diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 28168-0.txt | 914 | ||||
| -rw-r--r-- | 28168-0.zip | bin | 0 -> 20129 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28168-h.zip | bin | 0 -> 334113 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28168-h/28168-h.htm | 1090 | ||||
| -rw-r--r-- | 28168-h/images/cover.jpg | bin | 0 -> 44739 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 28168-h/images/cover_l.jpg | bin | 0 -> 266966 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
9 files changed, 2020 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/28168-0.txt b/28168-0.txt new file mode 100644 index 0000000..22cb90f --- /dev/null +++ b/28168-0.txt @@ -0,0 +1,914 @@ +The Project Gutenberg EBook of Zywila, by Adam Mickiewicz + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Zywila + Powiastka z Dziejów Litewskich + +Author: Adam Mickiewicz + +Translator: Wladyslaw Mickiewicz + +Release Date: February 24, 2009 [EBook #28168] + +Language: Polish + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ZYWILA *** + + + + +Produced by Jimmy O'Regan (Produced from images kindly +made available by Google Books/Harvard University) + + + + + + + + + +ŻYWILA + + + +ŻYWILA + + +POWIASTKA Z DZIEJÓW LITEWSKICH + + +PRZEZ + +ADAMA MICKIEWICZA + +ODSZUKANA I WYDANA + +Z TŁÓMACZENIEM FRANCUZKIEM + + +PRZEZ + + +WŁADYSŁAWA MICKIEWICZA + + +Ozdobiona rycina. + + +PARYŻ +KSIĘGARNIA LUXEMBURGSKA + +16, ULICA DE TOURNON. +1866 + +Zabrania się przedruk. + + + +PRZEDMOWA. + +Przyjaciel lat dziecinnych ojca mojego, przypomniawszy sobie w tych +czasach, iż jeden z najpiérwszych jego utworów był drukowany w +ówczesnych pismach perjodycznych wileńskich, odszukał go i przysłał mi +kopję, którą podzielić się z publicznością poczytuję sobie za obowiązek. + +Jest to zaledwo szkic tylko, ale miłośnicy poezji jak miłośnicy sztuk +pięknych zawsze wyłączném uczuciem otaczali szkice ręką mistrzów +kreślone. Powiastkę dzisiejszą uważać można za pierwszy rys wielkiego +poematu. Żywila ukazała się bezimiennie, w Ne 123 Tygodnika Wileńskiego, +dnia 28 lutego 1819 r. (Ojciec mój wówczas zaledwo 20 rok życia kończył) +pisana językiem starodawnym, do tytułu dodaną była wskazówka, że podanie +wyjęto ze starożytnych rękopismów polskich, udzielonych redakcji przez +P. S. F. Z. Taż sama myśl natchnęła póżniéj Grażynę i Wallenroda, a +widać w niéj nawet tenże sam sposób obrobienia przedmiotu. + +Pod gniotem cenzury podejrzliwéj, poeci nasi często byli zmuszeni +uciekać się do roli bajko-pisarza który nie mogąc wprowadzić na scenę +ludzi, daru mowy zwierzętom udziela, i tak za pomocą przypowieści, +wykłada prawdy, lub rozwija uczucia, wygnane z dziedziny życia +politycznego. Z wyłącznym talentem i dowcipem używał tego sposobu Juljan +Niemcewicz. Ojciec mój, kreśląc obowiązki względem ojczyzny, nieraz +bohaterów poematów swoich szukał w odległych dość epokach, aby ich +słowa, zupełnie dla rodaków przezroczyste, w oczach nieprzyjaciela +zdawały się być tylko prostą historją. Takie utwory utrzymywały miłość +Ojczyzny i nienawiść obcego jarzma. + + Władysław Mickiewicz. + +Paryż, 21o maja 1886 r. + + + + +ZYWILA + + + +ŻYWILA. + +Grekowie i rzymskiéy historyey pisarze dosyć nam ku zbudowaniu podali, o +cnotliwych a prawie męzkiego serca białych-głowach, więc i Litwie naszéy +na podobnych nie zeszło przykładach; gdyby iedno kto w dzieiach ony +wypatrzyć, a złotém piórem okryślić chciał: ale wżdy widząc iż nikt o +tém iako żywo nie myśli, wziątem przed się ile ze mnie będzie, krótką +historyykę ze staroświeckich xiąg wyyętą, po prostu wam przełożyć. + +Około lata Pańskiego 1400, panowało w Nowogródku, Słonimie i Lidzie, +możne i potężne xiąże na imie Koryat, u tego za się była córka +iedynaczka: arcy-nadobna niewiasta; zwano ią Żywila, to iest Diana: gdyż +i gładkością prawie cudną boginiey tey równała się, i my słano +pospolicie, iż ku małżeńskim ślubom, znaczne wstręty miała; bo gdy +xiążęta, a pany możne z dalekich stron przysyłali posły, upraszaiąc ią +sobie ku małżeństwu, wszystkim stale wzbraniała się: stad wieść szła, iż +w panieńskim stanie do końca żywota bydź chce. Ano wcale inaksze były +tych uporów przyczyny. Xiężniczka Żywila od czasu nieiakiego rozmiłowała +się skrycie litwina Poraya, męża z rycerskiém sercem, który przez swe +wyśmienite przewagi woienne mocno był xięciu Koryatowi spodobany; i w +niebycie iego rząd nad wszém państwem sprawował, zkąd nie trudno mu było +z lubownicą swoią taiemne schadzki miewać, gdzieby miłości swoie +wynurzali i wzaiemnie się pocieszali. + +Stało się, iż krótko potém wrócił z woyny xiążę Koryat, i zasmucił się +niepomału, wielką w kochanéy córce swoiey upatruiąc przemianę. Ony łzy, +ony wzdychania, ony bladości, ony lękania się i drżenia ustawiczne przed +oycem, dały mu wszystko, iako było, wyrozumiéć. «Córko odrodna, zawołał, +na to przywiodła cię rozpusta a wszeteczność, iż zbańbiłaś na wieki dom +oycowski, idź precz z przed oblicza mego; i ty, i kto cię na tę niecnotę +zaprawił, śmiercią okrutna pomrzecie.» Jakoż, wytrąbiono z urzędu po +mieście, iź ktoby wymienił gamrata xięzniczki Żywili, abo o nim lice +iakowe powziął, bogato udarowan odeydzie. Alić trąbienie na świat +poszło, gdyż nikt nie był, coby o skrytych miłościach onych cóś +wiedział, abo wiedząc Koryatowi doniósł. Xiężniczka Żywila, była w +szczególném zamiłowaniu u sług i poddanych swoich, a na rycerza Poraya +który pokątnie nieszczęścia swego płakał, a na dworze w wesołą twarz +ubrać się umiał, żadne iako żywo nie przyszło podeyrzenie. + +Widząc tedy Koryat, iż wszystkie jego posłuchy i śledzenia, nieskutkuią, +a w iedno nic się obracają, mocno na córkę swoją nastawał, wielkie grozy +czyniąc; ale ona statecznie w cierpliwości stała. «Oycze móy, pry, znam +iżem winna znacznéy winy, karay mię, otoć iestem, znam iżem niegodna +znaleść u ciebie miłosierdzie; przed się drugiéy duszy niewinnéy gubić z +sobą nie mogę, abych ciężéy jeszcze Bogów nieobraziła.» Xiąże zatém +spuścił nieco z onych pierwszych srogości, iął się pochlebstwa, i złość +w mowie iedwabnéy przykrywaiąc, obiecował iéy dobrem słowem, iż grzech +przepuści; aby iedno wszetecznika, coby zacz był? mógł wiedzieć. + +Żywila milczała, łzami i szlochaniem odpowiadaiąc. Xiąże tedy +zagniewawszy się gniewem wielkim, kazał iedyną córę swoją, w łańcuchy +wsadzić i do lochu pod straż wrzucić, skąd miała bydź nie długo +wywiedziona do tracenia. + +I maż kto style? aby podołał opisać lamęty i ciężkie smętki a płacze, +które stąd po wszém mieście powstały; bo xiężniczkę Żywilę naród w +przedniey, iakoby bóstwo iakie miał uczciwości, i iakoby matkę kochaną +miłował, iż rada ubogie ludzie wspierała, a srogi przeciwko poddanym +umysł xiążęcy łagodziła. + +Szedł tedy lud w gromadach wielkich na dworzec pański, gorzko płacząc a +żebrząc miłości, ze strony ubogiéy xiężniczki. Przed się nic uprosić nie +możno. + +Onego czasu także, na pograniczu trwały woyny między ruskimi kniaziami a +Litwą. Iwan uźbierawszy siła woysk wszelakich, miasta ubiegał, ogniem i +mieczem następował; tak iż nim się o tém wieść rozbiegła, mnogość ludu a +krwie uczciwéy napsował, za się szybko nadciągnąwszy, niedaleko miasta +obozy rozłożył. + +Działo się to dniem przed świętami Peruna; nazaiutrz miano tracić +xiężniczkę Żywilę. + +Poray od Koryata z garstką przebranego rycerstwa słany był, ażeby +wstręty iakowe nieprzyjacielowi czynić, zaczemby obrony przyzwoite u +murów nastawiono. Ten, chociaż z daleko ogromnieyszym a srogim sobie +napastnikiem sprawę miał, przed się serca nietracąc, na ludzie iego bez +sprawy lada jako ciągnące, z taką mocą a gwałtem wielkim padł, iż ie na +głowę poraziwszy do kosza wegnał, i przyszłaby dnia owego zguba +ostateczna na Rusiny, gdyby noc potrzebie końca niedała. + +Poray nic nie mieszkaiąc, nieprzyiacioły woyski swemi obsaczył, sam do +miasta z radośną nowiną bieżał. Odprawowano w mieście wesele wielkie. +Koryat naprzeciw Poraya, z niemałym pocztem wyiechał, cześć mu wszolaką +wyrządzaiąc i obrońcą swoim zowąc, więc i do zamku społem na ucztę z +sobą zaprosił, a gdy się sami iedni znależli, Poray iako stał, upadł do +nóg xiążęcia, szerokiemi słowy wierność a stateczność swoią wywodząc: +«Atoć xiążę i panie móy, poraziłem nieprzyiacioły twoye porażką znaczną, +i dadzą li Bogowie do małego szczętu wygubić ich, w tém za się to za +nagrodę sowitą miéć chcę, abyś córki twéy iedynéy nie tracił, a mnie ią +z łaski swéy w małżeństwo oddał; za którą łaskę twoią, krwią i +maiętnością, ile ze mnie iest, odsługować niechybię.» Xiąże wmiast +dobroci niechęć pokazował, i takiemi słowy rzekł: «Porayu, napełniłeś +mię weselem i smętkiem; raduię się słysząc o tak zacnych posługach +twoich, a za się przecz wymagasz co iest nad moc moią? Owe święte a +wielkie przodki nasze, Xiążęta Litewskie, wiesz jako córek swoich +poddanym za mąż niedawali, a źle z tym jest, kto krwie swéy niedbały, na +lekkość ią puszcza; więc i z tym, kto się powodzeniem w pychę wbiia a +zbytnie wyżéy niż nań przystało, sięga. Lepak i to imo się puszczaiąc, +córka moia wyrodna domu xiążęcego godność iście splamiła... Wierzyć nie +chcę, abyś iéy do takowéy sromoty przywódcą był. Wżdy skądby się tak +nagła ku téy wszetecznicy miłość twoia wzięła? Nierozumiem. Zaś i z tych +gołych podeyrzeń oczyścić się musisz; na ten czas obaczę co z tém mam +czynić.» + +Po rozhoworze takowym, rozeszli się obadwa na pozór łaskawie, obadwa +gniewy wewnątrz złamali i pokryli. Poray niewdzięcznością pańską do +żywego poruszony, a prawie gromem rażony, przeczuł iż zło nad nim wisi, +zemstę przeto glęboko w sercu zasadzoną warzył. Xiąże też rozumiał o +Porayu iż krom wątpliwości, przez ów z xięźniczką nierząd i przez +rycerskie szczęście, stolicę pana swego chce posiąść. Dla tego +przemyślał iakoby mu żywot wzięty bydź mógł, teraz uczynić tego nie +śmieiąc, snać by się rozruch niestał pomiędzy ludem, który Poraya po +mieście obrońcą wykrzykiwał; zaczém ku wytłuczeniu do reszty +nieprzyyaciół, prawica Poraya ieszcze potrzebną była. + +Działo się to w noc przed świątkami Peruna; nazaiutrz miała bydź tracona +xiężniczka Żywiła. + +Iwan tymczasem porażony i ściśniony srodze, wyglądał rychło mu czas +ostateczny zabłyśnie i wszelkiéy nadziei próźen, biedził się, niewiedząc +iaką lepszą radę wziąść przed się. Gdy oto drabanci obozowi wbieżeli +mówiąc, iż mąż nieiaki, w czarnéy zbroiey do obozu iachał, a słuchania +xiążęcego prosi. Kazano go wpuścić. Szedł więc i rzekł: «Kniaziu Iwanie, +Poray iestem, którym ludzie twe dwakroć pobił i ciebie obsaczonego +zewsząd trzymam, a otoć przychodzę, oddać w ręce twe, miasto z xiążęciem +iego, i ze wszystkiemi dostatki i woyskiem iego. Masz mnie iedno +przysiądź przysięgą wielką, iż ludzi mieczem i ogniem psować nie +będziesz, a iż xiężniczka pewna, w mieście więziona, żoną mi dana bydź +musi ze wszelakiem bezpieczeństwem.» + +Już się zabierało na brzask przededniem świąt Peruna, a dnia onego miała +bydź tracona xiężniczka Żywila. + +Nagle hałas i zgiełk nad spodziw wielki rozszedł się po wszem mieście; +co żwawsi obywatele, zastawiaiąc się onéy gwałtownéy napaści, gardła +dali. Innych trwogą potłumiono, tak iż poddanność nieprzyiaciołom +uczynić musieli. + +Poray wybiia więzienie i znayduie (zgroza mówić) ulubioną swoią, bladą, +półżywą, na lichém posłaniu, ladaiako porzuconą, w ciemnice. Obaczywszy +Poraya, zemglała. + +Niesiono ią zatém na ulicę, aby iakokolwiek ocucić, a ducha iéy +przywołać. Ratowano, a ona się nieczuła; zbiegł się lud to widząc, i +stało się wołanie i krzyk wielki; ano przed się nieczuła. Nareszcie +wdzięczne oce otwieraiąc cudowała się mocno, widząc w około ciżbę ludu i +zbroyne męże nieprzyiacielskie. Na on czas Poray przystąpiwszy, rzekł: +«Złóż twoie boiażni naymilsza, to są boiownicy Iwana, zemściciela krzywd +naszych, którego opieka z nas nie zeydzie.» Żywila to usłyszawszy, +dobrze znowu nie zemglała, potém za się nagle miecz od boku Poraya +wychwyciwszy, tak silnie sztychem w piersi mu uderzyła, iż na skróś +przepadł, «Zdrayco, wołaiąc, tak li u ciebie małą była oyczyzna, iż ią +dla trochę téy gładkości zaprzedałeś? człowieku beze czci, tak li +odpłaciłeś za moie stateczne miłości? A za wy obywatelowie, przecz +stoicie iakoby nie do was mówiono, przecz nie obrócicie na tych oto +zbóyców gniewu i zemsty waszéy?» To mówiąc, z mieczem na nieprzyiacioły +blisko stoiące godziła; czém lud wszystek, iakoby kto ogniem po nich +rzucił, poruszony, dopadłszy co kto mógł, z broniami i mieczami, na +Rusiny, nic takowego niespodziewaiące się, bieżał. Wytępiono ich moc +wielką, po domach i ulicach, resztę żywcem brano a więziono. Żywila +przybiegłszy kędy Koryat z tarasu świéżo wypuszczony stał, «Oycze móy!» +zawołała i padła bez duszy. + +Pochowano ią pod Mendogową górą, kędy kopiec usypano i drzewa na +pamiątkę sadzono. Staruszkowie dziękuiąc Panu Bogu wszechmogącemu iż ich +na hańbę a urągowisko nieprzyiaciela niepodał, powtarzaią dziatkom swym +imię Żywili. + +KONIEC. + + + + +ZYWILA + +LÉGENDE LITHUANIENNE + +PAR +ADAM MICKIEWICZ + +RETROUVÉE ET PUBLIÉE, + +TEXTE ET TRADUCTION EN REGARD; + +PAR +LADISLAS MICKIEWICZ + +Avec une eau-forte + +PARIS + +LIBRAIRIE DU LUXEMBOURG +16 RUE DE TOURNON. +1866. + +Tous droits réservés. + + + + +PRÉFACE. + +Un ami d'enfance de mon père s'étant rappelé dernièrement que l'une de +ses premières productions avait été insérée dans une revue de Vilna, la +fit rechercher; et il vient de m'en envoyer une copie, que je crois +devoir communiquer au public. + +Ce n'est guère qu'une esquisse; mais les amis des belles-lettres, ainsi +que les amis des arts, ont toujours eu une curiosité pieuse pour les +esquisses des maîtres. On peut considérer le présent écrit comme le +canevas d'un poëme. Il a paru anonyme dans le no 123 du Tygodnik +Wilenski du 28 février 1819 (mon père n'avait alors que 20 ans). Le +style en est archaïque. Et le titre portait l'indication que la légende +était tirée d'anciens manus- crits polonais communiqués à la rédaction +par P. S. F. Z. C'est la même pensée qui a inspiré Grazyna, puis +Wallenrod, et c'est aussi le même procédé. + +Sous l'empire d'une censure ombrageuse, l'écrivain patriote s'est trouvé +souvent réduit au rôle du fabuliste qui, dans l'impossibilité de mettre +les hommes en scène, fait parler les animaux et trouve ainsi le moyen de +produire par l'apologue la vérité proscrite de la vie politique. Et +c'est ce que notre Niemcewicz exécuta avec tant de talent et d'esprit. +Adam Mickiewicz, afin d'exprimer les devoirs envers la patrie a parfois +choisi ses personnages à une époque assez éloignée pour que leurs +paroles, transparentes aux yeux des compatriotes, ne semblassent que de +l'histoire ancienne aux yeux de l'ennemi. Des créations pareilles ont +entretenu l'amour de la patrie polonaise et la haine de l'oppression +étrangère. + +Ladislas Mickiewicz. + +Paris, 21 Mai 1860. + + + + +ZYWILA + +Les Grecs et les Romains, dans leurs histoires, nous ont transmis, en +suffisance pour notre édification, des actes de femmes vertueuses et +d'un cœur quasi viril. Notre Lithuanie, elle aussi, ne manquerait point +de semblables exemples, si quelqu'un eût su les découvrir dans ses +fastes et les retracer d'une plume d'or: mais voyant, hélas! qu'il n'y a +pour y songer âme qui vive, j'ai pris à tâche, autant du moins que je le +puis, de vous présenter une courte légende tirée des anciennes +chroniques. + +Vers l'an du Seigneur 1400, il régnait à Nowogrodek, Slonim et Lida, un +riche et puissant prince nommé Koryat. Il avait une fille unique d'une +étonnante beauté et qu'on appelait Zywila, c'est-à-dire Diane; car, par +sa grâce merveilleuse, elle égalait presque cette déesse et l'on pensait +communément qu'elle éprouvait pour le mariage une vive répugnance; +vainement, en effet, des princes et de puissants seigneurs avaient-ils +envoyé de contrées lointaines leurs ambassadeurs demander sa main: à +chacun elle avait opposé le même constant refus. Cela donna lieu au +bruit qu'elle voulait demeurer jusqu'à la fin de ses jours dans l'état +de virginité. Mais son obstination tenait à de tous autres motifs. +Depuis un certain temps, la princesse Zywila s'était secrètement +énamourée du lithuanien Poray, homme au cœur héroïque, que ses éclatants +succès à la guerre avaient placé très-avant dans la faveur de Koryat, si +bien qu'en son absence c'est lui qui gouvernait l'empire. Aussi ne lui +était-il pas difficile de se ménager avec sa bien-aimée de fréquents et +mystérieux rendez-vous où ils s'exprimaient leur amour et se consolaient +mutuellement. + +Il advint que le prince Koryat, au retour d'une rapide expédition, +s'attrista grandementen remarquant un profond changement dans sa fille +chérie. Ces larmes, ces soupirs, ces pâleurs, ce trouble, ces frissons +continuels devant son père, lui révélèrent tout: « Fille dénaturée, +s'écria-t-il, voilà donc que l'inconduite et le désordre font fait +déshonorer pour toujours la maison paternelle; disparais de ma présence; +toi et celui qui t'a induite à mal, vous périrez d'une mort cruelle. » +On proclama officiellement par la ville, au son de la trompette, que +quiconque dénoncerait l'amant de la princesse, ou fournirait à cet égard +des indications, s'en retournerait richement récompensé. Mais autant en +emporta le vent, puisque personne ne savait rien de ces secrètes amours, +ou le sachant, ne les dévoila à Koryat. La princesse Zywila avait été +prise en singulière affection par ses serviteurs et sujets, et quant au +guerrier Poray, qui pleurait à la dérobée son malheur, il savait montrer +à la cour un joyeux visage et nul ne le soupçonnait. + +Koryat, voyant que toute sa surveillance et ses recherches demeuraient +infructueuses et n'aboutissaient à rien, tourna ses efforts contre sa +fille et n'épargna point la menace; mais la patience de celle-ci ne se +lassait pas. « Mon père, lui disait-elle, j'avoue que je mérite un lourd +châtiment; punis moi, me voici; je n'ignore pas que je suis indigne de +ta miséricorde; je ne puis pourtant entraîner dans ma perte une autre +âme innocente, de peur d'offenser les dieux plus grièvement encore. » Le +prince alors se départit un peu de ses premières rigueurs, et il essaya +de la prendre par la douceur; dissimulant sa colère sous de soyeuses +paroles, il lui promettait de lui pardonner sa faute, si seulement il +lui était donné de connaître le nom du séducteur. + +Zywila se taisait, ne répondant que par ses larmes et ses sanglots. Le +prince, transporté de fureur, ordonna d'enchaîner sa fille unique et de +la jeter sous bonne garde au fond d'un cachot d'où elle ne devait sortir +que pour être bientôt conduite au supplice. + +Qui pourrait décrire les lamentations, le violent chagrin et les larmes +dont fut remplie la ville entière: naguère la nation considérait la +princesse Zywila comme une déesse de l'honnêteté et l'aimait à l'égal +d'une mère adorée, car elle se plaisait à soulager le pauvre monde et +elle tempérait l'humeur du prince envers ses sujets. + +Le peuple en masse se pressait dans la cour du palais, pieurant +amèrement et mendiant pitié pour la pauvre princesse, sans pouvoir rien +obtenir. + +En ce même temps, les frontières étaient troublées par les incursions +que les princes ruthéniens faisaient en Lithuanie. Iwan, ayant rassemblé +force soldats de toute espèce, parcourait le pays, en promenant par les +villes le fer et le feu. Avant que la nouvelle ne s'en fût répandue, une +foule d'honnêtes habitants avaient déjà souffert, et lui, par une marche +rapide, s'était avancé jusqu'à la capitale, à proximité de laquelle il +établit son camp. + +Cela se passait la veille des fêtes de Perun: le lendemain devait avoir +lieu le supplice de la princesse Zywila. + +Poray fut détaché par Koryat avec une poignée de guerriers d'élite pour +arrêter l'ennemi, pendant qu'on ferait sur les remparts les préparatifs +nécessaires. Quoiqu'il eût affaire à un envahisseur cruel et de beaucoup +supérieur en nombre, il ne perdit pas courage, mais il fondit avec une +telle impétuosité sur les troupes qui avançaient sans ordre qu'il les +tailla en pièces et les rejeta derrière leurs retranchements de +chariots; cette journée aurait été témoin de la destruction totale des +Ruthéniens, si la nuit n'eût mis fin au combat. + +Poray, sans perdre de temps, enveloppa des siens l'armée ennemie, puis +courut de sa personne porter à la ville cette heureuse nouvelle. La +ville célébra de grandes réjouissances. Koryat alla au devant de Poray, +avec un nombreux cortége, et lui rendit toute sorte d'honneurs en le +proclamant son sauveur. Il l'invita à un banquet au château: dès qu'ils +furent seuls, Poray se laissa tomber de son long aux pieds du prince et +lui rappela en détails sa fidélité et sa constance: « Mon prince et +seigneur, voici que j'ai taillé ton ennemi en pièces et les dieux te +donneront de le détruire entièrement; je me regarderai comme amplement +récompensé si tu ne fais point périr ta fille unique, mais si au +contraire tu daignes me l'accorder pour femme; et en reconnaissance de +cette grâce, je te consacrerai mes biens et ma vie. » Le prince, au lieu +de lui témoigner de la bonté, laissa percer son mauvais vouloir et +répliqua en ces termes: « Poray, tu m'as à la fois rempli de joie et de +chagrin; je me réjouis à l'énumération de tes dignes services, mais tu +réclames une récompense qu'il n'est point en mon pouvoir d'accorder. Tu +sais que nos saints et grands ancêtres, les princes lithuaniens, ne +donnaient point leur fille en mariage à leurs sujets. Malheur à +quiconque, sans respect pour son sang, dispose de sa personne à la +légère! Malheur aussi à celui que le succès enorgueillit et auquel il +inspire de trop hautes visées! En laissant de côté ces considérations, +ma fille dénaturée a terni l'honneur de ma maison princière. Je me +refuse à croire que tu l'aies précipitée dans cette honte. Mais d'où +vient ton subit amour pour cette criminelle? Je ne le comprends pas. Il +faut que tu te laves de ce simple soupçon, et je verrai alors ce qu'il +me restera à faire. » + +Après cet entretien, ils se séparèrent; très-satisfaits en apparence, +ils dissimulaient tous deux leur fureur. Poray blessé au vif de +l'ingratitude de son maître et comme frappé de la foudre, pressentit +qu'un malheur était suspendu sur sa tête. C'est pourquoi il se résolut à +une vengeance que déjà il couvait au fond de son cœur. Le prince pensait +de son côté qu'évidemment, par cette relation coupable avec la +princesse, jointe à ses succès militaires, il voulait s'emparer de sa +propre capitale. Il réfléchit donc aux moyens de lui enlever la vie, +n'osant le faire à l'instant même, de peur qu'il ne s'en suivît un +mouvement parmi le peuple qui, dans la ville, acclamait Poray comme son +sauveur; de plus, jusqu'à l'entier écrasement de l'ennemi, le bras de +Poray lui était encore nécessaire. + +Cela se passait dans la nuit d'avant la fête de Perun: le lendemain +devait avoir lieu le supplice de la princesse Zywila. + +Pendant ce temps, Iwan, défait et étroitement resserré, s'attendait à +voir arriver le moment fatal; privé de tout espoir, il se tourmentait +sans savoir qu'entreprendre. Tout à coup les gardes du camp arrivent lui +dire qu'un guerrier couvert d'une noire armure est arrivé au camp et +réclame une audience du prince. Ordre fut donné de l'introduire. Il +s'avança et dit: « Kniaz Iwan, je suis Poray qui deux fois ai défait tes +soldats et par qui tu es cerné de toutes parts. Je viens remettre dans +tes mains la ville et son prince avec toutes ses richesses et son armée. +Il faut seulement que tu t'engages par un serment solennel à ne pas +anéantir la population par le fer et le feu, et à me donner pour femme +en toute sécurité certaine princesse détenue dans la ville. + +Déjà allait poindre l'aurore du jour de la fête de Perun, et ce jour-là +devait avoir lieu le supplice de la princesse Zywila. + +Soudain un fracas et un tumulte inattendus s'élèvent dans la ville; les +citoyens les plus énergiques périssent en s'opposant à cette violente +irruption; dominés par la crainte, les autres font leur soumission à +l'ennemi. + +Poray brise les portes de la prison et trouve, c'est honteux à dire, sa +bien-aimée, pâle, à moitié morte, abandonnée sur une couche grossière +dans un obscur cachot. A la vue de Poray, elle perdit connaissance. + +On la transporta dans la rue pour la faire revenir à elle et rappeler +ses esprits. On s'empressait autour d'elle, sans qu'elle sortit de son +évanouissement; à ce spectacle, le peuple accourut; il y eut des +plaintes et de grands cris: elle demeurait privée de sentiment. A la fin +elle ouvrit des yeux reconnaissants et fut étonnée de voir le peuple en +foule et des ennemis en armes. Poray s'approchant lui dit: « Bannis +toute crainte, ma très-chère, ce sont les guerriers d'iwan, les vengeurs +de nos offenses, dont la protection ne nous quittera plus. » A ces mots, +Zywila fut près de s'évanouir de nouveau; soudain elle tira du fourreau +le glaive de Poray et en dirigea la pointe contre sa poitrine avec tant +de force qu'elle le transperça d'outre en outre. « Traître, +s'écria-t-elle, la patrie était donc si peu de chose à tes yeux que tu +l'as vendue pour un peu de cette beauté; homme sans honneur, c'est ainsi +que tu m'as payée de mon constant amour! Et vous, citoyens, qui restez +immobiles, comme si cela ne s'adressait point à vous, ne tournerez-vous +pas contre ces brigands votre colère et vos vengeances? » En achevant +ces mots, elle se jeta avec son glaive sur l'ennemi le plus proche: à +cette vue, le peuple remué comme si on l'eût aspergé de flammes, et +prenant ce qui lui tombait sous la main, courut avec des armes et des +glaives sur les Ruthéniens qui ne s'attendaient à rien de semblable. On +en extermina un grand nombre dans les maisons et dans les rues; on prit +Iwan et l'on emprisonna le reste. Zywila accourut sur la terrasse où se +tenait Koryat qu'on venait de délivrer: « Mon père! » s'écria-t-elle, et +elle tomba sans vie. + +On l'enterra au pied de la montagne de Mendog; à cet endroit on éleva un +tumulus et l'on planta des arbres en souvenir. Les vieillards, en +rendant grâce à Dieu tout puissant de ne pas les avoir livrés à la honte +et aux moqueries de l'ennemi, répètent à leurs enfants le nom de Zywila. + +FIN. + + +Paris.—Typ. Rouge fréres, Dunon et Fresné, rue du Four-St-Germain, 43. + + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Zywila, by Adam Mickiewicz + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ZYWILA *** + +***** This file should be named 28168-0.txt or 28168-0.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/2/8/1/6/28168/ + +Produced by Jimmy O'Regan (Produced from images kindly +made available by Google Books/Harvard University) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/28168-0.zip b/28168-0.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..75f5e1d --- /dev/null +++ b/28168-0.zip diff --git a/28168-h.zip b/28168-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..34494df --- /dev/null +++ b/28168-h.zip diff --git a/28168-h/28168-h.htm b/28168-h/28168-h.htm new file mode 100644 index 0000000..4554fc6 --- /dev/null +++ b/28168-h/28168-h.htm @@ -0,0 +1,1090 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> + +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> + <head> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" /> + <title> + The Project Gutenberg eBook of Żywila, by Adam Mickiewicz. + </title> + <style type="text/css"> + p { margin-top: .75em; + text-align: justify; + margin-bottom: .75em; + } + h1,h2,h3,h4,h5,h6 { + text-align: center; /* all headings centered */ + clear: both; + } + hr { width: 33%; + margin-top: 2em; + margin-bottom: 2em; + margin-left: auto; + margin-right: auto; + clear: both; + } + + table {margin-left: auto; margin-right: auto;} + + body{margin-left: 10%; + margin-right: 10%; + } + + .pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */ + /* visibility: hidden; */ + position: absolute; + left: 92%; + font-size: smaller; + text-align: right; + } /* page numbers */ + + .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */ + .blockquot{margin-left: 5%; margin-right: 10%;} + .sidenote {width: 20%; padding-bottom: .5em; padding-top: .5em; + padding-left: .5em; padding-right: .5em; margin-left: 1em; + float: right; clear: right; margin-top: 1em; + font-size: smaller; color: black; background: #eeeeee; border: dashed 1px;} + + .bb {border-bottom: solid 2px;} + .bl {border-left: solid 2px;} + .bt {border-top: solid 2px;} + .br {border-right: solid 2px;} + .bbox {border: solid 2px;} + + .center {text-align: center;} + .smcap {font-variant: small-caps;} + .u {text-decoration: underline;} + + .caption {font-weight: bold;} + + .figcenter {margin: auto; text-align: center;} + + .figleft {float: left; clear: left; margin-left: 0; margin-bottom: 1em; margin-top: + 1em; margin-right: 1em; padding: 0; text-align: center;} + + .figright {float: right; clear: right; margin-left: 1em; margin-bottom: 1em; + margin-top: 1em; margin-right: 0; padding: 0; text-align: center;} + + .footnotes {border: dashed 1px;} + .footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;} + .footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;} + .fnanchor {vertical-align: super; font-size: .8em; text-decoration: none;} + + .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;} + .poem br {display: none;} + .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;} + .poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} + .poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} + .poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} + </style> + </head> +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Zywila, by Adam Mickiewicz + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Zywila + Powiastka z Dziejów Litewskich + +Author: Adam Mickiewicz + +Translator: Wladyslaw Mickiewicz + +Release Date: February 24, 2009 [EBook #28168] + +Language: Polish + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ZYWILA *** + + + + +Produced by Jimmy O'Regan (Produced from images kindly +made available by Google Books/Harvard University) + + + + + + +</pre> + + +<h1>ŻYWILA</h1> + +<p style="text-align: center;"><a href="images/cover_l.jpg"><img src="images/cover.jpg" alt="Cover"/></a></p> + + +<!-- Autogenerated TOC. Modify or delete as required. --> +<p style="text-align: center;">PO POLSKU</p> +<p style="text-align: center;"> +<a href="#PRZEDMOWA"><b>PRZEDMOWA.</b></a><br /> +<a href="#ZYWILA"><b>ŻYWILA.</b></a> +</p> + +<p style="text-align: center;">EN FRANÇAIS</p> +<p style="text-align: center;"> +<a href="#PREFACE"><b>PRÉFACE.</b></a><br /> +<a href="#ZYWILA_FR"><b>ZYWILA</b></a><br /> +</p> +<!-- End Autogenerated TOC. --> + +<hr /> +<h1>ŻYWILA</h1> + +<p style="text-align: center;"><b>POWIASTKA Z DZIEJÓW LITEWSKICH</b></p> + +<p style="text-align: center;">PRZEZ</p> + +<h2>ADAMA MICKIEWICZA</h2> + +<p style="text-align: center;">ODSZUKANA I WYDANA</p> + +<p style="text-align: center;">Z TŁÓMACZENIEM FRANCUZKIEM</p> + +<p style="text-align: center;">PRZEZ</p> + +<h3>WŁADYSŁAWA MICKIEWICZA</h3> + +<p style="text-align: center;">Ozdobiona rycina.</p> + +<p style="text-align: center;">PARYŻ<br /> +KSIĘGARNIA LUXEMBURGSKA</p> + +<p style="text-align: center;">16, ULICA DE TOURNON.<br /> +1866</p> + +<p style="text-align: center;">Zabrania się przedruk.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_6" id="Page_6">[6]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2><a name="PRZEDMOWA" id="PRZEDMOWA"></a>PRZEDMOWA.</h2> + +<p>Przyjaciel lat dziecinnych ojca mojego, przypomniawszy sobie +w tych czasach, iż jeden z najpiérwszych jego utworów +był drukowany w ówczesnych pismach perjodycznych wileńskich, +odszukał go i przysłał mi kopję, którą podzielić się z publicznością +poczytuję sobie za obowiązek.</p> + +<p>Jest to zaledwo szkic tylko, ale miłośnicy poezji jak miłośnicy +sztuk pięknych zawsze wyłączném uczuciem otaczali szkice ręką +mistrzów kreślone. Powiastkę dzisiejszą uważać można za +pierwszy rys wielkiego poematu. Żywila ukazała się bezimiennie, +w N<sup>e</sup> 123 <i>Tygodnika Wileńskiego</i>, dnia 28 lutego 1819 r. +(Ojciec mój wówczas zaledwo 20 rok życia kończył) pisana językiem +starodawnym, do tytułu dodaną była wskazówka, że +podanie wyjęto ze starożytnych rękopismów polskich, udzielonych +redakcji przez P. S. F. Z. Taż sama myśl natchnęła póżniéj +<span class='pagenum'><a name="Page_8" id="Page_8">[8]</a></span> +Grażynę i Wallenroda, a widać w niéj nawet tenże sam +sposób obrobienia przedmiotu.</p> + +<p>Pod gniotem cenzury podejrzliwéj, poeci nasi często byli +zmuszeni uciekać się do roli bajko-pisarza który nie mogąc +wprowadzić na scenę ludzi, daru mowy zwierzętom udziela, i +tak za pomocą przypowieści, wykłada prawdy, lub rozwija uczucia, +wygnane z dziedziny życia politycznego. Z wyłącznym talentem +i dowcipem używał tego sposobu Juljan Niemcewicz. +Ojciec mój, kreśląc obowiązki względem ojczyzny, nieraz bohaterów +poematów swoich szukał w odległych dość epokach, aby +ich słowa, zupełnie dla rodaków przezroczyste, w oczach nieprzyjaciela +zdawały się być tylko prostą historją. Takie utwory +utrzymywały miłość Ojczyzny i nienawiść obcego jarzma.</p> + +<div class="blockquot"><p><span class="smcap">Władysław Mickiewicz.</span></p></div> + +<p>Paryż, 21<sup>o</sup> maja 1886 r.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_11" id="Page_11">[11]</a></span></p> + +<h1>ŻYWILA</h1> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_12" id="Page_12">[12]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2><a name="ZYWILA" id="ZYWILA"></a>ŻYWILA.</h2> + +<p>Grekowie i rzymskiéy historyey pisarze dosyć nam ku zbudowaniu +podali, o cnotliwych a prawie męzkiego serca białych-głowach, +więc i Litwie naszéy na podobnych nie zeszło przykładach; +gdyby iedno kto w dzieiach ony wypatrzyć, a złotém +piórem okryślić chciał: ale wżdy widząc iż nikt o tém iako +żywo nie myśli, wziątem przed się ile ze mnie będzie, krótką +historyykę ze staroświeckich xiąg wyyętą, po prostu wam przełożyć.</p> + +<p>Około lata Pańskiego 1400, panowało w Nowogródku, Słonimie +i Lidzie, możne i potężne xiąże na imie Koryat, u tego +za się była córka iedynaczka: arcy-nadobna niewiasta; zwano +<span class='pagenum'><a name="Page_14" id="Page_14">[14]</a></span> +ią Żywila, to iest Diana: gdyż i gładkością prawie cudną boginiey +tey równała się, i my słano pospolicie, iż ku małżeńskim +ślubom, znaczne wstręty miała; bo gdy xiążęta, a pany możne +z dalekich stron przysyłali posły, upraszaiąc ią sobie ku małżeństwu, +wszystkim stale wzbraniała się: stad wieść szła, iż w panieńskim +stanie do końca żywota bydź chce. Ano wcale inaksze +były tych uporów przyczyny. Xiężniczka Żywila od czasu nieiakiego +rozmiłowała się skrycie litwina Poraya, męża z rycerskiém +sercem, który przez swe wyśmienite przewagi woienne +mocno był xięciu Koryatowi spodobany; i w niebycie iego rząd +nad wszém państwem sprawował, zkąd nie trudno mu było z lubownicą +swoią taiemne schadzki miewać, gdzieby miłości swoie +wynurzali i wzaiemnie się pocieszali.</p> + +<p>Stało się, iż krótko potém wrócił z woyny xiążę Koryat, i zasmucił +się niepomału, wielką w kochanéy córce swoiey upatruiąc +przemianę. Ony łzy, ony wzdychania, ony bladości, ony +lękania się i drżenia ustawiczne przed oycem, dały mu wszystko, +iako było, wyrozumiéć. «Córko odrodna, zawołał, na to przywiodła +<span class='pagenum'><a name="Page_16" id="Page_16">[16]</a></span> +cię rozpusta a wszeteczność, iż zbańbiłaś na wieki dom +oycowski, idź precz z przed oblicza mego; i ty, i kto cię na tę +niecnotę zaprawił, śmiercią okrutna pomrzecie.» Jakoż, wytrąbiono +z urzędu po mieście, iź ktoby wymienił gamrata xięzniczki +Żywili, abo o nim lice iakowe powziął, bogato udarowan +odeydzie. Alić trąbienie na świat poszło, gdyż nikt nie był, coby +o skrytych miłościach onych cóś wiedział, abo wiedząc Koryatowi +doniósł. Xiężniczka Żywila, była w szczególném zamiłowaniu +u sług i poddanych swoich, a na rycerza Poraya który +pokątnie nieszczęścia swego płakał, a na dworze w wesołą twarz +ubrać się umiał, żadne iako żywo nie przyszło podeyrzenie.</p> + +<p>Widząc tedy Koryat, iż wszystkie jego posłuchy i śledzenia, +nieskutkuią, a w iedno nic się obracają, mocno na córkę swoją +nastawał, wielkie grozy czyniąc; ale ona statecznie w cierpliwości +stała. «Oycze móy, pry, znam iżem winna znacznéy winy, karay +mię, otoć iestem, znam iżem niegodna znaleść u ciebie miłosierdzie; +przed się drugiéy duszy niewinnéy gubić z sobą nie +mogę, abych ciężéy jeszcze Bogów nieobraziła.» Xiąże zatém +spuścił nieco z onych pierwszych srogości, iął się pochlebstwa, +i złość w mowie iedwabnéy przykrywaiąc, obiecował iéy dobrem +<span class='pagenum'><a name="Page_18" id="Page_18">[18]</a></span> +słowem, iż grzech przepuści; aby iedno wszetecznika, coby zacz +był? mógł wiedzieć.</p> + +<p>Żywila milczała, łzami i szlochaniem odpowiadaiąc. Xiąże tedy +zagniewawszy się gniewem wielkim, kazał iedyną córę swoją, w +łańcuchy wsadzić i do lochu pod straż wrzucić, skąd miała +bydź nie długo wywiedziona do tracenia.</p> + +<p>I maż kto style? aby podołał opisać lamęty i ciężkie smętki +a płacze, które stąd po wszém mieście powstały; bo xiężniczkę +Żywilę naród w przedniey, iakoby bóstwo iakie miał uczciwości, +i iakoby matkę kochaną miłował, iż rada ubogie ludzie wspierała, +a srogi przeciwko poddanym umysł xiążęcy łagodziła.</p> + +<p>Szedł tedy lud w gromadach wielkich na dworzec pański, gorzko +płacząc a żebrząc miłości, ze strony ubogiéy xiężniczki. +Przed się nic uprosić nie możno.</p> + +<p>Onego czasu także, na pograniczu trwały woyny między ruskimi +kniaziami a Litwą. Iwan uźbierawszy siła woysk wszelakich, +miasta ubiegał, ogniem i mieczem następował; tak iż nim +się o tém wieść rozbiegła, mnogość ludu a krwie uczciwéy napsował, +<span class='pagenum'><a name="Page_20" id="Page_20">[20]</a></span> +za się szybko nadciągnąwszy, niedaleko miasta obozy +rozłożył.</p> + +<p>Działo się to dniem przed świętami Peruna; nazaiutrz miano +tracić xiężniczkę Żywilę.</p> + +<p>Poray od Koryata z garstką przebranego rycerstwa słany był, +ażeby wstręty iakowe nieprzyjacielowi czynić, zaczemby obrony +przyzwoite u murów nastawiono. Ten, chociaż z daleko ogromnieyszym +a srogim sobie napastnikiem sprawę miał, przed się +serca nietracąc, na ludzie iego bez sprawy lada jako ciągnące, +z taką mocą a gwałtem wielkim padł, iż ie na głowę poraziwszy +do kosza wegnał, i przyszłaby dnia owego zguba ostateczna na +Rusiny, gdyby noc potrzebie końca niedała.</p> + +<p>Poray nic nie mieszkaiąc, nieprzyiacioły woyski swemi obsaczył, +sam do miasta z radośną nowiną bieżał. Odprawowano +w mieście wesele wielkie. Koryat naprzeciw Poraya, z niemałym +pocztem wyiechał, cześć mu wszolaką wyrządzaiąc i obrońcą +swoim zowąc, więc i do zamku społem na ucztę z sobą zaprosił, +a gdy się sami iedni znależli, Poray iako stał, upadł do nóg xiążęcia, +szerokiemi słowy wierność a stateczność swoią wywodząc: +<span class='pagenum'><a name="Page_22" id="Page_22">[22]</a></span> +«Atoć xiążę i panie móy, poraziłem nieprzyiacioły twoye porażką +znaczną, i dadzą li Bogowie do małego szczętu wygubić ich, +w tém za się to za nagrodę sowitą miéć chcę, abyś córki twéy +iedynéy nie tracił, a mnie ią z łaski swéy w małżeństwo oddał; +za którą łaskę twoią, krwią i maiętnością, ile ze mnie iest, odsługować +niechybię.» Xiąże wmiast dobroci niechęć pokazował, +i takiemi słowy rzekł: «Porayu, napełniłeś mię weselem i smętkiem; +raduię się słysząc o tak zacnych posługach twoich, a za +się przecz wymagasz co iest nad moc moią? Owe święte a wielkie +przodki nasze, Xiążęta Litewskie, wiesz jako córek swoich +poddanym za mąż niedawali, a źle z tym jest, kto krwie swéy +niedbały, na lekkość ią puszcza; więc i z tym, kto się powodzeniem +w pychę wbiia a zbytnie wyżéy niż nań przystało, sięga. +Lepak i to imo się puszczaiąc, córka moia wyrodna domu xiążęcego +godność iście splamiła... Wierzyć nie chcę, abyś iéy do +takowéy sromoty przywódcą był. Wżdy skądby się tak nagła ku +téy wszetecznicy miłość twoia wzięła? Nierozumiem. Zaś i z tych +gołych podeyrzeń oczyścić się musisz; na ten czas obaczę co +z tém mam czynić.»</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_24" id="Page_24">[24]</a></span> +Po rozhoworze takowym, rozeszli się obadwa na pozór łaskawie, +obadwa gniewy wewnątrz złamali i pokryli. Poray niewdzięcznością +pańską do żywego poruszony, a prawie gromem +rażony, przeczuł iż zło nad nim wisi, zemstę przeto glęboko +w sercu zasadzoną warzył. Xiąże też rozumiał o Porayu iż krom +wątpliwości, przez ów z xięźniczką nierząd i przez rycerskie +szczęście, stolicę pana swego chce posiąść. Dla tego przemyślał +iakoby mu żywot wzięty bydź mógł, teraz uczynić tego nie +śmieiąc, snać by się rozruch niestał pomiędzy ludem, który +Poraya po mieście obrońcą wykrzykiwał; zaczém ku wytłuczeniu +do reszty nieprzyyaciół, prawica Poraya ieszcze potrzebną była.</p> + +<p>Działo się to w noc przed świątkami Peruna; nazaiutrz miała +bydź tracona xiężniczka Żywiła.</p> + +<p>Iwan tymczasem porażony i ściśniony srodze, wyglądał rychło +mu czas ostateczny zabłyśnie i wszelkiéy nadziei próźen, +biedził się, niewiedząc iaką lepszą radę wziąść przed się. Gdy +oto drabanci obozowi wbieżeli mówiąc, iż mąż nieiaki, w czarnéy +zbroiey do obozu iachał, a słuchania xiążęcego prosi. Kazano +go wpuścić. Szedł więc i rzekł: «Kniaziu Iwanie, Poray +<span class='pagenum'><a name="Page_26" id="Page_26">[26]</a></span> +iestem, którym ludzie twe dwakroć pobił i ciebie obsaczonego +zewsząd trzymam, a otoć przychodzę, oddać w ręce twe, miasto +z xiążęciem iego, i ze wszystkiemi dostatki i woyskiem iego. +Masz mnie iedno przysiądź przysięgą wielką, iż ludzi mieczem +i ogniem psować nie będziesz, a iż xiężniczka pewna, +w mieście więziona, żoną mi dana bydź musi ze wszelakiem bezpieczeństwem.»</p> + +<p>Już się zabierało na brzask przededniem świąt Peruna, a dnia +onego miała bydź tracona xiężniczka Żywila.</p> + +<p>Nagle hałas i zgiełk nad spodziw wielki rozszedł się po wszem +mieście; co żwawsi obywatele, zastawiaiąc się onéy gwałtownéy +napaści, gardła dali. Innych trwogą potłumiono, tak iż poddanność +nieprzyiaciołom uczynić musieli.</p> + +<p>Poray wybiia więzienie i znayduie (zgroza mówić) ulubioną +swoią, bladą, półżywą, na lichém posłaniu, ladaiako porzuconą, +w ciemnice. Obaczywszy Poraya, zemglała.</p> + +<p>Niesiono ią zatém na ulicę, aby iakokolwiek ocucić, a ducha +iéy przywołać. Ratowano, a ona się nieczuła; zbiegł się lud to +widząc, i stało się wołanie i krzyk wielki; ano przed się nieczuła. +Nareszcie wdzięczne oce otwieraiąc cudowała się mocno, +<span class='pagenum'><a name="Page_28" id="Page_28">[28]</a></span> +widząc w około ciżbę ludu i zbroyne męże nieprzyiacielskie. Na +on czas Poray przystąpiwszy, rzekł: «Złóż twoie boiażni naymilsza, +to są boiownicy Iwana, zemściciela krzywd naszych, którego +opieka z nas nie zeydzie.» Żywila to usłyszawszy, dobrze znowu +nie zemglała, potém za się nagle miecz od boku Poraya wychwyciwszy, +tak silnie sztychem w piersi mu uderzyła, iż na +skróś przepadł, «Zdrayco, wołaiąc, tak li u ciebie małą była +oyczyzna, iż ią dla trochę téy gładkości zaprzedałeś? człowieku +beze czci, tak li odpłaciłeś za moie stateczne miłości? A za wy +obywatelowie, przecz stoicie iakoby nie do was mówiono, przecz +nie obrócicie na tych oto zbóyców gniewu i zemsty waszéy?» +To mówiąc, z mieczem na nieprzyiacioły blisko stoiące godziła; +czém lud wszystek, iakoby kto ogniem po nich rzucił, poruszony, +dopadłszy co kto mógł, z broniami i mieczami, na Rusiny, +nic takowego niespodziewaiące się, bieżał. Wytępiono ich moc +wielką, po domach i ulicach, resztę żywcem brano a więziono. +Żywila przybiegłszy kędy Koryat z tarasu świéżo wypuszczony +stał, «Oycze móy!» zawołała i padła bez duszy.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_30" id="Page_30">[30]</a></span> +Pochowano ią pod Mendogową górą, kędy kopiec usypano +i drzewa na pamiątkę sadzono. Staruszkowie dziękuiąc Panu +Bogu wszechmogącemu iż ich na hańbę a urągowisko +nieprzyiaciela niepodał, powtarzaią dziatkom swym imię Żywili.</p> + +<p style="text-align: center;">KONIEC.</p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h1><a name="COVER_FR" id="COVER_FR"></a>ZYWILA</h1> + +<p style="text-align: center;"><b>LÉGENDE LITHUANIENNE</b></p> + +<p style="text-align: center;">PAR</p> + +<h2>ADAM MICKIEWICZ</h2> + +<p style="text-align: center;">RETROUVÉE ET PUBLIÉE,</p> + +<p style="text-align: center;">TEXTE ET TRADUCTION EN REGARD;</p> + +<p style="text-align: center;">PAR</p> + +<h3>LADISLAS MICKIEWICZ</h3> + +<p style="text-align: center;">Avec une eau-forte</p> + +<p style="text-align: center;">PARIS</p> + +<p style="text-align: center;">LIBRAIRIE DU LUXEMBOURG<br /> +16 RUE DE TOURNON.<br /> +1866.</p> + +<p style="text-align: center;">Tous droits réservés.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_7" id="Page_7">[7]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2><a name="PREFACE" id="PREFACE"></a>PRÉFACE.</h2> + +<p>Un ami d'enfance de mon père s'étant rappelé dernièrement +que l'une de ses premières productions avait été insérée dans +une revue de Vilna, la fit rechercher; et il vient de m'en envoyer +une copie, que je crois devoir communiquer au public.</p> + +<p>Ce n'est guère qu'une esquisse; mais les amis des belles-lettres, +ainsi que les amis des arts, ont toujours eu une curiosité pieuse +pour les esquisses des maîtres. On peut considérer le présent +écrit comme le canevas d'un poëme. Il a paru anonyme dans le +n<sup>o</sup> 123 du <i>Tygodnik Wilenski</i> du 28 février 1819 (mon père +n'avait alors que 20 ans). Le style en est archaïque. Et le titre +portait l'indication que la légende était tirée d'anciens manus- +crits polonais communiqués à la rédaction par P. S. F. Z. +<span class='pagenum'><a name="Page_9" id="Page_9">[9]</a></span> +C'est la même pensée qui a inspiré Grazyna, puis Wallenrod, et +c'est aussi le même procédé.</p> + +<p>Sous l'empire d'une censure ombrageuse, l'écrivain patriote +s'est trouvé souvent réduit au rôle du fabuliste qui, dans l'impossibilité +de mettre les hommes en scène, fait parler les animaux +et trouve ainsi le moyen de produire par l'apologue la +vérité proscrite de la vie politique. Et c'est ce que notre Niemcewicz +exécuta avec tant de talent et d'esprit. Adam Mickiewicz, +afin d'exprimer les devoirs envers la patrie a parfois choisi ses +personnages à une époque assez éloignée pour que leurs paroles, +transparentes aux yeux des compatriotes, ne semblassent que +de l'histoire ancienne aux yeux de l'ennemi. Des créations pareilles +ont entretenu l'amour de la patrie polonaise et la haine +de l'oppression étrangère.</p> + +<div class="blockquot"><p><span class="smcap">Ladislas Mickiewicz.</span></p></div> + +<p>Paris, 21 Mai 1860.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_13" id="Page_13">[13]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2><a name="ZYWILA_FR" id="ZYWILA_FR"></a>ZYWILA</h2> + +<p>Les Grecs et les Romains, dans leurs histoires, nous ont transmis, +en suffisance pour notre édification, des actes de femmes +vertueuses et d'un cœur quasi viril. Notre Lithuanie, elle aussi, +ne manquerait point de semblables exemples, si quelqu'un eût +su les découvrir dans ses fastes et les retracer d'une plume d'or: +mais voyant, hélas! qu'il n'y a pour y songer âme qui vive, j'ai +pris à tâche, autant du moins que je le puis, de vous présenter +une courte légende tirée des anciennes chroniques.</p> + +<p>Vers l'an du Seigneur 1400, il régnait à Nowogrodek, Slonim +et Lida, un riche et puissant prince nommé Koryat. Il avait une +fille unique d'une étonnante beauté et qu'on appelait Zywila, +<span class='pagenum'><a name="Page_15" id="Page_15">[15]</a></span> +c'est-à-dire Diane; car, par sa grâce merveilleuse, elle égalait +presque cette déesse et l'on pensait communément qu'elle éprouvait +pour le mariage une vive répugnance; vainement, en effet, +des princes et de puissants seigneurs avaient-ils envoyé de contrées +lointaines leurs ambassadeurs demander sa main: à chacun +elle avait opposé le même constant refus. Cela donna lieu au +bruit qu'elle voulait demeurer jusqu'à la fin de ses jours dans +l'état de virginité. Mais son obstination tenait à de tous autres +motifs. Depuis un certain temps, la princesse Zywila s'était secrètement +énamourée du lithuanien Poray, homme au cœur +héroïque, que ses éclatants succès à la guerre avaient placé très-avant +dans la faveur de Koryat, si bien qu'en son absence c'est +lui qui gouvernait l'empire. Aussi ne lui était-il pas difficile de +se ménager avec sa bien-aimée de fréquents et mystérieux rendez-vous +où ils s'exprimaient leur amour et se consolaient mutuellement.</p> + +<p>Il advint que le prince Koryat, au retour d'une rapide expédition, +s'attrista grandementen remarquant un profond changement +dans sa fille chérie. Ces larmes, ces soupirs, ces pâleurs, ce trouble, +ces frissons continuels devant son père, lui révélèrent tout: +« Fille dénaturée, s'écria-t-il, voilà donc que l'inconduite et le désordre +<span class='pagenum'><a name="Page_17" id="Page_17">[17]</a></span> +font fait déshonorer pour toujours la maison paternelle; +disparais de ma présence; toi et celui qui t'a induite à mal, +vous périrez d'une mort cruelle. » On proclama officiellement +par la ville, au son de la trompette, que quiconque dénoncerait +l'amant de la princesse, ou fournirait à cet égard des indications, +s'en retournerait richement récompensé. Mais autant en emporta +le vent, puisque personne ne savait rien de ces secrètes amours, +ou le sachant, ne les dévoila à Koryat. La princesse Zywila avait +été prise en singulière affection par ses serviteurs et sujets, et +quant au guerrier Poray, qui pleurait à la dérobée son malheur, +il savait montrer à la cour un joyeux visage et nul ne le soupçonnait.</p> + +<p>Koryat, voyant que toute sa surveillance et ses recherches demeuraient +infructueuses et n'aboutissaient à rien, tourna ses +efforts contre sa fille et n'épargna point la menace; mais la patience +de celle-ci ne se lassait pas. « Mon père, lui disait-elle, +j'avoue que je mérite un lourd châtiment; punis moi, me voici; +je n'ignore pas que je suis indigne de ta miséricorde; je ne puis +pourtant entraîner dans ma perte une autre âme innocente, de +peur d'offenser les dieux plus grièvement encore. » Le prince +alors se départit un peu de ses premières rigueurs, et il essaya +<span class='pagenum'><a name="Page_19" id="Page_19">[19]</a></span> +de la prendre par la douceur; dissimulant sa colère sous de +soyeuses paroles, il lui promettait de lui pardonner sa faute, si +seulement il lui était donné de connaître le nom du séducteur.</p> + +<p>Zywila se taisait, ne répondant que par ses larmes et ses sanglots. +Le prince, transporté de fureur, ordonna d'enchaîner sa +fille unique et de la jeter sous bonne garde au fond d'un cachot +d'où elle ne devait sortir que pour être bientôt conduite au supplice.</p> + +<p>Qui pourrait décrire les lamentations, le violent chagrin et +les larmes dont fut remplie la ville entière: naguère la nation +considérait la princesse Zywila comme une déesse de l'honnêteté +et l'aimait à l'égal d'une mère adorée, car elle se plaisait à soulager +le pauvre monde et elle tempérait l'humeur du prince envers +ses sujets.</p> + +<p>Le peuple en masse se pressait dans la cour du palais, pieurant +amèrement et mendiant pitié pour la pauvre princesse, +sans pouvoir rien obtenir.</p> + +<p>En ce même temps, les frontières étaient troublées par les +incursions que les princes ruthéniens faisaient en Lithuanie. +Iwan, ayant rassemblé force soldats de toute espèce, parcourait +le pays, en promenant par les villes le fer et le feu. Avant que +<span class='pagenum'><a name="Page_21" id="Page_21">[21]</a></span> +la nouvelle ne s'en fût répandue, une foule d'honnêtes habitants +avaient déjà souffert, et lui, par une marche rapide, s'était avancé +jusqu'à la capitale, à proximité de laquelle il établit son camp.</p> + +<p>Cela se passait la veille des fêtes de Perun: le lendemain devait +avoir lieu le supplice de la princesse Zywila.</p> + +<p>Poray fut détaché par Koryat avec une poignée de guerriers +d'élite pour arrêter l'ennemi, pendant qu'on ferait sur les remparts +les préparatifs nécessaires. Quoiqu'il eût affaire à un envahisseur +cruel et de beaucoup supérieur en nombre, il ne perdit +pas courage, mais il fondit avec une telle impétuosité sur les +troupes qui avançaient sans ordre qu'il les tailla en pièces et les +rejeta derrière leurs retranchements de chariots; cette journée +aurait été témoin de la destruction totale des Ruthéniens, si la +nuit n'eût mis fin au combat.</p> + +<p>Poray, sans perdre de temps, enveloppa des siens l'armée ennemie, +puis courut de sa personne porter à la ville cette heureuse +nouvelle. La ville célébra de grandes réjouissances. Koryat alla +au devant de Poray, avec un nombreux cortége, et lui rendit +toute sorte d'honneurs en le proclamant son sauveur. Il l'invita +à un banquet au château: dès qu'ils furent seuls, Poray se +laissa tomber de son long aux pieds du prince et lui rappela en +<span class='pagenum'><a name="Page_23" id="Page_23">[23]</a></span> +détails sa fidélité et sa constance: « Mon prince et seigneur, voici +que j'ai taillé ton ennemi en pièces et les dieux te donneront de +le détruire entièrement; je me regarderai comme amplement +récompensé si tu ne fais point périr ta fille unique, mais si au +contraire tu daignes me l'accorder pour femme; et en reconnaissance +de cette grâce, je te consacrerai mes biens et ma vie. » +Le prince, au lieu de lui témoigner de la bonté, laissa percer son +mauvais vouloir et répliqua en ces termes: « Poray, tu m'as à +la fois rempli de joie et de chagrin; je me réjouis à l'énumération +de tes dignes services, mais tu réclames une récompense +qu'il n'est point en mon pouvoir d'accorder. Tu sais que nos +saints et grands ancêtres, les princes lithuaniens, ne donnaient +point leur fille en mariage à leurs sujets. Malheur à quiconque, +sans respect pour son sang, dispose de sa personne à la légère! +Malheur aussi à celui que le succès enorgueillit et auquel il inspire +de trop hautes visées! En laissant de côté ces considérations, +ma fille dénaturée a terni l'honneur de ma maison princière. Je +me refuse à croire que tu l'aies précipitée dans cette honte. +Mais d'où vient ton subit amour pour cette criminelle? Je ne le +comprends pas. Il faut que tu te laves de ce simple soupçon, et +je verrai alors ce qu'il me restera à faire. »</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_25" id="Page_25">[25]</a></span> +Après cet entretien, ils se séparèrent; très-satisfaits en apparence, +ils dissimulaient tous deux leur fureur. Poray blessé au +vif de l'ingratitude de son maître et comme frappé de la foudre, +pressentit qu'un malheur était suspendu sur sa tête. C'est pourquoi +il se résolut à une vengeance que déjà il couvait au fond +de son cœur. Le prince pensait de son côté qu'évidemment, +par cette relation coupable avec la princesse, jointe à ses succès +militaires, il voulait s'emparer de sa propre capitale. Il réfléchit +donc aux moyens de lui enlever la vie, n'osant le faire à +l'instant même, de peur qu'il ne s'en suivît un mouvement parmi +le peuple qui, dans la ville, acclamait Poray comme son sauveur; +de plus, jusqu'à l'entier écrasement de l'ennemi, le bras +de Poray lui était encore nécessaire.</p> + +<p>Cela se passait dans la nuit d'avant la fête de Perun: le lendemain +devait avoir lieu le supplice de la princesse Zywila.</p> + +<p>Pendant ce temps, Iwan, défait et étroitement resserré, s'attendait +à voir arriver le moment fatal; privé de tout espoir, il +se tourmentait sans savoir qu'entreprendre. Tout à coup les +gardes du camp arrivent lui dire qu'un guerrier couvert d'une +noire armure est arrivé au camp et réclame une audience du +prince. Ordre fut donné de l'introduire. Il s'avança et dit: +<span class='pagenum'><a name="Page_27" id="Page_27">[27]</a></span> +« Kniaz Iwan, je suis Poray qui deux fois ai défait tes soldats et par +qui tu es cerné de toutes parts. Je viens remettre dans tes mains la +ville et son prince avec toutes ses richesses et son armée. Il faut +seulement que tu t'engages par un serment solennel à ne pas +anéantir la population par le fer et le feu, et à me donner pour +femme en toute sécurité certaine princesse détenue dans la ville.</p> + +<p>Déjà allait poindre l'aurore du jour de la fête de Perun, et ce +jour-là devait avoir lieu le supplice de la princesse Zywila.</p> + +<p>Soudain un fracas et un tumulte inattendus s'élèvent dans la +ville; les citoyens les plus énergiques périssent en s'opposant à +cette violente irruption; dominés par la crainte, les autres font +leur soumission à l'ennemi.</p> + +<p>Poray brise les portes de la prison et trouve, c'est honteux à +dire, sa bien-aimée, pâle, à moitié morte, abandonnée sur une +couche grossière dans un obscur cachot. A la vue de Poray, elle +perdit connaissance.</p> + +<p>On la transporta dans la rue pour la faire revenir à elle et rappeler +ses esprits. On s'empressait autour d'elle, sans qu'elle sortit de son +évanouissement; à ce spectacle, le peuple accourut; il +y eut des plaintes et de grands cris: elle demeurait privée de +sentiment. A la fin elle ouvrit des yeux reconnaissants et fut +<span class='pagenum'><a name="Page_29" id="Page_29">[29]</a></span> +étonnée de voir le peuple en foule et des ennemis en armes. +Poray s'approchant lui dit: « Bannis toute crainte, ma très-chère, +ce sont les guerriers d'iwan, les vengeurs de nos offenses, dont +la protection ne nous quittera plus. » A ces mots, Zywila fut près +de s'évanouir de nouveau; soudain elle tira du fourreau le +glaive de Poray et en dirigea la pointe contre sa poitrine avec +tant de force qu'elle le transperça d'outre en outre. « Traître, +s'écria-t-elle, la patrie était donc si peu de chose à tes yeux que +tu l'as vendue pour un peu de cette beauté; homme sans honneur, +c'est ainsi que tu m'as payée de mon constant amour! Et +vous, citoyens, qui restez immobiles, comme si cela ne s'adressait +point à vous, ne tournerez-vous pas contre ces brigands +votre colère et vos vengeances? » En achevant ces mots, elle se +jeta avec son glaive sur l'ennemi le plus proche: à cette vue, +le peuple remué comme si on l'eût aspergé de flammes, et prenant +ce qui lui tombait sous la main, courut avec des armes et +des glaives sur les Ruthéniens qui ne s'attendaient à rien de +semblable. On en extermina un grand nombre dans les maisons +et dans les rues; on prit Iwan et l'on emprisonna le reste. +Zywila accourut sur la terrasse où se tenait Koryat qu'on venait +de délivrer: « Mon père! » s'écria-t-elle, et elle tomba sans vie.</p> + +<p><span class='pagenum'><a name="Page_31" id="Page_31">[31]</a></span> +On l'enterra au pied de la montagne de Mendog; à cet endroit +on éleva un tumulus et l'on planta des arbres en souvenir. Les +vieillards, en rendant grâce à Dieu tout puissant de ne pas les +avoir livrés à la honte et aux moqueries de l'ennemi, répètent à +leurs enfants le nom de Zywila.</p> + + +<p style="text-align: center;">FIN.</p> + +<hr /> +<p style="text-align: center;">Paris.—Typ. Rouge fréres, Dunon et Fresné, rue du Four-St-Germain, 43.</p> + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Zywila, by Adam Mickiewicz + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ZYWILA *** + +***** This file should be named 28168-h.htm or 28168-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/2/8/1/6/28168/ + +Produced by Jimmy O'Regan (Produced from images kindly +made available by Google Books/Harvard University) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> + diff --git a/28168-h/images/cover.jpg b/28168-h/images/cover.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c3601f0 --- /dev/null +++ b/28168-h/images/cover.jpg diff --git a/28168-h/images/cover_l.jpg b/28168-h/images/cover_l.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..dc668ed --- /dev/null +++ b/28168-h/images/cover_l.jpg diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..00bebc8 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #28168 (https://www.gutenberg.org/ebooks/28168) |
