diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:38:49 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 02:38:49 -0700 |
| commit | 7df9f328bbe006caa453ee6f6ab22466ae2aeb0f (patch) | |
| tree | cc9e704a61a60131404419f4292899a025061de7 /28578-h | |
Diffstat (limited to '28578-h')
| -rw-r--r-- | 28578-h/28578-h.htm | 2193 |
1 files changed, 2193 insertions, 0 deletions
diff --git a/28578-h/28578-h.htm b/28578-h/28578-h.htm new file mode 100644 index 0000000..767645e --- /dev/null +++ b/28578-h/28578-h.htm @@ -0,0 +1,2193 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<html> +<head> + <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"> + <title>The Project Gutenberg eBook of Dictionnaire des solécismes et des barbarismes, par Narcisse Cyr</title> + + +<style type="text/css"> +<!-- + +body {margin-left: 10%; margin-right: 10%} + +h1,h2,h3,h4,h5,h6 {text-align: center;} +p {text-align: justify} +blockquote {text-align: justify} + +hr {width: 50%; text-align: center} +hr.full {width: 100%} +hr.short {width: 10%; text-align: center} + +.note {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%} +.footnote {font-size: 0.8em; margin-left: 10%; margin-right: 10%} +.side {padding-left: 10px; font-weight: bold; font-size: 75%; + float: right; margin-left: 10px; border-left: thin dashed; + width: 25%; text-indent: 0px; font-style: italic; text-align: left} + +.sc {font-variant: small-caps} +.lef {float: left} +.mid {text-align: center} +.rig {float: right} +.sml {font-size: 10pt} + +span.pagenum {font-size: 70%; left: 91%; right: 1%; position: absolute} +span.linenum {font-size: 70%; right: 91%; left: 1%; position: absolute} + +.poem {margin-bottom: 1em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; + text-align: left} +.poem .stanza {margin: 1em 0em} +.poem .stanza.i {margin: 1em 0em; font-style: italic;} +.poem p {padding-left: 3em; margin: 0px; text-indent: -3em} +.poem p.i2 {margin-left: 1em} +.poem p.i4 {margin-left: 2em} +.poem p.i6 {margin-left: 3em} +.poem p.i8 {margin-left: 4em} +.poem p.i10 {margin-left: 5em} +.poem p.i12 {margin-left: 6em} +.poem p.i14 {margin-left: 7em} +.poem p.i16 {margin-left: 8em} +.poem p.i18 {margin-left: 9em} +.poem p.i20 {margin-left: 10em} +.poem p.i30 {margin-left: 15em} + + +--> +</style> +</head> +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Dictionnaire des barbarismes et des solécismes, by +Narcisse Cyr and Jean-Philippe Boucher-Belleville + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Dictionnaire des barbarismes et des solécismes + +Author: Narcisse Cyr + Jean-Philippe Boucher-Belleville + +Release Date: April 20, 2009 [EBook #28578] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DICTIONNAIRE DES BARBARISMES *** + + + + +Produced by Gill Martin, Rénald Lévesque, Hugo Voisard, +the proofers at DP-International and the Online Distributed +Proofreading Canada Team at http://www.pgdpcanada.net This +book was created from images provided by Biblioth`eque et +Archives nationales du Québec (http://www.banq.qc.ca/). + + + + + + +</pre> + + + +<h1>DICTIONNAIRE</h1> +<h5>DES</h5> +<h1>BARBARISMES</h1> +<h5>ET DES</h5> +<h1>SOLECISMES</h1> +<p class="mid">Les plus ordinaires en ce pays, avec le mot propre ou leur +signification.</p><br><br> +<hr> +<br><br> +<p class="mid">Montréal:<br> +IMPRIMERIE DE PIERRE CÉRAT.<br> +No. 30, Rue St. Gabriel. No. 30<br> +1855.</p> + + +<br><br> +<h1>DICTIONNAIRE</h1> +<h5>DES</h5> +<h2>BARBARISMES ET DES SOLECISMES</h2> +<h5>LES PLUS ORDINAIRES EN CE PAYS</h5> +<h4>Avec le mot propre ou leur signification.</h4> +<hr> + +<h3>INTRODUCTION.</h3> +<hr class="short"> + +<p>En donnant au public ce petit Dictionnaire des Barbarismes et des +Solécismes les plus ordinaires en ce pays, je ne me dissimule pas que +cet ouvrage, d'un genre nouveau, sera accueilli par un grand nombre avec +défaveur, les uns parce qu'ils croiront qu'il est propre à montrer aux +étrangers jusqu'à quel point la langue de Fénelon et de Lamartine s'est +déjà corrompue en Canada, les autres parce qu'ils trouveront qu'on parle +et qu'on écrit assez bien <i>comme cela</i>. Des personnes instruites mêmes, +qui n'ont eu que peu de rapports avec le peuple, surtout celui des +campagnes, pourront croire que, pour <i>enrichir</i> mon Dictionnaire, j'ai +été chercher des Barbarismes chez les Micmacs et les Abéquanis. Je puis +pourtant assurer qu'une proportion considérable des locutions vicieuses +ou surannées que je signale ici, je les ai entendu sortir de la bouche +de personnes plus ou moins instruites ou je les ai recueillies dans des +livres ou sur des journaux imprimés en ce pays.</p> + +<p>Entourés de tous côtés par des peuples parlant la langue anglaise, mêlés +à une population venue des îles britanniques, parlant ou balbutiant +nous-mêmes cette langue de Swift et de Fennimore Cooper, il est +impossible que notre idiôme n'en ait pas souffert. Aussi les anglicismes +abondent-ils dans le français que nous parlons: tellement que, si nous +n'y mettons ordre, bientôt, sans parler encore anglais et tout en +croyant nous exprimer en français, nous parlerons un langage qui ne sera +ni l'anglais ni le français; tout comme nos ancêtres croyaient s'énoncer +en gaulois ou en latin lorsqu'ils ne parlaient qu'un jargon qu'on a +appelé la langue romane. Qui ne dit pas, par exemple, parmi nous: <i>payer +une visite, transiger des affaires, cet homme vaut £100,000, etc.</i>?</p> + +<p>J'ai plus d'une fois interrompu, et, repris cette tâche désagréable, et +je, l'aurais sans doute, à la fin, tout à fait abandonnée, si +quelques-uns de mes concitoyens, jaloux de conserver intact le dépôt de +cette belle langue, que nos pères apportèrent ici avec eux de la vieille +France, ne m'avaient conjuré de la poursuivre.</p> + +<p>Quelqu'un me reprochera-t-il d'avoir inséré dans ce Dictionnaire des +expressions et des mots trop notoirement vicieux, je leur répondrai dans +le langage de l'Evangile, que "ce ne sont pas ceux, qui sont sains qui +ont besoin de médecin, mais les malades," en d'autres termes que je +n'écris pas pour les savans, mais pour les ignorans.</p> + +<p>J'écris surtout pour ceux qui n'ont pas un bon dictionnaire à consulter.</p> + +<p>Mais, c'est parce que j'ai supposé que ceux auxquels je destine ce petit +ouvrage savent la grammaire, que j'ai évité généralement d'insérer les +Barbarismes et les Solécismes qui ont leur source:</p> + +<p>1º dans le mauvais emploi d'un pronom; comme <i>on</i>, pronom indéfini, +employé dans un sens déterminé, pour <i>nous</i>, faute si générale en ce +pays;</p> + +<p>2º dans le régime donné à une conjonction; comme <i>quoique</i>, suivi d'un +verbe à l'indicatif ou au conditionnel;</p> + +<p>3º dans le genre donné à un nom; comme <i>une goître</i>, pour un goître, +<i>un sentinelle</i>, pour <i>une sentinelle</i>.</p> + +<p>Je n'ai pas, non plus, généralement signalé les Barbarismes qui naissent +de la mauvaise prononciation des mots, comme: <i>leune</i> pour <i>lune</i>, +<i>salois</i> pour <i>saloir</i>, <i>quêteux</i> pour <i>quêteur</i>; et surtout de ceux qui +se terminent par <i>et</i> et par <i>ot</i>, comme: <i>fouette</i> pour <i>fouet</i>, +<i>minotte</i> pour <i>minot</i>, faute que presque tout le monde fait.</p> + +<p>On pourra aussi m'objecter que plusieurs des expressions et des mots que +je condamne sont français. A cela je réponds que certains mots et +expressions qui se trouvent dans ce Dictionnaire sont en effet ou ont +été français; mais qu'ils sont évités aujourd'hui comme vieux, bas ou +populaires par les personnes de la bonne société qui se piquent de +parler leur langue avec élégance.</p> + +<p>Je ne prétends pas au reste que cet ouvrage, que tant de personnes +auraient été plus en état d'entreprendre que moi, soit exempt de fautes. +Cependant, loin de craindre la critique, je la sollicite. Des personnes +compétentes l'en jugeront peut-être digne. Cette critique tournera sans +doute au profit de notre langue; et que désiré-je autre chose, sinon +qu'elle s'épure, se répande et vive?</p> + +<h3>DICTIONNAIRE</h3> +<h5>DES</h5> +<h3>BARBARISMES ET DES SOLECISMES</h3> +<h5>Les plus ordinaires en ce pays</h5> +<h3>AVEC LE MOT PROPRE OU LEUR SIGNIFICATION.</h3> + +<div class="poem"><div class="stanza"> +<h4>A</h4> +<p>A des (En conformité) résolutions passées, etc. <i>pour dire</i>: En +conformité des résolutions passées.</p> + +<p>A matin, à soir, <i>pour</i> ce matin, ce soir.</p> + +<p>Abîmer un habit <i>p.</i> gâter un habit.</p> + +<p>Abrier <i>p.</i> abriter, couvrir.</p> + +<p>Acagnardir (S') <i>p.</i> s'acagnarder.</p> + +<p>Accomparager <i>p.</i> comparer.</p> + +<p>Accoutumance <i>p.</i> habitude.</p> + +<p>Acculer un soulier <i>p.</i> éculer etc.</p> + +<p>Achaler le feu <i>p.</i> exciter etc.</p> + +<p>Acquet (J'ai plus d') <i>p.</i> il est plus avantageux pour moi.</p> + +<p>Affectionné (Père, fils, etc) à <i>la fin d'une lettre</i>, <i>p.</i> affectueux. +Affectionné <i>n'a qu'un sens passif</i>.</p> + +<p>Affranchir une nation sauvage <i>p.</i> civiliser etc. Affranchir un cheval +<i>p.</i> châtrer etc. Affranchir un arbre <i>p.</i> greffer etc.</p> + +<p>Agir (En) bien <i>ou</i> mal avec quelqu'un <i>p.</i> en user bien <i>ou</i> mal etc.</p> + +<p>Agrayer <i>p.</i> agréer--<i>fournir un vaisseau d'agrès</i>.</p> + +<p>Agripper (S') <i>p.</i> s'agriffer.</p> + +<p>Aguette (Aller, venir d') <i>p.</i> en tapinois. On dit: être, se tenir aux +aguets.</p> + +<p>Aider à quelqu'un, <i>p.</i> aider quelqu'un--<i>le secourir</i>, <i>l'assister</i>. +Aider à quelqu'un <i>signifie</i> contribuer à son travail.</p> + +<p>Ajoutai (Je lui) <i>p.</i> j'ajoutai à ce que je lui disais.</p> + +<p>Alentour de <i>p.</i> autour de.</p> + +<p>Allé (Etre) <i>p.</i> avoir été. <i>Il faut dire</i>: il est allé en ville, <i>si la +personne dont on parle y est encore</i>; et il a été en ville, <i>si la +personne en est revenue</i>.</p> + +<p>Allége (Etre) <i>p.</i> à vide, ne pas être chargé, <i>en parlant d'une +voiture</i>.</p> + +<p>Allumelle <i>p.</i> lame de couteau.</p> + +<p>Amancher <i>p.</i> emmancher--<i>mettre un manche</i>.</p> + +<p>Ambre (Cheval qui va l') <i>p.</i> l'amble.</p> + +<p>Amunitions <i>p.</i> munitions. Mais <i>on dit bien</i>: amunitionner.</p> + +<p>Aneler <i>p.</i> agneler--<i>mettre bas, en parlant de la brebis</i>.</p> + +<p>Anticipation <i>p.</i> attente. Anticipation <i>est ici un anglicisme</i>.</p> + +<p>Anticiper un succès,--<i>anglicisme</i>--<i>p.</i> espérer etc.</p> + +<p>Application (Faire)--<i>anglicisme</i> <i>p.</i> faire la demande d'une charge.</p> + +<p>Appointement <i>p.</i> nomination à une charge.</p> + +<p>Appointer <i>p.</i> nommer quelqu'un à une charge.</p> + +<p>Appropriations d'argent (La Législature fait des) <i>p.</i> des octrois +d'argent. Faire des appropriations d'argent est un anglicisme.</p> + +<p>Après (Je suis) dîner, travailler, etc. <i>p.</i> je dîne.</p> + +<p>Arèche <i>p.</i> arête--<i>os aigu des poissons</i>.</p> + +<p>Argens (Des) <i>p.</i> de l'argent. Argent <i>n'a de pluriel que lorsqu'on le +prend pour</i> fragment, échantillon. Ex. de tous ces argens celui-ci est +le plus pur.</p> + +<p>Artichaut de Jérusalem--<i>anglicisme</i>--<i>p.</i> topinambour.</p> + +<p>Asme <i>p.</i> asthme--<i>maladie</i>.</p> + +<p>Aspersions--<i>anglicisme</i>--<i>p.</i> attaques malicieuses, diffamation.</p> + +<p>Assavoir (Faire) <i>p.</i> faire savoir.</p> + +<p>Assiettée--<i>p.</i> assiette--<i>plein l'assiette</i>.</p> + +<p>Aubel <i>p.</i> aubier--<i>couche de bois imparfait, tendre, entre l'écorce et +le vrai bois</i>.</p> + +<p>Auparavant moi <i>ou</i> auparavant que <i>p.</i> avant moi ou avant que.</p> + +<p>Avant (Venir <i>ou</i> marcher de l') <i>p.</i> se mettre à la tête d'un projet, +d'une entreprise.</p> + +<p>Avaricieux <i>p.</i> avare.</p> + +<p>Avec (Mon père est parti pour l'Europe, et mon frère est allé) <i>p.</i> avec +lui. Avec <i>doit toujours être suivi d'un régime</i>.</p> + +<p>Aveindre <i>p.</i> tirer une chose d'où elle était serrée.</p> + +<p>Avis (Une) <i>p.</i> une vis. <i>Prononcez</i> visse.</p> + +<p>Avocasser des principes, etc. <i>p.</i> soutenir des principes. Avocasser +<i>est un v. n. qui se dit familièrement et ironiquement pour</i> faire le +métier d'avocat.</p> + +<h4>B.</h4> + +<p>Badiner quelqu'un <i>p.</i> le plaisanter. Badiner <i>est un v. n.</i></p> + +<p>Badrer quelqu'un <i>p.</i> le fatiguer, l'importuner.</p> + +<p>Bafrer <i>p.</i> manger goulûment.</p> + +<p>Bagouler <i>p.</i> parler à tort et à travers.</p> + +<p>Baigne <i>ou</i> croxignole <i>p.</i> croquignole--<i>sorte de pâtisserie +croquante</i>.</p> + +<p>Balancille <i>p.</i> balançoire, brandilloire <i>ou</i> escarpolette.</p> + +<p>Balier <i>p.</i> balayer.</p> + +<p>Banboches <i>p.</i> babouches.</p> + +<p>Bandelière <i>p.</i> bandoulière.</p> + +<p>Bar--<i>mot anglais</i>--<i>p.</i> comptoir, <i>dans une auberge</i>.</p> + +<p>Barguigner <i>p.</i> hésiter.</p> + +<p>Barlé--<i>corruption d'un mot anglais signifiant orge</i>--<i>p.</i> orge mondé, +orge perlé--<i>orge dépouillé de sa pellicule</i>.</p> + +<p>Barouche <i>p.</i> birouche--<i>sorte de voiture</i>.</p> + +<p>Bas de la porte <i>p.</i> le pas, le seuil de la porte.</p> + +<p>Batterie <i>p.</i> aire--<i>lieu où l'on bat le grain dans une grange ou dans +un champ</i>.</p> + +<p>Bavasser <i>p.</i> bavarder.</p> + +<p>Béchée <i>p.</i> becquée--<i>ce qu'un oiseau porte dans son bec à ses petits</i>.</p> + +<p>Becquer <i>p.</i> becqueter--<i>en parlant des oiseaux</i>--<i>donner des coups de +bec</i>.</p> + +<p>Béguer <i>p.</i> bégayer.</p> + +<p>Beignet <i>p.</i>--benêt, niais.</p> + +<p>Belle (J'ai paru) <i>p.</i> je l'ai échappé belle, j'ai échappé à un grand +danger.</p> + +<p>Ber <i>p.</i> berceau d'enfant.</p> + +<p>Bernicles <i>ou</i> berniques <i>p.</i> lunettes, besicles.</p> + +<p>Besson <i>p.</i> jumeau.</p> + +<p>Beurrette <i>p.</i> beurrée, tartine--<i>morceau de pain recouvert de beurre</i>.</p> + +<p>Bicler <i>p.</i> bigler, loucher.</p> + +<p>Bill,--<i>mot anglais</i>--<i>p.</i> loi, projet de loi.</p> + +<p>Bisquer quelqu'un (Faire) <i>p.</i> le faire pester, endéver.</p> + +<p>Blackbowl, <i>mot anglais</i>, <i>p.</i> cirage.</p> + +<p>Blague <i>p.</i> mensonge, fanfaronnade.</p> + +<p>Blaguer <i>p.</i> dire des mensonges, des riens avec une grande assurance.</p> + +<p>Blagueur <i>p.</i> hâbleur, fanfaron.</p> + +<p>Blé d'Inde à balai <i>p.</i> sorgho--<i>plante de la famille des graminées avec +les panicules de laquelle on fait du balai</i>.</p> + +<p>Blonde <i>p.</i> maîtresse, femme blonde.</p> + +<p>Bogué <i>p.</i> bokey, <i>mot anglais</i>, <i>sorte de voiture très légère</i>.</p> + +<p>Bombarde <i>pour</i> guimbarde, trompe.</p> + +<p>Bordée de neige <i>p.</i> grande chûte de neige.</p> + +<p>Borgnesse <i>p.</i> femme borgne.</p> + +<p>Bosser <i>p.</i> bossuer, faire des bosses. <i>On dit</i>: plat, chapeau bossué.</p> + +<p>Boucane <i>p.</i> fumée. <i>Mais on dit bien</i>: boucaner du poisson, etc., <i>et +d'une cheminée qu</i>'elle boucane.</p> + +<p>Boucaneux (Le tems est) <i>p.</i> brumeux.</p> + +<p>Bouer (Se) <i>ou</i> se bouser <i>p.</i> se crotter.</p> + +<p>Bouquer <i>p.</i> montrer de l'humeur.</p> + +<p>Bouragan <i>p.</i> bouracan--<i>sorte d'étoffe</i>.</p> + +<p>Bourgeois <i>p.</i> maître, chef d'atelier. Bourgeois <i>signifie</i> habitant +d'une ville ayant droit de voter aux élections municipales.</p> + +<p>Brailler <i>p.</i> pleurer. Brailler <i>signifie</i> parler beaucoup, haut et mal +à propos.</p> + +<p>Branedé--<i>corruption du mot ang.</i> brandy--<i>p.</i> eau-de-vie.</p> + +<p>Brasse-corps (Lutter à) <i>p.</i> corps à corps.</p> + +<p>Braye (Une) <i>p.</i> une broie.</p> + +<p>Brayer du lin <i>p.</i> broyer du lin.</p> + +<p>Breda (Faire le) <i>p.</i> faire le ménage.</p> + +<p>Bredasser <i>p.</i> faire le ménage.</p> + +<p>Bredassier <i>p.</i> homme très actif, très occupé.</p> + +<p>Brelander <i>p.</i> s'amuser. Brelander <i>signifie</i> jouer sans cesse aux +cartes, hanter les lieux où l'on joue habituellement aux cartes.</p> + +<p>Brin <i>p.</i> un peu. <i>Comme</i>: j'ai éprouvé un petit brin d'ennui <i>p.</i> un +peu d'ennui.</p> + +<p>Bringues (Mettre un objet en) <i>p.</i> en pièces.</p> + +<p>Briquerie <i>p.</i> briqueterie--lieu où se fait la brique.</p> + +<p>Briqueur <i>p.</i> briquetier--<i>celui qui fait la brique</i>.</p> + +<p>Brouille <i>p.</i> brouillerie.</p> + +<p>Brouscailler quelqu'un <i>p.</i> le maltraiter.</p> + +<p>Brumasse (Il) <i>p.</i> il bruine.</p> + +<p>Brunante (La) <i>p.</i> la tombée de la nuit.</p> + +<p>Bucheur <i>p.</i> bucheron.</p> + +<p>Bully--<i>mot ang.</i>--<i>p.</i> faux brave, tapageur.</p> + +<p>Butin <i>p.</i> linge, habits, hardes, ménage. Butin <i>signifie</i> dépouilles +prises sur l'ennemi.</p> + +<p>Buvable <i>p.</i> potable.</p> + +<p>Buvasser <i>p.</i> boire sans cesse.</p> + +<h4>C.</h4> + +<p>Cab <i>p.</i> cabriolet de place.</p> + +<p>Cabas <i>p.</i> bruit fatiguant. Cabas <i>est</i> une sorte de panier.</p> + +<p>Cabasser <i>p.</i> fatiguer.</p> + +<p>Cabrouet <i>p.</i> haquet, <i>charrette longue et sans ridelles pour porter des +tonneaux</i>.</p> + +<p>Cafière <i>p.</i> cafetière.</p> + +<p>Cajeu <i>p.</i> radeau, train de bois flotté.</p> + +<p>Caler quelque chose <i>p.</i> enfouir etc. Caler <i>est un terme de marine gui +signifie</i> baisser la voile. Caler <i>v. n. signifie</i> sombrer, enfoncer +sous l'eau.</p> + +<p>Calé (Etre) <i>p.</i> être chauve.</p> + +<p>Calféter <i>p.</i> calfater--<i>boucher les fentes d'un vaisseau avec de +l'étoupe goudronnée; et p.</i> calfeutrer--<i>boucher les fentes d'une +fenêtre, etc., avec du papier, de l'étoupe, etc</i>.</p> + +<p>Calimaçon <i>p.</i> limaçon.</p> + +<p>Camp (Placer des pierres, des briques, etc., sur le) <i>p.</i> de champ--<i>les +mettre sur la face la moins large</i>.</p> + +<p>Canard <i>p.</i> bouilloire--<i>vase pour faire bouillir de l'eau</i>.</p> + +<p>Caneçon <i>p.</i> caleçon.</p> + +<p>Cap--<i>mot ang.</i>--<i>p.</i> casquette--<i>espèce de coiffure</i>.</p> + +<p>Cap.--<i>mot ang.</i>--<i>p.</i> capsule--<i>petite boite cylindrique, ouverte à un +bout, qui se place sur la cheminée du fusil et au fond de laquelle est +l'amorce qui éclate sous le coup du chien du fusil, sans pierre</i>.</p> + +<p>Carnas <i>p.</i> cadenas.</p> + +<p>Cartron <i>p.</i> carton.</p> + +<p>Castonade <i>p.</i> cassonade.</p> + +<p>Casuelle (Personne) <i>p.</i> maladive, valétudinaire. Casuel, <i>pour les +choses, ne se disant que dans le sens de</i> fortuit, accidentel, <i>on ne +peut pas dire d'un vase--qu'il est casuel; il faut dire fragile</i>.</p> + +<p>Catapleume <i>p.</i> cataplasme.</p> + +<p>Catin <i>p.</i> poupée.</p> + +<p>Cavalier <i>p.</i> amant.</p> + +<p>Cavreau <i>p.</i> caveau.</p> + +<p>Chalit <i>p.</i> bois de lit.</p> + +<p>Change (Avoir du) <i>p.</i> de la monnaie pour changer.</p> + +<p>Chanplure <i>p.</i> chantepleure.</p> + +<p>Chaque (Ces boeufs pèsent mille livres) <i>p.</i> chacun. Chaque <i>doit +toujours être joint à un nom et le précéder</i>. <i>Ex</i>: chaque boeuf.</p> + +<p>Chardron <i>p.</i> chardon.</p> + +<p>Chassepareille <i>p.</i> salsepareille.</p> + +<p>Chatonner <i>p.</i> chatter--<i>faire ses petits, en parlant de la chatte</i>.</p> + +<p>Chauffer <i>p.</i> fermenter.</p> + +<p>Chaumer <i>p.</i> chauler--<i>passer le blé à l'eau de chaux avant de le semer; +et pour</i> chauder--<i>semer de la chaux dans un champ pour l'amender</i>. +Chaumer <i>signifie</i> couper le chaume, le ramasser.</p> + +<p>Check (Un)--<i>mot anglais</i>--<i>p.</i> un bon.</p> + +<p>Chenail <i>p.</i> chenal.</p> + +<p>Cherrant (Ce marchand est) <i>p.</i> vend à haut prix.</p> + +<p>Chevreu <i>p.</i> chevreuil.</p> + +<p>Chia <i>p.</i> hachis--<i>ragout de viandes hachées</i>.</p> + +<p>Chienneter <i>p.</i> chienner--<i>mettre bas, en parlant de la chienne</i>.</p> + +<p>Chouler les chiens <i>p.</i> exciter les chiens.</p> + +<p>Clairer quelqu'un <i>p</i>. lui ôter un emploi, le congédier.</p> + +<p>Clairé (J'ai) cent louis dans cette affaire <i>p</i>. j'ai fait un profit de +cent louis.</p> + +<p>Clairons (Des) <i>p</i>. aurore australe, aurore boréale, lumière zodiacale.</p> + +<p>Clajeu <i>p</i>. glaïeul.</p> + +<p>Cocotier <i>p</i>. coquetier--<i>petit vase pour manger des oeufs à la coque</i>. +Cocotier <i>est le nom d'un arbre</i>.</p> + +<p>Coeur (Avoir mal au) <i>p</i>. à l'estomac.</p> + +<p>Coïon <i>p</i>. lâche.</p> + +<p>Coïonner quelqu'un <i>p</i>. l'insulter.</p> + +<p>Coïonnerie <i>p</i>. lâcheté, raillerie.</p> + +<p>Colidor <i>p</i>. corridor.</p> + +<p>Comprenure (Avoir de la) <i>p</i>. de l'intelligence.</p> + +<p>Confort <i>p</i>. bien-être. <i>Ce mot, qui est devenu un anglicisme, a été +français, et signifiait</i> assistance, consolation.</p> + +<p>Confortable--<i>anglicisme</i>--<i>p</i>. bon, convenable.</p> + +<p>Confusionnez (Vous me) <i>p</i>. vous me faites rougir.</p> + +<p>Connaissant, <i>adj</i>. <i>p</i>. qui connaît, savant.</p> + +<p>Consentir un acte <i>p</i>. consentir à passer un acte. Consentir <i>est un v. +n</i>.</p> + +<p>Conséquence (Homme, affaire de) <i>p</i>. d'importance.</p> + +<p>Conséquentes (Affaires) <i>p</i>. importantes.</p> + +<p>Consistant (Être)--<i>anglicisme</i>--<i>p</i>. conséquent.</p> + +<p>Contemplation (Chose en) <i>p</i>. qu'on se propose de faire.</p> + +<p>Contempler quelque chose <i>p</i>. projeter etc.</p> + +<p>Conteste <i>p</i>. contestation, procès.</p> + +<p>Contrebouter quelqu'un <i>p</i>. contredire etc.</p> + +<p>Copre <i>p</i>. sou.</p> + +<p>Cordeau <i>p</i>. guide.</p> + +<p>Corder du bois <i>p</i>. empiler du bois. Corder du bois <i>ne signifie que</i> +mesurer du bois à la corde.</p> + +<p>Cotereux <i>p</i>. catarreux, sujet aux catarres, à de gros rhumes.</p> + +<p>Cotil <i>p</i>. coutil.</p> + +<p>Cotonnage <i>p</i>. cotonnade.</p> + +<p>Coucher par écrit <i>p</i>. mettre par écrit.</p> + +<p>Couple de jours, d'années, etc. (Une) <i>p</i>. deux jours, etc. Couple <i>se +dit de deux personnes ou de deux choses de la même espèce unies +accidentellement</i>, <i>comme</i>: un couple de personnes, de poules, de louis.</p> + +<p>Courante (Avoir la) <i>p</i>. la diarrhée.</p> + +<p>Couriace <i>p</i>. coriace.</p> + +<p>Courir un cheval <i>p.</i> pousser un cheval à toute bride.</p> + +<p>Couvé (Oeuf) <i>p.</i> oeuf couvi--<i>gâté pour avoir été couvé ou gardé trop +longtemps</i>.</p> + +<p>Couvert d'un chaudron, etc. <i>p.</i> couvercle.</p> + +<p>Couvert (Donner à) <i>p.</i> loger. <i>Mais on dit bien</i>: mettre à couvert, +être à couvert, donner le couvert, avoir le couvert.</p> + +<p>Couverte <i>p.</i> couverture de lit.</p> + +<p>Cracker--<i>mot ang.</i>--<i>p.</i> biscotin--<i>sorte de petit biscuit ferme et +croquant</i>.</p> + +<p>Cranques <i>p.</i> crampes--<i>contractions convulsives et douloureuses d'un +membre</i>.</p> + +<p>Créature <i>p.</i> personne du sexe.</p> + +<p>Crever de faim <i>p.</i> mourir de faim. <i>Mais on dit bien, figurément</i>: +crever d'envie, d'orgueil, de rire, etc.</p> + +<p>Cri quelqu'un (Aller) <i>p.</i> aller quérir <i>ou</i> chercher quelqu'un.</p> + +<p>Croquant <i>p.</i> cartilage.</p> + +<p>Croupion (A) <i>p.</i> à crouperons--<i>d'une manière accroupie</i>.</p> + +<p>Crouston <i>p.</i> croûton.</p> + +<p>Culotte <i>p.</i> pantalon. Culotte est proprement un vêtement qui va de la +ceinture aux genoux.</p> + +<h4>D.</h4> + +<p>Dame (Votre) <i>p.</i> votre femme <i>ou</i> Madame N.</p> + +<p>Dans les pieds, les mains, (Avoir des souliers, des bas, des gants, +etc.) <i>p.</i> porter des souliers, etc.</p> + +<p>Dans (Payer cinq chelins) le louis <i>p.</i> payer cinq chelins par louis, +<i>en parlant d'un marchand qui fait faillite</i>.</p> + +<p>Débagager <i>p.</i> déménager.</p> + +<p>Débarquer de cheval, de voiture <i>p.</i> descendre etc. <i>Mais on dit bien</i>: +débarquer d'un navire, etc.</p> + +<p>Débiter une volaille, etc. <i>p.</i> dépecer etc.</p> + +<p>Décesser (Ne) <i>p.</i> ne cesser.</p> + +<p>Dedans ma chambre <i>p.</i> dans ma chambre. Dedans <i>ne s'emploie que dans un +sens absolu</i>. Ex: Etes-vous hors de votre chambre? Non, je suis dedans.</p> + +<p>Dégoutière <i>p.</i> goutière.</p> + +<p>Dégradé (Etre) <i>p.</i> être abandonné, dépassé par quelqu'un.</p> + +<p>Dégrayer <i>p.</i> dégréer--ôter les agrès.</p> + +<p>Déjeûner, dîner, souper avec quelque chose <i>p.</i> de quelque chose. Ex: +j'ai déjeûné de beurre et de café avec mes enfants.</p> + +<p>Délivrer un discours--<i>anglicisme</i>--<i>p.</i> prononcer, faire un discours.</p> + +<p>Démancher--<i>qui ne signifie que</i> ôter le manche à quelque chose, <i>comme</i> +démancher une hache--<i>p.</i> démettre, défaire, démolir, etc.</p> + +<p>Demander excuse <i>p.</i> faire des excuses, demander pardon. Demander des +excuses <i>signifie</i> exiger de quelqu'un qu'il reconnaisse un tort.</p> + +<p>Démence (Maison en) <i>p.</i> maison en ruine.</p> + +<p>Demoiselle (Votre) <i>p.</i> votre fille <i>ou</i> Mademoiselle votre fille.</p> + +<p>Déparler <i>p.</i> bredouiller. Déparler <i>signifie</i> cesser de parler. <i>Ex</i>: +il ne déparle pas, <i>c'est-à-dire</i> il ne cesse de parler.</p> + +<p>Départ (Etre sur son) <i>p.</i> être sur le point de partir.</p> + +<p>Dérangez pas (Ne vous) <i>p.</i> n'interrompez pas votre travail. Se déranger +<i>signifie</i> mener une conduite peu réglée.</p> + +<p>Derrière (Vent) <i>p.</i> vent arrière, en poupe.</p> + +<p>Désabriller <i>p.</i> découvrir.</p> + +<p>Désert <i>p.</i> essart--<i>terre nouvellement défrichée</i>. Désert <i>signifie</i> un +lieu inculte, inhabité.</p> + +<p>Déserter <i>p.</i> essarter--<i>défricher une terre</i>.</p> + +<p>Désole (Etre au) <i>p.</i> désolé.</p> + +<p>Désoublier <i>p.</i> oublier.</p> + +<p>Dessein (Avoir du) <i>p.</i> être ingénieux.</p> + +<p>Dessous la table (Etre) <i>p.</i> sous la table. Dessous <i>n'a pas de régime, +à moins qu'il ne soit précédé d'une préposition, comme</i>: ôter de dessous +la table.</p> + +<p>Dessus la table <i>p.</i> sur la table. Dessus <i>n'a pas de régime, à moins +qu'il ne soit précédé d'une préposition, comme</i>: ôtez ce livre de dessus +la table. <i>Combiné avec dessous il a encore un régime.</i> <i>Ex</i>: dessus et +dessous la table.</p> + +<p>Dettier <i>p.</i> detteur, débiteur.</p> + +<p>Devant (Vent en) <i>p.</i> vent contraire.</p> + +<p>Déverser le mépris, la honte sur quelqu'un <i>p.</i> le couvrir de mépris, de +honte. <i>Mais on dit d'un mur qu</i>'il déverse <i>pour dire qu</i>'il n'est pas +aplomb. Déverser <i>est un v. n.</i></p> + +<p>Dévirer <i>p.</i> rebrousser chemin. Dévirer <i>est un terme de mer</i>.</p> + +<p>Dévotieux, dévotieusement <i>p.</i> dévot, dévotement.</p> + +<p>Dinde <i>p.</i> dindon <i>ou</i> coq d'Inde. <i>Mais on dit</i>: une dinde <i>ou</i> une +poule d'Inde.</p> + +<p>Discord <i>p.</i> discorde.</p> + +<p>Disputer quelqu'un <i>p.</i> le quereller. <i>Mais on dit</i>: disputer quelque +chose à quelqu'un, disputer avec quelqu'un, disputer pour <i>ou</i> sur +quelque chose.</p> + +<p>Disputer (Se) avec quelqu'un <i>p.</i> se quereller. <i>Mais on dit</i>: se +disputer quelque chose <i>p.</i> prétendre concurremment à quelque chose.</p> + +<p>Donaison <i>p.</i> donation.</p> + +<p>Dormir un bon somme <i>p.</i> faire etc. Dormir <i>est un v. n.</i></p> + +<p>Douelle <i>p.</i> douve, douvelle.</p> + +<p>Douilleter (Se) <i>p.</i> vivre avec mollesse.</p> + +<p>Doutance <i>p.</i> doute avec crainte.</p> + +<p>Drill--<i>mot ang.</i>--<i>p.</i> coutil.</p> + +<p>Driller <i>p.</i> s'enfuir.</p> + +<p>Drive (Aller à la) <i>p.</i> à la dérive.</p> + +<p>Driver <i>p.</i> dériver, sortir de la route, <i>en terme de marine</i>.</p> + +<p>Duire <i>p.</i> convenir, plaire.</p> + +<p>Dur (Coucher sur le) <i>p.</i> sur la dure--<i>la terre, le plancher</i>.</p> + +<p>Durante (Sa vie) <i>p.</i> sa vie durant. Durant <i>est ici une préposition</i>.</p> + +<h4>E.</h4> + +<p>Ebouillanter <i>p.</i> échauder.</p> + +<p>Ebouriflé <i>p.</i> ébouriffé.</p> + +<p>Ecarter (S') <i>p.</i> s'égarer, se fourvoyer. S'écarter du chemin <i>signifie</i> +s'éloigner du chemin à dessein.</p> + +<p>Echafourée <i>p.</i> échauffourée--<i>entreprise mal concertée</i>.</p> + +<p>Echappe <i>p.</i> écharde--<i>éclat de bois dans la chair</i>.</p> + +<p>Echarpe (Enfant en) <i>p.</i> souffrant d'une maladie de langueur,--dont le +corps dépérit.</p> + +<p>Echiquette <i>p.</i> échiquier.</p> + +<p>Echo (Ce lieu est) <i>p.</i> sonore, retentissant. Echo <i>est un nom +substantif</i>.</p> + +<p>Ecoeurer <i>p.</i> dégoûter.</p> + +<p>Ecopeau <i>p.</i> copeau.</p> + +<p>Ecosser du lin, du chanvre, <i>p.</i> tailler etc. <i>Mais on dit bien</i>: +écosser des pois, des fèves, <i>p.</i> les tirer de la cosse.</p> + +<p>Ecrire une bonne main <i>p.</i> avoir une bonne main--<i>bien former ses +lettres</i>.</p> + +<p>Ecroit <i>p.</i> croît--<i>augmentation du bétail, par la génération</i>.</p> + +<p>Ecureu <i>p.</i> écureuil.</p> + +<p>Eduquer <i>p.</i> instruire.</p> + +<p>Egaliser <i>p.</i> égaler.</p> + +<p>Egouïne <i>p.</i> égohine--<i>scie à main</i>.</p> + +<p>Egrémiller <i>p.</i> mettre en miettes.</p> + +<p>Egrémilleux <i>p.</i> tombant en miettes.</p> + +<p>Elaise <i>p.</i> alaise--planche ajoutée.</p> + +<p>Elaite <i>p.</i> laite de poisson.</p> + +<p>Elingué <i>p.</i> grand et mince.</p> + +<p>Embarquer dans une voiture <i>p.</i> monter etc. <i>Mais on dit</i>: embarquer +dans un navire, dans une affaire, etc.</p> + +<p>Emberlicoter (S') <i>p.</i> s'embarrasser.</p> + +<p>Embobinée (Personne bien) <i>p.</i> bien vêtue pour se garantir du froid.</p> + +<p>Emboufeter <i>p.</i> embouveter.</p> + +<p>Embrouillamini <i>p.</i> brouillamini, confusion, désordre.</p> + +<p>Empiétation <i>p.</i> empiètement.</p> + +<p>En belle (Vous l'avez,) <i>p.</i> il vous est facile.</p> + +<p>En imposer <i>p.</i> inspirer du respect. En imposer <i>signifie</i> mentir, +tromper. <i>On dit</i>: cet homme impose <i>p.</i> il inspire du respect.</p> + +<p>Endroit <i>p.</i> patrie, lieu natal.</p> + +<p>Endurer <i>mis absolument</i>. <i>Ainsi on ne peut dire</i>: il faut que j'endure. +<i>Mais on dit bien</i>: endurer quelque chose.</p> + +<p>Enfêté <i>p.</i> comble--<i>en parlant d'une mesure</i>.</p> + +<p>Enfilade <i>p.</i> estafilade--<i>coupure avec un instrument tranchant surtout +au visage</i>.</p> + +<p>Engagé (Homme, fille) <i>p.</i> serviteur, servante. Engagé est un substantif +masculin. On dit: mon engagé.</p> + +<p>Enmalicer quelqu'un <i>p.</i> le rendre méchant.</p> + +<p>Ennuyeux (Etre) <i>p.</i> s'ennuyer. Ennuyeux n'a que la signification +active, et <i>signifie</i> qui ennuie.</p> + +<p>Entomer <i>p.</i> entamer.</p> + +<p>Entrer un cheval dans l'écurie <i>p.</i> faire entrer. Entrer <i>est un v. n.</i></p> + +<p>Entretenir des doutes, des craintes, etc.--<i>anglicisme</i>--<i>p.</i> avoir, +concevoir des doutes, etc.</p> + +<p>Envariées (Marchandises) <i>p.</i> avariées.</p> + +<p>Envie (A l') <i>p.</i> à l'envi. <i>Ex</i>: ils étudient à l'envi les uns des +autres.</p> + +<p>Epailler quelque chose <i>p.</i> disperser, éparpiller.</p> + +<p>Eplucher une pomme, etc. <i>p.</i> peler. <i>Mais on dit</i>: éplucher des pois, +etc.--les nettoyer.</p> + +<p>Eplure <i>p.</i> pelure.</p> + +<p>Epotriné <i>p.</i> poitrinaire, pulmonique.</p> + +<p>Epouffer (S') <i>p.</i> s'esquiver.</p> + +<p>Erésipèle <i>p.</i> érysipèle.</p> + +<p>Erocher <i>p.</i> épierrer un champ.</p> + +<p>Eronde (Tenon à queue d') <i>p.</i> tenon à queue d'aronde.</p> + +<p>Erse. (Avoir de l') <i>p.</i> de l'espace. Erse <i>ou</i> herse, <i>en terme de +marine</i>, <i>signifie</i> corde.</p> + +<p>Esclopé <i>p.</i> éclopé.</p> + +<p>Escouer <i>p.</i> secouer.</p> + +<p>Escousse, <i>employé pour signifier</i> fois, <i>comme</i>: il parla par deux +escousses différentes.</p> + +<p>Est-ce que vous avez dîné? <i>Au lieu de cette manière d'interroger, +lorsqu'on ne veut pas marquer un certain degré de surprise, il faut +employer celle-ci:</i> avez-vous dîné? <i>Il faut dire cependant:</i> est-ce que +je mens? <i>parce que</i> mens-je <i>serait trop dur</i>.</p> + +<p>Etanche (Vaisseau) <i>p.</i> qui retient bien les liquides.</p> + +<p>Etes content (J'espère que vous) <i>p.</i> que vous serez content. <i>Après</i> +espérer <i>on ne met que le futur</i>.</p> + +<p>Etouffée (Viande, poisson, cuit à l') <i>p.</i> à l'étuvée.</p> + +<p>Etres d'une maison (Connaître les) <i>p.</i> les aîtres etc.</p> + +<p>Etriver quelqu'un (Faire) <i>p.</i> le faire endéver.</p> + +<p>Eviter de la peine à quelqu'un <i>p.</i> lui épargner de la peine.</p> + +<h4>F</h4> + +<p>Façonneux <i>p.</i> façonnier, cérémonieux.</p> + +<p>Facterie--<i>corruption du mot anglais</i> factory.--<i>p.</i> manufacture.</p> + +<p>Fard <i>p.</i> farce--<i>mélange de viandes et d'herbes hachées qu'on met dans +la volaille</i>.</p> + +<p>Fer à cheval <i>p.</i> fer de cheval--<i>fer qui garnit la corne du pied du +cheval. Mais on dit bien:</i> escalier <i>et</i> gousse en fer à cheval.</p> + +<p>Ferdoches <i>p.</i> broussailles.</p> + +<p>Fêter, <i>pris absolument, p</i>. chômer.</p> + +<p>Fève américaine <i>p.</i> fève de marais. <i>Une variété plus petite, +principalement employée pour la nourriture des bestiaux, se nomme</i> +féverole. <i>C'est celle que les Anglais nomment</i> horse-bean.</p> + +<p>Fève canadienne <i>p.</i> fève de haricot <i>ou simplement</i> haricot. <i>C'est +celle qui sert à peu près exclusivement à la nourriture de l'homme</i>.</p> + +<p>Fiatte (Il n'y a pas de) à faire sur lui <i>p.</i> on ne peut se fier à lui.</p> + +<p>Filée (Une) <i>p.</i> une file de personnes, de choses.</p> + +<p>Filleu <i>et</i> fillot <i>p.</i> filleul.</p> + +<p>Filliole <i>p.</i> filleule.</p> + +<p>Fixer une personne <i>p.</i> fixer les yeux sur une personne.</p> + +<p>Flambe <i>p.</i> flamme.</p> + +<p>Flan <i>p.</i> fléau--<i>instrument pour battre le grain</i>.</p> + +<p>Fond <i>p.</i> fonds--<i>le sol d'un champ</i>.</p> + +<p>Fonds noir (Avoir le) <i>p.</i> être très méchant.</p> + +<p>Forsure <i>p.</i> fressure.</p> + +<p>Fortiller <i>p.</i> frétiller.</p> + +<p>Fortuné <i>p.</i> riche. Fortuné <i>signifie</i> heureux.</p> + +<p>Fosset <i>p.</i> fossé.</p> + +<p>Foudrés (Blés) <i>p.</i> versés--<i>couchés</i>.</p> + +<p>Fraîche (La) <i>p.</i> le frais; <i>comme</i>: mettre à la fraîche <i>p.</i> au frais; +prendre la fraîche <i>p.</i> le frais.</p> + +<p>Frédileux <i>p.</i> frileux.</p> + +<p>Friche (Terre en) <i>p.</i> en jachère--<i>terre qu'on laisse reposer</i>. Une +terre en friche <i>est une terre inculte ou à peu près</i>.</p> + +<p>Fricot <i>p.</i> mets, repas.</p> + +<p>Fricoter <i>p.</i> faire la cuisine, faire bombance.</p> + +<p>Frime (Faire) <i>p.</i> faire semblant, mine.</p> + +<p>Fripe de quelqu'un (Tomber <i>ou</i> se jeter sur la) <i>p.</i> l'insulter, en +médire etc.</p> + +<p>Fronde <i>p.</i> froncle, furoncle, clou.</p> + +<p>Fou de rire (Un) <i>p.</i> un fou rire.</p> + +<p>Fugère <i>p.</i> fougère.</p> + +<p>Fus, (Je) tu fus, etc. <i>p.</i> j'allai, tu allas, etc.</p> + +<h4>G.</h4> + +<p>Gager que <i>ou</i> de <i>p.</i> parier. <i>Mais on dit bien</i>: gager telle somme +qu'une chose sera.</p> + +<p>Gain (J'ai plus de) de faire telle chose <i>p.</i> il m'est plus expédient +etc.</p> + +<p>Ganif <i>p.</i> canif.</p> + +<p>Garocher <i>p.</i> jeter des pierres.</p> + +<p>Garouage (Aller en) <i>p.</i> en promenade.</p> + +<p>Gas <i>p.</i> gars, garçon.</p> + +<p>Gavache <i>p.</i> lâche.</p> + +<p>Gavagner quelque chose <i>p.</i> gâter.</p> + +<p>Gavion <i>p.</i> gosier.</p> + +<p>Georges (Faire ses) <i>p.</i> ses orges--<i>du profit</i>.</p> + +<p>Gigier <i>p.</i> gésier.</p> + +<p>Gin--<i>mot ang</i>. <i>p.</i> genièvre--<i>espèce d'eau-de-vie</i>.</p> + +<p>Go (Tout de) <i>p.</i> sans façon, facilement.</p> + +<p>Goailler quelqu'un <i>p.</i> le railler.</p> + +<p>Gogaille <i>p.</i> repas joyeux.</p> + +<p>Gogo (Vivre à) <i>p.</i> dans l'abondance.</p> + +<p>Goinfre <i>p.</i> homme qui met tout son plaisir à manger.</p> + +<p>Gosse de pois, etc. <i>p.</i> cosse, gousse.</p> + +<p>Gouleron d'une bouteille <i>p.</i> goulot.</p> + +<p>Gouliat et gouliafre <i>p.</i> goulu, glouton.</p> + +<p>Gourgousser <i>p.</i> murmurer tout bas.</p> + +<p>Gracieusement (J'en ai) <i>p.</i> suffisamment.</p> + +<p>Graffigner <i>p.</i> égratigner, égraffigner.</p> + +<p>Graffignure <i>p.</i> égratignure.</p> + +<p>Grandet <i>p.</i> grandelet.</p> + +<p>Grassement <i>p.</i> abondamment.</p> + +<p>Gratte (Donner, recevoir une) <i>p.</i> des coups.</p> + +<p>Grenier à foin p. fenil.</p> + +<p>Gribouille avec quelqu'un (Etre en) <i>p.</i> en mésintelligence.</p> + +<p>Grocerie <i>p.</i> épicerie.</p> + +<p>Grouiller <i>p.</i> remuer, s'agiter.</p> + +<p>Grouin <i>p.</i> groin--<i>museau du cochon</i>.</p> + +<p>Guertons ou gretons <i>p.</i> cretons--<i>résidu des suifs ou des graisses +qu'on fait fondre</i>.</p> + +<h4>H</h4> + +<p>Habitant <i>p.</i> habitant de la campagne, laboureur, cultivateur, +agriculteur.</p> + +<p>Haridelle <i>p.</i> ridelle--<i>côté d'une charrette fait en forme de +ratelier</i>. Haridelle <i>signifie</i> un mauvais cheval.</p> + +<p>Hue <i>p.</i> hurhaut. Hue <i>est une exclamation pour faire avancer le +cheval</i>; hurhaut <i>pour le faire tourner à droite</i>; et dia <i>pour le faire +tourner à gauche</i>.</p> + +<h4>I</h4> + +<p>Ici <i>p.</i> ci. <i>Ex</i>: ce livre-ici <i>p.</i> ce livre-ci.</p> + +<p>Incessamment <i>p.</i> sans délai, au plus tôt. Incessamment <i>signifie</i> sans +cesse; <i>comme</i>: il parle incessamment. <i>Mais on ne dirait pas</i>: je pars +incessamment. <i>Il faut dire</i>: je pars au plus tôt.</p> + +<p>Indian-rubber--<i>mot angl.</i>--<i>p.</i> caoutchouc, gomme élastique.</p> + +<p>Ingant <i>p.</i> ingambe, alerte, dispos.</p> + +<p>Injurier quelque chose <i>p.</i> gâter.</p> + +<p>Inraisonnable <i>p.</i> irraisonnable.</p> + +<p>Insinuation <i>et</i> insinuer <i>p.</i> enregistrement, enregistrer.</p> + +<p>Interboliser <i>p.</i> troubler.</p> + +<p>Inventionner quelque chose <i>ou</i> s'inventionner de quelque chose <i>p.</i> +imaginer, inventer quelque chose.</p> + +<p>Itout <i>p.</i> aussi.</p> + +<h4>J</h4> + +<p>Jachère d'été <i>p.</i> guérêt d'été. Une jachère <i>est une terre de labeur +qu'on laisse reposer un an ou plus</i>.</p> + +<p>Jaspiner <i>p.</i> parler à tort et à travers.</p> + +<p>Jeu d'eau <i>p.</i> jet d'eau.</p> + +<p>Jofllu <i>p.</i> joufflu.</p> + +<p>Jouquer (Se) <i>p.</i> se jucher.</p> + +<p>Jouquoir <i>p.</i> juchoir.</p> + +<h4>L</h4> + +<p>Langueur (Traîner une affaire en) <i>p.</i> en longueur. <i>Cependant on dit +figurément</i>: Tenir quelqu'un en langueur <i>p.</i> lui faire attendre +longtemps quelque chose.</p> + +<p>Lave-mains <i>p.</i> lavabo--<i>meuble qui porte un pot à l'eau et une +cuvette</i>. Un lave-mains <i>est un vase ou cuvette pour se laver les +mains</i>.</p> + +<p>Lessie <i>p.</i> lessive--<i>eau qu'on a passée sur des cendres pour laver le +linge</i>.</p> + +<p>Lévier <i>p.</i> évier--<i>canal pour l'écoulement des eaux d'une cuisine</i>.</p> + +<p>Lignou <i>p.</i> ligneul--<i>fil ciré dont se servent les cordonniers</i>.</p> + +<p>Linceuil <i>p.</i> linceul.</p> + +<p>Locomoteur <i>p.</i> locomotive--<i>voiture qui, sur les chemins de fer, porte +l'appareil locomoteur</i>.</p> + +<p>Lutter (Se) contre quelque chose <i>p.</i> se heurter. Lutter <i>est un v. n.</i></p> + +<h4>M</h4> + +<p>Machinerie <i>p.</i> machine, engin.</p> + +<p>Maçonne <i>p.</i> maçonnerie.</p> + +<p>Maganer quelqu'un <i>p.</i> le maltraiter.</p> + +<p>Mahogany <i>p.</i> acajou.</p> + +<p>Mais que <i>p.</i> quand, lorsque. <i>Ex</i>: nous jouerons au volant mais que +vous veniez. <i>Il faut dire</i>: lorsque vous viendrez.</p> + +<p>Mal-à-main <i>p.</i> difficile, incommode.</p> + +<p>Mal-commode, <i>p.</i> incommode.</p> + +<p>Mal-engueulé <i>p.</i> mal-embouché, qui dit des injures, des obscénités.</p> + +<p>Mal-obligeant <i>p.</i> désobligeant.</p> + +<p>Malva <i>p.</i> vagabond.</p> + +<p>Manche de pipe <i>p.</i> tuyau de pipe.</p> + +<p>Manchons d'une charrue <i>p.</i> mancherons.</p> + +<p>Maquillon <i>p.</i> maquignon.</p> + +<p>Marier quelqu'un <i>p.</i> se marier à quelqu'un.</p> + +<p>Mâter (Se) <i>p.</i> se cabrer--<i>se lever sur les pieds de derrière</i>.</p> + +<p>Matéreaux <i>p.</i> matériaux.</p> + +<p>Mauvaiseté <i>p.</i> méchanceté.</p> + +<p>Mégard (Par) <i>p.</i> par mégarde.</p> + +<p>Ménagement <i>p.</i> économie.</p> + +<p>Menuserie et menusier <i>p.</i> menuiserie et menuisier.</p> + +<p>Meublier <i>p.</i> menuisier qui fait des meubles.</p> + +<p>Mialer <i>p.</i> miauler.</p> + +<p>Mil <i>p.</i> fléole, <i>plante graminée</i>.</p> + +<p>Mitan <i>p.</i> milieu.</p> + +<p>Mitée (Fourrure) <i>p.</i> rongée des mites.</p> + +<p>Modeuse <i>p.</i> modiste.</p> + +<p>Moindrement (Le) <i>p.</i> le moins du monde, tant soit peu.</p> + +<p>Mondaine (Orge) <i>p.</i> orge faux riz. <i>On a sans doute nommé cet orge +ainsi parce qu'il ressemble un peu à l'orge mondé ou dépouillé de sa +pellicule.</i></p> + +<p>Montrer l'école <i>p.</i> faire l'école. <i>Mais on dit bien</i>: montrer à lire, +à écrire, la grammaire, une langue, le français, etc.</p> + +<p>Moriginer <i>p.</i> morigéner.</p> + +<p>Mornifle <i>p.</i> soufflet.</p> + +<p>Morte-charge (Chargé à) <i>p.</i> surchargé. <i>On dit</i>: vaisseau à +morte-charge <i>pour dire qu'il est</i> sans cargaison <i>ou que</i> sa cargaison +est incomplète.</p> + +<p>Mortoise <i>p.</i> mortaise.</p> + +<p>Mouche-à-feu <i>p.</i> luciole--<i>mouche brillante</i>.</p> + +<p>Mouille (Il) <i>p.</i> il pleut.</p> + +<p>Moulée de scie <i>p.</i> bran de scie.</p> + +<p>Moulin à beurre, à battre le grain, etc. <i>p.</i> machine à faire le beurre, +à battre le grain, etc. <i>Le mot</i> moulin <i>ne doit s'employer que pour une +machine propre à moudre le grain</i>.</p> + +<p>Moustaché <i>p.</i> moucheté.</p> + +<p>Moutonne <i>p.</i> brebis.</p> + +<p>Mouver <i>p.</i> déménager.</p> + +<p>Mouver (Se) <i>p.</i> se hâter.</p> + +<p>Murier <i>p.</i> ronce. Le murier <i>est un arbre exotique dont on nourrit les +vers à soie</i>.</p> + +<h4>N</h4> + +<p>Naveau <i>p.</i> navet.</p> + +<p>Nayer (Se) <i>p.</i> se noyer.</p> + +<p>Nichetée <i>p.</i> nichée--<i>nid où il y a des petits et les petits +eux-mêmes.</i></p> + +<p>Nichois <i>p.</i> nichet--<i>oeuf mis dans un nid pour que la volaille y aille +pondre.</i></p> + +<p>Nique <i>p.</i> nid d'oiseau.</p> + +<p>Noirceur <i>p.</i> obscurité.</p> + +<p>Noiron <i>p.</i> noiraud.</p> + +<h4>O</h4> + +<p>Objecter (S') à quelque chose <i>p.</i> s'y opposer.</p> + +<p>Observe (Je vous) que telle chose est ainsi <i>p.</i> je vous fais observer +<i>ou</i> je vous prie d'observer que etc.</p> + +<p>Obstiner quelque chose <i>p.</i> soutenir quelque chose avec obstination.</p> + +<p>Office <i>p.</i> étude de notaire, d'avocat, etc.</p> + +<p>Oiseau-à-mouche <i>p.</i> oiseau-mouche.</p> + +<p>Ondain <i>p.</i> andain--<i>rangée de foin fauché.</i></p> + +<p>Ouette <i>p.</i> ouate.</p> + +<p>Ouiller quelqu'un <i>p.</i> le rassasier. Ouiller <i>signifie</i> ajouter du vin +dans un tonneau pour le remplir.</p> + +<p>Ouvrier (Jour) <i>p.</i> jour ouvrable.</p> + +<h4>P</h4> + +<p>Pacant <i>p.</i> lourdaud.</p> + +<p>Paie pas (Cela ne) <i>p.</i> n'est pas avantageux.</p> + +<p>Pain à chanter <i>p.</i> pain à cacheter.</p> + +<p>Par après <i>p.</i> depuis.</p> + +<p>Par contre <i>p.</i> au contraire.</p> + +<p>Pardonner quelqu'un <i>p.</i> pardonner à quelqu'un.</p> + +<p>Paré (Être) <i>p.</i> être prêt.</p> + +<p>Parfait (Au) <i>p.</i> parfaitement.</p> + +<p>Parlemens (Il y a beaucoup de) à ce sujet <i>p.</i> on parle beaucoup etc.</p> + +<p>Paroli <i>p.</i> parler, manière de parler, accent.</p> + +<p>Parti de plaisir (Un) <i>p.</i> une partie etc.</p> + +<p>Passage d'une loi, d'un contrat, etc. <i>p.</i> passation, établissement.</p> + +<p>Passager (Rue, lieu, chemin) <i>p.</i> fréquenté, passant.</p> + +<p>Patarafe <i>p.</i> balafre, tache à la figure, etc. Patarafe <i>signifie</i> +mauvaise écriture.</p> + +<p>Patente (Cuir, etc. à) <i>p.</i> breveté.</p> + +<p>Pâtira (Un) <i>p.</i> un souffre-douleurs.</p> + +<p>Payer une visite, un compliment--<i>anglicisme</i>--<i>p.</i> rendre une visite, +faire un compliment.</p> + +<p>Peigner du lin <i>p.</i> sérancer du lin.</p> + +<p>Peine (Il me) d'apprendre <i>p.</i> il me fait peine.</p> + +<p>Pénitentiaire <i>p.</i> maison pénitentiaire. Pénitentiaire est un adjectif.</p> + +<p>Penser <i>p.</i> faillir; <i>comme</i>: j'ai pensé tomber. Dites j'ai failli +tomber.</p> + +<p>Peppermint--<i>mot angl.</i>--<i>p.</i> menthe, <i>s. f.</i></p> + +<p>Péritieux <i>p.</i> périlleux.</p> + +<p>Pesant <i>p.</i> cauchemar.</p> + +<p>Pesas <i>p.</i> paille de pois, etc.</p> + +<p>Petau <i>p.</i> peton--<i>enfantin, familier</i>--pied d'un enfant.</p> + +<p>Peté (Être) <i>en parlant d'un poële, d'un vase</i>--<i>p.</i> fêlé, fendu. Peter +<i>est un v. n.</i></p> + +<p>Pétillard <i>p.</i> frétillard. Ce dernier mot est inusité.</p> + +<p>Piailler, <i>et ses composés</i>, <i>p.</i> crier, criailler continuellement.</p> + +<p>Piam-piam (Aller, marcher) <i>p.</i> piane-piane.</p> + +<p>Picote <i>p.</i> petite vérole. <i>Il y a cependant l'adjectif</i> picoté--<i>marqué +de la petite vérole.</i></p> + +<p>Piéter (Se) <i>p.</i> se dresser sur les pieds, <i>ou encore</i> bien prendre ses +mesures.</p> + +<p>Piétonner <i>p.</i> piétiner, fouler aux pieds.</p> + +<p>Pignocher p. battre. Pignocher se <i>dit familièrement pour</i> ronger, +manger lentement.</p> + +<p>Piler sur les pieds de quelqu'un <i>p.</i> lui marcher sur les pieds.</p> + +<p>Pilot <i>p.</i> pilote.</p> + +<p>Piloter <i>p.</i> fouler aux pieds.</p> + +<p>Pique-bois <i>p.</i> pivert.</p> + +<p>Pire (Tant) <i>p.</i> tant pis.</p> + +<p>Pivart <i>p.</i> pivert.</p> + +<p>Pivelé (Figure, visage) <i>p.</i> tiqueté, lentilleux--<i>marqué de taches +rousses.</i></p> + +<p>Plaint (Un) <i>p.</i> une plainte.</p> + +<p>Plaisant, (Homme) personne plaisante <i>p.</i> agréable.</p> + +<p>Planche (Terre, terrein) <i>p.</i> terre plane, terrein plan.</p> + +<p>Pleuvier <i>p.</i> pluvier.</p> + +<p>Plumer un arbre, un lièvre, une anguille <i>p.</i> écorcer, peler etc.</p> + +<p>Plurésie <i>p.</i> pleurésie.</p> + +<p>Pochetée de blé, etc. (Une) <i>p.</i> une poche, un sac de blé.</p> + +<p>Pointe de bois <i>p.</i> bocage.</p> + +<p>Police-man--<i>mot angl.</i>--<i>p.</i> agent de police.</p> + +<p>Ponce (Une) <i>p.</i> un punch--<i>mélange de jus de citron, de sucre et +d'eau-de-vie.</i></p> + +<p>Porcupic <i>p.</i> porc-épic.</p> + +<p>Postume <i>p.</i> pus--<i>matière corrompue dans une plaie.</i></p> + +<p>Pouille (Chanter) <i>p.</i> dire des injures grossières.</p> + +<p>Poupe (Avoir une bonne) <i>p.</i> grande peur.</p> + +<p>Prêche (La) <i>p.</i> le prêche--<i>sermon prononcé dans une église +protestante.</i></p> + +<p>Prélat <i>p.</i> prélart--<i>couverture en toile goudronnée.</i></p> + +<p>Prêter à rire <i>p.</i> apprêter à rire.</p> + +<p>Promissoire (Billet) <i>p.</i> billet au porteur, billet à ordre.</p> + +<p>Pumps--<i>mot angl.</i>--<i>p.</i> escarpins--<i>souliers légers.</i></p> + +<h4>Q</h4> + +<p>Quant et lui (Je suis parti) <i>p.</i> en même temps que lui.</p> + +<p>Quant et quant (Nous sommes partis) <i>p.</i> ensemble.</p> + +<p>Quasiment <i>p.</i> presque.</p> + +<p>Quiller <i>p.</i> cueillir.</p> + +<p>Quitte (J'ai plus de) <i>p.</i> il est mieux pour moi.</p> + +<p>Quitter faire <i>ou autre infinitif</i> <i>p.</i> laisser faire.</p> + +<p>Quouette <i>p.</i> queue--<i>tresse de cheveux.</i></p> + +<h4>R.</h4> + +<p>Raccueil (Faire un bon, un mauvais) à quelqu'un <i>p.</i> accueil.</p> + +<p>Racoquiller <i>p.</i> recoquiller.</p> + +<p>Ramander <i>p.</i> diminuer de prix.</p> + +<p>Ramasse (Donner une) <i>p.</i> maltraiter.</p> + +<p>Rance <i>p.</i> levier.</p> + +<p>Rancuneux <i>p.</i> rancunier.</p> + +<p>Rappel d'une loi--<i>corruption du mot angl.</i> repeal--<i>p.</i> révocation +d'une loi.</p> + +<p>Rappeler une loi--<i>anglicisme</i>--<i>p.</i> annuler, rappeler, rapporter, +révoquer une loi.</p> + +<p>Rappeler (Se) d'une personne, d'un trait d'histoire, etc. <i>p.</i> se +rappeler une personne. <i>Mais on dit</i> se rappeler de <i>avant un +infinitif</i>.</p> + +<p>Ras terre (A) <i>p.</i> rez-terre--<i>à fleur de terre</i>. A ras le mur <i>p.</i> tout +auprès du mur.</p> + +<p>Ravaud (Faire le) <i>p.</i> ravauder, tracasser.</p> + +<p>Ravienne Plus (Que cela ne vous) <i>p.</i> Que cela n'arrive pas une seconde +fois.</p> + +<p>Ravigoter <i>p.</i> remettre en vigueur.</p> + +<p>Rebat pas (Il ne se) <i>p.</i> il ne se corrige pas.</p> + +<p>Rebiffer (Se) <i>p.</i> regimber.</p> + +<p>Rebours (A la) <i>p.</i> à rebours, au rebours.</p> + +<p>Recouvrir la santé <i>p.</i> recouvrer la santé.</p> + +<p>Reculons (Aller en) <i>p.</i> à reculons.</p> + +<p>Refente (Mur de) <i>p.</i> mur de refend.</p> + +<p>Regricher (Se) <i>p.</i> se retirer, se crisper. <i>On disait autrefois</i> se +regrigner.</p> + +<p>Rein de vent (Prendre un autre) <i>p.</i> un autre rumb de vent, <i>figurément</i> +un autre parti.</p> + +<p>Reintier <i>p.</i> épine du dos.</p> + +<p>Remaître (Cousin) germain <i>p.</i> cousin remué <i>ou</i> issu de germain.</p> + +<p>Rempirer <i>p.</i> empirer.</p> + +<p>Renard (Faire le) <i>p.</i> faire l'école buissonnière--<i>en parlant d'un +écolier qui se promène au lieu d'aller en classe.</i></p> + +<p>Renchausser <i>p.</i> chausser, rechausser--<i>terme de jardinage.</i></p> + +<p>Rencontrer ses engagemens <i>p.</i> Remplir ses engagemens. Rencontrer ses +paiemens <i>p.</i> pouvoir faire ses paiemens au temps convenu. Rencontrer +l'approbation de quelqu'un <i>p.</i> obtenir son approbation.</p> + +<p>Renfroidi (L'air s'est) <i>p.</i> refroidi.</p> + +<p>Requinquer (Se) <i>p.</i> se parer plus qu'il ne convient.</p> + +<p>Requise (Chose de) <i>p.</i> recherchée.</p> + +<p>Résolu <i>p.</i> robuste, gros et grand.</p> + +<p>Resourdre (Il ne pourra jamais) <i>p.</i> se tirer d'affaire. <i>On ne dit pas +non plus</i>: resourdre <i>p.</i> rebondir--<i>faire des bonds</i>.</p> + +<p>Ressous (Cet homme a) ici hier <i>p.</i> il est survenu inopinément.</p> + +<p>Retaper <i>p.</i> tromper.</p> + +<p>Retontir <i>p.</i> rebondir--<i>faire un ou des bonds</i>. Retontir <i>p.</i> retentir.</p> + +<p>Retour <i>p.</i> rapport--<i>exposition de faits.</i></p> + +<p>Retourner quelque chose--<i>anglicisme</i>--<i>p.</i> renvoyer etc.</p> + +<p>Revange <i>p.</i> revanche--<i>seconde partie au jeu quand on a perdu la +première, ou action par laquelle on rend la pareille. On dit</i>: donner la +revanche; avoir sa revanche.</p> + +<p>Revanger (Se) <i>p.</i> rendre la pareille.</p> + +<p>Rêver à quelqu'un, à quelque chose,--<i>lorsqu'on veut dire</i> songer en +dormant--<i>p.</i> rêver de quelqu'un, de quelque chose. Rêver à <i>signifie</i> +penser attentivement.</p> + +<p>Ric-à-rac <i>p.</i> ric-à-ric, rique-rac.</p> + +<p>Ripousse <i>p.</i> répuce--<i>espèce de collet pour prendre des oiseaux.</i></p> + +<p>Roche <i>p.</i> pierre, caillou. Roche signifie roc, rocher.</p> + +<p>Roe (Un) <i>p.</i> un roux.</p> + +<p>Rognoner <i>p.</i> murmurer entre les dents.</p> + +<p>Ronger <i>p.</i> ruminer, remâcher--<i>en parlant de certains quadrupèdes.</i></p> + +<p>Rosine <i>p.</i> résine.</p> + +<p>Rosser <i>p.</i> battre violemment.</p> + +<p>Rousselé (Figure, visage) <i>p.</i> marqué de taches rousses.</p> + +<p>Roustaud <i>p.</i> rustaud, rustre, grossier.</p> + +<p>Rubandelle <i>p.</i> pièce de papier, d'étoffe, longue et étroite.</p> + +<p>Ruelle de veau <i>p.</i> rouelle de veau--<i>tranches rondes</i>. Ruelle +<i>signifie</i> une petite rue.</p> + +<h4>S.</h4> + +<p>Saccage <i>p.</i> grande quantité.</p> + +<p>Sacre <i>p.</i> jurement, blasphème.</p> + +<p>Sans dessus dessous <i>p.</i> sens dessus dessous.</p> + +<p>Sans devant derrière <i>p.</i> sens devant derrière.</p> + +<p>Sassepanne--<i>corruption du mot anglais</i> saucepan--<i>p.</i> poëlon.</p> + +<p>Saucier (Un) <i>p.</i> une saucière--<i>vase pour les sauces.</i></p> + +<p>Savater quelque chose <i>p.</i> gâter. <i>On dit familièrement</i> saveter.</p> + +<p>Secoupe <i>p.</i> soucoupe.</p> + +<p>Ségo <i>p.</i> sagou--<i>moëlle alimenteuse de certain palmier.</i></p> + +<p>Seing <i>p.</i> signe--<i>marque, tache sur la peau qu'on a apportée en +naissant.</i></p> + +<p>Semences (Faire les) <i>p.</i> semailles.</p> + +<p>Senteur <i>p.</i> odeur.</p> + +<p>Servi (J'ai) mon apprentissage--<i>anglicisme</i>--<i>p.</i> j'ai fait etc.</p> + +<p>Set--<i>mot anglais</i>--de meubles, de vaisselle, de boutons, etc. <i>p.</i> +assortiment, service, garniture, etc.</p> + +<p>S'étant en allé <i>p.</i> s'en étant allé.</p> + +<p>Sherry--<i>mot anglais</i>--<i>p.</i> vin de Xérès.</p> + +<p>Siau p. seau.</p> + +<p>Situation (Avoir une) <i>p.</i> place, charge, emploi.</p> + +<p>Soir, (Hier) demain soir, <i>p.</i> hier au soir, demain au soir. <i>Mais on +doit dire</i>: hier matin, demain matin.</p> + +<p>Sortir un cheval de l'écurie <i>p.</i> faire sortir. Sortir <i>est un v. n.</i></p> + +<p>Soubriquet <i>p.</i> sobriquet.</p> + +<p>Soucis <i>p.</i> sourcil.</p> + +<p>Souffler la chandelle <i>p.</i> l'éteindre. <i>Mais on dit bien</i>: souffler le +feu <i>p.</i> exciter le feu.</p> + +<p>Soupane d'avoine, de blé-d'Inde <i>p.</i> gruau, gaudes. Gruau <i>signifie +proprement</i> bouillie de farine d'avoine, et gaudes, bouillie de farine +de maïs <i>ou</i> blé d'Inde.</p> + +<p>Soupoudrer <i>p.</i> saupoudrer.</p> + +<p>Souris-chaude <i>p.</i> chauve-souris.</p> + +<p>Soutenir la vue de quelque chose <i>p.</i> pouvoir regarder quelque chose.</p> + +<p>Stage--<i>mot anglais</i>--<i>p.</i> diligence <i>ou</i> voiture de poste.</p> + +<p>Sulky--<i>mot angl.</i>--<i>p.</i> désobligeante--<i>sorte de voiture pour une seule +personne.</i></p> + +<p>Support <i>p.</i> entretien, subsistance.</p> + +<p>Supporter un parti <i>p.</i> appartenir</p> + +<p>Sur la voiture (Mettre un cheval) <i>p.</i> à la voiture.</p> + +<p>Suspect <i>p.</i> susceptible, trop sensible.</p> + +<h4>T.</h4> + +<p>Tabaconiste <i>p.</i> fabriquant ou débitant de tabac.</p> + +<p>Tanner quelqu'un <i>p.</i> le fatiguer.</p> + +<p>Tant (Attendez jusqu'à) que je revienne <i>p.</i> jusqu'à ce que je revienne.</p> + +<p>Taquet <i>p.</i> claquet--<i>petite latte qui bat sur la trémie d'un moulin</i>.</p> + +<p>Tarabusquer <i>p.</i> tarabuster, importuner.</p> + +<p>Tarder (Ne) que l'heure d'arriver, de partir, <i>p.</i> être sur le point +d'arriver, de partir.</p> + +<p>Tendre au froid (Personne) <i>p.</i> sensible au froid.</p> + +<p>Termes (Parler en) <i>p.</i> faire le beau parleur.</p> + +<p>Terrien <i>p.</i> cultivateur. Terrien <i>signifie</i> qui possède une grande +étendue de terre.</p> + +<p>Tête d'oreiller <i>p.</i> taie d'oreiller.</p> + +<p>Thétière <i>p.</i> théière--<i>vase pour faire infuser le thé</i>.</p> + +<p>Tirans (Des) <i>p.</i> aurore boréale, aurore australe, lumière zodiacale.</p> + +<p>Tisserane (Une) <i>p.</i> femme qui fabrique des étoffes de fil, de laine, +etc. <i>Il y a le s. m</i>. tisserand.</p> + +<p>Toast (Une)--<i>mot angl</i>.--<i>p.</i> une rôtie.</p> + +<p>Tomber d'un mal <i>p.</i> du haut mal, d'épilepsie.</p> + +<p>Tomberée de fumier, de sable, etc. <i>p.</i> ce qui est contenu dans le +tombereau.</p> + +<p>Tonne <i>p.</i> tonneau--<i>poids de</i> 2000 <i>livres, ou</i> 40 <i>pieds cubes</i>.</p> + +<p>Tournayer <i>p.</i> tournoyer.</p> + +<p>Tourne-avis <i>p.</i> tourne-vis. <i>Prononcez</i> tourne-visse.</p> + +<p>Tourtière <i>p.</i> tourte--<i>sorte de patisserie fermée et remplie de +viandes</i>, etc. Tourtière est <i>l'ustensile de cuisine dans lequel on fait +cuire une tourte</i>.</p> + +<p>Tout ce qu'on peut aimer, haïr (Il l'aime, il le hait) <i>p.</i> autant-qu'il +est possible d'aimer, etc.</p> + +<p>Train (Faire le) <i>p.</i> faire le ménage, panser les bestiaux. <i>On dit +familièrement:</i> faire du train <i>p.</i> du bruit.</p> + +<p>Traîne <i>p.</i> traîneau--<i>voiture pour aller sur la neige</i>.</p> + +<p>Traintrain <i>p.</i> trantran--<i>la manière de conduire les affaires.</i></p> + +<p>Trait (Lire, écrire tout d'un) <i>p.</i> tout d'une traite.</p> + +<p>Traîtrement <i>p.</i> traîtreusement.</p> + +<p>Transiger des affaires <i>p.</i> faire des affaires, transiger sur des +affaires. Transiger <i>est un v. n. Se dit absolument</i>.</p> + +<p>Trèfe <i>p.</i> trèfle.</p> + +<p>Trembler les fièvres <i>p.</i> avoir les fièvres intermittentes. <i>Trembler +est v. n.</i></p> + +<p>Trémeau <i>p.</i> trumeau--<i>espace entre deux fenêtres.</i></p> + +<p>Trémontaine (Perdre la) <i>p.</i> la tramontane.</p> + +<p>Trémue <i>p.</i> trémie.</p> + +<p>Trichard <i>p.</i> tricheur.</p> + +<p>Trimer <i>p.</i> aller très vite.</p> + +<p>Trompe <i>p.</i> erreur, méprise.</p> + +<p>Trotte (Faire une bonne) <i>p.</i> beaucoup de chemin.</p> + +<p>Trousquin <i>p.</i> trusquin--<i>outil de menuisier.</i></p> + +<p>Tuer le feu, une chandelle <i>p.</i> l'éteindre.</p> + +<p>Tuque p. bonnet de laine.</p> + +<p>Turbenthine <i>p.</i> térébenthine.</p> + +<p>Tutayer <i>p.</i> tutoyer.</p> + +<h4>U.</h4> + +<p>Un onvrage de Fénélon (J'ai lu Télémaque) <i>p.</i> j'ai lu Télémaque, +ouvrage de Fénelon. Un, <i>dans cette phrase et autres semblables, est un +anglicisme</i>.</p> + +<p>Un petit peu <i>p.</i> un peu, une petite quantité.</p> + +<p>Usurier <i>p.</i> qui use beaucoup d'habits. Usurier <i>signifie</i> qui prête à +usure.</p> + +<h4>V.</h4> + +<p>Vache (Betterave à) <i>p.</i> betterave champêtre.</p> + +<p>Vaillantise <i>p.</i> valeur, courage, bravoure.</p> + +<p>Valeur (C'est de) <i>p.</i> c'est bien dommage.</p> + +<p>Valte <i>p.</i> velte--<i>mesure de liquide.</i></p> + +<p>Vaut (Cet homme) dix mille louis <i>p.</i> est riche de dix mille louis.</p> + +<p>Veilloche <i>p.</i> veillotte--<i>petite meule de foin.</i></p> + +<p>Velimeux <i>p.</i> venimeux.</p> + +<p>Vernailler <i>p.</i> s'occuper à des riens.</p> + +<p>Verreuse <i>p.</i> vareuse--<i>espèce de blouse des matelots.</i></p> + +<p>Verveau <i>p.</i> verveux--<i>sorte de filets.</i></p> + +<p>Vèze <i>p.</i> cornemuse--<i>instrument de musique, à vent.</i></p> + +<p>Vif-arrêt <i>p.</i> vive-arête--<i>terme d'arts et métiers.</i></p> + +<p>Vis-à-vis de quelqu'un <i>p.</i> envers. <i>Ex</i>. cet homme est bien disposé +vis-à-vis de moi. <i>Il faut dire</i>: envers moi. Vis-à-vis <i>ne doit +exprimer qu'une position de lieu, comme</i>: Longueuil est vis-à-vis +Montréal.</p> + +<p>Visitation <i>p.</i> visite. <i>On cependant chez les catholiques romains</i>: la +fête de la Visitation de la Bienheureuse Vierge Marie.</p> + +<p>Vitement (Aller) <i>p.</i> promptement.</p> + +<p>Voiler (Se) <i>en parlant du bois</i>, <i>p.</i> se tourmenter, se déjeter. <i>En +parlant du fer qui se déjète, on dit qu</i>'il s'envoile.</p> + +<p>Voiturier <i>p.</i> charron. Un voiturier <i>est</i> celui qui conduit une +voiture.</p> + +<p>Volier d'oiseaux <i>p.</i> volée <i>ou</i> bande d'oiseaux qui volent.</p> + +<p>Vôtre (J'ai reçu la)--<i>au commencement d'une lettre</i>--<i>p.</i> j'ai reçu +votre lettre. Vôtre <i>ne doit se rapporter qu'à un nom déjà exprimé</i>.</p> + +<p>Voyage de foin, de bois etc. <i>p.</i> voie, charretée, charge.</p> + +<h4>W.</h4> + +<p>Waiter--<i>mot angl.</i>--<i>p.</i> garçon d'hôtel.</p> + +<p>Watchman--<i>mot angl.</i>--<i>p.</i> homme du guet.</p> +</div></div> + +<h4>FIN.</h4> + +<br><br> + + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Dictionnaire des barbarismes et des +solécismes, by Narcisse Cyr and Jean-Philippe Boucher-Belleville + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DICTIONNAIRE DES BARBARISMES *** + +***** This file should be named 28578-h.htm or 28578-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/8/5/7/28578/ + +Produced by Gill Martin, Rénald Lévesque, Hugo Voisard, +the proofers at DP-International and the Online Distributed +Proofreading Canada Team at http://www.pgdpcanada.net This +book was created from images provided by Biblioth`eque et +Archives nationales du Québec (http://www.banq.qc.ca/). + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + + </body> +</html> |
