summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/27565-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '27565-0.txt')
-rw-r--r--27565-0.txt6630
1 files changed, 6630 insertions, 0 deletions
diff --git a/27565-0.txt b/27565-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..aab8e54
--- /dev/null
+++ b/27565-0.txt
@@ -0,0 +1,6630 @@
+The Project Gutenberg EBook of Magyar élet, by István Bársony
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Magyar élet
+ Elbeszélések
+
+Author: István Bársony
+
+Release Date: December 19, 2008 [EBook #27565]
+
+Language: Hungarian
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MAGYAR ÉLET ***
+
+
+
+
+Produced by Tamás Róth, Hardi Attila János and the Online
+Distributed Proofreading Team. With special thanks to the
+library of Pécs, especially to the director, József
+Kereszturi for the help in selecting and borrowing the
+books.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ BÁRSONY ISTVÁN
+
+ MAGYAR ÉLET
+
+ ELBESZÉLÉSEK
+
+
+
+[Illustration]
+
+ PALLAS KIADÁSA
+
+Pallas részvénytársaság nyomdája Budapesten.
+
+
+
+
+A NAGYASSZONY HÁZASÍT.
+
+
+Délután négy és öt óra közt lehetett az idő s a nagyasszonyék zöldzsalus
+házát körülfogó magas elevensövény előtt, kívül az utcán, egy kis diák
+járkált le és fel, miközben másnapi latin leckéjét ugyancsak hangosan
+tanulgatta.
+
+A városkának ezen a pontján, az úgynevezett „úri részen", kevés embert
+lehetett látni ezidőtájt, minthogy kissé félreesett a forgalmas
+piactértől, ahol az üzletek egymás hátán voltak. Az az egy pár egyszerű
+polgárember, aki véletlenül erre vetődött, lelki épüléssel hallgathatta,
+mennyire erőlködik a derék kis nebuló, hogy ropogós feladatát bevágja.
+Belebújt a könyvébe és szorgalmasan ismételgette folyvást:
+
+„Trans apud adversus quarto junguntur et ante,
+
+Pone per adversum juxta prope versus et infra"...
+
+Ezt a diák--hexametert úgy pattogtatta, hogy a szeme is dülledt belé, és
+mintha szidna vele valakit, mindegyre hangosabban kiabálta:
+
+„Trans apud adversus"... satöbbi.
+
+Egyszer azután, amikor a közelségben éppen senki sem volt, könnyed és
+sietős lépések morzsolták odabent, a sövényen túl levő virágos kertben a
+porondot; halk ruhasuhogás hallatszott s a licium közé épített kis ajtó
+egy pillanatra kinyílt.
+
+Csak egy pillanatra; de a fülelő diák rögtön ott termett s szétnyitott
+könyve alól előrántott valamit, amit eddigelé a könyv táblája alatt
+rejtegetett. Hamar odaadta a kis ajtón kinéző valakinek, aki vérpiros
+arccal és mohó kézzel kapott utána. Azután az ajtó becsapódott; a
+diákocska pedig, „re bene gesta", jól végzett dolga kellemes tudatában
+most már visszafelé sétált, haza, a szomszédos inspektori kúriára, és
+gépies makacssággal, de már nem olyan hangosan magolta:
+
+„Trans apud adversus quarto junguntur et ante"...
+
+Aki a kis bokrétát olyan sebtében átvette volt, ezalatt már a virágos
+kert lugasába osont és ott, riadozva, szívdobogva, meg--megrezzenve
+bontogatta szét a piros és fehér szegfűk szorosan egymáshoz simuló,
+együvé kötött bóbitáit, miközben félénken tekintgélt ki, hogy meg ne
+lephessék. Madonna--arcú leányka volt a kis titkolódzó, a haja olyan
+mint a sárga selyem, a szeme kékebb a vízparti nefelejcsnél, az
+arcocskája üdébb még az almavirágnál is és most éppen majdhogy ki nem
+csattant a benső izgulástól. A virágszálakat szétszedő ujjacskák
+csakhamar találtak a szegfűbóbiták alatt valamit; egy öszszesodorított
+papírososzlopocskát, amely köré az egész öklömnyi bokrétát kötötték
+volt. A kis leány eleinte úgy fogta a papirost, mintha nagyon meleg lett
+volna; de aztán felülkerekedett a kiváncsisága, s félszemével folyvást a
+lugasba vezető ösvényt lesve, kibontotta a titkos levelet és elkezdte
+olvasni.
+
+Biz az, mi türés tagadás, szerelmes levélke volt a javából; tele
+mindazzal a zűrzavaros bolondsággal, amiből a szerelmes levelek
+általában megszületni szoktak. Mintha aki írta, gondolkodni sem igen
+birt volna a nagy szívdobogástól, ami arra kényszerítette, hogy
+meg--megálljon írásközben és forró fejét a tenyerébe hajtsa, úgy
+tünődjék; szerelmes látással képzelődjék; aztán újra kezdje, folytassa
+az írást, még zavarosabban, még szerelmesebben. Csuda, hogy a papiros
+meg nem gyulad az ilyen lelki lobogástól. A levél csattanója pedig ez
+volt: „Jolánka, lelkem, szívem, drágám, életem, mindenem, az Istenre
+kérem, jöjjön ki egy kicsit; megbolondulok, ha ma nem látom, mert holnap
+egy egész hétre kiküld a princi a gazdaságba; azalatt megőszülök; száz
+esztendőt szenvedek végig maga nélkül. Jöjjön! várom a kerti kútnál;
+tudja? ha nem jön, belevetem magamat s ott halok meg!"...
+
+Nem is volt aláírva. Hisz' ilyet csak egyetlen egy ember írhatott nemes
+Nánay Zsuzsanna nagyasszony egyetlen leányának, de az az egy is példásan
+megkeserülné a merészségét, ha a nagyasszonynak tudomására jutna az
+eféle.
+
+A szende kis leány remegő kézzel tépte szét ezer darabra a hebehurgya
+írást, és hamar lehajolt a lugast át meg átfonó vadszőlő tövéhez; ott
+gyöngéd és rózsás körmeivel kis mélyedést vájt a puha földbe, valóságos
+kis sirgödröt, amelybe a levélmaradványokat betemette. Ha ott az ember
+jól körülnézett volna, sok ilyen liliputi sirhantot vehetett volna
+észre. Valamennyi alatt egy--egy meghalt levélke porladt.
+
+A kisasszonyka csak akkor nyugodott meg, amikor már kint volt a
+lugasból. Munkakosarával a karján elindult; megkerülte a házat s arra
+tartott, ahol a virágos kertből először a veteményesbe, aztán leghátul a
+gyümölcsösbe lehetett eljutni.
+
+Nem mindén apró ravaszkodás nélkül bolyongott egy kicsit a
+veteményesben, hogy éppoly látszatával a céltalanságnak, húzódjék onnan
+a gyümölcsös felé, ahol már javában érett a temérdek remek
+kajszi--barack. Kicsattanó sárgapiros arcuk ezrével mosolygott a
+sok--sok barackfáról.
+
+A kisasszonyka elgondolta, hogy most is szép látvány ez; de mégis
+mennyivel szebb volt, amikor ezek a fák kora tavaszszal egyszerre
+virágzottak!... Amikor minden kis galyat végig befújt rajtok a virághó:
+az alacsonytörzsű fák jobban hasonlítottak akkor hólepte halomhoz, mint
+igazi fához. Alattok, a márciusi gyep közt, nyílott az aranysárga
+pitypáng, a búján növő gyermeklánc, amelynek a pelyhét olyan szépen
+viszi--viszi a szél... Milyen gyönyörüség volt ezen a puha kerti
+szőnyegen álmodozni a, habfehér ernyők alatt, amelyek mindegyik
+virágának jutott méhudvarló. A nagy fehér bokréták úgy eltakarták az
+eget az alattok ébren álmodó szem elől, mintha visszatért volna a
+gályákra a tél zuzmarája, hogy a legbűbájosabb csipkefüggönynyel
+ékesítse a végetlen kékséget odafent. Ahol a függöny közt szeszélyes rés
+támadt, ott lekukucskált a felséges fényes Nap!...
+
+Talán ez az emlékezés csalogatta erre a kis leányt;--annyi bizonyos,
+hogy közelebb--közelebb huzódott a fák közt a szomszédkert sövényéhez,
+amelynek tüskés zordonságát a mellette felburjánzó vadnövényzeten kívül
+sűrű bodzabokrok zöldje is enyhítette.
+
+Túl a sövényen, ahol a bodzabokrok talán legjobban védték a nagyasszony
+kertjét minden betolakodás ellen: egy emberfej látszott a zöld lombok
+fölött. Egy fiatal férfifej, amely már régóta sóváran küldözte szét
+szemének lángoló üzeneteit a barackfák közé. Amikor a leányka már a
+szélső fák érett gyümölcseit nézegette, megszólalt a mohón kandikáló
+fej:--Jolánka! Itt vagyok!
+
+A Madonnácska összerezzent. Anélkül, hogy oda mert volna tekinteni,
+átsusogott:--Géza, legyen esze!--már megint felmászott annak a rozoga
+kútnak a kávájára! hányszor megtiltottam.
+
+--De angyalom, mikor ez az egyetlen mód, hogy lássam! Ne féltsen engem;
+jó tornász vagyok én; a vedret leeresztettem s a kútostorba fogódzom;
+--de ha olyat mond, amitől megfájul a szívem--akkor...
+
+--Hallgasson!--ne ijesztgessen engem; még hallani sem akarom az
+őrültségeit, érti?... Mit akart mondani? Sietek; vendégek vannak nálunk;
+nagy ozsonna készül s csak úgy lopva szöktem ki: anyuska azt hiszi, a
+fagylaltgéppel foglalatoskodom a kamarában.
+
+--Hogy mit mondanék, édes menyországom? Megint valami újat; azt, hogy
+szeretem, szeretem a megőrülésig...
+
+A leányka sóhajtott.
+
+--Ez már nem is olyan új; de énnekem annál inkább van ám ujságom a maga
+számára; férjhez akarnak adni...
+
+Odaát az egész kútalkotmány elkezdett zörögni, csattogni; a legény
+ijedtében megrázta a kútostort s olyat rántott rajta, hogy a kútgém
+kattogó--nyiszorgó hanggal ingott le s fel.
+
+--Jézus Mária, mit csinál?--kiáltotta rémülten a nagyasszony egyetlen
+szemefénye.
+
+--Most még semmi különöset,--hebegte a legény; --de ha meg nem
+vigasztal, akkor a mamája ablaka elé akasztom magamat a nagy akácfára,
+még az éjjel.
+
+Jolánka majdhogy sírva nem fakadt ijedtében.
+
+--Szégyelje magát! maga gyáva! hát itt volnék--e ha...
+
+--Ha nem szeretne, ugy--e! Ó, Jolánkám, ha tudná, mi van énbennem maga
+iránt; mennyi verset érzek én a szívemben, hacsak rágondolok is magára;
+--bizony Isten, higyje el--az a Petőfi bliktri!...
+
+--Ne kiabáljon úgy; még a felső házba is elhallatszik. Maga nem tudja,
+milyen füle van az én anyuskámnak. Hanem most el kell válnunk;--tudja, a
+bizottság lesz nálunk.--Apa nevezte így el a néniket, akik mindenkit
+házasítanak és férjhez adnak. Majd fülelek egy kicsit; résen leszek; ne
+aggódjék, én csak látszatra vagyok ilyen törékeny és gyönge; de ha
+megkötöm magamat s azt mondom: nem! akkor nemes Nánay Zsuzsanna is
+büszkén ösmerhet bennem az édes leányára. Jaj Istenem, jönnek!
+bizonyosan engem keresnek már;--pusztuljon, tünjék el...
+
+A fej abban a nyomban eltünt. Csak a sövény mellől lehetett valami
+mormoló búcsúzásfélét hallani; de a kis leány már nem figyelt oda; nem
+is felelhetett rá.
+
+Bihari Géza úrfi, az inspektorátus első irnoka, éppen jókor bujt elő a
+bodzabokrok közül; mert a kis diák lelkendezve kiabálta a nevét.--Apa
+hivatja, Géza bácsi!--ott van az irodában; azután, ha a dolgát végezte,
+megcsinálja ám nekem a cinkefogót, ugy--e?
+
+Úgy néztek össze, mint két bűntárs, aki érti egymást. Az írnok egy
+cigarettát nyomott a diák kezébe:--fogja Janika; hanem meg ne lássák!...
+
+*
+
+A nagyasszonyoknál ezalatt csakugyan szépen összegyülekezett az érdekes
+társaság, amelyet Jolánka említett. Ott voltak a legfinomabb hölgyek,
+akik hetenkint felváltva látták egymást szívesen ozsonnára és minden
+legújabb pletykára. A nagyaszszony volt közöttük a vezér. Kissé szikár,
+középkorú nő volt; a hangja érdes és éles; alkalmas rá, hogy a többiét
+elnyomja. Véleménye kijelentésszerűen hangzott, s amikor így szólott:
+„már bocsáss meg édesem", abban körülbelül ez volt: „hallgass lelkem;
+azt én jobban tudom."
+
+Ő hozta össze az emlegetett „bizottságot", amelyet azután a maga képére
+alakított és gyúrt. Ebben nemcsak nagy ösmeretsége és rengeteg
+összeköttetése, hanem az is segítette, hogy olyan ozsonnákat hét
+vármegyében senki sem adott, mint ő.
+
+Különös tehetsége és szenvedélye volt rá, hogy a szerinte egymásnak való
+párokat összeboronálja. A leányos mamák istenítették emiatt s mindegyik
+boldog volt, ha felcseperedő virágszálát bemutathatta Zsuzsánna néninek.
+
+A nagy ozsonnákra szóló meghívást mindenki egyszerűen elsőrendű
+kitüntetésnek tekintette, akit a szerencséje hozzájuttatott. No, de
+méltán is. El sem lehetett volna képzelni valami asszonyoknak valóbb
+gyönyörüséget, mint nemes Nánay Zsuzsánna verandáját azzal a remekül
+terített asztallal. A bivalytejes kávénak olyan hatása volt a hölgyekre,
+mint a férfiakra egy pohár tokaji aszúnak. A nénikék szinte becsíptek
+tőle; hisz' jobbára abban a korban valának már, amikor a jó kávé mindent
+pótol, de a kávét semmi sem pótolhatja.
+
+Hát még azok a csuda sütemények, legfrissebb tejszinhabbal; aztán a még
+csudább befőttek!... Azok a smaragdszínű ringlották; azok az egyetlen
+ráncot sem vető felséges barackok; az őszinek a szine mint a halvány
+leányarcé; a kajszié meg akár a legsárgább kantalupé. A som sötét
+rózsaszínű; a cseresznye mint egy--egy csattanó csók, (még az íze is
+olyan); a meggy csak éppen annyira savanyás, hogy utána még jobban essék
+megint az édes. A dinnyék! ó! micsoda nemzetiszínű szeletkék! olyan
+szirupban, hogy az ember összecsucsoríthatja tőle a száját. S a zöld
+dió; mint valami mennyei szarvasgomba! Remek, hosszukás körték,
+egészben, hófehéren; málna és szeder, piros és fekete nagy
+gránátgyöngyökként itt is, ott is, elhintve a szivárvány szineivel
+ékeskedő befőtt--eldorádóban. És parfait! és fagylalt!... Se szíve se
+lelke nem lett volna annak, aki itt érzéketlen marad és mindenre el nem
+lágyul, amit a nagyasszony akar, tervez.
+
+Bandi bácsi, a nagyasszony édes ura, ilyen esetekben csak kívül maradt a
+társaságon, amelybe a felesége úgy sem lett volna hajlandó férfit
+bevenni.
+
+Kint pipázgatott a kertben, vagy a folyosón és félfüllel hallott néha
+egyet--mást, amit a „bizottság" nagy zajjal tárgyalt és elhatározott.
+Maga is sokat hitt abból, hogy a feleségében művészetté finomodott a
+házasítás és férjhezadás nagyszerű tehetsége. Már csak azt figyelte,
+hogy az erélyes hölgy kit ki mellé ültet az alkalmi ebédeken, vagy
+vacsorákon; és hogy ha esett az eső, melyik fiatalembert rendelte ki a
+társaságból ennek vagy annak a kisasszonykának a lovagjaképen,
+esernyővel. A második négyest rendesen ő szervezte és arra csak az ő
+tudtával lehetett „angazsálni." Előrelátó eszétől senki sem szabadult;
+valamely kedves „gondolata" érdekében házibálokat adott és ünnepélyeket
+rendezett. Bandi bácsinak nem volt az ilyesmikbe más beleszólása, mint
+hogy fizethette a számlákat és olyankor,--Isten neki,--a fejét is
+csóválhatta, némán. Zsuzsánna nagyasszony erre kegyesen szemet húnyt. Ha
+új terve támadt, haladék nélkül a megvalósításához fogott. A leánynak
+dicsérte a legényt, a legénynek magasztalta a leányt, s úgy tudta
+forgatni a dolgot, hogy amikor az istenadták már minden szavára
+ráhagyták, hogy úgy van. ahogy Zsuzsánna néni mondja: akkor egyszerre
+ráfogta, hogy tulajdonképen mindent azok mondtak s ő csak a visszhangjok
+volt. Vitte azután a hírt sietve. Halljátok--e, asszonyok, a Kertészék
+Linkája csakúgy pirul, ha a Péry Balázs nevét kiejtik előtte; az a
+Balázs gyerek meg nyiltan megvallja, hogy agyonlövi magát, ha neki nem
+adják Linkát.
+
+Az ilyen beszéd úgy elterjedt huszonnégy óra alatt, hogy az öreg Kertész
+Muki meghatva sietett Péry Balázshoz:--No de kedves öcsém, micsoda dolog
+már ez? hogy beszélhettél olyan bolondokat? legyen eszed és--merszed!
+(ezt a szót megnyomta), csak bátran, nyilatkozzál; ha már annyira
+vagytok, én nem töröm meg a szíveteket: semmi jónak sem vagyok én
+elrontója.
+
+Péry Balázs azután maga sem tudta, hogy s mint, csak arra eszmélt, hogy
+visszavonhatatlanul vőlegény és aki a kezét hálaadó csókra tartja eléje,
+az nemes Nánay Zsuzsánna nagyasszony.
+
+Minthogy pedig a siker mindent szentesít, és végül minden új fejkötő
+tulajdonképen az egész emberiségnek is diadala: tehát a nagyasszony
+dőzsölt a tisztességben és a respektáltatásban, mint az efféle sikerek
+fő sztratégája.
+
+Amikor az inspektor úr a szomszédból átjött estefelé az ő kedves
+élete--párjáért, aki szintén legmeghittebb tagja volt a
+„bizottság"--nak, Bandi bácsi ezzel fogadta:--Ha jól sejtem, a maga
+unokaöcscsét, azt az irnokot is házasítják már ezek odabent; többször
+kicsendült a Bihari név, pedig nem is valami nagyon hallgatództam.
+
+*
+
+Ez után a hölgy--ülés után egy teljes hétig mély csend volt a környéken;
+a rendes bizottsági uzsonnával most más valaki volt soros; az első írnok
+pedig kint sóhajtozott a berki gazdaságban, amelyből elhalálozott az
+öreg kasznár s így sürgősen kellett helyettesíteni.
+
+A szegény fiúnak sem éjjele sem nappala nem volt, nyugtalan
+aggodalmától, hogy hátha mégis hiába minden s a szerelmesét mindörökre
+elragadja, tőle a szülői zsarnokság. Nappal a vonuló felhőket nézegette;
+velök üzent haza, a kis virágos kert tájékára; éjjel a holdvilágot
+kisérte merengő lelkével és ha az esti lepkék lágy röptét megsejtette:
+felriadt tőle, hogy a következő percben megint képzelődve lesse a
+szellőt, amely tétován kóborolt a pusztán és a Jolánka nevét sugdosta a
+fülébe.
+
+Éppen ideje volt, hogy elkövetkezzék a szombat, amikor személyes
+jelentéstételre kellett bevonulnia a principális--nagybácsi elé.
+
+Az inspektor elcsudálkozva bámult rá, amikor meglátta:--Hallod--e, te
+fiú, megsoványodtál ám odakint;--olyan halvány vagy, mintha hideglelős
+volnál, mi bajod?
+
+Az irnok lesütötte a szemét.
+
+--Rosszul főznek a pusztán,--mormolta zavartan. --Nekem, különben semmi
+bajom sincsen.
+
+--Nohát ne is legyen, mert nem tudom, mit szól majd hozzád a
+menyasszonyod;--Zsuzsánna néninek, úgy hallom, veled is terve van már.
+
+--Jézus Mária!--tört ki a szegény fiatalemberből a kétségbeesés, mert
+nem volt nehéz kitalálnia, hogy ez a terv aligha egyezik az ő
+reménységével.
+
+--Ha nem tudsz róla, akkor ezután is hallgass; --én semmit sem
+szóltam,--mondta az inspektor kissé megszeppenve.--Engem bele ne keverj
+valami pletykába.
+
+Azzal rátért a hivataloskodásra, amelylyel mihamarabb végzett. Hogy az
+öccse ne faggathassa, egy--kettőre kint is volt azután az irodából.
+Bihari pedig kétségbeesve ült neki a levélírásnak és nem telt bele
+negyed óra, a diák már ott kiabálta torkaszakadtából a liciumsövény
+mellett:
+
+„Trans apud adversus quarto junguntur et ante"...
+
+De már akár azért, mert a kis Madonna éppen most nem mozdulhatott ki
+észrevétlenül; akár mert még nem volt itt a hexameter--büflázás rendes
+ideje és így nem gondolt rá odabent senki sem: a szegény fiucska sokáig
+hiába erőlködött. Már a torka is kiszáradt a folytonos „skandálástól",
+ahogy agyon meg agyongyötört klasszikus tudományát mind türelmetlenebbül
+hirdette. Minden újabb recitálásában jobban benne volt, hogy: „hallod--e
+te odabent, gyere már ki, mert mindjárt úgy elhajítom ezt a bokrétát,
+hogy jobban sem kell".
+
+Ezer szerencsére a legválságosabb pillanatban, amikor végkép feltette
+volt magában, hogy egyszernél többször már nem kiabál, mégis csak
+hallatszottak azok a bizonyos siető lépések. Amint a kis ajtó nyílott, a
+diák sem volt rest, jól, odacélozott a laptává gyűrt bokrétával
+és--puff! meghajította vele --nemes Nánay Zsuzsánnát, aki vaktában kapta
+el a különös adjon Istent.
+
+Sóbálványnyá meredten néztek egymásra egy pár pillanatig; végre is
+Zsuzsánna néninek jött meg előbb a szava.
+
+--Mit csinálsz itt, te gyerek? Mit ordítozol úgy éppen mi előttünk? Hát
+ez a bokréta mit jelent?
+
+A bokréta emlegetése magához térítette a diákot. Iszen éppen a bokréta
+itt a baj,--a többi mind mellékes.--Mintha láthatatlan kéz pördített
+volna rajta egyet, olyat lódult. Azután minden válasz nélkül elkezdett
+futni hazafelé, ahogy csak bírt.
+
+Ha eddig semmi különösre sem gondolt volna is a nagyasszony: most már
+nagyon furcsálta az esetet és ösztönszerűleg kezdte vizsgálgatni a
+szegfűcsomót. A sok tépászástól bizony bomladozott már az és kilátszott
+belőle a közéje rejtett levél csücske. Zsuzsánna néni úgy csapott le
+arra vékony hosszú ujjaival, mint a verébre a karvaly.
+
+Amikor a kúsza levelet olvasni kezdte, nyomban színt változtatott és
+háromszor is megdörzsölte a szemét, hogy vajjon jól lát--e.--Az
+istentelen macskakaparással sehogysem bírt eléggé hamar elkészülni,
+pedig a türelme végképen fogytán volt már. Egyet gondolt, földhöz csapta
+a bokrétát és azon módon, haragos hevületében, átrohant az
+inspektorékhoz, nem is sejtve, hogy mindezt kétségbeesve figyeli Jolánka
+az egyik zsalu mögül.
+
+--Jó napot, szomszéd uram! Szervusz Juci!--förmedt a meglepett
+házaspárra, amikor megpillantotta az egész familiát a nagy eperfa alatt,
+ahol gyékényzsöllyék kináltak kényelmes pihenést.
+
+--Mit szólnak ehhez? Olvassa csak, szomszéd! --és mialatt a levelet
+mérges mozdulattal nyújtotta oda az inspektornak, panaszt tett Janikára
+az édesanyja előtt:--no iszen Juci, te is szépen neveled a gyerekedet!
+
+De még mielőtt a barátnéja felelhetett volna, megint az inspektornak
+szegezte haragja dárdáját --Mit szól ehhez szomszéd? Ki írta ezt? Mi
+ez?!--kérdezte zuhatagos indulattal.
+
+Az inspektor igen nyugodtan mondta:--Isten hozta, édes nagyasszonyom;
+tessék leülni nálunk, hogy az álmunkat el ne vigye; ha megengedi,
+visszájáról felelek a kérdéseire, mert így könnyebb nekem. Biz ez, (itt
+a levélre mutatott), úgy látom, szerelmes levél; ha a szemem nem csal,
+akkor az én szeleburdi unokaöcsém írta; hogy pedig mit szólok hozzá?
+Azt, kedves nagyasszonyom, hogy fene jó ízlése van a kölyöknek; az ő
+helyén magam sem igen cselekedném máskép.
+
+Nemes Nánay Zsuzsánna nagy lélekzetet vett, amiből sejteni lehetett,
+hogy egy szusszal hosszabb válaszra készül; de az inspektor még nem
+fejezte be.--Tessék elhinni, mondta, nem is olyan rossz párti az a fiú;
+éppen most fogja kinevezni a gróf a berki gazdaságba rendes tisztnek; ő
+rá magára is néz egy pár hold jó fekete föld, ha a szülei behunyják a
+szemöket. Magam pedig elmondhatom róla, hogy mindenképen derék,
+becsületes fiú.--Gyere csak ide, te Géza te!--kiáltotta az irnokra, aki
+a kert felé sunyított.
+
+Amikor a legény az erélyes hívásra a társasághoz sietett, Zsuzsánna néni
+elkapta előle a kezét, hogy meg ne csókolja. De az inspektort ez sem
+zavarta.
+
+--Hallod-e, mondta, kérd meg csak hamar a nagyasszonytól a Jolánka
+kezét; majd szólunk melletted egy pár jó szót mink is. Addig üsd a
+vasat, amig meleg.
+
+Ebben a percben futott át Jolánka lelkendezve; már nem bírt a félelmével
+otthon egymagában. Amikor így látta együtt a társaságot, se szó, se
+beszéd, oda állt Géza mellé s bátran nézett az anyja szeme közé.--Vagy ő
+hozzá megyek édesanyám, vagy senkihez sem!--mondta elszántan.
+
+Az inspektorné szelid mosolylyal simogatta meg a nagyasszonyt.--Ne
+haragudjál Zsuzsikám lelkem, de ez egyszer a bizottság a hátad mögött
+döntött és ezt így határozta el.
+
+--Vagy úúgy?!--fujta ki magából Zsuzsánna néni az elképedt
+csudálkozást;--akkor mit szólhatok én még? Ha csak arra nem kérlek
+szépen, hogy a lakodalomra engem is hívjatok meg...
+
+Hanem az általános örvendezés közt sem bírta megállani, hogy amikor a
+diák ott ugrabugrált körülötte, meg ne húzza a fülét.
+
+
+
+
+LEPKÉK A RÓZSA KÖRÜL.
+
+
+A Ludas--csárda ott van valahol a Nagy--Hortobágy szélén, Ohat
+irányában, ahonnan Csege felé fut a végehosszatlan pusztai út. Ez a
+csárda is újítás már a legendás Hortobágy határán, amelynek százezer
+holdas síksága valamikor úgy nyújtódzott egyvégben, megszakítatlanul,
+mint a messziről jövő lágy sóhajtás. Az ilyen szabad pusztákon nincs is
+igazi szélcsend sohasem. Ha a zámi pusztán legeltető gulyás hajába
+beleturkál a délről szálló nyári fuvallat, úgy oson onnan tovább,
+nesztelenül, hogy meg sem áll a cserepesi, meg a kishortobágyi csárdáig;
+pedig azok már ott vannak jól túl a Nagy--Mátán, Szabolcs alatt.
+
+A Nagy--Hortobágy szűztestének szeplőtelensége ma már csak legenda.
+Állandó tanyák és épületek vannak a délibáb ez ősi hazájában, ahol
+valamikor csak a hortobágyi csárda volt az utas pihentetője. Onnan
+köröskörül mindenütt hallgató rónán kalandozik a szem. Ott terül a
+Ludas--rét, meg a Pap--ere; tavasszal hullámos tenger mind a kettő,
+meleg nyáron meg száraz sivatag, amelyet az aszály halványsága fest
+fakóvá, amíg egy--egy jótevő zápor azon hamarjában új zsendülésre nem
+serkenti a nagy szárazsághoz szokott széki növényzetet.
+
+A Ludas--csárda a Ludas--rét sarkában gubbaszkodik, az ohati földek
+fordulóján, ahonnan a pásztornép eltérhet tetszése szerint Egyeknek,
+vagy Csegének, ha a Hortobágyról jószágot hajt át ide, vagy amoda. A
+csárdás maga csak olyan félig ember; se eleven, se hótt; mindig beteg és
+bagós pipáján kivül se Istene, se testilelki egyéb öröme nincsen. Hanem
+a felesége!--az más.
+
+Azt Szabolcs vármegye Nyírsége termetté ritkaszép virágszálnak, s amikor
+az öreg csárdás ráakadt, akkor már--úgy hirlelték--a harmadik urától
+szakadt volt el, ahogy a pitypang bóbitája repül a szeszélyes szellő
+karján, amely az „asszonyhűség" utolsó állhatatlan díszét cseni--lopja.
+
+Jómódú ember volt a csárdás,--emiatt „megtetszett" a menyecskének, aki
+éppen ilyen csöndes öregre vágyott, hogy annál bizonyosabb legyen a
+szabadsága. De Vitás Mátyás uram akkor még nem esett egészen a feje
+lágyára; jól sejtette, honnan fúj a szél; azt eszelte ki, hogyha már
+igazi vadmadarat fog, olyan kalitkát szerez neki, amelyben az a kivágyó
+madár se túlságos rabságot ne szenvedjen, se nagy szabadságokkal vissza
+ne élhessen. Így lett csárdás a Ludason;--messzire minden állandó
+veszedelmétől az asszony megkisértetésének. Aki ott megfordult, az jött
+is, ment is, tovább. Még egy éjszakára sem lehetett ott meghálni,
+vendégszállás hijján. Csak olyan útbaeső stáció volt a csárda; egy
+fujtatásra, egy etetésre--itatásra való.
+
+Amikor beköltöztek, akkor még megjárta Vitás uram állapota, Akkor még
+eléggé „bírta magát". Egészsége, ereje elég volt a munkájához képest,
+ami nem állott sokból. Jobbára csak leste a vendéget, jön--e
+valamerről;--pipázott aközben és nézte az asszonyt, félszemmel;
+rá--rásandított s gyönyörködött benne, úgy, hogy az ne is vegye észre.
+
+Az asszony volt a vén csárdás jobb keze mindenben, sőt néha a bal is,
+meg akár mind a két lába is. Mert fürge és ügyes volt, hamar tanúlt s
+olyan szívesen gyakorolta a vendégszeretetet, hogy már ezért is erre
+került az utas, ha tehette;--pedig a legyeskedőnek, az ura előtt,
+tüntetően a kezére ütött: rátarti volt,--nem lehetett vele másképen
+„tréfálni", hacsak nem szép szóval.
+
+Az ura dícsérgette:
+
+--Jól van, Anica lelkem, rózsaszál vagy; tüskés, ahogy rózsához
+illik;--így van jól!
+
+Hanem arra még sem gondolt, hogy az ilyen ritka virágszál, éppen mert
+egymaga van, messze környékről idecsalogat minden csélcsap lepkét; a
+hortobágyi pásztornép fiatalja pedig, a bojtárság, mind ilyen.
+Csikósnak--gulyásnák lova is van; anélkül a nagy határtalanságon világgá
+mehetne a kisértetlátó jószág. De még a juhász is a régi módi szerint
+ütött nagyot a szamara fejére, ha nem sietett eléggé, amikor a
+Ludas--csárda felé irányodtak.
+
+Vitás uram csak azt vette észre, hogy kezd az esti, sőt a késő esti
+vendég megakadni a csárdája szellős ivójában. Nem a rendes fuvarosnép
+közül került ki az ilyen, hanem úgy termett itt lóháton, váratlanul,
+mint a hirtelen támadó fergeteg. Egyik--másik olyan habzó lovon
+rúgtatott a csárda elé, hogy a pejlovat is szürkének mutatta a róla
+szakadó tajték; a szürke meg szinte elfakult a párolgó izzadságnak
+miatta; fújt mindegyik s remegő horpasza csakúgy zihált; még álltában is
+egyre riadozott a nagy futás után. Hisz' messziről jött.
+
+Hogy honnan, azzal a gazdája nem igen számolt be. Magával az öreg
+csárdással különben sem sokat álltak szóba. Valamennyi a csárdásné körül
+lebzselt. Eleinte csak úgy magában furcsálta a dolgot Vitás uram; de
+aztán rámorgott a tolakodóbbjára: --jóravaló bojtárnak kint a pusztán
+ilyenkor a helye!
+
+Hamar megérttették vele, hogy az ő neve: „hallgass". Az egyik, akit csak
+Sanyi néven ismert, --a gulyás,--azzal vágott vissza, hogy álmos
+kuvasznak pedig vackon a helye;--a másik, a csikós, az meg biztatta,
+hogyha kántálni van kedve, menjen kántornak Nádudvarra, különben
+megeshetik, hogy reggelre kigyulad a csárda, ha még arra sem jó, hogy
+egy ital bort kapjon benne a szomjas pásztorember. Ennek a homlokán
+széles hasítás volt; fokostól--e, bicskától--e, ki tudná. De látszott
+rajta, hogy nem olyanfajta, akinek hiába jár a szája.
+
+A csárdás jobbnak látta, ha magába nyeli, amit gondolt. Kérdőn pislogott
+a menyecskére, hogy az meg mit szól hozzá. Nem szólt az semmit sem. Néma
+volt, mint az apróhal a megdagadt Hortobágy--folyóban, amelynek csillanó
+siető vize keresztülfutott a nagy pusztán. Csak a szeme beszélt; de
+olyan titkos nyelven, ahogy a vándorfelhő beszélget egymással, amikor
+kergetődzik odafent s az alkonyati nap csókjától pirosan, hivogatja a
+társát ismeretlen gyönyörű tájak felé. amelyeket innen alólról bizony
+még sejteni sem lehet.
+
+A menyecske hozta a porciókat, a hosszúnyakú üvegeket a
+szomjasoknak;--nevető szeme felelt az incselkedő bojtároknak.
+
+--Mi az?--kérdezte néha a csárdás nyugtalanul.
+
+--Ejnye, hát légy volt benne!--morgott a csikós és kiloccsantott egy
+hörpentésnyit az üvegből: rá is csapott az asztalra, hogy csakúgy
+csattogott. Mit kérdezi?
+
+A menyecske úgy nézett a haragos legényre, hogy az attól mindjárt
+megjuhászodott s mentegette magát:--nem baj no, sok ott a légy, ahol sok
+a jószág.
+
+--Sok ám a piaci légy,--dünynyögte a csárdás, de nem merte hangosan
+mondani. Csak figyelte azután,--erre ugyan ráért,--hogy ácsorog az
+asszony estefelé a csárda előtt és elnéz a messzeségbe, ahol pedig nem
+igen volt egyéb látnivaló, mint egy--egy kútgém. Arra sandított a
+csárdás is titokban. Még a tenyerét is a szeme elé tolta ellenzőnek,
+--hátha úgy jobban látna. Láthatta, hogy esteledik lassan a ragyogó
+síkságon, ahol az aranyködök olyan csudálatosan tudnak elbámulni,
+mihelyt a nap a nyugati ég felhőibe takarődzik. Azok a felhők néha utána
+omlottak a fényes naptányérnak s olyankor megtisztult tőlök az ég alja.
+A Nagy--Hortobágy mintha ott folytatódott volna az égi mezőségen,
+csakhogy még sokkal üdébb zölden, mint idelent. Néha pedig elindultak a
+felhők alólról fölfelé és sötét palástot borítottak az útjokra, amelynek
+a végét, ki tudja, hol érik majd. Nagyon szép volt ezt nézni s a csárdás
+nézte volna is szívesen, ha nem az lett volna a vége, hogy egyszerre
+csak feltűnt a rónán egy sötét pont, amely felhőnek nagyon is kicsiny
+volt és nagyon idelent mozgott, errefelé; azután nőtt--nőtt, mindaddig,
+amíg csak lovasemberré nem vált. Olyankor a csárdásné befordult a
+küszöbről a kis tornácra, onnan az ivóba, mintha semmiről sem tudna. Az
+érkező vendéget Vitás uramnak kellett fogadni, köszönteni, beljebb
+tessékelni; ilyenkor a podagrája kiújult; a belső méregtől összehúzta a
+köszvény a derekát; ráfogta, hogy azért káromkodik.
+
+Próbálta megszokni, de biz' nem bírta. Tűrt, mert muszáj volt. Már azt
+is megfigyelte, mikor készül ünnep a csárda körül; pedig a kalendáriumi
+szentekkel nem sokat törődött. Az asszony tudniillik néha úgy kicsípte
+magát hétköznap is, hogy nem jó volt ránézni. Egy--két fordulóra úgy meg
+tudott szépülni, formásodni, hogy a csárdás csak a fejét csóválgatta rá,
+mint a nyaktekercs. Nem sok kellett az ilyen átvedléshez a menyecskének;
+egyszerre csak ott volt ingvállban, feszes szoknyácskában, a nyakán
+kalárissal, a lábán cipellővel, a haját egy fogással felsodrította
+kontyba s tarka keszkenőt kötött rá hátul csokorba; elől meg kihúzgálta
+alóla a rakoncátlankodó dús fürtöket, végül belepillantott a tükörbe s
+mosolygott. A szegény bojtárlegény megszomjazhatott attól egyébre is,
+nemcsak a vinkóra.
+
+Mindezek miatt folyvást rossz volt az álma Vitás Mátyás uramnak. Igaz,
+hogy öreg embernek kevés alvás is elég, de semmi alvás mégis sok a
+kevésből. Pedig ha vendég jött, akkor ezzel érte be rendesen. Ebbe
+végképen belerokkant; így lett belőle se eleven, se hótt. Olyan, aki már
+csak a bagós pipájában lelte örömét, s akinek minden harmadnap epeömlése
+volt.
+
+Az ilyen fáradt, beteg emberrel ki törődnék? A bojtárok törődtek vele
+legkevésbbé. Kivált az a kettő, a barna csikós, meg a szőke gulyás. Az
+egyiket Petinek hívták, a másikat Sanyinak. Amaz pejlovon járt, emez
+szürkén. A menyecske mindegyiket szívesen látta; de mindegyiket--máskor.
+Úgy elrendezte velök, hogy itt sohasem találkoztak. Egyik a másikról még
+csak nem is tudott. És ezt észrevette az öreg csárdás.
+
+Heteken át forgatta a fejében a dolgot és hallgatott vele, amíg csak
+pontosan meg nem bizonyosodott róla, hogy melyik nap az egyiké, melyik a
+másiké;--akkor egyszerre elkezdett a gulyásnak szíveskedni.--Te Sanyi,
+mondta, amikor a legény búcsúzáskor a szürkéjére lendült,--ez a tiéd se'
+rossz ló; de ha a csikósét látnád, a pejt, azét a lókötőét, hát az mégis
+különb; az asszony is azt tartja.
+
+--Micsoda csikós?--kérdezte a gulyás fölhorkanva.
+
+--Nohát, aki idejár minden héten. Fene legény, hetyke legény; ha neked
+olyan kunkori barna bajuszod volna, te tejfölösképü te!
+
+A gulyás összerezzent. Úgy megszorította térdével a lova derekát, hogy
+ágaskodni kezdett. Bántotta az összehasonlítás, mert hogy csakugyan
+kesely volt sarjadzo bajusza.
+
+--Oszt' mikor gyön az ide?--kérdezte felvillanó szemmel.
+
+--Mikor--e? Ha ma csütörtök van, akkor holnapután bizonyosan itt lesz.
+Szombat a rendes napja.
+
+--Ugy--e?!--a rendes napja?...
+
+--Az. A rendes napja. De nem szereti, ha. olyankor más is erre vetődik.
+Maga mulat. Szépen danol; az asszony szereti hallgatni.
+
+--Hallgatja?... Igazán hallgatja?...
+
+--De még magam is, hékás. Ha te úgy tudnál danolni!
+
+--Majd megpróbálom, talán tudok,--dörmögte a gulyás.--Meglássuk, ki tud
+jobban. Isten áldja meg, csárdás bácsi. Jójcakát kivánok!
+
+Megcsiklandozta a lova vékonyát és elrobogott.
+
+A csárdásné megkérdezte odabent az urát: mit beszéltetek annyit? de
+felvágták a nyelvedet egyszerre.
+
+--Majd elmondja Sanyi, ha kíváncsi vagy rá. Én most alszok egyet. Ördög
+vigye az ilyen kései vendéget.
+
+Aludt is, nem is. Csak úgy félszemmel. Nvugtalan volt; máris várni
+kezdte a szombatot. Az a közbeeső péntek úgy elröppent, mintha ott sem
+lett volna... Az asszonynak nem szólt. Hadd érje meglepetés. Mert hogy
+érni fogja, arra mérget mert volna venni.
+
+Szombat estére ki volt csípve a menyecske, mintha ünnep lett volna. A
+csárdás csak leste, mikor lendül már a pitvar elé s merre tekintgél,
+ahonnan jönni kell valakinek, ő is körülpislogott, óvatosan, de inkább a
+másik tájára a nagy rónának. Kétfelől jött két pont. Az egyik világított
+a leszálló estében; a gulyás szürkéje volt az.
+
+Szinte egyszerre értek a csárdához. Tajtékzott a lova mind a kettőnek.
+Vitás Mátyás uram dobogó szívvel, leste, hogy na most, mi lesz ebből.
+Ösmerte már a csikóst, a hasított homlokút; az híres verekedő volt.
+Annak nem sok kellett, hogy a haragosának nekimenjen. Olyan volt, mint a
+kormosnyakú fiatal magyar bika, a szilajon nevelt, amely rögtön öklel. A
+gulyás éppen a párja lehetett minden olyanban. amitől az egyik, vagy tán
+mind a kettő is itt maradhatott ma vérbe fagyva.
+
+A csárdás az asszonyra pillantott Piros volt az, mint a basarózsa. Nem
+értette a dolgot. Nem várta ide egyszerre mind a kettőt. Szinte hallani
+lehetett a szíve dobogását; de látni nagyon is, mert a könnyű ingváll
+csakúgy hullámzott a keblén.
+
+A két bojtár egykettőre lepattant a lováról.
+
+Ott álltak szemközt és egyelőre még csak kiváncsian méregették egymást a
+tekintetökkel. Vitás uramnak a vér is a fejébe szállt; meg sem gondolta,
+hogy iszen nem úgy van az, ahogy ő nagy indulatában bolondul elképzelte,
+hogy az ő kedvéért nyomban ölre--birokra menjen a két vetélytárs. Ő már
+lüktető agygyal biztatta volna a csikóst, a gulyást;
+„egy--kettő--három!"--hadd menjenek neki egymásnak a háromra, vérivó
+jókedvvel.
+
+De a két legény nem ezt cselekedte. Hamarosan eltünt arcukról a szilaj
+dac s csikós olyat kurjantott, mintha a ménest térítené:
+
+--Hát te hogy kerülsz ide, öcskös?--kiáltotta.
+
+A gulyás a levegőbe dobta a kalapját:
+
+--Mi szél hord téged erre, te lókötő?
+
+A csárdásnak leesett az álla; a menyecske pedig föllélekzett. Ezek már
+nem eszik meg egymást.
+
+--Ti ösmerősök vagytok?--kérdezte Vitás, uram, nagy szemet meresztve.
+
+--Hogyne volnánk; egy dajkáló--anyánk volt, --magyarázta a csikós.
+
+--Hájszen a bátyám,--mondta a gulyás,--a mostohabátyám! De hogy ez a
+pejkó jobb legyen, mint az én szürkém, az sem igaz ám, csárdás bácsi.
+
+--Mondtam én?--riadozott az öreg. attól féltében, hogy kisül a
+turpissága.
+
+De a menyecske belelátott. Kitalálta, hogy mit beszélhettek ezek
+csütörtök éjjel olyan sokat.
+
+--Vén kujon,--pörölt rá az urára,--menjen kend borért a pincébe; nincs
+idefent s én csak nem mehetek le így.
+
+(Már mint ilyen takaros--csinosan.)
+
+Vitás örült, hogy elhúzódhatik.
+
+A két legény összenézett s parolázott. Azután egyszerre fordultak a
+menyecske felé; de megint csak összenéztek. Az egyik kacagott; az
+ráragadt a másikra is. Valami bolondot gondolhatott mind a kettő.
+
+--Itt ma ne soká maradjunk, öcskös,--dörmögte a csikós.
+
+--Ma ne,--visszhangozta a gulyás.
+
+Mire a csárdás hozta a bort, már megint lovon ültek. Hiába tessékelte
+őket beljebb a menyecske.
+
+A csárdás vérszemet kapott. A gulyáshoz fordult:
+
+--Álmos vagy tán, ecsém?... Pedig „álmos kuvasznak vackon a helye",
+magad mondád.
+
+A gulyás ráemlékezett; nevetett.
+
+De a csárdás a csikósnak is adósa volt még; nekidurálta magát; hisz nem
+olyan harapós legény az!
+
+--Idd ki ecsém,--mondta s odanyújtotta neki a teli üveget,--ettől olyan
+lesz a hangod, hogy bátran elmehetsz vele kántornak Nádudvarra.
+
+A két legény ivott. Egyik a másiknak kínálta az üveget. Az asszony
+biztatta őket: no még egygyel.
+
+--Majd máskor,--szabadkoztak.
+
+--Mikor?--kérdezte ravaszul a csárdás.
+
+A gulyás rántott egyet a vállán.
+
+--Majd tán a jövő héten,--mondta, a bajusza helyét pödörgetve.
+
+A csikós a másik oldalára lódította a szűrét. úgy vágta oda foghegyről:
+
+--Nem veszünk össze ezen; iszen egy dajkálóanyánk volt.
+
+A csárdás gyanakodva nézte őket. Ezek egyezkednek, gondolta, de nem
+árulta el.
+
+A felesége megint a veséjébe látott.
+
+--Úgy kell kendnek, vén kujon,--suttogta magában; de ő sem ütötte dobra
+a gondolatát.
+
+A bojtárok indultak. Egy darabon együtt léptettek: beszélgettek; rég nem
+láthatták egymást. Azután sarkantyúba kapták a lovukat s szétváltak.
+Nemsokára csak egy sötét pont, meg egy világos pont látszott belőlök a
+messzeségben.
+
+A csárdás is ment a söntésbe, az asszony után, aki ott csörömpölt az
+üvegekkel, mérgesen, boszszúsan, vagy csak mert sietett. Várta egy
+darabig, hátha szól valamit, ha akar. Nem akart. Utoljára is ő kezdte a
+beszédet. Nem sokat mondott, de eleget.
+
+--Hallod--e, asszony, úgy látom én, akár ott, akár itt, te utánad csak
+járnak.
+
+--Jár a kend ötödik kereke, összevissza; mi leli már megint?
+
+--Csak az, hogy holnap pakolsz, oszt megyünk.
+
+--Hova a csudába?
+
+--Őszbe fordulunk maholnap; jönnek a vadludak, nem szeretem a gunarak
+gágogását. Megyünk vissza, Szabolcsba.
+
+Az asszony elértette a gonosz célzást. Még gonoszabbul kérdezte: azt
+hiszi kend, hogy ott nincsen gunár? Különben nekem mindegy,--tette hozzá
+fitymálva s rántott egyet a vállán.
+
+A csárdásra rájött a köhögés. Elkezdett hápogni. Csakúgy a kezével
+integetett, a fejével bólintgatott. Azt mondta vele: tudom! tudom!
+
+A nyitott ablakon át éles hang süvített be. Egy kósza gunár húzott át a
+pusztán, az gágogott. Az asszony nem állhatta meg, hogy fel ne kacagjon:
+
+--Hallja?
+
+Ugy rémlett a csárdásnak, mintha az a hangos gunár is őt kacagná.
+Bosszúsan dörmögött: magában káromkodott.
+
+Becsapta az ablakot.
+
+
+
+
+LECKE.
+
+
+A falusi kert estikéi már javában nyiladoztak, minthogy alkonyodott.
+Messziről olyan porfelhő nyúlt a kertek alá, mintha füstöt hajtott volna
+erre a szél. Ott vonult a csorda hazafelé a községi legelőről. Az
+urasági udvar gömbakácaira százával telepedtek a verebek: itt volt
+rendes éjjeli szállásuk. A fák alatt egy cirmos kandúr nyalogatta a
+száját s a verébszállás felé pislogott.
+
+Az akácos rondójában, gyalúlt deszkából öszszerótt asztal mellett,
+néhány gyékényzsöllye volt, amelyek egyikén egy már időses nő ült. Ámbár
+egyetlen ősz hajszála sem volt, arca fonnyadtsága mégis elárulta korát.
+Simára fésült, két oldalra szétválasztott haján kis fekete csipkefejkötő
+csücsült Az egész alakban valami merevség és szigorúság ötlött szembe.
+Ölében kézimunka volt; de azzal most szünetet tartott. Pihent.
+
+A rondón kívül, az istálló tájékán, szikár, hajlott vállu öreg úr
+gyönyörködött abban, hogy milyen jó étvágygyal csámcsognak a vályúra
+kapatott malacok. Volt belőlök vagy negyven. (Egész kis vagyon.)
+Ugyancsak igyekeztek felhabzsolni az eléjök öntött darát; visítottak,
+tolakodtak, belelépegettek a vályúba, telhetetlen étvágygyal
+vacsoráltak, az öreg úr nagy mulatságára.
+
+Az idős nő figyelmét az terelte el onnan, hogy a nyitott kapun egy lovas
+poroszkált be, aki azután a rondó tájékán ácsorgó parasztlegény mellett
+megállott s a kantárt odadobta neki.
+
+--Jártasd meg Rárót, izzadt,--mondta és lovaglóostorával csápolgatva
+indult volna a malacok felé, amikor egy nyomatékos hang
+visszafordította.
+
+--Bandi, kérlek egy szóra!
+
+A hang a gömbakácok felől jött. A fiatalember csak most vette észre,
+hogy van ott valaki.
+
+--Igen, mama,--mondta engedelmesen és már át is lendült a rondó alacsony
+gerendakerítésén. --Jó estét kívánok, csókolom a kezét...
+
+--Honnan jösz?... Vagy inkább ne felelj. Nem szeretném, ha nem mondanál
+igazat. Majd megmondom én, hogy honnan jösz. Ülj csak ide mellém egy
+kicsit. Most jó alkalmunk van egy kis sürgős beszélgetésre. Malvin
+leveleket ír odabent; az apósod pedig--amint látod--a malacaival van
+elfoglalva, ilyenkor se lát, se hall; a kis leányod lefeküdt,--vacsoráig
+ráérünk...
+
+Pászty Andráson meglett férfiember létére is végigborsódzott valami,
+amikor kedves anyósának ezt a bevezető mondókáját némán meghallgatta. Az
+egyetlenegy emberlény, akitöl az élővilágon tartott, az anyósa volt. Nem
+mintha az a bizonyos zsörtölődő anyóstípus lett volna; inkább csöndes,
+keveset beszélő, nem akadékoskodó, sok mindent láttatlanná és
+hallatlanná tenni tudó tapasztalt asszonyság volt. Hanem ez a
+hallgatagsága néha borzasztóan kifejezővé vált azzal, ahogy nézett; sőt
+azzal is, ahogy nem nézett. Ha ráemelte a szemét valakire, annak a
+veséjébe látott. S ha azzal a már ösmeretes szándékossággal nem nézett
+az emberre, abban annyi néma vád tudott lenni, hogy Bandi urat olyankor
+az izzadság is kiverte.
+
+Amikor beleereszkedett a szomszédos zsöllyébe, a nő újra kezdte:
+
+--Nézd Bandi, én sohasem szerettem más emberek dolgába avatkozni és azt
+hiszem, nem is tapasztaltad azalatt a nyolc esztendő alatt, amióta a
+fiunknak fogadtunk, hogy akármikor is az utadban lettem volna. Csak
+egyetlenegy dolog van, amivel törődöm; de azzal azután
+szívvel--lélekkel, és abban nem ösmerek megalkuvást. Azt hiszem, tudod
+mi az. Megmondtam akkor, amikor Malvint hozzád adtuk. Malvin az én
+egyetlen leányom és az ő boldogsága az én egyetlen életcélom.
+
+Egy kicsit elhallgatott. Bandi úr azt hitte, rajta a sor, hogy valamit
+mondjon és alig titkolt szorongással kezdte: de mama kérem!
+
+--Várj,--szakította félbe az anyósa,--tudom, olyasmit akarnál mondani,
+hogy iszen eddig még nem adtál okot különös panaszra. Nem vitatom. Eddig
+csakugyan, megúsztad a nagyobb bajt és én hallgathattam... pedig mindent
+tudtam. Az én szememet nem kerüli el semmisem.
+
+A fiatal férj nagyon örvendett annak, hogy a gömbakácok árnyékát olyan
+jól megsüritette az este. Érezte, hogy a színét változtatja. Nem mert
+tiltakozni.
+
+--Azt is tudtam, hogy másfél évvel ezelőtt miért szaladgáltál a bugyi
+postára olyan sokat. De minthogy a postáskisasszonyt áthelyeztetnem csak
+egy szavamba került, tehát nem tartottam érdemesnek, hogy veled szót
+váltsak róla. Hanem azóta még jobban résen vagyok....
+
+Megint elhallgatott. A falu harangja éppen elkezdte kongani az Áve
+Máriát. Az öregasszony felállott, keresztet vetett és a templom felé
+fordulva halkan imádkozott. Bandi gépiesen ugyanezt cselekedte. A harang
+enyhe, dallamos szava áhítatosan csendült végig a környéken; a nyugati
+ég sárgászöld kárpitja fölött pirosszélű felhőraj pihent, látszólag
+mozdulatlanul; azt a felhőcsoportot még elérék a nap búcsúzó sugarai.
+Amig az esti imádság tartott, olyan csend volt, mint a templomban.
+Azután az első hang megint az anyósé volt:
+
+--Még jobban résen vagyok,--ismételte nyomatékosan. Ahogy eközben a
+vejére nézett, az a homályon keresztül is úgy érezte, mintha két tüzes
+tű szúródnék a szemébe. Pislogva fordult el. Egyáltalában egy szót sem
+bírt szólani.
+
+--Elmondok neked valamit,--folytatta az idős nő hosszabb szünet
+után,--valamit, amit csak végső esetre tartogattam. Most elmondom. El
+kell mondanom. Egyesegyedül csak neked... Abból mindent megértessz.
+
+Érezni lehetett a hangjából, hogy nehéz elhatározás szűrődik át a lelkén
+s hogy olyasmiről van szó, ami titok volt eddig és kell, hogy ezentúl is
+titok maradjon. A veje ösztönszerűleg érezte, hogy meg kell valahogyan
+könnyítenie a közlést s a bizalomért hálásnak illik lennie. Lehajolt az
+öregaszszony kezéhez és megcsókolta.
+
+--Hát jól van, elmondom,--kezdte az anyós elszántan, mintha az a kézcsók
+viszont őt bátorította volna.--Engem is megcsalt egyszer az uram;
+de--csak egyszer... Még fiatalasszony voltam és a kis leányomon kívül az
+uramban találtam az életem minden boldogságát; mégis megcsalt. Pedig
+szép voltam és ő is szeretett. Amikor elvett, halálosan szeretett; de
+azután is; én azt hiszem, akkor is szeretett, amikor megcsalt. Egy bérlő
+volt itt a szomszédban; isten tudja, honnan került ide; az uram
+unatkozott, átjárt hozzá vadászni, kártyázni; én magam is küldtem, ha
+láttam, hogy nem leli a helyét. Akárhogy szeressen is, egy kis társaság
+elkél neki, gondoltam. És azután egyszer egy levelet találtam a
+zsebében. Nem kerestem. Eszembe sem jutott. De aludt és valami számlával
+jöttek; nem akartam felkelteni; tudtam, hogy úgyis csak fizetne,
+belenyúltam a zsebébe a tárcájáért és ekkor kiesett a tárca mellől egy
+levél. Aznapi levél. A bérlő felesége írta. Küldönccel küldhette. Abból
+mindent megtudtam. Amikor fölébredt,--mert én nem keltettem
+fel,--odaadtam neki azt a levelet és megmondtam, hogyan jutottam hozzá.
+Akármit mondott, én mindenre csak azt feleltem: jól van. Egy szó
+szemrehányást sem tettem, hanem attól kezdve nem voltam többet
+a--felesége.
+
+Az ég alján az a pirosszélü felülő épp ekkor borúlt el egészen. A
+ragyogó meleg napból az emlékezés sem maradt már itt. Hűvös esti szél
+suhogtatta meg a gömbakácok lombját. Bandi úr feszült figyelemmel hajolt
+előre és halk dörmögéssel kérdezte:
+
+--Mit mond? hogy érti ezt?!
+
+--Csak ahogy mondtam, fiam.
+
+--Hogy attól kezdve--nem...?!
+
+--Nem. Soha többet. Jól értsd meg: soha többet.
+
+A fiatal férjen jeges borzongás futott végig.
+
+--De hisz' szerették egymást.
+
+--Szerettük. Valamikor nagyon szerettük.
+
+--És Guszti-apa?!
+
+Az idős nő vállat vont. Szigorú arca még keskenyebbé vált, amikor halkan
+mormolta:--Amit én egyszer kimondok!... És aztán hirtelen más hangon,
+emeltebben, hozzátette:--No, mindegy. Gsak arra akarlak figyelmeztetni,
+hogy Malvin az én leányom. Az én vérem. Az én nevelésem. Az én akaratom
+lakik benne.
+
+Bandi úr elszörnyedt. Dühös rettegést érzett.
+
+--Csak nem gondolja mama? Csak nem képzeli? Ohó! Hogyisne. Én inkább
+elválnék, azt előre megmondom.
+
+--Guszti is így beszélt: az uram.
+
+--És miért nem tette meg?
+
+--Mert nagyon szerette a kis leányát. Nagyon szerette. Nem bírt volna
+élni nélküle. Az a gyermek mindene volt. Azt még nálamnál is jobban
+szerette. Eljátszogatott volna vele napestig; a pesztrája volt: a
+pojácája volt; a bolondja volt. A szemefénye volt az a gyermek.
+
+--Mindez úgy maradhatott volna azután is.
+
+--Hogyan? Ha elválunk?
+
+--Akkor is.
+
+--Ha én elviszem a kisleányomat magammál, magamnak? A leánygyermek válás
+esetén az anyjáé...
+
+András úron eddig ösimeretlen iszonyat nyilalt át. A saját kisleányára
+gondolt, akit ő is éppen úgy imádott; aki nélkül élni sem akart volna;
+akinek a rabja, bolondja volt; akit nem adott volna ezért a nagy
+mindenségért sem;--s még valakire gondolt: az asszonyra, Malvinra,
+akivel olyan boldogan éltek eddig--már teljes nyolc év óta--s akit
+igazán szeretett; ha el kellett válniok egy pár napra, az alatt nem volt
+nyugta; aki az üdvössége volt itt a földön is és aki nélkül a
+menyországra sem vágyott. (De akit mégis kész volt egy kicsit
+megcsalni.)
+
+A fülében csengett: „az én vérem, az én nevelésem; az én akaratom lakik
+benne."
+
+Még csak ez kellene! Inkább dőljön össze a világ, de rögtön!
+
+Olyan hangon, amelyben szinte kényre--kegyre megadás volt, kérdezte:
+
+--Mondja mama, mit akar velem?
+
+--Én? Semmit sem, fiam. De lásd. én mindent tudni szoktam. Most is
+mindent tudok. Sőt tudok hallgatni is arról, amit tudok. Ameddig jónak
+látom.
+
+Bandi úr lehorgasztotta a fejét. Nem merte tovább faggatni az anyósát.
+Csöndesen, alázatosan mondta:
+
+--Hát akkor hallgasson, mama, kérem.
+
+Guszti apa kiabálva közeledett.--Nagyszerüek ezek a malacok! Nincs ilyen
+malaca az egész vármegyében senkinek sem! Nini Bandi, hát te itthon
+vagy? Akkor tán vacsorálhatnánk is?
+
+Bandi kezet csókolt a szigorú nőnek. Eközben végiggondolta az öreg pár
+életét és magában titkon sóhajtotta: ti szegények!
+
+
+
+
+TAVASZI ESTE.
+
+
+Márciusi délután volt s négy óra mulhatott. A nap előtt egy--egy bujdosó
+felhő váltott át, de csak annál ragyogóbbnak tetszett utána a
+meg--megujuló verőfény. A csánki--major fölött, a domboldalon terülő
+szálerdő alján, széles szalaggal huzódott a vágás, amelyre végtelenül
+finom, enyhe zöldet lehelt a kezdődő rügyezés. Az édes, szépséges szűzi
+tavasz rámosolygott az egész világra s a fák, a bokrok, a füvek, mind
+éledezni kezdtek attól.
+
+Csánk Elemér, a major fiatal ura és gazdája, puskával a vállán toppant
+be a feleségéhez, aki az üveges verandán olvasgatott.--Jöjjön velem,
+cica, hivogatta. Kisétálunk együtt a vágásba; itt vannak a sneffek, ma
+talán jó huzás lesz.
+
+Az asszonyka felugrott. Az örömtől egyszerre még pirosabb lett az arca,
+amely hamvasan üde volt, mint az érőben levő őszibarack.--Megyek,
+aranyom, már indulok is; csak a kendőmet hamar... így ni!...
+
+Fejére könnyű kendőt kötött; hátul, parasztmenyecskésen, csokorra
+csomózta; nagykendőjét a vállára dobta, még csak maga köré sem fonta.
+Azután indultak.
+
+Az udvaron boldogan csatlakozott hozzájok Heki, a vén vizsla; ő nélküle
+bizonyára hiányos lett volna ez a kis kirándulás; Heki legalább így
+érezte.
+
+Felséges tavaszi délután volt. A major környékén pipiskék fürdöttek az
+út porában; a rőzserakásokon száz meg száz veréb csevegett, ugrándozott,
+bohóskodott; az erdőig terjedő vetéstáblák búja zölddel ékeskedtek,; a
+pacsirta már próbálgatta tavaszi himnuszát. A fiatalasszony az ura
+karjára dőlve, mohón szítta az illatos fuvalmakat, amelyek az erdő felől
+áradtak errefelé.--Jaj, de jó, kis uram! Meglássa, becsípek ettől a
+balzsamos levegőtől.
+
+Az ura hamisan bíztatta:--Csak rajta, szivecském, én nekem úgy lesz még
+jobb...
+
+Összekacagtak, mint két szerelmes gerlice. Heki bömbölve forgott
+körülöttök; szinte siettette őket. De azért eltartott egy órát, amig
+végre az erdőig jutottak; pedig az egész út, a majortól odáig, kényelmes
+sétával sem lett volna több, tizenöt--husz percnél. Hanem az asszonyka
+minden útszéli bokron talált egy lecsípni való rügyet; a mezőn meg nyíló
+százszor szépeket fedezett fel s abból szedett egy kis bokrétára válót.
+Egy citromlepke szálldosott feléjök, azt megkergette. Mire a vágásig
+jutottak, már alkonyodni kezdett.
+
+*
+
+A verőfény lassan--lassan gyengült s az ég nyugatjáról mosolygott vissza
+az erdőre, amelynek dalos elevensége még javában tartott. A tavasz,
+eleje már visszahozott egy párt a kis szárnyas lantosok közül, amelyek
+az ősszel elvándoroltak volt; --az itt telelőknek meg éppenséggel szűk
+volt a világ, kikeleti nagy lelkesedésökben. Sármány cirpegett itt is,
+ott is; sordély serregett a bokron; vörösbegy bújkált a sűrű tüskék
+között; cinkék surrogtak át egyik cserjéről a másikra;--és a fekete
+rigók olyan zenebonát csaptak, mintha övék lett volna az egész vágás.
+
+Vagy tán az övék is volt. Mindenesetre azé az édes, zsongító, elandalító
+hangulaté, amelybe az. ilyen rigócsacsogás ringat. Amikor a madárvilág
+beszédes kedves cigánymuzsikusai tele fuvolázzák az erdőt, ahol laknak:
+aki hallja--hallgatja őket, lassankint mintha mindjobban megértené,
+mikor van ebben újjongás, mikor kiváncsi kérdés, mikor meg szerelem,
+tele vallomással, enyelgéssel, követeléssel és kinálkozással.
+
+Az asszonyka nem tudott hova lenni. Jaj de jó, itt;--de szép
+itt;--mondogatta. És a madárkák után nézegetve, megkérdezte:--Melyik a
+sneff?
+
+--Ó, maga!--maga édes;--várjon csak; a sneff majd később jön.--Akkor már
+este lesz;--egészen este lesz;--minden madár elhallgat; csak a sneff
+mondja hangosan: „cpsz! cpsz! kro--kroj! kroj--kroj!..."
+
+--Úgy teszen?... Jé!... és nem fogok én félni?
+
+--Dehogy is fél, szivem. Majd meglássa. A sneff nem bántja magát. Várjon
+csak.--Menjünk még tovább, feljebb, szivecském, oda, a domboldalba;
+lássa, ahol az a rezgőnyárfa--csoport nyúlkál az ég felé; ott szokott
+húzni a sneff legjobban.
+
+Az asszonyka megállott; komolyan nézett az urára. Összecsucsorította a
+száját:--Hogy is mondja? Azt mondja: krojkrojkroj!
+
+Kacagott s az ura nyakába ugrott. Heki bömbölt; ő már szeretett volna a
+bokrok közt bújkálni, sneff után.--De most rászólt a gazdája; leintette:
+--Pfuj, öreg! Majd máskor. Ma nem bokrászunk, vén csacsi.
+
+Feljebb mentek. A domboldal csupa pázsit volt és egyszerre csak egészen
+elkékült. Rengeteg ibolya nyílott ott.--A föld ibolyaillatot lélekzett.
+Innen nem lehetett egykönnyen elmozdulni. A fiatalaszszony letérdelt,
+úgy simogatta, csókolgatta, szedte a csuda kis kék virágot. Bíztatta az
+urát:--Maga is, lelkem, maga is! Nem volt kis kosara, levetette a
+fejkendőjét, abba gyűjtötte a kincsét, amennyi belefért. Még amikor
+tovább csalta is az ura, visszavissza nézett; csókolta a szemével a
+gyönyörűséges kékséget, amitől meg kellett válnia.
+
+Mire a rezgőnyárfákhoz értek, már lement a nap. Kezdődött a szürkület.
+
+Az ég kéksége halványodott; a rajta úszó felhők elborultak.
+
+A gyönge rügyezés zöldje, idelent, megfakult.
+
+Az erdő szívéből mintha nagyon finom fátyol emelkedett volna fel
+ködszerűen és árnyékot borított volna mindenre.
+
+Az énekes madarak elhallgattak lassankint; mindegyre kevesebb
+hallatszott a sármány--cirregésből, a cinke--surrogásból.
+
+Még csak a fekete rigók üzengettek egymásnak, szerelmesen.
+
+Csánk szétnyitotta kis vadászszékét, amelyet a felesége számára, szijjon
+rádobott volt a hátára.
+
+--Ide üljön, szívem;--csöndesen legyen, figyeljen. Nemsokára mozog már a
+sneff.
+
+Az asszonyka utánozta az ura suttogó óvatos hangját:--Hol van most az a
+sneff?--kérdezte titkolódzva.
+
+--A sneff most valahol a bokrok közt van; még vár; arra vár, hogy minden
+elcsöndesüljön.
+
+--Oszt ott van a párja is? Ugy--e, mondja.
+
+--Iszen, ha ott volna!--Akkor nem volna bolond az ebadta sneffje, hogy
+ott hagyja,--kötekedett a vadász.
+
+--Azok is úgy szeretik egymást? hol a párja, mondja?
+
+--Hja, talán még nincsen is. Most keres majd; --talán épp ma este; ha
+minden csöndes lesz, felrebben, elindul; végigjárja odafent az erdőt;
+száll--száll, mint a lélek, halkan, lágyan; lenéz, széjjelnéz, körülnéz,
+sneffkisasszonyt keres;--mindenütt szólítja, hívja:
+„cpsz!--kro--kroj"--„hol vagy, kis menyasszonyom?"
+
+--Úgy mondja, hogy szinte megborzongok belé. Na, mondja tovább; hát
+aztán? Ha egymásra találtak, mit csinálnak?
+
+--Akkor kergetik egymást;--a sneff--kisaszszony van elől; a sneff--úrfi
+utána siet és nyújtogatja ám a hosszú csőrét!
+
+--Csókolódni akar?
+
+--Dehogy akar. A sneff nem csókolódik; csak a galamb. Tudja-e, galambom.
+
+(Hirtelen lehajolt és nagyot cuppantott a felesége piros arcára.)
+
+--Jaj! Vigyázzon;--nem vagyunk ám magunkban.
+
+Heki csakugyan ott volt mellettök és a farkát csóválgatta. Csánk
+rászólott:
+
+--Heki! Dropp! Feküdj! Meg ne moccanj!
+
+A vén vizsla hasra vágódott s elnyult. Még a szeme se rebbent.
+
+--Szívem, kis galambom, most lehet ám, de hamar!... Még egyet..., még
+egyet..., no még!...
+
+--Maga bolondos,--nyögdécselte az aszszonyka borzongva. Maga
+telhetetlen... hallja--e, jön a sneff, pszt!
+
+Hallgatództak.
+
+Csend volt. Már a fekete rigók is elhallgattak. Egyetlen egy sikkantott
+még egyet, jó messzire innen. Talán megijesztette valami; róka, vagy
+nyest, amely ott bujkálhatott a rigó bokra alatt. Hisz már este volt;
+igazi este, amikor az éjjeli állat is mozdul, ébred s kezdi a maga
+pályafutását.
+
+A langyos esti levegőben imbolygó kis árnyak villantak el odafent. Csánk
+riadtan kapta fel a puskáját, de megint csak levette a
+válláról.--Szárnyas egér,--súgta a csudálkozó asszonykának. --Majd azt
+hittem, hogy sneff.
+
+--Jaj istenem, nem ragad a hajamba? Úgy szokott ám! Adja a zsebkendőjét,
+hadd kötöm be vele a fejemet. Az én keszkenőm tele van ibolyával.
+
+--Persze! hogy minden sneff egy mértföldnyiről meglássa azt a fehér
+lepedőt. Itt a kalapom, fogja, ne féljen, hallgasson; legyen csendben.
+
+--Maga nem fázik meg? Magának nincs sok haja. (Feltette a
+kalapot.)--Mondja, illik az arcomhoz? Mit szól hozzá?
+
+--Ha el nem hallgat, mindiárt agyon puszilom. Nézze meg az ember.--Nem
+volt elég az imént?
+
+Az, asszony hamisan int nemet, elfojtva kacag. Az ura vele kacag. Heki
+nyugtalanul nyöszörög mellettök. Bizonosan ilyesmit gondol magában: manó
+látott még ilyen sneffhúzást;--ezek csak elszerelmeskedik innen az
+óvatos tündérmadarakat.
+
+Csakugyan megint csókolódznak. Heki illedelmesen fordít nekik hátat. A
+szárnyasegerek visszakanyarodnak, úgy lesik, hogy ugyan mi folyik itt;
+micsoda társaság ez a sötétedő erdő magányában.
+
+A közelben nagy kakatolás, zajos, szinte robajló repülés támad. Egy
+fácánkakas emelkedik fel a gazosból; száll messzire, felgalyaz,
+megtelepszik egy fán, éjszakára.
+
+Ez már igazán a késő estét jelenti. Most már a fácánok is éjjeli szállás
+után néznek, hogy odalent, a bokrok alján, baj ne érhesse őket.
+
+Heki emelgeti lógó fülét, úgy bámul a kakatoló kakasra. Fent érces
+károgással húz át egy szürke varjú; az is éjjeli szállásra megy, a
+fészkéhez, amely a nagy erdők egyik magányos fáján várja.
+
+Minden van, csak sneff nincs;--nem is érdemes lesni, várni;--nincs itt
+most egyéb igazi gyönyörűség, mint amiben úgyis a legtöbb jó van a
+világon. A boldog két szerelmes egymás nyakába omlik...
+
+"Cpsz!--cpsz!... Kroj--kroj!..." hangzik felettök ebben a pillanatban.
+
+Hamar szétrebbennek;--a férfi a puskájához kapkod;--célozni
+próbál;--késő!--A homályos égen már messzire van innen az egymást
+kergető sneff--pár.
+
+Elől surran a kis sneff--menyasszony; utána szerelmes pisszegéssel a
+vőlegénye. Már nem is látni őket;--már csak abból tudni hogy merre
+járhatnak, hogy onnan hallani még az elhaló, távolodó pisszegést:
+„cpsz!--cpsz!..."
+
+Mintha az egész erdő halkan visszhangozná a csittító, csendre intő,
+suttogó pisszentést, amivel a vándorló sneffek elbúcsúznak most innen.
+
+Heki nyöszörög.
+
+Az asszonyka felrezzen arra. Az urához simul, úgy suttogja: gyerünk
+haza, édes.
+
+
+
+
+JÁTÉK A TŰZZEL.
+
+
+A Tarcsay--kastély kertjében nyílott a basarózsa. Olyan vérfoltosan
+piroslott, mintha valami nagy szívből cseppenként hulldogált volna a
+gyep közé. A piros foltokon túl normann--fenyők sötét fala szegte a
+kertet. Azután kezdődött az erdő a fácánossal, ahol esténkint a
+felgalyazó kakasok nagyokat rikoltottak.
+
+A ház asszonya a verandáról nézte, hogyan húzódik a basarózsák közt az
+erdő irányába az ura, meg az unokanénje, aki nálok nyaralt. Telivér
+nagyvárosi asszony volt a vendég, akinek még itt a pusztán is első
+gondja a toilette körül forgott. Nyár lévén, fehérben volt. Az embernek
+a szépséges Apolló--lepke juthatott eszébe róla.
+
+Tarcsayné a szemével kisérte őket, amíg láthatta; amíg csak el nem
+tüntek a haragoszöld fenyőfal mögött. Milyen szép pár, gondolta, és
+tünődve hajolt kézimunkája fölé. Időnkint boldog pillantásokkal kereste
+a veranda előtt levő homokos térségen a kis gyerekeit, akik ott
+játszadoztak. A fiúcska zajosan parancsolgatott piciny hugának, aki
+áhitatosan leste szavait.--Ha szárnyok volna, oltárképek lehetnének,
+gondolta a mamájok.
+
+Ezalatt azok ketten eljutottak az erdei ösvényig.
+
+Idegeneknek arrafelé tilos volt a járás--kelés. Aki ott megfordult, az
+bizonyos lehetett benne, hogy senkivel sem találkozik. Eleinte még csak
+volt az ösvény mentén egy--egy pad, de azután egészen beleveszett az út
+a sűrűségbe. Az utolsó pihenőhely egy ledőlt fatörzs volt, amelyet
+beborított a repkény. A fehér asszony itt megállott.
+
+--Ne menjünk tovább, Bandi,--üljünk le egy kicsit; beszédem van veled.
+
+A férfi kérdő arccal ereszkedett le a fatörzsre. Messziről kakuk szólt.
+A megbolygatott repkény közt elsurrant valami:--talán egy gyík. Fülledt
+volt a levegő.
+
+--Parancsolj velem, Lenke!
+
+Az asszony láthatóan küzdött magával, úgy lélekzett, mintha hegyre
+kapaszkodott volna. Tarcsay meg akarta fogni a kezét. Nem engedte,
+elvonta.
+
+--El kell mondanom valamit neked; pedig árulást követek el. De ez a
+játék nem folyhat tovább. És én nem maradhatok itt tovább.
+
+--Játék?!... és megszököl a folytatása elől?
+
+Az asszony lesütötte a szemét.
+
+--Számítok rá, hogy minden szavam magunk közt marad. Edit sohasem
+bocsátaná meg,--mondta anélkül, hogy a kérdésre egyenesen felelt volna.
+
+--Tehát őróla van szó?
+
+--Őróla is.
+
+--Hát még?
+
+--Mirólunk, kettőnkről.
+
+--Folytasd, kérlek.
+
+--Nem fogsz megneheztelni?
+
+--Terád?!!
+
+Az asszony megértette és most maga nyujtott kezet a sógorának, aki azt
+gyöngéden megcsókolta, de, szinte tüntetően, rögtön el is eresztette.
+Várt.
+
+--Én nem a magam jószántából jöttem most hozzátok, Bandi. Editnek
+szüksége volt rám;--hívott.
+
+--Ebben még semmi rendkivüli sincsen.
+
+--Várj egy kicsit. Felelj nekem őszintén: szeretted te Editet, amikor
+elvetted?
+
+--Furcsa kérdés. Persze, hogy szerettem. Miért akarod tudni?
+
+--Mondd meg előbb: szereted--e még most is.
+
+Tarcsay elgondolkodott. Azuttán nyilt tekintettel felelt:
+
+--Szeretem, mint egy édes jó gyermeket; mint a legjobb feleséget; mint a
+gyermekeim anyját.
+
+--Csak úgy?
+
+--Nem elég ez? Edit tökéletesen beéri vele.
+
+--Tartok tőle, hogy tévedsz.
+
+--Mondta?
+
+--Nem ilyen világosan. De én ismerem. Nemcsak rokonok, hanem igazán jó
+barátnők is vagyunk. Már az intézetben azok voltunk.
+
+--Pedig te idősebb lehetsz vagy három évvel.
+
+--Csak kettővel. És aztán Edit a komolyságával hamar lett nagy leány.
+Most mondd meg nekem őszintén: amióta elvetted, csakugyan volt valakid,
+akit másképen szerettél?
+
+Tarcsay merőn nézett az asszonyra. Nyomatékkal mondta:
+
+--Van. De miért kell ezt olyan határozottan tudnod?
+
+Az asszony elpirult. Zavarosan védekezett.
+
+--Ne érts félre; nem arra vagyok kíváncsi, hogy kicsoda...
+
+--Úgyis tudod. Megmondjam?
+
+Úgy tett az asszony, mintha ezt nem hallotta volna. Sietve magyarázta.
+
+--Nekem tudniillik azért kellett most idejönnöm, hogy elhódítsalak
+valakitől, akit nem ösmerek.
+
+--Ez alaposan megtörtént. Meg lehetsz elégedve.
+
+Kis ideig csend volt... A férfi szólalt meg újra.
+
+--Eszerint összeesküdtetek ellenem. Mit mondott neked Edit? Beszélj
+bátran, ha már elkezdted.
+
+--Ő szeret téged, nagyon szeret.
+
+--Jó--jó; de mit mondott egyebet?
+
+--Talán mindent. Sokat leveleztünk; nagyon bizalmasan.
+
+--Akkor tudhatsz róla, hogy mindig jó férj voltam.
+
+--Erről tudok.
+
+--Pedig nem minden volt „fenékig tejfel" az életemben.
+
+--Tudom.
+
+--Panaszkodott neked?
+
+--Csak kitaláltam egyetmást;--a sorok között. De hogy is kerülhettetek
+ti össze?
+
+--Lásd Lenke, ebben a kérdésedben tulajdonképen az én teljes igazolásom
+van. Te is úgy látod, hogy nem voltunk igazán egymásnak valók.
+
+Az asszony némán játszadozott a napernyőjével.
+
+--Amikor arra szántam rá magamat, hogy megházasodjam, már azok közé
+számíthattak, akik a nem házasembereknek való szertelenségeket
+kitombolták magokból. Edit mindazok közt, akiket ösmertem, a legtisztább
+lelkű kisleány volt és engem szeretett. Minden gondolata én voltam; ez
+hizelgett nekem és büszkévé tett. A gazdaságomat elhanyagolt állapotban
+vettem át; eleinte volt vele gondom, munkám. De azután hiányozni kezdett
+valami.
+
+--Milyen hálátlanok vagytok ti férfiak.
+
+--Nézd Lenke, én nemcsak egy nagyon jó aszszonyra vágytam, aki mindig
+egyformán fehér cukor, édes, de zamat nélkül. Engem az a szent jóság,
+amely Editből csakúgy sugárzik, meghat, de egy kicsit untat is. Neki
+semmiről sincsen véleménye és az életem meglehetősen szürke mellette.
+
+--Ezért kerestél változatosságot. Ezért udvarolgattál...
+
+Tarcsay vállat vont.
+
+--Udvaroltam! Ahogy minden valamirevaló férfiember, minden valamirevaló
+asszonynak udvarol. Szokásból, illendőségből, időtöltésből,
+udvariasságból.
+
+--De nagyon sokat voltál el hazulról. Gyanút keltettél.
+
+--Amióta itt vagy, már hat hete, a lábamat sem tettem ki a pusztáról.
+
+--Ez az.
+
+--Mit akarsz ezzel mondani.
+
+--Most nekem udvarolsz.
+
+Tarcsay nevetett.
+
+--Magatok akartátok. Az imént mondtad.
+
+--Fájdalom, igaz.
+
+--Csakhogy most minden egészen másképen van. Mert--én beléd szerettem.
+
+--Hallgass erről Bandi.
+
+--Meglep a vallomásom? nem tudtad? nem érezted? mered mondani?--Kell az
+ilyen asszonynak sokat beszélni?
+
+A sok kérdés szinte elárasztotta az asszonyt. Egyikre sem bírt, vagy nem
+mert felelni. A férfi folytatta.
+
+--Most hát tudom, hogy teneked meg kellett volna engem „gyógyítanod"
+valami betegségemből, ami nem volt. És amikor beteggé tettél, azt
+hiszed, elmúlik a bajom, ha azt mondod: nincs tovább a játék.
+
+--Bocsáss meg, nem így akartam.
+
+--Azért kellett most megvallanod, hogy minden csak játék volt, hogy
+kiábrándíts. A lelkifurdalás bánt. De nem miattam, sőt még csak nem is
+Edit miatt...
+
+Az asszony csudálkozva várta a folytatást.
+
+--Magad miatt, fejezte be a férfi.
+
+--Hogy érted ezt?
+
+--Úgy, édes Lenke, hogy mialatt a tűzzel játszottál, magad is megégtél.
+Mert te is szeretsz engem.
+
+Az asszony felpattant, hevesen tiltakozott.
+
+--Nem igaz! Nem igaz!
+
+--Maradj csak szépen a helyeden... Ha elkezdted, ne hagyjuk annyiban.
+Hisz én hallgattam. Neked volt halaszthatatlan beszélni valód velem. Én
+nem kérdeztelek. Ami engem érdekelt, azt én úgyis tudtam. Te éppen úgy
+vagy az uraddal, mint én Edittel, vagy még úgyabbul. Az urad derék
+ember, de az egész életed csupa hétköznap vele. Én egy liliomot kaptam,
+aki inkább szent, mint asszony. Te egy automatának vagy a felesége, aki
+a pénzkeresés hajszájában nem is ér rá, hogy szerelmes férj legyen. Az
+én Editem máig is leányos riadozással titkolja saját maga előtt, hogy
+viszonya van egy férfival, aki az ura. De tiköztetek meg éppenséggel
+olyan az élet, mintha a házasságtok igaz sem volna. Szököl az urad elől,
+akit sohasem szerettél.
+
+--Rosszul esik, hogy bántod; hallgass kérlek.
+
+--De az nem esett rosszul, hogy elvedd az eszemet és akkor azt mondd:
+játék volt. elég volt; nem maradhatok tovább ezen a veszedelmes helyen.
+
+--Hallgathattam volna.
+
+--Akkor félmunkát végeztél volna, vagy még rosszabbat. Talán azt hiszed,
+megmentenél Edit számára, ha ő most már nem valaki mástól féltene, hanem
+tőled? Nyilatkoznod kellett, hogy felébressz. Hanem azt már én találom
+ki, hogy nem is mersz tovább „játszani", mert érzed, hogy nagy a
+tét;--de nem az enyémet félted, hanem a magadét.
+
+Egy nagy hársfa volt előttök; annak a lombja közé most egy sárgarigó
+röppent s ott fuvolázni kezdett. Az asszony, azt találta ki ürügynek a
+hallgatásra, hogy odafigyelt. Csak később fordult a sógorához.
+
+--Honnan mered te mindezt ilyen határozottsággal megállapítani?
+
+--Onnan, hogy már rég megszüntek a kis kacérkodásaid, amelyek nem
+tartoznak az igazi lényedhez s amelyek miatt én sokszor gondoltam
+eleinte: be kár ezért az asszonyért! Te ma egészen más vagy, mint voltál
+és minél jobban elfelejtgeted a „szerepedet", annál tisztábban látom,
+hogy milyen kincs vagy.
+
+--Igazán annak tartasz?
+
+--Ugy--e, örülsz neki. Mondd, hogy örülsz.
+
+--Szólásforma, udvarlás. Sok asszonynak mondtál már ilyet.
+
+--Félsz örülni... Azt hiszed, abban vallomás volna.
+
+--Nem bírom ezt a hangot, Bandi. Nyugtalanítasz vele.
+
+--Most már késő; én már nem tudok másképen.
+
+--Lásd,--ezzel üldözöl el. Mert inkább meghalnék, semhogy fájdalmat
+okozzak Editnek.
+
+--És ha nem okoznál? Vajjon nem lehet azt elkerülni? Ettől az
+aggodalmadtól még nagyon boldoggá tehetsz.
+
+Az asszony megdöbbent.
+
+--Komolyan mondod ezt? feltételeznéd rólam?
+
+--A hazárdjátékod után, amelyben számomra annyi igéret volt, te ezen
+megütközöl? Magad akartad, hogy szeresselek.
+
+--Ime a bűnhődésem. Még csak nem is tisztelsz; --megvetsz.
+
+--Imádlak és te ezt jól tudod.
+
+--Nem, nem igaz; nem szeretsz; akkor nem beszélnél így velem,
+
+--Csak pörölj; csak szidj. Gyönyörűség az nekem. Felszabadítasz rá, hogy
+meggyőzzelek.
+
+--Úgysem hinnék neked; sohasem bírnék hinni. Nem abból a fából faragtak
+téged;--tudok én sok mindent. Az egész multadat tudom. Könyvet írhatnék
+rólad.
+
+--Lenke, édes kis Lenkém, tagadod még, hogy szeretsz? Lehetne ennyi
+szemrehányás máskép a szavaidban?
+
+--Képzelődő! Csak hitesd al magaddal. Igazán tiszta őrület, amit
+művelsz.
+
+--Hát felelj egy kérdésemre.
+
+--Kérdezz.
+
+--Ha nem volna feleségem, lennél a feleségem?
+
+--Mit felelhetek erre?--Úgyis mindegy. Csak azért sem lennék.
+
+--Még egyet kérdezek. De erre úgysem mernél őszintén felelni.
+
+--Most már követelem, hogy kérdezz.
+
+--Ha elválnék Edittől, lennél a feleségem?
+
+Az asszony megrezzent.
+
+--Bolond, eszeveszett, Most már elég legyen...
+
+--Látod, hogy nem felelsz.
+
+--Ha Edit tudná, hogy miket fecsegünk itt össze--vissza!
+
+--Ha csak el nem árulsz...
+
+--Milyen csípős vagy. Megérdemlem, úgy--e.
+
+--Nagyon szeretlek, ennyi az egész. Elvetted az eszemet.
+
+--Még egy szó és itt hagylak. Már megyek is.
+
+--Akkor búcsúzzál el tőlem. Csókolj meg...
+
+--A vallomásaid után? Annak örökre vége édes barátom.
+
+--Máskor is megcsókoltál.
+
+--Mint a sógoromat.
+
+--Csókolj meg úgy.
+
+--Ohó! soha többet. És kérlek, ne kínozz. Már is úgy érzem, mintha bűnös
+volnék. Én még ma utazom.
+
+--Utánad megyek.
+
+--Más sem hiányoznék. Mi lenne Edittel, mit gondolsz?
+
+--Akkor itt pusztulok el valahogy, akárhogy.
+
+--Istenem, mit csináljak már veled, Istenem
+
+--Csókolj meg. Azután békén hagylak. Enynyit csak megérdemlek a nagy
+játékveszteségem után.
+
+Az asszony idegesen simította végig a halántékát. Töprengett. Küzdött
+magával.
+
+--Esküdjél meg, hogy ez lesz utolsó erőszakosságod.
+
+--Esküszöm akármire.
+
+--És hogy--nem udvarolsz többet annak a másiknak.
+
+--Esküszöm--esküszöm; de mit érdekel ez téged, ha úgy sem szeretsz?
+
+--És arra, hogy szeretni fogod Editet.
+
+--Arra már régen megesküdtem.
+
+--Szépen megtartottad.
+
+--Amennyire csak ő maga megbírta tarttatni velem.
+
+--Mire eskesselek még?... hogy igazán békét hagysz azután.
+
+--Arra, hogy szeretni foglak, amíg élek.
+
+--Látod, milyen javíthatatlan vagy.
+
+--Gyógyíthatatlan vagyok. Egyre betegebb vagyok. Hiszen látod.
+
+--Akkor nem lehet. Sohasem mernék Edit szeme közé nézni. Megyek innen.
+
+Újra felugrott a fatörzsről; néhány lépést tett bizonytalan irányban a
+gyepen; tétovázva nézett szét; figyelni, hallgatódzni látszott. Halvány
+volt.
+
+--Senki sincs itt, ne félj;--gyere vissza!--suttogták még a lombok is a
+férfi esdeklő hivásával.
+
+--Ne zaklass, nem megyek. Úgy sem megyek.
+
+--Ha így hagysz el baj lesz, meglátod.
+
+--Legyen eszed; isten áldjon meg Bandi...
+
+A férfi mellette termett és megragadta a kezét.
+
+--Addig el nem engedlek. Nézz meg jól és lásd mi van bennem. Ha meg nem
+csókolsz, ha egyetlenegyszer, egy picit meg nem csókolsz...
+
+Az asszonynyal forogni kezdett a világ. Már igazán csak szabadúlni
+vágyott, akármi áron is. Vergődő kezét vaskapocs szorította. Őt marát
+bágyasztó mágnes ellenállhatatlan ereje vonzotta. Ugy hajoltak
+összébb--összébb, lassan, mint két szellőingatta lomb.
+
+--Bandi!... Lenke!... hol vagytok?--hangzott ebben a pillanatban a
+normann--fenyők felől.
+
+--Szent isten, ez Edit! most rögtön eressz el! Szétrebbentek.
+
+Az asszony a napernyőjét próbálta nyitogatni mintha amögé akart volna
+bújni. Kétségbeesve intett a férfinak:
+
+--Kiálts neki; hívjad;--én nem bírok szólani. Tarcsay összetette a
+kezét.
+
+--Csókolj meg hamar--hamar...
+
+Már csak a levegőnek beszélt.
+
+Az asszony nem várt tovább. Előre szaladt; vissza, a kertbe.
+
+--Itt vagyunk, jövünk!--kiabálta aközben remegő hangon,
+lélekzete--fogytán. De azért csak futott.
+
+Mire Tarcsay a basarózsák táján hozzájok csatlakozott, a két asszony
+hangosan kacagott valamin.
+
+
+
+
+ÖVÉK A VILÁG.
+
+
+A gyönyörűen havas táj országútján két csilingelő szánka jött egymással
+szemközt. Az egyik a Halász--major felől, a másik a tengelyi puszta
+irányából. Azon a ponton találkoztak, ahol az országútról egy mezei
+dűlőre lehetett letérni, a nagy rónaság felé. Az egyik szánkának persze
+balra esett a letérő, a másiknak meg jobbra, A dűlőútra kanyarodás előtt
+egyszerre állott meg mind a két szánka:
+
+--Hóha--hó!...
+
+--Szervusz, Bódi!--kiabált át a Halász--majorbeli szánka ura a
+másikra.--Szervusz Marci!--hangzott a szivélyes üdvözlet onnan is.--Úgy
+látom, egyfelé törekszünk; hadd lássalak már egy kicsit közelebbről;
+ezer esztendeje, hogy nem láttalak.
+
+A két úr egyszerre kezdett lecihelődni a szánkóról. De nemcsak ők, hanem
+a társaik is. A Halászék szánkáján, az úr mellett, egy bebugyelkázott
+fehér galamb csücsült, egy hamisszemű kisleány, aki, mire az édesapja
+lehurcolkodott, a másik oldalon már úgy leröppent az alacsony ülésről,
+akár a pipiske az árokpartról az útra. A másik úr, karvai Karvay
+Boldizsár vala a fiával, a sebesülten hazakerült zászlóssal, akit néhány
+heti üdülésre hazaküldtek a kórházi kezelésből. A zászlós is lelépett a
+szánkáról és ámbár egy kicsit bicegve, a szomszédék felé indúlt.
+
+Mindnyájan megörültek egymásnak. Hamar kiderült, hogy ugyanegy járatban
+is volnának. Mind a ketten orosz foglyokat szeretnének kapni a
+„táborból". Nagy a hiány munkáskézben.
+
+--Akkor ne sokat ácsorogjunk,--indítványozta az öreg Halász.--A gyerekek
+üljenek a te szánkádra és menjenek elől, hogy vigyázhassunk rájok. Te
+pedig gyere ide hozzám,--annyi a beszélgetni valónk.
+
+Így történt. A gyerekek a Karvayék szánkóján előre surrantak. Az öregek
+a másik szánon követték őket és elmélyedtek aközben mindenféle komoly
+beszélgetésbe, gazdálkodási bajok megállapításába.
+
+*
+
+A két gyerek kis ideig némán ült egymás mellett; mind a kettőn
+elfogódást lehetett volna észrevenni, ha lett volna, aki figyelje őket.
+Azután a zászlós megszólalt:
+
+--Mondja, Katica, miért nem válaszolt a levelemre?
+
+A sötétszemű fruska elpirult; gyönyörű, lelkes szemét a legényke felé
+fordította:
+
+--Nem kaptam én magától levelet,--mondta mohó mentegetődzéssel.
+
+A fiú olyan tekintettel csudálkozott, amelyben az örömnek s az
+elégedetlenségnek egyképen volt nyoma.
+
+--Istenem--mondta--akkor mégsem úgy van, hogy szándékosan mellőzött;
+(emiatt volt a szemében az öröm) pedig milyen hosszú levelet írtam!
+(Ennek a gondolata bántotta: hogy minek vész; el éppen az ilyen levél.)
+
+--Nem kaptam,--erősítette a kisleány;--semmit sem kaptam én.
+
+--S ha megkapta volna a levelemet, válaszolt volna rá?
+
+--Hogyne!
+
+--Szívesen?
+
+--Szívesen!
+
+Az ifju olyat lendűlt a szánkában, hogy majdnem kifordult belőle.
+
+--Hurráh! Akkor minden jól van; akkor nem búsulok tovább!--kiáltotta.
+
+A leányka elpirult. Mosolygott egy kicsit, de nem merte mutatni, hogy
+valami kellemeset érez.
+
+--Ne kiabáljon úgy,--súgta, jelentősen intve fejecskéjével a kocsis
+felé.
+
+A fiú megértette.
+
+--Süket,--mondta boldogan, abbeli nekiszelesedett örömében, hogy a leány
+ezzel a bizalmas intésével titkos összeesküvésnek válik részesévé, ő
+vele együtt.
+
+--Édes Katica! Édes kis Katica!--áradozott a hevülő zászlós, de nem
+tudta folytatni. Csak nézte a mellette riadtan meghúzódó eleven
+virágszálat, aki csak a feje elfordításával próbálta megérttetni, hogy
+nem akar többet is hallani.
+
+De a zászlós már máshol is kiáltotta a tűzpróbát; nem hagyta abba, amit
+elkezdett; csak várt egy kicsit; hisz' olyan gyönyörűséges, olyan minden
+vércseppet a szívére kergető érzések fojtogatták.
+
+--Édes kis Katicám!--tört ki végre belőle,--nagyon szeretem magát!...
+
+Ez hát megvolt mondva nyiltan. A leányka összerezzent és most már ő
+lendűlt olyat, hogy majdnem kiröppent a szánkából. De a zászlós
+utánakapott s megfogta.
+
+--Hallgasson! Eresszen!--mondta Katica szemérmesen.
+
+--Nem hallgattam--e eddig?--mormolta a zászlós, miközben a leány
+karjáról lesiklott a keze; --pedig tudta maga... tudott maga mindent. És
+aki nekem akkor azt meg tudta tenni, az nem lehet irántam egészen
+közönyös.
+
+--Mit tettem én? Mikor tettem én valamit?--riadozott a leány és nagy
+szemét félénk kíváncsisággal nyugtatta a fiú arcán.
+
+--Édes Istenem, már nem emlékszik? Igazán elfeledte? Amikor a
+tavasszal,--ó, már háromnegyed éve!--arra kértem magát Petőéknél a nagy
+kert lugasában, amikor a többiek onnan egy kicsit kivonultak, hogy
+eressze le a haját egy pillanatra, azt a csudaszép, rengeteg haját, csak
+egy gondolatnyi kis időre, s...
+
+--Éppen akkor véletlenül leesett a kontyom; igazán nem akartam; de a
+tenniszezés közben meglazúlt... --hadarta a leány tiltakozva.
+
+--Még ezt is elveszi tőlem?
+
+Olyan nagy bánat volt a hangjában, hogy a leány megsajnálta:
+
+--Nem veszem el,--mondta hirtelen--azért sem veszem el. Gondoljon, amit
+akar.
+
+--Katicám!
+
+A zászlós a jó meleg szánkótakaró alatt a kis leány kezét kereste.
+
+--Adja ide, szívem, adja ide, hadd szoríthassam meg egy picit.
+
+--Nem! Hova gondol? Nem. Látnak is...
+
+--És ha nem látnának?
+
+A leány hamisan mosolygott:
+
+--De látnak.
+
+--Feleljen, könyörgök.
+
+--Mondtam már, hogy: de látnak.
+
+--Katica, maga kegyetlen; látja ezt a sok havat? Maga is ilyen fehér,
+hideg, ragyogó, megbűvölő, de fagyos. Mondja, ha már nem bírtam magammal
+és mindent megvallottam, mi lesz most már énvelem?
+
+--Az Isten majd megsegíti és hazakerül épségben, végképen.
+
+--Nem a jó Istennel van nekem most bajom. Én most csak azt akarom tudni,
+gondolt--e rám... nem, ez nem elég, nekem ennél több kell, sokkal több:
+szeret--e egy kicsit. Mondja, kis Katicám? Gondolja meg, mit mond; mert
+ha nem szeret, akkor én biz' Isten nem jövök vissza többet soha--soha...
+
+A leány megszeppent. Anyáskodó gyöngédséggel mondta:
+
+--Lássa, nincsen esze.
+
+--Szeret--e? Erre feleljen nekem.
+
+--Ahogy maga mondta,--volt a rebbenős, szemérmes, halk válasz.
+
+--Hogy mondtam? én istenkém.
+
+--„Egy kicsit..." így mondta.
+
+A zászlós most már nem bírt boldog meghatottságával. Odaerőszakolta a
+kezét a kis leány muffjába és szótlanul szorongatta az engedelmessé vált
+kezecskét.
+
+A szánka eközben röpült; a havas táj egyetlen végetlen fehérségbe
+veszett; alig látszott rajta egy--egy kis sötét folt; egy--egy félig
+behavazott bokor... a csutkaföldek mentén gubbaszkodó fogolycsapatok;
+messzire innen néhány varjú lomhán húzott el valamerre, ahol tanyák
+vannak.
+
+Olyan igazi tél volt; a lovak fülére, sörényére zuzmara--gyöngyök
+rakodtak le; a levegő tisztának látszott, mégis tele volt párázattál,
+amely parányi jegechulliatással ülepedett le a szánkára s a benne
+levőkre. Még a nagy csend is a teljes, tökéletes telet bizonyította.
+Sehol senki; még egy cippanó madár sem. És mégis tavasz volt; édes,
+verőfényes tavasz; a hótenger szikrázásából is kiáradó tavasz.
+
+A zászlós megszólalt.
+
+--Fel vagyok terjesztve kitüntetésre és előléptetésre; mindennap várom a
+tiszti kinevezésemet; még édesapám sem tudja; megakartam lepni, csak
+magának mondom meg.
+
+A kisleány egy picit visszaszorította a fiú kezét.
+
+--Úgy tekintem magát, mint a menyasszonyomat!... súgta a zászlós.
+
+--Jaj!...
+
+--Mint a kis feleségemet!
+
+--Jaj!
+
+Ez a két elsugott ijedt „jaj" olyan volt a fiunak, mint a szférák
+muzsikája.
+
+Mind a ketten megborzongtak, de nem a hidegtől.
+
+--Katicám, lelkem, ezentúl, ír, ugy--e? akkor is ír, ha tőlem nem kap
+hírt, tudja, milyen nehéz az néha, hogy ott kint írjon az ember.
+Különben teszek én arról,--mondta hevesen, elszántan.
+
+A leány megint azzal a néma kérdéssel, azzal a rebbenős tekintettel
+fordult hozzá:
+
+--Tudja mit? én még ma megkérem az apjától.
+
+--Szent isten!
+
+--Én nem bírok úgy visszamenni a poklok tornácára, ha nincs, ami az
+üdvösségem reményével védjen meg minden rossztól. Ha magát most ide nem
+igérik, akkor én elesem, érzem...
+
+A leány elsápadt.
+
+--Kérjen meg inkább, csak ne mondjon ilyeneket. (A szeme elborult,
+könybe lábbadt.)
+
+Összenéztek.
+
+A fiú kivette a zsebkendőjét s meghatva törölte meg a kisleány könyes
+szemét. Azután egymásra mosolyogtak.
+
+A szánka befordult az állampusztára, ahol a rabokon kívül a fogolytábor
+lakói is el voltak helyezve.
+
+A két gyereknek már csak pillanataik lehettek ilyen édes kettesben. A
+fiú valamit akart még. Sürgetve kérdezte:
+
+--Katicám, édes kis Katicám, addig is, amíg a szüleink megtudhatják...
+nem merte folytatni, benső megdöbbenéssel csak annyit tett még hozzá:
+--igen?!
+
+A kisleány lesütötte a szemét és kis vártatva, alig észrevehetően
+bólintott; a szája csak annyira nyílt meg, amennyire egy
+lélekzetvételhez kellett. A fiú mégis meghallotta a remegő "igent..."
+
+*
+
+Amikor a szánkák megállottak s az urak kiszállottak, a két öreg elbámult
+a fiatalokon.
+
+--Nézd,--mondta Halász Karvaynak,--nézd, milyen pirosak; majd kicsattan
+az arcuk.
+
+Karvay-papa legyintett:
+
+--Hja, a fiatalság! Ezeké a világ.
+
+
+
+
+VACSORAKÖZBEN.
+
+
+Az úr (zajjal lép be az előszobába; ledobja a botját a sarokba, a
+kalapját a fogasra lódítja; a kézelőjét rángatja--igazgatja, úgy halad
+befelé a lakásba. A szobaleány riadtan lép félre előle. Az ebédlőben a
+terített asztalnál már ott ül az asszony. Vacsora ideje van):--Jó estét,
+édesem; ezt már igazán nem kellene tennie... Utánam küldöz a kaszinóba,
+az ember röstelkedik; még majd "alakká" leszek, akinek számon tartott
+kimenője van... Afféle papucshős--hírem támad; tetszenék ez magának?
+
+Az asszony (szép, komoly arcú fiatal nő, csupa erély és
+nyugalom):--Isten hozta, Kálmán; most félkilencre van és maga azt
+mondta, azt igérte, hogy nyolcra itthon lesz. Csak a rendes pártiját
+játszotta a kaszinójában s én tudtam ezt. Nem zavartam meg tehát
+olyasmiben, ami az elmaradását indokolná. S a vacsorát én nyolc órára
+készíttettem el.
+
+Az úr (indulatosan): A vacsora!... bánom is én a vacsorát!
+
+Az asszony (nyugodtan): De én bánom.
+
+Az úr: Akkor tetszett volna magában vacsorázni.
+
+Az asszony: Erről lehetne beszélni--ezutánra. De mára ilyen
+megállapodásunk még nem volt. És maga nyolcra igérte, hogy itthon lesz.
+
+Az úr (legyint és dünnyög):--Igértem; persze, hogy igértem, de
+ottfeledkeztem.
+
+Az asszony:--És ha én "feledkeztem" volna valahol s aztán most maga
+várna?
+
+Az úr (felpattan): Az más!
+
+Az asszony: Miért más, ha szabad kérdeznem? Azt hiszem, sőt bizonyosan
+tudom, hogy ebben alaposan téved; de most együnk. (Csönget, a szobaleány
+behozza a tálat, leteszi az asztal közepére, aztán kimegy. Ez a
+házirend. A cseléd minél kevesebbet legyen útban. Az asszony folytatja):
+Evésközben is beszélgethetünk. Lássa, spárga van, tejföllel, ha az
+ilyesmivel sokáig várunk, tönkremegy, odaég, elsül; nem volna kár érte?!
+De hisz' nem is a spárga lényeges, hanem a szótartás. Nézze, itt van egy
+pár szép vastag szál, nagyon friss, tartsa a tányérját. Ha az ember azt
+mondja, nyolcra itthon leszek, akkor nyolcra legyen itthon. Miért más
+az, ha magáról van szó? Most már megmondhatja. Kiváncsi vagyok rá.
+
+Az úr (kissé gúnyosan és benső bosszankodással): Köszönöm a szíves
+engedelmet. Azért más, mert én férfi vagyok; a ház feje vagyok: azt
+tehetem, amit nekem tetszik; vagy nem?!
+
+Az asszony (határozottan): Nem.
+
+Az úr (leteszi a villát, úgy néz kérdően a feleségére. Vár.)
+
+Az asszony: Nem teheti azt, ami ellenkezik az illemmel, az
+udvariassággal, a gyöngédséggel, egy szóval mindazzal, amire én a
+férjemtől feltétlenül számítok.
+
+Az úr: No, és olyan nagy dolog volt?...
+
+Az asszony: Hogy a partija időn túl is előbbre való legyen nálamnál?!
+Igen, ez nagy dolog.
+
+Az úr (magában lázadozva): És ugyan mit tennél, ha azt mondanám, hogy
+ilyen semimiségek miatt nem engedem magamat kizökkenteni a
+kerékvágásomból? Mert az csak frázis, hogy a párti előbbvaló lenne
+náladnál, ebben megnyugtatlak.
+
+Az asszony: Köszönöm. De ha ezentúl nem tartod meg a szavadat, akkor
+majd én is feloldva érzem magamat az enyém alól.
+
+Az úr (gúnyosan): Ah, lám, a kis Francillon!
+
+Az asszony: Erre nem gondoltam, de különben is tévedsz; én nem lennék
+„Francillon"; Francillon egy szegény, kapkodó, vergődő asszony volt,
+minden igazi határozottság nélkül.
+
+Az úr: Ugy! S te nem lennél az?!
+
+Az asszony: Nem. (Csenget. A szobaleány másik tálat hoz és kimegy.)
+
+Az úr (nagy szemet meresztve): No, és?
+
+Az asszony: Egyék ebből a rántott bárányból szerencsére még nem száradt
+ki; Teréz nagyon ügyes leány;--mit jelent az, hogy: "no, és?"
+
+Az úr: Várnám a folytatást.
+
+Az asszony: Egyelőre nincsen. Én nem fenyegettem magát semmivel sem,
+mert nem gondoltam rá, hogy fenyegethetném is. De--én szótartó vagyok.
+
+Az úr: Hm--hm!
+
+Az asszony: Lássa Kálmán, magának tudnia kellett, hogy kit köt az
+életéhez, vagy: hogy kihez köti magát, amikor utánam járt. Én egy
+pillanatra sem tévesztettem meg; nem voltam megalkuvó. Amikor a
+szerelmét megvallotta, nyiltan néztem a szemébe, úgy mondtam, hogy én is
+szeretem magát; de azt is megmondtam, hogyha csalódnám magában, ha
+kiábrándulnék, akkor bizonyosan nem szeretném többé és akkor nem is
+maradnék maga mellett. Én úgy tudtam, hogy maga tetőtől talpig úr, hogy
+eszes, finom ember, hogy magában meg lehet bízni és hogy engem szeret;
+természetesen: nagyon szeret. Nos, én feltétlenül számítok arra, hogy
+maga mellettem és velem szemben mindezt a tulajdonságát állandóan
+megtartja és engem boldoggá igyekszik tenni mindenképpen. Én ebből nem
+engedek.
+
+Az úr (kissé nyugtalanul): Mi panasza lehet rám?
+
+Az asszony: Egyelőre még nem sok, de éppen azt akarom biztosítani, hogy
+ne is lehessen. Sem ma, sem holnap, sem azután. Hat esztendeje tart a mi
+boldog házaséletiink és ha nem lehet boldogabb, mint eddig volt:
+kevesebbel sem érem be, erről biztosítom. Én semmiféle újítást,
+változtatást, más életrendet, sem ezen, sem azon a címen el nem fogadok;
+semmivel, ami az eddiginél lelkileg kevesebb, vagy hátrányosabb, be nem
+érem. Ahogy kezdtük, úgy folytatjuk, vagy sehogy. Hat esztendő alatt
+maga egyszer sem,--újra mondom--egyszer sem látott engem felületesnek,
+maga iránt kevésbé figyelmesnek, gyöngédnek, odaadónak; vagy tán magának
+azért volna joga ilyesmihez, mert férfi és mert ráadásul még férj is?
+Hatéves férj, harmincötéves korában, az élete tetején, amikor a
+legférfiasabbnak kell lennie?
+
+Az úr: Igen, igen, tudom; mindez nagyon szép, de vannak az életben
+konvenciók...
+
+Az asszony: Amelyek közül az első az, hogy a feleség soha elhanyagolva
+ne legyen, egy másodpercre, egy pillanatra sem. Az a "feleség" elvégre
+is sokkal többet tesz az uráért s az urának, amikor neki adja az egész
+tiszta lényét, az érintetlenségét, az egész életre szóló hűségét; azt a
+szándékát, hogy csak őneki éljen, hogy végigdajkálja bár még oly erős,
+hatalmas, férfias urát is az életen: mint amit a sokszor sokfelé tépett
+férfi egyáltalában adhat a nejének, még a legjobb szándékok mellett is.
+Ha az érzelmekben s ha a ragaszkodásnak minden nyilvánulásában nincs
+teljes egyenlőség és ha a nő ebben megrövidültnek érezheti magát, akkor
+nagy igazságtalanság történik vele még akkor is, habár egyébiránt
+tejben--vajban fürödhetnek. A nagy mód, a "jó élet" sohasem elégítheti
+ki az igazi asszony lelkét; már pedig, ha a lélek nélkülöz, akkor az
+álmodott boldogság szertefoszlik s az asszony vagy boldogtalanná vagy a
+világ szerint rosszá, vagy mindkettővé válik...
+
+Az úr (közbevág):--A "világ szerint"? Csak a világ szerint?
+
+Az asszony: A legtöbb esetben--csak. Hisz tíz úgynevezett "rossz"
+asszony közül legalább hetet az ura maga ront el azzal, hogy nem tud,
+vagy nem akar vele okosan bánni; hogy a lelki életével nem, vagy alig
+törődik; hogy a hangulatait, benső nyugtalanságait meg nem látja, meg
+nem érti, azokkal nem foglalkozik; hogy magára hagyja az aszszonyt sok
+fájdalmas, titkos tűnődéseivel, amelyek eleinte talán a férjet illetik,
+de később eltérülnek valami új lelki élet irányai felé. Az a férj, aki
+azt hiszi, hogy lelkes asszony--aki tudnillik nem báb és nem
+gép--beérheti azzal, hogy őt jó gazdasszonyként kiszolgálja, máris
+elvesztette a feleségében az igazi élettársat;--és vajjon lehet--e
+megalázóbb, szörnyűbb az önérzetes asszonyra, mint annak a sejtése,
+megerősödő tapasztalata, hogy az ura, amikor hozzá közeledik, nem a
+lelkét, hanem a testét követeli s ő maga is nem az érzelmét, hanem az
+ösztönét hozza, kínálja?! Erre a sorsra jutni én nem akarok, nem is
+fogok.
+
+Az úr (nagy szemet mereszt):--S te azt hiszed, azt hihetnéd... hát nem
+látod napról--napra, hogy kim vagy?
+
+Az asszony:--Dehogy nem; látom én azt; de látni is akarom mindig,
+folyvást. Azt mink nem fogjuk elkezdeni, hogy férjemuram külön keresse a
+maga passzióit,--mert akkor mindjárt be is végeztük. Én nem vagyok és
+nem leszek „pótolható". Nekem minden kell, vagy semmi. Én azt akarom,
+azt várom, azt követelem, hogy az uram a legnagyobb és egyetlen
+boldogságát abban lelje, érezze, ha a hivatásán kívül, amely előttem is
+szent és mindenek fölött való, egyedül nekem élhet. Az uram szerelmének
+a bensőséges heve rám is ragad, engem is szerelemmel telít meg; de a
+hidegülésétől egyszerre megdermedek; én tudom az asszonysiker legnagyobb
+titkát, talizmánját: mindig csak visszaadni, --adni csak a nagyon
+szerelmes egyetlenegynek, akinek a határtalanul édes boldogsága által
+válunk magunk is boldoggá, legyőzötten is diadalmassá. A magamfajta
+asszony várát nem lehet bevenni; azt csak feladni szoktuk annak, akin
+diadalmaskodunk, mert rabunkká tettük azzal, hogy szerethet bennünket.
+
+Az úr:--Ejnye, de sok furcsát tud maga, galambom.
+
+Az asszony:--Gondolkodom; ennyi az egész
+
+Az úr:--Az istenért, mikor ér rá mindezt így kieszelni?
+
+Az asszony:--Amikor magamban vagyok. Amikor maga a pártija után fut.
+
+Az úr:--Ohó, alig néhány napja, hogy rákaptam egy kicsit arra a
+„pártizásra"...
+
+Az asszony:--S máris azt hiszi, hogy a spárga várhat magára nyolc
+helyett félkilencig.
+
+Az úr (mosolyog):--A spárga?
+
+Az asszony:--Vagy én. Hát nem mindegy az?
+
+Az úr:--De mennyire nem! (Felugrik, odasiet a feleségéhez s kezet csókol
+neki.)
+
+Az asszony (derülő arccal engedi, hogy az ura becézze):--Nem volt jó a
+spárga?
+
+Az úr:--Ej, mit a spárga!... te vagy jó, gyönyörüm, te!
+
+Az asszony:--Hízelkedő! Ne higyje, hogy ezzel félrevezet. Ma nem hiszek
+magának; egyszer már szószegő volt.
+
+Az úr (hevülőben):--Soha többet!.. Csókolj meg.
+
+Az asszony (elfordul):--Ma nem.
+
+Az úr:--Éppen ma; most, mindjárt!
+
+Az asszony:--Nem, nem! (Ellenkezik.)
+
+Az úr:--Ne légy kegyetlen, ne bánts!
+
+Az asszony (kacag):--Én bántom? Mivel?
+
+Az ura erővel megöleli. Mind a ketten elfojtva, fuladozva nevetnek.
+
+Az asszony (kiszabadítja magát):--Menjen a kaszinóba; várja a pártija,
+siessen.
+
+Az úr:--Nem kell; csak te kellesz; ha megcsókolsz, holnap kilépek a
+kaszinóból.
+
+Az asszony:--Hátha nem csókolom meg?
+
+Az úr (egyet gondol, de nagyot):--Akkor is kilépek!
+
+Az asszony (kitárja a két karját):--Akkor gyere ide!...
+
+Mind a ketten a teljes diadal érzetével ölelik meg egymást.
+
+
+
+
+EGYMÁS ÖZVEGYEI.
+
+
+Parády Ambrus, a Nyírség első gavallérja, elvette a szépséges Tary Évát,
+akinél nekivalóbb párt hetedhét országon sem találhatott volna. Mégis
+nagy baj lett a dologból;--pedig nagyon boldogan kezdték.
+
+Azért illettek össze annyira, mert mind a ketten egyformán szilajak,
+szertelenek, kiszámíthatatlanok voltak; így hát tetszhettek egymásnak.
+Már az a mód is, ahogy Ambrus udvarolt és a szerelmét bizonygatta,
+szörnyen a kedvére volt Évának. A legény azon kezdte, hogy aki
+fiatalember komolyabban mert forgolódni a kiválasztotja körül, azt
+mindet kardélre hányta, lévén a legjobb bajvívója nemcsak a
+Tisza--vidékének, hanem az egész országnak is. Okot könnyű volt találnia
+az ilyesmire; kivált minthogy az ellenfelei is többnyire „nyíri
+bicskások“ voltak; ami alatt a virtusságot kell érteni, minden rosszabb
+vonatkozás nélkül.
+
+De nem is volt csuda, hogy Ambrus--barátunk bomlott Éváért. Édesebb kis
+teremtést nem szülhet földi anya. Olyan volt Tary Éva, mint egy pompás
+kis kolibri, amelynek fülemülehangot adott az a nagy Titok, aki a
+világot rendezgeti és kormányozza. Afféle tündérke volt. aki földi
+mulatozásaközben éjfélen túl is itt maradt és azután nem bírt
+visszatalálni igazi hazájába.
+
+A járása--mozgása eszébe juttatott az embernek egy szál virágot, amelyet
+a szellő sodrít arrább. Szemében a bűbájos nyári éjszakák fénye
+derengett. Szája szögletén állandóan ott hamiskodott az a férfibolondító
+mosolygás, ahogyan senki más sem mosolygott a világon. Ha megszólalt, az
+a legszebb zenével ért fel,--kivált Parády Ambrusnak.
+
+Amikor végre úgy elverekedte a legény a vetélytársakat, hogy már senki
+sem mutatkozott közülök a szemhatáron, akkor azt mondta Évicának lássa,
+magát most már úgysem veszi el senkisem; tudja mit, legyen a feleségem.
+
+Tary Éva kacagott egyet és--Parády Ambrusné lett.
+
+*
+
+Attól a naptól kezdve Ambrus meghalt a régi társaságára nézve. Amilyen
+mulatós, nagykedvű legény volt azelőtt, olyan bolondul szerelmes férj
+vált belőle. Kivitte az ő kis kolibriját a pusztai kastélyába és olyan
+mézesheteket élt ott vele, hogy még a legjobb pajtásai sem hallották
+többet a hírét. Színét annál kevésbé látták. Ez a rejtett boldogság
+majdnem teljes két esztendeig tartott. Akkor egyszerre az történt, hogy
+Ambrus betoppant egy este a cimborái közé, akik éppen mind együtt
+voltak. El lehet képzelni, hogy fogadták; micsoda gaudium lett abból.
+Ambrus csak hajnalban fogatott be s ugyancsak jókedvűen csördített a
+„négyes“ közé. Hosszú ostora csapójával megcsípte az ostorhegyes fülét s
+hajrá, röpült haza.
+
+A tajtékzó lovak olyan dübörgéssel robogtak a kastély boltíves kapuja
+alá, hogy még az emeleten is fel kellett arra ébredni.
+
+Éva asszony becsöngette a szobaleányát. Mi történik odalent? kérdezte
+csicsergő madárhangon s az orrocskáját egy kicsit kidugta a selyempaplan
+alól.
+
+Már fényes reggel volt s a szobaleány az ablakból jól láthatta, hogy mi
+történt odalent.--Az úr jött meg, mondta félénken, mintha attól tartana,
+hogy ő kap ki az úr helyett, aki ilyenkor kerül elő.
+
+De az asszonyka nem volt többre kíváncsi. Csak ennyit mondott:--Maris
+kérem, zárja be az ajtót belülről kulcsra; maga pedig menjen ki szépen a
+fürdőszobán keresztül. Azzal már át is billent a másik oldalára és
+csakazértis édesdeden folytatta megzavart álmát.
+
+Kopogtatott--e Ambrus azon a bezárt ajtón, arról nem szól a krónika;
+hanem a cimborák aznap este megint nagy murit csaptak, mert vacsora
+idejére megint ott volt köztök a „megtért". Persze hogy folyt a pezsgő,
+húzta a cigány, csendült a pohár, meg a nóta.
+
+Hanem erről már mindenki tudott másnap. És mindenki találgatta, hogy mi
+lehet az oka az Ambrus nagy kedvének. Akik legkevesebbet kutatták, azok
+beérték azzal, hogy vállat vontak és azt mondták: kutyából nem lesz
+szalonna. De olyan is volt nemcsak egy, aki egyebet sejtett s az asszony
+körül tapogatódzott a gyanújával.
+
+Ambrus senkivel sem törődött; megjött harmadnap is, negyednap is, meg a
+negyedik héten is: --mindennap. És mindennap hajnalban fogatott be. A
+cimborák már kezdtek végképen kidőlni mellőle. Csak ő maradt egyformán
+ugyanaz. Mulatott, de veszett jókedvét senkisem tapasztalta. Az úri
+illendőség határán túl semmit sem követett el; el sem hitték neki a
+cimborák, hogy igazán mulat. Még amikor nagy ostorpattogtatással
+kihajtott is hajnalonkint a városból, úgy ült a bakon feszesen, mintha
+kőből lett volna,
+
+Addig--addig, hogy a szépséges Tary Éva egyet gondolt és amikor egyszer
+megint egymagára maradt, összecsomagolt s hazaszökött a szüleihez, búcsú
+nélkül.
+
+Most azután egyszerre minden kisült. Most már mindent tudott a
+világ.--Na úgy--e, hogy az asszony körül volt baj?--Bizonyos, hogy
+válnak. Ezek egymásra úntak.
+
+Hanem amelyik nyelves cimbora először tett csiklandós célzást az esetre,
+az kapott Ambrustól mindjárt egy olyan simogatást az arcára, hogy
+vánkossá dagadt tőle az ábrázata. Ebből természetesen újra csak párbaj
+kerekedett, ami annyit változtatott a helyzeten, hogy a cimbora dagadt
+arcából snicli lett.
+
+Ezek után már csak a suttogók folytatták az érdeklődést; azok is
+titokban. De még így is a füléhez jutott Ambrusnak, hogy van már valaki,
+aki a válás után szívesen elvenné Tary Évát s ezzel a komoly szándékkal
+teszegeti tiszteletét az asszony szüleinél.
+
+Ambrus befogatott és odahajtott a felesége lakása elé. Éppen jókor. Az a
+bizonyos kérőjelölt is akkor érkezett meg, mintha hívásra jött volna.
+Ezt, szegényt, már csak úgy magyarázat nélkül érte a szenteletlen
+bérmálás. Másnapra pedig csak a félfeje látszott ki a pólyából, amelybe
+a párbajdoktorok bepakkolták.
+
+Ezek után éppen ott volt Tary Éva, ahol akkor, amikor először udvarolt
+neki az ura ilyenformán. Elkerülte a házokat mindenki, aki gyanus
+lehetett. Ha százszorta gyönyörűbb és megejtőbb lett volna is az
+éjfélszemű lidércke, még akkor sem akadt volna, aki megkockáztassa a
+közeledés következményeit. Úgy illett, hogy Ambrus úr ezért kárpótolja
+valamiképen az ő unatkozó kis életpárját; tehát nagyon udvarias levélben
+meghívta vacsorára --a cimborák asztalához; minthogy éppen a születése
+napját készült megtartani.
+
+Tary Éva dacosan szorította össze éles, hófehér cicafogát és azt üzente
+a levélre, csak úgy szóval, hogy:--„Köszönöm, ott leszek!"
+
+Ott is volt. Talán kiváncsiságból, hogy ugyan hogy mulat az ura, amikor
+neki mulat. Vagy csak mérges „azért is“ volt az elszántságában: ne
+higyjék, hogy bántja valami, amit az ura művel.
+
+A cimborák asztala egy virágoskert volt akkor este. A főhelyen
+rózsakoszorús trónocska várta az ünnepelt vendéget. A cimborák frakkban.
+A cigány úgy húzta, hogy nemcsak a hegedűje sírt, hanem azok is, akik
+hallgatták. És mindig Éva asszonynak húzta. És mindig az ő nótáit húzta.
+
+Ambrus, mint házigazda, az asztal végén ült, szemben Évicával, aki mellé
+két java--cimboráját ültette, akik híres udvarlók voltak. Adta, hogy nem
+féltékeny. A cimborák tehát udvaroltak is--módjával. Tudták, hogy rajtok
+a férj szeme. A gazda csak onnan messziről mosolygott át a főhely felé
+és emelgette aközben néha a poharát, mutatva, hogy most a „vendég"
+egészségére iszik. Egyébiránt úgy átengedte a teret a cimboráknak, hogy
+Éva asszony, aki a meghívást valami másra magyarázta titokban,
+megállapította hallgatólagosan, hogy ez már igazi sértésnek is beillik.
+Csak azért is mulatott. Húzatta, és koccintott a szomszédaival. Az
+urával csak úgy „par distence"; mutogatva neki, hogy „szervusz"!
+
+Éjfélkor előállott a hintós fogat, hogy hazavigye az asszonyt. A szent
+János áldomása után úgy kisérték le Tary Évát valamennyien, mintha
+testőrei lettek volna. Az inas felült a bakra; a cigány a Rákóczit húzta
+s a parádés kocsis a lovak közé suhintott.
+
+Hogy azután hogy folytatták a cimborák kivilágos--kivirradtig, azt csak
+hallomásból tudta meg Tary Éva.
+
+Én is így tudtam meg ezt is, meg mindent, amit a városban széltében
+beszéltek.
+
+Valahol Beregben vadásztam akkoriban és hazafelé útba ejtettem nyírségi
+ösmerőseimet.
+
+Parády Ambrussal valamikor nagyon jó pajtások, sőt jóbarátok voltunk.
+Együtt faragtuk az iskola padját és együtt buktunk meg a számtanból.
+Később, mint nagy diáikok, együtt és egymásért verekedtünk a szatmári
+gubás--legényekkel, valami leányügy miatt. Az ilyesmi jobban
+összeforrasztja az embereket, mint akármilyen vérrokonság.
+
+Vágytam rá, hogy lássam az én régi jó kenyeres pajtásomat, akinek a
+sorsa iránt különösen is felkeltették az érdeklődésemet azok a
+mendemondák, amelyek róla az egész környéken szárnyaltak.
+
+Bizonyos voltam benne, hogy Ambrus megörül, ha meglát. Minthogy a
+mulatság után bent maradt a városban, felkerestem.
+
+Olyan bolond örömben sem láttam még valakit azért, hogy engem
+ölelhetett. Én pedig a viszontlátás első becézgetese után mindjárt
+belevágtam a fejszémet abba a kemény fába, hogy a régi testvériség jogán
+megkérdezzem tőle: mi igaz abból a sok mindenből, amivel őróla tele van
+itt a világ.
+
+A barátom elkomolyodott. Szép, férfias arca elborult. De nem neheztelés
+volt azon, hanem szomorúság. Pár pillanatig így nézett rám, azután
+megszólalt:
+
+--Tudod, öreg, tulajdonképen minden igaz és mégis semmisem
+igaz,--kezdte.--Neked, nem bánom, elmondom. Ugyis nyomja a lelkemet;
+pedig senkim sincs, akinek ezt a furcsa züllésemet megmagyarázhatnám. De
+már benne vagyok és ebből nincsen szabadulás.
+
+Lenyomott egy karosszékbe és mellém telepedett. Azután hol hévvel, hol
+ellágyulva a következőket mondta:
+
+„Nagyon szerelmes voltam a feleségembe, amikor elvettem. De még
+szerelmesebb lettem belé, amikor belekóstoltam abba a bolond nagy
+boldogságba, amit teste--lelke árasztott számomra. Én nem tudom, mi volt
+abban a csöpp asszonyban annyi felséges jó; de olyanná váltam attól,
+mint a megrögzött mákonyevő.
+
+Szerelmes voltam, ész nélkül és mohon. Bele nem fáradtam ebbé az
+érzésembe. A gazdaságomban találtam annyi foglalkozást, hogy a feleségem
+néha magára maradhatott; éppen eleget arra, hogy meg ne únhassa Örökös
+udvarlásomat, hízelkedésemet, kedvének keresését. Amikor előkerültem és
+ujra megöleltem, az énnekem az igazi mennyország volt.
+
+Persze, te azt hiszed: nem is lehetett másképen, csak úgy, hogy ő is így
+szeretett engem. Hisz' a házasságunk szerelmi házasság volt, egyetlen
+bárányfelhőcske nélkül az egünkön. Hát 'iszen szeretett. Valahogy
+józanul, okosan, finoman, diszkréten; --válogass, kérlek, ezekben a
+körülírásokban, amelyek mindegyike kétségbeejtheti a nagyon szerelmes
+férfit.
+
+A feleségem akkor csókolt meg, amikor akartam, --de csak akkor.
+Megölelt, ha kivántam; de magától sohasem fúrta magát a két karom közé.
+--Nem így szerettem én és nem így akartam, hogy szeressenek.
+
+Ugy éreztem, hogy már kínozom tapadásommal, a nagy vágyammal. Pedig azt
+szerettem volna, hogy élni se tudjon nélkülem; hogy elválhatatlan legyen
+tőlem. Sohasem hittem volna, hogy ilyen bolondja lehet a férfi egy
+asszonynak. És hogy éppen én lehessek valaha az a férfi. Ha ezt
+emlegettem neki, mosolygott. Mintha azt mondta volna: maga poéta! hogy
+kiszínez magának valamit s aztán azt szeretné, hogy én is olyan poéta
+legyek, mint maga. De hisz, akit maga kíván, az csak egy álomkép...
+
+Ijedten hagytam abba ezt a képzelődésemet. Hátha még valóra talál válni.
+De nem sokáig bírtam elterelni gondolataimat eszelős vágyamtól.
+Elkezdtem az én rejtelmes hűvös tündérkémet még hevesebben ostromolni:
+hátha végre mégis lángot fog a szíve. Az erős, nagy szerelem csudát
+művel; annak nem lehet ellenállani. Az előbb--utóbb gyujt.
+
+Tanítgattam, kérleltem; esdekeltem neki: mondj már valamit, édes, amire
+úgy vágyom tetőled; ölelj meg egyszer már magadtól, nagyon--nagyon... ne
+engedj elepedni, kis madaram; csicseregd bele a lelkembe a szerelmedet,
+hisz' énnekem csak te kellesz a világon.
+
+Ilyenkor félénken nézett rám. Mosolygott; megriadt; --hirtelen, de csak
+pillanatra megölelt; mintha lepke szárnya érintett volna, olyan röptében
+megcsókolt és elfutott. Ezt így cselekedte százszor, --mindenkor. A
+lelkemet tettem a lába elé; de ez az angyalszemű kis ördög nem bírta
+mutatni, hogy szeret. Pedig én ez után tikkadoztam.
+
+Annyit zaklattam érte, hogy egyszer türelmetlen lett és így kiáltott
+fel: Istenem, keressen valakit!...
+
+Abban a percben el is hallgatott,--de már kimondta. S az én agyvelőm
+egyszerre megdermedt, a szívem meghiggadt, elnémult.
+
+„Keressek valakit!"... Kiegészítettem: aki olyan lehessen, amilyennek én
+őt és csak őt kivánnám...
+
+Egyre ezt ismételtem magamban: „keressen valakit... keressen valakit..."
+
+Egy szót sem szóltam többet. Már nem kértem sem a szerelmét, sem a
+csókját. Nem ostromoltam. Megkináltam egy cigarettával, mint olyankor
+rendesen, amikor izgatottnak láttam.
+
+Én is rágyujtottam. Együtt dicsértük a finom egyiptomi szivarka
+zamatját: igértem neki belőle másnapra százat, örült neki. De a szemében
+megdöbbenést, tünődést, szorongó kérdést láttam: "mi történt most?!"...
+
+Minderre én már nem feleltem. Ha mindent megértett is, ami bennem volt
+és ha akkor odaborult volna rám könyörgő vezekléssel: akkor is késő lett
+volna.
+
+Az Isten minden hatalma sem tehette, hogy az a pár szó ne csengjen a
+fülemben.
+
+Ha akkor megfojtottam volna, akkor is csak ezek a szavak kisértettek
+volna az ő emlékével egész életemben.
+
+Ekkor következett az, hogy befogattam és elindultam a mostani utamra.
+Hogy „keressek valakit", akit meg nem találhatok soha, sehol.
+
+Én nem válok el tőle... de elválni sem engedem. Meg nem szabadulunk
+egymástól, amíg élünk. Egymás özvegyei leszünk élve.
+
+Aki a közelségébe tolakodik, azt levágom. Már tudják és nem is
+próbálgatják.
+
+S ez így lesz, amíg az utam végére nem érek..."
+
+*
+
+Elhallgatott. Egy diarabig maga elé nézett. Olyan szomorú volt, hogy nem
+mertem megzavarni.
+
+Aztán felriadt és megszólalt:
+
+--Ni, már egészen este van;--gyerünk a cimborákhoz.
+
+
+
+
+VÉGE A JÁTÉKNAK.
+
+
+Özvegy Berkiné, született Pankotay Marietta asszony, egy kicsit
+megdöbbent, amikor azon a bizonyos szép májusi napon, délelőtt tíz
+órakor, betoppant hozzá Bánky Dininé, a barátnéja, aki egyébiránt ritkán
+látogatta meg.
+
+Ez a két asszony tudniillik nem valami nagyon szerette egymást; de ezt
+egyikök sem akarta dobra ütni. Látszólag igen jól voltak, amikor
+találkoztak; hanem ezen nem igyekeztek különösebb buzgalommal.
+Bánkynéról mindenki tudhatta, hogy egészen csak a családjának él; két
+szép gyermeke volt, egy már--már nagyocska leánya, meg egy tíz éves fia,
+akik a rendes házi gondok mellett eléggé elfoglalták. A leánykája ruháit
+például ő varrta, a fiát pedig felkérdezte a leckéjéből mindennap;
+ezenkivül maga ügyelt a konyhára s az ura mindenféle holmiját is ő
+tartotta rendben. Kedves, jó, házias asszony volt, akinek semmiféle üres
+bolondságon sem járt az esze; kissé későn ment férjhez és már közelebb
+volt a negyvenhez, mint a harminchoz, de még olyan kellemes külseje
+volt, hogy Bánky Dini bizony bátran beérhette volna vele szerelem
+dolgában is. Igaz, hogy Juliska asszony minden körmönfontság nélkül
+szerette, egészségesen és nyiltan, őszintén, az ingerlő kacérkodások
+teljes hijjával, ami nem mindig a legszerencsésebb módszer a férfiak
+érdeklődésének az ébrentartására. Még a divattal is csak mérsékelten
+törődött, a ruháit átigazíttatta, nem dobta el mindjárt a gazdagodni
+vágyó szabók kedvéért. Olcsó kalapokat viselt, egyszerű dísszel, semmi
+paradicsom--madár, semmi kócsag, egy kis virág vagy szalag, punktum s
+ezt is többnyire maga „applikálta" a „formára". Egy szó mint száz: jó
+asszony volt, derék asszony volt, takarékos, dolgos, amilyen mai napság
+nem minden bokorban terem.
+
+Ami ezt illeti, olyan sem minden bokorban terem, mint Marietta, aki
+majdnem mindenben éppen az ellentéte volt Bánkynénak.
+
+Marietta egyetlen élethivatásának azt tartotta tudniillik, hogy szép
+legyen és tessék; tessék mindenkinek, hódoljon neki mindenki,
+bolonduljon érte minden férfi. No, mert az asszonyok éppen az ilyen
+veszedelmesfajta nőkért nem szoktak bolondulni. Marietta talán tíz évvel
+is fiatalabb volt, mint Bánkyné; virágzott, mint az elmulhatatlan
+tavasz, szerette a tükrét és a legnagyobb gondja a saját szépsége volt,
+amelyen szerelemmel csüggött. Közös hajlandóságok ilyformán alig
+lehettek ebben a két asszonyban. Miért keresték volna egymást gyakran?
+
+Amikor Bánkyné ebben a korai időben meglepte, Marietta nem minden rossz
+érzés nélkül kérdezte maga--magától: vajjon mit akarhat? De azért nagyon
+mutatta, hogy örül. Megcsókolta a vendégét és még furcsább
+bizonytalansággal állapította meg hirtelenségében, hogy az nem csókolja
+vissza. Szándékosan kerülte, hogy ezt valahogy észre vegye. Isten hozott
+lelkem: mi jót hoztál? tedd le a kalapodat...
+
+Bánkyné közbevágott:--Hadd el, Mici, fölösleges, hogy nekivetkezzem,
+azért jöttem ilyen korán, mert biztosítani akartam, hogy egyedül legyek
+veled; ilyenkor még nem jönnek látogatóid és én háborítatlanul
+óhajtottam egy félórácskát lefoglalni az idődből. Hanem ha megengeded,
+leülök, így ni.
+
+Tiszta, egyenes tekintetét Mariettára szögezte, aki majdnem zavartan ült
+le vele szemközt. Vajjon mit akarhat? kérdezte újra hangtalanul.
+
+--Látod, Mici, én olyan asszony vagyok, akinek ami szívén, az a száján;
+az én egyszerű polgárias életemben nincs nekem szükségem kertelésre,
+virágnyelvre, diplomatizálásra; veled is eszerint beszélek; de kérlek,
+mondd meg a szobaleányodnak, hogy ne engedjen be addig senkit sem, amíg
+én itt leszek s aztán... jó lesz, ha őt is eltávolítod, fölösleges
+volna, hogy hallgatódzék.
+
+Marietta szorongást érzett; szótlanul kelt fel és kiadta a parancsot a
+cselédjének; amikor visszajött, zavartan mosolyogva mondta: szinte
+megijesztesz, olyan ünnepies vagy...
+
+Bánkyné úgy tett, mintha nem is hallaná ezt a megjegyzést. Mindjárt
+rátért a dolgára, ami idehozta.
+
+--Nézd Marietta, annyi az egész, hogy megakarlak kérni: hagyj békét az
+uramnak!...
+
+Ezt a szót, hogy „kérni", olyan nyomatékkal mondta, hogy szigorú
+parancsnak is beillett.
+
+Marietta felugrott. Bánkyné nyugodtan emelte fel a kezét s leintette. Ne
+izgulj, kérlek, én nem beszélek a világba; elhiheted, hogyha erre a
+lépésre rászántam magamat, akkor tudtam is, hogy mit csinálok. Az uram
+udvarol neked és te szívesen fogadod... De ez még hagyján volna, én
+ösmerem Dinit és apró csélcsapságaival nem törődöm; hanem most nagyobb
+dologról van szó. Dini szerelmes beléd, ez idő szerint komolyan
+szerelmes és ez már baj, az olyan nagy gyermek, amilyen ő, nem tud
+magára vigyázni és ha tűzzel játszik, könnyen megégeti magát. Ezt én nem
+akarom, nem engedem; nekem ő a legnagyobb gyerekem és én vigyázok rá.
+
+Marietta--asszony ezalatt kissé összeszedte magát, az arcára
+elbizakodottság tolakodott egy kis sértődöttséggel párosultan.
+
+--Nagyon különös, édes Juliska, hogy így beszélsz velem, nem tudom
+honnan állapítod meg olyan bizonyossággal, hogy az urad udvarlását
+"szívesen" fogadom, tudtommal sem az övét, sem a másét nem veszem
+komolyan, ha neked nem tetszik, hogy a társaságomat néha tán keresi,
+tégy róla tetszésed szerint, lekötelezel vele.
+
+--Hisz éppen ezt cselekszem Mici; a tetszésem ebben a dologban az, hogy
+te magad távolítsd el a közelségedből, mert te vonzottad oda annyira.
+Vonzottad lelkem, tudatosan; eleinte talán csak kacérúl, később
+veszedelmesebben. Mert te is, mintha kitüntetnéd Dinit és ettől ő
+egészen megbolondul. Lásd fiam, te talán nem gondolkodtál még azon, hogy
+mi lehet ennek a vége. A férfi, ha így elveszti a fejét, minden
+ostobaságra kész a „szerelméért"; történhetnek olyan dolgok is, hogy
+annak következtében mink--ő meg én--elszakadnánk egymástól; hát lelkem,
+arról én teveled nem beszélek, hogy nekem ez mi lenne; de hogy őneki mi
+lenne, azt szívesen megmondom. Az lenne. Mici, hogy az első időkben csak
+én lennék közülünk, hármunk közül, boldogtalan, no meg a gyermekek is,
+akik az apjukat vesztenék el; de csakhamar elmúlnék a ti számotokra
+minden jó és keserves megbánást ereznétek; hisz te nem az vagy, aki, ha
+Dinihez hozzámennél--mert reménylem, ez magától értendő--örökre beérnéd
+az ő kevés változatosságot igérő lényével. Az sem vagy, aki gondját
+tudnád és akarnád viselni, pedig hidd el, erre szüksége van; még az
+ingét is én adom ki neki reggelenkint; a nyakkendőjét én kötöm meg; a
+kávéját én töltöm a csészéjébe; a dolgaira és figyelmeztetem; arra én
+vigyázok, mit szabad neki enni, hogy el ne rontsa a gyomrát; ha mégis
+elrontja, én ápolom; a harisnyáit én stoppolom; ha nincs otthon, én
+lesem virrasztva, amíg csak meg nem jön; az ágyát én vetem meg; amikor
+rosszkedvű én igyekszem felvidítani, a gyerekeit én nevelem; mert ő csak
+szeretni tudja őket, de nevelni nem; a, garast én verem a fogamhoz, hogy
+semmiben se legyen hiba, hiány vagy rendetlenség; a számlákat én őrzöm,
+én is fizetem ki, a szabójával én alkuszom; a ruhája szövetét én
+választom; a cseléddel én pörlök, ha kell s én is fogadom fel; őrzöm
+testi--lelki egészségét; keresem a kedvét mindenben; kényeztetem, mintha
+királyfi volna; tűröm a szeszélyeit, pedig vannak! Lesem a gondolatát,
+az izlését, a kedvét; körülötte vagyok mindig, amikor nem lát is;
+magamra vállalok mindent ami izgatná, bántaná, bosszantaná, és ha
+kellene megvédelmezném mindentől ami fenyegeti, legyen az akármi;
+kikaparnám a szemét annak, aki bántja; megfojtanám azt, aki
+szerencsétlenné teszi; én az édesanyja is vagyok nemcsak a felesége.
+Tudnál--e te ez lenni. Mici? tennéd--e mindezt érte könnyen, szivesen,
+jókedvvel, fáradhatatlanul, boldogan, panasz nélkül, egész odaadással,
+az életed egyetlen céljaképen? Mert ha tudnád és ha akarnád is: akkor,
+de csak akkor beszélhetünk arról, hogy én a kedvedért félreálljak.
+Diniért, az ő boldogságáért, még azt is megbírnám tenni, hogy odaengedem
+neked, tedd boldogabbá, mint mellettem lehetett; én bizony a feleségi
+mivoltom mellett nem lehettem csupán csak a szeretője; ez, úgy lehet,
+hibám; de nekem is vannak igényeim s én amazt választottam, már ez így
+van; így volt vagy tizenöt esztendőn át; most te esetleg végkép
+felforgathatod; de vigyázz! gondold meg, jól gondold meg, mert ha
+boldogtalanná teszed Dinit, akkor velem gyülik meg a bajod, édesem,
+tudod, én nem tréfálok. Ezt akartam neked most elmondani. Én nem tudom
+egészen bizonyosan, hogy is vagytok egymással, pontos adataim nincsenek,
+de vannak jelek... én ösmerem az uramat... minden gondolatát kitalálom;
+mint feleségnek, vannak jogaim, mint olyan feleségnek, aki az urára
+vigyáz és akinek ez már azért is kötelessége, mert az ura nem tud magára
+vigyázni. Egyszóval: én levelekre akadtam--nahát megvallom--kerestem
+ezeket a leveleket is, mint minden egyebet. Lásd, Mici, elpirulsz, érzed
+az igazamat; nem kínozlak tovább, mindent elmondtam, megértettél
+reménylem. A többi tőled függ. Gondold meg jól. Én nyugodtan várok.
+
+Felállott. Könnyedén bólintott a fejével. Ez volt a búcsuja. Most már
+nem tartotta szükségesnek sem a kézfogást, sem az ölelkezést.
+
+Marietta mereven, halványan nézett utána. Zúgott a feje. Tele volt
+aggodalommal, rémülettel. Elgondolta másodpercek alatt, hogy minő sors
+várna rá a Juliska helyén. Dadájává kellene válnia egy felnőtt embernek,
+egy vén gyereknek. S ha nem birná el, akkor ez a makacs asszony még
+valami bolondot követne el. ettől kitelik. Megborzadt.
+
+Hamarosan az íróasztalkájához futott, kapkodva írta meg a levelet
+Dininek, még meg sem szólította benne.
+
+„Bocsásson. meg a könnyelműségemért,--írta --nem volt szép játék, de
+csak játék volt. Hisz' én már menyasszonya vagyok valakinek. Felejtsen
+el végképen. Még ma elutazom."
+
+Egy szó sem volt ugyan igaz a meny asszonyságból, de hatásosnak
+gondolta, azért füllentette.
+
+Sőt még csak el sem utazott.
+
+Tudta, hogy Dini megtört szívvel igyekszik őt most már elfeledni.
+
+A férfi, ha még oly, gyönge is, egyetlenegyet nem tudhat megbocsátani
+annak az asszonynak, akit szeret: ha az az asszony játszik vele.
+
+Hadd higyje. Hadd fusson et
+
+Talán igaz is volt, hogy csak játszottak vele.
+
+
+
+
+SZÉP ASSZONY ESETE.
+
+(Elmondja ő maga a barátnőjének)
+
+
+„Tudod édesem, hogy én nagyon szeretek minden sportot, de kivált a
+vadászatért rajongok, amelynek a gyönyöreit az uram fedeztette föl
+velem. Még pedig megvallom, egy kissé a megsértett önérzet, amely
+majdhogynem daccá fajúlt, volt oka annak az elhatározásomnak, hogy
+„vadász" leszek. Az uram, akivel együtt lovagoltam, túristáskodtam,
+ródliztam, korcsolyáztam, úsztam, sőt eveztem is, --ettől az egytől
+elzárt. Ő maga szenvedélyes vadász; de engem a vadászatain nem kivánt
+maga mellé. Azt mondta, hogy a nő, akinek az idegélete fegyelmezetlen,
+nem lehet igazán jó vadász és lépten--nyomon hibákat követne el puskával
+a kezében; megbízhatatlan, néha szeles, néha türelmetlen volna; arra a
+figyelemre, arra a gyors és amellett helyes elhatározásra, amely a
+férfinak szinte járuléka, egyszerűen alkalmatlan a nő.
+
+Meg kell jegyeznem, hogy az uram is csak az erdei vadászatnak a
+bolondja; a többi hidegen hagyja. De az erdők csudás útvesztőiben
+lopódzni, szarvas vagy vadkan után: ennek még a gondolatára is
+felvillanyozódik. Nos, én elhatároztam magamban az ő lekicsinylő
+véleménye után, hogy most már csak azért is vadász leszek; megmutatom én
+az uramnak, hogy ott is asszony az asszony, azaz: helyt áll. Azt
+akartam, hogy még jobban tessem neki; hogy még jobban szeressen; hogy
+erdei kirándulásain is megszokjon és nélkülözhetetlenné váljak neki.
+Hogy mindig ott lehessek mellette.
+
+Ez sikerült is, mert ma olyan vadász vagyok, mint akármelyik férfi.
+Lőttem már szarvast is, vaddisznót is; de ami ennél több: megösmertem az
+erdőt, minden felséges szépségével, külső és benső gyönyörüségével;
+értem az utóbbi alatt azokat a hangulatokat, amelyeket kelt s amelyeknek
+ma már én is bolondja vagyok.
+
+A dolog nem történt olyan simán, ahogy elmondom. Egy kis ravaszsággal
+kezdtem. Tudtam, hogy az uram, ha már olyan szigorúan vélekedett, nem is
+engedne egykönnyen,--én hát a tudtán kívül tanúltam meg a puskával
+bánni. Öreg erdészünk volt a tanítóm, aki erdei sétáimon feltünés nélkül
+elkísérhetett s akinek a puskájával azután egy szép napon leterítettem
+az első őzet.
+
+Képzelheted, mit éreztem, amikor a véres zöld galylyal, kis
+vadászkalapom mellett, az uram elé toppantam. De ő is odáig volt. Majd
+megevett. Már nem bánta, hogy az engedelme nélkül cselekedtem. Az
+erdészt megjutalmazta, nekem pedig rögtön vett egy pompás kis
+golyóspuskát.
+
+Azóta persze együtt vadásztunk mindig; megtanultam tőle a cserkészet
+minden csinját--binját s a bőgő szarvasbikához úgy odalopodzom, mint a
+hiúz; az uram boldogan gyönyörködik bennem s én tulajdonképen nem is
+magamnak vadászom, hanem őneki. Boldog vagyok, ha látom a szemében az
+elragadtatást.
+
+Isteniek is azok az alkonyatok, meg azok a hajnalok az erdőn. Ti, városi
+asszonyok ezt nem tudjátok. Amikor az erdő lelke egyszerre csak elkezd
+ébredezni és a lombok susognak--sóhajtoznak s végigsuhan az egész erdőn
+valami gyönyörérzetet keltő borzongás!... Ez kivált hajnalban van; az
+első madárhangok csak ezután pittyennek. A sötét hajnal a
+várás--lesés--hallgatódzás ideje; ülünk a vadász--székünkön egy bokor
+vagy fa mellett és várjuk a derengés erősödését, amikor már meg bírjuk
+különböztetni a szineket és a vonalakat, amelyek úgy össze tudnak folyni
+sötét tömegekké. S aztán egyszerre nagyot sóhajt a hajnal és felnyitja a
+szemét. Szél suhan át rajtunk s már világosodik. Érezzük, hogy érkezik
+valaki, aki a földi mindenség ura és jóltevője. Keleten, a zöldeslilás
+égi kárpit mögött kezdődik a menyországi vadrózsák nyílása!... Nem
+mondom tovább, hisz most az én bolond esetemről van szó. Arról, hogy mi
+történt velem szeptember közepén, amikor az édes uram erdeiben
+cserkésztem egy délután.
+
+Az uram most katona, tudod;--az idén nem lehetett itthon a cserkészet
+évadján; de nekem megírta, meghagyta, rám parancsolt, hogy én csak
+vadásszam. Ő helyette is vegyem ki a dézsmát. Szót fogadtam neki és
+ellátogattam a pagonyokba.
+
+Az erdészünket betegen találtam; a régi, jó vadőreinket mindet behívták;
+nem volt, aki vezessen. Azaz, hogy nem volt más, mint egy vadorzóból
+átvedlett erdőkerülőféle, akit sebesülten küldtek vissza a harctérről s
+új behívásáig egyelőre még otthon lézengett.
+
+Sötétképű legény volt; vad nézésű, komor és szótalan. Rövidre vágott
+haja úgv meredt fel, mint a vadkan sörtéje. Medveszerű járása mellett is
+csudálatosan nesztelenül lépett. Én csak könnyű vagyok, mint a lepke, de
+még a gummitalpú cipőmmel sem bírok olyan hiúzlépésű lenni. Az erdőt úgy
+ismerte, mint én a tenyeremet, a cserkésző utak vonalát végig tudta;
+emiatt aztán hasznát lehetett venni. Az erdész őt rendelte ki mellém.
+
+Mondom, délután volt, gyönyörű őszi délután. Félnégy óra tájban
+indultunk el a vadásztanyáról a Somhegy irányába, ahol egy erős bikát
+tudtak az embereim. Éppen a Somhegyet ismertem legkevésbé; vezetőre ott
+igazán szükségem volt. Ez a hegy szeszélyes hajlású gerincével hol
+jobbra dől, hol balra s a széljárás rajta mindig bizonytalan. De a
+vadsága miatt éppen ezt a tájékot szereti a legóvatosabb vén bika,
+amilyennek azt a bizonyosat jelezték. Még annak a reménységére is
+végigborzongott rajtam a vadászláz, hogy találkozni fogok ezzel az
+agancsos nagy úrral.
+
+A délután, mondom, gyönyörű volt. Teljességgel más hangulatú, mint a
+hajnal. Az arany--alkonyat sárgás fénynyel hintette meg az erdőt; a
+szajkók szemtelenül kiváncsiak voltak s ránk ripakodtak; a kék ég
+hűvösen és vidáman mosolygott. Egy óra hosszat haladtunk már s én mindig
+elől jártam, ahogy az uramtól tanultam. Ahol másfelé kellett eltérnem,
+ott a kisérőm halk pisszenéssel figyelmeztetett. Nem is tudtam másból,
+hogy van valaki mögöttem olyan halkan mozgott. Egy pisszenés azt
+jelentette: jobbra! Két pisszenés: balra! Hátra se kellett néznem. A
+puskám a vállamon volt. A vadat magamnak kellett észrevennem. Ezt már
+nem engedtem volna át másnak úgy sem. A cserkészetnek ez egyik
+legnagyobb élvezete. Az édes uram erre is megtanított.
+
+Már fent voltunk a Somhegyen és éppen lefelé ereszkedtünk egyik
+katlanába, amikor mély, morgó hangon bőgött egyet odalent az én
+hárembasám. Nagyot dobbant a szivem. Ime, csakugyan itt van! Teljes
+gyanutlansággal kezdi az udvarlást szépei körül és most már csak az én
+ügyességemen múlik, hogy a közelségébe jussak. Megnéztem az órámat.
+Pontban öt óra volt. A hegytetőn még teljes világosság; idelent már
+árnyékos esthangulat.
+
+A bika újra bőgött; erősen harsant fel kondulásszerű hangja. A hegy
+visszhangosan verte azt vissza s a tapasztalatlan vadász azt hihette
+volna, hogy amott is bőg egy szarvas.
+
+Gyorsuló lélegzettel indultam a hang után. Az erdő itt sűrű volt; a fák
+közt alig volt nyilás, a cserkésző út fekete óriáskigyóhoz hasonlított.
+Ha ilyen sűrűség közt van az „öreg úr", akkor hiába minden, meg nem
+látom; legalább is nem eléggé jól arra, hogy biztosan lőhessek rá. De
+tudtam, hogy a hegy alatt széles völgy van és hogy a vágásba igyekvő
+suták, a basa asszonyai, azon át fognak átváltani és arra csalogatják a
+bikát is. Ha odaérhetek, mielőtt átmennek a völgyön, ott találkozom is
+velök.
+
+Hanem a nyilt erdőben még sokkal jobban kell majd ügyelnem mindenre. Nem
+is annyira a bika miatt, amely vakon, szerelmesen vonul a háreme után s
+fel--felordít aközben, mindig jelezve: hol van. Hanem a szemfüles
+tehenek miatt, amelyek hallgatnak és figyelnek; minden szokatlant
+észrevesznek s amelyeket, a bokrok közt elszórtan, sokkal nehezebb úgy
+meglátnom, hogy ők ne sejtsenek rólam.
+
+Szerencsémre a szél nagyon jó volt. Szemközt lengedezett. A szimat miatt
+tehát nem kellett aggódnom. De a szarvasnak szeme és füle is van, még
+pedig sokkal jobb, mint az enyém.
+
+Átvillant az emlékezetemen, hogy mit tanultam az édes uramtól: „Amikor
+már előtted van a szarvas, hagyd hátra a vezetőt s magad lopódzzál
+hozzá. Két ember két mozgás és két zaj. Kettőt mindig könnyebben vesz
+észre a szarvas, mint egyet."
+
+A bika újra meg újra bőgött és a nyilt völgy már nem volt messzire.
+
+Anélkül, hogy hátranéztem volna, felemeltem a balkaromat: az azt
+jelentette: megállj! Halkan szóltam hátra a kisérőmnek: itt maradj! amíg
+lövést nem hallasz, várj!
+
+Ott lehetett egészen mögöttem, mert hallottam nehéz lélegzését.
+
+Azután nem törődtem vele. Mentem tovább, egymagam; minden lépésemre úgy
+vigyáztam, mintha attól függött volna az életem.
+
+Egyetlen gallyacska sem roppant meg a cipőm talpa alatt. Magamat is
+olyannak éreztem, mintha az erdők vadja volnék. Párducsompolygással
+haladtam előre, ki a völgyig, amelynek a tisztása hirtelen világossággal
+nyilt meg előttem. Ott még jóformán nappal volt.
+
+Messzelátómmal mohón vizsgáltam át a környéket. Ah! Egy szarvastehén már
+csakugyan kint volt a sűrűből és gondtalanul, de minduntalan
+körültekintgélve csipegette a zamatos füveket. A bika ott bőgött a
+sűrűben, mögötte. Neki még nem nagyon tetszhetett a korai kivonulás.
+
+Én pedig a reménykedés felajzott nyugtalanságával lestem, hogy mikor
+látom meg ágasbogas agancsát.
+
+Az édes uraimra gondoltam, hogy hogyan mosolyogna, ha most látna ezzel a
+türelmi próbával az egész lényemben.
+
+Abban a pillanatban, amikor a bika hatalmas agancskoronája kezdett
+előretolakodni a tehenet környező bokrok között, halk neszt hallottam
+magam mögött.
+
+Hirtelen megfordultam.
+
+A kisérőmre esett a szemem, aki alig pár lépésnyire állott tőlem és
+rámbámult mereven, magából kikelve, eltorzult, sápadt arccal, égő
+szemmel és vonagló szájjal, amely nyitva volt s lihegő melléből
+valóságos kis viharokat fujt ki.
+
+Abban a pillanatban meg kellett értenem a helyzetemet.
+
+Itt vagyok egy amúgy is félig vad emberrel ebben a végkép elhagyatott
+erdei magányban,--s ez az ember az elárult állati szerelem őrületével
+vívódva, már-már végkép elvesztette az eszét!...
+
+Megborzadtam. Rettenetesen féltem.
+
+Nem törődhettem többet a szarvassal.
+
+Ösztönösen fordítottam neki a puskám csövét és rákiáltottam.
+
+...Azt hiszem a hangomban semmi nőies sem volt. Ütés, pofozás,
+korbácsolás volt benne.
+
+Még hallottam, ahogy a megriadt szarvasok elrobajlottak. Nem nézhettem
+feléjök.
+
+Most ezt az őrültet kellett figyelnem mindenre kész elszántsággal.
+
+Az édes uram erejét és akaratát szivtam magamba az erdei levegőből.
+
+--Fordulj meg!--parancsoltam. És menj előttem! Ha csak egyetlen gyanus
+mozdulatot teszel is, lelőlek.
+
+Puskám csövének az iránya bizonyíthatta, hogy szavamnak állok.
+
+Engedelmeskedett.
+
+Mint a vasvesszővel megfenyített fenevad, úgy fordult meg, miközben
+hörgő hangok szakadoztak fel a melléből.
+
+Igy kisértem hazáig, folyvást lövésre készen.
+
+És azután:--el kellett eresztenem, hisz tulajdonképen semmi sem történt.
+
+Még csak el sem mondhattam ezt a furcsa cserkészetemet senkinek sem. Még
+az édes uramnak sem írtam meg. Eltilthatott volna az erdőtől, amelyet
+annyira imádok.
+
+De még sem bírtam, lásd, megállani, hogy végkép titokban tartsam.
+Megfojtana, ha valahogy nem könnyítenék azon a szorongó, rémült, elszánt
+érzésemen, amelyet átéltem ott. Az egyetlen könnyítés az, hogy mégis
+csak beszélek róla, legalább teneked."
+
+
+
+
+A GRÓFNÉ.
+
+
+A gróf vendégei ebéd után egy kicsit sziesztáztak. Nagy nyár volt;
+rekkenő hőség még a pusztán is. A fülledt sárgáskék levegőben alig
+mozgott valami, ami élt. Még a légy is árnyékba vonult; a madarak is; a
+galambok a cselédházak eresze alá menekültek; jól eshetett ilyenkor a
+kastély hűs szobáiban a kényelmes pihenés. A gróf elhelyezte a vendégeit
+az északi oldalon levő épületszárnyba, az emeleti úgynevezett
+„platánszobákba"; azoknak az ablakait tudniillik gyönyörű óriás
+platánfák árnyékolták. Ő maga azután lement a parkba, amelynek egyik
+félreeső sarkában volt a telivér csikók kifutója. Szerette a lovakat és
+minthogy a vendégek miatt ma még nem nézhetett feléjök, tehát pótolni
+akarta a mulasztását. Elindult a gesztenyefasor felé, amely a gazdaságba
+vezetett: de amikor a virágos táblák mellett elhaladt, a borostyánnal
+sűrűn befuttatott lugasban, nem messzire tőle, megvillant valami
+fehérség. A gróf látott ott valakit. Az egyik vendégét,--egy leányt.
+Krebsler Simon kisebbik leányát, Ginát.
+
+Egy pillanatig arra gondolt, hogy úgy tesz, mintha nem vette volna
+észre. De mégis kíváncsi volt rá, hogy miért szökött meg ez a fiatal
+leány az övéi mellől; mi hozta ide, holott nagy kényelemben élvezhetné
+az emeleten a dolce far nientet. Az apja, az öreg Krebs
+Sámuel--pardon--Krebsler Simon (!) most bizonyosan ingre vetkezve
+nyujtódzik a „szófán"; Trilla kisasszony pedig--a nénje, a gyönyörűséges
+tündérszép nénje--valamelyik selyem karosszékben álmodozik... ki tudja,
+miről.
+
+Önkénytelenül kanyarodott lassan a lugas felé és egy kicsit leste,
+kitalálni igyekezett, hogy vajjon látja--e, nézi--e őt a leány; oda is
+ment volna, nem is; közeledett is feléje, nem is; mint amikor a
+meglapult vaddal szokta elhitetni, hogy nem vette észre, úgy ment
+arrább--arrább; aközben pedig zsibongtak a gondolatai és újra átélte
+annak a furcsa esetnek az előzményeit, hogy Krebsler Simonék most az ő
+vendégei.
+
+Biz ez elég furcsán történt. Amikor utolsó nagy kártyavesztesége után
+már azon tünődött, hogy nem volna--e legokosabb mindent elintézni egy
+golyóval, betoppant hozzá Krebsler Simon.
+
+Régebben is ösmerte; még abból az időből, amikor Krebs Sámuelnek hivták.
+Akkor még kisember volt; minden üzletecske jó volt neki; el nem
+szalasztott volna egy vörösgarasnyi nyereséget sem.--Hja, méltóságos
+gróf úr--szokta volt mondani--kleine Fische gute Fische--a közmondásnak
+igaza van. De hovatovább mindinkább csak a nagyobb és nagyobb halakra
+vetegette ki a horgát; sőt végül már olyan volt, mint a balatoni nagy
+halászgazdák, akik ezer mázsa halat húznak ki egy fogásra a nagy
+kerítőhálóval; abban azután lehetnek jó kis halak, csakhogy tömegével. A
+nevét is megváltoztatta akkorra; Krebs Sámuelből átvedlett Krebsler
+Simonra; ahol nem cáfoltak rá, ott kiadta magát bankárnak; különben
+lehet, hogy az volt már. Mondhatott akármit, úgyis a pénze „beszélt".
+Miatta ugathattak a kutyák.
+
+--Gróf úr, kezdte, a gróf úr ösmer engem, hogy én soha életemben sem
+voltam hazárd; mindig „zicherre" mentem, ha valamit elkezdtem; és most
+az egyszer, lássa, hazárd vagyok. Olyasmivel jövök, amit ha nem tetszik
+megérteni, akkor mind a ketten a rövidet húzhatjuk. De hátha!...
+
+Megakadt; biztatást várt. A gróf éppen eleget kockáztatott életében,
+hogy utolsó hazárdcselekedete előtt megértse ezt a hajlandóságot másban
+is. Megkérdezte:--Mi az, Samu? Miről van szó? Beszéljen.
+
+--Hát jól van, beszélek. De tessék engem végighallgatni egészen; ne
+tessék addig hirtelenkedni, amíg el nem mondtam. Rosszabb már úgy sem
+lesz. Csak jobb lehet.
+
+A gróf mosolygott. Ugyanaz a mosoly volt ez, amelylyel az ezresbankót
+szokta odadobálni a bakk--asztalra: a „mindegy"--mosolya.
+
+Krebsler Simon nekifohászkodott.
+
+--Ha meg tetszik engedni, leülök. Még belé sem kezdtem és máris
+elfáradtam. Mindegy, benne vagyok. Azon kezdem, hogy van nekem kereken
+négy millió korona vagyonom, ami megvan. A többi, legalább is még egy
+millió, lóg; de felém. És van nekem egy leányom--azaz hogy kettő van, de
+én most csak az egyikről beszélek--ez a leányom maga a Vénusz, maga a
+paradicsombeli Éva, maga a szépség, ahogy festik; és ki van
+nevelve--tanítva, nem is grófnénak, hanem hercegnének; mindent tud és
+van ráadásul most rögtön két millió koronája; de ha én akarom, több is,
+akár még egy millióval több. Ha olyan valaki veszi el, aki nekem is
+tetszik...
+
+Nagyot fujt s megtörölgette izzadt homlokát. A gróf csak mosolygott.
+
+--És maga, Samu, ezt a szép leányát nekem szánta, ugy-e?
+
+--Gróf úr--pattant föl Krebsler--önnek ördöge van. Ön maga a lángész;
+ön...
+
+--Én egy tönkrement mágnás vagyok, ennyi az egész--vágott közbe a
+gróf.--Megértem, hogy ezt az ajánlatot teszi. Őszintén szólva, az ön
+helyén én nem tenném. De az izlés ellen nem lehet disputálni. Hanem
+egyet kifeledett a számításából, kedves Samu.
+
+Krebsler nagyot nézett.--Csudálnám, gróf úr.
+
+--Azt, hogy nekem van ám egy különös bogaram; nem a grófi cimer, legyen
+nyugodt; azzal már elkészültem; hanem az a rögeszmém, hogy én nem veszek
+el olyan nőt, aki nem szerelmes belém. Talán ezért nem is házasodtam
+eddig. Ez már nem a gróf bennem, hanem a férfi.
+
+Krebsler mind a két kezét fölkapta örömében, úgy deklamált.--De gróf úr,
+az Istenért! Van olyan, aki önbe nem szerelmes? Lehet olyan? Hiszen még
+én is!...
+
+A gróf megint mosolygott.--Hja, édes Samu, az más. De a leánya! 'iszen
+még nem is ösmer; még nem volt szerencsém hozzá. Magam is csak
+hallomásból tudom, hogy csakugyan szép; mondják.
+
+Krebsler összecsucsorította a száját; a balkeze hüvelyk--és mutatóujját
+az orra alá tette, azután cuppantott.--Gyönyörű!--mondta. És
+megismételte, megduplázva a „ny"--t. Gyönynyörű!
+
+--Mindenesetre meg kell előbb ösmerkednünk --vélekedett a gróf. És azzal
+a furcsa állandó mosolylyal, amely mögött akár minden bolondság is
+rejtőzhetett, így szólott:--Tudja mit, kedves Samu; én holnapután
+kimegyek Csillagiba, a birtokomra; legyen szerencsém ott mindnyájokhoz;
+nézzenek körül; maga sok mindenhez ért; ha még talpra állhatok valahogy,
+nagy változtatásokra lesz szükség a gazdaságban is; a kés a torkomon,
+nekem sok időm nincs; hamar kell döntenem, a többit majd meglátjuk...
+
+*
+
+És ez a holnapután: ma volt.
+
+Krebsler, meg a két leánya csakugyan vendége volt a grófnak. És Krebsler
+csakugyan úgy jött s ment a birtokon, mintha már végképen bent ülne.
+Trilla pedig, a nagyobbik leánya, csakugyan nagyon szép volt.
+
+A haja bronzvörös, de nem festett; a nap is, az árnyék is csudás fény
+változatokat mutatott azon a sziréni vörösségen. Az arca Madonna--arc, a
+szeme Phryne--szem, termete a vigyázó őzikéé, beszéde a
+pajkos--szellemes Pucké; leánynak kissé asszonyos volt, legalább az
+eszével. Az öreg Krebs olyan volt mellette, mint egy hordár. Még ő maga
+is szerette mondogatni--már mint Krebs--vajjon kit csudált meg az anyád?
+te jerikói rózsaszál; te Adonáj leánya!
+
+Gina (Regina) igazi kis hamupipőke volt a nénjéhez képest.
+Beszédes--lelkes szép kék szemén kívül nem volt rajta semmi különös sem.
+Fehér ruhácskájában, amely nyakig volt gombolva, olyan volt, mint valami
+igénytelen kis nevelőnő. A haját „copf"--ban hordta; szép vastag
+fonatban, kék szalaggal.
+
+A nénje mellett alig törődött vele valaki. A gróf szólott hozzá néhány
+udvarias szót; olyankor gyönyörűen elpirult a kis leány. Nagyon szépen
+tudott elpirulni. Az a bizonyos sokat megénekelt hamvasan piros őszi
+barack bizony elszégyelhette volna magát mellette. Ez a pirulás jutott
+eszébe a grófnak, amikor most mégis a lugasnak tartott.
+
+Gina megrezzent a láttára, mint a vadmadár, amelyet a bokrában
+meglepnek.
+
+--Hát maga. kisasszony, nem fél ettől a liliomhervasztó
+kánikulától?--kérdezte a gróf, csakhogy valamit mondjon. A leányka
+bátran nézett a szemébe.
+
+--Nem, én nem félek,--kezdte kissé akadozva; de azután mindjobban
+belemelegedett, nekibátorodott. --Én nagyon szeretem a pusztát, a magyar
+pusztát; nekem ez a gyönyörű rónaság olyan sokat mond... el nem telnék
+vele sohasem...
+
+A gróf csudálkozva merült szemével a leány arcába. Milyen érdekes, finom
+arc, gondolta; és milyen őszinte nyilt lélek, milyen igazán leányos.
+
+--Hogy mondta?--kérdezte fennhangon--szereti a pusztát? Hát ösmeri?
+
+--Ó igen, ösmerem; van egy barátném, egy nagybérlő leánya. Ő bejön
+hozzánk télen a városba, én pedig kimegyek hozzájok májusban és odakint
+vagyok őszig. Amikor haza kell mennem, sírhatnám. Nekem ott és itt is,
+lám, minden olyan kedves. Én ösmerek minden madarat, minden fát, minden
+füvet, minden kis bogarat; nekem nincs nagyobb örömem, gyönyöröm,
+boldogságom, mint a pusztai hajnal s a pusztai alkonyat. Ha én az esti
+harangszót hallom, szeretnék leborulni és szeretném, ha soha el nem
+hallgatna többet, mert az a legszebb zene...
+
+--Kisasszony, üljünk le egy kicsit--mondta a gróf gyöngéden és a nagy
+gyékényzsöllyék egyikét Gina elé tolta.
+
+--Köszönöm, gróf úr... és ön is...--rámutatott a szomszédos zsöllyére.
+Olyan volt, mint a bakfis, akit éppen most hoztak ki a zárdából. Nagyon
+kedves volt.
+
+Ugyanezt gondolhatta a gróf is, mert nagyon rajta feledte a szemét a kis
+leányon.--Édes gyermek --mormolta magában.
+
+--És nem unja? Sohasem unja?--kérdezte. --Mert biz itt egy kicsit
+egyhangú, azt hiszem.
+
+--Ó, Istenem! Egyhangú! Mint a legbensőbb imádság; a mezei munka maga is
+imádság--„add meg a mi kenyerünket"; és azt a mezei munka adja.
+
+--Hol tanult ilyen szépen imádkozni, kis Gina?
+
+A leány a neve hallatára megint elpirult.
+
+--A zárdában,--mondta--a többiekkel; meg aztán idekint, ahol minden
+imádkozni tanít. A gróf nem szokott imádkozni?
+
+Ilyet a gróftól nem igen kérdeztek mostanig. Igazán közel volt hozzá,
+hogy elpiruljon, amikor azt füllentette: dehogy nem.
+
+--Én egyébiránt ismertem már a grófot--szólt Gina hirtelen és a füléig
+piros lett.
+
+--Honnan, gyermekem?--kérdezte a gróf szinte kíváncsian.
+
+--Azon a lóversenyen én is ott voltam a kis barátnémmal, amelyen a
+lovával felbukott. Oh, de megijedtünk... És olyan boldog voltam, amikor
+hire terjedt, hogy él és hogy nem is lett nagy baja.
+
+--Sajnált?
+
+--Nagyon!
+
+--S azóta emlékszik rám?
+
+--Mindig.
+
+--Akkor hát szivesen jött ide?
+
+--Oh, Istenem!
+
+--És innen is nehéz szívvel megy majd el? Szeretne itt maradni? Mindig
+itt lenni, itt élni?
+
+Gina nem bírt szólani. Lesütötte a szemét. Olyan furcsa volt ez a sok
+mohó kérdés. De a gróf még egyet kérdezett. Erős, határozott hangon ezt
+kérdezte:
+
+--Akar itt maradni?!
+
+És már fogta is a leány rebbenős kezecskéjét. Nem eresztette el. Gina
+most elsápadt. Az egész mindenségért sem nézett volna a grófra, aki
+kétszer is ismételte:
+
+--Feleljen, kis leány, feleljen! Minden csak magától függ,--tette hozzá
+különös nyomatékkal.
+
+Gina nem tudta, az agya lüktet--e úgy vagy a szive, amikor elszántan
+mondta:
+
+--Ha a gróf akarja... Ahogy a gróf akarja...
+
+A kastélyból egy gyűrött és pohos alak jött a virágágyak felé. Krebsler
+Simon volt. Nem vetkezett ingujjra a szieszta alatt.--Trilla nem
+engedte,--hanem úgy feküdt végig a „szófán" felöltözve és mindent
+összegyűrt magán.
+
+A gróf feléje sietett.
+
+--Hallja--e, kedves Samu, mondok valamit.
+
+--Parancsoljon, gróf úr; 'iszen tetszik tudni...
+
+--Jó, jó, rendben van a dolgunk, elveszem a leányát.
+
+Krebsler akkorát ugrott, hogy majdnem hanyatt vágódott.
+
+--Megyek!--kiáltotta,--hozom!--Most fésülködik éppen...
+
+--Várjon csak, kedves Samu; ne zavarja; ... én azt gondoltam, magának
+mindegy, egészen mindegy, hogy melyiket; én hát megkérem magától a Gina
+kisasszony kezét.
+
+Krebsler kővé dermedt.--Mindegy,--motyogta, --persze, hogy mindegy; hál'
+Istennek,--nekem nagyon mindegy.
+
+Gina feléjök tartott; nagyon zavart volt még, de érezte, hogy neki is
+van köze ahhoz, amit ezek beszélnek most. Mindent akart tudni. Már nem
+volt többé kis leány.
+
+Krebsler lekapta előtte a kalapját és mély meghajlással, ünneplésen
+bókolt: grófné!
+
+Ahogy ezt mondta, abban minden benne volt.
+
+A gróf fölényes mosolylyal fűzte karjára a menyasszonyát.
+
+
+
+
+LÁNGOLÓ KÉZCSÓKOK.
+
+
+Borsody Jánosék egy körülbelül ezerötszáz holdas birtokon gazdálkodtak
+az Alföldön, olyan gazdaságban, ahol a nyolcvan kilós buza nagyon
+természetes és magától értendő volt. A birtok tulajdonképen az asszonyé
+volt, nemes Csákváry Leonáé, aki alighogy az intézetből kikerült,
+hamarosan férjhez is ment Borsody János huszárfőhadnagyhoz, első és
+egyetlen szerelméhez. Minthogy árvaleány volt, akinek a gondjától
+morózus gyámja is szivesen szabadult, az esküvő hamarosan megvolt és a
+főhadnagy, aki az egyenruhát inkább a parádé okán szerette, semmint
+igazi hivatásból, minél előbb kvietált; --elment úrnak a felesége
+pusztájára.
+
+A kis tapasztalatlan asszonyka boldogan kezdte az ő páros
+pacsirtaéletét, nem volt más gondolata, mint az ura, ez a csinos,
+finnyás, kissé piperkőc fiú, aki bizony semmiféle gazdaság kedvéért sem
+kelt fel hajnalban, ahogy az igazi jó gazdához illik, hanem olyan lusta
+életet kezdett élni már az első hetekben, mintha soha sem is hallott
+volna a katonaságnál hajnali ébresztőt.
+
+A gazdaság mégis rendben volt mindenképen, amit annak lehetett köszönni,
+hogy a fiatal pár jóformán semmit sem törődött vele. Hisz ott volt
+Kardos, az intéző, akit az asszony gyámja a magyaróvári akadémiából
+hozott volt ide annakidején, az igazgató ajánlására. Erre az emberre
+mindent rálehetett bízni, ez mindenhez értett, mindent el is végzett,
+csak nem kellett az útjába állani. Rá kellett hagyni, hogy tegyen, amit
+akar.
+
+Bozontos szemöldökü, komoly és szótalan ember volt az intéző, talán
+idősebbet is mutatott, mint amennyi igazán lehetett; sűrű, vastag
+bajusza semmiesetre sem fiatalította. Hozzá még szakállt is viselt,
+minthogy a pusztán bajos lett volna rendesen beretválkozni, a szakállát
+maga nyírta, annak a szinét kissé kiszítta a nap; a szájában akkor is
+ott volt a makrapipa, amikor nem égett; örökké kis vadászkalapot viselt;
+a gazdaságot kétszer is bejárta naponkint lóháton, de amikor vacsorára
+bejött, mindig tisztán, csinosan kiöltözve jelent meg az uraságnál, mert
+hát együtt vacsoráltak. Ilyenkor már vége volt a külső munkának,
+lehetett egy kicsit kérdezősködni, beszélgetni, tervezni; máskor nem is,
+mert Kardos időközben nem ért rá; az ebédjét is az irodájába küldték,
+akkor evett, amikor előkerült; őrá nem számíthattak volna pontos időre
+sohasem.
+
+A vacsora aztán összehozta őket. Ilyenkor voltak a tervezgetések; már
+tudniillik, hogy Kardos tervezett; előterjesztette a szándékait,
+elmondta, mit végzett; tapintatosan úgy tett, mintha mindenre
+jóváhagyást várna, pedig senkisem mondhatott neki ellent; hisz a
+gazdálkodáshoz a boldog pár majdnem semmit sem konyított. Minthogy az
+intéző mindenképen igen jó modorú ember volt, akin meglátszott, hogy
+gyermekkorában ezüstkanállal ehetett és nem holmi tarka cihát húztak a
+párnájára, (valami elszegényedett úricsaslád sarjának kellett lennie),
+szivesen elbeszélgettek vele és ha kissé jobb hangulatában elmondogatott
+egyet--mást a paraszti életből olyat is, ami nem tartozott éppen a
+gazdálkodáshoz, örömmel hallgatták; jóízű kis történetein kacagtak,
+ámbár ő maga még csak nem is mosolygott.
+
+El sem lehetett volna nagyobb ellentétet képzelni, mint ez a két férfi
+volt: Borsody meg Kardos. A volt főhadnagy az ő finomságával, keskeny
+kis barna bajuszával, jól ápolt körmeivel, karperecével, finom
+cigarettjeivel, egészben majdnem nőies lényével, olyan volt amellett a
+marcona kútágas--ember mellett, mint a gyerek. Az asszony úgy simult az
+uracskájához, mintha a folyondár akarna védeni egy erre szoruló törékeny
+fát. Ha Kardos elbúcsúzott, kezet fogtak vele. Amikor az asszonynak
+kezet csókolt, úgy rászorította az ajkát arra a kis kézre, hogy szinte
+nyoma maradt. Hiába! nem igen érthetett a nagy gyöngédséghez. Mindent
+olyan erősen, határozottan, olyan egészen cselekedett.
+
+Borsody mondta is a feleségének: nagyon derék ember, csak ne szorítaná
+meg úgy a kezemet; minden kézfogás után összeragad az ujjam...
+
+Az asszonynak eszébe jutottak a kemény kézcsókok, de hallgatott.
+Okosabbnak tartotta. Ezt a Kardost végre is úgy kellett venni, amilyen
+volt.
+
+Napközben az urak kocsikáztak, néha lovagoltak, néha egy kicsit
+vadásztak is, de csak úgy kényelmesen. A főhadnagy kitünő lovas volt és
+az asszonyka nagyon gyönyörködött benne, amikor úgy látta szép, tüzes
+paripáján. Ha összekerültek a pusztán Kardossal, az ellentét megint csak
+élesen megvolt közöttük. Az intéző tizenhatmarkos csontos hátilova
+bizony nem volt szép, hamem akármilyen szántáson sem botlott meg. Ha a
+lovasa leszállott róla s a nyakára dobta a kantárszárat, a ló úgy
+lépdelt utána, mint a kutya. A főhadnagy is meg akarta ezt próbálni, de
+Castor, a bolond, elugrott; nekieredt a legelőnek. Ekkor tünt ki, hogy
+az intéző milyen lovas és hogy az a csunya nagy ló milyen ló. Hirtelen a
+nekiszelesedett telivér után nyargalt és a karikásával az első kétszáz
+lépésen belül megpányvázta, elfogta, hozta vissza.
+
+Egyikük sem szólott. A főhadnagy egy kicsit röstelkedett, az asszony ezt
+észrevette, a világért sem dicsérte volna meg az intézőt. Kardosnak
+magának kisebb gondja is nagyobb volt ennél; amott a kátyus úton
+megfeneklett egy szénásszekér, arra nyargalt.
+
+Este, a vacsoránál, az asszony megint arra gondolt, aimire már néhány
+nap óta gyakrabban. Amikor tudniillik gazdasági dolgokról esett szó,
+akkor az intéző mindig az urának beszélt s magyarázott. De ha az
+effélével készen volt és rákerült a sor a csevegésre, olyankor mintha a
+főhadnagy ott sem lett volna, már csak őneki, az asszonynak szólott
+minden szava. Mintha mulattatni akarta volna. Hogy néz!--gondolta
+magában az asszony; soha életemben sem láttam ilyen szemet.
+
+Egyszer tűz ütött ki a belső majorban, valami rozoga istálló gyuladt ki
+és a tüzes perje átcsapott a juhakolra is, amelyben vagy kétszáz fajjuh
+almozott. A főhadnagyot alig bírta a holtrarémült asszonyka felkelteni;
+mire kijutottak, az egész puszta ott volt a tűz körül. A cselédasszonyok
+óbégattak, a férfinép oltott ahogy bírt, a fecskendővel már javában
+dolgoztak, az akol tetején egy férfi vizesponyvákat dobált az égni kezdő
+nádra, a tűz fényénél óriásnak tetszett; valami vad erő volt abban,
+ahogy a fel--felsistergő lángok közt csápolt a ponyvákkal, amíg a tüzet
+szét nem verte s el nem tiporta a veszedelmet--egymaga. Csupa korom és
+füst volt, amikor lekerült az akol tetejéről. Akkor elővette a zsebéből
+a makrapipáját és rágyújtott. Meglátta a rémült asszonyt, ahogy tétlen
+urához simulva reszketett. Az még csak nem is vigasztalta, úgy elbámult
+maga is.
+
+--Tessék csak nyugodtan lefeküdni. Most már itt vagyok--mondta.--Itt
+most csak útban vannak az urak.
+
+Ez nem szép kérés volt, hanem parancs. Még a főhadnagy is így érezte. A
+világért sem szólt volna ellene. Igaza van,--súgta a
+feleségének,--menjünk.
+
+Az asszony fülében folyvást ez csengett azon az éjszakán (minthogy nem
+igen aludt):--„most már itt vagyok!"... Mintha akkor már nem is lehetne
+baj. És csakugyan, úgy érezte, hogy igaz, akkor nem lehet baj.
+
+Késő ősszel, amikor már jóformán minden mezei munkán túl voltak és a
+puszta unalmassá, egyhangúvá kezdett válni, a főhadnagy nem bírta el a
+semmittevést és bejárogatott a városba. Ott mégis csak volt valami, egy
+kis társasélet, meg kaszinó, ahol kártyázni lehetett. Akárhányszor csak
+a késő éjszaka vetette haza. A felesége eleinte ébren várta. Azután
+megszokta elmaradását és már nem várta meg; másnap az ura délig aludt,
+ebéd alatt ásított, unatkozott, alig várta, hogy újra fogathasson és
+mehessen.
+
+--Ha akármi kell is, szivem,--mondta a befelé duzzogó és az
+elégedetlenségét némán elrejtő asszonykának --csak hivasd Kardost, üzenj
+neki, ő majd intézkedik. Magam sem tudnék jobban.
+
+Kis híjja volt, hogy erre fel nem kacagott a felesége. Amikor a kocsi
+kigördült az udvarról, az asszony fitymáló gondolattal ismételte: „magam
+sem tudnék jobban!" és hozzátette: mintha egyáltalában tudnál, mintha
+értenél valamihez!
+
+És minthogy így egyedül nagyon unatkozott, hivatta Kardost.
+
+Amikor az intéző úgy tapasztalta, hogy az ő kis úrnője érdeklődni kezd a
+gazdaság iránt, kinyilt a szive, megeredt a szava.--Én nem is
+tudom,--mondta,--hogy nem lehet szeretni ezt az életet. Mikor ebben
+minden olyan szép és olyan becsületes. A királylyal sem cserélnék, ha
+kint lehetek a pusztán. Lám, most november van és a ködjárás mennyi
+elevenséget hoz az üres rónaságra! A fehér ködök úgy szállnak, mintha
+százezer galamb szárnya libbenne össze lassú ereszkedéssel, a bogáncson
+pirosfejű tengelicerajok lakmároznak s a hangjok olyan, hogy nincs az a
+pacsirta, amely túltenne rajta; jönnek--mennek a vadludak s
+beszélgetnek, a nagy tuzokok őrt állanak a pusztán és vigyáznak a
+semmire; minden szép itt, minden!
+
+A fiatal asszony eltünődött.--Miért nem házasodik meg maga,
+Kardos?--kérdezte hirtelen, de bele is pirult a túlságosan bizalmas
+kérdésbe. Az forgott a fejében, hogy milyen igazán házasembernek való az
+ilyen, akinek nem kell több és más, csak amit otthon mindig megkaphat.
+
+Az intéző hallgatott egy darabig. Azután azt mondta:--Én nem
+házasodhatom meg sohasem.
+
+--Nem házasodhatik?! Miért nem?
+
+--Mert olyan asszony nincs több, mint maga!
+
+Még csak meg sem adta a szokásos tiszteletet a „nagyságolással".
+"Magának" mondta. Olyan volt ez az egyetlenegy mondása, hogy szinte
+megrengett tőle a föld. Egy egész világ omlott össze tőle. Már nem az
+úrnő meg az intéző volt szemközt egymással, hanem az asszony, meg a
+férfi.
+
+Igy nem maradhattak sokáig együtt. Az asszony zavartan keresett ürügyet
+és elküldte--az intézőt. A gondolatával pedig ijedten kisérte--a férfit.
+
+Amikor az ura hazakerült, még ébren volt, de nem árulta el. Magára akart
+maradni. Mit is mondhatott volna? Ha mindent úgy mond el, ahogy volt,
+akkor az talán vádaskodásnak látszhatott volna. Abból mindenféle baj
+lehetne. Hallgatott, csak anynyit mondott reggel az urának:
+
+--Én nem hivatom többet azt a Kardost. Én nem értek a gazdálkodáshoz.
+Beszélj vele te magad.
+
+Este a főhadnagy mosolyogva kötekedett Kardossal:
+
+--Intéző úr, panasz van magára, minek untatja a feleségemet a bocik
+dolgával? Máskor meséljen neki valami szépet. Nevettesse meg, hogy ne
+álljon a szája olyan pityergőre.
+
+Kardos az asszonyra nézett, de az elkapta előle a tekintetét.
+
+Amikor megint arra a kézcsókra került a sor, az asszony alig merte
+odaadni a kezét. Most meg már úgy érezte, hogy süt az intéző ajka.
+Szerette volna remegő ujjait elrántani, de az a tanintatlan, kemény kéz
+nem engedte.
+
+A főhadnagy felszisszent a kézszorításra.--Terringettét, Kardos, miből
+van maga?--kérdezte és megrázta összeragadt ujjait.
+
+--Pardon,--mondta az intéző mentegetődzve és ajánlotta magát.
+
+Amikor a házaspár egyedül maradt, a főhadnagy hizelegve mondta a
+feleségének:
+
+--Édes kincsem, egy vallomással tartozom neked, röstelem, de megesett és
+most már nem segíthetek a dolgon máskép, csak teáltalad. Tegnap
+vesztettem...
+
+Az asszony kiegyenesedett.--Kártyáztál?--kérdezte csudálkozva.
+
+--Kivételesen, szivem, kivételesen,--hebegte az ura.
+
+--Pedig amikor megkértél, megigérted a gyámomnak becsületszóra, hogy
+sohasem veszel többet kártyát a ke...
+
+A főhadnagy közbevágott:
+
+--Igen, igaz! Nem is tudom, hogy esett: megtörtént, azt hiszem, egy
+kicsit mámoros lehettem.
+
+--Mennyit vesztettél?--hangzott a fagyos kérdés.
+
+--Hm, hm! Kissé kellemetlen, kissé sokat. Annyit, hogy pénzt kellene
+felvennünk. Ha te aláírnál egy váltót szivem...
+
+--Soha!... Ezt meg én igértem volt meg a gyámomnak. Becsületszóra. És én
+meg is tartom.
+
+--Igen? Hehe!... No lám! De talán mégis, lásd, ez egyszer... Máskép nem
+segíthetek magamon. Szentugyse nem.
+
+--Ne beszéljünk többet erről a dologról, barátom.
+
+--De, nézd, édes Leona, kérlek szépen...
+
+--Már mondtam, ne beszéljünk róla.
+
+A főhadnagy kiegyenesedett.
+
+--Hát így vagyunk?--kérdezte nyersen. Akkor parancsolom. Ami a tied, az
+az enyém. És ha szeretsz...
+
+Az asszony felkacagott. Nézte a fennhéjázó kártyást, aki szerelemre
+hivatkozva, követel tőle pénzt. Igazán a szivéből kacagott. Ha
+szeretlek?... Ó Istenem, már nem!
+
+Másnap a főhadnagy elutazott. A felesége nem is búcsúzott tőle.
+
+*
+
+Amikor Borsodyné magára maradt, hivatta az intézőt.
+
+--Kardos,--mondta szokatlanul erélyes hangon, --magának tudnia kell a
+dologról, válok az uramtól.
+
+Az intéző némán, meglepetten nézett rá, de az asszony most nem sütötte
+le a szemét.
+
+--Válok,--ismételte nyomatékkal.
+
+Kardos kissé elhalványodott. A homlokára mély ránc szaladt. Lehetetlen
+volt benső felindulását leküzdenie.
+
+--Akkor én is megyek,--mondta elszántan.
+
+--Maga is?!... miért?... Megőrült?--hebegte az asszony zavartan.
+
+--Én is; mert én maga mellett így nem bírom el. Amúgy még könnyebb volt.
+
+Többet akkor sem mondhatott volna, ha a fülemilék nyelvén vallott volna
+szerelmet.
+
+Az asszony megértette.
+
+--Várjon,--mondta pirulva,--nem tart a válás olyan sokáig.
+
+És engedte, hogy a kezén megint ott égjen az a lángoló csók...
+
+
+
+
+VESZEDELEM AZ ERDŐN.
+
+
+Fülledt nyári este volt s Balázs, a pérpagonyi erdész, lassan bandukolt
+hazafelé az erdei ösvényen, amely kacskaringósan vezette végig a
+sűrűségekkel és tisztásokkal tarkított pagonyban. Egész nap talpon volt
+s most már jól esett volna otthon egy pohár hideg savanyúvizes bor
+mellett megpihenni. Hiába volt olyan acélos, erős, edzett, mégsem tréfa
+az, hajnaltól alkonyatig lesni, kergetni a bizonytalanul bujkáló
+orvvadászokat, akik már megint nagyon vakmerően garázdálkodtak. Alig vol
+nap, hogy a vadőrök ne jelentettek volna neki --a főnöküknek--valami
+ujabb csinyt, amit az a veszedelmes népség követett el. Lövést hallottak
+itt is, ott is; de hiába volt minden igyekezete az erdész--és
+vadőrszemélyzetnek, nyomra akadni nem birt; a tettest vagy a tetteseket
+elcsípni sehogysem tudta.
+
+Ekkor vette a kezébe az ügyet Balázs, a péri erdész. Olyan harmincöt év
+körül levő vasember volt; fáradhatatlan, szivós, rettenthetetlen és
+halálmegvető, aki azért nem házasodott meg, mert akkor nem birt volna
+eléggé elszánt maradni. Egy cigányasszony úgyis megjósolta neki, hogy
+vadorzó lesz a veszedelme és a végzete. Kétszer már le is lőtték; ott
+maradt az erdőn vérbe fagyva: más emberfia százszor elpusztult volna
+olyan sebekben, de ő talpra állott lassankint. Hanem a bátorsága nem
+csökkent; inkább vakmerőséggé fajult. Engesztelhetetlen, fanatikus
+gyűlölettel volt a vadorzók iránt és nem volt olyan fergeteges idő, hogy
+utánok ne, ment volna, ha azt remélte, hogy találkozhatik velök.
+
+Éppen kiért a dunai töltésre, a védőgátra, amelynek a kanyarodójánál
+gunnyasztott a gátőr viskója. Eszébe jutott, hogy ott jó víz van a
+kútban; tikkadt volt, kivánta a hűs italt, arra tartott, nem kellett az
+útjából nagyon eltérnie. A gátőr, az öreg Pandur Gazsi, otthon volt s
+húzott is neki friss vizet szivesen. Éppen a vacsoráján rágódott volt,
+valami tyúkcombon vagy micsodán. Amikor az erdészt meglátta, odadobta a
+csontot a házőrző kuvasznak; az rögtön bekapta, szétropogtatta,
+eltüntette. Balázsnak úgy tetszett, mintha azt a csontot ő előle siettek
+volna eltakarítani olyan gyorsan. Rászólt a vén bakterre:--Tán fácánt
+zabált kend? A gátőr nagy szemet meresztett, ötölt--hatolt. Honnan venné
+már ő a fácánt? Egy vén gyöngytyúkja volt, azt sütötte meg a leánya,
+magyarázta.
+
+Erről a leányról hallott már az erdész, de még nem látta. Pedig híre
+volt annak, hogy milyen különös teremtés. Nem régóta került haza az
+apjához, csak amióta a szegény öreg ember mellől elhalt a második
+felesége. Ez kora tavasszal történt s akkor a leány--az első asszonytól
+való--aki azelőtt a nénjénél volt valahol, megsajnálta az apját s
+visszajött hozzá, hogy gondozza. De alig--alig volt itthon; tudja Isten
+hol járt napról--napra; reggel elment, este megjött, hajnalban elment,
+délben megjött, néha meg este ment el és hajnalban került haza. Mint
+valami vándorló lélek, akinek nincs nyugta. Az apját hiába kérdezte
+volna valaki, az semmit sem tudott. Különben is ritkán érdeklődött
+egyik--másik vadőr a leány iránt, csak ha éppen erre járt valamelyik.
+Szépnek és fiatalnak mondták, de azzal egyikök sem dicsekedhetett hogy
+sokat beszélt vele. Sötétnézésű, hallgatag teremtés volt a gátőr
+Eszterje. Röviden felelt, ha kérdezték, ő maga senkit sem kérdezett; ha
+tehette, kitért a szó elől. Embergyűlölőnek hitték. Pedig be' kár volt
+érte, hogy így érje utól majdan a hervadás.
+
+Már éppen tovább készült Balázs, amikor a ház mögül előtoppant a fekete
+párduchoz hasonlatos leány és nagy szemet meresztett a nem várt
+látogatóra. Összevillant a szemök és a fekete párduc sütötte le előbb a
+magáét. Balázs ugyancsak rajtafeledte a tekintetét. Nem volt csuda. A
+leány nyulánk, sötét alakja emlékeztetett a sátoroscigányasszonyokéra; a
+haja koromfekete volt, a szeme mint az éjszaka, a nézése izzó, a
+mozdulata hajlós, a arca napsütötte. Most éppen zavarban volt egy
+kicsit; a köténye csücskével legyezgette magát s eközben kirázott
+valamit a kötény zsebéből. Az erdész meglátta, felkapta, visszaadta. De
+aközben megint csudálkozott egy sort. Mert egy kilőtt töltényhüvely volt
+az a valami és Balázs az ő gyakorlott érzékével azt is megérezte, hogy a
+puskapor szaga még rajta van a kormosbelsejű töltényen. Azt hát nem
+régen sütötték el.
+
+Egy árva szót sem szólott, hanem annál többet gondolt. Még a szive is
+nagyot dobbant bele. Ime, gondolta, ez a leány tud a vadorzóról; talán a
+szeretője; ettől, vagy ennek a révén mindent meg lehet tudni.
+
+Elkezdett a leánynyal beszélgetni és csudák--csudája, az embergyűlölő
+boszorkány felelt neki. Olyan volt a hangja, mint a póli--madáré; lágy
+és bársonysima, édesen csendülő és panaszos, mint a mély fuvola. Az
+erdész elfeledte lassanként, hogy mit is akart; hogy titkosrendőrként
+akarta volna kipuhatolni, honnan került a leányhoz az a gyanús töltény.
+Különben is mondott annyit a leány, hogy találta, az erdő szélén
+találta, amikor gombázni volt. Ezzel be kellett érni egyelőre. Miért ne
+lehetett volna ez igaz? Már késő este volt, amikor Balázs bucsut vett a
+gátőr--viskótól. Hazamenet azután folyvást látta a fekete párducot;
+visszaidézte maga elé a képzeletében. Még a hangját is. Sohasem hallott
+még olyan mélyrezgésü asszonyhangot.
+
+Másnap megint arra a tájékra került valami ürügygyel. A gátőr legelőt
+kért volt a tehénkéjének; --arra azt felelte az erdész: majd meglássuk.
+Most úgy vélte, megérdemel ennyi kedvezést a szegény gátőr s elment
+hozzá, hogy ő maga mondja meg neki a jó hirt. Annál jobban
+bosszankodott, amikor nem találta otthon a leányt.
+
+Harmadnap megint hiába járt arra; negyednap pedig már káromkodott is, de
+hogy miért, azt nem mondta. Hanem a gátbakter ezzel fogadta a késő este
+hazavetődött leányt:
+
+--Hallod--e, ma is itt volt az erdész, ne szökdössél előle annyira, mert
+amilyen hirtelen indulatú ember, még az én fejem bánhatja.
+
+Eszter elgondolkodott. Kiült a padra a viskó elé és nézte az erdőt meg a
+csillagos eget. Valahol messze egy róka vakogott; bent a sűrüségben
+bakőz riasztott; megijedhetett valamitől. Az öreg gátőr régen aludt a
+vackán, amikor a leánya még folyvást a csillagjárást leste.
+
+Másnap azután egész nap sem mozdult el hazulról. Az erdész urat várta
+titokban. Az bizony meg is jött, sőt jóval korábban, mint rendesen. Azon
+kezdte, hogy megszidta Esztert, hogy hol csavarog mindig. De mintha még
+a szidásával is simogatta volna.--Talán van valakid?--kérdezte
+féltékenyen.
+
+A leány csak ennyit mondott: nekem?! és abban annyi csudálkozás volt,
+hogy Balázs fellélekzett. Amikor elváltak, ráparancsolt: nekem ne
+ténferegj örökké; nem szeretem; még bajod eshetnék. Tele van a környék
+kóborló cigányokkal.
+
+Eszter újra csak tünődve nézett rá, mintha sehogysem értené, mit
+törődnek annyit ővele; nem volt ő ahhoz szokva; nem fél ő senkitől sem.
+Az erdész pipára gyújtott s elindult az útjára, hazafelé. De az erdő
+széléről visszajött.
+
+--Te, mondta, holnap aligha eljöhetek. Vadorzót lesünk. A fácánosban
+tett kárt tegnap is. Csak az én kezem közé kerüljön egyszer! csak
+egyetlen egyszer!... Pedig már megszoktalak,--csapott át hirtelen más
+témára;--szivesebben jönnék ide, mint hogy azokkal a bitangokkal
+vesződjem. A vadőreim is mind azzal bajlódnak.
+
+A leány hallgatott. Az erdész hirtelen megkérdezte: vagy eljöjjek?
+mondd! Eszter hosszasan, kérdően nézett a szeme közé és mintha ez lett
+volna a szemében: mit akarsz te tőlem? Arra meg az erdész nem tudott
+egykönnyen felelni. És másnap ott hagyott csapot--papot, fácánost,
+vadőrt és vadorzót és amint alkonyodott, lelkendezve indult a
+gátőrházhoz. Még akkor is odament volna, ha fergeteges jégeső állta
+volna útját.
+
+*
+
+Amikor félúton a bordási vágásba ért, lövést hallott a füzes sűrüjéből.
+Arra egyszerre elfelejtett minden egyebet, csak a vadorzót érezte;
+halálos gyűlölete afelé hajtotta, kergette. Azzal a nagy tájékozással,
+aminő csak az ilyen szabadban élő emberben fejlődhetik ki ennyire,
+rögtön tudta, melyik ponton történt a lövés. A vadőrök most a fácánost
+őrizték, itt csak vadorzó járhat. Azzal a könnyedséggel, amelyet még a
+saját emberei is csudáltak benne, surrant a bokrok közé, hogy
+toronyiránt jusson minélelőbb a gaztett színhelyére. Mert abban nem
+kételkedett, hogy az a lövés nem volt hiába'. A legnagyobb biztossággal
+csúszott át olyan helyeken is, ahol más emberfia százszor eltévedt
+volna. Tiz perc alatt megtett így annyi utat, amennyit az ösvényen csak
+félóra alatt járhatott volna meg.
+
+Egy magasles volt a sűrüség közt; arra akart fellépni óvatosan, hogy
+onnan széjjelnézzen. De már elkésett. A bokrok közt erre tartott valaki.
+A zörgésről tudta, hogy az nem vadállat, hanem kétlábú ragadozó;
+könnyen, puhán lépdelt a "vadorzó" (csakis ő lehetett), meg--megállott
+és neszelt, figyelt, hallgatódzott, azután újra indult. Már itt zörgött
+a magasleshez vezető cserkésző--uton; az eléje hajló galyakat
+félretolta. Cipelhetett valamit, mert hallani lehetett, hogy a lélekzete
+zihál.
+
+Még egy pár másodperc és--ott állottak szemközt egymással, három
+lépésnyire egymástól;--az erdész a puskáját lövésre készen tartotta, de
+a hang, amikor „állj"--t akart kiáltani, mégis a torkán akadt.
+
+Ott volt előtte megtorpanva, ijedten eltorzúlt arccal a fekete párduc és
+mintha ugrásra készült volna, hirtelen meggörnyedt, ledobta a terhét,
+villámgyorsan kapta fel ő is a puskáját, amelynek csöve rámeredt
+Balázsra.
+
+Az erdésznek átvillant az agyán a cigányasszony jóslata: "vadorzó lesz a
+veszedelmed!" Egy másodperc századrészén mulhatott minden, mégsem lőtt.
+Egyszerre eresztették le a puskájukat. Balázs némán közeledett a
+„vadorzóhoz", aki megvillantotta hófehér fogsorát. Mosolygott. A
+puskaját maga kinálta oda; az erdész elvette, megnézte. Jó
+duplapuska,--mondta,--hol dugdosod?
+
+--Itt, a nagy fűzfa odvában,--felelte a leány nyájasan, mintha arra
+válaszolt volna, hogy hol árulnak olyan kalárist, aminő az ő meztelen
+nyakán díszlett.
+
+--Mit lőttél?--kérdezte tovább az erdész szelid hangon s a földre dobott
+zsákra fordult a tekintete.
+
+--Őzet!--vallott a „vadorzó" nyugodtan és már nem sütötte le a szemét,
+sőt most Balázson volt a sor, hogy megzavarodjék a rácsudálkozó
+tekintettől.
+
+--Hátha valamelyik erdőőrrel találkoztál volna?--szólott szemrehányó
+hangon.--Elfogott volna...
+
+--Engem ugyan soha!...--kiáltotta a leány fennhéjázva.
+
+--Hisz' látod, én is elfogtalak.
+
+--Az más!...
+
+Az egész nagy erdő minden bokra azt suttogta: "az más!" Balázs
+megrészegedett a szótól is, a hangtól is, de az értelmétől mégis a
+legjobban.
+
+--Meggondolatlan vagy--dörmögte.
+
+Eszter kiegyenesedett, megragadta az erdész karját, keze még a kabáton
+át is sütötte a nagy darab ember testét, lelkét.--Ne haragudjon
+rám--csicseregte hizelgő simulással.
+
+--Én? Terád?!--kiáltotta az erdész. És csak restelte folytatni, amit
+gondolt,--hogy akár valamennyi őzet lelőhetné miatta.
+
+A következő pillanatban ott csüngött a leány a nyakán. Ölelte, hogy
+majdnem megfojtotta. Balázs alig bírta kinyögni: vigyázz, jön valaki!
+
+Csakugyan jött. A bokrok megint megzörrentek és egy kutya csaholt.
+
+--Ez Tamás!--mormolta az érdész--a legjobb vadőröm. Bizonyosan ő is
+hallotta a lövést. Egy szót sem! bizz rám mindent.--Azzal elkezdett
+kiabálni:--erre--erre Tamás!
+
+A vadőr lihegve furakodott át a bokrokon.
+
+--Ejnye,--mondta és lekapta a kalapját,--de megfuttatott a tekintetes
+úr! Legalább két kilométert szaladtam egy szuszra.
+
+--No, majd kijár érte egy pohár jó bor; most csak kapd fel ezt az őzet
+és vidd a gátőrházhoz, onnan majd elvitetem holnap.
+
+A vadőr katona volt; fegyelemhez szokott; szó nélkül engedelmeskedett.
+Csak féloldalt pislogott a leányra és azt gondolta magában, ami neki
+tetszett. Éppen csak az igazat nem gondolta. A gyepre dobott
+vadorzópuskát észre sem vette eközben.
+
+Amikor eltünt és ők ketten megint egyedül maradtak, Balázs rámordult a
+leányra:--Most megölelhetsz. És szinte felbődült veszett
+gyönyörüségében, amikor a leány szót fogadott neki.
+
+--Gyere, hazaviszlek!--mondta szenvedélyes akarattal, alkut nem tűrő
+hangon.
+
+--Asszonynak visz?--kérdezte a leány, követelve.
+
+Az erdésznek már vérben forgott a szeme, lüktetett az agya, dobolva
+dobogott a szíve.
+
+--Annak viszlek;--felelte elszántan.
+
+--Ha megcsal, megölöm; tudja ugy--e, hogy a kezemben volt az élete?!
+
+Balázs elképedt. Felkacagott.--Ó te! te!!--egyebet nem tudott mondani;
+csak újra kacagott.
+
+És magához rántotta a leányt.--Gyere!...
+
+*
+
+Így lett mégis „veszedelme" a vadorzó.
+
+
+
+
+A SZERELEM HANGJAI.
+
+
+--Kérlek... kérlek szépen, édes asszonykám, ne siesd el... ne engedj
+hirtelen haragodnak; ne mondj nagy szavakat... nyugodjál meg, azután
+hallgass meg; kérdezz...
+
+--Kérdezzelek!... Hihetek én teneked ezentúl? Megcsaltál!
+
+--És még sem csaltalak meg. Szavaimra mondom, nem.
+
+--Oh!
+
+(Egypár másodpercnyi szünet. Az asszony borus, szinte sötét arccal nézi
+a férfit. Mintha abban az „Oh"--ban a felháborodás mellett
+leküzdhetetlen megvetés is lett volna. Feljajdulás, vészkiáltás,
+kiábrándulás, végtelen szemrehányás, a férfiszóban való kételkedés, egy
+világ összeomlása,--minden, ami rossz s ami keserű.)
+
+--Édes!
+
+--Ne szólíts többet így. Egyáltalán ne tegezz. Ne tegezzen.
+
+--Azt én nem tudam. És te sem tudod. Azt mink nem tudjuk.
+
+--Majd megválik. Tapasztalni fogod.
+
+--Látod?!
+
+--Nyelvbotlás... semmi; különben is olyan nagyon mindegy. Mi köztünk
+sohasem lesz már többet az, ami volt. Nem is lehet. Erről nem tehetek;
+még ha akarnék sem. Különben ne gondold, hogy valami túlságosan a
+szivemre veszem. Tudtam én ezt; vártam én erre mindig. Ismertelek.
+Hiszen jól van. Most még tegezlek, mert máskép nem bírnék veled őszintén
+beszélni. De vége...
+
+(A nyitott ablakon be--beröppent a forró nyár szellője; odakint úgy
+sütött a nap, mintha egy nagy kohóba akarta volna beleolvasztani a
+világot. Az asszony fáradtan hanyatlott hátra a zsöllyéjében; a kalapja
+a fején volt, a keztyűje a kezén; gépiesen legyezte magát egy
+ujsaglappai, amelyet a könyves asztalkáról vett el az imént.)
+
+--Édes asszonykám! Édes! Olyan szerencsétlennek tudnám magamat érezni,
+és mégis van a neheztelésedben valami boldogító. Az az érzésem, hogy
+féltesz...
+
+--Ez nem féltés. Ez csak a megalázottság szégyene, tudd meg.
+
+--Ne tagadd, féltesz. Ne vedd el tőlem ezt a nagy örömet. Olyan nagyon
+vágytam én erre mindig. Hányszor mondtam.
+
+--Mégis megcsaltál. (Hevesen): De hogy is merted? Hát nem tudtad, hogy
+ezzel olyat rontasz el, amit sohasem lehet jóvá tenni? Elrontottad, ami
+a legtöbbet ért Büszke bizalmamat ölted meg mindenkorra. Azt a nehezen
+ápolt, mindig gyanakvásra hajló bizalmamat, amelylyel ugyan áltattam
+magamat, de igazi megnyugvást találni benne nem bírtam.
+
+--Minden tőled függött, csak tőled magadtól.
+
+--Ugyan!... én talán megcsaltalak? Én talán nem voltam egészen csak a
+tied? Mersz a szemem közé nézni?
+
+--Oh, Istenem, tudom én, hogy csak az enyém voltál; és mégsem voltál az
+egészen. Valami hiányzott... Gyere közelebb, nem bírok így ülni
+melletted; add ide a kezedet, hadd húzzam le a keztyűcskédet...
+
+--Erre igazán semmi szükség sincsen. Azt mondtad, kérdezzelek. Beszélj.
+Ne mondd, hogy úgy mentem el tőled, hogy meg sem hallgattalak. Mit
+akarsz még mondani?
+
+(Az ablak előtt egy nagy fa zöld árnyéka imbolygott erre--arra. Mintha
+valaki, aki láthatatlan, titokban be--bekukucskált volna. A lombok halk
+sóhajtással lendültek össze, aztán megint széjjel.)
+
+--Mit akarok mondani? Tulajdonképen csak egy nagy és örök mondanivalóm
+van s ezt olyan jól tudod. Szeretlek! Nagyon szeretlek és te vagy az
+első és egyetlen asszony, aki ezt így hallja tőlem, a szívem--lelkem
+remegő, boldog, mindent kináló nagy vágyával utánad... Ne fordulj el. Ne
+tégy úgy, mintha nem hinnéd, vagy mintha csak a kételkedés paránya is
+megbírná mérgezni a hitedet. Azt mondtad: ösmersz. Hallottál rólam
+valamiket; sőt én is elmondtam neked az életem üres bizonytalanságát,
+amelyben a boldogság ösztönszerű vágya és keresése asszonyok mellé
+vezetett, akik sohasem bírtak meghatni, boldogságot adni. Amit te
+irántad éreztem, az az első perctől fogva valami egészen más volt.
+
+--Gyönyörű érzés lehetett. Nagyon kivételes érzés. Annyira, hogy
+példátlan hűségre ösztönzött, ugy--e?
+
+--Ne csúfolódjál. A végén látni fogod, hogy a hűségemen semmi csorba sem
+esett. Engedd, hogy beszéljek.
+
+--Tessék.
+
+(Elnézett a mozgó lombok felé; a szemében szomorú lemondás volt, amelyet
+közönynek szeretett volna mutatni; arcán gyönge pirosság; a szeme
+szögletében egy kis szokatlan harmatozás, mint egy erőszakkal
+visszatartott könycsepp.)
+
+--Már rég' túl voltam igazi fiatalságomon, amikor megösmertelek. Azt te
+sem gondolhattad, hogy nem volt a multamban asszony. De azt mindjárt
+megmondtam neked, hogy olyan soha, akiben mindaz meglett volna, ami
+énnekem annyira nagyon kell. Te sohasem igyekeztél azon, hogy meghódíts
+és mégis mindenem lettél. Azzal a te csöndes tartózkodásoddal, amely a
+lényed legbensőbb titkossága, mélységesen mély érdeklődést és
+kiváncsiságot ébresztettél bennem, amelynek eleinte csak nyugtalan
+betegévé, később elszánt és sokszor kétségbeeső bolondjává váltam.
+Emlékszel--e, amikor először mondtam: „Boriska, baj van; nagyon szeretem
+magát", akkor már fülig voltam. Hogy néztél rám, Istenem! mintha csak ez
+lett volna a szemedben: --sejtettem, tudom, de nem akarom tudni és jobb,
+ha elhallgat, mert különben egészen elveszít. --Nem mutattál sem
+megdöbbenést, sem lázadást, mégis éreztem, hogy büntetsz. Egy hang
+nélkül. Csak azzal a reménytelenséggel, amely a lényedből olyan
+ellenállhatatlanul sugallódott belém. Elfulladt a szerelmi vallomásom.
+Nem kértem mást, csak hogy engedj ott maradnom a közelségedben, csak
+hogy érezzelek; a szemed beszélt akkor is az ajkad helyett és azt
+mondta: „szegény".
+
+(Az asszony szeme a lombról visszatért a mellette mormoló férfira. Az a
+szem megint azt mondta: „szegény".)
+
+--Látod, akkor is így néztél. És én bennem nem az ingerelt dac éledt fel
+attól, hanem az ijedtség, hogy nem rontottam--e el mindent, mindenkorra.
+Talán éppen az volt a szerencsém, hogy olyannak láttál, amilyennek soha
+egyetlen más asszony sem. Nem volt az ravasz kieszelés, hogy a
+kényre--kegyre meghódolt rab hallgatott azután melletted. Valami
+megsúgta, hogy az a nagy és hatalmas akarat, amely száz asszony közül
+kilencvenkilencnek veszte, a te nem tetszéseden megtörik. Hosszú
+hónapokon át egyszer sem mondtam azután, hogy szeretlek; csak éreztettem
+veled. És amikor egyszer azon a legritkább véletlenségből adódott
+magános délutánon egyedül értelek, és a divánra nyugtatott félig
+mezítelen karod elvette a megmaradt eszemet, akkor sem bírtam
+szerelemről beszélni, hanem félénken, fájdalmasan, nem tudva mit teszek,
+ráomoltam a karodra, akkor a te „szegényedet" nem volt lelked
+eltaszítana hanem ott maradtál borzongva, remegve, szemedet lehunyva
+Boriska, igy volt--e? Igaz--e, hogy neked sohasem volt szabad az én égő
+szívemet mutogatnom? Szerelemről hallani annyi volt neked, mint
+felkorbácsolni a lelkiösmeretedet; szerelemről te nem tudtál, nem
+bírtál, nem akartál beszélni; akkor sem, amikor az én menyországi
+diadalom után másnap olyan boldogan néztél a szemem közé és arcom mohó
+kérdésére ezt felelted: „nem bántam meg! semmitsem bántam meg!"
+
+(Az asszony lehúnyta a szemét; karját rányugtatta a zsöllye támlájára;
+most is félig mezítelen volt az a szép kar. A férfi egy szempillantás
+alatt odasimult s elkezdte a csókjával égetni.)
+
+--Hát csókold, nem bánom, úgyis utoljára... hisz' megcsaltál.
+
+--Most sem a szerelem! még most sem, amikor válni készülsz! Csak az,
+hogy „megcsaltalak!" De hogy azt mondanád: „lásd, milyen nagyon, milyen
+odaadóan szerettelek s te mégis elvetted tőlem a szerelmedet!"--ezt nem!
+ezt a te ajakad, a te szíved nem bírja el. Pedig erre vágyom és erre
+vágytam mindig. Én hallani akartam tőled, erről a te fukar kis
+szájadról, hogy szeretsz; hogy nagyon, de nagyon szeretsz; épp úgy,
+ahogy én téged. Amikor megengedted, hogy száz piros rózsát
+tépjek--szaggassak a szájadról, a szerelem rózsáit, akkor is
+fel--felsírt bennem a keserűség amiatt, hogy mindent úgy veszek el és te
+meg nem édesíted az örömömet egyetlen édes szavaddal sem; te nem növeled
+a boldogságomat azzal, hogy a magadéról beszélsz; mintha, varázslat
+nyügözte volna a szavadat, hangodat; mintha titkos veszedelemtől
+tartottál volna, ha belőled is kitör egyszer az érzés és elmondod
+valahára, hogy milyen boldoggá tettelek, és teszed te magadat azzal,
+hogy nagyon szeretsz. Pedig szerettél; nagyon szerettél; lehettél
+volna--e különben annyira az enyém? De azokkal a mély gyöngédségekkel
+adósom maradtál, amelyek csak a szerelem hangjaiban vannak. S én olyan
+eszeveszettül vágytam erre tetőled. Sokszor voltam úgy, hogy már kérni
+akartalak, mondd utánam; mondd nekem: „édes lelkem uram, édes szerelmes
+drága uram!"--de hátha mosolyogtál volna és mégis hallgattál volna?
+Kinevettél volna! Ott lett volna megint a szemedben: „szegény!..." Nem
+bírtam el ezt a gondolatot.
+
+--Hanem elmentél és kerestél magadnak valakit, aki mondja.
+
+--Nem kerestem.
+
+--Találtál.
+
+--Az lehet.
+
+--Akivel megcsaltál. "Akit megtanítottál „a szerelem hangjaira".
+
+--Milyen gúnyosan mondod, látod!
+
+--Nem én mondom, ő írta; itt a levele, a „szerelmes" levele.
+
+--Olvastad?
+
+--Minek képzelsz? Annyira csak tán mégis asszony vagyok. Ha már a
+kezemben van! Ha már elvesztetted nálam.
+
+--Úgy--e, milyen gyönyörű stilus.
+
+--Talán el legyek ragadtatva?
+
+--Igazad van.
+
+--Nekem mindig igazam van.
+
+--Most az egyszert kivéve.
+
+--S ugyan miben nincsen most igazam?
+
+--Abban, hogy megcsaltalak volna.
+
+--„Volna?!"
+
+--Hisz' nem csaltalak meg.
+
+--S ez a levél?
+
+--Az sem bizonyít. Az csak azt bizonyítja, hogy van olyan asszony is,
+aki tudna velem szerelmesen beszélni.
+
+--És te ővele? Miket írtál te neki? Meg mernéd mutatni? El mernéd
+mondani?
+
+--Ha akarod, rögtön.
+
+--Ne, nem akarom. Ha csak egyetlen szó volna is benne, amit már nekem
+mondtál...
+
+--Mit tennél, Boriskám, életem?!
+
+--Én már senkid sem vagyok, ne beszélj így velem.
+
+--Kikaparnád a szememet, mondd, mondd!
+
+--Azt én nem mondom. Én nem vagyok olyan tanulékony, mint ez itt.
+
+(Rácsapott az ölében levő levélre, azután egy hirtelen mozdulattal
+lesöpörte a földre; az illatos papiros zizegve hullott lefelé; éppen a
+lába elé. Akkor még rá is topantott s arrább taszította.)
+
+--Édes. édes, édes!--búgta a férfi boldogan.
+
+--Hozzám ne nyúlj!
+
+--Hisz minden szavad féltés, minden mozdulatod féltés.
+
+--Utállak, gyűlöllek.
+
+--Nem, te szeretsz, csak nem bírod mondani. Hogy áldom azt az asszonyt,
+meg a levelét!
+
+--?!
+
+--Neki köszönhetem, hogy a szerelmedet érzem. Már azt hittem, attól
+féltem, hogy az a te szeszélyes, hűvös szívecskéd még azzal sem
+törődnék, ha...
+
+--Ha?
+
+--Szóval, attól féltem, hogy nem is féltenél.
+
+--Féltelek én? miattam elmehetsz; azt teheted, amit akarsz; miattam
+irkálhatsz leveleket és irathatsz magadnak leveleket. Engem nem csalsz
+meg többet.
+
+--Soha többet! esküszöm.
+
+--Kinek? bánom is én.
+
+--Boriskám, mondd, hogy szeretsz.
+
+--Ne szorítsd a kezemet... hagyj békét a karomnak.
+
+--Mondd, hogy szeretsz. Nézd, hogy epedek érte. Vallj nekem szereimet,
+egyetlen egyszer, most.
+
+--„A szerelem hangjai" (!) hisz' megkaptad, megkapod; csak akarnod kell.
+Menj az asszonyodhoz.
+
+--Itt vagyok, egyetlenem! Nála vagyok.
+
+--Ahhoz menj, ahhoz a másikhoz...
+
+--Ej, nincsen. Te édes, egyetlen, drága.
+
+--Aki a levelet írta, ahhoz menj, mondom.
+
+--Úgy--e, gyönyörű stilus?
+
+--Másodszor vagy odáig miatta. Hát: gyönyörü! tudom is én; ilyen levelet
+minden bakfis írhat; helyesírást sem tud; két „t"--vel írja, hogy
+"szerettlek".
+
+--Nem az van ott, te drága: „szerettelek".
+
+--Fogadjunk!
+
+--Jól van, fogadjunk.
+
+--Milyen bizonyos vagy a dolgodban! De nagyon elolvastad!
+
+--Ha csak olvastam volna!
+
+--Hát még? mit tehettél egyebet is?
+
+--Ó, te! te mennyországom: magam fogalmaztam; azért olyan gyönyörű az a
+stilus.
+
+--Te fogalmaztad?
+
+--Persze, hogy én. Azután leirattam. Azután elveszítettem nálad.
+
+--Hogy én megtaláljam?!
+
+--Csak nem képzeled, hogy ilyen levelet éppen nálad igazán el lehet
+veszíteni?
+
+--Akkor mégis megcsaltál.
+
+--Féltékenynyé akartalak tenni.
+
+(Az asszony fülig pirul.)
+
+--S én nem voltam és nem vagyok féltékeny; nem is leszek! értette
+uracskám? értette?
+
+(Odakint fúj a szél; egy erős szélkölyök betaszít az ablakon egy lombos
+galyat. A szobában hirtelen árnyékos borúlat támad egy pillanatra. Az
+asszony halk hangja, enyhe tiltakozása hallik.)
+
+--A karomnak pedig hagyjon békét; már mondtam.
+
+
+
+
+EGY KIS „FENSTRÁLÁS".
+
+
+Kancsal Pál gazduram csakugyan elvette özvegy Hornungnét, a módos sváb
+asszonyt, aki gyermek nélkül maradt így egyedül; míg ellenben Pál
+uramnak már--már eladó leánya vala.
+
+Az egész eset kissé különös módon történt. Tudniillik Kancsal az ő
+asszony nélkül való árvaságában átjárogatott vasárnaponkint Bogátról
+Pedmérre, minthogy emitt templom is vala, meg jobb korcsma is; aztán itt
+lakott valami atyafia, aki olyan kedvetlen agglegény volt. Ezzel
+szeretett elbeszélgetni a nagy kertben, amely a lucernással együtt
+lehetett három holdas. Egyéb azután nem is igen volt benne, mint néhány
+gyümölcsfa; kivált egy pár hatalmas diófa. Annak is az árnyéka ért
+legtöbbet nyáridőben; mert teremni, nagyon ritkán termett. Finnyás fa
+volt; hol elfagyott virágzásakor, hol jég érte, hol pediglen okát sem
+lehetett tudni, csak nem termett. Hanem legalább gondozni sem kellett.
+Még a termés leszedése--leverése se igen adott munkát. Kukorica meg
+krumpli volt a kertben a lucernán kivül. Ezekre szükség volt a ház
+körül. A kukoricát a gazda a hizónak szánta; a krumplit maga is szivesen
+fogyasztotta. A kapálással, töréssel, kiszedegetéssel, elpepecselt,--és
+emellett pipázott, punktum. Ilyen emberrel jól megfért Kancsal Pál és ha
+templom után a kertbe vonultak ketten, némán is jól elmulatoztak
+pipaszóval.
+
+A leánykája nem volt velök. Azt a magányos ember beadta a városba,
+pesztrának. De amikor felcseperedett, hazahozta. Akkor sült ki, hogy
+szegényke semmihez sem ért, amihez falusi háztájon érteni kellene; még
+tésztát gyúrni sem tudott; kisasszony--féle volt, akinek Kancsal nem
+bírta rendes hasznát venni. Így érlelődött meg benne mindjobban az a
+gondolat, hogy mégis csak muszáj újra megházasodnia, különben csára
+indul minden a ház körül.
+
+Sokáig nem nyilatkozott erről a tervéről; csak főzte magában; és aközben
+szétnézegetett itt is, ott is; szemlélődött; keresgélte a neki valót,
+aki aszszonynak is eléggé asszony legyen még, azaz formás
+legyen;--dolgozni is tudjon, akarjon, szeressen; --legyen is valamije,
+mert az sohasem árt. Ő maga ugyan már nem volt fiatal; de jó erőben
+maradt mindenképen; derék ember volt külsőleg is, a gazdaság körül is.
+Attól nem tartott, hogy nem kap fehércselédet maga mellé. Vasárnap
+kihúzta magát s rálépett a lábára keményen, délcegen;--tartott magáról
+valamit ilyenkor.
+
+Egyszer, amig az atyafia magára hagyta a kertben, a szomszéddal határos
+sövény mellett pompázó vén diófa alatt a lócán,--csöndes dudolászást
+hallott a másik kertből s erre kiváncsian kukucskált át a sövény résén.
+Megakadt a szeme valakin, aki a vetemény közt
+le--lehajolgatott;--borsót, vagy. mit szedett kosárra;--a nyári
+melegben, egymaga lévén, csakúgy könnyedén volt felöltözve; rövid
+szoknya volt rajta, meg kurta ujjú ing s--harisnyátlan lábán papucs.
+Gömbölyded menyecske tettvett odaát;--piros volt, mint a főtt rák; a
+karja meztelen, erős, barna; felért vastagságra a kiváncsi gazdáéval;
+amikor le--lehajolt, a szoknyája megfeszült rajta és fellibegett,
+térdhajlásig. Kancsal anynyira belemerült a csudálkozásba. hogv észre
+sem vette az atyafiát, aki visszajött és lassan sompolygott a háta mögé.
+Egyszer csak rácsapott a vállára: --Mit néz kend odaát olyan
+szemdülledve?--kérdezte.
+
+Kancsal elugrott a sövénytől, mint a csínyen ért gyerek; ő is piros
+volt, akár a főtt rák és zavartan hebegte.--Kicsoda az az asszony? derék
+aszzony lehet...
+
+A rokon helyben hagyta:--Az a',--Most. vette meg a szomszédos árvatelket
+s csak egy pár hete, hogy itt lakik. Özvegyasszony! Sováb! Hornungnénak
+hívják. Senkije sincs;--de mondják, módos asszony.
+
+Minek kerítenék a dolognak nagy feneket; Pál uram még aznap
+megösmerkedett az özvegygyel és szüretkor elvette, minthogy az
+asszonynak is megtetszett a derék szál munkásember, aki másforma volt,
+mint a borotvált nehézkes svábok, akik. közül a gyöngébbeket az új ura
+akár a bajusza hegyére tűzködhette volna.
+
+Könnyen ment minden; még az is, hogy Kancsal Pál azután otthagyta
+Bogátot és átjött ide a jobbik gazdaságba, a kényelmesebb házba, a
+svábok közé. Persze, elhozta magával Tercsikét is, az édes leányát, akit
+a mostohaanyja most már kinevelhetett a falusi életre, amíg majd meg nem
+csinálja itt a maga szerencséjét, ahogy férjhez adandó leányzóhoz illik.
+
+Rendben folytak a dolgok és Kancsal Pál nem bánta meg a bátorságát, mert
+el volt ezentúl látva mindennel; Hornungné Kancsalné korában is
+gömbölyded és jólelkü maradt; dolgozott, ha kellett kettőért, ahogy
+megszokta volt. Kevésszavu asszony volt, aki, ha az urára nézett, mindig
+mosolygott; látszott rajta, hogy ő is jól járt; megkapott ő is mindent,
+amit kivánt; a mostoha leányával jól bánt, mindenre tanítgatta, jó
+gazdaasszonynak nevelgette.
+
+Csak egy valami volt, ami Kancsalnak nem tetszett; de azért sem
+hibáztathatta a feleségét, mert nem ő rajta múlt, hogy ilyen volt a
+szokás a svábok között.
+
+A lakóházuk végén ugyanis, ahol a leány hálókamrája volt, ősi hagyomány
+szerint "fenstráló" ablakocska nyílott a szögletre, hogy alkalma
+lehessen az arravaló legénynek, egy pár szót váltania esténkint a
+kiválasztottjával, akinek így udvarolt sváb módra.
+
+Magyar helyen ez nincsen; ha a legény bekivánkozik és ha arravaló,
+bejöhet a kis kapun és nyiltan beszélhet, amikor annak van ideje.
+Kancsalnak ez tetszett jobban; a fenstrálást illetlennek, gonosznak
+tartotta, mert ámbár az a kis ablak legfeljebb a fejét engedte látni a
+kikandikáló leánynak, mégis csak rejtett udvarlás volt az, ha a szülők
+nem tudhattak róla. Minthogy pedig Tercsike lassankint a legszebb
+leánynyá virult a faluban, el lehet gondolni, hogy milyen
+settenkedés--lopakodás támadt akörül a kis ablak körül, amikor már nem
+volt más dolga a legénységnek.
+
+Kancsal váltig célozgatott is arra, hogy be kéne rakatni azt a „lyukat".
+De akkor még világosság se juthatott volna a kamrába. Ha erről szót
+ejtett, kinevette a felesége, aki maga is ilyen "lyuknak" köszönhette az
+első urát, a boldogult Hornungot. Nem vitatkozott ugyan a másodikkal,
+hanem sok beszéd helyett megölelte. S ha Kancsal azt a két meleg kart a
+nyaka körül érezte, elfelejtett egyebet; más dolga akadt neki, mint hogy
+a leányára vigyázgasson, aki a kamrájából ki sem léphetett volna, hogy
+azt az "öregek" ne tudják.
+
+De azért nem szűnt meg egészen a Kancsal nyugtalankodása; sőt amikor
+egyszer a Mánherzék Tóniját vette észre a kisablak alatt, egyenesen meg
+bosszankodott. Mert Tóninak nem volt valami jó híre;--dologkerülő
+legénynek hirlelték, aki. ha mást nem is, de az istenadta napot folyvást
+lopta. Elég csinos legény volt sovábnak; csináltvirágos kalapot viselt
+és a bajuszát sem nyírta; a rossz híre miatt talán még jobban tetszett a
+falubeli szüzeknek, akik tudták róla, hogy a maga fajtájabeli legényeket
+kiszokta taszigálni néha a korcsmából. Duhaj volt és verekedésért ült
+is. A leányok pedig nem tartják ezt tisztességtelen dolognak; inkább még
+szívesebben táncolnak a virtusossal, mint az anyámasszony katonájával,
+amilyen elég akadt a faluban.
+
+Kancsal Pál ezt még a maga fiatalságának az idejéből tudta. Ő is ezen a
+réven kapta volt első feleségét. A többi kérőfélét tudniillik hamarosan
+megrázogatta, mint a lisztes zsákot. Csakhogy ő helyt állt a dologban is
+és tudott keresni az asszonyra, illendően. A virtust még nem bánta
+volna; de a léhaságot utálta és féltette a leányát, hogy utoljára is
+belebomlik a nem neki valóba.
+
+Addig--addig, hogy nem állhatta tovább, szóba ereszkedett magával a
+legénynyel, ilyenformán:--Hallod--e te Tóni, nekem ne járj többet azután
+a fruska után, mert ha még egyszer a kisablak alatt kaplak,
+megpuhítlak.--Nyomatékképen felkapott a kovács udvarán levő szekérrudak
+közül egyet és könnyedén megforgatta a feje fölött.
+
+Tóni úgy elbámult ezen, hogy még a szája is tátva maradt. A goromba
+szót, ami már--már a száján volt, visszanyelte. Volt esze, hogy ne
+puhíttassa magát; kivált efféle pálcával. Magába fojtotta, amit gondolt
+és eloldalgott. Kancsal gazduram pedig megkönnyebbülten dobta le a rudat
+és hazaballagott.
+
+Nap--nap után leste azután a kisablak tájékát esténkint, de nem vett
+észre gyanusat.--Tercsike semmitsem tudott az esetről;--jókedvü volt és
+nem látszott rajta, hogy valami hiányossága volna. Nyilván nem búsult
+azért, hogy Tóni elmaradt.--A ház teljes békessége ilyformán
+zavartalanul meg volt és Kancsal gond nélkül végezte a maga dolgát, ami
+néha--néha fuvarozásból is állott. Jó lovai voltak és ha „forspont"
+kellett, még a bíró is mindjárt őt rángatta elő. Megtette szivességböl,
+hogy vállalta a fuvart, jó pénzért. Főképen minthogy maga is szeretett
+egy kicsit kódorogni, világot látni.--A kocsin elüldögélt, amíg hajtott;
+pipázott a közben és gyönyörködött a változatos határokban, amelyeken
+áthaladt. --Csikót is nevelt s azt tanítgatni kellett;--ha már jól tűrte
+a hámot s a zablát, akkor öröm volt nézni a járását, hogyan szokik a vén
+ló mellé. Ez mulatsága volt Kancsalnak s így nem sokat szabódott, ha
+mennie kellett valahová; többnyire a vasútra, vagy néha vadászokkal
+ide--oda; azok még szivarral is ellátták s megkinálgatták egy pohár jó
+borral.
+
+Egyszer egy ilyen fuvarból kocogott hazafelé jó későn s mégis korán,
+mert otthon nem várták. Úgy volt hogy csak reggelre jön meg, de az urak
+a rossz idő miatt nem maradtak kint, hanem elvasutaztak és a fuvarost
+haza eresztették. Kancsal nem sietett; kímélte a csikót; lépésben
+hajtott inkább, mint ügetésben. Tizenegy óratájt jutott az utcájába,
+amikor már tele volt hintve az égbolt csillaggal.
+
+Hát amikor a saját lakóházához közelednék, lát ám valami emberforma
+árnyékot a kisablak alatt, amely fölé erősen hajlott egy akácfa.
+
+A fejébe nyilalt.--Ez Tóni,--gondolta és már erre a puszta gondolatra is
+elöntötte a méreg.
+
+--No lám, nem valék itthon s máris...--dörmögte vastag bajusza alá,
+nagyot fújva dühében. De itt az utcán nem hagyhatta magára a csikót,
+amelyre folyvást vigyázni kellett; nem is állott meg, hanem folytatta az
+útját és kieszelte sebtében, hogy a kapuhoz áll előbb; ott a lovak
+nyugodtan várnak a kapunyitásra; hisz' ők is szívesen igyekeznek itthon
+a jászol elé. Úgy tett; de amikor a bakról leszállott; nem a kaput
+nyitotta, hanem ostorral a kezében, lábujjhegyen futott a szögletre s
+úgy csapott le a fenstráló legényre, mint héjjá a varjúra. Felemelte az
+ostorát és végig akart vele suhintani a meglepett „árnyékon". Előre
+rákiáltott:--rajtakaptalak most, kötnivaló...
+
+De még mielőtt lesújtott volna, ijedt hang szolalt meg, amely nem volt a
+Tónié:--Az Istenért, gazduram, meg ne üssön;--tisztességes szándékban
+járok én itt!
+
+Remegett a félős hang s így közelről az „árnyék" is jóval kisebb volt
+mint Tóni. Kancsal hallotta, hogy becsapódik a kis ablak belülről és
+hirtelen megösmerte a jegyzősegédet, akit éppen jegyzőnek jelöltek a
+szomszédos községben; híre járt, hogy bizonyosan meg is választják ott,
+rokona lévén távolról, a főszolgabírónak.
+
+Kancsal megszeppent.--Tyüh! Ez baj lett volna, gondolta; a hivatalos
+urak nem ijednek ám meg a kocsirúdforgatástól;--a „csendér" se kutya!...
+hm!
+
+Lassan eresztette le az ostort.--De azért forrott a vére és alig tudott
+nyugodtan beszélni.
+
+--Úgy,--úgy!--tisztes a szándék, no lám... Most mindjárt éjfél lesz;
+lám!--De ha már így van, akkor csak tessen beljebb kerülni; akkor
+mindjárt elintézzük;--megkérdezzük Tercsit; --ha minden úgy igaz, ahogy
+maga mondja, akkor majd meglássuk.
+
+A fiatalember nem mert ellenkezni. Lehet, hogy nem is akart.--Az az
+őzszemü fruska megérhette neki ezt az ijedtséget; talán komolyan is
+olyasmit gondolt, hogy így van rendjén; hisz' szerelmes, hát akkor kinek
+mi köze ahhoz másnak, ha bomlik; csak az ő baja az. Mindenekelőtt pedig
+most legalább kisül, hogy Tercsike hogy érez. A többit azután vigye el
+az ördög, ha neki úgy tetszik.
+
+Elől ment; Kancsal Pál pedig utána. A mélyen alvó kövér svábasszonyt, ez
+idő szerint Kancsalnét, alig lehetett feldörömbölni, hogy nyisson ajtót.
+Amikor felriadt, ijedten kiabált tüzet, rablót. Tercsike vigasztalta meg
+valahogyan, hogy semmi baj sincs, csak a gazda jött meg.
+
+Amikor Kancsal végre bejuthatott, ott látta maga előtt a kedves
+életepárját olyan kevéssé felruházva, hogy első dolga volt rádobni a
+subáját, amelyet még kánikulában sem hagyott el, ha fuvarba indult.
+
+--Jesszus ná! Kiabálta az asszony az idegen férfi láttára és beszaladt
+kendőért, miegymásért. Mire visszakerült, akkorra Kancsal már ki is
+faggatta Tercsit.--No beszélj most, te fruska;--mi igaz, hogy igaz;--de
+úgy hazudjál, hogy mindjárt kitaposom a beledet.
+
+Tercsike, rémülten fakadt sírva. Ijedtében megnémult. De a segédjegyző
+bátran toppant a gazda elé.
+
+--Mondtam már, hogy tisztességes szándékkal vagyok; ha Tercsi hozzám
+jön, elveszem. Kell--e még több?
+
+Ennél több még Kancsal Pálnak sem kellett.
+
+Szeliden fogta meg a kisleány karját s odalódította a legényhez.
+
+--Aszondom, nekem ne rezonirozz, hogy ha fenstrálni nem rösteltél; most
+tedd ám jóvá.
+
+Tercsi abbanhagyta a sírást. Olyan lett az arca hirtelen, mint a nyári
+égbolt hamarosan múló zápor után: ragyogott, mosolygott.
+
+Egy szót sem szólott, csak rákacagott az apjára és szemérmes boldogságát
+belerejtette a legény mellébe, amelyhez szorosan simult, bíztatás nélkül
+is.
+
+Még a mostoha mamája is elégedetten és hangosan nevetett és a jó példán
+buzdúlva ő is odasimult az urához.
+
+Kancsal rácsapott a felesége kövér hátára:--Eredjetek aludni, no;--a
+többiről ráérünk beszélni.
+
+*
+
+S a végén a kis Kancsal Tercsiből csakugyan jegyzőné ténsasszony lett.
+
+
+
+
+ZULEJKA.
+
+
+Dombory László valamikor „globetrotter" volt, a szó legszebb értelmében.
+Igazán elmondhatta, hogy látta a nagy világot. Ki tudná azt, hogy amikor
+esztendőkig alig vettük hirét, hol s merre utazgatott.
+
+Az ösmerősei valami nagyon is titkos szerelmi okát emlegették ennek a
+szakadatlan önmaga elől bujdosásnak; de erről senki sem tudott
+bizonyosat. Végül az itthoniak elfeledték azt a keveset is, ami a
+dologban talán igaz volt, sőt azt is, amit már csak ők magok találtak ki
+hozzá. Elfeledték már magát Dombory Lászlót is, aki nem igyekezett az
+emlékezetét visszaidézni az ő számukra. Annál nagyobb volt a környék
+meglepetése, amikor hirtelen hazajött és hosszabb időre beült a
+dominiumába. Ezt is a tiszttartójától tudták meg az emberek; mert László
+úr egyelőre teljesen visszavonultan élt a birtokán, ahol sok rendezkedni
+valója lehetett a hosszú távollét után.
+
+Az igaz, hogy úrnak tipikus úr volt Dombory. Azok közül való volt, akik
+a szenvedélyeket mindig alárendelik az akaratuknak s akik az akaratukkal
+az élet minden viszonya közt arisztokrata--mérséklettel, de annál
+férfiasabban tudnak élni. Elköltött ugyan egy nagy vagyont az utazási
+passziójára; de olyan nobilisan költötte el, hogy azt még nézni is öröm
+lehetett. A trópusi éghajlatot éppúgy ösmerte, mint a jéghegyek világát;
+pörkölte az Egyenlítő napja és végigcsápolta a fjordok szele. Amikor
+aztán „hosszabb szabadságra" hazakerült, már kissé őszbehajló volt,
+pedig alig haladta meg a negyvenet. Magas és szikár, de csupa izom; a
+szeme szúrós, sötét; a homloka közepén állandóan egy függélyes mély
+ránc, mint az olyan embereknek, akik sokat vannak egyedül és sokat
+gondolkodnak.
+
+Ilyennek láttuk, amikor egyszer--ez is váratlanul történt--meghivott
+magához néhányunkat, akikkel valaha baráti viszonyban volt.
+
+A virágosvölgyi kastély, ahol én akkor már évek óta nem voltam, nagy
+park közepén rejtőzött; a parkot nem nagyon gondozták; fa és bokor úgy
+nőtt benne, ahogy az Isten növesztette. Közvetetlenül beleolvadt a park
+a több száz holdnyi erdőségbe, amely hires volt a vadállományáról. A
+kastély tele volt mindenféle néprajzi érdekességgel és vadásztrofeával.
+Annak mindnek megvolt a maga izgató története, s a tigris--és
+medvebőrök, vadbivalyszarvak, vizilófogak, megannyi nagyszerű napnak az
+emlékét képzeltették el velünk.
+
+Ebéd után átmentünk a dohányzóba, amelyből ajtó nyilt a verandára is,
+meg a billiárd--terembe is. A fekete kávét a verandára hozták s mikor az
+inas körülhordta a szivaros--ládikát, a házigazdánk így szólt:--Egy kis
+meglepetést tartogattam a számotokra; azt hiszem, meg lesztek vele
+elégedve.
+
+És mialatt kiváncsian néztünk rá, intett az inasnak: --Zulejka bejöhet.
+
+Zulejka... visszhangzott bennünk a keleti szépséget sejtető szó. Az ebéd
+finom borai élénkítették a képzelődésünket; azt hiszem, senki sem volt
+köztünk, aki előre is ne irigyelte volna házigazdánkat az ő Zulejkája
+miatt.
+
+Szinte izgató várakozásunknak a szomszédos biliárdteremből fölhangzó vad
+hördülés vetett véget; az inas, aki az ura parancsára odament
+Zulejkáért, feltárta az ajtót és a következő pillanatban roppant
+szökéssel termett köztünk egy gyönyörű szép--tigris.
+
+Hogy milyen riadalom tört ki erre a vendégkoszorú közt, azt nem kisérlem
+meg leírni; még magam is éreztem, hogy elhalványodom. Hogyne, mikor az
+egész dolog teljességgel váratlanul vett ilyen fordulatot.
+
+A tigris ellenben nem törődött velünk, hanem amint a házigazdánkat
+meglátta, kecses, játékos szökéssel lendült eléje s roppant pracliját a
+vállára tette, úgy nyalta végig az arcát, hizelegve. Nincs az az
+angora--macska, amelyik különbül cselekedhette volna.
+
+--No, ugy--e, remek kisasszony ez az én Zulejkám?--kérdezte Dombory
+dicsekedve, anélkül, hogy a legkevésbbé is észre látszott volna venni
+megdöbbenésünket, amely jóval több volt meglepődésnél.
+
+Ezt persze el kellett ismernünk;--most már megjött a szavunk is.
+Tudhattuk, hogy a gazdánk feltétlenül parancsoló ura a tigrisnek és így
+az épségünkben baj nem eshetik. Dicsértük a remek bestiát, de túlságosan
+közel még sem kivánkoztunk hozzá.
+
+--Ezt én magam fogtam Asszamban, Angol--Indiában--mondta Dombory;--akkor
+alig volt nagyobb egy házi macskánál. Persze, a mamájával volt egy kis
+affairem.
+
+--Mondd el. mondd el--kértük egyszerre. mindnyájan.
+
+--Nem olyan nagy eset volt--felelte a barátunk, szinte meghökkenve,
+nehogy túlságos várakozást keltsen.--Inkább az elefántomé a nagyobb
+érdem. Ő, az öreg "mukna", (fogatlan elefántbika) nagyszerű vadásztárs
+volt. Rendíthetetlen nyugalmú vénség, aki a tigrist úgyszólván semmibe
+sem vette. Ilyen segítséggel gyerekjáték a tigrisvadászat.
+
+Magunkban köszöntük szépen ezt a gyerekjátékot. De mégis szerettük volna
+hallani, hogy folyt le az affaire a tigrismamával. Ismételtük a kérdést.
+László most már nem kérette magát.
+
+*
+
+--Kalkuttától vagy negyedfélszáz angol mérföldnyire voltam
+akkor--kezdte;--a sidlii maharadzsa meghivására tértem el eredeti
+irányomból, miután Bilasiparában eredménytelenül vadásztam néhány ideges
+elefánttal tigrisre az ottani junglekben (dzsöngl). A sidlii maharadzsa,
+akit már egy korábbi találkozásunk óta indiai barátaim közé
+számíthattam, felajánlotta volt nekem az ő legjobb vadászelefántját, az
+öreg Mohamedet s elvitt a saját területére, amely Bidyapur vadonját és
+feneketlen mocsarait foglalta magába. Ez a járhatatlan ősjungle tele
+volt tigrissel s a nagy, csíkostestű bestiák naponkint elhordták a
+szegény nép néhány tehenét--borját.
+
+A bungalow-ban (sátor), amelyben az első éjszakát töltöttem, egész éjjel
+hallhattam a sakálok vonítását és amint álmatlanul nézelődtem a
+sötétségben, néhány nagy világítóbogár volt a szórakoztatóm, amelyek a
+sátramban röpködtek. Amerre szállottak, tűnő fénysugárnak tetszettek s
+addig--addig nézegettem őket, amíg végre minden sakálhangverseny mellett
+is el nem nyomott az álom. De nagyon keveset alhattam, mert már
+pirkadáskor felzavart az egyik sikarim (vadász), akinek a szavait a nagy
+álmosságtól alig birtam megérteni. „Bag--bag", ismételte többször, ami
+azt jelenti: "tigris". Végre kitaláltam, hogy miről van szó és abban a
+pillanatban talpon voltam: már teljesen elmúlt az álom a szememből.
+
+Mire gyorsan felöltöztem, a rádzsa már várt rám a hajtókkal,
+akik--elefántok voltak. Volt vagy húsz; egyik nagyobb a másiknál és
+mindegyiknek a nyakán egy mahout (hajcsár) ült, aki vezette, vagy
+helyesebben szólongatta, biztatta az okos állatokat.
+
+Nem telt bele félóra, már megérkeztünk a jungle olyan pontjára, ahol a
+tigrisek az éjjel levágott tehenet felfalták. Többen lehettek, mert a
+riskából alig maradt a helyszinén más, mint a nyomorúságos kajla szarva,
+meg a lábszárcsontjai; a puha talajon látszottak is a különböző nagyságú
+tigrisnyomok, amelyek közt egy kétszer akkorának tetszett mint a többi.
+
+A haditervet a rádzsa hamarosan megállapította és engem otthagyott a
+szerinte legjobb helyen az öreg „muknával", meg a mahoutjával, aki
+Mohamedet mindegyre „kedvesemnek" szólongatta; őmaga a rádzsa, nem
+messzire tőlem állott meg az elefántjával az aránylag keskeny
+nádasszalag szélén, amelyen a hajtóelefántoknak végig kellett jönniök,
+mifelénk.
+
+A hajtók a rádzsa utasítása szerint vagy félkilométerre húzódtak le a
+jungle ritkásain s csak ebben a távolságban bontakoztak szét
+csatársorba, hogy azután felénk induljanak.
+
+Mindez teljesen emberhang nélkül történt; zajt csak a csörtető
+roppanttestű állatok okoztak, amint a jungle közt gőzmozdony erejével
+haladtak.
+
+Egyelőre volt időm figyelni, szétnézni; gyönyörködni az exotikus
+világban, amely körülvett. Mohamed úgy állott mozdulatlanul, mintha
+kőszobor lett volna;--éppen csak az orrmányának akadt néha egy kis
+foglalkozása,--leszakított egy--egy nyaláb füvet maga előtt, a lábához
+verte, hogy a földet lerázza róla, azután lassan, meggondoltan falatozta
+a csemegéjét. A „howdah" (az elefánt hátára erősített kosárféle),
+amelyben ültem, meg sem billent ettől. Hallgattam az énekes szarka
+dalolgatását, ami az egyik bozót mögül hangzott; lestem egy nagy zöld
+gyíkot, amelynek a hosszúsága lehetett félméteres, hogyan csúszik a nád
+közt, mintha kigyó volna; egy pár keselyű vijjogott fölöttem a sötétkék
+égen; vagy száz lépésnyire a rádzsa fehér burnusza világított. Különben
+pedig szinte félelmes csend volt; még a szellő sem libbent, hogy attól a
+bozót sugdoshatott volna.
+
+A forrón tűző nap úgy elbágyasztott eközben, hogy a szemem lassankint
+le--leragadt; elbóbiskoltam a how--dahban.
+
+Arra riadtam fel, hogy mintha az egész jungle égne, olyan
+ropogás--pattogás verte föl az imént még mélységes csendet. Ismertem már
+ezt a különös zajt. Tudtam mi okozza. Húsz hajtóelefánt csörtetett a
+kefesűrűségü, két embermagasságot meghaladó gazosban, amelynek a száraz
+részei pattogtak--töredeztek, mint az üveg; szálas, fonalas szövedékei
+pedig szakadoztak, mint a túlfeszített húr. Húsz elefántnak nyolcvan
+talpa zúzta--törte az első utat ennek a vad világnak a járatlant
+vonalain. Ember ott mászva sem bírt volna a labirintos sűrűségből
+kibontakozni; az elefánt ellenben minden legkisebb nehézség nélkül
+haladt benne.
+
+A hajtók már nem voltak messzire; alig lehettek tovább száz lépésnél.
+Azt hittem, eredménytelen lesz a hajtás és a tigrisek más sűrűségben
+lapulnak valahol; de még mielőtt a figyelmem lankadni kezdett volna,
+veszett ordítás támadt s a hajtóelefántok közül egy ideges bika
+izgatottan kezdett trombitálni. A mahoutok kiabáltak: bag--bag!
+
+A tigris tehát mégis jelentkezett!
+
+Nagyon is közel ugorhatott fel az ideges elefánt előtt, mert az úgy
+megriadt tőle. hogy világgá akart futni; de a mahout alaposan fejbe
+veregette vastag botjával, amíg csak vissza nem fordult és be nem állott
+újra a hajtósorba.
+
+A nyugtalanság, az ideges feszültség most már végigterjedt az egész
+vonalon.
+
+A tigris bent volt a hajtásban és ha a rádzsának jó sejtése volt, akkor
+valószinüleg erre tart azóta, hogy felugratták a vackából.
+
+A jungle legsűrűbb része terült előttem; olyan sűrű, hogy még a
+szememmel sem bírtam közéje hatolni. De a járhatatlan szövedék közt egy
+nagyon keskeny tisztás ér húzódott felém, kacskaringósan. A tigrist ezen
+vártam.
+
+Majd kinéztem a szememet; cordit--puskámat lövésre készen tartottam, úgy
+lestem, hol pillantom meg őt a várva--vártát; hol villan meg sárgás
+teste a bozót között; hol látom a magas gaz ringását, amit a csúszó
+tigris hosszukás testének a furakodása okoz.
+
+A „mahout" összerezzent előttem az elefánt nyakán és előre mutatott.
+
+Mintha a földből nőtt volna ki, úgy állott,--alig tíz lépésyire,--az
+elfánt előtt egy nagy tigris és a szájában egy apró tigriskölyköt
+hozott. Hogy bírt odajutni anélkül, hogy a legcsekélyebb jelt is észre
+vettük volna, azt én máig sem értem.
+
+Mohamed látta és meg sem moccant. Amikor a puskámat felkaptam, a mahout
+elkiáltotta magát zavart ijedtségében: lőjj uram, lőjj!
+
+A tigris erre letette a kölykét maga elé és borzalmasat ordított; a
+szeme villámokat löveit; a torka vérvörösen tátongott; a fogai vadul
+villantak ki a szájából; pofáján ráncokba verődött a düh vonaglása.
+
+A mi húsz vagy huszonkét elefántunk között talán egyetlen másik sem lett
+volna, amelyik erre a pokoli hangra és látványra nyugodtan maradt volna.
+Pedig ha az elefánt izeg--mozog, vagy éppen ijedten megfordul, akkor
+lehetetlen a hátán levő vadásznak kedvező lövésalkalomhoz jutnia.
+Mohamed nem moccant. Csak az ormányát emelte föl, s oly állást vett így,
+mint a bajvívó, aki „en garde" áll a kardjával. Egész lényében ez volt:
+gyere no! csak rajta!
+
+Nem tanakodhattam sokáig. Rövid célzás után eldördült a puskám. A tigris
+borzasztó nagyot ugrott, neki Mohamed homlokának. Az elefánt orrmánya
+lecsapott rá röptében; átkapta a derekát, egyet csóvált rajta s a
+földhöz teremtette.
+
+A tigris elnyúlt, mint a béka.
+
+Mohamed várt egy másodpercig, azután egyet lépett előre és mielőtt a
+holtra vált mahout rászólhatott volna, rátette egyik felső lábát a
+tigris fejére. Egy pillanattal később az a fej palacsintává lapult a
+talpa alatt.
+
+Hanem a gyönyörü csíkos bőr épen maradt, kivéve azt a lyukat, amelyet a
+golyóm ütött rajta. De Mohamed nélkül ez a golyó talán kevés is lett
+volna!
+
+*
+
+Még némák voltunk az elképzelt jelenet hatása alatt, amikor Dombory
+folytatta:
+
+--A kis tigriskölyköt a rádzsa nekem adta egy bayadérrel együtt, akit
+tisztességből el kellett fogadnom; de aztán a hazája határán szélnek
+eresztettem.
+
+Hanem a szebbik leányzót, ezt az én Zulejkámat, elhoztam magammal és
+felneveltem.
+
+Látjátok, milyen szelid, milyen hizelkedő; mint egy valóságos asszony, a
+legveszedelmesebbjéből. Még eddig mindig szabadon volt: játszott a
+gyerekekkel, meg a háziállatokkal; szereti a nappalt átaludni, de amint
+alkonyodik, Zulejka megéled; kisampolyog a kert bokrai közé és lassú
+lépéssel haladva nyujtózik el, úgy les mindenre, úgy figyel mindenre.
+Nagy fejét lógatja--gondolkodik; keres valamit, amit nem talál. Ha aztán
+feljön a hold és megérkezik a csendes éjszaka: Zulejka eltűnik, mint az
+árnyék és én rendesen ott fedezem fel az istálló tetején, ahol
+elfekszik, elnyujtódzik. Nézi a fényes éjszakát, amely ezernyi
+bizonytalan sejtést kelthet benne.
+
+--És nem tartasz tőle--kérdeztem--hogy egyszer valami nagy veszedelmet
+okoz? Hogy kitör belőle az indiai tigris?
+
+Dombory vállat vont. A zsebébe nyult és elővett onnan egy nagyon komoly
+kis fegyvert, egy jókora öblű pisztolyt.
+
+--Máról holnapra semmiesetre sem történhetik baj; hisz olyan szelid,
+hogy valami átmenetnek feltétlenül kell majd mutatkozni a természetében.
+Ha így történnék, arra is készen vagyok. Csak egyetlenegyszer ne
+fogadjon szót, amikor hazaparancsolom!...
+
+--Akkor?...
+
+A barátom egy buja juharfára mutatott, amely lent zöldelt a parkban,
+vagy húsz lépésnyire tőlünk. --Látod azon a fán azt a sárga
+levelet?--kérdezte.
+
+Még nem is mondhattam, hogy látom, már eldördült a pisztolya. A sárga
+juharfalevél közepén kerek lyuk volt.
+
+Zulejka meg sem rándult. A durranásra felemelte a fejét s kinézett a
+parkba.
+
+
+
+
+ODA A MILLIÓ!
+
+
+A galagonyási kasznáréknál nagyban készülődtek a vendéglátásra, minthogy
+afféle disznótor volt nálok úgy tél vége felé.
+
+Jó kis tél volt s amióta a havazás elállott, harapósabbá vált a hideg.
+Reggelenkint olyan zuzmara rakodott a fákra s a bokrokra, hogy
+gyönyörűség volt azt a meleg szoba ablakán át nézni. Az ereszről hosszú
+jégcsapok csüngtek olyan hegyesen és meredten, mintha ezernyi tőr lett
+volna egymás mellé akasztva. De csak annál igazibbá vált az ilyesmik
+által a téli hangulat, ami nélkül nem is lehet a disznótor az, aminek
+lennie kell.
+
+Amikor itt volt az ideje, jöttek--érkeztek a környékbeli vendégek;--a
+darázs sem igyekezhetne jobban a mézszagra. A kasznárné ténsasszony a
+konyhán sürgött--forgott, buzgólkodott, őneki az volt legnagyobb
+büszkesége, hogy jövő ilyenkorig beszéljenek az emberek erről a
+disznótorról. Az édes ura pedig a pince körül szorgoskodott, ahonnan a
+finom borokból is hozott fel kóstolót erre a különös alkalomra. Ő hozta
+rendbe a kártyaszobát is;--mert a harminckétlevelű biblia forgatása el
+nem maradhatott. Enélkül a férfiak csak ittak és pipáztak volna, ami
+okos embereknek mégsem elég az egész éjszakára; pedig hajnalig tartó
+mulatságról volt szó.
+
+A behavazott utakon még szánkóval is bajos volt a közlekedés; a ló
+elakadt a hófúvásban;--a bennrekedt szánkót néhol ökörrel--bivalylyal
+kellett kivontatni. Amit a kasznárék két bivalya mozdított, az mozdult
+is esze nélkül.
+
+A keszi jegyző ilyenformán lemondott a szánkázásról és elhatározta, hogy
+inkább lóra ül, úgy léptet át a Galagonyás--majorba. Peterdi kasznár
+úrékhoz. Egy óra alatt így is szépen odajuthat.--Kis mokány lova
+prüszkölve ballagott vele az esti időben is szép hóvilágos tájékon. A
+jegyző elgondolkodott útközben erről--arról és már előre örült, hogy
+valahára megint lesz egy kis „párti". Az ilyen „murik" nem esnek meg
+anélkül, vagy kaláber vagy tarokk, vagy ami mindegyiknél különb:--egy
+kis ferbli, egy kis „hazai csendes";--hej, ez az igazi!
+
+--Bizony szép játék az,--mormolta magában, --csak érteni kell hozzá. A
+balekot könnyen pőrére vetkeztetik a nálánál gyakorlottabb--ügyesebb
+huncutok. Más egyéb hazárdjáték is van a világon, de ész csak ehhez
+kell; bája, zamatja csak ennek az egynek van; a többi mind a buta
+vakvéletlen esélyétől függ. A jó ferblistának ellenben a rossz kártya
+sem rossz, mert azt éppen úgy el tudja titkolni, mint a veszedelmesen
+jót. Az igazi ferblijátékos olyan, mint a szfinx:--kitanulhatatlan,
+megismerhetetlen. Ő rajta a kártyája meg nem látszik; ő sohasem ideges,
+nem kapkodó, nem siet, de el sem késik, soha. Mindig nyugodt és mindig
+megfigyel, anélkül, hogy valaki sejtené. Igazi szinész a jó ferblista,
+még pedig az univerzális tehetségüek közül, akik néha olvadó lirikusok,
+hogy a következő osztásban már cselszövő intrikusokká, vagy álmodozó
+melankolikusokká, esetleg zajos hősökké változzanak, akik hevesen
+támadnak kis erővel is; még olyankor is, amikor a félénkek reménytelenül
+mondanak le és eldobják vigasztalan kártyájukat Az ilyen játékos
+előbb-utóbb kivárja a maga úgynevezett negyedóráját,--amikor tudniillik
+jár neki a kártya,--s akkor végigsöpri viharos szerencséjével az
+álmélkodó, megfélemlített kompániát.
+
+Ilyen „matador" volt például a d--i „főúr", a jókedvű plébános, akit az
+ő szelid, szentes ábrázata, állandó mosolya, rendíthetetlen nyugalma
+közveszélyessé tett, ha kártya volt a kezében. Senki sem tudta a
+„kasszát" olyan ártatlan ábrázattal „behúzni" és senki sem értett hozzá,
+hogy olyan kígyósimasággal forgassa meg a „visszavágások" éles tőrét
+aggódó ellenfelei veséjében, amelybe különös talentummal látott bele.
+
+A „ferblit" el sem lehetett képzelni a kasznáréknál a „papunk" nélkül,
+ahogy a főurat Peterdi papa nevezni szokta. És ha játékközben magán
+érezte a pap szelid, kérdő tekintetét, ráförmedt:
+
+--No, mit les úgy rajtam, maga baziliszkus szemű?!...
+
+Ma megint volt reménység efféle évődő mulatozásra; --de előbb végig
+kellett enni a disznótort, ami még jógyomrú embernek sem utolsó feladat
+lehetett. Hisz ami egy másfélmétermázsás kövér disznótól jó csak
+telhetett, az mind a vendégek elé került. Először is a fáintos kocsonya,
+füléből, körméből. orrából;--azután a tormás hús, meg a nyomon követő
+mindenféle kolbász és hurka; a borsos kolbász, a fokhagymás kolbász, a
+véreshurka, májashurka, tüdőshurka; mindehhez káposztasaláta, vörösrépa,
+uborka, krumpli pirítva, nyers káposzta, savanyú mustár, édes mustár,
+friss sertéskaraj, tepertős pogácsa, új tepertővel sütve. No meg egy kis
+túróscsusza, meg egy kis kompót a--sült pulykához, amit azok számára
+találtak fel, akik a „disznóságokat" kevésbbé szeretik.
+
+Bizony ilyen vacsora megkivánta a különféle vidámító italokat is; a
+kadarka--fröccsöt, a rizlingkvaterkát, a muskotály--kóstolót, meg egy
+kis vöröset a bikavérű burgundi fajtából; aztán az asszonynépnek holmi
+ürmöst, konty alá való édességet...
+
+Mire a kártyaasztalokhoz kerültek a vendégek, valamennyinek kétfelé állt
+a füle és csak szuszogni bírt; még azt is nehezen.
+
+Ilyen testi és telki állapotban kezdődött a „csöndes", --amelyhez persze
+hozzáült a keszi jegyző is, aki csak akkor éledt fel egészen, minthogy
+félig megfagyva jött volt meg lóháton.
+
+A pap évődni kezdett vele:
+
+--Hallja--e, nótárius uram, miféle csacsija van magának? Földig lóg le
+róla a lába! (Tudniillik a jegyző meglehetősen nyurga ember vala.)
+
+A jegyző sunyított:
+
+--Tudja, főuram, Jézus Krisztusnak sem derogált a csacsi; és mégis jobb,
+ha magam ülök rajta, mintha megfordítva volna.
+
+Azután nekifogtak annak, "amiből éltek";--tudniillik a kártyának--és
+csudák csudájára mindjárt az első "kasszát" a jegyző söpörte be.
+
+Besöpörte a másodikat és a harmadikat.
+
+Megnyerte a negyediket, az ötödiket.
+
+Amikor a hatodik, hetedik, nyolcadik is hozzá vándorolt, akkor már
+mindenki babonát, ördöngösséget, huncútságot, gonosz lélekkel
+cimborálást stb. emlegetett. Még a főúr is mintha egy kicsit veszített
+volna nagy hidegvéréből. Nem kritizált ugyan, nem heveskedett; de
+ümmögött és csóválta a fejét.
+
+Mindez semmit sem használt. A jegyző csak nyert, nyert, mintha fizették
+volna érte. Utoljára több volt már előtte száz forintnál. (Akkoriban még
+forintban beszéltünk.)
+
+Ekkor a lelke fenekén egy titkos hang szólalt meg és nem hagyott neki
+többet békét. A hang ezt sugdosta:--Kelj fel! Szedd a sátorfádat és menj
+haza! Szökjél meg, mert ha itt maradsz, visszaveszítesz mindent!...
+
+A bekvaterkázott jegyző fel is kelt; de annyi esze volt, hogy a tervéről
+egy árva hangot sem szólt. Csak kikivánkozott egy kicsit, ami ellen
+elvégre is senkinek sem lehetett kifogása.
+
+Kiment és kissé bizonytalan lépésekkel botorkált le az istállóba, ahol a
+lova volt. A ködmönét nagy bölcsen, szintén magával vitte.
+
+Sebtében maga nyergelt; még csak segítséget sem: hívott, hogy meg ne
+súghassa valaki odabent, hogy szökik.
+
+Amikor nagynehezen felkapaszkodott a lovára, az minden biztatás nélkül
+elindult vele hazafelé.
+
+Szelid, alázatos, báránytermészetü lovacska volt, a mindenbe belenyugvó
+fajtából. Nyugodtan lépdelt s a jegyző úgy érezte magát rajta, mintha
+karosszékben ringatnák. Lassankint el is bóbiskolt. Először behunyta az
+egyik szemét, azután felváltva a másikat; azután időnkint mind a kettőt
+is. Eközben folyvást hallotta a ferbli-jelszavakat, avizókat,
+kommandókat: „mi a vizi?!..." "besszer"! „rebesszer"! --„hivok"!
+„blindre! megadom! mije van"?!
+
+Mindig őneki volt legtöbbje félálmában is és mindig elvitte a
+kasszát;--olvasta a sok nyereséget: tíz, húsz, száz forint, ezer forint,
+egy millió forint!... No, ez már valami!...
+
+Erre maga is megijedt, felriadt.
+
+Ohó, ni,--az imént olyan jó csöndes idő volt most pedig fúj a szél és
+mintha havaznék! Dehogy! Csak a zuzmarát verdesi le a fuvalom az útszéli
+fákról s annak a jégmorzsái csapkodják szemközt.
+
+Ettől ugyan még lehetne egy kicsit bóbiskolni. Hisz olyan szépeket
+álmodott az imént. Megpróbálta, hátha folytathatná. A milliónál hagyta
+volt el; most lehunyt szemmel mormolta magában:--egy millió, egy millió,
+éppen egy kerek millió!... Farkas! --ordított fel hirtelen, minthogy
+valami veszett morgást hallott álmában.
+
+A szelid lovacska is megzavarodott a bősz kiáltástól és amit még sosem
+tett, elkezdett forogni, ágaskodni.
+
+A nótárius tágra meresztette a szemét, de semmit sem látott. Horkoltam
+álmomban és azt gondoltam farkasmorgásnak;--állapította meg a saját
+vígasztalására; azután megnyugodva sarkantyúzta meg a lecsendesült
+lovacskát, amely újra visszaesett békés szamártürelmébe.
+
+A szél csakugyan feltámadt és egyre söpörte a jégmorzsákat a fákról. A
+jegyző már vágyott volna az útja végére, de bizony az még sehol sem
+volt. Addig még lehetne tán egy verset bóbiskolni. Vagy nem?!--Csak
+azért sem?!... Hát jól van: nem!--és éppen ezért: igen. Az ember
+ilyenkor fölteszi magában, amit akar, de csak azt cselekszi, amit lehet.
+
+A nótárius nem akart aludni és máris megint aludt. Álomképzetei zagyvák
+és kalandozók voltak. Érzései különösek, földöntúliak.
+
+Ugy érezte, mintha hullámok sodornák; a szél is taszította; már nem
+hasogatta az arcát. Közben a muskotály illatát szimatolta. Ej, be jó
+finom borai is vannak a kasznár úrnak...
+
+Jó ideig tartott ez, amikor végre valóságos kutyaugatásra riadt fel.
+Hálaistennek, csakhogy itthon vagyunk!--mormolta fennhangon.
+
+Amikor a lova az istálló előtt megállott s felnyeritett, a jegyző
+letoppant róla. A kutyák majd megették; ott hörögtek, vicsorogtak
+körülötte, amíg szorongó káromkodására valami rekedt hang el nem
+parancsolta őket onnan.
+
+--Ki maga?--kérdezte a jegyző meglepetve.
+
+--Én itt a bakter vagyok, kérem alássan.
+
+--Hol: itt?! Én nem ösmerem magát.
+
+--Itt a Galagonyás--majorban; itt vagyok én a bakter. És ösmerem ám a
+téns jegyző urat.
+
+--Megbolondult maga?--hörkent fel a rémüldöző falupennája; hogy lehetne
+maga a galagonyási bakter, ha én a keszi jegyző vagyok?
+
+Erre a különös logikára viszont a bakter nézett nagyot. Nem érthette a
+furcsa összefüggést, ami abban volt, hogy ha a jegyző úr Keszin hiszi
+magát, akkor hogy mondhat mégis olyan bolondot a bakter, hogy ez itt a
+Galagonyás--major.
+
+--De pedig mégis az volnék, instálom a téns jegyző urat. Láttam is,
+amikor úgy egy félóra előtt el tetszett lovagolni, oszt' most vissza
+tetszett jönni.
+
+A jegyzőnek leesett az álla. Szépen vagyunk, mormolta, boros fejében
+keresgélvén a helyzet nyitját. Hirtelen a fejére csapott. Eszébe jutott,
+hogy a lova megbotlott az úton és a zuzmarát szembe csapkodó szélben
+ide--oda forgott maga körül. Bizonyos, hogy megfordult akkor és minthogy
+könnyebb volt neki, ha hátulról fújja a szél, a gazdája
+beleavatkozásának a hiányában visszaporoszkált ide, ahol egyelőre
+közelebb is érte az istállót.
+
+Mit tehetett? Ebbe már bele kellett nyugodnia. Minthogy mindeközben
+úgyis megint megszomjazott arra a fáintos muskotályra, visszabotorkált a
+kompániájához, a kártyaszobába.
+
+Éppen jókor. Ott már kurrentálták, életrehalálra keresték; rögtön le is
+ültették előbbi helyére és osztottak neki ferblit. Egyik kezében a
+kártyát szorongatta, a másikban a kvaterkás poharat.
+
+Egy óra múlva egy garasa sem volt, nemhogy a nyereségből, hanem még a
+magáéból sem. Mindent a pap nyert el tőle.
+
+Amikor plűre vágódva feltápászkodott a zöldasztal mellől, kissé bárgyún,
+de azért vidáman motyogta:
+
+--Fuccs a milliónak!
+
+
+
+
+PÁRBAJ FEGYVER NÉLKÜL.
+
+
+Alkonyodott. A mező sárga fényben úszott. A leszálló nap végigsimogatta
+sugaraival a nagy pusztát, amelyben bágyadt mosolygással gyönyörködött.
+A mezőn alig volt már valaki. Egy pár kaszás mindössze. A szedresárok
+táján kaszálgatott Kondor Peti is, de éppen abbanhagyta, mert észrevett
+valamit.
+
+A Nyitra védőtöltése felől egy lovas ügetett az Irtás--major irányában.
+A lova ugyancsak kinyujtózkodott, szinte röpült, pedig csak ügetve
+haladt--suhant. Aki rajta ült, tudott vele bánni. Ló és lovas szinte
+fürdött az esti aranyfényben.
+
+Peti összehúzta >a szemöldökét, megcsikorgatta a fogát. Vállára dobta a
+kaszáját s nagyot nyögve indult a vadkörtefa alatt ácsorgó fogatához. A
+szekér előtt a lovai ki voltak akasztva az istrángból.
+
+Befogott hamarosan; egy saroglyára való friss lucernát dobált fel a
+szekérre vasvillával, azután elkocogott ő is az Irtás--majorba vezető
+úton.
+
+Amikorra odaért, már beesteledett. A nagy pusztát végigsimogatta az esti
+szél. A legény nem érezte a hűvösséget, az ő feje forró volt. Kifogott,
+bevezette a lovakat az istállóba; friss szénát adott nekik s úgy sietett
+aközben, hogy az öreg kocsis meg nem állhatta, hogy rá ne szóljon: „Mán
+megint bomlasz valamiért, te fiú; nem csuda, iszen holdtölte van."
+
+A legény olyasmit dünnyögött, hogy kinek mi köze ahhoz; de csak halkan
+mondta; nem akart volna most civakodni, hiábavaló szavakat váltani.
+Legsietősebb dolgát is csak nagyjából végezte s aztán ellépett az
+istállóból; körülkerülte a szérüskertet s a kazlak mögött sebes lépéssel
+indult a juhászszámadó lakása felé, amely az utolsó házban volt a
+pusztai major cselédlakásai közül Alighogy az akácos mellett arra
+fordult, nagyot dobbant a szive. Ugy volt, ahogy gondolta. Az irnok úr
+lova oda volt kötve a ház előtt nyujtózkodó fiatal hársfához.
+
+A szénahányó vasvilla most is ott volt a Peti kezében. Azt, tudja Isten
+miért, magánál felejtette. Most először is beledöfte a gyepes földbe, de
+úgy. hogy a villa két ága elgörbült bele; azután kirántotta a földből
+heves, indulatos mozdulattal. Lihegett, fujt; olyan kongó hördülés
+szakadt fel a melléből, amilyen a gulyabeli vadbika dünnyögése.
+
+A számadó kutyája elébe jött s farkát csóválva hízelkedett volna neki.
+Elrúgta magától. A szegény kutya nyiffant egyet s eloldalgott. Peti a
+homályban élesen világító ablakhoz lopódzott s be akart nézni rajta, de
+az ablak alsó fele el volt takarva belől valami kendővel s a lámpa fénye
+csak a felsőrészén özönlött ki. A függönyt pótló kendőn keresztül mintha
+két egymáshoz nagyon közel levő árnyék látszott volna. Petinek nem is a
+szeme, hanem a szive mondta meg, hogy kiknek az árnyalakjai azok. Az
+egyik bizony a számadó leányáé volt, a másik nem is lehetett másé, csak
+az írnoké.
+
+Ilyenkor, estennet, szokott az úrfi ellátogatni ide a felső udvarból,
+lóháton. Valami jómódú fiú volt, aki csak tanulni jött a gazdaságba s
+maga tartott lovat magának. Azt, ha nyúzta is, nem kifogásolhatta az
+ispán úr. De még csak nem is nyúzta; iszen repült az a nagyszerű állat
+és a felső udvarból jó negyedóra alatt könnyen itt volt. Jönni úgy
+jöttek, hogy a madár se gyorsabban; hanem annál lassúbb volt az
+elmenetelök. Az írnok úr ficoltatta a lovát a ház előtt; Ka indult is,
+megint csak visszafordult; úgy tett, mintha nem bírna a lovával, amely
+mindig visszakivánkozott a fiatal hársfa mellé. Amikor a számadó otthon
+volt, akkor kevesebb ideig tartott a fincoltatás; de ha úgy talált
+érkezni az úrfi; hogy az öreg juhos még nem került haza, akkor annál
+tovább virtuskodott a leány előtt, szinte a leánynak, akitől
+nyilvánvalóan nehezen vált el. Pedig mit akarhatott tőle? Hisz az ilyen
+pusztai vadvirág nem holmi csélcsap úrfiak keblére való, ahol nagyon is
+hamar elhervadhat.
+
+A számadóné csendes, szűkszavú asszony volt, aki, ha gondolt is valamit,
+nem igen merte azt elárulni. Ha meg a kis leánya kérte, hogy ne szóljon
+az apjának, akkor éppenséggel megnémult; bomlott a gyermekéért s minden
+kivánságát teljesítette volna. Mindössze ennyit szokott mondani: „Bözse.
+vigyázz!" és ebben benne volt minden elképzelhető intés és jótahács.
+
+Bözse vigyázott is.--Ösztönös szeméremmel tartotta magától távol az
+úrfit, de mégsem annyira, hogy a ficsúr csak annál jobban ne hevült
+volna a közelségében. Ha a kezét simogatta az úrfi, nem rántotta el,
+hagyta; de ha a derekához közeledett a karjával, rácsapott a feléje
+nyúlkáló kézre. Csókot egyetlen egyet lophatott tőle az úrfi, azt is
+véletlenül, de annak az ízét nem bírta elfeledni; hanem a kis leány
+résen volt attól fogva és semmiféle praktikával sem lehetett a
+tolvajságot megismételni.
+
+Peti mondta a leánynak:
+
+--Bözse, én egyszer kárt teszek abban a nyálasban!
+
+A leány kacagott:
+
+--Ugyan, ugyan. Peti, mit akarsz? Derék fiatal úr az, olyan szépen tud
+az beszélni, tanulhatnál tőle!
+
+Peti majdhogy el nem harapta a nyelvét, olyat készült mondani. Hogy még
+ő tanuljon attól!... És feltette magában, hogy ezután lesi, figyeli s ha
+több lenne kettőnél, majd teszen valamit; azt csak ő tudja, hogy mit.
+
+Ma különösen sötét kedvében volt. Elszántan érezte, hogy ma lesz valami,
+akármi. Ma beszél az úrfival; a többi attól függ!... Ugy tervezte, hogy
+a szérüskert sarkánál várja, ott muszáj neki elhaladni, ha
+visszalovagol. Akkor megállítja, megkérdezi; vagy útnak ereszti vagy
+nem; nagyon elszánt volt s a vasvilláját komoran szorongatta, úgy állott
+lesbe a hármasfánál, éppen a szögleten.
+
+Várt, várt, sokáig; mindegyre türelmetlenebbül forgott a hársfa körül,
+mintha megkergült volna; minduntalan kinézett a tanya felé: jön--e már!
+Alig bírta a várást, hisz aközben igazán este lett és őt is kereshették.
+A Jószág nem kérdi, nem is bánja, mi baja az ilyen kocsis ember
+szivének, az megköveteli a magáét az egész napi munkája után.
+
+A kisbéresek már itattak; pattogtatták az ostorukat, terelgették az
+ökröt a kútról hazafellé. A gólya erősen kelepelt az ököristáltó
+tetején; tudja Isten, mi ütött ahhoz is ilyen későn. Talán macska
+mászkált a fészke körül, arra ripakodott. Lám az is hogy félti az övét,
+hogy síkra száll érte!...
+
+Épp akkor mozdultak végre valahára a hársfa tájékán. Az úrfi lova
+röhintett, az azt jelentette, hogy jön a gazdája. Peti kikukucskált;
+látta, amikor egyetlen lendülettel fenn termett az irnok a ló hátán.
+Bözse ott állott s nézte; még akkor is búcsúzgattak, mint akik nem
+bírnak egymástól elválni. Amikor az úrfi valahára indult, Peti is
+visszabujt s leste. Szorongatta a villa nyelét; elszántan tervezte,
+hogyan toppan majd a lovas elé; főtt a feje, hogy hogy is kezdje, mit
+mondjon, legszívesebben semmit sem beszélt volna, csak a vasvillára
+bizott volna mindent. Fülzúgása támadt s attól úgy rémlett neki, mintha
+beszélgetve jönnének ketten is; a fiú meg a leány. Nem bírta tovább a
+nagy lelki zakatolást, előugrott a hármasfa mögül s a vasvillát ütésre
+emelte, Éppen akkor, amikor csakugyan odaért a fiú meg a leány; mert
+ámbár zúgó füllel hallotta, mégis úgy volt igaz, hogy biz azok ketten
+jöttek s beszélgetttek; a leány kisérte az úrfit egy darabon, mert egy
+útjuk volt a szérüig.
+
+A vadul előugró alaktól az úrfi lova megijedt s minthogy éppen gyengén
+fogták a száját, nagyot ágaskodott hirtelen, megpördült maga körül s
+ezzel a váratlan lendülettel úgy elhajította magáról a lovasát, hogy az
+nyekkenve hömpölygött meg kétszer is a földön.
+
+Akármi egyéb történt volna, éppen csak erre nem számított a haragos
+legény. Igy nem mehetett neki az elesettnek, aki amúgy is olyan szörnyen
+megszégyenült. Petinek az eszén ez villant át:--Ezt ugyan röstelheti!
+Milyen figura lett egyszerre; hogy nyög és káromkodik!...
+
+Már lecsillapodott bosszúálló dühe; első gondolata a ló volt, a tüzes
+paripa, amely világgá készült nagy megriadtában; azt nem volt szabad
+engedni. Egy ugrással a zablájánál termett s elkapta az álladzóját;
+szorított rajta egyet; attól a nyugtalan állat mindjárt olcsóbban adta;
+horkolva--fujva maradt meg a helyén. Mire Bözse az első sikoltás után a
+másodiknak fohászkodott volna neki, már semmi baj sem volt, csak az,
+hogy az úrfi sántítva tápászkodott föl s bicegve jött, úgy szidta Petit,
+dühtől--méregtől elváltozott kappanhangon: te szamár, te ökör, te birka,
+te ló, te disznó!...
+
+Olyan mulatságos volt, hogy Bözse nem bírt magával s felkacagott. Petit
+mintha hájjal kenegették volna. Ezt a csengő kacagást nem adta volna
+most a kerek világért sem. Bánta is már az úrfit, aki majdnem
+megpukkadt! Ő is kacagott. Minél jobban szidta a póruljárt írnok, annál
+jobban kacagtak mind a ketten. Szinte egymástól ragadt rajok a jóízű,
+megkönyeztető kacagás.
+
+--No,--mondta végre a legény--gyűjjön mán. fogi mán meg a kantárszárat;
+biccenjen valahogy a nyeregbe. Igaz is, minek nem ül rendesen a lovon.
+
+--Te szamár, te állat,--kezdte újra az úrfi, elképedve azon, hogy ő, a
+tanult mester lovas, ne ülne a nyeregben rendesen. Talán te nem estél le
+lóról sohasem?--förmedt fel pukkadó méreggel.
+
+--Nem én!--mondta Peti jókedvű nyugalommal.
+
+Még Bözse is tódította:
+
+--Az? Biz az nem esik le; az itt a pusztán a legjobb lovas.
+
+Az úrfit mintha hátba vágták volna. „A legjobb lovas!"--csendült a
+fülébe, miközben fájós tomporát simogatta. És ezt neki mondják. Éppen
+Bözse mondja!
+
+Ettől a dicsérettől végkép elmult a Peti indulata. Büszkén nézett
+Bözsére, meg az úrfira és újra mondta leereszkedő biztatással:
+
+--Gyűjjön no, fogi meg a kantárszárat; majd segítek, hogy túl ne
+forduljon, ha kapaszkodik.
+
+Ez már több volt a soknál. Az írnokocska megemberelte magát; sziszegve
+lódult nyeregbe és minthogy csakugyan jó lovas volt, meg is ült most
+már, ámbár bőgőnek nézte a csillagos eget, olyanokat fájdult a dereka.
+
+Se szólt, se beszélt, végigvágott a lován; még meg is sarkantyúzta. Ugy
+eliramodott tehetetlen dühében, hogy csak úgy porzott utána a puszta. A
+gyerekek utána bámultak; azt hitték, ragad vele a ló, nemsokára eltűnt a
+fasorban.
+
+Bözse meg Peti még akkor is kacagott rajta.
+
+--Jaj, de furcsa volt,--vihogott a leány,--jaj, te Peti, te!
+
+Peti elégedetten röhintett rá: ühüm!
+
+
+
+
+BOGÁTI BABONÁJA.
+
+
+Amikor Bogáti Janit végre kinevezték a k--i uradalomba alerdésznek,
+elszánta rá magát, hogy lesz ami lesz, de ő mégis megkéri a Steinhuber
+Nusika kezét az apjától, a mogorva főerdésztől, aki pedig ő rá nem
+nézett jó szemmel. Vagy két esztendővel ezelőtt ugyanis Jani
+behajttatott a kerülőkkel az egyik erdőrészből hat tehenet, amelyek
+tilosban legeltek s aztán nemcsak az sült ki, hogy azok a tehenek a
+főerdész uréi, hanem az is, hogy nem volt neki háromnál több
+tehéntartása, mégis hatot tartott, amiért az uradalomtól jókora orrot
+kapott. Azóta nem szenvedhette az akkori erdészsegédet, Bogátit, aki
+most végre alerdész lett.
+
+Egyetlen megnyugvása az volt Janinak, hogy Nusikával már megértették
+egymást; sőt még Lencsi mama--aki bolondja volt a leánykájának--sem
+rontott a dolgukon, hanem inkább segített nekik módjával, amennyire az
+urától való félsze engedte.
+
+Máskor nem találkozhattak a gyerekek, csak ha Steinhuber papa kint járt
+az erdőn; ami ugyan jóformán naponkint megesett, de csak akkor volt a
+dolog bátorságos, ha valahova messzebb ment ki, amikor haza sem került
+estig. Ilyenkor a tarisznyájában elemózsiát vitt magával. Ámbár rá nem
+bízta ő azt az erdészsegédre, hogy mikor hova megy és mi a szándéka, de
+a segéd az alsóházban mégis mindent megtudott; mert Onnan (ott lakott,
+tudniillik) felgukkerezett kora-reggelenkint a Nusika ablakára s ha
+abban cserepes virág volt, ez azt jelentette, hogy a papa este
+elemózsiát csomagoltatott, tehát ma nem lesz itthon. Ilyenkor minden
+furfanggal megcsinálta Jani, hogy egy félórácskára akármi más dolgától
+is hazaszökjék s a Lencsi mama gondos felügyelete mellett meglátogassa
+az ő Nusikáját.
+
+Szép nyári idő volt,--vasárnap estefelé--amikor ünnepi parádés
+zöldkabátban közeledett a felsőházhoz a mi ujdonsült fiatal
+alerdészünk.--Legfeljebb kidob az ajtón s akkor majd visszamegyek
+az--ablakon, gondolta;--ha pedig sokat teketóriázik, megszöktetem
+Nusikát Lencsi mamával együtt... Nem folytathatta a tervezgetését, mert
+a nyitott ablakon át nagy zúgás--morgás--pattogás--káromkodás és
+mennydörgős patália hallatszott ki. ami megdöbbentette. Rosszkor jövök,
+mormolta;--de már nem állott meg; hisz félútról visszatérni kész kudarc
+és bizonyos szerencsétlenség. Hallotta, hogy kiabál az öreg Frici papa
+odabent, mérges indulattal, még jobban kitekerve a magyar szavak nyakát,
+mint rendesen.
+
+--Szépen van aztat; Donnenvetter! Ha aztat az írás elő nem gyun, lőhetek
+magamba főbe piff--paff!
+
+Erre a szigorú beszédre Lencsi mama csillapító szavai következtek, meg a
+Nusi keserves sírása. Ha még ingadozott volna is Jani, hogy most mit
+csináljon: ez a sírás becsalta. Nem minden kockázat nélkül toppant be.
+
+--Jó estét kivánok; mi a baj?--kérdezte, készen arra, hogy a tüzet
+köpködő „princi" rajta tölti ki a haragját.
+
+Steinhuber elibe pattant.--Hogy mi a bajod? Tufferflucht! Aztat kérdezd
+meg ezektől ni! Megvetéssel mutatott a nőkre:--ezek a bajod!--fejezte be
+röviden, mire Nusika újabb síróversbe kezdett.
+
+Lencsi inama volt még a legnyugodtabb, vagy csak úgy mutatta. Ő is
+halvány volt és hadarva beszélt.
+
+--Majd én elmondom, mi történt, úgyis szükségünk lesz magára, Bogáti.
+Gombázni mentünk Nusikával mindjárt ebéd után, s az erdő szélén
+találkoztunk az ispán úrral, aki a fogatán éppen idetartott. Egy
+pénzeslevelet hozott az uramnak az erdőmester úrtól; mondtuk, hogy apus
+nincs otthon, csak estére jön meg, hát ideadta a levelet nekünk. Nusika
+beletette a retiküljébe. A retikül pedig vagy lecsúszott a karjáról vagy
+leszakadt, amikor a bokrok közt bujkáltunk. A hármas kőnél, ahol Nusika
+a zsebkendőjét kivette belőle, még megvolt; azután már csak itthon
+vettük észre, hogy sehol sincs; a, gombáskosár is a Nusika karján volt,
+az eltakarta a retikült, amellett nem tünt föl, hogy ott van-e,
+nincsen-e. Most aztán kész a baj; pedig a Nusika opálos gyűrűje is benne
+volt.
+
+--No ja!--kiáltotta közbe dühösen Frici papa: --a gyűrűt sincsen; pedig
+még tartozok rá. Azt a levelet benne volt a munkások bére egész hétre,
+több mint kétezer forintok. Mink hétfőn fizetjük, hogy vasárnap a
+korcsmában el ne idd. Most én mit csinálok? Hova leszek? Ki segít én
+rajtam?!
+
+Bogáti nagyot gondolt. Kivágta a rezet jó keményen: --én!
+
+A főerdész elnémult, rábámult.--Maga?!... mit tud maga? ezek húsz
+kilométert szaladgáltak az erdőben; hol megleled ott egy kis retikül,
+holnapig?! mert sürgős.
+
+--Én még ma meghozom. De egy feltételem van.
+
+Steinhuber gyanakodva várta, hogy ugyan mi az és kérdőn pislogott rá.
+
+--Főerdész úr nekem adja Nusikát!
+
+--Hoppsza, gazember!--pattant fel Frici papa, --mit nem akarod
+te?!--Szinte elképpedt ettől a vakmerő követeléstől.
+
+--Alerdész vagyok már, majd csak megleszünk; ugy--e, Nusika?
+
+--I-i-igen!--szepegte Nusika és az anyja keblére borúlt.
+
+--Hát így vagyunk? Akkor szépen vagyunk! --csudálkozott az öreg, némileg
+szelidülten. De csakhamar összeszedte magát. Kiegyenesedett.--Most csak
+azért sem!--kiáltotta ingerülten; talán ti engem az orránál húzzátok?
+Talán ti össze is beszéltetek; talán tudjátok is, hol van a retikül...
+
+Lencsi mama elszörnyedt:--De papa, az istenért! Rólam teszel fel ilyen
+csúnyaságot?--Hírtelen sírva fakadt.
+
+Az öreg megszeppent. Nagy tiszteletben tartotta a feleségét s most maga
+is érezte, hogy megsértette. --Lencsi ne sírjad; nem hiszem, nem mondom;
+de hogy tud ez akkor mégis megtalálni valamit, ahol nem is volt?
+
+--Az már az én gondom,--replikázott Bogáti. --Csak az a kérdés,
+megkapom--e Nusikát; mert ha nem kapom, akkor jön a vizsgálat, az
+idézés, a gyanúsítás, a szégyen...
+
+--Hallgass! már elegem van!--kiáltotta Steinhuber megszeppenve.--Isten
+neki... de ha becsapsz engem!...
+
+--Ne tartson attól főerdész úr. Bízza csak rám. Nusika kérem, hol van az
+a zsebkendő, amelyet kivett a retikülből a hármas kőnél?
+
+--Itt van.
+
+--Adja ide, kell a babonámhoz. Mert babonával szerzem meg a retikült,
+ennyit megmondhatok.
+
+Mind a hárman riadtan néztek rá, Frici papa maga is nagy szemet
+meresztett.--Erre kiváncsi vagyok--mormolta.
+
+Bogáti a zsebébe csúsztatta a Nusika zsebkendőjét; köszönt, sarkon
+fordúlt és elsietett. Látszott rajta, hogy tudja, mit csinál és nem akar
+időt vesztegetni.
+
+Lencsi mama keresztet vetett utána titokban, azzal áldotta meg az
+igyekezetét. Nusika még nem tért magához nagy szepegéséből, hisz
+mindenért magamagát okolta; ő vesztette el a retikült a sok pénzzel.
+
+Frici papa olyasmit morgott, hogy ez az ember bizonyosan az ördöggel
+cimborál; ha meghozza a retikült, akkor csakugyan bűbájosság,
+boszorkányság van a dologban.
+
+Már jól beesteledett eközben és gyönyörű holdvilág volt. Olyan volt á
+környék, mintha kivilágították volna. Az erdő susogott, mintha álmában
+beszélgetne. Kezdett az este belehajlani az éjszakába. Steinhuber papa
+el nem bírta képzelni, hogy mit csinál Bogáti ilyenkor odakint az
+erdőben, ahol mégis csak sötét van. Ha még olyan bagolyszeme van is,
+hogy bír látni abban a sötétségben. Olyan izgatott volt, hogy le sem
+feküdt. Kiült a tornácra és egyik pipát szívta a másik után. Az
+asszonynépet betuszkolta; látni sem akarta. Lencsi mama bízott a jó
+Istenben; lefeküdt, csakhamar el is aludt. Nusika pedig odaállott az
+ablaka elé és szorongó nyugtalansággal kisérte képzeletében a
+vőlegényét, akit már annak érzett.
+
+Az éjszaka lassankint egészen elhatalmasodott ezalatt. Egy kecskefejő
+perregett a házraboruló nagy hársfán; néha.kilendűlt a lomb közül a
+holdsugárban rajzó szúnyog közé: olyankor látni lehetett nesztelenül
+surranó árnyékszerű alakját.
+
+Nusika ébren álmodozott. Ki tudja meddig. Órákhosszat. Éppen azt élte át
+újra, amikor egyszer éjjeli zenét kapott Bogátitól és a cigány húzta;
+Jani meg halkan énekelte: „Éj van, éj van, nyugalomnak éje, a magas
+menny holdas csillagos;--szép virágom, kékszemű leányka, drága kincsem,
+mit csinálsz te most"... De nem álmodozhatott tovább, mert megzörrent a
+kis kapu és valaki jött, a kerten keresztül. Nusika a holdfényben
+szívdobogva ösmerte meg Bogátit. Felsikoltott örömében.
+
+--Nusika,--maga még ébren van? édes angyalom, szóljon az apjának, hívja
+ide.
+
+Nusika kitalálta, hogy ez mit jelent. Lelkendezve sietett a
+tornácra:--Apus! apus! megjött Bogáti!
+
+Steinhuber úgy pattant fel a szendergéséből, mint a gummilabda.--Hol
+van? mi van? mit hoz? ... és rohant nyomban Bogátihoz.
+
+Az alerdész odanyújtotta neki a retikült.--Itt van, tessék--mondta
+fölényesen, mint aki érzi, hogy itt most ő az úr.
+
+Steinhuber papa magánkívül volt.--Itt van! csakugyan itt van! benne van
+a levél!... ni, még a gyűrű is!... de hogy csináltad ezt te gazember,
+te? talán igazán az ördöggel cimborálod?
+
+--Az már az én dolgom, mondtam, hogy babonám van,--felelt Bogáti és a
+papája szemeláttára megölelte, megcsókolta Nusikát.
+
+Az öreg hirtelen elfordúlt, hogy ne is lássa.
+
+*
+
+Az esküvő után, amikor már vagy századszor faggatta Steinhuber papa a
+vejét, hogy mondja meg már, hogyan bírt ráakadni éjjel az erdőben
+egymaga arra a retikülre, végre engedett Bogáti az ő titokzatosságából.
+
+--Dehogy is voltam én egymagam,--mondta; --hisz Nero velem volt. (Nero
+volt tudniillik a hűséges vizslája.)
+
+--Nero!... Nero mindig is veled van; de mit tud Nero ehhez?
+
+Bogáti ránézett az öregre és meggyőződéssel mondta:--mindent. Amikor
+hallottam, hogy Nusika kivette volt a zsebkendőjét a retikülből, már
+tudtam, hogy meglesz a retikül. Nero majd előkeríti. Kimentem vele a
+hármas kőhöz, ott még megvolt, azután megszagoltattam a Nusika
+zsebkendőjét, amelyen én ugyan nem, de Nero nagyon jól megérezte a
+retikül finom bőrszagát; s akkor elindítottam: keresd Nero!... A többit
+látni kellett volna. Gyerekjáték volt az egész. Úgy haladt a hölgyek
+nyomán, mintha zsinóron húzták volna. Nem tettünk kétszáz lépést, már
+hozta a retikült. Sok ilyen kis tréfát csináltunk mink már ketten. Ez
+volt az én „babonám", lássa papa.
+
+Az öreg a homlokára csapott: tufferflucht! és én tökfejem erre nem is
+gondoltam volna.
+
+Hirtelen eszébe jutott valami. Körülnézett. Elkezdett az ujjaival
+csettintgetni.--Nero! Nero!--kiabálta.
+
+A hűséges vén vizsla előbújt a díván alól.
+
+--Gyere Nero, kapod valamit,--mondta az öreg, szinte elérzékenyülten és
+egy nagy darab vajaskenyeret adott Neronak.
+
+
+
+
+GYURI BÁCSI.
+
+
+Amikor a tavasszal meglátogattam Ida néniéket, a jó öreg asszonyt
+magából kikelve találtam. Pörölt Gyuri bácsival, az urával aki szelíden
+tűrte a szemrehányásait.
+
+A kertjökben találtam őket, ahol már nyílott az orgonavirág és a mező
+felől édes illatok szálldostak errefelé. A nagy kert veteményes részében
+néhány napszámos--leány dolgozott is, nem is, ahogy jól esett neki.
+Világos kacabajkájokban olyanok voltak, mint a mákvirág, amely sorjában
+van egymás mellett s az egyik fehérbe játszó, a másik rózsaszínben
+játszó, a harmadik lilába játszó; egyik sem egészen határozott színű, de
+mind csupa üdeség, gyöngédség, mint a harmat. Tudniillik Ida néniék
+vidéken laknak; gazdálkodnak és elvonultan éldegélnek; kivált amióta
+egyetlen fiók, a kis huszárhadnagy, valahol az orosz harctéren fogságba
+került.
+
+Borzasztó idők voltak azok. Jól emlékszem, mert éppen akkoriban kelt
+híre a végzetes satanovi csatának, ahol egy egész magyar huszárezredet
+söpörtek el az oroszok géppuskái. A szegény Palkó gyerek is ott tünt el,
+és eleinte mindnyájan azt hittük, hogy ő is azok közt volt, akik szép
+fiatal piros vérökkel öntözték a satanovi mezőt. Bizonyosságunk
+tulajdonképen nem volt; de akik azt a csatát átélték, úgy beszéltek
+róla, hogy azt az ember ökölbe szorított kézzel, csikorgó foggal, könyes
+szemmel hallgatta. Még a legreménykedőbb természet is sötét lemondásba
+komorodott attól.
+
+Ida néni olyan volt, mint az őrült. Étlen--szomjan és álmatlanul
+tördelte a kezét és járta a templomokat, de imádkozni nem tudott, csak
+nyögött és a halántékát simogatta. Gyuri bácsi ennek a rettentő anyai
+szenvedésnek a láttára elfeledte a maga nagy kétségbeesését és
+fűhöz--fához szaladgált valami bizonyosság után.. Egyszer hetek múlva
+ragyogó arccal került haza; lelkendezve, örömkönyek közt ujságolta Ida
+néninek, hogy hála a jóságos jó Uristennek, nem esett el a fiu, hanem
+fogságba került. Látták. Többen is látták. Nem is volt benne abban a
+fergeteges rohamozásban. Oldalvédnek volt kiküldve és ott esett az
+Oroszok kezébe, akiknek a húszszoros ereje előtt le kellett tennie a
+kardját. Mindezt nagy részletességgel és nevekre hivatkozva mondta el
+Gyuri bácsi és folyvást hálálkodott aközben a jó
+Istennek.--Megyek!--kiáltotta azután--megyek rögtön a haditudakozóba;
+megyek Pestre; nem nyugszom addig, amíg meg nem tudom, hol van, merre
+vitték.
+
+Ida néni boldog megkönnyebbüléssel, lélekzet után kapkodva
+küldte:--erigy lelkem; erigy édes öregem; tégy meg mindent, mindent! az
+életem, az eszem, a mindenségem függ tőle, hogy sikerrel járj; erigy!
+
+És azután megint eltelt egy pár hét, kínos, szorongó, de már
+reménykedéssel vegyes izgalmak közt; amikor értesítést hozott Pestről
+egy külön staféta, hogy a Pali gyerek csakugyan fogoly és
+Vladivosztokban van; oda vitték, ott őrzik a háború végéig. A külön
+embert Gyuri bácsi egyik régi jó barátja, egy ezredes küldte ki hozájok
+az írott jelentéssel! A két öregember egymásnyakába borúlt s úgy sírt,
+hogy még a „staféta" is velök sírt. Azt persze megvendégelték,
+tejbe--vajba fürösztötték; még a lába nyomát is áldották, úgy
+bocsátották vissza az ezredeshez, ezer hálálkodással.
+
+Ettől fogva megváltozott az öreg házaspár zaklatott élete. Nyugodtabb
+lett, megint normális lett. Kivált amikor végre, megint csak hosszú
+hetek múlva, megjött az első hadifogolylevelezőlap arról a rettentő
+távolságról és maga a fiú, a saját kezeírásával jelentette, hogy él, még
+csak meg sem sebesült, és hogy a honvágyon kívül semmi baja sincsen.
+
+Ida néni leborúlt az ágya fölött lévő kis feszület elé és ott áldotta
+sokáig az Istent, a kegyelmest, az irgalmast, aki az ő szívének szörnyű,
+félelmét ilyképen legalább enyhítette. Él! él! ez az egy hang, ez az egy
+ujjongás harsant végig az ő számára a mindenségen. És mindjárt nekiült,
+írt,--levelezőlapokat írt Vladivosztokba, de az urával címeztette meg. A
+francia címirat zavarta; attól tartott, hogy roszszúl egészíti ki; pedig
+ha rosszúl adresszál akkor a fiú majd nem találja megkapni. Bizonyosan
+sóvárogva várja szegény a hazai híreket. A mama levelét!
+
+Gyuri bácsi hűségesen címezgette az ilyen leveleket, azaz:
+levelezőlapokat. Mert csak azt lehetett küldeni. De ilyet azután
+mindennap, minden áldott nap.--Ő maga is írt; vagy legalább hozzáírt
+valamit a mama leveléhez. Ida néni mindig hagyott egy sornyi helyet
+őneki is és el nem engedte, hogy apa is írjon a fiának. A levelekre
+megjött időnkínt--bizony nagyobb időközönkínt--a megnyugtató válasz
+Vladivosztokból, a világ végéről. De hála Istennek, csakhogy jött, ha
+ritkán is, és ha meg is látszott rajta, hogy a fiú nem írhat szabadon,
+amit akar. Mert hogy igen egyformák voltak a levelei.--„Jól vagyok,
+egészséges vagyok, effélék voltak azok a "hírek", melyek hazajuttatását
+az orosz hadicenzura megengedte. Ebbe még Ida néninek is bele kellett
+nyugodni.
+
+Azóta nagyon nagy idő telt el s a háború folyvást tartott. Tehát a
+levelek folyvást jöttek--mentek. De Ida néniben tartja a lelket a
+reménység, meg az imádkozás. Amikor legutóbb meglátogattam őket, nem
+imádkozott, hanem pörölt Gyuri bácsival. Épp arra érkeztem.
+
+--Nahát nem borzasztó?--kezdte Ida néni. --Ugyan, mit szól hozzá kedves
+öcsémuram?--Most hozza az uram a Pályi Ditta eljegyzése hírét. És még
+csak meg sem botránkozik; úgy beszél róla, mint valami nagyon
+természetes dologról; de hisz' ez rettenetes!
+
+Zavartan keresgéltem emlékezetemben, hogy ugyan ki is az a Pályi Ditta
+és hogy miért legyen olyan rettenetes, ha eljegyezték. Gyuri bácsinak a
+közbeszólása térített eszemre.
+
+--Jó Isten,--mondta az öreg úr--az a fiatal leány nem hibás; csöppet sem
+hibás. Gyerek volt még, amikor Pali udvarolt neki; hisz' Pali is gyerek
+volt; a korát nézve most is gyerek. Most múlt huszonhárom éves.
+Huszonegy sem volt, amikor elfogták. A leány azóta sokat
+változhatott.--Az olyan gyerek--szerelem nem tartós; az idő pedig
+telik--múlik; senki sem lesz fiatalabb, mindig csak idősebb. Mert
+kérték, hát megy. Jóravaló derék ember a vőlegénye. Nem kell félteni a
+mi Palinkat; ha visszakerül, igazán el lehet majd róla mondani, hogy
+minden ujjára kap kettőt is. Hagyiuk békességben azt a Pályi Dittát.
+
+Ida néni izgatottan legyintett:--Te ezt nem érted édes öregem. Már itt
+én jobban látok. Az a leány majd meghalt Pali után és most elhidegül
+tőle; pedig hős volt a mi Palink; harcolt, fogságba került, ahol
+bizonyosan mindig gondol a menyasszonyára; ha nem is voltunk még egészen
+annyira; de annak a leánynak nem illett, nem volt szabad Palit
+elfeledni. A mi Palinkat. A mi remek fiúnkat, akinek párja nincs; aki ha
+csakugyan komolyan elakarna venni egy olyan leányt, hát az a leány még
+hetedhétországon keresztül is utána futhatna, nem hogy cserben hagyja. A
+multkor is kérdezte Pali a levelében. Most én mint irjak neki? Hogy
+írjam ezt meg neki? Bizonyosan bántani fogja; nagyon fogja bántani, ha
+megtudja. Én tán meg sem írom.
+
+--Persze, hogy nem kell az ilyesmit megírni, --mondta Gyuri
+bácsi,--minek volna ilyesmivel izgatni. Ámbár nem mondhatnám, hogy olyan
+sokat érdeklődik. Éppen csak egyszer kérdezősködött a leánykáról; az
+ilyen nagyon fiatalemberek könnyen felejtenek. Ki tudja, milyen szép
+orosz kisasszonyoknak akadt meg a szemök rajta.
+
+--Ugyan, ugyan!--dorgálta az urát Ida néni. a te eszed mindig így
+jár.--Mindig ilyen volt,--bizonyította, hozzám fordulva; azt hiszi,
+mindenki olyan, amilyen ő volt. Ahányat, látott, annyi tetszett
+neki.--Palika nem olyan. Ő az én fiam. Őneki a családja lesz mindene;--a
+gyerekei... Ó Istenem! alig is várom! Bár megérhetném még jó Istenem!
+Más kivánságom azután nincs is az életben.
+
+Gyuri bácsi kacagott. Úgy kacagott, hogy a zsebkendőjébe fulasztotta a
+kacagását, miközben a szemét törölgette. Olyan furcsa kacagást én még
+sohasem hallottam.
+
+--Hogy az a kölyök!... házasság!... gyerek!... ej, de bolond!
+
+--Miért lenne „bolond"? Te is fiatalon házasodtál, --mondta Ida
+néni.--Éppen huszonnégy éves voltál. Az ember addig rakjon tűzhelyet,
+amíg fűteni tud benne. No csak nem szépen tette az a leány, hogy így
+elpártolt a mi Palinktól: Én bizony nagyon haragszom rá,--nagyon!
+
+Ida néni azután megmutogatta a Palika levelező lapjait; mind sorjában
+voltak, aszerint, ahogy érkeztek, szalaggal összekötve az egész csomó.
+Elfeledkezve csókolta meg a csomagot előttem.
+
+Végigvezetett a kerten. Ez itt a Palika rózsafája, ennek a virágát
+szereti nagyon;--ott van az eper--tábla, azt mindíg Palika dézsmálhatta,
+másnak nem is jutott róla. Higyje el, mondta, enni sem bírok, de egy
+falatot sem bírok lenyelni, hogy rá ne gondoljak; a legjobb falatot
+mindíg ott hagyom a tányéromon, neki.
+
+Egész délután Palikáról beszélgettünk. Azaz hogy csak a néni beszélt.
+Gyuri bácsi szórakozottan hallgatta. Ő már sokszor hallgatta ugyanazt.
+
+Estefelé elbúcsuztam tőlök; készültem a vasútra.
+
+Ida néni elém tett egy levelező--lapot.--Írja rá a nevét, írjon valamit
+Palikának. Majd én folytatom. Úgyis éppen írtam volna már neki.
+
+Örömmel teljesítettem az óhajtását, Ida néni melegen hálálkodott. Amikor
+elbocsátott, gratuláltam ahhoz, hogy olyan szerencsésen jártak Palikával
+a szerencsétlenségben, ami mégis érte a fogsággal.
+
+--Csak már ez a leány, ez a Pályi Ditta, ne tette volna ezt a csúfot
+velünk! sóhajtotta.
+
+--De hisz' megmagyaráztam már, dörmögte Gyuri bácsi, aki azután elkísért
+a vasútra.
+
+Szép kis sétánk volt vagy negyedóráig. Ráértem, hogy neki is mégegyszer
+gratuláljak.
+
+A rozsföldek hullámzó zöldjéről bánatosan fordította felém a
+szemét.--Tele volt könynyel az a két szomorú szem.
+
+Megállott s azt kérdezte:--Te sem találtad ki az igazat? Te sem sejted?
+Hisz' Palika csakugyan elesett Satanovnál.
+
+Végigfutott rajtam a borzongás. Nem mertem szólani. Csak rábámúltam az
+öreg emberre.
+
+--Én eszeltem ki a fogságba jutását, hogy meg ne őrüljön az a szegény
+asszony; én találtam ki a módját, hogy hogyan kaphasson levelezőlapokat
+„Vladivosztokból". Hamisítvány az mind, az orosz nyomtatástól kezdve a
+Palika kezeírásáig. Azokat a leveleket mindet én irogattam, én irogatom.
+Gondolhatod, mit érzek aközben és mit érzek akkor is, amikor
+beszélgetünk ezekről a levelekről; meg amikor a feleségem válaszait
+megcímezem és postára adom. Muszáj postára adnom, mert a postamestert is
+meg kell csalnom; mindenkinek azt kell hinni, hogy Palika csakugyan
+fogoly és Vladivosztokban van. Ha tudnák az emberek, hogy mi az igaz,
+akkor előbb--utóbb elszólaná magát valaki a feleségem előtt s
+az--ugy--e--katasztrófa lenne. Egyetlen szerencsénk, hogy itt élünk az
+Isten háta mögött és hogy erre sohasem jár senki sem azok közül, akik
+tudják, hogy kik nem jöhetnek vissza soha többet a satanovi csatatérről.
+Az a szegény kis leány, az a Pályi Ditta, az tudta, mindjárt tudta; el
+is siratta. Palit meg is gyászolta; de arról a feleségem nem tudhat.
+Lásd, ebben élek én...
+
+Nem tudtam, mit mondjak. Minden olyan üres és banális lett volna, ami
+sajnálkozás. Csak simogattam szegényt és aközben facsarodott a szívem.
+
+Gyuri bácsi legyíntett.
+
+--Ez még hagyján.--De mi lesz, ha majd egyszer vége lesz a háborúnak és
+akkor Palikának haza kellene a fogságból jönni?--Mi lesz?!!... Ha csak
+meg nem halunk addig,--tette hozzá olyan arccal, amelyre ennek a mentő
+lehetőségnek az elgondolása a remény örömét rajzolta.
+
+Még amikor a vonaton ültem, akkor is ettől a riadt kérdéstől sajgott a
+lelkem: mi lesz akkor?!
+
+
+
+
+A MÁSIK MIATT.
+
+
+Azon a végzetes napon valami első előadásra ment volt Hadady Zoltán, a
+„Hajnal" belső dolgozótársa s az újabb irodalom egyik reménysége, akinek
+már az arcképét is közölték a lapok. Egyelőre ugyan nagyon szerény
+írósorban levő fiatalember volt; de szelíd kis felesége feláldozó és
+mindenről lemondó jóvoltából elég tisztességesen éldegélt a munkássága
+után. A viruló élet reménységei előtte voltak s bizakodó kedvvel várta
+az igéretekben gazdag jövőt.
+
+Amikor a színházban körülnézett, az egyik sarokülésen megpillantott
+valakit, aki merőn és kiváncsian erőszakolta a szemével, hogy
+észrevétesse magát. Egy halavány fiatal nő volt az, nagyszemű, mély
+nézésű; a fején az éjszaka sötét rengetegével.
+
+Hadady érezte, hogy az arcába fut a vér.
+
+Pár pillanattal előbb még haza gondolt arra a jó kicsi asszonyra, akit a
+házi gond kötött, míg őneki könnyű alkalmai lehettek rá, hogy jól
+töltsön egy--egy estét. A felesége bizony csak ritkán juthatott el
+valahová. Neki elég volt az, ha az ura elmondta az egész színdarabot
+apróra és olyan részletesen, hogy majdnem végig is játszotta, minthogy
+emlékezni tudott a szavakra, a hatásos mondásokra, a színészek
+mozdulataira. Az ajakán csüggő, szavait leső asszonyka szemébe könnyeket
+csalt az érzékeny jelenetekkel. A vidámakkal megkacagtatta. Az asszony
+száz szinházért sem adta volna, hogy ilyenkor az uracskája nyakába
+ugorhatott.--Minek nekem egyéb, ha te itt vagy!--mondta nagyon
+szerelmesen. Egyetlen törekvése az volt, hogy boldog legyen mellette az
+ura; hogy ő annak az édes fiúnak az őrzőangyala lehessen; egy kicsit a
+mamája, és nagyon, de nagyon a felesége... Megrakták csöppnyi fészköket,
+mint a madár, és dallal a lelkökben, boldogsággal a szívökben, élvezték
+azt, hogy fiatalok és hogy az egymáséi. Előttök volt az egész titkos,
+bizonytalan, küzdelmes és érdekes élet, ki tudja mi mindennel tele. De
+ők csak az örömet és a sikert remélték. Hisz Hadady telistele volt lázas
+ambícióval arra, hogy íróvá, költővé, nagygyá, igazivá küzdje fel magát;
+hogy dicsőséget arasson; hogy hírneves legyen, akit a diadalai minden
+egyébért kárpótolhassanak, amit az élet fájdalmasan mérne rá. És ebben a
+boldogító reménységében ott volt mellette ez az édes jó asszony, aki
+csudásan finom megértéssel tudta szeretni a munkáját s olyan szépen,
+okosan, melegen, lelkesen érdeklődött minden iránt, amit dolgozott, hogy
+a legkisebb valamirevaló alkotása sem maradt jutalmazatlanul. Első
+közönsége ez a jó kis lélek volt; ez az okos szent; ez a föltétlenül
+hűséges élettárs, aki a szépségét, melegségét, gyöngéd simulását,
+osztatlan ragaszkodását adta neki szerelmes rajongással. Igazi gyöngy
+volt ez a drága asszony s annyira minden kacérság és hamisság nélkül
+való, aminőnek a régi nagy mesterek Madonna--képei sejtetik a tiszta női
+eszményt.
+
+Erről a tökéletes feleségről vonta el most a figyelmét az a másik.
+
+Szinte meghökkent, amikor megösmerte Vári Juditot, a pallagi
+kasznárkisasszonyt, akibe valaha diákkorában nagyon szerelmes volt. De
+az élet szétválasztotta őket. Hadady akkor még csak érettségiző diák
+volt; alig egy--két évvel idősebb Juditnál: --nem lehetett azt
+végigvárni, amíg számottevő valakivé válik. Ha Judit várt volna is rá, a
+szülei bizony nem voltak erre hajlandók; nekik nem volt vesztegetni való
+idejök és habozás nélkül tépték szét a pókhálószálakat, amelyekkel a két
+gyerekember szíve össze volt kötve. Judit férjhez ment, mert vasfejü
+apja úgy akarta...
+
+És most, esztendők sora óta először, megint látják egymást.
+
+Úgy jelent meg Hadady előtt az ő első szerelme, mint áz álombeli
+bolygófény, amely ösmeretlen világok felé csalogat. A következő percben
+már ott is volt Judit mellett.
+
+--Rám ösmert?--kérdezte az asszony diadalmasan és az ő arcára is szökött
+egy kis szokatlan pirosság. Azután bemutatta Hadadyt az urának. --A
+híres író,--tette hozzá, amitől Hadadyn büszke öröm érzete futott
+végig.--A férjem: Parti János, folytatta;--vállalkozó.--Eljöttünk
+Pallagról; lehetetlen olyan kisvárosban élni. Itt van lakásunk a
+Bajnok--utcában; huszonötödik szám, második emelet, szemközt a
+lépcsővel. (Az urához fordult.) Hadady gyermekkori pajtásom.
+(Visszabillentette a fejét Hadadyhoz.) Hát magával mi történt azóta,
+mondja el. Nagyon kíváncsi vagyok; de mindenre ám.
+
+A két úr kezet fogott. Hadady titokban végigvizsgálta Parti Jánost. Hát
+ez az ura, gondolta kicsínylően. A vállalkozó semmit sem gondolt. Ö biz'
+nem, sokat tudott arról, hogy ki híres író, ki nem. De a felesége
+gyerekkori pajtásával barátságosnak illett lennie.
+
+Zoltán felelt az asszony kérdésére.
+
+--Megházasodtam, mondta olyan hangon, amelyben majdnem mentegetődzes
+volt.--Alig bírt a Judit szemébe nézni. Hisz' valamikor azt esküdték,
+hogy egymáséi lesznek. Az az eskü most is feszélyezte; pedig Judit
+szegte meg előbb.
+
+Felvonás közben végigsuttogták az egész szünetet s színház után Hadady
+előbb hazakísérte Partiékat, csak azután ment a szerkesztőségébe, hogy a
+kritikát megírja. Olyan is volt az. Igazi robotmunka. Az esze máshol
+járt. Érezte az asszony kézszorítását, amellyel elváltak; hallotta a
+hangját, amikor azzal búcsúzott, hogy: „a viszontlátásra". --A múlt idők
+szele csapta meg;--tele volt azzal az orgonailattal, amely már akkor
+régen is kedvelt virága volt Juditnak.
+
+Otthon fáradtság ürügyével elhalasztotta a darab elmondását.
+
+A felesége megsimogatta a fejét, megcsókolta a homlokát; megigazgatta az
+ágyát s lefektette, mint a gyermeket. Csicsijgatta, bubusgatta,
+kényeztette. Úgy tett--vett körülötte, mintha fehér galamb szálldosott
+volna a szobácskában, amelynek minden zuga a gondos, szorgalmas,
+fáradhatatlanul jóságos, gyöngéd kis asszonykéz nyomán szépült.
+
+Hadady lehúnyta a szemét és megpróbálta, hogy csak a feleségére
+gondoljon. De aztán mégis Juditra gondolt. Felújult a lelkében minden;
+rég elfelejtett pillanatok emléke tért vissza; kivált az, amikor egy
+szeptemberi alkonyaton ezt súgta a Judit fülébe: te leszel a feleségem,
+vagy senki.
+
+Hányszor mondta neki azután borzongó gyönyörűséggel, nagy
+titokban:--édes kis feleségem! ... És Judit--íme--a másé. És őneki is
+más a felesége.
+
+Erőnek erejével igyekezett elfordítani a gondolatát ettől a tűnődéstől.
+Nagy melegséggel, nagy hálával tért vissza a lelke a feleségéhez. Soha
+senki olyan igazi jó felesége nem lehetett volna;--Judit sem. Ez a
+meggyőződése megnyugtatta. Lecsillapodva szenderült el.
+
+*
+
+És másnap a gonosz sors úgy akarta, hogy megint összekerüljön Judittal.
+Az utcán találkoztak. Hadadynak attól dobbant nagyot a szíve, ahogy az
+asszony megörült neki.--Tegnap nem is beszélgethettünk: --nem lehetett.
+(Ezt különös nyomatékkal mondta.) Most jöjjön, kísérjen egy kicsit;
+annyi mondanivalónk van egymásnak.
+
+Félöt tájban történt ez és félhétre volt, mire Hadady a szerkesztőségbe
+jutott.--Egy sort sem bírt dolgozni. Valahogy elszédelgett, tétlenül. És
+negyednyolckor sietve ment arra, amerre Judit várta. Mert úgy egyeztek
+meg, hogy hazamenet az aszszony még végigsétál a Kossuth Lajos--utcán
+pontban fél nyolc órakor.
+
+A szerkesztőséget elvihette az ördög. Együtt haladtak a Bajnok--utca
+felé és Hadady cipelte a Judit csomagjait.--Nem beszéltek sokat; de
+minden szónak volt valami különös izgató értelme, amit váltottak. --„Hát
+igazán gondolt rám?..." „Lássa, milyen nyomorult a tehetetlen leányok
+sorsa..." „Még megvan az az almavirág, amit magától kaptam..." „Én meg a
+legszebb verseimet magához írogattam..."
+
+Csupa semmi ez így;--de két ember, aki valamikor szerelmes volt
+egymásba, úgy tudja az ilyen semmiségeket elmormolni, hogy a másikon a
+hideg--meleg végigszaladgál tőle.--Az ördögnek néha nincsen jobb
+segítője, mint az emlékezés. Valamire, amire nagyon vágytunk, de ami nem
+történhetett meg.
+
+Otthon a felesége kérdésére, hogy: „hol késtél, úgy kis uram?"
+szórakozottan vont vállat. A szerkesztőség nem hivatal, mormolta. Hisz'
+még benne volt a mormolásban. A tegnapi színházzal pedig megint adós
+maradt.
+
+A felesége megsimogatta a fejét; megcsókolta a homlokát; megvetette az
+ágyát s lefektette. Csicsijgatta, bubusgatta, kényeztette. Keresztet
+vetett rá s betakargatta, mint a kis gyermeket szokás. Meg ahogy az
+őrangyaloktól várja az ember.
+
+Hadady csöndesen figyelte egy darab ideig ezt az áldott
+sürgést--forgást, ezt a nemszűnő kedvezni akarást; azután behunyta a
+szemét és arra a másik asszonyra gondolt. Most már rá akart gondolni. A
+képzelődésének ennél kellemesebb izgalmat nem bírt volna táplálékul
+adni.
+
+Milyen különös, tünődött félálmában. A feleségem sokkal szebb,--bizony
+isten!--és engem hogy imád! s mégis Juditra kell gondolnom. A hangját
+úgy hallom, mintha vadgalamb búgna. A szemét magamon érzem most is,
+mintha megbabonázott volna. Milyen szempár is az, azzal az el--ellobbanó
+bolygófénynyel, amikor a pilláját lesüti.--Darabot kéne írni róla. Az
+ilyen asszonyról lehet.
+
+Hanem a feleségének egy árva szót sem említett Partiékról. Sem másnap,
+sem harmadnap. Az aszszonyka a szerkesztőségi sok dolognak
+tulajdonította a szórakozottságát.
+
+Őt magát is nagyon elfoglalta valami sürgős munka, amivel lázasan
+foglalkozott, ha ráért. Kis babafejkötőket horgolt. De akkor is egyre
+csak az urára pillantgatott, aki az íróasztala mellett ült és leste az
+ihletet. Aki figyelte volna, megérthette, hogy az egész lelkével az
+urának él. Ha felkelt, olyan volt, mint az arrább röppenő madárka; az
+urához surrant, megcsókolta és aztán tovább dolgozgatott.
+
+Zoltán megölelte; végignézegetett rajta és elmosolyodott. --De
+gömbölyödik maga, édes szivem! --mondta hamiskodó bizalmassággal. Az
+áldottan áldott asszonyka zavartan borult a nyakába és ott boldogan
+megpihent. Bizony, sietni kellett azokkal a babaruhácskákkal.
+
+*
+
+A szerkesztőségben pedig folyvást annyi volt a dolog, hogy Hadady
+napról-napra későn került haza.--Most már rendszeresen találkozott
+Judittal; ha lehetett, kétszer is naponkint: amikor ment és amikor
+jött.--Egy félreeső csöndes utcán vártak egymásra.
+
+Amikor a Hadady száján először kiszaladt ez a szó: te!--Judit megrezzent
+s ijedten szólott rá: hallgass! nem szabad minekünk egymással így
+beszélnünk.
+
+--De amikor olyan bolondul szerettelek s aztán elvettek tőlem. Sem
+éjjelem, sem nappalom nem volt miattad. A szívem most is egy seb. S
+milyen féltékeny voltam! És--most is az vagyok!
+
+--Miért mondod ezt nekem?... Ne tegezz!...
+
+--Tudom is én, hogy miért mondom. De amikor ott, a színházban,
+megláttalak, az első érzésem megint ez volt. Hát van én nekem eszem?
+
+Judit megállott. Éppen egy lámpa alatt voltak. A szeme világított, ahogy
+Zoltánra nézett. Még halaványabb volt, mint rendesen. Halkan mondta:
+
+--Nincs rá okod. Én csak egyet szerettem életemben...
+
+Hadadyn borzongás futott végig. Nem merte most megkérdeni, hogy kit.
+Elrémült attól az eszeveszett hamarságtól, amivel mindent mondanak már
+egymásnak. Pedig otthon várja valaki, aki apró babafejkötőket horgol s a
+szent anyaság édes reménységével érzi az ő ideje közelségét; aki a szíve
+alatt hordja a pici emberfiát, akit istenfiaként imád előre is és akiről
+annyi kedves szó esik folytonosan.
+
+De azért másnap mégis csak Juditot kereste. S a következő napokon
+megint... Mindennap azzal ment haza, hogy végét szakítja ennek az
+őrületnek; valahogy elmarad, ritkítja a találkozásokat. De amikor
+hazulról elindult, elfelejtette minden jó szándékát, minden akaratát...
+Judit úgy került az útjába napról--napra, mint az esti boszorkánypille,
+amely surranó villanással jelenik meg a virágok fölött s szíjja a
+lelköket anélkül, hogy leszállana rájok.
+
+Már második hónapja tartott ez így és Hadady tehetetlen lelkifurdalással
+szökdösött hazulról, hogy a másikat láthassa. A felesége egyetlen
+fájdalmas szó nélkül tűrte, hogy olyan kevés időt tölt mellette. A
+hófehér lelkek gyanútalanságával eresztette el; szelíden ölelte meg,
+szemérmés alázatossággal simult hozzá; csak ennyit mert egyszer mondani,
+amikor éppen nem nagyon jól érezte magát:--Kis uram, lelkem, ha lehet,
+gyöjjön haza; olyan nagyon jó most énnekem, ha maga itthon van; nem
+tudom, mitől félek.
+
+Hadadynak borzasztóan megfájúlt a szíve. Alig bírt elmenni hazulról; de
+amikor elment, rohanvást rohant oda, ahol Judit várta. Szentül
+megfogadta magában, hogy most elmond neki mindent; hogy elszakad ettől a
+nyűgöző varázstól.--Gyáva gazember vagyok,--szidta magamagát, kínzó
+lelkifurdalással.
+
+Judit neheztelve fogadta:--Minek váratsz? tudod, mennyire várlak!... Te
+akartad, te kívántad, te követelted; most megvan a kívánságod. Ne
+kérdezd az okát. Úgy sem mondanám meg. Nem, igaz, hogy szeretlek; nem
+akarlak szeretni; csak nem bírok meglenni nélküled. Te se szeress, csak
+gyere. Nekem ne beszélj szerelemről; annak örökre vége köztünk. Én
+sohasem voltam igazán a másé a lelkemmel, mindig csak a tied, ezzel érd
+be.
+
+--Judit, ha ilyeneket mondasz, akkor én nem bírok mellőled elmozdulni.
+Úgy is az árnyékoddá váltam, mit akarsz még? Pedig ha tudnád, Judit...
+
+Azt akarta mondani: ha tudnád, mit szenvedek én attól, hogy otthon is
+úgy várnak és az én helyem ott volna; most ezerszer inkább, mint valaha.
+
+De Judit nem engedte, hogy mondja; a szavába vágott.
+
+--Nem akarok én tudni semmit sem... Érezni akarlak. Tudni csak azt
+akarom, hogy az én számomra is vagy. Úgyis az egész világé vagy és
+énnekem abba bele kell nyugodnom. A te életed a szabadság; a te erőd a
+függetlenség; lefoglalni téged nem lehet, nem szabad. De azért én
+lehetek neked olyan valakid, aki senki sem lehet más a világon. Aki
+nélkül nem bírsz lenni, élni; nem bírsz alkotni, teremteni; aki nélkül
+béna vagy és koldus; én lehetek a nemtőd, a lelki szerelmed; a forrásod,
+amelyből merítesz; a tüzed, amelytől meggyúlsz s amelynél melegszel.
+Szomjas vágygyal tikkadj utánam és ne remélj mást, mint szenvedést,
+lemondást. Akkor az enyém vagy; akkor minden leírt sorod az én termésem,
+ha te gondolod is el, mert utánam sír a lelked, akármerre is fordulsz a
+világon. Ez az örök szomjúság hozzám köt, mert még a reménytelenséged is
+az enyém. Nekem élsz; nekem alkotsz, és én ezt akarom. Azokat a véres
+gyönyöröket akarom megosztani veled, amelyek akkor fakadnak a lelkedben,
+amikor az epedés dalait írod a te Elérhetetlenedhez.
+
+Elfojtott zokogásba fuladt a szava. De már előre sietett. Hadady alig
+bírt a nyomában maradni. Szeretett volna leborulni eléje és ott
+meghalni... Inkább meg is halt volna, semhogy most panaszkodjék, semhogy
+most a maga bajával hozakodjék elő.
+
+*
+
+Későn érkezett haza aznap is.
+
+A felesége megsimogatta, megcsókolta a homlokát;
+csucsujgatta-bubusgatta; csak egy kicsit fáradtabban, mint máskor.
+Hadady észrevette a bágyadtságát, de nem merte kérdezni, faggatni. Hátha
+panaszkodikj ha sejteti, hogy fáj neki valami olyan is, ami nem testi
+baj. S ez most borzasztó lenne. Inkább durva önzésére hallgatott s nem
+kérdezte.
+
+Hanem az éjjel alig aludt. Megesküdött rá, hogy új életet kezd holnaptól
+fogva. Nem lehet az; folytatni, ami most van. Abba bele kell pusztúlni.
+
+Elhatározta, hogy reggel orvosért siet. Tanárt hív. Ha most Istenné
+válhatott volna, az egész mindenséget a felesége lába elé tette volna.
+Titokban könyezett és átkozta magát, a gyöngeségét. Felfelriadt és
+hallgatódzott. Csöndes volt az éjszaka, a beteg asszonyka nem is
+moccant.
+
+A hold bevilágított az ablakon; a szoba derengő fénynyel telt meg; sok
+fehérség látszott az asztalon: az mind babaholmi volt, ahogy az este ott
+maradt. A fáradt kezecskék mára elpihentek; nem rakosgattak össze
+mindent úgy, mint máskor.
+
+Hadady nézte a halom kis finomságot; szeme onnan a sarokra tévedt, ahol
+a bölcső volt, az egyelőre még üres babalakás. A kékselyem mennyezet
+olyan volt fölötte, mint az égbolt egy kicsike darabja. Angyal hazája
+lesz az.
+
+Hirtelen elfogta valami nagy, nehéz szívfájás; pedig inkább örülhetett
+volna a boldog reménykedésnek. De nem bírt szabadulni attól a kegyetlen
+érzéstől, hogy ezzel a fehér szenttel, aki itt szunnyad mellette,
+nagy-nagy igazságtalanság történt, ő általa. Régóta nem sírt már. Most
+felszakadt a lelkéből a mélységes szemrehányás saját maga ellen. Tompán
+zokogott bele a párnájába. Az asszony gyönge mozdulatára lélekzet nélkül
+figyelt... Nem, nem ébredt fel hál' istennek!
+
+Másnap elhozta a tanárt. Az meg is nyugtatta, meg is ijesztette...
+Mindent rendben talált, csak az asszony szíve ellen volt kifogása. Ez a
+dobogó gépecske a legnagyobb kíméletet követelte. Ami pedig a gólyát
+illeti, az bizony néha szeszélyes madár; jó lesz résen lenni, hogy
+illően fogadhassák.
+
+Hadady végigcsókolta a feleségét a feje búbjától a kisujja hegyéig. A
+szegény kicsi asszony nagyon meg volt hatva. De azért maga küldte az
+urát: --Menj a dolgod után, szívem; a kötelesség az első. A szomszédné
+derék, jólelkű, tapasztalt nő, megigérte, hogy akármikor lenne is rá
+szükség, rögtön átjön.
+
+Most igazán a szerkesztőségbe ment; kapkodva dolgozott valamit, amíg
+estefelé, a megszokott időben azt nem érezte, hogy ha csak egy
+másodpercre is, de látnia kell azt a másikat. Csak annyi ideig, amíg
+megmondhatja neki, hogy mostanában ne várja, nem jöhet; lehetetlen, hogy
+jöjjön. Ha tudni fogja, hogy Judit nem várja, akkor el bír majd maradni
+egypár napig. Amíg a nagy bizonytalanság tart odahaza.
+
+De Judit éppen ma nem volt ott.
+
+Talán késett, vagy talán nem is jön ma?
+
+Megnézte az óráját; az ideje itt lett volna, hogy jöjjön. Miért nem jön?
+Hisz' ma nem várhatja.
+
+Végigfutotta az egész útvonalat, amelyen Juditnak jönnie kellett volna.
+Tikkadtan fordult vissza azután és elszánta rá magát, hogy most már
+hazamegy. Az utca sarkán még egyszer megállott. Valakit látott, akinek
+utána szaladt; nem ő volt... A lába a földbe gyökeredzett. Azzal
+biztatta magát, hogy iszen van még ideje és a legrosszabb esetben is
+bérkocsiba ül, úgy nyeri meg az elvesztett negyedórát. Az utolsó
+percben, amikor már éppen inteni akart egy ácsorgó kocsisnak, meglátta
+Juditot. Nem volt egyedül. Az ura kísérte. Most mit csináljon!... Az
+asszony titkosan intett neki; oda idézte magához. Fellélekzett... Arra
+tartott és hozzájok csatlakozott. Parti megörült neki; rögtön
+karonfogta, lefoglalta; vitte magával s hívta, hogy vacsoráljon velök
+egy vendéglőben. Most már tudott róla egyetmást a felesége révén és
+barátkozni óhajtott vele... Majd össze ismerkednek az asszonyok is.
+Nagyon kedves lesz az.
+
+Hadady idegesen hallgatta; a vacsora elől menekülni akart... Ma nem
+lehet; éppen ma lehetetlen.
+
+De az asszony talált egy pillanatot, amikor odasúgta:
+
+--Akarom, hogy gyere; éppen ma akarom, Hát ment. Sipotó lélekzettel,
+magamagát utálva, mégis ment. Mintha gép lett volna, amelyik nemsokára
+lejár és akkor összeroppan.
+
+Vacsora alatt folyvást az asszonyt leste. Nem mert Partira nézni. Attól
+félt, elönti a düh és torkon ragadja, fojtogatja... Az asszony szeme
+csittitotta, csillapította:--Vigyázz, te eszeveszett!
+
+Hihetetlen, mi mindent tud egy pár asszonyszem némán is mondani.
+
+Parti meglátott valakit, akivel dolga volt. Odament és addig magokra
+hagyta őket. Hadady ontotta magából a feltörő szemrehányást:--Miért
+hoztad magaddal? Beszélnem kellett volna veled; én most egy darabig nem
+jöhetek...
+
+--Dehogy nem jösz,--vágott a szavába az asszony;--jösz, mert én akarom.
+Délután vártalak; én sem tehetem mindig azt, amit szeretnék: néha az
+ördögnek is gyertyát kell gyújtani.
+
+--Nem jöhetek, Judit! A feleségem miatt...
+
+--Hallgass énnekem róla. Azt hiszed, én nem halok bele abba, hogy téged
+más asszony szerethet? Véres könyeket sírok...
+
+--Judit, csak ma ne beszélj így; ne vedd el az eszemet egészen.
+Gyötrelmes gyönyör minden szavad, de csak ma ne, Judit, csak ma ne.
+Inkább küldj el, kergess el, eressz haza szépen.
+
+--Eredj.
+
+--Ne így!... Mondd, hogy megértesz; hogy sajnálsz; hogy jó akarsz lenni
+hozzám; eressz el szelíden, jóságosan, gyöngéden,
+
+--Menj. Hagyj itt--neki!
+
+--Judit!!
+
+--Ne nézz rám úgy! Tudhatod, hogy nem mondom komolyan. De nem bírlak
+elengedni. Éppen ma nem.
+
+--Miért éppen ma nem?
+
+--Mert ma érzem úgy, ahogy még soha, hogy szeretlek.
+
+A levegő szinte sistergett az ajka körül, olyan forrónak érezte azt
+Hadady.
+
+Parti jött, szerencsére... Jó hírt kapott. Ragyogott az arca. Pezsgőt
+rendelt. Hadady összerezzent. Megmozdult, szökni akart. Az asszony szeme
+azt Parancsolta neki: maradj!... Feléje nyújtották a pezsgős poharat.
+Ivott.
+
+A második pohár már könnyebb volt. A harmadik még könnyebb... Jóval
+éjfél után kísérte haza Partiékat. Az asszony az egész úton úgy simult
+hozzá, mintha ő lett volna az ura. Parti nem törődött vele. Be volt
+csípve.
+
+Végre maga maradt az utcán. Körülnézett. Eszmélt.
+
+Rohant egy bérkocsiállomásra.
+
+A kocsisnak dupla bért ígért, csak hajtson, ahogy bír...
+
+*
+
+Lelkendezve nyitott a lakásába, ahol idegenek fogadták, megdöbbent,
+szomorú ábrázattal.
+
+A szomszédasszony eléje sietett.
+
+--Ó uram, csak egy félórával jött volna hamarabb. Akkor még élt. Olyan
+nagyon várta!...
+
+Nem bírta folytatni, sírva fakadt.
+
+Belülről rekedt gyereksírás hallatszott ki.
+
+Hadady betámolygott. A szegény kicsi asszony nagyon halaványan és
+mozdulatlanul feküdt a fehér párnán,--mint egy szál hervadt liljom.
+
+Az ura csak állott és vacogott, mintha a hideg lelné. Valamit mormolt.
+Nyögött. Imádkozott. Valakihez könyörgött; valakitől búcsúzott. A
+bölcsőnek feléje, sem nézett; behúzódott lassan a szomszéd szobába, ahol
+annyit voltak együtt; ő az íróasztala mellett; a szegény kis asszony
+pedig a kézimunkájával, és folyvást őt nézte; minden mozdulatát leste.
+
+Leült ahhoz az íróasztalhoz és megírt sebtében egy táviratot; volt egy
+asszony testvére, azt hívta.
+
+Azután elszántan vette elő a revolverét s a csövét a halántékára
+illesztette.
+
+Egy angyal, meg egy démon állott mellette abban a pillanatban. Mind a
+kettőt látta. Meg is ösmerte mind a kettőt.
+
+De a következő percben összefolyt előtte minden és megnyomta a ravaszt.
+
+
+
+
+IZGALOM A TANYÁN.
+
+
+A nagy tél beszorította az embereket a tanyára: Csak így röviden
+mondták, pedig az a „tanya" nem olyan közönséges tanya volt, amilyen a
+szegény emberé szokott lenni, aki ha kiszorul a faluból a földecskéjére,
+hát ott paticsból ver egy ilyen-olyan viskót, befödi szalmazsuppal (jobb
+híjján). melléje ragaszt valami alfélét, a viskót vagy bemeszeli, vagy
+nem; ültet a viskó hátuljához néhány akáccsemetét (ha ugyan ültet); s ha
+még kutat is sikerül neki ásni a kerítetlen udvarra, akkor kész a tanya.
+
+Mondom, ez nem ilyen egyszerű tanya volt, hanem egész telep, ahol rendes
+verandás háza volt a „tiszt úrnak"; több épület szolgált cselédlakásnak;
+voltak istállók s ólak, sőt magtár, meg góré is volt. Az egész egy kis
+falu képét mutatta, kivált minthogy a nagy kert elején, a dombon,
+kápolna keresztjén csillant meg derült időben a napsugár. A tanyai
+cselédség minden második vasárnap misét hallgathatott ott.
+
+A nagy tél itt olyan volt, hogy a hóban még az ökör is csak nehezen bírt
+lépni; megkellett szüntetni minden külső munkát; még csak trágyát
+hordani sem lehetett a földekre, mert eldőlt a jószág a terhes szekérrel
+a mély hófuvatagokban. Így hát nem volt egyéb mit tenni, mint őrizni a
+„tanyát" és akörül találni holmi egymás tenni-venni valót. Fát
+hasogattak az emberek; megtisztogatták a bundásszőrű jószágot; kukoricát
+morzsoltak; szecskát vágtak; foglalkoztak valahogyan, ahogy éppen
+lehetett; s akinek már semmi munkaféle sem jutott, az ácsorgott,
+pipázott, nézelődött.
+
+Valami sok néznivaló nem volt, de akinek egyéb mulatsága nincs, annak az
+a csekély szinház is megteszi, amit a mindenféle tanyai „féreg"
+mozgolódása kinál. Például a varjaké, amelyek megjönnek erős téllel az
+isten tudja honnan és ellepik a tanyai szemétdomb környékét;
+meggondoltan lépegetnek a hóban és örökké keresnek-kutatnak valamit,
+amit el lehetne nyelni. Olyan különös, gubbasztó halálmadarak ezek a
+csupaszszájú fekete varjak ilyenkor. Lomha repüléssel lendülnek arrább;
+fáradtan ereszkednek lefelé s végül szinte leesnek inkább, semmint
+leszállnak; némelyik óraszámra ül a zúzmarás galyak közt, gömbbé
+zsugorodva, mintha a fehéren csillanó, tündéri zuzmaralombozattal ékes
+fának, nagy fekete virágai volnának. A varjak hang nélkül suhannak;
+egyik jön, másik megy; aztán egyszerre seregestül kél fel, hogy újra
+leszállingózzék, minden rendszer és minden igazi összetartás nélkül.
+Ámbár sokan szeretnek együtt lenni, de nincs köztök kettő, amelyik
+egymáshoz húzna. Néha szárnyra kap valamelyik s elválik a tömegből
+másfelé, úgy hogy vissza sem jön.
+
+Mindezt el lehet nézni annak, aki nem únja.--De van egyéb is, más
+elevenség is;--a pipiskék, a sármányok, a cinkék... Ezek mind a téli
+tanyakörnyék rendes hozzátartozandóságai. A verebekről nem is szólva.
+Közülök a cinkék ilyenkor a kert madarai, a többi az udvaré. A
+hulladék-féle csalogatja együvé szegényeket. De ki gondol arra, hogy ők
+„szegények", amikor hallja a pipiske vidám tyürütyűtyűjét s látja a
+citromsárgán ragyogó ékes sármányokat, amelyek őszi nyárfalevél színével
+szálldosnak le a fáról, a sövényről, a többi szárnyas proletár közé.
+Hang kevés van; a kuvasz csöndes, nincs kit megugasson; hisz ilyenkor
+még a garabonciás diák sem vándorol.
+
+Gebe írnok úr a hízóknál mulatozott egy kicsit, azoknak a röfögése
+kísérte egyik óltól a másikig: megvakargatta a rózsaszín pofájú
+Yorkshirek széles szalonnás hátát; azok kéjesen csemcsegtek rá és
+szuszogva, fújva hálálkodtak neki. Csak akkor térült el tőlök az írnok
+figyelme, amikor felharsant a tiszti udvar felől az öreg Mári
+vészvijjogása:--Jaj, hogy a menykő csapja agyon, hát nem itt járt már
+megint? hát nem megfojtotta a legszebb plymuth jércénket, a
+bestelelke?!... A nagy siránkozást többszörös szidalom fűszerezte és
+Gebe Karcsi mintha a saját nevét is hallotta volna a vén cseléd
+szájáról. Hogy annak az írnoknak is mjndenre futja az idejéből, csak
+ezzel a baromfigyilkos görénynyel, vagy miegyéb istenátkával nem bir; s
+a többi...
+
+Az írnok arra sietett, ahol Mári jajongott. Az elkeseredett nőszemély
+zászlóként lengette feléje a megfojtott plimuthot. Biz az idei jérce
+létére volt akkora mint egy nagy magyar kakas. Kár volt érte, hogy olyan
+csúf halállal végezte. Át volt harapva a torka; sőt a feje sem volt a
+nyakán; kiszítta a vérét valami bitang gyilkos.
+
+Gebe rögtön tudta, mi lehetett az, Mondta is. Nem görény a bűnös, Mári
+néni, hanem nyest; kövi nyest; láttam már a nyomát.
+
+--Ütötte is a nyomát.--bottal úgy-e?--csúfolódott a bizalmasságra
+kapatott öreg házibutor. --Már látom el kell hivatni az erdész urat,
+hogy itt rend legyen egyszer; hogy meg ne egyen bennünket a farkas. Ha
+én az úrfi volnék, már régen széthánytam volna ezt az egész tanyát; a
+farakásokat, ni, ott az istálló mögött; bizonyosan abban bújkál a nyest,
+vagy mi a csuda. De persze, sok a dolgunk, minduntalan meg kell tömni a
+pipát úgy--e? Pedig itt van a sok jó kutya, amivel nyestet lehetne
+fogni: gyere ide Kormos! Bundás! Harcsa! Hektor! Kuszuri! Puszuri! hej
+ide, mind--mind!
+
+Olyan különös hívással sikogta el ezeket a kutya neveket, hogy egyszerre
+ott volt a féltucat mindenféle kutya s eb, körülötte. Kormos, Bundás,
+Harcsa, megannyi lompos kuvasz; Hektor, a kasznár úr vizslája és Kuszuri
+meg Puszuri, két kaján pofájú ravasz „dakli".
+
+Erre a hívásra a poklok fenekéről is megjöttek volna, mert ilyen hangon
+szokta őket „Mári mama" (a kutyák számára az volt) ebéd idején
+összecsőditeni. A kuvaszok a farkukat csóválgatták és maguk elé
+eresztették Hektort; tudták már az illendőséget, hogy azé az elsőség. De
+a két dakli nem igen respektálta a vizsla--arisztokrataságot, hanem csak
+ráugrált Máriára s meghengergőzött a mamuszán, amelyet télen papucsképen
+viselt.
+
+--No, itt vannak!--bíztatta az írnokot;--ha még ez a hadsereg sem elég
+egy rongyos nyestnek, akkor nem is vadász maga! Jaj, szegény, kedves,
+szép jércikém, jaj!...
+
+Gebe gondolt egyet.--Jól van no,--mondta, --széthajigáltatom a rőzsét,
+legalább lesz dolog vele, ha megint össze kell rakni. Ki az ördög tudja
+azt, hol bujkál azóta az a bitang kis hóhér?
+
+Nagy immel-ámmal és édeskevés reménységgel mondta. De a véletlen éppen a
+legjobbkor avatkozott bele a dologba. Futvást jött a kis kanász és
+lihegve újságolta, hogy a disznóólból egy fehérhasu vadmacskát kergetett
+ki, amelyik egyenest a rőzse alá szaladt.
+
+Egyszerre kiáltotta az írnok is, Mári is: a nyest.
+
+Most már hiteles alapon lehetett elindulni. Gebe kedvre kapott.
+Összecsődítette hirtelenében a béreseket; azok jobbára úgyis csak a
+napot lopták. Kihozta az irodából a puskáját, amelynek ugyan csak egy
+kakasa volt, ellenben a másik csőhöz szolgáló ravasz el volt törve. Hja!
+így van az, ha tilalmas a vadászat az urasági birtokon; minek legyen
+akkor becsületes puskája az irnoknak?
+
+Mári bíztatta a kutyákat:--Oda menjetek ni, az írnok úrhoz; ha
+megfogjátok a nyestet, olyan csontokat kaptok, hogy megfulhattok tőle.
+
+A puska láttára a vizsla, meg a két dakli mindjárt érdeklődéssel
+csatlakozott Gebéhez; a kuvaszok hátul maradtak, de látszott rajtok,
+hogy a szokatlan készülődés felkeltette a kiváncsiságukat. A béresek
+vasvillával vonultak ki, és a tanyai karaván, megértvén, miről van szó,
+csakhamar elindult „nyestet fogni".
+
+*
+
+A havon félreismerhetetlenül látszottak a nyest egészen friss, kicsi
+kéznyomai. Alig hogy a daklik azt megérezték, csaholva bukdácsoltak
+előre a rőzserakás felé, ahol a gonosz vérszopó elrejtőzött.
+
+Most már bizonyosra lehetett venni, hogy nem hiába lészen a fáradtság,
+amivel a rőzserakás széthajigálása jár. A béresek, az áldomás
+reményében, jókedvvel láttak a munkához. A rőzserakás, amely akkora
+volt, mint egy kisebb kunyhó, gyorsan apadt a villák kitartó
+piszkálódása folytán. A daklik roppant nagy mulatságot szereztek az
+embereknek, mert folyvást nyefegtek, vakogtak, csahintottak; jelezték,
+hogy éreznek valamit; bebujtak a réseken a rőzse közé és ott bujkáltak a
+lehetetlenül keskeny alagutakon, amelyen néhol átfurakodni sem bírtak, s
+olyankor keservesen jajgattak, vonítottak.
+
+Hektor úgy szaladgált a rőzserakás körül, mint az a bizonyos kotlós tyúk
+a tó körül, amikor récefiókái magára hagyták. A vén vizslát is
+megbolondította a folytonos izgulás, amit a daklik árultak el; szűkölve
+nyugtalankodott és mindenképen részt szeretett volna venni a
+mulatságukban; de biz az ő nagy teste sehogysem férhetett a rőzse
+nyílásai közé. A kuvaszok meg sem kiséreltek ilyesmit, hanem körülállták
+a terepet és ráncolt. homlokkal, hegyezett füllel lestek azt a
+pillanatot, amikor rájok kerül a sor a nagy atak végén, ha majd
+izzé-porrá kell szakgatni a szorongatott nyestet.
+
+Akkora volt a mozgás és a zaj, hogy az egész tanya apraja és
+asszonyféléje odagyülekezett a nyestfogókhoz. Gebe egyre kergette őket:
+menjetek innen, mert ha kiugrik, én odalövök; közétek ugrik, közétek
+lövök!...
+
+A varjak arrább húztak és az akol táján telepedtek le újra. De
+máskülönben nem mutattak ijedtséget. A rőzserakás fogyott, de a másik
+oldalon, ahová áthajigálták, viszont növekedett. Adaklik elökerültek
+valamelyik zugolyból és szófogadatlanul kerestek másik, alkalmasabb utat
+befelé. Hiába mutogatta nekik Gebe, hogy: itt, itt Kuszuri, Puszuri!
+--nem hallgattak rá; oda se hederítettek; csak egymással törődtek,
+egymással, diskurálgattak kutyanyelven; furcsán poszogtak, nyafkáltak;
+összeszaladtak s a saját eszök szerint csinálták meg a haditervöket,
+amelytől az írnok kedvéért egyáltalában nem voltak hajlandók eltérni.
+Nyilvánvaló volt, hogy érzik a nyestet és hogy nagyon szeretnék
+megropogtatni a derekát. A nyest pedig éppen ezt nem szerette volna.
+Bújt is előlök, mint a csík. Sokkalta vékonyabb termetével játszva
+csúszhatott át a legkisebb nyíláson is és szó sem lehetett arról, hogy a
+daklik a rőzse közt elcsípjék. De azért nagy hasznára voltak az
+„üzlet"-nek, mert folyvást jelezték, hogy hol bujkál a nyest; hol kell
+tehát jobban dolgozniuk a rőzsebontogatóknak.
+
+Ugy fogyott a viskónyi rakás, hogy már minden pillanatban a puszta
+földig juthattak az emberek s a nyest előpattanhatott. Ámbár tél volt,
+mégis csurgott a veritek az erőlködő béresek homlokáról. Még Gebének is
+melege lett az izgatottságtól. A sok kutya egyre ott lábatlankodott
+előtte, körülötte; majdhogy fel nem buktatták, annyit bujkáltak át a
+lába között. Hektor üvöltésszerű hangokat hallatott időnkint; a kuvaszok
+vadul morogtak; a béresek nekihevülten káromkodtak; Mári néni már
+harmadszor futott ki a konyhából, amelyet csak így részletekben mert
+magára hagyni, és lázasan tudakolta: Na, mi lesz már? Megvan--e már?...
+el ne ereszszék, a jóságos Istenért!...
+
+Senki sem hallgatott rá. Mindenkit sokkal jobban elfoglalt a maga
+feladata, semhogy a meddő kérdések özönére felelhetett volna.
+
+A rőzsegalyak csak úgy röpködtek hátrafelé: a daklik őrülten
+nyugtalankodtak és néha olyan visítást műveltek, hogy azt lehetett volna
+gondolni, talán felébredt bennök a vetélytársi gyűlölet és egymást
+fojtogatják.
+
+Az egész rőzserakásból egyetlen tömb volt még hátra; akkora mint egy
+petrencére való szénacsomó. Az alatt kellett lenni a bujkáló gonosznak.
+Annak az utolsó rakásnak a széthányása már olyan lázasan történt, hogy a
+nyest maga is megbolondulhatott a sok kiabálástól, ugatástól,
+csaholástól.
+
+--No most! no most! ehol van!--orditozták a béresek egyszerre; és a
+következő pillanatban a gummi-rugalmasságú, kígyótestű kis bestia
+kipattant az utolsó rőzseágak alól és acélos két-három szökéssel odaát
+termett az új rőzserakás alatt, amelyet vagy egy óra óta hánytak
+egymásra az izzadó béresek.
+
+Mindenki elképedve kiabált. Azután a megdöbbenés csendje következett s
+csak a daklik őrjöngtek azon a ponton, ahol a nyest eltűnt.
+
+Mári néni éppen akkor tipegett elő megint a
+konyhából:--Megvan?!--kérdezte reménykedve.
+
+--Meg ám,--mondta Gebe fanyarul,--ehol van ni, a rőzse alatt, hányja
+szét, ha akarja.
+
+A tanyai kolomppal kongatni kezdte a bakter a déli tizenkét órát. A
+béresek összenéztek.--Gyerünk tán ebédelni--indítványozta valamelyik.
+
+Gebe bólintott.
+
+--Még ha az egész tanyát nekem adják, akkor sem fagyoskodok itt az
+ácsorgásban tovább.
+
+Előre Kormos, Bundás, Harcsa!... Hektor! Kuszuri! Puszuri! Mári néni vár
+benneteket; aló mars, az Árgyilustokat!...
+
+A sok kutya még tétovázott. Kivált a daklik nem akartak belenyugodni
+abba, hogy vége legyen a mulatságnak. Gebe sem volt rest; felkapta
+rozoga puskáját s odadurrantott vele egy áthúzó varjura.
+
+Persze, hogy elhibázta.
+
+De a kutyák rögtön szanaszét futottak. A kuvaszok ijedten; a vizsla
+abban a hitben, hogy „apportirozni" kell neki valamit; a két dakli meg
+arra gondolhatott, hogyan srétezte meg őket a minap tekintetes Gebe
+írnok úr, nyúl helyett.
+
+A nyest rőzserezidenciája körül csakhamar csend és békesség volt.
+
+
+
+
+TARTALOMJEGYZÉK
+
+
+ Lap
+
+ 1. A nagyasszony házasít 5
+
+ 2. Lepkék a rózsa körül 18
+
+ 3. Lecke 28
+
+ 4. Tavaszi este 35
+
+ 5. Játék a tüzzel 42
+
+ 6. Övék a világ 52
+
+ 7. Vacsoraközben 59
+
+ 8. Egymás özvegyei 66
+
+ 9. Vége a játéknak 75
+
+10. Szép asszony esete 81
+
+11. A grófné 88
+
+12. Lángoló kézcsókok 96
+
+13. Veszedelem az erdőn 104
+
+14. A szerelem hangjai 112
+
+15. Egy kis fenstrálás 121
+
+16. Zulejka 130
+
+17. Oda a millió 138
+
+18. Párbaj fegyver nélkül 145
+
+19. Bogáti babonája 152
+
+20. Gyuri bácsi 159
+
+21. A másik miatt 166
+
+22. Izgalom a tanyán 180
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Magyar élet, by István Bársony
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MAGYAR ÉLET ***
+
+***** This file should be named 27565-0.txt or 27565-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/2/7/5/6/27565/
+
+Produced by Tamás Róth, Hardi Attila János and the Online
+Distributed Proofreading Team. With special thanks to the
+library of Pécs, especially to the director, József
+Kereszturi for the help in selecting and borrowing the
+books.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.