diff options
Diffstat (limited to '29371-8.txt')
| -rw-r--r-- | 29371-8.txt | 7663 |
1 files changed, 7663 insertions, 0 deletions
diff --git a/29371-8.txt b/29371-8.txt new file mode 100644 index 0000000..b6e845d --- /dev/null +++ b/29371-8.txt @@ -0,0 +1,7663 @@ +The Project Gutenberg EBook of De 'handel in blanke slavinnen'., by +Wolter Louis Albert Collard + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: De 'handel in blanke slavinnen'. + +Author: Wolter Louis Albert Collard + +Release Date: July 11, 2009 [EBook #29371] + +Language: Dutch + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DE 'HANDEL IN BLANKE SLAVINNEN'. *** + + + + +Produced by the Online Distributed Proofreading Team at +https://www.pgdp.net/ + + + + + + + + + De "handel in blanke slavinnen". + + Academisch Proefschrift + + Ter verkrijging van den graad van + Doctor in de Rechtswetenschap + Aan de universiteit van Amsterdam, + + + Op gezag van den rector-magnificus + + Dr. S. Cramer, + + Hoogleeraar in de Faculteit der Godgeleerdheid, + + In het openbaar te verdedigen + op Woensdag 11 Juli 1900, des namiddags te 4 uren, + In de aula der Universiteit, + + Door + + Wolter Louis Albert Collard, + + Geboren te Soestdijk. + + + Amsterdam, + + Boek-, kunst- & handelsdrukkerij v/h. Gebroeders Binger. + + 1900. + + + + + + + + + Aan + + mijn Vader en mijne Stiefmoeder. + + + + + + +INHOUD. + + +Inleiding blz. 1 +Hoofdstuk I. Aard van den handel in blanke slavinnen 4 +Hoofdstuk II. Omvang 36 +Hoofdstuk III. Oorzaken 57 +Hoofdstuk IV. Middelen tot bestrijding 64 +Hoofdstuk V. Algemeene rechtskundige gezichtspunten 79 +Hoofdstuk VI. Wetgeving in Nederland + + § 1. Wetboek van Strafrecht 85 + § 2. Wet op de uitzetting van vreemdelingen 97 + § 3. Internationale verklaringen 105 + § 4. Wetgeving betreffende de ouderlijke macht 131 + +Hoofdstuk VII. Wetgeving in het Buitenland + + § 1. Engeland 139 + § 2. Duitschland 150 + § 3. België 170 + § 4. Frankrijk 179 + § 5. Zwitserland 186 + § 6. Oostenrijk-Hongarije 193 + § 7. Het Skandinavische Noorden 197 + § 8. Rusland 202 + § 9. Finland 204 + § 10. Italië 205 + § 11. Spanje en Portugal 207 + § 12. Turkije en Bulgarije 208 + § 13. Amerika 209 + § 14. Azië 214 + § 15. Afrika 217 + § 16. Australië 219 + +Hoofdstuk VIII. Conclusie 220 +Naschrift 255 + + + + + + +INLEIDING. + + +"Authenticated facts and precise details being at the present moment +the only efficacious weapon for obtaining either judicial reform or +vigorous measure for the repression of misdemeanours, it seems to us +of primary importance that they should be carefully collected,... etc." + +Met deze woorden ving Mme de Tscharner, Presidente van de Zwitsersche +afdeeling der «Union internationale des Amies de la jeune Fille» +in haar belangrijk rapport tijdens het «Congress on the white slave +traffic», in Juni 1899 te Londen gehouden, de voorstellen aan, die +zij aan het oordeel van 't Congres onderwierp. + +Gaarne maak ik deze woorden tot de mijne. Op deze wijze moet toch +blijken van de behoefte aan rechtsregelen. Een zware kamp is echter +te doorworstelen. Vooreerst die strijd, welke zich immer openbaart +tusschen vrijheid en staatsdwang. Dit leert ons de geschiedenis, zooals +von Ihering zegt in zijn geschrift «Der Kampf ums Recht». De historie +toont aan, dat «het recht, gelijk de menschen, niet anders geboren +werd, dan onder hevige barensweeën», (vertaling van Prof. v. Hamel). En +wanneer deze strijd uitgestreden is, komen andere moeilijkheden. De +instelling van een nieuwen rechtsregel grijpt overal om zich heen, +heeft vaak afschaffing van een ouden ten gevolge, verandering van veel, +wat er eenigszins mede in verband staat. Dit is natuurlijk het gevolg +van den nauwen samenhang, waardoor alle rechtsregels met elkander in +verbinding slaan. + +De principiëele strijd echter tusschen vrijheid en staatsdwang, +waarop ik zooeven doelde, is des te heftiger, waar strafrechtelijke +regelen verlangd worden. Het geldt hier toch bescherming van belangen, +en de waardeering van deze verschilt uitermate, zelfs in een zelfde +maatschappij. En, om nu tot den handel in blanke slavinnen speciaal +over te stappen, hoe verschillend is niet het oordeel over hetgeen +men noemt de "goede zeden"! + +Ten opzichte van dezen handel is een beweging in gang tot het in het +leven roepen van maatregelen ter bestrijding. De behandeling van deze +stel ik mij in dit proefschrift ten doel. + +De eerste stoot tot deze beweging had plaats door een Engelschman, +den Heer Dyer te Londen, in het jaar 1879. Hij werd namelijk gewaar, +dat een aantal jonge meisjes door bedriegelijke middelen uit Engeland +in Belgische bordeelen gelokt werden [1]. De openbaarmaking van deze +ontdekking had verschillende gevolgen. Vooreerst in 't algemeen de +aandrang om dergelijke handelingen te keeren. Verder de vervolging van +verschillende schuldigen op verzoek van het Engelsche Gouvernement +door de Belgische Regeering bevolen, die de veroordeeling van +sommigen ten gevolge had. Deze processen leidden ook tot het ontslag +van eenige magistraatspersonen (o.a. van het politiehoofd Lenaers, +die de wijnleverancier der Brusselsche bordeelen bleek te zijn), +van wier medeplichtigheid een en ander gebleken was. Vervolgens is +de Criminal Law Amendment Act van 1885 (48 en 49 Vict. Ch. 69) het +gevolg van deze onthullingen, waartoe ook de Pall Mall Gazette van +1885 in haar kolommen een belangrijke bijdrage leverde onder den titel +"The Maiden Tribute of Modern Babylon". + +Van Engeland uit is toen de beweging om strafrechtelijke maatregelen +te nemen tegen dien handel op 't continent overgegaan. + +Uit den aard der zaak volgt--de woorden, waarmede ik deze inleiding +aanving, verklaren het--dat ik in het begin van dit proefschrift +een betrekkelijk ruime plaats voor de behandeling der feiten moest +openstellen. + + + + + + +HOOFDSTUK I. + +AARD VAN DEN HANDEL IN BLANKE SLAVINNEN. + + +Handel in blanke slavinnen is een technische uitdrukking geworden; +in officieele stukken komen deze woorden reeds voor. Bij eventueele +wettelijke voorziening kan het strafbare feit, bestaande in het +als beroepsuitoefening plegen van handelingen, die onder dezen +meisjeshandel gerangschikt kunnen worden, gevoegelijk als handel +in blanke slavinnen gequalificeerd worden. In Duitschland is als +technische uitdrukking te vinden "der Mädchenhandel", in Engeland +"the white slave traffic" (of "trade"), in Frankrijk "la traite +des blanches." + +Evenwel, ieder technische uitdrukking heeft eene verklaring, eene +omschrijving noodig. Wat is nu onder handel in blanke slavinnen +te verstaan? Door bedriegelijke middelen maken vele individuen er +hun werk van vrouwen en meisjes aan een ontuchtig leven over te +leveren; dit geschiedt meestal door plaatsing in een bordeel; door +misleiding, waarbij dikwijls misbruik gemaakt wordt van onwetendheid en +onervarenheid, brengen zij ze in een toestand, waarin eerbaarheid en, +in verband met deze, gezondheid en vrijheid in gevaar komen, terwijl +zij 't oogmerk hebben deze in gevaar te brengen. Daarenboven weten +de slachtoffers niet, in welken toestand zij gebracht worden [2]. De +misleiding heeft plaats onder de meest verschillende omstandigheden +en door de meest verschillende middelen, ofschoon bij iedere daad van +meisjeshandel het misleidende element op den voorgrond treedt en de +resultaten op hetzelfde neerkomen. + +Deze handel doet zich voor in 2 vormen, een minder en een meer ernstige +vorm nl. de binnenlandsche en de buitenlandsche handel: + +1e. Een vrouw of meisje wordt door misleiding in het land zelf aan +een ontuchtig leven overgeleverd; + +2e. Een vrouw of meisje wordt door misleiding overgehaald het land +te verlaten met het bedriegelijke oogmerk haar in het buitenland aan +een ontuchtig leven over te leveren. + +Ik noem den tweeden vorm den meer ernstige, omdat het slachtoffer +op deze wijze in een hulpeloozer toestand verplaatst wordt. Zij +zijn zonder bescherming, want zij vertoeven ver van haar familie en +vrienden; zij zijn onbekend met de taal van het land, meestal ook +met de middelen, die haar rechtens mochten ten dienste staan tot +steun in hare hulpeloosheid. Daar de handelaars, placeurs of bureaux +de placement, zich meestal trachten te voorzien van weezen of alleen +staande vrouwen, zoo missen deze reeds van zelf de zorg en de nasporing +van haar natuurlijke verzorgers en beschermers. + +De omstandigheden, waaronder iedere daad van meisjeshandel geschiedt, +zijn altijd eenigszins ingewikkeld en variëeren dan ook bij ieder +geval. Ze zullen het beste uitkomen bij het nagaan van de door de +handelaars bedreven feiten. Eveneens is dit het geval met de middelen, +waarvan zij voor het beoogde doel gebruik maken; eenige der meest +aangewende zijn wel de plaatsing van advertenties, het aanklampen aan +stations, in treinen of stoombooten en steigers van de vrouwelijke +personen, die in de stad komen met het doel eene betrekking te zoeken. + +Aan de meisjes, die een dienst zoeken, wordt een oogenschijnlijk zeer +voordeelige positie aangeboden, hetzij als gouvernante, hetzij als +bonne, of iets anders. Vooral de dagbladen, die door de burgergezinnen +en den arbeidersstand gelezen worden, leveren een keur van dergelijke +aanbiedingen op. + +Merkwaardig zijn sommige advertenties in Turksche bladen, evenwel niet +met 't doel betrekkingen aan te bieden of meisjes te vragen, maar +om de waar, waarvan men zeker is, te verhandelen. Er wordt b.v. in +vermeld, dat te koop worden aangeboden jonge leeuwinnen uit Soedan, +Perzische gazellen en jonge berinnen uit den Kaukasus. Ieder weet +dat daarmee vrouwen en meisjes bedoeld worden. + +Een staaltje volge hier uit ons land. Einde October 1899 waarschuwde +de hoofdcommissaris van politie te Amsterdam tegen in den laatsten +tijd in enkele dagbladen voorkomende advertentiën onder verschillende +opschriften als o.a. "Meisje", »Ernstig gemeend" enz., ongeveer van +den volgenden inhoud: "Gevraagd een flink burgermeisje van 16-20 +jaar voor gezelligheid. Liefst wees of vrij meisje; afleiding en +verzorging aangeboden. Franco brieven met opgaaf van leeftijd en +familieomstandigheden onder Lr. enz." + +Een ander middel, dat althans in andere landen aangewend wordt, +is het aangaan van een huwelijk. Deze wijze van handelen schijnt +vooral in Rusland nog al eens voor te komen. Daarop wijst ons althans +de Russische rapporteur op het Londensche Congres van Juni 1899, +de staatsraad en senator A. Sabouroff. Van overheidswege werden in +1884 maatregelen getroffen om dezen handel te fnuiken, toen het de +aandacht getrokken had, dat de zuidelijke kusten van Rusland door +verschillende individuën druk bezocht werden en in de Russische +zeehavens, vooral te Odessa, een druk handelsverkeer bestond. Deze +administratieve bepalingen gingen het bedrijf slechts ten deele tegen: +"Yet the cases of voluntary consent escaped the control of the police, +as well as such cases, where the parties were provided with a marriage +testimonial; for several cases indeed have been registered of men +of Jewish extraction having sold their weives into servitude; after +leaving Odessa with their weives, they returned within a certain time +with their pasport bearing the remark in the hand of the Russian consul +in Constantinople: »Wife remained abroad" or »Divorced". It is evident +that such cases, presenting an appearence of complete matrimonial +legality can scarcely be rooted out by administrative measures." + +Ook beloften om in een ander land het meisje te trouwen worden bij +herhaling als middel aangewend. Tonny Kellen verhaalt dat de leden van +een placeursvereeniging te Bombay zich indringen bij de familie van het +meisje, dat zij willen meenemen. Wanneer hun dat gelukt is, trouwen +zij het meisje of geven voor tot het huwelijk over te zullen gaan na +aankomst in Indië. Menigmaal komen in Duitsche bladen advertenties +voor om vrouwen over te halen de reis naar Voor- en Achter-Indië te +ondernemen. Men maakt den meisjes diets, dat er zich in Bombay vele +Duitsche jongelieden bevinden, die gaarne willen trouwen met meisjes +uit hun vaderland.--Verder maakt Tonny Kellen melding van een geval, +dat een meisje uit Rome door den handelaar getrouwd werd en in Bombay +voor 300 ropijen verkocht. + +Uit de herhaaldelijk voorkomende gevallen blijkt, dat ieder meisje of +iedere vrouw de dupe kan worden van deze bedriegelijke handelingen, +zonder nu altijd onvoorzichtig te zijn of het slachtoffer te worden +van eigen onervarenheid en onwetendheid. Het grootste quantum toont +evenwel aan, dat de placeurs partij trekken van de onnoozelheid der +meisjes en daarvan misbruik maken. 't Is een raadsel, hoe sommige +meisjes zich onnadenkend kunnen verbinden een betrekking te aanvaarden +in haar onbekende landen. + +Baronesse de Montenach, secretaresse van het Oeuvre Catholique +Internationale pour la Protection de la jeune Fille, deelt ons in +haar rapport op het Londensche Congres van 1899 een interressant +geval mede (zie pag. 170 van de Transactions). Ik acht het niet meer +dan billijk, dat de staat, waar verwacht wordt, dat hij degenen, +die de dupe zijn van bedriegelijke handelingen in bescherming zal +nemen van zijn kant redelijker wijze mag vorderen, dat althans niet +een dusdanige zorgeloosheid aan den dag worde gelegd als vele gevallen +aantoonen, waaronder het zooeven geciteerde. De staat strekt niet zijn +beschermende hand uit om zorgeloosheid en roekelooze onbedachtzaamheid +aan te kweeken. Men behoeft slechts het gering intellectueel gehalte +van het personeel der bordeelen na te gaan om, aannemende dat het +voor een deel gerecruteerd wordt door den handel, de conclusie uit +te spreken, dat in de meeste gevallen de werving zonder veel moeite +zal geschied zijn. + +Doch duur komt haar onvoorzichtigheid haar te staan. + +Het groote publiek spreekt met zekere geringschatting, zoo niet +minachting, over de prostituée (ik laat in 't midden, of deze +opinie wel te rechtvaardigen is). In den aanvang dikwijls een soort +weelde genietend, is ten slotte groote armoede haar deel; de goede +eigenschappen en hoedanigheden worden tot een minimum gereduceerd, zij +maken plaats voor tot misdaad overhellende neigingen. In het Jahrbuch +für Gesetzgebung enz. van 1897 schildert ons Dr. A. Korn (Berlin) +in zijn artikel »Strafrechtsreform oder Sittenpolizei" de physieke +en psychische toestand der gevallen vrouw aldus: »Wird sie (d. h. die +gewerbsmässige Unzucht) dauernd als Gewerbe betrieben, so führt sie zu +einer völligen geistigen und körperlichen Entartung der ihr ergebenen +Weibspersonen. Die Fähigkeit zu irgendwie anstrengender Arbeit hort +bei ihnen auf, das Gefühl für Recht und Unrecht stumpft sich ab; +Gedächtnisschwäche, gedankenlose Geschwätzigkeit, Lügenhaftigkeit +aus blossem Hange zum Lügen und unüberwindliche Arbeitsscheu +charakterisieren diese Art der Degeneration. Dirnen, welche soweit +gekommen sind, fallen stets den Hospital und Gefängnisverwaltungen +und schliesslich der Armenpflege zur Last." In dergelijken zin maalt +ons Dr. C. Ströhmberg in zijn werkje »Die Prostitution" blz. 37 de +eigenschappen en hoedanigheden der publieke vrouw. + +In dezen toestand van lichamelijk en zedelijk verval geraakt het +slachtoffer van den handel in blanke slavinnen. Men meene niet, +dat het ondenkbaar is, dat een vrouw, in wie niet de kiem zit van +dergelijke eigenschappen en hartstochten, het leven van prostituée +niet lijdelijk zou dulden, wanneer zij eenmaal tot dat leven gebracht +is. Integendeel, wanneer zij eenmaal de eerste schrede gedaan heeft +hetzij door dwang hetzij vrijwillig, valt geen onderscheid meer te +maken tusschen de misleide vrouw en haar, die zich vrijwillig aan het +prostitutieleven overgaf. Pauline Tarnowskaja vermeldt het volgende +geval: Door bedriegelijke middelen wordt een meisje in een bordeel +gevoerd; een bezoeker interesseert zich voor haar en stelt haar in +de gelegenheid op 't platte land met haar kind onbezorgd te leven. Ze +blijkt evenwel reeds zoo aan het bordeelleven gewoon te zijn geraakt, +dat zij dit rustige landelijke leven vaarwel zegt om in het bordeel +terug te keeren. Nu en dan gaat zij terug om haar kind te bezoeken, +doch keert ten slotte weer in het bordeel terug. + +Slechts door het behoud van haar eerbaarheid kan de vrouw in onze +maatschappij haar goeden naam intact houden, het verlies der onschuld +buiten huwelijk is voor het meisje meestal van zeer ingrijpende +beteekenis. Teruggaan is onmogelijk, het "tot hiertoe en niet verder" +blijkt onder de tegenwoordige maatschappelijke toestanden en tengevolge +der physieke gesteldheid van den mensch geen voldoende kracht te +bezitten om haar voor den verderen val te behoeden. + +"Ist einmal die Jungfräulichkeit verloren, so ist der schlimmste +Schritt gethan, und in den Gefühl durch keine Mühe sich rehabilitiren +zu können, suchen sie ihre Situation verwerthbar zu machen," zegt +Lombroso. + +Aan de eene zijde daalt meestal op den duur het moreele peil der +prostituée langzamerhand tot het minimum, aan de andere zijde is het +verlies harer eerbaarheid en het voortgaan op den eenmaal ingeslagen +weg van zeer nadeeligen invloed op hare physieke gesteldheid. Ook deze +grief, dat de handelaars in blanke slavinnen door hun handelingen +de vrouw in een leven werpen, waarin haar gezondheid, ja haar leven +in groot gevaar komt, is ernstig. Door haar ontuchtig leven stelt +het meisje zich aan vele meer en minder gevaarlijke ziekten bloot: +het vermoeiende leven, het slapeloos doorbrengen der nachten, het +misbruik van spiritualiën, gebrek aan buitenlucht en 't leven in +een duffe atmosfeer putten haar lichaam uit. Statistieken wijzen +uit, dat de meeste prostituées zich binnen de eerste 3 jaren van +haar ontuchtig leven met ernstige venerische ziekten besmet hebben, +doch ook overigens heeft de omgang met de velen, die haar onbekend +zijn en met haar onbekende ziekten besmet zijn, ten gevolge, dat zij +zich ook daaraan blootstelt. En wat zijn de gevolgen voor haar, die +dit leven leiden, totdat zij niet meer aan de vereischten voldoen, +noodig op met eenig succes dit bestaan vol te houden? Overgang tot +de misdaad is slechts een kleine schrede, anders een kommervolle +ouderdom zoo deze althans bereikt wordt of eindiging van het +leven in armenhuizen of hospitalen. Doch een vroegtijdige dood is +meestal het deel der prostituée; hare gezondheid stelt zij door +haar leven op te zware proef. August Bebel vermeldt in zijn werkje +"Die Frau in der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft", dat Fait +voor Edinburg de gemiddelde levensduur der prostituée stelt tusschen +22-25 jaar. Volgens denzelfde doet jaarlijks een vierde, ja dikwijls +een derde der prostituées poging tot zelfmoord en gelukt het dan ook +minstens een twaalfde zich zelf te dooden. + +De vermelding waard zijn de volgende woorden die Mme. E. de Morsier +op het Penitentiair-Congres te Parijs (1895) uitsprak: + +"Ah, Mesdames, avez-vous songé à ce qui a du se passer dans le coeur +et l'intelligence de ces malheureuses, avant qu'elles en arrivent a +ce dégré de dépravation où, hélas, nous mèmes nous sommes forcées de +dire qu'il n'y a plus guère d'espoir? + +"Une de nos amies, qui habite un port de mer nous écrivait ces mots +tragiques: + +. . . . . . . . . "Je les ai entendues rire et plaisanter ces pauvres +filles, un jour où elles se rendaient en troupe sur le port. Et l'une +d'elles criait à un homme, qui les regardait passer--un habitué de +sa maison: + +"Ne vous étonnez pas si nous sommes si gaies, ce sera bientot fini. On +nous emmène à Riga pour les marins, que l'on attend, maintenant, +que les glaces sont fondues dans le Baltique; trois semaines de ça +et nous serons finies. Alors on se jette à la mer et puis tout est +dit. Hourrah"! + +De tegenwoordige handel in blanke slavinnen openbaart zich op +die wijze, dat de vrouwen in een bordeel gelokt worden; is de +straatdeur eenmaal achter haar gesloten, dan zijn zij als 't ware +gevangenen. Van dit oogenblik is haar vrijheid van handelen tot een +minimum gereduceerd. Om zich goed in dezen toestand in te denken, +doe ik het best een officiëel rapport van het vroegere hoofd der +Brusselsche politie, Lenaers, aan te halen: "The women in the houses +are subjected to obligations without number, they are forced, so to +speak, to give themselves up to the first comer, however deep their +repugnance to him may be; they are compelled to incur heavy expenses +and to submit themselves to the yoke of the keeper of the houses; +their liberty of action is exceedingly limited; they must never be +seen at the door or windows of the houses; they scarceley ever go +out, and then always under the escort of the mistress; in a word, +they possess only that amount of liberty, which the mistress chooses +to grant them, and the mistresses extend or control their liberty, as +it suits their own interests, and without any reference to the will +or preferences of the women." 't Ligt dan ook in den aard der zaak, +dat er buitengewone maatregelen genomen moeten worden om de misleide +vrouw te dwingen aan het doel te beantwoorden, waarvoor zij in het +bordeel gebracht is; iedere poging om te ontvluchten moet zooveel +mogelijk--althans in den aanvang, daar naderhand de vrouw zich in +haar toestand begint te schikken--worden voorkomen. + +Daarom het uiterst scherp toezicht, dat op de pensionnaires gehouden +wordt. Tot deze slavernij werken ook indirect mede andere feitelijke +maatregelen: bij de komst in het bordeel worden de kleederen +der nieuwelinge zoogenaamd uit vriendelijke voorzorg in bewaring +genomen; ze ontvangt daarvoor andere kleederen, waarin zij zich +niet in het publiek kan vertoonen. En dan nog de vrijheid, die de +bordeelhouders zich veroorloven op eigen initiatief de meisjes als +persoonlijk onderpand in gijzeling te houden voor de schulden, die +zij van haar kunnen vorderen ten gevolge van de verplichtingen, +die zij haar opgelegd hebben, zich tegen exorbitante prijzen +hare toiletbenoodigdheden en kleederen bij haar meesters aan te +schaffen. Yves Guyot drukt dit kenschetsend uit als zoude een hypotheek +op haar rusten. + +Andere gevallen doen zich voor, waarin de vrouw ook het kind van de +rekening wordt. Daar toch, waar eene bepaalde inschrijving gevorderd +wordt, zien de bordeelhouders zich genoodzaakt door middel van valsche +papieren, geboorteacten e.a. den waren leeftijd van het meisje, indien +dit nog minderjarig is, te verbergen; hun worden te dien einde door +hen, die de meisjes verschaffen, de valsche stukken ter hand gesteld; +van deze maken de meisjes gebruik, want haar wordt diets gemaakt, +dat het om deze of gene reden noodig is een anderen naam en anderen +leeftijd aan te nemen. Het dilemma wordt den meisjes dan voorgehouden +òf in het bordeel te verblijven, òf daaruit weg te gaan om in vrijheid +zijnde, op aangifte van den bordeelhouder terstond wegens valschheid +vervolgd te worden en daarna wederom een toestand van onvrijheid in +de gevangenis te ondergaan. En dat dit geen illusoir schrikbeeld is, +bewijst menig exempel van veroordeeling in contumaciam ter zake van +valschheid in dergelijke gevallen. + +De processen in 1881 in België gevoerd brachten verschillende +valschheden in geschriften aan 't licht. Ter zake van het opzettelijk +gebruik maken van dergelijke stukken werd meer dan eens eene +veroordeeling tegen een meisje uitgesproken. + +Als slotbemerking worde er nogmaals op gewezen, dat langzamerhand +de vrouw zich in haar toestand begint te schikken, dat zich dan bij +haar een zucht naar vrijheid niet meer openbaart--zij is een willoos +voorwerp geworden--en dat dientengevolge geen poging meer aangewend +wordt het juk van zich af te schudden. Zij gaat door koop van hand +tot hand over van den een op den ander, steeds pensionnaire wordende +van huizen van minder allooi, totdat de waar geen opgang meer maakt +en niet meer aan haar bestemming voldoet; zij wordt dan aan haar +lot overgelaten. + +'t Spreekt van zelf dat de wervers het eerst hun oog vestigen op +onschuldige meisjes, die door de natuur met schoone vormen en schoon +uiterlijk begiftigd zijn, en liefst zoo jong mogelijk, bijna immer +minderjarig; deze zijn toch het meest gewild en brengen groote +sommen op. Naar gelang van de qualiteit der koopwaar bezorgt deze +den placeur douceurtjes van 50 tot 500 gulden en meer. 't Is dus +voornamelijk de onschuld, die in aanmerking komt. Voor den kooper +wordt op verlangen een geneeskundig certificaat opgemaakt om de +maagdelijkheid te constateeren. + +De Pall Mall Gazette van 1885 meldt eenige getuigenissen: + + June 27, 1885 + + «This is to certify, that I have this day examined ---- D---- + aged 16 years and have found her a virgin." + + ----, M. D. + + June 29, 1885. + + «This is to certify, that I have examined ---- W---- aged + 17 years, and ---- K----aged 17 years, and have found them + both virgins." + + ----, M. D. + + +Het oog valt dan vooral op jonge en dus minderjarige meisjes; doch daar +de bordeelhouders in deze gevallen onder het bereik der strafwet zouden +vallen, worden de middelen wel gevonden om dit kwaad te ontkomen, +hetzij men zich van valsche stukken voorziet, hetzij zooals de feiten +uit andere landen genoegzaam aangetoond hebben, de politie met de +inschrijving belast, oogluikend een en ander door de vingers ziet. [3] + +Overigens wordt in deze gevallen meermalen gehandeld als op eene +markt, waar het stuk vee van alle kanten betast wordt, voordat tot +den koop overgegaan wordt. Goron, ancien chef de Sûreté, liet einde +1899 het licht zien aan een nieuw deeltje van zijn werk "L'amour +à Paris" getiteld "Le marché aux Femmes." Het eerste hoofdstuk +"La confession d'une pierreuse" is in dit opzicht de lezing wel +waard. Zij wordt gegrepen, toen zij haren "Rouquin", een souteneur, +bij diens arrestatie te hulp snelde. Voor den chef de Sûreté gebracht +verhaalt zij hem haar levensgeschiedenis. Zooals zoovelen viel zij +in handen van een placeuse, die tegenover haar in de coupé zat van +den trein naar Parijs. Deze koppelaarster bracht haar bij een bureau +de placement. En het hoofd van dit bureau bood haar te koop aan een +bordeelhoudster, Mme Angélique, die hem bezocht. + +"Madame Angélique promena sur toute ma personne le même regard +connaisseur, que mon maître le marquillier. Je me souviens, que +mentalement je fis ce rapprochement, mais sans y mettre d'autre +importance.... + +"Mme Angélique en vint même à me toucher la poitrine..... ce qui me +fit rougir malgré moi. + +"Pas mal, dit-elle, je te prends. Allons, fiche tes frusques dans mon +sapin, je t'emmène. Tu n'as à t'occuper de rien; c'est moi, qui paie +le bureau." + +Dat zij na dezen koop in het koetsje naar het bordeel vervoerd werd, +behoeft haast niet vermeld te worden. + +De prijs der blanke slavin varieert, zooals ik reeds zeide; hij is +natuurlijk afhankelijk van de oeconomische wet van vraag en aanbod +en van de hoedanigheden, die ik zooeven opnoemde. Zij is een bron +van inkomsten zoowel voor den placeur, als voor den bordeelhouder; +deze laatste berekent, wat hij voor haar zal betalen, naar hetgeen +hij veronderstelt dat zij hem in zijne affaire op zal brengen. + +De heer de Meuron zegt karakteristiek in zijn rapport op 't Congres +te Londen (1899) om het lucratieve van den handel in vrouwen en +meisjes aan te toonen: «We hope to give here the result of work, +undertaken by the society of Public Morality in the Canton of Zürich, +which has labouriously collected biografical information of some +of our most notorious traffickers in white slaves. Nothing is more +instructive than to follow the career of one of these business men, +commencing with the conduct of a house, then spreading his business, +entering into relationships abroad, creating channels for international +commerce, then little by little abandonning the catering for his «den» +in order to give himself to larger transactions in the far East, and +finally securing for his old age a peaceful retreat in some costly +villa on the shores of the lake of Zürich or of Geneva!» + +De handel in blanke slavinnen is dus de uitoefening van een beroep, +bestaande daarin, dat men uit winstbejag door misleiding vrouwen en +meisjes aan een ontuchtig leven overlevert door ze in een bordeel +te lokken. Deze tak van koophandel is voor sommige individuen +evenzeer een levensberoep als het in andere takken voor anderen +is; een dergelijke daad, bedreven door een niet-koopman, dus een +op zich zelf staande handeling komt betrekkelijk zelden voor. Een +recent geval (midden 1899), dat ik vernam van de directie van een +der toevluchtsoorden in Amsterdam, wil ik in 't kort mededeelen: +Een Zeeuwsch meisje kwam bij haar zwager in de hoofdstad logeeren; +haar voorkomen was van dien aard, dat de gastheer meende eens zaken +te kunnen doen. Hij wendde zich dan ook tot een besteedster, die +zich wel meer met dergelijke aangelegenheden bemoeide en verkocht +haar aan deze vrouw voor de luttele som van f 15, waaruit wel bleek +zijne onbekendheid met de waarde, die dergelijke levende koopwaar +onder geroutineerde handelslieden vertegenwoordigt. Het meisje werd +diets gemaakt, dat een voordeelige betrekking in Rotterdam open was, +welke zij zou kunnen innemen. Zij accepteerde. Bij hare aankomst +aldaar kwam zij in een bordeel te land. + +Doch meestal zijn het geroutineerde kooplieden, die, zooals uit de +gevallen, die ik hier zal aanhalen, blijken zal, van alle mogelijke +omstandigheden partij trekken om slachtoffers te maken. + +Het Bulletin Continental van April 1896 meldt: + +"On annonce l'arrestation, à Vienne (Autriche) d'un Juif Maschoulim +Langer et de sa fille Rose. Ces deux personnages se livraient en grand +à la traite des blanches. Leur agence, qui avait des commis-voyageurs +très habiles et des succursales dans toute l'Europe, alimentait les +maisons de tolérance et autres lieux mal famés de la Roumanie, de la +Serbie, de la Turquie, voire même de l'Amérique, où l'une de filles +de Langer était propriétaire d'un mauvais lieu et où son fils était +associé à ses opérations. + +Les agents de la maison Langer parcouraient les campagnes, les petites +villes surtout, de la Galicie et de la Russie. Découvraient-ils de +jolies filles pauvres ou cherchant une place, ils s'abouchaient avec +elles, ils leur promettaient monts et merveilles et les expédiaient à +Vienne à la maison principale. Là, Langer et sa fille les recevaient, +les gardaient quelques jours en les accablant de soins et de +distractions, puis leur proposaient une place dans telle ou telle +ville. Arrivées a destination, les malheureuses se trouvaient dans +une maison de tolérance ou chez une entremetteuse. Langer touchait +jusqu'à 500 florins suivant la beauté du sujet. Au moment où on est +venu l'arrêter ce trafiquant de chair humaine avait en dépôt chez +lui sept jeunes filles, presque toutes étrangères, et sa fille Rosa +venait de recevoir du correspondant de Varsovie une dépêche ainsi +conçue: "Marchandises à Varsovie saisies. Attention! Demande appui, +Baumwolle". Deux agents de Langer, Isidore Dickfaden et Jacof Friedberg +(de son vrai nom Rozenkrantz) ont été également arrêtés." + +In de Chronique (Brussel) van 5 Nov. 1898 lezen wij: "Il y a quelques +jours une fille de 18 ans apprit par une annonce, qu'on demandait à +Saint-Josse des jeunes filles pour un service facile. + +"La jeune fille se rendit a l'adresse indiquée: c'était un café, +dont la propriétaire la reçut et la présenta à une dame d'origine +anglaise. Cette dame demanda à la jeune fille de l'accompagner à +Londres, où elle lui procurerait une belle place; la jeune fille +accepta et partit le même jour pour l'Angleterre. + +"Deux autres jeunes filles faisaient partie de l'expédition; on les +conduisit dans un hôtel de Londres et quelques jours après elles +devaient partir à destination de l'Amérique du Sud. On inscrivit +les deux jeunes filles a l'hôtel sous un nom d'emprunt et on les +éblouit par des promesses mirifiques devant se réaliser, lorsqu'elles +arriveraient à destination; on obtint ainsi leur consentement au +départ. La jeune fille, partie avec les deux autres compatriotes, +alarmée par des agissements louches, parvint à tromper la surveillance, +dont on l'entourait et avertit son père. Ce dernier s'empresse de +se rendre à Londres et y arriva avant le départ de son enfant. Les +deux autres jeunes filles font actuellement voile pour l'Amérique du +Sud. Une de ces jeunes filles était employée dans un magasin de la +rue du Marais; elle avait été embauchée par un individu, qui par des +offres brillantes, l'avait décidée à partir pour Londres avec la femme +anglaise; l'autre jeune fille avait été accostée à la gare du Nord et +était tombée dans la même piège. La police a reçu depuis quelques mois +le signalement de nombreuses jeunes filles disparues mystérieusement; +il est très probable, qu'elles sont tombées entre les mêmes mains." + +Volgens het Bulletin Continental van Dec. 1896 bevatte de Etoile +Belge nog eenige bijzonderheden over het verloop van de ontdekking +van bovengenoemde door de Chronique gememoreerde feiten. + +Wij lezen: "D'après l'Etoile Belge du 28 Nov. la proxénète qui +avait emmené a Londres les jeunes Bruxelloises dans les conditions, +que la Chronique de Bruxelles a relatées, a été arrêtée à Londres en +vertu d'un mandat de Mr. le juge d'instruction. Mais d'après la loi +anglaise, pour que l'extradition puisse être obtenue, il faut que le +juge anglais rende une sentence, pour laquelle la présence d'une des +jeunes filles enlevées est nécessaire. Pour obéir a cette formalité, +la police métropolitaine s'était mise en rapport avec l'une des +victimes rentrée à Bruxelles, Melle Marguérite K., qui consentit a +faire le voyage à condition, que les frais lui fussent remboursés. + +"Conduite à la gare et mise dans un train en partance pour Anvers, +la jeune fille a subitement et mystérieusement disparu. On est sans +nouvelles d'elle aussi bien à Londres qu' à Bruxelles et on se demande, +si elle n'a pas éte enlevée à son arrivée à Anvers. + +De Matin van 23 Juli 1896 vermeldt: [ERROR: unhandled comment start] +facsimile op internet --> + +"M. Garnot, commissaire de police du quartier des Grandes-Carrières a +arrêté hier et envoyé au dépôt un nommé Eugène Jousse, âgé de 32 ans, +demeurant 16 passage de Clichy, qui surveillait les abords de la gare +Saint-Lazare, abordait les bonnes sans emploi et les expédiait dans +des maisons mal famées de la France ou de l'étranger. + +"Une perquisition opéreé chez cet individu a amené de tristes +découvertes. C'est une des victimes de cet ignoble trafiquant, +qui est venue se plaindre au commissariat de la rue Cauchois et a +provoqué l'arrestation du misérable". + +In het Maandblad "Getuigen en Redden" van April 1896 is onder het +opschrift "Handel in meisjes" het volgende te lezen: + +"In Indië neemt de handel in meisjes onrustbarende verhoudingen +aan. Volgens een Indisch blad worden de meisjes van Java naar Singapore +(Engelsch-Indië) vervoerd, eene stad, die bekend is door de talrijkheid +harer bordeelen, waarin vrouwen van allerlei naties vertoeven. + +"Een soort koppelaarsters, die zich als geestelijke zusters voordoen +en in Turksche kleederdracht gansch Java rondreizen, houden zich +vooral met dien handel bezig. + +"Immers zij genieten een blind vertrouwen van de zijde der +dessabewoners en met beide handen grijpen deze het aanbod aan als een +dier "barmhartige zusters" hun voorstelt, hun dochters in de geheimen +van den Koran in te wijden en ze als Cicerone naar de Heilige stad +te vergezellen. + +"En juist die matrones maken nog al wat reisjes naar Mekka, terwijl het +vermoeden, als zouden zij betrokken zijn in dien slavenhandel--welke, +niettegenstaande pertinente tegenspraak wel degelijk bestaat--niet +licht opkomen zal, want en landaard en het vrome kleed pleiten +voor hen. + +Maar hoevelen van deze jonge dochters keeren niet weerom, en bereiken +nimmer het heilige land, doch verdwalen op Singapore in bordeelen. + (Controleur). + +De "Javabode" van 18 Sept. 1897 vermeldt het volgende geval: + +"Omtrent den handel in Japansche meisjes in het Oosten deelt de +"Kobe Herald" het volgende mede: + +"Het is bekend, dat door de havenautoriteiten in Japan strenge +maatregelen genomen worden om de wegvoering naar het buitenland van +jonge meisjes voor onzedelijke doeleinden te beletten, maar meermalen +worden de bepalingen ontdoken. De lotgevallen van een 17 jarig meisje +dezer dagen van Singapore te Yokohama teruggekeerd zijn wel geschikt +om de politie tot grootere waakzaamheid aan te sporen. Terwijl zij +werkzaam was in een waaierfabriek te Osaka, maakte zij kennis met +een vrouw, die haar een goede positie aanbood in een theehuis te +Yokohama. Met een vriendin vertrok zij met de vrouw derwaarts. + +"Na 10 dagen te Yokohama te zijn gebleven, werden beide meisjes met +nog elf anderen, die zij niet kenden, aan boord gebracht van de +"Müki-Mara" en allen in het ruim verscholen, in gezelschap van 3 +mannen, die haar om de beurt bewaakten. + +"Te Hongkong werden zij in een hotel onder dak gebracht. + +"Tot driemalen toe trachtten 5 der ongelukkigen te vluchten, maar +werden door de haar vergezellende mannen weder gevat, geslagen, +geschopt en in het hotel teruggebracht. Twee harer was het gelukt het +politiebureau te bereiken, maar niemand kon ze daar te woord staan +en toen het avond geworden was, besloten zij naar het hotel terug +te keeren. Van Hongkong werden negen meisjes gebracht aan boord van +een naar Australië vertrekkend stoomschip. Twee dezer waren bestemd +voor Singapore, waar zij in een bordeel geplaatst werden. Een dezer +laatsten werd spoedig door een bordeelhouder eerst naar Batavia +en van hier naar Sumatra gebracht. Toen zij zwaar ziek geworden +was, besloot de bordeelhouder haar naar Singapore terug te zenden, +vanwaar zij door de zorgen van den Japanschen Consul naar Yokohama werd +doorgezonden. Zij heeft aan de politie medegedeeld, dat er op Sumatra +verscheidene door Japanners gehouden bordeelen bestaan, waarvan de +bewoonsters op bedriegelijke wijze uit Japan zijn weggevoerd." + +Het B. C. van Maart 1895 brengt ons op de hoogte van een zeer +interressant geval. + +"La police d'Anvers, celle de Rotterdam et la police de Berlin +s'occupent en ce moment d'une grave affaire de moeurs. Une jeune +fille d'Anvers, agée d'environ 17 ans, est tombée entre les mains +de proxénètes, qui l'ont expediée à Riga en Russie. C'est la police +de Rotterdam, qui a donné l'éveil. Depuis longtemps, elle savait, +qu'une femme d'origine hongroise, qui tenait à Rotterdam une maison +de prostitution, se livrait à la traite des blanches. Maintes fois +le commissaire avait essayé de surprendre les infames agissements de +la Hongroise, mais il avait toujours échoué dans ses tentatives. Il +avait même demandé des éclaircissements aux autorités russes, mais +celles-ci n'avaient pas répondu. + +"Il y a trois ou quatre jours, le commissaire de police reçut une +lettre anonyme, datée de Bruxelles, per laquelle il fut averti, +que la Hongroise préparait un nouveau coup. L'honorable magistrat +avertit le parquet. Une descente fut ordonnée chez la proxénète, +mais l'oiseau s'était déjà envolé. On y fit cependant une capture +importante, celle de la ténancière de la maison de Riga, qui avait +acheté la jeune Anversoise. + +"La police poursuivit rapidement son instruction et apprit, que la +Hongroise était partie pour Berlin en compagnie de la victime. La +police de Berlin fut avertie par dépêche. Malheureusement, +il était trop tard. La fillette avait été livrée a un "placeur" +venu de Bruxelles, et qui était immédiatement parti avec elle pour +Riga. Quand l'autorité berlinoise eut connaissance de l'affaire le +misérable avait déjà atteint la frontière russe. + +"Au moment où je vous écris, un inspecteur de la police hollandaise se +trouve à Anvers. L'enquête a déjà révélé, que la fillette a d'abord été +conduite d'Anvers à Bruxelles, où elle a été vendue par la Hongroise +à la proxénète russe. Celle-ci, comme je le constate plus haut se +trouve entre les mains de la justice depuis quatre jours. Quant à +sa complice hongroise, elle est revenue, hier soir, de Berlin, et +elle a été immediatement mise en prison. Le placeur bruxellois est +guetté à Berlin et il est probable qu'il sera arrêté également d'ici +à quelques heures." [4] + +Enkele grepen heb ik hier gedaan uit den overvloed van gevallen, die +verschillende bladen ons te lezen geven, vaak in een speciaal voor +den handel in meisjes bestemde rubriek. Deze gevallen koos ik overal, +verspreid om aan te geven, dat zoowel in het oude Europa en Azië als +in het nieuwe Amerika de handel welig bloeit daarom staan evenwel +Afrika en Australië niet ten achter bij de eersten; ook hier komen +dergelijke feiten voor. + +Een geval wil ik hier vermelden, dat Hollandsche meisjes naar +Californië vervoerd zijn. Ik ontleen het aan een brief, dien de +oud-consul Van Löben Sels te San-Francisco mij op mijn verzoek +om inlichtingen zond. "Handel in blanke slavinnen komt hier +ongetwijfeld ook veel voor--gewoonlijk worden de meisjes door +houdsters van bordeelen in Parijs, Amsterdam etc. in persoon +geëngageerd--dikwijls ook per brief--om als naaisters, bedienden +in restauraties etc. werkzaam te zijn. Eens hier zijnde, zijn zij +"stranded" en raken ze spoedig aan haar nieuw bedrijf gewend en er mee +verzoend." Iets verder volgt in den brief: "Ongeveer 5 jaar geleden +ontving dit consulaat per brief verzoek om hulp en voorlichting van +2 Hollandsche meisjes, die bleken door een zekere Maria van Pelt, +eene Hollandsche vrouw uit Rotterdam (alhier een bordeel houdende) in +Rotterdam te zijn aangenomen om in San Francisco als naaisters werkzaam +te zijn tegelijk met, ik meen, 4 andere meisjes. Ik vond het tweetal +ziek te bed in een privaat dames-hospitaal, bedekt met syphilis, zwak +en ziek en zonder een cent. Ze waren uit het huis weggeloopen," etc. + +»Door die meisjes vernam ik, dat bij die Maria van Pelt nog 4 andere +Hollandsche meisjes als prostituées werkzaam waren." etc. + +Een der Hollandsche afgevaardigden op het Congres van Juni '99 te +Londen gehouden, de heer Velthuijzen, vermeldt in zijn rapport dat +hem uit vertrouwbare bronnen bekend geworden was, dat niet alleen +te Parijs en Londen, doch ook in Rusland, Egypte en Britsch-Indië +Hollandsche vrouwen in bordeelen aangetroffen worden. + +'t Is evenwel uiterst moeilijk op de hoogte te komen van dergelijke +gevallen om deze redenen: de meisjes verlaten het land met het plan +in een "fatsoenlijke" dienst te gaan, dus de nabestaanden weten niet +anders of het is zoo; zijn de meisjes evenwel eenmaal gevallen, dan +schamen zij zich haar betrekkingen hiervan op de hoogte te brengen, +zoo zij althans in de gelegenheid gesteld worden te schrijven. Indien +de nabestaanden niets vernemen, hoe kunnen zij dan opsporing verlangen +of inlichtingen vragen, waar zij niet eens weten, waar het meisje zich +bevindt, daar toch de oorspronkelijke plaats van bestemming meestal +gefingeerd was? Zelfs bij den binnenlandschen handel komt 't voor dat +de betrekkingen niets aangaande den val van het meisje te weten komen. + +De toestanden zijn overigens overal dezelfde; ten bewijze, dat de +Nederlandsche toestanden, speciaal de Amsterdamsche, identiek zijn +met die welke ik in dit hoofdstuk beschreef, haal ik een en ander +aan uit het officiëel verslag der Commissie, die een verandering +der Amsterdamsche strafverordeningen in zake de bordeelen moest +voorbereiden. + +»De vrouwen in de erkende bordeelen zijn bijna allen van vreemde +nationaliteit. De bordeelhouders werven haar aan door zoogenaamde +placeurs, de makelaars in dezen menschen-handel." + +"Voor elkeen en voor iederen vorm van natuurlijke of tegennatuurlijke +ontucht zijn die vrouwen beschikbaar." + +"Meestal is de bordeelhoudster de leverancierster van kleedingstukken +en verdere benoodigdheden. De rekening daarvan is gewoonlijk zoo +hoog, dat de bordeelhoudster in voorschot blijft." "In een bordeel +op de Heerengracht konden wij inzage nemen van de boeken, zoo kostte +o.a. een japon f100, zes zakdoeken f16, zes paar kousen f12, enz." + +"Op straat komen de vrouwen niet dan in gezelschap der +zgn. gouvernante." + +"Ook bij ons onderzoek is gebleken, dat een groot deel van de +gruwelijkheden, die Fiaux ("Les maisons de tolérance et leur fermeture, +3e uitg. 1896") verhaalt omtrent het leven in de bordeelen te Parijs, +ook ten onzent wordt aangetroffen." + +Uit het voormalig zgn. geheime rapport, dat in deze zaak werd +uitgebracht, het volgende: + +"De meeste vrouwen zijn van vreemden oorsprong, kennen het land niet, +noch de zeden der bewoners, en zijn genoodzaakt, indien zij aan de +politie verklaren, dat zij het huis willen verlaten, dit te doen in +hoogst primitief costuum en ontbloot van alle geld. Feitelijk kunnen +de prostituées beschouwd worden als slavinnen." "Indien het blijkt, dat +zij niet meer geschikt zijn voor het werk dat van haar wordt verlangd, +worden zij tegen een som, die grootendeels bepaald wordt door de +geldelijke schuld die op haar hoofd rust, overgedaan aan den eigenaar +of eigenaresse van een ander bordeel hier ter stede of elders." + +"Alle houdsters verklaarden ons, dat met vreemde vrouwen zooveel +beter valt te werken." + +Meestal Fransche en Belgische, Hollandsche weinig in trek, Engelsche +in het geheel niet, hier en daar een Duitsche (gering aantal Duitsche +een gevolg van het tractaat met Duitschland in 1889, omdat volgens +dit tractaat voor de toelating in het bordeel een proces-verbaal moet +opgemaakt worden, dat door den Duitschen consul moet worden gezien). + +"De houders of houdsters der publieke huizen gaan òf zelf naar Parijs +en Brussel, zoo b.v. L. F..., vroeger eigenaar van het groote bordeel +op de Spuistraat (F...) thans rentenier te Vreeland, òf krijgen hunne +vrouwen door placeurs." + +"De bordeelhoudster van de Heerengracht nam eene vrouw over van +W.... en betaalde daarvoor f200. Een ander meisje kostte der Madame +f90. Dit geld voor overname moet door de meisjes worden inverdiend." + +De Commissie verhoorde eene vrouw A. D., die thans het onzedelijk +leven vaarwel heeft gezegd, doch vroeger jaren lang geleefd heeft +met een bekenden placeur. + +Ik laat hier eenige vragen en antwoorden volgen. + +Vr. Welke ervaring hebt gij omtrent placeurs en souteneurs? + +Antw. De placeur, die in aanraking wenscht te komen met vrouwen en +meisjes plaatst eene advertentie, die nu eens waarheid dan onwaarheid +bevat. Uit de ingekomen antwoorden wordt de geschikste door den placeur +gekozen, die aan den placeur f5.--betaalt voor eene plaatsing in een +Café. De prijs voor een prostituée is veel duurder tot f80.--toe. + +Buitenlandsche placeurs zorgen, dat de geplaatste de noodige papieren +krijgt, wat natuurlijk aanleiding geeft tot 't verkeerd opgeven van +den leeftijd. + +Op een andere vraag als antwoord: "De clandestiene bordeelen zijn +geheel ingericht als de erkende en bekomen op dezelfde wijze de +vrouwen." + +Verder: "Verschillende bekende bierhuizen zijn bordeelen, die alleen +voor de leden toegankelijk zijn. De meeste vrouwen worden door een +bekenden placeur uit Keulen in die inrichtingen geplaatst." + +Vr. Wat is u bekend omtrent het zedelijk leven van waarzegsters, +werksters met ei, masseuses? + +Antw. Hieronder vindt men velen, die ontucht in de hand werken. + +Mme H, specialiteit in maagdom, handgeld f25.--" + +Wat den leeftijd der prostituées betreft was het antwoord: + +"Onder haar zijn vele minderjarigen." + +Dit blijkt positief eveneens uit het rapport van een der +commissieleden, waar sprake is van de ondervraging van eenige meisjes +uit verschillende bordeelen. Om een voorbeeld te noemen, het volgende: +Uit 't bordeel van Mme R. werd gehoord M. G., 21 jaar oud, geboren +te Rennes, Frankrijk, sinds 6 maanden prostituée en even zoo lang +te Amsterdam, eerst bij Mme F., thans hier. 't Is duidelijk dat dit +meisje een slachtoffer van een placeur is, eveneens U. v. d. G., 26 +jaar, geboren te Roubaix, die uit 't bordeel Mad. C. gehoord werd, +zij was prostituée en steeds te Amsterdam in hetzelfde huis. Eveneens +A. M. F. uit 't bordeel W.; zij was 24 jaar oud, geb. te Parijs, +sinds één jaar prostituée en steeds bij W. Deze 3 zijn toch den tijd, +dat zij prostituée waren, steeds in Amsterdam geweest, en 't is niet +aan te nemen, dat zij vrijwillig uit Frankrijk gekomen zouden zijn +om in Amsterdam in een bordeel te gaan. + +De directrice van Beth-San, een stichting voor gevallen vrouwen, +(Warmoesstraat, Amsterdam) vertelde mij de lotgevallen van 2 meisjes. + +Een meisje uit Parijs reflecteerde op een advertentie, waarin een +kinderjuffrouw in Amsterdam gevraagd werd. Zij werd aangenomen en +bij haar aankomst alhier werd zij door eene bekende koppelaarster +aan 't station afgehaald. Deze bracht haar in een bordeel op de +Heerengracht. Na eenigen tijd vond zij gelegenheid chanteuse te worden. + +Een ander meisje, dochter van een rechterlijk ambtenaar uit 't Zuiden +van Frankrijk, werd op gelijke wijze voor eene betrekking in den +Haag aangenomen. Aan 't station den Haag werd zij met een rijtuig +afgehaald en in het vroegere bordeel van Mme O. gebracht. Zij viel, +nadat men haar dronken gemaakt had. Negen maanden lang werd zij in +dat bordeel gevangen gehouden. Een bezoeker verloste haar, door het +verlof te krijgen eenigen tijd met haar buiten het bordeel door te +brengen; hij moest echter zijn horloge, dat hij voor de zekerheid van +haar terugkeer als pand had achtergelaten, in den steek laten. Op +'t oogenblik is zij diacones bij eene dame. Zij is een ontwikkeld +meisje en verstond bij haar komst slechts Fransch. + +De voorbeelden en gevallen, die ik tot dusver aanhaalde zijn in +hoofdzaak gevallen van buitenlandschen handel; het meisje wordt met +het bekende oogmerk over de grenzen gevoerd. Zooals ik in den beginne +aangaf, is dit een meer ernstige vorm van den meisjeshandel, en dat wel +om de daar opgenoemde redenen. En daar het een menschelijke eigenschap +is, steeds met het meer ernstige voor den dag te komen, komt 't dat +de gevallen van internationalen handel het meest ruchtbaar worden. De +binnenlandsche handel komt in ons land evenwel ook voor, meestal als +recruteeringen voor de bordeelen van minder allooi. De misleidende +aanvragen in de kleine bladen en ook in de provinciale bladen, het +aanwezig zijn der placeurs, koppelaars en bordeelhouders aan stations, +aan steigers van stoombooten uit de provincie, bewijzen, dat het +eenvoudige meisje van het platteland menigwerf bij hare aankomst in +de groote stad in handen valt van personen, die haar exploiteeren. + +Zoo is mij bekend, dat een meisje van buiten in den Haag een plaats +als keukenmeid gekregen had, evenwel, hetgeen zij niet wist, in +een bordeel. Bij hare aankomst in den Haag, in den avond volgens +afspraak, werd zij afgehaald en in het huis aankomende in de keuken +gelaten. Tot dusver was er niets wat hare achterdocht kon opwekken, +doch den volgenden morgen vond zij naast haar bed in plaats van +hare eigene kleederen een zgn. bordeelcostuum, natuurlijk van vrij +indecenten aard, waarin zij zich niet op straat kon vertoonen. Zij +was dus gevangen en het gelukte haar slechts na eenigen tijd te +ontsnappen met behulp van een hondenscheerder, die geregeld in dat +huis zijn taak kwam verrichten. Het noodige bewijsmateriaal ontbrak, +zooals in de meeste van deze gevallen, om met afdoend succes eene +strafvervolging in te stellen. + + + + + + +HOOFDSTUK II. + +OMVANG. + + +Noch oeconomisch, noch juridisch, noch taalkundig kan het als onjuist +aangemerkt worden, dat hier gesproken wordt van "handel". + +Er is ruiling van goederen tegen geld; de vrouw vervult hier toch de +functie van een goed, althans in de oogen der placeurs e. a. + +In zooverre als men onder het begrip handel een zekere continuïteit van +handelen zou willen verstaan, is deze ook hier aanwezig. Insgelijks +kan men de benaming ook niet onjuist noemen, in zooverre men eene +identiteit of althans eene vergelijking zou willen aannemen met +andere handelsbedrijven ten opzichte van de overeenstemming der +wijzen, waarop deze handel gedreven wordt, ten opzichte van de +gelijkheid der instituten, die deze meisjeshandel met anderen +handel gemeen heeft, kortom ten opzichte van alles, wat men in +betrekking tot dezen meisjeshandel aantreft en dat bij de andere +handelsbedrijven ook gevonden wordt. Te onderscheiden is de binnen- +en buitenlandsche handel; onder dezen laatsten is te vatten een in-, +door- en uitvoerhandel, (alhoewel ten opzichte van mijne beschouwingen +alleen de exporthandel in aanmerking komt). + +Bij dezen meisjeshandel treft men onderscheidingen aan tusschen +kooplieden en niet-kooplieden, tusschen alleenstaande kooplieden en +associatiën, tusschen den principaal en zijne agenten. + +Alhier eveneens een koopwaar, met hare waardeverschillen naar +qualiteit. Wij zagen dit reeds in het vorige hoofdstuk. Eveneens een +welontwikkelde tusschenhandel, de makelaardij en de commissiehandel. + +Alhier vaste afnemers. Bij dezen handel ook markten van blanke +slavinnen, beurzen van koophandel, en in geval van oogenblikkelijken +grooten toevoer, dus bij grooten voorraad, entrepôts en pakhuizen. + +En dan moge niet vergeten worden, dat--want juist door de gedurige +ontwikkeling van het verkeer met het buitenland is deze handel evenals +iedere andere handel zoo tot bloei gekomen en is de verbetering der +verkeersmiddelen hem zoo ten goede gekomen,--dit handelsbedrijf +ook geregelde middelen van vervoer tot zijn dienst heeft, vaste +handelswegen voor het gewone vervoer der koopwaar en last not least een +geheime brief- en telegram-correspondentie. Maar dan ten slotte: een +handelsadresboek ontbreekt ook hier niet. Ik wees er in Hfdst. I op, +dat het aantal der niet-kooplieden, die deze handelingen verrichten, +gering is. Het gilde der kooplieden is rijk vertegenwoordigd en steeds +met vrucht werkzaam, hetzij het een alleenstaand persoon is, hetzij +een machtige corporatie, die overal haar bedrijf uitoefent zoowel in de +drukke wereldstad als in het verafgelegen eenzaam dorpje. De handelaar +is of zelf werkzaam als ambulant agent of hij staat aan het hoofd van +een bureau de placement met talrijke ondergeschikten. Volgens Tony +Kellen zetelt in Bombay eene vereeniging, die ongeveer 100 beruchte +handelaars als leden heeft. Bonesse de Montenach, Secretaresse van +het Oeuvre Catholique Internationale pour la Protection de la jeune +Fille vertelde: "At Zürich in Switzerland there exists a central +recruiting office for houses of prostitution." + +Het Bulletin Continental van Jan. 1899 vermeldt: + +"Un très grand nombre de plaintes parvenues de Vienne, de Berlin et de +St. Pétersbourg au Parquet de Paris, lisons nous dans le Soleil du 17 +Nov. dernier, ont amené le service de sûreté à s'occuper des faits et +des gestes de plusieurs individus, pratiquant la traite des blanches. + +"Chargés de recruter un personnel féminin de choix pour les maisons +hospitalières des grandes capitales d'Europe deux de ces individus, +les frères S., avaient ouvert à Paris une agence de placement, et par +l'insertion d'avis dans certains journaux ils faisaient connaître, +qu'ils s'occupaient de placer à l'étranger des institutrices, des dames +de compagnie et des gouvernantes. Les malheureuses, qui commettaient +l'imprudence de s'adresser à eux étaient dirigées sur une de ces +grandes villes où les attendaient des agents des frères S. etc." + +Het Maandblad van 1 April 1889 maakt melding van het feit, dat +er in sommige steden werkelijke slavenmarkten bestaan en vooral in +Constantinopel. Daar is een markt, waar men de jonge vrouwen verkoopt, +die tot dat doel uit Oostenrijk, Duitschland, Italië en Rusland worden +gebracht. En wat de beurzen betreft, zoo zegt hetzelfde maandblad, +dat er in Constantinopel een gebouw is, het Casino genaamd, dat in +werkelijkheid niets anders is dan een beurs, waar men die menschelijke +koopwaar even gemakkelijk verhandelt als andere koopwaren op de beurs +te New-York. Goron vermeldt in zijn reeds genoemd werkje, dat sedert +lang te San-Francisco localiteiten bekend staan onder den naam van +»Chambres de la Reine", die in waarheid openbare slavinnenmarkten zijn. + +Een enkel woord over het handelsadresboek: het heeft het volgende +opschrift: (overgenomen uit Fiaux: Les maisons de Tolérance; Leur +fermeture) + + + Annuaire Reirum + Indicateur des Adresses + des + Maisons de Sociétés, + dites de Tolérance + De France, Algérie et Tunisie + et des principales villes + de Suisse, Belgique, Hollande, Italië et Espagne. + Prix 5 frcs. 50 + Editeur + Th. MURIER, Impasse Briarè 12 + PARIS. + + Au verso: Avis: Nous engageons les personnes, dont les noms ne + figurent pas sur cet Annuaire, et dont les noms et adresses + ne sont pas rigoureusement exactes, à bien vouloir envoyer + toutes rectifications: + + Paris, Impasse Briarè 12. + + +Het bevat 70 pag. kleine druk. + +Met zeer veel moeite is de vroegere Hoofdcommissaris van Den Haag, +de Heer van Schermbeek, in het bezit van een exemplaar gekomen. Men +moet n.l. voor de verkrijging van dit boekje tot de geheime corporatie +behooren, op wier rekening het jaarboekje uitgegeven wordt en bij +de bestelling moet een geheim teeken staan onder den naam van den +schrijver. Dit teeken bewijst, dat men voor den loopenden jaargang +tot de ingewijden behoort. + +Al wisten wij verder niets, dan nog zou de conclusie dat +klaarblijkelijk de handel in meisjes eene niet onbeduidende +uitgebreidheid heeft verkregen over dezen aardbol volkomen +gerechtvaardigd wezen op grond daarvan, dat eene zoo deugdelijke +organisatie van dezen handel niet zoude in het leven geroepen zijn, +tenzij het ware om steunend op deugdelijke berekeningen met succes +dezen handel in vrouwen en meisjes tot meerderen bloei te brengen. + +Doch wij weten meer. De onverdachte getuigenissen van mannen, +die zich op de hoogte gesteld hebben, spreiden den omvang van den +blanke slavinnenhandel in al zijn naaktheid ten toon. De Heer Fritz +Robert, gewezen vice-consul van Oostenrijk en Hongarije in Egypte +en Engelsch-Indië, heeft een studie geschreven over den blanke +slavinnenhandel, waarin hij o. a. zegt: + +"Enumerons brièvement les principaux pays d'importation. L'Amérique +du Sud (en particulier le Brésil et Buenos-Ayres) s'approvisionne en +Italie, en Espagne, au Portugal et dans le Midi de la France. + +L'Amérique du Nord (New-York et la Nouvelle Orléans) est en +rapports continus avec la Grande-Bretagne, surtout l'Irlande et +l'Allemagne. Ports d'embarquement: Londres, Liverpool, Southampton, +Dublin, Hambourg, et Brême. L'Australie est un important +marché pour les Allemandes et les Françaises indépendamment des +nombreuses Anglaises et Irlandaises importées directement. En Orient, +principalement en Turquie d'Asie, les Grecques et les Italiennes sont +les plus demandées. Constantinople, ce grand dépôt international +d'esclaves blanches, fournit des Autrichiennes, des Roumaines et +quelques Russes. Chose curieuse, les Hongroises ne se trouvent guère +à l'étranger sauf dans les pays danubiens. On peut calculer que 33 +p. 100 environ des prostituées de Smyrna et Bayrouth sont des juives +Autrichiennes, avant déjà séjourné en Turquie. L'Autriche (la Galicie, +Trieste et ses environs) fournit avec l'Italie à peu près 75 p. 100 des +pauvres filles importées en Egypte, sans compter celles, qui viennent +grossir le nombre des indigènes, qui peuplent les harems du Caïre, +d'Hélonan et de l'Alexandrie. + +Théoriquement, le Gouvernement de sa Majesté Britannique ne tolère +pas de prostituées anglaises aux Indes, en sorte que ce sont les +Autrichiennes, les Allemandes et les Italiennes, qui alimentent en +grande partie la prostitution des "bars" et des "bazaars." Bombay et +Calcutta sont les deux villes où la prostitution des blanches a pris +le plus grand développement et où elle s'étale le plus effrontément. + +"Dans les Indes néerlandaises on ne rencontre que de rares +Hollandaises, peu de Flamandes et d'Anglaises, celles-ci venant +directement d'Europe; mais en revanche on y voit beaucoup de +malheureuses ayant séjourné précédemment en Turquie, en Egypte et dans +les Indes anglaises; Batavia, Singapore sont les dernières étapes de +ce triste voyage vers l'Orient, au terme duquel les victimes de la +traite des blanches sont perdues pour jamais." + + + +Een ander geloofwaardig man, de heer Joest, heeft in zijn reisverhaal +een en ander geopenbaard over de wereldhandel in Duitsche en +Oostenrijksche meisjes: "On les embarque à Hambourg pour l'Amérique +méridionale, Bahia, Rio de Janeiro, et surtout Monte-Video et +Buenos-Ayres; un faible résidu va par le détroit de Magellan à +Valparaiso. + +"Un autre courant se dirige par l'Angleterre directement sur l'Amérique +du Nord; ici cependant la concurrence indigène l'oblige souvent à +descendre le Missisippi jusqu'à la Nouvelle Orléans et le Texas, ou +bien à se rendre à travers l'Ouest en Californie. Depuis la on pourvoit +la côte jusqu'à Panama, tandis que Cuba, les Indes occidentales et +le Mexique s'approvisionnent depuis la Nouvelle-Orléans. + +"D'autres jeunes filles allemandes sous la dénomination de +"Bohémiennes" sont dirigées par les Alpes sur l'Italie, d'où elles +vont à Alexandrie, Suez, Bombay, Calcutta jusqu'à Singapore et même +à Hongkong et à Shangaï. + +"Les Indes néerlandaises et l'Extrême Orient, notamment le Japon sont +de mauvais marchés, car la Hollande ne tolère pas de filles blanches +de cette catégorie dans ces colonies et au Japon les filles du pays +sont jolies et à bas prix; en outre la concurrence américaine de San +Francisco achève de gâter le marché. + +"La Russie se pourvoit depuis la Prusse orientale, la Poméraine et +la province de Posen; la première station est ordinairement Riga; +c'est là que les pourvoyeurs de Saint-Pétersbourg et de Moscou font +leurs assortiments, qu'ils expédient ensuite par grands convois à +Nigni-Novgorod et à travers l'Oural à Irbis et à Krestofsky et jusqu'au +fond de la Sibérie. C'est ainsi, qu'il m'est arrivé de rencoutrer une +jeune Allemande vendue de la sorte à Tschita au delà du lac de Baïkal." + +En wanneer ik hierbij voeg, dat ook Zuid-Afrika, speciaal Kaapstad +en Johannesburg, een vaste bestemmingsplaats is voor die vrouwen, +dan kan men zich in verband met de bovengenoemde getuigenissen een +denkbeeld vormen over welk een gebied de handelaars reeds werkzaam +zijn. Doch dan blijft het nog een open vraag, of het aantal meisjes +en vrouwen, die overal heen verhandeld worden, werkelijk groot is. + +Op het in Juni 1899 gehouden Congres te Londen, dat plaats +had op initiatief van the National Vigilance Association waren +vertegenwoordigd: 11 Staten van Europa en de Vereenigde Staten van +Noord-Amerika. Vraag 6 van de eerste serie vragen, die den rapporteurs +ter beantwoording waren voorgelegd, luidde: + +"Whether any official or trustworthy statistics have been prepared, +showing the extent, to which young women of your nation have been +induced to go abroad to an immoral life?" + +De rapporteurs van bijna alle landen hebben òf beslist ontkennend +geantwoord op deze vraag òf zij hebben de beantwoording in het geheel +ter zijde gelaten. De rapporteur van België ontkende voor zijn land +eveneens het bestaan van statistieken, doch tevens voegde hij er +aan toe dat hem uit een onderzoek ingesteld bij de politiehoofden +van de voornaamste steden gebleken was, dat gevallen van dergelijke +misleiding zelden voorkwamen; de burgemeester van Luik o. a. beweerde, +dat in de 10 laatste jaren een dergelijk geval zich niet voorgedaan +heeft, altijd volgens de "Brigade de Sûreté". + +Een enkele opmerking moet mij naar aanleiding van dit antwoord uit de +pen, opdat de conclusie, die men uit dit antwoord en andere van dien +aard zou willen trekken, zooveel mogelijk juist zij: de geheimzinnige +werkzaamheid der traffickers aan de eene zijde, de schaamte der jonge +vrouwen om haar lot bekend te maken aan de andere zijde, werken er toe +mede, dat het grootste percentage der gevallen onbekend blijft. Verder +is de faam van de zedenpolitie zoowel in België als in Frankrijk van +dien aard, en is bij meerdere gelegenheden haar medeplichtigheid aan +de daden der handelaars en bordeelhouders zoo duidelijk geworden, +dat ik niets meer behoef te zeggen om de volkomen betrouwbaarheid +der bovenbedoelde antwoorden der politiehoofden in twijfel te trekken. + +Op andere wijze moet dus nog een denkbeeld verkregen worden aangaande +den omvang van den buitenlandschen of export- en den binnenlandschen +handel, beiden zoowel van vreemde landen als van Nederland. + +Ik zal mij ten eerste bepalen tot de rapporten van het Congres te +Londen (1899) en een en ander, wat op dezen omvang betrekking kan +hebben, memoreeren. Ingewonnen inlichtingen doen bij Bérenger de +overtuiging ontstaan dat aan de Fransche havens een voortdurende +emigratie plaats heeft voor buitenlandsche publieke huizen. In +Engeland hebben nu en dan vervolgingen plaats tegen personen, die door +misleiding Jodinnen uit Rusland naar Engeland hebben gelokt. Dit feit +is wel de vermelding waard, daar in Engeland het houden van bordeelen +op straffe verboden is en zoo velen beweren, dat daarmee ook aan den +meisjeshandel den kop ingedrukt is. 't Behoeft geen betoog, dat de +placeurs en bordeelhouders bij dusdanig verbod veel sluwer optreden +en dan mag 't verbazing wekken, dat alsdan toch nog feiten uitlekken, +die tot vervolgingen aanleiding geven. De Heer Bunting spreekt op +het congres van een recent geval in Engeland; een vrouw was vervolgd, +omdat zij 3 meisjes uit België met een onzedelijk doel naar Engeland +gelokt had. De conclusie is dus niet gewaagd, dat in Engeland de handel +nog genoeg voorkomt, ondanks het verbod van bordeelen, in weerwil van +het feit, dat de Criminal Law Amendment Act van 1885, naar aanleiding +van de onthullingen der Pall Mall Gazette, den meisjeshandel strafbaar +heeft gesteld. Een der Engelsche rapporteurs op 't congres te Londen, +de advocaat W. Fielden Craies zegt o.a. ook dit: "Judging by the large +number of prosecutions and sentences under the Vagrancy Act of 1898 +the police have a considerable amount of information with respect to +persons trading on the vice of others. + +"It is probable, that at Scotland Yard much information exists as to +persons concerned in the white slave trade". + +De Heer Bunting vermeldt zonder omwegen het feit, dat door misleiding +jonge vrouwen, al zijn het geene Unbescholtenen meer, naar een bordeel +in den vreemde of in een koloniale stad gelokt worden, terwijl haar +een gemakkelijker leven en ruimer verdienste voorgespiegeld worden; ook +dit is een daad van meisjeshandel en valt ook onder de wet van 1885. + +Baronesse von Langenau, de afgevaardigde van Oostenrijk, verzekert, dat +de politie in dat land in 't bezit is van volkomen vertrouwenswaardige +lijsten van personen, die in den meisjeshandel hun bedrijf zoeken; +te Weenen zou hun aantal de 180 overschrijden. Het aantal misleide +meisjes moet volgens haar jaarlijks 1500 bedragen. Dezelfde dame +citeert een brief van de "Société de Protection et de Secours aux +Femmes amenées par émissaire en Argentine" gericht aan de redactie van +de "Arbeiter-Zeitung"., het orgaan der sociaal-democratische partij; +in dien brief lezen we o.a., dat honderden ouders in Europa ongerust +zijn over het lot hunner dochters, niet wetend, hoe deze plotseling +verdwenen zijn en waar zij nu toeven; welnu deze meisjes vertoeven +in Buenos-Ayres of Rio de Janeiro.--Op het oogenblik, dat die brief +geschreven wordt, maken vele handelaars zich gereed naar Europa af te +reizen om na weinige maanden met een rijke lading terug te keeren. Hun +agenten in Europa hebben reeds het voornaamste werk gedaan vóór +hun komst. Zij behoeven slechts hun zorgvuldig uitgekozen koopwaar +in ontvangst te nemen en ze in te schepen. Dit geschiedt te Genua, +Marseilles, Cherbourg, Hâvre, La Palice en Southampton. In Genua zijn +2 hotels, waar steeds een lading levende koopwaar in gereedheid wordt +gehouden om op het eerste bericht gezonden te worden. + +Volgens den Heer de Meuron verklaart de Heer Fritz Robert, die door +zijn werkkring als consul in Egypte en Engelsch-Indië vertrouwen +verdient, dat er zeeschepen zijn, waarvan bekend is, dat zij vooral +gebezigd worden voor het vervoer van vrouwen. Te Port-Said zijn +tijdelijke depôts. + +Mr. Coote, de secretaris van de National Vigilance Association, vernam +op zijn rondreis door Europa ter voorbereiding van het Londensche +Congres van een Russisch ex-consul te Buenos-Ayres, dat aldaar 3000 +Europeesche vrouwen in bordeelen als slavinnen opgesloten zijn. + +Bonesse v. Langenau vermeldt in haar rapport op meergenoemd Londensch +congres, dat het aantal slachtoffers in Hongarije ontelbaar is. Het +oostelijk Europa schijnt een terrein te zijn, dat de placeurs en +bordeelhouders gemakkelijk kunnen brandschatten en waar zij dan ook +met enorm succes werkzaam zijn. Op het Congrès international de l'Union +de droit pénal in 1899 te Budapest gehouden citeert Dr. Ludwig Gruber +(Königl. Vize-Staatsanwalt in Budapest) een bericht, dat kort te +voren een blad te Budapest mededeelde: + +"Mädchenhandel in Siebenbürgen: + +"Die in der letzten Zeit mit Bezug auf den scheusslichen Seelenhandel +veröffentlichten Details haben allenthalben peinliches Aufsehen erregt +und auch die Aufmerksamkeit der Behörden wachgerufen. Wie bereits +gemeldet, wurden aus Bereczk 86 junge Mädchen ohne Pässe über die +Grenze geschmuggelt; nun werden aus Kézdi-Vásárhely dem "Kel. Ért" +die folgenden sensationellen Details über den dort schwunghaft +betriebenen Mädchenhandel berichtet. Demgemäss erstrecken sich die +Umtriebe auf sämtliche Gemeinden des Kézdi-Vásárhelyer Bezirks; +ausser den oben erwähnten 86 Székler Mädchen wurden aus Lemhény 40, +Almás 20, Polyán 10, Esztelnek, Csomor Bálafalva und Kurtafatak 40, +Altorja 10, Alesernáton 15, Martonfalva und Hatolyka 10, Karatna, +Volál, Peselnek und Szarazpatak 30, also aus dem Kézdi-Vásarhelyer +Bezirk allein 261 Székler Mädchen von gewissenlosen Seelenhändlern nach +Rumänien entführt. Der berüchtigteste Mädchenschmuggler des Székler +Bodens, namens Georg Raduly (Magyar Gyurka) war schon wiederholt +schwer bestraft; das reichliche Erträgnis des Geschäfts lässt ihn +jedoch immer wieder zu dem scheuszlichen Geweibe zurückkehren. Auch +jetzt ist er zu einer zweimonatlichen Gefängnisstrafe verurteilt." + +(Pester Loyd No. 130 Sonntag 28 Mai 1899.) + +Eenigen tijd daarvoor had hetzelfde blad, (Pester Loyd 24 Mei '99) +een bericht opgenomen over «Excursionen ungarischer Tänzerinnen nach +Russland, wo sie gewöhnlich in die Hände gewissenloser Mädchenhändler +geraten und an die Inhaber von öffentlichen Häusern verschachert +werden." + +De Heer Julius László publiceerde naar aanleiding van dien handel +in Hongaarsche meisjes een geschriftje «Székely és Csángó leányok," +(Marosvásárhely, 1899); hij schat het aantal meisjes, die uit de +oostelijke Hongaarsche grensprovinciën met en zonder passen emigreeren, +op duizenden. + +De feiten, die ik hier memoreer, blijken allen uit getuigenissen van +den allerlaatsten tijd; wilde men vroeger teruggaan, in allerhande +geschriften en bladen zou men verklaringen kunnen vinden aangaande +den omvang van dezen handel. Zoo heb ik toevallig onder oogen een +Maandblad (G. en R.) van April 1889, waarin vermeld staat, dat te +Constantinopel iedere week ladingen Duitsche en Italiaansche meisjes +aankomen, hetzij over den weg van Varna-Odessa-Salonica, hetzij door +de havens der Adriatische zee. + +Het Bulletin Continental van 15 Juni 1891 spreekt over "la traite des +jaunes." Ladingen Chineesche en Japansche meisjes worden vervoerd +naar San-Francisco en daar komt maar geen einde aan; 't geschiedt +als van oudsher voortdurend. Japansche meisjes van 15 tot 16 jaar +worden gekocht te Yokohama en te Yeddo om ze aan de bordeelhouders +in Californië voor 1000 tot 3000 francs te verkoopen. Wanneer +een scheepsvracht vrouwen aankomt, dan hebben er werkelijke +verkoopingen plaats, en de toewijzingen hebben plaats aan den +meestbiedende. Datzelfde blad vestigt de aandacht op den Europeeschen +exporthandel naar Amerika: "Quelques fournisseurs parisiens forment +de véritables troupeaux, qu'ils conduisent eux-mêmes une ou deux +fois par an à New-York. Ajoutons que ce fait n'est pas spécial à +Paris. Il part chaque année de Suisse de véritable cargaisons. A +notre connaissance un ténancier de maison clandestine de Genève, +parfaitement connu de la police et même toléré par elle au mépris de +la loi, se rend fréquemment en Amérique avec des jeunes filles." + +Het Bulletin C. van Jan. '93 en van Mei '94 bevatten beiden +respectievelijk het bericht van het vervoer van meer dan een dozijn +Italiaansche meisjes naar New-York en van een half dozijn Brusselsche +meisjes naar San-Francisco. + +Het Bulletin Continental van Nov. 1892 maakt melding van een +strafvervolging te Lemberg tegen 27 beklaagden. 't Waren recruteurs, +die brutaal te werk gingen; ze liepen het land af en zoodra ze een +karavaan konden vormen, stelden zij zich aan het hoofd en vervoerden +de vrouwen overal heen. O. a. werden 60 Galicische jonge vrouwen +in de publieke huizen van Constantinopel gevonden, ook in Indië, te +Port-Saïd en te Alexandrië zijn alle bordeelen gevuld met Europeesche +meisjes. Wat den handel betreft in Nederlandsche jonge vrouwen, +zoo is het materiaal, dat mij ten dienste staat om aan te toonen, +dat ook deze vrij omvangrijk is, zeer gering. + +In zijn rapport op het Congres te Londen, vermeldt de Hollandsche +rapporteur, (ik zeide dit reeds in een ander verband op pag. 29) dat +hij er van op de hoogte gesteld is, dat niet slechts te Parijs en +Londen, maar zelfs in Rusland, Egypte en Britsch-Indië Hollandsche +meisjes in bordeelen worden aangetroffen, ofschoon hij niet weet, +op welke wijze zij daar gekomen zijn. + +Op blz. 28 citeerde ik reeds een gedeelte van den brief van den +heer van Löben Sels, oud-consul te San-Francisco. In dien zelfden +brief schrijft Mr. van Löben Sels mij, dat hij van het op pag. 28 +vermelde geval een uitvoerig rapport opstelde aan Z. Ex. den Minister +van Buitenlandsche Zaken. "Ik gaf daarin alle détails, den waren en +valschen naam der makelaarster, haar adres te Rotterdam met vermelding, +dat zij geacht werd geregeld elk jaar naar Holland te gaan en dan +meisjes per Noord-Amerikaansche Stoomvaart-Maatschappij vervoerde.» +Men ziet dus, dat die koppelaarster geregeld jaarlijks Hollandsche +meisjes uitvoerde naar San-Francisco. De schrijver van den brief vernam +1 1/2 jaar geleden, dat er weer eenige Hollandsche jonge vrouwen +in San-Francisco door Maria van Pelt waren ingevoerd. Ik twijfel er +niet aan of er bestaat ook een geregelde exporthandel in Hollandsche +meisjes naar andere steden en landen; tegenover de objectie, dat men +er dan toch wel eens iets over zou hooren bij geruchte, stel ik ten +bewijze, dat zelfs niets behoeft uit te lekken en de handel toch kan +floreeren, mijne reeds meer dan eens aangevoerde argumenten. Groote +geheimzinnigheid in doen en laten der makelaars, gerustheid der ouders +en nabestaanden omtrent het lot hunner dochters en verwanten (zij +worden toch voor een "fatsoenlijke" betrekking in dienst genomen), +indien althans de misleide vrouwen niet zoo goed als geheel alleen +op de wereld zijn, zoodat niemand zich om haar bekommert. Vrees +en schaamte der meisjes om haar familie van haar lot op de hoogte +te stellen. + +En dan, van de koopmanstalenten van Marie van Pelt heeft toch ook +niemand iets gehoord, en dat terwijl de Regeering toch door meer dan +éen rapport tegen haar handelingen gewaarschuwd is. + +De geïsoleerde plaats, die onze Nederlandsche taal op de aarde inneemt, +wordt als argument aangevoerd, dat de uitvoer van jonge vrouwen uit +Holland wel zeer beperkt zal zijn. In zoover men dit argument ook +voor andere nationaliteiten zou willen bezigen, geef ik toe, dat het +voor onze Nederlandsche taal meer grond heeft; doch in den aard der +zaak geloof ik toch, dat in zooverre de taal voor vreemde meisjes +geen beletsel is om naar alle staten van den aardbol rondgezonden +te worden, zij ook niet verhinderen zal, dat een Hollandsche vrouw +in aanmerking komt door een placeur in een buitenlandsch bordeel +geplaatst te worden. Maar naar het mij voorkomt zal aan den anderen +kant de waarde der vrouw grooter worden, indien de vrouw een meer +internationale taal er bij kent. Dit toont toch de werkelijkheid: +zoogenaamde "dubbele kisten" [5], dat zijn twee talen sprekende +meisjes, vertegenwoordigen grootere waarde. Bij de keuze van meisjes +zal natuurlijk wel gelet worden op den landaard der bezoekers. Overal +waar dus Nederlanders in vrij grooten getale vertoeven of wonen, +zal men m.i. ook Hollandsche prostituées kunnen verwachten. + +De invoer van vreemde vrouwen in Nederland heeft gestadig door +plaats. Reeds lang is die handel naar ons land bekend, want in +September 1877 heeft de oud-hoofdcommissaris te 's Gravenhage, de heer +van Schermbeek, reeds te doen gehad met een geval, dat een Engelsch +meisje aan een bordeelhoudster in den Haag verkocht was. Doch die +feiten zullen wel reeds lang voor dit laatstgenoemde dateeren. De +Amsterdamsche commissie tot herziening der politieverordeningen +verklaart in haar rapport, dat de vrouwen in de erkende bordeelen +bijna allen van vreemde nationaliteit zijn en dat de bordeelhouders +haar aanwerven door zoogenaamde placeurs, de makelaars in dezen +menschenhandel. Nu is het houden van bordeelen verboden door de +politieverordening, doch ik heb voor mij liggen officieele bescheiden, +waarin een opgave van personen (vreemdelingen), die zich in Maart '99 +in de zoogenaamde daarin opgenoemde verdachte huizen bevonden; in ± +40 van deze huizen leven plm. 105 vreemde vrouwen, in die perceelen +zoo verdeeld, dat er in ieder een tot 15 vrouwen gevonden worden. Het +is niet te denken dat deze allen zich vrijwillig hier zouden bevinden, +integendeel op bladzijde 33 haalde ik een geval van dezen handel aan +en ook onlangs kwam mij een recent geval ter oore, dat een meisje uit +Frankfort a. Main alhier in een bordeel gelokt is, waaruit zij nog +tijdig kon ontvluchten. Uit een schrijven van den Hoofdcommissaris +van Amsterdam aan de Middernachtzending, gedateerd 25 April 1899 +blijkt ook, dat de handel in Amsterdam nog wel degelijk bestaat; +daarin worden ook nog een paar gevallen van recenten datum vermeld; +en deze zullen wel enkele zijn, die tot de ooren van het publiek komen; +het grootste aantal zal wel steeds onbekend blijven. + +Evenzeer als de buitenlandsche handel in meisjes in Amsterdam gedreven +werd en ook nu nog gedreven wordt ondanks het verbod der bordeelen, +evenzeer heeft deze ook voortdurend plaats in de andere steden van +ons land, zooals mij door verkregen inlichtingen gebleken is. + +Met alles, wat ik in de voorgaande pagina's releveerde, heb ik +getracht duidelijk aan te wijzen, hoe omvangrijk de buitenlandsche +blanke slavinnenhandel is en tot welk een belangrijk bedrijf hij zich +in onze tegenwoordige maatschappij ontwikkeld heeft. + +Ik wees er reeds op, dat de buitenlandsche handel in meisjes zoo tot +bloei gekomen is door de gedurige ontwikkeling der verkeersmiddelen; +de oorspronkelijke vorm is zonder twijfel de binnenlandsche +geweest. Deze wordt ook nu nog gedreven, doch de meerdere ernst van +den buitenlandschen handel heeft dien binnenlandschen meer ter zijde +gedrongen wat betreft het openbaar maken der feiten. Doch er is meer: +van grooten invloed is wel, dat eene inboorlinge van het land al +datgene als voordeelen geniet, waarvan ik het gemis als een nadeel +schetste voor de vrouw bij haar vervoer naar het buitenland. Zij +kent de taal, zij weet tot wien zij zich om hulp moet wenden. Haar +nabestaanden zijn wellicht niet veraf wonende. Dit alles draagt er +toe bij, dat de binnenlandsche handel niet den omvang bereikt heeft +van den exporthandel. Doch ik acht het een plicht er op te wijzen +dat dit vooral ook te danken is aan de krachtdadige pogingen der +particuliere liefdadigheid, der philanthropische vereenigingen, +die door ruime bekendmakingen in het land de bevolking wijzen op +de gevaren, waaraan haar jonge dochters blootgesteld zijn, doch ook +overigens op alle mogelijke manieren werkzaam zijn om de uitbreiding +van deze handelingen tegen te gaan en liefst om ze ook te verminderen. + +Deze werkzaamheid dier vereenigingen bewijst dat ook de omvang van +dezen vorm van het kwaad onze aandacht verdient. De verschillende +bladen, die hun kolommen geregeld openstellen voor de openbaarmaking +van den handel in meisjes, vermelden steeds bij herhaling gevallen +van dezen aard in het buitenland. Vooral trekt daarin mijne aandacht +de binnenlandsche handel in Frankrijk: het is hier een geschacher +van het Noorden naar het Zuiden, van 't Zuiden naar het Noorden. + +Ook in Nederland worden nu en dan eens gevallen ruchtbaar, dat +onervaren boerenmeisjes of eenvoudige burgermeisjes uit de provincie in +den val loopen. Men ziet verdachte individuën dan ook bij aankomst van +stoombooten uit de provincie aan de steigers ronddwalen. Advertentiën +in provinciale bladen zijn het middel om de naar de groote stad +hunkerende meisjes te vangen. + +Doch omdat 't hier niet zoo gemakkelijk gaat Hollandsche meisjes +in bordeelen op te sluiten, wordt ook een andere wijze in praktijk +gebracht om ze aan een ontuchtig leven over te leveren. En wel +plaatsing in eene betrekking: b. v. als buffetjuffrouw of kellnerin, +of als dienstmeisje bij een verdachte meesteres of in een verdacht +huis, waardoor het meisje langzamerhand door de verzoeking ten val +wordt gebracht. Van dien aard zijn vele gevallen bekend. Bij dezen +handel heeft dus de misleiding niet altijd het gevolg gedwongen +verblijf in een bordeel, doch deze toestand van onvrijheid behoeft +ook geen essentiëel vereischte te zijn voor den handel in meisjes, +al heeft deze in generali die krenking der persoonlijke vrijheid +ten gevolge. De kwestie is, dat vrouwen en meisjes door misleiding +in een toestand gebracht worden, waarin zij zich als gevolg van die +misleiding aan een ontuchtig leven over geven. + +Wanneer men deze 2 wijzen van handelen samenvat, moet ook de omvang +van den binnenlandschen handel als van dien aard aangemerkt worden, dat +pogingen ter bestrijding niet als doelloos beschouwd hoeven te worden. + + + + + + +HOOFDSTUK III. + +OORZAKEN. + + +Weinig maatschappelijke euvels hebben het feit van hun bestaan te +wijten aan een samenstel van oorzaken zóo gecompliceerd, als deze +zich bij den meisjeshandel openbaren. + +De ontwikkeling der strafrechtswetenschap tot sociale wetenschap, +welk verschijnsel vooral op 't einde der 19e eeuw zoo onze aandacht +trekt, werpt verre van zich de gedachte als zou de straf als strenge +repressie, doch tevens met hare preventieve werking, het eenige middel +zijn, waarmede de staat de rechtsorde in het algemeen zou kunnen +beschermen, het speciale onrecht zou kunnen keeren. Uitgaande van het +nieuwere beginsel, dat, wat nu strafrecht heet, alle maatregelen ter +bestrijding van criminaliteit omvatten zal, dient vooreerst nauwkeurig +nagegaan te worden, welke omstandigheden, welke toestanden etc., in +het algemeen welke oorzaken aanleiding kunnen wezen, dat dergelijken +feiten zich in onze maatschappij kunnen voordoen. Dat samenspel van +oorzaken, die hetzij afzonderlijk, hetzij gecombineerd in werking +treden, noemde ik zooeven gecompliceerd. + +Deels toch werken zij aan de zijde van de vrouw, deels aan de zijde +van den misdadiger. De eersten roepen bij de vrouw in het leven +den drang te trachten elders haar brood te verdienen of in ieder +geval ter bereiking van andere verlangens zich elders een dienst +of plaats te zoeken; de anderen stellen het individu in staat zijn +misdadige neigingen in daden voldoening te doen vinden; in generali, +qua individu handelende in strijd met de rechtsorde, drijven hem +natuurlijk tot de anti-sociale daad de gewone criminaliteitsoorzaken, +zoo anthropologische als sociologische. + +Vooreerst en voornamelijk zijn sociale invloeden de krachtige +werkingen, die eensdeels de vrouw of het meisje spoediger doen zwichten +voor een haar in gewone omstandigheden wellicht afkeerig dienstaanbod, +doch die anderdeels evenzeer aanleiding zijn het misdadig individu de +gelegenheid te geven in daden uiting te geven aan zijn anti-socialen +aanleg. Dezen kan door hervormingsmaatregelen hun kracht hetzij voor +een deel hetzij voor het geheel ontnomen worden. + +En ten tweede individueele invloeden; bijzondere aan de zijde van de +vrouw, de gewone anthropologische aan de zijde van den misdadiger. + +Onder de eersten meen ik te mogen rekenen: + +De slechte levensomstandigheden in de lagere klassen der +maatschappij. Deze zich ook voor een deel openbarend in slechte +huisvesting, tengevolge waarvan het gevoel van zedelijke kracht en +zedelijkheid zeer achteruitgaat. + +De lage loonstandaard heeft ten gevolge, dat bij ieder aanbod van +hooger loon de oude betrekking opgegeven wordt om een nieuwe en +oogenschijnlijk betere te verkrijgen; het meisje laat zich veel +gemakkelijker overhalen voor een dubieuse offerte haar woonplaats, +zelfs haar geboorteland te verlaten. + +Vooral de bij vrouwen bestaande zucht naar opschik en grootere weelde +doet haar verlangen een dienst te zoeken in een groote stad, waar men +aan dat verlangen gemakkelijker kan voldoen en waar hoogere loonen +verdiend worden. Deze drijfveer is meer dan eens oorzaak geweest, dat +de jonge vrouw, die naar de groote stad vertrokken is en vooral zij, +die op goed geluk daarheen trok, in handen valt der bordeelhouders +door middel van hun agenten, welke haar aan spoorwegstations en +stoombootsteigers opwachten. + +Verder mag de aandacht wel gevestigd worden op het feit, dat de +vermindering van het aantal huwelijken een zijdelingschen invloed +op den meisjeshandel uitoefent. Wat toch is de kwestie? Door de +hoogere eischen, die het moderne leven stelt en tevens door de +innerlijke zucht naar weelde, door het tengevolge der grootere +vermeerdering der bevolking verhoogde aanbod van werkkrachten +tegenover de niet zoo evenredig stijgende vraag daarnaar, wordt +opgezien tegen den huwelijksband; men verwacht niet, als de tijd +daar is, vrouw en kinderen te kunnen onderhouden, zooals het modern +leven en de eventueele stand het eischen; het huwelijk wordt dus +nagelaten. Onmiddellijk gevolg daarvan is grooter aantal ongehuwde +vrouwen en mannen; de vrouw overigens geen middel van bestaan hebbende, +dient zich dat te verzekeren en tracht een dienst of betrekking +te verkrijgen. Een dusdanige haar aangeboden wordende wordt, naar +gelang de nood meer of minder dringt, meer of minder nauwkeurig in +overweging genomen en zoo is het mogelijk, dat placeurs en koppelaars +menig meisje kunnen vangen. + +Eigenaardig is de cirkelgang, die hier waar te nemen is. Door verhoogde +levenseischen etc. minder huwelijken, meer ongetrouwde vrouwen, die +betrekkingen zoeken; zij dringen in vele gevallen mannen ter zijde, +die dus niet volgens hun bestemming in hun onderhoud kunnen voorzien +en dus allicht minder zullen verdienen; dit heeft weer ten gevolge, +dat het huwelijk voor hen onmogelijk gemaakt wordt. + +Van de andere zijde heeft het verminderde aantal der huwelijken een +ander gevolg en tevens ook het huwen op lateren leeftijd. Eensdeels +stijgt het aantal verleidingen; ontelbaar zijn de gevallen, dat +het verleide meisje, zwanger geworden of eenmaal moeder zijnde, +genoopt wordt buiten hare woonplaats een betrekking te zoeken, welk +streven haar in vele gevallen in handen van agenten en koppelaars doet +vallen. Anderdeels brengt 't grooter aantal ongetrouwde mannen teweeg +een grootere vraag naar vrouwen; gevolg is, dat er altijd individuen +gevonden worden, die aan die vraag willen voldoen. Aldus worden zij +in staat gesteld een lucratief bedrijf uit te oefenen. + +Het groote kinderaantal in de huisgezinnen der armere bevolking dwingt +zoowel de jongens als de meisjes reeds vroegtijdig, meestal zoodra +ze de schoolbanken verlaten hebben, te trachten hun eigen brood te +verdienen. Hoe licht is het dan niet mogelijk, dat de meisjes in +handen vallen van koppelaars e. a. + +De bordeelen zijn het vooral, die de handelaars in staat stellen hun +bedrijf, zooals zich dit tegenwoordig voordoet, met succes uit te +oefenen. De gestadige behoefte aan "chair frais" doet een voortdurende +fluctuatie ontstaan; oude afgekeurde elementen worden afgedankt, +nieuwe moeten gerecruteerd worden uit den nieuwen aanvoer. + +Als een individueele invloed zou ik kunnen vermelden de zucht van +een meisje om geheel en al vrij te zijn. Dikwijls is 't motief voor +het verlaten van het ouderlijk huis de te krachtige druk van het +ouderlijk gezag. + +In 't kort: al de omstandigheden, die ik opsomde zijn indirecte +oorzaken, die het jonge meisje in de macht der koppelaars brengt. Die +oorzaken roepen in het leven de zucht om de positie te verbeteren +of de zucht om er eene te verkrijgen bij gebreke van arbeid: de +Arbeitslosigkeit; een contrast met de Arbeitsscheu, die ook zoovelen +in handen der prostitutie brengt. Hoezeer de moraliteit in beide +gevallen in den aanvang verschilde, naderhand zijn zij niet meer van +elkaar te onderkennen. + +De levensomstandigheden van ieder individueel vrouwelijk wezen brengt +ten slotte ook zeer veel bij om haar ongeluk meer of minder mogelijk +te maken; o. a. verwaarloozing der opvoeding, slecht voorbeeld der +omgeving, en andere. + +Ik wil eindelijk ook nog op een geval wijzen, waaruit blijkt, hoe +soms politieke maatregelen werkzaam kunnen wezen in de richting door +mij bedoeld. Een der rapporten op 't congres te Londen vermeldt, +dat na de vervolging der Joden in Rusland (1894?) de bordeelen van +Zuid-Amerika meer dan gevuld waren met Russische Jodinnen. + +Op een algemeen verschijnsel wil ik nu nog de aandacht vestigen. Het is +niet zoozeer op te vatten als een onmiddellijke oorzaak van 't bestaan +van toestanden, zooals wij ze bij den handel in blanke slavinnen zien +als wel een oorzaak van de criminaliteit in het algemeen. Het is een +vermindering der zedelijke kracht bij het volk. + +Tarde, "de degelijke Magistraat en diepe Denker" (Prof. van Hamel), +wijst op eene vermindering van den manslag, doch op eene stijging van +het cijfer dier misdrijven, die met een pecuniair oogmerk bedreven +worden. Hij wijt dit aan de "voluptuosité de nos moeurs" ("Criminalité +comparée" pag. 182). + +Aangaande den blanke slavinnenhandel spreekt Tarde zich aldus uit: + +"Les scandales, nullement exeptionnels, révélés par le Pall Mall +Gazette, nous ont édifiés sur la moralité de la nation réputée à bon +droit peut-être la plus chaste du continent et précisément dans ses +classes les plus civilisées. + +"La surexcitation nerveuse et l'affaiblissement musculaire, effet du +développement de la vie urbaine, conduisent à la nymphomanie et au +priapisme. L'amour plus précoce, l'amour plus prolongé, l'amour plus +libre et plus infécond; à ces signes surtout se reconnait, soit dans +une nation, soit dans une classe, l'avancement en civilisation." + +Men ziet het, dat deze anti-sociale daad, evenals ieder strafbaar +feit, doch in veel sterkere mate, een bij uitstek maatschappelijk +verschijnsel is. Onder de preventieve middelen, die het kwaad in zijn +kiemen moeten verstikken en welke de criminalist ook niet uit 't oog +mag verliezen, alhoewel juist deze wegens hun socialen aard meer tot +het terrein van den oeconoom behooren, is dus vooral te rangschikken +de wegneming der invloeden, die het kwaad als noodzakelijk gevolg na +zich sleepen. Wanneer dit middel volkomen kan helpen, dan houde de +zuivere criminalist zijn handen thuis, zoo niet dan moet hij optreden; +doch dit diene hij ook te doen, waar de mogelijkheid om de oorzaken +op te heffen nog niet of in het geheel niet bestaanbaar is of waar +de opheffing dier oorzaken wellicht om andere redenen geheel af te +raden is. + + + + + + +HOOFDSTUK IV. + +MIDDELEN TOT BESTRIJDING. + + +De veelzijdigheid der oorzaken, hun bestaan vindende in +maatschappelijke toestanden, waarvan de wording aan rechtsregels +toegeschreven kan worden, of die langs den weg der historie zelfstandig +ontstaan zijn, welke den handel in meisjes in het leven kunnen roepen, +mag wel a priori de vrees wettigen, dat, om niet te spreken van +de geringe waarschijnlijkheid, dat in alles verbetering zal kunnen +gebracht worden, de tijd, dat men met eenig succes kan werkzaam wezen +door ze weg te nemen om iets van zijn doel te bereiken, nog verre is. + +Wat de slechte huisvesting betreft, hierin wordt eerlang in Nederland +verbetering gebracht. (De Mem. van Toel. van het ontwerp-woningwet +getuigt, dat de Regeering doordrongen is van den slechten invloed +der woningtoestanden op de goede zeden. "Het onderhoud der woning, +behoorlijke reiniging, beperking van het aantal bewoners in verband +met de hoeveelheid beschikbare lucht, de afscheiding der slaapplaatsen, +kortom alle factoren, die een element van behoorlijke bewoning vormen, +zijn--het behoeft nauwelijks betoog--voor gezondheid en zedelijkheid +van het grootste gewicht.) + +Verbetering der te lage loonen zou volgens sommigen kunnen plaats +hebben door vaststelling van een minimum loon. + +Toelating van 't onderzoek naar het vaderschap kan den vader dwingen +zijn kind mede te onderhouden, zoodat 't meisje deswege niet de eerste +de beste gelegenheid behoeft aan te grijpen een dienst te verkrijgen. + +Streng toezicht op de ouderlijke macht, ontzetting bij verwaarloozing +(in den ruimsten zin) van de opvoeding der kinderen, vermeerdert +'t bewustzijn van zedelijke kracht bij die kinderen, voorkomt hun val. + +In het algemeen is iedere vermeerdering der welvaart van de +volksklassen zonder twijfel in de gewenschte richting werkzaam. + +Hoe is het met het verbod van het houden van bordeelen? + +Prof. Dr. Karl Stooss, wiens meening wel door velen zal gedeeld worden, +sprak op het in 1895 te Parijs gehouden Pénitentiair Congres in dezen +zin: «La suppression des maisons publiques, voilà la plus simple et la +plus efficace des mesures à prendre contre la traite des blanches," +en iets verder: "Donc, quiconque veut couper court à la traite des +blanches, doit demander la suppression des maisons de tolérance." Deze +apodictische uitspraak durf ik niet volkomen te onderschrijven, +maar gaarne erken ik, dat 't verbod van bordeelen zeer zeker mede een +factor is om den meisjeshandel eenigszins tegen te gaan. Doch ik waag +het te beweren, dat deze maatregel volstrekt niet afdoende is. + +Mijn eerste argument is ontleend aan de feiten, zooals die zich +voordoen in verschillende plaatsen en landen, waar bordeelen verboden +zijn. Hier is natuurlijk slechts te letten op den invoer in die +plaatsen en landen. Het blijkt nu, dat de strafbaarstelling van de +huizen van ontucht luttel of geene uitwerking heeft. + +Sedert 1897 zijn de bordeelen in Amsterdam door den gemeentelijken +wetgever verboden; zij bestaan niet meer: zoogenaamde hôtels verrezen +als paddestoelen uit den grond, door de politie als "verdachte huizen" +gequalificeerd. Deze huizen worden op dezelfde wijze als vroeger van +vrouwen voorzien. Officiëele bescheiden (ik deelde dit reeds mede op +blz. 53) toonen mij aan, dat in pl.m. 40 zoogenaamde verdachte huizen +pl.m. 105 buitenlandsche meisjes zich bevinden. In den allerlaatsten +tijd zijn eenige gevallen ruchtbaar geworden. Zeer merkwaardig is +dit, daar nu toch de bordeelhouders door het verbod veel meer op +hun hoede zijn. Een meisje uit Frankfort a/M., dat enkele maanden +geleden naar Amsterdam gelokt was, doch aanstonds bij haar aankomst +in een huis aan de Spuistraat achterdocht kreeg en het geluk had nog +te kunnen ontvluchten, voordat haar koffers aangekomen waren. Het +"Nieuws van den Dag" van 2 Januari 1900 vermeldt eveneens een geval +van een misleid Duitsch meisje. [6] + +Paragraaf 180 van het Duitsche Strafwetboek verbiedt het houden van +bordeelen in het Duitsche Rijk. + +"Wer gewohnheitsmässig oder aus Eigennutz durch seine Vermittelung +oder durch Gewährung oder Verschaffung von Gelegenheit der Unzucht +Vorschub leistet, wird wegen Kuppelei mit Gefängniss bestraft" etc. De +ruime redactie van dit artikel is de reden, dat het ook treft "das +Anwerthen oder Verbringen der Dirnen in ein Bordell von oder nach +auswärts oder aus einem andern Bordell." [7] Het handelen in vrouwen +valt er dus ook onder. Niettemin bestaan feitelijk de bordeelen in +Duitschland, heeft aldaar feitelijk zoowel de binnenlandsche als +buitenlandsche handel in jonge meisjes en vrouwen plaats. Zelfs +officiëele lichamen meenden, dat de van oudsher bestaande en onder +politietoezicht staande inrichtingen, ondanks paragraaf 180 Duitsche +Strafwetboek konden blijven bestaan, (c.f. na de invoering van het +Reichsstrafgezetzbuch de gedachtenwisseling tusschen den senaat van +Hamburg en het Reichskanzlerambt, wiens opinie gedeeld werd door de +overgroote meerderheid der juridische faculteiten in Duitschland.) + +Dr. Miehe zegt in het "Archiv für Dermatologie und Syphilis: [8] So +hat man denn in irgend einer Weise die Kuppeleiparagraphen umgehend +ausser in den genannten Orten (Leipzig, Würzburg) soweit mir bekannt, +in Hamburg, Lubeck, Rostock, Flensburg, Magdenburg, Braunschweig, +Nürnberg, Strassburg, Metz, Mühlhausen, Heidelberg, Mainz, Frankfurt +a. Main die Bordells wieder eingeführt. (N. B. geen ontduiking van +de wet door bordeelhouders, doch dulding van huizen, die feitelijk +bordeelen zijn, door voorschriften van de overheid en wel ten +gevolge van den feitelijken drang der omstandigheden). Anderwärts, +wo man dieselben nicht wider eingeführt, hat man sich genötigt +gesehen, die sie ersetzenden geheimen Prostitutionsorte wenigstens +unter polizeiliche Controlle zu stellen, etc. Dr. Miehe vermeldt, +dat naar aanleiding van deze toestanden aan den Duitschen Rijksdag +verzoekschriften zijn gericht om verandering van par. 180 Duitsche +Wetboek te verkrijgen, "womit dann die Bordelle wieder gestattet +sein würden." + +In Engeland is het houden van bordeelen verboden en eveneens straf +gesteld op den handel in blanke slavinnen sedert de Criminal Law +Amendment Act van 1885. Niettegenstaande dit feit is het aantal +vreemde prostituées in Londen ontelbaar. Hoe komen deze daar? Daarop +kan ik geen antwoord geven, maar men kan wel een en ander vermoeden. Ik +vermeld dit slechts om de aandacht daarop te vestigen. Doch positieve +verklaringen vind ik vermeld in het verslag van den Heer Yves Guyot +op het Pénitentiair Congres in 1895 te Parijs vergaderd en in de +rapporten van de H.H. Craies en Bunting op het Congres te Londen. + +De Heer Yves Guyot zegt, dat het effect van de Criminal Law Amendment +Act nul is. Noch de koppelaars noch de bordeelen zijn er door +verdwenen, integendeel vele gevallen van chantage zijn het gevolg +van de wet. "C'est une nouvelle preuve à ajouter à toutes les autres, +que le législateur ne doit pas essayer d'imposer une direction morale +aux justiciables. Il n'a qu'un devoir: assurer la liberté d'action +et la sécurité de chacun." + +De Heer Craies deelt ons mede, dat nu en dan vervolgingen plaats +hebben tegen personen, die door misleiding Jodinnen uit Rusland naar +Engeland gelokt hebben. + +Mr. Bunting spreekt over een recent geval, dat eene vrouw uit België +3 meisjes naar Engeland overgebracht heeft met het oogmerk ze aan de +prostitutie over te geven. + +Tevens is in 't Rapport van den Heer Bunting te lezen, dat +verschillende comités herhaaldelijk op 't spoor komen van gevallen, +waarin Engelsche meisjes naar het buitenland gelokt zijn, zonder dat 't +maar eenigszins mogelijk is den schuldige voor den rechter te brengen. + +De suppressie van den blanke slavinnenhandel kan, naar 't mij voorkomt, +slechts een gering argument wezen voor het verbod der huizen van +ontucht. + +Doch ik acht mij verplicht nog op 2 andere mogelijkheden te wijzen, +voor 't geval de huizen van ontucht verboden worden. + +Ten eerste: het valt niet te loochenen, dat bij dergelijk verbod +de positie der inwonende vrouwen in huizen, waar in strijd met de +wet gelegenheid tot 't plegen van ontucht gegeven wordt, treurig zal +worden, of zoo men nu reeds dien toestand als zoodanig wil aanmerken, +zal hij nog treuriger worden dan nu. Dit nader uit te leggen is haast +overbodig: nu reeds gaat alles zeer geheimzinnig toe in publieke +huizen. Doch bij streng verbod hebben de houders er alle belang bij +om niets van hun onwettig bedrijf te doen uitlekken; hoe strenger de +wet, hoe meer de vrouwen er voor boeten zullen. + +Ten tweede: Tegenwoordig bestaat de handel, voor zoover de gevallen +bekend worden, in dien zin, dat hij dient om het bordeelpersoneel +aan te vullen. Tot de onmogelijkheden behoort het niet, dat die +handel ook geschiedt ter wille van den een of anderen particulier; +het Augustusnummer van het Bulletin Continental van 1895 geeft een +dergelijk geval te lezen. Deze gevallen zouden zich zonder twijfel +vermenigvuldigen, indien het houden van een bordeel streng gestraft +en op alle denkbare wijzen onmogelijk gemaakt werd. + +Verheffing van het zedelijk bewustzijn draagt bij tot de vermindering +der criminaliteit in het algemeen, tot vermindering van den handel +in blanke slavinnen in het bijzonder. + +In dezen geest zou gewerkt kunnen worden om het bedoelde euvel tegen te +gaan door de kiemen er van te verstikken: een preventie van de verste +strekking. Doch deze wijze van werken ondervindt haar moeilijkheden; +in ieder geval moet men het feit, zooals het zich voordoet onder de +oogen zien en middelen beramen om het zoowel te prevenieeren als +te reprimeeren, en tevens om de gevolgen van de daad, indien ze +eenmaal plaats heeft, af te wenden geheel of gedeeltelijk, of ook +mogelijkerwijze de gevolgen te verzachten. + +Preventief kan de wet werkzaam wezen door een streng toezicht uit te +laten oefenen op verhuurkantoren, besteedsters en emigratiebureaux, +zooals dit in het buitenland hier en daar geschiedt. + +Toezicht op de opvoeding der kinderen van Staatswege om hunne +verwaarloozing te verhinderen kan ten goede werken. Daar het wezen en +doel van het ouderlijke gezag ligt in een conscentieuse lichamelijke +en moreele opvoeding der kinderen en de Staat hierbij groot belang +heeft, zoo is 't niet in strijd met de beginselen van het recht, +dat bij grove verwaarloozing der moreele opvoeding hunner kinderen of +bij een groot gevaar daarvoor, de ouders van hunne ouderlijke macht +kunnen ontzet worden. Een wet regele de gevallen, waarin dat kunne +plaats hebben buiten een strafvonnis. + +De politie zou stations, stoombootsteigers en havens bijzonder in +het oog kunnen houden. Aan die plaatsen kan ze waarschuwingsborden +doen plaatsen, om aankomende vrouwen tot voorzichtigheid aan te sporen. + +Hier te lande bestaat het stellen onder politietoezicht, opgelegd door +rechterlijk vonnis, niet; desniettegenstaande zou de politie een streng +toezicht kunnen uitoefenen op het doen en laten van hen, die reeds +eens ter zake van een aanverwant strafbaar feit veroordeeld zijn en +die vermoed worden zich met den handel in te laten; maar niet alleen op +de handelingen van dezen, maar ook op die van andere verdachte lieden. + +Er moesten termen gevonden kunnen worden tot uitzetting van vreemde +placeurs, die verdacht worden meisjes te verleiden, of hun toelating +in het land te verhinderen. De politie moet door waarschuwingen nu +en dan de bevolking opmerkzaam maken op de handelingen van verdachte +individuen. + +De politie van de eene plaats kan door in contact te treden met de +politie van een andere plaats of van een ander land op 't spoor geraken +van of inlichtingen geven omtrent placeurs en hun handelingen. Zij +kan op deze wijze den val voorkomen van het meisje, dat reeds misleid +is. De politie van de eene plaats of van 't eene land kan aan de +politie van het andere het vertrek van een verdacht individu melden +of informaties inwinnen na aankomst van zoo iemand. + +In sterke mate preventief optreden kan het particulier +initiatief. Philanthropische vereenigingen kunnen alom de oogen doen +opengaan voor het gevaar, dat jonge meisjes loopen door ondoordacht +buitenslands doch ook binnenslands in betrekking te gaan. + +Zij kunnen de verantwoordelijkheid der ouders en voogden levendig +houden voor het welzijn hunner dochters en pupillen. + +Particuliere vereenigingen kunnen geregelde posten uitzetten aan de +stations, stoombootsteigers en havens der groote steden. Zij kunnen +de bevolking van hare tegenwoordigheid op de hoogte stellen. Door +waarschuwingsborden aan stations, in spoorwegcoupés enz., door annonces +zijn zij in staat bekend te maken, tot wie een meisje zich moet wenden, +indien het in moeilijkheden verkeert. + +Een belangrijke factor is, dat zij de overheid kunnen steunen +in allerlei opzicht, o. a. kunnen zij de aandacht der politie +en justitie vestigen op de verdachte handelingen van gevaarlijke +personen en aldus eene vervolging uitlokken, althans zorgen, dat +een wakend oog op hen gevestigd wordt. Verder kunnen zij verdachte +handelingen van verhuurkantoren openbaar maken. Door oprichting van +"Tehuizen" openen zij een toevluchtsoord voor onbeschermde meisjes, +wier val aldus kan voorkomen worden. Vereenigingen tot redding van +gevallen meisjes steunen de goede zaak door de ernstige gevolgen van +den val der vrouw voor een deel af te wenden. + +Door een internationale band in het leven te roepen doet de +philanthropie veel goed. Zij kan overeenkomen, dat de vereenigingen +in de verschillende landen op allerlei wijze hare wederzijdsche +landgenooten zullen steunen en helpen. De eene vereeniging kan de +andere vereeniging op de plaats van aankomst verwittigen van het +vertrek van een meisje. Zij kunnen elkaar op de hoogte brengen van +het vertrek van verdachte individuen. + +Hetgeen ik tot nu toe over de werkzaamheid der particuliere +liefdadigheid aangaf, moet niet beschouwd worden als een eventueel +door particulieren, zoowel afzonderlijk als in vereeniging, te +volgen richting. Het is integendeel de wijze, waarop reeds gewerkt +wordt. Ik mag daarom der liefdadigheid den lof niet onthouden, waarop +zij in waarheid aanspraak mag maken. Haar culminatiepunt heeft zij +reeds bereikt. Wanneer ik nu een en ander over enkele der in Europa +bestaande groote vereenigingen ga vermelden, maak ik er volstrekt geen +aanspraak op volledig te willen schijnen. Dengene, die meer wil weten +van de onderscheidene vereenigingen, in Europa en de Vereenigde Staten +werkzaam, verwijs ik naar het tweede deel van de verzameling rapporten +op 't congres te Londen. Vooreerst verdient bijzondere aandacht de +onder den naam van "Union Internationale des Amies de la jeune Fille", +te Genève in 1877 door 8 verschillende landen opgerichte vereeniging, +die zich ten doel stelde "een beschermnet te vormen ten behoeve van +jonge meisjes, die genoodzaakt zijn, elders eene broodwinning te +zoeken en die, zonder hulp en raad, lichtelijk op verkeerde wegen +zouden komen" (art. 2 der statuten). Deze vereeniging telt duizenden +leden in 32 verschillende landen volgens de presidente der Zwitsersche +afdeeling. Het Centraalbureau is gevestigd te Neuchâtel. Behalve +in nog 6 andere landen bestaat in Nederland een afdeeling, in Mei +1882 opgericht, in 't algemeen hetzelfde doel nastrevende als de +moedervereeniging, bepaaldelijk echter dienende voor de bescherming van +Hollandsche meisjes. Art. 1 van de gewijzigde statuten (1887) verruimde +het arbeidsveld, zoodat "geene nationaliteit, geen kerkgenootschap +of eerlijk beroep iemand van die bescherming kan uitsluiten." + +Iets bijzonders mag wel heeten het door de Union ingestelde Livret, +dat aan ieder meisje op aanvrage toegezonden wordt. Er bestaat een +Livret international; daarnevens in verschillende landen, waaronder ook +Holland, Livrets nationaux. Het boekje is bestemd voor de jonge vrouw, +die het ouderlijk huis verlaat. Het bevat raadgevingen "Conseils +de l'Expérience", vervolgens eenige godsdienstige overdenkingen +met bijbeltexten. Daarna volgen de "Conseils pour voyages" en de +"Renseignements" die de Tehuizen en andere inlichtingen bevatten. "Le +Journal du Bien public" is het officieele orgaan van de Union +internationale des amies de la jeune fille en van de Association de +femmes suisses pour l'oeuvre du relèvement moral. Het blad verschijnt +maandelijks. + +De "National Vigilance Association for the repression of criminal vice +and public immorality" zetelt te Londen. Op haar initiatief werd in +1899 het Congress on the white slave Traffic te Londen gehouden. Haar +naam duidt reeds het doel der vereeniging aan. In art. 3 van de +statuten staat onder meer, dat de vereeniging zich ten doel stelt +de repressie van "the fraudulent seduction of women or girls", +"the entrapping or inveigling of women or girls into brothels", "the +procuring of women or girls for foreign brothels", "the detention +of women or girls in houses of ill fame". Zij heeft een maandelijks +verschijnend orgaan "The Vigilance Record". Het "Executive Committee" +doet jaarlijks een belangrijk verslag in 't licht verschijnen. + +Vooral voor de machtige werkzaamheid der particuliere liefdadigheid +in Duitschland verwijs ik gaarne naar 't belangrijke verslag van den +Heer Burckhardt op 't Congres te Londen. + +Als specifiek nationale vereeniging verdient voor ons land zeer +de aandacht de te 's Hage in Mei 1884 opgerichte "Nederlandsche +Vrouwenbond tot verhooging van het Zedelijk Bewustzijn", (erkend +bij K. B. van 7 October 1886 No. 15). De werkkring van dezen Bond, +die volgens art. 1 der statuten opgericht is in aansluiting aan +de Fédération britannique, continentale et générale en aan de +Nederlandsche vereeniging tegen de Prostitutie, is omschreven in +art. 2 en de Bond stelt zich dan ten doel, zooals de naam luidt, +de verhooging van het Zedelijk Bewustzijn, aan welk beginsel met +alle daartoe beschikbare middelen gearbeid wordt. De Bond geeft +een maandblad uit: "Orgaan van den Nederlandschen Vrouwenbond tot +verhooging van het Zedelijk Bewustzijn". + +In denzelfden geest als de Union bovengenoemd haar Livret bezit, +verspreidt de Vrouwenbond haar lijsten met »Adressen ter informatie +vanwege den Nederlandschen Vrouwenbond tot verhooging van het Zedelijk +Bewustzijn". Aan die adressen zijn de noodige inlichtingen te bekomen +voor meisjes, aan wie de gelegenheid ontbreekt om zelve eenig onderzoek +in te stellen omtrent betrekkingen, die haar aangeboden worden. De +10e uitgaaf van deze lijsten vermeldt 214 gemeenten in ons land, waar +inlichtingen bij de daarin opgenoemde leden te verkrijgen zijn. Verder +bevatten deze lijsten nog eenige wenken en raadgevingen. + +Dat in ons land nog menige andere vereeniging te vinden is, die +het bovengenoemde doel mede nastreeft, behoef ik haast niet te +vermelden. Ik noem daarvan slechts de vereenigingen, die Tehuizen +opgericht hebben. Verder de Middernachtzending en anderen. + +Het consulaat moet met kracht optreden voor de belangen van zijn +landgenooten, die door misleiding in den vreemde gevaar loopen. Van de +aankomst van die meisjes moet het op de hoogte gebracht worden door de +plaatselijke politie en humanitaire vereenigingen. Ieder vreemd meisje, +dat vermoed wordt zich aan de prostitutie over te geven, zou voor den +consul van haar land gebracht kunnen worden. Wanneer een individu, dat +zich met den handel occupeert, de plaats verlaat om in het rijk van het +consulaat zelf zijn slag te slaan of wanneer dit slechts vermoed wordt, +behoort de consul zijne regeering er van in te lichten, opdat deze in +staat zij waarschuwingen tegen dergelijke individuën openbaar te maken. + + + +Onder de repressieve maatregelen valt in de eerste plaats te wijzen +op een streng verbod op straffe van het misleiden van eene vrouw met +'t oogmerk haar aan de ontucht over te leveren met een verzwaring van +straf, indien zij naar den vreemde gelokt wordt, en eveneens, wanneer +van dergelijke handelingen een bedrijf gemaakt wordt. Openbaarmaking +van het veroordeelend vonnis, tevens verstrekking van de volgens de +nieuwste methode opgemaakte signalementen der veroordeelden aan de +politie der voornaamste steden behoort onder de repressie, doch zal +in sterker mate preventief werken. + +Dit strafbare feit worde in de uitleveringstractaten opgenomen. + +Strenge toepassing van het misdrijf der wederrechtelijke +vrijheidsrooving. + +Om beter in staat te zijn op het spoor te geraken van deze strafbare +feiten is een streng toezicht noodig op de plaatsen, waar ontucht +gepleegd wordt; een nauwkeurig omschreven uitgebreide bevoegdheid +der politie om in die huizen binnen te treden en daar onderzoek in +te stellen. Ook deze bevoegdheid kan preventief werken. + +Internationale tractaten moeten zich ten doel stellen daarin te +voorzien, dat er geen twijfel besta omtrent het forum delicti met +'t oog op den buitenlandschen handel; ze moeten regelen geven omtrent +eene doelmatige bescherming en terugvoering der misleide meisjes. + +Wij zien het: deze wantoestand kan op de meest verschillende wijzen +aangetast worden. Het is een maatschappelijk euvel, dat aan de +algemeene welvaart en bloei ook zijn toenemende welvaart en bloei te +danken heeft. Die veelzijdigheid van bestrijding van een strafbaar +feit, een gevolg van de nieuwere richting, die het misdrijf als een +sociaal verschijnsel beschouwt, vindt vooral eene toepassing bij +den handel in blanke slavinnen. Een eisch is het die bestrijding met +kracht aan te vatten. + + + + + + +HOOFDSTUK V. + +ALGEMEENE RECHTSKUNDIGE GEZICHTSPUNTEN. + + +Bij de wording onzer hedendaagsche strafwetten was de aandacht nog +niet in die mate op den ernstigen aard en den omvang van den handel in +blanke slavinnen gevestigd, dat men meende reeds strafbepalingen tegen +deze handelingen in het leven te moeten roepen. Ik mag nog verder gaan +en zeggen, dat vele wetgevers zich van haar bestaan nog onbewust waren. + +De groote agitatie ontstond in Engeland. De door het Hoogerhuis in +1881 benoemde Enquête-Commissie en daarna in 1885 de krachtige stooten +door den Heer Stead gegeven met zijn artikelen, gepubliceerd in de +"Pall Mall Gazette" onder den titel: "The Maiden Tribute of Modern +Babylon", hadden de Engelsche Criminal Law Amendment Act van 1885 +ten gevolge. Dit is de eerste wet, die speciale strafbepalingen +bevat tot bestrijding van den meisjeshandel. Na dien heeft men +hetzij in ontwerpen voor afzonderlijke wetten hetzij in ontwerpen +voor strafwetboeken pogingen aangewend door straffen het kwaad te +beteugelen. Intusschen trachtte men toch in de leemte te voorzien +en andere strafbepalingen pasklaar te maken en te verruimen en te +verwringen om de daden van hen, die door misleiding jonge meisjes +aan de prostitutie overleveren, te kunnen achterhalen. Dat dit een +afkeuringswaardige en niet geoorloofde wijze van wetsinterpretatie +is, behoeft geen betoog. Men betreedt op deze wijze toch den weg der +analogische wetsuitlegging, al zou men haar gaarne een extensieve +interpretatie willen noemen. Zoolang men, door een ruim gestelde +strafwettelijke bepaling gesteund, de handelingen der placeurs als +een specialen vorm kan aanduiden van een feit, dat in die bepaling +aangeduid is, zoolang kan ook nog gebruik gemaakt worden van eene +extensieve interpretatie. Maar wanneer men slechts uit kan gaan van +de idee, dat de bewuste handelingen in strijd zijn met een principe, +met een hoogere gedachte, die aan de bijzondere strafbepaling ten +grondslag ligt en van welke men aanneemt dat de wetgever haar in haar +vollen omvang geaccepteerd heeft, dan komt men in flagranten strijd met +de in de hedendaagsche strafwetgevingen gehuldigde leer van Feuerbach: +«nullum delictum, nulla poena sine lege praevia poenali," welke leer in +het Nederl. strafwetboek gehuldigd is in art. 1. Men zoude daarmee de +analogische wetsuitlegging toepassen, die juist verboden is, waar het +betreft vermeerdering van delicten. Onbewust komt men op dit terrein: +de meisjeshandel draagt zulk een eigenaardig karakter, dat het wel +een toeval is, wanneer hij in een ruim gesteld artikel kan vallen, bij +welks wording de wetgever in het minst niet dacht het te doen strekken +tot bestrijding van handelingen, die onder den blanke slavinnen handel +kunnen gerangschikt worden. Zooals deze zich voordoen, treedt op den +voorgrond bij alle feiten het overleveren aan een ontuchtig leven, +verder bij verreweg de meeste een bedriegelijk element, waarvan het +een vereischte is, dat 't berekend is om het ware oogmerk voor het +slachtoffer verborgen te houden en dan de opsluiting in een bordeel. + +In de eerste en voornaamste plaats brengen de bedrijvers van +de feiten in gevaar de eerbaarheid der vrouw. Met 't oog op dit +rechtsbelang kan men den meisjeshandel plaatsen onder de misdrijven +tegen de zeden. Men wil hem dan beschouwen òf als medeplichtigheid +aan koppelarij òf als het plegen van koppelarij zelve. Dit hangt af +van de meer of minder ruim gestelde redactie van dit misdrijf in de +verschillende wetboeken. De overweging, dat de blanke slavinnenhandel +zonder twijfel een misdrijf tegen de zeden moet worden bij eventueele +afzonderlijke strafbaarstelling, verder dat vele gevallen van dien +handel wel onder het misdrijf der koppelarij zouden kunnen vallen, +brengt er mij toe een nauwkeurig onderzoek in te stellen in de +verschillende strafwetten, die nog geen speciale strafbepalingen +inhouden tegen den blanke slavinnenhandel, in hoeverre hetzij met of +zonder behulp eener extensieve interpretatie de meisjeshandelaar ter +zake van koppelarij zou kunnen vervolgd worden. + +Dit wensch ik in de volgende hoofdstukken voor verschillende landen te +bespreken. Ik mag evenwel niet nalaten reeds hier op de mogelijkheid +te wijzen, dat het onderzoek in de meeste gevallen geen bevredigende +resultaten zal opleveren. En dit wel om een tweetal redenen. De +koppelarij-artikelen hebben meestal het oog op de bestraffing van het +eenvoudige lenocinium, dat in zich sluit, dat de vrouw, alhoewel ten +gevolge der gebezigde middelen, op de hoogte is van hetgeen er gaat +geschieden. Anders bij den handel in blanke slavinnen. Verder is de +redactie van meerdere strafbepalingen van dien aard, dat er slechts +sprake is van het plegen van ontucht met een bepaalden derde. Dit +opzet bestaat bij den placeur nooit. Ten slotte moet ik er nog op +wijzen, dat de meeste koppelarij-artikelen voor 't voltooide misdrijf +vorderen, dat de ontucht moet opgewekt of bevorderd zijn. Dit nu is +een vereischte, dat bij de strafbaarstelling van eene daad van handel +in vrouwen en meisjes volstrekt niet gesteld mag worden. + +De wensch om de placeurs en consorten toch te treffen, leidt tot +'t onderzoek of hunne handelingen onder bedrog zouden kunnen +vallen. Ongelukkigerwijze raakt men hier op een dwaalspoor door +een overeenkomst van woorden. Mogelijk zou het zijn, indien de +juridische uitdrukking "bedrog" aangaf alle misdrijven, die door +bedriegelijke handelingen of verzuimen volvoerd worden. Dit ruime +begrip huldigde de Oostenrijksche en Pruisische wetgeving der 18e +eeuw. Doch historisch ontstaan uit de Romeinsrechtelijke stellionatus, +die krenking van vermogen en »calliditas" vorderde (v. Liszt Lehrbuch +pag. 489) heeft het moderne »bedrog" als een speciaal misdrijf een +veel enger begrip. Dat is slechts beperkt tot het door bedriegelijke +middelen met een oogmerk van wederrechtelijke bevoordeeling aantasten +van eens anders vermogen. Het is dus een bij uitstek tegen het +vermogen gericht misdrijf en is ook in bijna alle wetgevingen onder +de vermogensmisdrijven te vinden. Om deze reden kan de placeur dus +niet ter zake van bedrog vervolgd worden. + +Het feit, dat ook hij door bedriegelijke middelen zijn vermogen +vermeerdert, doet daartoe niets af, daar de persoon, van wien hij +geld ontvangt een andere is dan die, tegen welke hij de bedriegelijke +middelen aanwendt; verder is in de verhouding tusschen hem, wiens +vermogen vermeerderd wordt en dengene, van wie die vermeerdering +afkomstig is, niets incorrects te zien, d. w. z. het is geen +wederrechtelijke vermogensvermeerdering. Het bedrog tegen de +vrouw gepleegd is niet de beweegreden, die den ander noopt eenige +vermogensvermeerdering toe te kennen aan den bedrieger. + +De vrouw wordt in een bordeel opgesloten, zij wordt van hare +persoonlijke vrijheid beroofd. Zij wordt in een hulpeloozen toestand +verplaatst. Kunnen we den dader op grond van de bepaling, die +menschenroof strafbaar stelt, vervolgen? + +Menschenroof is een misdrijf tegen de persoonlijke vrijheid; het +oogmerk van den dader is daarop gericht, dat het slachtoffer van de +vrijheid beroofd of in hulpeloozen toestand geplaatst wordt. + +In de meeste gevallen zal hier het motief, de drijfveer tot +de handeling hetzelfde zijn als het bijkomend oogmerk. Bij den +meisjeshandel moeten wij er op letten, dat de vrijheidsrooving of de +verplaatsing in een hulpeloozen toestand geen noodzakelijk gevolg van +het delikt behoeft te zijn, verder dat bij dit feit de vrijheidsrooving +etc. slechts middel is om het doel te bereiken, dat de vrouw aan het +verlangen, dat zij zich aan de ontucht overgeeft, voldoet. + +Het oogmerk is hier daarop gericht om de vrouw aan een ontuchtig leven +over te leveren, terwijl het motief, de drijfveer tot de handeling +meestal vermogensvermeerdering zal zijn. + +Menschenroof en blanke slavinnenhandel verschillen dus innerlijk zeer +van elkaar en het is derhalve een onjuiste wetstoepassing de feiten, +die men als blanke slavinnenhandel qualificeert, als menschenroof te +willen berechten. + + + + + + +HOOFDSTUK VI. + +WETGEVING IN NEDERLAND. + + +§ 1. WETBOEK VAN STRAFRECHT. + +Den 1sten September 1886 trad onze nationale strafwetgeving in +werking. Vóórdien gold nog steeds de Fransche Code Pénal, zooals deze +in den loop der jaren gewijzigd en aangevuld was. De 2de titel van +dit wetboek, "Misdaden en wanbedrijven tegen bijzondere personen", +bevatte in zijn 4de afdeeling "Aantasting der zeden" art. 334, dat +een strafbepaling inhield tegen de koppelarij. Art. 335 stelde eenige +bijkomende straffen vast. + +Art. 334a luidde: + +Quiconque aura attenté aux Alwie zich feitelijk tegen de +moeurs en excitant, favorisant zeden vergrepen zal hebben met +et facilitant habituellement zijn werk te maken om de +la débauche ou la corruption ongebondenheid of +de la jeunesse de l'un ou de onzedelijkheid (débauche) of +l'autre sexe au dessous de de verleiding van jonge lieden +l'age de vingt-un ans, sera beneden den ouderdom van 21 +puni etc. jaren van de een of andere + kunne op te wekken, te + bevorderen of behulpzaam te + zijn, zal gestraft worden etc. + +Bij de behandeling van het Fransche recht hierachter zullen wij +gewaarworden, dat dit Code-artikel niet aan de behoeften voldeed. Het +straft het eenvoudige lenocinium en kan dus niet dienstbaar gemaakt +worden om den placeur te treffen, die uit den aard der zaak in +de meeste gevallen slechts zijne medewerking verleent; of hij +als medeplichtige zou kunnen getroffen worden, is in ieder geval +afzonderlijk te beslissen. + +Het nu vigeerend artikel, dat de koppelarij strafbaar stelt, art. 250 +Sw., luidt: + +Als schuldig aan koppelarij wordt gestraft: + +1º met gevangenisstraf van ten hoogste 4 jaren, de vader, moeder, +voogd of toeziende voogd, die opzettelijk het plegen van ontucht door +zijn minderjarig kind of den onder zijne voogdij of toeziende voogdij +staanden minderjarige met een derde teweegbrengt of bevordert; + +2º met gevangenisstraf van ten hoogste 3 jaren, ieder ander, die uit +winstbejag opzettelijk het plegen van ontucht door een minderjarige +met een derde teweegbrengt of bevordert, of die van het opzettelijk +teweegbrengen of bevorderen van ontucht door een minderjarige met +een derde een gewoonte maakt. + +De Memorie van Toelichting begint met de woorden: "Het lenocinium is +strafbaar, indien blijkt dat iemand òf uit winstbejag òf als gewoonte +personen jonger dan 21 jaren tot ontucht met anderen aanzet." Hieruit +volgt, dat de daad van den handelaar in blanke slavinnen, die toch +slechts medeplichtigheid aan het lenocinium kan wezen, niet het feit +is, dat art. 250 bedoelt te straffen. + +Dit blijkt ook daaruit dat, terwijl de daad van den placeur reeds +afgesloten is, vóordat het plegen van de ontucht heeft plaats gehad, +art. 2502º evenals de koppelarij artikelen in andere wetgevingen +voor het voltooide misdrijf vordert, dat de ontucht teweeggebracht of +bevorderd moet zijn. Een bijkomende voorwaarde van straf waardigheid, +als deze omstandigheid zou daarstellen, mogen we niet vorderen voor de +bestraffing van eene daad van handel in vrouwen en meisjes. Bovendien +is de minderjarige, bij wien de ontucht opgewekt of bevorderd +wordt, op de hoogte van de dingen, die gebeuren zullen. Dit althans +veronderstelt het begrip koppelarij, al staat het niet met zooveel +woorden in het artikel. + +Art. 250 2º., dat de eigenlijke koppelarij daarstelt, is ruimer +gesteld dan het overeenkomstige art. 334a van den Code, in zooverre +als de gewoonte niet een noodzakelijk bestanddeel vormt, mits dan +het winstbejag bewezen is. Wat den leeftijd van 23 jaar aangaat, +zoo is het een vereischte, dat de dader bij het plegen daarvan +kennis droeg. Dit volgt uit de plaatsing van het woord opzettelijk +en dit is dan ook meer dan eens in dezen zin door den Hoogen Raad +beslist. Juist dit punt maakt de mogelijkheid eener bestraffing van +den placeur als medeplichtige van den koppelaar nog geringer, daar +toch uit de beginselen der medeplichtigheid volgt, dat het opzet +van de medeplichtige op de door de wet gestelde bestanddeelen van +het misdrijf van den dader gericht mocht zijn; hij moet dus òf zijn +opzet richten daarop, dat de dader uit winstbejag opzettelijk het +plegen van ontucht door een minderjarige met een derde teweegbrengt +of bevordert, òf dat de dader van het opzettelijk teweegbrengen of +bevorderen van ontucht door een minderjarige met een derde eene +gewoonte maakt. De wetenschap van de minderjarigheid zal bij den +placeur hoogst moeilijk bewezen kunnen worden; het zal gemakkelijker +gaan, indien het bewijs geleverd is, dat hij opzettelijk valsche +legitimatiepapieren aan den bordeelhouder verschaft heeft. Wanneer +de vrouw klaarblijkelijk zeer jeugdig er uit ziet, kan de leer +van het opzet bij mogelijkheidsbewustzijn toepassing vinden. De +placeur etc. kan slechts dan onder het bereik van art. 250 2º vallen, +indien hij onder valsche voorspiegelingen een meisje, van wie hij de +minderjarigheid kent, aan een derde verkoopt van wien hij weet, dat +deze uit winstbejag de ontucht van haar met een ander zal teweegbrengen +of bevorderen. + +Nu moet verder de vraag gesteld worden in hoeverre de placeur +etc. medeplichtig kan zijn aan het feit, dat iemand van het opzettelijk +teweeg brengen of bevorderen van ontucht door een minderjarige met +een derde eene gewoonte maakt. + +Wat beteekent art. 250 2º in fine? + +Is de dader strafbaar, indien hij van het opzettelijk teweeg brengen +of bevorderen van de ontucht door een enkele minderjarige met een +derde een gewoonte maakt? Of is hij het pas, àls hij er een gewoonte +van maakt opzettelijk de ontucht van minderjarigen met derden teweeg +te brengen of te bevorderen, zoodat in dit geval het aantal keeren, +dat bij een dier minderjarigen de ontucht teweeggebracht of bevorderd +is, niet op een gewoonte behoeven te wijzen. Moet dus het aantal der +minderjarigen kunnen wijzen op eene gewoonte in tegenstelling met het +eerste geval, waarbij 't het aantal malen is, dat ten opzichte van +een minderjarige het teweeg brengen of bevorderen der ontucht plaats +heeft? Dit is niet erg duidelijk en hoe 't wezen moet blijkt ook niet +uit hetgeen bij de tot standkoming der wet heeft plaats gehad. Het is +toch van belang deze kwestie op te lossen. Het O. R. O. luidde: "... of +die van het opzettelijk teweeg brengen of bevorderen van ontucht +door zoodanige personen met derden eene gewoonte maakt". "Zoodanige +personen" sloeg op het voorafgaande "persoon beneden den leeftijd +van 21 jaar", doch toen dit daarna in "minderjarige" veranderd werd +had deze verandering ook plaats bij het daarop volgende; evenwel werd +zonder reden het meervoud door het enkelvoud vervangen. + +Ik meen op grond van het feit, dat tijdens de totstandkoming van het +artikel op dit punt de aandacht niet gevestigd is, de heerschende +practijk onder vigeur van art. 334 C. P., die niet alleen pluralité +de victimes, maar ook pluralité de faits ten opzichte van éen +persoon, zoodat de herhaling eene gewoonte opleverde, toestond, bij +de behandeling van het artikel geen tegenspraak ondervond, tot 't +besluit te mogen komen, dat ook nu zoowel de herhaling met betrekking +tot meerdere personen als de herhaling met betrekking tot handelingen +ten opzichte van éen persoon, welke een gewoonte oplevert, binnen de +strafbepaling vallen. + +Met betrekking tot de medeplichtigheid valt dit op te merken, +hetgeen uit de medeplichtigheidsleer volgt: in het laatste geval, +pluralité de faits bij een persoon kan de meisjeshandelaar niet als +medeplichtige van den koppelaar vervolgd worden. In het eerste geval, +bij pluralité de victimes, kan hij slechts dan vervolgd worden, +indien hij een minimum aantal medeplichtigheidshandelingen begaat +ten opzichte van de handelingen van den hoofddader, welke beiden eene +gewoonte moeten opleveren. + +De makelaar in meisjes, die geregeld aan eenzelfden bordeelhouder +verkoopt, is dus strafbaar, maar hij, die aan alle mogelijke +bordeelhouders slechts nu en dan meisjes afstaat, valt buiten het +bereik onzer strafwet. Verder natuurlijk degene, die slechts éen of +enkele daden van blanke slavinnenhandel verricht. + +Afzonderlijke bespreking vereischt nog het geval dat de makelaar in +meisjes zonder opdracht handelt van een bordeelhouder, doch als 't ware +ze op eigen risico aanwerft. Hier hangt de beantwoording der vraag, +of hij naar bovengemelde regels als medeplichtige gestraft kan worden, +allereerst af van de uiterst moeilijke kwestie, of men medeplichtig +kan zijn aan een misdrijf, wanneer het opzet tot het plegen van dat +misdrijf bij hem, aan wien de hulp verleend wordt, op het oogenblik +dat deze verleend wordt, niet aanwezig is. Er is in deze gevallen +natuurlijk slechts sprake van hulpverleening vóor het plegen van een +misdrijf, zooals die in art. 48 2º Sw. beperkt is aangegeven. + +Allereerst is het van belang te weten of in het geval, dat een +makelaar met een of meer meisjes zich tot een bordeelhouder wendt, +met wien hij geen afspraak heeft en van wien hij geen last ontving, +zou mogen aangenomen worden, dat bij den bordeelhouder bestaat een +volkomen geïndetermineerd opzet om te koppelen. Een dergelijk in geen +enkel opzicht bepaald opzet wordt zoo goed als algemeen verworpen, +zoodat in het bovengenoemd geval de bordeelhouder geen opzet had een +misdrijf te plegen, op het oogenblik dat de makelaar hem de gelegenheid +of de middelen verschafte om zich schuldig te maken aan art. 2502º +Sw. De zooeven gestelde moeilijke kwestie is door den Hoogen Raad in +zijn arrest van 13 Juni 1898 W. 7145 in dien zin beslist, dat tot het +bestaan van medeplichtigheid aan misdrijf in het algemeen en voor die +omschreven in art. 48 sub 2º in het bijzonder wordt vereischt, dat +het opzet tot het plegen van het misdrijf bij hem, aan wien de hulp +verleend wordt, op het oogenblik, dat deze wordt verleend, aanwezig +wordt gevonden. Dit gevoelen van ons hoogste rechtscollege deel ik. + +Dus in het geval, dat de makelaar op eigen risico meisjes misleidt +met het oogmerk ze aan een ontuchtig leven over te leveren, kan hij +niet wegens medeplichtigheid veroordeeld worden. + +Na het voorgaande betoog alles resumeerende kom ik tot de volgende +conclusie: de handelaars die meerderjarige vrouwen door misleiding +aan een ontuchtig leven overleveren, komen nimmer te dier zake voor +den strafrechter. Doch waar het minderjarige meisjes geldt, blijven +vele hunner daden volgens onze wet ongestraft. + +Gewapend met ons art. 2502º valt dus nagenoeg niet op te treden tegen +den handel in blanke slavinnen. En zelfs dan, wanneer de toedracht +der zaken van dien aard is, dat volgens onze strafwet de daden van +den meisjeshandelaar in het algemeen zouden kunnen vervolgd worden, +dan nog ontsnapt hij de gerechtigheid, wanneer in het speciale geval +de koppelaar zelfs niet wegens strafbare poging kan terechtstaan, +ondanks het feit, dat de placeur al het zijne er toe bijgebracht +heeft om aan zijn daad een gunstig resultaat te verzekeren. + +Doch onze strafwet bezit een ander artikel, dat de vermelding waard +is. Het is door de Regeering in het wetsontwerp opgenomen naar +aanleiding van de beraadslagingen in de Tweede Kamer over artikel +250. 't Is artikel 452, dat afgaande op de redevoering van het Kamerlid +van Houten juist moest strekken om bescherming te verleenen aan die +meisjes, die in bordeelen opgenomen worden en het karakter van het +huis niet kennen. + +De woorden van den Heer van Houten bij de beraadslagingen over +art. 250 Strafwetboek luiden aldus: "Er is nog eene bepaling, die +ik zeer gaarne aan het Wetboek zag toegevoegd. Men hoort dikwerf, +dat houders van bordeelen meisjes van buitenaf als dienstboden in huis +nemen, zonder dat deze met het karakter van het huis, waarin zij komen, +bekend zijn. Daartegen wordt hier op geenerlei wijze voorzien. Toch +komt het mij zeer wenschelijk voor, eene strafbepaling te maken tegen +hen, die personen, vooral minderjarige vrouwen, wien de bestemming van +het huis onbekend is, in een bordeel lokken. Iedereen zal erkennen, +dat het binnentreden van een meisje in zulk een huis op zich zelf +reeds een blaam op het meisje werpt en hare toekomst in gevaar +brengt." Hierop antwoordde de Heer Modderman, Minister van Justitie: +"Eindelijk merk ik den Heer van Houten op, dat ik, geenszins afkeerig +van verscherping, in overleg met de Commissie van Rapporteurs gaarne +zal overwegen of het mogelijk zij in het derde boek eene bepaling +op te nemen als door dien geachten afgevaardigde wordt bedoeld, ter +voorkoming van het opnemen van meisjes in een publiek huis, quasi +als dienstmeisjes of in een andere betrekking, zonder dat men haar +met het karakter van het huis bekend maakt." + +Deze besprekingen hadden ten slotte tengevolge de opneming van +art. 449a in het G. O., dat na verschillende wijzigingen bij de +behandeling ons tegenwoordig art. 452 geworden is. Het luidt: + +"De bordeelhouder, die in het huis, waarin hij zijn bedrijf uitoefent, +eene niet tot zijn gezin behoorende vrouw opneemt, zonder haar +vooraf, op voor haar verstaanbare wijze in tegenwoordigheid van den +burgemeester of van den door dezen aangewezen ambtenaar, op diens +bureel te hebben bekend gemaakt met het bedrijf, dat in dat huis +wordt uitgeoefend, wordt gestraft met hechtenis van ten hoogste 3 +maanden of geldboete van ten hoogste 300 gulden". De bedoeling van den +Heer van Houten was goed; hij wilde eene strafbepaling in het leven +roepen tegen hen, die personen, vooral minderjarige vrouwen, wie de +bestemming van het huis onbekend is, in een bordeel lokken. Doch heeft +hij hiermede op 't oog den handel in blanke slavinnen? 't Is niet +twijfelachtig, dat zonder 't antwoord van den minister men onzeker +zou zijn omtrent de werkelijke strekking van het verlangen van den +Heer van Houten. Zijn woorden laten ruimte voor tweeërlei opvattingen +of desnoods drie: 1º hij heeft 't oog op die vrouwen, die gedwongen +worden zich in het bordeel aan de prostitutie over te geven. 2º +hij bedoelt de bescherming tegen verleiding van degenen, die in het +bordeel in een dienstbetrekking gaan zonder van den aard van het huis +kennis te dragen. Dit zou ik vooral ook op kunnen maken uit de woorden: +"Iedereen zal erkennen, dat 't binnentreden van een meisje in zulk een +huis op zich zelf reeds een blaam op het meisje werpt en hare toekomst +in gevaar brengt". Verder ook uit de begin-woorden. 3º. Hij sprak met +'t oog op deze beide categoriën. Doch de woorden van den Minister +laten geen twijfel, dat vooral de meisjes, die als prostituées daar +haar verblijf moeten houden, beschermd worden; hij zegt toch: quasi +als dienstmeisjes of in een andere betrekking. + +Kan mij nu art 452 bevrediging schenken? 't Zij verre van daar. Ik +stel mij niet op 't standpunt van sommige moralisten, die het artikel +aanvallen met weinig steekhoudende argumenten. [9] + +Doch het artikel voldoet volstrekt niet aan het verlangen, door den +Heer van Houten in zijn woorden uitgedrukt. Onbegrijpelijk dat hij +zich met 't voorgestelde artikel heeft kunnen vereenigen. Ware aan +den wensch in zijn woorden uitgedrukt volkomen gevolg gegeven, dan +hadden wij een zoo goed als zeker afdoende bepaling tegen den handel +in blanke slavinnen. De kennis van het bestaan van dezen handel blijkt +uit de woorden van den Heer v. H., en bovendien was op 't oogenblik der +beraadslagingen in de 2de K. over art. 449a, den 9den Nov. 1880, reeds +in voldoende mate van allerlei zijden op het euvel gewezen. En wij, +Nederlanders, zouden er op kunnen bogen de eersten geweest te zijn, +die een strafbepaling tegen dezen handel vastgesteld hadden. Doch +dit heeft niet zoo mogen zijn. + +De indruk, die het artikel geeft, is veeleer die van eene +administratieve bepaling, die alle andere doeleinden beoogt, dan de +bestrijding van den meisjeshandel, dan die van een bepaling, welke hen +treft "die personen, vooral minderjarige vrouwen, wien de bestemming +van het huis onbekend is, in een bordeel lokken". + +Het geeft den indruk, alsof het 't doel is b.v. na te gaan, hoeveel +vrouwen in een bordeel zijn, of n'importe welk ander administratief +doel, terwijl 't toevallig ook misleide meisjes kan redden. + +Geenszins, dat door het artikel in bescherming zouden worden genomen +rechtsbelangen van hooge waarde, waarop bij ernstige krenking +zware straffen zouden moeten gesteld worden. Doch het schijnt, +dat dit toch het doel geweest is. In hoeverre beantwoordt nu het +artikel aan dit doel? Slechts voor een zeer klein gedeelte en wel +dan wanneer degenen, die personen, vooral minderjarige vrouwen, +wien de bestemming van het huis onbekend is, in een bordeel lokken, +toevalligerwijze juist zelf de bordeelhouders zijn, wat in het gros +der gevallen niet zoo is. Had de Heer van Houten als zijn wensch +te kennen gegeven, dat iedere bordeelhouder gestraft moest worden, +wanneer hij meisjes tegen haar wil in het bordeel gevangen houdt, dan +zou ik art. 452 kunnen beschouwen als een door straf gesanctioneerde +maatregel om de vrijheidsrooving aan 't licht te brengen. Het zou +dan tevens, zonder dat de wensch daartoe te kennen gegeven ware, den +bordeelhouder treffen, die meisjes door misleiding in zijn huis lokt. + +Ik kan dus niet verhelen, dat mijns inziens art. 452 een der treurigste +artikelen is uit ons Wetboek van Strafrecht zoowel om zijn redactie, +die niet doet vermoeden, dat de wensch, die zijn ontstaan tengevolge +had, luidt, zooals de Heer Van Houten haar uitgesproken heeft, +als ook omdat het slechts voor een zeer klein gedeelte en met halve +maatregelen aan dien wensch voldoet. + +En nu, hoe werkt dit artikel 452 in de practijk? Vele belangrijke +gevallen van vervolgingen ter zake van overtreding van art. 452 hebben +zeker niet plaats. Ik althans heb nergens een enkel geval aangetroffen. + +De bordeelhouders geven slechts dan gevolg aan het voorschrift +in den norm van art. 452 S. W. vervat, wanneer zij er geen nadeel +door kunnen ondervinden; 't staat toch slechts aan hen om naar den +burgemeester te gaan of naar dengene, die door dezen aangewezen +is. En voldoende contrôle of de bepaling nageleefd wordt is +onuitvoerbaar. Wat is toch de kwestie? De clandestiene huizen van +prostitutie, verder de zoogenaamde verdachte huizen in die gemeenten, +waar bij politieverordening het houden van een bordeel verboden is, +vallen geheel buiten deze bepaling. En 't is toch een bekend feit, dat +deze huizen de bordeelen in aantal verre overtreffen. Wat de bordeelen +betreft, zoo is het te dwaas om aan te nemen, dat de bordeelhouders +zelf door gevolg te geven aan art. 452 aangifte zullen doen van een of +ander strafbaar feit, waaraan zij zich schuldig gemaakt hebben. Van +den anderen kant is de algemeene klacht, dat 't artikel geenerlei +uitwerking heeft, omdat de bordeelhouders hun slachtoffers zoo +weten te suggereeren, dat deze slechts napraten, hetgeen deze haar +geboden hebben te zeggen; zij zijn zich toch ook niet bewust, welke +de strekking van het artikel is. Hoe licht valt 't niet eene vreemde +vrouw in dergelijken toestand iets op den mouw te spelden! Ten opzichte +van bordeelhouders, die de plicht hun door art. 452 opgelegd nakomen +zooals het behoort, is het voorschrift voorzeker van nutteloozen dwang. + + + +§ 2. WET OP DE UITZETTING VAN VREEMDELINGEN. + +Bij eene conscentieuse en nauwkeurige opvatting harer taak als hulp +der justitie bij de opsporing en constateering van strafbare feiten +en eveneens bij een dergelijke opvatting harer taak om een door geen +wet geboden, doch in haar wezen liggend preventief toezicht uit te +oefenen, opdat de rechtsorde niet verstoord worde niet alleen, doch +ook opdat door ruimer verzorgend optreden kwade praktijken, die door +geen wetsbepaling getroffen worden, tegengegaan worden, kan de politie +zeer veel uitrichten om den handel in blanke slavinnen te bestrijden, +repressief en preventief. Dit geldt zoowel voor den binnen- als voor +den buitenlandschen handel. + +Ten opzichte van den buitenlandschen handel bezit de politie een +machtmiddel, waarvan hier en daar ook werkelijk gebruik gemaakt +wordt. Waarom wordt dat middel dan niet algemeen toegepast? Dit is +wel toe te schrijven aan de werkelijk meer of mindere gegrondheid, +waarmede de rechtmatigheid van het gebruik van de bewuste maatregel +betwist wordt. Dit dien ik dus te bespreken. Ik heb het oog op de wet +van 13 Aug. 1849 (S. 39) tot regeling der toelating en uitzetting +van vreemdelingen. Het zijn de artt. 1, 10 en 11 van deze wet, die +op indirecte wijze den handel in meisjes in zijn kracht kunnen fnuiken. + +Art. 1. "Alle vreemdelingen, die voldoende middelen van bestaan hebben +of door werkzaamheid kunnen verkrijgen, worden in Nederland toegelaten +op den voet bij de vier eerstvolgende artikelen omschreven." + +'t Hangt hier af van eene uitlegging van "voldoende middelen van +bestaan"; men zou door het bestaan van deze te ontkennen bij de +publieke vrouw vreemde prostituées uit den lande kunnen weren. Een zeer +deugdelijke maatregel voorwaar om de prostitutie van vreemde vrouwen +tegen te gaan, doch daarvoor is vereischte, dat bij de toelating +blijke, dat zulk een vrouw prostituée is. In het gros der gevallen is +dit ondoenlijk en kan men het ook niet vermoeden. Vooral bij den import +van vrouwen is dit iets hopeloos, want de aard van den meisjeshandel +brengt toch mee, dat juist de vrouw in het land komt, omdat zij haar +middelen van bestaan door eigen werkzaamheid kan verkrijgen in de een +of andere dienstbetrekking, al is deze ook gefingeerd, hetgeen alleen +de placeur weet. Hiervan kan desnoods door brieven of contracten +blijken. Doch in deze gevallen zouden bij toelating der vreemdelinge +toegepast kunnen worden de artt. 10 en 11 die aldus luiden: + +Art. 10. "Toegelaten vreemdelingen kunnen niet over de grenzen worden +gebracht dan op bevel van den kantonrechter der plaats, waar zij zich +ophouden of op onzen last." + +Art. 11. "De kantonrechter kan geene uitzetting bevelen dan wegens +gemis der vereischten, in art. 1 omschreven en na den vreemdeling +te hebben gehoord of nadat deze daartoe behoorlijk is opgeroepen, +etc. etc." + +We zien, dat 't hier weer aan komt op de oplossing van de vraag, +wat men met een "middel van bestaan" bedoelt. + +Ik meen te kunnen volstaan met de meening van de Redactie van de +Gemeentestem te citeeren, overtuigd als ik ben, dat zij door deze +uiting de meening openbaart van allen, die het zijn van prostituée +niet als voldoende middel van bestaan beschouwen. In Gemeentestem +2000 antwoordt de Redactie op de vraag: + +"Kan het bedrijf van publieke vrouw als zijnde in strijd met de +goede zeden ooit opleveren een middel van bestaan in den zin der +vreemdelingenwet?" aldus: + +"Het komt ons voor, dat art. 1 der wet op de toelating en uitzetting +van vreemdelingen met de uitdrukking "voldoende middelen van bestaan" +en "werkzaamheid" niet kan bedoeld hebben een middel van bestaan of +eene werkzaamheid, strijdig met de openbare orde of goede zeden, daar +de wet juist geroepen is deze in bescherming te nemen. Wij antwoorden +dus ontkennend." + +Ik meen deze argumentatie van de Gemeentestem eenigszins onjuist te +moeten noemen. De wet laat in 't midden, welk een middel van bestaan +vereischt is; het moet slechts voldoende zijn. Het komt hier slechts +aan op het gevolg, of men in staat is zich zelf te onderhouden, +zonder dat eenige onderscheiding gemaakt is van de wijze, waarop +dit geschiedt. + +In eene aanschrijving van den Minister van Justitie dd. 28 Augustus +1849 no. 80 bevattende: "Wenken en onderrigtingen aangaande het +doel en de strekking der wet" heet het, dat deze wet "hoofdzakelijk +ten doel heeft om der regeering de middelen te geven, ten einde die +vreemdelingen,.... die ons tot last zouden kunnen worden, doordien zij +geen voldoende middelen van bestaan hebben, noch door werkzaamheid +kunnen verkrijgen te weren of te noodzaken het land te ruimen." Men +mag beweren, dat eene vreemde prostituée ook tot last kan worden van +ons land; maar dan kan men ieder gaan weren of het land uitzetten +van wien blijkt, dat hij een gevaarlijk beroep uitoefent, dat hem +spoedig b.v. armlastig kan maken. Neen, het is noodig, dat "het tot +last worden" een gevolg zij van de onvoldoendheid van het middel van +bestaan. En dit is toch geenszins het geval met de prostituée, die +integendeel eerder in weelderigen dan in armoedigen toestand verkeert, +wanneer zij zich aan dat leven begint over te geven. + +'t Is dus mijns inziens een verkeerd principe eene vrouw het land uit +te zetten op grond, dat zij prostituée is. De wet toch onderscheidt +niet; eene natuurlijke onderscheiding ligt evenwel daar, waar sprake +zou zijn, dat het middel van bestaan zou gevonden moeten worden +door handelingen of werkzaamheden, die de wet verbiedt, doordat zij +die in strijd met de openbare orde, rust, veiligheid, goede zeden +enz. acht. Een befaamd inbreker zal zich dus op grond dat hij door +groote ervarenheid in het inbreken en stelen een meer dan voldoende +middel van bestaan heeft, niet voor uitzetting kunnen vrijwaren. Waar +men dus stilzwijgend een onderscheiding zou willen maken van de wijze, +waarop door werkzaamheid een middel van bestaan kan gevonden worden, +kan slechts uitgesloten zijn eene werkzaamheid, die in strijd is met +de wet. Want het heeft geen zin, dat de Redactie der Gemeentestem +verkondigt: dat met de uitdrukking "voldoende middelen van bestaan" +en "werkzaamheid" niet kan bedoeld zijn een middel van bestaan of +eene werkzaamheid, strijdig met de openbare orde of goede zeden, +daar de wet juist geroepen is deze in bescherming te nemen." Zonder +twijfel is dit laatste waar, doch daarmede is nog niet gezegd, dat +de wet hare roeping ook vervult. Eene positieve uiting van de wet is +noodig op eenigerlei wijze, doch in casu is nergens in onze wetgeving +eene bepaling te vinden, die het zijn van prostituée voor onzedelijk +of in strijd met de openbare orde verklaart. + +Tot nu toe heb ik mij gehouden aan de veelal gevolgde opvatting van +de uitdrukking "middel van bestaan" in deze wet. Ik kan mij evenwel +niet vereenigen met de aan deze woorden in de dagelijksche spreektaal +gegeven beteekenis. Men stelt "middel van bestaan" synoniem met +"betrekking, bedrijf, ambacht, werkzaamheid etc." Niets is evenwel +meer onjuist. In geen enkel woordenboek van de Nederlandsche taal zal +men van een dusdanig gebruik gewag gemaakt zien. (Zie b.v. van Dale). + +Ook de Gemeentestem houdt zich aan dit foutieve gebruik van "middel +van bestaan." Wij zouden hiervoor in de plaats kunnen schrijven +b.v. "geld". Dus: "alle vreemdelingen, die voldoende geld hebben of +door werkzaamheid kunnen verkrijgen" etc. Wat voor zin heeft het nu +te zeggen: geld, dat strijdig is met de openbare orde of goede zeden. + +Ik wil nog even het dwaze aantoonen, wanneer men ook in art. 1 der +Vreemdelingenwet "middel van bestaan" gaat gebruiken als "betrekking", +"bedrijf" etc. Wij zouden dan lezen: "Alle vreemdelingen, die +een voldoende betrekking etc. hebben of door werkzaamheid kunnen +verkrijgen" etc. "Door werkzaamheid" zou alsdan geheel overbodig +zijn. Het is toch duidelijk, dat men geen bedrijf etc. kan hebben +of verkrijgen, zonder dat men werkzaam is. Het heeft dus geen zin +te blijven hechten aan het foutieve dagelijksche gebruik van "middel +van bestaan". + +Mijne conclusie strekt dus daartoe, dat theoretisch eene vreemde +prostituée op grond, dat zij prostituée is, niet uit het land gezet +kan worden. + +Doch nu de practijk. In de Memorie van beantwoording heet het: + +"Te omschrijven, welke middelen van bestaan als voldoende zijn aan te +merken ligt buiten den kring der wet. Naar omstandigheden behooren +hieromtrent voorschriften te worden gegeven, hetgeen eene taak van +uitvoering mag heeten." + +'t Is mij niet erg duidelijk of de minister zich aan dezelfde +onnauwkeurigheid heeft schuldig gemaakt als de Gemeentestem. Mijns +inziens is ook de goede interpretatie in deze uiting van den minister +te lezen. In ieder geval ware het tot recht verstand der zaak beter +geweest, indien hij geschreven had in plaats van "welke" "in hoeverre"; +dus: "Te omschrijven, in hoeverre middelen van bestaan als voldoende +zijn aan te merken" etc. + +Algemeene voorschriften zijn omtrent de meerdere of mindere +voldoendheid niet gegeven; zij zouden moeten aangeven met welk +minimum van middelen men, zonder dat de vreemdelinge ten laste komt +van het land, zich tevreden kan stellen; verder welke waarborgen +moeten bestaan omtrent eene zekere continuïteit van die middelen etc. + +Nu heeft de overheid, met de uitvoering van de wet belast, de +vrijheid in ieder gegeven geval naar eigen oordeel te beslissen, of de +vreemdelinge aan de vereischten, die de wet stelt, voldoet. In zooverre +is practisch mogelijk eene vreemde prostituée het land uit te zetten. + +Over 't algemeen wake de ernst en de bezadigdheid der Nederlandsche +overheid er voor, dat, nu haar zulke groote bevoegdheid overgelaten +is, zoo veel mogelijk willekeur in de toepassing der wet gemeden worde. + +Moeielijkheid bestaat nog bij den handel in blanke slavinnen. De +vreemde vrouw gaat meestal zoogenaamd in dienst als werkmeisje, +linnenmeisje etc, en dit geschiedt zelfs in optima forma daar, waar de +bordeelen verboden zijn. Brieven of onderhandsche contracten getuigen +daarvan. Mag de overheid met de uitvoering belast op bloot vermoeden +een vrouw als prostituée signaleeren? En kan zij haar, op dien grond +aannemende, dat zij geen voldoende middel van bestaan heeft, over +de grenzen zetten, alhoewel zij (in werkelijkheid of niet) de een +of andere werkzaamheid heeft, waardoor zij wellicht in voldoende +mate in haar onderhoud kan voorzien? 't Is duidelijk, dat volgens +mij de duidelijke bewoordingen der wet dit niet toelaten. Doch in +de practijk zal dit wel weer kunnen geschieden: bij de toelating +toch is de vreemdelinge overgeleverd aan het libre arbitre van het +politiehoofd. Bij de uitzetting is de kantonrechter vrij in zijn +oordeel, behoudens in achtneming van art. 11 der wet van 1849; hij +spreekt toch geen vonnis uit onderworpen aan de gewone regelen bij +de rechtspraak geldig. Slechts een beroep op het uitvoerend gezag, +dat natuurlijk vrij kan beslissen. De geweigerde toelating of de +uitzetting zal echter steeds in waarheid gemotiveerd moeten zijn door +aanneming van het feit, dat er geen voldoende middelen van bestaan +zijn of verkregen kunnen worden (volgens de interpretatie, die ik +van deze uitdrukkingen gaf.) + + + +§ 3. INTERNATIONALE VERKLARINGEN. + +Aan Nederland komt de eer toe, dat het wat het internationaal recht +betreft vooraan staat om de slachtoffers van den blanke slavinnenhandel +ter hulpe te snellen. Om dit initiatief verdient het alle lof en +hulde; doch ook slechts om dit initiatief, want, daar alle begin +moeielijk is, zoo valt ook ongelukkigerwijze te constateeren, dat +de eerste poging zeer weinig bijdraagt om aan het zoo lovenswaardig +doel te beantwoorden. Verbetering valt gelukkig te bespeuren bij de +volgende pogingen. + +Ik heb 't oog op de drie verklaringen door Nederland respectievelijk +met België, Oostenrijk-Hongarije en Duitschland uitgewisseld. + +Een Koninklijk Besluit van 8 Jan. 1887 bepaalde de plaatsing in het +Staatsblad van de op 18 Dec. 1886 te Brussel uitgewisselde verklaring +betreffende door Nederland en België te nemen maatregelen tegen den +zgn. handel in jeugdige vrouwen en meisjes, S. 2. + +De 2 eenige artikelen van deze verklaring luiden vertaald aldus: + +Art. 1. De Regeering der Nederlanden en de Belgische Regeering +verbinden zich binnen de wettelijke grenzen, zooveel mogelijk te +bevorderen, dat tot een der beide landen behoorende vrouwen en meisjes, +welke tegen haren wil er toe gebracht mochten zijn zich in het andere +land aan ontucht over te geven, hetzij op haar verzoek, hetzij op +verzoek der personen die gezag over haar uitoefenen, uit het land, +waar zij zich bevinden worden teruggezonden in de richting van het +land, waartoe zij behooren. + +Art. 2. Alvorens de terugzending van eene getrouwde vrouw of van een +volgens de wetten van het land harer herkomst minderjarig meisje +te doen plaats hebben, zal de overheid aan de personen, die gezag +over haar uitoefenen, een kennisgeving richten, vermeldende den dag, +waarop de terugzending zal geschieden en de plaats, waarheen de vrouw +of het meisje zal opgezonden worden. + +Ongeveer 2 1/2 jaar later volgde een besluit van den 27sten Dec. 1888, +dat de plaatsing in het Staatsblad bepaalde van de tusschen Nederland +en Oostenrijk-Hongarije uitgewisselde verklaringen, strekkende tot +het wederzijds nemen van maatregelen om den zoogenaamden handel in +jeugdige vrouwen en meisjes tegen te gaan. S. 228. Deze verklaringen +tellen een vijftal artikelen van den volgenden inhoud. + +Art. 1. De Regeering der Nederlanden en van de Oostenrijk-Hongaarsche +monarchie verbinden zich, binnen de grenzen der wet, zooveel mogelijk +te bevorderen, dat, tot een der beide landen behoorende vrouwen en +meisjes, welke tegen haren wil er toe gebracht mochten zijn zich in +het andere land aan ontucht over te geven, hetzij op haar verzoek, +hetzij op verzoek der personen, die gezag over haar uitoefenen, uit +het land, waar zij zich bevinden, worden teruggezonden naar het land, +waartoe zij behooren. + +Art. 2. Gezegde regeeringen verbinden zich eveneens binnen de grenzen +der wet zooveel mogelijk te bevorderen, dat meisjes, die volgens de +wetten van haar land minderjarig zijn en zich vrijwillig in het andere +land aan ontucht overgeven, op verzoek hunner ouders of voogden worden +teruggezonden naar het land, vanwaar zij herkomstig zijn. + +Art. 3. De terugzending zal plaats hebben zonder rekening te houden met +de aanspraken, welke derden op dezen vrouwen en meisjes zouden kunnen +doen gelden, ten gevolge van de betrekkingen, die uit den staat van +ontucht voortvloeien, uitgezonderd het geval, waarin de terugzending +in strijd zoude zijn met de uitvoering van een rechterlijk bevel. + +Art. 4. Alvorens de terugzending van eene getrouwde vrouw of van een +volgens de wetten van het land harer herkomst minderjarig meisje te +doen plaats hebben, zal de overheid aan de personen, die gezag over +haar uitoefenen, eene kennisgeving richten, vermeldende den dag, +waarop de terugzending zal geschieden, en de plaats, waarheen de +vrouw of het meisje zal opgezonden worden. + +Art. 5. Ingeval de vrouw of het meisje, dat teruggezonden moet worden, +niet in staat mocht zijn zelve de kosten van hare overbrenging terug +te betalen en zij noch echtgenoot, noch ouders, noch voogden mocht +hebben, die voor haar betalen, zullen de op de terugzending gevallen +kosten door ieder der wederzijdsche landen gedragen worden, voor +zooveel betreft de overbrenging op zijn grondgebied. + +De kosten van vervoer over het grondgebied van een derden staat +zullen alsdan ten laste komen van het land, tot hetwelk de vrouw of +het meisje, dat teruggezonden is, behoort. + + + +Niet lang na de uitwisseling van deze laatste verklaringen, werd +den 15 Nov. 1889, een derde verklaring uitgewisseld, en wel met het +Duitsche Rijk nopens de van weerszijden te nemen maatregelen tegen +den zoogenaamden handel in vrouwen en meisjes. Wegens de geldelijke +verplichtingen, die ten gevolge van deze verklaring het Rijk op zich +nam, moest deze de goedkeuring der Staten-Generaal verwerven volgens +voorschrift van art. 592º G. W. Den 15den April 1891 volgde pas het +bevel tot plaatsing in het Staatsblad (S. 85) van de wet, waarvan het +eenig artikel de goedkeuring behelsde van de bovengenoemde verklaring +met Duitschland. + +De 7 artt. van deze verklaring luiden als volgt: + +Art. 1. De Regeering der Nederlanden en de Regeering des Duitschen +Rijks verbinden zich binnen de wettelijke grenzen, zooveel mogelijk +te bevorderen, dat de tot een der beide landen behoorende vrouwen +en meisjes, die zich in het andere land aan ontucht overgeven, +onderworpen worden aan een verhoor, ten einde te doen blijken, van +waar zij komen en wie haar heeft doen besluiten haar land te verlaten. + +De te dier zake op te maken processen-verbaal zullen worden medegedeeld +aan de overheden van het land, waartoe de gezegde vrouwen en meisjes +behooren. + +Art. 2. De contracteerende partijen verbinden zich insgelijks zooveel +mogelijk binnen de wettelijke grenzen te bevorderen, dat diegene +van die vrouwen en meisjes, welke tegen haren wil er toe gebracht +mochten zijn zich aan ontucht over te geven, hetzij op haar verzoek, +hetzij op verzoek der personen, die gezag over haar uitoefenen, worden +teruggezonden uit het land, waar zij zich bevinden en overgebracht +worden naar de grens van haar geboorteland. + +Art. 3. De contracteerende partijen verbinden zich buitendien zooveel +mogelijk, binnen de wettelijke grenzen, te bevorderen, dat meisjes, +die volgens de wetten van haar land nog minderjarig zijn en die zich +in het andere land vrijwillig aan ontucht overgeven, op verzoek harer +ouders of voogden worden teruggezonden naar het land, vanwaar zij +herkomstig zijn. + +Art. 4. Alvorens de terugzending van eene der bij de artt. 2 en 3 +vermelde personen te doen plaats hebben, zal de daarmede belaste +overheid door tusschenkomst van de overheden van het land, waartoe +de bedoelde persoon behoort, aan de personen, die gezag over haar +uitoefenen, eene kennisgeving richten, vermeldende den dag, waarop +de terugzending zal geschieden en de plaats, waarheen de vrouw of +het meisje zal worden overgebracht. + +Art. 5. De briefwisseling tusschen de overheden der beide landen, +betrekkelijk die terugzending zal, zooveel mogelijk, rechtstreeks +worden gevoerd. + +Art. 6. In geval de kosten veroorzaakt door het onderhoud en +de terugzending van die vrouwen en meisjes tot aan de grens, niet +kunnen worden terugbetaald door die vrouwen en meisjes zelven, noch +door haar echtgenoote, ouders of voogden, zullen die kosten gedragen +worden door den Staat, die de terugzending heeft bewerkstelligd. + +Art. 7. De tegenwoordige verklaring zal worden bekrachtigd en de +akten tot bekrachtiging daarvan zullen zoo spoedig mogelijk te 's +Hage worden uitgewisseld etc. etc. + + + +Van dezen inhoud zijn de 3 verklaringen, die onze Regeering +successievelijk met België, Oostenrijk, Hongarije en Duitschland +uitgewisseld heeft. Het zijn verklaringen, geen tractaten; +internationale schikkingen van de laatsten in vorm, inhoud en belang +verschillend, zooals de minister van buitenl. zaken in de Eerste Kamer +zeide. Wat de uiting aangaande het minderwaardige belang aangaat, +dit moge in het algemeen waar zijn, in het onderhavige geval zullen +wij dit niet cum grano salis opvatten. Welke andere belangen toch +evenaren het belang, dat bij deze kwestie op 't spel staat? + +De inhoud laat wel is waar iets te wenschen over en vooral bij de +eerste schikkingen hebben wij te doen met zuivere verklaringen van +administratief karakter en er is geen sprake van het bedingen van +wederzijdsche rechten en concessiën, zooals meestal het onderwerp +zijn van tractaten. + +Ook de vorm verschilt, in zooverre als de onderteekeningen niet plaats +hebben door speciale gevolmachtigden, maar namens de regeeringen door +de gezanten of ministers met latere ratificatie. Het geheel toont aan, +dat op het stellen van scherpe juridische begrippen blijkbaar minder +is gelet. Vreemd is, dat, waarop ook de aandacht gevestigd werd bij +de behandeling in de Kamers (van het wetsontwerp tot goedkeuring +van de Verklaring met Duitschland), de considerans verschilt van +het intitulé. De eerste spreekt van "de in gemeen overleg te nemen +maatregelen tot bescherming van ontuchtige vrouwen in zekere gevallen +verkeerende" (of: "van zekere categorieën van ontuchtige vrouwen") +terwijl volgens het intitulé maatregelen worden getroffen tegen +den zoogenaamde handel in jeugdige vrouwen en en meisjes. Volgens +de Regeering drukt dit laatste de strekking van de verklaring het +best uit. + +In aanmerking moet genomen worden, dat slechts bij de laatste +verklaring een en ander uitlekt van hetgeen de Regeering met sommige +bewoordingen bedoelt, hetgeen zoowel plaats heeft in de Memorie van +Toelichting, als in de Memorie van Antwoord en bij de beraadslagingen +in de Kamers. Daar in sommige opzichten de 3 verklaringen, die toch +hetzelfde doel beoogen, in de redactie der artikelen overeenstemmen, +zoo zal men het niet gewaagd kunnen noemen, als ik bij de interpretatie +der 2 eerste verklaringen een voorzichtig gebruik maak van hetgeen +bij de 3de verklaring gezegd en voorgevallen is. + +Artikel 1 van de eerste verklaring stemt overeen met art. 1 van +de tweede en art. 2 van de derde. Een gering verschil in redactie +in art. 1 van de verklaring met Oostenrijk-Hongarije is van geen +belang. Dit artikel stelt daar eene bevoegdheid der politie: eene +nieuwe of een oude bevoegdheid? Dit hangt af van de oplossing der vraag +of er, en zoo ja, in hoeverre er dan een onbeschreven politierecht +zoude bestaan, die der politie een preventieve bevoegdheid toekent +om op te treden, waar 't geldt de openbare orde en veiligheid te +handhaven, personen etc. te beschermen en verder om steeds op alle +wijzen, die de wet niet verbiedt, met tact werkzaam te wezen ter +bevordering van dit doel. + +Daar mijns inziens deze vraag in bevestigenden zin moet beantwoord +worden, ben ik van meening, dat bij eene opvatting van hare roeping +door de politie in dezen zin deze ook zonder art. 1 (resp. art. 1 +van 1888 en art. 2 van 1889) zou kunnen handelen als in dit artikel +bedoeld wordt. Mogelijk zit dus de kracht van deze artikelen in het +woord "bevorderen", waardoor de Regeering belooft het hare er toe +bij te brengen de magistraten voortdurend op hun plicht te wijzen +door missives en circulaires. + +Doch ik loop mijn betoog vooruit door van de taak der politie in +dezen te spreken, voordat ik heb nagegaan wat bedoeld kan wezen met +de woorden "binnen de wettelijke grenzen". + +De Minister van Justitie hechtte in 1891 aan de genoemde woorden dezen +zin: "voorzoover de wetten hier te lande 't toelaten met in achtneming +van de vormen bij die wetten voorgeschreven." En daarbij wees hij +vooral op de wet van 13 Augustus 1849 (Stsbl. 39) tot regeling der +toelating en uitzetting van vreemdelingen. + +Deze wet regelt de uitzetting van vreemdelingen. Dit geschiedt, zooals +wij reeds zagen, òf door den kantonregter òf op 's konings last. In +het eerste geval wegens gemis der vereischten in art. 1 opgegeven, +altijd mits de vreemdeling toegelaten en hem een reis- en verblijfpas +uitgereikt is. Maar, wanneer er een reden is tot uitzetting, dan moet +de overheid ook haar plicht vervullen en mag er niet gewacht worden, +totdat de vrouw het zelf verzoekt, of totdat het verzoek komt van de +personen, die gezag over haar uitoefenen. En waarom dan de beperking +tot de vrouwen, die tegen haar wil er toe gebracht mochten zijn zich in +het andere land aan ontucht over te geven? Dat is mij niet duidelijk, +althans van het standpunt van degenen, die het op grond van art. 1 der +vreemdelingenwet toelaatbaar achten, dat eene vreemde prostituée op +grond van haar ontuchtig leven niet toegelaten of uitgezet wordt. De +Minister van Justitie oordeelde ook aldus in zijne Memorie van Antwoord +op de bemerkingen van het voorloopig verslag in zake de verklaring +met Duitschland. + +Bij nauwkeurige bestudeering van deze 3 tractaten kan men niet anders +dan tot deze conclusie komen, dat de Regeering gedwaald heeft in +deze zaak. + +Van welk standpunt moeten wij uitgaan? + +Er moet onderscheid gemaakt worden tusschen: + +1e. uitlevering d. i. "de overlevering van ter zake van misdrijf +vervolgde of veroordeelde personen, door de regeering van den staat, +op wiens grondgebied zij zich bevinden aan die van een anderen staat +ter berechting en bestraffing" (Van Hamel, Inleiding tot de studie van +het Nederlandsche Strafrecht, pag. 148). Hierbij heeft overlevering +van de eene politie aan de andere plaats. Deze uitlevering is geregeld +bij de wet van 6 April 1875 (Stsbl. 66) Hiermee hebben wij bij deze +kwestie niets te maken. + +2º. Uitzetting, d. i. eene wijze van handelen, die plaats heeft op +grond van de vreemdelingenwet van 1849. De vreemdeling wordt tot +'s lands grens vervoerd en daar aan zijn lot overgelaten. Dit gaat +geheel buiten de politie van het andere land om. + +3º. Wat ik zou willen noemen "uitleiding". Onder het gezag van +anderen staande vreemdelingen worden op verzoek van hen, die dat +gezag uitoefenen, weer teruggevoerd naar hun land en aan de hoede der +laatsten toevertrouwd. Degenen, die het gezag uitoefenen, nemen de +uitgeleide vreemdelingen zelf over, of als hun lasthebster belast de +vreemde politie zich met deze taak. En onze politie: welke rol vervult +zij bij de uitleiding? Zij steunt op haar algemeene onbeschreven +bevoegdheid om preventief te handelen, met tact en voorzoover zij de +wetten en instructies niet overtreedt. Overigens handelt ook zij als +lasthebster der ouders, voogden etc.; waarom toch zou zij dit niet +doen waar het vreemdelingen geldt, terwijl zij meent wel bevoegd te +zijn, waar het verzoek geschiedt door ingezetenen? + + + +Hebben wij bij deze verklaringen te doen met uitzetting of met +uitleiding? Het is mogelijk, dat in de praktijk wel eens sprake kan +zijn van uitzetting, doch dat in generali van eene uitleiding sprake +is, kan aan geen twijfel onderhevig zijn. De terugzending naar het +land, van waar de meisjes afkomstig zijn, geschiedt toch op verzoek +der personen, die gezag over haar uitoefenen. (Doch ook op haar +eigen verzoek; dit is dan eene zuivere politiezorg). De uitleiding +van minderjarigen, of in generali de terugbezorging van minderjarigen +aan hun ouders en voogden, is niet door eene wet geregeld. Zij volgt +uit de algemeene beginselen van burgerlijke wetgeving en omtrent +de bevoegdheid der politie. Onjuist is dus de uitlegging van de +woorden "binnen de wettelijke grenzen" als zouden deze beteekenen +"voor zooveel de wetten hier te lande het toelaten met inachtneming +van de vormen bij die wetten voorgeschreven." Ik acht juister eene +negatieve interpretatie: "voor zoover de wetten en instructies het +niet verbieden." + +Met eene uitzetting volgens de wet van 1849 hebben wij hier dus niet +te doen. Omdat de Regeering--ten onrechte--dit wel meende, heeft +zij ook slechts de derde verklaring aan de goedkeuring onderworpen +van de Staten-Generaal. Zij beschouwde de bestrijding der kosten van +de uitleiding in de 2 eerste tractaten uit 's lands middelen reeds +gedekt door wettelijke goedkeuring, daar 't toch kosten waren, die +op de uitzetting van vreemdelingen vielen. Dat bij de verklaring +met Duitschland niet volstaan werd met een mededeeling aan de +Staten-Generaal vond--aldus sprak de Regeering--zijn reden in het +feit, dat 't land hier wel eens meerdere kosten zou moeten dragen. In +hoeverre dit waar kan zijn, laat ik daar, maar terecht werd in het +voorloopig verslag van de 2de Kamer opgemerkt, dat dit slechts een +kwestie was van meer of minder. + +Daar hier--zooals ik boven betoogde--de uitleiding met eene uitzetting +niets te maken heeft, zoo is het onbetwistbaar, dat zoo er kosten +vallen op uitleidingen volgens de 1ste en 2de verklaring, deze niet +door 't land zullen gedragen kunnen worden. Met andere woorden: ook +deze 2 verklaringen hadden de goedkeuring der Staten-Generaal moeten +verwerven op grond van art. 59 tweede lid G. W. + +Er wordt in de 3 verklaringen resp. in de artt. 1, 1 en 2 gesproken +van "vrouwen en meisjes, welke tegen haar wil er toe gebracht mochten +zijn zich in het andere land aan ontucht over te geven." De woorden +"tegen haar wil" "contre leur volonté" bezorgen velen moeilijkheid. Ook +het verslag der Commissie uit de 2de Kamer, die den 6en Mei rapport +uitbracht over de verklaring met België uitgewisseld, gaf eenige op- en +aanmerkingen over deze 3 woorden. Zij vroeg uit welke omstandigheden +en op welk tijdstip van dit gedwongen worden tegen eigen wil zal +moeten blijken. Wie moet omtrent het al of niet bestaan van dwang +tot prostitutie beslissen? + +Het Bulletin Continental van 15 Jan. 1887 brengt, na alle lof aan de +idee toegezwaaid te hebben, ook moeielijkheden aangaande dit punt +te berde. "On ne sait pas au juste, ce qu'il faut entendre par ces +"filles qui contre leur volonté seraient réduites à se livrer à la +prostitution." Repatriera-t-on toutes les filles, qui se trouvent dans +le besoin et en danger de tomber dans la prostitution où seulement +celles, qui ont été attirées hors de leur pays par des moyens +frauduleux, comme le font supposer les mots "contre leur volonté"? + +In de Memorie van Antwoord zegt de minister bij artikel 2 van de +Verklaring met Duitschland. "Wat onder de woorden "contre leur volonté" +moet worden verstaan, kan niet volkomen gedefiniëerd worden. In ieder +bijzonder geval zal 't moeten worden beoordeeld." + +Bieden deze woorden in werkelijkheid zoo'n moeilijkheid aan, als deze +bezwaren zouden doen vermoeden? Met den Minister ben ik het eens, +dat in ieder speciaal geval over het gebrek aan toestemming moet +beslist worden. Het intitulé der verklaringen wijst er op, dat hier +sprake moet zijn van de vrouwen en meisjes, die de dupe zijn geworden +van de handelaars in blanke slavinnen. In dien zin moeten dus ook de +woorden "tegen haar wil" verstaan worden. De bezwaren van het Bulletin +Continental zijn dus gemakkelijk op te lossen. Redeneerende volgens +den gedachtengang van dit maandblad zoude bijna iedere prostituée +zonder uitzondering onder het artikel vallen. Iedere prostituée +levert zich in zooverre "tegen haar wil" aan de ontucht over, als zij +toch wel zou prefereeren een ander gemakkelijk bestaan, dat haar ook +een zekere weelde zou kunnen verschaffen. Neen het komt hier alleen +aan op de "moyens frauduleux". Daar de uitdrukking "tegen haar wil" +voor dezen of genen onduidelijk is, ware het beter geweest eene meer +duidelijke uitdrukking van de gedachte te kiezen b.v. "tegen haar +wil door toedoen van anderen". + +Daar de meisjeshandel zich onder zooveel verscheidene omstandigheden +voordoet, valt natuurlijk niet a priori aan te geven, uit welke +omstandigheden het gedwongen worden zich tegen eigen wil aan de ontucht +over te geven kan blijken. En op welk tijdstip moet hiervan blijken, +vraagt de commissie van 1887. Mijns inziens moeten de woorden: +"vrouwen en meisjes, welke tegen haren wil er toe gebracht mochten +zijn zich aan ontucht over te geven" geïnterpreteerd worden op de +wijze van het Perfectum van een Grieksch werkwoord. Dus: zij die nu +in den toestand verkeeren, dat zij zich tegen haar wil aan de ontucht +overgeven, nadat zij in dien toestand door anderen gebracht zijn. Het +zich overgeven aan de ontucht tegen haar wil moet dus ook bestaan op +het oogenblik van het verzoek hetzij van de vrouw zelf hetzij van de +personen, die gezag over haar uitoefenen. + +In eene circulaire van den Minister van Justitie van den 7den Juli +1892 "houdende voorschriften ter uitvoering van de verklaringen met +België, Duitschland en Oostenrijk betreffende den handel in vrouwen +en meisjes" wordt blijkbaar dezelfde meening gehuldigd. Het heet daar +toch: "Vandaar dan ook dat men allereerst daarop bedacht is geweest +om aan die vrouwen en meisjes, welke tegen wil en bedoeling naar +elders zijn gebracht en met het ontuchtig leven willen breken, den +terugkeer naar haar land en familie gemakkelijk en mogelijk te maken." + +Wie nu moet beslissen omtrent het al of niet bestaan van dwang tot +prostitutie, is niet moeilijk aan te geven. Dit is natuurlijk het +hoofd der politie; de politie is hier toch alleen werkzaam, binnen +haar bevoegdheid speelt zich het geheele bedrijf af. Acht men soms +eene beslissing over dit punt door de politie ongewenscht? Ik zou +mij niet kunnen voorstellen, welke moeilijkheid er uit zou kunnen +voortspruiten. Ja, er is toch iets en daarop heeft het Kamerlid de +Beaufort gewezen bij de behandeling van de wet tot goedkeuring van de +verklaring met Duitschland. Het meisje kan doen voorkomen, alsof zij +tegen haar wil door toedoen van anderen een ontuchtig leven leidt om +zoodoende kosteloos naar haar vaderland teruggebracht te worden. Dit +is voorzeker een te vreezen misbruik, waartegen evenwel door een +nauwkeurig onderzoek zooveel mogelijk gewaakt kan worden. + +De terugzending kan geschieden op verzoek der personen, die gezag over +de vrouw uitoefenen. Uit de andere bepalingen blijkt dat men hier ook +'t oog heeft op de getrouwde vrouw, als staande onder het gezag van +den man. Met een der sprekers in de 2de Kamer betwijfelende of een +dergelijk geval zich wel dikwijls zal voordoen, meen ik overigens, +dat de man niet een dergelijk gezag over zijn vrouw heeft als de +ouders over hun kinderen, zoodat het onmogelijk is dat de politie +zou kunnen optreden als lasthebster van den man om zijne vrouw terug +te bezorgen, daar de man zelf de bevoegdheid mist de vrouw met dwang +tot zich te brengen. + +De vrouw of het meisje zal in de richting van het land, waartoe zij +behoort teruggezonden worden. + +De bewoordingen in de 3 verklaringen variëeren; de bedoeling komt +evenwel hierop neer, dat zij tot de grens van het land gebracht wordt. + +Ons de maatregel der terugzending zoo effectief mogelijk te maken +dienen de bepalingen 2, 4, 4 uit de 3 internationale schikkingen. Zij +schrijven voor, dat, voor dat tot de uitleiding overgegaan wordt, +een kennisgeving gericht moet worden aan de personen, die gezag over +de vrouw uitoefenen. Deze kennisgeving moet vermelden den dag waarop +de terugzending zal geschieden, en de plaats waarheen de opzending +zal plaats hebben. Art. 4 van de verklaring met Duitschland schrijft +voor dat dit geschieden moet door tusschenkomst van de overheden van +het land, waartoe de vrouw behoort. Mij is niet duidelijk, waartoe +deze administratieve omslachtigheid noodig is, althans waarom zij +dringend voorgeschreven is. Men had dit aan 't oordeel van de met de +terugzending belaste overheid kunnen overlaten. + +De man kan dus de terugzending zijner vrouw niet verlangen, wanneer zij +er zich tegen verzet [10]; eene kennisgeving is hier niet noodig. Wel, +natuurlijk, wanneer de getrouwde vrouw zelf hare uitleiding verzoekt. + +In de reeds geciteerde circulaire van 1892 gaat de Minister in +verhaaltrant deze 2 artikelen, welke de 3 verklaringen gemeen hebben, +door; de Minister vermeldt daar dus geen nieuws. Verder geeft +hij eenige voorschriften aangaande de bestrijding der kosten van +vervoer. Wel dien ik nog naar aanleiding van art. 1 der verklaring +met Oostenrijk op te merken, dat het volgens 's Ministers oordeel +wenschelijk is met 't oog op de verrekening van kosten zooveel mogelijk +de afhaling van Oostenrijksche en Hongaarsche vrouwen hier te lande, +althans aan de Nederlandsch-Duitsche grens, te verzekeren, daar de +terugzending van die vrouwen en meisjes over Duitsch grondgebied +moet geschieden en dit transit niet is geregeld. Nederlandsche +vrouwen en meisjes moeten aan de Oostenrijksch-Duitsche of +Oostenrijksch-Zwitsersche grens door Nederlandsche beambten overgenomen +worden, indien zij niet hierheen gebracht worden. + + + +De bespreking van de verklaring met België uitgewisseld is hiermede +afgesloten. We komen nu tot art. 2 der Oostenrijksche verklaring, +dat overeenkomt met art. 3 van die met Duitschland uitgewisseld. Deze +artikelen hooren niet thuis in deze verklaringen, waarvan het intitulé +en de considerans ten duidelijkste aanwijzen, dat zij slechts het +nemen van maatregelen beoogen om den zgn. handel in jeugdige vrouwen +en meisjes tegen te gaan. + +Ook volgens haar statutum personale minderjarige vreemdelingen, die +zich vrijwillig aan de ontucht overgeven, worden op verzoek hunner +ouders of voogden teruggezonden. Ad art. 3 zegt de Memorie van Antwoord +van de wet tot goedkeuring van de verklaring met Duitschland: "Het is +zeer zeker de taak der politie om wanneer haar daartoe door ouders of +voogden het verzoek wordt gedaan de behulpzame hand te bieden tot het +weder in hunne macht brengen van die minderjarigen. Waar zulks in het +belang der minderjarigen wordt geacht, wordt hier te lande steeds +in dien geest gehandeld en bestaat er geen reden waarom dezelfde +gedragslijn niet tegenover vreemdelingen zoude worden gevolgd." + +De voorschriften omtrent vervoer en bestrijding van kosten met 't +oog op de meisjes, die slachtoffers zijn van dezen handel, zijn ook +toepasselijk bij de meisjes, die zich vrijwillig prostitueeren. Dit +wordt uitdrukkelijk in de circulaire te kennen gegeven. + +In deze kennisgeving zegt de Minister verder: "Bij de overweging +van de vraag of aan een verzoek om terugzending zal worden gevolg +gegeven--hetwelk steeds zal behooren te geschieden indien de +betrokken persoon verkeert in een geval, als in de toepasselijke +verklaring bedoeld, en geen wettelijk voorschrift of rechterlijk +bevel zich daartegen verzet--mag in geen geval rekening gehouden +worden met aanspraken van derden op de vrouw of het meisje ten +gevolge van betrekkingen uit ontucht voortvloeiende. De verklaring +met Oostenrijk-Hongarije zegt dit ten overvloede uitdrukkelijk." Dit +heeft plaats in art. 3. + +Zooals de Minister terecht verklaart, zegt de verklaring met +Oostenrijk-Hongarije dit "ten overvloede." Art. 1371 jo. 1373 +Burgerlijk Wetboek verbiedt toch iedere overeenkomst, waarvan de +oorzaak bij de wet verboden is, of strijdig is met de goede zeden of +met de openbare orde. + +Een meisje kan dus niet teruggehouden worden, omdat de bordeelhouder +een paar dagen te voren een paar honderd gulden voor haar aan +een placeur gegeven heeft en hij deze op de debetzijde van het +meisje geplaatst heeft. Voor dergelijke schulden kan niet een +quasi-hypotheek (zooals Yves Guyot het uitdrukt) op het meisje +gevestigd blijven. Wat andere schulden betreft, als de voorgeschoten +waarde van kleedingstukken en toiletartikelen, zoo zal de bordeelhouder +zich tot den rechter kunnen wenden, indien hij voldoening daarvan +wenscht. Het rechterlijk vonnis zal dan beslissen in hoeverre +uitleiding niet geoorloofd zal zijn. [11] + +De artt. 5, 6 en 7 uit de verklaring met Duitschland zijn bepalingen, +die niet voorkomen in de andere 2 internationale schikkingen. + +De briefwisseling betrekkelijk de terugzending, het gevolg zijnde van +de kennisgeving in art. 4 bedoeld, wordt volgens art. 5 tusschen de +overheden der beide landen rechtstreeks gevoerd. + +Art. 6 geeft regelen aangaande de kosten van onderhoud en vervoer +tot aan de grens. Zoo deze niet kunnen worden terugbetaald door die +vrouwen en meisjes zelve, noch door haar echtgenooten, ouders of +voogden, worden ze door den Staat gedragen, die de terugzending heeft +bewerkstelligd. Hetzelfde zal toepasselijk zijn bij de terugzending van +Belgische en Oostenrijksche of Hongaarsche meisjes. In het Voorloopig +Verslag werd de vrees uitgesproken, dat zware kosten op Nederland +zouden drukken, naar evenredigheid veel meer dan op Duitschland. In +zijn Memorie antwoordde de minister, dat de kosten toch betrekkelijk +gering zouden zijn. Tijdens de onderhandelingen, die met den meesten +spoed plaats moeten hebben, zullen de vrouwen in een passantenhuis +of in een huis van bewaring worden opgenomen. Zij vallen toch onder +de in art. 33o van de Gestichtenwet van 3 Jan. 1884 (S. 3) genoemde +»andere onder verzekerde bewaring vervoerd wordende personen". Het +vervoer op de spoorwegen, voor zoover het onder geleide plaats heeft, +geschiedt kosteloos en wat de hoogere kosten aangaat die Nederland +moet dragen in vergelijking met Duitschland, zoo wordt daarentegen +ons land,--aldus zegt de minister--gezuiverd van personen, die er +slechts ellende en verderf verspreiden. + +Art. 7 handelt over de bekrachtiging en de spoedige uitwisseling der +akten van bekrachtiging te 's Hage. + +We zijn nu zoover gekomen, dat we weten, hoe de verschillende +Regeeringen, boven genoemd, verklaren te zullen handelen om de misleide +vrouwen te redden. + +Maar daarmede zijn we werkelijk niet ver, want hoe komt men te weten, +dat er meisjes en vrouwen zijn, die aldus door drang zich aan de +prostitutie overgeven? Ware dit duidelijk aangegeven, we zouden +werkelijk een schrede verder zijn op het goede pad. Doch dit is +en blijft altijd de groote moeilijkheid. Meer dan eens heb ik er +op gewezen, op welke geheimzinnige wijzen de handelaars in blanke +slavinnen te werk gaan. + +Er bestaat eene missive van den Minister van Justitie Godefroi dd. 7 +Juni 1860 no. 162 houdende bepalingen ter voorkoming en voorziening, +dat vrouwen in de huizen van ontucht, alwaar zij zich bevinden, tegen +haar verlangen worden teruggehouden. Deze missive vaardigde de Minister +uit naar aanleiding van een geval, dat een meisje in een bordeel als +'t ware gevangen gehouden werd. De Minister wijst op de bevoegdheid +van den burgemeester, die dezen door art. 188 Gemeentewet verleent +wordt. Aangaande te nemen maatregelen raadt hij overleg aan met de +procureur-generaals en de officieren van justitie. Hoewel de Minister +zelf geen middelen wil aangeven, acht hij toch 't onverwacht bezoeken +van bordeelen door vertrouwde politiebeambten zeer doeltreffend. Een +andere maatregel zou hierin kunnen bestaan, dat de vrouwen in de +bedoelde huizen inwonende onderricht werden van de bevoegdheid, +die zij hebben, die huizen desverlangende te verlaten. + +Deze maatregelen worden dan ook wel genomen in gemeenten, waar +bordeelen bestaan, hetzij al dan niet gereglementeerd. De Amsterdamsche +politie had de gewoonte bussen te plaatsen in die huizen, waarin de +prostituées brieven konden werpen; de politie ledigde die bussen zelf. + +Verder biedt art. 452 Wetboek van Strafrecht, dat ik hierboven besprak, +gelegenheid werkzaam te zijn om op de hoogte te komen van de gevallen +van gedwongen prostitutie. + +Juist de wenschelijkheid om allereerst op 't spoor te geraken van deze +gevallen was de opname van art. 1 in de verklaring met Duitschland +op speciaal verlangen der Duitsche regeering. Zooveel mogelijk +moet bevorderd worden binnen de wettelijke grenzen, dat de bedoelde +meisjes aan een verhoor worden onderworpen ten einde te doen blijken +van waar zij komen en wie haar heeft doen besluiten haar land te +verlaten. Hieromtrent zegt de Memorie van Antwoord, dat dit artikel +natuurlijk geen verplichting oplegt om bedoelde vrouwen en meisjes +tot een verhoor te dwingen buiten de wet om. Eigenlijk beteekent dus +dit eerste lid van art. 1 niet veel. In sommige gevallen biedt onze +wetgeving gelegenheid om een dergelijk verhoor af te nemen (ik gaf +ze zoo even aan) doch van een verplichting aan de meisjes opgelegd is +in onze wetgeving niets te bespeuren. "Binnen de wettelijke grenzen" +wil m.i. zeggen: voorzoover de wet zoodanig verhoor toelaat, dat is +niet verbiedt; volstrekt niet; voorzoover de wet zoodanig verhoor +"voorschrijft". (Memorie van Antwoord). + +De minister zegt ook: "Intusschen behoeft men zich geenszins te +beperken tot vrouwen in bordeelen." Dit is werkelijk gemakkelijk +gezegd. De praktijk en de wet leeren evenwel anders. De moeilijkheid om +aan te toonen, dat eene vrouw zich buiten een bordeel aan prostitutie +overgeeft is zeer groot en bovendien zijn de weinige middelen, die +gelegenheid geven zich prostituëerende vrouwen een verhoor te doen +ondergaan beperkt tot de prostituées in bordeelen. + +En daar waar de bordeelen bij politieverordeningen in ons land verboden +zijn, is de toepassing van het geheele artikel onmogelijk. Zoo b. v. in +Amsterdam sedert de strafbaarstelling van het houden van bordeelen +bij politieverordening van 1897. + +Hoe groot de practische bezwaren en moeielijkheden zijn om ten +opzichte van prostituées in bordeelen achter de waarheid te komen, +zal de politie zelf het beste kunnen getuigen. + +Het 2de lid van art. 1 van de verklaring met Duitschland bepaalt, dat +de processen-verbaal der genomen verhooren moeten worden medegedeeld +aan de overheden van het land, waartoe de gezegde vrouwen en meisjes +behooren. + +Naar aanleiding van klachten, door de Duitsche regeering geuit, +over de niet zeer nauwkeurige invulling van deze processen-verbaal, +bestaat een circulaire van den Minister van Justitie dd. 19 Aug. 1896 +no. 314, "betreffend nauwkeurige invulling van de geboorteplaats in +processen-verbaal van verhoor van Duitsche prostituées". + + + +Hier en daar bij de bespreking der 3 verklaringen heb ik reeds +eenige indrukken weergegeven, waartoe de verschillende artikelen mij +aanleiding gaven. Wat is nu de indruk van het geheel? Met niet genoeg +ernst zijn de belangen behartigd van de vrouwen en meisjes, die dupe +zijn der bedriegelijke handelingen van placeurs en bordeelhouders. Men +heeft meer gedacht aan eene bescherming van minderjarigen, dan het +opschrift der verklaringen het recht zou geven te vermoeden. Daarvan +getuigen reeds de artt. 2 en 3 respectievelijk uit de verklaringen +met Oostenrijk-Hongarije en Duitschland. + +En als men ook aan meerderjarigen (de getrouwde vrouwen buiten +bespreking gelaten) heeft gedacht, dan is 't bepaald eene ironie +te vernemen, dat zij zelf hare terugzending moeten verlangen aan de +overheid. Ja, wanneer zij eenmaal daartoe in staat zijn dan is het +ergste reeds geleden; in de 99 van de 100 gevallen zal der overheid +een dergelijk verzoek niet ter oore komen. + +Er moet aan den anderen kant wel bedacht worden, dat we ons op +een terrein bevinden, dat zich pas in een begin van exploitatie +bevindt. Hoe meer men er mee vertrouwd geraakt, des te beter zullen de +maatregelen zijn, die getroffen worden. Buitendien hebben we te doen +met verklaringen; deze kunnen uit den aard der zaak nieuwe onderwerpen +slechts gebrekkig regelen. + + + +Deze verklaringen strekken dus ook om beschermende maatregelen +te nemen ten opzichte van de Nederlandsche meisjes en vrouwen, +die naar België, Oostenrijk-Hongarije en Duitschland geëxporteerd +zijn. Zijn nu de vrouwen, die naar andere landen vervoerd zijn, +geheel van bescherming verstoken? Dit behoeft niet zoo te wezen. Tot +de vertegenwoordigers der Nederlandsche Regeering kunnen zij of +derden zich wenden met een verzoek om hulp en steun. Ik heb hier +vooral het oog op de consulaire ambtenaren. De plichten van deze +zijn toch niet alleen tot handelsaangelegenheden beperkt. Zij hebben +hun "goeden raad en bijstand te verleenen aan alle Nederlanders en +onderdanen van Nederlandsch-Indië, die deze inroepen." (Algemeene +voorschriften voor de Nederlandsche consulaire ambtenaren door den +Minister van Buitenlandsche Zaken L. Gericke.) Mochten Nederlandsche +of Nederl.-Indische onderdanen in hunne personen of goederen bedreigd +worden, dan hebben de consulaire ambtenaren deze in hun goed recht +en de voorrechten hun bij de verdragen verzekerd te handhaven, zij +moeten vooral onderstand verleenen aan hen, die door omstandigheden +geheel buiten hun toedoen in nood geraakt zijn. (id.) Het consulair +reglement van 27 Juni 1874 bepaalt, dat de behoeftigen op de minst +kostbare wijze naar het land teruggezonden moeten worden. (art. 24). + +We zien dus dat de consulaire ambtenaren op velerlei wijze in de goede +richting werkzaam kunnen zijn ter bestrijding van dit maatschappelijk +euvel, ter bescherming van de slachtoffers daarvan, doch ook ter +voorkoming, dat de plannen der handelaars verderfelijke gevolgen na +zich sleepen. Zij kunnen toch bekend maken, dat er zich handelaars van +elders naar ons land begeven om op roof uit te gaan. Deze bekendmaking +moet uitgaan van het Departement van Buitenlandsche Zaken waaraan +deze mededeelingen gericht kunnen worden. + +Vele consuls hebben het goede voor, en zij, die er niet op bedacht +zijn, kunnen de noodige aanschrijvingen in dezen geest van de +Regeering ontvangen. Bij slotsom hangt alles af van den goeden wil +van het Departement van Buitenlandsche Zaken. Dat deze goede wil in +dit opzicht nimmer moge ontbreken is mijn welgemeende wensch! 't +Is duidelijk, wanneer de drang niet van boven uitgaat, geeft de +werkzaamheid der consulaire ambtenaren ten slotte niets; en hunne +pogingen op den duur zonder goeden uitslag bekroond ziende, zullen +er allicht zijn, die ten slotte hunne moeite om op allerlei wijzen +den blanke slavinnenhandel tegen te gaan zullen opgeven. + +Een zware last drukt verder op de niet-gesalariëerde consuls, wanneer +zij hulp moeten bieden met geldelijke steun aan de behoeftige en +verlaten meisjes, die zij uit de handen der placeurs en bordeelhouders +hebben kunnen redden. + +Van de diplomatieke vertegenwoordigers, gezanten en anderen kan ook +zeer veel heil verwacht worden; als mogelijke tusschenpersonen tusschen +de consulaire ambtenaren en het ministerie van buitenlandsche zaken +behooren zij het goede voor te staan en met allen aandrang te wijzen +op den deerniswaardigen toestand, waarin Hollandsche meisjes zich in +den vreemde bevinden. Van de détails, waarmee zij uit den aard der +zaak niet zoo licht bekend raken, moeten de consuls en anderen hen +op de hoogte brengen. + +'t Zij nogmaals herhaald: ook in deze kwestie kan en moet +"Buitenlandsche Zaken" met kracht en ijver werkzaam zijn, opdat door +zijne medewerking de handel in blanke slavinnen niet spoedig tot het +verleden zal behooren--want dit zal steeds tot de pia vota blijven +behooren--maar opdat hij althans wat den omvang zijner gevolgen +betreft zooveel mogelijk beperkt worde. + + + +§ 4. WETGEVING BETREFFENDE DE OUDERLIJKE MACHT. + +Het ligt in den aard der zaak, dat het bedrijf van den placeur zich +zooveel mogelijk bepaalt tot het aanwerven van jeugdige vrouwen, die +door haar frischheid en maagdelijkheid het uitzicht openen op ruime +verdiensten. Vele van dezen bevinden zich dan ook nog onder het gezag +van anderen, ouders of voogden. De twee uiterste mogelijkheden vragen +hier onze aandacht niet. Ten eerste, dat het meisje tegen den wil harer +ouders of voogden onttrokken wordt aan de macht van dezen; een feit, +waartegen vele strafwetten reeds voorzien. Ten tweede, dat het juist +de werkzaamheid der ouders is, die het jonge meisje aan den placeur +overlevert. Ook in dit geval voorzien de meeste strafwetten. Het +meest voorkomende euvel ligt hiertusschen: ouders of voogden zijn +onverschillig, het lot van het meisje boezemt hun geen belang in; +zij dragen schuld of mogelijkerwijze is de treurige opvoeding en +zorg--hierop komt 't toch aan--in 't geheel niet aan eenige schuld +hunnerzijds te wijten. In 't kort: zij verrichten of verzuimen niets, +waardoor zij onder 't bereik der strafwet zouden kunnen vallen. + +Bij de bespreking van de oorzaken van dezen handel wees ik er reeds op, +dat veel wat aan de zijde der vrouw als oorzaak, direct of indirect, +van den meisjeshandel kan aangemerkt worden, zijn reden vindt in +gebrekkige opvoeding of verwaarloozing. Wanneer wij deze oorzaken +kunnen voorkomen en opheffen door ontzetting uit de ouderlijke macht +of voogdij [12] dan hebben we te doen met een preventief middel +ter bestrijding van den meisjeshandel. Hierop wil ik toch drukken, +opdat er toch geen verschil van opinie ontsta omtrent de grenzen +van hetgeen ik mij hier voorstel in 't kort te behandelen. 't Is de +burgerrechtelijke ontzetting uit de ouderlijke macht als preventieve +zorg. Ik laat buiten bespreking de ontzetting als bijkomende straf +na 't begaan van een strafbaar feit, zooals in vele wetgevingen +geschiedt. Hier heeft de ontzetting een ander karakter, en wel die +van repressie als straf voor de ouders, daar is de ontzetting een +louter beschermende maatregel voor de kinderen. Als straf kan zij ook +wel preventief werken en wel b. v. na 't ondergaan van den straftijd, +doch het is meestal voor een beperkten duur, zich slechts tot enkele +gevallen uitstrekkende. + +Ik heb hier dus 't oog op de burgerrechtelijke ontzetting uit de +ouderlijke macht. + +Het Nederlandsche Burgerlijke Wetboek kent de ontzetting uit de +ouderlijke macht niet. De ontzetting uit de vaderlijke macht bestaat +slechts als bijkomende straf (art. 9b1º jo art. 285º Wetboek van +Strafrecht) in de bij de wet bepaalde gevallen door den strafrechter +uit te spreken en gedurende een duur, waarvan de wet het maximum +vaststelt (art. 30, 31 Strafrecht). Volgens art. 30 kan ontzetting +worden uitgesproken bij veroordeeling der ouders, die opzettelijk +met een aan hun gezag onderworpen minderjarige aan eenig misdrijf +deelnemen en die tegen een aan hun gezag onderworpen minderjarige +eenig misdrijf plegen omschreven in de Titels XIII XIV XV, XVIII XIX +en XX van het 2e Boek. Verder kan het nog plaats hebben in de gevallen, +die in het 2e Boek speciaal voorkomen. + +Het is duidelijk, dat voorzoover men van een regeling van de ontzetting +uit de vaderlijke macht kan spreken deze zeer gebrekkig en onvolledig +is. + +De behoefte aan voorziening in de mogelijkheid, dat ouders ook van +hun gezag zouden kunnen worden ontzet, zonder dat dit juist behoefde +verbonden te zijn aan eene strafrechtelijke veroordeeling heeft +zich reeds lang doen gevoelen en een ontwerp van wet tot wijziging +en aanvulling in het Burgerlijk Wetboek omtrent de vaderlijke macht +en de voogdij, aangeboden door Minister Cort van der Linden bij de +Tweede Kamer bij Koninklijke Boodschap van 13 Mei 1898 [13], heeft +zich dan ook dit onderwerp aangetrokken. + +Hoe de burgerrechtelijke ontzetting in het ontwerp geregeld is, +zal ik hier bespreken. + +Over de ontzetting, de procedure, het herstel, en de taak van den +voogdijraad wordt gehandeld in de Tweede afdeeling A "van de ontheffing +en ontzetting van het ouderlijk gezag" uitmakende de artt. 374a tot +en met art. 374l. Verder verdient de aandacht art. 413 derde lid. + +Het geheele ontwerp berust meer op het grondbeginsel, dat het ouderlijk +gezag is een uitvloeisel van de plicht der ouders voor zoover het +in hun macht staat hun kinderen te onderhouden en op te voeden, +terwijl daaraan natuurlijk onafscheidelijke rechten verbonden zijn +ter behoorlijke vervulling van die plicht, dan van het principe als +zou het ouderlijk gezag nog op hetzelfde beginsel steunen, waarvan +de Romeinsch-rechtelijke patria potestas een gevolg is. Neen, de +bescherming der minderjarige staat op den voorgrond. Er moet gewaakt +worden tegen verkeerde leiding en verwaarloozing van hun opvoeding. Dit +is bij herhaling in de Memorie van Toelichting te lezen. Daarom moeten +beschermd worden die kinderen, die door schuld hunner natuurlijke +verzorgers, dreigen onder te gaan, doch ook zij, tot wier opvoeding +de ouders buiten hun schuld onbekwaam en ongeschikt zijn en zij die +verlaten rondzwerven, zonder dat van het bestaan of van het verblijf +van den vader en de moeder of van eenige voogdij blijkt. Duidelijk +is dat in al deze gevallen het verwaarloosde of verlaten meisje +gemakkelijk in handen kan vallen van individuen, die haar ten eigen +voordeele ten val willen brengen. Daarom zal dit ontwerp, wanneer het +eenmaal wet zal geworden zijn, er veel toe bijdragen, om jonge meisjes +te redden uit de handen van placeurs en koppelaars. In art. 374a +worden de beide rechtsmiddelen aangegeven, die een einde maken aan +de rechten en verplichtingen van de ouderlijke macht. + +Artikel 274a eerste lid bepaalt, dat ontheffing van de ouderlijke macht +over een, meer of alle kinderen kan verleend worden op eigen verzoek, +op grond, dat de verzoeker ongeschikt of onmachtig is zijn plicht tot +verzorging en opvoeding te vervullen. Maar het belang der kinderen +mag zich niet uit anderen hoofde tegen die ontheffing verzetten. + +De ontzetting regelt het 2de lid. De ontzetting van ieder der ouders +kan op verzoek der in dit lid genoemde personen plaats hebben op +grond van: + +1º. misbruik van het ouderlijk gezag of verwaarloozing van de +verplichting tot onderhoud en opvoeding van een of meer kinderen. + +2º. slecht levensgedrag. + +3º. onherroepelijke veroordeeling wegens het opzettelijk deelnemen +aan eenig misdrijf met een aan zijn gezag onderworpen minderjarige. + +4º. onherroepelijke veroordeeling wegens het plegen van eenig misdrijf +omschreven in de titels 1, 2, 3 en 4, de artikelen 140 eerste lid, +en 172, in de titels 13, 14, 15, 18, 19 en 20 en in de artt. 381-385 +van het 2de Boek van het Wetboek van Strafrecht. + +5º. tweede of verdere onherroepelijke veroordeeling wegens eenig +misdrijf. + +Onder misdrijf worden in dit artikel ook begrepen medeplichtigheid +aan en poging tot misdrijf. + +De Memorie van Toelichting zegt aangaande de ontheffing en de +ontzetting: "De ontzetting berust op het moedwillig plicht verzuim of +onwaardigheid, de ontheffing op het voor den rechter juist gebleken +eigen oordeel der ouders, dat het belang van hun kind medebrengt, +dat een ander zich met de taak der opvoeding belast." Doch in +het laatste geval worde wel ingezien, dat het belang van het kind +moet vóórstaan; is dit niet zoo, dan zal de rechter de ontheffing +niet verleenen. Bij ontzetting is de reden om aan de rechten en +verplichtingen van het ouderlijk gezag een einde te maken gelegen òf +in een feit, dat strafrechtelijk den dader toerekenbaar is òf in een +feit, dat dit niet is, maar dat toch aan schuld te wijten is. Bij +ontheffing treedt de beschermingsmaatregel voor het kind nog in +een duidelijker licht, daar alsdan zelfs geen sprake is van schuld +aan de zijde der ouders. In de Memorie van Toelichting heet het: +"Het instituut der ontheffing, dat de Staatscommissie niet kent, +zal, naar de ondergeteekende vertrouwt er toe bijdragen, dat vele +ongelukkigen in hun jeugd niet van die zorgen verstoken blijven, die +zij zoo noode missen en waardoor zij voor moreelen ondergang behoed +nuttige leden kunnen worden der maatschappij." + +Als preventieve maatregel tegen den handel in blanke slavinnen treedt +vooral op den voorgrond de ontzetting op grond van verwaarloozing +en slecht levensgedrag, waardoor het kind moreel ten onder gaat, +waardoor wellicht het verlangen gewekt wordt zoo spoedig mogelijk het +ouderlijk huis te ontvluchten en elders in zijn onderhoud te gaan +voorzien; verder op grond van een der veroordeelingen in de drie +laatste no's, waarvan het gevolg is geheel gebrek aan opvoeding of +geheele of gedeeltelijke verwaarloozing. + +Doch hoe doen zich omstandigheden dikwijls voor? + +De val van het meisje--ik wees er in het begin van dit proefschrift +reeds meermalen op en gaf daarvan ook voorbeelden--is dikwijls ook +eenigszins aan eigen schuld toe te schrijven, groote onverschilligheid +zoowel van de zijde van het meisje als van die harer ouders. Van +de zijde van het meisje als gevolg van hare onervarenheid valt ze +wellicht nog door de vingers te zien, maar van de zijde der ouders +is dit geenszins het geval. + +Door eenige meerdere oplettendheid en zorg van hun kant zou de val +van het meisje wellicht nog voorkomen kunnen zijn. Doch de ouders +zijn blijde, als het groote gezin weer met een lid verminderd +wordt; de eerste de beste gelegenheid wordt aangegrepen om dit te +bewerkstelligen. 't Is eene afkeurenswaardige onverschilligheid, die +zich ook wel in andere opzichten zal openbaren of geopenbaard hebben. + +Voorziet het ontwerp ook in deze gevallen? + +Kan een dergelijke meermalen geopenbaarde onverschilligheid, die zulke +verderfelijke gevolgen na zich kan sleepen, onder verwaarloozing van +de verplichting, tot onderhoud en opvoeding gerangschikt worden? 't +Is in ieder geval te loven, dat de Minister in stede van verregaande +verwaarloozing, zooals de staatscommissie dat voorstelde, eenvoudig +verwaarloozing heeft opgenomen en wel om den rechter bij de appreciatie +der feiten zoo weinig mogelijk te binden. Mijn inziens belet de +etymologische beteekenis van het woord en het begrip verwaarloozen +niet, dat daaronder ook een dergelijke grove onverschilligheid +omtrent de toekomst van de minderjarige valt. Aldus kan de rechter, +wanneer zich een dergelijk geval voordoet, al is de maatregel dan voor +het meisje, te wier opzichte ze plaats gehad heeft, te laat genomen, +toch nog ontzetting uitspreken, hetgeen van belang is voor de toekomst +der andere meisjes. + +Voor eene andere categorie van kinderen, en wel de verlatenen, die +geen tehuis hebben, baant het ontwerp ook een weg om in staat te zijn +van hen nog goede staatsburgers te vormen. Ik wil nu niet beweren, +dat deze rubriek van verwaarloosden een groot contingent oplevert om +de rij der blanke slavinnen te vullen, maar toch zijn ook deze meisjes +bij uitstek geschikt om zich in de netten der placeurs te laten vangen, +voorzoover ze nog niet vrijwillig prostituées geworden zijn. + +In deze gevallen voorziet art. 413 derde lid van het ontwerp. Indien +het bestaan of het verblijf van den vader of de moeder onbekend is, +wordt door den Kantonrechter een voogd benoemd. Gedurende deze voogdij +is de uitoefening van de ouderlijke macht geschorst. + + + + + + +HOOFDSTUK VII. + +WETGEVING IN HET BUITENLAND. + + +§ 1. ENGELAND. + +'t Keerpunt tusschen het ongehinderd voortwerken der meisjes-handelaars +en het oogenblik, dat men pogingen in 't werk stelde om de feiten door +hen bedreven tegen te gaan, dagteekent ongeveer van het jaar 1880. Naar +aanleiding van de ontdekking eener op groote schaal bestaande uitvoer +van Engelsche meisjes voor de Belgische bordeelen, werden de gemoederen +in Engeland en vandaar uit ook op 't Continent wakker geschud. + +In Engeland besloot men 't eerste alle moeite te doen paal en perk te +stellen aan dezen handel. Juist daaraan is mijn plan toe te schrijven, +'t eerst de middelen, die Engeland ten dienste staan ter bestrijding +van dezen handel, na te gaan. + +De bordeelen, die door de omstandigheid, dat de misleide vrouwen daarin +gelokt worden,--althans wat den heden ten dage meest voorkomenden vorm +van dien handel aangaat--een zoo gewichtige rol spelen in deze kwestie, +waren reeds vroeger in Engeland verboden. Doch niet uitdrukkelijk. De +Common Law vatte ze samen met huizen van hasardspel e. a. onder den +naam van "Disorderly houses". De grond voor de strafbaarheid was dan +ook bij de bordeelen dezelfde als bij die andere huizen. + +"The keeping of a brothel is indictable as a common nuisance because +it endangers the public peace by drawing together dissolute and +bebauched persons and also has a tendency to corrupt the manners of +both sexes by such an open profession of lewdness." (Russel on Crimes +vol I pag. 427). + +Een gewichtig argument voor de voorstanders van de opheffing van +bordeelen n.l. een waarschijnlijke groote vermindering van den omvang +van den blanke slavinnenhandel, gold toen dus nog niet. + +Dit argument zal wel degelijk voorgezeten hebben toen bij Statuted Law +in 1885, een wet, die 't gevolg was van de beweging om maatregelen te +treffen tegen placeurs en consorten, ook de bordeelen uitdrukkelijk +werden verboden. + +'t Is de wet van 14 Aug. 1885: "An act to make further provision +for the protection of women and girls, the suppression of brothels +and other purposes." Deze wet wordt gewoonlijk geciteerd als "The +Criminal Law Amendment Act 1885," (48 and 49 Vict. Ch. 69), hetgeen +volgens art. 1 geoorloofd is. + +Part II handelt over the "Suppression of Brothels." Section 13 luidt: + +Any person, who + +1. keeps or manages or acts or assists in the management of a +brothel, or + +2. being the tenant, lessee, or occupier of any premises knowingly +permits such premises or any part thereof to be used as a brothel or +for the purposes of habitual prostitution, or + +3. being the lessor, or landlord of any premises or the agent of +such lessor or landlord, lets the same or any part thereof with the +knowledge that such premises or some part thereof are or is to be +used as a brothel or is wilfully a party to the continued use of such +premises or any part thereof as a brothel, + +shall etc. + +Een bordeel wordt door Stephen in zijn Digest Crim. Law pag. 110 +gedefinieërd als een "a house or room, or set of rooms, in any house, +kept for the purposes of prostitution." + +Op alle mogelijke wijzen wordt het leven ontnomen aan de bordeelen; +en bij overtreding zal in den regel wel niet één de kracht der wet +gevoelen doch meer dan een: b. v. de houder, de beheerder van een +bordeel, en dan de huisheer, indien hij er van op de hoogte is, +dat zijn perceel voor dat doel gebruikt wordt. [14] + +De onderdrukking der bordeelen geschiedt daardoor op gestrenge wijze. + +Dus volgens Engelsche wet geen bordeelen; volgens velen een totale knak +aan den binnenlandschen meisjeshandel, waardoor geheel overbodig wordt +iedere andere repressie. Doch niet aldus de Engelsche wetgever. Niet +blind voor de omstandigheid, dat dit maatschappelijk feit ondanks alle +krachtige maatregelen van repressie zoolang de mensch mensch is, toch +zal blijven bestaan, al is het niet in den vorm van de hedendaagsche +bordeelen, dan toch zeker in een anderen vorm, beiden evenwel hetzelfde +doel beoogende, heeft hij 't toch noodig geoordeeld eene bepaling +in de wet op te nemen, die den binnenlandschen meisjeshandel treft, +al is deze ook juridisch onbestaanbaar. + +Daarnevens moest natuurlijk ook de buitenlandsche meisjeshandel +strafbaar gesteld worden en is dit ook geschied. + +Part I of the Criminal Law Amendment Act 1885 handelt over de +Protection of Women and Girls. + +Section 2 luidt: Any person who + +2. Procures or attempts to procure any woman or girl to become, +either within or without the Queen's dominions, a common prostitute; or + +3. Procures or attempts to procure any woman or girl to leave the +United Kingdom, with intent, that she may become an inmate of a +brothel elsewhere; or + +4. Procures or attempts to procure any woman or girl to leave her +usual place of abode in the United Kingdom (such place not being a +brothel) with intent that she may, for the purposes of prostitution, +become an inmate of a brothel within or without the Queen's dominions, +shall be guilty etc. + + + +Vóór het bestaan van deze strafbepalingen, dus vóór 1885, was de common +law in Engeland, dat als misdemeanour (délit) gestraft werd het feit, +dat 2 of meer personen gezamentlijk het plan beraamden, de verleiding +of de ontucht van een vrouw of meisje te veroorzaken of teweeg te +brengen, dat een vrouw zich aan een leven van prostitutie overgeeft. + +De Heer Craies deelt in zijn Rapport op 't Congres te Londen mede, +dat deze gewoonte wel lang heeft gegolden, maar de vervolgingen +zelden plaats hadden, daar de vereeniging van 2 of meer personen een +bestanddeel was van het delikt. + +De boven geciteerde bepalingen van de wet van 1885 zijn zeer streng, +althans voor hem, die op 't standpunt staat van de bestrijding van +den meisjeshandel. Doch dit is dan ook niet het eenig doel der wet, +daar volgens het intitulé zij behalve eenige andere doeleinden +the Protection of Women and Girls beoogt. Ook van dit ruimer doel +uitgaande, is de wet te streng. De Engelsche wetgever had haar +kunnen tituleeren als de wet tot handhaving en bescherming der goede +zeden in de maatschappij. De bepalingen nemen natuurlijk over 't +algemeen in haar hoede de eerbaarheid etc. der individueele vrouwen +en meisjes en daardoor ook indirect de bescherming der goede zeden in +de maatschappij. Gevallen, waarbij geen sprake is van bescherming der +eerbaarheid eener vrouw, vallen evenwel ook onder de strafbepaling +van dit artikel en dit geeft mij aanleiding te zeggen, dat ik de wet +van 1885 te ruim gesteld vind en dat zij meer omvat dan het opschrift +der wet recht geeft te verwachten. De behandeling der verschillende +nos van art. 2 zal dit aantoonen. + +De drie laatste nos van art. 2 die den meisjeshandel treffen geven +een vreemden indruk. Als men 3 bepalingen ziet, mag men toch wel +verwachten, dat ze alle drie verschillende handelingen treffen. 't Kan +dan natuurlijk wel eens voorkomen, dat er concursus idealis plaats +heeft, doch dit blijve buiten beschouwing. Hoe men dan ook deze 3 +bepalingen beziet, er blijft slechts over tot de conclusie te komen +dat 't geven van deze 3 nos eene overbodige weelde is, die vooral in +een wet niet te pas komt. + +Een placeur, die den binnenlandschen meisjeshandel drijft, valt onder +art. 2 2º. en 4º.; hij, die zich bezig houdt met den buitenlandschen +meisjeshandel wordt getroffen door art. 2 2º., 3º. en 4º. + +'t Is mij onbegrijpelijk, waaraan deze overvloed van bepalingen +toe te schrijven is, terwijl ze ieder afzonderlijk onnoodig zoo +ruim gesteld zijn, dat handelingen die straffeloos moesten blijven, +getroffen worden. + +Afzonderlijke handelingen worden gestraft; zeer goed, doch daarbij ware +vereischt verzwaring van straf, indien die handelingen bedreven worden +als beroep en in geval van recidive en verder ontbreekt strafverzwaring +voor den zooveel zwaarderen vorm van den meisjeshandel nl. het lokken +naar den vreemde. De Engelsche wet geeft voor dit alles eene zelfde +strafbepaling en wel gevangenisstraf van ten hoogste 2 jaar met of +zonder dwangarbeid. + +Art. 2 2º. + +De poging tot het misdrijf wordt gelijkelijk gestraft als het misdrijf +zelf. Evenzoo bij 2 3º. Een bijkomend oogmerk om de vrouw aan de +prostitutie over te leveren wordt niet vereischt; in 2 2º. bij poging +moet toch een opzettelijk handelen voor dat doel bewezen worden. Het +misdrijf is voltooid, indien de vrouw of het meisje een prostituée +geworden is. + +Moeilijk kan het bewijs zijn, indien het zich overgeven aan de +prostitutie in den vreemde plaats heeft, doch dan kan men wellicht +onder een volgend lid vallen, zonder dat bewezen zij, dat werkelijk +het zich prostitueeren hebbe plaats gehad, mits dan het oogmerk +bewezen zij. + +Art. 2 2º. laat evenzeer als de beide volgende leden van het artikel +in het midden, welke middelen aangewend zijn. + +Onverschillig is het voor dit misdrijf, of de vrouw nog onschuldig +is of niet. + +Op welke wijze en waar het meisje zich aan de prostitutie overgeeft +is eveneens van geen belang. Het is zeer juist ingezien, daar toch +voor den meisjeshandel het lokken in een bordeel geen vereischte is. + +Art. 2 3º. + +Het misdrijf is voltooid, zoodra het meisje of de vrouw het koninkrijk +verlaat om gevolg te geven aan haar besluit, dat gevormd is op aandrang +van hem, die 't oogmerk heeft haar in het buitenland aan een ontuchtig +leven in een bordeel over te leveren. + +Werkelijk een zeer strenge bepaling! Het ware karakter van +den meisjeshandel heeft men blijkbaar bij het maken der wet +niet genoeg in het oog gehouden. Wat maakt dien handel toch zoo +afkeurenswaardig? Dit is de omstandigheid dat de placeur het oogmerk +heeft zijn slachtoffer aan de prostitutie over te leveren doch haar +tevens dit oogmerk verzwijgt Van een dusdanig deliktsbestanddeel is +in deze 3 strafbepalingen geen spoor aan te treffen. Zelfs het eigen +initiatief, de eigen dringende wil der vrouw kan voor hem of haar, die +op dat verzoek bemiddeling biedt en hulp verschaft, de strafbaarheid +niet opheffen. Dit geldt zoowel voor lid 3 als voor lid 2 en 4. + +Vervolgd wordt b.v. een heer, die in het belang van eene prostituée +te Londen, voor wier gezondheid de Londensche lucht nadeelig is, +haar behulpzaam is of haar overhaalt om in het gezondere Liverpool +haar leven voort te zetten. En dit zonder eenig winstbejag, slechts +met een zuiver altruistische bedoeling. Eveneens straft de wet hem of +haar, die eene prostituée op haar uitdrukkelijk verlangen eene plaats +bezorgt in een binnen- of buitenlandsch bordeel, 't Spreekt van zelf +dat dit te veel ingrijpt in de individueele vrijheid van doen en laten. + +Art. 2 4o. + +Deze bepaling vult voor een deel art. 2 2o. aan, in zooverre, dat +wanneer in een speciaal geval het misdadig oogmerk bewezen is, de +dader reeds strafbaar is, zoodra ten gevolge van zijn aandrang de +vrouw haar huidig verblijf verlaat. + +'t Andere gedeelte van dit voorschrift valt geheel onder art 23º. met +uitzondering van het geval, dat de vrouw volgens dit lid van 't artikel +(2 4º.) zich niet reeds in een bordeel mag bevinden. Dit is althans +mijn meening; of zou men zoo scherpzinnig mogen zijn om aan te nemen, +dat de strafbaarheid in art 2 3º. pas begint, op het oogenblik, dat zij +"leaves the United Kingdom" terwijl in art. 2 4º. de strafwet reeds +werkt, wanneer zij "leaves her usual of abode in the United Kingdom?" + +'t Is mogelijk. M. i. kunnen de woorden van art. 2 3º. "With intent +that she may become an inmate of a brothel elsewhere" niets anders +beteekenen dan die van art. 2 4º. "With intent that she may, for +the purposes of prostitution, become an inmate of a brothel within +or without the Queen's dominions." Het woord "inmate" kan toch +slechts betrekking hebben op eene pensionnaire van een bordeel; +ik noem b. v. een dienstmeisje of werkster in een bordeel niet een +"inmate of a brothel." + +Art. 2 ^4º. treft niet den bordeelhouder, die een meisje overhaalt in +zijn bordeel in dienst te gaan, terwijl hij den waren aard van het +huis verbergt. Ofschoon zij aldaar spoedig meegesleept zal worden +in het leven van ontucht, ontbreekt het vereischte, dat she may +"for the purposes of prostitution, become an inmate of a brothel"; +indien evenwel de intentie bestond, zal deze in casu onbewijsbaar zijn. + +Het eerste lid van art. 2 luidt: + +Any person, who + +1. Procures or attempts to procure any girl or woman under twenty +one years of age, not being a common prostitute, or of known immoral +character, to have unlawful carnal connexion either within or without +the Queen's dominions, with any other person or persons. + +Dit lid van art. 2 treft de eenvoudige koppelarij. + +Een zeer belangrijk en interessante bepaling uit de Criminal Law +Amendment Act 1885 is art. 8. + +Gestraft wordt hij, die een vrouw of meisje tegen haar wil in een +bordeel houdt, of in een huis met 't oogmerk, dat zij "unlawfully" +vleeschelijke gemeenschap heeft met een man. + +Verder wordt ieder vermoed zich aan deze "misdemeanour" schuldig te +maken, die met 't oogmerk de vrouw te dwingen in het bordeel of in +dat huis te blijven haar kleederen wegneemt. + +Ook hij, die in 't geval, dat aan die vrouw kleederen geleend of +verschaft zijn door den bordeelhouder of anderen, haar dreigt met +een gerechtelijke vervolging, indien zij zich met de aldus geleende +of verschafte kleederen verwijdert. + +Ten slotte bepaalt het artikel, dat noch ten civiele noch +ten crimineele vervolgd zal worden eene vrouw, die dergelijke +kleedingstukken weggenomen heeft of in wier bezit deze gevonden +zijn. Voorzoover zij althans noodig waren om haar in staat te stellen +het bordeel of een ander huis te verlaten. + +Met betrekking tot bovengenoemde bepalingen bevat de Crim. L. Am. Act +1885 nog eenige processuëele voorschriften, waaronder het recht om +woningen binnen te treden en regelen van bewijs. + +Daar de meeste uitleveringstractaten tusschen het Vereenigd Koninkrijk +en andere Staten dateeren van vóor 1885, zijn de strafbare feiten +uit de Crim. Law Am. Act. niet daarin opgenomen. + +Het tractaat met Rusland uit 1886 bevat er enkele van. De +omstandigheid, dat niet alle Staten dergelijke bepalingen in hun +strafwetgevingen bezitten, sluit voorloopig de opname van den handel +in blanke slavinnen in de uitleveringstractaten met die landen +uit. (Rapport van den Heer Craies, Londensch Congres 1899.) + +De Customs hebben volgens de vreemdelingenwet van 1836 de bevoegdheid +een lijst te vragen van alle vreemdelingen, die in de Engelsche +havens aankomen. Dit wordt gedaan ter wille van de statistiek, want de +Engelsche wet staat niet toe een vreemdeling het land uit te zetten, +hoe wenschelijk 't ook zij. Doch de bepaling kan ook dienstbaar +gemaakt worden om op 't spoor te geraken van invoer in Engeland met +ontuchtige oogmerken (id.) + +Bij de behandeling der Nederlandsche bronnen vermeldde ik reeds, dat +de politie het publiek wel eens waarschuwt tegen de praktijken der +placeurs en dienstbureaux. De Engelsche politie laat dit integendeel +geheel over aan de philanthropische vereenigingen. + +De Engelsche consuls in den vreemde bemoeien zich ook met de +bestrijding van den blanke slavinnenhandel doch slechts dan, wanneer +het Engelsche onderdanen geldt; het uitgangspunt voor hun bemoeiingen +is dus niet de bestrijding van den meisjeshandel, maar wel de zorg +voor behoeftige en verlaten landgenooten. + + + +§ 2. DUITSCHLAND. + +De rechtsorde in het Duitsche Rijk is vrij goed gewapend tegen hen, +die haar op de besproken wijze in gevaar trachten te brengen en +aantasten. Het Strafwetboek van 31 Mei 1870, oorspronkelijk voor den +Noord-Duitschen Bond bestemd, werd door de wet van 45 Mei 1871 het +Strafgesetzbuch für das Deutsche Reich. Het geheele strafwetboek +werd na eenige veranderingen den 26 Febr. 1876 nogmaals in het +Reichsgesetzblatt openbaar gemaakt. + +De artikelen uit dit wetboek, die in verband met dit onderwerp +bijzondere aandacht verdienen, zijn de artikelen 180 en 181. + +Zij luiden aldus: + +Art. 180. "Wer gewohnheitsmässig oder aus Eigennutz durch seine +Vermittelung oder durch Gewährung oder Verschaffung von Gelegenheit +der Unzucht Vorschub leistet, wird wegen Kuppelei mit Gefängniss +bestraft; auch kann auf Verlust der bürgerlichen Ehrenrechte, sowie +auf Zulässigkeit von Polizei-Aufsicht erkannt werden. + +Art. 181. Die Kuppelei ist, selbst wenn sie weder gewohnheitsmässig +noch aus Eigennutz betrieben wird mit Zuchthaus bis zu fünf Jahren +zu bestrafen, wenn: + +1. um der Unzucht Vorschub zu leisten, hinterlistige Kunstgriffe +angewendet worden sind, oder + +2. der Schuldige zu den Personen, etc. etc. + +Deze artikelen toonen bij den eersten oogopslag een aanmerkelijk +verschil met de meeste koppelarij-artikelen der moderne +strafwetgevingen. Zij gaan uit van een in bescherming nemen der +goede zeden, onverschillig van wien ook; de meeste strafwetten +toch beschouwen de koppelarij als een soort bescherming van +minderjarigen. Deze beperking is niet te vinden in de artt. 180 en 181, +voorzoover ik ze citeerde. + +Olshausen distilleert uit deze beide artikelen het begrip +koppelarij. "Kuppelei betreibt derjenige welcher durch seine +Vermittelung oder durch Gewährung oder Verschaffung von Gelegenheit +der Unzucht Vorschub leistet." Er dient op gelet te worden, dit is +het begrip; en zoo enkelvoudig als het hier gesteld is, stelt de +wetgever het niet strafbaar. + +Voor het Vergehen van art. 180 vordert de wet dat de Kuppelei +gewohnheitsmässig of aus Eigennutz geschiedt; voor het Verbrechen van +181 1o. dat "hinterlistige Kunstgriffe" aangewend zijn. In hoeverre er +sprake kan zijn van Vorschub leisten is quaestio facti. Doch dit moet +geschieden òf door Vermittelung van den dader òf door Verschaffung +von Gelegenheit. + +"Durch Vermittelung wird Vorschub geleistet, wenn der Unzucht bezüglich +der zu ihrer Ausübung in concreto erforderlichen Personen günstigere +Voraussetzungen geschaffen werden" (Olshausen ad art. 180). + +"Durch Gewährung von Gelegenheit und durch Verschaffung von Gelegenheit +wird Vorschub geleistet, wenn der Unzucht bezüglich der zu ihrer +Ausübung in concreto erforderlichen Ortes günstigere Voraussetzungen +geschaffen werden (id.)" + +En wat de dolus betreft, zoo besliste het Reichsgericht: "Der +Dolus der Kuppelei erfordert das Bewusstsein, dass durch die +geübte Vermittelungsthätigkeit oder Gelegenheitsmacherei Handelungen +befördert werden, welche objectiv sich als Unzucht darstellen. (RG. 10 +Oct. 1882.)" Dolus eventualis is evenzeer voldoende. + +Voor voltooiing van het misdrijf, bij art. 180 strafbaar gesteld, +is het niet noodig, dat werkelijk ontucht gepleegd zij. + +Von Liszt (Lehrbuch pag. 395) zegt: + +"Die Vollendung ist erst gegeben wenn durch Vermittelung +usw. thatsächlich günstigere Bedingungen geschaffen sind. Die +Verhandlungen des Bordellwirts mit den anzuwerbenden Mädchen erscheinen +mithin als Vorbereitungshandlungen zür Vermittlung, die Eröffnung +von Gelegenheit. Erfolgte Unzucht ist nicht erforderlich." + +Het Duitsche Strafwetboek treft door art. 180 den bordeelhouder. Het +bestaan van bordeelen, al dan niet door de politie gereglementeerd, +is verboden. Sous-entendu moet dus ook de binnenlandsche meisjeshandel +onbestaanbaar zijn. + +Doch gesteld het geval, dat er toch een bordeel in strijd met de wet +bestaat, en dat daarvoor meisjes door een placeur geleverd worden, +dan wordt wel de bordeelhouder gestraft, doch alleen voor het feit, +dat hij gelegenheid geeft tot het plegen van ontucht. De misleider +der meisjes loopt vrij rond. Is 't soms mogelijk, dat ook ten opzichte +van hem met de artt. 180 en 181 gerechtigheid geschiede? + +Wanneer placeur en bordeelhouder éen en dezelfde persoon zijn, is +toepassing van art 180 mogelijk. + +In de andere gevallen is het de vraag of de placeur voor het begrip +"koppelarij" kan gezegd worden der ontucht Vorschub zu leisten durch +seine Vermittlung. + +Na zijne hierboven geciteerde verklaring wat onder Vermittlung moet +verstaan worden, zegt Olshausen "Die Thätigkeit muss somit auf das +Zusammenbringen dieser Personen gerichtet sein, gleichgültig, ob +unmittelbar, wie bei der seitens eines Dienstmannes geschehenden +Zuführung eines Fremden zu einer öffentlichen Person, oder ob +mittelbar, wie bei der Anwerbung bezw. Ueberführung von Frauenspersonen +für ein Bordell." + +'t Is zoo, de werkzaamheid van den meisjeshandelaar is eene indirecte, +doch voor zijne strafbaarheid zou dan nog vereischt zijn het +gewohnheitsmässig handelen of het handelen aus Eigennutz. Dit punt +vindt echter zijne voor- en tegenstanders. In gelijken zin besliste +het Preusische Ober-Tribunal den 14 Nov. 1873: "de aanbieding van +een meisje om in het bordeel van een derde te gaan is voltooide +koppelarij." + +Aan den anderen kant besliste het Reichsgericht dat het te vergeefs +aanbieden van meisjes ter opname in een bordeel is straffelooze +poging, (23 Sept. 1880) (id. Lübeck, 7 Mei 1870). Een arrest van het +Reichsgericht van den 15 Mei 1880 vorderde, dat voor de strafbaarheid +'t aanbod aangenomen moest zijn. Onnoodig is dan werkelijke intrede +in het bordeel of nadere condities met den bordeelhouder. Voordat ik +in dezen strijd partij kies, wensch ik aan te geven, dat het zeer +waarschijnlijk is, dat bij de overreiking van het eerste ontwerp +van het strafwetboek op den 31 Juli 1869 aan den Rijkskanselier in +het ontwerpartikel der koppelarij aan geen strafbaarstelling van den +meisjeshandel gedacht is. + +Zal dus de blanke slavinnenhandelaar onder het bereik van art. 180 +kunnen vallen, dan moet zijn daad allereerst het begrip koppelarij +voldoen. "Kuppelei betreibt derjenige, welcher durch Gewährung oder +Verschaffung von Gelegenheit der Unzucht Vorschub leistet." + +'t Is waar, deze definitie spreekt niet van een directe of indirecte +bemiddeling; ze laat dit geheel in 't midden. 't Behoeft geen betoog, +dat het artikel zeer zeker aan de behoefte voldoet indien iedere +indirecte bemiddeling daaronder valt. Doch tot hoever moet men +dan hiermede gaan? Toepassing van den dolus eventualis aangenomen, +zou het art. de individueele vrijheid gevaarlijk beperken en veelal +juist die personen in bescherming nemen die door hun zorgeloosheid +de bescherming der strafwet niet verdienen. + +Doch dit laatste kan geen afdoend argument zijn om de indirecte +bemiddeling uit te sluiten. Mijns inziens kan echter indirecte +Vermittelung niet voldoen aan de etymologische beteekenis van het +woord koppelen. Dit is tot een koppel binden; duidelijk is het, dat de +placeur dit niet doet, wel werkt hij er toe mede. Nu zou de strafwet +wel een ruimere beteekenis kunnen hechten aan dat begrip, doch dan +ware eerste vereischte, dat zij dit ook bepaaldelijk uitdrukte. En +dit geschiedt nergens. Historisch zou dit begrip koppelarij, zonder +uitdrukkelijke uitbreiding, niet voldoen aan het begrip lenocinium, +dat men in de koppelarij-artikelen steeds heeft willen neerleggen. Er +wordt dus mijns inziens aan dit artikel een uitbreiding gegeven, die +om verschillende redenen ongeoorloofd is. Het gevolg van deze engere +interpretatie zouden dus zijn de gewone bezwaren verbonden aan de +koppelarij-artikelen, die niet bestemd zijn voor de bestraffing der +placeurs e. a., doch door wier toepassing men hen toch wil treffen. We +moeten hen dan straffen als Beihülfen van hen, die strafbaar zijn +wegens art. 180. We ondervinden de gewone moeilijkheden verbonden aan +den accessoiren aard der medeplichtigheid, en we zullen gewaar worden, +dat die gevaarlijke individuen door de mazen der strafwet heensluipen. + +Ik kan mij dus zeer wel begrijpen eene interpretatie, waartegen de +bewoordingen van art. 180 zich niet rechtstreeks verzetten, en welke +aan de behoefte voldoet. + +De meeste criminalisten interpreteeren het artikel dan ook aldus; +von Liszt, Olshausen, Oppenhoff e. a. + +Wanneer dan het begrip koppelarij in dien ruimen zin uitgelegd wordt, +bestaat in art. 181 1o. een geducht wapen tegen den binnenlandschen +meisjeshandel. + +Art. 181. Die Kuppelei ist, selbst wenn sie weder gewohnheitsmässig +noch aus Eigennutz betrieben wird, mit Zuchthaus bis zu fünf Jahren +zu bestrafen, wenn: + +1. Um der Unzucht Vorschub zu leisten, hinterlistige Kunstgriffe +angewendet worden sind. + +Dit artikel vordert 1. dat de ontucht bevorderd is; 2. dat dit geschied +is door aanwending van "hinterlistige Kunstgriffe." + +De "hinterlistige Kunstgriffe" zijn het juist die bij den meisjeshandel +zoo'n grooten rol spelen. + +"Unter Kunstgriffen sind Handlungen ähnlicher Art zu verstehen, wie +sie von Taschenkünstlern angewendet werden, d.h. geschickt angewendete +auf Täuschung berechnete Massnahmen." + +"Hinterlist ist--nach Grimm's Wörterbuch--Kunst hinter Jemandes Rücken +zu dessen Schaden angewendet, verstäckte Arglist. Zu der Arglist tritt +also noch das Moment hinzu, das die Thätigkeit eine versteckte ist, +so dass der andere Theil die List womöglich erst dann erkennt, wenn +ihr Zweck erreicht oder wenigstens gesichert ist." + +"Dass die hinterlistigen Kunstgriffen eine Täuschung hervorgebracht +haben ist nicht erforderlich." + +Aldus Olshausen ad art. 1811º. + +Oppenhoff ad art. 181 geeft de volgende verklaring van hinterlistige +Kunstgriffen: + +"Unter "hinterlistigen Kunstgriffen" sind alle listigen Vorkehrungen zu +verstehen, durch welche Jemand geneigt gemacht wird an Orte zu kommen, +wo Unzucht getrieben werden soll, oder sich Anderen zu Unzucht Preis +zu geben, z.B. Verlockungen an einsame Orte, Vorspiegelung glänzender +Zukunft, Missbrauch angesehener Namen, Beibringung aufregender +Getränke etc. + +(Dresden. 17 Sept. '77.) + +Von Liszt (Lehrbuch § 108 III 2) zegt: "also die Erregung oder +Unterhaltung eines Irrtums durch Vorspiegelung falscher, Unterdrückung +oder Entstellung wahrer Thatsachen, z.B. Versetzung in Trunkenheit, +Verlockung unter den Vorwand, der Frauensperson eine Anstellung oder +einen Dienstplatz zu verschaffen. Mit der Vorschubleistung (meist +mit dem Kunstgriff) vollendet." + +Zeer helder stelt von Liszt ons deze feiten voor oogen. Ze vormen +allen bestanddeelen van een daad van blanke slavinnenhandel. + +Alle tusschenpersonen, die achtereenvolgens werkzaam zijn om het +plan ten uitvoer te brengen, dat voltooid is door de overreiking +van levende koopwaar door den laatste aan den bordeelhouder, zijn +evenzeer strafbaar. Zoowel hij, die het meisje overhaalde door +valsche voorspiegelingen en mooie woorden als degene, die haar van +dezen overneemt en of aan een derde overlevert, die voor 't verder +vervoer zorgt, of aan den bordeelhoudenden kooper, al zegt hij +geen woord, dat het meisje eenigszins op een dwaalspoor zou kunnen +brengen of houden. Juist dit zwijgen, waar spreken plicht was, moet +ook onder de hinterlistige Kunstgriffen gerangschikt worden. Doch +er moet dan bewezen zijn, dat de persoon in kwestie op de hoogte +was van de omstandigheden, zoodat zijn opzet daaruit blijkt (ook +dolus eventualis). Dat kan b.v. geschieden als gebleken is, dat hij +met zijn voorganger een afspraak had etc. etc. Er mag geen twijfel +bestaan, dat hij te goeder trouw zou gemeend hebben, dat het meisje +van alle omstandigheden op de hoogte was, waarmede hij zijn zwijgen +zou kunnen rechtvaardigen. + +De "hinterlistige Kunstgriffe" van art. 1811º. zijn voor het strafbaar +feit strafbepalend; ze zijn ten opzichte van het strafbaar feit van +art. 180 niet strafverzwarend. Hierop te wijzen is in zooverre ook +van groot belang dat een bordeelhouder, die zijn eigen pensionnaires +recruteert, niet zal vallen alleen onder het zwaarder gestraft wordend +feit van art. 1801o., maar zal vervolgd worden èn wegens art. 180 èn +wegens art. 1811o.: concursus realis heeft plaats. + +Voor voltooiing is het geen vereischte, dat er ontucht gepleegd zij; +zooals von Liszt zegt: "Mit der Vorschubleistung, meist mit dem +Kunstgriff vollendet." Het misdrijf van den meisjeshandelaar bepaalt +zich dan ook tot de aanwending der bedriegelijke middelen. Uit het +opzet om door deze de ontucht te bevorderen blijkt voldoende het +bijkomend oogmerk om de vrouw aan de prostitutie over te leveren; de +verzwijging van dit oogmerk moet hier onder de "listige Kunstgriffen" +begrepen worden. Art. 1811o. vordert deze beide vereischten niet +uitdrukkelijk als bestanddeelen van het strafbaar feit. + +Dit heeft ten gevolge, dat de "hinterlistige Kunstgriffe" ook in +anderen zin aangewend kunnen zijn, zoodat het feit geheel valt buiten +den kring van den eigenlijken blanke slavinnenhandel: b. v. misleiding +ten opzichte van het loon etc, waardoor eene prostituée zich laat +overhalen pensionnaire van een bordeel te worden. + +Het is duidelijk, dat ook de buitenlandsche handel, bestaande in den +export van vrouwen door dit artikel getroffen wordt, in zooverre +deze althans in het land zelf plaats grijpt. Buiten 't bereik van +art. 1801o. valt hij, die met de aanwending der bedriegelijke middelen +pas aan de overzijde der grens begint. + +Natuurlijk vordert de levering van het bewijsmateriaal groote +moeielijkheden; nl. in hoeverre werkelijk die kunstgrepen gebezigd +zijn om de ontucht te bevorderen; daar de rechter ten opzichte van +het feit, dat in den vreemde werkelijk de vrouw aan een ontuchtig +leven zou overgeleverd zijn, in de meeste gevallen een non liquet +zal moeten uitspreken, zal de beklaagde in die gevallen vrijgesproken +moeten worden. + + + +Het Duitsche Strafwetboek bevat onder no. 6 van art. 361 de volgende +bepaling: + +Mit Haft wird gestraft: + +6. eine Weibsperson, welche ohne solchen (i. e. polizeilichen) +Aufsicht unterstellt zu sein, gewerbsmässig Unzucht treibt. + +'t Is mogelijk, dat deze bepaling ten opzichte van de misleide +meisjes beschermend zou kunnen werken, doch mijns inziens zal zij in de +praktijk weinig uitrichten, daar zij wel met succes ontdoken zal worden +in die gevallen, in welke misbruiken aan 't licht zouden kunnen komen. + +Nadat reeds meer dan eens in den Duitschen Rijksdag door +afgevaardigden het bestaan van den meisjeshandel was ter sprake +gebracht, (o. a. door den Heer A. Bebel naar aanleiding van de +door Nederland met Oostenrijk-Hongarije en te voren met België +uitgewisselde verklaringen) werd bij de 2de lezing van het ontwerp-wet +"Ueber das Auswanderungswesen" op voorstel van de afgevaardigden +Graaf von Kanitz-Podangen en Aug. Bebel een artikel 48 in die wet +gevoegd. (Zitting van 6 Mei 1897). Dit artikel met de eindredactie +volgens amendement van de afgevaardigden Dr. Bachem en Dr. von Buchka +bij de 3de lezing werd den 8 Mei 1897 met groote meerderheid door +den Rijksdag aangenomen. Het luidt als volgt. + +Art. 48 van Das Reichsgesetz über das Auswanderungswesen vom 9 +Juni 1807: + +"Wer eine Frauensperson zu dem Zwecke, sie der gewerbsmässigen +Unzucht zuzuführen, mittelst arglistiger Verschweigung dieses Zweckes +zur Auswanderung verleitet wird mit Zuchthaus bis zu fünf Jahren +bestraft. Neben der Zuchthausstrafe ist der Verlust der bürgerlichen +Ehrenrechte auszusprechen; auch kann zugleich auf Geldstrafe von +einhundertfünfzig bis zu sechstauzend Mark sowie auf Zulässigkeit +von Polizei-aufsicht erkannt werden. + +"Dieselben Strafvorschriften finden auf Denjenigen Anwendung, welcher +mit Kenntniss des vom Thäter in solcher Weise vervolgten Zweckes +die Auswanderung der Frauensperson vorsätzlich befördert; sind +mildernde Umstände vorhanden, so tritt Gefängnisstrafe nicht unter +drei Monaten ein, neben welcher auf Geldstrafe von einhundertfünfzig +bis zu sechstausend Mark erkannt werden kann." + +Eenige verbazing een dergelijk artikel in deze wet te vinden +is voorzeker niet ongemotiveerd. Het is het laatste artikel van +Hoofdstuk VIII, dat de "Strafbestimmungen" inhoudt ter sanctioneering +en als waarborg voor de nakoming van de verplichtingen in deze +wet opgelegd. 't Zijn dus uitsluitend sancties van bepalingen van +administratief-rechterlijk karakter en inzooverre gaat art. 48 de +perken dezer wet te buiten; deze bepaling behoord onder de "eigenlijke +strafwetten" gerangschikt te worden. Deze wet vordert een verlof voor +de oprichting van emigratiekantoren en voor de medewerking als agent +daaraan. Zij beoogt een waarborg, dat zij, die emigreeren willen, +niet aan de genade worden overgeleverd der emigratiebureaux, b.v. door +'t voorschrift dat altijd een schriftelijk contract vereischt is. + +Hiernaast mag genoemd worden art. 144 van het Strafwetboek, dat +aldus luidt: + +Art. 144. Wer es sich zum Geschäfte macht Deutsche unter Vorspiegelung +falscher Thatsachen oder wissentlich mit unbegründeten Angaben oder +durch andere auf Täuschung berechnete Mittel zur Auswanderung zu +verleiten, wird mit Gefängniss von einem Monat bis zu zwei Jahren +bestraft." + +Dit artikel kan, wanneer de omstandigheden van dien aard zijn, den +internationale meisjeshandelaar treffen, doch niet voor een op zich +zelf staande daad; de straf is onbeduidend vergeleken bij die van +art. 48. + +Een op deugdelijke grondslagen berustende wet op emigratiekantoren +en emigratieagenten moet zonder twijfel bij uitstek gunstig werken en +veel kwade praktijken en misbruiken tegenover de emigreerenden en in +'t algemeen tegenover de bevolking, die door hen tot emigreeren wordt +overgehaald, tegengaan. + +In ieder geval is een artikel als § 48 gerechtvaardigd; het +combineert 2 vergrijpen: een tegen de zeden en een tegen de plichten +van het emigratiebureau of van den agent. Daarom is de zwaardere +strafbepaling ook volkomen gewettigd; zwaarder zoowel vergeleken bij de +koppelarij-artikelen als vergeleken bij de artikelen die verwaarloozing +der verplichtingen der emigratiekantoren e.a. moeten verhoeden. + +Art. 48 eerste lid vordert: + +1. De verleiding van een vrouw om naar den vreemde te gaan. + +2. Een bijkomend oogmerk om haar aan een leven van prostitutie over +te leveren. + +3. Opzettelijke verzwijging (arglistige Verschweigung) van dit oogmerk. + +'t Kan niet ontkend worden, dat de Duitsche wetgever bij uitstek +geslaagd is in de opsomming van de elementen, die eigen zijn aan de +handelingen der meisjeshandelaars. We telden dan ook reeds 1897 bij +de totstandkoming van dit artikel; vele jaren lang waren Regeering +en overheid reeds van particuliere zijde in kennis gesteld met den +waren aard van deze wandaden en met de omstandigheden, waaronder ze +gepleegd worden. + +Onverschillig is het voor dit Verbrechen of de vrouw onschuldig, +eerbaar was of niet. Zelfs de prostituée wordt in bescherming genomen; +zonder twijfel zal in casu deze omstandigheid op de strafmate van +invloed zijn. + +De vrouw, onverschillig, van welken leeftijd zij moge zijn, moet--wil +het delict voltooid zijn--verleid zijn naar den vreemde te gaan; door +de handelingen van den dader moet zij het plan hebben opgevat het +land uit te gaan. Dat dit in werkelijkheid geschied zij, wordt voor +dit misdrijf niet vereischt. De dader kan op alle mogelijke wijzen +haar tot dit plan brengen; de wet bindt niet door het vereischte +van bepaalde middelen (c. f. art. 144 Duitsche Strafwetboek). Het +zal evenwel steeds een middel moeten zijn dat er op berekend is de +ware feiten te verbergen. Dit ligt in de woorden "arglistiger" en +"verleiten". Heeft de vrouw nog niet het plan opgevat het land te +verlaten als gevolg van het streven van den dader, dan kan slechts +sprake zijn van strafbare poging, mits de overige vereischten voor +dezen deliktsvorm aanwezig zijn. + +Bewezen moet worden het bijkomend oogmerk, dat het doel bestond de +vrouw aan een leven van prostitutie over te leveren. Dit oogmerk is +vereischt zoowel voor het voltooide delikt als voor de poging en het +behoeft in geen van beide gevallen bereikt te wezen. Zeer terecht +is het zoo algemeen mogelijk uitgedrukt: de overlevering aan de +prostitutie en is 't dus onverschillig of de ontucht in een bordeel +of daarbuiten bedreven zou worden. Doch het blijft vereischte dat de +ontucht "gewerbsmässig" bedreven zou zijn. + +Ten slotte moet dit oogmerk arglistig verzwegen zijn. "Mittelst +arglistiger Verschweigung dieses Zweckes", zegt de tekst. Dus een +zwijgen is voldoende, het moet opzettelijk geschieden om tot het doel +nader te komen, zonder het zwijgen moet de vrouw er niet toe komen het +voornemen op te vatten het land te verlaten. Positieve handelingen +om het oogmerk te verbergen, alhoewel mogelijk, zijn onnoodig. Deze +handelingen zullen eventueel misleidende, bedriegende zijn. + +Meende de dader,--hoewel ten onrechte--dat het de eigen wil der +vrouw is zich in het buitenland aan de ontucht over te leveren, +dan mist het delict een zijner elementen: er bestaat geen opzet, de +"arglistige Verschweigung" ontbreekt. + +Het 2de lid van art. 48 bevat een begunstiging na het plegen van het +delict. De hulpverleening vóor of bij het plegen van het strafbare +feit wordt naar de gewone regelen berecht en gestraft. + +Dit 2de lid treft hem, die anders niet gestraft zou kunnen worden noch +als dader noch als medeplichtige van het misdrijf van art. 48 eerste +lid, omdat voor beide gevallen eenige delictsbestanddeelen gemist +worden en voor het laatste de juridische vereischten ontbreken. Hij +toch die de vrouw van den vader overneemt om haar verder naar de +plaats van bestemming geheel of gedeeltelijk te brengen, kan niet +gezegd worden dat hij haar "zur Auswanderung verleitet." + +Bestanddeelen van het delict van art. 48 2de lid zijn: + +1. Bekendheid met het door den dader beoogde doel, zooals dit arglistig +verzwegen is. + +2. Het opzettelijk bevorderen, dat de vrouw het land verlaat. + +Het moet eene opzettelijke handeling zijn; dolus eventualis is +voldoende. + +Het delict heeft dus plaats, nadat "die Verleitung zur Auswanderung" +reeds geschied is. + +De afgevaardigde Bachem stelde in den Rijksdag als voorbeeld den +emigratieagent, die om de provisie te verdienen, den meisjeshandelaar +en het meisje de passagekaarten voor de boot verkoopt, terwijl hij +bekend is met de bestaande verhoudingen. + +Zoowel op het delikt van het eerste als op dat van het tweede lid staat +als straf gesteld: tuchthuisstraf van hoogstens 5 jaren. Daarnevens +kan facultatief uitgesproken worden verlies "der bürgerlichen +Ehrenrechte", geldboete van 150 tot 600 Mark en het stellen onder +politietoezicht. Evenwel laat art. 48 2e lid toe voor dat delikt +uit te spreken gevangenisstraf van minstens drie maanden waarnevens +facultatief geldboete van 150 tot 6000 mark, indien er verzachtende +omstandigheden aanwezig zijn. Wat onder die verzachtende omstandigheden +te verstaan is, zoo blijkt uit de beraadslagingen, dat men daaronder +ook den dolus eventualis begreep. Voorzeker nog al vreemd. + +Dienstig om in 't algemeen den meisjeshandel te onderdrukken en om in +bijzondere gevallen de justitie en politie op 't spoor te doen komen +van gevallen van dezen aard is § 70 no. 10 van het besluit van den +Bondsraad, betreffende de uitrusting van vaartuigen, waarop zich vooral +emigreerende personen bevinden. Het artikel schrijft den schipper +voor om voor het geval zich aan boord vrouwen bevinden, die vermoed +worden slachtoffers van een placeur te zijn, den Duitschen Consul +van de plaats, waar zij debarqueeren, zoo spoedig mogelijk namen, +nationaliteit en doel der reis van deze vrouwen en hare begeleiders +mede te deelen. + +Doch ook buitendien is den diplomatieke vertegenwoordigers van den +consulaten strenge waakzaamheid opgedragen ten opzichte van den +internationalen meisjeshandel. + +Wij zien, dat Duitschland een open oog heeft voor die belangen, die +in deze kwestie op het spel staan. Ook reeds vóór het tot stand komen +van deze wet van '97 heeft het getracht in den nood te voorzien. We +maakten reeds kennis met de verklaring, die den 15 Nov. 1889 tusschen +het Duitsche Rijk en Nederland is uitgewisseld (wet 15 April 1891 +Stsbl. 85). + +Een gelijksoortige verklaring wisselde Duitschland den 4 +Sept. 1890 met België uit. "Déclaration conclue à Berlin entre la +Belgique et l'Allemagne concernant le repatriement de certaines +prostituées". Approuvée par la loi du 27 Juillet 1891.--Echange +ratifié, Berlin 25 Juillet 1891. Le procès-verbal de cet echange +constate qu'il a été convenu alors de réserver à chacune des parties +contractantes "la faculté de faire cesser, à l'expiration de six mois, +après en avoir donné avis, les effets de la déclaration". (Conférence +internationale pour la prophylaxie de la syphilis et des maladies +vénériennes, Bruxelles Septembre 1899. Notice de M. Emile Beco, +Belgique.) + +De 7 artikelen van deze verklaring luiden: + +Art. 1. Les parties contractantes s'engagent à concourir dans les +limites légales à ce que les femmes et les filles appartenant à l'un +des deux pays, et qui se livrent dans l'autre à la prostitution, +soient soumises à un interrogatoire, afin de constater d'où elles +viennent et qui les a déterminés à quitter leur pays. + +Le procès-verbaux dressés à ce sujet seront communiqués aux autorités +du pays auquel les dites femmes et filles appartiennent. + +Art. 2. Les parties contractantes s'engagent aussi à concourir autant +que possible, dans les limites légales à ce que celles de ces femmes +et filles, qui contre leur volonté seraient réduites à se livrer à la +prostitution, soient sur leur demande ou sur la demande des personnes +ayant autorité sur elles, renvoyées du pays où elles se trouvent et +conduites à la frontière de leur pays natal. + +Art. 3. Les parties contractantes s'engagent en outre, à prêter leur +concours, autant que possible, dans les limites légales, pour que les +filles, encore mineures selon les lois de leur pays, qui se livrent +de leur progre gré à la prostitution dans l'autre pays, soient sur la +demande de leurs parents ou tuteurs renvoyées dans leur pays d'origine. + +Art. 4. Avant d'effectuer le renvoi d'une des personnes mentionnées +dans les articles 2 et 3, l'administration qui en est chargée +adressera, par l'intermédiaire des autorités du pays, auquel la +personne en question appartient, un avis aux personnes, qui ont +autorité sur celle-ci, indiquant la date, à laquelle le renvoi aura +lieu et la localité à laquelle la femme ou fille sera dirigée. + +Art. 5. La correspondance entre les autorités des deux pays relative +à ce renvoi, se fera autant que possible par voie directe. + +Art. 6. Dans le cas, ou les frais occasionnés par l'entretien et le +renvoi jusqu'à la frontière de ces femmes et filles ne pourront être +remboursés par les femmes et filles elles-mêmes ou par leurs maris, +parents ou tuteurs, ou ne devront pas l'être par les ténanciers, +ils restent à la charge de l'Etat, qui a effectué le renvoi. + +Art. 7. La présente déclaration sera ratifiée et les ratifications +en seront échangées à Berlin. + + + +Deze verklaring met België uitgewisseld is geheel gelijkluidend met +die, welke Duitschland kort te voren met Nederland uitwisselde. De op- +of aanmerkingen, die ik mij dus bij de behandeling van deze laatste +verklaring veroorloofde, zijn ook hier van kracht, voor zoover het +verschil in wetgeving dit niet uitsluit. Er is slechts eene verandering +te constateeren in art. 6 van de verklaring tusschen Duitschland en +België. 't Is de invoeging van de woorden "ou ne devront pas pas l'être +par les ténanciers", die in onze verklaring ontbreken. Ze stellen +evenwel niets nieuws. 't Is toch duidelijk, wanneer de bordeelhouders +zich verplicht hadden de kosten der terugreis te restitueeren, +(dit is mogelijk om het meisje of de vrouw eerder over te kunnen +halen haar land te verlaten en haar meer vertrouwen in te boezemen, +alhoewel de bordeelhouder in den aanvang natuurlijk toch voornemens +was zich niet aan deze verplichting te houden) dat deze ook rechtens +gevorderd kunnen worden. De Staat schiet de gelden voor. Wellicht +stelt dit artikel een recht van den Staat daar om rechtstreeks den +bordeelhouder voor de kosten der terugreis aan te spreken, die deze +aan het misleide meisje schuldig was. + +Bij 't slot mijner beschouwingen van het Duitsche recht in verband +met den blanke slavinnenhandel worde nog gememoreerd, dat voor +de uitleveringstractaten het bestaan van strafbepalingen tegen den +meisjeshandel van zeer gering belang is, daar in dergelijke tractaten +steeds een principe van reciprociteit op den voorgrond staat, en de +meeste strafwetgevingen in de behoefte aan dusdanige bepalingen nog +niet hebben voorzien. + +Zoo spreekt het uitleveringstractaat tusschen Duitschland en Nederland +van 2 Nov. 1897, Staatsblad 211 onder no. 8 van art. 1 wel zeer +algemeen van "koppelarij" doch in alinea 1 van het artikel wordt +bepaald dat slechts dan uitlevering voor de na te melden strafbare +feiten plaats heeft, indien het gepleegde feit ook strafbaar is in +het land, van hetwelk de uitlevering gevraagd wordt. + + + +§ 3. BELGIË. + +Sedert 1867 geldt de in 1810 in België ingevoerde Fransche Code Pénal +na vele wijzigingen en aanvullingen in een werkelijk voor 't land en +den tijd meer passenden vorm. + +Het Fransche artikel 334 Code Pénal, dat de koppelarij strafbaar +stelt, is na eene wijziging door de Belgische wet van 1846 het nu +aldus geredigeerde art. 379 van den Code Pénal Belge: + +Art. 379. Quiconque aura attenté aux moeurs en excitant, facilitant +ou favorisant habituellement pour satisfaire les passions d'autrui, +la débauche ou la corruption des mineurs de l'un ou de l'autre sexe +sera puni d'un emprisonnement de trois mois à deux ans, si les mineurs +sont agés de plus de quatorze ans accomplis et de deux ans à cinq +ans d'emprisonnement, si les mineurs n'ont pas atteint cet âge. + +Na dit artikel volgt art. 380, dat van dezen inhoud is: + +Art. 380. Le fait énoncé à l'article précédent sera puni de la +réclusion, s'il a été commis envers un enfant, qui n'avait pas accompli +sa onzième année. La tentative de ce crime ne sera pas punissable. + +'t Ligt ook hier niet op mijn weg een grondige behandeling van dit +artikel in alle opzichten te geven, doch slechts in zooverre als dit +voor den blanke slavinnenhandel van belang is. + +Ook deze artikelen straffen slecht het proxénétisme, zoodat uit den +aard der zaak in generali de meisjeshandelaar, die toch slechts zijne +medewerking daartoe verleent, niet als hoofddader kan gestraft worden. + +Na een historisch opzet komt Nypels in zijn "Code Pénal Belge +interprété" tot deze conclusie: "C'est donc le proxénétisme seul, +que punit notre Code." + +De bestanddeelen van het Belgische strafbare feit, dat de koppelarij +treft, zijn de volgende: + +1. Het "exciter, faciliter ou favoriser la débauche d'autrui". + +2. Er moet bewezen worden, dat het "habituellement" geschiedt. + +3. Het moet geschieden "pour satisfaire les passions d'autrui". + +4. Teweeggebracht of bevorderd moet zijn de ontucht van minderjarigen. + +Het is een délit collectif of délit d'habitude; enkele daden van +proxénétisme vallen buiten 't bereik der strafwet. Nypels vraagt in +zijn werk: "Combien de faits faut-il pour constituer l'habitude?" + +Zijn antwoord is "Une jurisprudence, qui parait bien établie, +exige qu'il en faut au moins trois" (Arr. Bruxelles 18 Avril 1856; +Pasicr. 1856, II, 215). + +Het derde bestanddeel is ingevoegd door de wet van 15 Juni +1846. (Vóordien bestond in België omtrent de kwestie of de bevordering +van ontucht voor eigen passie ook strafbaar was even grooten strijd +als in Frankrijk en ten onzent onder vigueur van den C.P.) + +Wat den leeftijd aangaat onderscheidt de wet tusschen minderjarigen +boven de 14 jaar, beneden de 14 en boven de 11 en ten slotte beneden +de 11 jaar. + +M.i. behoeft de dader niet geweten te hebben, dat de leeftijd van +den minderjarige juist boven de 14 òf tusschen de 14 en 11 òf onder +de 11 jaar was. + +Voldoende is, als hij wist met een minderjarige te doen te hebben, +dolus eventualis in dit opzet begrepen. Volgens Servais (Code Pénal +belge interprété par Nypels) behoeft het Openbaar Ministerie niet +het bewijs te leveren dat de beschuldigde den leeftijd van zijn +slachtoffer kende. Zooals uit hetgeen ik zooeven zeide, blijkt, +kan ik mij hiermede niet vereenigen. Bewezen moet worden, dat de +beklaagde wist met een minderjarige te doen te hebben (c.q. is dolus +ev. voldoende). Hieruit volgt zijn wil het strafbare feit te plegen; +de lagere leeftijden, die de artt. 379 en 380 stellen, zijn als +objectief verzwarende omstandigheden aan te merken. Wanneer evenwel +de dolus ten opzichte der minderjarigheid vaststaat, is het bestaan +der objectief verzwarende omstandigheden niet zoo hard voor den dader, +als het wel schijnt. In de meeste gevallen toch zal ook ten opzichte +van deze feiten een dolus eventualis aan te nemen zijn. + +Onder vigueur van de oude Codebepaling art. 334 heeft de rechtbank +te Luik een vonnis gewezen in zake een geval van meisjeshandel. Hare +beslissing was aldus: "Celui, qui détermine une mineure à se placer +comme servante dans une maison, avec l'assurance qu'elle entrerait +dans une maison honnête est coupable de complicité du délit prévu +par l'article 334 du Code pénal (379 du C. p. de 1897), s'il a su +qu'au lieu d'y être reçu en qualité de domestique cette mineure +serait livrée habituellement à la prostitution, qui s'est réellement +consommée. (Liège, 14 dec. 1844. Pas. 1845 II 165). + +Ware dit feit berecht onder den herzienen Code van 1867 dan had de +uitspraak naar gelang der omstandigheden anders kunnen zijn. Dit is +toe te schrijven aan de wijze waarop de leer der hulpverleening in +het Belgische recht thans is geregeld. + +Ik heb 't oog op art. 66 2o en 67 3o van den C. P. B. Ze luiden aldus: + +Art. 66 2o. (Seront punis comme auteurs d'un crime ou d'un délit:) + +Ceux, qui par un fait quelconque, auront prêté pour l'exécution une +aide telle que sans leur assistance, le crime ou le délit n'eût pu +être commis. + +Art. 67 3o. (Seront punis comme complice d'un crime ou d'un délit:) + +Ceux qui hors le cas prévu par le § 3 de l'article 66 (i. e. 66 2o) +auront avec connaissance aidé ou assisté l'auteur ou les auteurs +du crime ou du délit dans les faits qui l'ont préparé ou facilité, +ou dans ceux, qui l'ont consommé. + +Ten opzichte van den Franschen Code van 1810 is hier het begrip +auteur uitgebreider, het begrip complice meer begrensd. De +deelneming "par aide et assistance" kan zich natuurlijk op velerlei +wijze openbaren. Nypels zegt in zijn commentaar daaromtrent: "La +participation par aide et assistance sera suivant les circonstances +ou un acte de participation principale (d'auteur) ou un acte de +participation accessoire (de complice). Si l'aide a été telle qu'à son +défaut le crime ou le délit n'eût pu étre commis le participant sera +puni comme coauteur (66 : 2o). Si l'aide a été simplement accessoire, +c'est à dire si elle n'a fait que faciliter l'exécution du crime le +participant sera puni comme complice". (67 3o). + +Het is een feitelijke kwestie, door den rechter in ieder geval +afzonderlijk te beslissen, of hij, die op de een of andere wijze +behulpzaam is geweest, als coauteur of als complice bestraft moet +worden; voor het strafminimum natuurlijk van belang, daar de Belgische +complice niet als de Fransche gestraft wordt als de dader (behoudens +eenige uitzonderingen). + +De blanke slavinnenhandelaar kan dus volgens het Belgische recht +naar gelang van de omstandigheden hetzij als dader van hetzij als +medeplichtige aan 't misdrijf van 379 en 380 C. P. B. gestraft worden, +mits de overige vereischten door deze artt. gevorderd, aanwezig +zijn. [15] + +Dit stelsel van den C. P. B. biedt in zooverre groote voordeelen, dat +de strafwet ook den meisjeshandelaar treft, die werkzaam geweest is, +vóórdat de dader van het misdrijf van art. 379 of 380 eenig opzet +had het strafbare feit te plegen. Inderdaad van groot belang; eene +beslissing met ons Nederlandsche recht, naar mijne bescheiden meening, +onvereenigbaar. + +Nypels geeft in zijn commentaar als voorbeelden op: "Coauteurs par +aide ou assistance avant l'exécution: le domestique, qui ouvre aux +voleurs la porte de la maison, qu'ils veulent dévaliser; celui qui +attire la victime dans la maison, où elle doit être assassinée etc." + +In deze gevallen en in een geval van meisjeshandel, waarbij de +placeur valt onder art. 66 2o is er sprake van een "participation +indispensable". Men moet dit evenwel niet opvatten als een absolute +onmisbaarheid: het misleide meisje kon ook door een ander verlokt +worden; doch de Belgische geleerde zegt, dat de onmogelijkheid dat +anders het misdrijf zou gepleegd zijn, slechts relatief moet opgevat +worden. Een anderen zin aan 't artikel te hechten zou leiden tot eene +volkomen onbruikbaarheid van het artikel (66 2o.) + +Er moet evenwel niet vergeten worden, dat we hier te doen hebben met +een geval van "participation", al wordt de schuldige ook als coauteur +gestraft. Kwam het dus niet tot het strafbare feit van art. 379 of +art. 380, strafbare poging inbegrepen, de meisjeshandelaar blijft +straffeloos, al had hij ook alles gedaan, wat voor zijn werkzaamheid +noodig was. + +Voor ik van deze bespreking afstap wil ik nog een enkel woord wijden +aan het habituellement exciter etc. In 't rapport van den Heer de +Leval op 't Londensche Congres van Juni 1899 vind ik vermeld één +uitspraak van den Belgischen rechter, volgens welke hij die eene +minderjarige aan een bordeelhouder aflevert schuldig zou zijn aan +het feit in art. 379 (jo 66 2o. C. P. B.) omschreven. De wetenschap, +dat een meisje in een publiek huis zich dagelijks aan de prostitutie +overgeeft stelt de voorwaarde van de gewoonte daar. 't Is waar: de +meisjeshandelaar stelt den bordeelhouder in staat het misdrijf van +art. 379 of 380 te plegen. De redactie der artt. 662o. en 673o. zou +ook een argument kunnen wezen. Eene rationeele opvatting en uitlegging +verzetten zich m. i. evenwel tegen de meening als zou de deelnemer +reeds dan strafbaar zijn. Welk een onzekere rechtstoestand zou hierdoor +geschapen worden. Van den dader, een bordeelhouder of ander, zou het +afhangen of de meisjeshandelaar vervolgd moet worden of niet. Bevordert +hij de ontucht van het verkochte meisje éen keer of 2 keer, dan heeft +de placeur niets te vreezen; geschiedt 't nog eens dan is zijn daad +plotseling een feit geworden, waarop een zware straf staat. Welk +een rechtsonzekerheid! Gevorderd wordt niet eenvoudig een gewoonlijk +zich overgeven aan de ontucht, doch dit moet geschieden als gevolg +van een gewoonlijk doen of laten van den schuldige. + +De bordeelen zijn niet verboden in België. Het toezicht is overgelaten +aan de plaatselijke overheid, die in hoogste instantie de sluiting +kan bevelen. Het rapport van den Heer de Leval (op 't Londensche +Congres in 1899) vermeldt, dat dit nog al eens plaats heeft. + +Daar de politie de bevoegdheid heeft die huizen ieder oogenblik binnen +te treden kan zij in de gelegenheid zijn op 't spoor te komen van +vele ongerechtigheden. + +Dit beweert althans bovengenoemde Belgische afgevaardigde op 't +Londensche Congres. Ik heb reeds meer dan eens elders er op gewezen, +dat dit in theorie zeer wel mogelijk is, doch dat de praktijk met +dergelijke theoretische uitingen meestal den spot drijft. + +Eene ministeriëele circulaire (1891) heeft der Belgische politie de +aanschrijving gedaan alle vreemde vrouwen, die zich aan prostitutie +overgeven uit te zetten. Woordelijk heet het in de circulaire aldus: +"le fait de se livrer à la prostitution clandestine, quelle que soit +la profession prétendument exércée par les étrangères suffit pour +que leur renvoi soit ordonné." (zie Redev. van Bylandt 2e Kamer 5 +Maart 1890). Nog valt te vermelden de Loi du 12 Février 1897 sur les +étrangers, waarvan art 1 luidt: + +Art. 1er. "L'étranger résident en Belgique, qui par sa conduite, +compromet la tranquillité publique, ou celui qui est poursuivi ou qui a +été condamné à l'étranger pour les crimes au délits, qui donnent lieu +à l'extradition peut être contraint par le Gouvernement de s'éloigner +d'un certain lieu, d'habiter dans un lieu déterminé ou même de sortir +du royaume. + +L'arrêté royal enjoignant à un étranger de sortir du royaume, +parce qu' il compromet la tranquillité publique sera délibéré en +conseil des Ministres." Volgens deze wet kunnen dus placeurs van +vreemde nationaliteit het land uitgezet worden op grond, dat zij +"la tranquillité publique" in gevaar brengen. Te betreuren is de +omslachtige weg, die het artikel aanwijst om tot de verwijdering te +geraken.--Volgens den Heer de Leval is het plichtsgevoel en de zucht +om den meisjeshandel te onderdrukken bij de politie zeer aangewakkerd +na de openbaarmaking van de schandalen van 1880. Een gelukkig +verschijnsel, want vóór 1880 was van beiden niets te bespeuren.--De +nationale wetgeving in België heeft dus nog geen afzonderlijke +bepalingen in het leven geroepen ter bestraffing van placeurs en +consorten. Wij hebben evenwel reeds gezien dat zij toch al een open +oog heeft gehad voor de belangen van de inlandsche meisjes in het +buitenland en van misleide meisjes uit den vreemde in België. Hiervan +getuigen de reeds behandelde verklaringen, die België met Nederland +en Duitschland respectievelijk den 18 Dec. 1886 en den 4 Sept. 1890 +(goedgekeurd door de wet van 27 July 1891) uitgewisseld heeft. + + + +§ 4. FRANKRIJK. + +Wij hebben het artikel dat in den Franschen Code Pénal onze aandacht +vraagt reeds meer dan eens ontmoet. Art. 334 C. P. is toch de +grondslag geweest voor de bestraffing van de koppelarij in vele +andere strafwetgevingen. + +Het luidt aldus: + +Art. 334. Quiconque aura attenté aux moeurs en excitant favorisant ou +facilitant habituellement la débauche ou la corruption de la jeunesse +de l'un ou de l'autre sexe au dessous de l'âge de vingt et un ans sera +puni d'un emprisonnement de six mois à deux ans, et d'une amende de +cinquante francs à cinq cents francs. + +Si la prostitution ou corruption a été excitée, favorisée ou facilitée +par leurs père, mère, tuteur ou autres personnes chargées de leur +surveillance, la peine sera de deux ans à cinq ans d'emprisonnement, +et de trois cents francs à mille francs d'amende. + +Art. 335 geeft eenige nadere voorschriften voor de straf; ook +politietoezicht kan opgelegd worden. + + + +Ad. Chauveau en Hélie Faustin geven in hun Théorie du Code Pénal een +historische ontwikkeling van de koppelarij, zooals deze nu in het +Fransche Code-artikel aan te treffen is. Het blijkt dat art. 334 +C. P. beoogt te treffen hetzelfde feit, dat het Romeinsche Recht +als lenocinium strafbaar stelde; d. i. vooral het door (directe) +bemiddeling teweegbrengen van iemands ontucht. (Lenocinium facit, +qui quaestuaria mancipia habuerit; sed et qui in liberis hunc quaestum +exercet, in eadem causa est. L. 4 § 2 D. De his qui not. infam. III 2). + +Dat er verder nog sprake is van favoriser en faciliter doet tot de +zaak niets af. Het exciter bedoelt de causa movens, het favoriser +en faciliter, het in de hand werken van het reeds bestaand voornemen +van een derde. + +De blanke slavinnenhandelaar, wiens indirecte bemiddeling de vrouw +of het meisje tot de ontucht drijft, is dus niet als hoofddader van +art. 334 C. P. te straffen. Hij verleent slechts zijne medewerking tot +de handelingen van dezen, en is te vervolgen als medeplichtige, indien +zijn eigen handelingen op te vatten zijn als deelnemingshandelingen, +zooals art. 60, 2de en 3de lid C. P. ze omschrijven. + +Art. 60. (Seront punis comme complice d'une action qualifiée crime +ou délit). + +2o. Ceux qui auront procuré des armes, des instruments ou out autre +moyen, qui aura servi à l'action, sachant qu'ils devaient y servir; + +3o. Ceux qui auront, avec connaissance, aidé ou assisté l'auteur +ou les auteurs de l'action dans les faits, qui l'auront préparée ou +facilitée, ou dans ceux qui l'auront consommée, sans préjudices des +peines, qui etc. etc. + + + +Dat met de achterhaling dezer wandaden op deze wijze niet volstaan +kan worden, is dan ook geruimen tijd door sommige staatslieden +ingezien. Frankrijk heeft aan Bérenger te danken een wetsvoorstel, +waarvan art. 5 dezen inhoud heeft: + +"L'embauchage par violence ou par fraude pour la prostitution, l'emploi +des mêmes moyens pour contraindre une personne, même majeure, à se +livrer à la prostitution, seront punis d'un emprisonnement de six +mois à deux ans et d'une amende de 100 à 2000 francs. + +En cas de récidive dans les conditions prévues par l'article 2, +la relégation pourra être prononcée." + +Dit artikel werd in 1895 door den Franschen Senaat aangenomen in +een wetsontwerp in zake de prostitutie; [16] het wordt nu voor de +Fransche Kamer van Afgevaardigden behandeld. (1899 Rapport Bérenger op +'t Engelsche Congres). Bérenger achtte het in zijn rapport in ieder +geval noodzakelijkheid, dat aan dit artikel nog werden toegevoegd +de woorden ("or by abuse of authority") "ou par abus d'autorité" +waardoor zouden getroffen worden zoowel de man of de ouders die hun +vrouw of dochter aan de prostitutie overleveren als ook hij, die +het meisje, dat hij verleid heeft, noodzaakt zich te prostitueeren, +opdat hij bestaan kan van 't loon van haar ontucht. + +Het artikel, zooals het reeds in eerste lezing aangenomen is treft hem, + +1º. qui embauche par violence ou par fraude pour la prostitution, + +2º. qui contraint par violence ou par fraude une personne, même +majeure, à se livrer à la prostitution. + +In het eerste geval mag men aannemen, dat in zoo ruim mogelijk gestelde +bewoordingen sprake is van den meisjeshandel. + +Wanneer de hier gestelde vereischten aanwezig zijn mag voorzeker het +oogmerk om aan de prostitutie over te leveren als bij den placeur +bestaand aangenomen worden. + +Zoowel de minderjarige als de meerderjarige vrouw wordt hier +beschermd. De enkele daad van het verkoopen van eene vrouw wordt +reeds getroffen. + +Het motief doet niets ter zake: winstbejag en andere motieven staan +gelijk. + +Ik kan echter niet verhelen, dat de bepaling mij niet voldoet, daar +ik, omdat het de bedoeling geweest is den meisjeshandel te treffen, +de bestanddeelen van een daad van meisjeshandel niet duidelijk +weergegeven vind. Onder de bepaling vallen ook andere gevallen: 't is +toch mogelijk, dat de vrouw niets weet van hetgeen men met haar zal +doen, en hieronder valt de ware meisjeshandelsdaad; aan den anderen +kant kan het bedrog ten opzichte van andere omstandigheden bij de +daad in concreto gepleegd zijn, zoodat daardoor niet verhinderd wordt, +dat de vrouw zich bewust is, dat zij zich gaat prostitueeren. + +Het 2de geval straft hem, die eene vrouw door geweld of bedrog dwingt +zich te prostitueeren. + +Dit gedeelte zal vooral den bordeelhouder treffen, die een gekochte +vrouw met geweld of door bedrog (waaronder ook zou kunnen vallen +b. v. het bedwelmen door dranken) dwingt zich aan een man over +te geven. In sommige gevallen wellicht een medeplichtigheid aan +verkrachting. Door dit tweede geval wordt in tweeërlei opzichten eene +uitbreiding gegeven aan het koppelarij-artikel van den Code Pénal, dat +slechts straft het exciter habituellement la débauche d'une mineure. In +dit ontwerp-Bérenger wordt de strafrechterlijke bescherming uitgestrekt +tot iedereen hetzij meerderjarig of minderjarig; behoeft het exciter +niet habituellement te geschieden maar moet het par violence ou par +fraude geschieden. + +Het drijven van handel in vrouwen en meisjes, wordt niet aan +strafverzwaring onderworpen, wel de recidive van de enkelvoudige +daad. Op den buitenlandschen handel wordt echter niet speciaal gelet. + +Mijn opinie is, dat dit artikel aan de behoeften der praktijk zal +kunnen voldoen, mits de toepassing goed verzekerd worde. 't Komt +hier dus aan op ruime politiebevoegdheden om gelegenheid te hebben op +'t spoor te komen van die misdrijven, en vereischt is eene degelijke +plichtsbetrachting van de zijde der politie. + +Hierop schijnt vooral in Frankrijk de nadruk gelegd te moeten +worden. Yves Guyot beschouwt het in zijn rapport op 't Congrès +Pénitentiaire, in 1895 te Parijs gehouden, als het kardinale punt. Hij +slaakte deze verzuchting: "Sa répression et sa suppression sont bien +plus une question de police que de législation. A quoi bon avoir des +lois sur le papier, si la police les viole? A quoi bon l'article 334 +dans le Code Pénal, si la police inscrit elle même des mineures sur +ses régistres et profite de leur misère et de leur inexpérience pour +les enfermer dans des maisons de tolérance?" + +Juist dit is het zwakke punt. Een macht van wetten en dekreten, zoowel +van jongeren als van ouderen datum, tot voor een eeuw her, op het +prostitutie-vraagstuk betrekking hebbende vigeeren in Frankrijk, doch +de uitvoering ontbreekt. Gewapend met de bevoegdheden haar ter dezer +zake in die wetten en dekreten toegekend, is de politie in ruime mate +in staat mede te werken tot de bestrijding van den meisjeshandel [17]. + +De strenge reglementatie der prostitutie is in dit land dus een +indirect middel voor de politie om het euvel tegen te gaan. Verder +moet opgemerkt worden, dat de politiebevoegdheden, op dit punt +betrekking hebbende, slechts in zeer algemeene bewoordingen +gesteld zijn. Gedetailleerde bepalingen ontbreken, doch juist deze +omstandigheid werkt er toe mede om de politie in staat te stellen +hare taak ruim op te vatten, niet gebonden aan nauwkeurig gestelde +voorschriften die in deze kwestie slechts kunnen uitmunten door +ondoelmatigheid wegens de ontelbare variaties der gevallen, die zich +kunnen voordoen. + +De politie, die in deze zaak bevoegd is, is eene afzonderlijke +afdeeling van de Administration de police, de zoogenaamde "service +des Moeurs" die het toezicht heeft op alles wat de prostitutie raakt +en zoowel preventief als repressief kan optreden ten opzichte van de +ongerechtigheden, waartoe de prostitutie zoo bij uitstek aanleiding +geeft. + +De Fransche afgevaardigde op 't congres te Londen (1899) de Heer +Bérenger, vermeldt, dat minderjarige meisjes geen buitenlandsch +paspoort kunnen verkrijgen dan op uitdrukkelijk verzoek der +ouders. Dat deze bepaling gemakkelijk kan ontdoken worden, wanneer de +meisjeshandelaar het noodig vindt, behoeft geen verder betoog. Uit +'t rapport van denzelfden afgevaardigde blijkt, dat de consuls van +Frankrijk in 't buitenland gevestigd ook hun aandacht vestigen op dit +kwaad en pogingen in het werk stellen om het te voorkomen. Hij haalt +althans het voorbeeld aan van een consul in Rusland gevestigd, die er +op opmerkzaam maakte, aan welke gevaren emigreerende vrouwen en meisjes +blootgesteld werden, hetgeen blijkt uit de bij dat consulaat ingekomen +talrijke aanvragen om onderstand en om terugzending naar Frankrijk. + + + +§ 5. ZWITSERLAND. + +Men acht zich gelukkig in den Zwitserschen Bondsstaat, dat de tijd +wellicht niet meer verre zal zijn, die een einde maken zal aan den +onhoudbaren toestand, dat binnen een betrekkelijk klein territoir een +twee en twintigtal verschillende strafwetten heerschen. Deze wijken +zeer van elkander af: de Duitsche kantons hebben hun strafwetten naar +Duitschen leest geschoeid, de Fransche kantons hebben zich den Code +Pénal tot voorbeeld gekozen. Groote verscheidenheid heerscht vooral op +'t gebied der zedenmisdrijven. + +Wanneer wij het begrip der koppelarij in het dagelijksch leven aangeven +als het teweegbrengen of bevorderen van de ontucht van derden, die +evenwel in deze algemeenheid bijna nergens strafbaar is, dan hebben wij +een juiste maatstaf om aan te stippen, in hoeverre in de verschillende +kantons de koppelarij gestraft wordt. (De cijfers, die ik hierbij +aangeef, wijzen de artt. aan uit de verschillende strafwetboeken.) + +Thurgovie straft koppelarij, indien 't uit gewoonte of of uit +winstbejag geschiedt. Strafverzwaring indien manoeuvres frauduleuses +gebezigd zijn. (art. 121-124). + +Schwyz: art. 94 vordert het gewoonlijk handelen. + +Schaffhausen: art. 183 conform aan de desbetreffende bepalingen +van Thurgovie. + +Bern: art. 168 vordert het koppelen uit gewoonte. Strafverzwaring, +indien door prétextes frauduleux eerbare vrouwen tot de prostitutie +verleid worden, zelfs dan wanneer 't doel niet bereikt is. + +Grisons: Iedere koppelarij wordt gestraft; de strafmate verschilt +al naar gelang er eene gewoonte of niet te constateeren valt of al +naar gelang er eene persoonlijke betrekking bestaat met de verleide +persoon of niet. (art. 146). + +Argovie: dit kanton heeft geen repressie van koppelarij. + +Valais: art. 199 vordert een gewoonlijk handelen. + +Obwalden: proxénétisme voor de tweede maal bedreven wordt gestraft, +art. 70. Eveneens de begunstiger, die eene gelegenheid verschaft, +waar ontucht bedreven kan worden. (art. 112 Code de Police). + +Glarus: art. 83 is identiek met art. 146 van het strafwetboek van +Grisons. + +Freiburg: art. 396 vordert dat de koppelarij uit gewoonte bedreven zij. + +Bazel, (stad en land). Gewoonte of winstbejag moet bewezen worden, +(art. 96). + +Genève: Gewoonte of winstbejag maakt de koppelarij strafbaar, doch +slechts dan wanneer deze in 't openbaar plaats heeft. (Loi pénale +concernant les délits et contraventions contre la morale publique du +26 Nov. 1888). + +Zug: art. 99 bevat dezelfde vereischten als art. 146 van Grisons en +art. 83 van Glarus. + +St. Gall: art. 170 straft koppelarij in de eenvoudigste gedaante, doch +strafverzwaring bij gewoonte, winstbejag of verleiding van jeugdige, +eerbare personen. + +Lucerne: art. 149 treft alle koppelarij en verder het in de gelegenheid +stellen of er toe medewerken dat op eenige wijze in het huis van den +dader of elders ontucht gepleegd wordt. + +Soleure: koppelarij is strafbaar indien het uit winstbejag +geschiedt. (art. 105.) + +Neuchâtel: iedere koppelarij wordt gestraft; strafverzwaring heeft +plaats, indien eerbare vrouwen buiten haar weten in een huis van +ontucht gebracht worden door hen, die de verleiding tot ontucht als +bedrijf uitoefenen. (art. 292.) + +Tessin: 't eenige kanton, dat de strafbaarheid der koppelarij beperkt +tot die der minderjarigen (20 jaar.) mits gewoonte of winstbejag +bewezen zij. (art. 263.) + +Appenzell: een gewoonlijk handelen wordt in art. 101 gevorderd. + +Vaud. De wet van 20 Nov. 1896 heeft een nieuw artikel over de +koppelarij in 't leven geroepen. Iedere koppelarij is nu in art. 198 +(nieuw) strafbaar gesteld. + +Zürich. De wet van 30 Maart 1897 om verandering te brengen in het +strafwetboek van 8 Jan. 1871 heeft nevens de oude artikelen 121 en +122, die handelen over het proxénétisme, eenige nieuwe bepalingen +gevoegd. De toestand is nu aldus: koppelarij uit gewoonte of uit +winstbejag is strafbaar. Strafverzwaring bij aanwending van manoeuvres +frauduleuses of bij verleiding van eerbare personen. Bordeelen zijn +op straffe verboden. Verder bevatten de artt. 121, 121a, 122, 122a, +122b nog verschillende bepalingen, die deels het begrip koppelarij +nader uitwerken, deels omstandigheden bevatten, die de straf verzwaren. + +Dit is in het kort de inhoud der koppelarijartikelen uit de +strafwetboeken der Zwitsersche kantons, voorzoover ze ons belang +kunnen inboezemen. + +Eerlang zal, zooals ik reeds even aanstipte, een strafwetboek ontstaan +voor geheel Zwitserland. + +Het herziene ontwerp van Professor C. Stooss is gepubliceerd in +Maart 1896. + +Wat de misdrijven tegen de zeden betreft, kan men niet ontkennen +dat het ontwerp zeer streng is. Wat moderne moralisten op dit gebied +kunnen verlangen geeft het ruimschoots. + +Artt. 116 en 117 van het ontwerp handelen over proxénétisme 117 +speciaal in bordeelen en art. 118 over den meisjeshandel. + +Art. 118 luidt aldus in den Franschen text: + +Sera puni de la réclusion celui qui, par la ruse, la menace ou la +violence, aura cherché à livrer une femme à autrui dans un but de +débauche. + +La peine sera la réclusion pour 5 ans au moins: si la femme est +mineure; si elle est l'épouse, la fille ou la petite fille de +l'auteur ou si elle avait été confiée à ses soins, à sa protection +ou à sa surveillance; si l'auteur a cherché à la livrer à une maison +de prostitution; si c'est à l'étranger qu'elle devait être livrée à +la débauche. + +La peine sera la réclusion pour 10 ans au moins où la réclusion à vie: + +Si la femme était de réputation intacte et si elle a été effectivement +livrée à débauche. + +Deze laatste omstandigheden zijn niet strafbepalend, doch +strafverzwarend. + +Dit artikel is m.i. zeer nauwkeurig, wat betreft de afdaling in +détails en voor zoover die omstandigheden als strafverzwarend in +aanmerking komen. Daar het ontwerp nog geen wet is, wil ik mij van +vele op- en aanmerkingen onthouden. Doch éene, m.i. belangrijke, moet +mij uit de pen. Wordt dit artikel aldus aangenomen, dan voorzie ik +de mogelijkheid dat vele tusschenpersonen, n.l. degenen, die na hem, +die door middel van de opgesomde middelen te werk gaat, zich belasten +met de taak de vrouw aan hare bestemming te brengen, eene veroordeeling +zullen ontloopen, al is hun schuld of opzet nog zoo duidelijk! + +Eene bepaling in den geest van het 2de lid van art. 48 van het Duitsche +Auswanderungsgesetz ware wel aan te bevelen. + +Verder is het onjuist, al zou dit artikel uitsluitend den meisjeshandel +treffen; daarvoor is het te algemeen gesteld. De essentiëele +bestanddeelen van een dergelijke daad treft men daarin niet aan. + +Voor den buitenlandschen handel is het melden waard een wet van +24 Dec. 1880 op de emigratiebureaux en agenten geldend in geheel +Zwitserland. + +In 't kort is de inhoud van de wet deze: + +Om als emigratie-agent op te treden moet men vergunning bekomen. + +Met ieder, die het land wil verlaten moet een contract gesloten worden, +waarvan de vorm door de wet voorgeschreven is. Overigens bevat de wet +nog verschillende verplichtingen van welke ik vermeld het verbod om +minderjarigen beneden de 18 jaar behulpzaam te zijn in hun vertrek naar +het buitenland, wanneer deze niet vergezeld zijn van betrouwenswaardige +personen. De minderjarigen moeten in hun onderhoud kunnen voorzien op +de plaats van bestemming en verder is toestemming noodig van hen die +gezag over hen uitoefenen. Verboden is personen behulpzaam te zijn, +die na betaling van hun reisgeld, op de plaats van bestemming geheel +van middelen zouden ontbloot zijn. Verder nog eenige bepalingen voor +de zekerheid van hen, die over zee emigreeren. + +De Zwitsersche Consuls in de zeehavens van het buitenland +zijn belast met 't onderzoek van alle klachten van Zwitsersche +émigré's, die betrekking hebben op de niet vervulling van de +contractsvoorwaarden. (Rapport van den Heer de Meuron op het Congres +te Londen 1899.) + +Vermeld moet nog worden een interkantonaal tractaat van 1875: +"Concordat entre les cantons de Berne, Fribourg, Vaud, Valais, +Neuchâtel et Genève pour la protection des jeunes gens placés à +l'étranger." De bureaux de placement worden onder toezicht van +de overheid geplaatst. Ze moeten restitueeren de kosten van de +terugkeer van jonge meisjes die zij in den vreemde geplaatst hebben, +zoodat haar terugkomst noodzakelijk is. De plaatsing in een huis van +ontucht wordt hier uitdrukkelijk als voorbeeld genoemd. Verder wordt +nog een opdracht gegeven aan den Consul in het land, waarheen het +meisje zich begeeft. De overheid verstrekt aan de jeugdige personen, +die emigreeren, een boekje met raadgevingen. (Rapport de Meuron.) + +De Zwitsersche politie gaat krachtig preventief te werk door +aankondigingen in dagbladen, waarschuwingen tegen verdachte personen. + +Het Rapport van den Heer de Meuron vermeldt in dien geest eenige +waarschuwingen, afkomstig van het "Département de Justice et Police +du Canton de Vaud." + + + +§ 6. OOSTENRIJK-HONGARIJE. + +In Oostenrijk dateert het vigeerende strafwetboek van 27 Mei 1852. In +zulk een oud wetboek behoeven we voorzeker niet veel te verwachten, +dat ons kan voldoen. Vorm en sanctie zijn in dit wetboek zelfs nog +in afzonderlijke bepalingen neergelegd. + +§ 132 IV verklaart "Kuppelei in Beziehung auf eine unschuldige Person" +een strafbaar feit. IV Kuppelei, woferne dadurch eine unschuldige +Person verführt wurde, (oder wenn sich Eltern, Vormünder, Erzieher +oder Lehrer derselben gegen ihre Kinder, Mündel, oder die ihnen +zur Erziehung oder zum Unterrichte anvertrauten Personen schuldig +machen). Dit is een Verbrechen. Eene Uebertretung is neergelegd in +art. 512c, zooals dit door de wet van 24 Mei 1885 (B. d. L. no. 89) +veranderd is. Het artikel straft hen als schuldig aan koppelarij, +"welche sonst sich zu Unterhändlern in unerlaubten Verständnissen +dieser Art gebrauchen lassen." + +Het Verbrechen zou ik willen beschouwen als het teweegbrengen van de +ontucht van een onschuldig persoon, de Uebertretung als het bevorderen +van de ontucht van een derde, al dan niet onschuldig. Deze beide +artikelen zijn nog minder ruim dan de gelijksoortige artikelen uit +de huidige strafwetgevingen. Dat een placeur in generali hieronder +zou vallen, daarvan is geen sprake. + +In 1861 is men in Oostenrijk begonnen met het ontwerpen van een +nieuw strafwetboek. In 1889 geëindigd heeft het tot nu toe nog geen +resultaat opgeleverd. + +§ 198 ontwerp luidt: Wer der Unzucht anderer Vorschub leistet wird +wegen Kuppelei bestraft; + +5. Wenn eine Person in das Ausland befördert wird um sie daselbst +dem umzuchtigen Gewerbe mit ihrem Körper zuzuführen [18]. + +Straf: hoogstens 5 jaar tuchthuis of gevangenis. + +Hier wordt dus een zeer ruwe interpretatie gegeven van het begrip +koppelarij. De buitenlandsche meisjeshandel wordt hier getroffen doch +daarnevens vele andere handelingen, die buiten het bereik der strafwet +moesten vallen. De meest eigenaardige elementen van den meisjeshandel +zijn hier genegligeerd. Het artikel is bepaald af te keuren. Het is +veel te ruim gesteld. + +Art. 207 IV. van het strafwetboek van Bosnië en Herzegovina is +gelijkluidend met art. 132 IV van het Oostenrijksche strafwetboek. + +Oorspronkelijk was het met het Hongaarsche strafwetboek treurig +gesteld. Het strafte slechts den zwaarsten vorm van koppelarij. + +Art. 247 is van dezen inhoud: + +"Derjenige, welcher seine eheliche oder natürliche Tochter zum +Beischlafe mit einem Anderen, oder welcher sein eheliches oder +natürliches Kind zu geschlechtlicher oder widernatürlicher Unzucht +mit einem Anderen verleitet, begeht das Verbrechen der Kuppelei und +ist mit Zuchthaus bis zu fünf Jahren zu bestrafen. + +Dieselbe Strafe trifft auch denjenigen, welcher eine seiner +Vormundschaft, Curatel, Erziehung, seinem Unterrichte oder seiner +Aufsicht anvertraute Person zu einer solchen Handlung verführt." + +Aan dien ondragelijken toestand werd in 1892 een einde gemaakt door +den Minister van Justitie Desiderius von Szilágyi, wiens ontworpen +novelle art. 247a van het wetboek werd. + +Art. 247a. "Das Vergehen der Kuppelei verübt derjenige und wird +mit Gefängnis bis zu einem Jahre und mit Geldstrafe bis zu tausend +Gulden bestraft, wer eine unbescholtene Frauensperson dazu überredet, +mit einem andern einen ausserehelichen Beischlaf zu vollziehen oder +Unzucht zu verüben oder wer eine solche Frauensperson einem Bordelle +oder einem ähnlichen unmoralischen Geschäft zuführt--insofern derartige +Kuppelei gewohnheitsmässig betrieben wird." + +"Die Kuppelei wird mit Kerker bis zu fünf Jahren und mit Geldstrafe bis +zu 2000 Gulden bestraft, wenn dieselbe mit Anwendung von hinterlistigen +Kunstgriffen verübt wurde, oder wenn ein unbescholtenes Mädchen behufs +Zuführung in ein Bordell oder in ein ähnliches unmoraliches Geschäft +in das Ausland beförderd wird. Der Versuch des Vergehens der Kuppelei +ist strafbar." + +In 't kort wil ik mijne opmerkingen over dit artikel laten +hooren. Uitvoerige bespreking van de strafwetgeving van ieder land, +voor zoover het dit punt aangaat, zou mij veel te ver voeren. Slechts +eerbare vrouwen worden beschermd. Dit is te beperkt. Alinea 2 +is blijkbaar bestemd de koppelarij het karakter te geven van den +meisjeshandel; het zijn verzwarende omstandigheden voor het delikt +van al. 1. Doch het omvat veel meer dan den blanke slavinnenhandel; +ook hier zijn de essentiëele elementen van dit strafbare feit niet +aangegeven. + +Het artikel is evenwel te beperkt en omvat in zooverre niet iedere daad +van meisjeshandel, als het hier slechts--zooals ik reeds opmerkte--de +bescherming van eerbare vrouwen aangaat en voor de strafbaarheid het +gewoonte-element gevorderd wordt. + +In Hongarije heeft de meisjeshandel zulk een grooten omvang bereikt, +dat het wel verbazing moet wekken, dat op zulk een onvolledige wijze +in deze materie voorzien is. + +De rapporteur van het 4de onderwerp "Die internationale Bekämpfung +des Mädchenhandels", op 't congres te Budapest in 1899 behandeld, +Dr. Ludwig Gruber, vermeldt eene ministeriëele circulaire, die de +strekking heeft eenige voorschriften te geven met 't oog op deze +kwestie. Jonge vrouwen, die zich naar het Oosten willen begeven, +onder welk voorwendsel het ook zij, kunnen slechts een pas bekomen, +indien zij blijk geven na haar aankomst in haar onderhoud goed te +kunnen voorzien. De plaatselijke overheid wordt gewezen op haar plicht +alle moeite te doen tot opsporing der handelaars. Ouders moeten op +'t gevaar gewezen worden. Hij, die deze koppelaars aan de overheid +aanwijst, geniet eene belooning. De koppelaars kunnen gestraft worden +volgens de strafwet of volgens politieverordening. Vreemdelingen +kunnen na 't ondergaan van hun straf uit 't land gezet worden. De +wet betreffende "die Auswanderungs-Agenturen" van 1881 vordert eene +vergunning om als emigratieagent op te treden. + +Zoowel de overheid aan de grensplaatsen, als de ondernemers van +stoomschepen voor het Oosten en de consuls aldaar worden steeds op +hun plicht gewezen en voortdurende waakzaamheid wordt haar aanbevolen. + + + +§ 7. HET SKANDINAVISCHE NOORDEN. + +Het strafwetboek van Denemarken dagteekent van 10 Febr. 1866. Zoowel +deze omstandigheid, dat het wetboek reeds van zoo'n ouden datum +is, als het feit, dat in de Noordelijke landen, zoowel Denemarken +als Zweden en Noorwegen niet in die mate de blanke slavinnenhandel +gedreven wordt, als in het overige Europa, is wel reden dat wij geen +hooge verwachtingen omtrent de wettelijke maatregelen ter bestrijding +van dit euvel behoeven te koesteren. + +Van Swinderen geeft in zijn Esquisse du Droit Pénal Actuel dans +les Pays-Bas et à l'étranger, als geldende strafbepaling tegen de +koppelarij in het Deensche wetboek aan § 182, waarvan de inhoud is: + +"Ceux, qui auront fait le métier de proxénète de même que ceux +qui, moyennant paiement auront donné accès dans leurs demeures à +des personnes de sexe différent pour s'y livrer à la débauche, ou +qui malgré la défense de la police, auront logé chez eux des femmes +vivant de la prostitution seront punis des travaux forcés dans une +maison de correction, ou de l'emprisonnement de pain et à l'eau." + +Art. 182 treft dus het teweegbrengen van de ontucht van anderen als +causa movens, doch slechts bij een gewoonlijk handelen, verder het +bevorderen daarvan, uit winstbejag in zoover als de anderen reeds het +plan gevormd hebben, doch slechts als eene woning of kamer daarvoor +beschikbaar gesteld wordt. Ten slotte blijkt uit het artikel, dat zij, +die kamers verhuren aan prostituées, daarvoor vergunning moeten bekomen +van de politie. Het artikel treft dus den blanke slavinnenhandelaar +niet. + +Het strafwetboek van Zweden geldt sedert 1 Jan. 1865. Art. 11 van +Hoofdstuk 18 "Des attentats aux moeurs" is van dezen inhoud (van +Swinderen, Esquisse etc.; Rapport Tamm, Congres Londen 1899) + +"Quiconque aura favorisé la débauche par maquerellage ou aura tenu +une maison de prostitution, sera puni de 6 mois à quatre ans de +travaux forcés. La femme qui se sera livrée à la débauche dans une +telle maison sera condamnée à un emprisonnement...." + +"Maquerellage" zal in de gewone taalkundige beteekenis moeten opgevat +worden en niet uitgebreid mogen worden tot het geval, dat de dader +slechts het bestaand voornemen van anderen begunstigt. + +De bordeelen zijn verboden; inzooverre is de binnenlandsche handel +juridisch onbestaanbaar, en kunnen juridisch geen vreemde meisjes in +Zweden ingevoerd worden. Van 2 zijden wordt het bestaan van bordeelen +onmogelijk gemaakt, daar behalve de bordeelhouder ook de zich aldaar +prostitueerende vrouw getroffen wordt. [19] + +Groote contrôle oefent sedert eene wet van 1884 de overheid uit op +de bureaux de placement. Deze kunnen slechts door een Zweed gehouden +worden. + +Met 't oog op het feit dat westelijk Finland als 't ware overstroomd +werd door prostituées, die daarheen gingen uit Stockholm, is den 16 +April 1861 een tractaat tot stand gekomen tusschen Zweden en Rusland +om hulpbehoevenden en zwervelingen te repatrieëeren. [20] + +Het strafwetboek voor Noorwegen bestaat reeds sedert 20 Aug. 1842, +alhoewel het na dien tijd verschillende veranderingen ondergaan heeft. + +Hoofdstuk 18 draagt als titel "De l'impudicité" (v. Swinderen +"Esquisse"). Het artikel, dat onze aandacht vraagt is art. 27. Het +straft hem, die teweegbrengt dat een vrouw of meisje vleeschelijke +gemeenschap heeft met een derde. Eveneens hem, die een bordeel houdt +of zijn huis, geheel of gedeeltelijk voor ontuchtige doeleinden +beschikbaar stelt. Art. 27 straft dus weer alleen koppelarij +door directe bemiddeling. Juridisch is de binnenlandsche- en de +import-handel onbestaanbaar, wegens het verbod van bordeelen. Bij +Koninklijk Besluit van 14 Nov. 1885 werd eene commissie benoemd voor +het ontwerpen van een nieuw strafwetboek voor Noorwegen. Artt. 191-214 +uit 't ontwerp bevatten de "Verbrechen wider die Sittlichkeit." Ik +zal enkele artikelen in de Duitsche vertaling citeeren, voorzoover +ze bij mijn onderwerp te pas komen. + +Art. 200. Wer jemanden zu unzüchtigem Verkehr mit einem andern verführt +oder dazu mitwirkt, dass jemand zu unzüchtigem Verkehr mit einem andern +verführt wird ist mit Gefängnis bis zu einem Jahre zu bestrafen. Die +öffentliche Verfolging tritt nur auf Antrag des Verletzten ein. + +Art. 201. Strafverzwaring indien de verleide beneden de 16 jaar oud is. + +Art. 202. Wer eine Person dazu verleitet aus der Feilhaltung ihres +Körpers zur Unzucht ein Gewerbe zu machen oder wer zu einer solchen +Verleitung mitwirkt, wird mit Gefängnis bis zu vier Jahren und wenn +die verleitete Person unter 18 Jahren ist oder zu solchem unzüchtigem +Zwecke in das Ausland verbracht wird, mit Gefängnis von einem bis zu +sechs Jahren bestraft. + +Art. 204. In de voorgaande gevallen heeft strafverzwaring plaats +wanneer gehandeld wordt uit winstbejag, uit gewoonte, met dwang, +bedreiging of misleiding. + +Art. 206. Wer aus Gewinnsucht den unzüchtigen Verkehr andrer befördert +oder wer diesen Verkehr zu gewinnsüchtigem Zwecke ausnutzt, wird +mit Gefängnis bis zu zwei Jahren bestraft ...... Strafverzwaring: +Wenn die Person, deren Unzucht befördert wird unter 18 Jahren ist +oder zu unzüchtigen Zwecken in das Ausland verbracht wird. + +Wird das Verbrechen in Ausübung eines Berufes oder Gewerbes begangen, +so kann dem Thäter das Recht aberkannt werden, den Beruf oder das +Gewerbe fortzusetzen. + +Laat ik beginnen de artt. 200 en 202 in oogenschouw te nemen. Ons +frappeert allereerst het groote verschil in strafmate; deze is +daaraan toe te schrijven, dat in art. 200 de verleiding geschiedt +tot een enkele daad van ontucht, in art. 202 tot een ontuchtig +leven. Art. 200 straft den meisjeshandelaar niet. Het vordert in +ieder geval toestemming van de persoon tot de handeling, al is ze +door misleiding of beloften verkregen. De meisjeshandel vordert, dat +het meisje integendeel niet weet, dat er ontucht met haar gepleegd +zal worden. + +De uitdrukking "verleitet" in art. 202 verhindert mijns inziens +eveneens, dat in het algemeen de meisjeshandel in dit artikel eene +gerechte straf vindt. Hoe bovendien in art. 204 sprake kan zijn dat de +voorgaande strafbare feiten gepleegd worden door dwang of bedreiging +is mij niet duidelijk. 't Ware wel mogelijk, indien in plaats van +verführen en verleiten stond: "er toe gebracht werd" of althans een +werkwoord, dat niet a priori het begrip dwang of bedreiging uitsluit. + +Art. 206 straft den bordeelhouder. In zooverre is dus volgens het +ius constituendum van Noorwegen juridisch de meisjeshandel, zoowel +binnenlandsche- als importhandel, onmogelijk, althans in zijn heden +ten dage meest voorkomende gedaante als levering van vrouwen en +meisjes aan bordeelen. + +Eene wet van 1896 heeft een toezicht op de zgn. "bureaux de placement" +in het leven geroepen. + +In het kort zijn de bepalingen van deze wet de volgende: Vergunning +wordt vereischt; deze kan ingetrokken worden. Borgstelling is +voorgeschreven, evenwel facultatief. Slechts burgers van Noorwegen +kunnen de vergunning bekomen. De overheid kan tarieven vaststellen en +andere nadere voorschriften en reglementen uitvaardigen. De bureaux +of agenten zijn verantwoordelijk voor valsche inlichtingen. Bij +bezorging van een dienst in den vreemde moet een schriftelijk +contract in duplo worden opgemaakt. (Rapport van den Heer Faerden, +Congres Londen 1899). Verder oefent volgens eene wet de overheid +eene speciale contrôle uit op de emigratie naar landen buiten Europa +gelegen. (Rapport Faerden). + + + +§ 8. RUSLAND. + +Het positieve strafrecht van het Russische Rijk biedt weinig stof +ter bespreking aan. + +De artt. 998, 999 en 1000 van het strafwetboek van 1866 treffen iedere +koppelarij, onafhankelijk van den leeftijd van de beschermde persoon, +alhoewel voor personen beneden den leeftijd van 14 jaar speciale +beschermingsvoorschriften bestaan. Er is evenwel éen restrictie: +de genoemde artikelen treffen alleen het lenocinium, de directe +koppelarij. (Zie rapport Sabouroff, Congres Londen 1899.) + +Evenwel valt het feit op te merken, dat de Russische rechter +de daad van den meisjeshandelaar toch tracht te straffen door +haar in de bepaling van art. 1410 te wringen, welk artikel straf +stelt op het verkoopen van Russische onderdanen in slavernij, +(c. f. cass. arr. Senaat, dos. Nordkovitch 1874 no. 395.) (Zie Rapport +Jelatchitch Pénit. Congres Parijs 1895) + +Er bestaat evenwel een ontwerp voor een nieuw strafwetboek. De eerste +hoofdstukken van het bijzondere deel, ontworpen door Prof. N. Tagánzeff +te St. Petersburg, zagen omstreeks 1885 het licht. Aan de Duitsche +vertaling van Dr. X. Gretener te Bern ontleen ik art. 70, dat over +de koppelarij handelt. Het luidt aldus: + +Art. 70. "Die Verkuppelung + +1.) eines Mädchens von zwölf bis zu sechszehn Jahren ohne Missbrauch +seiner Unschuld; + +2.) eines Mädchens von 16 bis zu 18 Jahren mit Kenntniss seiner +Jungfräulichkeit; + +(3.) der Ehefrau Tochter oder einer in der Erziehung oder unter der +Fürsorge des Schuldigen stehenden Frauensperson unter einundzwanzig +Jahren; + +4.) von Personen deren Beischlaf das in den art. 67 u. 68 vorgesehene +Vergehen der Blutschande bildet, zum Beischlafe wird mit Gefängniss +bestraft.") + +Binnen zeer enge perken is de koppelarij in dit ontwerp gehouden. Er +is geen sprake van dat de meisjeshandel hieronder zou kunnen vallen +want we hebben te doen met directe koppelarij. Zelfs als medeplichtige +kan de placeur niet getroffen worden, als de vrouw, tusschen de 16 en +18 jaar oud zijnde, reeds haar maagdelijkheid verloren heeft. Indien +de vrouw boven de 18 jaar oud is, dan is er geen sprake meer van +strafbaarheid buiten de zeer buitengewone gevallen van art. 70 3o en +4o. Ik acht de oude bepalingen zonder twijfel beter. + +Noch de tegenwoordige, noch de toekomstige Russische wetgeving,--indien +het ontwerp althans niet aanmerkelijk gewijzigd wordt--voorziet dus +in het geval, dat vrouwen en meisjes met een ontuchtig doel in een +bordeel (het meest voorkomende geval) hetzij in 't binnenland hetzij +in het buitenland gelokt worden. + +Administratieve maatregelen zijn evenwel reeds getroffen om het kwaad +zooveel doenlijk te keeren. Ten bewijze hiervan b. v. de aanstelling +van een opzettelijk daarvoor bestemd dienaar van politie te Odessa om +een wakend oog te houden op de aan boord gaande vrouwelijke passagiers +en hare begeleiders. De resultaten van dezen maatregel zijn volgens +den heer Sabouroff (Rapporteur Londen 1899) zeer gunstig; menige +arrestatie heeft er reeds plaats gehad en verschillende vrouwen zijn +van een wissen ondergang gered. + +Eveneens draagt de strenge reglementeering in Rusland er toe bij, +dat de politie in de gelegenheid is zich op de hoogte te stellen +of onder de ingeschreven vrouwen ook eenige aanwezig zijn die op de +bedoelde wijze tot het leven van prostituée geraakt zijn. + + + +§ 9. FINLAND. + +Kapitel 20 van het strafwetboek voor het grootvorstendom Finland van +19 Dec. 1889 handelt over Beischlaf und andre Unzucht. Art. 10 van +dit hoofdstuk luidt naar de Duitsche vertaling van Joh. Ochgvist te +Helsingsfors in Z. f. d. Ges. Strfr. W. 11e deel (Beilagen): + +Art. 10. Wer ein Haus unterhält um daselbst Unzucht zu treiben, +oder wer eine Frau zur gewerbsmässigen Unzucht verleitet, wird wegen +Kuppelei mit Zuchthaus bis zu drei Jahren und Verlust der bürgerlichen +Ehrenrechte bestraft. + +Der Versuch einer solchen Verleitung ist strafbar. + +Eine Frau, die sich in einem solchen Hause oder sonst öffentlich zur +gewerbsmässigen Unzucht brauchen lässt, wird mit Gefängnis bis zu +zwei Jahren bestraft. + +Blijkbaar heeft dit artikel ten doel het houden van bordeelen strafbaar +te stellen. + +Juridisch is hier de meisjeshandel onbestaanbaar, daar behalve het +verbod van bordeelen ook het zijn van prostituée een strafbaar feit is. + +C. q. zou mogelijk (dit hangt af van de feitelijke omstandigheden en +van de speciale wettelijke bepalingen omtrent de leer der uitlokking en +medeplichtigheid) een placeur gestraft kunnen worden wegens provocatie +tot of hulpverleening aan 't misdrijf van art. 10 derde lid. + + + +§ 10. ITALIË. + +Sedert 1 Januari 1890 vigeert in Italië het strafwetboek van 30 +Juni 1889. + +De artt. 345 en 346 die de koppelarij straffen zijn van dezen inhoud: + +Art. 345. "Chiunque, per servire all'altrui libidine, induce alla +prostituzione una persona di età minore, o ne eccita la corruzione, +è punito con la reclusione da tre a trenta mesi, e con la multra da +lire cento a tremila." + +Strafverzwaring heeft plaats: Si il delitto sia commesso: + +1º. Sopra persona che non abbia compiuto gli anni dodici. + +2º. on inganno. + +3º. da ascendenti da affini in linea retta ascendentale etc. + +4º. abitualmente o a fine di lucro etc. + +Art. 346. Chiunque, per servire all'altrui libidine favorisce o +agevola la prostituzione o la corruzione di una persona minorenne, +nei modi o nei casi indicati nel primo capoverso dell'articolo +precedente, è punito etc; e nel caso preveduto nel secondo capoverso, +la reclusione etc. + +Art. 345 straft het teweegbrengen van de prostitutie of de ontucht +van een minderjarige. Art. 346 het begunstigen en gemakkelijk maken +daarvan. In beide gevallen met strafverzwaring, indien de feiten +geschieden door bedrog (2º) of uit gewoonte of winstbejag. (4º) Mij +komt 't voor, dat deze artikelen ook slechts de directe koppelarij +willen treffen en wel van minderjarigen hetzij als causa movens hetzij +als begunstiger. + +Ten opzichte van minderjarigen kan dus de placeur als medeplichtige +van den hoofddader gestraft worden met de gewone beperking en wel dat +er minstens strafbare poging aanwezig zij. M. i. vordert het artikel, +dat voor de voltooiing hetzij de prostitutie hetzij het bederf der +minderjarigen moet plaats gehad hebben. + + + +§ 11. SPANJE EN PORTUGAL. + +Het Spaansche strafwetboek, nog van 1848 dateerende, alhoewel sedert +Januari 1871 gewijzigd, bevat als strafbepaling tegen koppelaars +art. 367, dat volgens van Swinderen in zijn Esquisse van den volgenden +inhoud is: "Celui qui, habituellement ou par abus d'autorité ou de +confiance, excitera ou facilitera la prostitution par la corruption +de mineurs pour satisfaire les désirs d'autrui sera puni de la peine +de la prison correctionnelle." + +Het lijkt mij vrij wel overbodig tot de bespreking van dit +art. 367 over te gaan. Ik zoude slechts in herhalingen vervallen, +van hetgeen ik reeds vroeger bij andere strafwetten opmerkte. De +blanke slavinnenhandelaar kan niet als dader op grond van dit artikel +gestraft worden. + +Art. 406 van het Portugeesche strafwetboek (10 Dec. 1852, omgewerkt +14 Juni 1884 en 16 Sept. 1886.) straft het uit gewoonte teweegbrengen +of bevorderen van den onzedelijken levenswandel of van de verleiding +van minderjarigen beneden de 21 jaren. + +Hetgeen ik zooeven in verband met art. 367 van het Spaansche +strafwetboek zeide, zij ook hier gezegd. + + + +§ 12. TURKIJE EN BULGARIJE. + +Art. 201 van het Turksche strafwetboek van 25 Juli 1858 bevat +eene strafbepaling tegen de koppelarij; hoe deze luidt is mij niet +bekend. We behoeven er evenwel niet te veel verwachtingen van te +koesteren--althans ten opzichte van den handel in blanke slavinnen--als +wij in het oog houden--zooals in het feitelijk gedeelte van dit +proefschrift werd aangetoond--hoe de Turksche overheid de placeurs +en consorten duldt en hun praktijken tolereert. + +In Bulgarije gold tot 1895 Turksch recht. Sedert 4 Maart 1896 werkt +er evenwel een nationaal wetboek. Art. 228 van dit wetboek bestraft +de koppelarij. Het luidt aldus: + +Art. 228. Quiconque se rend coupable de proxénétisme en vue +d'impudicité et de coït: + +1. envers une personne au-dessous de 16 ans; + +2. envers une fille honnête de 16 à 20 ans, dont le proxénète connaît +l'honnêteté. + +Verder komen er nog 3 nummers voor om aan te geven de koppelarij +gepleegd tegenover personen, tot wie de dader in zekere betrekking +staat. + +De strafbaarstelling van het proxénétisme in art. 228 is binnen +zeer enge perken gehouden. De uiterlijke grens is 20 jaar, doch bij +koppelarij van meisjes tusschen 16 en 20 jaar is men slechts strafbaar, +indien men haar maagdelijken staat kende. + +Art. 228 van het Bulgaarsche strafwetboek treft den meisjeshandelaar +als dader niet. + + + +§ 13. AMERIKA. + +Van de Amerikaansche strafwetgevingen is het mijn plan slechts die aan +te stippen, welke m. i. de aandacht vorderen in verband met het feit, +dat onder het werkingsgebied van die wetgevingen de handel in blanke +slavinnen op uitgebreide schaal gedreven wordt. + +Ik heb 't oog op de Vereenigde Staten van Noord-Amerika, en van +Mexico en uit Zuid-Amerika op Brazilië (Rio de Janeiro), Uruguay +(Monte Video) en Argentinië (Buenos Ayres). + +Mr. van Swinderen vermeldt in zijn Esquisse bij de bespreking van de +misdrijven tegen de goede zeden, dat de wetgevingen der verschillende +Vereenigde Staten van Noord-Amerika wat de koppelarij, speciaal het +houden van huizen van ontucht, betreft in zulke bijzonderheden afdalen +en vooral de wetgeving van New-York, dat het voor iemand een groot +waagstuk is zich aan een dergelijk feit schuldig te maken zonder +onder 't bereik der strafwet te vallen. Daarom wil ik hier citeeren +de strafbepalingen uit het op den 1sten Dec. 1882 in werking getreden +strafwetboek voor New-York (voltooid 26 Juli 1881), en wel de Duitsche +vertaling zooals die te vinden is in de bijlage van het 4de deel van +het Zeitschrift für die gesamte Strafrechtswissenschaft. + +Art. 282. Wer + +1º. .... + +2º. eine bisher unbescholtene unverheiratete Frauensperson unter +fünfundzwanzig Jahren in ein Haus von schlechtem Rufe oder in ein +Hurenhaus oder an einen andern Ort zum Zwecke der Prostitution oder +des fleischlichen Verkehrs verlockt oder verführt; + +3º. ... + +ist der Entführung schuldig und mit Einsperrung bis zu fünf Jahren +oder mit Geldstrafe bis zu 1000 Dollars allein oder in Verbindung +mit einander zu bestrafen. + + + +Art. 322. Wer ein übelberüchtigtes Haus oder ein Bordell irgend +welcher Art oder ein Haus oder einen Ort für Personen hält, welche +zum Zweck unerlaubten fleischlichen Verkehrs oder zu irgend einem +andern liederlichen, unzüchtigen oder unabständigen Zweck besucht +werden, oder wer ein unordentliches Haus oder einen allgemeinen +besuchten Ort hält, wodurch der Friede, die Behaglichkeit oder +der Anstand der Nachbarschaft regelmässig gestört wird, oder wer +als Agent oder Eigentümer ein Gebäude oder ein Teil eines Gebäudes, +wissend dass dasselbe zu einem der in diesem Paragraphen bezeichneten +Zwecke gebraucht werden soll, vermietet, oder einen solchen Gebrauch +eines Gebäudes oder eines Teils eines Gebäudes zulässt, ist eines +Vergehens schuldig. + +(Art. 385. Gemeinschaden ist ein Verbrechen gegen die Ordnung und +Wirtschaft des Staates und besteht in einer ungesetzlichen Handlung +oder Unterlassung, welche 2º. den öffentlichen Anstand verletzt.) + +Art. 322 maakt het bestaan van bordeelen juridisch +onmogelijk. Juridisch is dan ook onmogelijk de binnenlandsche- en +de importhandel. + +Art. 382 2° stelt het strafbare feit der "Verführung" daar; ik zou +het met de koppelarij willen gelijkstellen. + +Het artikel geeft evenwel aanleiding tot de meening, dat het +teweegbrengen (of bevorderen) van de ontucht zonder dat het opzet +bestaat, dat dit geschiedt op een bepaalde plaats, buiten het +bereik der strafwet valt. Anders waren toch de woorden "in ein Haus +von schlechtem Rufe oder in ein Hurenhaus oder an einem andern Ort" +geheel overbodig. Valt nu de meisjeshandelaar onder het bereik van dit +artikel? In mijn oog is dit wel mogelijk, voorzoover de vrouw eerbaar, +ongehuwd en beneden de 25 jaar oud is. De interpretatie van het woord +"verlockt" belet deze meening mijns inziens niet; doch tevens vallen +de gevallen er onder, dat de vrouw wel degelijk weet, dat zij in een +huis van ontucht belandt. De buitenlandsche handel wordt natuurlijk +op gelijke wijze getroffen; processueele moeilijkheden zullen hier +natuurlijk dikwijls vrijspraak ten gevolge hebben. + +Het Mexicaansche wetboek van 7 Dec. 1871 (Z. f. d. g. Srtr. W. 14e +deel) geldend voor het Bondsdistrict en het Territoir Neder-Californië +wat de gemeene delikten betreft en voor de geheele Republiek wat de +vergrijpen tegen den Bond aangaat, bevat de volgende strafbepalingen, +in verband met mijn onderwerp te vermelden: + +Art. 803. Das vergehen der Verführung Minderjähriger wird nur bestraft +wenn es vollendet worden ist. + +Art. 804. Wer gewohnheitsmässig die Verführung Minderjähriger unter 18 +Jahren bewirkt oder unterstützt, oder die letzteren dazu anregt, um die +schändlichen Eigenschaften eines andern zu befriedigen, wird u. s. w. + +Strafverzwaring, indien de minderjarige beneden de 11 jaar is. + +Als gewohnheitsmässig gilt dies Vergehen, wenn der Angeklagte es +drei oder mehrere Male ausgeübt hat, auch wenn es sich jedesmal um +ein und denselben Minderjährigen gehandelt hat. + +Art. 805 stelt afzonderlijke straffen, indien het delict uit winstbejag +begaan wordt, terwijl 't dan geen delictum collectivum behoeft te +wezen; Art. 806, strafverzwaring in de gevallen van artt. 804 en 805 +bij 't bestaan van zekere betrekkingen. + +Het komt mij overbodig voor deze artikelen te bespreken, daar ze zóo +veel overeenkomst toonen met de koppelarij-artikelen van vele andere +strafwetten, dat het duidelijk is dat de blanke slavinnenhandelaar +evenmin door gene getroffen wordt als hij onder het bereik van deze +laatst bedoelden zoude vallen, zooals de bespreking van deze te +rechter plaatse ons aantoonde. + +Het Braziliaansche Wetboek van 11 Oct. 1890 straft de koppelarij in +art. 278, dat in de Fransche vertaling van dezen inhoud is: + +"Induire des femmes en abusant de leur faiblesse ou de leur misère, ou +en les contraignant par des intimidations ou des menaces à s'employer +dans le trafic de la prostitution; leur prêter pour compte propre +ou d'autrui, sous sa propre responsabilité ou sous celle d'un tiers, +assistance habitation et secours dans le but d'obtenir, directement +ou indirectement, un profit de cette spéculation. + +(Peine--prison cellulaire d'un à deux ans et une amende de 500 $ +000 à 1000 $ 000)." + +Dit art. 278 betreft niet den meisjeshandel, want volgens den +duidelijken tekst is de vrouw op de hoogte van het feit dat zij +zich aan de prostitutie overlevert, alhoewel zij zich slechts ten +gevolge van de praktijken die het artikel aangeeft aan de ontucht +overlevert. In de Strafgesetzgebung der Gegenwart, etc. (II) vind ik +als inhoud van de artt. 277 en 376 het volgende aangegeven: "Kuppelei +(lenocinio, art. 277, 278) is die Herbeiführung, Begünstigung oder +Erleichterung der Prostituierung einer Person, um die unsittlichen +Absichten oder unkeuschen Gelüste eines Anderen zu befriedigen; +gewohnheitsmässige oder gewerbsmässige Begehung ist zur Strafbarkeit +nicht erforderlich." + +De Nederlandsche Consul-Generaal van Brazilië, die mij ook den +bovengenoemden tekst van art. 278 verschafte, zegt in zijn schrijven, +dat de politie een vreemdeling, zoodra zij weet, dat hij placeur is, +maar daarvoor de wettige bewijzen niet te bekomen zijn, aan boord +van eene naar het buitenland vertrekkende boot brengt en aldus dwingt +het land te verlaten. + +Op welke wijze de koppelarij in het wetboek van Uruguay van 1889 +precies strafbaar gesteld is, is mij onbekend. In de Strafgesetzgebung +der Gegenwart II vind ik onder de "Delikte gegen die guten Sitten" +o. a. vermeld "die Verführung Minderjähriger." Ook dit wetboek voldoet +dus blijkbaar niet aan het verlangen, dat het ook den meisjeshandel +kunne treffen. + +Tot mijn leedwezen moet ik hetzelfde opmerken aangaande de voorziening +van bepalingen tegen deze handelingen in het wetboek van Argentinië +uit 't jaar 1886. In de Strafgesetzgebung der Gegenwart wordt slechts +aangegeven dat het bijzondere deel van deze strafwet ook strafbare +feiten "gegen die Geschlechtsehre" bevat. Algemeener kan het werkelijk +niet aangeduid worden. Ik moet mij natuurlijk onthouden uit deze +algemeene aanduiding conclusies te trekken. + + + +§ 14. AZIË. + +Wat de strafrechterlijke bepalingen in Azië geldende betreft wensch +ik mij op hetzelfde standpunt te stellen als bij Amerika en mij +te occupeeren met die landen, waar zooals de feiten aantoonen de +meisjeshandel een zekeren omvang bereikt heeft. Het zijn Nederlandsch +Oost-Indië, Japan, Hongkong en de Straits Settlements en Britsch +Oost-Indië. + +Art. 250 van het Ned. Ind. Wetb. voor Europeanen gearresteerd bij +Koninklijk Besluit van 10 Febr. 1866 No. 54 (Staatsblad 55) luidt: +"Ieder, die zich tegen de zeden vergrijpt door er zijn werk van te +maken de ontucht of de onzedelijkheid van jonge lieden van de een +of andere kunne beneden de 21 jaren op te wekken, te begunstigen of +gemakkelijk te maken, wordt gestraft etc." + +Art. 252 van het Wetboek van Strafrecht voor Inlanders (en Inlandsche +Christenen--Ord. van 6 Mei 1872, ingevoerd 1 Mei 1873) is gelijkluidend +met het juist geciteerde artikel 250 met uitzondering dat voor +Europeesche minderjarigen de leeftijd van 21 jaar, voor Inlandsche +die van 18 jaar gevorderd wordt. Buitendien bestaat er verschil +in strafmate. + +Het behoeft voorzeker niet nader aangetoond te worden, dat +bovengenoemde artikelen niet aan onze wenschen kunnen voldoen. + + + +Het Japansche strafwetboek bestaat sedert Juli 1880; in werking +getreden 1 Jan. 1881. + +Art. 233 van dit wetboek luidt: + +"Wer gewerbsmässig unbescholtene Frauenspersonen zum geschlechtlichen +Verkehre veranlasst, wird mit Zuchthaus bis zu einem Jahre oder mit +Geldstrafe Bakkin bis zu einhundert Yen bestraft." + +(Duitsche vertaling uit das Z. f. d. Ges. Strafr. W. 1899.) Het is +werkelijk niet veel, dat het Japansche wetboek ons biedt. Dit artikel +is dan ook volkomen ontoereikend om een placeur te kunnen treffen, +al ware het alleen omdat de vrouw ten opzichte van hetgeen er met +haar gaat geschieden niet onwetend is. + + + +In Hongkong geldt "The Women and Girls Protection Ordinance 11" +sedert 1890, die krachtige maatregelen treft tegen den handel met +Chineesche vrouwen en meisjes met 't oogmerk ze aan de prostitutie +over te leveren. (Die Strafges.geb. der Gegenwart II). + +Het is mij niet mogen gelukken een exemplaar van deze verordening +machtig te worden: in Engeland was ze niet verkrijgbaar, in Hongkong +zelf was ze uitverkocht. + +Eene wet van 1891 (Ord. 7) verbiedt het houden van bordeelen, indien +zij tot last strekken der omwonenden. + + + +Van de Straits Settlements heb ik vooral het oog gevestigd op +Singapore. "Hier geldt volgens die Strafg. geb. der Gegenwart II een +strafwet (Ord. IV van 1870) die op een enkele uitzondering na volkomen +gelijkluidend is met het strafwetboek van Britsch Oost-Indië. + +De strafwet, die in deze koloniën geldt, dateert van 1860. Hier +stelt de leeftijdgrens van 16 jaar een scheidspaal vast. Beneden de +16 jaar kan slechts sprake zijn van "kidnapping" om zoo te zeggen +"schaking". Boven de 16 jaar kan er slechts van verleiding sprake zijn +(abduction); dwang of bedriegelijke middelen moeten aangewend zijn. + +Art. 372 en 373 straffen volgens de Strafges.geb. der Gegenw. II +de koop en verkoop van minderjarige meisjes met 't oogmerk ze aan +de ontucht over te leveren. Hoe de tekst dezer artikelen luidt is +mij onbekend. + +Ik wil nog vermelden, dat in Britsch Oost-Indië sedert 1883 (Wet +No. XXI) een wet vigeert, die de emigratie regelt. + + + +§ 15. AFRIKA. + +In Afrika vragen de Zuid-Afrikaansche Republiek en de Kaapkolonie +een oogenblik onze aandacht. + +In de Transvaal werkte sedert 1897 eene wet "tot het tegengaan van +ontucht in de Zuid-Afrikaansche Republiek". Deze wet is vervangen +door eene wet van betrekkelijk zeer recenten datum, te vinden +in de Staatscourant der Zuid-Afrikaansche Republiek van den 11 +Oct. 1899. Deze wet van 11 Sept. 1899 zijnde "de Wet op Ontucht" +bevat de volgende in verband met dit onderwerp te vermelden artikelen: + +Art. 2, 4, 5, 9. + +Art. 2 al. 1 verbiedt het houden van bordeelen. Een zevental nummers +van art. 2 al. 2 werkt het begrip bordeelhouder zeer uit en stelt +met dezen de meest verschillende personen gelijk b.v. ook den +souteneur. Ik veronderstel, dat de minder juiste redactie op 't oog +had de in die nummers genoemde personen onder dezelfde strafbepaling +als den bordeelhouder te willen laten vallen, zonder hem nu juist +met dezen gelijk te stellen. + +Art. 4 straft de vrouw die zich prostitueert. Art. 5 treft dezelfde +feiten, die de Engelsche Crim. Law Amendment act van 1885 in art. 8 +straft. Art. 9 bevat eene strafbepaling tegen de gewone koppelarij +uit winstbejag ten opzichte van minderjarigen. In art. 2 al. 2 sub. c +wordt als de houder van een bordeel beschouwd: + +Art 2.c "Eenig persoon, die eene vrouw of vrouwen van elders invoert +of van de eene plaats naar de andere in deze Republiek vervoert of +laat vervoeren voor onzedelijke doeleinden." + +Onder deze strafbepaling valt de placeur; doch het artikel is veel +ruimer gesteld, zoodat het ook treft feiten, die in veel mindere mate +ingrijpen in de samenleving en in de rechtssfeer van den individu. Voor +de bepaling der straf wordt evenwel geen onderscheid gemaakt. Zij is +evenwel ruim genoeg gesteld om den placeur naar behooren te straffen: +gevangenisstraf met of zonder harden arbeid van ten hoogste 5 jaren +met of zonder verbanning uit de Republiek. Welk een verschil toch +tusschen de daad van hem, die een eerbare vrouw met 't oogmerk haar +aan de prostitutie over te leveren in een bordeel lokt, haar evenwel +dat oogmerk bedriegelijk verzwijgende, en de daad van hem, door wiens +tusschenkomst eene beroepsprostituée uit 't eene bordeel naar het +andere overgebracht wordt! + +Voor de voltooiing behoeft de ontucht niet gepleegd te zijn. De +exporthandel wordt niet in 't bijzonder zwaarder getroffen; ze zal +er ook niet dikwijls voorkomen; dit zal wel de reden zijn van de niet +bijzondere vermelding in het artikel. + +Wat de Kaapkolonie aangaat, zoo vermeldt de Strafges.geb. der +Gegenwart II, dat de grondslag van het aldaar geldende strafrecht +is het Hollandsch-Roomsche Recht. We hoeven hier dus geen +strafrechtelijke bepalingen te zoeken tegen moderne maatschappelijke +euvels. Trouwens vind ik in Hugo de Groot "Inleydinge tot de +Hollandsche Regtsgeleerdheid" door van Groenewegen bewerkt in het +35ste deel van het 3e boek, dat het opschrift "Van Hoon" draagt (§ +1 Misdaed jegens de Vrijheyt werd genoemt Hoon) zeer weinig variatie +in de misdrijven tegen de zeden. Koppelarij is hier in 't geheel niet +te vinden. + + + +§ 16. AUSTRALIË. + +Bij 't nagaan, wat de strafwetten van Australië ons bieden in +zake koppelarij en meisjeshandel, ben ik aan zeer beperkte bronnen +gebonden. Die "Strafgesetzgebung der Gegenwart II" biedt toch niet +veel, en wat ze ons geeft, is zeer beknopt. + +Het strafwetboek van Victoria geldt sedert 1 Aug. 1890 (The crimes act +1890). Het bijzondere deel straft in §§ 42-52: Notzucht, Kuppelei, +Entführung und Verführung. (Gegenwart II). Ik zou mij overigens wel +kunnen onthouden om na te gaan in hoeverre N. Z. Wales, Queensland, +Nieuw-Zeeland, Tasmania in dit onderwerp voorzien; behalve Melbourne +treedt geen andere plaats ter zake van den handel in blanke slavinnen +op den voorgrond. Evenwel wil ik niet nalaten te vermelden dat volgens +Gegenwart II de strafwet van Nieuw-Zeeland uit 't jaar 1893 in Titel +IV Deel XIV het houden van huizen van ontucht verbiedt. + + + + + + +HOOFDSTUK VIII. + +CONCLUSIE. + + +Lombroso in "Das Weib" (pag. 587) de slachtoffers van den blanke +slavinnenhandel onder de rubriek der gelegenheidsprostituées stellende +en de wijze aanstippende, waarop de placeur haar in zijn netten +vangt, laat zich over deze feiten in dezen zin uit: "Unser invalides +Strafrecht weiss diese Scheusslichkeiten nicht zu verhindern." In de +vorige pagina's toonde ik, dat deze uitspraak in hoofdzaak waarheid +bevat. Verschillende pogingen zijn evenwel aangewend om de wetgevende +machten aan te sporen in dit gemis te voorzien. Het geschiedde op +verschillende congressen, die deels dit onderwerp in een der behandelde +vraagpunten mede aanroerden, deels uitsluitend met 't oog op den +handel in blanke slavinnen bijeengeroepen werden. Ik wil vermelden: + +1º. het 5de internationale congres van de Féderation Britannique, +continentale et générale den 10-13 Sept. 1890 te Genève gehouden. De +H.H. van Swinderen, van Schermbeek en Bunting waren de rapporteurs over +"l'importante question de la traite des blanches" zooals de voorzitter +het noemde. + +2º. het 5de internationale pénitentiaire congres in 1895 te Parijs +gehouden. De meisjeshandel werd behandeld door de 1ste sectie in het +7de vraagpunt, dat luidde: "Quels seraient les moyens repressifs +à adopter contre ceux, qui à l'aide de manoeuvres fallacieuses, +déterminent des jeunes filles à s'expatrier dans le but de les livrer +à la prostitution?" + +Afgevaardigden van Engeland, Frankrijk, Rusland en Zwitserland brachten +hier rapporten uit. + +3º. het internationale congres voor den blanke slavinnenhandel op +initiatief van de National Vigilance Association den 21-23 Juni +1899 te Londen gehouden. Hier waren vertegenwoordigd Oostenrijk, +België, Denemarken, Frankrijk, Holland, Noorwegen, Rusland, Zweden, +Zwitserland, Engeland en de Vereenigde Staten. + +4º. het Congres van de Union Internationale de Droit Pénal in +Sept. 1899 te Budapest vergaderd. Rapporteurs in zake de internationale +bestrijding van den meisjeshandel (4de vraagpunt) waren de H.H. Ludwig +Gruber en Ferdinand Dreyfus. + +Het onder I genoemde congres te Genève heeft bij de behandeling +van het onderwerp de materie van den meisjeshandel mijns inziens +niet voldoende afgebakend: het ruime veld der prostitutie wordt +herhaaldelijk betreden. In de resoluties komt dit ook uit. Het congres +uitte den wensch: + +1º. Que dans toutes les législations des dispositions pénales +soient prises pour réprimer le fait de tirer un profit direct de la +prostitution d'autrui. + +2º. Que des traités internationaux interviennent entre les divers pays +pour le repatriement des filles mineures se livrant habituellement +à la débauche. + +3º. Que des traités internationaux soient passés dans le but de +supprimer la traite des blanches, sans égard aux pays dans lesquels +le crime a été commis ou à la nationalité du criminel. + +Ten slotte worden nog eenige wenschen geuit aan 't adres van het +comité intercantonal des dames suisses de la Féderation. + +Slechts het onder 3º gestelde votum, dat tijdens de debatten +voorgesteld werd, raakt het onderwerp direct. Doch het hierin +neergelegde verlangen is zoo vaag en onzeker gesteld, dat ik met +den besten wil niet zou kunnen verklaren, wat er precies mede bedoeld +wordt. Juridisch mist dit votum alle nauwkeurigheid. Hetgeen hier later +volgt zal dit aanwijzen. De wenschen onder 1º en 2º raken natuurlijk +het onderwerp ook, doch die onder 1º is veel te ruim gesteld en +verraadt haren oorsprong op een congres van eene vereeniging, die zich +tot haar arbeidsveld de bestrijding der prostitutie in 't algemeen +gekozen heeft. Die onder 2º is te beperkt door de invoeging van het +woord "mineures", dat in het oorspronkelijke voorstel niet voorkwam; +te ruim doordat iedere minderjarige prostituée in aanmerking komt om +gerepatriëerd te worden. + +Het onder II bedoelde Pénitentiaire Congres te Parijs vereenigde zijne +conclusies op vraagpunt 7 van de 1ste sectie met die op vraagpunt 8 van +de 4de sectie, handelende over de bestrijding van de prostitutie van +minderjarigen en van die meisjes, die door misleiding buitenslands +aan de ontucht overgeleverd worden. Vraag 7 van de 1ste sectie, +die ik supra citeerde, betreft den buitenlandschen handel. + +De conclusies van 't congres waren als volgt: + +1º. L'embauchage par réclame ou par fraude pour la prostitution, +l'emploi des mêmes moyens pour contraindre toute personne même majeure +à se livrer, à la prostitution, doivent être sévèrement réprimés, +avec aggravation de la peine en cas de récidive. + +2º. Il y a lieu de provoquer une conférence des délégués des +gouvernements pour prendre des mesures internationales contre la +traite des blanches. + +De eisch onder 1º gesteld wil den meisjeshandel treffen en wel eerst +de enkelvoudige daad. Doch de wensch is niet scherp weergegeven, +want gevallen, waarin de vrouw ook op de hoogte is van het leven, dat +zij gaat leiden, vallen er ook onder. Het bedrog moet juist gericht +zijn, b. v. op den aard der eventueel aangeboden dienstbetrekking; +de vrouw weet dan niet, dat zij zich aan een leven van ontucht gaat +overgeven. Deze eisch is ongeveer geredigeerd als het Fransche +ontwerp-Bérenger, dat ik te rechter plaatse behandelde. Verder +nog éen opmerking. De enkelvoudige daad wil men treffen, doch den +handel zwaarder. 't Komt mij voor dat men hier wil identificeeren +den handel met de recidive van de enkelvoudige daad. Niets is +onjuister. Qua meisjeshandelaar kan men zwaarder gestraft worden +dan de gelegenheidspleger van dit strafbaar feit, ook reeds bij +de eerste handeling mits alles wijst op het uitoefenen van een +beroep. Niets verhindert evenwel, dat de gelegenheidspleger aan de +gewone recidivebepalingen onderworpen wordt, doch hij die handelt in +de uitoefening van een beroep moet zwaarder gestraft worden als de +recidivist van de enkelvoudige daad. + +De eisch onder 2º is een zeer gerechtvaardigde wensch en juist gesteld +zonder nadere bijzonderheden aan te duiden. + +Zeer belangrijk is 't congres (III) dat in Juni 1899 te Londen +bijeenkwam. Het had uitsluitend ten doel de bespreking van de +bestrijding van den blanke slavinnenhandel. Dit geschiedde op +tweeërlei wijze. Het eerste gedeelte van het congres was gewijd aan +de aanwijzing van bestaande en te nemen maatregelen van juridische +zijde beschouwd, het andere deel aan de aanduiding van die maatregel +van philanthropische zijde. + +Het Criminalistische Congres (IV), dat in Sept. 1899 te Budapest +vergaderde, vereenigde zich met de resoluties genomen op het voornoemde +Londensche Congres. + +Zij luiden als volgt: (wat het juridisch deel aangaat.) + +The Congress expresses the desire: + +A. That an Agreement should be come to among the Governments-- + +1. To punish, and as far as possible by penalties of equal degree, the +procuring of women and girls by violence, fraud, abuse of authority, or +any other method of constraint, to give themselves to debauchery, or to +continue in it; and in cases, where persons are accused of this crime: + +2. To undertake simultaneous investigations into the crime, when the +facts, which constitute it occur in different countries. + +3. To prevent any conflict of jurisdiction by determining the proper +place of trial. + +4. To provide by International Treaties for the extradition of the +accused. + +Ik zou mijn betoog vooruitloopen, indien ik reeds naast deze resoluties +mijne kantteekeningen plaatste. Slechts enkele opmerkingen wil ik +mij veroorloven. Vooreerst de zoo vaak elders gemaakte, dat ook +hier niet het ware karakter van den meisjeshandel voldoende in 't +oog is gehouden. Men heeft zich verder weer laten verleiden--en hoe +gemakkelijk geschiedt dat hier niet--de grenzen van deze materie te +overschrijden. De vermelding van "abuse of authority" doet niets ter +zake, daar de gevallen, waarin b.v. ouders misbruik maken van hun +gezag, buiten den eigenlijken meisjeshandel staan. [21] + +Zeer terecht wordt op strafrechtelijke repressie aangedrongen. De +gewraakte feiten brengen een rechtsbelang van groote waarde in gevaar, +en wel gevaar voor algeheele vernietiging. De ervaring toont aan, +dat de omvang van het kwaad van dien aard is, dat repressie volkomen +gewettigd is. + +In ons land vallen verschillende nationale pogingen te vermelden om +het euvel op die wijze te keeren, zoowel in den boezem der wetgevende +macht zelve als daarbuiten. Van de laatste vermeld ik de reuzenpetitie +kort na de onthullingen van de Pall Mall Gazette in 1885 aan de +2de Kamer der Staten-Generaal gericht met 't doel internationale +maatregelen te verkrijgen tegen den "uitgebreiden handel in vrouwen, +die zich over een groot gedeelte van Europa en zelfs over andere +werelddeelen uitstrekt." Er wordt gewezen op de aanwezigheid van +"Nederlandsche vrouwen in publieke huizen in het buitenland, tot +in Marseille toe." Het adres was onderteekend door een 15000 tal +vrouwen van Nederland, daartoe uitgenoodigd door den Nederlandschen +Vrouwenbond tot verhooging van het Zedelijk Bewustzijn. + +In den boezem der wetgevende macht zelve is voldoende gelegenheid +geweest om op krachtige maatregelen aan te dringen ter gelegenheid +van de bespreking van de door Nederland met andere mogendheden +uitgewisselde verklaringen, die ik reeds vroeger besprak. Laatstelijk +is het nog geschiedt bij de behandeling van de staatsbegrooting +voor 1900. In 't voorloopig verslag lezen we: "Opnieuw maakte de +handel in vrouwen en meisjes, die over de geheele wereld bestaat en +door elke verbetering der verkeersmiddelen wordt in de hand gewerkt, +in eene afdeeling een punt van bespreking uit." Aangedrongen werd op +medewerking van onzen Staat om vooral eenige internationale regelen, +zooals het congres te Londen ze wenschte, tot stand te brengen. Bij +de openbare beraadslaging in de 2de Kamer geschiedde het o.m. ook +nog met aandrang door den afgevaardigde Graaf van Bylandt. Bij beide +gelegenheden was het antwoord van den Minister in dien zin, dat ik +er uit moet begrijpen, dat van onze Regeering het initiatief tot +regeling dezer materie niet behoeft verwacht te worden. Een voorstel +van een buitenlandsche regeering tot het treffen eener regeling in +den geest van de wenschen door de "National Vigilance Association" +te Londen in Juni l.l. uitgesproken, zou zeker in ernstige overweging +worden genomen. + +Opmerking verdient het feit, dat slechts de aandacht gevestigd wordt +op den buitenlandschen handel; slechts op internationale maatregelen +wordt aangedrongen. Al moge het waar zijn, dat de nationale handel niet +in dezelfde mate op den voorgrond treedt en zoodoende in mindere mate +het rechtsbewustzijn schokt, als gevolg waarvan krachtige aandrang +geboren wordt om doeltreffende maatregelen in 't leven te roepen, +toch kan de wenschelijkheid niet verheeld worden, dat de opname van +een strafbepaling in ons strafwetboek om de bedoelde handelingen te +keeren niet lang meer op zich moge laten wachten. Is dit geschied, zoo +wordt het individu, dat zich met den buitenlandschen handel occupeert, +ook in de meeste gevallen vervolgbaar. Het voorloopige gemis van +internationale overeenstemming wordt daardoor wel niet volkomen +gedekt, doch op enkele resultaten valt dan toch reeds te wijzen. De +vraag blijft nu op welke wijzen moet eene dergelijke strafbepaling +geredigeerd worden? Dat deze vraag niet van moeielijkheid ontbloot is, +blijkt uit menige poging elders reeds gedaan om den meisjeshandel als +delict in een artikel te belichamen, en dat zoowel door officieele +strafrechtelijke commissies als door vergaderingen en congressen. Doch +meestal zonder gunstige resultaten. Ik wees hierboven passim meer +dan eens daarop. Men begrijpe mij niet verkeerd. Zeer zeker wordt +de placeur door de meeste dier bepalingen getroffen; in zoover is +'t doel bereikt. Doch beoogd was eene strafbepaling uitsluitend tegen +placeurs. Door onnauwkeurige ontleding hunner handelingen ontstaat een +veel te ruim gestelde bepaling. In zooverre wraak ik de resultaten der +bovenvermelde pogingen, dat daardoor ook achterhaald worden feiten, +die men zich niet ten doel gesteld had te achterhalen. + +Om een goede bepaling te verkrijgen is het noodig de handelingen der +placeurs te ontleden, ontdaan van alle bijomstandigheden, die niet +tot 't wezen der zaak behooren. We krijgen dan successievelijk de +feitelijke bestanddeelen van het delikt voor oogen. + +Doch vooreerst nog enkele andere opmerkingen. Ik sprak van het +delikt. Zou het niet de voorkeur verdienen door verruiming der grenzen +van het huidige artikel 250 2º Sw. zoodanig, dat de meisjesverkooper +ook vervolgd kan worden, een nieuw zelfstandig delikt overbodig te +maken? Hierop het volgende ten antwoord. + +Dat aan art. 250 2º Sw. gebreken kleven, hebben reeds velen +betoogd. De vereischten der minderjarigheid en der gewoonte maken het +onvoldoende. Doch het blijft een open vraag of ook bij weglating van +deze vereischten het artikel den meisjeshandel wel in zich sluit, of +dat althans de placeur als medeplichtige kan getroffen worden. Is dit +laatste mogelijk, dan rijzen de gewone bezwaren, dat de handelingen +van den placeur eerst strafbaar zijn, wanneer de bevordering van +ontucht voltooid of, binnen de grenzen der wet, gepoogd is. Bij +geval men echter de interpretatie van genoemd artikel zoover mocht +drijven dat men daden van meisjeshandel als indirecte bevordering van +ontucht daaronder zou willen brengen--wat m. i. niet kan, daar ook +bij weglating van de twee genoemde feitelijke deliktsbestanddeelen +toch niets veranderd wordt aan het historisch begrip lenocinium, +dat ook art. 2502º bedoelt te treffen en dat dusdanige indirecte +bemiddeling uitsluit--dan staan wij voor de vraag, of de wetgever zoo +doende zijn goedbedoelde bescherming niet te ver zou uitstrekken, door +meerderjarigen in alle gevallen en onafhankelijk van omstandigheden +als die welke den meisjeshandel karakteriseeren, onder de hoede van de +strafwet te stellen. Mijn bezwaar is dus, dat art. 2502º. niet dusdanig +kan veranderd worden, dat een daad van meisjeshandel daardoor alleen er +bij zou kunnen gestraft worden. En de beoordeeling of het wenschelijk +is, dat ook andere feiten nog strafbaar gesteld zouden moeten worden, +ligt buiten mijn bestek. Ook vordert het behandelen van deze kwestie +bij de wetgevende macht te veel tijd, dan dat een strafbaarstelling +van den handel in vrouwen en meisjes daarop zoude kunnen wachten. Het +strafwetboek is nog niet lang genoeg in werking om met vrucht deze +oude zaken weer te berde te brengen, die bij de behandeling van het +wetboek dezelfde stof tot gedachtenwisseling aanboden als nu. Daarom +wensch ik afzonderlijke strafbaarstelling van daden van meisjeshandel. + +Ter wille der duidelijkheid resumeer ik de feitelijke bestanddeelen +van een daad van meisjeshandel aldus: Iemand wil een vrouw aan de +prostitutie overleveren. Bij volkomen bewustheid van wat men met haar +voor heeft, is zij niet over te halen. List, misleiding is noodig, +het oogmerk moet dus verzwegen worden. Hoe de misleiding plaats +heeft is onverschillig, meestal door 't aanbod van een gefingeerde +dienstbetrekking. Dit is de quintessens. + +In verband hiermede zou ik dan willen aanbevelen het volgende artikel, +dat ik als artikel 250bis in het strafwetboek zou willen vragen: + +Art. 250bis. Als schuldig aan eene daad van handel in blanke slavinnen +wordt gestraft met gevangenisstraf van ten hoogste vijf jaren + +1º. hij die opzettelijk wederrechtelijk eene vrouw, met 't oogmerk +haar aan de prostitutie over te leveren en dit oogmerk verzwijgende, +voor de prostitutie aanwerft; + +2º. hij die opzettelijk, wetende welk oogmerk de dader heeft en voor +de vrouw wederrechtelijk verzwijgt, dit oogmerk in de hand werkt. + +Daarna volge een art. 250ter, dat ik infra zal behandelen en een +art. 250quater van dezen inhoud: + +250quater. Als schuldig aan handel in blanke slavinnen kunnen de in de +artikelen 250bis en 250ter bepaalde straffen worden verdubbeld, voor +hem die van het plegen der daar omschreven misdrijven een beroep maakt. + +Art. 251 zou ik wenschen in dezen geest te wijzigen en aan te vullen: + +Art. 251. "Bij veroordeeling wegens een der in de artikelen 239 en +241-250quater omschreven misdrijven, kan ontzetting van de in artikel +28 No. 1-5 vermelde rechten worden uitgesproken. + +"Indien de schuldige aan een der misdrijven in de artikelen +249-250quater omschreven het misdrijf in zijn beroep begaat, kan hij +van de uitoefening van dat beroep worden ontzet. + +"Bij veroordeeling wegens een der misdrijven in artikel 250quater +bedoeld, kan de rechter de openbaarmaking zijner uitspraak gelasten. + +"Indien tijdens het plegen van een der misdrijven in de artikelen +250bis-250quater omschreven nog geen 5 jaren zijn verloopen sedert +eene vroegere veroordeeling van den schuldige wegens een der misdrijven +in de voornoemde artikelen bedoeld onherroepelijk is geworden, kunnen +de straffen met een derde worden verhoogd. + +Toelichting. Het eerste lid van artikel 250bis omschrijft een daad van +meisjeshandel duidelijk; het omvat alle feitelijke bestanddeelen. Het +oogmerk bestaat om de vrouw aan een leven van ontucht over te leveren +terwijl haar dit oogmerk verzwegen wordt. Deze verzwijging kan niet +geschieden, terwijl er geen intentie bestaat om daardoor het bewuste +oogmerk te bevorderen. + +Het verzwijgen heeft plaats met dit vooropgestelde doel en kan +niet onwillekeurig geschieden, b.v. omdat de dader in de meening +verkeerde, dat de vrouw van de feitelijke omstandigheden op de +hoogte is, en hij dus de vermelding van de feiten zooals zij zijn, +onnoodig achtte. Het vereischte dat de aanwerving geschiede zonder +dat de vrouw zelve met bewustheid daartoe medewerkt, wordt uitgedrukt +door het woord "wederrechtelijk", dat den eigen, vrijen wil van de +vrouw ten eenenmale uitsluit, terwijl bij minderjarigen het gebrek +aan medeweten en toestemming van ouders en voogden, daarin mede +begrepen wordt. De plaatsing van het woord opzet zorgt er voor, dat +de dader niet, te goeder trouw in de meening verkeerende, dat de vrouw +werkelijk weet, dat zij zich aan een leven van ontucht gaat overgeven +(b.v. bij overplaatsing van een prostituée uit 't eene bordeel naar +het andere), veroordeeld kunne worden. Het opzet beheerscht door de +plaatsing al hetgeen volgt. Door ruime erkenning van het opzet bij +mogelijkheidsbewustzijn worde bewerkt, dat de dader zich niet met een +Franschen slag over zijn twijfel heenzet, of de vrouw al dan niet weet, +dat zij een leven van ontucht gaat leiden. Zoo het blijkt, dat hij geen +positieve gronden had om dat aan te nemen of b.v. aan te nemen, dat zij +reeds prostituée was, moet, indien overigens de vereischten daarvoor +aanwezig zijn, veroordeeling volgen. De ondubbelzinnige erkenning en +toepassing van deze schakeering van het opzet maakt het bestaan van +een culpoos delikt naast dit doleuze overbodig en is hier ook onnoodig. + +Het delikt is voltooid, zoodra de aanwerving heeft plaats gehad; +het bijkomende oogmerk behoeft niet bereikt te zijn. Dus zoodra +er een bepaalde afspraak, verbintenis bestaat tusschen de vrouw en +den placeur, dan hebben we het delictum consummatum van art. 250bis +eerste lid. + +We nemen hier het verschijnsel waar, dat de dader bijna altijd voor +het voltooide delikt zal terechtstaan; de gevallen van strafbare +poging zullen zich betrekkelijk in gering aantal kunnen voordoen, want +dikwijls zal als onbewezen moeten aangenomen worden het vereischte, +dat uitvoering alleen ten gevolge van omstandigheden van den wil des +daders onafhankelijk niet is voltooid. + +De medeplichtige is strafbaar volgens de gewone regelen b.v. de houder +van een dienstkantoor, die de vrouw willens en wetens in relatie +brengt met een hem bekend placeur, met wien hij volgens afspraak meer +verbintenissen van dezen aard sluit. + +Doch er bestaan nog een reeks van helpers, die, omdat zij hun hulp +verleenen na de voltooiing van het delikt, eene gerechte straf zouden +ontloopen. Het zijn degenen, die na de aanwerving, na het sluiten van +de verbintenis tusschen de vrouw en den placeur om b.v. de gefingeerde +dienst aan te nemen, de noodzakelijke keten vormen om het bijkomende, +hun welbekende oogmerk van den dader te doen bereiken. Het zijn de +begunstigers van het delikt, die ik in navolging van art. 48 tweede +lid van de Duitsche wet op het Auswanderungswesen door art. 250bis 2de +lid heb willen treffen. O. a. alle personen, die, onder de vereischten +in dit lid gesteld, successievelijk behulpzaam zijn de vrouw in dien +toestand te brengen, dat zij zich aan de prostitutie overgeeft door +haar b.v. in het bordeel te brengen. In de meeste gevallen zal het +bewijs gemakkelijk te leveren zijn of het vereischte opzet, opzet +bij mogelijkheidsbewustzijn inbegrepen, aanwezig is. + +Art. 250quater omschrijft het misdrijf "handel in blanke +slavinnen". Art. 250bis treft de enkelvoudige daad van +aanwerven. "Handel in blanke slavinnen" veronderstelt echter 't +verrichten als beroep. Daarvoor is niet noodig dat er reeds meer +daden verricht zijn, ook een enkele kan een beroepsdaad wezen, mits +aanwezig en bewezen zij de wil om dergelijke daden te herhalen. Dit +is het karakter van een zgn. "beroeps-delikt" in tegenstelling van +een "gewoonte-delikt". De straf wordt hier verdubbeld, omdat hier +een anti-sociale wil voor den dag treedt, die juist wegens zijn +permanentie op zijn krachtigst moet onderdrukt worden. + +De invoeging dezer nieuwe artikelen maakt eene aanvulling noodzakelijk +in beide leden van art. 251. Vooral het 2de lid is dan van belang om +b.v. aan dienst- en huurkantoren een verder bestaan te ontzeggen. Deze +juist stichten veel kwaad. + +Tevens wensch ik aan art. 250 de boven aangegeven 3e en 4e alinea +toe te voegen. + +De openbaarmaking der uitspraak is gewenscht in tweeërlei +opzicht. Vooreerst om in 't algemeen het publiek op het speciëele +geval opmerkzaam te maken zoodat het zich weer helder voor oogen kan +stellen aan hoeveel gevaren de jonge vrouwen blootgesteld zijn; ten +tweede om wantrouwen op te wekken tegen de praktijken van den dader +en zijne eventueele helpers, zoodat 't hun na 't ondergaan van hun +straftijd moeilijker zal vallen vrouwen en meisjes te misleiden. + +Art. 251 vierde lid bepaalt een zwaardere straf bij recidive van +de voorgaande misdrijven. Indentiteit is niet vereischt, analogie +voldoende. De recidive verjaart in 5 jaar. + +Op deze wijze wordt naar mijne meening op de beste wijze een repressie +voor de bedoelde daden geschapen. Mijns inziens vormt, en vooral voor +onze strafwetgeving, het bovenstaande een deugdelijke basis om op te +bouwen een stelsel van repressie van den buitenlandschen meisjeshandel. + +Voor ik verder ga, moet ik blijven stilstaan juist om eenige +algemeene beschouwingen te geven ten opzichte van de bestrijding +van deze internationale wandaden. "Aux maux internationaux il faut +des remèdes internationaux" zegt Bluntschli. Het is juist de vraag: +"wat hebben wij hier te verstaan onder maux internationaux, wat +onder remèdes internationaux?" De beantwoording van deze vragen +moet eenigszins in elkaar vloeien. Met de remèdes hebben we hier te +verstaan strafrechtelijke bepalingen. Met bepalingen van internationaal +strafrecht kan men drieërlei bedoelen. + +I. De rechtsregelen, die den omvang van de werking van het inlandsche +strafrecht afbakenen ten aanzien van feiten buiten het territoir +begaan. + +II. De rechtsregelen, die de internationale rechtshulp op +strafrechtelijk gebied vaststellen. + +III. De door internationale overeenstemming vastgestelde rechtsregelen, +die ten doel hebben de bescherming van internationale rechtsbelangen. + +Strafrecht heeft ten doel bescherming van +rechtsbelangen. Internationaal strafrecht, zooals dat onder III +aangegeven wordt, bescherming van internationale rechtsbelangen. Hebben +wij hier te doen met een internationaal rechtsbelang? Wanneer wij +ons een internationaal rechtsbelang voorstellen als een, waarvan +een geheel van staten als de dragers van dat rechtsbelang zich de +bescherming moet aantrekken, dan moet een beslist ontkennend antwoord +volgen. Met een voorbeeld wordt dit duidelijker. Het geven van regelen +met betrekking tot de bescherming van de onderzeesche telegraafkabels, +van de internationale waterwegen zooals dat nu reeds geschied is, ten +opzichte van de bestrijding van het anarchisme, waartoe Spanje [22] +het initiatief heeft genomen, doch dat het heden nog niet geschied +is, is op een deugdelijken rechtsgrond gebaseerd; we hebben hier te +doen met waarachtig internationale rechtsbelangen. Doch bij den blanke +slavinnenhandel hebben wij te doen met zuiver nationale rechtsbelangen, +die evenwel in ruimeren zin door de omstandigheden internationaal +kunnen heeten. Von Liszt drukt dit aldus uit: "Durch internationale +Angriffe kann eine internationale Solidarität der nationalen Interessen +entstehen, und durch diese das an sich nationale Rechtsgut zu einem +internationalen werden." + +Doch nog om eene andere reden zou ik niet wenschen op deze wijze +internationale strafrechtelijke bepalingen in het leven te roepen. Ons +internationale publiekrecht heeft nog niet die vlucht bereikt, waarop +het internationale privaatrecht kan bogen. Doch beiden moeten zich +steeds met een palliatief behelpen, waar het geldt het in leven roepen +van internationale bepalingen. Dit palliatief bestaat daarin, dat eene +conferentie van gedelegeerden uit verschillende landen de grondslagen +vaststelt, volgens welke de Regeeringen beloven aan de wetgevende macht +hunner landen voorstellen voor eene wettelijke regeling in te dienen of +er worden resoluties genomen in den vorm van wettelijke bepalingen, die +de bedoelde Regeeringen aannemen door de respectieve wetgevers tot wet +te doen verheffen. Er is geen ander middel mogelijk. De zuiverste wijze +van handelen zou zijn, dat een centraal gezag of centrale wetgever +over die landen bevoegd is de wettelijke bepalingen uit te vaardigen, +die in het internationaal belang noodig blijken te zijn. Doch tot +zulk een hoogte is het internationaal recht nog niet gevorderd, +een dergelijk centraal gezag ontbreekt vooralsnog. Daarom ben ik +eenigszins afkeerig van het gebruik van een dergelijk palliatief +(tot welke punten van verschil dit aanleiding geeft heeft nog +onlangs het internationale tractaat van 1897 voor de regeling van +eenige bepalingen van formeel privaatrecht aangetoond) en zou ik mij +wenschen te houden aan andere onder I en II aangegeven beginselen, +die den grondslag vormen voor een deugdelijke regeling. + +De omvang van de werking van ons strafrecht is nauwkeurig aangegeven +in de artt. 2-7 Wetboek van Strafrecht en wel voornamelijk volgens het +territorialiteitsbeginsel. Iedereen is strafbaar voor feiten op ons +territoir gepleegd. Verder onder bepaalde voorwaarden en beperkingen +ieder Nederlander voor in het buitenland gepleegde misdrijven. Ten +slotte ook de vreemdeling, die bepaald aangegeven misdrijven in het +buitenland pleegt. Deze beginselen heerschen in zekere mate meer of +minder verschillend in de meeste strafwetten. In ieder geval ware +'t anders wenschelijk, dat zij op gelijke wijze in alle landen +bestonden. Dit zou een gezonde grondslag vormen om de criminaliteit +tegen te gaan, waarnaast tevens een ruime erkenning van het onder II +aangegevene, met name van het instituut der uitlevering, moest bestaan. + +Eene dergelijke uniforme regeling en vaststelling van +uitleveringstractaten voor zoover zij nog niet bestaat, zou ik in +alle moderne strafwetboeken ingevoerd wenschen te zien. Dit is van +belang voor de bestrijding van de internationale criminaliteit in +het algemeen, van den internationalen meisjeshandel in het bijzonder. + +Doch hiermede hebben wij ons doel nog niet bereikt. Waar het +territorialiteitsprincipe overheerschende is, is het van het grootste +gewicht aan te geven waar het gepleegde feit berecht moet worden, +m. a. w. er mag geen twijfel bestaan aangaande den locus delicti +commissi. Daarom moet zoowel om 't feit, dat ik, zooals blijken zal, +de mogelijkheid van meerdere loci delicti commissi aanneem, als ten +gevolge van de omstandigheid dat in bijna iedere strafwet naast het +territorialiteitsbeginsel nog andere principes gehuldigd worden, +in acht genomen worden, dat er geen botsingen ontstaan tusschen +de strafvordering der verschillende staten. Hiertegen zouden bij +eene internationale conferentie maatregelen te nemen zijn. Van den +buitenlandschen handel wensch ik niet te maken een delictum sui +generis. M. i. voldoet art. 250bis voldoende aan de behoefte, indien +wij het oogmerk om de vrouw of het meisje in ontucht buiten het rijk +te doen leven als verzwarende omstandigheid aannemen. Te meer, daar +de punten van internationaal strafrecht, die ik hierboven aanstipte, +in onze wet reeds grootendeels gevonden worden. + +Ik zou deze gequalificeerde daad van meisjeshandel dan willen +neerleggen in art. 250ter, dat dan aldus zou luiden: + +Art. 250ter "De schuldige aan een der in het vorige artikel omschreven +misdrijven wordt gestraft met gevangenisstraf van ten hoogste zeven +jaren en zes maanden, indien het oogmerk van den dader daarop gericht +was de vrouw in het buitenland aan de prostitutie over te leveren." De +hierop volgende artikelen zijn ook op dit artikel van toepassing, +zooals reeds gebleken is. + +Ook hier is voor het voltooide delikt natuurlijk hetzelfde van +toepassing, wat ik supra over art. 250bis zeide. M. i. is de +strafbaarstelling van den buitenlandschen handel op deze wijze +correcter dan ze in art. 48 van het Duitsche Auswanderungsgesetz van +9 Juni 1897 plaats heeft. Daar heet het toch: "Wer eine Frauensperson +zu dem Zwecke sie der gewerbsmässigen Unzucht zuzuführen mittelst +arglistiger Verschweiging dieses Zweckes zur Auswanderung verleitet," +u. s. w. Wat is toch de kwestie? De Verleitung zur Auswanderung kan +plaats gehad hebben om de reis korter te maken b. v. van Maastricht +over Hasselt naar Amsterdam, verder om niettegenstaande het bedoelde +oogmerk als einddoel de vrouw of het meisje in het buitenland eerst +in een overgangsstadium te doen verkeeren. M. a. w. er is hier niet +aangegeven, dat de "gewerbsmässige Unzucht" in het buitenland moet +plaats hebben. + +Inzooverre acht ik mijn artikel beter. + +De schuldige van art. 250bis tweede lid moet weten, dat de dader dit +oogmerk koestert. + +Het strafbare feit is gepleegd. Waar moet het berechting vinden +m. a. w. welke strafwet moet worden toegepast? Wanneer het strafbare +feit gepleegd, voltooid is, gaf ik reeds aan. + +Onder A 3 van de resoluties van het Congres te Londen werd besloten: +"To prevent any conflict of jurisdiction by determining the proper +place of trial." Welke redenen aanleiding kunnen geven tot eenig +conflict gaf ik reeds hierboven aan. + +Neem aan dat de meisjeshandel zoowel in Nederland als Duitschland op +denzelfden grondslag strafbaar gesteld is; in beide landen heerschen +dezelfde bepalingen ten opzichte van den omvang van de werking der +strafwet. De verleiding van een Hollandsch meisje om in een Duitsch +bordeel te gaan is in Nederland voltooid. Zonder twijfel moet dan de +berechting in ons land plaats hebben. Heeft evenwel het misdrijf van +art. 250bis jo 250ter 1º deels in Nederland, deels in Duitschland +plaats gehad, dan zou ik van het volgende beginsel wenschen uit +te gaan. Waar een misdrijf deels in het eene land, deels in het +andere land is gepleegd, mag de rechtsorde in beide landen zoodanig +daarbij betrokken geacht worden, dat berechting in beide landen +gerechtvaardigd is. Zoolang dus slechts een deliktsbestanddeel in +het eene land gepleegd is, is ook de rechter van dat land bevoegd +in te grijpen. Heeft b. v. het misdrijf plaats van 250 bis 2e lid: +de begunstiger neemt in Keulen het meisje van den placeur of het +plaatsbureau onder zijn hoede en reist met haar naar Amsterdam, +waar zij in een bordeel geplaatst wordt. Zoowel de Duitsche als de +Nederlandsche rechter zijn dan bevoegd. Aan welken moet dan evenwel +de berechting overgelaten worden? Dit geschilpunt zou ik wenschen, +dat ook op een internationale conferentie uitgemaakt werd. Bij slot +van rekening zal, dunkt mij, de processueele opportuniteitsvraag +den doorslag moeten geven. Welke rechter zal het dan wel moeten +zijn? Zeer moeilijk is het in weinige woorden de wenschelijkheid van +'t een of andere beginsel te bepleiten. Is de rechter bevoegd der lex +originis van den dader of van de vrouw? Soms de rechter van 't land, +waar de vrouw zich aan de ontucht overgeeft? Of wellicht van het forum +deprehensionis? Deed ieder geval zich zeer eenvoudig voor, dan zou ik +het laatste beginsel verkiezen, om mij aan 't bovengenoemde voorbeeld +te houden: de dader wordt te Amsterdam gevat. Om processueele redenen +zou ik n. l. in dit geval aan het forum deprehensionis den voorkeur +geven. Doch dit beginsel is ook niet vol te houden, daar juist wegens +het ambulante van de bezigheid van den dader deze wellicht na 1 of 2 +dagen in België, Frankrijk, Oostenrijk of Engeland verblijft en daar +gevat wordt. Dan moet er uitlevering plaats hebben, doch aan wien? + +Aan Nederland of aan Duitschland? Na nauwgezette overweging komt +'t mij voor, dat bij internationaal tractaat de rechter van dat land +tot de berechting bevoegd is, waar de vrouw thuis behoort; ik bedoel +hier niet hare nationaliteit, maar daar waar zij woont, van waar men +dus mag verwachten, dat in de meeste gevallen de verleiding begonnen +is. En processuëele redenen op den achtergrond schuivende omdat zich +toch steeds moeilijkheden zullen voordoen, die bij tractaat moeten +opgelost worden, geef ik dit voor de aanneming van gemeld beginsel +als hoofdargument op, dat juist daar, waar de vrouw thuis hoort +het rechtsbewustzijn het meest geschokt is door het plegen van het +misdrijf tegen iemand, die alom meer of minder bekend is. + +Voor de strafprocedure is vooral met 't oog op 't bewijs van eminent +belang de rechtshulp van het andere land b.v. om te weten te komen +of de dader werkelijk het bewuste oogmerk bezat. + +'t Is buitendien van het hoogste belang voor de ontwikkeling van het +internationaal strafrecht in 't algemeen, voor de berechting van den +meisjeshandel in 't bijzonder, dat tractaten regelen, in hoeverre +vreemdelingen gedwongen kunnen worden als getuigen gehoord te worden, +of en in welke gevallen zakelijke bewijsmiddelen ten dienste van een +strafproces afgestaan kunnen worden, in hoeverre rogatoire commissiën +toelaatbaar zijn en de dwang voor den vreemde rechter bestaat om aan +de verzoeken te voldoen. De consulaten zouden in deze kwesties ook +een rol kunnen vervullen. Wie de kosten der rechtshulp moet dragen +en de regeling hiervan moet alsdan ook vastgesteld worden. + +Daar bij deze strafbare feiten dikwijls meer dan een persoon betrokken +is, die ieder zelfstandige feiten plegen waarvan het complex de vrouw +ten val moet brengen, zal in 't belang van het onderzoek in vele +gevallen voeging noodig blijken te zijn. Voor den Nederlandschen +rechter geeft het wetboek van strafvordering eenige gevallen van +connexiteit (art. 87-91). Aldus zou een tractaat ook voor connexiteit +in gevallen van internationalen meisjeshandel voeging kunnen ordenen. + +Voor het geval een Nederlander in het buitenland een der strafbare +feiten van art. 230bis-250quater begaat, zijn de artt. 52º en 68 van +het Wetb. v. Str. in acht te nemen. + +Ten opzichte van de toepassing van art. 251 vierde lid n.l. de recidive +van daden van verkoop van vrouwen wensch ik het groote belang te +betoogen, dat individuën, reeds in een anderen staat een strafvonnis +ter zake van een dergelijk feit ten hunne laste hebbende, in onzen +staat, als recidivisten zullen veroordeeld worden en omgekeerd. + +Wanneer eens als gevolg van eene internationale conferentie de bedoelde +feiten op denzelfden grondslag strafbaar gesteld zullen zijn, dan kan +er geen bezwaar bestaan bij tractaat, dat daarna voor onzen Staat +wettelijk goedgekeurd zal zijn, aan het buitenlandsche strafvonnis +internationale rechtskracht te verleenen, althans voor zoover dat +voor de recidive noodig zal blijken te zijn. + +In aanmerking nemende, dat de boven ontworpen strafbepalingen, hoe +streng zij ook zijn, dikwijls niet bij machte zullen zijn preventief +te werken uit hoofde van het feit, dat de te behalen winsten van +dien aard zijn, dat men hare strengheid durft trotseeren, verder dat +degenen, te wier behoeve de werving geschied is, evenzeer een groote +mate van criminaliteit openbaren, wensch ik nog aan te bevelen een +nieuw artikel, dat als art. 250quintus een geval van gequalificeerde +koppelarij moet opleveren. Het luidt aldus: + +Art. 250quintus. Hij die opzettelijk het plegen van ontucht door +eene op de wijze in art. 250bis of ter omschreven voor de prostitutie +aangeworven vrouw met een derde teweegbrengt of bevordert, wordt als +schuldig aan begunstiging van handel in blanke slavinnen gestraft +met gevangenisstraf van ten hoogste vier jaren. [23] + +Ten slotte acht ik voor het behoud van art. 452 Sw. geen gegronde +argumenten aanwezig. In Hoofdstuk VI § 1 bij de behandeling van de +wetgeving in Nederland besprak ik dit artikel uitvoerig. Ik wil daarom +hier niet in herhalingen vervallen door deze mijne meening nog maals +te argumenteeren. + +Doch hoe te zorgen dat deze strafbepalingen geen doode letter +blijven? Hier moet de politie aan 't woord komen. In deze materie +heeft zij een groote rol te vervullen. Hare taak is tweeledig; +preventief: ter voorkoming en afwending van deze gevaren; repressief: +ter opsporing van deze gepleegde delikten. Op dit laatste deel van +haar taak doelde ik zooeven. Laat ik evenwel de justitiëele politietaak +aanstonds behandelen. + +Duidelijk heb ik reeds in het begin dezer proeve doen uitkomen, dat +ik niet veel heil verwacht van opheffing van bordeelen ten opzichte +van deze feiten. Integendeel streng toezicht op de bordeelen acht ik +van meer nut. Zoowel preventief als repressief kan de politie werkzaam +zijn, als zij een onbeperkt recht van toegang heeft in deze huizen. In +die gemeenten, waar het houden van een bordeel op straffe verboden +is, moest de wet verlof verleenen, dat de dienaren der politie bij +vermoeden van overtreding zoo ruim mogelijke bevoegdheid verkrijgen, +b. v. met schriftelijke toestemming van het hoofd der plaatselijke +politie, de verdachte huizen binnen te treden. + +Van groot belang acht ik, dat de politie op de hoogte gekomen van +verdachte handelingen van suspecte individuën openlijk waarschuwingen +richt aan het publiek. Particuliere vereenigingen kunnen haar groote +diensten bewijzen. + +Met enkele woorden wil ik wijzen op enkele punten, die Dr. Gruber in +zijn rapport op 't Criminalisten Congres te Budapest, Sept. 1899, +onder zijn desiderata rangschikte. Eventueele uitreiking van een +buitenlandsche pas moest geweigerd kunnen worden aan minderjarige +vrouwen, die 't land onder verdachte omstandigheden verlaten +willen. Uitschrijven van belooningen aan de aanbrengers van deze +gewraakte praktijken. M. i. een zeer af te keuren beginsel. Bewaking +van stations en stoombootaanlegplaatsen, rondreizende vrouwelijke +politiedienaren. Photographieën en metingen volgens Bertillon +genomen van de bekende de koppelarij uitoefenende individuën aan +de politieoverheden der groote steden te zenden en verder van +deze stukken een internationaal ruilsysteem in 't leven te roepen, +zou Dr. Gruber wel willen aanbevelen.--Ofschoon dit laatste votum +meer als een algemeene wensch voor eene doortastende bestrijding +der internationale criminaliteit mag aangemerkt worden, ontken ik +haar groot belang niet voor de bestrijding van den meisjeshandel in +'t bijzonder. Onderlinge civiliteit van de politiemagistraten der +verschillende landen is juist, behoudens enkele uitzonderingen, in deze +materie het eenige, dat dienstbaar gemaakt wordt aan 't keeren van deze +internationale criminaliteit. Doch van groot gewicht moet geacht worden +zoowel voor de repressie als voor de preventie van deze misdrijven +eene op internationale overeenstemming berustende wederzijdsche +verplichting der politieoverheden elkaar de noodige inlichtingen, +gevraagde hulp--deze laatste nader te omschrijven--te verleenen om +deze euveldaden af te wenden, de gevolgen ervan te keeren. (Zonder +twijfel is ook voor de bestrijding van de internationale misdadigheid +in 't algemeen van belang, dat dergelijke politieëele bevoegdheden +en verplichtingen in algemeene bewoordingen omschreven worden.) + +Wat nu reeds als internationaal collegiale vriendelijkheid wel betracht +wordt behoorde een wettelijken, althans een bij tractaat vastgestelden +grondslag te hebben; b.v. het wederzijds op de hoogte brengen van doen +en laten van beruchte individuën, van verdachte lieden, voorzoover dit +tenminste volgens 't oordeel der politieoverheid zelve haar voor de +handhaving der rechtsorde in ruimeren zin doeltreffend voorkomt. Wat +deze materie speciaal aangaat kan der overheid van de plaats van +bestemming, indien deze bekend is, verzocht worden een oogje in 't +zeil te houden in gevallen waarin personen onder min of meer verdachte +omstandigheden, die evenwel nog tot geen ingrijpen aanleiding kunnen +geven, het land verlaten. + +Wanneer eenmaal het strafbare feit gepleegd is, (of wanneer +men vermoedt dat er een gepleegd is) treedt de politie als +justitiëele op. Zij staat hier onder het gezag der justitiëele +ambtenaren zelve. Hare bevoegdheid en plicht om hier in het belang +der internationale bestrijding van den meisjeshandel op te treden +hangt dus af van de bevelen haar gegeven door de justitie zelve, wier +bevoegdheid, van internationaal formeel strafrechtelijk karakter, om +bevelen uit te vaardigen, weer afhangt van de op tractaten of wetten +steunende bevoegdheden en plichten om in dezen werkzaam te wezen. Welke +desiderata hier te vervullen zijn, besprak ik reeds hierboven. + +Waar het misdrijf gepleegd is, kan het kwaad reeds geleden zijn en +is 't ook mogelijk, dat de gevolgen nog niet zijn ingetreden. In 't +eerste geval moeten de verdere gevolgen gekeerd worden, in 't tweede, +het intreden afgewend. Met andere woorden het slachtoffer moet in +bescherming genomen worden. Dit gebiedt ons ook art. 4 eerste lid van +onze Grondwet. Hier bij den buitenlandschen handel komt dan vooral in +aanmerking de zorg, dat de vrouw gelegenheid hebbe het land te verlaten +en naar haar eigen land terug te keeren, dat zij te kwader ure zonder +volkomen vrijheid van toestemming (in den meest ruimen zin) verliet. + +Bij tractaat moeten de zich aansluitende staten de verplichting op +zich nemen iedere vrouw, die aan de ontucht overgeleverd is door +misleiding van anderen op haar verzoek weder naar het land, waar +zij woonde (natuurlijk, mits zij onderdaan was van een der staten +onderteekenaars van het tractaat) terug te leiden. Doch ieder land +moet dan voor zich zelve regelen stellen om uit te maken, dat van +dit favoriet-voorschrift geen misbruik gemaakt worde, b.v. door eene +vrouw, die wel als slachtoffer van een placeur gevallen is doch +zich binnen korter of langer tijd volkomen verzoend heeft met het +ontuchtig leven. 't Zou toch mogelijk zijn, dat een dergelijke vrouw +na langen tijd den aandrang in zich voelde opkomen om kosteloos naar +haar land terug te keeren. Hiertegen moet gewaakt worden. Het verdrag +moet dan voorschrijven, dat hierop nauwkeurig toegezien moet worden, +en de nationale wetgeving hiertegen doeltreffende regelen moet geven. + +Ten opzichte van minderjarigen moet dan nog dit beginsel aangenomen +worden, dat zelfs tegen haar wil de meisjes op verzoek der personen die +volgens de wetten des lands gezag over haar hebben, kunnen teruggevoerd +worden, natuurlijk slechts dan, wanneer zij door toedoen van placeurs +prostituées zijn geworden. (wenschelijk is 't, dat 't ook in alle +andere gevallen geschiede, doch dit raakt de materie, die ik behandel, +niet.) De status ante moet toch zooveel mogelijk hersteld worden. + +Dit terugvoeren naar het land, waarvan de vrouw herkomstig is, +is zuivere politietaak. Bij de behandeling der drie verklaringen +tusschen Nederland eenerzijds en België, Oostenrijk en Duitschland +anderzijds sprak ik over de zoogenaamde "uitleiding" uitvoerig. + +Ik wees er daar reeds op, dat in het laatste geval de politie optreedt +als gevolmachtigde der gezaghebbenden, hetzij ouders of anderen. In +het eerstgenoemde geval, dus daar waar zij de terugkeer bewerkstelligt +van haar, die in den val gelokt zelf verzoekt uitgeleid te worden, +treedt eene taak der politie op den voorgrond, die een uitvloeisel is +van haar algemeene bevoegdheid en plicht op te treden en in te grijpen +waar de zorg voor de veiligheid der rechtsorde en voor de bescherming +van het individu dergelijk ingrijpen rechtvaardigen. Grondwettelijken +steun vindt deze zorg voor vreemdelingen in art. 4 Grondwet. + +Om reciprociteit te waarborgen en efficaciteit van den maatregel +te bewerkstelligen is vaststelling en nadere regeling bij tractaat +gewenscht. Wat de financiëele lasten betreft, die mogelijkerwijze +op den Staat zouden kunnen drukken, is nadere wettelijke goedkeuring +vereischt in volge art. 59 tweede lid van onze Grondwet. + +Met nadere regeling van de uitleiding bij tractaat bedoel ik juist +eene regeling, die ten doel heeft te zorgen, dat met de uitleiding +werkelijk gevolgen bereikt worden, die haar in waarheid den naam kunnen +geven van een maatregel te zijn ter bescherming van het slachtoffer +van den meisjeshandel. + +Men heeft getracht in de respectieve drie verklaringen zooeven genoemd, +ook aan dezen eisch te voldoen. M.i. zou dit het beste resultaat +opleveren. Daar waar het verzoek geschiedt door de vrouw of het meisje +zelf, moet bij tractaat de verplichting opgelegd worden, dat de politie +van het land, waar de vrouw zich tijdelijk bevindt, aan de politie +van het land, waarheen de vrouw uitgeleid wordt (in casu b.v. van de +plaats, waarvan zij herkomstig was) kennis geeft van plaats en tijd +der uitleiding; nadere inschikkelijkheden moeten geheel afhangen van +het plichtsgevoel der betrokken autoriteiten en van haar onderlinge +overeenstemming. Waar beide staten niet aan elkander grenzen, moet +deze zelfde hoofdregel in acht genomen worden. De overheid van den +anderen staat kan dan of zelf aan de plaats van uitleiding de hoede +over de vrouw op zich nemen of zij kan schikkingen treffen met den +staat van doorreis om het terugbrengen zoo doeltreffend en economisch +mogelijk te bewerkstelligen. + +De staat, waar het meisje zich bevindt, moet op zich nemen in de +gevallen, waarin de personen die gezag over de minderjarige hebben +het verzoek tot de overheid richten, hun zelf bericht te geven van +de plaats en tijd der uitleiding. Nadere afspraken kunnen tusschen +de politie en deze personen gemaakt worden. En de ouders of anderen +kunnen aan de politie van hun eigen land het verzoek richten als hun +gemachtigden op te treden. + +Doch in het laatste geval is de kostenkwestie een belangrijke +factor. Van welk standpunt moeten wij uitgaan? Er bestaan slechts +2 mogelijkheden: òf de respectieve staten dragen alle kosten òf +de belanghebbenden doen dit. Een derde mogelijkheid dat beiden ze +zullen dragen moet reeds aanstonds verworpen worden bij gebreke van +hoegenaamd iederen maatstaf, die voor deze deeling geschikt zou kunnen +zijn. Ik ga hier vooral uit van de rechtsbeginselen geldend in onzen +Nederlandschen Staat. En dan pleit m.i. het beginsel waarom in deze +materie ingegrepen wordt, n.l. de bescherming van hoogst gewichtige +rechtsbelangen, geheel voor de beslissing dat de staat of staten de +kosten zullen dragen. En verder nog een negatief argument, dat in het +tegenovergesteld geval de ouders door te hooge kosten ervan afgeschrikt +kunnen worden het belang hunner kinderen te bevorderen door hun +uitleiding te verzoeken. De kosten zouden bovendien in vele gevallen +wegens insolventie der betrokken personen niet te verhalen zijn. + +Elders wees ik reeds op de gewichtige taak, die in deze stof de +consulaire ambtenaren te vervullen hebben; daarheen verwijs ik in +hoofdzaak op deze plaats (zie pagg. 77, 128-130.) + +Dit zijn de desiderata, waarvan de vervulling, naar het mij voorkomt, +in werkelijkheid de koop en verkoop van meisjes in dien zin, dat +er werkelijk ernstig gevaar voor de integriteit van gewichtige +rechtsbelangen ontstaat, en welke ik in deze proeve behandelde, +zal kunnen tegengaan. Met alle bescheidenheid bied ik deze te nemen +maatregelen de bevoegde machten dan ook ter overweging aan. + +Bestaat er evenwel een gegrond motief voor onzen Minister van +Justitie om niet het initiatief te willen nemen tot de internationale +bestrijding van dit kwaad? Dat de binnenlandsche handel niet in die +mate bestaat, dat zij een dergelijk initiatief zou rechtvaardigen geef +ik toe, maar daarvoor wordt ze ook niet verlangd. Doch de import is +omvangrijk genoeg om krachtige maatregelen van internationalen aard +te treffen. Iedere staat toch heeft een roeping te vervullen zoowel +ten opzichte van zijn ingezetenen als van de op 't gebied van dien +staat komende vreemdelingen. Ik verwijs nogmaals naar art. 4 eerste +lid van onze Grondwet. + +Dit artikel heeft een dieperen zin, dan de eerste lezing zou doen +vermoeden. Gelijke aanspraak hebben allen, die zich op 't grondgebied +van het Rijk bevinden, op bescherming van persoon en goederen. Het valt +niet te ontkennen, dat het de plicht van iederen staat tegenover zijn +eigen onderdanen is de verwezenlijking van hun geluk zooveel mogelijk +te bevorderen door hun belangen voorzoover het kan geschieden zonder +dat de staat zijn werkkring overschrijdt, in bescherming te nemen. + +Het grondwetsartikel gebiedt dit ook ten opzichte van +vreemdelingen. Men interpreteere het dus niet te eng door er slechts +in te lezen, dat op den vreemdeling behalve de in art. 4 tweede lid +genoemde gevallen geen uitzonderingsgevallen op de positief bestaande +beschermingsvoorschriften toelaatbaar zijn. + +Neen, maar waar voor den onderdaan eventueel in hetzelfde geval +verkeerende als de vreemdeling maatregelen ter bescherming zouden +geschapen worden, daar moeten indien de vreemdeling in dat geval +verkeert, dezelfde pogingen tot bescherming aangewend worden. + +Daarom zou 't mij voorkomen, dat het met deze voorgaande beschouwingen +in overeenstemming is, en niets er zich tegen verzet, dat van Nederland +ook in deze materie het initiatief voor eene internationale regeling +uitgaat en naar mijne bescheiden meening een regeling 't beste +gebaseerd op de door mij in dit proefschrift voorgestane beginselen. + + + + + + +NASCHRIFT. + + +Na het afdrukken van dit proefschrift verscheen in het Zeitschrift +für die gesamte Strafrechtswissenschaft (20ster Band 4es Heft) een +artikel van Dr. jur. Karl Hatzig, getiteld "Der Mädchenhandel". + +In de literatuuropgave, die boven het opstel staat, mis ik een van de +voornaamste bronnen en wel de rapporten van het Pénitentiair Congres in +1895 te Parijs vergaderd. De tijd ontbreekt mij eene uitvoerige kritiek +te leveren over dit opstel, dat een dertigtal pagina's druk bevat. + +Nieuwe gezichtspunten in zake deze materie vind ik er niet in +geopend. Integendeel de opvattingen, die de schrijver huldigt, +stemmen in generali overeen met die, welke ik in mijn proefschrift +neerlegde. Doch juist daarom bevreemdt het mij des te meer, dat +het door Dr. Hatzig ontworpen artikel den indruk geeft als te zijn +voorgesteld door iemand, wien het juiste karakter van den handel in +blanke slavinnen onbekend is. + +Zijn artikel luidt aldus: + +"Wer gewerbsmässig eine Frauensperson zu Zwecken der gewerbsmässigen +Unzucht anwirbt, wird mit Zuchthaus bestraft u. s. w." + +Men ziet, dat de vermelding van het bedriegelijk element in dit artikel +verwaarloosd is, ten gevolge waarvan ook vele andere handelingen, +die geheel buiten den meisjeshandel vallen en wellicht geen misdadig +karakter bezitten, onder deze strafbepaling zouden vallen. + +Op zich zelf staande daden van meisjeshandel wil S. blijkbaar +ongestraft laten. + + + + + + +AANTEEKENINGEN + + +[1] Bij het later gehouden onderzoek bleek, dat voor een 50-tal +bordeelen van Frankrijk, België en Holland, Engelsche vrouwen en +meisjes op dergelijke bedriegelijke wijze verhandeld werden. + +[2] Hetgeen hier in dit hoofdstuk volgt, zal aan den eventueelen lezer +wellicht de opmerking ontlokken, dat het in hoofdzaak bevat feiten +van algemeene bekendheid. Dit geef ik gaarne toe. In welken moreelen +en physieken toestand de prostituée en vooral de bordeel-prostituée +zich bevindt mag van algemeene bekendheid verondersteld worden. Doch +ter wille der volledigheid mocht ik niet nalaten toch nog een en +ander duidelijk aan te geven. En de systematische wijze, waarop dit +geschied is, toont den lezer aan, dat het niet zoozeer mijn doel was +beschrijving van de positie der prostituée, als wel aanduiding van +de meer of mindere mate, waarin de gezegde rechtsbelangen gekrenkt +worden, indien het bewuste oogmerk bereikt wordt. + +[3] Zie de onthullingen van de Pall Mall Gazette over de Belgische +politie. Zie verschillende rapporten op het Pén. Congres '95. + +[4] Op enkele uitzonderingen na zijn de door mij hierboven aangehaalde +gevallen te vinden in het Bulletin Continental. Al mag verwacht worden, +dat organen van vereenigingen, die zich met zgn. Prinzipienreiterei +bezig houden, zich wel eens aan overdrijving zullen schuldig maken, +zoo zal meestal toch de kern waarheid zijn. Het Bulletin Continental +boezemt mij evenwel vooral door zijn bezadigdheid en verder door het +nauwkeurig aangeven der gevallen, vertrouwen in. De Heer Yves Guyot +doorspekt zijn geheele verslag op 't Pénitentiair Congres (Parijs) +van 1895 met citaten uit dit maandelijks verschijnend blad. Ik achtte +het echter mijn plicht een greep uit de door mij aangehaalde gevallen +te doen en de meer of mindere waarheid daarvan te controleeren. Ik heb +het laatst genoemd geval genomen en den Hoofdcommissaris van Politie +te Rotterdam verzocht mij te willen melden, of het feit naar waarheid +geschetst was. Ter contrôle citeer ik het daartoe betrekking hebbend +deel uit diens antwoord. + +»In Maart 1895 heeft een Belgische placeur in een bordeel alhier, +gehouden door eene Oostenrijksche vrouw, een Belgisch meisje van +17 jaren gebracht, 't welk daar slechts eenige uren heeft vertoefd, +nadat zij met dien placeur te zamen (in een kamer, ingeschreven als +man en vrouw) den nacht in een groot hotel alhier had doorgebracht +om daarna via Berlijn naar Riga te reizen, waar zij in een bordeel +van eene Oostenrijksche vrouw, Rabuchin, zou worden geplaatst. Deze +laatste vrouw werd in het bordeel van hare landgenoote aangehouden en +door bemoeiingen mijner administratie de placeur met het minderjarige +meisje gearresteerd, terwijl de Oostenrijksche bordeelhoudster bij +terugkomst te Rotterdam werd aangehouden. Zij werd aan de Belgische +justitie uitgeleverd evenals de bordeelhoudster van Riga en beide +vrouwen werden tot vele jaren tuchthuis veroordeeld te Brussel, +terwijl het bordeel werd opgedoekt. De Oostenrijksche bordeelhoudster, +destijds hier gevestigd heette Anna Tabatz, hare collega uit Riga +Alexandrina Rabuchin. + +[5] Te vinden in een Duitsche correspondentie in een Handelsblad van +den zomer 1899. + +[6] N.B. 1. In Duitschland is het door misleiding verlokken van +meisjes om zich in den vreemde aan de prostitutie over te geven met +strenge straffen bedreigd: hoogstens 5 jaar tuchthuis, ten hoogste +6000 Mark boete, politietoezicht. 2. Sedert het verbod der bordeelen +te Amsterdam is de verklaring met Duitschland uitgewisseld voor deze +stad van geen waarde meer. (Doch hierover later.) + +[7] "Das Strafgesetzbuch für das Deutsche Reich in seiner gegenwörtigen +Gestalt" (Uitgave Heule en Schierlinger) art. 180. noot 6. + +[8] Jaargang 1895 "Ueber den Einfluss der Kasernirung der Prostituirten +auf die Ausbreitung der Syphilis." + +[9] Velen onder hen vallen het artikel scherp aan o.a. op dezen +evenzeer merkwaardigen als onjuisten grond als zouden de bordeelen +door dit artikel een soort wettelijke sanctie verkregen hebben. + +[10] Hier moet onderscheiden worden: dit verzet zal b.v. plaats hebben +omdat de vrouw niet meer naar haren man terug wil; niet omdat zij in +haar leven van ontucht wil blijven, want dan ontbreekt het vereischte +voor de uitleiding dat zij tegen haar wil een ontuchtig leven leidt. + +[11] Zie art. 17 van het door de wet van den 31 December 1897 +(Stbl. no. 275) goedgekeurd op 14 Nov. 1896 te 's Hage gesloten verdrag +tot het vaststellen van gemeenschappelijke regelen ten aanzien van +sommige onderwerpen van internationaal privaatrecht op de burgerlijke +rechtsvordering betrekking hebbende. + +[12] Gemakshalve en ter bekorting zal ik in de volgende bladzijden +in hoofdzaak spreken van de ouderlijke macht. + +[13] Te vergelijken met het wetsontwerp over hetzelfde onderwerp, +ingediend door Minister van der Kaay, doch bij verwisseling van +Ministerie met Koninklijke machtiging ingetrokken, voordat het in de +afdeelingen der Tweede Kamer was onderzocht. + +[14] De wet is streng. Juist daarom is merkwaardig te vernemen wat +Yves Guyot in zijn rapport op 't Penitentiair Congres te Parijs in +1895 gehouden over de werking van die wet vermeldt. + +"Le Criminal law amendment act est en vigueur depuis 1885. Il a donné +lieu à des dénonciations et à des chantages; il n'a supprimé ni les +proxénètés ni les brothels, ni les rapports sexuels dans des maisons +installées dans ce but, parce qu'il y a des hommes et des femmes, qui +cherchent à avoir des relations entre eux, en dépit des dispositions +législatives; et ils les éludent." + +[15] Ik moet er nog op wijzen, dat de artt. 379 en 380 vorderen, +dat het plegen van ontucht voor het voltooide misdrijf moet plaats +gehad hebben. + +[16] Proposition de loi "sur la prostitution et les outrages aux +bonnes moeurs." + +[17] Les femmes, qui exploitent des lieux de prostitution doivent faire +enregistrer dans les vingt-quatre heures, au bureau administratif du +dispensaire de salubrité, les filles qui se présentent chez-elles +pour y demeurer et s'y prostituer. Les infractions à cette règle +peuvent entrainer la suspension ou le retrait définitif de la +tolérance. (Rapport van den Heer Lecour, op 't Pénitentiair Congres +te Parijs 1895). + +[18] De wet van 21 Jan. 1897 (R. Ges. Bl. 27.) geeft voor Oostenrijk +voorschriften met betrekking tot de emigratiekantoren. + +[19] De exporthandelaar kan mogelijk nog getroffen worden door de +bepaling, waardoor hij die eene minderjarige of getrouwde vrouw met een +ontuchtig doel aanzet het land te verlaten, gestraft wordt. (Hoofdstuk +15, art. 8 of 18). + +[20] Tevens moet vermeld worden een Koninklijk Besluit van 28 Mei +1886; volgens dit besluit kan iedere vreemdeling zonder middelen van +bestaan, en geen moeite doende om op eenige wijze werkzaam te zijn +ter voorziening in zijn onderhoud, maar gevaar opleverende voor de +algemeene zedelijkheid etc. naar het land, vanwaar hij afkomstig is, +teruggezonden worden. + +[21] Men verwijte mij geen inconsequentie. Zooals ik zeg, de gevallen +van "abuse of authority" zijn niet onder den blanke slavinnenhandel te +ordenen. Hier wordt toch gedoeld op "abuse of authority" als middel, +waardoor de kinderen vallen. Waar ik hierboven in dit geschrift +sprak van verwaarloozing of misbruik van gezag, was sprake van een +der oorzaken, die de resultaten van den handel in vrouwen en meisjes +kan bevorderen. + +[22] Na den aanslag te Barcelona is een dergelijk voorstel uitgegaan +van Spanje. Het is evenwel afgestuit op den tegenstand van Engeland, +dat zich door zijn geïsoleerde ligging immuun genoeg gevoelde om het +vooralsnog zonder dergelijke internationale strafrechtelijke regelen +te kunnen stellen. "Les répressions des attentats anarchistes" par +M. Albéric Rolin in de Revue de droit international et de législation +comparée, tome 26, pag. 150. + +[23] 't Is natuurlijk, dat, indien in een gegeven geval de vereischten +voor strafbaarheid ter zake van medeplichtigheid aan verkrachting +aanwezig zijn, in volge art. 55 de bepaling van art. 242 jo art. 48 +toegepast moet worden. + + + + + + +STELLINGEN. + + +I. + +Het Justiniaansche Recht vorderde niet, dat het pas geboren kind, +om rechtssubject te kunnen zijn, levensvatbaar was. + + +II. + +Door welke omstandigheden de verantwoordelijkheid van den voogd voor +'t beheer van de goederen van een minderjarige ook moge verminderen, +steeds zal vermindering van de hypotheekstelling toegestaan kunnen +worden. + + +III. + +De Ambtenaar van den Burgerlijken Stand is na verloop van den bij +art. 29 B. W. gevorderden termijn van drie dagen niet meer bevoegd tot +'t opmaken eener geboorteacte. + + +IV. + +De aansprakelijkheid van den eigenaar van het schip en van de reeders +krachtens art. 321 W. v. K. wordt beperkt door de bepaling van art. 372 +W. v. K. + + +V. + +Bij tweezijdige overeenkomsten, waaraan tijdens de faillietverklaring +nog niet geheel is voldaan, heeft de tegenpartij het recht ontbinding +te vragen ook dan, als de wanpraestatie na de faillietverklaring +plaats heeft. + + +VI. + +Het verlof tot dagvaarding op verkorten termijn ingevolge art. 7 +B. Rv. kan in spoedeischende zaken worden verleend ook dan, wanneer +op 't oogenblik, dat het verzoek wordt gedaan, de gewone termijn van +dagvaarding tegen de eerstvolgende terechtzitting nog kan worden in +acht genomen. + + +VII. + +Onder het "rijk in Europa" in art. 2 Wetboek van Strafrecht moet +ook begrepen worden de luchtruimte boven het grondgebied van den +Nederlandschen Staat in Europa. Ergo is een strafbaar feit gepleegd +in een luchtvaartuig, zich bevindend in die luchtruimte, te berechten +volgens de Nederlandsche Strafwet. + +Wenschelijk is het op luchtvaartuigen voor de toepassing der strafwet +bepalingen in het leven te roepen gelijk aan die, welke voor gewone +vaartuigen bestaan. + + +VIII. + +Art. 452 W. v. Sr. is van geen kracht tegenover hem, die een +bordeel houdt in eene gemeente, waar het houden van bordeelen bij +politieverordening verboden is. + + +IX. + +Art. 452 W. v. Sr. voldoet niet aan het doel, dat zich de Heer van +Houten voorstelde, toen hij het initiatief nam tot de opname van een +artikel, dat eene strafbepaling moest inhouden tegen hen die personen, +vooral minderjarige vrouwen, wie de bestemming van het huis onbekend +is, in een bordeel lokken. + + +X. + +Er is geen strafbare poging tot diefstal aanwezig, in geval +de beklaagde met 't oogmerk om diefstal te plegen een winkel is +binnengetreden, zich over de toonbank heenbuigende, met 't oogmerk +om zich het eventueel daarin bevindend aan een ander toebehoorend +geld wederrechtelijk toe te eigenen, de toonbanklade opent en zijn +hand daarin steekt, doch in de volvoering van zijn voornemen wordt +verhinderd door de afwezigheid van geld in die lade. + +Wanneer ceteris paribus een offerbus toevallig ledig is, kan er +evenmin sprake zijn van strafbare poging tot diefstal. + + +XI. + +Het is als gevolg van de uitbreiding en vergemakkelijking van het +moderne internationale verkeer van het grootste belang, dat aan +het buitenlandsche strafvonnis onder zekere beperkingen een voor de +recidive van invloed zijnde kracht toegekend wordt. + + +XII. + +Zoolang tractaten over internationaal strafprocesrecht de +internationale rechtshulp nog niet op ruimeren grondslag geregeld +hebben, is het wenschelijk uit art. 68 Swb. voor binnenslands gepleegde +misdrijven in alinea 21º het geval van "vrijspraak" te laten vervallen. + + +XIII. + +Bij de toepassing van art. 1 der wet van 13 Aug. 1849 (S. 39), "tot +regeling der toelating en uitzetting van vreemdelingen", wordt steeds +ten onrechte de uitdrukking "middelen van bestaan" geïnterpreteerd +als te zijn synoniem met het uitoefenen van een beroep of ambacht e. d. + + +XIV. + +Art. 6 van de wet van 1 Juni 1865 (S. 60), regelende de uitoefening +der geneeskunst, verplicht den geneeskundige aan den inspecteur van +het geneeskundig Staatstoezicht en aan B. en W. zijner gemeente kennis +te geven van ieder geval eener ziekte, waardoor de volksgezondheid +bedreigd wordt. + + +XV. + +In strijd met de Gemeentewet is een veelvuldig in reglementen van +orde voor gemeenteraden voorkomende bepaling, die bij de toepassing +van art. 51 Gem. wet van deze gedachte uitgaat, dat de rijkswetgever +den raad zou hebben vrijgelaten naar willekeur te bepalen, wanneer +geacht moet worden, dat de stemmen staken hetzij dit plaats hebbe na +de eerste, hetzij na eene volgende stemming. + + +XVI. + +Het is onverklaarbaar, hoe art. 14 der wet op de Regterlijke +Organisatie en het Beleid der Justitie, zooals het gewijzigd is +door de wet van 4 Juli 1874 (S. 90) "tot wijziging van de wettelijke +bepalingen omtrent de regterlijke tucht" spreken kan van het recht +van waarschuwing van den procureur-generaal bij den Hoogen Raad +tegenover de andere voor hun leven benoemde ambtenaren van het Openbaar +Ministerie, welke immers sedert de Grondwet van 1848 niet meer bestaan. + + +XVII. + +Wenschelijk is het niet aan den arbeidsduur voor volwassen mannelijke +arbeiders wettelijke beperking te stellen. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of De 'handel in blanke slavinnen'., by +Wolter Louis Albert Collard + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DE 'HANDEL IN BLANKE SLAVINNEN'. *** + +***** This file should be named 29371-8.txt or 29371-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/2/9/3/7/29371/ + +Produced by the Online Distributed Proofreading Team at +https://www.pgdp.net/ + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. |
