summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/29470-h
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:47:36 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 02:47:36 -0700
commit840c4833140f2245aa57a6d8950662bd72b5c2de (patch)
tree4e0f04388890e4c9fb8afcb7845fbf888dd6a8f7 /29470-h
initial commit of ebook 29470HEADmain
Diffstat (limited to '29470-h')
-rw-r--r--29470-h/29470-h.htm4299
-rw-r--r--29470-h/images/cross.pngbin0 -> 1671 bytes
-rw-r--r--29470-h/images/cross.svg77
-rw-r--r--29470-h/images/flower.pngbin0 -> 2745 bytes
-rw-r--r--29470-h/images/flower.svg110
5 files changed, 4486 insertions, 0 deletions
diff --git a/29470-h/29470-h.htm b/29470-h/29470-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..9417ad7
--- /dev/null
+++ b/29470-h/29470-h.htm
@@ -0,0 +1,4299 @@
+<!DOCTYPE html
+ PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=US-ASCII" />
+<title>Emb&eacute;o e Majar&oacute; Lucas, translated by George Borrow</title>
+ <style type="text/css">
+/*<![CDATA[ XML blockout */
+<!--
+ P { margin-top: .75em;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+ P.gutsumm { margin-left: 5%;}
+ P.poetry {margin-left: 3%; }
+ H1, H2 {
+ text-align: center;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ }
+ H3, H4, H5 {
+ text-align: left;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;
+ }
+ BODY{margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ }
+ table { border-collapse: collapse; }
+table {margin-left:auto; margin-right:auto;}
+ td { vertical-align: top; border: 1px solid black;}
+ td p { margin: 0.2em; }
+ object {overflow: auto; }
+ .blkquot {margin-left: 4em; margin-right: 4em;} /* block indent */
+
+ .smcap {font-variant: small-caps;}
+
+ .pagenum {position: absolute;
+ left: 92%;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+ color: gray;
+ }
+
+ div.gapspace { height: 0.8em; }
+ div.gapline { height: 0.8em; width: 30%; }
+ div.gapdoubleline { height: 0.3em; width: 50%;
+ margin-left: 25%; border-top: 1px solid;
+ border-bottom: 1px solid;}
+ div.gapshortline { height: 0.3em; width: 20%; margin-left:40%;
+ border-top: 1px solid; }
+ .citation {vertical-align: super;
+ font-size: .8em;
+ text-decoration: none;}
+ img.floatleft { float: left; margin-right: 1em; }
+ img.floatright { float: right; margin-left: 1em; }
+ // -->
+ /* XML end ]]>*/
+ </style>
+</head>
+<body>
+<pre>
+
+The Project Gutenberg eBook, Embeo e Majaro Lucas, by Anonymous,
+Translated by George Borrow
+
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+
+
+
+Title: Emb&eacute;o e Majar&oacute; Lucas
+
+
+Author: Anonymous
+
+
+
+Release Date: July 20, 2009 [eBook #29470]
+
+Language: Cal&oacute;
+
+Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)
+
+
+***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EMBEO E MAJARO LUCAS***
+</pre>
+<p>Transcribed from the 1837 edition by David Price, email
+ccx074@pglaf.org.&nbsp; Many thanks to Norfolk and Norwich
+Millennium Library, UK, for kindly supplying the images from
+which this transcription was made.</p>
+<h1>Emb&eacute;o<br />
+e Majar&oacute; Lucas.</h1>
+<p style="text-align: center"><span
+class="smcap">brotoboro</span></p>
+<p style="text-align: center">randado andr&eacute; la chipe
+griega, ac&aacute;na<br />
+chibado andr&eacute; o Romano, o chipe es<br />
+Zincales de Ses&eacute;.</p>
+<p style="text-align: center">
+<object type="image/svg+xml" data="images/flower.svg">
+<img alt=
+"Decorative divider"
+title=
+"Decorative divider"
+src="images/flower.png" />
+</object></p>
+<p style="text-align: center"><span class="smcap">El Evangelio
+segun S. Lucas</span>,<br />
+traducido al Roman&iacute;,<br />
+<i>&oacute; dialecto de los Gitanos de Espa&ntilde;a</i>.</p>
+<p style="text-align: center">
+<object type="image/svg+xml" data="images/cross.svg">
+<img alt=
+"Decorative divider"
+title=
+"Decorative divider"
+src="images/cross.png" />
+</object></p>
+<p style="text-align: center">1837.</p>
+<p><!-- page 2--><a name="page2"></a><span class="pagenum">p.
+2</span>Oc&oacute;na emb&eacute;o lo chib&oacute; en Calo-romano
+<span class="smcap">George Borrow</span>, lacr&oacute; e
+Plasta&ntilde;i Biblica, andr&eacute; o foros de Badajoz
+opr&eacute; a mixa de Lalor&oacute;, chaomo e berji de Jesunvais
+de 1836.</p>
+<div class="gapshortline">&nbsp;</div>
+<p>&#8041;&sigmaf; &#7952;&#8048;&nu;
+&pi;&omicron;&rho;&epsilon;&#973;&omega;&mu;&alpha;&iota;
+&epsilon;&#7984;&sigmaf; &tau;&#8052;&nu;
+&Sigma;&pi;&alpha;&nu;&#943;&alpha;&nu;,
+&#7952;&lambda;&epsilon;&#973;&sigma;&omicron;&mu;&alpha;&iota;
+&pi;&rho;&#8056;&sigmaf; &#8017;&mu;&#8118;&sigmaf;&middot;
+&#7952;&lambda;&pi;&#943;&zeta;&omega; &gamma;&#8048;&rho;
+&delta;&iota;&alpha;&pi;&omicron;&rho;&epsilon;&upsilon;&#8056;&mu;&epsilon;&nu;&omicron;&sigmaf;
+&theta;&epsilon;&#940;&sigma;&alpha;&sigma;&theta;&alpha;&iota;
+&#8017;&mu;&#8118;&sigmaf;.&nbsp; <span class="smcap">Epist. ad
+Roman.</span> cap. <span class="smcap">xv</span>, vers. <span
+class="smcap">xxiv</span>.</p>
+<h2><!-- page 3--><a name="page3"></a><span class="pagenum">p.
+3</span><span class="smcap">Jer&oacute;</span> I.</h2>
+<p>1.&nbsp; &Aacute; c&aacute;na que sares han penchabado chibar
+de pacuar&oacute; a narracion es buch&iacute;as que andr&eacute;
+am&aacute;ngue han sinado quereladas.</p>
+<p>2.&nbsp; S&aacute;sta junos as pen&aacute;ron &aacute;
+am&aacute;ngue sos desde o principio as diquel&aacute;ron
+sa&rsquo; desquerias aqu&iacute;as, y sin&aacute;ron ministres e
+varda.</p>
+<p>3.&nbsp; Pre o mat&eacute;jo ha parecido lach&oacute; &aacute;
+m&aacute;ngue, despues de orotar mist&oacute;s sasta se las
+querel&aacute;ron desde o principio, libanartelas de
+pacuar&oacute;, &oacute; baro Theophilo.</p>
+<p>4.&nbsp; Somia que pinchar&eacute;les a chachipen de ocolas
+buch&iacute;as andr&eacute; que has sinado instruido.</p>
+<p>5.&nbsp; Sinaba andr&eacute; os chib&eacute;ses de Herodes,
+Cr&aacute;llis de Judea; yeque erajai, sos se het&oacute;
+Zacharias, e baji de Ab&iacute;as, y desqueri romi es dugidas de
+Aaron, y o nao de oc&oacute;na Elisabeth.</p>
+<p><!-- page 4--><a name="page4"></a><span class="pagenum">p.
+4</span>6.&nbsp; Y sinaban os dui lach&eacute;s anglal de
+Deb&eacute;l, pirando bi grecos andr&eacute; os sares
+mandamientos y eschastras e Era&ntilde;or&oacute;.</p>
+<p>7.&nbsp; Y na terelaban chaboro, presas Elisabeth sinaba
+est&eacute;ril, y os dui chalados dur andr&eacute; sus
+chib&eacute;ses.</p>
+<p>8.&nbsp; Y anac&oacute; que querelando Zacharias desquero
+ministerio anglal de Deb&eacute;l andr&eacute; o orden de
+desqueri begai,</p>
+<p>9.&nbsp; Segun o costumbre es erajais, sicab&oacute; por
+desquer&iacute; baji &aacute; chibar o incienso, chalando
+andr&eacute; a cangri e Era&ntilde;or&oacute;.</p>
+<p>10.&nbsp; Y os hamb&eacute;s catan&eacute;s sinaban
+abr&iacute; manguelando &aacute; Un-deb&eacute;l &aacute; la
+ocana e incienso.</p>
+<p>11.&nbsp; Y dic&oacute; al Manfariel e Era&ntilde;or&oacute;,
+sinando en pindr&eacute; &aacute; la bastar&iacute; e altar e
+incienso.</p>
+<p>12.&nbsp; Y Zacharias al dicarle canguel&oacute;, y
+per&oacute; dal opr&eacute; &oacute;.</p>
+<p>13.&nbsp; Tami o Manfariel le pen&oacute;: Na dara&ntilde;eles
+Zacharias, presas tirias ocanagimias han sinado juneladas: y tiri
+romi Elisabeth chindar&aacute; &aacute; tucue yeque chaboro, y
+araquelar&aacute;s <!-- page 5--><a name="page5"></a><span
+class="pagenum">p. 5</span>desquero nao Juan.</p>
+<p>14.&nbsp; Y terelar&aacute;s pesquital y alegr&iacute;a, y se
+asaselar&aacute;n baribustres manuces andr&eacute; desquero
+nacimiento.</p>
+<p>15.&nbsp; Presas sinar&aacute; haro anglal o
+Era&ntilde;or&oacute;; y na piyar&aacute; mol ni
+pe&ntilde;acor&oacute;, y sinar&aacute; perelal&oacute; e Peniche
+desde as pori&aacute;s de sun dai.</p>
+<p>16.&nbsp; Y &aacute; barib&uacute;stres es chabores de Israel
+querelar&aacute; limbidiar al Era&ntilde;&oacute;, o Deb&eacute;l
+de jun&oacute;s.</p>
+<p>17.&nbsp; Presas &oacute; chalar&aacute; anglal de &oacute;
+sa&rsquo; la suncai y sila de Elias, somia querelar limbidiar os
+carlochines es batuces &aacute; os chabores, y os sos na
+pachib&eacute;lan al drun es majar&eacute;s, somia preparar al
+Era&ntilde;&oacute; una sueti perfecta.</p>
+<p>18.&nbsp; Y pen&oacute; Zacharias al Manfariel: &iquest;en que
+pinchar&eacute; oc&oacute;no? presas menda sinelo pur&oacute;, y
+minri rom&iacute; sinela dur andr&eacute; desqueres
+chib&eacute;ses.</p>
+<p>19.&nbsp; Y rudel&oacute; o Manfariel y pen&oacute;: sinelo
+Gabriel, sos asisto anglal de Deb&eacute;l: y sinelo bichabado
+&aacute; penarte, y &aacute; lanarte oc&oacute;na nueva
+lachi.</p>
+<p><!-- page 6--><a name="page6"></a><span class="pagenum">p.
+6</span>20.&nbsp; Y tucue sinar&aacute;s musil&eacute;, y no
+astisarar&aacute;s chamuliar disde o chib&eacute;s andr&eacute;
+sos oc&oacute;no sinar&aacute; querelado, presas na pachibelaste
+&aacute; minrias vardas, sos se cumplir&aacute;n &aacute; sun
+chiros.</p>
+<p>21.&nbsp; Y os manuces sinaban ujarando &aacute; Zacharias: y
+os sares zibaban de que tasiabase &oacute; andr&eacute; a
+cangri.</p>
+<p>22.&nbsp; Y pur se sicob&oacute; abr&iacute;, na les
+astisaraba chamuliar; y chanel&aacute;ron que habia dicado
+buch&iacute; andr&eacute; a cangri, y &oacute; lo pen&oacute; por
+simaches, y sinaba musil&eacute;.</p>
+<p>23.&nbsp; Y pur sin&aacute;ron cumplidos os chib&eacute;ses de
+desquero ministerio, se chal&oacute; &aacute; su quer.</p>
+<p>24.&nbsp; Y &aacute; la anda de oc&oacute;nos chib&eacute;ses
+se dic&oacute; cambri Elisabeth a romi de &oacute;, y sinaba
+escondida pansch chonos, penando:</p>
+<p>25.&nbsp; Presas o Era&ntilde;&oacute; me ha querelado ocono
+andr&eacute; os chib&eacute;ses, en que penchab&oacute; &aacute;
+nicabar minrio oprobio de enr&eacute; os manuces.</p>
+<p>26.&nbsp; Y al zobio chonos o Manfariel Gabriel sinaba
+bichabado de <!-- page 7--><a name="page7"></a><span
+class="pagenum">p. 7</span>Deb&eacute;l &aacute; yeque foros de
+Galil&eacute;a, sos se het&oacute; Nazareth,</p>
+<p>27.&nbsp; A yeque bedori romandi&ntilde;ada sat manu, sos se
+het&oacute; Joseph, e quer de David, y o nao e bedori sinaba
+Maria.</p>
+<p>28.&nbsp; Y pur chal&oacute; o Manfariel andr&eacute;, anduque
+sinaba, pen&oacute;: Un-deb&eacute;l te di&ntilde;ele
+golip&eacute;n, perelali de gracia: O Era&ntilde;&oacute; con
+tucue: Majari tucue enr&eacute; as cadchi&aacute;s.</p>
+<p>29.&nbsp; Y pur sir&oacute; junel&oacute; ocono, se
+dara&ntilde;&oacute; sat as vardas de &oacute;, y penchababa, que
+salutacion sinaba ocola.</p>
+<p>30.&nbsp; Y o Manfariel le pen&oacute;: na cangueles Maria,
+presas has alachado gracia anglal de Deb&eacute;l.</p>
+<p>31.&nbsp; He acoi concebir&aacute;s andr&eacute; tiro chepo, y
+chindar&aacute;s chaboro, y araquerar&aacute;s desquero nao
+Jesus.</p>
+<p>32.&nbsp; Oc&oacute;la sinar&aacute; baro, y sinar&aacute;
+araquerado chaboro e Udscho, y le di&ntilde;ar&aacute;
+Un-deb&eacute;l Era&ntilde;&oacute; o throno de David desquero
+batu; y sinar&aacute; Crallis delt&oacute; andr&eacute; o quer de
+Jacob.</p>
+<p>33.&nbsp; Y desquero chim na terelar&aacute; anda.</p>
+<p>34.&nbsp; Y pen&oacute; Maria al Manfariel: <!-- page 8--><a
+name="page8"></a><span class="pagenum">p. 8</span>&iquest;Sasta
+sinar&aacute;, ocono? y menda na pincharelo manu.</p>
+<p>35.&nbsp; Y rudelando o Manfariel, pen&oacute;: se
+bestelar&aacute; opr&eacute; tucue, y te querelar&aacute; sombra
+a sila e Udscho.&nbsp; Y por ocono o Majaro, sos se
+chindar&aacute; de tucue, sinar&aacute; araquerado Chaboro de
+Deb&eacute;l.</p>
+<p>36.&nbsp; Y Elisabeth tiri cachic&aacute;lli sir&oacute;
+tambien sinela cambri de yeque chaboro, sinando puri: y ocono
+sinela o zobio chonos de sir&oacute;, sos sinela araquerada a
+esteril.</p>
+<p>37.&nbsp; Presas na sinela chi n&rsquo;astis para
+Un-deb&eacute;l.</p>
+<p>38.&nbsp; Y pen&oacute; Maria: Menda a lacr&iacute; e
+Era&ntilde;or&oacute;, querelese andr&eacute; mangue segun tiri
+varda.&nbsp; Y se chal&oacute; o Manfariel.</p>
+<p>39.&nbsp; Y andr&eacute; ocolas chib&eacute;ses se
+ardi&ntilde;&oacute; Maria y chal&oacute; al bur, &aacute; yeque
+foros e chim de Jud&aacute;.</p>
+<p>40.&nbsp; Y chal&oacute; andr&eacute; o quer de Zacharias, y
+saludisar&oacute; &aacute; Elisabeth.</p>
+<p>41.&nbsp; Y pur Elisabeth junel&oacute; a salutacion de Maria,
+o chinor&oacute; di&ntilde;&oacute; saltos andr&eacute; desquero
+trupo: y sinaba Elisabeth perelal&iacute; e Peniche.</p>
+<p><!-- page 9--><a name="page9"></a><span class="pagenum">p.
+9</span>42.&nbsp; Y di&ntilde;&oacute; yeque gole y pen&oacute;:
+Majari tucue andr&eacute; as cadchi&aacute;s, y majar&oacute; o
+mibao e tiro trupo.</p>
+<p>43.&nbsp; De duque sinela ocono &aacute; mangue, que a Dai e
+minrio Era&ntilde;&oacute; abillela &aacute; mangue?</p>
+<p>44.&nbsp; Presas yescotria que bigore&oacute; a varda de tiri
+salutacion &aacute; minres can&eacute;s, o chinor&oacute;
+di&ntilde;&oacute; saltos de pesquital andr&eacute; minrio
+trupo.</p>
+<p>45.&nbsp; Y majar&oacute; ma andr&eacute; tun men, presas
+sinar&aacute; querelado o saro ma fu&eacute; penado &aacute;
+tucue de parte e Era&ntilde;or&oacute;.</p>
+<p>46.&nbsp; Y pen&oacute; Maria: Minri ochi engrandece al
+Era&ntilde;&oacute;:</p>
+<p>47.&nbsp; Y minri suncai se asasel&oacute; andr&eacute;
+Deb&eacute;l minr&iacute;o Salvador.</p>
+<p>48.&nbsp; Pres&aacute;s ha dicado a chinor&iacute;a de
+desqueri lacr&iacute;: pues ya desde acana as sarias generaciones
+araquelar&aacute;n mangue majari.</p>
+<p>49.&nbsp; Ha querdi buch&iacute;as bari&aacute;s &aacute;
+mangue &oacute; sos terela sila, y majar&oacute; o nao de
+&oacute;.</p>
+<p>50.&nbsp; Su canrea sinela de generacion andr&eacute;
+generacion opr&eacute; os sares que le dara&ntilde;elan.</p>
+<p><!-- page 10--><a name="page10"></a><span class="pagenum">p.
+10</span>51.&nbsp; Quer&oacute; sila sat su murcia: quer&oacute;
+najar &aacute; os superbios sat as imaginaciones de sus
+carlochines.</p>
+<p>52.&nbsp; Quer&oacute; &aacute; os silares perar sus besti, y
+ardi&ntilde;&oacute; &aacute; os humildes.</p>
+<p>53.&nbsp; Hinchi&oacute; de buchias lachias &aacute; os que
+terelaban b&oacute;quis; y &aacute; os balbales mec&oacute;
+chichi.</p>
+<p>54.&nbsp; Ustil&oacute; andr&eacute; sun chep&oacute; &aacute;
+Israel sun lacr&oacute;, enjallandose de sun canrea.</p>
+<p>55.&nbsp; Andiar sasta pen&oacute; &aacute; am&aacute;res
+batuces, &aacute; Abraham y &aacute; sus chabor&eacute;s
+delt&oacute;.</p>
+<p>56.&nbsp; Y Maria sinaba sat sir&oacute; sasta trin chonos: y
+se limbidi&oacute; &aacute; desquero quer.</p>
+<p>57.&nbsp; Tami Elisabeth se le chal&oacute; o chiros de
+chindar, y chind&oacute; yeque chaboro.</p>
+<p>58.&nbsp; Y junel&aacute;ron os quirib&eacute;s y os
+cachic&aacute;llis de sir&oacute; que o Era&ntilde;&oacute; habia
+querelado canrea bari sat sir&oacute;, y se alend&aacute;ron sat
+sir&oacute;.</p>
+<p>59.&nbsp; Y sinaba que al otor&oacute; chib&eacute;s
+abill&aacute;ron &aacute; chinar o postin e quil&eacute;n al
+chabor&oacute;, y le araquer&aacute;ron del nao de desquero batu,
+Zacharias.</p>
+<p>60.&nbsp; <!-- page 11--><a name="page11"></a><span
+class="pagenum">p. 11</span>Y rudelando desqueri dai,
+pen&oacute;: nanai, sino Juan sinar&aacute; araquerado.</p>
+<p>61.&nbsp; Y le pen&aacute;ron: cayque sinela andr&eacute; tiri
+r&aacute;ti, sos se heta sat ocola nao.</p>
+<p>62.&nbsp; Y puch&aacute;ron por simaches al batu e chaboro,
+como camelaba que se le araquerase.</p>
+<p>63.&nbsp; Y mangando li, liban&oacute;, penando: Juan sinela
+su nao: y os sares se zib&aacute;ron.</p>
+<p>64.&nbsp; Y yescotria sinaba pendrabado desquero mui, y su
+chipe, y chamuliaba majarificando &aacute; Deb&eacute;l.</p>
+<p>65.&nbsp; Y per&oacute; dal opr&eacute; os sares sunparales: y
+se pen&aacute;ron de sarias oconas buchias por os sares bures de
+Jud&eacute;a.</p>
+<p>66.&nbsp; Y os sares que as junelaban, as ujaraban
+andr&eacute; sus carlochines, penando: &iquest;coin penchabais,
+que sinar&aacute; ocona chaboro?&nbsp; Presas a baste e
+Era&ntilde;or&oacute; sinaba sat &oacute;.</p>
+<p>67.&nbsp; Y Zacharias sun batu sinaba perelalo e Peniche, y
+garl&oacute; baji, penando.</p>
+<p>68.&nbsp; Majar&oacute; o Era&ntilde;o Deb&eacute;l de <!--
+page 12--><a name="page12"></a><span class="pagenum">p.
+12</span>Israel, presas abill&oacute; y di&ntilde;&oacute;
+mestep&eacute; &aacute; sun sueti.</p>
+<p>69.&nbsp; Y ardi&ntilde;&oacute; &aacute; amangue o rogos de
+golipen andr&eacute; o quer de David sun lacr&oacute;.</p>
+<p>70.&nbsp; Como pen&oacute; por mui de sus majar&eacute;s
+Prophetas, andr&eacute; os sar&eacute;s gres&eacute;s.</p>
+<p>71.&nbsp; Mestep&eacute; de am&aacute;res daschmanuces, y de
+la baste de os sares que na camelan amangue.</p>
+<p>72.&nbsp; Somia querelar canrea sat am&aacute;res batuces, y
+ojararse de su majar&iacute; varda.</p>
+<p>73.&nbsp; O juramento sos jur&oacute; &aacute; amaro batu
+Abraham, que &oacute; di&ntilde;aria &aacute; amangue;</p>
+<p>74.&nbsp; Somia que listrabados de las bastes de am&aacute;res
+daschmanuces, le querelemos servicio bi dal,</p>
+<p>75.&nbsp; Andr&eacute; majaridad, y andr&eacute; justicia
+anglal de &oacute;, os sares chibeses de am&aacute;ri
+chip&eacute;n.</p>
+<p>76.&nbsp; Y tucue, chaboro, sinar&aacute;s araquerado Propheta
+e muy Udscho, presas chalar&aacute;s anglal la chich&eacute; e
+Era&ntilde;or&oacute;, somia aparejar desqueres
+drun&eacute;s:</p>
+<p><!-- page 13--><a name="page13"></a><span class="pagenum">p.
+13</span>77.&nbsp; Somia di&ntilde;ar conocimiento de golipen
+&aacute; sun sueti para a remision de desqueres grecos.</p>
+<p>78.&nbsp; Por as porias de canrea de amaro Deb&eacute;l con
+qu&eacute; visit&oacute; amangue del Udscho e Oriente:</p>
+<p>79.&nbsp; Somia di&ntilde;ar dut a jun&oacute;s sos
+bestel&eacute;lan andr&eacute; a rachi, y andr&eacute; o butron
+de meripen: somia enseelar am&aacute;res pindr&eacute;s &aacute;
+drun de paz.</p>
+<p>80.&nbsp; Y o chaboro se querelaba baro, y sinaba querdi
+siln&oacute; andr&eacute; suncai; y sinaba andr&eacute; os
+desiertos, disde o chibes pur nichobel&oacute; &aacute;
+Israel.</p>
+<h2><span class="smcap">Jer&oacute;</span> II.</h2>
+<p>1.&nbsp; Andr&eacute; ocolas chibeses anac&oacute;, que
+chal&oacute; abr&iacute; yeque edicto de C&aelig;sar Augusto,
+somia que sari a sueti sinara jinada.</p>
+<p>2.&nbsp; Ocola brotoboro jinamiento sinaba querdi por Cyrino,
+Chino-baro de Syria.</p>
+<p><!-- page 14--><a name="page14"></a><span class="pagenum">p.
+14</span>3.&nbsp; Y chalaban os sares &aacute; libanarse os naos
+cata yeque &aacute; desquero foros.</p>
+<p>4.&nbsp; Y ardi&ntilde;&oacute; tambien Joseph del foros de
+Nazareth, &aacute; Judea, al foros de David, sos se heta
+Bethleh&eacute;m: presas sinaba del quer y de la rati de
+David,</p>
+<p>5.&nbsp; Somia libanarse o nao sat desqueri romi Maria, sos
+sinaba cambri.</p>
+<p>6.&nbsp; Y sinando ot&eacute;, anac&oacute;, que se
+perel&aacute;ron os chibeses andr&eacute; que terelaba de
+chindar.</p>
+<p>7.&nbsp; Y minchab&oacute; a desquero Chaboro broto-chindado,
+y lo chib&oacute; andr&eacute; dicl&eacute;s, y lo chit&oacute;
+andr&eacute; yeque olibar: presas na sinaba lugar por junos
+andr&eacute; a mesuna.</p>
+<p>8.&nbsp; Y sinaba yeques durotunes andr&eacute; ocola comarca,
+sos sinaban velando, y nacando as ocanas e rach&iacute;
+opr&eacute; desquerias brajias.</p>
+<p>9.&nbsp; Y he acoi se child&oacute; sunparal &aacute; junos
+yeque Manfariel e Era&ntilde;or&oacute;, y a dut de Deb&eacute;l
+os cerc&oacute; de yacque, y terel&aacute;ron baro dal.</p>
+<p>10.&nbsp; Y les pen&oacute; o Manfariel: nacangueleis: <!--
+page 15--><a name="page15"></a><span class="pagenum">p.
+15</span>presas he acoi anuncio &aacute; sangue gosuncho baro,
+sos sinar&aacute; &aacute; sari a sueti.</p>
+<p>11.&nbsp; Que sejonia sinela chindado a sangue o Salvador, sos
+sinela o Christo Era&ntilde;&oacute;, andr&eacute; o foros de
+David.</p>
+<p>12.&nbsp; Y ocona sinar&aacute; &aacute; sangue o simache:
+Alachareis o Chaboro chibado andr&eacute; dicles; y chitado
+andr&eacute; yeque olibar.</p>
+<p>13.&nbsp; Y yescotria se mec&oacute; dicar sat o Manfariel
+butr&eacute;s manuces es jundunares e Tarpe, sos majarificaban a
+Deb&eacute;l, y penaban:</p>
+<p>14.&nbsp; Chimusolano &aacute; Deb&eacute;l andr&eacute; o
+T&aacute;rpe, y andr&eacute; a phu paz &aacute; os sares de lachi
+sunc&aacute;i.</p>
+<p>15.&nbsp; Y anac&oacute;, que yescotria que os Manfarieles
+chal&aacute;ron de junos al Tarpe, os durotun&eacute;s penaban os
+yeques a os averes: Chalemos disde Bethleh&eacute;m, y diquelemos
+ma ha anacado, ma o Era&ntilde;&oacute;, ha diado &aacute;
+amangue.</p>
+<p>16.&nbsp; Y chal&aacute;ron sing&oacute;, y alach&aacute;ron
+&aacute; Maria, y &aacute; Joseph, y al chaboro chitado
+andr&eacute; o olibar.</p>
+<p><!-- page 16--><a name="page16"></a><span class="pagenum">p.
+16</span>17.&nbsp; Y pur ocono dic&aacute;ron, jabill&aacute;ron
+ma se les habia penado acerca de ocola Chabor&oacute;.</p>
+<p>18.&nbsp; Y os sares sos lo junel&aacute;ron, se
+zib&aacute;ron: y tambien de ma os durotun&eacute;s les habian
+penado.</p>
+<p>19.&nbsp; Tami Maria aracateaba sarias ocolas buchias,
+estongerandolas andr&eacute; desquero carl&oacute;.</p>
+<p>20.&nbsp; Y se limbidi&aacute;ron os durotun&eacute;s
+chimusolanificando y majarificando &aacute; Deb&eacute;l por
+sarias as buchias, ma habian junelado y dicado, andiar sasta les
+habia sinado penado.</p>
+<p>21.&nbsp; Y despues que sin&aacute;ron nacados os otor
+chibeses somia chinar o postin e quilen al Chaboro,
+araquer&aacute;ron desquero nao Jesus, sasta le habia araquerado
+o Manfariel, gres que sinaba concebido andr&eacute; o trupo.</p>
+<p>22.&nbsp; Y pur sin&aacute;ron nacados os chibeses e
+purificacion de Maria, segun la eschastra de Moyses, lo
+lliguer&aacute;ron &aacute; Jerusal&eacute;m somia presentarlo al
+Era&ntilde;or&oacute;,</p>
+<p>23.&nbsp; Sasta sinela randado andr&eacute; la Eschastra e
+Era&ntilde;or&oacute;: que o saro <!-- page 17--><a
+name="page17"></a><span class="pagenum">p. 17</span>manu sos
+despandase beo, sinar&aacute; majarificado al
+Era&ntilde;&oacute;.</p>
+<p>24.&nbsp; Y somia di&ntilde;ar a ofrenda sasta sinela penado
+andr&eacute; a Eschastra e Era&ntilde;or&oacute;, yeque par de
+gobareyes, o dui custa&ntilde;ias.</p>
+<p>25.&nbsp; Y sinaba al chiros andr&eacute; Jerusal&eacute;m
+gach&oacute; sos se het&oacute; Sime&oacute;n, y ocola manu lacho
+y dara&ntilde;o de Deb&eacute;l, ujarando a consolacion de
+Israel, y o Peniche sinaba andr&eacute; &oacute;.</p>
+<p>26.&nbsp; Y chanelaba del Peniche, que &oacute; na dicaria
+meripen, bi dicar gr&eacute;s al Christo e
+Era&ntilde;or&oacute;.</p>
+<p>27.&nbsp; Y abill&oacute; por ochi &aacute; la cangri, y
+lanelando os batuces al Chaboro Jesus, somia querelar segun la
+beda e Eschastra sat &oacute;:</p>
+<p>28.&nbsp; Entonces lo ustil&oacute; andr&eacute; sus murcias,
+y majarific&oacute; &aacute; Deb&eacute;l, y pen&oacute;:</p>
+<p>29.&nbsp; Acana, Era&ntilde;&oacute;, mequeles &aacute; tun
+lacr&oacute; chalar en paz, segun tiri varda:</p>
+<p>30.&nbsp; Presas han dicado minrias aquias tun golipen,</p>
+<p>31.&nbsp; Sos has aparejado antela chich&eacute; de sari la
+sueti;</p>
+<p><!-- page 18--><a name="page18"></a><span class="pagenum">p.
+18</span>32.&nbsp; Dut somia sinar revelada &aacute; os
+Busn&eacute;s, y somia chimusolano de Israel tiri sueti.</p>
+<p>33.&nbsp; Y desquero batu y dai sinaban maravillados de ocolas
+buch&iacute;as que se penelaban de &oacute;.</p>
+<p>34.&nbsp; Y os majarific&oacute; Sime&oacute;n, y pen&oacute;
+&aacute; Maria desqueri dai: He acoi que ocona Chaboro sinela
+sinchit&oacute; somia querelar perar, y somia ardi&ntilde;ar
+&aacute; baribustres andr&eacute; Israel; y somia sim&aacute;che
+&aacute; os sares sos contrapenar&aacute;n:</p>
+<p>35.&nbsp; Y un estuche velar&aacute; tiro bucos de tun mateja,
+somia que sinelen chanelados os pensamientos de sares
+carlochines</p>
+<p>36.&nbsp; Y sinaba yeque chuan ja&ntilde;&iacute;, araquerada
+Ana, dugida de Phanuel, e tribu de Aser: ocona ya terelaba
+butr&eacute;s chibeses, y habia socabado e&ntilde;ia berjis sat
+desquero rom desde su pachi.</p>
+<p>37.&nbsp; Y sir&oacute; sinaba piul&iacute;, sasta de otorenta
+y star berjis; y na chalaba abr&iacute; de la cangri, sirviendo
+chibes y rach&iacute; andr&eacute; ayunos y ocanagimias.</p>
+<p><!-- page 19--><a name="page19"></a><span class="pagenum">p.
+19</span>38.&nbsp; Y sasta sir&oacute; bigorease andr&eacute; a
+mateja ocana, majarificaba al Era&ntilde;o: y penaba de &oacute;
+&aacute; os sares sos ujaraban la mestep&eacute; de Israel.</p>
+<p>39.&nbsp; Y pur terel&aacute;ron querdi o saro, conforme a
+l&aacute; Eschastra e Era&ntilde;or&oacute;, se
+limbidi&aacute;ron a Galil&eacute;a &aacute; desquero foros de
+Nazareth.</p>
+<p>40.&nbsp; Y o chaboro se quer&oacute; baro y silno, sinando
+perelalo de chaneler&iacute;a, y a gracia de Deb&eacute;l sinaba
+andr&eacute; &oacute;.</p>
+<p>41.&nbsp; Y desqueres batuces chal&aacute;ron sarias as berjis
+&aacute; Jerusal&eacute;m andr&eacute; o chibes de la Ciria.</p>
+<p>42.&nbsp; Y pur terel&oacute; duideque berjis,
+ardi&ntilde;aron &aacute; Jerusal&eacute;m, segun a beda e chibes
+baro.</p>
+<p>43.&nbsp; Y acabados os chibeses, pur se limbidiaban, se
+quedisar&oacute; o chaboro Jesus andr&eacute; Jerusal&eacute;m,
+bi que desqueres batuces lo chanelasen.</p>
+<p>44.&nbsp; Y penchabando que sinaba sat os averes de la
+plasta&ntilde;&iacute;, chal&aacute;ron drun de yeque chibes, y
+le orot&aacute;ron enr&eacute; os parientes, y os monres.</p>
+<p>45.&nbsp; Y pur na le rachelasen, <!-- page 20--><a
+name="page20"></a><span class="pagenum">p. 20</span>se
+limbidi&aacute;ron &aacute; Jerusal&eacute;m,
+orot&aacute;ndole.</p>
+<p>46.&nbsp; Y anac&oacute; que trin chibeses despues le
+alach&aacute;ron andr&eacute; &aacute; cangr&iacute;, bestelando
+en medio es Chand&eacute;s, junandolos, y puchabandolos.</p>
+<p>47.&nbsp; Y os sares sos le junelaban, se pasmaban, de
+desqueri chaneleria y de las respuestas de &oacute;.</p>
+<p>48.&nbsp; Y pur le dic&aacute;ron, se zib&aacute;ron, y le
+pen&oacute; desqueri dai: chaboro presas has querdi andiar sat
+amangue? dic&aacute; sasta tun batu y menda emposun&oacute; te
+orotabamos,</p>
+<p>49.&nbsp; Y les rudel&oacute;: &iquest;Para qu&eacute;
+orotabais mangue?&nbsp; &iquest;Na chanelabais, que me jomte
+sinar andr&eacute; as buchias que sinelan de minrio
+Dad&aacute;?</p>
+<p>50.&nbsp; Tami junos na jabill&aacute;ron a varda, que les
+pen&oacute;.</p>
+<p>51.&nbsp; Y se guill&oacute; ostely sat junos, y abill&oacute;
+&aacute; Nasareth: y sinaba sugeto &aacute; junos.&nbsp; Y sun
+dai aracateaba sarias ocolas buchias andr&eacute; su
+carl&oacute;.</p>
+<p>52.&nbsp; Y Jesus se quer&oacute; baro andr&eacute;
+chaneleria, y andr&eacute; berjis, y andr&eacute; furun&eacute;
+anglal de Deb&eacute;l y es manuces.</p>
+<h2><!-- page 21--><a name="page21"></a><span class="pagenum">p.
+21</span><span class="smcap">Jer&oacute;</span> III.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y andr&eacute; a berji pansch-decima e imperio de
+Tiberio C&aelig;sar, sinando Poncio Pilato Chino baro de Judea, y
+Herodes Tetrarch&acirc; de Galil&eacute;a, y desquero plano
+Philipo Tetrarch&acirc; de Itur&eacute;a, y e chim de
+Trach&ocirc;nite, y Lysanias Tetrarch&acirc; de Abilina,</p>
+<p>2.&nbsp; Sinando Manclayes es erajais Ann&aacute;s y Caiphas,
+abill&oacute; a varda e Era&ntilde;or&oacute; opr&eacute; Juan,
+chaboro de Zacharias, andr&eacute; o desierto.</p>
+<p>3.&nbsp; Y abill&oacute; por saro o chim de Jordan garlando o
+muchobelar de penitencia somia mecos de grecos,</p>
+<p>4.&nbsp; Sasta sinela randado andr&eacute; o emb&eacute;o de
+las vardas de Isaias Propheta: Gole de yeque garlando
+andr&eacute; &oacute; desierto: Aparejad o drun e
+Era&ntilde;or&oacute;, Querelad bustarias as sendas de
+&oacute;.</p>
+<p>5.&nbsp; Saro butron se perelar&aacute;; y saro bur y plai se
+pejer&aacute;: y o torcido <!-- page 22--><a
+name="page22"></a><span class="pagenum">p. 22</span>sinar&aacute;
+enderezado: y os drunes fragosos allanados:</p>
+<p>6.&nbsp; Y dicar&aacute; sari maas a golipen de
+Deb&eacute;l.</p>
+<p>7.&nbsp; Y pen&oacute; &aacute; os manuces, que abillaban
+somia que los muchobelase: &iquest;Rati de birbirechas, coin
+pen&oacute; &aacute; sangue &aacute; najar de la ira que ha de
+abillar?</p>
+<p>8.&nbsp; Querelad pues mibao cabalico de penitencia, y na os
+chitelais penar: Terelamos por batu &aacute; Abraham.&nbsp;
+Porque sangue penelo, que astisarela Deb&eacute;l de oconas
+barenda&ntilde;&iacute;as ardi&ntilde;ar chabores &aacute;
+Abraham.</p>
+<p>9.&nbsp; Presas acana sinela chibada a teschar&iacute;
+&aacute; la raiz es carschtas, pues sari carschta, sos na
+di&ntilde;ele mibao lacho, sinar&aacute; velada, y chibada
+andr&eacute; a yacque.</p>
+<p>10.&nbsp; Y le puchababan os manuces, y penaban!&nbsp;
+&iquest;Pues qu&eacute; querelaremos?</p>
+<p>11.&nbsp; Y rudelando les penaba: O manu sos terela duis
+coneles, d&iacute;&ntilde;ele al manu sos na terela: y o sos
+terela que jamar, querele o matejo.</p>
+<p>12.&nbsp; Y abill&aacute;ron tambien &aacute; &oacute; os <!--
+page 23--><a name="page23"></a><span class="pagenum">p.
+23</span>Publicanes, somia que os muchobelase, y le
+pen&aacute;ron: &iquest;Duquendio, qu&eacute; querelaremos?</p>
+<p>13.&nbsp; Y &oacute; les pen&oacute;: Na ustileis but&eacute;r
+de ma os sinela penado.</p>
+<p>14.&nbsp; Le puchababan tambien os jundunares, penando:
+&iquest;Y mu qu&eacute; querelaremos?&nbsp; Y les pen&oacute;: Na
+queraleis choro &aacute; cayque, ni le mareleis, y sineleis lacho
+sat jir&eacute; jayere.</p>
+<p>15.&nbsp; Y sasta os manuces creyesen, y os sares penchabasen
+andr&eacute; desqueres carlochines, si por ventura Juan sinaba o
+Christo:</p>
+<p>16.&nbsp; Rudel&oacute; Juan, y pen&oacute; &aacute; os sares:
+Menda aromali muchobelo sangue andr&eacute; pan&iacute;: Tami
+abillar&aacute; av&eacute;r but&eacute;r siln&oacute; que menda,
+de coin na sinelo cabalico de despandar a correa de desqueres
+tirajais: ocola muchobelar&aacute; sangue andr&eacute; Peniche, y
+yaque:</p>
+<p>17.&nbsp; De coin o bieldo sinela andr&eacute; su baste; y
+alimpiar&aacute; desquero era, y chibar&aacute; &oacute; gi
+andr&eacute; su malabai, y la pus jachar&aacute; sat yaque, que
+na se bedela.</p>
+<p>18.&nbsp; Y andiar anunciaba averias <!-- page 24--><a
+name="page24"></a><span class="pagenum">p. 24</span>baribustrias
+buchias &aacute; la sueti andr&eacute; sus exhortaciones.</p>
+<p>19.&nbsp; Tami Herodes &oacute; Tetrarch&acirc;; sinando
+reprehendido por &oacute; &aacute; causa de Herodias romi de sun
+plan&oacute;, y de sarias as buchias chorias que Herodes habia
+querdi,</p>
+<p>20.&nbsp; Anadio &aacute; sares tambien ocona de querelar
+pandar a Juan andr&eacute; la estaripel.</p>
+<p>21.&nbsp; Y anac&oacute;, que sasta sari a sueti ustilase o
+muchobelar, tambien sinaba muchobelado Jesus; y sinando &oacute;
+manguelando &aacute; Deb&eacute;l, se despand&oacute; o
+Tarpe:</p>
+<p>22.&nbsp; Y pej&oacute; ostely opre &oacute; el Peniche
+andr&eacute; trupo, sasta gobar&oacute;: y se junel&oacute; ocono
+gole del Tarpe: Tucue sinelas minri&oacute; Chaboro camelado;
+andr&eacute; tucue menda me alendelo.</p>
+<p>23.&nbsp; Y o Jesus comenzaba a terelar sasta de sinebo
+berjis, chaboro y segun se penelaba, de Joseph, chaboro de Heli,
+chaboro de Mathat,</p>
+<p>24.&nbsp; Chaboro de Lev&iacute;, chaboro de Melchi, chaboro
+de Janne, chaboro de Joseph,</p>
+<p><!-- page 25--><a name="page25"></a><span class="pagenum">p.
+25</span>25.&nbsp; Chaboro de Mathathias, chaboro de Amos,
+chaboro de Nahum, chaboro de Hesli, chaboro de Nagge,</p>
+<p>26.&nbsp; Chaboro de Mahath, chaboro de Mathathias, chaboro de
+Semei, chaboro de Joseph, chaboro de Jud&aacute;,</p>
+<p>27.&nbsp; Chaboro de Joanna, chaboro de Resa, chaboro de
+Zorobab&eacute;l, chaboro de Salathiel, chaboro de Neri,</p>
+<p>28.&nbsp; Chaboro de Melchi, chaboro de Add&iacute;, chaboro
+de Cos&aacute;n, chaboro de Helmadan, chaboro de Her,</p>
+<p>29.&nbsp; Chaboro de Jesus, chaboro de Eliezer, chaboro de
+Jorim, chaboro de Mathat, chaboro de Levi,</p>
+<p>30.&nbsp; Chaboro de Sime&oacute;n, chaboro de J&uacute;das,
+chaboro de Joseph, chaboro de Jon&aacute;s, chaboro de
+Eliakim,</p>
+<p>31.&nbsp; Chaboro de Melea, chaboro de Menna, chaboro de
+Mathatha, chaboro de Nath&aacute;n, chaboro de David,</p>
+<p>32.&nbsp; Chaboro de Jess&eacute;, chaboro <!-- page 26--><a
+name="page26"></a><span class="pagenum">p. 26</span>de Obed,
+chaboro de Booz, chaboro de Salmon, chaboro de Naasson,</p>
+<p>33.&nbsp; Chaboro de Aminadab, chaboro de Ar&aacute;m, chaboro
+de Esron, chaboro de Phar&eacute;, chaboro de Judas,</p>
+<p>34.&nbsp; Chaboro de Jacob, chaboro de Isaac, chaboro de
+Abraham, chaboro de Thares, chaboro de Nachor,</p>
+<p>35.&nbsp; Chaboro de Sarug, chaboro de Regau, chaboro de
+Phaleg, chaboro de Heber, chaboro de Sal&eacute;,</p>
+<p>36.&nbsp; Chaboro de Cain&aacute;n, chaboro de Arphaxad,
+chaboro de Sem, chaboro de No&eacute;, chaboro de Lamech,</p>
+<p>37.&nbsp; Chaboro de Mathusal&eacute;, chaboro de Henoch,
+chaboro de Jared, chaboro de Malaleel, chaboro de Cainan,</p>
+<p>38.&nbsp; Chaboro de Henos, chaboro de Seth, chaboro de
+Ad&aacute;m, sos fu&eacute; chaboro de Un-deb&eacute;l.</p>
+<h2><!-- page 27--><a name="page27"></a><span class="pagenum">p.
+27</span><span class="smcap">Jer&oacute;</span> IV.</h2>
+<p>1.&nbsp; Tami Jesus perelal&oacute; e Peniche, se
+limbidi&oacute; del Jordan, y sinaba lliguerado por la suncai al
+desierto.</p>
+<p>2.&nbsp; Y sinaba ot&eacute; quarenta chibeses, y le tentaba o
+Bengui, y na jam&oacute; chi andr&eacute; ocolas chibeses; y
+anacados oconas terelaba b&oacute;quis.</p>
+<p>3.&nbsp; Y le pen&oacute; o Bengui: Si chaboro de Deb&eacute;l
+sinelas, pen &aacute; ocona bar, que se querele manro.</p>
+<p>4.&nbsp; Y Jesus le rudel&oacute;: Libanado sinela: Que na
+vivisarela o manu de manro colcoro, tami de sari varda de
+Deb&eacute;l.</p>
+<p>5.&nbsp; Y le lliguer&oacute; o Bengui &aacute; yeque bur
+udscho, y le quer&oacute; dicar sares os chimes de la pu
+andr&eacute; yeque frimita de chiros,</p>
+<p>6.&nbsp; Y le pen&oacute;: Di&ntilde;ar&eacute; a tucue sari
+ocana sila, y o chimusolano de junos: presas se me han
+di&ntilde;ado &aacute; <!-- page 28--><a name="page28"></a><span
+class="pagenum">p. 28</span>mangu&eacute;, y &aacute; coin camelo
+los di&ntilde;elo</p>
+<p>7.&nbsp; Por tanto, si chibandote &aacute; minres pindres,
+majarificares mangue, os sares sinar&aacute;n tir&eacute;s.</p>
+<p>8.&nbsp; Y rudelando Jesus, le pen&oacute;: Libanado sinela: A
+tiro Era&ntilde;or&oacute; Deb&eacute;l majarificar&aacute;s, y a
+&oacute; colcoro servir&aacute;s.</p>
+<p>9.&nbsp; Y le lliger&oacute; &aacute; Jerusal&eacute;m, y lo
+chib&oacute; opr&eacute; o jer&oacute; de la cangri, y le
+pen&oacute;: Si sinelas Chaboro de Deb&eacute;l, chibelate de
+acoi &aacute; la chiquen.</p>
+<p>10.&nbsp; Presas sinela libanado que pen&oacute; de tucue a
+desquer&eacute;s Manfarieles, que te aracaten:</p>
+<p>11.&nbsp; Y que te ardi&ntilde;elen andr&eacute; sus bastes,
+somia que na cureles tun pindr&eacute; andr&eacute; yeque
+bar.</p>
+<p>12.&nbsp; Y rudelando Jesus, le chamuli&oacute;: Penado
+sinela: Na tentar&aacute;s al Era&ntilde;&oacute; tun
+Deb&eacute;l.</p>
+<p>13.&nbsp; Y nacada sari tentacion, se chal&oacute; de &oacute;
+el Bengui disde o chiros.</p>
+<p>14.&nbsp; Y limbidi&oacute; Jesus andr&eacute; la sila e
+suncai &aacute; Galil&eacute;a: y o chimusolano de &oacute; se
+chib&oacute; por saro o chim.</p>
+<p>15.&nbsp; Y &oacute; chamuliaba andr&eacute; as <!-- page
+29--><a name="page29"></a><span class="pagenum">p.
+29</span>synagogas de jun&oacute;s, y sinaba aclamado de
+sares.</p>
+<p>16.&nbsp; Y chal&oacute; &aacute; Nazareth, anduque se habia
+parbarado, y se guill&oacute; segun su beda o chibes del
+Canch&eacute; andr&eacute; a synagoga, y se ardin&oacute;
+&aacute; lirenar.</p>
+<p>17.&nbsp; Y le di&ntilde;&aacute;ron o emb&eacute;o de Isaias
+o Propheta.&nbsp; Y pur despand&oacute; o emb&eacute;o
+rachel&oacute; o lugar anduque sinela libanado.</p>
+<p>18.&nbsp; A Suncai e Era&ntilde;or&oacute; opr&eacute; mangue,
+por lo que ha ampiado mangue somia di&ntilde;ar lachias nuevas a
+os chorores ha bichabado mangue, somia chibar lacho a os
+asparabados de carlochin,</p>
+<p>19.&nbsp; Somia penar a os estardes mestep&eacute;, y &aacute;
+os chind&eacute;s diquelar, somia chibar en mestep&eacute;
+&aacute; os asparabados, somia pucanar a berji lachi e
+Era&ntilde;or&oacute;, y o chibes e galardon.</p>
+<p>20.&nbsp; Y habiendo pandado o emb&eacute;o, se lo
+di&ntilde;&oacute; al erajai, y se bestel&oacute;: y os
+sar&eacute;s andr&eacute; a synagoga terelaban as aqu&iacute;as
+chibadas andr&eacute; &oacute;.</p>
+<p>21.&nbsp; Y se chib&oacute; &aacute; penar: Achibes <!-- page
+30--><a name="page30"></a><span class="pagenum">p. 30</span>se ha
+perelado ocona Libaneria andr&eacute; jir&eacute;s canes.</p>
+<p>22.&nbsp; Y os sares le di&ntilde;aban machiria, y se zibaban
+de las vardas de gracia, sos chal&aacute;ron abri de desquero
+mui, y pen&aacute;ron: &iquest;Na sinela ocona o chaboro de
+Joseph?</p>
+<p>23.&nbsp; Y les pen&oacute;: Bi duda penareis &aacute; mangue
+ocona varda: Salamito chibelate lacho &aacute; tun matejo: sarias
+ocolas buchias barias, que junelamos penar que queraste
+andr&eacute; Capharna&uacute;m, querlas tambien acoi andr&eacute;
+tun chim.</p>
+<p>24.&nbsp; Y chamuli&oacute;: Aromali os penelo, que necaute
+Propheta sinela pachibelado andr&eacute; desquero chim.</p>
+<p>25.&nbsp; Aromali os penelo, que baribustrias piulias sinaban
+andr&eacute; Israel os chibeses de Elias, pur sinaba pandado o
+Charos por trin berjis y por zoi chonos: pur sinaba yeque
+b&oacute;quis bari por sari la chiquen.</p>
+<p>26.&nbsp; Tami &aacute; necaute de ocolas sinaba bichabado
+Elias, sino &aacute; yeque cadchi piuli andr&eacute; Sarepta de
+Sidonia.</p>
+<p>27.&nbsp; Y baribustres zarapiados sinaban <!-- page 31--><a
+name="page31"></a><span class="pagenum">p. 31</span>andr&eacute;
+Israel andr&eacute; o chiros de Elis&eacute;o Propheta, tami
+cayque de ocolas sinaba chibado lacho, sino Naaman de Syria.</p>
+<p>28.&nbsp; Y os sares andr&eacute; a synagoga sin&aacute;ron
+perelales de sana junelando ocono.</p>
+<p>29.&nbsp; Y se costun&aacute;ron, y lo buchar&aacute;ron
+abr&iacute; del foros: y lo lliguer&aacute;ron disde &oacute;
+jero e bur, opr&eacute; sos sinaba querdi o foros, somia
+buchararle ostely.</p>
+<p>30.&nbsp; Tami &oacute;, nacando por medio de junos, se
+chal&oacute;.</p>
+<p>31.&nbsp; Y chal&oacute; abajines &aacute; Capharna&uacute;m
+foros de la Galil&eacute;a, y ot&eacute; os bedaba andr&eacute;
+os Canch&eacute;s.</p>
+<p>32.&nbsp; Y se zibaban de desqueri beda, presas as vardas de
+&oacute; sinaban silni&aacute;s.</p>
+<p>33.&nbsp; Y sinaba andr&eacute; a synagoga manu sos terelaba
+bengui prachind&oacute;, y garl&oacute; sat gole baro,</p>
+<p>34.&nbsp; Penando: Mequelanos, &iquest;qu&eacute; terelas
+tucue con amangue Jesus de Nazareth? &iquest;abillelas &aacute;
+mararnos?&nbsp; Pincharelo mistos, coin sinelas, o Majaro de
+Deb&eacute;l.</p>
+<p><!-- page 32--><a name="page32"></a><span class="pagenum">p.
+32</span>35.&nbsp; Y Jesus le chingar&oacute;, y pen&oacute;:
+Sonsibela, y chatucue abr&iacute; de &oacute;.&nbsp; Y o bengui
+chibandolo al chiquen, en medio, chal&oacute; abr&iacute; de
+&oacute;, y na le quer&oacute; da&ntilde;o.</p>
+<p>36.&nbsp; Y sin&aacute;ron os sares perelales de dal, y
+garlaban os yeques &aacute; os averes, penando: &iquest;Que buchi
+sinela ocona, presas sat sila y sat virtud penela &aacute; os
+bengues jindes, y chalan abr&iacute;.</p>
+<p>37.&nbsp; Y voltisaraba o chimusolano de &oacute; por sares os
+gaues e chim.</p>
+<p>38.&nbsp; Y chalando Jesus abr&iacute; e synagoga,
+chal&oacute; andr&eacute; o quer de Sime&oacute;n.&nbsp; Y a
+suegra de Sime&oacute;n sinaba nasali de tatias barias, y le
+mang&aacute;ron por sir&oacute;.</p>
+<p>39.&nbsp; Y chibandose ostely acia siro, pen&oacute; &aacute;
+la tati: y la tati le mec&oacute;.&nbsp; Y sir&oacute; se
+costun&oacute; yescotria, y les servia.</p>
+<p>40.&nbsp; Y pur o cam se bestel&oacute;, os sares sos
+terelaban merd&eacute;s de varios merdip&eacute;nes, se los
+lanelaban.&nbsp; Y &oacute; chibando as baste emperso cada yeque
+de junos, os chibaba lacho.</p>
+<p>41.&nbsp; Y chalaban os bengues abr&iacute; <!-- page 33--><a
+name="page33"></a><span class="pagenum">p. 33</span>de butres,
+garlando, y penando: Tucue sinelas o chaboro de Deb&eacute;l: y
+os chingaraba, y na os mequelaba penar, que chanelaban que sinaba
+&oacute; el Christo.</p>
+<p>42.&nbsp; Y pur sinaba de chibes, chal&oacute; abr&iacute;
+somia guillarse &aacute; yeque stano desierto; y a sueti le
+orotaban, y chal&aacute;ron disde anduque &oacute; sinaba: y le
+deterelaban, somia que na se chalase de junos.</p>
+<p>43.&nbsp; Y les pen&oacute;: A os averes fores jomte tambien
+que menda penelo o chim de Deb&eacute;l: pues somia ocono he
+sinado bichabado.</p>
+<p>44.&nbsp; Y chamuliaba andr&eacute; as Synagogas de la
+Galil&eacute;a.</p>
+<h2><span class="smcap">Jer&oacute;</span> V.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y anac&oacute; que abillando a sueti en
+plasta&ntilde;&iacute;as somia junelar a varda de Deb&eacute;l,
+sinaba &oacute; &aacute; la cunara de la pani de Genesareth.</p>
+<p>2.&nbsp; Y dic&oacute; dui berd&eacute;s, sos sinaban <!--
+page 34--><a name="page34"></a><span class="pagenum">p.
+34</span>&aacute; la cunara de la pani: y os machadores habian
+ardi&ntilde;ado en chiquen, y muchobelaban desqueres redes.</p>
+<p>3.&nbsp; Y chalando andr&eacute; yeque de oconas
+berd&eacute;s, sos sinaba de Simon, le mang&oacute;, que le
+guillase yeque fremi de la chiquen.&nbsp; Y sinando bestelado,
+bedaba &aacute; la sueti desde o berdo.</p>
+<p>4.&nbsp; Y yescotria que acab&oacute; de chamuliar,
+pen&oacute; &aacute; Simon: Chala but&eacute;r andr&eacute;, y
+chibela jires redes somia machorar.</p>
+<p>5.&nbsp; Y rudelando Simon, le pen&oacute;: Duquendio, sari a
+rachi hemos sinado machorando, bi ustilar chichi: tami en tiri
+varda chibar&eacute; a red.</p>
+<p>6.&nbsp; Y pur terel&aacute;ron querdi ocolo, ustil&aacute;ron
+tan bar&oacute; numero de maches, que se asparababa a red de
+junos.</p>
+<p>7.&nbsp; Y querel&aacute;ron simaches &aacute; os averes
+manuces sos sinaban andr&eacute; o aver berdo, somia que
+abillasen &aacute; ayudarlos.&nbsp; Ocolas abill&aacute;ron, y de
+tal beda perel&aacute;ron os dui berdes, que casi chalaban
+abajines.</p>
+<p><!-- page 35--><a name="page35"></a><span class="pagenum">p.
+35</span>8.&nbsp; Y pur dic&oacute; Simon Pedro ocolo, se
+chib&oacute; &aacute; os pindr&eacute;s de Jesus, penando:
+Era&ntilde;&oacute;, chatucue de mangue, que sinelo manu
+choro.</p>
+<p>9.&nbsp; Presas &oacute;, y os sares sos sat &oacute; sinaban,
+sin&aacute;ron atonitos de os butres maches, que terelaban
+ustilado:</p>
+<p>10.&nbsp; Yandiar matejo Santiago, y Juan, chabores del
+Zebed&eacute;o, sos sinaban candones de Simon: Y pen&oacute;
+Jesus &aacute; Simon: Na dara&ntilde;eles: desde ocona chiros
+sinar&aacute;s machador de manuces.</p>
+<p>11.&nbsp; Y lliguerando os berdes &aacute; chiquen,
+mequel&aacute;ron o saro, y le plasta&ntilde;&aacute;ron.</p>
+<p>12.&nbsp; Y anac&oacute;, que sinando andr&eacute; yeque de
+ocolas fores, abill&oacute; manu perelalo de zarapia, y pur
+dic&oacute; &aacute; Jesus, se chib&oacute; mui por chiquen, y le
+mang&oacute;, penando: Era&ntilde;&oacute;, si camelas,
+astisarelas chibarme lacho.</p>
+<p>13.&nbsp; Y &oacute; bucharando la baste le pajab&oacute;,
+penando: Camelo: sinele limpio.&nbsp; Y yescotria chal&oacute; de
+&oacute; a zarapia.</p>
+<p>14.&nbsp; Y le pen&oacute;, que na lo penase <!-- page 36--><a
+name="page36"></a><span class="pagenum">p. 36</span>&aacute;
+cayque: Tami chatucue, le pen&oacute;, y muestrate al erajai, y
+d&iacute;&ntilde;ela por tiri limpieza ma mand&oacute; Moyses, en
+machiria &aacute; junos.</p>
+<p>15.&nbsp; Y trincho but&eacute;r se voltisaraba desquero
+chimusolano: y abillaba en plasta&ntilde;ias a sueti somia
+junelarle, y somia que nicobelase de junos desqueres
+merdip&eacute;nes.</p>
+<p>16.&nbsp; Tami &oacute; se chal&oacute; al desierto &aacute;
+manguelar &aacute; Un-deb&eacute;l.</p>
+<p>17.&nbsp; Y anac&oacute;, que yeque chibes &oacute; sinaba
+bestelado bedando.&nbsp; Y sinaban tambien bestelados ot&eacute;
+yeques Phariseyes, y Chand&eacute;s de la Eschastra, sos
+abill&aacute;ron de sares os gaues e Galil&eacute;a, y de
+Jud&eacute;a, y de Jerusal&eacute;m: y a sila e Era&ntilde;oro
+sinaba randi&ntilde;ando somia chibarlos lacho.</p>
+<p>18.&nbsp; Y abill&aacute;ron yeques manuces sos ligueraban
+opr&eacute; cheripen yeque manu, sos sinaba paralitico, y le
+camelaban sinchitar andr&eacute;, y chibarle anglal de
+&oacute;.</p>
+<p>19.&nbsp; Tami na rachelando por anduque astisar sinchitarlo
+por la plasta&ntilde;i e sueti, costun&aacute;ron opr&eacute; o
+techo <!-- page 37--><a name="page37"></a><span
+class="pagenum">p. 37</span>y pre &oacute; tejado le deschindaron
+sat a cheripen, sinchitandolo en medio anglal de Jesus.</p>
+<p>20.&nbsp; Y pur dic&oacute; a f&eacute; de junos, pen&oacute;:
+Manu, ertinados &aacute; tucue sinelan os grecos.</p>
+<p>21.&nbsp; Y os Libanes, y Phariseyes se chibaron &aacute;
+penchabar, y penar: &iquest;Coin sinela ocona sos chamulia
+solajais: Coin astisarela ertinar grecos, sino Un-deb&eacute;l
+colcoro?</p>
+<p>22.&nbsp; Y Jesus, sasta jabill&oacute; as suncais de junos,
+les rudel&oacute;, y pen&oacute;: &iquest;Qu&eacute; penchabais
+andr&eacute; jir&eacute;s carlochines?</p>
+<p>23.&nbsp; &iquest;Qu&eacute; sinela mas astis, penar:
+Ertinados &aacute; tucue sinelan os grecos; o penar: Costunate y
+pirela?</p>
+<p>24.&nbsp; Pues somia que chaneleis, que o Chaboro e manu
+terela sila opr&eacute; la pu de ertinar grecos, pen&oacute; al
+Paralitico: A tucue penelo, costunatucue, ustila tun cheripen, y
+chatucue &aacute; tun quer.</p>
+<p>25.&nbsp; Y se costun&oacute; yescotria anglal de as aquias de
+junos, y ustil&oacute; a cheripen, andr&eacute; que sinaba: y
+<!-- page 38--><a name="page38"></a><span class="pagenum">p.
+38</span>se chal&oacute; a desquero quer, di&ntilde;ando
+chimusolano &aacute; Deb&eacute;l.</p>
+<p>26.&nbsp; Y sin&aacute;ron os sares pasmados, y majarificaban
+&aacute; Deb&eacute;l: y perelales de dal, penaban: Achibes hemos
+dicado zibos.</p>
+<p>27.&nbsp; Y despues de ocono chal&oacute; abr&iacute;, y
+dic&oacute; a yeque Publicano araquerado Levi, sos sinaba
+bestelado &aacute; la queje&ntilde;a, y le pen&oacute;:
+Plasta&ntilde;amangue.</p>
+<p>28.&nbsp; Y ardi&ntilde;elandose mec&oacute; sarias desquerias
+buchias: y le plasta&ntilde;&oacute;.</p>
+<p>29.&nbsp; Y le quer&oacute; Levi yeque jachipen bari
+andr&eacute; desquero quer, y abill&oacute; ot&eacute; yeque
+plasta&ntilde;i bari de Publicanes, y de averes, sos sinaban
+bestelados sat junos &aacute; la mensalle.</p>
+<p>30.&nbsp; Tami os Phariseyes, y os Libanes sinaban
+ulul&eacute;s, y penaban &aacute; os discipules de Jesus:
+&iquest;Pres&aacute;s jamais, y piyais sat os Publicanes y
+chores?</p>
+<p>31.&nbsp; Y Jesus les rudel&oacute;, y pen&oacute;: A ocolas
+sos sinelan mistos, salamito no les sinela necesario, sino
+&aacute; ocolas sos sinelan merd&eacute;s.</p>
+<p>32.&nbsp; Na he abillado &aacute; araquerar <!-- page 39--><a
+name="page39"></a><span class="pagenum">p. 39</span>&aacute; os
+laches &aacute; penitencia, sino &aacute; os chores.</p>
+<p>33.&nbsp; Y ocolas le pen&aacute;ron: &iquest;Presas os
+discipules de Juan ayunan tanto, y manguelan, y tambien os es
+Phariseyes, y os de tucue jamelan y piyelan?</p>
+<p>34.&nbsp; O pen&oacute; &aacute; junos: &iquest;Por baji
+astisarelas querelar, que os chabores e Rom ayunen, o chiros que
+o Rom sinela sat junos?</p>
+<p>35.&nbsp; Tami abillar&aacute;n chibeses, andr&eacute; que o
+Rom les sinar&aacute; nicabado, y ayunar&aacute;n andr&eacute;
+ocolas chibeses.</p>
+<p>36.&nbsp; Y les pen&oacute; yeque semejanza: Na chibela cayque
+remiendo de chan neb&oacute; andr&eacute; plata puri: presas de
+aver beda o neb&oacute; parabela al puro: y ademas na nichobela
+mistos remiendo neb&oacute; sat o puro.</p>
+<p>37.&nbsp; Y cayque chibela mol neb&oacute; andr&eacute;
+pigotes pur&eacute;s, presas de aver beda o mol neb&oacute;
+parabelar&aacute; &aacute; os pigotes, o mol se butanar&aacute;,
+y se chibelar&aacute;n a najabar os pigotes.</p>
+<p>38.&nbsp; Tami jomte chibar o mol neb&oacute; andr&eacute;
+pigotes neb&eacute;s, y o yeque y o aver se conserva.</p>
+<p><!-- page 40--><a name="page40"></a><span class="pagenum">p.
+40</span>39.&nbsp; Y cayque sos piyela o puro camela yescotria o
+neb&oacute;, presas penela: fet&eacute;r sinela o puro.</p>
+<h2><span class="smcap">Jer&oacute;</span> VI.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y anac&oacute; que yeque Canch&eacute; duisquero
+brotobo, o chiros que nacase por os ortalames, desqueres
+discipules velaban prosapias, y estregandolas andr&eacute; as
+bastes, las jamaban.</p>
+<p>2.&nbsp; Y yeques es Phariseyes les penaban: &iquest;Presas
+querelais ma na sinela lacho andr&eacute; os Canch&eacute;s?</p>
+<p>3.&nbsp; Y Jesus ustilando a varda, les rudel&oacute;:
+&iquest;Ni aun terelais lirenado ocolo ma quer&oacute; David, pur
+terel&oacute; b&oacute;quis &oacute;, y ocolas sos sat &oacute;
+sinaban?</p>
+<p>4.&nbsp;&nbsp; &iquest;Como chal&oacute; andr&eacute; o quer
+de Deb&eacute;l, y ustil&oacute; os manres e proposicion, y
+jam&oacute;, y di&ntilde;&oacute; &aacute; ocolas sos sat
+&oacute; sinaban: aunque n&rsquo;astisirelaban jamar de junos,
+sino os erajais colcores?</p>
+<p><!-- page 41--><a name="page41"></a><span class="pagenum">p.
+41</span>5.&nbsp; Y les pen&oacute;: O Chaboro e manu sinela
+Era&ntilde;&oacute; tambien e Canch&eacute;.</p>
+<p>6.&nbsp; Y anac&oacute;, que aver Canch&eacute; chal&oacute;
+tambien andr&eacute; a Synagoga, y bedaba.&nbsp; Y sinaba
+ot&eacute; manu sos terelaba seca a baste bustari.</p>
+<p>7.&nbsp; Y os Libanes, y os Phariseyes le sinaban acechando,
+somia dicar, si chibaria lacho andr&eacute; Canch&eacute;: somia
+alachar de que acusarlo.</p>
+<p>8.&nbsp; Tami &oacute; pincharaba as suncais de junos, y
+pen&oacute; al manu, sos terelaba a baste seca: Costunatucue, y
+sinchitatucue andr&eacute; medio.&nbsp; Y &oacute; costunandose,
+se sinchit&oacute; en pindr&eacute;.</p>
+<p>9.&nbsp; Y Jesus les pen&oacute;: Sangue puchabelo:
+&iquest;Sinela licito querelar mistos andr&eacute;
+Canch&eacute;s, &oacute; querelar choro, di&ntilde;ar mestipen o
+nicobarla?</p>
+<p>10.&nbsp; Y dicando &aacute; os sares al crugos, pen&oacute;
+al manu: Buchara tun baste, &oacute; la buchar&oacute;, y sinaba
+chibado lacho a baste.</p>
+<p>11.&nbsp; Y junos se perel&aacute;ron de furor, y chamuliaban
+os yeques sat os averes que querelarian sat Jesus.</p>
+<p>12.&nbsp; Y anac&oacute; andr&eacute; ocolas chibeses, que
+chal&oacute; abr&iacute; al bur &aacute; manguelar, <!-- page
+42--><a name="page42"></a><span class="pagenum">p. 42</span>y
+nac&oacute; sari a rachi manguelando &aacute; Deb&eacute;l.</p>
+<p>13.&nbsp; Y pur sinaba de chibes, araquer&oacute; &aacute; os
+discipules de &oacute;, y escogiser&oacute; duideque de junos,
+sos araquer&oacute; Apostoles.</p>
+<p>14.&nbsp; A Simon, &aacute; coin di&ntilde;o o sobre-nao de
+Pedro, y &aacute; Andres desquero plal, &aacute; Santiago, y
+&aacute; Juan, &aacute; Phelipe, y &aacute;
+Bartholom&eacute;.</p>
+<p>15.&nbsp; A Math&eacute;o, y &aacute; Thomas, &aacute;
+Santiago de Alph&eacute;o, y &aacute; Simon araquerado o
+Zelador.</p>
+<p>16.&nbsp; A Judas plal de Santiago, y &aacute; Judas
+Iscariotes, sos sinaba o Sungalo.</p>
+<p>17.&nbsp; Y chalando bajines sat junos, entrisar&oacute;
+andr&eacute; yeque llano, sat la plasta&ntilde;i de desqueres
+discipules, y de yeque sueti bari de sari a Jud&eacute;a, y de
+Jerusal&eacute;m, y de la cunara, y de Tyro, y de Sydon,</p>
+<p>18.&nbsp; Sos habian abillado &aacute; junelarle, y somia que
+los chibase lacho de desqueres merdip&eacute;nes.&nbsp; Y junos
+sos sinaban atormentados de Bengues prachindes sinaban chibados
+lacho.</p>
+<p>19.&nbsp; Y sari a sueti camelaba pajabarle: <!-- page 43--><a
+name="page43"></a><span class="pagenum">p. 43</span>presas
+abr&iacute; de &oacute; chal&oacute; sila, y os chibaba lacho
+&aacute; sares.</p>
+<p>20.&nbsp; Y &oacute; ardi&ntilde;ando as aquias
+&aacute;c&iacute;a desqueres discipules, penaba: Majarados os
+chorores, presas &aacute; sangue sinela o chim de
+Deb&eacute;l.</p>
+<p>21.&nbsp; Majarados sangue sos acana terelais b&oacute;quis:
+presas perelal&eacute;s sinareis: Majarados sangue sos acana
+orobais; presas girelareis.</p>
+<p>22.&nbsp; Majarados sinareis, pur sangue aborrecieren os
+manuces, y sangue buchararen de junos, y sangue curararen, y
+chibaren abr&iacute; o nao de sangue, como choro, por o Chaboro e
+manu.</p>
+<p>23.&nbsp; Asaselaos andr&eacute; ocola chibes, y alendaos;
+presas o manchin de sangue sinela baro andr&eacute; o Tarpe;
+presas de ocona beda trataban &aacute; os Prophetas os batuces de
+junos.</p>
+<p>24.&nbsp; &iexcl;Tami ysna de sangue os balbal&eacute;s,
+presas terelais jir&eacute; consuelo!</p>
+<p>25.&nbsp; &iexcl;Ysna de sangue, os sos sinelais
+perelal&eacute;s; presas terelareis b&oacute;quis!&nbsp; Ysna de
+sangue os, sos acana girelais; presas golareis y orobareis.</p>
+<p><!-- page 44--><a name="page44"></a><span class="pagenum">p.
+44</span>26.&nbsp; &iexcl;Ysna de sangue, pur majarificaren
+sangue os manuces; presas andiar querelaban &aacute; os Prophetas
+calabeosos os batuces de junos!</p>
+<p>27.&nbsp; &iexcl;Tami penelo &aacute; sangue sos lo junelais:
+Camelad &aacute; jires daschmanuces, querelad mistos &aacute;
+junos sos camelan sangue choro.</p>
+<p>28.&nbsp; &iexcl;Majarad &aacute; junos sos zerm&aacute;nelan
+&aacute; sangue, y manguelad &aacute; Deb&eacute;l por junos sos
+araquerelan sangue choro!</p>
+<p>29.&nbsp; Y &aacute; &oacute; sos cur&aacute;re tucue
+andr&eacute; yeque mejilla, dinle tambien a aver.&nbsp; Y
+&aacute; &oacute; sos nicobel&aacute;re tucue o uchardo, na
+&oacute; impidas lliguerar tambien a furi.</p>
+<p>30.&nbsp; Din &aacute; os sares ma tucue manguelaren: y
+&aacute; &oacute; sos ustil&aacute;re ma sinela de tucue, na se
+lo pida.</p>
+<p>31.&nbsp; Y ma camelais que querelen &aacute; sangue os
+manuces, ocolo matejo querelad sangue &aacute; junos.</p>
+<p>32.&nbsp; Y si camelais &aacute; junos sos camelan &aacute;
+sangue, &iquest;qu&eacute; merito terelareis?&nbsp; Presas os
+chores tambien camelan &aacute; junos sos os camelan.</p>
+<p>33.&nbsp; Y si querelais mistos &aacute; junos <!-- page
+45--><a name="page45"></a><span class="pagenum">p. 45</span>sos
+querelan mistos &aacute; sangue, &iquest;qu&eacute; merito
+terelareis?&nbsp; Presas os chores tambien querelan ocono.</p>
+<p>34.&nbsp; Y si prestisareis &aacute; ocolas, de coines ujarais
+ustilar, &iquest;qu&eacute; merito terelareis?&nbsp; Presas
+tambien os chores prestisaran yeques &aacute; averes, somia
+ustilar aver tanto.</p>
+<p>35.&nbsp; Camelad pues &aacute; jir&eacute;s daschmanuces:
+querelad mistos, y di&ntilde;ad prestado, bi ujarar por ocono
+chichi; y jire manchin sinar&aacute; baro, y sinareis chabores e
+Udscho, presas o sinela gacho aun para os sungal&eacute;s y
+chores.</p>
+<p>36.&nbsp; Sinelad pues canreosos, sasta tambien jir&eacute;
+Dada sinela canreoso.</p>
+<p>37.&nbsp; Na juzgueis, y na sinareis juzgados; na sapleis, y
+na sinareis saplados.&nbsp; Ertinad, y sinareis ertinados.</p>
+<p>38.&nbsp; Di&ntilde;ad, y &aacute; sangue se
+di&ntilde;ar&aacute;: melalo lacho, perelalo, y baro, y costunado
+di&ntilde;ar&aacute;n andr&eacute; jir&eacute; chepo: presas sat
+o matejo melalo con que melalareis, &aacute; sangue se
+volver&aacute; &aacute; melalar.</p>
+<p>39.&nbsp; Y les penaba tambien yeque <!-- page 46--><a
+name="page46"></a><span class="pagenum">p. 46</span>semejanza:
+&iquest;Acaso astisar&aacute; yeque chind&oacute; guiar &aacute;
+aver chind&oacute;?&nbsp; &iquest;Na perar&aacute;n os dui
+andr&eacute; o butron?</p>
+<p>40.&nbsp; No sinela o discipulo opr&eacute; desquero
+Duquendio, tami sinar&aacute; perfecto saro ocola sos sinare
+sasta desquero Duquendio.</p>
+<p>41.&nbsp; &iquest;Y presas diquelas a chiriria andr&eacute; a
+aqui de tun plal, y na diquelas a condari, sos terelas
+andr&eacute; tun aqui?</p>
+<p>42.&nbsp; &iquest;O sasta astisarelas penar &aacute; tun plal:
+Mequelamangue, plal, sicobar &aacute; tucue a chiriria, sos
+sinela andr&eacute; tun aqui, no dicando tucue a condari, sos
+sinela andr&eacute; tun aqui?&nbsp; Sungalo, sicobela brotoboro a
+condari de tun aqui, y despues dicar&aacute;s, somia sicobar a
+chiriria de tun plal.</p>
+<p>43.&nbsp; Presas na sinela carschta lachi, sos parbarela
+mibaes chor&eacute;s: ni carschta chori, sos terela mibaes
+laches.</p>
+<p>44.&nbsp; Pues sari carschta sinela pincherada por o
+mibao.&nbsp; Presas na ustilelan beous de espinos, ni ustilelan
+traquias de jarres.</p>
+<p><!-- page 47--><a name="page47"></a><span class="pagenum">p.
+47</span>45.&nbsp; O manu lacho del manchin lacho de desquero
+carlo sicobela lacho: y o manu choro del manchin choro sicobela
+choro; presas dela baribustria e carlo penela a mui.</p>
+<p>46.&nbsp; &iquest;Por qu&eacute; pues araquerais mangue
+Era&ntilde;&oacute;, Era&ntilde;&oacute;, y na querelais ma
+penelo?</p>
+<p>47.&nbsp; O saro sos abillela &aacute; mangue, y junela
+minrias vardas, y as querela, diar&eacute; sangue a coin sinela
+semejante.</p>
+<p>48.&nbsp; Sinela semejante &aacute; yeque manu, sos querela
+quer, ma cav&oacute; y ahond&oacute;, y quer&oacute; silno sat
+pardi opr&eacute; yeque bar, y pur per&oacute; a pani bari,
+di&ntilde;&oacute; sat sila o len contra ocola quer, y
+n&rsquo;astisar&oacute; chalabearlo, presas sinaba chitado
+opr&eacute; bar.</p>
+<p>49.&nbsp; Tami o sos junela, y na querela bajin, semejante
+sinela &aacute; yeque manu, sos chitela desquero quer opr&eacute;
+chiquen bi pardi, y contra que di&ntilde;&oacute; sat sila o len,
+y yescotria per&oacute;: y sinaba bari la ruina de ocola
+quer.</p>
+<h2><!-- page 48--><a name="page48"></a><span class="pagenum">p.
+48</span><span class="smcap">Jer&oacute;</span> VII.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y pur acab&oacute; de penar sarias oconas vardas
+&aacute; la sueti, sos junelaba, se chal&oacute; andr&eacute;
+Capharna&uacute;m.</p>
+<p>2.&nbsp; Y sinaba ot&eacute; baribu merdo y casi &aacute; la
+meripen yeque lacr&oacute; de yeque Centurion; sos sinaba baribu
+pachibelado de &oacute;.</p>
+<p>3.&nbsp; Y pur junel&oacute; penar de Jesus, bichab&oacute;
+&aacute; &oacute; yeques pures es Chuti, manguelandole, que
+abillase &aacute; chibar lacho &aacute; desquero
+lacr&oacute;.</p>
+<p>4.&nbsp; Y junos, yescotria que abill&aacute;ron &aacute;
+Jesus, le querelaban barias instancias, penando: Merece que le
+otorguisareles ocono.</p>
+<p>5.&nbsp; Presas camela &aacute; amari rati: y &oacute; amangue
+ha querdi yeque cangri.</p>
+<p>6.&nbsp; Y Jesus chalaba sat junos.&nbsp; Y pur sinaba
+sunparal &eacute; quer, bichab&oacute; &aacute; &oacute; el
+Centurion desqueres monres, penando: Era&ntilde;&oacute;, na
+ustileles ocona trabajo, que menda na sinelo <!-- page 49--><a
+name="page49"></a><span class="pagenum">p. 49</span>cabalico de
+que chales andr&eacute; de minrio guer.</p>
+<p>7.&nbsp; Por ocono ni aun he penchabado mangue cabalico de
+nichobelar &aacute; orotarte: Tami penlo sat yeque varda, y
+sinar&aacute; chibado lacho minrio lacr&oacute;.</p>
+<p>8.&nbsp; Presas menda tambien sinelo manu chitado ostely de
+las vardas de averes, y terelo jundunares ostely de mangue; y
+penelo &aacute; ocona: Cha, y chala; y al aver; Abillel, y
+abillela; y al lacro de mangue: Querel ocono, y querela.</p>
+<p>9.&nbsp; Pur Jesus junelo ocono, se zib&oacute;: y dicando
+palal &aacute; la sueti, que o plasta&ntilde;aba, pen&oacute;:
+Aromali sangue penelo, que ni andr&eacute; Israel he alachado
+f&eacute; tan bari.</p>
+<p>10.&nbsp; Y pur junos limbidi&aacute;ron al quer sos habian
+sinado bichabados, alach&aacute;ron sasto al lacr&oacute;, sos
+habia sinado merdo.</p>
+<p>11.&nbsp; Y anac&oacute; despues, que chalaba &aacute; yeque
+foros araquerado Naim: y desqueres discipules chalaban sat
+&oacute;, y yeque bari plasta&ntilde;i de sueti.</p>
+<p>12.&nbsp; Y pur abill&oacute; sunparal de la <!-- page 50--><a
+name="page50"></a><span class="pagenum">p. 50</span>bundal e
+foros, he acoi que sicobaban abr&iacute; &aacute; yeque mulo,
+chaboro colcoro de sun dai, sos sinaba piuli, y abillaba sat
+sir&oacute; baribustri sueti e foros.</p>
+<p>13.&nbsp; Yescotria que la dic&oacute; o Era&ntilde;&oacute;,
+perelalo de canrea por sir&oacute;, le pen&oacute;: Na
+orobeles.</p>
+<p>14.&nbsp; Y chal&oacute; sunparal, y pajab&oacute; &aacute; la
+jestar&iacute; e mul&oacute;.&nbsp; Y junos sos lo lligueraban,
+se sustil&aacute;ron.&nbsp; Y pen&oacute;: B&eacute;doro,
+&aacute; tucue penelo, costunatucue.</p>
+<p>15.&nbsp; Y se bejel&oacute; &oacute; sos habia sinado
+mul&oacute;, y se chib&oacute; &aacute; chamuliar, y le
+di&ntilde;&oacute; &aacute; sun dai.</p>
+<p>16.&nbsp; Y terel&aacute;ron os sares dal baro, y
+majarificaban &aacute; Deb&eacute;l, penando; Propheta baro se ha
+ardi&ntilde;ado andr&eacute; amangue; y Deb&eacute;l ha abillado
+&aacute; sun sueti.</p>
+<p>17.&nbsp; Y o chimusolano de ocona zibo voltisar&oacute; por
+sari Jud&eacute;a, y por sari a pu.</p>
+<p>18.&nbsp; Y pen&aacute;ron &aacute; Juan desqueres discipules
+sarias oconas buchias.</p>
+<p>19.&nbsp; Y Juan araquer&oacute; dui es discipules de
+&oacute;, y os bichab&oacute; &aacute; Jesus, <!-- page 51--><a
+name="page51"></a><span class="pagenum">p. 51</span>penando:
+&iquest;Sinelas tucue &oacute; sos ha de abillar, &oacute;
+ujaramos &aacute; aver?</p>
+<p>20.&nbsp; Y sasta abillasen &aacute; &oacute; oconas manuces,
+le pen&aacute;ron; Juan o Bautista ha bichabado amangue &aacute;
+tucue, y penela; &iquest;Sinelas tucue &oacute; sos ha de
+abillar, &oacute; ujaramos &aacute; aver.</p>
+<p>21.&nbsp; Y Jesus andr&eacute; ocola matejo chiros
+chib&oacute; lacho &aacute; baribustr&eacute;s de
+merdip&eacute;nes, y de llagas, y de bengues chores, y
+di&ntilde;&oacute; vista &aacute; butr&eacute;s perpentas.</p>
+<p>22.&nbsp; Y despues os rudel&oacute;, penando: Chalad, y penad
+&aacute; Juan, ma habeis junelado y dicado: Que os perpentas
+diquelan, os langues pirelan, os zarapiosos sinelan chibados
+lacho, os cajuques junelan, os mules ardi&ntilde;elan, &aacute;
+os chorores sinela pucanado o Evangelio.</p>
+<p>23.&nbsp; Y majar&oacute; sinela &oacute;, sos na sinare
+escandalizado andr&eacute; mangue.</p>
+<p>24.&nbsp; Y pur hubieron chalado os discipules de Juan, se
+chib&oacute; &aacute; penar &aacute; la sueti de Juan:
+&iquest;Qu&eacute; chalasteis &aacute; dicar andr&eacute; o
+desierto? &iquest;salchuyo chalabeado del bear?</p>
+<p>25.&nbsp; &iquest;Tami qu&eacute; chalasteis abr&iacute;
+&aacute; <!-- page 52--><a name="page52"></a><span
+class="pagenum">p. 52</span>dicar?&nbsp; &iquest;Manu chito de
+coneles laches?&nbsp; Aromali junos sos chibelan coneles laches,
+y se parbarelan andr&eacute; delicias, andr&eacute; os
+quer&eacute;s es Crallises sinelan.</p>
+<p>26.&nbsp; Tami qu&eacute; chalasteis abr&iacute; &aacute;
+dicar?&nbsp; Propheta?&nbsp; Aromali sangue penelo, y
+fet&eacute;r que Propheta:</p>
+<p>27.&nbsp; Ocona sinela, del que sinela randado: He acoi
+bichabelo minrio Manfariel anglal de tun chiche, sos
+julabar&aacute; tun drun anglal de tucue.</p>
+<p>28.&nbsp; Presas menda penelo sangue, que andr&eacute; os
+chindados de romias, na sinela fet&eacute;r Propheta, que Juan o
+Bautista; tami o mendesquero andr&eacute; o chim de Deb&eacute;l,
+sinela fet&eacute;r que &oacute;.</p>
+<p>29.&nbsp; Y sari a sueti, y os Publicanes, sos le
+junel&aacute;ron, di&ntilde;&aacute;ron chimusolano &aacute;
+Deb&eacute;l, junos sos habian sinado muchobelados sal o bautismo
+de Juan.</p>
+<p>30.&nbsp; Tami os Phariseyes, y os Chandes de la Eschastra
+girel&aacute;ron o consejo de Deb&eacute;l andr&eacute; s&iacute;
+matejos, ocolas sos na habian sinado muchobelados por
+&oacute;.</p>
+<p><!-- page 53--><a name="page53"></a><span class="pagenum">p.
+53</span>31.&nbsp; Y pen&oacute; o Era&ntilde;&oacute;: Pues
+&aacute; coin penar&eacute;, que se semejan os manuces de ocona
+rati, y &aacute; coin se nichobelan?</p>
+<p>32.&nbsp; Semejantes sinelan &aacute; os chabores, sos sinelan
+bejelados andr&eacute; &oacute; masquero chamuliando andr&eacute;
+s&iacute;, y penando: A sangue hemos giyabelado sat pajandias, y
+na quelasteis: &aacute; sangue hemos endechado, y na
+orobasteis.</p>
+<p>33.&nbsp; Presas abill&oacute; Juan o Bautista, sos na jamaba
+manro, ni piyaba mol, y penelais: Bengui terela.</p>
+<p>34.&nbsp; Abill&oacute; o Chaboro e manu, sos jamela, y
+piyela, y penelais: He acoi manu jamador, y matogaro, monro de
+Publicanes y chor&eacute;s.</p>
+<p>35.&nbsp; Tami a chaneleria ha sinado justificada por sares
+desqueres chabores.</p>
+<p>36.&nbsp; Y le mangaba yeque Pharis&eacute;o, que chalase
+&aacute; jamar sat &oacute;: y habiendo chalado andr&eacute; o
+quer e Pharis&eacute;o, se bejel&oacute; &aacute; la
+mensalle.</p>
+<p>37.&nbsp; Y yeque cadchi chumascon&aacute;, sos sinaba
+andr&eacute; o foros, chanelando que sinaba &aacute; la mensalle
+<!-- page 54--><a name="page54"></a><span class="pagenum">p.
+54</span>andr&eacute; o quer e Pharis&eacute;o, lliguer&oacute;
+yeque pigote de alabastro, perelalo de ampio lacho:</p>
+<p>38.&nbsp; Y sinchitandose &aacute; desqueres pindr&eacute;s
+palal de &oacute;, se chib&oacute; &aacute; muchobelarle sat la
+pani de sus aquias os pindr&eacute;s, y os enjugaba sat o bal de
+desquero jer&oacute;, y le chupendiaba os pindr&eacute;s, y os
+ampiaba sat o ampio.</p>
+<p>39.&nbsp; Y pur ocono dic&oacute; o Pharis&eacute;o, sos le
+terelaba convidado, pen&oacute; andr&eacute; s&iacute; matejo: Si
+ocona manu sinaba Propheta, chanelaria mistos ma, y coin sinela a
+cadchi, sos le pajabela; presas sinela chori.</p>
+<p>40.&nbsp; Y Jesus le rudel&oacute;, penando: Sim&oacute;n,
+camelo penar &aacute; tucue yeque buchi.&nbsp; Y &oacute;
+rudel&oacute;: Duquendio, pen.</p>
+<p>41.&nbsp; Dui debisar&aacute;ron jayere &aacute; yeque manu: o
+yeque le debisar&oacute; pansch cientos cal&eacute;s, y o aver
+cincuenta.</p>
+<p>42.&nbsp; Tami sasta na terelasen chichi de que plasararle, se
+los estom&oacute; &aacute; os dui.&nbsp; &iquest;Pues cual es dui
+le camela fet&eacute;r?</p>
+<p><!-- page 55--><a name="page55"></a><span class="pagenum">p.
+55</span>43.&nbsp; Rudel&oacute; Sim&oacute;n, y pen&oacute;:
+Penchabelo, que ocola, &aacute; coin estom&oacute;
+but&eacute;r.&nbsp; Y Jesus le pen&oacute;: Mistos has
+penchabado.</p>
+<p>44.&nbsp; Y volta&ntilde;andose acia a cadchi, pen&oacute;
+&aacute; Sim&oacute;n: &iquest;Diquelas ocona cadchi?&nbsp; Menda
+me chal&eacute; andr&eacute; tun quer, na di&ntilde;aste mangue
+pani somia os pindr&eacute;s: tami ocona sat a pani de desquerias
+aquias ha muchobelado minr&eacute;s pindr&eacute;s, y os ha
+enjugado sat desqueres bales.</p>
+<p>45.&nbsp; Na di&ntilde;aste mangue chupendi: tami ocona, desde
+que abill&oacute; andr&eacute;, na ha mucado de chupendarme os
+pindr&eacute;s.</p>
+<p>46.&nbsp; Na ampiaste minrio jer&oacute; sat ampio; tami ocona
+sat ampio lacho ha ampiado minres pindr&eacute;s.</p>
+<p>47.&nbsp; Pre o matejo penelo; que estomados le sinelan os
+baribustres grecos de sir&oacute;, presas camel&oacute;
+baribu.&nbsp; Tami al que mendesquero se estoma, mendesquero
+camela.</p>
+<p>48.&nbsp; Y pen&oacute; &aacute; sir&oacute;: Estomados
+&aacute; tucue sinelan os grecos.</p>
+<p>49.&nbsp; Y ocolas sos jamelaban ot&eacute;, se
+chib&aacute;ron &aacute; penar enr&eacute; si: &iquest;Coin <!--
+page 56--><a name="page56"></a><span class="pagenum">p.
+56</span>sinela ocona, sos aun os grecos estoma?</p>
+<p>50.&nbsp; Y pen&oacute; &aacute; la cadchi: Tun f&eacute; ha
+chibado tucue sasti: Chatucue andr&eacute; paz.</p>
+<h2><span class="smcap">Jer&oacute;</span> VIII.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y anac&oacute; despues, que Jesus chalaba por foros y
+gau, garlando y chamuliando o chim de Deb&eacute;l; y os duideque
+sat &oacute;.</p>
+<p>2.&nbsp; Y tambien yeques cadchias, sos &oacute; terelaba
+chibado lacho de bengues chor&eacute;s, y de merdip&eacute;nes:
+Maria sos se heta Magdalena, de coin terelaba bucharado
+abr&iacute; efta bengues,</p>
+<p>3.&nbsp; Y Juana romi de Ch&ucirc;sa, Queresquero de Herodes,
+y Susanna, y averes butr&eacute;s, sos le asistian de desqueres
+jayeres.</p>
+<p>4.&nbsp; Y sasta se hubiese catanado sueti baribustri, y
+abillasen solictos &aacute; &oacute; de los fores, os pen&oacute;
+por parabola:</p>
+<p><!-- page 57--><a name="page57"></a><span class="pagenum">p.
+57</span>5.&nbsp; Manu chal&oacute; abr&iacute; &aacute; chibar
+desqueri simiente: y al chibarle, yeque aricata per&oacute;
+sunparal al drun, y sinaba hollada, y la jam&aacute;ron as
+patrias e Charos.</p>
+<p>6.&nbsp; Y aver per&oacute; opr&eacute; bar: y pur se
+ardi&ntilde;&oacute;, se sec&oacute; presas na terelaba
+humedad.</p>
+<p>7.&nbsp; Y aver per&oacute; andr&eacute; jarres, y as jarres,
+sos ardi&ntilde;&aacute;ron sat sir&oacute;, la
+mulab&aacute;ron.</p>
+<p>8.&nbsp; Y aver per&oacute; andr&eacute; pu lachi: y
+ardi&ntilde;&oacute;, y di&ntilde;&oacute; mibao &aacute; ciento
+por yeque.&nbsp; Penado ocono, se chib&oacute; &aacute; penar
+&aacute; goles: Coin terela canes de junelar, junele.</p>
+<p>9.&nbsp; Os discipules de &oacute; le puchababan, que parabola
+sinaba ocona.</p>
+<p>10.&nbsp; O les pen&oacute;: A sangue sinela di&ntilde;ado
+chanelar o mysterio e chim de Deb&eacute;l, tami &aacute; os
+averes por parabolas: somia que dicando na diquelen, y junelando
+na jabillelen.</p>
+<p>11.&nbsp; A parabola sinela ocona: A simiente sinela a varda
+de Deb&eacute;l.</p>
+<p>12.&nbsp; Y junos sunparal al drun, sinelan ocolas sos la
+junelan, unga; <!-- page 58--><a name="page58"></a><span
+class="pagenum">p. 58</span>tami yescotria abillela o Bengui, y
+nicobela a varda del carlochin de junos, somia que na se chibelen
+sastos pachibelando.</p>
+<p>13.&nbsp; Tami junos opr&eacute; la bar; sinelan ocolas sos
+ustilelan sat pesquital a varda, pur la junelan; y oconas na
+terelan raices, presas &aacute; chiros pachibelan, y andr&eacute;
+o chiros e tentacion limbidian palal.</p>
+<p>14.&nbsp; Y ma per&oacute; andr&eacute; jarres: oconas sinelan
+junos, sos la junelan, y se mequelan mulobar de las duas, y de la
+bestipen, as buchias lachias de ocona chipen, y na di&ntilde;elan
+mibao.</p>
+<p>15.&nbsp; Tami ma per&oacute; andr&eacute; pu lachi: oconas
+sinelan junos, sos junelando a varda sat carlochin lacho y sasto,
+a reterelan, y di&ntilde;elan mibao andr&eacute; orpachirima.</p>
+<p>16.&nbsp; Cayque urdiflela yeque antorcha, y a ucharela sat
+yeque melalo, &oacute; a chitarela ostely de la cheripen: tami a
+chitarela opr&eacute; o candelero, somia que diquelen a dut junos
+sos chalan andr&eacute;.</p>
+<p>17.&nbsp; Presas na sinela buchi pandada, <!-- page 59--><a
+name="page59"></a><span class="pagenum">p. 59</span>sos na terele
+de sinar despandada: ni escondida, sos na terele de sinar
+pincherada, y andr&eacute; dut abillar.</p>
+<p>18.&nbsp; Diquelad pues, sasta junelais, presas a ocola sos
+terela, le sinar&aacute; di&ntilde;ado: y &aacute; &oacute; sos
+na terela, aun ocolo, sos penchabela terelar, le sinar&aacute;
+nicobado.</p>
+<p>19.&nbsp; Y abill&aacute;ron &aacute; &oacute; sun dai, y
+desqueres plalores, y na astisaraban bigorear &aacute; &oacute;
+por a baribustri sueti.</p>
+<p>20.&nbsp; Y le pen&aacute;ron: Tiri dai y tires plalores
+sinelan abr&iacute;, sos te camelan dicar.</p>
+<p>21.&nbsp; Tami &oacute; rudel&oacute; y les pen&oacute;: Minri
+dai y minres plalores sinelan ocolas, sos junelan a varda de
+Deb&eacute;l, y a ujarelan.</p>
+<p>22.&nbsp; Y anac&oacute;, que yeque chibes chal&oacute;
+&oacute;, y desqueres discipules andr&eacute; yeque berdo; y les
+pen&oacute;: Naquelemos &aacute; la aver cunara de la pani, y se
+chib&aacute;ron &aacute; nacar.</p>
+<p>23.&nbsp; Y o chiros que junos navegaban, &oacute;
+querel&oacute; o sobindoi, y se costun&oacute; buros de bear
+andr&eacute; a pani, <!-- page 60--><a name="page60"></a><span
+class="pagenum">p. 60</span>y se perelaban de pani, y sinaban en
+paripen.</p>
+<p>24.&nbsp; Y bigoreandose &aacute; &oacute;, le
+ostin&aacute;ron, penando: Duquendio, que meramos: Y &oacute;
+costunandose chamuli&oacute; al bear, y al buros de la pani, y
+ces&oacute;: y sinaba querdi bonanza.</p>
+<p>25.&nbsp; Y les pen&oacute;: &iquest;Anduque sinela
+jir&eacute; f&eacute;?&nbsp; Y junos perelales de dal se
+zib&aacute;ron, y penaban os yeques &aacute; os averes:
+&iquest;Coin penchabelais sinela ocona, sos andiar penela
+&aacute; os beares, y al moros, y o obedecen?</p>
+<p>26.&nbsp; Y chal&aacute;ron &aacute; la pu es Gerasenos, sos
+sinela de mamui de la Galil&eacute;a.</p>
+<p>27.&nbsp; Y yescotria que ardi&ntilde;&oacute; andr&eacute;
+chiquen, chal&oacute; &aacute; &oacute; yeque manu, sos terelaba
+bengui, baribu chiros, y na chibaba conel, ni socababa
+andr&eacute; quer, sino andr&eacute; os sepulchres.</p>
+<p>28.&nbsp; Ocona, yescotria que dic&oacute; &aacute; Jesus, se
+buchar&oacute; ostely anglal de &oacute;, y di&ntilde;ando un
+gole, pen&oacute;: &iquest;Qu&eacute;terelas que dicar
+con-a-mangue, <!-- page 61--><a name="page61"></a><span
+class="pagenum">p. 61</span>Jesus, Chaboro e Deb&eacute;l
+Udscho?&nbsp; Manguelote, que na atormentes mangue.</p>
+<p>29.&nbsp; Presas penaba al bengui jindo, que chalase
+abr&iacute; del manu; presas sinaba baribu chiros que le
+ustilaba: y aunque le terelaban estardo, y pandado sat berigas y
+saces, asparaba as saces, y acosado del bengui najaba &aacute; os
+desiertos.</p>
+<p>30.&nbsp; Y Jesus le puchab&oacute;, y pen&oacute;:
+&iquest;Qu&eacute; nao terelas tucue?&nbsp; Y &oacute;
+rudel&oacute;!&nbsp; Legion: presas habian chalado andr&eacute;
+&oacute; baribustres bengues.</p>
+<p>31.&nbsp; Y le manguelaban, que na os bichabase al butron.</p>
+<p>32.&nbsp; Piraba ot&eacute; yeque bari plasta&ntilde;i de
+baliches jamando andr&eacute; o bur: y le manguelaban, que os
+mequelase chibarse andr&eacute; junos.&nbsp; Y se lo
+mec&oacute;.</p>
+<p>33.&nbsp; Chal&aacute;ron pues os bengues abr&iacute; e manu,
+y chal&aacute;ron andr&eacute; os baliches: y yescotria os
+baliches se chib&aacute;ron por yeque luchipen sat sila
+andr&eacute; a pani, y se amul&aacute;ron.</p>
+<p>34.&nbsp; Pur ocono dic&aacute;ron os durotun&eacute;s,
+naj&aacute;ron, y lo pen&aacute;ron andr&eacute; <!-- page
+62--><a name="page62"></a><span class="pagenum">p. 62</span>o
+foros, y por os gaues.</p>
+<p>35.&nbsp; Y chal&aacute;ron abr&iacute; somia dicar que habia
+anacado, y abill&aacute;ron &aacute; Jesus: y alach&aacute;ron
+bestelado al manu, de coin habia chalado abr&iacute; os bengues,
+sos sinaba acana vestido, y andr&eacute; desquero bardon,
+&aacute; &oacute;s pindr&eacute;s de &oacute;, y terel&aacute;ron
+dal baro.</p>
+<p>36.&nbsp; Y les pen&aacute;ron junos sos lo habian dicado,
+sasta habia sinado listrabado de la legion.</p>
+<p>37.&nbsp; Y le manguel&oacute; sari a sueti del chim es
+Gerasenes, que se chalase de junos: presas terelaban dal
+baribu.&nbsp; Y &oacute; costun&oacute; andr&eacute; o berdo, y
+se limbidi&oacute;.</p>
+<p>38.&nbsp; Y o manu, de coin habian chalado abr&iacute; os
+bengues, le manguelaba somia sinar sat &oacute;.&nbsp; Tami Jesus
+le bichab&oacute;, y pen&oacute;:</p>
+<p>39.&nbsp; Limbidiatucue &aacute; tun quer, y pen quan bari
+furune Deb&eacute;l ha querdi con-a-sangue.&nbsp; Y chal&oacute;
+penando por saro o foros, quanto mistos le habia querdi
+Jesus.</p>
+<p>40.&nbsp; Y anac&oacute;, que habiendo limbidiado Jesus, le
+ustil&aacute;ron a sueti: pues sares le sinaban ujarando.</p>
+<p><!-- page 63--><a name="page63"></a><span class="pagenum">p.
+63</span>41.&nbsp; Y abill&oacute; manu araquerado Jayro, sos
+sinaba Mancloy e Synagoga: y chibandose a os pindr&eacute;s de
+Jesus, le manguelaba, que chalase andr&eacute; desquero quer.</p>
+<p>42.&nbsp; Presas terelaba chabori colcori sasta de dui deque
+berjis, y ocona sinaba merando.&nbsp; Y o chiros que &oacute;
+chalaba, a sueti o apretaba.</p>
+<p>43.&nbsp; Y yeque cadchi sos terelaba len de rati dui-deque
+berjis, y habia plasarado o saro que terelaba andr&eacute;
+salamites, y de cayque n&rsquo;astisaraba sinar chibada
+mistos:</p>
+<p>44.&nbsp; Abill&oacute; &aacute; &oacute; por palal, y
+pajab&oacute; a orla de desqueri talorori: y andr&eacute; o
+matejo chiros ces&oacute; o len de desqueri rati.</p>
+<p>45.&nbsp; Y pen&oacute; Jesus: &iquest;Coin ha pajabado
+mangue?&nbsp; Y negandolo sares, pen&oacute; Pedro, y junos sos
+sat &oacute; sinaban: Duquendio, a sueti aprieta tucue, y
+pandela, y penelas: &iquest;Coin mangue pajabela?</p>
+<p>46.&nbsp; Y pen&oacute; Jesus: Yeque ha pajabado mangue:
+presas he pincherado, que ha chalado sila abr&iacute; de
+mangue.</p>
+<p><!-- page 64--><a name="page64"></a><span class="pagenum">p.
+64</span>47.&nbsp; Pur a cadchi se dic&oacute; andiar pincherada,
+abill&oacute; sat dal, y se chib&oacute; &aacute; desqueres
+pindr&eacute;s: y pen&oacute; anglal sari a sueti a causa, presas
+le habia pajabado; y sasta yescotria habia sinado chibada
+mistos.</p>
+<p>48.&nbsp; Y &oacute; le pen&oacute;: Dugida, tun f&eacute; ha
+chibado tucue mistos: Chatucue andr&eacute; paz.</p>
+<p>49.&nbsp; Sinando &oacute; aun chamuliando, abill&oacute;
+yeque al Mancloy e Synagoga, y le pen&oacute;: Muli sinela tun
+chabori: na molestes al Duquendio.</p>
+<p>50.&nbsp; Tami Jesus pur ocono junel&oacute;, pen&oacute; al
+batu de la bedori: Na dara&ntilde;eles, pachibel colcoramente, y
+sinar&aacute; mistos.</p>
+<p>51.&nbsp; Y pur bigore&oacute; al quer: na mec&oacute; chalar
+andr&eacute; &aacute; cayque, sino &aacute; Pedro, y &aacute;
+Santiago, y &aacute; Juan, y al batu, y &aacute; la dai de la
+bedori.</p>
+<p>52.&nbsp; Y os sares orobaban, y a pla&ntilde;ian.&nbsp; Y
+&oacute; pen&oacute;: Na orobeleis, na sinela muli a bedori, sino
+que sobela.</p>
+<p>53.&nbsp; Y se le girelaban, chanelando que sinaba muli.</p>
+<p>54.&nbsp; Tami &oacute; la ustil&oacute; pre a bas, <!-- page
+65--><a name="page65"></a><span class="pagenum">p. 65</span>y
+pen&oacute; &aacute; gole baro: Bedori, Costunatucue.</p>
+<p>55.&nbsp; Y limbidi&oacute; a ochi &aacute; sir&oacute;, y se
+costun&oacute; yescotria.&nbsp; Y &oacute; pen&oacute;, que le
+di&ntilde;esen de jamar.</p>
+<p>56.&nbsp; Y os batuces de sir&oacute; sin&aacute;ron
+canguelados, y &oacute; les pen&oacute;, que &aacute; cayque
+penasen ma habia sinado querdi.</p>
+<h2><span class="smcap">Jer&oacute;</span> IX.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y araquerando a os duideque Apostoles, les
+di&ntilde;&oacute; silo y potestad, opr&eacute; sares os bengues,
+y que chibelasen lacho merdip&eacute;nes.</p>
+<p>2.&nbsp; Y os bichab&oacute; &aacute; garlar o chim de
+Deb&eacute;l, y &aacute; chibar lacho os merdes.</p>
+<p>3.&nbsp; Y les pen&oacute;: Na lliguereles chichi para o drun,
+ni c&aacute;ste, ni manro&ntilde;a, ni manro, ni jayere, ni
+tereleis dui coneles.</p>
+<p>4.&nbsp; Y saro quer andr&eacute; que chalareis ot&eacute;
+permaneced, y na chaleis abr&iacute; de ot&eacute;.</p>
+<p><!-- page 66--><a name="page66"></a><span class="pagenum">p.
+66</span>5.&nbsp; Y sares junos sos na ustilasen sangue: al
+chalar abr&iacute; de ocola foros, bucharelad o pracos de jires
+pindr&eacute;s andr&eacute; machiria contra junos.</p>
+<p>6.&nbsp; Y chalando abr&iacute;, guillaban de gau andr&eacute;
+gau, garlando &oacute; Evangelio, y chibando lacho por sarias
+aricatas.</p>
+<p>7.&nbsp; Y bigore&oacute; &aacute; as canes de Herodes o
+Tetrarcha o saro sos querelaba Jesus, y per&oacute; andr&eacute;
+zib&oacute;, presas penaban</p>
+<p>8.&nbsp; Yeques: Que Juan ha ardi&ntilde;ado de enrun os
+mules: y averes: Que Elias habia abillado: y averes: Que yeque
+propheta es pures habia ardi&ntilde;ado.</p>
+<p>9.&nbsp; Y pen&oacute; Herodes: Menda amul&eacute; &aacute;
+Juan: &iquest;Coin pues sinela ocona, de coin junelo tales
+buchias?&nbsp; Y camelaba dicarlo.</p>
+<p>10.&nbsp; Y limbiados os Apostoles, le pen&aacute;ron o saro
+sos terelaban querdi: y ustilandolos sat o aparte, se
+chal&oacute; &aacute; yeque stano desierto, sos sinela del chim
+de Bethsaid&aacute;.</p>
+<p>11.&nbsp; Y pur os manuces lo chanel&aacute;ron, lo
+plasta&ntilde;&aacute;ron: Y Jesus os <!-- page 67--><a
+name="page67"></a><span class="pagenum">p.
+67</span>ustil&oacute;, y les chamuliaba del chim de
+Deb&eacute;l, y chibaba mistos &aacute; junos sos lo terelaban
+menester.</p>
+<p>12.&nbsp; Y o chibes se habia chibado &aacute; bejelarse: pur
+bigoreandose &aacute; &oacute; os duideque, le pen&aacute;ron:
+Bichaba &aacute; ocona sueti, somia que chalen &aacute; os gaues,
+y sosias sunparal, se chibelen &aacute; sobelar, y alachalen que
+jamar: presas acoi sinamos andr&eacute; yeque desierto.</p>
+<p>13.&nbsp; Y les pen&oacute;: Di&ntilde;adles sangue de jamar:
+y junos pen&aacute;ron: Na terelamos but&eacute;r de pansch
+manres y dui maches: &aacute; no sinar que mu chalamos &aacute;
+quinar jachipen para sari ocona sueti.</p>
+<p>14.&nbsp; Presas sinaban sasta yeques pansch jazare
+manuces.&nbsp; Y &oacute; pen&oacute; &aacute; desqueres
+discipules: Quereladlos bestelar andr&eacute; plasta&ntilde;ias
+de cincuenta en cincuenta.</p>
+<p>15.&nbsp; Y andiar lo querel&aacute;ron: y os sares se
+bestel&aacute;ron.</p>
+<p>16.&nbsp; Y ustilando os pansch manres, y os dui maches,
+ardi&ntilde;&oacute; as aquias al Tarp&eacute;, os
+majarific&oacute;, y asparab&oacute;: y di&ntilde;&oacute;
+&aacute; desqueres discipules, <!-- page 68--><a
+name="page68"></a><span class="pagenum">p. 68</span>somia que os
+childasen anglal de la sueti.</p>
+<p>17.&nbsp; Y jam&aacute;ron os sares, y se
+perel&aacute;ron.&nbsp; Y ustil&aacute;ron ma les sobr&oacute;,
+duideque cornichas de cotores.</p>
+<p>18.&nbsp; Y anac&oacute;, que sinando &oacute; colcoro
+bedando, se alachaban sat &oacute; desqueres discipules: y os
+puchab&oacute;, y pen&oacute;: &iquest;Coin penela a sueti que
+sinela menda?</p>
+<p>19.&nbsp; Y junos rudel&aacute;ron, y pen&aacute;ron: Juan o
+Bautista, y averes Elias, y averes que se ardi&ntilde;&oacute;
+yeque es pur&eacute;s Prophetas.</p>
+<p>20.&nbsp; Y les pen&oacute;: &iquest;Y sangue coin penelais,
+que sinelo menda?&nbsp; Rudelando Simon Pedro, pen&oacute;: O
+Christo de Deb&eacute;l.</p>
+<p>21.&nbsp; O yescotria os amenaz&oacute;, y pen&oacute;, que na
+lo penasen &aacute; cayque,</p>
+<p>22.&nbsp; Penandoles: Jomte, que o Chaboro e Manu padezca
+baribustrias buchias, y que sinele desechado de los pur&eacute;s,
+y de los Manclayes es erajais, y de los liban&eacute;s: y que
+sinele di&ntilde;ado &aacute; la meripen, y que ardi&ntilde;ele
+al trino chibes.</p>
+<p>23.&nbsp; Y penaba &aacute; sares: O sos palal <!-- page
+69--><a name="page69"></a><span class="pagenum">p. 69</span>de
+mangue camela abillar, nieguese &aacute; s&iacute; matejo, y
+ustile desquero trijul saro chibes, y plasta&ntilde;e mangue.</p>
+<p>24.&nbsp; Presas &oacute; sos camelare salvar, desqueri ochi,
+a najar&aacute;: y o manu sos najare desqueri ochi por camelar
+mangue la alachar&aacute;.</p>
+<p>25.&nbsp; &iquest;Presas que aprovechasarela &aacute; yeque
+manu, si ustilare sari a chiquen, y si najela &oacute; &aacute;
+s&iacute; matejo, y se caquerela &aacute; s&iacute; matejo?</p>
+<p>26.&nbsp; Presas &oacute; sos se afrentare de mangue, y de
+minrias vardas, se afrentar&aacute; de &oacute; o Chaboro e Manu,
+pur abillar&aacute; sat desquero chimusolano, y sat o del Dada, y
+es majar&eacute;s Manfarieles.</p>
+<p>27.&nbsp; Tami penelo sangue en chachipen: que yeques sinelan
+acoi, sos na pencharar&aacute;n meripen, disde que diquelen o
+chim de Deb&eacute;l.</p>
+<p>28.&nbsp; Y anac&oacute; sasta otor chibases despues de oconas
+vardas, que ustil&oacute; sat &oacute; &aacute; Pedro, y &aacute;
+Santiago, y &aacute; Juan, y costun&oacute; &aacute; yeque bur
+&aacute; manguelar &aacute; Un-deb&eacute;l.</p>
+<p>29.&nbsp; Y o chiros que manguelaba, a figura de desqueri
+chich&eacute; se querel&oacute; <!-- page 70--><a
+name="page70"></a><span class="pagenum">p. 70</span>aver: y os
+talarores de &oacute; se torn&aacute;ron parnes, y
+resplandecientes.</p>
+<p>30.&nbsp; Y he acoi que chamuliaban sat &oacute; dui
+gaches.&nbsp; Y oconas sinaban Moys&eacute;s y Elias,</p>
+<p>31.&nbsp; Que se mequel&aacute;ron dicar andr&eacute;
+chimusolano: y chamuliaban de la meripen de &oacute;, sos
+terelaba de cumplir andr&eacute; Jerusal&eacute;m.</p>
+<p>32.&nbsp; Tami Pedro, y junos sos sat &oacute; sinaban, se
+alachaban cargados de sobindoi; y ostinando dic&aacute;ron o
+chimusolano de Jesus, y &aacute; os dui gaches, sos sinaban sat
+&oacute;.</p>
+<p>33.&nbsp; Y pur se chal&aacute;ron de &oacute;, pen&oacute;
+Pedro &aacute; Jesus: Duquendio, mistos sinela que mu sinelemos
+acoi: y querelemos trin esta&ntilde;as, yeque para tucue, y yeque
+para Moys&eacute;s, y aver para Elias, na chanelando, ma se
+penelaba.</p>
+<p>34.&nbsp; Y pur sinaba &oacute; penando ocono, abill&oacute;
+yeque paros, y os uchar&oacute;: y terel&aacute;ron dal, sinando
+junos andr&eacute; o paros.</p>
+<p>35.&nbsp; Y abill&oacute; gole baro abr&iacute; e paros,
+penando: Ocona sinela minrio Chaboro camelado; junelad &aacute;
+&oacute;.</p>
+<p><!-- page 71--><a name="page71"></a><span class="pagenum">p.
+71</span>36.&nbsp; Y al chalar abr&iacute; ocona gole,
+alach&aacute;ron colcoro &aacute; Jesus; y junos se
+sonsibel&aacute;ron, y &aacute; cayque pen&aacute;ron
+andr&eacute; ocolas chibeses chichi, de o saro que terelaban
+dicado.</p>
+<p>37.&nbsp; Y aver chibes pejando junos del bur, les
+abill&oacute; &aacute; rachelar plasta&ntilde;i bari de
+sueti.</p>
+<p>38.&nbsp; Y he acoi yeque manu de la plasta&ntilde;i
+garl&oacute;, penando: Duquendio, manguelo tucue, que diqueles a
+minrio chaboro, presas menda na terelo aver.</p>
+<p>39.&nbsp; Y he acoi que yeque bengui le ustilela, y yescotria
+d&iacute;&ntilde;ela goles; y le bucharela por chiquen, y le
+asparabela querelandole chibar abr&iacute; espuma, y na camela
+chalar de &oacute;, lliguerandole.</p>
+<p>40.&nbsp; Y manguel&eacute; &aacute; tires discipules, que
+&oacute; bucharasen abr&iacute;, y na astis&aacute;ron.</p>
+<p>41.&nbsp; Y rudelando Jesus, pen&oacute;: O rati infiel y
+chori! &iquest;disde pur sinar&aacute; con-a-sangue, y sangue
+urjiyar&eacute;?&nbsp; Lanela acoi tun chaboro.</p>
+<p>42.&nbsp; Y pur abill&oacute; sunparal, le buchar&oacute; o
+bengui en chiquen, y le caquer&oacute;.</p>
+<p><!-- page 72--><a name="page72"></a><span class="pagenum">p.
+72</span>43.&nbsp; Tami Jesus chamuli&oacute; al bengui
+chind&oacute;, y chib&oacute; lacho al bedoro, y se le
+di&ntilde;&oacute; &aacute; desquero batu.</p>
+<p>44.&nbsp; Y se dara&ntilde;elaban sares de la sila bari de
+Deb&eacute;l: y zibandose sares de sarias as buchias sos
+querelaba, pen&oacute; &aacute; desqueres discipules: Chibelad
+andr&eacute; jires carl&eacute;s oconas vardas: Jomte que o
+Chaboro e manu sinele chibado andr&eacute; bastes es manuces.</p>
+<p>45.&nbsp; Tami junos na jabill&aacute;ron ocona varda, y les
+sinaba tan oruni, que na le chanelaban: y dara&ntilde;elaban de
+puchararle acerca de sir&oacute;.</p>
+<p>46.&nbsp; Y les abill&oacute; tambien a jestia, coin de junos
+sinaria o fet&eacute;r.</p>
+<p>47.&nbsp; Tami Jesus dicando ma penchababan andr&eacute;
+desqueres carl&eacute;s, ustil&oacute; yeque chaboro, y lo
+child&oacute; sunparal &aacute; s&iacute;,</p>
+<p>48.&nbsp; Y les pen&oacute;: O sos ustilare &aacute; ocona
+chaboro andr&eacute; minrio nao, &aacute; mangue ustilela: y o
+saro sos &aacute; mangue ustilare, ustilela &aacute; ocola, sos
+mangue bichab&oacute;: presas &oacute; sos sinela mendesquero
+andr&eacute; sangue sares, ocona sinela o mas baro.</p>
+<p><!-- page 73--><a name="page73"></a><span class="pagenum">p.
+73</span>49.&nbsp; Entonces Juan ustilando a varda, pen&oacute;:
+Duquendio, hemos dicado a yeque bucharando abr&iacute; os bengues
+andr&eacute; tiro nao, y se lo nicobelamos: presas na te
+plasta&ntilde;ela con amangue.</p>
+<p>50.&nbsp; Y Jesus le pen&oacute;: Na se lo nicobeleis, presas
+&oacute; sos na sinela contra sangue, por sangue sinela.</p>
+<p>51.&nbsp; Y sasta se abillase sunparal o chiros de desquero
+Asuncion, querel&oacute; silno semblante de chalar &aacute;
+Jerusal&eacute;m.</p>
+<p>52.&nbsp; Y bichab&oacute; anglal de &oacute; manuces: junos
+nac&aacute;ron, y chal&aacute;ron andr&eacute; yeque gau es
+Samaritanes, somia orotarle mesuna.</p>
+<p>53.&nbsp; Y na le ustil&aacute;ron, presas querel&oacute;
+semblante de chalar &aacute; Jerusal&eacute;m.</p>
+<p>54.&nbsp; Y pur lo dic&aacute;ron Santiago, y Juan discipules
+de &oacute;, pen&aacute;ron: Era&ntilde;&oacute;: camelas que
+penelemos, que perele yaque del Charos, y los marele.</p>
+<p>55.&nbsp; Tami &oacute;, bolta&ntilde;andose acia junos, os
+chingar&oacute;, penando: Na chanelais de que suncai
+sinelais.</p>
+<p><!-- page 74--><a name="page74"></a><span class="pagenum">p.
+74</span>56.&nbsp; O chaboro e manu na ha abillado &aacute;
+marelar ochias, sino &aacute; listrabarlas.&nbsp; Y se
+nac&aacute;ron &aacute; aver gau.</p>
+<p>57.&nbsp; Y anac&oacute; que chalando junos por o drun,
+pen&oacute; yeque &aacute; Jesus: Menda plasta&ntilde;ar&eacute;
+tucue aduque que chalares.</p>
+<p>58.&nbsp; Jesus le pen&oacute;: Os rubasunches terelan
+turnias, y as pulias e Charos nidos: tami o chaboro e manu na
+terela duque chibelar o jero.</p>
+<p>59.&nbsp; Y &aacute; aver pen&oacute;:
+Plasta&ntilde;amangue.&nbsp; Y &oacute; rudel&oacute;:
+Era&ntilde;&oacute;, mejelamangue chalar antes &aacute; garabar
+&aacute; minrio batu.</p>
+<p>60.&nbsp; Y Jesus le pen&oacute;: Mequela que os mules garaben
+&aacute; desqueres mul&eacute;s: tami tucue abillel, y pucana o
+chim de Deb&eacute;l.</p>
+<p>61.&nbsp; Y aver le pen&oacute;: Plasta&ntilde;ar&eacute;
+tucue Era&ntilde;&oacute;: tami brotobo mequelamangue chalar
+&aacute; chitar mistos ma terelo andr&eacute; minrio quer.</p>
+<p>62.&nbsp; Jesus le pen&oacute;: Cayque, sos chibela baste
+andr&eacute; o caste randi&ntilde;ador, y diquela palal, sinela
+lacho somia o chim de Deb&eacute;l.</p>
+<h2><!-- page 75--><a name="page75"></a><span class="pagenum">p.
+75</span><span class="smcap">Jer&oacute;</span> X.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y despues de ocono araquer&oacute; o
+Era&ntilde;&oacute; tambien averes setenta y dui; y os
+bichab&oacute; de dui en dui anglal de &oacute; &aacute; saro
+foros y gau, aduque &oacute; terelaba de abillar.</p>
+<p>2.&nbsp; Y les penaba!&nbsp; Aromali a mies sinela baribustri,
+tami os randi&ntilde;adores frim&eacute;s.&nbsp; Manguelelad pues
+al Era&ntilde;&oacute; e mies, que bichabele randi&ntilde;adores
+&aacute; desqueri mies.</p>
+<p>3.&nbsp; Chalad: He acoi menda bichabelo sangue, sasta brajias
+en medio de lueyes.</p>
+<p>4.&nbsp; Na lliguereleis quis&oacute;bu, ni manra&ntilde;ea,
+ni calcos, ni aspasareis &aacute; cayque por o drun.</p>
+<p>5.&nbsp; Andr&eacute; o saro quer que chalareis, brotobo
+penelad: paz sinele &aacute; ocona quer.</p>
+<p>6.&nbsp; Y si sinare ot&eacute; chaboro de paz, se
+chibar&aacute; opr&eacute; &oacute; jir&eacute; paz; y si nanai,
+se limbidiar&aacute; &aacute; sangue.</p>
+<p><!-- page 76--><a name="page76"></a><span class="pagenum">p.
+76</span>7.&nbsp; Y socabelad andr&eacute; o matejo quer, jamando
+y piyando ma junos terelen, presas o randi&ntilde;ador digno
+sinela de desquero jayere.&nbsp; Na naqueleis de quer
+andr&eacute; quer.</p>
+<p>8.&nbsp; Y andr&eacute; o saro foros andr&eacute; coin
+chalareis, y sangue ustilaren, jamelad ma sangue childaren
+anglal.</p>
+<p>9.&nbsp; Y chibelad mistos &aacute; os merd&eacute;s, sos
+andr&eacute; &oacute; terelare, y penadles: Se ha abillado
+sunpar&aacute;l &aacute; sangue o chim de Deb&eacute;l.</p>
+<p>10.&nbsp; Tami si andr&eacute; o foros andr&eacute; que
+chalareis, na ustilaren sangue, abillando por desqueres
+maasqueres, penelad:</p>
+<p>11.&nbsp; Aun o pracos, sos se ha pegado &aacute; amangue de
+jir&eacute; foros, chibelamos contra sangue: Chanelad no
+obstante, que ha abillado sunparal o chim de Deb&eacute;l.</p>
+<p>12.&nbsp; Sangue penelo, que andr&eacute; ocola chibes
+sinar&aacute; fet&eacute;r a baji de Sodoma que de ocola
+foros.</p>
+<p>13.&nbsp; &iexcl;Ysna de tucue, Corozain!&nbsp; &iexcl;Ysna de
+tucue Bethsaida!&nbsp; Que si andr&eacute; Tyro, y andr&eacute;
+Syd&oacute;n se hubi&eacute;ran querdi as buchias, sos se han
+<!-- page 77--><a name="page77"></a><span class="pagenum">p.
+77</span>querdi andr&eacute; sangue, chiros h&aacute; que
+bestelados andr&eacute; conel de gono y andr&eacute; jaquestaro,
+hubieran querdi penitencia.</p>
+<p>14.&nbsp; Aromali para Tyro, y Syd&oacute;n, sinar&aacute;
+andr&eacute; o juicio fet&eacute;r baji, que para sangue.</p>
+<p>15.&nbsp; Y tucue, Capharna&uacute;m, ardi&ntilde;ado disde o
+Charos, disde o butr&oacute;n sinar&aacute;s chibado ostely.</p>
+<p>16.&nbsp; O sos junela &aacute; sangue, junela &aacute;
+mangue.&nbsp; Y &oacute; sos girela &aacute; mangue, girela
+&aacute; ocola, sos mangue bichab&oacute;.</p>
+<p>17.&nbsp; Y limbidi&aacute;ron os setenta y dui sat pesquital,
+penando: Era&ntilde;&oacute;, aun os bengues se nos sujetan
+andr&eacute; tiro nao.</p>
+<p>18.&nbsp; Y les pen&oacute;: Dicaba &aacute; Satanas sasta
+yeque maluno, sos peraba del Charos.</p>
+<p>19.&nbsp; Diquelais: que sangue he di&ntilde;ado sila de pirar
+opr&eacute; gulistrabas, y birberechas, y opr&eacute; saro o ezor
+e daschmanu: y chichi sangue da&ntilde;ar&aacute;.</p>
+<p>20.&nbsp; Tami andr&eacute; ocono na asaseleis sangue: que os
+bengues os sinelen <!-- page 78--><a name="page78"></a><span
+class="pagenum">p. 78</span>sujetos, antes asaselaos de que jires
+naues sinelan randados andr&eacute; o Charos.</p>
+<p>21.&nbsp; Andr&eacute; ocola mateja ocana se asasel&oacute;
+andr&eacute; o Peniche, y pen&oacute;; D&iacute;&ntilde;elo
+&aacute; tucue chimusolano, Dada Era&ntilde;&oacute; e Tarpe y de
+la pu, presas ucharaste oconas buchias, &aacute; os Chandes y
+peruiques, y as has chibado en dut a os chinores.&nbsp; Andiar
+sinela, Dada: presas andiar ha sinado de tun pesquital.</p>
+<p>22.&nbsp; Sarias as buchias a mangue sinelan di&ntilde;adas de
+minrio Dada.&nbsp; Y cayque chanela, coin sinela o Chaboro, sino
+o Dada, ni coin sinela o Dada, sino o Chaboro, y ocola, &aacute;
+sos lo camelare penar o Chaboro.</p>
+<p>23.&nbsp; Y limbidi&aacute;ndose hacia os discipules,
+pen&oacute;: Majares as aquias, sos diquelan ma sangue
+diquelais.</p>
+<p>24.&nbsp; Presas &aacute; sangue penelo, que baribustres
+Prophetas, y Crallises camelaron dicar ma sangue diquelais, y na
+lo dic&aacute;ron; y junelar ma junelais, y na lo
+junel&aacute;ron.</p>
+<p>25.&nbsp; Y se ardi&ntilde;&oacute; yeque Chande de la
+Eschastra, y le pen&oacute; somia <!-- page 79--><a
+name="page79"></a><span class="pagenum">p. 79</span>pesquilarle:
+&iquest;Duquendio, que querel&aacute;re somia terelar chipen
+delt&oacute;?</p>
+<p>26.&nbsp; Y &oacute; le pen&oacute;: &iquest;Andr&eacute;
+&aacute; Eschastra qu&eacute; sinela randado? &iquest;sasta
+lirenas?</p>
+<p>27.&nbsp; O rudelando pen&oacute;: Camelar&aacute;s al
+Era&ntilde;&oacute; tun Deb&eacute;l de saro tun carlochin, y de
+sari tun ochi, y de sari tun sila, y de sari tun chaneleria: y
+&aacute; tun proximo sasta &aacute; tun matejo.</p>
+<p>28.&nbsp; Y le pen&oacute;: Mistos has rudelado: Querelad
+ocono, y vivisar&aacute;s.</p>
+<p>29.&nbsp; O camelandose justificar &aacute; desquero matejo,
+pen&oacute; a Jesus: &iquest;Y coin sinela minrio proximo?</p>
+<p>30.&nbsp; Y Jesus ustilando a varda, pen&oacute;: Elabel
+chalaba ostely de Jerusal&eacute;m &aacute; Jerich&oacute;, y
+di&ntilde;&oacute; andr&eacute; bastes de yeques randes, sos le
+rand&aacute;ron; y despues de terelarle curado, le
+mequel&aacute;ron pas-mulo, y se chapesc&aacute;ron.</p>
+<p>31.&nbsp; Anac&oacute; pues, que nacaba por o matejo drun
+yeque erajai: y pur o dic&oacute;, nac&oacute; de muy dur.</p>
+<p>32.&nbsp; Y andiar matejo yeque Levita, bigoreando sunparal de
+ocola <!-- page 80--><a name="page80"></a><span
+class="pagenum">p. 80</span>stano, y dicandole, nac&oacute; de
+dur.</p>
+<p>33.&nbsp; Tami yeque Samaritano, sos chalaba desquero drun, se
+bigore&oacute; sunparal de &oacute;: y pur le dic&oacute;, se lo
+di&ntilde;&oacute; canrea.</p>
+<p>34.&nbsp; Y bigoreandose, le pand&oacute; as merdes,
+chibelando andr&eacute; siras ampio y mol: y chibandolo
+opr&eacute; desquero gra, lo lliguer&oacute; a yeque mesuna, y
+terel&oacute; cuidado de &oacute;.</p>
+<p>35.&nbsp; Y aver chibes sicob&oacute; dui cal&eacute;s, y os
+di&ntilde;&oacute; al julai, y le pen&oacute;: Garabelamanguele:
+y o saro sos gastisareles de but&eacute;r, menda &aacute; tucue
+lo di&ntilde;are pur limbidie.</p>
+<p>36.&nbsp; &iquest;Coin de ocolas trin penchabelas que sinaba o
+proximo de ocola, sos di&ntilde;&oacute; andr&eacute; bastes es
+randes?</p>
+<p>37.&nbsp; Ocola, rudel&oacute; o Chand&eacute;, sos
+terel&oacute; canrea sat &oacute;: Pues cha, le pen&oacute;, y
+querela tucue o matejo.</p>
+<p>38.&nbsp; Y anac&oacute;, que sasta sinasen andr&eacute; drun,
+chal&oacute; Jesus andr&eacute; yeque gau: y yeque cadchi, sos se
+het&oacute; Martha, lo ustil&oacute; andr&eacute; o quer de
+sir&oacute;.</p>
+<p>39.&nbsp; Y ocona terelaba yeque pla&ntilde;i, <!-- page
+81--><a name="page81"></a><span class="pagenum">p.
+81</span>araquerada Maria, sos bejelada &aacute; os pindres e
+Era&ntilde;or&oacute;, junelaba su varda.</p>
+<p>40.&nbsp; Tami Martha sinaba ocupada gajere andr&eacute; as
+haciendas e quer: y sir&oacute; se abill&oacute; y pen&oacute;:
+&iquest;Era&ntilde;&oacute;, na diqueles, sasta minri
+pla&ntilde;i, mangue ha mequelado colcori somia querelar? penle
+pues, que mangue ayude.</p>
+<p>41.&nbsp; Y o Era&ntilde;&oacute; le rudel&oacute;, y
+pen&oacute;: Martha, Martha, baribu cuidadosa sinelas, y
+andr&eacute; baribustrias buchias te trajatelas.</p>
+<p>42.&nbsp; Aromali jomte solamente yeque buchi.&nbsp; Maria ha
+ustilado a aricata fet&eacute;r, sos na le sinar&aacute;
+nicobelada.</p>
+<h2><span class="smcap">Jer&oacute;</span> XI.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y anac&oacute;, que sinando beqelando andr&eacute;
+yeque stano, pur achin&oacute;se a mui, pen&oacute; &aacute;
+&oacute; yeque es discipules de &oacute;.&nbsp;
+Era&ntilde;&oacute;, bedela amangue <!-- page 82--><a
+name="page82"></a><span class="pagenum">p. 82</span>a manguelar
+&aacute; Un-deb&eacute;l, sasta tambien Juan bed&oacute; &aacute;
+desqueres discipules.</p>
+<p>2.&nbsp; Y les pen&oacute;: Pur manguelareis, penelad: Amaro
+Dada, ot&eacute; andr&eacute; o Tarpe, majarificable sinele tun
+nao.&nbsp; Abillele tun chim.&nbsp; Sinele querdi tun pesquital
+andr&eacute; a jolili, sasta andr&eacute; o Tarpe.</p>
+<p>3.&nbsp; Di&ntilde;amangue achibes amaro manro de cada
+chibes.</p>
+<p>4.&nbsp; Y amangue ertina amarias visabas, andiar sasta mu
+ertinamos &aacute; os sares, sos debisarelen amangue buchi.&nbsp;
+Y na enseeles amangue andr&eacute; o chungalo y choro.</p>
+<p>5.&nbsp; Les pen&oacute; tambien: Coin de sangue terela yeque
+monro, y chalar&aacute; &aacute; &oacute; &aacute; pas-rachi, y
+le penar&aacute;: Monro, prestelamangue trin manres,</p>
+<p>6.&nbsp; Presas monro de mangue ha bigoreado del drun, y na
+terelo buchi que chitar anglal de &oacute;.</p>
+<p>7.&nbsp; Y o aver rudelase de enrun, penando: Na sinele
+&aacute; mangue trajatoso, ya sinela pandada a bundal, y minres
+lacr&eacute;s sinelan tambien <!-- page 83--><a
+name="page83"></a><span class="pagenum">p. 83</span>sasta menda
+andr&eacute; a cheripen, n&rsquo;astis que menda me costunase
+somia di&ntilde;artelos.</p>
+<p>8.&nbsp; Y si o aver perseverase araquerando &aacute; la
+bundal, penelo &aacute; sangue, que ya que na se costunase
+&aacute; di&ntilde;arselos por sinelar desquero quiribo; aromali
+por desqueres goles se costunaria, y le di&ntilde;aria sares os
+manres hubiese menester.</p>
+<p>9.&nbsp; Y menda penelo &aacute; sangue: Manguelad, y se os
+di&ntilde;ar&aacute;: orotelad, y alachalareis: araquelad, y se
+os pendrabar&aacute;.</p>
+<p>10.&nbsp; Presas o saro sos manguela, ustilela: y &oacute; sos
+orotela, alachela: y al sos araquela, se le
+despandar&aacute;.</p>
+<p>11.&nbsp; &iquest;Y si yeque de sangue manguelare manro
+&aacute; desquero batu, le di&ntilde;ara &oacute; yeque bar?
+&iquest;&oacute; si yeque macho, por baji le di&ntilde;ar&aacute;
+yeque julistraba en lugar e macho?</p>
+<p>12.&nbsp; &iquest;O si le manguelare yeque anro, por baji le
+bucharar&aacute; yeque escorpion?</p>
+<p>13.&nbsp; Pues si sangue, sinando chor&eacute;s, chanelais
+di&ntilde;ar lachias di&ntilde;ipenes <!-- page 84--><a
+name="page84"></a><span class="pagenum">p. 84</span>&aacute;
+jires chabores &iquest;cuanto but&eacute;r jire Dada del Tarpe
+di&ntilde;ara suncai lachi &aacute; junos sos se lo
+manguelaren?</p>
+<p>14.&nbsp; Y sinaba Jesus bucharando abri yeque bengue: y ocona
+sinaba musil&eacute;, y pur hub&oacute; bucharado al bengue,
+chamuli&oacute; o musil&eacute;, y sares se zib&aacute;ron.</p>
+<p>15.&nbsp; Tami yeques de junos pen&aacute;ron: Andr&eacute;
+sila de Beelzebub Manclay es bengues, bucharela os bengues.</p>
+<p>16.&nbsp; Y averes somia pesquibarle, le manguelaban simache
+del Tarpe.</p>
+<p>17.&nbsp; Y pur dic&oacute; os carlochines de junos, les
+pen&oacute;: Saro chim chingarando contra s&iacute; matejo,
+sinar&aacute; chibado andr&eacute; najipen; y perar&aacute; quer
+opr&eacute; quer.</p>
+<p>18.&nbsp; Pues si Satanas sinele tambien en billa contra
+s&iacute; matejo, &iquest;como sinar&aacute; en pindr&eacute; o
+chim de &oacute;? presas penelais que menda bucharelo abr&iacute;
+bengues por sila de Beelzebub.</p>
+<p>19.&nbsp; Pues si menda por sila de Beelzebub bucharelo os
+bengues, &iquest;jir&eacute;s chabores por coin os
+bucharelan?&nbsp; <!-- page 85--><a name="page85"></a><span
+class="pagenum">p. 85</span>Por ocono sinar&aacute;n junos jueces
+de sangue.</p>
+<p>20.&nbsp; Tami si sat l&rsquo;angusti de Deb&eacute;l
+bucharelo os bengues, aromal&iacute; o chim de Deb&eacute;l ha
+bigoreado &aacute; sangue.</p>
+<p>21.&nbsp; Pur o manusalo ujarela desquero quer, andr&eacute;
+trifusco sinelan sarias as buchias que terela.</p>
+<p>22.&nbsp; Tami si abillando aver but&eacute;r manusalo que
+&oacute;, le venciere, le nicobar&aacute; sarias as armas de
+&oacute;, andr&eacute; que pachibelaba, y sicobar&aacute;
+desquero jayere.</p>
+<p>23.&nbsp; O sos na sinela con-a-mangue, contra mangue sinela:
+O sos na ustilela con-a-mangue, najibela.</p>
+<p>24.&nbsp; Pur o bengue jindo ha chalado abr&iacute; de yeque
+manu, pirela por stanes bipaniosos orotando paratut&eacute;: y
+pur no lo alachela, penela: Mangue limbidiare &aacute; minrio
+quer, d&rsquo;uque chal&eacute; abr&iacute;.</p>
+<p>25.&nbsp; Y pur limbidiela, lo alachela julabado y chito.</p>
+<p>26.&nbsp; Entonces chala, y ustilela sat &oacute; averes efta
+bengues, but&eacute;r chores que &oacute;, y chalan andr&eacute;,
+y <!-- page 86--><a name="page86"></a><span class="pagenum">p.
+86</span>socabelan ot&eacute;.&nbsp; Y lo segriton de ocola manu
+sinela but&eacute;r choro que lo brotobo.</p>
+<p>27.&nbsp; Y anac&oacute;, que penando &oacute; ocono, yeque
+cadchi de enr&eacute; a sueti ardi&ntilde;&oacute; a voz, y le
+garl&oacute;: Majari a poria sos te chind&oacute;, y as chuchais
+sos mamaste.</p>
+<p>28.&nbsp; Y &oacute; rudel&oacute;: Nanai! antes majares junos
+sos junelan a varda de Deb&eacute;l y l&rsquo;ujarelan.</p>
+<p>29.&nbsp; Y sasta a sueti abillase de sarias aricatas, se
+chib&oacute; a penar: Ocona rati, rati sungali sinela, simache
+manguela, y simache na le sinar&aacute; di&ntilde;ada, sino a
+simache e Propheta Jon&aacute;s.</p>
+<p>30.&nbsp; Presas sasta Jon&aacute;s sinaba simache a junos de
+Ninive; andiar tambien o Chaboro e manu la sinar&aacute; &aacute;
+ocona rati.</p>
+<p>31.&nbsp; La Crallisa e Pas-chibe se ardi&ntilde;ar&aacute;
+andr&eacute; juicio contra os manuces de ocona rati, y os
+saplar&aacute;, presas ab&iacute;ll&oacute; de os fines de la pu
+&aacute; junelar a chaneleria de Salomon; y he acoi but&eacute;r
+que Salomon andr&eacute; ocona stano.</p>
+<p><!-- page 87--><a name="page87"></a><span class="pagenum">p.
+87</span>32.&nbsp; Os manuces de Ninive se
+ardi&ntilde;ar&aacute;n contra ocona rati andr&eacute; juicio, y
+la saplar&aacute;n: presas querel&aacute;ron penitencia &aacute;
+los goles de Jon&aacute;s; y he acoi buter que Jon&aacute;s
+andr&eacute; ocona stano.</p>
+<p>33.&nbsp; Cayque urdiflela &aacute; yeque mermellin, y la
+chitela andr&eacute; yeque stano escondido, ni ostely de yeque
+melalo; sino opr&eacute; yeque dendesquero, somia que junos sos
+abillelan andr&eacute; diquelen a dut.</p>
+<p>34.&nbsp; A mermellin de tun trupos sinela tun aqui.&nbsp; Si
+tun aqui sinare lachi, saro tun trupos sinar&aacute; dutoso: tami
+si sinare chori, tambien tun trupos sinar&aacute; bi dut.</p>
+<p>35.&nbsp; Diquela pues, que a dut andr&eacute; tucue, na
+sinela rachi.</p>
+<p>36.&nbsp; Y andiar si saro tun trupos sinare dutoso, bi
+terelar yeque aricata de rachi, o saro sinar&aacute; dutoso, y te
+di&ntilde;ar&aacute; dut sasta yeque mermellin de dut.</p>
+<p>37.&nbsp; Y pur sinaba chamuliando, le mang&oacute; yeque
+Pharis&eacute;o, que chalase &aacute; jamar sat &oacute;, y
+habiendo chalado andr&eacute;, se bestel&oacute; &aacute; la
+mensalle.</p>
+<p><!-- page 88--><a name="page88"></a><span class="pagenum">p.
+88</span>38.&nbsp; Y o Pharis&eacute;o se chit&oacute; &aacute;
+penchabar, y penar andr&eacute; de s&iacute;, presas na se
+hab&iacute;a chobelado antes de jamar.</p>
+<p>39.&nbsp; Y o Era&ntilde;o pen&oacute;: Acana sangue os
+Phariseyes chobelais lo de abr&iacute; e gote, y e plato; tami
+sangue de enrun sinelais perelal&eacute;s de randipen y de
+choripen.</p>
+<p>40.&nbsp; Dineles, &iquest;O sos querel&oacute; ma sinela de
+abr&iacute;, na querel&oacute; tambien ma sinela de enrun?</p>
+<p>41.&nbsp; Ocono no obstante, di&ntilde;elad limosna: y sarias
+as buchias os sinelan limpias.</p>
+<p>42.&nbsp; &iexcl;Tami ysna de sangue, Phariseyes, sos
+chibelais andr&eacute; deque aricatas a cha-lachi, y a Romani
+cha, y sari hortaliza, y na querela&iacute;s bajin e lachiria, y
+e amor de Deb&eacute;l!&nbsp; Pues sinaba mistos querelar oconas
+buchias, y na mequelar ocolas.</p>
+<p>43.&nbsp; &iexcl;Ysna de sangue Phariseyes, sos camelais as
+brotoborias best&eacute;s andr&eacute; as Synagogas, y sinelar
+saludados andr&eacute; os maasqueres!</p>
+<p>44.&nbsp; &iexcl;Ysna de sangue, sos sinelais sasta os
+sepulchres, sos na se <!-- page 89--><a name="page89"></a><span
+class="pagenum">p. 89</span>diquela, y na lo chanelan os manuces,
+que pirelan por opr&eacute;!</p>
+<p>45.&nbsp; Y rudelando yeque es Chand&eacute;s e Eschastra, le
+pen&oacute;: Duquendio, chamuliando oconas buchias, tucue
+afrentas tambien &aacute; amangue.</p>
+<p>46.&nbsp; Y &oacute; pen&oacute;: Y ysna de sangue Chandes e
+Eschastra: sos cargais os manuces de cargas, sos n&rsquo;astis
+lliguerar, y sangue ni aun sat yeque de jiresias angustias
+pajabelais as cargas!</p>
+<p>47.&nbsp; &iexcl;Ysna de sangue, sos querelais os sepulchres
+es Prophetas: y jires batuces os mar&aacute;ron!</p>
+<p>48.&nbsp; Aromali di&ntilde;elais &aacute; chanelar, que
+camelais ma querel&aacute;ron jires batuces: ocolas os
+mar&aacute;ron, chachip&eacute;n; tami sangue querelais desqueres
+sepulchres.</p>
+<p>49.&nbsp; Por ocono pen&oacute; tambien a chaneleria de
+Deb&eacute;l: Les bichabar&eacute; Prophetas y Ap&oacute;stoles,
+y de junos marar&aacute;n, y plasta&ntilde;ar&aacute;n para
+marar:</p>
+<p>50.&nbsp; Somia que sinele pedida &aacute; ocona sueti a rati
+de sares os Prophetas, que sinaba chibada desde <!-- page 90--><a
+name="page90"></a><span class="pagenum">p. 90</span>o principio
+de chiros.</p>
+<p>51.&nbsp; Desde a rati de Abel, disde a rati de Zacharias, sos
+mer&oacute; entre o altar, y a cangri.&nbsp; Andiar os penelo,
+que pedida sinar&aacute; &aacute; ocona sueti.</p>
+<p>52.&nbsp; &iexcl;Ysna de sangue, Chand&eacute;s e Eschastra,
+sos ardi&ntilde;asteis sat a clichi de chaneleria! sangue na
+chalasteis andr&eacute;, y na mequelasteis &aacute; ocolas sos
+chalaban andr&eacute;.</p>
+<p>53.&nbsp; Y penando oconas buchias, os Phariseyes, y os
+Chand&eacute;s e Eschastra se chib&aacute;ron &aacute; chingarar
+con &oacute; sat sila, y &aacute; trajatarle sat baribustrias
+preguntas,</p>
+<p>54.&nbsp; Chibandole lazos, y orotando de sicobar de desquero
+sonsi yeque buchi somia astisar saplarle.</p>
+<h2><span class="smcap">Jer&oacute;</span> XII.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y sasta se terelasen catanado al crugos de Jesus
+baribustri sueti, de modo que yeques &aacute; averes <!-- page
+91--><a name="page91"></a><span class="pagenum">p.
+91</span>bucharelaban ostely, se chit&oacute; &aacute; penar
+&aacute; desqueres discipules: Garabelaos de la levadura es
+Phariseyes, que sinela jujana.</p>
+<p>2.&nbsp; Na sinela buchi ucharada, sos na se haya de dicar: ni
+buchi escondida, sos na se haya de chanelar.</p>
+<p>3.&nbsp; Presas as buchias, que penasteis andr&eacute; a
+rachi, &aacute; la dut sinar&aacute;n chamuliadas: y ma
+chamulasteis &aacute; la cani andr&eacute; os queres,
+sinar&aacute; pucanado opr&eacute; os tejados.</p>
+<p>4.&nbsp; A sangue pues plalores de mangue os penelo: Que na
+tereleis dal de ocolas, sos marelan o trupos, y despues de ocono,
+na terelan but&eacute;r que querelar.</p>
+<p>5.&nbsp; Tami menda penar&eacute; sangue &aacute; coin jomte
+terelar dal: Terelad dal &aacute; ocola, sos despues de nicobar a
+chipen, terela ezor de bucharar al butron: andiar sangue penelo,
+a ocona terelad dal.</p>
+<p>6.&nbsp; &iquest;Na se binelan pansch ujarres por dui
+cal&eacute;s, y yeque de ocolas na sinela olvidado anglal de
+Deb&eacute;l?</p>
+<p>7.&nbsp; Y aun as balas de jire jero <!-- page 92--><a
+name="page92"></a><span class="pagenum">p. 92</span>sarias
+sinelan jinadas.&nbsp; Pues na dara&ntilde;eleis: presas
+amolelais baribu but&eacute;r, que ujarres baribustres.</p>
+<p>8.&nbsp; Y tambien sangue penelo, Que o saro manu sos
+ve&aacute;re mangue anglal es manuces, o Chaboro e manu lo
+vear&aacute; tambien &aacute; &oacute; anglal es Manfarieles de
+Deb&eacute;l.</p>
+<p>9.&nbsp; Tami &oacute; sos me negis&aacute;re anglal es
+manuces, negado sinar&aacute; anglal es Manfarieles de
+Deb&eacute;l.</p>
+<p>10.&nbsp; Y o saro manu sos chibare abr&iacute; yeque varda
+contra o Chaboro e manu, ertinado le sinar&aacute;: Tami &aacute;
+ocola sos pen&aacute;re zerma&ntilde;as contra o Peniche, na le
+sinar&aacute; ertinado, nanai.</p>
+<p>11.&nbsp; Y pur sangue lligueraren &aacute; as Synagogas, y
+&aacute; os Chineles, y a os Solares, na piraleis penchabando,
+sasta, &oacute; qu&eacute; terelais de rudelar, o penar.</p>
+<p>12.&nbsp; Presas o Ducos Majaro sangue penar&aacute;
+andr&eacute; ocola ocana ma sangue jomte penar.</p>
+<p>13.&nbsp; Y yeque de la sueti le pen&oacute;: Duquendio, pen
+&aacute; minrio plal que partisarele con-a-mangue la jayere.</p>
+<p><!-- page 93--><a name="page93"></a><span class="pagenum">p.
+93</span>14.&nbsp; Tami &oacute; le rudel&oacute;: &iquest;Manu,
+coin ha childo mangue por Barander o repartidor enr&eacute;
+sangue?</p>
+<p>15.&nbsp; Y les pen&oacute;: Diquelad, y garabelaos de sari
+casca&ntilde;ia: presas a chipen de saro yeque no sinela
+andr&eacute; la baribustri es buchias sos terela.</p>
+<p>16.&nbsp; Y les pen&oacute; yeque parabola, penando: La pu de
+yeque manu balbalo habia di&ntilde;ado mibao baribu.</p>
+<p>17.&nbsp; Y &oacute; penchababa enr&eacute; s&iacute; matejo,
+y penaba: &iquest;Qu&eacute; querelar&eacute;, presas na terelo
+anduque pandisarar minrio mibao?</p>
+<p>18.&nbsp; Y pen&oacute;: Ocono querelar&eacute;:
+Bucharar&eacute; abajines minres malabayes, y os querelar&eacute;
+mas bares: y ot&eacute; chibar&eacute; saro minrio mibao, y
+minres balbalipenes.</p>
+<p>19.&nbsp; Y penar&eacute; &aacute; minri ochi: Ochi,
+baribustres balbalipenes terelas chit&eacute;s para baribustres
+berjis: Sobela, jama, piya, din jachipenes.</p>
+<p>20.&nbsp; Tami Deb&eacute;l le pen&oacute;: Dinelo, ocona
+rachi te vuelven &aacute; ustilar a ochi, &iquest;Ma has
+chit&oacute;, para coin sinar&aacute;?</p>
+<p><!-- page 94--><a name="page94"></a><span class="pagenum">p.
+94</span>21.&nbsp; Andiar sinela &oacute; sos chitela manchin
+para s&iacute;; y na sinela balbalo andr&eacute;
+Deb&eacute;l.</p>
+<p>22.&nbsp; Y pen&oacute; &aacute; os discipules de &oacute;:
+Pre ocono sangue penelo: na pireleis solicitos para jir&eacute;
+ochi, ma jamareis, ni para o trupos, que coneles
+chibare&iacute;s.</p>
+<p>23.&nbsp; But&eacute;r sinela a ochi, que o jamar, y o trupos
+que os coneles.</p>
+<p>24.&nbsp; Diquelad os cuerves, sos na chinelan, ni terelan
+dispensa, ni malabai, y Deb&eacute;l os parbarela.&nbsp;
+&iquest;Pues quanto but&eacute;r amolelais sangue que junos?</p>
+<p>25.&nbsp; Y coin de sangue, por baribu que lo penchabele,
+astisarela chibar a sun estatura yeque codo but&eacute;r?</p>
+<p>26.&nbsp; Pues si na astisarelais ma sinela mendesquero:
+&iquest;por qu&eacute; pireleis penchabando por as av&eacute;rias
+buchias?</p>
+<p>27.&nbsp; Diquelad os lirios sasta se querelan baro; sos ni
+randi&ntilde;elan ni hilan: pues sangue penelo, que ni Salomon
+andr&eacute; saro desquero chimusolano, na sinaba tan
+chit&oacute; <!-- page 95--><a name="page95"></a><span
+class="pagenum">p. 95</span>sasta yeque de oconas.</p>
+<p>28.&nbsp; Pues si al cha, sos achibes sinela andr&eacute; o
+lugos, y tasata se bucharela andr&eacute; o sosimbo, Deb&eacute;l
+visti&oacute; andiar lacho; &iquest;quanto but&eacute;r &aacute;
+sangue de frima f&eacute;?</p>
+<p>29.&nbsp; Na pireleis pues penchabando andr&eacute; ma
+terelais de jamar, o piyar, y na pireleis ardi&ntilde;elados.</p>
+<p>30.&nbsp; Presas sarias oconas sinelan buchias, en que pirelan
+penchabando os busnes de la sueti.&nbsp; Y jire Dada chanela, que
+de oconas terelais necesidad.</p>
+<p>31.&nbsp; Pre ocono orotelad brotobo o chim de Deb&eacute;l, y
+su lachoria; y sarias oconas buchias &aacute; sangue
+sinar&aacute;n jinadas.</p>
+<p>32.&nbsp; Na dara&ntilde;eleis, ne-bari plasta&ntilde;i;
+presas jire Dada ha camelado di&ntilde;aros o chim.</p>
+<p>33.&nbsp; Binelad ma terelais y di&ntilde;ad limosna.&nbsp;
+Querelaos quisobes, sos na se chitelan pur&eacute;s, manchin
+andr&eacute; o Charos, sos jamas faltisarela: anduque o rande na
+bigorela, y na jamela a polilla.</p>
+<p>34.&nbsp; Presas duque sinela jire manchin, <!-- page 96--><a
+name="page96"></a><span class="pagenum">p. 96</span>ot&eacute;
+tambien sinar&aacute; jire carlochin.</p>
+<p>35.&nbsp; Terelad ce&ntilde;idos jires dumes, y mermellines
+encendidas andr&eacute; jires bastes.</p>
+<p>36.&nbsp; Y sinelad sangue semejantes &aacute; os manuces, sos
+ujarelan &aacute; o Era&ntilde;&oacute; de junos, pur limbidiela
+de las romandi&ntilde;ipenes: somia que pur abill&aacute;re, y
+araquer&aacute;re &aacute; la bundal, yescotria le
+pindrabelen.</p>
+<p>37.&nbsp; Majar&eacute;s ocolas lacr&eacute;s, sos
+alach&aacute;re velando o Era&ntilde;&oacute; pur
+abill&aacute;re: Aromali sangue penelo, que se chibar&aacute; la
+sustigui; y os querelar&aacute; bestelar &aacute; la mensalle, y
+nacando os servir&aacute;.</p>
+<p>38.&nbsp; Y si abill&aacute;re andr&eacute; la duisquera vela,
+y si abill&aacute;re andr&eacute; la trinchera vela, y andiar
+alach&aacute;re &aacute; junos, majar&eacute;s sinelan oconas
+lacr&eacute;s.</p>
+<p>39.&nbsp; Tami chanelad ocono, que si o julai e quer chanelase
+a ocana en que abillaria o rand&eacute;, na querelaria o
+sobindoi, y na mequelaria enquerar su quer.</p>
+<p>40.&nbsp; Sangue pues sinelad emposun&eacute;s: <!-- page
+97--><a name="page97"></a><span class="pagenum">p.
+97</span>presas &aacute; la ocana, que na penchabelais,
+abillar&aacute; o Chaboro e manu.</p>
+<p>41.&nbsp; Y Pedro le pen&oacute;: Era&ntilde;&oacute;, penelas
+ocona parabola &aacute; amangue, &oacute; tambien &aacute; os
+sares.</p>
+<p>42.&nbsp; Y pen&oacute; o Era&ntilde;&oacute;, &iquest;Coin,
+penchabelais que sinela o baro-lacr&oacute; lacho y cabalico, sos
+chit&oacute; o Era&ntilde;&oacute; opr&eacute; su sueti, somia
+que les d&iacute;&ntilde;ele o melalo de gi andr&eacute;
+chiros?</p>
+<p>43.&nbsp; Majaro ocola lacr&oacute;, sos pur abill&aacute;re o
+Era&ntilde;&oacute;, le alach&aacute;re andiar querelando.</p>
+<p>44.&nbsp; Aromali sangue penelo, que lo chitar&aacute;
+opr&eacute; saro que terela.</p>
+<p>45.&nbsp; Tami si pen&aacute;re ocola lacro andr&eacute; su
+carl&oacute;: Se tasalela minrio Era&ntilde;&oacute; de abillar,
+y se chib&aacute;re &aacute; querelar choro &aacute; os
+lacr&eacute;s, y &aacute; as lacrias, y &aacute; jamar, y
+&aacute; pijar, y di&ntilde;arse &aacute; curd&aacute;:</p>
+<p>46.&nbsp; Abillar&aacute; o Era&ntilde;&oacute; de ocola
+lacr&oacute; o chibes, que na penchabela, y &aacute; la ocana que
+na chanela, y le chibar&aacute; abr&iacute;, y chitar&aacute; su
+aricata sat junos de dabrocos.</p>
+<p><!-- page 98--><a name="page98"></a><span class="pagenum">p.
+98</span>47.&nbsp; Presas ocola lacr&oacute; sos chan&oacute; ma
+camelaba desquero Era&ntilde;&oacute;, y na quer&oacute; bajin, y
+na quer&oacute; ma camelaba, sinar&aacute; muy mistos curado.</p>
+<p>48.&nbsp; Tami &oacute; sos na chan&oacute;, y quer&oacute;
+buchias dignas e sanis&eacute;o, frima sinar&aacute; curado:
+presas &aacute; saro manu, &aacute; coin baribu sinaba
+di&ntilde;ado; baribu le sinar&aacute; manguelado: y al que
+baribu encomend&aacute;ron, but&eacute;r le ustilar&aacute;n.</p>
+<p>49.&nbsp; Yaque he abillado &aacute; chitar andr&eacute; la
+pu: &iquest;y que camelo, sino que jacharele?</p>
+<p>50.&nbsp; Me jomte sinelar chobelado sat bautismo: &iquest;y
+c&oacute;mo me trajatelo, disde que se lo querele?</p>
+<p>51.&nbsp; &iquest;Penchabelais, que sinelo abillado &aacute;
+chitar paz andr&eacute; la pu?&nbsp; Sangue penelo que nanai,
+sino chingaripen.</p>
+<p>52.&nbsp; Presas de acoi anglal sinar&aacute;n pansch
+andr&eacute; yeque quer en chingaripen, os trin sinar&aacute;n
+contra os dui, y os dui contra os trin.</p>
+<p>53.&nbsp; Sinar&aacute;n en chingaripen o batu sat o chaboro;
+la dai sa&rsquo; la <!-- page 99--><a name="page99"></a><span
+class="pagenum">p. 99</span>chabori, y la chabori sa&rsquo; la
+dai, la dai e rom sa&rsquo; la romi, y la romi sa&rsquo; la dai e
+rom.</p>
+<p>54.&nbsp; Y penaba tambien &aacute; la sueti: pur diquelais
+ardi&ntilde;elar o paros del aracata e poniente, yescotria
+penelais: Buros abillela: y andiar anaquela.</p>
+<p>55.&nbsp; Y pur chumasquerela o Austro, penelais: jar
+querelar&aacute;: y chachipen sinela.</p>
+<p>56.&nbsp; Sungal&eacute;s, chanelais distinguir as chichias e
+charos y de la pu: &iquest;pues como na chanelais pincherar o
+chiros presente?</p>
+<p>57.&nbsp; &iquest;Y por qu&eacute; na pincherelais por sangue
+matejos: ma sinela lacho?</p>
+<p>58.&nbsp; Pur chalas sa&rsquo; tun daschmanu al Manclay,
+querela ma astis somia listrabarte de &oacute; andr&eacute; o
+drun, somia que na te lliguerele al Barander, y o Barander te
+d&iacute;&ntilde;ele al chinel, y o chinel te chitele
+andr&eacute; l&rsquo;estaripel.</p>
+<p>59.&nbsp; Te penelo, que na chalar&aacute;s abr&iacute; de
+acoi, disde que poquineles o segriton cale.</p>
+<h2><!-- page 100--><a name="page100"></a><span
+class="pagenum">p. 100</span><span
+class="smcap">Jer&oacute;</span> XIII.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y andr&eacute; ocona matejo chiros sinaban ot&eacute;
+yeques, sos le penaban nuevas es Galileyes, cuya rati habia
+bucharado Pilato andr&eacute; la es sacrificios de junos.</p>
+<p>2.&nbsp; Y Jesus les rudel&oacute;, penando:
+&iquest;Penchabelais, que ocolas Galileyes sin&aacute;ron
+chor&eacute;s but&eacute;r que sares os averes, por terelar
+padecido buchias oconas?</p>
+<p>3.&nbsp; Sangue penelo, que nanai: Tami si na querelareis
+penitencia, os sares merareis andr&eacute; a mateja beda.</p>
+<p>4.&nbsp; Andiar sasta tambien ocolas deque y otor manuces,
+opr&eacute; coines per&oacute; o quer baro andr&eacute;
+Silo&eacute;, y los mar&oacute;: &iquest;penchabelais, que junos
+debis&aacute;ron but&eacute;r qus os sares manuces sos
+socabelaban andr&eacute; Jerusal&eacute;m?</p>
+<p>5.&nbsp; Sangue penelo, que nanai: <!-- page 101--><a
+name="page101"></a><span class="pagenum">p. 101</span>tami si na
+querelareis penitencia, os sares merareis andr&eacute; a mateja
+beda.</p>
+<p>6.&nbsp; Y penelaba tambien ocona parabola: Manu terelaba
+carschta chab&eacute;ra chitalada andr&eacute; sun resis, y
+chal&oacute; &aacute; orotar mibao andr&eacute; sir&oacute;, y na
+le alach&oacute;.</p>
+<p>7.&nbsp; Y pen&oacute; al paillo sos randi&ntilde;&oacute; a
+resis: Diquela; trin berjis sinela que abillelo a orotar mibao
+andr&eacute; ocona carschta chabera, y na lo alach&oacute;:
+velala pues: &iquest;para qu&eacute; terela de ucharar aun a
+chiquen?</p>
+<p>8.&nbsp; Tami ocola rudel&oacute; y le pen&oacute;:
+Era&ntilde;&oacute;: mequelela aun ocona berji, y la
+cavar&eacute; al crugos, y le chibar&eacute; gro&ntilde;i:</p>
+<p>9.&nbsp; Astis sat ocono di&ntilde;are mibao: y si nanai, la
+velar&aacute;s despues.</p>
+<p>10.&nbsp; Y sinaba bedando andr&eacute; a Synagoga de junos as
+Canch&eacute;s.</p>
+<p>11.&nbsp; Y he acoi yeque cadchi, sos terelaba bengui de
+merdipen deque y otor berjis habia: y sinaba encorbada que na le
+astis dicar acia opr&eacute;.</p>
+<p>12.&nbsp; Pur la dic&oacute; Jesus, la araquer&oacute; <!--
+page 102--><a name="page102"></a><span class="pagenum">p.
+102</span>&aacute; sir&oacute;, y la pen&oacute;: Cadchi, libre
+sinelas de tun merdip&eacute;n.</p>
+<p>13.&nbsp; Y chib&oacute; opr&eacute; sir&oacute; as bastes, y
+yescotria se ardi&ntilde;&oacute;, y di&ntilde;aba chimusolano
+&aacute; Deb&eacute;l.</p>
+<p>14.&nbsp; Y ustilando a varda o Manclay e Synagoga,
+ulul&eacute; presas Jesus habia chibado lacho andr&eacute; la
+Canch&eacute;, pen&oacute; &aacute; la sueti: Zoi chibeses
+terelais, andr&eacute; que astis randi&ntilde;ar: andr&eacute;
+oconas pues abillad, y que chibele sangue lacho, y andr&eacute;
+la Canch&eacute; nanai.</p>
+<p>15.&nbsp; Y rudelando o Era&ntilde;&oacute; pen&oacute;:
+Sungales, saro yeque de sangue na despandela andr&eacute; la
+Canch&eacute; desquero goruy, &oacute; desquero gel del olibal y
+lo lliguerela &aacute; piyar.</p>
+<p>16.&nbsp; &iquest;Y ocona chai de Abraham, &aacute; coin
+terelaba pandisarado Satan&aacute;s deque y otor berjis, na
+sinela mistos despandarla de ocona trajata andr&eacute; chibes de
+Canch&eacute;?</p>
+<p>17.&nbsp; Y penando oconas buchias se pachibelaban sares os
+daschmanuces de &oacute;: tami se alendaba sari a sueti de sarias
+as buchias, que &oacute; querelaba chimusolanamente.</p>
+<p><!-- page 103--><a name="page103"></a><span class="pagenum">p.
+103</span>18.&nbsp; Penelaba pues: &iquest;A qu&eacute; buchi
+sinela semejante o chim de Deb&eacute;l, y &aacute; que buchi lo
+comparar&eacute;?</p>
+<p>19.&nbsp; Semejante sinela al grano e mostaza, sos lo
+ustil&oacute; yeque manu y lo chit&oacute; andr&eacute; desquero
+vea, y se quer&oacute; baro, y se quer&oacute; carschta udschi; y
+as ujarres e charos sobel&aacute;ron opr&eacute; desqueres
+senques.</p>
+<p>20.&nbsp; Y pen&oacute; aver chiros: A qu&eacute;
+penelar&eacute;, que o chim de Deb&eacute;l sinela semejante?</p>
+<p>21.&nbsp; Semejante sinela &aacute; la levadura, sos
+ustil&oacute; yeque cadchi, y la chib&oacute; andr&eacute; trin
+melales de roi, disde que o saro se querase fermentado.</p>
+<p>22.&nbsp; Y chalaba por foros y gau, bedando y querelando drun
+&aacute;cia Jerusal&eacute;m.</p>
+<p>23.&nbsp; Y le pen&oacute; yeque manu: &iquest;Era&ntilde;o,
+sinelan frimes junos sos se salvan?&nbsp; Y &oacute; les
+pen&oacute;:</p>
+<p>24.&nbsp; Querelad ezor &aacute; sicobaros andr&eacute; por a
+bundal chinori: presas sangue penelo, que baribustres
+camelar&aacute;n chalar andr&eacute;, y na les astis.</p>
+<p>25.&nbsp; Y pur o batu e quer terelare <!-- page 104--><a
+name="page104"></a><span class="pagenum">p. 104</span>chalado
+andr&eacute;, y pandado a bundal, sangue sinareis abr&iacute;, y
+os chitareis &aacute; araquerar &aacute; la bundal, penando:
+Era&ntilde;&oacute;, pendrabanos: y &oacute; os rudelar&aacute;,
+penando: Na chanelo duque sinelais sangue:</p>
+<p>26.&nbsp; Entonces os chibareis &aacute; penar: Anglal de
+tucue jamemos y piyemos, y andr&eacute; amares masqueres
+bedaste.</p>
+<p>27.&nbsp; Y os penar&aacute;: Na chanelo duque sangue
+sinelais: Chalaos de mangue sares os curadores e choripen.</p>
+<p>28.&nbsp; Ot&eacute; sinar&aacute; o orabar, y o nacicar de
+danias, pur dicareis &aacute; Abraham, y &aacute; Isaac, y
+&aacute; Jacob, y &aacute; sares os Prophetas andr&eacute; o chim
+de Deb&eacute;l, y sangue sinelais bucharados abr&iacute;.</p>
+<p>29.&nbsp; Y abillar&aacute;n de Boctaro, y de Occidente, y de
+Aquil&oacute;n, y de Austro, y se bestelar&aacute;n &aacute; la
+mensalle andr&eacute; o chim de Deb&eacute;l.</p>
+<p>30.&nbsp; Y he acoi que sinelan segritones, junos sos
+sinar&aacute;n brotobores, y que brotobores, junos sos
+sinar&aacute;n segritones.</p>
+<p><!-- page 105--><a name="page105"></a><span class="pagenum">p.
+105</span>31.&nbsp; Ocona matejo chibes se bigore&aacute;ron
+&aacute; &oacute; yeques Phariseyes, y le pen&aacute;ron:
+Sicobelatucue de acoi, y chatucue, presas Herodes te camela
+marar.</p>
+<p>32.&nbsp; Y les pen&oacute;: Chalad, y penad &aacute; ocola
+rubasuncha, que menda bucharelo bengues, y chibelo lacho achibes
+y tas&aacute;ta, y al trincho chibes sinelo chichi.</p>
+<p>33.&nbsp; Tami jomte, que menda pirele achibes, y
+tas&aacute;ta, y aver chibes: Presas n&rsquo;astis que yeque
+Propheta merele abr&iacute; de Jerusal&eacute;m.</p>
+<p>34.&nbsp; Jerusal&eacute;m, Jerusal&eacute;m, sos marelas
+&aacute; os Prophetas, y buchar&eacute;las barias &aacute; junos
+sos sinelan bichabados &aacute; tucue, &iquest;quantas begais
+camel&eacute; catanar tires chabores, sasta a ca&ntilde;i
+desqueres chiricles ostely desquerias alas, y na camelaste.</p>
+<p>35.&nbsp; He acoi que &aacute; tucue sinar&aacute; mequelada
+bi sueti tiro quer.&nbsp; Y &aacute; tucue penelo que na
+diquelar&aacute;s mangue but&eacute;r, disde que abilleli o
+chiros, pur penelais: Majarificable sinele &oacute; sos abillele
+andr&eacute; o nao e Era&ntilde;or&oacute;.</p>
+<h2><!-- page 106--><a name="page106"></a><span
+class="pagenum">p. 106</span><span
+class="smcap">Jer&oacute;</span> XIV.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y anac&oacute; que chalando Jesus yeque Canch&eacute;
+andr&eacute; o quer de yeque es Phariseyes bares &aacute; jamar
+manro, junos le sinaban dicando.</p>
+<p>2.&nbsp; Y he acoi manu nasalo de la pani-salipen sinaba
+anglal de &oacute;.</p>
+<p>3.&nbsp; Y Jesus chamuliando a os Chand&eacute;s e Eschastra,
+y os Phariseyes, les pen&oacute;: &iquest;Astis chibar lacho
+andr&eacute; Canch&eacute;?</p>
+<p>4.&nbsp; Tami junos sonsi bel&aacute;ron: O entonces le
+ustil&oacute;, le chib&oacute; lacho, y le bichab&oacute;.</p>
+<p>5.&nbsp; Y les rudel&oacute; y pen&oacute;: &iquest;Coin de
+sangue, sos dicando desquero gel, &oacute; desquero buru perado
+andr&eacute; fufu, na le sicobele yescotria andr&eacute; chibes
+de Canch&eacute;?</p>
+<p>6.&nbsp; Y na les astis rudelar &aacute; oconas buchias.</p>
+<p>7.&nbsp; Y dicando tambien sasta os araquerados &aacute; os
+jachipenes orotaban <!-- page 107--><a name="page107"></a><span
+class="pagenum">p. 107</span>as brotoborias bestes &aacute; la
+mensalle, les chamuli&oacute; yeque parabola, y pen&oacute;:</p>
+<p>8.&nbsp; Pur sin&aacute;res araquerado &aacute;
+romandi&ntilde;apenes, na besteles tucue andr&eacute; la
+brotobori beste, que na sinele que ot&eacute; haya yeque
+pachibelado but&eacute;r que tucue.</p>
+<p>9.&nbsp; Y que abillele &oacute; sos araquer&oacute; &aacute;
+tucue, y &aacute; &oacute;, y penele: Din a beste &aacute; ocona,
+y que entonces tereles &aacute; ustilar a segritona beste sat
+verguenza.</p>
+<p>10.&nbsp; Tami pur sinares araquerado, chal, y bestelatucue
+andr&eacute; a beste segritona; somia que pur abillele &oacute;
+sos tucue araquer&oacute;, penele: monro, costuna opr&eacute;
+but&eacute;r.&nbsp; Andiar sinar&aacute;s pachibelado anglal de
+os sares sos sinaren sa&rsquo; tucue &aacute; la mensalle.</p>
+<p>11.&nbsp; Presas saro &oacute;, sos se ardi&ntilde;ela,
+sinar&aacute; bucharado ostely: y &oacute; sos se chibela ostely,
+sinar&aacute; ardi&ntilde;ado.</p>
+<p>12.&nbsp; Y penaba tambien &aacute; &oacute; sos le habia
+araquerado: Pur d&iacute;&ntilde;elas jachipen, &oacute; cena, na
+araqueles &aacute; tires <!-- page 108--><a
+name="page108"></a><span class="pagenum">p. 108</span>monres, na
+&aacute; tires plalores, ni &aacute; tiri rati, ni &aacute; tires
+vecines balbales, que na sinele que junos araquelen &aacute;
+tucue, andr&eacute; desqueri begai, y poquinelen &aacute;
+tucue.</p>
+<p>13.&nbsp; Tami pur querelas jachipen, araquera &aacute; os
+chorores, lisiados, langues y perpentes.</p>
+<p>14.&nbsp; Y sinar&aacute;s majarado, presas na terelan con que
+poquinar tucue: Tami tucue se poquinar&aacute; pur se
+costunar&aacute;n os laches de meripen.</p>
+<p>15.&nbsp; Pur yeque de junos sos jamelaban &aacute; la
+mensalle junel&oacute; ocono, le pen&oacute;: Majarado &oacute;
+sos jamar&aacute; manro andr&eacute; o chim de Deb&eacute;l.</p>
+<p>16.&nbsp; Y &oacute; peno: Elabel quer&oacute; jachipen bari,
+y araquer&oacute; &aacute; baribustres.</p>
+<p>17.&nbsp; Y pur bigore&oacute; a ocana e jachipen,
+bichab&oacute; yeque de desqueres lacr&eacute;s &aacute; penar
+&aacute; os araquerados, que abillasen, presas saro sinaba
+aparejado.</p>
+<p>18.&nbsp; Y os sares, sasta yeque, se chib&aacute;ron &aacute;
+excusarse; O brotobo le pen&oacute;: He quinado sosi, y mangue
+jomte chalar dicarla: tucue manguelo, <!-- page 109--><a
+name="page109"></a><span class="pagenum">p. 109</span>que mangue
+tereles excusado.</p>
+<p>19.&nbsp; Y pen&oacute; aver: He quinado pansch yuntas de
+goru&eacute;s, y camelo chalar a probarlas: tucue manguelo que
+mangue tereles excusado.</p>
+<p>20.&nbsp; Y pen&oacute; aver: He romandi&ntilde;ado romi, y
+andiar menda n&rsquo;astis chalar aotar.</p>
+<p>21.&nbsp; Y limbidiando o lacr&oacute;, di&ntilde;&oacute;
+floja &aacute; desquero Era&ntilde;&oacute; de ocono saro.&nbsp;
+Entonces ulul&eacute; o batico e quer, pen&oacute; al
+lacr&oacute;: Sicobelatucue yescotria &aacute; os
+masquer&eacute;s, y a las ulichas e foros, y lanelamangue acoi os
+sares choror&eacute;s, y lisiados, y chindes, y langues
+alachares.</p>
+<p>22.&nbsp; Y pen&oacute; o lacr&oacute;: Era&ntilde;&oacute;,
+sinela querdi, sasta lo penaste, y aun lugar sinela.</p>
+<p>23.&nbsp; Y pen&oacute; o Era&ntilde;&oacute; al lacr&oacute;:
+Chal &aacute; os drunes, y &aacute; os cercanes, y querelalos con
+sila abillar, somia que se perele minrio quer.</p>
+<p>24.&nbsp; Penelo &aacute; tucue, que cayque de ocolas manuces,
+sos sin&aacute;ron araquerados, jamar&aacute; minrio
+jachipen.</p>
+<p>25.&nbsp; Y baribustri sueti chalaba <!-- page 110--><a
+name="page110"></a><span class="pagenum">p. 110</span>con
+&oacute;, y limbidiandose, les pen&oacute;:</p>
+<p>26.&nbsp; Si yeque abillela &aacute; mangue, y camela desquero
+batu, y dai, y romi, y chabores, y plalores, y p&eacute;ndchias,
+y aun tambien desqueri chipen, n&rsquo;astis que sinele discipulo
+de mangue.</p>
+<p>27.&nbsp; Y &oacute; sos na lliguerela desqueri trijul
+opr&eacute; as varandias, y abillela palal de mangue,
+n&rsquo;astis que sinele discipulo minrio.</p>
+<p>28.&nbsp; &iquest;Presas coin de sangue camelando querelar
+yeque quer baro, brotoboro bestelandose, na jinela a jayere
+necesaria, chanelando que jomte acabarla?</p>
+<p>29.&nbsp; Que na sinele que despues de chitar a bar brotobori,
+y na asilando acabar, os sares sos lo diquelen, se chibelen
+&aacute; girelarse de &oacute;,</p>
+<p>30.&nbsp; Penando: Ocona manu se chib&oacute; &aacute;
+querelar, y na le astis acabar.</p>
+<p>31.&nbsp; &iquest;O que Crallis camelando chalar &aacute;
+chingarar contra Crallis aver, gres, bestelandose na penchabela,
+si le astis sat deque mil manuces querelar jero contra &oacute;
+sos abillela sat bisch mil?</p>
+<p><!-- page 111--><a name="page111"></a><span class="pagenum">p.
+111</span>32.&nbsp; De aver beda, pur o aver aun sinela dur,
+bichabela desqueri embajada, manguelandole lias de paz.</p>
+<p>33.&nbsp; Pues andiar saro yeque de sangue, sos na bucharela
+de &oacute; sari buchi que terela, n&rsquo;astis le sinelar
+minrio discipulo.</p>
+<p>34.&nbsp; Lachi sinela la lon.&nbsp; Tami si &aacute; la lon
+nicobelan desquero sabor, &iquest;con qu&eacute; sinar&aacute;
+alonada?</p>
+<p>35.&nbsp; Na sinela lachi, ni somia a jolili, ni somia a
+gro&ntilde;i: Tami la chib&aacute;ron abr&iacute;.&nbsp; Coin
+terela canes de junelar, que junele.</p>
+<h2><span class="smcap">Jer&oacute;</span> XV.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y abill&aacute;ron a &oacute; os Publicanes y os
+chores somia junelar.</p>
+<p>2.&nbsp; Y os Phariseyes, y os Liban&eacute;s
+chumasquerelaron, penando: Ocona paillo ustilela &aacute; os
+chores, y jalela sat junos.</p>
+<p><!-- page 112--><a name="page112"></a><span class="pagenum">p.
+112</span>3.&nbsp; Y les chamuli&oacute; yeque parabola,
+penando;</p>
+<p>4.&nbsp; &iquest;Coin enr&eacute; sangue sinela o manu, sos
+terela cien brajias, y si se najabela yeque braji, na mequela as
+noventa y nu averes andr&eacute; os bures, y chala orotar a braji
+sos se habia najabado, disde alacharl&aacute;?</p>
+<p>5.&nbsp; Y despues de alacharla, l&rsquo;ustilela opr&eacute;
+desquerias varandias, y se alendela.</p>
+<p>6.&nbsp; Y abillando al quer araquerela &aacute; desqueres
+pan&aacute;les, y sunpar&aacute;les, penando:
+Di&ntilde;eladmangue o parabien, presas he alachado a
+braj&iacute;, sos se habia najabado.</p>
+<p>7.&nbsp; Sangue penelo, que andiar sinar&aacute; but&eacute;r
+plazer andr&eacute; o Charos opr&eacute; yeque chor sos
+querel&aacute;re penitencia, que opr&eacute; noventa y nu laches,
+sos na terelan menester penitencia.</p>
+<p>8.&nbsp; &iquest;O que romi sos terela deque chul&iacute;s, si
+se najabela yeque chuli, na urdiflela o dendesquero, y julabela o
+quer, y orotela a chuli emposun&oacute; disde alacharla.</p>
+<p>9.&nbsp; Y despues de alacharla, catanela <!-- page 113--><a
+name="page113"></a><span class="pagenum">p. 113</span>as monrias,
+y sunpar&aacute;las, y penela: Di&ntilde;eladmangue o parabien,
+presas he alachado a chul&iacute;, sos se habia najabado.</p>
+<p>10.&nbsp; Andiar sangue penelo, que sinar&aacute; plazer
+anglal es majares de Un-deb&eacute;l por yeque chor sos querela
+penitencia.</p>
+<p>11.&nbsp; Y pen&oacute;: Manu terel&oacute; dui chabores:</p>
+<p>12.&nbsp; Y o mas chinoro pen&oacute; &aacute; desquero batu:
+Batico, dinme a aricata e baji, sos ha de sinar minri, y le
+di&ntilde;o sun baji.</p>
+<p>13.&nbsp; Y frimes chibeses despues, catanando o mas chinoro
+saro desquero parn&eacute;, se chal&oacute; &aacute; aver chim
+baribustrias millas, y ot&eacute; najab&oacute; saro o parne,
+vivisarando sasta dinelo.</p>
+<p>14.&nbsp; Y pur terelaba bucharado o saro, abill&oacute;
+boquis bari andr&eacute; ocola chim, y ya na terel&oacute; que
+jalar.</p>
+<p>15.&nbsp; Y chal&oacute;, y se bin&oacute; lacr&oacute; de
+yeque busno de ocola chim, sos le bichab&oacute; a desquero
+posuno &aacute; guardiserar balich&eacute;s.</p>
+<p><!-- page 114--><a name="page114"></a><span class="pagenum">p.
+114</span>16.&nbsp; Y camelaba perelarse o trupos de los bobes
+que os baliches jamelaban; y cayque se los di&ntilde;aba.</p>
+<p>17.&nbsp; Tami limbidiando al lacho e jer&oacute;,
+pen&oacute;: &iexcl;Quantos curadores sinelan andr&eacute; o quer
+de minrio batusch, sos terelan manro de sobrauncho, tami menda
+acoi sinelo merando de boquis.</p>
+<p>18.&nbsp; Mangue ardi&ntilde;elar&eacute;, y chalar&eacute; al
+batusch, y le penar&eacute;: Batu, he querdi grecos contra o
+Tarpe y anglal de tucue;</p>
+<p>19.&nbsp; Ya na sinelo cabalico de sinar araquerado tun
+chaboro: querelame lacr&oacute;, sasta sinelan os
+paill&eacute;s.</p>
+<p>20.&nbsp; Y se ardi&ntilde;el&oacute;, y se chal&oacute;
+orotar sun batu.&nbsp; Y sasta aun sinaba dur baribu, sun batu le
+dic&oacute;, y le terel&oacute; canrea, y chal&oacute; najando, y
+l&rsquo;ustil&oacute; al querlo, y le di&ntilde;&oacute;
+chumendi.</p>
+<p>21.&nbsp; Y o chabo pen&oacute;: Batu, he querdi grecos contra
+Un-deb&eacute;l y anglal de tucue: ya na sinelo cabalico de sinar
+araquerado tun chabo.</p>
+<p>22.&nbsp; Tami o batu pen&oacute; a desqueres <!-- page
+115--><a name="page115"></a><span class="pagenum">p.
+115</span>lacr&eacute;s: Lanelad acoi os coneles mas laches, y
+chiteladle, y le chibelad l&rsquo;angustro andr&eacute; a bas, y
+tirajaisch en os pindr&eacute;s:</p>
+<p>23.&nbsp; Y lanelad goruy chinoro chudcho, y tasabeladlo, y
+jalemos, y querelemos jachipen.</p>
+<p>24.&nbsp; Presas se mer&oacute; minrio chabo, y terela chipen
+de nuevo: sinaba najabado, y acana sinela alachado.&nbsp; Y se
+chib&aacute;ron querelar a jachipen.</p>
+<p>25.&nbsp; Y o chabo mas baro s&iacute;naba abr&iacute;, y pur
+abill&oacute; sunparal al quer, junel&oacute; as singas y o
+giyabar:</p>
+<p>26.&nbsp; Y araquer&oacute; &aacute; yeque es lacr&eacute;s: y
+le puchab&oacute; qu&eacute; sinaba ocolo.</p>
+<p>27.&nbsp; Y o lacr&oacute; le pen&oacute;: Ha abillado tiro
+plal, y tiro batu ha tasabado goruy chinoro chudcho, presas en
+chipen ha abillado.</p>
+<p>28.&nbsp; Tami &oacute; sinaba ulul&eacute;, y na camelaba
+chalar andr&eacute;; tami sicobandose o batu, se chib&oacute;
+&aacute; mangarle.</p>
+<p>29.&nbsp; Y rudel&oacute; &aacute; desquero batusch, y
+pen&oacute;: He acoi tantas berjis he sinado randi&ntilde;ando
+para tucue, y <!-- page 116--><a name="page116"></a><span
+class="pagenum">p. 116</span>nunca he querdi contra tirias
+vardas, y nunca me has di&ntilde;ado yeque bru&ntilde;ita somia
+jalarla f&eacute;tem&eacute;nte sat minres panales.</p>
+<p>30.&nbsp; Tami pur abill&oacute; ocona tun chabo, sos terela
+gastisarado desquero parn&eacute; sat lumiacas, le has tasabado
+goruy chinoro chudcho.</p>
+<p>31.&nbsp; Entonces le pen&oacute; desquero batusch: Chaboro,
+delt&oacute; sinelas con-a-mangue, y o saro sos terelo sinela
+tiro.</p>
+<p>32.&nbsp; Tami sinaba mistos querelar jachipen, y alendarnos,
+presas se mer&oacute; tun plal, y terela chipen de nuevo; sinaba
+najabado, y acana sinela alachado.</p>
+<h2><span class="smcap">Jer&oacute;</span> XVI.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y penaba tambien &aacute; desqueres discipules:
+Sinaba manu balbalo, sos terelaba queresquero; y ocona sinaba
+acusado anglal de &oacute;, de haber nicobado desquero
+parn&eacute;.</p>
+<p><!-- page 117--><a name="page117"></a><span class="pagenum">p.
+117</span>2.&nbsp; Y le araquer&oacute;, y le pen&oacute;:
+&iquest;Que sinela ma junelo penar de tucue? din pista de tiri
+queresqueria: presas acana n&rsquo;astis que sineles queresquero
+de mangue but&eacute;r.</p>
+<p>3.&nbsp; Entonces pen&oacute; o queresquero andr&eacute;
+s&iacute;: &iquest;Que querelar&eacute;, presas minrio
+Era&ntilde;&oacute; ustilela de mangue a queresqueria?&nbsp;
+Cavar na terelo silas, mangar terelo verguenza.</p>
+<p>4.&nbsp; Chanelo ma me jomte querelar, somia que pur sinare
+nicobada a queresqueria, ustilelen mangue andr&eacute; desqueres
+queres.</p>
+<p>5.&nbsp; Araquer&oacute; pues &aacute; cata yeque es deudores
+de desquero era&ntilde;or&oacute;, y pen&oacute; al brotoro:
+&iquest;Quanto debisarelas &aacute; minrio
+Era&ntilde;or&oacute;?</p>
+<p>6.&nbsp; Y ocona le rudel&oacute;: Cien pigotes de ampio: y le
+pen&oacute;: Ustilela tiro por: y bestelate yescotria, y libana
+cinquenta.</p>
+<p>7.&nbsp; Despues pen&oacute; &aacute; aver: &iquest;Y tucue
+quanto debisarelas?&nbsp; Y &oacute; rudel&oacute;: Cien melales
+de gi.&nbsp; Pen&oacute;: Ustilela tiri papiri, y libana
+ochenta.</p>
+<p>8.&nbsp; Y lo&oacute; &oacute; era&ntilde;&oacute; al
+queresquero choro, presas quer&oacute; saro cuerdamente: <!--
+page 118--><a name="page118"></a><span class="pagenum">p.
+118</span>presas os chai de ocona gr&eacute; chanelan
+but&eacute;r andr&eacute; su beda, que os chai e dut.</p>
+<p>9.&nbsp; Menda sangue penelo: Que quereleis monres es
+manchines e choripen; somia que pur perareis, ustilelen sangue
+andr&eacute; eternos quer&eacute;s.</p>
+<p>10.&nbsp; O sos sinelo lacho andr&eacute; o mendesquero, lo
+sinela tambien andr&eacute; o mas baro; o sos sinela choro
+andr&eacute; frimi, tambien sinela choro andr&eacute; baribu.</p>
+<p>11.&nbsp; Pues si andr&eacute; manchines chores na sinasteis
+fieles: &iquest;coin &aacute; sangue fiar&aacute; ma sinelo
+chirdino.</p>
+<p>12.&nbsp; Y si na sinasteis fieles andr&eacute; ma de aver:
+&iquest;ma sinela jire coin &aacute; sangue lo
+di&ntilde;ar&aacute;.</p>
+<p>13.&nbsp; Ningun lacr&oacute; astisarela servir &aacute; dui
+era&ntilde;&eacute;s: presas el &oacute; na camelar&aacute;
+&aacute; yeque, y camelar&aacute; al aver: &oacute; a ocona
+bigorelar&aacute;, y al aver despreciar&aacute;: n&rsquo;astis
+servir &aacute; Deb&eacute;l, y al jayere.</p>
+<p>14.&nbsp; Tami os Phariseyes, sos sinaban
+casca&ntilde;&eacute;s, junelando sarias oconas buchias,
+girelaban.</p>
+<p><!-- page 119--><a name="page119"></a><span class="pagenum">p.
+119</span>15.&nbsp; Y les pen&oacute;: Sangue sinelais junos sos
+os binelais por laches anglal es manuces: Tami Deb&eacute;l:
+pincharela jires carles: presas ma os manuces terelan por udscho,
+sinela choro anglal de Deb&eacute;l.</p>
+<p>16.&nbsp; A Eschastra, y os Prophetas disde Juan: desde
+entonces sinela pucanado o chim de Deb&eacute;l: y os sares
+querelan sila contra &oacute;.</p>
+<p>17.&nbsp; Buchi facil but&eacute;r najarse o Charos y a pu,
+que perar yeque buchi e Eschastra.</p>
+<p>18.&nbsp; Saro manu sos mequela desqueri romi, y ustilela
+aver, querela adulterio, y tambien &oacute; sos se
+romandi&ntilde;ela con la sos buchar&oacute; o rom, querela
+adulterio.</p>
+<p>19.&nbsp; Sinaba manu balbalo, sos se visti&oacute; de
+lalan&eacute; y de bostan lacho, lacho: y cata chibes terelaba
+jachipenes jucales.</p>
+<p>20.&nbsp; Y sinaba ot&eacute; yeque choro het&oacute; Lazaro,
+sos yacia al bundal e balbalo; perdo de merd&eacute;s.</p>
+<p>21.&nbsp; Camelando marar sun boquis de las bedoras, que
+peraban de la mensalle e balbalo, y cayque <!-- page 120--><a
+name="page120"></a><span class="pagenum">p. 120</span>se las
+di&ntilde;aba, tami abillaban os chuqueles, y le lamian as
+merd&eacute;s.</p>
+<p>22.&nbsp; Y anac&oacute; que pur mer&oacute; ocola chororo lo
+lliguer&aacute;ron os Manfarieles al chepo de Abraham.&nbsp; Y
+mer&oacute; tambien o balbalo, y sinaba bucharado andr&eacute;
+benguistano.</p>
+<p>23.&nbsp; Y ardi&ntilde;elando as aquias, pur sinaba
+andr&eacute; os jach&aacute;res, diquel&oacute; de muy dur
+&aacute; Abraham, y &aacute; Lazaro andr&eacute; desquero
+chepo:</p>
+<p>24.&nbsp; Y &oacute;, &aacute; gole, gole, pen&oacute;: Batico
+Abraham, terela canrea de mangue: y bichabela &aacute; Lazaro,
+que mojisarele o vuque de sun angusti en pani, somia jilar
+&aacute; minri chipe, presas sinelo jurepenado andr&eacute; ocona
+yaque.</p>
+<p>25.&nbsp; Y Abraham le pen&oacute;: Chaboro: terela en
+f&aacute;cho, que ustilaste o lacho andr&eacute; tun chipen, y
+Lazaro bastardo: pues acana terela &oacute; acoi paratat&oacute;,
+y tucue jurep&eacute;nes.</p>
+<p>26.&nbsp; Fuera de que sinela butron baro entr&eacute; amangue
+y sangue; de manera que junos sos camelaren nacar de acoi
+&aacute; sangue, n&rsquo;astisarelan, ni de ot&eacute; nacar
+acoi.</p>
+<p><!-- page 121--><a name="page121"></a><span class="pagenum">p.
+121</span>27.&nbsp; Y pen&oacute;: Pues te manguelo, batu, que lo
+bichobeles al quer de minrio batu.</p>
+<p>28.&nbsp; Presas terelo pansch plalores, somia que les
+d&iacute;&ntilde;ele machiria, que na sinele que abillelen junos
+tambien a ocona sosimbo de jurep&eacute;nes.</p>
+<p>29.&nbsp; Y Abraham le rudel&oacute;: Terelan &aacute; Moyses
+y &aacute; os Prophetas: junelenlos.</p>
+<p>30.&nbsp; Tami o aver pen&oacute;: Nanai, Dada Abraham; tami
+si yeque es mules chalare &aacute; junos, querelar&aacute;n
+penitencia.</p>
+<p>31.&nbsp; Y Abraham le pen&oacute;: Si na junelan &aacute;
+Moyses y &aacute; os Prophetas: tampoco pachibelar&aacute;n
+&aacute; yeque, aun pur se ardi&ntilde;elare de enr&eacute; os
+mul&eacute;s.</p>
+<h2><span class="smcap">Jer&oacute;</span> XVII.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y pen&oacute; &aacute; desqueres discipules:
+N&rsquo;astis, que na abillelen <!-- page 122--><a
+name="page122"></a><span class="pagenum">p. 122</span>escandales:
+&iexcl;Tami ysna de ocola, por coin abillel&eacute;n!</p>
+<p>2.&nbsp; Fet&eacute;r le sinaria, que le chibasen al querlo
+bar de asia y le bucharasen andr&eacute; o moros, que querelar
+escandalo &aacute; yeque de oconas chinores.</p>
+<p>3.&nbsp; Diquelad por sangue: si querelare grecos tiro plal
+contra tucue, corrigele: y si querelare penitencia, ertinale.</p>
+<p>4.&nbsp; Y si querelare grecos contra tucue efta begais al
+chibes, y efta begais al chibes se limbidiare &aacute; tucue,
+penando: He querdi choro, ertinale.</p>
+<p>5.&nbsp; Y pen&aacute;ron os Apostoles al Era&ntilde;&oacute;:
+Din amangue f&eacute; but&eacute;r.</p>
+<p>6.&nbsp; Y pen&oacute; o &Eacute;ra&ntilde;&oacute;: Si
+terelareis f&eacute;, sasta yeque grano de mostaza, y penelareis
+&aacute; ocona moral: Despandate de raiz, y chibelate ot&eacute;
+andr&eacute; o moros: lo querelar&aacute;.</p>
+<p>7.&nbsp; &iquest;Y coin de sangue terelando yeque
+lacr&oacute;, sos randi&ntilde;ela, &oacute; garabela as brajias,
+pur limbidiela del bur, le penela: Chatucue yescotria, y
+bestelate &aacute; la mensalle?</p>
+<p><!-- page 123--><a name="page123"></a><span class="pagenum">p.
+123</span>8.&nbsp; Y na le penela gres: Chitelame de jamar, y
+chitelate &aacute; servirme, o chiros que jamelo y piyelo; que
+despues jamar&aacute;s y piyar&aacute;s?</p>
+<p>9.&nbsp; &iquest;Pre baji se debisarelan garapatias &aacute;
+ocola lacr&oacute; presas ocona querela ma le pen&oacute;?</p>
+<p>10.&nbsp; Penchabelo que nanai.&nbsp; Andiar tambien sangue,
+pur querelareis sarias as buchias que &aacute; sangue sinelan
+penadas, penad: Lacr&eacute;s sinamos inutiles: Ma debisaramos
+querelar, querelemos.</p>
+<p>11.&nbsp; Y anac&oacute; que chalando &oacute; &aacute;
+Jerusal&eacute;m, nac&oacute; por medio de Samaria, y de
+Galil&eacute;a.</p>
+<p>12.&nbsp; Y chalando andr&eacute; yeque gau, chal&aacute;ron
+abr&iacute; &aacute; &oacute; deque manuces zarapiosos, sos se
+par&aacute;ron de dur.</p>
+<p>13.&nbsp; Y di&ntilde;aron goles, penando: Jesus duquendio,
+terela canrea de amangue.</p>
+<p>14.&nbsp; O pur dic&oacute; junos, pen&oacute;: Chalad, somia
+diquelen sangue os erajais.&nbsp; Y anac&oacute;, que o chiros
+que chalaban, sin&aacute;ron chibados lacho.</p>
+<p>15.&nbsp; Y yeque de junos, pur dic&oacute; <!-- page 124--><a
+name="page124"></a><span class="pagenum">p. 124</span>que habia
+sinado chibado lacho, limbidi&oacute; di&ntilde;ando chimusolano
+&aacute; Deb&eacute;l &aacute; goles bares.</p>
+<p>16.&nbsp; Y se buchar&oacute; en chiquen, &aacute; os
+pindr&eacute;s de Jesus, di&ntilde;ando garapatias: y ocona
+sinaba Samaritano.</p>
+<p>17.&nbsp; Y rudel&oacute; Jesus, y pen&oacute;: &iquest;Pre
+baji na sinelan deque junos sos sin&aacute;ron chibados
+lacho?&nbsp; &iquest;Y os nu averes duque sinelan?</p>
+<p>18.&nbsp; &iquest;Na sinaba yeque sos limbidiase, y
+di&ntilde;ase chimusolano &aacute; Deb&eacute;l, sino ocana
+gring&oacute;?</p>
+<p>19.&nbsp; Y le pen&oacute;: Costunatucue, chatucue, que tiri
+f&eacute; te ha chibado lacho.</p>
+<p>20.&nbsp; Y puchabandole os Phariseyes: &iquest;Pur
+abillar&aacute; o chim de Deb&eacute;l? les rudel&oacute;, y
+pen&oacute;: O chim de Deb&eacute;l na abillar&aacute; sat
+simache de abr&iacute;;</p>
+<p>21.&nbsp; Ni penelar&aacute;n: helo acoi, o helo ot&eacute;:
+presas o chim de Deb&eacute;l sinela andr&eacute; de sangue.</p>
+<p>22.&nbsp; Y pen&oacute; &aacute; desqueres discipules:
+Abillar&aacute;n chibeses, pur camelareis dicar yeque chibes e
+Chaboro e Manu, y na lo dicareis.</p>
+<p><!-- page 125--><a name="page125"></a><span class="pagenum">p.
+125</span>23.&nbsp; Y sangue penar&aacute;n: Diqueladle acoi, y
+diqueladle ot&eacute;.&nbsp; Na cameleis chalar, ni le
+plasta&ntilde;eis.</p>
+<p>24.&nbsp; Presas sasta o maluno, sos di&ntilde;elando dut
+andr&eacute; a region ostely e Charos, voltisarela desde la yeque
+disde la aver aricata; andiar tambien sinar&aacute; o Chaboro e
+manu andr&eacute; desquero chibes.</p>
+<p>25.&nbsp; Tami jomte brotoboro que &oacute; padezca baribu, y
+que sinele reprobado de ocona sueti.</p>
+<p>26.&nbsp; Y sasta sinaba andr&eacute; os chibeses de
+No&eacute;, andiar tambien sinar&aacute; andr&eacute; os chibeses
+e Chaboro e manu.</p>
+<p>27.&nbsp; Jamaban, y piyaban: os manuces ustilaban romias, y
+as cadchias romes disde o chibes pur No&eacute; chal&oacute;
+andr&eacute; &aacute; Jestari; y abill&oacute; a pani bari, y
+mulab&oacute; &aacute; sares.</p>
+<p>28.&nbsp; Andiarmatejo sasta sinaba andr&eacute; os chibeses
+de Lot; jamaban, y piyaban; quinaban, y binaban; chitaban
+carschtas, y querelaban quer&eacute;s.</p>
+<p>29.&nbsp; Y o chibes, que chal&oacute; Lot abr&iacute; de
+Sodoma, per&oacute; yaque y azufre <!-- page 126--><a
+name="page126"></a><span class="pagenum">p. 126</span>de o
+Charos, y os marab&oacute; &aacute; sares.</p>
+<p>30.&nbsp; Andiar sinar&aacute; o chibes, pur se
+mequelar&aacute; dicar o Chaboro e manu.</p>
+<p>31.&nbsp; Andr&eacute; ocola ocana o sos sinare opr&eacute; o
+tejado, y terelare desqueres coneles andr&eacute; o quer, na
+chale ostely &aacute; ustilarlos, y &oacute; sos sinare
+andr&eacute; o ortalame, andiar matejo na limbidiele palal.</p>
+<p>32.&nbsp; Terelad en f&aacute;cho a romi de Lot.</p>
+<p>33.&nbsp; O saro sos camelare salvar sun chipen, la
+najabar&aacute;; y &oacute; sos la najabar&aacute;, la
+alachar&aacute;.</p>
+<p>34.&nbsp; Sangue penelo, que andr&eacute; ocola rachi dui
+sinar&aacute;n andr&eacute; yeque cheripen, y&eacute;que
+sinar&aacute; ustilado, y o aver mequelado.</p>
+<p>35.&nbsp; Dui cadchias sinar&aacute;n nacicando andr&eacute; a
+asia catanias; yeque sinar&aacute; ustilada, a aver mequelada:
+dui andr&eacute; l&rsquo;ortalame; yeque sinar&aacute; ustilado,
+y o aver mequelado.</p>
+<p>36.&nbsp; Rudel&aacute;ron, y le pen&aacute;ron:
+&iquest;Anduque Era&ntilde;&oacute;?</p>
+<p>37.&nbsp; Y &oacute; les pen&oacute;: Duque sin&aacute;re <!--
+page 127--><a name="page127"></a><span class="pagenum">p.
+127</span>o trupos, ot&eacute; tambien se catanaran as
+aguilas.</p>
+<h2><span class="smcap">Jer&oacute;</span> XVIII.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y les penaba tambien ocona parabola: que jomte
+manguelar gayere, y na desfalecer,</p>
+<p>2.&nbsp; Penando: Sinaba yeque Barander andr&eacute; foros,
+sos na dara&ntilde;aba &aacute; Un-deb&eacute;l, ni querelaba
+bajin &aacute; manu yeque;</p>
+<p>3.&nbsp; Y sinaba andr&eacute; o matejo foros piuli, sos
+abillaba &aacute; &oacute; y le penaba: Querelame justicia de
+minrio daschmanu.</p>
+<p>4.&nbsp; Y &oacute; pre baribu chiros na camelaba.&nbsp; Tami
+despues de ocono pen&oacute; andr&eacute; s&iacute;: Aunque ni
+dara&ntilde;elo &aacute; Deb&eacute;l, ni &aacute; manu querelo
+bajin;</p>
+<p>5.&nbsp; Todavia, presas ocona piuli sinela importuna &aacute;
+mangue, le querelar&eacute; justicia, que na abillele tantas
+begais, que al fin mangue trajatela.</p>
+<p><!-- page 128--><a name="page128"></a><span class="pagenum">p.
+128</span>6.&nbsp; Y pen&oacute; o Era&ntilde;&oacute;: Junelad
+ma penela o Barander choro.</p>
+<p>7.&nbsp; &iquest;Pues Un-deb&eacute;l na querelar&aacute;
+bajin de desqueres chabores, sos araquerelan &aacute; &oacute;
+&aacute; gole chibes y rachi, y terelar&aacute; orpachirima
+andr&eacute; junos?</p>
+<p>8.&nbsp; Sangue penelo, que sigo os listrabar&aacute;.&nbsp;
+Tami pur abillar&aacute; o chaboro e manu, &iquest;penchabelais
+que alachar&aacute; f&eacute; andr&eacute; a sueti?</p>
+<p>9.&nbsp; Y pen&oacute; tambien ocona parabola &aacute; yeques,
+sos pachibelaban &aacute; s&iacute; matejos, sasta si sinaban
+laches, y despreciaban &aacute; os averes:</p>
+<p>10.&nbsp; Dui manuces ardi&ntilde;el&aacute;ron &aacute; la
+cangri &aacute; manguelar &aacute; Un-deb&eacute;l: o yeque
+Pharis&eacute;o y o aver Publicano.</p>
+<p>11.&nbsp; O Pharis&eacute;o sinando en pindr&eacute;,
+manguelaba andr&eacute; sun suncai de ocona beda:
+Un-deb&eacute;l, chimusolano te d&iacute;&ntilde;elo, presas na
+sinelo sasta os averes manuces, randes, chores, pirandes; andiar
+sasta sinela ocona Publicano.</p>
+<p>12.&nbsp; Ayunisarelo dui begais sari semana: di&ntilde;elo
+diezmos de o saro que terelo.</p>
+<p><!-- page 129--><a name="page129"></a><span class="pagenum">p.
+129</span>13.&nbsp; Tami o Publicano, sinando muy dur,
+dara&ntilde;aba aun costunar as aquias al Tarpe: sino que curaba
+sun chepo, penando: Un-deb&eacute;l, terela canrea de mangue
+choro!</p>
+<p>14.&nbsp; Sangue penelo, que ocono, y ocola nanai,
+chal&oacute; justificado &aacute; sun quer: presas saro manu, sos
+se ardi&ntilde;ela, sinar&aacute; bucharado ostely: y &oacute;
+sos se chibele ostely, sinar&aacute; ardi&ntilde;elado.</p>
+<p>15.&nbsp; Y le lanelaban tambien chabores, somia que os
+pajabase.&nbsp; Y pur lo dic&aacute;ron os discipules, os
+chingaraban.</p>
+<p>16.&nbsp; Tami Jesus os araquer&oacute;, y pen&oacute;:
+Mequelad, que abillelen &aacute; mangue os chabores, y na os
+impidais; presas de oconas sinela o chim de Deb&eacute;l.</p>
+<p>17.&nbsp; Aromali sangue penelo, que &oacute; sos na ustilase
+o chim de Deb&eacute;l, sasta chaboro, na chalar&aacute;
+andr&eacute; &oacute;.</p>
+<p>18.&nbsp; Y le puchab&oacute; yeque tintin baro, penando:
+Duquendio lacho, &iquest;qu&eacute; querelar&eacute; somia
+alachar a chipen que na marela?</p>
+<p>19.&nbsp; Y Jesus le pen&oacute;: &iquest;Por qu&eacute; <!--
+page 130--><a name="page130"></a><span class="pagenum">p.
+130</span>araquerelas mangue lacho?&nbsp; Cayque sinela lacho,
+sino Un-deb&eacute;l colcoro.</p>
+<p>20.&nbsp; Chanelas os Mandamientos: Na marelar&aacute;s: Na
+pirabar&aacute;s: Na randelar&aacute;s: Na penelar&aacute;s
+jujana: Pachibela &aacute; tiro batu, y &aacute; tiri dai?</p>
+<p>21.&nbsp; O pen&oacute;: Saro ocono he querdi desde que sinaba
+chinoro.</p>
+<p>22.&nbsp; Pur junel&oacute; Jesus ocono, le pen&oacute;: Aun
+&aacute; tucue faltisarela yeque buchi: binela saro que terelas,
+y dinlo &aacute; os chorores, y terelar&aacute;s manchin
+andr&eacute; o Tarpe: y abillel, y plasta&ntilde;amangue.</p>
+<p>23.&nbsp; Pur &oacute; junel&oacute; ocono, se chito
+charabaro: presas sinaba baribu balbalo.</p>
+<p>24.&nbsp; Y Jesus le pen&oacute;, pur le dic&oacute;
+charabaro: &iexcl;Quan dificultosamente chalar&aacute;n
+andr&eacute; o chim de Deb&eacute;l junos sos terelan jayere!</p>
+<p>25.&nbsp; Presas buchi but&eacute;r facil sinela nacar brote
+pre la aqui de yeque jutia, que chalar manu balbalo andr&eacute;
+o chim de Deb&eacute;l.</p>
+<p>26.&nbsp; Y pen&aacute;ron junos sos junel&aacute;ron ocolo:
+&iquest;Pues coin astisarela salvarse?</p>
+<p><!-- page 131--><a name="page131"></a><span class="pagenum">p.
+131</span>27.&nbsp; Les pen&oacute;: Ma n&rsquo;astis para os
+manuces, astis para Un-deb&eacute;l.</p>
+<p>28.&nbsp; Y pen&oacute; Pedro: Mistos diquelas, que mu
+terelamos mequelado sarias buchias, y terelamos plasta&ntilde;ado
+tucue.</p>
+<p>29.&nbsp; O les pen&oacute;: Aromali sangue penelo, que cayque
+sinela, sos terele mequelado quer, &oacute; batuces, &oacute;
+planes, &oacute; romi, &oacute; chabores pre o chim de
+Deb&eacute;l,</p>
+<p>30.&nbsp; Sos na terele de alachar baribu but&eacute;r
+andr&eacute; ocona chiros; y andr&eacute; o chim que abillele a
+chipen que na marela.</p>
+<p>31.&nbsp; Y ustil&oacute; Jesus aparte &aacute; os duideque: y
+os pen&oacute;: Diquelad, chalamos &aacute; Jerusal&eacute;m, y
+sinar&aacute;n querdas sarias as buchias, que rand&aacute;ron os
+Prophetas del Chaboro e manu.</p>
+<p>32.&nbsp; Presas sinar&aacute; entreguisarado &aacute; os
+Busn&eacute;s, y sinar&aacute; caquerado, y curado, y
+chotiado.</p>
+<p>33.&nbsp; Y despues que le curaren, le nicabar&aacute;n a
+chipen, y ostinar&aacute; al trincho chibes.</p>
+<p>34.&nbsp; Tami junos na jabill&aacute;ron <!-- page 132--><a
+name="page132"></a><span class="pagenum">p. 132</span>chichi de
+ocono: y ocona varda sinaba pandada &aacute; junos; y na
+jabillaban ma les penaba.</p>
+<p>35.&nbsp; Y anac&oacute;, que bigoreando sunparal &aacute;
+Jericho, sinaba yeque perpenta bestelado aligatas del drun,
+mangando limosna.</p>
+<p>36.&nbsp; Y pur junel&oacute; a chumas e sueti sos nacaba
+puchab&oacute;, qu&eacute; sinaba ocono.</p>
+<p>37.&nbsp; Y le pen&aacute;ron, que nacaba Jesus Nazareno.</p>
+<p>38.&nbsp; Y pen&oacute; &aacute; gole gole: Jesus, Chaboro de
+David, terela canrea de mangue.</p>
+<p>39.&nbsp; Y junos sos chalaban anglal le chingaraban, somia
+que mequelase.&nbsp; Tami &oacute; garlaba baribu but&eacute;r:
+Chaboro de David, terela canrea de mangue:</p>
+<p>40.&nbsp; Y Jesus par&aacute;ndose, pen&oacute; que se le
+lanelasen.&nbsp; Y pur sinaba sunparal, le puchab&oacute;,</p>
+<p>41.&nbsp; Penando: &iquest;Qu&eacute; camelas que te
+querele?&nbsp; Y &oacute; rudel&oacute;: Era&ntilde;&oacute;, que
+diquele.</p>
+<p>42.&nbsp; Y Jesus le pen&oacute;: Diquela, tun f&eacute; te ha
+chibado lacho.</p>
+<p><!-- page 133--><a name="page133"></a><span class="pagenum">p.
+133</span>43.&nbsp; Y yescotria dic&oacute;, y le
+plasta&ntilde;aba chimusolanificando &aacute; Deb&eacute;l.&nbsp;
+Y pur dic&oacute; ocono sari a sueti, din&oacute; loor &aacute;
+Deb&eacute;l.</p>
+<h2><span class="smcap">Jer&oacute;</span> XIX.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y Jesus terelando chalado andr&eacute;, nacaba por
+Jericho.</p>
+<p>2.&nbsp; Y he acoi manu araquerado Zach&eacute;o: y ocona
+sinaba yeque es mas bares enr&eacute; os Publ&iacute;canes, y
+balbalo:</p>
+<p>3.&nbsp; Y orotaba dicar &aacute; Jesus, coin sinase: y na le
+astis pre la baribu sueti, presas sinaba chinoro de trupo.</p>
+<p>4.&nbsp; Y chalando anglal, se costun&oacute; andr&eacute;
+carschta bru&ntilde;i heila somia dicarle, presas por ot&eacute;
+terelaba de nacar.</p>
+<p>5.&nbsp; Y pur bigore&oacute; Jesus &aacute; ocona stano,
+ardi&ntilde;elando as aquias, le dic&oacute;, y le pen&oacute;:
+abillel ostely yescotria, presas jomte ustilarme achibes
+andr&eacute; tun quer.</p>
+<p><!-- page 134--><a name="page134"></a><span class="pagenum">p.
+134</span>6.&nbsp; Y &oacute; chal&oacute; ostely
+yescotr&iacute;a, y le ustil&oacute; asasel&aacute;ndose.</p>
+<p>7.&nbsp; Y dicando ocono sares, chumasquerel&aacute;ron,
+penando, que terelaba chalado &aacute; sinar andr&eacute; quer de
+yeque choro.</p>
+<p>8.&nbsp; Tami Zach&eacute;o, chibandose anglal e
+Era&ntilde;or&oacute;, le pen&oacute;: Era&ntilde;o, a paque de
+ma terelo di&ntilde;elo &aacute; os chorores: y si andr&eacute;
+buchi terelo jonganado &aacute; manu, le voltisarelo star tanto
+but&eacute;r.</p>
+<p>9.&nbsp; Y Jesus le pen&oacute;: Achibes ha abillado golipen
+&aacute; ocona quer: presas &oacute; tambien sinela chaboro de
+Abraham.</p>
+<p>10.&nbsp; Presas o Chaboro e manu abill&oacute; &aacute;
+orotar, y &aacute; salvar ma sinaba chibado &aacute; najabar.</p>
+<p>11.&nbsp; Junelando junos ocono, plasta&ntilde;&oacute;
+penandoles yeque parabola, sat ocasion de sinar sunparal de
+Jerusalem: y presas penchababan que yescotria se mequelaria dicar
+o chim de Deb&eacute;l:</p>
+<p>12.&nbsp; Pen&oacute; pues: Manu tintin chal&oacute; a chim
+dur, somia ustilar yeque lume ot&eacute;, y despues
+limbidiarse.</p>
+<p><!-- page 135--><a name="page135"></a><span class="pagenum">p.
+135</span>13.&nbsp; Y araquerando &aacute; deque de desqueres
+lacr&eacute;s, les di&ntilde;&oacute; deque estongrias, y les
+pen&oacute;: paruguelad entretanto que abillelo.</p>
+<p>14.&nbsp; Tami os de desquero foros na le camelaban, y
+bichobando palal de &oacute; yeque plasta&ntilde;&iacute;, le
+pen&aacute;ron: Na camelamos que reyne ocona opr&eacute; de
+amangue.</p>
+<p>15.&nbsp; Y pur limbidi&oacute;, despues de ustilar o lume,
+pen&oacute; araquerar &aacute; ocolas lacr&eacute;s, &aacute;
+coines terelaba di&ntilde;ado o jayere, somia chanelar ma cata
+yeque terelaba paruguelado.</p>
+<p>16.&nbsp; Bigore&oacute; pues o brotobo y pen&oacute;:
+Era&ntilde;&oacute;; tiri estongri ha ganisarado deque
+estongrias.</p>
+<p>17.&nbsp; Y le pen&oacute;: Sinela mistos, lacho
+lacr&oacute;.&nbsp; Presas andr&eacute; a fremita has sinado
+cabalico, terelar&aacute;s ezor opr&eacute; deque fores.</p>
+<p>18.&nbsp; Y abill&oacute; aver, y pen&oacute;:
+Era&ntilde;&oacute;: Tiri estongri ha ganisarado pansch
+estongrias.</p>
+<p>19.&nbsp; Y pen&oacute; &aacute; ocona: Tucue terelalo
+opr&eacute; pansch fores.</p>
+<p>20.&nbsp; Y abill&oacute; o trincho, y pen&oacute;:
+Era&ntilde;&oacute;, acoi terelas tiri estongri, <!-- page
+136--><a name="page136"></a><span class="pagenum">p.
+136</span>sos he terelado ujarada andr&eacute; yeque diclo.</p>
+<p>21.&nbsp; Presas terelaba dal de tucue, sos sinelas manu recio
+de suncai; Ustilelas ma na chitaste, y chinelas ma na
+chibelaste.</p>
+<p>22.&nbsp; Entonces &oacute; le pen&oacute;: Choro
+lacr&oacute;, abr&iacute; tiro mui condenelo tucue: Chanelabas
+que menda sinaba manu recio de suncai, que ustilelo ma na
+chit&eacute;, y chinelo ma na chibele.</p>
+<p>23.&nbsp; &iquest;Pues presas na di&ntilde;aste minrio jayere
+al banco, somia que pur limbidiase lo ustil&aacute;ra sat
+ganancia?</p>
+<p>24.&nbsp; Y pen&oacute; &aacute; junos sos sinaban ot&eacute;:
+Nicabeladle a estongri, y di&ntilde;adsela al lacr&oacute; sos
+terela deque estongrias.</p>
+<p>25.&nbsp; Y junos le pen&aacute;ron: Era&ntilde;o, que terela
+deque estongrias.</p>
+<p>26.&nbsp; Pues menda sangue penelo, que &aacute; saro ocola
+sos terelar&aacute;, se le di&ntilde;ar&aacute;, y
+terelar&aacute; but&eacute;r: tami al sos na terela, se le
+nicobar&aacute; aun ma terele.</p>
+<p>27.&nbsp; Y en quanto &aacute; ocolas minres daschmanuces, sos
+na camel&aacute;ron que menda reynase opr&eacute; junos, <!--
+page 137--><a name="page137"></a><span class="pagenum">p.
+137</span>laneladmelos acoi, y mareladlos anglal de mangue.</p>
+<p>28.&nbsp; Y penado ocono guillaba anglal costunando &aacute;
+Jerusal&eacute;m.</p>
+<p>29.&nbsp; Y anac&oacute;, que pur bigore&oacute; sunparal de
+Bethphage, y de Bethania, al bur, sos se araquerela e Urucal,
+bichab&oacute; dui es desqueres discipules,</p>
+<p>30.&nbsp; Penando: Chalad &aacute; ocona gau, sos sinela de
+mamui: y yescotria que chalareis andr&eacute;, alachareis ternoro
+de gel pandado, y opr&eacute; coin nunca se bestel&oacute;
+cayque: despandadlo, y laneladlo.</p>
+<p>31.&nbsp; Y si manu puchabelare sangue: &iquest;Por qu&eacute;
+lo despandais?&nbsp; A &oacute; rudelareis andiar: Porque o
+Era&ntilde;&oacute; terela menester de &oacute;.</p>
+<p>32.&nbsp; Chal&aacute;ron pues junos sos habian sinado
+bichabados, y alach&aacute;ron o ternoro, sos sinaba sasta les
+habia penado.</p>
+<p>33.&nbsp; Y pur despandaban al ternoro, les pen&aacute;ron os
+julais: &iquest;Por qu&eacute; despandais al ternoro?</p>
+<p>34.&nbsp; Y junos rudel&aacute;ron: Porque o
+Era&ntilde;&oacute; terela menester de &oacute;.</p>
+<p><!-- page 138--><a name="page138"></a><span class="pagenum">p.
+138</span>35.&nbsp; Y lo lanel&aacute;ron &aacute; Jesus.&nbsp; Y
+chibando opr&eacute; o ternoro desqueres talalores:
+chit&aacute;ron &aacute; Jesus opr&eacute;.</p>
+<p>36.&nbsp; Y chalando &oacute; andiar, buchar&aacute;ron
+desqueres coneles andr&eacute; a feda.</p>
+<p>37.&nbsp; Y pur bigore&oacute; sunparal al luchipen e bur e
+Urucal, sares os discipules en plasta&ntilde;ias, perelales de
+pesquital se chib&aacute;ron &aacute; majarificar &aacute;
+Un-deb&eacute;l &aacute; goles bares pre sarias as buchias, sos
+habian dicado,</p>
+<p>38.&nbsp; Penando: Majarificado o Crallis, sos abillela
+andr&eacute; o nao e Era&ntilde;or&oacute;, paz andr&eacute; o
+Charos, y chimusolano andr&eacute; o Tarpe.</p>
+<p>39.&nbsp; Y yeques es Phariseyes sos sinaban enr&eacute;
+&aacute; sueti, le pen&aacute;ron: Duquendio, reprehende &aacute;
+tires discipules.</p>
+<p>40.&nbsp; O les rudel&oacute;: Sangue penelo, que si oconas
+mequelaren, as baras di&ntilde;ar&aacute;n goles.</p>
+<p>41.&nbsp; Y pur bigore&oacute; sunparal, al dicar o Foros,
+orob&oacute; opr&eacute; &oacute;, penando:</p>
+<p>42.&nbsp; &iexcl;Ysna! si pincharases buchi andr&eacute; ocona
+tun chibes, ma astisarela <!-- page 139--><a
+name="page139"></a><span class="pagenum">p.
+139</span>lanelartucue a paz!&nbsp; Tami acana sinela ucharado de
+tirias aquias.</p>
+<p>43.&nbsp; Presas abillar&aacute;n chibeses contra tucue, pur
+tires daschmanuces te chibar&aacute;n al crugos trincheras, y te
+chibar&aacute;n cerco, y te pandar&aacute;n pre sarias
+aricatas.</p>
+<p>44.&nbsp; Y chibar&aacute;n tucue ostely, y &aacute; tires
+chabores, sos sinelan andr&eacute; tucue, y na mequelar&aacute;n
+andr&eacute; tucue bar opr&eacute; bar; presas na pincharaste o
+chiros de tiri visitacion.</p>
+<p>45.&nbsp; Y chalando andr&eacute; a cangri se chit&oacute;
+&aacute; bucharar abr&iacute; &aacute; sares junos sos quinaban y
+binaban andr&eacute; sir&oacute;,</p>
+<p>46.&nbsp; Penandoles: Libanado sinela: Minrio quer, quer de
+beda sinela.&nbsp; Tami sangue lo terelais querdi tunia de
+randes.</p>
+<p>47.&nbsp; Y cata chibes bedaba andr&eacute; a cangri.&nbsp;
+Tami os Manclayes es erajais, y os Libanes, y os tintines e sueti
+le camelaban marar.</p>
+<p>48.&nbsp; Y na chanelaban que querelarse sat &oacute;.&nbsp;
+Presas sari a sueti sinaba moscabis pur le junelaba.</p>
+<h2><!-- page 140--><a name="page140"></a><span
+class="pagenum">p. 140</span><span
+class="smcap">Jer&oacute;</span> XX.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y anac&oacute; yeque chibes, que sinando &oacute;
+andr&eacute; a cangri bedando &aacute; la sueti, y evangelizando,
+se catan&aacute;ron os Manclayes es erajais sat os pures,</p>
+<p>2.&nbsp; Y le pen&aacute;ron de ocona manera: Penamangue
+sa&rsquo; que solar querelas oconas buchias; &oacute; coin sinela
+&oacute; sos te di&ntilde;&oacute; ocona sila.</p>
+<p>3.&nbsp; Y Jesus rudel&oacute;, y les pen&oacute;: Tambien
+menda querelar&eacute; sangue yeque pucha.&nbsp;
+Rudeladmangue:</p>
+<p>4.&nbsp; &iquest;O bautismo de Juan sinaba del Tarpe, &oacute;
+de los manuces?</p>
+<p>5.&nbsp; Junos, penchababan andr&eacute; de s&iacute;,
+penando: Si penaremos, que del Tarpe, penar&aacute;: &iquest;pues
+presas na le pachibelasteis?</p>
+<p>6.&nbsp; Y si penaremos: De los manuces, a sueti sari
+marelar&aacute;nos sat baras, pues terela por chachipe, que Juan
+sinaba Propheta.</p>
+<p><!-- page 141--><a name="page141"></a><span class="pagenum">p.
+141</span>7.&nbsp; Y rudel&aacute;ron que na chanelaban de duque
+sinaba.</p>
+<p>8.&nbsp; Y les pen&oacute; Jesus: Pues na penelo sangue,
+sa&rsquo; que solar querelo oconas buchias.</p>
+<p>9.&nbsp; Y se chib&oacute; &aacute; penar &aacute; la sueti
+ocona parabola: Manu chit&oacute; yeque resis, y la
+di&ntilde;&oacute; a rentiserar &aacute; yeques
+randi&ntilde;adores: y &oacute; sinaba ausente pre baribu
+chiros.</p>
+<p>10.&nbsp; Y yeque chibes bichab&oacute; yeque de desqueres
+lacr&eacute;s &aacute; os randi&ntilde;adores, somia que le
+di&ntilde;asen del mibao e resis.&nbsp; Tami junos cur&aacute;ron
+&aacute; ocona, y le bichab&aacute;ron vac&iacute;o.</p>
+<p>11.&nbsp; Y aver begai bichab&oacute; aver lacr&oacute;.&nbsp;
+Tami junos cur&aacute;ron tambien &aacute; ocona, y
+ultrajisarandole, lo bichab&aacute;ron vac&iacute;o.</p>
+<p>12.&nbsp; Y limbidi&oacute; &aacute; bichabar &aacute; aver
+trincho: &aacute; coin junos de la mateja beda cur&aacute;ron, y
+le buchar&aacute;ron abr&iacute;.</p>
+<p>13.&nbsp; Y pen&oacute; o Era&ntilde;&oacute; e resis:
+&iquest;Qu&eacute; querelar&eacute;?&nbsp; Bichabar&eacute;
+&aacute; minrio camelado chaboro: Astis sinar, que pur le
+diquelen, le terelen bajin.</p>
+<p><!-- page 142--><a name="page142"></a><span class="pagenum">p.
+142</span>14.&nbsp; Pur le diquel&aacute;ron os
+randi&ntilde;adores, penchab&aacute;ron andr&eacute; s&iacute;, y
+pen&aacute;ron: Ocona sinela o heredero; marelemosle, somia que
+sinele amari a heredad.</p>
+<p>15.&nbsp; Y sicobandole abr&iacute; e resis, le
+marel&aacute;ron.&nbsp; &iquest;Que querelar&aacute; pues sat
+junos o julai e resis?</p>
+<p>16.&nbsp; Abillar&aacute;, y marelar&aacute; &aacute; oconas
+randi&ntilde;adores, y di&ntilde;ar&aacute; sun resis &aacute;
+averes.&nbsp; Y sasta junos lo junel&aacute;ron, le
+pen&aacute;ron: Na sinele andiar.</p>
+<p>17.&nbsp; Y &oacute; dicandolos, pen&oacute;: &iquest;Pues que
+sinela ocono, sos sinela randado: A bar, sos buchar&aacute;ron
+junos sos edificaban, ocona abill&oacute; &aacute; sinar a mas
+udschi e esquina?</p>
+<p>18.&nbsp; Saro ocola, sos perare opr&eacute; ocola bar,
+quebrantado sinar&aacute;: y opr&eacute; coin siro per&aacute;re,
+le nacicar&aacute;.</p>
+<p>19.&nbsp; Y os Manclayes es erajais, y os Libanes le camelaban
+chibar baste andr&eacute; ocola ocana, tami canguel&aacute;ron
+&aacute; la sueti: presas jabill&aacute;ron, que contra junos
+terelaba penado ocona varda.</p>
+<p>20.&nbsp; Y acechandole bichab&aacute;ron juntunes, sos se
+fingiesen laches, <!-- page 143--><a name="page143"></a><span
+class="pagenum">p. 143</span>somia ustilarle andr&eacute; alguna
+varda, y lliguerarle &aacute; la jurisdicion, y solar e
+Poresquero.</p>
+<p>21.&nbsp; Oconas pues le puchab&aacute;ron, penando:
+Duquendio, chanelamos que penelas y bedelas mistos; y que na
+querelas bajin &aacute; cayque, sino que bedelas en chachipen o
+drun de Deb&eacute;l.</p>
+<p>22.&nbsp; &iquest;A amangue sinela mistos poquinar
+costi&ntilde;i &aacute; C&aelig;sar, &oacute; nanai?</p>
+<p>23.&nbsp; Y &oacute;, jabillando a choripen de junos, les
+pen&oacute;: &iquest;Presas tentisarais mangue?</p>
+<p>24.&nbsp; Mequelame dicar yeque cal&eacute;.&nbsp; &iquest;De
+coin sinela a chichi, y o letrero, sos terela?&nbsp; De
+C&aelig;sar; le rudel&aacute;ron junos.</p>
+<p>25.&nbsp; Y les pen&oacute;: Pues di&ntilde;elad &aacute;
+C&aelig;sar ma sinela de C&aelig;sar: y &aacute; Deb&eacute;l ma
+sinela de Deb&eacute;l.</p>
+<p>26.&nbsp; Y na astis&aacute;ron reprehender desquerias vardas
+anglal e sueti: tami dar&aacute;nelados de sun respuesta
+sonsibel&aacute;ron.</p>
+<p>27.&nbsp; Tambien se bigore&aacute;ron yeques os Sadduceyes,
+sos nieguisarelan a resurreccion, y le puchab&aacute;ron.</p>
+<p><!-- page 144--><a name="page144"></a><span class="pagenum">p.
+144</span>28.&nbsp; Penando: Duquendio: Moyses ha libanado
+andr&eacute; sun emb&eacute;o: Si merare o plal de manu terelando
+romi, bi mequelar chabores, que se romandi&ntilde;ase sat
+sir&oacute; o plal, y ardi&ntilde;ele linage &aacute; desquero
+plal.</p>
+<p>29.&nbsp; Pues sinaban efta plalores, y ustil&oacute; romi o
+mas baro, y mer&oacute; bi chabores.</p>
+<p>30.&nbsp; Y la ustil&oacute; o duincho, y mer&oacute; tambien
+bi chaboro.</p>
+<p>31.&nbsp; Y la ustil&oacute; o trincho.&nbsp; Y andiar en
+begai sares os efta, sos mer&aacute;ron bi mequelar sucesion.</p>
+<p>32.&nbsp; Segritona es sares mer&oacute; tambien a romi.</p>
+<p>33.&nbsp; &iquest;Pues andr&eacute; a resurreccion, de coin de
+junos sinar&aacute; romi?&nbsp; Presas sares os efta la
+terel&aacute;ron por romi.</p>
+<p>34.&nbsp; Y Jesus les pen&oacute;: Os chabores de ocona sueti
+se romandi&ntilde;elan, y sinelan di&ntilde;ados en
+romandi&ntilde;ipen:</p>
+<p>35.&nbsp; Tami junos sos sinar&aacute;n juzgados cabalicos de
+ocola sueti, y e resurreccion es mul&eacute;s, na se
+romandi&ntilde;ar&aacute;n, ni sinar&aacute;n di&ntilde;ados en
+romandi&ntilde;ipen.</p>
+<p><!-- page 145--><a name="page145"></a><span class="pagenum">p.
+145</span>36.&nbsp; Presas n&rsquo;astis que merelen
+but&eacute;r: presas sunelan iguales &aacute; os Manfarieles, y
+chabores sinelan de Deb&eacute;l, pur sinelan chabores e
+resurreccion.</p>
+<p>37.&nbsp; Y que os mules terelan de ardi&ntilde;ar, lo
+dial&oacute; tambien Moyses, pur sunparal &aacute; la beldolaya
+araquer&oacute; al Era&ntilde;&oacute;, o Deb&eacute;l de
+Abraham, y o Deb&eacute;l de Isaac, y o Deb&eacute;l de
+Jacob.</p>
+<p>38.&nbsp; Y na sinela Deb&eacute;l es mules, sino es vivos:
+presas sares vivisarelan &aacute; &oacute;.</p>
+<p>39.&nbsp; Y rudelando yeques es Liban&eacute;s, le
+pen&aacute;ron: Duquendio, mistos terelas penado.</p>
+<p>40.&nbsp; Y dara&ntilde;el&aacute;ron &aacute; puchabarle
+but&eacute;r.</p>
+<p>41.&nbsp; Y &oacute; les pen&oacute;: &iquest;Sasta penelan,
+que o Christo sinela Chaboro e David?</p>
+<p>42.&nbsp; Y o matejo David penela andr&eacute; o emb&eacute;o
+es Psalmes: Pen&oacute; o Era&ntilde;&oacute; &aacute; minrio
+Era&ntilde;or&oacute;: bestelatucue &aacute; minri bastari,</p>
+<p>43.&nbsp; Disde que bucharele &aacute; tires daschmanuces
+bajines de tires pindr&eacute;s.</p>
+<p><!-- page 146--><a name="page146"></a><span class="pagenum">p.
+146</span>44.&nbsp; Si David o araquerela Era&ntilde;&oacute;:
+&iquest;Pues sasta sinela chaboro de &oacute;?</p>
+<p>45.&nbsp; Y junelando sari a sueti, pen&oacute; &aacute;
+desqueres discipules:</p>
+<p>46.&nbsp; Garabelaos de os Libanes, sos se alendelan &aacute;
+pirelar sat nub&eacute;s bares, y les pesquibela sinar saludados
+andr&eacute; os masqueres, y camelan as brotoborias bestis
+andr&eacute; as synagogas, y os brotobores asientos andr&eacute;
+as jachipenes;</p>
+<p>47.&nbsp; Sos jamelan os queres es piulias, querelando barias
+ocanagimias.&nbsp; Oconas terelar&aacute;n condenacion mas
+bari.</p>
+<h2><span class="smcap">Jer&oacute;</span> XXI.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y sinando diando, dic&oacute; os balbales sos
+bucharaban desquerias ofrendas andr&eacute; a jestari e
+manchin.</p>
+<p>2.&nbsp; Y dic&oacute; tambien yeque piuli chorori, sos
+chibelaba dui cales chinores.</p>
+<p>3.&nbsp; Y pen&oacute;: Aromali sangue penelo, que ocona
+chorori piuli ha <!-- page 147--><a name="page147"></a><span
+class="pagenum">p. 147</span>chibado but&eacute;r que sares os
+av&eacute;res.</p>
+<p>4.&nbsp; Presas sares ocolas terelan bucharado som&iacute;a
+ofrendas de Deb&eacute;l, de ma les sobresarela: Tami ocona de
+desqueri erdicha terela chibado saro o jayere sos terelaba.</p>
+<p>5.&nbsp; Y rudel&oacute; &aacute; yeques, sos penaban de la
+cangri, que sinaba chiti de barias pacuarias, y de
+di&ntilde;ipenes:</p>
+<p>6.&nbsp; Oconas buchias sos diquelais, abillar&aacute;n
+chibeses, pur na sinar&aacute; mequelada bar opr&eacute; bar, sos
+na sinar&aacute; demolida.</p>
+<p>7.&nbsp; Y le puchab&aacute;ron, y pen&aacute;ron:
+&iquest;Duquendio, pur sinar&aacute; ocono? y que simache
+sinar&aacute;, pur ocono comenz&aacute;re &aacute; sinar?</p>
+<p>8.&nbsp; O pen&oacute;: Diquelad, que na sineleis jongabados:
+presas baribustres abillar&aacute;n andr&eacute; minrio nao,
+penando: Menda sinelo, y o chiros sinela sunparal: garabelaos
+pues de chalar palal de junos.</p>
+<p>9.&nbsp; Y pur junelareis chingaripenes y jestias, sangue na
+cangueleis: presas jomte que ocono anaquele brotoboro, tami na
+sinar&aacute; yescotria a anda.</p>
+<p><!-- page 148--><a name="page148"></a><span class="pagenum">p.
+148</span>10.&nbsp; Entonces les penaba: Se
+ardi&ntilde;ar&aacute; sueti contra sueti, y chim contra
+chim.</p>
+<p>11.&nbsp; Y sinar&aacute; bares jolili-motos por os gaues, y
+salip&eacute;nes, y boquises y sinar&aacute; buchias espantosas,
+y barias simaches e Charos.</p>
+<p>12.&nbsp; Tami anglal de saro ocono sangue ustilar&aacute;n, y
+plasta&ntilde;ar&aacute;n, entregisarando sangue &aacute; as
+Synagogas, y &aacute; os estaripeles, y lliguerar&aacute;n sangue
+&aacute; os Crallises, y &aacute; os Poresqueres, por minrio
+nao:</p>
+<p>13.&nbsp; Y ocono sinar&aacute; sasta machiria &aacute;
+sangue.</p>
+<p>14.&nbsp; Terelad yeque buchi silni andr&eacute; jires
+carl&eacute;s, o na penchabar anglal ma terelais de rudelar.</p>
+<p>15.&nbsp; Presas menda di&ntilde;ar&eacute; sangue mui y
+chaneleria, al que n&rsquo;astisarelar&aacute;n resistir, ni
+contrapenar sares jires daschmanuces:</p>
+<p>16.&nbsp; Y sinareis entregados de jires batuces, y plalores,
+y rati, y monr&eacute;s, y querelar&aacute;n merar a
+y&eacute;ques de sangue.</p>
+<p>17.&nbsp; Y sares aborrecer&aacute;n &aacute; sangue pre
+minrio nao.</p>
+<p><!-- page 149--><a name="page149"></a><span class="pagenum">p.
+149</span>18.&nbsp; Tami na se najabar&aacute; yeque bal de jires
+jer&eacute;s.</p>
+<p>19.&nbsp; Sat jiri paciencia listrabareis jirias ochias.</p>
+<p>20.&nbsp; Pues pur dic&aacute;reis &aacute; Jerusal&eacute;m
+pandada al crugos de jundunares, entonces chanelad que sun
+najipen sinela sunparal.</p>
+<p>21.&nbsp; Entonces junos sos sinelan andr&eacute; la
+Jud&eacute;a, najalelen &aacute; os bures: y junos en medio de
+sir&oacute; se sicobelen abr&iacute;; y junos andr&eacute; os
+bures na chalen andr&eacute; de sir&oacute;.</p>
+<p>22.&nbsp; Presas oconas sinelan chibeses de venganza, somia se
+perelalen sarias as buchias, sos sinelan libanadas.</p>
+<p>23.&nbsp; Tami ysna de las cambrias, y de ocolas sos
+di&ntilde;elan de mamisarar andr&eacute; ocolas chibeses!&nbsp;
+Presas sinar&aacute; bari apretura opr&eacute; a pu, y ira para
+ocona sueti.</p>
+<p>24.&nbsp; Y perar&aacute;n &aacute; filo e estuche: y
+sinar&aacute;n lliguerados utildes &aacute; sares os chimes, y
+Jerusal&eacute;m sinar&aacute; hollada de los Busn&eacute;s:
+disde que se perele o chiros es Busnes.</p>
+<p>25.&nbsp; Y terelar&aacute; sim&aacute;ches <!-- page 150--><a
+name="page150"></a><span class="pagenum">p. 150</span>Cam, y
+andr&eacute; a Chimutra, y andr&eacute; as cherdillas; y
+andr&eacute; la pu tr&aacute;qui es manuces pre a confusion sos
+querelara a chumas e moros, y de sus panias.</p>
+<p>26.&nbsp; Sinando os manuces yertos por o dal y canguelo es
+buchias, sos opre abillaran &aacute; sari a sueti: presas as
+silas e Tarpe sinar&aacute;n conmovidas:</p>
+<p>27.&nbsp; Entonces diquelar&aacute;n al Chaboro e manu
+ab&iacute;llar opr&eacute; yeque paros sat ezor baro y
+chimusolano.</p>
+<p>28.&nbsp; Pur comenzaren pues &aacute; perelarse oconas
+buchias, diquelad, y ardi&ntilde;elad jires jeres; presas
+sunparal sinela jire mestep&eacute;.</p>
+<p>29.&nbsp; Y les pen&oacute; yeque semejanza: Diquelad a
+carschta-heila, y sarias as carschtas.</p>
+<p>30.&nbsp; Pur bucharelan ya abr&iacute; de s&iacute; o mibao,
+jabillais que sunparal sinela o canriano.</p>
+<p>31.&nbsp; Andiar tambien sangue, pur dicalareis querelarse
+oconas buchias, chanelad que sunparal sinela o chim de
+Deb&eacute;l.</p>
+<p>32.&nbsp; Aromali sangue penelo, que <!-- page 151--><a
+name="page151"></a><span class="pagenum">p. 151</span>na
+nacar&aacute; ocona generacion, disde que sarias oconas buchias
+sinar&aacute;n quereladas.</p>
+<p>33.&nbsp; O Charos y la pu nacabar&aacute;n: tami minrias
+vardas na nacar&aacute;n.</p>
+<p>34.&nbsp; Diquelad pues por sangue, na sinele que jires
+carl&eacute;s se carguisarelen de glotoneria y de matipen, y de
+las gramias de ocona chipen: y que abillele de repente
+opr&eacute; sangue ocola chibes.</p>
+<p>35.&nbsp; Presas andiar sasta yeque maluno abillar&aacute;
+opr&eacute; sares sos sinelan opr&eacute; a chichi de sari a
+jolili.</p>
+<p>36.&nbsp; Pues sinelad de vela manguelando &aacute;
+Un-deb&eacute;l andr&eacute; saro chiros, somia que sineleis
+cabalicos de najar sarias oconas buchias, sos jomte sinar, y de
+sinar andre pindr&eacute;, anglal e Chaboro e manu.</p>
+<p>37.&nbsp; Y sinaba bedando andr&eacute; a cangri: ta arachis
+chalaba abr&iacute;, y lo nacaba andr&eacute; o bur, araquerado e
+Urucal.</p>
+<p>38.&nbsp; Y sari a sueti se ardi&ntilde;el&oacute; de clarico,
+somia abillar, a junarle andr&eacute; a cangri.</p>
+<h2><!-- page 152--><a name="page152"></a><span
+class="pagenum">p. 152</span><span
+class="smcap">Jer&oacute;</span> XXII.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y sinaba sunparal a fiesta es Azymos, sos sinela
+araquerada Ciria:</p>
+<p>2.&nbsp; Y os Manclayes es Erajais, y os Libanes orotaban
+sasta querelarian merar &aacute; Jesus: tami canguelaban &aacute;
+la sueti.</p>
+<p>3.&nbsp; Y Satanas chal&oacute; andr&eacute; Judas, sos
+terelaba por aver nao Iscariotes, yeque es duideque.</p>
+<p>4.&nbsp; Y chal&oacute;, y trat&oacute; sat os Manclayes es
+Erajais, y sat os Baraderes de sasta se le entreguisaria.</p>
+<p>5.&nbsp; Y se alend&aacute;ron, y concert&aacute;ron de
+di&ntilde;arle jayere.</p>
+<p>6.&nbsp; Y sinaba sat junos de acuerdo.&nbsp; Y orotaban
+chiros, somia entreguisarlo bi concurso de sueti.</p>
+<p>7.&nbsp; Y abill&oacute; pues o chibes es azymos; pur jomte
+merar a Ciria.</p>
+<p>8.&nbsp; Y bichab&oacute; &aacute; Pedro, y &aacute; Juan,
+penando: Chalad &aacute; chitarnos a Ciria <!-- page 153--><a
+name="page153"></a><span class="pagenum">p. 153</span>somia que
+jamelemos.</p>
+<p>9.&nbsp; Y junos pen&aacute;ron: &iquest;Anduque camelas que
+la querelemos?</p>
+<p>10.&nbsp; Y les pen&oacute;: Yescotria que chaleis
+andr&eacute; o foros, rachelareis yeque manu, sos lliguerela coro
+de pani: chalad le palal disde o quer, anduque chalar&aacute;
+andr&eacute;.</p>
+<p>11.&nbsp; Y penelad al julai e quer: O duquendio tucue penela:
+&iquest;Anduque sinela a cumorra, duque terelo que jamar a Ciria
+sat minr&eacute;s discipules?</p>
+<p>12.&nbsp; Y &oacute; diar&aacute; sangue yeque cumorra bari,
+chiteladla ot&eacute;.</p>
+<p>13.&nbsp; Y junos chal&aacute;ron, y lo alach&aacute;ron
+andiar sasta les terelaba penado, y child&aacute;ron a Ciria.</p>
+<p>14.&nbsp; Y pur sinaba chiros, se bejel&oacute; &aacute; la
+mensalle, y os duideque Ap&oacute;stoles sat &oacute;.</p>
+<p>15.&nbsp; Y les pen&oacute;: Sat pesquital he camelado jamar
+con-a-sangue ocona Ciria, anglal de merar.</p>
+<p>16.&nbsp; Presas sangue penelo, que na jamar&eacute; buter de
+sir&oacute; disde que sinele perelada andr&eacute; o chim de
+Deb&eacute;l.</p>
+<p><!-- page 154--><a name="page154"></a><span class="pagenum">p.
+154</span>17.&nbsp; Y ustilando a bada, di&ntilde;&oacute;
+garapatias, y pen&oacute;: Ustilad, y distribuidlo enr&eacute;
+sangue.</p>
+<p>18.&nbsp; Presas sangue penelo, que na piyar&eacute;
+but&eacute;r e mibao e resis, disde que abillele o chim de
+Deb&eacute;l.</p>
+<p>19.&nbsp; Y terelando ustilado o manro, di&ntilde;&oacute;
+garapatias, y o asparab&oacute;, y se lo di&ntilde;&oacute;,
+penando: Ocona sinela minrio trupos, sos sinela di&ntilde;ado por
+sangue: ocona querelad en f&aacute;cho de mangue.</p>
+<p>20.&nbsp; Y andiar matejo a bada, palal de terelar jamado,
+penando: Ocona bada sinela o Nebo Testamento en minri rati, sos
+sinar&aacute; butanada por sangue.</p>
+<p>21.&nbsp; Tami diquelad acoi, que la baste de &oacute; sos
+mangue entreguisarela, con-a-mangue sinela &aacute; la
+mensalle.</p>
+<p>22.&nbsp; Aromali o Chaboro e manu chala, sasta ma sinela
+decretado: &iexcl;Tami ysna de ocola manu por coin sinar&aacute;
+entreguisarado!</p>
+<p>23.&nbsp; Y junos se chib&aacute;ron &aacute; puchabarse
+yeques &aacute; averes, coin de <!-- page 155--><a
+name="page155"></a><span class="pagenum">p. 155</span>junos
+sinaria &oacute;, sos terelaba que querelar ocono.</p>
+<p>24.&nbsp; Y se ardi&ntilde;&oacute; tambien enr&eacute; junos
+jestia, coin de junos bichotaba sinar mas baro.</p>
+<p>25.&nbsp; Tami &oacute; les pen&oacute;: Os Crallises es
+Busn&eacute;s se era&ntilde;orean de junos, y junos sos terelan
+sila opr&eacute; de junos sinelan araquerados quereladores de
+mistos.</p>
+<p>26.&nbsp; Tami sangue no andiar: antes &oacute; sos sinela mas
+baro enr&eacute; sangue, querelese sasta o mendesquero, y o sos
+broto sinela, sasta o sos sirvisarela.</p>
+<p>27.&nbsp; Presas &iquest;coin sinela mas baro, el sos sinela
+bejalado &aacute; la mensalle, &oacute; el sos servisarela?&nbsp;
+&iquest;Na sinela mas baro el sos sinela bejalado &aacute; la
+mensalle?&nbsp; Pues menda sinelo en medio de sangue, andiar
+sasta o sos sirvisarela.</p>
+<p>28.&nbsp; Tami sangue sinelais junos sos terelais permanecido
+con-a-mangue andr&eacute; minrio tremendo.</p>
+<p>29.&nbsp; Y por ocono chitelo menda o chim para sangue, sasta
+minrio Dada lo chit&oacute; para mangue,</p>
+<p><!-- page 156--><a name="page156"></a><span class="pagenum">p.
+156</span>30.&nbsp; Somia que jameleis y piyaleis &aacute; minri
+mensalli andr&eacute; minrio chim, y sangue bejeleis opr&eacute;
+thronos somia juzgar &aacute; las duideque tribus de Israel.</p>
+<p>31.&nbsp; Y pen&oacute; &oacute; Era&ntilde;or&oacute; buter:
+Simon, Simon, diquela que Satanas ha mangado tucue somia
+zarandear tucue sasta gi.</p>
+<p>32.&nbsp; Tami menda he manguelado por tucue, que na
+faltisarele t&iacute;ri f&eacute;: y tucue yeque begai
+convertido, confirma a tires plalores.</p>
+<p>33.&nbsp; O le pen&oacute;: Era&ntilde;&oacute;,
+sarmu&ntilde;&eacute; sinelo chalar sa&rsquo;tucue aun &aacute;
+estaripel, y &aacute; meripen.</p>
+<p>34.&nbsp; Tami Jesus le pen&oacute;: Te penelo, Pedro, que na
+giyabelar&aacute; sejonia o basn&oacute;, sin que trin begais has
+penado que na pincharelas mangue.&nbsp; Y les pen&oacute;:</p>
+<p>35.&nbsp; Pur sangue bichab&eacute; bi quisobu, y bi manronea,
+y bi tirajais, &iquest;por baji sangue faltisar&oacute; yeque
+buchi?</p>
+<p>36.&nbsp; Y junos rudel&aacute;ron: Chi.&nbsp; Yescotria les
+pen&oacute;: Pues acana coin terela quisobu, ustilelo; y tambien
+<!-- page 157--><a name="page157"></a><span class="pagenum">p.
+157</span>manronea: y &oacute; sos na lo terela, binele desquero
+gate y quinele janro.</p>
+<p>37.&nbsp; Presas sangue penelo que jomte que se diquele
+perelado andr&eacute; mangue aun ocono sos sinela libanado; Y
+sinaba jinado sat os chor&eacute;s.&nbsp; Presas as buchias sos
+pajabelan &aacute; mangue, terelan desquero cumplimiento.</p>
+<p>38.&nbsp; Tami junos rudel&aacute;ron: Era&ntilde;o, he acoi
+dui janres.&nbsp; Y &oacute; les pen&oacute;: Barsamia.</p>
+<p>39.&nbsp; Y chalando abr&iacute;, se guill&oacute;, sasta
+solia, al bur es zetallas.&nbsp; Y l&eacute; sinaban tambien
+plasta&ntilde;ando desqueres discipules.</p>
+<p>40.&nbsp; Y pur bigore&oacute; al stano, les pen&oacute;:
+Manguelad &aacute; Un-deb&eacute;l? somia que na chaleis
+andr&eacute; chungalo.</p>
+<p>41.&nbsp; Y se chal&oacute; de junos dur, sasta astis bucharar
+yeque bar: Y chitado de chanelis, manguelaba,</p>
+<p>42.&nbsp; Penando: Dada, si camelas, naquele de mangue ocona
+bada: Tami na se querele minri pesquital, sino tiri.</p>
+<p>43.&nbsp; Y le bichot&oacute; yeque Manfariel e Charos, sos le
+confortaba.&nbsp; Y <!-- page 158--><a name="page158"></a><span
+class="pagenum">p. 158</span>chibado en dua, manguelaba sat sila
+but&eacute;r.</p>
+<p>44.&nbsp; Y sinaba desquero sudor, sasta gotas de rati, sos
+peraba disde la chiquen.</p>
+<p>45.&nbsp; Y sasta se ardi&ntilde;&oacute; de manguelar,
+abill&oacute; &aacute; desquer&eacute;s discipules, y los
+alach&oacute; sornando de charabury.</p>
+<p>46.&nbsp; Y les pen&oacute;: &iquest;Presas querelais
+sobindoy? ardi&ntilde;aos, y manguelad, somia que na chaleis
+andr&eacute; o chungalo.</p>
+<p>47.&nbsp; Y sasta sinaba &oacute; aun penando, se dic&oacute;
+yeque plasta&ntilde;i de manuces: y &oacute; sos het&oacute;
+Judas, yeque es duideque, chalaba anglal de junos: y
+bigore&oacute; &aacute; Jesus somia chupendarle.</p>
+<p>48.&nbsp; Tami Jesus le pen&oacute;: &iquest;Judas, sat
+chupendi entreguisar&eacute;las al Chaboro e manu?</p>
+<p>49.&nbsp; Y pur dic&aacute;ron junos sos sinaban sat &oacute;,
+ma chalaba &aacute; anacar, le pen&aacute;ron:
+Era&ntilde;&oacute;, &iquest;curaremos sat o janro?</p>
+<p>50.&nbsp; Y yeque de junos cur&oacute; &aacute; yeque
+lacr&oacute; e Manclay es erajais, y <!-- page 159--><a
+name="page159"></a><span class="pagenum">p.
+159</span>chin&oacute; de &oacute; o can bastar&oacute;.</p>
+<p>51.&nbsp; Tami Jesus, ustilando a varda, pen&oacute;: Mequelad
+disde acoi.&nbsp; Y pajab&oacute; de &oacute; o can, y le
+chib&oacute; lacho.</p>
+<p>52.&nbsp; Y pen&oacute; Jesus &aacute; os Manclayes es
+Erajais, y &aacute; os Baranderes e cangri, y &aacute; os
+Pur&eacute;s, sos habian abillado ot&eacute;: &iquest;Presas
+sasta &aacute; rand&eacute; terelais chalado abr&iacute; sat
+janr&eacute;s y cat&eacute;s?</p>
+<p>53.&nbsp; Habiendo sinado cata chib&eacute;s con-a-sangue
+andr&eacute; &aacute; cangri, na bucharasteis as baste contra
+mangue: tami ocona sinela jire ocana, y a sila es bengues.</p>
+<p>54.&nbsp; Y bucharando baste opr&eacute; &oacute;, le
+lliguer&aacute;ron al quer e Pontesquer&oacute;: y Pedro le
+plasta&ntilde;aba muy dur.</p>
+<p>55.&nbsp; Y terelando urdiflado yaque en medio e atrio, y
+bestelandose junos al crugos, sinaba tambien Pedro en medio de
+junos.</p>
+<p>56.&nbsp; Yeque lacr&iacute;, pur le dic&oacute; bestelado
+&aacute; la yaque, lo di&oacute; emposun&oacute;, y pen&oacute;:
+Y ocona sat &oacute; sinaba.</p>
+<p>57.&nbsp; Tami &oacute; lo neguisar&oacute;, penando: Cadchi,
+na lo pincharelo.</p>
+<p><!-- page 160--><a name="page160"></a><span class="pagenum">p.
+160</span>58.&nbsp; Y una fremita palal, dicandolo aver,
+pen&oacute;: Y tucue de junos sinelas, Y pen&oacute; Pedro: Manu,
+na sinelo.</p>
+<p>59.&nbsp; Y nacada sasta yesque ocana, chamuliaba aver y
+penaba: Aromali ocona sat &oacute; sinaba: Presas sinela tambien
+Galil&eacute;o.</p>
+<p>60.&nbsp; Y pen&oacute; Pedro: Manu na chanelo ma
+penelas.&nbsp; Y andr&eacute; &oacute; matejo chiros, pur o
+sinaba aun chamuliando, giyabel&oacute; o basno.</p>
+<p>61.&nbsp; Y voltisarandose o Era&ntilde;&oacute;, di&oacute;
+&aacute; Pedro.&nbsp; Y Pedro se parel&oacute; e varda e
+Era&ntilde;or&oacute; sasta le habia penado: Anglal que o
+basn&oacute; giyabele; mangue neguisarer&aacute;s trin
+begais:</p>
+<p>62.&nbsp; Y chalando Pedro abr&iacute;, orob&oacute;
+baribu.</p>
+<p>63.&nbsp; Y ocolas sos terelaban &aacute; Jesus, o caqueraban,
+curandole.</p>
+<p>64.&nbsp; Y le uchar&aacute;ron as aquias, y le cur&aacute;ron
+en la chichi, y le puchababan, y chamuliaban: Penamangue, coin
+sinela &oacute; sos cur&oacute; tucue:</p>
+<p>65.&nbsp; Y penaban averes baribustrias buchias
+zerma&ntilde;ando contra &oacute;.</p>
+<p>66.&nbsp; Y pur sin&aacute;ba de chibes se <!-- page 161--><a
+name="page161"></a><span class="pagenum">p.
+161</span>catan&aacute;ron os pur&eacute;s e sueti, y os
+Manclayes es Erajais, y os Libanes, y o lliguer&aacute;ron
+&aacute; desqueri beia, y le pen&aacute;ron: Si tucue sinelas o
+Christo, pen.</p>
+<p>67.&nbsp; Y les pen&oacute;: Si sangue lo pen&aacute;re, na
+pachibelareis mangue.</p>
+<p>68.&nbsp; Tambien si sangue puchab&aacute;re, na rudelareis
+mangue, ni chitareis en mestepen.</p>
+<p>69.&nbsp; Tami desde acana o Chaboro e manu sinar&aacute;
+bejelado &aacute; la bastari e sila de Deb&eacute;l.</p>
+<p>70.&nbsp; Pen&aacute;ron averes: &iquest;Andiar, tucue sinelas
+o Chaboro de Deb&eacute;l?&nbsp; O pen&oacute;: Sangue penelais
+que menda lo sinelo.</p>
+<p>71.&nbsp; Y junos pen&aacute;ron: &iquest;Qu&eacute;
+but&eacute;r machiria jomte? pues mu matejos lo habemos junelado
+de la mui de &oacute;.</p>
+<h2><span class="smcap">Jer&oacute;</span> XXIII.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y se ardi&ntilde;&oacute; sari ocola sueti, <!-- page
+162--><a name="page162"></a><span class="pagenum">p. 162</span>y
+lo lliguer&aacute;ron &aacute; Pilato.</p>
+<p>2.&nbsp; Y se chit&aacute;ron &aacute; acusarle, penando: A
+ocona terelamos alachado pervirtiendo &aacute; amari sueti, y
+vedando platisarar jayere &aacute; C&aelig;sar, y penando que
+&oacute; sinela Christo Crallis.</p>
+<p>3.&nbsp; Y Pilato le puchab&oacute;, y pen&oacute;:
+&iquest;Sinelas tucue o Crallis es Chuti?&nbsp; Y &oacute; le
+rudel&oacute; penando: Tucue lo penelas.</p>
+<p>4.&nbsp; Pen&oacute; Pilato &aacute; os Manclayes es Erajais,
+y &aacute; la sueti: Chichi, sos sinela choro alachelo
+andr&eacute; ocona manu.</p>
+<p>5.&nbsp; Tami junos insistian, penando: Terela alborotado a
+sueti sat la beda, sos chibela por sari la Jud&eacute;a,
+comenzando desde o chim de Galil&eacute;a, disde acoi.</p>
+<p>6.&nbsp; Pilato, sos junel&oacute; penar Galil&eacute;a,
+puchab&oacute; si sinaba de Galil&eacute;a.</p>
+<p>7.&nbsp; Y pur chanel&oacute;, que sinaba e jurisdicion de
+Herodes, lo bichab&oacute; &aacute; Herodes: sos al chiros
+socababa tambien andr&eacute; Jerusal&eacute;m.</p>
+<p>8.&nbsp; Y Herodes pur dic&oacute; &aacute; Jesus, se
+alend&oacute; baribu.&nbsp; Presas de baribu chiros le terelaba
+camelado dicar, <!-- page 163--><a name="page163"></a><span
+class="pagenum">p. 163</span>presas habia junelado penar de
+&oacute; barias buchias, y fronsaperaba dicarle querelar alguno
+zibo.</p>
+<p>9.&nbsp; Le querel&oacute; pues baribustrias preguntas: Tami
+&oacute; le rudelaba chichi.</p>
+<p>10.&nbsp; Y sinaban os Manclayes es erajais, y os Libanes
+acusandole silamente.</p>
+<p>11.&nbsp; Y Herodes sat desqueres jundun&aacute;res &oacute;
+despreci&oacute;: y caquerandole le querel&oacute; chitar yeque
+conel parno, y aver begai o limbidi&oacute; &aacute; Pilato.</p>
+<p>12.&nbsp; Y ocola chibes se querel&aacute;ron monres Herodes y
+Pilato; presas palal sinaban daschmanuces entre s&iacute;.</p>
+<p>13.&nbsp; Pilato pues araquer&oacute; &aacute; os Manclayes es
+erajais, y &aacute; os Barand&eacute;res, y &aacute; la
+sueti.</p>
+<p>14.&nbsp; Y les pen&oacute;: Terelais lanelado &aacute; mangue
+ocona manu, sasta pervertidor e sueti; y diquelad que
+puchab&aacute;ndole menda anglal de sangue, na alach&eacute;
+andr&eacute; ocona manu yeque de ocolas buchias chorias de que o
+acusais.</p>
+<p><!-- page 164--><a name="page164"></a><span class="pagenum">p.
+164</span>15.&nbsp; Ni Herodes Crallis: presas sangue
+bichab&eacute; &aacute; &oacute;, y he acoi que se ha probisarado
+chichi, sos merezca meripen.</p>
+<p>16.&nbsp; Y andiar le despandar&eacute; despues de terelar
+curado.</p>
+<p>17.&nbsp; Y debisaraba despandarles yeque estardo andr&eacute;
+o chibes e fiesta.</p>
+<p>18.&nbsp; Y sari a sueti di&ntilde;&oacute; goles
+catan&eacute;s, penando: Querelad merar a ocona, y despandanos
+&aacute; Barrab&aacute;s.</p>
+<p>19.&nbsp; Ocona habia sinado bucharado andr&eacute;
+l&rsquo;estaripel por yeque sedicion ardi&ntilde;ada andr&eacute;
+o foros, y por yeque mordipen.</p>
+<p>20.&nbsp; Y Pilato les chamuli&oacute; de nuevo, camelando
+despandar &aacute; Jesus.</p>
+<p>21.&nbsp; Tami junos limbidiaban &aacute; di&ntilde;ar goles,
+penando: A la trijul con &oacute;, A la trijul con &oacute;.</p>
+<p>22.&nbsp; Y &oacute; a trincha begai les pen&oacute;:
+&iquest;Pues qu&eacute; choro ha querdi ocona?&nbsp; Menda na
+alachelo andr&eacute; &oacute; necautia causa de meripen: le
+curelar&eacute; pues y le despandar&eacute;.</p>
+<p>23.&nbsp; Tami junos insistian mangando &aacute; goles bares,
+que sinase trijulado, <!-- page 165--><a name="page165"></a><span
+class="pagenum">p. 165</span>y ardi&ntilde;aban but&eacute;r sus
+goles.</p>
+<p>24.&nbsp; Y Pilato penchab&oacute;, que se querelara ma junos
+mangaban.</p>
+<p>25.&nbsp; Y les despand&oacute; &aacute; &oacute; sos por
+sedicion, y mordipen habia sinado bucharado andr&eacute;
+l&rsquo;estaripel, al sos habian mangado: y entregisar&oacute;
+&aacute; Jesus &aacute; las bastes de junos.</p>
+<p>26.&nbsp; Y pur lo lliguer&aacute;ron, ustil&aacute;ron yeque
+manu de Cyrene, sos se het&oacute; Sim&oacute;n, sos abillaba de
+yeque cosque: y le carguisar&aacute;ron la trijul, somia que la
+lliguerase palal de Jesus.</p>
+<p>27.&nbsp; Y le plasta&ntilde;aban yeque plasta&ntilde;i bari
+de sueti, y de cadchias, sos le pla&ntilde;ian y orobaban.</p>
+<p>28.&nbsp; Tami Jesus? l&iacute;mbidiandose hacia siras, les
+pen&oacute;: Dugidas de Jerusal&eacute;m, na orobeis opr&eacute;
+mangue; antes orobad opr&eacute; jirias matejas, ta opr&eacute;
+jires chabor&eacute;s.</p>
+<p>29.&nbsp; Presas abillar&aacute;n chibeses andr&eacute; que
+penar&aacute;n: Majaradas as est&eacute;riles, y as porias, sos
+na concibi&eacute;ron, y as chuchai sos na di&ntilde;&aacute;ron
+de mamisarar.</p>
+<p>30.&nbsp; Entonces se chibar&aacute;n &aacute; penar <!-- page
+166--><a name="page166"></a><span class="pagenum">p.
+166</span>&aacute; as playas: Perad opr&eacute; amangue: y
+&aacute; os bures: Ucharadnos.</p>
+<p>31.&nbsp; Presas si andr&eacute; carschta bardry querelan
+ocono, &iquest;andr&eacute; a seca, que se querelar&aacute;?</p>
+<p>32.&nbsp; Y lligueraban tambien sat &oacute; dui averes, sos
+sinaban chores, somia mulabarlos.</p>
+<p>33.&nbsp; Y pur bigore&aacute;ron &aacute; o stano, sos se
+heta de la Calav&eacute;ra, le trijul&aacute;ron ot&eacute;; y os
+dui rand&eacute;s, yeque &aacute; la bastari, y aver &aacute; la
+can.</p>
+<p>34.&nbsp; Tami Jesus penaba: Dada, ojabesalos: presas na
+chanelan, ma querelan.&nbsp; Y dividiendo desqueres
+talalor&eacute;s, buch&aacute;ron sustirias.</p>
+<p>35.&nbsp; Y a sueti sinaba dicando, y os Manclayes catanamente
+sat junos o denostabelaban, y penaban: A averes chib&oacute;
+lacho, listrabese &aacute; s&iacute; matejo, si ocona sinela o
+Christo, o camelado de Deb&eacute;l.</p>
+<p>36.&nbsp; Le caqueraban tambien os jundunares, chalando
+sunparal &aacute; &oacute;, y chitandole anglal vinagre.</p>
+<p>37.&nbsp; Y penando: Si tucue sinelas o Crallis es Chuti,
+listrabelate &aacute; tun matejo.</p>
+<p><!-- page 167--><a name="page167"></a><span class="pagenum">p.
+167</span>38.&nbsp; Y sinaba opr&eacute; &oacute; yeque titulo
+libanado andr&eacute; letras Griegas, Latinas y Ybuchias: Ocona
+sinela o Crallis es Chuti.</p>
+<p>39.&nbsp; Y yeque de ocolas randes, sos sinaban luanados, o
+injuriaba, penando: Si tucue sinelas o Christo, listrabela
+&aacute; tun matejo, y &aacute; amangue.</p>
+<p>40.&nbsp; Tami o aver rudelando, le chingar&oacute;, penando:
+Ni aun tucue canguelas &aacute; Deb&eacute;l, sinando
+andr&eacute; a mateja coryp&eacute;ny?</p>
+<p>41.&nbsp; Aromali amangue urgiyamos por amaro grecos, presas
+ustilamos ma merecen amarias obras: tami ocona chichi choro ha
+querdi.</p>
+<p>42.&nbsp; Y pen&aacute;ba &aacute; Jesus: Era&ntilde;&oacute;,
+enjallate de mangue pur abillares &aacute; tun chim.</p>
+<p>43.&nbsp; Y Jesus le pen&oacute;; Aromali te penelo, que
+achibes sinar&aacute;s con-a-mangue andr&eacute; o Paraiso.</p>
+<p>44.&nbsp; Y sinaba ya casi a ocana zobia, y sari a chiquen se
+uchar&oacute; de tinieblas disde a ocana nubia.</p>
+<p>45.&nbsp; Y se chit&oacute; orun&eacute; o Cam: y o velo e
+cangri se asparab&oacute; pr&eacute; medio.</p>
+<p><!-- page 168--><a name="page168"></a><span class="pagenum">p.
+168</span>46.&nbsp; Y Jesus di&ntilde;ando yeque gole baro,
+pen&oacute;: Dada: andr&eacute; tirias bastes encomiendo minrio
+ylo: y penando ocono, espir&oacute;.</p>
+<p>47.&nbsp; Y pur dic&oacute; o Centurion ma habia anacado,
+di&ntilde;&oacute; chimusolano &aacute; Deb&eacute;l, penando:
+Aromali, ocona manu sinaba lacho.</p>
+<p>48.&nbsp; Y sari a sueti sos sunparal sinaba, pur dicaba ma
+anacaba, se limbidiaba curandose andr&eacute; os
+chep&eacute;s.</p>
+<p>49.&nbsp; Y sares os pincherados de Jesus, y as cadchias sos
+le habian plasta&ntilde;ado de Galil&eacute;a, sinaban dicando
+oconas buchias de dur.</p>
+<p>50.&nbsp; Y he acoi yeque gacho araquerado Joseph, sos sinaba
+Barander, gacho lach&oacute; ta justo:</p>
+<p>51.&nbsp; Sos na habia consentido andr&eacute; o consejo, ni
+andr&eacute; os hechos de junos, de Arimath&eacute;a, foros e
+Jud&eacute;a, sos ujaraba o chim de Deb&eacute;l.</p>
+<p>52.&nbsp; Ocona bigore&oacute; &aacute; Pilato, y le
+mang&oacute; o trupos de Jesus.</p>
+<p>53.&nbsp; Y habiendole nicabado, lo involvisar&oacute;
+andr&eacute; yeque sabana parni, y lo child&oacute; andr&eacute;
+yeque sepulchro <!-- page 169--><a name="page169"></a><span
+class="pagenum">p. 169</span>querdi andr&eacute; un bur, anduque
+cayque disde entonces habia sinado childado.</p>
+<p>54.&nbsp; Y sinaba o chibes de Parasceve, y sunparal sinaba a
+Canch&eacute;.</p>
+<p>55.&nbsp; Y abillando tambien as cadchias sos habian
+plasta&ntilde;ado &aacute; Jesus desde Galil&eacute;a,
+dic&aacute;ron o sepulchro, y a beda en que sinaba childado
+desquero trupos.</p>
+<p>56.&nbsp; Y limbidiandose, quin&aacute;ron bus ta unguentes; y
+repos&aacute;ron a Canch&eacute; sasta mandisarela a
+Eschastra.</p>
+<h2><span class="smcap">Jer&oacute;</span> XXIV.</h2>
+<p>1.&nbsp; Y o brotoboro e dramia chal&aacute;ron muy de clarico
+al sepulchro, lliguerando o bue, sos terelaban quinado.</p>
+<p>2.&nbsp; Y alach&aacute;ron a bar revueltisarada del
+sepulchro.</p>
+<p>3.&nbsp; Y chalando enr&uacute;n, na alach&aacute;ron <!--
+page 170--><a name="page170"></a><span class="pagenum">p.
+170</span>o trupos e Era&ntilde;or&oacute; Jesus,</p>
+<p>4.&nbsp; Y anac&oacute;, que sinando perelales de dal por
+ocono, he acoi dui gach&eacute;s, sos se mequel&aacute;ron dicar
+sunparal &aacute; siras sat coneles resplandecientes.</p>
+<p>5.&nbsp; Y sasta sinaban medrosas, y voltisaraban a chiche
+ostely al chiquen, les pen&aacute;ron: &iquest;Presas orotais
+enrun os mules al que vivisarela?</p>
+<p>6.&nbsp; Na sinela acoi, presas se ha ardi&ntilde;ado: ojaraos
+de ma pen&oacute; &aacute; sangue, sinando aun andr&eacute;
+Galil&eacute;a,</p>
+<p>7.&nbsp; Penando: Jomte que o Chaboro e manu sinele
+entreguisarado andr&eacute; bastes es manuces chores, y que
+sinele trijulado, y ardi&ntilde;ele al trincho chibes.</p>
+<p>8.&nbsp; Entonces se ojar&aacute;ron de las vardas de
+&oacute;.</p>
+<p>9.&nbsp; Y chalando abr&iacute; del sepulchro, se
+guill&aacute;ron &aacute; penar saro ocono &aacute; os once, y
+&aacute; sares os averes.</p>
+<p>10.&nbsp; Y siras sos lanel&aacute;ron &aacute; os
+Ap&oacute;stoles oconas buchias sinaban Maria Magdalena, y Juana,
+y Maria Dai de Santiago, y as averes sos sinaban sat siras.</p>
+<p><!-- page 171--><a name="page171"></a><span class="pagenum">p.
+171</span>11.&nbsp; Y junos terel&aacute;ron por chichi oconas
+vardas, y na las pachibel&aacute;ron.</p>
+<p>12.&nbsp; Tami Pedro ardi&ntilde;andose, se guill&oacute; al
+sepulchro, y bajandose, dic&oacute; solo &aacute; os dicles, sos
+sinaban chibados ot&eacute;, y se chal&oacute; zibando
+enr&eacute; s&iacute; ma habia anacado.</p>
+<p>13.&nbsp; Y dui de janos ocola matejo chibes, chalaban
+&aacute; yeque gau araquerado Emmaus, dur de Jerusal&eacute;m
+sasta de zoi millas.</p>
+<p>14.&nbsp; Y junos chal&aacute;ban chamuliando enr&eacute; si
+de sarias oconas buchias sos habian anacado.</p>
+<p>15.&nbsp; Y sasta sinaban penando y chamuliando o yeque sat o
+aver, bigore&oacute; &aacute; junos o matejo Jesus, y piraba sat
+junos.</p>
+<p>16.&nbsp; Tami as aquias de junos sinaban ucharadas, somia que
+na le pincharasen.</p>
+<p>17.&nbsp; Y les pen&oacute;: &iquest;Qu&eacute; vardas sinelan
+oconas, sos chamulais enr&eacute; sangue pirando?&nbsp; Y presas
+sinelais charavares?</p>
+<p>18.&nbsp; Y rudelando yeque de junos, arquerado
+Cle&oacute;phas, le pen&oacute;: <!-- page 172--><a
+name="page172"></a><span class="pagenum">p.
+172</span>&iquest;Tucue gring&oacute; andr&eacute;
+Jerusal&eacute;m: y na chanelas ma ha anacado ot&eacute; oconas
+chib&eacute;ses.</p>
+<p>19.&nbsp; O les pen&oacute;: &iquest;Que buch&iacute;?&nbsp; Y
+rudel&aacute;ron: De Jesus Nazareno, sos sinaba yeque gacho
+Propheta, siln&oacute; andr&eacute; obras y andr&eacute; vardas
+anglal de Deb&eacute;l y de sari a sueti;</p>
+<p>20.&nbsp; Y sasta le entreguisar&aacute;ron os
+Pontesquer&eacute;s y am&aacute;res Manclayes &aacute;
+condenacion de meripen, y o trijul&aacute;ron:</p>
+<p>21.&nbsp; Tami mu fronsaperabamos, que &oacute; sinaba sos
+terelaba de di&ntilde;ar mestep&eacute; &aacute; Israel; o mas
+choro sinela, que sejonia sinela o trincho chib&eacute;s, que
+oconas buchias han anacado.</p>
+<p>22.&nbsp; Aunque yeques cadchias de amarias nos han querelado
+dara&ntilde;ar; siras anglal e clarico chal&aacute;ron al
+sepulchro.</p>
+<p>23.&nbsp; Y na terelando alachado desquero trupo,
+limbidi&aacute;ron, penando que habian dicado ot&eacute; vision
+de Manfarieles, sos penelan que &oacute; vivisarela.</p>
+<p>24.&nbsp; Y yeques de amares plalores <!-- page 173--><a
+name="page173"></a><span class="pagenum">p.
+173</span>chal&aacute;ron al sepulchro, y lo alach&aacute;ron
+andiar sasta as cadchias lo habian penado; tami &aacute; &oacute;
+na lo alach&aacute;ron.</p>
+<p>25.&nbsp; Y Jesus pen&oacute; &aacute; junos: &iexcl;O
+dinel&eacute;s y tardos de carlochin, para pachibelar o saro sos
+os Prophetas han penado!</p>
+<p>26.&nbsp; &iquest;Na jomte, que o Christo urjiyase oconas
+buchias, y que andiar chalase enr&eacute; desquero
+chimusolano?</p>
+<p>27.&nbsp; Y se chit&oacute; &aacute; penar desde Moys&eacute;s
+y de sar&eacute;s os Prophetas, chibando en dundun as
+randi&ntilde;ipenes sos chamulian de &oacute;.</p>
+<p>28.&nbsp; Y bigore&aacute;ron al gau, &aacute; duque chalaban:
+Y &oacute; di&ntilde;&oacute; simaches de chalar mas dur.</p>
+<p>29.&nbsp; Tami o deterel&aacute;ron sat sila, penando: Queda
+tucue sat amangue, presas tasata sinela, y o cam ha chalado
+ostely.&nbsp; Y chal&oacute; andr&eacute; sat jun&oacute;s.</p>
+<p>30.&nbsp; Y sinando bejelado sat junos &aacute; la mensalli,
+ustil&oacute; o tato, y o majarific&oacute;: y terelando
+asparabado, se lo di&ntilde;aba.</p>
+<p><!-- page 174--><a name="page174"></a><span class="pagenum">p.
+174</span>31.&nbsp; Y sin&aacute;ron despandadas as aquias de
+jun&oacute;s, y lo pinchar&aacute;ron; y &oacute; entonces se
+naj&oacute; de desquerias aquias.</p>
+<p>32.&nbsp; Y pen&aacute;ron yeque &aacute; aver: &iquest;Pre
+baji na bucharaba amaro carlochin enr&uacute;n amangue, pur
+andr&eacute; o drun chamuliaba sat amangue, chibando en dundun as
+randi&ntilde;ipenes?</p>
+<p>33.&nbsp; Y ardi&ntilde;andose andr&eacute; a mateja
+oc&aacute;na, limbidi&aacute;ron &aacute; Jerusal&eacute;m: y
+alach&aacute;ron catan&eacute;s &aacute; os once, y &aacute;
+junos sos sinaban sat jun&oacute;s,</p>
+<p>34.&nbsp; Sos pen&aacute;ron; Chachipen, ha ardi&ntilde;ado o
+Era&ntilde;&oacute;, y se ha diado &aacute; Sim&oacute;n.</p>
+<p>35.&nbsp; Y junos pen&aacute;ron ma les terelaba anacado
+andr&eacute; o drun y sasta le habian pincherado al asparabar o
+tato.</p>
+<p>36.&nbsp; Y sinando chamuliando oconas buchias, se
+chit&oacute; Jesus en medio de junos, y les pen&oacute;: Paz
+&aacute; sangue: menda sinelo, na dara&ntilde;eleis.</p>
+<p>37.&nbsp; Presas junos perelales de dal, y canguelo,
+penchababan que diquelaban <!-- page 175--><a
+name="page175"></a><span class="pagenum">p. 175</span>yeque
+barbal&eacute;.</p>
+<p>38.&nbsp; Y les pen&oacute;: &iquest;Pres&aacute;s terelais
+dal, y costunelan pensamientos &aacute; jir&eacute;s
+carlochines?</p>
+<p>39.&nbsp; Diquelad minrias bastes y minr&eacute;s
+pindr&eacute;s, que menda matejo sinelo: pajabelad y diquelad,
+presas yeque barbal&eacute; na terela brinza ta coc&aacute;lis,
+sasta diquelais que terelo menda.</p>
+<p>40.&nbsp; Y penado ocono, les di&oacute; as bastes y os
+pindr&eacute;s.</p>
+<p>41.&nbsp; Tami sasta aun na astisirasen creer, sinando
+maravillados de pesquital, les pen&oacute;: &iquest;Terelais acoi
+buchi que jamar?</p>
+<p>42.&nbsp; Y junos le lanel&aacute;ron yeque arecata de macho
+querabado, y yeque frimita de anguin.</p>
+<p>43.&nbsp; Y habiendo jamado anglal de junos, ustil&oacute; as
+sobras, y se les di&ntilde;&oacute;.</p>
+<p>44.&nbsp; Y les pen&oacute;: Oconas sinelan as vardas sos
+pen&eacute; &aacute; sangue, sinando aun con-a-sangue, que jomte
+que se perele o saro ma sinela libanado de mangue andr&eacute; a
+Eschastra de Moys&eacute;s, y andr&eacute; os Prophetas, <!--
+page 176--><a name="page176"></a><span class="pagenum">p.
+176</span>y andr&eacute; os Psalmes.</p>
+<p>45.&nbsp; Entonces les despand&oacute; a suncai, somia que
+jabillasen as randi&ntilde;apenes.</p>
+<p>46.&nbsp; Y les pen&oacute;: Andiar sinela libanado, y andiar
+jomte que o Christo urjiyar&aacute;se, y ardi&ntilde;&aacute;se
+al trincho chibes de enr&uacute;n os mul&eacute;s:</p>
+<p>47.&nbsp; Y que se chamuliase andr&eacute; desquero nao
+penitencia y mecos de grecos &aacute; sari a sueti, y brotoboro
+&aacute; Jerusal&eacute;m.</p>
+<p>48.&nbsp; Y sangue marchir&eacute;s sinelais de oc&oacute;nas
+buchias.</p>
+<p>49.&nbsp; Y menda bichabelo opr&eacute; sangue &aacute; la
+buchi prometida de minrio Dada: Tami sangue permaneced acoi
+andr&eacute; o foros, disde que sinelais perelal&eacute;s de la
+sila e udscho.</p>
+<p>50.&nbsp; Y os sicab&oacute; abr&iacute; disde Bethania: y
+ardi&ntilde;ando desqueres hastes os majarific&oacute;.</p>
+<p>51.&nbsp; Y anac&oacute;, que o chiros que os majarificaba, se
+naj&oacute; de junos, y sinaba lliguerado al Tarpe.</p>
+<p>52.&nbsp; Y junos despues de buchararse al chiquen y
+querelarle adoracion, <!-- page 177--><a name="page177"></a><span
+class="pagenum">p. 177</span>se limbidi&aacute;ron &aacute;
+Jerusal&eacute;m sat bari pesquital.</p>
+<p>53.&nbsp; Y sinaban delt&oacute; andr&eacute; a cangr&iacute;
+loando ta majarificando &aacute; Deb&eacute;l.&nbsp; Unga.</p>
+<div class="gapspace">&nbsp;</div>
+<p style="text-align: center"><span class="smcap">Saboca Enrecar
+Debel Ererio</span>.</p>
+<div class="gapspace">&nbsp;</div>
+<p style="text-align: center">Chachip&egrave;.</p>
+<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EMBEO E MAJARO LUCAS***</p>
+<pre>
+
+
+***** This file should be named 29470-h.htm or 29470-h.zip******
+
+
+This and all associated files of various formats will be found in:
+http://www.gutenberg.org/dirs/2/9/4/7/29470
+
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://www.gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://www.gutenberg.org/about/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit:
+http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+</pre></body>
+</html>
diff --git a/29470-h/images/cross.png b/29470-h/images/cross.png
new file mode 100644
index 0000000..a201034
--- /dev/null
+++ b/29470-h/images/cross.png
Binary files differ
diff --git a/29470-h/images/cross.svg b/29470-h/images/cross.svg
new file mode 100644
index 0000000..0505052
--- /dev/null
+++ b/29470-h/images/cross.svg
@@ -0,0 +1,77 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
+<svg
+ xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
+ xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
+ xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
+ xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
+ version="1.0"
+ width="55.944637"
+ height="107.07605"
+ id="svg2"
+ sodipodi:version="0.32"
+ inkscape:version="0.46"
+ sodipodi:docname="cross.svg"
+ inkscape:output_extension="org.inkscape.output.svg.inkscape">
+ <metadata
+ id="metadata9">
+ <rdf:RDF>
+ <cc:Work
+ rdf:about="">
+ <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
+ <dc:type
+ rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
+ </cc:Work>
+ </rdf:RDF>
+ </metadata>
+ <sodipodi:namedview
+ inkscape:window-height="989"
+ inkscape:window-width="1680"
+ inkscape:pageshadow="2"
+ inkscape:pageopacity="0.0"
+ guidetolerance="10.0"
+ gridtolerance="10.0"
+ objecttolerance="10.0"
+ borderopacity="1.0"
+ bordercolor="#666666"
+ pagecolor="#ffffff"
+ id="base"
+ showgrid="false"
+ inkscape:zoom="1.7560494"
+ inkscape:cx="277.49933"
+ inkscape:cy="138.08832"
+ inkscape:window-x="0"
+ inkscape:window-y="18"
+ inkscape:current-layer="svg2" />
+ <defs
+ id="defs4">
+ <inkscape:perspective
+ sodipodi:type="inkscape:persp3d"
+ inkscape:vp_x="0 : 526.18109 : 1"
+ inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
+ inkscape:vp_z="744.09448 : 526.18109 : 1"
+ inkscape:persp3d-origin="372.04724 : 350.78739 : 1"
+ id="perspective11" />
+ </defs>
+ <g
+ id="layer1"
+ style="display:inline"
+ transform="matrix(0.3187161,0,0,0.3560982,-104.4094,-28.899595)">
+ <path
+ d="M 414.625,81.15625 C 407.05207,82.022846 402.89618,88.173781 400.96875,94.9375 C 399.63552,114.82179 408.96229,132.96322 409.09375,152.59375 C 409.09902,155.7626 405.21906,153.21847 404.875,154.78125 C 402.09784,148.98371 380.79021,118.98998 378,121.5 C 375.28684,123.87341 390.6571,136.35464 395.03125,144.78125 C 386.28419,140.62215 373.04912,125.45922 370.40625,128.375 C 368.78151,130.57785 396.28087,147.51364 391.65625,148.0625 C 390.32297,148.22074 366.81232,134.30697 365.28125,136.0625 C 363.20026,138.59497 387.46037,148.48107 398,156.71875 C 397.68774,156.75201 401.09382,159.36933 401.54911,160.42411 C 396.03822,165.58018 381.19376,160.32921 369.8125,156.4375 C 365.89001,154.98905 361.9692,153.51615 358,152.34375 C 353.94755,151.00339 350.18957,149.9255 347.125,149.5625 C 338.18308,149.84511 329.06548,155.74854 328.0625,164.09375 C 327.77538,165.11592 327.60053,166.13721 327.59375,167.1875 C 327.83144,176.15286 337.39138,182.61048 346.75,182.90625 C 348.8626,182.65601 351.33669,182.05829 353.96875,181.28125 C 361.95766,179.4741 369.67553,176.04534 377.53125,173.46875 C 385.95402,171.1169 397.51721,167.22911 401.70982,171.15179 C 400.56256,173.80966 398.25028,175.81327 401.0625,173.125 C 401.09364,173.17307 401.12373,173.20035 401.15625,173.25 C 393.13602,181.85815 363.35998,193.6118 365.65625,196.40625 C 367.1873,198.16177 390.69797,184.24801 392.03125,184.40625 C 396.65588,184.95512 369.15651,201.8909 370.78125,204.09375 C 373.42414,207.00954 386.65919,191.8466 395.40625,187.6875 C 391.03209,196.11412 375.66184,208.59534 378.375,210.96875 C 381.16519,213.47877 402.44159,183.48504 405.21875,177.6875 C 408.44722,179.72608 408.40393,177.60219 412.68303,179.86607 C 409.05856,226.95336 403.6668,297.9268 398.3125,355.96875 C 400.86562,371.86003 405.93126,382.04378 414.9375,381.78125 C 415.08326,381.76659 415.25148,381.6776 415.4375,381.5625 C 415.66745,381.72228 415.88876,381.82628 416.0625,381.84375 C 425.06874,382.10628 430.13437,371.95379 432.6875,356.0625 C 431.83398,326.46563 426.49491,297.54712 425.56806,268.08084 C 425.05251,251.69072 423.90413,248.20925 422.97457,231.95701 C 422.22222,218.80296 421.74882,192.13404 418.34821,179.11161 C 417.63884,175.70142 424.53105,177.11958 424.85714,175.63839 C 427.6343,181.43593 449.80354,213.54127 452.59375,211.03125 C 455.30691,208.65784 439.9679,196.20787 435.59375,187.78125 C 444.34081,191.94035 457.54463,207.10328 460.1875,204.1875 C 461.81224,201.98465 434.34413,185.04887 438.96875,184.5 C 440.30203,184.34176 463.81268,198.25552 465.34375,196.5 C 459.155,191.81031 433.40047,173.99469 427.82589,172.94643 C 430.43016,175.39238 429.54348,173.89567 428.44196,171.34375 C 431.59227,168.39627 441.1523,170.66044 447.0625,171.71875 C 458.77452,174.53232 469.96526,180.73095 481.90625,182.25 C 481.95919,182.25673 482.00953,182.2747 482.0625,182.28125 C 482.70823,182.40218 483.33973,182.49169 483.9375,182.5625 C 484.20917,182.55391 484.47821,182.51887 484.75,182.5 C 484.91653,182.50995 485.08314,182.52336 485.25,182.53125 C 485.95292,182.46644 486.67634,182.33541 487.40625,182.15625 C 487.41585,182.15389 487.4279,182.15863 487.4375,182.15625 C 495.54179,180.60103 502.91702,174.68844 503.125,166.84375 C 503.12204,166.38512 503.09013,165.9234 503.03125,165.46875 C 503.02737,165.43882 503.03536,165.4049 503.03125,165.375 C 502.83328,157.90784 496.13125,152.18726 488.5,150.3125 C 488.44603,150.29924 488.39781,150.26287 488.34375,150.25 C 487.3292,149.94662 486.31343,149.74566 485.34375,149.65625 C 485.09338,149.66809 484.84337,149.7023 484.59375,149.71875 C 484.34274,149.70205 484.09464,149.66418 483.84375,149.65625 C 483.13831,149.73981 482.39661,149.87868 481.625,150.03125 C 470.03673,151.6034 459.14462,157.49497 447.78125,160.34375 C 447.77153,160.34619 447.75972,160.34132 447.75,160.34375 C 441.50703,161.56539 432.35133,164.4878 429.0625,161.41071 C 427.28919,157.756 429.94934,162.86545 428.12054,159.05357 C 436.14075,150.44543 467.73377,138.5132 465.4375,135.71875 C 463.90643,133.96323 440.39578,147.87699 439.0625,147.71875 C 434.43787,147.16988 461.90599,130.2341 460.28125,128.03125 C 457.63837,125.11547 444.43456,140.2784 435.6875,144.4375 C 440.06164,136.01087 455.40066,123.52966 452.6875,121.15625 C 449.89731,118.64623 428.62091,148.63996 425.84375,154.4375 C 424.24969,154.12473 420.69562,155.41885 420.70089,152.25 C 422.64322,133.13397 428.46587,114.76407 430.50761,95.603903 C 429.23569,87.20397 422.77475,81.473626 414.625,81.15625 z"
+ id="cross"
+ style="fill:#000000" />
+ <path
+ d="M 450.52805,163.93303 C 450.52805,174.25403 442.50042,182.62085 432.59784,182.62085 C 422.69526,182.62085 414.66763,174.25403 414.66763,163.93303 C 414.66763,153.61203 422.69526,145.24521 432.59784,145.24521 C 442.50042,145.24521 450.52805,153.61203 450.52805,163.93303 L 450.52805,163.93303 z"
+ transform="matrix(0.8223257,0,0,0.7889881,59.436405,36.61212)"
+ id="outercircle"
+ style="fill:#000000;fill-rule:evenodd;stroke:#000000;stroke-width:1px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1" />
+ <path
+ d="M 421.60713,166.20148 C 421.60919,169.21083 419.01024,171.65141 415.80356,171.65141 C 412.59688,171.65141 409.99793,169.21083 409.99999,166.20148 C 409.99793,163.19213 412.59688,160.75155 415.80356,160.75155 C 419.01024,160.75155 421.60919,163.19213 421.60713,166.20148 z"
+ id="innercircle"
+ style="fill:#ffffff" />
+ </g>
+</svg>
diff --git a/29470-h/images/flower.png b/29470-h/images/flower.png
new file mode 100644
index 0000000..18a6c83
--- /dev/null
+++ b/29470-h/images/flower.png
Binary files differ
diff --git a/29470-h/images/flower.svg b/29470-h/images/flower.svg
new file mode 100644
index 0000000..fa7b051
--- /dev/null
+++ b/29470-h/images/flower.svg
@@ -0,0 +1,110 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
+<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
+<svg
+ xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
+ xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#"
+ xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
+ xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:sodipodi="http://sodipodi.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
+ xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
+ version="1.0"
+ width="152.67841"
+ height="29.130686"
+ id="svg2"
+ sodipodi:version="0.32"
+ inkscape:version="0.46"
+ sodipodi:docname="divider.svg"
+ inkscape:output_extension="org.inkscape.output.svg.inkscape">
+ <metadata
+ id="metadata17">
+ <rdf:RDF>
+ <cc:Work
+ rdf:about="">
+ <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
+ <dc:type
+ rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
+ </cc:Work>
+ </rdf:RDF>
+ </metadata>
+ <sodipodi:namedview
+ inkscape:window-height="684"
+ inkscape:window-width="1047"
+ inkscape:pageshadow="2"
+ inkscape:pageopacity="0.0"
+ guidetolerance="10.0"
+ gridtolerance="10.0"
+ objecttolerance="10.0"
+ borderopacity="1.0"
+ bordercolor="#666666"
+ pagecolor="#ffffff"
+ id="base"
+ showgrid="false"
+ showborder="true"
+ borderlayer="false"
+ inkscape:showpageshadow="true"
+ inkscape:zoom="1.7560494"
+ inkscape:cx="119.43501"
+ inkscape:cy="103.64382"
+ inkscape:window-x="28"
+ inkscape:window-y="28"
+ inkscape:current-layer="svg2" />
+ <defs
+ id="defs4">
+ <inkscape:perspective
+ sodipodi:type="inkscape:persp3d"
+ inkscape:vp_x="0 : 526.18109 : 1"
+ inkscape:vp_y="0 : 1000 : 0"
+ inkscape:vp_z="744.09448 : 526.18109 : 1"
+ inkscape:persp3d-origin="372.04724 : 350.78739 : 1"
+ id="perspective19" />
+ </defs>
+ <g
+ id="layer1"
+ transform="matrix(0.5,0,0,-0.5,-115.45357,299.83142)">
+ <g
+ id="g3349"
+ style="fill:#000000">
+ <path
+ d="M 528.09375,541.40625 C 527.07008,541.45206 525.76011,541.82329 524.1875,542.5625 C 521.6661,543.7477 519.03723,544.71848 518.34375,544.71875 C 517.65025,544.71903 514.76021,545.58338 511.9375,546.65625 C 507.62972,548.78788 503.78351,547.29396 499.25,547.09375 C 487.49787,546.53281 475.91211,543.67823 464.0625,544.6875 C 455.59569,544.75366 443.56249,553.56424 443.5625,559.6875 C 442.80772,566.08783 444.1566,556.49164 442.48192,568.3501 C 442.48192,569.40349 436.77791,569.3132 433.75,569.53125 C 433.18809,569.57172 431.74833,565.38211 433.30739,565.21247 C 435.88264,564.93226 438.13031,564.76522 439.06268,564.60628 C 439.72832,564.42908 439.06219,563.24177 438.90577,562.2635 C 437.07271,561.83138 432.77515,562.71699 432.54424,562.70994 C 431.61851,562.68165 429.75789,564.14804 429.38994,564.93584 C 428.73074,567.73304 429.09663,569.94985 429.82233,572.57367 C 429.85702,573.89572 433.19856,573.98559 436.59375,573.71875 C 443.08478,573.2086 443.51375,573.36227 446.28125,579.21875 C 450.65336,588.47085 452.72077,586.73393 457.46875,588.28125 C 468.70611,587.66181 483.08288,585.09607 494.50428,583.79854 C 497.41831,583.82677 516.44465,585.73938 523.46875,586.3125 C 527.18217,586.61549 529.70611,586.98922 529.74718,586.04318 C 528.57287,583.63573 526.78599,581.90104 528.125,579.59375 C 528.84338,578.84616 530.75861,576.86874 532.375,575.21875 C 538.38204,569.08684 537.33141,560.10534 529.90625,554.15625 C 527.08942,551.89939 527.07388,551.87504 528.8125,548.90625 C 531.62959,544.09593 531.16476,541.26881 528.09375,541.40625 z M 468.34375,549.65625 C 469.31567,549.67329 470.32551,549.7507 471.34375,549.875 C 484.51388,550.46165 506.74512,552.95592 510.28125,552.53125 C 512.42601,551.33538 513.71349,553.11822 511.84375,554.78125 C 507.33924,558.02803 488.65964,556.67727 484.53125,556.03125 C 466.2244,552.71005 457.0095,554.37204 454.03125,561.5 C 451.90881,566.57972 452.29742,568.93672 454.46875,564.15625 C 456.46007,559.77206 464.93797,556.43458 467.96875,556.59375 C 469.2997,556.66366 473.16528,557.95365 490,559.34375 C 503.12422,560.42745 511.47828,559.02821 514.90625,555.15625 C 517.94344,551.72568 519.56876,551.50618 519.5625,554.53125 C 513.69328,562.04025 501.08439,565.60597 495.12754,564.36612 C 488.43799,562.66665 470.78061,559.51545 467.5,559.25 C 459.43353,559.57927 460.00487,574.04297 466.7573,574.14404 C 476.33962,573.12298 485.6409,570.23565 494.9375,567.8125 C 501.72782,566.46548 506.82399,569.63173 513.03125,571.15625 C 520.99452,572.65016 523.53866,575.8568 520.4375,579.09375 C 517.54845,582.10927 515.68126,582.37331 512.53125,580.6875 C 508.49409,578.52688 491.32892,578.94012 476.0625,581.5625 C 459.0268,584.48881 452.32183,582.57657 449.25,573.875 C 444.66419,560.88474 453.76493,549.4006 468.34375,549.65625 z M 452.8125,570.0625 C 451.66255,570.13278 453.08944,574.08942 455.65625,576.65625 C 459.17453,580.17453 460.50781,580.29631 472.0625,578.125 C 476.4625,577.29817 481.7398,576.36229 483.78125,576.0625 C 494.03982,575.28828 506.22514,573.47527 515.96875,576.65625 C 515.96422,574.42956 508.61792,572.91156 496.73911,573.21731 C 491.92527,573.34121 485.94496,573.97569 480.0625,574.65625 C 468.0484,575.59038 460.81251,578.00876 460.8125,577.03125 C 457.46949,575.34779 455.94437,573.91951 454.03125,570.6875 C 453.47418,570.22518 453.07787,570.04628 452.8125,570.0625 z"
+ id="path2396"
+ style="fill:#000000" />
+ </g>
+ <g
+ id="g3341">
+ <path
+ d="M 384.09375,544 C 368.65615,543.97101 356.12356,556.13739 356.09375,571.15625 L 356.09375,571.28125 C 356.12594,586.26167 368.60192,598.40859 384,598.4375 C 399.4376,598.46649 411.97021,586.30013 412,571.28125 C 412.0298,556.26238 399.53137,544.029 384.09375,544 z M 426.90625,569 L 412.40625,569.125 C 426.80092,568.99876 426.90625,569 426.90625,569 z"
+ id="path2558"
+ style="fill:none;stroke:#000000;stroke-width:2.33399987;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1" />
+ <path
+ d="M 385.0182,550.60243 C 373.50729,550.22638 363.84285,558.80029 363.44592,569.70574 L 405.14529,569.77743 C 405.15136,568.42527 404.88437,567.11012 404.56277,565.8092 C 404.45739,565.38291 404.34614,564.95812 404.2367,564.53407 C 401.69195,556.65036 394.13266,550.90017 385.0182,550.60243 z"
+ id="path2485"
+ style="fill:#ffffff;fill-rule:evenodd;stroke:#000000;stroke-width:2.65014124;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1" />
+ <path
+ d="M 366.97884,564.72648 C 369.5171,556.89048 376.81448,551.58177 385.05133,551.57908 C 393.28817,551.57639 400.58902,556.88034 403.13239,564.71468"
+ transform="matrix(1.1501809,0,0,-1.2688329,-58.522455,1292.2196)"
+ id="path2496"
+ style="fill:#000000" />
+ <path
+ d="M 362.98557,573.03684 C 405.48679,572.92649 405.63591,572.92649 405.63591,572.92649"
+ id="path2500"
+ style="fill:none;fill-rule:evenodd;stroke:#000000;stroke-width:1.01592255px;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1" />
+ </g>
+ <path
+ id="path2562"
+ style="fill:#ff0000" />
+ <path
+ d="M 384.06688,544.05828 C 399.50448,544.02929 412.03707,556.19567 412.06688,571.21453 L 412.06688,571.33953 C 412.03469,586.31995 399.55871,598.46687 384.16063,598.49578 C 368.72303,598.52477 356.19042,586.35841 356.16063,571.33953 C 356.13083,556.32066 368.62926,544.08728 384.06688,544.05828 z M 341.25438,569.05828 L 355.75438,569.18328 C 341.35971,569.05704 341.25438,569.05828 341.25438,569.05828 z"
+ id="path3347"
+ style="fill:none;stroke:#000000;stroke-width:2.33399987;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-opacity:1" />
+ <g
+ transform="matrix(-1,0,0,1,767.1711,1.4715732)"
+ id="g3352"
+ style="fill:#000000">
+ <path
+ d="M 528.09375,541.40625 C 527.07008,541.45206 525.76011,541.82329 524.1875,542.5625 C 521.6661,543.7477 519.03723,544.71848 518.34375,544.71875 C 517.65025,544.71903 514.76021,545.58338 511.9375,546.65625 C 507.62972,548.78788 503.78351,547.29396 499.25,547.09375 C 487.49787,546.53281 475.91211,543.67823 464.0625,544.6875 C 455.59569,544.75366 443.56249,553.56424 443.5625,559.6875 C 442.80772,566.08783 444.1566,556.49164 442.48192,568.3501 C 442.48192,569.40349 436.77791,569.3132 433.75,569.53125 C 433.18809,569.57172 431.74833,565.38211 433.30739,565.21247 C 435.88264,564.93226 438.13031,564.76522 439.06268,564.60628 C 439.72832,564.42908 439.06219,563.24177 438.90577,562.2635 C 437.07271,561.83138 432.77515,562.71699 432.54424,562.70994 C 431.61851,562.68165 429.75789,564.14804 429.38994,564.93584 C 428.73074,567.73304 429.09663,569.94985 429.82233,572.57367 C 429.85702,573.89572 433.19856,573.98559 436.59375,573.71875 C 443.08478,573.2086 443.51375,573.36227 446.28125,579.21875 C 450.65336,588.47085 452.72077,586.73393 457.46875,588.28125 C 468.70611,587.66181 483.08288,585.09607 494.50428,583.79854 C 497.41831,583.82677 516.44465,585.73938 523.46875,586.3125 C 527.18217,586.61549 529.70611,586.98922 529.74718,586.04318 C 528.57287,583.63573 526.78599,581.90104 528.125,579.59375 C 528.84338,578.84616 530.75861,576.86874 532.375,575.21875 C 538.38204,569.08684 537.33141,560.10534 529.90625,554.15625 C 527.08942,551.89939 527.07388,551.87504 528.8125,548.90625 C 531.62959,544.09593 531.16476,541.26881 528.09375,541.40625 z M 468.34375,549.65625 C 469.31567,549.67329 470.32551,549.7507 471.34375,549.875 C 484.51388,550.46165 506.74512,552.95592 510.28125,552.53125 C 512.42601,551.33538 513.71349,553.11822 511.84375,554.78125 C 507.33924,558.02803 488.65964,556.67727 484.53125,556.03125 C 466.2244,552.71005 457.0095,554.37204 454.03125,561.5 C 451.90881,566.57972 452.29742,568.93672 454.46875,564.15625 C 456.46007,559.77206 464.93797,556.43458 467.96875,556.59375 C 469.2997,556.66366 473.16528,557.95365 490,559.34375 C 503.12422,560.42745 511.47828,559.02821 514.90625,555.15625 C 517.94344,551.72568 519.56876,551.50618 519.5625,554.53125 C 513.69328,562.04025 501.08439,565.60597 495.12754,564.36612 C 488.43799,562.66665 470.78061,559.51545 467.5,559.25 C 459.43353,559.57927 460.00487,574.04297 466.7573,574.14404 C 476.33962,573.12298 485.6409,570.23565 494.9375,567.8125 C 501.72782,566.46548 506.82399,569.63173 513.03125,571.15625 C 520.99452,572.65016 523.53866,575.8568 520.4375,579.09375 C 517.54845,582.10927 515.68126,582.37331 512.53125,580.6875 C 508.49409,578.52688 491.32892,578.94012 476.0625,581.5625 C 459.0268,584.48881 452.32183,582.57657 449.25,573.875 C 444.66419,560.88474 453.76493,549.4006 468.34375,549.65625 z M 452.8125,570.0625 C 451.66255,570.13278 453.08944,574.08942 455.65625,576.65625 C 459.17453,580.17453 460.50781,580.29631 472.0625,578.125 C 476.4625,577.29817 481.7398,576.36229 483.78125,576.0625 C 494.03982,575.28828 506.22514,573.47527 515.96875,576.65625 C 515.96422,574.42956 508.61792,572.91156 496.73911,573.21731 C 491.92527,573.34121 485.94496,573.97569 480.0625,574.65625 C 468.0484,575.59038 460.81251,578.00876 460.8125,577.03125 C 457.46949,575.34779 455.94437,573.91951 454.03125,570.6875 C 453.47418,570.22518 453.07787,570.04628 452.8125,570.0625 z"
+ id="path3354"
+ style="fill:#000000" />
+ </g>
+ </g>
+</svg>