summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--28168-0.txt914
-rw-r--r--28168-0.zipbin0 -> 20129 bytes
-rw-r--r--28168-h.zipbin0 -> 334113 bytes
-rw-r--r--28168-h/28168-h.htm1090
-rw-r--r--28168-h/images/cover.jpgbin0 -> 44739 bytes
-rw-r--r--28168-h/images/cover_l.jpgbin0 -> 266966 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
9 files changed, 2020 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/28168-0.txt b/28168-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..22cb90f
--- /dev/null
+++ b/28168-0.txt
@@ -0,0 +1,914 @@
+The Project Gutenberg EBook of Zywila, by Adam Mickiewicz
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Zywila
+ Powiastka z Dziejów Litewskich
+
+Author: Adam Mickiewicz
+
+Translator: Wladyslaw Mickiewicz
+
+Release Date: February 24, 2009 [EBook #28168]
+
+Language: Polish
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ZYWILA ***
+
+
+
+
+Produced by Jimmy O'Regan (Produced from images kindly
+made available by Google Books/Harvard University)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ŻYWILA
+
+
+
+ŻYWILA
+
+
+POWIASTKA Z DZIEJÓW LITEWSKICH
+
+
+PRZEZ
+
+ADAMA MICKIEWICZA
+
+ODSZUKANA I WYDANA
+
+Z TŁÓMACZENIEM FRANCUZKIEM
+
+
+PRZEZ
+
+
+WŁADYSŁAWA MICKIEWICZA
+
+
+Ozdobiona rycina.
+
+
+PARYŻ
+KSIĘGARNIA LUXEMBURGSKA
+
+16, ULICA DE TOURNON.
+1866
+
+Zabrania się przedruk.
+
+
+
+PRZEDMOWA.
+
+Przyjaciel lat dziecinnych ojca mojego, przypomniawszy sobie w tych
+czasach, iż jeden z najpiérwszych jego utworów był drukowany w
+ówczesnych pismach perjodycznych wileńskich, odszukał go i przysłał mi
+kopję, którą podzielić się z publicznością poczytuję sobie za obowiązek.
+
+Jest to zaledwo szkic tylko, ale miłośnicy poezji jak miłośnicy sztuk
+pięknych zawsze wyłączném uczuciem otaczali szkice ręką mistrzów
+kreślone. Powiastkę dzisiejszą uważać można za pierwszy rys wielkiego
+poematu. Żywila ukazała się bezimiennie, w Ne 123 Tygodnika Wileńskiego,
+dnia 28 lutego 1819 r. (Ojciec mój wówczas zaledwo 20 rok życia kończył)
+pisana językiem starodawnym, do tytułu dodaną była wskazówka, że podanie
+wyjęto ze starożytnych rękopismów polskich, udzielonych redakcji przez
+P. S. F. Z. Taż sama myśl natchnęła póżniéj Grażynę i Wallenroda, a
+widać w niéj nawet tenże sam sposób obrobienia przedmiotu.
+
+Pod gniotem cenzury podejrzliwéj, poeci nasi często byli zmuszeni
+uciekać się do roli bajko-pisarza który nie mogąc wprowadzić na scenę
+ludzi, daru mowy zwierzętom udziela, i tak za pomocą przypowieści,
+wykłada prawdy, lub rozwija uczucia, wygnane z dziedziny życia
+politycznego. Z wyłącznym talentem i dowcipem używał tego sposobu Juljan
+Niemcewicz. Ojciec mój, kreśląc obowiązki względem ojczyzny, nieraz
+bohaterów poematów swoich szukał w odległych dość epokach, aby ich
+słowa, zupełnie dla rodaków przezroczyste, w oczach nieprzyjaciela
+zdawały się być tylko prostą historją. Takie utwory utrzymywały miłość
+Ojczyzny i nienawiść obcego jarzma.
+
+ Władysław Mickiewicz.
+
+Paryż, 21o maja 1886 r.
+
+
+
+
+ZYWILA
+
+
+
+ŻYWILA.
+
+Grekowie i rzymskiéy historyey pisarze dosyć nam ku zbudowaniu podali, o
+cnotliwych a prawie męzkiego serca białych-głowach, więc i Litwie naszéy
+na podobnych nie zeszło przykładach; gdyby iedno kto w dzieiach ony
+wypatrzyć, a złotém piórem okryślić chciał: ale wżdy widząc iż nikt o
+tém iako żywo nie myśli, wziątem przed się ile ze mnie będzie, krótką
+historyykę ze staroświeckich xiąg wyyętą, po prostu wam przełożyć.
+
+Około lata Pańskiego 1400, panowało w Nowogródku, Słonimie i Lidzie,
+możne i potężne xiąże na imie Koryat, u tego za się była córka
+iedynaczka: arcy-nadobna niewiasta; zwano ią Żywila, to iest Diana: gdyż
+i gładkością prawie cudną boginiey tey równała się, i my słano
+pospolicie, iż ku małżeńskim ślubom, znaczne wstręty miała; bo gdy
+xiążęta, a pany możne z dalekich stron przysyłali posły, upraszaiąc ią
+sobie ku małżeństwu, wszystkim stale wzbraniała się: stad wieść szła, iż
+w panieńskim stanie do końca żywota bydź chce. Ano wcale inaksze były
+tych uporów przyczyny. Xiężniczka Żywila od czasu nieiakiego rozmiłowała
+się skrycie litwina Poraya, męża z rycerskiém sercem, który przez swe
+wyśmienite przewagi woienne mocno był xięciu Koryatowi spodobany; i w
+niebycie iego rząd nad wszém państwem sprawował, zkąd nie trudno mu było
+z lubownicą swoią taiemne schadzki miewać, gdzieby miłości swoie
+wynurzali i wzaiemnie się pocieszali.
+
+Stało się, iż krótko potém wrócił z woyny xiążę Koryat, i zasmucił się
+niepomału, wielką w kochanéy córce swoiey upatruiąc przemianę. Ony łzy,
+ony wzdychania, ony bladości, ony lękania się i drżenia ustawiczne przed
+oycem, dały mu wszystko, iako było, wyrozumiéć. «Córko odrodna, zawołał,
+na to przywiodła cię rozpusta a wszeteczność, iż zbańbiłaś na wieki dom
+oycowski, idź precz z przed oblicza mego; i ty, i kto cię na tę niecnotę
+zaprawił, śmiercią okrutna pomrzecie.» Jakoż, wytrąbiono z urzędu po
+mieście, iź ktoby wymienił gamrata xięzniczki Żywili, abo o nim lice
+iakowe powziął, bogato udarowan odeydzie. Alić trąbienie na świat
+poszło, gdyż nikt nie był, coby o skrytych miłościach onych cóś
+wiedział, abo wiedząc Koryatowi doniósł. Xiężniczka Żywila, była w
+szczególném zamiłowaniu u sług i poddanych swoich, a na rycerza Poraya
+który pokątnie nieszczęścia swego płakał, a na dworze w wesołą twarz
+ubrać się umiał, żadne iako żywo nie przyszło podeyrzenie.
+
+Widząc tedy Koryat, iż wszystkie jego posłuchy i śledzenia, nieskutkuią,
+a w iedno nic się obracają, mocno na córkę swoją nastawał, wielkie grozy
+czyniąc; ale ona statecznie w cierpliwości stała. «Oycze móy, pry, znam
+iżem winna znacznéy winy, karay mię, otoć iestem, znam iżem niegodna
+znaleść u ciebie miłosierdzie; przed się drugiéy duszy niewinnéy gubić z
+sobą nie mogę, abych ciężéy jeszcze Bogów nieobraziła.» Xiąże zatém
+spuścił nieco z onych pierwszych srogości, iął się pochlebstwa, i złość
+w mowie iedwabnéy przykrywaiąc, obiecował iéy dobrem słowem, iż grzech
+przepuści; aby iedno wszetecznika, coby zacz był? mógł wiedzieć.
+
+Żywila milczała, łzami i szlochaniem odpowiadaiąc. Xiąże tedy
+zagniewawszy się gniewem wielkim, kazał iedyną córę swoją, w łańcuchy
+wsadzić i do lochu pod straż wrzucić, skąd miała bydź nie długo
+wywiedziona do tracenia.
+
+I maż kto style? aby podołał opisać lamęty i ciężkie smętki a płacze,
+które stąd po wszém mieście powstały; bo xiężniczkę Żywilę naród w
+przedniey, iakoby bóstwo iakie miał uczciwości, i iakoby matkę kochaną
+miłował, iż rada ubogie ludzie wspierała, a srogi przeciwko poddanym
+umysł xiążęcy łagodziła.
+
+Szedł tedy lud w gromadach wielkich na dworzec pański, gorzko płacząc a
+żebrząc miłości, ze strony ubogiéy xiężniczki. Przed się nic uprosić nie
+możno.
+
+Onego czasu także, na pograniczu trwały woyny między ruskimi kniaziami a
+Litwą. Iwan uźbierawszy siła woysk wszelakich, miasta ubiegał, ogniem i
+mieczem następował; tak iż nim się o tém wieść rozbiegła, mnogość ludu a
+krwie uczciwéy napsował, za się szybko nadciągnąwszy, niedaleko miasta
+obozy rozłożył.
+
+Działo się to dniem przed świętami Peruna; nazaiutrz miano tracić
+xiężniczkę Żywilę.
+
+Poray od Koryata z garstką przebranego rycerstwa słany był, ażeby
+wstręty iakowe nieprzyjacielowi czynić, zaczemby obrony przyzwoite u
+murów nastawiono. Ten, chociaż z daleko ogromnieyszym a srogim sobie
+napastnikiem sprawę miał, przed się serca nietracąc, na ludzie iego bez
+sprawy lada jako ciągnące, z taką mocą a gwałtem wielkim padł, iż ie na
+głowę poraziwszy do kosza wegnał, i przyszłaby dnia owego zguba
+ostateczna na Rusiny, gdyby noc potrzebie końca niedała.
+
+Poray nic nie mieszkaiąc, nieprzyiacioły woyski swemi obsaczył, sam do
+miasta z radośną nowiną bieżał. Odprawowano w mieście wesele wielkie.
+Koryat naprzeciw Poraya, z niemałym pocztem wyiechał, cześć mu wszolaką
+wyrządzaiąc i obrońcą swoim zowąc, więc i do zamku społem na ucztę z
+sobą zaprosił, a gdy się sami iedni znależli, Poray iako stał, upadł do
+nóg xiążęcia, szerokiemi słowy wierność a stateczność swoią wywodząc:
+«Atoć xiążę i panie móy, poraziłem nieprzyiacioły twoye porażką znaczną,
+i dadzą li Bogowie do małego szczętu wygubić ich, w tém za się to za
+nagrodę sowitą miéć chcę, abyś córki twéy iedynéy nie tracił, a mnie ią
+z łaski swéy w małżeństwo oddał; za którą łaskę twoią, krwią i
+maiętnością, ile ze mnie iest, odsługować niechybię.» Xiąże wmiast
+dobroci niechęć pokazował, i takiemi słowy rzekł: «Porayu, napełniłeś
+mię weselem i smętkiem; raduię się słysząc o tak zacnych posługach
+twoich, a za się przecz wymagasz co iest nad moc moią? Owe święte a
+wielkie przodki nasze, Xiążęta Litewskie, wiesz jako córek swoich
+poddanym za mąż niedawali, a źle z tym jest, kto krwie swéy niedbały, na
+lekkość ią puszcza; więc i z tym, kto się powodzeniem w pychę wbiia a
+zbytnie wyżéy niż nań przystało, sięga. Lepak i to imo się puszczaiąc,
+córka moia wyrodna domu xiążęcego godność iście splamiła... Wierzyć nie
+chcę, abyś iéy do takowéy sromoty przywódcą był. Wżdy skądby się tak
+nagła ku téy wszetecznicy miłość twoia wzięła? Nierozumiem. Zaś i z tych
+gołych podeyrzeń oczyścić się musisz; na ten czas obaczę co z tém mam
+czynić.»
+
+Po rozhoworze takowym, rozeszli się obadwa na pozór łaskawie, obadwa
+gniewy wewnątrz złamali i pokryli. Poray niewdzięcznością pańską do
+żywego poruszony, a prawie gromem rażony, przeczuł iż zło nad nim wisi,
+zemstę przeto glęboko w sercu zasadzoną warzył. Xiąże też rozumiał o
+Porayu iż krom wątpliwości, przez ów z xięźniczką nierząd i przez
+rycerskie szczęście, stolicę pana swego chce posiąść. Dla tego
+przemyślał iakoby mu żywot wzięty bydź mógł, teraz uczynić tego nie
+śmieiąc, snać by się rozruch niestał pomiędzy ludem, który Poraya po
+mieście obrońcą wykrzykiwał; zaczém ku wytłuczeniu do reszty
+nieprzyyaciół, prawica Poraya ieszcze potrzebną była.
+
+Działo się to w noc przed świątkami Peruna; nazaiutrz miała bydź tracona
+xiężniczka Żywiła.
+
+Iwan tymczasem porażony i ściśniony srodze, wyglądał rychło mu czas
+ostateczny zabłyśnie i wszelkiéy nadziei próźen, biedził się, niewiedząc
+iaką lepszą radę wziąść przed się. Gdy oto drabanci obozowi wbieżeli
+mówiąc, iż mąż nieiaki, w czarnéy zbroiey do obozu iachał, a słuchania
+xiążęcego prosi. Kazano go wpuścić. Szedł więc i rzekł: «Kniaziu Iwanie,
+Poray iestem, którym ludzie twe dwakroć pobił i ciebie obsaczonego
+zewsząd trzymam, a otoć przychodzę, oddać w ręce twe, miasto z xiążęciem
+iego, i ze wszystkiemi dostatki i woyskiem iego. Masz mnie iedno
+przysiądź przysięgą wielką, iż ludzi mieczem i ogniem psować nie
+będziesz, a iż xiężniczka pewna, w mieście więziona, żoną mi dana bydź
+musi ze wszelakiem bezpieczeństwem.»
+
+Już się zabierało na brzask przededniem świąt Peruna, a dnia onego miała
+bydź tracona xiężniczka Żywila.
+
+Nagle hałas i zgiełk nad spodziw wielki rozszedł się po wszem mieście;
+co żwawsi obywatele, zastawiaiąc się onéy gwałtownéy napaści, gardła
+dali. Innych trwogą potłumiono, tak iż poddanność nieprzyiaciołom
+uczynić musieli.
+
+Poray wybiia więzienie i znayduie (zgroza mówić) ulubioną swoią, bladą,
+półżywą, na lichém posłaniu, ladaiako porzuconą, w ciemnice. Obaczywszy
+Poraya, zemglała.
+
+Niesiono ią zatém na ulicę, aby iakokolwiek ocucić, a ducha iéy
+przywołać. Ratowano, a ona się nieczuła; zbiegł się lud to widząc, i
+stało się wołanie i krzyk wielki; ano przed się nieczuła. Nareszcie
+wdzięczne oce otwieraiąc cudowała się mocno, widząc w około ciżbę ludu i
+zbroyne męże nieprzyiacielskie. Na on czas Poray przystąpiwszy, rzekł:
+«Złóż twoie boiażni naymilsza, to są boiownicy Iwana, zemściciela krzywd
+naszych, którego opieka z nas nie zeydzie.» Żywila to usłyszawszy,
+dobrze znowu nie zemglała, potém za się nagle miecz od boku Poraya
+wychwyciwszy, tak silnie sztychem w piersi mu uderzyła, iż na skróś
+przepadł, «Zdrayco, wołaiąc, tak li u ciebie małą była oyczyzna, iż ią
+dla trochę téy gładkości zaprzedałeś? człowieku beze czci, tak li
+odpłaciłeś za moie stateczne miłości? A za wy obywatelowie, przecz
+stoicie iakoby nie do was mówiono, przecz nie obrócicie na tych oto
+zbóyców gniewu i zemsty waszéy?» To mówiąc, z mieczem na nieprzyiacioły
+blisko stoiące godziła; czém lud wszystek, iakoby kto ogniem po nich
+rzucił, poruszony, dopadłszy co kto mógł, z broniami i mieczami, na
+Rusiny, nic takowego niespodziewaiące się, bieżał. Wytępiono ich moc
+wielką, po domach i ulicach, resztę żywcem brano a więziono. Żywila
+przybiegłszy kędy Koryat z tarasu świéżo wypuszczony stał, «Oycze móy!»
+zawołała i padła bez duszy.
+
+Pochowano ią pod Mendogową górą, kędy kopiec usypano i drzewa na
+pamiątkę sadzono. Staruszkowie dziękuiąc Panu Bogu wszechmogącemu iż ich
+na hańbę a urągowisko nieprzyiaciela niepodał, powtarzaią dziatkom swym
+imię Żywili.
+
+KONIEC.
+
+
+
+
+ZYWILA
+
+LÉGENDE LITHUANIENNE
+
+PAR
+ADAM MICKIEWICZ
+
+RETROUVÉE ET PUBLIÉE,
+
+TEXTE ET TRADUCTION EN REGARD;
+
+PAR
+LADISLAS MICKIEWICZ
+
+Avec une eau-forte
+
+PARIS
+
+LIBRAIRIE DU LUXEMBOURG
+16 RUE DE TOURNON.
+1866.
+
+Tous droits réservés.
+
+
+
+
+PRÉFACE.
+
+Un ami d'enfance de mon père s'étant rappelé dernièrement que l'une de
+ses premières productions avait été insérée dans une revue de Vilna, la
+fit rechercher; et il vient de m'en envoyer une copie, que je crois
+devoir communiquer au public.
+
+Ce n'est guère qu'une esquisse; mais les amis des belles-lettres, ainsi
+que les amis des arts, ont toujours eu une curiosité pieuse pour les
+esquisses des maîtres. On peut considérer le présent écrit comme le
+canevas d'un poëme. Il a paru anonyme dans le no 123 du Tygodnik
+Wilenski du 28 février 1819 (mon père n'avait alors que 20 ans). Le
+style en est archaïque. Et le titre portait l'indication que la légende
+était tirée d'anciens manus- crits polonais communiqués à la rédaction
+par P. S. F. Z. C'est la même pensée qui a inspiré Grazyna, puis
+Wallenrod, et c'est aussi le même procédé.
+
+Sous l'empire d'une censure ombrageuse, l'écrivain patriote s'est trouvé
+souvent réduit au rôle du fabuliste qui, dans l'impossibilité de mettre
+les hommes en scène, fait parler les animaux et trouve ainsi le moyen de
+produire par l'apologue la vérité proscrite de la vie politique. Et
+c'est ce que notre Niemcewicz exécuta avec tant de talent et d'esprit.
+Adam Mickiewicz, afin d'exprimer les devoirs envers la patrie a parfois
+choisi ses personnages à une époque assez éloignée pour que leurs
+paroles, transparentes aux yeux des compatriotes, ne semblassent que de
+l'histoire ancienne aux yeux de l'ennemi. Des créations pareilles ont
+entretenu l'amour de la patrie polonaise et la haine de l'oppression
+étrangère.
+
+Ladislas Mickiewicz.
+
+Paris, 21 Mai 1860.
+
+
+
+
+ZYWILA
+
+Les Grecs et les Romains, dans leurs histoires, nous ont transmis, en
+suffisance pour notre édification, des actes de femmes vertueuses et
+d'un cœur quasi viril. Notre Lithuanie, elle aussi, ne manquerait point
+de semblables exemples, si quelqu'un eût su les découvrir dans ses
+fastes et les retracer d'une plume d'or: mais voyant, hélas! qu'il n'y a
+pour y songer âme qui vive, j'ai pris à tâche, autant du moins que je le
+puis, de vous présenter une courte légende tirée des anciennes
+chroniques.
+
+Vers l'an du Seigneur 1400, il régnait à Nowogrodek, Slonim et Lida, un
+riche et puissant prince nommé Koryat. Il avait une fille unique d'une
+étonnante beauté et qu'on appelait Zywila, c'est-à-dire Diane; car, par
+sa grâce merveilleuse, elle égalait presque cette déesse et l'on pensait
+communément qu'elle éprouvait pour le mariage une vive répugnance;
+vainement, en effet, des princes et de puissants seigneurs avaient-ils
+envoyé de contrées lointaines leurs ambassadeurs demander sa main: à
+chacun elle avait opposé le même constant refus. Cela donna lieu au
+bruit qu'elle voulait demeurer jusqu'à la fin de ses jours dans l'état
+de virginité. Mais son obstination tenait à de tous autres motifs.
+Depuis un certain temps, la princesse Zywila s'était secrètement
+énamourée du lithuanien Poray, homme au cœur héroïque, que ses éclatants
+succès à la guerre avaient placé très-avant dans la faveur de Koryat, si
+bien qu'en son absence c'est lui qui gouvernait l'empire. Aussi ne lui
+était-il pas difficile de se ménager avec sa bien-aimée de fréquents et
+mystérieux rendez-vous où ils s'exprimaient leur amour et se consolaient
+mutuellement.
+
+Il advint que le prince Koryat, au retour d'une rapide expédition,
+s'attrista grandementen remarquant un profond changement dans sa fille
+chérie. Ces larmes, ces soupirs, ces pâleurs, ce trouble, ces frissons
+continuels devant son père, lui révélèrent tout: « Fille dénaturée,
+s'écria-t-il, voilà donc que l'inconduite et le désordre font fait
+déshonorer pour toujours la maison paternelle; disparais de ma présence;
+toi et celui qui t'a induite à mal, vous périrez d'une mort cruelle. »
+On proclama officiellement par la ville, au son de la trompette, que
+quiconque dénoncerait l'amant de la princesse, ou fournirait à cet égard
+des indications, s'en retournerait richement récompensé. Mais autant en
+emporta le vent, puisque personne ne savait rien de ces secrètes amours,
+ou le sachant, ne les dévoila à Koryat. La princesse Zywila avait été
+prise en singulière affection par ses serviteurs et sujets, et quant au
+guerrier Poray, qui pleurait à la dérobée son malheur, il savait montrer
+à la cour un joyeux visage et nul ne le soupçonnait.
+
+Koryat, voyant que toute sa surveillance et ses recherches demeuraient
+infructueuses et n'aboutissaient à rien, tourna ses efforts contre sa
+fille et n'épargna point la menace; mais la patience de celle-ci ne se
+lassait pas. « Mon père, lui disait-elle, j'avoue que je mérite un lourd
+châtiment; punis moi, me voici; je n'ignore pas que je suis indigne de
+ta miséricorde; je ne puis pourtant entraîner dans ma perte une autre
+âme innocente, de peur d'offenser les dieux plus grièvement encore. » Le
+prince alors se départit un peu de ses premières rigueurs, et il essaya
+de la prendre par la douceur; dissimulant sa colère sous de soyeuses
+paroles, il lui promettait de lui pardonner sa faute, si seulement il
+lui était donné de connaître le nom du séducteur.
+
+Zywila se taisait, ne répondant que par ses larmes et ses sanglots. Le
+prince, transporté de fureur, ordonna d'enchaîner sa fille unique et de
+la jeter sous bonne garde au fond d'un cachot d'où elle ne devait sortir
+que pour être bientôt conduite au supplice.
+
+Qui pourrait décrire les lamentations, le violent chagrin et les larmes
+dont fut remplie la ville entière: naguère la nation considérait la
+princesse Zywila comme une déesse de l'honnêteté et l'aimait à l'égal
+d'une mère adorée, car elle se plaisait à soulager le pauvre monde et
+elle tempérait l'humeur du prince envers ses sujets.
+
+Le peuple en masse se pressait dans la cour du palais, pieurant
+amèrement et mendiant pitié pour la pauvre princesse, sans pouvoir rien
+obtenir.
+
+En ce même temps, les frontières étaient troublées par les incursions
+que les princes ruthéniens faisaient en Lithuanie. Iwan, ayant rassemblé
+force soldats de toute espèce, parcourait le pays, en promenant par les
+villes le fer et le feu. Avant que la nouvelle ne s'en fût répandue, une
+foule d'honnêtes habitants avaient déjà souffert, et lui, par une marche
+rapide, s'était avancé jusqu'à la capitale, à proximité de laquelle il
+établit son camp.
+
+Cela se passait la veille des fêtes de Perun: le lendemain devait avoir
+lieu le supplice de la princesse Zywila.
+
+Poray fut détaché par Koryat avec une poignée de guerriers d'élite pour
+arrêter l'ennemi, pendant qu'on ferait sur les remparts les préparatifs
+nécessaires. Quoiqu'il eût affaire à un envahisseur cruel et de beaucoup
+supérieur en nombre, il ne perdit pas courage, mais il fondit avec une
+telle impétuosité sur les troupes qui avançaient sans ordre qu'il les
+tailla en pièces et les rejeta derrière leurs retranchements de
+chariots; cette journée aurait été témoin de la destruction totale des
+Ruthéniens, si la nuit n'eût mis fin au combat.
+
+Poray, sans perdre de temps, enveloppa des siens l'armée ennemie, puis
+courut de sa personne porter à la ville cette heureuse nouvelle. La
+ville célébra de grandes réjouissances. Koryat alla au devant de Poray,
+avec un nombreux cortége, et lui rendit toute sorte d'honneurs en le
+proclamant son sauveur. Il l'invita à un banquet au château: dès qu'ils
+furent seuls, Poray se laissa tomber de son long aux pieds du prince et
+lui rappela en détails sa fidélité et sa constance: « Mon prince et
+seigneur, voici que j'ai taillé ton ennemi en pièces et les dieux te
+donneront de le détruire entièrement; je me regarderai comme amplement
+récompensé si tu ne fais point périr ta fille unique, mais si au
+contraire tu daignes me l'accorder pour femme; et en reconnaissance de
+cette grâce, je te consacrerai mes biens et ma vie. » Le prince, au lieu
+de lui témoigner de la bonté, laissa percer son mauvais vouloir et
+répliqua en ces termes: « Poray, tu m'as à la fois rempli de joie et de
+chagrin; je me réjouis à l'énumération de tes dignes services, mais tu
+réclames une récompense qu'il n'est point en mon pouvoir d'accorder. Tu
+sais que nos saints et grands ancêtres, les princes lithuaniens, ne
+donnaient point leur fille en mariage à leurs sujets. Malheur à
+quiconque, sans respect pour son sang, dispose de sa personne à la
+légère! Malheur aussi à celui que le succès enorgueillit et auquel il
+inspire de trop hautes visées! En laissant de côté ces considérations,
+ma fille dénaturée a terni l'honneur de ma maison princière. Je me
+refuse à croire que tu l'aies précipitée dans cette honte. Mais d'où
+vient ton subit amour pour cette criminelle? Je ne le comprends pas. Il
+faut que tu te laves de ce simple soupçon, et je verrai alors ce qu'il
+me restera à faire. »
+
+Après cet entretien, ils se séparèrent; très-satisfaits en apparence,
+ils dissimulaient tous deux leur fureur. Poray blessé au vif de
+l'ingratitude de son maître et comme frappé de la foudre, pressentit
+qu'un malheur était suspendu sur sa tête. C'est pourquoi il se résolut à
+une vengeance que déjà il couvait au fond de son cœur. Le prince pensait
+de son côté qu'évidemment, par cette relation coupable avec la
+princesse, jointe à ses succès militaires, il voulait s'emparer de sa
+propre capitale. Il réfléchit donc aux moyens de lui enlever la vie,
+n'osant le faire à l'instant même, de peur qu'il ne s'en suivît un
+mouvement parmi le peuple qui, dans la ville, acclamait Poray comme son
+sauveur; de plus, jusqu'à l'entier écrasement de l'ennemi, le bras de
+Poray lui était encore nécessaire.
+
+Cela se passait dans la nuit d'avant la fête de Perun: le lendemain
+devait avoir lieu le supplice de la princesse Zywila.
+
+Pendant ce temps, Iwan, défait et étroitement resserré, s'attendait à
+voir arriver le moment fatal; privé de tout espoir, il se tourmentait
+sans savoir qu'entreprendre. Tout à coup les gardes du camp arrivent lui
+dire qu'un guerrier couvert d'une noire armure est arrivé au camp et
+réclame une audience du prince. Ordre fut donné de l'introduire. Il
+s'avança et dit: « Kniaz Iwan, je suis Poray qui deux fois ai défait tes
+soldats et par qui tu es cerné de toutes parts. Je viens remettre dans
+tes mains la ville et son prince avec toutes ses richesses et son armée.
+Il faut seulement que tu t'engages par un serment solennel à ne pas
+anéantir la population par le fer et le feu, et à me donner pour femme
+en toute sécurité certaine princesse détenue dans la ville.
+
+Déjà allait poindre l'aurore du jour de la fête de Perun, et ce jour-là
+devait avoir lieu le supplice de la princesse Zywila.
+
+Soudain un fracas et un tumulte inattendus s'élèvent dans la ville; les
+citoyens les plus énergiques périssent en s'opposant à cette violente
+irruption; dominés par la crainte, les autres font leur soumission à
+l'ennemi.
+
+Poray brise les portes de la prison et trouve, c'est honteux à dire, sa
+bien-aimée, pâle, à moitié morte, abandonnée sur une couche grossière
+dans un obscur cachot. A la vue de Poray, elle perdit connaissance.
+
+On la transporta dans la rue pour la faire revenir à elle et rappeler
+ses esprits. On s'empressait autour d'elle, sans qu'elle sortit de son
+évanouissement; à ce spectacle, le peuple accourut; il y eut des
+plaintes et de grands cris: elle demeurait privée de sentiment. A la fin
+elle ouvrit des yeux reconnaissants et fut étonnée de voir le peuple en
+foule et des ennemis en armes. Poray s'approchant lui dit: « Bannis
+toute crainte, ma très-chère, ce sont les guerriers d'iwan, les vengeurs
+de nos offenses, dont la protection ne nous quittera plus. » A ces mots,
+Zywila fut près de s'évanouir de nouveau; soudain elle tira du fourreau
+le glaive de Poray et en dirigea la pointe contre sa poitrine avec tant
+de force qu'elle le transperça d'outre en outre. « Traître,
+s'écria-t-elle, la patrie était donc si peu de chose à tes yeux que tu
+l'as vendue pour un peu de cette beauté; homme sans honneur, c'est ainsi
+que tu m'as payée de mon constant amour! Et vous, citoyens, qui restez
+immobiles, comme si cela ne s'adressait point à vous, ne tournerez-vous
+pas contre ces brigands votre colère et vos vengeances? » En achevant
+ces mots, elle se jeta avec son glaive sur l'ennemi le plus proche: à
+cette vue, le peuple remué comme si on l'eût aspergé de flammes, et
+prenant ce qui lui tombait sous la main, courut avec des armes et des
+glaives sur les Ruthéniens qui ne s'attendaient à rien de semblable. On
+en extermina un grand nombre dans les maisons et dans les rues; on prit
+Iwan et l'on emprisonna le reste. Zywila accourut sur la terrasse où se
+tenait Koryat qu'on venait de délivrer: « Mon père! » s'écria-t-elle, et
+elle tomba sans vie.
+
+On l'enterra au pied de la montagne de Mendog; à cet endroit on éleva un
+tumulus et l'on planta des arbres en souvenir. Les vieillards, en
+rendant grâce à Dieu tout puissant de ne pas les avoir livrés à la honte
+et aux moqueries de l'ennemi, répètent à leurs enfants le nom de Zywila.
+
+FIN.
+
+
+Paris.—Typ. Rouge fréres, Dunon et Fresné, rue du Four-St-Germain, 43.
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Zywila, by Adam Mickiewicz
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ZYWILA ***
+
+***** This file should be named 28168-0.txt or 28168-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/2/8/1/6/28168/
+
+Produced by Jimmy O'Regan (Produced from images kindly
+made available by Google Books/Harvard University)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/28168-0.zip b/28168-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..75f5e1d
--- /dev/null
+++ b/28168-0.zip
Binary files differ
diff --git a/28168-h.zip b/28168-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..34494df
--- /dev/null
+++ b/28168-h.zip
Binary files differ
diff --git a/28168-h/28168-h.htm b/28168-h/28168-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..4554fc6
--- /dev/null
+++ b/28168-h/28168-h.htm
@@ -0,0 +1,1090 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of Żywila, by Adam Mickiewicz.
+ </title>
+ <style type="text/css">
+ p { margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+ h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+ }
+ hr { width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+ }
+
+ table {margin-left: auto; margin-right: auto;}
+
+ body{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+
+ .pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
+ /* visibility: hidden; */
+ position: absolute;
+ left: 92%;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+ } /* page numbers */
+
+ .linenum {position: absolute; top: auto; left: 4%;} /* poetry number */
+ .blockquot{margin-left: 5%; margin-right: 10%;}
+ .sidenote {width: 20%; padding-bottom: .5em; padding-top: .5em;
+ padding-left: .5em; padding-right: .5em; margin-left: 1em;
+ float: right; clear: right; margin-top: 1em;
+ font-size: smaller; color: black; background: #eeeeee; border: dashed 1px;}
+
+ .bb {border-bottom: solid 2px;}
+ .bl {border-left: solid 2px;}
+ .bt {border-top: solid 2px;}
+ .br {border-right: solid 2px;}
+ .bbox {border: solid 2px;}
+
+ .center {text-align: center;}
+ .smcap {font-variant: small-caps;}
+ .u {text-decoration: underline;}
+
+ .caption {font-weight: bold;}
+
+ .figcenter {margin: auto; text-align: center;}
+
+ .figleft {float: left; clear: left; margin-left: 0; margin-bottom: 1em; margin-top:
+ 1em; margin-right: 1em; padding: 0; text-align: center;}
+
+ .figright {float: right; clear: right; margin-left: 1em; margin-bottom: 1em;
+ margin-top: 1em; margin-right: 0; padding: 0; text-align: center;}
+
+ .footnotes {border: dashed 1px;}
+ .footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
+ .footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
+ .fnanchor {vertical-align: super; font-size: .8em; text-decoration: none;}
+
+ .poem {margin-left:10%; margin-right:10%; text-align: left;}
+ .poem br {display: none;}
+ .poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+ .poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i2 {display: block; margin-left: 2em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ .poem span.i4 {display: block; margin-left: 4em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Zywila, by Adam Mickiewicz
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Zywila
+ Powiastka z Dziejów Litewskich
+
+Author: Adam Mickiewicz
+
+Translator: Wladyslaw Mickiewicz
+
+Release Date: February 24, 2009 [EBook #28168]
+
+Language: Polish
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ZYWILA ***
+
+
+
+
+Produced by Jimmy O'Regan (Produced from images kindly
+made available by Google Books/Harvard University)
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<h1>ŻYWILA</h1>
+
+<p style="text-align: center;"><a href="images/cover_l.jpg"><img src="images/cover.jpg" alt="Cover"/></a></p>
+
+
+<!-- Autogenerated TOC. Modify or delete as required. -->
+<p style="text-align: center;">PO POLSKU</p>
+<p style="text-align: center;">
+<a href="#PRZEDMOWA"><b>PRZEDMOWA.</b></a><br />
+<a href="#ZYWILA"><b>ŻYWILA.</b></a>
+</p>
+
+<p style="text-align: center;">EN FRAN&Ccedil;AIS</p>
+<p style="text-align: center;">
+<a href="#PREFACE"><b>PR&Eacute;FACE.</b></a><br />
+<a href="#ZYWILA_FR"><b>ZYWILA</b></a><br />
+</p>
+<!-- End Autogenerated TOC. -->
+
+<hr />
+<h1>ŻYWILA</h1>
+
+<p style="text-align: center;"><b>POWIASTKA Z DZIEJ&Oacute;W LITEWSKICH</b></p>
+
+<p style="text-align: center;">PRZEZ</p>
+
+<h2>ADAMA MICKIEWICZA</h2>
+
+<p style="text-align: center;">ODSZUKANA I WYDANA</p>
+
+<p style="text-align: center;">Z TŁ&Oacute;MACZENIEM FRANCUZKIEM</p>
+
+<p style="text-align: center;">PRZEZ</p>
+
+<h3>WŁADYSŁAWA MICKIEWICZA</h3>
+
+<p style="text-align: center;">Ozdobiona rycina.</p>
+
+<p style="text-align: center;">PARYŻ<br />
+KSIĘGARNIA LUXEMBURGSKA</p>
+
+<p style="text-align: center;">16, ULICA DE TOURNON.<br />
+1866</p>
+
+<p style="text-align: center;">Zabrania się przedruk.</p>
+
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_6" id="Page_6">[6]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="PRZEDMOWA" id="PRZEDMOWA"></a>PRZEDMOWA.</h2>
+
+<p>Przyjaciel lat dziecinnych ojca mojego, przypomniawszy sobie
+w tych czasach, iż jeden z najpi&eacute;rwszych jego utwor&oacute;w
+był drukowany w &oacute;wczesnych pismach perjodycznych wileńskich,
+odszukał go i przysłał mi kopję, kt&oacute;rą podzielić się z publicznością
+poczytuję sobie za obowiązek.</p>
+
+<p>Jest to zaledwo szkic tylko, ale miłośnicy poezji jak miłośnicy
+sztuk pięknych zawsze wyłączn&eacute;m uczuciem otaczali szkice ręką
+mistrz&oacute;w kreślone. Powiastkę dzisiejszą uważać można za
+pierwszy rys wielkiego poematu. Żywila ukazała się bezimiennie,
+w N<sup>e</sup> 123 <i>Tygodnika Wileńskiego</i>, dnia 28 lutego 1819 r.
+(Ojciec m&oacute;j w&oacute;wczas zaledwo 20 rok życia kończył) pisana językiem
+starodawnym, do tytułu dodaną była wskaz&oacute;wka, że
+podanie wyjęto ze starożytnych rękopism&oacute;w polskich, udzielonych
+redakcji przez P. S. F. Z. Taż sama myśl natchnęła p&oacute;żni&eacute;j
+<span class='pagenum'><a name="Page_8" id="Page_8">[8]</a></span>
+Grażynę i Wallenroda, a widać w ni&eacute;j nawet tenże sam
+spos&oacute;b obrobienia przedmiotu.</p>
+
+<p>Pod gniotem cenzury podejrzliw&eacute;j, poeci nasi często byli
+zmuszeni uciekać się do roli bajko-pisarza kt&oacute;ry nie mogąc
+wprowadzić na scenę ludzi, daru mowy zwierzętom udziela, i
+tak za pomocą przypowieści, wykłada prawdy, lub rozwija uczucia,
+wygnane z dziedziny życia politycznego. Z wyłącznym talentem
+i dowcipem używał tego sposobu Juljan Niemcewicz.
+Ojciec m&oacute;j, kreśląc obowiązki względem ojczyzny, nieraz bohater&oacute;w
+poemat&oacute;w swoich szukał w odległych dość epokach, aby
+ich słowa, zupełnie dla rodak&oacute;w przezroczyste, w oczach nieprzyjaciela
+zdawały się być tylko prostą historją. Takie utwory
+utrzymywały miłość Ojczyzny i nienawiść obcego jarzma.</p>
+
+<div class="blockquot"><p><span class="smcap">Władysław Mickiewicz.</span></p></div>
+
+<p>Paryż, 21<sup>o</sup> maja 1886 r.</p>
+
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_11" id="Page_11">[11]</a></span></p>
+
+<h1>ŻYWILA</h1>
+
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_12" id="Page_12">[12]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="ZYWILA" id="ZYWILA"></a>ŻYWILA.</h2>
+
+<p>Grekowie i rzymski&eacute;y historyey pisarze dosyć nam ku zbudowaniu
+podali, o cnotliwych a prawie męzkiego serca białych-głowach,
+więc i Litwie nasz&eacute;y na podobnych nie zeszło przykładach;
+gdyby iedno kto w dzieiach ony wypatrzyć, a złot&eacute;m
+pi&oacute;rem okryślić chciał: ale wżdy widząc iż nikt o t&eacute;m iako
+żywo nie myśli, wziątem przed się ile ze mnie będzie, kr&oacute;tką
+historyykę ze staroświeckich xiąg wyyętą, po prostu wam przełożyć.</p>
+
+<p>Około lata Pańskiego 1400, panowało w Nowogr&oacute;dku, Słonimie
+i Lidzie, możne i potężne xiąże na imie Koryat, u tego
+za się była c&oacute;rka iedynaczka: arcy-nadobna niewiasta; zwano
+<span class='pagenum'><a name="Page_14" id="Page_14">[14]</a></span>
+ią Żywila, to iest Diana: gdyż i gładkością prawie cudną boginiey
+tey r&oacute;wnała się, i my słano pospolicie, iż ku małżeńskim
+ślubom, znaczne wstręty miała; bo gdy xiążęta, a pany możne
+z dalekich stron przysyłali posły, upraszaiąc ią sobie ku małżeństwu,
+wszystkim stale wzbraniała się: stad wieść szła, iż w panieńskim
+stanie do końca żywota bydź chce. Ano wcale inaksze
+były tych upor&oacute;w przyczyny. Xiężniczka Żywila od czasu nieiakiego
+rozmiłowała się skrycie litwina Poraya, męża z rycerski&eacute;m
+sercem, kt&oacute;ry przez swe wyśmienite przewagi woienne
+mocno był xięciu Koryatowi spodobany; i w niebycie iego rząd
+nad wsz&eacute;m państwem sprawował, zkąd nie trudno mu było z lubownicą
+swoią taiemne schadzki miewać, gdzieby miłości swoie
+wynurzali i wzaiemnie się pocieszali.</p>
+
+<p>Stało się, iż kr&oacute;tko pot&eacute;m wr&oacute;cił z woyny xiążę Koryat, i zasmucił
+się niepomału, wielką w kochan&eacute;y c&oacute;rce swoiey upatruiąc
+przemianę. Ony łzy, ony wzdychania, ony bladości, ony
+lękania się i drżenia ustawiczne przed oycem, dały mu wszystko,
+iako było, wyrozumi&eacute;ć. &laquo;C&oacute;rko odrodna, zawołał, na to przywiodła
+<span class='pagenum'><a name="Page_16" id="Page_16">[16]</a></span>
+cię rozpusta a wszeteczność, iż zbańbiłaś na wieki dom
+oycowski, idź precz z przed oblicza mego; i ty, i kto cię na tę
+niecnotę zaprawił, śmiercią okrutna pomrzecie.&raquo; Jakoż, wytrąbiono
+z urzędu po mieście, iź ktoby wymienił gamrata xięzniczki
+Żywili, abo o nim lice iakowe powziął, bogato udarowan
+odeydzie. Alić trąbienie na świat poszło, gdyż nikt nie był, coby
+o skrytych miłościach onych c&oacute;ś wiedział, abo wiedząc Koryatowi
+doni&oacute;sł. Xiężniczka Żywila, była w szczeg&oacute;ln&eacute;m zamiłowaniu
+u sług i poddanych swoich, a na rycerza Poraya kt&oacute;ry
+pokątnie nieszczęścia swego płakał, a na dworze w wesołą twarz
+ubrać się umiał, żadne iako żywo nie przyszło podeyrzenie.</p>
+
+<p>Widząc tedy Koryat, iż wszystkie jego posłuchy i śledzenia,
+nieskutkuią, a w iedno nic się obracają, mocno na c&oacute;rkę swoją
+nastawał, wielkie grozy czyniąc; ale ona statecznie w cierpliwości
+stała. &laquo;Oycze m&oacute;y, pry, znam iżem winna znaczn&eacute;y winy, karay
+mię, otoć iestem, znam iżem niegodna znaleść u ciebie miłosierdzie;
+przed się drugi&eacute;y duszy niewinn&eacute;y gubić z sobą nie
+mogę, abych cięż&eacute;y jeszcze Bog&oacute;w nieobraziła.&raquo; Xiąże zat&eacute;m
+spuścił nieco z onych pierwszych srogości, iął się pochlebstwa,
+i złość w mowie iedwabn&eacute;y przykrywaiąc, obiecował i&eacute;y dobrem
+<span class='pagenum'><a name="Page_18" id="Page_18">[18]</a></span>
+słowem, iż grzech przepuści; aby iedno wszetecznika, coby zacz
+był? m&oacute;gł wiedzieć.</p>
+
+<p>Żywila milczała, łzami i szlochaniem odpowiadaiąc. Xiąże tedy
+zagniewawszy się gniewem wielkim, kazał iedyną c&oacute;rę swoją, w
+łańcuchy wsadzić i do lochu pod straż wrzucić, skąd miała
+bydź nie długo wywiedziona do tracenia.</p>
+
+<p>I maż kto style? aby podołał opisać lamęty i ciężkie smętki
+a płacze, kt&oacute;re stąd po wsz&eacute;m mieście powstały; bo xiężniczkę
+Żywilę nar&oacute;d w przedniey, iakoby b&oacute;stwo iakie miał uczciwości,
+i iakoby matkę kochaną miłował, iż rada ubogie ludzie wspierała,
+a srogi przeciwko poddanym umysł xiążęcy łagodziła.</p>
+
+<p>Szedł tedy lud w gromadach wielkich na dworzec pański, gorzko
+płacząc a żebrząc miłości, ze strony ubogi&eacute;y xiężniczki.
+Przed się nic uprosić nie możno.</p>
+
+<p>Onego czasu także, na pograniczu trwały woyny między ruskimi
+kniaziami a Litwą. Iwan uźbierawszy siła woysk wszelakich,
+miasta ubiegał, ogniem i mieczem następował; tak iż nim
+się o t&eacute;m wieść rozbiegła, mnogość ludu a krwie uczciw&eacute;y napsował,
+<span class='pagenum'><a name="Page_20" id="Page_20">[20]</a></span>
+za się szybko nadciągnąwszy, niedaleko miasta obozy
+rozłożył.</p>
+
+<p>Działo się to dniem przed świętami Peruna; nazaiutrz miano
+tracić xiężniczkę Żywilę.</p>
+
+<p>Poray od Koryata z garstką przebranego rycerstwa słany był,
+ażeby wstręty iakowe nieprzyjacielowi czynić, zaczemby obrony
+przyzwoite u mur&oacute;w nastawiono. Ten, chociaż z daleko ogromnieyszym
+a srogim sobie napastnikiem sprawę miał, przed się
+serca nietracąc, na ludzie iego bez sprawy lada jako ciągnące,
+z taką mocą a gwałtem wielkim padł, iż ie na głowę poraziwszy
+do kosza wegnał, i przyszłaby dnia owego zguba ostateczna na
+Rusiny, gdyby noc potrzebie końca niedała.</p>
+
+<p>Poray nic nie mieszkaiąc, nieprzyiacioły woyski swemi obsaczył,
+sam do miasta z radośną nowiną bieżał. Odprawowano
+w mieście wesele wielkie. Koryat naprzeciw Poraya, z niemałym
+pocztem wyiechał, cześć mu wszolaką wyrządzaiąc i obrońcą
+swoim zowąc, więc i do zamku społem na ucztę z sobą zaprosił,
+a gdy się sami iedni znależli, Poray iako stał, upadł do n&oacute;g xiążęcia,
+szerokiemi słowy wierność a stateczność swoią wywodząc:
+<span class='pagenum'><a name="Page_22" id="Page_22">[22]</a></span>
+&laquo;Atoć xiążę i panie m&oacute;y, poraziłem nieprzyiacioły twoye porażką
+znaczną, i dadzą li Bogowie do małego szczętu wygubić ich,
+w t&eacute;m za się to za nagrodę sowitą mi&eacute;ć chcę, abyś c&oacute;rki tw&eacute;y
+iedyn&eacute;y nie tracił, a mnie ią z łaski sw&eacute;y w małżeństwo oddał;
+za kt&oacute;rą łaskę twoią, krwią i maiętnością, ile ze mnie iest, odsługować
+niechybię.&raquo; Xiąże wmiast dobroci niechęć pokazował,
+i takiemi słowy rzekł: &laquo;Porayu, napełniłeś mię weselem i smętkiem;
+raduię się słysząc o tak zacnych posługach twoich, a za
+się przecz wymagasz co iest nad moc moią? Owe święte a wielkie
+przodki nasze, Xiążęta Litewskie, wiesz jako c&oacute;rek swoich
+poddanym za mąż niedawali, a źle z tym jest, kto krwie sw&eacute;y
+niedbały, na lekkość ią puszcza; więc i z tym, kto się powodzeniem
+w pychę wbiia a zbytnie wyż&eacute;y niż nań przystało, sięga.
+Lepak i to imo się puszczaiąc, c&oacute;rka moia wyrodna domu xiążęcego
+godność iście splamiła... Wierzyć nie chcę, abyś i&eacute;y do
+takow&eacute;y sromoty przyw&oacute;dcą był. Wżdy skądby się tak nagła ku
+t&eacute;y wszetecznicy miłość twoia wzięła? Nierozumiem. Zaś i z tych
+gołych podeyrzeń oczyścić się musisz; na ten czas obaczę co
+z t&eacute;m mam czynić.&raquo;</p>
+
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_24" id="Page_24">[24]</a></span>
+Po rozhoworze takowym, rozeszli się obadwa na poz&oacute;r łaskawie,
+obadwa gniewy wewnątrz złamali i pokryli. Poray niewdzięcznością
+pańską do żywego poruszony, a prawie gromem
+rażony, przeczuł iż zło nad nim wisi, zemstę przeto glęboko
+w sercu zasadzoną warzył. Xiąże też rozumiał o Porayu iż krom
+wątpliwości, przez &oacute;w z xięźniczką nierząd i przez rycerskie
+szczęście, stolicę pana swego chce posiąść. Dla tego przemyślał
+iakoby mu żywot wzięty bydź m&oacute;gł, teraz uczynić tego nie
+śmieiąc, snać by się rozruch niestał pomiędzy ludem, kt&oacute;ry
+Poraya po mieście obrońcą wykrzykiwał; zacz&eacute;m ku wytłuczeniu
+do reszty nieprzyyaci&oacute;ł, prawica Poraya ieszcze potrzebną była.</p>
+
+<p>Działo się to w noc przed świątkami Peruna; nazaiutrz miała
+bydź tracona xiężniczka Żywiła.</p>
+
+<p>Iwan tymczasem porażony i ściśniony srodze, wyglądał rychło
+mu czas ostateczny zabłyśnie i wszelki&eacute;y nadziei pr&oacute;źen,
+biedził się, niewiedząc iaką lepszą radę wziąść przed się. Gdy
+oto drabanci obozowi wbieżeli m&oacute;wiąc, iż mąż nieiaki, w czarn&eacute;y
+zbroiey do obozu iachał, a słuchania xiążęcego prosi. Kazano
+go wpuścić. Szedł więc i rzekł: &laquo;Kniaziu Iwanie, Poray
+<span class='pagenum'><a name="Page_26" id="Page_26">[26]</a></span>
+iestem, kt&oacute;rym ludzie twe dwakroć pobił i ciebie obsaczonego
+zewsząd trzymam, a otoć przychodzę, oddać w ręce twe, miasto
+z xiążęciem iego, i ze wszystkiemi dostatki i woyskiem iego.
+Masz mnie iedno przysiądź przysięgą wielką, iż ludzi mieczem
+i ogniem psować nie będziesz, a iż xiężniczka pewna,
+w mieście więziona, żoną mi dana bydź musi ze wszelakiem bezpieczeństwem.&raquo;</p>
+
+<p>Już się zabierało na brzask przededniem świąt Peruna, a dnia
+onego miała bydź tracona xiężniczka Żywila.</p>
+
+<p>Nagle hałas i zgiełk nad spodziw wielki rozszedł się po wszem
+mieście; co żwawsi obywatele, zastawiaiąc się on&eacute;y gwałtown&eacute;y
+napaści, gardła dali. Innych trwogą potłumiono, tak iż poddanność
+nieprzyiaciołom uczynić musieli.</p>
+
+<p>Poray wybiia więzienie i znayduie (zgroza m&oacute;wić) ulubioną
+swoią, bladą, p&oacute;łżywą, na lich&eacute;m posłaniu, ladaiako porzuconą,
+w ciemnice. Obaczywszy Poraya, zemglała.</p>
+
+<p>Niesiono ią zat&eacute;m na ulicę, aby iakokolwiek ocucić, a ducha
+i&eacute;y przywołać. Ratowano, a ona się nieczuła; zbiegł się lud to
+widząc, i stało się wołanie i krzyk wielki; ano przed się nieczuła.
+Nareszcie wdzięczne oce otwieraiąc cudowała się mocno,
+<span class='pagenum'><a name="Page_28" id="Page_28">[28]</a></span>
+widząc w około ciżbę ludu i zbroyne męże nieprzyiacielskie. Na
+on czas Poray przystąpiwszy, rzekł: &laquo;Zł&oacute;ż twoie boiażni naymilsza,
+to są boiownicy Iwana, zemściciela krzywd naszych, kt&oacute;rego
+opieka z nas nie zeydzie.&raquo; Żywila to usłyszawszy, dobrze znowu
+nie zemglała, pot&eacute;m za się nagle miecz od boku Poraya wychwyciwszy,
+tak silnie sztychem w piersi mu uderzyła, iż na
+skr&oacute;ś przepadł, &laquo;Zdrayco, wołaiąc, tak li u ciebie małą była
+oyczyzna, iż ią dla trochę t&eacute;y gładkości zaprzedałeś? człowieku
+beze czci, tak li odpłaciłeś za moie stateczne miłości? A za wy
+obywatelowie, przecz stoicie iakoby nie do was m&oacute;wiono, przecz
+nie obr&oacute;cicie na tych oto zb&oacute;yc&oacute;w gniewu i zemsty wasz&eacute;y?&raquo;
+To m&oacute;wiąc, z mieczem na nieprzyiacioły blisko stoiące godziła;
+cz&eacute;m lud wszystek, iakoby kto ogniem po nich rzucił, poruszony,
+dopadłszy co kto m&oacute;gł, z broniami i mieczami, na Rusiny,
+nic takowego niespodziewaiące się, bieżał. Wytępiono ich moc
+wielką, po domach i ulicach, resztę żywcem brano a więziono.
+Żywila przybiegłszy kędy Koryat z tarasu świ&eacute;żo wypuszczony
+stał, &laquo;Oycze m&oacute;y!&raquo; zawołała i padła bez duszy.</p>
+
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_30" id="Page_30">[30]</a></span>
+Pochowano ią pod Mendogową g&oacute;rą, kędy kopiec usypano
+i drzewa na pamiątkę sadzono. Staruszkowie dziękuiąc Panu
+Bogu wszechmogącemu iż ich na hańbę a urągowisko
+nieprzyiaciela niepodał, powtarzaią dziatkom swym imię Żywili.</p>
+
+<p style="text-align: center;">KONIEC.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h1><a name="COVER_FR" id="COVER_FR"></a>ZYWILA</h1>
+
+<p style="text-align: center;"><b>L&Eacute;GENDE LITHUANIENNE</b></p>
+
+<p style="text-align: center;">PAR</p>
+
+<h2>ADAM MICKIEWICZ</h2>
+
+<p style="text-align: center;">RETROUV&Eacute;E ET PUBLI&Eacute;E,</p>
+
+<p style="text-align: center;">TEXTE ET TRADUCTION EN REGARD;</p>
+
+<p style="text-align: center;">PAR</p>
+
+<h3>LADISLAS MICKIEWICZ</h3>
+
+<p style="text-align: center;">Avec une eau-forte</p>
+
+<p style="text-align: center;">PARIS</p>
+
+<p style="text-align: center;">LIBRAIRIE DU LUXEMBOURG<br />
+16 RUE DE TOURNON.<br />
+1866.</p>
+
+<p style="text-align: center;">Tous droits r&eacute;serv&eacute;s.</p>
+
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_7" id="Page_7">[7]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="PREFACE" id="PREFACE"></a>PR&Eacute;FACE.</h2>
+
+<p>Un ami d'enfance de mon p&egrave;re s'&eacute;tant rappel&eacute; derni&egrave;rement
+que l'une de ses premi&egrave;res productions avait &eacute;t&eacute; ins&eacute;r&eacute;e dans
+une revue de Vilna, la fit rechercher; et il vient de m'en envoyer
+une copie, que je crois devoir communiquer au public.</p>
+
+<p>Ce n'est gu&egrave;re qu'une esquisse; mais les amis des belles-lettres,
+ainsi que les amis des arts, ont toujours eu une curiosit&eacute; pieuse
+pour les esquisses des ma&icirc;tres. On peut consid&eacute;rer le pr&eacute;sent
+&eacute;crit comme le canevas d'un po&euml;me. Il a paru anonyme dans le
+n<sup>o</sup> 123 du <i>Tygodnik Wilenski</i> du 28 f&eacute;vrier 1819 (mon p&egrave;re
+n'avait alors que 20 ans). Le style en est archa&iuml;que. Et le titre
+portait l'indication que la l&eacute;gende &eacute;tait tir&eacute;e d'anciens manus-
+crits polonais communiqu&eacute;s &agrave; la r&eacute;daction par P. S. F. Z.
+<span class='pagenum'><a name="Page_9" id="Page_9">[9]</a></span>
+C'est la m&ecirc;me pens&eacute;e qui a inspir&eacute; Grazyna, puis Wallenrod, et
+c'est aussi le m&ecirc;me proc&eacute;d&eacute;.</p>
+
+<p>Sous l'empire d'une censure ombrageuse, l'&eacute;crivain patriote
+s'est trouv&eacute; souvent r&eacute;duit au r&ocirc;le du fabuliste qui, dans l'impossibilit&eacute;
+de mettre les hommes en sc&egrave;ne, fait parler les animaux
+et trouve ainsi le moyen de produire par l'apologue la
+v&eacute;rit&eacute; proscrite de la vie politique. Et c'est ce que notre Niemcewicz
+ex&eacute;cuta avec tant de talent et d'esprit. Adam Mickiewicz,
+afin d'exprimer les devoirs envers la patrie a parfois choisi ses
+personnages &agrave; une &eacute;poque assez &eacute;loign&eacute;e pour que leurs paroles,
+transparentes aux yeux des compatriotes, ne semblassent que
+de l'histoire ancienne aux yeux de l'ennemi. Des cr&eacute;ations pareilles
+ont entretenu l'amour de la patrie polonaise et la haine
+de l'oppression &eacute;trang&egrave;re.</p>
+
+<div class="blockquot"><p><span class="smcap">Ladislas Mickiewicz.</span></p></div>
+
+<p>Paris, 21 Mai 1860.</p>
+
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_13" id="Page_13">[13]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="ZYWILA_FR" id="ZYWILA_FR"></a>ZYWILA</h2>
+
+<p>Les Grecs et les Romains, dans leurs histoires, nous ont transmis,
+en suffisance pour notre &eacute;dification, des actes de femmes
+vertueuses et d'un cœur quasi viril. Notre Lithuanie, elle aussi,
+ne manquerait point de semblables exemples, si quelqu'un e&ucirc;t
+su les d&eacute;couvrir dans ses fastes et les retracer d'une plume d'or:
+mais voyant, h&eacute;las! qu'il n'y a pour y songer &acirc;me qui vive, j'ai
+pris &agrave; t&acirc;che, autant du moins que je le puis, de vous pr&eacute;senter
+une courte l&eacute;gende tir&eacute;e des anciennes chroniques.</p>
+
+<p>Vers l'an du Seigneur 1400, il r&eacute;gnait &agrave; Nowogrodek, Slonim
+et Lida, un riche et puissant prince nomm&eacute; Koryat. Il avait une
+fille unique d'une &eacute;tonnante beaut&eacute; et qu'on appelait Zywila,
+<span class='pagenum'><a name="Page_15" id="Page_15">[15]</a></span>
+c'est-&agrave;-dire Diane; car, par sa gr&acirc;ce merveilleuse, elle &eacute;galait
+presque cette d&eacute;esse et l'on pensait commun&eacute;ment qu'elle &eacute;prouvait
+pour le mariage une vive r&eacute;pugnance; vainement, en effet,
+des princes et de puissants seigneurs avaient-ils envoy&eacute; de contr&eacute;es
+lointaines leurs ambassadeurs demander sa main: &agrave; chacun
+elle avait oppos&eacute; le m&ecirc;me constant refus. Cela donna lieu au
+bruit qu'elle voulait demeurer jusqu'&agrave; la fin de ses jours dans
+l'&eacute;tat de virginit&eacute;. Mais son obstination tenait &agrave; de tous autres
+motifs. Depuis un certain temps, la princesse Zywila s'&eacute;tait secr&egrave;tement
+&eacute;namour&eacute;e du lithuanien Poray, homme au cœur
+h&eacute;ro&iuml;que, que ses &eacute;clatants succ&egrave;s &agrave; la guerre avaient plac&eacute; tr&egrave;s-avant
+dans la faveur de Koryat, si bien qu'en son absence c'est
+lui qui gouvernait l'empire. Aussi ne lui &eacute;tait-il pas difficile de
+se m&eacute;nager avec sa bien-aim&eacute;e de fr&eacute;quents et myst&eacute;rieux rendez-vous
+o&ugrave; ils s'exprimaient leur amour et se consolaient mutuellement.</p>
+
+<p>Il advint que le prince Koryat, au retour d'une rapide exp&eacute;dition,
+s'attrista grandementen remarquant un profond changement
+dans sa fille ch&eacute;rie. Ces larmes, ces soupirs, ces p&acirc;leurs, ce trouble,
+ces frissons continuels devant son p&egrave;re, lui r&eacute;v&eacute;l&egrave;rent tout:
+&laquo;&nbsp;Fille d&eacute;natur&eacute;e, s'&eacute;cria-t-il, voil&agrave; donc que l'inconduite et le d&eacute;sordre
+<span class='pagenum'><a name="Page_17" id="Page_17">[17]</a></span>
+font fait d&eacute;shonorer pour toujours la maison paternelle;
+disparais de ma pr&eacute;sence; toi et celui qui t'a induite &agrave; mal,
+vous p&eacute;rirez d'une mort cruelle.&nbsp;&raquo; On proclama officiellement
+par la ville, au son de la trompette, que quiconque d&eacute;noncerait
+l'amant de la princesse, ou fournirait &agrave; cet &eacute;gard des indications,
+s'en retournerait richement r&eacute;compens&eacute;. Mais autant en emporta
+le vent, puisque personne ne savait rien de ces secr&egrave;tes amours,
+ou le sachant, ne les d&eacute;voila &agrave; Koryat. La princesse Zywila avait
+&eacute;t&eacute; prise en singuli&egrave;re affection par ses serviteurs et sujets, et
+quant au guerrier Poray, qui pleurait &agrave; la d&eacute;rob&eacute;e son malheur,
+il savait montrer &agrave; la cour un joyeux visage et nul ne le soup&ccedil;onnait.</p>
+
+<p>Koryat, voyant que toute sa surveillance et ses recherches demeuraient
+infructueuses et n'aboutissaient &agrave; rien, tourna ses
+efforts contre sa fille et n'&eacute;pargna point la menace; mais la patience
+de celle-ci ne se lassait pas. &laquo;&nbsp;Mon p&egrave;re, lui disait-elle,
+j'avoue que je m&eacute;rite un lourd ch&acirc;timent; punis moi, me voici;
+je n'ignore pas que je suis indigne de ta mis&eacute;ricorde; je ne puis
+pourtant entra&icirc;ner dans ma perte une autre &acirc;me innocente, de
+peur d'offenser les dieux plus gri&egrave;vement encore.&nbsp;&raquo; Le prince
+alors se d&eacute;partit un peu de ses premi&egrave;res rigueurs, et il essaya
+<span class='pagenum'><a name="Page_19" id="Page_19">[19]</a></span>
+de la prendre par la douceur; dissimulant sa col&egrave;re sous de
+soyeuses paroles, il lui promettait de lui pardonner sa faute, si
+seulement il lui &eacute;tait donn&eacute; de conna&icirc;tre le nom du s&eacute;ducteur.</p>
+
+<p>Zywila se taisait, ne r&eacute;pondant que par ses larmes et ses sanglots.
+Le prince, transport&eacute; de fureur, ordonna d'encha&icirc;ner sa
+fille unique et de la jeter sous bonne garde au fond d'un cachot
+d'o&ugrave; elle ne devait sortir que pour &ecirc;tre bient&ocirc;t conduite au supplice.</p>
+
+<p>Qui pourrait d&eacute;crire les lamentations, le violent chagrin et
+les larmes dont fut remplie la ville enti&egrave;re: nagu&egrave;re la nation
+consid&eacute;rait la princesse Zywila comme une d&eacute;esse de l'honn&ecirc;tet&eacute;
+et l'aimait &agrave; l'&eacute;gal d'une m&egrave;re ador&eacute;e, car elle se plaisait &agrave; soulager
+le pauvre monde et elle temp&eacute;rait l'humeur du prince envers
+ses sujets.</p>
+
+<p>Le peuple en masse se pressait dans la cour du palais, pieurant
+am&egrave;rement et mendiant piti&eacute; pour la pauvre princesse,
+sans pouvoir rien obtenir.</p>
+
+<p>En ce m&ecirc;me temps, les fronti&egrave;res &eacute;taient troubl&eacute;es par les
+incursions que les princes ruth&eacute;niens faisaient en Lithuanie.
+Iwan, ayant rassembl&eacute; force soldats de toute esp&egrave;ce, parcourait
+le pays, en promenant par les villes le fer et le feu. Avant que
+<span class='pagenum'><a name="Page_21" id="Page_21">[21]</a></span>
+la nouvelle ne s'en f&ucirc;t r&eacute;pandue, une foule d'honn&ecirc;tes habitants
+avaient d&eacute;j&agrave; souffert, et lui, par une marche rapide, s'&eacute;tait avanc&eacute;
+jusqu'&agrave; la capitale, &agrave; proximit&eacute; de laquelle il &eacute;tablit son camp.</p>
+
+<p>Cela se passait la veille des f&ecirc;tes de Perun: le lendemain devait
+avoir lieu le supplice de la princesse Zywila.</p>
+
+<p>Poray fut d&eacute;tach&eacute; par Koryat avec une poign&eacute;e de guerriers
+d'&eacute;lite pour arr&ecirc;ter l'ennemi, pendant qu'on ferait sur les remparts
+les pr&eacute;paratifs n&eacute;cessaires. Quoiqu'il e&ucirc;t affaire &agrave; un envahisseur
+cruel et de beaucoup sup&eacute;rieur en nombre, il ne perdit
+pas courage, mais il fondit avec une telle imp&eacute;tuosit&eacute; sur les
+troupes qui avan&ccedil;aient sans ordre qu'il les tailla en pi&egrave;ces et les
+rejeta derri&egrave;re leurs retranchements de chariots; cette journ&eacute;e
+aurait &eacute;t&eacute; t&eacute;moin de la destruction totale des Ruth&eacute;niens, si la
+nuit n'e&ucirc;t mis fin au combat.</p>
+
+<p>Poray, sans perdre de temps, enveloppa des siens l'arm&eacute;e ennemie,
+puis courut de sa personne porter &agrave; la ville cette heureuse
+nouvelle. La ville c&eacute;l&eacute;bra de grandes r&eacute;jouissances. Koryat alla
+au devant de Poray, avec un nombreux cort&eacute;ge, et lui rendit
+toute sorte d'honneurs en le proclamant son sauveur. Il l'invita
+&agrave; un banquet au ch&acirc;teau: d&egrave;s qu'ils furent seuls, Poray se
+laissa tomber de son long aux pieds du prince et lui rappela en
+<span class='pagenum'><a name="Page_23" id="Page_23">[23]</a></span>
+d&eacute;tails sa fid&eacute;lit&eacute; et sa constance: &laquo;&nbsp;Mon prince et seigneur, voici
+que j'ai taill&eacute; ton ennemi en pi&egrave;ces et les dieux te donneront de
+le d&eacute;truire enti&egrave;rement; je me regarderai comme amplement
+r&eacute;compens&eacute; si tu ne fais point p&eacute;rir ta fille unique, mais si au
+contraire tu daignes me l'accorder pour femme; et en reconnaissance
+de cette gr&acirc;ce, je te consacrerai mes biens et ma vie.&nbsp;&raquo;
+Le prince, au lieu de lui t&eacute;moigner de la bont&eacute;, laissa percer son
+mauvais vouloir et r&eacute;pliqua en ces termes: &laquo;&nbsp;Poray, tu m'as &agrave;
+la fois rempli de joie et de chagrin; je me r&eacute;jouis &agrave; l'&eacute;num&eacute;ration
+de tes dignes services, mais tu r&eacute;clames une r&eacute;compense
+qu'il n'est point en mon pouvoir d'accorder. Tu sais que nos
+saints et grands anc&ecirc;tres, les princes lithuaniens, ne donnaient
+point leur fille en mariage &agrave; leurs sujets. Malheur &agrave; quiconque,
+sans respect pour son sang, dispose de sa personne &agrave; la l&eacute;g&egrave;re!
+Malheur aussi &agrave; celui que le succ&egrave;s enorgueillit et auquel il inspire
+de trop hautes vis&eacute;es! En laissant de c&ocirc;t&eacute; ces consid&eacute;rations,
+ma fille d&eacute;natur&eacute;e a terni l'honneur de ma maison princi&egrave;re. Je
+me refuse &agrave; croire que tu l'aies pr&eacute;cipit&eacute;e dans cette honte.
+Mais d'o&ugrave; vient ton subit amour pour cette criminelle? Je ne le
+comprends pas. Il faut que tu te laves de ce simple soup&ccedil;on, et
+je verrai alors ce qu'il me restera &agrave; faire.&nbsp;&raquo;</p>
+
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_25" id="Page_25">[25]</a></span>
+Apr&egrave;s cet entretien, ils se s&eacute;par&egrave;rent; tr&egrave;s-satisfaits en apparence,
+ils dissimulaient tous deux leur fureur. Poray bless&eacute; au
+vif de l'ingratitude de son ma&icirc;tre et comme frapp&eacute; de la foudre,
+pressentit qu'un malheur &eacute;tait suspendu sur sa t&ecirc;te. C'est pourquoi
+il se r&eacute;solut &agrave; une vengeance que d&eacute;j&agrave; il couvait au fond
+de son cœur. Le prince pensait de son c&ocirc;t&eacute; qu'&eacute;videmment,
+par cette relation coupable avec la princesse, jointe &agrave; ses succ&egrave;s
+militaires, il voulait s'emparer de sa propre capitale. Il r&eacute;fl&eacute;chit
+donc aux moyens de lui enlever la vie, n'osant le faire &agrave;
+l'instant m&ecirc;me, de peur qu'il ne s'en suiv&icirc;t un mouvement parmi
+le peuple qui, dans la ville, acclamait Poray comme son sauveur;
+de plus, jusqu'&agrave; l'entier &eacute;crasement de l'ennemi, le bras
+de Poray lui &eacute;tait encore n&eacute;cessaire.</p>
+
+<p>Cela se passait dans la nuit d'avant la f&ecirc;te de Perun: le lendemain
+devait avoir lieu le supplice de la princesse Zywila.</p>
+
+<p>Pendant ce temps, Iwan, d&eacute;fait et &eacute;troitement resserr&eacute;, s'attendait
+&agrave; voir arriver le moment fatal; priv&eacute; de tout espoir, il
+se tourmentait sans savoir qu'entreprendre. Tout &agrave; coup les
+gardes du camp arrivent lui dire qu'un guerrier couvert d'une
+noire armure est arriv&eacute; au camp et r&eacute;clame une audience du
+prince. Ordre fut donn&eacute; de l'introduire. Il s'avan&ccedil;a et dit:
+<span class='pagenum'><a name="Page_27" id="Page_27">[27]</a></span>
+&laquo;&nbsp;Kniaz Iwan, je suis Poray qui deux fois ai d&eacute;fait tes soldats et par
+qui tu es cern&eacute; de toutes parts. Je viens remettre dans tes mains la
+ville et son prince avec toutes ses richesses et son arm&eacute;e. Il faut
+seulement que tu t'engages par un serment solennel &agrave; ne pas
+an&eacute;antir la population par le fer et le feu, et &agrave; me donner pour
+femme en toute s&eacute;curit&eacute; certaine princesse d&eacute;tenue dans la ville.</p>
+
+<p>D&eacute;j&agrave; allait poindre l'aurore du jour de la f&ecirc;te de Perun, et ce
+jour-l&agrave; devait avoir lieu le supplice de la princesse Zywila.</p>
+
+<p>Soudain un fracas et un tumulte inattendus s'&eacute;l&egrave;vent dans la
+ville; les citoyens les plus &eacute;nergiques p&eacute;rissent en s'opposant &agrave;
+cette violente irruption; domin&eacute;s par la crainte, les autres font
+leur soumission &agrave; l'ennemi.</p>
+
+<p>Poray brise les portes de la prison et trouve, c'est honteux &agrave;
+dire, sa bien-aim&eacute;e, p&acirc;le, &agrave; moiti&eacute; morte, abandonn&eacute;e sur une
+couche grossi&egrave;re dans un obscur cachot. A la vue de Poray, elle
+perdit connaissance.</p>
+
+<p>On la transporta dans la rue pour la faire revenir &agrave; elle et rappeler
+ses esprits. On s'empressait autour d'elle, sans qu'elle sortit de son
+&eacute;vanouissement; &agrave; ce spectacle, le peuple accourut; il
+y eut des plaintes et de grands cris: elle demeurait priv&eacute;e de
+sentiment. A la fin elle ouvrit des yeux reconnaissants et fut
+<span class='pagenum'><a name="Page_29" id="Page_29">[29]</a></span>
+&eacute;tonn&eacute;e de voir le peuple en foule et des ennemis en armes.
+Poray s'approchant lui dit: &laquo;&nbsp;Bannis toute crainte, ma tr&egrave;s-ch&egrave;re,
+ce sont les guerriers d'iwan, les vengeurs de nos offenses, dont
+la protection ne nous quittera plus.&nbsp;&raquo; A ces mots, Zywila fut pr&egrave;s
+de s'&eacute;vanouir de nouveau; soudain elle tira du fourreau le
+glaive de Poray et en dirigea la pointe contre sa poitrine avec
+tant de force qu'elle le transper&ccedil;a d'outre en outre. &laquo;&nbsp;Tra&icirc;tre,
+s'&eacute;cria-t-elle, la patrie &eacute;tait donc si peu de chose &agrave; tes yeux que
+tu l'as vendue pour un peu de cette beaut&eacute;; homme sans honneur,
+c'est ainsi que tu m'as pay&eacute;e de mon constant amour! Et
+vous, citoyens, qui restez immobiles, comme si cela ne s'adressait
+point &agrave; vous, ne tournerez-vous pas contre ces brigands
+votre col&egrave;re et vos vengeances?&nbsp;&raquo; En achevant ces mots, elle se
+jeta avec son glaive sur l'ennemi le plus proche: &agrave; cette vue,
+le peuple remu&eacute; comme si on l'e&ucirc;t asperg&eacute; de flammes, et prenant
+ce qui lui tombait sous la main, courut avec des armes et
+des glaives sur les Ruth&eacute;niens qui ne s'attendaient &agrave; rien de
+semblable. On en extermina un grand nombre dans les maisons
+et dans les rues; on prit Iwan et l'on emprisonna le reste.
+Zywila accourut sur la terrasse o&ugrave; se tenait Koryat qu'on venait
+de d&eacute;livrer: &laquo;&nbsp;Mon p&egrave;re!&nbsp;&raquo; s'&eacute;cria-t-elle, et elle tomba sans vie.</p>
+
+<p><span class='pagenum'><a name="Page_31" id="Page_31">[31]</a></span>
+On l'enterra au pied de la montagne de Mendog; &agrave; cet endroit
+on &eacute;leva un tumulus et l'on planta des arbres en souvenir. Les
+vieillards, en rendant gr&acirc;ce &agrave; Dieu tout puissant de ne pas les
+avoir livr&eacute;s &agrave; la honte et aux moqueries de l'ennemi, r&eacute;p&egrave;tent &agrave;
+leurs enfants le nom de Zywila.</p>
+
+
+<p style="text-align: center;">FIN.</p>
+
+<hr />
+<p style="text-align: center;">Paris.&mdash;Typ. Rouge fr&eacute;res, Dunon et Fresn&eacute;, rue du Four-St-Germain, 43.</p>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Zywila, by Adam Mickiewicz
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ZYWILA ***
+
+***** This file should be named 28168-h.htm or 28168-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/2/8/1/6/28168/
+
+Produced by Jimmy O'Regan (Produced from images kindly
+made available by Google Books/Harvard University)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+
diff --git a/28168-h/images/cover.jpg b/28168-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..c3601f0
--- /dev/null
+++ b/28168-h/images/cover.jpg
Binary files differ
diff --git a/28168-h/images/cover_l.jpg b/28168-h/images/cover_l.jpg
new file mode 100644
index 0000000..dc668ed
--- /dev/null
+++ b/28168-h/images/cover_l.jpg
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..00bebc8
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #28168 (https://www.gutenberg.org/ebooks/28168)