summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/29371-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '29371-8.txt')
-rw-r--r--29371-8.txt7663
1 files changed, 7663 insertions, 0 deletions
diff --git a/29371-8.txt b/29371-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..b6e845d
--- /dev/null
+++ b/29371-8.txt
@@ -0,0 +1,7663 @@
+The Project Gutenberg EBook of De 'handel in blanke slavinnen'., by
+Wolter Louis Albert Collard
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: De 'handel in blanke slavinnen'.
+
+Author: Wolter Louis Albert Collard
+
+Release Date: July 11, 2009 [EBook #29371]
+
+Language: Dutch
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DE 'HANDEL IN BLANKE SLAVINNEN'. ***
+
+
+
+
+Produced by the Online Distributed Proofreading Team at
+https://www.pgdp.net/
+
+
+
+
+
+
+
+
+ De "handel in blanke slavinnen".
+
+ Academisch Proefschrift
+
+ Ter verkrijging van den graad van
+ Doctor in de Rechtswetenschap
+ Aan de universiteit van Amsterdam,
+
+
+ Op gezag van den rector-magnificus
+
+ Dr. S. Cramer,
+
+ Hoogleeraar in de Faculteit der Godgeleerdheid,
+
+ In het openbaar te verdedigen
+ op Woensdag 11 Juli 1900, des namiddags te 4 uren,
+ In de aula der Universiteit,
+
+ Door
+
+ Wolter Louis Albert Collard,
+
+ Geboren te Soestdijk.
+
+
+ Amsterdam,
+
+ Boek-, kunst- & handelsdrukkerij v/h. Gebroeders Binger.
+
+ 1900.
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Aan
+
+ mijn Vader en mijne Stiefmoeder.
+
+
+
+
+
+
+INHOUD.
+
+
+Inleiding blz. 1
+Hoofdstuk I. Aard van den handel in blanke slavinnen 4
+Hoofdstuk II. Omvang 36
+Hoofdstuk III. Oorzaken 57
+Hoofdstuk IV. Middelen tot bestrijding 64
+Hoofdstuk V. Algemeene rechtskundige gezichtspunten 79
+Hoofdstuk VI. Wetgeving in Nederland
+
+ § 1. Wetboek van Strafrecht 85
+ § 2. Wet op de uitzetting van vreemdelingen 97
+ § 3. Internationale verklaringen 105
+ § 4. Wetgeving betreffende de ouderlijke macht 131
+
+Hoofdstuk VII. Wetgeving in het Buitenland
+
+ § 1. Engeland 139
+ § 2. Duitschland 150
+ § 3. België 170
+ § 4. Frankrijk 179
+ § 5. Zwitserland 186
+ § 6. Oostenrijk-Hongarije 193
+ § 7. Het Skandinavische Noorden 197
+ § 8. Rusland 202
+ § 9. Finland 204
+ § 10. Italië 205
+ § 11. Spanje en Portugal 207
+ § 12. Turkije en Bulgarije 208
+ § 13. Amerika 209
+ § 14. Azië 214
+ § 15. Afrika 217
+ § 16. Australië 219
+
+Hoofdstuk VIII. Conclusie 220
+Naschrift 255
+
+
+
+
+
+
+INLEIDING.
+
+
+"Authenticated facts and precise details being at the present moment
+the only efficacious weapon for obtaining either judicial reform or
+vigorous measure for the repression of misdemeanours, it seems to us
+of primary importance that they should be carefully collected,... etc."
+
+Met deze woorden ving Mme de Tscharner, Presidente van de Zwitsersche
+afdeeling der «Union internationale des Amies de la jeune Fille»
+in haar belangrijk rapport tijdens het «Congress on the white slave
+traffic», in Juni 1899 te Londen gehouden, de voorstellen aan, die
+zij aan het oordeel van 't Congres onderwierp.
+
+Gaarne maak ik deze woorden tot de mijne. Op deze wijze moet toch
+blijken van de behoefte aan rechtsregelen. Een zware kamp is echter
+te doorworstelen. Vooreerst die strijd, welke zich immer openbaart
+tusschen vrijheid en staatsdwang. Dit leert ons de geschiedenis, zooals
+von Ihering zegt in zijn geschrift «Der Kampf ums Recht». De historie
+toont aan, dat «het recht, gelijk de menschen, niet anders geboren
+werd, dan onder hevige barensweeën», (vertaling van Prof. v. Hamel). En
+wanneer deze strijd uitgestreden is, komen andere moeilijkheden. De
+instelling van een nieuwen rechtsregel grijpt overal om zich heen,
+heeft vaak afschaffing van een ouden ten gevolge, verandering van veel,
+wat er eenigszins mede in verband staat. Dit is natuurlijk het gevolg
+van den nauwen samenhang, waardoor alle rechtsregels met elkander in
+verbinding slaan.
+
+De principiëele strijd echter tusschen vrijheid en staatsdwang,
+waarop ik zooeven doelde, is des te heftiger, waar strafrechtelijke
+regelen verlangd worden. Het geldt hier toch bescherming van belangen,
+en de waardeering van deze verschilt uitermate, zelfs in een zelfde
+maatschappij. En, om nu tot den handel in blanke slavinnen speciaal
+over te stappen, hoe verschillend is niet het oordeel over hetgeen
+men noemt de "goede zeden"!
+
+Ten opzichte van dezen handel is een beweging in gang tot het in het
+leven roepen van maatregelen ter bestrijding. De behandeling van deze
+stel ik mij in dit proefschrift ten doel.
+
+De eerste stoot tot deze beweging had plaats door een Engelschman,
+den Heer Dyer te Londen, in het jaar 1879. Hij werd namelijk gewaar,
+dat een aantal jonge meisjes door bedriegelijke middelen uit Engeland
+in Belgische bordeelen gelokt werden [1]. De openbaarmaking van deze
+ontdekking had verschillende gevolgen. Vooreerst in 't algemeen de
+aandrang om dergelijke handelingen te keeren. Verder de vervolging van
+verschillende schuldigen op verzoek van het Engelsche Gouvernement
+door de Belgische Regeering bevolen, die de veroordeeling van
+sommigen ten gevolge had. Deze processen leidden ook tot het ontslag
+van eenige magistraatspersonen (o.a. van het politiehoofd Lenaers,
+die de wijnleverancier der Brusselsche bordeelen bleek te zijn),
+van wier medeplichtigheid een en ander gebleken was. Vervolgens is
+de Criminal Law Amendment Act van 1885 (48 en 49 Vict. Ch. 69) het
+gevolg van deze onthullingen, waartoe ook de Pall Mall Gazette van
+1885 in haar kolommen een belangrijke bijdrage leverde onder den titel
+"The Maiden Tribute of Modern Babylon".
+
+Van Engeland uit is toen de beweging om strafrechtelijke maatregelen
+te nemen tegen dien handel op 't continent overgegaan.
+
+Uit den aard der zaak volgt--de woorden, waarmede ik deze inleiding
+aanving, verklaren het--dat ik in het begin van dit proefschrift
+een betrekkelijk ruime plaats voor de behandeling der feiten moest
+openstellen.
+
+
+
+
+
+
+HOOFDSTUK I.
+
+AARD VAN DEN HANDEL IN BLANKE SLAVINNEN.
+
+
+Handel in blanke slavinnen is een technische uitdrukking geworden;
+in officieele stukken komen deze woorden reeds voor. Bij eventueele
+wettelijke voorziening kan het strafbare feit, bestaande in het
+als beroepsuitoefening plegen van handelingen, die onder dezen
+meisjeshandel gerangschikt kunnen worden, gevoegelijk als handel
+in blanke slavinnen gequalificeerd worden. In Duitschland is als
+technische uitdrukking te vinden "der Mädchenhandel", in Engeland
+"the white slave traffic" (of "trade"), in Frankrijk "la traite
+des blanches."
+
+Evenwel, ieder technische uitdrukking heeft eene verklaring, eene
+omschrijving noodig. Wat is nu onder handel in blanke slavinnen
+te verstaan? Door bedriegelijke middelen maken vele individuen er
+hun werk van vrouwen en meisjes aan een ontuchtig leven over te
+leveren; dit geschiedt meestal door plaatsing in een bordeel; door
+misleiding, waarbij dikwijls misbruik gemaakt wordt van onwetendheid en
+onervarenheid, brengen zij ze in een toestand, waarin eerbaarheid en,
+in verband met deze, gezondheid en vrijheid in gevaar komen, terwijl
+zij 't oogmerk hebben deze in gevaar te brengen. Daarenboven weten
+de slachtoffers niet, in welken toestand zij gebracht worden [2]. De
+misleiding heeft plaats onder de meest verschillende omstandigheden
+en door de meest verschillende middelen, ofschoon bij iedere daad van
+meisjeshandel het misleidende element op den voorgrond treedt en de
+resultaten op hetzelfde neerkomen.
+
+Deze handel doet zich voor in 2 vormen, een minder en een meer ernstige
+vorm nl. de binnenlandsche en de buitenlandsche handel:
+
+1e. Een vrouw of meisje wordt door misleiding in het land zelf aan
+een ontuchtig leven overgeleverd;
+
+2e. Een vrouw of meisje wordt door misleiding overgehaald het land
+te verlaten met het bedriegelijke oogmerk haar in het buitenland aan
+een ontuchtig leven over te leveren.
+
+Ik noem den tweeden vorm den meer ernstige, omdat het slachtoffer
+op deze wijze in een hulpeloozer toestand verplaatst wordt. Zij
+zijn zonder bescherming, want zij vertoeven ver van haar familie en
+vrienden; zij zijn onbekend met de taal van het land, meestal ook
+met de middelen, die haar rechtens mochten ten dienste staan tot
+steun in hare hulpeloosheid. Daar de handelaars, placeurs of bureaux
+de placement, zich meestal trachten te voorzien van weezen of alleen
+staande vrouwen, zoo missen deze reeds van zelf de zorg en de nasporing
+van haar natuurlijke verzorgers en beschermers.
+
+De omstandigheden, waaronder iedere daad van meisjeshandel geschiedt,
+zijn altijd eenigszins ingewikkeld en variëeren dan ook bij ieder
+geval. Ze zullen het beste uitkomen bij het nagaan van de door de
+handelaars bedreven feiten. Eveneens is dit het geval met de middelen,
+waarvan zij voor het beoogde doel gebruik maken; eenige der meest
+aangewende zijn wel de plaatsing van advertenties, het aanklampen aan
+stations, in treinen of stoombooten en steigers van de vrouwelijke
+personen, die in de stad komen met het doel eene betrekking te zoeken.
+
+Aan de meisjes, die een dienst zoeken, wordt een oogenschijnlijk zeer
+voordeelige positie aangeboden, hetzij als gouvernante, hetzij als
+bonne, of iets anders. Vooral de dagbladen, die door de burgergezinnen
+en den arbeidersstand gelezen worden, leveren een keur van dergelijke
+aanbiedingen op.
+
+Merkwaardig zijn sommige advertenties in Turksche bladen, evenwel niet
+met 't doel betrekkingen aan te bieden of meisjes te vragen, maar
+om de waar, waarvan men zeker is, te verhandelen. Er wordt b.v. in
+vermeld, dat te koop worden aangeboden jonge leeuwinnen uit Soedan,
+Perzische gazellen en jonge berinnen uit den Kaukasus. Ieder weet
+dat daarmee vrouwen en meisjes bedoeld worden.
+
+Een staaltje volge hier uit ons land. Einde October 1899 waarschuwde
+de hoofdcommissaris van politie te Amsterdam tegen in den laatsten
+tijd in enkele dagbladen voorkomende advertentiën onder verschillende
+opschriften als o.a. "Meisje", »Ernstig gemeend" enz., ongeveer van
+den volgenden inhoud: "Gevraagd een flink burgermeisje van 16-20
+jaar voor gezelligheid. Liefst wees of vrij meisje; afleiding en
+verzorging aangeboden. Franco brieven met opgaaf van leeftijd en
+familieomstandigheden onder Lr. enz."
+
+Een ander middel, dat althans in andere landen aangewend wordt,
+is het aangaan van een huwelijk. Deze wijze van handelen schijnt
+vooral in Rusland nog al eens voor te komen. Daarop wijst ons althans
+de Russische rapporteur op het Londensche Congres van Juni 1899,
+de staatsraad en senator A. Sabouroff. Van overheidswege werden in
+1884 maatregelen getroffen om dezen handel te fnuiken, toen het de
+aandacht getrokken had, dat de zuidelijke kusten van Rusland door
+verschillende individuën druk bezocht werden en in de Russische
+zeehavens, vooral te Odessa, een druk handelsverkeer bestond. Deze
+administratieve bepalingen gingen het bedrijf slechts ten deele tegen:
+"Yet the cases of voluntary consent escaped the control of the police,
+as well as such cases, where the parties were provided with a marriage
+testimonial; for several cases indeed have been registered of men
+of Jewish extraction having sold their weives into servitude; after
+leaving Odessa with their weives, they returned within a certain time
+with their pasport bearing the remark in the hand of the Russian consul
+in Constantinople: »Wife remained abroad" or »Divorced". It is evident
+that such cases, presenting an appearence of complete matrimonial
+legality can scarcely be rooted out by administrative measures."
+
+Ook beloften om in een ander land het meisje te trouwen worden bij
+herhaling als middel aangewend. Tonny Kellen verhaalt dat de leden van
+een placeursvereeniging te Bombay zich indringen bij de familie van het
+meisje, dat zij willen meenemen. Wanneer hun dat gelukt is, trouwen
+zij het meisje of geven voor tot het huwelijk over te zullen gaan na
+aankomst in Indië. Menigmaal komen in Duitsche bladen advertenties
+voor om vrouwen over te halen de reis naar Voor- en Achter-Indië te
+ondernemen. Men maakt den meisjes diets, dat er zich in Bombay vele
+Duitsche jongelieden bevinden, die gaarne willen trouwen met meisjes
+uit hun vaderland.--Verder maakt Tonny Kellen melding van een geval,
+dat een meisje uit Rome door den handelaar getrouwd werd en in Bombay
+voor 300 ropijen verkocht.
+
+Uit de herhaaldelijk voorkomende gevallen blijkt, dat ieder meisje of
+iedere vrouw de dupe kan worden van deze bedriegelijke handelingen,
+zonder nu altijd onvoorzichtig te zijn of het slachtoffer te worden
+van eigen onervarenheid en onwetendheid. Het grootste quantum toont
+evenwel aan, dat de placeurs partij trekken van de onnoozelheid der
+meisjes en daarvan misbruik maken. 't Is een raadsel, hoe sommige
+meisjes zich onnadenkend kunnen verbinden een betrekking te aanvaarden
+in haar onbekende landen.
+
+Baronesse de Montenach, secretaresse van het Oeuvre Catholique
+Internationale pour la Protection de la jeune Fille, deelt ons in
+haar rapport op het Londensche Congres van 1899 een interressant
+geval mede (zie pag. 170 van de Transactions). Ik acht het niet meer
+dan billijk, dat de staat, waar verwacht wordt, dat hij degenen,
+die de dupe zijn van bedriegelijke handelingen in bescherming zal
+nemen van zijn kant redelijker wijze mag vorderen, dat althans niet
+een dusdanige zorgeloosheid aan den dag worde gelegd als vele gevallen
+aantoonen, waaronder het zooeven geciteerde. De staat strekt niet zijn
+beschermende hand uit om zorgeloosheid en roekelooze onbedachtzaamheid
+aan te kweeken. Men behoeft slechts het gering intellectueel gehalte
+van het personeel der bordeelen na te gaan om, aannemende dat het
+voor een deel gerecruteerd wordt door den handel, de conclusie uit
+te spreken, dat in de meeste gevallen de werving zonder veel moeite
+zal geschied zijn.
+
+Doch duur komt haar onvoorzichtigheid haar te staan.
+
+Het groote publiek spreekt met zekere geringschatting, zoo niet
+minachting, over de prostituée (ik laat in 't midden, of deze
+opinie wel te rechtvaardigen is). In den aanvang dikwijls een soort
+weelde genietend, is ten slotte groote armoede haar deel; de goede
+eigenschappen en hoedanigheden worden tot een minimum gereduceerd, zij
+maken plaats voor tot misdaad overhellende neigingen. In het Jahrbuch
+für Gesetzgebung enz. van 1897 schildert ons Dr. A. Korn (Berlin)
+in zijn artikel »Strafrechtsreform oder Sittenpolizei" de physieke
+en psychische toestand der gevallen vrouw aldus: »Wird sie (d. h. die
+gewerbsmässige Unzucht) dauernd als Gewerbe betrieben, so führt sie zu
+einer völligen geistigen und körperlichen Entartung der ihr ergebenen
+Weibspersonen. Die Fähigkeit zu irgendwie anstrengender Arbeit hort
+bei ihnen auf, das Gefühl für Recht und Unrecht stumpft sich ab;
+Gedächtnisschwäche, gedankenlose Geschwätzigkeit, Lügenhaftigkeit
+aus blossem Hange zum Lügen und unüberwindliche Arbeitsscheu
+charakterisieren diese Art der Degeneration. Dirnen, welche soweit
+gekommen sind, fallen stets den Hospital und Gefängnisverwaltungen
+und schliesslich der Armenpflege zur Last." In dergelijken zin maalt
+ons Dr. C. Ströhmberg in zijn werkje »Die Prostitution" blz. 37 de
+eigenschappen en hoedanigheden der publieke vrouw.
+
+In dezen toestand van lichamelijk en zedelijk verval geraakt het
+slachtoffer van den handel in blanke slavinnen. Men meene niet,
+dat het ondenkbaar is, dat een vrouw, in wie niet de kiem zit van
+dergelijke eigenschappen en hartstochten, het leven van prostituée
+niet lijdelijk zou dulden, wanneer zij eenmaal tot dat leven gebracht
+is. Integendeel, wanneer zij eenmaal de eerste schrede gedaan heeft
+hetzij door dwang hetzij vrijwillig, valt geen onderscheid meer te
+maken tusschen de misleide vrouw en haar, die zich vrijwillig aan het
+prostitutieleven overgaf. Pauline Tarnowskaja vermeldt het volgende
+geval: Door bedriegelijke middelen wordt een meisje in een bordeel
+gevoerd; een bezoeker interesseert zich voor haar en stelt haar in
+de gelegenheid op 't platte land met haar kind onbezorgd te leven. Ze
+blijkt evenwel reeds zoo aan het bordeelleven gewoon te zijn geraakt,
+dat zij dit rustige landelijke leven vaarwel zegt om in het bordeel
+terug te keeren. Nu en dan gaat zij terug om haar kind te bezoeken,
+doch keert ten slotte weer in het bordeel terug.
+
+Slechts door het behoud van haar eerbaarheid kan de vrouw in onze
+maatschappij haar goeden naam intact houden, het verlies der onschuld
+buiten huwelijk is voor het meisje meestal van zeer ingrijpende
+beteekenis. Teruggaan is onmogelijk, het "tot hiertoe en niet verder"
+blijkt onder de tegenwoordige maatschappelijke toestanden en tengevolge
+der physieke gesteldheid van den mensch geen voldoende kracht te
+bezitten om haar voor den verderen val te behoeden.
+
+"Ist einmal die Jungfräulichkeit verloren, so ist der schlimmste
+Schritt gethan, und in den Gefühl durch keine Mühe sich rehabilitiren
+zu können, suchen sie ihre Situation verwerthbar zu machen," zegt
+Lombroso.
+
+Aan de eene zijde daalt meestal op den duur het moreele peil der
+prostituée langzamerhand tot het minimum, aan de andere zijde is het
+verlies harer eerbaarheid en het voortgaan op den eenmaal ingeslagen
+weg van zeer nadeeligen invloed op hare physieke gesteldheid. Ook deze
+grief, dat de handelaars in blanke slavinnen door hun handelingen
+de vrouw in een leven werpen, waarin haar gezondheid, ja haar leven
+in groot gevaar komt, is ernstig. Door haar ontuchtig leven stelt
+het meisje zich aan vele meer en minder gevaarlijke ziekten bloot:
+het vermoeiende leven, het slapeloos doorbrengen der nachten, het
+misbruik van spiritualiën, gebrek aan buitenlucht en 't leven in
+een duffe atmosfeer putten haar lichaam uit. Statistieken wijzen
+uit, dat de meeste prostituées zich binnen de eerste 3 jaren van
+haar ontuchtig leven met ernstige venerische ziekten besmet hebben,
+doch ook overigens heeft de omgang met de velen, die haar onbekend
+zijn en met haar onbekende ziekten besmet zijn, ten gevolge, dat zij
+zich ook daaraan blootstelt. En wat zijn de gevolgen voor haar, die
+dit leven leiden, totdat zij niet meer aan de vereischten voldoen,
+noodig op met eenig succes dit bestaan vol te houden? Overgang tot
+de misdaad is slechts een kleine schrede, anders een kommervolle
+ouderdom zoo deze althans bereikt wordt of eindiging van het
+leven in armenhuizen of hospitalen. Doch een vroegtijdige dood is
+meestal het deel der prostituée; hare gezondheid stelt zij door
+haar leven op te zware proef. August Bebel vermeldt in zijn werkje
+"Die Frau in der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft", dat Fait
+voor Edinburg de gemiddelde levensduur der prostituée stelt tusschen
+22-25 jaar. Volgens denzelfde doet jaarlijks een vierde, ja dikwijls
+een derde der prostituées poging tot zelfmoord en gelukt het dan ook
+minstens een twaalfde zich zelf te dooden.
+
+De vermelding waard zijn de volgende woorden die Mme. E. de Morsier
+op het Penitentiair-Congres te Parijs (1895) uitsprak:
+
+"Ah, Mesdames, avez-vous songé à ce qui a du se passer dans le coeur
+et l'intelligence de ces malheureuses, avant qu'elles en arrivent a
+ce dégré de dépravation où, hélas, nous mèmes nous sommes forcées de
+dire qu'il n'y a plus guère d'espoir?
+
+"Une de nos amies, qui habite un port de mer nous écrivait ces mots
+tragiques:
+
+. . . . . . . . . "Je les ai entendues rire et plaisanter ces pauvres
+filles, un jour où elles se rendaient en troupe sur le port. Et l'une
+d'elles criait à un homme, qui les regardait passer--un habitué de
+sa maison:
+
+"Ne vous étonnez pas si nous sommes si gaies, ce sera bientot fini. On
+nous emmène à Riga pour les marins, que l'on attend, maintenant,
+que les glaces sont fondues dans le Baltique; trois semaines de ça
+et nous serons finies. Alors on se jette à la mer et puis tout est
+dit. Hourrah"!
+
+De tegenwoordige handel in blanke slavinnen openbaart zich op
+die wijze, dat de vrouwen in een bordeel gelokt worden; is de
+straatdeur eenmaal achter haar gesloten, dan zijn zij als 't ware
+gevangenen. Van dit oogenblik is haar vrijheid van handelen tot een
+minimum gereduceerd. Om zich goed in dezen toestand in te denken,
+doe ik het best een officiëel rapport van het vroegere hoofd der
+Brusselsche politie, Lenaers, aan te halen: "The women in the houses
+are subjected to obligations without number, they are forced, so to
+speak, to give themselves up to the first comer, however deep their
+repugnance to him may be; they are compelled to incur heavy expenses
+and to submit themselves to the yoke of the keeper of the houses;
+their liberty of action is exceedingly limited; they must never be
+seen at the door or windows of the houses; they scarceley ever go
+out, and then always under the escort of the mistress; in a word,
+they possess only that amount of liberty, which the mistress chooses
+to grant them, and the mistresses extend or control their liberty, as
+it suits their own interests, and without any reference to the will
+or preferences of the women." 't Ligt dan ook in den aard der zaak,
+dat er buitengewone maatregelen genomen moeten worden om de misleide
+vrouw te dwingen aan het doel te beantwoorden, waarvoor zij in het
+bordeel gebracht is; iedere poging om te ontvluchten moet zooveel
+mogelijk--althans in den aanvang, daar naderhand de vrouw zich in
+haar toestand begint te schikken--worden voorkomen.
+
+Daarom het uiterst scherp toezicht, dat op de pensionnaires gehouden
+wordt. Tot deze slavernij werken ook indirect mede andere feitelijke
+maatregelen: bij de komst in het bordeel worden de kleederen
+der nieuwelinge zoogenaamd uit vriendelijke voorzorg in bewaring
+genomen; ze ontvangt daarvoor andere kleederen, waarin zij zich
+niet in het publiek kan vertoonen. En dan nog de vrijheid, die de
+bordeelhouders zich veroorloven op eigen initiatief de meisjes als
+persoonlijk onderpand in gijzeling te houden voor de schulden, die
+zij van haar kunnen vorderen ten gevolge van de verplichtingen,
+die zij haar opgelegd hebben, zich tegen exorbitante prijzen
+hare toiletbenoodigdheden en kleederen bij haar meesters aan te
+schaffen. Yves Guyot drukt dit kenschetsend uit als zoude een hypotheek
+op haar rusten.
+
+Andere gevallen doen zich voor, waarin de vrouw ook het kind van de
+rekening wordt. Daar toch, waar eene bepaalde inschrijving gevorderd
+wordt, zien de bordeelhouders zich genoodzaakt door middel van valsche
+papieren, geboorteacten e.a. den waren leeftijd van het meisje, indien
+dit nog minderjarig is, te verbergen; hun worden te dien einde door
+hen, die de meisjes verschaffen, de valsche stukken ter hand gesteld;
+van deze maken de meisjes gebruik, want haar wordt diets gemaakt,
+dat het om deze of gene reden noodig is een anderen naam en anderen
+leeftijd aan te nemen. Het dilemma wordt den meisjes dan voorgehouden
+òf in het bordeel te verblijven, òf daaruit weg te gaan om in vrijheid
+zijnde, op aangifte van den bordeelhouder terstond wegens valschheid
+vervolgd te worden en daarna wederom een toestand van onvrijheid in
+de gevangenis te ondergaan. En dat dit geen illusoir schrikbeeld is,
+bewijst menig exempel van veroordeeling in contumaciam ter zake van
+valschheid in dergelijke gevallen.
+
+De processen in 1881 in België gevoerd brachten verschillende
+valschheden in geschriften aan 't licht. Ter zake van het opzettelijk
+gebruik maken van dergelijke stukken werd meer dan eens eene
+veroordeeling tegen een meisje uitgesproken.
+
+Als slotbemerking worde er nogmaals op gewezen, dat langzamerhand
+de vrouw zich in haar toestand begint te schikken, dat zich dan bij
+haar een zucht naar vrijheid niet meer openbaart--zij is een willoos
+voorwerp geworden--en dat dientengevolge geen poging meer aangewend
+wordt het juk van zich af te schudden. Zij gaat door koop van hand
+tot hand over van den een op den ander, steeds pensionnaire wordende
+van huizen van minder allooi, totdat de waar geen opgang meer maakt
+en niet meer aan haar bestemming voldoet; zij wordt dan aan haar
+lot overgelaten.
+
+'t Spreekt van zelf dat de wervers het eerst hun oog vestigen op
+onschuldige meisjes, die door de natuur met schoone vormen en schoon
+uiterlijk begiftigd zijn, en liefst zoo jong mogelijk, bijna immer
+minderjarig; deze zijn toch het meest gewild en brengen groote
+sommen op. Naar gelang van de qualiteit der koopwaar bezorgt deze
+den placeur douceurtjes van 50 tot 500 gulden en meer. 't Is dus
+voornamelijk de onschuld, die in aanmerking komt. Voor den kooper
+wordt op verlangen een geneeskundig certificaat opgemaakt om de
+maagdelijkheid te constateeren.
+
+De Pall Mall Gazette van 1885 meldt eenige getuigenissen:
+
+ June 27, 1885
+
+ «This is to certify, that I have this day examined ---- D----
+ aged 16 years and have found her a virgin."
+
+ ----, M. D.
+
+ June 29, 1885.
+
+ «This is to certify, that I have examined ---- W---- aged
+ 17 years, and ---- K----aged 17 years, and have found them
+ both virgins."
+
+ ----, M. D.
+
+
+Het oog valt dan vooral op jonge en dus minderjarige meisjes; doch daar
+de bordeelhouders in deze gevallen onder het bereik der strafwet zouden
+vallen, worden de middelen wel gevonden om dit kwaad te ontkomen,
+hetzij men zich van valsche stukken voorziet, hetzij zooals de feiten
+uit andere landen genoegzaam aangetoond hebben, de politie met de
+inschrijving belast, oogluikend een en ander door de vingers ziet. [3]
+
+Overigens wordt in deze gevallen meermalen gehandeld als op eene
+markt, waar het stuk vee van alle kanten betast wordt, voordat tot
+den koop overgegaan wordt. Goron, ancien chef de Sûreté, liet einde
+1899 het licht zien aan een nieuw deeltje van zijn werk "L'amour
+à Paris" getiteld "Le marché aux Femmes." Het eerste hoofdstuk
+"La confession d'une pierreuse" is in dit opzicht de lezing wel
+waard. Zij wordt gegrepen, toen zij haren "Rouquin", een souteneur,
+bij diens arrestatie te hulp snelde. Voor den chef de Sûreté gebracht
+verhaalt zij hem haar levensgeschiedenis. Zooals zoovelen viel zij
+in handen van een placeuse, die tegenover haar in de coupé zat van
+den trein naar Parijs. Deze koppelaarster bracht haar bij een bureau
+de placement. En het hoofd van dit bureau bood haar te koop aan een
+bordeelhoudster, Mme Angélique, die hem bezocht.
+
+"Madame Angélique promena sur toute ma personne le même regard
+connaisseur, que mon maître le marquillier. Je me souviens, que
+mentalement je fis ce rapprochement, mais sans y mettre d'autre
+importance....
+
+"Mme Angélique en vint même à me toucher la poitrine..... ce qui me
+fit rougir malgré moi.
+
+"Pas mal, dit-elle, je te prends. Allons, fiche tes frusques dans mon
+sapin, je t'emmène. Tu n'as à t'occuper de rien; c'est moi, qui paie
+le bureau."
+
+Dat zij na dezen koop in het koetsje naar het bordeel vervoerd werd,
+behoeft haast niet vermeld te worden.
+
+De prijs der blanke slavin varieert, zooals ik reeds zeide; hij is
+natuurlijk afhankelijk van de oeconomische wet van vraag en aanbod
+en van de hoedanigheden, die ik zooeven opnoemde. Zij is een bron
+van inkomsten zoowel voor den placeur, als voor den bordeelhouder;
+deze laatste berekent, wat hij voor haar zal betalen, naar hetgeen
+hij veronderstelt dat zij hem in zijne affaire op zal brengen.
+
+De heer de Meuron zegt karakteristiek in zijn rapport op 't Congres
+te Londen (1899) om het lucratieve van den handel in vrouwen en
+meisjes aan te toonen: «We hope to give here the result of work,
+undertaken by the society of Public Morality in the Canton of Zürich,
+which has labouriously collected biografical information of some
+of our most notorious traffickers in white slaves. Nothing is more
+instructive than to follow the career of one of these business men,
+commencing with the conduct of a house, then spreading his business,
+entering into relationships abroad, creating channels for international
+commerce, then little by little abandonning the catering for his «den»
+in order to give himself to larger transactions in the far East, and
+finally securing for his old age a peaceful retreat in some costly
+villa on the shores of the lake of Zürich or of Geneva!»
+
+De handel in blanke slavinnen is dus de uitoefening van een beroep,
+bestaande daarin, dat men uit winstbejag door misleiding vrouwen en
+meisjes aan een ontuchtig leven overlevert door ze in een bordeel
+te lokken. Deze tak van koophandel is voor sommige individuen
+evenzeer een levensberoep als het in andere takken voor anderen
+is; een dergelijke daad, bedreven door een niet-koopman, dus een
+op zich zelf staande handeling komt betrekkelijk zelden voor. Een
+recent geval (midden 1899), dat ik vernam van de directie van een
+der toevluchtsoorden in Amsterdam, wil ik in 't kort mededeelen:
+Een Zeeuwsch meisje kwam bij haar zwager in de hoofdstad logeeren;
+haar voorkomen was van dien aard, dat de gastheer meende eens zaken
+te kunnen doen. Hij wendde zich dan ook tot een besteedster, die
+zich wel meer met dergelijke aangelegenheden bemoeide en verkocht
+haar aan deze vrouw voor de luttele som van f 15, waaruit wel bleek
+zijne onbekendheid met de waarde, die dergelijke levende koopwaar
+onder geroutineerde handelslieden vertegenwoordigt. Het meisje werd
+diets gemaakt, dat een voordeelige betrekking in Rotterdam open was,
+welke zij zou kunnen innemen. Zij accepteerde. Bij hare aankomst
+aldaar kwam zij in een bordeel te land.
+
+Doch meestal zijn het geroutineerde kooplieden, die, zooals uit de
+gevallen, die ik hier zal aanhalen, blijken zal, van alle mogelijke
+omstandigheden partij trekken om slachtoffers te maken.
+
+Het Bulletin Continental van April 1896 meldt:
+
+"On annonce l'arrestation, à Vienne (Autriche) d'un Juif Maschoulim
+Langer et de sa fille Rose. Ces deux personnages se livraient en grand
+à la traite des blanches. Leur agence, qui avait des commis-voyageurs
+très habiles et des succursales dans toute l'Europe, alimentait les
+maisons de tolérance et autres lieux mal famés de la Roumanie, de la
+Serbie, de la Turquie, voire même de l'Amérique, où l'une de filles
+de Langer était propriétaire d'un mauvais lieu et où son fils était
+associé à ses opérations.
+
+Les agents de la maison Langer parcouraient les campagnes, les petites
+villes surtout, de la Galicie et de la Russie. Découvraient-ils de
+jolies filles pauvres ou cherchant une place, ils s'abouchaient avec
+elles, ils leur promettaient monts et merveilles et les expédiaient à
+Vienne à la maison principale. Là, Langer et sa fille les recevaient,
+les gardaient quelques jours en les accablant de soins et de
+distractions, puis leur proposaient une place dans telle ou telle
+ville. Arrivées a destination, les malheureuses se trouvaient dans
+une maison de tolérance ou chez une entremetteuse. Langer touchait
+jusqu'à 500 florins suivant la beauté du sujet. Au moment où on est
+venu l'arrêter ce trafiquant de chair humaine avait en dépôt chez
+lui sept jeunes filles, presque toutes étrangères, et sa fille Rosa
+venait de recevoir du correspondant de Varsovie une dépêche ainsi
+conçue: "Marchandises à Varsovie saisies. Attention! Demande appui,
+Baumwolle". Deux agents de Langer, Isidore Dickfaden et Jacof Friedberg
+(de son vrai nom Rozenkrantz) ont été également arrêtés."
+
+In de Chronique (Brussel) van 5 Nov. 1898 lezen wij: "Il y a quelques
+jours une fille de 18 ans apprit par une annonce, qu'on demandait à
+Saint-Josse des jeunes filles pour un service facile.
+
+"La jeune fille se rendit a l'adresse indiquée: c'était un café,
+dont la propriétaire la reçut et la présenta à une dame d'origine
+anglaise. Cette dame demanda à la jeune fille de l'accompagner à
+Londres, où elle lui procurerait une belle place; la jeune fille
+accepta et partit le même jour pour l'Angleterre.
+
+"Deux autres jeunes filles faisaient partie de l'expédition; on les
+conduisit dans un hôtel de Londres et quelques jours après elles
+devaient partir à destination de l'Amérique du Sud. On inscrivit
+les deux jeunes filles a l'hôtel sous un nom d'emprunt et on les
+éblouit par des promesses mirifiques devant se réaliser, lorsqu'elles
+arriveraient à destination; on obtint ainsi leur consentement au
+départ. La jeune fille, partie avec les deux autres compatriotes,
+alarmée par des agissements louches, parvint à tromper la surveillance,
+dont on l'entourait et avertit son père. Ce dernier s'empresse de
+se rendre à Londres et y arriva avant le départ de son enfant. Les
+deux autres jeunes filles font actuellement voile pour l'Amérique du
+Sud. Une de ces jeunes filles était employée dans un magasin de la
+rue du Marais; elle avait été embauchée par un individu, qui par des
+offres brillantes, l'avait décidée à partir pour Londres avec la femme
+anglaise; l'autre jeune fille avait été accostée à la gare du Nord et
+était tombée dans la même piège. La police a reçu depuis quelques mois
+le signalement de nombreuses jeunes filles disparues mystérieusement;
+il est très probable, qu'elles sont tombées entre les mêmes mains."
+
+Volgens het Bulletin Continental van Dec. 1896 bevatte de Etoile
+Belge nog eenige bijzonderheden over het verloop van de ontdekking
+van bovengenoemde door de Chronique gememoreerde feiten.
+
+Wij lezen: "D'après l'Etoile Belge du 28 Nov. la proxénète qui
+avait emmené a Londres les jeunes Bruxelloises dans les conditions,
+que la Chronique de Bruxelles a relatées, a été arrêtée à Londres en
+vertu d'un mandat de Mr. le juge d'instruction. Mais d'après la loi
+anglaise, pour que l'extradition puisse être obtenue, il faut que le
+juge anglais rende une sentence, pour laquelle la présence d'une des
+jeunes filles enlevées est nécessaire. Pour obéir a cette formalité,
+la police métropolitaine s'était mise en rapport avec l'une des
+victimes rentrée à Bruxelles, Melle Marguérite K., qui consentit a
+faire le voyage à condition, que les frais lui fussent remboursés.
+
+"Conduite à la gare et mise dans un train en partance pour Anvers,
+la jeune fille a subitement et mystérieusement disparu. On est sans
+nouvelles d'elle aussi bien à Londres qu' à Bruxelles et on se demande,
+si elle n'a pas éte enlevée à son arrivée à Anvers.
+
+De Matin van 23 Juli 1896 vermeldt: [ERROR: unhandled comment start]
+facsimile op internet -->
+
+"M. Garnot, commissaire de police du quartier des Grandes-Carrières a
+arrêté hier et envoyé au dépôt un nommé Eugène Jousse, âgé de 32 ans,
+demeurant 16 passage de Clichy, qui surveillait les abords de la gare
+Saint-Lazare, abordait les bonnes sans emploi et les expédiait dans
+des maisons mal famées de la France ou de l'étranger.
+
+"Une perquisition opéreé chez cet individu a amené de tristes
+découvertes. C'est une des victimes de cet ignoble trafiquant,
+qui est venue se plaindre au commissariat de la rue Cauchois et a
+provoqué l'arrestation du misérable".
+
+In het Maandblad "Getuigen en Redden" van April 1896 is onder het
+opschrift "Handel in meisjes" het volgende te lezen:
+
+"In Indië neemt de handel in meisjes onrustbarende verhoudingen
+aan. Volgens een Indisch blad worden de meisjes van Java naar Singapore
+(Engelsch-Indië) vervoerd, eene stad, die bekend is door de talrijkheid
+harer bordeelen, waarin vrouwen van allerlei naties vertoeven.
+
+"Een soort koppelaarsters, die zich als geestelijke zusters voordoen
+en in Turksche kleederdracht gansch Java rondreizen, houden zich
+vooral met dien handel bezig.
+
+"Immers zij genieten een blind vertrouwen van de zijde der
+dessabewoners en met beide handen grijpen deze het aanbod aan als een
+dier "barmhartige zusters" hun voorstelt, hun dochters in de geheimen
+van den Koran in te wijden en ze als Cicerone naar de Heilige stad
+te vergezellen.
+
+"En juist die matrones maken nog al wat reisjes naar Mekka, terwijl het
+vermoeden, als zouden zij betrokken zijn in dien slavenhandel--welke,
+niettegenstaande pertinente tegenspraak wel degelijk bestaat--niet
+licht opkomen zal, want en landaard en het vrome kleed pleiten
+voor hen.
+
+Maar hoevelen van deze jonge dochters keeren niet weerom, en bereiken
+nimmer het heilige land, doch verdwalen op Singapore in bordeelen. 
+   (Controleur).
+
+De "Javabode" van 18 Sept. 1897 vermeldt het volgende geval:
+
+"Omtrent den handel in Japansche meisjes in het Oosten deelt de
+"Kobe Herald" het volgende mede:
+
+"Het is bekend, dat door de havenautoriteiten in Japan strenge
+maatregelen genomen worden om de wegvoering naar het buitenland van
+jonge meisjes voor onzedelijke doeleinden te beletten, maar meermalen
+worden de bepalingen ontdoken. De lotgevallen van een 17 jarig meisje
+dezer dagen van Singapore te Yokohama teruggekeerd zijn wel geschikt
+om de politie tot grootere waakzaamheid aan te sporen. Terwijl zij
+werkzaam was in een waaierfabriek te Osaka, maakte zij kennis met
+een vrouw, die haar een goede positie aanbood in een theehuis te
+Yokohama. Met een vriendin vertrok zij met de vrouw derwaarts.
+
+"Na 10 dagen te Yokohama te zijn gebleven, werden beide meisjes met
+nog elf anderen, die zij niet kenden, aan boord gebracht van de
+"Müki-Mara" en allen in het ruim verscholen, in gezelschap van 3
+mannen, die haar om de beurt bewaakten.
+
+"Te Hongkong werden zij in een hotel onder dak gebracht.
+
+"Tot driemalen toe trachtten 5 der ongelukkigen te vluchten, maar
+werden door de haar vergezellende mannen weder gevat, geslagen,
+geschopt en in het hotel teruggebracht. Twee harer was het gelukt het
+politiebureau te bereiken, maar niemand kon ze daar te woord staan
+en toen het avond geworden was, besloten zij naar het hotel terug
+te keeren. Van Hongkong werden negen meisjes gebracht aan boord van
+een naar Australië vertrekkend stoomschip. Twee dezer waren bestemd
+voor Singapore, waar zij in een bordeel geplaatst werden. Een dezer
+laatsten werd spoedig door een bordeelhouder eerst naar Batavia
+en van hier naar Sumatra gebracht. Toen zij zwaar ziek geworden
+was, besloot de bordeelhouder haar naar Singapore terug te zenden,
+vanwaar zij door de zorgen van den Japanschen Consul naar Yokohama werd
+doorgezonden. Zij heeft aan de politie medegedeeld, dat er op Sumatra
+verscheidene door Japanners gehouden bordeelen bestaan, waarvan de
+bewoonsters op bedriegelijke wijze uit Japan zijn weggevoerd."
+
+Het B. C. van Maart 1895 brengt ons op de hoogte van een zeer
+interressant geval.
+
+"La police d'Anvers, celle de Rotterdam et la police de Berlin
+s'occupent en ce moment d'une grave affaire de moeurs. Une jeune
+fille d'Anvers, agée d'environ 17 ans, est tombée entre les mains
+de proxénètes, qui l'ont expediée à Riga en Russie. C'est la police
+de Rotterdam, qui a donné l'éveil. Depuis longtemps, elle savait,
+qu'une femme d'origine hongroise, qui tenait à Rotterdam une maison
+de prostitution, se livrait à la traite des blanches. Maintes fois
+le commissaire avait essayé de surprendre les infames agissements de
+la Hongroise, mais il avait toujours échoué dans ses tentatives. Il
+avait même demandé des éclaircissements aux autorités russes, mais
+celles-ci n'avaient pas répondu.
+
+"Il y a trois ou quatre jours, le commissaire de police reçut une
+lettre anonyme, datée de Bruxelles, per laquelle il fut averti,
+que la Hongroise préparait un nouveau coup. L'honorable magistrat
+avertit le parquet. Une descente fut ordonnée chez la proxénète,
+mais l'oiseau s'était déjà envolé. On y fit cependant une capture
+importante, celle de la ténancière de la maison de Riga, qui avait
+acheté la jeune Anversoise.
+
+"La police poursuivit rapidement son instruction et apprit, que la
+Hongroise était partie pour Berlin en compagnie de la victime. La
+police de Berlin fut avertie par dépêche. Malheureusement,
+il était trop tard. La fillette avait été livrée a un "placeur"
+venu de Bruxelles, et qui était immédiatement parti avec elle pour
+Riga. Quand l'autorité berlinoise eut connaissance de l'affaire le
+misérable avait déjà atteint la frontière russe.
+
+"Au moment où je vous écris, un inspecteur de la police hollandaise se
+trouve à Anvers. L'enquête a déjà révélé, que la fillette a d'abord été
+conduite d'Anvers à Bruxelles, où elle a été vendue par la Hongroise
+à la proxénète russe. Celle-ci, comme je le constate plus haut se
+trouve entre les mains de la justice depuis quatre jours. Quant à
+sa complice hongroise, elle est revenue, hier soir, de Berlin, et
+elle a été immediatement mise en prison. Le placeur bruxellois est
+guetté à Berlin et il est probable qu'il sera arrêté également d'ici
+à quelques heures." [4]
+
+Enkele grepen heb ik hier gedaan uit den overvloed van gevallen, die
+verschillende bladen ons te lezen geven, vaak in een speciaal voor
+den handel in meisjes bestemde rubriek. Deze gevallen koos ik overal,
+verspreid om aan te geven, dat zoowel in het oude Europa en Azië als
+in het nieuwe Amerika de handel welig bloeit daarom staan evenwel
+Afrika en Australië niet ten achter bij de eersten; ook hier komen
+dergelijke feiten voor.
+
+Een geval wil ik hier vermelden, dat Hollandsche meisjes naar
+Californië vervoerd zijn. Ik ontleen het aan een brief, dien de
+oud-consul Van Löben Sels te San-Francisco mij op mijn verzoek
+om inlichtingen zond. "Handel in blanke slavinnen komt hier
+ongetwijfeld ook veel voor--gewoonlijk worden de meisjes door
+houdsters van bordeelen in Parijs, Amsterdam etc. in persoon
+geëngageerd--dikwijls ook per brief--om als naaisters, bedienden
+in restauraties etc. werkzaam te zijn. Eens hier zijnde, zijn zij
+"stranded" en raken ze spoedig aan haar nieuw bedrijf gewend en er mee
+verzoend." Iets verder volgt in den brief: "Ongeveer 5 jaar geleden
+ontving dit consulaat per brief verzoek om hulp en voorlichting van
+2 Hollandsche meisjes, die bleken door een zekere Maria van Pelt,
+eene Hollandsche vrouw uit Rotterdam (alhier een bordeel houdende) in
+Rotterdam te zijn aangenomen om in San Francisco als naaisters werkzaam
+te zijn tegelijk met, ik meen, 4 andere meisjes. Ik vond het tweetal
+ziek te bed in een privaat dames-hospitaal, bedekt met syphilis, zwak
+en ziek en zonder een cent. Ze waren uit het huis weggeloopen," etc.
+
+»Door die meisjes vernam ik, dat bij die Maria van Pelt nog 4 andere
+Hollandsche meisjes als prostituées werkzaam waren." etc.
+
+Een der Hollandsche afgevaardigden op het Congres van Juni '99 te
+Londen gehouden, de heer Velthuijzen, vermeldt in zijn rapport dat
+hem uit vertrouwbare bronnen bekend geworden was, dat niet alleen
+te Parijs en Londen, doch ook in Rusland, Egypte en Britsch-Indië
+Hollandsche vrouwen in bordeelen aangetroffen worden.
+
+'t Is evenwel uiterst moeilijk op de hoogte te komen van dergelijke
+gevallen om deze redenen: de meisjes verlaten het land met het plan
+in een "fatsoenlijke" dienst te gaan, dus de nabestaanden weten niet
+anders of het is zoo; zijn de meisjes evenwel eenmaal gevallen, dan
+schamen zij zich haar betrekkingen hiervan op de hoogte te brengen,
+zoo zij althans in de gelegenheid gesteld worden te schrijven. Indien
+de nabestaanden niets vernemen, hoe kunnen zij dan opsporing verlangen
+of inlichtingen vragen, waar zij niet eens weten, waar het meisje zich
+bevindt, daar toch de oorspronkelijke plaats van bestemming meestal
+gefingeerd was? Zelfs bij den binnenlandschen handel komt 't voor dat
+de betrekkingen niets aangaande den val van het meisje te weten komen.
+
+De toestanden zijn overigens overal dezelfde; ten bewijze, dat de
+Nederlandsche toestanden, speciaal de Amsterdamsche, identiek zijn
+met die welke ik in dit hoofdstuk beschreef, haal ik een en ander
+aan uit het officiëel verslag der Commissie, die een verandering
+der Amsterdamsche strafverordeningen in zake de bordeelen moest
+voorbereiden.
+
+»De vrouwen in de erkende bordeelen zijn bijna allen van vreemde
+nationaliteit. De bordeelhouders werven haar aan door zoogenaamde
+placeurs, de makelaars in dezen menschen-handel."
+
+"Voor elkeen en voor iederen vorm van natuurlijke of tegennatuurlijke
+ontucht zijn die vrouwen beschikbaar."
+
+"Meestal is de bordeelhoudster de leverancierster van kleedingstukken
+en verdere benoodigdheden. De rekening daarvan is gewoonlijk zoo
+hoog, dat de bordeelhoudster in voorschot blijft." "In een bordeel
+op de Heerengracht konden wij inzage nemen van de boeken, zoo kostte
+o.a. een japon f100, zes zakdoeken f16, zes paar kousen f12, enz."
+
+"Op straat komen de vrouwen niet dan in gezelschap der
+zgn. gouvernante."
+
+"Ook bij ons onderzoek is gebleken, dat een groot deel van de
+gruwelijkheden, die Fiaux ("Les maisons de tolérance et leur fermeture,
+3e uitg. 1896") verhaalt omtrent het leven in de bordeelen te Parijs,
+ook ten onzent wordt aangetroffen."
+
+Uit het voormalig zgn. geheime rapport, dat in deze zaak werd
+uitgebracht, het volgende:
+
+"De meeste vrouwen zijn van vreemden oorsprong, kennen het land niet,
+noch de zeden der bewoners, en zijn genoodzaakt, indien zij aan de
+politie verklaren, dat zij het huis willen verlaten, dit te doen in
+hoogst primitief costuum en ontbloot van alle geld. Feitelijk kunnen
+de prostituées beschouwd worden als slavinnen." "Indien het blijkt, dat
+zij niet meer geschikt zijn voor het werk dat van haar wordt verlangd,
+worden zij tegen een som, die grootendeels bepaald wordt door de
+geldelijke schuld die op haar hoofd rust, overgedaan aan den eigenaar
+of eigenaresse van een ander bordeel hier ter stede of elders."
+
+"Alle houdsters verklaarden ons, dat met vreemde vrouwen zooveel
+beter valt te werken."
+
+Meestal Fransche en Belgische, Hollandsche weinig in trek, Engelsche
+in het geheel niet, hier en daar een Duitsche (gering aantal Duitsche
+een gevolg van het tractaat met Duitschland in 1889, omdat volgens
+dit tractaat voor de toelating in het bordeel een proces-verbaal moet
+opgemaakt worden, dat door den Duitschen consul moet worden gezien).
+
+"De houders of houdsters der publieke huizen gaan òf zelf naar Parijs
+en Brussel, zoo b.v. L. F..., vroeger eigenaar van het groote bordeel
+op de Spuistraat (F...) thans rentenier te Vreeland, òf krijgen hunne
+vrouwen door placeurs."
+
+"De bordeelhoudster van de Heerengracht nam eene vrouw over van
+W.... en betaalde daarvoor f200. Een ander meisje kostte der Madame
+f90. Dit geld voor overname moet door de meisjes worden inverdiend."
+
+De Commissie verhoorde eene vrouw A. D., die thans het onzedelijk
+leven vaarwel heeft gezegd, doch vroeger jaren lang geleefd heeft
+met een bekenden placeur.
+
+Ik laat hier eenige vragen en antwoorden volgen.
+
+Vr. Welke ervaring hebt gij omtrent placeurs en souteneurs?
+
+Antw. De placeur, die in aanraking wenscht te komen met vrouwen en
+meisjes plaatst eene advertentie, die nu eens waarheid dan onwaarheid
+bevat. Uit de ingekomen antwoorden wordt de geschikste door den placeur
+gekozen, die aan den placeur f5.--betaalt voor eene plaatsing in een
+Café. De prijs voor een prostituée is veel duurder tot f80.--toe.
+
+Buitenlandsche placeurs zorgen, dat de geplaatste de noodige papieren
+krijgt, wat natuurlijk aanleiding geeft tot 't verkeerd opgeven van
+den leeftijd.
+
+Op een andere vraag als antwoord: "De clandestiene bordeelen zijn
+geheel ingericht als de erkende en bekomen op dezelfde wijze de
+vrouwen."
+
+Verder: "Verschillende bekende bierhuizen zijn bordeelen, die alleen
+voor de leden toegankelijk zijn. De meeste vrouwen worden door een
+bekenden placeur uit Keulen in die inrichtingen geplaatst."
+
+Vr. Wat is u bekend omtrent het zedelijk leven van waarzegsters,
+werksters met ei, masseuses?
+
+Antw. Hieronder vindt men velen, die ontucht in de hand werken.
+
+Mme H, specialiteit in maagdom, handgeld f25.--"
+
+Wat den leeftijd der prostituées betreft was het antwoord:
+
+"Onder haar zijn vele minderjarigen."
+
+Dit blijkt positief eveneens uit het rapport van een der
+commissieleden, waar sprake is van de ondervraging van eenige meisjes
+uit verschillende bordeelen. Om een voorbeeld te noemen, het volgende:
+Uit 't bordeel van Mme R. werd gehoord M. G., 21 jaar oud, geboren
+te Rennes, Frankrijk, sinds 6 maanden prostituée en even zoo lang
+te Amsterdam, eerst bij Mme F., thans hier. 't Is duidelijk dat dit
+meisje een slachtoffer van een placeur is, eveneens U. v. d. G., 26
+jaar, geboren te Roubaix, die uit 't bordeel Mad. C. gehoord werd,
+zij was prostituée en steeds te Amsterdam in hetzelfde huis. Eveneens
+A. M. F. uit 't bordeel W.; zij was 24 jaar oud, geb. te Parijs,
+sinds één jaar prostituée en steeds bij W. Deze 3 zijn toch den tijd,
+dat zij prostituée waren, steeds in Amsterdam geweest, en 't is niet
+aan te nemen, dat zij vrijwillig uit Frankrijk gekomen zouden zijn
+om in Amsterdam in een bordeel te gaan.
+
+De directrice van Beth-San, een stichting voor gevallen vrouwen,
+(Warmoesstraat, Amsterdam) vertelde mij de lotgevallen van 2 meisjes.
+
+Een meisje uit Parijs reflecteerde op een advertentie, waarin een
+kinderjuffrouw in Amsterdam gevraagd werd. Zij werd aangenomen en
+bij haar aankomst alhier werd zij door eene bekende koppelaarster
+aan 't station afgehaald. Deze bracht haar in een bordeel op de
+Heerengracht. Na eenigen tijd vond zij gelegenheid chanteuse te worden.
+
+Een ander meisje, dochter van een rechterlijk ambtenaar uit 't Zuiden
+van Frankrijk, werd op gelijke wijze voor eene betrekking in den
+Haag aangenomen. Aan 't station den Haag werd zij met een rijtuig
+afgehaald en in het vroegere bordeel van Mme O. gebracht. Zij viel,
+nadat men haar dronken gemaakt had. Negen maanden lang werd zij in
+dat bordeel gevangen gehouden. Een bezoeker verloste haar, door het
+verlof te krijgen eenigen tijd met haar buiten het bordeel door te
+brengen; hij moest echter zijn horloge, dat hij voor de zekerheid van
+haar terugkeer als pand had achtergelaten, in den steek laten. Op
+'t oogenblik is zij diacones bij eene dame. Zij is een ontwikkeld
+meisje en verstond bij haar komst slechts Fransch.
+
+De voorbeelden en gevallen, die ik tot dusver aanhaalde zijn in
+hoofdzaak gevallen van buitenlandschen handel; het meisje wordt met
+het bekende oogmerk over de grenzen gevoerd. Zooals ik in den beginne
+aangaf, is dit een meer ernstige vorm van den meisjeshandel, en dat wel
+om de daar opgenoemde redenen. En daar het een menschelijke eigenschap
+is, steeds met het meer ernstige voor den dag te komen, komt 't dat
+de gevallen van internationalen handel het meest ruchtbaar worden. De
+binnenlandsche handel komt in ons land evenwel ook voor, meestal als
+recruteeringen voor de bordeelen van minder allooi. De misleidende
+aanvragen in de kleine bladen en ook in de provinciale bladen, het
+aanwezig zijn der placeurs, koppelaars en bordeelhouders aan stations,
+aan steigers van stoombooten uit de provincie, bewijzen, dat het
+eenvoudige meisje van het platteland menigwerf bij hare aankomst in
+de groote stad in handen valt van personen, die haar exploiteeren.
+
+Zoo is mij bekend, dat een meisje van buiten in den Haag een plaats
+als keukenmeid gekregen had, evenwel, hetgeen zij niet wist, in
+een bordeel. Bij hare aankomst in den Haag, in den avond volgens
+afspraak, werd zij afgehaald en in het huis aankomende in de keuken
+gelaten. Tot dusver was er niets wat hare achterdocht kon opwekken,
+doch den volgenden morgen vond zij naast haar bed in plaats van
+hare eigene kleederen een zgn. bordeelcostuum, natuurlijk van vrij
+indecenten aard, waarin zij zich niet op straat kon vertoonen. Zij
+was dus gevangen en het gelukte haar slechts na eenigen tijd te
+ontsnappen met behulp van een hondenscheerder, die geregeld in dat
+huis zijn taak kwam verrichten. Het noodige bewijsmateriaal ontbrak,
+zooals in de meeste van deze gevallen, om met afdoend succes eene
+strafvervolging in te stellen.
+
+
+
+
+
+
+HOOFDSTUK II.
+
+OMVANG.
+
+
+Noch oeconomisch, noch juridisch, noch taalkundig kan het als onjuist
+aangemerkt worden, dat hier gesproken wordt van "handel".
+
+Er is ruiling van goederen tegen geld; de vrouw vervult hier toch de
+functie van een goed, althans in de oogen der placeurs e. a.
+
+In zooverre als men onder het begrip handel een zekere continuïteit van
+handelen zou willen verstaan, is deze ook hier aanwezig. Insgelijks
+kan men de benaming ook niet onjuist noemen, in zooverre men eene
+identiteit of althans eene vergelijking zou willen aannemen met
+andere handelsbedrijven ten opzichte van de overeenstemming der
+wijzen, waarop deze handel gedreven wordt, ten opzichte van de
+gelijkheid der instituten, die deze meisjeshandel met anderen
+handel gemeen heeft, kortom ten opzichte van alles, wat men in
+betrekking tot dezen meisjeshandel aantreft en dat bij de andere
+handelsbedrijven ook gevonden wordt. Te onderscheiden is de binnen-
+en buitenlandsche handel; onder dezen laatsten is te vatten een in-,
+door- en uitvoerhandel, (alhoewel ten opzichte van mijne beschouwingen
+alleen de exporthandel in aanmerking komt).
+
+Bij dezen meisjeshandel treft men onderscheidingen aan tusschen
+kooplieden en niet-kooplieden, tusschen alleenstaande kooplieden en
+associatiën, tusschen den principaal en zijne agenten.
+
+Alhier eveneens een koopwaar, met hare waardeverschillen naar
+qualiteit. Wij zagen dit reeds in het vorige hoofdstuk. Eveneens een
+welontwikkelde tusschenhandel, de makelaardij en de commissiehandel.
+
+Alhier vaste afnemers. Bij dezen handel ook markten van blanke
+slavinnen, beurzen van koophandel, en in geval van oogenblikkelijken
+grooten toevoer, dus bij grooten voorraad, entrepôts en pakhuizen.
+
+En dan moge niet vergeten worden, dat--want juist door de gedurige
+ontwikkeling van het verkeer met het buitenland is deze handel evenals
+iedere andere handel zoo tot bloei gekomen en is de verbetering der
+verkeersmiddelen hem zoo ten goede gekomen,--dit handelsbedrijf
+ook geregelde middelen van vervoer tot zijn dienst heeft, vaste
+handelswegen voor het gewone vervoer der koopwaar en last not least een
+geheime brief- en telegram-correspondentie. Maar dan ten slotte: een
+handelsadresboek ontbreekt ook hier niet. Ik wees er in Hfdst. I op,
+dat het aantal der niet-kooplieden, die deze handelingen verrichten,
+gering is. Het gilde der kooplieden is rijk vertegenwoordigd en steeds
+met vrucht werkzaam, hetzij het een alleenstaand persoon is, hetzij
+een machtige corporatie, die overal haar bedrijf uitoefent zoowel in de
+drukke wereldstad als in het verafgelegen eenzaam dorpje. De handelaar
+is of zelf werkzaam als ambulant agent of hij staat aan het hoofd van
+een bureau de placement met talrijke ondergeschikten. Volgens Tony
+Kellen zetelt in Bombay eene vereeniging, die ongeveer 100 beruchte
+handelaars als leden heeft. Bonesse de Montenach, Secretaresse van
+het Oeuvre Catholique Internationale pour la Protection de la jeune
+Fille vertelde: "At Zürich in Switzerland there exists a central
+recruiting office for houses of prostitution."
+
+Het Bulletin Continental van Jan. 1899 vermeldt:
+
+"Un très grand nombre de plaintes parvenues de Vienne, de Berlin et de
+St. Pétersbourg au Parquet de Paris, lisons nous dans le Soleil du 17
+Nov. dernier, ont amené le service de sûreté à s'occuper des faits et
+des gestes de plusieurs individus, pratiquant la traite des blanches.
+
+"Chargés de recruter un personnel féminin de choix pour les maisons
+hospitalières des grandes capitales d'Europe deux de ces individus,
+les frères S., avaient ouvert à Paris une agence de placement, et par
+l'insertion d'avis dans certains journaux ils faisaient connaître,
+qu'ils s'occupaient de placer à l'étranger des institutrices, des dames
+de compagnie et des gouvernantes. Les malheureuses, qui commettaient
+l'imprudence de s'adresser à eux étaient dirigées sur une de ces
+grandes villes où les attendaient des agents des frères S. etc."
+
+Het Maandblad van 1 April 1889 maakt melding van het feit, dat
+er in sommige steden werkelijke slavenmarkten bestaan en vooral in
+Constantinopel. Daar is een markt, waar men de jonge vrouwen verkoopt,
+die tot dat doel uit Oostenrijk, Duitschland, Italië en Rusland worden
+gebracht. En wat de beurzen betreft, zoo zegt hetzelfde maandblad,
+dat er in Constantinopel een gebouw is, het Casino genaamd, dat in
+werkelijkheid niets anders is dan een beurs, waar men die menschelijke
+koopwaar even gemakkelijk verhandelt als andere koopwaren op de beurs
+te New-York. Goron vermeldt in zijn reeds genoemd werkje, dat sedert
+lang te San-Francisco localiteiten bekend staan onder den naam van
+»Chambres de la Reine", die in waarheid openbare slavinnenmarkten zijn.
+
+Een enkel woord over het handelsadresboek: het heeft het volgende
+opschrift: (overgenomen uit Fiaux: Les maisons de Tolérance; Leur
+fermeture)
+
+
+ Annuaire Reirum
+ Indicateur des Adresses
+ des
+ Maisons de Sociétés,
+ dites de Tolérance
+ De France, Algérie et Tunisie
+ et des principales villes
+ de Suisse, Belgique, Hollande, Italië et Espagne.
+ Prix 5 frcs. 50
+ Editeur
+ Th. MURIER, Impasse Briarè 12
+ PARIS.
+
+ Au verso: Avis: Nous engageons les personnes, dont les noms ne
+ figurent pas sur cet Annuaire, et dont les noms et adresses
+ ne sont pas rigoureusement exactes, à bien vouloir envoyer
+ toutes rectifications:
+
+ Paris, Impasse Briarè 12.
+
+
+Het bevat 70 pag. kleine druk.
+
+Met zeer veel moeite is de vroegere Hoofdcommissaris van Den Haag,
+de Heer van Schermbeek, in het bezit van een exemplaar gekomen. Men
+moet n.l. voor de verkrijging van dit boekje tot de geheime corporatie
+behooren, op wier rekening het jaarboekje uitgegeven wordt en bij
+de bestelling moet een geheim teeken staan onder den naam van den
+schrijver. Dit teeken bewijst, dat men voor den loopenden jaargang
+tot de ingewijden behoort.
+
+Al wisten wij verder niets, dan nog zou de conclusie dat
+klaarblijkelijk de handel in meisjes eene niet onbeduidende
+uitgebreidheid heeft verkregen over dezen aardbol volkomen
+gerechtvaardigd wezen op grond daarvan, dat eene zoo deugdelijke
+organisatie van dezen handel niet zoude in het leven geroepen zijn,
+tenzij het ware om steunend op deugdelijke berekeningen met succes
+dezen handel in vrouwen en meisjes tot meerderen bloei te brengen.
+
+Doch wij weten meer. De onverdachte getuigenissen van mannen,
+die zich op de hoogte gesteld hebben, spreiden den omvang van den
+blanke slavinnenhandel in al zijn naaktheid ten toon. De Heer Fritz
+Robert, gewezen vice-consul van Oostenrijk en Hongarije in Egypte
+en Engelsch-Indië, heeft een studie geschreven over den blanke
+slavinnenhandel, waarin hij o. a. zegt:
+
+"Enumerons brièvement les principaux pays d'importation. L'Amérique
+du Sud (en particulier le Brésil et Buenos-Ayres) s'approvisionne en
+Italie, en Espagne, au Portugal et dans le Midi de la France.
+
+L'Amérique du Nord (New-York et la Nouvelle Orléans) est en
+rapports continus avec la Grande-Bretagne, surtout l'Irlande et
+l'Allemagne. Ports d'embarquement: Londres, Liverpool, Southampton,
+Dublin, Hambourg, et Brême. L'Australie est un important
+marché pour les Allemandes et les Françaises indépendamment des
+nombreuses Anglaises et Irlandaises importées directement. En Orient,
+principalement en Turquie d'Asie, les Grecques et les Italiennes sont
+les plus demandées. Constantinople, ce grand dépôt international
+d'esclaves blanches, fournit des Autrichiennes, des Roumaines et
+quelques Russes. Chose curieuse, les Hongroises ne se trouvent guère
+à l'étranger sauf dans les pays danubiens. On peut calculer que 33
+p. 100 environ des prostituées de Smyrna et Bayrouth sont des juives
+Autrichiennes, avant déjà séjourné en Turquie. L'Autriche (la Galicie,
+Trieste et ses environs) fournit avec l'Italie à peu près 75 p. 100 des
+pauvres filles importées en Egypte, sans compter celles, qui viennent
+grossir le nombre des indigènes, qui peuplent les harems du Caïre,
+d'Hélonan et de l'Alexandrie.
+
+Théoriquement, le Gouvernement de sa Majesté Britannique ne tolère
+pas de prostituées anglaises aux Indes, en sorte que ce sont les
+Autrichiennes, les Allemandes et les Italiennes, qui alimentent en
+grande partie la prostitution des "bars" et des "bazaars." Bombay et
+Calcutta sont les deux villes où la prostitution des blanches a pris
+le plus grand développement et où elle s'étale le plus effrontément.
+
+"Dans les Indes néerlandaises on ne rencontre que de rares
+Hollandaises, peu de Flamandes et d'Anglaises, celles-ci venant
+directement d'Europe; mais en revanche on y voit beaucoup de
+malheureuses ayant séjourné précédemment en Turquie, en Egypte et dans
+les Indes anglaises; Batavia, Singapore sont les dernières étapes de
+ce triste voyage vers l'Orient, au terme duquel les victimes de la
+traite des blanches sont perdues pour jamais."
+
+
+
+Een ander geloofwaardig man, de heer Joest, heeft in zijn reisverhaal
+een en ander geopenbaard over de wereldhandel in Duitsche en
+Oostenrijksche meisjes: "On les embarque à Hambourg pour l'Amérique
+méridionale, Bahia, Rio de Janeiro, et surtout Monte-Video et
+Buenos-Ayres; un faible résidu va par le détroit de Magellan à
+Valparaiso.
+
+"Un autre courant se dirige par l'Angleterre directement sur l'Amérique
+du Nord; ici cependant la concurrence indigène l'oblige souvent à
+descendre le Missisippi jusqu'à la Nouvelle Orléans et le Texas, ou
+bien à se rendre à travers l'Ouest en Californie. Depuis la on pourvoit
+la côte jusqu'à Panama, tandis que Cuba, les Indes occidentales et
+le Mexique s'approvisionnent depuis la Nouvelle-Orléans.
+
+"D'autres jeunes filles allemandes sous la dénomination de
+"Bohémiennes" sont dirigées par les Alpes sur l'Italie, d'où elles
+vont à Alexandrie, Suez, Bombay, Calcutta jusqu'à Singapore et même
+à Hongkong et à Shangaï.
+
+"Les Indes néerlandaises et l'Extrême Orient, notamment le Japon sont
+de mauvais marchés, car la Hollande ne tolère pas de filles blanches
+de cette catégorie dans ces colonies et au Japon les filles du pays
+sont jolies et à bas prix; en outre la concurrence américaine de San
+Francisco achève de gâter le marché.
+
+"La Russie se pourvoit depuis la Prusse orientale, la Poméraine et
+la province de Posen; la première station est ordinairement Riga;
+c'est là que les pourvoyeurs de Saint-Pétersbourg et de Moscou font
+leurs assortiments, qu'ils expédient ensuite par grands convois à
+Nigni-Novgorod et à travers l'Oural à Irbis et à Krestofsky et jusqu'au
+fond de la Sibérie. C'est ainsi, qu'il m'est arrivé de rencoutrer une
+jeune Allemande vendue de la sorte à Tschita au delà du lac de Baïkal."
+
+En wanneer ik hierbij voeg, dat ook Zuid-Afrika, speciaal Kaapstad
+en Johannesburg, een vaste bestemmingsplaats is voor die vrouwen,
+dan kan men zich in verband met de bovengenoemde getuigenissen een
+denkbeeld vormen over welk een gebied de handelaars reeds werkzaam
+zijn. Doch dan blijft het nog een open vraag, of het aantal meisjes
+en vrouwen, die overal heen verhandeld worden, werkelijk groot is.
+
+Op het in Juni 1899 gehouden Congres te Londen, dat plaats
+had op initiatief van the National Vigilance Association waren
+vertegenwoordigd: 11 Staten van Europa en de Vereenigde Staten van
+Noord-Amerika. Vraag 6 van de eerste serie vragen, die den rapporteurs
+ter beantwoording waren voorgelegd, luidde:
+
+"Whether any official or trustworthy statistics have been prepared,
+showing the extent, to which young women of your nation have been
+induced to go abroad to an immoral life?"
+
+De rapporteurs van bijna alle landen hebben òf beslist ontkennend
+geantwoord op deze vraag òf zij hebben de beantwoording in het geheel
+ter zijde gelaten. De rapporteur van België ontkende voor zijn land
+eveneens het bestaan van statistieken, doch tevens voegde hij er
+aan toe dat hem uit een onderzoek ingesteld bij de politiehoofden
+van de voornaamste steden gebleken was, dat gevallen van dergelijke
+misleiding zelden voorkwamen; de burgemeester van Luik o. a. beweerde,
+dat in de 10 laatste jaren een dergelijk geval zich niet voorgedaan
+heeft, altijd volgens de "Brigade de Sûreté".
+
+Een enkele opmerking moet mij naar aanleiding van dit antwoord uit de
+pen, opdat de conclusie, die men uit dit antwoord en andere van dien
+aard zou willen trekken, zooveel mogelijk juist zij: de geheimzinnige
+werkzaamheid der traffickers aan de eene zijde, de schaamte der jonge
+vrouwen om haar lot bekend te maken aan de andere zijde, werken er toe
+mede, dat het grootste percentage der gevallen onbekend blijft. Verder
+is de faam van de zedenpolitie zoowel in België als in Frankrijk van
+dien aard, en is bij meerdere gelegenheden haar medeplichtigheid aan
+de daden der handelaars en bordeelhouders zoo duidelijk geworden,
+dat ik niets meer behoef te zeggen om de volkomen betrouwbaarheid
+der bovenbedoelde antwoorden der politiehoofden in twijfel te trekken.
+
+Op andere wijze moet dus nog een denkbeeld verkregen worden aangaande
+den omvang van den buitenlandschen of export- en den binnenlandschen
+handel, beiden zoowel van vreemde landen als van Nederland.
+
+Ik zal mij ten eerste bepalen tot de rapporten van het Congres te
+Londen (1899) en een en ander, wat op dezen omvang betrekking kan
+hebben, memoreeren. Ingewonnen inlichtingen doen bij Bérenger de
+overtuiging ontstaan dat aan de Fransche havens een voortdurende
+emigratie plaats heeft voor buitenlandsche publieke huizen. In
+Engeland hebben nu en dan vervolgingen plaats tegen personen, die door
+misleiding Jodinnen uit Rusland naar Engeland hebben gelokt. Dit feit
+is wel de vermelding waard, daar in Engeland het houden van bordeelen
+op straffe verboden is en zoo velen beweren, dat daarmee ook aan den
+meisjeshandel den kop ingedrukt is. 't Behoeft geen betoog, dat de
+placeurs en bordeelhouders bij dusdanig verbod veel sluwer optreden
+en dan mag 't verbazing wekken, dat alsdan toch nog feiten uitlekken,
+die tot vervolgingen aanleiding geven. De Heer Bunting spreekt op
+het congres van een recent geval in Engeland; een vrouw was vervolgd,
+omdat zij 3 meisjes uit België met een onzedelijk doel naar Engeland
+gelokt had. De conclusie is dus niet gewaagd, dat in Engeland de handel
+nog genoeg voorkomt, ondanks het verbod van bordeelen, in weerwil van
+het feit, dat de Criminal Law Amendment Act van 1885, naar aanleiding
+van de onthullingen der Pall Mall Gazette, den meisjeshandel strafbaar
+heeft gesteld. Een der Engelsche rapporteurs op 't congres te Londen,
+de advocaat W. Fielden Craies zegt o.a. ook dit: "Judging by the large
+number of prosecutions and sentences under the Vagrancy Act of 1898
+the police have a considerable amount of information with respect to
+persons trading on the vice of others.
+
+"It is probable, that at Scotland Yard much information exists as to
+persons concerned in the white slave trade".
+
+De Heer Bunting vermeldt zonder omwegen het feit, dat door misleiding
+jonge vrouwen, al zijn het geene Unbescholtenen meer, naar een bordeel
+in den vreemde of in een koloniale stad gelokt worden, terwijl haar
+een gemakkelijker leven en ruimer verdienste voorgespiegeld worden; ook
+dit is een daad van meisjeshandel en valt ook onder de wet van 1885.
+
+Baronesse von Langenau, de afgevaardigde van Oostenrijk, verzekert, dat
+de politie in dat land in 't bezit is van volkomen vertrouwenswaardige
+lijsten van personen, die in den meisjeshandel hun bedrijf zoeken;
+te Weenen zou hun aantal de 180 overschrijden. Het aantal misleide
+meisjes moet volgens haar jaarlijks 1500 bedragen. Dezelfde dame
+citeert een brief van de "Société de Protection et de Secours aux
+Femmes amenées par émissaire en Argentine" gericht aan de redactie van
+de "Arbeiter-Zeitung"., het orgaan der sociaal-democratische partij;
+in dien brief lezen we o.a., dat honderden ouders in Europa ongerust
+zijn over het lot hunner dochters, niet wetend, hoe deze plotseling
+verdwenen zijn en waar zij nu toeven; welnu deze meisjes vertoeven
+in Buenos-Ayres of Rio de Janeiro.--Op het oogenblik, dat die brief
+geschreven wordt, maken vele handelaars zich gereed naar Europa af te
+reizen om na weinige maanden met een rijke lading terug te keeren. Hun
+agenten in Europa hebben reeds het voornaamste werk gedaan vóór
+hun komst. Zij behoeven slechts hun zorgvuldig uitgekozen koopwaar
+in ontvangst te nemen en ze in te schepen. Dit geschiedt te Genua,
+Marseilles, Cherbourg, Hâvre, La Palice en Southampton. In Genua zijn
+2 hotels, waar steeds een lading levende koopwaar in gereedheid wordt
+gehouden om op het eerste bericht gezonden te worden.
+
+Volgens den Heer de Meuron verklaart de Heer Fritz Robert, die door
+zijn werkkring als consul in Egypte en Engelsch-Indië vertrouwen
+verdient, dat er zeeschepen zijn, waarvan bekend is, dat zij vooral
+gebezigd worden voor het vervoer van vrouwen. Te Port-Said zijn
+tijdelijke depôts.
+
+Mr. Coote, de secretaris van de National Vigilance Association, vernam
+op zijn rondreis door Europa ter voorbereiding van het Londensche
+Congres van een Russisch ex-consul te Buenos-Ayres, dat aldaar 3000
+Europeesche vrouwen in bordeelen als slavinnen opgesloten zijn.
+
+Bonesse v. Langenau vermeldt in haar rapport op meergenoemd Londensch
+congres, dat het aantal slachtoffers in Hongarije ontelbaar is. Het
+oostelijk Europa schijnt een terrein te zijn, dat de placeurs en
+bordeelhouders gemakkelijk kunnen brandschatten en waar zij dan ook
+met enorm succes werkzaam zijn. Op het Congrès international de l'Union
+de droit pénal in 1899 te Budapest gehouden citeert Dr. Ludwig Gruber
+(Königl. Vize-Staatsanwalt in Budapest) een bericht, dat kort te
+voren een blad te Budapest mededeelde:
+
+"Mädchenhandel in Siebenbürgen:
+
+"Die in der letzten Zeit mit Bezug auf den scheusslichen Seelenhandel
+veröffentlichten Details haben allenthalben peinliches Aufsehen erregt
+und auch die Aufmerksamkeit der Behörden wachgerufen. Wie bereits
+gemeldet, wurden aus Bereczk 86 junge Mädchen ohne Pässe über die
+Grenze geschmuggelt; nun werden aus Kézdi-Vásárhely dem "Kel. Ért"
+die folgenden sensationellen Details über den dort schwunghaft
+betriebenen Mädchenhandel berichtet. Demgemäss erstrecken sich die
+Umtriebe auf sämtliche Gemeinden des Kézdi-Vásárhelyer Bezirks;
+ausser den oben erwähnten 86 Székler Mädchen wurden aus Lemhény 40,
+Almás 20, Polyán 10, Esztelnek, Csomor Bálafalva und Kurtafatak 40,
+Altorja 10, Alesernáton 15, Martonfalva und Hatolyka 10, Karatna,
+Volál, Peselnek und Szarazpatak 30, also aus dem Kézdi-Vásarhelyer
+Bezirk allein 261 Székler Mädchen von gewissenlosen Seelenhändlern nach
+Rumänien entführt. Der berüchtigteste Mädchenschmuggler des Székler
+Bodens, namens Georg Raduly (Magyar Gyurka) war schon wiederholt
+schwer bestraft; das reichliche Erträgnis des Geschäfts lässt ihn
+jedoch immer wieder zu dem scheuszlichen Geweibe zurückkehren. Auch
+jetzt ist er zu einer zweimonatlichen Gefängnisstrafe verurteilt."
+
+(Pester Loyd No. 130 Sonntag 28 Mai 1899.)
+
+Eenigen tijd daarvoor had hetzelfde blad, (Pester Loyd 24 Mei '99)
+een bericht opgenomen over «Excursionen ungarischer Tänzerinnen nach
+Russland, wo sie gewöhnlich in die Hände gewissenloser Mädchenhändler
+geraten und an die Inhaber von öffentlichen Häusern verschachert
+werden."
+
+De Heer Julius László publiceerde naar aanleiding van dien handel
+in Hongaarsche meisjes een geschriftje «Székely és Csángó leányok,"
+(Marosvásárhely, 1899); hij schat het aantal meisjes, die uit de
+oostelijke Hongaarsche grensprovinciën met en zonder passen emigreeren,
+op duizenden.
+
+De feiten, die ik hier memoreer, blijken allen uit getuigenissen van
+den allerlaatsten tijd; wilde men vroeger teruggaan, in allerhande
+geschriften en bladen zou men verklaringen kunnen vinden aangaande
+den omvang van dezen handel. Zoo heb ik toevallig onder oogen een
+Maandblad (G. en R.) van April 1889, waarin vermeld staat, dat te
+Constantinopel iedere week ladingen Duitsche en Italiaansche meisjes
+aankomen, hetzij over den weg van Varna-Odessa-Salonica, hetzij door
+de havens der Adriatische zee.
+
+Het Bulletin Continental van 15 Juni 1891 spreekt over "la traite des
+jaunes." Ladingen Chineesche en Japansche meisjes worden vervoerd
+naar San-Francisco en daar komt maar geen einde aan; 't geschiedt
+als van oudsher voortdurend. Japansche meisjes van 15 tot 16 jaar
+worden gekocht te Yokohama en te Yeddo om ze aan de bordeelhouders
+in Californië voor 1000 tot 3000 francs te verkoopen. Wanneer
+een scheepsvracht vrouwen aankomt, dan hebben er werkelijke
+verkoopingen plaats, en de toewijzingen hebben plaats aan den
+meestbiedende. Datzelfde blad vestigt de aandacht op den Europeeschen
+exporthandel naar Amerika: "Quelques fournisseurs parisiens forment
+de véritables troupeaux, qu'ils conduisent eux-mêmes une ou deux
+fois par an à New-York. Ajoutons que ce fait n'est pas spécial à
+Paris. Il part chaque année de Suisse de véritable cargaisons. A
+notre connaissance un ténancier de maison clandestine de Genève,
+parfaitement connu de la police et même toléré par elle au mépris de
+la loi, se rend fréquemment en Amérique avec des jeunes filles."
+
+Het Bulletin C. van Jan. '93 en van Mei '94 bevatten beiden
+respectievelijk het bericht van het vervoer van meer dan een dozijn
+Italiaansche meisjes naar New-York en van een half dozijn Brusselsche
+meisjes naar San-Francisco.
+
+Het Bulletin Continental van Nov. 1892 maakt melding van een
+strafvervolging te Lemberg tegen 27 beklaagden. 't Waren recruteurs,
+die brutaal te werk gingen; ze liepen het land af en zoodra ze een
+karavaan konden vormen, stelden zij zich aan het hoofd en vervoerden
+de vrouwen overal heen. O. a. werden 60 Galicische jonge vrouwen
+in de publieke huizen van Constantinopel gevonden, ook in Indië, te
+Port-Saïd en te Alexandrië zijn alle bordeelen gevuld met Europeesche
+meisjes. Wat den handel betreft in Nederlandsche jonge vrouwen,
+zoo is het materiaal, dat mij ten dienste staat om aan te toonen,
+dat ook deze vrij omvangrijk is, zeer gering.
+
+In zijn rapport op het Congres te Londen, vermeldt de Hollandsche
+rapporteur, (ik zeide dit reeds in een ander verband op pag. 29) dat
+hij er van op de hoogte gesteld is, dat niet slechts te Parijs en
+Londen, maar zelfs in Rusland, Egypte en Britsch-Indië Hollandsche
+meisjes in bordeelen worden aangetroffen, ofschoon hij niet weet,
+op welke wijze zij daar gekomen zijn.
+
+Op blz. 28 citeerde ik reeds een gedeelte van den brief van den
+heer van Löben Sels, oud-consul te San-Francisco. In dien zelfden
+brief schrijft Mr. van Löben Sels mij, dat hij van het op pag. 28
+vermelde geval een uitvoerig rapport opstelde aan Z. Ex. den Minister
+van Buitenlandsche Zaken. "Ik gaf daarin alle détails, den waren en
+valschen naam der makelaarster, haar adres te Rotterdam met vermelding,
+dat zij geacht werd geregeld elk jaar naar Holland te gaan en dan
+meisjes per Noord-Amerikaansche Stoomvaart-Maatschappij vervoerde.»
+Men ziet dus, dat die koppelaarster geregeld jaarlijks Hollandsche
+meisjes uitvoerde naar San-Francisco. De schrijver van den brief vernam
+1 1/2 jaar geleden, dat er weer eenige Hollandsche jonge vrouwen
+in San-Francisco door Maria van Pelt waren ingevoerd. Ik twijfel er
+niet aan of er bestaat ook een geregelde exporthandel in Hollandsche
+meisjes naar andere steden en landen; tegenover de objectie, dat men
+er dan toch wel eens iets over zou hooren bij geruchte, stel ik ten
+bewijze, dat zelfs niets behoeft uit te lekken en de handel toch kan
+floreeren, mijne reeds meer dan eens aangevoerde argumenten. Groote
+geheimzinnigheid in doen en laten der makelaars, gerustheid der ouders
+en nabestaanden omtrent het lot hunner dochters en verwanten (zij
+worden toch voor een "fatsoenlijke" betrekking in dienst genomen),
+indien althans de misleide vrouwen niet zoo goed als geheel alleen
+op de wereld zijn, zoodat niemand zich om haar bekommert. Vrees
+en schaamte der meisjes om haar familie van haar lot op de hoogte
+te stellen.
+
+En dan, van de koopmanstalenten van Marie van Pelt heeft toch ook
+niemand iets gehoord, en dat terwijl de Regeering toch door meer dan
+éen rapport tegen haar handelingen gewaarschuwd is.
+
+De geïsoleerde plaats, die onze Nederlandsche taal op de aarde inneemt,
+wordt als argument aangevoerd, dat de uitvoer van jonge vrouwen uit
+Holland wel zeer beperkt zal zijn. In zoover men dit argument ook
+voor andere nationaliteiten zou willen bezigen, geef ik toe, dat het
+voor onze Nederlandsche taal meer grond heeft; doch in den aard der
+zaak geloof ik toch, dat in zooverre de taal voor vreemde meisjes
+geen beletsel is om naar alle staten van den aardbol rondgezonden
+te worden, zij ook niet verhinderen zal, dat een Hollandsche vrouw
+in aanmerking komt door een placeur in een buitenlandsch bordeel
+geplaatst te worden. Maar naar het mij voorkomt zal aan den anderen
+kant de waarde der vrouw grooter worden, indien de vrouw een meer
+internationale taal er bij kent. Dit toont toch de werkelijkheid:
+zoogenaamde "dubbele kisten" [5], dat zijn twee talen sprekende
+meisjes, vertegenwoordigen grootere waarde. Bij de keuze van meisjes
+zal natuurlijk wel gelet worden op den landaard der bezoekers. Overal
+waar dus Nederlanders in vrij grooten getale vertoeven of wonen,
+zal men m.i. ook Hollandsche prostituées kunnen verwachten.
+
+De invoer van vreemde vrouwen in Nederland heeft gestadig door
+plaats. Reeds lang is die handel naar ons land bekend, want in
+September 1877 heeft de oud-hoofdcommissaris te 's Gravenhage, de heer
+van Schermbeek, reeds te doen gehad met een geval, dat een Engelsch
+meisje aan een bordeelhoudster in den Haag verkocht was. Doch die
+feiten zullen wel reeds lang voor dit laatstgenoemde dateeren. De
+Amsterdamsche commissie tot herziening der politieverordeningen
+verklaart in haar rapport, dat de vrouwen in de erkende bordeelen
+bijna allen van vreemde nationaliteit zijn en dat de bordeelhouders
+haar aanwerven door zoogenaamde placeurs, de makelaars in dezen
+menschenhandel. Nu is het houden van bordeelen verboden door de
+politieverordening, doch ik heb voor mij liggen officieele bescheiden,
+waarin een opgave van personen (vreemdelingen), die zich in Maart '99
+in de zoogenaamde daarin opgenoemde verdachte huizen bevonden; in ±
+40 van deze huizen leven plm. 105 vreemde vrouwen, in die perceelen
+zoo verdeeld, dat er in ieder een tot 15 vrouwen gevonden worden. Het
+is niet te denken dat deze allen zich vrijwillig hier zouden bevinden,
+integendeel op bladzijde 33 haalde ik een geval van dezen handel aan
+en ook onlangs kwam mij een recent geval ter oore, dat een meisje uit
+Frankfort a. Main alhier in een bordeel gelokt is, waaruit zij nog
+tijdig kon ontvluchten. Uit een schrijven van den Hoofdcommissaris
+van Amsterdam aan de Middernachtzending, gedateerd 25 April 1899
+blijkt ook, dat de handel in Amsterdam nog wel degelijk bestaat;
+daarin worden ook nog een paar gevallen van recenten datum vermeld;
+en deze zullen wel enkele zijn, die tot de ooren van het publiek komen;
+het grootste aantal zal wel steeds onbekend blijven.
+
+Evenzeer als de buitenlandsche handel in meisjes in Amsterdam gedreven
+werd en ook nu nog gedreven wordt ondanks het verbod der bordeelen,
+evenzeer heeft deze ook voortdurend plaats in de andere steden van
+ons land, zooals mij door verkregen inlichtingen gebleken is.
+
+Met alles, wat ik in de voorgaande pagina's releveerde, heb ik
+getracht duidelijk aan te wijzen, hoe omvangrijk de buitenlandsche
+blanke slavinnenhandel is en tot welk een belangrijk bedrijf hij zich
+in onze tegenwoordige maatschappij ontwikkeld heeft.
+
+Ik wees er reeds op, dat de buitenlandsche handel in meisjes zoo tot
+bloei gekomen is door de gedurige ontwikkeling der verkeersmiddelen;
+de oorspronkelijke vorm is zonder twijfel de binnenlandsche
+geweest. Deze wordt ook nu nog gedreven, doch de meerdere ernst van
+den buitenlandschen handel heeft dien binnenlandschen meer ter zijde
+gedrongen wat betreft het openbaar maken der feiten. Doch er is meer:
+van grooten invloed is wel, dat eene inboorlinge van het land al
+datgene als voordeelen geniet, waarvan ik het gemis als een nadeel
+schetste voor de vrouw bij haar vervoer naar het buitenland. Zij
+kent de taal, zij weet tot wien zij zich om hulp moet wenden. Haar
+nabestaanden zijn wellicht niet veraf wonende. Dit alles draagt er
+toe bij, dat de binnenlandsche handel niet den omvang bereikt heeft
+van den exporthandel. Doch ik acht het een plicht er op te wijzen
+dat dit vooral ook te danken is aan de krachtdadige pogingen der
+particuliere liefdadigheid, der philanthropische vereenigingen,
+die door ruime bekendmakingen in het land de bevolking wijzen op
+de gevaren, waaraan haar jonge dochters blootgesteld zijn, doch ook
+overigens op alle mogelijke manieren werkzaam zijn om de uitbreiding
+van deze handelingen tegen te gaan en liefst om ze ook te verminderen.
+
+Deze werkzaamheid dier vereenigingen bewijst dat ook de omvang van
+dezen vorm van het kwaad onze aandacht verdient. De verschillende
+bladen, die hun kolommen geregeld openstellen voor de openbaarmaking
+van den handel in meisjes, vermelden steeds bij herhaling gevallen
+van dezen aard in het buitenland. Vooral trekt daarin mijne aandacht
+de binnenlandsche handel in Frankrijk: het is hier een geschacher
+van het Noorden naar het Zuiden, van 't Zuiden naar het Noorden.
+
+Ook in Nederland worden nu en dan eens gevallen ruchtbaar, dat
+onervaren boerenmeisjes of eenvoudige burgermeisjes uit de provincie in
+den val loopen. Men ziet verdachte individuën dan ook bij aankomst van
+stoombooten uit de provincie aan de steigers ronddwalen. Advertentiën
+in provinciale bladen zijn het middel om de naar de groote stad
+hunkerende meisjes te vangen.
+
+Doch omdat 't hier niet zoo gemakkelijk gaat Hollandsche meisjes
+in bordeelen op te sluiten, wordt ook een andere wijze in praktijk
+gebracht om ze aan een ontuchtig leven over te leveren. En wel
+plaatsing in eene betrekking: b. v. als buffetjuffrouw of kellnerin,
+of als dienstmeisje bij een verdachte meesteres of in een verdacht
+huis, waardoor het meisje langzamerhand door de verzoeking ten val
+wordt gebracht. Van dien aard zijn vele gevallen bekend. Bij dezen
+handel heeft dus de misleiding niet altijd het gevolg gedwongen
+verblijf in een bordeel, doch deze toestand van onvrijheid behoeft
+ook geen essentiëel vereischte te zijn voor den handel in meisjes,
+al heeft deze in generali die krenking der persoonlijke vrijheid
+ten gevolge. De kwestie is, dat vrouwen en meisjes door misleiding
+in een toestand gebracht worden, waarin zij zich als gevolg van die
+misleiding aan een ontuchtig leven over geven.
+
+Wanneer men deze 2 wijzen van handelen samenvat, moet ook de omvang
+van den binnenlandschen handel als van dien aard aangemerkt worden, dat
+pogingen ter bestrijding niet als doelloos beschouwd hoeven te worden.
+
+
+
+
+
+
+HOOFDSTUK III.
+
+OORZAKEN.
+
+
+Weinig maatschappelijke euvels hebben het feit van hun bestaan te
+wijten aan een samenstel van oorzaken zóo gecompliceerd, als deze
+zich bij den meisjeshandel openbaren.
+
+De ontwikkeling der strafrechtswetenschap tot sociale wetenschap,
+welk verschijnsel vooral op 't einde der 19e eeuw zoo onze aandacht
+trekt, werpt verre van zich de gedachte als zou de straf als strenge
+repressie, doch tevens met hare preventieve werking, het eenige middel
+zijn, waarmede de staat de rechtsorde in het algemeen zou kunnen
+beschermen, het speciale onrecht zou kunnen keeren. Uitgaande van het
+nieuwere beginsel, dat, wat nu strafrecht heet, alle maatregelen ter
+bestrijding van criminaliteit omvatten zal, dient vooreerst nauwkeurig
+nagegaan te worden, welke omstandigheden, welke toestanden etc., in
+het algemeen welke oorzaken aanleiding kunnen wezen, dat dergelijken
+feiten zich in onze maatschappij kunnen voordoen. Dat samenspel van
+oorzaken, die hetzij afzonderlijk, hetzij gecombineerd in werking
+treden, noemde ik zooeven gecompliceerd.
+
+Deels toch werken zij aan de zijde van de vrouw, deels aan de zijde
+van den misdadiger. De eersten roepen bij de vrouw in het leven
+den drang te trachten elders haar brood te verdienen of in ieder
+geval ter bereiking van andere verlangens zich elders een dienst
+of plaats te zoeken; de anderen stellen het individu in staat zijn
+misdadige neigingen in daden voldoening te doen vinden; in generali,
+qua individu handelende in strijd met de rechtsorde, drijven hem
+natuurlijk tot de anti-sociale daad de gewone criminaliteitsoorzaken,
+zoo anthropologische als sociologische.
+
+Vooreerst en voornamelijk zijn sociale invloeden de krachtige
+werkingen, die eensdeels de vrouw of het meisje spoediger doen zwichten
+voor een haar in gewone omstandigheden wellicht afkeerig dienstaanbod,
+doch die anderdeels evenzeer aanleiding zijn het misdadig individu de
+gelegenheid te geven in daden uiting te geven aan zijn anti-socialen
+aanleg. Dezen kan door hervormingsmaatregelen hun kracht hetzij voor
+een deel hetzij voor het geheel ontnomen worden.
+
+En ten tweede individueele invloeden; bijzondere aan de zijde van de
+vrouw, de gewone anthropologische aan de zijde van den misdadiger.
+
+Onder de eersten meen ik te mogen rekenen:
+
+De slechte levensomstandigheden in de lagere klassen der
+maatschappij. Deze zich ook voor een deel openbarend in slechte
+huisvesting, tengevolge waarvan het gevoel van zedelijke kracht en
+zedelijkheid zeer achteruitgaat.
+
+De lage loonstandaard heeft ten gevolge, dat bij ieder aanbod van
+hooger loon de oude betrekking opgegeven wordt om een nieuwe en
+oogenschijnlijk betere te verkrijgen; het meisje laat zich veel
+gemakkelijker overhalen voor een dubieuse offerte haar woonplaats,
+zelfs haar geboorteland te verlaten.
+
+Vooral de bij vrouwen bestaande zucht naar opschik en grootere weelde
+doet haar verlangen een dienst te zoeken in een groote stad, waar men
+aan dat verlangen gemakkelijker kan voldoen en waar hoogere loonen
+verdiend worden. Deze drijfveer is meer dan eens oorzaak geweest, dat
+de jonge vrouw, die naar de groote stad vertrokken is en vooral zij,
+die op goed geluk daarheen trok, in handen valt der bordeelhouders
+door middel van hun agenten, welke haar aan spoorwegstations en
+stoombootsteigers opwachten.
+
+Verder mag de aandacht wel gevestigd worden op het feit, dat de
+vermindering van het aantal huwelijken een zijdelingschen invloed
+op den meisjeshandel uitoefent. Wat toch is de kwestie? Door de
+hoogere eischen, die het moderne leven stelt en tevens door de
+innerlijke zucht naar weelde, door het tengevolge der grootere
+vermeerdering der bevolking verhoogde aanbod van werkkrachten
+tegenover de niet zoo evenredig stijgende vraag daarnaar, wordt
+opgezien tegen den huwelijksband; men verwacht niet, als de tijd
+daar is, vrouw en kinderen te kunnen onderhouden, zooals het modern
+leven en de eventueele stand het eischen; het huwelijk wordt dus
+nagelaten. Onmiddellijk gevolg daarvan is grooter aantal ongehuwde
+vrouwen en mannen; de vrouw overigens geen middel van bestaan hebbende,
+dient zich dat te verzekeren en tracht een dienst of betrekking
+te verkrijgen. Een dusdanige haar aangeboden wordende wordt, naar
+gelang de nood meer of minder dringt, meer of minder nauwkeurig in
+overweging genomen en zoo is het mogelijk, dat placeurs en koppelaars
+menig meisje kunnen vangen.
+
+Eigenaardig is de cirkelgang, die hier waar te nemen is. Door verhoogde
+levenseischen etc. minder huwelijken, meer ongetrouwde vrouwen, die
+betrekkingen zoeken; zij dringen in vele gevallen mannen ter zijde,
+die dus niet volgens hun bestemming in hun onderhoud kunnen voorzien
+en dus allicht minder zullen verdienen; dit heeft weer ten gevolge,
+dat het huwelijk voor hen onmogelijk gemaakt wordt.
+
+Van de andere zijde heeft het verminderde aantal der huwelijken een
+ander gevolg en tevens ook het huwen op lateren leeftijd. Eensdeels
+stijgt het aantal verleidingen; ontelbaar zijn de gevallen, dat
+het verleide meisje, zwanger geworden of eenmaal moeder zijnde,
+genoopt wordt buiten hare woonplaats een betrekking te zoeken, welk
+streven haar in vele gevallen in handen van agenten en koppelaars doet
+vallen. Anderdeels brengt 't grooter aantal ongetrouwde mannen teweeg
+een grootere vraag naar vrouwen; gevolg is, dat er altijd individuen
+gevonden worden, die aan die vraag willen voldoen. Aldus worden zij
+in staat gesteld een lucratief bedrijf uit te oefenen.
+
+Het groote kinderaantal in de huisgezinnen der armere bevolking dwingt
+zoowel de jongens als de meisjes reeds vroegtijdig, meestal zoodra
+ze de schoolbanken verlaten hebben, te trachten hun eigen brood te
+verdienen. Hoe licht is het dan niet mogelijk, dat de meisjes in
+handen vallen van koppelaars e. a.
+
+De bordeelen zijn het vooral, die de handelaars in staat stellen hun
+bedrijf, zooals zich dit tegenwoordig voordoet, met succes uit te
+oefenen. De gestadige behoefte aan "chair frais" doet een voortdurende
+fluctuatie ontstaan; oude afgekeurde elementen worden afgedankt,
+nieuwe moeten gerecruteerd worden uit den nieuwen aanvoer.
+
+Als een individueele invloed zou ik kunnen vermelden de zucht van
+een meisje om geheel en al vrij te zijn. Dikwijls is 't motief voor
+het verlaten van het ouderlijk huis de te krachtige druk van het
+ouderlijk gezag.
+
+In 't kort: al de omstandigheden, die ik opsomde zijn indirecte
+oorzaken, die het jonge meisje in de macht der koppelaars brengt. Die
+oorzaken roepen in het leven de zucht om de positie te verbeteren
+of de zucht om er eene te verkrijgen bij gebreke van arbeid: de
+Arbeitslosigkeit; een contrast met de Arbeitsscheu, die ook zoovelen
+in handen der prostitutie brengt. Hoezeer de moraliteit in beide
+gevallen in den aanvang verschilde, naderhand zijn zij niet meer van
+elkaar te onderkennen.
+
+De levensomstandigheden van ieder individueel vrouwelijk wezen brengt
+ten slotte ook zeer veel bij om haar ongeluk meer of minder mogelijk
+te maken; o. a. verwaarloozing der opvoeding, slecht voorbeeld der
+omgeving, en andere.
+
+Ik wil eindelijk ook nog op een geval wijzen, waaruit blijkt, hoe
+soms politieke maatregelen werkzaam kunnen wezen in de richting door
+mij bedoeld. Een der rapporten op 't congres te Londen vermeldt,
+dat na de vervolging der Joden in Rusland (1894?) de bordeelen van
+Zuid-Amerika meer dan gevuld waren met Russische Jodinnen.
+
+Op een algemeen verschijnsel wil ik nu nog de aandacht vestigen. Het is
+niet zoozeer op te vatten als een onmiddellijke oorzaak van 't bestaan
+van toestanden, zooals wij ze bij den handel in blanke slavinnen zien
+als wel een oorzaak van de criminaliteit in het algemeen. Het is een
+vermindering der zedelijke kracht bij het volk.
+
+Tarde, "de degelijke Magistraat en diepe Denker" (Prof. van Hamel),
+wijst op eene vermindering van den manslag, doch op eene stijging van
+het cijfer dier misdrijven, die met een pecuniair oogmerk bedreven
+worden. Hij wijt dit aan de "voluptuosité de nos moeurs" ("Criminalité
+comparée" pag. 182).
+
+Aangaande den blanke slavinnenhandel spreekt Tarde zich aldus uit:
+
+"Les scandales, nullement exeptionnels, révélés par le Pall Mall
+Gazette, nous ont édifiés sur la moralité de la nation réputée à bon
+droit peut-être la plus chaste du continent et précisément dans ses
+classes les plus civilisées.
+
+"La surexcitation nerveuse et l'affaiblissement musculaire, effet du
+développement de la vie urbaine, conduisent à la nymphomanie et au
+priapisme. L'amour plus précoce, l'amour plus prolongé, l'amour plus
+libre et plus infécond; à ces signes surtout se reconnait, soit dans
+une nation, soit dans une classe, l'avancement en civilisation."
+
+Men ziet het, dat deze anti-sociale daad, evenals ieder strafbaar
+feit, doch in veel sterkere mate, een bij uitstek maatschappelijk
+verschijnsel is. Onder de preventieve middelen, die het kwaad in zijn
+kiemen moeten verstikken en welke de criminalist ook niet uit 't oog
+mag verliezen, alhoewel juist deze wegens hun socialen aard meer tot
+het terrein van den oeconoom behooren, is dus vooral te rangschikken
+de wegneming der invloeden, die het kwaad als noodzakelijk gevolg na
+zich sleepen. Wanneer dit middel volkomen kan helpen, dan houde de
+zuivere criminalist zijn handen thuis, zoo niet dan moet hij optreden;
+doch dit diene hij ook te doen, waar de mogelijkheid om de oorzaken
+op te heffen nog niet of in het geheel niet bestaanbaar is of waar
+de opheffing dier oorzaken wellicht om andere redenen geheel af te
+raden is.
+
+
+
+
+
+
+HOOFDSTUK IV.
+
+MIDDELEN TOT BESTRIJDING.
+
+
+De veelzijdigheid der oorzaken, hun bestaan vindende in
+maatschappelijke toestanden, waarvan de wording aan rechtsregels
+toegeschreven kan worden, of die langs den weg der historie zelfstandig
+ontstaan zijn, welke den handel in meisjes in het leven kunnen roepen,
+mag wel a priori de vrees wettigen, dat, om niet te spreken van
+de geringe waarschijnlijkheid, dat in alles verbetering zal kunnen
+gebracht worden, de tijd, dat men met eenig succes kan werkzaam wezen
+door ze weg te nemen om iets van zijn doel te bereiken, nog verre is.
+
+Wat de slechte huisvesting betreft, hierin wordt eerlang in Nederland
+verbetering gebracht. (De Mem. van Toel. van het ontwerp-woningwet
+getuigt, dat de Regeering doordrongen is van den slechten invloed
+der woningtoestanden op de goede zeden. "Het onderhoud der woning,
+behoorlijke reiniging, beperking van het aantal bewoners in verband
+met de hoeveelheid beschikbare lucht, de afscheiding der slaapplaatsen,
+kortom alle factoren, die een element van behoorlijke bewoning vormen,
+zijn--het behoeft nauwelijks betoog--voor gezondheid en zedelijkheid
+van het grootste gewicht.)
+
+Verbetering der te lage loonen zou volgens sommigen kunnen plaats
+hebben door vaststelling van een minimum loon.
+
+Toelating van 't onderzoek naar het vaderschap kan den vader dwingen
+zijn kind mede te onderhouden, zoodat 't meisje deswege niet de eerste
+de beste gelegenheid behoeft aan te grijpen een dienst te verkrijgen.
+
+Streng toezicht op de ouderlijke macht, ontzetting bij verwaarloozing
+(in den ruimsten zin) van de opvoeding der kinderen, vermeerdert
+'t bewustzijn van zedelijke kracht bij die kinderen, voorkomt hun val.
+
+In het algemeen is iedere vermeerdering der welvaart van de
+volksklassen zonder twijfel in de gewenschte richting werkzaam.
+
+Hoe is het met het verbod van het houden van bordeelen?
+
+Prof. Dr. Karl Stooss, wiens meening wel door velen zal gedeeld worden,
+sprak op het in 1895 te Parijs gehouden Pénitentiair Congres in dezen
+zin: «La suppression des maisons publiques, voilà la plus simple et la
+plus efficace des mesures à prendre contre la traite des blanches,"
+en iets verder: "Donc, quiconque veut couper court à la traite des
+blanches, doit demander la suppression des maisons de tolérance." Deze
+apodictische uitspraak durf ik niet volkomen te onderschrijven,
+maar gaarne erken ik, dat 't verbod van bordeelen zeer zeker mede een
+factor is om den meisjeshandel eenigszins tegen te gaan. Doch ik waag
+het te beweren, dat deze maatregel volstrekt niet afdoende is.
+
+Mijn eerste argument is ontleend aan de feiten, zooals die zich
+voordoen in verschillende plaatsen en landen, waar bordeelen verboden
+zijn. Hier is natuurlijk slechts te letten op den invoer in die
+plaatsen en landen. Het blijkt nu, dat de strafbaarstelling van de
+huizen van ontucht luttel of geene uitwerking heeft.
+
+Sedert 1897 zijn de bordeelen in Amsterdam door den gemeentelijken
+wetgever verboden; zij bestaan niet meer: zoogenaamde hôtels verrezen
+als paddestoelen uit den grond, door de politie als "verdachte huizen"
+gequalificeerd. Deze huizen worden op dezelfde wijze als vroeger van
+vrouwen voorzien. Officiëele bescheiden (ik deelde dit reeds mede op
+blz. 53) toonen mij aan, dat in pl.m. 40 zoogenaamde verdachte huizen
+pl.m. 105 buitenlandsche meisjes zich bevinden. In den allerlaatsten
+tijd zijn eenige gevallen ruchtbaar geworden. Zeer merkwaardig is
+dit, daar nu toch de bordeelhouders door het verbod veel meer op
+hun hoede zijn. Een meisje uit Frankfort a/M., dat enkele maanden
+geleden naar Amsterdam gelokt was, doch aanstonds bij haar aankomst
+in een huis aan de Spuistraat achterdocht kreeg en het geluk had nog
+te kunnen ontvluchten, voordat haar koffers aangekomen waren. Het
+"Nieuws van den Dag" van 2 Januari 1900 vermeldt eveneens een geval
+van een misleid Duitsch meisje. [6]
+
+Paragraaf 180 van het Duitsche Strafwetboek verbiedt het houden van
+bordeelen in het Duitsche Rijk.
+
+"Wer gewohnheitsmässig oder aus Eigennutz durch seine Vermittelung
+oder durch Gewährung oder Verschaffung von Gelegenheit der Unzucht
+Vorschub leistet, wird wegen Kuppelei mit Gefängniss bestraft" etc. De
+ruime redactie van dit artikel is de reden, dat het ook treft "das
+Anwerthen oder Verbringen der Dirnen in ein Bordell von oder nach
+auswärts oder aus einem andern Bordell." [7] Het handelen in vrouwen
+valt er dus ook onder. Niettemin bestaan feitelijk de bordeelen in
+Duitschland, heeft aldaar feitelijk zoowel de binnenlandsche als
+buitenlandsche handel in jonge meisjes en vrouwen plaats. Zelfs
+officiëele lichamen meenden, dat de van oudsher bestaande en onder
+politietoezicht staande inrichtingen, ondanks paragraaf 180 Duitsche
+Strafwetboek konden blijven bestaan, (c.f. na de invoering van het
+Reichsstrafgezetzbuch de gedachtenwisseling tusschen den senaat van
+Hamburg en het Reichskanzlerambt, wiens opinie gedeeld werd door de
+overgroote meerderheid der juridische faculteiten in Duitschland.)
+
+Dr. Miehe zegt in het "Archiv für Dermatologie und Syphilis: [8] So
+hat man denn in irgend einer Weise die Kuppeleiparagraphen umgehend
+ausser in den genannten Orten (Leipzig, Würzburg) soweit mir bekannt,
+in Hamburg, Lubeck, Rostock, Flensburg, Magdenburg, Braunschweig,
+Nürnberg, Strassburg, Metz, Mühlhausen, Heidelberg, Mainz, Frankfurt
+a. Main die Bordells wieder eingeführt. (N. B. geen ontduiking van
+de wet door bordeelhouders, doch dulding van huizen, die feitelijk
+bordeelen zijn, door voorschriften van de overheid en wel ten
+gevolge van den feitelijken drang der omstandigheden). Anderwärts,
+wo man dieselben nicht wider eingeführt, hat man sich genötigt
+gesehen, die sie ersetzenden geheimen Prostitutionsorte wenigstens
+unter polizeiliche Controlle zu stellen, etc. Dr. Miehe vermeldt,
+dat naar aanleiding van deze toestanden aan den Duitschen Rijksdag
+verzoekschriften zijn gericht om verandering van par. 180 Duitsche
+Wetboek te verkrijgen, "womit dann die Bordelle wieder gestattet
+sein würden."
+
+In Engeland is het houden van bordeelen verboden en eveneens straf
+gesteld op den handel in blanke slavinnen sedert de Criminal Law
+Amendment Act van 1885. Niettegenstaande dit feit is het aantal
+vreemde prostituées in Londen ontelbaar. Hoe komen deze daar? Daarop
+kan ik geen antwoord geven, maar men kan wel een en ander vermoeden. Ik
+vermeld dit slechts om de aandacht daarop te vestigen. Doch positieve
+verklaringen vind ik vermeld in het verslag van den Heer Yves Guyot
+op het Pénitentiair Congres in 1895 te Parijs vergaderd en in de
+rapporten van de H.H. Craies en Bunting op het Congres te Londen.
+
+De Heer Yves Guyot zegt, dat het effect van de Criminal Law Amendment
+Act nul is. Noch de koppelaars noch de bordeelen zijn er door
+verdwenen, integendeel vele gevallen van chantage zijn het gevolg
+van de wet. "C'est une nouvelle preuve à ajouter à toutes les autres,
+que le législateur ne doit pas essayer d'imposer une direction morale
+aux justiciables. Il n'a qu'un devoir: assurer la liberté d'action
+et la sécurité de chacun."
+
+De Heer Craies deelt ons mede, dat nu en dan vervolgingen plaats
+hebben tegen personen, die door misleiding Jodinnen uit Rusland naar
+Engeland gelokt hebben.
+
+Mr. Bunting spreekt over een recent geval, dat eene vrouw uit België
+3 meisjes naar Engeland overgebracht heeft met het oogmerk ze aan de
+prostitutie over te geven.
+
+Tevens is in 't Rapport van den Heer Bunting te lezen, dat
+verschillende comités herhaaldelijk op 't spoor komen van gevallen,
+waarin Engelsche meisjes naar het buitenland gelokt zijn, zonder dat 't
+maar eenigszins mogelijk is den schuldige voor den rechter te brengen.
+
+De suppressie van den blanke slavinnenhandel kan, naar 't mij voorkomt,
+slechts een gering argument wezen voor het verbod der huizen van
+ontucht.
+
+Doch ik acht mij verplicht nog op 2 andere mogelijkheden te wijzen,
+voor 't geval de huizen van ontucht verboden worden.
+
+Ten eerste: het valt niet te loochenen, dat bij dergelijk verbod
+de positie der inwonende vrouwen in huizen, waar in strijd met de
+wet gelegenheid tot 't plegen van ontucht gegeven wordt, treurig zal
+worden, of zoo men nu reeds dien toestand als zoodanig wil aanmerken,
+zal hij nog treuriger worden dan nu. Dit nader uit te leggen is haast
+overbodig: nu reeds gaat alles zeer geheimzinnig toe in publieke
+huizen. Doch bij streng verbod hebben de houders er alle belang bij
+om niets van hun onwettig bedrijf te doen uitlekken; hoe strenger de
+wet, hoe meer de vrouwen er voor boeten zullen.
+
+Ten tweede: Tegenwoordig bestaat de handel, voor zoover de gevallen
+bekend worden, in dien zin, dat hij dient om het bordeelpersoneel
+aan te vullen. Tot de onmogelijkheden behoort het niet, dat die
+handel ook geschiedt ter wille van den een of anderen particulier;
+het Augustusnummer van het Bulletin Continental van 1895 geeft een
+dergelijk geval te lezen. Deze gevallen zouden zich zonder twijfel
+vermenigvuldigen, indien het houden van een bordeel streng gestraft
+en op alle denkbare wijzen onmogelijk gemaakt werd.
+
+Verheffing van het zedelijk bewustzijn draagt bij tot de vermindering
+der criminaliteit in het algemeen, tot vermindering van den handel
+in blanke slavinnen in het bijzonder.
+
+In dezen geest zou gewerkt kunnen worden om het bedoelde euvel tegen te
+gaan door de kiemen er van te verstikken: een preventie van de verste
+strekking. Doch deze wijze van werken ondervindt haar moeilijkheden;
+in ieder geval moet men het feit, zooals het zich voordoet onder de
+oogen zien en middelen beramen om het zoowel te prevenieeren als
+te reprimeeren, en tevens om de gevolgen van de daad, indien ze
+eenmaal plaats heeft, af te wenden geheel of gedeeltelijk, of ook
+mogelijkerwijze de gevolgen te verzachten.
+
+Preventief kan de wet werkzaam wezen door een streng toezicht uit te
+laten oefenen op verhuurkantoren, besteedsters en emigratiebureaux,
+zooals dit in het buitenland hier en daar geschiedt.
+
+Toezicht op de opvoeding der kinderen van Staatswege om hunne
+verwaarloozing te verhinderen kan ten goede werken. Daar het wezen en
+doel van het ouderlijke gezag ligt in een conscentieuse lichamelijke
+en moreele opvoeding der kinderen en de Staat hierbij groot belang
+heeft, zoo is 't niet in strijd met de beginselen van het recht,
+dat bij grove verwaarloozing der moreele opvoeding hunner kinderen of
+bij een groot gevaar daarvoor, de ouders van hunne ouderlijke macht
+kunnen ontzet worden. Een wet regele de gevallen, waarin dat kunne
+plaats hebben buiten een strafvonnis.
+
+De politie zou stations, stoombootsteigers en havens bijzonder in
+het oog kunnen houden. Aan die plaatsen kan ze waarschuwingsborden
+doen plaatsen, om aankomende vrouwen tot voorzichtigheid aan te sporen.
+
+Hier te lande bestaat het stellen onder politietoezicht, opgelegd door
+rechterlijk vonnis, niet; desniettegenstaande zou de politie een streng
+toezicht kunnen uitoefenen op het doen en laten van hen, die reeds
+eens ter zake van een aanverwant strafbaar feit veroordeeld zijn en
+die vermoed worden zich met den handel in te laten; maar niet alleen op
+de handelingen van dezen, maar ook op die van andere verdachte lieden.
+
+Er moesten termen gevonden kunnen worden tot uitzetting van vreemde
+placeurs, die verdacht worden meisjes te verleiden, of hun toelating
+in het land te verhinderen. De politie moet door waarschuwingen nu
+en dan de bevolking opmerkzaam maken op de handelingen van verdachte
+individuen.
+
+De politie van de eene plaats kan door in contact te treden met de
+politie van een andere plaats of van een ander land op 't spoor geraken
+van of inlichtingen geven omtrent placeurs en hun handelingen. Zij
+kan op deze wijze den val voorkomen van het meisje, dat reeds misleid
+is. De politie van de eene plaats of van 't eene land kan aan de
+politie van het andere het vertrek van een verdacht individu melden
+of informaties inwinnen na aankomst van zoo iemand.
+
+In sterke mate preventief optreden kan het particulier
+initiatief. Philanthropische vereenigingen kunnen alom de oogen doen
+opengaan voor het gevaar, dat jonge meisjes loopen door ondoordacht
+buitenslands doch ook binnenslands in betrekking te gaan.
+
+Zij kunnen de verantwoordelijkheid der ouders en voogden levendig
+houden voor het welzijn hunner dochters en pupillen.
+
+Particuliere vereenigingen kunnen geregelde posten uitzetten aan de
+stations, stoombootsteigers en havens der groote steden. Zij kunnen
+de bevolking van hare tegenwoordigheid op de hoogte stellen. Door
+waarschuwingsborden aan stations, in spoorwegcoupés enz., door annonces
+zijn zij in staat bekend te maken, tot wie een meisje zich moet wenden,
+indien het in moeilijkheden verkeert.
+
+Een belangrijke factor is, dat zij de overheid kunnen steunen
+in allerlei opzicht, o. a. kunnen zij de aandacht der politie
+en justitie vestigen op de verdachte handelingen van gevaarlijke
+personen en aldus eene vervolging uitlokken, althans zorgen, dat
+een wakend oog op hen gevestigd wordt. Verder kunnen zij verdachte
+handelingen van verhuurkantoren openbaar maken. Door oprichting van
+"Tehuizen" openen zij een toevluchtsoord voor onbeschermde meisjes,
+wier val aldus kan voorkomen worden. Vereenigingen tot redding van
+gevallen meisjes steunen de goede zaak door de ernstige gevolgen van
+den val der vrouw voor een deel af te wenden.
+
+Door een internationale band in het leven te roepen doet de
+philanthropie veel goed. Zij kan overeenkomen, dat de vereenigingen
+in de verschillende landen op allerlei wijze hare wederzijdsche
+landgenooten zullen steunen en helpen. De eene vereeniging kan de
+andere vereeniging op de plaats van aankomst verwittigen van het
+vertrek van een meisje. Zij kunnen elkaar op de hoogte brengen van
+het vertrek van verdachte individuen.
+
+Hetgeen ik tot nu toe over de werkzaamheid der particuliere
+liefdadigheid aangaf, moet niet beschouwd worden als een eventueel
+door particulieren, zoowel afzonderlijk als in vereeniging, te
+volgen richting. Het is integendeel de wijze, waarop reeds gewerkt
+wordt. Ik mag daarom der liefdadigheid den lof niet onthouden, waarop
+zij in waarheid aanspraak mag maken. Haar culminatiepunt heeft zij
+reeds bereikt. Wanneer ik nu een en ander over enkele der in Europa
+bestaande groote vereenigingen ga vermelden, maak ik er volstrekt geen
+aanspraak op volledig te willen schijnen. Dengene, die meer wil weten
+van de onderscheidene vereenigingen, in Europa en de Vereenigde Staten
+werkzaam, verwijs ik naar het tweede deel van de verzameling rapporten
+op 't congres te Londen. Vooreerst verdient bijzondere aandacht de
+onder den naam van "Union Internationale des Amies de la jeune Fille",
+te Genève in 1877 door 8 verschillende landen opgerichte vereeniging,
+die zich ten doel stelde "een beschermnet te vormen ten behoeve van
+jonge meisjes, die genoodzaakt zijn, elders eene broodwinning te
+zoeken en die, zonder hulp en raad, lichtelijk op verkeerde wegen
+zouden komen" (art. 2 der statuten). Deze vereeniging telt duizenden
+leden in 32 verschillende landen volgens de presidente der Zwitsersche
+afdeeling. Het Centraalbureau is gevestigd te Neuchâtel. Behalve
+in nog 6 andere landen bestaat in Nederland een afdeeling, in Mei
+1882 opgericht, in 't algemeen hetzelfde doel nastrevende als de
+moedervereeniging, bepaaldelijk echter dienende voor de bescherming van
+Hollandsche meisjes. Art. 1 van de gewijzigde statuten (1887) verruimde
+het arbeidsveld, zoodat "geene nationaliteit, geen kerkgenootschap
+of eerlijk beroep iemand van die bescherming kan uitsluiten."
+
+Iets bijzonders mag wel heeten het door de Union ingestelde Livret,
+dat aan ieder meisje op aanvrage toegezonden wordt. Er bestaat een
+Livret international; daarnevens in verschillende landen, waaronder ook
+Holland, Livrets nationaux. Het boekje is bestemd voor de jonge vrouw,
+die het ouderlijk huis verlaat. Het bevat raadgevingen "Conseils
+de l'Expérience", vervolgens eenige godsdienstige overdenkingen
+met bijbeltexten. Daarna volgen de "Conseils pour voyages" en de
+"Renseignements" die de Tehuizen en andere inlichtingen bevatten. "Le
+Journal du Bien public" is het officieele orgaan van de Union
+internationale des amies de la jeune fille en van de Association de
+femmes suisses pour l'oeuvre du relèvement moral. Het blad verschijnt
+maandelijks.
+
+De "National Vigilance Association for the repression of criminal vice
+and public immorality" zetelt te Londen. Op haar initiatief werd in
+1899 het Congress on the white slave Traffic te Londen gehouden. Haar
+naam duidt reeds het doel der vereeniging aan. In art. 3 van de
+statuten staat onder meer, dat de vereeniging zich ten doel stelt
+de repressie van "the fraudulent seduction of women or girls",
+"the entrapping or inveigling of women or girls into brothels", "the
+procuring of women or girls for foreign brothels", "the detention
+of women or girls in houses of ill fame". Zij heeft een maandelijks
+verschijnend orgaan "The Vigilance Record". Het "Executive Committee"
+doet jaarlijks een belangrijk verslag in 't licht verschijnen.
+
+Vooral voor de machtige werkzaamheid der particuliere liefdadigheid
+in Duitschland verwijs ik gaarne naar 't belangrijke verslag van den
+Heer Burckhardt op 't Congres te Londen.
+
+Als specifiek nationale vereeniging verdient voor ons land zeer
+de aandacht de te 's Hage in Mei 1884 opgerichte "Nederlandsche
+Vrouwenbond tot verhooging van het Zedelijk Bewustzijn", (erkend
+bij K. B. van 7 October 1886 No. 15). De werkkring van dezen Bond,
+die volgens art. 1 der statuten opgericht is in aansluiting aan
+de Fédération britannique, continentale et générale en aan de
+Nederlandsche vereeniging tegen de Prostitutie, is omschreven in
+art. 2 en de Bond stelt zich dan ten doel, zooals de naam luidt,
+de verhooging van het Zedelijk Bewustzijn, aan welk beginsel met
+alle daartoe beschikbare middelen gearbeid wordt. De Bond geeft
+een maandblad uit: "Orgaan van den Nederlandschen Vrouwenbond tot
+verhooging van het Zedelijk Bewustzijn".
+
+In denzelfden geest als de Union bovengenoemd haar Livret bezit,
+verspreidt de Vrouwenbond haar lijsten met »Adressen ter informatie
+vanwege den Nederlandschen Vrouwenbond tot verhooging van het Zedelijk
+Bewustzijn". Aan die adressen zijn de noodige inlichtingen te bekomen
+voor meisjes, aan wie de gelegenheid ontbreekt om zelve eenig onderzoek
+in te stellen omtrent betrekkingen, die haar aangeboden worden. De
+10e uitgaaf van deze lijsten vermeldt 214 gemeenten in ons land, waar
+inlichtingen bij de daarin opgenoemde leden te verkrijgen zijn. Verder
+bevatten deze lijsten nog eenige wenken en raadgevingen.
+
+Dat in ons land nog menige andere vereeniging te vinden is, die
+het bovengenoemde doel mede nastreeft, behoef ik haast niet te
+vermelden. Ik noem daarvan slechts de vereenigingen, die Tehuizen
+opgericht hebben. Verder de Middernachtzending en anderen.
+
+Het consulaat moet met kracht optreden voor de belangen van zijn
+landgenooten, die door misleiding in den vreemde gevaar loopen. Van de
+aankomst van die meisjes moet het op de hoogte gebracht worden door de
+plaatselijke politie en humanitaire vereenigingen. Ieder vreemd meisje,
+dat vermoed wordt zich aan de prostitutie over te geven, zou voor den
+consul van haar land gebracht kunnen worden. Wanneer een individu, dat
+zich met den handel occupeert, de plaats verlaat om in het rijk van het
+consulaat zelf zijn slag te slaan of wanneer dit slechts vermoed wordt,
+behoort de consul zijne regeering er van in te lichten, opdat deze in
+staat zij waarschuwingen tegen dergelijke individuën openbaar te maken.
+
+
+
+Onder de repressieve maatregelen valt in de eerste plaats te wijzen
+op een streng verbod op straffe van het misleiden van eene vrouw met
+'t oogmerk haar aan de ontucht over te leveren met een verzwaring van
+straf, indien zij naar den vreemde gelokt wordt, en eveneens, wanneer
+van dergelijke handelingen een bedrijf gemaakt wordt. Openbaarmaking
+van het veroordeelend vonnis, tevens verstrekking van de volgens de
+nieuwste methode opgemaakte signalementen der veroordeelden aan de
+politie der voornaamste steden behoort onder de repressie, doch zal
+in sterker mate preventief werken.
+
+Dit strafbare feit worde in de uitleveringstractaten opgenomen.
+
+Strenge toepassing van het misdrijf der wederrechtelijke
+vrijheidsrooving.
+
+Om beter in staat te zijn op het spoor te geraken van deze strafbare
+feiten is een streng toezicht noodig op de plaatsen, waar ontucht
+gepleegd wordt; een nauwkeurig omschreven uitgebreide bevoegdheid
+der politie om in die huizen binnen te treden en daar onderzoek in
+te stellen. Ook deze bevoegdheid kan preventief werken.
+
+Internationale tractaten moeten zich ten doel stellen daarin te
+voorzien, dat er geen twijfel besta omtrent het forum delicti met
+'t oog op den buitenlandschen handel; ze moeten regelen geven omtrent
+eene doelmatige bescherming en terugvoering der misleide meisjes.
+
+Wij zien het: deze wantoestand kan op de meest verschillende wijzen
+aangetast worden. Het is een maatschappelijk euvel, dat aan de
+algemeene welvaart en bloei ook zijn toenemende welvaart en bloei te
+danken heeft. Die veelzijdigheid van bestrijding van een strafbaar
+feit, een gevolg van de nieuwere richting, die het misdrijf als een
+sociaal verschijnsel beschouwt, vindt vooral eene toepassing bij
+den handel in blanke slavinnen. Een eisch is het die bestrijding met
+kracht aan te vatten.
+
+
+
+
+
+
+HOOFDSTUK V.
+
+ALGEMEENE RECHTSKUNDIGE GEZICHTSPUNTEN.
+
+
+Bij de wording onzer hedendaagsche strafwetten was de aandacht nog
+niet in die mate op den ernstigen aard en den omvang van den handel in
+blanke slavinnen gevestigd, dat men meende reeds strafbepalingen tegen
+deze handelingen in het leven te moeten roepen. Ik mag nog verder gaan
+en zeggen, dat vele wetgevers zich van haar bestaan nog onbewust waren.
+
+De groote agitatie ontstond in Engeland. De door het Hoogerhuis in
+1881 benoemde Enquête-Commissie en daarna in 1885 de krachtige stooten
+door den Heer Stead gegeven met zijn artikelen, gepubliceerd in de
+"Pall Mall Gazette" onder den titel: "The Maiden Tribute of Modern
+Babylon", hadden de Engelsche Criminal Law Amendment Act van 1885
+ten gevolge. Dit is de eerste wet, die speciale strafbepalingen
+bevat tot bestrijding van den meisjeshandel. Na dien heeft men
+hetzij in ontwerpen voor afzonderlijke wetten hetzij in ontwerpen
+voor strafwetboeken pogingen aangewend door straffen het kwaad te
+beteugelen. Intusschen trachtte men toch in de leemte te voorzien
+en andere strafbepalingen pasklaar te maken en te verruimen en te
+verwringen om de daden van hen, die door misleiding jonge meisjes
+aan de prostitutie overleveren, te kunnen achterhalen. Dat dit een
+afkeuringswaardige en niet geoorloofde wijze van wetsinterpretatie
+is, behoeft geen betoog. Men betreedt op deze wijze toch den weg der
+analogische wetsuitlegging, al zou men haar gaarne een extensieve
+interpretatie willen noemen. Zoolang men, door een ruim gestelde
+strafwettelijke bepaling gesteund, de handelingen der placeurs als
+een specialen vorm kan aanduiden van een feit, dat in die bepaling
+aangeduid is, zoolang kan ook nog gebruik gemaakt worden van eene
+extensieve interpretatie. Maar wanneer men slechts uit kan gaan van
+de idee, dat de bewuste handelingen in strijd zijn met een principe,
+met een hoogere gedachte, die aan de bijzondere strafbepaling ten
+grondslag ligt en van welke men aanneemt dat de wetgever haar in haar
+vollen omvang geaccepteerd heeft, dan komt men in flagranten strijd met
+de in de hedendaagsche strafwetgevingen gehuldigde leer van Feuerbach:
+«nullum delictum, nulla poena sine lege praevia poenali," welke leer in
+het Nederl. strafwetboek gehuldigd is in art. 1. Men zoude daarmee de
+analogische wetsuitlegging toepassen, die juist verboden is, waar het
+betreft vermeerdering van delicten. Onbewust komt men op dit terrein:
+de meisjeshandel draagt zulk een eigenaardig karakter, dat het wel
+een toeval is, wanneer hij in een ruim gesteld artikel kan vallen, bij
+welks wording de wetgever in het minst niet dacht het te doen strekken
+tot bestrijding van handelingen, die onder den blanke slavinnen handel
+kunnen gerangschikt worden. Zooals deze zich voordoen, treedt op den
+voorgrond bij alle feiten het overleveren aan een ontuchtig leven,
+verder bij verreweg de meeste een bedriegelijk element, waarvan het
+een vereischte is, dat 't berekend is om het ware oogmerk voor het
+slachtoffer verborgen te houden en dan de opsluiting in een bordeel.
+
+In de eerste en voornaamste plaats brengen de bedrijvers van
+de feiten in gevaar de eerbaarheid der vrouw. Met 't oog op dit
+rechtsbelang kan men den meisjeshandel plaatsen onder de misdrijven
+tegen de zeden. Men wil hem dan beschouwen òf als medeplichtigheid
+aan koppelarij òf als het plegen van koppelarij zelve. Dit hangt af
+van de meer of minder ruim gestelde redactie van dit misdrijf in de
+verschillende wetboeken. De overweging, dat de blanke slavinnenhandel
+zonder twijfel een misdrijf tegen de zeden moet worden bij eventueele
+afzonderlijke strafbaarstelling, verder dat vele gevallen van dien
+handel wel onder het misdrijf der koppelarij zouden kunnen vallen,
+brengt er mij toe een nauwkeurig onderzoek in te stellen in de
+verschillende strafwetten, die nog geen speciale strafbepalingen
+inhouden tegen den blanke slavinnenhandel, in hoeverre hetzij met of
+zonder behulp eener extensieve interpretatie de meisjeshandelaar ter
+zake van koppelarij zou kunnen vervolgd worden.
+
+Dit wensch ik in de volgende hoofdstukken voor verschillende landen te
+bespreken. Ik mag evenwel niet nalaten reeds hier op de mogelijkheid
+te wijzen, dat het onderzoek in de meeste gevallen geen bevredigende
+resultaten zal opleveren. En dit wel om een tweetal redenen. De
+koppelarij-artikelen hebben meestal het oog op de bestraffing van het
+eenvoudige lenocinium, dat in zich sluit, dat de vrouw, alhoewel ten
+gevolge der gebezigde middelen, op de hoogte is van hetgeen er gaat
+geschieden. Anders bij den handel in blanke slavinnen. Verder is de
+redactie van meerdere strafbepalingen van dien aard, dat er slechts
+sprake is van het plegen van ontucht met een bepaalden derde. Dit
+opzet bestaat bij den placeur nooit. Ten slotte moet ik er nog op
+wijzen, dat de meeste koppelarij-artikelen voor 't voltooide misdrijf
+vorderen, dat de ontucht moet opgewekt of bevorderd zijn. Dit nu is
+een vereischte, dat bij de strafbaarstelling van eene daad van handel
+in vrouwen en meisjes volstrekt niet gesteld mag worden.
+
+De wensch om de placeurs en consorten toch te treffen, leidt tot
+'t onderzoek of hunne handelingen onder bedrog zouden kunnen
+vallen. Ongelukkigerwijze raakt men hier op een dwaalspoor door
+een overeenkomst van woorden. Mogelijk zou het zijn, indien de
+juridische uitdrukking "bedrog" aangaf alle misdrijven, die door
+bedriegelijke handelingen of verzuimen volvoerd worden. Dit ruime
+begrip huldigde de Oostenrijksche en Pruisische wetgeving der 18e
+eeuw. Doch historisch ontstaan uit de Romeinsrechtelijke stellionatus,
+die krenking van vermogen en »calliditas" vorderde (v. Liszt Lehrbuch
+pag. 489) heeft het moderne »bedrog" als een speciaal misdrijf een
+veel enger begrip. Dat is slechts beperkt tot het door bedriegelijke
+middelen met een oogmerk van wederrechtelijke bevoordeeling aantasten
+van eens anders vermogen. Het is dus een bij uitstek tegen het
+vermogen gericht misdrijf en is ook in bijna alle wetgevingen onder
+de vermogensmisdrijven te vinden. Om deze reden kan de placeur dus
+niet ter zake van bedrog vervolgd worden.
+
+Het feit, dat ook hij door bedriegelijke middelen zijn vermogen
+vermeerdert, doet daartoe niets af, daar de persoon, van wien hij
+geld ontvangt een andere is dan die, tegen welke hij de bedriegelijke
+middelen aanwendt; verder is in de verhouding tusschen hem, wiens
+vermogen vermeerderd wordt en dengene, van wie die vermeerdering
+afkomstig is, niets incorrects te zien, d. w. z. het is geen
+wederrechtelijke vermogensvermeerdering. Het bedrog tegen de
+vrouw gepleegd is niet de beweegreden, die den ander noopt eenige
+vermogensvermeerdering toe te kennen aan den bedrieger.
+
+De vrouw wordt in een bordeel opgesloten, zij wordt van hare
+persoonlijke vrijheid beroofd. Zij wordt in een hulpeloozen toestand
+verplaatst. Kunnen we den dader op grond van de bepaling, die
+menschenroof strafbaar stelt, vervolgen?
+
+Menschenroof is een misdrijf tegen de persoonlijke vrijheid; het
+oogmerk van den dader is daarop gericht, dat het slachtoffer van de
+vrijheid beroofd of in hulpeloozen toestand geplaatst wordt.
+
+In de meeste gevallen zal hier het motief, de drijfveer tot
+de handeling hetzelfde zijn als het bijkomend oogmerk. Bij den
+meisjeshandel moeten wij er op letten, dat de vrijheidsrooving of de
+verplaatsing in een hulpeloozen toestand geen noodzakelijk gevolg van
+het delikt behoeft te zijn, verder dat bij dit feit de vrijheidsrooving
+etc. slechts middel is om het doel te bereiken, dat de vrouw aan het
+verlangen, dat zij zich aan de ontucht overgeeft, voldoet.
+
+Het oogmerk is hier daarop gericht om de vrouw aan een ontuchtig leven
+over te leveren, terwijl het motief, de drijfveer tot de handeling
+meestal vermogensvermeerdering zal zijn.
+
+Menschenroof en blanke slavinnenhandel verschillen dus innerlijk zeer
+van elkaar en het is derhalve een onjuiste wetstoepassing de feiten,
+die men als blanke slavinnenhandel qualificeert, als menschenroof te
+willen berechten.
+
+
+
+
+
+
+HOOFDSTUK VI.
+
+WETGEVING IN NEDERLAND.
+
+
+§ 1. WETBOEK VAN STRAFRECHT.
+
+Den 1sten September 1886 trad onze nationale strafwetgeving in
+werking. Vóórdien gold nog steeds de Fransche Code Pénal, zooals deze
+in den loop der jaren gewijzigd en aangevuld was. De 2de titel van
+dit wetboek, "Misdaden en wanbedrijven tegen bijzondere personen",
+bevatte in zijn 4de afdeeling "Aantasting der zeden" art. 334, dat
+een strafbepaling inhield tegen de koppelarij. Art. 335 stelde eenige
+bijkomende straffen vast.
+
+Art. 334a luidde:
+
+Quiconque aura attenté aux Alwie zich feitelijk tegen de
+moeurs en excitant, favorisant zeden vergrepen zal hebben met
+et facilitant habituellement zijn werk te maken om de
+la débauche ou la corruption ongebondenheid of
+de la jeunesse de l'un ou de onzedelijkheid (débauche) of
+l'autre sexe au dessous de de verleiding van jonge lieden
+l'age de vingt-un ans, sera beneden den ouderdom van 21
+puni etc. jaren van de een of andere
+ kunne op te wekken, te
+ bevorderen of behulpzaam te
+ zijn, zal gestraft worden etc.
+
+Bij de behandeling van het Fransche recht hierachter zullen wij
+gewaarworden, dat dit Code-artikel niet aan de behoeften voldeed. Het
+straft het eenvoudige lenocinium en kan dus niet dienstbaar gemaakt
+worden om den placeur te treffen, die uit den aard der zaak in
+de meeste gevallen slechts zijne medewerking verleent; of hij
+als medeplichtige zou kunnen getroffen worden, is in ieder geval
+afzonderlijk te beslissen.
+
+Het nu vigeerend artikel, dat de koppelarij strafbaar stelt, art. 250
+Sw., luidt:
+
+Als schuldig aan koppelarij wordt gestraft:
+
+1º met gevangenisstraf van ten hoogste 4 jaren, de vader, moeder,
+voogd of toeziende voogd, die opzettelijk het plegen van ontucht door
+zijn minderjarig kind of den onder zijne voogdij of toeziende voogdij
+staanden minderjarige met een derde teweegbrengt of bevordert;
+
+2º met gevangenisstraf van ten hoogste 3 jaren, ieder ander, die uit
+winstbejag opzettelijk het plegen van ontucht door een minderjarige
+met een derde teweegbrengt of bevordert, of die van het opzettelijk
+teweegbrengen of bevorderen van ontucht door een minderjarige met
+een derde een gewoonte maakt.
+
+De Memorie van Toelichting begint met de woorden: "Het lenocinium is
+strafbaar, indien blijkt dat iemand òf uit winstbejag òf als gewoonte
+personen jonger dan 21 jaren tot ontucht met anderen aanzet." Hieruit
+volgt, dat de daad van den handelaar in blanke slavinnen, die toch
+slechts medeplichtigheid aan het lenocinium kan wezen, niet het feit
+is, dat art. 250 bedoelt te straffen.
+
+Dit blijkt ook daaruit dat, terwijl de daad van den placeur reeds
+afgesloten is, vóordat het plegen van de ontucht heeft plaats gehad,
+art. 2502º evenals de koppelarij artikelen in andere wetgevingen
+voor het voltooide misdrijf vordert, dat de ontucht teweeggebracht of
+bevorderd moet zijn. Een bijkomende voorwaarde van straf waardigheid,
+als deze omstandigheid zou daarstellen, mogen we niet vorderen voor de
+bestraffing van eene daad van handel in vrouwen en meisjes. Bovendien
+is de minderjarige, bij wien de ontucht opgewekt of bevorderd
+wordt, op de hoogte van de dingen, die gebeuren zullen. Dit althans
+veronderstelt het begrip koppelarij, al staat het niet met zooveel
+woorden in het artikel.
+
+Art. 250 2º., dat de eigenlijke koppelarij daarstelt, is ruimer
+gesteld dan het overeenkomstige art. 334a van den Code, in zooverre
+als de gewoonte niet een noodzakelijk bestanddeel vormt, mits dan
+het winstbejag bewezen is. Wat den leeftijd van 23 jaar aangaat,
+zoo is het een vereischte, dat de dader bij het plegen daarvan
+kennis droeg. Dit volgt uit de plaatsing van het woord opzettelijk
+en dit is dan ook meer dan eens in dezen zin door den Hoogen Raad
+beslist. Juist dit punt maakt de mogelijkheid eener bestraffing van
+den placeur als medeplichtige van den koppelaar nog geringer, daar
+toch uit de beginselen der medeplichtigheid volgt, dat het opzet
+van de medeplichtige op de door de wet gestelde bestanddeelen van
+het misdrijf van den dader gericht mocht zijn; hij moet dus òf zijn
+opzet richten daarop, dat de dader uit winstbejag opzettelijk het
+plegen van ontucht door een minderjarige met een derde teweegbrengt
+of bevordert, òf dat de dader van het opzettelijk teweegbrengen of
+bevorderen van ontucht door een minderjarige met een derde eene
+gewoonte maakt. De wetenschap van de minderjarigheid zal bij den
+placeur hoogst moeilijk bewezen kunnen worden; het zal gemakkelijker
+gaan, indien het bewijs geleverd is, dat hij opzettelijk valsche
+legitimatiepapieren aan den bordeelhouder verschaft heeft. Wanneer
+de vrouw klaarblijkelijk zeer jeugdig er uit ziet, kan de leer
+van het opzet bij mogelijkheidsbewustzijn toepassing vinden. De
+placeur etc. kan slechts dan onder het bereik van art. 250 2º vallen,
+indien hij onder valsche voorspiegelingen een meisje, van wie hij de
+minderjarigheid kent, aan een derde verkoopt van wien hij weet, dat
+deze uit winstbejag de ontucht van haar met een ander zal teweegbrengen
+of bevorderen.
+
+Nu moet verder de vraag gesteld worden in hoeverre de placeur
+etc. medeplichtig kan zijn aan het feit, dat iemand van het opzettelijk
+teweeg brengen of bevorderen van ontucht door een minderjarige met
+een derde eene gewoonte maakt.
+
+Wat beteekent art. 250 2º in fine?
+
+Is de dader strafbaar, indien hij van het opzettelijk teweeg brengen
+of bevorderen van de ontucht door een enkele minderjarige met een
+derde een gewoonte maakt? Of is hij het pas, àls hij er een gewoonte
+van maakt opzettelijk de ontucht van minderjarigen met derden teweeg
+te brengen of te bevorderen, zoodat in dit geval het aantal keeren,
+dat bij een dier minderjarigen de ontucht teweeggebracht of bevorderd
+is, niet op een gewoonte behoeven te wijzen. Moet dus het aantal der
+minderjarigen kunnen wijzen op eene gewoonte in tegenstelling met het
+eerste geval, waarbij 't het aantal malen is, dat ten opzichte van
+een minderjarige het teweeg brengen of bevorderen der ontucht plaats
+heeft? Dit is niet erg duidelijk en hoe 't wezen moet blijkt ook niet
+uit hetgeen bij de tot standkoming der wet heeft plaats gehad. Het is
+toch van belang deze kwestie op te lossen. Het O. R. O. luidde: "... of
+die van het opzettelijk teweeg brengen of bevorderen van ontucht
+door zoodanige personen met derden eene gewoonte maakt". "Zoodanige
+personen" sloeg op het voorafgaande "persoon beneden den leeftijd
+van 21 jaar", doch toen dit daarna in "minderjarige" veranderd werd
+had deze verandering ook plaats bij het daarop volgende; evenwel werd
+zonder reden het meervoud door het enkelvoud vervangen.
+
+Ik meen op grond van het feit, dat tijdens de totstandkoming van het
+artikel op dit punt de aandacht niet gevestigd is, de heerschende
+practijk onder vigeur van art. 334 C. P., die niet alleen pluralité
+de victimes, maar ook pluralité de faits ten opzichte van éen
+persoon, zoodat de herhaling eene gewoonte opleverde, toestond, bij
+de behandeling van het artikel geen tegenspraak ondervond, tot 't
+besluit te mogen komen, dat ook nu zoowel de herhaling met betrekking
+tot meerdere personen als de herhaling met betrekking tot handelingen
+ten opzichte van éen persoon, welke een gewoonte oplevert, binnen de
+strafbepaling vallen.
+
+Met betrekking tot de medeplichtigheid valt dit op te merken,
+hetgeen uit de medeplichtigheidsleer volgt: in het laatste geval,
+pluralité de faits bij een persoon kan de meisjeshandelaar niet als
+medeplichtige van den koppelaar vervolgd worden. In het eerste geval,
+bij pluralité de victimes, kan hij slechts dan vervolgd worden,
+indien hij een minimum aantal medeplichtigheidshandelingen begaat
+ten opzichte van de handelingen van den hoofddader, welke beiden eene
+gewoonte moeten opleveren.
+
+De makelaar in meisjes, die geregeld aan eenzelfden bordeelhouder
+verkoopt, is dus strafbaar, maar hij, die aan alle mogelijke
+bordeelhouders slechts nu en dan meisjes afstaat, valt buiten het
+bereik onzer strafwet. Verder natuurlijk degene, die slechts éen of
+enkele daden van blanke slavinnenhandel verricht.
+
+Afzonderlijke bespreking vereischt nog het geval dat de makelaar in
+meisjes zonder opdracht handelt van een bordeelhouder, doch als 't ware
+ze op eigen risico aanwerft. Hier hangt de beantwoording der vraag,
+of hij naar bovengemelde regels als medeplichtige gestraft kan worden,
+allereerst af van de uiterst moeilijke kwestie, of men medeplichtig
+kan zijn aan een misdrijf, wanneer het opzet tot het plegen van dat
+misdrijf bij hem, aan wien de hulp verleend wordt, op het oogenblik
+dat deze verleend wordt, niet aanwezig is. Er is in deze gevallen
+natuurlijk slechts sprake van hulpverleening vóor het plegen van een
+misdrijf, zooals die in art. 48 2º Sw. beperkt is aangegeven.
+
+Allereerst is het van belang te weten of in het geval, dat een
+makelaar met een of meer meisjes zich tot een bordeelhouder wendt,
+met wien hij geen afspraak heeft en van wien hij geen last ontving,
+zou mogen aangenomen worden, dat bij den bordeelhouder bestaat een
+volkomen geïndetermineerd opzet om te koppelen. Een dergelijk in geen
+enkel opzicht bepaald opzet wordt zoo goed als algemeen verworpen,
+zoodat in het bovengenoemd geval de bordeelhouder geen opzet had een
+misdrijf te plegen, op het oogenblik dat de makelaar hem de gelegenheid
+of de middelen verschafte om zich schuldig te maken aan art. 2502º
+Sw. De zooeven gestelde moeilijke kwestie is door den Hoogen Raad in
+zijn arrest van 13 Juni 1898 W. 7145 in dien zin beslist, dat tot het
+bestaan van medeplichtigheid aan misdrijf in het algemeen en voor die
+omschreven in art. 48 sub 2º in het bijzonder wordt vereischt, dat
+het opzet tot het plegen van het misdrijf bij hem, aan wien de hulp
+verleend wordt, op het oogenblik, dat deze wordt verleend, aanwezig
+wordt gevonden. Dit gevoelen van ons hoogste rechtscollege deel ik.
+
+Dus in het geval, dat de makelaar op eigen risico meisjes misleidt
+met het oogmerk ze aan een ontuchtig leven over te leveren, kan hij
+niet wegens medeplichtigheid veroordeeld worden.
+
+Na het voorgaande betoog alles resumeerende kom ik tot de volgende
+conclusie: de handelaars die meerderjarige vrouwen door misleiding
+aan een ontuchtig leven overleveren, komen nimmer te dier zake voor
+den strafrechter. Doch waar het minderjarige meisjes geldt, blijven
+vele hunner daden volgens onze wet ongestraft.
+
+Gewapend met ons art. 2502º valt dus nagenoeg niet op te treden tegen
+den handel in blanke slavinnen. En zelfs dan, wanneer de toedracht
+der zaken van dien aard is, dat volgens onze strafwet de daden van
+den meisjeshandelaar in het algemeen zouden kunnen vervolgd worden,
+dan nog ontsnapt hij de gerechtigheid, wanneer in het speciale geval
+de koppelaar zelfs niet wegens strafbare poging kan terechtstaan,
+ondanks het feit, dat de placeur al het zijne er toe bijgebracht
+heeft om aan zijn daad een gunstig resultaat te verzekeren.
+
+Doch onze strafwet bezit een ander artikel, dat de vermelding waard
+is. Het is door de Regeering in het wetsontwerp opgenomen naar
+aanleiding van de beraadslagingen in de Tweede Kamer over artikel
+250. 't Is artikel 452, dat afgaande op de redevoering van het Kamerlid
+van Houten juist moest strekken om bescherming te verleenen aan die
+meisjes, die in bordeelen opgenomen worden en het karakter van het
+huis niet kennen.
+
+De woorden van den Heer van Houten bij de beraadslagingen over
+art. 250 Strafwetboek luiden aldus: "Er is nog eene bepaling, die
+ik zeer gaarne aan het Wetboek zag toegevoegd. Men hoort dikwerf,
+dat houders van bordeelen meisjes van buitenaf als dienstboden in huis
+nemen, zonder dat deze met het karakter van het huis, waarin zij komen,
+bekend zijn. Daartegen wordt hier op geenerlei wijze voorzien. Toch
+komt het mij zeer wenschelijk voor, eene strafbepaling te maken tegen
+hen, die personen, vooral minderjarige vrouwen, wien de bestemming van
+het huis onbekend is, in een bordeel lokken. Iedereen zal erkennen,
+dat het binnentreden van een meisje in zulk een huis op zich zelf
+reeds een blaam op het meisje werpt en hare toekomst in gevaar
+brengt." Hierop antwoordde de Heer Modderman, Minister van Justitie:
+"Eindelijk merk ik den Heer van Houten op, dat ik, geenszins afkeerig
+van verscherping, in overleg met de Commissie van Rapporteurs gaarne
+zal overwegen of het mogelijk zij in het derde boek eene bepaling
+op te nemen als door dien geachten afgevaardigde wordt bedoeld, ter
+voorkoming van het opnemen van meisjes in een publiek huis, quasi
+als dienstmeisjes of in een andere betrekking, zonder dat men haar
+met het karakter van het huis bekend maakt."
+
+Deze besprekingen hadden ten slotte tengevolge de opneming van
+art. 449a in het G. O., dat na verschillende wijzigingen bij de
+behandeling ons tegenwoordig art. 452 geworden is. Het luidt:
+
+"De bordeelhouder, die in het huis, waarin hij zijn bedrijf uitoefent,
+eene niet tot zijn gezin behoorende vrouw opneemt, zonder haar
+vooraf, op voor haar verstaanbare wijze in tegenwoordigheid van den
+burgemeester of van den door dezen aangewezen ambtenaar, op diens
+bureel te hebben bekend gemaakt met het bedrijf, dat in dat huis
+wordt uitgeoefend, wordt gestraft met hechtenis van ten hoogste 3
+maanden of geldboete van ten hoogste 300 gulden". De bedoeling van den
+Heer van Houten was goed; hij wilde eene strafbepaling in het leven
+roepen tegen hen, die personen, vooral minderjarige vrouwen, wie de
+bestemming van het huis onbekend is, in een bordeel lokken. Doch heeft
+hij hiermede op 't oog den handel in blanke slavinnen? 't Is niet
+twijfelachtig, dat zonder 't antwoord van den minister men onzeker
+zou zijn omtrent de werkelijke strekking van het verlangen van den
+Heer van Houten. Zijn woorden laten ruimte voor tweeërlei opvattingen
+of desnoods drie: 1º hij heeft 't oog op die vrouwen, die gedwongen
+worden zich in het bordeel aan de prostitutie over te geven. 2º
+hij bedoelt de bescherming tegen verleiding van degenen, die in het
+bordeel in een dienstbetrekking gaan zonder van den aard van het huis
+kennis te dragen. Dit zou ik vooral ook op kunnen maken uit de woorden:
+"Iedereen zal erkennen, dat 't binnentreden van een meisje in zulk een
+huis op zich zelf reeds een blaam op het meisje werpt en hare toekomst
+in gevaar brengt". Verder ook uit de begin-woorden. 3º. Hij sprak met
+'t oog op deze beide categoriën. Doch de woorden van den Minister
+laten geen twijfel, dat vooral de meisjes, die als prostituées daar
+haar verblijf moeten houden, beschermd worden; hij zegt toch: quasi
+als dienstmeisjes of in een andere betrekking.
+
+Kan mij nu art 452 bevrediging schenken? 't Zij verre van daar. Ik
+stel mij niet op 't standpunt van sommige moralisten, die het artikel
+aanvallen met weinig steekhoudende argumenten. [9]
+
+Doch het artikel voldoet volstrekt niet aan het verlangen, door den
+Heer van Houten in zijn woorden uitgedrukt. Onbegrijpelijk dat hij
+zich met 't voorgestelde artikel heeft kunnen vereenigen. Ware aan
+den wensch in zijn woorden uitgedrukt volkomen gevolg gegeven, dan
+hadden wij een zoo goed als zeker afdoende bepaling tegen den handel
+in blanke slavinnen. De kennis van het bestaan van dezen handel blijkt
+uit de woorden van den Heer v. H., en bovendien was op 't oogenblik der
+beraadslagingen in de 2de K. over art. 449a, den 9den Nov. 1880, reeds
+in voldoende mate van allerlei zijden op het euvel gewezen. En wij,
+Nederlanders, zouden er op kunnen bogen de eersten geweest te zijn,
+die een strafbepaling tegen dezen handel vastgesteld hadden. Doch
+dit heeft niet zoo mogen zijn.
+
+De indruk, die het artikel geeft, is veeleer die van eene
+administratieve bepaling, die alle andere doeleinden beoogt, dan de
+bestrijding van den meisjeshandel, dan die van een bepaling, welke hen
+treft "die personen, vooral minderjarige vrouwen, wien de bestemming
+van het huis onbekend is, in een bordeel lokken".
+
+Het geeft den indruk, alsof het 't doel is b.v. na te gaan, hoeveel
+vrouwen in een bordeel zijn, of n'importe welk ander administratief
+doel, terwijl 't toevallig ook misleide meisjes kan redden.
+
+Geenszins, dat door het artikel in bescherming zouden worden genomen
+rechtsbelangen van hooge waarde, waarop bij ernstige krenking
+zware straffen zouden moeten gesteld worden. Doch het schijnt,
+dat dit toch het doel geweest is. In hoeverre beantwoordt nu het
+artikel aan dit doel? Slechts voor een zeer klein gedeelte en wel
+dan wanneer degenen, die personen, vooral minderjarige vrouwen,
+wien de bestemming van het huis onbekend is, in een bordeel lokken,
+toevalligerwijze juist zelf de bordeelhouders zijn, wat in het gros
+der gevallen niet zoo is. Had de Heer van Houten als zijn wensch
+te kennen gegeven, dat iedere bordeelhouder gestraft moest worden,
+wanneer hij meisjes tegen haar wil in het bordeel gevangen houdt, dan
+zou ik art. 452 kunnen beschouwen als een door straf gesanctioneerde
+maatregel om de vrijheidsrooving aan 't licht te brengen. Het zou
+dan tevens, zonder dat de wensch daartoe te kennen gegeven ware, den
+bordeelhouder treffen, die meisjes door misleiding in zijn huis lokt.
+
+Ik kan dus niet verhelen, dat mijns inziens art. 452 een der treurigste
+artikelen is uit ons Wetboek van Strafrecht zoowel om zijn redactie,
+die niet doet vermoeden, dat de wensch, die zijn ontstaan tengevolge
+had, luidt, zooals de Heer Van Houten haar uitgesproken heeft,
+als ook omdat het slechts voor een zeer klein gedeelte en met halve
+maatregelen aan dien wensch voldoet.
+
+En nu, hoe werkt dit artikel 452 in de practijk? Vele belangrijke
+gevallen van vervolgingen ter zake van overtreding van art. 452 hebben
+zeker niet plaats. Ik althans heb nergens een enkel geval aangetroffen.
+
+De bordeelhouders geven slechts dan gevolg aan het voorschrift
+in den norm van art. 452 S. W. vervat, wanneer zij er geen nadeel
+door kunnen ondervinden; 't staat toch slechts aan hen om naar den
+burgemeester te gaan of naar dengene, die door dezen aangewezen
+is. En voldoende contrôle of de bepaling nageleefd wordt is
+onuitvoerbaar. Wat is toch de kwestie? De clandestiene huizen van
+prostitutie, verder de zoogenaamde verdachte huizen in die gemeenten,
+waar bij politieverordening het houden van een bordeel verboden is,
+vallen geheel buiten deze bepaling. En 't is toch een bekend feit, dat
+deze huizen de bordeelen in aantal verre overtreffen. Wat de bordeelen
+betreft, zoo is het te dwaas om aan te nemen, dat de bordeelhouders
+zelf door gevolg te geven aan art. 452 aangifte zullen doen van een of
+ander strafbaar feit, waaraan zij zich schuldig gemaakt hebben. Van
+den anderen kant is de algemeene klacht, dat 't artikel geenerlei
+uitwerking heeft, omdat de bordeelhouders hun slachtoffers zoo
+weten te suggereeren, dat deze slechts napraten, hetgeen deze haar
+geboden hebben te zeggen; zij zijn zich toch ook niet bewust, welke
+de strekking van het artikel is. Hoe licht valt 't niet eene vreemde
+vrouw in dergelijken toestand iets op den mouw te spelden! Ten opzichte
+van bordeelhouders, die de plicht hun door art. 452 opgelegd nakomen
+zooals het behoort, is het voorschrift voorzeker van nutteloozen dwang.
+
+
+
+§ 2. WET OP DE UITZETTING VAN VREEMDELINGEN.
+
+Bij eene conscentieuse en nauwkeurige opvatting harer taak als hulp
+der justitie bij de opsporing en constateering van strafbare feiten
+en eveneens bij een dergelijke opvatting harer taak om een door geen
+wet geboden, doch in haar wezen liggend preventief toezicht uit te
+oefenen, opdat de rechtsorde niet verstoord worde niet alleen, doch
+ook opdat door ruimer verzorgend optreden kwade praktijken, die door
+geen wetsbepaling getroffen worden, tegengegaan worden, kan de politie
+zeer veel uitrichten om den handel in blanke slavinnen te bestrijden,
+repressief en preventief. Dit geldt zoowel voor den binnen- als voor
+den buitenlandschen handel.
+
+Ten opzichte van den buitenlandschen handel bezit de politie een
+machtmiddel, waarvan hier en daar ook werkelijk gebruik gemaakt
+wordt. Waarom wordt dat middel dan niet algemeen toegepast? Dit is
+wel toe te schrijven aan de werkelijk meer of mindere gegrondheid,
+waarmede de rechtmatigheid van het gebruik van de bewuste maatregel
+betwist wordt. Dit dien ik dus te bespreken. Ik heb het oog op de wet
+van 13 Aug. 1849 (S. 39) tot regeling der toelating en uitzetting
+van vreemdelingen. Het zijn de artt. 1, 10 en 11 van deze wet, die
+op indirecte wijze den handel in meisjes in zijn kracht kunnen fnuiken.
+
+Art. 1. "Alle vreemdelingen, die voldoende middelen van bestaan hebben
+of door werkzaamheid kunnen verkrijgen, worden in Nederland toegelaten
+op den voet bij de vier eerstvolgende artikelen omschreven."
+
+'t Hangt hier af van eene uitlegging van "voldoende middelen van
+bestaan"; men zou door het bestaan van deze te ontkennen bij de
+publieke vrouw vreemde prostituées uit den lande kunnen weren. Een zeer
+deugdelijke maatregel voorwaar om de prostitutie van vreemde vrouwen
+tegen te gaan, doch daarvoor is vereischte, dat bij de toelating
+blijke, dat zulk een vrouw prostituée is. In het gros der gevallen is
+dit ondoenlijk en kan men het ook niet vermoeden. Vooral bij den import
+van vrouwen is dit iets hopeloos, want de aard van den meisjeshandel
+brengt toch mee, dat juist de vrouw in het land komt, omdat zij haar
+middelen van bestaan door eigen werkzaamheid kan verkrijgen in de een
+of andere dienstbetrekking, al is deze ook gefingeerd, hetgeen alleen
+de placeur weet. Hiervan kan desnoods door brieven of contracten
+blijken. Doch in deze gevallen zouden bij toelating der vreemdelinge
+toegepast kunnen worden de artt. 10 en 11 die aldus luiden:
+
+Art. 10. "Toegelaten vreemdelingen kunnen niet over de grenzen worden
+gebracht dan op bevel van den kantonrechter der plaats, waar zij zich
+ophouden of op onzen last."
+
+Art. 11. "De kantonrechter kan geene uitzetting bevelen dan wegens
+gemis der vereischten, in art. 1 omschreven en na den vreemdeling
+te hebben gehoord of nadat deze daartoe behoorlijk is opgeroepen,
+etc. etc."
+
+We zien, dat 't hier weer aan komt op de oplossing van de vraag,
+wat men met een "middel van bestaan" bedoelt.
+
+Ik meen te kunnen volstaan met de meening van de Redactie van de
+Gemeentestem te citeeren, overtuigd als ik ben, dat zij door deze
+uiting de meening openbaart van allen, die het zijn van prostituée
+niet als voldoende middel van bestaan beschouwen. In Gemeentestem
+2000 antwoordt de Redactie op de vraag:
+
+"Kan het bedrijf van publieke vrouw als zijnde in strijd met de
+goede zeden ooit opleveren een middel van bestaan in den zin der
+vreemdelingenwet?" aldus:
+
+"Het komt ons voor, dat art. 1 der wet op de toelating en uitzetting
+van vreemdelingen met de uitdrukking "voldoende middelen van bestaan"
+en "werkzaamheid" niet kan bedoeld hebben een middel van bestaan of
+eene werkzaamheid, strijdig met de openbare orde of goede zeden, daar
+de wet juist geroepen is deze in bescherming te nemen. Wij antwoorden
+dus ontkennend."
+
+Ik meen deze argumentatie van de Gemeentestem eenigszins onjuist te
+moeten noemen. De wet laat in 't midden, welk een middel van bestaan
+vereischt is; het moet slechts voldoende zijn. Het komt hier slechts
+aan op het gevolg, of men in staat is zich zelf te onderhouden,
+zonder dat eenige onderscheiding gemaakt is van de wijze, waarop
+dit geschiedt.
+
+In eene aanschrijving van den Minister van Justitie dd. 28 Augustus
+1849 no. 80 bevattende: "Wenken en onderrigtingen aangaande het
+doel en de strekking der wet" heet het, dat deze wet "hoofdzakelijk
+ten doel heeft om der regeering de middelen te geven, ten einde die
+vreemdelingen,.... die ons tot last zouden kunnen worden, doordien zij
+geen voldoende middelen van bestaan hebben, noch door werkzaamheid
+kunnen verkrijgen te weren of te noodzaken het land te ruimen." Men
+mag beweren, dat eene vreemde prostituée ook tot last kan worden van
+ons land; maar dan kan men ieder gaan weren of het land uitzetten
+van wien blijkt, dat hij een gevaarlijk beroep uitoefent, dat hem
+spoedig b.v. armlastig kan maken. Neen, het is noodig, dat "het tot
+last worden" een gevolg zij van de onvoldoendheid van het middel van
+bestaan. En dit is toch geenszins het geval met de prostituée, die
+integendeel eerder in weelderigen dan in armoedigen toestand verkeert,
+wanneer zij zich aan dat leven begint over te geven.
+
+'t Is dus mijns inziens een verkeerd principe eene vrouw het land uit
+te zetten op grond, dat zij prostituée is. De wet toch onderscheidt
+niet; eene natuurlijke onderscheiding ligt evenwel daar, waar sprake
+zou zijn, dat het middel van bestaan zou gevonden moeten worden
+door handelingen of werkzaamheden, die de wet verbiedt, doordat zij
+die in strijd met de openbare orde, rust, veiligheid, goede zeden
+enz. acht. Een befaamd inbreker zal zich dus op grond dat hij door
+groote ervarenheid in het inbreken en stelen een meer dan voldoende
+middel van bestaan heeft, niet voor uitzetting kunnen vrijwaren. Waar
+men dus stilzwijgend een onderscheiding zou willen maken van de wijze,
+waarop door werkzaamheid een middel van bestaan kan gevonden worden,
+kan slechts uitgesloten zijn eene werkzaamheid, die in strijd is met
+de wet. Want het heeft geen zin, dat de Redactie der Gemeentestem
+verkondigt: dat met de uitdrukking "voldoende middelen van bestaan"
+en "werkzaamheid" niet kan bedoeld zijn een middel van bestaan of
+eene werkzaamheid, strijdig met de openbare orde of goede zeden,
+daar de wet juist geroepen is deze in bescherming te nemen." Zonder
+twijfel is dit laatste waar, doch daarmede is nog niet gezegd, dat
+de wet hare roeping ook vervult. Eene positieve uiting van de wet is
+noodig op eenigerlei wijze, doch in casu is nergens in onze wetgeving
+eene bepaling te vinden, die het zijn van prostituée voor onzedelijk
+of in strijd met de openbare orde verklaart.
+
+Tot nu toe heb ik mij gehouden aan de veelal gevolgde opvatting van
+de uitdrukking "middel van bestaan" in deze wet. Ik kan mij evenwel
+niet vereenigen met de aan deze woorden in de dagelijksche spreektaal
+gegeven beteekenis. Men stelt "middel van bestaan" synoniem met
+"betrekking, bedrijf, ambacht, werkzaamheid etc." Niets is evenwel
+meer onjuist. In geen enkel woordenboek van de Nederlandsche taal zal
+men van een dusdanig gebruik gewag gemaakt zien. (Zie b.v. van Dale).
+
+Ook de Gemeentestem houdt zich aan dit foutieve gebruik van "middel
+van bestaan." Wij zouden hiervoor in de plaats kunnen schrijven
+b.v. "geld". Dus: "alle vreemdelingen, die voldoende geld hebben of
+door werkzaamheid kunnen verkrijgen" etc. Wat voor zin heeft het nu
+te zeggen: geld, dat strijdig is met de openbare orde of goede zeden.
+
+Ik wil nog even het dwaze aantoonen, wanneer men ook in art. 1 der
+Vreemdelingenwet "middel van bestaan" gaat gebruiken als "betrekking",
+"bedrijf" etc. Wij zouden dan lezen: "Alle vreemdelingen, die
+een voldoende betrekking etc. hebben of door werkzaamheid kunnen
+verkrijgen" etc. "Door werkzaamheid" zou alsdan geheel overbodig
+zijn. Het is toch duidelijk, dat men geen bedrijf etc. kan hebben
+of verkrijgen, zonder dat men werkzaam is. Het heeft dus geen zin
+te blijven hechten aan het foutieve dagelijksche gebruik van "middel
+van bestaan".
+
+Mijne conclusie strekt dus daartoe, dat theoretisch eene vreemde
+prostituée op grond, dat zij prostituée is, niet uit het land gezet
+kan worden.
+
+Doch nu de practijk. In de Memorie van beantwoording heet het:
+
+"Te omschrijven, welke middelen van bestaan als voldoende zijn aan te
+merken ligt buiten den kring der wet. Naar omstandigheden behooren
+hieromtrent voorschriften te worden gegeven, hetgeen eene taak van
+uitvoering mag heeten."
+
+'t Is mij niet erg duidelijk of de minister zich aan dezelfde
+onnauwkeurigheid heeft schuldig gemaakt als de Gemeentestem. Mijns
+inziens is ook de goede interpretatie in deze uiting van den minister
+te lezen. In ieder geval ware het tot recht verstand der zaak beter
+geweest, indien hij geschreven had in plaats van "welke" "in hoeverre";
+dus: "Te omschrijven, in hoeverre middelen van bestaan als voldoende
+zijn aan te merken" etc.
+
+Algemeene voorschriften zijn omtrent de meerdere of mindere
+voldoendheid niet gegeven; zij zouden moeten aangeven met welk
+minimum van middelen men, zonder dat de vreemdelinge ten laste komt
+van het land, zich tevreden kan stellen; verder welke waarborgen
+moeten bestaan omtrent eene zekere continuïteit van die middelen etc.
+
+Nu heeft de overheid, met de uitvoering van de wet belast, de
+vrijheid in ieder gegeven geval naar eigen oordeel te beslissen, of de
+vreemdelinge aan de vereischten, die de wet stelt, voldoet. In zooverre
+is practisch mogelijk eene vreemde prostituée het land uit te zetten.
+
+Over 't algemeen wake de ernst en de bezadigdheid der Nederlandsche
+overheid er voor, dat, nu haar zulke groote bevoegdheid overgelaten
+is, zoo veel mogelijk willekeur in de toepassing der wet gemeden worde.
+
+Moeielijkheid bestaat nog bij den handel in blanke slavinnen. De
+vreemde vrouw gaat meestal zoogenaamd in dienst als werkmeisje,
+linnenmeisje etc, en dit geschiedt zelfs in optima forma daar, waar de
+bordeelen verboden zijn. Brieven of onderhandsche contracten getuigen
+daarvan. Mag de overheid met de uitvoering belast op bloot vermoeden
+een vrouw als prostituée signaleeren? En kan zij haar, op dien grond
+aannemende, dat zij geen voldoende middel van bestaan heeft, over
+de grenzen zetten, alhoewel zij (in werkelijkheid of niet) de een
+of andere werkzaamheid heeft, waardoor zij wellicht in voldoende
+mate in haar onderhoud kan voorzien? 't Is duidelijk, dat volgens
+mij de duidelijke bewoordingen der wet dit niet toelaten. Doch in
+de practijk zal dit wel weer kunnen geschieden: bij de toelating
+toch is de vreemdelinge overgeleverd aan het libre arbitre van het
+politiehoofd. Bij de uitzetting is de kantonrechter vrij in zijn
+oordeel, behoudens in achtneming van art. 11 der wet van 1849; hij
+spreekt toch geen vonnis uit onderworpen aan de gewone regelen bij
+de rechtspraak geldig. Slechts een beroep op het uitvoerend gezag,
+dat natuurlijk vrij kan beslissen. De geweigerde toelating of de
+uitzetting zal echter steeds in waarheid gemotiveerd moeten zijn door
+aanneming van het feit, dat er geen voldoende middelen van bestaan
+zijn of verkregen kunnen worden (volgens de interpretatie, die ik
+van deze uitdrukkingen gaf.)
+
+
+
+§ 3. INTERNATIONALE VERKLARINGEN.
+
+Aan Nederland komt de eer toe, dat het wat het internationaal recht
+betreft vooraan staat om de slachtoffers van den blanke slavinnenhandel
+ter hulpe te snellen. Om dit initiatief verdient het alle lof en
+hulde; doch ook slechts om dit initiatief, want, daar alle begin
+moeielijk is, zoo valt ook ongelukkigerwijze te constateeren, dat
+de eerste poging zeer weinig bijdraagt om aan het zoo lovenswaardig
+doel te beantwoorden. Verbetering valt gelukkig te bespeuren bij de
+volgende pogingen.
+
+Ik heb 't oog op de drie verklaringen door Nederland respectievelijk
+met België, Oostenrijk-Hongarije en Duitschland uitgewisseld.
+
+Een Koninklijk Besluit van 8 Jan. 1887 bepaalde de plaatsing in het
+Staatsblad van de op 18 Dec. 1886 te Brussel uitgewisselde verklaring
+betreffende door Nederland en België te nemen maatregelen tegen den
+zgn. handel in jeugdige vrouwen en meisjes, S. 2.
+
+De 2 eenige artikelen van deze verklaring luiden vertaald aldus:
+
+Art. 1. De Regeering der Nederlanden en de Belgische Regeering
+verbinden zich binnen de wettelijke grenzen, zooveel mogelijk te
+bevorderen, dat tot een der beide landen behoorende vrouwen en meisjes,
+welke tegen haren wil er toe gebracht mochten zijn zich in het andere
+land aan ontucht over te geven, hetzij op haar verzoek, hetzij op
+verzoek der personen die gezag over haar uitoefenen, uit het land,
+waar zij zich bevinden worden teruggezonden in de richting van het
+land, waartoe zij behooren.
+
+Art. 2. Alvorens de terugzending van eene getrouwde vrouw of van een
+volgens de wetten van het land harer herkomst minderjarig meisje
+te doen plaats hebben, zal de overheid aan de personen, die gezag
+over haar uitoefenen, een kennisgeving richten, vermeldende den dag,
+waarop de terugzending zal geschieden en de plaats, waarheen de vrouw
+of het meisje zal opgezonden worden.
+
+Ongeveer 2 1/2 jaar later volgde een besluit van den 27sten Dec. 1888,
+dat de plaatsing in het Staatsblad bepaalde van de tusschen Nederland
+en Oostenrijk-Hongarije uitgewisselde verklaringen, strekkende tot
+het wederzijds nemen van maatregelen om den zoogenaamden handel in
+jeugdige vrouwen en meisjes tegen te gaan. S. 228. Deze verklaringen
+tellen een vijftal artikelen van den volgenden inhoud.
+
+Art. 1. De Regeering der Nederlanden en van de Oostenrijk-Hongaarsche
+monarchie verbinden zich, binnen de grenzen der wet, zooveel mogelijk
+te bevorderen, dat, tot een der beide landen behoorende vrouwen en
+meisjes, welke tegen haren wil er toe gebracht mochten zijn zich in
+het andere land aan ontucht over te geven, hetzij op haar verzoek,
+hetzij op verzoek der personen, die gezag over haar uitoefenen, uit
+het land, waar zij zich bevinden, worden teruggezonden naar het land,
+waartoe zij behooren.
+
+Art. 2. Gezegde regeeringen verbinden zich eveneens binnen de grenzen
+der wet zooveel mogelijk te bevorderen, dat meisjes, die volgens de
+wetten van haar land minderjarig zijn en zich vrijwillig in het andere
+land aan ontucht overgeven, op verzoek hunner ouders of voogden worden
+teruggezonden naar het land, vanwaar zij herkomstig zijn.
+
+Art. 3. De terugzending zal plaats hebben zonder rekening te houden met
+de aanspraken, welke derden op dezen vrouwen en meisjes zouden kunnen
+doen gelden, ten gevolge van de betrekkingen, die uit den staat van
+ontucht voortvloeien, uitgezonderd het geval, waarin de terugzending
+in strijd zoude zijn met de uitvoering van een rechterlijk bevel.
+
+Art. 4. Alvorens de terugzending van eene getrouwde vrouw of van een
+volgens de wetten van het land harer herkomst minderjarig meisje te
+doen plaats hebben, zal de overheid aan de personen, die gezag over
+haar uitoefenen, eene kennisgeving richten, vermeldende den dag,
+waarop de terugzending zal geschieden, en de plaats, waarheen de
+vrouw of het meisje zal opgezonden worden.
+
+Art. 5. Ingeval de vrouw of het meisje, dat teruggezonden moet worden,
+niet in staat mocht zijn zelve de kosten van hare overbrenging terug
+te betalen en zij noch echtgenoot, noch ouders, noch voogden mocht
+hebben, die voor haar betalen, zullen de op de terugzending gevallen
+kosten door ieder der wederzijdsche landen gedragen worden, voor
+zooveel betreft de overbrenging op zijn grondgebied.
+
+De kosten van vervoer over het grondgebied van een derden staat
+zullen alsdan ten laste komen van het land, tot hetwelk de vrouw of
+het meisje, dat teruggezonden is, behoort.
+
+
+
+Niet lang na de uitwisseling van deze laatste verklaringen, werd
+den 15 Nov. 1889, een derde verklaring uitgewisseld, en wel met het
+Duitsche Rijk nopens de van weerszijden te nemen maatregelen tegen
+den zoogenaamden handel in vrouwen en meisjes. Wegens de geldelijke
+verplichtingen, die ten gevolge van deze verklaring het Rijk op zich
+nam, moest deze de goedkeuring der Staten-Generaal verwerven volgens
+voorschrift van art. 592º G. W. Den 15den April 1891 volgde pas het
+bevel tot plaatsing in het Staatsblad (S. 85) van de wet, waarvan het
+eenig artikel de goedkeuring behelsde van de bovengenoemde verklaring
+met Duitschland.
+
+De 7 artt. van deze verklaring luiden als volgt:
+
+Art. 1. De Regeering der Nederlanden en de Regeering des Duitschen
+Rijks verbinden zich binnen de wettelijke grenzen, zooveel mogelijk
+te bevorderen, dat de tot een der beide landen behoorende vrouwen
+en meisjes, die zich in het andere land aan ontucht overgeven,
+onderworpen worden aan een verhoor, ten einde te doen blijken, van
+waar zij komen en wie haar heeft doen besluiten haar land te verlaten.
+
+De te dier zake op te maken processen-verbaal zullen worden medegedeeld
+aan de overheden van het land, waartoe de gezegde vrouwen en meisjes
+behooren.
+
+Art. 2. De contracteerende partijen verbinden zich insgelijks zooveel
+mogelijk binnen de wettelijke grenzen te bevorderen, dat diegene
+van die vrouwen en meisjes, welke tegen haren wil er toe gebracht
+mochten zijn zich aan ontucht over te geven, hetzij op haar verzoek,
+hetzij op verzoek der personen, die gezag over haar uitoefenen, worden
+teruggezonden uit het land, waar zij zich bevinden en overgebracht
+worden naar de grens van haar geboorteland.
+
+Art. 3. De contracteerende partijen verbinden zich buitendien zooveel
+mogelijk, binnen de wettelijke grenzen, te bevorderen, dat meisjes,
+die volgens de wetten van haar land nog minderjarig zijn en die zich
+in het andere land vrijwillig aan ontucht overgeven, op verzoek harer
+ouders of voogden worden teruggezonden naar het land, vanwaar zij
+herkomstig zijn.
+
+Art. 4. Alvorens de terugzending van eene der bij de artt. 2 en 3
+vermelde personen te doen plaats hebben, zal de daarmede belaste
+overheid door tusschenkomst van de overheden van het land, waartoe
+de bedoelde persoon behoort, aan de personen, die gezag over haar
+uitoefenen, eene kennisgeving richten, vermeldende den dag, waarop
+de terugzending zal geschieden en de plaats, waarheen de vrouw of
+het meisje zal worden overgebracht.
+
+Art. 5. De briefwisseling tusschen de overheden der beide landen,
+betrekkelijk die terugzending zal, zooveel mogelijk, rechtstreeks
+worden gevoerd.
+
+Art. 6. In geval de kosten veroorzaakt door het onderhoud en
+de terugzending van die vrouwen en meisjes tot aan de grens, niet
+kunnen worden terugbetaald door die vrouwen en meisjes zelven, noch
+door haar echtgenoote, ouders of voogden, zullen die kosten gedragen
+worden door den Staat, die de terugzending heeft bewerkstelligd.
+
+Art. 7. De tegenwoordige verklaring zal worden bekrachtigd en de
+akten tot bekrachtiging daarvan zullen zoo spoedig mogelijk te 's
+Hage worden uitgewisseld etc. etc.
+
+
+
+Van dezen inhoud zijn de 3 verklaringen, die onze Regeering
+successievelijk met België, Oostenrijk, Hongarije en Duitschland
+uitgewisseld heeft. Het zijn verklaringen, geen tractaten;
+internationale schikkingen van de laatsten in vorm, inhoud en belang
+verschillend, zooals de minister van buitenl. zaken in de Eerste Kamer
+zeide. Wat de uiting aangaande het minderwaardige belang aangaat,
+dit moge in het algemeen waar zijn, in het onderhavige geval zullen
+wij dit niet cum grano salis opvatten. Welke andere belangen toch
+evenaren het belang, dat bij deze kwestie op 't spel staat?
+
+De inhoud laat wel is waar iets te wenschen over en vooral bij de
+eerste schikkingen hebben wij te doen met zuivere verklaringen van
+administratief karakter en er is geen sprake van het bedingen van
+wederzijdsche rechten en concessiën, zooals meestal het onderwerp
+zijn van tractaten.
+
+Ook de vorm verschilt, in zooverre als de onderteekeningen niet plaats
+hebben door speciale gevolmachtigden, maar namens de regeeringen door
+de gezanten of ministers met latere ratificatie. Het geheel toont aan,
+dat op het stellen van scherpe juridische begrippen blijkbaar minder
+is gelet. Vreemd is, dat, waarop ook de aandacht gevestigd werd bij
+de behandeling in de Kamers (van het wetsontwerp tot goedkeuring
+van de Verklaring met Duitschland), de considerans verschilt van
+het intitulé. De eerste spreekt van "de in gemeen overleg te nemen
+maatregelen tot bescherming van ontuchtige vrouwen in zekere gevallen
+verkeerende" (of: "van zekere categorieën van ontuchtige vrouwen")
+terwijl volgens het intitulé maatregelen worden getroffen tegen
+den zoogenaamde handel in jeugdige vrouwen en en meisjes. Volgens
+de Regeering drukt dit laatste de strekking van de verklaring het
+best uit.
+
+In aanmerking moet genomen worden, dat slechts bij de laatste
+verklaring een en ander uitlekt van hetgeen de Regeering met sommige
+bewoordingen bedoelt, hetgeen zoowel plaats heeft in de Memorie van
+Toelichting, als in de Memorie van Antwoord en bij de beraadslagingen
+in de Kamers. Daar in sommige opzichten de 3 verklaringen, die toch
+hetzelfde doel beoogen, in de redactie der artikelen overeenstemmen,
+zoo zal men het niet gewaagd kunnen noemen, als ik bij de interpretatie
+der 2 eerste verklaringen een voorzichtig gebruik maak van hetgeen
+bij de 3de verklaring gezegd en voorgevallen is.
+
+Artikel 1 van de eerste verklaring stemt overeen met art. 1 van
+de tweede en art. 2 van de derde. Een gering verschil in redactie
+in art. 1 van de verklaring met Oostenrijk-Hongarije is van geen
+belang. Dit artikel stelt daar eene bevoegdheid der politie: eene
+nieuwe of een oude bevoegdheid? Dit hangt af van de oplossing der vraag
+of er, en zoo ja, in hoeverre er dan een onbeschreven politierecht
+zoude bestaan, die der politie een preventieve bevoegdheid toekent
+om op te treden, waar 't geldt de openbare orde en veiligheid te
+handhaven, personen etc. te beschermen en verder om steeds op alle
+wijzen, die de wet niet verbiedt, met tact werkzaam te wezen ter
+bevordering van dit doel.
+
+Daar mijns inziens deze vraag in bevestigenden zin moet beantwoord
+worden, ben ik van meening, dat bij eene opvatting van hare roeping
+door de politie in dezen zin deze ook zonder art. 1 (resp. art. 1
+van 1888 en art. 2 van 1889) zou kunnen handelen als in dit artikel
+bedoeld wordt. Mogelijk zit dus de kracht van deze artikelen in het
+woord "bevorderen", waardoor de Regeering belooft het hare er toe
+bij te brengen de magistraten voortdurend op hun plicht te wijzen
+door missives en circulaires.
+
+Doch ik loop mijn betoog vooruit door van de taak der politie in
+dezen te spreken, voordat ik heb nagegaan wat bedoeld kan wezen met
+de woorden "binnen de wettelijke grenzen".
+
+De Minister van Justitie hechtte in 1891 aan de genoemde woorden dezen
+zin: "voorzoover de wetten hier te lande 't toelaten met in achtneming
+van de vormen bij die wetten voorgeschreven." En daarbij wees hij
+vooral op de wet van 13 Augustus 1849 (Stsbl. 39) tot regeling der
+toelating en uitzetting van vreemdelingen.
+
+Deze wet regelt de uitzetting van vreemdelingen. Dit geschiedt, zooals
+wij reeds zagen, òf door den kantonregter òf op 's konings last. In
+het eerste geval wegens gemis der vereischten in art. 1 opgegeven,
+altijd mits de vreemdeling toegelaten en hem een reis- en verblijfpas
+uitgereikt is. Maar, wanneer er een reden is tot uitzetting, dan moet
+de overheid ook haar plicht vervullen en mag er niet gewacht worden,
+totdat de vrouw het zelf verzoekt, of totdat het verzoek komt van de
+personen, die gezag over haar uitoefenen. En waarom dan de beperking
+tot de vrouwen, die tegen haar wil er toe gebracht mochten zijn zich in
+het andere land aan ontucht over te geven? Dat is mij niet duidelijk,
+althans van het standpunt van degenen, die het op grond van art. 1 der
+vreemdelingenwet toelaatbaar achten, dat eene vreemde prostituée op
+grond van haar ontuchtig leven niet toegelaten of uitgezet wordt. De
+Minister van Justitie oordeelde ook aldus in zijne Memorie van Antwoord
+op de bemerkingen van het voorloopig verslag in zake de verklaring
+met Duitschland.
+
+Bij nauwkeurige bestudeering van deze 3 tractaten kan men niet anders
+dan tot deze conclusie komen, dat de Regeering gedwaald heeft in
+deze zaak.
+
+Van welk standpunt moeten wij uitgaan?
+
+Er moet onderscheid gemaakt worden tusschen:
+
+1e. uitlevering d. i. "de overlevering van ter zake van misdrijf
+vervolgde of veroordeelde personen, door de regeering van den staat,
+op wiens grondgebied zij zich bevinden aan die van een anderen staat
+ter berechting en bestraffing" (Van Hamel, Inleiding tot de studie van
+het Nederlandsche Strafrecht, pag. 148). Hierbij heeft overlevering
+van de eene politie aan de andere plaats. Deze uitlevering is geregeld
+bij de wet van 6 April 1875 (Stsbl. 66) Hiermee hebben wij bij deze
+kwestie niets te maken.
+
+2º. Uitzetting, d. i. eene wijze van handelen, die plaats heeft op
+grond van de vreemdelingenwet van 1849. De vreemdeling wordt tot
+'s lands grens vervoerd en daar aan zijn lot overgelaten. Dit gaat
+geheel buiten de politie van het andere land om.
+
+3º. Wat ik zou willen noemen "uitleiding". Onder het gezag van
+anderen staande vreemdelingen worden op verzoek van hen, die dat
+gezag uitoefenen, weer teruggevoerd naar hun land en aan de hoede der
+laatsten toevertrouwd. Degenen, die het gezag uitoefenen, nemen de
+uitgeleide vreemdelingen zelf over, of als hun lasthebster belast de
+vreemde politie zich met deze taak. En onze politie: welke rol vervult
+zij bij de uitleiding? Zij steunt op haar algemeene onbeschreven
+bevoegdheid om preventief te handelen, met tact en voorzoover zij de
+wetten en instructies niet overtreedt. Overigens handelt ook zij als
+lasthebster der ouders, voogden etc.; waarom toch zou zij dit niet
+doen waar het vreemdelingen geldt, terwijl zij meent wel bevoegd te
+zijn, waar het verzoek geschiedt door ingezetenen?
+
+
+
+Hebben wij bij deze verklaringen te doen met uitzetting of met
+uitleiding? Het is mogelijk, dat in de praktijk wel eens sprake kan
+zijn van uitzetting, doch dat in generali van eene uitleiding sprake
+is, kan aan geen twijfel onderhevig zijn. De terugzending naar het
+land, van waar de meisjes afkomstig zijn, geschiedt toch op verzoek
+der personen, die gezag over haar uitoefenen. (Doch ook op haar
+eigen verzoek; dit is dan eene zuivere politiezorg). De uitleiding
+van minderjarigen, of in generali de terugbezorging van minderjarigen
+aan hun ouders en voogden, is niet door eene wet geregeld. Zij volgt
+uit de algemeene beginselen van burgerlijke wetgeving en omtrent
+de bevoegdheid der politie. Onjuist is dus de uitlegging van de
+woorden "binnen de wettelijke grenzen" als zouden deze beteekenen
+"voor zooveel de wetten hier te lande het toelaten met inachtneming
+van de vormen bij die wetten voorgeschreven." Ik acht juister eene
+negatieve interpretatie: "voor zoover de wetten en instructies het
+niet verbieden."
+
+Met eene uitzetting volgens de wet van 1849 hebben wij hier dus niet
+te doen. Omdat de Regeering--ten onrechte--dit wel meende, heeft
+zij ook slechts de derde verklaring aan de goedkeuring onderworpen
+van de Staten-Generaal. Zij beschouwde de bestrijding der kosten van
+de uitleiding in de 2 eerste tractaten uit 's lands middelen reeds
+gedekt door wettelijke goedkeuring, daar 't toch kosten waren, die
+op de uitzetting van vreemdelingen vielen. Dat bij de verklaring
+met Duitschland niet volstaan werd met een mededeeling aan de
+Staten-Generaal vond--aldus sprak de Regeering--zijn reden in het
+feit, dat 't land hier wel eens meerdere kosten zou moeten dragen. In
+hoeverre dit waar kan zijn, laat ik daar, maar terecht werd in het
+voorloopig verslag van de 2de Kamer opgemerkt, dat dit slechts een
+kwestie was van meer of minder.
+
+Daar hier--zooals ik boven betoogde--de uitleiding met eene uitzetting
+niets te maken heeft, zoo is het onbetwistbaar, dat zoo er kosten
+vallen op uitleidingen volgens de 1ste en 2de verklaring, deze niet
+door 't land zullen gedragen kunnen worden. Met andere woorden: ook
+deze 2 verklaringen hadden de goedkeuring der Staten-Generaal moeten
+verwerven op grond van art. 59 tweede lid G. W.
+
+Er wordt in de 3 verklaringen resp. in de artt. 1, 1 en 2 gesproken
+van "vrouwen en meisjes, welke tegen haar wil er toe gebracht mochten
+zijn zich in het andere land aan ontucht over te geven." De woorden
+"tegen haar wil" "contre leur volonté" bezorgen velen moeilijkheid. Ook
+het verslag der Commissie uit de 2de Kamer, die den 6en Mei rapport
+uitbracht over de verklaring met België uitgewisseld, gaf eenige op- en
+aanmerkingen over deze 3 woorden. Zij vroeg uit welke omstandigheden
+en op welk tijdstip van dit gedwongen worden tegen eigen wil zal
+moeten blijken. Wie moet omtrent het al of niet bestaan van dwang
+tot prostitutie beslissen?
+
+Het Bulletin Continental van 15 Jan. 1887 brengt, na alle lof aan de
+idee toegezwaaid te hebben, ook moeielijkheden aangaande dit punt
+te berde. "On ne sait pas au juste, ce qu'il faut entendre par ces
+"filles qui contre leur volonté seraient réduites à se livrer à la
+prostitution." Repatriera-t-on toutes les filles, qui se trouvent dans
+le besoin et en danger de tomber dans la prostitution où seulement
+celles, qui ont été attirées hors de leur pays par des moyens
+frauduleux, comme le font supposer les mots "contre leur volonté"?
+
+In de Memorie van Antwoord zegt de minister bij artikel 2 van de
+Verklaring met Duitschland. "Wat onder de woorden "contre leur volonté"
+moet worden verstaan, kan niet volkomen gedefiniëerd worden. In ieder
+bijzonder geval zal 't moeten worden beoordeeld."
+
+Bieden deze woorden in werkelijkheid zoo'n moeilijkheid aan, als deze
+bezwaren zouden doen vermoeden? Met den Minister ben ik het eens,
+dat in ieder speciaal geval over het gebrek aan toestemming moet
+beslist worden. Het intitulé der verklaringen wijst er op, dat hier
+sprake moet zijn van de vrouwen en meisjes, die de dupe zijn geworden
+van de handelaars in blanke slavinnen. In dien zin moeten dus ook de
+woorden "tegen haar wil" verstaan worden. De bezwaren van het Bulletin
+Continental zijn dus gemakkelijk op te lossen. Redeneerende volgens
+den gedachtengang van dit maandblad zoude bijna iedere prostituée
+zonder uitzondering onder het artikel vallen. Iedere prostituée
+levert zich in zooverre "tegen haar wil" aan de ontucht over, als zij
+toch wel zou prefereeren een ander gemakkelijk bestaan, dat haar ook
+een zekere weelde zou kunnen verschaffen. Neen het komt hier alleen
+aan op de "moyens frauduleux". Daar de uitdrukking "tegen haar wil"
+voor dezen of genen onduidelijk is, ware het beter geweest eene meer
+duidelijke uitdrukking van de gedachte te kiezen b.v. "tegen haar
+wil door toedoen van anderen".
+
+Daar de meisjeshandel zich onder zooveel verscheidene omstandigheden
+voordoet, valt natuurlijk niet a priori aan te geven, uit welke
+omstandigheden het gedwongen worden zich tegen eigen wil aan de ontucht
+over te geven kan blijken. En op welk tijdstip moet hiervan blijken,
+vraagt de commissie van 1887. Mijns inziens moeten de woorden:
+"vrouwen en meisjes, welke tegen haren wil er toe gebracht mochten
+zijn zich aan ontucht over te geven" geïnterpreteerd worden op de
+wijze van het Perfectum van een Grieksch werkwoord. Dus: zij die nu
+in den toestand verkeeren, dat zij zich tegen haar wil aan de ontucht
+overgeven, nadat zij in dien toestand door anderen gebracht zijn. Het
+zich overgeven aan de ontucht tegen haar wil moet dus ook bestaan op
+het oogenblik van het verzoek hetzij van de vrouw zelf hetzij van de
+personen, die gezag over haar uitoefenen.
+
+In eene circulaire van den Minister van Justitie van den 7den Juli
+1892 "houdende voorschriften ter uitvoering van de verklaringen met
+België, Duitschland en Oostenrijk betreffende den handel in vrouwen
+en meisjes" wordt blijkbaar dezelfde meening gehuldigd. Het heet daar
+toch: "Vandaar dan ook dat men allereerst daarop bedacht is geweest
+om aan die vrouwen en meisjes, welke tegen wil en bedoeling naar
+elders zijn gebracht en met het ontuchtig leven willen breken, den
+terugkeer naar haar land en familie gemakkelijk en mogelijk te maken."
+
+Wie nu moet beslissen omtrent het al of niet bestaan van dwang tot
+prostitutie, is niet moeilijk aan te geven. Dit is natuurlijk het
+hoofd der politie; de politie is hier toch alleen werkzaam, binnen
+haar bevoegdheid speelt zich het geheele bedrijf af. Acht men soms
+eene beslissing over dit punt door de politie ongewenscht? Ik zou
+mij niet kunnen voorstellen, welke moeilijkheid er uit zou kunnen
+voortspruiten. Ja, er is toch iets en daarop heeft het Kamerlid de
+Beaufort gewezen bij de behandeling van de wet tot goedkeuring van de
+verklaring met Duitschland. Het meisje kan doen voorkomen, alsof zij
+tegen haar wil door toedoen van anderen een ontuchtig leven leidt om
+zoodoende kosteloos naar haar vaderland teruggebracht te worden. Dit
+is voorzeker een te vreezen misbruik, waartegen evenwel door een
+nauwkeurig onderzoek zooveel mogelijk gewaakt kan worden.
+
+De terugzending kan geschieden op verzoek der personen, die gezag over
+de vrouw uitoefenen. Uit de andere bepalingen blijkt dat men hier ook
+'t oog heeft op de getrouwde vrouw, als staande onder het gezag van
+den man. Met een der sprekers in de 2de Kamer betwijfelende of een
+dergelijk geval zich wel dikwijls zal voordoen, meen ik overigens,
+dat de man niet een dergelijk gezag over zijn vrouw heeft als de
+ouders over hun kinderen, zoodat het onmogelijk is dat de politie
+zou kunnen optreden als lasthebster van den man om zijne vrouw terug
+te bezorgen, daar de man zelf de bevoegdheid mist de vrouw met dwang
+tot zich te brengen.
+
+De vrouw of het meisje zal in de richting van het land, waartoe zij
+behoort teruggezonden worden.
+
+De bewoordingen in de 3 verklaringen variëeren; de bedoeling komt
+evenwel hierop neer, dat zij tot de grens van het land gebracht wordt.
+
+Ons de maatregel der terugzending zoo effectief mogelijk te maken
+dienen de bepalingen 2, 4, 4 uit de 3 internationale schikkingen. Zij
+schrijven voor, dat, voor dat tot de uitleiding overgegaan wordt,
+een kennisgeving gericht moet worden aan de personen, die gezag over
+de vrouw uitoefenen. Deze kennisgeving moet vermelden den dag waarop
+de terugzending zal geschieden, en de plaats waarheen de opzending
+zal plaats hebben. Art. 4 van de verklaring met Duitschland schrijft
+voor dat dit geschieden moet door tusschenkomst van de overheden van
+het land, waartoe de vrouw behoort. Mij is niet duidelijk, waartoe
+deze administratieve omslachtigheid noodig is, althans waarom zij
+dringend voorgeschreven is. Men had dit aan 't oordeel van de met de
+terugzending belaste overheid kunnen overlaten.
+
+De man kan dus de terugzending zijner vrouw niet verlangen, wanneer zij
+er zich tegen verzet [10]; eene kennisgeving is hier niet noodig. Wel,
+natuurlijk, wanneer de getrouwde vrouw zelf hare uitleiding verzoekt.
+
+In de reeds geciteerde circulaire van 1892 gaat de Minister in
+verhaaltrant deze 2 artikelen, welke de 3 verklaringen gemeen hebben,
+door; de Minister vermeldt daar dus geen nieuws. Verder geeft
+hij eenige voorschriften aangaande de bestrijding der kosten van
+vervoer. Wel dien ik nog naar aanleiding van art. 1 der verklaring
+met Oostenrijk op te merken, dat het volgens 's Ministers oordeel
+wenschelijk is met 't oog op de verrekening van kosten zooveel mogelijk
+de afhaling van Oostenrijksche en Hongaarsche vrouwen hier te lande,
+althans aan de Nederlandsch-Duitsche grens, te verzekeren, daar de
+terugzending van die vrouwen en meisjes over Duitsch grondgebied
+moet geschieden en dit transit niet is geregeld. Nederlandsche
+vrouwen en meisjes moeten aan de Oostenrijksch-Duitsche of
+Oostenrijksch-Zwitsersche grens door Nederlandsche beambten overgenomen
+worden, indien zij niet hierheen gebracht worden.
+
+
+
+De bespreking van de verklaring met België uitgewisseld is hiermede
+afgesloten. We komen nu tot art. 2 der Oostenrijksche verklaring,
+dat overeenkomt met art. 3 van die met Duitschland uitgewisseld. Deze
+artikelen hooren niet thuis in deze verklaringen, waarvan het intitulé
+en de considerans ten duidelijkste aanwijzen, dat zij slechts het
+nemen van maatregelen beoogen om den zgn. handel in jeugdige vrouwen
+en meisjes tegen te gaan.
+
+Ook volgens haar statutum personale minderjarige vreemdelingen, die
+zich vrijwillig aan de ontucht overgeven, worden op verzoek hunner
+ouders of voogden teruggezonden. Ad art. 3 zegt de Memorie van Antwoord
+van de wet tot goedkeuring van de verklaring met Duitschland: "Het is
+zeer zeker de taak der politie om wanneer haar daartoe door ouders of
+voogden het verzoek wordt gedaan de behulpzame hand te bieden tot het
+weder in hunne macht brengen van die minderjarigen. Waar zulks in het
+belang der minderjarigen wordt geacht, wordt hier te lande steeds
+in dien geest gehandeld en bestaat er geen reden waarom dezelfde
+gedragslijn niet tegenover vreemdelingen zoude worden gevolgd."
+
+De voorschriften omtrent vervoer en bestrijding van kosten met 't
+oog op de meisjes, die slachtoffers zijn van dezen handel, zijn ook
+toepasselijk bij de meisjes, die zich vrijwillig prostitueeren. Dit
+wordt uitdrukkelijk in de circulaire te kennen gegeven.
+
+In deze kennisgeving zegt de Minister verder: "Bij de overweging
+van de vraag of aan een verzoek om terugzending zal worden gevolg
+gegeven--hetwelk steeds zal behooren te geschieden indien de
+betrokken persoon verkeert in een geval, als in de toepasselijke
+verklaring bedoeld, en geen wettelijk voorschrift of rechterlijk
+bevel zich daartegen verzet--mag in geen geval rekening gehouden
+worden met aanspraken van derden op de vrouw of het meisje ten
+gevolge van betrekkingen uit ontucht voortvloeiende. De verklaring
+met Oostenrijk-Hongarije zegt dit ten overvloede uitdrukkelijk." Dit
+heeft plaats in art. 3.
+
+Zooals de Minister terecht verklaart, zegt de verklaring met
+Oostenrijk-Hongarije dit "ten overvloede." Art. 1371 jo. 1373
+Burgerlijk Wetboek verbiedt toch iedere overeenkomst, waarvan de
+oorzaak bij de wet verboden is, of strijdig is met de goede zeden of
+met de openbare orde.
+
+Een meisje kan dus niet teruggehouden worden, omdat de bordeelhouder
+een paar dagen te voren een paar honderd gulden voor haar aan
+een placeur gegeven heeft en hij deze op de debetzijde van het
+meisje geplaatst heeft. Voor dergelijke schulden kan niet een
+quasi-hypotheek (zooals Yves Guyot het uitdrukt) op het meisje
+gevestigd blijven. Wat andere schulden betreft, als de voorgeschoten
+waarde van kleedingstukken en toiletartikelen, zoo zal de bordeelhouder
+zich tot den rechter kunnen wenden, indien hij voldoening daarvan
+wenscht. Het rechterlijk vonnis zal dan beslissen in hoeverre
+uitleiding niet geoorloofd zal zijn. [11]
+
+De artt. 5, 6 en 7 uit de verklaring met Duitschland zijn bepalingen,
+die niet voorkomen in de andere 2 internationale schikkingen.
+
+De briefwisseling betrekkelijk de terugzending, het gevolg zijnde van
+de kennisgeving in art. 4 bedoeld, wordt volgens art. 5 tusschen de
+overheden der beide landen rechtstreeks gevoerd.
+
+Art. 6 geeft regelen aangaande de kosten van onderhoud en vervoer
+tot aan de grens. Zoo deze niet kunnen worden terugbetaald door die
+vrouwen en meisjes zelve, noch door haar echtgenooten, ouders of
+voogden, worden ze door den Staat gedragen, die de terugzending heeft
+bewerkstelligd. Hetzelfde zal toepasselijk zijn bij de terugzending van
+Belgische en Oostenrijksche of Hongaarsche meisjes. In het Voorloopig
+Verslag werd de vrees uitgesproken, dat zware kosten op Nederland
+zouden drukken, naar evenredigheid veel meer dan op Duitschland. In
+zijn Memorie antwoordde de minister, dat de kosten toch betrekkelijk
+gering zouden zijn. Tijdens de onderhandelingen, die met den meesten
+spoed plaats moeten hebben, zullen de vrouwen in een passantenhuis
+of in een huis van bewaring worden opgenomen. Zij vallen toch onder
+de in art. 33o van de Gestichtenwet van 3 Jan. 1884 (S. 3) genoemde
+»andere onder verzekerde bewaring vervoerd wordende personen". Het
+vervoer op de spoorwegen, voor zoover het onder geleide plaats heeft,
+geschiedt kosteloos en wat de hoogere kosten aangaat die Nederland
+moet dragen in vergelijking met Duitschland, zoo wordt daarentegen
+ons land,--aldus zegt de minister--gezuiverd van personen, die er
+slechts ellende en verderf verspreiden.
+
+Art. 7 handelt over de bekrachtiging en de spoedige uitwisseling der
+akten van bekrachtiging te 's Hage.
+
+We zijn nu zoover gekomen, dat we weten, hoe de verschillende
+Regeeringen, boven genoemd, verklaren te zullen handelen om de misleide
+vrouwen te redden.
+
+Maar daarmede zijn we werkelijk niet ver, want hoe komt men te weten,
+dat er meisjes en vrouwen zijn, die aldus door drang zich aan de
+prostitutie overgeven? Ware dit duidelijk aangegeven, we zouden
+werkelijk een schrede verder zijn op het goede pad. Doch dit is
+en blijft altijd de groote moeilijkheid. Meer dan eens heb ik er
+op gewezen, op welke geheimzinnige wijzen de handelaars in blanke
+slavinnen te werk gaan.
+
+Er bestaat eene missive van den Minister van Justitie Godefroi dd. 7
+Juni 1860 no. 162 houdende bepalingen ter voorkoming en voorziening,
+dat vrouwen in de huizen van ontucht, alwaar zij zich bevinden, tegen
+haar verlangen worden teruggehouden. Deze missive vaardigde de Minister
+uit naar aanleiding van een geval, dat een meisje in een bordeel als
+'t ware gevangen gehouden werd. De Minister wijst op de bevoegdheid
+van den burgemeester, die dezen door art. 188 Gemeentewet verleent
+wordt. Aangaande te nemen maatregelen raadt hij overleg aan met de
+procureur-generaals en de officieren van justitie. Hoewel de Minister
+zelf geen middelen wil aangeven, acht hij toch 't onverwacht bezoeken
+van bordeelen door vertrouwde politiebeambten zeer doeltreffend. Een
+andere maatregel zou hierin kunnen bestaan, dat de vrouwen in de
+bedoelde huizen inwonende onderricht werden van de bevoegdheid,
+die zij hebben, die huizen desverlangende te verlaten.
+
+Deze maatregelen worden dan ook wel genomen in gemeenten, waar
+bordeelen bestaan, hetzij al dan niet gereglementeerd. De Amsterdamsche
+politie had de gewoonte bussen te plaatsen in die huizen, waarin de
+prostituées brieven konden werpen; de politie ledigde die bussen zelf.
+
+Verder biedt art. 452 Wetboek van Strafrecht, dat ik hierboven besprak,
+gelegenheid werkzaam te zijn om op de hoogte te komen van de gevallen
+van gedwongen prostitutie.
+
+Juist de wenschelijkheid om allereerst op 't spoor te geraken van deze
+gevallen was de opname van art. 1 in de verklaring met Duitschland
+op speciaal verlangen der Duitsche regeering. Zooveel mogelijk
+moet bevorderd worden binnen de wettelijke grenzen, dat de bedoelde
+meisjes aan een verhoor worden onderworpen ten einde te doen blijken
+van waar zij komen en wie haar heeft doen besluiten haar land te
+verlaten. Hieromtrent zegt de Memorie van Antwoord, dat dit artikel
+natuurlijk geen verplichting oplegt om bedoelde vrouwen en meisjes
+tot een verhoor te dwingen buiten de wet om. Eigenlijk beteekent dus
+dit eerste lid van art. 1 niet veel. In sommige gevallen biedt onze
+wetgeving gelegenheid om een dergelijk verhoor af te nemen (ik gaf
+ze zoo even aan) doch van een verplichting aan de meisjes opgelegd is
+in onze wetgeving niets te bespeuren. "Binnen de wettelijke grenzen"
+wil m.i. zeggen: voorzoover de wet zoodanig verhoor toelaat, dat is
+niet verbiedt; volstrekt niet; voorzoover de wet zoodanig verhoor
+"voorschrijft". (Memorie van Antwoord).
+
+De minister zegt ook: "Intusschen behoeft men zich geenszins te
+beperken tot vrouwen in bordeelen." Dit is werkelijk gemakkelijk
+gezegd. De praktijk en de wet leeren evenwel anders. De moeilijkheid om
+aan te toonen, dat eene vrouw zich buiten een bordeel aan prostitutie
+overgeeft is zeer groot en bovendien zijn de weinige middelen, die
+gelegenheid geven zich prostituëerende vrouwen een verhoor te doen
+ondergaan beperkt tot de prostituées in bordeelen.
+
+En daar waar de bordeelen bij politieverordeningen in ons land verboden
+zijn, is de toepassing van het geheele artikel onmogelijk. Zoo b. v. in
+Amsterdam sedert de strafbaarstelling van het houden van bordeelen
+bij politieverordening van 1897.
+
+Hoe groot de practische bezwaren en moeielijkheden zijn om ten
+opzichte van prostituées in bordeelen achter de waarheid te komen,
+zal de politie zelf het beste kunnen getuigen.
+
+Het 2de lid van art. 1 van de verklaring met Duitschland bepaalt, dat
+de processen-verbaal der genomen verhooren moeten worden medegedeeld
+aan de overheden van het land, waartoe de gezegde vrouwen en meisjes
+behooren.
+
+Naar aanleiding van klachten, door de Duitsche regeering geuit,
+over de niet zeer nauwkeurige invulling van deze processen-verbaal,
+bestaat een circulaire van den Minister van Justitie dd. 19 Aug. 1896
+no. 314, "betreffend nauwkeurige invulling van de geboorteplaats in
+processen-verbaal van verhoor van Duitsche prostituées".
+
+
+
+Hier en daar bij de bespreking der 3 verklaringen heb ik reeds
+eenige indrukken weergegeven, waartoe de verschillende artikelen mij
+aanleiding gaven. Wat is nu de indruk van het geheel? Met niet genoeg
+ernst zijn de belangen behartigd van de vrouwen en meisjes, die dupe
+zijn der bedriegelijke handelingen van placeurs en bordeelhouders. Men
+heeft meer gedacht aan eene bescherming van minderjarigen, dan het
+opschrift der verklaringen het recht zou geven te vermoeden. Daarvan
+getuigen reeds de artt. 2 en 3 respectievelijk uit de verklaringen
+met Oostenrijk-Hongarije en Duitschland.
+
+En als men ook aan meerderjarigen (de getrouwde vrouwen buiten
+bespreking gelaten) heeft gedacht, dan is 't bepaald eene ironie
+te vernemen, dat zij zelf hare terugzending moeten verlangen aan de
+overheid. Ja, wanneer zij eenmaal daartoe in staat zijn dan is het
+ergste reeds geleden; in de 99 van de 100 gevallen zal der overheid
+een dergelijk verzoek niet ter oore komen.
+
+Er moet aan den anderen kant wel bedacht worden, dat we ons op
+een terrein bevinden, dat zich pas in een begin van exploitatie
+bevindt. Hoe meer men er mee vertrouwd geraakt, des te beter zullen de
+maatregelen zijn, die getroffen worden. Buitendien hebben we te doen
+met verklaringen; deze kunnen uit den aard der zaak nieuwe onderwerpen
+slechts gebrekkig regelen.
+
+
+
+Deze verklaringen strekken dus ook om beschermende maatregelen
+te nemen ten opzichte van de Nederlandsche meisjes en vrouwen,
+die naar België, Oostenrijk-Hongarije en Duitschland geëxporteerd
+zijn. Zijn nu de vrouwen, die naar andere landen vervoerd zijn,
+geheel van bescherming verstoken? Dit behoeft niet zoo te wezen. Tot
+de vertegenwoordigers der Nederlandsche Regeering kunnen zij of
+derden zich wenden met een verzoek om hulp en steun. Ik heb hier
+vooral het oog op de consulaire ambtenaren. De plichten van deze
+zijn toch niet alleen tot handelsaangelegenheden beperkt. Zij hebben
+hun "goeden raad en bijstand te verleenen aan alle Nederlanders en
+onderdanen van Nederlandsch-Indië, die deze inroepen." (Algemeene
+voorschriften voor de Nederlandsche consulaire ambtenaren door den
+Minister van Buitenlandsche Zaken L. Gericke.) Mochten Nederlandsche
+of Nederl.-Indische onderdanen in hunne personen of goederen bedreigd
+worden, dan hebben de consulaire ambtenaren deze in hun goed recht
+en de voorrechten hun bij de verdragen verzekerd te handhaven, zij
+moeten vooral onderstand verleenen aan hen, die door omstandigheden
+geheel buiten hun toedoen in nood geraakt zijn. (id.) Het consulair
+reglement van 27 Juni 1874 bepaalt, dat de behoeftigen op de minst
+kostbare wijze naar het land teruggezonden moeten worden. (art. 24).
+
+We zien dus dat de consulaire ambtenaren op velerlei wijze in de goede
+richting werkzaam kunnen zijn ter bestrijding van dit maatschappelijk
+euvel, ter bescherming van de slachtoffers daarvan, doch ook ter
+voorkoming, dat de plannen der handelaars verderfelijke gevolgen na
+zich sleepen. Zij kunnen toch bekend maken, dat er zich handelaars van
+elders naar ons land begeven om op roof uit te gaan. Deze bekendmaking
+moet uitgaan van het Departement van Buitenlandsche Zaken waaraan
+deze mededeelingen gericht kunnen worden.
+
+Vele consuls hebben het goede voor, en zij, die er niet op bedacht
+zijn, kunnen de noodige aanschrijvingen in dezen geest van de
+Regeering ontvangen. Bij slotsom hangt alles af van den goeden wil
+van het Departement van Buitenlandsche Zaken. Dat deze goede wil in
+dit opzicht nimmer moge ontbreken is mijn welgemeende wensch! 't
+Is duidelijk, wanneer de drang niet van boven uitgaat, geeft de
+werkzaamheid der consulaire ambtenaren ten slotte niets; en hunne
+pogingen op den duur zonder goeden uitslag bekroond ziende, zullen
+er allicht zijn, die ten slotte hunne moeite om op allerlei wijzen
+den blanke slavinnenhandel tegen te gaan zullen opgeven.
+
+Een zware last drukt verder op de niet-gesalariëerde consuls, wanneer
+zij hulp moeten bieden met geldelijke steun aan de behoeftige en
+verlaten meisjes, die zij uit de handen der placeurs en bordeelhouders
+hebben kunnen redden.
+
+Van de diplomatieke vertegenwoordigers, gezanten en anderen kan ook
+zeer veel heil verwacht worden; als mogelijke tusschenpersonen tusschen
+de consulaire ambtenaren en het ministerie van buitenlandsche zaken
+behooren zij het goede voor te staan en met allen aandrang te wijzen
+op den deerniswaardigen toestand, waarin Hollandsche meisjes zich in
+den vreemde bevinden. Van de détails, waarmee zij uit den aard der
+zaak niet zoo licht bekend raken, moeten de consuls en anderen hen
+op de hoogte brengen.
+
+'t Zij nogmaals herhaald: ook in deze kwestie kan en moet
+"Buitenlandsche Zaken" met kracht en ijver werkzaam zijn, opdat door
+zijne medewerking de handel in blanke slavinnen niet spoedig tot het
+verleden zal behooren--want dit zal steeds tot de pia vota blijven
+behooren--maar opdat hij althans wat den omvang zijner gevolgen
+betreft zooveel mogelijk beperkt worde.
+
+
+
+§ 4. WETGEVING BETREFFENDE DE OUDERLIJKE MACHT.
+
+Het ligt in den aard der zaak, dat het bedrijf van den placeur zich
+zooveel mogelijk bepaalt tot het aanwerven van jeugdige vrouwen, die
+door haar frischheid en maagdelijkheid het uitzicht openen op ruime
+verdiensten. Vele van dezen bevinden zich dan ook nog onder het gezag
+van anderen, ouders of voogden. De twee uiterste mogelijkheden vragen
+hier onze aandacht niet. Ten eerste, dat het meisje tegen den wil harer
+ouders of voogden onttrokken wordt aan de macht van dezen; een feit,
+waartegen vele strafwetten reeds voorzien. Ten tweede, dat het juist
+de werkzaamheid der ouders is, die het jonge meisje aan den placeur
+overlevert. Ook in dit geval voorzien de meeste strafwetten. Het
+meest voorkomende euvel ligt hiertusschen: ouders of voogden zijn
+onverschillig, het lot van het meisje boezemt hun geen belang in;
+zij dragen schuld of mogelijkerwijze is de treurige opvoeding en
+zorg--hierop komt 't toch aan--in 't geheel niet aan eenige schuld
+hunnerzijds te wijten. In 't kort: zij verrichten of verzuimen niets,
+waardoor zij onder 't bereik der strafwet zouden kunnen vallen.
+
+Bij de bespreking van de oorzaken van dezen handel wees ik er reeds op,
+dat veel wat aan de zijde der vrouw als oorzaak, direct of indirect,
+van den meisjeshandel kan aangemerkt worden, zijn reden vindt in
+gebrekkige opvoeding of verwaarloozing. Wanneer wij deze oorzaken
+kunnen voorkomen en opheffen door ontzetting uit de ouderlijke macht
+of voogdij [12] dan hebben we te doen met een preventief middel
+ter bestrijding van den meisjeshandel. Hierop wil ik toch drukken,
+opdat er toch geen verschil van opinie ontsta omtrent de grenzen
+van hetgeen ik mij hier voorstel in 't kort te behandelen. 't Is de
+burgerrechtelijke ontzetting uit de ouderlijke macht als preventieve
+zorg. Ik laat buiten bespreking de ontzetting als bijkomende straf
+na 't begaan van een strafbaar feit, zooals in vele wetgevingen
+geschiedt. Hier heeft de ontzetting een ander karakter, en wel die
+van repressie als straf voor de ouders, daar is de ontzetting een
+louter beschermende maatregel voor de kinderen. Als straf kan zij ook
+wel preventief werken en wel b. v. na 't ondergaan van den straftijd,
+doch het is meestal voor een beperkten duur, zich slechts tot enkele
+gevallen uitstrekkende.
+
+Ik heb hier dus 't oog op de burgerrechtelijke ontzetting uit de
+ouderlijke macht.
+
+Het Nederlandsche Burgerlijke Wetboek kent de ontzetting uit de
+ouderlijke macht niet. De ontzetting uit de vaderlijke macht bestaat
+slechts als bijkomende straf (art. 9b1º jo art. 285º Wetboek van
+Strafrecht) in de bij de wet bepaalde gevallen door den strafrechter
+uit te spreken en gedurende een duur, waarvan de wet het maximum
+vaststelt (art. 30, 31 Strafrecht). Volgens art. 30 kan ontzetting
+worden uitgesproken bij veroordeeling der ouders, die opzettelijk
+met een aan hun gezag onderworpen minderjarige aan eenig misdrijf
+deelnemen en die tegen een aan hun gezag onderworpen minderjarige
+eenig misdrijf plegen omschreven in de Titels XIII XIV XV, XVIII XIX
+en XX van het 2e Boek. Verder kan het nog plaats hebben in de gevallen,
+die in het 2e Boek speciaal voorkomen.
+
+Het is duidelijk, dat voorzoover men van een regeling van de ontzetting
+uit de vaderlijke macht kan spreken deze zeer gebrekkig en onvolledig
+is.
+
+De behoefte aan voorziening in de mogelijkheid, dat ouders ook van
+hun gezag zouden kunnen worden ontzet, zonder dat dit juist behoefde
+verbonden te zijn aan eene strafrechtelijke veroordeeling heeft
+zich reeds lang doen gevoelen en een ontwerp van wet tot wijziging
+en aanvulling in het Burgerlijk Wetboek omtrent de vaderlijke macht
+en de voogdij, aangeboden door Minister Cort van der Linden bij de
+Tweede Kamer bij Koninklijke Boodschap van 13 Mei 1898 [13], heeft
+zich dan ook dit onderwerp aangetrokken.
+
+Hoe de burgerrechtelijke ontzetting in het ontwerp geregeld is,
+zal ik hier bespreken.
+
+Over de ontzetting, de procedure, het herstel, en de taak van den
+voogdijraad wordt gehandeld in de Tweede afdeeling A "van de ontheffing
+en ontzetting van het ouderlijk gezag" uitmakende de artt. 374a tot
+en met art. 374l. Verder verdient de aandacht art. 413 derde lid.
+
+Het geheele ontwerp berust meer op het grondbeginsel, dat het ouderlijk
+gezag is een uitvloeisel van de plicht der ouders voor zoover het
+in hun macht staat hun kinderen te onderhouden en op te voeden,
+terwijl daaraan natuurlijk onafscheidelijke rechten verbonden zijn
+ter behoorlijke vervulling van die plicht, dan van het principe als
+zou het ouderlijk gezag nog op hetzelfde beginsel steunen, waarvan
+de Romeinsch-rechtelijke patria potestas een gevolg is. Neen, de
+bescherming der minderjarige staat op den voorgrond. Er moet gewaakt
+worden tegen verkeerde leiding en verwaarloozing van hun opvoeding. Dit
+is bij herhaling in de Memorie van Toelichting te lezen. Daarom moeten
+beschermd worden die kinderen, die door schuld hunner natuurlijke
+verzorgers, dreigen onder te gaan, doch ook zij, tot wier opvoeding
+de ouders buiten hun schuld onbekwaam en ongeschikt zijn en zij die
+verlaten rondzwerven, zonder dat van het bestaan of van het verblijf
+van den vader en de moeder of van eenige voogdij blijkt. Duidelijk
+is dat in al deze gevallen het verwaarloosde of verlaten meisje
+gemakkelijk in handen kan vallen van individuen, die haar ten eigen
+voordeele ten val willen brengen. Daarom zal dit ontwerp, wanneer het
+eenmaal wet zal geworden zijn, er veel toe bijdragen, om jonge meisjes
+te redden uit de handen van placeurs en koppelaars. In art. 374a
+worden de beide rechtsmiddelen aangegeven, die een einde maken aan
+de rechten en verplichtingen van de ouderlijke macht.
+
+Artikel 274a eerste lid bepaalt, dat ontheffing van de ouderlijke macht
+over een, meer of alle kinderen kan verleend worden op eigen verzoek,
+op grond, dat de verzoeker ongeschikt of onmachtig is zijn plicht tot
+verzorging en opvoeding te vervullen. Maar het belang der kinderen
+mag zich niet uit anderen hoofde tegen die ontheffing verzetten.
+
+De ontzetting regelt het 2de lid. De ontzetting van ieder der ouders
+kan op verzoek der in dit lid genoemde personen plaats hebben op
+grond van:
+
+1º. misbruik van het ouderlijk gezag of verwaarloozing van de
+verplichting tot onderhoud en opvoeding van een of meer kinderen.
+
+2º. slecht levensgedrag.
+
+3º. onherroepelijke veroordeeling wegens het opzettelijk deelnemen
+aan eenig misdrijf met een aan zijn gezag onderworpen minderjarige.
+
+4º. onherroepelijke veroordeeling wegens het plegen van eenig misdrijf
+omschreven in de titels 1, 2, 3 en 4, de artikelen 140 eerste lid,
+en 172, in de titels 13, 14, 15, 18, 19 en 20 en in de artt. 381-385
+van het 2de Boek van het Wetboek van Strafrecht.
+
+5º. tweede of verdere onherroepelijke veroordeeling wegens eenig
+misdrijf.
+
+Onder misdrijf worden in dit artikel ook begrepen medeplichtigheid
+aan en poging tot misdrijf.
+
+De Memorie van Toelichting zegt aangaande de ontheffing en de
+ontzetting: "De ontzetting berust op het moedwillig plicht verzuim of
+onwaardigheid, de ontheffing op het voor den rechter juist gebleken
+eigen oordeel der ouders, dat het belang van hun kind medebrengt,
+dat een ander zich met de taak der opvoeding belast." Doch in
+het laatste geval worde wel ingezien, dat het belang van het kind
+moet vóórstaan; is dit niet zoo, dan zal de rechter de ontheffing
+niet verleenen. Bij ontzetting is de reden om aan de rechten en
+verplichtingen van het ouderlijk gezag een einde te maken gelegen òf
+in een feit, dat strafrechtelijk den dader toerekenbaar is òf in een
+feit, dat dit niet is, maar dat toch aan schuld te wijten is. Bij
+ontheffing treedt de beschermingsmaatregel voor het kind nog in
+een duidelijker licht, daar alsdan zelfs geen sprake is van schuld
+aan de zijde der ouders. In de Memorie van Toelichting heet het:
+"Het instituut der ontheffing, dat de Staatscommissie niet kent,
+zal, naar de ondergeteekende vertrouwt er toe bijdragen, dat vele
+ongelukkigen in hun jeugd niet van die zorgen verstoken blijven, die
+zij zoo noode missen en waardoor zij voor moreelen ondergang behoed
+nuttige leden kunnen worden der maatschappij."
+
+Als preventieve maatregel tegen den handel in blanke slavinnen treedt
+vooral op den voorgrond de ontzetting op grond van verwaarloozing
+en slecht levensgedrag, waardoor het kind moreel ten onder gaat,
+waardoor wellicht het verlangen gewekt wordt zoo spoedig mogelijk het
+ouderlijk huis te ontvluchten en elders in zijn onderhoud te gaan
+voorzien; verder op grond van een der veroordeelingen in de drie
+laatste no's, waarvan het gevolg is geheel gebrek aan opvoeding of
+geheele of gedeeltelijke verwaarloozing.
+
+Doch hoe doen zich omstandigheden dikwijls voor?
+
+De val van het meisje--ik wees er in het begin van dit proefschrift
+reeds meermalen op en gaf daarvan ook voorbeelden--is dikwijls ook
+eenigszins aan eigen schuld toe te schrijven, groote onverschilligheid
+zoowel van de zijde van het meisje als van die harer ouders. Van
+de zijde van het meisje als gevolg van hare onervarenheid valt ze
+wellicht nog door de vingers te zien, maar van de zijde der ouders
+is dit geenszins het geval.
+
+Door eenige meerdere oplettendheid en zorg van hun kant zou de val
+van het meisje wellicht nog voorkomen kunnen zijn. Doch de ouders
+zijn blijde, als het groote gezin weer met een lid verminderd
+wordt; de eerste de beste gelegenheid wordt aangegrepen om dit te
+bewerkstelligen. 't Is eene afkeurenswaardige onverschilligheid, die
+zich ook wel in andere opzichten zal openbaren of geopenbaard hebben.
+
+Voorziet het ontwerp ook in deze gevallen?
+
+Kan een dergelijke meermalen geopenbaarde onverschilligheid, die zulke
+verderfelijke gevolgen na zich kan sleepen, onder verwaarloozing van
+de verplichting, tot onderhoud en opvoeding gerangschikt worden? 't
+Is in ieder geval te loven, dat de Minister in stede van verregaande
+verwaarloozing, zooals de staatscommissie dat voorstelde, eenvoudig
+verwaarloozing heeft opgenomen en wel om den rechter bij de appreciatie
+der feiten zoo weinig mogelijk te binden. Mijn inziens belet de
+etymologische beteekenis van het woord en het begrip verwaarloozen
+niet, dat daaronder ook een dergelijke grove onverschilligheid
+omtrent de toekomst van de minderjarige valt. Aldus kan de rechter,
+wanneer zich een dergelijk geval voordoet, al is de maatregel dan voor
+het meisje, te wier opzichte ze plaats gehad heeft, te laat genomen,
+toch nog ontzetting uitspreken, hetgeen van belang is voor de toekomst
+der andere meisjes.
+
+Voor eene andere categorie van kinderen, en wel de verlatenen, die
+geen tehuis hebben, baant het ontwerp ook een weg om in staat te zijn
+van hen nog goede staatsburgers te vormen. Ik wil nu niet beweren,
+dat deze rubriek van verwaarloosden een groot contingent oplevert om
+de rij der blanke slavinnen te vullen, maar toch zijn ook deze meisjes
+bij uitstek geschikt om zich in de netten der placeurs te laten vangen,
+voorzoover ze nog niet vrijwillig prostituées geworden zijn.
+
+In deze gevallen voorziet art. 413 derde lid van het ontwerp. Indien
+het bestaan of het verblijf van den vader of de moeder onbekend is,
+wordt door den Kantonrechter een voogd benoemd. Gedurende deze voogdij
+is de uitoefening van de ouderlijke macht geschorst.
+
+
+
+
+
+
+HOOFDSTUK VII.
+
+WETGEVING IN HET BUITENLAND.
+
+
+§ 1. ENGELAND.
+
+'t Keerpunt tusschen het ongehinderd voortwerken der meisjes-handelaars
+en het oogenblik, dat men pogingen in 't werk stelde om de feiten door
+hen bedreven tegen te gaan, dagteekent ongeveer van het jaar 1880. Naar
+aanleiding van de ontdekking eener op groote schaal bestaande uitvoer
+van Engelsche meisjes voor de Belgische bordeelen, werden de gemoederen
+in Engeland en vandaar uit ook op 't Continent wakker geschud.
+
+In Engeland besloot men 't eerste alle moeite te doen paal en perk te
+stellen aan dezen handel. Juist daaraan is mijn plan toe te schrijven,
+'t eerst de middelen, die Engeland ten dienste staan ter bestrijding
+van dezen handel, na te gaan.
+
+De bordeelen, die door de omstandigheid, dat de misleide vrouwen daarin
+gelokt worden,--althans wat den heden ten dage meest voorkomenden vorm
+van dien handel aangaat--een zoo gewichtige rol spelen in deze kwestie,
+waren reeds vroeger in Engeland verboden. Doch niet uitdrukkelijk. De
+Common Law vatte ze samen met huizen van hasardspel e. a. onder den
+naam van "Disorderly houses". De grond voor de strafbaarheid was dan
+ook bij de bordeelen dezelfde als bij die andere huizen.
+
+"The keeping of a brothel is indictable as a common nuisance because
+it endangers the public peace by drawing together dissolute and
+bebauched persons and also has a tendency to corrupt the manners of
+both sexes by such an open profession of lewdness." (Russel on Crimes
+vol I pag. 427).
+
+Een gewichtig argument voor de voorstanders van de opheffing van
+bordeelen n.l. een waarschijnlijke groote vermindering van den omvang
+van den blanke slavinnenhandel, gold toen dus nog niet.
+
+Dit argument zal wel degelijk voorgezeten hebben toen bij Statuted Law
+in 1885, een wet, die 't gevolg was van de beweging om maatregelen te
+treffen tegen placeurs en consorten, ook de bordeelen uitdrukkelijk
+werden verboden.
+
+'t Is de wet van 14 Aug. 1885: "An act to make further provision
+for the protection of women and girls, the suppression of brothels
+and other purposes." Deze wet wordt gewoonlijk geciteerd als "The
+Criminal Law Amendment Act 1885," (48 and 49 Vict. Ch. 69), hetgeen
+volgens art. 1 geoorloofd is.
+
+Part II handelt over the "Suppression of Brothels." Section 13 luidt:
+
+Any person, who
+
+1. keeps or manages or acts or assists in the management of a
+brothel, or
+
+2. being the tenant, lessee, or occupier of any premises knowingly
+permits such premises or any part thereof to be used as a brothel or
+for the purposes of habitual prostitution, or
+
+3. being the lessor, or landlord of any premises or the agent of
+such lessor or landlord, lets the same or any part thereof with the
+knowledge that such premises or some part thereof are or is to be
+used as a brothel or is wilfully a party to the continued use of such
+premises or any part thereof as a brothel,
+
+shall etc.
+
+Een bordeel wordt door Stephen in zijn Digest Crim. Law pag. 110
+gedefinieërd als een "a house or room, or set of rooms, in any house,
+kept for the purposes of prostitution."
+
+Op alle mogelijke wijzen wordt het leven ontnomen aan de bordeelen;
+en bij overtreding zal in den regel wel niet één de kracht der wet
+gevoelen doch meer dan een: b. v. de houder, de beheerder van een
+bordeel, en dan de huisheer, indien hij er van op de hoogte is,
+dat zijn perceel voor dat doel gebruikt wordt. [14]
+
+De onderdrukking der bordeelen geschiedt daardoor op gestrenge wijze.
+
+Dus volgens Engelsche wet geen bordeelen; volgens velen een totale knak
+aan den binnenlandschen meisjeshandel, waardoor geheel overbodig wordt
+iedere andere repressie. Doch niet aldus de Engelsche wetgever. Niet
+blind voor de omstandigheid, dat dit maatschappelijk feit ondanks alle
+krachtige maatregelen van repressie zoolang de mensch mensch is, toch
+zal blijven bestaan, al is het niet in den vorm van de hedendaagsche
+bordeelen, dan toch zeker in een anderen vorm, beiden evenwel hetzelfde
+doel beoogende, heeft hij 't toch noodig geoordeeld eene bepaling
+in de wet op te nemen, die den binnenlandschen meisjeshandel treft,
+al is deze ook juridisch onbestaanbaar.
+
+Daarnevens moest natuurlijk ook de buitenlandsche meisjeshandel
+strafbaar gesteld worden en is dit ook geschied.
+
+Part I of the Criminal Law Amendment Act 1885 handelt over de
+Protection of Women and Girls.
+
+Section 2 luidt: Any person who
+
+2. Procures or attempts to procure any woman or girl to become,
+either within or without the Queen's dominions, a common prostitute; or
+
+3. Procures or attempts to procure any woman or girl to leave the
+United Kingdom, with intent, that she may become an inmate of a
+brothel elsewhere; or
+
+4. Procures or attempts to procure any woman or girl to leave her
+usual place of abode in the United Kingdom (such place not being a
+brothel) with intent that she may, for the purposes of prostitution,
+become an inmate of a brothel within or without the Queen's dominions,
+shall be guilty etc.
+
+
+
+Vóór het bestaan van deze strafbepalingen, dus vóór 1885, was de common
+law in Engeland, dat als misdemeanour (délit) gestraft werd het feit,
+dat 2 of meer personen gezamentlijk het plan beraamden, de verleiding
+of de ontucht van een vrouw of meisje te veroorzaken of teweeg te
+brengen, dat een vrouw zich aan een leven van prostitutie overgeeft.
+
+De Heer Craies deelt in zijn Rapport op 't Congres te Londen mede,
+dat deze gewoonte wel lang heeft gegolden, maar de vervolgingen
+zelden plaats hadden, daar de vereeniging van 2 of meer personen een
+bestanddeel was van het delikt.
+
+De boven geciteerde bepalingen van de wet van 1885 zijn zeer streng,
+althans voor hem, die op 't standpunt staat van de bestrijding van
+den meisjeshandel. Doch dit is dan ook niet het eenig doel der wet,
+daar volgens het intitulé zij behalve eenige andere doeleinden
+the Protection of Women and Girls beoogt. Ook van dit ruimer doel
+uitgaande, is de wet te streng. De Engelsche wetgever had haar
+kunnen tituleeren als de wet tot handhaving en bescherming der goede
+zeden in de maatschappij. De bepalingen nemen natuurlijk over 't
+algemeen in haar hoede de eerbaarheid etc. der individueele vrouwen
+en meisjes en daardoor ook indirect de bescherming der goede zeden in
+de maatschappij. Gevallen, waarbij geen sprake is van bescherming der
+eerbaarheid eener vrouw, vallen evenwel ook onder de strafbepaling
+van dit artikel en dit geeft mij aanleiding te zeggen, dat ik de wet
+van 1885 te ruim gesteld vind en dat zij meer omvat dan het opschrift
+der wet recht geeft te verwachten. De behandeling der verschillende
+nos van art. 2 zal dit aantoonen.
+
+De drie laatste nos van art. 2 die den meisjeshandel treffen geven
+een vreemden indruk. Als men 3 bepalingen ziet, mag men toch wel
+verwachten, dat ze alle drie verschillende handelingen treffen. 't Kan
+dan natuurlijk wel eens voorkomen, dat er concursus idealis plaats
+heeft, doch dit blijve buiten beschouwing. Hoe men dan ook deze 3
+bepalingen beziet, er blijft slechts over tot de conclusie te komen
+dat 't geven van deze 3 nos eene overbodige weelde is, die vooral in
+een wet niet te pas komt.
+
+Een placeur, die den binnenlandschen meisjeshandel drijft, valt onder
+art. 2 2º. en 4º.; hij, die zich bezig houdt met den buitenlandschen
+meisjeshandel wordt getroffen door art. 2 2º., 3º. en 4º.
+
+'t Is mij onbegrijpelijk, waaraan deze overvloed van bepalingen
+toe te schrijven is, terwijl ze ieder afzonderlijk onnoodig zoo
+ruim gesteld zijn, dat handelingen die straffeloos moesten blijven,
+getroffen worden.
+
+Afzonderlijke handelingen worden gestraft; zeer goed, doch daarbij ware
+vereischt verzwaring van straf, indien die handelingen bedreven worden
+als beroep en in geval van recidive en verder ontbreekt strafverzwaring
+voor den zooveel zwaarderen vorm van den meisjeshandel nl. het lokken
+naar den vreemde. De Engelsche wet geeft voor dit alles eene zelfde
+strafbepaling en wel gevangenisstraf van ten hoogste 2 jaar met of
+zonder dwangarbeid.
+
+Art. 2 2º.
+
+De poging tot het misdrijf wordt gelijkelijk gestraft als het misdrijf
+zelf. Evenzoo bij 2 3º. Een bijkomend oogmerk om de vrouw aan de
+prostitutie over te leveren wordt niet vereischt; in 2 2º. bij poging
+moet toch een opzettelijk handelen voor dat doel bewezen worden. Het
+misdrijf is voltooid, indien de vrouw of het meisje een prostituée
+geworden is.
+
+Moeilijk kan het bewijs zijn, indien het zich overgeven aan de
+prostitutie in den vreemde plaats heeft, doch dan kan men wellicht
+onder een volgend lid vallen, zonder dat bewezen zij, dat werkelijk
+het zich prostitueeren hebbe plaats gehad, mits dan het oogmerk
+bewezen zij.
+
+Art. 2 2º. laat evenzeer als de beide volgende leden van het artikel
+in het midden, welke middelen aangewend zijn.
+
+Onverschillig is het voor dit misdrijf, of de vrouw nog onschuldig
+is of niet.
+
+Op welke wijze en waar het meisje zich aan de prostitutie overgeeft
+is eveneens van geen belang. Het is zeer juist ingezien, daar toch
+voor den meisjeshandel het lokken in een bordeel geen vereischte is.
+
+Art. 2 3º.
+
+Het misdrijf is voltooid, zoodra het meisje of de vrouw het koninkrijk
+verlaat om gevolg te geven aan haar besluit, dat gevormd is op aandrang
+van hem, die 't oogmerk heeft haar in het buitenland aan een ontuchtig
+leven in een bordeel over te leveren.
+
+Werkelijk een zeer strenge bepaling! Het ware karakter van
+den meisjeshandel heeft men blijkbaar bij het maken der wet
+niet genoeg in het oog gehouden. Wat maakt dien handel toch zoo
+afkeurenswaardig? Dit is de omstandigheid dat de placeur het oogmerk
+heeft zijn slachtoffer aan de prostitutie over te leveren doch haar
+tevens dit oogmerk verzwijgt Van een dusdanig deliktsbestanddeel is
+in deze 3 strafbepalingen geen spoor aan te treffen. Zelfs het eigen
+initiatief, de eigen dringende wil der vrouw kan voor hem of haar, die
+op dat verzoek bemiddeling biedt en hulp verschaft, de strafbaarheid
+niet opheffen. Dit geldt zoowel voor lid 3 als voor lid 2 en 4.
+
+Vervolgd wordt b.v. een heer, die in het belang van eene prostituée
+te Londen, voor wier gezondheid de Londensche lucht nadeelig is,
+haar behulpzaam is of haar overhaalt om in het gezondere Liverpool
+haar leven voort te zetten. En dit zonder eenig winstbejag, slechts
+met een zuiver altruistische bedoeling. Eveneens straft de wet hem of
+haar, die eene prostituée op haar uitdrukkelijk verlangen eene plaats
+bezorgt in een binnen- of buitenlandsch bordeel, 't Spreekt van zelf
+dat dit te veel ingrijpt in de individueele vrijheid van doen en laten.
+
+Art. 2 4o.
+
+Deze bepaling vult voor een deel art. 2 2o. aan, in zooverre, dat
+wanneer in een speciaal geval het misdadig oogmerk bewezen is, de
+dader reeds strafbaar is, zoodra ten gevolge van zijn aandrang de
+vrouw haar huidig verblijf verlaat.
+
+'t Andere gedeelte van dit voorschrift valt geheel onder art 23º. met
+uitzondering van het geval, dat de vrouw volgens dit lid van 't artikel
+(2 4º.) zich niet reeds in een bordeel mag bevinden. Dit is althans
+mijn meening; of zou men zoo scherpzinnig mogen zijn om aan te nemen,
+dat de strafbaarheid in art 2 3º. pas begint, op het oogenblik, dat zij
+"leaves the United Kingdom" terwijl in art. 2 4º. de strafwet reeds
+werkt, wanneer zij "leaves her usual of abode in the United Kingdom?"
+
+'t Is mogelijk. M. i. kunnen de woorden van art. 2 3º. "With intent
+that she may become an inmate of a brothel elsewhere" niets anders
+beteekenen dan die van art. 2 4º. "With intent that she may, for
+the purposes of prostitution, become an inmate of a brothel within
+or without the Queen's dominions." Het woord "inmate" kan toch
+slechts betrekking hebben op eene pensionnaire van een bordeel;
+ik noem b. v. een dienstmeisje of werkster in een bordeel niet een
+"inmate of a brothel."
+
+Art. 2 ^4º. treft niet den bordeelhouder, die een meisje overhaalt in
+zijn bordeel in dienst te gaan, terwijl hij den waren aard van het
+huis verbergt. Ofschoon zij aldaar spoedig meegesleept zal worden
+in het leven van ontucht, ontbreekt het vereischte, dat she may
+"for the purposes of prostitution, become an inmate of a brothel";
+indien evenwel de intentie bestond, zal deze in casu onbewijsbaar zijn.
+
+Het eerste lid van art. 2 luidt:
+
+Any person, who
+
+1. Procures or attempts to procure any girl or woman under twenty
+one years of age, not being a common prostitute, or of known immoral
+character, to have unlawful carnal connexion either within or without
+the Queen's dominions, with any other person or persons.
+
+Dit lid van art. 2 treft de eenvoudige koppelarij.
+
+Een zeer belangrijk en interessante bepaling uit de Criminal Law
+Amendment Act 1885 is art. 8.
+
+Gestraft wordt hij, die een vrouw of meisje tegen haar wil in een
+bordeel houdt, of in een huis met 't oogmerk, dat zij "unlawfully"
+vleeschelijke gemeenschap heeft met een man.
+
+Verder wordt ieder vermoed zich aan deze "misdemeanour" schuldig te
+maken, die met 't oogmerk de vrouw te dwingen in het bordeel of in
+dat huis te blijven haar kleederen wegneemt.
+
+Ook hij, die in 't geval, dat aan die vrouw kleederen geleend of
+verschaft zijn door den bordeelhouder of anderen, haar dreigt met
+een gerechtelijke vervolging, indien zij zich met de aldus geleende
+of verschafte kleederen verwijdert.
+
+Ten slotte bepaalt het artikel, dat noch ten civiele noch
+ten crimineele vervolgd zal worden eene vrouw, die dergelijke
+kleedingstukken weggenomen heeft of in wier bezit deze gevonden
+zijn. Voorzoover zij althans noodig waren om haar in staat te stellen
+het bordeel of een ander huis te verlaten.
+
+Met betrekking tot bovengenoemde bepalingen bevat de Crim. L. Am. Act
+1885 nog eenige processuëele voorschriften, waaronder het recht om
+woningen binnen te treden en regelen van bewijs.
+
+Daar de meeste uitleveringstractaten tusschen het Vereenigd Koninkrijk
+en andere Staten dateeren van vóor 1885, zijn de strafbare feiten
+uit de Crim. Law Am. Act. niet daarin opgenomen.
+
+Het tractaat met Rusland uit 1886 bevat er enkele van. De
+omstandigheid, dat niet alle Staten dergelijke bepalingen in hun
+strafwetgevingen bezitten, sluit voorloopig de opname van den handel
+in blanke slavinnen in de uitleveringstractaten met die landen
+uit. (Rapport van den Heer Craies, Londensch Congres 1899.)
+
+De Customs hebben volgens de vreemdelingenwet van 1836 de bevoegdheid
+een lijst te vragen van alle vreemdelingen, die in de Engelsche
+havens aankomen. Dit wordt gedaan ter wille van de statistiek, want de
+Engelsche wet staat niet toe een vreemdeling het land uit te zetten,
+hoe wenschelijk 't ook zij. Doch de bepaling kan ook dienstbaar
+gemaakt worden om op 't spoor te geraken van invoer in Engeland met
+ontuchtige oogmerken (id.)
+
+Bij de behandeling der Nederlandsche bronnen vermeldde ik reeds, dat
+de politie het publiek wel eens waarschuwt tegen de praktijken der
+placeurs en dienstbureaux. De Engelsche politie laat dit integendeel
+geheel over aan de philanthropische vereenigingen.
+
+De Engelsche consuls in den vreemde bemoeien zich ook met de
+bestrijding van den blanke slavinnenhandel doch slechts dan, wanneer
+het Engelsche onderdanen geldt; het uitgangspunt voor hun bemoeiingen
+is dus niet de bestrijding van den meisjeshandel, maar wel de zorg
+voor behoeftige en verlaten landgenooten.
+
+
+
+§ 2. DUITSCHLAND.
+
+De rechtsorde in het Duitsche Rijk is vrij goed gewapend tegen hen,
+die haar op de besproken wijze in gevaar trachten te brengen en
+aantasten. Het Strafwetboek van 31 Mei 1870, oorspronkelijk voor den
+Noord-Duitschen Bond bestemd, werd door de wet van 45 Mei 1871 het
+Strafgesetzbuch für das Deutsche Reich. Het geheele strafwetboek
+werd na eenige veranderingen den 26 Febr. 1876 nogmaals in het
+Reichsgesetzblatt openbaar gemaakt.
+
+De artikelen uit dit wetboek, die in verband met dit onderwerp
+bijzondere aandacht verdienen, zijn de artikelen 180 en 181.
+
+Zij luiden aldus:
+
+Art. 180. "Wer gewohnheitsmässig oder aus Eigennutz durch seine
+Vermittelung oder durch Gewährung oder Verschaffung von Gelegenheit
+der Unzucht Vorschub leistet, wird wegen Kuppelei mit Gefängniss
+bestraft; auch kann auf Verlust der bürgerlichen Ehrenrechte, sowie
+auf Zulässigkeit von Polizei-Aufsicht erkannt werden.
+
+Art. 181. Die Kuppelei ist, selbst wenn sie weder gewohnheitsmässig
+noch aus Eigennutz betrieben wird mit Zuchthaus bis zu fünf Jahren
+zu bestrafen, wenn:
+
+1. um der Unzucht Vorschub zu leisten, hinterlistige Kunstgriffe
+angewendet worden sind, oder
+
+2. der Schuldige zu den Personen, etc. etc.
+
+Deze artikelen toonen bij den eersten oogopslag een aanmerkelijk
+verschil met de meeste koppelarij-artikelen der moderne
+strafwetgevingen. Zij gaan uit van een in bescherming nemen der
+goede zeden, onverschillig van wien ook; de meeste strafwetten
+toch beschouwen de koppelarij als een soort bescherming van
+minderjarigen. Deze beperking is niet te vinden in de artt. 180 en 181,
+voorzoover ik ze citeerde.
+
+Olshausen distilleert uit deze beide artikelen het begrip
+koppelarij. "Kuppelei betreibt derjenige welcher durch seine
+Vermittelung oder durch Gewährung oder Verschaffung von Gelegenheit
+der Unzucht Vorschub leistet." Er dient op gelet te worden, dit is
+het begrip; en zoo enkelvoudig als het hier gesteld is, stelt de
+wetgever het niet strafbaar.
+
+Voor het Vergehen van art. 180 vordert de wet dat de Kuppelei
+gewohnheitsmässig of aus Eigennutz geschiedt; voor het Verbrechen van
+181 1o. dat "hinterlistige Kunstgriffe" aangewend zijn. In hoeverre er
+sprake kan zijn van Vorschub leisten is quaestio facti. Doch dit moet
+geschieden òf door Vermittelung van den dader òf door Verschaffung
+von Gelegenheit.
+
+"Durch Vermittelung wird Vorschub geleistet, wenn der Unzucht bezüglich
+der zu ihrer Ausübung in concreto erforderlichen Personen günstigere
+Voraussetzungen geschaffen werden" (Olshausen ad art. 180).
+
+"Durch Gewährung von Gelegenheit und durch Verschaffung von Gelegenheit
+wird Vorschub geleistet, wenn der Unzucht bezüglich der zu ihrer
+Ausübung in concreto erforderlichen Ortes günstigere Voraussetzungen
+geschaffen werden (id.)"
+
+En wat de dolus betreft, zoo besliste het Reichsgericht: "Der
+Dolus der Kuppelei erfordert das Bewusstsein, dass durch die
+geübte Vermittelungsthätigkeit oder Gelegenheitsmacherei Handelungen
+befördert werden, welche objectiv sich als Unzucht darstellen. (RG. 10
+Oct. 1882.)" Dolus eventualis is evenzeer voldoende.
+
+Voor voltooiing van het misdrijf, bij art. 180 strafbaar gesteld,
+is het niet noodig, dat werkelijk ontucht gepleegd zij.
+
+Von Liszt (Lehrbuch pag. 395) zegt:
+
+"Die Vollendung ist erst gegeben wenn durch Vermittelung
+usw. thatsächlich günstigere Bedingungen geschaffen sind. Die
+Verhandlungen des Bordellwirts mit den anzuwerbenden Mädchen erscheinen
+mithin als Vorbereitungshandlungen zür Vermittlung, die Eröffnung
+von Gelegenheit. Erfolgte Unzucht ist nicht erforderlich."
+
+Het Duitsche Strafwetboek treft door art. 180 den bordeelhouder. Het
+bestaan van bordeelen, al dan niet door de politie gereglementeerd,
+is verboden. Sous-entendu moet dus ook de binnenlandsche meisjeshandel
+onbestaanbaar zijn.
+
+Doch gesteld het geval, dat er toch een bordeel in strijd met de wet
+bestaat, en dat daarvoor meisjes door een placeur geleverd worden,
+dan wordt wel de bordeelhouder gestraft, doch alleen voor het feit,
+dat hij gelegenheid geeft tot het plegen van ontucht. De misleider
+der meisjes loopt vrij rond. Is 't soms mogelijk, dat ook ten opzichte
+van hem met de artt. 180 en 181 gerechtigheid geschiede?
+
+Wanneer placeur en bordeelhouder éen en dezelfde persoon zijn, is
+toepassing van art 180 mogelijk.
+
+In de andere gevallen is het de vraag of de placeur voor het begrip
+"koppelarij" kan gezegd worden der ontucht Vorschub zu leisten durch
+seine Vermittlung.
+
+Na zijne hierboven geciteerde verklaring wat onder Vermittlung moet
+verstaan worden, zegt Olshausen "Die Thätigkeit muss somit auf das
+Zusammenbringen dieser Personen gerichtet sein, gleichgültig, ob
+unmittelbar, wie bei der seitens eines Dienstmannes geschehenden
+Zuführung eines Fremden zu einer öffentlichen Person, oder ob
+mittelbar, wie bei der Anwerbung bezw. Ueberführung von Frauenspersonen
+für ein Bordell."
+
+'t Is zoo, de werkzaamheid van den meisjeshandelaar is eene indirecte,
+doch voor zijne strafbaarheid zou dan nog vereischt zijn het
+gewohnheitsmässig handelen of het handelen aus Eigennutz. Dit punt
+vindt echter zijne voor- en tegenstanders. In gelijken zin besliste
+het Preusische Ober-Tribunal den 14 Nov. 1873: "de aanbieding van
+een meisje om in het bordeel van een derde te gaan is voltooide
+koppelarij."
+
+Aan den anderen kant besliste het Reichsgericht dat het te vergeefs
+aanbieden van meisjes ter opname in een bordeel is straffelooze
+poging, (23 Sept. 1880) (id. Lübeck, 7 Mei 1870). Een arrest van het
+Reichsgericht van den 15 Mei 1880 vorderde, dat voor de strafbaarheid
+'t aanbod aangenomen moest zijn. Onnoodig is dan werkelijke intrede
+in het bordeel of nadere condities met den bordeelhouder. Voordat ik
+in dezen strijd partij kies, wensch ik aan te geven, dat het zeer
+waarschijnlijk is, dat bij de overreiking van het eerste ontwerp
+van het strafwetboek op den 31 Juli 1869 aan den Rijkskanselier in
+het ontwerpartikel der koppelarij aan geen strafbaarstelling van den
+meisjeshandel gedacht is.
+
+Zal dus de blanke slavinnenhandelaar onder het bereik van art. 180
+kunnen vallen, dan moet zijn daad allereerst het begrip koppelarij
+voldoen. "Kuppelei betreibt derjenige, welcher durch Gewährung oder
+Verschaffung von Gelegenheit der Unzucht Vorschub leistet."
+
+'t Is waar, deze definitie spreekt niet van een directe of indirecte
+bemiddeling; ze laat dit geheel in 't midden. 't Behoeft geen betoog,
+dat het artikel zeer zeker aan de behoefte voldoet indien iedere
+indirecte bemiddeling daaronder valt. Doch tot hoever moet men
+dan hiermede gaan? Toepassing van den dolus eventualis aangenomen,
+zou het art. de individueele vrijheid gevaarlijk beperken en veelal
+juist die personen in bescherming nemen die door hun zorgeloosheid
+de bescherming der strafwet niet verdienen.
+
+Doch dit laatste kan geen afdoend argument zijn om de indirecte
+bemiddeling uit te sluiten. Mijns inziens kan echter indirecte
+Vermittelung niet voldoen aan de etymologische beteekenis van het
+woord koppelen. Dit is tot een koppel binden; duidelijk is het, dat de
+placeur dit niet doet, wel werkt hij er toe mede. Nu zou de strafwet
+wel een ruimere beteekenis kunnen hechten aan dat begrip, doch dan
+ware eerste vereischte, dat zij dit ook bepaaldelijk uitdrukte. En
+dit geschiedt nergens. Historisch zou dit begrip koppelarij, zonder
+uitdrukkelijke uitbreiding, niet voldoen aan het begrip lenocinium,
+dat men in de koppelarij-artikelen steeds heeft willen neerleggen. Er
+wordt dus mijns inziens aan dit artikel een uitbreiding gegeven, die
+om verschillende redenen ongeoorloofd is. Het gevolg van deze engere
+interpretatie zouden dus zijn de gewone bezwaren verbonden aan de
+koppelarij-artikelen, die niet bestemd zijn voor de bestraffing der
+placeurs e. a., doch door wier toepassing men hen toch wil treffen. We
+moeten hen dan straffen als Beihülfen van hen, die strafbaar zijn
+wegens art. 180. We ondervinden de gewone moeilijkheden verbonden aan
+den accessoiren aard der medeplichtigheid, en we zullen gewaar worden,
+dat die gevaarlijke individuen door de mazen der strafwet heensluipen.
+
+Ik kan mij dus zeer wel begrijpen eene interpretatie, waartegen de
+bewoordingen van art. 180 zich niet rechtstreeks verzetten, en welke
+aan de behoefte voldoet.
+
+De meeste criminalisten interpreteeren het artikel dan ook aldus;
+von Liszt, Olshausen, Oppenhoff e. a.
+
+Wanneer dan het begrip koppelarij in dien ruimen zin uitgelegd wordt,
+bestaat in art. 181 1o. een geducht wapen tegen den binnenlandschen
+meisjeshandel.
+
+Art. 181. Die Kuppelei ist, selbst wenn sie weder gewohnheitsmässig
+noch aus Eigennutz betrieben wird, mit Zuchthaus bis zu fünf Jahren
+zu bestrafen, wenn:
+
+1. Um der Unzucht Vorschub zu leisten, hinterlistige Kunstgriffe
+angewendet worden sind.
+
+Dit artikel vordert 1. dat de ontucht bevorderd is; 2. dat dit geschied
+is door aanwending van "hinterlistige Kunstgriffe."
+
+De "hinterlistige Kunstgriffe" zijn het juist die bij den meisjeshandel
+zoo'n grooten rol spelen.
+
+"Unter Kunstgriffen sind Handlungen ähnlicher Art zu verstehen, wie
+sie von Taschenkünstlern angewendet werden, d.h. geschickt angewendete
+auf Täuschung berechnete Massnahmen."
+
+"Hinterlist ist--nach Grimm's Wörterbuch--Kunst hinter Jemandes Rücken
+zu dessen Schaden angewendet, verstäckte Arglist. Zu der Arglist tritt
+also noch das Moment hinzu, das die Thätigkeit eine versteckte ist,
+so dass der andere Theil die List womöglich erst dann erkennt, wenn
+ihr Zweck erreicht oder wenigstens gesichert ist."
+
+"Dass die hinterlistigen Kunstgriffen eine Täuschung hervorgebracht
+haben ist nicht erforderlich."
+
+Aldus Olshausen ad art. 1811º.
+
+Oppenhoff ad art. 181 geeft de volgende verklaring van hinterlistige
+Kunstgriffen:
+
+"Unter "hinterlistigen Kunstgriffen" sind alle listigen Vorkehrungen zu
+verstehen, durch welche Jemand geneigt gemacht wird an Orte zu kommen,
+wo Unzucht getrieben werden soll, oder sich Anderen zu Unzucht Preis
+zu geben, z.B. Verlockungen an einsame Orte, Vorspiegelung glänzender
+Zukunft, Missbrauch angesehener Namen, Beibringung aufregender
+Getränke etc.
+
+(Dresden. 17 Sept. '77.)
+
+Von Liszt (Lehrbuch § 108 III 2) zegt: "also die Erregung oder
+Unterhaltung eines Irrtums durch Vorspiegelung falscher, Unterdrückung
+oder Entstellung wahrer Thatsachen, z.B. Versetzung in Trunkenheit,
+Verlockung unter den Vorwand, der Frauensperson eine Anstellung oder
+einen Dienstplatz zu verschaffen. Mit der Vorschubleistung (meist
+mit dem Kunstgriff) vollendet."
+
+Zeer helder stelt von Liszt ons deze feiten voor oogen. Ze vormen
+allen bestanddeelen van een daad van blanke slavinnenhandel.
+
+Alle tusschenpersonen, die achtereenvolgens werkzaam zijn om het
+plan ten uitvoer te brengen, dat voltooid is door de overreiking
+van levende koopwaar door den laatste aan den bordeelhouder, zijn
+evenzeer strafbaar. Zoowel hij, die het meisje overhaalde door
+valsche voorspiegelingen en mooie woorden als degene, die haar van
+dezen overneemt en of aan een derde overlevert, die voor 't verder
+vervoer zorgt, of aan den bordeelhoudenden kooper, al zegt hij
+geen woord, dat het meisje eenigszins op een dwaalspoor zou kunnen
+brengen of houden. Juist dit zwijgen, waar spreken plicht was, moet
+ook onder de hinterlistige Kunstgriffen gerangschikt worden. Doch
+er moet dan bewezen zijn, dat de persoon in kwestie op de hoogte
+was van de omstandigheden, zoodat zijn opzet daaruit blijkt (ook
+dolus eventualis). Dat kan b.v. geschieden als gebleken is, dat hij
+met zijn voorganger een afspraak had etc. etc. Er mag geen twijfel
+bestaan, dat hij te goeder trouw zou gemeend hebben, dat het meisje
+van alle omstandigheden op de hoogte was, waarmede hij zijn zwijgen
+zou kunnen rechtvaardigen.
+
+De "hinterlistige Kunstgriffe" van art. 1811º. zijn voor het strafbaar
+feit strafbepalend; ze zijn ten opzichte van het strafbaar feit van
+art. 180 niet strafverzwarend. Hierop te wijzen is in zooverre ook
+van groot belang dat een bordeelhouder, die zijn eigen pensionnaires
+recruteert, niet zal vallen alleen onder het zwaarder gestraft wordend
+feit van art. 1801o., maar zal vervolgd worden èn wegens art. 180 èn
+wegens art. 1811o.: concursus realis heeft plaats.
+
+Voor voltooiing is het geen vereischte, dat er ontucht gepleegd zij;
+zooals von Liszt zegt: "Mit der Vorschubleistung, meist mit dem
+Kunstgriff vollendet." Het misdrijf van den meisjeshandelaar bepaalt
+zich dan ook tot de aanwending der bedriegelijke middelen. Uit het
+opzet om door deze de ontucht te bevorderen blijkt voldoende het
+bijkomend oogmerk om de vrouw aan de prostitutie over te leveren; de
+verzwijging van dit oogmerk moet hier onder de "listige Kunstgriffen"
+begrepen worden. Art. 1811o. vordert deze beide vereischten niet
+uitdrukkelijk als bestanddeelen van het strafbaar feit.
+
+Dit heeft ten gevolge, dat de "hinterlistige Kunstgriffe" ook in
+anderen zin aangewend kunnen zijn, zoodat het feit geheel valt buiten
+den kring van den eigenlijken blanke slavinnenhandel: b. v. misleiding
+ten opzichte van het loon etc, waardoor eene prostituée zich laat
+overhalen pensionnaire van een bordeel te worden.
+
+Het is duidelijk, dat ook de buitenlandsche handel, bestaande in den
+export van vrouwen door dit artikel getroffen wordt, in zooverre
+deze althans in het land zelf plaats grijpt. Buiten 't bereik van
+art. 1801o. valt hij, die met de aanwending der bedriegelijke middelen
+pas aan de overzijde der grens begint.
+
+Natuurlijk vordert de levering van het bewijsmateriaal groote
+moeielijkheden; nl. in hoeverre werkelijk die kunstgrepen gebezigd
+zijn om de ontucht te bevorderen; daar de rechter ten opzichte van
+het feit, dat in den vreemde werkelijk de vrouw aan een ontuchtig
+leven zou overgeleverd zijn, in de meeste gevallen een non liquet
+zal moeten uitspreken, zal de beklaagde in die gevallen vrijgesproken
+moeten worden.
+
+
+
+Het Duitsche Strafwetboek bevat onder no. 6 van art. 361 de volgende
+bepaling:
+
+Mit Haft wird gestraft:
+
+6. eine Weibsperson, welche ohne solchen (i. e. polizeilichen)
+Aufsicht unterstellt zu sein, gewerbsmässig Unzucht treibt.
+
+'t Is mogelijk, dat deze bepaling ten opzichte van de misleide
+meisjes beschermend zou kunnen werken, doch mijns inziens zal zij in de
+praktijk weinig uitrichten, daar zij wel met succes ontdoken zal worden
+in die gevallen, in welke misbruiken aan 't licht zouden kunnen komen.
+
+Nadat reeds meer dan eens in den Duitschen Rijksdag door
+afgevaardigden het bestaan van den meisjeshandel was ter sprake
+gebracht, (o. a. door den Heer A. Bebel naar aanleiding van de
+door Nederland met Oostenrijk-Hongarije en te voren met België
+uitgewisselde verklaringen) werd bij de 2de lezing van het ontwerp-wet
+"Ueber das Auswanderungswesen" op voorstel van de afgevaardigden
+Graaf von Kanitz-Podangen en Aug. Bebel een artikel 48 in die wet
+gevoegd. (Zitting van 6 Mei 1897). Dit artikel met de eindredactie
+volgens amendement van de afgevaardigden Dr. Bachem en Dr. von Buchka
+bij de 3de lezing werd den 8 Mei 1897 met groote meerderheid door
+den Rijksdag aangenomen. Het luidt als volgt.
+
+Art. 48 van Das Reichsgesetz über das Auswanderungswesen vom 9
+Juni 1807:
+
+"Wer eine Frauensperson zu dem Zwecke, sie der gewerbsmässigen
+Unzucht zuzuführen, mittelst arglistiger Verschweigung dieses Zweckes
+zur Auswanderung verleitet wird mit Zuchthaus bis zu fünf Jahren
+bestraft. Neben der Zuchthausstrafe ist der Verlust der bürgerlichen
+Ehrenrechte auszusprechen; auch kann zugleich auf Geldstrafe von
+einhundertfünfzig bis zu sechstauzend Mark sowie auf Zulässigkeit
+von Polizei-aufsicht erkannt werden.
+
+"Dieselben Strafvorschriften finden auf Denjenigen Anwendung, welcher
+mit Kenntniss des vom Thäter in solcher Weise vervolgten Zweckes
+die Auswanderung der Frauensperson vorsätzlich befördert; sind
+mildernde Umstände vorhanden, so tritt Gefängnisstrafe nicht unter
+drei Monaten ein, neben welcher auf Geldstrafe von einhundertfünfzig
+bis zu sechstausend Mark erkannt werden kann."
+
+Eenige verbazing een dergelijk artikel in deze wet te vinden
+is voorzeker niet ongemotiveerd. Het is het laatste artikel van
+Hoofdstuk VIII, dat de "Strafbestimmungen" inhoudt ter sanctioneering
+en als waarborg voor de nakoming van de verplichtingen in deze
+wet opgelegd. 't Zijn dus uitsluitend sancties van bepalingen van
+administratief-rechterlijk karakter en inzooverre gaat art. 48 de
+perken dezer wet te buiten; deze bepaling behoord onder de "eigenlijke
+strafwetten" gerangschikt te worden. Deze wet vordert een verlof voor
+de oprichting van emigratiekantoren en voor de medewerking als agent
+daaraan. Zij beoogt een waarborg, dat zij, die emigreeren willen,
+niet aan de genade worden overgeleverd der emigratiebureaux, b.v. door
+'t voorschrift dat altijd een schriftelijk contract vereischt is.
+
+Hiernaast mag genoemd worden art. 144 van het Strafwetboek, dat
+aldus luidt:
+
+Art. 144. Wer es sich zum Geschäfte macht Deutsche unter Vorspiegelung
+falscher Thatsachen oder wissentlich mit unbegründeten Angaben oder
+durch andere auf Täuschung berechnete Mittel zur Auswanderung zu
+verleiten, wird mit Gefängniss von einem Monat bis zu zwei Jahren
+bestraft."
+
+Dit artikel kan, wanneer de omstandigheden van dien aard zijn, den
+internationale meisjeshandelaar treffen, doch niet voor een op zich
+zelf staande daad; de straf is onbeduidend vergeleken bij die van
+art. 48.
+
+Een op deugdelijke grondslagen berustende wet op emigratiekantoren
+en emigratieagenten moet zonder twijfel bij uitstek gunstig werken en
+veel kwade praktijken en misbruiken tegenover de emigreerenden en in
+'t algemeen tegenover de bevolking, die door hen tot emigreeren wordt
+overgehaald, tegengaan.
+
+In ieder geval is een artikel als § 48 gerechtvaardigd; het
+combineert 2 vergrijpen: een tegen de zeden en een tegen de plichten
+van het emigratiebureau of van den agent. Daarom is de zwaardere
+strafbepaling ook volkomen gewettigd; zwaarder zoowel vergeleken bij de
+koppelarij-artikelen als vergeleken bij de artikelen die verwaarloozing
+der verplichtingen der emigratiekantoren e.a. moeten verhoeden.
+
+Art. 48 eerste lid vordert:
+
+1. De verleiding van een vrouw om naar den vreemde te gaan.
+
+2. Een bijkomend oogmerk om haar aan een leven van prostitutie over
+te leveren.
+
+3. Opzettelijke verzwijging (arglistige Verschweigung) van dit oogmerk.
+
+'t Kan niet ontkend worden, dat de Duitsche wetgever bij uitstek
+geslaagd is in de opsomming van de elementen, die eigen zijn aan de
+handelingen der meisjeshandelaars. We telden dan ook reeds 1897 bij
+de totstandkoming van dit artikel; vele jaren lang waren Regeering
+en overheid reeds van particuliere zijde in kennis gesteld met den
+waren aard van deze wandaden en met de omstandigheden, waaronder ze
+gepleegd worden.
+
+Onverschillig is het voor dit Verbrechen of de vrouw onschuldig,
+eerbaar was of niet. Zelfs de prostituée wordt in bescherming genomen;
+zonder twijfel zal in casu deze omstandigheid op de strafmate van
+invloed zijn.
+
+De vrouw, onverschillig, van welken leeftijd zij moge zijn, moet--wil
+het delict voltooid zijn--verleid zijn naar den vreemde te gaan; door
+de handelingen van den dader moet zij het plan hebben opgevat het
+land uit te gaan. Dat dit in werkelijkheid geschied zij, wordt voor
+dit misdrijf niet vereischt. De dader kan op alle mogelijke wijzen
+haar tot dit plan brengen; de wet bindt niet door het vereischte
+van bepaalde middelen (c. f. art. 144 Duitsche Strafwetboek). Het
+zal evenwel steeds een middel moeten zijn dat er op berekend is de
+ware feiten te verbergen. Dit ligt in de woorden "arglistiger" en
+"verleiten". Heeft de vrouw nog niet het plan opgevat het land te
+verlaten als gevolg van het streven van den dader, dan kan slechts
+sprake zijn van strafbare poging, mits de overige vereischten voor
+dezen deliktsvorm aanwezig zijn.
+
+Bewezen moet worden het bijkomend oogmerk, dat het doel bestond de
+vrouw aan een leven van prostitutie over te leveren. Dit oogmerk is
+vereischt zoowel voor het voltooide delikt als voor de poging en het
+behoeft in geen van beide gevallen bereikt te wezen. Zeer terecht
+is het zoo algemeen mogelijk uitgedrukt: de overlevering aan de
+prostitutie en is 't dus onverschillig of de ontucht in een bordeel
+of daarbuiten bedreven zou worden. Doch het blijft vereischte dat de
+ontucht "gewerbsmässig" bedreven zou zijn.
+
+Ten slotte moet dit oogmerk arglistig verzwegen zijn. "Mittelst
+arglistiger Verschweigung dieses Zweckes", zegt de tekst. Dus een
+zwijgen is voldoende, het moet opzettelijk geschieden om tot het doel
+nader te komen, zonder het zwijgen moet de vrouw er niet toe komen het
+voornemen op te vatten het land te verlaten. Positieve handelingen
+om het oogmerk te verbergen, alhoewel mogelijk, zijn onnoodig. Deze
+handelingen zullen eventueel misleidende, bedriegende zijn.
+
+Meende de dader,--hoewel ten onrechte--dat het de eigen wil der
+vrouw is zich in het buitenland aan de ontucht over te leveren,
+dan mist het delict een zijner elementen: er bestaat geen opzet, de
+"arglistige Verschweigung" ontbreekt.
+
+Het 2de lid van art. 48 bevat een begunstiging na het plegen van het
+delict. De hulpverleening vóor of bij het plegen van het strafbare
+feit wordt naar de gewone regelen berecht en gestraft.
+
+Dit 2de lid treft hem, die anders niet gestraft zou kunnen worden noch
+als dader noch als medeplichtige van het misdrijf van art. 48 eerste
+lid, omdat voor beide gevallen eenige delictsbestanddeelen gemist
+worden en voor het laatste de juridische vereischten ontbreken. Hij
+toch die de vrouw van den vader overneemt om haar verder naar de
+plaats van bestemming geheel of gedeeltelijk te brengen, kan niet
+gezegd worden dat hij haar "zur Auswanderung verleitet."
+
+Bestanddeelen van het delict van art. 48 2de lid zijn:
+
+1. Bekendheid met het door den dader beoogde doel, zooals dit arglistig
+verzwegen is.
+
+2. Het opzettelijk bevorderen, dat de vrouw het land verlaat.
+
+Het moet eene opzettelijke handeling zijn; dolus eventualis is
+voldoende.
+
+Het delict heeft dus plaats, nadat "die Verleitung zur Auswanderung"
+reeds geschied is.
+
+De afgevaardigde Bachem stelde in den Rijksdag als voorbeeld den
+emigratieagent, die om de provisie te verdienen, den meisjeshandelaar
+en het meisje de passagekaarten voor de boot verkoopt, terwijl hij
+bekend is met de bestaande verhoudingen.
+
+Zoowel op het delikt van het eerste als op dat van het tweede lid staat
+als straf gesteld: tuchthuisstraf van hoogstens 5 jaren. Daarnevens
+kan facultatief uitgesproken worden verlies "der bürgerlichen
+Ehrenrechte", geldboete van 150 tot 600 Mark en het stellen onder
+politietoezicht. Evenwel laat art. 48 2e lid toe voor dat delikt
+uit te spreken gevangenisstraf van minstens drie maanden waarnevens
+facultatief geldboete van 150 tot 6000 mark, indien er verzachtende
+omstandigheden aanwezig zijn. Wat onder die verzachtende omstandigheden
+te verstaan is, zoo blijkt uit de beraadslagingen, dat men daaronder
+ook den dolus eventualis begreep. Voorzeker nog al vreemd.
+
+Dienstig om in 't algemeen den meisjeshandel te onderdrukken en om in
+bijzondere gevallen de justitie en politie op 't spoor te doen komen
+van gevallen van dezen aard is § 70 no. 10 van het besluit van den
+Bondsraad, betreffende de uitrusting van vaartuigen, waarop zich vooral
+emigreerende personen bevinden. Het artikel schrijft den schipper
+voor om voor het geval zich aan boord vrouwen bevinden, die vermoed
+worden slachtoffers van een placeur te zijn, den Duitschen Consul
+van de plaats, waar zij debarqueeren, zoo spoedig mogelijk namen,
+nationaliteit en doel der reis van deze vrouwen en hare begeleiders
+mede te deelen.
+
+Doch ook buitendien is den diplomatieke vertegenwoordigers van den
+consulaten strenge waakzaamheid opgedragen ten opzichte van den
+internationalen meisjeshandel.
+
+Wij zien, dat Duitschland een open oog heeft voor die belangen, die
+in deze kwestie op het spel staan. Ook reeds vóór het tot stand komen
+van deze wet van '97 heeft het getracht in den nood te voorzien. We
+maakten reeds kennis met de verklaring, die den 15 Nov. 1889 tusschen
+het Duitsche Rijk en Nederland is uitgewisseld (wet 15 April 1891
+Stsbl. 85).
+
+Een gelijksoortige verklaring wisselde Duitschland den 4
+Sept. 1890 met België uit. "Déclaration conclue à Berlin entre la
+Belgique et l'Allemagne concernant le repatriement de certaines
+prostituées". Approuvée par la loi du 27 Juillet 1891.--Echange
+ratifié, Berlin 25 Juillet 1891. Le procès-verbal de cet echange
+constate qu'il a été convenu alors de réserver à chacune des parties
+contractantes "la faculté de faire cesser, à l'expiration de six mois,
+après en avoir donné avis, les effets de la déclaration". (Conférence
+internationale pour la prophylaxie de la syphilis et des maladies
+vénériennes, Bruxelles Septembre 1899. Notice de M. Emile Beco,
+Belgique.)
+
+De 7 artikelen van deze verklaring luiden:
+
+Art. 1. Les parties contractantes s'engagent à concourir dans les
+limites légales à ce que les femmes et les filles appartenant à l'un
+des deux pays, et qui se livrent dans l'autre à la prostitution,
+soient soumises à un interrogatoire, afin de constater d'où elles
+viennent et qui les a déterminés à quitter leur pays.
+
+Le procès-verbaux dressés à ce sujet seront communiqués aux autorités
+du pays auquel les dites femmes et filles appartiennent.
+
+Art. 2. Les parties contractantes s'engagent aussi à concourir autant
+que possible, dans les limites légales à ce que celles de ces femmes
+et filles, qui contre leur volonté seraient réduites à se livrer à la
+prostitution, soient sur leur demande ou sur la demande des personnes
+ayant autorité sur elles, renvoyées du pays où elles se trouvent et
+conduites à la frontière de leur pays natal.
+
+Art. 3. Les parties contractantes s'engagent en outre, à prêter leur
+concours, autant que possible, dans les limites légales, pour que les
+filles, encore mineures selon les lois de leur pays, qui se livrent
+de leur progre gré à la prostitution dans l'autre pays, soient sur la
+demande de leurs parents ou tuteurs renvoyées dans leur pays d'origine.
+
+Art. 4. Avant d'effectuer le renvoi d'une des personnes mentionnées
+dans les articles 2 et 3, l'administration qui en est chargée
+adressera, par l'intermédiaire des autorités du pays, auquel la
+personne en question appartient, un avis aux personnes, qui ont
+autorité sur celle-ci, indiquant la date, à laquelle le renvoi aura
+lieu et la localité à laquelle la femme ou fille sera dirigée.
+
+Art. 5. La correspondance entre les autorités des deux pays relative
+à ce renvoi, se fera autant que possible par voie directe.
+
+Art. 6. Dans le cas, ou les frais occasionnés par l'entretien et le
+renvoi jusqu'à la frontière de ces femmes et filles ne pourront être
+remboursés par les femmes et filles elles-mêmes ou par leurs maris,
+parents ou tuteurs, ou ne devront pas l'être par les ténanciers,
+ils restent à la charge de l'Etat, qui a effectué le renvoi.
+
+Art. 7. La présente déclaration sera ratifiée et les ratifications
+en seront échangées à Berlin.
+
+
+
+Deze verklaring met België uitgewisseld is geheel gelijkluidend met
+die, welke Duitschland kort te voren met Nederland uitwisselde. De op-
+of aanmerkingen, die ik mij dus bij de behandeling van deze laatste
+verklaring veroorloofde, zijn ook hier van kracht, voor zoover het
+verschil in wetgeving dit niet uitsluit. Er is slechts eene verandering
+te constateeren in art. 6 van de verklaring tusschen Duitschland en
+België. 't Is de invoeging van de woorden "ou ne devront pas pas l'être
+par les ténanciers", die in onze verklaring ontbreken. Ze stellen
+evenwel niets nieuws. 't Is toch duidelijk, wanneer de bordeelhouders
+zich verplicht hadden de kosten der terugreis te restitueeren,
+(dit is mogelijk om het meisje of de vrouw eerder over te kunnen
+halen haar land te verlaten en haar meer vertrouwen in te boezemen,
+alhoewel de bordeelhouder in den aanvang natuurlijk toch voornemens
+was zich niet aan deze verplichting te houden) dat deze ook rechtens
+gevorderd kunnen worden. De Staat schiet de gelden voor. Wellicht
+stelt dit artikel een recht van den Staat daar om rechtstreeks den
+bordeelhouder voor de kosten der terugreis aan te spreken, die deze
+aan het misleide meisje schuldig was.
+
+Bij 't slot mijner beschouwingen van het Duitsche recht in verband
+met den blanke slavinnenhandel worde nog gememoreerd, dat voor
+de uitleveringstractaten het bestaan van strafbepalingen tegen den
+meisjeshandel van zeer gering belang is, daar in dergelijke tractaten
+steeds een principe van reciprociteit op den voorgrond staat, en de
+meeste strafwetgevingen in de behoefte aan dusdanige bepalingen nog
+niet hebben voorzien.
+
+Zoo spreekt het uitleveringstractaat tusschen Duitschland en Nederland
+van 2 Nov. 1897, Staatsblad 211 onder no. 8 van art. 1 wel zeer
+algemeen van "koppelarij" doch in alinea 1 van het artikel wordt
+bepaald dat slechts dan uitlevering voor de na te melden strafbare
+feiten plaats heeft, indien het gepleegde feit ook strafbaar is in
+het land, van hetwelk de uitlevering gevraagd wordt.
+
+
+
+§ 3. BELGIË.
+
+Sedert 1867 geldt de in 1810 in België ingevoerde Fransche Code Pénal
+na vele wijzigingen en aanvullingen in een werkelijk voor 't land en
+den tijd meer passenden vorm.
+
+Het Fransche artikel 334 Code Pénal, dat de koppelarij strafbaar
+stelt, is na eene wijziging door de Belgische wet van 1846 het nu
+aldus geredigeerde art. 379 van den Code Pénal Belge:
+
+Art. 379. Quiconque aura attenté aux moeurs en excitant, facilitant
+ou favorisant habituellement pour satisfaire les passions d'autrui,
+la débauche ou la corruption des mineurs de l'un ou de l'autre sexe
+sera puni d'un emprisonnement de trois mois à deux ans, si les mineurs
+sont agés de plus de quatorze ans accomplis et de deux ans à cinq
+ans d'emprisonnement, si les mineurs n'ont pas atteint cet âge.
+
+Na dit artikel volgt art. 380, dat van dezen inhoud is:
+
+Art. 380. Le fait énoncé à l'article précédent sera puni de la
+réclusion, s'il a été commis envers un enfant, qui n'avait pas accompli
+sa onzième année. La tentative de ce crime ne sera pas punissable.
+
+'t Ligt ook hier niet op mijn weg een grondige behandeling van dit
+artikel in alle opzichten te geven, doch slechts in zooverre als dit
+voor den blanke slavinnenhandel van belang is.
+
+Ook deze artikelen straffen slecht het proxénétisme, zoodat uit den
+aard der zaak in generali de meisjeshandelaar, die toch slechts zijne
+medewerking daartoe verleent, niet als hoofddader kan gestraft worden.
+
+Na een historisch opzet komt Nypels in zijn "Code Pénal Belge
+interprété" tot deze conclusie: "C'est donc le proxénétisme seul,
+que punit notre Code."
+
+De bestanddeelen van het Belgische strafbare feit, dat de koppelarij
+treft, zijn de volgende:
+
+1. Het "exciter, faciliter ou favoriser la débauche d'autrui".
+
+2. Er moet bewezen worden, dat het "habituellement" geschiedt.
+
+3. Het moet geschieden "pour satisfaire les passions d'autrui".
+
+4. Teweeggebracht of bevorderd moet zijn de ontucht van minderjarigen.
+
+Het is een délit collectif of délit d'habitude; enkele daden van
+proxénétisme vallen buiten 't bereik der strafwet. Nypels vraagt in
+zijn werk: "Combien de faits faut-il pour constituer l'habitude?"
+
+Zijn antwoord is "Une jurisprudence, qui parait bien établie,
+exige qu'il en faut au moins trois" (Arr. Bruxelles 18 Avril 1856;
+Pasicr. 1856, II, 215).
+
+Het derde bestanddeel is ingevoegd door de wet van 15 Juni
+1846. (Vóordien bestond in België omtrent de kwestie of de bevordering
+van ontucht voor eigen passie ook strafbaar was even grooten strijd
+als in Frankrijk en ten onzent onder vigueur van den C.P.)
+
+Wat den leeftijd aangaat onderscheidt de wet tusschen minderjarigen
+boven de 14 jaar, beneden de 14 en boven de 11 en ten slotte beneden
+de 11 jaar.
+
+M.i. behoeft de dader niet geweten te hebben, dat de leeftijd van
+den minderjarige juist boven de 14 òf tusschen de 14 en 11 òf onder
+de 11 jaar was.
+
+Voldoende is, als hij wist met een minderjarige te doen te hebben,
+dolus eventualis in dit opzet begrepen. Volgens Servais (Code Pénal
+belge interprété par Nypels) behoeft het Openbaar Ministerie niet
+het bewijs te leveren dat de beschuldigde den leeftijd van zijn
+slachtoffer kende. Zooals uit hetgeen ik zooeven zeide, blijkt,
+kan ik mij hiermede niet vereenigen. Bewezen moet worden, dat de
+beklaagde wist met een minderjarige te doen te hebben (c.q. is dolus
+ev. voldoende). Hieruit volgt zijn wil het strafbare feit te plegen;
+de lagere leeftijden, die de artt. 379 en 380 stellen, zijn als
+objectief verzwarende omstandigheden aan te merken. Wanneer evenwel
+de dolus ten opzichte der minderjarigheid vaststaat, is het bestaan
+der objectief verzwarende omstandigheden niet zoo hard voor den dader,
+als het wel schijnt. In de meeste gevallen toch zal ook ten opzichte
+van deze feiten een dolus eventualis aan te nemen zijn.
+
+Onder vigueur van de oude Codebepaling art. 334 heeft de rechtbank
+te Luik een vonnis gewezen in zake een geval van meisjeshandel. Hare
+beslissing was aldus: "Celui, qui détermine une mineure à se placer
+comme servante dans une maison, avec l'assurance qu'elle entrerait
+dans une maison honnête est coupable de complicité du délit prévu
+par l'article 334 du Code pénal (379 du C. p. de 1897), s'il a su
+qu'au lieu d'y être reçu en qualité de domestique cette mineure
+serait livrée habituellement à la prostitution, qui s'est réellement
+consommée. (Liège, 14 dec. 1844. Pas. 1845 II 165).
+
+Ware dit feit berecht onder den herzienen Code van 1867 dan had de
+uitspraak naar gelang der omstandigheden anders kunnen zijn. Dit is
+toe te schrijven aan de wijze waarop de leer der hulpverleening in
+het Belgische recht thans is geregeld.
+
+Ik heb 't oog op art. 66 2o en 67 3o van den C. P. B. Ze luiden aldus:
+
+Art. 66 2o. (Seront punis comme auteurs d'un crime ou d'un délit:)
+
+Ceux, qui par un fait quelconque, auront prêté pour l'exécution une
+aide telle que sans leur assistance, le crime ou le délit n'eût pu
+être commis.
+
+Art. 67 3o. (Seront punis comme complice d'un crime ou d'un délit:)
+
+Ceux qui hors le cas prévu par le § 3 de l'article 66 (i. e. 66 2o)
+auront avec connaissance aidé ou assisté l'auteur ou les auteurs
+du crime ou du délit dans les faits qui l'ont préparé ou facilité,
+ou dans ceux, qui l'ont consommé.
+
+Ten opzichte van den Franschen Code van 1810 is hier het begrip
+auteur uitgebreider, het begrip complice meer begrensd. De
+deelneming "par aide et assistance" kan zich natuurlijk op velerlei
+wijze openbaren. Nypels zegt in zijn commentaar daaromtrent: "La
+participation par aide et assistance sera suivant les circonstances
+ou un acte de participation principale (d'auteur) ou un acte de
+participation accessoire (de complice). Si l'aide a été telle qu'à son
+défaut le crime ou le délit n'eût pu étre commis le participant sera
+puni comme coauteur (66 : 2o). Si l'aide a été simplement accessoire,
+c'est à dire si elle n'a fait que faciliter l'exécution du crime le
+participant sera puni comme complice". (67 3o).
+
+Het is een feitelijke kwestie, door den rechter in ieder geval
+afzonderlijk te beslissen, of hij, die op de een of andere wijze
+behulpzaam is geweest, als coauteur of als complice bestraft moet
+worden; voor het strafminimum natuurlijk van belang, daar de Belgische
+complice niet als de Fransche gestraft wordt als de dader (behoudens
+eenige uitzonderingen).
+
+De blanke slavinnenhandelaar kan dus volgens het Belgische recht
+naar gelang van de omstandigheden hetzij als dader van hetzij als
+medeplichtige aan 't misdrijf van 379 en 380 C. P. B. gestraft worden,
+mits de overige vereischten door deze artt. gevorderd, aanwezig
+zijn. [15]
+
+Dit stelsel van den C. P. B. biedt in zooverre groote voordeelen, dat
+de strafwet ook den meisjeshandelaar treft, die werkzaam geweest is,
+vóórdat de dader van het misdrijf van art. 379 of 380 eenig opzet
+had het strafbare feit te plegen. Inderdaad van groot belang; eene
+beslissing met ons Nederlandsche recht, naar mijne bescheiden meening,
+onvereenigbaar.
+
+Nypels geeft in zijn commentaar als voorbeelden op: "Coauteurs par
+aide ou assistance avant l'exécution: le domestique, qui ouvre aux
+voleurs la porte de la maison, qu'ils veulent dévaliser; celui qui
+attire la victime dans la maison, où elle doit être assassinée etc."
+
+In deze gevallen en in een geval van meisjeshandel, waarbij de
+placeur valt onder art. 66 2o is er sprake van een "participation
+indispensable". Men moet dit evenwel niet opvatten als een absolute
+onmisbaarheid: het misleide meisje kon ook door een ander verlokt
+worden; doch de Belgische geleerde zegt, dat de onmogelijkheid dat
+anders het misdrijf zou gepleegd zijn, slechts relatief moet opgevat
+worden. Een anderen zin aan 't artikel te hechten zou leiden tot eene
+volkomen onbruikbaarheid van het artikel (66 2o.)
+
+Er moet evenwel niet vergeten worden, dat we hier te doen hebben met
+een geval van "participation", al wordt de schuldige ook als coauteur
+gestraft. Kwam het dus niet tot het strafbare feit van art. 379 of
+art. 380, strafbare poging inbegrepen, de meisjeshandelaar blijft
+straffeloos, al had hij ook alles gedaan, wat voor zijn werkzaamheid
+noodig was.
+
+Voor ik van deze bespreking afstap wil ik nog een enkel woord wijden
+aan het habituellement exciter etc. In 't rapport van den Heer de
+Leval op 't Londensche Congres van Juni 1899 vind ik vermeld één
+uitspraak van den Belgischen rechter, volgens welke hij die eene
+minderjarige aan een bordeelhouder aflevert schuldig zou zijn aan
+het feit in art. 379 (jo 66 2o. C. P. B.) omschreven. De wetenschap,
+dat een meisje in een publiek huis zich dagelijks aan de prostitutie
+overgeeft stelt de voorwaarde van de gewoonte daar. 't Is waar: de
+meisjeshandelaar stelt den bordeelhouder in staat het misdrijf van
+art. 379 of 380 te plegen. De redactie der artt. 662o. en 673o. zou
+ook een argument kunnen wezen. Eene rationeele opvatting en uitlegging
+verzetten zich m. i. evenwel tegen de meening als zou de deelnemer
+reeds dan strafbaar zijn. Welk een onzekere rechtstoestand zou hierdoor
+geschapen worden. Van den dader, een bordeelhouder of ander, zou het
+afhangen of de meisjeshandelaar vervolgd moet worden of niet. Bevordert
+hij de ontucht van het verkochte meisje éen keer of 2 keer, dan heeft
+de placeur niets te vreezen; geschiedt 't nog eens dan is zijn daad
+plotseling een feit geworden, waarop een zware straf staat. Welk
+een rechtsonzekerheid! Gevorderd wordt niet eenvoudig een gewoonlijk
+zich overgeven aan de ontucht, doch dit moet geschieden als gevolg
+van een gewoonlijk doen of laten van den schuldige.
+
+De bordeelen zijn niet verboden in België. Het toezicht is overgelaten
+aan de plaatselijke overheid, die in hoogste instantie de sluiting
+kan bevelen. Het rapport van den Heer de Leval (op 't Londensche
+Congres in 1899) vermeldt, dat dit nog al eens plaats heeft.
+
+Daar de politie de bevoegdheid heeft die huizen ieder oogenblik binnen
+te treden kan zij in de gelegenheid zijn op 't spoor te komen van
+vele ongerechtigheden.
+
+Dit beweert althans bovengenoemde Belgische afgevaardigde op 't
+Londensche Congres. Ik heb reeds meer dan eens elders er op gewezen,
+dat dit in theorie zeer wel mogelijk is, doch dat de praktijk met
+dergelijke theoretische uitingen meestal den spot drijft.
+
+Eene ministeriëele circulaire (1891) heeft der Belgische politie de
+aanschrijving gedaan alle vreemde vrouwen, die zich aan prostitutie
+overgeven uit te zetten. Woordelijk heet het in de circulaire aldus:
+"le fait de se livrer à la prostitution clandestine, quelle que soit
+la profession prétendument exércée par les étrangères suffit pour
+que leur renvoi soit ordonné." (zie Redev. van Bylandt 2e Kamer 5
+Maart 1890). Nog valt te vermelden de Loi du 12 Février 1897 sur les
+étrangers, waarvan art 1 luidt:
+
+Art. 1er. "L'étranger résident en Belgique, qui par sa conduite,
+compromet la tranquillité publique, ou celui qui est poursuivi ou qui a
+été condamné à l'étranger pour les crimes au délits, qui donnent lieu
+à l'extradition peut être contraint par le Gouvernement de s'éloigner
+d'un certain lieu, d'habiter dans un lieu déterminé ou même de sortir
+du royaume.
+
+L'arrêté royal enjoignant à un étranger de sortir du royaume,
+parce qu' il compromet la tranquillité publique sera délibéré en
+conseil des Ministres." Volgens deze wet kunnen dus placeurs van
+vreemde nationaliteit het land uitgezet worden op grond, dat zij
+"la tranquillité publique" in gevaar brengen. Te betreuren is de
+omslachtige weg, die het artikel aanwijst om tot de verwijdering te
+geraken.--Volgens den Heer de Leval is het plichtsgevoel en de zucht
+om den meisjeshandel te onderdrukken bij de politie zeer aangewakkerd
+na de openbaarmaking van de schandalen van 1880. Een gelukkig
+verschijnsel, want vóór 1880 was van beiden niets te bespeuren.--De
+nationale wetgeving in België heeft dus nog geen afzonderlijke
+bepalingen in het leven geroepen ter bestraffing van placeurs en
+consorten. Wij hebben evenwel reeds gezien dat zij toch al een open
+oog heeft gehad voor de belangen van de inlandsche meisjes in het
+buitenland en van misleide meisjes uit den vreemde in België. Hiervan
+getuigen de reeds behandelde verklaringen, die België met Nederland
+en Duitschland respectievelijk den 18 Dec. 1886 en den 4 Sept. 1890
+(goedgekeurd door de wet van 27 July 1891) uitgewisseld heeft.
+
+
+
+§ 4. FRANKRIJK.
+
+Wij hebben het artikel dat in den Franschen Code Pénal onze aandacht
+vraagt reeds meer dan eens ontmoet. Art. 334 C. P. is toch de
+grondslag geweest voor de bestraffing van de koppelarij in vele
+andere strafwetgevingen.
+
+Het luidt aldus:
+
+Art. 334. Quiconque aura attenté aux moeurs en excitant favorisant ou
+facilitant habituellement la débauche ou la corruption de la jeunesse
+de l'un ou de l'autre sexe au dessous de l'âge de vingt et un ans sera
+puni d'un emprisonnement de six mois à deux ans, et d'une amende de
+cinquante francs à cinq cents francs.
+
+Si la prostitution ou corruption a été excitée, favorisée ou facilitée
+par leurs père, mère, tuteur ou autres personnes chargées de leur
+surveillance, la peine sera de deux ans à cinq ans d'emprisonnement,
+et de trois cents francs à mille francs d'amende.
+
+Art. 335 geeft eenige nadere voorschriften voor de straf; ook
+politietoezicht kan opgelegd worden.
+
+
+
+Ad. Chauveau en Hélie Faustin geven in hun Théorie du Code Pénal een
+historische ontwikkeling van de koppelarij, zooals deze nu in het
+Fransche Code-artikel aan te treffen is. Het blijkt dat art. 334
+C. P. beoogt te treffen hetzelfde feit, dat het Romeinsche Recht
+als lenocinium strafbaar stelde; d. i. vooral het door (directe)
+bemiddeling teweegbrengen van iemands ontucht. (Lenocinium facit,
+qui quaestuaria mancipia habuerit; sed et qui in liberis hunc quaestum
+exercet, in eadem causa est. L. 4 § 2 D. De his qui not. infam. III 2).
+
+Dat er verder nog sprake is van favoriser en faciliter doet tot de
+zaak niets af. Het exciter bedoelt de causa movens, het favoriser
+en faciliter, het in de hand werken van het reeds bestaand voornemen
+van een derde.
+
+De blanke slavinnenhandelaar, wiens indirecte bemiddeling de vrouw
+of het meisje tot de ontucht drijft, is dus niet als hoofddader van
+art. 334 C. P. te straffen. Hij verleent slechts zijne medewerking tot
+de handelingen van dezen, en is te vervolgen als medeplichtige, indien
+zijn eigen handelingen op te vatten zijn als deelnemingshandelingen,
+zooals art. 60, 2de en 3de lid C. P. ze omschrijven.
+
+Art. 60. (Seront punis comme complice d'une action qualifiée crime
+ou délit).
+
+2o. Ceux qui auront procuré des armes, des instruments ou out autre
+moyen, qui aura servi à l'action, sachant qu'ils devaient y servir;
+
+3o. Ceux qui auront, avec connaissance, aidé ou assisté l'auteur
+ou les auteurs de l'action dans les faits, qui l'auront préparée ou
+facilitée, ou dans ceux qui l'auront consommée, sans préjudices des
+peines, qui etc. etc.
+
+
+
+Dat met de achterhaling dezer wandaden op deze wijze niet volstaan
+kan worden, is dan ook geruimen tijd door sommige staatslieden
+ingezien. Frankrijk heeft aan Bérenger te danken een wetsvoorstel,
+waarvan art. 5 dezen inhoud heeft:
+
+"L'embauchage par violence ou par fraude pour la prostitution, l'emploi
+des mêmes moyens pour contraindre une personne, même majeure, à se
+livrer à la prostitution, seront punis d'un emprisonnement de six
+mois à deux ans et d'une amende de 100 à 2000 francs.
+
+En cas de récidive dans les conditions prévues par l'article 2,
+la relégation pourra être prononcée."
+
+Dit artikel werd in 1895 door den Franschen Senaat aangenomen in
+een wetsontwerp in zake de prostitutie; [16] het wordt nu voor de
+Fransche Kamer van Afgevaardigden behandeld. (1899 Rapport Bérenger op
+'t Engelsche Congres). Bérenger achtte het in zijn rapport in ieder
+geval noodzakelijkheid, dat aan dit artikel nog werden toegevoegd
+de woorden ("or by abuse of authority") "ou par abus d'autorité"
+waardoor zouden getroffen worden zoowel de man of de ouders die hun
+vrouw of dochter aan de prostitutie overleveren als ook hij, die
+het meisje, dat hij verleid heeft, noodzaakt zich te prostitueeren,
+opdat hij bestaan kan van 't loon van haar ontucht.
+
+Het artikel, zooals het reeds in eerste lezing aangenomen is treft hem,
+
+1º. qui embauche par violence ou par fraude pour la prostitution,
+
+2º. qui contraint par violence ou par fraude une personne, même
+majeure, à se livrer à la prostitution.
+
+In het eerste geval mag men aannemen, dat in zoo ruim mogelijk gestelde
+bewoordingen sprake is van den meisjeshandel.
+
+Wanneer de hier gestelde vereischten aanwezig zijn mag voorzeker het
+oogmerk om aan de prostitutie over te leveren als bij den placeur
+bestaand aangenomen worden.
+
+Zoowel de minderjarige als de meerderjarige vrouw wordt hier
+beschermd. De enkele daad van het verkoopen van eene vrouw wordt
+reeds getroffen.
+
+Het motief doet niets ter zake: winstbejag en andere motieven staan
+gelijk.
+
+Ik kan echter niet verhelen, dat de bepaling mij niet voldoet, daar
+ik, omdat het de bedoeling geweest is den meisjeshandel te treffen,
+de bestanddeelen van een daad van meisjeshandel niet duidelijk
+weergegeven vind. Onder de bepaling vallen ook andere gevallen: 't is
+toch mogelijk, dat de vrouw niets weet van hetgeen men met haar zal
+doen, en hieronder valt de ware meisjeshandelsdaad; aan den anderen
+kant kan het bedrog ten opzichte van andere omstandigheden bij de
+daad in concreto gepleegd zijn, zoodat daardoor niet verhinderd wordt,
+dat de vrouw zich bewust is, dat zij zich gaat prostitueeren.
+
+Het 2de geval straft hem, die eene vrouw door geweld of bedrog dwingt
+zich te prostitueeren.
+
+Dit gedeelte zal vooral den bordeelhouder treffen, die een gekochte
+vrouw met geweld of door bedrog (waaronder ook zou kunnen vallen
+b. v. het bedwelmen door dranken) dwingt zich aan een man over
+te geven. In sommige gevallen wellicht een medeplichtigheid aan
+verkrachting. Door dit tweede geval wordt in tweeërlei opzichten eene
+uitbreiding gegeven aan het koppelarij-artikel van den Code Pénal, dat
+slechts straft het exciter habituellement la débauche d'une mineure. In
+dit ontwerp-Bérenger wordt de strafrechterlijke bescherming uitgestrekt
+tot iedereen hetzij meerderjarig of minderjarig; behoeft het exciter
+niet habituellement te geschieden maar moet het par violence ou par
+fraude geschieden.
+
+Het drijven van handel in vrouwen en meisjes, wordt niet aan
+strafverzwaring onderworpen, wel de recidive van de enkelvoudige
+daad. Op den buitenlandschen handel wordt echter niet speciaal gelet.
+
+Mijn opinie is, dat dit artikel aan de behoeften der praktijk zal
+kunnen voldoen, mits de toepassing goed verzekerd worde. 't Komt
+hier dus aan op ruime politiebevoegdheden om gelegenheid te hebben op
+'t spoor te komen van die misdrijven, en vereischt is eene degelijke
+plichtsbetrachting van de zijde der politie.
+
+Hierop schijnt vooral in Frankrijk de nadruk gelegd te moeten
+worden. Yves Guyot beschouwt het in zijn rapport op 't Congrès
+Pénitentiaire, in 1895 te Parijs gehouden, als het kardinale punt. Hij
+slaakte deze verzuchting: "Sa répression et sa suppression sont bien
+plus une question de police que de législation. A quoi bon avoir des
+lois sur le papier, si la police les viole? A quoi bon l'article 334
+dans le Code Pénal, si la police inscrit elle même des mineures sur
+ses régistres et profite de leur misère et de leur inexpérience pour
+les enfermer dans des maisons de tolérance?"
+
+Juist dit is het zwakke punt. Een macht van wetten en dekreten, zoowel
+van jongeren als van ouderen datum, tot voor een eeuw her, op het
+prostitutie-vraagstuk betrekking hebbende vigeeren in Frankrijk, doch
+de uitvoering ontbreekt. Gewapend met de bevoegdheden haar ter dezer
+zake in die wetten en dekreten toegekend, is de politie in ruime mate
+in staat mede te werken tot de bestrijding van den meisjeshandel [17].
+
+De strenge reglementatie der prostitutie is in dit land dus een
+indirect middel voor de politie om het euvel tegen te gaan. Verder
+moet opgemerkt worden, dat de politiebevoegdheden, op dit punt
+betrekking hebbende, slechts in zeer algemeene bewoordingen
+gesteld zijn. Gedetailleerde bepalingen ontbreken, doch juist deze
+omstandigheid werkt er toe mede om de politie in staat te stellen
+hare taak ruim op te vatten, niet gebonden aan nauwkeurig gestelde
+voorschriften die in deze kwestie slechts kunnen uitmunten door
+ondoelmatigheid wegens de ontelbare variaties der gevallen, die zich
+kunnen voordoen.
+
+De politie, die in deze zaak bevoegd is, is eene afzonderlijke
+afdeeling van de Administration de police, de zoogenaamde "service
+des Moeurs" die het toezicht heeft op alles wat de prostitutie raakt
+en zoowel preventief als repressief kan optreden ten opzichte van de
+ongerechtigheden, waartoe de prostitutie zoo bij uitstek aanleiding
+geeft.
+
+De Fransche afgevaardigde op 't congres te Londen (1899) de Heer
+Bérenger, vermeldt, dat minderjarige meisjes geen buitenlandsch
+paspoort kunnen verkrijgen dan op uitdrukkelijk verzoek der
+ouders. Dat deze bepaling gemakkelijk kan ontdoken worden, wanneer de
+meisjeshandelaar het noodig vindt, behoeft geen verder betoog. Uit
+'t rapport van denzelfden afgevaardigde blijkt, dat de consuls van
+Frankrijk in 't buitenland gevestigd ook hun aandacht vestigen op dit
+kwaad en pogingen in het werk stellen om het te voorkomen. Hij haalt
+althans het voorbeeld aan van een consul in Rusland gevestigd, die er
+op opmerkzaam maakte, aan welke gevaren emigreerende vrouwen en meisjes
+blootgesteld werden, hetgeen blijkt uit de bij dat consulaat ingekomen
+talrijke aanvragen om onderstand en om terugzending naar Frankrijk.
+
+
+
+§ 5. ZWITSERLAND.
+
+Men acht zich gelukkig in den Zwitserschen Bondsstaat, dat de tijd
+wellicht niet meer verre zal zijn, die een einde maken zal aan den
+onhoudbaren toestand, dat binnen een betrekkelijk klein territoir een
+twee en twintigtal verschillende strafwetten heerschen. Deze wijken
+zeer van elkander af: de Duitsche kantons hebben hun strafwetten naar
+Duitschen leest geschoeid, de Fransche kantons hebben zich den Code
+Pénal tot voorbeeld gekozen. Groote verscheidenheid heerscht vooral op
+'t gebied der zedenmisdrijven.
+
+Wanneer wij het begrip der koppelarij in het dagelijksch leven aangeven
+als het teweegbrengen of bevorderen van de ontucht van derden, die
+evenwel in deze algemeenheid bijna nergens strafbaar is, dan hebben wij
+een juiste maatstaf om aan te stippen, in hoeverre in de verschillende
+kantons de koppelarij gestraft wordt. (De cijfers, die ik hierbij
+aangeef, wijzen de artt. aan uit de verschillende strafwetboeken.)
+
+Thurgovie straft koppelarij, indien 't uit gewoonte of of uit
+winstbejag geschiedt. Strafverzwaring indien manoeuvres frauduleuses
+gebezigd zijn. (art. 121-124).
+
+Schwyz: art. 94 vordert het gewoonlijk handelen.
+
+Schaffhausen: art. 183 conform aan de desbetreffende bepalingen
+van Thurgovie.
+
+Bern: art. 168 vordert het koppelen uit gewoonte. Strafverzwaring,
+indien door prétextes frauduleux eerbare vrouwen tot de prostitutie
+verleid worden, zelfs dan wanneer 't doel niet bereikt is.
+
+Grisons: Iedere koppelarij wordt gestraft; de strafmate verschilt
+al naar gelang er eene gewoonte of niet te constateeren valt of al
+naar gelang er eene persoonlijke betrekking bestaat met de verleide
+persoon of niet. (art. 146).
+
+Argovie: dit kanton heeft geen repressie van koppelarij.
+
+Valais: art. 199 vordert een gewoonlijk handelen.
+
+Obwalden: proxénétisme voor de tweede maal bedreven wordt gestraft,
+art. 70. Eveneens de begunstiger, die eene gelegenheid verschaft,
+waar ontucht bedreven kan worden. (art. 112 Code de Police).
+
+Glarus: art. 83 is identiek met art. 146 van het strafwetboek van
+Grisons.
+
+Freiburg: art. 396 vordert dat de koppelarij uit gewoonte bedreven zij.
+
+Bazel, (stad en land). Gewoonte of winstbejag moet bewezen worden,
+(art. 96).
+
+Genève: Gewoonte of winstbejag maakt de koppelarij strafbaar, doch
+slechts dan wanneer deze in 't openbaar plaats heeft. (Loi pénale
+concernant les délits et contraventions contre la morale publique du
+26 Nov. 1888).
+
+Zug: art. 99 bevat dezelfde vereischten als art. 146 van Grisons en
+art. 83 van Glarus.
+
+St. Gall: art. 170 straft koppelarij in de eenvoudigste gedaante, doch
+strafverzwaring bij gewoonte, winstbejag of verleiding van jeugdige,
+eerbare personen.
+
+Lucerne: art. 149 treft alle koppelarij en verder het in de gelegenheid
+stellen of er toe medewerken dat op eenige wijze in het huis van den
+dader of elders ontucht gepleegd wordt.
+
+Soleure: koppelarij is strafbaar indien het uit winstbejag
+geschiedt. (art. 105.)
+
+Neuchâtel: iedere koppelarij wordt gestraft; strafverzwaring heeft
+plaats, indien eerbare vrouwen buiten haar weten in een huis van
+ontucht gebracht worden door hen, die de verleiding tot ontucht als
+bedrijf uitoefenen. (art. 292.)
+
+Tessin: 't eenige kanton, dat de strafbaarheid der koppelarij beperkt
+tot die der minderjarigen (20 jaar.) mits gewoonte of winstbejag
+bewezen zij. (art. 263.)
+
+Appenzell: een gewoonlijk handelen wordt in art. 101 gevorderd.
+
+Vaud. De wet van 20 Nov. 1896 heeft een nieuw artikel over de
+koppelarij in 't leven geroepen. Iedere koppelarij is nu in art. 198
+(nieuw) strafbaar gesteld.
+
+Zürich. De wet van 30 Maart 1897 om verandering te brengen in het
+strafwetboek van 8 Jan. 1871 heeft nevens de oude artikelen 121 en
+122, die handelen over het proxénétisme, eenige nieuwe bepalingen
+gevoegd. De toestand is nu aldus: koppelarij uit gewoonte of uit
+winstbejag is strafbaar. Strafverzwaring bij aanwending van manoeuvres
+frauduleuses of bij verleiding van eerbare personen. Bordeelen zijn
+op straffe verboden. Verder bevatten de artt. 121, 121a, 122, 122a,
+122b nog verschillende bepalingen, die deels het begrip koppelarij
+nader uitwerken, deels omstandigheden bevatten, die de straf verzwaren.
+
+Dit is in het kort de inhoud der koppelarijartikelen uit de
+strafwetboeken der Zwitsersche kantons, voorzoover ze ons belang
+kunnen inboezemen.
+
+Eerlang zal, zooals ik reeds even aanstipte, een strafwetboek ontstaan
+voor geheel Zwitserland.
+
+Het herziene ontwerp van Professor C. Stooss is gepubliceerd in
+Maart 1896.
+
+Wat de misdrijven tegen de zeden betreft, kan men niet ontkennen
+dat het ontwerp zeer streng is. Wat moderne moralisten op dit gebied
+kunnen verlangen geeft het ruimschoots.
+
+Artt. 116 en 117 van het ontwerp handelen over proxénétisme 117
+speciaal in bordeelen en art. 118 over den meisjeshandel.
+
+Art. 118 luidt aldus in den Franschen text:
+
+Sera puni de la réclusion celui qui, par la ruse, la menace ou la
+violence, aura cherché à livrer une femme à autrui dans un but de
+débauche.
+
+La peine sera la réclusion pour 5 ans au moins: si la femme est
+mineure; si elle est l'épouse, la fille ou la petite fille de
+l'auteur ou si elle avait été confiée à ses soins, à sa protection
+ou à sa surveillance; si l'auteur a cherché à la livrer à une maison
+de prostitution; si c'est à l'étranger qu'elle devait être livrée à
+la débauche.
+
+La peine sera la réclusion pour 10 ans au moins où la réclusion à vie:
+
+Si la femme était de réputation intacte et si elle a été effectivement
+livrée à débauche.
+
+Deze laatste omstandigheden zijn niet strafbepalend, doch
+strafverzwarend.
+
+Dit artikel is m.i. zeer nauwkeurig, wat betreft de afdaling in
+détails en voor zoover die omstandigheden als strafverzwarend in
+aanmerking komen. Daar het ontwerp nog geen wet is, wil ik mij van
+vele op- en aanmerkingen onthouden. Doch éene, m.i. belangrijke, moet
+mij uit de pen. Wordt dit artikel aldus aangenomen, dan voorzie ik
+de mogelijkheid dat vele tusschenpersonen, n.l. degenen, die na hem,
+die door middel van de opgesomde middelen te werk gaat, zich belasten
+met de taak de vrouw aan hare bestemming te brengen, eene veroordeeling
+zullen ontloopen, al is hun schuld of opzet nog zoo duidelijk!
+
+Eene bepaling in den geest van het 2de lid van art. 48 van het Duitsche
+Auswanderungsgesetz ware wel aan te bevelen.
+
+Verder is het onjuist, al zou dit artikel uitsluitend den meisjeshandel
+treffen; daarvoor is het te algemeen gesteld. De essentiëele
+bestanddeelen van een dergelijke daad treft men daarin niet aan.
+
+Voor den buitenlandschen handel is het melden waard een wet van
+24 Dec. 1880 op de emigratiebureaux en agenten geldend in geheel
+Zwitserland.
+
+In 't kort is de inhoud van de wet deze:
+
+Om als emigratie-agent op te treden moet men vergunning bekomen.
+
+Met ieder, die het land wil verlaten moet een contract gesloten worden,
+waarvan de vorm door de wet voorgeschreven is. Overigens bevat de wet
+nog verschillende verplichtingen van welke ik vermeld het verbod om
+minderjarigen beneden de 18 jaar behulpzaam te zijn in hun vertrek naar
+het buitenland, wanneer deze niet vergezeld zijn van betrouwenswaardige
+personen. De minderjarigen moeten in hun onderhoud kunnen voorzien op
+de plaats van bestemming en verder is toestemming noodig van hen die
+gezag over hen uitoefenen. Verboden is personen behulpzaam te zijn,
+die na betaling van hun reisgeld, op de plaats van bestemming geheel
+van middelen zouden ontbloot zijn. Verder nog eenige bepalingen voor
+de zekerheid van hen, die over zee emigreeren.
+
+De Zwitsersche Consuls in de zeehavens van het buitenland
+zijn belast met 't onderzoek van alle klachten van Zwitsersche
+émigré's, die betrekking hebben op de niet vervulling van de
+contractsvoorwaarden. (Rapport van den Heer de Meuron op het Congres
+te Londen 1899.)
+
+Vermeld moet nog worden een interkantonaal tractaat van 1875:
+"Concordat entre les cantons de Berne, Fribourg, Vaud, Valais,
+Neuchâtel et Genève pour la protection des jeunes gens placés à
+l'étranger." De bureaux de placement worden onder toezicht van
+de overheid geplaatst. Ze moeten restitueeren de kosten van de
+terugkeer van jonge meisjes die zij in den vreemde geplaatst hebben,
+zoodat haar terugkomst noodzakelijk is. De plaatsing in een huis van
+ontucht wordt hier uitdrukkelijk als voorbeeld genoemd. Verder wordt
+nog een opdracht gegeven aan den Consul in het land, waarheen het
+meisje zich begeeft. De overheid verstrekt aan de jeugdige personen,
+die emigreeren, een boekje met raadgevingen. (Rapport de Meuron.)
+
+De Zwitsersche politie gaat krachtig preventief te werk door
+aankondigingen in dagbladen, waarschuwingen tegen verdachte personen.
+
+Het Rapport van den Heer de Meuron vermeldt in dien geest eenige
+waarschuwingen, afkomstig van het "Département de Justice et Police
+du Canton de Vaud."
+
+
+
+§ 6. OOSTENRIJK-HONGARIJE.
+
+In Oostenrijk dateert het vigeerende strafwetboek van 27 Mei 1852. In
+zulk een oud wetboek behoeven we voorzeker niet veel te verwachten,
+dat ons kan voldoen. Vorm en sanctie zijn in dit wetboek zelfs nog
+in afzonderlijke bepalingen neergelegd.
+
+§ 132 IV verklaart "Kuppelei in Beziehung auf eine unschuldige Person"
+een strafbaar feit. IV Kuppelei, woferne dadurch eine unschuldige
+Person verführt wurde, (oder wenn sich Eltern, Vormünder, Erzieher
+oder Lehrer derselben gegen ihre Kinder, Mündel, oder die ihnen
+zur Erziehung oder zum Unterrichte anvertrauten Personen schuldig
+machen). Dit is een Verbrechen. Eene Uebertretung is neergelegd in
+art. 512c, zooals dit door de wet van 24 Mei 1885 (B. d. L. no. 89)
+veranderd is. Het artikel straft hen als schuldig aan koppelarij,
+"welche sonst sich zu Unterhändlern in unerlaubten Verständnissen
+dieser Art gebrauchen lassen."
+
+Het Verbrechen zou ik willen beschouwen als het teweegbrengen van de
+ontucht van een onschuldig persoon, de Uebertretung als het bevorderen
+van de ontucht van een derde, al dan niet onschuldig. Deze beide
+artikelen zijn nog minder ruim dan de gelijksoortige artikelen uit
+de huidige strafwetgevingen. Dat een placeur in generali hieronder
+zou vallen, daarvan is geen sprake.
+
+In 1861 is men in Oostenrijk begonnen met het ontwerpen van een
+nieuw strafwetboek. In 1889 geëindigd heeft het tot nu toe nog geen
+resultaat opgeleverd.
+
+§ 198 ontwerp luidt: Wer der Unzucht anderer Vorschub leistet wird
+wegen Kuppelei bestraft;
+
+5. Wenn eine Person in das Ausland befördert wird um sie daselbst
+dem umzuchtigen Gewerbe mit ihrem Körper zuzuführen [18].
+
+Straf: hoogstens 5 jaar tuchthuis of gevangenis.
+
+Hier wordt dus een zeer ruwe interpretatie gegeven van het begrip
+koppelarij. De buitenlandsche meisjeshandel wordt hier getroffen doch
+daarnevens vele andere handelingen, die buiten het bereik der strafwet
+moesten vallen. De meest eigenaardige elementen van den meisjeshandel
+zijn hier genegligeerd. Het artikel is bepaald af te keuren. Het is
+veel te ruim gesteld.
+
+Art. 207 IV. van het strafwetboek van Bosnië en Herzegovina is
+gelijkluidend met art. 132 IV van het Oostenrijksche strafwetboek.
+
+Oorspronkelijk was het met het Hongaarsche strafwetboek treurig
+gesteld. Het strafte slechts den zwaarsten vorm van koppelarij.
+
+Art. 247 is van dezen inhoud:
+
+"Derjenige, welcher seine eheliche oder natürliche Tochter zum
+Beischlafe mit einem Anderen, oder welcher sein eheliches oder
+natürliches Kind zu geschlechtlicher oder widernatürlicher Unzucht
+mit einem Anderen verleitet, begeht das Verbrechen der Kuppelei und
+ist mit Zuchthaus bis zu fünf Jahren zu bestrafen.
+
+Dieselbe Strafe trifft auch denjenigen, welcher eine seiner
+Vormundschaft, Curatel, Erziehung, seinem Unterrichte oder seiner
+Aufsicht anvertraute Person zu einer solchen Handlung verführt."
+
+Aan dien ondragelijken toestand werd in 1892 een einde gemaakt door
+den Minister van Justitie Desiderius von Szilágyi, wiens ontworpen
+novelle art. 247a van het wetboek werd.
+
+Art. 247a. "Das Vergehen der Kuppelei verübt derjenige und wird
+mit Gefängnis bis zu einem Jahre und mit Geldstrafe bis zu tausend
+Gulden bestraft, wer eine unbescholtene Frauensperson dazu überredet,
+mit einem andern einen ausserehelichen Beischlaf zu vollziehen oder
+Unzucht zu verüben oder wer eine solche Frauensperson einem Bordelle
+oder einem ähnlichen unmoralischen Geschäft zuführt--insofern derartige
+Kuppelei gewohnheitsmässig betrieben wird."
+
+"Die Kuppelei wird mit Kerker bis zu fünf Jahren und mit Geldstrafe bis
+zu 2000 Gulden bestraft, wenn dieselbe mit Anwendung von hinterlistigen
+Kunstgriffen verübt wurde, oder wenn ein unbescholtenes Mädchen behufs
+Zuführung in ein Bordell oder in ein ähnliches unmoraliches Geschäft
+in das Ausland beförderd wird. Der Versuch des Vergehens der Kuppelei
+ist strafbar."
+
+In 't kort wil ik mijne opmerkingen over dit artikel laten
+hooren. Uitvoerige bespreking van de strafwetgeving van ieder land,
+voor zoover het dit punt aangaat, zou mij veel te ver voeren. Slechts
+eerbare vrouwen worden beschermd. Dit is te beperkt. Alinea 2
+is blijkbaar bestemd de koppelarij het karakter te geven van den
+meisjeshandel; het zijn verzwarende omstandigheden voor het delikt
+van al. 1. Doch het omvat veel meer dan den blanke slavinnenhandel;
+ook hier zijn de essentiëele elementen van dit strafbare feit niet
+aangegeven.
+
+Het artikel is evenwel te beperkt en omvat in zooverre niet iedere daad
+van meisjeshandel, als het hier slechts--zooals ik reeds opmerkte--de
+bescherming van eerbare vrouwen aangaat en voor de strafbaarheid het
+gewoonte-element gevorderd wordt.
+
+In Hongarije heeft de meisjeshandel zulk een grooten omvang bereikt,
+dat het wel verbazing moet wekken, dat op zulk een onvolledige wijze
+in deze materie voorzien is.
+
+De rapporteur van het 4de onderwerp "Die internationale Bekämpfung
+des Mädchenhandels", op 't congres te Budapest in 1899 behandeld,
+Dr. Ludwig Gruber, vermeldt eene ministeriëele circulaire, die de
+strekking heeft eenige voorschriften te geven met 't oog op deze
+kwestie. Jonge vrouwen, die zich naar het Oosten willen begeven,
+onder welk voorwendsel het ook zij, kunnen slechts een pas bekomen,
+indien zij blijk geven na haar aankomst in haar onderhoud goed te
+kunnen voorzien. De plaatselijke overheid wordt gewezen op haar plicht
+alle moeite te doen tot opsporing der handelaars. Ouders moeten op
+'t gevaar gewezen worden. Hij, die deze koppelaars aan de overheid
+aanwijst, geniet eene belooning. De koppelaars kunnen gestraft worden
+volgens de strafwet of volgens politieverordening. Vreemdelingen
+kunnen na 't ondergaan van hun straf uit 't land gezet worden. De
+wet betreffende "die Auswanderungs-Agenturen" van 1881 vordert eene
+vergunning om als emigratieagent op te treden.
+
+Zoowel de overheid aan de grensplaatsen, als de ondernemers van
+stoomschepen voor het Oosten en de consuls aldaar worden steeds op
+hun plicht gewezen en voortdurende waakzaamheid wordt haar aanbevolen.
+
+
+
+§ 7. HET SKANDINAVISCHE NOORDEN.
+
+Het strafwetboek van Denemarken dagteekent van 10 Febr. 1866. Zoowel
+deze omstandigheid, dat het wetboek reeds van zoo'n ouden datum
+is, als het feit, dat in de Noordelijke landen, zoowel Denemarken
+als Zweden en Noorwegen niet in die mate de blanke slavinnenhandel
+gedreven wordt, als in het overige Europa, is wel reden dat wij geen
+hooge verwachtingen omtrent de wettelijke maatregelen ter bestrijding
+van dit euvel behoeven te koesteren.
+
+Van Swinderen geeft in zijn Esquisse du Droit Pénal Actuel dans
+les Pays-Bas et à l'étranger, als geldende strafbepaling tegen de
+koppelarij in het Deensche wetboek aan § 182, waarvan de inhoud is:
+
+"Ceux, qui auront fait le métier de proxénète de même que ceux
+qui, moyennant paiement auront donné accès dans leurs demeures à
+des personnes de sexe différent pour s'y livrer à la débauche, ou
+qui malgré la défense de la police, auront logé chez eux des femmes
+vivant de la prostitution seront punis des travaux forcés dans une
+maison de correction, ou de l'emprisonnement de pain et à l'eau."
+
+Art. 182 treft dus het teweegbrengen van de ontucht van anderen als
+causa movens, doch slechts bij een gewoonlijk handelen, verder het
+bevorderen daarvan, uit winstbejag in zoover als de anderen reeds het
+plan gevormd hebben, doch slechts als eene woning of kamer daarvoor
+beschikbaar gesteld wordt. Ten slotte blijkt uit het artikel, dat zij,
+die kamers verhuren aan prostituées, daarvoor vergunning moeten bekomen
+van de politie. Het artikel treft dus den blanke slavinnenhandelaar
+niet.
+
+Het strafwetboek van Zweden geldt sedert 1 Jan. 1865. Art. 11 van
+Hoofdstuk 18 "Des attentats aux moeurs" is van dezen inhoud (van
+Swinderen, Esquisse etc.; Rapport Tamm, Congres Londen 1899)
+
+"Quiconque aura favorisé la débauche par maquerellage ou aura tenu
+une maison de prostitution, sera puni de 6 mois à quatre ans de
+travaux forcés. La femme qui se sera livrée à la débauche dans une
+telle maison sera condamnée à un emprisonnement...."
+
+"Maquerellage" zal in de gewone taalkundige beteekenis moeten opgevat
+worden en niet uitgebreid mogen worden tot het geval, dat de dader
+slechts het bestaand voornemen van anderen begunstigt.
+
+De bordeelen zijn verboden; inzooverre is de binnenlandsche handel
+juridisch onbestaanbaar, en kunnen juridisch geen vreemde meisjes in
+Zweden ingevoerd worden. Van 2 zijden wordt het bestaan van bordeelen
+onmogelijk gemaakt, daar behalve de bordeelhouder ook de zich aldaar
+prostitueerende vrouw getroffen wordt. [19]
+
+Groote contrôle oefent sedert eene wet van 1884 de overheid uit op
+de bureaux de placement. Deze kunnen slechts door een Zweed gehouden
+worden.
+
+Met 't oog op het feit dat westelijk Finland als 't ware overstroomd
+werd door prostituées, die daarheen gingen uit Stockholm, is den 16
+April 1861 een tractaat tot stand gekomen tusschen Zweden en Rusland
+om hulpbehoevenden en zwervelingen te repatrieëeren. [20]
+
+Het strafwetboek voor Noorwegen bestaat reeds sedert 20 Aug. 1842,
+alhoewel het na dien tijd verschillende veranderingen ondergaan heeft.
+
+Hoofdstuk 18 draagt als titel "De l'impudicité" (v. Swinderen
+"Esquisse"). Het artikel, dat onze aandacht vraagt is art. 27. Het
+straft hem, die teweegbrengt dat een vrouw of meisje vleeschelijke
+gemeenschap heeft met een derde. Eveneens hem, die een bordeel houdt
+of zijn huis, geheel of gedeeltelijk voor ontuchtige doeleinden
+beschikbaar stelt. Art. 27 straft dus weer alleen koppelarij
+door directe bemiddeling. Juridisch is de binnenlandsche- en de
+import-handel onbestaanbaar, wegens het verbod van bordeelen. Bij
+Koninklijk Besluit van 14 Nov. 1885 werd eene commissie benoemd voor
+het ontwerpen van een nieuw strafwetboek voor Noorwegen. Artt. 191-214
+uit 't ontwerp bevatten de "Verbrechen wider die Sittlichkeit." Ik
+zal enkele artikelen in de Duitsche vertaling citeeren, voorzoover
+ze bij mijn onderwerp te pas komen.
+
+Art. 200. Wer jemanden zu unzüchtigem Verkehr mit einem andern verführt
+oder dazu mitwirkt, dass jemand zu unzüchtigem Verkehr mit einem andern
+verführt wird ist mit Gefängnis bis zu einem Jahre zu bestrafen. Die
+öffentliche Verfolging tritt nur auf Antrag des Verletzten ein.
+
+Art. 201. Strafverzwaring indien de verleide beneden de 16 jaar oud is.
+
+Art. 202. Wer eine Person dazu verleitet aus der Feilhaltung ihres
+Körpers zur Unzucht ein Gewerbe zu machen oder wer zu einer solchen
+Verleitung mitwirkt, wird mit Gefängnis bis zu vier Jahren und wenn
+die verleitete Person unter 18 Jahren ist oder zu solchem unzüchtigem
+Zwecke in das Ausland verbracht wird, mit Gefängnis von einem bis zu
+sechs Jahren bestraft.
+
+Art. 204. In de voorgaande gevallen heeft strafverzwaring plaats
+wanneer gehandeld wordt uit winstbejag, uit gewoonte, met dwang,
+bedreiging of misleiding.
+
+Art. 206. Wer aus Gewinnsucht den unzüchtigen Verkehr andrer befördert
+oder wer diesen Verkehr zu gewinnsüchtigem Zwecke ausnutzt, wird
+mit Gefängnis bis zu zwei Jahren bestraft ...... Strafverzwaring:
+Wenn die Person, deren Unzucht befördert wird unter 18 Jahren ist
+oder zu unzüchtigen Zwecken in das Ausland verbracht wird.
+
+Wird das Verbrechen in Ausübung eines Berufes oder Gewerbes begangen,
+so kann dem Thäter das Recht aberkannt werden, den Beruf oder das
+Gewerbe fortzusetzen.
+
+Laat ik beginnen de artt. 200 en 202 in oogenschouw te nemen. Ons
+frappeert allereerst het groote verschil in strafmate; deze is
+daaraan toe te schrijven, dat in art. 200 de verleiding geschiedt
+tot een enkele daad van ontucht, in art. 202 tot een ontuchtig
+leven. Art. 200 straft den meisjeshandelaar niet. Het vordert in
+ieder geval toestemming van de persoon tot de handeling, al is ze
+door misleiding of beloften verkregen. De meisjeshandel vordert, dat
+het meisje integendeel niet weet, dat er ontucht met haar gepleegd
+zal worden.
+
+De uitdrukking "verleitet" in art. 202 verhindert mijns inziens
+eveneens, dat in het algemeen de meisjeshandel in dit artikel eene
+gerechte straf vindt. Hoe bovendien in art. 204 sprake kan zijn dat de
+voorgaande strafbare feiten gepleegd worden door dwang of bedreiging
+is mij niet duidelijk. 't Ware wel mogelijk, indien in plaats van
+verführen en verleiten stond: "er toe gebracht werd" of althans een
+werkwoord, dat niet a priori het begrip dwang of bedreiging uitsluit.
+
+Art. 206 straft den bordeelhouder. In zooverre is dus volgens het
+ius constituendum van Noorwegen juridisch de meisjeshandel, zoowel
+binnenlandsche- als importhandel, onmogelijk, althans in zijn heden
+ten dage meest voorkomende gedaante als levering van vrouwen en
+meisjes aan bordeelen.
+
+Eene wet van 1896 heeft een toezicht op de zgn. "bureaux de placement"
+in het leven geroepen.
+
+In het kort zijn de bepalingen van deze wet de volgende: Vergunning
+wordt vereischt; deze kan ingetrokken worden. Borgstelling is
+voorgeschreven, evenwel facultatief. Slechts burgers van Noorwegen
+kunnen de vergunning bekomen. De overheid kan tarieven vaststellen en
+andere nadere voorschriften en reglementen uitvaardigen. De bureaux
+of agenten zijn verantwoordelijk voor valsche inlichtingen. Bij
+bezorging van een dienst in den vreemde moet een schriftelijk
+contract in duplo worden opgemaakt. (Rapport van den Heer Faerden,
+Congres Londen 1899). Verder oefent volgens eene wet de overheid
+eene speciale contrôle uit op de emigratie naar landen buiten Europa
+gelegen. (Rapport Faerden).
+
+
+
+§ 8. RUSLAND.
+
+Het positieve strafrecht van het Russische Rijk biedt weinig stof
+ter bespreking aan.
+
+De artt. 998, 999 en 1000 van het strafwetboek van 1866 treffen iedere
+koppelarij, onafhankelijk van den leeftijd van de beschermde persoon,
+alhoewel voor personen beneden den leeftijd van 14 jaar speciale
+beschermingsvoorschriften bestaan. Er is evenwel éen restrictie:
+de genoemde artikelen treffen alleen het lenocinium, de directe
+koppelarij. (Zie rapport Sabouroff, Congres Londen 1899.)
+
+Evenwel valt het feit op te merken, dat de Russische rechter
+de daad van den meisjeshandelaar toch tracht te straffen door
+haar in de bepaling van art. 1410 te wringen, welk artikel straf
+stelt op het verkoopen van Russische onderdanen in slavernij,
+(c. f. cass. arr. Senaat, dos. Nordkovitch 1874 no. 395.) (Zie Rapport
+Jelatchitch Pénit. Congres Parijs 1895)
+
+Er bestaat evenwel een ontwerp voor een nieuw strafwetboek. De eerste
+hoofdstukken van het bijzondere deel, ontworpen door Prof. N. Tagánzeff
+te St. Petersburg, zagen omstreeks 1885 het licht. Aan de Duitsche
+vertaling van Dr. X. Gretener te Bern ontleen ik art. 70, dat over
+de koppelarij handelt. Het luidt aldus:
+
+Art. 70. "Die Verkuppelung
+
+1.) eines Mädchens von zwölf bis zu sechszehn Jahren ohne Missbrauch
+seiner Unschuld;
+
+2.) eines Mädchens von 16 bis zu 18 Jahren mit Kenntniss seiner
+Jungfräulichkeit;
+
+(3.) der Ehefrau Tochter oder einer in der Erziehung oder unter der
+Fürsorge des Schuldigen stehenden Frauensperson unter einundzwanzig
+Jahren;
+
+4.) von Personen deren Beischlaf das in den art. 67 u. 68 vorgesehene
+Vergehen der Blutschande bildet, zum Beischlafe wird mit Gefängniss
+bestraft.")
+
+Binnen zeer enge perken is de koppelarij in dit ontwerp gehouden. Er
+is geen sprake van dat de meisjeshandel hieronder zou kunnen vallen
+want we hebben te doen met directe koppelarij. Zelfs als medeplichtige
+kan de placeur niet getroffen worden, als de vrouw, tusschen de 16 en
+18 jaar oud zijnde, reeds haar maagdelijkheid verloren heeft. Indien
+de vrouw boven de 18 jaar oud is, dan is er geen sprake meer van
+strafbaarheid buiten de zeer buitengewone gevallen van art. 70 3o en
+4o. Ik acht de oude bepalingen zonder twijfel beter.
+
+Noch de tegenwoordige, noch de toekomstige Russische wetgeving,--indien
+het ontwerp althans niet aanmerkelijk gewijzigd wordt--voorziet dus
+in het geval, dat vrouwen en meisjes met een ontuchtig doel in een
+bordeel (het meest voorkomende geval) hetzij in 't binnenland hetzij
+in het buitenland gelokt worden.
+
+Administratieve maatregelen zijn evenwel reeds getroffen om het kwaad
+zooveel doenlijk te keeren. Ten bewijze hiervan b. v. de aanstelling
+van een opzettelijk daarvoor bestemd dienaar van politie te Odessa om
+een wakend oog te houden op de aan boord gaande vrouwelijke passagiers
+en hare begeleiders. De resultaten van dezen maatregel zijn volgens
+den heer Sabouroff (Rapporteur Londen 1899) zeer gunstig; menige
+arrestatie heeft er reeds plaats gehad en verschillende vrouwen zijn
+van een wissen ondergang gered.
+
+Eveneens draagt de strenge reglementeering in Rusland er toe bij,
+dat de politie in de gelegenheid is zich op de hoogte te stellen
+of onder de ingeschreven vrouwen ook eenige aanwezig zijn die op de
+bedoelde wijze tot het leven van prostituée geraakt zijn.
+
+
+
+§ 9. FINLAND.
+
+Kapitel 20 van het strafwetboek voor het grootvorstendom Finland van
+19 Dec. 1889 handelt over Beischlaf und andre Unzucht. Art. 10 van
+dit hoofdstuk luidt naar de Duitsche vertaling van Joh. Ochgvist te
+Helsingsfors in Z. f. d. Ges. Strfr. W. 11e deel (Beilagen):
+
+Art. 10. Wer ein Haus unterhält um daselbst Unzucht zu treiben,
+oder wer eine Frau zur gewerbsmässigen Unzucht verleitet, wird wegen
+Kuppelei mit Zuchthaus bis zu drei Jahren und Verlust der bürgerlichen
+Ehrenrechte bestraft.
+
+Der Versuch einer solchen Verleitung ist strafbar.
+
+Eine Frau, die sich in einem solchen Hause oder sonst öffentlich zur
+gewerbsmässigen Unzucht brauchen lässt, wird mit Gefängnis bis zu
+zwei Jahren bestraft.
+
+Blijkbaar heeft dit artikel ten doel het houden van bordeelen strafbaar
+te stellen.
+
+Juridisch is hier de meisjeshandel onbestaanbaar, daar behalve het
+verbod van bordeelen ook het zijn van prostituée een strafbaar feit is.
+
+C. q. zou mogelijk (dit hangt af van de feitelijke omstandigheden en
+van de speciale wettelijke bepalingen omtrent de leer der uitlokking en
+medeplichtigheid) een placeur gestraft kunnen worden wegens provocatie
+tot of hulpverleening aan 't misdrijf van art. 10 derde lid.
+
+
+
+§ 10. ITALIË.
+
+Sedert 1 Januari 1890 vigeert in Italië het strafwetboek van 30
+Juni 1889.
+
+De artt. 345 en 346 die de koppelarij straffen zijn van dezen inhoud:
+
+Art. 345. "Chiunque, per servire all'altrui libidine, induce alla
+prostituzione una persona di età minore, o ne eccita la corruzione,
+è punito con la reclusione da tre a trenta mesi, e con la multra da
+lire cento a tremila."
+
+Strafverzwaring heeft plaats: Si il delitto sia commesso:
+
+1º. Sopra persona che non abbia compiuto gli anni dodici.
+
+2º. on inganno.
+
+3º. da ascendenti da affini in linea retta ascendentale etc.
+
+4º. abitualmente o a fine di lucro etc.
+
+Art. 346. Chiunque, per servire all'altrui libidine favorisce o
+agevola la prostituzione o la corruzione di una persona minorenne,
+nei modi o nei casi indicati nel primo capoverso dell'articolo
+precedente, è punito etc; e nel caso preveduto nel secondo capoverso,
+la reclusione etc.
+
+Art. 345 straft het teweegbrengen van de prostitutie of de ontucht
+van een minderjarige. Art. 346 het begunstigen en gemakkelijk maken
+daarvan. In beide gevallen met strafverzwaring, indien de feiten
+geschieden door bedrog (2º) of uit gewoonte of winstbejag. (4º) Mij
+komt 't voor, dat deze artikelen ook slechts de directe koppelarij
+willen treffen en wel van minderjarigen hetzij als causa movens hetzij
+als begunstiger.
+
+Ten opzichte van minderjarigen kan dus de placeur als medeplichtige
+van den hoofddader gestraft worden met de gewone beperking en wel dat
+er minstens strafbare poging aanwezig zij. M. i. vordert het artikel,
+dat voor de voltooiing hetzij de prostitutie hetzij het bederf der
+minderjarigen moet plaats gehad hebben.
+
+
+
+§ 11. SPANJE EN PORTUGAL.
+
+Het Spaansche strafwetboek, nog van 1848 dateerende, alhoewel sedert
+Januari 1871 gewijzigd, bevat als strafbepaling tegen koppelaars
+art. 367, dat volgens van Swinderen in zijn Esquisse van den volgenden
+inhoud is: "Celui qui, habituellement ou par abus d'autorité ou de
+confiance, excitera ou facilitera la prostitution par la corruption
+de mineurs pour satisfaire les désirs d'autrui sera puni de la peine
+de la prison correctionnelle."
+
+Het lijkt mij vrij wel overbodig tot de bespreking van dit
+art. 367 over te gaan. Ik zoude slechts in herhalingen vervallen,
+van hetgeen ik reeds vroeger bij andere strafwetten opmerkte. De
+blanke slavinnenhandelaar kan niet als dader op grond van dit artikel
+gestraft worden.
+
+Art. 406 van het Portugeesche strafwetboek (10 Dec. 1852, omgewerkt
+14 Juni 1884 en 16 Sept. 1886.) straft het uit gewoonte teweegbrengen
+of bevorderen van den onzedelijken levenswandel of van de verleiding
+van minderjarigen beneden de 21 jaren.
+
+Hetgeen ik zooeven in verband met art. 367 van het Spaansche
+strafwetboek zeide, zij ook hier gezegd.
+
+
+
+§ 12. TURKIJE EN BULGARIJE.
+
+Art. 201 van het Turksche strafwetboek van 25 Juli 1858 bevat
+eene strafbepaling tegen de koppelarij; hoe deze luidt is mij niet
+bekend. We behoeven er evenwel niet te veel verwachtingen van te
+koesteren--althans ten opzichte van den handel in blanke slavinnen--als
+wij in het oog houden--zooals in het feitelijk gedeelte van dit
+proefschrift werd aangetoond--hoe de Turksche overheid de placeurs
+en consorten duldt en hun praktijken tolereert.
+
+In Bulgarije gold tot 1895 Turksch recht. Sedert 4 Maart 1896 werkt
+er evenwel een nationaal wetboek. Art. 228 van dit wetboek bestraft
+de koppelarij. Het luidt aldus:
+
+Art. 228. Quiconque se rend coupable de proxénétisme en vue
+d'impudicité et de coït:
+
+1. envers une personne au-dessous de 16 ans;
+
+2. envers une fille honnête de 16 à 20 ans, dont le proxénète connaît
+l'honnêteté.
+
+Verder komen er nog 3 nummers voor om aan te geven de koppelarij
+gepleegd tegenover personen, tot wie de dader in zekere betrekking
+staat.
+
+De strafbaarstelling van het proxénétisme in art. 228 is binnen
+zeer enge perken gehouden. De uiterlijke grens is 20 jaar, doch bij
+koppelarij van meisjes tusschen 16 en 20 jaar is men slechts strafbaar,
+indien men haar maagdelijken staat kende.
+
+Art. 228 van het Bulgaarsche strafwetboek treft den meisjeshandelaar
+als dader niet.
+
+
+
+§ 13. AMERIKA.
+
+Van de Amerikaansche strafwetgevingen is het mijn plan slechts die aan
+te stippen, welke m. i. de aandacht vorderen in verband met het feit,
+dat onder het werkingsgebied van die wetgevingen de handel in blanke
+slavinnen op uitgebreide schaal gedreven wordt.
+
+Ik heb 't oog op de Vereenigde Staten van Noord-Amerika, en van
+Mexico en uit Zuid-Amerika op Brazilië (Rio de Janeiro), Uruguay
+(Monte Video) en Argentinië (Buenos Ayres).
+
+Mr. van Swinderen vermeldt in zijn Esquisse bij de bespreking van de
+misdrijven tegen de goede zeden, dat de wetgevingen der verschillende
+Vereenigde Staten van Noord-Amerika wat de koppelarij, speciaal het
+houden van huizen van ontucht, betreft in zulke bijzonderheden afdalen
+en vooral de wetgeving van New-York, dat het voor iemand een groot
+waagstuk is zich aan een dergelijk feit schuldig te maken zonder
+onder 't bereik der strafwet te vallen. Daarom wil ik hier citeeren
+de strafbepalingen uit het op den 1sten Dec. 1882 in werking getreden
+strafwetboek voor New-York (voltooid 26 Juli 1881), en wel de Duitsche
+vertaling zooals die te vinden is in de bijlage van het 4de deel van
+het Zeitschrift für die gesamte Strafrechtswissenschaft.
+
+Art. 282. Wer
+
+1º. ....
+
+2º. eine bisher unbescholtene unverheiratete Frauensperson unter
+fünfundzwanzig Jahren in ein Haus von schlechtem Rufe oder in ein
+Hurenhaus oder an einen andern Ort zum Zwecke der Prostitution oder
+des fleischlichen Verkehrs verlockt oder verführt;
+
+3º. ...
+
+ist der Entführung schuldig und mit Einsperrung bis zu fünf Jahren
+oder mit Geldstrafe bis zu 1000 Dollars allein oder in Verbindung
+mit einander zu bestrafen.
+
+
+
+Art. 322. Wer ein übelberüchtigtes Haus oder ein Bordell irgend
+welcher Art oder ein Haus oder einen Ort für Personen hält, welche
+zum Zweck unerlaubten fleischlichen Verkehrs oder zu irgend einem
+andern liederlichen, unzüchtigen oder unabständigen Zweck besucht
+werden, oder wer ein unordentliches Haus oder einen allgemeinen
+besuchten Ort hält, wodurch der Friede, die Behaglichkeit oder
+der Anstand der Nachbarschaft regelmässig gestört wird, oder wer
+als Agent oder Eigentümer ein Gebäude oder ein Teil eines Gebäudes,
+wissend dass dasselbe zu einem der in diesem Paragraphen bezeichneten
+Zwecke gebraucht werden soll, vermietet, oder einen solchen Gebrauch
+eines Gebäudes oder eines Teils eines Gebäudes zulässt, ist eines
+Vergehens schuldig.
+
+(Art. 385. Gemeinschaden ist ein Verbrechen gegen die Ordnung und
+Wirtschaft des Staates und besteht in einer ungesetzlichen Handlung
+oder Unterlassung, welche 2º. den öffentlichen Anstand verletzt.)
+
+Art. 322 maakt het bestaan van bordeelen juridisch
+onmogelijk. Juridisch is dan ook onmogelijk de binnenlandsche- en
+de importhandel.
+
+Art. 382 2° stelt het strafbare feit der "Verführung" daar; ik zou
+het met de koppelarij willen gelijkstellen.
+
+Het artikel geeft evenwel aanleiding tot de meening, dat het
+teweegbrengen (of bevorderen) van de ontucht zonder dat het opzet
+bestaat, dat dit geschiedt op een bepaalde plaats, buiten het
+bereik der strafwet valt. Anders waren toch de woorden "in ein Haus
+von schlechtem Rufe oder in ein Hurenhaus oder an einem andern Ort"
+geheel overbodig. Valt nu de meisjeshandelaar onder het bereik van dit
+artikel? In mijn oog is dit wel mogelijk, voorzoover de vrouw eerbaar,
+ongehuwd en beneden de 25 jaar oud is. De interpretatie van het woord
+"verlockt" belet deze meening mijns inziens niet; doch tevens vallen
+de gevallen er onder, dat de vrouw wel degelijk weet, dat zij in een
+huis van ontucht belandt. De buitenlandsche handel wordt natuurlijk
+op gelijke wijze getroffen; processueele moeilijkheden zullen hier
+natuurlijk dikwijls vrijspraak ten gevolge hebben.
+
+Het Mexicaansche wetboek van 7 Dec. 1871 (Z. f. d. g. Srtr. W. 14e
+deel) geldend voor het Bondsdistrict en het Territoir Neder-Californië
+wat de gemeene delikten betreft en voor de geheele Republiek wat de
+vergrijpen tegen den Bond aangaat, bevat de volgende strafbepalingen,
+in verband met mijn onderwerp te vermelden:
+
+Art. 803. Das vergehen der Verführung Minderjähriger wird nur bestraft
+wenn es vollendet worden ist.
+
+Art. 804. Wer gewohnheitsmässig die Verführung Minderjähriger unter 18
+Jahren bewirkt oder unterstützt, oder die letzteren dazu anregt, um die
+schändlichen Eigenschaften eines andern zu befriedigen, wird u. s. w.
+
+Strafverzwaring, indien de minderjarige beneden de 11 jaar is.
+
+Als gewohnheitsmässig gilt dies Vergehen, wenn der Angeklagte es
+drei oder mehrere Male ausgeübt hat, auch wenn es sich jedesmal um
+ein und denselben Minderjährigen gehandelt hat.
+
+Art. 805 stelt afzonderlijke straffen, indien het delict uit winstbejag
+begaan wordt, terwijl 't dan geen delictum collectivum behoeft te
+wezen; Art. 806, strafverzwaring in de gevallen van artt. 804 en 805
+bij 't bestaan van zekere betrekkingen.
+
+Het komt mij overbodig voor deze artikelen te bespreken, daar ze zóo
+veel overeenkomst toonen met de koppelarij-artikelen van vele andere
+strafwetten, dat het duidelijk is dat de blanke slavinnenhandelaar
+evenmin door gene getroffen wordt als hij onder het bereik van deze
+laatst bedoelden zoude vallen, zooals de bespreking van deze te
+rechter plaatse ons aantoonde.
+
+Het Braziliaansche Wetboek van 11 Oct. 1890 straft de koppelarij in
+art. 278, dat in de Fransche vertaling van dezen inhoud is:
+
+"Induire des femmes en abusant de leur faiblesse ou de leur misère, ou
+en les contraignant par des intimidations ou des menaces à s'employer
+dans le trafic de la prostitution; leur prêter pour compte propre
+ou d'autrui, sous sa propre responsabilité ou sous celle d'un tiers,
+assistance habitation et secours dans le but d'obtenir, directement
+ou indirectement, un profit de cette spéculation.
+
+(Peine--prison cellulaire d'un à deux ans et une amende de 500 $
+000 à 1000 $ 000)."
+
+Dit art. 278 betreft niet den meisjeshandel, want volgens den
+duidelijken tekst is de vrouw op de hoogte van het feit dat zij
+zich aan de prostitutie overlevert, alhoewel zij zich slechts ten
+gevolge van de praktijken die het artikel aangeeft aan de ontucht
+overlevert. In de Strafgesetzgebung der Gegenwart, etc. (II) vind ik
+als inhoud van de artt. 277 en 376 het volgende aangegeven: "Kuppelei
+(lenocinio, art. 277, 278) is die Herbeiführung, Begünstigung oder
+Erleichterung der Prostituierung einer Person, um die unsittlichen
+Absichten oder unkeuschen Gelüste eines Anderen zu befriedigen;
+gewohnheitsmässige oder gewerbsmässige Begehung ist zur Strafbarkeit
+nicht erforderlich."
+
+De Nederlandsche Consul-Generaal van Brazilië, die mij ook den
+bovengenoemden tekst van art. 278 verschafte, zegt in zijn schrijven,
+dat de politie een vreemdeling, zoodra zij weet, dat hij placeur is,
+maar daarvoor de wettige bewijzen niet te bekomen zijn, aan boord
+van eene naar het buitenland vertrekkende boot brengt en aldus dwingt
+het land te verlaten.
+
+Op welke wijze de koppelarij in het wetboek van Uruguay van 1889
+precies strafbaar gesteld is, is mij onbekend. In de Strafgesetzgebung
+der Gegenwart II vind ik onder de "Delikte gegen die guten Sitten"
+o. a. vermeld "die Verführung Minderjähriger." Ook dit wetboek voldoet
+dus blijkbaar niet aan het verlangen, dat het ook den meisjeshandel
+kunne treffen.
+
+Tot mijn leedwezen moet ik hetzelfde opmerken aangaande de voorziening
+van bepalingen tegen deze handelingen in het wetboek van Argentinië
+uit 't jaar 1886. In de Strafgesetzgebung der Gegenwart wordt slechts
+aangegeven dat het bijzondere deel van deze strafwet ook strafbare
+feiten "gegen die Geschlechtsehre" bevat. Algemeener kan het werkelijk
+niet aangeduid worden. Ik moet mij natuurlijk onthouden uit deze
+algemeene aanduiding conclusies te trekken.
+
+
+
+§ 14. AZIË.
+
+Wat de strafrechterlijke bepalingen in Azië geldende betreft wensch
+ik mij op hetzelfde standpunt te stellen als bij Amerika en mij
+te occupeeren met die landen, waar zooals de feiten aantoonen de
+meisjeshandel een zekeren omvang bereikt heeft. Het zijn Nederlandsch
+Oost-Indië, Japan, Hongkong en de Straits Settlements en Britsch
+Oost-Indië.
+
+Art. 250 van het Ned. Ind. Wetb. voor Europeanen gearresteerd bij
+Koninklijk Besluit van 10 Febr. 1866 No. 54 (Staatsblad 55) luidt:
+"Ieder, die zich tegen de zeden vergrijpt door er zijn werk van te
+maken de ontucht of de onzedelijkheid van jonge lieden van de een
+of andere kunne beneden de 21 jaren op te wekken, te begunstigen of
+gemakkelijk te maken, wordt gestraft etc."
+
+Art. 252 van het Wetboek van Strafrecht voor Inlanders (en Inlandsche
+Christenen--Ord. van 6 Mei 1872, ingevoerd 1 Mei 1873) is gelijkluidend
+met het juist geciteerde artikel 250 met uitzondering dat voor
+Europeesche minderjarigen de leeftijd van 21 jaar, voor Inlandsche
+die van 18 jaar gevorderd wordt. Buitendien bestaat er verschil
+in strafmate.
+
+Het behoeft voorzeker niet nader aangetoond te worden, dat
+bovengenoemde artikelen niet aan onze wenschen kunnen voldoen.
+
+
+
+Het Japansche strafwetboek bestaat sedert Juli 1880; in werking
+getreden 1 Jan. 1881.
+
+Art. 233 van dit wetboek luidt:
+
+"Wer gewerbsmässig unbescholtene Frauenspersonen zum geschlechtlichen
+Verkehre veranlasst, wird mit Zuchthaus bis zu einem Jahre oder mit
+Geldstrafe Bakkin bis zu einhundert Yen bestraft."
+
+(Duitsche vertaling uit das Z. f. d. Ges. Strafr. W. 1899.) Het is
+werkelijk niet veel, dat het Japansche wetboek ons biedt. Dit artikel
+is dan ook volkomen ontoereikend om een placeur te kunnen treffen,
+al ware het alleen omdat de vrouw ten opzichte van hetgeen er met
+haar gaat geschieden niet onwetend is.
+
+
+
+In Hongkong geldt "The Women and Girls Protection Ordinance 11"
+sedert 1890, die krachtige maatregelen treft tegen den handel met
+Chineesche vrouwen en meisjes met 't oogmerk ze aan de prostitutie
+over te leveren. (Die Strafges.geb. der Gegenwart II).
+
+Het is mij niet mogen gelukken een exemplaar van deze verordening
+machtig te worden: in Engeland was ze niet verkrijgbaar, in Hongkong
+zelf was ze uitverkocht.
+
+Eene wet van 1891 (Ord. 7) verbiedt het houden van bordeelen, indien
+zij tot last strekken der omwonenden.
+
+
+
+Van de Straits Settlements heb ik vooral het oog gevestigd op
+Singapore. "Hier geldt volgens die Strafg. geb. der Gegenwart II een
+strafwet (Ord. IV van 1870) die op een enkele uitzondering na volkomen
+gelijkluidend is met het strafwetboek van Britsch Oost-Indië.
+
+De strafwet, die in deze koloniën geldt, dateert van 1860. Hier
+stelt de leeftijdgrens van 16 jaar een scheidspaal vast. Beneden de
+16 jaar kan slechts sprake zijn van "kidnapping" om zoo te zeggen
+"schaking". Boven de 16 jaar kan er slechts van verleiding sprake zijn
+(abduction); dwang of bedriegelijke middelen moeten aangewend zijn.
+
+Art. 372 en 373 straffen volgens de Strafges.geb. der Gegenw. II
+de koop en verkoop van minderjarige meisjes met 't oogmerk ze aan
+de ontucht over te leveren. Hoe de tekst dezer artikelen luidt is
+mij onbekend.
+
+Ik wil nog vermelden, dat in Britsch Oost-Indië sedert 1883 (Wet
+No. XXI) een wet vigeert, die de emigratie regelt.
+
+
+
+§ 15. AFRIKA.
+
+In Afrika vragen de Zuid-Afrikaansche Republiek en de Kaapkolonie
+een oogenblik onze aandacht.
+
+In de Transvaal werkte sedert 1897 eene wet "tot het tegengaan van
+ontucht in de Zuid-Afrikaansche Republiek". Deze wet is vervangen
+door eene wet van betrekkelijk zeer recenten datum, te vinden
+in de Staatscourant der Zuid-Afrikaansche Republiek van den 11
+Oct. 1899. Deze wet van 11 Sept. 1899 zijnde "de Wet op Ontucht"
+bevat de volgende in verband met dit onderwerp te vermelden artikelen:
+
+Art. 2, 4, 5, 9.
+
+Art. 2 al. 1 verbiedt het houden van bordeelen. Een zevental nummers
+van art. 2 al. 2 werkt het begrip bordeelhouder zeer uit en stelt
+met dezen de meest verschillende personen gelijk b.v. ook den
+souteneur. Ik veronderstel, dat de minder juiste redactie op 't oog
+had de in die nummers genoemde personen onder dezelfde strafbepaling
+als den bordeelhouder te willen laten vallen, zonder hem nu juist
+met dezen gelijk te stellen.
+
+Art. 4 straft de vrouw die zich prostitueert. Art. 5 treft dezelfde
+feiten, die de Engelsche Crim. Law Amendment act van 1885 in art. 8
+straft. Art. 9 bevat eene strafbepaling tegen de gewone koppelarij
+uit winstbejag ten opzichte van minderjarigen. In art. 2 al. 2 sub. c
+wordt als de houder van een bordeel beschouwd:
+
+Art 2.c "Eenig persoon, die eene vrouw of vrouwen van elders invoert
+of van de eene plaats naar de andere in deze Republiek vervoert of
+laat vervoeren voor onzedelijke doeleinden."
+
+Onder deze strafbepaling valt de placeur; doch het artikel is veel
+ruimer gesteld, zoodat het ook treft feiten, die in veel mindere mate
+ingrijpen in de samenleving en in de rechtssfeer van den individu. Voor
+de bepaling der straf wordt evenwel geen onderscheid gemaakt. Zij is
+evenwel ruim genoeg gesteld om den placeur naar behooren te straffen:
+gevangenisstraf met of zonder harden arbeid van ten hoogste 5 jaren
+met of zonder verbanning uit de Republiek. Welk een verschil toch
+tusschen de daad van hem, die een eerbare vrouw met 't oogmerk haar
+aan de prostitutie over te leveren in een bordeel lokt, haar evenwel
+dat oogmerk bedriegelijk verzwijgende, en de daad van hem, door wiens
+tusschenkomst eene beroepsprostituée uit 't eene bordeel naar het
+andere overgebracht wordt!
+
+Voor de voltooiing behoeft de ontucht niet gepleegd te zijn. De
+exporthandel wordt niet in 't bijzonder zwaarder getroffen; ze zal
+er ook niet dikwijls voorkomen; dit zal wel de reden zijn van de niet
+bijzondere vermelding in het artikel.
+
+Wat de Kaapkolonie aangaat, zoo vermeldt de Strafges.geb. der
+Gegenwart II, dat de grondslag van het aldaar geldende strafrecht
+is het Hollandsch-Roomsche Recht. We hoeven hier dus geen
+strafrechtelijke bepalingen te zoeken tegen moderne maatschappelijke
+euvels. Trouwens vind ik in Hugo de Groot "Inleydinge tot de
+Hollandsche Regtsgeleerdheid" door van Groenewegen bewerkt in het
+35ste deel van het 3e boek, dat het opschrift "Van Hoon" draagt (§
+1 Misdaed jegens de Vrijheyt werd genoemt Hoon) zeer weinig variatie
+in de misdrijven tegen de zeden. Koppelarij is hier in 't geheel niet
+te vinden.
+
+
+
+§ 16. AUSTRALIË.
+
+Bij 't nagaan, wat de strafwetten van Australië ons bieden in
+zake koppelarij en meisjeshandel, ben ik aan zeer beperkte bronnen
+gebonden. Die "Strafgesetzgebung der Gegenwart II" biedt toch niet
+veel, en wat ze ons geeft, is zeer beknopt.
+
+Het strafwetboek van Victoria geldt sedert 1 Aug. 1890 (The crimes act
+1890). Het bijzondere deel straft in §§ 42-52: Notzucht, Kuppelei,
+Entführung und Verführung. (Gegenwart II). Ik zou mij overigens wel
+kunnen onthouden om na te gaan in hoeverre N. Z. Wales, Queensland,
+Nieuw-Zeeland, Tasmania in dit onderwerp voorzien; behalve Melbourne
+treedt geen andere plaats ter zake van den handel in blanke slavinnen
+op den voorgrond. Evenwel wil ik niet nalaten te vermelden dat volgens
+Gegenwart II de strafwet van Nieuw-Zeeland uit 't jaar 1893 in Titel
+IV Deel XIV het houden van huizen van ontucht verbiedt.
+
+
+
+
+
+
+HOOFDSTUK VIII.
+
+CONCLUSIE.
+
+
+Lombroso in "Das Weib" (pag. 587) de slachtoffers van den blanke
+slavinnenhandel onder de rubriek der gelegenheidsprostituées stellende
+en de wijze aanstippende, waarop de placeur haar in zijn netten
+vangt, laat zich over deze feiten in dezen zin uit: "Unser invalides
+Strafrecht weiss diese Scheusslichkeiten nicht zu verhindern." In de
+vorige pagina's toonde ik, dat deze uitspraak in hoofdzaak waarheid
+bevat. Verschillende pogingen zijn evenwel aangewend om de wetgevende
+machten aan te sporen in dit gemis te voorzien. Het geschiedde op
+verschillende congressen, die deels dit onderwerp in een der behandelde
+vraagpunten mede aanroerden, deels uitsluitend met 't oog op den
+handel in blanke slavinnen bijeengeroepen werden. Ik wil vermelden:
+
+1º. het 5de internationale congres van de Féderation Britannique,
+continentale et générale den 10-13 Sept. 1890 te Genève gehouden. De
+H.H. van Swinderen, van Schermbeek en Bunting waren de rapporteurs over
+"l'importante question de la traite des blanches" zooals de voorzitter
+het noemde.
+
+2º. het 5de internationale pénitentiaire congres in 1895 te Parijs
+gehouden. De meisjeshandel werd behandeld door de 1ste sectie in het
+7de vraagpunt, dat luidde: "Quels seraient les moyens repressifs
+à adopter contre ceux, qui à l'aide de manoeuvres fallacieuses,
+déterminent des jeunes filles à s'expatrier dans le but de les livrer
+à la prostitution?"
+
+Afgevaardigden van Engeland, Frankrijk, Rusland en Zwitserland brachten
+hier rapporten uit.
+
+3º. het internationale congres voor den blanke slavinnenhandel op
+initiatief van de National Vigilance Association den 21-23 Juni
+1899 te Londen gehouden. Hier waren vertegenwoordigd Oostenrijk,
+België, Denemarken, Frankrijk, Holland, Noorwegen, Rusland, Zweden,
+Zwitserland, Engeland en de Vereenigde Staten.
+
+4º. het Congres van de Union Internationale de Droit Pénal in
+Sept. 1899 te Budapest vergaderd. Rapporteurs in zake de internationale
+bestrijding van den meisjeshandel (4de vraagpunt) waren de H.H. Ludwig
+Gruber en Ferdinand Dreyfus.
+
+Het onder I genoemde congres te Genève heeft bij de behandeling
+van het onderwerp de materie van den meisjeshandel mijns inziens
+niet voldoende afgebakend: het ruime veld der prostitutie wordt
+herhaaldelijk betreden. In de resoluties komt dit ook uit. Het congres
+uitte den wensch:
+
+1º. Que dans toutes les législations des dispositions pénales
+soient prises pour réprimer le fait de tirer un profit direct de la
+prostitution d'autrui.
+
+2º. Que des traités internationaux interviennent entre les divers pays
+pour le repatriement des filles mineures se livrant habituellement
+à la débauche.
+
+3º. Que des traités internationaux soient passés dans le but de
+supprimer la traite des blanches, sans égard aux pays dans lesquels
+le crime a été commis ou à la nationalité du criminel.
+
+Ten slotte worden nog eenige wenschen geuit aan 't adres van het
+comité intercantonal des dames suisses de la Féderation.
+
+Slechts het onder 3º gestelde votum, dat tijdens de debatten
+voorgesteld werd, raakt het onderwerp direct. Doch het hierin
+neergelegde verlangen is zoo vaag en onzeker gesteld, dat ik met
+den besten wil niet zou kunnen verklaren, wat er precies mede bedoeld
+wordt. Juridisch mist dit votum alle nauwkeurigheid. Hetgeen hier later
+volgt zal dit aanwijzen. De wenschen onder 1º en 2º raken natuurlijk
+het onderwerp ook, doch die onder 1º is veel te ruim gesteld en
+verraadt haren oorsprong op een congres van eene vereeniging, die zich
+tot haar arbeidsveld de bestrijding der prostitutie in 't algemeen
+gekozen heeft. Die onder 2º is te beperkt door de invoeging van het
+woord "mineures", dat in het oorspronkelijke voorstel niet voorkwam;
+te ruim doordat iedere minderjarige prostituée in aanmerking komt om
+gerepatriëerd te worden.
+
+Het onder II bedoelde Pénitentiaire Congres te Parijs vereenigde zijne
+conclusies op vraagpunt 7 van de 1ste sectie met die op vraagpunt 8 van
+de 4de sectie, handelende over de bestrijding van de prostitutie van
+minderjarigen en van die meisjes, die door misleiding buitenslands
+aan de ontucht overgeleverd worden. Vraag 7 van de 1ste sectie,
+die ik supra citeerde, betreft den buitenlandschen handel.
+
+De conclusies van 't congres waren als volgt:
+
+1º. L'embauchage par réclame ou par fraude pour la prostitution,
+l'emploi des mêmes moyens pour contraindre toute personne même majeure
+à se livrer, à la prostitution, doivent être sévèrement réprimés,
+avec aggravation de la peine en cas de récidive.
+
+2º. Il y a lieu de provoquer une conférence des délégués des
+gouvernements pour prendre des mesures internationales contre la
+traite des blanches.
+
+De eisch onder 1º gesteld wil den meisjeshandel treffen en wel eerst
+de enkelvoudige daad. Doch de wensch is niet scherp weergegeven,
+want gevallen, waarin de vrouw ook op de hoogte is van het leven, dat
+zij gaat leiden, vallen er ook onder. Het bedrog moet juist gericht
+zijn, b. v. op den aard der eventueel aangeboden dienstbetrekking;
+de vrouw weet dan niet, dat zij zich aan een leven van ontucht gaat
+overgeven. Deze eisch is ongeveer geredigeerd als het Fransche
+ontwerp-Bérenger, dat ik te rechter plaatse behandelde. Verder
+nog éen opmerking. De enkelvoudige daad wil men treffen, doch den
+handel zwaarder. 't Komt mij voor dat men hier wil identificeeren
+den handel met de recidive van de enkelvoudige daad. Niets is
+onjuister. Qua meisjeshandelaar kan men zwaarder gestraft worden
+dan de gelegenheidspleger van dit strafbaar feit, ook reeds bij
+de eerste handeling mits alles wijst op het uitoefenen van een
+beroep. Niets verhindert evenwel, dat de gelegenheidspleger aan de
+gewone recidivebepalingen onderworpen wordt, doch hij die handelt in
+de uitoefening van een beroep moet zwaarder gestraft worden als de
+recidivist van de enkelvoudige daad.
+
+De eisch onder 2º is een zeer gerechtvaardigde wensch en juist gesteld
+zonder nadere bijzonderheden aan te duiden.
+
+Zeer belangrijk is 't congres (III) dat in Juni 1899 te Londen
+bijeenkwam. Het had uitsluitend ten doel de bespreking van de
+bestrijding van den blanke slavinnenhandel. Dit geschiedde op
+tweeërlei wijze. Het eerste gedeelte van het congres was gewijd aan
+de aanwijzing van bestaande en te nemen maatregelen van juridische
+zijde beschouwd, het andere deel aan de aanduiding van die maatregel
+van philanthropische zijde.
+
+Het Criminalistische Congres (IV), dat in Sept. 1899 te Budapest
+vergaderde, vereenigde zich met de resoluties genomen op het voornoemde
+Londensche Congres.
+
+Zij luiden als volgt: (wat het juridisch deel aangaat.)
+
+The Congress expresses the desire:
+
+A. That an Agreement should be come to among the Governments--
+
+1. To punish, and as far as possible by penalties of equal degree, the
+procuring of women and girls by violence, fraud, abuse of authority, or
+any other method of constraint, to give themselves to debauchery, or to
+continue in it; and in cases, where persons are accused of this crime:
+
+2. To undertake simultaneous investigations into the crime, when the
+facts, which constitute it occur in different countries.
+
+3. To prevent any conflict of jurisdiction by determining the proper
+place of trial.
+
+4. To provide by International Treaties for the extradition of the
+accused.
+
+Ik zou mijn betoog vooruitloopen, indien ik reeds naast deze resoluties
+mijne kantteekeningen plaatste. Slechts enkele opmerkingen wil ik
+mij veroorloven. Vooreerst de zoo vaak elders gemaakte, dat ook
+hier niet het ware karakter van den meisjeshandel voldoende in 't
+oog is gehouden. Men heeft zich verder weer laten verleiden--en hoe
+gemakkelijk geschiedt dat hier niet--de grenzen van deze materie te
+overschrijden. De vermelding van "abuse of authority" doet niets ter
+zake, daar de gevallen, waarin b.v. ouders misbruik maken van hun
+gezag, buiten den eigenlijken meisjeshandel staan. [21]
+
+Zeer terecht wordt op strafrechtelijke repressie aangedrongen. De
+gewraakte feiten brengen een rechtsbelang van groote waarde in gevaar,
+en wel gevaar voor algeheele vernietiging. De ervaring toont aan,
+dat de omvang van het kwaad van dien aard is, dat repressie volkomen
+gewettigd is.
+
+In ons land vallen verschillende nationale pogingen te vermelden om
+het euvel op die wijze te keeren, zoowel in den boezem der wetgevende
+macht zelve als daarbuiten. Van de laatste vermeld ik de reuzenpetitie
+kort na de onthullingen van de Pall Mall Gazette in 1885 aan de
+2de Kamer der Staten-Generaal gericht met 't doel internationale
+maatregelen te verkrijgen tegen den "uitgebreiden handel in vrouwen,
+die zich over een groot gedeelte van Europa en zelfs over andere
+werelddeelen uitstrekt." Er wordt gewezen op de aanwezigheid van
+"Nederlandsche vrouwen in publieke huizen in het buitenland, tot
+in Marseille toe." Het adres was onderteekend door een 15000 tal
+vrouwen van Nederland, daartoe uitgenoodigd door den Nederlandschen
+Vrouwenbond tot verhooging van het Zedelijk Bewustzijn.
+
+In den boezem der wetgevende macht zelve is voldoende gelegenheid
+geweest om op krachtige maatregelen aan te dringen ter gelegenheid
+van de bespreking van de door Nederland met andere mogendheden
+uitgewisselde verklaringen, die ik reeds vroeger besprak. Laatstelijk
+is het nog geschiedt bij de behandeling van de staatsbegrooting
+voor 1900. In 't voorloopig verslag lezen we: "Opnieuw maakte de
+handel in vrouwen en meisjes, die over de geheele wereld bestaat en
+door elke verbetering der verkeersmiddelen wordt in de hand gewerkt,
+in eene afdeeling een punt van bespreking uit." Aangedrongen werd op
+medewerking van onzen Staat om vooral eenige internationale regelen,
+zooals het congres te Londen ze wenschte, tot stand te brengen. Bij
+de openbare beraadslaging in de 2de Kamer geschiedde het o.m. ook
+nog met aandrang door den afgevaardigde Graaf van Bylandt. Bij beide
+gelegenheden was het antwoord van den Minister in dien zin, dat ik
+er uit moet begrijpen, dat van onze Regeering het initiatief tot
+regeling dezer materie niet behoeft verwacht te worden. Een voorstel
+van een buitenlandsche regeering tot het treffen eener regeling in
+den geest van de wenschen door de "National Vigilance Association"
+te Londen in Juni l.l. uitgesproken, zou zeker in ernstige overweging
+worden genomen.
+
+Opmerking verdient het feit, dat slechts de aandacht gevestigd wordt
+op den buitenlandschen handel; slechts op internationale maatregelen
+wordt aangedrongen. Al moge het waar zijn, dat de nationale handel niet
+in dezelfde mate op den voorgrond treedt en zoodoende in mindere mate
+het rechtsbewustzijn schokt, als gevolg waarvan krachtige aandrang
+geboren wordt om doeltreffende maatregelen in 't leven te roepen,
+toch kan de wenschelijkheid niet verheeld worden, dat de opname van
+een strafbepaling in ons strafwetboek om de bedoelde handelingen te
+keeren niet lang meer op zich moge laten wachten. Is dit geschied, zoo
+wordt het individu, dat zich met den buitenlandschen handel occupeert,
+ook in de meeste gevallen vervolgbaar. Het voorloopige gemis van
+internationale overeenstemming wordt daardoor wel niet volkomen
+gedekt, doch op enkele resultaten valt dan toch reeds te wijzen. De
+vraag blijft nu op welke wijzen moet eene dergelijke strafbepaling
+geredigeerd worden? Dat deze vraag niet van moeielijkheid ontbloot is,
+blijkt uit menige poging elders reeds gedaan om den meisjeshandel als
+delict in een artikel te belichamen, en dat zoowel door officieele
+strafrechtelijke commissies als door vergaderingen en congressen. Doch
+meestal zonder gunstige resultaten. Ik wees hierboven passim meer
+dan eens daarop. Men begrijpe mij niet verkeerd. Zeer zeker wordt
+de placeur door de meeste dier bepalingen getroffen; in zoover is
+'t doel bereikt. Doch beoogd was eene strafbepaling uitsluitend tegen
+placeurs. Door onnauwkeurige ontleding hunner handelingen ontstaat een
+veel te ruim gestelde bepaling. In zooverre wraak ik de resultaten der
+bovenvermelde pogingen, dat daardoor ook achterhaald worden feiten,
+die men zich niet ten doel gesteld had te achterhalen.
+
+Om een goede bepaling te verkrijgen is het noodig de handelingen der
+placeurs te ontleden, ontdaan van alle bijomstandigheden, die niet
+tot 't wezen der zaak behooren. We krijgen dan successievelijk de
+feitelijke bestanddeelen van het delikt voor oogen.
+
+Doch vooreerst nog enkele andere opmerkingen. Ik sprak van het
+delikt. Zou het niet de voorkeur verdienen door verruiming der grenzen
+van het huidige artikel 250 2º Sw. zoodanig, dat de meisjesverkooper
+ook vervolgd kan worden, een nieuw zelfstandig delikt overbodig te
+maken? Hierop het volgende ten antwoord.
+
+Dat aan art. 250 2º Sw. gebreken kleven, hebben reeds velen
+betoogd. De vereischten der minderjarigheid en der gewoonte maken het
+onvoldoende. Doch het blijft een open vraag of ook bij weglating van
+deze vereischten het artikel den meisjeshandel wel in zich sluit, of
+dat althans de placeur als medeplichtige kan getroffen worden. Is dit
+laatste mogelijk, dan rijzen de gewone bezwaren, dat de handelingen
+van den placeur eerst strafbaar zijn, wanneer de bevordering van
+ontucht voltooid of, binnen de grenzen der wet, gepoogd is. Bij
+geval men echter de interpretatie van genoemd artikel zoover mocht
+drijven dat men daden van meisjeshandel als indirecte bevordering van
+ontucht daaronder zou willen brengen--wat m. i. niet kan, daar ook
+bij weglating van de twee genoemde feitelijke deliktsbestanddeelen
+toch niets veranderd wordt aan het historisch begrip lenocinium,
+dat ook art. 2502º bedoelt te treffen en dat dusdanige indirecte
+bemiddeling uitsluit--dan staan wij voor de vraag, of de wetgever zoo
+doende zijn goedbedoelde bescherming niet te ver zou uitstrekken, door
+meerderjarigen in alle gevallen en onafhankelijk van omstandigheden
+als die welke den meisjeshandel karakteriseeren, onder de hoede van de
+strafwet te stellen. Mijn bezwaar is dus, dat art. 2502º. niet dusdanig
+kan veranderd worden, dat een daad van meisjeshandel daardoor alleen er
+bij zou kunnen gestraft worden. En de beoordeeling of het wenschelijk
+is, dat ook andere feiten nog strafbaar gesteld zouden moeten worden,
+ligt buiten mijn bestek. Ook vordert het behandelen van deze kwestie
+bij de wetgevende macht te veel tijd, dan dat een strafbaarstelling
+van den handel in vrouwen en meisjes daarop zoude kunnen wachten. Het
+strafwetboek is nog niet lang genoeg in werking om met vrucht deze
+oude zaken weer te berde te brengen, die bij de behandeling van het
+wetboek dezelfde stof tot gedachtenwisseling aanboden als nu. Daarom
+wensch ik afzonderlijke strafbaarstelling van daden van meisjeshandel.
+
+Ter wille der duidelijkheid resumeer ik de feitelijke bestanddeelen
+van een daad van meisjeshandel aldus: Iemand wil een vrouw aan de
+prostitutie overleveren. Bij volkomen bewustheid van wat men met haar
+voor heeft, is zij niet over te halen. List, misleiding is noodig,
+het oogmerk moet dus verzwegen worden. Hoe de misleiding plaats
+heeft is onverschillig, meestal door 't aanbod van een gefingeerde
+dienstbetrekking. Dit is de quintessens.
+
+In verband hiermede zou ik dan willen aanbevelen het volgende artikel,
+dat ik als artikel 250bis in het strafwetboek zou willen vragen:
+
+Art. 250bis. Als schuldig aan eene daad van handel in blanke slavinnen
+wordt gestraft met gevangenisstraf van ten hoogste vijf jaren
+
+1º. hij die opzettelijk wederrechtelijk eene vrouw, met 't oogmerk
+haar aan de prostitutie over te leveren en dit oogmerk verzwijgende,
+voor de prostitutie aanwerft;
+
+2º. hij die opzettelijk, wetende welk oogmerk de dader heeft en voor
+de vrouw wederrechtelijk verzwijgt, dit oogmerk in de hand werkt.
+
+Daarna volge een art. 250ter, dat ik infra zal behandelen en een
+art. 250quater van dezen inhoud:
+
+250quater. Als schuldig aan handel in blanke slavinnen kunnen de in de
+artikelen 250bis en 250ter bepaalde straffen worden verdubbeld, voor
+hem die van het plegen der daar omschreven misdrijven een beroep maakt.
+
+Art. 251 zou ik wenschen in dezen geest te wijzigen en aan te vullen:
+
+Art. 251. "Bij veroordeeling wegens een der in de artikelen 239 en
+241-250quater omschreven misdrijven, kan ontzetting van de in artikel
+28 No. 1-5 vermelde rechten worden uitgesproken.
+
+"Indien de schuldige aan een der misdrijven in de artikelen
+249-250quater omschreven het misdrijf in zijn beroep begaat, kan hij
+van de uitoefening van dat beroep worden ontzet.
+
+"Bij veroordeeling wegens een der misdrijven in artikel 250quater
+bedoeld, kan de rechter de openbaarmaking zijner uitspraak gelasten.
+
+"Indien tijdens het plegen van een der misdrijven in de artikelen
+250bis-250quater omschreven nog geen 5 jaren zijn verloopen sedert
+eene vroegere veroordeeling van den schuldige wegens een der misdrijven
+in de voornoemde artikelen bedoeld onherroepelijk is geworden, kunnen
+de straffen met een derde worden verhoogd.
+
+Toelichting. Het eerste lid van artikel 250bis omschrijft een daad van
+meisjeshandel duidelijk; het omvat alle feitelijke bestanddeelen. Het
+oogmerk bestaat om de vrouw aan een leven van ontucht over te leveren
+terwijl haar dit oogmerk verzwegen wordt. Deze verzwijging kan niet
+geschieden, terwijl er geen intentie bestaat om daardoor het bewuste
+oogmerk te bevorderen.
+
+Het verzwijgen heeft plaats met dit vooropgestelde doel en kan
+niet onwillekeurig geschieden, b.v. omdat de dader in de meening
+verkeerde, dat de vrouw van de feitelijke omstandigheden op de
+hoogte is, en hij dus de vermelding van de feiten zooals zij zijn,
+onnoodig achtte. Het vereischte dat de aanwerving geschiede zonder
+dat de vrouw zelve met bewustheid daartoe medewerkt, wordt uitgedrukt
+door het woord "wederrechtelijk", dat den eigen, vrijen wil van de
+vrouw ten eenenmale uitsluit, terwijl bij minderjarigen het gebrek
+aan medeweten en toestemming van ouders en voogden, daarin mede
+begrepen wordt. De plaatsing van het woord opzet zorgt er voor, dat
+de dader niet, te goeder trouw in de meening verkeerende, dat de vrouw
+werkelijk weet, dat zij zich aan een leven van ontucht gaat overgeven
+(b.v. bij overplaatsing van een prostituée uit 't eene bordeel naar
+het andere), veroordeeld kunne worden. Het opzet beheerscht door de
+plaatsing al hetgeen volgt. Door ruime erkenning van het opzet bij
+mogelijkheidsbewustzijn worde bewerkt, dat de dader zich niet met een
+Franschen slag over zijn twijfel heenzet, of de vrouw al dan niet weet,
+dat zij een leven van ontucht gaat leiden. Zoo het blijkt, dat hij geen
+positieve gronden had om dat aan te nemen of b.v. aan te nemen, dat zij
+reeds prostituée was, moet, indien overigens de vereischten daarvoor
+aanwezig zijn, veroordeeling volgen. De ondubbelzinnige erkenning en
+toepassing van deze schakeering van het opzet maakt het bestaan van
+een culpoos delikt naast dit doleuze overbodig en is hier ook onnoodig.
+
+Het delikt is voltooid, zoodra de aanwerving heeft plaats gehad;
+het bijkomende oogmerk behoeft niet bereikt te zijn. Dus zoodra
+er een bepaalde afspraak, verbintenis bestaat tusschen de vrouw en
+den placeur, dan hebben we het delictum consummatum van art. 250bis
+eerste lid.
+
+We nemen hier het verschijnsel waar, dat de dader bijna altijd voor
+het voltooide delikt zal terechtstaan; de gevallen van strafbare
+poging zullen zich betrekkelijk in gering aantal kunnen voordoen, want
+dikwijls zal als onbewezen moeten aangenomen worden het vereischte,
+dat uitvoering alleen ten gevolge van omstandigheden van den wil des
+daders onafhankelijk niet is voltooid.
+
+De medeplichtige is strafbaar volgens de gewone regelen b.v. de houder
+van een dienstkantoor, die de vrouw willens en wetens in relatie
+brengt met een hem bekend placeur, met wien hij volgens afspraak meer
+verbintenissen van dezen aard sluit.
+
+Doch er bestaan nog een reeks van helpers, die, omdat zij hun hulp
+verleenen na de voltooiing van het delikt, eene gerechte straf zouden
+ontloopen. Het zijn degenen, die na de aanwerving, na het sluiten van
+de verbintenis tusschen de vrouw en den placeur om b.v. de gefingeerde
+dienst aan te nemen, de noodzakelijke keten vormen om het bijkomende,
+hun welbekende oogmerk van den dader te doen bereiken. Het zijn de
+begunstigers van het delikt, die ik in navolging van art. 48 tweede
+lid van de Duitsche wet op het Auswanderungswesen door art. 250bis 2de
+lid heb willen treffen. O. a. alle personen, die, onder de vereischten
+in dit lid gesteld, successievelijk behulpzaam zijn de vrouw in dien
+toestand te brengen, dat zij zich aan de prostitutie overgeeft door
+haar b.v. in het bordeel te brengen. In de meeste gevallen zal het
+bewijs gemakkelijk te leveren zijn of het vereischte opzet, opzet
+bij mogelijkheidsbewustzijn inbegrepen, aanwezig is.
+
+Art. 250quater omschrijft het misdrijf "handel in blanke
+slavinnen". Art. 250bis treft de enkelvoudige daad van
+aanwerven. "Handel in blanke slavinnen" veronderstelt echter 't
+verrichten als beroep. Daarvoor is niet noodig dat er reeds meer
+daden verricht zijn, ook een enkele kan een beroepsdaad wezen, mits
+aanwezig en bewezen zij de wil om dergelijke daden te herhalen. Dit
+is het karakter van een zgn. "beroeps-delikt" in tegenstelling van
+een "gewoonte-delikt". De straf wordt hier verdubbeld, omdat hier
+een anti-sociale wil voor den dag treedt, die juist wegens zijn
+permanentie op zijn krachtigst moet onderdrukt worden.
+
+De invoeging dezer nieuwe artikelen maakt eene aanvulling noodzakelijk
+in beide leden van art. 251. Vooral het 2de lid is dan van belang om
+b.v. aan dienst- en huurkantoren een verder bestaan te ontzeggen. Deze
+juist stichten veel kwaad.
+
+Tevens wensch ik aan art. 250 de boven aangegeven 3e en 4e alinea
+toe te voegen.
+
+De openbaarmaking der uitspraak is gewenscht in tweeërlei
+opzicht. Vooreerst om in 't algemeen het publiek op het speciëele
+geval opmerkzaam te maken zoodat het zich weer helder voor oogen kan
+stellen aan hoeveel gevaren de jonge vrouwen blootgesteld zijn; ten
+tweede om wantrouwen op te wekken tegen de praktijken van den dader
+en zijne eventueele helpers, zoodat 't hun na 't ondergaan van hun
+straftijd moeilijker zal vallen vrouwen en meisjes te misleiden.
+
+Art. 251 vierde lid bepaalt een zwaardere straf bij recidive van
+de voorgaande misdrijven. Indentiteit is niet vereischt, analogie
+voldoende. De recidive verjaart in 5 jaar.
+
+Op deze wijze wordt naar mijne meening op de beste wijze een repressie
+voor de bedoelde daden geschapen. Mijns inziens vormt, en vooral voor
+onze strafwetgeving, het bovenstaande een deugdelijke basis om op te
+bouwen een stelsel van repressie van den buitenlandschen meisjeshandel.
+
+Voor ik verder ga, moet ik blijven stilstaan juist om eenige
+algemeene beschouwingen te geven ten opzichte van de bestrijding
+van deze internationale wandaden. "Aux maux internationaux il faut
+des remèdes internationaux" zegt Bluntschli. Het is juist de vraag:
+"wat hebben wij hier te verstaan onder maux internationaux, wat
+onder remèdes internationaux?" De beantwoording van deze vragen
+moet eenigszins in elkaar vloeien. Met de remèdes hebben we hier te
+verstaan strafrechtelijke bepalingen. Met bepalingen van internationaal
+strafrecht kan men drieërlei bedoelen.
+
+I. De rechtsregelen, die den omvang van de werking van het inlandsche
+strafrecht afbakenen ten aanzien van feiten buiten het territoir
+begaan.
+
+II. De rechtsregelen, die de internationale rechtshulp op
+strafrechtelijk gebied vaststellen.
+
+III. De door internationale overeenstemming vastgestelde rechtsregelen,
+die ten doel hebben de bescherming van internationale rechtsbelangen.
+
+Strafrecht heeft ten doel bescherming van
+rechtsbelangen. Internationaal strafrecht, zooals dat onder III
+aangegeven wordt, bescherming van internationale rechtsbelangen. Hebben
+wij hier te doen met een internationaal rechtsbelang? Wanneer wij
+ons een internationaal rechtsbelang voorstellen als een, waarvan
+een geheel van staten als de dragers van dat rechtsbelang zich de
+bescherming moet aantrekken, dan moet een beslist ontkennend antwoord
+volgen. Met een voorbeeld wordt dit duidelijker. Het geven van regelen
+met betrekking tot de bescherming van de onderzeesche telegraafkabels,
+van de internationale waterwegen zooals dat nu reeds geschied is, ten
+opzichte van de bestrijding van het anarchisme, waartoe Spanje [22]
+het initiatief heeft genomen, doch dat het heden nog niet geschied
+is, is op een deugdelijken rechtsgrond gebaseerd; we hebben hier te
+doen met waarachtig internationale rechtsbelangen. Doch bij den blanke
+slavinnenhandel hebben wij te doen met zuiver nationale rechtsbelangen,
+die evenwel in ruimeren zin door de omstandigheden internationaal
+kunnen heeten. Von Liszt drukt dit aldus uit: "Durch internationale
+Angriffe kann eine internationale Solidarität der nationalen Interessen
+entstehen, und durch diese das an sich nationale Rechtsgut zu einem
+internationalen werden."
+
+Doch nog om eene andere reden zou ik niet wenschen op deze wijze
+internationale strafrechtelijke bepalingen in het leven te roepen. Ons
+internationale publiekrecht heeft nog niet die vlucht bereikt, waarop
+het internationale privaatrecht kan bogen. Doch beiden moeten zich
+steeds met een palliatief behelpen, waar het geldt het in leven roepen
+van internationale bepalingen. Dit palliatief bestaat daarin, dat eene
+conferentie van gedelegeerden uit verschillende landen de grondslagen
+vaststelt, volgens welke de Regeeringen beloven aan de wetgevende macht
+hunner landen voorstellen voor eene wettelijke regeling in te dienen of
+er worden resoluties genomen in den vorm van wettelijke bepalingen, die
+de bedoelde Regeeringen aannemen door de respectieve wetgevers tot wet
+te doen verheffen. Er is geen ander middel mogelijk. De zuiverste wijze
+van handelen zou zijn, dat een centraal gezag of centrale wetgever
+over die landen bevoegd is de wettelijke bepalingen uit te vaardigen,
+die in het internationaal belang noodig blijken te zijn. Doch tot
+zulk een hoogte is het internationaal recht nog niet gevorderd,
+een dergelijk centraal gezag ontbreekt vooralsnog. Daarom ben ik
+eenigszins afkeerig van het gebruik van een dergelijk palliatief
+(tot welke punten van verschil dit aanleiding geeft heeft nog
+onlangs het internationale tractaat van 1897 voor de regeling van
+eenige bepalingen van formeel privaatrecht aangetoond) en zou ik mij
+wenschen te houden aan andere onder I en II aangegeven beginselen,
+die den grondslag vormen voor een deugdelijke regeling.
+
+De omvang van de werking van ons strafrecht is nauwkeurig aangegeven
+in de artt. 2-7 Wetboek van Strafrecht en wel voornamelijk volgens het
+territorialiteitsbeginsel. Iedereen is strafbaar voor feiten op ons
+territoir gepleegd. Verder onder bepaalde voorwaarden en beperkingen
+ieder Nederlander voor in het buitenland gepleegde misdrijven. Ten
+slotte ook de vreemdeling, die bepaald aangegeven misdrijven in het
+buitenland pleegt. Deze beginselen heerschen in zekere mate meer of
+minder verschillend in de meeste strafwetten. In ieder geval ware
+'t anders wenschelijk, dat zij op gelijke wijze in alle landen
+bestonden. Dit zou een gezonde grondslag vormen om de criminaliteit
+tegen te gaan, waarnaast tevens een ruime erkenning van het onder II
+aangegevene, met name van het instituut der uitlevering, moest bestaan.
+
+Eene dergelijke uniforme regeling en vaststelling van
+uitleveringstractaten voor zoover zij nog niet bestaat, zou ik in
+alle moderne strafwetboeken ingevoerd wenschen te zien. Dit is van
+belang voor de bestrijding van de internationale criminaliteit in
+het algemeen, van den internationalen meisjeshandel in het bijzonder.
+
+Doch hiermede hebben wij ons doel nog niet bereikt. Waar het
+territorialiteitsprincipe overheerschende is, is het van het grootste
+gewicht aan te geven waar het gepleegde feit berecht moet worden,
+m. a. w. er mag geen twijfel bestaan aangaande den locus delicti
+commissi. Daarom moet zoowel om 't feit, dat ik, zooals blijken zal,
+de mogelijkheid van meerdere loci delicti commissi aanneem, als ten
+gevolge van de omstandigheid dat in bijna iedere strafwet naast het
+territorialiteitsbeginsel nog andere principes gehuldigd worden,
+in acht genomen worden, dat er geen botsingen ontstaan tusschen
+de strafvordering der verschillende staten. Hiertegen zouden bij
+eene internationale conferentie maatregelen te nemen zijn. Van den
+buitenlandschen handel wensch ik niet te maken een delictum sui
+generis. M. i. voldoet art. 250bis voldoende aan de behoefte, indien
+wij het oogmerk om de vrouw of het meisje in ontucht buiten het rijk
+te doen leven als verzwarende omstandigheid aannemen. Te meer, daar
+de punten van internationaal strafrecht, die ik hierboven aanstipte,
+in onze wet reeds grootendeels gevonden worden.
+
+Ik zou deze gequalificeerde daad van meisjeshandel dan willen
+neerleggen in art. 250ter, dat dan aldus zou luiden:
+
+Art. 250ter "De schuldige aan een der in het vorige artikel omschreven
+misdrijven wordt gestraft met gevangenisstraf van ten hoogste zeven
+jaren en zes maanden, indien het oogmerk van den dader daarop gericht
+was de vrouw in het buitenland aan de prostitutie over te leveren." De
+hierop volgende artikelen zijn ook op dit artikel van toepassing,
+zooals reeds gebleken is.
+
+Ook hier is voor het voltooide delikt natuurlijk hetzelfde van
+toepassing, wat ik supra over art. 250bis zeide. M. i. is de
+strafbaarstelling van den buitenlandschen handel op deze wijze
+correcter dan ze in art. 48 van het Duitsche Auswanderungsgesetz van
+9 Juni 1897 plaats heeft. Daar heet het toch: "Wer eine Frauensperson
+zu dem Zwecke sie der gewerbsmässigen Unzucht zuzuführen mittelst
+arglistiger Verschweiging dieses Zweckes zur Auswanderung verleitet,"
+u. s. w. Wat is toch de kwestie? De Verleitung zur Auswanderung kan
+plaats gehad hebben om de reis korter te maken b. v. van Maastricht
+over Hasselt naar Amsterdam, verder om niettegenstaande het bedoelde
+oogmerk als einddoel de vrouw of het meisje in het buitenland eerst
+in een overgangsstadium te doen verkeeren. M. a. w. er is hier niet
+aangegeven, dat de "gewerbsmässige Unzucht" in het buitenland moet
+plaats hebben.
+
+Inzooverre acht ik mijn artikel beter.
+
+De schuldige van art. 250bis tweede lid moet weten, dat de dader dit
+oogmerk koestert.
+
+Het strafbare feit is gepleegd. Waar moet het berechting vinden
+m. a. w. welke strafwet moet worden toegepast? Wanneer het strafbare
+feit gepleegd, voltooid is, gaf ik reeds aan.
+
+Onder A 3 van de resoluties van het Congres te Londen werd besloten:
+"To prevent any conflict of jurisdiction by determining the proper
+place of trial." Welke redenen aanleiding kunnen geven tot eenig
+conflict gaf ik reeds hierboven aan.
+
+Neem aan dat de meisjeshandel zoowel in Nederland als Duitschland op
+denzelfden grondslag strafbaar gesteld is; in beide landen heerschen
+dezelfde bepalingen ten opzichte van den omvang van de werking der
+strafwet. De verleiding van een Hollandsch meisje om in een Duitsch
+bordeel te gaan is in Nederland voltooid. Zonder twijfel moet dan de
+berechting in ons land plaats hebben. Heeft evenwel het misdrijf van
+art. 250bis jo 250ter 1º deels in Nederland, deels in Duitschland
+plaats gehad, dan zou ik van het volgende beginsel wenschen uit
+te gaan. Waar een misdrijf deels in het eene land, deels in het
+andere land is gepleegd, mag de rechtsorde in beide landen zoodanig
+daarbij betrokken geacht worden, dat berechting in beide landen
+gerechtvaardigd is. Zoolang dus slechts een deliktsbestanddeel in
+het eene land gepleegd is, is ook de rechter van dat land bevoegd
+in te grijpen. Heeft b. v. het misdrijf plaats van 250 bis 2e lid:
+de begunstiger neemt in Keulen het meisje van den placeur of het
+plaatsbureau onder zijn hoede en reist met haar naar Amsterdam,
+waar zij in een bordeel geplaatst wordt. Zoowel de Duitsche als de
+Nederlandsche rechter zijn dan bevoegd. Aan welken moet dan evenwel
+de berechting overgelaten worden? Dit geschilpunt zou ik wenschen,
+dat ook op een internationale conferentie uitgemaakt werd. Bij slot
+van rekening zal, dunkt mij, de processueele opportuniteitsvraag
+den doorslag moeten geven. Welke rechter zal het dan wel moeten
+zijn? Zeer moeilijk is het in weinige woorden de wenschelijkheid van
+'t een of andere beginsel te bepleiten. Is de rechter bevoegd der lex
+originis van den dader of van de vrouw? Soms de rechter van 't land,
+waar de vrouw zich aan de ontucht overgeeft? Of wellicht van het forum
+deprehensionis? Deed ieder geval zich zeer eenvoudig voor, dan zou ik
+het laatste beginsel verkiezen, om mij aan 't bovengenoemde voorbeeld
+te houden: de dader wordt te Amsterdam gevat. Om processueele redenen
+zou ik n. l. in dit geval aan het forum deprehensionis den voorkeur
+geven. Doch dit beginsel is ook niet vol te houden, daar juist wegens
+het ambulante van de bezigheid van den dader deze wellicht na 1 of 2
+dagen in België, Frankrijk, Oostenrijk of Engeland verblijft en daar
+gevat wordt. Dan moet er uitlevering plaats hebben, doch aan wien?
+
+Aan Nederland of aan Duitschland? Na nauwgezette overweging komt
+'t mij voor, dat bij internationaal tractaat de rechter van dat land
+tot de berechting bevoegd is, waar de vrouw thuis behoort; ik bedoel
+hier niet hare nationaliteit, maar daar waar zij woont, van waar men
+dus mag verwachten, dat in de meeste gevallen de verleiding begonnen
+is. En processuëele redenen op den achtergrond schuivende omdat zich
+toch steeds moeilijkheden zullen voordoen, die bij tractaat moeten
+opgelost worden, geef ik dit voor de aanneming van gemeld beginsel
+als hoofdargument op, dat juist daar, waar de vrouw thuis hoort
+het rechtsbewustzijn het meest geschokt is door het plegen van het
+misdrijf tegen iemand, die alom meer of minder bekend is.
+
+Voor de strafprocedure is vooral met 't oog op 't bewijs van eminent
+belang de rechtshulp van het andere land b.v. om te weten te komen
+of de dader werkelijk het bewuste oogmerk bezat.
+
+'t Is buitendien van het hoogste belang voor de ontwikkeling van het
+internationaal strafrecht in 't algemeen, voor de berechting van den
+meisjeshandel in 't bijzonder, dat tractaten regelen, in hoeverre
+vreemdelingen gedwongen kunnen worden als getuigen gehoord te worden,
+of en in welke gevallen zakelijke bewijsmiddelen ten dienste van een
+strafproces afgestaan kunnen worden, in hoeverre rogatoire commissiën
+toelaatbaar zijn en de dwang voor den vreemde rechter bestaat om aan
+de verzoeken te voldoen. De consulaten zouden in deze kwesties ook
+een rol kunnen vervullen. Wie de kosten der rechtshulp moet dragen
+en de regeling hiervan moet alsdan ook vastgesteld worden.
+
+Daar bij deze strafbare feiten dikwijls meer dan een persoon betrokken
+is, die ieder zelfstandige feiten plegen waarvan het complex de vrouw
+ten val moet brengen, zal in 't belang van het onderzoek in vele
+gevallen voeging noodig blijken te zijn. Voor den Nederlandschen
+rechter geeft het wetboek van strafvordering eenige gevallen van
+connexiteit (art. 87-91). Aldus zou een tractaat ook voor connexiteit
+in gevallen van internationalen meisjeshandel voeging kunnen ordenen.
+
+Voor het geval een Nederlander in het buitenland een der strafbare
+feiten van art. 230bis-250quater begaat, zijn de artt. 52º en 68 van
+het Wetb. v. Str. in acht te nemen.
+
+Ten opzichte van de toepassing van art. 251 vierde lid n.l. de recidive
+van daden van verkoop van vrouwen wensch ik het groote belang te
+betoogen, dat individuën, reeds in een anderen staat een strafvonnis
+ter zake van een dergelijk feit ten hunne laste hebbende, in onzen
+staat, als recidivisten zullen veroordeeld worden en omgekeerd.
+
+Wanneer eens als gevolg van eene internationale conferentie de bedoelde
+feiten op denzelfden grondslag strafbaar gesteld zullen zijn, dan kan
+er geen bezwaar bestaan bij tractaat, dat daarna voor onzen Staat
+wettelijk goedgekeurd zal zijn, aan het buitenlandsche strafvonnis
+internationale rechtskracht te verleenen, althans voor zoover dat
+voor de recidive noodig zal blijken te zijn.
+
+In aanmerking nemende, dat de boven ontworpen strafbepalingen, hoe
+streng zij ook zijn, dikwijls niet bij machte zullen zijn preventief
+te werken uit hoofde van het feit, dat de te behalen winsten van
+dien aard zijn, dat men hare strengheid durft trotseeren, verder dat
+degenen, te wier behoeve de werving geschied is, evenzeer een groote
+mate van criminaliteit openbaren, wensch ik nog aan te bevelen een
+nieuw artikel, dat als art. 250quintus een geval van gequalificeerde
+koppelarij moet opleveren. Het luidt aldus:
+
+Art. 250quintus. Hij die opzettelijk het plegen van ontucht door
+eene op de wijze in art. 250bis of ter omschreven voor de prostitutie
+aangeworven vrouw met een derde teweegbrengt of bevordert, wordt als
+schuldig aan begunstiging van handel in blanke slavinnen gestraft
+met gevangenisstraf van ten hoogste vier jaren. [23]
+
+Ten slotte acht ik voor het behoud van art. 452 Sw. geen gegronde
+argumenten aanwezig. In Hoofdstuk VI § 1 bij de behandeling van de
+wetgeving in Nederland besprak ik dit artikel uitvoerig. Ik wil daarom
+hier niet in herhalingen vervallen door deze mijne meening nog maals
+te argumenteeren.
+
+Doch hoe te zorgen dat deze strafbepalingen geen doode letter
+blijven? Hier moet de politie aan 't woord komen. In deze materie
+heeft zij een groote rol te vervullen. Hare taak is tweeledig;
+preventief: ter voorkoming en afwending van deze gevaren; repressief:
+ter opsporing van deze gepleegde delikten. Op dit laatste deel van
+haar taak doelde ik zooeven. Laat ik evenwel de justitiëele politietaak
+aanstonds behandelen.
+
+Duidelijk heb ik reeds in het begin dezer proeve doen uitkomen, dat
+ik niet veel heil verwacht van opheffing van bordeelen ten opzichte
+van deze feiten. Integendeel streng toezicht op de bordeelen acht ik
+van meer nut. Zoowel preventief als repressief kan de politie werkzaam
+zijn, als zij een onbeperkt recht van toegang heeft in deze huizen. In
+die gemeenten, waar het houden van een bordeel op straffe verboden
+is, moest de wet verlof verleenen, dat de dienaren der politie bij
+vermoeden van overtreding zoo ruim mogelijke bevoegdheid verkrijgen,
+b. v. met schriftelijke toestemming van het hoofd der plaatselijke
+politie, de verdachte huizen binnen te treden.
+
+Van groot belang acht ik, dat de politie op de hoogte gekomen van
+verdachte handelingen van suspecte individuën openlijk waarschuwingen
+richt aan het publiek. Particuliere vereenigingen kunnen haar groote
+diensten bewijzen.
+
+Met enkele woorden wil ik wijzen op enkele punten, die Dr. Gruber in
+zijn rapport op 't Criminalisten Congres te Budapest, Sept. 1899,
+onder zijn desiderata rangschikte. Eventueele uitreiking van een
+buitenlandsche pas moest geweigerd kunnen worden aan minderjarige
+vrouwen, die 't land onder verdachte omstandigheden verlaten
+willen. Uitschrijven van belooningen aan de aanbrengers van deze
+gewraakte praktijken. M. i. een zeer af te keuren beginsel. Bewaking
+van stations en stoombootaanlegplaatsen, rondreizende vrouwelijke
+politiedienaren. Photographieën en metingen volgens Bertillon
+genomen van de bekende de koppelarij uitoefenende individuën aan
+de politieoverheden der groote steden te zenden en verder van
+deze stukken een internationaal ruilsysteem in 't leven te roepen,
+zou Dr. Gruber wel willen aanbevelen.--Ofschoon dit laatste votum
+meer als een algemeene wensch voor eene doortastende bestrijding
+der internationale criminaliteit mag aangemerkt worden, ontken ik
+haar groot belang niet voor de bestrijding van den meisjeshandel in
+'t bijzonder. Onderlinge civiliteit van de politiemagistraten der
+verschillende landen is juist, behoudens enkele uitzonderingen, in deze
+materie het eenige, dat dienstbaar gemaakt wordt aan 't keeren van deze
+internationale criminaliteit. Doch van groot gewicht moet geacht worden
+zoowel voor de repressie als voor de preventie van deze misdrijven
+eene op internationale overeenstemming berustende wederzijdsche
+verplichting der politieoverheden elkaar de noodige inlichtingen,
+gevraagde hulp--deze laatste nader te omschrijven--te verleenen om
+deze euveldaden af te wenden, de gevolgen ervan te keeren. (Zonder
+twijfel is ook voor de bestrijding van de internationale misdadigheid
+in 't algemeen van belang, dat dergelijke politieëele bevoegdheden
+en verplichtingen in algemeene bewoordingen omschreven worden.)
+
+Wat nu reeds als internationaal collegiale vriendelijkheid wel betracht
+wordt behoorde een wettelijken, althans een bij tractaat vastgestelden
+grondslag te hebben; b.v. het wederzijds op de hoogte brengen van doen
+en laten van beruchte individuën, van verdachte lieden, voorzoover dit
+tenminste volgens 't oordeel der politieoverheid zelve haar voor de
+handhaving der rechtsorde in ruimeren zin doeltreffend voorkomt. Wat
+deze materie speciaal aangaat kan der overheid van de plaats van
+bestemming, indien deze bekend is, verzocht worden een oogje in 't
+zeil te houden in gevallen waarin personen onder min of meer verdachte
+omstandigheden, die evenwel nog tot geen ingrijpen aanleiding kunnen
+geven, het land verlaten.
+
+Wanneer eenmaal het strafbare feit gepleegd is, (of wanneer
+men vermoedt dat er een gepleegd is) treedt de politie als
+justitiëele op. Zij staat hier onder het gezag der justitiëele
+ambtenaren zelve. Hare bevoegdheid en plicht om hier in het belang
+der internationale bestrijding van den meisjeshandel op te treden
+hangt dus af van de bevelen haar gegeven door de justitie zelve, wier
+bevoegdheid, van internationaal formeel strafrechtelijk karakter, om
+bevelen uit te vaardigen, weer afhangt van de op tractaten of wetten
+steunende bevoegdheden en plichten om in dezen werkzaam te wezen. Welke
+desiderata hier te vervullen zijn, besprak ik reeds hierboven.
+
+Waar het misdrijf gepleegd is, kan het kwaad reeds geleden zijn en
+is 't ook mogelijk, dat de gevolgen nog niet zijn ingetreden. In 't
+eerste geval moeten de verdere gevolgen gekeerd worden, in 't tweede,
+het intreden afgewend. Met andere woorden het slachtoffer moet in
+bescherming genomen worden. Dit gebiedt ons ook art. 4 eerste lid van
+onze Grondwet. Hier bij den buitenlandschen handel komt dan vooral in
+aanmerking de zorg, dat de vrouw gelegenheid hebbe het land te verlaten
+en naar haar eigen land terug te keeren, dat zij te kwader ure zonder
+volkomen vrijheid van toestemming (in den meest ruimen zin) verliet.
+
+Bij tractaat moeten de zich aansluitende staten de verplichting op
+zich nemen iedere vrouw, die aan de ontucht overgeleverd is door
+misleiding van anderen op haar verzoek weder naar het land, waar
+zij woonde (natuurlijk, mits zij onderdaan was van een der staten
+onderteekenaars van het tractaat) terug te leiden. Doch ieder land
+moet dan voor zich zelve regelen stellen om uit te maken, dat van
+dit favoriet-voorschrift geen misbruik gemaakt worde, b.v. door eene
+vrouw, die wel als slachtoffer van een placeur gevallen is doch
+zich binnen korter of langer tijd volkomen verzoend heeft met het
+ontuchtig leven. 't Zou toch mogelijk zijn, dat een dergelijke vrouw
+na langen tijd den aandrang in zich voelde opkomen om kosteloos naar
+haar land terug te keeren. Hiertegen moet gewaakt worden. Het verdrag
+moet dan voorschrijven, dat hierop nauwkeurig toegezien moet worden,
+en de nationale wetgeving hiertegen doeltreffende regelen moet geven.
+
+Ten opzichte van minderjarigen moet dan nog dit beginsel aangenomen
+worden, dat zelfs tegen haar wil de meisjes op verzoek der personen die
+volgens de wetten des lands gezag over haar hebben, kunnen teruggevoerd
+worden, natuurlijk slechts dan, wanneer zij door toedoen van placeurs
+prostituées zijn geworden. (wenschelijk is 't, dat 't ook in alle
+andere gevallen geschiede, doch dit raakt de materie, die ik behandel,
+niet.) De status ante moet toch zooveel mogelijk hersteld worden.
+
+Dit terugvoeren naar het land, waarvan de vrouw herkomstig is,
+is zuivere politietaak. Bij de behandeling der drie verklaringen
+tusschen Nederland eenerzijds en België, Oostenrijk en Duitschland
+anderzijds sprak ik over de zoogenaamde "uitleiding" uitvoerig.
+
+Ik wees er daar reeds op, dat in het laatste geval de politie optreedt
+als gevolmachtigde der gezaghebbenden, hetzij ouders of anderen. In
+het eerstgenoemde geval, dus daar waar zij de terugkeer bewerkstelligt
+van haar, die in den val gelokt zelf verzoekt uitgeleid te worden,
+treedt eene taak der politie op den voorgrond, die een uitvloeisel is
+van haar algemeene bevoegdheid en plicht op te treden en in te grijpen
+waar de zorg voor de veiligheid der rechtsorde en voor de bescherming
+van het individu dergelijk ingrijpen rechtvaardigen. Grondwettelijken
+steun vindt deze zorg voor vreemdelingen in art. 4 Grondwet.
+
+Om reciprociteit te waarborgen en efficaciteit van den maatregel
+te bewerkstelligen is vaststelling en nadere regeling bij tractaat
+gewenscht. Wat de financiëele lasten betreft, die mogelijkerwijze
+op den Staat zouden kunnen drukken, is nadere wettelijke goedkeuring
+vereischt in volge art. 59 tweede lid van onze Grondwet.
+
+Met nadere regeling van de uitleiding bij tractaat bedoel ik juist
+eene regeling, die ten doel heeft te zorgen, dat met de uitleiding
+werkelijk gevolgen bereikt worden, die haar in waarheid den naam kunnen
+geven van een maatregel te zijn ter bescherming van het slachtoffer
+van den meisjeshandel.
+
+Men heeft getracht in de respectieve drie verklaringen zooeven genoemd,
+ook aan dezen eisch te voldoen. M.i. zou dit het beste resultaat
+opleveren. Daar waar het verzoek geschiedt door de vrouw of het meisje
+zelf, moet bij tractaat de verplichting opgelegd worden, dat de politie
+van het land, waar de vrouw zich tijdelijk bevindt, aan de politie
+van het land, waarheen de vrouw uitgeleid wordt (in casu b.v. van de
+plaats, waarvan zij herkomstig was) kennis geeft van plaats en tijd
+der uitleiding; nadere inschikkelijkheden moeten geheel afhangen van
+het plichtsgevoel der betrokken autoriteiten en van haar onderlinge
+overeenstemming. Waar beide staten niet aan elkander grenzen, moet
+deze zelfde hoofdregel in acht genomen worden. De overheid van den
+anderen staat kan dan of zelf aan de plaats van uitleiding de hoede
+over de vrouw op zich nemen of zij kan schikkingen treffen met den
+staat van doorreis om het terugbrengen zoo doeltreffend en economisch
+mogelijk te bewerkstelligen.
+
+De staat, waar het meisje zich bevindt, moet op zich nemen in de
+gevallen, waarin de personen die gezag over de minderjarige hebben
+het verzoek tot de overheid richten, hun zelf bericht te geven van
+de plaats en tijd der uitleiding. Nadere afspraken kunnen tusschen
+de politie en deze personen gemaakt worden. En de ouders of anderen
+kunnen aan de politie van hun eigen land het verzoek richten als hun
+gemachtigden op te treden.
+
+Doch in het laatste geval is de kostenkwestie een belangrijke
+factor. Van welk standpunt moeten wij uitgaan? Er bestaan slechts
+2 mogelijkheden: òf de respectieve staten dragen alle kosten òf
+de belanghebbenden doen dit. Een derde mogelijkheid dat beiden ze
+zullen dragen moet reeds aanstonds verworpen worden bij gebreke van
+hoegenaamd iederen maatstaf, die voor deze deeling geschikt zou kunnen
+zijn. Ik ga hier vooral uit van de rechtsbeginselen geldend in onzen
+Nederlandschen Staat. En dan pleit m.i. het beginsel waarom in deze
+materie ingegrepen wordt, n.l. de bescherming van hoogst gewichtige
+rechtsbelangen, geheel voor de beslissing dat de staat of staten de
+kosten zullen dragen. En verder nog een negatief argument, dat in het
+tegenovergesteld geval de ouders door te hooge kosten ervan afgeschrikt
+kunnen worden het belang hunner kinderen te bevorderen door hun
+uitleiding te verzoeken. De kosten zouden bovendien in vele gevallen
+wegens insolventie der betrokken personen niet te verhalen zijn.
+
+Elders wees ik reeds op de gewichtige taak, die in deze stof de
+consulaire ambtenaren te vervullen hebben; daarheen verwijs ik in
+hoofdzaak op deze plaats (zie pagg. 77, 128-130.)
+
+Dit zijn de desiderata, waarvan de vervulling, naar het mij voorkomt,
+in werkelijkheid de koop en verkoop van meisjes in dien zin, dat
+er werkelijk ernstig gevaar voor de integriteit van gewichtige
+rechtsbelangen ontstaat, en welke ik in deze proeve behandelde,
+zal kunnen tegengaan. Met alle bescheidenheid bied ik deze te nemen
+maatregelen de bevoegde machten dan ook ter overweging aan.
+
+Bestaat er evenwel een gegrond motief voor onzen Minister van
+Justitie om niet het initiatief te willen nemen tot de internationale
+bestrijding van dit kwaad? Dat de binnenlandsche handel niet in die
+mate bestaat, dat zij een dergelijk initiatief zou rechtvaardigen geef
+ik toe, maar daarvoor wordt ze ook niet verlangd. Doch de import is
+omvangrijk genoeg om krachtige maatregelen van internationalen aard
+te treffen. Iedere staat toch heeft een roeping te vervullen zoowel
+ten opzichte van zijn ingezetenen als van de op 't gebied van dien
+staat komende vreemdelingen. Ik verwijs nogmaals naar art. 4 eerste
+lid van onze Grondwet.
+
+Dit artikel heeft een dieperen zin, dan de eerste lezing zou doen
+vermoeden. Gelijke aanspraak hebben allen, die zich op 't grondgebied
+van het Rijk bevinden, op bescherming van persoon en goederen. Het valt
+niet te ontkennen, dat het de plicht van iederen staat tegenover zijn
+eigen onderdanen is de verwezenlijking van hun geluk zooveel mogelijk
+te bevorderen door hun belangen voorzoover het kan geschieden zonder
+dat de staat zijn werkkring overschrijdt, in bescherming te nemen.
+
+Het grondwetsartikel gebiedt dit ook ten opzichte van
+vreemdelingen. Men interpreteere het dus niet te eng door er slechts
+in te lezen, dat op den vreemdeling behalve de in art. 4 tweede lid
+genoemde gevallen geen uitzonderingsgevallen op de positief bestaande
+beschermingsvoorschriften toelaatbaar zijn.
+
+Neen, maar waar voor den onderdaan eventueel in hetzelfde geval
+verkeerende als de vreemdeling maatregelen ter bescherming zouden
+geschapen worden, daar moeten indien de vreemdeling in dat geval
+verkeert, dezelfde pogingen tot bescherming aangewend worden.
+
+Daarom zou 't mij voorkomen, dat het met deze voorgaande beschouwingen
+in overeenstemming is, en niets er zich tegen verzet, dat van Nederland
+ook in deze materie het initiatief voor eene internationale regeling
+uitgaat en naar mijne bescheiden meening een regeling 't beste
+gebaseerd op de door mij in dit proefschrift voorgestane beginselen.
+
+
+
+
+
+
+NASCHRIFT.
+
+
+Na het afdrukken van dit proefschrift verscheen in het Zeitschrift
+für die gesamte Strafrechtswissenschaft (20ster Band 4es Heft) een
+artikel van Dr. jur. Karl Hatzig, getiteld "Der Mädchenhandel".
+
+In de literatuuropgave, die boven het opstel staat, mis ik een van de
+voornaamste bronnen en wel de rapporten van het Pénitentiair Congres in
+1895 te Parijs vergaderd. De tijd ontbreekt mij eene uitvoerige kritiek
+te leveren over dit opstel, dat een dertigtal pagina's druk bevat.
+
+Nieuwe gezichtspunten in zake deze materie vind ik er niet in
+geopend. Integendeel de opvattingen, die de schrijver huldigt,
+stemmen in generali overeen met die, welke ik in mijn proefschrift
+neerlegde. Doch juist daarom bevreemdt het mij des te meer, dat
+het door Dr. Hatzig ontworpen artikel den indruk geeft als te zijn
+voorgesteld door iemand, wien het juiste karakter van den handel in
+blanke slavinnen onbekend is.
+
+Zijn artikel luidt aldus:
+
+"Wer gewerbsmässig eine Frauensperson zu Zwecken der gewerbsmässigen
+Unzucht anwirbt, wird mit Zuchthaus bestraft u. s. w."
+
+Men ziet, dat de vermelding van het bedriegelijk element in dit artikel
+verwaarloosd is, ten gevolge waarvan ook vele andere handelingen,
+die geheel buiten den meisjeshandel vallen en wellicht geen misdadig
+karakter bezitten, onder deze strafbepaling zouden vallen.
+
+Op zich zelf staande daden van meisjeshandel wil S. blijkbaar
+ongestraft laten.
+
+
+
+
+
+
+AANTEEKENINGEN
+
+
+[1] Bij het later gehouden onderzoek bleek, dat voor een 50-tal
+bordeelen van Frankrijk, België en Holland, Engelsche vrouwen en
+meisjes op dergelijke bedriegelijke wijze verhandeld werden.
+
+[2] Hetgeen hier in dit hoofdstuk volgt, zal aan den eventueelen lezer
+wellicht de opmerking ontlokken, dat het in hoofdzaak bevat feiten
+van algemeene bekendheid. Dit geef ik gaarne toe. In welken moreelen
+en physieken toestand de prostituée en vooral de bordeel-prostituée
+zich bevindt mag van algemeene bekendheid verondersteld worden. Doch
+ter wille der volledigheid mocht ik niet nalaten toch nog een en
+ander duidelijk aan te geven. En de systematische wijze, waarop dit
+geschied is, toont den lezer aan, dat het niet zoozeer mijn doel was
+beschrijving van de positie der prostituée, als wel aanduiding van
+de meer of mindere mate, waarin de gezegde rechtsbelangen gekrenkt
+worden, indien het bewuste oogmerk bereikt wordt.
+
+[3] Zie de onthullingen van de Pall Mall Gazette over de Belgische
+politie. Zie verschillende rapporten op het Pén. Congres '95.
+
+[4] Op enkele uitzonderingen na zijn de door mij hierboven aangehaalde
+gevallen te vinden in het Bulletin Continental. Al mag verwacht worden,
+dat organen van vereenigingen, die zich met zgn. Prinzipienreiterei
+bezig houden, zich wel eens aan overdrijving zullen schuldig maken,
+zoo zal meestal toch de kern waarheid zijn. Het Bulletin Continental
+boezemt mij evenwel vooral door zijn bezadigdheid en verder door het
+nauwkeurig aangeven der gevallen, vertrouwen in. De Heer Yves Guyot
+doorspekt zijn geheele verslag op 't Pénitentiair Congres (Parijs)
+van 1895 met citaten uit dit maandelijks verschijnend blad. Ik achtte
+het echter mijn plicht een greep uit de door mij aangehaalde gevallen
+te doen en de meer of mindere waarheid daarvan te controleeren. Ik heb
+het laatst genoemd geval genomen en den Hoofdcommissaris van Politie
+te Rotterdam verzocht mij te willen melden, of het feit naar waarheid
+geschetst was. Ter contrôle citeer ik het daartoe betrekking hebbend
+deel uit diens antwoord.
+
+»In Maart 1895 heeft een Belgische placeur in een bordeel alhier,
+gehouden door eene Oostenrijksche vrouw, een Belgisch meisje van
+17 jaren gebracht, 't welk daar slechts eenige uren heeft vertoefd,
+nadat zij met dien placeur te zamen (in een kamer, ingeschreven als
+man en vrouw) den nacht in een groot hotel alhier had doorgebracht
+om daarna via Berlijn naar Riga te reizen, waar zij in een bordeel
+van eene Oostenrijksche vrouw, Rabuchin, zou worden geplaatst. Deze
+laatste vrouw werd in het bordeel van hare landgenoote aangehouden en
+door bemoeiingen mijner administratie de placeur met het minderjarige
+meisje gearresteerd, terwijl de Oostenrijksche bordeelhoudster bij
+terugkomst te Rotterdam werd aangehouden. Zij werd aan de Belgische
+justitie uitgeleverd evenals de bordeelhoudster van Riga en beide
+vrouwen werden tot vele jaren tuchthuis veroordeeld te Brussel,
+terwijl het bordeel werd opgedoekt. De Oostenrijksche bordeelhoudster,
+destijds hier gevestigd heette Anna Tabatz, hare collega uit Riga
+Alexandrina Rabuchin.
+
+[5] Te vinden in een Duitsche correspondentie in een Handelsblad van
+den zomer 1899.
+
+[6] N.B. 1. In Duitschland is het door misleiding verlokken van
+meisjes om zich in den vreemde aan de prostitutie over te geven met
+strenge straffen bedreigd: hoogstens 5 jaar tuchthuis, ten hoogste
+6000 Mark boete, politietoezicht. 2. Sedert het verbod der bordeelen
+te Amsterdam is de verklaring met Duitschland uitgewisseld voor deze
+stad van geen waarde meer. (Doch hierover later.)
+
+[7] "Das Strafgesetzbuch für das Deutsche Reich in seiner gegenwörtigen
+Gestalt" (Uitgave Heule en Schierlinger) art. 180. noot 6.
+
+[8] Jaargang 1895 "Ueber den Einfluss der Kasernirung der Prostituirten
+auf die Ausbreitung der Syphilis."
+
+[9] Velen onder hen vallen het artikel scherp aan o.a. op dezen
+evenzeer merkwaardigen als onjuisten grond als zouden de bordeelen
+door dit artikel een soort wettelijke sanctie verkregen hebben.
+
+[10] Hier moet onderscheiden worden: dit verzet zal b.v. plaats hebben
+omdat de vrouw niet meer naar haren man terug wil; niet omdat zij in
+haar leven van ontucht wil blijven, want dan ontbreekt het vereischte
+voor de uitleiding dat zij tegen haar wil een ontuchtig leven leidt.
+
+[11] Zie art. 17 van het door de wet van den 31 December 1897
+(Stbl. no. 275) goedgekeurd op 14 Nov. 1896 te 's Hage gesloten verdrag
+tot het vaststellen van gemeenschappelijke regelen ten aanzien van
+sommige onderwerpen van internationaal privaatrecht op de burgerlijke
+rechtsvordering betrekking hebbende.
+
+[12] Gemakshalve en ter bekorting zal ik in de volgende bladzijden
+in hoofdzaak spreken van de ouderlijke macht.
+
+[13] Te vergelijken met het wetsontwerp over hetzelfde onderwerp,
+ingediend door Minister van der Kaay, doch bij verwisseling van
+Ministerie met Koninklijke machtiging ingetrokken, voordat het in de
+afdeelingen der Tweede Kamer was onderzocht.
+
+[14] De wet is streng. Juist daarom is merkwaardig te vernemen wat
+Yves Guyot in zijn rapport op 't Penitentiair Congres te Parijs in
+1895 gehouden over de werking van die wet vermeldt.
+
+"Le Criminal law amendment act est en vigueur depuis 1885. Il a donné
+lieu à des dénonciations et à des chantages; il n'a supprimé ni les
+proxénètés ni les brothels, ni les rapports sexuels dans des maisons
+installées dans ce but, parce qu'il y a des hommes et des femmes, qui
+cherchent à avoir des relations entre eux, en dépit des dispositions
+législatives; et ils les éludent."
+
+[15] Ik moet er nog op wijzen, dat de artt. 379 en 380 vorderen,
+dat het plegen van ontucht voor het voltooide misdrijf moet plaats
+gehad hebben.
+
+[16] Proposition de loi "sur la prostitution et les outrages aux
+bonnes moeurs."
+
+[17] Les femmes, qui exploitent des lieux de prostitution doivent faire
+enregistrer dans les vingt-quatre heures, au bureau administratif du
+dispensaire de salubrité, les filles qui se présentent chez-elles
+pour y demeurer et s'y prostituer. Les infractions à cette règle
+peuvent entrainer la suspension ou le retrait définitif de la
+tolérance. (Rapport van den Heer Lecour, op 't Pénitentiair Congres
+te Parijs 1895).
+
+[18] De wet van 21 Jan. 1897 (R. Ges. Bl. 27.) geeft voor Oostenrijk
+voorschriften met betrekking tot de emigratiekantoren.
+
+[19] De exporthandelaar kan mogelijk nog getroffen worden door de
+bepaling, waardoor hij die eene minderjarige of getrouwde vrouw met een
+ontuchtig doel aanzet het land te verlaten, gestraft wordt. (Hoofdstuk
+15, art. 8 of 18).
+
+[20] Tevens moet vermeld worden een Koninklijk Besluit van 28 Mei
+1886; volgens dit besluit kan iedere vreemdeling zonder middelen van
+bestaan, en geen moeite doende om op eenige wijze werkzaam te zijn
+ter voorziening in zijn onderhoud, maar gevaar opleverende voor de
+algemeene zedelijkheid etc. naar het land, vanwaar hij afkomstig is,
+teruggezonden worden.
+
+[21] Men verwijte mij geen inconsequentie. Zooals ik zeg, de gevallen
+van "abuse of authority" zijn niet onder den blanke slavinnenhandel te
+ordenen. Hier wordt toch gedoeld op "abuse of authority" als middel,
+waardoor de kinderen vallen. Waar ik hierboven in dit geschrift
+sprak van verwaarloozing of misbruik van gezag, was sprake van een
+der oorzaken, die de resultaten van den handel in vrouwen en meisjes
+kan bevorderen.
+
+[22] Na den aanslag te Barcelona is een dergelijk voorstel uitgegaan
+van Spanje. Het is evenwel afgestuit op den tegenstand van Engeland,
+dat zich door zijn geïsoleerde ligging immuun genoeg gevoelde om het
+vooralsnog zonder dergelijke internationale strafrechtelijke regelen
+te kunnen stellen. "Les répressions des attentats anarchistes" par
+M. Albéric Rolin in de Revue de droit international et de législation
+comparée, tome 26, pag. 150.
+
+[23] 't Is natuurlijk, dat, indien in een gegeven geval de vereischten
+voor strafbaarheid ter zake van medeplichtigheid aan verkrachting
+aanwezig zijn, in volge art. 55 de bepaling van art. 242 jo art. 48
+toegepast moet worden.
+
+
+
+
+
+
+STELLINGEN.
+
+
+I.
+
+Het Justiniaansche Recht vorderde niet, dat het pas geboren kind,
+om rechtssubject te kunnen zijn, levensvatbaar was.
+
+
+II.
+
+Door welke omstandigheden de verantwoordelijkheid van den voogd voor
+'t beheer van de goederen van een minderjarige ook moge verminderen,
+steeds zal vermindering van de hypotheekstelling toegestaan kunnen
+worden.
+
+
+III.
+
+De Ambtenaar van den Burgerlijken Stand is na verloop van den bij
+art. 29 B. W. gevorderden termijn van drie dagen niet meer bevoegd tot
+'t opmaken eener geboorteacte.
+
+
+IV.
+
+De aansprakelijkheid van den eigenaar van het schip en van de reeders
+krachtens art. 321 W. v. K. wordt beperkt door de bepaling van art. 372
+W. v. K.
+
+
+V.
+
+Bij tweezijdige overeenkomsten, waaraan tijdens de faillietverklaring
+nog niet geheel is voldaan, heeft de tegenpartij het recht ontbinding
+te vragen ook dan, als de wanpraestatie na de faillietverklaring
+plaats heeft.
+
+
+VI.
+
+Het verlof tot dagvaarding op verkorten termijn ingevolge art. 7
+B. Rv. kan in spoedeischende zaken worden verleend ook dan, wanneer
+op 't oogenblik, dat het verzoek wordt gedaan, de gewone termijn van
+dagvaarding tegen de eerstvolgende terechtzitting nog kan worden in
+acht genomen.
+
+
+VII.
+
+Onder het "rijk in Europa" in art. 2 Wetboek van Strafrecht moet
+ook begrepen worden de luchtruimte boven het grondgebied van den
+Nederlandschen Staat in Europa. Ergo is een strafbaar feit gepleegd
+in een luchtvaartuig, zich bevindend in die luchtruimte, te berechten
+volgens de Nederlandsche Strafwet.
+
+Wenschelijk is het op luchtvaartuigen voor de toepassing der strafwet
+bepalingen in het leven te roepen gelijk aan die, welke voor gewone
+vaartuigen bestaan.
+
+
+VIII.
+
+Art. 452 W. v. Sr. is van geen kracht tegenover hem, die een
+bordeel houdt in eene gemeente, waar het houden van bordeelen bij
+politieverordening verboden is.
+
+
+IX.
+
+Art. 452 W. v. Sr. voldoet niet aan het doel, dat zich de Heer van
+Houten voorstelde, toen hij het initiatief nam tot de opname van een
+artikel, dat eene strafbepaling moest inhouden tegen hen die personen,
+vooral minderjarige vrouwen, wie de bestemming van het huis onbekend
+is, in een bordeel lokken.
+
+
+X.
+
+Er is geen strafbare poging tot diefstal aanwezig, in geval
+de beklaagde met 't oogmerk om diefstal te plegen een winkel is
+binnengetreden, zich over de toonbank heenbuigende, met 't oogmerk
+om zich het eventueel daarin bevindend aan een ander toebehoorend
+geld wederrechtelijk toe te eigenen, de toonbanklade opent en zijn
+hand daarin steekt, doch in de volvoering van zijn voornemen wordt
+verhinderd door de afwezigheid van geld in die lade.
+
+Wanneer ceteris paribus een offerbus toevallig ledig is, kan er
+evenmin sprake zijn van strafbare poging tot diefstal.
+
+
+XI.
+
+Het is als gevolg van de uitbreiding en vergemakkelijking van het
+moderne internationale verkeer van het grootste belang, dat aan
+het buitenlandsche strafvonnis onder zekere beperkingen een voor de
+recidive van invloed zijnde kracht toegekend wordt.
+
+
+XII.
+
+Zoolang tractaten over internationaal strafprocesrecht de
+internationale rechtshulp nog niet op ruimeren grondslag geregeld
+hebben, is het wenschelijk uit art. 68 Swb. voor binnenslands gepleegde
+misdrijven in alinea 21º het geval van "vrijspraak" te laten vervallen.
+
+
+XIII.
+
+Bij de toepassing van art. 1 der wet van 13 Aug. 1849 (S. 39), "tot
+regeling der toelating en uitzetting van vreemdelingen", wordt steeds
+ten onrechte de uitdrukking "middelen van bestaan" geïnterpreteerd
+als te zijn synoniem met het uitoefenen van een beroep of ambacht e. d.
+
+
+XIV.
+
+Art. 6 van de wet van 1 Juni 1865 (S. 60), regelende de uitoefening
+der geneeskunst, verplicht den geneeskundige aan den inspecteur van
+het geneeskundig Staatstoezicht en aan B. en W. zijner gemeente kennis
+te geven van ieder geval eener ziekte, waardoor de volksgezondheid
+bedreigd wordt.
+
+
+XV.
+
+In strijd met de Gemeentewet is een veelvuldig in reglementen van
+orde voor gemeenteraden voorkomende bepaling, die bij de toepassing
+van art. 51 Gem. wet van deze gedachte uitgaat, dat de rijkswetgever
+den raad zou hebben vrijgelaten naar willekeur te bepalen, wanneer
+geacht moet worden, dat de stemmen staken hetzij dit plaats hebbe na
+de eerste, hetzij na eene volgende stemming.
+
+
+XVI.
+
+Het is onverklaarbaar, hoe art. 14 der wet op de Regterlijke
+Organisatie en het Beleid der Justitie, zooals het gewijzigd is
+door de wet van 4 Juli 1874 (S. 90) "tot wijziging van de wettelijke
+bepalingen omtrent de regterlijke tucht" spreken kan van het recht
+van waarschuwing van den procureur-generaal bij den Hoogen Raad
+tegenover de andere voor hun leven benoemde ambtenaren van het Openbaar
+Ministerie, welke immers sedert de Grondwet van 1848 niet meer bestaan.
+
+
+XVII.
+
+Wenschelijk is het niet aan den arbeidsduur voor volwassen mannelijke
+arbeiders wettelijke beperking te stellen.
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of De 'handel in blanke slavinnen'., by
+Wolter Louis Albert Collard
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DE 'HANDEL IN BLANKE SLAVINNEN'. ***
+
+***** This file should be named 29371-8.txt or 29371-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/2/9/3/7/29371/
+
+Produced by the Online Distributed Proofreading Team at
+https://www.pgdp.net/
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.