diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 29371-8.txt | 7663 | ||||
| -rw-r--r-- | 29371-8.zip | bin | 0 -> 147371 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 29371-h.zip | bin | 0 -> 167135 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 29371-h/29371-h.htm | 10134 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
7 files changed, 17813 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/29371-8.txt b/29371-8.txt new file mode 100644 index 0000000..b6e845d --- /dev/null +++ b/29371-8.txt @@ -0,0 +1,7663 @@ +The Project Gutenberg EBook of De 'handel in blanke slavinnen'., by +Wolter Louis Albert Collard + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: De 'handel in blanke slavinnen'. + +Author: Wolter Louis Albert Collard + +Release Date: July 11, 2009 [EBook #29371] + +Language: Dutch + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DE 'HANDEL IN BLANKE SLAVINNEN'. *** + + + + +Produced by the Online Distributed Proofreading Team at +https://www.pgdp.net/ + + + + + + + + + De "handel in blanke slavinnen". + + Academisch Proefschrift + + Ter verkrijging van den graad van + Doctor in de Rechtswetenschap + Aan de universiteit van Amsterdam, + + + Op gezag van den rector-magnificus + + Dr. S. Cramer, + + Hoogleeraar in de Faculteit der Godgeleerdheid, + + In het openbaar te verdedigen + op Woensdag 11 Juli 1900, des namiddags te 4 uren, + In de aula der Universiteit, + + Door + + Wolter Louis Albert Collard, + + Geboren te Soestdijk. + + + Amsterdam, + + Boek-, kunst- & handelsdrukkerij v/h. Gebroeders Binger. + + 1900. + + + + + + + + + Aan + + mijn Vader en mijne Stiefmoeder. + + + + + + +INHOUD. + + +Inleiding blz. 1 +Hoofdstuk I. Aard van den handel in blanke slavinnen 4 +Hoofdstuk II. Omvang 36 +Hoofdstuk III. Oorzaken 57 +Hoofdstuk IV. Middelen tot bestrijding 64 +Hoofdstuk V. Algemeene rechtskundige gezichtspunten 79 +Hoofdstuk VI. Wetgeving in Nederland + + § 1. Wetboek van Strafrecht 85 + § 2. Wet op de uitzetting van vreemdelingen 97 + § 3. Internationale verklaringen 105 + § 4. Wetgeving betreffende de ouderlijke macht 131 + +Hoofdstuk VII. Wetgeving in het Buitenland + + § 1. Engeland 139 + § 2. Duitschland 150 + § 3. België 170 + § 4. Frankrijk 179 + § 5. Zwitserland 186 + § 6. Oostenrijk-Hongarije 193 + § 7. Het Skandinavische Noorden 197 + § 8. Rusland 202 + § 9. Finland 204 + § 10. Italië 205 + § 11. Spanje en Portugal 207 + § 12. Turkije en Bulgarije 208 + § 13. Amerika 209 + § 14. Azië 214 + § 15. Afrika 217 + § 16. Australië 219 + +Hoofdstuk VIII. Conclusie 220 +Naschrift 255 + + + + + + +INLEIDING. + + +"Authenticated facts and precise details being at the present moment +the only efficacious weapon for obtaining either judicial reform or +vigorous measure for the repression of misdemeanours, it seems to us +of primary importance that they should be carefully collected,... etc." + +Met deze woorden ving Mme de Tscharner, Presidente van de Zwitsersche +afdeeling der «Union internationale des Amies de la jeune Fille» +in haar belangrijk rapport tijdens het «Congress on the white slave +traffic», in Juni 1899 te Londen gehouden, de voorstellen aan, die +zij aan het oordeel van 't Congres onderwierp. + +Gaarne maak ik deze woorden tot de mijne. Op deze wijze moet toch +blijken van de behoefte aan rechtsregelen. Een zware kamp is echter +te doorworstelen. Vooreerst die strijd, welke zich immer openbaart +tusschen vrijheid en staatsdwang. Dit leert ons de geschiedenis, zooals +von Ihering zegt in zijn geschrift «Der Kampf ums Recht». De historie +toont aan, dat «het recht, gelijk de menschen, niet anders geboren +werd, dan onder hevige barensweeën», (vertaling van Prof. v. Hamel). En +wanneer deze strijd uitgestreden is, komen andere moeilijkheden. De +instelling van een nieuwen rechtsregel grijpt overal om zich heen, +heeft vaak afschaffing van een ouden ten gevolge, verandering van veel, +wat er eenigszins mede in verband staat. Dit is natuurlijk het gevolg +van den nauwen samenhang, waardoor alle rechtsregels met elkander in +verbinding slaan. + +De principiëele strijd echter tusschen vrijheid en staatsdwang, +waarop ik zooeven doelde, is des te heftiger, waar strafrechtelijke +regelen verlangd worden. Het geldt hier toch bescherming van belangen, +en de waardeering van deze verschilt uitermate, zelfs in een zelfde +maatschappij. En, om nu tot den handel in blanke slavinnen speciaal +over te stappen, hoe verschillend is niet het oordeel over hetgeen +men noemt de "goede zeden"! + +Ten opzichte van dezen handel is een beweging in gang tot het in het +leven roepen van maatregelen ter bestrijding. De behandeling van deze +stel ik mij in dit proefschrift ten doel. + +De eerste stoot tot deze beweging had plaats door een Engelschman, +den Heer Dyer te Londen, in het jaar 1879. Hij werd namelijk gewaar, +dat een aantal jonge meisjes door bedriegelijke middelen uit Engeland +in Belgische bordeelen gelokt werden [1]. De openbaarmaking van deze +ontdekking had verschillende gevolgen. Vooreerst in 't algemeen de +aandrang om dergelijke handelingen te keeren. Verder de vervolging van +verschillende schuldigen op verzoek van het Engelsche Gouvernement +door de Belgische Regeering bevolen, die de veroordeeling van +sommigen ten gevolge had. Deze processen leidden ook tot het ontslag +van eenige magistraatspersonen (o.a. van het politiehoofd Lenaers, +die de wijnleverancier der Brusselsche bordeelen bleek te zijn), +van wier medeplichtigheid een en ander gebleken was. Vervolgens is +de Criminal Law Amendment Act van 1885 (48 en 49 Vict. Ch. 69) het +gevolg van deze onthullingen, waartoe ook de Pall Mall Gazette van +1885 in haar kolommen een belangrijke bijdrage leverde onder den titel +"The Maiden Tribute of Modern Babylon". + +Van Engeland uit is toen de beweging om strafrechtelijke maatregelen +te nemen tegen dien handel op 't continent overgegaan. + +Uit den aard der zaak volgt--de woorden, waarmede ik deze inleiding +aanving, verklaren het--dat ik in het begin van dit proefschrift +een betrekkelijk ruime plaats voor de behandeling der feiten moest +openstellen. + + + + + + +HOOFDSTUK I. + +AARD VAN DEN HANDEL IN BLANKE SLAVINNEN. + + +Handel in blanke slavinnen is een technische uitdrukking geworden; +in officieele stukken komen deze woorden reeds voor. Bij eventueele +wettelijke voorziening kan het strafbare feit, bestaande in het +als beroepsuitoefening plegen van handelingen, die onder dezen +meisjeshandel gerangschikt kunnen worden, gevoegelijk als handel +in blanke slavinnen gequalificeerd worden. In Duitschland is als +technische uitdrukking te vinden "der Mädchenhandel", in Engeland +"the white slave traffic" (of "trade"), in Frankrijk "la traite +des blanches." + +Evenwel, ieder technische uitdrukking heeft eene verklaring, eene +omschrijving noodig. Wat is nu onder handel in blanke slavinnen +te verstaan? Door bedriegelijke middelen maken vele individuen er +hun werk van vrouwen en meisjes aan een ontuchtig leven over te +leveren; dit geschiedt meestal door plaatsing in een bordeel; door +misleiding, waarbij dikwijls misbruik gemaakt wordt van onwetendheid en +onervarenheid, brengen zij ze in een toestand, waarin eerbaarheid en, +in verband met deze, gezondheid en vrijheid in gevaar komen, terwijl +zij 't oogmerk hebben deze in gevaar te brengen. Daarenboven weten +de slachtoffers niet, in welken toestand zij gebracht worden [2]. De +misleiding heeft plaats onder de meest verschillende omstandigheden +en door de meest verschillende middelen, ofschoon bij iedere daad van +meisjeshandel het misleidende element op den voorgrond treedt en de +resultaten op hetzelfde neerkomen. + +Deze handel doet zich voor in 2 vormen, een minder en een meer ernstige +vorm nl. de binnenlandsche en de buitenlandsche handel: + +1e. Een vrouw of meisje wordt door misleiding in het land zelf aan +een ontuchtig leven overgeleverd; + +2e. Een vrouw of meisje wordt door misleiding overgehaald het land +te verlaten met het bedriegelijke oogmerk haar in het buitenland aan +een ontuchtig leven over te leveren. + +Ik noem den tweeden vorm den meer ernstige, omdat het slachtoffer +op deze wijze in een hulpeloozer toestand verplaatst wordt. Zij +zijn zonder bescherming, want zij vertoeven ver van haar familie en +vrienden; zij zijn onbekend met de taal van het land, meestal ook +met de middelen, die haar rechtens mochten ten dienste staan tot +steun in hare hulpeloosheid. Daar de handelaars, placeurs of bureaux +de placement, zich meestal trachten te voorzien van weezen of alleen +staande vrouwen, zoo missen deze reeds van zelf de zorg en de nasporing +van haar natuurlijke verzorgers en beschermers. + +De omstandigheden, waaronder iedere daad van meisjeshandel geschiedt, +zijn altijd eenigszins ingewikkeld en variëeren dan ook bij ieder +geval. Ze zullen het beste uitkomen bij het nagaan van de door de +handelaars bedreven feiten. Eveneens is dit het geval met de middelen, +waarvan zij voor het beoogde doel gebruik maken; eenige der meest +aangewende zijn wel de plaatsing van advertenties, het aanklampen aan +stations, in treinen of stoombooten en steigers van de vrouwelijke +personen, die in de stad komen met het doel eene betrekking te zoeken. + +Aan de meisjes, die een dienst zoeken, wordt een oogenschijnlijk zeer +voordeelige positie aangeboden, hetzij als gouvernante, hetzij als +bonne, of iets anders. Vooral de dagbladen, die door de burgergezinnen +en den arbeidersstand gelezen worden, leveren een keur van dergelijke +aanbiedingen op. + +Merkwaardig zijn sommige advertenties in Turksche bladen, evenwel niet +met 't doel betrekkingen aan te bieden of meisjes te vragen, maar +om de waar, waarvan men zeker is, te verhandelen. Er wordt b.v. in +vermeld, dat te koop worden aangeboden jonge leeuwinnen uit Soedan, +Perzische gazellen en jonge berinnen uit den Kaukasus. Ieder weet +dat daarmee vrouwen en meisjes bedoeld worden. + +Een staaltje volge hier uit ons land. Einde October 1899 waarschuwde +de hoofdcommissaris van politie te Amsterdam tegen in den laatsten +tijd in enkele dagbladen voorkomende advertentiën onder verschillende +opschriften als o.a. "Meisje", »Ernstig gemeend" enz., ongeveer van +den volgenden inhoud: "Gevraagd een flink burgermeisje van 16-20 +jaar voor gezelligheid. Liefst wees of vrij meisje; afleiding en +verzorging aangeboden. Franco brieven met opgaaf van leeftijd en +familieomstandigheden onder Lr. enz." + +Een ander middel, dat althans in andere landen aangewend wordt, +is het aangaan van een huwelijk. Deze wijze van handelen schijnt +vooral in Rusland nog al eens voor te komen. Daarop wijst ons althans +de Russische rapporteur op het Londensche Congres van Juni 1899, +de staatsraad en senator A. Sabouroff. Van overheidswege werden in +1884 maatregelen getroffen om dezen handel te fnuiken, toen het de +aandacht getrokken had, dat de zuidelijke kusten van Rusland door +verschillende individuën druk bezocht werden en in de Russische +zeehavens, vooral te Odessa, een druk handelsverkeer bestond. Deze +administratieve bepalingen gingen het bedrijf slechts ten deele tegen: +"Yet the cases of voluntary consent escaped the control of the police, +as well as such cases, where the parties were provided with a marriage +testimonial; for several cases indeed have been registered of men +of Jewish extraction having sold their weives into servitude; after +leaving Odessa with their weives, they returned within a certain time +with their pasport bearing the remark in the hand of the Russian consul +in Constantinople: »Wife remained abroad" or »Divorced". It is evident +that such cases, presenting an appearence of complete matrimonial +legality can scarcely be rooted out by administrative measures." + +Ook beloften om in een ander land het meisje te trouwen worden bij +herhaling als middel aangewend. Tonny Kellen verhaalt dat de leden van +een placeursvereeniging te Bombay zich indringen bij de familie van het +meisje, dat zij willen meenemen. Wanneer hun dat gelukt is, trouwen +zij het meisje of geven voor tot het huwelijk over te zullen gaan na +aankomst in Indië. Menigmaal komen in Duitsche bladen advertenties +voor om vrouwen over te halen de reis naar Voor- en Achter-Indië te +ondernemen. Men maakt den meisjes diets, dat er zich in Bombay vele +Duitsche jongelieden bevinden, die gaarne willen trouwen met meisjes +uit hun vaderland.--Verder maakt Tonny Kellen melding van een geval, +dat een meisje uit Rome door den handelaar getrouwd werd en in Bombay +voor 300 ropijen verkocht. + +Uit de herhaaldelijk voorkomende gevallen blijkt, dat ieder meisje of +iedere vrouw de dupe kan worden van deze bedriegelijke handelingen, +zonder nu altijd onvoorzichtig te zijn of het slachtoffer te worden +van eigen onervarenheid en onwetendheid. Het grootste quantum toont +evenwel aan, dat de placeurs partij trekken van de onnoozelheid der +meisjes en daarvan misbruik maken. 't Is een raadsel, hoe sommige +meisjes zich onnadenkend kunnen verbinden een betrekking te aanvaarden +in haar onbekende landen. + +Baronesse de Montenach, secretaresse van het Oeuvre Catholique +Internationale pour la Protection de la jeune Fille, deelt ons in +haar rapport op het Londensche Congres van 1899 een interressant +geval mede (zie pag. 170 van de Transactions). Ik acht het niet meer +dan billijk, dat de staat, waar verwacht wordt, dat hij degenen, +die de dupe zijn van bedriegelijke handelingen in bescherming zal +nemen van zijn kant redelijker wijze mag vorderen, dat althans niet +een dusdanige zorgeloosheid aan den dag worde gelegd als vele gevallen +aantoonen, waaronder het zooeven geciteerde. De staat strekt niet zijn +beschermende hand uit om zorgeloosheid en roekelooze onbedachtzaamheid +aan te kweeken. Men behoeft slechts het gering intellectueel gehalte +van het personeel der bordeelen na te gaan om, aannemende dat het +voor een deel gerecruteerd wordt door den handel, de conclusie uit +te spreken, dat in de meeste gevallen de werving zonder veel moeite +zal geschied zijn. + +Doch duur komt haar onvoorzichtigheid haar te staan. + +Het groote publiek spreekt met zekere geringschatting, zoo niet +minachting, over de prostituée (ik laat in 't midden, of deze +opinie wel te rechtvaardigen is). In den aanvang dikwijls een soort +weelde genietend, is ten slotte groote armoede haar deel; de goede +eigenschappen en hoedanigheden worden tot een minimum gereduceerd, zij +maken plaats voor tot misdaad overhellende neigingen. In het Jahrbuch +für Gesetzgebung enz. van 1897 schildert ons Dr. A. Korn (Berlin) +in zijn artikel »Strafrechtsreform oder Sittenpolizei" de physieke +en psychische toestand der gevallen vrouw aldus: »Wird sie (d. h. die +gewerbsmässige Unzucht) dauernd als Gewerbe betrieben, so führt sie zu +einer völligen geistigen und körperlichen Entartung der ihr ergebenen +Weibspersonen. Die Fähigkeit zu irgendwie anstrengender Arbeit hort +bei ihnen auf, das Gefühl für Recht und Unrecht stumpft sich ab; +Gedächtnisschwäche, gedankenlose Geschwätzigkeit, Lügenhaftigkeit +aus blossem Hange zum Lügen und unüberwindliche Arbeitsscheu +charakterisieren diese Art der Degeneration. Dirnen, welche soweit +gekommen sind, fallen stets den Hospital und Gefängnisverwaltungen +und schliesslich der Armenpflege zur Last." In dergelijken zin maalt +ons Dr. C. Ströhmberg in zijn werkje »Die Prostitution" blz. 37 de +eigenschappen en hoedanigheden der publieke vrouw. + +In dezen toestand van lichamelijk en zedelijk verval geraakt het +slachtoffer van den handel in blanke slavinnen. Men meene niet, +dat het ondenkbaar is, dat een vrouw, in wie niet de kiem zit van +dergelijke eigenschappen en hartstochten, het leven van prostituée +niet lijdelijk zou dulden, wanneer zij eenmaal tot dat leven gebracht +is. Integendeel, wanneer zij eenmaal de eerste schrede gedaan heeft +hetzij door dwang hetzij vrijwillig, valt geen onderscheid meer te +maken tusschen de misleide vrouw en haar, die zich vrijwillig aan het +prostitutieleven overgaf. Pauline Tarnowskaja vermeldt het volgende +geval: Door bedriegelijke middelen wordt een meisje in een bordeel +gevoerd; een bezoeker interesseert zich voor haar en stelt haar in +de gelegenheid op 't platte land met haar kind onbezorgd te leven. Ze +blijkt evenwel reeds zoo aan het bordeelleven gewoon te zijn geraakt, +dat zij dit rustige landelijke leven vaarwel zegt om in het bordeel +terug te keeren. Nu en dan gaat zij terug om haar kind te bezoeken, +doch keert ten slotte weer in het bordeel terug. + +Slechts door het behoud van haar eerbaarheid kan de vrouw in onze +maatschappij haar goeden naam intact houden, het verlies der onschuld +buiten huwelijk is voor het meisje meestal van zeer ingrijpende +beteekenis. Teruggaan is onmogelijk, het "tot hiertoe en niet verder" +blijkt onder de tegenwoordige maatschappelijke toestanden en tengevolge +der physieke gesteldheid van den mensch geen voldoende kracht te +bezitten om haar voor den verderen val te behoeden. + +"Ist einmal die Jungfräulichkeit verloren, so ist der schlimmste +Schritt gethan, und in den Gefühl durch keine Mühe sich rehabilitiren +zu können, suchen sie ihre Situation verwerthbar zu machen," zegt +Lombroso. + +Aan de eene zijde daalt meestal op den duur het moreele peil der +prostituée langzamerhand tot het minimum, aan de andere zijde is het +verlies harer eerbaarheid en het voortgaan op den eenmaal ingeslagen +weg van zeer nadeeligen invloed op hare physieke gesteldheid. Ook deze +grief, dat de handelaars in blanke slavinnen door hun handelingen +de vrouw in een leven werpen, waarin haar gezondheid, ja haar leven +in groot gevaar komt, is ernstig. Door haar ontuchtig leven stelt +het meisje zich aan vele meer en minder gevaarlijke ziekten bloot: +het vermoeiende leven, het slapeloos doorbrengen der nachten, het +misbruik van spiritualiën, gebrek aan buitenlucht en 't leven in +een duffe atmosfeer putten haar lichaam uit. Statistieken wijzen +uit, dat de meeste prostituées zich binnen de eerste 3 jaren van +haar ontuchtig leven met ernstige venerische ziekten besmet hebben, +doch ook overigens heeft de omgang met de velen, die haar onbekend +zijn en met haar onbekende ziekten besmet zijn, ten gevolge, dat zij +zich ook daaraan blootstelt. En wat zijn de gevolgen voor haar, die +dit leven leiden, totdat zij niet meer aan de vereischten voldoen, +noodig op met eenig succes dit bestaan vol te houden? Overgang tot +de misdaad is slechts een kleine schrede, anders een kommervolle +ouderdom zoo deze althans bereikt wordt of eindiging van het +leven in armenhuizen of hospitalen. Doch een vroegtijdige dood is +meestal het deel der prostituée; hare gezondheid stelt zij door +haar leven op te zware proef. August Bebel vermeldt in zijn werkje +"Die Frau in der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft", dat Fait +voor Edinburg de gemiddelde levensduur der prostituée stelt tusschen +22-25 jaar. Volgens denzelfde doet jaarlijks een vierde, ja dikwijls +een derde der prostituées poging tot zelfmoord en gelukt het dan ook +minstens een twaalfde zich zelf te dooden. + +De vermelding waard zijn de volgende woorden die Mme. E. de Morsier +op het Penitentiair-Congres te Parijs (1895) uitsprak: + +"Ah, Mesdames, avez-vous songé à ce qui a du se passer dans le coeur +et l'intelligence de ces malheureuses, avant qu'elles en arrivent a +ce dégré de dépravation où, hélas, nous mèmes nous sommes forcées de +dire qu'il n'y a plus guère d'espoir? + +"Une de nos amies, qui habite un port de mer nous écrivait ces mots +tragiques: + +. . . . . . . . . "Je les ai entendues rire et plaisanter ces pauvres +filles, un jour où elles se rendaient en troupe sur le port. Et l'une +d'elles criait à un homme, qui les regardait passer--un habitué de +sa maison: + +"Ne vous étonnez pas si nous sommes si gaies, ce sera bientot fini. On +nous emmène à Riga pour les marins, que l'on attend, maintenant, +que les glaces sont fondues dans le Baltique; trois semaines de ça +et nous serons finies. Alors on se jette à la mer et puis tout est +dit. Hourrah"! + +De tegenwoordige handel in blanke slavinnen openbaart zich op +die wijze, dat de vrouwen in een bordeel gelokt worden; is de +straatdeur eenmaal achter haar gesloten, dan zijn zij als 't ware +gevangenen. Van dit oogenblik is haar vrijheid van handelen tot een +minimum gereduceerd. Om zich goed in dezen toestand in te denken, +doe ik het best een officiëel rapport van het vroegere hoofd der +Brusselsche politie, Lenaers, aan te halen: "The women in the houses +are subjected to obligations without number, they are forced, so to +speak, to give themselves up to the first comer, however deep their +repugnance to him may be; they are compelled to incur heavy expenses +and to submit themselves to the yoke of the keeper of the houses; +their liberty of action is exceedingly limited; they must never be +seen at the door or windows of the houses; they scarceley ever go +out, and then always under the escort of the mistress; in a word, +they possess only that amount of liberty, which the mistress chooses +to grant them, and the mistresses extend or control their liberty, as +it suits their own interests, and without any reference to the will +or preferences of the women." 't Ligt dan ook in den aard der zaak, +dat er buitengewone maatregelen genomen moeten worden om de misleide +vrouw te dwingen aan het doel te beantwoorden, waarvoor zij in het +bordeel gebracht is; iedere poging om te ontvluchten moet zooveel +mogelijk--althans in den aanvang, daar naderhand de vrouw zich in +haar toestand begint te schikken--worden voorkomen. + +Daarom het uiterst scherp toezicht, dat op de pensionnaires gehouden +wordt. Tot deze slavernij werken ook indirect mede andere feitelijke +maatregelen: bij de komst in het bordeel worden de kleederen +der nieuwelinge zoogenaamd uit vriendelijke voorzorg in bewaring +genomen; ze ontvangt daarvoor andere kleederen, waarin zij zich +niet in het publiek kan vertoonen. En dan nog de vrijheid, die de +bordeelhouders zich veroorloven op eigen initiatief de meisjes als +persoonlijk onderpand in gijzeling te houden voor de schulden, die +zij van haar kunnen vorderen ten gevolge van de verplichtingen, +die zij haar opgelegd hebben, zich tegen exorbitante prijzen +hare toiletbenoodigdheden en kleederen bij haar meesters aan te +schaffen. Yves Guyot drukt dit kenschetsend uit als zoude een hypotheek +op haar rusten. + +Andere gevallen doen zich voor, waarin de vrouw ook het kind van de +rekening wordt. Daar toch, waar eene bepaalde inschrijving gevorderd +wordt, zien de bordeelhouders zich genoodzaakt door middel van valsche +papieren, geboorteacten e.a. den waren leeftijd van het meisje, indien +dit nog minderjarig is, te verbergen; hun worden te dien einde door +hen, die de meisjes verschaffen, de valsche stukken ter hand gesteld; +van deze maken de meisjes gebruik, want haar wordt diets gemaakt, +dat het om deze of gene reden noodig is een anderen naam en anderen +leeftijd aan te nemen. Het dilemma wordt den meisjes dan voorgehouden +òf in het bordeel te verblijven, òf daaruit weg te gaan om in vrijheid +zijnde, op aangifte van den bordeelhouder terstond wegens valschheid +vervolgd te worden en daarna wederom een toestand van onvrijheid in +de gevangenis te ondergaan. En dat dit geen illusoir schrikbeeld is, +bewijst menig exempel van veroordeeling in contumaciam ter zake van +valschheid in dergelijke gevallen. + +De processen in 1881 in België gevoerd brachten verschillende +valschheden in geschriften aan 't licht. Ter zake van het opzettelijk +gebruik maken van dergelijke stukken werd meer dan eens eene +veroordeeling tegen een meisje uitgesproken. + +Als slotbemerking worde er nogmaals op gewezen, dat langzamerhand +de vrouw zich in haar toestand begint te schikken, dat zich dan bij +haar een zucht naar vrijheid niet meer openbaart--zij is een willoos +voorwerp geworden--en dat dientengevolge geen poging meer aangewend +wordt het juk van zich af te schudden. Zij gaat door koop van hand +tot hand over van den een op den ander, steeds pensionnaire wordende +van huizen van minder allooi, totdat de waar geen opgang meer maakt +en niet meer aan haar bestemming voldoet; zij wordt dan aan haar +lot overgelaten. + +'t Spreekt van zelf dat de wervers het eerst hun oog vestigen op +onschuldige meisjes, die door de natuur met schoone vormen en schoon +uiterlijk begiftigd zijn, en liefst zoo jong mogelijk, bijna immer +minderjarig; deze zijn toch het meest gewild en brengen groote +sommen op. Naar gelang van de qualiteit der koopwaar bezorgt deze +den placeur douceurtjes van 50 tot 500 gulden en meer. 't Is dus +voornamelijk de onschuld, die in aanmerking komt. Voor den kooper +wordt op verlangen een geneeskundig certificaat opgemaakt om de +maagdelijkheid te constateeren. + +De Pall Mall Gazette van 1885 meldt eenige getuigenissen: + + June 27, 1885 + + «This is to certify, that I have this day examined ---- D---- + aged 16 years and have found her a virgin." + + ----, M. D. + + June 29, 1885. + + «This is to certify, that I have examined ---- W---- aged + 17 years, and ---- K----aged 17 years, and have found them + both virgins." + + ----, M. D. + + +Het oog valt dan vooral op jonge en dus minderjarige meisjes; doch daar +de bordeelhouders in deze gevallen onder het bereik der strafwet zouden +vallen, worden de middelen wel gevonden om dit kwaad te ontkomen, +hetzij men zich van valsche stukken voorziet, hetzij zooals de feiten +uit andere landen genoegzaam aangetoond hebben, de politie met de +inschrijving belast, oogluikend een en ander door de vingers ziet. [3] + +Overigens wordt in deze gevallen meermalen gehandeld als op eene +markt, waar het stuk vee van alle kanten betast wordt, voordat tot +den koop overgegaan wordt. Goron, ancien chef de Sûreté, liet einde +1899 het licht zien aan een nieuw deeltje van zijn werk "L'amour +à Paris" getiteld "Le marché aux Femmes." Het eerste hoofdstuk +"La confession d'une pierreuse" is in dit opzicht de lezing wel +waard. Zij wordt gegrepen, toen zij haren "Rouquin", een souteneur, +bij diens arrestatie te hulp snelde. Voor den chef de Sûreté gebracht +verhaalt zij hem haar levensgeschiedenis. Zooals zoovelen viel zij +in handen van een placeuse, die tegenover haar in de coupé zat van +den trein naar Parijs. Deze koppelaarster bracht haar bij een bureau +de placement. En het hoofd van dit bureau bood haar te koop aan een +bordeelhoudster, Mme Angélique, die hem bezocht. + +"Madame Angélique promena sur toute ma personne le même regard +connaisseur, que mon maître le marquillier. Je me souviens, que +mentalement je fis ce rapprochement, mais sans y mettre d'autre +importance.... + +"Mme Angélique en vint même à me toucher la poitrine..... ce qui me +fit rougir malgré moi. + +"Pas mal, dit-elle, je te prends. Allons, fiche tes frusques dans mon +sapin, je t'emmène. Tu n'as à t'occuper de rien; c'est moi, qui paie +le bureau." + +Dat zij na dezen koop in het koetsje naar het bordeel vervoerd werd, +behoeft haast niet vermeld te worden. + +De prijs der blanke slavin varieert, zooals ik reeds zeide; hij is +natuurlijk afhankelijk van de oeconomische wet van vraag en aanbod +en van de hoedanigheden, die ik zooeven opnoemde. Zij is een bron +van inkomsten zoowel voor den placeur, als voor den bordeelhouder; +deze laatste berekent, wat hij voor haar zal betalen, naar hetgeen +hij veronderstelt dat zij hem in zijne affaire op zal brengen. + +De heer de Meuron zegt karakteristiek in zijn rapport op 't Congres +te Londen (1899) om het lucratieve van den handel in vrouwen en +meisjes aan te toonen: «We hope to give here the result of work, +undertaken by the society of Public Morality in the Canton of Zürich, +which has labouriously collected biografical information of some +of our most notorious traffickers in white slaves. Nothing is more +instructive than to follow the career of one of these business men, +commencing with the conduct of a house, then spreading his business, +entering into relationships abroad, creating channels for international +commerce, then little by little abandonning the catering for his «den» +in order to give himself to larger transactions in the far East, and +finally securing for his old age a peaceful retreat in some costly +villa on the shores of the lake of Zürich or of Geneva!» + +De handel in blanke slavinnen is dus de uitoefening van een beroep, +bestaande daarin, dat men uit winstbejag door misleiding vrouwen en +meisjes aan een ontuchtig leven overlevert door ze in een bordeel +te lokken. Deze tak van koophandel is voor sommige individuen +evenzeer een levensberoep als het in andere takken voor anderen +is; een dergelijke daad, bedreven door een niet-koopman, dus een +op zich zelf staande handeling komt betrekkelijk zelden voor. Een +recent geval (midden 1899), dat ik vernam van de directie van een +der toevluchtsoorden in Amsterdam, wil ik in 't kort mededeelen: +Een Zeeuwsch meisje kwam bij haar zwager in de hoofdstad logeeren; +haar voorkomen was van dien aard, dat de gastheer meende eens zaken +te kunnen doen. Hij wendde zich dan ook tot een besteedster, die +zich wel meer met dergelijke aangelegenheden bemoeide en verkocht +haar aan deze vrouw voor de luttele som van f 15, waaruit wel bleek +zijne onbekendheid met de waarde, die dergelijke levende koopwaar +onder geroutineerde handelslieden vertegenwoordigt. Het meisje werd +diets gemaakt, dat een voordeelige betrekking in Rotterdam open was, +welke zij zou kunnen innemen. Zij accepteerde. Bij hare aankomst +aldaar kwam zij in een bordeel te land. + +Doch meestal zijn het geroutineerde kooplieden, die, zooals uit de +gevallen, die ik hier zal aanhalen, blijken zal, van alle mogelijke +omstandigheden partij trekken om slachtoffers te maken. + +Het Bulletin Continental van April 1896 meldt: + +"On annonce l'arrestation, à Vienne (Autriche) d'un Juif Maschoulim +Langer et de sa fille Rose. Ces deux personnages se livraient en grand +à la traite des blanches. Leur agence, qui avait des commis-voyageurs +très habiles et des succursales dans toute l'Europe, alimentait les +maisons de tolérance et autres lieux mal famés de la Roumanie, de la +Serbie, de la Turquie, voire même de l'Amérique, où l'une de filles +de Langer était propriétaire d'un mauvais lieu et où son fils était +associé à ses opérations. + +Les agents de la maison Langer parcouraient les campagnes, les petites +villes surtout, de la Galicie et de la Russie. Découvraient-ils de +jolies filles pauvres ou cherchant une place, ils s'abouchaient avec +elles, ils leur promettaient monts et merveilles et les expédiaient à +Vienne à la maison principale. Là, Langer et sa fille les recevaient, +les gardaient quelques jours en les accablant de soins et de +distractions, puis leur proposaient une place dans telle ou telle +ville. Arrivées a destination, les malheureuses se trouvaient dans +une maison de tolérance ou chez une entremetteuse. Langer touchait +jusqu'à 500 florins suivant la beauté du sujet. Au moment où on est +venu l'arrêter ce trafiquant de chair humaine avait en dépôt chez +lui sept jeunes filles, presque toutes étrangères, et sa fille Rosa +venait de recevoir du correspondant de Varsovie une dépêche ainsi +conçue: "Marchandises à Varsovie saisies. Attention! Demande appui, +Baumwolle". Deux agents de Langer, Isidore Dickfaden et Jacof Friedberg +(de son vrai nom Rozenkrantz) ont été également arrêtés." + +In de Chronique (Brussel) van 5 Nov. 1898 lezen wij: "Il y a quelques +jours une fille de 18 ans apprit par une annonce, qu'on demandait à +Saint-Josse des jeunes filles pour un service facile. + +"La jeune fille se rendit a l'adresse indiquée: c'était un café, +dont la propriétaire la reçut et la présenta à une dame d'origine +anglaise. Cette dame demanda à la jeune fille de l'accompagner à +Londres, où elle lui procurerait une belle place; la jeune fille +accepta et partit le même jour pour l'Angleterre. + +"Deux autres jeunes filles faisaient partie de l'expédition; on les +conduisit dans un hôtel de Londres et quelques jours après elles +devaient partir à destination de l'Amérique du Sud. On inscrivit +les deux jeunes filles a l'hôtel sous un nom d'emprunt et on les +éblouit par des promesses mirifiques devant se réaliser, lorsqu'elles +arriveraient à destination; on obtint ainsi leur consentement au +départ. La jeune fille, partie avec les deux autres compatriotes, +alarmée par des agissements louches, parvint à tromper la surveillance, +dont on l'entourait et avertit son père. Ce dernier s'empresse de +se rendre à Londres et y arriva avant le départ de son enfant. Les +deux autres jeunes filles font actuellement voile pour l'Amérique du +Sud. Une de ces jeunes filles était employée dans un magasin de la +rue du Marais; elle avait été embauchée par un individu, qui par des +offres brillantes, l'avait décidée à partir pour Londres avec la femme +anglaise; l'autre jeune fille avait été accostée à la gare du Nord et +était tombée dans la même piège. La police a reçu depuis quelques mois +le signalement de nombreuses jeunes filles disparues mystérieusement; +il est très probable, qu'elles sont tombées entre les mêmes mains." + +Volgens het Bulletin Continental van Dec. 1896 bevatte de Etoile +Belge nog eenige bijzonderheden over het verloop van de ontdekking +van bovengenoemde door de Chronique gememoreerde feiten. + +Wij lezen: "D'après l'Etoile Belge du 28 Nov. la proxénète qui +avait emmené a Londres les jeunes Bruxelloises dans les conditions, +que la Chronique de Bruxelles a relatées, a été arrêtée à Londres en +vertu d'un mandat de Mr. le juge d'instruction. Mais d'après la loi +anglaise, pour que l'extradition puisse être obtenue, il faut que le +juge anglais rende une sentence, pour laquelle la présence d'une des +jeunes filles enlevées est nécessaire. Pour obéir a cette formalité, +la police métropolitaine s'était mise en rapport avec l'une des +victimes rentrée à Bruxelles, Melle Marguérite K., qui consentit a +faire le voyage à condition, que les frais lui fussent remboursés. + +"Conduite à la gare et mise dans un train en partance pour Anvers, +la jeune fille a subitement et mystérieusement disparu. On est sans +nouvelles d'elle aussi bien à Londres qu' à Bruxelles et on se demande, +si elle n'a pas éte enlevée à son arrivée à Anvers. + +De Matin van 23 Juli 1896 vermeldt: [ERROR: unhandled comment start] +facsimile op internet --> + +"M. Garnot, commissaire de police du quartier des Grandes-Carrières a +arrêté hier et envoyé au dépôt un nommé Eugène Jousse, âgé de 32 ans, +demeurant 16 passage de Clichy, qui surveillait les abords de la gare +Saint-Lazare, abordait les bonnes sans emploi et les expédiait dans +des maisons mal famées de la France ou de l'étranger. + +"Une perquisition opéreé chez cet individu a amené de tristes +découvertes. C'est une des victimes de cet ignoble trafiquant, +qui est venue se plaindre au commissariat de la rue Cauchois et a +provoqué l'arrestation du misérable". + +In het Maandblad "Getuigen en Redden" van April 1896 is onder het +opschrift "Handel in meisjes" het volgende te lezen: + +"In Indië neemt de handel in meisjes onrustbarende verhoudingen +aan. Volgens een Indisch blad worden de meisjes van Java naar Singapore +(Engelsch-Indië) vervoerd, eene stad, die bekend is door de talrijkheid +harer bordeelen, waarin vrouwen van allerlei naties vertoeven. + +"Een soort koppelaarsters, die zich als geestelijke zusters voordoen +en in Turksche kleederdracht gansch Java rondreizen, houden zich +vooral met dien handel bezig. + +"Immers zij genieten een blind vertrouwen van de zijde der +dessabewoners en met beide handen grijpen deze het aanbod aan als een +dier "barmhartige zusters" hun voorstelt, hun dochters in de geheimen +van den Koran in te wijden en ze als Cicerone naar de Heilige stad +te vergezellen. + +"En juist die matrones maken nog al wat reisjes naar Mekka, terwijl het +vermoeden, als zouden zij betrokken zijn in dien slavenhandel--welke, +niettegenstaande pertinente tegenspraak wel degelijk bestaat--niet +licht opkomen zal, want en landaard en het vrome kleed pleiten +voor hen. + +Maar hoevelen van deze jonge dochters keeren niet weerom, en bereiken +nimmer het heilige land, doch verdwalen op Singapore in bordeelen. + (Controleur). + +De "Javabode" van 18 Sept. 1897 vermeldt het volgende geval: + +"Omtrent den handel in Japansche meisjes in het Oosten deelt de +"Kobe Herald" het volgende mede: + +"Het is bekend, dat door de havenautoriteiten in Japan strenge +maatregelen genomen worden om de wegvoering naar het buitenland van +jonge meisjes voor onzedelijke doeleinden te beletten, maar meermalen +worden de bepalingen ontdoken. De lotgevallen van een 17 jarig meisje +dezer dagen van Singapore te Yokohama teruggekeerd zijn wel geschikt +om de politie tot grootere waakzaamheid aan te sporen. Terwijl zij +werkzaam was in een waaierfabriek te Osaka, maakte zij kennis met +een vrouw, die haar een goede positie aanbood in een theehuis te +Yokohama. Met een vriendin vertrok zij met de vrouw derwaarts. + +"Na 10 dagen te Yokohama te zijn gebleven, werden beide meisjes met +nog elf anderen, die zij niet kenden, aan boord gebracht van de +"Müki-Mara" en allen in het ruim verscholen, in gezelschap van 3 +mannen, die haar om de beurt bewaakten. + +"Te Hongkong werden zij in een hotel onder dak gebracht. + +"Tot driemalen toe trachtten 5 der ongelukkigen te vluchten, maar +werden door de haar vergezellende mannen weder gevat, geslagen, +geschopt en in het hotel teruggebracht. Twee harer was het gelukt het +politiebureau te bereiken, maar niemand kon ze daar te woord staan +en toen het avond geworden was, besloten zij naar het hotel terug +te keeren. Van Hongkong werden negen meisjes gebracht aan boord van +een naar Australië vertrekkend stoomschip. Twee dezer waren bestemd +voor Singapore, waar zij in een bordeel geplaatst werden. Een dezer +laatsten werd spoedig door een bordeelhouder eerst naar Batavia +en van hier naar Sumatra gebracht. Toen zij zwaar ziek geworden +was, besloot de bordeelhouder haar naar Singapore terug te zenden, +vanwaar zij door de zorgen van den Japanschen Consul naar Yokohama werd +doorgezonden. Zij heeft aan de politie medegedeeld, dat er op Sumatra +verscheidene door Japanners gehouden bordeelen bestaan, waarvan de +bewoonsters op bedriegelijke wijze uit Japan zijn weggevoerd." + +Het B. C. van Maart 1895 brengt ons op de hoogte van een zeer +interressant geval. + +"La police d'Anvers, celle de Rotterdam et la police de Berlin +s'occupent en ce moment d'une grave affaire de moeurs. Une jeune +fille d'Anvers, agée d'environ 17 ans, est tombée entre les mains +de proxénètes, qui l'ont expediée à Riga en Russie. C'est la police +de Rotterdam, qui a donné l'éveil. Depuis longtemps, elle savait, +qu'une femme d'origine hongroise, qui tenait à Rotterdam une maison +de prostitution, se livrait à la traite des blanches. Maintes fois +le commissaire avait essayé de surprendre les infames agissements de +la Hongroise, mais il avait toujours échoué dans ses tentatives. Il +avait même demandé des éclaircissements aux autorités russes, mais +celles-ci n'avaient pas répondu. + +"Il y a trois ou quatre jours, le commissaire de police reçut une +lettre anonyme, datée de Bruxelles, per laquelle il fut averti, +que la Hongroise préparait un nouveau coup. L'honorable magistrat +avertit le parquet. Une descente fut ordonnée chez la proxénète, +mais l'oiseau s'était déjà envolé. On y fit cependant une capture +importante, celle de la ténancière de la maison de Riga, qui avait +acheté la jeune Anversoise. + +"La police poursuivit rapidement son instruction et apprit, que la +Hongroise était partie pour Berlin en compagnie de la victime. La +police de Berlin fut avertie par dépêche. Malheureusement, +il était trop tard. La fillette avait été livrée a un "placeur" +venu de Bruxelles, et qui était immédiatement parti avec elle pour +Riga. Quand l'autorité berlinoise eut connaissance de l'affaire le +misérable avait déjà atteint la frontière russe. + +"Au moment où je vous écris, un inspecteur de la police hollandaise se +trouve à Anvers. L'enquête a déjà révélé, que la fillette a d'abord été +conduite d'Anvers à Bruxelles, où elle a été vendue par la Hongroise +à la proxénète russe. Celle-ci, comme je le constate plus haut se +trouve entre les mains de la justice depuis quatre jours. Quant à +sa complice hongroise, elle est revenue, hier soir, de Berlin, et +elle a été immediatement mise en prison. Le placeur bruxellois est +guetté à Berlin et il est probable qu'il sera arrêté également d'ici +à quelques heures." [4] + +Enkele grepen heb ik hier gedaan uit den overvloed van gevallen, die +verschillende bladen ons te lezen geven, vaak in een speciaal voor +den handel in meisjes bestemde rubriek. Deze gevallen koos ik overal, +verspreid om aan te geven, dat zoowel in het oude Europa en Azië als +in het nieuwe Amerika de handel welig bloeit daarom staan evenwel +Afrika en Australië niet ten achter bij de eersten; ook hier komen +dergelijke feiten voor. + +Een geval wil ik hier vermelden, dat Hollandsche meisjes naar +Californië vervoerd zijn. Ik ontleen het aan een brief, dien de +oud-consul Van Löben Sels te San-Francisco mij op mijn verzoek +om inlichtingen zond. "Handel in blanke slavinnen komt hier +ongetwijfeld ook veel voor--gewoonlijk worden de meisjes door +houdsters van bordeelen in Parijs, Amsterdam etc. in persoon +geëngageerd--dikwijls ook per brief--om als naaisters, bedienden +in restauraties etc. werkzaam te zijn. Eens hier zijnde, zijn zij +"stranded" en raken ze spoedig aan haar nieuw bedrijf gewend en er mee +verzoend." Iets verder volgt in den brief: "Ongeveer 5 jaar geleden +ontving dit consulaat per brief verzoek om hulp en voorlichting van +2 Hollandsche meisjes, die bleken door een zekere Maria van Pelt, +eene Hollandsche vrouw uit Rotterdam (alhier een bordeel houdende) in +Rotterdam te zijn aangenomen om in San Francisco als naaisters werkzaam +te zijn tegelijk met, ik meen, 4 andere meisjes. Ik vond het tweetal +ziek te bed in een privaat dames-hospitaal, bedekt met syphilis, zwak +en ziek en zonder een cent. Ze waren uit het huis weggeloopen," etc. + +»Door die meisjes vernam ik, dat bij die Maria van Pelt nog 4 andere +Hollandsche meisjes als prostituées werkzaam waren." etc. + +Een der Hollandsche afgevaardigden op het Congres van Juni '99 te +Londen gehouden, de heer Velthuijzen, vermeldt in zijn rapport dat +hem uit vertrouwbare bronnen bekend geworden was, dat niet alleen +te Parijs en Londen, doch ook in Rusland, Egypte en Britsch-Indië +Hollandsche vrouwen in bordeelen aangetroffen worden. + +'t Is evenwel uiterst moeilijk op de hoogte te komen van dergelijke +gevallen om deze redenen: de meisjes verlaten het land met het plan +in een "fatsoenlijke" dienst te gaan, dus de nabestaanden weten niet +anders of het is zoo; zijn de meisjes evenwel eenmaal gevallen, dan +schamen zij zich haar betrekkingen hiervan op de hoogte te brengen, +zoo zij althans in de gelegenheid gesteld worden te schrijven. Indien +de nabestaanden niets vernemen, hoe kunnen zij dan opsporing verlangen +of inlichtingen vragen, waar zij niet eens weten, waar het meisje zich +bevindt, daar toch de oorspronkelijke plaats van bestemming meestal +gefingeerd was? Zelfs bij den binnenlandschen handel komt 't voor dat +de betrekkingen niets aangaande den val van het meisje te weten komen. + +De toestanden zijn overigens overal dezelfde; ten bewijze, dat de +Nederlandsche toestanden, speciaal de Amsterdamsche, identiek zijn +met die welke ik in dit hoofdstuk beschreef, haal ik een en ander +aan uit het officiëel verslag der Commissie, die een verandering +der Amsterdamsche strafverordeningen in zake de bordeelen moest +voorbereiden. + +»De vrouwen in de erkende bordeelen zijn bijna allen van vreemde +nationaliteit. De bordeelhouders werven haar aan door zoogenaamde +placeurs, de makelaars in dezen menschen-handel." + +"Voor elkeen en voor iederen vorm van natuurlijke of tegennatuurlijke +ontucht zijn die vrouwen beschikbaar." + +"Meestal is de bordeelhoudster de leverancierster van kleedingstukken +en verdere benoodigdheden. De rekening daarvan is gewoonlijk zoo +hoog, dat de bordeelhoudster in voorschot blijft." "In een bordeel +op de Heerengracht konden wij inzage nemen van de boeken, zoo kostte +o.a. een japon f100, zes zakdoeken f16, zes paar kousen f12, enz." + +"Op straat komen de vrouwen niet dan in gezelschap der +zgn. gouvernante." + +"Ook bij ons onderzoek is gebleken, dat een groot deel van de +gruwelijkheden, die Fiaux ("Les maisons de tolérance et leur fermeture, +3e uitg. 1896") verhaalt omtrent het leven in de bordeelen te Parijs, +ook ten onzent wordt aangetroffen." + +Uit het voormalig zgn. geheime rapport, dat in deze zaak werd +uitgebracht, het volgende: + +"De meeste vrouwen zijn van vreemden oorsprong, kennen het land niet, +noch de zeden der bewoners, en zijn genoodzaakt, indien zij aan de +politie verklaren, dat zij het huis willen verlaten, dit te doen in +hoogst primitief costuum en ontbloot van alle geld. Feitelijk kunnen +de prostituées beschouwd worden als slavinnen." "Indien het blijkt, dat +zij niet meer geschikt zijn voor het werk dat van haar wordt verlangd, +worden zij tegen een som, die grootendeels bepaald wordt door de +geldelijke schuld die op haar hoofd rust, overgedaan aan den eigenaar +of eigenaresse van een ander bordeel hier ter stede of elders." + +"Alle houdsters verklaarden ons, dat met vreemde vrouwen zooveel +beter valt te werken." + +Meestal Fransche en Belgische, Hollandsche weinig in trek, Engelsche +in het geheel niet, hier en daar een Duitsche (gering aantal Duitsche +een gevolg van het tractaat met Duitschland in 1889, omdat volgens +dit tractaat voor de toelating in het bordeel een proces-verbaal moet +opgemaakt worden, dat door den Duitschen consul moet worden gezien). + +"De houders of houdsters der publieke huizen gaan òf zelf naar Parijs +en Brussel, zoo b.v. L. F..., vroeger eigenaar van het groote bordeel +op de Spuistraat (F...) thans rentenier te Vreeland, òf krijgen hunne +vrouwen door placeurs." + +"De bordeelhoudster van de Heerengracht nam eene vrouw over van +W.... en betaalde daarvoor f200. Een ander meisje kostte der Madame +f90. Dit geld voor overname moet door de meisjes worden inverdiend." + +De Commissie verhoorde eene vrouw A. D., die thans het onzedelijk +leven vaarwel heeft gezegd, doch vroeger jaren lang geleefd heeft +met een bekenden placeur. + +Ik laat hier eenige vragen en antwoorden volgen. + +Vr. Welke ervaring hebt gij omtrent placeurs en souteneurs? + +Antw. De placeur, die in aanraking wenscht te komen met vrouwen en +meisjes plaatst eene advertentie, die nu eens waarheid dan onwaarheid +bevat. Uit de ingekomen antwoorden wordt de geschikste door den placeur +gekozen, die aan den placeur f5.--betaalt voor eene plaatsing in een +Café. De prijs voor een prostituée is veel duurder tot f80.--toe. + +Buitenlandsche placeurs zorgen, dat de geplaatste de noodige papieren +krijgt, wat natuurlijk aanleiding geeft tot 't verkeerd opgeven van +den leeftijd. + +Op een andere vraag als antwoord: "De clandestiene bordeelen zijn +geheel ingericht als de erkende en bekomen op dezelfde wijze de +vrouwen." + +Verder: "Verschillende bekende bierhuizen zijn bordeelen, die alleen +voor de leden toegankelijk zijn. De meeste vrouwen worden door een +bekenden placeur uit Keulen in die inrichtingen geplaatst." + +Vr. Wat is u bekend omtrent het zedelijk leven van waarzegsters, +werksters met ei, masseuses? + +Antw. Hieronder vindt men velen, die ontucht in de hand werken. + +Mme H, specialiteit in maagdom, handgeld f25.--" + +Wat den leeftijd der prostituées betreft was het antwoord: + +"Onder haar zijn vele minderjarigen." + +Dit blijkt positief eveneens uit het rapport van een der +commissieleden, waar sprake is van de ondervraging van eenige meisjes +uit verschillende bordeelen. Om een voorbeeld te noemen, het volgende: +Uit 't bordeel van Mme R. werd gehoord M. G., 21 jaar oud, geboren +te Rennes, Frankrijk, sinds 6 maanden prostituée en even zoo lang +te Amsterdam, eerst bij Mme F., thans hier. 't Is duidelijk dat dit +meisje een slachtoffer van een placeur is, eveneens U. v. d. G., 26 +jaar, geboren te Roubaix, die uit 't bordeel Mad. C. gehoord werd, +zij was prostituée en steeds te Amsterdam in hetzelfde huis. Eveneens +A. M. F. uit 't bordeel W.; zij was 24 jaar oud, geb. te Parijs, +sinds één jaar prostituée en steeds bij W. Deze 3 zijn toch den tijd, +dat zij prostituée waren, steeds in Amsterdam geweest, en 't is niet +aan te nemen, dat zij vrijwillig uit Frankrijk gekomen zouden zijn +om in Amsterdam in een bordeel te gaan. + +De directrice van Beth-San, een stichting voor gevallen vrouwen, +(Warmoesstraat, Amsterdam) vertelde mij de lotgevallen van 2 meisjes. + +Een meisje uit Parijs reflecteerde op een advertentie, waarin een +kinderjuffrouw in Amsterdam gevraagd werd. Zij werd aangenomen en +bij haar aankomst alhier werd zij door eene bekende koppelaarster +aan 't station afgehaald. Deze bracht haar in een bordeel op de +Heerengracht. Na eenigen tijd vond zij gelegenheid chanteuse te worden. + +Een ander meisje, dochter van een rechterlijk ambtenaar uit 't Zuiden +van Frankrijk, werd op gelijke wijze voor eene betrekking in den +Haag aangenomen. Aan 't station den Haag werd zij met een rijtuig +afgehaald en in het vroegere bordeel van Mme O. gebracht. Zij viel, +nadat men haar dronken gemaakt had. Negen maanden lang werd zij in +dat bordeel gevangen gehouden. Een bezoeker verloste haar, door het +verlof te krijgen eenigen tijd met haar buiten het bordeel door te +brengen; hij moest echter zijn horloge, dat hij voor de zekerheid van +haar terugkeer als pand had achtergelaten, in den steek laten. Op +'t oogenblik is zij diacones bij eene dame. Zij is een ontwikkeld +meisje en verstond bij haar komst slechts Fransch. + +De voorbeelden en gevallen, die ik tot dusver aanhaalde zijn in +hoofdzaak gevallen van buitenlandschen handel; het meisje wordt met +het bekende oogmerk over de grenzen gevoerd. Zooals ik in den beginne +aangaf, is dit een meer ernstige vorm van den meisjeshandel, en dat wel +om de daar opgenoemde redenen. En daar het een menschelijke eigenschap +is, steeds met het meer ernstige voor den dag te komen, komt 't dat +de gevallen van internationalen handel het meest ruchtbaar worden. De +binnenlandsche handel komt in ons land evenwel ook voor, meestal als +recruteeringen voor de bordeelen van minder allooi. De misleidende +aanvragen in de kleine bladen en ook in de provinciale bladen, het +aanwezig zijn der placeurs, koppelaars en bordeelhouders aan stations, +aan steigers van stoombooten uit de provincie, bewijzen, dat het +eenvoudige meisje van het platteland menigwerf bij hare aankomst in +de groote stad in handen valt van personen, die haar exploiteeren. + +Zoo is mij bekend, dat een meisje van buiten in den Haag een plaats +als keukenmeid gekregen had, evenwel, hetgeen zij niet wist, in +een bordeel. Bij hare aankomst in den Haag, in den avond volgens +afspraak, werd zij afgehaald en in het huis aankomende in de keuken +gelaten. Tot dusver was er niets wat hare achterdocht kon opwekken, +doch den volgenden morgen vond zij naast haar bed in plaats van +hare eigene kleederen een zgn. bordeelcostuum, natuurlijk van vrij +indecenten aard, waarin zij zich niet op straat kon vertoonen. Zij +was dus gevangen en het gelukte haar slechts na eenigen tijd te +ontsnappen met behulp van een hondenscheerder, die geregeld in dat +huis zijn taak kwam verrichten. Het noodige bewijsmateriaal ontbrak, +zooals in de meeste van deze gevallen, om met afdoend succes eene +strafvervolging in te stellen. + + + + + + +HOOFDSTUK II. + +OMVANG. + + +Noch oeconomisch, noch juridisch, noch taalkundig kan het als onjuist +aangemerkt worden, dat hier gesproken wordt van "handel". + +Er is ruiling van goederen tegen geld; de vrouw vervult hier toch de +functie van een goed, althans in de oogen der placeurs e. a. + +In zooverre als men onder het begrip handel een zekere continuïteit van +handelen zou willen verstaan, is deze ook hier aanwezig. Insgelijks +kan men de benaming ook niet onjuist noemen, in zooverre men eene +identiteit of althans eene vergelijking zou willen aannemen met +andere handelsbedrijven ten opzichte van de overeenstemming der +wijzen, waarop deze handel gedreven wordt, ten opzichte van de +gelijkheid der instituten, die deze meisjeshandel met anderen +handel gemeen heeft, kortom ten opzichte van alles, wat men in +betrekking tot dezen meisjeshandel aantreft en dat bij de andere +handelsbedrijven ook gevonden wordt. Te onderscheiden is de binnen- +en buitenlandsche handel; onder dezen laatsten is te vatten een in-, +door- en uitvoerhandel, (alhoewel ten opzichte van mijne beschouwingen +alleen de exporthandel in aanmerking komt). + +Bij dezen meisjeshandel treft men onderscheidingen aan tusschen +kooplieden en niet-kooplieden, tusschen alleenstaande kooplieden en +associatiën, tusschen den principaal en zijne agenten. + +Alhier eveneens een koopwaar, met hare waardeverschillen naar +qualiteit. Wij zagen dit reeds in het vorige hoofdstuk. Eveneens een +welontwikkelde tusschenhandel, de makelaardij en de commissiehandel. + +Alhier vaste afnemers. Bij dezen handel ook markten van blanke +slavinnen, beurzen van koophandel, en in geval van oogenblikkelijken +grooten toevoer, dus bij grooten voorraad, entrepôts en pakhuizen. + +En dan moge niet vergeten worden, dat--want juist door de gedurige +ontwikkeling van het verkeer met het buitenland is deze handel evenals +iedere andere handel zoo tot bloei gekomen en is de verbetering der +verkeersmiddelen hem zoo ten goede gekomen,--dit handelsbedrijf +ook geregelde middelen van vervoer tot zijn dienst heeft, vaste +handelswegen voor het gewone vervoer der koopwaar en last not least een +geheime brief- en telegram-correspondentie. Maar dan ten slotte: een +handelsadresboek ontbreekt ook hier niet. Ik wees er in Hfdst. I op, +dat het aantal der niet-kooplieden, die deze handelingen verrichten, +gering is. Het gilde der kooplieden is rijk vertegenwoordigd en steeds +met vrucht werkzaam, hetzij het een alleenstaand persoon is, hetzij +een machtige corporatie, die overal haar bedrijf uitoefent zoowel in de +drukke wereldstad als in het verafgelegen eenzaam dorpje. De handelaar +is of zelf werkzaam als ambulant agent of hij staat aan het hoofd van +een bureau de placement met talrijke ondergeschikten. Volgens Tony +Kellen zetelt in Bombay eene vereeniging, die ongeveer 100 beruchte +handelaars als leden heeft. Bonesse de Montenach, Secretaresse van +het Oeuvre Catholique Internationale pour la Protection de la jeune +Fille vertelde: "At Zürich in Switzerland there exists a central +recruiting office for houses of prostitution." + +Het Bulletin Continental van Jan. 1899 vermeldt: + +"Un très grand nombre de plaintes parvenues de Vienne, de Berlin et de +St. Pétersbourg au Parquet de Paris, lisons nous dans le Soleil du 17 +Nov. dernier, ont amené le service de sûreté à s'occuper des faits et +des gestes de plusieurs individus, pratiquant la traite des blanches. + +"Chargés de recruter un personnel féminin de choix pour les maisons +hospitalières des grandes capitales d'Europe deux de ces individus, +les frères S., avaient ouvert à Paris une agence de placement, et par +l'insertion d'avis dans certains journaux ils faisaient connaître, +qu'ils s'occupaient de placer à l'étranger des institutrices, des dames +de compagnie et des gouvernantes. Les malheureuses, qui commettaient +l'imprudence de s'adresser à eux étaient dirigées sur une de ces +grandes villes où les attendaient des agents des frères S. etc." + +Het Maandblad van 1 April 1889 maakt melding van het feit, dat +er in sommige steden werkelijke slavenmarkten bestaan en vooral in +Constantinopel. Daar is een markt, waar men de jonge vrouwen verkoopt, +die tot dat doel uit Oostenrijk, Duitschland, Italië en Rusland worden +gebracht. En wat de beurzen betreft, zoo zegt hetzelfde maandblad, +dat er in Constantinopel een gebouw is, het Casino genaamd, dat in +werkelijkheid niets anders is dan een beurs, waar men die menschelijke +koopwaar even gemakkelijk verhandelt als andere koopwaren op de beurs +te New-York. Goron vermeldt in zijn reeds genoemd werkje, dat sedert +lang te San-Francisco localiteiten bekend staan onder den naam van +»Chambres de la Reine", die in waarheid openbare slavinnenmarkten zijn. + +Een enkel woord over het handelsadresboek: het heeft het volgende +opschrift: (overgenomen uit Fiaux: Les maisons de Tolérance; Leur +fermeture) + + + Annuaire Reirum + Indicateur des Adresses + des + Maisons de Sociétés, + dites de Tolérance + De France, Algérie et Tunisie + et des principales villes + de Suisse, Belgique, Hollande, Italië et Espagne. + Prix 5 frcs. 50 + Editeur + Th. MURIER, Impasse Briarè 12 + PARIS. + + Au verso: Avis: Nous engageons les personnes, dont les noms ne + figurent pas sur cet Annuaire, et dont les noms et adresses + ne sont pas rigoureusement exactes, à bien vouloir envoyer + toutes rectifications: + + Paris, Impasse Briarè 12. + + +Het bevat 70 pag. kleine druk. + +Met zeer veel moeite is de vroegere Hoofdcommissaris van Den Haag, +de Heer van Schermbeek, in het bezit van een exemplaar gekomen. Men +moet n.l. voor de verkrijging van dit boekje tot de geheime corporatie +behooren, op wier rekening het jaarboekje uitgegeven wordt en bij +de bestelling moet een geheim teeken staan onder den naam van den +schrijver. Dit teeken bewijst, dat men voor den loopenden jaargang +tot de ingewijden behoort. + +Al wisten wij verder niets, dan nog zou de conclusie dat +klaarblijkelijk de handel in meisjes eene niet onbeduidende +uitgebreidheid heeft verkregen over dezen aardbol volkomen +gerechtvaardigd wezen op grond daarvan, dat eene zoo deugdelijke +organisatie van dezen handel niet zoude in het leven geroepen zijn, +tenzij het ware om steunend op deugdelijke berekeningen met succes +dezen handel in vrouwen en meisjes tot meerderen bloei te brengen. + +Doch wij weten meer. De onverdachte getuigenissen van mannen, +die zich op de hoogte gesteld hebben, spreiden den omvang van den +blanke slavinnenhandel in al zijn naaktheid ten toon. De Heer Fritz +Robert, gewezen vice-consul van Oostenrijk en Hongarije in Egypte +en Engelsch-Indië, heeft een studie geschreven over den blanke +slavinnenhandel, waarin hij o. a. zegt: + +"Enumerons brièvement les principaux pays d'importation. L'Amérique +du Sud (en particulier le Brésil et Buenos-Ayres) s'approvisionne en +Italie, en Espagne, au Portugal et dans le Midi de la France. + +L'Amérique du Nord (New-York et la Nouvelle Orléans) est en +rapports continus avec la Grande-Bretagne, surtout l'Irlande et +l'Allemagne. Ports d'embarquement: Londres, Liverpool, Southampton, +Dublin, Hambourg, et Brême. L'Australie est un important +marché pour les Allemandes et les Françaises indépendamment des +nombreuses Anglaises et Irlandaises importées directement. En Orient, +principalement en Turquie d'Asie, les Grecques et les Italiennes sont +les plus demandées. Constantinople, ce grand dépôt international +d'esclaves blanches, fournit des Autrichiennes, des Roumaines et +quelques Russes. Chose curieuse, les Hongroises ne se trouvent guère +à l'étranger sauf dans les pays danubiens. On peut calculer que 33 +p. 100 environ des prostituées de Smyrna et Bayrouth sont des juives +Autrichiennes, avant déjà séjourné en Turquie. L'Autriche (la Galicie, +Trieste et ses environs) fournit avec l'Italie à peu près 75 p. 100 des +pauvres filles importées en Egypte, sans compter celles, qui viennent +grossir le nombre des indigènes, qui peuplent les harems du Caïre, +d'Hélonan et de l'Alexandrie. + +Théoriquement, le Gouvernement de sa Majesté Britannique ne tolère +pas de prostituées anglaises aux Indes, en sorte que ce sont les +Autrichiennes, les Allemandes et les Italiennes, qui alimentent en +grande partie la prostitution des "bars" et des "bazaars." Bombay et +Calcutta sont les deux villes où la prostitution des blanches a pris +le plus grand développement et où elle s'étale le plus effrontément. + +"Dans les Indes néerlandaises on ne rencontre que de rares +Hollandaises, peu de Flamandes et d'Anglaises, celles-ci venant +directement d'Europe; mais en revanche on y voit beaucoup de +malheureuses ayant séjourné précédemment en Turquie, en Egypte et dans +les Indes anglaises; Batavia, Singapore sont les dernières étapes de +ce triste voyage vers l'Orient, au terme duquel les victimes de la +traite des blanches sont perdues pour jamais." + + + +Een ander geloofwaardig man, de heer Joest, heeft in zijn reisverhaal +een en ander geopenbaard over de wereldhandel in Duitsche en +Oostenrijksche meisjes: "On les embarque à Hambourg pour l'Amérique +méridionale, Bahia, Rio de Janeiro, et surtout Monte-Video et +Buenos-Ayres; un faible résidu va par le détroit de Magellan à +Valparaiso. + +"Un autre courant se dirige par l'Angleterre directement sur l'Amérique +du Nord; ici cependant la concurrence indigène l'oblige souvent à +descendre le Missisippi jusqu'à la Nouvelle Orléans et le Texas, ou +bien à se rendre à travers l'Ouest en Californie. Depuis la on pourvoit +la côte jusqu'à Panama, tandis que Cuba, les Indes occidentales et +le Mexique s'approvisionnent depuis la Nouvelle-Orléans. + +"D'autres jeunes filles allemandes sous la dénomination de +"Bohémiennes" sont dirigées par les Alpes sur l'Italie, d'où elles +vont à Alexandrie, Suez, Bombay, Calcutta jusqu'à Singapore et même +à Hongkong et à Shangaï. + +"Les Indes néerlandaises et l'Extrême Orient, notamment le Japon sont +de mauvais marchés, car la Hollande ne tolère pas de filles blanches +de cette catégorie dans ces colonies et au Japon les filles du pays +sont jolies et à bas prix; en outre la concurrence américaine de San +Francisco achève de gâter le marché. + +"La Russie se pourvoit depuis la Prusse orientale, la Poméraine et +la province de Posen; la première station est ordinairement Riga; +c'est là que les pourvoyeurs de Saint-Pétersbourg et de Moscou font +leurs assortiments, qu'ils expédient ensuite par grands convois à +Nigni-Novgorod et à travers l'Oural à Irbis et à Krestofsky et jusqu'au +fond de la Sibérie. C'est ainsi, qu'il m'est arrivé de rencoutrer une +jeune Allemande vendue de la sorte à Tschita au delà du lac de Baïkal." + +En wanneer ik hierbij voeg, dat ook Zuid-Afrika, speciaal Kaapstad +en Johannesburg, een vaste bestemmingsplaats is voor die vrouwen, +dan kan men zich in verband met de bovengenoemde getuigenissen een +denkbeeld vormen over welk een gebied de handelaars reeds werkzaam +zijn. Doch dan blijft het nog een open vraag, of het aantal meisjes +en vrouwen, die overal heen verhandeld worden, werkelijk groot is. + +Op het in Juni 1899 gehouden Congres te Londen, dat plaats +had op initiatief van the National Vigilance Association waren +vertegenwoordigd: 11 Staten van Europa en de Vereenigde Staten van +Noord-Amerika. Vraag 6 van de eerste serie vragen, die den rapporteurs +ter beantwoording waren voorgelegd, luidde: + +"Whether any official or trustworthy statistics have been prepared, +showing the extent, to which young women of your nation have been +induced to go abroad to an immoral life?" + +De rapporteurs van bijna alle landen hebben òf beslist ontkennend +geantwoord op deze vraag òf zij hebben de beantwoording in het geheel +ter zijde gelaten. De rapporteur van België ontkende voor zijn land +eveneens het bestaan van statistieken, doch tevens voegde hij er +aan toe dat hem uit een onderzoek ingesteld bij de politiehoofden +van de voornaamste steden gebleken was, dat gevallen van dergelijke +misleiding zelden voorkwamen; de burgemeester van Luik o. a. beweerde, +dat in de 10 laatste jaren een dergelijk geval zich niet voorgedaan +heeft, altijd volgens de "Brigade de Sûreté". + +Een enkele opmerking moet mij naar aanleiding van dit antwoord uit de +pen, opdat de conclusie, die men uit dit antwoord en andere van dien +aard zou willen trekken, zooveel mogelijk juist zij: de geheimzinnige +werkzaamheid der traffickers aan de eene zijde, de schaamte der jonge +vrouwen om haar lot bekend te maken aan de andere zijde, werken er toe +mede, dat het grootste percentage der gevallen onbekend blijft. Verder +is de faam van de zedenpolitie zoowel in België als in Frankrijk van +dien aard, en is bij meerdere gelegenheden haar medeplichtigheid aan +de daden der handelaars en bordeelhouders zoo duidelijk geworden, +dat ik niets meer behoef te zeggen om de volkomen betrouwbaarheid +der bovenbedoelde antwoorden der politiehoofden in twijfel te trekken. + +Op andere wijze moet dus nog een denkbeeld verkregen worden aangaande +den omvang van den buitenlandschen of export- en den binnenlandschen +handel, beiden zoowel van vreemde landen als van Nederland. + +Ik zal mij ten eerste bepalen tot de rapporten van het Congres te +Londen (1899) en een en ander, wat op dezen omvang betrekking kan +hebben, memoreeren. Ingewonnen inlichtingen doen bij Bérenger de +overtuiging ontstaan dat aan de Fransche havens een voortdurende +emigratie plaats heeft voor buitenlandsche publieke huizen. In +Engeland hebben nu en dan vervolgingen plaats tegen personen, die door +misleiding Jodinnen uit Rusland naar Engeland hebben gelokt. Dit feit +is wel de vermelding waard, daar in Engeland het houden van bordeelen +op straffe verboden is en zoo velen beweren, dat daarmee ook aan den +meisjeshandel den kop ingedrukt is. 't Behoeft geen betoog, dat de +placeurs en bordeelhouders bij dusdanig verbod veel sluwer optreden +en dan mag 't verbazing wekken, dat alsdan toch nog feiten uitlekken, +die tot vervolgingen aanleiding geven. De Heer Bunting spreekt op +het congres van een recent geval in Engeland; een vrouw was vervolgd, +omdat zij 3 meisjes uit België met een onzedelijk doel naar Engeland +gelokt had. De conclusie is dus niet gewaagd, dat in Engeland de handel +nog genoeg voorkomt, ondanks het verbod van bordeelen, in weerwil van +het feit, dat de Criminal Law Amendment Act van 1885, naar aanleiding +van de onthullingen der Pall Mall Gazette, den meisjeshandel strafbaar +heeft gesteld. Een der Engelsche rapporteurs op 't congres te Londen, +de advocaat W. Fielden Craies zegt o.a. ook dit: "Judging by the large +number of prosecutions and sentences under the Vagrancy Act of 1898 +the police have a considerable amount of information with respect to +persons trading on the vice of others. + +"It is probable, that at Scotland Yard much information exists as to +persons concerned in the white slave trade". + +De Heer Bunting vermeldt zonder omwegen het feit, dat door misleiding +jonge vrouwen, al zijn het geene Unbescholtenen meer, naar een bordeel +in den vreemde of in een koloniale stad gelokt worden, terwijl haar +een gemakkelijker leven en ruimer verdienste voorgespiegeld worden; ook +dit is een daad van meisjeshandel en valt ook onder de wet van 1885. + +Baronesse von Langenau, de afgevaardigde van Oostenrijk, verzekert, dat +de politie in dat land in 't bezit is van volkomen vertrouwenswaardige +lijsten van personen, die in den meisjeshandel hun bedrijf zoeken; +te Weenen zou hun aantal de 180 overschrijden. Het aantal misleide +meisjes moet volgens haar jaarlijks 1500 bedragen. Dezelfde dame +citeert een brief van de "Société de Protection et de Secours aux +Femmes amenées par émissaire en Argentine" gericht aan de redactie van +de "Arbeiter-Zeitung"., het orgaan der sociaal-democratische partij; +in dien brief lezen we o.a., dat honderden ouders in Europa ongerust +zijn over het lot hunner dochters, niet wetend, hoe deze plotseling +verdwenen zijn en waar zij nu toeven; welnu deze meisjes vertoeven +in Buenos-Ayres of Rio de Janeiro.--Op het oogenblik, dat die brief +geschreven wordt, maken vele handelaars zich gereed naar Europa af te +reizen om na weinige maanden met een rijke lading terug te keeren. Hun +agenten in Europa hebben reeds het voornaamste werk gedaan vóór +hun komst. Zij behoeven slechts hun zorgvuldig uitgekozen koopwaar +in ontvangst te nemen en ze in te schepen. Dit geschiedt te Genua, +Marseilles, Cherbourg, Hâvre, La Palice en Southampton. In Genua zijn +2 hotels, waar steeds een lading levende koopwaar in gereedheid wordt +gehouden om op het eerste bericht gezonden te worden. + +Volgens den Heer de Meuron verklaart de Heer Fritz Robert, die door +zijn werkkring als consul in Egypte en Engelsch-Indië vertrouwen +verdient, dat er zeeschepen zijn, waarvan bekend is, dat zij vooral +gebezigd worden voor het vervoer van vrouwen. Te Port-Said zijn +tijdelijke depôts. + +Mr. Coote, de secretaris van de National Vigilance Association, vernam +op zijn rondreis door Europa ter voorbereiding van het Londensche +Congres van een Russisch ex-consul te Buenos-Ayres, dat aldaar 3000 +Europeesche vrouwen in bordeelen als slavinnen opgesloten zijn. + +Bonesse v. Langenau vermeldt in haar rapport op meergenoemd Londensch +congres, dat het aantal slachtoffers in Hongarije ontelbaar is. Het +oostelijk Europa schijnt een terrein te zijn, dat de placeurs en +bordeelhouders gemakkelijk kunnen brandschatten en waar zij dan ook +met enorm succes werkzaam zijn. Op het Congrès international de l'Union +de droit pénal in 1899 te Budapest gehouden citeert Dr. Ludwig Gruber +(Königl. Vize-Staatsanwalt in Budapest) een bericht, dat kort te +voren een blad te Budapest mededeelde: + +"Mädchenhandel in Siebenbürgen: + +"Die in der letzten Zeit mit Bezug auf den scheusslichen Seelenhandel +veröffentlichten Details haben allenthalben peinliches Aufsehen erregt +und auch die Aufmerksamkeit der Behörden wachgerufen. Wie bereits +gemeldet, wurden aus Bereczk 86 junge Mädchen ohne Pässe über die +Grenze geschmuggelt; nun werden aus Kézdi-Vásárhely dem "Kel. Ért" +die folgenden sensationellen Details über den dort schwunghaft +betriebenen Mädchenhandel berichtet. Demgemäss erstrecken sich die +Umtriebe auf sämtliche Gemeinden des Kézdi-Vásárhelyer Bezirks; +ausser den oben erwähnten 86 Székler Mädchen wurden aus Lemhény 40, +Almás 20, Polyán 10, Esztelnek, Csomor Bálafalva und Kurtafatak 40, +Altorja 10, Alesernáton 15, Martonfalva und Hatolyka 10, Karatna, +Volál, Peselnek und Szarazpatak 30, also aus dem Kézdi-Vásarhelyer +Bezirk allein 261 Székler Mädchen von gewissenlosen Seelenhändlern nach +Rumänien entführt. Der berüchtigteste Mädchenschmuggler des Székler +Bodens, namens Georg Raduly (Magyar Gyurka) war schon wiederholt +schwer bestraft; das reichliche Erträgnis des Geschäfts lässt ihn +jedoch immer wieder zu dem scheuszlichen Geweibe zurückkehren. Auch +jetzt ist er zu einer zweimonatlichen Gefängnisstrafe verurteilt." + +(Pester Loyd No. 130 Sonntag 28 Mai 1899.) + +Eenigen tijd daarvoor had hetzelfde blad, (Pester Loyd 24 Mei '99) +een bericht opgenomen over «Excursionen ungarischer Tänzerinnen nach +Russland, wo sie gewöhnlich in die Hände gewissenloser Mädchenhändler +geraten und an die Inhaber von öffentlichen Häusern verschachert +werden." + +De Heer Julius László publiceerde naar aanleiding van dien handel +in Hongaarsche meisjes een geschriftje «Székely és Csángó leányok," +(Marosvásárhely, 1899); hij schat het aantal meisjes, die uit de +oostelijke Hongaarsche grensprovinciën met en zonder passen emigreeren, +op duizenden. + +De feiten, die ik hier memoreer, blijken allen uit getuigenissen van +den allerlaatsten tijd; wilde men vroeger teruggaan, in allerhande +geschriften en bladen zou men verklaringen kunnen vinden aangaande +den omvang van dezen handel. Zoo heb ik toevallig onder oogen een +Maandblad (G. en R.) van April 1889, waarin vermeld staat, dat te +Constantinopel iedere week ladingen Duitsche en Italiaansche meisjes +aankomen, hetzij over den weg van Varna-Odessa-Salonica, hetzij door +de havens der Adriatische zee. + +Het Bulletin Continental van 15 Juni 1891 spreekt over "la traite des +jaunes." Ladingen Chineesche en Japansche meisjes worden vervoerd +naar San-Francisco en daar komt maar geen einde aan; 't geschiedt +als van oudsher voortdurend. Japansche meisjes van 15 tot 16 jaar +worden gekocht te Yokohama en te Yeddo om ze aan de bordeelhouders +in Californië voor 1000 tot 3000 francs te verkoopen. Wanneer +een scheepsvracht vrouwen aankomt, dan hebben er werkelijke +verkoopingen plaats, en de toewijzingen hebben plaats aan den +meestbiedende. Datzelfde blad vestigt de aandacht op den Europeeschen +exporthandel naar Amerika: "Quelques fournisseurs parisiens forment +de véritables troupeaux, qu'ils conduisent eux-mêmes une ou deux +fois par an à New-York. Ajoutons que ce fait n'est pas spécial à +Paris. Il part chaque année de Suisse de véritable cargaisons. A +notre connaissance un ténancier de maison clandestine de Genève, +parfaitement connu de la police et même toléré par elle au mépris de +la loi, se rend fréquemment en Amérique avec des jeunes filles." + +Het Bulletin C. van Jan. '93 en van Mei '94 bevatten beiden +respectievelijk het bericht van het vervoer van meer dan een dozijn +Italiaansche meisjes naar New-York en van een half dozijn Brusselsche +meisjes naar San-Francisco. + +Het Bulletin Continental van Nov. 1892 maakt melding van een +strafvervolging te Lemberg tegen 27 beklaagden. 't Waren recruteurs, +die brutaal te werk gingen; ze liepen het land af en zoodra ze een +karavaan konden vormen, stelden zij zich aan het hoofd en vervoerden +de vrouwen overal heen. O. a. werden 60 Galicische jonge vrouwen +in de publieke huizen van Constantinopel gevonden, ook in Indië, te +Port-Saïd en te Alexandrië zijn alle bordeelen gevuld met Europeesche +meisjes. Wat den handel betreft in Nederlandsche jonge vrouwen, +zoo is het materiaal, dat mij ten dienste staat om aan te toonen, +dat ook deze vrij omvangrijk is, zeer gering. + +In zijn rapport op het Congres te Londen, vermeldt de Hollandsche +rapporteur, (ik zeide dit reeds in een ander verband op pag. 29) dat +hij er van op de hoogte gesteld is, dat niet slechts te Parijs en +Londen, maar zelfs in Rusland, Egypte en Britsch-Indië Hollandsche +meisjes in bordeelen worden aangetroffen, ofschoon hij niet weet, +op welke wijze zij daar gekomen zijn. + +Op blz. 28 citeerde ik reeds een gedeelte van den brief van den +heer van Löben Sels, oud-consul te San-Francisco. In dien zelfden +brief schrijft Mr. van Löben Sels mij, dat hij van het op pag. 28 +vermelde geval een uitvoerig rapport opstelde aan Z. Ex. den Minister +van Buitenlandsche Zaken. "Ik gaf daarin alle détails, den waren en +valschen naam der makelaarster, haar adres te Rotterdam met vermelding, +dat zij geacht werd geregeld elk jaar naar Holland te gaan en dan +meisjes per Noord-Amerikaansche Stoomvaart-Maatschappij vervoerde.» +Men ziet dus, dat die koppelaarster geregeld jaarlijks Hollandsche +meisjes uitvoerde naar San-Francisco. De schrijver van den brief vernam +1 1/2 jaar geleden, dat er weer eenige Hollandsche jonge vrouwen +in San-Francisco door Maria van Pelt waren ingevoerd. Ik twijfel er +niet aan of er bestaat ook een geregelde exporthandel in Hollandsche +meisjes naar andere steden en landen; tegenover de objectie, dat men +er dan toch wel eens iets over zou hooren bij geruchte, stel ik ten +bewijze, dat zelfs niets behoeft uit te lekken en de handel toch kan +floreeren, mijne reeds meer dan eens aangevoerde argumenten. Groote +geheimzinnigheid in doen en laten der makelaars, gerustheid der ouders +en nabestaanden omtrent het lot hunner dochters en verwanten (zij +worden toch voor een "fatsoenlijke" betrekking in dienst genomen), +indien althans de misleide vrouwen niet zoo goed als geheel alleen +op de wereld zijn, zoodat niemand zich om haar bekommert. Vrees +en schaamte der meisjes om haar familie van haar lot op de hoogte +te stellen. + +En dan, van de koopmanstalenten van Marie van Pelt heeft toch ook +niemand iets gehoord, en dat terwijl de Regeering toch door meer dan +éen rapport tegen haar handelingen gewaarschuwd is. + +De geïsoleerde plaats, die onze Nederlandsche taal op de aarde inneemt, +wordt als argument aangevoerd, dat de uitvoer van jonge vrouwen uit +Holland wel zeer beperkt zal zijn. In zoover men dit argument ook +voor andere nationaliteiten zou willen bezigen, geef ik toe, dat het +voor onze Nederlandsche taal meer grond heeft; doch in den aard der +zaak geloof ik toch, dat in zooverre de taal voor vreemde meisjes +geen beletsel is om naar alle staten van den aardbol rondgezonden +te worden, zij ook niet verhinderen zal, dat een Hollandsche vrouw +in aanmerking komt door een placeur in een buitenlandsch bordeel +geplaatst te worden. Maar naar het mij voorkomt zal aan den anderen +kant de waarde der vrouw grooter worden, indien de vrouw een meer +internationale taal er bij kent. Dit toont toch de werkelijkheid: +zoogenaamde "dubbele kisten" [5], dat zijn twee talen sprekende +meisjes, vertegenwoordigen grootere waarde. Bij de keuze van meisjes +zal natuurlijk wel gelet worden op den landaard der bezoekers. Overal +waar dus Nederlanders in vrij grooten getale vertoeven of wonen, +zal men m.i. ook Hollandsche prostituées kunnen verwachten. + +De invoer van vreemde vrouwen in Nederland heeft gestadig door +plaats. Reeds lang is die handel naar ons land bekend, want in +September 1877 heeft de oud-hoofdcommissaris te 's Gravenhage, de heer +van Schermbeek, reeds te doen gehad met een geval, dat een Engelsch +meisje aan een bordeelhoudster in den Haag verkocht was. Doch die +feiten zullen wel reeds lang voor dit laatstgenoemde dateeren. De +Amsterdamsche commissie tot herziening der politieverordeningen +verklaart in haar rapport, dat de vrouwen in de erkende bordeelen +bijna allen van vreemde nationaliteit zijn en dat de bordeelhouders +haar aanwerven door zoogenaamde placeurs, de makelaars in dezen +menschenhandel. Nu is het houden van bordeelen verboden door de +politieverordening, doch ik heb voor mij liggen officieele bescheiden, +waarin een opgave van personen (vreemdelingen), die zich in Maart '99 +in de zoogenaamde daarin opgenoemde verdachte huizen bevonden; in ± +40 van deze huizen leven plm. 105 vreemde vrouwen, in die perceelen +zoo verdeeld, dat er in ieder een tot 15 vrouwen gevonden worden. Het +is niet te denken dat deze allen zich vrijwillig hier zouden bevinden, +integendeel op bladzijde 33 haalde ik een geval van dezen handel aan +en ook onlangs kwam mij een recent geval ter oore, dat een meisje uit +Frankfort a. Main alhier in een bordeel gelokt is, waaruit zij nog +tijdig kon ontvluchten. Uit een schrijven van den Hoofdcommissaris +van Amsterdam aan de Middernachtzending, gedateerd 25 April 1899 +blijkt ook, dat de handel in Amsterdam nog wel degelijk bestaat; +daarin worden ook nog een paar gevallen van recenten datum vermeld; +en deze zullen wel enkele zijn, die tot de ooren van het publiek komen; +het grootste aantal zal wel steeds onbekend blijven. + +Evenzeer als de buitenlandsche handel in meisjes in Amsterdam gedreven +werd en ook nu nog gedreven wordt ondanks het verbod der bordeelen, +evenzeer heeft deze ook voortdurend plaats in de andere steden van +ons land, zooals mij door verkregen inlichtingen gebleken is. + +Met alles, wat ik in de voorgaande pagina's releveerde, heb ik +getracht duidelijk aan te wijzen, hoe omvangrijk de buitenlandsche +blanke slavinnenhandel is en tot welk een belangrijk bedrijf hij zich +in onze tegenwoordige maatschappij ontwikkeld heeft. + +Ik wees er reeds op, dat de buitenlandsche handel in meisjes zoo tot +bloei gekomen is door de gedurige ontwikkeling der verkeersmiddelen; +de oorspronkelijke vorm is zonder twijfel de binnenlandsche +geweest. Deze wordt ook nu nog gedreven, doch de meerdere ernst van +den buitenlandschen handel heeft dien binnenlandschen meer ter zijde +gedrongen wat betreft het openbaar maken der feiten. Doch er is meer: +van grooten invloed is wel, dat eene inboorlinge van het land al +datgene als voordeelen geniet, waarvan ik het gemis als een nadeel +schetste voor de vrouw bij haar vervoer naar het buitenland. Zij +kent de taal, zij weet tot wien zij zich om hulp moet wenden. Haar +nabestaanden zijn wellicht niet veraf wonende. Dit alles draagt er +toe bij, dat de binnenlandsche handel niet den omvang bereikt heeft +van den exporthandel. Doch ik acht het een plicht er op te wijzen +dat dit vooral ook te danken is aan de krachtdadige pogingen der +particuliere liefdadigheid, der philanthropische vereenigingen, +die door ruime bekendmakingen in het land de bevolking wijzen op +de gevaren, waaraan haar jonge dochters blootgesteld zijn, doch ook +overigens op alle mogelijke manieren werkzaam zijn om de uitbreiding +van deze handelingen tegen te gaan en liefst om ze ook te verminderen. + +Deze werkzaamheid dier vereenigingen bewijst dat ook de omvang van +dezen vorm van het kwaad onze aandacht verdient. De verschillende +bladen, die hun kolommen geregeld openstellen voor de openbaarmaking +van den handel in meisjes, vermelden steeds bij herhaling gevallen +van dezen aard in het buitenland. Vooral trekt daarin mijne aandacht +de binnenlandsche handel in Frankrijk: het is hier een geschacher +van het Noorden naar het Zuiden, van 't Zuiden naar het Noorden. + +Ook in Nederland worden nu en dan eens gevallen ruchtbaar, dat +onervaren boerenmeisjes of eenvoudige burgermeisjes uit de provincie in +den val loopen. Men ziet verdachte individuën dan ook bij aankomst van +stoombooten uit de provincie aan de steigers ronddwalen. Advertentiën +in provinciale bladen zijn het middel om de naar de groote stad +hunkerende meisjes te vangen. + +Doch omdat 't hier niet zoo gemakkelijk gaat Hollandsche meisjes +in bordeelen op te sluiten, wordt ook een andere wijze in praktijk +gebracht om ze aan een ontuchtig leven over te leveren. En wel +plaatsing in eene betrekking: b. v. als buffetjuffrouw of kellnerin, +of als dienstmeisje bij een verdachte meesteres of in een verdacht +huis, waardoor het meisje langzamerhand door de verzoeking ten val +wordt gebracht. Van dien aard zijn vele gevallen bekend. Bij dezen +handel heeft dus de misleiding niet altijd het gevolg gedwongen +verblijf in een bordeel, doch deze toestand van onvrijheid behoeft +ook geen essentiëel vereischte te zijn voor den handel in meisjes, +al heeft deze in generali die krenking der persoonlijke vrijheid +ten gevolge. De kwestie is, dat vrouwen en meisjes door misleiding +in een toestand gebracht worden, waarin zij zich als gevolg van die +misleiding aan een ontuchtig leven over geven. + +Wanneer men deze 2 wijzen van handelen samenvat, moet ook de omvang +van den binnenlandschen handel als van dien aard aangemerkt worden, dat +pogingen ter bestrijding niet als doelloos beschouwd hoeven te worden. + + + + + + +HOOFDSTUK III. + +OORZAKEN. + + +Weinig maatschappelijke euvels hebben het feit van hun bestaan te +wijten aan een samenstel van oorzaken zóo gecompliceerd, als deze +zich bij den meisjeshandel openbaren. + +De ontwikkeling der strafrechtswetenschap tot sociale wetenschap, +welk verschijnsel vooral op 't einde der 19e eeuw zoo onze aandacht +trekt, werpt verre van zich de gedachte als zou de straf als strenge +repressie, doch tevens met hare preventieve werking, het eenige middel +zijn, waarmede de staat de rechtsorde in het algemeen zou kunnen +beschermen, het speciale onrecht zou kunnen keeren. Uitgaande van het +nieuwere beginsel, dat, wat nu strafrecht heet, alle maatregelen ter +bestrijding van criminaliteit omvatten zal, dient vooreerst nauwkeurig +nagegaan te worden, welke omstandigheden, welke toestanden etc., in +het algemeen welke oorzaken aanleiding kunnen wezen, dat dergelijken +feiten zich in onze maatschappij kunnen voordoen. Dat samenspel van +oorzaken, die hetzij afzonderlijk, hetzij gecombineerd in werking +treden, noemde ik zooeven gecompliceerd. + +Deels toch werken zij aan de zijde van de vrouw, deels aan de zijde +van den misdadiger. De eersten roepen bij de vrouw in het leven +den drang te trachten elders haar brood te verdienen of in ieder +geval ter bereiking van andere verlangens zich elders een dienst +of plaats te zoeken; de anderen stellen het individu in staat zijn +misdadige neigingen in daden voldoening te doen vinden; in generali, +qua individu handelende in strijd met de rechtsorde, drijven hem +natuurlijk tot de anti-sociale daad de gewone criminaliteitsoorzaken, +zoo anthropologische als sociologische. + +Vooreerst en voornamelijk zijn sociale invloeden de krachtige +werkingen, die eensdeels de vrouw of het meisje spoediger doen zwichten +voor een haar in gewone omstandigheden wellicht afkeerig dienstaanbod, +doch die anderdeels evenzeer aanleiding zijn het misdadig individu de +gelegenheid te geven in daden uiting te geven aan zijn anti-socialen +aanleg. Dezen kan door hervormingsmaatregelen hun kracht hetzij voor +een deel hetzij voor het geheel ontnomen worden. + +En ten tweede individueele invloeden; bijzondere aan de zijde van de +vrouw, de gewone anthropologische aan de zijde van den misdadiger. + +Onder de eersten meen ik te mogen rekenen: + +De slechte levensomstandigheden in de lagere klassen der +maatschappij. Deze zich ook voor een deel openbarend in slechte +huisvesting, tengevolge waarvan het gevoel van zedelijke kracht en +zedelijkheid zeer achteruitgaat. + +De lage loonstandaard heeft ten gevolge, dat bij ieder aanbod van +hooger loon de oude betrekking opgegeven wordt om een nieuwe en +oogenschijnlijk betere te verkrijgen; het meisje laat zich veel +gemakkelijker overhalen voor een dubieuse offerte haar woonplaats, +zelfs haar geboorteland te verlaten. + +Vooral de bij vrouwen bestaande zucht naar opschik en grootere weelde +doet haar verlangen een dienst te zoeken in een groote stad, waar men +aan dat verlangen gemakkelijker kan voldoen en waar hoogere loonen +verdiend worden. Deze drijfveer is meer dan eens oorzaak geweest, dat +de jonge vrouw, die naar de groote stad vertrokken is en vooral zij, +die op goed geluk daarheen trok, in handen valt der bordeelhouders +door middel van hun agenten, welke haar aan spoorwegstations en +stoombootsteigers opwachten. + +Verder mag de aandacht wel gevestigd worden op het feit, dat de +vermindering van het aantal huwelijken een zijdelingschen invloed +op den meisjeshandel uitoefent. Wat toch is de kwestie? Door de +hoogere eischen, die het moderne leven stelt en tevens door de +innerlijke zucht naar weelde, door het tengevolge der grootere +vermeerdering der bevolking verhoogde aanbod van werkkrachten +tegenover de niet zoo evenredig stijgende vraag daarnaar, wordt +opgezien tegen den huwelijksband; men verwacht niet, als de tijd +daar is, vrouw en kinderen te kunnen onderhouden, zooals het modern +leven en de eventueele stand het eischen; het huwelijk wordt dus +nagelaten. Onmiddellijk gevolg daarvan is grooter aantal ongehuwde +vrouwen en mannen; de vrouw overigens geen middel van bestaan hebbende, +dient zich dat te verzekeren en tracht een dienst of betrekking +te verkrijgen. Een dusdanige haar aangeboden wordende wordt, naar +gelang de nood meer of minder dringt, meer of minder nauwkeurig in +overweging genomen en zoo is het mogelijk, dat placeurs en koppelaars +menig meisje kunnen vangen. + +Eigenaardig is de cirkelgang, die hier waar te nemen is. Door verhoogde +levenseischen etc. minder huwelijken, meer ongetrouwde vrouwen, die +betrekkingen zoeken; zij dringen in vele gevallen mannen ter zijde, +die dus niet volgens hun bestemming in hun onderhoud kunnen voorzien +en dus allicht minder zullen verdienen; dit heeft weer ten gevolge, +dat het huwelijk voor hen onmogelijk gemaakt wordt. + +Van de andere zijde heeft het verminderde aantal der huwelijken een +ander gevolg en tevens ook het huwen op lateren leeftijd. Eensdeels +stijgt het aantal verleidingen; ontelbaar zijn de gevallen, dat +het verleide meisje, zwanger geworden of eenmaal moeder zijnde, +genoopt wordt buiten hare woonplaats een betrekking te zoeken, welk +streven haar in vele gevallen in handen van agenten en koppelaars doet +vallen. Anderdeels brengt 't grooter aantal ongetrouwde mannen teweeg +een grootere vraag naar vrouwen; gevolg is, dat er altijd individuen +gevonden worden, die aan die vraag willen voldoen. Aldus worden zij +in staat gesteld een lucratief bedrijf uit te oefenen. + +Het groote kinderaantal in de huisgezinnen der armere bevolking dwingt +zoowel de jongens als de meisjes reeds vroegtijdig, meestal zoodra +ze de schoolbanken verlaten hebben, te trachten hun eigen brood te +verdienen. Hoe licht is het dan niet mogelijk, dat de meisjes in +handen vallen van koppelaars e. a. + +De bordeelen zijn het vooral, die de handelaars in staat stellen hun +bedrijf, zooals zich dit tegenwoordig voordoet, met succes uit te +oefenen. De gestadige behoefte aan "chair frais" doet een voortdurende +fluctuatie ontstaan; oude afgekeurde elementen worden afgedankt, +nieuwe moeten gerecruteerd worden uit den nieuwen aanvoer. + +Als een individueele invloed zou ik kunnen vermelden de zucht van +een meisje om geheel en al vrij te zijn. Dikwijls is 't motief voor +het verlaten van het ouderlijk huis de te krachtige druk van het +ouderlijk gezag. + +In 't kort: al de omstandigheden, die ik opsomde zijn indirecte +oorzaken, die het jonge meisje in de macht der koppelaars brengt. Die +oorzaken roepen in het leven de zucht om de positie te verbeteren +of de zucht om er eene te verkrijgen bij gebreke van arbeid: de +Arbeitslosigkeit; een contrast met de Arbeitsscheu, die ook zoovelen +in handen der prostitutie brengt. Hoezeer de moraliteit in beide +gevallen in den aanvang verschilde, naderhand zijn zij niet meer van +elkaar te onderkennen. + +De levensomstandigheden van ieder individueel vrouwelijk wezen brengt +ten slotte ook zeer veel bij om haar ongeluk meer of minder mogelijk +te maken; o. a. verwaarloozing der opvoeding, slecht voorbeeld der +omgeving, en andere. + +Ik wil eindelijk ook nog op een geval wijzen, waaruit blijkt, hoe +soms politieke maatregelen werkzaam kunnen wezen in de richting door +mij bedoeld. Een der rapporten op 't congres te Londen vermeldt, +dat na de vervolging der Joden in Rusland (1894?) de bordeelen van +Zuid-Amerika meer dan gevuld waren met Russische Jodinnen. + +Op een algemeen verschijnsel wil ik nu nog de aandacht vestigen. Het is +niet zoozeer op te vatten als een onmiddellijke oorzaak van 't bestaan +van toestanden, zooals wij ze bij den handel in blanke slavinnen zien +als wel een oorzaak van de criminaliteit in het algemeen. Het is een +vermindering der zedelijke kracht bij het volk. + +Tarde, "de degelijke Magistraat en diepe Denker" (Prof. van Hamel), +wijst op eene vermindering van den manslag, doch op eene stijging van +het cijfer dier misdrijven, die met een pecuniair oogmerk bedreven +worden. Hij wijt dit aan de "voluptuosité de nos moeurs" ("Criminalité +comparée" pag. 182). + +Aangaande den blanke slavinnenhandel spreekt Tarde zich aldus uit: + +"Les scandales, nullement exeptionnels, révélés par le Pall Mall +Gazette, nous ont édifiés sur la moralité de la nation réputée à bon +droit peut-être la plus chaste du continent et précisément dans ses +classes les plus civilisées. + +"La surexcitation nerveuse et l'affaiblissement musculaire, effet du +développement de la vie urbaine, conduisent à la nymphomanie et au +priapisme. L'amour plus précoce, l'amour plus prolongé, l'amour plus +libre et plus infécond; à ces signes surtout se reconnait, soit dans +une nation, soit dans une classe, l'avancement en civilisation." + +Men ziet het, dat deze anti-sociale daad, evenals ieder strafbaar +feit, doch in veel sterkere mate, een bij uitstek maatschappelijk +verschijnsel is. Onder de preventieve middelen, die het kwaad in zijn +kiemen moeten verstikken en welke de criminalist ook niet uit 't oog +mag verliezen, alhoewel juist deze wegens hun socialen aard meer tot +het terrein van den oeconoom behooren, is dus vooral te rangschikken +de wegneming der invloeden, die het kwaad als noodzakelijk gevolg na +zich sleepen. Wanneer dit middel volkomen kan helpen, dan houde de +zuivere criminalist zijn handen thuis, zoo niet dan moet hij optreden; +doch dit diene hij ook te doen, waar de mogelijkheid om de oorzaken +op te heffen nog niet of in het geheel niet bestaanbaar is of waar +de opheffing dier oorzaken wellicht om andere redenen geheel af te +raden is. + + + + + + +HOOFDSTUK IV. + +MIDDELEN TOT BESTRIJDING. + + +De veelzijdigheid der oorzaken, hun bestaan vindende in +maatschappelijke toestanden, waarvan de wording aan rechtsregels +toegeschreven kan worden, of die langs den weg der historie zelfstandig +ontstaan zijn, welke den handel in meisjes in het leven kunnen roepen, +mag wel a priori de vrees wettigen, dat, om niet te spreken van +de geringe waarschijnlijkheid, dat in alles verbetering zal kunnen +gebracht worden, de tijd, dat men met eenig succes kan werkzaam wezen +door ze weg te nemen om iets van zijn doel te bereiken, nog verre is. + +Wat de slechte huisvesting betreft, hierin wordt eerlang in Nederland +verbetering gebracht. (De Mem. van Toel. van het ontwerp-woningwet +getuigt, dat de Regeering doordrongen is van den slechten invloed +der woningtoestanden op de goede zeden. "Het onderhoud der woning, +behoorlijke reiniging, beperking van het aantal bewoners in verband +met de hoeveelheid beschikbare lucht, de afscheiding der slaapplaatsen, +kortom alle factoren, die een element van behoorlijke bewoning vormen, +zijn--het behoeft nauwelijks betoog--voor gezondheid en zedelijkheid +van het grootste gewicht.) + +Verbetering der te lage loonen zou volgens sommigen kunnen plaats +hebben door vaststelling van een minimum loon. + +Toelating van 't onderzoek naar het vaderschap kan den vader dwingen +zijn kind mede te onderhouden, zoodat 't meisje deswege niet de eerste +de beste gelegenheid behoeft aan te grijpen een dienst te verkrijgen. + +Streng toezicht op de ouderlijke macht, ontzetting bij verwaarloozing +(in den ruimsten zin) van de opvoeding der kinderen, vermeerdert +'t bewustzijn van zedelijke kracht bij die kinderen, voorkomt hun val. + +In het algemeen is iedere vermeerdering der welvaart van de +volksklassen zonder twijfel in de gewenschte richting werkzaam. + +Hoe is het met het verbod van het houden van bordeelen? + +Prof. Dr. Karl Stooss, wiens meening wel door velen zal gedeeld worden, +sprak op het in 1895 te Parijs gehouden Pénitentiair Congres in dezen +zin: «La suppression des maisons publiques, voilà la plus simple et la +plus efficace des mesures à prendre contre la traite des blanches," +en iets verder: "Donc, quiconque veut couper court à la traite des +blanches, doit demander la suppression des maisons de tolérance." Deze +apodictische uitspraak durf ik niet volkomen te onderschrijven, +maar gaarne erken ik, dat 't verbod van bordeelen zeer zeker mede een +factor is om den meisjeshandel eenigszins tegen te gaan. Doch ik waag +het te beweren, dat deze maatregel volstrekt niet afdoende is. + +Mijn eerste argument is ontleend aan de feiten, zooals die zich +voordoen in verschillende plaatsen en landen, waar bordeelen verboden +zijn. Hier is natuurlijk slechts te letten op den invoer in die +plaatsen en landen. Het blijkt nu, dat de strafbaarstelling van de +huizen van ontucht luttel of geene uitwerking heeft. + +Sedert 1897 zijn de bordeelen in Amsterdam door den gemeentelijken +wetgever verboden; zij bestaan niet meer: zoogenaamde hôtels verrezen +als paddestoelen uit den grond, door de politie als "verdachte huizen" +gequalificeerd. Deze huizen worden op dezelfde wijze als vroeger van +vrouwen voorzien. Officiëele bescheiden (ik deelde dit reeds mede op +blz. 53) toonen mij aan, dat in pl.m. 40 zoogenaamde verdachte huizen +pl.m. 105 buitenlandsche meisjes zich bevinden. In den allerlaatsten +tijd zijn eenige gevallen ruchtbaar geworden. Zeer merkwaardig is +dit, daar nu toch de bordeelhouders door het verbod veel meer op +hun hoede zijn. Een meisje uit Frankfort a/M., dat enkele maanden +geleden naar Amsterdam gelokt was, doch aanstonds bij haar aankomst +in een huis aan de Spuistraat achterdocht kreeg en het geluk had nog +te kunnen ontvluchten, voordat haar koffers aangekomen waren. Het +"Nieuws van den Dag" van 2 Januari 1900 vermeldt eveneens een geval +van een misleid Duitsch meisje. [6] + +Paragraaf 180 van het Duitsche Strafwetboek verbiedt het houden van +bordeelen in het Duitsche Rijk. + +"Wer gewohnheitsmässig oder aus Eigennutz durch seine Vermittelung +oder durch Gewährung oder Verschaffung von Gelegenheit der Unzucht +Vorschub leistet, wird wegen Kuppelei mit Gefängniss bestraft" etc. De +ruime redactie van dit artikel is de reden, dat het ook treft "das +Anwerthen oder Verbringen der Dirnen in ein Bordell von oder nach +auswärts oder aus einem andern Bordell." [7] Het handelen in vrouwen +valt er dus ook onder. Niettemin bestaan feitelijk de bordeelen in +Duitschland, heeft aldaar feitelijk zoowel de binnenlandsche als +buitenlandsche handel in jonge meisjes en vrouwen plaats. Zelfs +officiëele lichamen meenden, dat de van oudsher bestaande en onder +politietoezicht staande inrichtingen, ondanks paragraaf 180 Duitsche +Strafwetboek konden blijven bestaan, (c.f. na de invoering van het +Reichsstrafgezetzbuch de gedachtenwisseling tusschen den senaat van +Hamburg en het Reichskanzlerambt, wiens opinie gedeeld werd door de +overgroote meerderheid der juridische faculteiten in Duitschland.) + +Dr. Miehe zegt in het "Archiv für Dermatologie und Syphilis: [8] So +hat man denn in irgend einer Weise die Kuppeleiparagraphen umgehend +ausser in den genannten Orten (Leipzig, Würzburg) soweit mir bekannt, +in Hamburg, Lubeck, Rostock, Flensburg, Magdenburg, Braunschweig, +Nürnberg, Strassburg, Metz, Mühlhausen, Heidelberg, Mainz, Frankfurt +a. Main die Bordells wieder eingeführt. (N. B. geen ontduiking van +de wet door bordeelhouders, doch dulding van huizen, die feitelijk +bordeelen zijn, door voorschriften van de overheid en wel ten +gevolge van den feitelijken drang der omstandigheden). Anderwärts, +wo man dieselben nicht wider eingeführt, hat man sich genötigt +gesehen, die sie ersetzenden geheimen Prostitutionsorte wenigstens +unter polizeiliche Controlle zu stellen, etc. Dr. Miehe vermeldt, +dat naar aanleiding van deze toestanden aan den Duitschen Rijksdag +verzoekschriften zijn gericht om verandering van par. 180 Duitsche +Wetboek te verkrijgen, "womit dann die Bordelle wieder gestattet +sein würden." + +In Engeland is het houden van bordeelen verboden en eveneens straf +gesteld op den handel in blanke slavinnen sedert de Criminal Law +Amendment Act van 1885. Niettegenstaande dit feit is het aantal +vreemde prostituées in Londen ontelbaar. Hoe komen deze daar? Daarop +kan ik geen antwoord geven, maar men kan wel een en ander vermoeden. Ik +vermeld dit slechts om de aandacht daarop te vestigen. Doch positieve +verklaringen vind ik vermeld in het verslag van den Heer Yves Guyot +op het Pénitentiair Congres in 1895 te Parijs vergaderd en in de +rapporten van de H.H. Craies en Bunting op het Congres te Londen. + +De Heer Yves Guyot zegt, dat het effect van de Criminal Law Amendment +Act nul is. Noch de koppelaars noch de bordeelen zijn er door +verdwenen, integendeel vele gevallen van chantage zijn het gevolg +van de wet. "C'est une nouvelle preuve à ajouter à toutes les autres, +que le législateur ne doit pas essayer d'imposer une direction morale +aux justiciables. Il n'a qu'un devoir: assurer la liberté d'action +et la sécurité de chacun." + +De Heer Craies deelt ons mede, dat nu en dan vervolgingen plaats +hebben tegen personen, die door misleiding Jodinnen uit Rusland naar +Engeland gelokt hebben. + +Mr. Bunting spreekt over een recent geval, dat eene vrouw uit België +3 meisjes naar Engeland overgebracht heeft met het oogmerk ze aan de +prostitutie over te geven. + +Tevens is in 't Rapport van den Heer Bunting te lezen, dat +verschillende comités herhaaldelijk op 't spoor komen van gevallen, +waarin Engelsche meisjes naar het buitenland gelokt zijn, zonder dat 't +maar eenigszins mogelijk is den schuldige voor den rechter te brengen. + +De suppressie van den blanke slavinnenhandel kan, naar 't mij voorkomt, +slechts een gering argument wezen voor het verbod der huizen van +ontucht. + +Doch ik acht mij verplicht nog op 2 andere mogelijkheden te wijzen, +voor 't geval de huizen van ontucht verboden worden. + +Ten eerste: het valt niet te loochenen, dat bij dergelijk verbod +de positie der inwonende vrouwen in huizen, waar in strijd met de +wet gelegenheid tot 't plegen van ontucht gegeven wordt, treurig zal +worden, of zoo men nu reeds dien toestand als zoodanig wil aanmerken, +zal hij nog treuriger worden dan nu. Dit nader uit te leggen is haast +overbodig: nu reeds gaat alles zeer geheimzinnig toe in publieke +huizen. Doch bij streng verbod hebben de houders er alle belang bij +om niets van hun onwettig bedrijf te doen uitlekken; hoe strenger de +wet, hoe meer de vrouwen er voor boeten zullen. + +Ten tweede: Tegenwoordig bestaat de handel, voor zoover de gevallen +bekend worden, in dien zin, dat hij dient om het bordeelpersoneel +aan te vullen. Tot de onmogelijkheden behoort het niet, dat die +handel ook geschiedt ter wille van den een of anderen particulier; +het Augustusnummer van het Bulletin Continental van 1895 geeft een +dergelijk geval te lezen. Deze gevallen zouden zich zonder twijfel +vermenigvuldigen, indien het houden van een bordeel streng gestraft +en op alle denkbare wijzen onmogelijk gemaakt werd. + +Verheffing van het zedelijk bewustzijn draagt bij tot de vermindering +der criminaliteit in het algemeen, tot vermindering van den handel +in blanke slavinnen in het bijzonder. + +In dezen geest zou gewerkt kunnen worden om het bedoelde euvel tegen te +gaan door de kiemen er van te verstikken: een preventie van de verste +strekking. Doch deze wijze van werken ondervindt haar moeilijkheden; +in ieder geval moet men het feit, zooals het zich voordoet onder de +oogen zien en middelen beramen om het zoowel te prevenieeren als +te reprimeeren, en tevens om de gevolgen van de daad, indien ze +eenmaal plaats heeft, af te wenden geheel of gedeeltelijk, of ook +mogelijkerwijze de gevolgen te verzachten. + +Preventief kan de wet werkzaam wezen door een streng toezicht uit te +laten oefenen op verhuurkantoren, besteedsters en emigratiebureaux, +zooals dit in het buitenland hier en daar geschiedt. + +Toezicht op de opvoeding der kinderen van Staatswege om hunne +verwaarloozing te verhinderen kan ten goede werken. Daar het wezen en +doel van het ouderlijke gezag ligt in een conscentieuse lichamelijke +en moreele opvoeding der kinderen en de Staat hierbij groot belang +heeft, zoo is 't niet in strijd met de beginselen van het recht, +dat bij grove verwaarloozing der moreele opvoeding hunner kinderen of +bij een groot gevaar daarvoor, de ouders van hunne ouderlijke macht +kunnen ontzet worden. Een wet regele de gevallen, waarin dat kunne +plaats hebben buiten een strafvonnis. + +De politie zou stations, stoombootsteigers en havens bijzonder in +het oog kunnen houden. Aan die plaatsen kan ze waarschuwingsborden +doen plaatsen, om aankomende vrouwen tot voorzichtigheid aan te sporen. + +Hier te lande bestaat het stellen onder politietoezicht, opgelegd door +rechterlijk vonnis, niet; desniettegenstaande zou de politie een streng +toezicht kunnen uitoefenen op het doen en laten van hen, die reeds +eens ter zake van een aanverwant strafbaar feit veroordeeld zijn en +die vermoed worden zich met den handel in te laten; maar niet alleen op +de handelingen van dezen, maar ook op die van andere verdachte lieden. + +Er moesten termen gevonden kunnen worden tot uitzetting van vreemde +placeurs, die verdacht worden meisjes te verleiden, of hun toelating +in het land te verhinderen. De politie moet door waarschuwingen nu +en dan de bevolking opmerkzaam maken op de handelingen van verdachte +individuen. + +De politie van de eene plaats kan door in contact te treden met de +politie van een andere plaats of van een ander land op 't spoor geraken +van of inlichtingen geven omtrent placeurs en hun handelingen. Zij +kan op deze wijze den val voorkomen van het meisje, dat reeds misleid +is. De politie van de eene plaats of van 't eene land kan aan de +politie van het andere het vertrek van een verdacht individu melden +of informaties inwinnen na aankomst van zoo iemand. + +In sterke mate preventief optreden kan het particulier +initiatief. Philanthropische vereenigingen kunnen alom de oogen doen +opengaan voor het gevaar, dat jonge meisjes loopen door ondoordacht +buitenslands doch ook binnenslands in betrekking te gaan. + +Zij kunnen de verantwoordelijkheid der ouders en voogden levendig +houden voor het welzijn hunner dochters en pupillen. + +Particuliere vereenigingen kunnen geregelde posten uitzetten aan de +stations, stoombootsteigers en havens der groote steden. Zij kunnen +de bevolking van hare tegenwoordigheid op de hoogte stellen. Door +waarschuwingsborden aan stations, in spoorwegcoupés enz., door annonces +zijn zij in staat bekend te maken, tot wie een meisje zich moet wenden, +indien het in moeilijkheden verkeert. + +Een belangrijke factor is, dat zij de overheid kunnen steunen +in allerlei opzicht, o. a. kunnen zij de aandacht der politie +en justitie vestigen op de verdachte handelingen van gevaarlijke +personen en aldus eene vervolging uitlokken, althans zorgen, dat +een wakend oog op hen gevestigd wordt. Verder kunnen zij verdachte +handelingen van verhuurkantoren openbaar maken. Door oprichting van +"Tehuizen" openen zij een toevluchtsoord voor onbeschermde meisjes, +wier val aldus kan voorkomen worden. Vereenigingen tot redding van +gevallen meisjes steunen de goede zaak door de ernstige gevolgen van +den val der vrouw voor een deel af te wenden. + +Door een internationale band in het leven te roepen doet de +philanthropie veel goed. Zij kan overeenkomen, dat de vereenigingen +in de verschillende landen op allerlei wijze hare wederzijdsche +landgenooten zullen steunen en helpen. De eene vereeniging kan de +andere vereeniging op de plaats van aankomst verwittigen van het +vertrek van een meisje. Zij kunnen elkaar op de hoogte brengen van +het vertrek van verdachte individuen. + +Hetgeen ik tot nu toe over de werkzaamheid der particuliere +liefdadigheid aangaf, moet niet beschouwd worden als een eventueel +door particulieren, zoowel afzonderlijk als in vereeniging, te +volgen richting. Het is integendeel de wijze, waarop reeds gewerkt +wordt. Ik mag daarom der liefdadigheid den lof niet onthouden, waarop +zij in waarheid aanspraak mag maken. Haar culminatiepunt heeft zij +reeds bereikt. Wanneer ik nu een en ander over enkele der in Europa +bestaande groote vereenigingen ga vermelden, maak ik er volstrekt geen +aanspraak op volledig te willen schijnen. Dengene, die meer wil weten +van de onderscheidene vereenigingen, in Europa en de Vereenigde Staten +werkzaam, verwijs ik naar het tweede deel van de verzameling rapporten +op 't congres te Londen. Vooreerst verdient bijzondere aandacht de +onder den naam van "Union Internationale des Amies de la jeune Fille", +te Genève in 1877 door 8 verschillende landen opgerichte vereeniging, +die zich ten doel stelde "een beschermnet te vormen ten behoeve van +jonge meisjes, die genoodzaakt zijn, elders eene broodwinning te +zoeken en die, zonder hulp en raad, lichtelijk op verkeerde wegen +zouden komen" (art. 2 der statuten). Deze vereeniging telt duizenden +leden in 32 verschillende landen volgens de presidente der Zwitsersche +afdeeling. Het Centraalbureau is gevestigd te Neuchâtel. Behalve +in nog 6 andere landen bestaat in Nederland een afdeeling, in Mei +1882 opgericht, in 't algemeen hetzelfde doel nastrevende als de +moedervereeniging, bepaaldelijk echter dienende voor de bescherming van +Hollandsche meisjes. Art. 1 van de gewijzigde statuten (1887) verruimde +het arbeidsveld, zoodat "geene nationaliteit, geen kerkgenootschap +of eerlijk beroep iemand van die bescherming kan uitsluiten." + +Iets bijzonders mag wel heeten het door de Union ingestelde Livret, +dat aan ieder meisje op aanvrage toegezonden wordt. Er bestaat een +Livret international; daarnevens in verschillende landen, waaronder ook +Holland, Livrets nationaux. Het boekje is bestemd voor de jonge vrouw, +die het ouderlijk huis verlaat. Het bevat raadgevingen "Conseils +de l'Expérience", vervolgens eenige godsdienstige overdenkingen +met bijbeltexten. Daarna volgen de "Conseils pour voyages" en de +"Renseignements" die de Tehuizen en andere inlichtingen bevatten. "Le +Journal du Bien public" is het officieele orgaan van de Union +internationale des amies de la jeune fille en van de Association de +femmes suisses pour l'oeuvre du relèvement moral. Het blad verschijnt +maandelijks. + +De "National Vigilance Association for the repression of criminal vice +and public immorality" zetelt te Londen. Op haar initiatief werd in +1899 het Congress on the white slave Traffic te Londen gehouden. Haar +naam duidt reeds het doel der vereeniging aan. In art. 3 van de +statuten staat onder meer, dat de vereeniging zich ten doel stelt +de repressie van "the fraudulent seduction of women or girls", +"the entrapping or inveigling of women or girls into brothels", "the +procuring of women or girls for foreign brothels", "the detention +of women or girls in houses of ill fame". Zij heeft een maandelijks +verschijnend orgaan "The Vigilance Record". Het "Executive Committee" +doet jaarlijks een belangrijk verslag in 't licht verschijnen. + +Vooral voor de machtige werkzaamheid der particuliere liefdadigheid +in Duitschland verwijs ik gaarne naar 't belangrijke verslag van den +Heer Burckhardt op 't Congres te Londen. + +Als specifiek nationale vereeniging verdient voor ons land zeer +de aandacht de te 's Hage in Mei 1884 opgerichte "Nederlandsche +Vrouwenbond tot verhooging van het Zedelijk Bewustzijn", (erkend +bij K. B. van 7 October 1886 No. 15). De werkkring van dezen Bond, +die volgens art. 1 der statuten opgericht is in aansluiting aan +de Fédération britannique, continentale et générale en aan de +Nederlandsche vereeniging tegen de Prostitutie, is omschreven in +art. 2 en de Bond stelt zich dan ten doel, zooals de naam luidt, +de verhooging van het Zedelijk Bewustzijn, aan welk beginsel met +alle daartoe beschikbare middelen gearbeid wordt. De Bond geeft +een maandblad uit: "Orgaan van den Nederlandschen Vrouwenbond tot +verhooging van het Zedelijk Bewustzijn". + +In denzelfden geest als de Union bovengenoemd haar Livret bezit, +verspreidt de Vrouwenbond haar lijsten met »Adressen ter informatie +vanwege den Nederlandschen Vrouwenbond tot verhooging van het Zedelijk +Bewustzijn". Aan die adressen zijn de noodige inlichtingen te bekomen +voor meisjes, aan wie de gelegenheid ontbreekt om zelve eenig onderzoek +in te stellen omtrent betrekkingen, die haar aangeboden worden. De +10e uitgaaf van deze lijsten vermeldt 214 gemeenten in ons land, waar +inlichtingen bij de daarin opgenoemde leden te verkrijgen zijn. Verder +bevatten deze lijsten nog eenige wenken en raadgevingen. + +Dat in ons land nog menige andere vereeniging te vinden is, die +het bovengenoemde doel mede nastreeft, behoef ik haast niet te +vermelden. Ik noem daarvan slechts de vereenigingen, die Tehuizen +opgericht hebben. Verder de Middernachtzending en anderen. + +Het consulaat moet met kracht optreden voor de belangen van zijn +landgenooten, die door misleiding in den vreemde gevaar loopen. Van de +aankomst van die meisjes moet het op de hoogte gebracht worden door de +plaatselijke politie en humanitaire vereenigingen. Ieder vreemd meisje, +dat vermoed wordt zich aan de prostitutie over te geven, zou voor den +consul van haar land gebracht kunnen worden. Wanneer een individu, dat +zich met den handel occupeert, de plaats verlaat om in het rijk van het +consulaat zelf zijn slag te slaan of wanneer dit slechts vermoed wordt, +behoort de consul zijne regeering er van in te lichten, opdat deze in +staat zij waarschuwingen tegen dergelijke individuën openbaar te maken. + + + +Onder de repressieve maatregelen valt in de eerste plaats te wijzen +op een streng verbod op straffe van het misleiden van eene vrouw met +'t oogmerk haar aan de ontucht over te leveren met een verzwaring van +straf, indien zij naar den vreemde gelokt wordt, en eveneens, wanneer +van dergelijke handelingen een bedrijf gemaakt wordt. Openbaarmaking +van het veroordeelend vonnis, tevens verstrekking van de volgens de +nieuwste methode opgemaakte signalementen der veroordeelden aan de +politie der voornaamste steden behoort onder de repressie, doch zal +in sterker mate preventief werken. + +Dit strafbare feit worde in de uitleveringstractaten opgenomen. + +Strenge toepassing van het misdrijf der wederrechtelijke +vrijheidsrooving. + +Om beter in staat te zijn op het spoor te geraken van deze strafbare +feiten is een streng toezicht noodig op de plaatsen, waar ontucht +gepleegd wordt; een nauwkeurig omschreven uitgebreide bevoegdheid +der politie om in die huizen binnen te treden en daar onderzoek in +te stellen. Ook deze bevoegdheid kan preventief werken. + +Internationale tractaten moeten zich ten doel stellen daarin te +voorzien, dat er geen twijfel besta omtrent het forum delicti met +'t oog op den buitenlandschen handel; ze moeten regelen geven omtrent +eene doelmatige bescherming en terugvoering der misleide meisjes. + +Wij zien het: deze wantoestand kan op de meest verschillende wijzen +aangetast worden. Het is een maatschappelijk euvel, dat aan de +algemeene welvaart en bloei ook zijn toenemende welvaart en bloei te +danken heeft. Die veelzijdigheid van bestrijding van een strafbaar +feit, een gevolg van de nieuwere richting, die het misdrijf als een +sociaal verschijnsel beschouwt, vindt vooral eene toepassing bij +den handel in blanke slavinnen. Een eisch is het die bestrijding met +kracht aan te vatten. + + + + + + +HOOFDSTUK V. + +ALGEMEENE RECHTSKUNDIGE GEZICHTSPUNTEN. + + +Bij de wording onzer hedendaagsche strafwetten was de aandacht nog +niet in die mate op den ernstigen aard en den omvang van den handel in +blanke slavinnen gevestigd, dat men meende reeds strafbepalingen tegen +deze handelingen in het leven te moeten roepen. Ik mag nog verder gaan +en zeggen, dat vele wetgevers zich van haar bestaan nog onbewust waren. + +De groote agitatie ontstond in Engeland. De door het Hoogerhuis in +1881 benoemde Enquête-Commissie en daarna in 1885 de krachtige stooten +door den Heer Stead gegeven met zijn artikelen, gepubliceerd in de +"Pall Mall Gazette" onder den titel: "The Maiden Tribute of Modern +Babylon", hadden de Engelsche Criminal Law Amendment Act van 1885 +ten gevolge. Dit is de eerste wet, die speciale strafbepalingen +bevat tot bestrijding van den meisjeshandel. Na dien heeft men +hetzij in ontwerpen voor afzonderlijke wetten hetzij in ontwerpen +voor strafwetboeken pogingen aangewend door straffen het kwaad te +beteugelen. Intusschen trachtte men toch in de leemte te voorzien +en andere strafbepalingen pasklaar te maken en te verruimen en te +verwringen om de daden van hen, die door misleiding jonge meisjes +aan de prostitutie overleveren, te kunnen achterhalen. Dat dit een +afkeuringswaardige en niet geoorloofde wijze van wetsinterpretatie +is, behoeft geen betoog. Men betreedt op deze wijze toch den weg der +analogische wetsuitlegging, al zou men haar gaarne een extensieve +interpretatie willen noemen. Zoolang men, door een ruim gestelde +strafwettelijke bepaling gesteund, de handelingen der placeurs als +een specialen vorm kan aanduiden van een feit, dat in die bepaling +aangeduid is, zoolang kan ook nog gebruik gemaakt worden van eene +extensieve interpretatie. Maar wanneer men slechts uit kan gaan van +de idee, dat de bewuste handelingen in strijd zijn met een principe, +met een hoogere gedachte, die aan de bijzondere strafbepaling ten +grondslag ligt en van welke men aanneemt dat de wetgever haar in haar +vollen omvang geaccepteerd heeft, dan komt men in flagranten strijd met +de in de hedendaagsche strafwetgevingen gehuldigde leer van Feuerbach: +«nullum delictum, nulla poena sine lege praevia poenali," welke leer in +het Nederl. strafwetboek gehuldigd is in art. 1. Men zoude daarmee de +analogische wetsuitlegging toepassen, die juist verboden is, waar het +betreft vermeerdering van delicten. Onbewust komt men op dit terrein: +de meisjeshandel draagt zulk een eigenaardig karakter, dat het wel +een toeval is, wanneer hij in een ruim gesteld artikel kan vallen, bij +welks wording de wetgever in het minst niet dacht het te doen strekken +tot bestrijding van handelingen, die onder den blanke slavinnen handel +kunnen gerangschikt worden. Zooals deze zich voordoen, treedt op den +voorgrond bij alle feiten het overleveren aan een ontuchtig leven, +verder bij verreweg de meeste een bedriegelijk element, waarvan het +een vereischte is, dat 't berekend is om het ware oogmerk voor het +slachtoffer verborgen te houden en dan de opsluiting in een bordeel. + +In de eerste en voornaamste plaats brengen de bedrijvers van +de feiten in gevaar de eerbaarheid der vrouw. Met 't oog op dit +rechtsbelang kan men den meisjeshandel plaatsen onder de misdrijven +tegen de zeden. Men wil hem dan beschouwen òf als medeplichtigheid +aan koppelarij òf als het plegen van koppelarij zelve. Dit hangt af +van de meer of minder ruim gestelde redactie van dit misdrijf in de +verschillende wetboeken. De overweging, dat de blanke slavinnenhandel +zonder twijfel een misdrijf tegen de zeden moet worden bij eventueele +afzonderlijke strafbaarstelling, verder dat vele gevallen van dien +handel wel onder het misdrijf der koppelarij zouden kunnen vallen, +brengt er mij toe een nauwkeurig onderzoek in te stellen in de +verschillende strafwetten, die nog geen speciale strafbepalingen +inhouden tegen den blanke slavinnenhandel, in hoeverre hetzij met of +zonder behulp eener extensieve interpretatie de meisjeshandelaar ter +zake van koppelarij zou kunnen vervolgd worden. + +Dit wensch ik in de volgende hoofdstukken voor verschillende landen te +bespreken. Ik mag evenwel niet nalaten reeds hier op de mogelijkheid +te wijzen, dat het onderzoek in de meeste gevallen geen bevredigende +resultaten zal opleveren. En dit wel om een tweetal redenen. De +koppelarij-artikelen hebben meestal het oog op de bestraffing van het +eenvoudige lenocinium, dat in zich sluit, dat de vrouw, alhoewel ten +gevolge der gebezigde middelen, op de hoogte is van hetgeen er gaat +geschieden. Anders bij den handel in blanke slavinnen. Verder is de +redactie van meerdere strafbepalingen van dien aard, dat er slechts +sprake is van het plegen van ontucht met een bepaalden derde. Dit +opzet bestaat bij den placeur nooit. Ten slotte moet ik er nog op +wijzen, dat de meeste koppelarij-artikelen voor 't voltooide misdrijf +vorderen, dat de ontucht moet opgewekt of bevorderd zijn. Dit nu is +een vereischte, dat bij de strafbaarstelling van eene daad van handel +in vrouwen en meisjes volstrekt niet gesteld mag worden. + +De wensch om de placeurs en consorten toch te treffen, leidt tot +'t onderzoek of hunne handelingen onder bedrog zouden kunnen +vallen. Ongelukkigerwijze raakt men hier op een dwaalspoor door +een overeenkomst van woorden. Mogelijk zou het zijn, indien de +juridische uitdrukking "bedrog" aangaf alle misdrijven, die door +bedriegelijke handelingen of verzuimen volvoerd worden. Dit ruime +begrip huldigde de Oostenrijksche en Pruisische wetgeving der 18e +eeuw. Doch historisch ontstaan uit de Romeinsrechtelijke stellionatus, +die krenking van vermogen en »calliditas" vorderde (v. Liszt Lehrbuch +pag. 489) heeft het moderne »bedrog" als een speciaal misdrijf een +veel enger begrip. Dat is slechts beperkt tot het door bedriegelijke +middelen met een oogmerk van wederrechtelijke bevoordeeling aantasten +van eens anders vermogen. Het is dus een bij uitstek tegen het +vermogen gericht misdrijf en is ook in bijna alle wetgevingen onder +de vermogensmisdrijven te vinden. Om deze reden kan de placeur dus +niet ter zake van bedrog vervolgd worden. + +Het feit, dat ook hij door bedriegelijke middelen zijn vermogen +vermeerdert, doet daartoe niets af, daar de persoon, van wien hij +geld ontvangt een andere is dan die, tegen welke hij de bedriegelijke +middelen aanwendt; verder is in de verhouding tusschen hem, wiens +vermogen vermeerderd wordt en dengene, van wie die vermeerdering +afkomstig is, niets incorrects te zien, d. w. z. het is geen +wederrechtelijke vermogensvermeerdering. Het bedrog tegen de +vrouw gepleegd is niet de beweegreden, die den ander noopt eenige +vermogensvermeerdering toe te kennen aan den bedrieger. + +De vrouw wordt in een bordeel opgesloten, zij wordt van hare +persoonlijke vrijheid beroofd. Zij wordt in een hulpeloozen toestand +verplaatst. Kunnen we den dader op grond van de bepaling, die +menschenroof strafbaar stelt, vervolgen? + +Menschenroof is een misdrijf tegen de persoonlijke vrijheid; het +oogmerk van den dader is daarop gericht, dat het slachtoffer van de +vrijheid beroofd of in hulpeloozen toestand geplaatst wordt. + +In de meeste gevallen zal hier het motief, de drijfveer tot +de handeling hetzelfde zijn als het bijkomend oogmerk. Bij den +meisjeshandel moeten wij er op letten, dat de vrijheidsrooving of de +verplaatsing in een hulpeloozen toestand geen noodzakelijk gevolg van +het delikt behoeft te zijn, verder dat bij dit feit de vrijheidsrooving +etc. slechts middel is om het doel te bereiken, dat de vrouw aan het +verlangen, dat zij zich aan de ontucht overgeeft, voldoet. + +Het oogmerk is hier daarop gericht om de vrouw aan een ontuchtig leven +over te leveren, terwijl het motief, de drijfveer tot de handeling +meestal vermogensvermeerdering zal zijn. + +Menschenroof en blanke slavinnenhandel verschillen dus innerlijk zeer +van elkaar en het is derhalve een onjuiste wetstoepassing de feiten, +die men als blanke slavinnenhandel qualificeert, als menschenroof te +willen berechten. + + + + + + +HOOFDSTUK VI. + +WETGEVING IN NEDERLAND. + + +§ 1. WETBOEK VAN STRAFRECHT. + +Den 1sten September 1886 trad onze nationale strafwetgeving in +werking. Vóórdien gold nog steeds de Fransche Code Pénal, zooals deze +in den loop der jaren gewijzigd en aangevuld was. De 2de titel van +dit wetboek, "Misdaden en wanbedrijven tegen bijzondere personen", +bevatte in zijn 4de afdeeling "Aantasting der zeden" art. 334, dat +een strafbepaling inhield tegen de koppelarij. Art. 335 stelde eenige +bijkomende straffen vast. + +Art. 334a luidde: + +Quiconque aura attenté aux Alwie zich feitelijk tegen de +moeurs en excitant, favorisant zeden vergrepen zal hebben met +et facilitant habituellement zijn werk te maken om de +la débauche ou la corruption ongebondenheid of +de la jeunesse de l'un ou de onzedelijkheid (débauche) of +l'autre sexe au dessous de de verleiding van jonge lieden +l'age de vingt-un ans, sera beneden den ouderdom van 21 +puni etc. jaren van de een of andere + kunne op te wekken, te + bevorderen of behulpzaam te + zijn, zal gestraft worden etc. + +Bij de behandeling van het Fransche recht hierachter zullen wij +gewaarworden, dat dit Code-artikel niet aan de behoeften voldeed. Het +straft het eenvoudige lenocinium en kan dus niet dienstbaar gemaakt +worden om den placeur te treffen, die uit den aard der zaak in +de meeste gevallen slechts zijne medewerking verleent; of hij +als medeplichtige zou kunnen getroffen worden, is in ieder geval +afzonderlijk te beslissen. + +Het nu vigeerend artikel, dat de koppelarij strafbaar stelt, art. 250 +Sw., luidt: + +Als schuldig aan koppelarij wordt gestraft: + +1º met gevangenisstraf van ten hoogste 4 jaren, de vader, moeder, +voogd of toeziende voogd, die opzettelijk het plegen van ontucht door +zijn minderjarig kind of den onder zijne voogdij of toeziende voogdij +staanden minderjarige met een derde teweegbrengt of bevordert; + +2º met gevangenisstraf van ten hoogste 3 jaren, ieder ander, die uit +winstbejag opzettelijk het plegen van ontucht door een minderjarige +met een derde teweegbrengt of bevordert, of die van het opzettelijk +teweegbrengen of bevorderen van ontucht door een minderjarige met +een derde een gewoonte maakt. + +De Memorie van Toelichting begint met de woorden: "Het lenocinium is +strafbaar, indien blijkt dat iemand òf uit winstbejag òf als gewoonte +personen jonger dan 21 jaren tot ontucht met anderen aanzet." Hieruit +volgt, dat de daad van den handelaar in blanke slavinnen, die toch +slechts medeplichtigheid aan het lenocinium kan wezen, niet het feit +is, dat art. 250 bedoelt te straffen. + +Dit blijkt ook daaruit dat, terwijl de daad van den placeur reeds +afgesloten is, vóordat het plegen van de ontucht heeft plaats gehad, +art. 2502º evenals de koppelarij artikelen in andere wetgevingen +voor het voltooide misdrijf vordert, dat de ontucht teweeggebracht of +bevorderd moet zijn. Een bijkomende voorwaarde van straf waardigheid, +als deze omstandigheid zou daarstellen, mogen we niet vorderen voor de +bestraffing van eene daad van handel in vrouwen en meisjes. Bovendien +is de minderjarige, bij wien de ontucht opgewekt of bevorderd +wordt, op de hoogte van de dingen, die gebeuren zullen. Dit althans +veronderstelt het begrip koppelarij, al staat het niet met zooveel +woorden in het artikel. + +Art. 250 2º., dat de eigenlijke koppelarij daarstelt, is ruimer +gesteld dan het overeenkomstige art. 334a van den Code, in zooverre +als de gewoonte niet een noodzakelijk bestanddeel vormt, mits dan +het winstbejag bewezen is. Wat den leeftijd van 23 jaar aangaat, +zoo is het een vereischte, dat de dader bij het plegen daarvan +kennis droeg. Dit volgt uit de plaatsing van het woord opzettelijk +en dit is dan ook meer dan eens in dezen zin door den Hoogen Raad +beslist. Juist dit punt maakt de mogelijkheid eener bestraffing van +den placeur als medeplichtige van den koppelaar nog geringer, daar +toch uit de beginselen der medeplichtigheid volgt, dat het opzet +van de medeplichtige op de door de wet gestelde bestanddeelen van +het misdrijf van den dader gericht mocht zijn; hij moet dus òf zijn +opzet richten daarop, dat de dader uit winstbejag opzettelijk het +plegen van ontucht door een minderjarige met een derde teweegbrengt +of bevordert, òf dat de dader van het opzettelijk teweegbrengen of +bevorderen van ontucht door een minderjarige met een derde eene +gewoonte maakt. De wetenschap van de minderjarigheid zal bij den +placeur hoogst moeilijk bewezen kunnen worden; het zal gemakkelijker +gaan, indien het bewijs geleverd is, dat hij opzettelijk valsche +legitimatiepapieren aan den bordeelhouder verschaft heeft. Wanneer +de vrouw klaarblijkelijk zeer jeugdig er uit ziet, kan de leer +van het opzet bij mogelijkheidsbewustzijn toepassing vinden. De +placeur etc. kan slechts dan onder het bereik van art. 250 2º vallen, +indien hij onder valsche voorspiegelingen een meisje, van wie hij de +minderjarigheid kent, aan een derde verkoopt van wien hij weet, dat +deze uit winstbejag de ontucht van haar met een ander zal teweegbrengen +of bevorderen. + +Nu moet verder de vraag gesteld worden in hoeverre de placeur +etc. medeplichtig kan zijn aan het feit, dat iemand van het opzettelijk +teweeg brengen of bevorderen van ontucht door een minderjarige met +een derde eene gewoonte maakt. + +Wat beteekent art. 250 2º in fine? + +Is de dader strafbaar, indien hij van het opzettelijk teweeg brengen +of bevorderen van de ontucht door een enkele minderjarige met een +derde een gewoonte maakt? Of is hij het pas, àls hij er een gewoonte +van maakt opzettelijk de ontucht van minderjarigen met derden teweeg +te brengen of te bevorderen, zoodat in dit geval het aantal keeren, +dat bij een dier minderjarigen de ontucht teweeggebracht of bevorderd +is, niet op een gewoonte behoeven te wijzen. Moet dus het aantal der +minderjarigen kunnen wijzen op eene gewoonte in tegenstelling met het +eerste geval, waarbij 't het aantal malen is, dat ten opzichte van +een minderjarige het teweeg brengen of bevorderen der ontucht plaats +heeft? Dit is niet erg duidelijk en hoe 't wezen moet blijkt ook niet +uit hetgeen bij de tot standkoming der wet heeft plaats gehad. Het is +toch van belang deze kwestie op te lossen. Het O. R. O. luidde: "... of +die van het opzettelijk teweeg brengen of bevorderen van ontucht +door zoodanige personen met derden eene gewoonte maakt". "Zoodanige +personen" sloeg op het voorafgaande "persoon beneden den leeftijd +van 21 jaar", doch toen dit daarna in "minderjarige" veranderd werd +had deze verandering ook plaats bij het daarop volgende; evenwel werd +zonder reden het meervoud door het enkelvoud vervangen. + +Ik meen op grond van het feit, dat tijdens de totstandkoming van het +artikel op dit punt de aandacht niet gevestigd is, de heerschende +practijk onder vigeur van art. 334 C. P., die niet alleen pluralité +de victimes, maar ook pluralité de faits ten opzichte van éen +persoon, zoodat de herhaling eene gewoonte opleverde, toestond, bij +de behandeling van het artikel geen tegenspraak ondervond, tot 't +besluit te mogen komen, dat ook nu zoowel de herhaling met betrekking +tot meerdere personen als de herhaling met betrekking tot handelingen +ten opzichte van éen persoon, welke een gewoonte oplevert, binnen de +strafbepaling vallen. + +Met betrekking tot de medeplichtigheid valt dit op te merken, +hetgeen uit de medeplichtigheidsleer volgt: in het laatste geval, +pluralité de faits bij een persoon kan de meisjeshandelaar niet als +medeplichtige van den koppelaar vervolgd worden. In het eerste geval, +bij pluralité de victimes, kan hij slechts dan vervolgd worden, +indien hij een minimum aantal medeplichtigheidshandelingen begaat +ten opzichte van de handelingen van den hoofddader, welke beiden eene +gewoonte moeten opleveren. + +De makelaar in meisjes, die geregeld aan eenzelfden bordeelhouder +verkoopt, is dus strafbaar, maar hij, die aan alle mogelijke +bordeelhouders slechts nu en dan meisjes afstaat, valt buiten het +bereik onzer strafwet. Verder natuurlijk degene, die slechts éen of +enkele daden van blanke slavinnenhandel verricht. + +Afzonderlijke bespreking vereischt nog het geval dat de makelaar in +meisjes zonder opdracht handelt van een bordeelhouder, doch als 't ware +ze op eigen risico aanwerft. Hier hangt de beantwoording der vraag, +of hij naar bovengemelde regels als medeplichtige gestraft kan worden, +allereerst af van de uiterst moeilijke kwestie, of men medeplichtig +kan zijn aan een misdrijf, wanneer het opzet tot het plegen van dat +misdrijf bij hem, aan wien de hulp verleend wordt, op het oogenblik +dat deze verleend wordt, niet aanwezig is. Er is in deze gevallen +natuurlijk slechts sprake van hulpverleening vóor het plegen van een +misdrijf, zooals die in art. 48 2º Sw. beperkt is aangegeven. + +Allereerst is het van belang te weten of in het geval, dat een +makelaar met een of meer meisjes zich tot een bordeelhouder wendt, +met wien hij geen afspraak heeft en van wien hij geen last ontving, +zou mogen aangenomen worden, dat bij den bordeelhouder bestaat een +volkomen geïndetermineerd opzet om te koppelen. Een dergelijk in geen +enkel opzicht bepaald opzet wordt zoo goed als algemeen verworpen, +zoodat in het bovengenoemd geval de bordeelhouder geen opzet had een +misdrijf te plegen, op het oogenblik dat de makelaar hem de gelegenheid +of de middelen verschafte om zich schuldig te maken aan art. 2502º +Sw. De zooeven gestelde moeilijke kwestie is door den Hoogen Raad in +zijn arrest van 13 Juni 1898 W. 7145 in dien zin beslist, dat tot het +bestaan van medeplichtigheid aan misdrijf in het algemeen en voor die +omschreven in art. 48 sub 2º in het bijzonder wordt vereischt, dat +het opzet tot het plegen van het misdrijf bij hem, aan wien de hulp +verleend wordt, op het oogenblik, dat deze wordt verleend, aanwezig +wordt gevonden. Dit gevoelen van ons hoogste rechtscollege deel ik. + +Dus in het geval, dat de makelaar op eigen risico meisjes misleidt +met het oogmerk ze aan een ontuchtig leven over te leveren, kan hij +niet wegens medeplichtigheid veroordeeld worden. + +Na het voorgaande betoog alles resumeerende kom ik tot de volgende +conclusie: de handelaars die meerderjarige vrouwen door misleiding +aan een ontuchtig leven overleveren, komen nimmer te dier zake voor +den strafrechter. Doch waar het minderjarige meisjes geldt, blijven +vele hunner daden volgens onze wet ongestraft. + +Gewapend met ons art. 2502º valt dus nagenoeg niet op te treden tegen +den handel in blanke slavinnen. En zelfs dan, wanneer de toedracht +der zaken van dien aard is, dat volgens onze strafwet de daden van +den meisjeshandelaar in het algemeen zouden kunnen vervolgd worden, +dan nog ontsnapt hij de gerechtigheid, wanneer in het speciale geval +de koppelaar zelfs niet wegens strafbare poging kan terechtstaan, +ondanks het feit, dat de placeur al het zijne er toe bijgebracht +heeft om aan zijn daad een gunstig resultaat te verzekeren. + +Doch onze strafwet bezit een ander artikel, dat de vermelding waard +is. Het is door de Regeering in het wetsontwerp opgenomen naar +aanleiding van de beraadslagingen in de Tweede Kamer over artikel +250. 't Is artikel 452, dat afgaande op de redevoering van het Kamerlid +van Houten juist moest strekken om bescherming te verleenen aan die +meisjes, die in bordeelen opgenomen worden en het karakter van het +huis niet kennen. + +De woorden van den Heer van Houten bij de beraadslagingen over +art. 250 Strafwetboek luiden aldus: "Er is nog eene bepaling, die +ik zeer gaarne aan het Wetboek zag toegevoegd. Men hoort dikwerf, +dat houders van bordeelen meisjes van buitenaf als dienstboden in huis +nemen, zonder dat deze met het karakter van het huis, waarin zij komen, +bekend zijn. Daartegen wordt hier op geenerlei wijze voorzien. Toch +komt het mij zeer wenschelijk voor, eene strafbepaling te maken tegen +hen, die personen, vooral minderjarige vrouwen, wien de bestemming van +het huis onbekend is, in een bordeel lokken. Iedereen zal erkennen, +dat het binnentreden van een meisje in zulk een huis op zich zelf +reeds een blaam op het meisje werpt en hare toekomst in gevaar +brengt." Hierop antwoordde de Heer Modderman, Minister van Justitie: +"Eindelijk merk ik den Heer van Houten op, dat ik, geenszins afkeerig +van verscherping, in overleg met de Commissie van Rapporteurs gaarne +zal overwegen of het mogelijk zij in het derde boek eene bepaling +op te nemen als door dien geachten afgevaardigde wordt bedoeld, ter +voorkoming van het opnemen van meisjes in een publiek huis, quasi +als dienstmeisjes of in een andere betrekking, zonder dat men haar +met het karakter van het huis bekend maakt." + +Deze besprekingen hadden ten slotte tengevolge de opneming van +art. 449a in het G. O., dat na verschillende wijzigingen bij de +behandeling ons tegenwoordig art. 452 geworden is. Het luidt: + +"De bordeelhouder, die in het huis, waarin hij zijn bedrijf uitoefent, +eene niet tot zijn gezin behoorende vrouw opneemt, zonder haar +vooraf, op voor haar verstaanbare wijze in tegenwoordigheid van den +burgemeester of van den door dezen aangewezen ambtenaar, op diens +bureel te hebben bekend gemaakt met het bedrijf, dat in dat huis +wordt uitgeoefend, wordt gestraft met hechtenis van ten hoogste 3 +maanden of geldboete van ten hoogste 300 gulden". De bedoeling van den +Heer van Houten was goed; hij wilde eene strafbepaling in het leven +roepen tegen hen, die personen, vooral minderjarige vrouwen, wie de +bestemming van het huis onbekend is, in een bordeel lokken. Doch heeft +hij hiermede op 't oog den handel in blanke slavinnen? 't Is niet +twijfelachtig, dat zonder 't antwoord van den minister men onzeker +zou zijn omtrent de werkelijke strekking van het verlangen van den +Heer van Houten. Zijn woorden laten ruimte voor tweeërlei opvattingen +of desnoods drie: 1º hij heeft 't oog op die vrouwen, die gedwongen +worden zich in het bordeel aan de prostitutie over te geven. 2º +hij bedoelt de bescherming tegen verleiding van degenen, die in het +bordeel in een dienstbetrekking gaan zonder van den aard van het huis +kennis te dragen. Dit zou ik vooral ook op kunnen maken uit de woorden: +"Iedereen zal erkennen, dat 't binnentreden van een meisje in zulk een +huis op zich zelf reeds een blaam op het meisje werpt en hare toekomst +in gevaar brengt". Verder ook uit de begin-woorden. 3º. Hij sprak met +'t oog op deze beide categoriën. Doch de woorden van den Minister +laten geen twijfel, dat vooral de meisjes, die als prostituées daar +haar verblijf moeten houden, beschermd worden; hij zegt toch: quasi +als dienstmeisjes of in een andere betrekking. + +Kan mij nu art 452 bevrediging schenken? 't Zij verre van daar. Ik +stel mij niet op 't standpunt van sommige moralisten, die het artikel +aanvallen met weinig steekhoudende argumenten. [9] + +Doch het artikel voldoet volstrekt niet aan het verlangen, door den +Heer van Houten in zijn woorden uitgedrukt. Onbegrijpelijk dat hij +zich met 't voorgestelde artikel heeft kunnen vereenigen. Ware aan +den wensch in zijn woorden uitgedrukt volkomen gevolg gegeven, dan +hadden wij een zoo goed als zeker afdoende bepaling tegen den handel +in blanke slavinnen. De kennis van het bestaan van dezen handel blijkt +uit de woorden van den Heer v. H., en bovendien was op 't oogenblik der +beraadslagingen in de 2de K. over art. 449a, den 9den Nov. 1880, reeds +in voldoende mate van allerlei zijden op het euvel gewezen. En wij, +Nederlanders, zouden er op kunnen bogen de eersten geweest te zijn, +die een strafbepaling tegen dezen handel vastgesteld hadden. Doch +dit heeft niet zoo mogen zijn. + +De indruk, die het artikel geeft, is veeleer die van eene +administratieve bepaling, die alle andere doeleinden beoogt, dan de +bestrijding van den meisjeshandel, dan die van een bepaling, welke hen +treft "die personen, vooral minderjarige vrouwen, wien de bestemming +van het huis onbekend is, in een bordeel lokken". + +Het geeft den indruk, alsof het 't doel is b.v. na te gaan, hoeveel +vrouwen in een bordeel zijn, of n'importe welk ander administratief +doel, terwijl 't toevallig ook misleide meisjes kan redden. + +Geenszins, dat door het artikel in bescherming zouden worden genomen +rechtsbelangen van hooge waarde, waarop bij ernstige krenking +zware straffen zouden moeten gesteld worden. Doch het schijnt, +dat dit toch het doel geweest is. In hoeverre beantwoordt nu het +artikel aan dit doel? Slechts voor een zeer klein gedeelte en wel +dan wanneer degenen, die personen, vooral minderjarige vrouwen, +wien de bestemming van het huis onbekend is, in een bordeel lokken, +toevalligerwijze juist zelf de bordeelhouders zijn, wat in het gros +der gevallen niet zoo is. Had de Heer van Houten als zijn wensch +te kennen gegeven, dat iedere bordeelhouder gestraft moest worden, +wanneer hij meisjes tegen haar wil in het bordeel gevangen houdt, dan +zou ik art. 452 kunnen beschouwen als een door straf gesanctioneerde +maatregel om de vrijheidsrooving aan 't licht te brengen. Het zou +dan tevens, zonder dat de wensch daartoe te kennen gegeven ware, den +bordeelhouder treffen, die meisjes door misleiding in zijn huis lokt. + +Ik kan dus niet verhelen, dat mijns inziens art. 452 een der treurigste +artikelen is uit ons Wetboek van Strafrecht zoowel om zijn redactie, +die niet doet vermoeden, dat de wensch, die zijn ontstaan tengevolge +had, luidt, zooals de Heer Van Houten haar uitgesproken heeft, +als ook omdat het slechts voor een zeer klein gedeelte en met halve +maatregelen aan dien wensch voldoet. + +En nu, hoe werkt dit artikel 452 in de practijk? Vele belangrijke +gevallen van vervolgingen ter zake van overtreding van art. 452 hebben +zeker niet plaats. Ik althans heb nergens een enkel geval aangetroffen. + +De bordeelhouders geven slechts dan gevolg aan het voorschrift +in den norm van art. 452 S. W. vervat, wanneer zij er geen nadeel +door kunnen ondervinden; 't staat toch slechts aan hen om naar den +burgemeester te gaan of naar dengene, die door dezen aangewezen +is. En voldoende contrôle of de bepaling nageleefd wordt is +onuitvoerbaar. Wat is toch de kwestie? De clandestiene huizen van +prostitutie, verder de zoogenaamde verdachte huizen in die gemeenten, +waar bij politieverordening het houden van een bordeel verboden is, +vallen geheel buiten deze bepaling. En 't is toch een bekend feit, dat +deze huizen de bordeelen in aantal verre overtreffen. Wat de bordeelen +betreft, zoo is het te dwaas om aan te nemen, dat de bordeelhouders +zelf door gevolg te geven aan art. 452 aangifte zullen doen van een of +ander strafbaar feit, waaraan zij zich schuldig gemaakt hebben. Van +den anderen kant is de algemeene klacht, dat 't artikel geenerlei +uitwerking heeft, omdat de bordeelhouders hun slachtoffers zoo +weten te suggereeren, dat deze slechts napraten, hetgeen deze haar +geboden hebben te zeggen; zij zijn zich toch ook niet bewust, welke +de strekking van het artikel is. Hoe licht valt 't niet eene vreemde +vrouw in dergelijken toestand iets op den mouw te spelden! Ten opzichte +van bordeelhouders, die de plicht hun door art. 452 opgelegd nakomen +zooals het behoort, is het voorschrift voorzeker van nutteloozen dwang. + + + +§ 2. WET OP DE UITZETTING VAN VREEMDELINGEN. + +Bij eene conscentieuse en nauwkeurige opvatting harer taak als hulp +der justitie bij de opsporing en constateering van strafbare feiten +en eveneens bij een dergelijke opvatting harer taak om een door geen +wet geboden, doch in haar wezen liggend preventief toezicht uit te +oefenen, opdat de rechtsorde niet verstoord worde niet alleen, doch +ook opdat door ruimer verzorgend optreden kwade praktijken, die door +geen wetsbepaling getroffen worden, tegengegaan worden, kan de politie +zeer veel uitrichten om den handel in blanke slavinnen te bestrijden, +repressief en preventief. Dit geldt zoowel voor den binnen- als voor +den buitenlandschen handel. + +Ten opzichte van den buitenlandschen handel bezit de politie een +machtmiddel, waarvan hier en daar ook werkelijk gebruik gemaakt +wordt. Waarom wordt dat middel dan niet algemeen toegepast? Dit is +wel toe te schrijven aan de werkelijk meer of mindere gegrondheid, +waarmede de rechtmatigheid van het gebruik van de bewuste maatregel +betwist wordt. Dit dien ik dus te bespreken. Ik heb het oog op de wet +van 13 Aug. 1849 (S. 39) tot regeling der toelating en uitzetting +van vreemdelingen. Het zijn de artt. 1, 10 en 11 van deze wet, die +op indirecte wijze den handel in meisjes in zijn kracht kunnen fnuiken. + +Art. 1. "Alle vreemdelingen, die voldoende middelen van bestaan hebben +of door werkzaamheid kunnen verkrijgen, worden in Nederland toegelaten +op den voet bij de vier eerstvolgende artikelen omschreven." + +'t Hangt hier af van eene uitlegging van "voldoende middelen van +bestaan"; men zou door het bestaan van deze te ontkennen bij de +publieke vrouw vreemde prostituées uit den lande kunnen weren. Een zeer +deugdelijke maatregel voorwaar om de prostitutie van vreemde vrouwen +tegen te gaan, doch daarvoor is vereischte, dat bij de toelating +blijke, dat zulk een vrouw prostituée is. In het gros der gevallen is +dit ondoenlijk en kan men het ook niet vermoeden. Vooral bij den import +van vrouwen is dit iets hopeloos, want de aard van den meisjeshandel +brengt toch mee, dat juist de vrouw in het land komt, omdat zij haar +middelen van bestaan door eigen werkzaamheid kan verkrijgen in de een +of andere dienstbetrekking, al is deze ook gefingeerd, hetgeen alleen +de placeur weet. Hiervan kan desnoods door brieven of contracten +blijken. Doch in deze gevallen zouden bij toelating der vreemdelinge +toegepast kunnen worden de artt. 10 en 11 die aldus luiden: + +Art. 10. "Toegelaten vreemdelingen kunnen niet over de grenzen worden +gebracht dan op bevel van den kantonrechter der plaats, waar zij zich +ophouden of op onzen last." + +Art. 11. "De kantonrechter kan geene uitzetting bevelen dan wegens +gemis der vereischten, in art. 1 omschreven en na den vreemdeling +te hebben gehoord of nadat deze daartoe behoorlijk is opgeroepen, +etc. etc." + +We zien, dat 't hier weer aan komt op de oplossing van de vraag, +wat men met een "middel van bestaan" bedoelt. + +Ik meen te kunnen volstaan met de meening van de Redactie van de +Gemeentestem te citeeren, overtuigd als ik ben, dat zij door deze +uiting de meening openbaart van allen, die het zijn van prostituée +niet als voldoende middel van bestaan beschouwen. In Gemeentestem +2000 antwoordt de Redactie op de vraag: + +"Kan het bedrijf van publieke vrouw als zijnde in strijd met de +goede zeden ooit opleveren een middel van bestaan in den zin der +vreemdelingenwet?" aldus: + +"Het komt ons voor, dat art. 1 der wet op de toelating en uitzetting +van vreemdelingen met de uitdrukking "voldoende middelen van bestaan" +en "werkzaamheid" niet kan bedoeld hebben een middel van bestaan of +eene werkzaamheid, strijdig met de openbare orde of goede zeden, daar +de wet juist geroepen is deze in bescherming te nemen. Wij antwoorden +dus ontkennend." + +Ik meen deze argumentatie van de Gemeentestem eenigszins onjuist te +moeten noemen. De wet laat in 't midden, welk een middel van bestaan +vereischt is; het moet slechts voldoende zijn. Het komt hier slechts +aan op het gevolg, of men in staat is zich zelf te onderhouden, +zonder dat eenige onderscheiding gemaakt is van de wijze, waarop +dit geschiedt. + +In eene aanschrijving van den Minister van Justitie dd. 28 Augustus +1849 no. 80 bevattende: "Wenken en onderrigtingen aangaande het +doel en de strekking der wet" heet het, dat deze wet "hoofdzakelijk +ten doel heeft om der regeering de middelen te geven, ten einde die +vreemdelingen,.... die ons tot last zouden kunnen worden, doordien zij +geen voldoende middelen van bestaan hebben, noch door werkzaamheid +kunnen verkrijgen te weren of te noodzaken het land te ruimen." Men +mag beweren, dat eene vreemde prostituée ook tot last kan worden van +ons land; maar dan kan men ieder gaan weren of het land uitzetten +van wien blijkt, dat hij een gevaarlijk beroep uitoefent, dat hem +spoedig b.v. armlastig kan maken. Neen, het is noodig, dat "het tot +last worden" een gevolg zij van de onvoldoendheid van het middel van +bestaan. En dit is toch geenszins het geval met de prostituée, die +integendeel eerder in weelderigen dan in armoedigen toestand verkeert, +wanneer zij zich aan dat leven begint over te geven. + +'t Is dus mijns inziens een verkeerd principe eene vrouw het land uit +te zetten op grond, dat zij prostituée is. De wet toch onderscheidt +niet; eene natuurlijke onderscheiding ligt evenwel daar, waar sprake +zou zijn, dat het middel van bestaan zou gevonden moeten worden +door handelingen of werkzaamheden, die de wet verbiedt, doordat zij +die in strijd met de openbare orde, rust, veiligheid, goede zeden +enz. acht. Een befaamd inbreker zal zich dus op grond dat hij door +groote ervarenheid in het inbreken en stelen een meer dan voldoende +middel van bestaan heeft, niet voor uitzetting kunnen vrijwaren. Waar +men dus stilzwijgend een onderscheiding zou willen maken van de wijze, +waarop door werkzaamheid een middel van bestaan kan gevonden worden, +kan slechts uitgesloten zijn eene werkzaamheid, die in strijd is met +de wet. Want het heeft geen zin, dat de Redactie der Gemeentestem +verkondigt: dat met de uitdrukking "voldoende middelen van bestaan" +en "werkzaamheid" niet kan bedoeld zijn een middel van bestaan of +eene werkzaamheid, strijdig met de openbare orde of goede zeden, +daar de wet juist geroepen is deze in bescherming te nemen." Zonder +twijfel is dit laatste waar, doch daarmede is nog niet gezegd, dat +de wet hare roeping ook vervult. Eene positieve uiting van de wet is +noodig op eenigerlei wijze, doch in casu is nergens in onze wetgeving +eene bepaling te vinden, die het zijn van prostituée voor onzedelijk +of in strijd met de openbare orde verklaart. + +Tot nu toe heb ik mij gehouden aan de veelal gevolgde opvatting van +de uitdrukking "middel van bestaan" in deze wet. Ik kan mij evenwel +niet vereenigen met de aan deze woorden in de dagelijksche spreektaal +gegeven beteekenis. Men stelt "middel van bestaan" synoniem met +"betrekking, bedrijf, ambacht, werkzaamheid etc." Niets is evenwel +meer onjuist. In geen enkel woordenboek van de Nederlandsche taal zal +men van een dusdanig gebruik gewag gemaakt zien. (Zie b.v. van Dale). + +Ook de Gemeentestem houdt zich aan dit foutieve gebruik van "middel +van bestaan." Wij zouden hiervoor in de plaats kunnen schrijven +b.v. "geld". Dus: "alle vreemdelingen, die voldoende geld hebben of +door werkzaamheid kunnen verkrijgen" etc. Wat voor zin heeft het nu +te zeggen: geld, dat strijdig is met de openbare orde of goede zeden. + +Ik wil nog even het dwaze aantoonen, wanneer men ook in art. 1 der +Vreemdelingenwet "middel van bestaan" gaat gebruiken als "betrekking", +"bedrijf" etc. Wij zouden dan lezen: "Alle vreemdelingen, die +een voldoende betrekking etc. hebben of door werkzaamheid kunnen +verkrijgen" etc. "Door werkzaamheid" zou alsdan geheel overbodig +zijn. Het is toch duidelijk, dat men geen bedrijf etc. kan hebben +of verkrijgen, zonder dat men werkzaam is. Het heeft dus geen zin +te blijven hechten aan het foutieve dagelijksche gebruik van "middel +van bestaan". + +Mijne conclusie strekt dus daartoe, dat theoretisch eene vreemde +prostituée op grond, dat zij prostituée is, niet uit het land gezet +kan worden. + +Doch nu de practijk. In de Memorie van beantwoording heet het: + +"Te omschrijven, welke middelen van bestaan als voldoende zijn aan te +merken ligt buiten den kring der wet. Naar omstandigheden behooren +hieromtrent voorschriften te worden gegeven, hetgeen eene taak van +uitvoering mag heeten." + +'t Is mij niet erg duidelijk of de minister zich aan dezelfde +onnauwkeurigheid heeft schuldig gemaakt als de Gemeentestem. Mijns +inziens is ook de goede interpretatie in deze uiting van den minister +te lezen. In ieder geval ware het tot recht verstand der zaak beter +geweest, indien hij geschreven had in plaats van "welke" "in hoeverre"; +dus: "Te omschrijven, in hoeverre middelen van bestaan als voldoende +zijn aan te merken" etc. + +Algemeene voorschriften zijn omtrent de meerdere of mindere +voldoendheid niet gegeven; zij zouden moeten aangeven met welk +minimum van middelen men, zonder dat de vreemdelinge ten laste komt +van het land, zich tevreden kan stellen; verder welke waarborgen +moeten bestaan omtrent eene zekere continuïteit van die middelen etc. + +Nu heeft de overheid, met de uitvoering van de wet belast, de +vrijheid in ieder gegeven geval naar eigen oordeel te beslissen, of de +vreemdelinge aan de vereischten, die de wet stelt, voldoet. In zooverre +is practisch mogelijk eene vreemde prostituée het land uit te zetten. + +Over 't algemeen wake de ernst en de bezadigdheid der Nederlandsche +overheid er voor, dat, nu haar zulke groote bevoegdheid overgelaten +is, zoo veel mogelijk willekeur in de toepassing der wet gemeden worde. + +Moeielijkheid bestaat nog bij den handel in blanke slavinnen. De +vreemde vrouw gaat meestal zoogenaamd in dienst als werkmeisje, +linnenmeisje etc, en dit geschiedt zelfs in optima forma daar, waar de +bordeelen verboden zijn. Brieven of onderhandsche contracten getuigen +daarvan. Mag de overheid met de uitvoering belast op bloot vermoeden +een vrouw als prostituée signaleeren? En kan zij haar, op dien grond +aannemende, dat zij geen voldoende middel van bestaan heeft, over +de grenzen zetten, alhoewel zij (in werkelijkheid of niet) de een +of andere werkzaamheid heeft, waardoor zij wellicht in voldoende +mate in haar onderhoud kan voorzien? 't Is duidelijk, dat volgens +mij de duidelijke bewoordingen der wet dit niet toelaten. Doch in +de practijk zal dit wel weer kunnen geschieden: bij de toelating +toch is de vreemdelinge overgeleverd aan het libre arbitre van het +politiehoofd. Bij de uitzetting is de kantonrechter vrij in zijn +oordeel, behoudens in achtneming van art. 11 der wet van 1849; hij +spreekt toch geen vonnis uit onderworpen aan de gewone regelen bij +de rechtspraak geldig. Slechts een beroep op het uitvoerend gezag, +dat natuurlijk vrij kan beslissen. De geweigerde toelating of de +uitzetting zal echter steeds in waarheid gemotiveerd moeten zijn door +aanneming van het feit, dat er geen voldoende middelen van bestaan +zijn of verkregen kunnen worden (volgens de interpretatie, die ik +van deze uitdrukkingen gaf.) + + + +§ 3. INTERNATIONALE VERKLARINGEN. + +Aan Nederland komt de eer toe, dat het wat het internationaal recht +betreft vooraan staat om de slachtoffers van den blanke slavinnenhandel +ter hulpe te snellen. Om dit initiatief verdient het alle lof en +hulde; doch ook slechts om dit initiatief, want, daar alle begin +moeielijk is, zoo valt ook ongelukkigerwijze te constateeren, dat +de eerste poging zeer weinig bijdraagt om aan het zoo lovenswaardig +doel te beantwoorden. Verbetering valt gelukkig te bespeuren bij de +volgende pogingen. + +Ik heb 't oog op de drie verklaringen door Nederland respectievelijk +met België, Oostenrijk-Hongarije en Duitschland uitgewisseld. + +Een Koninklijk Besluit van 8 Jan. 1887 bepaalde de plaatsing in het +Staatsblad van de op 18 Dec. 1886 te Brussel uitgewisselde verklaring +betreffende door Nederland en België te nemen maatregelen tegen den +zgn. handel in jeugdige vrouwen en meisjes, S. 2. + +De 2 eenige artikelen van deze verklaring luiden vertaald aldus: + +Art. 1. De Regeering der Nederlanden en de Belgische Regeering +verbinden zich binnen de wettelijke grenzen, zooveel mogelijk te +bevorderen, dat tot een der beide landen behoorende vrouwen en meisjes, +welke tegen haren wil er toe gebracht mochten zijn zich in het andere +land aan ontucht over te geven, hetzij op haar verzoek, hetzij op +verzoek der personen die gezag over haar uitoefenen, uit het land, +waar zij zich bevinden worden teruggezonden in de richting van het +land, waartoe zij behooren. + +Art. 2. Alvorens de terugzending van eene getrouwde vrouw of van een +volgens de wetten van het land harer herkomst minderjarig meisje +te doen plaats hebben, zal de overheid aan de personen, die gezag +over haar uitoefenen, een kennisgeving richten, vermeldende den dag, +waarop de terugzending zal geschieden en de plaats, waarheen de vrouw +of het meisje zal opgezonden worden. + +Ongeveer 2 1/2 jaar later volgde een besluit van den 27sten Dec. 1888, +dat de plaatsing in het Staatsblad bepaalde van de tusschen Nederland +en Oostenrijk-Hongarije uitgewisselde verklaringen, strekkende tot +het wederzijds nemen van maatregelen om den zoogenaamden handel in +jeugdige vrouwen en meisjes tegen te gaan. S. 228. Deze verklaringen +tellen een vijftal artikelen van den volgenden inhoud. + +Art. 1. De Regeering der Nederlanden en van de Oostenrijk-Hongaarsche +monarchie verbinden zich, binnen de grenzen der wet, zooveel mogelijk +te bevorderen, dat, tot een der beide landen behoorende vrouwen en +meisjes, welke tegen haren wil er toe gebracht mochten zijn zich in +het andere land aan ontucht over te geven, hetzij op haar verzoek, +hetzij op verzoek der personen, die gezag over haar uitoefenen, uit +het land, waar zij zich bevinden, worden teruggezonden naar het land, +waartoe zij behooren. + +Art. 2. Gezegde regeeringen verbinden zich eveneens binnen de grenzen +der wet zooveel mogelijk te bevorderen, dat meisjes, die volgens de +wetten van haar land minderjarig zijn en zich vrijwillig in het andere +land aan ontucht overgeven, op verzoek hunner ouders of voogden worden +teruggezonden naar het land, vanwaar zij herkomstig zijn. + +Art. 3. De terugzending zal plaats hebben zonder rekening te houden met +de aanspraken, welke derden op dezen vrouwen en meisjes zouden kunnen +doen gelden, ten gevolge van de betrekkingen, die uit den staat van +ontucht voortvloeien, uitgezonderd het geval, waarin de terugzending +in strijd zoude zijn met de uitvoering van een rechterlijk bevel. + +Art. 4. Alvorens de terugzending van eene getrouwde vrouw of van een +volgens de wetten van het land harer herkomst minderjarig meisje te +doen plaats hebben, zal de overheid aan de personen, die gezag over +haar uitoefenen, eene kennisgeving richten, vermeldende den dag, +waarop de terugzending zal geschieden, en de plaats, waarheen de +vrouw of het meisje zal opgezonden worden. + +Art. 5. Ingeval de vrouw of het meisje, dat teruggezonden moet worden, +niet in staat mocht zijn zelve de kosten van hare overbrenging terug +te betalen en zij noch echtgenoot, noch ouders, noch voogden mocht +hebben, die voor haar betalen, zullen de op de terugzending gevallen +kosten door ieder der wederzijdsche landen gedragen worden, voor +zooveel betreft de overbrenging op zijn grondgebied. + +De kosten van vervoer over het grondgebied van een derden staat +zullen alsdan ten laste komen van het land, tot hetwelk de vrouw of +het meisje, dat teruggezonden is, behoort. + + + +Niet lang na de uitwisseling van deze laatste verklaringen, werd +den 15 Nov. 1889, een derde verklaring uitgewisseld, en wel met het +Duitsche Rijk nopens de van weerszijden te nemen maatregelen tegen +den zoogenaamden handel in vrouwen en meisjes. Wegens de geldelijke +verplichtingen, die ten gevolge van deze verklaring het Rijk op zich +nam, moest deze de goedkeuring der Staten-Generaal verwerven volgens +voorschrift van art. 592º G. W. Den 15den April 1891 volgde pas het +bevel tot plaatsing in het Staatsblad (S. 85) van de wet, waarvan het +eenig artikel de goedkeuring behelsde van de bovengenoemde verklaring +met Duitschland. + +De 7 artt. van deze verklaring luiden als volgt: + +Art. 1. De Regeering der Nederlanden en de Regeering des Duitschen +Rijks verbinden zich binnen de wettelijke grenzen, zooveel mogelijk +te bevorderen, dat de tot een der beide landen behoorende vrouwen +en meisjes, die zich in het andere land aan ontucht overgeven, +onderworpen worden aan een verhoor, ten einde te doen blijken, van +waar zij komen en wie haar heeft doen besluiten haar land te verlaten. + +De te dier zake op te maken processen-verbaal zullen worden medegedeeld +aan de overheden van het land, waartoe de gezegde vrouwen en meisjes +behooren. + +Art. 2. De contracteerende partijen verbinden zich insgelijks zooveel +mogelijk binnen de wettelijke grenzen te bevorderen, dat diegene +van die vrouwen en meisjes, welke tegen haren wil er toe gebracht +mochten zijn zich aan ontucht over te geven, hetzij op haar verzoek, +hetzij op verzoek der personen, die gezag over haar uitoefenen, worden +teruggezonden uit het land, waar zij zich bevinden en overgebracht +worden naar de grens van haar geboorteland. + +Art. 3. De contracteerende partijen verbinden zich buitendien zooveel +mogelijk, binnen de wettelijke grenzen, te bevorderen, dat meisjes, +die volgens de wetten van haar land nog minderjarig zijn en die zich +in het andere land vrijwillig aan ontucht overgeven, op verzoek harer +ouders of voogden worden teruggezonden naar het land, vanwaar zij +herkomstig zijn. + +Art. 4. Alvorens de terugzending van eene der bij de artt. 2 en 3 +vermelde personen te doen plaats hebben, zal de daarmede belaste +overheid door tusschenkomst van de overheden van het land, waartoe +de bedoelde persoon behoort, aan de personen, die gezag over haar +uitoefenen, eene kennisgeving richten, vermeldende den dag, waarop +de terugzending zal geschieden en de plaats, waarheen de vrouw of +het meisje zal worden overgebracht. + +Art. 5. De briefwisseling tusschen de overheden der beide landen, +betrekkelijk die terugzending zal, zooveel mogelijk, rechtstreeks +worden gevoerd. + +Art. 6. In geval de kosten veroorzaakt door het onderhoud en +de terugzending van die vrouwen en meisjes tot aan de grens, niet +kunnen worden terugbetaald door die vrouwen en meisjes zelven, noch +door haar echtgenoote, ouders of voogden, zullen die kosten gedragen +worden door den Staat, die de terugzending heeft bewerkstelligd. + +Art. 7. De tegenwoordige verklaring zal worden bekrachtigd en de +akten tot bekrachtiging daarvan zullen zoo spoedig mogelijk te 's +Hage worden uitgewisseld etc. etc. + + + +Van dezen inhoud zijn de 3 verklaringen, die onze Regeering +successievelijk met België, Oostenrijk, Hongarije en Duitschland +uitgewisseld heeft. Het zijn verklaringen, geen tractaten; +internationale schikkingen van de laatsten in vorm, inhoud en belang +verschillend, zooals de minister van buitenl. zaken in de Eerste Kamer +zeide. Wat de uiting aangaande het minderwaardige belang aangaat, +dit moge in het algemeen waar zijn, in het onderhavige geval zullen +wij dit niet cum grano salis opvatten. Welke andere belangen toch +evenaren het belang, dat bij deze kwestie op 't spel staat? + +De inhoud laat wel is waar iets te wenschen over en vooral bij de +eerste schikkingen hebben wij te doen met zuivere verklaringen van +administratief karakter en er is geen sprake van het bedingen van +wederzijdsche rechten en concessiën, zooals meestal het onderwerp +zijn van tractaten. + +Ook de vorm verschilt, in zooverre als de onderteekeningen niet plaats +hebben door speciale gevolmachtigden, maar namens de regeeringen door +de gezanten of ministers met latere ratificatie. Het geheel toont aan, +dat op het stellen van scherpe juridische begrippen blijkbaar minder +is gelet. Vreemd is, dat, waarop ook de aandacht gevestigd werd bij +de behandeling in de Kamers (van het wetsontwerp tot goedkeuring +van de Verklaring met Duitschland), de considerans verschilt van +het intitulé. De eerste spreekt van "de in gemeen overleg te nemen +maatregelen tot bescherming van ontuchtige vrouwen in zekere gevallen +verkeerende" (of: "van zekere categorieën van ontuchtige vrouwen") +terwijl volgens het intitulé maatregelen worden getroffen tegen +den zoogenaamde handel in jeugdige vrouwen en en meisjes. Volgens +de Regeering drukt dit laatste de strekking van de verklaring het +best uit. + +In aanmerking moet genomen worden, dat slechts bij de laatste +verklaring een en ander uitlekt van hetgeen de Regeering met sommige +bewoordingen bedoelt, hetgeen zoowel plaats heeft in de Memorie van +Toelichting, als in de Memorie van Antwoord en bij de beraadslagingen +in de Kamers. Daar in sommige opzichten de 3 verklaringen, die toch +hetzelfde doel beoogen, in de redactie der artikelen overeenstemmen, +zoo zal men het niet gewaagd kunnen noemen, als ik bij de interpretatie +der 2 eerste verklaringen een voorzichtig gebruik maak van hetgeen +bij de 3de verklaring gezegd en voorgevallen is. + +Artikel 1 van de eerste verklaring stemt overeen met art. 1 van +de tweede en art. 2 van de derde. Een gering verschil in redactie +in art. 1 van de verklaring met Oostenrijk-Hongarije is van geen +belang. Dit artikel stelt daar eene bevoegdheid der politie: eene +nieuwe of een oude bevoegdheid? Dit hangt af van de oplossing der vraag +of er, en zoo ja, in hoeverre er dan een onbeschreven politierecht +zoude bestaan, die der politie een preventieve bevoegdheid toekent +om op te treden, waar 't geldt de openbare orde en veiligheid te +handhaven, personen etc. te beschermen en verder om steeds op alle +wijzen, die de wet niet verbiedt, met tact werkzaam te wezen ter +bevordering van dit doel. + +Daar mijns inziens deze vraag in bevestigenden zin moet beantwoord +worden, ben ik van meening, dat bij eene opvatting van hare roeping +door de politie in dezen zin deze ook zonder art. 1 (resp. art. 1 +van 1888 en art. 2 van 1889) zou kunnen handelen als in dit artikel +bedoeld wordt. Mogelijk zit dus de kracht van deze artikelen in het +woord "bevorderen", waardoor de Regeering belooft het hare er toe +bij te brengen de magistraten voortdurend op hun plicht te wijzen +door missives en circulaires. + +Doch ik loop mijn betoog vooruit door van de taak der politie in +dezen te spreken, voordat ik heb nagegaan wat bedoeld kan wezen met +de woorden "binnen de wettelijke grenzen". + +De Minister van Justitie hechtte in 1891 aan de genoemde woorden dezen +zin: "voorzoover de wetten hier te lande 't toelaten met in achtneming +van de vormen bij die wetten voorgeschreven." En daarbij wees hij +vooral op de wet van 13 Augustus 1849 (Stsbl. 39) tot regeling der +toelating en uitzetting van vreemdelingen. + +Deze wet regelt de uitzetting van vreemdelingen. Dit geschiedt, zooals +wij reeds zagen, òf door den kantonregter òf op 's konings last. In +het eerste geval wegens gemis der vereischten in art. 1 opgegeven, +altijd mits de vreemdeling toegelaten en hem een reis- en verblijfpas +uitgereikt is. Maar, wanneer er een reden is tot uitzetting, dan moet +de overheid ook haar plicht vervullen en mag er niet gewacht worden, +totdat de vrouw het zelf verzoekt, of totdat het verzoek komt van de +personen, die gezag over haar uitoefenen. En waarom dan de beperking +tot de vrouwen, die tegen haar wil er toe gebracht mochten zijn zich in +het andere land aan ontucht over te geven? Dat is mij niet duidelijk, +althans van het standpunt van degenen, die het op grond van art. 1 der +vreemdelingenwet toelaatbaar achten, dat eene vreemde prostituée op +grond van haar ontuchtig leven niet toegelaten of uitgezet wordt. De +Minister van Justitie oordeelde ook aldus in zijne Memorie van Antwoord +op de bemerkingen van het voorloopig verslag in zake de verklaring +met Duitschland. + +Bij nauwkeurige bestudeering van deze 3 tractaten kan men niet anders +dan tot deze conclusie komen, dat de Regeering gedwaald heeft in +deze zaak. + +Van welk standpunt moeten wij uitgaan? + +Er moet onderscheid gemaakt worden tusschen: + +1e. uitlevering d. i. "de overlevering van ter zake van misdrijf +vervolgde of veroordeelde personen, door de regeering van den staat, +op wiens grondgebied zij zich bevinden aan die van een anderen staat +ter berechting en bestraffing" (Van Hamel, Inleiding tot de studie van +het Nederlandsche Strafrecht, pag. 148). Hierbij heeft overlevering +van de eene politie aan de andere plaats. Deze uitlevering is geregeld +bij de wet van 6 April 1875 (Stsbl. 66) Hiermee hebben wij bij deze +kwestie niets te maken. + +2º. Uitzetting, d. i. eene wijze van handelen, die plaats heeft op +grond van de vreemdelingenwet van 1849. De vreemdeling wordt tot +'s lands grens vervoerd en daar aan zijn lot overgelaten. Dit gaat +geheel buiten de politie van het andere land om. + +3º. Wat ik zou willen noemen "uitleiding". Onder het gezag van +anderen staande vreemdelingen worden op verzoek van hen, die dat +gezag uitoefenen, weer teruggevoerd naar hun land en aan de hoede der +laatsten toevertrouwd. Degenen, die het gezag uitoefenen, nemen de +uitgeleide vreemdelingen zelf over, of als hun lasthebster belast de +vreemde politie zich met deze taak. En onze politie: welke rol vervult +zij bij de uitleiding? Zij steunt op haar algemeene onbeschreven +bevoegdheid om preventief te handelen, met tact en voorzoover zij de +wetten en instructies niet overtreedt. Overigens handelt ook zij als +lasthebster der ouders, voogden etc.; waarom toch zou zij dit niet +doen waar het vreemdelingen geldt, terwijl zij meent wel bevoegd te +zijn, waar het verzoek geschiedt door ingezetenen? + + + +Hebben wij bij deze verklaringen te doen met uitzetting of met +uitleiding? Het is mogelijk, dat in de praktijk wel eens sprake kan +zijn van uitzetting, doch dat in generali van eene uitleiding sprake +is, kan aan geen twijfel onderhevig zijn. De terugzending naar het +land, van waar de meisjes afkomstig zijn, geschiedt toch op verzoek +der personen, die gezag over haar uitoefenen. (Doch ook op haar +eigen verzoek; dit is dan eene zuivere politiezorg). De uitleiding +van minderjarigen, of in generali de terugbezorging van minderjarigen +aan hun ouders en voogden, is niet door eene wet geregeld. Zij volgt +uit de algemeene beginselen van burgerlijke wetgeving en omtrent +de bevoegdheid der politie. Onjuist is dus de uitlegging van de +woorden "binnen de wettelijke grenzen" als zouden deze beteekenen +"voor zooveel de wetten hier te lande het toelaten met inachtneming +van de vormen bij die wetten voorgeschreven." Ik acht juister eene +negatieve interpretatie: "voor zoover de wetten en instructies het +niet verbieden." + +Met eene uitzetting volgens de wet van 1849 hebben wij hier dus niet +te doen. Omdat de Regeering--ten onrechte--dit wel meende, heeft +zij ook slechts de derde verklaring aan de goedkeuring onderworpen +van de Staten-Generaal. Zij beschouwde de bestrijding der kosten van +de uitleiding in de 2 eerste tractaten uit 's lands middelen reeds +gedekt door wettelijke goedkeuring, daar 't toch kosten waren, die +op de uitzetting van vreemdelingen vielen. Dat bij de verklaring +met Duitschland niet volstaan werd met een mededeeling aan de +Staten-Generaal vond--aldus sprak de Regeering--zijn reden in het +feit, dat 't land hier wel eens meerdere kosten zou moeten dragen. In +hoeverre dit waar kan zijn, laat ik daar, maar terecht werd in het +voorloopig verslag van de 2de Kamer opgemerkt, dat dit slechts een +kwestie was van meer of minder. + +Daar hier--zooals ik boven betoogde--de uitleiding met eene uitzetting +niets te maken heeft, zoo is het onbetwistbaar, dat zoo er kosten +vallen op uitleidingen volgens de 1ste en 2de verklaring, deze niet +door 't land zullen gedragen kunnen worden. Met andere woorden: ook +deze 2 verklaringen hadden de goedkeuring der Staten-Generaal moeten +verwerven op grond van art. 59 tweede lid G. W. + +Er wordt in de 3 verklaringen resp. in de artt. 1, 1 en 2 gesproken +van "vrouwen en meisjes, welke tegen haar wil er toe gebracht mochten +zijn zich in het andere land aan ontucht over te geven." De woorden +"tegen haar wil" "contre leur volonté" bezorgen velen moeilijkheid. Ook +het verslag der Commissie uit de 2de Kamer, die den 6en Mei rapport +uitbracht over de verklaring met België uitgewisseld, gaf eenige op- en +aanmerkingen over deze 3 woorden. Zij vroeg uit welke omstandigheden +en op welk tijdstip van dit gedwongen worden tegen eigen wil zal +moeten blijken. Wie moet omtrent het al of niet bestaan van dwang +tot prostitutie beslissen? + +Het Bulletin Continental van 15 Jan. 1887 brengt, na alle lof aan de +idee toegezwaaid te hebben, ook moeielijkheden aangaande dit punt +te berde. "On ne sait pas au juste, ce qu'il faut entendre par ces +"filles qui contre leur volonté seraient réduites à se livrer à la +prostitution." Repatriera-t-on toutes les filles, qui se trouvent dans +le besoin et en danger de tomber dans la prostitution où seulement +celles, qui ont été attirées hors de leur pays par des moyens +frauduleux, comme le font supposer les mots "contre leur volonté"? + +In de Memorie van Antwoord zegt de minister bij artikel 2 van de +Verklaring met Duitschland. "Wat onder de woorden "contre leur volonté" +moet worden verstaan, kan niet volkomen gedefiniëerd worden. In ieder +bijzonder geval zal 't moeten worden beoordeeld." + +Bieden deze woorden in werkelijkheid zoo'n moeilijkheid aan, als deze +bezwaren zouden doen vermoeden? Met den Minister ben ik het eens, +dat in ieder speciaal geval over het gebrek aan toestemming moet +beslist worden. Het intitulé der verklaringen wijst er op, dat hier +sprake moet zijn van de vrouwen en meisjes, die de dupe zijn geworden +van de handelaars in blanke slavinnen. In dien zin moeten dus ook de +woorden "tegen haar wil" verstaan worden. De bezwaren van het Bulletin +Continental zijn dus gemakkelijk op te lossen. Redeneerende volgens +den gedachtengang van dit maandblad zoude bijna iedere prostituée +zonder uitzondering onder het artikel vallen. Iedere prostituée +levert zich in zooverre "tegen haar wil" aan de ontucht over, als zij +toch wel zou prefereeren een ander gemakkelijk bestaan, dat haar ook +een zekere weelde zou kunnen verschaffen. Neen het komt hier alleen +aan op de "moyens frauduleux". Daar de uitdrukking "tegen haar wil" +voor dezen of genen onduidelijk is, ware het beter geweest eene meer +duidelijke uitdrukking van de gedachte te kiezen b.v. "tegen haar +wil door toedoen van anderen". + +Daar de meisjeshandel zich onder zooveel verscheidene omstandigheden +voordoet, valt natuurlijk niet a priori aan te geven, uit welke +omstandigheden het gedwongen worden zich tegen eigen wil aan de ontucht +over te geven kan blijken. En op welk tijdstip moet hiervan blijken, +vraagt de commissie van 1887. Mijns inziens moeten de woorden: +"vrouwen en meisjes, welke tegen haren wil er toe gebracht mochten +zijn zich aan ontucht over te geven" geïnterpreteerd worden op de +wijze van het Perfectum van een Grieksch werkwoord. Dus: zij die nu +in den toestand verkeeren, dat zij zich tegen haar wil aan de ontucht +overgeven, nadat zij in dien toestand door anderen gebracht zijn. Het +zich overgeven aan de ontucht tegen haar wil moet dus ook bestaan op +het oogenblik van het verzoek hetzij van de vrouw zelf hetzij van de +personen, die gezag over haar uitoefenen. + +In eene circulaire van den Minister van Justitie van den 7den Juli +1892 "houdende voorschriften ter uitvoering van de verklaringen met +België, Duitschland en Oostenrijk betreffende den handel in vrouwen +en meisjes" wordt blijkbaar dezelfde meening gehuldigd. Het heet daar +toch: "Vandaar dan ook dat men allereerst daarop bedacht is geweest +om aan die vrouwen en meisjes, welke tegen wil en bedoeling naar +elders zijn gebracht en met het ontuchtig leven willen breken, den +terugkeer naar haar land en familie gemakkelijk en mogelijk te maken." + +Wie nu moet beslissen omtrent het al of niet bestaan van dwang tot +prostitutie, is niet moeilijk aan te geven. Dit is natuurlijk het +hoofd der politie; de politie is hier toch alleen werkzaam, binnen +haar bevoegdheid speelt zich het geheele bedrijf af. Acht men soms +eene beslissing over dit punt door de politie ongewenscht? Ik zou +mij niet kunnen voorstellen, welke moeilijkheid er uit zou kunnen +voortspruiten. Ja, er is toch iets en daarop heeft het Kamerlid de +Beaufort gewezen bij de behandeling van de wet tot goedkeuring van de +verklaring met Duitschland. Het meisje kan doen voorkomen, alsof zij +tegen haar wil door toedoen van anderen een ontuchtig leven leidt om +zoodoende kosteloos naar haar vaderland teruggebracht te worden. Dit +is voorzeker een te vreezen misbruik, waartegen evenwel door een +nauwkeurig onderzoek zooveel mogelijk gewaakt kan worden. + +De terugzending kan geschieden op verzoek der personen, die gezag over +de vrouw uitoefenen. Uit de andere bepalingen blijkt dat men hier ook +'t oog heeft op de getrouwde vrouw, als staande onder het gezag van +den man. Met een der sprekers in de 2de Kamer betwijfelende of een +dergelijk geval zich wel dikwijls zal voordoen, meen ik overigens, +dat de man niet een dergelijk gezag over zijn vrouw heeft als de +ouders over hun kinderen, zoodat het onmogelijk is dat de politie +zou kunnen optreden als lasthebster van den man om zijne vrouw terug +te bezorgen, daar de man zelf de bevoegdheid mist de vrouw met dwang +tot zich te brengen. + +De vrouw of het meisje zal in de richting van het land, waartoe zij +behoort teruggezonden worden. + +De bewoordingen in de 3 verklaringen variëeren; de bedoeling komt +evenwel hierop neer, dat zij tot de grens van het land gebracht wordt. + +Ons de maatregel der terugzending zoo effectief mogelijk te maken +dienen de bepalingen 2, 4, 4 uit de 3 internationale schikkingen. Zij +schrijven voor, dat, voor dat tot de uitleiding overgegaan wordt, +een kennisgeving gericht moet worden aan de personen, die gezag over +de vrouw uitoefenen. Deze kennisgeving moet vermelden den dag waarop +de terugzending zal geschieden, en de plaats waarheen de opzending +zal plaats hebben. Art. 4 van de verklaring met Duitschland schrijft +voor dat dit geschieden moet door tusschenkomst van de overheden van +het land, waartoe de vrouw behoort. Mij is niet duidelijk, waartoe +deze administratieve omslachtigheid noodig is, althans waarom zij +dringend voorgeschreven is. Men had dit aan 't oordeel van de met de +terugzending belaste overheid kunnen overlaten. + +De man kan dus de terugzending zijner vrouw niet verlangen, wanneer zij +er zich tegen verzet [10]; eene kennisgeving is hier niet noodig. Wel, +natuurlijk, wanneer de getrouwde vrouw zelf hare uitleiding verzoekt. + +In de reeds geciteerde circulaire van 1892 gaat de Minister in +verhaaltrant deze 2 artikelen, welke de 3 verklaringen gemeen hebben, +door; de Minister vermeldt daar dus geen nieuws. Verder geeft +hij eenige voorschriften aangaande de bestrijding der kosten van +vervoer. Wel dien ik nog naar aanleiding van art. 1 der verklaring +met Oostenrijk op te merken, dat het volgens 's Ministers oordeel +wenschelijk is met 't oog op de verrekening van kosten zooveel mogelijk +de afhaling van Oostenrijksche en Hongaarsche vrouwen hier te lande, +althans aan de Nederlandsch-Duitsche grens, te verzekeren, daar de +terugzending van die vrouwen en meisjes over Duitsch grondgebied +moet geschieden en dit transit niet is geregeld. Nederlandsche +vrouwen en meisjes moeten aan de Oostenrijksch-Duitsche of +Oostenrijksch-Zwitsersche grens door Nederlandsche beambten overgenomen +worden, indien zij niet hierheen gebracht worden. + + + +De bespreking van de verklaring met België uitgewisseld is hiermede +afgesloten. We komen nu tot art. 2 der Oostenrijksche verklaring, +dat overeenkomt met art. 3 van die met Duitschland uitgewisseld. Deze +artikelen hooren niet thuis in deze verklaringen, waarvan het intitulé +en de considerans ten duidelijkste aanwijzen, dat zij slechts het +nemen van maatregelen beoogen om den zgn. handel in jeugdige vrouwen +en meisjes tegen te gaan. + +Ook volgens haar statutum personale minderjarige vreemdelingen, die +zich vrijwillig aan de ontucht overgeven, worden op verzoek hunner +ouders of voogden teruggezonden. Ad art. 3 zegt de Memorie van Antwoord +van de wet tot goedkeuring van de verklaring met Duitschland: "Het is +zeer zeker de taak der politie om wanneer haar daartoe door ouders of +voogden het verzoek wordt gedaan de behulpzame hand te bieden tot het +weder in hunne macht brengen van die minderjarigen. Waar zulks in het +belang der minderjarigen wordt geacht, wordt hier te lande steeds +in dien geest gehandeld en bestaat er geen reden waarom dezelfde +gedragslijn niet tegenover vreemdelingen zoude worden gevolgd." + +De voorschriften omtrent vervoer en bestrijding van kosten met 't +oog op de meisjes, die slachtoffers zijn van dezen handel, zijn ook +toepasselijk bij de meisjes, die zich vrijwillig prostitueeren. Dit +wordt uitdrukkelijk in de circulaire te kennen gegeven. + +In deze kennisgeving zegt de Minister verder: "Bij de overweging +van de vraag of aan een verzoek om terugzending zal worden gevolg +gegeven--hetwelk steeds zal behooren te geschieden indien de +betrokken persoon verkeert in een geval, als in de toepasselijke +verklaring bedoeld, en geen wettelijk voorschrift of rechterlijk +bevel zich daartegen verzet--mag in geen geval rekening gehouden +worden met aanspraken van derden op de vrouw of het meisje ten +gevolge van betrekkingen uit ontucht voortvloeiende. De verklaring +met Oostenrijk-Hongarije zegt dit ten overvloede uitdrukkelijk." Dit +heeft plaats in art. 3. + +Zooals de Minister terecht verklaart, zegt de verklaring met +Oostenrijk-Hongarije dit "ten overvloede." Art. 1371 jo. 1373 +Burgerlijk Wetboek verbiedt toch iedere overeenkomst, waarvan de +oorzaak bij de wet verboden is, of strijdig is met de goede zeden of +met de openbare orde. + +Een meisje kan dus niet teruggehouden worden, omdat de bordeelhouder +een paar dagen te voren een paar honderd gulden voor haar aan +een placeur gegeven heeft en hij deze op de debetzijde van het +meisje geplaatst heeft. Voor dergelijke schulden kan niet een +quasi-hypotheek (zooals Yves Guyot het uitdrukt) op het meisje +gevestigd blijven. Wat andere schulden betreft, als de voorgeschoten +waarde van kleedingstukken en toiletartikelen, zoo zal de bordeelhouder +zich tot den rechter kunnen wenden, indien hij voldoening daarvan +wenscht. Het rechterlijk vonnis zal dan beslissen in hoeverre +uitleiding niet geoorloofd zal zijn. [11] + +De artt. 5, 6 en 7 uit de verklaring met Duitschland zijn bepalingen, +die niet voorkomen in de andere 2 internationale schikkingen. + +De briefwisseling betrekkelijk de terugzending, het gevolg zijnde van +de kennisgeving in art. 4 bedoeld, wordt volgens art. 5 tusschen de +overheden der beide landen rechtstreeks gevoerd. + +Art. 6 geeft regelen aangaande de kosten van onderhoud en vervoer +tot aan de grens. Zoo deze niet kunnen worden terugbetaald door die +vrouwen en meisjes zelve, noch door haar echtgenooten, ouders of +voogden, worden ze door den Staat gedragen, die de terugzending heeft +bewerkstelligd. Hetzelfde zal toepasselijk zijn bij de terugzending van +Belgische en Oostenrijksche of Hongaarsche meisjes. In het Voorloopig +Verslag werd de vrees uitgesproken, dat zware kosten op Nederland +zouden drukken, naar evenredigheid veel meer dan op Duitschland. In +zijn Memorie antwoordde de minister, dat de kosten toch betrekkelijk +gering zouden zijn. Tijdens de onderhandelingen, die met den meesten +spoed plaats moeten hebben, zullen de vrouwen in een passantenhuis +of in een huis van bewaring worden opgenomen. Zij vallen toch onder +de in art. 33o van de Gestichtenwet van 3 Jan. 1884 (S. 3) genoemde +»andere onder verzekerde bewaring vervoerd wordende personen". Het +vervoer op de spoorwegen, voor zoover het onder geleide plaats heeft, +geschiedt kosteloos en wat de hoogere kosten aangaat die Nederland +moet dragen in vergelijking met Duitschland, zoo wordt daarentegen +ons land,--aldus zegt de minister--gezuiverd van personen, die er +slechts ellende en verderf verspreiden. + +Art. 7 handelt over de bekrachtiging en de spoedige uitwisseling der +akten van bekrachtiging te 's Hage. + +We zijn nu zoover gekomen, dat we weten, hoe de verschillende +Regeeringen, boven genoemd, verklaren te zullen handelen om de misleide +vrouwen te redden. + +Maar daarmede zijn we werkelijk niet ver, want hoe komt men te weten, +dat er meisjes en vrouwen zijn, die aldus door drang zich aan de +prostitutie overgeven? Ware dit duidelijk aangegeven, we zouden +werkelijk een schrede verder zijn op het goede pad. Doch dit is +en blijft altijd de groote moeilijkheid. Meer dan eens heb ik er +op gewezen, op welke geheimzinnige wijzen de handelaars in blanke +slavinnen te werk gaan. + +Er bestaat eene missive van den Minister van Justitie Godefroi dd. 7 +Juni 1860 no. 162 houdende bepalingen ter voorkoming en voorziening, +dat vrouwen in de huizen van ontucht, alwaar zij zich bevinden, tegen +haar verlangen worden teruggehouden. Deze missive vaardigde de Minister +uit naar aanleiding van een geval, dat een meisje in een bordeel als +'t ware gevangen gehouden werd. De Minister wijst op de bevoegdheid +van den burgemeester, die dezen door art. 188 Gemeentewet verleent +wordt. Aangaande te nemen maatregelen raadt hij overleg aan met de +procureur-generaals en de officieren van justitie. Hoewel de Minister +zelf geen middelen wil aangeven, acht hij toch 't onverwacht bezoeken +van bordeelen door vertrouwde politiebeambten zeer doeltreffend. Een +andere maatregel zou hierin kunnen bestaan, dat de vrouwen in de +bedoelde huizen inwonende onderricht werden van de bevoegdheid, +die zij hebben, die huizen desverlangende te verlaten. + +Deze maatregelen worden dan ook wel genomen in gemeenten, waar +bordeelen bestaan, hetzij al dan niet gereglementeerd. De Amsterdamsche +politie had de gewoonte bussen te plaatsen in die huizen, waarin de +prostituées brieven konden werpen; de politie ledigde die bussen zelf. + +Verder biedt art. 452 Wetboek van Strafrecht, dat ik hierboven besprak, +gelegenheid werkzaam te zijn om op de hoogte te komen van de gevallen +van gedwongen prostitutie. + +Juist de wenschelijkheid om allereerst op 't spoor te geraken van deze +gevallen was de opname van art. 1 in de verklaring met Duitschland +op speciaal verlangen der Duitsche regeering. Zooveel mogelijk +moet bevorderd worden binnen de wettelijke grenzen, dat de bedoelde +meisjes aan een verhoor worden onderworpen ten einde te doen blijken +van waar zij komen en wie haar heeft doen besluiten haar land te +verlaten. Hieromtrent zegt de Memorie van Antwoord, dat dit artikel +natuurlijk geen verplichting oplegt om bedoelde vrouwen en meisjes +tot een verhoor te dwingen buiten de wet om. Eigenlijk beteekent dus +dit eerste lid van art. 1 niet veel. In sommige gevallen biedt onze +wetgeving gelegenheid om een dergelijk verhoor af te nemen (ik gaf +ze zoo even aan) doch van een verplichting aan de meisjes opgelegd is +in onze wetgeving niets te bespeuren. "Binnen de wettelijke grenzen" +wil m.i. zeggen: voorzoover de wet zoodanig verhoor toelaat, dat is +niet verbiedt; volstrekt niet; voorzoover de wet zoodanig verhoor +"voorschrijft". (Memorie van Antwoord). + +De minister zegt ook: "Intusschen behoeft men zich geenszins te +beperken tot vrouwen in bordeelen." Dit is werkelijk gemakkelijk +gezegd. De praktijk en de wet leeren evenwel anders. De moeilijkheid om +aan te toonen, dat eene vrouw zich buiten een bordeel aan prostitutie +overgeeft is zeer groot en bovendien zijn de weinige middelen, die +gelegenheid geven zich prostituëerende vrouwen een verhoor te doen +ondergaan beperkt tot de prostituées in bordeelen. + +En daar waar de bordeelen bij politieverordeningen in ons land verboden +zijn, is de toepassing van het geheele artikel onmogelijk. Zoo b. v. in +Amsterdam sedert de strafbaarstelling van het houden van bordeelen +bij politieverordening van 1897. + +Hoe groot de practische bezwaren en moeielijkheden zijn om ten +opzichte van prostituées in bordeelen achter de waarheid te komen, +zal de politie zelf het beste kunnen getuigen. + +Het 2de lid van art. 1 van de verklaring met Duitschland bepaalt, dat +de processen-verbaal der genomen verhooren moeten worden medegedeeld +aan de overheden van het land, waartoe de gezegde vrouwen en meisjes +behooren. + +Naar aanleiding van klachten, door de Duitsche regeering geuit, +over de niet zeer nauwkeurige invulling van deze processen-verbaal, +bestaat een circulaire van den Minister van Justitie dd. 19 Aug. 1896 +no. 314, "betreffend nauwkeurige invulling van de geboorteplaats in +processen-verbaal van verhoor van Duitsche prostituées". + + + +Hier en daar bij de bespreking der 3 verklaringen heb ik reeds +eenige indrukken weergegeven, waartoe de verschillende artikelen mij +aanleiding gaven. Wat is nu de indruk van het geheel? Met niet genoeg +ernst zijn de belangen behartigd van de vrouwen en meisjes, die dupe +zijn der bedriegelijke handelingen van placeurs en bordeelhouders. Men +heeft meer gedacht aan eene bescherming van minderjarigen, dan het +opschrift der verklaringen het recht zou geven te vermoeden. Daarvan +getuigen reeds de artt. 2 en 3 respectievelijk uit de verklaringen +met Oostenrijk-Hongarije en Duitschland. + +En als men ook aan meerderjarigen (de getrouwde vrouwen buiten +bespreking gelaten) heeft gedacht, dan is 't bepaald eene ironie +te vernemen, dat zij zelf hare terugzending moeten verlangen aan de +overheid. Ja, wanneer zij eenmaal daartoe in staat zijn dan is het +ergste reeds geleden; in de 99 van de 100 gevallen zal der overheid +een dergelijk verzoek niet ter oore komen. + +Er moet aan den anderen kant wel bedacht worden, dat we ons op +een terrein bevinden, dat zich pas in een begin van exploitatie +bevindt. Hoe meer men er mee vertrouwd geraakt, des te beter zullen de +maatregelen zijn, die getroffen worden. Buitendien hebben we te doen +met verklaringen; deze kunnen uit den aard der zaak nieuwe onderwerpen +slechts gebrekkig regelen. + + + +Deze verklaringen strekken dus ook om beschermende maatregelen +te nemen ten opzichte van de Nederlandsche meisjes en vrouwen, +die naar België, Oostenrijk-Hongarije en Duitschland geëxporteerd +zijn. Zijn nu de vrouwen, die naar andere landen vervoerd zijn, +geheel van bescherming verstoken? Dit behoeft niet zoo te wezen. Tot +de vertegenwoordigers der Nederlandsche Regeering kunnen zij of +derden zich wenden met een verzoek om hulp en steun. Ik heb hier +vooral het oog op de consulaire ambtenaren. De plichten van deze +zijn toch niet alleen tot handelsaangelegenheden beperkt. Zij hebben +hun "goeden raad en bijstand te verleenen aan alle Nederlanders en +onderdanen van Nederlandsch-Indië, die deze inroepen." (Algemeene +voorschriften voor de Nederlandsche consulaire ambtenaren door den +Minister van Buitenlandsche Zaken L. Gericke.) Mochten Nederlandsche +of Nederl.-Indische onderdanen in hunne personen of goederen bedreigd +worden, dan hebben de consulaire ambtenaren deze in hun goed recht +en de voorrechten hun bij de verdragen verzekerd te handhaven, zij +moeten vooral onderstand verleenen aan hen, die door omstandigheden +geheel buiten hun toedoen in nood geraakt zijn. (id.) Het consulair +reglement van 27 Juni 1874 bepaalt, dat de behoeftigen op de minst +kostbare wijze naar het land teruggezonden moeten worden. (art. 24). + +We zien dus dat de consulaire ambtenaren op velerlei wijze in de goede +richting werkzaam kunnen zijn ter bestrijding van dit maatschappelijk +euvel, ter bescherming van de slachtoffers daarvan, doch ook ter +voorkoming, dat de plannen der handelaars verderfelijke gevolgen na +zich sleepen. Zij kunnen toch bekend maken, dat er zich handelaars van +elders naar ons land begeven om op roof uit te gaan. Deze bekendmaking +moet uitgaan van het Departement van Buitenlandsche Zaken waaraan +deze mededeelingen gericht kunnen worden. + +Vele consuls hebben het goede voor, en zij, die er niet op bedacht +zijn, kunnen de noodige aanschrijvingen in dezen geest van de +Regeering ontvangen. Bij slotsom hangt alles af van den goeden wil +van het Departement van Buitenlandsche Zaken. Dat deze goede wil in +dit opzicht nimmer moge ontbreken is mijn welgemeende wensch! 't +Is duidelijk, wanneer de drang niet van boven uitgaat, geeft de +werkzaamheid der consulaire ambtenaren ten slotte niets; en hunne +pogingen op den duur zonder goeden uitslag bekroond ziende, zullen +er allicht zijn, die ten slotte hunne moeite om op allerlei wijzen +den blanke slavinnenhandel tegen te gaan zullen opgeven. + +Een zware last drukt verder op de niet-gesalariëerde consuls, wanneer +zij hulp moeten bieden met geldelijke steun aan de behoeftige en +verlaten meisjes, die zij uit de handen der placeurs en bordeelhouders +hebben kunnen redden. + +Van de diplomatieke vertegenwoordigers, gezanten en anderen kan ook +zeer veel heil verwacht worden; als mogelijke tusschenpersonen tusschen +de consulaire ambtenaren en het ministerie van buitenlandsche zaken +behooren zij het goede voor te staan en met allen aandrang te wijzen +op den deerniswaardigen toestand, waarin Hollandsche meisjes zich in +den vreemde bevinden. Van de détails, waarmee zij uit den aard der +zaak niet zoo licht bekend raken, moeten de consuls en anderen hen +op de hoogte brengen. + +'t Zij nogmaals herhaald: ook in deze kwestie kan en moet +"Buitenlandsche Zaken" met kracht en ijver werkzaam zijn, opdat door +zijne medewerking de handel in blanke slavinnen niet spoedig tot het +verleden zal behooren--want dit zal steeds tot de pia vota blijven +behooren--maar opdat hij althans wat den omvang zijner gevolgen +betreft zooveel mogelijk beperkt worde. + + + +§ 4. WETGEVING BETREFFENDE DE OUDERLIJKE MACHT. + +Het ligt in den aard der zaak, dat het bedrijf van den placeur zich +zooveel mogelijk bepaalt tot het aanwerven van jeugdige vrouwen, die +door haar frischheid en maagdelijkheid het uitzicht openen op ruime +verdiensten. Vele van dezen bevinden zich dan ook nog onder het gezag +van anderen, ouders of voogden. De twee uiterste mogelijkheden vragen +hier onze aandacht niet. Ten eerste, dat het meisje tegen den wil harer +ouders of voogden onttrokken wordt aan de macht van dezen; een feit, +waartegen vele strafwetten reeds voorzien. Ten tweede, dat het juist +de werkzaamheid der ouders is, die het jonge meisje aan den placeur +overlevert. Ook in dit geval voorzien de meeste strafwetten. Het +meest voorkomende euvel ligt hiertusschen: ouders of voogden zijn +onverschillig, het lot van het meisje boezemt hun geen belang in; +zij dragen schuld of mogelijkerwijze is de treurige opvoeding en +zorg--hierop komt 't toch aan--in 't geheel niet aan eenige schuld +hunnerzijds te wijten. In 't kort: zij verrichten of verzuimen niets, +waardoor zij onder 't bereik der strafwet zouden kunnen vallen. + +Bij de bespreking van de oorzaken van dezen handel wees ik er reeds op, +dat veel wat aan de zijde der vrouw als oorzaak, direct of indirect, +van den meisjeshandel kan aangemerkt worden, zijn reden vindt in +gebrekkige opvoeding of verwaarloozing. Wanneer wij deze oorzaken +kunnen voorkomen en opheffen door ontzetting uit de ouderlijke macht +of voogdij [12] dan hebben we te doen met een preventief middel +ter bestrijding van den meisjeshandel. Hierop wil ik toch drukken, +opdat er toch geen verschil van opinie ontsta omtrent de grenzen +van hetgeen ik mij hier voorstel in 't kort te behandelen. 't Is de +burgerrechtelijke ontzetting uit de ouderlijke macht als preventieve +zorg. Ik laat buiten bespreking de ontzetting als bijkomende straf +na 't begaan van een strafbaar feit, zooals in vele wetgevingen +geschiedt. Hier heeft de ontzetting een ander karakter, en wel die +van repressie als straf voor de ouders, daar is de ontzetting een +louter beschermende maatregel voor de kinderen. Als straf kan zij ook +wel preventief werken en wel b. v. na 't ondergaan van den straftijd, +doch het is meestal voor een beperkten duur, zich slechts tot enkele +gevallen uitstrekkende. + +Ik heb hier dus 't oog op de burgerrechtelijke ontzetting uit de +ouderlijke macht. + +Het Nederlandsche Burgerlijke Wetboek kent de ontzetting uit de +ouderlijke macht niet. De ontzetting uit de vaderlijke macht bestaat +slechts als bijkomende straf (art. 9b1º jo art. 285º Wetboek van +Strafrecht) in de bij de wet bepaalde gevallen door den strafrechter +uit te spreken en gedurende een duur, waarvan de wet het maximum +vaststelt (art. 30, 31 Strafrecht). Volgens art. 30 kan ontzetting +worden uitgesproken bij veroordeeling der ouders, die opzettelijk +met een aan hun gezag onderworpen minderjarige aan eenig misdrijf +deelnemen en die tegen een aan hun gezag onderworpen minderjarige +eenig misdrijf plegen omschreven in de Titels XIII XIV XV, XVIII XIX +en XX van het 2e Boek. Verder kan het nog plaats hebben in de gevallen, +die in het 2e Boek speciaal voorkomen. + +Het is duidelijk, dat voorzoover men van een regeling van de ontzetting +uit de vaderlijke macht kan spreken deze zeer gebrekkig en onvolledig +is. + +De behoefte aan voorziening in de mogelijkheid, dat ouders ook van +hun gezag zouden kunnen worden ontzet, zonder dat dit juist behoefde +verbonden te zijn aan eene strafrechtelijke veroordeeling heeft +zich reeds lang doen gevoelen en een ontwerp van wet tot wijziging +en aanvulling in het Burgerlijk Wetboek omtrent de vaderlijke macht +en de voogdij, aangeboden door Minister Cort van der Linden bij de +Tweede Kamer bij Koninklijke Boodschap van 13 Mei 1898 [13], heeft +zich dan ook dit onderwerp aangetrokken. + +Hoe de burgerrechtelijke ontzetting in het ontwerp geregeld is, +zal ik hier bespreken. + +Over de ontzetting, de procedure, het herstel, en de taak van den +voogdijraad wordt gehandeld in de Tweede afdeeling A "van de ontheffing +en ontzetting van het ouderlijk gezag" uitmakende de artt. 374a tot +en met art. 374l. Verder verdient de aandacht art. 413 derde lid. + +Het geheele ontwerp berust meer op het grondbeginsel, dat het ouderlijk +gezag is een uitvloeisel van de plicht der ouders voor zoover het +in hun macht staat hun kinderen te onderhouden en op te voeden, +terwijl daaraan natuurlijk onafscheidelijke rechten verbonden zijn +ter behoorlijke vervulling van die plicht, dan van het principe als +zou het ouderlijk gezag nog op hetzelfde beginsel steunen, waarvan +de Romeinsch-rechtelijke patria potestas een gevolg is. Neen, de +bescherming der minderjarige staat op den voorgrond. Er moet gewaakt +worden tegen verkeerde leiding en verwaarloozing van hun opvoeding. Dit +is bij herhaling in de Memorie van Toelichting te lezen. Daarom moeten +beschermd worden die kinderen, die door schuld hunner natuurlijke +verzorgers, dreigen onder te gaan, doch ook zij, tot wier opvoeding +de ouders buiten hun schuld onbekwaam en ongeschikt zijn en zij die +verlaten rondzwerven, zonder dat van het bestaan of van het verblijf +van den vader en de moeder of van eenige voogdij blijkt. Duidelijk +is dat in al deze gevallen het verwaarloosde of verlaten meisje +gemakkelijk in handen kan vallen van individuen, die haar ten eigen +voordeele ten val willen brengen. Daarom zal dit ontwerp, wanneer het +eenmaal wet zal geworden zijn, er veel toe bijdragen, om jonge meisjes +te redden uit de handen van placeurs en koppelaars. In art. 374a +worden de beide rechtsmiddelen aangegeven, die een einde maken aan +de rechten en verplichtingen van de ouderlijke macht. + +Artikel 274a eerste lid bepaalt, dat ontheffing van de ouderlijke macht +over een, meer of alle kinderen kan verleend worden op eigen verzoek, +op grond, dat de verzoeker ongeschikt of onmachtig is zijn plicht tot +verzorging en opvoeding te vervullen. Maar het belang der kinderen +mag zich niet uit anderen hoofde tegen die ontheffing verzetten. + +De ontzetting regelt het 2de lid. De ontzetting van ieder der ouders +kan op verzoek der in dit lid genoemde personen plaats hebben op +grond van: + +1º. misbruik van het ouderlijk gezag of verwaarloozing van de +verplichting tot onderhoud en opvoeding van een of meer kinderen. + +2º. slecht levensgedrag. + +3º. onherroepelijke veroordeeling wegens het opzettelijk deelnemen +aan eenig misdrijf met een aan zijn gezag onderworpen minderjarige. + +4º. onherroepelijke veroordeeling wegens het plegen van eenig misdrijf +omschreven in de titels 1, 2, 3 en 4, de artikelen 140 eerste lid, +en 172, in de titels 13, 14, 15, 18, 19 en 20 en in de artt. 381-385 +van het 2de Boek van het Wetboek van Strafrecht. + +5º. tweede of verdere onherroepelijke veroordeeling wegens eenig +misdrijf. + +Onder misdrijf worden in dit artikel ook begrepen medeplichtigheid +aan en poging tot misdrijf. + +De Memorie van Toelichting zegt aangaande de ontheffing en de +ontzetting: "De ontzetting berust op het moedwillig plicht verzuim of +onwaardigheid, de ontheffing op het voor den rechter juist gebleken +eigen oordeel der ouders, dat het belang van hun kind medebrengt, +dat een ander zich met de taak der opvoeding belast." Doch in +het laatste geval worde wel ingezien, dat het belang van het kind +moet vóórstaan; is dit niet zoo, dan zal de rechter de ontheffing +niet verleenen. Bij ontzetting is de reden om aan de rechten en +verplichtingen van het ouderlijk gezag een einde te maken gelegen òf +in een feit, dat strafrechtelijk den dader toerekenbaar is òf in een +feit, dat dit niet is, maar dat toch aan schuld te wijten is. Bij +ontheffing treedt de beschermingsmaatregel voor het kind nog in +een duidelijker licht, daar alsdan zelfs geen sprake is van schuld +aan de zijde der ouders. In de Memorie van Toelichting heet het: +"Het instituut der ontheffing, dat de Staatscommissie niet kent, +zal, naar de ondergeteekende vertrouwt er toe bijdragen, dat vele +ongelukkigen in hun jeugd niet van die zorgen verstoken blijven, die +zij zoo noode missen en waardoor zij voor moreelen ondergang behoed +nuttige leden kunnen worden der maatschappij." + +Als preventieve maatregel tegen den handel in blanke slavinnen treedt +vooral op den voorgrond de ontzetting op grond van verwaarloozing +en slecht levensgedrag, waardoor het kind moreel ten onder gaat, +waardoor wellicht het verlangen gewekt wordt zoo spoedig mogelijk het +ouderlijk huis te ontvluchten en elders in zijn onderhoud te gaan +voorzien; verder op grond van een der veroordeelingen in de drie +laatste no's, waarvan het gevolg is geheel gebrek aan opvoeding of +geheele of gedeeltelijke verwaarloozing. + +Doch hoe doen zich omstandigheden dikwijls voor? + +De val van het meisje--ik wees er in het begin van dit proefschrift +reeds meermalen op en gaf daarvan ook voorbeelden--is dikwijls ook +eenigszins aan eigen schuld toe te schrijven, groote onverschilligheid +zoowel van de zijde van het meisje als van die harer ouders. Van +de zijde van het meisje als gevolg van hare onervarenheid valt ze +wellicht nog door de vingers te zien, maar van de zijde der ouders +is dit geenszins het geval. + +Door eenige meerdere oplettendheid en zorg van hun kant zou de val +van het meisje wellicht nog voorkomen kunnen zijn. Doch de ouders +zijn blijde, als het groote gezin weer met een lid verminderd +wordt; de eerste de beste gelegenheid wordt aangegrepen om dit te +bewerkstelligen. 't Is eene afkeurenswaardige onverschilligheid, die +zich ook wel in andere opzichten zal openbaren of geopenbaard hebben. + +Voorziet het ontwerp ook in deze gevallen? + +Kan een dergelijke meermalen geopenbaarde onverschilligheid, die zulke +verderfelijke gevolgen na zich kan sleepen, onder verwaarloozing van +de verplichting, tot onderhoud en opvoeding gerangschikt worden? 't +Is in ieder geval te loven, dat de Minister in stede van verregaande +verwaarloozing, zooals de staatscommissie dat voorstelde, eenvoudig +verwaarloozing heeft opgenomen en wel om den rechter bij de appreciatie +der feiten zoo weinig mogelijk te binden. Mijn inziens belet de +etymologische beteekenis van het woord en het begrip verwaarloozen +niet, dat daaronder ook een dergelijke grove onverschilligheid +omtrent de toekomst van de minderjarige valt. Aldus kan de rechter, +wanneer zich een dergelijk geval voordoet, al is de maatregel dan voor +het meisje, te wier opzichte ze plaats gehad heeft, te laat genomen, +toch nog ontzetting uitspreken, hetgeen van belang is voor de toekomst +der andere meisjes. + +Voor eene andere categorie van kinderen, en wel de verlatenen, die +geen tehuis hebben, baant het ontwerp ook een weg om in staat te zijn +van hen nog goede staatsburgers te vormen. Ik wil nu niet beweren, +dat deze rubriek van verwaarloosden een groot contingent oplevert om +de rij der blanke slavinnen te vullen, maar toch zijn ook deze meisjes +bij uitstek geschikt om zich in de netten der placeurs te laten vangen, +voorzoover ze nog niet vrijwillig prostituées geworden zijn. + +In deze gevallen voorziet art. 413 derde lid van het ontwerp. Indien +het bestaan of het verblijf van den vader of de moeder onbekend is, +wordt door den Kantonrechter een voogd benoemd. Gedurende deze voogdij +is de uitoefening van de ouderlijke macht geschorst. + + + + + + +HOOFDSTUK VII. + +WETGEVING IN HET BUITENLAND. + + +§ 1. ENGELAND. + +'t Keerpunt tusschen het ongehinderd voortwerken der meisjes-handelaars +en het oogenblik, dat men pogingen in 't werk stelde om de feiten door +hen bedreven tegen te gaan, dagteekent ongeveer van het jaar 1880. Naar +aanleiding van de ontdekking eener op groote schaal bestaande uitvoer +van Engelsche meisjes voor de Belgische bordeelen, werden de gemoederen +in Engeland en vandaar uit ook op 't Continent wakker geschud. + +In Engeland besloot men 't eerste alle moeite te doen paal en perk te +stellen aan dezen handel. Juist daaraan is mijn plan toe te schrijven, +'t eerst de middelen, die Engeland ten dienste staan ter bestrijding +van dezen handel, na te gaan. + +De bordeelen, die door de omstandigheid, dat de misleide vrouwen daarin +gelokt worden,--althans wat den heden ten dage meest voorkomenden vorm +van dien handel aangaat--een zoo gewichtige rol spelen in deze kwestie, +waren reeds vroeger in Engeland verboden. Doch niet uitdrukkelijk. De +Common Law vatte ze samen met huizen van hasardspel e. a. onder den +naam van "Disorderly houses". De grond voor de strafbaarheid was dan +ook bij de bordeelen dezelfde als bij die andere huizen. + +"The keeping of a brothel is indictable as a common nuisance because +it endangers the public peace by drawing together dissolute and +bebauched persons and also has a tendency to corrupt the manners of +both sexes by such an open profession of lewdness." (Russel on Crimes +vol I pag. 427). + +Een gewichtig argument voor de voorstanders van de opheffing van +bordeelen n.l. een waarschijnlijke groote vermindering van den omvang +van den blanke slavinnenhandel, gold toen dus nog niet. + +Dit argument zal wel degelijk voorgezeten hebben toen bij Statuted Law +in 1885, een wet, die 't gevolg was van de beweging om maatregelen te +treffen tegen placeurs en consorten, ook de bordeelen uitdrukkelijk +werden verboden. + +'t Is de wet van 14 Aug. 1885: "An act to make further provision +for the protection of women and girls, the suppression of brothels +and other purposes." Deze wet wordt gewoonlijk geciteerd als "The +Criminal Law Amendment Act 1885," (48 and 49 Vict. Ch. 69), hetgeen +volgens art. 1 geoorloofd is. + +Part II handelt over the "Suppression of Brothels." Section 13 luidt: + +Any person, who + +1. keeps or manages or acts or assists in the management of a +brothel, or + +2. being the tenant, lessee, or occupier of any premises knowingly +permits such premises or any part thereof to be used as a brothel or +for the purposes of habitual prostitution, or + +3. being the lessor, or landlord of any premises or the agent of +such lessor or landlord, lets the same or any part thereof with the +knowledge that such premises or some part thereof are or is to be +used as a brothel or is wilfully a party to the continued use of such +premises or any part thereof as a brothel, + +shall etc. + +Een bordeel wordt door Stephen in zijn Digest Crim. Law pag. 110 +gedefinieërd als een "a house or room, or set of rooms, in any house, +kept for the purposes of prostitution." + +Op alle mogelijke wijzen wordt het leven ontnomen aan de bordeelen; +en bij overtreding zal in den regel wel niet één de kracht der wet +gevoelen doch meer dan een: b. v. de houder, de beheerder van een +bordeel, en dan de huisheer, indien hij er van op de hoogte is, +dat zijn perceel voor dat doel gebruikt wordt. [14] + +De onderdrukking der bordeelen geschiedt daardoor op gestrenge wijze. + +Dus volgens Engelsche wet geen bordeelen; volgens velen een totale knak +aan den binnenlandschen meisjeshandel, waardoor geheel overbodig wordt +iedere andere repressie. Doch niet aldus de Engelsche wetgever. Niet +blind voor de omstandigheid, dat dit maatschappelijk feit ondanks alle +krachtige maatregelen van repressie zoolang de mensch mensch is, toch +zal blijven bestaan, al is het niet in den vorm van de hedendaagsche +bordeelen, dan toch zeker in een anderen vorm, beiden evenwel hetzelfde +doel beoogende, heeft hij 't toch noodig geoordeeld eene bepaling +in de wet op te nemen, die den binnenlandschen meisjeshandel treft, +al is deze ook juridisch onbestaanbaar. + +Daarnevens moest natuurlijk ook de buitenlandsche meisjeshandel +strafbaar gesteld worden en is dit ook geschied. + +Part I of the Criminal Law Amendment Act 1885 handelt over de +Protection of Women and Girls. + +Section 2 luidt: Any person who + +2. Procures or attempts to procure any woman or girl to become, +either within or without the Queen's dominions, a common prostitute; or + +3. Procures or attempts to procure any woman or girl to leave the +United Kingdom, with intent, that she may become an inmate of a +brothel elsewhere; or + +4. Procures or attempts to procure any woman or girl to leave her +usual place of abode in the United Kingdom (such place not being a +brothel) with intent that she may, for the purposes of prostitution, +become an inmate of a brothel within or without the Queen's dominions, +shall be guilty etc. + + + +Vóór het bestaan van deze strafbepalingen, dus vóór 1885, was de common +law in Engeland, dat als misdemeanour (délit) gestraft werd het feit, +dat 2 of meer personen gezamentlijk het plan beraamden, de verleiding +of de ontucht van een vrouw of meisje te veroorzaken of teweeg te +brengen, dat een vrouw zich aan een leven van prostitutie overgeeft. + +De Heer Craies deelt in zijn Rapport op 't Congres te Londen mede, +dat deze gewoonte wel lang heeft gegolden, maar de vervolgingen +zelden plaats hadden, daar de vereeniging van 2 of meer personen een +bestanddeel was van het delikt. + +De boven geciteerde bepalingen van de wet van 1885 zijn zeer streng, +althans voor hem, die op 't standpunt staat van de bestrijding van +den meisjeshandel. Doch dit is dan ook niet het eenig doel der wet, +daar volgens het intitulé zij behalve eenige andere doeleinden +the Protection of Women and Girls beoogt. Ook van dit ruimer doel +uitgaande, is de wet te streng. De Engelsche wetgever had haar +kunnen tituleeren als de wet tot handhaving en bescherming der goede +zeden in de maatschappij. De bepalingen nemen natuurlijk over 't +algemeen in haar hoede de eerbaarheid etc. der individueele vrouwen +en meisjes en daardoor ook indirect de bescherming der goede zeden in +de maatschappij. Gevallen, waarbij geen sprake is van bescherming der +eerbaarheid eener vrouw, vallen evenwel ook onder de strafbepaling +van dit artikel en dit geeft mij aanleiding te zeggen, dat ik de wet +van 1885 te ruim gesteld vind en dat zij meer omvat dan het opschrift +der wet recht geeft te verwachten. De behandeling der verschillende +nos van art. 2 zal dit aantoonen. + +De drie laatste nos van art. 2 die den meisjeshandel treffen geven +een vreemden indruk. Als men 3 bepalingen ziet, mag men toch wel +verwachten, dat ze alle drie verschillende handelingen treffen. 't Kan +dan natuurlijk wel eens voorkomen, dat er concursus idealis plaats +heeft, doch dit blijve buiten beschouwing. Hoe men dan ook deze 3 +bepalingen beziet, er blijft slechts over tot de conclusie te komen +dat 't geven van deze 3 nos eene overbodige weelde is, die vooral in +een wet niet te pas komt. + +Een placeur, die den binnenlandschen meisjeshandel drijft, valt onder +art. 2 2º. en 4º.; hij, die zich bezig houdt met den buitenlandschen +meisjeshandel wordt getroffen door art. 2 2º., 3º. en 4º. + +'t Is mij onbegrijpelijk, waaraan deze overvloed van bepalingen +toe te schrijven is, terwijl ze ieder afzonderlijk onnoodig zoo +ruim gesteld zijn, dat handelingen die straffeloos moesten blijven, +getroffen worden. + +Afzonderlijke handelingen worden gestraft; zeer goed, doch daarbij ware +vereischt verzwaring van straf, indien die handelingen bedreven worden +als beroep en in geval van recidive en verder ontbreekt strafverzwaring +voor den zooveel zwaarderen vorm van den meisjeshandel nl. het lokken +naar den vreemde. De Engelsche wet geeft voor dit alles eene zelfde +strafbepaling en wel gevangenisstraf van ten hoogste 2 jaar met of +zonder dwangarbeid. + +Art. 2 2º. + +De poging tot het misdrijf wordt gelijkelijk gestraft als het misdrijf +zelf. Evenzoo bij 2 3º. Een bijkomend oogmerk om de vrouw aan de +prostitutie over te leveren wordt niet vereischt; in 2 2º. bij poging +moet toch een opzettelijk handelen voor dat doel bewezen worden. Het +misdrijf is voltooid, indien de vrouw of het meisje een prostituée +geworden is. + +Moeilijk kan het bewijs zijn, indien het zich overgeven aan de +prostitutie in den vreemde plaats heeft, doch dan kan men wellicht +onder een volgend lid vallen, zonder dat bewezen zij, dat werkelijk +het zich prostitueeren hebbe plaats gehad, mits dan het oogmerk +bewezen zij. + +Art. 2 2º. laat evenzeer als de beide volgende leden van het artikel +in het midden, welke middelen aangewend zijn. + +Onverschillig is het voor dit misdrijf, of de vrouw nog onschuldig +is of niet. + +Op welke wijze en waar het meisje zich aan de prostitutie overgeeft +is eveneens van geen belang. Het is zeer juist ingezien, daar toch +voor den meisjeshandel het lokken in een bordeel geen vereischte is. + +Art. 2 3º. + +Het misdrijf is voltooid, zoodra het meisje of de vrouw het koninkrijk +verlaat om gevolg te geven aan haar besluit, dat gevormd is op aandrang +van hem, die 't oogmerk heeft haar in het buitenland aan een ontuchtig +leven in een bordeel over te leveren. + +Werkelijk een zeer strenge bepaling! Het ware karakter van +den meisjeshandel heeft men blijkbaar bij het maken der wet +niet genoeg in het oog gehouden. Wat maakt dien handel toch zoo +afkeurenswaardig? Dit is de omstandigheid dat de placeur het oogmerk +heeft zijn slachtoffer aan de prostitutie over te leveren doch haar +tevens dit oogmerk verzwijgt Van een dusdanig deliktsbestanddeel is +in deze 3 strafbepalingen geen spoor aan te treffen. Zelfs het eigen +initiatief, de eigen dringende wil der vrouw kan voor hem of haar, die +op dat verzoek bemiddeling biedt en hulp verschaft, de strafbaarheid +niet opheffen. Dit geldt zoowel voor lid 3 als voor lid 2 en 4. + +Vervolgd wordt b.v. een heer, die in het belang van eene prostituée +te Londen, voor wier gezondheid de Londensche lucht nadeelig is, +haar behulpzaam is of haar overhaalt om in het gezondere Liverpool +haar leven voort te zetten. En dit zonder eenig winstbejag, slechts +met een zuiver altruistische bedoeling. Eveneens straft de wet hem of +haar, die eene prostituée op haar uitdrukkelijk verlangen eene plaats +bezorgt in een binnen- of buitenlandsch bordeel, 't Spreekt van zelf +dat dit te veel ingrijpt in de individueele vrijheid van doen en laten. + +Art. 2 4o. + +Deze bepaling vult voor een deel art. 2 2o. aan, in zooverre, dat +wanneer in een speciaal geval het misdadig oogmerk bewezen is, de +dader reeds strafbaar is, zoodra ten gevolge van zijn aandrang de +vrouw haar huidig verblijf verlaat. + +'t Andere gedeelte van dit voorschrift valt geheel onder art 23º. met +uitzondering van het geval, dat de vrouw volgens dit lid van 't artikel +(2 4º.) zich niet reeds in een bordeel mag bevinden. Dit is althans +mijn meening; of zou men zoo scherpzinnig mogen zijn om aan te nemen, +dat de strafbaarheid in art 2 3º. pas begint, op het oogenblik, dat zij +"leaves the United Kingdom" terwijl in art. 2 4º. de strafwet reeds +werkt, wanneer zij "leaves her usual of abode in the United Kingdom?" + +'t Is mogelijk. M. i. kunnen de woorden van art. 2 3º. "With intent +that she may become an inmate of a brothel elsewhere" niets anders +beteekenen dan die van art. 2 4º. "With intent that she may, for +the purposes of prostitution, become an inmate of a brothel within +or without the Queen's dominions." Het woord "inmate" kan toch +slechts betrekking hebben op eene pensionnaire van een bordeel; +ik noem b. v. een dienstmeisje of werkster in een bordeel niet een +"inmate of a brothel." + +Art. 2 ^4º. treft niet den bordeelhouder, die een meisje overhaalt in +zijn bordeel in dienst te gaan, terwijl hij den waren aard van het +huis verbergt. Ofschoon zij aldaar spoedig meegesleept zal worden +in het leven van ontucht, ontbreekt het vereischte, dat she may +"for the purposes of prostitution, become an inmate of a brothel"; +indien evenwel de intentie bestond, zal deze in casu onbewijsbaar zijn. + +Het eerste lid van art. 2 luidt: + +Any person, who + +1. Procures or attempts to procure any girl or woman under twenty +one years of age, not being a common prostitute, or of known immoral +character, to have unlawful carnal connexion either within or without +the Queen's dominions, with any other person or persons. + +Dit lid van art. 2 treft de eenvoudige koppelarij. + +Een zeer belangrijk en interessante bepaling uit de Criminal Law +Amendment Act 1885 is art. 8. + +Gestraft wordt hij, die een vrouw of meisje tegen haar wil in een +bordeel houdt, of in een huis met 't oogmerk, dat zij "unlawfully" +vleeschelijke gemeenschap heeft met een man. + +Verder wordt ieder vermoed zich aan deze "misdemeanour" schuldig te +maken, die met 't oogmerk de vrouw te dwingen in het bordeel of in +dat huis te blijven haar kleederen wegneemt. + +Ook hij, die in 't geval, dat aan die vrouw kleederen geleend of +verschaft zijn door den bordeelhouder of anderen, haar dreigt met +een gerechtelijke vervolging, indien zij zich met de aldus geleende +of verschafte kleederen verwijdert. + +Ten slotte bepaalt het artikel, dat noch ten civiele noch +ten crimineele vervolgd zal worden eene vrouw, die dergelijke +kleedingstukken weggenomen heeft of in wier bezit deze gevonden +zijn. Voorzoover zij althans noodig waren om haar in staat te stellen +het bordeel of een ander huis te verlaten. + +Met betrekking tot bovengenoemde bepalingen bevat de Crim. L. Am. Act +1885 nog eenige processuëele voorschriften, waaronder het recht om +woningen binnen te treden en regelen van bewijs. + +Daar de meeste uitleveringstractaten tusschen het Vereenigd Koninkrijk +en andere Staten dateeren van vóor 1885, zijn de strafbare feiten +uit de Crim. Law Am. Act. niet daarin opgenomen. + +Het tractaat met Rusland uit 1886 bevat er enkele van. De +omstandigheid, dat niet alle Staten dergelijke bepalingen in hun +strafwetgevingen bezitten, sluit voorloopig de opname van den handel +in blanke slavinnen in de uitleveringstractaten met die landen +uit. (Rapport van den Heer Craies, Londensch Congres 1899.) + +De Customs hebben volgens de vreemdelingenwet van 1836 de bevoegdheid +een lijst te vragen van alle vreemdelingen, die in de Engelsche +havens aankomen. Dit wordt gedaan ter wille van de statistiek, want de +Engelsche wet staat niet toe een vreemdeling het land uit te zetten, +hoe wenschelijk 't ook zij. Doch de bepaling kan ook dienstbaar +gemaakt worden om op 't spoor te geraken van invoer in Engeland met +ontuchtige oogmerken (id.) + +Bij de behandeling der Nederlandsche bronnen vermeldde ik reeds, dat +de politie het publiek wel eens waarschuwt tegen de praktijken der +placeurs en dienstbureaux. De Engelsche politie laat dit integendeel +geheel over aan de philanthropische vereenigingen. + +De Engelsche consuls in den vreemde bemoeien zich ook met de +bestrijding van den blanke slavinnenhandel doch slechts dan, wanneer +het Engelsche onderdanen geldt; het uitgangspunt voor hun bemoeiingen +is dus niet de bestrijding van den meisjeshandel, maar wel de zorg +voor behoeftige en verlaten landgenooten. + + + +§ 2. DUITSCHLAND. + +De rechtsorde in het Duitsche Rijk is vrij goed gewapend tegen hen, +die haar op de besproken wijze in gevaar trachten te brengen en +aantasten. Het Strafwetboek van 31 Mei 1870, oorspronkelijk voor den +Noord-Duitschen Bond bestemd, werd door de wet van 45 Mei 1871 het +Strafgesetzbuch für das Deutsche Reich. Het geheele strafwetboek +werd na eenige veranderingen den 26 Febr. 1876 nogmaals in het +Reichsgesetzblatt openbaar gemaakt. + +De artikelen uit dit wetboek, die in verband met dit onderwerp +bijzondere aandacht verdienen, zijn de artikelen 180 en 181. + +Zij luiden aldus: + +Art. 180. "Wer gewohnheitsmässig oder aus Eigennutz durch seine +Vermittelung oder durch Gewährung oder Verschaffung von Gelegenheit +der Unzucht Vorschub leistet, wird wegen Kuppelei mit Gefängniss +bestraft; auch kann auf Verlust der bürgerlichen Ehrenrechte, sowie +auf Zulässigkeit von Polizei-Aufsicht erkannt werden. + +Art. 181. Die Kuppelei ist, selbst wenn sie weder gewohnheitsmässig +noch aus Eigennutz betrieben wird mit Zuchthaus bis zu fünf Jahren +zu bestrafen, wenn: + +1. um der Unzucht Vorschub zu leisten, hinterlistige Kunstgriffe +angewendet worden sind, oder + +2. der Schuldige zu den Personen, etc. etc. + +Deze artikelen toonen bij den eersten oogopslag een aanmerkelijk +verschil met de meeste koppelarij-artikelen der moderne +strafwetgevingen. Zij gaan uit van een in bescherming nemen der +goede zeden, onverschillig van wien ook; de meeste strafwetten +toch beschouwen de koppelarij als een soort bescherming van +minderjarigen. Deze beperking is niet te vinden in de artt. 180 en 181, +voorzoover ik ze citeerde. + +Olshausen distilleert uit deze beide artikelen het begrip +koppelarij. "Kuppelei betreibt derjenige welcher durch seine +Vermittelung oder durch Gewährung oder Verschaffung von Gelegenheit +der Unzucht Vorschub leistet." Er dient op gelet te worden, dit is +het begrip; en zoo enkelvoudig als het hier gesteld is, stelt de +wetgever het niet strafbaar. + +Voor het Vergehen van art. 180 vordert de wet dat de Kuppelei +gewohnheitsmässig of aus Eigennutz geschiedt; voor het Verbrechen van +181 1o. dat "hinterlistige Kunstgriffe" aangewend zijn. In hoeverre er +sprake kan zijn van Vorschub leisten is quaestio facti. Doch dit moet +geschieden òf door Vermittelung van den dader òf door Verschaffung +von Gelegenheit. + +"Durch Vermittelung wird Vorschub geleistet, wenn der Unzucht bezüglich +der zu ihrer Ausübung in concreto erforderlichen Personen günstigere +Voraussetzungen geschaffen werden" (Olshausen ad art. 180). + +"Durch Gewährung von Gelegenheit und durch Verschaffung von Gelegenheit +wird Vorschub geleistet, wenn der Unzucht bezüglich der zu ihrer +Ausübung in concreto erforderlichen Ortes günstigere Voraussetzungen +geschaffen werden (id.)" + +En wat de dolus betreft, zoo besliste het Reichsgericht: "Der +Dolus der Kuppelei erfordert das Bewusstsein, dass durch die +geübte Vermittelungsthätigkeit oder Gelegenheitsmacherei Handelungen +befördert werden, welche objectiv sich als Unzucht darstellen. (RG. 10 +Oct. 1882.)" Dolus eventualis is evenzeer voldoende. + +Voor voltooiing van het misdrijf, bij art. 180 strafbaar gesteld, +is het niet noodig, dat werkelijk ontucht gepleegd zij. + +Von Liszt (Lehrbuch pag. 395) zegt: + +"Die Vollendung ist erst gegeben wenn durch Vermittelung +usw. thatsächlich günstigere Bedingungen geschaffen sind. Die +Verhandlungen des Bordellwirts mit den anzuwerbenden Mädchen erscheinen +mithin als Vorbereitungshandlungen zür Vermittlung, die Eröffnung +von Gelegenheit. Erfolgte Unzucht ist nicht erforderlich." + +Het Duitsche Strafwetboek treft door art. 180 den bordeelhouder. Het +bestaan van bordeelen, al dan niet door de politie gereglementeerd, +is verboden. Sous-entendu moet dus ook de binnenlandsche meisjeshandel +onbestaanbaar zijn. + +Doch gesteld het geval, dat er toch een bordeel in strijd met de wet +bestaat, en dat daarvoor meisjes door een placeur geleverd worden, +dan wordt wel de bordeelhouder gestraft, doch alleen voor het feit, +dat hij gelegenheid geeft tot het plegen van ontucht. De misleider +der meisjes loopt vrij rond. Is 't soms mogelijk, dat ook ten opzichte +van hem met de artt. 180 en 181 gerechtigheid geschiede? + +Wanneer placeur en bordeelhouder éen en dezelfde persoon zijn, is +toepassing van art 180 mogelijk. + +In de andere gevallen is het de vraag of de placeur voor het begrip +"koppelarij" kan gezegd worden der ontucht Vorschub zu leisten durch +seine Vermittlung. + +Na zijne hierboven geciteerde verklaring wat onder Vermittlung moet +verstaan worden, zegt Olshausen "Die Thätigkeit muss somit auf das +Zusammenbringen dieser Personen gerichtet sein, gleichgültig, ob +unmittelbar, wie bei der seitens eines Dienstmannes geschehenden +Zuführung eines Fremden zu einer öffentlichen Person, oder ob +mittelbar, wie bei der Anwerbung bezw. Ueberführung von Frauenspersonen +für ein Bordell." + +'t Is zoo, de werkzaamheid van den meisjeshandelaar is eene indirecte, +doch voor zijne strafbaarheid zou dan nog vereischt zijn het +gewohnheitsmässig handelen of het handelen aus Eigennutz. Dit punt +vindt echter zijne voor- en tegenstanders. In gelijken zin besliste +het Preusische Ober-Tribunal den 14 Nov. 1873: "de aanbieding van +een meisje om in het bordeel van een derde te gaan is voltooide +koppelarij." + +Aan den anderen kant besliste het Reichsgericht dat het te vergeefs +aanbieden van meisjes ter opname in een bordeel is straffelooze +poging, (23 Sept. 1880) (id. Lübeck, 7 Mei 1870). Een arrest van het +Reichsgericht van den 15 Mei 1880 vorderde, dat voor de strafbaarheid +'t aanbod aangenomen moest zijn. Onnoodig is dan werkelijke intrede +in het bordeel of nadere condities met den bordeelhouder. Voordat ik +in dezen strijd partij kies, wensch ik aan te geven, dat het zeer +waarschijnlijk is, dat bij de overreiking van het eerste ontwerp +van het strafwetboek op den 31 Juli 1869 aan den Rijkskanselier in +het ontwerpartikel der koppelarij aan geen strafbaarstelling van den +meisjeshandel gedacht is. + +Zal dus de blanke slavinnenhandelaar onder het bereik van art. 180 +kunnen vallen, dan moet zijn daad allereerst het begrip koppelarij +voldoen. "Kuppelei betreibt derjenige, welcher durch Gewährung oder +Verschaffung von Gelegenheit der Unzucht Vorschub leistet." + +'t Is waar, deze definitie spreekt niet van een directe of indirecte +bemiddeling; ze laat dit geheel in 't midden. 't Behoeft geen betoog, +dat het artikel zeer zeker aan de behoefte voldoet indien iedere +indirecte bemiddeling daaronder valt. Doch tot hoever moet men +dan hiermede gaan? Toepassing van den dolus eventualis aangenomen, +zou het art. de individueele vrijheid gevaarlijk beperken en veelal +juist die personen in bescherming nemen die door hun zorgeloosheid +de bescherming der strafwet niet verdienen. + +Doch dit laatste kan geen afdoend argument zijn om de indirecte +bemiddeling uit te sluiten. Mijns inziens kan echter indirecte +Vermittelung niet voldoen aan de etymologische beteekenis van het +woord koppelen. Dit is tot een koppel binden; duidelijk is het, dat de +placeur dit niet doet, wel werkt hij er toe mede. Nu zou de strafwet +wel een ruimere beteekenis kunnen hechten aan dat begrip, doch dan +ware eerste vereischte, dat zij dit ook bepaaldelijk uitdrukte. En +dit geschiedt nergens. Historisch zou dit begrip koppelarij, zonder +uitdrukkelijke uitbreiding, niet voldoen aan het begrip lenocinium, +dat men in de koppelarij-artikelen steeds heeft willen neerleggen. Er +wordt dus mijns inziens aan dit artikel een uitbreiding gegeven, die +om verschillende redenen ongeoorloofd is. Het gevolg van deze engere +interpretatie zouden dus zijn de gewone bezwaren verbonden aan de +koppelarij-artikelen, die niet bestemd zijn voor de bestraffing der +placeurs e. a., doch door wier toepassing men hen toch wil treffen. We +moeten hen dan straffen als Beihülfen van hen, die strafbaar zijn +wegens art. 180. We ondervinden de gewone moeilijkheden verbonden aan +den accessoiren aard der medeplichtigheid, en we zullen gewaar worden, +dat die gevaarlijke individuen door de mazen der strafwet heensluipen. + +Ik kan mij dus zeer wel begrijpen eene interpretatie, waartegen de +bewoordingen van art. 180 zich niet rechtstreeks verzetten, en welke +aan de behoefte voldoet. + +De meeste criminalisten interpreteeren het artikel dan ook aldus; +von Liszt, Olshausen, Oppenhoff e. a. + +Wanneer dan het begrip koppelarij in dien ruimen zin uitgelegd wordt, +bestaat in art. 181 1o. een geducht wapen tegen den binnenlandschen +meisjeshandel. + +Art. 181. Die Kuppelei ist, selbst wenn sie weder gewohnheitsmässig +noch aus Eigennutz betrieben wird, mit Zuchthaus bis zu fünf Jahren +zu bestrafen, wenn: + +1. Um der Unzucht Vorschub zu leisten, hinterlistige Kunstgriffe +angewendet worden sind. + +Dit artikel vordert 1. dat de ontucht bevorderd is; 2. dat dit geschied +is door aanwending van "hinterlistige Kunstgriffe." + +De "hinterlistige Kunstgriffe" zijn het juist die bij den meisjeshandel +zoo'n grooten rol spelen. + +"Unter Kunstgriffen sind Handlungen ähnlicher Art zu verstehen, wie +sie von Taschenkünstlern angewendet werden, d.h. geschickt angewendete +auf Täuschung berechnete Massnahmen." + +"Hinterlist ist--nach Grimm's Wörterbuch--Kunst hinter Jemandes Rücken +zu dessen Schaden angewendet, verstäckte Arglist. Zu der Arglist tritt +also noch das Moment hinzu, das die Thätigkeit eine versteckte ist, +so dass der andere Theil die List womöglich erst dann erkennt, wenn +ihr Zweck erreicht oder wenigstens gesichert ist." + +"Dass die hinterlistigen Kunstgriffen eine Täuschung hervorgebracht +haben ist nicht erforderlich." + +Aldus Olshausen ad art. 1811º. + +Oppenhoff ad art. 181 geeft de volgende verklaring van hinterlistige +Kunstgriffen: + +"Unter "hinterlistigen Kunstgriffen" sind alle listigen Vorkehrungen zu +verstehen, durch welche Jemand geneigt gemacht wird an Orte zu kommen, +wo Unzucht getrieben werden soll, oder sich Anderen zu Unzucht Preis +zu geben, z.B. Verlockungen an einsame Orte, Vorspiegelung glänzender +Zukunft, Missbrauch angesehener Namen, Beibringung aufregender +Getränke etc. + +(Dresden. 17 Sept. '77.) + +Von Liszt (Lehrbuch § 108 III 2) zegt: "also die Erregung oder +Unterhaltung eines Irrtums durch Vorspiegelung falscher, Unterdrückung +oder Entstellung wahrer Thatsachen, z.B. Versetzung in Trunkenheit, +Verlockung unter den Vorwand, der Frauensperson eine Anstellung oder +einen Dienstplatz zu verschaffen. Mit der Vorschubleistung (meist +mit dem Kunstgriff) vollendet." + +Zeer helder stelt von Liszt ons deze feiten voor oogen. Ze vormen +allen bestanddeelen van een daad van blanke slavinnenhandel. + +Alle tusschenpersonen, die achtereenvolgens werkzaam zijn om het +plan ten uitvoer te brengen, dat voltooid is door de overreiking +van levende koopwaar door den laatste aan den bordeelhouder, zijn +evenzeer strafbaar. Zoowel hij, die het meisje overhaalde door +valsche voorspiegelingen en mooie woorden als degene, die haar van +dezen overneemt en of aan een derde overlevert, die voor 't verder +vervoer zorgt, of aan den bordeelhoudenden kooper, al zegt hij +geen woord, dat het meisje eenigszins op een dwaalspoor zou kunnen +brengen of houden. Juist dit zwijgen, waar spreken plicht was, moet +ook onder de hinterlistige Kunstgriffen gerangschikt worden. Doch +er moet dan bewezen zijn, dat de persoon in kwestie op de hoogte +was van de omstandigheden, zoodat zijn opzet daaruit blijkt (ook +dolus eventualis). Dat kan b.v. geschieden als gebleken is, dat hij +met zijn voorganger een afspraak had etc. etc. Er mag geen twijfel +bestaan, dat hij te goeder trouw zou gemeend hebben, dat het meisje +van alle omstandigheden op de hoogte was, waarmede hij zijn zwijgen +zou kunnen rechtvaardigen. + +De "hinterlistige Kunstgriffe" van art. 1811º. zijn voor het strafbaar +feit strafbepalend; ze zijn ten opzichte van het strafbaar feit van +art. 180 niet strafverzwarend. Hierop te wijzen is in zooverre ook +van groot belang dat een bordeelhouder, die zijn eigen pensionnaires +recruteert, niet zal vallen alleen onder het zwaarder gestraft wordend +feit van art. 1801o., maar zal vervolgd worden èn wegens art. 180 èn +wegens art. 1811o.: concursus realis heeft plaats. + +Voor voltooiing is het geen vereischte, dat er ontucht gepleegd zij; +zooals von Liszt zegt: "Mit der Vorschubleistung, meist mit dem +Kunstgriff vollendet." Het misdrijf van den meisjeshandelaar bepaalt +zich dan ook tot de aanwending der bedriegelijke middelen. Uit het +opzet om door deze de ontucht te bevorderen blijkt voldoende het +bijkomend oogmerk om de vrouw aan de prostitutie over te leveren; de +verzwijging van dit oogmerk moet hier onder de "listige Kunstgriffen" +begrepen worden. Art. 1811o. vordert deze beide vereischten niet +uitdrukkelijk als bestanddeelen van het strafbaar feit. + +Dit heeft ten gevolge, dat de "hinterlistige Kunstgriffe" ook in +anderen zin aangewend kunnen zijn, zoodat het feit geheel valt buiten +den kring van den eigenlijken blanke slavinnenhandel: b. v. misleiding +ten opzichte van het loon etc, waardoor eene prostituée zich laat +overhalen pensionnaire van een bordeel te worden. + +Het is duidelijk, dat ook de buitenlandsche handel, bestaande in den +export van vrouwen door dit artikel getroffen wordt, in zooverre +deze althans in het land zelf plaats grijpt. Buiten 't bereik van +art. 1801o. valt hij, die met de aanwending der bedriegelijke middelen +pas aan de overzijde der grens begint. + +Natuurlijk vordert de levering van het bewijsmateriaal groote +moeielijkheden; nl. in hoeverre werkelijk die kunstgrepen gebezigd +zijn om de ontucht te bevorderen; daar de rechter ten opzichte van +het feit, dat in den vreemde werkelijk de vrouw aan een ontuchtig +leven zou overgeleverd zijn, in de meeste gevallen een non liquet +zal moeten uitspreken, zal de beklaagde in die gevallen vrijgesproken +moeten worden. + + + +Het Duitsche Strafwetboek bevat onder no. 6 van art. 361 de volgende +bepaling: + +Mit Haft wird gestraft: + +6. eine Weibsperson, welche ohne solchen (i. e. polizeilichen) +Aufsicht unterstellt zu sein, gewerbsmässig Unzucht treibt. + +'t Is mogelijk, dat deze bepaling ten opzichte van de misleide +meisjes beschermend zou kunnen werken, doch mijns inziens zal zij in de +praktijk weinig uitrichten, daar zij wel met succes ontdoken zal worden +in die gevallen, in welke misbruiken aan 't licht zouden kunnen komen. + +Nadat reeds meer dan eens in den Duitschen Rijksdag door +afgevaardigden het bestaan van den meisjeshandel was ter sprake +gebracht, (o. a. door den Heer A. Bebel naar aanleiding van de +door Nederland met Oostenrijk-Hongarije en te voren met België +uitgewisselde verklaringen) werd bij de 2de lezing van het ontwerp-wet +"Ueber das Auswanderungswesen" op voorstel van de afgevaardigden +Graaf von Kanitz-Podangen en Aug. Bebel een artikel 48 in die wet +gevoegd. (Zitting van 6 Mei 1897). Dit artikel met de eindredactie +volgens amendement van de afgevaardigden Dr. Bachem en Dr. von Buchka +bij de 3de lezing werd den 8 Mei 1897 met groote meerderheid door +den Rijksdag aangenomen. Het luidt als volgt. + +Art. 48 van Das Reichsgesetz über das Auswanderungswesen vom 9 +Juni 1807: + +"Wer eine Frauensperson zu dem Zwecke, sie der gewerbsmässigen +Unzucht zuzuführen, mittelst arglistiger Verschweigung dieses Zweckes +zur Auswanderung verleitet wird mit Zuchthaus bis zu fünf Jahren +bestraft. Neben der Zuchthausstrafe ist der Verlust der bürgerlichen +Ehrenrechte auszusprechen; auch kann zugleich auf Geldstrafe von +einhundertfünfzig bis zu sechstauzend Mark sowie auf Zulässigkeit +von Polizei-aufsicht erkannt werden. + +"Dieselben Strafvorschriften finden auf Denjenigen Anwendung, welcher +mit Kenntniss des vom Thäter in solcher Weise vervolgten Zweckes +die Auswanderung der Frauensperson vorsätzlich befördert; sind +mildernde Umstände vorhanden, so tritt Gefängnisstrafe nicht unter +drei Monaten ein, neben welcher auf Geldstrafe von einhundertfünfzig +bis zu sechstausend Mark erkannt werden kann." + +Eenige verbazing een dergelijk artikel in deze wet te vinden +is voorzeker niet ongemotiveerd. Het is het laatste artikel van +Hoofdstuk VIII, dat de "Strafbestimmungen" inhoudt ter sanctioneering +en als waarborg voor de nakoming van de verplichtingen in deze +wet opgelegd. 't Zijn dus uitsluitend sancties van bepalingen van +administratief-rechterlijk karakter en inzooverre gaat art. 48 de +perken dezer wet te buiten; deze bepaling behoord onder de "eigenlijke +strafwetten" gerangschikt te worden. Deze wet vordert een verlof voor +de oprichting van emigratiekantoren en voor de medewerking als agent +daaraan. Zij beoogt een waarborg, dat zij, die emigreeren willen, +niet aan de genade worden overgeleverd der emigratiebureaux, b.v. door +'t voorschrift dat altijd een schriftelijk contract vereischt is. + +Hiernaast mag genoemd worden art. 144 van het Strafwetboek, dat +aldus luidt: + +Art. 144. Wer es sich zum Geschäfte macht Deutsche unter Vorspiegelung +falscher Thatsachen oder wissentlich mit unbegründeten Angaben oder +durch andere auf Täuschung berechnete Mittel zur Auswanderung zu +verleiten, wird mit Gefängniss von einem Monat bis zu zwei Jahren +bestraft." + +Dit artikel kan, wanneer de omstandigheden van dien aard zijn, den +internationale meisjeshandelaar treffen, doch niet voor een op zich +zelf staande daad; de straf is onbeduidend vergeleken bij die van +art. 48. + +Een op deugdelijke grondslagen berustende wet op emigratiekantoren +en emigratieagenten moet zonder twijfel bij uitstek gunstig werken en +veel kwade praktijken en misbruiken tegenover de emigreerenden en in +'t algemeen tegenover de bevolking, die door hen tot emigreeren wordt +overgehaald, tegengaan. + +In ieder geval is een artikel als § 48 gerechtvaardigd; het +combineert 2 vergrijpen: een tegen de zeden en een tegen de plichten +van het emigratiebureau of van den agent. Daarom is de zwaardere +strafbepaling ook volkomen gewettigd; zwaarder zoowel vergeleken bij de +koppelarij-artikelen als vergeleken bij de artikelen die verwaarloozing +der verplichtingen der emigratiekantoren e.a. moeten verhoeden. + +Art. 48 eerste lid vordert: + +1. De verleiding van een vrouw om naar den vreemde te gaan. + +2. Een bijkomend oogmerk om haar aan een leven van prostitutie over +te leveren. + +3. Opzettelijke verzwijging (arglistige Verschweigung) van dit oogmerk. + +'t Kan niet ontkend worden, dat de Duitsche wetgever bij uitstek +geslaagd is in de opsomming van de elementen, die eigen zijn aan de +handelingen der meisjeshandelaars. We telden dan ook reeds 1897 bij +de totstandkoming van dit artikel; vele jaren lang waren Regeering +en overheid reeds van particuliere zijde in kennis gesteld met den +waren aard van deze wandaden en met de omstandigheden, waaronder ze +gepleegd worden. + +Onverschillig is het voor dit Verbrechen of de vrouw onschuldig, +eerbaar was of niet. Zelfs de prostituée wordt in bescherming genomen; +zonder twijfel zal in casu deze omstandigheid op de strafmate van +invloed zijn. + +De vrouw, onverschillig, van welken leeftijd zij moge zijn, moet--wil +het delict voltooid zijn--verleid zijn naar den vreemde te gaan; door +de handelingen van den dader moet zij het plan hebben opgevat het +land uit te gaan. Dat dit in werkelijkheid geschied zij, wordt voor +dit misdrijf niet vereischt. De dader kan op alle mogelijke wijzen +haar tot dit plan brengen; de wet bindt niet door het vereischte +van bepaalde middelen (c. f. art. 144 Duitsche Strafwetboek). Het +zal evenwel steeds een middel moeten zijn dat er op berekend is de +ware feiten te verbergen. Dit ligt in de woorden "arglistiger" en +"verleiten". Heeft de vrouw nog niet het plan opgevat het land te +verlaten als gevolg van het streven van den dader, dan kan slechts +sprake zijn van strafbare poging, mits de overige vereischten voor +dezen deliktsvorm aanwezig zijn. + +Bewezen moet worden het bijkomend oogmerk, dat het doel bestond de +vrouw aan een leven van prostitutie over te leveren. Dit oogmerk is +vereischt zoowel voor het voltooide delikt als voor de poging en het +behoeft in geen van beide gevallen bereikt te wezen. Zeer terecht +is het zoo algemeen mogelijk uitgedrukt: de overlevering aan de +prostitutie en is 't dus onverschillig of de ontucht in een bordeel +of daarbuiten bedreven zou worden. Doch het blijft vereischte dat de +ontucht "gewerbsmässig" bedreven zou zijn. + +Ten slotte moet dit oogmerk arglistig verzwegen zijn. "Mittelst +arglistiger Verschweigung dieses Zweckes", zegt de tekst. Dus een +zwijgen is voldoende, het moet opzettelijk geschieden om tot het doel +nader te komen, zonder het zwijgen moet de vrouw er niet toe komen het +voornemen op te vatten het land te verlaten. Positieve handelingen +om het oogmerk te verbergen, alhoewel mogelijk, zijn onnoodig. Deze +handelingen zullen eventueel misleidende, bedriegende zijn. + +Meende de dader,--hoewel ten onrechte--dat het de eigen wil der +vrouw is zich in het buitenland aan de ontucht over te leveren, +dan mist het delict een zijner elementen: er bestaat geen opzet, de +"arglistige Verschweigung" ontbreekt. + +Het 2de lid van art. 48 bevat een begunstiging na het plegen van het +delict. De hulpverleening vóor of bij het plegen van het strafbare +feit wordt naar de gewone regelen berecht en gestraft. + +Dit 2de lid treft hem, die anders niet gestraft zou kunnen worden noch +als dader noch als medeplichtige van het misdrijf van art. 48 eerste +lid, omdat voor beide gevallen eenige delictsbestanddeelen gemist +worden en voor het laatste de juridische vereischten ontbreken. Hij +toch die de vrouw van den vader overneemt om haar verder naar de +plaats van bestemming geheel of gedeeltelijk te brengen, kan niet +gezegd worden dat hij haar "zur Auswanderung verleitet." + +Bestanddeelen van het delict van art. 48 2de lid zijn: + +1. Bekendheid met het door den dader beoogde doel, zooals dit arglistig +verzwegen is. + +2. Het opzettelijk bevorderen, dat de vrouw het land verlaat. + +Het moet eene opzettelijke handeling zijn; dolus eventualis is +voldoende. + +Het delict heeft dus plaats, nadat "die Verleitung zur Auswanderung" +reeds geschied is. + +De afgevaardigde Bachem stelde in den Rijksdag als voorbeeld den +emigratieagent, die om de provisie te verdienen, den meisjeshandelaar +en het meisje de passagekaarten voor de boot verkoopt, terwijl hij +bekend is met de bestaande verhoudingen. + +Zoowel op het delikt van het eerste als op dat van het tweede lid staat +als straf gesteld: tuchthuisstraf van hoogstens 5 jaren. Daarnevens +kan facultatief uitgesproken worden verlies "der bürgerlichen +Ehrenrechte", geldboete van 150 tot 600 Mark en het stellen onder +politietoezicht. Evenwel laat art. 48 2e lid toe voor dat delikt +uit te spreken gevangenisstraf van minstens drie maanden waarnevens +facultatief geldboete van 150 tot 6000 mark, indien er verzachtende +omstandigheden aanwezig zijn. Wat onder die verzachtende omstandigheden +te verstaan is, zoo blijkt uit de beraadslagingen, dat men daaronder +ook den dolus eventualis begreep. Voorzeker nog al vreemd. + +Dienstig om in 't algemeen den meisjeshandel te onderdrukken en om in +bijzondere gevallen de justitie en politie op 't spoor te doen komen +van gevallen van dezen aard is § 70 no. 10 van het besluit van den +Bondsraad, betreffende de uitrusting van vaartuigen, waarop zich vooral +emigreerende personen bevinden. Het artikel schrijft den schipper +voor om voor het geval zich aan boord vrouwen bevinden, die vermoed +worden slachtoffers van een placeur te zijn, den Duitschen Consul +van de plaats, waar zij debarqueeren, zoo spoedig mogelijk namen, +nationaliteit en doel der reis van deze vrouwen en hare begeleiders +mede te deelen. + +Doch ook buitendien is den diplomatieke vertegenwoordigers van den +consulaten strenge waakzaamheid opgedragen ten opzichte van den +internationalen meisjeshandel. + +Wij zien, dat Duitschland een open oog heeft voor die belangen, die +in deze kwestie op het spel staan. Ook reeds vóór het tot stand komen +van deze wet van '97 heeft het getracht in den nood te voorzien. We +maakten reeds kennis met de verklaring, die den 15 Nov. 1889 tusschen +het Duitsche Rijk en Nederland is uitgewisseld (wet 15 April 1891 +Stsbl. 85). + +Een gelijksoortige verklaring wisselde Duitschland den 4 +Sept. 1890 met België uit. "Déclaration conclue à Berlin entre la +Belgique et l'Allemagne concernant le repatriement de certaines +prostituées". Approuvée par la loi du 27 Juillet 1891.--Echange +ratifié, Berlin 25 Juillet 1891. Le procès-verbal de cet echange +constate qu'il a été convenu alors de réserver à chacune des parties +contractantes "la faculté de faire cesser, à l'expiration de six mois, +après en avoir donné avis, les effets de la déclaration". (Conférence +internationale pour la prophylaxie de la syphilis et des maladies +vénériennes, Bruxelles Septembre 1899. Notice de M. Emile Beco, +Belgique.) + +De 7 artikelen van deze verklaring luiden: + +Art. 1. Les parties contractantes s'engagent à concourir dans les +limites légales à ce que les femmes et les filles appartenant à l'un +des deux pays, et qui se livrent dans l'autre à la prostitution, +soient soumises à un interrogatoire, afin de constater d'où elles +viennent et qui les a déterminés à quitter leur pays. + +Le procès-verbaux dressés à ce sujet seront communiqués aux autorités +du pays auquel les dites femmes et filles appartiennent. + +Art. 2. Les parties contractantes s'engagent aussi à concourir autant +que possible, dans les limites légales à ce que celles de ces femmes +et filles, qui contre leur volonté seraient réduites à se livrer à la +prostitution, soient sur leur demande ou sur la demande des personnes +ayant autorité sur elles, renvoyées du pays où elles se trouvent et +conduites à la frontière de leur pays natal. + +Art. 3. Les parties contractantes s'engagent en outre, à prêter leur +concours, autant que possible, dans les limites légales, pour que les +filles, encore mineures selon les lois de leur pays, qui se livrent +de leur progre gré à la prostitution dans l'autre pays, soient sur la +demande de leurs parents ou tuteurs renvoyées dans leur pays d'origine. + +Art. 4. Avant d'effectuer le renvoi d'une des personnes mentionnées +dans les articles 2 et 3, l'administration qui en est chargée +adressera, par l'intermédiaire des autorités du pays, auquel la +personne en question appartient, un avis aux personnes, qui ont +autorité sur celle-ci, indiquant la date, à laquelle le renvoi aura +lieu et la localité à laquelle la femme ou fille sera dirigée. + +Art. 5. La correspondance entre les autorités des deux pays relative +à ce renvoi, se fera autant que possible par voie directe. + +Art. 6. Dans le cas, ou les frais occasionnés par l'entretien et le +renvoi jusqu'à la frontière de ces femmes et filles ne pourront être +remboursés par les femmes et filles elles-mêmes ou par leurs maris, +parents ou tuteurs, ou ne devront pas l'être par les ténanciers, +ils restent à la charge de l'Etat, qui a effectué le renvoi. + +Art. 7. La présente déclaration sera ratifiée et les ratifications +en seront échangées à Berlin. + + + +Deze verklaring met België uitgewisseld is geheel gelijkluidend met +die, welke Duitschland kort te voren met Nederland uitwisselde. De op- +of aanmerkingen, die ik mij dus bij de behandeling van deze laatste +verklaring veroorloofde, zijn ook hier van kracht, voor zoover het +verschil in wetgeving dit niet uitsluit. Er is slechts eene verandering +te constateeren in art. 6 van de verklaring tusschen Duitschland en +België. 't Is de invoeging van de woorden "ou ne devront pas pas l'être +par les ténanciers", die in onze verklaring ontbreken. Ze stellen +evenwel niets nieuws. 't Is toch duidelijk, wanneer de bordeelhouders +zich verplicht hadden de kosten der terugreis te restitueeren, +(dit is mogelijk om het meisje of de vrouw eerder over te kunnen +halen haar land te verlaten en haar meer vertrouwen in te boezemen, +alhoewel de bordeelhouder in den aanvang natuurlijk toch voornemens +was zich niet aan deze verplichting te houden) dat deze ook rechtens +gevorderd kunnen worden. De Staat schiet de gelden voor. Wellicht +stelt dit artikel een recht van den Staat daar om rechtstreeks den +bordeelhouder voor de kosten der terugreis aan te spreken, die deze +aan het misleide meisje schuldig was. + +Bij 't slot mijner beschouwingen van het Duitsche recht in verband +met den blanke slavinnenhandel worde nog gememoreerd, dat voor +de uitleveringstractaten het bestaan van strafbepalingen tegen den +meisjeshandel van zeer gering belang is, daar in dergelijke tractaten +steeds een principe van reciprociteit op den voorgrond staat, en de +meeste strafwetgevingen in de behoefte aan dusdanige bepalingen nog +niet hebben voorzien. + +Zoo spreekt het uitleveringstractaat tusschen Duitschland en Nederland +van 2 Nov. 1897, Staatsblad 211 onder no. 8 van art. 1 wel zeer +algemeen van "koppelarij" doch in alinea 1 van het artikel wordt +bepaald dat slechts dan uitlevering voor de na te melden strafbare +feiten plaats heeft, indien het gepleegde feit ook strafbaar is in +het land, van hetwelk de uitlevering gevraagd wordt. + + + +§ 3. BELGIË. + +Sedert 1867 geldt de in 1810 in België ingevoerde Fransche Code Pénal +na vele wijzigingen en aanvullingen in een werkelijk voor 't land en +den tijd meer passenden vorm. + +Het Fransche artikel 334 Code Pénal, dat de koppelarij strafbaar +stelt, is na eene wijziging door de Belgische wet van 1846 het nu +aldus geredigeerde art. 379 van den Code Pénal Belge: + +Art. 379. Quiconque aura attenté aux moeurs en excitant, facilitant +ou favorisant habituellement pour satisfaire les passions d'autrui, +la débauche ou la corruption des mineurs de l'un ou de l'autre sexe +sera puni d'un emprisonnement de trois mois à deux ans, si les mineurs +sont agés de plus de quatorze ans accomplis et de deux ans à cinq +ans d'emprisonnement, si les mineurs n'ont pas atteint cet âge. + +Na dit artikel volgt art. 380, dat van dezen inhoud is: + +Art. 380. Le fait énoncé à l'article précédent sera puni de la +réclusion, s'il a été commis envers un enfant, qui n'avait pas accompli +sa onzième année. La tentative de ce crime ne sera pas punissable. + +'t Ligt ook hier niet op mijn weg een grondige behandeling van dit +artikel in alle opzichten te geven, doch slechts in zooverre als dit +voor den blanke slavinnenhandel van belang is. + +Ook deze artikelen straffen slecht het proxénétisme, zoodat uit den +aard der zaak in generali de meisjeshandelaar, die toch slechts zijne +medewerking daartoe verleent, niet als hoofddader kan gestraft worden. + +Na een historisch opzet komt Nypels in zijn "Code Pénal Belge +interprété" tot deze conclusie: "C'est donc le proxénétisme seul, +que punit notre Code." + +De bestanddeelen van het Belgische strafbare feit, dat de koppelarij +treft, zijn de volgende: + +1. Het "exciter, faciliter ou favoriser la débauche d'autrui". + +2. Er moet bewezen worden, dat het "habituellement" geschiedt. + +3. Het moet geschieden "pour satisfaire les passions d'autrui". + +4. Teweeggebracht of bevorderd moet zijn de ontucht van minderjarigen. + +Het is een délit collectif of délit d'habitude; enkele daden van +proxénétisme vallen buiten 't bereik der strafwet. Nypels vraagt in +zijn werk: "Combien de faits faut-il pour constituer l'habitude?" + +Zijn antwoord is "Une jurisprudence, qui parait bien établie, +exige qu'il en faut au moins trois" (Arr. Bruxelles 18 Avril 1856; +Pasicr. 1856, II, 215). + +Het derde bestanddeel is ingevoegd door de wet van 15 Juni +1846. (Vóordien bestond in België omtrent de kwestie of de bevordering +van ontucht voor eigen passie ook strafbaar was even grooten strijd +als in Frankrijk en ten onzent onder vigueur van den C.P.) + +Wat den leeftijd aangaat onderscheidt de wet tusschen minderjarigen +boven de 14 jaar, beneden de 14 en boven de 11 en ten slotte beneden +de 11 jaar. + +M.i. behoeft de dader niet geweten te hebben, dat de leeftijd van +den minderjarige juist boven de 14 òf tusschen de 14 en 11 òf onder +de 11 jaar was. + +Voldoende is, als hij wist met een minderjarige te doen te hebben, +dolus eventualis in dit opzet begrepen. Volgens Servais (Code Pénal +belge interprété par Nypels) behoeft het Openbaar Ministerie niet +het bewijs te leveren dat de beschuldigde den leeftijd van zijn +slachtoffer kende. Zooals uit hetgeen ik zooeven zeide, blijkt, +kan ik mij hiermede niet vereenigen. Bewezen moet worden, dat de +beklaagde wist met een minderjarige te doen te hebben (c.q. is dolus +ev. voldoende). Hieruit volgt zijn wil het strafbare feit te plegen; +de lagere leeftijden, die de artt. 379 en 380 stellen, zijn als +objectief verzwarende omstandigheden aan te merken. Wanneer evenwel +de dolus ten opzichte der minderjarigheid vaststaat, is het bestaan +der objectief verzwarende omstandigheden niet zoo hard voor den dader, +als het wel schijnt. In de meeste gevallen toch zal ook ten opzichte +van deze feiten een dolus eventualis aan te nemen zijn. + +Onder vigueur van de oude Codebepaling art. 334 heeft de rechtbank +te Luik een vonnis gewezen in zake een geval van meisjeshandel. Hare +beslissing was aldus: "Celui, qui détermine une mineure à se placer +comme servante dans une maison, avec l'assurance qu'elle entrerait +dans une maison honnête est coupable de complicité du délit prévu +par l'article 334 du Code pénal (379 du C. p. de 1897), s'il a su +qu'au lieu d'y être reçu en qualité de domestique cette mineure +serait livrée habituellement à la prostitution, qui s'est réellement +consommée. (Liège, 14 dec. 1844. Pas. 1845 II 165). + +Ware dit feit berecht onder den herzienen Code van 1867 dan had de +uitspraak naar gelang der omstandigheden anders kunnen zijn. Dit is +toe te schrijven aan de wijze waarop de leer der hulpverleening in +het Belgische recht thans is geregeld. + +Ik heb 't oog op art. 66 2o en 67 3o van den C. P. B. Ze luiden aldus: + +Art. 66 2o. (Seront punis comme auteurs d'un crime ou d'un délit:) + +Ceux, qui par un fait quelconque, auront prêté pour l'exécution une +aide telle que sans leur assistance, le crime ou le délit n'eût pu +être commis. + +Art. 67 3o. (Seront punis comme complice d'un crime ou d'un délit:) + +Ceux qui hors le cas prévu par le § 3 de l'article 66 (i. e. 66 2o) +auront avec connaissance aidé ou assisté l'auteur ou les auteurs +du crime ou du délit dans les faits qui l'ont préparé ou facilité, +ou dans ceux, qui l'ont consommé. + +Ten opzichte van den Franschen Code van 1810 is hier het begrip +auteur uitgebreider, het begrip complice meer begrensd. De +deelneming "par aide et assistance" kan zich natuurlijk op velerlei +wijze openbaren. Nypels zegt in zijn commentaar daaromtrent: "La +participation par aide et assistance sera suivant les circonstances +ou un acte de participation principale (d'auteur) ou un acte de +participation accessoire (de complice). Si l'aide a été telle qu'à son +défaut le crime ou le délit n'eût pu étre commis le participant sera +puni comme coauteur (66 : 2o). Si l'aide a été simplement accessoire, +c'est à dire si elle n'a fait que faciliter l'exécution du crime le +participant sera puni comme complice". (67 3o). + +Het is een feitelijke kwestie, door den rechter in ieder geval +afzonderlijk te beslissen, of hij, die op de een of andere wijze +behulpzaam is geweest, als coauteur of als complice bestraft moet +worden; voor het strafminimum natuurlijk van belang, daar de Belgische +complice niet als de Fransche gestraft wordt als de dader (behoudens +eenige uitzonderingen). + +De blanke slavinnenhandelaar kan dus volgens het Belgische recht +naar gelang van de omstandigheden hetzij als dader van hetzij als +medeplichtige aan 't misdrijf van 379 en 380 C. P. B. gestraft worden, +mits de overige vereischten door deze artt. gevorderd, aanwezig +zijn. [15] + +Dit stelsel van den C. P. B. biedt in zooverre groote voordeelen, dat +de strafwet ook den meisjeshandelaar treft, die werkzaam geweest is, +vóórdat de dader van het misdrijf van art. 379 of 380 eenig opzet +had het strafbare feit te plegen. Inderdaad van groot belang; eene +beslissing met ons Nederlandsche recht, naar mijne bescheiden meening, +onvereenigbaar. + +Nypels geeft in zijn commentaar als voorbeelden op: "Coauteurs par +aide ou assistance avant l'exécution: le domestique, qui ouvre aux +voleurs la porte de la maison, qu'ils veulent dévaliser; celui qui +attire la victime dans la maison, où elle doit être assassinée etc." + +In deze gevallen en in een geval van meisjeshandel, waarbij de +placeur valt onder art. 66 2o is er sprake van een "participation +indispensable". Men moet dit evenwel niet opvatten als een absolute +onmisbaarheid: het misleide meisje kon ook door een ander verlokt +worden; doch de Belgische geleerde zegt, dat de onmogelijkheid dat +anders het misdrijf zou gepleegd zijn, slechts relatief moet opgevat +worden. Een anderen zin aan 't artikel te hechten zou leiden tot eene +volkomen onbruikbaarheid van het artikel (66 2o.) + +Er moet evenwel niet vergeten worden, dat we hier te doen hebben met +een geval van "participation", al wordt de schuldige ook als coauteur +gestraft. Kwam het dus niet tot het strafbare feit van art. 379 of +art. 380, strafbare poging inbegrepen, de meisjeshandelaar blijft +straffeloos, al had hij ook alles gedaan, wat voor zijn werkzaamheid +noodig was. + +Voor ik van deze bespreking afstap wil ik nog een enkel woord wijden +aan het habituellement exciter etc. In 't rapport van den Heer de +Leval op 't Londensche Congres van Juni 1899 vind ik vermeld één +uitspraak van den Belgischen rechter, volgens welke hij die eene +minderjarige aan een bordeelhouder aflevert schuldig zou zijn aan +het feit in art. 379 (jo 66 2o. C. P. B.) omschreven. De wetenschap, +dat een meisje in een publiek huis zich dagelijks aan de prostitutie +overgeeft stelt de voorwaarde van de gewoonte daar. 't Is waar: de +meisjeshandelaar stelt den bordeelhouder in staat het misdrijf van +art. 379 of 380 te plegen. De redactie der artt. 662o. en 673o. zou +ook een argument kunnen wezen. Eene rationeele opvatting en uitlegging +verzetten zich m. i. evenwel tegen de meening als zou de deelnemer +reeds dan strafbaar zijn. Welk een onzekere rechtstoestand zou hierdoor +geschapen worden. Van den dader, een bordeelhouder of ander, zou het +afhangen of de meisjeshandelaar vervolgd moet worden of niet. Bevordert +hij de ontucht van het verkochte meisje éen keer of 2 keer, dan heeft +de placeur niets te vreezen; geschiedt 't nog eens dan is zijn daad +plotseling een feit geworden, waarop een zware straf staat. Welk +een rechtsonzekerheid! Gevorderd wordt niet eenvoudig een gewoonlijk +zich overgeven aan de ontucht, doch dit moet geschieden als gevolg +van een gewoonlijk doen of laten van den schuldige. + +De bordeelen zijn niet verboden in België. Het toezicht is overgelaten +aan de plaatselijke overheid, die in hoogste instantie de sluiting +kan bevelen. Het rapport van den Heer de Leval (op 't Londensche +Congres in 1899) vermeldt, dat dit nog al eens plaats heeft. + +Daar de politie de bevoegdheid heeft die huizen ieder oogenblik binnen +te treden kan zij in de gelegenheid zijn op 't spoor te komen van +vele ongerechtigheden. + +Dit beweert althans bovengenoemde Belgische afgevaardigde op 't +Londensche Congres. Ik heb reeds meer dan eens elders er op gewezen, +dat dit in theorie zeer wel mogelijk is, doch dat de praktijk met +dergelijke theoretische uitingen meestal den spot drijft. + +Eene ministeriëele circulaire (1891) heeft der Belgische politie de +aanschrijving gedaan alle vreemde vrouwen, die zich aan prostitutie +overgeven uit te zetten. Woordelijk heet het in de circulaire aldus: +"le fait de se livrer à la prostitution clandestine, quelle que soit +la profession prétendument exércée par les étrangères suffit pour +que leur renvoi soit ordonné." (zie Redev. van Bylandt 2e Kamer 5 +Maart 1890). Nog valt te vermelden de Loi du 12 Février 1897 sur les +étrangers, waarvan art 1 luidt: + +Art. 1er. "L'étranger résident en Belgique, qui par sa conduite, +compromet la tranquillité publique, ou celui qui est poursuivi ou qui a +été condamné à l'étranger pour les crimes au délits, qui donnent lieu +à l'extradition peut être contraint par le Gouvernement de s'éloigner +d'un certain lieu, d'habiter dans un lieu déterminé ou même de sortir +du royaume. + +L'arrêté royal enjoignant à un étranger de sortir du royaume, +parce qu' il compromet la tranquillité publique sera délibéré en +conseil des Ministres." Volgens deze wet kunnen dus placeurs van +vreemde nationaliteit het land uitgezet worden op grond, dat zij +"la tranquillité publique" in gevaar brengen. Te betreuren is de +omslachtige weg, die het artikel aanwijst om tot de verwijdering te +geraken.--Volgens den Heer de Leval is het plichtsgevoel en de zucht +om den meisjeshandel te onderdrukken bij de politie zeer aangewakkerd +na de openbaarmaking van de schandalen van 1880. Een gelukkig +verschijnsel, want vóór 1880 was van beiden niets te bespeuren.--De +nationale wetgeving in België heeft dus nog geen afzonderlijke +bepalingen in het leven geroepen ter bestraffing van placeurs en +consorten. Wij hebben evenwel reeds gezien dat zij toch al een open +oog heeft gehad voor de belangen van de inlandsche meisjes in het +buitenland en van misleide meisjes uit den vreemde in België. Hiervan +getuigen de reeds behandelde verklaringen, die België met Nederland +en Duitschland respectievelijk den 18 Dec. 1886 en den 4 Sept. 1890 +(goedgekeurd door de wet van 27 July 1891) uitgewisseld heeft. + + + +§ 4. FRANKRIJK. + +Wij hebben het artikel dat in den Franschen Code Pénal onze aandacht +vraagt reeds meer dan eens ontmoet. Art. 334 C. P. is toch de +grondslag geweest voor de bestraffing van de koppelarij in vele +andere strafwetgevingen. + +Het luidt aldus: + +Art. 334. Quiconque aura attenté aux moeurs en excitant favorisant ou +facilitant habituellement la débauche ou la corruption de la jeunesse +de l'un ou de l'autre sexe au dessous de l'âge de vingt et un ans sera +puni d'un emprisonnement de six mois à deux ans, et d'une amende de +cinquante francs à cinq cents francs. + +Si la prostitution ou corruption a été excitée, favorisée ou facilitée +par leurs père, mère, tuteur ou autres personnes chargées de leur +surveillance, la peine sera de deux ans à cinq ans d'emprisonnement, +et de trois cents francs à mille francs d'amende. + +Art. 335 geeft eenige nadere voorschriften voor de straf; ook +politietoezicht kan opgelegd worden. + + + +Ad. Chauveau en Hélie Faustin geven in hun Théorie du Code Pénal een +historische ontwikkeling van de koppelarij, zooals deze nu in het +Fransche Code-artikel aan te treffen is. Het blijkt dat art. 334 +C. P. beoogt te treffen hetzelfde feit, dat het Romeinsche Recht +als lenocinium strafbaar stelde; d. i. vooral het door (directe) +bemiddeling teweegbrengen van iemands ontucht. (Lenocinium facit, +qui quaestuaria mancipia habuerit; sed et qui in liberis hunc quaestum +exercet, in eadem causa est. L. 4 § 2 D. De his qui not. infam. III 2). + +Dat er verder nog sprake is van favoriser en faciliter doet tot de +zaak niets af. Het exciter bedoelt de causa movens, het favoriser +en faciliter, het in de hand werken van het reeds bestaand voornemen +van een derde. + +De blanke slavinnenhandelaar, wiens indirecte bemiddeling de vrouw +of het meisje tot de ontucht drijft, is dus niet als hoofddader van +art. 334 C. P. te straffen. Hij verleent slechts zijne medewerking tot +de handelingen van dezen, en is te vervolgen als medeplichtige, indien +zijn eigen handelingen op te vatten zijn als deelnemingshandelingen, +zooals art. 60, 2de en 3de lid C. P. ze omschrijven. + +Art. 60. (Seront punis comme complice d'une action qualifiée crime +ou délit). + +2o. Ceux qui auront procuré des armes, des instruments ou out autre +moyen, qui aura servi à l'action, sachant qu'ils devaient y servir; + +3o. Ceux qui auront, avec connaissance, aidé ou assisté l'auteur +ou les auteurs de l'action dans les faits, qui l'auront préparée ou +facilitée, ou dans ceux qui l'auront consommée, sans préjudices des +peines, qui etc. etc. + + + +Dat met de achterhaling dezer wandaden op deze wijze niet volstaan +kan worden, is dan ook geruimen tijd door sommige staatslieden +ingezien. Frankrijk heeft aan Bérenger te danken een wetsvoorstel, +waarvan art. 5 dezen inhoud heeft: + +"L'embauchage par violence ou par fraude pour la prostitution, l'emploi +des mêmes moyens pour contraindre une personne, même majeure, à se +livrer à la prostitution, seront punis d'un emprisonnement de six +mois à deux ans et d'une amende de 100 à 2000 francs. + +En cas de récidive dans les conditions prévues par l'article 2, +la relégation pourra être prononcée." + +Dit artikel werd in 1895 door den Franschen Senaat aangenomen in +een wetsontwerp in zake de prostitutie; [16] het wordt nu voor de +Fransche Kamer van Afgevaardigden behandeld. (1899 Rapport Bérenger op +'t Engelsche Congres). Bérenger achtte het in zijn rapport in ieder +geval noodzakelijkheid, dat aan dit artikel nog werden toegevoegd +de woorden ("or by abuse of authority") "ou par abus d'autorité" +waardoor zouden getroffen worden zoowel de man of de ouders die hun +vrouw of dochter aan de prostitutie overleveren als ook hij, die +het meisje, dat hij verleid heeft, noodzaakt zich te prostitueeren, +opdat hij bestaan kan van 't loon van haar ontucht. + +Het artikel, zooals het reeds in eerste lezing aangenomen is treft hem, + +1º. qui embauche par violence ou par fraude pour la prostitution, + +2º. qui contraint par violence ou par fraude une personne, même +majeure, à se livrer à la prostitution. + +In het eerste geval mag men aannemen, dat in zoo ruim mogelijk gestelde +bewoordingen sprake is van den meisjeshandel. + +Wanneer de hier gestelde vereischten aanwezig zijn mag voorzeker het +oogmerk om aan de prostitutie over te leveren als bij den placeur +bestaand aangenomen worden. + +Zoowel de minderjarige als de meerderjarige vrouw wordt hier +beschermd. De enkele daad van het verkoopen van eene vrouw wordt +reeds getroffen. + +Het motief doet niets ter zake: winstbejag en andere motieven staan +gelijk. + +Ik kan echter niet verhelen, dat de bepaling mij niet voldoet, daar +ik, omdat het de bedoeling geweest is den meisjeshandel te treffen, +de bestanddeelen van een daad van meisjeshandel niet duidelijk +weergegeven vind. Onder de bepaling vallen ook andere gevallen: 't is +toch mogelijk, dat de vrouw niets weet van hetgeen men met haar zal +doen, en hieronder valt de ware meisjeshandelsdaad; aan den anderen +kant kan het bedrog ten opzichte van andere omstandigheden bij de +daad in concreto gepleegd zijn, zoodat daardoor niet verhinderd wordt, +dat de vrouw zich bewust is, dat zij zich gaat prostitueeren. + +Het 2de geval straft hem, die eene vrouw door geweld of bedrog dwingt +zich te prostitueeren. + +Dit gedeelte zal vooral den bordeelhouder treffen, die een gekochte +vrouw met geweld of door bedrog (waaronder ook zou kunnen vallen +b. v. het bedwelmen door dranken) dwingt zich aan een man over +te geven. In sommige gevallen wellicht een medeplichtigheid aan +verkrachting. Door dit tweede geval wordt in tweeërlei opzichten eene +uitbreiding gegeven aan het koppelarij-artikel van den Code Pénal, dat +slechts straft het exciter habituellement la débauche d'une mineure. In +dit ontwerp-Bérenger wordt de strafrechterlijke bescherming uitgestrekt +tot iedereen hetzij meerderjarig of minderjarig; behoeft het exciter +niet habituellement te geschieden maar moet het par violence ou par +fraude geschieden. + +Het drijven van handel in vrouwen en meisjes, wordt niet aan +strafverzwaring onderworpen, wel de recidive van de enkelvoudige +daad. Op den buitenlandschen handel wordt echter niet speciaal gelet. + +Mijn opinie is, dat dit artikel aan de behoeften der praktijk zal +kunnen voldoen, mits de toepassing goed verzekerd worde. 't Komt +hier dus aan op ruime politiebevoegdheden om gelegenheid te hebben op +'t spoor te komen van die misdrijven, en vereischt is eene degelijke +plichtsbetrachting van de zijde der politie. + +Hierop schijnt vooral in Frankrijk de nadruk gelegd te moeten +worden. Yves Guyot beschouwt het in zijn rapport op 't Congrès +Pénitentiaire, in 1895 te Parijs gehouden, als het kardinale punt. Hij +slaakte deze verzuchting: "Sa répression et sa suppression sont bien +plus une question de police que de législation. A quoi bon avoir des +lois sur le papier, si la police les viole? A quoi bon l'article 334 +dans le Code Pénal, si la police inscrit elle même des mineures sur +ses régistres et profite de leur misère et de leur inexpérience pour +les enfermer dans des maisons de tolérance?" + +Juist dit is het zwakke punt. Een macht van wetten en dekreten, zoowel +van jongeren als van ouderen datum, tot voor een eeuw her, op het +prostitutie-vraagstuk betrekking hebbende vigeeren in Frankrijk, doch +de uitvoering ontbreekt. Gewapend met de bevoegdheden haar ter dezer +zake in die wetten en dekreten toegekend, is de politie in ruime mate +in staat mede te werken tot de bestrijding van den meisjeshandel [17]. + +De strenge reglementatie der prostitutie is in dit land dus een +indirect middel voor de politie om het euvel tegen te gaan. Verder +moet opgemerkt worden, dat de politiebevoegdheden, op dit punt +betrekking hebbende, slechts in zeer algemeene bewoordingen +gesteld zijn. Gedetailleerde bepalingen ontbreken, doch juist deze +omstandigheid werkt er toe mede om de politie in staat te stellen +hare taak ruim op te vatten, niet gebonden aan nauwkeurig gestelde +voorschriften die in deze kwestie slechts kunnen uitmunten door +ondoelmatigheid wegens de ontelbare variaties der gevallen, die zich +kunnen voordoen. + +De politie, die in deze zaak bevoegd is, is eene afzonderlijke +afdeeling van de Administration de police, de zoogenaamde "service +des Moeurs" die het toezicht heeft op alles wat de prostitutie raakt +en zoowel preventief als repressief kan optreden ten opzichte van de +ongerechtigheden, waartoe de prostitutie zoo bij uitstek aanleiding +geeft. + +De Fransche afgevaardigde op 't congres te Londen (1899) de Heer +Bérenger, vermeldt, dat minderjarige meisjes geen buitenlandsch +paspoort kunnen verkrijgen dan op uitdrukkelijk verzoek der +ouders. Dat deze bepaling gemakkelijk kan ontdoken worden, wanneer de +meisjeshandelaar het noodig vindt, behoeft geen verder betoog. Uit +'t rapport van denzelfden afgevaardigde blijkt, dat de consuls van +Frankrijk in 't buitenland gevestigd ook hun aandacht vestigen op dit +kwaad en pogingen in het werk stellen om het te voorkomen. Hij haalt +althans het voorbeeld aan van een consul in Rusland gevestigd, die er +op opmerkzaam maakte, aan welke gevaren emigreerende vrouwen en meisjes +blootgesteld werden, hetgeen blijkt uit de bij dat consulaat ingekomen +talrijke aanvragen om onderstand en om terugzending naar Frankrijk. + + + +§ 5. ZWITSERLAND. + +Men acht zich gelukkig in den Zwitserschen Bondsstaat, dat de tijd +wellicht niet meer verre zal zijn, die een einde maken zal aan den +onhoudbaren toestand, dat binnen een betrekkelijk klein territoir een +twee en twintigtal verschillende strafwetten heerschen. Deze wijken +zeer van elkander af: de Duitsche kantons hebben hun strafwetten naar +Duitschen leest geschoeid, de Fransche kantons hebben zich den Code +Pénal tot voorbeeld gekozen. Groote verscheidenheid heerscht vooral op +'t gebied der zedenmisdrijven. + +Wanneer wij het begrip der koppelarij in het dagelijksch leven aangeven +als het teweegbrengen of bevorderen van de ontucht van derden, die +evenwel in deze algemeenheid bijna nergens strafbaar is, dan hebben wij +een juiste maatstaf om aan te stippen, in hoeverre in de verschillende +kantons de koppelarij gestraft wordt. (De cijfers, die ik hierbij +aangeef, wijzen de artt. aan uit de verschillende strafwetboeken.) + +Thurgovie straft koppelarij, indien 't uit gewoonte of of uit +winstbejag geschiedt. Strafverzwaring indien manoeuvres frauduleuses +gebezigd zijn. (art. 121-124). + +Schwyz: art. 94 vordert het gewoonlijk handelen. + +Schaffhausen: art. 183 conform aan de desbetreffende bepalingen +van Thurgovie. + +Bern: art. 168 vordert het koppelen uit gewoonte. Strafverzwaring, +indien door prétextes frauduleux eerbare vrouwen tot de prostitutie +verleid worden, zelfs dan wanneer 't doel niet bereikt is. + +Grisons: Iedere koppelarij wordt gestraft; de strafmate verschilt +al naar gelang er eene gewoonte of niet te constateeren valt of al +naar gelang er eene persoonlijke betrekking bestaat met de verleide +persoon of niet. (art. 146). + +Argovie: dit kanton heeft geen repressie van koppelarij. + +Valais: art. 199 vordert een gewoonlijk handelen. + +Obwalden: proxénétisme voor de tweede maal bedreven wordt gestraft, +art. 70. Eveneens de begunstiger, die eene gelegenheid verschaft, +waar ontucht bedreven kan worden. (art. 112 Code de Police). + +Glarus: art. 83 is identiek met art. 146 van het strafwetboek van +Grisons. + +Freiburg: art. 396 vordert dat de koppelarij uit gewoonte bedreven zij. + +Bazel, (stad en land). Gewoonte of winstbejag moet bewezen worden, +(art. 96). + +Genève: Gewoonte of winstbejag maakt de koppelarij strafbaar, doch +slechts dan wanneer deze in 't openbaar plaats heeft. (Loi pénale +concernant les délits et contraventions contre la morale publique du +26 Nov. 1888). + +Zug: art. 99 bevat dezelfde vereischten als art. 146 van Grisons en +art. 83 van Glarus. + +St. Gall: art. 170 straft koppelarij in de eenvoudigste gedaante, doch +strafverzwaring bij gewoonte, winstbejag of verleiding van jeugdige, +eerbare personen. + +Lucerne: art. 149 treft alle koppelarij en verder het in de gelegenheid +stellen of er toe medewerken dat op eenige wijze in het huis van den +dader of elders ontucht gepleegd wordt. + +Soleure: koppelarij is strafbaar indien het uit winstbejag +geschiedt. (art. 105.) + +Neuchâtel: iedere koppelarij wordt gestraft; strafverzwaring heeft +plaats, indien eerbare vrouwen buiten haar weten in een huis van +ontucht gebracht worden door hen, die de verleiding tot ontucht als +bedrijf uitoefenen. (art. 292.) + +Tessin: 't eenige kanton, dat de strafbaarheid der koppelarij beperkt +tot die der minderjarigen (20 jaar.) mits gewoonte of winstbejag +bewezen zij. (art. 263.) + +Appenzell: een gewoonlijk handelen wordt in art. 101 gevorderd. + +Vaud. De wet van 20 Nov. 1896 heeft een nieuw artikel over de +koppelarij in 't leven geroepen. Iedere koppelarij is nu in art. 198 +(nieuw) strafbaar gesteld. + +Zürich. De wet van 30 Maart 1897 om verandering te brengen in het +strafwetboek van 8 Jan. 1871 heeft nevens de oude artikelen 121 en +122, die handelen over het proxénétisme, eenige nieuwe bepalingen +gevoegd. De toestand is nu aldus: koppelarij uit gewoonte of uit +winstbejag is strafbaar. Strafverzwaring bij aanwending van manoeuvres +frauduleuses of bij verleiding van eerbare personen. Bordeelen zijn +op straffe verboden. Verder bevatten de artt. 121, 121a, 122, 122a, +122b nog verschillende bepalingen, die deels het begrip koppelarij +nader uitwerken, deels omstandigheden bevatten, die de straf verzwaren. + +Dit is in het kort de inhoud der koppelarijartikelen uit de +strafwetboeken der Zwitsersche kantons, voorzoover ze ons belang +kunnen inboezemen. + +Eerlang zal, zooals ik reeds even aanstipte, een strafwetboek ontstaan +voor geheel Zwitserland. + +Het herziene ontwerp van Professor C. Stooss is gepubliceerd in +Maart 1896. + +Wat de misdrijven tegen de zeden betreft, kan men niet ontkennen +dat het ontwerp zeer streng is. Wat moderne moralisten op dit gebied +kunnen verlangen geeft het ruimschoots. + +Artt. 116 en 117 van het ontwerp handelen over proxénétisme 117 +speciaal in bordeelen en art. 118 over den meisjeshandel. + +Art. 118 luidt aldus in den Franschen text: + +Sera puni de la réclusion celui qui, par la ruse, la menace ou la +violence, aura cherché à livrer une femme à autrui dans un but de +débauche. + +La peine sera la réclusion pour 5 ans au moins: si la femme est +mineure; si elle est l'épouse, la fille ou la petite fille de +l'auteur ou si elle avait été confiée à ses soins, à sa protection +ou à sa surveillance; si l'auteur a cherché à la livrer à une maison +de prostitution; si c'est à l'étranger qu'elle devait être livrée à +la débauche. + +La peine sera la réclusion pour 10 ans au moins où la réclusion à vie: + +Si la femme était de réputation intacte et si elle a été effectivement +livrée à débauche. + +Deze laatste omstandigheden zijn niet strafbepalend, doch +strafverzwarend. + +Dit artikel is m.i. zeer nauwkeurig, wat betreft de afdaling in +détails en voor zoover die omstandigheden als strafverzwarend in +aanmerking komen. Daar het ontwerp nog geen wet is, wil ik mij van +vele op- en aanmerkingen onthouden. Doch éene, m.i. belangrijke, moet +mij uit de pen. Wordt dit artikel aldus aangenomen, dan voorzie ik +de mogelijkheid dat vele tusschenpersonen, n.l. degenen, die na hem, +die door middel van de opgesomde middelen te werk gaat, zich belasten +met de taak de vrouw aan hare bestemming te brengen, eene veroordeeling +zullen ontloopen, al is hun schuld of opzet nog zoo duidelijk! + +Eene bepaling in den geest van het 2de lid van art. 48 van het Duitsche +Auswanderungsgesetz ware wel aan te bevelen. + +Verder is het onjuist, al zou dit artikel uitsluitend den meisjeshandel +treffen; daarvoor is het te algemeen gesteld. De essentiëele +bestanddeelen van een dergelijke daad treft men daarin niet aan. + +Voor den buitenlandschen handel is het melden waard een wet van +24 Dec. 1880 op de emigratiebureaux en agenten geldend in geheel +Zwitserland. + +In 't kort is de inhoud van de wet deze: + +Om als emigratie-agent op te treden moet men vergunning bekomen. + +Met ieder, die het land wil verlaten moet een contract gesloten worden, +waarvan de vorm door de wet voorgeschreven is. Overigens bevat de wet +nog verschillende verplichtingen van welke ik vermeld het verbod om +minderjarigen beneden de 18 jaar behulpzaam te zijn in hun vertrek naar +het buitenland, wanneer deze niet vergezeld zijn van betrouwenswaardige +personen. De minderjarigen moeten in hun onderhoud kunnen voorzien op +de plaats van bestemming en verder is toestemming noodig van hen die +gezag over hen uitoefenen. Verboden is personen behulpzaam te zijn, +die na betaling van hun reisgeld, op de plaats van bestemming geheel +van middelen zouden ontbloot zijn. Verder nog eenige bepalingen voor +de zekerheid van hen, die over zee emigreeren. + +De Zwitsersche Consuls in de zeehavens van het buitenland +zijn belast met 't onderzoek van alle klachten van Zwitsersche +émigré's, die betrekking hebben op de niet vervulling van de +contractsvoorwaarden. (Rapport van den Heer de Meuron op het Congres +te Londen 1899.) + +Vermeld moet nog worden een interkantonaal tractaat van 1875: +"Concordat entre les cantons de Berne, Fribourg, Vaud, Valais, +Neuchâtel et Genève pour la protection des jeunes gens placés à +l'étranger." De bureaux de placement worden onder toezicht van +de overheid geplaatst. Ze moeten restitueeren de kosten van de +terugkeer van jonge meisjes die zij in den vreemde geplaatst hebben, +zoodat haar terugkomst noodzakelijk is. De plaatsing in een huis van +ontucht wordt hier uitdrukkelijk als voorbeeld genoemd. Verder wordt +nog een opdracht gegeven aan den Consul in het land, waarheen het +meisje zich begeeft. De overheid verstrekt aan de jeugdige personen, +die emigreeren, een boekje met raadgevingen. (Rapport de Meuron.) + +De Zwitsersche politie gaat krachtig preventief te werk door +aankondigingen in dagbladen, waarschuwingen tegen verdachte personen. + +Het Rapport van den Heer de Meuron vermeldt in dien geest eenige +waarschuwingen, afkomstig van het "Département de Justice et Police +du Canton de Vaud." + + + +§ 6. OOSTENRIJK-HONGARIJE. + +In Oostenrijk dateert het vigeerende strafwetboek van 27 Mei 1852. In +zulk een oud wetboek behoeven we voorzeker niet veel te verwachten, +dat ons kan voldoen. Vorm en sanctie zijn in dit wetboek zelfs nog +in afzonderlijke bepalingen neergelegd. + +§ 132 IV verklaart "Kuppelei in Beziehung auf eine unschuldige Person" +een strafbaar feit. IV Kuppelei, woferne dadurch eine unschuldige +Person verführt wurde, (oder wenn sich Eltern, Vormünder, Erzieher +oder Lehrer derselben gegen ihre Kinder, Mündel, oder die ihnen +zur Erziehung oder zum Unterrichte anvertrauten Personen schuldig +machen). Dit is een Verbrechen. Eene Uebertretung is neergelegd in +art. 512c, zooals dit door de wet van 24 Mei 1885 (B. d. L. no. 89) +veranderd is. Het artikel straft hen als schuldig aan koppelarij, +"welche sonst sich zu Unterhändlern in unerlaubten Verständnissen +dieser Art gebrauchen lassen." + +Het Verbrechen zou ik willen beschouwen als het teweegbrengen van de +ontucht van een onschuldig persoon, de Uebertretung als het bevorderen +van de ontucht van een derde, al dan niet onschuldig. Deze beide +artikelen zijn nog minder ruim dan de gelijksoortige artikelen uit +de huidige strafwetgevingen. Dat een placeur in generali hieronder +zou vallen, daarvan is geen sprake. + +In 1861 is men in Oostenrijk begonnen met het ontwerpen van een +nieuw strafwetboek. In 1889 geëindigd heeft het tot nu toe nog geen +resultaat opgeleverd. + +§ 198 ontwerp luidt: Wer der Unzucht anderer Vorschub leistet wird +wegen Kuppelei bestraft; + +5. Wenn eine Person in das Ausland befördert wird um sie daselbst +dem umzuchtigen Gewerbe mit ihrem Körper zuzuführen [18]. + +Straf: hoogstens 5 jaar tuchthuis of gevangenis. + +Hier wordt dus een zeer ruwe interpretatie gegeven van het begrip +koppelarij. De buitenlandsche meisjeshandel wordt hier getroffen doch +daarnevens vele andere handelingen, die buiten het bereik der strafwet +moesten vallen. De meest eigenaardige elementen van den meisjeshandel +zijn hier genegligeerd. Het artikel is bepaald af te keuren. Het is +veel te ruim gesteld. + +Art. 207 IV. van het strafwetboek van Bosnië en Herzegovina is +gelijkluidend met art. 132 IV van het Oostenrijksche strafwetboek. + +Oorspronkelijk was het met het Hongaarsche strafwetboek treurig +gesteld. Het strafte slechts den zwaarsten vorm van koppelarij. + +Art. 247 is van dezen inhoud: + +"Derjenige, welcher seine eheliche oder natürliche Tochter zum +Beischlafe mit einem Anderen, oder welcher sein eheliches oder +natürliches Kind zu geschlechtlicher oder widernatürlicher Unzucht +mit einem Anderen verleitet, begeht das Verbrechen der Kuppelei und +ist mit Zuchthaus bis zu fünf Jahren zu bestrafen. + +Dieselbe Strafe trifft auch denjenigen, welcher eine seiner +Vormundschaft, Curatel, Erziehung, seinem Unterrichte oder seiner +Aufsicht anvertraute Person zu einer solchen Handlung verführt." + +Aan dien ondragelijken toestand werd in 1892 een einde gemaakt door +den Minister van Justitie Desiderius von Szilágyi, wiens ontworpen +novelle art. 247a van het wetboek werd. + +Art. 247a. "Das Vergehen der Kuppelei verübt derjenige und wird +mit Gefängnis bis zu einem Jahre und mit Geldstrafe bis zu tausend +Gulden bestraft, wer eine unbescholtene Frauensperson dazu überredet, +mit einem andern einen ausserehelichen Beischlaf zu vollziehen oder +Unzucht zu verüben oder wer eine solche Frauensperson einem Bordelle +oder einem ähnlichen unmoralischen Geschäft zuführt--insofern derartige +Kuppelei gewohnheitsmässig betrieben wird." + +"Die Kuppelei wird mit Kerker bis zu fünf Jahren und mit Geldstrafe bis +zu 2000 Gulden bestraft, wenn dieselbe mit Anwendung von hinterlistigen +Kunstgriffen verübt wurde, oder wenn ein unbescholtenes Mädchen behufs +Zuführung in ein Bordell oder in ein ähnliches unmoraliches Geschäft +in das Ausland beförderd wird. Der Versuch des Vergehens der Kuppelei +ist strafbar." + +In 't kort wil ik mijne opmerkingen over dit artikel laten +hooren. Uitvoerige bespreking van de strafwetgeving van ieder land, +voor zoover het dit punt aangaat, zou mij veel te ver voeren. Slechts +eerbare vrouwen worden beschermd. Dit is te beperkt. Alinea 2 +is blijkbaar bestemd de koppelarij het karakter te geven van den +meisjeshandel; het zijn verzwarende omstandigheden voor het delikt +van al. 1. Doch het omvat veel meer dan den blanke slavinnenhandel; +ook hier zijn de essentiëele elementen van dit strafbare feit niet +aangegeven. + +Het artikel is evenwel te beperkt en omvat in zooverre niet iedere daad +van meisjeshandel, als het hier slechts--zooals ik reeds opmerkte--de +bescherming van eerbare vrouwen aangaat en voor de strafbaarheid het +gewoonte-element gevorderd wordt. + +In Hongarije heeft de meisjeshandel zulk een grooten omvang bereikt, +dat het wel verbazing moet wekken, dat op zulk een onvolledige wijze +in deze materie voorzien is. + +De rapporteur van het 4de onderwerp "Die internationale Bekämpfung +des Mädchenhandels", op 't congres te Budapest in 1899 behandeld, +Dr. Ludwig Gruber, vermeldt eene ministeriëele circulaire, die de +strekking heeft eenige voorschriften te geven met 't oog op deze +kwestie. Jonge vrouwen, die zich naar het Oosten willen begeven, +onder welk voorwendsel het ook zij, kunnen slechts een pas bekomen, +indien zij blijk geven na haar aankomst in haar onderhoud goed te +kunnen voorzien. De plaatselijke overheid wordt gewezen op haar plicht +alle moeite te doen tot opsporing der handelaars. Ouders moeten op +'t gevaar gewezen worden. Hij, die deze koppelaars aan de overheid +aanwijst, geniet eene belooning. De koppelaars kunnen gestraft worden +volgens de strafwet of volgens politieverordening. Vreemdelingen +kunnen na 't ondergaan van hun straf uit 't land gezet worden. De +wet betreffende "die Auswanderungs-Agenturen" van 1881 vordert eene +vergunning om als emigratieagent op te treden. + +Zoowel de overheid aan de grensplaatsen, als de ondernemers van +stoomschepen voor het Oosten en de consuls aldaar worden steeds op +hun plicht gewezen en voortdurende waakzaamheid wordt haar aanbevolen. + + + +§ 7. HET SKANDINAVISCHE NOORDEN. + +Het strafwetboek van Denemarken dagteekent van 10 Febr. 1866. Zoowel +deze omstandigheid, dat het wetboek reeds van zoo'n ouden datum +is, als het feit, dat in de Noordelijke landen, zoowel Denemarken +als Zweden en Noorwegen niet in die mate de blanke slavinnenhandel +gedreven wordt, als in het overige Europa, is wel reden dat wij geen +hooge verwachtingen omtrent de wettelijke maatregelen ter bestrijding +van dit euvel behoeven te koesteren. + +Van Swinderen geeft in zijn Esquisse du Droit Pénal Actuel dans +les Pays-Bas et à l'étranger, als geldende strafbepaling tegen de +koppelarij in het Deensche wetboek aan § 182, waarvan de inhoud is: + +"Ceux, qui auront fait le métier de proxénète de même que ceux +qui, moyennant paiement auront donné accès dans leurs demeures à +des personnes de sexe différent pour s'y livrer à la débauche, ou +qui malgré la défense de la police, auront logé chez eux des femmes +vivant de la prostitution seront punis des travaux forcés dans une +maison de correction, ou de l'emprisonnement de pain et à l'eau." + +Art. 182 treft dus het teweegbrengen van de ontucht van anderen als +causa movens, doch slechts bij een gewoonlijk handelen, verder het +bevorderen daarvan, uit winstbejag in zoover als de anderen reeds het +plan gevormd hebben, doch slechts als eene woning of kamer daarvoor +beschikbaar gesteld wordt. Ten slotte blijkt uit het artikel, dat zij, +die kamers verhuren aan prostituées, daarvoor vergunning moeten bekomen +van de politie. Het artikel treft dus den blanke slavinnenhandelaar +niet. + +Het strafwetboek van Zweden geldt sedert 1 Jan. 1865. Art. 11 van +Hoofdstuk 18 "Des attentats aux moeurs" is van dezen inhoud (van +Swinderen, Esquisse etc.; Rapport Tamm, Congres Londen 1899) + +"Quiconque aura favorisé la débauche par maquerellage ou aura tenu +une maison de prostitution, sera puni de 6 mois à quatre ans de +travaux forcés. La femme qui se sera livrée à la débauche dans une +telle maison sera condamnée à un emprisonnement...." + +"Maquerellage" zal in de gewone taalkundige beteekenis moeten opgevat +worden en niet uitgebreid mogen worden tot het geval, dat de dader +slechts het bestaand voornemen van anderen begunstigt. + +De bordeelen zijn verboden; inzooverre is de binnenlandsche handel +juridisch onbestaanbaar, en kunnen juridisch geen vreemde meisjes in +Zweden ingevoerd worden. Van 2 zijden wordt het bestaan van bordeelen +onmogelijk gemaakt, daar behalve de bordeelhouder ook de zich aldaar +prostitueerende vrouw getroffen wordt. [19] + +Groote contrôle oefent sedert eene wet van 1884 de overheid uit op +de bureaux de placement. Deze kunnen slechts door een Zweed gehouden +worden. + +Met 't oog op het feit dat westelijk Finland als 't ware overstroomd +werd door prostituées, die daarheen gingen uit Stockholm, is den 16 +April 1861 een tractaat tot stand gekomen tusschen Zweden en Rusland +om hulpbehoevenden en zwervelingen te repatrieëeren. [20] + +Het strafwetboek voor Noorwegen bestaat reeds sedert 20 Aug. 1842, +alhoewel het na dien tijd verschillende veranderingen ondergaan heeft. + +Hoofdstuk 18 draagt als titel "De l'impudicité" (v. Swinderen +"Esquisse"). Het artikel, dat onze aandacht vraagt is art. 27. Het +straft hem, die teweegbrengt dat een vrouw of meisje vleeschelijke +gemeenschap heeft met een derde. Eveneens hem, die een bordeel houdt +of zijn huis, geheel of gedeeltelijk voor ontuchtige doeleinden +beschikbaar stelt. Art. 27 straft dus weer alleen koppelarij +door directe bemiddeling. Juridisch is de binnenlandsche- en de +import-handel onbestaanbaar, wegens het verbod van bordeelen. Bij +Koninklijk Besluit van 14 Nov. 1885 werd eene commissie benoemd voor +het ontwerpen van een nieuw strafwetboek voor Noorwegen. Artt. 191-214 +uit 't ontwerp bevatten de "Verbrechen wider die Sittlichkeit." Ik +zal enkele artikelen in de Duitsche vertaling citeeren, voorzoover +ze bij mijn onderwerp te pas komen. + +Art. 200. Wer jemanden zu unzüchtigem Verkehr mit einem andern verführt +oder dazu mitwirkt, dass jemand zu unzüchtigem Verkehr mit einem andern +verführt wird ist mit Gefängnis bis zu einem Jahre zu bestrafen. Die +öffentliche Verfolging tritt nur auf Antrag des Verletzten ein. + +Art. 201. Strafverzwaring indien de verleide beneden de 16 jaar oud is. + +Art. 202. Wer eine Person dazu verleitet aus der Feilhaltung ihres +Körpers zur Unzucht ein Gewerbe zu machen oder wer zu einer solchen +Verleitung mitwirkt, wird mit Gefängnis bis zu vier Jahren und wenn +die verleitete Person unter 18 Jahren ist oder zu solchem unzüchtigem +Zwecke in das Ausland verbracht wird, mit Gefängnis von einem bis zu +sechs Jahren bestraft. + +Art. 204. In de voorgaande gevallen heeft strafverzwaring plaats +wanneer gehandeld wordt uit winstbejag, uit gewoonte, met dwang, +bedreiging of misleiding. + +Art. 206. Wer aus Gewinnsucht den unzüchtigen Verkehr andrer befördert +oder wer diesen Verkehr zu gewinnsüchtigem Zwecke ausnutzt, wird +mit Gefängnis bis zu zwei Jahren bestraft ...... Strafverzwaring: +Wenn die Person, deren Unzucht befördert wird unter 18 Jahren ist +oder zu unzüchtigen Zwecken in das Ausland verbracht wird. + +Wird das Verbrechen in Ausübung eines Berufes oder Gewerbes begangen, +so kann dem Thäter das Recht aberkannt werden, den Beruf oder das +Gewerbe fortzusetzen. + +Laat ik beginnen de artt. 200 en 202 in oogenschouw te nemen. Ons +frappeert allereerst het groote verschil in strafmate; deze is +daaraan toe te schrijven, dat in art. 200 de verleiding geschiedt +tot een enkele daad van ontucht, in art. 202 tot een ontuchtig +leven. Art. 200 straft den meisjeshandelaar niet. Het vordert in +ieder geval toestemming van de persoon tot de handeling, al is ze +door misleiding of beloften verkregen. De meisjeshandel vordert, dat +het meisje integendeel niet weet, dat er ontucht met haar gepleegd +zal worden. + +De uitdrukking "verleitet" in art. 202 verhindert mijns inziens +eveneens, dat in het algemeen de meisjeshandel in dit artikel eene +gerechte straf vindt. Hoe bovendien in art. 204 sprake kan zijn dat de +voorgaande strafbare feiten gepleegd worden door dwang of bedreiging +is mij niet duidelijk. 't Ware wel mogelijk, indien in plaats van +verführen en verleiten stond: "er toe gebracht werd" of althans een +werkwoord, dat niet a priori het begrip dwang of bedreiging uitsluit. + +Art. 206 straft den bordeelhouder. In zooverre is dus volgens het +ius constituendum van Noorwegen juridisch de meisjeshandel, zoowel +binnenlandsche- als importhandel, onmogelijk, althans in zijn heden +ten dage meest voorkomende gedaante als levering van vrouwen en +meisjes aan bordeelen. + +Eene wet van 1896 heeft een toezicht op de zgn. "bureaux de placement" +in het leven geroepen. + +In het kort zijn de bepalingen van deze wet de volgende: Vergunning +wordt vereischt; deze kan ingetrokken worden. Borgstelling is +voorgeschreven, evenwel facultatief. Slechts burgers van Noorwegen +kunnen de vergunning bekomen. De overheid kan tarieven vaststellen en +andere nadere voorschriften en reglementen uitvaardigen. De bureaux +of agenten zijn verantwoordelijk voor valsche inlichtingen. Bij +bezorging van een dienst in den vreemde moet een schriftelijk +contract in duplo worden opgemaakt. (Rapport van den Heer Faerden, +Congres Londen 1899). Verder oefent volgens eene wet de overheid +eene speciale contrôle uit op de emigratie naar landen buiten Europa +gelegen. (Rapport Faerden). + + + +§ 8. RUSLAND. + +Het positieve strafrecht van het Russische Rijk biedt weinig stof +ter bespreking aan. + +De artt. 998, 999 en 1000 van het strafwetboek van 1866 treffen iedere +koppelarij, onafhankelijk van den leeftijd van de beschermde persoon, +alhoewel voor personen beneden den leeftijd van 14 jaar speciale +beschermingsvoorschriften bestaan. Er is evenwel éen restrictie: +de genoemde artikelen treffen alleen het lenocinium, de directe +koppelarij. (Zie rapport Sabouroff, Congres Londen 1899.) + +Evenwel valt het feit op te merken, dat de Russische rechter +de daad van den meisjeshandelaar toch tracht te straffen door +haar in de bepaling van art. 1410 te wringen, welk artikel straf +stelt op het verkoopen van Russische onderdanen in slavernij, +(c. f. cass. arr. Senaat, dos. Nordkovitch 1874 no. 395.) (Zie Rapport +Jelatchitch Pénit. Congres Parijs 1895) + +Er bestaat evenwel een ontwerp voor een nieuw strafwetboek. De eerste +hoofdstukken van het bijzondere deel, ontworpen door Prof. N. Tagánzeff +te St. Petersburg, zagen omstreeks 1885 het licht. Aan de Duitsche +vertaling van Dr. X. Gretener te Bern ontleen ik art. 70, dat over +de koppelarij handelt. Het luidt aldus: + +Art. 70. "Die Verkuppelung + +1.) eines Mädchens von zwölf bis zu sechszehn Jahren ohne Missbrauch +seiner Unschuld; + +2.) eines Mädchens von 16 bis zu 18 Jahren mit Kenntniss seiner +Jungfräulichkeit; + +(3.) der Ehefrau Tochter oder einer in der Erziehung oder unter der +Fürsorge des Schuldigen stehenden Frauensperson unter einundzwanzig +Jahren; + +4.) von Personen deren Beischlaf das in den art. 67 u. 68 vorgesehene +Vergehen der Blutschande bildet, zum Beischlafe wird mit Gefängniss +bestraft.") + +Binnen zeer enge perken is de koppelarij in dit ontwerp gehouden. Er +is geen sprake van dat de meisjeshandel hieronder zou kunnen vallen +want we hebben te doen met directe koppelarij. Zelfs als medeplichtige +kan de placeur niet getroffen worden, als de vrouw, tusschen de 16 en +18 jaar oud zijnde, reeds haar maagdelijkheid verloren heeft. Indien +de vrouw boven de 18 jaar oud is, dan is er geen sprake meer van +strafbaarheid buiten de zeer buitengewone gevallen van art. 70 3o en +4o. Ik acht de oude bepalingen zonder twijfel beter. + +Noch de tegenwoordige, noch de toekomstige Russische wetgeving,--indien +het ontwerp althans niet aanmerkelijk gewijzigd wordt--voorziet dus +in het geval, dat vrouwen en meisjes met een ontuchtig doel in een +bordeel (het meest voorkomende geval) hetzij in 't binnenland hetzij +in het buitenland gelokt worden. + +Administratieve maatregelen zijn evenwel reeds getroffen om het kwaad +zooveel doenlijk te keeren. Ten bewijze hiervan b. v. de aanstelling +van een opzettelijk daarvoor bestemd dienaar van politie te Odessa om +een wakend oog te houden op de aan boord gaande vrouwelijke passagiers +en hare begeleiders. De resultaten van dezen maatregel zijn volgens +den heer Sabouroff (Rapporteur Londen 1899) zeer gunstig; menige +arrestatie heeft er reeds plaats gehad en verschillende vrouwen zijn +van een wissen ondergang gered. + +Eveneens draagt de strenge reglementeering in Rusland er toe bij, +dat de politie in de gelegenheid is zich op de hoogte te stellen +of onder de ingeschreven vrouwen ook eenige aanwezig zijn die op de +bedoelde wijze tot het leven van prostituée geraakt zijn. + + + +§ 9. FINLAND. + +Kapitel 20 van het strafwetboek voor het grootvorstendom Finland van +19 Dec. 1889 handelt over Beischlaf und andre Unzucht. Art. 10 van +dit hoofdstuk luidt naar de Duitsche vertaling van Joh. Ochgvist te +Helsingsfors in Z. f. d. Ges. Strfr. W. 11e deel (Beilagen): + +Art. 10. Wer ein Haus unterhält um daselbst Unzucht zu treiben, +oder wer eine Frau zur gewerbsmässigen Unzucht verleitet, wird wegen +Kuppelei mit Zuchthaus bis zu drei Jahren und Verlust der bürgerlichen +Ehrenrechte bestraft. + +Der Versuch einer solchen Verleitung ist strafbar. + +Eine Frau, die sich in einem solchen Hause oder sonst öffentlich zur +gewerbsmässigen Unzucht brauchen lässt, wird mit Gefängnis bis zu +zwei Jahren bestraft. + +Blijkbaar heeft dit artikel ten doel het houden van bordeelen strafbaar +te stellen. + +Juridisch is hier de meisjeshandel onbestaanbaar, daar behalve het +verbod van bordeelen ook het zijn van prostituée een strafbaar feit is. + +C. q. zou mogelijk (dit hangt af van de feitelijke omstandigheden en +van de speciale wettelijke bepalingen omtrent de leer der uitlokking en +medeplichtigheid) een placeur gestraft kunnen worden wegens provocatie +tot of hulpverleening aan 't misdrijf van art. 10 derde lid. + + + +§ 10. ITALIË. + +Sedert 1 Januari 1890 vigeert in Italië het strafwetboek van 30 +Juni 1889. + +De artt. 345 en 346 die de koppelarij straffen zijn van dezen inhoud: + +Art. 345. "Chiunque, per servire all'altrui libidine, induce alla +prostituzione una persona di età minore, o ne eccita la corruzione, +è punito con la reclusione da tre a trenta mesi, e con la multra da +lire cento a tremila." + +Strafverzwaring heeft plaats: Si il delitto sia commesso: + +1º. Sopra persona che non abbia compiuto gli anni dodici. + +2º. on inganno. + +3º. da ascendenti da affini in linea retta ascendentale etc. + +4º. abitualmente o a fine di lucro etc. + +Art. 346. Chiunque, per servire all'altrui libidine favorisce o +agevola la prostituzione o la corruzione di una persona minorenne, +nei modi o nei casi indicati nel primo capoverso dell'articolo +precedente, è punito etc; e nel caso preveduto nel secondo capoverso, +la reclusione etc. + +Art. 345 straft het teweegbrengen van de prostitutie of de ontucht +van een minderjarige. Art. 346 het begunstigen en gemakkelijk maken +daarvan. In beide gevallen met strafverzwaring, indien de feiten +geschieden door bedrog (2º) of uit gewoonte of winstbejag. (4º) Mij +komt 't voor, dat deze artikelen ook slechts de directe koppelarij +willen treffen en wel van minderjarigen hetzij als causa movens hetzij +als begunstiger. + +Ten opzichte van minderjarigen kan dus de placeur als medeplichtige +van den hoofddader gestraft worden met de gewone beperking en wel dat +er minstens strafbare poging aanwezig zij. M. i. vordert het artikel, +dat voor de voltooiing hetzij de prostitutie hetzij het bederf der +minderjarigen moet plaats gehad hebben. + + + +§ 11. SPANJE EN PORTUGAL. + +Het Spaansche strafwetboek, nog van 1848 dateerende, alhoewel sedert +Januari 1871 gewijzigd, bevat als strafbepaling tegen koppelaars +art. 367, dat volgens van Swinderen in zijn Esquisse van den volgenden +inhoud is: "Celui qui, habituellement ou par abus d'autorité ou de +confiance, excitera ou facilitera la prostitution par la corruption +de mineurs pour satisfaire les désirs d'autrui sera puni de la peine +de la prison correctionnelle." + +Het lijkt mij vrij wel overbodig tot de bespreking van dit +art. 367 over te gaan. Ik zoude slechts in herhalingen vervallen, +van hetgeen ik reeds vroeger bij andere strafwetten opmerkte. De +blanke slavinnenhandelaar kan niet als dader op grond van dit artikel +gestraft worden. + +Art. 406 van het Portugeesche strafwetboek (10 Dec. 1852, omgewerkt +14 Juni 1884 en 16 Sept. 1886.) straft het uit gewoonte teweegbrengen +of bevorderen van den onzedelijken levenswandel of van de verleiding +van minderjarigen beneden de 21 jaren. + +Hetgeen ik zooeven in verband met art. 367 van het Spaansche +strafwetboek zeide, zij ook hier gezegd. + + + +§ 12. TURKIJE EN BULGARIJE. + +Art. 201 van het Turksche strafwetboek van 25 Juli 1858 bevat +eene strafbepaling tegen de koppelarij; hoe deze luidt is mij niet +bekend. We behoeven er evenwel niet te veel verwachtingen van te +koesteren--althans ten opzichte van den handel in blanke slavinnen--als +wij in het oog houden--zooals in het feitelijk gedeelte van dit +proefschrift werd aangetoond--hoe de Turksche overheid de placeurs +en consorten duldt en hun praktijken tolereert. + +In Bulgarije gold tot 1895 Turksch recht. Sedert 4 Maart 1896 werkt +er evenwel een nationaal wetboek. Art. 228 van dit wetboek bestraft +de koppelarij. Het luidt aldus: + +Art. 228. Quiconque se rend coupable de proxénétisme en vue +d'impudicité et de coït: + +1. envers une personne au-dessous de 16 ans; + +2. envers une fille honnête de 16 à 20 ans, dont le proxénète connaît +l'honnêteté. + +Verder komen er nog 3 nummers voor om aan te geven de koppelarij +gepleegd tegenover personen, tot wie de dader in zekere betrekking +staat. + +De strafbaarstelling van het proxénétisme in art. 228 is binnen +zeer enge perken gehouden. De uiterlijke grens is 20 jaar, doch bij +koppelarij van meisjes tusschen 16 en 20 jaar is men slechts strafbaar, +indien men haar maagdelijken staat kende. + +Art. 228 van het Bulgaarsche strafwetboek treft den meisjeshandelaar +als dader niet. + + + +§ 13. AMERIKA. + +Van de Amerikaansche strafwetgevingen is het mijn plan slechts die aan +te stippen, welke m. i. de aandacht vorderen in verband met het feit, +dat onder het werkingsgebied van die wetgevingen de handel in blanke +slavinnen op uitgebreide schaal gedreven wordt. + +Ik heb 't oog op de Vereenigde Staten van Noord-Amerika, en van +Mexico en uit Zuid-Amerika op Brazilië (Rio de Janeiro), Uruguay +(Monte Video) en Argentinië (Buenos Ayres). + +Mr. van Swinderen vermeldt in zijn Esquisse bij de bespreking van de +misdrijven tegen de goede zeden, dat de wetgevingen der verschillende +Vereenigde Staten van Noord-Amerika wat de koppelarij, speciaal het +houden van huizen van ontucht, betreft in zulke bijzonderheden afdalen +en vooral de wetgeving van New-York, dat het voor iemand een groot +waagstuk is zich aan een dergelijk feit schuldig te maken zonder +onder 't bereik der strafwet te vallen. Daarom wil ik hier citeeren +de strafbepalingen uit het op den 1sten Dec. 1882 in werking getreden +strafwetboek voor New-York (voltooid 26 Juli 1881), en wel de Duitsche +vertaling zooals die te vinden is in de bijlage van het 4de deel van +het Zeitschrift für die gesamte Strafrechtswissenschaft. + +Art. 282. Wer + +1º. .... + +2º. eine bisher unbescholtene unverheiratete Frauensperson unter +fünfundzwanzig Jahren in ein Haus von schlechtem Rufe oder in ein +Hurenhaus oder an einen andern Ort zum Zwecke der Prostitution oder +des fleischlichen Verkehrs verlockt oder verführt; + +3º. ... + +ist der Entführung schuldig und mit Einsperrung bis zu fünf Jahren +oder mit Geldstrafe bis zu 1000 Dollars allein oder in Verbindung +mit einander zu bestrafen. + + + +Art. 322. Wer ein übelberüchtigtes Haus oder ein Bordell irgend +welcher Art oder ein Haus oder einen Ort für Personen hält, welche +zum Zweck unerlaubten fleischlichen Verkehrs oder zu irgend einem +andern liederlichen, unzüchtigen oder unabständigen Zweck besucht +werden, oder wer ein unordentliches Haus oder einen allgemeinen +besuchten Ort hält, wodurch der Friede, die Behaglichkeit oder +der Anstand der Nachbarschaft regelmässig gestört wird, oder wer +als Agent oder Eigentümer ein Gebäude oder ein Teil eines Gebäudes, +wissend dass dasselbe zu einem der in diesem Paragraphen bezeichneten +Zwecke gebraucht werden soll, vermietet, oder einen solchen Gebrauch +eines Gebäudes oder eines Teils eines Gebäudes zulässt, ist eines +Vergehens schuldig. + +(Art. 385. Gemeinschaden ist ein Verbrechen gegen die Ordnung und +Wirtschaft des Staates und besteht in einer ungesetzlichen Handlung +oder Unterlassung, welche 2º. den öffentlichen Anstand verletzt.) + +Art. 322 maakt het bestaan van bordeelen juridisch +onmogelijk. Juridisch is dan ook onmogelijk de binnenlandsche- en +de importhandel. + +Art. 382 2° stelt het strafbare feit der "Verführung" daar; ik zou +het met de koppelarij willen gelijkstellen. + +Het artikel geeft evenwel aanleiding tot de meening, dat het +teweegbrengen (of bevorderen) van de ontucht zonder dat het opzet +bestaat, dat dit geschiedt op een bepaalde plaats, buiten het +bereik der strafwet valt. Anders waren toch de woorden "in ein Haus +von schlechtem Rufe oder in ein Hurenhaus oder an einem andern Ort" +geheel overbodig. Valt nu de meisjeshandelaar onder het bereik van dit +artikel? In mijn oog is dit wel mogelijk, voorzoover de vrouw eerbaar, +ongehuwd en beneden de 25 jaar oud is. De interpretatie van het woord +"verlockt" belet deze meening mijns inziens niet; doch tevens vallen +de gevallen er onder, dat de vrouw wel degelijk weet, dat zij in een +huis van ontucht belandt. De buitenlandsche handel wordt natuurlijk +op gelijke wijze getroffen; processueele moeilijkheden zullen hier +natuurlijk dikwijls vrijspraak ten gevolge hebben. + +Het Mexicaansche wetboek van 7 Dec. 1871 (Z. f. d. g. Srtr. W. 14e +deel) geldend voor het Bondsdistrict en het Territoir Neder-Californië +wat de gemeene delikten betreft en voor de geheele Republiek wat de +vergrijpen tegen den Bond aangaat, bevat de volgende strafbepalingen, +in verband met mijn onderwerp te vermelden: + +Art. 803. Das vergehen der Verführung Minderjähriger wird nur bestraft +wenn es vollendet worden ist. + +Art. 804. Wer gewohnheitsmässig die Verführung Minderjähriger unter 18 +Jahren bewirkt oder unterstützt, oder die letzteren dazu anregt, um die +schändlichen Eigenschaften eines andern zu befriedigen, wird u. s. w. + +Strafverzwaring, indien de minderjarige beneden de 11 jaar is. + +Als gewohnheitsmässig gilt dies Vergehen, wenn der Angeklagte es +drei oder mehrere Male ausgeübt hat, auch wenn es sich jedesmal um +ein und denselben Minderjährigen gehandelt hat. + +Art. 805 stelt afzonderlijke straffen, indien het delict uit winstbejag +begaan wordt, terwijl 't dan geen delictum collectivum behoeft te +wezen; Art. 806, strafverzwaring in de gevallen van artt. 804 en 805 +bij 't bestaan van zekere betrekkingen. + +Het komt mij overbodig voor deze artikelen te bespreken, daar ze zóo +veel overeenkomst toonen met de koppelarij-artikelen van vele andere +strafwetten, dat het duidelijk is dat de blanke slavinnenhandelaar +evenmin door gene getroffen wordt als hij onder het bereik van deze +laatst bedoelden zoude vallen, zooals de bespreking van deze te +rechter plaatse ons aantoonde. + +Het Braziliaansche Wetboek van 11 Oct. 1890 straft de koppelarij in +art. 278, dat in de Fransche vertaling van dezen inhoud is: + +"Induire des femmes en abusant de leur faiblesse ou de leur misère, ou +en les contraignant par des intimidations ou des menaces à s'employer +dans le trafic de la prostitution; leur prêter pour compte propre +ou d'autrui, sous sa propre responsabilité ou sous celle d'un tiers, +assistance habitation et secours dans le but d'obtenir, directement +ou indirectement, un profit de cette spéculation. + +(Peine--prison cellulaire d'un à deux ans et une amende de 500 $ +000 à 1000 $ 000)." + +Dit art. 278 betreft niet den meisjeshandel, want volgens den +duidelijken tekst is de vrouw op de hoogte van het feit dat zij +zich aan de prostitutie overlevert, alhoewel zij zich slechts ten +gevolge van de praktijken die het artikel aangeeft aan de ontucht +overlevert. In de Strafgesetzgebung der Gegenwart, etc. (II) vind ik +als inhoud van de artt. 277 en 376 het volgende aangegeven: "Kuppelei +(lenocinio, art. 277, 278) is die Herbeiführung, Begünstigung oder +Erleichterung der Prostituierung einer Person, um die unsittlichen +Absichten oder unkeuschen Gelüste eines Anderen zu befriedigen; +gewohnheitsmässige oder gewerbsmässige Begehung ist zur Strafbarkeit +nicht erforderlich." + +De Nederlandsche Consul-Generaal van Brazilië, die mij ook den +bovengenoemden tekst van art. 278 verschafte, zegt in zijn schrijven, +dat de politie een vreemdeling, zoodra zij weet, dat hij placeur is, +maar daarvoor de wettige bewijzen niet te bekomen zijn, aan boord +van eene naar het buitenland vertrekkende boot brengt en aldus dwingt +het land te verlaten. + +Op welke wijze de koppelarij in het wetboek van Uruguay van 1889 +precies strafbaar gesteld is, is mij onbekend. In de Strafgesetzgebung +der Gegenwart II vind ik onder de "Delikte gegen die guten Sitten" +o. a. vermeld "die Verführung Minderjähriger." Ook dit wetboek voldoet +dus blijkbaar niet aan het verlangen, dat het ook den meisjeshandel +kunne treffen. + +Tot mijn leedwezen moet ik hetzelfde opmerken aangaande de voorziening +van bepalingen tegen deze handelingen in het wetboek van Argentinië +uit 't jaar 1886. In de Strafgesetzgebung der Gegenwart wordt slechts +aangegeven dat het bijzondere deel van deze strafwet ook strafbare +feiten "gegen die Geschlechtsehre" bevat. Algemeener kan het werkelijk +niet aangeduid worden. Ik moet mij natuurlijk onthouden uit deze +algemeene aanduiding conclusies te trekken. + + + +§ 14. AZIË. + +Wat de strafrechterlijke bepalingen in Azië geldende betreft wensch +ik mij op hetzelfde standpunt te stellen als bij Amerika en mij +te occupeeren met die landen, waar zooals de feiten aantoonen de +meisjeshandel een zekeren omvang bereikt heeft. Het zijn Nederlandsch +Oost-Indië, Japan, Hongkong en de Straits Settlements en Britsch +Oost-Indië. + +Art. 250 van het Ned. Ind. Wetb. voor Europeanen gearresteerd bij +Koninklijk Besluit van 10 Febr. 1866 No. 54 (Staatsblad 55) luidt: +"Ieder, die zich tegen de zeden vergrijpt door er zijn werk van te +maken de ontucht of de onzedelijkheid van jonge lieden van de een +of andere kunne beneden de 21 jaren op te wekken, te begunstigen of +gemakkelijk te maken, wordt gestraft etc." + +Art. 252 van het Wetboek van Strafrecht voor Inlanders (en Inlandsche +Christenen--Ord. van 6 Mei 1872, ingevoerd 1 Mei 1873) is gelijkluidend +met het juist geciteerde artikel 250 met uitzondering dat voor +Europeesche minderjarigen de leeftijd van 21 jaar, voor Inlandsche +die van 18 jaar gevorderd wordt. Buitendien bestaat er verschil +in strafmate. + +Het behoeft voorzeker niet nader aangetoond te worden, dat +bovengenoemde artikelen niet aan onze wenschen kunnen voldoen. + + + +Het Japansche strafwetboek bestaat sedert Juli 1880; in werking +getreden 1 Jan. 1881. + +Art. 233 van dit wetboek luidt: + +"Wer gewerbsmässig unbescholtene Frauenspersonen zum geschlechtlichen +Verkehre veranlasst, wird mit Zuchthaus bis zu einem Jahre oder mit +Geldstrafe Bakkin bis zu einhundert Yen bestraft." + +(Duitsche vertaling uit das Z. f. d. Ges. Strafr. W. 1899.) Het is +werkelijk niet veel, dat het Japansche wetboek ons biedt. Dit artikel +is dan ook volkomen ontoereikend om een placeur te kunnen treffen, +al ware het alleen omdat de vrouw ten opzichte van hetgeen er met +haar gaat geschieden niet onwetend is. + + + +In Hongkong geldt "The Women and Girls Protection Ordinance 11" +sedert 1890, die krachtige maatregelen treft tegen den handel met +Chineesche vrouwen en meisjes met 't oogmerk ze aan de prostitutie +over te leveren. (Die Strafges.geb. der Gegenwart II). + +Het is mij niet mogen gelukken een exemplaar van deze verordening +machtig te worden: in Engeland was ze niet verkrijgbaar, in Hongkong +zelf was ze uitverkocht. + +Eene wet van 1891 (Ord. 7) verbiedt het houden van bordeelen, indien +zij tot last strekken der omwonenden. + + + +Van de Straits Settlements heb ik vooral het oog gevestigd op +Singapore. "Hier geldt volgens die Strafg. geb. der Gegenwart II een +strafwet (Ord. IV van 1870) die op een enkele uitzondering na volkomen +gelijkluidend is met het strafwetboek van Britsch Oost-Indië. + +De strafwet, die in deze koloniën geldt, dateert van 1860. Hier +stelt de leeftijdgrens van 16 jaar een scheidspaal vast. Beneden de +16 jaar kan slechts sprake zijn van "kidnapping" om zoo te zeggen +"schaking". Boven de 16 jaar kan er slechts van verleiding sprake zijn +(abduction); dwang of bedriegelijke middelen moeten aangewend zijn. + +Art. 372 en 373 straffen volgens de Strafges.geb. der Gegenw. II +de koop en verkoop van minderjarige meisjes met 't oogmerk ze aan +de ontucht over te leveren. Hoe de tekst dezer artikelen luidt is +mij onbekend. + +Ik wil nog vermelden, dat in Britsch Oost-Indië sedert 1883 (Wet +No. XXI) een wet vigeert, die de emigratie regelt. + + + +§ 15. AFRIKA. + +In Afrika vragen de Zuid-Afrikaansche Republiek en de Kaapkolonie +een oogenblik onze aandacht. + +In de Transvaal werkte sedert 1897 eene wet "tot het tegengaan van +ontucht in de Zuid-Afrikaansche Republiek". Deze wet is vervangen +door eene wet van betrekkelijk zeer recenten datum, te vinden +in de Staatscourant der Zuid-Afrikaansche Republiek van den 11 +Oct. 1899. Deze wet van 11 Sept. 1899 zijnde "de Wet op Ontucht" +bevat de volgende in verband met dit onderwerp te vermelden artikelen: + +Art. 2, 4, 5, 9. + +Art. 2 al. 1 verbiedt het houden van bordeelen. Een zevental nummers +van art. 2 al. 2 werkt het begrip bordeelhouder zeer uit en stelt +met dezen de meest verschillende personen gelijk b.v. ook den +souteneur. Ik veronderstel, dat de minder juiste redactie op 't oog +had de in die nummers genoemde personen onder dezelfde strafbepaling +als den bordeelhouder te willen laten vallen, zonder hem nu juist +met dezen gelijk te stellen. + +Art. 4 straft de vrouw die zich prostitueert. Art. 5 treft dezelfde +feiten, die de Engelsche Crim. Law Amendment act van 1885 in art. 8 +straft. Art. 9 bevat eene strafbepaling tegen de gewone koppelarij +uit winstbejag ten opzichte van minderjarigen. In art. 2 al. 2 sub. c +wordt als de houder van een bordeel beschouwd: + +Art 2.c "Eenig persoon, die eene vrouw of vrouwen van elders invoert +of van de eene plaats naar de andere in deze Republiek vervoert of +laat vervoeren voor onzedelijke doeleinden." + +Onder deze strafbepaling valt de placeur; doch het artikel is veel +ruimer gesteld, zoodat het ook treft feiten, die in veel mindere mate +ingrijpen in de samenleving en in de rechtssfeer van den individu. Voor +de bepaling der straf wordt evenwel geen onderscheid gemaakt. Zij is +evenwel ruim genoeg gesteld om den placeur naar behooren te straffen: +gevangenisstraf met of zonder harden arbeid van ten hoogste 5 jaren +met of zonder verbanning uit de Republiek. Welk een verschil toch +tusschen de daad van hem, die een eerbare vrouw met 't oogmerk haar +aan de prostitutie over te leveren in een bordeel lokt, haar evenwel +dat oogmerk bedriegelijk verzwijgende, en de daad van hem, door wiens +tusschenkomst eene beroepsprostituée uit 't eene bordeel naar het +andere overgebracht wordt! + +Voor de voltooiing behoeft de ontucht niet gepleegd te zijn. De +exporthandel wordt niet in 't bijzonder zwaarder getroffen; ze zal +er ook niet dikwijls voorkomen; dit zal wel de reden zijn van de niet +bijzondere vermelding in het artikel. + +Wat de Kaapkolonie aangaat, zoo vermeldt de Strafges.geb. der +Gegenwart II, dat de grondslag van het aldaar geldende strafrecht +is het Hollandsch-Roomsche Recht. We hoeven hier dus geen +strafrechtelijke bepalingen te zoeken tegen moderne maatschappelijke +euvels. Trouwens vind ik in Hugo de Groot "Inleydinge tot de +Hollandsche Regtsgeleerdheid" door van Groenewegen bewerkt in het +35ste deel van het 3e boek, dat het opschrift "Van Hoon" draagt (§ +1 Misdaed jegens de Vrijheyt werd genoemt Hoon) zeer weinig variatie +in de misdrijven tegen de zeden. Koppelarij is hier in 't geheel niet +te vinden. + + + +§ 16. AUSTRALIË. + +Bij 't nagaan, wat de strafwetten van Australië ons bieden in +zake koppelarij en meisjeshandel, ben ik aan zeer beperkte bronnen +gebonden. Die "Strafgesetzgebung der Gegenwart II" biedt toch niet +veel, en wat ze ons geeft, is zeer beknopt. + +Het strafwetboek van Victoria geldt sedert 1 Aug. 1890 (The crimes act +1890). Het bijzondere deel straft in §§ 42-52: Notzucht, Kuppelei, +Entführung und Verführung. (Gegenwart II). Ik zou mij overigens wel +kunnen onthouden om na te gaan in hoeverre N. Z. Wales, Queensland, +Nieuw-Zeeland, Tasmania in dit onderwerp voorzien; behalve Melbourne +treedt geen andere plaats ter zake van den handel in blanke slavinnen +op den voorgrond. Evenwel wil ik niet nalaten te vermelden dat volgens +Gegenwart II de strafwet van Nieuw-Zeeland uit 't jaar 1893 in Titel +IV Deel XIV het houden van huizen van ontucht verbiedt. + + + + + + +HOOFDSTUK VIII. + +CONCLUSIE. + + +Lombroso in "Das Weib" (pag. 587) de slachtoffers van den blanke +slavinnenhandel onder de rubriek der gelegenheidsprostituées stellende +en de wijze aanstippende, waarop de placeur haar in zijn netten +vangt, laat zich over deze feiten in dezen zin uit: "Unser invalides +Strafrecht weiss diese Scheusslichkeiten nicht zu verhindern." In de +vorige pagina's toonde ik, dat deze uitspraak in hoofdzaak waarheid +bevat. Verschillende pogingen zijn evenwel aangewend om de wetgevende +machten aan te sporen in dit gemis te voorzien. Het geschiedde op +verschillende congressen, die deels dit onderwerp in een der behandelde +vraagpunten mede aanroerden, deels uitsluitend met 't oog op den +handel in blanke slavinnen bijeengeroepen werden. Ik wil vermelden: + +1º. het 5de internationale congres van de Féderation Britannique, +continentale et générale den 10-13 Sept. 1890 te Genève gehouden. De +H.H. van Swinderen, van Schermbeek en Bunting waren de rapporteurs over +"l'importante question de la traite des blanches" zooals de voorzitter +het noemde. + +2º. het 5de internationale pénitentiaire congres in 1895 te Parijs +gehouden. De meisjeshandel werd behandeld door de 1ste sectie in het +7de vraagpunt, dat luidde: "Quels seraient les moyens repressifs +à adopter contre ceux, qui à l'aide de manoeuvres fallacieuses, +déterminent des jeunes filles à s'expatrier dans le but de les livrer +à la prostitution?" + +Afgevaardigden van Engeland, Frankrijk, Rusland en Zwitserland brachten +hier rapporten uit. + +3º. het internationale congres voor den blanke slavinnenhandel op +initiatief van de National Vigilance Association den 21-23 Juni +1899 te Londen gehouden. Hier waren vertegenwoordigd Oostenrijk, +België, Denemarken, Frankrijk, Holland, Noorwegen, Rusland, Zweden, +Zwitserland, Engeland en de Vereenigde Staten. + +4º. het Congres van de Union Internationale de Droit Pénal in +Sept. 1899 te Budapest vergaderd. Rapporteurs in zake de internationale +bestrijding van den meisjeshandel (4de vraagpunt) waren de H.H. Ludwig +Gruber en Ferdinand Dreyfus. + +Het onder I genoemde congres te Genève heeft bij de behandeling +van het onderwerp de materie van den meisjeshandel mijns inziens +niet voldoende afgebakend: het ruime veld der prostitutie wordt +herhaaldelijk betreden. In de resoluties komt dit ook uit. Het congres +uitte den wensch: + +1º. Que dans toutes les législations des dispositions pénales +soient prises pour réprimer le fait de tirer un profit direct de la +prostitution d'autrui. + +2º. Que des traités internationaux interviennent entre les divers pays +pour le repatriement des filles mineures se livrant habituellement +à la débauche. + +3º. Que des traités internationaux soient passés dans le but de +supprimer la traite des blanches, sans égard aux pays dans lesquels +le crime a été commis ou à la nationalité du criminel. + +Ten slotte worden nog eenige wenschen geuit aan 't adres van het +comité intercantonal des dames suisses de la Féderation. + +Slechts het onder 3º gestelde votum, dat tijdens de debatten +voorgesteld werd, raakt het onderwerp direct. Doch het hierin +neergelegde verlangen is zoo vaag en onzeker gesteld, dat ik met +den besten wil niet zou kunnen verklaren, wat er precies mede bedoeld +wordt. Juridisch mist dit votum alle nauwkeurigheid. Hetgeen hier later +volgt zal dit aanwijzen. De wenschen onder 1º en 2º raken natuurlijk +het onderwerp ook, doch die onder 1º is veel te ruim gesteld en +verraadt haren oorsprong op een congres van eene vereeniging, die zich +tot haar arbeidsveld de bestrijding der prostitutie in 't algemeen +gekozen heeft. Die onder 2º is te beperkt door de invoeging van het +woord "mineures", dat in het oorspronkelijke voorstel niet voorkwam; +te ruim doordat iedere minderjarige prostituée in aanmerking komt om +gerepatriëerd te worden. + +Het onder II bedoelde Pénitentiaire Congres te Parijs vereenigde zijne +conclusies op vraagpunt 7 van de 1ste sectie met die op vraagpunt 8 van +de 4de sectie, handelende over de bestrijding van de prostitutie van +minderjarigen en van die meisjes, die door misleiding buitenslands +aan de ontucht overgeleverd worden. Vraag 7 van de 1ste sectie, +die ik supra citeerde, betreft den buitenlandschen handel. + +De conclusies van 't congres waren als volgt: + +1º. L'embauchage par réclame ou par fraude pour la prostitution, +l'emploi des mêmes moyens pour contraindre toute personne même majeure +à se livrer, à la prostitution, doivent être sévèrement réprimés, +avec aggravation de la peine en cas de récidive. + +2º. Il y a lieu de provoquer une conférence des délégués des +gouvernements pour prendre des mesures internationales contre la +traite des blanches. + +De eisch onder 1º gesteld wil den meisjeshandel treffen en wel eerst +de enkelvoudige daad. Doch de wensch is niet scherp weergegeven, +want gevallen, waarin de vrouw ook op de hoogte is van het leven, dat +zij gaat leiden, vallen er ook onder. Het bedrog moet juist gericht +zijn, b. v. op den aard der eventueel aangeboden dienstbetrekking; +de vrouw weet dan niet, dat zij zich aan een leven van ontucht gaat +overgeven. Deze eisch is ongeveer geredigeerd als het Fransche +ontwerp-Bérenger, dat ik te rechter plaatse behandelde. Verder +nog éen opmerking. De enkelvoudige daad wil men treffen, doch den +handel zwaarder. 't Komt mij voor dat men hier wil identificeeren +den handel met de recidive van de enkelvoudige daad. Niets is +onjuister. Qua meisjeshandelaar kan men zwaarder gestraft worden +dan de gelegenheidspleger van dit strafbaar feit, ook reeds bij +de eerste handeling mits alles wijst op het uitoefenen van een +beroep. Niets verhindert evenwel, dat de gelegenheidspleger aan de +gewone recidivebepalingen onderworpen wordt, doch hij die handelt in +de uitoefening van een beroep moet zwaarder gestraft worden als de +recidivist van de enkelvoudige daad. + +De eisch onder 2º is een zeer gerechtvaardigde wensch en juist gesteld +zonder nadere bijzonderheden aan te duiden. + +Zeer belangrijk is 't congres (III) dat in Juni 1899 te Londen +bijeenkwam. Het had uitsluitend ten doel de bespreking van de +bestrijding van den blanke slavinnenhandel. Dit geschiedde op +tweeërlei wijze. Het eerste gedeelte van het congres was gewijd aan +de aanwijzing van bestaande en te nemen maatregelen van juridische +zijde beschouwd, het andere deel aan de aanduiding van die maatregel +van philanthropische zijde. + +Het Criminalistische Congres (IV), dat in Sept. 1899 te Budapest +vergaderde, vereenigde zich met de resoluties genomen op het voornoemde +Londensche Congres. + +Zij luiden als volgt: (wat het juridisch deel aangaat.) + +The Congress expresses the desire: + +A. That an Agreement should be come to among the Governments-- + +1. To punish, and as far as possible by penalties of equal degree, the +procuring of women and girls by violence, fraud, abuse of authority, or +any other method of constraint, to give themselves to debauchery, or to +continue in it; and in cases, where persons are accused of this crime: + +2. To undertake simultaneous investigations into the crime, when the +facts, which constitute it occur in different countries. + +3. To prevent any conflict of jurisdiction by determining the proper +place of trial. + +4. To provide by International Treaties for the extradition of the +accused. + +Ik zou mijn betoog vooruitloopen, indien ik reeds naast deze resoluties +mijne kantteekeningen plaatste. Slechts enkele opmerkingen wil ik +mij veroorloven. Vooreerst de zoo vaak elders gemaakte, dat ook +hier niet het ware karakter van den meisjeshandel voldoende in 't +oog is gehouden. Men heeft zich verder weer laten verleiden--en hoe +gemakkelijk geschiedt dat hier niet--de grenzen van deze materie te +overschrijden. De vermelding van "abuse of authority" doet niets ter +zake, daar de gevallen, waarin b.v. ouders misbruik maken van hun +gezag, buiten den eigenlijken meisjeshandel staan. [21] + +Zeer terecht wordt op strafrechtelijke repressie aangedrongen. De +gewraakte feiten brengen een rechtsbelang van groote waarde in gevaar, +en wel gevaar voor algeheele vernietiging. De ervaring toont aan, +dat de omvang van het kwaad van dien aard is, dat repressie volkomen +gewettigd is. + +In ons land vallen verschillende nationale pogingen te vermelden om +het euvel op die wijze te keeren, zoowel in den boezem der wetgevende +macht zelve als daarbuiten. Van de laatste vermeld ik de reuzenpetitie +kort na de onthullingen van de Pall Mall Gazette in 1885 aan de +2de Kamer der Staten-Generaal gericht met 't doel internationale +maatregelen te verkrijgen tegen den "uitgebreiden handel in vrouwen, +die zich over een groot gedeelte van Europa en zelfs over andere +werelddeelen uitstrekt." Er wordt gewezen op de aanwezigheid van +"Nederlandsche vrouwen in publieke huizen in het buitenland, tot +in Marseille toe." Het adres was onderteekend door een 15000 tal +vrouwen van Nederland, daartoe uitgenoodigd door den Nederlandschen +Vrouwenbond tot verhooging van het Zedelijk Bewustzijn. + +In den boezem der wetgevende macht zelve is voldoende gelegenheid +geweest om op krachtige maatregelen aan te dringen ter gelegenheid +van de bespreking van de door Nederland met andere mogendheden +uitgewisselde verklaringen, die ik reeds vroeger besprak. Laatstelijk +is het nog geschiedt bij de behandeling van de staatsbegrooting +voor 1900. In 't voorloopig verslag lezen we: "Opnieuw maakte de +handel in vrouwen en meisjes, die over de geheele wereld bestaat en +door elke verbetering der verkeersmiddelen wordt in de hand gewerkt, +in eene afdeeling een punt van bespreking uit." Aangedrongen werd op +medewerking van onzen Staat om vooral eenige internationale regelen, +zooals het congres te Londen ze wenschte, tot stand te brengen. Bij +de openbare beraadslaging in de 2de Kamer geschiedde het o.m. ook +nog met aandrang door den afgevaardigde Graaf van Bylandt. Bij beide +gelegenheden was het antwoord van den Minister in dien zin, dat ik +er uit moet begrijpen, dat van onze Regeering het initiatief tot +regeling dezer materie niet behoeft verwacht te worden. Een voorstel +van een buitenlandsche regeering tot het treffen eener regeling in +den geest van de wenschen door de "National Vigilance Association" +te Londen in Juni l.l. uitgesproken, zou zeker in ernstige overweging +worden genomen. + +Opmerking verdient het feit, dat slechts de aandacht gevestigd wordt +op den buitenlandschen handel; slechts op internationale maatregelen +wordt aangedrongen. Al moge het waar zijn, dat de nationale handel niet +in dezelfde mate op den voorgrond treedt en zoodoende in mindere mate +het rechtsbewustzijn schokt, als gevolg waarvan krachtige aandrang +geboren wordt om doeltreffende maatregelen in 't leven te roepen, +toch kan de wenschelijkheid niet verheeld worden, dat de opname van +een strafbepaling in ons strafwetboek om de bedoelde handelingen te +keeren niet lang meer op zich moge laten wachten. Is dit geschied, zoo +wordt het individu, dat zich met den buitenlandschen handel occupeert, +ook in de meeste gevallen vervolgbaar. Het voorloopige gemis van +internationale overeenstemming wordt daardoor wel niet volkomen +gedekt, doch op enkele resultaten valt dan toch reeds te wijzen. De +vraag blijft nu op welke wijzen moet eene dergelijke strafbepaling +geredigeerd worden? Dat deze vraag niet van moeielijkheid ontbloot is, +blijkt uit menige poging elders reeds gedaan om den meisjeshandel als +delict in een artikel te belichamen, en dat zoowel door officieele +strafrechtelijke commissies als door vergaderingen en congressen. Doch +meestal zonder gunstige resultaten. Ik wees hierboven passim meer +dan eens daarop. Men begrijpe mij niet verkeerd. Zeer zeker wordt +de placeur door de meeste dier bepalingen getroffen; in zoover is +'t doel bereikt. Doch beoogd was eene strafbepaling uitsluitend tegen +placeurs. Door onnauwkeurige ontleding hunner handelingen ontstaat een +veel te ruim gestelde bepaling. In zooverre wraak ik de resultaten der +bovenvermelde pogingen, dat daardoor ook achterhaald worden feiten, +die men zich niet ten doel gesteld had te achterhalen. + +Om een goede bepaling te verkrijgen is het noodig de handelingen der +placeurs te ontleden, ontdaan van alle bijomstandigheden, die niet +tot 't wezen der zaak behooren. We krijgen dan successievelijk de +feitelijke bestanddeelen van het delikt voor oogen. + +Doch vooreerst nog enkele andere opmerkingen. Ik sprak van het +delikt. Zou het niet de voorkeur verdienen door verruiming der grenzen +van het huidige artikel 250 2º Sw. zoodanig, dat de meisjesverkooper +ook vervolgd kan worden, een nieuw zelfstandig delikt overbodig te +maken? Hierop het volgende ten antwoord. + +Dat aan art. 250 2º Sw. gebreken kleven, hebben reeds velen +betoogd. De vereischten der minderjarigheid en der gewoonte maken het +onvoldoende. Doch het blijft een open vraag of ook bij weglating van +deze vereischten het artikel den meisjeshandel wel in zich sluit, of +dat althans de placeur als medeplichtige kan getroffen worden. Is dit +laatste mogelijk, dan rijzen de gewone bezwaren, dat de handelingen +van den placeur eerst strafbaar zijn, wanneer de bevordering van +ontucht voltooid of, binnen de grenzen der wet, gepoogd is. Bij +geval men echter de interpretatie van genoemd artikel zoover mocht +drijven dat men daden van meisjeshandel als indirecte bevordering van +ontucht daaronder zou willen brengen--wat m. i. niet kan, daar ook +bij weglating van de twee genoemde feitelijke deliktsbestanddeelen +toch niets veranderd wordt aan het historisch begrip lenocinium, +dat ook art. 2502º bedoelt te treffen en dat dusdanige indirecte +bemiddeling uitsluit--dan staan wij voor de vraag, of de wetgever zoo +doende zijn goedbedoelde bescherming niet te ver zou uitstrekken, door +meerderjarigen in alle gevallen en onafhankelijk van omstandigheden +als die welke den meisjeshandel karakteriseeren, onder de hoede van de +strafwet te stellen. Mijn bezwaar is dus, dat art. 2502º. niet dusdanig +kan veranderd worden, dat een daad van meisjeshandel daardoor alleen er +bij zou kunnen gestraft worden. En de beoordeeling of het wenschelijk +is, dat ook andere feiten nog strafbaar gesteld zouden moeten worden, +ligt buiten mijn bestek. Ook vordert het behandelen van deze kwestie +bij de wetgevende macht te veel tijd, dan dat een strafbaarstelling +van den handel in vrouwen en meisjes daarop zoude kunnen wachten. Het +strafwetboek is nog niet lang genoeg in werking om met vrucht deze +oude zaken weer te berde te brengen, die bij de behandeling van het +wetboek dezelfde stof tot gedachtenwisseling aanboden als nu. Daarom +wensch ik afzonderlijke strafbaarstelling van daden van meisjeshandel. + +Ter wille der duidelijkheid resumeer ik de feitelijke bestanddeelen +van een daad van meisjeshandel aldus: Iemand wil een vrouw aan de +prostitutie overleveren. Bij volkomen bewustheid van wat men met haar +voor heeft, is zij niet over te halen. List, misleiding is noodig, +het oogmerk moet dus verzwegen worden. Hoe de misleiding plaats +heeft is onverschillig, meestal door 't aanbod van een gefingeerde +dienstbetrekking. Dit is de quintessens. + +In verband hiermede zou ik dan willen aanbevelen het volgende artikel, +dat ik als artikel 250bis in het strafwetboek zou willen vragen: + +Art. 250bis. Als schuldig aan eene daad van handel in blanke slavinnen +wordt gestraft met gevangenisstraf van ten hoogste vijf jaren + +1º. hij die opzettelijk wederrechtelijk eene vrouw, met 't oogmerk +haar aan de prostitutie over te leveren en dit oogmerk verzwijgende, +voor de prostitutie aanwerft; + +2º. hij die opzettelijk, wetende welk oogmerk de dader heeft en voor +de vrouw wederrechtelijk verzwijgt, dit oogmerk in de hand werkt. + +Daarna volge een art. 250ter, dat ik infra zal behandelen en een +art. 250quater van dezen inhoud: + +250quater. Als schuldig aan handel in blanke slavinnen kunnen de in de +artikelen 250bis en 250ter bepaalde straffen worden verdubbeld, voor +hem die van het plegen der daar omschreven misdrijven een beroep maakt. + +Art. 251 zou ik wenschen in dezen geest te wijzigen en aan te vullen: + +Art. 251. "Bij veroordeeling wegens een der in de artikelen 239 en +241-250quater omschreven misdrijven, kan ontzetting van de in artikel +28 No. 1-5 vermelde rechten worden uitgesproken. + +"Indien de schuldige aan een der misdrijven in de artikelen +249-250quater omschreven het misdrijf in zijn beroep begaat, kan hij +van de uitoefening van dat beroep worden ontzet. + +"Bij veroordeeling wegens een der misdrijven in artikel 250quater +bedoeld, kan de rechter de openbaarmaking zijner uitspraak gelasten. + +"Indien tijdens het plegen van een der misdrijven in de artikelen +250bis-250quater omschreven nog geen 5 jaren zijn verloopen sedert +eene vroegere veroordeeling van den schuldige wegens een der misdrijven +in de voornoemde artikelen bedoeld onherroepelijk is geworden, kunnen +de straffen met een derde worden verhoogd. + +Toelichting. Het eerste lid van artikel 250bis omschrijft een daad van +meisjeshandel duidelijk; het omvat alle feitelijke bestanddeelen. Het +oogmerk bestaat om de vrouw aan een leven van ontucht over te leveren +terwijl haar dit oogmerk verzwegen wordt. Deze verzwijging kan niet +geschieden, terwijl er geen intentie bestaat om daardoor het bewuste +oogmerk te bevorderen. + +Het verzwijgen heeft plaats met dit vooropgestelde doel en kan +niet onwillekeurig geschieden, b.v. omdat de dader in de meening +verkeerde, dat de vrouw van de feitelijke omstandigheden op de +hoogte is, en hij dus de vermelding van de feiten zooals zij zijn, +onnoodig achtte. Het vereischte dat de aanwerving geschiede zonder +dat de vrouw zelve met bewustheid daartoe medewerkt, wordt uitgedrukt +door het woord "wederrechtelijk", dat den eigen, vrijen wil van de +vrouw ten eenenmale uitsluit, terwijl bij minderjarigen het gebrek +aan medeweten en toestemming van ouders en voogden, daarin mede +begrepen wordt. De plaatsing van het woord opzet zorgt er voor, dat +de dader niet, te goeder trouw in de meening verkeerende, dat de vrouw +werkelijk weet, dat zij zich aan een leven van ontucht gaat overgeven +(b.v. bij overplaatsing van een prostituée uit 't eene bordeel naar +het andere), veroordeeld kunne worden. Het opzet beheerscht door de +plaatsing al hetgeen volgt. Door ruime erkenning van het opzet bij +mogelijkheidsbewustzijn worde bewerkt, dat de dader zich niet met een +Franschen slag over zijn twijfel heenzet, of de vrouw al dan niet weet, +dat zij een leven van ontucht gaat leiden. Zoo het blijkt, dat hij geen +positieve gronden had om dat aan te nemen of b.v. aan te nemen, dat zij +reeds prostituée was, moet, indien overigens de vereischten daarvoor +aanwezig zijn, veroordeeling volgen. De ondubbelzinnige erkenning en +toepassing van deze schakeering van het opzet maakt het bestaan van +een culpoos delikt naast dit doleuze overbodig en is hier ook onnoodig. + +Het delikt is voltooid, zoodra de aanwerving heeft plaats gehad; +het bijkomende oogmerk behoeft niet bereikt te zijn. Dus zoodra +er een bepaalde afspraak, verbintenis bestaat tusschen de vrouw en +den placeur, dan hebben we het delictum consummatum van art. 250bis +eerste lid. + +We nemen hier het verschijnsel waar, dat de dader bijna altijd voor +het voltooide delikt zal terechtstaan; de gevallen van strafbare +poging zullen zich betrekkelijk in gering aantal kunnen voordoen, want +dikwijls zal als onbewezen moeten aangenomen worden het vereischte, +dat uitvoering alleen ten gevolge van omstandigheden van den wil des +daders onafhankelijk niet is voltooid. + +De medeplichtige is strafbaar volgens de gewone regelen b.v. de houder +van een dienstkantoor, die de vrouw willens en wetens in relatie +brengt met een hem bekend placeur, met wien hij volgens afspraak meer +verbintenissen van dezen aard sluit. + +Doch er bestaan nog een reeks van helpers, die, omdat zij hun hulp +verleenen na de voltooiing van het delikt, eene gerechte straf zouden +ontloopen. Het zijn degenen, die na de aanwerving, na het sluiten van +de verbintenis tusschen de vrouw en den placeur om b.v. de gefingeerde +dienst aan te nemen, de noodzakelijke keten vormen om het bijkomende, +hun welbekende oogmerk van den dader te doen bereiken. Het zijn de +begunstigers van het delikt, die ik in navolging van art. 48 tweede +lid van de Duitsche wet op het Auswanderungswesen door art. 250bis 2de +lid heb willen treffen. O. a. alle personen, die, onder de vereischten +in dit lid gesteld, successievelijk behulpzaam zijn de vrouw in dien +toestand te brengen, dat zij zich aan de prostitutie overgeeft door +haar b.v. in het bordeel te brengen. In de meeste gevallen zal het +bewijs gemakkelijk te leveren zijn of het vereischte opzet, opzet +bij mogelijkheidsbewustzijn inbegrepen, aanwezig is. + +Art. 250quater omschrijft het misdrijf "handel in blanke +slavinnen". Art. 250bis treft de enkelvoudige daad van +aanwerven. "Handel in blanke slavinnen" veronderstelt echter 't +verrichten als beroep. Daarvoor is niet noodig dat er reeds meer +daden verricht zijn, ook een enkele kan een beroepsdaad wezen, mits +aanwezig en bewezen zij de wil om dergelijke daden te herhalen. Dit +is het karakter van een zgn. "beroeps-delikt" in tegenstelling van +een "gewoonte-delikt". De straf wordt hier verdubbeld, omdat hier +een anti-sociale wil voor den dag treedt, die juist wegens zijn +permanentie op zijn krachtigst moet onderdrukt worden. + +De invoeging dezer nieuwe artikelen maakt eene aanvulling noodzakelijk +in beide leden van art. 251. Vooral het 2de lid is dan van belang om +b.v. aan dienst- en huurkantoren een verder bestaan te ontzeggen. Deze +juist stichten veel kwaad. + +Tevens wensch ik aan art. 250 de boven aangegeven 3e en 4e alinea +toe te voegen. + +De openbaarmaking der uitspraak is gewenscht in tweeërlei +opzicht. Vooreerst om in 't algemeen het publiek op het speciëele +geval opmerkzaam te maken zoodat het zich weer helder voor oogen kan +stellen aan hoeveel gevaren de jonge vrouwen blootgesteld zijn; ten +tweede om wantrouwen op te wekken tegen de praktijken van den dader +en zijne eventueele helpers, zoodat 't hun na 't ondergaan van hun +straftijd moeilijker zal vallen vrouwen en meisjes te misleiden. + +Art. 251 vierde lid bepaalt een zwaardere straf bij recidive van +de voorgaande misdrijven. Indentiteit is niet vereischt, analogie +voldoende. De recidive verjaart in 5 jaar. + +Op deze wijze wordt naar mijne meening op de beste wijze een repressie +voor de bedoelde daden geschapen. Mijns inziens vormt, en vooral voor +onze strafwetgeving, het bovenstaande een deugdelijke basis om op te +bouwen een stelsel van repressie van den buitenlandschen meisjeshandel. + +Voor ik verder ga, moet ik blijven stilstaan juist om eenige +algemeene beschouwingen te geven ten opzichte van de bestrijding +van deze internationale wandaden. "Aux maux internationaux il faut +des remèdes internationaux" zegt Bluntschli. Het is juist de vraag: +"wat hebben wij hier te verstaan onder maux internationaux, wat +onder remèdes internationaux?" De beantwoording van deze vragen +moet eenigszins in elkaar vloeien. Met de remèdes hebben we hier te +verstaan strafrechtelijke bepalingen. Met bepalingen van internationaal +strafrecht kan men drieërlei bedoelen. + +I. De rechtsregelen, die den omvang van de werking van het inlandsche +strafrecht afbakenen ten aanzien van feiten buiten het territoir +begaan. + +II. De rechtsregelen, die de internationale rechtshulp op +strafrechtelijk gebied vaststellen. + +III. De door internationale overeenstemming vastgestelde rechtsregelen, +die ten doel hebben de bescherming van internationale rechtsbelangen. + +Strafrecht heeft ten doel bescherming van +rechtsbelangen. Internationaal strafrecht, zooals dat onder III +aangegeven wordt, bescherming van internationale rechtsbelangen. Hebben +wij hier te doen met een internationaal rechtsbelang? Wanneer wij +ons een internationaal rechtsbelang voorstellen als een, waarvan +een geheel van staten als de dragers van dat rechtsbelang zich de +bescherming moet aantrekken, dan moet een beslist ontkennend antwoord +volgen. Met een voorbeeld wordt dit duidelijker. Het geven van regelen +met betrekking tot de bescherming van de onderzeesche telegraafkabels, +van de internationale waterwegen zooals dat nu reeds geschied is, ten +opzichte van de bestrijding van het anarchisme, waartoe Spanje [22] +het initiatief heeft genomen, doch dat het heden nog niet geschied +is, is op een deugdelijken rechtsgrond gebaseerd; we hebben hier te +doen met waarachtig internationale rechtsbelangen. Doch bij den blanke +slavinnenhandel hebben wij te doen met zuiver nationale rechtsbelangen, +die evenwel in ruimeren zin door de omstandigheden internationaal +kunnen heeten. Von Liszt drukt dit aldus uit: "Durch internationale +Angriffe kann eine internationale Solidarität der nationalen Interessen +entstehen, und durch diese das an sich nationale Rechtsgut zu einem +internationalen werden." + +Doch nog om eene andere reden zou ik niet wenschen op deze wijze +internationale strafrechtelijke bepalingen in het leven te roepen. Ons +internationale publiekrecht heeft nog niet die vlucht bereikt, waarop +het internationale privaatrecht kan bogen. Doch beiden moeten zich +steeds met een palliatief behelpen, waar het geldt het in leven roepen +van internationale bepalingen. Dit palliatief bestaat daarin, dat eene +conferentie van gedelegeerden uit verschillende landen de grondslagen +vaststelt, volgens welke de Regeeringen beloven aan de wetgevende macht +hunner landen voorstellen voor eene wettelijke regeling in te dienen of +er worden resoluties genomen in den vorm van wettelijke bepalingen, die +de bedoelde Regeeringen aannemen door de respectieve wetgevers tot wet +te doen verheffen. Er is geen ander middel mogelijk. De zuiverste wijze +van handelen zou zijn, dat een centraal gezag of centrale wetgever +over die landen bevoegd is de wettelijke bepalingen uit te vaardigen, +die in het internationaal belang noodig blijken te zijn. Doch tot +zulk een hoogte is het internationaal recht nog niet gevorderd, +een dergelijk centraal gezag ontbreekt vooralsnog. Daarom ben ik +eenigszins afkeerig van het gebruik van een dergelijk palliatief +(tot welke punten van verschil dit aanleiding geeft heeft nog +onlangs het internationale tractaat van 1897 voor de regeling van +eenige bepalingen van formeel privaatrecht aangetoond) en zou ik mij +wenschen te houden aan andere onder I en II aangegeven beginselen, +die den grondslag vormen voor een deugdelijke regeling. + +De omvang van de werking van ons strafrecht is nauwkeurig aangegeven +in de artt. 2-7 Wetboek van Strafrecht en wel voornamelijk volgens het +territorialiteitsbeginsel. Iedereen is strafbaar voor feiten op ons +territoir gepleegd. Verder onder bepaalde voorwaarden en beperkingen +ieder Nederlander voor in het buitenland gepleegde misdrijven. Ten +slotte ook de vreemdeling, die bepaald aangegeven misdrijven in het +buitenland pleegt. Deze beginselen heerschen in zekere mate meer of +minder verschillend in de meeste strafwetten. In ieder geval ware +'t anders wenschelijk, dat zij op gelijke wijze in alle landen +bestonden. Dit zou een gezonde grondslag vormen om de criminaliteit +tegen te gaan, waarnaast tevens een ruime erkenning van het onder II +aangegevene, met name van het instituut der uitlevering, moest bestaan. + +Eene dergelijke uniforme regeling en vaststelling van +uitleveringstractaten voor zoover zij nog niet bestaat, zou ik in +alle moderne strafwetboeken ingevoerd wenschen te zien. Dit is van +belang voor de bestrijding van de internationale criminaliteit in +het algemeen, van den internationalen meisjeshandel in het bijzonder. + +Doch hiermede hebben wij ons doel nog niet bereikt. Waar het +territorialiteitsprincipe overheerschende is, is het van het grootste +gewicht aan te geven waar het gepleegde feit berecht moet worden, +m. a. w. er mag geen twijfel bestaan aangaande den locus delicti +commissi. Daarom moet zoowel om 't feit, dat ik, zooals blijken zal, +de mogelijkheid van meerdere loci delicti commissi aanneem, als ten +gevolge van de omstandigheid dat in bijna iedere strafwet naast het +territorialiteitsbeginsel nog andere principes gehuldigd worden, +in acht genomen worden, dat er geen botsingen ontstaan tusschen +de strafvordering der verschillende staten. Hiertegen zouden bij +eene internationale conferentie maatregelen te nemen zijn. Van den +buitenlandschen handel wensch ik niet te maken een delictum sui +generis. M. i. voldoet art. 250bis voldoende aan de behoefte, indien +wij het oogmerk om de vrouw of het meisje in ontucht buiten het rijk +te doen leven als verzwarende omstandigheid aannemen. Te meer, daar +de punten van internationaal strafrecht, die ik hierboven aanstipte, +in onze wet reeds grootendeels gevonden worden. + +Ik zou deze gequalificeerde daad van meisjeshandel dan willen +neerleggen in art. 250ter, dat dan aldus zou luiden: + +Art. 250ter "De schuldige aan een der in het vorige artikel omschreven +misdrijven wordt gestraft met gevangenisstraf van ten hoogste zeven +jaren en zes maanden, indien het oogmerk van den dader daarop gericht +was de vrouw in het buitenland aan de prostitutie over te leveren." De +hierop volgende artikelen zijn ook op dit artikel van toepassing, +zooals reeds gebleken is. + +Ook hier is voor het voltooide delikt natuurlijk hetzelfde van +toepassing, wat ik supra over art. 250bis zeide. M. i. is de +strafbaarstelling van den buitenlandschen handel op deze wijze +correcter dan ze in art. 48 van het Duitsche Auswanderungsgesetz van +9 Juni 1897 plaats heeft. Daar heet het toch: "Wer eine Frauensperson +zu dem Zwecke sie der gewerbsmässigen Unzucht zuzuführen mittelst +arglistiger Verschweiging dieses Zweckes zur Auswanderung verleitet," +u. s. w. Wat is toch de kwestie? De Verleitung zur Auswanderung kan +plaats gehad hebben om de reis korter te maken b. v. van Maastricht +over Hasselt naar Amsterdam, verder om niettegenstaande het bedoelde +oogmerk als einddoel de vrouw of het meisje in het buitenland eerst +in een overgangsstadium te doen verkeeren. M. a. w. er is hier niet +aangegeven, dat de "gewerbsmässige Unzucht" in het buitenland moet +plaats hebben. + +Inzooverre acht ik mijn artikel beter. + +De schuldige van art. 250bis tweede lid moet weten, dat de dader dit +oogmerk koestert. + +Het strafbare feit is gepleegd. Waar moet het berechting vinden +m. a. w. welke strafwet moet worden toegepast? Wanneer het strafbare +feit gepleegd, voltooid is, gaf ik reeds aan. + +Onder A 3 van de resoluties van het Congres te Londen werd besloten: +"To prevent any conflict of jurisdiction by determining the proper +place of trial." Welke redenen aanleiding kunnen geven tot eenig +conflict gaf ik reeds hierboven aan. + +Neem aan dat de meisjeshandel zoowel in Nederland als Duitschland op +denzelfden grondslag strafbaar gesteld is; in beide landen heerschen +dezelfde bepalingen ten opzichte van den omvang van de werking der +strafwet. De verleiding van een Hollandsch meisje om in een Duitsch +bordeel te gaan is in Nederland voltooid. Zonder twijfel moet dan de +berechting in ons land plaats hebben. Heeft evenwel het misdrijf van +art. 250bis jo 250ter 1º deels in Nederland, deels in Duitschland +plaats gehad, dan zou ik van het volgende beginsel wenschen uit +te gaan. Waar een misdrijf deels in het eene land, deels in het +andere land is gepleegd, mag de rechtsorde in beide landen zoodanig +daarbij betrokken geacht worden, dat berechting in beide landen +gerechtvaardigd is. Zoolang dus slechts een deliktsbestanddeel in +het eene land gepleegd is, is ook de rechter van dat land bevoegd +in te grijpen. Heeft b. v. het misdrijf plaats van 250 bis 2e lid: +de begunstiger neemt in Keulen het meisje van den placeur of het +plaatsbureau onder zijn hoede en reist met haar naar Amsterdam, +waar zij in een bordeel geplaatst wordt. Zoowel de Duitsche als de +Nederlandsche rechter zijn dan bevoegd. Aan welken moet dan evenwel +de berechting overgelaten worden? Dit geschilpunt zou ik wenschen, +dat ook op een internationale conferentie uitgemaakt werd. Bij slot +van rekening zal, dunkt mij, de processueele opportuniteitsvraag +den doorslag moeten geven. Welke rechter zal het dan wel moeten +zijn? Zeer moeilijk is het in weinige woorden de wenschelijkheid van +'t een of andere beginsel te bepleiten. Is de rechter bevoegd der lex +originis van den dader of van de vrouw? Soms de rechter van 't land, +waar de vrouw zich aan de ontucht overgeeft? Of wellicht van het forum +deprehensionis? Deed ieder geval zich zeer eenvoudig voor, dan zou ik +het laatste beginsel verkiezen, om mij aan 't bovengenoemde voorbeeld +te houden: de dader wordt te Amsterdam gevat. Om processueele redenen +zou ik n. l. in dit geval aan het forum deprehensionis den voorkeur +geven. Doch dit beginsel is ook niet vol te houden, daar juist wegens +het ambulante van de bezigheid van den dader deze wellicht na 1 of 2 +dagen in België, Frankrijk, Oostenrijk of Engeland verblijft en daar +gevat wordt. Dan moet er uitlevering plaats hebben, doch aan wien? + +Aan Nederland of aan Duitschland? Na nauwgezette overweging komt +'t mij voor, dat bij internationaal tractaat de rechter van dat land +tot de berechting bevoegd is, waar de vrouw thuis behoort; ik bedoel +hier niet hare nationaliteit, maar daar waar zij woont, van waar men +dus mag verwachten, dat in de meeste gevallen de verleiding begonnen +is. En processuëele redenen op den achtergrond schuivende omdat zich +toch steeds moeilijkheden zullen voordoen, die bij tractaat moeten +opgelost worden, geef ik dit voor de aanneming van gemeld beginsel +als hoofdargument op, dat juist daar, waar de vrouw thuis hoort +het rechtsbewustzijn het meest geschokt is door het plegen van het +misdrijf tegen iemand, die alom meer of minder bekend is. + +Voor de strafprocedure is vooral met 't oog op 't bewijs van eminent +belang de rechtshulp van het andere land b.v. om te weten te komen +of de dader werkelijk het bewuste oogmerk bezat. + +'t Is buitendien van het hoogste belang voor de ontwikkeling van het +internationaal strafrecht in 't algemeen, voor de berechting van den +meisjeshandel in 't bijzonder, dat tractaten regelen, in hoeverre +vreemdelingen gedwongen kunnen worden als getuigen gehoord te worden, +of en in welke gevallen zakelijke bewijsmiddelen ten dienste van een +strafproces afgestaan kunnen worden, in hoeverre rogatoire commissiën +toelaatbaar zijn en de dwang voor den vreemde rechter bestaat om aan +de verzoeken te voldoen. De consulaten zouden in deze kwesties ook +een rol kunnen vervullen. Wie de kosten der rechtshulp moet dragen +en de regeling hiervan moet alsdan ook vastgesteld worden. + +Daar bij deze strafbare feiten dikwijls meer dan een persoon betrokken +is, die ieder zelfstandige feiten plegen waarvan het complex de vrouw +ten val moet brengen, zal in 't belang van het onderzoek in vele +gevallen voeging noodig blijken te zijn. Voor den Nederlandschen +rechter geeft het wetboek van strafvordering eenige gevallen van +connexiteit (art. 87-91). Aldus zou een tractaat ook voor connexiteit +in gevallen van internationalen meisjeshandel voeging kunnen ordenen. + +Voor het geval een Nederlander in het buitenland een der strafbare +feiten van art. 230bis-250quater begaat, zijn de artt. 52º en 68 van +het Wetb. v. Str. in acht te nemen. + +Ten opzichte van de toepassing van art. 251 vierde lid n.l. de recidive +van daden van verkoop van vrouwen wensch ik het groote belang te +betoogen, dat individuën, reeds in een anderen staat een strafvonnis +ter zake van een dergelijk feit ten hunne laste hebbende, in onzen +staat, als recidivisten zullen veroordeeld worden en omgekeerd. + +Wanneer eens als gevolg van eene internationale conferentie de bedoelde +feiten op denzelfden grondslag strafbaar gesteld zullen zijn, dan kan +er geen bezwaar bestaan bij tractaat, dat daarna voor onzen Staat +wettelijk goedgekeurd zal zijn, aan het buitenlandsche strafvonnis +internationale rechtskracht te verleenen, althans voor zoover dat +voor de recidive noodig zal blijken te zijn. + +In aanmerking nemende, dat de boven ontworpen strafbepalingen, hoe +streng zij ook zijn, dikwijls niet bij machte zullen zijn preventief +te werken uit hoofde van het feit, dat de te behalen winsten van +dien aard zijn, dat men hare strengheid durft trotseeren, verder dat +degenen, te wier behoeve de werving geschied is, evenzeer een groote +mate van criminaliteit openbaren, wensch ik nog aan te bevelen een +nieuw artikel, dat als art. 250quintus een geval van gequalificeerde +koppelarij moet opleveren. Het luidt aldus: + +Art. 250quintus. Hij die opzettelijk het plegen van ontucht door +eene op de wijze in art. 250bis of ter omschreven voor de prostitutie +aangeworven vrouw met een derde teweegbrengt of bevordert, wordt als +schuldig aan begunstiging van handel in blanke slavinnen gestraft +met gevangenisstraf van ten hoogste vier jaren. [23] + +Ten slotte acht ik voor het behoud van art. 452 Sw. geen gegronde +argumenten aanwezig. In Hoofdstuk VI § 1 bij de behandeling van de +wetgeving in Nederland besprak ik dit artikel uitvoerig. Ik wil daarom +hier niet in herhalingen vervallen door deze mijne meening nog maals +te argumenteeren. + +Doch hoe te zorgen dat deze strafbepalingen geen doode letter +blijven? Hier moet de politie aan 't woord komen. In deze materie +heeft zij een groote rol te vervullen. Hare taak is tweeledig; +preventief: ter voorkoming en afwending van deze gevaren; repressief: +ter opsporing van deze gepleegde delikten. Op dit laatste deel van +haar taak doelde ik zooeven. Laat ik evenwel de justitiëele politietaak +aanstonds behandelen. + +Duidelijk heb ik reeds in het begin dezer proeve doen uitkomen, dat +ik niet veel heil verwacht van opheffing van bordeelen ten opzichte +van deze feiten. Integendeel streng toezicht op de bordeelen acht ik +van meer nut. Zoowel preventief als repressief kan de politie werkzaam +zijn, als zij een onbeperkt recht van toegang heeft in deze huizen. In +die gemeenten, waar het houden van een bordeel op straffe verboden +is, moest de wet verlof verleenen, dat de dienaren der politie bij +vermoeden van overtreding zoo ruim mogelijke bevoegdheid verkrijgen, +b. v. met schriftelijke toestemming van het hoofd der plaatselijke +politie, de verdachte huizen binnen te treden. + +Van groot belang acht ik, dat de politie op de hoogte gekomen van +verdachte handelingen van suspecte individuën openlijk waarschuwingen +richt aan het publiek. Particuliere vereenigingen kunnen haar groote +diensten bewijzen. + +Met enkele woorden wil ik wijzen op enkele punten, die Dr. Gruber in +zijn rapport op 't Criminalisten Congres te Budapest, Sept. 1899, +onder zijn desiderata rangschikte. Eventueele uitreiking van een +buitenlandsche pas moest geweigerd kunnen worden aan minderjarige +vrouwen, die 't land onder verdachte omstandigheden verlaten +willen. Uitschrijven van belooningen aan de aanbrengers van deze +gewraakte praktijken. M. i. een zeer af te keuren beginsel. Bewaking +van stations en stoombootaanlegplaatsen, rondreizende vrouwelijke +politiedienaren. Photographieën en metingen volgens Bertillon +genomen van de bekende de koppelarij uitoefenende individuën aan +de politieoverheden der groote steden te zenden en verder van +deze stukken een internationaal ruilsysteem in 't leven te roepen, +zou Dr. Gruber wel willen aanbevelen.--Ofschoon dit laatste votum +meer als een algemeene wensch voor eene doortastende bestrijding +der internationale criminaliteit mag aangemerkt worden, ontken ik +haar groot belang niet voor de bestrijding van den meisjeshandel in +'t bijzonder. Onderlinge civiliteit van de politiemagistraten der +verschillende landen is juist, behoudens enkele uitzonderingen, in deze +materie het eenige, dat dienstbaar gemaakt wordt aan 't keeren van deze +internationale criminaliteit. Doch van groot gewicht moet geacht worden +zoowel voor de repressie als voor de preventie van deze misdrijven +eene op internationale overeenstemming berustende wederzijdsche +verplichting der politieoverheden elkaar de noodige inlichtingen, +gevraagde hulp--deze laatste nader te omschrijven--te verleenen om +deze euveldaden af te wenden, de gevolgen ervan te keeren. (Zonder +twijfel is ook voor de bestrijding van de internationale misdadigheid +in 't algemeen van belang, dat dergelijke politieëele bevoegdheden +en verplichtingen in algemeene bewoordingen omschreven worden.) + +Wat nu reeds als internationaal collegiale vriendelijkheid wel betracht +wordt behoorde een wettelijken, althans een bij tractaat vastgestelden +grondslag te hebben; b.v. het wederzijds op de hoogte brengen van doen +en laten van beruchte individuën, van verdachte lieden, voorzoover dit +tenminste volgens 't oordeel der politieoverheid zelve haar voor de +handhaving der rechtsorde in ruimeren zin doeltreffend voorkomt. Wat +deze materie speciaal aangaat kan der overheid van de plaats van +bestemming, indien deze bekend is, verzocht worden een oogje in 't +zeil te houden in gevallen waarin personen onder min of meer verdachte +omstandigheden, die evenwel nog tot geen ingrijpen aanleiding kunnen +geven, het land verlaten. + +Wanneer eenmaal het strafbare feit gepleegd is, (of wanneer +men vermoedt dat er een gepleegd is) treedt de politie als +justitiëele op. Zij staat hier onder het gezag der justitiëele +ambtenaren zelve. Hare bevoegdheid en plicht om hier in het belang +der internationale bestrijding van den meisjeshandel op te treden +hangt dus af van de bevelen haar gegeven door de justitie zelve, wier +bevoegdheid, van internationaal formeel strafrechtelijk karakter, om +bevelen uit te vaardigen, weer afhangt van de op tractaten of wetten +steunende bevoegdheden en plichten om in dezen werkzaam te wezen. Welke +desiderata hier te vervullen zijn, besprak ik reeds hierboven. + +Waar het misdrijf gepleegd is, kan het kwaad reeds geleden zijn en +is 't ook mogelijk, dat de gevolgen nog niet zijn ingetreden. In 't +eerste geval moeten de verdere gevolgen gekeerd worden, in 't tweede, +het intreden afgewend. Met andere woorden het slachtoffer moet in +bescherming genomen worden. Dit gebiedt ons ook art. 4 eerste lid van +onze Grondwet. Hier bij den buitenlandschen handel komt dan vooral in +aanmerking de zorg, dat de vrouw gelegenheid hebbe het land te verlaten +en naar haar eigen land terug te keeren, dat zij te kwader ure zonder +volkomen vrijheid van toestemming (in den meest ruimen zin) verliet. + +Bij tractaat moeten de zich aansluitende staten de verplichting op +zich nemen iedere vrouw, die aan de ontucht overgeleverd is door +misleiding van anderen op haar verzoek weder naar het land, waar +zij woonde (natuurlijk, mits zij onderdaan was van een der staten +onderteekenaars van het tractaat) terug te leiden. Doch ieder land +moet dan voor zich zelve regelen stellen om uit te maken, dat van +dit favoriet-voorschrift geen misbruik gemaakt worde, b.v. door eene +vrouw, die wel als slachtoffer van een placeur gevallen is doch +zich binnen korter of langer tijd volkomen verzoend heeft met het +ontuchtig leven. 't Zou toch mogelijk zijn, dat een dergelijke vrouw +na langen tijd den aandrang in zich voelde opkomen om kosteloos naar +haar land terug te keeren. Hiertegen moet gewaakt worden. Het verdrag +moet dan voorschrijven, dat hierop nauwkeurig toegezien moet worden, +en de nationale wetgeving hiertegen doeltreffende regelen moet geven. + +Ten opzichte van minderjarigen moet dan nog dit beginsel aangenomen +worden, dat zelfs tegen haar wil de meisjes op verzoek der personen die +volgens de wetten des lands gezag over haar hebben, kunnen teruggevoerd +worden, natuurlijk slechts dan, wanneer zij door toedoen van placeurs +prostituées zijn geworden. (wenschelijk is 't, dat 't ook in alle +andere gevallen geschiede, doch dit raakt de materie, die ik behandel, +niet.) De status ante moet toch zooveel mogelijk hersteld worden. + +Dit terugvoeren naar het land, waarvan de vrouw herkomstig is, +is zuivere politietaak. Bij de behandeling der drie verklaringen +tusschen Nederland eenerzijds en België, Oostenrijk en Duitschland +anderzijds sprak ik over de zoogenaamde "uitleiding" uitvoerig. + +Ik wees er daar reeds op, dat in het laatste geval de politie optreedt +als gevolmachtigde der gezaghebbenden, hetzij ouders of anderen. In +het eerstgenoemde geval, dus daar waar zij de terugkeer bewerkstelligt +van haar, die in den val gelokt zelf verzoekt uitgeleid te worden, +treedt eene taak der politie op den voorgrond, die een uitvloeisel is +van haar algemeene bevoegdheid en plicht op te treden en in te grijpen +waar de zorg voor de veiligheid der rechtsorde en voor de bescherming +van het individu dergelijk ingrijpen rechtvaardigen. Grondwettelijken +steun vindt deze zorg voor vreemdelingen in art. 4 Grondwet. + +Om reciprociteit te waarborgen en efficaciteit van den maatregel +te bewerkstelligen is vaststelling en nadere regeling bij tractaat +gewenscht. Wat de financiëele lasten betreft, die mogelijkerwijze +op den Staat zouden kunnen drukken, is nadere wettelijke goedkeuring +vereischt in volge art. 59 tweede lid van onze Grondwet. + +Met nadere regeling van de uitleiding bij tractaat bedoel ik juist +eene regeling, die ten doel heeft te zorgen, dat met de uitleiding +werkelijk gevolgen bereikt worden, die haar in waarheid den naam kunnen +geven van een maatregel te zijn ter bescherming van het slachtoffer +van den meisjeshandel. + +Men heeft getracht in de respectieve drie verklaringen zooeven genoemd, +ook aan dezen eisch te voldoen. M.i. zou dit het beste resultaat +opleveren. Daar waar het verzoek geschiedt door de vrouw of het meisje +zelf, moet bij tractaat de verplichting opgelegd worden, dat de politie +van het land, waar de vrouw zich tijdelijk bevindt, aan de politie +van het land, waarheen de vrouw uitgeleid wordt (in casu b.v. van de +plaats, waarvan zij herkomstig was) kennis geeft van plaats en tijd +der uitleiding; nadere inschikkelijkheden moeten geheel afhangen van +het plichtsgevoel der betrokken autoriteiten en van haar onderlinge +overeenstemming. Waar beide staten niet aan elkander grenzen, moet +deze zelfde hoofdregel in acht genomen worden. De overheid van den +anderen staat kan dan of zelf aan de plaats van uitleiding de hoede +over de vrouw op zich nemen of zij kan schikkingen treffen met den +staat van doorreis om het terugbrengen zoo doeltreffend en economisch +mogelijk te bewerkstelligen. + +De staat, waar het meisje zich bevindt, moet op zich nemen in de +gevallen, waarin de personen die gezag over de minderjarige hebben +het verzoek tot de overheid richten, hun zelf bericht te geven van +de plaats en tijd der uitleiding. Nadere afspraken kunnen tusschen +de politie en deze personen gemaakt worden. En de ouders of anderen +kunnen aan de politie van hun eigen land het verzoek richten als hun +gemachtigden op te treden. + +Doch in het laatste geval is de kostenkwestie een belangrijke +factor. Van welk standpunt moeten wij uitgaan? Er bestaan slechts +2 mogelijkheden: òf de respectieve staten dragen alle kosten òf +de belanghebbenden doen dit. Een derde mogelijkheid dat beiden ze +zullen dragen moet reeds aanstonds verworpen worden bij gebreke van +hoegenaamd iederen maatstaf, die voor deze deeling geschikt zou kunnen +zijn. Ik ga hier vooral uit van de rechtsbeginselen geldend in onzen +Nederlandschen Staat. En dan pleit m.i. het beginsel waarom in deze +materie ingegrepen wordt, n.l. de bescherming van hoogst gewichtige +rechtsbelangen, geheel voor de beslissing dat de staat of staten de +kosten zullen dragen. En verder nog een negatief argument, dat in het +tegenovergesteld geval de ouders door te hooge kosten ervan afgeschrikt +kunnen worden het belang hunner kinderen te bevorderen door hun +uitleiding te verzoeken. De kosten zouden bovendien in vele gevallen +wegens insolventie der betrokken personen niet te verhalen zijn. + +Elders wees ik reeds op de gewichtige taak, die in deze stof de +consulaire ambtenaren te vervullen hebben; daarheen verwijs ik in +hoofdzaak op deze plaats (zie pagg. 77, 128-130.) + +Dit zijn de desiderata, waarvan de vervulling, naar het mij voorkomt, +in werkelijkheid de koop en verkoop van meisjes in dien zin, dat +er werkelijk ernstig gevaar voor de integriteit van gewichtige +rechtsbelangen ontstaat, en welke ik in deze proeve behandelde, +zal kunnen tegengaan. Met alle bescheidenheid bied ik deze te nemen +maatregelen de bevoegde machten dan ook ter overweging aan. + +Bestaat er evenwel een gegrond motief voor onzen Minister van +Justitie om niet het initiatief te willen nemen tot de internationale +bestrijding van dit kwaad? Dat de binnenlandsche handel niet in die +mate bestaat, dat zij een dergelijk initiatief zou rechtvaardigen geef +ik toe, maar daarvoor wordt ze ook niet verlangd. Doch de import is +omvangrijk genoeg om krachtige maatregelen van internationalen aard +te treffen. Iedere staat toch heeft een roeping te vervullen zoowel +ten opzichte van zijn ingezetenen als van de op 't gebied van dien +staat komende vreemdelingen. Ik verwijs nogmaals naar art. 4 eerste +lid van onze Grondwet. + +Dit artikel heeft een dieperen zin, dan de eerste lezing zou doen +vermoeden. Gelijke aanspraak hebben allen, die zich op 't grondgebied +van het Rijk bevinden, op bescherming van persoon en goederen. Het valt +niet te ontkennen, dat het de plicht van iederen staat tegenover zijn +eigen onderdanen is de verwezenlijking van hun geluk zooveel mogelijk +te bevorderen door hun belangen voorzoover het kan geschieden zonder +dat de staat zijn werkkring overschrijdt, in bescherming te nemen. + +Het grondwetsartikel gebiedt dit ook ten opzichte van +vreemdelingen. Men interpreteere het dus niet te eng door er slechts +in te lezen, dat op den vreemdeling behalve de in art. 4 tweede lid +genoemde gevallen geen uitzonderingsgevallen op de positief bestaande +beschermingsvoorschriften toelaatbaar zijn. + +Neen, maar waar voor den onderdaan eventueel in hetzelfde geval +verkeerende als de vreemdeling maatregelen ter bescherming zouden +geschapen worden, daar moeten indien de vreemdeling in dat geval +verkeert, dezelfde pogingen tot bescherming aangewend worden. + +Daarom zou 't mij voorkomen, dat het met deze voorgaande beschouwingen +in overeenstemming is, en niets er zich tegen verzet, dat van Nederland +ook in deze materie het initiatief voor eene internationale regeling +uitgaat en naar mijne bescheiden meening een regeling 't beste +gebaseerd op de door mij in dit proefschrift voorgestane beginselen. + + + + + + +NASCHRIFT. + + +Na het afdrukken van dit proefschrift verscheen in het Zeitschrift +für die gesamte Strafrechtswissenschaft (20ster Band 4es Heft) een +artikel van Dr. jur. Karl Hatzig, getiteld "Der Mädchenhandel". + +In de literatuuropgave, die boven het opstel staat, mis ik een van de +voornaamste bronnen en wel de rapporten van het Pénitentiair Congres in +1895 te Parijs vergaderd. De tijd ontbreekt mij eene uitvoerige kritiek +te leveren over dit opstel, dat een dertigtal pagina's druk bevat. + +Nieuwe gezichtspunten in zake deze materie vind ik er niet in +geopend. Integendeel de opvattingen, die de schrijver huldigt, +stemmen in generali overeen met die, welke ik in mijn proefschrift +neerlegde. Doch juist daarom bevreemdt het mij des te meer, dat +het door Dr. Hatzig ontworpen artikel den indruk geeft als te zijn +voorgesteld door iemand, wien het juiste karakter van den handel in +blanke slavinnen onbekend is. + +Zijn artikel luidt aldus: + +"Wer gewerbsmässig eine Frauensperson zu Zwecken der gewerbsmässigen +Unzucht anwirbt, wird mit Zuchthaus bestraft u. s. w." + +Men ziet, dat de vermelding van het bedriegelijk element in dit artikel +verwaarloosd is, ten gevolge waarvan ook vele andere handelingen, +die geheel buiten den meisjeshandel vallen en wellicht geen misdadig +karakter bezitten, onder deze strafbepaling zouden vallen. + +Op zich zelf staande daden van meisjeshandel wil S. blijkbaar +ongestraft laten. + + + + + + +AANTEEKENINGEN + + +[1] Bij het later gehouden onderzoek bleek, dat voor een 50-tal +bordeelen van Frankrijk, België en Holland, Engelsche vrouwen en +meisjes op dergelijke bedriegelijke wijze verhandeld werden. + +[2] Hetgeen hier in dit hoofdstuk volgt, zal aan den eventueelen lezer +wellicht de opmerking ontlokken, dat het in hoofdzaak bevat feiten +van algemeene bekendheid. Dit geef ik gaarne toe. In welken moreelen +en physieken toestand de prostituée en vooral de bordeel-prostituée +zich bevindt mag van algemeene bekendheid verondersteld worden. Doch +ter wille der volledigheid mocht ik niet nalaten toch nog een en +ander duidelijk aan te geven. En de systematische wijze, waarop dit +geschied is, toont den lezer aan, dat het niet zoozeer mijn doel was +beschrijving van de positie der prostituée, als wel aanduiding van +de meer of mindere mate, waarin de gezegde rechtsbelangen gekrenkt +worden, indien het bewuste oogmerk bereikt wordt. + +[3] Zie de onthullingen van de Pall Mall Gazette over de Belgische +politie. Zie verschillende rapporten op het Pén. Congres '95. + +[4] Op enkele uitzonderingen na zijn de door mij hierboven aangehaalde +gevallen te vinden in het Bulletin Continental. Al mag verwacht worden, +dat organen van vereenigingen, die zich met zgn. Prinzipienreiterei +bezig houden, zich wel eens aan overdrijving zullen schuldig maken, +zoo zal meestal toch de kern waarheid zijn. Het Bulletin Continental +boezemt mij evenwel vooral door zijn bezadigdheid en verder door het +nauwkeurig aangeven der gevallen, vertrouwen in. De Heer Yves Guyot +doorspekt zijn geheele verslag op 't Pénitentiair Congres (Parijs) +van 1895 met citaten uit dit maandelijks verschijnend blad. Ik achtte +het echter mijn plicht een greep uit de door mij aangehaalde gevallen +te doen en de meer of mindere waarheid daarvan te controleeren. Ik heb +het laatst genoemd geval genomen en den Hoofdcommissaris van Politie +te Rotterdam verzocht mij te willen melden, of het feit naar waarheid +geschetst was. Ter contrôle citeer ik het daartoe betrekking hebbend +deel uit diens antwoord. + +»In Maart 1895 heeft een Belgische placeur in een bordeel alhier, +gehouden door eene Oostenrijksche vrouw, een Belgisch meisje van +17 jaren gebracht, 't welk daar slechts eenige uren heeft vertoefd, +nadat zij met dien placeur te zamen (in een kamer, ingeschreven als +man en vrouw) den nacht in een groot hotel alhier had doorgebracht +om daarna via Berlijn naar Riga te reizen, waar zij in een bordeel +van eene Oostenrijksche vrouw, Rabuchin, zou worden geplaatst. Deze +laatste vrouw werd in het bordeel van hare landgenoote aangehouden en +door bemoeiingen mijner administratie de placeur met het minderjarige +meisje gearresteerd, terwijl de Oostenrijksche bordeelhoudster bij +terugkomst te Rotterdam werd aangehouden. Zij werd aan de Belgische +justitie uitgeleverd evenals de bordeelhoudster van Riga en beide +vrouwen werden tot vele jaren tuchthuis veroordeeld te Brussel, +terwijl het bordeel werd opgedoekt. De Oostenrijksche bordeelhoudster, +destijds hier gevestigd heette Anna Tabatz, hare collega uit Riga +Alexandrina Rabuchin. + +[5] Te vinden in een Duitsche correspondentie in een Handelsblad van +den zomer 1899. + +[6] N.B. 1. In Duitschland is het door misleiding verlokken van +meisjes om zich in den vreemde aan de prostitutie over te geven met +strenge straffen bedreigd: hoogstens 5 jaar tuchthuis, ten hoogste +6000 Mark boete, politietoezicht. 2. Sedert het verbod der bordeelen +te Amsterdam is de verklaring met Duitschland uitgewisseld voor deze +stad van geen waarde meer. (Doch hierover later.) + +[7] "Das Strafgesetzbuch für das Deutsche Reich in seiner gegenwörtigen +Gestalt" (Uitgave Heule en Schierlinger) art. 180. noot 6. + +[8] Jaargang 1895 "Ueber den Einfluss der Kasernirung der Prostituirten +auf die Ausbreitung der Syphilis." + +[9] Velen onder hen vallen het artikel scherp aan o.a. op dezen +evenzeer merkwaardigen als onjuisten grond als zouden de bordeelen +door dit artikel een soort wettelijke sanctie verkregen hebben. + +[10] Hier moet onderscheiden worden: dit verzet zal b.v. plaats hebben +omdat de vrouw niet meer naar haren man terug wil; niet omdat zij in +haar leven van ontucht wil blijven, want dan ontbreekt het vereischte +voor de uitleiding dat zij tegen haar wil een ontuchtig leven leidt. + +[11] Zie art. 17 van het door de wet van den 31 December 1897 +(Stbl. no. 275) goedgekeurd op 14 Nov. 1896 te 's Hage gesloten verdrag +tot het vaststellen van gemeenschappelijke regelen ten aanzien van +sommige onderwerpen van internationaal privaatrecht op de burgerlijke +rechtsvordering betrekking hebbende. + +[12] Gemakshalve en ter bekorting zal ik in de volgende bladzijden +in hoofdzaak spreken van de ouderlijke macht. + +[13] Te vergelijken met het wetsontwerp over hetzelfde onderwerp, +ingediend door Minister van der Kaay, doch bij verwisseling van +Ministerie met Koninklijke machtiging ingetrokken, voordat het in de +afdeelingen der Tweede Kamer was onderzocht. + +[14] De wet is streng. Juist daarom is merkwaardig te vernemen wat +Yves Guyot in zijn rapport op 't Penitentiair Congres te Parijs in +1895 gehouden over de werking van die wet vermeldt. + +"Le Criminal law amendment act est en vigueur depuis 1885. Il a donné +lieu à des dénonciations et à des chantages; il n'a supprimé ni les +proxénètés ni les brothels, ni les rapports sexuels dans des maisons +installées dans ce but, parce qu'il y a des hommes et des femmes, qui +cherchent à avoir des relations entre eux, en dépit des dispositions +législatives; et ils les éludent." + +[15] Ik moet er nog op wijzen, dat de artt. 379 en 380 vorderen, +dat het plegen van ontucht voor het voltooide misdrijf moet plaats +gehad hebben. + +[16] Proposition de loi "sur la prostitution et les outrages aux +bonnes moeurs." + +[17] Les femmes, qui exploitent des lieux de prostitution doivent faire +enregistrer dans les vingt-quatre heures, au bureau administratif du +dispensaire de salubrité, les filles qui se présentent chez-elles +pour y demeurer et s'y prostituer. Les infractions à cette règle +peuvent entrainer la suspension ou le retrait définitif de la +tolérance. (Rapport van den Heer Lecour, op 't Pénitentiair Congres +te Parijs 1895). + +[18] De wet van 21 Jan. 1897 (R. Ges. Bl. 27.) geeft voor Oostenrijk +voorschriften met betrekking tot de emigratiekantoren. + +[19] De exporthandelaar kan mogelijk nog getroffen worden door de +bepaling, waardoor hij die eene minderjarige of getrouwde vrouw met een +ontuchtig doel aanzet het land te verlaten, gestraft wordt. (Hoofdstuk +15, art. 8 of 18). + +[20] Tevens moet vermeld worden een Koninklijk Besluit van 28 Mei +1886; volgens dit besluit kan iedere vreemdeling zonder middelen van +bestaan, en geen moeite doende om op eenige wijze werkzaam te zijn +ter voorziening in zijn onderhoud, maar gevaar opleverende voor de +algemeene zedelijkheid etc. naar het land, vanwaar hij afkomstig is, +teruggezonden worden. + +[21] Men verwijte mij geen inconsequentie. Zooals ik zeg, de gevallen +van "abuse of authority" zijn niet onder den blanke slavinnenhandel te +ordenen. Hier wordt toch gedoeld op "abuse of authority" als middel, +waardoor de kinderen vallen. Waar ik hierboven in dit geschrift +sprak van verwaarloozing of misbruik van gezag, was sprake van een +der oorzaken, die de resultaten van den handel in vrouwen en meisjes +kan bevorderen. + +[22] Na den aanslag te Barcelona is een dergelijk voorstel uitgegaan +van Spanje. Het is evenwel afgestuit op den tegenstand van Engeland, +dat zich door zijn geïsoleerde ligging immuun genoeg gevoelde om het +vooralsnog zonder dergelijke internationale strafrechtelijke regelen +te kunnen stellen. "Les répressions des attentats anarchistes" par +M. Albéric Rolin in de Revue de droit international et de législation +comparée, tome 26, pag. 150. + +[23] 't Is natuurlijk, dat, indien in een gegeven geval de vereischten +voor strafbaarheid ter zake van medeplichtigheid aan verkrachting +aanwezig zijn, in volge art. 55 de bepaling van art. 242 jo art. 48 +toegepast moet worden. + + + + + + +STELLINGEN. + + +I. + +Het Justiniaansche Recht vorderde niet, dat het pas geboren kind, +om rechtssubject te kunnen zijn, levensvatbaar was. + + +II. + +Door welke omstandigheden de verantwoordelijkheid van den voogd voor +'t beheer van de goederen van een minderjarige ook moge verminderen, +steeds zal vermindering van de hypotheekstelling toegestaan kunnen +worden. + + +III. + +De Ambtenaar van den Burgerlijken Stand is na verloop van den bij +art. 29 B. W. gevorderden termijn van drie dagen niet meer bevoegd tot +'t opmaken eener geboorteacte. + + +IV. + +De aansprakelijkheid van den eigenaar van het schip en van de reeders +krachtens art. 321 W. v. K. wordt beperkt door de bepaling van art. 372 +W. v. K. + + +V. + +Bij tweezijdige overeenkomsten, waaraan tijdens de faillietverklaring +nog niet geheel is voldaan, heeft de tegenpartij het recht ontbinding +te vragen ook dan, als de wanpraestatie na de faillietverklaring +plaats heeft. + + +VI. + +Het verlof tot dagvaarding op verkorten termijn ingevolge art. 7 +B. Rv. kan in spoedeischende zaken worden verleend ook dan, wanneer +op 't oogenblik, dat het verzoek wordt gedaan, de gewone termijn van +dagvaarding tegen de eerstvolgende terechtzitting nog kan worden in +acht genomen. + + +VII. + +Onder het "rijk in Europa" in art. 2 Wetboek van Strafrecht moet +ook begrepen worden de luchtruimte boven het grondgebied van den +Nederlandschen Staat in Europa. Ergo is een strafbaar feit gepleegd +in een luchtvaartuig, zich bevindend in die luchtruimte, te berechten +volgens de Nederlandsche Strafwet. + +Wenschelijk is het op luchtvaartuigen voor de toepassing der strafwet +bepalingen in het leven te roepen gelijk aan die, welke voor gewone +vaartuigen bestaan. + + +VIII. + +Art. 452 W. v. Sr. is van geen kracht tegenover hem, die een +bordeel houdt in eene gemeente, waar het houden van bordeelen bij +politieverordening verboden is. + + +IX. + +Art. 452 W. v. Sr. voldoet niet aan het doel, dat zich de Heer van +Houten voorstelde, toen hij het initiatief nam tot de opname van een +artikel, dat eene strafbepaling moest inhouden tegen hen die personen, +vooral minderjarige vrouwen, wie de bestemming van het huis onbekend +is, in een bordeel lokken. + + +X. + +Er is geen strafbare poging tot diefstal aanwezig, in geval +de beklaagde met 't oogmerk om diefstal te plegen een winkel is +binnengetreden, zich over de toonbank heenbuigende, met 't oogmerk +om zich het eventueel daarin bevindend aan een ander toebehoorend +geld wederrechtelijk toe te eigenen, de toonbanklade opent en zijn +hand daarin steekt, doch in de volvoering van zijn voornemen wordt +verhinderd door de afwezigheid van geld in die lade. + +Wanneer ceteris paribus een offerbus toevallig ledig is, kan er +evenmin sprake zijn van strafbare poging tot diefstal. + + +XI. + +Het is als gevolg van de uitbreiding en vergemakkelijking van het +moderne internationale verkeer van het grootste belang, dat aan +het buitenlandsche strafvonnis onder zekere beperkingen een voor de +recidive van invloed zijnde kracht toegekend wordt. + + +XII. + +Zoolang tractaten over internationaal strafprocesrecht de +internationale rechtshulp nog niet op ruimeren grondslag geregeld +hebben, is het wenschelijk uit art. 68 Swb. voor binnenslands gepleegde +misdrijven in alinea 21º het geval van "vrijspraak" te laten vervallen. + + +XIII. + +Bij de toepassing van art. 1 der wet van 13 Aug. 1849 (S. 39), "tot +regeling der toelating en uitzetting van vreemdelingen", wordt steeds +ten onrechte de uitdrukking "middelen van bestaan" geïnterpreteerd +als te zijn synoniem met het uitoefenen van een beroep of ambacht e. d. + + +XIV. + +Art. 6 van de wet van 1 Juni 1865 (S. 60), regelende de uitoefening +der geneeskunst, verplicht den geneeskundige aan den inspecteur van +het geneeskundig Staatstoezicht en aan B. en W. zijner gemeente kennis +te geven van ieder geval eener ziekte, waardoor de volksgezondheid +bedreigd wordt. + + +XV. + +In strijd met de Gemeentewet is een veelvuldig in reglementen van +orde voor gemeenteraden voorkomende bepaling, die bij de toepassing +van art. 51 Gem. wet van deze gedachte uitgaat, dat de rijkswetgever +den raad zou hebben vrijgelaten naar willekeur te bepalen, wanneer +geacht moet worden, dat de stemmen staken hetzij dit plaats hebbe na +de eerste, hetzij na eene volgende stemming. + + +XVI. + +Het is onverklaarbaar, hoe art. 14 der wet op de Regterlijke +Organisatie en het Beleid der Justitie, zooals het gewijzigd is +door de wet van 4 Juli 1874 (S. 90) "tot wijziging van de wettelijke +bepalingen omtrent de regterlijke tucht" spreken kan van het recht +van waarschuwing van den procureur-generaal bij den Hoogen Raad +tegenover de andere voor hun leven benoemde ambtenaren van het Openbaar +Ministerie, welke immers sedert de Grondwet van 1848 niet meer bestaan. + + +XVII. + +Wenschelijk is het niet aan den arbeidsduur voor volwassen mannelijke +arbeiders wettelijke beperking te stellen. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of De 'handel in blanke slavinnen'., by +Wolter Louis Albert Collard + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DE 'HANDEL IN BLANKE SLAVINNEN'. *** + +***** This file should be named 29371-8.txt or 29371-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/2/9/3/7/29371/ + +Produced by the Online Distributed Proofreading Team at +https://www.pgdp.net/ + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/29371-8.zip b/29371-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..51a2b7c --- /dev/null +++ b/29371-8.zip diff --git a/29371-h.zip b/29371-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..628b8ad --- /dev/null +++ b/29371-h.zip diff --git a/29371-h/29371-h.htm b/29371-h/29371-h.htm new file mode 100644 index 0000000..5a7c56e --- /dev/null +++ b/29371-h/29371-h.htm @@ -0,0 +1,10134 @@ +<!DOCTYPE html +PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"> +<!-- This HTML file has been automatically generated from an XML source, using XSLT. If you find any mistakes, please edit the XML source. --> +<html lang="nl-1900"> +<head> +<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org"> +<meta http-equiv="Content-Type" content= +"text/html; charset=ISO-8859-1"> +<title>De “handel in blanke slavinnen”</title> +<link rel="schema.DC" href= +"http://dublincore.org/documents/1998/09/dces/"> +<meta name="author" content="Wolter Louis Albert Collard"> +<meta name="DC.Creator" content="Wolter Louis Albert Collard"> +<meta name="DC.Title" content= +"De “handel in blanke slavinnen”"> +<meta name="DC.Date" content="#####"> +<meta name="DC.Language" content="nl-1900"> +<style type="text/css"> + /* Standard CSS stylesheet */ +body +{ + font: 100%/1.2em "Times New Roman", Times, serif; + margin: 1.58em 16%; + text-align: left; +} +.titlePage +{ + border: #DDDDDD 2px solid; + margin: 3em 0% 7em 0%; + padding: 5em 10% 6em 10%; +} +h1.docTitle +{ + font-size:1.6em; + line-height:2em; +} +h2.byline +{ + font-size:1.1em; + font-weight:normal; + line-height:1.44em; +} +span.docAuthor +{ + font-size:1.2em; + font-weight:bold; +} +h2.docImprint +{ + font-size:1.2em; + font-weight:normal; +} +.transcribernote +{ + background-color:#DDE; + border:black 1px dotted; + color:#000; + font-family:sans-serif; + font-size:80%; + margin:2em 5%; + padding:1em; +} +.advertisment +{ + background-color:#FFFEE0; + border:black 1px dotted; + color:#000; + margin:2em 5%; + padding:1em; +} +.div0 +{ + padding-top: 5.6em; +} +.div1 +{ + padding-top: 4.8em; +} +.index +{ + font-size: 80%; +} +.div2 +{ + padding-top: 3.6em; +} +.div3, .div4, .div5 +{ + padding-top: 2.4em; +} +.footnotes .body, +.footnotes .div1 +{ + padding: 0; +} +h1, h2, h3, h4, h5, h6, .pseudoh1, .pseudoh2, .pseudoh3, pseudoh4 +{ + clear: both; + font-style: normal; + text-transform: none; +} +h3, .pseudoh3 +{ + font-size:1.2em; + line-height:1.2em; +} +h3.label +{ + font-size:1em; + line-height:1.2em; + margin-bottom:0; +} +h4, pseudoh4 +{ + font-size:1em; + line-height:1.2em; +} +h4.lghead +{ + margin-left:10%; + margin-right:10%; +} +.alignleft +{ + text-align:left; +} +.alignright +{ + text-align:right; +} +.alignblock +{ + text-align:justify; +} +p.tb, hr.tb +{ + margin-top: 1.6em; + margin-bottom: 1.6em; + margin-left: auto; + margin-right: auto; + text-align: center; +} +p.poetry +{ + margin:0 10% 1.58em; +} +span.hemistich /* invisible text to achieve visual effect of hemistich indentation. */ +{ + color: white; +} +p.line +{ + margin:0 10%; +} +p.argument, p.note, p.tocArgument +{ + font-size:0.9em; + line-height:1.2em; + text-indent:0; +} +p.argument, p.tocArgument +{ + margin:1.58em 10%; +} +p.tocChapter +{ + margin:1.58em 0%; +} +p.tocSection +{ + margin:0.7em 5%; +} +div.epigraph +{ + font-size:0.9em; + line-height:1.2em; + width: 60%; + margin-left: auto; +} +.epigraph .bibl +{ + text-align: right; +} +.epigraph .poem +{ + margin-left: 0; +} +.epigraph .line +{ + margin-left: 0; + text-indent: 0; +} +.trailer +{ + clear: both; + padding-top: 2.4em; + padding-bottom: 1.6em; +} +.floatLeft +{ + float:left; + margin:10px 10px 10px 0; +} +.floatRight +{ + float:right; + margin:10px 0 10px 10px; +} +p.figureHead +{ + font-size:100%; + text-align:center; +} +.figure p +{ + font-size:80%; + margin-top:0; + text-align:center; +} +p.smallprint,li.smallprint +{ + color:#666666; + font-size:80%; +} +span.parnum +{ + font-weight: bold; +} +.leftnote +{ + font-size:0.8em; + height:0; + left:1%; + line-height:1.2em; + position:absolute; + text-indent:0; + width:14%; +} +.pagenum +{ + display:inline; + font-size:70%; + font-style:normal; + margin:0; + padding:0; + position:absolute; + right:1%; + text-align:right; +} +a.noteref, a.pseudonoteref +{ + font-size: 80%; + text-decoration: none; + vertical-align: 0.25em; +} +.red +{ + color: red; +} +.displayfootnote +{ + display: none; +} +div.footnotes +{ + margin-top: 1em; + padding: 0; +} +hr.fnsep +{ + margin-left: 0; + margin-right: 0; + text-align: left; + width: 25%; +} +p.footnote +{ + font-size: 80%; + margin-bottom: 0.5em; + margin-top: 0.5em; +} +p.footnote .label +{ + float: left; + text-align:left; + width:2em; +} +.footnotes td, .footnotes th, .footnotes .tablecaption +{ + font-size: 80%; +} +.centertable +{ + /* center the table */ + margin: 0px auto; +} +.poem +{ + margin-left:5%; + position:relative; + text-align:left; + width:90%; +} +.poem h4 +{ + font-weight:normal; + margin-left:5em; +} +.poem .linenum +{ + color:#777; + font-size:90%; + left:-2.5em; + margin:0; + position:absolute; + text-align:center; + text-indent:0; + top:auto; + width:1.75em; +} +.versenum +{ + font-weight:bold; +} +/* right aligned page number in table of contents */ +.tocPagenum, .flushright +{ + position: absolute; + right: 16%; + top: auto; +} +.footnotes .line +{ + font-size:80%; + margin:0 5%; +} +.poem .i0 +{ + display:block; + margin-left:2em; +} +.poem .i1 +{ + display:block; + margin-left:3em; +} +.poem .i2 +{ + display:block; + margin-left:4em; +} +.poem .i3 +{ + display:block; + margin-left:5em; +} +.poem .i4 +{ + display:block; + margin-left:6em; +} +.poem .i5 +{ + display:block; + margin-left:7em; +} +.poem .i6 +{ + display:block; + margin-left:8em; +} +.poem .i7 +{ + display:block; + margin-left:9em; +} +.poem .i8 +{ + display:block; + margin-left:10em; +} +.poem .i9 +{ + display:block; + margin-left:11em; +} +span.corr +{ + border-bottom:1px dotted red; +} +span.abbr +{ + border-bottom:1px dotted gray; +} +span.measure +{ + border-bottom:1px dotted green; +} +.letterspaced +{ + letter-spacing:0.2em; +} +.smallcaps +{ + font-variant:small-caps; +} +.caps +{ + text-transform:uppercase; +} +.fraktur +{ + font-family: 'Walbaum-Fraktur'; +} +.rm +{ + font-style: normal; +} +hr +{ + clear:both; + height:1px; + margin-left:auto; + margin-right:auto; + margin-top:1em; + text-align:center; + width:45%; +} +h2.docImprint,h1.docTitle,h2.byline,h2.docTitle,.aligncenter,div.figure +{ + text-align:center; +} +h1,h2 +{ + font-size:1.44em; + line-height:1.5em; +} +h1.label,h2.label +{ + font-size:1.2em; + line-height:1.2em; + margin-bottom:0; +} +h5,h6 +{ + font-size:1em; + font-style:italic; + line-height:1em; +} +p,p.initial +{ + text-indent:0; +} +p.firstlinecaps:first-line +{ + text-transform: uppercase; +} +p.dropcap:first-letter +{ + float: left; + clear: left; + margin: 0em 0.05em 0 0; + padding: 0px; + line-height: 0.8em; + font-size: 420%; + vertical-align:super; +} +.poem +{ + padding: .5em 0% .5em 0%; +} +p.quote,div.blockquote,div.argument +{ + font-size:0.9em; + line-height:1.2em; + margin:1.58em 5%; +} +.pagenum a, a.noteref:hover, a.hidden:hover, a.hidden +{ + text-decoration:none; +} +ul { list-style-type: disc; } +ol { list-style-type: decimal; } +ol.AL { list-style-type: lower-alpha; } +ol.AU { list-style-type: upper-alpha; } +ol.RU { list-style-type: upper-roman; } +ol.RL { list-style-type: lower-roman; } +.lsdisc { list-style-type: disc; } +.lsoff { list-style-type: none; } +.castlist, .castitem { list-style-type: none; } + /* Supplement CSS stylesheet "style/arctic.css.xml + " */ +body +{ + background: #FFFFFF; + font-family: "Times New Roman", Times, serif; +} +body, a.hidden +{ + color: black; +} +h1, h2, h3, h4, h5, h6, .pseudoh1, .pseudoh2, .pseudoh3, .pseudoh4 +{ + color: #001FA4; + font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; +} +p.byline +{ + font-style: italic; + margin-bottom: 2em; +} +.figureHead, .noteref, .pseudonoteref, span.leftnote, p.legend, .versenum, .stage +{ + color: #001FA4; +} +.rightnote, .pagenum, .linenum, .pagenum a +{ + color: #AAAAAA; +} +a.hidden:hover, a.noteref:hover +{ + color: red; +} +p.dropcap:first-letter +{ + color: #001FA4; + font-weight: bold; +} +sub, sup +{ + line-height: 0; +} + /* Standard Aural CSS stylesheet */ +.pagenum, .linenum +{ + speak: none; +} +</style> +</head> +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of De 'handel in blanke slavinnen'., by +Wolter Louis Albert Collard + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: De 'handel in blanke slavinnen'. + +Author: Wolter Louis Albert Collard + +Release Date: July 11, 2009 [EBook #29371] + +Language: Dutch + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DE 'HANDEL IN BLANKE SLAVINNEN'. *** + + + + +Produced by the Online Distributed Proofreading Team at +https://www.pgdp.net/ + + + + + + +</pre> + +<div class="front"> +<div class="div1"><span class="pagenum"> [<a href= +"#toc">Inhoud</a>]</span> + +<p class="aligncenter">De “handel in blanke slavinnen”.</p> +</div> + +<div class="titlePage"> +<h1 class="docTitle">De “handel in blanke slavinnen”.</h1> + +<h2 class="docTitle">Academisch Proefschrift<br> + Ter verkrijging van den graad van<br> + Doctor in de Rechtswetenschap<br> + Aan de universiteit van Amsterdam,</h2> + +<h2 class="byline">Op gezag van den rector-magnificus<br> + <span class="docAuthor">Dr. S. Cramer</span>,<br> + Hoogleeraar in de Faculteit der Godgeleerdheid,<br> + In het openbaar te verdedigen<br> + op Woensdag 11 Juli 1900, des namiddags te 4 uren,<br> + In de aula der Universiteit,<br> + Door<br> + <span class="docAuthor">Wolter Louis Albert Collard</span>,<br> + Geboren te Soestdijk.</h2> + +<h2 class="docImprint">Amsterdam,<br> + Boek-, kunst- & handelsdrukkerij v/h. Gebroeders Binger.<br> + 1900.</h2> +</div> + +<div class="div1"><span class="pagenum"> [<a href= +"#toc">Inhoud</a>]</span> + +<p class="aligncenter">Aan</p> + +<p class="aligncenter">mijn Vader en mijne Stiefmoeder.</p> +</div> + +<div id="toc" class="div1"><span class="pagenum"> [<a href= +"#toc">Inhoud</a>]</span> + +<h2 class="normal">Inhoud.</h2> + +<ol class="lsoff"> +<li><span class="smallcaps"><a href="#intro">Inleiding</a></span> <span +class="tocPagenum">blz. 1</span></li> + +<li><span class="smallcaps">Hoofdstuk I.</span> <a href="#ch1">Aard van +den handel in blanke slavinnen</a> <span class="tocPagenum"> +4</span></li> + +<li><span class="smallcaps">Hoofdstuk II.</span> <a href="#ch2"> +Omvang</a> <span class="tocPagenum">36</span></li> + +<li><span class="smallcaps">Hoofdstuk III.</span> <a href="#ch3"> +Oorzaken</a> <span class="tocPagenum">57</span></li> + +<li><span class="smallcaps">Hoofdstuk IV.</span> <a href="#ch4"> +Middelen tot bestrijding</a> <span class="tocPagenum">64</span></li> + +<li><span class="smallcaps">Hoofdstuk V.</span> <a href="#ch5"> +Algemeene rechtskundige gezichtspunten</a> <span class="tocPagenum"> +79</span></li> + +<li><span class="smallcaps">Hoofdstuk VI.</span> <a href="#ch6"> +Wetgeving in Nederland</a> + +<ol class="lsoff"> +<li>§ 1. <a href="#ch6.1">Wetboek van Strafrecht</a> <span class= +"tocPagenum">85</span></li> + +<li>§ 2. <a href="#ch6.2">Wet op de uitzetting van +vreemdelingen</a> <span class="tocPagenum">97</span></li> + +<li>§ 3. <a href="#ch6.3">Internationale verklaringen</a> <span +class="tocPagenum">105</span></li> + +<li>§ 4. <a href="#ch6.4">Wetgeving betreffende de ouderlijke +macht</a> <span class="tocPagenum">131</span></li> +</ol> +</li> + +<li><span class="smallcaps">Hoofdstuk VII.</span> <a href="#ch7"> +Wetgeving in het Buitenland</a> + +<ol class="lsoff"> +<li>§ 1. <a href="#ch7.1">Engeland</a> <span class="tocPagenum"> +139</span></li> + +<li>§ 2. <a href="#ch7.2">Duitschland</a> <span class= +"tocPagenum">150</span></li> + +<li>§ 3. <a href="#ch7.3">België</a> <span class= +"tocPagenum">170</span></li> + +<li>§ 4. <a href="#ch7.4">Frankrijk</a> <span class="tocPagenum"> +179</span></li> + +<li>§ 5. <a href="#ch7.5">Zwitserland</a> <span class= +"tocPagenum">186</span></li> + +<li>§ 6. <a href="#ch7.6">Oostenrijk-Hongarije</a> <span class= +"tocPagenum">193</span></li> + +<li>§ 7. <a href="#ch7.7">Het Skandinavische Noorden</a> <span +class="tocPagenum">197</span></li> + +<li>§ 8. <a href="#ch7.8">Rusland</a> <span class="tocPagenum"> +202</span></li> + +<li>§ 9. <a href="#ch7.9">Finland</a> <span class="tocPagenum"> +204</span></li> + +<li>§ 10. <a href="#ch7.10">Italië</a> <span class= +"tocPagenum">205</span></li> + +<li>§ 11. <a href="#ch7.11">Spanje en Portugal</a> <span class= +"tocPagenum">207</span></li> + +<li>§ 12. <a href="#ch7.12">Turkije en Bulgarije</a> <span class= +"tocPagenum">208</span></li> + +<li>§ 13. <a href="#ch7.13">Amerika</a> <span class="tocPagenum"> +209</span></li> + +<li>§ 14. <a href="#ch7.14">Azië</a> <span class= +"tocPagenum">214</span></li> + +<li>§ 15. <a href="#ch7.15">Afrika</a> <span class="tocPagenum"> +217</span></li> + +<li>§ 16. <a href="#ch7.16">Australië</a> <span class= +"tocPagenum">219</span></li> +</ol> +</li> + +<li><span class="smallcaps">Hoofdstuk VIII.</span> <a href="#ch8"> +Conclusie</a> <span class="tocPagenum">220</span></li> + +<li><span class="smallcaps"><a href="#pro">Naschrift</a></span> <span +class="tocPagenum">255</span></li> +</ol> +</div> +</div> + +<div class="body"><span class="pagenum">[<a id="pb1" href= +"#pb1">1</a>]</span> +<div id="intro" class="div1"><span class="pagenum"> [<a href= +"#toc">Inhoud</a>]</span> + +<h2 class="normal">Inleiding.</h2> + +<p lang="en">“Authenticated facts and precise details being at +the present moment the only efficacious weapon for obtaining either +judicial reform or vigorous measure for the repression of +misdemeanours, it seems to us of primary importance that they should be +carefully collected,... etc.”</p> + +<p>Met deze woorden ving Mme de Tscharner, Presidente van de +Zwitsersche afdeeling der «<span lang="fr">Union internationale +des Amies de la jeune Fille</span>» in haar belangrijk rapport +tijdens het «<span lang="en">Congress on the white slave +traffic</span>», in Juni 1899 te Londen gehouden, de voorstellen +aan, die zij aan het oordeel van ’t Congres onderwierp.</p> + +<p>Gaarne maak ik deze woorden tot de mijne. Op deze wijze moet toch +blijken van de behoefte aan rechtsregelen. Een zware kamp is echter te +doorworstelen. Vooreerst die strijd, welke zich immer openbaart +tusschen vrijheid en staatsdwang. Dit leert ons de geschiedenis, zooals +von Ihering zegt in zijn geschrift «<span lang="de">Der Kampf ums +Recht</span>». De historie toont aan, dat «het recht, +gelijk de menschen, niet anders geboren werd, dan onder hevige +barensweeën», (vertaling van <span class="pagenum">[<a id= +"pb2" href="#pb2">2</a>]</span>Prof. v. Hamel). En wanneer deze strijd +uitgestreden is, komen andere moeilijkheden. De instelling van een +nieuwen rechtsregel grijpt overal om zich heen, heeft vaak afschaffing +van een ouden ten gevolge, verandering van veel, wat er eenigszins mede +in verband staat. Dit is natuurlijk het gevolg van den nauwen +samenhang, waardoor alle rechtsregels met elkander in verbinding +slaan.</p> + +<p>De principiëele strijd echter tusschen vrijheid en staatsdwang, +waarop ik zooeven doelde, is des te heftiger, waar strafrechtelijke +regelen verlangd worden. Het geldt hier toch bescherming van belangen, +en de waardeering van deze verschilt uitermate, zelfs in een zelfde +maatschappij. En, om nu tot den handel in blanke slavinnen speciaal +over te stappen, hoe verschillend is niet het oordeel over hetgeen men +noemt de “goede zeden”!</p> + +<p>Ten opzichte van dezen handel is een beweging in gang tot het in het +leven roepen van maatregelen ter bestrijding. De behandeling van deze +stel ik mij in dit proefschrift ten doel.</p> + +<p>De eerste stoot tot deze beweging had plaats door een Engelschman, +den Heer Dyer te Londen, in het jaar 1879. Hij werd namelijk gewaar, +dat een aantal jonge meisjes door bedriegelijke middelen uit Engeland +in Belgische bordeelen gelokt werden<a class="noteref" id="xd0e418src" +href="#xd0e418">1</a>. De openbaarmaking van deze ontdekking had +verschillende gevolgen. <span class="pagenum">[<a id="pb3" href= +"#pb3">3</a>]</span>Vooreerst in ’t algemeen de aandrang om +dergelijke handelingen te keeren. Verder de vervolging van +verschillende schuldigen op verzoek van het Engelsche Gouvernement door +de Belgische Regeering bevolen<span class="corr" id="xd0e423" title= +"Bron: .">,</span> die de veroordeeling van sommigen ten gevolge had. +Deze processen leidden ook tot het ontslag van eenige +magistraatspersonen (o.a. van het politiehoofd Lenaers, die de +wijnleverancier der Brusselsche bordeelen bleek te zijn), van wier +medeplichtigheid een en ander gebleken was. Vervolgens is de Criminal +Law Amendment Act van 1885 (48 en 49 Vict. Ch. 69) het gevolg van deze +onthullingen, waartoe ook de Pall Mall Gazette van 1885 in haar +kolommen een belangrijke bijdrage leverde onder den titel “<span +lang="en">The Maiden Tribute of Modern Babylon</span>”.</p> + +<p>Van Engeland uit is toen de beweging om strafrechtelijke maatregelen +te nemen tegen dien handel op ’t continent overgegaan.</p> + +<p>Uit den aard der zaak volgt—de woorden, waarmede ik deze +inleiding aanving, verklaren het—dat ik in het begin van dit +proefschrift een betrekkelijk ruime plaats voor de behandeling der +feiten moest openstellen. <span class="pagenum">[<a id="pb4" href= +"#pb4">4</a>]</span></p> + +<div class="footnotes"> +<hr class="fnsep"> +<p class="footnote"><span class="label"><a class="noteref" href= +"#xd0e418src" id="xd0e418">1</a></span> Bij het later gehouden +onderzoek bleek, dat voor een 50-tal bordeelen van Frankrijk, +België en Holland, Engelsche vrouwen en meisjes op dergelijke +bedriegelijke wijze verhandeld werden.</p> +</div> +</div> + +<div id="ch1" class="div1"><span class="pagenum"> [<a href= +"#toc">Inhoud</a>]</span> + +<h2 class="label">Hoofdstuk I.</h2> + +<h2 class="normal">Aard van den handel in blanke slavinnen.</h2> + +<p><i>Handel in blanke slavinnen</i> is een technische uitdrukking +geworden; in officieele stukken komen deze woorden reeds voor. Bij +eventueele wettelijke voorziening kan het strafbare feit, bestaande in +het als beroepsuitoefening plegen van handelingen, die onder dezen +meisjeshandel gerangschikt kunnen worden, gevoegelijk als <i>handel in +blanke slavinnen</i> gequalificeerd worden. In Duitschland is als +technische uitdrukking te vinden “<span lang="de">der +Mädchenhandel</span>”, in Engeland “<span lang= +"en">the white slave traffic</span>” (of “<span lang= +"en">trade</span>”), in Frankrijk “<span lang="fr">la +traite des blanches</span>.”</p> + +<p>Evenwel, ieder technische uitdrukking heeft eene verklaring, eene +omschrijving noodig. Wat is nu onder <i>handel in blanke slavinnen</i> +te verstaan? Door bedriegelijke middelen maken vele individuen er hun +werk van vrouwen en meisjes aan een ontuchtig leven over te leveren; +dit geschiedt meestal door plaatsing in een bordeel; door misleiding, +waarbij dikwijls misbruik gemaakt wordt van onwetendheid en +onervarenheid, <span class="pagenum">[<a id="pb5" href= +"#pb5">5</a>]</span>brengen zij ze in een toestand, waarin eerbaarheid +en, in verband met deze, gezondheid en vrijheid in gevaar komen, +terwijl zij ’t oogmerk hebben deze in gevaar te brengen. +Daarenboven weten de slachtoffers niet, in welken toestand zij gebracht +worden<a class="noteref" id="xd0e465src" href="#xd0e465">1</a>. De +misleiding heeft plaats onder de meest verschillende omstandigheden en +door de meest verschillende middelen, ofschoon bij iedere daad van +meisjeshandel het misleidende element op den voorgrond treedt en de +resultaten op hetzelfde neerkomen.</p> + +<p>Deze handel doet zich voor in 2 vormen, een minder en een meer +ernstige vorm nl. de binnenlandsche en de buitenlandsche handel:</p> + +<p>1<sup>e</sup>. Een vrouw of meisje wordt door misleiding in het land +zelf aan een ontuchtig leven overgeleverd;</p> + +<p>2<sup>e</sup>. Een vrouw of meisje wordt door misleiding overgehaald +het land te verlaten met het bedriegelijke oogmerk haar in het +buitenland aan een ontuchtig leven over te leveren.</p> + +<p>Ik noem den tweeden vorm den meer ernstige, omdat het slachtoffer op +deze wijze in een hulpeloozer toestand verplaatst wordt. Zij zijn +zonder bescherming, want zij <span class="pagenum">[<a id="pb6" href= +"#pb6">6</a>]</span>vertoeven ver van haar familie en vrienden; zij +zijn onbekend met de taal van het land, meestal ook met de middelen, +die haar rechtens mochten ten dienste staan tot steun in hare +hulpeloosheid. Daar de handelaars, placeurs of bureaux de placement, +zich meestal trachten te voorzien van weezen of alleen staande vrouwen, +zoo missen deze reeds van zelf de zorg en de nasporing van haar +natuurlijke verzorgers en beschermers.</p> + +<p>De omstandigheden, waaronder iedere daad van meisjeshandel +geschiedt, zijn altijd eenigszins ingewikkeld en variëeren dan ook +bij ieder geval. Ze zullen het beste uitkomen bij het nagaan van de +door de handelaars bedreven feiten. Eveneens is dit het geval met de +middelen, waarvan zij voor het beoogde doel gebruik maken; eenige der +meest aangewende zijn wel de plaatsing van advertenties, het aanklampen +aan stations, in treinen of stoombooten en steigers van de vrouwelijke +personen, die in de stad komen met het doel eene betrekking te +zoeken.</p> + +<p>Aan de meisjes, die een dienst zoeken, wordt een oogenschijnlijk +zeer voordeelige positie aangeboden, hetzij als gouvernante, hetzij als +bonne, of iets anders. Vooral de dagbladen, die door de burgergezinnen +en den arbeidersstand gelezen worden, leveren een keur van dergelijke +aanbiedingen op.</p> + +<p>Merkwaardig zijn sommige advertenties in Turksche bladen, evenwel +niet met ’t doel betrekkingen aan te bieden of meisjes te vragen, +maar om de waar, waarvan men zeker is, te verhandelen. Er wordt b.v. in +<span class="pagenum">[<a id="pb7" href="#pb7">7</a>]</span>vermeld, +dat te koop worden aangeboden jonge leeuwinnen uit Soedan, Perzische +gazellen en jonge berinnen uit den Kaukasus. Ieder weet dat daarmee +vrouwen en meisjes bedoeld worden.</p> + +<p>Een staaltje volge hier uit ons land. Einde October 1899 waarschuwde +de hoofdcommissaris van politie te Amsterdam tegen in den laatsten tijd +in enkele dagbladen voorkomende advertentiën onder verschillende +opschriften als o.a. “Meisje”, »Ernstig +gemeend” enz., ongeveer van den volgenden inhoud: “Gevraagd +een flink burgermeisje van 16–20 jaar voor gezelligheid. Liefst +wees of vrij meisje; afleiding en verzorging aangeboden. Franco brieven +met opgaaf van leeftijd en familieomstandigheden onder Lr. +enz.”</p> + +<p>Een ander middel, dat althans in andere landen aangewend wordt, is +het aangaan van een huwelijk. Deze wijze van handelen schijnt vooral in +Rusland nog al eens voor te komen. Daarop wijst ons althans de +Russische rapporteur op het Londensche Congres van Juni 1899, de +staatsraad en senator A. Sabouroff. Van overheidswege werden in 1884 +maatregelen getroffen om dezen handel te fnuiken, toen het de aandacht +getrokken had, dat de zuidelijke kusten van Rusland door verschillende +individuën druk bezocht werden en in de Russische zeehavens, +vooral te Odessa, een druk handelsverkeer bestond. Deze administratieve +bepalingen gingen het bedrijf slechts ten deele tegen: “<span +lang="en">Yet the cases of voluntary consent escaped the control of the +police, as well as such cases, where the parties were provided with a +marriage testimonial; for several cases <span class="pagenum">[<a id= +"pb8" href="#pb8">8</a>]</span>indeed have been registered of men of +Jewish extraction having sold their <span class="corr" id="xd0e500" +title="Bron: weives">wives</span> into servitude; after leaving Odessa +with their <span class="corr" id="xd0e503" title="Bron: weives"> +wives</span>, they returned within a certain time with their <span +class="corr" id="xd0e506" title="Bron: pasport">passport</span> bearing +the remark in the hand of the Russian consul in Constantinople: +»Wife remained abroad” or »Divorced”. It is +evident that such cases, presenting an <span class="corr" id="xd0e509" +title="Bron: appearence">appearance</span> of complete matrimonial +legality can scarcely be rooted out by administrative +measures.</span>”</p> + +<p>Ook beloften om in een ander land het meisje te trouwen worden bij +herhaling als middel aangewend<span class="corr" id="xd0e515" title= +"Niet in bron">.</span> Tonny Kellen verhaalt dat de leden van een +placeursvereeniging te Bombay zich indringen bij de familie van het +meisje, dat zij willen meenemen. Wanneer hun dat gelukt is, trouwen zij +het meisje of geven voor tot het huwelijk over te zullen gaan na +aankomst in Indië. Menigmaal komen in Duitsche bladen advertenties +voor om vrouwen over te halen de reis naar Voor- en Achter-Indië +te ondernemen. Men maakt den meisjes diets, dat er zich in Bombay vele +Duitsche jongelieden bevinden, die gaarne willen trouwen met meisjes +uit hun vaderland.—Verder maakt Tonny Kellen melding van een +geval, dat een meisje uit Rome door den handelaar getrouwd werd en in +Bombay voor 300 ropijen verkocht.</p> + +<p>Uit de herhaaldelijk voorkomende gevallen blijkt, dat ieder meisje +of iedere vrouw de dupe kan worden van deze bedriegelijke handelingen, +zonder nu altijd onvoorzichtig te zijn of het slachtoffer te worden van +eigen onervarenheid en onwetendheid. Het grootste quantum toont evenwel +aan, dat de placeurs partij trekken van <span class="pagenum">[<a id= +"pb9" href="#pb9">9</a>]</span>de onnoozelheid der meisjes en daarvan +misbruik maken. ’t Is een raadsel, hoe sommige meisjes zich +onnadenkend kunnen verbinden een betrekking te aanvaarden in haar +onbekende landen.</p> + +<p>Baronesse de Montenach, secretaresse van het <span lang="fr">Oeuvre +Catholique Internationale pour la Protection de la jeune Fille</span>, +deelt ons in haar rapport op het Londensche Congres van 1899 een +interressant geval mede (zie pag. 170 van de <span lang="en"> +Transactions</span>). Ik acht het niet meer dan billijk, dat de staat, +waar verwacht wordt, dat hij degenen, die de dupe zijn van +bedriegelijke handelingen in bescherming zal nemen van zijn kant +redelijker wijze mag vorderen, dat althans niet een dusdanige +zorgeloosheid aan den dag worde gelegd als vele gevallen aantoonen, +waaronder het zooeven geciteerde. De staat strekt niet zijn +beschermende hand uit om zorgeloosheid en roekelooze onbedachtzaamheid +aan te kweeken. Men behoeft slechts het gering intellectueel gehalte +van het personeel der bordeelen na te gaan om, aannemende dat het voor +een deel gerecruteerd wordt door den handel, de conclusie uit te +spreken, dat in de meeste gevallen de werving zonder veel moeite zal +geschied zijn.</p> + +<p>Doch duur komt haar onvoorzichtigheid haar te staan.</p> + +<p>Het groote publiek spreekt met zekere geringschatting, zoo niet +minachting, over de prostituée (ik laat in ’t midden, of +deze opinie wel te rechtvaardigen is). In den aanvang dikwijls een +soort weelde genietend, is ten slotte groote armoede haar deel; de +goede eigenschappen en hoedanigheden worden tot een minimum <span +class="pagenum">[<a id="pb10" href="#pb10">10</a>]</span>gereduceerd, +zij maken plaats voor tot misdaad overhellende neigingen. In het <span +lang="de">Jahrbuch für Gesetzgebung</span> enz. van 1897 schildert +ons Dr. A. Korn (Berlin) in zijn artikel »<span lang= +"de">Strafrechtsreform oder Sittenpolizei</span>” de physieke en +psychische toestand der gevallen vrouw aldus: »<span lang= +"de">Wird sie (d. h. die gewerbsmässige Unzucht) dauernd als +Gewerbe betrieben, so führt sie zu einer völligen geistigen +und körperlichen Entartung der ihr ergebenen Weibspersonen. Die +Fähigkeit zu irgendwie anstrengender Arbeit hort bei ihnen auf, +das Gefühl für Recht und Unrecht stumpft sich ab; +Gedächtnisschwäche, gedankenlose Geschwätzigkeit, +Lügenhaftigkeit aus blossem Hange zum Lügen und +unüberwindliche Arbeitsscheu charakterisieren diese Art der +Degeneration. Dirnen, <span class="corr" id="xd0e544" title="Bron: +welke">welche</span> soweit gekommen sind, fallen stets den Hospital +und Gefängnisverwaltungen und schliesslich der Armenpflege zur +Last.</span>” In dergelijken zin maalt ons Dr. C. Ströhmberg +in zijn werkje »<span lang="de">Die Prostitution</span>” +blz. 37 de eigenschappen en hoedanigheden der publieke vrouw.</p> + +<p>In dezen toestand van lichamelijk en zedelijk verval geraakt het +slachtoffer van den handel in blanke slavinnen. Men meene niet, dat het +ondenkbaar is, dat een vrouw, in wie niet de kiem zit van dergelijke +eigenschappen en hartstochten, het leven van prostituée niet +lijdelijk zou dulden, wanneer zij eenmaal tot dat leven gebracht is. +Integendeel, wanneer zij eenmaal de eerste schrede gedaan heeft hetzij +door dwang hetzij vrijwillig, valt geen onderscheid meer te maken +tusschen de misleide vrouw en haar, die zich vrijwillig aan het <span +class="pagenum">[<a id="pb11" href= +"#pb11">11</a>]</span>prostitutieleven overgaf. Pauline Tarnowskaja +vermeldt het volgende geval: Door bedriegelijke middelen wordt een +meisje in een bordeel gevoerd; een bezoeker interesseert zich voor haar +en stelt haar in de gelegenheid op ’t platte land met haar kind +onbezorgd te leven. Ze blijkt evenwel reeds zoo aan het bordeelleven +gewoon te zijn geraakt, dat zij dit rustige landelijke leven vaarwel +zegt om in het bordeel terug te keeren. Nu en dan gaat zij terug om +haar kind te bezoeken, doch keert ten slotte weer in het bordeel +terug.</p> + +<p>Slechts door het behoud van haar eerbaarheid kan de vrouw in onze +maatschappij haar goeden naam intact houden, het verlies der onschuld +buiten huwelijk is voor het meisje meestal van zeer ingrijpende +beteekenis. Teruggaan is onmogelijk, het “tot hiertoe en niet +verder” blijkt onder de tegenwoordige maatschappelijke toestanden +en tengevolge der physieke gesteldheid van den mensch geen voldoende +kracht te bezitten om haar voor den verderen val te behoeden.</p> + +<p>“<span lang="de">Ist einmal die Jungfräulichkeit +verloren, so ist der schlimmste Schritt gethan, und in den Gefühl +durch keine Mühe sich rehabilitiren zu können, suchen sie +ihre Situation verwerthbar zu machen<span class="corr" id="xd0e561" +title="Niet in bron">,</span></span>” zegt Lombroso.</p> + +<p>Aan de eene zijde daalt meestal op den duur het moreele peil der +prostituée langzamerhand tot het minimum, aan de andere zijde is +het verlies harer eerbaarheid en het voortgaan op den eenmaal +ingeslagen weg van zeer nadeeligen invloed op hare physieke +gesteldheid. Ook deze grief, dat de handelaars in blanke slavinnen door +hun handelingen de vrouw in <span class="pagenum">[<a id="pb12" href= +"#pb12">12</a>]</span>een leven werpen, waarin haar gezondheid, ja haar +leven in groot gevaar komt, is ernstig. Door haar ontuchtig leven stelt +het meisje zich aan vele meer en minder gevaarlijke ziekten bloot: het +vermoeiende leven, het slapeloos doorbrengen der nachten, het misbruik +van spiritualiën, gebrek aan buitenlucht en ’t leven in een +duffe atmosfeer putten haar lichaam uit. Statistieken wijzen uit, dat +de meeste prostituées zich binnen de eerste 3 jaren van haar +ontuchtig leven met ernstige venerische ziekten besmet hebben, doch ook +overigens heeft de omgang met de velen, die haar onbekend zijn en met +haar onbekende ziekten besmet zijn, ten gevolge, dat zij zich ook +daaraan blootstelt. En wat zijn de gevolgen voor haar, die dit leven +leiden, totdat zij niet meer aan de vereischten voldoen, noodig op met +eenig succes dit bestaan vol te houden? Overgang tot de misdaad is +slechts een kleine schrede, anders een kommervolle ouderdom zoo deze +althans bereikt wordt of eindiging van het leven in armenhuizen of +hospitalen. Doch een vroegtijdige dood is meestal het deel der +prostituée; hare gezondheid stelt zij door haar leven op te +zware proef. August Bebel vermeldt in zijn werkje “<span lang= +"de">Die Frau in der Vergangenheit, Gegenwart und +Zukunft</span>”, dat Fait voor Edinburg de gemiddelde levensduur +der prostituée stelt tusschen 22–25 jaar. Volgens +denzelfde doet jaarlijks een vierde, ja dikwijls een derde der +prostituées poging tot zelfmoord en gelukt het dan ook minstens +een twaalfde zich zelf te dooden.</p> + +<p>De vermelding waard zijn de volgende woorden die <span class= +"pagenum">[<a id="pb13" href="#pb13">13</a>]</span>M<sup>me</sup>. E. +de Morsier op het Penitentiair-Congres te Parijs (1895) uitsprak:</p> + +<p lang="fr">“Ah, Mesdames, avez-vous songé à ce +qui a du se passer dans le coeur et l’intelligence de ces +malheureuses, avant qu’elles en arrivent a ce dégré +de dépravation où, hélas, nous mèmes nous +sommes forcées de dire qu’il n’y a plus guère +d’espoir?</p> + +<p lang="fr">“Une de nos amies, qui habite un port de mer nous +écrivait ces mots tragiques:</p> + +<p lang="fr">. . . . . . . . . “Je les ai entendues rire et +plaisanter ces pauvres filles, un jour où elles se rendaient en +troupe sur le port. Et l’une d’elles criait à un +homme, qui les regardait passer—un habitué de sa +maison:</p> + +<p lang="fr">“Ne vous étonnez pas si nous sommes si gaies, +ce sera bientot fini. On nous emmène à Riga pour les +marins, que l’on attend, maintenant, que les glaces sont fondues +dans le Baltique; trois semaines de ça et nous serons finies. +Alors on se jette à la mer et puis tout est dit. +Hourrah”!</p> + +<p>De tegenwoordige handel in blanke slavinnen openbaart zich op die +wijze, dat de vrouwen in een bordeel gelokt worden; is de straatdeur +eenmaal achter haar gesloten, dan zijn zij als ’t ware +gevangenen. Van dit oogenblik is haar vrijheid van handelen tot een +minimum gereduceerd. Om zich goed in dezen toestand in te denken, doe +ik het best een officiëel rapport van het vroegere hoofd der +Brusselsche politie, Lenaers, aan te halen: “<span lang="en">The +women in the houses are subjected to obligations without number, they +are forced, so <span class="pagenum">[<a id="pb14" href= +"#pb14">14</a>]</span>to speak, to give themselves up to the first +comer, however deep their repugnance to him may be; they are compelled +to incur heavy expenses and to submit themselves to the yoke of the +keeper of the houses; their liberty of action is exceedingly limited; +they must never be seen at the door or windows of the houses; they +<span class="corr" id="xd0e592" title="Bron: scarceley">scarcely</span> +ever go out, and then always under the escort of the mistress; in a +word, they possess only that amount of liberty, which the mistress +chooses to grant them, and the mistresses extend or control their +liberty, as it suits their own interests, and without any reference to +the will or preferences of the women.</span>” ’t Ligt dan +ook in den aard der zaak, dat er buitengewone maatregelen genomen +moeten worden om de misleide vrouw te dwingen aan het doel te +beantwoorden, waarvoor zij in het bordeel gebracht is; iedere poging om +te ontvluchten moet zooveel mogelijk—althans in den aanvang, daar +naderhand de vrouw zich in haar toestand begint te +schikken—worden voorkomen.</p> + +<p>Daarom het uiterst scherp toezicht, dat op de pensionnaires gehouden +wordt. Tot deze slavernij werken ook indirect mede andere feitelijke +maatregelen: bij de komst in het bordeel worden de kleederen der +nieuwelinge zoogenaamd uit vriendelijke voorzorg in bewaring genomen; +ze ontvangt daarvoor andere kleederen, waarin zij zich niet in het +publiek kan vertoonen. En dan nog de vrijheid, die de bordeelhouders +zich veroorloven op eigen initiatief de meisjes als persoonlijk +onderpand in gijzeling te houden voor de schulden, die zij van haar +kunnen vorderen ten gevolge van de verplichtingen, <span class= +"pagenum">[<a id="pb15" href="#pb15">15</a>]</span>die zij haar +opgelegd hebben, zich tegen exorbitante prijzen hare +toiletbenoodigdheden en kleederen bij haar meesters aan te schaffen. +Yves Guyot drukt dit kenschetsend uit als zoude een hypotheek op haar +rusten.</p> + +<p>Andere gevallen doen zich voor, waarin de vrouw ook het kind van de +rekening wordt. Daar toch, waar eene bepaalde inschrijving gevorderd +wordt, zien de bordeelhouders zich genoodzaakt door middel van valsche +papieren, geboorteacten e.a. den waren leeftijd van het meisje, indien +dit nog minderjarig is, te verbergen; hun worden te dien einde door +hen, die de meisjes verschaffen, de valsche stukken ter hand gesteld; +van deze maken de meisjes gebruik, want haar wordt diets gemaakt, dat +het om deze of gene reden noodig is een anderen naam en anderen +leeftijd aan te nemen. Het dilemma wordt den meisjes dan voorgehouden +òf in het bordeel te verblijven, òf daaruit weg te gaan +om in vrijheid zijnde, op aangifte van den bordeelhouder terstond +wegens valschheid vervolgd te worden en daarna wederom een toestand van +onvrijheid in de gevangenis te ondergaan. En dat dit geen illusoir +schrikbeeld is, bewijst menig exempel van veroordeeling <span lang= +"la">in contumaciam</span> ter zake van valschheid in dergelijke +gevallen.</p> + +<p>De processen in 1881 in België gevoerd brachten verschillende +valschheden in geschriften aan ’t licht. Ter zake van het +opzettelijk gebruik maken van dergelijke stukken werd meer dan eens +eene veroordeeling tegen een meisje uitgesproken.</p> + +<p>Als slotbemerking worde er nogmaals op gewezen, <span class= +"pagenum">[<a id="pb16" href="#pb16">16</a>]</span>dat langzamerhand de +vrouw zich in haar toestand begint te schikken, dat zich dan bij haar +een zucht naar vrijheid niet meer openbaart—zij is een willoos +voorwerp geworden—en dat dientengevolge geen poging meer +aangewend wordt het juk van zich af te schudden. Zij gaat door koop van +hand tot hand over van den een op den ander, steeds pensionnaire +wordende van huizen van minder allooi, totdat de waar geen opgang meer +maakt en niet meer aan haar bestemming voldoet; zij wordt dan aan haar +lot overgelaten.</p> + +<p>’t Spreekt van zelf dat de wervers het eerst hun oog vestigen +op onschuldige meisjes, die door de natuur met schoone vormen en schoon +uiterlijk begiftigd zijn, en liefst zoo jong mogelijk, bijna immer +minderjarig; deze zijn toch het meest gewild en brengen groote sommen +op. Naar gelang van de qualiteit der koopwaar bezorgt deze den placeur +douceurtjes van 50 tot 500 gulden en meer. ’t Is dus voornamelijk +de onschuld, die in aanmerking komt. Voor den kooper wordt op verlangen +een geneeskundig certificaat opgemaakt om de maagdelijkheid te +constateeren.</p> + +<p>De Pall Mall Gazette van 1885 meldt eenige getuigenissen:</p> + +<div class="blockquote" lang="en"> +<p class="alignright">June 27, 1885</p> + +<p>«This is to certify, that I have this day examined — +— D — — aged 16 years and have found her a +virgin.”</p> + +<p class="alignright">——, M. D.</p> +</div> + +<p> <span class="pagenum">[<a id="pb17" href="#pb17">17</a>]</span></p> + +<div class="blockquote" lang="en"> +<p class="alignright">June 29, 1885.</p> + +<p>«This is to certify, that I have examined — W — +aged 17 years, and — K — aged 17 years, and have found them +both virgins.”</p> + +<p class="alignright">——, M. D.</p> +</div> + +<p>Het oog valt dan vooral op jonge en dus minderjarige meisjes; doch +daar de bordeelhouders in deze gevallen onder het bereik der strafwet +zouden vallen, worden de middelen wel gevonden om dit kwaad te +ontkomen, hetzij men zich van valsche stukken voorziet, hetzij zooals +de feiten uit andere landen genoegzaam aangetoond hebben, de politie +met de inschrijving belast, oogluikend een en ander door de vingers +ziet.<a class="noteref" id="xd0e634src" href="#xd0e634">2</a></p> + +<p>Overigens wordt in deze gevallen meermalen gehandeld als op eene +markt, waar het stuk vee van alle kanten betast wordt, voordat tot den +koop overgegaan wordt. <span lang="fr">Goron, ancien chef de +Sûreté</span>, liet einde 1899 het licht zien aan een +nieuw deeltje van zijn werk “<span lang="fr">L’amour +à Paris</span>” getiteld “<span lang="fr">Le +marché aux Femmes</span>.” Het eerste hoofdstuk +“<span lang="fr">La confession d’une +pierreuse</span>” is in dit opzicht de lezing wel waard. Zij +wordt gegrepen, toen zij haren “Rouquin”, een souteneur, +bij diens arrestatie te hulp snelde. Voor den chef de +Sûreté gebracht verhaalt zij hem haar levensgeschiedenis. +Zooals zoovelen viel zij in handen van een placeuse, die tegenover haar +in de coupé zat van den trein naar Parijs. Deze koppelaarster +bracht haar bij een bureau de <span class="pagenum">[<a id="pb18" href= +"#pb18">18</a>]</span>placement. En het hoofd van dit bureau bood haar +te koop aan een bordeelhoudster, M<sup>me</sup> Angélique, die +hem bezocht.</p> + +<p lang="fr">“Madame Angélique promena sur toute ma +personne le même regard connaisseur, que mon maître le +marquillier. Je me souviens, que mentalement je fis ce rapprochement, +mais sans y mettre d’autre importance....</p> + +<p lang="fr">“M<sup>me</sup> Angélique en vint même +à me toucher la poitrine..... ce qui me fit rougir malgré +moi.</p> + +<p lang="fr">“Pas mal, dit-elle, je te prends. Allons, fiche tes +frusques dans mon sapin, je t’emmène. Tu n’as +à t’occuper de rien; c’est moi, qui paie le +bureau.”</p> + +<p>Dat zij na dezen koop in het koetsje naar het bordeel vervoerd werd, +behoeft haast niet vermeld te worden.</p> + +<p>De prijs der blanke slavin varieert, zooals ik reeds zeide; hij is +natuurlijk afhankelijk van de oeconomische wet van vraag en aanbod en +van de hoedanigheden, die ik zooeven opnoemde. Zij is een bron van +inkomsten zoowel voor den placeur, als voor den bordeelhouder; deze +laatste berekent, wat hij voor haar zal betalen, naar hetgeen hij +veronderstelt dat zij hem in zijne affaire op zal brengen.</p> + +<p>De heer de Meuron zegt karakteristiek in zijn rapport op ’t +Congres te Londen (1899) om het lucratieve van den handel in vrouwen en +meisjes aan te toonen: «<span lang="en">We hope to give here the +result of work, undertaken by the society of Public Morality in the +Canton of Zürich, which has labouriously collected <span class= +"corr" id="xd0e673" title="Bron: biografical">biographical</span> +information of some of our most notorious traffickers in <span class= +"corr" id="xd0e676" title="Bron: withe">white</span> slaves. Nothing is +more instructive than to follow <span class="pagenum">[<a id="pb19" +href="#pb19">19</a>]</span>the career of one of these business men, +commencing with the conduct of a house, then spreading his business, +entering into relationships abroad, creating channels for international +commerce, then little by little <span class="corr" id="xd0e681" title= +"Bron: abandonning">abandoning</span> the catering for his +«den» in order to give himself to larger transactions in +the far East, and finally securing for his old age a peaceful retreat +in some costly villa on the shores of the lake of Zürich or of +Geneva!</span>»</p> + +<p>De handel in blanke slavinnen is dus de uitoefening van een beroep, +bestaande daarin, dat men uit winstbejag door misleiding vrouwen en +meisjes aan een ontuchtig leven overlevert door ze in een bordeel te +lokken. Deze tak van koophandel is voor sommige individuen evenzeer een +levensberoep als het in andere takken voor anderen is; een dergelijke +daad, bedreven door een niet-koopman, dus een op zich zelf staande +handeling komt betrekkelijk zelden voor. Een recent geval (midden +1899), dat ik vernam van de directie van een der toevluchtsoorden in +Amsterdam, wil ik in ’t kort mededeelen: Een Zeeuwsch meisje kwam +bij haar zwager in de hoofdstad logeeren; haar voorkomen was van dien +aard, dat de gastheer meende eens zaken te kunnen doen. Hij wendde zich +dan ook tot een besteedster, die zich wel meer met dergelijke +aangelegenheden bemoeide en verkocht haar aan deze vrouw voor de +luttele som van ƒ15, waaruit wel bleek zijne onbekendheid met de +waarde, die dergelijke levende koopwaar onder geroutineerde +handelslieden vertegenwoordigt. Het meisje werd diets gemaakt, dat een +<span class="pagenum">[<a id="pb20" href= +"#pb20">20</a>]</span>voordeelige betrekking in Rotterdam open was, +welke zij zou kunnen innemen. Zij accepteerde. Bij hare aankomst aldaar +kwam zij in een bordeel te land.</p> + +<p>Doch meestal zijn het geroutineerde kooplieden, die, zooals uit de +gevallen, die ik hier zal aanhalen, blijken zal, van alle mogelijke +omstandigheden partij trekken om slachtoffers te maken.</p> + +<p>Het <span lang="fr">Bulletin Continental</span> van April 1896 +meldt:</p> + +<p lang="fr">“On annonce l’arrestation, à Vienne +(Autriche) d’un Juif Maschoulim Langer et de sa fille Rose. Ces +deux personnages se livraient en grand à la traite des blanches. +Leur agence, qui avait des commis-voyageurs très habiles et des +succursales dans toute l’Europe, alimentait les maisons de +tolérance et autres lieux mal famés de la Roumanie, de la +Serbie, de la Turquie, voire même de l’Amérique, +où l’une de filles de Langer était +propriétaire d’un mauvais lieu et où son fils +était associé à ses opérations.</p> + +<p lang="fr">Les agents de la maison Langer parcouraient les campagnes, +les petites villes surtout, de la Galicie et de la Russie. +Découvraient-ils de jolies filles pauvres ou cherchant une +place, ils s’abouchaient avec elles, ils leur promettaient monts +et merveilles et les expédiaient à Vienne à la +maison principale. Là, Langer et sa fille les recevaient, les +gardaient quelques jours en les accablant de soins et de distractions, +puis leur proposaient une place dans telle ou telle ville. +Arrivées a destination, les malheureuses se trouvaient dans une +maison de tolérance ou chez une entremetteuse. Langer touchait +jusqu’à 500 florins suivant la beauté du sujet. +<span class="pagenum">[<a id="pb21" href="#pb21">21</a>]</span>Au +moment <span class="corr" id="xd0e702" title="Bron: oû"> +où</span> on est venu l’arrêter ce <span class= +"corr" id="xd0e705" title="Bron: traficant">trafiquant</span> de chair +humaine avait en <span class="corr" id="xd0e708" title="Bron: +dépot">dépôt</span> chez lui sept jeunes filles, +presque toutes étrangères, et sa fille Rosa venait de +recevoir du correspondant de Varsovie une dépêche ainsi +conçue: “Marchandises à Varsovie saisies. +Attention! Demande appui, Baumwolle”. Deux agents de Langer, +Isidore Dickfaden et Jacof Friedberg (de son vrai nom Rozenkrantz) ont +été également arrêtés.”</p> + +<p>In de <span lang="fr">Chronique</span> (Brussel) van 5 Nov. 1898 +lezen wij: “<span lang="fr">Il y a quelques jours une fille de 18 +ans apprit par une annonce, qu’on demandait à Saint-Josse +des jeunes filles pour un service facile</span>.</p> + +<p lang="fr">“La jeune fille se rendit a l’adresse +indiquée: c’était un café, dont la +propriétaire la reçut et la présenta à une +dame d’origine anglaise. Cette dame demanda à la jeune +fille de l’accompagner à Londres, où elle lui +procurerait une belle place; la jeune fille accepta et partit le +même jour pour l’Angleterre.</p> + +<p lang="fr">“Deux autres jeunes filles faisaient partie de +l’expédition; on les conduisit dans un hôtel de +Londres et quelques jours après elles devaient partir à +destination de l’Amérique du Sud. On inscrivit les deux +jeunes filles a l’hôtel sous un nom d’emprunt et on +les éblouit par des promesses mirifiques devant se +réaliser, lorsqu’elles arriveraient à destination; +on obtint ainsi leur consentement au départ. La jeune fille, +partie avec les deux autres compatriotes, alarmée par des +agissements louches, parvint à tromper la surveillance, dont on +l’entourait et avertit son père. Ce dernier +s’empresse de se rendre à Londres et y arriva avant le +départ de <span class="pagenum">[<a id="pb22" href= +"#pb22">22</a>]</span>son enfant. Les deux autres jeunes filles font +actuellement voile pour l’Amérique du Sud. Une de ces +jeunes filles était employée dans un magasin de la rue du +Marais; elle avait été <span class="corr" id="xd0e725" +title="Bron: embaucheé">embauchée</span> par un individu, +qui par des offres brillantes, l’avait décidée +à partir pour Londres avec la femme anglaise; l’autre +jeune fille avait été accostée à la gare du +Nord et était tombée dans la même piège. La +police a reçu depuis quelques mois le signalement de nombreuses +jeunes filles disparues mystérieusement; il est très +probable, qu’elles sont tombées entre les mêmes +mains.”</p> + +<p>Volgens het <span lang="fr">Bulletin Continental</span> van Dec<span +class="corr" id="xd0e733" title="Niet in bron">.</span> 1896 bevatte de +<span lang="fr">Etoile Belge</span> nog eenige bijzonderheden over het +verloop van de ontdekking van bovengenoemde door de <span lang="fr"> +Chronique</span> gememoreerde feiten.</p> + +<p>Wij lezen: “<span lang="fr">D’après +l’Etoile Belge du 28 Nov. la proxénète qui avait +emmené a Londres les jeunes Bruxelloises dans les conditions, +que la Chronique de Bruxelles a relatées, a été +arrêtée à Londres en vertu d’un mandat de Mr. +le juge d’instruction. Mais d’après la loi anglaise, +<span class="corr" id="xd0e746" title="Bron: pourque">pour que</span> +l’extradition puisse être obtenue, il faut que le juge +anglais rende une sentence, pour <span class="corr" id="xd0e749" title= +"Bron: la quelle">laquelle</span> la présence d’une des +jeunes filles <span class="corr" id="xd0e752" title="Bron: +enlévées">enlevées</span> est nécessaire. +Pour obéir a cette formalité, la police +métropolitaine s’était mise en rapport avec +l’une des victimes rentrée à Bruxelles, +M<sup>elle</sup> Marguérite K., qui consentit a faire le voyage +à condition, que les frais lui fussent +remboursés.</span></p> + +<p lang="fr">“Conduite à la gare et mise dans un train en +partance pour Anvers, la jeune fille a subitement et +mystérieusement <span class="pagenum">[<a id="pb23" href= +"#pb23">23</a>]</span>disparu. On est sans nouvelles d’elle aussi +bien à Londres qu’ à Bruxelles et on se demande, si +elle n’a pas éte enlevée à son +arrivée à Anvers.</p> + +<p>De Matin van 23 Juli 1896 vermeldt:</p> + +<p lang="fr">“M. Garnot, commissaire de police du quartier des +Grandes-Carrières a arrêté hier et envoyé au +dépôt un nommé Eugène Jousse, +âgé de 32 ans, demeurant 16 passage de Clichy, qui +surveillait les abords de la gare Saint-Lazare, abordait les bonnes +sans emploi et les expédiait dans des maisons mal famées +de la France ou de l’étranger.</p> + +<p lang="fr">“Une perquisition opéreé chez cet +individu a amené de tristes découvertes. C’est une +des victimes de cet ignoble <span class="corr" id="xd0e771" title= +"Bron: traficant">trafiquant</span>, qui est venue se plaindre au +commissariat de la rue Cauchois et a provoqué +l’arrestation du misérable”.</p> + +<p>In het Maandblad “Getuigen en Redden” van April 1896 is +onder het opschrift “Handel in meisjes” het volgende te +lezen:</p> + +<p>“In Indië neemt de handel in meisjes onrustbarende +verhoudingen aan. Volgens een Indisch blad worden de meisjes van Java +naar Singapore (Engelsch-Indië) vervoerd, eene stad, die bekend is +door de talrijkheid harer bordeelen, waarin vrouwen van allerlei naties +vertoeven.</p> + +<p>“Een soort koppelaarsters, die zich als geestelijke zusters +voordoen en in Turksche kleederdracht gansch Java rondreizen, houden +zich vooral met dien handel bezig.</p> + +<p>“Immers zij genieten een blind vertrouwen van de zijde der +dessabewoners en met beide handen grijpen <span class="pagenum">[<a id= +"pb24" href="#pb24">24</a>]</span>deze het aanbod aan als een dier +“barmhartige zusters” hun voorstelt, hun dochters in de +geheimen van den Koran in te wijden en ze als Cicerone naar de Heilige +stad te vergezellen.</p> + +<p>“En juist die matrones maken nog al wat reisjes naar Mekka, +terwijl het vermoeden, als zouden zij betrokken zijn in dien +slavenhandel—welke, niettegenstaande pertinente tegenspraak wel +degelijk bestaat—niet licht opkomen zal, want en landaard en het +vrome kleed pleiten voor hen.</p> + +<p>Maar hoevelen van deze jonge dochters keeren niet weerom, en +bereiken nimmer het heilige land, doch verdwalen op Singapore in +bordeelen. (<i>Controleur</i>).</p> + +<p>De “Javabode” van 18 Sept. 1897 vermeldt het volgende +geval:</p> + +<p>“Omtrent den handel in Japansche meisjes in het Oosten deelt +de “Kobe Herald” het volgende mede:</p> + +<p>“Het is bekend, dat door de havenautoriteiten in Japan strenge +maatregelen genomen worden om de wegvoering naar het buitenland van +jonge meisjes voor onzedelijke doeleinden te beletten, maar meermalen +worden de bepalingen ontdoken. De lotgevallen van een 17 jarig meisje +dezer dagen van Singapore te Yokohama teruggekeerd zijn wel geschikt om +de politie tot grootere waakzaamheid aan te sporen. <span class="corr" +id="xd0e797" title="Bron: Tijdens">Terwijl</span> zij werkzaam was in +een waaierfabriek te Osaka, maakte zij kennis met een vrouw, die haar +een goede positie aanbood in een theehuis te Yokohama. Met een vriendin +vertrok zij met de vrouw derwaarts.</p> + +<p>“Na 10 dagen te Yokohama te zijn gebleven, werden <span class= +"pagenum">[<a id="pb25" href="#pb25">25</a>]</span>beide meisjes met +nog elf anderen, die zij niet kenden, aan boord gebracht van de +“Müki-Mara” en allen in het ruim verscholen, in +gezelschap van 3 mannen, die haar om de beurt bewaakten.</p> + +<p>“Te Hongkong werden zij in een hotel onder dak gebracht.</p> + +<p>“Tot driemalen toe trachtten 5 der ongelukkigen te vluchten, +maar werden door de haar vergezellende mannen weder gevat, geslagen, +geschopt en in het hotel teruggebracht. Twee harer was het gelukt het +politiebureau te bereiken, maar niemand kon ze daar te woord staan en +toen het avond geworden was, besloten zij naar het hotel terug te +keeren. Van Hongkong werden negen meisjes gebracht aan boord van een +naar Australië vertrekkend stoomschip. Twee dezer waren bestemd +voor Singapore, waar zij in een bordeel geplaatst werden. Een dezer +laatsten werd spoedig door een bordeelhouder eerst naar Batavia en van +hier naar Sumatra gebracht. Toen zij zwaar ziek geworden was, besloot +de bordeelhouder haar naar Singapore terug te zenden, vanwaar zij door +de zorgen van den Japanschen Consul naar Yokohama werd doorgezonden. +Zij heeft aan de politie medegedeeld, dat er op Sumatra verscheidene +door Japanners gehouden bordeelen bestaan, waarvan de bewoonsters op +bedriegelijke wijze uit Japan zijn weggevoerd.”</p> + +<p>Het B. C. van Maart 1895 brengt ons op de hoogte van een zeer +interressant geval.</p> + +<p lang="fr">“La police d’Anvers, celle de Rotterdam et la +police de Berlin s’occupent en ce moment d’une grave +affaire de moeurs. Une jeune fille d’Anvers, agée +d’environ <span class="pagenum">[<a id="pb26" href= +"#pb26">26</a>]</span>17 ans, est tombée entre les mains de +proxénètes, qui l’ont expediée à Riga +en Russie. C’est la police de Rotterdam, qui a donné +l’éveil. Depuis longtemps, elle savait, qu’une femme +d’origine hongroise, qui tenait à Rotterdam une maison de +prostitution, se livrait à la traite des blanches. Maintes fois +le commissaire avait essayé de surprendre les infames +agissements de la Hongroise, mais il avait toujours +échoué dans ses tentatives. Il avait même +demandé des éclaircissements aux autorités russes, +mais celles-ci n’avaient pas répondu.</p> + +<p lang="fr">“Il y a trois ou quatre jours, le commissaire de +police reçut une lettre anonyme, datée de Bruxelles, per +laquelle il fut averti, que la Hongroise préparait un nouveau +coup. L’honorable magistrat avertit le parquet. Une descente fut +ordonnée chez la <span class="corr" id="xd0e816" title="Bron: +proxenète">proxénète</span>, mais l’oiseau +s’était déjà envolé. On y fit +cependant une capture importante, celle de la ténancière +de la maison de Riga, qui avait acheté la jeune Anversoise.</p> + +<p lang="fr">“La police poursuivit rapidement son instruction et +apprit, que la Hongroise était partie pour Berlin en compagnie +de la victime. La police de Berlin fut avertie par +dépêche. Malheureusement, il était trop tard. La +fillette avait été livrée a un +“placeur” venu de Bruxelles, et qui était +immédiatement parti avec elle pour Riga. Quand +l’autorité berlinoise eut connaissance de l’affaire +le misérable avait déjà atteint la +frontière russe.</p> + +<p lang="fr"><span class="corr" id="xd0e822" title="Bron: »"> +“</span>Au moment où je vous écris, un inspecteur +de la police hollandaise se trouve à Anvers. +L’enquête a déjà révélé, +que la fillette a d’abord été conduite +d’Anvers <span class="pagenum">[<a id="pb27" href= +"#pb27">27</a>]</span>à Bruxelles, où elle a +été vendue par la Hongroise à la +proxénète russe. Celle-ci, comme je le constate plus haut +se trouve entre les mains de la justice depuis quatre jours. Quant +à sa complice hongroise, elle est revenue, hier soir, de Berlin, +et elle a été immediatement mise en prison. Le placeur +bruxellois est guetté à Berlin et il est probable +qu’il sera arrêté également d’ici +à quelques heures.”<a class="noteref" id="xd0e827src" +href="#xd0e827">3</a></p> + +<p>Enkele grepen heb ik hier gedaan uit den overvloed van gevallen, die +verschillende bladen ons te lezen geven<span class="corr" id="xd0e849" +title="Niet in bron">,</span> vaak in een speciaal voor den handel in +meisjes bestemde rubriek. Deze gevallen koos ik overal, verspreid om +aan te geven, dat zoowel in het oude Europa en Azië als <span +class="corr" id="xd0e852" title="Bron: het in">in het</span> nieuwe +Amerika de handel welig bloeit daarom staan evenwel Afrika en +Australië niet ten achter bij de eersten; ook hier komen +dergelijke feiten voor.</p> + +<p>Een geval wil ik hier vermelden, dat Hollandsche <span class= +"pagenum">[<a id="pb28" href="#pb28">28</a>]</span>meisjes naar +Californië vervoerd zijn. Ik ontleen het aan een brief, dien de +oud-consul <span class="corr" id="xd0e859" title="Bron: van">Van</span> +Löben Sels te San-Francisco mij op mijn verzoek om inlichtingen +zond. “Handel in blanke slavinnen komt hier ongetwijfeld ook veel +voor—gewoonlijk worden de meisjes door houdsters van bordeelen in +Parijs, Amsterdam etc. in persoon geëngageerd—dikwijls ook +per brief—om als naaisters, bedienden in restauraties etc. +werkzaam te zijn. Eens hier zijnde, zijn zij “stranded” en +raken ze spoedig aan haar nieuw bedrijf gewend en er mee +verzoend.” Iets verder volgt in den brief: “Ongeveer 5 jaar +geleden ontving dit consulaat per brief verzoek om hulp en voorlichting +van 2 Hollandsche meisjes, die bleken door een zekere Maria van Pelt, +eene Hollandsche vrouw uit Rotterdam (alhier een bordeel houdende) in +Rotterdam te zijn aangenomen om in San Francisco als naaisters werkzaam +te zijn tegelijk met, ik meen, 4 andere meisjes. Ik vond het tweetal +ziek te bed in een privaat dames-hospitaal, bedekt met syphilis, zwak +<span class="pagenum">[<a id="pb29" href="#pb29">29</a>]</span>en ziek +en zonder een cent. Ze waren uit het huis weggeloopen,” etc.</p> + +<p>»Door die meisjes vernam ik, dat bij die Maria van Pelt nog 4 +andere Hollandsche meisjes als prostituées werkzaam +waren.” etc.</p> + +<p>Een der Hollandsche afgevaardigden op het Congres van Juni ’99 +te Londen gehouden, de heer Velthuijzen, vermeldt in zijn rapport dat +hem uit vertrouwbare bronnen bekend geworden was, dat niet alleen te +Parijs en Londen, doch ook in Rusland, Egypte en Britsch-Indië +Hollandsche vrouwen in bordeelen aangetroffen worden.</p> + +<p>’t Is evenwel uiterst moeilijk op de hoogte te komen van +dergelijke gevallen om deze redenen: de meisjes verlaten het land met +het plan in een <span class="corr" id="xd0e870" title="Bron: »"> +“</span>fatsoenlijke” dienst te gaan, dus de nabestaanden +weten niet anders of het is zoo; zijn de meisjes evenwel eenmaal +gevallen, dan schamen zij zich haar betrekkingen hiervan op de hoogte +te brengen, zoo zij althans in de gelegenheid gesteld worden te +schrijven. Indien de nabestaanden niets vernemen, hoe kunnen zij dan +opsporing verlangen of inlichtingen vragen, waar zij niet eens weten, +waar het meisje zich bevindt, daar toch de oorspronkelijke plaats van +bestemming meestal gefingeerd was? Zelfs bij den binnenlandschen handel +komt ’t voor dat de betrekkingen niets aangaande den val van het +meisje te weten komen.</p> + +<p>De toestanden zijn overigens overal dezelfde; ten bewijze, dat de +Nederlandsche toestanden, speciaal de Amsterdamsche, identiek zijn met +die welke ik in dit hoofdstuk beschreef, haal ik een en ander aan uit +het <span class="pagenum">[<a id="pb30" href= +"#pb30">30</a>]</span>officiëel verslag der Commissie, die een +verandering der Amsterdamsche strafverordeningen in zake de bordeelen +moest voorbereiden.</p> + +<p>»De vrouwen in de <i>erkende</i> bordeelen zijn bijna allen +van vreemde nationaliteit<span class="corr" id="xd0e882" title="Niet in +bron">.</span> De bordeelhouders werven haar aan door zoogenaamde +placeurs, de makelaars in dezen menschen-handel.”</p> + +<p>“Voor elkeen en voor iederen vorm van natuurlijke of +tegennatuurlijke ontucht zijn die vrouwen beschikbaar.”</p> + +<p>“Meestal is de bordeelhoudster de leverancierster van +kleedingstukken en verdere benoodigdheden. De rekening daarvan is +gewoonlijk zoo hoog, dat de bordeelhoudster in voorschot blijft.” +“In een bordeel op de Heerengracht konden wij inzage nemen van de +boeken, zoo kostte o.a. een japon ƒ100, zes zakdoeken ƒ16, +zes paar kousen ƒ12, enz.”</p> + +<p>“Op straat komen de vrouwen niet dan in gezelschap der zgn. +gouvernante.”</p> + +<p>“Ook bij ons onderzoek is gebleken, dat een groot deel van de +gruwelijkheden, die Fiaux (”<span lang="fr">Les maisons de +tolérance et leur fermeture</span>, 3e uitg. 1896”) +verhaalt omtrent het leven in de bordeelen te Parijs, ook ten onzent +wordt aangetroffen.”</p> + +<p>Uit het voormalig zgn. geheime rapport, dat in deze zaak werd +uitgebracht, het volgende:</p> + +<p>“De meeste vrouwen zijn van vreemden oorsprong, kennen het +land niet, noch de zeden der bewoners, en zijn genoodzaakt, indien zij +aan de politie verklaren, dat zij het huis willen verlaten, dit te doen +in hoogst primitief costuum en ontbloot van alle geld. Feitelijk <span +class="pagenum">[<a id="pb31" href="#pb31">31</a>]</span>kunnen de +prostituées beschouwd worden als slavinnen.” “Indien +het blijkt, dat zij niet meer geschikt zijn voor het werk dat van haar +wordt verlangd, worden zij tegen een som, die grootendeels bepaald +wordt door de geldelijke schuld die op haar hoofd rust, overgedaan aan +den eigenaar of eigenaresse van een ander bordeel hier ter stede of +elders.”</p> + +<p>“Alle houdsters verklaarden ons, dat met vreemde vrouwen +zooveel beter valt te werken.”</p> + +<p>Meestal Fransche en Belgische, Hollandsche weinig in trek, Engelsche +in het geheel niet, hier en daar een Duitsche (gering aantal Duitsche +een gevolg van het tractaat met Duitschland in 1889, omdat volgens dit +tractaat voor de toelating in het bordeel een proces-verbaal moet +opgemaakt worden, dat door den Duitschen consul moet worden +gezien).</p> + +<p>“De houders of houdsters der publieke huizen gaan òf +zelf naar Parijs en Brussel, zoo b.v. L. F..., vroeger eigenaar van het +groote bordeel op de Spuistraat (F...) thans rentenier te Vreeland, +òf krijgen hunne vrouwen door placeurs.”</p> + +<p>“De bordeelhoudster van de Heerengracht nam eene vrouw over +van W.... en betaalde daarvoor ƒ200. Een ander meisje kostte der +Madame ƒ90. Dit geld voor overname moet door de meisjes worden +inverdiend.”</p> + +<p>De Commissie verhoorde eene vrouw A. D., die thans het onzedelijk +leven vaarwel heeft gezegd, doch vroeger jaren lang geleefd heeft met +een bekenden placeur.</p> + +<p>Ik laat hier eenige vragen en antwoorden volgen. <span class= +"pagenum">[<a id="pb32" href="#pb32">32</a>]</span></p> + +<p><i>Vr.</i> Welke ervaring hebt gij omtrent placeurs en +souteneurs?</p> + +<p><i>Antw.</i> De placeur, die in aanraking wenscht te komen met +vrouwen en meisjes plaatst eene advertentie, die nu eens waarheid dan +<i>onwaarheid</i> bevat. Uit de ingekomen antwoorden wordt de +geschikste door den placeur gekozen, die aan den placeur +ƒ5.– betaalt voor eene plaatsing in een Café. De +prijs voor een prostituée is veel duurder tot ƒ80.– +toe.</p> + +<p>Buitenlandsche placeurs zorgen, dat de geplaatste de noodige +papieren krijgt, wat natuurlijk aanleiding geeft tot ’t verkeerd +opgeven van den leeftijd.</p> + +<p>Op een andere vraag als antwoord: “De clandestiene bordeelen +zijn geheel ingericht als de erkende en bekomen op dezelfde wijze de +vrouwen.”</p> + +<p>Verder: “Verschillende bekende bierhuizen zijn bordeelen, die +alleen voor de leden toegankelijk zijn. De meeste vrouwen worden door +een bekenden placeur uit Keulen in die inrichtingen +geplaatst.”</p> + +<p><i>Vr.</i> Wat is u bekend omtrent het zedelijk leven van <span +class="corr" id="xd0e936" title="Bron: waarzegters"> +waarzegsters</span>, werksters met ei, masseuses?</p> + +<p><i>Antw.</i> Hieronder vindt men velen, die ontucht in de hand +werken.</p> + +<p>M<sup>me</sup> H, specialiteit in maagdom, handgeld +ƒ25.–”</p> + +<p>Wat den leeftijd der prostituées betreft was het +antwoord:</p> + +<p>“Onder haar zijn vele minderjarigen.”</p> + +<p>Dit blijkt positief eveneens uit het rapport van een der +commissieleden, waar sprake is van de ondervraging van eenige meisjes +uit verschillende bordeelen. Om een voorbeeld te noemen, het volgende: +Uit ’t bordeel van <span class="pagenum">[<a id="pb33" href= +"#pb33">33</a>]</span>Mme R. werd gehoord M. G., 21 jaar oud, geboren +te Rennes, Frankrijk, sinds 6 maanden prostituée en even zoo +lang te Amsterdam, eerst bij Mme F., thans hier. ’t Is duidelijk +dat dit meisje een slachtoffer van een placeur is, eveneens U. v. d. +G., 26 jaar, geboren te Roubaix, die uit ’t bordeel Mad. C. +gehoord werd, zij was prostituée en steeds te Amsterdam in +hetzelfde huis. Eveneens A. M. F. uit ’t bordeel W.; zij was 24 +jaar oud, geb. te Parijs, sinds één jaar +prostituée en steeds bij W. Deze 3 zijn toch den tijd, dat zij +prostituée waren, steeds in Amsterdam geweest, en ’t is +niet aan te nemen, dat zij vrijwillig uit Frankrijk gekomen zouden zijn +om in Amsterdam in een bordeel te gaan.</p> + +<p>De directrice van Beth-San, een stichting voor gevallen vrouwen, +(Warmoesstraat, Amsterdam) vertelde mij de lotgevallen van 2 +meisjes.</p> + +<p>Een meisje uit Parijs reflecteerde op een advertentie, waarin een +kinderjuffrouw in Amsterdam gevraagd werd. Zij werd aangenomen en bij +haar aankomst alhier werd zij door eene bekende koppelaarster aan +’t station afgehaald. Deze bracht haar in een bordeel op de +Heerengracht. Na eenigen tijd vond zij gelegenheid chanteuse te +worden.</p> + +<p>Een ander meisje, dochter van een rechterlijk ambtenaar uit ’t +Zuiden van Frankrijk, werd op gelijke wijze voor eene betrekking in den +Haag aangenomen. Aan ’t station den Haag werd zij met een rijtuig +afgehaald en in het vroegere bordeel van Mme O. gebracht. Zij viel, +nadat men haar dronken gemaakt had. Negen <span class="pagenum">[<a id= +"pb34" href="#pb34">34</a>]</span>maanden lang werd zij in dat bordeel +gevangen gehouden. Een bezoeker verloste haar, door het verlof te +krijgen eenigen tijd met haar buiten het bordeel door te brengen; hij +moest echter zijn horloge, dat hij voor de zekerheid van haar terugkeer +als pand had achtergelaten, in den steek laten. Op ’t oogenblik +is zij diacones bij eene dame. Zij is een ontwikkeld meisje en verstond +bij haar komst slechts Fransch.</p> + +<p>De voorbeelden en gevallen, die ik tot dusver aanhaalde zijn in +hoofdzaak gevallen van buitenlandschen handel; het meisje wordt met het +bekende oogmerk over de grenzen gevoerd. Zooals ik in den beginne +aangaf, is dit een meer ernstige vorm van den meisjeshandel, en dat wel +om de daar opgenoemde redenen. En daar het een menschelijke eigenschap +is, steeds met het meer ernstige voor den dag te komen, komt ’t +dat de gevallen van internationalen handel het meest ruchtbaar worden. +De binnenlandsche handel komt in ons land evenwel ook voor, meestal als +recruteeringen voor de bordeelen van minder allooi. De misleidende +aanvragen in de kleine bladen en ook in de provinciale bladen, het +aanwezig zijn der placeurs, koppelaars en bordeelhouders aan stations, +aan steigers van stoombooten uit de provincie, bewijzen, dat het +eenvoudige meisje van het platteland menigwerf bij hare aankomst in de +groote stad in handen valt van personen, die haar exploiteeren.</p> + +<p>Zoo is mij bekend, dat een meisje van buiten in den Haag een plaats +als keukenmeid gekregen had, evenwel, hetgeen zij niet wist, in een +bordeel. Bij hare <span class="pagenum">[<a id="pb35" href= +"#pb35">35</a>]</span>aankomst in den Haag, in den avond volgens +afspraak, werd zij afgehaald en in het huis aankomende in de keuken +gelaten. Tot dusver was er niets wat hare achterdocht kon opwekken, +doch den volgenden morgen vond zij naast haar bed in plaats van hare +eigene kleederen een zgn. bordeelcostuum, natuurlijk van vrij +indecenten aard, waarin zij zich niet op straat kon vertoonen. Zij was +dus gevangen en het gelukte haar slechts na eenigen tijd te ontsnappen +met behulp van een hondenscheerder<span class="corr" id="xd0e970" +title="Bron: .">,</span> die geregeld in dat huis zijn taak kwam +verrichten. Het noodige bewijsmateriaal ontbrak, zooals in de meeste +van deze gevallen, om met afdoend succes eene strafvervolging in te +stellen. <span class="pagenum">[<a id="pb36" href= +"#pb36">36</a>]</span></p> + +<div class="footnotes"> +<hr class="fnsep"> +<p class="footnote"><span class="label"><a class="noteref" href= +"#xd0e465src" id="xd0e465">1</a></span> Hetgeen hier in dit hoofdstuk +volgt, zal aan den eventueelen lezer wellicht de opmerking ontlokken, +dat het in hoofdzaak bevat feiten van algemeene bekendheid. Dit geef ik +gaarne toe. In welken moreelen en physieken toestand de +prostituée en vooral de bordeel-prostituée zich bevindt +mag van algemeene bekendheid verondersteld worden. Doch ter wille der +volledigheid mocht ik niet nalaten toch nog een en ander duidelijk aan +te geven. En de systematische wijze, waarop dit geschied is, toont den +lezer aan, dat het niet zoozeer mijn doel was beschrijving van de +positie der prostituée, als wel aanduiding van de meer of +mindere mate, waarin de gezegde rechtsbelangen gekrenkt worden, indien +het bewuste oogmerk bereikt wordt.</p> + +<p class="footnote"><span class="label"><a class="noteref" href= +"#xd0e634src" id="xd0e634">2</a></span> Zie de onthullingen van de Pall +Mall Gazette over de Belgische politie. Zie verschillende rapporten op +het Pén. Congres ’95.</p> + +<p class="footnote" lang="nl-1900"><span class="label"><a class= +"noteref" href="#xd0e827src" id="xd0e827">3</a></span> Op enkele +uitzonderingen na zijn de door mij hierboven aangehaalde gevallen te +vinden in het <span lang="fr">Bulletin Continental</span>. Al mag +verwacht worden, dat organen van vereenigingen, die zich met zgn. <span +lang="de">Prinzipienreiterei</span> bezig houden, zich wel eens aan +overdrijving zullen schuldig maken, zoo zal meestal toch de kern +waarheid zijn. Het <span lang="fr">Bulletin Continental</span> boezemt +mij evenwel vooral door zijn <span class="corr" id="xd0e839" title= +"Bron: bezadigheid">bezadigdheid</span> en verder door het nauwkeurig +aangeven der gevallen, vertrouwen in. De Heer Yves Guyot doorspekt zijn +geheele verslag op ’t Pénitentiair Congres (Parijs) van +1895 met citaten uit dit maandelijks verschijnend blad. Ik achtte het +echter mijn plicht een greep uit de door mij aangehaalde gevallen te +doen en de meer of mindere waarheid daarvan te controleeren. Ik heb het +laatst genoemd geval genomen en den Hoofdcommissaris van Politie te +Rotterdam verzocht mij te willen melden, of het feit naar waarheid +geschetst was. Ter contrôle citeer ik het daartoe betrekking +hebbend deel uit diens antwoord.</p> + +<p class="footnote">»In Maart 1895 heeft een Belgische placeur in +een bordeel alhier, gehouden door eene Oostenrijksche vrouw, een +Belgisch meisje van 17 jaren gebracht, ’t welk daar slechts +eenige uren heeft vertoefd, nadat zij met dien placeur te zamen (in een +kamer, ingeschreven als man en vrouw) den nacht in een groot hotel +alhier had doorgebracht om daarna via Berlijn naar Riga te reizen, waar +zij in een bordeel van eene Oostenrijksche vrouw, Rabuchin, zou worden +geplaatst. Deze laatste vrouw werd in het bordeel van hare landgenoote +aangehouden en door bemoeiingen mijner administratie de placeur met het +minderjarige meisje gearresteerd, terwijl de Oostenrijksche +bordeelhoudster bij terugkomst te Rotterdam werd aangehouden. Zij werd +aan de Belgische justitie uitgeleverd evenals de bordeelhoudster van +Riga en beide vrouwen werden tot vele jaren tuchthuis veroordeeld te +Brussel, terwijl het bordeel werd opgedoekt. De Oostenrijksche +bordeelhoudster, destijds hier gevestigd heette Anna Tabatz, hare +collega uit Riga Alexandrina Rabuchin.</p> +</div> +</div> + +<div id="ch2" class="div1"><span class="pagenum"> [<a href= +"#toc">Inhoud</a>]</span> + +<h2 class="label">Hoofdstuk II.</h2> + +<h2 class="normal">Omvang.</h2> + +<p>Noch oeconomisch, noch juridisch, noch taalkundig kan het als +onjuist aangemerkt worden, dat hier gesproken wordt van +“handel”.</p> + +<p>Er is ruiling van goederen tegen geld; de vrouw vervult hier toch de +functie van een goed, althans in de oogen der placeurs e. a.</p> + +<p>In zooverre als men onder het begrip handel een zekere +continuïteit van handelen zou willen verstaan, is deze ook hier +aanwezig. Insgelijks kan men de benaming ook niet onjuist noemen, in +zooverre men eene identiteit of althans eene vergelijking zou willen +aannemen met andere handelsbedrijven ten opzichte van de +overeenstemming der wijzen, waarop deze handel gedreven wordt, ten +opzichte van de gelijkheid der instituten, die deze meisjeshandel met +anderen handel gemeen heeft, kortom ten opzichte van alles, wat men in +betrekking tot dezen meisjeshandel aantreft en dat bij de andere +handelsbedrijven ook gevonden wordt. Te onderscheiden is de binnen- en +buitenlandsche handel; onder dezen laatsten is te vatten een <span +class="corr" id="xd0e985" title="Bron: in">in-</span>, door- en <span +class="pagenum">[<a id="pb37" href="#pb37">37</a>]</span>uitvoerhandel, +(alhoewel ten opzichte van mijne beschouwingen alleen de exporthandel +in aanmerking komt).</p> + +<p>Bij dezen meisjeshandel treft men onderscheidingen aan tusschen +kooplieden en niet-kooplieden, tusschen alleenstaande kooplieden en +associatiën, tusschen den principaal en zijne agenten.</p> + +<p>Alhier eveneens een koopwaar, met hare waardeverschillen naar +qualiteit. Wij zagen dit reeds in het vorige hoofdstuk<span class= +"corr" id="xd0e994" title="Niet in bron">.</span> Eveneens een +welontwikkelde tusschenhandel, de makelaardij en de +commissiehandel.</p> + +<p>Alhier vaste afnemers. Bij dezen handel ook markten van blanke +slavinnen, beurzen van koophandel, en in geval van oogenblikkelijken +grooten toevoer, dus bij grooten voorraad, entrepôts en +pakhuizen.</p> + +<p>En dan moge niet vergeten worden, dat—want juist door de +gedurige ontwikkeling van het verkeer met het buitenland is deze handel +evenals iedere andere handel zoo tot bloei gekomen en is de verbetering +der verkeersmiddelen hem zoo ten goede gekomen,—dit +handelsbedrijf ook geregelde middelen van vervoer tot zijn dienst +heeft, vaste handelswegen voor het gewone vervoer der koopwaar en <span +lang="en">last not least</span> een geheime brief- en +telegram-correspondentie. Maar dan ten slotte: een handelsadresboek +ontbreekt ook hier niet. Ik wees er in Hfdst. I op, dat het aantal der +niet-kooplieden, die deze handelingen verrichten, gering is. Het gilde +der kooplieden is rijk vertegenwoordigd en steeds met vrucht werkzaam, +hetzij het een alleenstaand persoon is, hetzij een machtige corporatie, +die overal haar bedrijf uitoefent zoowel in de drukke wereldstad als in +het <span class="pagenum">[<a id="pb38" href= +"#pb38">38</a>]</span>verafgelegen eenzaam dorpje. De handelaar is of +zelf werkzaam als ambulant agent of hij staat aan het hoofd van een +bureau de placement met talrijke ondergeschikten. Volgens Tony Kellen +zetelt in Bombay eene vereeniging, die ongeveer 100 beruchte handelaars +als leden heeft. B<sup>onesse</sup> de Montenach, Secretaresse van het +<span lang="fr">Oeuvre Catholique Internationale pour la Protection de +la jeune Fille</span> vertelde: “<span lang="en">At Zürich +in Switzerland there exists a central recruiting office for houses of +prostitution.</span>”</p> + +<p>Het <span lang="fr">Bulletin Continental</span> van Jan. 1899 +vermeldt:</p> + +<p lang="fr">“Un très grand nombre de plaintes parvenues +de Vienne, de Berlin et de St. Pétersbourg au Parquet de Paris, +lisons nous dans le Soleil du 17 Nov. dernier, ont amené le +service de sûreté à s’occuper des faits et +des gestes de plusieurs individus, pratiquant la traite des +blanches.</p> + +<p lang="fr"><span class="corr" id="xd0e1023" title="Niet in bron"> +“</span>Chargés de recruter un personnel féminin de +choix pour les maisons hospitalières des grandes capitales +d’Europe deux de ces individus, les frères S., avaient +ouvert à Paris une agence de placement, et par l’insertion +d’avis dans certains journaux ils faisaient connaître, +qu’ils s’occupaient de placer à +l’étranger des institutrices, des dames de compagnie et +des gouvernantes. Les malheureuses, qui commettaient l’imprudence +de s’adresser à eux étaient <span class="corr" id= +"xd0e1026" title="Bron: dirigeés">dirigées</span> sur une +de ces grandes villes où les attendaient des agents des +frères S. etc.”</p> + +<p>Het Maandblad van 1 April 1889 maakt melding van het feit, dat er in +sommige steden werkelijke slavenmarkten <span class="pagenum">[<a id= +"pb39" href="#pb39">39</a>]</span>bestaan en vooral in Constantinopel. +Daar is een markt, waar men de jonge vrouwen verkoopt, die tot dat doel +uit Oostenrijk, Duitschland, Italië en Rusland worden gebracht. En +wat de beurzen betreft, zoo zegt hetzelfde maandblad, dat er in +Constantinopel een gebouw is, het Casino genaamd, dat in werkelijkheid +niets anders is dan een beurs, waar men die menschelijke koopwaar even +gemakkelijk verhandelt als andere koopwaren op de beurs te New-York. +Goron vermeldt in zijn reeds genoemd werkje, dat sedert lang te +San-Francisco localiteiten bekend staan onder den naam van »<span +lang="fr">Chambres de la Reine</span>”, die in waarheid openbare +slavinnenmarkten zijn.</p> + +<p>Een enkel woord over het handelsadresboek: het heeft het volgende +opschrift: (overgenomen uit Fiaux: <span lang="fr">Les maisons de +Tolérance; Leur fermeture</span>)</p> + +<div class="blockquote"> +<p lang="fr" class="aligncenter">Annuaire Reirum<br> +Indicateur des Adresses<br> +des<br> +Maisons de Sociétés,<br> +dites de Tolérance<br> +De France, Algérie et Tunisie<br> +et des principales villes<br> +de Suisse, Belgique, <i>Hollande</i>, Italië et Espagne.<br> +Prix 5 frcs. 50<br> +<i>Editeur</i><br> +<span class="smallcaps">Th.</span> MURIER, Impasse Briarè 12<br> +<span class="smallcaps">PARIS.</span></p> + +<p lang="fr">Au verso: Avis: Nous engageons les personnes, dont les +noms ne figurent pas sur cet Annuaire, et dont <span class="pagenum"> +[<a id="pb40" href="#pb40">40</a>]</span>les noms et adresses ne sont +pas rigoureusement exactes, à bien vouloir envoyer toutes +rectifications:</p> + +<p>Paris, Impasse Briarè 12.</p> +</div> + +<p>Het bevat 70 pag. kleine druk.</p> + +<p>Met zeer veel moeite is de vroegere Hoofdcommissaris van Den Haag, +de Heer van Schermbeek, in het bezit van een exemplaar gekomen. Men +moet n.l. voor de verkrijging van dit boekje tot de geheime corporatie +behooren, op wier rekening het jaarboekje uitgegeven wordt en bij de +bestelling moet een geheim teeken staan onder den naam van den +schrijver. Dit teeken bewijst, dat men voor den loopenden jaargang tot +de ingewijden behoort.</p> + +<p>Al wisten wij verder niets, dan nog zou de conclusie dat +klaarblijkelijk de handel in meisjes eene niet onbeduidende +uitgebreidheid heeft verkregen over dezen aardbol volkomen +gerechtvaardigd wezen op grond daarvan, dat eene zoo deugdelijke +organisatie van dezen handel niet zoude in het leven geroepen zijn, +tenzij het ware om steunend op deugdelijke berekeningen met succes +dezen handel in vrouwen en meisjes tot meerderen bloei te brengen.</p> + +<p>Doch wij weten meer. De onverdachte getuigenissen van mannen, die +zich op de hoogte gesteld hebben, spreiden den omvang van den blanke +slavinnenhandel in al zijn naaktheid ten toon. De Heer Fritz Robert, +gewezen vice-consul van Oostenrijk en Hongarije in Egypte en +Engelsch-Indië, heeft een studie geschreven over den blanke +slavinnenhandel, waarin hij o. a. zegt:</p> + +<p lang="fr">“Enumerons brièvement les principaux pays +d’importation. <span class="pagenum">[<a id="pb41" href= +"#pb41">41</a>]</span>L’Amérique du Sud (en particulier le +Brésil et Buenos-Ayres) s’approvisionne en Italie, en +Espagne, au Portugal et dans le Midi de la France.</p> + +<p lang="fr">L’Amérique du Nord (New-York et la Nouvelle +Orléans) est en rapports continus avec la Grande-Bretagne, +surtout l’Irlande et l’Allemagne. Ports +d’embarquement: Londres, Liverpool, Southampton, Dublin, +Hambourg, et Brême. L’Australie est un important +marché pour les Allemandes et les Françaises +indépendamment des nombreuses Anglaises et Irlandaises +importées directement. En Orient, principalement en Turquie +d’Asie, les Grecques et les Italiennes sont les plus +demandées. Constantinople, ce grand dépôt +international d’esclaves blanches, fournit des Autrichiennes, des +Roumaines et quelques Russes. Chose curieuse, les Hongroises ne se +trouvent guère à l’étranger sauf dans les +pays danubiens. On peut calculer que 33 p. 100 environ des +prostituées de Smyrna et Bayrouth sont des juives Autrichiennes, +avant déjà séjourné en Turquie. +L’Autriche (la Galicie, Trieste et ses environs) fournit avec +l’Italie à peu près 75 p. 100 des pauvres filles +<span class="corr" id="xd0e1096" title="Bron: importeés"> +importées</span> en Egypte, sans compter celles, qui viennent +grossir le nombre des indigènes, qui peuplent les harems du +Caïre, d’Hélonan et de l’Alexandrie<span class= +"corr" id="xd0e1099" title="Niet in bron">.</span></p> + +<p lang="fr">Théoriquement, le Gouvernement de sa Majesté +Britannique ne tolère pas de prostituées anglaises aux +Indes, en sorte que ce sont les Autrichiennes, les Allemandes et les +Italiennes, qui alimentent en grande partie la prostitution des +“bars” et des “bazaars.” Bombay et Calcutta +sont les deux villes où la prostitution <span class="pagenum"> +[<a id="pb42" href="#pb42">42</a>]</span>des blanches a pris le plus +grand développement et où elle s’étale le +plus effrontément.</p> + +<p lang="fr">“Dans les Indes néerlandaises on ne rencontre +que de rares Hollandaises, peu de Flamandes et d’Anglaises, +celles-ci venant directement d’Europe; mais en revanche on y voit +beaucoup de malheureuses ayant séjourné +précédemment en Turquie, en Egypte et dans les Indes +anglaises; Batavia, Singapore sont les dernières étapes +de ce triste voyage vers l’Orient, au terme duquel les victimes +de la traite des blanches sont perdues pour jamais.”</p> + +<hr class="tb"> +<p>Een ander geloofwaardig man, de heer Joest, heeft in zijn +reisverhaal een en ander geopenbaard over de wereldhandel in Duitsche +en Oostenrijksche meisjes: “<span lang="fr">On les embarque +à Hambourg pour l’Amérique méridionale, +Bahia, Rio de Janeiro, et surtout Monte-Video et Buenos-Ayres; un +faible résidu va par le détroit de Magellan à +Valparaiso.</span></p> + +<p lang="fr">“Un autre courant se dirige par l’Angleterre +directement sur l’Amérique du Nord; ici cependant la +concurrence indigène l’oblige souvent à descendre +le Missisippi jusqu’à la Nouvelle Orléans et le +Texas, ou bien à se rendre à travers l’Ouest en +Californie. Depuis la on pourvoit la côte jusqu’à +Panama, tandis que Cuba, les Indes occidentales et le Mexique +s’approvisionnent depuis la Nouvelle-Orléans.</p> + +<p lang="fr">“D’autres jeunes filles allemandes sous la +dénomination de “Bohémiennes” sont +dirigées par les Alpes sur l’Italie, d’où +elles vont à Alexandrie, Suez, Bombay, <span class="pagenum">[<a +id="pb43" href="#pb43">43</a>]</span>Calcutta jusqu’à +Singapore et même à Hongkong et à Shangaï.</p> + +<p lang="fr">“Les Indes néerlandaises et +l’Extrême Orient, notamment le Japon sont de mauvais +marchés, car la Hollande ne tolère pas de filles blanches +de cette catégorie dans ces colonies et au Japon les filles du +pays sont jolies et à bas prix; en outre la concurrence +américaine de San Francisco achève de gâter le +marché.</p> + +<p lang="fr">“La Russie se pourvoit depuis la Prusse orientale, +la Poméraine et la province de Posen; la première station +est ordinairement Riga; c’est là que les pourvoyeurs de +Saint-Pétersbourg et de Moscou font leurs assortiments, +qu’ils expédient ensuite par grands convois à +Nigni-Novgorod et à travers l’Oural à Irbis et +à Krestofsky et jusqu’au fond de la Sibérie. +C’est ainsi, qu’il m’est arrivé de rencoutrer +une jeune Allemande vendue de la sorte à Tschita au delà +du lac de Baïkal.”</p> + +<p>En wanneer ik hierbij voeg, dat ook Zuid-Afrika, speciaal Kaapstad +en Johannesburg, een vaste bestemmingsplaats is voor die vrouwen, dan +kan men zich in verband met de bovengenoemde getuigenissen een +denkbeeld vormen over welk een gebied de handelaars reeds werkzaam +zijn. Doch dan blijft het nog een open vraag, of het aantal meisjes en +vrouwen, die overal heen verhandeld worden, werkelijk groot is.</p> + +<p>Op het in Juni 1899 gehouden Congres te Londen, dat plaats had op +initiatief van the <span lang="en">National Vigilance +Association</span> waren vertegenwoordigd: 11 Staten van Europa en de +Vereenigde Staten van Noord-Amerika. Vraag 6 van de eerste serie +vragen, die den rapporteurs <span class="pagenum">[<a id="pb44" href= +"#pb44">44</a>]</span>ter beantwoording waren voorgelegd, luidde:</p> + +<p lang="en">“Whether any official or trustworthy statistics have +been prepared, showing the extent, to which young women of your nation +have been induced to go abroad to an immoral life?”</p> + +<p>De rapporteurs van bijna alle landen hebben òf beslist +ontkennend geantwoord op deze vraag òf zij hebben de +beantwoording in het geheel ter zijde gelaten. De rapporteur van +België ontkende voor zijn land eveneens het bestaan van +statistieken, doch tevens voegde hij er aan toe dat hem uit een +onderzoek ingesteld bij de politiehoofden van de voornaamste steden +gebleken was, dat gevallen van dergelijke misleiding zelden voorkwamen; +de burgemeester van Luik o. a. beweerde, dat in de 10 laatste jaren een +dergelijk geval zich niet voorgedaan heeft, altijd volgens de +“<span lang="fr">Brigade de +Sûreté</span>”.</p> + +<p>Een enkele opmerking moet mij naar aanleiding van dit antwoord uit +de pen, opdat de conclusie, die men uit dit antwoord en andere van dien +aard zou willen trekken, zooveel mogelijk juist zij: de geheimzinnige +werkzaamheid der traffickers aan de eene zijde, de schaamte der jonge +vrouwen om haar lot bekend te maken aan de andere zijde, werken er toe +mede, dat het grootste percentage der gevallen onbekend blijft. Verder +is de faam van de zedenpolitie zoowel in België als in Frankrijk +van dien aard, en is bij meerdere gelegenheden haar medeplichtigheid +aan de daden der handelaars en bordeelhouders zoo duidelijk geworden, +dat ik niets meer behoef te zeggen om de volkomen <span class= +"pagenum">[<a id="pb45" href="#pb45">45</a>]</span>betrouwbaarheid der +bovenbedoelde antwoorden der politiehoofden in twijfel te trekken.</p> + +<p>Op andere wijze moet dus nog een denkbeeld verkregen worden +aangaande den omvang van den buitenlandschen of export- en den +binnenlandschen handel, beiden zoowel van vreemde landen als van +Nederland.</p> + +<p>Ik zal mij ten eerste bepalen tot de rapporten van het Congres te +Londen (1899) en een en ander, wat op dezen omvang betrekking kan +hebben, memoreeren. Ingewonnen inlichtingen doen bij Bérenger de +overtuiging ontstaan dat aan de Fransche havens een voortdurende +emigratie plaats heeft voor buitenlandsche publieke huizen. In Engeland +hebben nu en dan vervolgingen plaats tegen personen, die door +misleiding Jodinnen uit Rusland naar Engeland hebben gelokt. Dit feit +is wel de vermelding waard, daar in Engeland het houden van bordeelen +op straffe verboden is en zoo velen beweren, dat daarmee ook aan den +meisjeshandel den kop ingedrukt is. ’t Behoeft geen betoog, dat +de placeurs en bordeelhouders bij dusdanig verbod veel sluwer optreden +en dan mag ’t verbazing wekken, dat alsdan toch nog feiten +uitlekken, die tot vervolgingen aanleiding geven. De Heer Bunting +spreekt op het congres van een recent geval in Engeland; een vrouw was +vervolgd, omdat zij 3 meisjes uit België met een onzedelijk doel +naar Engeland gelokt had. De conclusie is dus niet gewaagd, dat in +Engeland de handel nog genoeg voorkomt, ondanks het verbod van +bordeelen, in weerwil van het feit, dat de Criminal Law Amendment Act +van 1885, naar aanleiding van de onthullingen <span class="pagenum">[<a +id="pb46" href="#pb46">46</a>]</span>der Pall Mall Gazette, den +meisjeshandel strafbaar heeft gesteld. Een der Engelsche rapporteurs op +’t congres te Londen, de advocaat W. Fielden Craies zegt o<span +class="corr" id="xd0e1151" title="Niet in bron">.</span>a. ook dit: +“<span lang="en">Judging by the large number of prosecutions and +sentences under the Vagrancy Act of 1898 the police have a considerable +amount of information with respect to persons trading on the vice of +others.</span></p> + +<p lang="en">“It is probable, that at Scotland Yard much +information exists as to persons concerned in the white slave +trade”.</p> + +<p>De Heer Bunting vermeldt zonder omwegen het feit, dat door +misleiding jonge vrouwen, al zijn het geene <span lang="de"> +Unbescholtenen</span> meer, naar een bordeel in den vreemde of in een +koloniale stad gelokt worden, terwijl haar een gemakkelijker leven en +ruimer verdienste voorgespiegeld worden; ook dit is een daad van +meisjeshandel en valt ook onder de wet van 1885.</p> + +<p>Baronesse von Langenau, de afgevaardigde van Oostenrijk, verzekert, +dat de politie in dat land in ’t bezit is van volkomen +vertrouwenswaardige lijsten van personen, die in den meisjeshandel hun +bedrijf zoeken; te Weenen zou hun aantal de 180 overschrijden. Het +aantal misleide meisjes moet volgens haar jaarlijks 1500 bedragen. +Dezelfde dame citeert een brief van de “<span lang= +"fr">Société de Protection et de Secours aux Femmes +amenées par émissaire en Argentine</span>” gericht +aan de redactie van de “<span lang= +"de">Arbeiter-Zeitung</span><span class="corr" id="xd0e1171" title= +"Bron: ’">”</span>., het orgaan der sociaal-democratische +partij; in dien brief lezen we o.a., dat honderden ouders in Europa +ongerust zijn over het lot hunner dochters, niet wetend, hoe deze +plotseling verdwenen <span class="pagenum">[<a id="pb47" href= +"#pb47">47</a>]</span>zijn en waar zij nu toeven; welnu deze meisjes +vertoeven in Buenos-Ayres of Rio de Janeiro.—Op het oogenblik, +dat die brief geschreven wordt, maken vele handelaars zich gereed naar +Europa af te reizen om na weinige maanden met een rijke lading terug te +keeren. Hun agenten in Europa hebben reeds het voornaamste werk gedaan +vóór hun komst. Zij behoeven slechts hun zorgvuldig +uitgekozen koopwaar in ontvangst te nemen en ze in te schepen. Dit +geschiedt te Genua, Marseilles, Cherbourg, Hâvre, La Palice en +Southampton. In Genua zijn 2 hotels, waar steeds een lading levende +koopwaar in gereedheid wordt gehouden om op het eerste bericht gezonden +te worden.</p> + +<p>Volgens den Heer de Meuron verklaart de Heer Fritz Robert, die door +zijn werkkring als consul in Egypte en Engelsch-Indië vertrouwen +verdient, dat er zeeschepen zijn, waarvan bekend is, dat zij vooral +gebezigd worden voor het vervoer van vrouwen. Te Port-Said zijn +tijdelijke depôts.</p> + +<p>Mr. Coote, de secretaris van de <span lang="en">National Vigilance +Association</span>, vernam op zijn rondreis door Europa ter +voorbereiding van het Londensche Congres van een Russisch ex-consul te +Buenos-Ayres, dat aldaar 3000 Europeesche vrouwen in bordeelen als +slavinnen opgesloten zijn.</p> + +<p>B<sup>onesse</sup> v. Langenau vermeldt in haar rapport op +meergenoemd Londensch congres, dat het aantal slachtoffers in Hongarije +ontelbaar is. Het oostelijk Europa schijnt een terrein te zijn, dat de +placeurs en bordeelhouders gemakkelijk kunnen brandschatten en waar +<span class="pagenum">[<a id="pb48" href="#pb48">48</a>]</span>zij dan +ook met enorm succes werkzaam zijn. Op het <span lang="fr"> +Congrès international de l’Union de droit +pénal</span> in 1899 te Budapest gehouden citeert Dr. Ludwig +Gruber (<span lang="de">Königl. Vize-Staatsanwalt</span> in +Budapest) een bericht, dat kort te voren een blad te Budapest +mededeelde:</p> + +<p lang="de">“Mädchenhandel in Siebenbürgen:</p> + +<p lang="de">“Die in der letzten Zeit mit Bezug auf den +scheusslichen Seelenhandel veröffentlichten Details haben +allenthalben peinliches Aufsehen erregt und auch die Aufmerksamkeit der +Behörden wachgerufen. Wie bereits gemeldet, wurden aus Bereczk 86 +junge Mädchen ohne Pässe über die Grenze geschmuggelt; +nun werden aus Kézdi-Vásárhely dem “Kel. +Ért” die folgenden sensationellen Details über den +dort schwunghaft betriebenen Mädchenhandel berichtet. +Demgemäss erstrecken sich die Umtriebe auf sämtliche +Gemeinden des Kézdi-Vásárhelyer Bezirks; ausser +den oben erwähnten 86 Székler Mädchen wurden aus +Lemhény 40, Almás 20, Polyán 10, Esztelnek, Csomor +Bálafalva und Kurtafatak 40, Altorja 10, Alesernáton 15, +Martonfalva und Hatolyka 10, Karatna, Volál, Peselnek und +Szarazpatak 30, also aus dem Kézdi-Vásarhelyer Bezirk +allein 261 Székler Mädchen von gewissenlosen +Seelenhändlern nach Rumänien entführt. Der +berüchtigteste Mädchenschmuggler des Székler Bodens, +namens Georg Raduly (Magyar Gyurka) war schon wiederholt schwer +bestraft; das reichliche Erträgnis des Geschäfts lässt +ihn jedoch immer wieder zu dem scheuszlichen Geweibe zurückkehren. +Auch jetzt ist er zu einer zweimonatlichen Gefängnisstrafe +verurteilt.” <span class="pagenum">[<a id="pb49" href= +"#pb49">49</a>]</span></p> + +<p>(Pester Loyd N<sup>o</sup>. 130 Sonntag 28 Mai 1899.)</p> + +<p>Eenigen tijd daarvoor had hetzelfde blad, (Pester Loyd 24 Mei +’99) een bericht opgenomen over «<span lang= +"de">Excursionen ungarischer Tänzerinnen nach Russland, wo sie +gewöhnlich in die Hände gewissenloser +Mädchenhändler geraten und an die Inhaber von +öffentlichen Häusern verschachert werden.</span>”</p> + +<p>De Heer Julius László publiceerde naar aanleiding van +dien handel in Hongaarsche meisjes een geschriftje <span lang="hu"> +«Székely és Csángó +leányok,” (Marosvásárhely, 1899)</span>; hij +schat het aantal meisjes, die uit de oostelijke Hongaarsche +grensprovinciën met en zonder passen emigreeren, op duizenden.</p> + +<p>De feiten, die ik hier memoreer, blijken allen uit getuigenissen van +den allerlaatsten tijd; wilde men vroeger teruggaan, in allerhande +geschriften en bladen zou men verklaringen kunnen vinden aangaande den +omvang van dezen handel. Zoo heb ik toevallig onder oogen een Maandblad +(G. en R.) van April 1889, waarin vermeld staat, dat te Constantinopel +iedere week ladingen Duitsche en Italiaansche meisjes aankomen, hetzij +over den weg van Varna-Odessa-Salonica, hetzij door de havens der +Adriatische zee.</p> + +<p>Het <span lang="fr">Bulletin Continental</span> van 15 Juni 1891 +spreekt over “<span lang="fr">la traite des jaunes.</span>” +Ladingen Chineesche en Japansche meisjes worden vervoerd naar +San-Francisco en daar komt maar geen einde aan; ’t geschiedt als +van oudsher voortdurend. Japansche meisjes van 15 tot 16 jaar worden +gekocht te Yokohama en te Yeddo om ze aan de bordeelhouders in +Californië voor 1000 tot <span class="pagenum">[<a id="pb50" href= +"#pb50">50</a>]</span>3000 francs te verkoopen. Wanneer een +scheepsvracht vrouwen aankomt, dan hebben er werkelijke verkoopingen +plaats, en de toewijzingen hebben plaats aan den meestbiedende. +Datzelfde blad vestigt de aandacht op den Europeeschen exporthandel +naar Amerika: “<span lang="fr">Quelques fournisseurs parisiens +forment de véritables troupeaux, qu’ils conduisent +eux-mêmes une ou deux fois par an à New-York. Ajoutons que +ce fait n’est pas spécial à Paris. Il part chaque +année de Suisse de véritable cargaisons. A notre +connaissance un ténancier de maison clandestine de +Genève, parfaitement connu de la police et même +toléré par elle au mépris de la loi, se rend +fréquemment en Amérique avec des jeunes +filles.</span>”</p> + +<p>Het <span lang="fr">Bulletin C.</span> van Jan. ’93 en van Mei +’94 bevatten beiden respectievelijk het bericht van het vervoer +van meer dan een dozijn Italiaansche meisjes naar New-York en van een +half dozijn Brusselsche meisjes naar San-Francisco.</p> + +<p>Het <span lang="fr">Bulletin Continental</span> van Nov. 1892 maakt +melding van een strafvervolging te Lemberg tegen 27 beklaagden. +’t Waren recruteurs, die brutaal te werk gingen; ze liepen het +land af en zoodra ze een karavaan konden vormen, stelden zij zich aan +het hoofd en vervoerden de vrouwen overal heen. O. a. werden 60 +Galicische jonge vrouwen in de publieke huizen van Constantinopel +gevonden, ook in Indië, te Port-Saïd en te Alexandrië +zijn alle bordeelen gevuld met Europeesche meisjes. Wat den handel +betreft in Nederlandsche jonge vrouwen, zoo is het materiaal, dat mij +ten dienste staat om aan te toonen, dat ook deze vrij omvangrijk is, +zeer gering. <span class="pagenum">[<a id="pb51" href= +"#pb51">51</a>]</span></p> + +<p>In zijn rapport op het Congres te Londen, vermeldt de Hollandsche +rapporteur, (ik zeide dit reeds in een ander verband op pag. <a href= +"#pb29" class="pageref">29</a>) dat hij er van op de hoogte gesteld is, +dat niet slechts te Parijs en Londen, maar zelfs in Rusland, Egypte en +Britsch-Indië Hollandsche meisjes in bordeelen worden +aangetroffen, ofschoon hij niet weet, op welke wijze zij daar gekomen +zijn.</p> + +<p>Op blz. <a href="#pb28" class="pageref">28</a> citeerde ik reeds een +gedeelte van den brief van den heer van Löben Sels, oud-consul te +San-Francisco. In dien zelfden brief schrijft Mr. van Löben Sels +mij, dat hij van het op pag. <a href="#pb28" class="pageref">28</a> +vermelde geval een uitvoerig rapport opstelde aan Z. Ex. den Minister +van Buitenlandsche Zaken. “Ik gaf daarin alle détails, den +waren en valschen naam der makelaarster, haar adres te Rotterdam met +vermelding, dat zij geacht werd geregeld elk jaar naar Holland te gaan +en dan meisjes per Noord-Amerikaansche Stoomvaart-Maatschappij +vervoerde.» Men ziet dus, dat die koppelaarster geregeld +jaarlijks Hollandsche meisjes uitvoerde naar San-Francisco. De +schrijver van den brief vernam 1½ jaar geleden, dat er weer +eenige Hollandsche jonge vrouwen in San-Francisco door Maria van Pelt +waren ingevoerd. Ik twijfel er niet aan of er bestaat ook een geregelde +exporthandel in Hollandsche meisjes naar andere steden en landen; +tegenover de objectie, dat men er dan toch wel eens iets over zou +hooren bij geruchte, stel ik ten bewijze, dat zelfs niets behoeft uit +te lekken en de handel toch kan floreeren, mijne reeds meer dan eens +aangevoerde argumenten. Groote geheimzinnigheid in doen en laten der +makelaars, gerustheid der ouders <span class="pagenum">[<a id="pb52" +href="#pb52">52</a>]</span>en nabestaanden omtrent het lot hunner +dochters en verwanten (zij worden toch voor een +“fatsoenlijke” betrekking in dienst genomen), indien +althans de misleide vrouwen niet zoo goed als geheel alleen op de +wereld zijn, zoodat niemand zich om haar bekommert. Vrees en schaamte +der meisjes om haar familie van haar lot op de hoogte te stellen.</p> + +<p>En dan, van de koopmanstalenten van Marie van Pelt heeft toch ook +niemand iets gehoord, en dat terwijl de Regeering toch door meer dan +éen rapport tegen haar handelingen gewaarschuwd is.</p> + +<p>De geïsoleerde plaats, die onze Nederlandsche taal op de aarde +inneemt, wordt als argument aangevoerd, dat de uitvoer van jonge +vrouwen uit Holland wel zeer beperkt zal zijn. In zoover men dit +argument ook voor andere nationaliteiten zou willen bezigen, geef ik +toe, dat het voor onze Nederlandsche taal meer grond heeft; doch in den +aard der zaak geloof ik toch, dat in zooverre de taal voor vreemde +meisjes geen beletsel is om naar alle staten van den aardbol +rondgezonden te worden, zij ook niet verhinderen zal, dat een +Hollandsche vrouw in aanmerking komt door een placeur in een +buitenlandsch bordeel geplaatst te worden. Maar naar het mij voorkomt +zal aan den anderen kant de waarde der vrouw grooter worden, indien de +vrouw een meer internationale taal er bij kent. Dit toont toch de +werkelijkheid: zoogenaamde “dubbele kisten”<a class= +"noteref" id="xd0e1261src" href="#xd0e1261">1</a><span class="corr" id= +"xd0e1263" title="Niet in bron">,</span> dat zijn twee talen sprekende +meisjes, vertegenwoordigen grootere waarde. Bij de keuze van meisjes +zal natuurlijk <span class="pagenum">[<a id="pb53" href= +"#pb53">53</a>]</span>wel gelet worden op den landaard der bezoekers. +Overal waar dus Nederlanders in vrij grooten getale vertoeven of wonen, +zal men m.i. ook Hollandsche prostituées kunnen verwachten.</p> + +<p>De invoer van vreemde vrouwen in Nederland heeft gestadig door +plaats. Reeds lang is die handel naar ons land bekend, want in +September 1877 heeft de oud-hoofdcommissaris te ’s Gravenhage, de +heer van Schermbeek, reeds te doen gehad met een geval, dat een +Engelsch meisje aan een bordeelhoudster in den Haag verkocht was. Doch +die feiten zullen wel reeds lang voor dit laatstgenoemde dateeren. De +Amsterdamsche commissie tot herziening der politieverordeningen +verklaart in haar rapport, dat de vrouwen in de erkende bordeelen bijna +allen van vreemde nationaliteit zijn en dat de bordeelhouders haar +aanwerven door zoogenaamde <span class="corr" id="xd0e1270" title= +"Bron: plaçeurs">placeurs</span>, de makelaars in dezen +menschenhandel. Nu is het houden van bordeelen verboden door de +politieverordening, doch ik heb voor mij liggen officieele bescheiden, +waarin een opgave van personen (vreemdelingen), die zich in Maart +’99 in de zoogenaamde daarin opgenoemde verdachte huizen +bevonden; in ± 40 van deze huizen leven plm. 105 vreemde +vrouwen, in die perceelen zoo verdeeld, dat er in ieder een tot 15 +vrouwen gevonden worden. Het is niet te denken dat deze allen zich +vrijwillig hier zouden bevinden, integendeel op bladzijde 33 haalde ik +een geval van dezen handel aan en ook onlangs kwam mij een recent geval +ter oore, dat een meisje uit Frankfort a. Main alhier in een bordeel +gelokt is, waaruit zij nog tijdig kon ontvluchten. <span class= +"pagenum">[<a id="pb54" href="#pb54">54</a>]</span>Uit een schrijven +van den Hoofdcommissaris van Amsterdam aan de Middernachtzending, +gedateerd 25 April 1899 blijkt ook, dat de handel in Amsterdam nog wel +degelijk bestaat; daarin worden ook nog een paar gevallen van recenten +datum vermeld; en deze zullen wel enkele zijn, die tot de ooren van het +publiek komen; het grootste aantal zal wel steeds onbekend blijven.</p> + +<p>Evenzeer als de buitenlandsche handel in meisjes in Amsterdam +gedreven werd en ook nu nog gedreven wordt ondanks het verbod der +bordeelen, evenzeer heeft deze ook voortdurend plaats in de andere +steden van ons land, zooals mij door verkregen inlichtingen gebleken +is.</p> + +<p>Met alles, wat ik in de voorgaande pagina’s releveerde, heb ik +getracht duidelijk aan te wijzen, hoe omvangrijk de buitenlandsche +blanke slavinnenhandel is en tot welk een belangrijk bedrijf hij zich +in onze tegenwoordige maatschappij ontwikkeld heeft.</p> + +<p>Ik wees er reeds op, dat de buitenlandsche handel in meisjes zoo tot +bloei gekomen is door de gedurige ontwikkeling der verkeersmiddelen; de +oorspronkelijke vorm is zonder twijfel de binnenlandsche geweest. Deze +wordt ook nu nog gedreven, doch de meerdere ernst van den +buitenlandschen handel heeft dien binnenlandschen meer ter zijde +gedrongen wat betreft het openbaar maken der feiten. Doch er is meer: +van grooten invloed is wel, dat eene inboorlinge van het land al +datgene als voordeelen geniet, waarvan ik het gemis als een nadeel +schetste voor de vrouw bij haar vervoer <span class="pagenum">[<a id= +"pb55" href="#pb55">55</a>]</span>naar het buitenland. Zij kent de +taal, zij weet tot wien zij zich om hulp moet wenden. Haar nabestaanden +zijn wellicht niet veraf wonende. Dit alles draagt er toe bij, dat de +binnenlandsche handel niet den omvang bereikt heeft van den +exporthandel. Doch ik acht het een plicht er op te wijzen dat dit +vooral ook te danken is aan de krachtdadige pogingen der particuliere +liefdadigheid, der philanthropische vereenigingen, die door ruime +bekendmakingen in het land de bevolking wijzen op de gevaren, waaraan +haar jonge dochters blootgesteld zijn, doch ook overigens op alle +mogelijke manieren werkzaam zijn om de uitbreiding van deze handelingen +tegen te gaan en liefst om ze ook te verminderen.</p> + +<p>Deze werkzaamheid dier vereenigingen bewijst dat ook de omvang van +dezen vorm van het kwaad onze aandacht verdient. De verschillende +bladen, die hun kolommen geregeld openstellen voor de openbaarmaking +van den handel in meisjes, vermelden steeds bij herhaling gevallen van +dezen aard in het buitenland. Vooral trekt daarin mijne aandacht de +binnenlandsche handel in Frankrijk: het is hier een geschacher van het +Noorden naar het Zuiden, van ’t Zuiden naar het Noorden.</p> + +<p>Ook in Nederland worden nu en dan eens gevallen ruchtbaar, dat +onervaren boerenmeisjes of eenvoudige burgermeisjes uit de provincie in +den val loopen. Men ziet verdachte individuën dan ook bij aankomst +van stoombooten uit de provincie aan de steigers ronddwalen. +Advertentiën in provinciale bladen zijn het middel om de naar de +groote stad hunkerende meisjes te vangen. <span class="pagenum">[<a id= +"pb56" href="#pb56">56</a>]</span></p> + +<p>Doch omdat ’t hier niet zoo gemakkelijk gaat Hollandsche +meisjes in bordeelen op te sluiten, wordt ook een andere wijze in +praktijk gebracht om ze aan een ontuchtig leven over te leveren. En wel +plaatsing in eene betrekking: b. v. als buffetjuffrouw of kellnerin, of +als dienstmeisje bij een verdachte meesteres of in een verdacht huis, +waardoor het meisje langzamerhand door de verzoeking ten val wordt +gebracht. Van dien aard zijn vele gevallen bekend. Bij dezen handel +heeft dus de misleiding niet altijd het gevolg gedwongen verblijf in +een bordeel, doch deze toestand van onvrijheid behoeft ook geen +essentiëel vereischte te zijn voor den handel in meisjes, al heeft +deze in generali die krenking der persoonlijke vrijheid ten gevolge. De +kwestie is, dat vrouwen en meisjes door misleiding in een toestand +gebracht worden, waarin zij zich als gevolg van die misleiding aan een +ontuchtig leven over geven.</p> + +<p>Wanneer men deze 2 wijzen van handelen samenvat, moet ook de omvang +van den binnenlandschen handel als van dien aard aangemerkt worden, dat +pogingen ter bestrijding niet als doelloos beschouwd hoeven te worden. +<span class="pagenum">[<a id="pb57" href="#pb57">57</a>]</span></p> + +<div class="footnotes"> +<hr class="fnsep"> +<p class="footnote"><span class="label"><a class="noteref" href= +"#xd0e1261src" id="xd0e1261">1</a></span> Te vinden in een Duitsche +correspondentie in een Handelsblad van den zomer 1899.</p> +</div> +</div> + +<div id="ch3" class="div1"><span class="pagenum"> [<a href= +"#toc">Inhoud</a>]</span> + +<h2 class="label">Hoofdstuk III.</h2> + +<h2 class="normal">Oorzaken.</h2> + +<p>Weinig maatschappelijke euvels hebben het feit van hun bestaan te +wijten aan een samenstel van oorzaken zóo gecompliceerd, als +deze zich bij den meisjeshandel openbaren.</p> + +<p>De ontwikkeling der strafrechtswetenschap tot sociale wetenschap, +welk verschijnsel vooral op ’t einde der 19e eeuw zoo onze +aandacht trekt, werpt verre van zich de gedachte als zou de straf als +strenge repressie, doch tevens met hare preventieve werking, het eenige +middel zijn, waarmede de staat de rechtsorde in het algemeen zou kunnen +beschermen, het speciale onrecht zou kunnen keeren. Uitgaande van het +nieuwere beginsel, dat, wat nu strafrecht heet, alle maatregelen ter +bestrijding van criminaliteit omvatten zal, dient vooreerst nauwkeurig +nagegaan te worden, welke omstandigheden, welke toestanden etc., in het +algemeen welke oorzaken aanleiding kunnen wezen, dat dergelijken feiten +zich in onze maatschappij kunnen voordoen. Dat <span class="corr" id= +"xd0e1302" title="Bron: samenstel">samenspel</span> van oorzaken, die +hetzij afzonderlijk, hetzij gecombineerd in werking treden, noemde ik +zooeven gecompliceerd.</p> + +<p>Deels toch werken zij aan de zijde van de vrouw, <span class= +"pagenum">[<a id="pb58" href="#pb58">58</a>]</span>deels aan de zijde +van den misdadiger. De eersten roepen bij de vrouw in het leven den +drang te trachten elders haar brood te verdienen of in ieder geval ter +bereiking van andere verlangens zich elders een dienst of plaats te +zoeken; de anderen stellen het individu in staat zijn misdadige +neigingen in daden voldoening te doen vinden; in generali, qua individu +handelende in strijd met de rechtsorde, drijven hem natuurlijk tot de +anti-sociale daad de gewone criminaliteitsoorzaken, zoo +anthropologische als sociologische.</p> + +<p>Vooreerst en voornamelijk zijn sociale invloeden de krachtige +werkingen, die eensdeels de vrouw of het meisje spoediger doen zwichten +voor een haar in gewone omstandigheden wellicht afkeerig dienstaanbod, +doch die anderdeels evenzeer aanleiding zijn het misdadig individu de +gelegenheid te geven in daden uiting te geven aan zijn anti-socialen +aanleg. Dezen kan door hervormingsmaatregelen hun kracht hetzij voor +een deel hetzij voor het geheel ontnomen worden.</p> + +<p>En ten tweede <span class="corr" id="xd0e1313" title="Bron: +individuëele">individueele</span> invloeden; bijzondere aan de +zijde van de vrouw, de gewone anthropologische aan de zijde van den +misdadiger.</p> + +<p>Onder de eersten meen ik te mogen rekenen:</p> + +<p>De slechte levensomstandigheden in de lagere klassen der +maatschappij. Deze zich ook voor een deel openbarend in slechte +huisvesting, tengevolge waarvan het gevoel van zedelijke kracht en +zedelijkheid zeer achteruitgaat.</p> + +<p>De lage loonstandaard heeft ten gevolge, dat bij ieder aanbod van +hooger loon de oude betrekking <span class="pagenum">[<a id="pb59" +href="#pb59">59</a>]</span>opgegeven wordt om een nieuwe en +oogenschijnlijk betere te verkrijgen; het meisje laat zich veel +gemakkelijker overhalen voor een dubieuse offerte haar woonplaats, +zelfs haar geboorteland te verlaten.</p> + +<p>Vooral de bij vrouwen bestaande zucht naar opschik en grootere +weelde doet haar verlangen een dienst te zoeken in een groote stad, +waar men aan dat verlangen gemakkelijker kan voldoen en waar hoogere +loonen verdiend worden. Deze drijfveer is meer dan eens oorzaak +geweest, dat de jonge vrouw, die naar de groote stad vertrokken is en +vooral zij, die op goed geluk daarheen trok, in handen valt der +bordeelhouders door middel van hun agenten, welke haar aan +spoorwegstations en stoombootsteigers opwachten.</p> + +<p>Verder mag de aandacht wel gevestigd worden op het feit, dat de +vermindering van het aantal huwelijken een zijdelingschen invloed op +den meisjeshandel uitoefent. Wat toch is de kwestie? Door de hoogere +eischen, die het moderne leven stelt en tevens door de innerlijke zucht +naar weelde, door het tengevolge der grootere vermeerdering der +bevolking verhoogde aanbod van werkkrachten tegenover de niet zoo +evenredig stijgende vraag daarnaar, wordt opgezien tegen den +huwelijksband; men verwacht niet, als de tijd daar is, vrouw en +kinderen te kunnen onderhouden, zooals het modern leven en de <span +class="corr" id="xd0e1328" title="Bron: eventuëele"> +eventueele</span> stand het eischen; het huwelijk wordt dus nagelaten. +<span class="corr" id="xd0e1331" title="Bron: Onmiddelijk"> +Onmiddellijk</span> gevolg daarvan is grooter aantal ongehuwde vrouwen +en mannen; de vrouw overigens geen middel van bestaan hebbende, dient +zich dat te verzekeren en <span class="pagenum">[<a id="pb60" href= +"#pb60">60</a>]</span>tracht een dienst of betrekking te verkrijgen. +Een dusdanige haar aangeboden wordende wordt, naar gelang de nood meer +of minder dringt, meer of minder nauwkeurig in overweging genomen en +zoo is het mogelijk, dat placeurs en koppelaars menig meisje kunnen +vangen.</p> + +<p>Eigenaardig is de cirkelgang, die hier waar te nemen is. Door +verhoogde levenseischen etc. minder huwelijken, meer ongetrouwde +vrouwen, die betrekkingen zoeken; zij dringen in vele gevallen mannen +ter zijde, die dus niet volgens hun bestemming in hun onderhoud kunnen +voorzien en dus allicht minder zullen verdienen; dit heeft weer ten +gevolge, dat het huwelijk voor hen onmogelijk gemaakt wordt.</p> + +<p>Van de andere zijde heeft het verminderde aantal der huwelijken een +ander gevolg en tevens ook het huwen op lateren leeftijd. Eensdeels +stijgt het aantal verleidingen; ontelbaar zijn de gevallen, dat het +verleide meisje, zwanger geworden of eenmaal moeder zijnde, genoopt +wordt buiten hare woonplaats een betrekking te zoeken, welk streven +haar in vele gevallen in handen van agenten en koppelaars doet vallen. +Anderdeels brengt ’t grooter aantal ongetrouwde mannen teweeg een +grootere vraag naar vrouwen; gevolg is, dat er altijd individuen +gevonden worden, die aan die vraag willen voldoen. Aldus worden zij in +staat gesteld een lucratief bedrijf uit te oefenen.</p> + +<p>Het groote kinderaantal in de huisgezinnen der armere bevolking +dwingt zoowel de jongens als de meisjes reeds vroegtijdig, meestal +zoodra ze de schoolbanken verlaten hebben, te trachten hun eigen brood +te verdienen. Hoe <span class="pagenum">[<a id="pb61" href= +"#pb61">61</a>]</span>licht is het dan niet mogelijk, dat de meisjes in +handen vallen van koppelaars e. a.</p> + +<p>De bordeelen zijn het vooral, die de handelaars in staat stellen hun +bedrijf, zooals zich dit tegenwoordig voordoet, met succes uit te +oefenen. De gestadige behoefte aan “<span lang="fr">chair +frais</span>” doet een voortdurende fluctuatie ontstaan; oude +afgekeurde elementen worden afgedankt, nieuwe moeten gerecruteerd +worden uit den nieuwen aanvoer.</p> + +<p>Als een individueele invloed zou ik kunnen vermelden de zucht van +een meisje om geheel en al vrij te zijn. Dikwijls is ’t motief +voor het verlaten van het ouderlijk huis de te krachtige druk van het +ouderlijk gezag.</p> + +<p>In ’t kort: al de omstandigheden, die ik opsomde zijn +indirecte oorzaken, die het jonge meisje in de macht der koppelaars +brengt. Die oorzaken roepen in het leven de zucht om de positie te +verbeteren of de zucht om er eene te verkrijgen bij gebreke van arbeid: +de <span lang="de">Arbeitslosigkeit</span>; een contrast met de <span +lang="de">Arbeitsscheu</span>, die ook zoovelen in handen der +prostitutie brengt. Hoezeer de moraliteit in beide gevallen in den +aanvang verschilde, naderhand zijn zij niet meer van elkaar te +onderkennen.</p> + +<p>De levensomstandigheden van ieder individueel vrouwelijk wezen +brengt ten slotte ook zeer veel bij om haar ongeluk meer of minder +mogelijk te maken; o. a. verwaarloozing der opvoeding, slecht voorbeeld +der omgeving, en andere.</p> + +<p>Ik wil eindelijk ook nog op een geval wijzen, waaruit blijkt, hoe +soms politieke maatregelen werkzaam kunnen <span class="pagenum">[<a +id="pb62" href="#pb62">62</a>]</span>wezen in de richting door mij +bedoeld. Een der rapporten op ’t congres te Londen vermeldt<span +class="corr" id="xd0e1365" title="Bron: .">,</span> dat na de +vervolging der Joden in Rusland (1894?) de bordeelen van Zuid-Amerika +meer dan gevuld waren met Russische Jodinnen.</p> + +<p>Op een algemeen verschijnsel wil ik nu nog de aandacht vestigen. Het +is niet zoozeer op te vatten als een onmiddellijke oorzaak van ’t +bestaan van toestanden, zooals wij ze bij den handel in blanke +slavinnen zien als wel een oorzaak van de criminaliteit in het +algemeen. Het is een vermindering der zedelijke kracht bij het +volk.</p> + +<p>Tarde, “de degelijke Magistraat en diepe Denker” (Prof. +van Hamel), wijst op eene vermindering van den manslag, doch op eene +stijging van het cijfer dier misdrijven, die met een pecuniair oogmerk +bedreven worden. Hij wijt dit aan de “<span lang= +"fr">voluptuosité de nos mœurs</span>” (”<span +lang="fr">Criminalité comparée</span>” pag. +182).</p> + +<p>Aangaande den blanke slavinnenhandel spreekt Tarde zich aldus +uit:</p> + +<p lang="fr">“Les scandales, nullement exeptionnels, +révélés par le Pall Mall Gazette, nous ont +édifiés sur la moralité de la nation +réputée à bon droit peut-être la plus chaste +du continent et précisément dans ses classes les plus +civilisées.</p> + +<p lang="fr">“La surexcitation nerveuse et +l’affaiblissement musculaire, effet du développement de la +vie urbaine, conduisent à la nymphomanie et au priapisme. +L’amour plus précoce, l’amour plus prolongé, +l’amour plus libre et plus infécond; à ces signes +surtout se reconnait, <span class="pagenum">[<a id="pb63" href= +"#pb63">63</a>]</span>soit dans une nation, soit dans une classe, +l’avancement en civilisation.”</p> + +<p>Men ziet het, dat deze anti-sociale daad, evenals ieder strafbaar +feit, doch in veel sterkere mate, een bij uitstek maatschappelijk +verschijnsel is. Onder de preventieve middelen, die het kwaad in zijn +kiemen moeten verstikken en welke de criminalist ook niet uit ’t +oog mag verliezen, alhoewel juist deze wegens hun socialen aard meer +tot het terrein van den oeconoom behooren, is dus vooral te +rangschikken de wegneming der invloeden, die het kwaad als noodzakelijk +gevolg na zich sleepen. Wanneer dit middel volkomen kan helpen, dan +houde de zuivere criminalist zijn handen thuis, zoo niet dan moet hij +optreden; doch dit diene hij ook te doen, waar de mogelijkheid om de +oorzaken op te heffen nog niet of in het geheel niet bestaanbaar is of +waar de opheffing dier oorzaken wellicht om andere redenen geheel af te +raden is. <span class="pagenum">[<a id="pb64" href= +"#pb64">64</a>]</span></p> +</div> + +<div id="ch4" class="div1"><span class="pagenum"> [<a href= +"#toc">Inhoud</a>]</span> + +<h2 class="label">Hoofdstuk IV.</h2> + +<h2 class="normal">Middelen tot bestrijding.</h2> + +<p>De veelzijdigheid der oorzaken, hun bestaan vindende in +maatschappelijke toestanden, waarvan de wording aan rechtsregels +toegeschreven kan worden, of die langs den weg der historie zelfstandig +ontstaan zijn, welke den handel in meisjes in het leven kunnen roepen, +mag wel a priori de vrees wettigen, dat, om niet te spreken van de +geringe waarschijnlijkheid, dat in alles verbetering zal kunnen +gebracht worden, de tijd, dat men met eenig succes kan werkzaam wezen +door ze weg te nemen om iets van zijn doel te bereiken, nog verre +is.</p> + +<p>Wat de slechte huisvesting betreft, hierin wordt eerlang in +Nederland verbetering gebracht. (De Mem. van Toel. van het +ontwerp-woningwet getuigt, dat de Regeering doordrongen is van den +slechten invloed der woningtoestanden op de goede zeden. “Het +onderhoud der woning, behoorlijke reiniging, beperking van het aantal +bewoners in verband met de hoeveelheid beschikbare lucht, <i>de +afscheiding der slaapplaatsen</i>, kortom alle factoren, die een +element van behoorlijke bewoning <span class="pagenum">[<a id="pb65" +href="#pb65">65</a>]</span>vormen, zijn—het behoeft nauwelijks +betoog—voor gezondheid en zedelijkheid van het grootste +gewicht.)</p> + +<p>Verbetering der te lage loonen zou volgens sommigen kunnen plaats +hebben door vaststelling van een minimum loon.</p> + +<p>Toelating van ’t onderzoek naar het vaderschap kan den vader +dwingen zijn kind mede te onderhouden, zoodat ’t meisje deswege +niet de eerste de beste gelegenheid behoeft aan te grijpen een dienst +te verkrijgen.</p> + +<p>Streng toezicht op de ouderlijke macht, ontzetting bij +verwaarloozing (in den ruimsten zin) van de opvoeding der kinderen, +vermeerdert ’t bewustzijn van zedelijke kracht bij die kinderen, +voorkomt hun val.</p> + +<p>In het algemeen is iedere vermeerdering der welvaart van de +volksklassen zonder twijfel in de gewenschte richting werkzaam.</p> + +<p>Hoe is het met het verbod van het houden van bordeelen?</p> + +<p>Prof. Dr. Karl Stooss, wiens meening wel door velen zal gedeeld +worden, sprak op het in 1895 te Parijs gehouden Pénitentiair +Congres in dezen zin: «<span lang="fr">La suppression des maisons +publiques, voilà la plus simple et la plus efficace des mesures +à prendre contre la traite des blanches</span>,” en iets +verder: “<span lang="fr">Donc, quiconque veut couper court +à la traite des blanches, doit demander la suppression des +maisons de tolérance.</span>” Deze apodictische uitspraak +durf ik niet volkomen te onderschrijven, maar gaarne erken ik, dat +’t verbod van bordeelen zeer zeker mede een factor is om den +meisjeshandel eenigszins tegen te gaan. Doch ik waag het te beweren, +dat deze maatregel volstrekt niet afdoende is. <span class="pagenum"> +[<a id="pb66" href="#pb66">66</a>]</span></p> + +<p>Mijn eerste argument is ontleend aan de feiten, zooals die zich +voordoen in verschillende plaatsen en landen, waar bordeelen verboden +zijn. Hier is natuurlijk slechts te letten op den invoer in die +plaatsen en landen. Het blijkt nu, dat de strafbaarstelling van de +huizen van ontucht luttel of geene uitwerking heeft.</p> + +<p>Sedert 1897 zijn de bordeelen in Amsterdam door den gemeentelijken +wetgever verboden; zij bestaan niet meer: zoogenaamde hôtels +verrezen als paddestoelen uit den grond, door de politie als +“verdachte huizen” gequalificeerd. Deze huizen worden op +dezelfde wijze als vroeger van vrouwen voorzien. Officiëele +bescheiden (ik deelde dit reeds mede op blz. 53) toonen mij aan, dat in +pl.m. 40 zoogenaamde verdachte huizen pl.m. 105 buitenlandsche meisjes +zich bevinden. In den allerlaatsten tijd zijn eenige gevallen ruchtbaar +geworden. Zeer merkwaardig is dit, daar nu toch de bordeelhouders door +het verbod veel meer op hun hoede zijn. Een meisje uit Frankfort a/M., +dat enkele maanden geleden naar Amsterdam gelokt was, doch aanstonds +bij haar aankomst in een huis aan de Spuistraat achterdocht kreeg en +het geluk had nog te kunnen ontvluchten, voordat haar koffers +aangekomen waren. Het “Nieuws van den Dag” van 2 Januari +1900 vermeldt eveneens een geval van een misleid Duitsch meisje.<a +class="noteref" id="xd0e1426src" href="#xd0e1426">1</a> <span class= +"pagenum">[<a id="pb67" href="#pb67">67</a>]</span></p> + +<p>Paragraaf 180 van het Duitsche Strafwetboek verbiedt het houden van +bordeelen in het Duitsche Rijk.</p> + +<p>“<span lang="de">Wer gewohnheitsmässig oder aus Eigennutz +durch seine Vermittelung oder durch Gewährung oder Verschaffung +von Gelegenheit der Unzucht Vorschub leistet, wird wegen Kuppelei mit +Gefängniss bestraft</span>” etc. De ruime redactie van dit +artikel is de reden, dat het ook treft “<span lang="de">das +Anwerthen oder Verbringen der Dirnen in ein Bordell von oder nach +auswärts oder aus einem andern Bordell.</span>”<a class= +"noteref" id="xd0e1443src" href="#xd0e1443">2</a> Het handelen in +vrouwen valt er dus ook onder. Niettemin bestaan feitelijk de bordeelen +in Duitschland, heeft aldaar feitelijk zoowel de binnenlandsche als +buitenlandsche handel in jonge meisjes en vrouwen plaats. Zelfs <span +class="corr" id="xd0e1452" title="Bron: officieële"> +officiëele</span> lichamen meenden, dat de van oudsher bestaande +en onder politietoezicht staande inrichtingen, ondanks paragraaf 180 +Duitsche Strafwetboek konden blijven bestaan, (c.f. na de invoering van +het <span lang="de">Reichsstrafgezetzbuch</span> de gedachtenwisseling +tusschen den senaat van Hamburg en het <span lang="de"> +Reichskanzlerambt</span>, wiens opinie gedeeld werd door de overgroote +meerderheid der juridische faculteiten in Duitschland.)</p> + +<p>Dr. Miehe zegt in het “<span lang="de">Archiv für +Dermatologie und Syphilis:<a class="noteref" id="xd0e1465src" href= +"#xd0e1465">3</a> So hat man denn in irgend einer Weise die +Kuppeleiparagraphen umgehend ausser in den genannten Orten (Leipzig, +Würzburg) soweit mir bekannt, in Hamburg, Lubeck, Rostock, +Flensburg, Magdenburg, <span class="pagenum">[<a id="pb68" href= +"#pb68">68</a>]</span>Braunschweig, Nürnberg, Strassburg, Metz, +Mühlhausen, Heidelberg, Mainz, <span class="corr" id="xd0e1473" +title="Bron: Frankfort">Frankfurt</span> a. Main die Bordells wieder +eingeführt.</span> (N. B. geen ontduiking van de wet door +bordeelhouders, doch dulding van huizen, die feitelijk bordeelen zijn, +door voorschriften van de overheid en wel ten gevolge van den +feitelijken drang der omstandigheden). <span lang="de">Anderwärts, +wo man dieselben nicht wider eingeführt, hat man sich +genötigt gesehen, die sie ersetzenden geheimen Prostitutionsorte +wenigstens unter polizeiliche Controlle zu stellen</span>, etc. Dr. +Miehe vermeldt, dat naar aanleiding van deze toestanden aan den +Duitschen Rijksdag verzoekschriften zijn gericht om verandering van +par. 180 Duitsche Wetboek te verkrijgen, “<span lang="de">womit +dann die Bordelle wieder gestattet sein würden</span>.”</p> + +<p>In Engeland is het houden van bordeelen verboden en eveneens straf +gesteld op den handel in blanke slavinnen sedert de Criminal Law +Amendment Act van 1885. Niettegenstaande dit feit is het aantal vreemde +prostituées in Londen ontelbaar. Hoe komen deze daar? Daarop kan +ik geen antwoord geven, maar men kan wel een en ander vermoeden. Ik +vermeld dit slechts om de aandacht daarop te vestigen. Doch positieve +verklaringen vind ik vermeld in het verslag van den Heer Yves Guyot op +het Pénitentiair Congres in 1895 te Parijs vergaderd en in de +rapporten van de H.H. Craies en Bunting op het Congres te Londen.</p> + +<p>De Heer Yves Guyot zegt, dat het effect van de Criminal Law +Amendment Act nul is. Noch de koppelaars noch de bordeelen zijn er door +verdwenen, integendeel <span class="pagenum">[<a id="pb69" href= +"#pb69">69</a>]</span>vele gevallen van chantage zijn het gevolg van de +wet. “<span lang="fr">C’est une nouvelle preuve à +ajouter à toutes les autres, que le législateur ne doit +pas essayer d’imposer une direction morale aux justiciables. Il +n’a qu’un devoir: assurer la liberté d’action +et la sécurité de chacun.</span>”</p> + +<p>De Heer Craies deelt ons mede, dat nu en dan vervolgingen plaats +hebben tegen personen, die door misleiding Jodinnen uit Rusland naar +Engeland gelokt hebben.</p> + +<p>Mr. Bunting spreekt over een recent geval, dat eene vrouw uit +België 3 meisjes naar Engeland overgebracht heeft met het oogmerk +ze aan de prostitutie over te geven.</p> + +<p>Tevens is in ’t Rapport van den Heer Bunting te lezen, dat +verschillende comités herhaaldelijk op ’t spoor komen van +gevallen, waarin Engelsche meisjes naar het buitenland gelokt zijn, +zonder dat ’t maar eenigszins mogelijk is den schuldige voor den +rechter te brengen.</p> + +<p>De suppressie van den blanke slavinnenhandel kan, naar ’t mij +voorkomt, slechts een gering argument wezen voor het verbod der huizen +van ontucht.</p> + +<p>Doch ik acht mij verplicht nog op 2 andere mogelijkheden te wijzen, +voor ’t geval de huizen van ontucht verboden worden.</p> + +<p>Ten eerste: het valt niet te loochenen, dat bij dergelijk verbod de +positie der inwonende vrouwen in huizen, waar in strijd met de wet +gelegenheid tot ’t plegen van ontucht gegeven wordt, treurig zal +worden, of zoo men nu reeds dien toestand als zoodanig wil aanmerken, +zal hij nog treuriger worden dan nu. Dit nader uit te leggen is haast +overbodig: nu reeds gaat alles zeer geheimzinnig toe in publieke +huizen. Doch <span class="pagenum">[<a id="pb70" href= +"#pb70">70</a>]</span>bij streng verbod hebben de houders er alle +belang bij om niets van hun onwettig bedrijf te doen uitlekken; hoe +strenger de wet, hoe meer de vrouwen er voor boeten zullen.</p> + +<p>Ten tweede: Tegenwoordig bestaat de handel, <i>voor zoover de +gevallen bekend worden</i>, in dien zin, dat hij dient om het +bordeelpersoneel aan te vullen. Tot de onmogelijkheden behoort het +niet, dat die handel ook geschiedt ter wille van den een of anderen +particulier; het Augustusnummer van het <span lang="fr">Bulletin +Continental</span> van 1895 geeft een dergelijk geval te lezen. Deze +gevallen zouden zich zonder twijfel vermenigvuldigen, indien het houden +van een bordeel streng gestraft en op alle denkbare wijzen onmogelijk +gemaakt werd.</p> + +<p>Verheffing van het zedelijk bewustzijn draagt bij tot de +vermindering der criminaliteit in het algemeen, tot vermindering van +den handel in blanke slavinnen in het bijzonder.</p> + +<p>In dezen geest zou gewerkt kunnen worden om het bedoelde euvel tegen +te gaan door de kiemen er van te verstikken: een preventie van de +verste strekking. Doch deze wijze van werken ondervindt haar +moeilijkheden; in ieder geval moet men het feit, zooals het zich +voordoet onder de oogen zien en middelen beramen om het zoowel te +prevenieeren als te reprimeeren, en tevens om de gevolgen van de daad, +indien ze eenmaal plaats heeft, af te wenden geheel of gedeeltelijk, of +ook mogelijkerwijze de gevolgen te verzachten.</p> + +<p>Preventief kan de wet werkzaam wezen door een streng toezicht uit te +laten oefenen op verhuurkantoren, <span class="pagenum">[<a id="pb71" +href="#pb71">71</a>]</span>besteedsters en emigratiebureaux, zooals dit +in het buitenland hier en daar geschiedt.</p> + +<p>Toezicht op de opvoeding der kinderen van Staatswege om hunne +verwaarloozing te verhinderen kan ten goede werken. Daar het wezen en +doel van het ouderlijke gezag ligt in een conscentieuse lichamelijke en +moreele opvoeding der kinderen en de Staat hierbij groot belang heeft, +zoo is ’t niet in strijd met de beginselen van het recht, dat bij +grove verwaarloozing der moreele opvoeding hunner kinderen of bij een +groot gevaar daarvoor, de ouders van hunne ouderlijke macht kunnen +ontzet worden. Een wet regele de gevallen, waarin dat kunne plaats +hebben buiten een strafvonnis.</p> + +<p>De politie zou stations, stoombootsteigers en havens bijzonder in +het oog kunnen houden. Aan die plaatsen kan ze waarschuwingsborden doen +plaatsen, om aankomende vrouwen tot voorzichtigheid aan te sporen.</p> + +<p>Hier te lande bestaat het stellen onder politietoezicht, opgelegd +door rechterlijk vonnis, niet; desniettegenstaande zou de politie een +streng toezicht kunnen uitoefenen op het doen en laten van hen, die +reeds eens ter zake van een aanverwant strafbaar feit veroordeeld zijn +en die vermoed worden zich met den handel in te laten; maar niet alleen +op de handelingen van dezen, maar ook op die van andere verdachte +lieden.</p> + +<p>Er moesten termen gevonden kunnen worden tot uitzetting van vreemde +placeurs, die verdacht worden meisjes te verleiden, of hun toelating in +het land te verhinderen. De politie moet door waarschuwingen nu <span +class="pagenum">[<a id="pb72" href="#pb72">72</a>]</span>en dan de +bevolking opmerkzaam maken op de handelingen van verdachte +individuen.</p> + +<p>De politie van de eene plaats kan door in contact te treden met de +politie van een andere plaats of van een ander land op ’t spoor +geraken van of inlichtingen geven omtrent placeurs en hun handelingen. +Zij kan op deze wijze den val voorkomen van het meisje, dat reeds +misleid is. De politie van de eene plaats of van ’t eene land kan +aan de politie van het andere het vertrek van een verdacht individu +melden of informaties inwinnen na aankomst van zoo iemand.</p> + +<p>In sterke mate preventief optreden kan het particulier initiatief. +Philanthropische vereenigingen kunnen alom de oogen doen opengaan voor +het gevaar, dat jonge meisjes loopen door ondoordacht buitenslands doch +ook binnenslands in betrekking te gaan.</p> + +<p>Zij kunnen de verantwoordelijkheid der ouders en voogden levendig +houden voor het welzijn hunner dochters en pupillen.</p> + +<p>Particuliere vereenigingen kunnen geregelde posten uitzetten aan de +stations, stoombootsteigers en havens der groote steden. Zij kunnen de +bevolking van hare tegenwoordigheid op de hoogte stellen. Door +waarschuwingsborden aan stations, in spoorwegcoupés enz., door +annonces zijn zij in staat bekend te maken, tot wie een meisje zich +moet wenden, indien het in moeilijkheden verkeert.</p> + +<p>Een belangrijke factor is, dat zij de overheid kunnen steunen in +allerlei opzicht, o. a. kunnen zij de aandacht <span class="pagenum"> +[<a id="pb73" href="#pb73">73</a>]</span>der politie en justitie +vestigen op de verdachte handelingen van gevaarlijke personen en aldus +eene vervolging uitlokken, althans zorgen, dat een wakend oog op hen +gevestigd wordt. Verder kunnen zij verdachte handelingen van +verhuurkantoren openbaar maken. Door oprichting van +“Tehuizen” openen zij een toevluchtsoord voor onbeschermde +meisjes, wier val aldus kan voorkomen worden. Vereenigingen tot redding +van gevallen meisjes steunen de goede zaak door de ernstige gevolgen +van den val der vrouw voor een deel af te wenden.</p> + +<p>Door een internationale band in het leven te roepen doet de +philanthropie veel goed. Zij kan overeenkomen, dat de vereenigingen in +de verschillende landen op allerlei wijze hare wederzijdsche +landgenooten zullen steunen en helpen. De eene vereeniging kan de +andere vereeniging op de plaats van aankomst verwittigen van het +vertrek van een meisje. Zij kunnen elkaar op de hoogte brengen van het +vertrek van verdachte individuen.</p> + +<p>Hetgeen ik tot nu toe over de werkzaamheid der particuliere +liefdadigheid aangaf, moet niet beschouwd worden als een eventueel door +particulieren, zoowel afzonderlijk als in vereeniging, te volgen +richting. Het is integendeel de wijze, waarop reeds gewerkt wordt. Ik +mag daarom der liefdadigheid den lof niet onthouden, waarop zij in +waarheid aanspraak mag maken. Haar culminatiepunt heeft zij reeds +bereikt. Wanneer ik nu een en ander over enkele der in Europa bestaande +groote vereenigingen ga vermelden, maak ik er volstrekt geen aanspraak +<span class="pagenum">[<a id="pb74" href="#pb74">74</a>]</span>op +volledig te willen schijnen. Dengene, die meer wil weten van de +onderscheidene vereenigingen, in Europa en de Vereenigde Staten +werkzaam, verwijs ik naar het tweede deel van de verzameling rapporten +op ’t congres te Londen. Vooreerst verdient bijzondere aandacht +de onder den naam van “<span lang="fr">Union Internationale des +Amies de la jeune Fille</span>”, te <span class="corr" id= +"xd0e1553" title="Bron: Genêve">Genève</span> in 1877 door +8 verschillende landen opgerichte vereeniging, die zich ten doel stelde +“een beschermnet te vormen ten behoeve van jonge meisjes, die +genoodzaakt zijn, elders eene broodwinning te zoeken en die, zonder +hulp en raad, lichtelijk op verkeerde wegen zouden komen” (art. 2 +der statuten). Deze vereeniging telt duizenden leden in 32 +verschillende landen volgens de presidente der Zwitsersche afdeeling. +Het Centraalbureau is gevestigd te <span class="corr" id="xd0e1556" +title="Bron: Neûchatel">Neuchâtel</span>. Behalve in nog 6 +andere landen bestaat in Nederland een afdeeling, in Mei 1882 +opgericht, in ’t algemeen hetzelfde doel nastrevende als de +moedervereeniging, bepaaldelijk echter dienende voor de bescherming van +Hollandsche meisjes. Art. 1 van de gewijzigde statuten (1887) verruimde +het arbeidsveld, zoodat “geene nationaliteit, geen +kerkgenootschap of eerlijk beroep iemand van die bescherming kan +uitsluiten.”</p> + +<p>Iets bijzonders mag wel heeten het door de Union ingestelde Livret, +dat aan ieder meisje op aanvrage toegezonden wordt. Er bestaat een +<span lang="fr">Livret international</span>; daarnevens in +verschillende landen, waaronder ook Holland, <span lang="fr">Livrets +nationaux</span>. Het boekje is bestemd voor de jonge vrouw, die het +ouderlijk huis verlaat. Het <span class="pagenum">[<a id="pb75" href= +"#pb75">75</a>]</span>bevat raadgevingen “<span lang= +"fr">Conseils de l’Expérience</span>”, vervolgens +eenige godsdienstige overdenkingen met <span class="corr" id="xd0e1572" +title="Bron: bijbeltexten">bijbelteksten</span>. Daarna volgen de +“<span lang="fr">Conseils pour voyages</span>” en de +“<span lang="fr">Renseignements</span>” die de Tehuizen en +andere inlichtingen bevatten. “<span lang="fr">Le Journal du Bien +public</span>” is het officieele orgaan van de <span lang="fr"> +Union internationale des amies de la jeune fille</span> en van de <span +lang="fr">Association de femmes suisses pour l’œuvre du +relèvement moral</span>. Het blad verschijnt maandelijks.</p> + +<p>De “<span lang="en">National Vigilance Association for the +repression of criminal vice and public immorality</span>” zetelt +te Londen. Op haar initiatief werd in 1899 het <span lang="en">Congress +on the white slave Traffic</span> te Londen gehouden. Haar naam duidt +reeds het doel der vereeniging aan. In art. 3 van de statuten staat +onder meer, dat de vereeniging zich ten doel stelt de repressie van +“<span lang="en">the fraudulent seduction of women or +girls</span>”, “<span lang="en">the entrapping or +inveigling of women or girls into brothels</span>”, “<span +lang="en">the procuring of women or girls for foreign +brothels</span>”, “<span lang="en">the detention of women +or girls in houses of ill fame</span>”. Zij heeft een maandelijks +verschijnend orgaan “<span lang="en">The Vigilance +Record</span>”. Het “<span lang="en">Executive +Committee</span>” doet jaarlijks een belangrijk verslag in +’t licht verschijnen.</p> + +<p>Vooral voor de machtige werkzaamheid der particuliere liefdadigheid +in Duitschland verwijs ik gaarne naar ’t belangrijke verslag van +den Heer Burckhardt op ’t Congres te Londen.</p> + +<p>Als specifiek nationale vereeniging verdient voor ons land zeer de +aandacht de te ’s Hage in Mei 1884 opgerichte <span class= +"pagenum">[<a id="pb76" href="#pb76">76</a>]</span>“Nederlandsche +Vrouwenbond tot verhooging van het Zedelijk Bewustzijn”, (erkend +bij K. B. van 7 October 1886 No. 15). De werkkring van dezen Bond, die +volgens art. 1 der statuten opgericht is in aansluiting aan de <span +lang="fr">Fédération britannique, continentale et +générale</span> en aan de Nederlandsche vereeniging tegen +de Prostitutie, is omschreven in art. 2 en de Bond stelt zich dan ten +doel, zooals de naam luidt, de verhooging van het Zedelijk Bewustzijn, +aan welk beginsel met alle daartoe beschikbare middelen gearbeid wordt. +De Bond geeft een maandblad uit: “Orgaan van den Nederlandschen +Vrouwenbond tot verhooging van het Zedelijk Bewustzijn”.</p> + +<p>In denzelfden geest als de Union bovengenoemd haar Livret bezit, +verspreidt de Vrouwenbond haar lijsten met »Adressen ter +informatie vanwege den Nederlandschen Vrouwenbond tot verhooging van +het Zedelijk Bewustzijn”. Aan die adressen zijn de noodige +inlichtingen te bekomen voor meisjes, aan wie de gelegenheid ontbreekt +om zelve eenig onderzoek in te stellen omtrent betrekkingen, die haar +aangeboden worden. De 10e uitgaaf van deze lijsten vermeldt 214 +gemeenten in ons land, waar inlichtingen bij de daarin opgenoemde leden +te verkrijgen zijn. Verder bevatten deze lijsten nog eenige wenken en +raadgevingen.</p> + +<p>Dat in ons land nog menige andere vereeniging te vinden is, die het +bovengenoemde doel mede nastreeft, behoef ik haast niet te vermelden. +Ik noem daarvan slechts de vereenigingen, die Tehuizen opgericht +hebben. Verder de Middernachtzending en anderen. <span class="pagenum"> +[<a id="pb77" href="#pb77">77</a>]</span></p> + +<p>Het consulaat moet met kracht optreden voor de belangen van zijn +landgenooten, die door misleiding in den vreemde gevaar loopen. Van de +aankomst van die meisjes moet het op de hoogte gebracht worden door de +plaatselijke politie en humanitaire vereenigingen. Ieder vreemd meisje, +dat vermoed wordt zich aan de prostitutie over te geven, zou voor den +consul van haar land gebracht kunnen worden. Wanneer een individu, dat +zich met den handel occupeert, de plaats verlaat om in het rijk van het +consulaat zelf zijn slag te slaan of wanneer dit slechts vermoed wordt, +behoort de consul zijne regeering er van in te lichten, opdat deze in +staat zij waarschuwingen tegen dergelijke individuën openbaar te +maken.</p> + +<hr class="tb"> +<p>Onder de repressieve maatregelen valt in de eerste plaats te wijzen +op een streng verbod op straffe van het misleiden van eene vrouw met +’t oogmerk haar aan de ontucht over te leveren met een verzwaring +van straf, indien zij naar den vreemde gelokt wordt, en eveneens, +wanneer van dergelijke handelingen een bedrijf gemaakt wordt. +Openbaarmaking van het veroordeelend vonnis, tevens verstrekking van de +volgens de nieuwste methode opgemaakte signalementen der veroordeelden +aan de politie der voornaamste steden behoort onder de repressie, doch +zal in sterker mate preventief werken.</p> + +<p>Dit strafbare feit worde in de uitleveringstractaten opgenomen.</p> + +<p>Strenge toepassing van het misdrijf der wederrechtelijke +vrijheidsrooving. <span class="pagenum">[<a id="pb78" href= +"#pb78">78</a>]</span></p> + +<p>Om beter in staat te zijn op het spoor te geraken van deze strafbare +feiten is een streng toezicht noodig op de plaatsen, waar ontucht +gepleegd wordt; een nauwkeurig omschreven uitgebreide bevoegdheid der +politie om in die huizen binnen te treden en daar onderzoek in te +stellen. Ook deze bevoegdheid kan preventief werken.</p> + +<p>Internationale tractaten moeten zich ten doel stellen daarin te +voorzien, dat er geen twijfel besta omtrent het forum delicti met +’t oog op den buitenlandschen handel; ze moeten regelen geven +omtrent eene doelmatige bescherming en terugvoering der misleide +meisjes.</p> + +<p>Wij zien het: deze wantoestand kan op de meest verschillende wijzen +aangetast worden. Het is een maatschappelijk euvel, dat aan de +algemeene welvaart en bloei ook zijn toenemende welvaart en bloei te +danken heeft. Die veelzijdigheid van bestrijding van een strafbaar +feit, een gevolg van de nieuwere richting, die het misdrijf als een +sociaal verschijnsel beschouwt, vindt vooral eene toepassing bij den +handel in blanke slavinnen. Een eisch is het die bestrijding met kracht +aan te vatten<span class="corr" id="xd0e1647" title="Niet in +bron">.</span> <span class="pagenum">[<a id="pb79" href= +"#pb79">79</a>]</span></p> + +<div class="footnotes"> +<hr class="fnsep"> +<p class="footnote"><span class="label"><a class="noteref" href= +"#xd0e1426src" id="xd0e1426">1</a></span> N.B. 1. In Duitschland is het +door misleiding verlokken van meisjes om zich in den vreemde aan de +prostitutie over te geven met strenge straffen bedreigd: hoogstens 5 +jaar tuchthuis, ten hoogste 6000 Mark boete, <span class="corr" id= +"xd0e1428" title="Bron: politietoezich">politietoezicht</span>. 2. +Sedert het verbod der bordeelen te Amsterdam is de verklaring met +Duitschland uitgewisseld voor deze stad van geen waarde meer. (Doch +hierover later.)</p> + +<p class="footnote"><span class="label"><a class="noteref" href= +"#xd0e1443src" id="xd0e1443">2</a></span> ”<span lang="de">Das +Strafgesetzbuch für <span class="corr" id="xd0e1447" title="Bron: +des">das</span> Deutsche Reich in seiner gegenwörtigen +Gestalt</span>” (Uitgave Heule en Schierlinger) art. 180. noot +6.</p> + +<p class="footnote" lang="nl-1900"><span class="label"><a class= +"noteref" href="#xd0e1465src" id="xd0e1465">3</a></span> Jaargang 1895 +“<span lang="de">Ueber den Einfluss der Kasernirung der +Prostituirten auf die Ausbreitung der Syphilis.</span>”</p> +</div> +</div> + +<div id="ch5" class="div1"><span class="pagenum"> [<a href= +"#toc">Inhoud</a>]</span> + +<h2 class="label">Hoofdstuk V.</h2> + +<h2 class="normal">Algemeene rechtskundige gezichtspunten.</h2> + +<p>Bij de wording onzer hedendaagsche strafwetten was de aandacht nog +niet in die mate op den ernstigen aard en den omvang van den handel in +blanke slavinnen gevestigd, dat men meende reeds strafbepalingen tegen +deze handelingen in het leven te moeten roepen. Ik mag nog verder gaan +en zeggen, dat vele wetgevers zich van haar bestaan nog onbewust +waren.</p> + +<p>De groote agitatie ontstond in Engeland. De door het Hoogerhuis in +1881 benoemde Enquête-Commissie en daarna in 1885 de krachtige +stooten door den Heer Stead gegeven met zijn artikelen, gepubliceerd in +de “<span lang="en">Pall Mall Gazette</span>” onder den +titel: “<span lang="en">The Maiden Tribute of Modern +Babylon</span>”, hadden de Engelsche <span lang="en">Criminal Law +Amendment Act</span> van 1885 ten gevolge. Dit is de eerste wet, die +speciale strafbepalingen bevat tot bestrijding van den meisjeshandel. +Na dien heeft men hetzij in ontwerpen voor afzonderlijke wetten hetzij +in ontwerpen voor strafwetboeken pogingen aangewend door straffen het +kwaad te beteugelen. Intusschen trachtte men toch in de leemte te +voorzien en andere strafbepalingen <span class="pagenum">[<a id="pb80" +href="#pb80">80</a>]</span>pasklaar te maken en te verruimen en te +verwringen om de daden van hen, die door misleiding jonge meisjes aan +de prostitutie overleveren, te kunnen achterhalen. Dat dit een +afkeuringswaardige en niet geoorloofde wijze van wetsinterpretatie is, +behoeft geen betoog. Men betreedt op deze wijze toch den weg der +analogische wetsuitlegging, al zou men haar gaarne een extensieve +interpretatie willen noemen. Zoolang men, door een ruim gestelde +strafwettelijke bepaling gesteund, de handelingen der <span class= +"corr" id="xd0e1671" title="Bron: plaçeurs">placeurs</span> als +een specialen vorm kan aanduiden van een feit, dat in die bepaling +aangeduid is, zoolang kan ook nog gebruik gemaakt worden van eene +extensieve interpretatie. Maar wanneer men slechts uit kan gaan van de +idee, dat de bewuste handelingen in strijd zijn met een principe, met +een hoogere gedachte, die aan de bijzondere strafbepaling ten grondslag +ligt en van welke men aanneemt dat de wetgever haar in haar vollen +omvang geaccepteerd heeft, dan komt men in flagranten strijd met de in +de hedendaagsche strafwetgevingen gehuldigde leer van Feuerbach: +«<span lang="la">nullum delictum, nulla poena sine lege praevia +poenali</span>,” welke leer in het Nederl. strafwetboek gehuldigd +is in art. 1. Men zoude daarmee de analogische wetsuitlegging +toepassen, die juist verboden is, waar het betreft vermeerdering van +delicten. Onbewust komt men op dit terrein: de meisjeshandel draagt +zulk een eigenaardig karakter, dat het wel een toeval is, wanneer hij +in een ruim gesteld artikel kan vallen, bij welks wording de wetgever +in het minst niet dacht het te doen strekken tot bestrijding van +handelingen, die onder den blanke <span class="pagenum">[<a id="pb81" +href="#pb81">81</a>]</span>slavinnen handel kunnen gerangschikt worden. +Zooals deze zich voordoen, treedt op den voorgrond bij alle feiten het +overleveren aan een ontuchtig leven, verder bij verreweg de meeste een +bedriegelijk element, waarvan het een vereischte is, dat ’t +berekend is om het ware oogmerk voor het slachtoffer verborgen te +houden en dan de opsluiting in een bordeel.</p> + +<p>In de eerste en voornaamste plaats brengen de bedrijvers van de +feiten in gevaar de eerbaarheid der vrouw. Met ’t oog op dit +rechtsbelang kan men den meisjeshandel plaatsen onder de misdrijven +tegen de zeden. Men wil hem dan beschouwen òf als <span class= +"corr" id="xd0e1681" title="Bron: medeplichheid"> +medeplichtigheid</span> aan koppelarij òf als het plegen van +koppelarij zelve. Dit hangt af van de meer of minder ruim gestelde +redactie van dit misdrijf in de verschillende wetboeken. De overweging, +dat de blanke slavinnenhandel zonder twijfel een misdrijf tegen de +zeden moet worden bij <span class="corr" id="xd0e1684" title="Bron: +eventuëele">eventueele</span> afzonderlijke strafbaarstelling, +verder dat vele gevallen van dien handel wel onder het misdrijf der +koppelarij zouden kunnen vallen, brengt er mij toe een nauwkeurig +onderzoek in te stellen in de verschillende strafwetten, die nog geen +speciale strafbepalingen inhouden tegen den blanke slavinnenhandel, in +hoeverre hetzij met of zonder behulp eener extensieve interpretatie de +meisjeshandelaar ter zake van koppelarij zou kunnen vervolgd +worden.</p> + +<p>Dit wensch ik in de volgende hoofdstukken voor verschillende landen +te bespreken. Ik mag evenwel niet nalaten reeds hier op de mogelijkheid +te wijzen, dat het onderzoek in de meeste gevallen geen bevredigende +<span class="pagenum">[<a id="pb82" href= +"#pb82">82</a>]</span>resultaten zal opleveren. En dit wel om een +tweetal redenen. De koppelarij-artikelen hebben meestal het oog op de +bestraffing van het eenvoudige lenocinium, dat in zich sluit, dat de +vrouw, alhoewel ten gevolge der gebezigde middelen, op de hoogte is van +hetgeen er gaat geschieden. Anders bij den handel in blanke slavinnen. +Verder is de redactie van meerdere strafbepalingen van dien aard, dat +er slechts sprake is van het plegen van ontucht met een bepaalden +derde. Dit opzet bestaat bij den placeur nooit. Ten slotte moet ik er +nog op wijzen, dat de meeste koppelarij-artikelen voor ’t +voltooide misdrijf vorderen, dat de ontucht moet opgewekt of bevorderd +zijn. Dit nu is een vereischte, dat bij de strafbaarstelling van eene +daad van handel in vrouwen en meisjes volstrekt niet gesteld mag +worden.</p> + +<p>De wensch om de placeurs en consorten toch te treffen, leidt tot +’t onderzoek of hunne handelingen onder bedrog zouden kunnen +vallen. Ongelukkigerwijze raakt men hier op een dwaalspoor door een +overeenkomst van woorden. Mogelijk zou het zijn, indien de juridische +uitdrukking “bedrog” aangaf alle misdrijven, die door +bedriegelijke handelingen of verzuimen volvoerd worden. Dit ruime +begrip huldigde de Oostenrijksche en Pruisische wetgeving der 18e eeuw. +Doch historisch ontstaan uit de Romeinsrechtelijke stellionatus, die +krenking van vermogen en »calliditas” vorderde (v. Liszt +Lehrbuch pag. 489) heeft het moderne »bedrog” als een +speciaal misdrijf een veel enger begrip. Dat is slechts beperkt tot het +door bedriegelijke middelen met een oogmerk van wederrechtelijke +bevoordeeling <span class="pagenum">[<a id="pb83" href= +"#pb83">83</a>]</span>aantasten van eens anders vermogen. Het is dus +een bij uitstek tegen het vermogen gericht misdrijf en is ook in bijna +alle wetgevingen onder de vermogensmisdrijven te vinden. Om deze reden +kan de placeur dus niet ter zake van bedrog vervolgd worden.</p> + +<p>Het feit, dat ook hij door bedriegelijke middelen zijn vermogen +vermeerdert, doet daartoe niets af, daar de persoon, van wien hij geld +ontvangt een andere is dan die, tegen welke hij de bedriegelijke +middelen aanwendt; verder is in de verhouding tusschen hem, wiens +vermogen vermeerderd wordt en dengene, van wie die vermeerdering +afkomstig is, niets incorrects te zien, d. w. z. het is geen +wederrechtelijke vermogensvermeerdering. Het bedrog tegen de vrouw +gepleegd is niet de beweegreden, die den ander noopt eenige +vermogensvermeerdering toe te kennen aan den bedrieger.</p> + +<p>De vrouw wordt in een bordeel opgesloten, zij wordt van hare +persoonlijke vrijheid beroofd. Zij wordt in een hulpeloozen toestand +verplaatst. Kunnen we den dader op grond van de bepaling, die +menschenroof strafbaar stelt, vervolgen?</p> + +<p>Menschenroof is een misdrijf tegen de persoonlijke vrijheid; het +oogmerk van den dader is daarop gericht, dat het slachtoffer van de +vrijheid beroofd of in hulpeloozen toestand geplaatst wordt.</p> + +<p>In de meeste gevallen zal hier het motief, de drijfveer tot de +handeling hetzelfde zijn als het bijkomend oogmerk. Bij den +meisjeshandel moeten wij er op letten, dat de vrijheidsrooving of de +verplaatsing in een hulpeloozen toestand geen noodzakelijk gevolg van +het delikt <span class="pagenum">[<a id="pb84" href= +"#pb84">84</a>]</span>behoeft te zijn, verder dat bij dit feit de +vrijheidsrooving etc. slechts middel is om het doel te bereiken, dat de +vrouw aan het verlangen, dat zij zich aan de ontucht overgeeft, +voldoet.</p> + +<p>Het oogmerk is hier daarop gericht om de vrouw aan een ontuchtig +leven over te leveren, terwijl het motief, de drijfveer tot de +handeling meestal vermogensvermeerdering zal zijn.</p> + +<p>Menschenroof en blanke slavinnenhandel verschillen dus innerlijk +zeer van elkaar en het is derhalve een onjuiste wetstoepassing de +feiten, die men als blanke slavinnenhandel qualificeert, als +menschenroof te willen berechten. <span class="pagenum">[<a id="pb85" +href="#pb85">85</a>]</span></p> +</div> + +<div id="ch6" class="div1"><span class="pagenum"> [<a href= +"#toc">Inhoud</a>]</span> + +<h2 class="label">Hoofdstuk VI.</h2> + +<h2 class="normal">Wetgeving in Nederland.</h2> + +<div class="div2" id="ch6.1"> +<h3 class="normal">§ 1. Wetboek van Strafrecht.</h3> + +<p>Den 1<sup>sten</sup> September 1886 trad onze nationale +strafwetgeving in werking. Vóórdien gold nog steeds de +Fransche Code Pénal, zooals deze in den loop der jaren gewijzigd +en aangevuld was. De 2<sup>de</sup> titel van dit wetboek, +“Misdaden en wanbedrijven tegen bijzondere personen”, +bevatte in zijn 4<sup>de</sup> afdeeling “Aantasting der +zeden” art. 334, dat een strafbepaling inhield tegen de +koppelarij. Art. 335 stelde eenige bijkomende straffen vast.</p> + +<p>Art. 334<i>a</i> luidde:</p> + +<div class="table"> +<table> +<tr valign="top"> +<td valign="top" lang="fr">Quiconque aura attenté aux +mœurs en excitant, favorisant et facilitant habituellement la +débauche ou la corruption de la jeunesse de l’un ou de +l’autre sexe au dessous de l’age de vingt-un ans, sera puni +etc.</td> +<td valign="top">Alwie zich feitelijk tegen de zeden vergrepen zal +hebben met zijn werk te maken om de ongebondenheid of onzedelijkheid +(débauche) of de verleiding van jonge lieden beneden den +ouderdom van 21 jaren van de een of andere kunne op te wekken, te +bevorderen of behulpzaam te zijn, zal gestraft worden etc.</td> +</tr> +</table> +</div> + +<p> <span class="pagenum">[<a id="pb86" href="#pb86">86</a>]</span></p> + +<p>Bij de behandeling van het Fransche recht hierachter zullen wij +gewaarworden, dat dit Code-artikel niet aan de behoeften voldeed. Het +straft het eenvoudige lenocinium en kan dus niet dienstbaar gemaakt +worden om den placeur te treffen, die uit den aard der zaak in de +meeste gevallen slechts zijne medewerking verleent; of hij als +medeplichtige zou kunnen getroffen worden, is in ieder geval +afzonderlijk te beslissen.</p> + +<p>Het nu vigeerend artikel, dat de koppelarij strafbaar stelt, art. +250 Sw., luidt:</p> + +<p>Als schuldig aan koppelarij wordt gestraft:</p> + +<p>1º met gevangenisstraf van ten hoogste 4 jaren, de vader, +moeder, voogd of toeziende voogd, die opzettelijk het plegen van +ontucht door zijn minderjarig kind of den onder zijne voogdij of +toeziende voogdij staanden minderjarige met een derde teweegbrengt of +bevordert;</p> + +<p>2º met gevangenisstraf van ten hoogste 3 jaren, ieder ander, +die uit winstbejag opzettelijk het plegen van ontucht door een +minderjarige met een derde teweegbrengt of bevordert, of die van het +opzettelijk teweegbrengen of bevorderen van ontucht door een +minderjarige met een derde een gewoonte maakt.</p> + +<p>De Memorie van Toelichting begint met de woorden: “Het +lenocinium is strafbaar, indien blijkt dat iemand òf uit +winstbejag òf als gewoonte personen jonger dan 21 jaren tot +ontucht met anderen aanzet.” Hieruit volgt, dat de daad van den +handelaar in blanke slavinnen, die toch slechts medeplichtigheid aan +het lenocinium kan wezen, niet het feit is, dat art. 250 bedoelt te +straffen.</p> + +<p>Dit blijkt ook daaruit dat, terwijl de daad van den <span class= +"pagenum">[<a id="pb87" href="#pb87">87</a>]</span>placeur reeds +afgesloten is, vóordat het plegen van de ontucht heeft plaats +gehad, art. 250<sup>2º</sup> evenals de koppelarij artikelen in +andere wetgevingen voor het voltooide misdrijf vordert, dat de ontucht +teweeggebracht of bevorderd moet zijn. Een bijkomende voorwaarde van +straf waardigheid, als deze omstandigheid zou daarstellen, mogen we +niet vorderen voor de bestraffing van eene daad van handel in vrouwen +en meisjes. Bovendien is de minderjarige, bij wien de ontucht opgewekt +of bevorderd wordt, op de hoogte van de dingen, die gebeuren zullen. +Dit althans veronderstelt het begrip koppelarij, al staat het niet met +zooveel woorden in het artikel.</p> + +<p>Art. 250 2º., dat de eigenlijke koppelarij daarstelt, is ruimer +gesteld dan het overeenkomstige art. 334<i>a</i> van den Code, in +zooverre als de gewoonte niet een noodzakelijk bestanddeel vormt, mits +dan het winstbejag bewezen is. Wat den leeftijd van 23 jaar aangaat, +zoo is het een vereischte, dat de dader bij het plegen daarvan kennis +droeg. Dit volgt uit de plaatsing van het woord opzettelijk en dit is +dan ook meer dan eens in dezen zin door den Hoogen Raad beslist. Juist +dit punt maakt de mogelijkheid eener bestraffing van den placeur als +medeplichtige van den koppelaar nog geringer, daar toch uit de +beginselen der medeplichtigheid volgt, dat het opzet van de +medeplichtige op de door de wet gestelde bestanddeelen van het misdrijf +van den dader gericht mocht zijn; hij moet dus òf zijn opzet +richten daarop, dat de dader uit winstbejag opzettelijk het plegen van +ontucht door een minderjarige <span class="pagenum">[<a id="pb88" href= +"#pb88">88</a>]</span>met een derde teweegbrengt of bevordert, +òf dat de dader van het opzettelijk teweegbrengen of bevorderen +van ontucht door een minderjarige met een derde eene gewoonte maakt. De +wetenschap van de minderjarigheid zal bij den placeur hoogst moeilijk +bewezen kunnen worden; het zal gemakkelijker gaan, indien het bewijs +geleverd is, dat hij opzettelijk valsche legitimatiepapieren aan den +bordeelhouder verschaft heeft. Wanneer de vrouw klaarblijkelijk zeer +jeugdig er uit ziet, kan de leer van het opzet bij +mogelijkheidsbewustzijn toepassing vinden. De placeur etc. kan slechts +dan onder het bereik van art. 250 2º vallen, indien hij onder +valsche voorspiegelingen een meisje, van wie hij de minderjarigheid +kent, aan een derde verkoopt van wien hij weet, dat deze uit winstbejag +de ontucht van haar met een ander zal teweegbrengen of bevorderen.</p> + +<p>Nu moet verder de vraag gesteld worden in hoeverre de placeur etc. +medeplichtig kan zijn aan het feit, dat iemand van het opzettelijk +teweeg brengen of bevorderen van ontucht door een minderjarige met een +derde eene gewoonte maakt.</p> + +<p>Wat beteekent art. 250 2º in fine?</p> + +<p>Is de dader strafbaar, indien hij van het opzettelijk teweeg brengen +of bevorderen van de ontucht door een <i>enkele</i> minderjarige met +een derde een gewoonte maakt? Of is hij het pas, àls hij er een +gewoonte van maakt opzettelijk de ontucht van <i>minderjarigen</i> met +derden teweeg te brengen of te bevorderen, zoodat in dit geval het +aantal keeren, dat bij een dier minderjarigen de ontucht teweeggebracht +of bevorderd is, niet op een <span class="pagenum">[<a id="pb89" href= +"#pb89">89</a>]</span>gewoonte behoeven te wijzen. Moet dus het aantal +der minderjarigen kunnen wijzen op eene gewoonte in tegenstelling met +het eerste geval, waarbij ’t het aantal malen is, dat ten +opzichte van een minderjarige het teweeg brengen of bevorderen der +ontucht plaats heeft? Dit is niet erg duidelijk en hoe ’t wezen +moet blijkt ook niet uit hetgeen bij de tot standkoming der wet heeft +plaats gehad. Het is toch van belang deze kwestie op te lossen. Het O. +R. O. luidde: “... of die van het opzettelijk teweeg brengen of +bevorderen van ontucht door <i>zoodanige personen</i> met derden eene +gewoonte maakt”. “Zoodanige personen” sloeg op het +voorafgaande “persoon beneden den leeftijd van 21 jaar”, +doch toen dit daarna in “minderjarige” veranderd werd had +deze verandering ook plaats bij het daarop volgende; evenwel werd +zonder reden het meervoud door het enkelvoud vervangen.</p> + +<p>Ik meen op grond van het feit, dat tijdens de totstandkoming van het +artikel op dit punt de aandacht niet gevestigd is, de heerschende +practijk onder vigeur van art. 334 C. P., die niet alleen <span lang= +"fr">pluralité de victimes</span>, maar ook <span lang="fr"> +pluralité de faits</span> ten opzichte van éen persoon, +zoodat de herhaling eene gewoonte opleverde, toestond, bij de +behandeling van het artikel geen tegenspraak ondervond, tot ’t +besluit te mogen komen, dat ook nu zoowel de herhaling met betrekking +tot meerdere personen als de herhaling met betrekking tot handelingen +ten opzichte van éen persoon, welke een gewoonte oplevert, +binnen de strafbepaling vallen.</p> + +<p>Met betrekking tot de medeplichtigheid valt dit op <span class= +"pagenum">[<a id="pb90" href="#pb90">90</a>]</span>te merken, hetgeen +uit de medeplichtigheidsleer volgt: in het laatste geval, <span lang= +"fr">pluralité de faits</span> bij een persoon kan de +meisjeshandelaar niet als medeplichtige van den koppelaar vervolgd +worden. In het eerste geval, bij <span lang="fr">pluralité de +victimes</span>, kan hij slechts dan vervolgd worden, indien hij een +minimum aantal medeplichtigheidshandelingen begaat ten opzichte van de +handelingen van den hoofddader, welke beiden eene gewoonte moeten +opleveren.</p> + +<p>De makelaar in meisjes, die geregeld aan eenzelfden bordeelhouder +verkoopt, is dus strafbaar, maar hij, die aan alle mogelijke +bordeelhouders slechts nu en dan meisjes afstaat, valt buiten het +bereik onzer strafwet. Verder natuurlijk degene, die slechts éen +of enkele daden van blanke slavinnenhandel verricht.</p> + +<p>Afzonderlijke bespreking vereischt nog het geval dat de makelaar in +meisjes zonder opdracht handelt van een bordeelhouder, doch als +’t ware ze op eigen risico aanwerft. Hier hangt de beantwoording +der vraag, of hij naar bovengemelde regels als medeplichtige gestraft +kan worden, allereerst af van de uiterst moeilijke kwestie, of men +medeplichtig kan zijn aan een misdrijf, wanneer het opzet tot het +plegen van dat misdrijf bij hem, aan wien de hulp verleend wordt, op +het oogenblik dat deze verleend wordt, niet aanwezig is. Er is in deze +gevallen natuurlijk slechts sprake van hulpverleening <i> +vóor</i> het plegen van een misdrijf, zooals die in art. 48 +2º Sw. beperkt is aangegeven.</p> + +<p>Allereerst is het van belang te weten of in het geval, dat een +makelaar met een of meer meisjes zich tot een bordeelhouder wendt, met +wien hij geen afspraak heeft <span class="pagenum">[<a id="pb91" href= +"#pb91">91</a>]</span>en van wien hij geen last ontving, zou mogen +aangenomen worden, dat bij den bordeelhouder bestaat een volkomen +geïndetermineerd opzet om te koppelen. Een dergelijk in geen enkel +opzicht bepaald opzet wordt zoo goed als algemeen verworpen, zoodat in +het bovengenoemd geval de bordeelhouder geen opzet had een misdrijf te +plegen, op het oogenblik dat de makelaar hem de gelegenheid of de +middelen verschafte om zich schuldig te maken aan art. +250<sup>2º</sup> Sw. De zooeven gestelde moeilijke kwestie is door +den Hoogen Raad in zijn arrest van 13 Juni 1898 W. 7145 in dien zin +beslist, dat tot het bestaan van medeplichtigheid aan misdrijf in het +algemeen en voor die omschreven in art. 48 sub 2º in het bijzonder +wordt vereischt, dat het opzet tot het plegen van het misdrijf bij hem, +aan wien de hulp verleend wordt, op het oogenblik, dat deze wordt +verleend, aanwezig wordt gevonden. Dit gevoelen van ons hoogste +rechtscollege deel ik.</p> + +<p>Dus in het geval, dat de makelaar op eigen risico meisjes misleidt +met het oogmerk ze aan een ontuchtig leven over te leveren, kan hij +niet wegens medeplichtigheid veroordeeld worden.</p> + +<p>Na het voorgaande betoog alles resumeerende kom ik tot de volgende +conclusie: de handelaars die meerderjarige vrouwen door misleiding aan +een ontuchtig leven overleveren, komen nimmer te dier zake voor den +strafrechter. Doch waar het minderjarige meisjes geldt, blijven vele +hunner daden volgens onze wet ongestraft.</p> + +<p>Gewapend met ons art. 250<sup>2º</sup> valt dus nagenoeg <span +class="pagenum">[<a id="pb92" href="#pb92">92</a>]</span>niet op te +treden tegen den handel in blanke slavinnen. En zelfs dan, wanneer de +toedracht der zaken van dien aard is, dat volgens onze strafwet de +daden van den meisjeshandelaar in het algemeen zouden kunnen vervolgd +worden, dan nog ontsnapt hij de gerechtigheid, wanneer in het speciale +geval de koppelaar zelfs niet wegens strafbare poging kan terechtstaan, +ondanks het feit, dat de placeur al het zijne er toe bijgebracht heeft +om aan zijn daad een gunstig resultaat te verzekeren.</p> + +<p>Doch onze strafwet bezit een ander artikel, dat de vermelding waard +is. Het is door de Regeering in het wetsontwerp opgenomen naar +aanleiding van de beraadslagingen in de Tweede Kamer over artikel 250. +’t Is artikel 452, dat afgaande op de redevoering van het +Kamerlid van Houten juist moest strekken om bescherming te verleenen +aan die meisjes, die in bordeelen opgenomen worden en het karakter van +het huis niet kennen.</p> + +<p>De woorden van den Heer van Houten bij de beraadslagingen over art. +250 Strafwetboek luiden aldus: “Er is nog eene bepaling, die ik +zeer gaarne aan het Wetboek zag toegevoegd. Men hoort dikwerf, dat +houders van bordeelen meisjes van buitenaf als dienstboden in huis +nemen, zonder dat deze met het karakter van het huis, waarin zij komen, +bekend zijn. Daartegen wordt hier op geenerlei wijze voorzien. Toch +komt het mij zeer wenschelijk voor, eene strafbepaling te maken tegen +hen, die personen, vooral minderjarige vrouwen, wien de bestemming van +het huis onbekend is, in een <span class="pagenum">[<a id="pb93" href= +"#pb93">93</a>]</span>bordeel lokken. Iedereen zal erkennen, dat het +binnentreden van een meisje in zulk een huis op zich zelf reeds een +blaam op het meisje werpt en hare toekomst in gevaar brengt.” +Hierop antwoordde de Heer Modderman, Minister van Justitie: +“Eindelijk merk ik den Heer van Houten op, dat ik, geenszins +afkeerig van verscherping, in overleg met de Commissie van Rapporteurs +gaarne zal overwegen of het mogelijk zij in het derde boek eene +bepaling op te nemen als door dien geachten afgevaardigde wordt +bedoeld, ter voorkoming van het opnemen van meisjes in een publiek +huis, <i>quasi</i> als dienstmeisjes of in een andere betrekking, +zonder dat men haar met het karakter van het huis bekend +maakt.”</p> + +<p>Deze besprekingen hadden ten slotte tengevolge de opneming van art. +449<i>a</i> in het G. O., dat na verschillende wijzigingen bij de +behandeling ons tegenwoordig art. 452 geworden is. Het luidt:</p> + +<p>“De bordeelhouder, die in het huis, waarin hij zijn bedrijf +uitoefent, eene niet tot zijn gezin behoorende vrouw opneemt, zonder +haar vooraf, op voor haar verstaanbare wijze in tegenwoordigheid van +den burgemeester of van den door dezen aangewezen ambtenaar, op diens +bureel te hebben bekend gemaakt met het bedrijf, dat in dat huis wordt +uitgeoefend, wordt gestraft met hechtenis van ten hoogste 3 maanden of +geldboete van ten hoogste 300 gulden”. De bedoeling van den Heer +van Houten was goed; hij wilde eene strafbepaling in het leven roepen +tegen hen, die personen, vooral minderjarige vrouwen, wie de bestemming +<span class="pagenum">[<a id="pb94" href="#pb94">94</a>]</span>van het +huis onbekend is, in een bordeel lokken. Doch heeft hij hiermede op +’t oog den handel in blanke slavinnen? ’t Is niet +twijfelachtig, dat zonder ’t antwoord van den minister men +onzeker zou zijn omtrent de werkelijke strekking van het verlangen van +den Heer van Houten. Zijn woorden laten ruimte voor tweeërlei +opvattingen of desnoods drie: 1º hij heeft ’t oog op die +vrouwen, die gedwongen worden zich in het bordeel aan de prostitutie +over te geven. 2º hij bedoelt de bescherming tegen verleiding van +degenen, die in het bordeel in een dienstbetrekking gaan zonder van den +aard van het huis kennis te dragen. Dit zou ik vooral ook op kunnen +maken uit de woorden: “Iedereen zal erkennen, dat ’t +binnentreden van een meisje in zulk een huis op zich zelf reeds een +blaam op het meisje werpt en hare toekomst in gevaar brengt”. +Verder ook uit de begin-woorden. 3º. Hij sprak met ’t oog op +deze beide categoriën. Doch de woorden van den Minister laten geen +twijfel, dat <i>vooral</i> de meisjes, die als prostituées daar +haar verblijf moeten houden, beschermd worden; hij zegt toch: <i>quasi +als dienstmeisjes of in een andere betrekking</i>.</p> + +<p>Kan mij nu art 452 bevrediging schenken? ’t Zij verre van +daar. Ik stel mij niet op ’t standpunt van sommige moralisten, +die het artikel aanvallen met weinig steekhoudende argumenten.<a class= +"noteref" id="xd0e1854src" href="#xd0e1854">1</a></p> + +<p>Doch het artikel voldoet volstrekt niet aan het verlangen, <span +class="pagenum">[<a id="pb95" href="#pb95">95</a>]</span>door den Heer +van Houten in zijn woorden uitgedrukt. Onbegrijpelijk dat hij zich met +’t voorgestelde artikel heeft kunnen vereenigen. Ware aan den +wensch in zijn woorden uitgedrukt volkomen gevolg gegeven, dan hadden +wij een zoo goed als zeker afdoende bepaling tegen den handel in blanke +slavinnen. De kennis van het bestaan van dezen handel blijkt uit de +woorden van den Heer v. H., en bovendien was op ’t oogenblik der +beraadslagingen in de 2<sup>de</sup> K. over art. 449<sup>a</sup>, den +9<sup>den</sup> Nov. 1880, reeds in voldoende mate van allerlei zijden +op het euvel gewezen. En wij, Nederlanders, zouden er op kunnen bogen +de eersten geweest te zijn, die een strafbepaling tegen dezen handel +vastgesteld hadden. Doch dit heeft niet zoo mogen zijn.</p> + +<p>De indruk, die het artikel geeft, is veeleer die van eene +administratieve bepaling, die alle andere doeleinden beoogt, dan de +bestrijding van den meisjeshandel, dan die van een bepaling, welke hen +treft “die personen, vooral minderjarige vrouwen, wien de +bestemming van het huis onbekend is, in een bordeel lokken”.</p> + +<p>Het geeft den indruk, alsof het ’t doel is b.v. na te gaan, +hoeveel vrouwen in een bordeel zijn, of n’importe welk ander +administratief doel, terwijl ’t toevallig ook misleide meisjes +kan redden.</p> + +<p>Geenszins, dat door het artikel in bescherming zouden worden genomen +rechtsbelangen van hooge waarde, waarop bij ernstige krenking zware +straffen zouden moeten gesteld worden. Doch het schijnt, dat dit toch +het doel geweest is. In hoeverre beantwoordt nu het artikel aan dit +doel? <span class="pagenum">[<a id="pb96" href= +"#pb96">96</a>]</span>Slechts voor een zeer klein gedeelte en wel dan +wanneer degenen, die personen, vooral minderjarige vrouwen, wien de +bestemming van het huis onbekend is, in een bordeel lokken,<a id= +"xd0e1878"></a> toevalligerwijze juist zelf de bordeelhouders zijn, wat +in het gros der gevallen niet zoo is. Had de Heer van Houten als zijn +wensch te kennen gegeven, dat iedere bordeelhouder gestraft moest +worden, wanneer hij meisjes tegen haar wil in het bordeel gevangen +houdt, dan zou ik art. 452 kunnen beschouwen als een door straf +gesanctioneerde maatregel om de vrijheidsrooving aan ’t licht te +brengen. Het zou dan tevens, zonder dat de wensch daartoe te kennen +gegeven ware, den bordeelhouder treffen, die meisjes door misleiding in +zijn huis lokt.</p> + +<p>Ik kan dus niet verhelen, dat mijns inziens art. 452 een der +treurigste artikelen is uit ons Wetboek van Strafrecht zoowel om zijn +redactie, die niet doet vermoeden, dat de wensch, die zijn ontstaan +tengevolge had, luidt, zooals de Heer Van Houten haar uitgesproken +heeft, als ook omdat het slechts voor een zeer klein gedeelte en met +halve maatregelen aan dien wensch voldoet.</p> + +<p>En nu, hoe werkt dit artikel 452 in de practijk? Vele belangrijke +gevallen van vervolgingen ter zake van overtreding van art. 452 hebben +zeker niet plaats. Ik althans heb nergens een enkel geval +aangetroffen.</p> + +<p>De bordeelhouders geven slechts dan gevolg aan het voorschrift in +den norm van art. 452 S. W. vervat, wanneer zij er geen nadeel door +kunnen ondervinden; ’t staat toch slechts aan hen om naar den +burgemeester <span class="pagenum">[<a id="pb97" href= +"#pb97">97</a>]</span>te gaan of naar dengene, die door dezen +aangewezen is. En voldoende contrôle of de bepaling nageleefd +wordt is onuitvoerbaar. Wat is toch de kwestie? De clandestiene huizen +van prostitutie, verder de zoogenaamde verdachte huizen in die +gemeenten, waar bij politieverordening het houden van een bordeel +verboden is, vallen geheel buiten deze bepaling. En ’t is toch +een bekend feit, dat deze huizen de bordeelen in aantal verre +overtreffen. Wat de bordeelen betreft, zoo is het te dwaas om aan te +nemen, dat de bordeelhouders zelf door gevolg te geven aan art. 452 +aangifte zullen doen van een of ander strafbaar feit, waaraan zij zich +schuldig gemaakt hebben. Van den anderen kant is de algemeene klacht, +dat ’t artikel geenerlei uitwerking heeft, omdat de +bordeelhouders hun slachtoffers zoo weten te suggereeren, dat deze +slechts napraten, hetgeen deze haar geboden hebben te zeggen; zij zijn +zich toch ook niet bewust, welke de strekking van het artikel is. Hoe +licht valt ’t niet eene vreemde vrouw in dergelijken toestand +iets op den mouw te spelden! Ten opzichte van bordeelhouders, die de +plicht hun door art. 452 opgelegd nakomen zooals het behoort, is het +voorschrift voorzeker van nutteloozen dwang.</p> +</div> + +<div class="div2" id="ch6.2"> +<h3 class="normal">§ 2. Wet op de uitzetting van +vreemdelingen.</h3> + +<p>Bij eene conscentieuse en nauwkeurige opvatting harer taak als hulp +der justitie bij de opsporing en constateering van strafbare feiten en +eveneens bij een dergelijke opvatting harer taak om een door geen wet +geboden, doch in haar wezen liggend preventief toezicht uit te <span +class="pagenum">[<a id="pb98" href="#pb98">98</a>]</span>oefenen, opdat +de rechtsorde niet verstoord worde niet alleen, doch ook opdat door +ruimer verzorgend optreden kwade praktijken, die door geen wetsbepaling +getroffen worden, tegengegaan worden, kan de politie zeer veel +uitrichten om den handel in blanke slavinnen te bestrijden, repressief +en preventief. Dit geldt zoowel voor den binnen- als voor den +buitenlandschen handel.</p> + +<p>Ten opzichte van den buitenlandschen handel bezit de politie een +machtmiddel, waarvan hier en daar ook werkelijk gebruik gemaakt wordt. +Waarom wordt dat middel dan niet algemeen toegepast? Dit is wel toe te +schrijven aan de werkelijk meer of mindere gegrondheid, waarmede de +rechtmatigheid van het gebruik van de bewuste maatregel betwist wordt. +Dit dien ik dus te bespreken. Ik heb het oog op de wet van 13 Aug. 1849 +(S. 39) tot regeling der toelating en uitzetting van vreemdelingen. Het +zijn de artt. 1, 10 en 11 van deze wet, die op indirecte wijze den +handel in meisjes in zijn kracht kunnen fnuiken.</p> + +<p>Art. 1. “Alle vreemdelingen, die voldoende middelen van +bestaan hebben of door werkzaamheid kunnen verkrijgen, worden in +Nederland toegelaten op den voet bij de vier eerstvolgende artikelen +omschreven.”</p> + +<p>’t Hangt hier af van eene uitlegging van “voldoende +middelen van bestaan”; men zou door het bestaan van deze te +ontkennen bij de publieke vrouw vreemde prostituées uit den +lande kunnen weren. Een zeer deugdelijke maatregel voorwaar om de +prostitutie van vreemde vrouwen tegen te gaan, doch daarvoor is +vereischte, dat bij de toelating blijke, dat zulk een vrouw <span +class="pagenum">[<a id="pb99" href= +"#pb99">99</a>]</span>prostituée is. In het gros der gevallen is +dit ondoenlijk en kan men het ook niet vermoeden. Vooral bij den import +van vrouwen is dit iets hopeloos, want de aard van den meisjeshandel +brengt toch mee, dat juist de vrouw in het land komt, omdat zij haar +middelen van bestaan door eigen werkzaamheid kan verkrijgen in de een +of andere dienstbetrekking, al is deze ook gefingeerd, hetgeen alleen +de placeur weet. Hiervan kan desnoods door brieven of contracten +blijken. Doch in deze gevallen zouden bij toelating der vreemdelinge +toegepast kunnen worden de artt. 10 en 11 die aldus luiden:</p> + +<p>Art. 10. “Toegelaten vreemdelingen kunnen niet over de grenzen +worden gebracht dan op bevel van den kantonrechter der plaats, waar zij +zich ophouden of op onzen last.”</p> + +<p>Art. 11. “De kantonrechter kan geene uitzetting bevelen dan +wegens gemis der vereischten, in art. 1 omschreven en na den +vreemdeling te hebben gehoord of nadat deze daartoe behoorlijk is +opgeroepen, etc. etc.”</p> + +<p>We zien, dat ’t hier weer aan komt op de oplossing van de +vraag, wat men met een “middel van bestaan” bedoelt.</p> + +<p>Ik meen te kunnen volstaan met de meening van de Redactie van de +Gemeentestem te citeeren, overtuigd als ik ben, dat zij door deze +uiting de meening openbaart van allen, die het zijn van +prostituée niet als voldoende middel van bestaan beschouwen. In +Gemeentestem 2000 antwoordt de Redactie op de vraag:</p> + +<p>“Kan het bedrijf van publieke vrouw als zijnde in strijd met +de goede zeden ooit opleveren een middel van bestaan in den zin der +vreemdelingenwet?” aldus: <span class="pagenum">[<a id="pb100" +href="#pb100">100</a>]</span></p> + +<p>“Het komt ons voor, dat art. 1 der wet op de toelating en +uitzetting van vreemdelingen met de uitdrukking “voldoende +middelen van bestaan” en “werkzaamheid” niet kan +bedoeld hebben een middel van bestaan of eene werkzaamheid, strijdig +met de openbare orde of goede zeden, daar de wet juist geroepen is deze +in bescherming te nemen. Wij antwoorden dus ontkennend.”</p> + +<p>Ik meen deze argumentatie van de Gemeentestem eenigszins onjuist te +moeten noemen. De wet laat in ’t midden, welk een middel van +bestaan vereischt is; het moet slechts voldoende zijn. Het komt hier +slechts aan op het gevolg, of men in staat is zich zelf te onderhouden, +zonder dat eenige onderscheiding gemaakt is van de wijze, waarop dit +geschiedt.</p> + +<p>In eene aanschrijving van den Minister van Justitie dd. 28 Augustus +1849 n<sup>o</sup>. 80 bevattende: “Wenken en onderrigtingen +aangaande het doel en de strekking der wet” heet het, dat deze +wet “hoofdzakelijk ten doel heeft om der regeering de middelen te +geven, ten einde die vreemdelingen,.... die ons tot last zouden kunnen +worden, doordien zij geen voldoende middelen van bestaan hebben, noch +door werkzaamheid kunnen verkrijgen te weren of te noodzaken het land +te ruimen.” Men mag beweren, dat eene vreemde prostituée +ook tot last kan worden van ons land; maar dan kan men ieder gaan weren +of het land uitzetten van wien blijkt, dat hij een gevaarlijk beroep +uitoefent, dat hem spoedig b.v. armlastig kan maken. Neen, het is +noodig, dat “het tot last worden” een <span class= +"pagenum">[<a id="pb101" href="#pb101">101</a>]</span>gevolg zij van de +onvoldoendheid van het middel van bestaan. En dit is toch geenszins het +geval met de prostituée, die integendeel eerder in weelderigen +dan in armoedigen toestand verkeert, wanneer zij zich aan dat leven +begint over te geven.</p> + +<p>’t Is dus mijns inziens een verkeerd principe eene vrouw het +land uit te zetten op grond, dat zij prostituée is. De wet toch +onderscheidt niet; eene natuurlijke onderscheiding ligt evenwel daar, +waar sprake zou zijn, dat het middel van bestaan zou gevonden moeten +worden door handelingen of werkzaamheden, die de wet verbiedt, doordat +zij die in strijd met de openbare orde, rust, veiligheid, goede zeden +enz. acht. Een befaamd inbreker zal zich dus op grond dat hij door +groote ervarenheid in het inbreken en stelen een meer dan voldoende +middel van bestaan heeft, niet voor uitzetting kunnen vrijwaren. Waar +men dus stilzwijgend een onderscheiding zou willen maken van de wijze, +waarop door werkzaamheid een middel van bestaan kan gevonden worden, +kan slechts uitgesloten zijn eene werkzaamheid, die in strijd is met de +wet. Want het heeft geen zin, dat de Redactie der Gemeentestem +verkondigt: dat met de uitdrukking “voldoende middelen van +bestaan” en “werkzaamheid” niet kan bedoeld zijn een +middel van bestaan of eene werkzaamheid, strijdig met de openbare orde +of goede zeden, daar de wet juist geroepen is deze in bescherming te +nemen.” Zonder twijfel is dit laatste waar, doch daarmede is nog +niet gezegd, dat de wet hare roeping ook vervult. Eene positieve uiting +van de wet <span class="pagenum">[<a id="pb102" href= +"#pb102">102</a>]</span>is noodig op eenigerlei wijze, doch in casu is +nergens in onze wetgeving eene bepaling te vinden, die het zijn van +prostituée voor onzedelijk of in strijd met de openbare orde +verklaart.</p> + +<p>Tot nu toe heb ik mij gehouden aan de veelal gevolgde opvatting van +de uitdrukking “middel van bestaan” in deze wet. Ik kan mij +evenwel niet vereenigen met de aan deze woorden in de dagelijksche +spreektaal gegeven beteekenis. Men stelt “middel van +bestaan” synoniem met “betrekking, bedrijf, ambacht, +werkzaamheid etc.” Niets is evenwel meer onjuist. In geen enkel +woordenboek van de Nederlandsche taal zal men van een dusdanig gebruik +gewag gemaakt zien. (Zie b.v. van Dale).</p> + +<p>Ook de Gemeentestem houdt zich aan dit foutieve gebruik van +“middel van bestaan.” Wij zouden hiervoor in de plaats +kunnen schrijven b.v. “geld”. Dus: “alle +vreemdelingen, die <i>voldoende geld</i> hebben of door werkzaamheid +kunnen verkrijgen” etc. Wat voor zin heeft het nu te zeggen: <i> +geld</i>, dat strijdig is met de openbare orde of goede zeden.</p> + +<p>Ik wil nog even het dwaze aantoonen, wanneer men ook in art. 1 der +Vreemdelingenwet “middel van bestaan” gaat gebruiken als +“betrekking”, “bedrijf” etc. Wij zouden dan +lezen: “Alle vreemdelingen, die een voldoende <i>betrekking</i> +etc. hebben of door werkzaamheid kunnen verkrijgen” etc. +“Door werkzaamheid” zou alsdan geheel overbodig zijn. Het +is toch duidelijk, dat men geen bedrijf etc. kan hebben of verkrijgen, +zonder dat men werkzaam is. Het heeft dus geen zin te blijven <span +class="pagenum">[<a id="pb103" href="#pb103">103</a>]</span>hechten aan +het foutieve dagelijksche gebruik van “middel van +bestaan”.</p> + +<p>Mijne conclusie strekt dus daartoe, dat theoretisch eene vreemde +prostituée op grond, dat zij prostituée is, niet uit het +land gezet kan worden.</p> + +<p>Doch nu de practijk. In de Memorie van beantwoording heet het:</p> + +<p>“Te omschrijven, welke middelen van bestaan als voldoende zijn +aan te merken ligt buiten den kring der wet. Naar omstandigheden +behooren hieromtrent voorschriften te worden gegeven, hetgeen eene taak +van uitvoering mag heeten.”</p> + +<p>’t Is mij niet erg duidelijk of de minister zich aan dezelfde +onnauwkeurigheid heeft schuldig gemaakt als de Gemeentestem. Mijns +inziens is ook de goede interpretatie in deze uiting van den minister +te lezen. In ieder geval ware het tot recht verstand der zaak beter +geweest, indien hij geschreven had in plaats van +“<i>welke</i>” “<i>in hoeverre</i>”; dus: +“Te omschrijven, <i>in hoeverre</i> middelen van bestaan als +voldoende zijn aan te merken” etc.</p> + +<p>Algemeene voorschriften zijn omtrent de meerdere of mindere +voldoendheid niet gegeven; zij zouden moeten aangeven met welk minimum +van middelen men, zonder dat de vreemdelinge ten laste komt van het +land, zich tevreden kan stellen; verder welke waarborgen moeten bestaan +omtrent eene zekere continuïteit van die middelen etc.</p> + +<p>Nu heeft de overheid, met de uitvoering van de wet belast, de +vrijheid in ieder gegeven geval naar eigen oordeel te beslissen, of de +vreemdelinge aan de vereischten, <span class="pagenum">[<a id="pb104" +href="#pb104">104</a>]</span>die de wet stelt, voldoet. In zooverre is +practisch mogelijk eene vreemde prostituée het land uit te +zetten.</p> + +<p>Over ’t algemeen wake de ernst en de bezadigdheid der +Nederlandsche overheid er voor, dat, nu haar zulke groote bevoegdheid +overgelaten is, zoo veel mogelijk willekeur in de toepassing der wet +gemeden worde.</p> + +<p>Moeielijkheid bestaat nog bij den handel in blanke slavinnen. De +vreemde vrouw gaat meestal zoogenaamd in dienst als werkmeisje, +linnenmeisje etc, en dit geschiedt zelfs in optima forma daar, waar de +bordeelen verboden zijn. Brieven of onderhandsche contracten getuigen +daarvan. Mag de overheid met de uitvoering belast op bloot vermoeden +een vrouw als prostituée signaleeren? En kan zij haar, op dien +grond aannemende, dat zij geen voldoende middel van bestaan heeft, over +de grenzen zetten, alhoewel zij (in werkelijkheid of niet) de een of +andere werkzaamheid heeft, waardoor zij wellicht in voldoende mate in +haar onderhoud kan voorzien? ’t Is duidelijk, dat volgens mij de +duidelijke bewoordingen der wet dit niet toelaten. Doch in de practijk +zal dit wel weer kunnen geschieden: bij de toelating toch is de +vreemdelinge overgeleverd aan het <span lang="fr">libre arbitre</span> +van het politiehoofd. Bij de uitzetting is de kantonrechter vrij in +zijn oordeel, behoudens in achtneming van art. 11 der wet van 1849; hij +spreekt toch geen vonnis uit onderworpen aan de gewone regelen bij de +rechtspraak geldig. Slechts een beroep op het uitvoerend gezag, dat +natuurlijk vrij kan beslissen. De geweigerde toelating of de uitzetting +zal echter steeds in <span class="pagenum">[<a id="pb105" href= +"#pb105">105</a>]</span>waarheid gemotiveerd moeten zijn door aanneming +van het feit, dat er geen voldoende middelen van bestaan zijn of +verkregen kunnen worden<a id="xd0e1978"></a> (volgens de interpretatie, +die ik van deze uitdrukkingen gaf.)</p> +</div> + +<div class="div2" id="ch6.3"> +<h3 class="normal">§ 3. Internationale verklaringen.</h3> + +<p>Aan Nederland komt de eer toe, dat het wat het internationaal recht +betreft vooraan staat om de slachtoffers van den blanke slavinnenhandel +ter hulpe te snellen. Om dit initiatief verdient het alle lof en hulde; +doch ook slechts om dit initiatief, want, daar alle begin moeielijk is, +zoo valt ook ongelukkigerwijze te constateeren, dat de eerste poging +zeer weinig bijdraagt om aan het zoo lovenswaardig doel te +beantwoorden. Verbetering valt gelukkig te bespeuren bij de volgende +pogingen.</p> + +<p>Ik heb ’t oog op de drie verklaringen door Nederland +respectievelijk met België, Oostenrijk-Hongarije en Duitschland +uitgewisseld.</p> + +<p>Een Koninklijk Besluit van 8 Jan. 1887 bepaalde de plaatsing in het +Staatsblad van de op 18 Dec. 1886 te Brussel uitgewisselde verklaring +betreffende door Nederland en België te nemen maatregelen tegen +den zgn. handel in jeugdige vrouwen en meisjes, S. 2.</p> + +<p>De 2 eenige artikelen van deze verklaring luiden vertaald aldus:</p> + +<p>Art. 1. De Regeering der Nederlanden en de Belgische Regeering +verbinden zich binnen de wettelijke grenzen, zooveel mogelijk te +bevorderen, dat tot een der beide landen behoorende vrouwen en meisjes, +welke tegen <span class="pagenum">[<a id="pb106" href= +"#pb106">106</a>]</span>haren wil er toe gebracht mochten zijn zich in +het andere land aan ontucht over te geven, hetzij op haar verzoek, +hetzij op verzoek der personen die gezag over haar uitoefenen, uit het +land, waar zij zich bevinden worden teruggezonden in de richting van +het land, waartoe zij behooren.</p> + +<p>Art. 2. Alvorens de terugzending van eene getrouwde vrouw of van een +volgens de wetten van het land harer herkomst minderjarig meisje te +doen plaats hebben, zal de overheid aan de personen, die gezag over +haar uitoefenen, een kennisgeving richten, vermeldende den dag, waarop +de terugzending zal geschieden en de plaats, waarheen de vrouw of het +meisje zal opgezonden worden.</p> + +<p>Ongeveer 2½ jaar later volgde een besluit van den +27<sup>sten</sup> Dec. 1888, dat de plaatsing in het Staatsblad +bepaalde van de tusschen Nederland en <span class="corr" id="xd0e2002" +title="Bron: Oostenrijk-Hongarijë">Oostenrijk-Hongarije</span> +uitgewisselde verklaringen, strekkende tot het wederzijds nemen van +maatregelen om den zoogenaamden handel in jeugdige vrouwen en meisjes +tegen te gaan. S. 228. Deze verklaringen tellen een vijftal artikelen +van den volgenden inhoud.</p> + +<p>Art. 1. De Regeering der Nederlanden en van de +Oostenrijk-Hongaarsche monarchie verbinden zich, binnen de grenzen der +wet, zooveel mogelijk te bevorderen, dat, tot een der beide landen +behoorende vrouwen en meisjes, welke tegen haren wil er toe gebracht +mochten zijn zich in het andere land aan ontucht over te geven, hetzij +op haar verzoek, hetzij op verzoek der personen, die gezag over haar +uitoefenen, uit het land, waar zij <span class="pagenum">[<a id="pb107" +href="#pb107">107</a>]</span>zich bevinden, worden teruggezonden naar +het land, waartoe zij behooren.</p> + +<p>Art. 2. Gezegde regeeringen verbinden zich eveneens binnen de +grenzen der wet zooveel mogelijk te bevorderen, dat meisjes, die +volgens de wetten van haar land minderjarig zijn en zich vrijwillig in +het andere land aan ontucht overgeven, op verzoek hunner ouders of +voogden worden teruggezonden naar het land, vanwaar zij herkomstig +zijn.</p> + +<p>Art. 3. De terugzending zal plaats hebben zonder rekening te houden +met de aanspraken, welke derden op dezen vrouwen en meisjes zouden +kunnen doen gelden, ten gevolge van de betrekkingen, die uit den staat +van ontucht voortvloeien, uitgezonderd het geval, waarin de +terugzending in strijd zoude zijn met de uitvoering van een rechterlijk +bevel.</p> + +<p>Art. 4. Alvorens de terugzending van eene getrouwde vrouw of van een +volgens de wetten van het land harer herkomst minderjarig meisje te +doen plaats hebben, zal de overheid aan de personen, die gezag over +haar uitoefenen, eene kennisgeving richten, vermeldende den dag, waarop +de terugzending zal geschieden, en de plaats, waarheen de vrouw of het +meisje zal opgezonden worden.</p> + +<p>Art. 5. Ingeval de vrouw of het meisje, dat teruggezonden moet +worden, niet in staat mocht zijn zelve de kosten van hare overbrenging +terug te betalen en zij noch echtgenoot, noch ouders, noch voogden +mocht hebben, die voor haar betalen, zullen de op de terugzending +gevallen kosten door ieder der wederzijdsche landen <span class= +"pagenum">[<a id="pb108" href="#pb108">108</a>]</span>gedragen worden, +voor zooveel betreft de overbrenging op zijn grondgebied.</p> + +<p>De kosten van vervoer over het grondgebied van een derden staat +zullen alsdan ten laste komen van het land, tot hetwelk de vrouw of het +meisje, dat teruggezonden is, behoort.</p> + +<hr class="tb"> +<p>Niet lang na de uitwisseling van deze laatste verklaringen, werd den +15 Nov. 1889, een derde verklaring uitgewisseld, en wel met het +Duitsche Rijk nopens de van weerszijden te nemen maatregelen tegen den +zoogenaamden handel in vrouwen en meisjes. Wegens de geldelijke +verplichtingen, die ten gevolge van deze verklaring het Rijk op zich +nam, moest deze de goedkeuring der Staten-Generaal verwerven volgens +voorschrift van art. 59<sup>2º</sup> G. W. Den 15<sup>den</sup> +April 1891 volgde pas het bevel tot plaatsing in het Staatsblad (S. 85) +van de wet, waarvan het eenig artikel de goedkeuring behelsde van de +bovengenoemde verklaring met Duitschland.</p> + +<p>De 7 artt. van deze verklaring luiden als volgt:</p> + +<p>Art. 1. De Regeering der Nederlanden en de Regeering des Duitschen +Rijks verbinden zich binnen de wettelijke grenzen, zooveel mogelijk te +bevorderen, dat de tot een der beide landen behoorende vrouwen en +meisjes, die zich in het andere land aan ontucht overgeven, onderworpen +worden aan een verhoor, ten einde te doen blijken, van waar zij komen +en wie haar heeft doen besluiten haar land te verlaten.</p> + +<p>De te dier zake op te maken processen-verbaal zullen <span class= +"pagenum">[<a id="pb109" href="#pb109">109</a>]</span>worden +medegedeeld aan de overheden van het land, waartoe de gezegde vrouwen +en meisjes behooren.</p> + +<p>Art. 2. De contracteerende partijen verbinden zich insgelijks +zooveel mogelijk binnen de wettelijke grenzen te bevorderen, dat +diegene van die vrouwen en meisjes, welke tegen haren wil er toe +gebracht mochten zijn zich aan ontucht over te geven, hetzij op haar +verzoek, hetzij op verzoek der personen, die gezag over haar +uitoefenen, worden teruggezonden uit het land, waar zij zich bevinden +en overgebracht worden naar de grens van haar geboorteland.</p> + +<p>Art. 3. De contracteerende partijen verbinden zich buitendien +zooveel mogelijk, binnen de wettelijke grenzen, te bevorderen, dat +meisjes, die volgens de wetten van haar land nog minderjarig zijn en +die zich in het andere land vrijwillig aan ontucht overgeven, op +verzoek harer ouders of voogden worden teruggezonden naar het land, +vanwaar zij herkomstig zijn.</p> + +<p>Art. 4. Alvorens de terugzending van eene der bij de artt. 2 en 3 +vermelde personen te doen plaats hebben, zal de daarmede belaste +overheid door tusschenkomst van de overheden van het land, waartoe de +bedoelde persoon behoort, aan de personen, die gezag over haar +uitoefenen<span class="corr" id="xd0e2045" title="Bron: .">,</span> +eene kennisgeving richten, vermeldende den dag, waarop de terugzending +zal geschieden en de plaats, waarheen de vrouw of het meisje zal worden +overgebracht.</p> + +<p>Art. 5. De briefwisseling tusschen de overheden der beide landen, +betrekkelijk die terugzending zal, zooveel mogelijk, rechtstreeks +worden gevoerd. <span class="pagenum">[<a id="pb110" href= +"#pb110">110</a>]</span></p> + +<p>Art. 6. In geval de kosten veroorzaakt door het onderhoud en de +terugzending van die vrouwen en meisjes tot aan de grens, niet kunnen +worden terugbetaald door die vrouwen en meisjes zelven, noch door haar +echtgenoote, ouders of voogden, zullen die kosten gedragen worden door +den Staat, die de terugzending heeft bewerkstelligd.</p> + +<p>Art. 7. De tegenwoordige verklaring zal worden bekrachtigd en de +akten tot bekrachtiging daarvan zullen zoo spoedig mogelijk te ’s +Hage worden uitgewisseld etc. etc.</p> + +<hr class="tb"> +<p>Van dezen inhoud zijn de 3 verklaringen, die onze Regeering +successievelijk met België, Oostenrijk, Hongarije en Duitschland +uitgewisseld heeft. Het zijn verklaringen, geen tractaten; +internationale schikkingen van de laatsten in vorm, inhoud en belang +verschillend, zooals de minister van buitenl. zaken in de Eerste Kamer +zeide. Wat de uiting aangaande het minderwaardige belang aangaat, dit +moge in het algemeen waar zijn, in het onderhavige geval zullen wij dit +niet cum grano salis opvatten. Welke andere belangen toch evenaren het +belang, dat bij deze kwestie op ’t spel staat?</p> + +<p>De inhoud laat wel is waar iets te wenschen over en vooral bij de +eerste schikkingen hebben wij te doen met zuivere verklaringen van +administratief karakter en er is geen sprake van het bedingen van +wederzijdsche rechten en concessiën, zooals meestal het onderwerp +zijn van tractaten.</p> + +<p>Ook de vorm verschilt, in zooverre als de onderteekeningen <span +class="pagenum">[<a id="pb111" href="#pb111">111</a>]</span>niet plaats +hebben door speciale gevolmachtigden, maar namens de regeeringen door +de gezanten of ministers met latere ratificatie. Het geheel toont aan, +dat op het stellen van scherpe juridische begrippen blijkbaar minder is +gelet. Vreemd is, dat, waarop ook de aandacht gevestigd werd bij de +behandeling in de Kamers (van het wetsontwerp tot goedkeuring van de +Verklaring met Duitschland), de considerans verschilt van het +intitulé. De eerste spreekt van “de in gemeen overleg te +nemen maatregelen tot bescherming van ontuchtige vrouwen in zekere +gevallen verkeerende” (of: “van zekere categorieën van +ontuchtige vrouwen”) terwijl volgens het intitulé +maatregelen worden getroffen tegen den zoogenaamde handel in jeugdige +vrouwen en en meisjes. Volgens de Regeering drukt dit laatste de +strekking van de verklaring het best uit.</p> + +<p>In aanmerking moet genomen worden, dat slechts bij de laatste +verklaring een en ander uitlekt van hetgeen de Regeering met sommige +bewoordingen bedoelt, hetgeen zoowel plaats heeft in de Memorie van +Toelichting, als in de Memorie van Antwoord en bij de beraadslagingen +in de Kamers. Daar in sommige opzichten de 3 verklaringen, die toch +hetzelfde doel beoogen, in de redactie der artikelen overeenstemmen, +zoo zal men het niet gewaagd kunnen noemen, als ik bij de interpretatie +der 2 eerste verklaringen een voorzichtig gebruik maak van hetgeen bij +de 3<sup>de</sup> verklaring gezegd en voorgevallen is.</p> + +<p>Artikel 1 van de eerste verklaring stemt overeen met art. 1 van de +tweede en art. 2 van de derde. Een gering <span class="pagenum">[<a id= +"pb112" href="#pb112">112</a>]</span>verschil in redactie in art. 1 van +de verklaring met Oostenrijk-Hongarije is van geen belang. Dit artikel +stelt daar eene bevoegdheid der politie: eene nieuwe of een oude +bevoegdheid? Dit hangt af van de oplossing der vraag of er, en zoo ja, +in hoeverre er dan een onbeschreven politierecht zoude bestaan, die der +politie een preventieve bevoegdheid toekent om op te treden, waar +’t geldt de openbare orde en veiligheid te handhaven, personen +etc. te beschermen en verder om steeds op alle wijzen, die de wet niet +verbiedt, met tact werkzaam te wezen ter bevordering van dit doel.</p> + +<p>Daar mijns inziens deze vraag in bevestigenden zin moet beantwoord +worden, ben ik van meening, dat bij eene opvatting van hare roeping +door de politie in dezen zin deze ook zonder art. 1 (resp. art. 1 van +1888 en art. 2 van 1889) zou kunnen handelen als in dit artikel bedoeld +wordt. Mogelijk zit dus de kracht van deze artikelen in het woord +“bevorderen”, waardoor de Regeering belooft het hare er toe +bij te brengen de magistraten voortdurend op hun plicht te wijzen door +missives en circulaires.</p> + +<p>Doch ik loop mijn betoog vooruit door van de taak der politie in +dezen te spreken, voordat ik heb nagegaan wat bedoeld kan wezen met de +woorden “binnen de wettelijke grenzen”.</p> + +<p>De Minister van Justitie hechtte in 1891 aan de genoemde woorden +dezen zin: “voorzoover de wetten hier te lande ’t toelaten +met in achtneming van de vormen bij die wetten voorgeschreven.” +En daarbij wees hij vooral op de wet van 13 Augustus 1849 (Stsbl. 39) +<span class="pagenum">[<a id="pb113" href="#pb113">113</a>]</span>tot +regeling der toelating en uitzetting van vreemdelingen.</p> + +<p>Deze wet regelt de uitzetting van vreemdelingen. Dit geschiedt, +zooals wij reeds zagen, òf door den kantonregter òf op +’s konings last. In het eerste geval wegens gemis der vereischten +in art. 1 opgegeven, altijd mits de vreemdeling toegelaten en hem een +reis- en verblijfpas uitgereikt is. Maar, wanneer er een reden is tot +uitzetting, dan moet de overheid ook haar plicht vervullen en mag er +niet gewacht worden, totdat de vrouw het zelf verzoekt, of totdat het +verzoek komt van de personen, die gezag over haar uitoefenen. En waarom +dan de beperking tot de vrouwen, die tegen haar wil er toe gebracht +mochten zijn zich in het andere land aan ontucht over te geven? Dat is +mij niet duidelijk, althans van het standpunt van degenen, die het op +grond van art. 1 der vreemdelingenwet toelaatbaar achten, dat eene +vreemde prostituée op grond van haar ontuchtig leven niet +toegelaten of uitgezet wordt. De Minister van Justitie oordeelde ook +aldus in zijne Memorie van Antwoord op de bemerkingen van het +voorloopig verslag in zake de verklaring met Duitschland.</p> + +<p>Bij nauwkeurige bestudeering van deze 3 tractaten kan men niet +anders dan tot deze conclusie komen, dat de Regeering gedwaald heeft in +deze zaak.</p> + +<p>Van welk standpunt moeten wij uitgaan?</p> + +<p>Er moet onderscheid gemaakt worden tusschen:</p> + +<p>1<sup>e</sup>. <i>uitlevering</i> d. i. “de overlevering van +ter zake van misdrijf vervolgde of veroordeelde personen, door de +regeering van den staat, op wiens grondgebied zij zich <span class= +"pagenum">[<a id="pb114" href="#pb114">114</a>]</span>bevinden aan die +van een anderen staat ter berechting en bestraffing” (Van Hamel, +Inleiding tot de studie van het Nederlandsche Strafrecht, pag. 148). +Hierbij heeft overlevering van de eene politie aan de andere plaats. +Deze uitlevering is geregeld bij de wet van 6 April 1875 (Stsbl. 66) +Hiermee hebben wij bij deze kwestie niets te maken.</p> + +<p>2º. <i>Uitzetting</i>, d. i. eene wijze van handelen, die +plaats heeft op grond van de vreemdelingenwet van 1849. De vreemdeling +wordt tot ’s lands grens vervoerd en daar aan zijn lot +overgelaten. Dit gaat geheel buiten de politie van het andere land +om.</p> + +<p>3º. Wat ik zou willen noemen “<i>uitleiding</i>”. +Onder het gezag van anderen staande vreemdelingen worden op verzoek van +hen, die dat gezag uitoefenen, weer teruggevoerd naar hun land en aan +de hoede der laatsten toevertrouwd. Degenen, die het gezag uitoefenen, +nemen de uitgeleide vreemdelingen zelf over, of als hun lasthebster +belast de vreemde politie zich met deze taak. En onze politie: welke +rol vervult zij bij de uitleiding? Zij steunt op haar algemeene +onbeschreven bevoegdheid om preventief te handelen, met tact en +voorzoover zij de wetten en instructies niet overtreedt. Overigens +handelt ook zij als lasthebster der ouders, voogden etc.; waarom toch +zou zij dit niet doen waar het vreemdelingen geldt, terwijl zij meent +wel bevoegd te zijn, waar het verzoek geschiedt door ingezetenen?</p> + +<hr class="tb"> +<p>Hebben wij bij deze verklaringen te doen met <i>uitzetting</i> of +met <i>uitleiding</i>? Het is mogelijk, dat in de <span class= +"pagenum">[<a id="pb115" href="#pb115">115</a>]</span>praktijk wel eens +sprake kan zijn van uitzetting, doch dat in generali van eene +uitleiding sprake is, kan aan geen twijfel onderhevig zijn. De +terugzending naar het land, van waar de meisjes afkomstig zijn, +geschiedt toch op verzoek der personen, die gezag over haar uitoefenen. +(Doch ook op haar eigen verzoek; dit is dan eene zuivere politiezorg). +De uitleiding van minderjarigen, of in generali de terugbezorging van +minderjarigen aan hun ouders en voogden, is niet door eene wet +geregeld. Zij volgt uit de algemeene beginselen van burgerlijke +wetgeving en omtrent de bevoegdheid der politie. Onjuist is dus de +uitlegging van de woorden “binnen de wettelijke grenzen” +als zouden deze beteekenen “voor zooveel de wetten hier te lande +het toelaten met inachtneming van de vormen bij die wetten +voorgeschreven.” Ik acht juister eene negatieve interpretatie: +“voor zoover de wetten en instructies het niet +verbieden.”</p> + +<p>Met eene uitzetting volgens de wet van 1849 hebben wij hier dus niet +te doen. Omdat de Regeering—ten onrechte—dit wel meende, +heeft zij ook slechts de derde verklaring aan de goedkeuring +onderworpen van de Staten-Generaal. Zij beschouwde de bestrijding der +kosten van de uitleiding in de 2 eerste tractaten uit ’s lands +middelen reeds gedekt door wettelijke goedkeuring, daar ’t toch +kosten waren, die op de uitzetting van vreemdelingen vielen. Dat bij de +verklaring met Duitschland niet volstaan werd met een mededeeling aan +de Staten-Generaal vond—aldus sprak de Regeering—zijn reden +in het feit, dat ’t land hier wel eens <span class="pagenum">[<a +id="pb116" href="#pb116">116</a>]</span>meerdere kosten zou moeten +dragen. In hoeverre dit waar kan zijn, laat ik daar, maar terecht werd +in het voorloopig verslag van de 2<sup>de</sup> Kamer opgemerkt, dat +dit slechts een kwestie was van meer of minder.</p> + +<p>Daar hier—zooals ik boven betoogde—de uitleiding met +eene uitzetting niets te maken heeft, zoo is het onbetwistbaar, dat zoo +er kosten vallen op uitleidingen volgens de 1<sup>ste</sup> en +2<sup>de</sup> verklaring, deze niet door ’t land zullen gedragen +kunnen worden. Met andere woorden: ook deze 2 verklaringen hadden de +goedkeuring der Staten-Generaal moeten verwerven op grond van art. 59 +tweede lid G. W.</p> + +<p>Er wordt in de 3 verklaringen resp. in de artt. 1, 1 en 2 gesproken +van “vrouwen en meisjes, welke tegen haar wil er toe gebracht +mochten zijn zich in het andere land aan ontucht over te geven.” +De woorden “tegen haar wil” “<span lang="fr">contre +leur volonté</span>” bezorgen velen moeilijkheid. Ook het +verslag der Commissie uit de 2<sup>de</sup> Kamer, die den +6<sup>en</sup> Mei rapport uitbracht over de verklaring met België +uitgewisseld, gaf eenige op- en aanmerkingen over deze 3 woorden. Zij +vroeg uit welke omstandigheden en op welk tijdstip van dit gedwongen +worden tegen eigen wil zal moeten blijken. Wie moet omtrent het al of +niet bestaan van dwang tot prostitutie beslissen?</p> + +<p>Het <span lang="fr">Bulletin Continental</span> van 15 Jan. 1887 +brengt, na alle lof aan de idee toegezwaaid te hebben, ook +moeielijkheden aangaande dit punt te berde. “<span lang="fr">On +ne sait pas au juste, ce qu’il faut entendre par ces +“filles qui contre leur volonté seraient réduites +à se livrer à <span class="pagenum">[<a id="pb117" href= +"#pb117">117</a>]</span>la prostitution.” Repatriera-t-on toutes +les filles, qui se trouvent dans le besoin et en danger de tomber dans +la prostitution où seulement celles, qui ont été +attirées hors de leur pays par des moyens <span class="corr" id= +"xd0e2160" title="Bron: franduleux">frauduleux</span>, comme le font +supposer les mots “contre leur volonté”?</span></p> + +<p>In de Memorie van Antwoord zegt de minister bij artikel 2 van de +Verklaring met Duitschland. “Wat onder de woorden “<span +lang="fr">contre leur volonté</span>” moet worden +verstaan, kan niet volkomen gedefiniëerd worden. In ieder +bijzonder geval zal ’t moeten worden beoordeeld.”</p> + +<p>Bieden deze woorden in <span class="corr" id="xd0e2171" title="Bron: +werkelijk">werkelijkheid</span> zoo’n moeilijkheid aan, als deze +bezwaren zouden doen vermoeden? Met den Minister ben ik het eens, dat +in ieder speciaal geval over het gebrek aan toestemming moet beslist +worden. Het intitulé der verklaringen wijst er op, dat hier +sprake moet zijn van de vrouwen en meisjes, die de dupe zijn geworden +van de handelaars in blanke slavinnen. In dien zin moeten dus ook de +woorden “tegen haar wil” verstaan worden. De bezwaren van +het <span lang="fr">Bulletin Continental</span> zijn dus gemakkelijk op +te lossen. Redeneerende volgens den gedachtengang van dit maandblad +zoude bijna iedere prostituée zonder uitzondering onder het +artikel vallen. Iedere prostituée levert zich in zooverre +“tegen haar wil” aan de ontucht over, als zij toch wel zou +prefereeren een ander gemakkelijk bestaan, dat haar ook een zekere +weelde zou kunnen <span class="corr" id="xd0e2177" title="Bron: +versehaffen">verschaffen</span>. Neen het komt hier alleen aan op de +<span class="corr" id="xd0e2180" title="Bron: ,">“</span><span +lang="fr">moyens frauduleux</span>”. Daar de uitdrukking +“tegen haar wil” voor dezen of genen onduidelijk is, ware +het beter geweest eene meer duidelijke uitdrukking van <span class= +"pagenum">[<a id="pb118" href="#pb118">118</a>]</span>de gedachte te +kiezen b.v. “tegen haar wil door toedoen van anderen”.</p> + +<p>Daar de meisjeshandel zich onder zooveel verscheidene omstandigheden +voordoet, valt natuurlijk niet a priori aan te geven, uit welke +omstandigheden het gedwongen worden zich tegen eigen wil aan de ontucht +over te geven kan blijken. En op welk tijdstip moet hiervan blijken, +vraagt de commissie van 1887. Mijns inziens moeten de woorden: +“vrouwen en meisjes, welke tegen haren wil er toe gebracht +mochten zijn zich aan ontucht over te geven” geïnterpreteerd +worden op de wijze van het Perfectum van een Grieksch werkwoord. Dus: +zij die nu in den toestand verkeeren, dat zij zich tegen haar wil aan +de ontucht overgeven, nadat zij in dien toestand door anderen gebracht +zijn. Het zich overgeven aan de ontucht tegen haar wil moet dus ook +bestaan op het oogenblik van het verzoek hetzij van de vrouw zelf +hetzij van de personen, die gezag over haar uitoefenen.</p> + +<p>In eene circulaire van den Minister van Justitie van den +7<sup>den</sup> Juli 1892 “houdende voorschriften ter uitvoering +van de verklaringen met België, Duitschland en Oostenrijk +betreffende den handel in vrouwen en meisjes” wordt blijkbaar +dezelfde meening gehuldigd. Het heet daar toch: “Vandaar dan ook +dat men allereerst daarop bedacht is geweest om aan die vrouwen en +meisjes, welke tegen wil en bedoeling naar elders zijn gebracht en <i> +met het ontuchtig leven willen breken</i>, den terugkeer naar haar land +en familie gemakkelijk en mogelijk te maken.” <span class= +"pagenum">[<a id="pb119" href="#pb119">119</a>]</span></p> + +<p>Wie nu moet beslissen omtrent het al of niet bestaan van dwang tot +prostitutie, is niet moeilijk aan te geven. Dit is natuurlijk het hoofd +der politie; de politie is hier toch alleen werkzaam, binnen haar +bevoegdheid speelt zich het geheele bedrijf af. Acht men soms eene +beslissing over dit punt door de politie ongewenscht? Ik zou mij niet +kunnen voorstellen, welke moeilijkheid er uit zou kunnen voortspruiten. +Ja, er is toch iets en daarop heeft het Kamerlid de Beaufort gewezen +bij de behandeling van de wet tot goedkeuring van de verklaring met +Duitschland. Het meisje kan doen voorkomen, alsof zij tegen haar wil +door toedoen van anderen een ontuchtig leven leidt om zoodoende +kosteloos naar haar vaderland teruggebracht te worden. Dit is voorzeker +een te vreezen misbruik, waartegen evenwel door een nauwkeurig +onderzoek zooveel mogelijk gewaakt kan worden.</p> + +<p>De terugzending kan geschieden op verzoek der personen, die gezag +over de vrouw uitoefenen. Uit de andere bepalingen blijkt dat men hier +ook ’t oog heeft op de getrouwde vrouw, als staande onder het +gezag van den man. Met een der sprekers in de 2<sup>de</sup> Kamer +betwijfelende of een dergelijk geval zich wel dikwijls zal voordoen, +meen ik overigens, dat de man niet een dergelijk gezag over zijn vrouw +heeft als de ouders over hun kinderen, zoodat het onmogelijk is dat de +politie zou kunnen optreden als lasthebster van den man om zijne vrouw +terug te bezorgen, daar de man zelf de bevoegdheid mist de vrouw met +dwang tot zich te brengen. <span class="pagenum">[<a id="pb120" href= +"#pb120">120</a>]</span></p> + +<p>De vrouw of het meisje zal in de richting van het land, waartoe zij +behoort teruggezonden worden.</p> + +<p>De bewoordingen in de 3 verklaringen variëeren; de bedoeling +komt evenwel hierop neer, dat zij tot de grens van het land gebracht +wordt.</p> + +<p>Ons de maatregel der terugzending zoo effectief mogelijk te maken +dienen de bepalingen 2, 4, 4 uit de 3 internationale schikkingen. Zij +schrijven voor, dat, voor dat tot de uitleiding overgegaan wordt, een +kennisgeving gericht moet worden aan de personen, die gezag over de +vrouw uitoefenen. Deze kennisgeving moet vermelden den dag waarop de +terugzending zal geschieden, en de plaats waarheen de opzending zal +plaats hebben. Art. 4 van de verklaring met Duitschland schrijft voor +dat dit geschieden moet door tusschenkomst van de overheden van het +land, waartoe de vrouw behoort. Mij is niet duidelijk, waartoe deze +administratieve omslachtigheid noodig is, althans waarom zij dringend +voorgeschreven is. Men had dit aan ’t oordeel van de met de +terugzending belaste overheid kunnen overlaten.</p> + +<p>De man kan dus de terugzending zijner vrouw niet verlangen, wanneer +zij er zich tegen verzet<a class="noteref" id="xd0e2214src" href= +"#xd0e2214">2</a>; eene kennisgeving is hier niet noodig. Wel, +natuurlijk, wanneer de getrouwde vrouw zelf hare uitleiding +verzoekt.</p> + +<p>In de reeds geciteerde circulaire van 1892 gaat de <span class= +"pagenum">[<a id="pb121" href="#pb121">121</a>]</span>Minister in +verhaaltrant deze 2 artikelen, welke de 3 verklaringen gemeen hebben, +door; de Minister vermeldt daar dus geen nieuws. Verder geeft hij +eenige voorschriften aangaande de bestrijding der kosten van vervoer. +Wel dien ik nog naar aanleiding van art. 1 der verklaring met +Oostenrijk op te merken, dat het volgens ’s Ministers oordeel +wenschelijk is met ’t oog op de <span class="corr" id="xd0e2221" +title="Bron: verrekering">verrekening</span> van kosten zooveel +mogelijk de afhaling van Oostenrijksche en Hongaarsche vrouwen hier te +lande, althans aan de Nederlandsch-Duitsche grens, te verzekeren, daar +de terugzending van die vrouwen en meisjes over Duitsch grondgebied +moet geschieden en dit transit niet is geregeld. Nederlandsche vrouwen +en meisjes moeten aan de Oostenrijksch-Duitsche of +Oostenrijksch-Zwitsersche grens door Nederlandsche beambten overgenomen +worden, indien zij niet hierheen gebracht worden.</p> + +<hr class="tb"> +<p>De bespreking van de verklaring met België uitgewisseld is +hiermede afgesloten. We komen nu tot art. 2 der Oostenrijksche +verklaring, dat overeenkomt met art. 3 van die met Duitschland +uitgewisseld. Deze artikelen hooren niet thuis in deze verklaringen, +waarvan het intitulé en de considerans ten duidelijkste +aanwijzen, dat zij slechts het nemen van maatregelen beoogen om den +zgn. handel in jeugdige vrouwen en meisjes tegen te gaan.</p> + +<p>Ook volgens haar statutum personale minderjarige vreemdelingen, die +zich vrijwillig aan de ontucht overgeven, worden op verzoek hunner +ouders of voogden teruggezonden. Ad art. 3 zegt de Memorie van Antwoord +<span class="pagenum">[<a id="pb122" href="#pb122">122</a>]</span>van +de wet tot goedkeuring van de verklaring met Duitschland: “Het is +zeer zeker de taak der politie om wanneer haar daartoe door ouders of +voogden het verzoek wordt gedaan de behulpzame hand te bieden tot het +weder in hunne macht brengen van die minderjarigen. Waar zulks in het +belang der minderjarigen wordt geacht, wordt hier te lande steeds in +dien geest gehandeld en bestaat er geen reden waarom dezelfde +gedragslijn niet tegenover vreemdelingen zoude worden +gevolgd.”</p> + +<p>De voorschriften omtrent vervoer en bestrijding van kosten met +’t oog op de meisjes, die slachtoffers zijn van dezen handel, +zijn ook toepasselijk bij de meisjes, die zich vrijwillig +prostitueeren. Dit wordt uitdrukkelijk in de circulaire te kennen +gegeven.</p> + +<p>In deze kennisgeving zegt de Minister verder: “Bij de +overweging van de vraag of aan een verzoek om terugzending zal worden +gevolg gegeven—hetwelk steeds zal behooren te geschieden indien +de betrokken persoon verkeert in een geval, als in de toepasselijke +verklaring bedoeld, en geen wettelijk voorschrift of rechterlijk bevel +zich daartegen verzet—mag in geen geval rekening gehouden worden +met aanspraken van derden op de vrouw of het meisje ten gevolge van +betrekkingen uit ontucht voortvloeiende. De verklaring met +Oostenrijk-Hongarije zegt dit ten overvloede uitdrukkelijk.” Dit +heeft plaats in art. 3.</p> + +<p>Zooals de Minister terecht verklaart, zegt de verklaring met +Oostenrijk-Hongarije dit “ten overvloede.” Art. 1371 +j<sup>o</sup>. 1373 Burgerlijk Wetboek verbiedt toch iedere <span +class="pagenum">[<a id="pb123" href= +"#pb123">123</a>]</span>overeenkomst, waarvan de oorzaak bij de wet +verboden is, of strijdig is met de goede zeden of met de openbare +orde.</p> + +<p>Een meisje kan dus niet teruggehouden worden, omdat de bordeelhouder +een paar dagen te voren een paar honderd gulden voor haar aan een +placeur gegeven heeft en hij deze op de debetzijde van het meisje +geplaatst heeft. Voor dergelijke schulden kan niet een quasi-hypotheek +(zooals Yves Guyot het uitdrukt) op het meisje gevestigd blijven. Wat +andere schulden betreft, als de voorgeschoten waarde van +kleedingstukken en toiletartikelen, zoo zal de bordeelhouder zich tot +den rechter kunnen wenden, indien hij voldoening daarvan wenscht. Het +rechterlijk vonnis zal dan beslissen in hoeverre uitleiding niet +geoorloofd zal zijn.<a class="noteref" id="xd0e2245src" href= +"#xd0e2245">3</a></p> + +<p>De artt. 5, 6 en 7 uit de verklaring met Duitschland zijn +bepalingen, die niet voorkomen in de andere 2 internationale +schikkingen.</p> + +<p>De briefwisseling betrekkelijk de terugzending, het gevolg zijnde +van de kennisgeving in art. 4 bedoeld, wordt volgens art. 5 tusschen de +overheden der beide landen rechtstreeks gevoerd.</p> + +<p>Art. 6 geeft regelen aangaande de kosten van onderhoud en vervoer +tot aan de grens. Zoo deze niet kunnen worden terugbetaald door die +vrouwen en meisjes zelve, noch door haar echtgenooten, ouders of +voogden, worden <span class="pagenum">[<a id="pb124" href= +"#pb124">124</a>]</span>ze door den Staat gedragen, die de terugzending +heeft bewerkstelligd. Hetzelfde zal toepasselijk zijn bij de +terugzending van Belgische en Oostenrijksche of Hongaarsche meisjes. In +het Voorloopig Verslag werd de vrees uitgesproken, dat zware kosten op +Nederland zouden drukken, naar evenredigheid veel meer dan op +Duitschland. In zijn Memorie antwoordde de minister, dat de kosten toch +betrekkelijk gering zouden zijn. Tijdens de onderhandelingen, die met +den meesten spoed plaats moeten hebben, zullen de vrouwen in een +passantenhuis of in een huis van bewaring worden opgenomen. Zij vallen +toch onder de in art. 3<sup>3o</sup> van de Gestichtenwet van 3 Jan. +1884 (S. 3) genoemde »andere onder verzekerde bewaring vervoerd +wordende personen”. Het vervoer op de spoorwegen, voor zoover het +onder geleide plaats heeft, geschiedt kosteloos en wat de hoogere +kosten aangaat die Nederland moet dragen in vergelijking met +Duitschland, zoo wordt daarentegen ons land,—aldus zegt de +minister—gezuiverd van personen, die er slechts ellende en +verderf verspreiden.</p> + +<p>Art. 7 handelt over de bekrachtiging en de spoedige uitwisseling der +akten van bekrachtiging te ’s Hage.</p> + +<p>We zijn nu zoover gekomen, dat we weten, hoe de verschillende +Regeeringen, boven genoemd, verklaren te zullen handelen om de misleide +vrouwen te redden.</p> + +<p>Maar daarmede zijn we werkelijk niet ver, want hoe komt men te +weten, dat er meisjes en vrouwen zijn, die aldus door drang zich aan de +prostitutie overgeven? Ware dit duidelijk aangegeven, we zouden +werkelijk een schrede verder zijn op het goede pad. Doch dit is <span +class="pagenum">[<a id="pb125" href="#pb125">125</a>]</span>en blijft +altijd de groote moeilijkheid. Meer dan eens heb ik er op gewezen, op +welke geheimzinnige wijzen de handelaars in blanke slavinnen te werk +gaan.</p> + +<p>Er bestaat eene missive van den Minister van Justitie Godefroi dd. 7 +Juni 1860 n<sup>o</sup>. 162 houdende bepalingen ter voorkoming en +voorziening, dat vrouwen in de huizen van ontucht, alwaar zij zich +bevinden, tegen haar verlangen worden teruggehouden. Deze missive +vaardigde de Minister uit naar aanleiding van een geval, dat een meisje +in een bordeel als ’t ware gevangen gehouden werd. De Minister +wijst op de bevoegdheid van den burgemeester, die dezen door art. 188 +Gemeentewet verleent wordt. Aangaande te nemen maatregelen raadt hij +overleg aan met de procureur-generaals en de officieren van justitie. +Hoewel de Minister zelf geen middelen wil aangeven, acht hij toch +’t onverwacht bezoeken van bordeelen door vertrouwde +politiebeambten zeer doeltreffend. Een andere maatregel zou hierin +kunnen bestaan, dat de vrouwen in de bedoelde huizen inwonende +onderricht werden van de bevoegdheid, die zij hebben, die huizen +desverlangende te verlaten.</p> + +<p>Deze maatregelen worden dan ook wel genomen in gemeenten, waar +bordeelen bestaan, hetzij al dan niet gereglementeerd. De Amsterdamsche +politie had de gewoonte bussen te plaatsen in die huizen, waarin de +prostituées brieven konden werpen; de politie ledigde die bussen +zelf.</p> + +<p>Verder biedt art. 452 Wetboek van Strafrecht, dat ik hierboven +besprak, gelegenheid werkzaam te zijn <span class="pagenum">[<a id= +"pb126" href="#pb126">126</a>]</span>om op de hoogte te komen van de +gevallen van gedwongen prostitutie.</p> + +<p>Juist de wenschelijkheid om allereerst op ’t spoor te geraken +van deze gevallen was de opname van art. 1 in de verklaring met +Duitschland op speciaal verlangen der Duitsche regeering. Zooveel +mogelijk moet bevorderd worden binnen de wettelijke grenzen, dat de +bedoelde meisjes aan een verhoor worden onderworpen ten einde te doen +blijken van waar zij komen en wie haar heeft doen besluiten haar land +te verlaten. Hieromtrent zegt de Memorie van Antwoord, dat dit artikel +natuurlijk geen verplichting oplegt om bedoelde vrouwen en meisjes tot +een verhoor te dwingen buiten de wet om. Eigenlijk beteekent dus dit +eerste lid van art. 1 niet veel. In sommige gevallen biedt onze +wetgeving gelegenheid om een dergelijk verhoor af te nemen (ik gaf ze +zoo even aan) doch van een verplichting aan de meisjes opgelegd is in +onze wetgeving niets te bespeuren. “Binnen de wettelijke +grenzen” wil m.i. zeggen: voorzoover de wet zoodanig verhoor +toelaat, dat is niet verbiedt; volstrekt niet; voorzoover de wet +zoodanig verhoor “voorschrijft”. (Memorie van +Antwoord).</p> + +<p>De minister zegt ook: “Intusschen behoeft men zich geenszins +te beperken tot vrouwen in bordeelen.” Dit is werkelijk +gemakkelijk gezegd. De praktijk en de wet leeren evenwel anders. De +moeilijkheid om aan te toonen, dat eene vrouw zich buiten een bordeel +aan prostitutie overgeeft is zeer groot en bovendien zijn de weinige +middelen, die gelegenheid geven zich prostituëerende <span class= +"pagenum">[<a id="pb127" href="#pb127">127</a>]</span>vrouwen een +verhoor te doen ondergaan beperkt tot de prostituées in +bordeelen.</p> + +<p>En daar waar de bordeelen bij politieverordeningen in ons land +verboden zijn, is de toepassing van het geheele artikel onmogelijk. Zoo +b. v. in Amsterdam sedert de strafbaarstelling van het houden van +bordeelen bij politieverordening van 1897.</p> + +<p>Hoe groot de practische bezwaren en moeielijkheden zijn om ten +opzichte van prostituées in bordeelen achter de waarheid te +komen, zal de politie zelf het beste kunnen getuigen.</p> + +<p>Het 2de lid van art. 1 van de verklaring met Duitschland bepaalt, +dat de processen-verbaal der genomen verhooren moeten worden +medegedeeld aan de overheden van het land, waartoe de gezegde vrouwen +en meisjes behooren.</p> + +<p>Naar aanleiding van klachten, door de Duitsche regeering geuit, over +de niet zeer nauwkeurige invulling van deze processen-verbaal, bestaat +een circulaire van den Minister van Justitie dd. 19 Aug. 1896 no. 314, +“betreffend nauwkeurige invulling van de geboorteplaats in +processen-verbaal van verhoor van Duitsche +prostituées”.</p> + +<hr class="tb"> +<p>Hier en daar bij de bespreking der 3 verklaringen heb ik reeds +eenige indrukken weergegeven, waartoe de verschillende artikelen mij +aanleiding gaven. Wat is nu de indruk van het geheel? Met niet genoeg +ernst zijn de belangen behartigd van de vrouwen en meisjes, die dupe +zijn der bedriegelijke handelingen van placeurs en bordeelhouders. Men +heeft meer gedacht aan eene bescherming <span class="pagenum">[<a id= +"pb128" href="#pb128">128</a>]</span>van minderjarigen, dan het +opschrift der verklaringen het recht zou geven te vermoeden. Daarvan +getuigen reeds de artt. 2 en 3 respectievelijk uit de verklaringen met +Oostenrijk-Hongarije en Duitschland.</p> + +<p>En als men ook aan meerderjarigen (de getrouwde vrouwen buiten +bespreking gelaten) heeft gedacht, dan is ’t bepaald eene ironie +te vernemen, dat zij zelf hare terugzending moeten verlangen aan de +overheid. Ja, wanneer zij eenmaal daartoe in staat zijn dan is het +ergste reeds geleden; in de 99 van de 100 gevallen zal der overheid een +dergelijk verzoek niet ter oore komen.</p> + +<p>Er moet aan den anderen kant wel bedacht worden, dat we ons op een +terrein bevinden, dat zich pas in een begin van exploitatie bevindt. +Hoe meer men er mee vertrouwd geraakt, des te beter zullen de +maatregelen zijn, die getroffen worden. Buitendien hebben we te doen +met verklaringen; deze kunnen uit den aard der zaak nieuwe onderwerpen +slechts gebrekkig regelen.</p> + +<hr class="tb"> +<p>Deze verklaringen strekken dus ook om beschermende maatregelen te +nemen ten opzichte van de Nederlandsche meisjes en vrouwen, die naar +België, Oostenrijk-Hongarije en Duitschland geëxporteerd +zijn. Zijn nu de vrouwen, die naar andere landen vervoerd zijn, geheel +van bescherming verstoken? Dit behoeft niet zoo te wezen. Tot de +vertegenwoordigers der Nederlandsche Regeering kunnen zij of derden +zich wenden met een verzoek om hulp en steun. Ik heb hier vooral het +oog op de consulaire ambtenaren. De plichten van deze zijn toch niet +alleen tot handelsaangelegenheden beperkt. Zij hebben <span class= +"pagenum">[<a id="pb129" href="#pb129">129</a>]</span>hun “goeden +raad en bijstand te verleenen aan alle Nederlanders en onderdanen van +Nederlandsch-Indië, die deze inroepen.” (Algemeene +voorschriften voor de Nederlandsche consulaire ambtenaren door den +Minister van Buitenlandsche Zaken L. Gericke.) Mochten Nederlandsche of +Nederl.-Indische onderdanen in hunne personen of goederen bedreigd +worden, dan hebben de consulaire ambtenaren deze in hun goed recht en +de voorrechten hun bij de verdragen verzekerd te handhaven, zij moeten +vooral onderstand verleenen aan hen, die door omstandigheden geheel +buiten hun toedoen in nood geraakt zijn. (id.) Het consulair reglement +van 27 Juni 1874 bepaalt, dat de behoeftigen op de minst kostbare wijze +naar het land teruggezonden moeten worden. (art. 24).</p> + +<p>We zien dus dat de consulaire ambtenaren op velerlei wijze in de +goede richting werkzaam kunnen zijn ter bestrijding van dit +maatschappelijk euvel, ter bescherming van de slachtoffers daarvan, +doch ook ter voorkoming, dat de plannen der handelaars verderfelijke +gevolgen na zich sleepen. Zij kunnen toch bekend maken, dat er zich +handelaars van elders naar ons land begeven om op roof uit te gaan. +Deze bekendmaking moet uitgaan van het Departement van Buitenlandsche +Zaken waaraan deze mededeelingen gericht kunnen worden.</p> + +<p>Vele consuls hebben het goede voor, en zij, die er niet op bedacht +zijn, kunnen de noodige aanschrijvingen in dezen geest van de Regeering +ontvangen. Bij slotsom hangt alles af van den goeden wil van het +Departement van Buitenlandsche Zaken. Dat deze goede wil in dit opzicht +nimmer moge ontbreken is mijn welgemeende <span class="pagenum">[<a id= +"pb130" href="#pb130">130</a>]</span>wensch! ’t Is duidelijk, +wanneer de drang niet van boven uitgaat, geeft de werkzaamheid der +consulaire ambtenaren ten slotte niets; en hunne pogingen op den duur +zonder goeden uitslag bekroond ziende, zullen er allicht zijn, die ten +slotte hunne moeite om op allerlei wijzen den blanke slavinnenhandel +tegen te gaan zullen opgeven.</p> + +<p>Een zware last drukt verder op de niet-gesalariëerde consuls, +wanneer zij hulp moeten bieden met geldelijke steun aan de behoeftige +en verlaten meisjes, die zij uit de handen der placeurs en +bordeelhouders hebben kunnen redden.</p> + +<p>Van de diplomatieke vertegenwoordigers, gezanten en anderen kan ook +zeer veel heil verwacht worden; als mogelijke tusschenpersonen tusschen +de consulaire ambtenaren en het ministerie van buitenlandsche zaken +behooren zij het goede voor te staan en met allen aandrang te wijzen op +den deerniswaardigen toestand, waarin Hollandsche meisjes zich in den +vreemde bevinden. Van de détails, waarmee zij uit den aard der +zaak niet zoo licht bekend raken, moeten de consuls en anderen hen op +de hoogte brengen.</p> + +<p>’t Zij nogmaals herhaald: ook in deze kwestie kan en moet +“Buitenlandsche Zaken” met kracht en ijver werkzaam zijn, +opdat door zijne medewerking de handel in blanke slavinnen niet spoedig +tot het verleden zal behooren—want dit zal steeds tot de pia vota +blijven behooren—maar opdat hij althans wat den omvang zijner +gevolgen betreft zooveel mogelijk beperkt worde. <span class="pagenum"> +[<a id="pb131" href="#pb131">131</a>]</span></p> +</div> + +<div class="div2" id="ch6.4"> +<h3 class="normal">§ 4. Wetgeving betreffende de ouderlijke +macht.</h3> + +<p>Het ligt in den aard der zaak, dat het bedrijf van den placeur zich +zooveel mogelijk bepaalt tot het aanwerven van jeugdige vrouwen, die +door haar frischheid en maagdelijkheid het uitzicht openen op ruime +verdiensten. Vele van dezen bevinden zich dan ook nog onder het gezag +van anderen, ouders of voogden. De twee uiterste mogelijkheden vragen +hier onze aandacht niet. Ten eerste, dat het meisje tegen den wil harer +ouders of voogden onttrokken wordt aan de macht van dezen; een feit, +waartegen vele strafwetten reeds voorzien. Ten tweede, dat het juist de +werkzaamheid der ouders is, die het jonge meisje aan den placeur +overlevert. Ook in dit geval voorzien de meeste strafwetten. Het meest +voorkomende euvel ligt hiertusschen: ouders of voogden zijn +onverschillig, het lot van het meisje boezemt hun geen belang in; zij +dragen schuld of mogelijkerwijze is de treurige opvoeding en +zorg—hierop komt ’t toch aan—in ’t geheel niet +aan eenige schuld hunnerzijds te wijten. In ’t kort: zij +verrichten of verzuimen niets, waardoor zij onder ’t bereik der +strafwet zouden kunnen vallen.</p> + +<p>Bij de bespreking van de oorzaken van dezen handel wees ik er reeds +op, dat veel wat aan de zijde der vrouw als oorzaak, direct of +indirect, van den meisjeshandel kan aangemerkt worden, zijn reden vindt +in gebrekkige opvoeding of verwaarloozing. Wanneer wij deze oorzaken +kunnen voorkomen en opheffen door <span class="pagenum">[<a id="pb132" +href="#pb132">132</a>]</span>ontzetting uit de ouderlijke macht of +voogdij<a class="noteref" id="xd0e2330src" href="#xd0e2330">4</a> dan +hebben we te doen met een <i>preventief middel</i> ter bestrijding van +den meisjeshandel. Hierop wil ik toch drukken, opdat er toch geen +verschil van opinie ontsta omtrent de grenzen van hetgeen ik mij hier +voorstel in ’t kort te behandelen. ’t Is de +burgerrechtelijke ontzetting uit de ouderlijke macht als preventieve +zorg. Ik laat buiten bespreking de ontzetting als bijkomende straf na +’t begaan van een strafbaar feit, zooals in vele wetgevingen +geschiedt. <i>Hier</i> heeft de ontzetting een ander karakter, en wel +die van repressie als straf voor de ouders, <i>daar</i> is de +ontzetting een louter beschermende maatregel voor de kinderen. Als +straf kan zij ook wel preventief werken en wel b. v. na ’t +ondergaan van den straftijd, doch het is meestal voor een beperkten +duur, zich slechts tot enkele gevallen uitstrekkende.</p> + +<p>Ik heb hier dus ’t oog op de burgerrechtelijke ontzetting uit +de ouderlijke macht.</p> + +<p>Het Nederlandsche Burgerlijke Wetboek kent de ontzetting uit de +ouderlijke macht niet. De ontzetting uit de vaderlijke macht bestaat +slechts als bijkomende straf (art. 9<sup>b</sup>1º j<sup>o</sup> +art. 28<sup>5º</sup> Wetboek van Strafrecht) in de bij de wet +bepaalde gevallen door den strafrechter uit te spreken en gedurende een +duur, waarvan de wet het maximum vaststelt (art. 30, 31 Strafrecht). +Volgens art. 30 kan <span class="pagenum">[<a id="pb133" href= +"#pb133">133</a>]</span>ontzetting worden uitgesproken bij +veroordeeling der ouders, die opzettelijk met een aan hun gezag +onderworpen minderjarige aan eenig misdrijf deelnemen en die tegen een +aan hun gezag onderworpen minderjarige eenig misdrijf plegen omschreven +in de Titels XIII XIV XV, XVIII XIX en XX van het 2<sup>e</sup> Boek. +Verder kan het nog plaats hebben in de gevallen, die in het +2<sup>e</sup> Boek speciaal voorkomen.</p> + +<p>Het is duidelijk, dat voorzoover men van een regeling van de +ontzetting uit de vaderlijke macht kan spreken deze zeer gebrekkig en +onvolledig is.</p> + +<p>De behoefte aan voorziening in de mogelijkheid, dat ouders ook van +hun gezag zouden kunnen worden ontzet, zonder dat dit juist behoefde +verbonden te zijn aan eene strafrechtelijke veroordeeling heeft zich +reeds lang doen gevoelen en een ontwerp van wet tot wijziging en +aanvulling in het Burgerlijk Wetboek omtrent de vaderlijke macht en de +voogdij, aangeboden door Minister Cort van der Linden bij de Tweede +Kamer bij Koninklijke Boodschap van 13 Mei 1898<a class="noteref" id= +"xd0e2369src" href="#xd0e2369">5</a>, heeft zich dan ook dit onderwerp +aangetrokken.</p> + +<p>Hoe de burgerrechtelijke ontzetting in het ontwerp geregeld is, zal +ik hier bespreken.</p> + +<p>Over de ontzetting, de procedure, het herstel, en de taak van den +voogdijraad wordt gehandeld in de Tweede afdeeling A “van de +ontheffing en ontzetting <span class="pagenum">[<a id="pb134" href= +"#pb134">134</a>]</span>van het ouderlijk gezag” uitmakende de +artt. 374<i>a</i> tot en met art. 374<i>l</i>. Verder verdient de +aandacht art. 413 derde lid.</p> + +<p>Het geheele ontwerp berust meer op het grondbeginsel, dat het +ouderlijk gezag is een uitvloeisel van de plicht der ouders voor zoover +het in hun macht staat hun kinderen te onderhouden en op te voeden, +terwijl daaraan natuurlijk onafscheidelijke rechten verbonden zijn ter +behoorlijke vervulling van die plicht, dan van het principe als zou het +ouderlijk gezag nog op hetzelfde beginsel steunen, waarvan de +Romeinsch-rechtelijke patria potestas een gevolg is. Neen, de +bescherming der minderjarige staat op den voorgrond. Er moet gewaakt +worden tegen verkeerde leiding en verwaarloozing van hun opvoeding. Dit +is bij herhaling in de Memorie van Toelichting te lezen. Daarom moeten +beschermd worden die kinderen, die door schuld hunner natuurlijke +verzorgers, dreigen onder te gaan, doch ook zij, tot wier opvoeding de +ouders buiten hun schuld onbekwaam en ongeschikt zijn en zij die +verlaten rondzwerven, zonder dat van het bestaan of van het verblijf +van den vader en de moeder of van eenige voogdij blijkt. Duidelijk is +dat in al deze gevallen het verwaarloosde of verlaten meisje +gemakkelijk in handen kan vallen van individuen, die haar ten eigen +voordeele ten val willen brengen. Daarom zal dit ontwerp, wanneer het +eenmaal wet zal geworden zijn, er veel toe bijdragen, om jonge meisjes +te redden uit de handen van placeurs en koppelaars. In art. 374<i>a</i> +worden de beide rechtsmiddelen aangegeven, die een einde maken <span +class="pagenum">[<a id="pb135" href="#pb135">135</a>]</span>aan de +rechten en verplichtingen van de ouderlijke macht.</p> + +<p>Artikel 274<i>a</i> eerste lid bepaalt, dat ontheffing van de +ouderlijke macht over een, meer of alle kinderen kan verleend worden op +eigen verzoek, op grond, dat de verzoeker ongeschikt of onmachtig is +zijn plicht tot verzorging en opvoeding te vervullen. Maar het belang +der kinderen mag zich niet uit anderen hoofde tegen die ontheffing +verzetten.</p> + +<p>De ontzetting regelt het 2<sup>de</sup> lid. De ontzetting van ieder +der ouders kan op verzoek der in dit lid genoemde personen plaats +hebben op grond van:</p> + +<p>1º. misbruik van het ouderlijk gezag of verwaarloozing van de +verplichting tot onderhoud en opvoeding van een of meer kinderen.</p> + +<p>2º. slecht levensgedrag.</p> + +<p>3º. onherroepelijke veroordeeling wegens het opzettelijk +deelnemen aan eenig misdrijf met een aan zijn gezag onderworpen +minderjarige.</p> + +<p>4º. onherroepelijke veroordeeling wegens het plegen van eenig +misdrijf omschreven in de titels 1, 2, 3 en 4, de artikelen 140 eerste +lid, en 172, in de titels 13, 14, 15, 18, 19 en 20 en in de artt. +381–385 van het 2<sup>de</sup> Boek van het Wetboek van +Strafrecht.</p> + +<p>5º. tweede of verdere onherroepelijke veroordeeling wegens +eenig misdrijf.</p> + +<p>Onder misdrijf worden in dit artikel ook begrepen medeplichtigheid +aan en poging tot misdrijf.</p> + +<p>De Memorie van Toelichting zegt aangaande de ontheffing en de +ontzetting: “De ontzetting berust op <span class="pagenum">[<a +id="pb136" href="#pb136">136</a>]</span>het moedwillig plicht verzuim +of onwaardigheid, de ontheffing op het voor den rechter juist gebleken +eigen oordeel der ouders, dat het belang van hun kind medebrengt, dat +een ander zich met de taak der opvoeding belast.” Doch in het +laatste geval worde wel ingezien, dat het belang van het kind moet +vóórstaan; is dit niet zoo, dan zal de rechter de +ontheffing niet verleenen. Bij ontzetting is de reden om aan de rechten +en verplichtingen van het ouderlijk gezag een einde te maken gelegen +òf in een feit, dat strafrechtelijk den dader toerekenbaar is +òf in een feit, dat dit niet is, maar dat toch aan schuld te +wijten is. Bij ontheffing treedt de beschermingsmaatregel voor het kind +nog in een duidelijker licht, daar alsdan zelfs geen sprake is van +schuld aan de zijde der ouders. In de Memorie van Toelichting heet het: +“Het instituut der ontheffing, dat de Staatscommissie niet kent, +zal, naar de ondergeteekende vertrouwt er toe bijdragen, dat vele +ongelukkigen in hun jeugd niet van die zorgen verstoken blijven, die +zij zoo noode missen en waardoor zij voor moreelen ondergang behoed +nuttige leden kunnen worden der maatschappij.”</p> + +<p>Als preventieve maatregel tegen den handel in blanke slavinnen +treedt vooral op den voorgrond de ontzetting op grond van +verwaarloozing en slecht levensgedrag, waardoor het kind moreel ten +onder gaat, waardoor wellicht het verlangen gewekt wordt zoo spoedig +mogelijk het ouderlijk huis te ontvluchten en elders in zijn onderhoud +te gaan voorzien; verder op grond van een der veroordeelingen in de +drie laatste n<sup>o</sup>’s, <span class="pagenum">[<a id= +"pb137" href="#pb137">137</a>]</span>waarvan het gevolg is geheel +gebrek aan opvoeding of geheele of gedeeltelijke verwaarloozing.</p> + +<p>Doch hoe doen zich omstandigheden dikwijls voor?</p> + +<p>De val van het meisje—ik wees er in het begin van dit +proefschrift reeds meermalen op en gaf daarvan ook voorbeelden—is +dikwijls ook eenigszins aan eigen schuld toe te schrijven, groote +onverschilligheid zoowel van de zijde van het meisje als van die harer +ouders. Van de zijde van het meisje als gevolg van hare onervarenheid +valt ze wellicht nog door de vingers te zien, maar van de zijde der +ouders is dit geenszins het geval.</p> + +<p>Door eenige meerdere oplettendheid en zorg van hun kant zou de val +van het meisje wellicht nog voorkomen kunnen zijn. Doch de ouders zijn +blijde, als het groote gezin weer met een lid verminderd wordt; de +eerste de beste gelegenheid wordt aangegrepen om dit te +bewerkstelligen. ’t Is eene afkeurenswaardige onverschilligheid, +die zich ook wel in andere opzichten zal openbaren of geopenbaard +hebben.</p> + +<p>Voorziet het ontwerp ook in deze gevallen?</p> + +<p>Kan een dergelijke meermalen geopenbaarde onverschilligheid, die +zulke verderfelijke gevolgen na zich kan sleepen, onder <i> +verwaarloozing van de verplichting, tot onderhoud en opvoeding</i> +gerangschikt worden? ’t Is in ieder geval te loven, dat de +Minister in stede van <i>verregaande verwaarloozing</i>, zooals de +staatscommissie dat voorstelde, eenvoudig <i>verwaarloozing</i> heeft +opgenomen en wel om den rechter bij de appreciatie der feiten zoo +weinig mogelijk te binden. Mijn inziens belet de etymologische +beteekenis van het woord en <span class="pagenum">[<a id="pb138" href= +"#pb138">138</a>]</span>het begrip <i>verwaarloozen</i> niet, dat +daaronder ook een dergelijke grove onverschilligheid omtrent de +toekomst van de minderjarige valt. Aldus kan de rechter, wanneer zich +een dergelijk geval voordoet, al is de maatregel dan voor het meisje, +te wier opzichte ze plaats gehad heeft, te laat genomen, toch nog +ontzetting uitspreken, hetgeen van belang is voor de toekomst der +andere meisjes.</p> + +<p>Voor eene andere categorie van kinderen, en wel de verlatenen, die +geen tehuis hebben, baant het ontwerp ook een weg om in staat te zijn +van hen nog goede staatsburgers te vormen. Ik wil nu niet beweren, dat +deze rubriek van verwaarloosden een groot contingent oplevert om de rij +der blanke slavinnen te vullen, maar toch zijn ook deze meisjes bij +uitstek geschikt om zich in de netten der placeurs te laten vangen, +voorzoover ze nog niet vrijwillig <span class="corr" id="xd0e2453" +title="Bron: prostitutuée’s">prostituées</span> +geworden zijn.</p> + +<p>In deze gevallen voorziet art. 413 derde lid van het ontwerp. Indien +het bestaan of het verblijf van den vader of de moeder onbekend is, +wordt door den Kantonrechter een voogd benoemd. Gedurende deze voogdij +is de uitoefening van de ouderlijke macht geschorst. <span class= +"pagenum">[<a id="pb139" href="#pb139">139</a>]</span></p> +</div> + +<div class="footnotes"> +<hr class="fnsep"> +<p class="footnote"><span class="label"><a class="noteref" href= +"#xd0e1854src" id="xd0e1854">1</a></span> Velen onder hen vallen het +artikel scherp aan o.a. op dezen evenzeer merkwaardigen als onjuisten +grond als zouden de bordeelen door dit artikel een soort wettelijke +sanctie verkregen hebben.</p> + +<p class="footnote"><span class="label"><a class="noteref" href= +"#xd0e2214src" id="xd0e2214">2</a></span> Hier moet onderscheiden +worden: dit verzet zal b.v. plaats hebben omdat de vrouw niet meer naar +haren man terug wil; niet omdat zij in haar leven van ontucht wil +blijven, want dan ontbreekt het vereischte voor de uitleiding dat zij +tegen haar wil een ontuchtig leven leidt.</p> + +<p class="footnote"><span class="label"><a class="noteref" href= +"#xd0e2245src" id="xd0e2245">3</a></span> Zie art. 17 van het door de +wet van den 31 December 1897 (Stbl. no. 275) goedgekeurd op 14 Nov. +1896 te ’s Hage gesloten verdrag tot het vaststellen van +gemeenschappelijke regelen ten aanzien van sommige onderwerpen van +internationaal privaatrecht op de burgerlijke rechtsvordering +betrekking hebbende.</p> + +<p class="footnote"><span class="label"><a class="noteref" href= +"#xd0e2330src" id="xd0e2330">4</a></span> Gemakshalve en ter bekorting +zal ik in de volgende bladzijden in hoofdzaak spreken van de ouderlijke +macht.</p> + +<p class="footnote"><span class="label"><a class="noteref" href= +"#xd0e2369src" id="xd0e2369">5</a></span> Te vergelijken met het +wetsontwerp over hetzelfde onderwerp, ingediend door Minister van der +Kaay, doch bij verwisseling van Ministerie met Koninklijke machtiging +ingetrokken, voordat het in de afdeelingen der Tweede Kamer was +onderzocht.</p> +</div> +</div> + +<div id="ch7" class="div1"><span class="pagenum"> [<a href= +"#toc">Inhoud</a>]</span> + +<h2 class="label">Hoofdstuk VII.</h2> + +<h2 class="normal">Wetgeving in het Buitenland.</h2> + +<div class="div2" id="ch7.1"> +<h3 class="normal">§ 1. Engeland.</h3> + +<p>’t Keerpunt tusschen het ongehinderd voortwerken der +meisjes-handelaars en het oogenblik, dat men pogingen in ’t werk +stelde om de feiten door hen bedreven tegen te gaan, dagteekent +ongeveer van het jaar 1880. Naar aanleiding van de ontdekking eener op +groote schaal bestaande uitvoer van Engelsche meisjes voor de Belgische +bordeelen, werden de gemoederen in Engeland en vandaar uit ook op +’t Continent wakker geschud.</p> + +<p>In Engeland besloot men ’t eerste alle moeite te doen paal en +perk te stellen aan dezen handel. Juist daaraan is mijn plan toe te +schrijven, ’t eerst de middelen, die Engeland ten dienste staan +ter bestrijding van dezen handel, na te gaan.</p> + +<p>De bordeelen, die door de omstandigheid, dat de misleide vrouwen +daarin gelokt worden,—althans wat den heden ten dage meest +voorkomenden vorm van dien handel aangaat—een zoo gewichtige rol +spelen in <span class="pagenum">[<a id="pb140" href= +"#pb140">140</a>]</span>deze kwestie, waren reeds vroeger in Engeland +verboden. Doch niet uitdrukkelijk. De Common Law vatte ze samen met +huizen van hasardspel e. a. onder den naam van “<span lang= +"en">Disorderly houses</span>”. De grond voor de strafbaarheid +was dan ook bij de bordeelen dezelfde als bij die andere huizen.</p> + +<p>“<span lang="en">The keeping of a brothel is indictable as a +common nuisance because it endangers the public peace by drawing +together dissolute and <span class="corr" id="xd0e2482" title="Bron: +bebauched">debauched</span> persons and also has a tendency to corrupt +the manners of both sexes by such an open profession of +lewdness.</span>” (<span lang="en">Russel on Crimes</span> vol I +pag. 427).</p> + +<p>Een gewichtig argument voor de voorstanders van de opheffing van +bordeelen n.l. een waarschijnlijke groote vermindering van den omvang +van den blanke slavinnenhandel, gold toen dus nog niet.</p> + +<p>Dit argument zal wel degelijk voorgezeten hebben toen bij <span +lang="en">Statuted Law</span> in 1885, een wet, die ’t gevolg was +van de beweging om maatregelen te treffen tegen placeurs en consorten, +ook de bordeelen uitdrukkelijk werden verboden.</p> + +<p>’t Is de wet van 14 Aug. 1885: “<span lang="en">An act +to make further provision for the protection of women and girls, the +suppression of brothels and other purposes</span>.” Deze wet +wordt gewoonlijk geciteerd als “<span lang="en">The Criminal Law +Amendment Act 1885</span>,” (48 and 49 Vict. Ch. 69), hetgeen +volgens art. 1 geoorloofd is.</p> + +<p>Part II handelt over the “<span lang="en">Suppression of +Brothels</span>.” Section 13 luidt:</p> + +<p lang="en">Any person, who <span class="pagenum">[<a id="pb141" href= +"#pb141">141</a>]</span></p> + +<p lang="en">1. keeps or manages or acts or assists in the management +of a brothel, or</p> + +<p lang="en">2. being the tenant, lessee, or occupier of any premises +knowingly permits such premises or any part thereof to be used as a +brothel or for the purposes of habitual prostitution, or</p> + +<p lang="en">3. being the lessor, or landlord of any premises or the +agent of such lessor or landlord, lets the same or any part thereof +with the knowledge that such premises or some part thereof are or is to +be used as a brothel or is wilfully a party to the continued use of +such premises or any part thereof as a brothel,</p> + +<p lang="en">shall etc.</p> + +<p>Een bordeel wordt door Stephen in zijn <span lang="en">Digest Crim. +Law</span> pag. 110 gedefinieërd als een “<span lang="en">a +house or room, or set of rooms, in any house, kept for the purposes of +prostitution</span>.”</p> + +<p>Op alle mogelijke wijzen wordt het leven ontnomen aan de bordeelen; +en bij overtreding zal in den regel wel niet één de +kracht der wet gevoelen doch meer dan een: b. v. de houder, de +beheerder van een bordeel, en dan de huisheer, indien hij er van op de +hoogte is, dat zijn perceel voor dat doel gebruikt wordt.<a class= +"noteref" id="xd0e2530src" href="#xd0e2530">1</a> <span class= +"pagenum">[<a id="pb142" href="#pb142">142</a>]</span></p> + +<p>De onderdrukking der bordeelen geschiedt daardoor op gestrenge +wijze.</p> + +<p>Dus volgens Engelsche wet geen bordeelen; volgens velen een totale +knak aan den binnenlandschen meisjeshandel, waardoor geheel overbodig +wordt iedere andere repressie. Doch niet aldus de Engelsche wetgever. +Niet blind voor de omstandigheid, dat dit maatschappelijk feit ondanks +alle krachtige maatregelen van repressie zoolang de mensch mensch is, +toch zal blijven bestaan, al is het niet in den vorm van de +hedendaagsche bordeelen, dan toch zeker in een anderen vorm, beiden +evenwel hetzelfde doel beoogende, heeft hij ’t toch noodig +geoordeeld eene bepaling in de wet op te nemen, die den binnenlandschen +meisjeshandel treft, al is deze ook juridisch onbestaanbaar.</p> + +<p>Daarnevens moest natuurlijk ook de buitenlandsche meisjeshandel +strafbaar gesteld worden en is dit ook geschied.</p> + +<p><span lang="en">Part I of the Criminal Law Amendment Act 1885</span> +handelt over de Protection of Women and Girls.</p> + +<p>Section 2 luidt: <span lang="en">Any person who</span></p> + +<p lang="en">2. Procures or attempts to procure any woman or girl to +become, either within or without the Queen’s dominions, a common +prostitute; or</p> + +<p lang="en">3. Procures or attempts to procure any woman or girl to +leave the United Kingdom, with intent, that she may become an inmate of +a brothel elsewhere; or</p> + +<p lang="en">4. Procures or attempts to procure any woman or girl to +leave her usual place of abode in the United Kingdom (such place not +being a brothel) with intent that she may, for the purposes of +prostitution, become an inmate <span class="pagenum">[<a id="pb143" +href="#pb143">143</a>]</span>of a brothel within or without the +Queen’s dominions, shall be guilty etc.</p> + +<hr class="tb"> +<p>Vóór het bestaan van deze strafbepalingen, dus +vóór 1885, was de <span lang="en">common law</span> in +Engeland, dat als <span lang="en">misdemeanour</span> (<span lang= +"fr">délit</span>) gestraft werd het feit, dat 2 of meer +personen gezamentlijk het plan beraamden, de verleiding of de ontucht +van een vrouw of meisje te veroorzaken of teweeg te brengen, dat een +vrouw zich aan een leven van prostitutie overgeeft.</p> + +<p>De Heer Craies deelt in zijn Rapport op ’t Congres te Londen +mede, dat deze gewoonte wel lang heeft gegolden, maar de vervolgingen +zelden plaats hadden, daar de vereeniging van 2 of meer personen een +bestanddeel was van het delikt.</p> + +<p>De boven geciteerde bepalingen van de wet van 1885 zijn zeer streng, +althans voor hem, die op ’t standpunt staat van de bestrijding +van den meisjeshandel. Doch dit is dan ook niet het eenig doel der wet, +daar volgens het intitulé zij behalve eenige andere doeleinden +the Protection of Women and Girls beoogt. Ook van dit ruimer doel +uitgaande, is de wet te streng. De Engelsche wetgever had haar kunnen +tituleeren als de wet tot handhaving en bescherming der goede zeden in +de maatschappij. De bepalingen nemen natuurlijk over ’t algemeen +in haar hoede de eerbaarheid etc. der individueele vrouwen en meisjes +en daardoor ook indirect de bescherming der goede zeden in de +maatschappij. Gevallen, waarbij geen sprake is van bescherming der +eerbaarheid eener vrouw, vallen evenwel ook <span class="pagenum">[<a +id="pb144" href="#pb144">144</a>]</span>onder de strafbepaling van dit +artikel en dit geeft mij aanleiding te zeggen, dat ik de wet van 1885 +te ruim gesteld vind en dat zij meer omvat dan het opschrift der wet +recht geeft te verwachten. De behandeling der verschillende +n<sup>o</sup>s van art. 2 zal dit aantoonen.</p> + +<p>De drie laatste n<sup>o</sup>s van art. 2 die den meisjeshandel +treffen geven een vreemden indruk. Als men 3 bepalingen ziet, mag men +toch wel verwachten, dat ze alle drie verschillende handelingen +treffen. ’t Kan dan natuurlijk wel eens voorkomen, dat er +concursus idealis plaats heeft, doch dit blijve buiten beschouwing. Hoe +men dan ook deze 3 bepalingen beziet, er blijft slechts over tot de +conclusie te komen dat ’t geven van deze 3 n<sup>o</sup>s eene +overbodige weelde is, die vooral in een wet niet te pas komt.</p> + +<p>Een placeur, die den binnenlandschen meisjeshandel drijft, valt +onder art. 2 <sup>2º. en 4º.</sup>; hij, die zich bezig houdt +met den buitenlandschen meisjeshandel wordt getroffen door art. 2 <sup> +2º., 3º. en 4º.</sup></p> + +<p>’t Is mij onbegrijpelijk, waaraan deze overvloed van +bepalingen toe te schrijven is, terwijl ze ieder afzonderlijk onnoodig +zoo ruim gesteld zijn, dat handelingen die straffeloos moesten blijven, +getroffen worden.</p> + +<p>Afzonderlijke handelingen worden gestraft; zeer goed, doch daarbij +ware vereischt verzwaring van straf, indien die handelingen bedreven +worden als beroep en in geval van recidive en verder ontbreekt +strafverzwaring voor den zooveel zwaarderen vorm van den meisjeshandel +nl. het lokken naar den vreemde. De Engelsche wet geeft voor dit alles +eene zelfde strafbepaling en <span class="pagenum">[<a id="pb145" href= +"#pb145">145</a>]</span>wel gevangenisstraf van ten hoogste 2 jaar met +of zonder dwangarbeid.</p> + +<p>Art. 2 <sup>2º.</sup></p> + +<p>De poging tot het misdrijf wordt gelijkelijk gestraft als het +misdrijf zelf. Evenzoo bij 2 <sup>3º</sup>. Een bijkomend oogmerk +om de vrouw aan de prostitutie over te leveren wordt niet vereischt; in +2 <sup>2º.</sup> bij poging moet toch een opzettelijk handelen +voor dat doel bewezen worden. Het misdrijf is voltooid, indien de vrouw +of het meisje een prostituée geworden is.</p> + +<p>Moeilijk kan het bewijs zijn, indien het zich overgeven aan de +prostitutie in den vreemde plaats heeft, doch dan kan men wellicht +onder een volgend lid vallen, zonder dat bewezen zij, dat werkelijk het +zich prostitueeren hebbe plaats gehad, mits dan het oogmerk bewezen +zij.</p> + +<p>Art. 2 <sup>2º.</sup> laat evenzeer als de beide volgende leden +van het artikel in het midden, welke middelen aangewend zijn.</p> + +<p>Onverschillig is het voor dit misdrijf, of de vrouw nog onschuldig +is of niet.</p> + +<p>Op welke wijze en waar het meisje zich aan de prostitutie overgeeft +is eveneens van geen belang. Het is zeer juist ingezien, daar toch voor +den meisjeshandel het lokken in een bordeel geen vereischte is.</p> + +<p>Art. 2 <sup>3º.</sup></p> + +<p>Het misdrijf is voltooid, zoodra het meisje of de vrouw het +koninkrijk verlaat om gevolg te geven aan haar besluit, dat gevormd is +op aandrang van hem, die ’t oogmerk heeft haar in het buitenland +aan een ontuchtig leven in een bordeel over te leveren. <span class= +"pagenum">[<a id="pb146" href="#pb146">146</a>]</span></p> + +<p>Werkelijk een zeer strenge bepaling! Het ware karakter van den +meisjeshandel heeft men blijkbaar bij het maken der wet niet genoeg in +het oog gehouden. Wat maakt dien handel toch zoo afkeurenswaardig? Dit +is de omstandigheid dat de placeur het oogmerk heeft zijn slachtoffer +aan de prostitutie over te leveren doch haar tevens dit oogmerk +verzwijgt Van een dusdanig deliktsbestanddeel is in deze 3 +strafbepalingen geen spoor aan te treffen. Zelfs het eigen initiatief, +de eigen dringende wil der vrouw kan voor hem of haar, die op dat +verzoek bemiddeling biedt en hulp verschaft, de strafbaarheid niet +opheffen. Dit geldt zoowel voor lid 3 als voor lid 2 en 4.</p> + +<p>Vervolgd wordt b.v. een heer, die in het belang van eene +prostituée te Londen, voor wier gezondheid de Londensche lucht +nadeelig is, haar behulpzaam is of haar overhaalt om in het gezondere +Liverpool haar leven voort te zetten. En dit zonder eenig winstbejag, +slechts met een zuiver altruistische bedoeling. Eveneens straft de wet +hem of haar, die eene prostituée op haar uitdrukkelijk verlangen +eene plaats bezorgt in een binnen- of buitenlandsch bordeel, ’t +Spreekt van zelf dat dit te veel ingrijpt in de individueele vrijheid +van doen en laten.</p> + +<p>Art. 2 <sup>4o.</sup></p> + +<p>Deze bepaling vult voor een deel art. 2 <sup>2o.</sup> aan, in +zooverre, dat wanneer in een speciaal geval het misdadig oogmerk +bewezen is, de dader reeds strafbaar is, zoodra ten gevolge van zijn +aandrang de vrouw haar huidig verblijf verlaat.</p> + +<p>’t Andere gedeelte van dit voorschrift valt geheel onder <span +class="pagenum">[<a id="pb147" href="#pb147">147</a>]</span>art +2<sup>3º</sup>. met uitzondering van het geval, dat de vrouw +volgens dit lid van ’t artikel (2 <sup>4º.</sup>) zich niet +reeds in een bordeel mag bevinden. Dit is althans mijn meening; of zou +men zoo scherpzinnig mogen zijn om aan te nemen, dat de strafbaarheid +in art 2 <sup>3º.</sup> pas begint, op het oogenblik, dat zij +“<span lang="en">leaves the United Kingdom</span>” terwijl +in art. 2 <sup>4º.</sup> de strafwet reeds werkt, wanneer zij +“<span lang="en">leaves her usual of abode in the <span class= +"corr" id="xd0e2680" title="Bron: Udited">United</span> +Kingdom</span>?”</p> + +<p>’t Is mogelijk. M. i. kunnen de woorden van art. 2 <sup> +3º.</sup> “<span lang="en">With intent that she may become +an inmate of a brothel elsewhere</span>” niets anders beteekenen +dan die van art. 2 <sup>4º.</sup> “<span lang="en">With +intent that she may, <i>for the purposes of prostitution</i>, become an +inmate of a brothel within or without the Queen’s +dominions.</span>” Het woord “<span lang= +"en">inmate</span>” kan toch slechts betrekking hebben op eene +pensionnaire van een bordeel; ik noem b. v. een dienstmeisje of +werkster in een bordeel niet een “<span lang="en">inmate of a +brothel</span>.”</p> + +<p>Art. 2 ^<i>4º.</i> treft niet den bordeelhouder, die een meisje +overhaalt in zijn bordeel in dienst te gaan, terwijl hij den waren aard +van het huis verbergt. Ofschoon zij aldaar spoedig meegesleept zal +worden in het leven van ontucht, ontbreekt het vereischte, dat <span +lang="en">she may “for the purposes of prostitution, become an +inmate of a brothel”</span>; indien evenwel de intentie bestond, +zal deze in casu onbewijsbaar zijn.</p> + +<p>Het eerste lid van art. 2 luidt:</p> + +<p lang="en">Any person, who</p> + +<p lang="en">1. Procures or attempts to procure any girl or woman under +twenty one years of age, not being a common prostitute, or of known +immoral character, to have <span class="pagenum">[<a id="pb148" href= +"#pb148">148</a>]</span>unlawful carnal <span class="corr" id= +"xd0e2723" title="Bron: connexion">connection</span> either within or +without the Queen’s dominions, with any other person or +persons.</p> + +<p>Dit lid van art. 2 treft de eenvoudige koppelarij.</p> + +<p>Een zeer belangrijk en interessante bepaling uit de <span lang="en"> +Criminal Law Amendment Act 1885</span> is art. 8.</p> + +<p>Gestraft wordt hij, die een vrouw of meisje tegen haar wil in een +bordeel houdt, of in een huis met ’t oogmerk, dat zij +“<span lang="en">unlawfully</span>” vleeschelijke +gemeenschap heeft met een man.</p> + +<p>Verder wordt ieder vermoed zich aan deze “misdemeanour” +schuldig te maken, die met ’t oogmerk de vrouw te dwingen in het +bordeel of in dat huis te blijven haar kleederen wegneemt.</p> + +<p>Ook hij, die in ’t geval, dat aan die vrouw kleederen geleend +of verschaft zijn door den bordeelhouder of anderen, haar dreigt met +een gerechtelijke vervolging, indien zij zich met de aldus geleende of +verschafte kleederen verwijdert.</p> + +<p>Ten slotte bepaalt het artikel, dat noch ten civiele noch ten +crimineele vervolgd zal worden eene vrouw, die dergelijke +kleedingstukken weggenomen heeft of in wier bezit deze gevonden zijn. +Voorzoover zij althans noodig waren om haar in staat te stellen het +bordeel of een ander huis te verlaten.</p> + +<p>Met betrekking tot bovengenoemde bepalingen bevat de <span lang= +"en">Crim. L. Am. Act 1885</span> nog eenige processuëele +voorschriften, waaronder het recht om woningen binnen te treden en +regelen van bewijs.</p> + +<p>Daar de meeste uitleveringstractaten tusschen het Vereenigd +Koninkrijk en andere Staten dateeren van <span class="pagenum">[<a id= +"pb149" href="#pb149">149</a>]</span>vóor 1885, zijn de +strafbare feiten uit de Crim. Law Am. Act. niet daarin opgenomen.</p> + +<p>Het tractaat met Rusland uit 1886 bevat er enkele van. De +omstandigheid, dat niet alle Staten dergelijke bepalingen in hun +strafwetgevingen bezitten, sluit voorloopig de opname van den handel in +blanke slavinnen in de uitleveringstractaten met die landen uit. +(Rapport van den Heer Craies, Londensch Congres 1899.)</p> + +<p>De <span lang="en">Customs</span> hebben volgens de vreemdelingenwet +van 1836 de bevoegdheid een lijst te vragen van alle vreemdelingen, die +in de Engelsche havens aankomen. Dit wordt gedaan ter wille van de +statistiek, want de Engelsche wet staat niet toe een vreemdeling het +land uit te zetten, hoe wenschelijk ’t ook zij. Doch de bepaling +kan ook dienstbaar gemaakt worden om op ’t spoor te geraken van +invoer in Engeland met ontuchtige oogmerken (id.)</p> + +<p>Bij de behandeling der Nederlandsche bronnen vermeldde ik reeds, dat +de politie het publiek wel eens waarschuwt tegen de praktijken der +placeurs en dienstbureaux. De Engelsche politie laat dit integendeel +geheel over aan de philanthropische vereenigingen.</p> + +<p>De Engelsche consuls in den vreemde bemoeien zich ook met de +bestrijding van den blanke slavinnenhandel doch slechts dan, wanneer +het Engelsche onderdanen geldt; het uitgangspunt voor hun <span class= +"corr" id="xd0e2764" title="Bron: bemoeiïngen">bemoeiingen</span> +is dus niet de bestrijding van den meisjeshandel, maar wel de zorg voor +behoeftige en verlaten landgenooten. <span class="pagenum">[<a id= +"pb150" href="#pb150">150</a>]</span></p> +</div> + +<div class="div2" id="ch7.2"> +<h3 class="normal">§ 2. Duitschland.</h3> + +<p>De rechtsorde in het Duitsche Rijk is vrij goed gewapend tegen hen, +die haar op de besproken wijze in gevaar trachten te brengen en +aantasten. Het Strafwetboek van 31 Mei 1870, oorspronkelijk voor den +Noord-Duitschen Bond bestemd, werd door de wet van 45 Mei 1871 het +<span lang="de">Strafgesetzbuch für das Deutsche Reich</span>. Het +geheele strafwetboek werd na eenige veranderingen den 26 Febr. 1876 +nogmaals in het <span lang="de">Reichsgesetzblatt</span> openbaar +gemaakt.</p> + +<p>De artikelen uit dit wetboek, die in verband met dit onderwerp +bijzondere aandacht verdienen, zijn de artikelen 180 en 181.</p> + +<p>Zij luiden aldus:</p> + +<p lang="de">Art. 180. “Wer gewohnheitsmässig oder aus +Eigennutz durch seine Vermittelung oder durch Gewährung oder +Verschaffung von Gelegenheit der Unzucht Vorschub leistet, wird wegen +Kuppelei mit Gefängniss bestraft; auch kann auf Verlust der +bürgerlichen Ehrenrechte, sowie auf Zulässigkeit von +Polizei-Aufsicht erkannt werden.</p> + +<p lang="de">Art. 181. Die Kuppelei ist, selbst wenn sie weder <span +class="pagenum">[<a id="pb151" href= +"#pb151">151</a>]</span>gewohnheitsmässig noch aus Eigennutz +betrieben wird mit Zuchthaus bis zu fünf Jahren zu bestrafen, +wenn:</p> + +<p lang="de">1. um der Unzucht Vorschub zu leisten, hinterlistige +Kunstgriffe angewendet worden sind, oder</p> + +<p lang="de">2. der Schuldige zu den Personen, etc. etc.</p> + +<p>Deze artikelen toonen bij den eersten oogopslag een aanmerkelijk +verschil met de meeste koppelarij-artikelen der moderne +strafwetgevingen. Zij gaan uit van een in bescherming nemen der goede +zeden, onverschillig van wien ook; de meeste strafwetten toch +beschouwen de koppelarij als een soort bescherming van minderjarigen. +Deze beperking is niet te vinden in de artt. 180 en 181, voorzoover ik +ze citeerde.</p> + +<p>Olshausen distilleert uit deze beide artikelen het begrip +koppelarij. “<span lang="de">Kuppelei betreibt derjenige welcher +durch seine Vermittelung oder durch Gewährung oder Verschaffung +von Gelegenheit der Unzucht Vorschub leistet.</span>” Er dient op +gelet te worden, dit is het begrip; en zoo enkelvoudig als het hier +gesteld is, stelt de wetgever het niet strafbaar.</p> + +<p>Voor het <span lang="de">Vergehen</span> van art. 180 vordert de wet +dat de <span lang="de">Kuppelei gewohnheitsmässig of aus +Eigennutz</span> geschiedt; voor het <span lang="de">Verbrechen</span> +van 181 <sup>1o.</sup> dat “<span lang="de">hinterlistige +Kunstgriffe</span>” aangewend zijn. In hoeverre er sprake kan +zijn van <span lang="de">Vorschub leisten</span> is quaestio facti. +Doch dit moet geschieden òf door <span lang="de"> +Vermittelung</span> van den dader òf door <span lang="de"> +Verschaffung von Gelegenheit</span>.</p> + +<p lang="de">“Durch Vermittelung wird Vorschub geleistet, wenn +der Unzucht bezüglich der zu ihrer Ausübung in concreto +erforderlichen Personen günstigere Voraussetzungen <span class= +"pagenum">[<a id="pb152" href="#pb152">152</a>]</span>geschaffen +werden” (Olshausen ad art. 180).</p> + +<p lang="de">“Durch Gewährung von Gelegenheit und durch +Verschaffung von Gelegenheit wird Vorschub geleistet, wenn der Unzucht +bezüglich der zu ihrer Ausübung in concreto erforderlichen +Ortes günstigere Voraussetzungen geschaffen werden (id.)<span +class="corr" id="xd0e2832" title="Niet in bron">”</span></p> + +<p>En wat de dolus betreft, zoo besliste het Reichsgericht: +“<span lang="de">Der Dolus der Kuppelei erfordert das <span +class="corr" id="xd0e2839" title="Bron: Bewustsein">Bewusstsein</span>, +dass durch die geübte Vermittelungsthätigkeit oder +Gelegenheitsmacherei Handelungen befördert werden, welche objectiv +sich als Unzucht darstellen. (RG. 10 Oct. 1882.)</span><span class= +"corr" id="xd0e2842" title="Niet in bron">”</span> Dolus +eventualis is evenzeer voldoende.</p> + +<p>Voor voltooiing van het misdrijf, bij art. 180 strafbaar gesteld, is +het niet noodig, dat werkelijk ontucht gepleegd zij.</p> + +<p>Von Liszt (<span lang="de">Lehrbuch</span> pag. 395) zegt:</p> + +<p lang="de">“Die Vollendung ist erst gegeben wenn durch +Vermittelung usw. thatsächlich günstigere Bedingungen +geschaffen sind. Die Verhandlungen des Bordellwirts mit den +anzuwerbenden Mädchen erscheinen mithin als +Vorbereitungshandlungen zür Vermittlung, die Eröffnung von +Gelegenheit. Erfolgte Unzucht ist nicht erforderlich.”</p> + +<p>Het Duitsche Strafwetboek treft door art. 180 den bordeelhouder. Het +bestaan van bordeelen, al dan niet door de politie gereglementeerd, is +verboden. <span lang="fr">Sous-entendu</span> moet dus ook de +binnenlandsche meisjeshandel onbestaanbaar zijn.</p> + +<p>Doch gesteld het geval, dat er toch een bordeel in strijd met de wet +bestaat, en dat daarvoor meisjes door <span class="pagenum">[<a id= +"pb153" href="#pb153">153</a>]</span>een placeur geleverd worden, dan +wordt wel de bordeelhouder gestraft, doch alleen voor het feit, dat hij +gelegenheid geeft tot het plegen van ontucht. De misleider der meisjes +loopt vrij rond. Is ’t soms mogelijk, dat ook ten opzichte van +hem met de artt. 180 en 181 gerechtigheid geschiede?</p> + +<p>Wanneer placeur en bordeelhouder éen en dezelfde persoon +zijn, is toepassing van art 180 mogelijk.</p> + +<p>In de andere gevallen is het de vraag of de placeur voor het begrip +“koppelarij” kan gezegd worden <span lang="de">der ontucht +Vorschub zu leisten durch seine Vermittlung</span>.</p> + +<p>Na zijne hierboven geciteerde verklaring wat onder <span lang="de"> +Vermittlung</span> moet verstaan worden, zegt Olshausen “<span +lang="de">Die Thätigkeit muss somit auf das Zusammenbringen dieser +Personen gerichtet sein, gleichgültig, ob unmittelbar, wie bei der +seitens eines Dienstmannes geschehenden Zuführung eines Fremden zu +einer öffentlichen Person, oder ob mittelbar, wie bei der +Anwerbung bezw. Ueberführung von Frauenspersonen für ein +Bordell.</span>”</p> + +<p>’t Is zoo, de werkzaamheid van den meisjeshandelaar is eene +indirecte, doch voor zijne strafbaarheid zou dan nog vereischt zijn het +<span lang="de">gewohnheitsmässig</span> handelen of het handelen +<span lang="de">aus Eigennutz</span>. Dit punt vindt echter zijne voor- +en tegenstanders. In gelijken zin besliste het Preusische Ober-Tribunal +den 14 Nov. 1873: “de aanbieding van een meisje om in het bordeel +van een derde te gaan is voltooide koppelarij.”</p> + +<p>Aan den anderen kant besliste het Reichsgericht dat het te vergeefs +aanbieden van meisjes ter opname in een bordeel is straffelooze poging, +(23 Sept. 1880) <span class="pagenum">[<a id="pb154" href= +"#pb154">154</a>]</span>(id. Lübeck, 7 Mei 1870). Een arrest van +het <span lang="de">Reichsgericht</span> van den 15 Mei 1880 vorderde, +dat voor de strafbaarheid ’t aanbod aangenomen moest zijn. +Onnoodig is dan werkelijke intrede in het bordeel of nadere condities +met den bordeelhouder. Voordat ik in dezen strijd partij kies, wensch +ik aan te geven, dat het zeer waarschijnlijk is, dat bij de overreiking +van het eerste ontwerp van het strafwetboek op den 31 Juli 1869 aan den +Rijkskanselier in het ontwerpartikel der koppelarij aan geen +strafbaarstelling van den meisjeshandel gedacht is.</p> + +<p>Zal dus de blanke slavinnenhandelaar onder het bereik van art. 180 +kunnen vallen, dan moet zijn daad allereerst het begrip koppelarij +voldoen. “<span lang="de">Kuppelei betreibt derjenige, welcher +durch Gewährung oder Verschaffung von Gelegenheit der Unzucht +Vorschub leistet.</span>”</p> + +<p>’t Is waar, deze definitie spreekt niet van een directe of +indirecte bemiddeling; ze laat dit geheel in ’t midden. ’t +Behoeft geen betoog, dat het artikel zeer zeker aan de behoefte voldoet +indien iedere indirecte bemiddeling daaronder valt. Doch tot hoever +moet men dan hiermede gaan? Toepassing van den dolus eventualis +aangenomen, zou het art. de individueele vrijheid gevaarlijk beperken +en veelal juist die personen in bescherming nemen die door hun +zorgeloosheid de bescherming der strafwet niet verdienen.</p> + +<p>Doch dit laatste kan geen afdoend argument zijn om de indirecte +bemiddeling uit te sluiten. Mijns inziens kan echter indirecte <span +lang="de">Vermittelung</span> niet voldoen <span class="pagenum">[<a +id="pb155" href="#pb155">155</a>]</span>aan de etymologische beteekenis +van het woord <i>koppelen</i>. Dit is <i>tot een koppel binden</i>; +duidelijk is het, dat de placeur dit niet doet, wel werkt hij er toe +mede. Nu zou de strafwet wel een ruimere beteekenis kunnen hechten aan +dat begrip, doch dan ware eerste vereischte, dat zij dit ook +bepaaldelijk uitdrukte. En dit geschiedt nergens. Historisch zou dit +begrip koppelarij, zonder <span class="corr" id="xd0e2913" title="Bron: +uidrukkelijke">uitdrukkelijke</span> uitbreiding, niet voldoen aan het +begrip lenocinium, dat men in de koppelarij-artikelen steeds heeft +willen neerleggen. Er wordt dus mijns inziens aan dit artikel een +uitbreiding gegeven, die om verschillende redenen ongeoorloofd is. Het +gevolg van deze engere interpretatie zouden dus zijn de gewone bezwaren +verbonden aan de koppelarij-artikelen, die niet bestemd zijn voor de +bestraffing der placeurs e. a., doch door wier toepassing men hen toch +wil treffen. We moeten hen dan straffen als <span lang="de"> +Beihülfen</span> van hen, die strafbaar zijn wegens art. 180. We +ondervinden de gewone moeilijkheden verbonden aan den accessoiren aard +der medeplichtigheid, en we zullen gewaar worden, dat die gevaarlijke +individuen door de mazen der strafwet heensluipen.</p> + +<p>Ik kan mij dus zeer wel begrijpen eene interpretatie, waartegen de +bewoordingen van art. 180 zich niet rechtstreeks verzetten, en welke +aan de behoefte voldoet.</p> + +<p>De meeste criminalisten interpreteeren het artikel dan ook aldus; +von Liszt, Olshausen, Oppenhoff e. a.</p> + +<p>Wanneer dan het begrip <i>koppelarij</i> in dien ruimen zin +uitgelegd wordt, bestaat in art. 181 <sup>1o.</sup> een geducht wapen +tegen den binnenlandschen meisjeshandel. <span class="pagenum">[<a id= +"pb156" href="#pb156">156</a>]</span></p> + +<p lang="de">Art. 181. Die Kuppelei ist, selbst wenn sie weder +gewohnheitsmässig noch aus Eigennutz betrieben wird, mit Zuchthaus +bis zu fünf Jahren zu bestrafen, wenn:</p> + +<p lang="de">1. Um der Unzucht Vorschub zu leisten, hinterlistige +Kunstgriffe angewendet worden sind.</p> + +<p>Dit artikel vordert 1. dat de ontucht bevorderd is; 2. dat dit +geschied is door aanwending van “<span lang="de">hinterlistige +Kunstgriffe</span>.”</p> + +<p>De “<span lang="de">hinterlistige Kunstgriffe</span>” +zijn het juist die bij den meisjeshandel zoo’n grooten rol +spelen.</p> + +<p lang="de">“Unter Kunstgriffen sind Handlungen ähnlicher +Art zu verstehen, wie sie von Taschenkünstlern angewendet werden, +d.h. geschickt angewendete auf Täuschung berechnete <span class= +"corr" id="xd0e2948" title="Bron: Masnahmen"> +Massnahmen</span>.”</p> + +<p lang="de">“Hinterlist ist—nach Grimm’s +Wörterbuch—Kunst hinter Jemandes Rücken zu dessen +Schaden angewendet, verstäckte Arglist. Zu der Arglist tritt also +noch das Moment hinzu, das die Thätigkeit eine versteckte ist, so +dass der andere Theil die List womöglich erst dann erkennt, wenn +ihr Zweck erreicht oder wenigstens gesichert ist.”</p> + +<p lang="de">“Dass die hinterlistigen Kunstgriffen eine +Täuschung hervorgebracht haben ist nicht erforderlich.”</p> + +<p>Aldus Olshausen ad art. 181<sup>1º.</sup></p> + +<p>Oppenhoff ad art. 181 geeft de volgende verklaring van <span lang= +"de">hinterlistige Kunstgriffen</span>:</p> + +<p lang="de">“Unter “hinterlistigen Kunstgriffen” +sind alle listigen Vorkehrungen zu verstehen, durch welche <span class= +"corr" id="xd0e2967" title="Bron: Iemand">Jemand</span> geneigt gemacht +wird an Orte zu kommen, wo Unzucht getrieben werden soll, oder sich +Anderen zu Unzucht Preis zu <span class="pagenum">[<a id="pb157" href= +"#pb157">157</a>]</span>geben, z.B. Verlockungen an einsame Orte, +Vorspiegelung glänzender Zukunft, Missbrauch angesehener Namen, +Beibringung aufregender Getränke etc.</p> + +<p>(Dresden. 17 Sept. ’77.)</p> + +<p>Von Liszt (<span lang="de">Lehrbuch § 108 III 2</span>) zegt: +“<span lang="de">also die Erregung oder Unterhaltung eines +Irrtums durch Vorspiegelung falscher, Unterdrückung oder +Entstellung wahrer Thatsachen, z.B. Versetzung in Trunkenheit, +Verlockung unter den Vorwand, der Frauensperson eine Anstellung oder +einen Dienstplatz zu verschaffen. Mit der Vorschubleistung (meist mit +dem Kunstgriff) vollendet.</span>”</p> + +<p>Zeer helder stelt von Liszt ons deze feiten voor oogen. Ze vormen +allen bestanddeelen van een daad van blanke slavinnenhandel.</p> + +<p>Alle tusschenpersonen, die achtereenvolgens werkzaam zijn om het +plan ten uitvoer te brengen, dat voltooid is door de overreiking van +levende koopwaar door den laatste aan den bordeelhouder, zijn evenzeer +strafbaar. Zoowel hij, die het meisje overhaalde door valsche +voorspiegelingen en mooie woorden als degene, die haar van dezen +overneemt en of aan een derde overlevert, die voor ’t verder +vervoer zorgt, of aan den bordeelhoudenden kooper, al zegt hij geen +woord, dat het meisje eenigszins op een dwaalspoor zou kunnen brengen +of houden. Juist dit zwijgen, waar spreken plicht was, moet ook onder +de <span lang="de">hinterlistige Kunstgriffen</span> gerangschikt +worden. Doch er moet dan bewezen zijn, dat de persoon in kwestie op de +hoogte was van de omstandigheden, zoodat zijn opzet daaruit blijkt (ook +dolus <span class="pagenum">[<a id="pb158" href= +"#pb158">158</a>]</span>eventualis). Dat kan b.v. geschieden als +gebleken is, dat hij met zijn voorganger een afspraak had etc. etc. Er +mag geen twijfel bestaan, dat hij te goeder trouw zou gemeend hebben, +dat het meisje van alle omstandigheden op de hoogte was, waarmede hij +zijn zwijgen zou kunnen rechtvaardigen.</p> + +<p>De “<span lang="de">hinterlistige Kunstgriffe</span>” +van art. 181<sup>1<span class="corr" id="xd0e2998" title="Bron: +o">º</span>.</sup> zijn voor het strafbaar feit strafbepalend; ze +zijn ten opzichte van het strafbaar feit van art. 180 niet +strafverzwarend. Hierop te wijzen is in zooverre ook van groot belang +dat een bordeelhouder, die zijn eigen pensionnaires recruteert, niet +zal vallen alleen onder het zwaarder gestraft wordend feit van art. +180<sup>1o.</sup>, maar zal vervolgd worden èn wegens art. 180 +èn wegens art. 181<sup>1o.</sup>: <span lang="la">concursus +realis</span> heeft plaats.</p> + +<p>Voor <span class="corr" id="xd0e3013" title="Bron: voltooiïng"> +voltooiing</span> is het geen vereischte, dat er ontucht gepleegd zij; +zooals von Liszt zegt: “<span lang="de">Mit der Vorschubleistung, +meist mit dem Kunstgriff vollendet.</span>” Het misdrijf van den +meisjeshandelaar bepaalt zich dan ook tot de aanwending der +bedriegelijke middelen. Uit het opzet om door deze de ontucht te +bevorderen blijkt voldoende het bijkomend oogmerk om de vrouw aan de +prostitutie over te leveren; de verzwijging van dit oogmerk moet hier +onder de “<span lang="de">listige Kunstgriffen</span>” +begrepen worden. Art. 181<sup>1o.</sup> vordert deze beide vereischten +niet uitdrukkelijk als bestanddeelen van het strafbaar feit.</p> + +<p>Dit heeft ten gevolge, dat de “<span lang="de">hinterlistige +Kunstgriffe</span>” ook in anderen zin aangewend kunnen zijn, +zoodat het feit geheel valt buiten den kring van den eigenlijken blanke +slavinnenhandel: b. v. misleiding <span class="pagenum">[<a id="pb159" +href="#pb159">159</a>]</span>ten opzichte van het loon etc, waardoor +eene prostituée zich laat overhalen pensionnaire van een bordeel +te worden.</p> + +<p>Het is duidelijk, dat ook de buitenlandsche handel, bestaande in den +export van vrouwen door dit artikel getroffen wordt, in zooverre deze +althans in het land zelf plaats grijpt. Buiten ’t bereik van art. +180<sup>1o.</sup> valt hij, die met de aanwending der bedriegelijke +middelen pas aan de overzijde der grens begint.</p> + +<p>Natuurlijk vordert de levering van het bewijsmateriaal groote +moeielijkheden; nl. in hoeverre werkelijk die kunstgrepen gebezigd zijn +om de ontucht te bevorderen; daar de rechter ten opzichte van het feit, +dat in den vreemde werkelijk de vrouw aan een ontuchtig leven zou +overgeleverd zijn, in de meeste gevallen een non liquet zal moeten +uitspreken, zal de beklaagde in die gevallen vrijgesproken moeten +worden.</p> + +<hr class="tb"> +<p>Het Duitsche Strafwetboek bevat onder n<sup>o</sup>. 6 van art. 361 +de volgende bepaling:</p> + +<p lang="de">Mit Haft wird gestraft:</p> + +<p lang="de">6. eine Weibsperson, welche ohne solchen (i. e. +polizeilichen) Aufsicht unterstellt zu sein, gewerbsmässig Unzucht +treibt.</p> + +<p>’t Is mogelijk, dat deze bepaling ten opzichte van de misleide +meisjes beschermend zou kunnen werken, doch mijns inziens zal zij in de +praktijk weinig uitrichten, daar zij wel met succes ontdoken zal worden +in die gevallen, in welke misbruiken aan ’t licht zouden kunnen +komen.</p> + +<p>Nadat reeds meer dan eens in den Duitschen Rijksdag <span class= +"pagenum">[<a id="pb160" href="#pb160">160</a>]</span>door +afgevaardigden het bestaan van den <span class="corr" id="xd0e3056" +title="Bron: meisjesh an de">meisjeshandel</span> was ter sprake +gebracht, (o. a. door den Heer A. Bebel naar aanleiding van de door +Nederland met Oostenrijk-Hongarije en te voren met België +uitgewisselde verklaringen) werd bij de 2<sup>de</sup> lezing van het +ontwerp-wet “<span lang="de">Ueber das +Auswanderungswesen</span>” op voorstel van de afgevaardigden +Graaf von Kanitz-Podangen en Aug. Bebel een artikel 48 in die wet +gevoegd. (Zitting van 6 Mei 1897). Dit artikel met de eindredactie +volgens amendement van de afgevaardigden Dr. Bachem en Dr. von Buchka +bij de 3<sup>de</sup> lezing werd den 8 Mei 1897 met groote meerderheid +door den Rijksdag aangenomen. Het luidt als volgt.</p> + +<p lang="de">Art. 48 van Das Reichsgesetz über das +Auswanderungswesen vom 9 Juni 1807:</p> + +<p lang="de">“Wer eine Frauensperson zu dem Zwecke, sie der +gewerbsmässigen Unzucht zuzuführen, mittelst arglistiger +Verschweigung dieses Zweckes zur Auswanderung verleitet wird mit +Zuchthaus bis zu fünf Jahren bestraft. Neben der Zuchthausstrafe +ist der Verlust der bürgerlichen Ehrenrechte auszusprechen; auch +kann zugleich auf Geldstrafe von einhundertfünfzig bis zu +sechstauzend Mark sowie auf Zulässigkeit von Polizei-aufsicht +erkannt werden.</p> + +<p lang="de">“Dieselben Strafvorschriften finden auf Denjenigen +Anwendung, welcher mit Kenntniss des vom Thäter in solcher Weise +vervolgten Zweckes die Auswanderung der Frauensperson vorsätzlich +befördert; sind mildernde Umstände vorhanden, so tritt +Gefängnisstrafe nicht unter drei Monaten ein, neben welcher <span +class="pagenum">[<a id="pb161" href="#pb161">161</a>]</span>auf +Geldstrafe von einhundertfünfzig bis zu sechstausend Mark erkannt +werden kann.”</p> + +<p>Eenige verbazing een dergelijk artikel in deze wet te vinden is +voorzeker niet ongemotiveerd. Het is het laatste artikel van Hoofdstuk +VIII, dat de “<span lang="de">Strafbestimmungen</span>” +inhoudt ter sanctioneering en als waarborg voor de nakoming van de +verplichtingen in deze wet opgelegd. ’t Zijn dus uitsluitend +sancties van bepalingen van administratief-rechterlijk karakter en +inzooverre gaat art. 48 de perken dezer wet te buiten; deze bepaling +behoord onder de “eigenlijke strafwetten” gerangschikt te +worden. Deze wet vordert een verlof voor de oprichting van +emigratiekantoren en voor de medewerking als agent daaraan. Zij beoogt +een waarborg, dat zij<span class="corr" id="xd0e3081" title="Bron: +.">,</span> die <span class="corr" id="xd0e3084" title="Bron: +eemigreeren">emigreeren</span> willen, niet aan de genade worden +overgeleverd der emigratiebureaux, b.v. door ’t voorschrift dat +altijd een schriftelijk contract vereischt is.</p> + +<p>Hiernaast mag genoemd worden art. 144 van het Strafwetboek, dat +aldus luidt:</p> + +<p lang="de">Art. 144. Wer es sich zum Geschäfte macht Deutsche +unter Vorspiegelung falscher Thatsachen oder wissentlich mit +unbegründeten Angaben oder durch andere auf <span class="corr" id= +"xd0e3091" title="Bron: Täuschnung">Täuschung</span> +berechnete Mittel zur Auswanderung zu verleiten, wird mit +Gefängniss von einem Monat bis zu zwei Jahren bestraft.”</p> + +<p>Dit artikel kan, wanneer de omstandigheden van dien aard zijn, den +internationale meisjeshandelaar treffen, doch niet voor een op zich +zelf staande daad; de straf is onbeduidend vergeleken bij die van art. +48. <span class="pagenum">[<a id="pb162" href= +"#pb162">162</a>]</span></p> + +<p>Een op deugdelijke grondslagen berustende wet op emigratiekantoren +en emigratieagenten moet zonder twijfel bij uitstek gunstig werken en +veel kwade praktijken en misbruiken tegenover de emigreerenden en in +’t algemeen tegenover de bevolking, die door hen tot emigreeren +wordt overgehaald, tegengaan.</p> + +<p>In ieder geval is een artikel als § 48 gerechtvaardigd; het +combineert 2 vergrijpen: een tegen de zeden en een tegen de plichten +van het emigratiebureau of van den agent. Daarom is de zwaardere +strafbepaling ook volkomen gewettigd; zwaarder zoowel vergeleken bij de +koppelarij-artikelen als vergeleken bij de artikelen die verwaarloozing +der verplichtingen der emigratiekantoren e.a. moeten verhoeden.</p> + +<p>Art. 48 eerste lid vordert:</p> + +<p>1. De verleiding van een vrouw om naar den vreemde te gaan.</p> + +<p>2. Een bijkomend oogmerk om haar aan een leven van prostitutie over +te leveren.</p> + +<p>3. Opzettelijke verzwijging (<span lang="de">arglistige +Verschweigung</span>) van dit oogmerk.</p> + +<p>’t Kan niet ontkend worden, dat de Duitsche wetgever bij +uitstek geslaagd is in de opsomming van de elementen, die eigen zijn +aan de handelingen der meisjeshandelaars. We telden dan ook reeds 1897 +bij de totstandkoming van dit artikel; vele jaren lang waren Regeering +en overheid reeds van particuliere zijde in kennis gesteld met den +waren aard van deze wandaden en met de omstandigheden, waaronder ze +gepleegd worden.</p> + +<p>Onverschillig is het voor dit <span lang="de">Verbrechen</span> of +de vrouw <span class="pagenum">[<a id="pb163" href= +"#pb163">163</a>]</span>onschuldig, eerbaar was of niet. Zelfs de +prostituée wordt in bescherming genomen; zonder twijfel zal in +casu deze omstandigheid op de strafmate van invloed zijn.</p> + +<p>De vrouw, onverschillig, van welken leeftijd zij moge zijn, +moet—wil het delict voltooid zijn—verleid zijn naar den +vreemde te gaan; door de handelingen van den dader moet zij het plan +hebben opgevat het land uit te gaan. Dat dit in werkelijkheid geschied +zij, wordt voor dit misdrijf niet vereischt. De dader kan op alle +mogelijke wijzen haar tot dit plan brengen; de wet bindt niet door het +vereischte van bepaalde middelen (c. f. art. 144 Duitsche +Strafwetboek). Het zal evenwel steeds een middel moeten zijn dat er op +berekend is de ware feiten te verbergen. Dit ligt in de woorden +“<span lang="de">arglistiger</span>” en “<span lang= +"de">verleiten</span>”. Heeft de vrouw nog niet het plan opgevat +het land te verlaten als gevolg van het streven van den dader, dan kan +slechts sprake zijn van strafbare poging, mits de overige vereischten +voor dezen deliktsvorm aanwezig zijn.</p> + +<p>Bewezen moet worden het bijkomend oogmerk, dat het doel bestond de +vrouw aan een leven van prostitutie over te leveren. Dit oogmerk is +vereischt zoowel voor het voltooide delikt als voor de poging en het +behoeft in geen van beide gevallen bereikt te wezen. Zeer terecht is +het zoo algemeen mogelijk uitgedrukt: de overlevering aan de +prostitutie en is ’t dus onverschillig of de ontucht in een +bordeel of daarbuiten bedreven zou worden. Doch het blijft vereischte +dat de ontucht “<span lang="de">gewerbsmässig</span>” +bedreven zou zijn.</p> + +<p>Ten slotte moet dit oogmerk arglistig verzwegen zijn. <span class= +"pagenum">[<a id="pb164" href="#pb164">164</a>]</span>”<span +lang="de">Mittelst arglistiger Verschweigung dieses +Zweckes</span>”, zegt de tekst. Dus een zwijgen is voldoende, het +moet opzettelijk geschieden om tot het doel nader te komen, zonder het +zwijgen moet de vrouw er niet toe komen het voornemen op te vatten het +land te verlaten. Positieve handelingen om het oogmerk te verbergen, +alhoewel mogelijk, zijn onnoodig. Deze handelingen zullen <span class= +"corr" id="xd0e3141" title="Bron: eventuëel">eventueel</span> +misleidende, bedriegende zijn.</p> + +<p>Meende de dader,—hoewel ten onrechte—dat het de eigen +wil der vrouw is zich in het buitenland aan de ontucht over te leveren, +dan mist het delict een zijner elementen: er bestaat geen opzet<span +class="corr" id="xd0e3146" title="Bron: .">,</span> de “<span +lang="de">arglistige Verschweigung</span>” ontbreekt.</p> + +<p>Het 2<sup>de</sup> lid van art. 48 bevat een begunstiging na het +plegen van het delict. De hulpverleening vóor of bij het plegen +van het strafbare feit wordt naar de gewone regelen berecht en +gestraft.</p> + +<p>Dit 2<sup>de</sup> lid treft hem, die anders niet gestraft zou +kunnen worden noch als dader noch als medeplichtige van het misdrijf +van art. 48 eerste lid, omdat voor beide gevallen eenige +delictsbestanddeelen gemist worden en voor het laatste de juridische +vereischten ontbreken. Hij toch die de vrouw van den vader overneemt om +haar verder naar de plaats van bestemming geheel of gedeeltelijk te +brengen, kan niet gezegd worden dat hij haar “<span lang="de">zur +Auswanderung verleitet</span>.”</p> + +<p>Bestanddeelen van het delict van art. 48 2<sup>de</sup> lid +zijn:</p> + +<p>1. Bekendheid met het door den dader beoogde doel, zooals dit +arglistig verzwegen is. <span class="pagenum">[<a id="pb165" href= +"#pb165">165</a>]</span></p> + +<p>2. Het opzettelijk bevorderen, dat de vrouw het land verlaat.</p> + +<p>Het moet eene opzettelijke handeling zijn; dolus eventualis is +voldoende.</p> + +<p>Het delict heeft dus plaats, nadat “<span lang="de">die +Verleitung zur Auswanderung</span>” reeds geschied is.</p> + +<p>De afgevaardigde Bachem stelde in den Rijksdag als voorbeeld den +emigratieagent, die om de provisie te verdienen, den meisjeshandelaar +en het meisje de passagekaarten voor de boot verkoopt, terwijl hij +bekend is met de bestaande verhoudingen.</p> + +<p>Zoowel op het delikt van het eerste als op dat van het tweede lid +staat als straf gesteld: tuchthuisstraf van hoogstens 5 jaren. +Daarnevens kan facultatief uitgesproken worden verlies “<span +lang="de">der bürgerlichen Ehrenrechte</span>”, geldboete +van 150 tot 600 Mark en het stellen onder politietoezicht. Evenwel laat +art. 48 2<sup>e</sup> lid toe voor dat delikt uit te spreken +gevangenisstraf van minstens drie maanden waarnevens facultatief +geldboete van 150 tot 6000 mark, indien er verzachtende omstandigheden +aanwezig zijn. Wat onder die verzachtende omstandigheden te verstaan +is, zoo blijkt uit de beraadslagingen, dat men daaronder ook den dolus +eventualis begreep. Voorzeker nog al vreemd.</p> + +<p>Dienstig om in ’t algemeen den meisjeshandel te onderdrukken +en om in bijzondere gevallen de justitie en politie op ’t spoor +te doen komen van gevallen van dezen aard is § 70 n<sup>o</sup>. +10 van het besluit van den Bondsraad, betreffende de uitrusting van +vaartuigen, waarop zich vooral emigreerende personen bevinden. <span +class="pagenum">[<a id="pb166" href="#pb166">166</a>]</span>Het artikel +schrijft den schipper voor om voor het geval zich aan boord vrouwen +bevinden, die vermoed worden slachtoffers van een placeur te zijn, den +Duitschen Consul van de plaats, waar zij debarqueeren, zoo spoedig +mogelijk namen, nationaliteit en doel der reis van deze vrouwen en hare +begeleiders mede te deelen.</p> + +<p>Doch ook buitendien is den diplomatieke vertegenwoordigers van den +consulaten strenge waakzaamheid opgedragen ten opzichte van den +internationalen meisjeshandel.</p> + +<p>Wij zien, dat Duitschland een open oog heeft voor die belangen, die +in deze kwestie op het spel staan. Ook reeds vóór het tot +stand komen van deze wet van ’97 heeft het getracht in den nood +te voorzien. We maakten reeds kennis met de verklaring, die den 15 Nov. +1889 tusschen het Duitsche Rijk en Nederland is uitgewisseld (wet 15 +April 1891 Stsbl. 85).</p> + +<p>Een gelijksoortige verklaring wisselde Duitschland den 4 Sept. 1890 +met België uit. <span lang="fr">“Déclaration conclue +à Berlin entre la Belgique et l’Allemagne concernant le +repatriement de certaines prostituées”. Approuvée +par la loi du 27 Juillet 1891.—Echange ratifié, Berlin 25 +Juillet 1891. Le procès-verbal de cet echange constate +qu’il a été convenu alors de réserver +à chacune des parties contractantes “la faculté de +faire cesser, à l’expiration de six mois, après en +avoir donné avis, les effets de la déclaration”. +(Conférence internationale pour la prophylaxie de la syphilis et +des maladies vénériennes, Bruxelles Septembre 1899. +Notice de M. Emile Beco, Belgique.)</span></p> + +<p>De 7 artikelen van deze verklaring luiden: <span class="pagenum">[<a +id="pb167" href="#pb167">167</a>]</span></p> + +<p lang="fr">Art. 1. Les parties contractantes s’engagent +à concourir dans les limites légales à ce que les +femmes et les filles appartenant à l’un des deux pays, et +qui se livrent dans l’autre à la prostitution, soient +soumises à un interrogatoire, afin de constater +d’où elles viennent et qui les a déterminés +à quitter leur pays.</p> + +<p lang="fr">Le procès-verbaux dressés à ce sujet +seront communiqués aux autorités du pays auquel les dites +femmes et filles appartiennent.</p> + +<p lang="fr">Art. 2. Les parties contractantes s’engagent aussi +à concourir autant que possible, dans les limites légales +à ce que celles de ces femmes et filles, qui contre leur +volonté seraient réduites à se livrer à la +prostitution, soient sur leur demande ou sur la demande des personnes +ayant autorité sur elles, renvoyées du pays où +elles se trouvent et conduites à la frontière de leur +pays natal.</p> + +<p lang="fr">Art. 3. Les parties contractantes s’engagent<a id= +"xd0e3219"></a> en outre, à prêter leur concours, autant +que possible, dans les limites légales, pour que les filles, +encore mineures selon les lois de leur pays, qui se livrent de leur +progre gré à la prostitution dans l’autre pays, +soient sur la demande de leurs parents ou tuteurs renvoyées dans +leur pays d’origine.</p> + +<p lang="fr">Art. 4. Avant d’effectuer le renvoi d’une des +personnes mentionnées dans les articles 2 et 3, +l’administration qui en est chargée adressera, par +l’intermédiaire des autorités du pays, auquel la +personne en question appartient, un avis aux personnes, qui ont +autorité sur celle-ci, indiquant la date, à laquelle le +renvoi aura lieu et la localité à laquelle la femme ou +fille sera dirigée. <span class="pagenum">[<a id="pb168" href= +"#pb168">168</a>]</span></p> + +<p lang="fr">Art. 5. La correspondance entre les autorités des +deux pays relative à ce renvoi, se fera autant que <span class= +"corr" id="xd0e3226" title="Bron: posible">possible</span> par voie +directe.</p> + +<p lang="fr">Art. 6. Dans le cas, ou les frais occasionnés par +l’entretien et le renvoi jusqu’à la frontière +de ces femmes et filles ne pourront être remboursés par +les femmes et filles elles-mêmes ou par leurs maris, parents ou +tuteurs, <i>ou ne devront pas l’<span class="corr" id="xd0e3233" +title="Bron: étre">être</span> par les +ténanciers</i>, ils restent à la charge de l’Etat, +qui a effectué le renvoi.</p> + +<p lang="fr">Art. 7. La présente déclaration sera +ratifiée et les ratifications en seront échangées +à Berlin.</p> + +<hr class="tb"> +<p>Deze verklaring met België uitgewisseld is geheel gelijkluidend +met die, welke Duitschland kort te voren met Nederland uitwisselde. De +op- of aanmerkingen, die ik mij dus bij de behandeling van deze laatste +verklaring veroorloofde, zijn ook hier van kracht, voor zoover het +verschil in wetgeving dit niet uitsluit. Er is slechts eene verandering +te constateeren in art. 6 van de verklaring tusschen Duitschland en +België. ’t Is de invoeging van de woorden “<i lang= +"fr">ou ne devront pas pas l’être par les +ténanciers</i>”, die in onze verklaring ontbreken. Ze +stellen evenwel niets nieuws. ’t Is toch duidelijk, wanneer de +bordeelhouders zich verplicht hadden de kosten der terugreis te +restitueeren, (dit is mogelijk om het meisje of de vrouw eerder over te +kunnen halen haar land te verlaten en haar meer vertrouwen in te +boezemen, alhoewel de bordeelhouder in den aanvang natuurlijk toch +voornemens was zich <span class="pagenum">[<a id="pb169" href= +"#pb169">169</a>]</span>niet aan deze verplichting te houden) dat deze +ook rechtens gevorderd kunnen worden. De Staat schiet de gelden voor. +Wellicht stelt dit artikel een recht van den Staat daar om rechtstreeks +den bordeelhouder voor de kosten der terugreis aan te spreken, die deze +aan het misleide meisje schuldig was.</p> + +<p>Bij ’t slot mijner beschouwingen van het Duitsche recht in +verband met den blanke slavinnenhandel worde nog gememoreerd, dat voor +de uitleveringstractaten het bestaan van strafbepalingen tegen den +meisjeshandel van zeer gering belang is, daar in dergelijke tractaten +steeds een principe van reciprociteit op den voorgrond staat, en de +meeste strafwetgevingen in de behoefte aan dusdanige bepalingen nog +niet hebben voorzien.</p> + +<p>Zoo spreekt het uitleveringstractaat tusschen Duitschland en +Nederland van 2 Nov. 1897, Staatsblad 211 onder n<sup>o</sup>. 8 van +art. 1 wel zeer algemeen van “koppelarij” doch in alinea 1 +van het artikel wordt bepaald dat slechts dan uitlevering voor de na te +melden strafbare feiten plaats heeft, indien het gepleegde feit ook +strafbaar is in het land, van hetwelk de uitlevering gevraagd wordt. +<span class="pagenum">[<a id="pb170" href="#pb170">170</a>]</span></p> +</div> + +<div class="div2" id="ch7.3"> +<h3 class="normal">§ 3. België.</h3> + +<p>Sedert 1867 geldt de in 1810 in België ingevoerde Fransche +<span lang="fr">Code Pénal</span> na vele wijzigingen en +aanvullingen in een werkelijk voor ’t land en den tijd meer +passenden vorm.</p> + +<p>Het Fransche artikel 334 Code Pénal, dat de koppelarij +strafbaar stelt, is na eene wijziging door de Belgische wet van 1846 +het nu aldus geredigeerde art. 379 van den <span lang="fr">Code +Pénal Belge</span>:</p> + +<p lang="fr">Art. 379. Quiconque <span class="corr" id="xd0e3271" +title="Bron: auta">aura</span> attenté aux moeurs en excitant, +facilitant ou favorisant habituellement pour satisfaire les passions +d’autrui, la débauche ou la corruption des mineurs de +l’un ou de l’autre sexe sera puni d’un emprisonnement +de trois mois à deux ans, si les mineurs sont agés de +plus de quatorze ans accomplis et de deux ans à cinq ans +d’emprisonnement, si les mineurs n’ont pas atteint cet +âge.</p> + +<p>Na dit artikel volgt art. 380, dat van dezen inhoud is:</p> + +<p lang="fr">Art. 380. Le fait énoncé à +l’article précédent sera puni de la +réclusion, s’il a été commis envers un +enfant, qui n’avait pas accompli sa onzième année. +La tentative de ce crime ne sera pas punissable.</p> + +<p>’t Ligt ook hier niet op mijn weg een grondige behandeling van +dit artikel in alle opzichten te geven, <span class="pagenum">[<a id= +"pb171" href="#pb171">171</a>]</span>doch slechts in zooverre als dit +voor den blanke slavinnenhandel van belang is.</p> + +<p>Ook deze artikelen straffen slecht het proxénétisme, +zoodat uit den aard der zaak in generali de meisjeshandelaar, die toch +slechts zijne medewerking daartoe verleent, niet als hoofddader kan +gestraft worden.</p> + +<p>Na een historisch opzet komt Nypels in zijn “<span lang= +"fr">Code Pénal Belge interprété</span>” tot +deze conclusie: “<span lang="fr">C’est donc le +proxénétisme seul, que punit notre +Code</span>.”</p> + +<p>De bestanddeelen van het Belgische strafbare feit, dat de koppelarij +treft, zijn de volgende:</p> + +<p>1. Het “<span lang="fr">exciter, faciliter <span class="corr" +id="xd0e3298" title="Bron: on">ou</span> favoriser la débauche +d’autrui</span>”.</p> + +<p>2. Er moet bewezen worden, dat het “<span lang= +"fr">habituellement</span>” geschiedt.</p> + +<p>3. Het moet geschieden “<span lang="fr">pour satisfaire les +passions d’autrui</span>”.</p> + +<p>4. Teweeggebracht of bevorderd moet zijn de ontucht van +minderjarigen.</p> + +<p>Het is een <span lang="fr">délit collectif</span> of <span +lang="fr">délit d’habitude</span>; enkele daden van +proxénétisme vallen buiten ’t bereik der strafwet. +Nypels vraagt in zijn werk: “<span lang="fr">Combien de faits +faut-il pour constituer l’habitude?</span><span class="corr" id= +"xd0e3324" title="Niet in bron">”</span></p> + +<p>Zijn antwoord is <span lang="fr">“Une jurisprudence, qui +parait bien établie, exige qu’il en faut au moins +trois” (Arr. Bruxelles 18 Avril 1856; Pasicr. 1856, II, +215).</span></p> + +<p>Het derde bestanddeel is ingevoegd door de wet van 15 Juni 1846. +(Vóordien bestond in België omtrent de kwestie of de +bevordering van ontucht voor eigen passie ook strafbaar was even +grooten strijd als in <span class="pagenum">[<a id="pb172" href= +"#pb172">172</a>]</span>Frankrijk en ten onzent onder vigueur van den +C.P.)</p> + +<p>Wat den leeftijd aangaat onderscheidt de wet tusschen minderjarigen +boven de 14 jaar, beneden de 14 en boven de 11 en ten slotte beneden de +11 jaar.</p> + +<p>M.i. behoeft de dader niet geweten te hebben, dat de leeftijd van +den minderjarige juist boven de 14 òf tusschen de 14 en 11 +òf onder de 11 jaar was.</p> + +<p>Voldoende is, als hij wist met een minderjarige te doen te hebben, +dolus eventualis in dit opzet begrepen. Volgens Servais (<span lang= +"fr">Code Pénal belge interprété par +Nypels</span>) behoeft het Openbaar Ministerie niet het bewijs te +leveren dat de beschuldigde den leeftijd van zijn slachtoffer kende. +Zooals uit hetgeen ik zooeven zeide, blijkt, kan ik mij hiermede niet +vereenigen. Bewezen moet worden, dat de beklaagde wist met een +minderjarige te doen te hebben (c.q. is dolus ev. voldoende). Hieruit +volgt zijn wil het strafbare feit te plegen; de lagere leeftijden, die +de artt. 379 en 380 stellen, zijn als objectief verzwarende +omstandigheden aan te merken. Wanneer evenwel de dolus ten opzichte der +minderjarigheid vaststaat, is het bestaan der objectief verzwarende +omstandigheden niet zoo hard voor den dader, als het wel schijnt. In de +meeste gevallen toch zal ook ten opzichte van deze feiten een dolus +eventualis aan te nemen zijn.</p> + +<p>Onder vigueur van de oude Codebepaling art. 334 heeft de rechtbank +te Luik een vonnis gewezen in zake een geval van meisjeshandel. Hare +beslissing was aldus: <span lang="fr">“Celui, qui +détermine une mineure à se placer comme servante dans une +maison, avec l’assurance qu’elle <span class="pagenum">[<a +id="pb173" href="#pb173">173</a>]</span>entrerait dans une maison +honnête est coupable de complicité du délit +prévu par l’article 334 du Code pénal (379 du C. p. +de 1897), s’il a su qu’au lieu d’y être +reçu en qualité de domestique cette mineure serait +livrée habituellement à la prostitution, qui s’est +réellement consommée. (<span class="corr" id="xd0e3351" +title="Bron: Liége">Liège</span>, 14 dec. 1844. Pas. 1845 +II 165).</span></p> + +<p>Ware dit feit berecht onder den herzienen Code van 1867 dan had de +uitspraak naar gelang der omstandigheden anders kunnen zijn. Dit is toe +te schrijven aan de wijze waarop de leer der hulpverleening in het +Belgische recht thans is geregeld.</p> + +<p>Ik heb ’t oog op art. 66 2<sup>o</sup> en 67 3<sup>o</sup> van +den C. P. B. Ze luiden aldus:</p> + +<p lang="fr">Art. 66 2<sup>o</sup>. (Seront punis comme auteurs +d’un crime ou d’un délit:)</p> + +<p lang="fr">Ceux, qui par un fait quelconque, auront +prêté pour l’exécution une aide telle que +sans leur assistance, le crime ou le délit n’eût pu +être commis.</p> + +<p lang="fr">Art. 67 3<sup>o</sup>. (Seront punis comme complice +d’un crime ou d’un délit:)</p> + +<p lang="fr">Ceux qui hors le cas prévu par le § 3 de +l’article 66 (i. e. 66 2<sup>o</sup>) auront avec connaissance +aidé ou assisté l’auteur ou les auteurs du crime ou +du délit dans les faits qui l’ont préparé ou +facilité, ou dans ceux, qui l’ont consommé.</p> + +<p>Ten opzichte van den Franschen Code van 1810 is hier het begrip <i> +auteur</i> uitgebreider, het begrip <i lang="fr">complice</i> meer +begrensd. De deelneming “<span lang="fr">par aide et +assistance</span>” kan zich natuurlijk op velerlei wijze +openbaren. Nypels <span class="pagenum">[<a id="pb174" href= +"#pb174">174</a>]</span>zegt in zijn commentaar daaromtrent: +“<span lang="fr">La participation par aide et assistance sera +suivant les circonstances ou un acte de participation <i>principale</i> +(d’auteur) ou un acte de participation <i>accessoire</i> (de +complice). Si l’aide a été telle qu’à +son défaut le crime ou le délit <i>n’eût pu +étre commis</i> le participant sera puni comme coauteur (66 : +2<sup>o</sup>). Si l’aide a été simplement +accessoire, c’est à dire si elle n’a fait que +faciliter l’exécution du crime le participant sera puni +comme complice</span>”. (67 3<sup>o</sup>).</p> + +<p>Het is een feitelijke kwestie, door den rechter in ieder geval +afzonderlijk te beslissen, of hij, die op de een of andere wijze +behulpzaam is geweest, als <i lang="fr">coauteur</i> of als <i lang= +"fr">complice</i> bestraft moet worden; voor het strafminimum +natuurlijk van belang, daar de Belgische complice niet als de Fransche +gestraft wordt als de dader<a id="xd0e3421"></a> (behoudens eenige +uitzonderingen).</p> + +<p>De blanke slavinnenhandelaar kan dus volgens het Belgische recht +naar gelang van de omstandigheden hetzij als dader van hetzij als +medeplichtige aan ’t misdrijf van 379 en 380 C. P. B. gestraft +worden, mits de overige vereischten door deze artt. gevorderd, aanwezig +zijn.<a class="noteref" id="xd0e3425src" href="#xd0e3425">2</a></p> + +<p>Dit stelsel van den C. P. B. biedt in zooverre groote voordeelen, +dat de strafwet ook den meisjeshandelaar treft, die werkzaam geweest +is, vóórdat de dader van het misdrijf van art. 379 of 380 +eenig opzet had het strafbare feit te plegen. Inderdaad van groot +belang; <span class="pagenum">[<a id="pb175" href= +"#pb175">175</a>]</span>eene beslissing met ons Nederlandsche recht, +naar mijne bescheiden meening, onvereenigbaar.</p> + +<p>Nypels geeft in zijn commentaar als voorbeelden op: “<span +lang="fr">Coauteurs par aide ou assistance avant l’<span class= +"corr" id="xd0e3436" title="Bron: execution">exécution</span>: +le domestique, qui ouvre aux voleurs la porte de la maison, +qu’ils veulent dévaliser; celui qui attire la victime dans +la maison, où elle doit être assassinée +etc.</span>”</p> + +<p>In deze gevallen en in een geval van meisjeshandel, waarbij de +placeur valt onder art. 66 2<sup>o</sup> is er sprake van een +“<span lang="fr">participation indispensable</span>”. Men +moet dit evenwel niet opvatten als een absolute onmisbaarheid: het +misleide meisje kon ook door een ander verlokt worden; doch de +Belgische geleerde zegt, dat de onmogelijkheid dat anders het misdrijf +zou gepleegd zijn, slechts relatief moet opgevat worden. Een anderen +zin aan ’t artikel te hechten zou leiden tot eene volkomen <span +class="corr" id="xd0e3448" title="Bron: onbruikboarheid"> +onbruikbaarheid</span> van het artikel (66 2<sup>o</sup>.)</p> + +<p>Er moet evenwel niet vergeten worden, dat we hier te doen hebben met +een geval van “<span lang="fr">participation</span>”, al +wordt de schuldige ook als coauteur gestraft. Kwam het dus niet tot het +strafbare feit van art. 379 of art. 380, strafbare poging inbegrepen, +de meisjeshandelaar blijft straffeloos, al had hij ook alles gedaan, +wat voor zijn werkzaamheid noodig was.</p> + +<p>Voor ik van deze bespreking afstap wil ik nog een enkel woord wijden +aan het <i lang="fr">habituellement</i> exciter etc. In ’t +rapport van den Heer de Leval op ’t Londensche Congres van Juni +1899 vind ik vermeld één uitspraak van den Belgischen +rechter, volgens welke hij die eene minderjarige aan een bordeelhouder +aflevert schuldig <span class="pagenum">[<a id="pb176" href= +"#pb176">176</a>]</span>zou zijn aan het feit in art. 379 +(j<sup>o</sup> 66 <sup>2</sup>o. C. P. B.) omschreven. De wetenschap, +dat een meisje in een publiek huis zich dagelijks aan de prostitutie +overgeeft stelt de voorwaarde van de gewoonte daar. ’t Is waar: +de meisjeshandelaar stelt den bordeelhouder in staat het misdrijf van +art. 379 of 380 te plegen. De redactie der artt. 66<sup>2</sup>o. en +67<sup>3</sup>o. zou ook een argument kunnen wezen. Eene rationeele +opvatting en uitlegging verzetten zich m. i. evenwel tegen de meening +als zou de deelnemer reeds dan strafbaar zijn. Welk een onzekere +rechtstoestand zou hierdoor geschapen worden. Van den dader, een +bordeelhouder of ander, zou het afhangen of de meisjeshandelaar +vervolgd moet worden of niet. <span class="corr" id="xd0e3487" title= +"Bron: Bevorderd">Bevordert</span> hij de ontucht van het verkochte +meisje éen keer of 2 keer, dan heeft de placeur niets te +vreezen; geschiedt ’t nog eens dan is zijn daad plotseling een +feit geworden, waarop een zware straf staat. Welk een +rechtsonzekerheid! Gevorderd wordt niet eenvoudig een gewoonlijk zich +overgeven aan de ontucht, doch dit moet geschieden als gevolg van een +gewoonlijk doen of laten van den schuldige.</p> + +<p>De bordeelen zijn niet verboden in België. Het toezicht is +overgelaten aan de plaatselijke overheid, die in hoogste instantie de +sluiting kan bevelen. Het rapport van den Heer de Leval (op ’t +Londensche Congres in 1899) vermeldt, dat dit nog al eens plaats +heeft.</p> + +<p>Daar de politie de bevoegdheid heeft die huizen ieder oogenblik +binnen te treden kan zij in de gelegenheid zijn op ’t spoor te +komen van vele ongerechtigheden.</p> + +<p>Dit beweert althans bovengenoemde Belgische afgevaardigde <span +class="pagenum">[<a id="pb177" href="#pb177">177</a>]</span>op ’t +Londensche Congres. Ik heb reeds meer dan eens elders er op gewezen, +dat dit in theorie zeer wel mogelijk is, doch dat de praktijk met +dergelijke theoretische uitingen meestal den spot drijft.</p> + +<p>Eene ministeriëele circulaire (1891) heeft der Belgische +politie de aanschrijving gedaan alle vreemde vrouwen, die zich aan +prostitutie overgeven uit te zetten. Woordelijk heet het in de +circulaire aldus: “<span lang="fr">le fait de se livrer à +la prostitution clandestine, quelle que soit la profession +prétendument exércée par les +étrangères suffit pour que leur renvoi soit +ordonné</span>.” (zie Redev. van Bylandt 2<sup>e</sup> +Kamer 5 Maart 1890). Nog valt te vermelden de <span lang="fr">Loi du 12 +Février 1897 sur les étrangers</span>, waarvan art 1 +luidt:</p> + +<p lang="fr">Art<span class="corr" id="xd0e3511" title="Niet in +bron">.</span> 1<sup>er</sup>. “L’étranger +résident en Belgique, qui par sa conduite, compromet la +tranquillité publique, ou celui qui est poursuivi ou qui a +été condamné à l’étranger pour +les crimes au délits, qui donnent lieu à +l’extradition peut être contraint par le Gouvernement de +s’éloigner d’un certain lieu, d’habiter dans +un lieu déterminé ou même de sortir du royaume.</p> + +<p><span lang="fr">L’arrêté royal enjoignant +à un étranger de sortir du royaume, parce qu’ il +compromet la tranquillité publique sera +délibéré en conseil des Ministres</span>.” +Volgens deze wet kunnen dus placeurs van vreemde nationaliteit het land +uitgezet worden op grond, dat zij “<span lang="fr">la +tranquillité publique</span>” in gevaar brengen. Te +betreuren is de omslachtige weg, die het artikel aanwijst om tot de +verwijdering te geraken.—Volgens den Heer de Leval is het +plichtsgevoel en de zucht om <span class="pagenum">[<a id="pb178" href= +"#pb178">178</a>]</span>den meisjeshandel te onderdrukken bij de +politie zeer aangewakkerd na de openbaarmaking van de schandalen van +1880. Een gelukkig verschijnsel, want vóór 1880 was van +beiden niets te bespeuren.—De nationale wetgeving in België +heeft dus nog geen afzonderlijke bepalingen in het leven geroepen ter +bestraffing van placeurs en consorten. Wij hebben evenwel reeds gezien +dat zij toch al een open oog heeft gehad voor de belangen van de +inlandsche meisjes in het buitenland en van misleide meisjes uit den +vreemde in België. Hiervan getuigen de reeds behandelde +verklaringen, die België met Nederland en Duitschland +respectievelijk den 18 Dec. 1886 en den 4 Sept. 1890 (goedgekeurd door +de wet van 27 July 1891) uitgewisseld heeft. <span class="pagenum">[<a +id="pb179" href="#pb179">179</a>]</span></p> +</div> + +<div class="div2" id="ch7.4"> +<h3 class="normal">§ 4. Frankrijk.</h3> + +<p>Wij hebben het artikel dat in den Franschen Code Pénal onze +aandacht vraagt reeds meer dan eens ontmoet. Art. 334 C. P. is toch de +grondslag geweest voor de bestraffing van de koppelarij in vele andere +strafwetgevingen.</p> + +<p>Het luidt aldus:</p> + +<p lang="fr">Art. 334. Quiconque aura attenté aux mœurs en +excitant favorisant ou facilitant habituellement la débauche ou +la corruption de la jeunesse de l’un ou de l’autre sexe au +dessous de l’âge de vingt et un ans sera puni d’un +emprisonnement de six mois à deux ans, et d’une amende de +cinquante francs à cinq cents francs.</p> + +<p lang="fr">Si la prostitution ou corruption a été +excitée, favorisée ou facilitée par leurs +père, mère, tuteur ou autres personnes chargées de +leur surveillance, la peine sera de deux ans à cinq ans +d’emprisonnement, et de trois cents francs à mille francs +d’amende.</p> + +<p>Art. 335 geeft eenige nadere voorschriften voor de straf; ook +politietoezicht kan opgelegd worden.</p> + +<hr class="tb"> +<p>Ad. Chauveau en Hélie Faustin geven in hun <span lang="fr"> +Théorie <span class="pagenum">[<a id="pb180" href= +"#pb180">180</a>]</span>du Code Pénal</span> een historische +ontwikkeling van de koppelarij, zooals deze nu in het Fransche +Code-artikel aan te treffen is. Het blijkt dat art. 334 C. P. beoogt te +treffen hetzelfde feit, dat het Romeinsche Recht als <span lang="la"> +lenocinium</span> strafbaar stelde; d. i. vooral het door (directe) +bemiddeling teweegbrengen van iemands ontucht. (<span lang= +"la">Lenocinium facit, qui quaestuaria mancipia habuerit; sed et qui in +liberis hunc quaestum exercet, in eadem causa est. L. 4 § 2 D. De +his qui not. infam. III 2</span>).</p> + +<p>Dat er verder nog sprake is van <span lang="fr">favoriser</span> en +<span lang="fr">faciliter</span> doet tot de zaak niets af. Het <span +lang="fr">exciter</span> bedoelt de <span lang="la">causa +movens</span>, het <span lang="fr">favoriser</span> en <span lang="fr"> +faciliter</span>, het in de hand werken van het reeds bestaand +voornemen van een derde.</p> + +<p>De blanke slavinnenhandelaar, wiens indirecte bemiddeling de vrouw +of het meisje tot de ontucht drijft, is dus niet als hoofddader van +art. 334 C. P. te straffen. Hij verleent slechts zijne medewerking tot +de handelingen van dezen, en is te vervolgen als medeplichtige, indien +zijn eigen handelingen op te vatten zijn als deelnemingshandelingen, +zooals art. 60, 2<sup>de</sup> en 3<sup>de</sup> lid C. P. ze +omschrijven.</p> + +<p lang="fr">Art. 60. (Seront punis comme complice d’une action +qualifiée crime ou délit).</p> + +<p lang="fr">2<sup>o</sup>. Ceux qui auront procuré des armes, +des instruments ou out autre moyen, qui aura servi à +l’action, sachant qu’ils devaient y servir;</p> + +<p lang="fr">3<sup>o</sup>. Ceux qui auront, avec connaissance, +aidé ou assisté l’auteur ou les auteurs de +l’action dans les faits, qui <span class="pagenum">[<a id="pb181" +href="#pb181">181</a>]</span>l’auront préparée ou +facilitée, ou dans ceux qui l’auront consommée, +sans préjudices des peines, qui etc. etc.</p> + +<hr class="tb"> +<p>Dat met de achterhaling dezer wandaden op deze wijze niet volstaan +kan worden, is dan ook geruimen tijd door sommige staatslieden +ingezien. Frankrijk heeft aan Bérenger te danken een +wetsvoorstel, waarvan art. 5 dezen inhoud heeft:</p> + +<p lang="fr">“L’embauchage par violence ou par fraude pour +la prostitution, l’emploi des mêmes moyens pour contraindre +une personne, même majeure, à se livrer à la +prostitution, seront punis d’un emprisonnement de six mois +à deux ans et d’une amende de 100 à 2000 +francs.</p> + +<p lang="fr">En cas de récidive dans les conditions +prévues par l’article 2, la relégation pourra +être prononcée.”</p> + +<p>Dit artikel werd in 1895 door den Franschen Senaat aangenomen in een +wetsontwerp in zake de prostitutie;<a class="noteref" id="xd0e3607src" +href="#xd0e3607">3</a> het wordt nu voor de Fransche Kamer van +Afgevaardigden behandeld. (1899 Rapport Bérenger op ’t +Engelsche Congres). Bérenger achtte het in zijn rapport in ieder +geval noodzakelijkheid, dat aan dit artikel nog werden toegevoegd de +woorden (”<span lang="en">or by abuse of authority</span>”) +“<span lang="fr">ou par abus +d’autorité</span>” waardoor zouden getroffen worden +zoowel de man of de ouders die hun vrouw of dochter aan de prostitutie +overleveren als ook hij, die het meisje, dat hij verleid heeft, +noodzaakt zich te prostitueeren, opdat hij bestaan kan van ’t +loon van haar ontucht. <span class="pagenum">[<a id="pb182" href= +"#pb182">182</a>]</span></p> + +<p>Het artikel, zooals het reeds in eerste lezing aangenomen is treft +hem,</p> + +<p lang="fr">1º<span class="corr" id="xd0e3621" title="Niet in +bron">.</span> qui embauche par violence ou par fraude pour la +prostitution,</p> + +<p lang="fr">2º. qui contraint par violence ou par fraude une +personne, même majeure, à se livrer à la +prostitution.</p> + +<p>In het eerste geval mag men aannemen, dat in zoo ruim mogelijk +gestelde bewoordingen sprake is van den meisjeshandel.</p> + +<p>Wanneer de hier gestelde vereischten aanwezig zijn mag voorzeker het +oogmerk om aan de prostitutie over te leveren als bij den placeur +bestaand aangenomen worden.</p> + +<p>Zoowel de minderjarige als de meerderjarige vrouw wordt hier +beschermd. De enkele daad van het verkoopen van eene vrouw wordt reeds +getroffen.</p> + +<p>Het motief doet niets ter zake: winstbejag en andere motieven staan +gelijk.</p> + +<p>Ik kan echter niet verhelen, dat de bepaling mij niet voldoet, daar +ik, omdat het de bedoeling geweest is den meisjeshandel te treffen, de +bestanddeelen van een daad van meisjeshandel niet duidelijk weergegeven +vind. Onder de bepaling vallen ook andere gevallen: ’t is toch +mogelijk, dat de vrouw niets weet van hetgeen men met haar zal doen, en +hieronder valt de ware meisjeshandelsdaad; aan den anderen kant kan het +bedrog ten opzichte van andere omstandigheden bij de daad in concreto +gepleegd zijn, zoodat daardoor niet verhinderd wordt, dat de vrouw zich +bewust is, dat zij zich gaat prostitueeren.</p> + +<p>Het 2<sup>de</sup> geval straft hem, die eene vrouw door geweld of +bedrog dwingt zich te prostitueeren. <span class="pagenum">[<a id= +"pb183" href="#pb183">183</a>]</span></p> + +<p>Dit gedeelte zal vooral den bordeelhouder treffen, die een gekochte +vrouw met geweld of door bedrog (waaronder ook zou kunnen vallen b. v. +het bedwelmen door dranken) dwingt zich aan een man over te geven. In +sommige gevallen wellicht een medeplichtigheid aan verkrachting. Door +dit tweede geval wordt in tweeërlei opzichten eene uitbreiding +gegeven aan het koppelarij-artikel van den <span lang="fr">Code +Pénal</span>, dat slechts straft het <span lang="fr">exciter +habituellement la débauche d’une mineure</span>. In dit +ontwerp-Bérenger wordt de strafrechterlijke bescherming +uitgestrekt tot iedereen hetzij meerderjarig of minderjarig; behoeft +het <span lang="fr">exciter</span> niet <span lang="fr"> +habituellement</span> te geschieden maar moet het <span lang="fr">par +violence ou par fraude</span> geschieden.</p> + +<p>Het drijven van handel in vrouwen en meisjes, wordt niet aan +strafverzwaring onderworpen, wel de recidive van de enkelvoudige daad. +Op den buitenlandschen handel wordt echter niet speciaal gelet.</p> + +<p>Mijn opinie is, dat dit artikel aan de behoeften der praktijk zal +kunnen voldoen, mits de toepassing goed verzekerd worde. ’t Komt +hier dus aan op ruime politiebevoegdheden om gelegenheid te hebben op +’t spoor te komen van die misdrijven, en vereischt is eene +degelijke plichtsbetrachting van de zijde der politie.</p> + +<p>Hierop schijnt vooral in Frankrijk de nadruk gelegd te moeten +worden. Yves Guyot beschouwt het in zijn rapport op ’t <span +lang="fr">Congrès Pénitentiaire</span>, in 1895 te Parijs +gehouden, als het kardinale punt. Hij slaakte deze verzuchting: +“<span lang="fr">Sa répression et sa suppression sont bien +plus une question de police que de législation. A <span class= +"pagenum">[<a id="pb184" href="#pb184">184</a>]</span>quoi bon avoir +des lois sur le papier, si la police les viole? A quoi bon +l’article 334 dans le Code Pénal, si la police inscrit +elle même des mineures sur ses régistres et profite de +leur misère et de leur inexpérience pour les enfermer +dans des maisons de tolérance?</span>”</p> + +<p>Juist dit is het zwakke punt. Een macht van wetten en dekreten, +zoowel van jongeren als van ouderen datum, tot voor een eeuw her, op +het prostitutie-vraagstuk betrekking hebbende vigeeren in Frankrijk, +doch de uitvoering ontbreekt. Gewapend met de bevoegdheden haar ter +dezer zake in die wetten en dekreten toegekend, is de politie in ruime +mate in staat mede te werken tot de bestrijding van den meisjeshandel<a +class="noteref" id="xd0e3675src" href="#xd0e3675">4</a>.</p> + +<p>De strenge reglementatie der prostitutie is in dit land dus een +indirect middel voor de politie om het euvel tegen te gaan. Verder moet +opgemerkt worden, dat de politiebevoegdheden, op dit punt betrekking +hebbende, slechts in zeer algemeene bewoordingen gesteld zijn. +Gedetailleerde bepalingen ontbreken, doch juist deze omstandigheid +werkt er toe mede om de politie in staat te stellen hare taak ruim op +te vatten, niet gebonden aan nauwkeurig gestelde voorschriften die in +deze kwestie slechts kunnen uitmunten door <span class="pagenum">[<a +id="pb185" href="#pb185">185</a>]</span>ondoelmatigheid wegens de +ontelbare variaties der gevallen, die zich kunnen voordoen.</p> + +<p>De politie, die in deze zaak bevoegd is, is eene afzonderlijke +afdeeling van de <span lang="fr">Administration de police</span>, de +zoogenaamde “<span lang="fr">service des Moeurs</span>” die +het toezicht heeft op alles wat de prostitutie raakt en zoowel +preventief als repressief kan optreden ten opzichte van de +ongerechtigheden, waartoe de prostitutie zoo bij uitstek aanleiding +geeft.</p> + +<p>De Fransche afgevaardigde op ’t congres te Londen (1899) de +Heer Bérenger, vermeldt, dat minderjarige meisjes geen +buitenlandsch paspoort kunnen verkrijgen dan op uitdrukkelijk verzoek +der ouders. Dat deze bepaling gemakkelijk kan ontdoken worden, wanneer +de meisjeshandelaar het noodig vindt, behoeft geen verder betoog. Uit +’t rapport van denzelfden afgevaardigde blijkt, dat de consuls +van Frankrijk in ’t buitenland gevestigd ook hun aandacht +vestigen op dit kwaad en pogingen in het werk stellen om het te +voorkomen. Hij haalt althans het voorbeeld aan van een consul in +Rusland gevestigd, die er op opmerkzaam maakte, aan welke gevaren +emigreerende vrouwen en meisjes blootgesteld werden, hetgeen blijkt uit +de bij dat consulaat ingekomen talrijke aanvragen om onderstand en om +terugzending naar Frankrijk. <span class="pagenum">[<a id="pb186" href= +"#pb186">186</a>]</span></p> +</div> + +<div class="div2" id="ch7.5"> +<h3 class="normal">§ 5. Zwitserland.</h3> + +<p>Men acht zich gelukkig in den Zwitserschen Bondsstaat, dat de tijd +wellicht niet meer verre zal zijn, die een einde maken zal aan den +onhoudbaren toestand, dat binnen een betrekkelijk klein territoir een +twee en twintigtal verschillende strafwetten heerschen. Deze wijken +zeer van elkander af: de Duitsche kantons hebben hun strafwetten naar +Duitschen leest geschoeid, de Fransche kantons hebben zich den <span +lang="fr">Code Pénal</span> tot voorbeeld gekozen. Groote +verscheidenheid heerscht vooral op ’t gebied der +zedenmisdrijven.</p> + +<p>Wanneer wij het begrip der koppelarij in het dagelijksch leven +aangeven als het teweegbrengen of bevorderen van de ontucht van derden, +die evenwel in deze algemeenheid bijna nergens strafbaar is, dan hebben +wij een juiste maatstaf om aan te stippen, in hoeverre in de +verschillende kantons de koppelarij gestraft wordt. (De cijfers, die ik +hierbij aangeef, wijzen de artt. aan uit de verschillende +strafwetboeken.)</p> + +<p><i>Thurgovie</i> straft koppelarij, indien ’t uit gewoonte of +of uit winstbejag geschiedt. Strafverzwaring indien <span lang="fr"> +manoeuvres frauduleuses</span> gebezigd zijn. (art. 121–124).</p> + +<p><i>Schwyz</i>: art. 94 vordert het gewoonlijk handelen. <span class= +"pagenum">[<a id="pb187" href="#pb187">187</a>]</span></p> + +<p><i>Schaffhausen</i>: art. 183 conform aan de desbetreffende +bepalingen van Thurgovie.</p> + +<p><i>Bern</i>: art. 168 vordert het koppelen uit gewoonte. +Strafverzwaring, indien door <span lang="fr">prétextes +frauduleux</span> eerbare vrouwen tot de prostitutie verleid worden, +zelfs dan wanneer ’t doel niet bereikt is.</p> + +<p><i>Grisons</i>: Iedere koppelarij wordt gestraft; de strafmate +verschilt al naar gelang er eene gewoonte of niet te constateeren valt +of al naar gelang er eene persoonlijke betrekking bestaat met de +verleide persoon of niet. (art. 146).</p> + +<p><i>Argovie</i>: dit kanton heeft geen repressie van koppelarij.</p> + +<p><i>Valais</i>: art. 199 vordert een gewoonlijk handelen.</p> + +<p><i>Obwalden</i>: <span class="corr" id="xd0e3742" title="Bron: +proxénétisime">proxénétisme</span> voor de +tweede maal bedreven wordt gestraft, art. 70. Eveneens de begunstiger, +die eene gelegenheid verschaft, waar ontucht bedreven kan worden. (art. +112 Code de Police).</p> + +<p><i>Glarus</i>: art. 83 is identiek met art. 146 van het strafwetboek +van Grisons.</p> + +<p><i>Freiburg</i>: art. 396 vordert dat de koppelarij uit gewoonte +bedreven zij.</p> + +<p><i>Bazel</i>, (stad en land). Gewoonte of winstbejag moet bewezen +worden, (art. 96).</p> + +<p><i>Genève</i>: Gewoonte of winstbejag maakt de koppelarij +strafbaar, doch slechts dan wanneer deze in ’t openbaar plaats +heeft. (<span lang="fr">Loi pénale concernant les délits +et contraventions contre la morale publique du 26 Nov. +1888</span>).</p> + +<p><i>Zug</i>: art. 99 bevat dezelfde vereischten als art. 146 van +Grisons en art. 83 van Glarus.</p> + +<p><i>St. Gall</i>: art. 170 straft koppelarij in de eenvoudigste +gedaante, doch strafverzwaring bij gewoonte, <span class="pagenum">[<a +id="pb188" href="#pb188">188</a>]</span>winstbejag of verleiding van +jeugdige, eerbare personen.</p> + +<p><i>Lucerne</i>: art. 149 treft alle koppelarij en verder het in de +gelegenheid stellen of er toe medewerken dat op eenige wijze in het +huis van den dader of elders ontucht gepleegd wordt.</p> + +<p><i>Soleure</i>: koppelarij is strafbaar indien het uit winstbejag +geschiedt. (art. 105.)</p> + +<p><i>Neuchâtel</i>: iedere koppelarij wordt gestraft; +strafverzwaring heeft plaats, indien eerbare vrouwen buiten haar weten +in een huis van ontucht gebracht worden door hen, die de verleiding tot +ontucht als bedrijf uitoefenen. (art. 292.)</p> + +<p><i>Tessin</i>: ’t eenige kanton, dat de strafbaarheid der +koppelarij beperkt tot die der minderjarigen (20 jaar.) mits gewoonte +of winstbejag bewezen zij. (art. 263.)</p> + +<p><i>Appenzell</i>: een gewoonlijk handelen wordt in art. 101 +gevorderd.</p> + +<p><i>Vaud</i>. De wet van 20 Nov. 1896 heeft een nieuw artikel over de +koppelarij in ’t leven geroepen. Iedere koppelarij is nu in art. +198 (nieuw) strafbaar gesteld.</p> + +<p><i>Zürich</i>. De wet van 30 Maart 1897 om verandering te +brengen in het strafwetboek van 8 Jan. 1871 heeft nevens de oude +artikelen 121 en 122, die handelen over het proxénétisme, +eenige nieuwe bepalingen gevoegd. De toestand is nu aldus: koppelarij +uit gewoonte of uit winstbejag is strafbaar. Strafverzwaring bij +aanwending van <span lang="fr">manoeuvres frauduleuses</span> of bij +verleiding van eerbare personen. Bordeelen zijn op straffe verboden. +Verder bevatten de artt. 121, 121<sup>a</sup>, 122, +122<sup>a</sup><span class="corr" id="xd0e3810" title="Niet in +bron">,</span> 122<sup>b</sup> nog <span class="pagenum">[<a id="pb189" +href="#pb189">189</a>]</span>verschillende bepalingen, die deels het +begrip <i>koppelarij</i> nader uitwerken, deels omstandigheden +bevatten, die de straf verzwaren.</p> + +<p>Dit is in het kort de inhoud der koppelarijartikelen uit de +strafwetboeken der Zwitsersche kantons, voorzoover ze ons belang kunnen +inboezemen.</p> + +<p>Eerlang zal, zooals ik reeds even aanstipte, een strafwetboek +ontstaan voor geheel Zwitserland.</p> + +<p>Het herziene ontwerp van Professor C. Stooss is gepubliceerd in +Maart 1896.</p> + +<p>Wat de misdrijven tegen de zeden betreft, kan men niet ontkennen dat +het ontwerp zeer streng is. Wat moderne moralisten op dit gebied kunnen +verlangen geeft het ruimschoots.</p> + +<p>Artt. 116 en 117 van het ontwerp handelen over +proxénétisme 117 speciaal in bordeelen en art. 118 over +den meisjeshandel.</p> + +<p>Art. 118 luidt aldus in den Franschen text:</p> + +<p lang="fr">Sera puni de la réclusion celui qui, par la ruse, +la menace ou la violence, aura cherché à livrer une femme +à autrui dans un but de débauche.</p> + +<p lang="fr">La peine sera la réclusion pour 5 ans au moins: si +la femme est mineure; si elle est l’épouse, la fille ou la +petite fille de l’auteur ou si elle avait été +confiée à ses soins, à sa protection ou à +sa surveillance; si l’auteur a cherché à la livrer +à une maison de prostitution; si c’est à +l’étranger qu’elle devait être livrée +à la débauche.</p> + +<p lang="fr">La peine sera la réclusion pour 10 ans au moins +où la réclusion à vie: <span class="pagenum">[<a +id="pb190" href="#pb190">190</a>]</span></p> + +<p lang="fr">Si la femme était de réputation intacte et +si elle a été effectivement livrée à +débauche.</p> + +<p>Deze laatste omstandigheden zijn niet strafbepalend, doch +strafverzwarend.</p> + +<p>Dit artikel is m.i. zeer nauwkeurig, wat betreft de afdaling in +détails en voor zoover die omstandigheden als strafverzwarend in +aanmerking komen. Daar het ontwerp nog geen wet is, wil ik mij van vele +<span class="corr" id="xd0e3846" title="Bron: op">op-</span> en +aanmerkingen onthouden. Doch éene, m.i. belangrijke, moet mij +uit de pen. Wordt dit artikel aldus aangenomen, dan voorzie ik de +mogelijkheid dat vele tusschenpersonen, n.l. degenen, die na hem, die +door middel van de opgesomde middelen te werk gaat, zich belasten met +de taak de vrouw aan hare bestemming te brengen, eene veroordeeling +zullen ontloopen, al is hun schuld of opzet nog zoo duidelijk!</p> + +<p>Eene bepaling in den geest van het 2<sup>de</sup> lid van art. 48 +van het Duitsche <span lang="de">Auswanderungsgesetz</span> ware wel +aan te bevelen.</p> + +<p>Verder is het onjuist, al zou dit artikel uitsluitend den +meisjeshandel treffen; daarvoor is het te algemeen gesteld. De +essentiëele bestanddeelen van een dergelijke daad treft men daarin +niet aan.</p> + +<p>Voor den buitenlandschen handel is het melden waard een wet van 24 +Dec. 1880 op de emigratiebureaux en agenten geldend in geheel +Zwitserland.</p> + +<p>In ’t kort is de inhoud van de wet deze:</p> + +<p>Om als emigratie-agent op te treden moet men vergunning bekomen.</p> + +<p>Met ieder, die het land wil verlaten moet een contract <span class= +"pagenum">[<a id="pb191" href="#pb191">191</a>]</span>gesloten worden, +waarvan de vorm door de wet voorgeschreven is. Overigens bevat de wet +nog verschillende verplichtingen van welke ik vermeld het verbod om +minderjarigen beneden de 18 jaar behulpzaam te zijn in hun vertrek naar +het buitenland, wanneer deze niet vergezeld zijn van betrouwenswaardige +personen. De minderjarigen moeten in hun onderhoud kunnen voorzien op +de plaats van bestemming en verder is toestemming noodig van hen die +gezag over hen uitoefenen. Verboden is personen behulpzaam te zijn, die +na betaling van hun reisgeld, op de plaats van bestemming geheel van +middelen zouden ontbloot zijn. Verder nog eenige bepalingen voor de +zekerheid van hen, die over zee emigreeren.</p> + +<p>De Zwitsersche Consuls in de zeehavens van het buitenland zijn +belast met ’t onderzoek van alle klachten van Zwitsersche +émigré’s, die betrekking hebben op de niet +vervulling van de contractsvoorwaarden. (Rapport van den Heer de Meuron +op het Congres te Londen 1899.)</p> + +<p>Vermeld moet nog worden een interkantonaal tractaat van 1875: +“<span lang="fr">Concordat entre les cantons de Berne, Fribourg, +Vaud, Valais, Neuchâtel et Genève pour la protection des +jeunes gens placés à +l’étranger.</span>” De bureaux de placement worden +onder toezicht van de overheid geplaatst. Ze moeten restitueeren de +kosten van de terugkeer van jonge meisjes die zij in den vreemde +geplaatst hebben, zoodat haar terugkomst noodzakelijk is. De plaatsing +in een huis van ontucht wordt hier uitdrukkelijk als voorbeeld genoemd. +Verder wordt <span class="pagenum">[<a id="pb192" href= +"#pb192">192</a>]</span>nog een opdracht gegeven aan den Consul in het +land, waarheen het meisje zich begeeft. De overheid verstrekt aan de +jeugdige personen, die emigreeren, een boekje met raadgevingen. +(Rapport de Meuron.)</p> + +<p>De Zwitsersche politie gaat krachtig preventief te werk door +aankondigingen in dagbladen, waarschuwingen tegen verdachte +personen.</p> + +<p>Het Rapport van den Heer de Meuron vermeldt in dien geest eenige +waarschuwingen, afkomstig van het “<span lang= +"fr">Département de Justice et Police du Canton de +Vaud.</span>” <span class="pagenum">[<a id="pb193" href= +"#pb193">193</a>]</span></p> +</div> + +<div class="div2" id="ch7.6"> +<h3 class="normal">§ 6. Oostenrijk-Hongarije.</h3> + +<p>In Oostenrijk dateert het vigeerende strafwetboek van 27 Mei 1852. +In zulk een oud wetboek behoeven we voorzeker niet veel te verwachten, +dat ons kan voldoen. Vorm en sanctie zijn in dit wetboek zelfs nog in +afzonderlijke bepalingen neergelegd.</p> + +<p>§ 132 IV verklaart “<span lang="de">Kuppelei in Beziehung +auf eine unschuldige Person</span>” een strafbaar feit. <span +lang="de">IV Kuppelei, woferne dadurch eine unschuldige Person +verführt wurde, (oder wenn sich Eltern, Vormünder, Erzieher +oder Lehrer derselben gegen ihre Kinder, Mündel, oder die ihnen +zur Erziehung oder zum Unterrichte anvertrauten Personen schuldig +machen)</span>. Dit is een <span lang="de">Verbrechen</span>. Eene +<span lang="de">Uebertretung</span> is neergelegd in art. +512<sup>c</sup>, zooals dit door de wet van 24 Mei 1885 (B. d. L. +n<sup>o</sup>. 89) veranderd is. Het artikel straft hen als schuldig +aan koppelarij, “<span lang="de">welche sonst sich zu +Unterhändlern in unerlaubten Verständnissen dieser Art +gebrauchen lassen</span>.”</p> + +<p>Het <span lang="de">Verbrechen</span> zou ik willen beschouwen als +het teweegbrengen van de ontucht van een onschuldig persoon, de <span +lang="de">Uebertretung</span> als het bevorderen van de ontucht van een +derde, al dan niet onschuldig. Deze beide artikelen zijn nog minder +ruim dan de gelijksoortige artikelen uit de huidige strafwetgevingen. +Dat een placeur in generali hieronder zou vallen, daarvan is geen +sprake.</p> + +<p>In 1861 is men in Oostenrijk begonnen met het ontwerpen van een +nieuw strafwetboek. In 1889 geëindigd <span class="pagenum">[<a +id="pb194" href="#pb194">194</a>]</span>heeft het tot nu toe nog geen +resultaat opgeleverd.</p> + +<p>§ 198 ontwerp luidt: <span lang="de">Wer der Unzucht anderer +Vorschub leistet wird wegen Kuppelei bestraft</span>;</p> + +<p lang="de">5. Wenn eine Person in das Ausland befördert wird um +sie daselbst dem umzuchtigen Gewerbe mit ihrem Körper +zuzuführen<a class="noteref" id="xd0e3933src" href= +"#xd0e3933">5</a>.</p> + +<p>Straf: hoogstens 5 jaar tuchthuis of gevangenis.</p> + +<p>Hier wordt dus een zeer ruwe interpretatie gegeven van het begrip +koppelarij. De buitenlandsche meisjeshandel wordt hier getroffen doch +daarnevens vele andere handelingen, die buiten het bereik der strafwet +moesten vallen. De meest eigenaardige elementen van den meisjeshandel +zijn hier genegligeerd. Het artikel is bepaald af te keuren. Het is +veel te ruim gesteld.</p> + +<p>Art. 207 IV. van het strafwetboek van Bosnië en Herzegovina is +gelijkluidend met art. 132 IV van het Oostenrijksche strafwetboek.</p> + +<p>Oorspronkelijk was het met het Hongaarsche strafwetboek treurig +gesteld. Het strafte slechts den zwaarsten vorm van koppelarij.</p> + +<p>Art. 247 is van dezen inhoud:</p> + +<p lang="de">“Derjenige, welcher seine eheliche oder +natürliche Tochter zum Beischlafe mit einem Anderen, oder welcher +sein eheliches oder natürliches Kind zu geschlechtlicher oder +widernatürlicher Unzucht mit einem Anderen verleitet, begeht das +Verbrechen der Kuppelei und ist mit Zuchthaus bis zu fünf Jahren +zu bestrafen. <span class="pagenum">[<a id="pb195" href= +"#pb195">195</a>]</span></p> + +<p lang="de">Dieselbe Strafe trifft auch denjenigen, welcher eine +seiner Vormundschaft, Curatel, Erziehung, seinem Unterrichte oder +seiner Aufsicht anvertraute Person zu einer solchen Handlung +verführt.”</p> + +<p>Aan dien ondragelijken toestand werd in 1892 een einde gemaakt door +den Minister van Justitie Desiderius von Szilágyi, wiens +ontworpen novelle art. 247<sup>a</sup> van het wetboek werd.</p> + +<p lang="de">Art. 247<sup>a</sup>. “Das Vergehen der Kuppelei +verübt derjenige und wird mit Gefängnis bis zu einem Jahre +und mit Geldstrafe bis zu tausend Gulden bestraft, wer eine +unbescholtene Frauensperson dazu überredet, mit einem andern einen +ausserehelichen Beischlaf zu vollziehen oder Unzucht zu verüben +oder wer eine solche Frauensperson einem Bordelle oder einem +ähnlichen unmoralischen Geschäft zuführt—insofern +derartige Kuppelei gewohnheitsmässig betrieben wird.<span class= +"corr" id="xd0e3961" title="Niet in bron">”</span></p> + +<p lang="de">“Die Kuppelei wird mit Kerker bis zu fünf +Jahren und mit Geldstrafe bis zu 2000 Gulden bestraft, wenn dieselbe +mit Anwendung von hinterlistigen Kunstgriffen verübt wurde, oder +wenn ein unbescholtenes Mädchen behufs Zuführung in ein +Bordell oder in ein ähnliches unmoraliches Geschäft in das +Ausland beförderd wird. <a id="xd0e3966"></a>Der Versuch des +Vergehens der Kuppelei ist strafbar.”</p> + +<p>In ’t kort wil ik mijne opmerkingen over dit artikel laten +hooren. Uitvoerige bespreking van de strafwetgeving van ieder land, +voor zoover het dit punt aangaat, zou mij veel te ver voeren. Slechts +eerbare vrouwen worden beschermd. Dit is te beperkt. Alinea 2 is +blijkbaar bestemd de koppelarij het karakter te geven van <span class= +"pagenum">[<a id="pb196" href="#pb196">196</a>]</span>den +meisjeshandel; het zijn verzwarende omstandigheden voor het delikt van +al. 1. Doch het omvat veel meer dan den blanke slavinnenhandel; ook +hier zijn de essentiëele elementen van dit strafbare feit niet +aangegeven.</p> + +<p>Het artikel is evenwel te beperkt en omvat in zooverre niet iedere +daad van meisjeshandel, als het hier slechts—zooals ik reeds +opmerkte—de bescherming van eerbare vrouwen aangaat en voor de +strafbaarheid het gewoonte-element gevorderd wordt.</p> + +<p>In Hongarije heeft de meisjeshandel zulk een grooten omvang bereikt, +dat het wel verbazing moet wekken, dat op zulk een onvolledige wijze in +deze materie voorzien is.</p> + +<p>De rapporteur van het 4<sup>de</sup> onderwerp “<span lang= +"de">Die internationale Bekämpfung des +Mädchenhandels</span>”, op ’t congres te Budapest in +1899 behandeld, Dr. Ludwig Gruber, vermeldt eene ministeriëele +circulaire, die de strekking heeft eenige voorschriften te geven met +’t oog op deze kwestie. Jonge vrouwen, die zich naar het Oosten +willen begeven, onder welk voorwendsel het ook zij, kunnen slechts een +pas bekomen, indien zij blijk geven na haar aankomst in haar onderhoud +goed te kunnen voorzien. <span class="corr" id="xd0e3984" title="Bron: +Der">De</span> plaatselijke overheid wordt gewezen op haar plicht alle +moeite te doen tot opsporing der handelaars. Ouders moeten op ’t +gevaar gewezen worden. Hij, die deze koppelaars aan de overheid +aanwijst, geniet eene belooning. De koppelaars kunnen gestraft worden +volgens de strafwet of volgens politieverordening. Vreemdelingen kunnen +na ’t ondergaan van hun straf uit ’t <span class="pagenum"> +[<a id="pb197" href="#pb197">197</a>]</span>land gezet worden. De wet +betreffende “<span lang="de">die +Auswanderungs-Agenturen</span>” van 1881 vordert eene vergunning +om als emigratieagent op te treden.</p> + +<p>Zoowel de overheid aan de grensplaatsen, als de ondernemers van +stoomschepen voor het Oosten en de consuls aldaar worden steeds op hun +plicht gewezen en voortdurende waakzaamheid wordt haar aanbevolen.</p> +</div> + +<div class="div2" id="ch7.7"> +<h3 class="normal">§ 7. Het Skandinavische Noorden.</h3> + +<p>Het strafwetboek van Denemarken dagteekent van 10 Febr. 1866. Zoowel +deze omstandigheid, dat het wetboek reeds van zoo’n ouden datum +is, als het feit, dat in de Noordelijke landen, zoowel Denemarken als +Zweden en Noorwegen niet in die mate de blanke slavinnenhandel gedreven +wordt, als in het overige Europa, is wel reden dat wij geen hooge +verwachtingen omtrent de wettelijke maatregelen ter bestrijding van dit +euvel behoeven te koesteren.</p> + +<p>Van Swinderen geeft in zijn <span lang="fr">Esquisse du Droit +Pénal Actuel dans les Pays-Bas et à +l’étranger</span>, als geldende strafbepaling tegen de +koppelarij in het Deensche wetboek aan § 182, waarvan de inhoud +is:</p> + +<p lang="fr">“Ceux, qui auront fait le métier de +proxénète de même que ceux qui, moyennant paiement +auront donné accès dans leurs demeures à des +personnes de sexe différent pour s’y livrer à la +<span class="corr" id="xd0e4006" title="Bron: debauche"> +débauche</span>, ou qui malgré la défense de la +police, auront logé chez eux des femmes vivant de la +prostitution seront punis des travaux forcés dans une maison de +correction, ou de l’emprisonnement de pain et à +l’eau.”</p> + +<p>Art. 182 treft dus het teweegbrengen van de ontucht <span class= +"pagenum">[<a id="pb198" href="#pb198">198</a>]</span>van anderen als +causa movens, doch slechts bij een gewoonlijk handelen, verder het +bevorderen daarvan, uit winstbejag in zoover als de anderen reeds het +plan gevormd hebben, doch slechts als eene woning of kamer daarvoor +beschikbaar gesteld wordt. Ten slotte blijkt uit het artikel, dat zij, +die kamers verhuren aan <span class="corr" id="xd0e4013" title="Bron: +prostituée’s">prostituées</span>, daarvoor +vergunning moeten bekomen van de politie. Het artikel treft dus den +blanke slavinnenhandelaar niet.</p> + +<p>Het strafwetboek van Zweden geldt sedert 1 Jan. 1865. Art. 11 van +Hoofdstuk 18 “<span lang="fr">Des attentats aux +moeurs</span>” is van dezen inhoud (van Swinderen, Esquisse etc.; +Rapport Tamm, Congres Londen 1899)</p> + +<p lang="fr">“Quiconque aura favorisé la débauche +par maquerellage ou aura tenu une maison de prostitution, sera puni de +6 mois à quatre ans de travaux forcés. La femme qui se +sera livrée à la débauche dans une telle maison +sera condamnée à un emprisonnement....”</p> + +<p>“<span lang="fr">Maquerellage</span>” zal in de gewone +taalkundige beteekenis moeten opgevat worden en niet uitgebreid mogen +worden tot het geval, dat de dader slechts het bestaand voornemen van +anderen begunstigt.</p> + +<p>De bordeelen zijn verboden; inzooverre is de binnenlandsche handel +juridisch onbestaanbaar, en kunnen juridisch geen vreemde meisjes in +Zweden ingevoerd worden. Van 2 zijden wordt het bestaan van bordeelen +onmogelijk gemaakt, daar behalve de bordeelhouder ook de zich aldaar +prostitueerende vrouw getroffen wordt.<a class="noteref" id= +"xd0e4030src" href="#xd0e4030">6</a> <span class="pagenum">[<a id= +"pb199" href="#pb199">199</a>]</span></p> + +<p>Groote contrôle oefent sedert eene wet van 1884 de overheid +uit op de bureaux de placement. Deze kunnen slechts door een Zweed +gehouden worden.</p> + +<p>Met ’t oog op het feit dat westelijk Finland als ’t ware +overstroomd werd door prostituées, die daarheen gingen uit +Stockholm, is den 16 April 1861 een tractaat tot stand gekomen tusschen +Zweden en Rusland om hulpbehoevenden en zwervelingen te +repatrieëeren.<a class="noteref" id="xd0e4038src" href= +"#xd0e4038">7</a></p> + +<p>Het strafwetboek voor Noorwegen bestaat reeds sedert 20 Aug. 1842, +alhoewel het na dien tijd verschillende veranderingen ondergaan +heeft.</p> + +<p>Hoofdstuk 18 draagt als titel “<span lang="fr">De +l’impudicité</span>” (v. Swinderen +“Esquisse”). Het artikel, dat onze aandacht vraagt is art. +27. Het straft hem, die teweegbrengt dat een vrouw of meisje +vleeschelijke gemeenschap heeft met een derde. Eveneens hem, die een +bordeel houdt of zijn huis, geheel of gedeeltelijk voor ontuchtige +doeleinden beschikbaar stelt. Art. 27 straft dus weer alleen koppelarij +door directe bemiddeling. Juridisch is de binnenlandsche- en de +import-handel onbestaanbaar, wegens het verbod van bordeelen. Bij +Koninklijk Besluit van 14 Nov. 1885 werd eene commissie benoemd voor +het ontwerpen van een nieuw strafwetboek voor Noorwegen. Artt. +191–214 uit ’t ontwerp bevatten de “<span lang= +"de">Verbrechen wider die Sittlichkeit</span>.” Ik zal <span +class="pagenum">[<a id="pb200" href="#pb200">200</a>]</span>enkele +artikelen in de Duitsche vertaling citeeren, voorzoover ze bij mijn +onderwerp te pas komen.</p> + +<p lang="de">Art. 200. Wer jemanden zu unzüchtigem Verkehr mit +einem andern verführt oder dazu mitwirkt, dass jemand zu +unzüchtigem Verkehr mit einem andern verführt wird ist mit +Gefängnis bis zu einem Jahre zu bestrafen. Die öffentliche +Verfolging tritt nur auf Antrag des Verletzten ein.</p> + +<p>Art. 201. Strafverzwaring indien de verleide beneden de 16 jaar oud +is.</p> + +<p lang="de">Art. 202. Wer eine Person dazu verleitet aus der +Feilhaltung ihres Körpers zur Unzucht ein Gewerbe zu machen oder +wer zu einer solchen Verleitung mitwirkt, wird mit Gefängnis bis +zu vier Jahren und wenn die verleitete Person unter 18 Jahren ist oder +zu solchem unzüchtigem Zwecke in das Ausland verbracht wird, mit +Gefängnis von einem bis zu sechs Jahren bestraft.</p> + +<p>Art. 204. In de voorgaande gevallen heeft strafverzwaring plaats +wanneer gehandeld wordt uit winstbejag, uit gewoonte, met dwang, +bedreiging of misleiding.</p> + +<p lang="de">Art. 206. Wer aus Gewinnsucht den unzüchtigen Verkehr +andrer befördert oder wer diesen Verkehr zu <span class="corr" id= +"xd0e4066" title="Bron: gewinsüchtigem"> +gewinnsüchtigem</span> Zwecke ausnutzt, wird mit Gefängnis +bis zu zwei Jahren bestraft ...... Strafverzwaring: Wenn die Person, +deren Unzucht befördert wird unter 18 Jahren ist oder zu +unzüchtigen Zwecken in das Ausland verbracht wird.</p> + +<p lang="de">Wird das Verbrechen in Ausübung eines Berufes oder +Gewerbes begangen, so kann dem Thäter das Recht aberkannt werden, +den Beruf oder das Gewerbe fortzusetzen. <span class="pagenum">[<a id= +"pb201" href="#pb201">201</a>]</span></p> + +<p>Laat ik beginnen de artt. 200 en 202 in oogenschouw te nemen. Ons +frappeert allereerst het groote verschil in strafmate; deze is daaraan +toe te schrijven, dat in art. 200 de verleiding geschiedt tot een +enkele daad van ontucht, in art. 202 tot een ontuchtig leven. Art. 200 +straft den meisjeshandelaar niet. Het vordert in ieder geval +toestemming van de persoon tot de handeling, al is ze door misleiding +of beloften verkregen. De meisjeshandel vordert, dat het meisje +integendeel niet weet, dat er ontucht met haar gepleegd zal worden.</p> + +<p>De uitdrukking “<span lang="de">verleitet</span>” in +art. 202 verhindert mijns inziens eveneens, dat in het algemeen de +meisjeshandel in dit artikel eene gerechte straf vindt. Hoe bovendien +in art. 204 sprake kan zijn dat de voorgaande strafbare feiten gepleegd +worden door dwang of bedreiging is mij niet duidelijk. ’t Ware +wel mogelijk, indien in plaats van <i lang="de">verführen</i> en +<i lang="de">verleiten</i> stond: “er toe gebracht werd” of +althans een werkwoord, dat niet a priori het begrip dwang of bedreiging +uitsluit.</p> + +<p>Art. 206 straft den bordeelhouder. In zooverre is dus volgens het +<span lang="la">ius constituendum</span> van Noorwegen juridisch de +meisjeshandel, zoowel binnenlandsche- als importhandel, onmogelijk, +althans in zijn heden ten dage meest voorkomende gedaante als levering +van vrouwen en meisjes aan bordeelen.</p> + +<p>Eene wet van 1896 heeft een toezicht op de zgn. “<span lang= +"fr">bureaux de placement</span>” in het leven geroepen.</p> + +<p>In het kort zijn de bepalingen van deze wet de volgende: Vergunning +wordt vereischt; deze kan ingetrokken <span class="pagenum">[<a id= +"pb202" href="#pb202">202</a>]</span>worden. Borgstelling is +voorgeschreven, evenwel facultatief. Slechts burgers van Noorwegen +kunnen de vergunning bekomen. De overheid kan tarieven vaststellen en +andere nadere voorschriften en reglementen uitvaardigen. De bureaux of +agenten zijn verantwoordelijk voor valsche inlichtingen. Bij bezorging +van een dienst in den vreemde moet een schriftelijk contract in duplo +worden opgemaakt. (Rapport van den Heer Faerden, Congres Londen 1899). +Verder oefent volgens eene wet de overheid eene speciale contrôle +uit op de emigratie naar landen buiten Europa gelegen. (Rapport +Faerden).</p> +</div> + +<div class="div2" id="ch7.8"> +<h3 class="normal">§ 8. Rusland.</h3> + +<p>Het positieve strafrecht van het Russische Rijk biedt weinig stof +ter bespreking aan.</p> + +<p>De artt. 998, 999 en 1000 van het strafwetboek van 1866 treffen +iedere koppelarij, onafhankelijk van den leeftijd van de beschermde +persoon, alhoewel voor personen beneden den leeftijd van 14 jaar +speciale beschermingsvoorschriften bestaan. Er is evenwel éen +restrictie: de genoemde artikelen treffen alleen het lenocinium, de +directe koppelarij. (Zie rapport Sabouroff, Congres Londen 1899.)</p> + +<p>Evenwel valt het feit op te merken, dat de Russische rechter de daad +van den meisjeshandelaar toch tracht te straffen door haar in de +bepaling van art. 1410 te wringen, welk artikel straf stelt op het +verkoopen van Russische onderdanen in slavernij, (c. f. cass. arr. +Senaat, <span class="pagenum">[<a id="pb203" href= +"#pb203">203</a>]</span>dos. Nordkovitch 1874 n<sup>o</sup>. 395.) (Zie +Rapport Jelatchitch Pénit. Congres Parijs 1895)</p> + +<p>Er bestaat evenwel een ontwerp voor een nieuw strafwetboek. De +eerste hoofdstukken van het bijzondere deel, ontworpen door Prof. N. +Tagánzeff te St. Petersburg, zagen omstreeks 1885 het licht. Aan +de Duitsche vertaling van Dr. X. Gretener te Bern ontleen ik art. 70, +dat over de koppelarij handelt. Het luidt aldus:</p> + +<p lang="de">Art. 70. “Die Verkuppelung</p> + +<p lang="de">1.) eines Mädchens von zwölf bis zu sechszehn +Jahren ohne Missbrauch seiner Unschuld;</p> + +<p lang="de">2.) eines Mädchens von 16 bis zu 18 Jahren mit +Kenntniss seiner Jungfräulichkeit;</p> + +<p lang="de">(3.) der Ehefrau Tochter oder einer in der Erziehung oder +unter der Fürsorge des Schuldigen stehenden Frauensperson unter +einundzwanzig Jahren;</p> + +<p lang="de">4.) von Personen deren Beischlaf das in den art. 67 u. 68 +vorgesehene Vergehen der Blutschande bildet, zum Beischlafe wird mit +Gefängniss bestraft.”)</p> + +<p>Binnen zeer enge perken is de koppelarij in dit ontwerp gehouden. Er +is geen sprake van dat de meisjeshandel hieronder zou kunnen vallen +want we hebben te doen met directe koppelarij. Zelfs als medeplichtige +kan de placeur niet getroffen worden, als de vrouw, tusschen de 16 en +18 jaar oud zijnde, reeds haar maagdelijkheid verloren heeft. Indien de +vrouw boven de 18 jaar oud is, dan is er geen sprake meer van +strafbaarheid buiten de zeer buitengewone gevallen van art. 70 +3<sup>o</sup> en 4<sup>o</sup>. Ik acht de oude bepalingen zonder +twijfel beter. <span class="pagenum">[<a id="pb204" href= +"#pb204">204</a>]</span></p> + +<p>Noch de tegenwoordige, noch de toekomstige Russische +wetgeving,—indien het ontwerp althans niet aanmerkelijk gewijzigd +wordt—voorziet dus in het geval, dat vrouwen en meisjes met een +ontuchtig doel in een bordeel (het meest voorkomende geval) hetzij in +’t binnenland hetzij in het buitenland gelokt worden.</p> + +<p>Administratieve maatregelen zijn evenwel reeds getroffen om het +kwaad zooveel doenlijk te keeren. Ten bewijze hiervan b. v. de +aanstelling van een opzettelijk daarvoor bestemd dienaar van politie te +Odessa om een wakend oog te houden op de aan boord gaande vrouwelijke +passagiers en hare begeleiders. De resultaten van dezen maatregel zijn +volgens den heer Sabouroff (Rapporteur Londen 1899) zeer gunstig; +menige arrestatie heeft er reeds plaats gehad en verschillende vrouwen +zijn van een wissen ondergang gered.</p> + +<p>Eveneens draagt de strenge reglementeering in Rusland er toe bij, +dat de politie in de gelegenheid is zich op de hoogte te stellen of +onder de ingeschreven vrouwen ook eenige aanwezig zijn die op de +bedoelde wijze tot het leven van prostituée geraakt zijn.</p> +</div> + +<div class="div2" id="ch7.9"> +<h3 class="normal">§ 9. Finland.</h3> + +<p>Kapitel 20 van het strafwetboek voor het grootvorstendom Finland van +19 Dec. 1889 handelt over <span lang="de">Beischlaf und andre +Unzucht</span>. Art. 10 van dit hoofdstuk luidt naar de Duitsche +vertaling van Joh. Ochgvist te Helsingsfors in <span lang="de">Z. f. d. +Ges. Strfr. W. 11e deel (Beilagen)</span>: <span class="pagenum">[<a +id="pb205" href="#pb205">205</a>]</span></p> + +<p lang="de">Art. 10. Wer ein Haus unterhält um daselbst Unzucht +zu treiben, oder wer eine Frau zur gewerbsmässigen Unzucht +verleitet, wird wegen Kuppelei mit Zuchthaus bis zu drei Jahren und +Verlust der bürgerlichen Ehrenrechte bestraft.</p> + +<p lang="de">Der Versuch einer solchen Verleitung ist strafbar.</p> + +<p lang="de">Eine Frau, die sich in einem solchen Hause oder sonst +öffentlich zur gewerbsmässigen Unzucht brauchen lässt, +wird mit Gefängnis bis zu zwei Jahren bestraft.</p> + +<p>Blijkbaar heeft dit artikel ten doel het houden van bordeelen +strafbaar te stellen.</p> + +<p>Juridisch is hier de meisjeshandel onbestaanbaar, daar behalve het +verbod van bordeelen ook het zijn van prostituée een strafbaar +feit is.</p> + +<p>C. q. zou mogelijk (dit hangt af van de feitelijke omstandigheden en +van de speciale wettelijke bepalingen omtrent de leer der uitlokking en +medeplichtigheid) een placeur gestraft kunnen worden wegens provocatie +tot of hulpverleening aan ’t misdrijf van art. 10 derde lid.</p> +</div> + +<div class="div2" id="ch7.10"> +<h3 class="normal">§ 10. Italië.</h3> + +<p>Sedert 1 Januari 1890 vigeert in Italië het strafwetboek van 30 +Juni 1889.</p> + +<p>De artt. 345 en 346 die de koppelarij straffen zijn van dezen +inhoud:</p> + +<p>Art. 345. “<span lang="it">Chiunque, per servire +all’altrui libidine, induce alla prostituzione una persona di +età minore, o ne eccita la corruzione, è punito con la +reclusione da tre a trenta mesi, e con la multra da lire cento a +tremila.</span>” <span class="pagenum">[<a id="pb206" href= +"#pb206">206</a>]</span></p> + +<p>Strafverzwaring heeft plaats: <span lang="it">Si il delitto sia +commesso:</span></p> + +<p lang="it">1º. Sopra persona che non abbia compiuto gli anni +dodici.</p> + +<p lang="it">2º. on inganno.</p> + +<p lang="it">3º. da ascendenti da affini in linea retta +ascendentale etc.</p> + +<p lang="it">4º. abitualmente o a fine di lucro etc.</p> + +<p lang="it">Art. 346. Chiunque, per servire all’altrui libidine +favorisce o agevola la prostituzione o la corruzione di una persona +minorenne, nei modi o nei casi indicati nel primo capoverso +dell’articolo precedente, è punito etc; e nel caso +preveduto nel secondo capoverso, la reclusione etc.</p> + +<p>Art. 345 straft het teweegbrengen van de prostitutie of de ontucht +van een minderjarige. Art. 346 het begunstigen en gemakkelijk maken +daarvan. In beide gevallen met strafverzwaring, indien de feiten +geschieden door bedrog (2º) of uit gewoonte of winstbejag. +(4º) Mij komt ’t voor, dat deze artikelen ook slechts de +directe koppelarij willen treffen en wel van minderjarigen hetzij als +causa movens hetzij als begunstiger.</p> + +<p>Ten opzichte van minderjarigen kan dus de placeur als medeplichtige +van den hoofddader gestraft worden met de gewone beperking en wel dat +er minstens strafbare poging aanwezig zij. M. i. vordert het artikel, +dat voor de voltooiing hetzij de prostitutie hetzij het bederf der +minderjarigen moet plaats gehad hebben. <span class="pagenum">[<a id= +"pb207" href="#pb207">207</a>]</span></p> +</div> + +<div class="div2" id="ch7.11"> +<h3 class="normal">§ 11. Spanje en Portugal.</h3> + +<p>Het Spaansche strafwetboek, nog van 1848 dateerende, alhoewel sedert +Januari 1871 gewijzigd, bevat als strafbepaling tegen koppelaars art. +367, dat volgens van Swinderen in zijn Esquisse van den volgenden +inhoud is: “<span lang="fr">Celui qui, habituellement ou par abus +d’autorité ou de confiance, excitera ou facilitera la +prostitution par la corruption de mineurs pour satisfaire les +désirs d’autrui sera puni de la peine de la prison +correctionnelle.</span>”</p> + +<p>Het lijkt mij vrij wel overbodig tot de bespreking van dit art. 367 +over te gaan. Ik zoude slechts in herhalingen vervallen, van hetgeen ik +reeds vroeger bij andere strafwetten opmerkte. De blanke +slavinnenhandelaar kan niet als dader op grond van dit artikel gestraft +worden.</p> + +<p>Art. 406 van het Portugeesche strafwetboek (10 Dec. 1852, omgewerkt +14 Juni 1884 en 16 Sept. 1886.) straft het uit gewoonte teweegbrengen +of bevorderen van den onzedelijken levenswandel of van de verleiding +van minderjarigen beneden de 21 jaren.</p> + +<p>Hetgeen ik zooeven in verband met art. 367 van het Spaansche +strafwetboek zeide, zij ook hier gezegd. <span class="pagenum">[<a id= +"pb208" href="#pb208">208</a>]</span></p> +</div> + +<div class="div2" id="ch7.12"> +<h3 class="normal">§ 12. Turkije en Bulgarije.</h3> + +<p>Art. 201 van het Turksche strafwetboek van 25 Juli 1858 bevat eene +strafbepaling tegen de koppelarij; hoe deze luidt is mij niet bekend. +We behoeven er evenwel niet te veel verwachtingen van te +koesteren—althans ten opzichte van den handel in blanke +slavinnen—als wij in het oog houden—zooals in het feitelijk +gedeelte van dit proefschrift werd aangetoond—hoe de Turksche +overheid de placeurs en consorten duldt en hun praktijken +tolereert.</p> + +<p>In Bulgarije gold tot 1895 Turksch recht. Sedert 4 Maart 1896 werkt +er evenwel een nationaal wetboek. Art. 228 van dit wetboek bestraft de +koppelarij. Het luidt aldus:</p> + +<p lang="fr">Art. 228. Quiconque se rend coupable de +proxénétisme en vue d’impudicité et de +coït:</p> + +<p lang="fr">1. envers une personne au-dessous de 16 ans;</p> + +<p lang="fr">2. envers une fille honnête de 16 à 20 ans, +dont le proxénète connaît +l’honnêteté.</p> + +<p>Verder komen er nog 3 nummers voor om aan te geven de koppelarij +gepleegd tegenover personen, tot wie de dader in zekere betrekking +staat.</p> + +<p>De strafbaarstelling van het <span class="corr" id="xd0e4229" title= +"Bron: proxénetisme">proxénétisme</span> in art. +228 is binnen zeer enge perken gehouden. De uiterlijke grens is 20 +jaar, doch bij koppelarij van meisjes tusschen 16 en 20 jaar is men +slechts strafbaar, indien men haar maagdelijken staat kende.</p> + +<p>Art. 228 van het Bulgaarsche strafwetboek treft den meisjeshandelaar +als dader niet. <span class="pagenum">[<a id="pb209" href= +"#pb209">209</a>]</span></p> +</div> + +<div class="div2" id="ch7.13"> +<h3 class="normal">§ 13. Amerika.</h3> + +<p>Van de Amerikaansche strafwetgevingen is het mijn plan slechts die +aan te stippen, welke m. i. de aandacht vorderen in verband met het +feit, dat onder het werkingsgebied van die wetgevingen de handel in +blanke slavinnen op uitgebreide schaal gedreven wordt.</p> + +<p>Ik heb ’t oog op de Vereenigde Staten van Noord-Amerika, en +van Mexico en uit Zuid-Amerika op Brazilië (Rio de Janeiro), +Uruguay (Monte Video) en Argentinië (Buenos Ayres).</p> + +<p>Mr. van Swinderen vermeldt in zijn Esquisse bij de bespreking van de +misdrijven tegen de goede zeden, dat de wetgevingen der verschillende +Vereenigde Staten van Noord-Amerika wat de koppelarij, speciaal het +houden van huizen van ontucht, betreft in zulke bijzonderheden afdalen +en vooral de wetgeving van New-York, dat het voor iemand een groot +waagstuk is zich aan een dergelijk feit schuldig te maken zonder onder +’t bereik der strafwet te vallen. Daarom wil ik hier citeeren de +strafbepalingen uit het op den 1<sup>sten</sup> Dec. 1882 in werking +getreden strafwetboek voor New-York (voltooid 26 Juli 1881), <span +class="corr" id="xd0e4247" title="Bron: en en">en</span> wel de +Duitsche vertaling zooals die te vinden is in de bijlage van het +4<sup>de</sup> deel van het <span lang="de">Zeitschrift für die +gesamte Strafrechtswissenschaft</span>.</p> + +<p lang="de">Art. 282. Wer</p> + +<p lang="de">1º<span class="corr" id="xd0e4260" title="Niet in +bron">.</span> ....</p> + +<p lang="de">2º. eine bisher unbescholtene unverheiratete +Frauensperson unter fünfundzwanzig Jahren in ein Haus von <span +class="pagenum">[<a id="pb210" href="#pb210">210</a>]</span>schlechtem +Rufe oder in ein Hurenhaus oder an einen andern Ort zum Zwecke der +Prostitution oder des fleischlichen Verkehrs verlockt oder +verführt;</p> + +<p lang="de">3º. ...</p> + +<p lang="de">ist der Entführung schuldig und mit Einsperrung bis +zu fünf Jahren oder mit Geldstrafe bis zu 1000 Dollars allein oder +in Verbindung mit einander zu bestrafen.</p> + +<hr class="tb"> +<p lang="de">Art. 322. Wer ein übelberüchtigtes Haus oder ein +Bordell irgend welcher Art oder ein Haus oder einen Ort für +Personen hält, welche zum Zweck unerlaubten fleischlichen Verkehrs +oder zu irgend einem andern liederlichen, unzüchtigen oder +unabständigen Zweck besucht werden, oder wer ein unordentliches +Haus oder einen allgemeinen besuchten Ort hält, wodurch der +Friede, die Behaglichkeit oder der Anstand der Nachbarschaft +regelmässig gestört wird, oder wer als Agent oder +Eigentümer ein Gebäude oder ein Teil eines Gebäudes, +wissend dass dasselbe zu einem der in diesem Paragraphen bezeichneten +Zwecke gebraucht werden soll, vermietet, oder einen solchen Gebrauch +eines Gebäudes oder eines Teils eines Gebäudes zulässt, +ist eines Vergehens schuldig.</p> + +<p lang="de">(Art. 385. Gemeinschaden ist ein Verbrechen gegen die +Ordnung und Wirtschaft des Staates und besteht in einer ungesetzlichen +Handlung oder Unterlassung, welche 2º. den öffentlichen +Anstand verletzt.)</p> + +<p>Art. 322 maakt het bestaan van bordeelen juridisch onmogelijk. +Juridisch is dan ook onmogelijk de binnenlandsche- en de +importhandel.</p> + +<p>Art. 382 2° stelt het strafbare feit der “<span lang= +"de">Verführung</span>” <span class="pagenum">[<a id="pb211" +href="#pb211">211</a>]</span>daar; ik zou het met de koppelarij willen +gelijkstellen.</p> + +<p>Het artikel geeft evenwel aanleiding tot de meening, dat het +teweegbrengen (of bevorderen) van de ontucht zonder dat het opzet +bestaat, dat dit geschiedt op een bepaalde plaats, buiten het bereik +der strafwet valt. Anders waren toch de woorden “<span lang= +"de">in ein Haus von schlechtem Rufe oder in ein Hurenhaus oder an +einem andern Ort</span>” geheel overbodig. Valt nu de +meisjeshandelaar onder het bereik van dit artikel? In mijn oog is dit +wel mogelijk, voorzoover de vrouw eerbaar, ongehuwd en beneden de 25 +jaar oud is. De interpretatie van het woord “<span lang= +"de">verlockt</span>” belet deze meening mijns inziens niet; doch +tevens vallen de gevallen er onder, dat de vrouw wel degelijk weet, dat +zij in een huis van ontucht belandt. De buitenlandsche handel wordt +natuurlijk op gelijke wijze getroffen; processueele moeilijkheden +zullen hier natuurlijk dikwijls vrijspraak ten gevolge hebben.</p> + +<p>Het Mexicaansche wetboek van 7 Dec. 1871 (Z. f. d<span class="corr" +id="xd0e4296" title="Niet in bron">.</span> g. Srtr. W. 14<sup>e</sup> +deel) geldend voor het Bondsdistrict en het Territoir +Neder-Californië wat de gemeene delikten betreft en voor de +geheele Republiek wat de vergrijpen tegen den Bond aangaat, bevat de +volgende strafbepalingen, in verband met mijn onderwerp te +vermelden:</p> + +<p lang="de">Art. 803. Das vergehen der Verführung +Minderjähriger wird nur bestraft wenn es vollendet worden ist.</p> + +<p lang="de">Art. 804. Wer gewohnheitsmässig die <span class= +"corr" id="xd0e4306" title="Bron: Verführing"> +Verführung</span> Minderjähriger unter 18 Jahren bewirkt oder +unterstützt, <span class="pagenum">[<a id="pb212" href= +"#pb212">212</a>]</span>oder die letzteren dazu anregt, um die +schändlichen Eigenschaften eines andern zu befriedigen, wird u. s. +w.</p> + +<p>Strafverzwaring, indien de minderjarige beneden de 11 jaar is.</p> + +<p lang="de">Als gewohnheitsmässig gilt dies Vergehen, wenn der +Angeklagte es drei oder mehrere Male ausgeübt hat, auch wenn es +sich jedesmal um ein und denselben Minderjährigen gehandelt +hat.</p> + +<p>Art<span class="corr" id="xd0e4317" title="Niet in bron">.</span> +805 stelt afzonderlijke straffen, indien het delict uit winstbejag +begaan wordt, terwijl ’t dan geen delictum collectivum behoeft te +wezen; Art. 806, strafverzwaring in de gevallen van artt. 804 en 805 +bij ’t bestaan van zekere betrekkingen.</p> + +<p>Het komt mij overbodig voor deze artikelen te bespreken, daar ze +zóo veel overeenkomst toonen met de koppelarij-artikelen van +vele andere strafwetten, dat het duidelijk is dat de blanke +slavinnenhandelaar evenmin door gene getroffen wordt als hij onder het +bereik van deze laatst bedoelden zoude vallen, zooals de bespreking van +deze te rechter plaatse ons aantoonde.</p> + +<p>Het Braziliaansche Wetboek van 11 Oct. 1890 straft de koppelarij in +art. 278, dat in de Fransche vertaling van dezen inhoud is:</p> + +<p lang="fr">“Induire des femmes en abusant de leur faiblesse ou +de leur misère, ou en les contraignant par des intimidations ou +des menaces à s’employer dans le trafic de la +prostitution; leur prêter pour compte propre ou d’autrui, +sous sa propre responsabilité ou sous celle d’un tiers, +assistance habitation et secours <span class="pagenum">[<a id="pb213" +href="#pb213">213</a>]</span>dans le but d’obtenir, directement +ou indirectement, un profit de cette spéculation.</p> + +<p lang="fr">(Peine—prison cellulaire d’un à deux +ans et une amende de 500 $ 000 à 1000 $ 000).”</p> + +<p>Dit art. 278 betreft niet den meisjeshandel, want volgens den +duidelijken tekst is de vrouw op de hoogte van het feit dat zij zich +aan de prostitutie overlevert, alhoewel zij zich slechts ten gevolge +van de praktijken die het artikel aangeeft aan de ontucht overlevert. +In de <span lang="de">Strafgesetzgebung der Gegenwart</span>, etc. (II) +vind ik als inhoud van de artt. 277 en 376 het volgende aangegeven: +“<span lang="de">Kuppelei (lenocinio, art. 277, 278) is die +Herbeiführung, Begünstigung oder Erleichterung der +Prostituierung einer Person, um die unsittlichen Absichten oder +unkeuschen Gelüste eines Anderen zu befriedigen; +gewohnheitsmässige oder gewerbsmässige Begehung ist zur +Strafbarkeit nicht erforderlich.</span>”</p> + +<p>De Nederlandsche Consul-Generaal van Brazilië, die mij ook den +bovengenoemden tekst van art. 278 verschafte, zegt in zijn schrijven, +dat de politie een vreemdeling, zoodra zij weet, dat hij placeur is, +maar daarvoor de wettige bewijzen niet te bekomen zijn, aan boord van +eene naar het buitenland vertrekkende boot brengt en aldus dwingt het +land te verlaten.</p> + +<p>Op welke wijze de koppelarij in het wetboek van Uruguay van 1889 +precies strafbaar gesteld is, is mij onbekend. In de <span lang="de"> +Strafgesetzgebung der Gegenwart II</span> vind ik onder de “<span +lang="de">Delikte gegen die guten Sitten</span>” o. a. vermeld +“<span lang="de">die Verführung +Minderjähriger</span>.” Ook dit wetboek voldoet dus +blijkbaar niet aan het <span class="pagenum">[<a id="pb214" href= +"#pb214">214</a>]</span>verlangen, dat het ook den meisjeshandel kunne +treffen.</p> + +<p>Tot mijn leedwezen moet ik hetzelfde opmerken aangaande de +voorziening van bepalingen tegen deze handelingen in het wetboek van +Argentinië uit ’t jaar 1886. In de <span lang="de"> +Strafgesetzgebung der Gegenwart</span> wordt slechts aangegeven dat het +bijzondere deel van deze strafwet ook strafbare feiten “<span +lang="de">gegen die Geschlechtsehre</span>” bevat. Algemeener kan +het werkelijk niet aangeduid worden. Ik moet mij natuurlijk onthouden +uit deze algemeene aanduiding conclusies te trekken.</p> +</div> + +<div class="div2" id="ch7.14"> +<h3 class="normal">§ 14. Azië.</h3> + +<p>Wat de strafrechterlijke bepalingen in Azië geldende betreft +wensch ik mij op hetzelfde standpunt te stellen als bij Amerika en mij +te occupeeren met die landen, waar zooals de feiten aantoonen de +meisjeshandel een zekeren omvang bereikt heeft. Het zijn Nederlandsch +Oost-Indië, Japan, Hongkong en de Straits Settlements en Britsch +Oost-Indië.</p> + +<p>Art. 250 van het Ned. Ind. Wetb. voor Europeanen gearresteerd bij +Koninklijk Besluit van 10 Febr. 1866 N<sup>o</sup>. 54 (Staatsblad 55) +luidt: “Ieder, die zich tegen de zeden vergrijpt door er zijn +werk van te maken de ontucht of de onzedelijkheid van jonge lieden van +de een of andere kunne beneden de 21 jaren op te wekken, te begunstigen +of gemakkelijk te maken, wordt gestraft etc.” <span class= +"pagenum">[<a id="pb215" href="#pb215">215</a>]</span></p> + +<p>Art. 252 van het Wetboek van Strafrecht voor Inlanders (en +Inlandsche Christenen—Ord. van 6 Mei 1872, ingevoerd 1 Mei 1873) +is gelijkluidend met het juist geciteerde artikel 250 met uitzondering +dat voor Europeesche minderjarigen de leeftijd van 21 jaar, voor +Inlandsche die van 18 jaar gevorderd wordt. Buitendien bestaat er +verschil in strafmate.</p> + +<p>Het behoeft voorzeker niet nader aangetoond te worden, dat +bovengenoemde artikelen niet aan onze wenschen kunnen voldoen.</p> + +<hr class="tb"> +<p>Het Japansche strafwetboek bestaat sedert Juli 1880; in werking +getreden 1 Jan. 1881.</p> + +<p>Art. 233 van dit wetboek luidt:</p> + +<p lang="de">“Wer gewerbsmässig unbescholtene +Frauenspersonen zum geschlechtlichen Verkehre veranlasst, wird mit +Zuchthaus bis zu einem Jahre oder mit Geldstrafe Bakkin bis zu +einhundert Yen bestraft.”</p> + +<p>(Duitsche vertaling uit <span lang="de">das Z. f. d. Ges. Strafr. W. +1899.</span>) Het is werkelijk niet veel, dat het Japansche wetboek ons +biedt. Dit artikel is dan ook volkomen ontoereikend om een placeur te +kunnen treffen, al ware het alleen omdat de vrouw ten opzichte van +hetgeen er met haar gaat geschieden niet onwetend is.</p> + +<hr class="tb"> +<p>In Hongkong geldt “<span lang="en">The Women and Girls +Protection Ordinance 11</span>” sedert 1890, die krachtige +maatregelen treft tegen den handel met Chineesche vrouwen en meisjes +met ’t oogmerk ze aan de prostitutie over te leveren. (<span +lang="de">Die Strafges.geb. der Gegenwart II</span>). <span class= +"pagenum">[<a id="pb216" href="#pb216">216</a>]</span></p> + +<p>Het is mij niet mogen gelukken een exemplaar van deze verordening +machtig te worden: in Engeland was ze niet verkrijgbaar, in Hongkong +zelf was ze uitverkocht.</p> + +<p>Eene wet van 1891 (Ord. 7) verbiedt het houden van bordeelen, indien +zij tot last strekken der omwonenden.</p> + +<hr class="tb"> +<p>Van de Straits Settlements heb ik vooral het oog gevestigd op +Singapore. <span class="corr" id="xd0e4408" title="Niet in bron"> +“</span>Hier geldt volgens <span lang="de">die Strafg. geb. der +Gegenwart II</span> een strafwet (Ord. IV van 1870) die op een enkele +uitzondering na volkomen gelijkluidend is met het strafwetboek van +Britsch Oost-Indië.</p> + +<p>De strafwet, die in deze koloniën geldt, dateert van 1860. Hier +stelt de leeftijdgrens van 16 jaar een scheidspaal vast. Beneden de 16 +jaar kan slechts sprake zijn van “<span lang= +"en">kidnapping</span>” om zoo te zeggen “schaking”. +Boven de 16 jaar kan er slechts van verleiding sprake zijn (<span lang= +"en">abduction</span>); dwang of bedriegelijke middelen moeten +aangewend zijn.</p> + +<p>Art. 372 en 373 straffen volgens de Strafges.geb. der Gegenw. II de +koop en verkoop van minderjarige meisjes met ’t oogmerk ze aan de +ontucht over te leveren. Hoe de tekst dezer artikelen luidt is mij +onbekend.</p> + +<p>Ik wil nog vermelden, dat in Britsch Oost-Indië sedert 1883 +(Wet N<sup>o</sup>. XXI) een wet vigeert, die de emigratie regelt. +<span class="pagenum">[<a id="pb217" href="#pb217">217</a>]</span></p> +</div> + +<div class="div2" id="ch7.15"> +<h3 class="normal">§ 15. Afrika.</h3> + +<p>In Afrika vragen de Zuid-Afrikaansche Republiek en de Kaapkolonie +een oogenblik onze aandacht.</p> + +<p>In de Transvaal werkte sedert 1897 eene wet “tot het tegengaan +van ontucht in de Zuid-Afrikaansche Republiek”. Deze wet is +vervangen door eene wet van betrekkelijk zeer recenten datum, te vinden +in de Staatscourant der Zuid-Afrikaansche Republiek van den 11 Oct. +1899. Deze wet van 11 Sept. 1899 zijnde “de Wet op Ontucht” +bevat de volgende in verband met dit onderwerp te vermelden +artikelen:</p> + +<p>Art. 2, 4, 5, 9.</p> + +<p>Art. 2 al. 1 verbiedt het houden van bordeelen. Een zevental nummers +van art. 2 al. 2 werkt het begrip bordeelhouder zeer uit en stelt met +dezen de meest verschillende personen gelijk b.v. ook den souteneur. Ik +veronderstel, dat de minder juiste redactie op ’t oog had de in +die nummers genoemde personen onder dezelfde strafbepaling als den +bordeelhouder te willen laten vallen, zonder hem nu juist met dezen +gelijk te stellen.</p> + +<p>Art. 4 straft de vrouw die zich prostitueert. Art. 5 treft dezelfde +feiten, die de Engelsche <span lang="en">Crim. Law Amendment act</span> +van 1885 in art. 8 straft. Art. 9 bevat eene strafbepaling tegen de +gewone koppelarij uit winstbejag ten opzichte van minderjarigen. In +art. 2 al. 2 sub. c wordt als de houder van een bordeel beschouwd:</p> + +<p>Art 2.<sup>c</sup> “Eenig persoon, die eene vrouw of vrouwen +van elders invoert of van de eene plaats naar de andere <span class= +"pagenum">[<a id="pb218" href="#pb218">218</a>]</span>in deze Republiek +vervoert of laat vervoeren voor onzedelijke doeleinden.”</p> + +<p>Onder deze strafbepaling valt de placeur; doch het artikel is veel +ruimer gesteld, zoodat het ook treft feiten, die in veel mindere mate +ingrijpen in de samenleving en in de rechtssfeer van den individu. Voor +de bepaling der straf wordt evenwel geen onderscheid gemaakt. Zij is +evenwel ruim genoeg gesteld om den placeur naar behooren te straffen: +gevangenisstraf met of zonder harden arbeid van ten hoogste 5 jaren met +of zonder verbanning uit de Republiek. Welk een verschil toch tusschen +de daad van hem, die een eerbare vrouw met ’t oogmerk haar aan de +prostitutie over te leveren in een bordeel lokt, haar evenwel dat +oogmerk bedriegelijk verzwijgende, en de daad van hem, door wiens +tusschenkomst eene beroepsprostituée uit ’t eene bordeel +naar het andere overgebracht wordt!</p> + +<p>Voor de voltooiing behoeft de ontucht niet gepleegd te zijn. De +exporthandel wordt niet in ’t bijzonder zwaarder getroffen; ze +zal er ook niet dikwijls voorkomen; dit zal wel de reden zijn van de +niet bijzondere vermelding in het artikel.</p> + +<p>Wat de Kaapkolonie aangaat, zoo vermeldt de <span lang="de"><span +class="corr" id="xd0e4460" title="Bron: Strafgesgeb."> +Strafges.geb.</span> der Gegenwart II</span>, dat de grondslag van het +<span class="corr" id="xd0e4464" title="Bron: afdaar">aldaar</span> +geldende strafrecht is het Hollandsch-Roomsche Recht. We hoeven hier +dus geen strafrechtelijke bepalingen te zoeken tegen moderne +maatschappelijke euvels. Trouwens vind ik in Hugo de Groot +“Inleydinge tot de Hollandsche Regtsgeleerdheid” <span +class="pagenum">[<a id="pb219" href="#pb219">219</a>]</span>door van +Groenewegen bewerkt in het 35<sup>ste</sup> deel van het 3<sup>e</sup> +boek, dat het opschrift “Van Hoon” draagt (§ 1 Misdaed +jegens de Vrijheyt werd genoemt <i>Hoon</i>) zeer weinig variatie in de +misdrijven tegen de zeden. Koppelarij is hier in ’t geheel niet +te vinden.</p> +</div> + +<div class="div2" id="ch7.16"> +<h3 class="normal">§ 16. Australië.</h3> + +<p>Bij ’t nagaan, wat de strafwetten van Australië ons +bieden in zake koppelarij en meisjeshandel, ben ik aan zeer beperkte +bronnen gebonden. Die “<span lang="de">Strafgesetzgebung der +Gegenwart II</span>” biedt toch niet veel, en wat ze ons geeft, +is zeer beknopt.</p> + +<p>Het strafwetboek van Victoria geldt sedert 1 Aug. 1890 (<span lang= +"en">The crimes act 1890</span>). Het bijzondere deel straft in +§§ 42–52: <span lang="de">Notzucht, Kuppelei, +Entführung und Verführung. (Gegenwart II)</span>. Ik zou mij +overigens wel kunnen onthouden om na te gaan in hoeverre N. Z. Wales, +Queensland, Nieuw-Zeeland, Tasmania in dit onderwerp voorzien; behalve +Melbourne treedt geen andere plaats ter zake van den handel in blanke +slavinnen op den voorgrond. Evenwel wil ik niet nalaten te vermelden +dat volgens <span lang="de">Gegenwart II</span> de strafwet van +Nieuw-Zeeland uit ’t jaar 1893 in Titel IV Deel XIV het houden +van huizen van ontucht verbiedt. <span class="pagenum">[<a id="pb220" +href="#pb220">220</a>]</span></p> +</div> + +<div class="footnotes"> +<hr class="fnsep"> +<p class="footnote"><span class="label"><a class="noteref" href= +"#xd0e2530src" id="xd0e2530">1</a></span> De wet is streng. Juist +daarom is merkwaardig te vernemen wat Yves Guyot in zijn rapport op +’t Penitentiair Congres te Parijs in 1895 gehouden over de +werking van die wet vermeldt.</p> + +<p class="footnote">“<span lang="fr">Le <span lang="en">Criminal +law amendment act</span> est en vigueur depuis 1885. Il a donné +lieu à des dénonciations et à des chantages; il +n’a supprimé ni les proxénètés ni les +<i lang="en">brothels</i>, ni les rapports sexuels dans des maisons +installées dans ce but, parce qu’il y a des hommes et des +femmes, qui cherchent à avoir des relations entre eux, en +dépit des dispositions législatives; et ils les +éludent.</span>”</p> + +<p class="footnote"><span class="label"><a class="noteref" href= +"#xd0e3425src" id="xd0e3425">2</a></span> Ik moet er nog op wijzen, dat +de artt. 379 en 380 vorderen, dat het plegen van ontucht voor het +voltooide misdrijf moet plaats gehad hebben.</p> + +<p class="footnote" lang="fr"><span class="label"><a class="noteref" +href="#xd0e3607src" id="xd0e3607">3</a></span> Proposition de loi +“sur la prostitution et les outrages aux bonnes +moeurs.”</p> + +<p class="footnote" lang="fr"><span class="label"><a class="noteref" +href="#xd0e3675src" id="xd0e3675">4</a></span> Les femmes, qui +exploitent des lieux de prostitution doivent faire enregistrer dans les +vingt-quatre heures, au bureau administratif du dispensaire de +salubrité, les filles qui se présentent chez-elles pour y +demeurer et s’y prostituer. Les infractions à cette +règle peuvent entrainer la suspension ou le retrait +définitif de la tolérance. (Rapport van den Heer Lecour, +op ’t Pénitentiair Congres te Parijs 1895).</p> + +<p class="footnote" lang="nl-1900"><span class="label"><a class= +"noteref" href="#xd0e3933src" id="xd0e3933">5</a></span> De wet van 21 +Jan. 1897 (R. Ges. Bl. 27.) geeft voor Oostenrijk voorschriften met +betrekking tot de emigratiekantoren.</p> + +<p class="footnote"><span class="label"><a class="noteref" href= +"#xd0e4030src" id="xd0e4030">6</a></span> De exporthandelaar kan +mogelijk nog getroffen worden door de bepaling, waardoor hij die eene +minderjarige of getrouwde vrouw met een ontuchtig doel aanzet het land +te verlaten, gestraft wordt. (Hoofdstuk 15, art. 8 of 18).</p> + +<p class="footnote"><span class="label"><a class="noteref" href= +"#xd0e4038src" id="xd0e4038">7</a></span> Tevens moet vermeld worden +een Koninklijk Besluit van 28 Mei 1886; volgens dit besluit kan iedere +vreemdeling zonder middelen van bestaan, en geen moeite doende om op +eenige wijze werkzaam te zijn ter voorziening in zijn onderhoud, maar +gevaar opleverende voor de algemeene zedelijkheid etc. naar het land, +vanwaar hij afkomstig is, <span class="corr" id="xd0e4040" title="Bron: +terruggezonden">teruggezonden</span> worden.</p> +</div> +</div> + +<div id="ch8" class="div1"><span class="pagenum"> [<a href= +"#toc">Inhoud</a>]</span> + +<h2 class="label">Hoofdstuk VIII.</h2> + +<h2 class="normal">Conclusie.</h2> + +<p>Lombroso in “<span lang="de">Das Weib</span>” (pag. 587) +de slachtoffers van den blanke slavinnenhandel onder de rubriek der +gelegenheidsprostituées stellende en de wijze aanstippende, +waarop de placeur haar in zijn netten vangt, laat zich over deze feiten +in dezen zin uit: “<span lang="de">Unser invalides Strafrecht +weiss diese Scheusslichkeiten nicht zu verhindern.</span>” In de +vorige pagina’s toonde ik, dat deze uitspraak in hoofdzaak +waarheid bevat. Verschillende pogingen zijn evenwel aangewend om de +wetgevende machten aan te sporen in dit gemis te voorzien. Het +geschiedde op verschillende congressen, die deels dit onderwerp in een +der behandelde vraagpunten mede aanroerden, deels uitsluitend met +’t oog op den handel in blanke slavinnen bijeengeroepen werden. +Ik wil vermelden:</p> + +<p>1º. het 5<sup>de</sup> internationale congres van de <span +lang="fr">Féderation Britannique, continentale et +générale</span> den 10–13 Sept. 1890 te +Genève gehouden. De H.H. van Swinderen, van Schermbeek en +Bunting waren de rapporteurs <span class="pagenum">[<a id="pb221" href= +"#pb221">221</a>]</span>over “<span lang="fr">l’importante +question de la traite des blanches</span>” zooals de voorzitter +het noemde.</p> + +<p>2º. het 5<sup>de</sup> internationale pénitentiaire +congres in 1895 te Parijs gehouden. De meisjeshandel werd behandeld +door de 1<sup>ste</sup> sectie in het 7<sup>de</sup> vraagpunt, dat +luidde: “<span lang="fr">Quels seraient les moyens repressifs +à adopter contre ceux, qui à l’aide de manoeuvres +fallacieuses, déterminent des jeunes filles à +s’expatrier dans le but de les livrer à la +prostitution?</span>”</p> + +<p>Afgevaardigden van Engeland, Frankrijk, Rusland en Zwitserland +brachten hier rapporten uit.</p> + +<p>3º. het internationale congres voor den blanke slavinnenhandel +op initiatief van de <span lang="en">National Vigilance +Association</span> den 21–23 Juni 1899 te Londen gehouden. Hier +waren vertegenwoordigd Oostenrijk, België, Denemarken, Frankrijk, +Holland, Noorwegen, Rusland, Zweden, Zwitserland, Engeland en de +Vereenigde Staten.</p> + +<p>4º. het Congres van de <span lang="fr">Union Internationale de +Droit Pénal</span> in Sept. 1899 te Budapest vergaderd. +Rapporteurs in zake de internationale bestrijding van den meisjeshandel +(4<sup>de</sup> vraagpunt) waren de H.H. Ludwig Gruber en Ferdinand +Dreyfus.</p> + +<p>Het onder I genoemde congres te Genève heeft bij de +behandeling van het onderwerp de materie van den meisjeshandel mijns +inziens niet voldoende afgebakend: het ruime veld der prostitutie wordt +herhaaldelijk betreden. In de resoluties komt dit ook uit. Het congres +uitte den wensch:</p> + +<p lang="fr">1º. Que dans toutes les législations des +dispositions pénales soient prises pour réprimer le fait +de tirer un profit direct de la prostitution d’autrui. <span +class="pagenum">[<a id="pb222" href="#pb222">222</a>]</span></p> + +<p lang="fr">2º. Que des traités internationaux +interviennent entre les divers pays pour le <span class="corr" id= +"xd0e4560" title="Bron: repratriement">repatriement</span> des filles +mineures se livrant habituellement à la débauche.</p> + +<p lang="fr">3º. Que des traités internationaux soient +passés dans le but de supprimer la traite des blanches, sans +égard aux pays dans lesquels le crime a été commis +ou à la nationalité du criminel.</p> + +<p>Ten slotte worden nog eenige wenschen geuit aan ’t adres van +het comité intercantonal des dames suisses de la +Féderation.</p> + +<p>Slechts het onder 3º gestelde votum, dat tijdens de debatten +voorgesteld werd, raakt het onderwerp direct. Doch het hierin +neergelegde verlangen is zoo vaag en onzeker gesteld, dat ik met den +besten wil niet zou kunnen verklaren, wat er precies mede bedoeld +wordt. Juridisch mist dit votum alle nauwkeurigheid. Hetgeen hier later +volgt zal dit aanwijzen. De wenschen onder 1º en 2º raken +natuurlijk het onderwerp ook, doch die onder 1º is veel te ruim +gesteld en verraadt haren oorsprong op een congres van eene +vereeniging, die zich tot haar arbeidsveld de bestrijding der +prostitutie in ’t algemeen gekozen heeft. Die onder 2º is te +beperkt door de invoeging van het woord “<span lang= +"fr">mineures</span>”, dat in het oorspronkelijke voorstel niet +voorkwam; te ruim doordat iedere minderjarige prostituée in +aanmerking komt om gerepatriëerd te worden.</p> + +<p>Het onder II bedoelde <span class="corr" id="xd0e4574" title="Bron: +Penitentiaire">Pénitentiaire</span> Congres te Parijs vereenigde +zijne conclusies op vraagpunt 7 van de 1<sup>ste</sup> sectie met die +op vraagpunt 8 van de 4<sup>de</sup> sectie, handelende over de +bestrijding van de prostitutie van <span class="pagenum">[<a id="pb223" +href="#pb223">223</a>]</span>minderjarigen en van die meisjes, die door +misleiding buitenslands aan de ontucht overgeleverd worden. Vraag 7 van +de 1<sup>ste</sup> sectie, die ik supra citeerde, betreft den +buitenlandschen handel.</p> + +<p>De conclusies van ’t congres waren als volgt:</p> + +<p lang="fr">1º. L’embauchage par réclame ou par +fraude pour la prostitution, l’emploi des mêmes moyens pour +contraindre toute personne même majeure à se livrer, +à la prostitution, doivent être sévèrement +réprimés, avec aggravation de la peine en cas de +récidive.</p> + +<p lang="fr">2º. Il y a lieu de provoquer une conférence +des délégués des gouvernements pour prendre des +mesures internationales contre la traite des blanches.</p> + +<p>De eisch onder 1º gesteld wil den meisjeshandel treffen en wel +eerst de enkelvoudige daad. Doch de wensch is niet scherp weergegeven, +want gevallen, waarin de vrouw ook op de hoogte is van het leven, dat +zij gaat leiden, vallen er ook onder. Het bedrog moet juist gericht +zijn, b. v. op den aard der <span class="corr" id="xd0e4596" title= +"Bron: eventuëel">eventueel</span> aangeboden dienstbetrekking; de +vrouw weet dan niet, dat zij zich aan een leven van ontucht gaat +overgeven. Deze eisch is ongeveer geredigeerd als het Fransche +ontwerp-Bérenger, dat ik te rechter plaatse behandelde. Verder +nog éen opmerking. De enkelvoudige daad wil men treffen, doch +den handel zwaarder. ’t Komt mij voor dat men hier wil +identificeeren den handel met de recidive van de enkelvoudige daad. +Niets is onjuister. Qua meisjes<i>handelaar</i> kan men zwaarder +gestraft worden dan de gelegenheidspleger van dit strafbaar feit, ook +reeds bij de eerste handeling mits alles wijst <span class="pagenum"> +[<a id="pb224" href="#pb224">224</a>]</span>op het uitoefenen van een +beroep. Niets verhindert evenwel, dat de gelegenheidspleger aan de +gewone recidivebepalingen onderworpen wordt, doch hij die handelt in de +uitoefening van een beroep moet zwaarder gestraft worden als de +recidivist van de enkelvoudige daad.</p> + +<p>De eisch onder 2º is een zeer gerechtvaardigde wensch en juist +gesteld zonder nadere bijzonderheden aan te duiden.</p> + +<p>Zeer belangrijk is ’t congres (III) dat in Juni 1899 te Londen +bijeenkwam. Het had uitsluitend ten doel de bespreking van de +bestrijding van den blanke slavinnenhandel. Dit geschiedde op +tweeërlei wijze. Het eerste gedeelte van het congres was gewijd +aan de aanwijzing van bestaande en te nemen maatregelen van juridische +zijde beschouwd, het andere deel aan de aanduiding van die maatregel +van philanthropische zijde.</p> + +<p>Het Criminalistische Congres (IV), dat in Sept. 1899 te Budapest +vergaderde, vereenigde zich met de resoluties genomen op het voornoemde +Londensche Congres.</p> + +<p>Zij luiden als volgt: (wat het juridisch deel aangaat.)</p> + +<p lang="en">The Congress expresses the desire:</p> + +<p lang="en"><i>A</i>. That an Agreement should be come to among the +Governments—</p> + +<p lang="en">1. To punish, and as far as possible by penalties of equal +degree, the procuring of women and girls by violence, fraud, abuse of +authority, or any other method of constraint, to give themselves to +debauchery, or to continue in it; and in cases, where persons are +accused of this crime:</p> + +<p lang="en">2. To undertake simultaneous investigations into <span +class="pagenum">[<a id="pb225" href="#pb225">225</a>]</span>the crime, +when the facts, which constitute it occur in different countries.</p> + +<p lang="en">3. To prevent any conflict of jurisdiction by determining +the <span class="corr" id="xd0e4626" title="Bron: propre">proper</span> +place of trial.</p> + +<p lang="en">4. To provide by International Treaties for the +extradition of the accused.</p> + +<p>Ik zou mijn betoog vooruitloopen, indien ik reeds naast deze +resoluties mijne kantteekeningen plaatste. Slechts enkele opmerkingen +wil ik mij veroorloven. Vooreerst de zoo vaak elders gemaakte, dat ook +hier niet het ware karakter van den meisjeshandel voldoende in ’t +oog is gehouden. Men heeft zich verder weer laten verleiden—en +hoe gemakkelijk geschiedt dat hier niet—de grenzen van deze +materie te overschrijden. De vermelding van “<span lang= +"en">abuse of authority</span>” doet niets ter zake, daar de +gevallen, waarin b.v. ouders misbruik maken van hun gezag, buiten den +eigenlijken meisjeshandel staan.<a class="noteref" id="xd0e4636src" +href="#xd0e4636">1</a></p> + +<p>Zeer terecht wordt op strafrechtelijke repressie aangedrongen. De +gewraakte feiten brengen een rechtsbelang van groote waarde in gevaar, +en wel gevaar voor algeheele vernietiging. De ervaring toont aan, dat +de omvang van het kwaad van dien aard is, dat repressie volkomen +gewettigd is. <span class="pagenum">[<a id="pb226" href= +"#pb226">226</a>]</span></p> + +<p>In ons land vallen verschillende nationale pogingen te vermelden om +het euvel op die wijze te keeren, zoowel in den boezem der wetgevende +macht zelve als daarbuiten. Van de laatste vermeld ik de reuzenpetitie +kort na de onthullingen van de Pall Mall Gazette in 1885 aan de +2<sup>de</sup> Kamer der Staten-Generaal gericht met ’t doel +internationale maatregelen te verkrijgen tegen den “uitgebreiden +handel in vrouwen, die zich over een groot gedeelte van Europa en zelfs +over andere werelddeelen uitstrekt.” Er wordt gewezen op de +aanwezigheid van “Nederlandsche vrouwen in publieke huizen in het +buitenland, tot in Marseille toe.” Het adres was onderteekend +door een 15000 tal vrouwen van Nederland, daartoe uitgenoodigd door den +Nederlandschen Vrouwenbond tot verhooging van het Zedelijk +Bewustzijn.</p> + +<p>In den boezem der wetgevende macht zelve is voldoende gelegenheid +geweest om op krachtige maatregelen aan te dringen ter gelegenheid van +de bespreking van de door Nederland met andere mogendheden +uitgewisselde verklaringen, die ik reeds vroeger besprak. Laatstelijk +is het nog geschiedt bij de behandeling van de staatsbegrooting voor +1900. In ’t voorloopig verslag lezen we: “<i>Opnieuw</i> +maakte de handel in vrouwen en meisjes, die over de geheele wereld +bestaat en door elke verbetering der verkeersmiddelen wordt in de hand +gewerkt, in eene afdeeling een punt van bespreking uit.” +Aangedrongen werd op medewerking van onzen Staat om vooral eenige +internationale regelen, zooals het congres te Londen ze wenschte, tot +stand <span class="pagenum">[<a id="pb227" href= +"#pb227">227</a>]</span>te brengen. Bij de openbare beraadslaging in de +2<sup>de</sup> Kamer geschiedde het o.m. ook nog met aandrang door den +afgevaardigde Graaf van Bylandt. Bij beide gelegenheden was het +antwoord van den Minister in dien zin, dat ik er uit moet begrijpen, +dat van onze Regeering het initiatief tot regeling dezer materie niet +behoeft verwacht te worden. Een voorstel van een buitenlandsche +regeering tot het treffen eener regeling in den geest van de wenschen +door de “<span lang="en">National Vigilance +Association</span>” te Londen in Juni l.l. uitgesproken, zou +zeker in ernstige overweging worden genomen.</p> + +<p>Opmerking verdient het feit, dat slechts de aandacht gevestigd wordt +op den buitenlandschen handel; slechts op internationale maatregelen +wordt aangedrongen. Al moge het waar zijn, dat de nationale handel niet +in dezelfde mate op den voorgrond treedt en zoodoende in mindere mate +het rechtsbewustzijn schokt, als gevolg waarvan krachtige aandrang +geboren wordt om doeltreffende maatregelen in ’t leven te roepen, +toch kan de wenschelijkheid niet verheeld worden, dat de opname van een +strafbepaling in ons strafwetboek om de bedoelde handelingen te keeren +niet lang meer op zich moge laten wachten. Is dit geschied, zoo wordt +het individu, dat zich met den buitenlandschen handel occupeert, ook in +de meeste gevallen vervolgbaar. Het voorloopige gemis van +internationale overeenstemming wordt daardoor wel niet volkomen gedekt, +doch op enkele resultaten valt dan toch reeds te wijzen. De vraag +blijft nu op welke wijzen moet eene dergelijke strafbepaling +geredigeerd worden? Dat deze vraag niet van moeielijkheid ontbloot +<span class="pagenum">[<a id="pb228" href="#pb228">228</a>]</span>is, +blijkt uit menige poging elders reeds gedaan om den meisjeshandel als +delict in een artikel te belichamen, en dat zoowel door <span class= +"corr" id="xd0e4670" title="Bron: officieële">officieele</span> +strafrechtelijke commissies als door vergaderingen en congressen. Doch +meestal zonder gunstige resultaten. Ik wees hierboven passim meer dan +eens daarop. Men begrijpe mij niet verkeerd. Zeer zeker wordt de +placeur door de meeste dier bepalingen getroffen; in zoover is ’t +doel bereikt. Doch beoogd was eene strafbepaling uitsluitend tegen +placeurs. Door onnauwkeurige ontleding hunner handelingen ontstaat een +veel te ruim gestelde bepaling. In zooverre wraak ik de resultaten der +bovenvermelde pogingen, dat daardoor ook achterhaald worden feiten, die +men zich niet ten doel gesteld had te achterhalen.</p> + +<p>Om een goede bepaling te verkrijgen is het noodig de handelingen der +placeurs te ontleden, ontdaan van alle bijomstandigheden, die niet tot +’t wezen der zaak behooren. We krijgen dan successievelijk de +feitelijke bestanddeelen van het delikt voor oogen.</p> + +<p>Doch vooreerst nog enkele andere opmerkingen. Ik sprak van het +delikt. Zou het niet de voorkeur verdienen door verruiming der grenzen +van het huidige artikel 250 <sup>2º</sup> Sw. zoodanig, dat de +meisjesverkooper ook vervolgd kan worden, een nieuw zelfstandig delikt +overbodig te maken? Hierop het volgende ten antwoord.</p> + +<p>Dat aan art. 250 <sup>2º</sup> Sw. gebreken kleven, hebben +reeds velen betoogd. De vereischten der minderjarigheid en der gewoonte +maken het onvoldoende. Doch het blijft een open vraag of ook bij +weglating van <span class="pagenum">[<a id="pb229" href= +"#pb229">229</a>]</span>deze vereischten het artikel den meisjeshandel +wel in zich sluit, of dat althans de placeur als medeplichtige kan +getroffen worden. Is dit laatste mogelijk, dan rijzen de gewone +bezwaren, dat de handelingen van den placeur eerst strafbaar zijn, +wanneer de bevordering van ontucht voltooid of, binnen de grenzen der +wet, gepoogd is. Bij geval men echter de interpretatie van genoemd +artikel zoover mocht drijven dat men daden van meisjeshandel als +indirecte <i>bevordering van ontucht</i> daaronder zou willen +brengen—wat m. i. niet kan, daar ook bij weglating van de twee +genoemde feitelijke deliktsbestanddeelen toch niets veranderd wordt aan +het historisch begrip lenocinium, dat ook art. 250<sup><span class= +"corr" id="xd0e4691" title="Bron: o 2">2º</span></sup> bedoelt te +treffen en dat dusdanige indirecte bemiddeling uitsluit—dan staan +wij voor de vraag, of de wetgever zoo doende zijn goedbedoelde +bescherming niet te ver zou uitstrekken, door meerderjarigen in alle +gevallen en onafhankelijk van omstandigheden als die welke den +meisjeshandel karakteriseeren, onder de hoede van de strafwet te +stellen. Mijn bezwaar is dus, dat art. 250<sup><span class="corr" id= +"xd0e4695" title="Bron: 2o">2º</span>.</sup> niet dusdanig kan +veranderd worden, dat een daad van meisjeshandel daardoor alleen er bij +zou kunnen gestraft worden. En de beoordeeling of het wenschelijk is, +dat ook andere feiten nog strafbaar gesteld zouden moeten worden, ligt +buiten mijn bestek. Ook vordert het behandelen van deze kwestie bij de +wetgevende macht te veel tijd, dan dat een strafbaarstelling van den +handel in vrouwen en meisjes daarop zoude kunnen wachten. Het +strafwetboek is nog niet lang genoeg in werking om met vrucht deze oude +<span class="pagenum">[<a id="pb230" href="#pb230">230</a>]</span>zaken +weer te berde te brengen, die bij de behandeling van het wetboek +dezelfde stof tot gedachtenwisseling aanboden als nu. Daarom wensch ik +afzonderlijke strafbaarstelling van daden van meisjeshandel.</p> + +<p>Ter wille der duidelijkheid resumeer ik de feitelijke bestanddeelen +van een daad van meisjeshandel aldus: Iemand wil een vrouw aan de +prostitutie overleveren. Bij volkomen bewustheid van wat men met haar +voor heeft, is zij niet over te halen. List, misleiding is noodig, het +oogmerk moet dus verzwegen worden. Hoe de misleiding plaats heeft is +onverschillig, meestal door ’t aanbod van een gefingeerde +dienstbetrekking. Dit is de quintessens.</p> + +<p>In verband hiermede zou ik dan willen aanbevelen het volgende +artikel, dat ik als artikel 250<i>bis</i> in het strafwetboek zou +willen vragen:</p> + +<p>Art. 250<sup>bis</sup>. Als schuldig aan eene daad van handel in +blanke slavinnen wordt gestraft met gevangenisstraf van ten hoogste +vijf jaren</p> + +<p>1º. hij die opzettelijk wederrechtelijk eene vrouw, met +’t oogmerk haar aan de prostitutie over te leveren en dit oogmerk +verzwijgende, voor de prostitutie aanwerft;</p> + +<p>2º. hij<a id="xd0e4717"></a> die opzettelijk, wetende welk +oogmerk de dader heeft en voor de vrouw wederrechtelijk verzwijgt, dit +oogmerk in de hand werkt.</p> + +<p>Daarna volge een art. 250<sup>ter</sup>, dat ik infra zal behandelen +en een art. 250<sup>quater</sup> van dezen inhoud:</p> + +<p>250<sup>quater</sup>. Als schuldig aan handel in blanke slavinnen +kunnen de in de artikelen 250<sup>bis</sup> en 250<sup>ter</sup> +bepaalde <span class="pagenum">[<a id="pb231" href= +"#pb231">231</a>]</span>straffen worden verdubbeld, voor hem die van +het plegen der daar omschreven misdrijven een beroep maakt.</p> + +<p>Art. 251 zou ik wenschen in dezen geest te wijzigen en aan te +vullen:</p> + +<p>Art. 251. “Bij veroordeeling wegens een der in de artikelen +239 en 241–250<sup>quater</sup> omschreven misdrijven, kan +ontzetting van de in artikel 28 N<sup>o</sup>. 1–5 vermelde +rechten worden uitgesproken.</p> + +<p>“Indien de schuldige aan een der misdrijven in de artikelen +249–250<sup>quater</sup> omschreven het misdrijf in zijn beroep +begaat, kan hij van de uitoefening van dat beroep worden ontzet.</p> + +<p>“Bij veroordeeling wegens een der misdrijven in artikel +250<sup>quater</sup> bedoeld, kan de rechter de openbaarmaking zijner +uitspraak gelasten.</p> + +<p>“Indien tijdens het plegen van een der misdrijven in de +artikelen 250<sup>bis</sup>-250<sup>quater</sup> omschreven nog geen 5 +jaren zijn verloopen sedert eene vroegere veroordeeling van den +schuldige wegens een der misdrijven in de voornoemde artikelen bedoeld +onherroepelijk is geworden, kunnen de straffen met een derde worden +verhoogd.</p> + +<p><i>Toelichting</i>. Het eerste lid van artikel 250<sup>bis</sup> +omschrijft een daad van meisjeshandel duidelijk; het omvat alle +feitelijke bestanddeelen. Het oogmerk bestaat om de vrouw aan een leven +van ontucht over te leveren terwijl haar dit oogmerk verzwegen wordt. +Deze verzwijging kan niet geschieden, terwijl er geen intentie bestaat +om daardoor het bewuste oogmerk te bevorderen.</p> + +<p>Het verzwijgen heeft plaats met dit vooropgestelde doel <span class= +"pagenum">[<a id="pb232" href="#pb232">232</a>]</span>en kan niet +onwillekeurig geschieden, b.v. omdat de dader in de meening verkeerde, +dat de vrouw van de feitelijke omstandigheden op de hoogte is, en hij +dus de vermelding van de feiten zooals zij zijn, onnoodig achtte. Het +vereischte dat de aanwerving geschiede zonder dat de vrouw zelve met +bewustheid daartoe medewerkt, wordt uitgedrukt door het woord +“wederrechtelijk”, dat den eigen, vrijen wil van de vrouw +ten eenenmale uitsluit, terwijl bij minderjarigen het gebrek aan +medeweten en toestemming van ouders en voogden, daarin mede begrepen +wordt. De plaatsing van het woord opzet zorgt er voor, dat de dader +niet, te goeder trouw in de meening verkeerende, dat de vrouw werkelijk +weet, dat zij zich aan een leven van ontucht gaat overgeven (b.v. bij +overplaatsing van een prostituée uit ’t eene bordeel naar +het andere), veroordeeld kunne worden. Het opzet beheerscht door de +plaatsing al hetgeen volgt. Door ruime erkenning van het opzet bij +mogelijkheidsbewustzijn worde bewerkt, dat de dader zich niet met een +Franschen slag over zijn twijfel heenzet, of de vrouw al dan niet weet, +dat zij een leven van ontucht gaat leiden. Zoo het blijkt, dat hij geen +positieve gronden had om dat aan te nemen of b.v. aan te nemen, dat zij +reeds prostituée was, moet, indien overigens de vereischten +daarvoor aanwezig zijn, veroordeeling volgen. De ondubbelzinnige +erkenning en toepassing van deze schakeering van het opzet maakt het +bestaan van een culpoos delikt naast dit doleuze overbodig en is hier +ook onnoodig.</p> + +<p>Het delikt is voltooid, zoodra de aanwerving heeft <span class= +"pagenum">[<a id="pb233" href="#pb233">233</a>]</span>plaats gehad; het +bijkomende oogmerk behoeft niet bereikt te zijn. Dus zoodra er een +bepaalde afspraak, verbintenis bestaat tusschen de vrouw en den +placeur, dan hebben we het <span lang="la">delictum consummatum</span> +van art. 250<sup>bis</sup> eerste lid.</p> + +<p>We nemen hier het verschijnsel waar, dat de dader bijna altijd voor +het voltooide delikt zal terechtstaan; de gevallen van strafbare poging +zullen zich betrekkelijk in gering aantal kunnen voordoen, want +dikwijls zal als onbewezen moeten aangenomen worden het vereischte, dat +uitvoering alleen ten gevolge van omstandigheden van den wil des daders +onafhankelijk niet is voltooid.</p> + +<p>De medeplichtige is strafbaar volgens de gewone regelen b.v. de +houder van een dienstkantoor, die de vrouw willens en wetens in relatie +brengt met een hem bekend placeur, met wien hij volgens afspraak meer +verbintenissen van dezen aard sluit.</p> + +<p>Doch er bestaan nog een reeks van helpers, die, omdat zij hun hulp +verleenen na de voltooiing van het delikt, eene gerechte straf zouden +ontloopen. Het zijn degenen, die na de aanwerving, na het sluiten van +de verbintenis tusschen de vrouw en den placeur om b.v. de gefingeerde +dienst aan te nemen, de noodzakelijke keten vormen om het bijkomende, +hun welbekende oogmerk van den dader te doen bereiken. Het zijn de +begunstigers van het delikt, die ik in navolging van art. 48 tweede lid +van de Duitsche wet op het <span lang="de">Auswanderungswesen</span> +door art. 250<sup>bis</sup> 2<sup>de</sup> lid heb willen treffen. O. +a. alle personen, die, onder de <span class="pagenum">[<a id="pb234" +href="#pb234">234</a>]</span>vereischten in dit lid gesteld, +successievelijk behulpzaam zijn de vrouw in dien toestand te brengen, +dat zij zich aan de prostitutie overgeeft door haar b.v. in het bordeel +te brengen. In de meeste gevallen zal het bewijs gemakkelijk te leveren +zijn of het vereischte opzet, opzet bij mogelijkheidsbewustzijn +inbegrepen, aanwezig is.</p> + +<p>Art. 250<sup>quater</sup> omschrijft het misdrijf “handel in +blanke slavinnen”. Art. 250<sup>bis</sup> treft de enkelvoudige +daad van aanwerven. “Handel in blanke slavinnen” +veronderstelt echter ’t verrichten als beroep. Daarvoor is niet +noodig dat er reeds meer daden verricht zijn<span class="corr" id= +"xd0e4814" title="Niet in bron">,</span> ook een enkele kan een +beroepsdaad wezen, mits aanwezig en bewezen zij de wil om dergelijke +daden te herhalen. Dit is het karakter van een zgn. +“beroeps-delikt” in tegenstelling van een +“gewoonte-delikt”. De straf wordt hier verdubbeld, omdat +hier een anti-sociale wil voor den dag treedt, die juist wegens zijn +permanentie op zijn krachtigst moet onderdrukt worden.</p> + +<p>De invoeging dezer nieuwe artikelen maakt eene aanvulling +noodzakelijk in beide leden van art. 251. Vooral het 2<sup>de</sup> lid +is dan van belang om b.v. aan dienst- en huurkantoren een verder +bestaan te ontzeggen. Deze juist stichten veel kwaad.</p> + +<p>Tevens wensch ik aan art. 250 de boven aangegeven 3<sup>e</sup> en +4<sup>e</sup> alinea toe te voegen.</p> + +<p>De openbaarmaking der uitspraak is gewenscht in tweeërlei +opzicht. Vooreerst om in ’t algemeen het publiek op het +speciëele geval opmerkzaam te maken zoodat het zich weer helder +voor oogen kan stellen aan hoeveel gevaren de jonge vrouwen +blootgesteld <span class="pagenum">[<a id="pb235" href= +"#pb235">235</a>]</span>zijn; ten tweede om wantrouwen op te wekken +tegen de praktijken van den dader en zijne <span class="corr" id= +"xd0e4834" title="Bron: eventuëele">eventueele</span> helpers, +zoodat ’t hun na ’t ondergaan van hun straftijd moeilijker +zal vallen vrouwen en meisjes te misleiden.</p> + +<p>Art. 251 vierde lid bepaalt een zwaardere straf bij recidive van de +voorgaande misdrijven. Indentiteit is niet vereischt, analogie +voldoende. De recidive verjaart in 5 jaar.</p> + +<p>Op deze wijze wordt naar mijne meening op de beste wijze een +repressie voor de bedoelde daden geschapen. Mijns inziens vormt, en +vooral voor onze strafwetgeving, het bovenstaande een deugdelijke basis +om op te bouwen een stelsel van repressie van den buitenlandschen +meisjeshandel.</p> + +<p>Voor ik verder ga, moet ik blijven stilstaan juist om eenige +algemeene beschouwingen te geven ten opzichte van de bestrijding van +deze internationale wandaden. “<span lang="fr">Aux maux +internationaux il <span class="corr" id="xd0e4845" title="Bron: fant"> +faut</span> des remèdes internationaux</span>” zegt +Bluntschli. Het is juist de vraag: “wat hebben wij hier te +verstaan onder <span lang="fr">maux internationaux</span>, wat onder +<span lang="fr">remèdes internationaux</span>?” De +beantwoording van deze vragen moet eenigszins in elkaar vloeien. Met de +<span lang="fr">remèdes</span> hebben we hier te verstaan +strafrechtelijke bepalingen. Met bepalingen van internationaal +strafrecht kan men drieërlei bedoelen.</p> + +<p>I. De rechtsregelen, die den omvang van de werking van het +inlandsche strafrecht afbakenen ten aanzien van feiten buiten het +territoir begaan.</p> + +<p>II. De rechtsregelen, die de internationale rechtshulp op +strafrechtelijk gebied vaststellen. <span class="pagenum">[<a id= +"pb236" href="#pb236">236</a>]</span></p> + +<p>III. De door internationale overeenstemming vastgestelde +rechtsregelen, die ten doel hebben de bescherming van internationale +rechtsbelangen.</p> + +<p>Strafrecht heeft ten doel bescherming van rechtsbelangen. +Internationaal strafrecht, zooals dat onder III aangegeven wordt, +bescherming van internationale rechtsbelangen. Hebben wij hier te doen +met een internationaal rechtsbelang? Wanneer wij ons een internationaal +rechtsbelang voorstellen als een, waarvan een geheel van staten als de +dragers van dat rechtsbelang zich de bescherming moet aantrekken, dan +moet een beslist ontkennend antwoord volgen. Met een voorbeeld wordt +dit duidelijker. Het geven van regelen met betrekking tot de +bescherming van de onderzeesche telegraafkabels, van de internationale +waterwegen zooals dat nu reeds geschied is, ten opzichte van de +bestrijding van het anarchisme, waartoe Spanje<a class="noteref" id= +"xd0e4867src" href="#xd0e4867">2</a> het initiatief heeft genomen, doch +dat het heden nog niet geschied is, is op een deugdelijken rechtsgrond +gebaseerd; we hebben hier te doen met waarachtig internationale +rechtsbelangen. Doch bij den blanke slavinnenhandel hebben wij te doen +met zuiver nationale rechtsbelangen, die evenwel in ruimeren zin door +de omstandigheden internationaal kunnen heeten. Von Liszt drukt <span +class="pagenum">[<a id="pb237" href="#pb237">237</a>]</span>dit aldus +uit: “<span lang="de">Durch internationale Angriffe kann eine +internationale Solidarität der nationalen Interessen entstehen, +und durch diese das an sich nationale Rechtsgut zu einem +internationalen werden.</span>”</p> + +<p>Doch nog om eene andere reden zou ik niet wenschen op deze wijze +internationale strafrechtelijke bepalingen in het leven te roepen. Ons +internationale publiekrecht heeft nog niet die vlucht bereikt, waarop +het internationale privaatrecht kan bogen. Doch beiden moeten zich +steeds met een palliatief behelpen, waar het geldt het in leven roepen +van internationale bepalingen. Dit palliatief bestaat daarin, dat eene +conferentie van gedelegeerden uit verschillende landen de grondslagen +vaststelt, volgens welke de Regeeringen beloven aan de wetgevende macht +hunner landen voorstellen voor eene wettelijke regeling in te dienen of +er worden resoluties genomen in den vorm van wettelijke bepalingen, die +de bedoelde Regeeringen aannemen door de respectieve wetgevers tot wet +te doen verheffen. Er is geen ander middel mogelijk. De zuiverste wijze +van handelen zou zijn, dat een centraal gezag of centrale wetgever over +die landen bevoegd is de wettelijke bepalingen uit te vaardigen, die in +het internationaal belang noodig blijken te zijn. Doch tot zulk een +hoogte is het internationaal recht nog niet gevorderd, een dergelijk +centraal gezag ontbreekt vooralsnog. Daarom ben ik eenigszins afkeerig +van het gebruik van een dergelijk palliatief (tot welke punten van +verschil dit aanleiding geeft heeft nog onlangs het internationale +tractaat van 1897 voor de regeling van eenige bepalingen <span class= +"pagenum">[<a id="pb238" href="#pb238">238</a>]</span>van formeel +privaatrecht aangetoond) en zou ik mij wenschen te houden aan andere +onder I en II aangegeven beginselen, die den grondslag vormen voor een +deugdelijke regeling.</p> + +<p>De omvang van de werking van ons strafrecht is nauwkeurig aangegeven +in de artt. 2–7 Wetboek van Strafrecht en wel voornamelijk +volgens het territorialiteitsbeginsel. Iedereen is strafbaar voor +feiten op ons territoir gepleegd. Verder onder bepaalde voorwaarden en +beperkingen ieder Nederlander voor in het buitenland gepleegde +misdrijven. Ten slotte ook de vreemdeling, die bepaald aangegeven +misdrijven in het buitenland pleegt. Deze beginselen heerschen in +zekere mate meer of minder verschillend in de meeste strafwetten. In +ieder geval ware ’t anders wenschelijk, dat zij op gelijke wijze +in alle landen bestonden. Dit zou een gezonde grondslag vormen om de +criminaliteit tegen te gaan, waarnaast tevens een ruime erkenning van +het onder II aangegevene, met name van het instituut der uitlevering, +moest bestaan.</p> + +<p>Eene dergelijke uniforme regeling en vaststelling van +uitleveringstractaten voor zoover zij nog niet bestaat, zou ik in alle +moderne strafwetboeken ingevoerd wenschen te zien. Dit is van belang +voor de bestrijding van de internationale criminaliteit in het +algemeen, van den internationalen meisjeshandel in het bijzonder.</p> + +<p>Doch hiermede hebben wij ons doel nog niet bereikt. Waar het +territorialiteitsprincipe overheerschende is, is het van het grootste +gewicht aan te geven waar het gepleegde feit berecht moet worden, m. a. +w. er mag <span class="pagenum">[<a id="pb239" href= +"#pb239">239</a>]</span>geen twijfel bestaan aangaande den locus +delicti commissi. Daarom moet zoowel om ’t feit, dat ik, zooals +blijken zal, de mogelijkheid van meerdere loci delicti commissi +aanneem, als ten gevolge van de omstandigheid dat in bijna iedere +strafwet naast het territorialiteitsbeginsel nog andere principes +gehuldigd worden, in acht genomen worden, dat er geen botsingen +ontstaan tusschen de strafvordering <a id="xd0e4893"></a>der +verschillende staten. Hiertegen zouden bij eene internationale +conferentie maatregelen te nemen zijn. Van den buitenlandschen handel +wensch ik niet te maken een delictum sui generis. M. i. voldoet art. +250<sup>bis</sup> voldoende aan de behoefte, indien wij het oogmerk om +de vrouw of het meisje in ontucht buiten het rijk te doen leven als +verzwarende omstandigheid aannemen. Te meer, daar de punten van +internationaal strafrecht, die ik hierboven aanstipte, in onze wet +reeds grootendeels gevonden worden.</p> + +<p>Ik zou deze gequalificeerde daad van meisjeshandel dan willen +neerleggen in art. 250<sup>ter</sup>, dat dan aldus zou luiden:</p> + +<p>Art. 250<sup>ter</sup> “De schuldige aan een der in het vorige +artikel omschreven misdrijven wordt gestraft met gevangenisstraf van +ten hoogste zeven jaren en zes maanden, indien het oogmerk van den +dader daarop gericht was de vrouw in het buitenland aan de prostitutie +over te leveren.” De hierop volgende artikelen zijn ook op dit +artikel van toepassing, zooals reeds gebleken is.</p> + +<p>Ook hier is voor het voltooide delikt natuurlijk hetzelfde van +toepassing, wat ik supra over art. 250<sup>bis</sup> zeide. M. i. is de +strafbaarstelling van den buitenlandschen <span class="pagenum">[<a id= +"pb240" href="#pb240">240</a>]</span>handel op deze wijze correcter dan +ze in art. 48 van het Duitsche <span lang="de"> +Auswanderungsgesetz</span> van 9 Juni 1897 plaats heeft. Daar heet het +toch: “<span lang="de">Wer eine Frauensperson zu dem Zwecke sie +der gewerbsmässigen Unzucht zuzuführen mittelst arglistiger +Verschweiging dieses Zweckes zur Auswanderung verleitet</span>,” +u. s. w. Wat is toch de kwestie? De <span lang="de">Verleitung zur +Auswanderung</span> kan plaats gehad hebben om de reis korter te maken +b. v. van Maastricht over Hasselt naar Amsterdam, verder om +niettegenstaande het bedoelde oogmerk als einddoel de vrouw of het +meisje in het buitenland eerst in een overgangsstadium te doen +verkeeren. M. a. w. er is hier niet aangegeven, dat de <span class= +"corr" id="xd0e4924" title="Niet in bron">“</span><span lang= +"de">gewerbsmässige Unzucht</span>” in het buitenland moet +plaats hebben.</p> + +<p>Inzooverre acht ik mijn artikel beter.</p> + +<p>De schuldige van art. 250<sup>bis</sup> tweede lid moet weten, dat +de dader dit oogmerk koestert.</p> + +<p>Het strafbare feit is <span class="corr" id="xd0e4938" title="Bron: +pepleegd">gepleegd</span>. Waar moet het berechting vinden m. a. w. +welke strafwet moet worden toegepast? Wanneer het strafbare feit +gepleegd, voltooid is, gaf ik reeds aan.</p> + +<p>Onder A 3 van de resoluties van het Congres te Londen werd besloten: +“<span lang="en">To prevent any conflict of jurisdiction by +determining the <span class="corr" id="xd0e4945" title="Bron: propre"> +proper</span> place of trial.</span>” Welke redenen aanleiding +kunnen geven tot eenig conflict gaf ik reeds hierboven aan.</p> + +<p>Neem aan dat de meisjeshandel zoowel in Nederland als Duitschland op +denzelfden grondslag strafbaar gesteld is; in beide landen heerschen +dezelfde bepalingen ten opzichte van den omvang van de werking der +strafwet. <span class="pagenum">[<a id="pb241" href= +"#pb241">241</a>]</span>De verleiding van een Hollandsch meisje om in +een Duitsch bordeel te gaan is in Nederland voltooid. Zonder twijfel +moet dan de berechting in ons land plaats hebben. Heeft evenwel het +misdrijf van art. 250<sup>bis</sup> j<sup>o</sup> 250<sup>ter</sup> +1º deels in Nederland, deels in Duitschland plaats gehad, dan zou +ik van het volgende beginsel wenschen uit te gaan. Waar een misdrijf +deels in het eene land, deels in het andere land is gepleegd, mag de +rechtsorde in beide landen zoodanig daarbij betrokken geacht worden, +dat berechting in beide landen gerechtvaardigd is. Zoolang dus slechts +een deliktsbestanddeel in het eene land gepleegd is, is ook de rechter +van dat land bevoegd in te grijpen. Heeft b. v. het misdrijf plaats van +250 bis 2<sup>e</sup> lid: de begunstiger neemt in Keulen het meisje +van den placeur of het plaatsbureau onder zijn hoede en reist met haar +naar Amsterdam, waar zij in een bordeel geplaatst wordt. Zoowel de +Duitsche als de Nederlandsche rechter zijn dan bevoegd. Aan welken moet +dan evenwel de berechting overgelaten worden? Dit geschilpunt zou ik +wenschen, dat ook op een internationale conferentie uitgemaakt werd. +Bij slot van rekening zal, dunkt mij, de processueele +opportuniteitsvraag den doorslag moeten geven. Welke rechter zal het +dan wel moeten zijn? Zeer moeilijk is het in weinige woorden de +wenschelijkheid van ’t een of andere beginsel te bepleiten. Is de +rechter bevoegd der lex originis van den dader of van de vrouw? Soms de +rechter van ’t land, waar de vrouw zich aan de ontucht overgeeft? +Of wellicht van het forum deprehensionis? Deed ieder geval zich <span +class="pagenum">[<a id="pb242" href="#pb242">242</a>]</span>zeer +eenvoudig voor, dan zou ik het laatste beginsel verkiezen, om mij aan +’t bovengenoemde voorbeeld te houden: de dader wordt te Amsterdam +gevat. Om processueele redenen zou ik n. l. in dit geval aan het forum +deprehensionis den voorkeur geven. Doch dit beginsel is ook niet vol te +houden, daar juist wegens het ambulante van de bezigheid van den dader +deze wellicht na 1 of 2 dagen in België, Frankrijk, Oostenrijk of +Engeland verblijft en daar gevat wordt. Dan moet er uitlevering plaats +hebben, doch aan wien?</p> + +<p>Aan Nederland of aan Duitschland? Na nauwgezette overweging komt +’t mij voor, dat bij internationaal tractaat de rechter van dat +land tot de berechting bevoegd is, waar de vrouw thuis behoort; ik +bedoel hier niet hare nationaliteit, maar daar waar zij woont, van waar +men dus mag verwachten, dat in de meeste gevallen de verleiding +begonnen is. En processuëele redenen op den achtergrond schuivende +omdat zich toch steeds moeilijkheden zullen voordoen, die bij tractaat +moeten opgelost worden, geef ik dit voor de aanneming van gemeld +beginsel als hoofdargument op, dat juist daar, waar de vrouw thuis +hoort het rechtsbewustzijn het meest geschokt is door het plegen van +het misdrijf tegen iemand, die alom meer of minder bekend is.</p> + +<p>Voor de strafprocedure is vooral met ’t oog op ’t bewijs +van eminent belang de rechtshulp van het andere land b.v. om te weten +te komen of de dader werkelijk het bewuste oogmerk bezat.</p> + +<p>’t Is buitendien van het hoogste belang voor de ontwikkeling +van het internationaal strafrecht in ’t algemeen, <span class= +"pagenum">[<a id="pb243" href="#pb243">243</a>]</span>voor de +berechting van den meisjeshandel in ’t bijzonder, dat tractaten +regelen, in hoeverre vreemdelingen gedwongen kunnen worden als getuigen +gehoord te worden, of en in welke gevallen zakelijke bewijsmiddelen ten +dienste van een strafproces afgestaan kunnen worden, in hoeverre +rogatoire commissiën toelaatbaar zijn en de dwang voor den vreemde +rechter bestaat om aan de verzoeken te voldoen. De consulaten zouden in +deze kwesties ook een rol kunnen vervullen. Wie de kosten der +rechtshulp moet dragen en de regeling hiervan moet alsdan ook +vastgesteld worden.</p> + +<p>Daar bij deze strafbare feiten dikwijls meer dan een persoon +betrokken is, die ieder zelfstandige feiten plegen waarvan het complex +de vrouw ten val moet brengen, zal in ’t belang van het onderzoek +in vele gevallen voeging noodig blijken te zijn. Voor den +Nederlandschen rechter geeft het wetboek van strafvordering eenige +gevallen van connexiteit (art. 87–91). Aldus zou een tractaat ook +voor connexiteit in gevallen van internationalen meisjeshandel voeging +kunnen ordenen.</p> + +<p>Voor het geval een Nederlander in het buitenland een der strafbare +feiten van art. 230<sup>bis</sup>-250<sup>quater</sup> begaat, zijn de +artt. 5<sup>2º</sup> en 68 van het Wetb. v. Str. in acht te +nemen.</p> + +<p>Ten opzichte van de toepassing van art. 251 vierde lid n.l. de +recidive van daden van verkoop van vrouwen wensch ik het groote belang +te betoogen, dat individuën, reeds in een anderen staat een +strafvonnis ter zake van een dergelijk feit ten hunne laste hebbende, +in onzen staat, als recidivisten zullen veroordeeld worden en +omgekeerd<span class="corr" id="xd0e4990" title="Niet in bron">.</span> +<span class="pagenum">[<a id="pb244" href="#pb244">244</a>]</span></p> + +<p>Wanneer eens als gevolg van eene internationale conferentie de +bedoelde feiten op denzelfden grondslag strafbaar gesteld zullen zijn, +dan kan er geen bezwaar bestaan bij tractaat, dat daarna voor onzen +Staat wettelijk goedgekeurd zal zijn, aan het buitenlandsche +strafvonnis internationale rechtskracht te verleenen, althans voor +zoover dat voor de recidive noodig zal blijken te zijn.</p> + +<p>In aanmerking nemende, dat de boven ontworpen strafbepalingen, hoe +streng zij ook zijn, dikwijls niet bij machte zullen zijn preventief te +werken uit hoofde van het feit, dat de te behalen winsten van dien aard +zijn, dat men hare strengheid durft trotseeren, verder dat degenen, te +wier behoeve de werving geschied is, evenzeer een groote mate van +criminaliteit openbaren, wensch ik nog aan te bevelen een nieuw +artikel, dat als art. 250<sup>quintus</sup> een geval van +gequalificeerde koppelarij moet opleveren. Het luidt aldus:</p> + +<p>Art. 250<sup>quintus</sup>. Hij die opzettelijk het plegen van +ontucht door eene op de wijze in art. 250bis of ter omschreven voor de +prostitutie <span class="corr" id="xd0e5006" title="Bron: aaugeworven"> +aangeworven</span> vrouw met een derde teweegbrengt of bevordert, wordt +als schuldig aan begunstiging van handel in blanke slavinnen gestraft +met gevangenisstraf van ten hoogste vier jaren.<a class="noteref" id= +"xd0e5009src" href="#xd0e5009">3</a></p> + +<p>Ten slotte acht ik voor het behoud van art. 452 Sw. geen gegronde +argumenten aanwezig. In Hoofdstuk VI § 1 bij de behandeling van de +wetgeving in Nederland besprak <span class="pagenum">[<a id="pb245" +href="#pb245">245</a>]</span>ik dit artikel uitvoerig. Ik wil daarom +hier niet in herhalingen vervallen door deze mijne meening nog maals te +argumenteeren.</p> + +<p>Doch hoe te zorgen dat deze strafbepalingen geen doode letter +blijven? Hier moet de politie aan ’t woord komen. In deze materie +heeft zij een groote rol te vervullen. Hare taak is tweeledig; +preventief: ter voorkoming en afwending van deze gevaren; repressief: +ter opsporing van deze gepleegde delikten. Op dit laatste deel van haar +taak doelde ik zooeven. Laat ik evenwel de justitiëele politietaak +aanstonds behandelen.</p> + +<p>Duidelijk heb ik reeds in het begin dezer proeve doen uitkomen, dat +ik niet veel heil verwacht van opheffing van bordeelen ten opzichte van +deze feiten. Integendeel streng toezicht op de bordeelen acht ik van +meer nut. Zoowel preventief als repressief kan de politie werkzaam +zijn, als zij een onbeperkt recht van toegang heeft in deze huizen. In +die gemeenten, waar het houden van een bordeel op straffe verboden is, +moest de wet verlof verleenen, dat de dienaren der politie bij +vermoeden van overtreding zoo ruim mogelijke bevoegdheid verkrijgen, b. +v. met schriftelijke toestemming van het hoofd der plaatselijke +politie, de verdachte huizen binnen te treden.</p> + +<p>Van groot belang acht ik, dat de politie op de hoogte gekomen van +verdachte handelingen van suspecte individuën openlijk +waarschuwingen richt aan het publiek. Particuliere vereenigingen kunnen +haar groote diensten bewijzen.</p> + +<p>Met enkele woorden wil ik wijzen op enkele punten, <span class= +"pagenum">[<a id="pb246" href="#pb246">246</a>]</span>die Dr. Gruber in +zijn rapport op ’t Criminalisten Congres te Budapest, Sept. 1899, +onder zijn desiderata rangschikte. <span class="corr" id="xd0e5029" +title="Bron: Eventuëele">Eventueele</span> uitreiking van een +buitenlandsche pas moest geweigerd kunnen worden aan minderjarige +vrouwen, die ’t land onder verdachte omstandigheden verlaten +willen. Uitschrijven van belooningen aan de aanbrengers van deze +gewraakte praktijken. M. i. een zeer af te keuren beginsel. Bewaking +van stations en stoombootaanlegplaatsen, rondreizende vrouwelijke +politiedienaren. Photographieën en metingen volgens Bertillon +genomen van de bekende de koppelarij uitoefenende individuën aan +de politieoverheden der groote steden te zenden en verder van deze +stukken een internationaal ruilsysteem in ’t leven te roepen, zou +Dr. Gruber wel willen aanbevelen.—Ofschoon dit laatste votum meer +als een algemeene wensch voor eene doortastende bestrijding der +internationale criminaliteit mag aangemerkt worden, ontken ik haar +groot belang niet voor de bestrijding van den meisjeshandel in ’t +bijzonder. Onderlinge civiliteit van de politiemagistraten der +verschillende landen is juist, behoudens enkele uitzonderingen, in deze +materie het eenige, dat dienstbaar gemaakt wordt aan ’t keeren +van deze internationale criminaliteit. Doch van groot gewicht moet +geacht worden zoowel voor de repressie als voor de preventie van deze +misdrijven eene op internationale overeenstemming berustende +wederzijdsche verplichting der politieoverheden elkaar de noodige +inlichtingen, gevraagde hulp—deze laatste nader te +omschrijven—te verleenen om deze euveldaden af te wenden, de +<span class="pagenum">[<a id="pb247" href= +"#pb247">247</a>]</span>gevolgen ervan te keeren. (Zonder twijfel is +ook voor de bestrijding van de internationale misdadigheid in ’t +algemeen van belang, dat dergelijke politieëele bevoegdheden en +verplichtingen in algemeene bewoordingen omschreven worden.)</p> + +<p>Wat nu reeds als internationaal collegiale vriendelijkheid wel +betracht wordt behoorde een wettelijken, althans een bij tractaat +vastgestelden grondslag te hebben; b.v. het wederzijds op de hoogte +brengen van doen en laten van beruchte individuën, van verdachte +lieden, voorzoover dit tenminste volgens ’t oordeel der +politieoverheid zelve haar voor de handhaving der rechtsorde in +ruimeren zin doeltreffend voorkomt. Wat deze materie speciaal aangaat +kan der overheid van de plaats van bestemming, indien deze bekend is, +verzocht worden een oogje in ’t zeil te houden in gevallen waarin +personen onder min of meer verdachte omstandigheden, die evenwel nog +tot geen ingrijpen aanleiding kunnen geven, het land verlaten.</p> + +<p>Wanneer eenmaal het strafbare feit gepleegd is, (of wanneer men +vermoedt dat er een gepleegd is) treedt de politie als justitiëele +op. Zij staat hier onder het gezag der justitiëele ambtenaren +zelve. Hare bevoegdheid en plicht om hier in het belang der +internationale bestrijding van den meisjeshandel op te treden hangt dus +af van de bevelen haar gegeven door de justitie zelve, wier +bevoegdheid, van internationaal formeel strafrechtelijk karakter, om +bevelen uit te vaardigen, weer afhangt van de op tractaten of wetten +steunende bevoegdheden en plichten om in <span class="pagenum">[<a id= +"pb248" href="#pb248">248</a>]</span>dezen werkzaam te wezen. Welke +desiderata hier te vervullen zijn, besprak ik reeds hierboven.</p> + +<p>Waar het misdrijf gepleegd is, kan het kwaad reeds geleden zijn en +is ’t ook mogelijk, dat de gevolgen nog niet zijn ingetreden. In +’t eerste geval moeten de verdere gevolgen gekeerd worden, in +’t tweede, het intreden afgewend. Met andere woorden het +slachtoffer moet in bescherming genomen worden. Dit gebiedt ons ook +art. 4 eerste lid van onze Grondwet. Hier bij den buitenlandschen +handel komt dan vooral in aanmerking de zorg, dat de vrouw gelegenheid +hebbe het land te verlaten en naar haar eigen land terug te keeren, dat +zij te kwader ure zonder volkomen vrijheid van toestemming (in den +meest ruimen zin) verliet.</p> + +<p>Bij tractaat moeten de zich aansluitende staten de verplichting op +zich nemen iedere vrouw, die aan de ontucht overgeleverd is door +misleiding van anderen op haar verzoek weder naar het land, waar zij +woonde (natuurlijk, mits zij onderdaan was van een der staten +onderteekenaars van het tractaat) terug te leiden. Doch ieder land moet +dan voor zich zelve regelen stellen om uit te maken, dat van dit +favoriet-voorschrift geen misbruik gemaakt worde, b.v. door eene vrouw, +die wel als slachtoffer van een placeur gevallen is doch zich binnen +korter of langer tijd volkomen verzoend heeft met het ontuchtig leven. +’t Zou toch mogelijk zijn, dat een dergelijke vrouw na langen +tijd den aandrang in zich voelde opkomen om kosteloos naar haar land +terug te keeren. Hiertegen moet gewaakt worden. Het verdrag moet dan +voorschrijven, <span class="pagenum">[<a id="pb249" href= +"#pb249">249</a>]</span>dat hierop nauwkeurig toegezien moet worden, en +de nationale wetgeving hiertegen doeltreffende regelen moet geven.</p> + +<p>Ten opzichte van minderjarigen moet dan nog dit beginsel aangenomen +worden, dat zelfs tegen haar wil de meisjes op verzoek der personen die +volgens de wetten des lands gezag over haar hebben, kunnen teruggevoerd +worden, natuurlijk slechts dan, wanneer zij door toedoen van placeurs +prostituées zijn geworden. (wenschelijk is ’t, dat +’t ook in alle andere gevallen geschiede, doch dit raakt de +materie, die ik behandel<span class="corr" id="xd0e5048" title="Niet in +bron">,</span> niet.) De status ante moet toch zooveel mogelijk +hersteld worden.</p> + +<p>Dit terugvoeren naar het land, waarvan de vrouw herkomstig is, is +zuivere politietaak. Bij de behandeling der drie verklaringen tusschen +Nederland eenerzijds en België, Oostenrijk en Duitschland +anderzijds sprak ik over de zoogenaamde “uitleiding” +uitvoerig.</p> + +<p>Ik wees er daar reeds op, dat in het laatste geval de politie +optreedt als gevolmachtigde der gezaghebbenden, hetzij ouders of +anderen. In het eerstgenoemde geval, dus daar waar zij de terugkeer +bewerkstelligt van haar, die in den val gelokt zelf verzoekt uitgeleid +te worden, treedt eene taak der politie op den voorgrond, die een +uitvloeisel is van haar algemeene bevoegdheid en plicht op te treden en +in te grijpen waar de zorg voor de veiligheid der rechtsorde en voor de +bescherming van het individu dergelijk ingrijpen rechtvaardigen. +Grondwettelijken steun vindt deze zorg voor vreemdelingen in art. 4 +Grondwet. <span class="pagenum">[<a id="pb250" href= +"#pb250">250</a>]</span></p> + +<p>Om reciprociteit te waarborgen en efficaciteit van den maatregel te +bewerkstelligen is vaststelling en nadere regeling bij tractaat +gewenscht. Wat de financiëele lasten betreft, die mogelijkerwijze +op den Staat zouden kunnen drukken, is nadere wettelijke goedkeuring +vereischt in volge art. 59 tweede lid van onze Grondwet.</p> + +<p>Met nadere regeling van de uitleiding bij tractaat bedoel ik juist +eene regeling, die ten doel heeft te zorgen, dat met de uitleiding +werkelijk gevolgen bereikt worden, die haar in waarheid den naam kunnen +geven van een maatregel te zijn ter bescherming van het slachtoffer van +den meisjeshandel.</p> + +<p>Men heeft getracht in de respectieve drie verklaringen zooeven +genoemd, ook aan dezen eisch te voldoen. M.i. zou dit het beste +resultaat opleveren. Daar waar het verzoek geschiedt door de vrouw of +het meisje zelf, moet bij tractaat de verplichting opgelegd worden, dat +de politie van het land, waar de vrouw zich tijdelijk bevindt, aan de +politie van het land, waarheen de vrouw uitgeleid wordt (in casu b.v. +van de plaats, waarvan zij herkomstig was) kennis geeft van plaats en +tijd der uitleiding; nadere inschikkelijkheden moeten geheel afhangen +van het plichtsgevoel der betrokken autoriteiten en van haar onderlinge +overeenstemming. Waar beide staten niet aan elkander grenzen, moet deze +zelfde hoofdregel in acht genomen worden. De overheid van den anderen +staat kan dan of zelf aan de plaats van uitleiding de hoede over de +vrouw op zich nemen of zij kan schikkingen treffen met den <span class= +"pagenum">[<a id="pb251" href="#pb251">251</a>]</span>staat van +doorreis om het terugbrengen zoo doeltreffend en economisch mogelijk te +bewerkstelligen.</p> + +<p>De staat, waar het meisje zich bevindt, moet op zich nemen in de +gevallen, waarin de personen die gezag over de minderjarige hebben het +verzoek tot de overheid richten, hun zelf bericht te geven van de +plaats en tijd der uitleiding. Nadere afspraken kunnen tusschen de +politie en deze personen gemaakt worden. En de ouders of anderen kunnen +aan de politie van hun eigen land het verzoek richten als hun +gemachtigden op te treden.</p> + +<p>Doch in het laatste geval is de kostenkwestie een belangrijke +factor. Van welk standpunt moeten wij uitgaan? Er bestaan slechts 2 +mogelijkheden: òf de respectieve staten dragen alle kosten +òf de belanghebbenden doen dit. Een derde mogelijkheid dat +beiden ze zullen dragen moet reeds aanstonds verworpen worden bij +gebreke van hoegenaamd iederen maatstaf, die voor deze deeling geschikt +zou kunnen zijn. Ik ga hier vooral uit van de rechtsbeginselen geldend +in onzen Nederlandschen Staat. En dan pleit m.i. het beginsel waarom in +deze materie ingegrepen wordt, n.l. de bescherming van hoogst +gewichtige rechtsbelangen, geheel voor de beslissing dat de staat of +staten de kosten zullen dragen. En verder nog een negatief argument, +dat in het tegenovergesteld geval de ouders door te hooge kosten ervan +afgeschrikt kunnen worden het belang hunner kinderen te bevorderen door +hun uitleiding te verzoeken. De kosten zouden bovendien in vele +gevallen wegens insolventie der betrokken personen niet te verhalen +zijn. <span class="pagenum">[<a id="pb252" href= +"#pb252">252</a>]</span></p> + +<p>Elders wees ik reeds op de gewichtige taak, die in deze stof de +consulaire ambtenaren te vervullen hebben; daarheen verwijs ik in +hoofdzaak op deze plaats (zie pagg. 77, 128–130.)</p> + +<p>Dit zijn de desiderata, waarvan de vervulling, naar het mij +voorkomt, in werkelijkheid de koop en verkoop van meisjes in dien zin, +dat er werkelijk ernstig gevaar voor de integriteit van gewichtige +rechtsbelangen ontstaat, en welke ik in deze proeve behandelde, zal +kunnen tegengaan. Met alle bescheidenheid bied ik deze te nemen +maatregelen de bevoegde machten dan ook ter overweging aan.</p> + +<p>Bestaat er evenwel een gegrond motief voor onzen Minister van +Justitie om niet het initiatief te willen nemen tot de internationale +bestrijding van dit kwaad? Dat de binnenlandsche handel niet in die +mate bestaat, dat zij een dergelijk initiatief zou rechtvaardigen geef +ik toe, maar daarvoor wordt ze ook niet verlangd. Doch de import is +omvangrijk genoeg om krachtige maatregelen van internationalen aard te +treffen. Iedere staat toch heeft een roeping te vervullen zoowel ten +opzichte van zijn ingezetenen als van de op ’t gebied van dien +staat komende vreemdelingen. Ik verwijs nogmaals naar art. 4 eerste lid +van onze Grondwet.</p> + +<p>Dit artikel heeft een dieperen zin, dan de eerste lezing zou doen +vermoeden. Gelijke aanspraak hebben allen, die zich op ’t +grondgebied van het Rijk bevinden, op bescherming van persoon en +goederen. Het valt niet te ontkennen, dat het de plicht van iederen +staat tegenover zijn eigen onderdanen is de verwezenlijking <span +class="pagenum">[<a id="pb253" href="#pb253">253</a>]</span>van hun +geluk zooveel mogelijk te bevorderen door hun belangen voorzoover het +kan geschieden zonder dat de staat zijn werkkring overschrijdt, in +bescherming te nemen.</p> + +<p>Het grondwetsartikel gebiedt dit ook ten opzichte van vreemdelingen. +Men interpreteere het dus niet te eng door er slechts in te lezen, dat +op den vreemdeling behalve de in art. 4 tweede lid genoemde gevallen +geen uitzonderingsgevallen op de positief bestaande +beschermingsvoorschriften toelaatbaar zijn.</p> + +<p>Neen, maar waar voor den onderdaan eventueel in hetzelfde geval +verkeerende als de vreemdeling maatregelen ter bescherming zouden +geschapen worden, daar moeten indien de vreemdeling in dat geval +verkeert, dezelfde pogingen tot bescherming aangewend worden.</p> + +<p>Daarom zou ’t mij voorkomen, dat het met deze voorgaande +beschouwingen in overeenstemming is, en niets er zich tegen verzet, dat +van Nederland ook in deze materie het initiatief voor eene +internationale regeling uitgaat en naar mijne bescheiden meening een +regeling ’t beste gebaseerd op de door mij in dit proefschrift +voorgestane beginselen.</p> + +<div class="footnotes"> +<hr class="fnsep"> +<p class="footnote"><span class="label"><a class="noteref" href= +"#xd0e4636src" id="xd0e4636">1</a></span> Men verwijte mij geen +inconsequentie. Zooals ik zeg, de gevallen van “<span lang= +"en">abuse of authority</span>” zijn niet onder den blanke +slavinnenhandel te ordenen. Hier wordt toch gedoeld op “<span +lang="en">abuse of authority</span>” als middel, waardoor de +kinderen vallen. Waar ik hierboven in dit geschrift sprak van +verwaarloozing of misbruik van gezag, was sprake van een der oorzaken, +die de resultaten van den handel in vrouwen en meisjes kan +bevorderen.</p> + +<p class="footnote"><span class="label"><a class="noteref" href= +"#xd0e4867src" id="xd0e4867">2</a></span> Na den aanslag te Barcelona +is een dergelijk voorstel uitgegaan van Spanje. Het is evenwel +afgestuit op den tegenstand van Engeland, dat zich door zijn +geïsoleerde ligging immuun genoeg gevoelde om het vooralsnog +zonder dergelijke internationale strafrechtelijke regelen te kunnen +stellen. “<span lang="fr">Les répressions des attentats +anarchistes” par M. Albéric Rolin</span> in de <span lang= +"fr">Revue de droit international et de législation +comparée, tome 26, pag. 150</span>.</p> + +<p class="footnote"><span class="label"><a class="noteref" href= +"#xd0e5009src" id="xd0e5009">3</a></span> ’t Is natuurlijk, dat, +indien in een gegeven geval de vereischten voor strafbaarheid ter zake +van medeplichtigheid aan verkrachting aanwezig zijn, in volge art. 55 +de bepaling van art. 242 j<sup>o</sup> art. 48 toegepast moet +worden.</p> +</div> +</div> +</div> + +<div class="back"><span class="pagenum">[<a id="pb255" href= +"#pb255">255</a>]</span> +<div id="pro" class="div1"><span class="pagenum"> [<a href= +"#toc">Inhoud</a>]</span> + +<h2 class="normal">Naschrift.</h2> + +<p>Na het afdrukken van dit proefschrift verscheen in het <span lang= +"de">Zeitschrift für die gesamte Strafrechtswissenschaft +(20<sup>ster</sup> Band 4<sup>es</sup> Heft)</span> een artikel van Dr. +jur. Karl Hatzig, getiteld “<span lang="de">Der +Mädchenhandel</span>”.</p> + +<p>In de literatuuropgave, die boven het opstel staat, mis ik een van +de voornaamste bronnen en wel de rapporten van het Pénitentiair +Congres in 1895 te Parijs vergaderd. De tijd ontbreekt mij eene +uitvoerige kritiek te leveren over dit opstel, dat een dertigtal +pagina’s druk bevat.</p> + +<p>Nieuwe gezichtspunten in zake deze materie vind ik er niet in +geopend. Integendeel de opvattingen, die de schrijver huldigt, stemmen +in generali overeen met die, welke ik in mijn proefschrift neerlegde. +Doch juist daarom bevreemdt het mij des te meer, dat het door Dr. +Hatzig ontworpen artikel den indruk geeft als te zijn voorgesteld door +iemand, wien het juiste karakter van den handel in blanke slavinnen +onbekend is.</p> + +<p>Zijn artikel luidt aldus:</p> + +<p lang="de">“Wer gewerbsmässig eine Frauensperson zu +Zwecken der gewerbsmässigen Unzucht anwirbt, wird mit Zuchthaus +bestraft u. s. w.” <span class="pagenum">[<a id="pb256" href= +"#pb256">256</a>]</span></p> + +<p>Men ziet, dat de vermelding van het bedriegelijk element in dit +artikel verwaarloosd is, ten gevolge waarvan ook vele andere +handelingen, die geheel buiten den meisjeshandel vallen en wellicht +geen misdadig karakter bezitten, onder deze strafbepaling zouden +vallen.</p> + +<p>Op zich zelf staande daden van meisjeshandel wil S. blijkbaar +ongestraft laten. <span class="pagenum">[<a id="pb257" href= +"#pb257">257</a>]</span></p> +</div> + +<div class="div1"><span class="pagenum"> [<a href= +"#toc">Inhoud</a>]</span> + +<h2 class="normal">Stellingen.</h2> + +<p>I.</p> + +<p>Het Justiniaansche Recht vorderde niet, dat het pas geboren kind, om +rechtssubject te kunnen zijn, levensvatbaar was.</p> + +<p>II.</p> + +<p>Door welke omstandigheden de verantwoordelijkheid van den voogd voor +’t beheer van de goederen van een minderjarige ook moge +verminderen, steeds zal vermindering van de hypotheekstelling +toegestaan kunnen worden.</p> + +<p>III.</p> + +<p>De Ambtenaar van den Burgerlijken Stand is na verloop van den bij +art. 29 B. W. gevorderden termijn van drie dagen niet meer bevoegd tot +’t opmaken eener geboorteacte. <span class="pagenum">[<a id= +"pb258" href="#pb258">258</a>]</span></p> + +<p>IV.</p> + +<p>De aansprakelijkheid van den eigenaar van het schip en van de +reeders krachtens art. 321 W. v. K. wordt beperkt door de bepaling van +art. 372 W. v. K.</p> + +<p>V.</p> + +<p>Bij tweezijdige overeenkomsten, waaraan tijdens de +faillietverklaring nog niet geheel is voldaan, heeft de tegenpartij het +recht ontbinding te vragen ook dan, als de wanpraestatie na de +faillietverklaring plaats heeft.</p> + +<p>VI.</p> + +<p>Het verlof tot dagvaarding op verkorten termijn ingevolge art. 7 B. +Rv. kan in spoedeischende zaken worden verleend ook dan, wanneer op +’t oogenblik, dat het verzoek wordt gedaan, de gewone termijn van +dagvaarding tegen de eerstvolgende terechtzitting nog kan worden in +acht genomen.</p> + +<p>VII.</p> + +<p>Onder het “rijk in Europa” in art. 2 Wetboek van +Strafrecht moet ook begrepen worden de luchtruimte boven het +grondgebied van den Nederlandschen Staat in Europa. Ergo is een +strafbaar feit gepleegd in een luchtvaartuig, zich bevindend in die +luchtruimte, te berechten volgens de Nederlandsche Strafwet. <span +class="pagenum">[<a id="pb259" href="#pb259">259</a>]</span></p> + +<p>Wenschelijk is het op luchtvaartuigen voor de toepassing der +strafwet bepalingen in het leven te roepen gelijk aan die, welke voor +gewone vaartuigen bestaan.</p> + +<p>VIII.</p> + +<p>Art. 452 W. v. Sr. is van geen kracht tegenover hem, die een bordeel +houdt in eene gemeente, waar het houden van bordeelen bij +politieverordening verboden is.</p> + +<p>IX.</p> + +<p>Art. 452 W. v. Sr. voldoet niet aan het doel, dat zich de <span +class="smallcaps">Heer van Houten</span> voorstelde, toen hij het +initiatief nam tot de opname van een artikel, dat eene strafbepaling +moest inhouden <i>tegen hen die personen, vooral minderjarige vrouwen, +wie de bestemming van het huis onbekend is, in een bordeel +lokken</i>.</p> + +<p>X.</p> + +<p>Er is geen strafbare poging tot diefstal aanwezig, in geval de +beklaagde met ’t oogmerk om diefstal te plegen een winkel is +binnengetreden, zich over de toonbank heenbuigende, met ’t +oogmerk om zich het <span class="corr" id="xd0e5171" title="Bron: +eventuëel">eventueel</span> daarin bevindend aan een ander +toebehoorend geld wederrechtelijk toe te eigenen, de toonbanklade opent +en zijn hand daarin steekt, doch in de volvoering van <span class= +"pagenum">[<a id="pb260" href="#pb260">260</a>]</span>zijn voornemen +wordt verhinderd door de afwezigheid van geld in die lade.</p> + +<p>Wanneer ceteris paribus een offerbus toevallig ledig is, kan er +evenmin sprake zijn van strafbare poging tot diefstal.</p> + +<p>XI.</p> + +<p>Het is als gevolg van de uitbreiding en vergemakkelijking van het +moderne internationale verkeer van het grootste belang, dat aan het +buitenlandsche strafvonnis onder zekere beperkingen een voor de +recidive van invloed zijnde kracht toegekend wordt.</p> + +<p>XII.</p> + +<p>Zoolang tractaten over internationaal strafprocesrecht de +internationale rechtshulp nog niet op ruimeren grondslag geregeld +hebben, is het wenschelijk uit art. 68 Swb. voor binnenslands gepleegde +misdrijven in alinea 2<sup>1º</sup> het geval van +“vrijspraak” te laten vervallen.</p> + +<p>XIII.</p> + +<p>Bij de toepassing van art. 1 der wet van 13 Aug. 1849 (S. 39), +“tot regeling der toelating en uitzetting van +vreemdelingen”, wordt steeds ten onrechte de uitdrukking +“middelen van bestaan” geïnterpreteerd als te zijn +synoniem met het uitoefenen van een beroep of ambacht e. d. <span +class="pagenum">[<a id="pb261" href="#pb261">261</a>]</span></p> + +<p>XIV.</p> + +<p>Art. 6 van de wet van 1 Juni 1865 (S. 60), regelende de uitoefening +der geneeskunst, verplicht den geneeskundige aan den inspecteur van het +geneeskundig Staatstoezicht en aan B. en W. zijner gemeente kennis te +geven van <i>ieder</i> geval eener ziekte, waardoor de volksgezondheid +bedreigd wordt.</p> + +<p>XV.</p> + +<p>In strijd met de Gemeentewet is een veelvuldig in reglementen van +orde voor gemeenteraden voorkomende bepaling, die bij de toepassing van +art. 51 Gem. wet van deze gedachte uitgaat, dat de rijkswetgever den +raad zou hebben vrijgelaten naar willekeur te bepalen, wanneer geacht +moet worden, dat de stemmen staken hetzij dit plaats hebbe na de +eerste, hetzij na eene volgende stemming.</p> + +<p>XVI.</p> + +<p>Het is onverklaarbaar, hoe art. 14 der wet op de Regterlijke +Organisatie en het Beleid der Justitie, zooals het gewijzigd is door de +wet van 4 Juli 1874 (S. 90) “tot wijziging van de wettelijke +bepalingen omtrent de regterlijke tucht” spreken kan van het +recht van waarschuwing van den procureur-generaal bij den Hoogen Raad +tegenover de andere <i>voor hun leven</i> benoemde <span class= +"pagenum">[<a id="pb262" href="#pb262">262</a>]</span>ambtenaren van +het Openbaar Ministerie, welke immers sedert de Grondwet van 1848 niet +meer bestaan.</p> + +<p>XVII.</p> + +<p>Wenschelijk is het niet aan den arbeidsduur voor volwassen +mannelijke arbeiders wettelijke beperking te stellen.</p> +</div> + +<div class="transcribernote"> +<h2>Colofon</h2> + +<h3>Beschikbaarheid</h3> + +<p>Dit eBoek is voor kosteloos gebruik door iedereen overal, met +vrijwel geen beperkingen van welke soort dan ook. U mag het +kopiëren, weggeven of hergebruiken onder de voorwaarden van de +Project Gutenberg Licentie bij dit eBoek of on-line op <a href= +"https://www.gutenberg.org/">www.gutenberg.org</a>.</p> + +<p>Dit eBoek is geproduceerd door het on-line gedistribueerd correctie +team op <a href="https://www.pgdp.net/">www.pgdp.net</a>.</p> + +<p>Deze editie is gebaseerd op de versie gescanned door Google Books +(<a href="http://books.google.com/books?id=Ps4KAAAAYAAJ">hier</a>). Een +ook buiten de VS toegankelijke versie van deze scans is beschikbaar op +het Internet Archive (<a href= +"http://www.archive.org/details/dehandelinblank00collgoog">hier</a>).</p> + +<h3>Codering</h3> + +<p>Dit bestand is in een verouderde spelling. Er is geen poging gedaan +de tekst te moderniseren. Afgebroken woorden aan het einde van de regel +zijn stilzwijgend hersteld. Kennelijke zetfouten in het origineel zijn +gecorrigeerd. Dergelijke correcties zijn gemarkeerd met het +corr-element.</p> + +<p>Hoewel in het origineel laag liggende aanhalingstekens openen +gebruikt, zijn deze in dit bestand gecodeerd met “. Geneste +dubbele aanhalingstekens zijn stilzwijgend veranderd in enkele +aanhalingstekens.</p> + +<h3>Documentgeschiedenis</h3> + +<ol class="lsoff"> +<li>2009-07-06 Begonnen.</li> +</ol> + +<h3>Externe Referenties</h3> + +<p>Dit Project Gutenberg eBoek bevat externe referenties. Het kan zijn +dat deze links voor u niet werken.</p> + +<h3>Verbeteringen</h3> + +<p>De volgende verbeteringen zijn aangebracht in de tekst:</p> + +<table width="75%" summary="Overzicht van verbeteringen aangebracht in +de tekst."> +<tr> +<th>Bladzijde</th> +<th>Bron</th> +<th>Verbetering</th> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e423">3</a></td> +<td width="40%">.</td> +<td width="40%">,</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e500">8</a></td> +<td width="40%">weives</td> +<td width="40%">wives</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e503">8</a></td> +<td width="40%">weives</td> +<td width="40%">wives</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e506">8</a></td> +<td width="40%">pasport</td> +<td width="40%">passport</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e509">8</a></td> +<td width="40%">appearence</td> +<td width="40%">appearance</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e515">8</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">.</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e544">10</a></td> +<td width="40%">welke</td> +<td width="40%">welche</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e561">11</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">,</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e592">14</a></td> +<td width="40%">scarceley</td> +<td width="40%">scarcely</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e673">18</a></td> +<td width="40%">biografical</td> +<td width="40%">biographical</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e676">18</a></td> +<td width="40%">withe</td> +<td width="40%">white</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e681">19</a></td> +<td width="40%">abandonning</td> +<td width="40%">abandoning</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e702">21</a></td> +<td width="40%">oû</td> +<td width="40%">où</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e705">21</a></td> +<td width="40%">traficant</td> +<td width="40%">trafiquant</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e708">21</a></td> +<td width="40%">dépot</td> +<td width="40%">dépôt</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e725">22</a></td> +<td width="40%">embaucheé</td> +<td width="40%">embauchée</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e733">22</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">.</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e746">22</a></td> +<td width="40%">pourque</td> +<td width="40%">pour que</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e749">22</a></td> +<td width="40%">la quelle</td> +<td width="40%">laquelle</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e752">22</a></td> +<td width="40%">enlévées</td> +<td width="40%">enlevées</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e771">23</a></td> +<td width="40%">traficant</td> +<td width="40%">trafiquant</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e797">24</a></td> +<td width="40%">Tijdens</td> +<td width="40%">Terwijl</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e816">26</a></td> +<td width="40%">proxenète</td> +<td width="40%">proxénète</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e822">26</a></td> +<td width="40%">»</td> +<td width="40%">“</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e839">27</a></td> +<td width="40%">bezadigheid</td> +<td width="40%">bezadigdheid</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e849">n.v.t.</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">,</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e852">n.v.t.</a></td> +<td width="40%">het in</td> +<td width="40%">in het</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e859">28</a></td> +<td width="40%">van</td> +<td width="40%">Van</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e870">29</a></td> +<td width="40%">»</td> +<td width="40%">“</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e882">30</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">.</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e936">32</a></td> +<td width="40%">waarzegters</td> +<td width="40%">waarzegsters</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e970">35</a></td> +<td width="40%">.</td> +<td width="40%">,</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e985">36</a></td> +<td width="40%">in</td> +<td width="40%">in-</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e994">37</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">.</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1023">38</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">“</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1026">38</a></td> +<td width="40%">dirigeés</td> +<td width="40%">dirigées</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1096">41</a></td> +<td width="40%">importeés</td> +<td width="40%">importées</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1099">41</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">.</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1151">46</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">.</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1171">46</a></td> +<td width="40%">’</td> +<td width="40%">”</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1263">52</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">,</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1270">53</a></td> +<td width="40%">plaçeurs</td> +<td width="40%">placeurs</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1302">57</a></td> +<td width="40%">samenstel</td> +<td width="40%">samenspel</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1313">58</a></td> +<td width="40%">individuëele</td> +<td width="40%">individueele</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1328">59</a></td> +<td width="40%">eventuëele</td> +<td width="40%">eventueele</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1331">59</a></td> +<td width="40%">Onmiddelijk</td> +<td width="40%">Onmiddellijk</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1365">62</a></td> +<td width="40%">.</td> +<td width="40%">,</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1428">66</a></td> +<td width="40%">politietoezich</td> +<td width="40%">politietoezicht</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1447">67</a></td> +<td width="40%">des</td> +<td width="40%">das</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1452">67</a></td> +<td width="40%">officieële</td> +<td width="40%">officiëele</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1473">68</a></td> +<td width="40%">Frankfort</td> +<td width="40%">Frankfurt</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1553">74</a></td> +<td width="40%">Genêve</td> +<td width="40%">Genève</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1556">74</a></td> +<td width="40%">Neûchatel</td> +<td width="40%">Neuchâtel</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1572">75</a></td> +<td width="40%">bijbeltexten</td> +<td width="40%">bijbelteksten</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1647">78</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">.</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1671">80</a></td> +<td width="40%">plaçeurs</td> +<td width="40%">placeurs</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1681">81</a></td> +<td width="40%">medeplichheid</td> +<td width="40%">medeplichtigheid</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1684">81</a></td> +<td width="40%">eventuëele</td> +<td width="40%">eventueele</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1878">96</a></td> +<td width="40%">”</td> +<td width="40%">[<i>Verwijderd</i>]</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e1978">105</a></td> +<td width="40%">.</td> +<td width="40%">[<i>Verwijderd</i>]</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e2002">106</a></td> +<td width="40%">Oostenrijk-Hongarijë</td> +<td width="40%">Oostenrijk-Hongarije</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e2045">109</a></td> +<td width="40%">.</td> +<td width="40%">,</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e2160">117</a></td> +<td width="40%">franduleux</td> +<td width="40%">frauduleux</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e2171">117</a></td> +<td width="40%">werkelijk</td> +<td width="40%">werkelijkheid</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e2177">117</a></td> +<td width="40%">versehaffen</td> +<td width="40%">verschaffen</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e2180">117</a></td> +<td width="40%">,</td> +<td width="40%">“</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e2221">121</a></td> +<td width="40%">verrekering</td> +<td width="40%">verrekening</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e2453">138</a></td> +<td width="40%">prostitutuée’s</td> +<td width="40%">prostituées</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e2482">140</a></td> +<td width="40%">bebauched</td> +<td width="40%">debauched</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e2680">147</a></td> +<td width="40%">Udited</td> +<td width="40%">United</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e2723">148</a></td> +<td width="40%">connexion</td> +<td width="40%">connection</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e2764">149</a></td> +<td width="40%">bemoeiïngen</td> +<td width="40%">bemoeiingen</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e2832">152</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">”</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e2839">152</a></td> +<td width="40%">Bewustsein</td> +<td width="40%">Bewusstsein</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e2842">152</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">”</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e2913">155</a></td> +<td width="40%">uidrukkelijke</td> +<td width="40%">uitdrukkelijke</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e2948">156</a></td> +<td width="40%">Masnahmen</td> +<td width="40%">Massnahmen</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e2967">156</a></td> +<td width="40%">Iemand</td> +<td width="40%">Jemand</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e2998">158</a></td> +<td width="40%">o</td> +<td width="40%">º</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3013">158</a></td> +<td width="40%">voltooiïng</td> +<td width="40%">voltooiing</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3056">160</a></td> +<td width="40%">meisjesh an de</td> +<td width="40%">meisjeshandel</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3081">161</a></td> +<td width="40%">.</td> +<td width="40%">,</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3084">161</a></td> +<td width="40%">eemigreeren</td> +<td width="40%">emigreeren</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3091">161</a></td> +<td width="40%">Täuschnung</td> +<td width="40%">Täuschung</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3141">164</a></td> +<td width="40%">eventuëel</td> +<td width="40%">eventueel</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3146">164</a></td> +<td width="40%">.</td> +<td width="40%">,</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3219">167</a></td> +<td width="40%">.</td> +<td width="40%">[<i>Verwijderd</i>]</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3226">168</a></td> +<td width="40%">posible</td> +<td width="40%">possible</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3233">168</a></td> +<td width="40%">étre</td> +<td width="40%">être</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3271">170</a></td> +<td width="40%">auta</td> +<td width="40%">aura</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3298">171</a></td> +<td width="40%">on</td> +<td width="40%">ou</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3324">171</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">”</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3351">173</a></td> +<td width="40%">Liége</td> +<td width="40%">Liège</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3421">174</a></td> +<td width="40%">.</td> +<td width="40%">[<i>Verwijderd</i>]</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3436">175</a></td> +<td width="40%">execution</td> +<td width="40%">exécution</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3448">175</a></td> +<td width="40%">onbruikboarheid</td> +<td width="40%">onbruikbaarheid</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3487">176</a></td> +<td width="40%">Bevorderd</td> +<td width="40%">Bevordert</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3511">177</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">.</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3621">182</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">.</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3742">187</a></td> +<td width="40%">proxénétisime</td> +<td width="40%">proxénétisme</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3810">188</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">,</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3846">190</a></td> +<td width="40%">op</td> +<td width="40%">op-</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3961">195</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">”</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3966">195</a></td> +<td width="40%">“</td> +<td width="40%">[<i>Verwijderd</i>]</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e3984">196</a></td> +<td width="40%">Der</td> +<td width="40%">De</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4006">197</a></td> +<td width="40%">debauche</td> +<td width="40%">débauche</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4013">198</a></td> +<td width="40%">prostituée’s</td> +<td width="40%">prostituées</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4040">199</a></td> +<td width="40%">terruggezonden</td> +<td width="40%">teruggezonden</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4066">200</a></td> +<td width="40%">gewinsüchtigem</td> +<td width="40%">gewinnsüchtigem</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4229">208</a></td> +<td width="40%">proxénetisme</td> +<td width="40%">proxénétisme</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4247">209</a></td> +<td width="40%">en en</td> +<td width="40%">en</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4260">209</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">.</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4296">211</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">.</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4306">211</a></td> +<td width="40%">Verführing</td> +<td width="40%">Verführung</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4317">212</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">.</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4408">216</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">“</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4460">218</a></td> +<td width="40%">Strafgesgeb.</td> +<td width="40%">Strafges.geb.</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4464">218</a></td> +<td width="40%">afdaar</td> +<td width="40%">aldaar</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4560">222</a></td> +<td width="40%">repratriement</td> +<td width="40%">repatriement</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4574">222</a></td> +<td width="40%">Penitentiaire</td> +<td width="40%">Pénitentiaire</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4596">223</a></td> +<td width="40%">eventuëel</td> +<td width="40%">eventueel</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4626">225</a></td> +<td width="40%">propre</td> +<td width="40%">proper</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4670">228</a></td> +<td width="40%">officieële</td> +<td width="40%">officieele</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4691">229</a></td> +<td width="40%">o 2</td> +<td width="40%">2º</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4695">229</a></td> +<td width="40%">2o</td> +<td width="40%">2º</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4717">230</a></td> +<td width="40%">,</td> +<td width="40%">[<i>Verwijderd</i>]</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4814">234</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">,</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4834">235</a></td> +<td width="40%">eventuëele</td> +<td width="40%">eventueele</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4845">235</a></td> +<td width="40%">fant</td> +<td width="40%">faut</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4893">239</a></td> +<td width="40%">en</td> +<td width="40%">[<i>Verwijderd</i>]</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4924">240</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">“</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4938">240</a></td> +<td width="40%">pepleegd</td> +<td width="40%">gepleegd</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4945">240</a></td> +<td width="40%">propre</td> +<td width="40%">proper</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e4990">243</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">.</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e5006">244</a></td> +<td width="40%">aaugeworven</td> +<td width="40%">aangeworven</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e5029">246</a></td> +<td width="40%">Eventuëele</td> +<td width="40%">Eventueele</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e5048">249</a></td> +<td width="40%">[<i>Niet in bron</i>]</td> +<td width="40%">,</td> +</tr> + +<tr> +<td width="20%"><a class="pageref" href="#xd0e5171">259</a></td> +<td width="40%">eventuëel</td> +<td width="40%">eventueel</td> +</tr> +</table> +</div> +</div> + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of De 'handel in blanke slavinnen'., by +Wolter Louis Albert Collard + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DE 'HANDEL IN BLANKE SLAVINNEN'. *** + +***** This file should be named 29371-h.htm or 29371-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/2/9/3/7/29371/ + +Produced by the Online Distributed Proofreading Team at +https://www.pgdp.net/ + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> + diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..e2d5d89 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #29371 (https://www.gutenberg.org/ebooks/29371) |
