diff options
Diffstat (limited to '29476-0.txt')
| -rw-r--r-- | 29476-0.txt | 12343 |
1 files changed, 12343 insertions, 0 deletions
diff --git a/29476-0.txt b/29476-0.txt new file mode 100644 index 0000000..fe1d115 --- /dev/null +++ b/29476-0.txt @@ -0,0 +1,12343 @@ +The Project Gutenberg EBook of Lettres de Mmes de Villars, de Coulanges et +de La Fayette, de Ninon de L'Enclos et de M, by Various and Ninon de L'Enclos and Charlotte-Elisabeth Aïssé and Marie-Madeleine Pioche de La Ver La Fayette + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Lettres de Mmes de Villars, de Coulanges et de La Fayette, de Ninon de L'Enclos et de Mademoiselle Aïssé + accompagnées de notices bibliographiques, de notes + explicatives par Louis-Simon Auger + +Author: Various + Ninon de L'Enclos + Charlotte-Elisabeth Aïssé + Marie-Madeleine Pioche de La Ver La Fayette + +Commentator: Louis-Simon Auger + +Release Date: July 21, 2009 [EBook #29476] + +Language: French + +Character set encoding: UTF-8 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTRES DE MMES DE VILLARS *** + + + + +Produced by Chuck Greif and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was +produced from images generously made available by the +Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + + + + + + + + +[Notes au lecteur de ce ficher digital: Les erreurs clairement +introduites par le typographe ont été corrigées. L'orthographe +d'origine a été conservée.] + + + + +LETTRES + +DE + +MMES. DE VILLARS, + +DE COULANGES, + +ET DE LA FAYETTE; + +DE NINON DE L'ENCLOS, + +ET DE + +MADEMOISELLE AÏSSÉ; + +Accompagnées de Notices biographiques, +de Notes explicatives, et de LA COQUETTE +VENGÉE, par NINON DE L'ENCLOS. + +SECONDE ÉDITION. + +TOME PREMIER. ET TOME SECOND. + +A PARIS, + +Chez LÉOPOLD COLLIN, Libraire, + +Rue Gît-le-cœur, Nº. 18. + +AN XIII.--1805. + + + + +AVERTISSEMENT DE L'ÉDITEUR. + + +La rapidité avec laquelle a été enlevée la première édition du recueil +des Lettres de _mesdames de Villars, de la Fayette et de Tencin et de +mademoiselle Aïssé_, nous a déterminés à en donner une seconde. Nous +avons fait à ce recueil plusieurs changemens dont il est à propos de +rendre compte. + +On a remarqué dans un journal très-répandu[1] que les Lettres de +madame _de Tencin_ déparoient la collection. Nous étions parfaitement de +l'avis du journaliste sur le mérite de ces Lettres: nous avions dit +nous-mêmes dans la notice qui les précède, qu'elles étoient de madame +_de Tencin_, intrigante, et non point de madame _de Tencin_, auteur des +jolis romans du _Comte de Comminges_, du _Siége de Calais_, etc.; mais +nous avions considéré qu'elles étoient en petit nombre; qu'il étoit fort +souvent question de celle qui les a écrites, dans une autre +correspondance qui fait partie du recueil, c'est-à-dire, dans les +Lettres de mademoiselle _Aïssé_; et qu'enfin, puisque notre dessein +étoit de rassembler des Lettres de femmes, celles de madame _de Tencin_ +rendroient la réunion plus complète. Ces considérations nous ont bientôt +paru d'un moindre poids que l'observation qui nous a été faite; et nous +avons reconnu que le principal but de ceux qui travaillent pour le +public, étant de lui procurer de l'agrément ou de l'instruction, les +Lettres de madame _de Tencin_ devoient être exclues de notre recueil, +puisqu'elles ne sont ni instructives, ni agréables. + +Nous les avons remplacées par les Lettres de _Ninon de l'Enclos_ et par +celles de madame _de Coulanges_. Ce que nous avons ajouté étant beaucoup +plus considérable que ce que nous avons retranché, nous nous sommes vus +forcés de faire deux volumes, au lieu d'un. + +Le mérite des Lettres de mesdames _de Villars_ et _de la Fayette_, et +de mademoiselle _Aïssé_, est aujourd'hui trop bien constaté par les +éloges que leur ont donnés les journaux, et par l'empressement que le +public a mis à se les procurer, pour que nous croyions nécessaire d'en +rien dire ici. Il est également inutile de s'étendre sur celles de +madame _de Coulanges_. On sait qu'il n'en est pas de plus enjouées et de +plus spirituelles; elles sont remplies de ces traits vifs et brillans, +que l'on appeloit _les épigrammes_ de madame _de Coulanges_; et, en les +lisant, on conçoit très-bien comment la femme qui les a écrites, faisoit +les délices de la société, dans un siècle où l'on étoit si sensible aux +grâces de l'esprit et du bon ton[2]. + +Quant aux Lettres de _Ninon_, elles exigent de nous une explication +particulière. Beaucoup de personnes pourroient les confondre, d'après le +simple énoncé du titre, avec les _Lettres de Ninon de l'Enclos au +marquis de Sévigné_, ouvrage supposé, dont l'auteur est M. _Damours_, +avocat au conseil, mort en 1788. Cette correspondance fictive ne jouit +pas d'une grande estime auprès des gens de goût. Voici ce que _Voltaire_ +en écrivoit en 1771, à M. ******, ministre du Saint Évangile, qui lui +avoit demandé des détails sur _Ninon_. «Quelqu'un a imprimé, il y a deux +ans, des Lettres sous le nom de mademoiselle _de l'Enclos_, à peu près +comme dans ce pays-ci on vend du vin d'Orléans pour du Bourgogne. Si +elle avoit eu le malheur d'écrire ces Lettres, vous ne m'en auriez pas +demandé une sur ce qui la regarde.» On a publié depuis un autre livre du +même genre, intitulé _Correspondance secrète entre Ninon de l'Enclos, M. +de Villarceaux et madame de Maintenon_. Nous ne porterons aucun jugement +sur cette dernière production, que nous n'avons point lue, et avec +laquelle d'ailleurs nous n'avons rien à démêler, non plus qu'avec celle +de M. _Damours_, puisque l'une et l'autre sont des suppositions. Les +Lettres que nous donnons, sont les véritables Lettres de _Ninon_, +adressées à _Saint-Evremont_, dans les œuvres duquel elles sont comme +ensevelies. On les en a déjà extraites une fois. Elles ont paru en 1751, +précédées _de Mémoires_ sur _Ninon_, que quelques-uns ont attribués à M. +l'abbé _Raynal_. Ce volume se trouve aujourd'hui très-difficilement. Les +Lettres qui nous restent de _Ninon_, sont au nombre de dix seulement; +celles de _Saint-Evremont_, qui y correspondent, sont au même nombre, et +nous les y avons jointes. Un recueil de Lettres, quel qu'il soit, ne +peut que perdre du côté de l'intérêt, lorsqu'il n'offre que l'une des +deux parties de la correspondance. + +A la suite des Lettres de _Ninon_, nous avons mis _la Coquette +vengée_, petit écrit attribué à cette fille célèbre par MM. _Mercier_, +abbé de Saint-Léger et _Jamet_ le jeune, deux des hommes du siècle +dernier, qui ont été le plus profondément versés dans la bibliographie. +L'assertion de tels érudits nous a paru suffire. Nous n'y ajouterons pas +que nous avons cru reconnoître dans _la Coquette vengée_, le style de +_Ninon_: on n'en pourroit juger que d'après ses Lettres; et des Lettres, +qui sont une conversation écrite, n'ont presque rien de commun avec un +ouvrage exprès; mais nous dirons, sans craindre de trouver des +contradicteurs, que cet opuscule, rempli de grâce et de finesse, ne peut +guère être sorti que de la plume d'une femme, et qu'il est en tout digne +de cette _Ninon_, dont l'esprit et la raison n'ont pas été moins +célèbres que l'éclat et la durée de ses charmes. Nous allons dire à +quelle occasion il fut fait. En 1659, il parut un petit livre intitulé: +_le Portrait de la Coquette_ ou _la Lettre d'Aristandre à Timagène_. +_Aristandre_ apprenant que _Timagène_, son neveu, se dispose à faire le +voyage de Paris, veut le prémunir contre les dangers que son innocence +courra dans cette ville; et de tous ces dangers, le plus grand, à son +avis, ce sont les coquettes, dont il décrit à son neveu les différentes +espèces. Il est certain que, parmi ces portraits, il en est plusieurs, +et notamment celui de la Coquette, qui affecte l'instruction, où la +malignité des lecteurs dut vouloir retrouver quelques-uns des traits de +_Ninon_; et il n'est guère douteux qu'en effet le peintre ne l'ait prise +pour modèle. Il appartenoit à une femme de venger la plus grande partie +de son sexe outragée dans la Lettre d'_Aristandre_; et ce soin regardoit +sur-tout celle qui y paroissoit le plus directement attaquée. Cette +circonstance, suivant nous, donne un grand poids au témoignage de nos +deux bibliographes; et, à défaut d'autres indices, elle auroit pu servir +de base à leur opinion. _Ninon_ (car nous croyons fermement que c'est +elle qui est l'auteur de l'écrit) _Ninon_ fit donc _la Coquette vengée_, +dont le titre seul annonce suffisamment le dessein. Cette défense, ou +plutôt cette récrimination est dirigée contre certains _philosophes_, +nommés _pédans de robe courte, et docteurs de ruelles, qui dogmatisent +dans des fauteuils, et raisonnent sans cesse sur l'amour, sans avoir +rien de raisonnable pour se faire aimer._ Pour expliquer l'emploi +injurieux que _Ninon_ fait ici du titre de _philosophe_, il faut dire +que l'auteur du _Portrait de la Coquette_ affiche de grandes prétentions +à ce titre, pour lequel il assure que les coquettes ont une aversion +insurmontable. Nous avouerons sans peine que _la Lettre d'Aristandre_ +nous a paru elle-même un ouvrage agréablement écrit, et vraiment digne +de la colère de _Ninon_. Ce qui confirmeroit notre jugement, c'est qu'il +fut réimprimé en 1685, c'est-à-dire, plus de vingt-cinq ans après sa +première publication. Nous ignorons si l'écrit de _Ninon_ a eu aussi les +honneurs de la réimpression; en tout cas, nous pensons qu'il les +méritoit pour le moins autant. + +Dans la première, édition de ce recueil, les notices biographiques +avoient été placées toutes ensemble, au commencement du volume. Mais +cette fois nous les avons disposées plus convenablement; chacune se +trouve en tête de la correspondance à laquelle elle a rapport. + +Dans l'avertissement qui précédoit ces notices, nous disions à quel +point la seule édition qu'on eût eue jusqu'alors des Lettres de +mademoiselle _Aïssé_, étoit incorrecte, et quels efforts nous avions eu +à faire pour restituer le sens altéré à chaque page par des omissions ou +par des changemens de mots, et rétablir les noms propres, presque +toujours défigurés à n'être pas reconnoissables. Nous avons fait, dans +les écrits du temps, de nouvelles recherches au sujet de ces noms, et +nous avons réintégré dans leur véritable orthographe tous ceux qui n'ont +pas appartenu à des personnages totalement ignorés. Nous avons aussi +ajouté quelques notes explicatives à celles que nous avions trouvées ou +que nous avions faites nous-mêmes. + +Nous ne croyons pouvoir mieux terminer cet avertissement, qu'en +rapportant un passage de _La Bruyère_, où ce moraliste ingénieux et +profond reconnoît et explique la supériorité que les femmes ont sur les +hommes dans le genre épistolaire. «Les Lettres de _Balzac_, de +_Voiture_, dit-il, sont vides de sentimens qui n'ont régné que depuis +leur temps, et qui doivent aux femmes leur naissance. Ce sexe va plus +loin que le nôtre dans ce genre d'écrire: elles trouvent sous leur +plume, des tours et des expressions qui, souvent en nous, ne sont +l'effet que d'un long travail et d'une pénible recherche: elles sont +heureuses dans le choix des termes qu'elles placent si juste, que, tout +connus qu'ils sont, ils ont le charme de la nouveauté, et semblent être +faits seulement pour l'usage où elles les mettent. Il n'appartient qu'à +elles de faire lire dans un seul mot tout un sentiment, et de rendre +délicatement une pensée délicate. Elles ont un enchaînement de discours +inimitable, qui se suit naturellement et qui n'est lié que par le sens. +Si les femmes étoient toujours correctes, j'oserois dire que les Lettres +de quelques-unes d'entr'elles seroient peut-être ce que nous avons dans +notre langue de mieux écrit[3].» Il n'est pas inutile de remarquer que +_La Bruyère_ proclamoit ainsi la prééminence des femmes dans l'art +d'écrire des Lettres, à une époque où celles de madame _de Sévigné_ +n'étoient point connues du public, et ne l'étoient probablement pas de +_La Bruyère_ lui-même. Elles ont été imprimées pour la première fois +plus de 30 ans après la publication des _Caractéres_. + + + + +NOTICE + +SUR + +MADAME DE VILLARS. + + +Marie de Bellefonds, fille de Bernardin _Gigault de Bellefonds_, aïeul +du maréchal de ce nom, fut mariée au marquis _de Villars_. Le vainqueur +de Dénain, le célèbre maréchal _de Villars_, fut le fruit de ce mariage. + +M. le marquis _de Villars_ fut envoyé ambassadeur auprès de _Charles +II_, roi d'Espagne, au moment où ce prince épousa Marie-Louise +_d'Orléans_, fille de _Monsieur_, frère de _Louis XIV_ et de +Henriette-Anne _d'Angleterre_, sa première femme. + +Madame _de Villars_ suivit son mari dans cette ambassade, qui ne +dura guère plus de dix-huit mois. Pendant son séjour à Madrid, elle +écrivit à madame _de Coulanges_. Il ne nous est parvenu que trente-sept +Lettres de cette correspondance; elles commencent au 2 novembre 1679, et +finissent au 15 mai 1681. Elles contiennent des détails très-curieux sur +le caractère du roi et de la reine, sur leur manière de vivre, sur les +intrigues et l'étiquette de leur cour, enfin sur les mœurs et les usages +de l'Espagne. Une preuve de la confiance qu'elles méritent, c'est que le +président _Hénault_, écrivain sévère dans le choix de ses autorités, les +cite, en parlant du pouvoir absolu que les ministres de l'Empereur +exerçoient à la cour de _Charles II_[4]. Du reste, elles sont écrites +d'un style simple, facile et agréable; c'est celui d'une femme, qui à +beaucoup de sens et d'esprit naturel joignoit ce ton délicat et fin qui +distingue la bonne compagnie. Ces Lettres étoient lues avec beaucoup de +plaisir par les personnes les plus spirituelles de la plus aimable +société qui ait peut-être jamais existé. Qui pourroit se piquer d'être +plus difficile qu'elles? Voici ce que madame _de Sévigné_ écrivoit à sa +fille, au sujet des Lettres de madame _de Villars_. «Madame _de Villars_ +mande mille choses agréables à madame _de Coulanges_, chez qui on vient +apprendre les nouvelles. Ce sont des relations qui font la joie de +beaucoup de personnes; M. _de la Rochefoucault_ en est curieux; madame +_de Vins_ et moi, nous en attrapons ce que nous pouvons. Nous comprenons +les raisons qui font que tout est réduit à ce bureau d'adresse; mais +cela est mêlé de tant d'amitié et de tendresse, qu'il semble que son +tempérament soit changé en Espagne. Cette reine d'Espagne est belle et +grasse; le roi amoureux, et jaloux sans savoir de quoi, ni de qui; les +combats de taureaux affreux; deux grands pensèrent y périr; leurs +chevaux tués sous eux; très-souvent la scène est ensanglantée. Voilà les +divertissemens d'un royaume chrétien; les nôtres sont bien opposés à +cette destruction et bien plus aisés à comprendre[5]». Madame _de +Sévigné_, dans une autre lettre à madame _de Grignan_, avoit déjà parlé +ainsi de celles de madame _de Villars_. «Madame _de Villars_ n'a écrit +uniquement, en arrivant à Madrid, qu'à madame _de Coulanges_; et, dans +cette lettre, elle nous fait des complimens à toutes nous autre vieilles +amies. Madame _de Schomberg_, mademoiselle _de Lestrange_, madame _de la +Fayette_, tout est en un paquet. Madame _de Villars_ dit qu'_il n'y a +qu'à être en Espagne pour n'avoir plus d'envie d'y bâtir des +châteaux_[6]. Vous voyez bien qu'elle ne pouvoit mieux adresser sa +lettre, puisqu'elle vouloit mander cette gentillesse[7]». + +Madame _de Villars_ mourut le 24 juin 1706, âgée de 82 ans. + +Ses Lettres étoient entre les mains de M. le chevalier _de Perrin_, +éditeur de celles de madame _de Sévigné_, qui se disposoit à les faire +imprimer, lorsqu'il mourut en 1754. Elles l'ont été depuis sur le +manuscrit que l'on a trouvé dans ses papiers. + + + + +LETTRES + +DE + +MADAME DE VILLARS, + +A MADAME DE COULANGES. + + + + +LETTRE PREMIÈRE. + +_Madrid, 2 novembre 1679._ + +Me voici enfin à Madrid, où je suis résolue d'attendre tranquillement +le retour du roi, et l'arrivée de la reine, sa femme. Je n'ai pas eu le +courage d'aller à Burgos. M. _de Villars_, qui m'attendoit ici, est +parti pour rejoindre le roi, qui va chercher la reine d'une telle +impétuosité, qu'on ne peut le suivre; et si elle n'est pas encore +arrivée à Burgos, il est résolu d'emmener avec lui l'archevêque de cette +ville-là, et d'aller jusqu'à Vittoria, ou sur la frontière, pour épouser +cette princesse. Il n'a voulu écouter aucun conseil contraire à cette +diligence. Il est transporté d'amour et d'impatience. Ainsi, avec de +telles dispositions, il ne faut pas douter que cette jeune reine ne soit +heureuse. La reine douairière, qui est très-bonne et très-raisonnable, +souhaite passionnément qu'elle soit contente. Je trouvai, en venant, +toutes les dames, et tous les officiers de sa maison, qui est +très-nombreuse, auprès de Burgos. La duchesse _de Terranova_, sa +_camarera mayor_, fit arrêter sa litière auprès de la mienne. Elle me +parut spirituelle et très-honnête, point aussi vieille que je me l'étois +figurée. Toutes les dames et filles d'honneur me montroient de loin +leurs mouchoirs que l'on met en l'air en signe d'amitié. Je pensai +oublier d'en faire autant; et, si ma fille ne m'en eût fait aviser, +j'allois débuter par une grande sottise. Vous ne sauriez vous imaginer +quelles honnêtetés je reçois ici. La reine mère m'a envoyé son majordome +pour savoir comment je me trouvois des fatigues de mon voyage, et me +donner beaucoup de marques de bonté. On dit qu'elle n'a pas accoutumé +d'en user de la sorte avec les autres ambassadrices; ce n'est pas à mon +médiocre mérite que j'attribue cet honneur. + +Je n'ai pas encore voulu recevoir de visites. J'attends le retour de M. +_de Villars_. Il y a tant de manières et tant de cérémonies à observer, +qu'il faut qu'il m'instruise de tout, depuis les moindres choses jusques +aux plus importantes. Rien ne ressemble ici à ce qui se pratique en +France. + +Don _Juan_ est mort de chagrin; le roi commençoit à lui en donner, en +rappelant, sans lui en parler, plusieurs grands qu'il avoit exilés. + +Je ne sais si la princesse _d'Harcourt_ entrera dans le carrosse de la +reine. + +La connétable _Colonne_ m'a envoyé visiter. Elle est toujours dans son +couvent, dont elle s'ennuie fort; elle espère en sortir quand la reine +sera ici, et loger chez sa belle-sœur, la marquise _de los Balbasès_. +L'abbé _de Villars_, qui l'alla voir l'autre jour, l'a trouvée très-bien +faite, et j'entends dire qu'elle n'est pas reconnoissable de ce qu'elle +étoit en France: c'est une taille charmante, un teint clair et net, de +beaux yeux, des dents blanches, de beaux cheveux. Elle a fait un livre +de sa vie, qui est déjà traduit en trois langues, afin que personne +n'ignore ses aventures: il est fort divertissant. Elle est habillée à +l'espagnole d'un fort bon air, mais ayant retranché et augmenté, ce qui +en effet est mieux. + + + + +LETTRE II. + +_Madrid, 30 novembre 1679._ + +On ne peut mener une plus plaisante vie, que celle que je mène ici +depuis mon arrivée, ne faisant aucune visite, et n'en voulant recevoir +qu'après le retour de M. _de Villars_. Je sors quelquefois, quand il +fait beau, pour aller, ce qu'on appelle _tomar el sol_[8], hors des +portes. Le soleil est très-agréable en cette saison. Il faut +soigneusement tirer tous les rideaux du carrosse dans la ville; +autrement on passeroit pour n'être pas honnête femme, et par tout pays +il seroit fâcheux de se décrier pour un si petit sujet. + +Les ducs _d'Ossone_ et _d'Astorga_ se sont fort querellés devant la +reine. L'on a jugé que le premier avoit tort, et on l'a envoyé ici +attendre les ordres du roi. Je ne sais plus quelle charge il a[9]; mais +les bruits de Madrid sont que le marquis _de los Balbasès_ la pourroit +bien avoir. Je n'ai point encore vu de beautés Espagnoles. + +M. _de Villars_ vient d'arriver de Burgos. Il m'a conté beaucoup de +détails de tout ce qu'il vient de voir. Il se flatte que le prince et la +princesse _d'Harcourt_ auront été contens de lui. Il m'a parlé de la +plus belle robe du monde qu'avoit la princesse. Madame _de Grancey_ a +très-bien fait, et s'est fort bien servie de son temps de faveur auprès +de la reine, pour ne lui donner que de très-bons conseils. On croit +qu'elle aura du roi Catholique une pension de deux mille écus. On ne +sait point encore si elle viendra jusques ici. Elle paroissoit fort +tentée de s'en retourner avec la princesse _d'Harcourt_. Le roi et la +reine viennent seuls dans un grand carrosse sans glaces, à la mode du +pays. Il sera fort heureux pour eux qu'ils soient comme leur carrosse. +On dit que la reine fait très-bien: pour le roi, comme il étoit fort +amoureux avant que de l'avoir vue, sa présence ne peut qu'avoir augmenté +sa passion. Elle reçut le roi avec un très-bel habit à la françoise, et +une quantité surprenante de pierreries; mais elle le quitta le lendemain +pour s'habiller à l'espagnole; et le roi la trouva beaucoup mieux. +Madame _de Grancey_ en mit un aussi, que la reine lui donna, et se +coiffa à l'espagnole; ce qui lui sied fort bien. Elle étoit avec les +dames d'honneur, qui sont proprement les filles de la reine. Elles +passent toutes deux à deux, après la comédie, devant le roi et la reine, +faisant leurs révérences: madame _de Grancey_ figuroit avec une qui +étoit de fort bonne grâce. Je n'ai point entendu dire que la maréchale +_de Clérembault_ figurât avec personne, mais qu'elle parloit fort bien +espagnol. Le roi et la reine seront ici dans trois jours, et viendront +demeurer à Buen-Retiro, maison royale aux portes de Madrid, jusqu'à ce +que tout soit prêt pour l'entrée de la reine. Que j'appréhende de +m'habiller, et de commencer à sortir! Je ne suis point du tout née pour +représenter. + +Je viens d'apprendre que madame _de Grancey_ est partie de Burgos pour +Paris avec le prince et la princesse _d'Harcourt_. Elle a eu mille +louis, deux mille écus de pension, et un présent de diamans de dix-huit +cents ou deux mille pistoles, tout pareil à celui qu'on a donné à la +maréchale _de Clérembault_. Il y en a eu deux autres de trois mille +pistoles pour le prince et la princesse _d'Harcourt_. Toutes les femmes, +hors les deux nourrices de la reine, et deux autres filles, ont été +renvoyées. Une vieille sous-gouvernante, nommée mademoiselle _Fauvelet_, +est morte en chemin; mais si bien en chemin, que son âme est partie de +ce monde pour l'autre de dedans sa litière, ayant toujours voulu suivre, +quelque malade qu'elle fût. Elle mourut peu d'heures avant que d'arriver +au lieu où le roi vint trouver la reine, et où ils se sont mariés. + +La reine avoit perdu en chemin mille pistoles contre le prince et la +princesse _d'Harcourt_, et autres personnes qui l'accompagnoient. Quand +leurs majestés furent parties, les joueurs eurent grand'peur de n'être +pas payés; mais ils furent agréablement surpris par l'arrivée d'une +bourse où étoit cette somme. + +Ne trouvez-vous pas que madame _de Grancey_ a fait un agréable voyage? +Tout le monde dans cette cour est fort content d'elle. Le prince et la +princesse _d'Harcourt_ avoient un très-beau train, une grande table, et +se sont fort bien acquittés de leur emploi. Leur entrée à Burgos fut +trouvée fort belle. Le prince _d'Harcourt_ s'est très-bien gouverné, et +l'on est ici très-satisfait de l'un et de l'autre. Vous pouvez en +assurer M. _de Brancas_[10]. + + + + +LETTRE III. + +_Madrid, 14 décembre 1679._ + +Peu après que la reine a été ici, elle a témoigné beaucoup d'envie de +me voir, et me l'envoya dire. Je répondis que j'étois fort sensible à +l'honneur qu'elle me faisoit. Elle me fit dire pour la seconde fois +qu'elle avoit prié le roi que j'y allasse _incognito_, parce que, +jusqu'à ce qu'elle ait fait son entrée, et qu'elle soit logée dans le +palais, personne, homme ni femme, ne la verra. On envoya à la _camarera +mayor_, pour lui dire ce que la reine avoit mandé, et la permission que +le roi lui avoit donnée de me voir _incognito_. La _camarera_ répondit +qu'elle ne savoit point cela. Le gentilhomme espagnol, que nous lui +avions envoyé, la supplia de vouloir s'en informer; elle répondit +qu'elle n'en feroit rien, et que la reine ne verroit personne, tant +qu'elle seroit au Retiro. Nous fîmes savoir à la reine la diligence que +nous avions faite: on ne pouvoit pas moins après l'envie qu'elle avoit +témoignée que j'eusse l'honneur de la voir. Après cela, nous nous sommes +tenus en repos. Je n'ai pas même voulu aller à l'église, où l'on peut la +voir d'une tribune, de peur qu'on ne m'accusât de trop d'empressement. +Le roi en a un très-grand pour elle. Il ne voudroit jamais la perdre de +vue. Cela est très-obligeant. Mais, pour en revenir à cette envie de me +voir, je fus dimanche, pour la première fois, rendre mes devoirs à la +reine mère, qui est bonne, obligeante, disant tout ce qu'elle peut et +tout ce qu'il faut pour plaire. Elle me demanda si je n'avois pas encore +vu la reine, sa belle-fille. Je lui dis que non. Elle me répondit: Elle +a fort envie de vous voir; vous la verrez dès que vous le voudrez, et +dès demain. Ce demain est aujourd'hui. Je vous ai écrit tout ceci par +avance. Ce sera sur les quatre heures que je me rendrai à cette audience +de la reine. Je vous rendrai compte comme tout cela m'aura paru. On dit +qu'elle se conduit fort bien: j'en suis persuadée. Aucun François ne l'a +vue. Il y a deux jours que la marquise _de los Balbasès_ la voulut voir: +elle alla dans l'appartement de la _camarera_, qui touche à celui de la +reine. Dès que la jeune princesse le sut, elle y vint tout aussitôt; +mais comme elle voulut parler à la marquise, la _camarera_ prit la reine +par le bras, et la fit entrer dans sa chambre. Ce sont des usages qui ne +sont pas si extraordinaires ici qu'ils le seroient ailleurs. + + + + +LETTRE IV. + +_Madrid, 15 décembre 1679._ + +Je fus hier au Retiro, cette maison où le roi et la reine sont +présentement. J'entrai par l'appartement de la _camarera mayor_, qui me +vint recevoir avec toutes sortes d'honnêtetés; elle me conduisit par de +petits passages dans une galerie où je croyois ne trouver que la reine; +mais je fus bien étonnée quand je me vis avec toute la famille royale; +le roi étoit assis dans un grand fauteuil, et les reines sur des +carreaux. La _camarera_ me tenoit toujours par la main, m'avertissant du +nombre de révérences que j'avois à faire, et qu'il falloit commencer par +le roi. Elle me fit approcher si près du fauteuil de sa majesté +Catholique, que je ne comprenois point ce qu'elle vouloit que je fisse. +Pour moi, je crus n'avoir rien à faire qu'une profonde révérence; sans +vanité, il ne me la rendit pas, quoiqu'il ne me parût pas chagrin de me +voir. Quand je contai cela à M. _de Villars_, il me dit que sans doute +la _camarera_ vouloit que je baisasse la main à sa majesté. Je m'en +doutai bien; mais je ne m'y sentis pas portée. Il m'ajouta qu'elle avoit +proposé à la princesse _d'Harcourt_ de baiser cette main, et que, sur +l'avis que cette princesse lui en avoit demandé, il lui avoit répondu de +n'en rien faire. + +Me voilà donc au milieu de ces trois majestés; la reine mère me disant, +comme la veille, beaucoup de choses obligeantes, et la jeune reine me +paroissant fort aise de me voir. Je fis ce que je pus pour qu'elle ne le +témoignât que de bonne sorte. Le roi a un petit nain flamand qui entend +et qui parle très-bien françois. Il n'aidoit pas peu à la conversation. +On fit venir une des filles d'honneur en _guarda-infante_[11], pour me +faire voir cette machine. Le roi me fit demander comment je la trouvois, +et je répondis au nain que je ne croyois pas qu'elle eût jamais été +inventée pour un corps humain. Il me parut assez de mon avis. On m'avoit +fait donner une _almoada_[12]. Je m'assis seulement un instant pour +obéir, et je pris aussitôt une légère occasion de me tenir debout, parce +que je vis beaucoup de _segnoras de honor_ qui n'étoient point assises, +et que je crus leur faire plaisir de faire comme elles: je me tins donc +toujours debout, quoique les reines me dissent souvent de m'asseoir. La +jeune fit une légère collation servie à genoux par ses dames, qui ont +des noms admirables, et qui ne prétendent pas moins être que des maisons +d'Arragon, de Portugal, de Castille, et autres des plus grandes. La +reine mère prit du chocolat: le roi ne prit rien. + +La jeune reine, comme vous pouvez penser, étoit habillée à l'espagnole, +de ces belles étoffes qu'elle a apportées de France; très-bien coiffée, +ses cheveux de travers sur le front, et le reste épars sur les épaules. +Elle a le teint admirable, de beaux yeux, la bouche très-agréable quand +elle rit. Que c'est une belle chose de rire en Espagne! Mais il est +plaisant que je vous fasse le portrait de la reine. + +Cette galerie est assez longue, tapissée de damas ou de velours +cramoisi, chamarré fort près à près de larges passemens d'or. Depuis un +bout jusqu'à l'autre, est le plus beau tapis de pied que j'aie jamais +vu; des tables, cabinets et brâsiers, des flambeaux sur les tables: et +de temps en temps, on voit des menines très-parées, qui entrent avec +deux flambeaux d'argent pour changer, quand il faut moucher les bougies. +Elles font de grandes et longues révérences de bonne grâce. Assez loin +des reines, il y avoit quelques filles d'honneur assises à bas, et +plusieurs dames d'un âge avancé, avec leurs habits de veuves, debout, +appuyées contre la muraille. Le roi et la reine s'en allèrent après +trois quarts d'heure, le roi marchant le premier. La jeune reine prit sa +belle-mère par la main, passant devant à la porte de la galerie, après +quoi elle revint plus vîte que le pas me retrouver. La _camarera mayor_ +ne revint point, et il parut assez qu'on lui donnoit toutes sortes de +libertés de m'entretenir. Il ne demeura qu'une vieille dame fort loin. +Elle me dit que, si la dame n'y étoit pas, elle m'embrasseroit bien. Il +n'étoit que quatre heures quand j'arrivai là; il en étoit sept et demie +avant que j'en sortisse; et ce fut moi qui voulus sortir. + +Je vous assure, madame, que je voudrois que le roi, la reine mère et la +_camarera mayor_ eussent pu entendre tout ce que je dis à la princesse. +Je voudrois que vous le sussiez aussi, et que vous nous eussiez pu voir +nous promener dans cette galerie que les flambeaux rendoient +très-agréable. Cette jeune reine, dans la nouveauté et la beauté de ses +habits avec une infinité de diamans, étoit ravissante. + +Imaginez-vous une fois pour toutes, que le noir et le blanc ne sont pas +plus différens que la vie d'Espagne et celle de France. Il me semble que +cette jeune princesse fait très-bien. Elle voudroit que j'eusse +l'honneur de la voir tous les jours; je l'assurai que j'en serois +charmée; mais je la suppliai de m'en dispenser, à moins qu'on ne me fît +voir clair comme le jour que le roi et la reine mère le souhaitoient +presqu'autant qu'elle. La _camarera mayor_ me vint prendre à la porte de +la galerie pour me reconduire. Je trouvai là des femmes françoises de la +reine, auxquelles je dis qu'il falloit apprendre l'espagnol, et +s'empêcher, autant qu'il leur seroit possible, de dire un mot de +françois à la reine. Je savois qu'on les grondoit un peu, quand elles +lui parloient trop souvent. Je dis en espagnol à la _camarera mayor_, ce +que je disois à ces Françoises: elle m'en sut un très-bon gré. Voilà, à +peu près, madame, tout ce que je puis vous mander de cette première +visite. + +Si vous aviez été aujourd'hui ici, vous auriez eu le plaisir de voir au +travers d'une porte le plus beau nonce du monde et le mieux disant. Il +parle un espagnol tout-à-fait aisé. Je l'ai reçu en cérémonie tout à mon +aise sur des carreaux, et lui dans un fauteuil. Il m'a fort parlé de +_Charles-Quint_. J'étois un peu honteuse d'en être si peu instruite; je +n'en ai pas fait semblant; je disois quelques mots par-ci, par-là, +rappelant dans ma mémoire beaucoup de beaux endroits, dont mon fils aîné +m'a entretenue quelquefois. Mon fils l'abbé, qui m'assistoit en cette +occasion, a beaucoup brillé dans cette conversation, et n'y a pas moins +paru que sur les bancs de Sorbonne. + +M. _de Villars_, qui revient de la ville, se met à vos pieds, pour +parler en termes espagnols. Il me vient d'avouer qu'il a passé son +après-dinée chez cette femme dont vous lui avez vu le portrait. Il dit +qu'elle n'a plus de beauté, mais bien de l'esprit. J'en jugerai +incessamment; car il veut que ce soit une des premières dont je reçoive +visite. + +Adieu, madame: si ma lettre ne vous prouve le plaisir que je prends à +penser à vous, et à vous entretenir, je ne sais pas ce qu'il faut faire +pour vous le persuader. Peut-être aimeriez-vous mieux en douter; car +cette lettre est bien longue pour une personne comme vous, au milieu de +la bonne compagnie et des plaisirs. Telle cependant que vous voyez cette +lettre, il y a mille choses que je ne vous mande point, et que je vous +dirois bien. Je ne pense point, quand tout le monde verroit ceci, que je +pusse en recevoir ni reproche ni blâme. Cependant usez-en avec prudence. + + + + +LETTRE V. + +_Madrid, 27 décembre 1679._ + +J'ai reçu depuis peu mes visites. La manière dont se passe cette +cérémonie, est une chose assez singulière. Premièrement, dès que j'ai +été arrivée, toutes les dames, princesses, duchesses, Grandes, ont +envoyé plusieurs fois me complimenter, et s'informer avec soin quand +elles me pouroient voir, chacune voulant être avertie des premières. +Enfin ce temps est venu; il y a quelques jours qu'on leur fit savoir que +je recevrois le monde trois jours de suite. On envoie un page chez +toutes celles qui ont envoyé, avec des billets qu'on nomme _nudillos_, +parce qu'en effet ce sont des billets noués. Ce fut la marquise +_d'Assera_, veuve du duc _de Lerme_, que j'ai vue en France, et qui +croit que je lui ai rendu quelque petit service, qui fit les trois jours +les honneurs de ma maison. La dame de ce portrait qu'a M. _de Villars_, +les a faits aussi. Je crois qu'elle a été belle, et même qu'elle le +seroit encore passablement, sans cette épouvantable coiffure de veuve +qu'elle porte. Il n'est pas possible, à quelque belle personne que ce +soit, de le paroître avec cet accoutrement; et je ne sais pas comment +une veuve qui seroit un peu galante, et qui compte sur sa beauté, ne se +remarie pas tout au plus tard au bout de l'an. Cette dame a bien de +l'esprit, et est honnête et polie. Je ne vous dirai point les pas +comptés que l'on fait pour aller recevoir les dames, les unes à la +première estrade, les autres à la seconde ou à la troisième; car, par +parenthèse, j'ai un très-grand appartement. Tirez de là, en soupirant +pour moi, la conséquence de ce qu'il m'en coûte à le meubler. Il faut, +en entrant et en sortant, passer devant toutes ces dames. Celle qui me +conduisoit avoit assez d'affaire à me redresser; car j'oubliois souvent +le cérémonial. Ces visites durent tout le jour. On les conduit dans une +chambre couverte de tapis de pied, un grand brâsier d'argent au milieu. +Je n'oublierai pas de vous dire que, dans ce brâsier; il n'y a point de +charbon, mais de petits noyaux d'olives qui s'allument, et qui font le +plus joli feu du monde, une petite vapeur douce. Ce feu dure plus que la +journée. La manière de s'entretenir et de se faire des amitiés, seroit +trop longue à vous dire. Toutes ces femmes causent comme des pies +dénichées; très-parées en beaux habits et pierreries, hors celles qui +ont leurs maris en voyage ou en ambassade. Une des plus jolies, sans +comparaison[13], étoit vêtue de gris par cette raison. Pendant l'absence +de leurs maris, elles se vouent à quelque saint, et portent, avec leur +habit gris ou blanc, de petites ceintures de corde ou de cuir. Je ne +puis vous dépeindre aucune beauté; car je n'en ai point vu. La +connétable de Castille est des mieux faites; mais revenons à notre +brâsier; toutes assises sur nos jambes, sur ces tapis; car, quoiqu'il y +ait quantité _d'almohadas_, ou carreaux, elles n'en veulent point. Dès +qu'il y a cinq ou six dames, on apporte la collation qui recommence une +infinité de fois. On présente d'abord de grands bassins de confitures +sèches; ce sont des filles qui servent, après cela quantité de toutes +sortes d'eaux glacées, et puis du chocolat; ce qu'elles ont mangé ou +emporté de marons glacés, qu'elles nomment _castagnas_, ne se peut +comprendre, tant elles les trouvent bons. Il règne une grande honnêteté +parmi elles; touchées de plaire et de faire plaisir; avec tout cela, +madame, que je fus aise de me trouver à la fin de mes trois jours! La +plupart me sont venu voir deux fois; trois ou quatre entendent et +parlent un peu le françois, et moi très-peu l'espagnol. Si ce récit vous +paroît trop long, gardez-le pour le mettre en la place de la lecture que +vous faites quelquefois les soirs. Il n'a tenu qu'à moi de vous faire +encore un détail des comédies et de leurs machines. La reine, avec qui +je me suis trouvée deux fois, comme elle y alloit, m'y a voulu mener; +mais jusqu'ici je m'en suis exemptée par m'y figurer un ennui mortel, et +je lui ai dit que j'irois quand elle seroit au palais. Cette jeune reine +est assurément plus belle et plus aimable que toutes les dames de sa +cour. Elle n'a point encore fait son entrée; on dit que le deux du mois +prochain on saura le jour destiné à cette cérémonie; il y a des soupçons +sur une grossesse. A l'égard de ne la pas voir aussi souvent qu'elle me +témoigne le souhaiter, ce que je fais jusqu'à la durété, ce n'est pas +que je méprise cet honneur, et que je n'en sache faire tout le cas que +je dois; mais je crains plus que je ne puis vous le dire, qu'on ne me +puisse accuser de trop d'empressement. Ce que la princesse fera de bien +ou moins bien, ne me doit point être attribué; elle se conduit fort +prudemment; il n'auroit pas été plus mal qu'on lui eût donné en France +quelque bonne tête en qui elle eût confiance; cette cour est remplie de +plusieurs personnes, qui peuvent indirectement se mêler de lui donner +des conseils; il y a bien peu qu'elle y est, pour savoir choisir les +bons et rejeter les mauvais; ce ne sont nullement mes affaires; et, si +la reine mère n'avoit souhaité que je visse plus souvent la reine que je +ne me l'étois proposé, je n'y aurois été qu'une seule fois. Je vous +assure, madame, que, quand il faut m'habiller, quoiqu'il me soit permis +d'aller avec toutes sortes de manteaux, et qu'il me faut sortir de ma +chambre, je suis triste et peinée par avance, d'aller représenter en +public. On prépare, pour l'entrée de la reine, cinq ou six beaux arcs de +triomphe. J'en ai vu un qui m'a paru tel. Si le deux du mois prochain on +la croit encore grosse, elle fera son entrée dans une espèce de chaise +découverte, que des hommes porteront sur leurs épaules; sinon elle la +fera à cheval. J'étois, il y a peu de jours, avec elle; le roi vient +faire de petites _comparanzas[14]_ et puis s'en reva. Elle me montroit +un fort beau présent d'une parure de pierreries, que le roi lui avoit +fait le matin. Ils se couchent tous les jours à huit heures et demie, +c'est-à-dire, le moment d'après qu'ils sont sortis de table, ayant +encore le morceau au bec. + +Le prince de _Ligne_ mourut, il y a trois jours; il étoit assez vieux; +sa femme s'en retourne en Flandre. Il y en a huit qu'un fameux théatin, +nommé le P. _Vintimille_, fut chassé; il étoit intrigant, à ce qu'on +dit, des amis de feu don _Juan_, et ennemi déclaré de la reine mère; il +eût fort souhaité d'être confesseur de la jeune reine; il ne lui auroit +pas fait des scrupules de rien; il est ami de la connétable _Colonne_ +que je n'ai point encore vue, parce que je n'ai fait aucune visite: je +les commencerai bientôt, et la verrai des premières. Elle ne sort point +de son couvent: on croyoit qu'elle demeureroit chez la marquise _de los +Balbasès_, sa belle-sœur; mais cela ne sera pas. + +Le duc _d'Ossone_ continue de ne pas aller à la cour. + +Il y a très-souvent, ce qu'on appelle des cérémonies de chapelle, dans +l'église qui touche la maison où leurs majestés sont à présent; on voit +la reine à travers les barreaux d'une tribune; elle est +très-magnifiquement parée, aussi bien que toutes les dames: ce lieu +d'oraison n'est pas moins chéri d'elles. La fête de Noël est solemnisée +dans le palais par des parures extraordinaires, et la comédie sur les +quatre heures. Sans beaucoup me divertir ici, je vous dirai, madame, +qu'il n'y a lieu au monde où je voulusse être qu'en Espagne, tant que M. +_de Villars_ y sera, cela s'entend; voilà la pure vérité. + + + + +LETTRE VI. + +_Madrid, 12 janvier 1680._ + +Je vous rendis compte par ma dernière lettre des visites que j'avais +reçues; je n'entrerai point dans le détail de celles que je rends. +J'oubliai de vous dire que toutes ces grandes dames ne se parlent que +par _tu_ et _toi_; c'est une marque d'amitié. Nous commençons à nous +tutoyer. Le roi et la reine usent de ces termes entr'eux. La reine n'est +plus grosse. Dès le lendemain qu'elle ne le fut plus, le roi et la reine +allèrent au Pardo, jolie maison à deux lieues d'ici; elle eut le plaisir +de monter un peu à cheval, et de voir tuer un sanglier par le roi, son +mari. Son entrée se fera samedi prochain; on dit qu'il s'y verra des +magnificences extraordinaires. Leurs majestés quitteront le Retiro, et +iront demeurer au palais; l'appartement de la reine est fort doré et +très-bien meublé; nous l'allâmes voir l'autre jour. Quand elle y sera, +et qu'elle recevra mille visites, je me propose, sans en rien dire, de +lui en rendre moins. Toutes les dames, qui sans vanité m'aiment assez, +croient et s'attendent que j'y serai tous les jours, et que je puis un +peu contribuer à leur faire faire leur cour; mais, ma chère madame, +entre vous et moi, non-seulement je ne veux entrer en rien, mais je +voudrois me mettre entièrement hors de portée d'aucun soupçon. Je vous +prie d'avoir quelque application pour entrevoir au lieu où vous êtes, si +l'on ne trouvera pas que ce soit le meilleur parti. Il se peut fort bien +qu'on ne prendra pas la peine de songer à ce que je fais ou ne fais pas, +à moins que vous ne le mettiez sur le tapis. Il n'y a presque pas de +milieu entre voir la reine très-souvent, ou ne la voir que +très-rarement, en cherchant, pour le public et pour elle, des raisons +qui ne seront guère vraisemblables, puisque le roi, la reine mère, et la +_camarera mayor_ font paroître qu'ils sont très-aises que je sois +souvent avec elle, et tout le monde disant que l'ambassadrice +d'Allemagne étoit tous les jours avec la reine mère, ne parlant ensemble +qu'allemand. Vous voyez donc que, du côté de cette cour, tout veut que +je sois souvent avec la reine; mais si je ne sais que la cour de France +l'approuve, rien ne me peut empêcher de retirer mes troupes, et de +laisser penser ici tout ce qu'on voudra: c'est pourquoi je vous supplie +encore une fois de tâcher de savoir ce que vous pourrez là-dessus. Cette +jeune reine se conduit jusqu'ici avec beaucoup de douceur et de +soumission pour le roi; on dit qu'il l'aime fort: chacun a sa manière +d'aimer; je le vois assez souvent venir dans une galerie où est la +reine. Vous avez apparemment vu de ses portraits. + +Le lendemain de l'entrée, il y aura une fête le soir, que l'on nomme +mascarade, où tous les grands de la cour courent deux à deux dans une +lice avec un flambeau à la main. Le roi court avec son grand écuyer. Ce +sont des habits extraordinaires; je crois que cela sera plus beau à +dépeindre qu'à voir. Un autre jour, ce sera _juego de cagnas_; je ne +sais pas trop ce que c'est; on jette des cannes en l'air. Mais la grande +fête, ce sera celle de la course des taureaux. Pour celle-là, je crois +que ce sera une très-belle chose. Des Grands, des fils de Grands +_tauricideront_. La magnificence du train et des livrées sera, à ce +qu'on dit, surprenante. Pourvu qu'il ne s'y tue personne, j'y prendrai +peut-être quelque plaisir. Si cela est, je vous souhaiterai souvent sur +mon balcon. Hélas! madame, si j'osois, je vous y souhaiterois, même +quand la fête seroit ennuyeuse. + +Je ne me suis point encore habillée à l'espagnole, quoique j'aie fait +faire deux habits. La reine mère aime tout-à-fait l'habit à la +françoise, et toutes les dames aussi; c'est-à-dire, les manteaux +principalement, et c'est ce qui m'accommode fort. Le noir ou la couleur +ne marquent pas plus de respect l'un que l'autre. + +Il fait aussi froid ici qu'à Paris; j'espère qu'il n'y fera pas plus +chaud. + +Le marquis de _Flamarens_ est à Madrid avec l'habit espagnol et la +_honille_. Je croirois sans peine qu'il s'y ennuiera bientôt. Le comte +_de Charni_, prétendu fils naturel de feu _Monsieur_ (duc _d'Orléans_), +y passe une vie bien triste. C'est un honnête homme; et s'il est vrai, +comme on n'en doute pas, qu'il ait l'honneur d'être frère de tant de +princesses, celles qui sont en état de lui faire du bien, devroient bien +lui en faire un peu, et lui procurer quelque moyen de subsister. Nous ne +le voyons pas souvent, ni _Flamarens_ non plus; il faut qu'ils aient des +égards. + +Je n'ai été qu'une seule fois chez la reine mère depuis que je suis ici. + +La reine m'a expressément chargée de vous faire ses complimens. Je vous +mène au palais toutes les fois que j'y vais; et votre nom, sans que je +me le propose, est toujours dans toutes nos conversations. _La +philosophie en-dehors, et les pieds en-dedans_, la pensèrent faire +mourir de rire. Ce que les François et Françoises trouvent ici de +triste, ne l'est nullement, et la reine m'a avoué de très-bonne foi +qu'elle n'avoit jamais cru s'accoutumer aussitôt. Vous pouvez penser que +je ne lui tiens guère de propos qui soient propres à faire soupirer +incessamment après la France. Enfin jusqu'ici j'ai fait de mon mieux par +le seul plaisir de bien faire. + + + + +LETTRE VII. + +_Madrid, 26 janvier 1680._ + +Je ne vous entretiendrai guère de l'entrée de la reine d'Espagne. +Elle en étoit le plus grand et le plus agréable ornement; à cheval sous +un grand dais, fort parée, un chapeau de plumes blanches, un habillement +fait exprès pour ce jour de cérémonie; précédée de plusieurs Grands fort +brodés, et quantité de livrées riches et mal entendues, aussi-bien que +les habits des maîtres. La reine avoit très-bonne grâce. Elle quitta un +peu sa gravité devant le balcon où nous étions, et je la lui vis +reprendre. Il y a eu deux jours de suite des feux d'artifice devant le +palais, où je me dispensai d'aller. Jusqu'ici il n'y a point eu d'autre +fête. Le roi mène souvent la reine dans des couvens, et ce n'est point +du tout une fête pour elle. Elle a voulu absolument que je l'y suivisse +ces deux derniers jours. Comme je n'y connois personne, je m'y suis +beaucoup ennuyée; et je crois qu'elle ne vouloit que j'y fusse, qu'afin +de lui tenir compagnie. Le roi et et la reine sont assis, chacun dans un +fauteuil; des religieuses à leurs pieds, et beaucoup de dames qui +viennent leur baiser les mains. On apporte la collation; la reine fait +toujours ce repas d'un chapon rôti. Le roi la regarde manger, et trouve +qu'elle mange beaucoup. Il y a deux nains qui soutiennent toujours la +conversation. Je croyois hier au soir, au sortir du couvent, m'en +retourner chez moi; mais la connétable de Castille me pria que nous +allassions ensemble au palais; car vous saurez que, sans l'avoir mérité, +il ne tiendroit qu'à moi de me donner un grand air ici, les dames +croyant que c'est assez qu'une ambassadrice soit de la même nation que +leur reine, pour leur être de quelque agrément. Je fais aussi de mon +mieux pour ne pas tromper leur attente. Voilà toutes les affaires que je +veux avoir au palais. La reine mère est toujours une très-bonne +princesse; je n'en puis dire autre chose. Je n'abuse point des bontés +qu'elle m'a fait paroître; car, depuis que je suis à Madrid, je n'ai été +que deux fois chez elle. Il y a, depuis deux jours, un ambassadeur +d'Espagne nommé pour la France. L'on a révoqué celui que vous aviez. +C'est le marquis _de la Fuente_, fils de celui que vous avez vu +ambassadeur. Sa femme partira bientôt. Elle ne vous paroîtra ni jeune ni +belle; elle est peut-être l'un et l'autre en ce pays. C'est une bonne +femme. + +Je ne passe pas en Espagne une vie aussi oisive que je voudrois, et ce +sera beaucoup si je puis jamais rendre toutes les visites que j'ai à y +faire. Tout ce que j'y ai de plus agréable, c'est la commodité des +habits. La reine mère et toutes les dames approuvent toujours si fort +ceux que j'ai, et sur-tout les manteaux, que vous pouvez croire avec +quel plaisir je les satisfais. Le noir, comme je crois vous l'avoir déjà +mandé, n'est pas une couleur plus respectueuse qu'une autre. + +Je ne vois pas qu'on se presse trop ici d'expédier le brevet de cette +pension de deux mille écus pour madame de _Grancey_; M. _de Villars_ +voudroit bien lui être utile; mais avec tout l'or qui vient des Indes, +l'Espagne ne paroît pas opulente. Ce que j'ai vu de plus riche, de plus +doré, de plus magnifique, est l'appartement de la reine. Il y a entre +autres meubles dans sa chambre, une tapisserie, dont ce qu'on y voit de +fond, est de perles. Ce ne sont point des personnages; on ne peut pas +dire que l'or y soit massif, mais il est employé d'une manière et d'une +abondance extraordinaires. Il y a quelques fleurs: ce sont des bandes de +compartimens; mais il faudroit être plus habile que je ne suis à +représenter les choses, pour vous faire comprendre la beauté que compose +le corail employé dans cet ouvrage. Ce n'est point une matière assez +précieuse pour en vanter la quantité; mais la couleur et l'or qui paroît +dans cette broderie, sont assurément ce qu'on auroit peine à vous +décrire; mais il ne vous importe guère. Cette tapisserie m'est demeurée +dans la tête; c'est ce qui m'a fait écrire ceci, qui vise assez au +galimatias. Adieu, madame: ce que je sens bien distinctement, c'est que +je vous aime. Aimez-moi aussi, je vous en prie; et ne consentez jamais +en vous-même que je sois en Espagne et vous en France. + +_Madrid, 27 janvier 1680._ + +Comme le courrier ne partit point hier au soir, et qu'il me reste +un peu de temps, je veux vous conter, si je puis, en peu de mots, une +belle aventure. Nous arrivions hier, M. _de Villars_ et moi, sur les dix +heures du matin, quand nous vîmes entrer dans ma chambre une _tapada_, +suivie d'une autre qui paroissoit sa suivante. Je fis signe à M. _de +Villars_ que c'étoit à lui à se mettre en devoir de faire les honneurs; +la suivante se retira. L'autre fit signe qu'elle vouloit que quelques +gens qui étoient dans l'antichambre, se retirassent aussi. Elle +s'approcha d'une fenêtre avec M. _de Villars_, me faisant signe en même +temps de m'approcher. Elle leva son manteau, je n'en étois guère plus +savante. Je me souvenois un peu d'avoir vu quelque personne qui lui +ressembloit; M. _de Villars_ s'écria: c'est madame la connétable +_Colonne_! Sur cela je me mis à lui faire quelques complimens. Comme ce +n'est pas son style, elle vint au fait. Elle pleura et demanda qu'on eût +pitié d'elle. Pour dire deux mots de sa personne, sa taille est des plus +belles. Un corps à l'espagnole qui ne lui couvre ni trop ni trop peu les +épaules. Ce qu'elle en montre, est très-bien fait: deux grosses tresses +de cheveux noirs, renouées par le haut d'un beau ruban couleur de feu: +le reste de ses cheveux en désordre et mal peigné; de très-belles perles +à son cou; un air agité qui ne siéroit pas bien à une autre, et qui pour +lui être assez naturel, ne gâte rien; de belles dents. Je voudrois bien +vous faire entendre tout ceci en peu de mots. La connétable est dans un +couvent royal, nommé _San-Domingo_. Elle en est déjà sortie quatre ou +cinq fois; et la dernière qu'elle y entra, le nonce fit semblant de +vouloir parler à une religieuse à la porte; et quand elle fut ouverte, +la connétable que l'on croyoit bien loin, rentra promptement; car en +Espagne, dans ces sortes de couvens, il y a d'extraordinaires +régularités sur les entrées et les sorties. Quand elle y fut, les parens +du connétable exigèrent d'elle qu'elle signeroit entre les mains du roi +un papier, par lequel elle s'engageroit de ne plus sortir sans la +permission de son mari, promettant que, si elle en sortoit, on pourroit +la renvoyer à Saragosse, ou en tel autre lieu que son mari souhaiteroit. +La voilà donc avec de doubles liens. Quand le marquis _de los Balbasès_ +revint avec sa femme, elle crut qu'ils la recevroient dans leur maison; +mais ils s'en excusèrent, disant qu'elle étoit trop petite. Le bruit de +l'entrée de la reine a fait prendre la résolution à madame _Colonne_ de +sortir encore de son couvent. Aussitôt pensé, aussitôt fait. Elle envoie +emprunter un carrosse, et s'en va droit chez la marquise _de los +Balbasès_. Elle fut bien reçue, malgré leur surprise. Au bout de +quelques jours, quelqu'un vint lui dire que _los Balbasès_ l'alloit +envoyer à Saragosse trouver son mari. Sur cela elle demande un carrosse +pour aller prendre l'air; on lui en donne un. Elle fait quelques tours +par la ville, et se fait descendre à notre porte; la voilà chez nous +disant qu'elle n'en vouloit plus sortir, et que l'on ne voudroit pas la +mettre dans la rue. Il parut qu'elle seroit bien aise de voir le nonce. +Nous la fîmes dîner; je lui fis de mon mieux, parce qu'en effet elle +fait très-grande pitié d'être de l'humeur qu'elle est. Le marquis _de +los Balbasès_ envoie un de ses parens pour essayer de la résoudre à +retourner, et à ne pas donner une nouvelle scène au public. Elle dit +qu'elle n'en fera rien. Le nonce arrive; elle le prie qu'il la fasse +rentrer dans son couvent. Il répond qu'il n'en a pas le pouvoir. Une +dame de qualité de nos amies, qui est la comtesse _de Villombrosa_, dont +le fils a épousé la fille de _los Balbasès_, vint ici. M. _de Villars_ +et le nonce firent plusieurs allées et venues chez _los Balbasès_, qui +promit plusieurs fois, foi de cavalier, qu'il ne feroit nulle violence à +madame _Colonne_ pour retourner avec son mari; qu'il la prioit de +revenir chez lui, et que l'on tâcheroit de faire en sorte que le roi qui +avoit l'écrit de madame _Colonne_, ne sauroit rien, de sa sortie, et +que, si elle s'opiniâtroit à ne pas vouloir revenir, elle alloit mettre +contre elle le roi, son mari, et toute sa famille. Enfin, madame, il +étoit près de minuit que nous ne savions tous que faire par les +conséquences que cette pauvre créature attiroit contre elle en demeurant +chez nous. Mais enfin elle se résolut à s'en aller. La comtesse _de +Villombrosa_, M. _de Villars_ et moi la remmenâmes chez le marquis _de +los Balbasès_. Sa femme et lui la reçurent très-bien; mille embrassades. +Vraiment, c'est une chose inconcevable que les mouvemens extraordinaires +qui se passent dans cette tête. Elle l'avoue elle-même. Si elle ne fait +pas plus de chemin, ce n'est pas manque de bonne volonté. Cependant, +s'il lui prend envie une autre fois de revenir chez nous et de n'en +vouloir pas sortir, par les frayeurs qu'on ne la remette au pouvoir de +son mari, nous en serions bien embarrassés. Si cette histoire vous +ennuie, madame, prenez-vous-en à l'envie et au plaisir que j'ai de vous +conter tout ce que je sais qui peut vous être écrit. + + + + +LETTRE VIII. + +_Madrid, 9 février 1680._ + +La reine d'Espagne, bien loin d'être dans un état pitoyable, comme on +le publie en France, est engraissée au point que, pour peu qu'elle +augmente, son visage sera rond. Sa gorge, au pied de la lettre, est déjà +trop grosse, quoiqu'elle soit une des plus belles que j'aie jamais vues. +Elle dort à l'ordinaire dix à douze heures. Elle mange quatre fois le +jour de la viande; il est vrai que son déjeûner et sa collation sont ses +meilleurs repas. Il y a toujours à sa collation un chapon bouilli sur un +potage, et un chapon rôti. Je la vois fort rire, quand j'ai l'honneur +d'être avec elle. Je suis persuadée que je ne suis ni assez plaisante ni +assez agréable pour la mettre en cette bonne humeur, et qu'il faut +qu'elle ne soit pas chagrine d'ordinaire. L'on ne peut assurément se +mieux gouverner, ni avec plus de douceur et de complaisance pour le roi. +Elle avoit vu son portrait; on ne lui avoit pas fait celui de son humeur +pour les manières et la vie solitaire. On n'a pas renversé toutes les +coutumes du pays, pour y en mettre de plus agréables. Mais la reine mère +fait tout ce qu'elle peut pour les adoucir. Il paroît à tous les gens de +bon sens que la jeune reine ne peut mieux faire que de contribuer de son +côté à s'attirer la continuation de l'amitié et de la tendresse que ce +prince lui témoigne. Il y a cette duchesse de _Terranova_, _camarera +mayor_, dont l'humeur passe pour être un peu hautaine. La jeune reine +plaît infiniment à toutes les dames. Je fais tout ce que je puis, quand +j'ai l'honneur d'être auprès d'elle, pour la faire souvenir de leur dire +tout ce qui est le plus propre à les gagner. Quand je vous dis qu'elle +est grasse, qu'elle dort, qu'elle rit, encore une fois, je vous dis +vrai. Il n'est pas moins vrai aussi, avec tout cela, que la vie qu'elle +mène, ne lui est guère agréable. Enfin, madame, je vous assure qu'elle +fait à merveille; j'en suis tout étonnée. + +Il y eut hier la plus célèbre fête de taureaux qui se soit vue depuis +plusieurs règnes des rois d'Espagne. Il y eut six Grands ou fils de +Grands qui furent les _toreadors_. Je pensai mourir dans la première +heure: mourir est un peu trop dire; mais j'eus une émotion et un si +violent battement de cœur, que je crus n'y pouvoir résister, et je me +levois pour m'ôter de dessus le balcon où j'étois, si M. _de Villars_ ne +m'eût dit que pour rien du monde il ne falloit faire cette faute. C'est +une terrible beauté que cette fête. La bravoure des _toreadors_ est +grande. Aucuns taureaux épouvantables éprouvèrent bien celle des plus +hardis et des meilleurs. Ils crevèrent de leurs cornes plusieurs beaux +chevaux; quand les chevaux sont tués, il faut que les seigneurs +combattent à pied, l'épée à la main, contre ces bêtes furieuses. Je +n'aurois jamais fait, si je voulois vous conter tout ce qui s'observe +dans ces combats, qui ont bien des rapports avec ceux des anciens Maures +et Grenadins. Les dames, dont les amans combattent, et qui sont +présentes, doivent bien mal passer leur temps, pour peu qu'elles les +aiment véritablement. Les seigneurs, qui doivent combattre, ont chacun +cent hommes vêtus de leurs livrées. C'est une chose qui mériteroit de +vous être contée plus en détail. Si j'étois roi d'Espagne, jamais on +n'en reverroit. + +Je crois vous avoir déjà parlé de la dévotion de ce pays. Nous avons été +obligés, de peur d'y scandaliser séculiers et religieux, de manger de la +viande le samedi. Nous ne mangeons point ce jour-là ce qu'on appelle +_petits pieds_. C'est une médiocre mortification. Cela est partout, en +Espagne. + +Toutes les dames, généralement parlant, sont honnêtes et civiles, +sur-tout celles qui ont un peu voyagé avec leurs maris. + +Le roi d'Espagne hait parfaitement François et Françoises. + +Il y a ici un François dont je vous ai parlé: c'est le comte _de +Charmy_, qui mériteroit de vivre dans son pays, et de ne pas finir ses +jours dans celui-ci. Nous le voyons peu; mais ce que j'en connois est +d'un homme sage et de bon sens. Nous voyons encore moins le marquis _de +Flamarens_. J'ai assez bonne opinion de lui pour croire qu'il s'ennuie +beaucoup. Adieu, madame. + + + + +LETTRE IX. + +_Madrid, 6 mars 1680._ + +Nous voici au mercredi des Cendres. Je n'ai rien à vous dire du +carnaval. Comme le carême n'est point du tout ici un temps de pénitence, +celui qui le précède ne se distingue par aucun plaisir; car jamais vous +ne voudriez croire que c'en fût un que de jeter sur les passans beaucoup +d'eau par la fenêtre. Pour ce qui se passe dans le palais, le roi, la +reine et les dames se battent à coups d'œufs remplis d'eau de senteur, +mais en si prodigieuse quantité, que l'on ne comprend pas où l'on peut +en trouver tant. Ils sont tous argentés et peints. La reine m'en donna +un panier dont je régalai ma fille. Voilà, madame, par où l'on marque à +cette jeune princesse des jours qu'elle passoit autrement en France, et +dont je tâche, autant que je le puis, de lui ôter le souvenir. En +vérité, sa douceur, sa complaisance et toute sa conduite, sont des +choses extraordinaires à dix-huit ans. Il entre de tout dans cette +heureuse composition; et, pour ajouter encore à la gloire qu'elle peut +tirer de tout ce qu'elle fait, c'est que d'abord qu'elle arriva, on lui +donna les plus méchans conseils du monde. Elle le connoît bien +présentement. + +J'ai été assez souvent à la comédie espagnole avec elle: rien n'est si +détestable. Je m'y amusois à voir les amans regarder leurs maîtresses, +et leur parler de loin avec des signes qu'ils font de leurs doigts; pour +moi je suis persuadée que c'est plutôt une marque de leur souvenir qu'un +langage; car leurs doigts vont si vîte, que, si ces amans s'entendent, +il faut que l'amour d'Espagne soit un excellent maître dans cet art. Je +pense que c'est qu'il y voit plus clair qu'ailleurs, et qu'il ne se +soucie guère de faire plus de chemin. + +Il y a, depuis peu de jours, un premier ministre, qui est le grand duc +_de Medina Celi_, le plus grand seigneur de cette cour; il n'a que +quarante ou quarante-cinq ans. Voilà tout ce que vous saurez des +affaires d'Etat. Je n'en sais guère davantage. On n'a point remédié à +celle qui me tient assez au cœur, qui est ce rabais des monnoies. C'est +une chose bien triste, madame, que le peu d'argent qui nous vient de +France par cette diminution, et qu'il faille sur chaque pistole en +perdre plus de la moitié. La pitié que j'ai de nous ne m'empêche pas +d'en avoir pour ce pauvre peuple, qui paroît ne vivre que de ce qu'on +appelle ici _tomar el sol_; tant il est maigre, abattu et misérable. + +Il y eut dimanche, au Retiro, une comédie de machines, où les deux +reines et le roi étoient. Il y falloit être à midi. L'on y mouroit de +froid. Comme je me promenois dans les galeries de cette maison, qui sont +très-agréables, habillée à ma commodité comme devant voir cette comédie +derrière des jalousies, et ne songeant ni à roi, ni à reine, j'entendis +notre jeune princesse qui m'appeloit fort haut par mon nom. J'entrai +dans le lieu d'où me paroissoit venir sa voix, avec un air un peu +composé: je la trouvai assise au milieu du roi et de la reine mère. Elle +n'avoit consulté, en m'appelant, que son envie de me voir, et avoit +tout-à-fait oublié la gravité espagnole. Elle de rire en me voyant. La +reine mère me rassura; elle est toujours aise que la reine sa +belle-fille se divertisse. Elle lui donna même occasion de me venir +parler auprès d'une fenêtre; mais je m'en retirai bientôt. Elle me +demanda si je n'avois point reçu de vos lettres. + +Au reste, madame, toutes les ambassadrices meurent à Madrid; en voilà +deux en six semaines, qui étoient plus jeunes que moi[15]. J'aimerois +autant que la mort en eût pris de quelqu'autre état. On me dit qu'on ne +peut résister aux chaleurs. Je me tranquillise un peu sur cela, quand je +songe à mesdames _de Schornberg_ et _de la Fayette_, qui cherchent et +qui trouvent des airs tempérés dans leurs maisons de la ville, et dans +celles qu'elles choisissent à la campagne. Elles sont toujours malades, +sans que d'ailleurs la fortune les accable de ses revers; et moi, je me +porte bien, sans faire aucun remède et sans les croire nécessaires. +Mais cela ne peut pas durer. J'observe mon régime de chocolat, auquel +seul je crois devoir ma santé. Je n'en use pas comme une folle et sans +précaution. Mon tempérament ne paroît nullement se pouvoir accommoder de +cette nourriture. Elle est pourtant admirable et délicieuse. J'en ai +fait faire chez moi, qui ne peut jamais faire mal. Je songe souvent que, +si je puis vous revoir, je veux vous en faire prendre méthodiquement, et +vous faire avouer que rien n'est meilleur pour la santé. Voilà bien +parler de chocolat. Songez que je suis en Espagne, et que c'est presque +mon seul plaisir que d'en prendre. + +La connétable _Colonne_, depuis la visite qu'elle nous fit, est toujours +dans un couvent à cinq lieues d'ici. Son mari est à Madrid depuis deux +jours. On dit qu'il lui permettra de revenir dans un autre couvent de +cette ville, où elle aura beaucoup moins de liberté que dans celui d'où +elle est sortie. Nous avons appris qu'elle fut toute prête le jour +qu'on l'emmena de Madrid au lieu où elle est présentement, de s'en +venir encore se fourrer chez nous dans ma chambre. + +J'ai reçu par cet ordinaire une lettre de madame _de Sévigné_. Je ne +saurois lui faire réponse aujourd'hui, quelqu'envie que j'en aie. J'ai +fait lire à la reine l'endroit où madame _de Sévigné_ parle d'elle et de +ses jolis pieds, qui la faisoient si bien danser, et marcher de si bonne +grâce. Cela lui a fait beaucoup de plaisir. Ensuite elle a pensé que ses +jolis pieds, pour toute fonction, ne vont présentement qu'à faire +quelques tours de chambre, et à huit heures et demie tous les soirs, à +la conduire dans son lit. Elle m'a ordonné de vous faire à toutes deux +bien des amitiés. Elle étoit hier belle comme un ange, accablée, sans se +plaindre, d'une parure d'émeraudes et de diamans sur la tête, +c'est-à-dire, mille poinçons; de furieux pendans d'oreilles; et devant +elle et autour d'elle en écharpe, des bagues, des bracelets. Vous croyez +que les émeraudes avec les cheveux bruns ne faisoient pas un bon effet; +Détrompez-vous; son teint est un des plus beaux teints de brune qu'on +puisse voir; sa gorge blanche et très-belle. Elle étoit un peu plus +parée qu'à l'ordinaire. Elle me dit qu'elle avoit donné audience le +matin au connétable _Colonne_, et qu'en le voyant et l'entendant parler, +elle avoit été bien persuadée de la folie de sa femme. Il est fait à +peindre: pour de bonne humeur, on n'en peut douter, si l'on en juge par +l'air dont il laissoit vivre sa femme à Rome. La reine me demanda fort +des nouvelles de madame _de Grignan_[16], et si elle ne reviendroit +point cet hiver à Paris. + +Si trois semaines après que vous aurez reçu cette lettre, vous envoyez +un laquais au quartier de Richelieu, faites-le passer au couvent des +Petits-Pères, et dites-lui de s'informer si deux de leurs religieux ne +sont pas arrivés d'Espagne. Ces pères ont pour vous une petite boîte où +il y a le plus petit présent du monde. Faites pourtant cas des tasses de +boucaro. J'ai, en vérité, quelque sorte de honte, non du petit présent, +mais de cette longue lettre. Il n'appartient pas à quelqu'un qui est à +Madrid de tenter la patience d'une personne comme vous, dont les +journées sont remplies d'occupations agréables ou soi-disantes. + + + + +LETTRE X. + +_Madrid, 21 mars 1680._ + +Je veux vous parler d'une promenade où je fus hier, qui est la plus +ordinaire, quand il fait chaud; et il en fait déjà beaucoup ici. C'est +dans cette rivière si vantée du Mançanarès: au pied de la lettre, la +poussière commence à y être si grande, qu'elle incommode déjà beaucoup. +Il y a de petits filets d'eau par-ci, par-là, mais pas assez pour qu'on +en puisse arroser des sables menus, qui s'élèvent sous les pieds des +chevaux; en sorte que cette promenade n'est plus supportable. Ce n'est +donc pas pour vous dire une mauvaise plaisanterie, mais une vérité assez +extraordinaire. Je vous prie, madame, de conter cela, comme vous savez +orner toutes les choses auxquelles vous voulez donner un air. Je vous +expose seulement celle-ci, qu'on ne peut se promener dans une rivière, +parce qu'il y a de la poudre. Mais ce n'est rien: il faut voir le grand +et prodigieux pont qu'un roi d'Espagne a fait bâtir sur ce Mançanarès. +Il est bien plus large et bien plus long que le Pont-Neuf de Paris: et +l'on ne peut s'empêcher de savoir bon gré à celui qui conseilla à ce +prince de vendre ce pont, ou d'acheter une rivière. Je pensois que je +pourrois vous dire tout ceci en cinq ou six lignes; en voilà bien +davantage. + +Les femmes de la reine partirent d'ici le 14 de ce mois. Elles vinrent +ce jour-là chez nous; elles y firent toutes leurs affaires, et +après-dîner, M. _de Villars_ et moi nous les menâmes dans mon carrosse +hors la ville, prendre le leur. Elles avoient dit le soir à la reine +qu'elles la reverroient le lendemain; mais elles firent prudemment de ne +lui dire point adieu. Dès les sept heures, elle les demanda; elles n'y +étoient plus. Elle pleura beaucoup: elle ordonna qu'on me vînt dire de +l'aller trouver; mais je revins chez moi un peu tard. J'allai, sur les +cinq heures du soir, au palais. Elle se levoit. Il est surprenant, en +vérité, comme elle est embellie. Elle avoit ses cheveux sur le front, +renoués en grosses boucles; des rubans couleur de rose à sa cornette et +dessus sa tête, point barbouillée de rouge, comme il faut qu'elle le +soit ordinairement; une gorge admirable. Elle mit une robe de chambre à +la françoise, et passa le reste du jour avec cet habillement. Elle se +considéra un peu de cette sorte dans un grand miroir. Cette vue la +remit. Il paroissoit à ses yeux qu'elle avoit bien pleuré. Comme elle +commençoit à me parler, le roi entra; et c'est ici une loi établie, +que, quand sa majesté entre dans la chambre de la reine, toutes les +dames qui s'y trouvent, en sortent aussitôt, si ce n'est la _camarera +mayor_ et deux ou trois autres qui sont domestiques. J'entendis qu'on +demandoit des cartes, et je conjecturai par là que la reine s'alloit +fort ennuyer au petit jeu que le roi aime, et où l'on peut perdre une +pistole avec un malheur extraordinaire. La reine fait toujours comme si +elle étoit ravie de cette occupation. Il lui est resté deux des femmes +qu'elle a amenées, une de ses nourrices, qui est assez adroite, et une +Provençale qui joue du clavecin. Le roi a une grande joie de voir +diminuer le nombre des François; car il ne peut celer qu'il hait au +dernier point notre nation. Pour vous expliquer un peu mieux le renvoi +de ces femmes, c'est une grosse nourrice de la reine, et une fille +nommée _Martin_, jolie, belle et sage. On ne les a pas chassées; mais on +leur a rendu la vie du palais, assez insupportable, pour les obliger +d'en sortir. Joignez à cela les marques que le roi leur donnoit de son +aversion. + +M. _de Villars_ me prie de ne pas oublier de vous parler d'une parure +qu'une des dames de la reine avoit, il y a deux jours; c'est ce qu'on +appelle en France _fille d'honneur_. Elle en a dix. L'on en prend tous +les jours quelque nouvelle. Celle dont je vous parle est la fille du duc +_d'Albe_. Leurs habits sont des plus magnifiques; beaucoup de +pierreries. Celle-ci servant la collation à la reine, comme les autres, +reportoit un plat. Je lui vis un pistolet pendu au côté avec un gros +nœud de ruban. Ne croyez pas que ce fut un bijou. Il auroit fort bien +tué un homme: il étoit de plus de demi-pied de long, d'un acier bien +poli et bien monté. Je ne voulus pas faire semblant, devant la reine, de +le remarquer; peut-être ne fis-je pas ma cour à la fille, qui ne portoit +pas cette arme pour la cacher, et pour n'en prétendre pas quelque +louange. + +Il y eut l'autre jour une procession dans ce qu'on appelle les cloîtres +du palais. Je la vis par une petite fenêtre devant laquelle elle +passoit. Le roi et la reine marchoient ensemble. Elle avoit une grande +robe de cérémonie, des manches pendantes, une longue queue portée par la +_camarera mayor_. Les filles ou dames d'honneur marchoient ensuite, +parées avec des habits extraordinaires pour ces jours-là. La croix, le +patriarche, les évêques, les prêtres et religieux marchent devant leurs +majestés. Mais pour en revenir aux dames qui sont suivies de celle qui +s'appelle _la guarda mayor_, leurs amans obtiennent ces jours-là ce qui +s'appelle _dar lugar_[17], c'est-à-dire, qu'ils ont place et la liberté +pendant cette procession d'entretenir leurs maîtresses. Les processions +sont bien meilleures ici pour les amans que les comédies, où ils ne +peuvent se parler que de loin avec les doigts. Voilà, madame, tout ce +qu'on peut vous dire de cette cérémonie. Si la croix n'y étoit pas +portée, je vous-dirois que c'est une des plus galantes fêtes que l'on +voie en Espagne. + +Je m'en vais finir cette lettre par quelque chose, qui vous paroîtra +aussi extraordinaire que ce que je vous ait dit au commencement: c'est +un secret que M. _de Villars_ m'a confié. _Le roi, les deux reines et le +premier ministre n'ont point du tout de crédit._ Ce secret est comme +celui de la comédie. Je m'en suis un peu doutée par le peu de précaution +que M. _de Villars_ a pris en me le confiant. + + + + +LETTRE XI. + +_Madrid, 16 avril 1680._ + +J'ai reçu deux de vos lettres par ce dernier ordinaire, comme je montois +en carrosse pour aller à l'Escurial. Hélas! madame, quelle nouvelle +m'avez-vous apprise que celle de la mort de M. _de la +Rochefoucauld_[18]. Je n'ai pas le courage de vous parler de toutes les +merveilles que je viens de voir. La tristesse de cette mort dont j'étois +pénétrée, m'engagea à considérer plus long-temps que je ne l'aurois +peut-être fait dans une autre situation d'esprit, ce magnifique +Panthéon, et ces huit belles demeures, si l'on peut nommer de la sorte +celles que les morts habitent, et où sont déjà quatre rois[19] et quatre +reines. Tout de bon, madame, je ne saurois vous entretenir de rien +aujourd'hui. Je vous embrasse de tout mon cœur; et c'est tout ce que je +puis faire, affligée comme je le suis. + + + + +LETTRE XII. + +_Madrid, 27 avril 1680._ + +Si j'avois été dimanche à une belle procession qui se fit encore, je +vous en rendrois un léger compte; mais je ne jugeai pas raisonnable de +passer de propos délibéré toute la matinée du dimanche des Rameaux sans +prier Dieu. Je me contentai la veille de voir l'habit de la reine +qu'elle me fit apporter. Il y en a toujours un exprès pour cette +cérémonie, où il s'agit de marquer le deuil et la mortification. Le fond +de cet habit est de satin noir tout brodé de jais blanc et d'acier, +mais, sans nulle comparaison, mieux qu'on ne les emploie en France. +C'est la seule broderie que j'aie vue dans sa perfection. La reine avoit +beaucoup de pierreries, mais avec de petits morceaux de gaze plissés, +attachés en quelques endroits sur le corps de jupe; l'on prétend +marquer une grande modestie. Les dix filles d'honneur avaient des +pointes de gaze blanche sur leurs têtes, et leurs amans à leurs côtés. +Je ne vous dirai rien, de tout ce qui se passe les trois jours saints, +mercredi, jeudi et vendredi. Toutes les femmes sont parées, et courent +d'église en église toute la nuit, hors celles qui ont trouvé dans la +première où elles ont été, ce qu'elles y cherchoient; car il y en a +plusieurs, qui, de toute l'année, ne parlent à leurs amans que ces trois +jours-là. + +Je vous écris par un courrier que le roi a envoyé à M. _de Villars_. +Vous aimeriez peut-être davantage cet ambassadeur, si vous saviez à quel +point il sait bien se gouverner dans cette cour. Comme je suis toujours +sur mes gardes pour ne rien écrire qui vise aux affaires d'état, je ne +vous ai point informée de plusieurs choses qui se sont passées ici, +quoique publiques; mais, en général, vous pouvez dire que M. _de +Villars_ a fait rétablir toutes choses comme le roi le désiroit. On lui +a tendu mille panneaux depuis deux ou trois mois, pour lui donner dans +son quartier, à Madrid, des sujets de batterie, et pour faire piller et +brûler notre maison, en animant le peuple. Tout est à craindre, quand il +arrive de semblables esclandres: il faut avoir une attention continuelle +à les empêcher, et même, s'il se peut, à les prévoir, quoique cela soit +quelquefois bien difficile. Le cardinal _Bonzi_, étant ici ambassadeur, +y a passé. Quand ces désordres-là arrivent, les plaintes ne manquent pas +d'être portées en France, et un pauvre ambassadeur est condamné, sans +avoir pu dire ses raisons. Ils ont eu ici un tel dépit que _Juvenozo_, +leur ambassadeur en France, n'ait pas reçu les traitemens qu'il vouloit, +qu'ils auroient acheté bien cher quelques sujets d'attaquer la conduite +de M. _de Villars_, sur le fait ou le caractère de l'ambassade. +Personnellement on ne peut être plus aimé, ni plus estimé qu'il l'est. +Ce roi a une haine effroyable contre les François; je ne cesse pas de +vous l'écrire. La conduite de la reine est toujours très-bonne. Vous la +louez du bon goût qu'elle a pour moi; mais savez vous à quelle sauce je +me mets pour être trouvée de si bon goût? Adieu, ma chère madame; M. _de +Villars_ vous assure de mille véritables respects. + + + + +LETTRE XIII. + +_Madrid, premier mai 1680._ + +Tout ce que je puis vous dire de la reine, c'est qu'elle continue à bien +faire. Le roi fut mercredi à l'Escurial, et en revint vendredi. Il faut +des airs ici: la reine eut tous ceux qui étoient nécessaires pour +marquer une grande mélancolie de cette absence. Je ne serois pas bonne +comédienne; mais je sais bien comme il faut louer, et donner des avis à +propos, quand je me trouve dans l'occasion de le faire. Ils se sont +envoyé, pendant cette courte absence, des présens riches et galans. + +Je reviens du palais. C'est aujourd'hui la fête de _Monsieur_. La reine +étoit belle comme le jour. Je ne sais pas comment elle peut être si +belle à Madrid. Elle étoit extraordinairement parée de très-grosses +perles, et de beaucoup de diamans. J'ai été quelque temps seule avec +elle. Nous avons chanté quelques airs d'opéra: car il n'est pas +question, dans nos conversations, de la gravité que comporteroit mon +âge. En vérité, si je dressois bien mon intention, je ne crois pas que +ce fût une œuvre très-bonne que de la divertir. La vie du palais de +Madrid ne se peut guère comprendre. Le roi se trouva un peu mal hier: il +se porte bien aujourd'hui. J'ai laissé toute la maison royale aller à la +comédie; j'ai senti un grand plaisir de n'y point aller, et de revenir +chez moi. Je ne vous dis point tout ce que M. _de Villars_ voudroit que +je vous fisse entendre de sa part. On ne peut vous honorer ni vous +respecter plus qu'il fait, et ma fille aussi, qui aime M. _de +Coulanges_ de tout son cœur. Adieu, madame. + + + + +LETTRE XIV. + +_Madrid, 26 mai 1680._ + +Vous dites, madame, que j'attire des louanges à la reine par le goût +qu'elle paroît avoir pour moi, et le désir qu'elle fait voir que je sois +presque toujours auprès d'elle. Elle en mérite, en vérité, d'autres, par +la manière dont elle supporte cette vie affreuse du palais. Elle joue +trois ou quatre heures par jour aux jonchets, qui est le jeu favori du +roi, sans lui marquer de chagrin. Il lui fait souvent des présens +qu'elle aime fort, et voilà par où il la console. + +Le marquis _de Grana_ et sa femme sont arrivés. On dit que cette femme +parle cinq ou six sortes de langues; je serai bien simple auprès d'elle. +Je ne sais si elle verra souvent la jeune reine. Si cela est, nous +serons souvent ensemble; car il n'y a que les ambassadrices de France et +d'Allemagne, qui entrent dans la chambre des reines. Toutes les autres +femmes de ministres étrangers ne les voient que dans un lieu destiné +pour les cérémonies. Avec cette prérogative, peut-on ne se pas trouver +heureuse à Madrid? + +M. _de Villars_ vous assure de mille très-humbles respects, et ma fille +aussi. Elle aime un peu mieux M. _de Coulanges_ que vous. Elle porta +hier à la reine la lettre et les chansons de M. _de Coulanges_. Elles +les chantèrent long-temps. N'avez-vous pas reçu une petite boîte par des +religieux? + + + + +LETTRE XV. + +_Madrid, 28 mai 1680._ + +J'ai vu M. et madame _de Grana_; le mari me vint voir il y a deux ou +trois jours; il fut toute l'après-dînée avec moi. Il parle mieux +françois qu'un François même; il est de bonne conversation. Il s'ennuie +à la mort à Madrid, quoiqu'il y ait demeuré long-temps, et qu'il y ait +beaucoup de parens. Il est épouvanté du gouvernement, quoiqu'il n'en +parle que comme en doit parler un ambassadeur de l'Empereur, à une +Françoise. Il dit qu'il ne sera pas long-temps ici. Il me soutient qu'il +n'y avoit qu'un ambassadeur de France qui pût présentement trouver +quelque plaisir dans cette cour, en entendant parler du méchant état où +on la voit. Pour moi, madame, vous croyez bien que je n'entre dans aucun +de ces détails. + +Je jouis du beau temps, qui est admirable présentement. Depuis un mois, +il est tempéré. Nous ne voyons ni ne sentons de soleil que ce qu'il en +faut pour réjouir. La reine m'ordonne, et, si je l'ose dire, me prie +instamment de la voir souvent. L'ennui du palais est affreux, et je dis +quelquefois à cette princesse, quand j'entre dans sa chambre, qu'il me +semble qu'on le sent, qu'on le voit, qu'on le touche, tant il est +répandu épais. Cependant je n'oublie rien pour faire en sorte de lui +persuader qu'il faut s'y accoutumer, et tâcher de le moins sentir +qu'elle pourra; car il n'est pas en mon pouvoir de la gâter, en la +flattant de sottises et de chimères, dont beaucoup de gens ne sont que +trop prodigues. On a cru deux mois qu'elle étoit grosse; c'est à elle à +savoir s'il y en avoit sujet. On ne peut être moins propre à questionner +que je le suis sur de pareils chapitres. De plus, vous savez que, quand +elle est partie de Paris, je n'étois pas beaucoup dans sa confiance, ni +connue et considérée au Palais-royal. Je ne m'entremets de rien ici: la +reine a du plaisir à voir une Françoise, et à parler sa langue +naturelle. Nous chantons ensemble des airs d'opéra. Je chante +quelquefois un menuet qu'elle danse. Quand elle me parle de +Fontainebleau, de St-Cloud, je change de discours; et il faut éviter de +lui en écrire des relations. Quand elle sort, rien n'est si triste que +ses promenades. Elle est avec le roi dans un carrosse fort rude, tous +les rideaux tirés. Mais enfin ce sont des usages d'Espagne; et je lui +dis souvent qu'elle n'a pas dû croire qu'on les changeroit pour elle, ni +pour personne. Entre nous, ce que je ne comprends pas, c'est qu'on ne +lui ait pas cherché par mer et par terre, et au poids de l'or, quelque +femme d'esprit, de mérite et de prudence, pour servir à cette princesse +de consolation et de conseil. Croyoit-on qu'elle n'en eût pas besoin en +Espagne? Elle se conduit envers le roi avec douceur et complaisance. +Pour des plaisirs, elle n'en voit aucun à espérer dans cette cour; mais +comme je n'ai aucun personnage à faire auprès d'elle, et que je n'ai ni +charge ni mission de m'en mêler, ni de pénétrer rien sur le présent, le +passé et l'avenir, elle me fait beaucoup d'honneur de vouloir que je +sois souvent auprès d'elle; mais, quand cela n'est pas, je ne meurs +point d'ennui avec M. _de Villars_, avec qui j'aime bien autant m'aller +promener. Si je vous disois la continuation, où, pour mieux dire, +l'augmentation des misères de ce pays, cela vous feroit de la peine. +Adieu, madame; je suis à vous de tout mon cœur. + + + + +LETTRE XVI. + +_Madrid, 13 juin 1680._ + +Depuis ma dernière lettre, nous avons fait un petit voyage en la seule +maison qu'ait le roi d'Espagne, quand il veut, pour quelque temps, +quitter la demeure de Madrid. Elle s'appelle Aranjuez. Elle passe ici +pour la merveille du monde. La situation pour les eaux est des plus +belles; et, si M. _le Nostre_ en trouvoit une pareille, ce qu'il y +pourroit faire s'appelleroit en effet une merveille. Le jardin, qui est +grand, est entouré de deux rivières dont l'une est le Tage, et l'autre +le Guadaran. Voilà de grands noms; mais me voilà, pour toute ma vie, +détrompée de ces noms fameux. N'avez-vous pas une haute idée de ce Tage? +et le Mançanarès n'a-t-il pas quelquefois touché votre imagination, +comme de quelque agréable rivière? Le Tage est plus grand; mais, en +revanche, son eau n'est point claire. Il faut pourtant dire la vérité; +ce jardin, pour l'Espagne, est agréable, par la quantité de fontaines et +d'arbres qui y sont; car rien n'est si rare en ce pays que les bois, par +la sécheresse du climat. Je n'ai rien trouvé à redire au peu de largeur +des allées. C'est _Philippe II_ qui les a fait planter; et peut-être +que, de son temps, il falloit qu'elles fussent ainsi pour être +parfaites. La maison serait assez belle, si elle étoit achevée; mais il +s'en faut plus de la moitié, quoique le dessin ne soit pas grand. Il y a +sept ou huit lieues d'Aranjuez à Madrid. Nous y allâmes le vendredi, et +nous en revînmes le lundi: j'allai le lendemain, voir la reine: je lui +en dis des merveilles, et je la suppliai de le dire au roi qui entra. +Elle fit fort bien son devoir: je lui avois conseillé de marquer quelque +impatience que sa majesté la menât voir ce beau lieu. Elle n'eut pas de +peine à lui persuader que j'en étois charmée; car il le croit au-dessus +de tout ce qu'il y a au monde. Cette demeure, qui semble n'être propre +que pour le temps des chaleurs, est mortelle en été; et le gouverneur a +permission de n'y être jamais en cette saison. Pour toutes bêtes rares, +il y a une infinité d'horribles chameaux: d'en voir un seul, comme on en +voit quelquefois à Paris, ne fait pas un effet désagréable, comme +lorsqu'on en voit beaucoup ensemble. Tout ce qu'on voit là ne fait point +du tout souvenir de la ménagerie de Versailles. Il n'y a même point de +ménagerie; car ces vilains animaux paissent dans les champs comme des +troupeaux de bœufs et de vaches; et l'on s'en sert pour porter des +pierres ou de la terre, quand on bâtit. Me voilà donc revenue de cette +maison royale, dont je ne vous parlerai plus. + +Les Espagnols nous disent incessamment que nous aurons bientôt la +guerre: les pauvres gens en ont grand'peur. Pour moi, j'aime bien mieux +l'ennui de Madrid, que d'en partir pour une telle raison, et je leur +réponds toujours que je n'en crois rien. Ce bruit est plus grand au +palais qu'ailleurs; et la reine, comme vous pouvez penser, en est bien +alarmée. Elle continue de se bien porter. C'est un heureux tempérament +pour la santé; et je ne sais pas ce qui se passe dans son esprit et dans +sa tête, pour la soutenir si bien; car pour son cœur, je crois qu'il ne +s'y passe rien. Quand je suis un peu de temps sans la voir, elle ne le +trouve point bon. Nous chantons comme des cigales. Elle lit des opéras; +elle joue à merveille du clavecin, assez bien de la guitare; en moins de +rien, elle a appris à jouer de la harpe. Elle ne prend pas beaucoup de +consolation dans les livres de dévotion. Cela n'est point extraordinaire +à son âge. Je dis souvent que je voudrois bien qu'elle fût grosse, et +qu'elle eût un enfant. + +Je n'ai point vu le marquis _de Grana_ depuis que je vous ai écrit. Je +serois fort aise que nous nous vissions, mais la politique qu'il croit +devoir garder en cette cour, le retient peut-être et sa femme aussi, +qui, par politique de son côté, s'habille à l'espagnole. On l'en devroit +récompenser, car elle est bien mieux autrement. + +Il y aura lundi une fête de taureaux. On s'y attend à beaucoup de +plaisir, parce qu'on n'a jamais vu de taureaux si furieux. L'abbé _de +Villars_ vous entretiendra, si vous voulez, sur ce sujet. Il est charmé +de celle qu'il a vue; mais, quoi qu'il vous en puisse dire, croyez-moi, +c'est une épouvantable beauté. Il y aura une autre fête le 31 de ce +mois, dont je vous ferai écrire une ample relation. Vous la trouverez +bien extraordinaire. Elle ne se fait que de cinquante en cinquante ans. +On y brûle beaucoup de Juifs; et il y a d'autres supplices pour des +hérétiques et des athées. Ce sont des choses horribles. + + + + +LETTRE XVII. + +_Madrid, 25 juillet 1680._ + +Je n'ai pas eu le courage d'assister à cette horrible exécution des +Juifs. Ce fut un affreux spectacle, selon ce que j'en ai entendu dire; +mais, pour la semaine du jugement, il fallut bien y être, à moins de +bonnes attestations de médecins d'être à l'extrémité; car autrement on +eût passé pour hérétique. On trouve même très-mauvais que je ne parusse +pas me divertir tout-à-fait de ce qui s'y passoit. Mais ce qu'on a vu +exercer de cruautés à la mort de ces misérables, c'est ce qu'on ne vous +peut décrire. + +Le marquis _de Grana_ fit lundi son entrée. Les Espagnols s'attendoient +à voir plus de magnificence. Pour moi, je trouve qu'il a bien fait de +n'en pas faire davantage. C'est un très-galant homme, et qui fait toute +la dépense qu'il peut. Il est effrayé de tout l'argent qu'il faut ici. +Il en touche cependant beaucoup. Il a quinze cents pistoles de pension, +payées par le roi d'Espagne, double franchise, et sa maison payée, sans +les appointemens que lui donne l'Empereur, son maître. Il a pour le +nôtre une grande estime et un grand respect; mais il mêle parmi cela +certaines choses dans ses conversations avec les gens de cette cour sur +les conquêtes du roi, qui marquent assez de vivacité. Je vois souvent sa +femme au palais; elle a bien de l'esprit. J'irois bien plus souvent chez +elle, les voir l'un et l'autre, si je ne craignois de leur faire de la +peine, par les airs qu'il faut qu'ils observent ici. Le marquis _de +Grana_ est un des plus gros hommes que l'on voie, mais de très-bonne +mine. Notre jeune reine, pour être heureuse, auroit grand besoin d'avoir +du goût pour la solitude dans son triste palais, où elle veut que +j'aille souvent griller de chaud avec elle. Il est violent le chaud +qu'il fait ici. Il est vrai que, chez nous, nous n'en souffrons pas +beaucoup. Nous sommes dans un appartement bas, délicieux pour cette +saison. La reine a été ces jours passés deux fois _incognito_ avec le +roi, se promener à dix heures du soir dans cette rivière poudreuse. Elle +me le fit savoir, afin que nous nous y trouvassions, et me donna un +signe pour reconnoître son carrosse, et moi un pour reconnoître le mien. +Si vous saviez ce que c'est que ce plaisir! On croit pourtant que la +reine en doit de reste. Adieu, ma chère madame, c'en est un bien +sensible pour moi de croire, comme je fais, que vous m'aimez +véritablement. Si M. _de Coulanges_, selon les souhaits de M. _de +Schomberg_, et par les pas qu'il a faits à Fontainebleau, eût été envoyé +ambassadeur en Portugal, nous l'aurions gardé à son passage par Madrid, +tout autant qu'il nous auroit été possible. + +Si vous n'avez encore ni donné ni rompu ces petits boucaro, que je vous +ai envoyés, dont le dedans étoit blanc, conservez-les; car ce blanc est +une composition de bézoard. + + + + +LETTRE XVIII. + +_Madrid, 28 août 1680._ + +Je vous adresse cette lettre à Paris, quoique, par votre dernière, vous +m'ayez mandé que, dans trois jours, vous partiez pour Lyon. Il me +revient par vous et par tout le monde, à quel point vous faites valoir +mes lettres; et, comme je ne suis pas persuadée de leur mérite, j'ai été +jusqu'à présent tout étonnée du cas qu'on en faisoit. Mais je crois en +avoir découvert la raison; c'est que vous ne les donnez pas à lire, et +que vous les lisez vous-même; comme cela ne vous coûte guère, vous y +mettez tout ce qui leur manque pour les rendre agréables, et pour leur +attirer des louanges. Je vous prie, ma chère madame, de m'avouer la +vérité là-dessus, sans consulter votre modestie. Je lirai avec plus +d'attention et de sensibilité tout ce que vous m'écrirez de Lyon, que +tout ce que vous m'écrivez de Paris, parce que vous me parlerez plus de +vous et de tout ce qui vous touche; car je prétends que vous n'omettiez +rien de tout ce que vous ferez; je voudrois bien aussi tout ce que vous +penserez. Pour moi, madame, si je voulois ne vous parler que de ce qui +m'occupe le plus ici présentement, ce seroit de la cruelle canicule +qu'on y souffre. Car la peste et la famine, que nous avons déjà vues +deux fois, et la guerre qu'on croit fort proche, ne me paroissent pas +encore si insupportables que l'horrible chaleur qu'il fait. Encore le +jour se sauve-t-on assez, en se tenant dans un appartement bas; mais la +nuit on n'y peut coucher, à cause des moucherons qui dévorent les +pauvres personnes. + +C'est vous, madame, qui pensez et qui écrivez mieux que personne du +monde. Hélas! nous ne savons à qui en parler ici. Nous lisons vos +lettres, M. _de Villars_, ma fille et moi, avec un grand goût et un +grand plaisir. Elles m'en causent bien plus d'un, par ne me point +laisser douter que vous ne m'aimiez; et, quoique ce plaisir réveille +l'ennui que l'on souffre de ne point voir ce que l'on aime, et de qui +l'on est aimé, cette peine est bien douce, comparée à la moindre +diminution de votre amitié pour moi. Il y a quatre ou cinq endroits dans +votre dernière lettre, d'une vivacité et d'une imagination bien ignorées +jusqu'à vous, madame, et qu'on n'imitera jamais. Je ne pense pas même +qu'on puisse faire aller son ambition jusqu'à espérer d'en devenir une +méchante copie. + +Puisque nous sommes sur les copies; voulez-vous bien que je vous fasse +souvenir que vous m'avez parlé de votre portrait? Je n'aurois osé vous +le demander, quelqu'envie que j'en eusse, si vous ne m'en aviez parlé la +première. + +J'aime notre jeune reine du plaisir qu'elle me paroît avoir, quand je +lui nomme votre nom, et que je lui dis que vous vous souvenez d'elle. +Elle m'a chargée de beaucoup d'amitiés pour vous. Je ne saurois vous +rien dire qui puisse vous instruire sur tout ce qui la regarde. Nous en +parlerons un jour, si nous nous revoyons. Elle est grasse, belle, +buvant, mangeant, dormant, riant très-souvent, dansant de tout son cœur, +quand nous sommes seules; moi chantant le menuet et le passe-pied. +Contentez-vous de cela. + +Vous n'avez pas trouvé que le marquis _de la Fuente_ fît souvenir de M. +_de Villars_. S'il n'y a point de guerre, sa femme partira au mois de +septembre pour l'aller trouver. C'est une des plus raisonnables femmes +d'ici: je vous prie de me mander tout ce que vous savez touchant la +guerre. + +Vous me dites, et cela est vrai, que l'on seroit bien heureux, si les +lieux d'ennui pouvoient inspirer de solides et sérieuses réflexions pour +le salut, nous détacher des choses de ce monde, qui se détachent tous +les jours de nous: la santé, la jeunesse, la beauté, les amis. + +Il passera dans peu un étranger[20] à Lyon, qui vous remettra un +très-petit présent de ma part. J'aime à vous marquer le plus souvent que +je puis que je songe à vous, par ces légères bagatelles. M. _de Villars_ +en a honte; car il vous croit digne qu'on ne vous présente que des +couronnes. Quand vous en auriez, il ne pourroit pas vous honorer, ni +vous respecter au-delà de ce qu'il fait. Adieu, madame. + + + + +LETTRE XIX. + +_Madrid, 15 août 1680._ + +J'ai une véritable impatience d'avoir de vos nouvelles; j'en ai beaucoup +aussi d'en apprendre de Paris, puisqu'on y parle sans cesse de guerre, +sans que je comprenne encore qui commencera à la déclarer. Les +Espagnols ne sont pas en état de la soutenir. Leur misère passe tout ce +qu'on en peut imaginer. Il est vrai qu'ils espèrent, ou, pour mieux +dire, qu'ils croient sûrement que l'Empereur, l'Angleterre et la +Hollande se joindront à eux. Le prince de Parme doit partir aujourd'hui +pour aller commander en Flandre. On dit ici qu'ils n'ont pas voulu +qu'elle s'achevât de perdre, sans un Espagnol naturel. Notre marquis _de +Grana_ a le cœur bien envenimé contre la France; et, s'il étoit secondé +par tout ce qu'il voudroit bien mettre contre nous, il tailleroit ce +qu'il appelle de la besogne. Il est galant homme, il a de l'esprit; +mais, dans ses manières de parler, on le prendroit pour être né sur les +bords de la Garonne. + +Nous avons été ici en véritable péril de mourir des excessives chaleurs. +La beauté et la fraîcheur de la reine n'en ont point souffert. Elle m'a +promis de me donner un petit coffre pour vous. Dès que je l'aurai, je +chercherai une voie pour vous le faire tenir. Elle me paroît fort +souhaiter votre amitié; je l'assure aussi qu'elle a raison de la +souhaiter. + +Je voudrois que l'on crût un peu moins aux horoscopes; je ne me +reprocherai jamais d'avoir eu, sur ce sujet, de pernicieuse +complaisance, et de n'avoir pas fait mon possible pour désabuser des +faussetés qui s'y trouvent. + +Il y a, dans la boîte que vous recevrez par le marquis _de Ligneville_, +deux paires de bas de soie, des pastilles d'ambre dans une bourse, et un +œuf d'aventurine avec des pastilles dedans, dont je crois que le goût ne +vous déplaira pas. Je vous fais ce détail de peu d'importance, afin que +vous vous aperceviez si l'on en prenoit quelque chose. + +La connétable _Colonne_ est dans la maison de son mari, assez inquiète +de ce qu'elle deviendra, car elle n'est nullement résolue de s'en +retourner en Italie avec lui. Elle voudroit bien pouvoir rentrer en ce +temps-là dans un couvent à Madrid; bien entendu d'en sortir peu après, +et de s'en aller, tant que terre la pourra porter, en Flandre, en +Angleterre, en Allemagne; car, pour en France, elle a peur qu'on ne l'y +veuille pas souffrir. Vraiment c'est un original qu'on ne peut assez +admirer, à le voir de près, comme je le vois. Elle a ici un amant; elle +me veut faire avouer qu'il est agréable, qu'il a quelque chose de fin et +de fripon dans les yeux. Il est horrible; mais ce n'est pas ce qui +devroit diminuer son inclination et la rebuter, au prix d'une autre +petite chose qui ne vaut pas la peine d'en parler; c'est que cet amant +ne l'aime point du tout, à ce qu'elle m'a dit. Elle se trouve heureuse +cependant qu'il soit comme cela; parce que, s'il répondoit un peu à ses +sentimens, les choses feroient encore plus d'éclat. Elle ne déplaît +point; elle s'habille à l'espagnole, d'un air beaucoup plus agréable que +ne font toutes les autres femmes de cette cour. Elle a trois grands fils +mal élevés; l'aîné va épouser une des filles du duc _de Medina Celi_, +premier ministre; mais vous ne vous souciez guère de tout cela. + +Il est fort question ici que, dans peu, la duchesse _de Terranova_ +quittera sa place de _camarera mayor_ qui sera, à ce qu'on dit, donnée à +la duchesse _d'Albuquerque_. C'est une joie dans cette cour; car cette +première n'y est pas aimée. Pour moi, il ne m'importe, pourvu que la +reine s'en trouve bien. Adieu, ma très-chère madame; dites-vous souvent +que je vous aime de tout mon cœur. + + + + +LETTRE XX. + +_Madrid, 29 août 1680._ + +Je ne reçois point de lettres, madame; je n'ai point de vos nouvelles, +et j'en voudrois savoir préférablement à toutes celles qu'on me peut +mander de Paris. Comment vous portez-vous? Que faites-vous du matin +jusqu'au soir? Combien serez-vous à Lyon? Après cela, je vais vous dire +des miennes, qui ne sont pas des plus agréables. La misère augmente ici +tous les jours, et les monnoies n'y sont point rehaussées. De douze +mille écus que le roi donne à M. _de Villars_, ce n'est à Madrid +qu'environ cinq mille cinq cents écus. Notre maison nous coûte neuf +mille fr. de loyer. Voyez ce qui reste pour toutes sortes d'autres +dépenses. M. _de Villars_ veut donc me renvoyer pour se loger moins +chèrement, et ne garder que très-peu de gens après mon départ. C'est une +chose fort triste pour moi que cette séparation, attachée comme je le +suis à M. _de Villars_, et fort triste aussi par ne trouver d'autre +moyen de soulager sa dépense. J'ai été quelque temps sans dire ce projet +à la reine, et quand je le lui ai appris, elle n'a pu le croire, ni s'y +résoudre. Il y a plus d'honneur que de vanité à se persuader que cette +pauvre princesse me regretteroit en demeurant en Espagne dans son triste +palais, et ses tristes petites occupations. On lui a changé de _camarera +mayor_: c'est, depuis deux jours, que la duchesse _d'Albuquerque_ +remplit cette place. La reine s'en accommodera mieux que de celle +qu'elle avoit. Quel pays, madame, que celui-ci! Il faut bien aimer M. +_de Villars_, pour sentir de la peine à le quitter; mais, à force aussi +qu'on s'y ennuie, je désire qu'il n'y soit pas sans moi, puisqu'il n'y +peut trouver mieux. Je sens une grande consolation d'avoir passé cette +horrible canicule, dont je vous ai parlé, sans y avoir succombé. Il est +mort ici une infinité de gens, et j'avois beaucoup de peur pour notre +maison. Mais, ma chère madame, quand aurai-je de vos nouvelles? Vous +aurez, par un homme qui partira bientôt, ce petit coffre de la reine, +plein de pastilles à manger. + + + + +LETTRE XXI. + +_Madrid, 5 septembre 1680._ + +Je vous ai mandé par ma dernière lettre la destitution de la duchesse +_de Terranova_; qu'on avoit mis à sa place la duchesse _d'Albuquerque_; +et que je ne pouvois être ni aise ni fâchée de ce changement, que selon +que la reine s'en trouveroit bien ou mal. Quoique madame _de Terranova_ +ait une grande aversion pour la France et pour les François, elle m'a +toujours traitée fort honnêtement. On croit que la reine n'aura pas +sujet de se repentir de ce changement. L'air du palais est déjà tout +autre, et le roi aussi. Sa majesté a permis à la reine de ne se coucher +plus qu'à dix heures et demie, et de monter à cheval quand elle voudra, +quoique cela soit entièrement contre l'usage. Il lui a accordé encore +une chose qui lui a donné une grande joie. Il y a trois ou quatre jours +que me voyant entrer dans sa chambre, elle vint au-devant de moi avec un +air de gaîté extraordinaire, et me dit: _Ne direz-vous pas oui à ce que +je vais vous demander?_ C'étoit que le roi vouloit bien que ma fille eût +l'honneur d'être une de ses dames. Elle en étoit transportée. Vous jugez +bien avec quel respect et quel plaisir je reçus ce qu'elle me disoit; +mais elle fut un peu mortifiée quand je lui répondis que je croyois +qu'il falloit, avant que d'accepter cet honneur, que M. _de Villars_ en +eût la permission du roi, notre maître. Ma fille ne s'en sent pas de +joie. A son âge, combien ne se figure-t-on point de plaisirs dont, selon +les apparences, elle ne jouiroit pas long-temps? Elle auroit d'illustres +compagnes; car ce ne sont que des filles des maisons de Portugal, +Aragon, Mauriquès, Castille; enfin tout ce qu'il y a de plus grand dans +le royaume. Elles ont beaucoup de petites fonctions. La plupart +n'omettent rien de celles qui regardent la galanterie. + +L'on ne parle plus de guerre ici. Ce n'est pas ce qui me rassureroit. + +Adieu, madame; je vous quitte pour m'aller parer. La reine vient de me +mander que c'est aujourd'hui le jour de la naissance de notre roi, et +que je ne manque pas d'aller au palais avec tout ce que j'ai de diamans. +Si j'avois pu ce matin être à sa toilette, je lui aurois conseillé de +n'affecter pas trop de magnificence ce jour-ci; car elle ne fera plaisir +à personne; et je suis assurée que le roi, son oncle, l'en dispenseroit +volontiers. + + + + +LETTRE XXII. + +_Madrid, 12 septembre 1680._ + +J'ai enfin reçu deux de vos paquets de Lyon, madame, et j'ai fort peu de +temps à y répondre, parce que le courrier part ce soir. J'étois affligée +de ne point recevoir de vos nouvelles; mais je ne l'étois point de +l'appréhension que vous m'eussiez oubliée. Vous me parlez de la peste, +et de la peine où vous en êtes pour moi. Elle ne m'a point approchée, +Dieu merci, et il faut espérer qu'elle laissera Madrid hors d'intrigue. +Vous me parlez encore d'une autre peste, qui est la continuation de la +misère où l'on est ici. Elle augmente toujours, et les monnoies ne +haussent point. Je ne vous ai que trop entretenue de tout cela; je ne +veux point que vous y fassiez de réflexion. Vous êtes vive, et vous +m'aimez. Pensez une fois, et puis n'y pensez plus, que les douze mille +écus qu'on a d'appointemens, ne font ici que cinq mille cinq cents écus, +et que nous payons neuf mille francs de loyer de notre maison. Je vous +ai déjà mandé que M. _de Villars_, ne pouvant plus subsister, prenoit la +résolution de me faire partir d'ici le mois prochain. Le marquis _de +Grana_, qui est riche par lui-même, par ce que son maître lui donne, et +par les pensions qu'il tire de cette cour, dit bien aussi qu'il n'y peut +pas subsister. Qu'il est gascon, cet Allemand! un peu hargneux sur les +affaires de France, et sur tout ce que projette et exécute le roi, notre +maître. + +Mais votre portrait, que vous me faites espérer, il faut le confier à +mes enfans qui seront à Paris avant la fin de ce mois. En vérité, je ne +puis vous dire le plaisir que vous me faites. Je ne croyois plus être +aussi sensible que je trouve que je le suis sur cette sorte de joie. Mes +enfans vous auront vue à Lyon. Qu'ils auront été aises, s'ils tiennent +de leur mère! + +On se trouve toujours bien du changement de la _camarera mayor_. L'air +du palais en est tout différent. Nous regardons présentement la reine et +moi, tant que nous voulons, par une fenêtre qui n'a de vue que sur un +grand jardin d'un couvent de religieuses qu'on appelle _l'Incarnation_, +et qui est attaché au palais. Vous aurez peine à imaginer qu'une jeune +princesse, née en France, et élevée au Palais-royal, puisse compter +cela pour un plaisir; je fais ce que je puis pour le lui faire valoir +plus que je ne le compte moi-même. Il y a neuf jours qu'on soupçonnoit +encore qu'elle étoit grosse. Pour moi, je ne le soupçonne pas. Le roi +l'aime passionnément à sa mode, et elle aime le roi à la sienne. Elle +est belle comme le jour, grasse, fraîche; elle dort, elle mange, elle +rit; il faut finir là; et, avec tout l'esprit que vous avez, je vous +défie de deviner tout ce que j'aurois à vous dire ensuite de tout cela. + +Adieu, ma chère madame; je voudrois bien écrire encore, si j'en avois le +temps; mandez-moi ce que vous saurez de la paix et de la guerre. + +Vous recevrez un petit paquet que je ne vous envoie, que parce qu'il ne +vous coûtera rien de port; car, pour peu que vous en payassiez, ce +seroit plus qu'il ne vaut: c'est pourtant la reine d'Espagne qui vous +l'envoie. + +Je rends mille grâces à M. _de Coulanges_, de sa prose et de ses vers. +La marquise _d'Uxelles_ m'avoit envoyé ceux qu'il avoit faits pour +elle, en passant à Châlons-sur-Saône. + + + + +LETTRE XXIII. + +_Madrid, 26 septembre 1680._ + +Je reçois présentement vos lettres. Je dirai aujourd'hui à la reine tout +ce que vous m'écrivez d'honnête et d'obligeant pour elle. Que dix-huit +ans et une heureuse disposition à croire tout ce qu'on souhaite, sont +choses agréables, et conservent bien la santé et la beauté! Pour moi, je +lui dis tous les jours que, par malheur, j'ai toute ma vie été opposée à +cette heureuse situation. + +Celle de la pauvre connétable _Colonne_ est à présent bien détestable. +Il y a plus de deux mois que je lui ai prédit ce qui arriveroit. Mais, +sans nulle réflexion, elle vivoit au jour la journée, comptant qu'on la +laisseroit jouir de la liberté de sortir de sa maison, de faire des +visites, et qu'on ne parleroit de rien qu'après les noces de son fils +aîné. Il y a douze ou quinze jours qu'on lui vint signifier, de la part +du roi, qu'il ne se mêloit plus de ses affaires, et qu'elle songeât à +obéir à son mari, qui vouloit la mener ou l'envoyer en Italie. Le +lendemain, elle eut une défense de ne plus sortir de chez elle; le jour +d'après, de ne plus voir personne; et, à tout moment, elle est dans les +horreurs qu'on ne l'entraîne avec violence, et qu'on ne la mette dans +une litière pour la mener où il plaira à son mari. Je ne veux pas +justifier sa conduite passée, mais il faut convenir, en s'en souvenant, +qu'elle a bien sujet de ne vouloir pas se confier à un mari italien. +Elle fait ce qu'elle peut pour obtenir qu'on l'enferme ici dans le plus +austère couvent qu'il y ait. Je ne sais pas ce qu'on lui accordera: elle +n'a contre elle que le roi, le premier ministre, son mari, toute la +famille _Balbasès_. Elle me fait beaucoup de pitié. + +Si j'en juge par les amples relations de Madame[21] à la reine +d'Espagne, jamais les plaisirs n'ont été pareils à ceux dont on jouit à +Versailles. + +M. _de Villars_ dit toujours qu'il veut me renvoyer, à cause que la +misère augmente à Madrid, et que, sans moi, il fera beaucoup moins de +dépense. Je ferai tout ce qu'il voudra, quoiqu'avec peine, si je le +laisse dans un lieu aussi triste, et dans un état aussi chagrinant que +le sien. Jusqu'ici, on ne nous a point encore ôté le bien de la santé; +mais ce bien est fragile et très-sujet à ne point durer, sur-tout quand +on n'est plus jeune[22]. Adieu, madame; tels que nous sommes, c'est +entièrement à vous. + + + + +LETTRE XXIV. + +_Madrid, 10 octobre 1680._ + +Permettez-moi, madame, de vous parler, avant toute chose, d'une petite +bagatelle qui arriva hier à sept heures du matin. Ce n'est qu'un violent +tremblement de terre qui dura la longueur d'un _miserere_. M. _de +Villars_ dans son lit et moi dans le mien, le sentîmes remuer. Il se +leva, s'imaginant qu'à cause des horribles pluies, les fondemens de la +maison s'écrouloient. Pour moi, je m'écriai, assez effrayée, que c'étoit +la terre qui trembloit. Il vint trois secousses qui donnèrent un +mouvement à toute la maison, comme pourroit être celui d'un arbre agité +du vent. Les prêtres dans les églises où ils disoient la messe, eurent +de la peine à empêcher que le calice ne fût renversé. La plupart des +hommes et des femmes couroient en chemise dans les places et dans les +rues, sans savoir où se cacher, pour éviter l'accablement dont ils se +croyoient menacés par la ruine des maisons. Je n'avois pas imaginé qu'à +tous les désagrémens d'Espagne, il se fût joint celui de s'y voir +englouti dans la terre, qui s'est ouverte en quelques endroits, ou +écrasé sous les ruines des maisons; car jamais on n'a vu ici de ces +tremblemens. Hier, à tout moment, je croyois que cela alloit +recommencer. Comme les pluies recommencent, il se pourra bien faire +qu'il reviendra encore quelque tremblement. Je souhaite avoir cette +singularité par-dessus vous, et que vous n'éprouviez de votre vie ce +qu'on pense en pareille occasion. Je ne sais point encore si le +tremblement de terre aura été jusqu'à l'Escurial, où cette cour est +depuis lundi dernier. Je fus, dimanche au soir assez tard, avec la +reine, qui n'avoit pas beaucoup d'envie d'aller en ce lieu, dont les +plus grandes beautés sont les magnifiques places qu'on a fabriquées pour +mettre les corps des rois et des reines après leur mort. Elle n'a pas +laissé de marquer de la joie d'y aller, pour faire voir sa complaisance +pour les volontés du roi. Elle m'écrivit, le lendemain, qu'elle n'avoit +pas trouvé tout ce que je lui avois dit de cette maison; car il est vrai +que je lui en avois parlé à lui donner de l'envie d'y aller. Je ne vous +dis point tout ce qu'elle m'a dit, ni tout ce qu'elle m'a écrit sur la +peur qu'elle a que je ne m'en aille. Elle ne le peut croire par cette +heureuse facilité qu'elle a à se persuader tout ce qui lui peut ôter du +chagrin. Elle me fit savoir, avant que de partir pour l'Escurial, que, +sans m'en parler, elle avoit écrit d'une sorte à _Monsieur_ sur mon +sujet, qu'elle ne pouvoit pas croire qu'il n'eût assez de crédit pour +obtenir qu'on m'accordât de ne point m'en aller, et qu'elle avoit +représenté les raisons et les véritables besoins qu'elle croit avoir que +je ne parte pas d'ici. Je l'ai suppliée de se préparer au peu d'effet +qu'aura sa lettre; et j'ai ajouté que, si elle m'avoit fait l'honneur de +m'en demander mon avis, je lui aurois dit de marquer simplement le +bonheur que j'avois de lui plaire, et de n'insister point sur autre +chose. Quoi qu'il arrive de cette lettre, je lui en aurai autant +d'obligation que si le succès en étoit heureux; mais je ne m'y attends +pas. + +Je ne puis finir celle-ci, sans vous parler de quelle manière cette cour +se prépare pour les voyages, qui ne sont jamais qu'à l'Escurial ou +Aranjuez. Il en coûte au roi des sommes immenses; il n'y a pourtant que +sept lieues; mais les voleries, sur cela, vont toujours leur chemin. Il +y a, pour le moins, ce jour-là, cent cinquante femmes du palais, soit +_segnoras de honor_, ou dames qui sont comme les filles d'honneur en +France, ou _camaristes_ ou leurs _criadas_, ou servantes. Pour les +_segnoras_, ce sont de vieilles veuves, toujours habillées et coiffées +de la même sorte; les dames sont en leur plus beaux habits, avec des +chapeaux et des plumes, assez galamment mises, et sur leurs épaules ce +qu'elles appellent _mantilles_: ce n'est ni manteau, ni écharpe; cela +est de velours en broderie d'or et d'argent; les unes les ont vertes, +les autres incarnates. Elles les portent d'un air particulier, un bout +qui passe sous le bras, et l'autre sur l'épaule, en sorte qu'elles ont +un bras dégagé. Voilà ce qu'elles ont de meilleure grâce. Tous les +galans les voient monter en carrosse, et font leur chemin en galopant +après elles. Plusieurs de ces messieurs, sur de beaux chevaux, suivent +_incognito_, avec des bonnets qui s'abattent, et qui leur cachent le +visage. Ils ne sont pas, pour cela, inconnus à leurs dames. La reine +avoit, le jour qu'elle fut à l'Escurial, un chapeau avec des plumes +jaunes et noires; mais, pour, ces _mantilles_, il est écrit qu'il faut +que les reines n'en portent point, en dussent-elles mourir de froid. Je +ne pourrai vous faire comprendre comme cette princesse est embellie, +crue et engraissée; un teint admirable; elle s'aime aussi passionnément. +L'ordre de ce voyage de l'Escurial est que la cour y séjourne jusqu'à +la Toussaint. Le lendemain, leurs majestés font prier Dieu +solemnellement pour tous les rois et reines, qui sont là devant leurs +yeux; et, le jour d'après, ils reviennent à Madrid avec le même équipage +qu'ils en sont partis. Mais, si j'étois à leur place, je n'y reviendrois +pas, et j'établirois ma cour en un autre lieu, où la terre ne +trembleroit point. + +Si le courrier n'alloit partir, je crois que je vous écrirois jusqu'à +demain. Quel signe est-ce, madame? car je n'aime point du tout à écrire. + + + + +LETTRE XXV. + +_Madrid, 31 octobre 1680._ + + +J'attends la reine à son retour de l'Escurial, pour lui faire voir tout +ce que vous me dites d'elle dans votre lettre. Elle a été deux jours +malade. J'y envoyai aussitôt, pour m'offrir de l'aller servir. Ce +n'étoit rien, et j'en fus doublement aise; car nous avons souhaité, M. +_de Villars_ et moi, qu'elle fût un peu sous sa propre conduite, et que +l'on vît que je ne suis pas bien empressée de la cour. On dit qu'il +s'est passé plusieurs petites affaires; si j'avois été là, nous +n'aurions pas été d'accord; car je l'aurois suppliée de n'abuser pas de +la permission qu'on lui donnoit de monter à cheval, et de ne s'en servir +que rarement. Elle m'a souvent honorée de ses lettres. Elle est toujours +persuadée qu'il est impossible que je m'en aille. Cependant, si M. _de +Villars_ avoit eu de l'argent pour me faire partir, je crois que je +serois déjà bien loin. Je pense vous avoir écrit que ma fille ne seroit +point dame de la jeune reine. On dit que c'est une loi indispensable +qu'il faut demeurer dans le palais; qu'il est de toute nécessité d'y +faire de la dépense, et que dix mille francs ne suffiroient pas: au +moins quatre ou cinq femmes pour servir; un ordinaire, des meubles, des +habits, et, au bout de tout de cela, entre vous et moi, une vie fort +ennuyeuse, et qui ne promet pas une fortune assurée. Je ne puis, ma +chère dame, vous en dire davantage; il le faudroit pourtant, si je +voulois vous faire comprendre mille choses que, malgré tout l'esprit que +vous avez, vous ne pouvez pénétrer de si loin. Je vous prie encore que +vous ne vous amusiez point, s'il se peut, à faire des réflexions sur +notre malheureux état, état dont, par discrétion, je vous cache plus de +la centième partie du désagrément. Pour m'en remettre, j'use du charmant +remède de songer que je ne suis rien moins que jeune, que la mort +approche, et qu'il est meilleur qu'elle nous trouve dénués de tout ce +qui compose les plaisirs de la vie. Pour vous, madame[23], qui la pouvez +envisager d'une plus longue durée, vous avez de quoi être plus vive et +plus sensible aux injustices de la fortune. Je ne vous dis point tous +les souhaits que je fais pour qu'elle puisse changer, et à quel point, +si on le mérite, je vous crois digne d'être heureuse; mais, madame, +quel trésor, si nous pouvions découvrir et mettre en usage le secret +d'être véritablement dévotes, et de nous en servir pour l'autre vie! Je +ne me saurois plaindre de ce que nous souffrons, tant que Dieu me +conservera mes enfans[24], que j'aime tendrement. + +Je n'ai point encore de nouvelles de votre portrait; j'espère pourtant +l'avoir bientôt par un gentilhomme que nous attendons. Que ce portrait +me fera de plaisir! + +Nous fûmes hier à une maison du roi, à deux lieues d'ici, qu'on nomme le +Pardo. Il n'y a autour ni bois, ni jardins, ni fontaines; et, dans la +maison, ni sièges, ni bancs, ni tables, ni carreaux, ni lits; c'est +pourtant la favorite, et celle où leurs majestés vont très-souvent. Je +ne sais pas encore à quoi elles s'y peuvent divertir: je le demanderai +à la reine. Toute mon attention fut de regarder très-long-temps les +portraits de cette reine _Elisabeth_[25], et de ce misérable don +_Carlos_[26], en songeant à leurs funestes aventures: ils étoient bien +faits l'un et l'autre. + + + + +LETTRE XXVI. + +_Madrid, 14 octobre 1680._ + + +Votre petit portrait a été très-bien reçu, et trop bien de M. _de +Villars_, qui en fait son propre. Je n'ai pas laissé de le porter au +palais, où il a passé par toutes les mains des dames; car, pour les +hommes, ils ne peuvent ici rien admirer que de bas en haut; par les +fenêtres. La reine le prit d'abord pour celui de madame _de Nevers_. Ce +portrait fait souvenir de vous, c'est-à-dire, qu'il ne vous ressemble +pas parfaitement; et il est impossible, quand on viendroit à bout de +peindre tous vos traits, d'imiter que très-grossièrement ce qu'il y a de +vif et de spirituel dans tout ce qui compose votre visage. Ce n'est pas +la faute du peintre, et ce petit portrait est aussi bien et aussi +agréable qu'on le pouvoit faire. Je vous en rends mille grâces, ma chère +madame, et de tout ce que vous me dites pour me marquer votre amitié et +votre tendresse. Je ne puis pas mieux sentir l'amitié que j'ai pour M. +_de Villars_, que d'être avec lui dans le pays du monde le plus rempli +d'ennuis. Car, comme dans les lieux de plaisir, on dit ordinairement que +les semaines passent fort vîte, celles d'ici sont d'une longueur +infinie. Je vais souvent au palais; peut-être ne trouverais-je pas tant +d'ennuis, si je n'avois que dix-huit ans. Il y auroit bien des choses à +vous dire là-dessus. + +Il y a deux ans qu'il mourut une dès dames de la maison de la reine[27], +qui n'avoit que treize ou quatorze ans. On a plus de soin d'elles, quand +elles sont mortes, que dans leurs maladies; car ce sont des chiens que +tous ces médecins-ci, et leurs remèdes ridicules. Il y a une grande +chapelle dans le palais. Elle y fut mise dans un coffre couvert de panne +couleur de feu, avec un grand galon d'or, à la lueur de quantité de +flambeaux. Elle étoit en habit de religieuse, composé de bleu et de +blanc. On lui avoit mis bien du rouge sur les joues et sur les lèvres. +Elle étoit très-belle dans cet état. Ce coffre ferme à clef: la _guarda +mayor_ le ferma, et puis vint le majordome de la reine, auquel on ouvrit +ce coffre, pour lui faire voir qu'elle étoit dedans, et il en prit la +clef. Les gardes du roi portèrent le corps jusqu'au haut du degré, à +une porte où les Grands d'Espagne attendoient pour le porter jusqu'au +carrosse qui le devoit mener jusqu'au lieu de la sépulture. Le +majordome, arrivé dans cette église, ouvrit encore ce coffre pour faire +voir aux religieux le corps de cette pauvre dona _Juana_ de Portugal. +Après quoi, il fut mis en terre avec les prières ordinaires. Je ne +pensois nullement à vous faire ce récit, qui n'est pas divertissant. +Mais il ne faut pas aussi être toujours tant sur ses gardes, pour ne +parler jamais de la mort, qui va indifféremment dans tous les pays du +monde. + +J'espère vous envoyer, par la première commodité, deux excellentes +paires de gants d'ambre, et un éventail de la part de la reine, dont la +santé et la beauté augmentent tous les jours. + + + + +LETTRE XXVII. + +_Madrid, 28 novembre 1680._ + + +Je n'ai point eu de vos lettres par ce courrier. Je vous ai déjà mandé +que je ne m'en allois plus. Quand jusqu'ici j'aurois douté de l'amitié, +que vous croyez que j'ai pour M. _de Villars_, j'en serois plus que +certaine à l'heure qu'il est, par la joie que j'ai sentie de ne m'en +point aller de cette aimable ville de Madrid; entendez par ce mot +_aimable_, tout l'opposé de ce qu'il dit en effet. Après tout cela, +malgré la destinée, je commence à jouir aujourd'hui d'un plaisir. Nous +quittons notre grande, incommode et chère maison pour aller loger dans +une autre beaucoup moins chère, et très-commode. A peine ai-je trouvé de +quoi vous écrire, n'ayant plus rien dans ma chambre. Notre jeune reine +m'a fait paroître plus de joie de ce que je ne m'en allois point, que +vraisemblablement cela ne lui en a dû causer. + +Je ne vous entretiendrai guère aujourd'hui. Il m'en déplaît fort, ma +chère madame; car il me semble que j'aurois bien des choses à vous dire. + + + + +LETTRE XXVIII. + +_Madrid, 27 décembre 1680._ + + +Vous m'écrivez que le marquis _de Ligneville_ a passé par Lyon, et qu'il +ne vous a point vue. Ce n'est pas de quoi je me soucie; et je lui +pardonne de n'avoir pas eu cet esprit, pourvu qu'il vous ait laissé le +petit présent que je vous envoyois par lui. + +Je suis beaucoup plus tranquille que je n'étois le temps passé, quand je +vous parlois de la peine que me causoit cette vue d'un départ prochain. +Le petit secours, que le roi a eu la bonté de donner à M. _de Villars_, +nous fait un peu respirer. Nous avons payé et quitté notre grande +maison de huit cents pistoles de loyer, et nous sommes présentement dans +une autre la moitié moins chère, et mille fois plus commode. Je ne +voudrois pour rien du monde que la guerre recommençât; car je me +souviens trop de la vivacité de mes peines dans ce cruel temps. Mais +quel plaisir, sans qu'il en fût question, de sortir d'Espagne, et de +pouvoir subsister en quelque lieu agréable, jouissant du plaisir de voir +et d'entretenir ce qu'on aime! Si vous me revoyez jamais, vous prendrez, +s'il vous plaît, la peine de me siffler comme un perroquet; car +assurément je perds ici l'usage entier d'entendre et de parler, comme on +fait au coin de votre feu. Il fait ici le même froid qu'à Paris; mais il +n'y a point de cheminées. Nous en avons fait faire une dans notre +nouvelle maison, qui est la plus grande consolation que nous ayons à +Madrid. Elle n'en donne point aux dames qui me viennent voir; car elles +ne savent point s'asseoir dans une chaise, ou sur quelque autre siège. +C'est une chose plaisante que l'air qu'elles ont, quand elles sont +assises: elles paroissent lasses, fatiguées, ne pouvant non plus se +tenir que si on les faisoit danser sur la corde. Voilà de belles +nouvelles; mais jamais Madrid n'en a moins produit. Tout y est dans une +manière d'assoupissement misérable. + +Vous recevrez un paquet, qui en contient trois autres cachetés du cachet +de la reine, et les dessus de sa propre main. Il y a deux paires de +gants, et un éventail dans chacun; vous aurez soin de les envoyer à leur +destination. La reine ne vouloit pas que je vous mandasse que c'étoit de +sa part, trouvant que le présent étoit trop petit. Vous le direz à +mesdames _de Sévigné_ et _de Vins_. On dit que les éventails seront +meilleurs dans quelque temps. Cette jeune princesse continue d'embellir. +Elle est grasse, le plus beau teint du monde, une gorge admirable, les +yeux très-beaux, la bouche agréable. Quand je vois qu'elle croit avoir +sujet de s'ennuyer, je change de discours. Adieu, madame. + + + + +LETTRE XXIX. + +_Madrid, 12 décembre 1680._ + +La connétable _Colonne_ est dans un pitoyable état. Je crois que je vous +ai mandé que son mari la fit partir un peu brusquement d'ici, pendant +que la reine étoit à l'Escurial. Elle ne tua ni ne blessa personne. Elle +est actuellement dans ce qu'on appelle l'Alcaçal[28] de Ségovie, +très-misérablement traitée. La reine auroit fort souhaité qu'on lui eût +accordé avant cela ce qu'elle demandait pour toute grâce à son mari, +qu'on la mît dans un couvent, le plus austère qu'on pût choisir à +Madrid. Cette pauvre malheureuse écrit souvent au confesseur de la +reine, qui, par l'ordre de cette princesse, va quelquefois exhorter le +connétable à vouloir bien que sa femme vienne ici dans un couvent. Il y +a douze ou quinze jours que ce mari dit au confesseur, qu'il ne pouvoit +consentir que sa femme vînt à Madrid, si elle ne se faisoit religieuse +dans le couvent où elle entreroit, et que lui, il prendroit les ordres. +Le confesseur a écrit cette proposition à la connétable, qui l'a +acceptée. Je crois qu'il n'y a pas une moindre vocation que la sienne à +la religion. Cependant, comme elle a fait dire à son mari qu'elle fera +tout ce qu'il voudra, cela pourra l'embarrasser; car je ne crois pas +qu'il ait aucune intention de la faire entrer dans Madrid. On m'écrit de +Paris que je me mêlois de ses affaires, et que j'étois fort dans ses +intérêts. J'ai répondu sur cela à une de mes amies qui m'en écrivoit, +que je croyois qu'on avoit jeté à croix ou pile, duquel il valoit mieux +m'accuser, ou de trop de dureté pour cette infortunée, ou de trop de +pitié. Car pour elle, elle se sentit tout-à-fait outragée, quand elle +vint dans notre maison, pleurant et demandant qu'on l'y souffrît pour +une nuit, et qu'on lui prêtât secours pour la faire entrer dans son +couvent; on ne put lui accorder ce qu'elle vouloit, et je la résolus +avec une peine extrême à retourner chez le marquis _de los Balbasès_, où +je la remenai à dix heures du soir, M. _de Villars_ ne voulant pas se +mêler de ses affaires. Si j'ai eu pitié d'elle depuis cette visite-là, +cette pitié ne s'est signalée en rien; et la reine qui auroit bien voulu +lui faire le plaisir d'obliger son mari de la mettre ici dans un +couvent, dit que _Monsieur_ lui a recommandé de lui rendre tous les bons +offices que raisonnablement elle pourroit désirer d'elle. Celui de la +faire enfermer dans un couvent le plus austère, ne paroissoit pas +indigne à cette princesse qu'elle s'y employât. + +M. le prince de Parme est donc amoureux de la comtesse _de Soissons_? Ce +n'est pas un joli galant. Ce n'est pas aussi que s'il avoit cent mille +écus dans son coffre, il ne les dépensât en un jour, mieux qu'aucun +homme du monde, pour plaire à sa dame. Le roi, notre maître, ne peut pas +souhaiter un autre gouverneur en Flandre pour sa majesté Catholique. + +La reine ne se divertit pas si bien qu'on pourroit le croire. Elle est +jeune et saine, d'un heureux tempérament. Je ne pense pas qu'au reste du +monde l'on voie ce que nous avons vu depuis que nous sommes dans ce +royaume; la peste, la famine, des ravages d'eaux dont on n'avoit jamais +entendu parler; un tremblement de terre, qui a presque entièrement +détruit cinq ou six villes; sans compter les frayeurs où je fus après +cela quinze jours durant. Le moindre mouvement me paroissoit un +tremblement de terre; mais il nous manquoit encore quelque chose, une +comète. Assurez-vous que depuis huit jours il en paroît une des plus +grandes et des mieux marquées qu'on ait jamais vues. Elle commence à se +montrer sur les quatre à cinq heures du soir, et dure jusqu'à huit ou +neuf. Comme il ne nous appartient pas d'en avoir peur, c'est une des +choses qui me sont le plus indifférentes; car je suis persuadée qu'elle +ne signifie rien pour la France. + + + + +LETTRE XXX. + +_Madrid, 26 janvier 1681._ + +Il faut vous dire deux mots de la connétable _Colonne_. Je trouvai le +confesseur de la reine, il y a deux jours, au palais, qui avoit apporté +une lettre pour la montrer à cette princesse, avant qu'il la fermât. Il +venoit de chez le connétable _Colonne_, qui l'avoit écrite à sa femme, +en présence du confesseur. Elle contient que le mari consent qu'elle +vienne à Madrid, dans un couvent nommé; qu'elle prenne l'habit de +religieuse le même jour qu'elle y entrera; et, trois mois après, qu'elle +fasse profession. Je ne doute pas qu'elle n'accepte ces conditions pour +quitter le lieu qu'elle habite présentement. Je ne conseillerois pas à +la reine de répondre qu'elle n'en sortira jamais. + +Cette princesse continue de se bien porter, et de passer à l'église sept +ou huit heures les jours et veilles de grandes fêtes. Je ne voudrois +pas vous répondre qu'elle en fût plus dévote. J'ai toujours l'honneur de +la voir souvent. Le roi l'aime autant qu'il peut; elle le gouverneroit +assez; mais d'autres machines, sans beaucoup de force ni de rapidité, +donnent d'autres mouvemens, et tournent et changent les volontés du roi. +La jeune princesse n'y est pas trop sensible. Elle parle présentement +très-bien espagnol. Elle connoît toute la cour, et les différens +intérêts de ceux qui la composent. La reine, sa belle-mère, qui est +très-bonne princesse, l'aime toujours fort tendrement. + + + + +LETTRE XXXI. + +_Madrid, 23 janvier 1681._ + +Le comte _de Monterei_ a été exilé de cette cour, il y a quatre ou cinq +jours. On ne dit point pourquoi. Je ne le puis comprendre, si ce n'est +qu'il est le plus honnête homme du monde, et le plus propre à bien +servir son roi. L'on refuse toujours le congé à son père, le marquis _de +Liche_, qui est ambassadeur à Rome, malade, ruiné, par conséquent fort +ennuyé. Je vis, l'autre jour, sa femme, qui est fort jolie, fondre en +larmes aux pieds du roi, pour obtenir le congé. Je ne vous parlerai +point de choses plus divertissantes et plus gaies, ma chère madame. +Qu'il est difficile de l'être à Madrid! et que, si l'on avoit de bonnes +dispositions pour la pénitence, ce seroit un lieu propre pour la faire! +La reine est en parfaite santé, et dans une grande fraîcheur. De vous +dire de quoi elle soutient tout cela, c'est ce que j'ignore absolument. + + + + +LETTRE XXXII. + +_Madrid, 6 février 1681._ + +Vous n'avez donc point reçu par le marquis _de Ligneville_, le petit +présent que je croyois qui vous seroit fidèlement rendu? Les messagers +ordinaires, à ce que je vois, ont plus d'honneur et de probité que les +gens de qualité portant de beaux noms. Vraiment, madame, ce n'est pas +pour le vanter; mais ce que je vous envoyois, quoique peu précieux et +peu magnifique, étoit pourtant joli et bien choisi; et j'aimois à +imaginer que tout cela vous plairoit. Ce _Ligneville_ est des amis du +marquis _de Grana_, et ma confiance étoit parfaite. Ne vous fatiguez +d'aucun compliment pour la reine Catholique, je les lui fis hier. + +L'on attend, tous les jours ici, la connétable _Colonne_, pour prendre +l'habit de religieuse. Son mari, qui est fort avare, dispute sur le prix +avec le couvent où elle doit entrer. Elle écrivoit, l'autre jour, que +sa sœur _Mazarin_ feroit bien mieux de venir se faire religieuse avec +elle. + +Je songe à ce que je puis vous dire de cette cour. Je ne manquerois pas +de matière; mais, de si loin, il n'est pas possible de traiter beaucoup +de sujets. La vie du palais ne convient point à des personnes qui n'y +sont point nées, ou du moins qui n'y sont pas venues dès l'enfance; il +faut pourtant dire la vérité en faveur des Espagnols, qu'ils ne sont ni +si terribles, ni si soupçonneux qu'on nous les figure. Les reines sont +toujours bien ensemble. Depuis le moment que la jeune est entrée en +Espagne, M. _de Villars_ s'est appliqué à la bien persuader qu'il +falloit pour son repos, qu'elle fût en bonne union avec la reine, sa +belle-mère, et qu'elle se gardât bien d'écouter des avis contraires. Je +ne fais autre chose aussi que de tâcher de lui mettre cela dans la tête. +Elle ne se divertit pas trop à raisonner sur la politique. Jusqu'ici +tout a assez bien été; et, entre vous et moi, tout auroit été encore +mieux, si, dès la frontière, on lui eût ôté généralement toutes les +Françoises. On ne peut avoir plus d'esprit qu'elle en a, joint à mille +aimables qualités. J'y vais toujours souvent, quoique je la supplie +quelquefois de trouver bon que mes visites ne soient pas si fréquentes. +Ma fille y va peu, quoique la reine m'ordonne souvent de la lui mener. + +Je vous ai mandé que le comte _de Monterei_ avoit été exilé. Le duc _de +Veragas_ le fut hier aussi. Il est dans l'alliance et ami de ce premier. + +Je ne vous parle point de la misère de ce royaume. La faim est jusque +dans le palais. J'étois hier avec huit ou dix _Camaristes_ et _la +Moline_ qui disoient qu'il y avoit fort long-temps qu'on ne leur donnoit +plus ni pain ni viande. Aux écuries du roi et de la reine, de même. Je +ne voudrois pas qu'on sût, au pays où vous êtes, que je me mêlasse +seulement d'écrire cela. Mais je sais bien que vous ne me commettrez +pas, et qu'il y a bien souvent des choses dans mes lettres, dont on +pourroit se moquer. + + + + +LETTRE XXXIII. + +_Madrid, 19 février 1681._ + +Me voici à mon second mercredi des cendres; ce qui m'a assez plu, c'est +que le carnaval, comme je vous l'ai déjà mandé, ne veut point, en ce +pays, se donner un air de plaisir; et hors qu'il n'y a plus de comédie +au palais ni à la ville, tout le reste va son même train; personne ne +fait le carême. Le palais est toujours la même chose. On y parle d'aller +à Aranjuez, incontinent après Pâques, que la reine fera quelques +remèdes, et qu'elle en reviendra sûrement grosse. Je vais souvent voir +la marquise _de Grana_, qui est malade, et qui ne sort point depuis +trois mois. Ce sera un grand hasard, si elle n'est la troisième +ambassadrice qui mourra ici. Elle prendroit la résolution de s'en +retourner, sans qu'elle ne peut se déterminer à laisser son mari qu'elle +aime fort. + +La connétable arriva samedi dernier de fort bonne heure. Elle entra dans +le couvent; les religieuses la reçurent à la porte avec des cierges, et +toutes les cérémonies ordinaires en pareille occasion. De là on la mena +au chœur, où elle prit l'habit avec un air fort modeste. Un Espagnol, +qui étoit dans l'église, m'a conté tout ce qu'il vit. L'habit est joli +et assez galant, le couvent commode. Je ne puis avoir bonne opinion de +l'esprit et de la pénétration de messieurs les Italiens et Espagnols, de +s'être persuadés que cette femme ait pu accepter de bonne foi la +proposition de se faire religieuse, et d'espérer par là qu'elle va leur +assurer tout son bien. La première fois que j'entendis parler au +confesseur de la reine de la commission qu'il avoit du connétable, +d'écrire à sa femme, et de lui proposer ce parti, je crus que c'étoit +une pure raillerie, dont je n'aurois jamais voulu me mêler. Le bon père +écrivit, et la dame n'hésita pas un moment à lui répondre qu'elle y +consentoit. Pour moi, sans en savoir autre chose, je ne crois point du +tout à cette subite vocation. Je ne me suis pas pressée de lui aller +rendre visite: je ne sais encore quand je la verrai. + +A propos de visites, vraiment j'en fis une, il y a trois ou quatre +jours, qui m'effraya beaucoup. Une dame de qualité, femme du comte +_Ernand-Nuguès_, depuis un mois ou six semaines étoit accouchée; et, +comme elle avoit été assez mal, on ne l'avoit point vue. J'envoyai +savoir de ses nouvelles, et son mari, qui est de nos amis et qui parle +bien françois, me manda que je ferois honneur à sa femme de l'aller +voir. J'y fus donc: je m'assis un moment auprès de son lit; car je ne +l'eus pas plutôt envisagée, que je me levai. Je tirai son mari à part, +et je lui dis que je ne demeurois pas plus long-temps, craignant +d'incommoder madame sa femme. Il me répondit que point du tout; et moi, +je l'assurai qu'elle étoit fort mal, n'osant lui dire qu'elle se +mouroit. Il vint, sur ces entrefaites, deux Grandes d'Espagne, dont la +duchesse _de Patrana_ étoit une. Je sortis, et, à trois heures après +minuit, la dame étoit morte: elle n'avoit que vingt-deux ans. Voilà la +quatrième, depuis trois mois, qui meurt en couche. Le comte +_Ernand-Nuguès_ a été menin de notre reine, et a été assez long-temps en +France. On est très-mal traité en ce pays-ci de toutes sortes de +maladies. + +Adieu, madame; je vais me promener dans un carrosse _incognito_, à une +promenade publique, au milieu de la campagne, où il y a un prédicateur +qui prêche quatre ou cinq heures, et qui se donne des soufflets à tour +de bras; on entend, dès qu'il a commencé à se les donner, un bruit +terrible de tout le peuple qui fait la même chose. Comme il n'y a pas +d'obligation de se châtier de la sorte, nous allons assister à ce +spectacle qui se voit, en carême, trois fois la semaine. Le détail des +dévotions de ce pays seroit une chose divertissante à vous faire savoir. + + + + +LETTRE XXXIV. + +_Madrid, 3 avril 1681._ + +Vous, madame, plusieurs de mes amies, et même mes enfans, vous paroissez +étonnés et comme fâchés de n'être point informés par mes lettres de tout +ce qui se passe ici touchant le rappel de M. _de Villars_, et ce qui me +regarde en mon particulier, jugeant qu'il faut bien que ce ne soit pas +un secret en cette cour. Vous m'en croirez bien, ma chère madame, +puisqu'assurément, dans le nombre de mes défauts, je n'ai point celui de +mentir. Rien au monde n'est donc venu à notre connoissance de ce qu'on a +pu inventer sur la conduite que j'ai tenue ici. Vous et mes enfans me +dites seulement que j'ai fait des intrigues dans le palais. Si l'on +savoit ce que c'est que l'intérieur de ce palais, et qu'aucune dame ni +moi, ne nous disons jamais que bonjour et bonsoir, parce que je n'ai pu +apprendre la langue du pays, on ne diroit pas que ça été avec les +femmes, non plus qu'avec les hommes, dont aucun ne met le pied dans tout +l'appartement de la reine. A l'égard du jeune roi, et de sa haine pour +les François, qui est grande, je puis dire qu'elle est moins violente +pour moi que pour les femmes françoises de la reine, par la raison +qu'elles sont plus souvent auprès d'elle que je n'ai cet honneur. Si le +premier ministre a fait négocier notre retour en France par +l'ambassadeur d'Espagne, qui est à Paris, le roi, leur maître, n'en a +rien su; car, le jour qu'on en eut ici la nouvelle, il parut fort étonné +quand on la lui apprit, et demanda aussitôt si ce n'étoit point une +marque qu'on allât rentrer en guerre avec la France. Jugez, sur cela, de +beaucoup d'autres circonstances que je ne vous dis pas. Le roi et la +reine sont dans une grande union, et meilleure, depuis deux ou trois +mois, qu'elle n'a jamais été. Je ne me vanterai pas de m'être mêlée de +donner des conseils à la reine; elle a un assez bon esprit pour n'en +avoir pas besoin. Je ne sais si le roi lui communique les secrets de +l'état; c'est ce qui n'est jamais entré dans les conversations que j'ai +eu l'honneur d'avoir avec elle. Je ne sais plus que vous dire; car, en +vérité, je ne trouve pas la moindre chose digne de remarque en tout ce +qui s'est passé depuis que je suis en ce pays. Avec toute la +tranquillité que doit inspirer le repos d'une bonne conscience, je suis +pourtant affligée du malheur que j'ai de ne pouvoir quasi douter que mon +nom n'a jamais été proféré que bien sinistrement devant tout ce qu'il y +a de plus grand et de plus respectable dans le monde; et ce que je +souffre à cet égard, me fait porter une véritable envie aux gens dont on +n'a jamais entendu parler ni en bien ni en mal. Le jour que M. _de +Villars_ reçut son ordre pour son retour, je tremblois qu'il ne portât +aussi de me faire partir incontinent. Mais, quand je sus qu'il n'y en +avoit pas un mot, je pris patience. J'ai plus de reconnoissance de cette +bonté du roi, malgré mon innocence, que n'en ont mille gens pour les +solides bienfaits qu'ils reçoivent tous les jours de sa majesté. Je ne +laisserai point de partir la première, parce que M. _de Villars_ s'en +ira plus vîte, quand il sera tout seul, dès le moment qu'il aura reçu +les derniers ordres du roi. Adieu, madame; laissez dire de moi tout ce +qu'on voudra. Je vous verrai bientôt; ce me sera une véritable joie. +Quel voyage ai-je à faire, et quelle fatigue à essuyer! + + + + +LETTRE XXXV. + +_Madrid, 17 avril 1681._ + +Je vous rends grâces de l'impatience que vous me marquez de savoir le +temps de mon retour; je ne puis vous le dire. On a mille choses à faire +avant que de partir. C'est M. _de Villars_ qui règle tout cela. J'ai +pris congé de la reine ayant son départ pour Aranjuez. Elle m'a fort +commandé de l'y aller voir; mais je ne sais si j'irai. Vous me demandez +des raisons pour alléguer contre les torts qu'on me donne au pays où +vous êtes; mais il me les faudroit apprendre auparavant. Tout ce que je +sais de Paris, est qu'on publie que j'ai eu un grand démêlé avec un +maître-d'hôtel de la jeune reine; mais, comme j'ai déjà répondu que je +n'en connois pas un, et que jamais je n'ai eu le moindre mot avec homme +ni femme, dedans ou dehors le palais, je ne saurois plus en rien dire. +Toutes ces choses seront des nouveautés pour moi, quand j'arriverai à +Paris. Il me semble qu'on dit encore que je vois trop souvent la reine. +Si elle ne l'avoit pas voulu, cela n'eût pas été; et si, de France, on +avoit ordonné à M. _de Villars_ que mes visites fussent moins +fréquentes, on ne se le seroit pas laissé dire deux fois. Je vous +conterai un jour plus au long comme je m'y divertissois. Je vous +supplie instamment encore une fois, ma chère madame, de laisser dire, +sur mon sujet, tout ce qu'on voudra, pourvu que ces mensonges ne fassent +point d'impression sur votre esprit: c'est tout ce que je désire de +vous. + +Ce que l'on vous mande de Rome de la connétable _Colonne_ seroit +meilleur pour elle que ce qui se passe ici. La pauvre femme est +peut-être bien près d'éprouver de pires aventures que toutes celles +qu'elle a eues par le passé. Il ne faut rien imputer à toutes ces sortes +de têtes-là; mais on ne peut s'empêcher de la plaindre. C'est la +meilleure femme du monde, à cela près qu'il n'est pas au pouvoir humain +de lui faire prendre les meilleurs partis, ni de résister à tout ce qui +lui passe dans la fantaisie. Son mari part samedi ou lundi avec ses +enfans. Il a marié l'aîné, comme vous savez, avec une fille de _Medina +Celi_, premier ministre, qu'il emmène aussi à Rome. La connétable +demeure dans son couvent, où apparemment elle va manquer de tout. Elle +y est déjà misérablement. Si je n'avois pas autant compati à son +malheur, je n'aurois pu m'empêcher de me divertir à l'entendre parler +comme elle fait. Elle a de l'esprit. Elle écrit que cela est surprenant, +avec ses _hauts_ et _bas_. Il étoit, en quelque sorte, facile à M. _de +Nevers_, son frère, de la tirer du malheureux état où elle est, s'il +étoit venu ici pour soutenir ses intérêts. Elle n'auroit pas été réduite +à jouer la religieuse. Je pensai tomber de mon haut, quand le confesseur +de la reine me dit qu'il lui alloit écrire la proposition de se faire +religieuse pour sortir du château de Ségovie. Elle n'hésita pas un +moment, comme je vous l'ai mandé, à trouver qu'elle en avoit la +vocation. Je crus, au moins, qu'étant entrée dans le couvent, elle +déclareroit qu'elle se moquoit, et que tout ce qu'elle avoit promis +étoit pour sortir de prison; mais, au lieu de cela, elle prend l'habit +dès l'instant qu'elle a mis le pied dans l'église. Il falloit que son +frère vînt alors l'enlever de là, et tâcher de la faire aller demeurer +avec la duchesse _de Modène_, comme on l'avoit proposé. + +J'ai fort bien commencé et fini le carême; je n'en suis pas malade, Dieu +merci. Le chocolat est une chose merveilleuse. N'en voudrez-vous point +prendre? + +On parle beaucoup de guerre avec le Portugal. Les deux princes veulent +absolument qu'une certaine île soit à eux. Ils assurent qu'ils vont +faire la guerre, si l'on ne la leur cède. On est pourtant tout-à-fait +tranquille dans cette cour. Adieu, madame; je vous aime de tout mon +cœur. + + + + +LETTRE XXXVI. + +_Madrid, premier mai 1681._ + +Jamais rien au monde ne m'a paru moins un compliment que tout ce que +vous me dites, ma chère madame, sur l'obligeante envie que vous me +marquez que j'aille loger chez vous en arrivant à Paris. Soyez bien +persuadée que je pense et que je sens sur cela tout ce qu'il faut pour +inspirer une tendresse vive et reconnoissante. Mes enfans vous feront +mille excuses de ma part, de ce que je ne puis faire ce que vous +souhaitez. Ce sont des excuses bien différentes de celles que l'on +emploie pour refuser une grâce ou un service que l'on ne peut rendre. +Mais votre cœur est fait de manière que je ne puis douter que ce ne soit +vous faire une espèce d'offense de mettre quelque obstacle aux services +que vous voulez rendre. Je vous demande donc une infinité de pardons; je +m'en demande à moi-même de m'opposer à la joie que j'aurois de me +trouver à portée de vous voir, de vous parler à tout moment. Je ne suis +pas destinée à des plaisirs continuels, il s'en faut bien; et, pour +changer de discours, je vous avouerai que, depuis quelque temps je suis +moins empressée de mon retour à Paris; car vous saurez que M. _de +Villars_ prit la résolution de me faire partir, quand il sut, par la +lettre du roi, son maître, qu'il le rappeloit. Il crut, pour plus +grande commodité, qu'il étoit plus à propos que je m'en allasse la +première, pour être en état de faire plus de diligence, débarrassé de +femmes, de hardes et d'équipages; ne doutant point qu'au plus tard, +trois semaines ou un mois après, il n'eût ordre du roi pour partir, et +qu'il n'y eût un autre ambassadeur nommé. Mais je vois présentement +qu'on ne parle de rien, et que M. _de Villars_ peut demeurer encore ici +long-temps. Cela étant, je ne voudrois plus m'en aller, pour ne pas +laisser mon mari dans cet ennuyeux pays, où je puis être comptée pour +quelque chose, par rapport au dénuement de toute sorte de plaisirs. +Cependant M. _de Villars_ ne pouvant s'imaginer d'être ici pour +long-temps, et les chaleurs approchant, veut que je parte. A propos de +cela, si vous trouvez par hazard, sur votre chemin, quelqu'un qui dise +que le roi ait ordonné que je m'en revinsse en France, dites hardiment, +madame, qu'il n'en est rien; sa majesté n'en a jamais écrit un mot à M. +_de Villars_. Si ce que je vous écris là n'étoit pas vrai, vous croyez +bien que je ne vous manderois pas le contraire. Vous voyez à quoi se +réduisent mes vanteries, qui sont de vouloir établir, parce que cela est +vrai, que le roi n'ordonne point de me faire partir, par la raison de +mes malversations. Je vous entretiendrai bien, madame, quand je vous +verrai. Il ne me sera, je crois, guère difficile de vous faire avouer +que je ne mérite pas beaucoup de blâme sur ma conduite en cette cour; +et, sans me vanter, peut-être n'ai-je fait tort à la conduite de +personne. Adieu, ma chère madame. + + + + +LETTRE XXXVII. + +_Madrid, 15 mai 1681._ + +Je ne suis point encore partie; les pluies ont été si excessives et si +continuelles ici, que les carrosses ni les litières ne peuvent se mettre +en chemin. Présentement que le temps se met au beau, et qu'on nous fait +espérer que nous apprendrons par le premier courrier, que le roi a nommé +le successeur de M. _de Villars_, je partirai plus volontiers avec la +certitude qu'il ne demeurera pas long-temps ici après moi. Leurs +majestés Catholiques revinrent samedi d'Aranjuez. La reine a eu la bonté +de me dire qu'elle eût été au désespoir d'en revenir sitôt, sans la joie +qu'elle avoit de me revoir. Elle n'a pas pourtant engraissé dans ce +charmant séjour. Je l'ai trouvée changée. J'ai vu la reine mère ces +jours passés, dont j'ai tous les sujets du monde de me louer, par toutes +les choses obligeantes qu'elle dit de la conduite de M. _de Villars_ et +de la mienne, quant à l'union de sa belle-fille avec elle; et je suis +bien persuadée qu'elle en écrit conformément à la reine en France. Je +suis à vous, ma chère madame, plus que je ne puis vous le dire. + +_Fin des Lettres de Madame de Villars._ + + + + +LETTRES + +DE + +MADAME DE COULANGES, + +A MADAME DE SÉVIGNÉ. + + + + +NOTICE + +SUR + +MADAME DE COULANGES. + + +Madame de Coulanges a laissé d'elle la réputation d'une femme +très-aimable et de beaucoup d'esprit; mais on ne trouve dans les livres, +pour ainsi dire, aucune particularité, aucun détail sur sa personne. Il +seroit aujourd'hui fort difficile, et peut-être même impossible, de +suppléer entièrement à leur silence. A la distance où nous sommes déjà +du siècle de Louis XIV, comment puiser dans la tradition des +renseignemens certains sur les personnages de ce siècle, lorsque les +écrivains du temps ont négligé de nous en transmettre? Les Lettres de +madame _de Sévigné_ sont presque le seul écrit où il soit question de +madame _de Coulanges_. Nous allons en extraire le peu de notions +biographiques qu'elles offrent sur cette femme spirituelle. + +Madame _de Coulanges_ naquit en 1631, de M. _du Gué-Bagnols_, intendant +de Lyon. + +Elle épousa Philippe-Emmanuel _de Coulanges_, conseiller au parlement de +Paris, puis maître des requêtes, mort en 1716, âgé de 85 ans. M. _de +Coulanges_ était cousin-germain de madame _de Sévigné_, dont sa femme +devint l'amie intime et presque inséparable. Plein d'esprit et sur-tout +de gaîté, très-agréable en société, à cause de ses saillies et de ses +chansons, il avoit peu d'aptitude ou du moins peu de goût pour les +fonctions graves et laborieuses de la magistrature. On raconte qu'étant +chargé de rapporter une affaire, où il s'agissoit d'une marre d'eau que +se disputoient deux paysans dont l'un s'appeloit _Grapin_, il +s'embarrassa tellement dans le détail des faits, qu'il fut obligé +d'interrompre son récit: _Pardon, messieurs_, dit-il aux juges; _je me +noie dans la marre à_ Grapin, _et je suis votre serviteur_. Depuis cette +aventure, il ne voulut plus être rapporteur, et il finit par se démettre +de sa charge pour faire des voyages, des chansons et de bons dîners. + +Madame _de Coulanges_, fille d'un simple intendant de province, et femme +d'un homme de robe, qui avoit renoncé à son état, n'avoit aucun rang à +la cour; et cependant elle y jouissoit de beaucoup de considération. +Elle étoit nièce de la femme de _le Tellier_, ministre d'état, depuis +chancelier, et cousine du fameux _Louvois_, ministre de la guerre. La +parenté lui donnoit un certain crédit auprès de ces deux hommes +puissans; et, comme on peut croire, ses amis lui fournissoient +quelquefois l'occasion d'en faire usage. C'étoit sur-tout auprès de +_Louvois_ qu'on réclamoit ses bons offices, dans ce temps de guerres +continuelles, où les emplois de l'armée passoient si rapidement de main +en main. + +C'étoit beaucoup, pour avoir des succès à la cour, que d'être nièce et +cousine de ministre; mais ceux de madame _de Coulanges_ tenoient encore +à une autre cause bien plus honorable pour elle. C'est ce que madame _de +Sévigné_ a exprimé d'une manière si vive et si ingénieuse, en disant: +_l'esprit de madame_ de Coulanges _est une dignité_. Cet esprit +consistoit à dire avec grâce, avec aisance, des choses fines et +imprévues, des mots vifs et piquans. On appeloit cela _les épigrammes +de madame_ de Coulanges. Voici ce qu'en dit madame _de Caylus_ dans ses +_Souvenirs_. «Madame _de Coulanges_, femme de celui qui a fait tant de +chansons..... avoit une figure et un esprit agréables, une conversation +remplie de traits vifs et brillans; et ce style lui étoit si naturel, +que l'abbé _Gobelin_ dit, après une confession générale qu'elle lui +avoit faite: _Chaque péché de cette dame est une épigramme._ Personne en +effet, après madame _de Cornuel_, n'a dit plus de bons mots que madame +_de Coulanges_.» Madame _de Sévigné_, qui, dans ses Lettres, nous a +conservé plusieurs bons mots de madame _de Cornuel_, que l'on cite +encore tous les jours, en a rapporté aussi quelques-uns de madame _de +Coulanges_; mais ils n'ont pas fait la même fortune. Il semble qu'ils +avoient quelque chose de plus délié, de plus fugitif, qui tenoit +davantage aux circonstances des personnes, des lieux et du temps; aux +manières et au ton de celle qui les disoit; en un mot, nous pensons +qu'ils perdroient beaucoup à être déplacés; et ce motif nous détermine à +n'en transporter aucun dans cette Notice. + +Madame _de Coulanges_, dont la malice s'égayoit souvent aux dépens des +femmes que l'on soupçonnoit de quelque tendre foiblesse, fut à son tour +l'objet des épigrammes; elle fut accusée d'avoir un peu plus que de +l'amitié pour le marquis _de la Trousse_, cousin-germain de son mari. Le +marquis étoit follement amoureux; elle, _dure, méprisante et amère_, à +ce que dit madame _de Sévigné_, qui avouoit bonnement ne rien concevoir +à leur conduite. «Il y auroit, dit-elle ailleurs, à parler un an sur +l'état inconcevable et surprenant des cœurs de M. _de la Trousse_ et de +madame _de Coulanges_». Tout le monde n'avoit point là-dessus la même +incertitude qu'elle. Madame _de la Trousse_ étoit jalouse avec fureur de +madame _de Coulanges_; et _Louvois_ ayant envoyé M. _de la Trousse_ sur +la frontière, demanda publiquement pardon à sa cousine de ce qu'il lui +ôtoit, pendant l'hiver, _cette douce société_. «Au milieu de toute la +France, dit madame _de Sévigné_, elle soutint fort bien cette attaque; +elle ne rougit point, et répondit précisément ce qu'il falloit». + +Cette intrigue, vraie ou fausse de madame _de Coulanges_ avec M. _de la +Trousse_, n'empêcha, point la scrupuleuse et dévote madame _de +Maintenon_ d'avoir toujours le plus vif attachement pour son ancienne +amie de l'hôtel de Richelieu. Elle vouloit toujours l'avoir auprès +d'elle à Versailles et à St.-Cyr, et alloit elle-même la voir quand elle +étoit malade. + +Nous ignorons dans quelle année est morte madame _de Coulanges_. + + + + +LETTRES + +DE + +MADAME DE COULANGES, + +A MADAME DE SÉVIGNÉ. + + + + +LETTRE PREMIÈRE. + +_Lyon, premier août 1672._ + +J'ai reçu vos deux lettres, ma belle; et je vous rends mille grâces +d'avoir songé à moi dans le lieu où vous êtes. Il fait un chaud mortel; +je n'ai d'espérance qu'en sa violence[29]. Je meurs d'envie d'aller à +Grignan; ce mois-ci passé, il n'y faudra pas songer; ainsi je vous irai +voir assurément, s'il est possible que je puisse arriver en vie; au +retour, vous croyez bien que je ne serai pas dans cet embarras. Le +marquis _de Villeroi_ passe sa vie à regretter le malheur qui l'a +empêché de vous voir. Les violons sont tous les soirs en Bellecour[30]; +je m'y trouve peu, par la raison que je quitte peu ma mère; dans +l'espérance d'aller à Grignan, je fais mon devoir à merveille; cela +m'adoucit l'esprit. Mais quel changement! vous souvient-il de la figure +que madame _Solus_ faisoit dans le temps que vous étiez ici? Elle a fait +imprudemment ses délices de madame _Carle_; celle-ci avoit, dit-on, ses +desseins; pour moi, je n'en crois rien; cependant c'est le bruit de +Lyon; en un mot, c'est de madame _Carle_ que M. le marquis paroît +amoureux. Madame _Solus_ se désespère, mais elle aime mieux voir M. le +marquis infidèle que de ne le point voir; cela fait croire qu'elle ne +prendra jamais le parti de se jeter dans un couvent. Cette histoire vous +paroît-elle avoir la grâce de la nouveauté? Continuez à m'écrire, ma +très-belle, vos lettres me touchent le cœur: Madame _de Rochebonne_ est +toujours dans le dessein de vous aller voir. Je ne savois point que +madame _de Grignan_ eût été malade; si c'est une maladie sans suite, sa +beauté n'en souffrira pas long-temps. Vous savez l'intérêt que je prends +à tout ce qui pourroit, cet hiver, vous empêcher l'une et l'autre de +revenir de bonne heure. + +Adieu, ma très-chère amie; j'oubliois de vous dire que le marquis _de +Villeroi_ se propose d'aller à Grignan avec votre ami le comte _de +Rochebonne_: je vous suis très-obligée de vouloir bien de moi; il y a +peu de choses que je souhaite davantage que de me rendre au plus vîte +dans votre château; mon impatience, _quoique violente_, dure toujours: +cela me fait craindre pour le chaud; il doit être insupportable, puisque +je ne m'y expose pas. La rapidité du Rhône convient à l'envie que j'ai +de vous embrasser; ainsi, madame, je ne désespère point du tout de vous +aller conter les plaisirs de Bellecour. Vous me promettez de ne me +point dire: _Allez, allez; vous êtes une laide_; cela me suffit. J'ai +peur que vous ne traitiez mal notre gouverneur; vos manières m'ont +toujours paru différentes de celles de madame _Solus_. Vous savez bien +que l'on dit à Paris que _Vardes_ et lui se sont rencontrés: devinez où? + + + + +LETTRE II. + +_Lyon, 11 septembre 1672._ + +Je suis ravie de pouvoir croire que vous m'avez un peu regrettée; ce qui +me persuade que je le mérite, c'est le chagrin que j'ai eu de ne vous +plus voir; j'ai fait vos complimens au _charmant_[31]; il les a reçus, +comme il le devoit, j'en suis contente; si je prenois autant d'intérêt +en lui que M. _de Coulanges_, je serois plus aise de ce qu'il dit de +vous, pour lui que pour vous. Madame _d'Assigni_ a gagné son procès tout +d'une voix. Envoyez-moi M. _de Corbinelli_; son appartement est tout +prêt; je l'attends avec une impatience, qui mérite qu'il fasse ce petit +voyage; toutes nos beautés attendent, et ne veulent point partir pour la +campagne qu'il ne soit arrivé; s'il abuse de ma simplicité, et que tout +ceci se tourne en projets, je romps pour toujours avec lui. Adieu, ma +vraie amie. C'est à madame la comtesse _de Grignan_ que j'en veux. + + +_A madame_ DE GRIGNAN. + +Je n'ai plus de goût pour l'ouvrage, madame; on ne sait travailler qu'à +Grignan; le _charmant_ et moi, nous en commençâmes un, il y a deux +jours; vous y aviez beaucoup de part; vous me trouveriez une grande +ouvrière à l'heure qu'il est. Il me paroît que le _charmant_ vous +voudroit bien envoyer des patrons; mais le bruit court que vous ne +travaillez point à patrons, et que ceux que vous donnez sont +inimitables. Adieu, ma chère madame; je trouve une grande facilité à me +défaire de ma sécheresse, quand je songe que c'est à vous que j'écris. + + + + +LETTRE III. + +_Lyon, 30 octobre 1672._ + +Je suis très-en peine de vous, ma belle; aurez-vous toujours la +fantaisie de faire le bon corps? Falloit-il vous mettre sur ce pied-là +après avoir été saignée? Je meurs d'impatience d'avoir de vos nouvelles, +et il se passera des temps infinis avant que j'en puisse recevoir. +Hélas! voici un adieu, ma délicieuse amie; je m'en vais faire cent +lieues pour m'éloigner de vous! quelle extravagance! Depuis que le jour +est pris pour m'en aller à Paris, je suis enragée de penser à tout ce +que je quitte; je laisse ma famille, une pauvre famille désolée; et +cependant je pars le jour même de la Toussaint pour Bagnols: de Bagnols +à Rouanne; et puis, _vogue la galère_. N'êtes-vous pas ravie du présent +que le roi a fait à M. _de Marsillac_[32]? n'êtes-vous pas charmée de la +lettre que le roi lui a écrite? Je suis au vingtième livre de +l'_Arioste_; j'en suis ravie. Je vous dirai, sans prétendre abuser de +votre crédulité, que, si j'étois reçue dans votre troupe à Grignan, je +me passerois bien mieux de Paris, que je ne me passerai de vous à Paris. +Mais, adieu, ma vraie amie, je garde le _charmant_ pour la belle +comtesse. Ecoutez, madame, le procédé du _charmant_; il y a un mois que +je ne l'ai vu; il est à Neuville[33], outré de tristesse; et quand on +prend la liberté de lui en parler, il dit que son exil est long; et +voilà les seules paroles qu'il a proférées depuis l'infidélité de son +_Alcine_; il hait mortellement la chasse, et il ne fait que chasser; il +ne lit plus, ou du moins il ne sait ce qu'il lit; plus de _Solus_, plus +d'amusement; il a un mépris pour les femmes, qui empêche de croire qu'il +méprise celle qui outrage son amour et sa gloire; le bruit court qu'il +viendra me dire adieu le jour que je partirai. Je vous manderai le +changement qui est arrivé en sa personne. Je suis de votre avis, madame, +je ne comprends point qu'un amant ait tort, parce qu'il est absent; mais +qu'il ait tort étant présent, je le comprends mieux; il me paroît plus +aisé de conserver son idée sans défauts pendant l'absence. _Alcine_ +n'est pas de ce goût; le _charmant_ l'aime de bien bonne foi; c'est la +seule personne qui m'ait fait croire à l'inclination naturelle; j'ai été +surprise de ce que je lui ai entendu dire là-dessus; mais que +deviendra-t-elle, comme vous dites, cette inclination? Peut-être +arrivera-t-il un jour que le _charmant_ croira s'être mépris, et qu'il +contera les appas trompeurs d'_Alcine_. Le bruit de la reconnoissance +que l'on a pour l'amour de mon gros cousin[34] se confirme; je ne crois +que médiocrement aux méchantes langues; mais mon cousin, tout gros qu'il +est, a été préféré à des tailles plus fines; et puis, après un petit, un +grand; pourquoi ne voulez-vous pas qu'un gros trouve sa place? Adieu, +madame; que je hais de m'éloigner de vous! + +Venez, mon cher confident[35], que je vous dise adieu; je ne puis me +consoler de ne vous avoir point vu; j'ai beau songer au chagrin que +j'aurois eu de vous quitter, il n'importe; je préférerois ce chagrin à +celui de ne vous avoir point fait connoître les sentimens que j'ai pour +vous. Je suis ravie du talent qu'a M. _de Grignan_ pour la friponnerie; +ce talent est nécessaire pour représenter le vraisemblable. Adieu, mon +cher monsieur: quand vous me promettez d'être mon confident, je me +repens de n'être pas digne d'accepter une pareille offre; mais venez +vous faire refuser à Paris. Adieu, mon amie; adieu, madame la comtesse; +adieu, M. _de Corbinelli_; je sens le plaisir de ne vous point quitter +en m'éloignant, mais je sens bien vivement le chagrin d'être assurée de +ne trouver aucun de vous où je vais. + +Je ne veux point oublier de vous dire que je suis si aise de l'abbaye +que le roi a donnée à M. le coadjuteur, qu'il me semble qu'il y a de +l'incivilité à ne m'en point faire de compliment. + + + + +LETTRE IV. + +_Paris, 26 décembre 1672._ + + +Le siége de Charleroi est enfin levé[36]; je ne vous demande aucun +détail de ce qui s'y est passé, sachant que mademoiselle _de Méri_ en +envoie une relation à madame _de Grignan_. On ignore jusqu'à présent +quelle route le roi prendra; les uns disent qu'il retournera tout droit +à Saint-Germain; les autres qu'il ira en Flandre; nous serons bientôt +éclaircis de sa marche. Sans vanité, je sais des nouvelles à l'arrivée +des courriers; c'est chez M. _le Tellier_[37] qu'ils descendent, et j'y +passe mes journées; il est malade, et il paroît que je l'amuse; cela me +suffit pour m'obliger à une grande assiduité. Je ne comprends point par +quelle aventure vous n'avez pas reçu la lettre de M. _de Coulanges_, +dans laquelle je vous écrivois; c'est une médiocre perte pour vous; j'ai +cependant la confiance de croire que vous regrettez cette lettre, parce +que je vous aime, ma très-belle, et que vous m'avez toujours paru +reconnoissante. J'ai été à la messe de minuit; j'ai mangé du petit salé +au retour; en un mot, j'ai un assez bon corps cette année pour être +digne du vôtre. J'ai fait des visites avec madame _de la Fayette_, et je +me trouve si bien d'elle, que je crois qu'elle s'accommode de moi. Nous +avons encore ici madame _de Richelieu_; j'y soupe ce soir avec madame +_du Fresnoi_; il y a grande presse de cette dernière à la cour, il ne se +fait rien de considérable dans l'état, où elle n'ait part. Pour madame +_Scarron_, c'est une chose étonnante que sa vie: aucun mortel, sans +exception, n'a commerce avec elle; j'ai reçu une de ses lettres; mais je +me garde bien de m'en vanter, de peur des questions infinies que cela +attire. Le rendez-vous du beau monde est les soirs chez la maréchale +_d'Estrées_; _Manicamp_ et ses deux sœurs sont assurément bonne +compagnie; madame _de Senneterre_ s'y trouve quelquefois, mais toujours +sous la figure d'Andromaque. On est ennuyé de sa douleur: pour elle, je +comprends qu'elle s'en accommode mieux que de son mari; cette raison +devroit pourtant lui faire oublier qu'elle est affligée. Je la crois de +bonne foi; ainsi je la plains. Les gendarmes Dauphin sont dans l'armée +de M. _le Prince_; il faut espérer qu'on les mettra bientôt en quartier +d'hiver, et qu'ils auront un moment pour donner ordre à leurs affaires; +je connois des gens qui en sont accablés. Adieu, ma très-aimable; je +vais me préparer pour la grande occasion de ce soir: il faut être bien +modeste pour se coiffer quand on soupe avec madame _du Fresnoi_. +Permettez-moi de faire mille complimens à madame _de Grignan_; je +voudrois bien que ce fussent des amitiés, mais vous ne voulez pas. + +La princesse _d'Harcourt_ a paru à la cour sans rouge par pure dévotion: +voilà une nouvelle qui efface toutes les autres; on peut dire aussi que +c'est un grand sacrifice; _Brancas_[38] en est ravi. Il vous adore, mon +amie: ne le désapprouvez donc pas, lorsqu'il censure les plaisirs que +vous avez sans lui; c'est la jalousie qui l'y oblige; mais vous ne +voudriez de la jalousie que de ceux dont vous pourriez être jalouse; il +faut plaindre _Brancas_. + + + + +LETTRE V. + +_Paris, 24 février 1673._ + +Si vous étiez en lieu où je vous pusse conter mes chagrins, ma +très-belle, je suis persuadée que je n'en aurois plus. Quand je songe +que le retour de madame _de Grignan_ dépend de la paix, et le vôtre du +sien, en faut-il davantage pour me la faire souhaiter bien vivement? Le +comte _Tot_ a passé l'après-dinée ici; nous avons fort parlé de vous; il +se souvient de tout ce qu'il vous a entendu dire; jugez si sa mémoire ne +le rend pas de très-bonne compagnie. Au reste, ma belle, je ne pars plus +de Saint-Germain: j'y trouve une dame d'honneur[39] que j'aime, et qui a +de la bonté pour moi; j'y vois peu la reine. Je couche chez madame _du +Fresnoi_ dans une chambre charmante; tout cela me fait résoudre à y +faire de fréquens voyages. Nos pauvres amis sont repartis, c'est-à-dire, +M. _de la Trousse_[40], sur la nouvelle qu'a eue le roi d'une révolte en +Franche-Comté. Comme il n'aimeroit point que les Espagnols envoyassent +des troupes qui passeroient sur ses terres, il a nommé _Vaubrun_ et _la +Trousse_ pour aller commander en ce pays-là. _La Trousse_ a beaucoup de +peine à se réjouir de cette distinction, cependant c'en est une, qui +pourroit ne pas déplaire à un homme moins fatigué de voyages; celui-ci +joindra la campagne; cela est fort triste pour ses amis. Le guidon[41] +nous demeure; mais ce n'étoit point trop _de tout_. Je menai ce guidon +avant-hier à Saint-Germain; nous dînâmes chez madame _de Richelieu_; il +est aimé de tout le monde presqu'autant que de moi. _Mithridate_[42] est +une pièce charmante; on y pleure; on y est dans une continuelle +admiration; on la voit trente fois; on la trouve plus belle la trentième +que la première. _Pulchérie_ n'a point réussi. Notre ami _Brancas_ a la +fièvre et une fluxion sur la poitrine; je l'irai voir demain. Je n'ai +point vu votre cardinal[43], j'en ai toujours eu envie; mais il s'est +toujours trouvé quelque chose qui m'en a empêchée. La belle _Ludre_ est +la meilleure de mes amies; elle me veut toujours mener chez madame +_Talpon_, quand les _pougies_[44] sont allumées. Le marquis _de +Villeroi_ est si amoureux, qu'on lui fait voir ce que l'on veut; jamais +aveuglement n'a été pareil au sien; tout le monde le trouve digne de +pitié, et il me paroît digne d'envie; il est plus charmé qu'il n'est +_charmant_, il ne compte pour rien sa fortune, mais la belle compte +_Caderousse_ pour quelque chose; et puis un autre pour quelque chose +encore; un, deux, trois, c'est la pure vérité: fi, je hais les +médisances. J'embrasse madame la comtesse _de Grignan_; je voudrois bien +qu'elle fût heureusement accouchée, qu'elle ne fût plus grosse, et +qu'elle vînt ici désabuser de tout ce qu'on y admire. Adieu, ma +véritable amie; _vos petites entrailles_[45] se portent bien; elles sont +farouches, elles ont les cheveux coupés; elles sont très-bien vêtues. +Madame _Scarron_ ne paroît point; j'en suis très-fâchée. Je n'ai rien +cette année de tout ce que j'aime; l'abbé _Testu_ et moi, nous sommes +contraints de nous aimer. _Mademoiselle_ a songé que vous étiez +très-malade; elle s'éveilla en pleurant; elle m'a ordonné de vous le +mander. + + + + +LETTRE VI. + +_Paris, 20 mars 1673._ + +Je souhaite trop vos reproches pour les mériter; non, ma belle, la +période ne n'emporte point; je vous dis que je vous aime par la raison +que je le sens véritablement, et même je suis plus vive pour vous que je +ne vous le dis encore. Nous avons enfin retrouvé madame _Scarron_, +c'est-à-dire que nous savons où elle est; car pour avoir commerce avec +elle, cela n'est pas aisé. Il y a chez une de ses amies[46] un certain +homme[47] qui la trouve si aimable et de si bonne compagnie, qu'il +souffre impatiemment son absence; elle est cependant plus occupée de ses +anciens amis, qu'elle ne l'a jamais été; elle leur donne le peu de temps +qu'elle a avec un plaisir qui fait regretter qu'elle n'en ait pas +davantage. Je suis assurée que vous trouverez que deux mille écus de +pension sont médiocres; j'en conviens, mais cela s'est fait d'une +manière qui peut laisser espérer d'autres grâces. Le roi vit l'état des +pensions, il trouva deux mille francs pour madame _Scarron_, il les +raya, et mit deux mille écus. Tout le monde croit la paix; mais tout le +monde est triste d'une parole que le roi a dite, qui est que paix ou +guerre il n'arriveroit à Paris qu'au mois d'octobre. Je viens de +recevoir une lettre du jeune guidon[48]; il s'adresse à moi[49] pour +demander son congé, et ses raisons sont si bonnes, que je ne doute pas +que je ne l'obtienne. J'ai vu une lettre admirable que vous avez écrite +à M. _de Coulanges_; elle est si pleine de bon sens et de raison, que je +suis persuadée que ce seroit méchant signe pour quelqu'un qui trouveroit +à y répondre. Je promis hier à madame _de la Fayette_ qu'elle la +verroit; je la trouvai tête à tête avec _un appelé_ M. _le Duc_; on +regretta le temps que vous étiez à Paris; on vous y souhaita, mais, +hélas, qu'ils sont inutiles les souhaits! et cependant on ne sauroit se +corriger d'en faire. M. _de Grignan_ ne s'est point du tout rouillé en +province, il a un très-bon air à la cour; mais il trouve qu'il lui +manque quelque chose. Nous sommes de son avis, nous trouvons qu'il lui +manque quelque chose. J'ai mandé à M. _de la Trousse_ ce que vous +m'écrivez de lui. Si ma lettre va jusqu'à lui, je ne doute pas qu'il ne +vous en remercie; je crois que le secret miraculeux qu'il avoit de faire +comme les gens les plus riches, lui manque dans cette occasion: il me +paroît accablé sans ressource. Madame _du Fresnoi_ fait une figure si +considérable, que vous en seriez surpris; elle a effacé mademoiselle de +S.... sans miséricorde. On avoit tant vanté la beauté de cette dernière, +qu'elle n'a plus paru belle; elle a les plus beaux traits du monde, elle +a le teint admirable, mais elle est décontenancée, et elle ne le veut +pas paroître; elle rit toujours, elle a méchante grâce. _Madame_ fera +souvent voir de nouvelles beautés; l'ombre d'une galanterie l'oblige à +se défaire de ses filles; ainsi je crois que celles qui lui demeureront, +se trouveront plus à plaindre que les autres. Mademoiselle de L.... la +quitte. Madame _de Richelieu_ m'a priée de vous faire mille complimens +de sa part. Adieu, ma très-aimable belle; j'embrasse, avec votre +permission et la sienne, madame la comtesse _de Grignan_; n'est-elle +point encore accouchée? M. _de Coulanges_ m'a assurée qu'il vous +enverroit _Mithridate_. On me peint aujourd'hui pour M. _de Grignan_; je +croyois avoir renoncé à la peinture. L'histoire du _charmant_ est +pitoyable; je la sais.... _Orondate_[50] étoit peu amoureux auprès de +lui; il n'y a que lui au monde qui sache aimer. C'est le plus joli +homme, et son _Alcine_ la plus indigne femme. + + + + +LETTRE VII. + +_Paris, 10 avril 1673._ + +Il est minuit, c'est une raison pour ne vous point écrire: j'en suis +enragée. J'avois résolu de répondre à votre aimable lettre; mais voici, +ma chère amie, ce qui m'en a empêchée. M. _de la Rochefoucauld_ a passé +le jour avec moi: je lui ai fait voir madame _du Fresnoi_; il en est +tout éperdu. Je suis ravie que madame _de Grignan_ ne soit qu'accablée +de lassitude; la surprise et l'inquiétude que j'ai eues de son mal, me +devoient faire attendre à toute la joie que j'ai du retour de sa santé; +c'est une barbarie que de souhaiter des enfans. Je ne veux pas oublier +ce qui m'est arrivé ce matin; on m'a dit: madame, voilà un laquais de +madame _de Thianges_; j'ai ordonné qu'on le fît entrer. Voici ce qu'il +avoit à me dire: _Madame, c'est de la part de madame de Thianges, qui +vous prie de lui envoyer la lettre du cheval de madame de Sévigné, et +celle de la prairie_. J'ai dit au laquais que je les porterois à sa +maîtresse, et je m'en suis défaite. Vos lettres font tout le bruit +qu'elles méritent, comme vous voyez; il est certain qu'elle sont +délicieuses, et vous êtes comme vos lettres. Adieu, ma très-aimable; +j'embrasse bien doucement cette belle comtesse, de peur de lui faire +mal: j'ai bien senti, je vous jure, sa fâcheuse aventure; je souhaite +plus que je ne l'espère qu'elle ne soit jamais exposée à de pareils +accidens. Le roi dit hier qu'il partiroit le 25 sans aucune remise. + + + + +LETTRE VIII. + +_Paris, 29 octobre 1694._ + +On me dit hier que votre mariage étoit refait, c'est-à-dire, qu'on avoit +envoyé des conditions à madame _de Grignan_, qu'elle auroit tort de ne +pas accepter; et comme je suppose qu'elle ne peut avoir tort, je conclus +que vous vous mariez,[51] et je m'en réjouis avec vous, ma chère amie. + +Le roi est à Choisi pour jusqu'à samedi; tout le monde revient en +foule; l'armée de Flandre est séparée. Nous n'aurons madame _de Louvois_ +et M. _de Coulanges_ que le 8 du mois qui vient; ils ont M. _de Souvré_ +et madame _de Courtenvaux_ pour augmentation de bonne compagnie. La +maréchale _de Villeroi_ est partie pour passer tout son hiver à +Versailles avec sa belle-fille; nous avons cru être fort fâchées de nous +séparer. Au reste, madame, j'ai vu la plus belle chose qu'on puisse +jamais imaginer; c'est un portrait de madame _de Maintenon_, fait par +_Mignard_: elle est habillée en Sainte Françoise Romaine. _Mignard_ l'a +embellie; mais, c'est sans fadeur, sans incarnat, sans blanc, sans l'air +de la jeunesse; et sans toutes ces perfections, il nous fait voir un +visage et une physionomie au dessus de tout ce que l'on peut dire; des +yeux animés, une grâce parfaite, point d'atours; et avec tout cela aucun +portrait ne tient devant celui-là. _Mignard_ en a fait aussi un fort +beau du roi; je vous envoie un madrigal que mademoiselle _Bernard_ fit +impromptu en voyant ces deux portraits; il a eu beaucoup de succès ici: +vous jugerez si nous avons raison. Mademoiselle _de Villarceaux_ est +morte de la petite vérole, sans confession, et sans avoir eu le temps de +déshériter ses cousines. Madame _d'Épinoi_, la princesse, est accouchée +d'un fils; et depuis ce grand jour, on ne cesse de tirer et de boire à +la Place Royale. Adieu, ma chère amie. + + + + +LETTRE IX. + +_Paris, 19 novembre 1694._ + +Il y a quinze jours, mon amie, que je ne vous ai écrit; je vous en +avertis, de peur que vous ne vous en aperceviez pas. Je n'avois point +reçu de vos lettres, et cela me faisoit craindre que vous ne voulussiez +plus des miennes. Êtes-vous à la noce? y serez-vous bientôt? Je veux +savoir ce qui vous regarde tous, parce que j'y prends un véritable +intérêt. Toute la troupe de Tonnerre est revenue dans une parfaite +santé. M. _de Coulanges_ a trouvé une grande affliction à son retour; il +paroît dans le monde un livre imprimé de ses chansons, et à la tête de +ce livre un éloge admirable de sa personne; on dit qu'il est né pour les +choses solides et pour les frivoles; on montre les preuves des +dernières; il est très-touché de cette aventure, que j'ai encore +aggravée par ne la pouvoir prendre sérieusement; à tout cela je réponds: +_Chansons, Chansons_. Il est allé à Versailles, et de là à Saint-Martin; +il faut espérer qu'il se consolera d'avoir fait ce livre par en faire un +second, avant que sa jeunesse se passe. Vous voulez que je vous dise des +nouvelles de ma santé; mon amie, elle n'est en vérité point bonne. +_Carette_ me donne tout ce qu'il veut; et j'avale ses remèdes sans +confiance et sans succès; mais je crois que ce seroit encore pis de +changer tous les jours de médecin; il faut prendre patience, et être +bien persuadée qu'on ne meurt que quand il plaît à Dieu. Voilà des vers +que l'abbé _Têtu_ m'a priée de vous envoyer; ils sont de sa façon. Le +bruit court que le marquis _de Moui_ aura la maison de Pipaut: on dit +qu'il fait habiller un de ses laquais en cerf, et qu'il le court toutes +les nuits avec un cor; que vous semble de cet équipage de chasse? M. _de +Harlai_ n'est point encore de retour de ses négociations; tout le monde +désire la paix, et l'espère peu. Voilà encore des vers de mademoiselle +_Bernard_: malgré toute cette poésie, la pauvre fille n'a pas de jupe; +mais il n'importe, elle a du rouge et des mouches. Adieu, ma belle amie, +ne m'oubliez pas, je vous en conjure. + + + + +LETTRE X. + +_Paris, 26 novembre 1694._ + +J'ai envoyé à Versailles la lettre que vous m'avez adressée pour M. _de +Coulanges_; il y est établi depuis son retour: j'ai été bien tentée +d'ouvrir cette lettre; mais la discrétion l'a emporté sur l'envie que +j'ai toujours de voir ce que vous écrivez; tout devient or entre vos +mains. Je suis très-obligée à M. _de Grignan_ de se souvenir encore de +moi; sa chute me met tout-à-fait en peine; et je vous prie, ma belle, de +me bien mander de ses nouvelles, parce que j'y prends un très-sincère +intérêt. Les vers que j'ai envoyés à la cour ont été fort bien reçus; la +personne à qui ces vers s'adressoient m'écrit la plus aimable lettre du +monde; vous en jugerez par son effet, puisque, sans ma mauvaise santé, +qui me rend si difficile à changer de lieu, je serois partie +sur-le-champ pour Versailles. J'avale sans fin des gouttes de _Carette_; +et tout ce que je sais, c'est qu'elle ne font point de mal; il y a peu +de remèdes dont on en puisse dire autant. Au reste, j'allai voir hier la +maréchale _d'Humières_; elle demeure dans une vilaine maison, au +faubourg Saint-Germain, où il n'y a place que dans la cour pour mettre +son dais. La duchesse _d'Humières_, de son côté, occupe une autre +maisonnette dans l'Isle. Si la maréchale avoit un peu de courage, en +attendant mieux, elle auroit bien donné la préférence à un couvent. M. +_du Maine_ vient coucher aujourd'hui à l'Arsenal; il y doit donner à +souper à toutes les dames qui l'habitent; la jeune dame _de la Troche_ y +brillera; car elle est la beauté de ce lieu. Madame _de Boisfranc_ a la +petite vérole; le fils de M. le premier président l'a aussi; enfin, tout +en est rempli. Je vous ai mandé l'affliction de M. _de Coulanges_ au +sujet de ses chansons, qui ont été même assez mal choisies à +l'impression; on a mis son éloge à la tête du livre. Comme il ne pouvoit +plus lui arriver que ce malheur, il y a été aussi sensible que ce +capitaine qui, après avoir vu mourir son fils, et perdu la bataille de +sang froid, pleura seulement la mort de son esclave. Madame _de +Montespan_ est de retour ici: elle a donné un lit de quarante mille écus +à M. _du Maine_, et trois autres encore très-magnifiques. Elle donne ses +perles à madame la duchesse. Adieu, ma chère amie; dites bien des +choses pour moi à toute votre belle et bonne compagnie, et sur-tout +ménagez-moi bien les bonnes grâces de la charmante _Pauline_[52]. + + + + +LETTRE XI. + +_Paris, 10 décembre 1694._ + +Je viens de passer encore quinze jours sans vous écrire; mais je garde +mes excuses pour quand je vous écris; car mes lettres ne peuvent être +que tristes et ennuyeuses; je perds tous mes amis et amies. La mort du +maréchal _de Bellefond_[53] m'a donné une véritable douleur; je suis la +dernière visite qu'il ait faite; je le vis en parfaite santé, et six +jours après il étoit mort: on dit que c'est d'un abcès dans le genou, +et que si l'on le lui avoit percé, on lui auroit sauvé la vie; mais vous +n'êtes pas la dupe de ces sortes de repentirs: il faut partir quand +l'heure est venue; sa famille est dans une désolation digne de pitié; +pour moi, je sens très-vivement cette perte: ajoutez à cette mort celle +de mademoiselle _de Lestranges_, qui étoit mon amie depuis vingt-cinq +ans, et vous ne serez pas surprise de la noirceur de mes pensées. Ma +santé est assez mauvaise. _Carette_ exerce son art très-inutilement sur +ma personne: il me donna, il y a quelques jours, une médecine, qui me +fit de très-grands maux; mais il dit, comme don _Carlos_: _Tout est pour +mon bien_. J'ai des journées assez bonnes, et puis des retours de +colique plus violens que jamais; je suis résolue à ne plus faire de +remèdes, et à vivre avec ce mal tant qu'il plaira à Dieu. Le pis qu'il +en puisse arriver, arrive sitôt même avec une bonne santé, que +l'événement ne vaut pas qu'on s'en tourmente; il n'y a que les douleurs +qui sont redoutables. Vous voyez, mon amie, par le récit de tous mes +ennuis, quelle est ma confiance en votre amitié. Je sens cependant le +plaisir de vous savoir tous dans la joie. M. l'abbé _de Marsillac_ me +dit hier des biens infinis de M. et de madame _de Saint-Amant_, et de +madame la marquise _de Grignan_ leur fille; il les à vus à Vincennes; il +dit que ce sont les plus honnêtes gens qu'il est possible, et qu'ils +vous ont élevé un chef-d'œuvre; enfin, il passa bien du temps à me +chanter leurs louanges, et je vous assure qu'il ne m'ennuya pas; car je +prends un très-sincère intérêt à tout ce qui vous touche: je vous +demande en grâce de faire bien des complimens de ma part à M. et à +madame _de Grignan_: je suis trop triste et trop malade pour écrire à +tout autre que vous; vous vous passeriez peut-être bien de cette +préférence. M. _de Coulanges_ est toujours à la cour. M. _de Noyon_[54] +y fait une figure principale; il est le seul présentement qui y soit, +et la cour a toujours besoin d'un pareil amusement. Il sera reçu lundi à +l'académie (_française_); le roi lui a dit qu'il s'attendoit à être seul +ce jour-là. L'abbé _Testu_ se trouva ici lorsque je reçus votre dernière +lettre; il fut fort touché du bon accueil que vous avez fait à ses +stances[55]: il vous envoie une dissertation sur _Montaigne_. Je ne veux +pas oublier, mon amie, que l'on m'obligea, il y a quelques jours, en +très-bonne compagnie, à dire tout ce que je savois de la charmante +_Pauline_; mon cœur avoit tant de part dans le portrait que j'en fis, +qu'en vérité je crois qu'il lui ressembloit; au moins dit-on qu'une +telle personne devoit être cherchée au bout du monde, par tout ce qu'il +y avoit de meilleur. Je crois que nous aurons M. et madame _de Chaulnes_ +à la fin de ce mois. + +Le maréchal _de Choiseul_ a exécuté vos ordres; c'est une vérité, je ne +le vois plus: il dit qu'on l'a averti qu'il se rendoit ridicule par +aller souvent chez des femmes; je lui ai laissé croire qu'on ne le +trompoit pas; et enfin, j'en suis quitte pour une visite la semaine. Il +a fait des merveilles pour le pauvre maréchal _de Bellefond_; il n'y a +que lui qui parle au roi pour toute cette famille. Adieu, ma très-chère, +embrassez toujours la belle _Pauline_ pour l'amour de moi: voyez comme +j'abuse de vous, de vous demander des choses si difficiles. + + + + +LETTRE XII. + +_Madrid, 14 janvier 1695._ + +Je vous remercie, mon amie, de m'avoir appris la conclusion de votre +roman; car tout ce que vous me mandez, est romanesque. L'héroïne est +charmante; le héros, nous le connoissons; ce qui me paroît, c'est que +vous ne faites point de légers repas, comme faisoient tous ces princes +et princesses. Je suis ravie que M. _de Grignan_ se porte bien; cette +circonstance n'a pas été inutile pour l'agrément de la fête. J'appris +hier votre mariage[56] à madame _de Chaulnes_, qui est arrivée en +très-bonne santé, et qui n'en dit pas moins, _Jésus Dieu! ils sont donc +mariés!_ que si elle n'en avoit jamais entendu parler. Elle avoit couché +à Versailles; elle y avoit vu madame _de Chevreuse_ et toutes ses amies. +On ne peut être plus remplie qu'elle l'est de tout ce qu'on lui a conté +de la mort de M. _de Luxembourg_; si vous étiez ici, mon amie, elle vous +diroit bien: _Gouvernante, il est mort bien chrétiennement_: Monsieur _a +presque toujours été dans sa chambre_. Ce qui est de vrai, c'est que le +P. _Bourdaloue_ a dit qu'il n'avoit pas vécu comme M. _de Luxembourg_, +mais qu'il voudroit mourir comme lui. Madame _de Maintenon_ se porte +bien; elle a été assez mal; elle sort maintenant tous les jours pour +aller à Saint-Cyr. J'eus hier unes des Andromaques de ce temps. La +maréchale _d'Humières_ donna ses rendez-vous dans ma chambre à M. _de +Tréville_ et à l'abbé _Testu_; elle nous apprit qu'elle ne voyoit plus +la duchesse _d'Humières_; qui l'eût cru que les intérêts pusseut faire +une telle désunion? Le bruit court ici que la princesse _d'Orange_[57] +est morte; mais cette nouvelle auroit besoin d'une plus grande +confirmation. La capitation est enfin passée et réglée. J'ai toujours +oublié de vous faire les complimens de l'abbé _Testu_, et à toute la +maison de Grignan. Adieu, ma très-aimable; je vous embrasse, je vous +aime et vous désire toujours. M. _de Coulanges_ n'habite plus que la +cour; on ne dira pas qu'il est mené par l'intérêt; quelque pays qu'il +habite, c'est toujours son plaisir qui le gouverne, et il est heureux; +en faut-il davantage? + + + + +LETTRE XIII. + +_Paris, 21 janvier 1695._ + +Comptez, madame, qu'on ne songe point ici qu'il y ait eu un M. _de +Luxembourg_[58] dans le monde. Vous ne me faites pitié où vous êtes, que +par les réflexions que vous vous amusez à faire sur des morts, dont on +ne se souvient plus du tout. Les meilleurs amis de M. _de Luxembourg_ +s'assemblent encore souvent; le prétexte est de le pleurer, et ils +boivent, mangent, rient, se trouvent de bonne compagnie, _et de Caron, +pas un mot_. C'est ainsi qu'est fait le monde, ce monde que nous voulons +toujours aimer. On parle à peine encore de la princesse _d'Orange_[59], +qui n'avoit que trente-trois ans, qui étoit belle, qui étoit reine, qui +gouvernoit, et qui est morte en trois jours. Mais une grande nouvelle, +c'est que le prince _d'Orange_ est malade très-assurément; la maladie de +la reine, sa femme, étoit contagieuse; il ne l'a point quittée, et Dieu +veuille qu'elle ne l'ait pas quittée pour long-temps. Il se passa hier +une belle et magnifique scène à l'hôtel de Chaulnes. _Monsieur_ y passa +presque toute la journée avec ses bontés et ses agrémens ordinaires pour +la maîtresse de la maison. L'appartement de cette duchesse est dans le +point de la perfection; depuis le salon jusques au dernier cabinet, tout +est meublé de ces beaux damas galonnés d'or que vous connoissez; on a +fait dans la chambre du lit une cheminée d'une beauté et d'une +magnificence qui ne peut se dire; et il y avoit de gros feux partout, et +des bougies en si grande quantité, qu'elles auroient obscurci le soleil, +s'ils s'étoient trouvés ensemble. Madame _de Chaulnes_ est allée ce +matin rendre la visite à _Monsieur_, et ensuite à Versailles pour +quelques jours; c'est ce qui l'a empêchée de vous écrire. Il n'y a de +plaisir qu'à Grignan, mon amie; mais ce qui est triste, c'est qu'il n'y +en a point pour nous à Paris, quand vous êtes à Grignan. Je révère et +estime tout ce qui habite ce beau château. M. le marquis _de Grignan_ +m'a écrit la plus jolie lettre qu'il est possible; elle a été trouvée +telle par les connoisseurs. Rendez-moi de bons offices auprès de madame +sa femme; mais, mon amie, rendez-m'en de bons auprès de vous, je vous en +supplie. On parle ici tous les jours de l'aimable _Pauline_, et toutes +ses amies s'en souviennent si tendrement, qu'elle est une ingrate si +elle ne s'en soucie plus; mais pourvu qu'elle ne m'oublie pas; je lui +pardonne tout le reste. La petite duchesse _de Sulli_, qui est à mon gré +la vieille, vient de m'envoyer prier de vous faire à tous mille +complimens de sa part. Aimez-moi toujours, je vous en conjure, ma chère +amie. + + + + +LETTRE XIV. + +_Paris, 4 février 1695._ + +On voit bien que vous avez oublié le climat de Paris, mon amie, puisque +vous croyez avoir plus froid que nous; jamais il n'y a eu un hiver comme +celui-ci. Le soleil se fait voir depuis deux jours; mais il ne se laisse +point sentir; c'est un privilége dont vous jouissez à Grignan, j'en suis +assurée. Je comprends à merveille que madame _de Grignan_ se fasse un +plaisir de ne point faire de visites; c'est un avantage que j'ai au +milieu de Paris; mais aussi n'ai-je point de raison pour m'incommoder; +point d'enfans, point de famille; grâces à Dieu, assez de dégoût pour +ces fatigantes occupations; bien des années et une assez mauvaise santé; +tout cela fait demeurer au coin de son feu avec un plaisir pour moi, que +je préfère à d'autres, qui paroissent plus sensibles; mais une retraite +que j'admire, c'est celle de mademoiselle _de la Trousse_; Dieu lui fait +de grandes grâces, et son état est maintenant bien digne d'envie. Madame +_de Chaulnes_ veut toujours se reposer, et court incessamment. Il y a +chez elle des dîners magnifiques; le chevalier _de Lorraine_, M. _de +Marsan_, M. le cardinal _de Bouillon_; cela se soutient de cette sorte +tous les jours de la semaine. Madame _de Pontchartrain_ est assez +malade. La comtesse _de Grammont_ est retournée à la cour en assez bonne +santé. L'on ne se souvient plus ici de madame _de Meckelbourg_, si ce +n'est pour parler de son avarice. On dit que M. _de Montmorenci_ va +épouser madame _de Seignelai_; j'ai peine à croire ce mariage-là. M. _de +Coulanges_ arriva hier de Saint-Martin et de Versailles; mais c'est +chez madame _de Louvois_[60] qu'il est descendu: _A tout seigneur, tout +honneur._ Je comprends fort bien que l'on s'accommode d'un mari qui a +plusieurs femmes; j'en souhaiterois encore une ou deux, comme madame _de +Louvois_, à M. _de Coulanges_. Le maréchal _de Villeroi_ prêta hier le +serment[61], et prit le bâton ensuite; il fit attendre beaucoup le roi, +parce qu'il s'ajustoit; il avoit un habit de velours bleu d'une +magnificence extraordinaire, et sa bonne mine le paroît plus que son +habit. Madame la duchesse _du Lude_ m'a fait promettre que je vous +ferois mille coinplimens et mille amitiés bien tendres de sa part. Le +roi a donné à madame _de Soubise_ l'appartement que le maréchal +_d'Humières_ avoit à Versailles; et celui de madame _de Soubise_ aux +princesses _d'Épinoi_; celui de ces princesses à M. _de Rasilli_; et de +la duchesse _d'Humières_, pas un mot. Adieu, ma chère amie; je vous +embrasse et vous aime beaucoup. J'ai peur que la charmante _Pauline_ ne +m'oublie à la fin; l'absence laisse tout craindre, même quand on est +heureux. Continuez, je vous prie, de faire mes complimens dans le +château de Grignan. Je suis fort obligée à M. le chevalier (_de +Grignan_) de l'honneur de son souvenir, et je vous conjure de l'en +remercier pour moi; je suis véritablement occupée de ses maux; son ami, +le P. _de la Tour_ prêche à St.-Nicolas; et si je suis en état de +pouvoir sortir, ce sera mon prédicateur pour ce carême. On vous a sans +doute envoyé tous les sonnets qui ont été faits à la louange de la +princesse _de Conti_. + + + + +LETTRE XV. + +_Paris, 22 février 1695._ + +J'ai perdu mon petit secrétaire, mon amie, et je ne puis me résoudre à +vous faire voir de ma mauvaise écriture. J'essaie un secrétaire +nouveau[62]; mandez-moi si vous lisez bien son écriture. La nouvelle qui +fait ici le plus de bruit, est le mariage de la belle _Pauline_. On dit +que l'abbé _de Simiane_ est parti pour se trouver aux noces. Quand je +dis que je n'en sais rien, personne ne me veut croire. La duchesse _du +Lude_ dit qu'elle le sait par le chevalier _de Grignan_. Pour moi, je +pardonne tout le secret que vous m'en faites, pourvu que cela soit vrai. +Vous croirez par là que j'aime passionnément M. _de Simiane_. M. le duc +_de Chaulnes_ donne des dîners magnifiques; il en a donné un à madame +_de Louvois_, comme il l'auroit donné à M. _de Louvois_; un autre au +chevalier _de Lorraine_, et à toute la maison de _Monsieur_. J'étois du +premier; et pour le second, j'y envoyai mon fils, qui s'appelle M. _de +Coulanges_. A mesure qu'il me vient des années, les siennes diminuent, +de façon que je me trouve encore bien vieille pour être sa mère. Tous +les courtisans sont devenus poètes. L'on ne voit que des bouts-rimés, +les uns aussi remplis de louanges, que les autres de médisances. Dieu me +garde de vous envoyer ces derniers. Il en court un à la louange du +cardinal _de Bouillon_, qui passe pour une chanson. Qu'en dites-vous, +mon amie? Que dites-vous aussi du _prince Dauphin_? Je laisse à mon +secrétaire le soin de vous mander cette histoire; car il se mêle +quelquefois d'écrire de son style. On dit que c'est une affaire résolue +que le mariage de mademoiselle _de Croissi_ avec le comte _de +Tillières_[63]. Madame _de Maintenon_ est encore languissante; mais elle +se porte beaucoup mieux. Madame _de Grammont_ paroît à la cour sous la +figure d'une beauté nouvelle; elle est parfaitement guérie. M. l'abbé +_de Fénélon_ a paru surpris du présent que roi lui a fait[64]. En le +remerciant, il lui a représenté qu'il ne pouvoit regarder, comme une +récompense, une grâce qui l'éloignoit de M. le duc _de Bourgogne_. Le +roi lui a dit qu'il ne prétendoit point qu'il fût obligé à une résidence +entière; et, en même temps, ce digne archevêque a fait voir au roi que, +par le concile de Trente, il n'étoit permis aux prélats que trois mois +d'absence de leurs diocèses, encore pour les affaires qui les pouvoient +regarder. Le roi lui a représenté l'importance de l'éducation des +princes, et a consenti qu'il demeurât neuf mois à Cambrai, et trois à la +cour. Il a rendu son unique abbaye. M. _de Reims_ a dit que M. _de +Fénélon_, pensant comme il faisoit, prenoit le bon parti; et que lui, +pensant comme il fait, il fait bien aussi de garder les siennes. Adieu, +ma chère amie; votre absence m'est toujours insupportable. Ne me laissez +point oublier dans ce château de Grignan; c'est votre affaire, je vous +en avertis. J'embrasse bien tendrement la charmante _Pauline_. Les +femmes courent après mademoiselle _de l'Enclos_, comme d'autres gens y +couroient autrefois; le moyen de ne point haïr la vieillesse, après un +tel exemple! L'abbé et le chevalier _de Sanzei_ partirent hier pour +aller faire carême-prenant avec leur mère. Ce dernier fera son possible +pour aller faire la révérence à sa marraine[65], en s'en retournant à +son vaisseau. + +M. DE COULANGES _continue_. + +Premièrement, madame, comment vous accommodez-vous de ce petit +papier[66]? Ne vous trouble-t-il point quelquefois dans votre lecture? +Pour moi, j'aime mieux les bonnes feuilles de papier de nos pères, où +les détails se trouvent à l'aise. Il y eut hier huit jours que je revins +de Saint-Martin et de Versailles, pour passer le reste des jours gras à +Paris. Il n'y a rien de pareil aux bons et somptueux dîners de l'hôtel +de Chaulnes, à la beauté du grand appartement, qui augmente tous les +jours, et au bon air des feux, qui sont dans toutes les cheminées; il +n'y a plus en vérité que cette maison, qui représente la maison d'un +seigneur. M. _de Marsan_ et le duc _de Villeroi_ furent du dîner du +chevalier _de Lorraine_. Comme je n'ai point entendu le cardinal _de +Bouillon_ sur le sujet du _prince Dauphin_, je ne puis bien vous dire la +vérité de ce fait; mais on prétend que _Monsieur_, pressé par le +cardinal, avoit consenti à démembrer la principauté dauphine d'Auvergne, +du duché de Montpensier, pour les prétentions que la maison de Bouillon +pouvoit avoir sur la succession de _Mademoiselle_; en sorte qu'ils +étoient par-là les maîtres de toute l'Auvergne, car le cardinal en a le +duché, et M. _de Bouillon_ le comté; et que dans la suite le duc +_d'Albert_ se seroit appelé le _prince Dauphin_; comme on est persuadé +qu'il n'y a rien de trop chaud pour ce cardinal, qui n'est occupé que de +la grandeur de sa maison, que ne dit-on point de cette vision? Ce qui +est vrai, c'est que _Monsieur_, ayant tout promis, fut parler au roi de +ce démembrement, et que le roi s'y opposa. On assure que le cardinal, +encore affligé de ce refus, a écrit au chevalier _de Lorraine_ pour lui +dire qu'il étoit surpris que _Monsieur_ lui eût manqué de parole, et +qu'il ne pouvoit plus désormais être du nombre de ses serviteurs. On +ajoute que le chevalier _de Lorraine_ a montré sa lettre à _Monsieur_, +qui l'a gardée, et qui a dit que du moins le cardinal devoit lui savoir +gré de ce qu'il ne la montroit point au roi. Quoi qu'il en soit, madame, +voilà qui est fort désagréable pour notre cardinal; car, comme il n'est +pas universellement aimé et approuvé, tous ses ennemis ne perdent pas +une si belle occasion de se déchaîner, et tous ses amis sont fâches +qu'une bonne fois pour toutes il ne finisse point sur sa maison, et +qu'il ne s'accommode point au temps présent. Jugez, après cela, du +succès du bout-rimé, dont madame _de Coulanges_ vous a parlé. Il y a des +temps infinis que je ne vous ai écrit; mais je sais toujours de vos +nouvelles par madame _de Coulanges_, qui veut bien quelquefois me faire +part de vos lettres. J'ai toujours oublié de vous faire, dans les +miennes, les complimens de madame _de Louvois_, et à tout le château de +Grignan: elle me gronda très-sérieusement l'autre jour d'y avoir manqué. + + + + +LETTRE XVI. + +_Paris_, 25 _mars_ 1695. + +Mes secrétaires me manquent au besoin; mais, quand c'est à vous que +j'écris, ma chère amie, mes deux doigts sont toujours disposés à écrire, +_ils ne vont plus que pour Climène_. Que dites-vous de ne plus savoir M. +le duc _de Chaulnes_ gouverneur de Bretagne? On ne parle que de ce grand +événement; les gens modérés croient que ce duc et cette duchesse se +doivent trouver heureux de ce changement[67]; les autres les croient +désespérés. Pour moi, je dis tout ce que l'on veut, et suis +très-persuadée qu'il ne faut point juger de la manière de penser de nos +amis par la nôtre. C'est cependant un tort que le monde a toujours, et +qu'il ne peut pas ne point avoir; il a plutôt fait de juger par ses +dispositions, que d'examiner celles des autres. M. _de Chaulnes_ fait +bonne mine. La duchesse se cache si bien, que je ne l'ai point vue: il +est vrai qu'il est assez aisé de m'échapper; car je fais naturellement +peu de diligence, et j'en fais moins que jamais, dans l'espérance +d'avancer toujours dans cette parfaite indifférence, dont vous ne vous +apercevrez jamais, ma très-aimable. Au reste, ma santé n'est pas du tout +bonne. Il est plus question que jamais de me faire aller à Bourbon; il +arrivera ce qu'il plaira à Dieu. Quand je songe que dix ou douze ans de +plus ou de moins font la différence de cette affaire-là, je ne trouve +pas que cela vaille la peine de la traiter si solidement. Peut-être +penserai-je tout d'une autre façon, quand je me trouverai plus proche de +la mort; il faut trancher le mot, ne fût-ce que pour s'y accoutumer. +J'attends de vous un compliment qui sera bien sincère, sur l'aventure du +feu. Cela a paru une occasion digne de m'attirer le monde entier; mais +le monde est bien inutile; je l'ai évité avec assez de soin. Au reste, +madame _de Villars_ m'a fait promettre que je vous dirois des choses +infinies de sa part, et sur-tout que j'apprendrois qu'elle ne pardonnera +point à M. _de Villars_ de n'avoir point parlé d'elle à madame _de +Grignan_. Cela pourroit bien aller à une séparation, si madame votre +fille ne s'y oppose. Comme j'achève ma lettre, voilà un secrétaire qui +m'arrive. Il vous apprendra que je viens de voir M. _de Chaulnes_, qui +m'a conté tout ce qui s'étoit passé entre le roi et lui; mais, comme en +même temps, il m'a dit qu'il vous alloit écrire, je ne m'embarquerai +point dans un récit que vous saurez encore mieux par lui-même: il me +paroît tout plein de raison. Madame sa femme m'a envoyé prier qu'elle +pût aujourd'hui passer la journée avec moi; je la plains, puisqu'elle +est fâchée. Pour moi, qui ne connois point le goût de la représentation, +ou, pour mieux dire, qui ne connois que celui du repos, quand on n'est +plus jeune, je ne me trouverois pas à plaindre à la place de madame _de +Chaulnes_. M. _de Mêmes_ épouse mademoiselle _de Broue_, à qui on donne +trois cent cinquante mille francs en argent, et cinquante mille francs +en habits et en pierreries. On dit aussi que M. _de Poissi_ épouse +mademoiselle _de Beaumelet_[68], qui aura un jour soixante mille livres +de rente; _et de ma pauvre nièce, pas un mot_. M. _de Coulanges_ arriva +hier de Saint-Martin, et il est allé aujourd'hui je ne sais où. Le +maréchal _de Choiseul_ part dimanche. Il a le commandement de la +Bretagne joint aux autres. Comme il a le commandement beau, je suis +assez aise qu'il commande loin d'ici. Ce n'est pas que je ne sois une +ingrate cette année; car je ne l'ai presque pas vu. Adieu, ma vraie +amie; ne me laissez pas oublier à Grignan, et sur-tout de l'adorable +_Pauline_. + + + + +LETTRE XVII. + +_Paris_, 13 _mai_ 1695. + +Je me porte beaucoup mieux; _Helvétius_ ne m'a donné que d'un extrait +d'absinthe, qui m'a rétabli, ce me semble, mon estomac; je vous assure, +ma très-belle, que je suis bien éloignée d'avoir de l'indifférence pour +ma santé, et que je supporte mes maux fort impatiemment: ainsi, je ne +veux point me parer auprès de vous d'un mérite que je n'ai point. Je +crois que si j'eusse imaginé de passer à Grignan le temps d'entre les +deux saisons des eaux, je les aurois crues nécessaires pour ma santé: et +je pense que si j'y étois une fois arrivée, j'aurois donné la +préférence aux vins de Grignan sur les eaux de Bourbon. Je plains bien +M. le chevalier _de Grignan_, et je suis bien honteuse de me plaindre de +mes petits maux, quand j'en vois souffrir de si grands, et avec tant de +patience. La pauvre madame _de Carman_ est bien mal; nous verrons la fin +de sa vie avant celle de sa patience. Mon Dieu! que je me presse de vous +faire des complimens de M. _de Tréville_; il me gronde tous les jours de +l'avoir oublié; il souhaite votre retour très-sincèrement. Il nous dit +avant-hier les plus belles choses du monde sur le Quiétisme, +c'est-à-dire, en nous l'expliquant; il n'y a jamais eu un esprit si +lumineux que le sien. Monsieur _Duguet_[69], qui n'est pas trop sot, +comme vous savez, sur de tels sujets, étoit transporté de l'entendre. +Parlons d'autre chose. Les princesses sont ici, et se divertissent si +parfaitement bien, qu'on assure qu'elles n'ont nulle impatience du +retour de la cour; elles se couchent ordinairement vers onze heures ou +midi. _Langlée_ donna hier un souper à M. et à madame _de Chartres_, +madame _la Princesse_, madame _la Duchesse_, qui étoit la reine de la +fête, madame _de Montespan_, une infinité d'autres dames, dont madame la +maréchale et madame la duchesse _de Villeroi_ étoient; M. _le Duc_, et +tous les princes qui sont ici, s'y trouvèrent; mais une autre fête, ce +fut celle que M. _le Duc_ donna, il y a deux jours, dans sa petite +maison de madame _de la Sablière_; tous les princes et princesses y +étoient; cette maison est devenue un petit palais de cristal; ne +trouvez-vous pas que ce sont les lieux saints aux infidèles[70]? Madame +_de Montespan_ a acheté Petit-Bourg quarante mille écus; elle le donne +après sa mort à M. _d'Antin_. M. _de Sévigné_ nous quitte après-demain; +il m'assure qu'il vous retrouvera cet hiver à Paris; cela me fera +paroître l'été bien long, malgré la belle saison. M. _de Chaulnes_ +reviendra le dix-sept de ce mois; et notre duchesse ne reviendra +qu'après les fêtes. M. _de Coulanges_ me mande que plus il a de +printemps, plus il sent le printemps; voilà un grand prodige; car sans +l'offenser, il a plus de printemps que madame _de Brégi_. Je vous prie, +ma très-aimable, de dire bien des choses de ma part à madame _de +Grignan_, et d'embrasser pour moi bien tendrement la tranquille +_Pauline_; on dit que vous nous l'amènerez toute mariée; je sens déjà +que je ne l'en aimerai pas moins. L'oraison funèbre de M. _de +Luxembourg_[71] sera achevée d'imprimer dans deux jours; l'on dît qu'on +a retranché quelques traits du portrait du prince _d'Orange_[72]. +Madame _de Grignan_[73] va avoir le plaisir de recevoir des lettres +tendres de son mari, et de lui en écrire; il est bien joli que tous ses +sentimens se développent pour lui. Adieu, ma très-chère. + + + + +LETTRE XVIII. + +_Paris, 3 juin 1695._ + +Comment vous portez-vous, ma très-belle? je n'ai point reçu de vos +nouvelles depuis la lettre que vous m'avez fait écrire par votre joli +secrétaire. J'ai peur que vous n'ayez gâté votre belle santé par une +médecine. Je vis hier monsieur _de Chaulnes_, qui est le parfait +courtisan; il a demeuré dix jours à Marli, où il a 'passé ses journées à +jouer aux échecs avec le cardinal _d'Estrées_; et sur ce qu'on lui a +dit que cela faisoit ici une nouvelle: il a répondu qu'il en étoit +surpris, par la raison qu'il y a long-temps qu'ils cherchoient à se +donner échec et mat. Une autre nouvelle est que madame _de Louvois_ a +cédé Meudon au roi, qui l'a pris pour _Monseigneur_, en donnant quatre +cent mille francs à madame _de Louvois_, et la charmante maison de +Choisi, qui étoit la chose du monde qu'elle désiroit le plus; ainsi je +crains qu'elle ne puisse plus avoir de désirs. Elle est fort mal +contente de monsieur _de Coulanges_, qui, en arrivant de Chaulnes, +partit le lendemain pour Pontoise. Quant à moi, je ne me sens plus de +goût que pour le repos; on m'a priée d'aller chez le cardinal _de +Bouillon_ cette semaine; cela me paroît comme si l'on me proposoit +d'aller faire un petit tour à Rome; je trouve qu'il faut de grandes +raisons pour quitter son lit; c'est la mauvaise santé, qui fait penser +ainsi, il faut bien le croire; la mienne est cependant meilleure qu'elle +n'a été. Je ne suis point contente de celle de madame _de Chaulnes_; +elle a un vilain rhume que je ne n'aime point. Je crois le marché du +Ménil-Montant absolument rompu, d'autant que, selon toutes les +apparences, le premier président ne le veut plus vendre. Adieu, ma +très-aimable, ne me laissez point oublier à _Grignan_, je vous en prie; +et dites à la belle _Pauline_ de songer quelquefois à ce que je suis +pour elle. + + + + +LETTRE XIX. + +_Paris, 20 juin 1695._ + +Vous jouissez présentement des beautés de la campagne, ma très-belle; le +printemps paroît dans tout son triomphe. Je m'en vais faire un grand +excès; car je compte partir dimanche pour aller à Saint-Martin avec M. +et madame _de Chaulnes_, et y passer trois jours; les plaisirs que j'y +espère seront bien troublés par une mauvaise santé; je suis arrivée à un +tel excès de délicatesse, que la vue d'un bon dîner me fait malade; +ainsi je suis intimidée, et dans cet état les plus petites choses +paroissent considérables. Madame _de Louvois_ alla hier remercier le +roi; il lui donna une audience particulière chez madame _de Maintenon_; +elle sent plus que jamais la joie d'être défaite de Meudon. Le roi est +allé à Trianon, où il demeurera jusqu'au voyage de Fontainebleau. Je +crois vous avoir mandé que M. _de Montchevreuil_ marie son fils à la +cousine-germaine de la maréchale _de Lorges_, qui est une petite +personne que vous avez souvent vue avec elle; on lui donne trois cent +quatre vingt mille livres. C'est vous qui me manderez que M. _de +Vendôme_ va commander en Catalogne, et que M. _de Noailles_ en revient +malade. M. _de Coulanges_ a toujours plus d'affaires que jamais, et +toutes de la même importance; mais elles sont agréables, quand elles le +rendent heureux; c'est de cela qu'il est question. J'ai trouvé les +couplets du comte _de Nicci_ fort jolis; c'est un aimable enfant; aussi +rien ne laisse des idées plus agréables que de ne le point voir; ce +petit comte-là parviendra à l'immortalité. J'ai remarqué, comme vous, +mon amie, le temps de la mort de notre pauvre madame _de la Fayette_. +Madame _de Caylus_ se divertit à merveille chez elle; la cour ne lui +paroît pas un séjour de plaisir; elle ne quitte plus madame _de +Leuville_, qui donne tous les jours les plus jolis soupers qu'il est +possible. Je ne crois pas le marché de Ménil-Montant rompu sans +ressource; et, n'en déplaise à madame _de Chaulnes_, c'est la plus jolie +acquisition que puisse faire M. _de Chaulnes_. La maréchale _d'Humières_ +se retire aux Carmélites; elle a loué la maison de feue mademoiselle _de +Porte_; elle gouverne entièrement le faubourg Saint-Jacques; et, ce qui +est le plus étonnant, c'est que le P. _de la Tour_ la gouverne. Vous +savez que M. _de Lauzun_ a l'appartement de Versailles du maréchal +_d'Humières_: il fait faire pour sa femme un collier de diamans de deux +cent mille francs. Adieu, ma chère amie; je souhaite bien plus votre +retour que je ne l'espère. Je vous prie de dire des choses infinies de +ma part à madame _de Grignan_. Priez la belle _Pauline_ de ne me point +jeter dans la nécessité d'aimer une ingrate. Madame _de Mêmes_ paroît +dans un carrosse de mille louis. Lisez un peu, dans le _Mercure Galant_, +la généalogie de _F***_, et vous verrez qu'il n'y a que cette maison-là +de noble et d'illustre dans le monde, et que le feu grand-maître[74] +s'est trompé, quand il a cru ne pas tirer de là tout son éclat. + + + + +LETTRE XX. + +_Paris, 24 juin 1695._ + +Madame _de Louvois_ n'avoit point attendu l'approbation du monde pour +désirer Choisi; ça été la seule maison qu'elle ait souhaitée. Le roi et +elle ont fait un très-bon marché; ils en paroissent fort contens aussi. +Cela se passe, de part et d'autre, avec des honnêtetés que l'on voit +quelquefois entre les particuliers, mais que l'on éprouve rarement avec +son maître. Le roi est à Marli pour neuf jours; la duchesse _du Lude_ +est de ce grand voyage; et, pour comble de bonheur, elle mène et ramène +demain madame _de Maintenon_ de Pontoise, où cette dernière va voir une +fille de Saint-Cyr. Le roi donna une fête, lundi dernier, à Trianon, au +roi et à la reine d'Angleterre. Il y eut un opéra où le roi alla; madame +_de Maintenon_ n'y parut point du tout. Il est grand bruit de la faveur +de M. _de la Rochefoucauld_. On prétend qu'il s'est rendu maître de +l'esprit _de Monseigneur_, et qu'il se sert de son crédit, tout comme le +roi le peut désirer. Sa majesté mena, il y a quelques jours, madame _de +Maintenon_ suivie de ses dames, souper dans une maison de campagne de ce +nouveau favori, qui se nomme _la Selle_, et je vous le dis ainsi, pour +ne vous point dire qu'il les mena à la selle. Il doit, aller (_le roi_) +un de ces jours à l'Étang, chez M. _de Barbesieux_, afin d'avoir l'air +de partager ses faveurs. Une autre grande nouvelle: les princesses ont +mené dîner et souper, à Trianon, avec le roi, la comtesse _de la +Chaise_, les marquises _de la Chaise_ et _de la Luzerne_. Je crois que +cette distinction les a fort touchées; car jusqu'alors elles n'en +avoient eu qu'au salut. M. _de Coulanges_ arriva avant-hier de +Saint-Martin. Il fut tout de suite à Choisi, le lendemain à Versailles, +et part enfin aujourd'hui pour Evreux, avec M. _de Bouillon_. Je lui +propose de ne plus tant perdre de temps en chemin, et de se mettre tout +d'un coup dans une escarpolette, qui le jetera tantôt d'un côté, tantôt +de l'autre, afin de ne pas mettre au moins les pieds à terre. J'attends +aujourd'hui une compagnie qui ne vous déplairoit pas, ma très-belle; +c'est M. _de Tréville_, qui vient lire à deux ou trois personnes un +ouvrage qu'il a composé. C'est un précis des Pères, qu'on dit être la +plus belle chose qui ait jamais été. Cet ouvrage ne verra jamais le +jour, et ne sera lu que cette fois seulement de tout ce qui sera chez +moi; je suis la seule indigne de l'entendre, c'est un secret que je vous +confie au moins: + + ......N'abusez pas, prince, de mon secret; + Au milieu de ma lettre, il m'échappe à regret. + +mais enfin, il m'échappe. M. _de Bagnols_ est parti pour l'armée; et ma +sœur sera, je crois, bientôt de retour. Cependant elle ne me parle point +encore du jour de son départ. Avez-vous bien chaud à Grignan, ma +très-belle? Je me souviens d'y avoir été par un temps pareil à celui-ci. +L'affaire du Ménil-Montant paroît tout-à-fait rompue; cependant j'ai +dans la tête qu'elle se raccommodera. Adieu, ma chère amie. + + + + +LETTRE XXI. + +_Paris, 8 juillet 1695._ + +Je puis répondre pour M. _de Tréville_ qu'il auroit été ravi que vous +eussiez augmenté la bonne compagnie qui l'entendit; et je suis assurée, +ma chère amie, que vous auriez été contente de votre journée; mais vous +nous regardez du haut en bas de votre château de Grignan, et je m'amuse +à vous désirer toujours sans m'en pouvoir empêcher. On est fort alerte +ici sur le grand événement du siège de Namur; car c'est tout de bon, et +apparemment ce siège sera meurtrier; vous savez que le maréchal _de +Boufflers_ s'est jeté dedans avec six régimens de dragons à pied, et +celui du roi à cheval; ainsi le pauvre _Sanzei_ est dans Namur tout +comme un grand homme. M. le maréchal _de Boufflers_ a la fièvre +double-tierce; mais il aura bien d'autres affaires qu'à l'écouter. Le +maréchal _de Lorges_ est hors de danger. Tout retentit ici des louanges +du maréchal _de Villeroi_; il n'y a guère de jours que le roi n'en parle +avec éloge, et tous les guerriers qui composent son armée, n'écrivent +ici que pour chanter ses louanges. Je crois qu'à la fin M. le duc _de +Chaulnes_ va acheter Putaut, qui est une maison près du pont de Neuilli, +située sur le bord de la rivière; il y a de quoi faire des merveilles, +et il les fera; car il a une extrême envie d'une maison de campagne. Le +roi va à Marli pour quinze jours. Si la duchesse _du Lude_ est de ce +voyage, ce sera pour la troisième fois de suite; ces distinctions +charment quand on est en ces pays-là: heureux qui peut voir cela du +point de vue où il faut l'envisager! Je n'ai point vu la lettre du P. +_Quesnel_; on dit qu'il la désavoue, et il ne sauroit mieux faire. Vous +savez, ma très-belle, que M. _de la Trappe_[75] a remis son abbaye entre +les mains de don _Zozime_, supérieur de sa maison, avec la permission du +roi, et qu'il se va trouver simple religieux; cette fin est bien digne +de lui, et couronne parfaitement une si belle vie. Pour l'oraison +funèbre du P. _de la Rue_, on n'en parle non plus présentement, que de +celle que l'on fit pour la reine mère. On ne sait pas qu'il y ait eu un +M. _de Luxembourg_ dans le monde. Est bien fou qui compte sur la gloire +qui suit la mort; ce n'est en vérité pas de cela qu'il faut être occupé +dans cette vie; mais les hommes auront toujours leurs erreurs et les +chériront. M. _de Coulanges_ arriva avant-hier au soir ici, plus charmé +de M. _de Bouillon_, de mademoiselle _de Bouillon_ et de Navarre, que de +tous ses anciens amis; il partit hier pour Choisi, où il sera jusqu'à ce +que notre voyage de Saint-Martin s'accomplisse; je ne me sens pour ces +sortes de parties que la force du projet; l'exécution est fort au-dessus +de moi. Ma sœur monte dimanche sur l'hippogriffe, et arrive lundi à +Paris. M. _de Bagnols_[76] ne perd pas de vue le maréchal _de Villeroi_; +cela me fait craindre pour sa vie. M. _de Reims_ a acheté la maison +d'Erval deux cent vingt-une mille livres. Adieu, ma très-aimable; +n'oubliez pas de m'aimer, je vous en conjure, et ne me laissez point +oublier dans le lieu que vous habitez; mandez-moi si la charmante +_Pauline_ aura été bien contente du portrait mystérieux que vous lui +avez donné. Madame _de Caylus_ me vint voir hier plus jolie qu'un ange; +elle me demanda en grâce de venir voir l'arrangement de sa maison; +j'aurois plus de peine à rendre cette visite, que je n'en montrerai; ce +que je sens là-dessus ne peut être confié qu'à vous, ma chère amie. + + + + +LETTRE XXII. + +_Paris, 29 juillet 1695._ + +Il n'est plus question, ma chère amie, ni de M. _Arnauld_ ni du P. +_Quesnel_; toutes les pensées sont détournées du côté de Namur. Ces +derniers tués ont jeté une consternation qui ne laisse plus de joie ici. +Madame _de Morstein_ est inconsolable. La bonne chancelière[77] pleure +amèrement son petit-fils _de Vieuxbourg_; et madame _de Maulevrier_ +renvoie bien loin tous les gens qui lui veulent parler de consolation, +jusqu'au P. _Bourdaloue_. On ne sait point de nouvelles du comte +_d'Albert_, sinon qu'on le croit trépané; et, depuis cela, pas un mot. +M. et madame _de Chaulnes_ en sont dans une extrême inquiétude. Vous +savez que M. le prince _de Conti_ a la petite vérole; elle est sortie +avec abondance, et commence à suppurer sans aucun accident; ainsi on +espère qu'il s'en tirera heureusement. On fait des détachemens de tous +côtés pour envoyer au secours de Namur. _Sanzei_ est dans la place, et +il n'y a que sa mère qui soit plus à plaindre que lui. Madame la +duchesse _du Lude_, qui est de retour de Versailles m'a conté qu'elle +avoit mené ma petite nièce _de la Chaise_ dîner à Trianon avec le roi. +S. M. et _Monsieur_ ne parlèrent que de l'agrément de cette petite +personne, et de son peu d'embarras. Pour moi, je crois qu'elle +confesseroit[78] fort bien le roi. M. le premier président[79] a eu une +manière d'apoplexie; on l'a saigné quatre fois; sa bouche est demeurée +un peu tournée. Il doit partir incessamment pour Bourbon. Voilà une +épigramme que l'on a faite sur son mal. + +Ne le saignez pas tant; l'émétique est meilleur. +Purgez, purgez, purgez; le mal est dans l'humeur. + +Je crois que je ferois bien de prendre le même chemin que ce magistrat; +car mon estomac ne se rétablit point du tout. Au reste, ma très-belle, +j'ai consulté si l'on pouvoit prendre du café deux heures après la +germandrée. On en peut prendre en toute sûreté, et même ils s'accordent +fort bien ensemble. Adieu, ma très-aimable; je ne vous en dirai pas +davantage aujourd'hui; je vous supplie seulement de faire mes complimens +à _tutti quanti_, et sur-tout de vous, faire la violence d'embrasser +pour moi bien tendrement la charmante _Pauline_. Ma sœur[80] vous rend +mille grâces de l'honneur de votre souvenir; elle en a été fort touchée; +elle est à Versailles pour quelques jours. + + + + +LETTRE XXIII. + +_Paris, 13 août 1695._ + +La mort de M. _de Paris_[81], ma très-belle, vous aura infailliblement +surprise; il n'y en eut jamais de si prompte. Madame _de Lesdiguières_ a +été présente à ce spectacle; on assure qu'elle est médiocrement +affligée. L'on ne parle point encore du successeur; mais bien des gens +croient que ce sera M. _de Cambrai_[82], et ce sera certainement un bon +choix; d'autres disent M. le cardinal _de Janson_. Nous saurons lundi ce +grand événement; la chose mérite bien qu'on y pense. Il s'agit +maintenant de trouver quelqu'un qui se charge de l'oraison funèbre du +mort. On prétend qu'il n'y a que deux petites bagatelles qui rendent la +chose difficile; c'est la vie et la mort. On vous aura sans doute envoyé +les articles de la capitulation de Namur; vous aurez vu qu'on fait la +guerre fort poliment, et qu'on se tue avec beaucoup d'honnêteté. Nous +bombardons Bruxelles[83] à l'heure qu'il est; les chansons, les +madrigaux, les bons mots pleuvent sur le maréchal _de Villeroi_, qui +peut-être n'a aucun tort: c'est le malheur des places; heureux qui n'en +a point; mais peu de gens sentent ce bonheur-là. La comtesse _de +Grammont_ est de retour; je la vis hier si fatiguée des eaux de Bourbon, +qu'elle me confirma plus que jamais dans ma paresse; elle est revenue +dans une litière, et elle dit qu'elle aimeroit mieux être revenue à +pied. Le roi doit aller samedi à Meudon pour deux jours; les +distinctions vont rouler présentement sur Meudon, et point sur Marli. +Tout y a été cette semaine, jusqu'à M. _de Busenval_ et M. _de +Saint-Germain_. Comme je me sens incapable de prendre la résolution +d'aller à Bourbon, je m'en vais essayer à Paris des eaux de Forges. Cela +s'appelle aller du chaud au froid. Depuis que madame _de +Fontevrault_[84] est ici; Saint-Joseph, où elle est presque toujours, +est le rendez-vous du beau monde, mais non pas de la galanterie[85]. +Adieu, ma très-aimable. Tous les marchés de M. _de Chaulnes_ sont +rompus. Madame _de Chaulnes_ se console de tout avec madame _de +Saint-Germain_; elle ne se peut passer d'elle, et cela apprend à se +passer de madame _de Chaulnes_. + + + + +LETTRE XXIV. + +_Paris, 2 septembre 1695._ + +Hélas! mon amie, il n'est non plus question de M. l'archevêque, que s'il +n'avoit jamais été; on a dit bien du mal de lui après sa mort; on a +parlé du successeur[86]; depuis qu'il est nommé, on ne parle plus ni de +l'un ni de l'autre; ceci est un tourbillon qui ne permet pas les +réflexions. Tout le monde étoit fou hier à Paris; on ne voyoit que des +femmes désespérées; les unes couroient les rues, les autres se faisoient +enfermer dans les églises; on entendoit: «je n'ai plus de mari, je n'ai +plus de fils»; d'autres ne disoient pas ce qu'elles n'avoient plus, mais +elles ne s'en désespéroient pas moins. La comtesse _de Fiesque_ disoit +que la bataille étoit donnée, et par conséquent gagnée; elle ajoutoit +que le prince _d'Orange_ étoit prisonnier; je me trouvai le soir chez +madame _de Carman_, où étoit madame _de Sulli_, la duchesse _du Lude_, +madame _de Chaulnes_, et une douzaine d'autres femmes, dont étoit la +comtesse _de Fiesque_. Quand elles eurent bien discouru, j'entrepris de +leur remettre l'esprit (chose bien difficile) par un petit raisonnement, +qui concluoit qu'il n'y auroit point de bataille; elles se moquoient +toutes de moi; aujourd'hui que l'événement justifie mes raisons, elles +croient que d'ici je conduis l'armée: on ne parle que de ma pénétration; +et sur cela je conclus qu'on ne sait presque jamais pourquoi on loue ni +pourquoi on blâme. J'étois hier folle, et aujourd'hui je suis la plus +habile personne du monde; et la vérité est que je ne suis ni folle ni +habile; mais que par un courrier qui étoit arrivé, on avoit appris qu'il +étoit impossible de donner une bataille sans hasarder toute l'armée. M. +_de Conti_ l'a mandé au roi, aussi bien que monsieur le duc _du Maine_, +et tout ce qu'il y a de principal dans l'armée. + +M. _de Coulanges_ est toujours à Navarre, il me prie par toutes ses +lettres de vous dire des choses infinies de sa part. Le roi doit partir +le 24 de ce mois pour aller à Fontainebleau. M. et madame _de Chaulnes_ +partent incessamment pour Chaulnes, et le bruit court que je vais avec +eux. Je prends des eaux de Forges, dont je me trouve assez bien. Je suis +ravie que la santé de madame _de Grignan_ soit bonne; je m'en réjouis +avec vous et avec elle. Faites-vous la violence d'embrasser la charmante +_Pauline_ pour l'amour de moi; je vous en conjure, ma très-aimable. + + + + +LETTRE XXV. + +_Paris, 9 septembre 1695._ + +Que d'événemens, madame! que de discours! que de chansons! que +d'épigrammes! que de dignités! Le maréchal _de Boufflers_ est duc; vous +le savez déjà. Le même courrier, qui a apporté la réduction de Namur, +lui a été renvoyé pour lui apprendre que le roi le faisoit duc, et lui +dire en même temps qu'il pouvoit prendre le chemin de la cour. Quand il +s'est trouvé pressé par sa reconnoissance de venir remercier le roi, le +prince _d'Orange_ lui a dit qu'il le faisoit son prisonnier. On prétend +qu'il a pris cette conduite sur celle que nous avons eue à Dixmude. Il a +bien voulu cependant le laisser revenir à la cour sur sa parole; mais le +maréchal a cru devoir attendre les ordres du roi. La maréchale _de +Boufflers_ est transportée de joie de sa nouvelle dignité, et ne sait +point encore ce malheur, qui, selon les apparences, ne sera pas long. +Revenons aux épigrammes. Le maréchal _de Villeroi_ en est chamarré; il a +pourtant la consolation de savoir que le roi est persuadé qu'il n'a +aucun tort; et je sais bien ce que je dis. Mais le monde veut juger de +ce qu'il ignore; et, comme on juge par l'opinion des autres, on est +assez fou pour se croire malheureux, malgré sa bonne conduite. Le roi va +aujourd'hui à Marli pour dix jours. M. et madame _de Chaulnes_ partiront +dans peu pour Chaulnes, et moi-avec eux. Que dites-vous de cette +résolution? Ne me trouvez-vous pas grande femme tout-à-fait? M. _de +Coulanges_ est toujours à Evreux; madame _de Louvois_ le boude; +mademoiselle _de Bouillon_ l'aime de passion, et le retient malgré lui. +Moi, je lui écris régulièrement, et lui mande toutes les nouvelles. A +qui donneriez-vous la préférence? Les passions sont horribles; je ne les +ai jamais tant haïes que depuis qu'elles ne sont plus à mon usage: cela +est heureux. Notre dragon[87] est sorti tout couvert de gloire, et tout +nourri de cheval. Il a écrit une très-plaisante lettre à sa sœur. Dans +toutes les relations, il a été nommé au roi avec distinction; et, pour +dire plus, c'est de madame _de Montchevreuil_ que je le sais. Vous jugez +bien, ma très-aimable, de la joie de madame _de Sanzei_, qui sait a +cette heure que son fils se porte bien. Songez que, de douze mille +hommes qu'ils étoient dans Namur, il n'en est resté que trois mille +trois cents. J'oubliois de vous dire que c'est M. _de Guiscard_ qui +étoit venu apprendre à la cour que le maréchal _de Boufflers_ est +prisonnier. Madame _de Sulli_ a la même maladie que madame _de Grignan_. +Elle prend des eaux de Forges, dont elle se trouve à merveille. Mais +Forges est un peu trop loin de Grignan: il faudroit s'en approcher, mon +amie. Je pardonne à madame _de Sulli_ cette maladie; mais madame _de +Grignan_ est trop avancée pour son âge. On prétend que, de toutes les +façons d'être malade, c'est la moins fâcheuse. Je vous demande toujours +des nouvelles de madame _de Grignan_, dont je suis très-sincèrement en +peine. Ne me laissez point oublier dans le château que vous habitez, et +baisez, pour l'amour de moi, la charmante _Pauline_. Vous m'avouerez que +j'exige des choses bien difficiles de votre amitié. + + + + +LETTRE XXVI. + +_Paris, 16 septembre 1695._ + +Ce n'est que pour marquer la cadence que je vous écris aujourd'hui, +madame; car je n'ai point reçu de vos lettres, cette semaine, et je suis +toute honteuse de n'avoir pas de grands événemens à vous mander; depuis +quelque temps, ils ne nous ont pas manqué; de vous dire que le roi est +à Marli depuis huit jours, voilà une belle affaire; la duchesse _du +Lude_ y est; le roi en revient demain, et doit partir jeudi 22 de ce +mois pour aller à Fontainebleau. Une assez grande nouvelle; c'est que je +crois que j'irai dimanche à Versailles pour deux ou trois jours: Il sera +question incessamment du voyage de Chaulnes; j'espère encore que j'en +serai; mais j'ai une santé qui me dérange si aisément, que je n'ose plus +faire de projets. M. _de Coulanges_ doit revenir aujourd'hui d'Evreux +pour rompre avec madame _de Louvois_, et aller à Chaulnes. Encore +faut-il bien vous apprendre, mon amie, que c'est le P. _Gaillard_, qui +ne doit point faire l'oraison funèbre de feu M. l'archevêque (_de +Paris_). Voici ce que je veux dire. M. le président et le P. _de la +Chaise_ se sont adressés au P. _Gaillard_ pour ce grand ouvrage; le P. +_Gaillard_ a répondu qu'il y trouvoit de grandes difficultés; il a +imaginé de faire un sermon sur la mort au milieu de la cérémonie, de +tourner tout en morale, d'éviter les louanges et la satire, qui sont des +écueils bien dangereux. Tout le prélude des oraisons funèbres n'y sera +point. Il se jetera sur les auditeurs pour les exhorter; il parlera de +la surprise de la mort, peu du mort; et puis, Dieu vous conduise à la +vie éternelle. Adieu, ma belle amie; ne me laissez jamais oublier à +Grignan, je vous en conjure; et sur-tout de la charmante _Pauline_. Je +crois que M. _de Chaulnes_ va acheter Villeflit de M. _de Fiaubet_, dont +madame _de Chaulnes_ paroît peu contente. Le confesseur extraordinaire +de madame _de Grignan_ me doit demain lire l'oraison funèbre qu'il a +faite de ce saint homme. + + + + +LETTRE XXVII. + +_Paris, 30 septembre 1695._ + +Je m'en vais vous parler bien habilement du mal de madame _de Grignan_, +c'est-à-dire du mal d'estomac, qui n'est autre chose, mon amie, que le +mien. J'ai éprouvé, par mon impatience, toute sorte de remèdes; trop +heureuse si ces expériences lui peuvent être utiles. _Carette_ m'a +donné, pendant neuf mois, de ses gouttes, qui ne m'ont point fait un mal +sensible, mais qui m'avoient grésillée à un tel point sans me +raccommoder l'estomac, que je vous avouerai confidemment qu'elles m'ont +fait une seconde maladie. Venons à _Helvétius_: il m'a donné une +préparation d'absinthe, qui m'a tout-à-fait rétabli l'estomac. Comme +cela fait quelqu'impression de chaleur, très-légère pourtant, il m'a +fait prendre des eaux de Forges, dont je me trouve à merveille. Je +commence à engraisser; je mange du fruit, je dîne et je soupe; en un +mot, mon amie, je ne suis plus la même personne que j'étois il y a deux +mois. Vous voyez bien pourquoi je vous conte tous ces détails. +Ramenez-nous donc madame _de Grignan_ à Paris; je vous promets qu'en +trois semaines, _Helvétius_ et moi lui rétablirons l'estomac. C'est la +cause de presque tous les maux. Je me suis même raccommodée avec le +café; et, comme je ne sais point user d'une chose que je n'en abuse, +j'en prends dans l'excès. Ma petite absinthe est le remède à tous maux. +Vous me demanderez, mon amie, pourquoi me portant aussi-bien que je vous +le dis là, je ne suis point allée à Chaulnes? Et je vous répondrai que +je me trouve comme les personnes qui deviennent avares par être riches. +Depuis que j'ai un peu de santé, je la ménage beaucoup. Le vilain temps +m'avoit alarmée; si j'avois prévu qu'il pût faire aussi beau qu'il fait +présentement, je crois que je me serois embarquée pour ce grand voyage; +mais je me garde pour Dampierre, et je fais très-facilement de ma maison +une maison de campagne. Je me promène les matins sur mon rempart, et je +passe les après-dînées assez solitairement. La cour d'Angleterre est à +Fontainebleau. Ils ont des comédies, des fêtes, et s'ennuient, à ce +qu'ils disent; et tant pis pour eux. Madame la marquise _de Grignan_ ne +veut voir personne; c'est ce qui m'a empêchée de me présenter à sa porte +aussi souvent que j'aurois fait. M. _de Chaulnes_, qui sait forcer les +portes, dit qu'elle est très-aimable. M. _de Coulanges_ est allé à +Chaulnes; ils reviendront tous dans un mois, et c'est tout-à-l'heure. +L'abbé et moi ne laisserons point ignorer à madame _de Sanzei_ tout ce +que vous dites pour elle. Je vous demande mille complimens pour madame +_de Grignan_, ma très-aimable: je vous demande aussi d'embrasser la +belle _Pauline_ pour l'amour de moi, tout comme si vous n'aviez point +de sujet de vous plaindre d'elle. + + + + +LETTRE XXVIII. + +_Paris, 28 octobre 1695._ + +Vous avez eu la colique, ma chère amie; et quoique je sache que vous +vous en portez bien présentement, je ne saurois être rassurée que je ne +le sois par vous-même. Je vous demande aussi des nouvelles de madame _de +Grignan_; si vous saviez combien l'air subtil est contraire à ses maux, +vous l'obligeriez de se mettre dans une litière bien faite et bien +commode, et vous gagneriez Paris; l'air de Lyon lui feroit connoître +qu'il n'y a point de meilleur remède pour elle que de changer de climat; +c'est l'avis de mon oracle (_Helvétius_). La maréchale _de Boufflers_ a +été fort malade d'une pareille maladie, elle se-porte très-bien +aujourd'hui. Le roi est de retour dans une parfaite santé. Je vis hier +la duchesse _du Lude_, qui est venue à Paris pour se faire saigner et +purger, sans autre raison, je crois, que d'avoir trop de santé. Il s'est +fait de grands changemens à Chaulnes. M. _de Chaulnes_ aime son château +comme sa vie, et ne le peut quitter. Madame _de Chaulnes_ passe les +jours, et peut-être une bonne partie des nuits à jouer. M. _de +Coulanges_ est devenu délicat et précieux; les visites de province +l'ennuient. Je vois souvent notre petite accouchée (_la duchesse de +Villeroi_)[88]; elle a un fils un peu plus grand que son père, et un peu +moins grand que le maréchal (_de Villeroi_); il n'y a point de jour +qu'elle ne me demande des nouvelles de mademoiselle _de Grignan_, et +qu'elle ne lui souhaite tous les biens et les maux qu'elle a. L'on dit +que le maréchal _de Lorges_ se porte mieux, et on n'appelle plus sa +maladie une apoplexie; la maréchale, qui l'est allé trouver, va avec lui +aux eaux de Plombières. Tout le monde croit le mariage de M. _de +Lesdiguières_ fait avec mademoiselle _de Clérembault_[89]; le charme que +madame _de Lesdiguières_ trouve dans ce mariage, c'est qu'elle n'aura +point son fils avec elle. Le monde dit aussi celui de mademoiselle +_d'Aubigné_ avec le fils[90] de M. _de Noailles_; et je crois qu'en +cette occasion le monde dit vrai. Au reste, ma très-belle, j'ai à vous +apprendre que l'abbé _Testu_ est charmé de madame _de Carman_, et qu'il +se plaint hautement de toutes ses amies de ne lui avoir pas fait +connoître ce mérite-là plutôt. On parle fort ici de la solitude de +madame la marquise _de Grignan_; on dit que sa vie n'est pas +soutenable, parce qu'il ne faut voir personne, ou voir bonne compagnie. +Vous voyez combien votre retour et celui de _sa belle-mère_[91] sont +nécessaires; mes conseils sur cela vous paroîtront bien intéressés; je +souhaite que cette raison ne vous empêche pas de les suivre, et que vous +me croyez aussi tendrement à vous que j'y suis. Je vous demande en grâce +de dire bien des choses de ma part à madame _de Grignan_, et de ne pas +oublier la belle et charmante _Pauline_. + + + + +LETTRE XXIX. + +_Paris, 7 novembre 1695._ + +Après avoir réfléchi avec toute l'application possible sur tout ce que +vous me mandiez, ma chère amie, _Helvétius_ a encore voulu emporter +votre lettre afin d'y penser à loisir; il ne me rapporta qu'hier ce que +je vous envoie; il est persuadé que l'air subtil est fort contraire à +madame _de Grignan_, et que s'il étoit possible qu'elle se mît dans une +litière bien commode, et quelle fit de petites journées, elle ne seroit +pas plutôt arrivée à Lyon qu'elle se trouveroit fort soulagée; c'est un +remède que nous approuvons fort ici. Notre oracle _Helvétius_ a sauvé la +vie à la pauvre _Tourte_; il a un remède sûr pour arrêter le sang, de +quelque côté qu'il vienne; c'est un très joli homme et très-sage. Sa +physionomie ne promet pas tant de sagesse; car il ressemble à _Dupré_ +comme deux gouttes d'eau. Je vous demande des nouvelles de madame _de +Grignan_, ma très-aimable, pour me récompenser de toutes mes +consultations. M. le marquis _de Grignan_ m'est venu voir; il est +assurément moins gras qu'il n'étoit; je lui en ai fait des complimens +très-sincères: madame sa femme me fit l'honneur de venir ici hier; je la +trouvai si considérablement embellie, qu'elle me parut une autre +personne que celle que j'avois vue; c'est qu'elle est engraissée, et +qu'elle a bien meilleur visage, de beaux yeux si brillans, que j'en fus +éblouie; elle vint ici sur les deux heures avec madame sa mère et +mademoiselle sa sœur. Malheureusement pour moi, madame _de Nevers_ +s'étoit levée aussi matin qu'elles; elle arriva un moment après ces +dames, qui s'en allèrent quand elle entra; et madame _de Nevers_ qui me +parla très-sincèrement, trouva madame la marquise _de Grignan_ toute des +plus jolies. M. et madame _de Chaulnes_ et M. _de Coulanges_ arrivent +mercredi pour dîner à Paris; je me dois trouver à l'hôtel de Chaulnes +pour les y recevoir. Le roi est à Marli pour jusqu'à lundi; la comtesse +_de Grammont_ y est aussi; mais quoiqu'elle ait rattrapé à la cour les +grâces de la nouveauté, la pauvre femme ne s'en porte pas mieux. Tous +ses maux sont revenus; elle les soutient avec un courage et une gaieté +qui m'étonnent, ayant perdu, je crois, jusqu'à l'espérance de guérir. La +duchesse _de Villeroi_ reçoit ses visites dans son lit, jolie tout ce +qu'on peut l'être; je fis, il y a deux jours, les honneurs de sa chambre +avec la maréchale _de Villeroi_; j'ai découvert à cette petite duchesse +un mérite qui lui fait bien de l'honneur dans mon esprit, c'est qu'elle +a un goût si naturel pour mademoiselle _de Grignan_[92], qu'elle en est +sincèrement occupée; elle m'en demande continuellement des nouvelles. +Elle lui souhaite tout le bonheur qu'elle mérite; mais elle ne veut +consentir à aucun mariage, qu'elle ne soit assurée de la revoir ici. +Enfin, elle a des sentimens, elle a des pensées; c'est un des miracles +de _Pauline_. Je sais de ses nouvelles; on dit que vous vous allez +encore marier[93]; j'en suis ravie, mon amie; revenez donc toutes; la +vie est trop courte pour de si longues absences. Par rapport à la vie, +les plus longues ne devroient être que de deux heures. Je vous envoie +une lettre de M. _de Vannes_, qu'il y a en vérité trois mois qui est +dans mon écritoire. Je lui en demande pardon; car pour vous, je suis +assurée que vous l'aimez autant à l'heure qu'il est, que quand elle a +été écrite. Adieu, ma très-aimable; mandez-moi vîtement que vous allez +revenir, et que vous ne pouvez plus souffrir la solitude de cette jeune +marquise, qui, comme moi, soupire après votre retour. + + + + +LETTRE XXX. + +_Paris, 18 septembre 1695._ + +Monsieur _de Lamoignon_ me montra hier une lettre de M. le chevalier _de +Grignan_, qui m'apprit que madame votre fille se portoit bien mieux; +j'en ai une joie très-sincère, et je souhaite de tout mon cœur, ma +très-chère, d'apprendre la continuation de ce mieux; j'ai la confiance +de croire que vous me le ferez savoir; cela me donne aussi des +espérances que nous vous reverrons bientôt; il n'y a rien, en vérité, +que je désire si vivement: votre retour est nécessaire à bien des +choses, dont le changement d'air est une des principales pour madame _de +Grignan_. Madame sa belle-fille est trop abandonnée ici; le retour de M. +_de Sévigné_ qui approche; que de raisons, ma très-belle, pour nous +revenir voir! Paris est fort rempli à l'heure qu'il est; mais il ne le +sera point à ma fantaisie, tant que vous ne serez point avec nous. J'ai +bien envie d'apprendre si madame _de Grignan_ a fait usage des bouillons +d'écrevisse, et si elle s'en est bien trouvée. Il y a tous les jours de +bon dîners à l'hôtel de Chaulnes, et une très-bonne compagnie, où vous +êtes toujours désirée. M. le marquis _de Grignan_ me fit l'honneur de me +venir voir il y a deux jours. Je le remerciai de n'être point grossi; il +me paroît fort content du palais qu'il habite. On me mande de Lyon que +la charmante _Pauline_ va changer de nom; ne nous l'amenez-vous pas? Il +n'y a que madame _de Simiane_ que je puisse jamais autant aimer que +mademoiselle _de Grignan_. Hélas! à propos _de Simiane_; le pauvre +monsieur _de Langres_[94] est à l'extrémité; j'en suis tout-à-fait en +peine. Je crois M. _Nicole_ mort; il tomba en apoplexie il y a deux +jours. _Racine_ vint en diligence de Versailles lui apporter des gouttes +d'Angleterre, qui le ressuscitèrent; mais on vient de me dire qu'il est +retombé; c'est une grande perte. Il s'est trop épuisé à écrire: on +prétend qu'il s'est cassé la tête à ce dernier livre contre les +Quiétistes; ils n'en valoient, en vérité, pas la peine. Adieu, ma +très-aimable; j'attends toujours de vos nouvelles avec impatience, mais +encore plus à présent, à cause de l'état où est madame _de Grignan_. + + + + +LETTRE XXXI. + +_Paris, 6 avril 1696._ + +Je ferai voir votre lettre à la maréchale _de Créqui_[95], madame; le +seul plaisir qui lui reste, c'est d'entendre louer on pauvre fils[96]: +elle me paroît plus affligée que le premier jour; je n'en passe guère +sans la voir. Je l'ai cependant envoyée à M. _de Coulanges_ cette +aimable et tendre lettre; il est à Saint-Martin d'où il doit revenir +mardi. Madame _de Saint-Géran_ a reçu deux visites de madame _de +Maintenon_; vous jugez bien qu'il n'en falloit pas tant pour la +consoler: madame _de Mornai_ ne quitte point madame _de Maintenon_; plus +cette petite femme paroît insensible aux honneurs qu'elle reçoit, plus +on est occupé d'elle. Je suis étonnée de ces sortes de conduites. Le +mariage de ma nièce est absolument rompu avec M. _de Poissi_[97]; elle +part dans huit jours pour aller en Flandre. M. et madame _de Bagnols_ +n'ont aucun tort: madame _de Maisons_[98] a fait aussi ce qu'elle a pu, +et nous lui en serons toujours très-sensiblement obligées: je suis ravie +de la connoître; elle a un très bon cœur, et une véritable générosité. +Il faut espérer que notre grande fille sera bien mariée[99]; mais ce ne +peut plus être qu'au retour de la campagne, car rien ne nous convient +plus dans la robe. Je m'en vais vîte finir ce petit billet; car madame +_de Montespan_ me vient prendre dès la pointe du jour, pour aller +entendre le P. _de la Ferté_ (_jésuite_), qui prêche comme un +_Bourdaloue_, et qui ressemble si fort au duc son frère, qu'on ne se +peut empêcher de rire des discours qu'ils tiennent tous deux: madame _de +Fontevrault_[100] vient aussi: voilà bien des sermons que j'entends avec +cette bonne compagnie, qui part dans huit jours pour aller à Bourbon. +Moins madame _de Grignan_ se rétablira où elle est, plus elle se devroit +presser de changer d'air. Séparément de l'intérêt que j'ai à donner ce +conseil, c'est l'avis de tous les gens habiles. Quand reverrons-nous +aussi madame _de Simiane_? elle ne s'en soucie guère; elle a de quoi +s'amuser, pendant que nous soupirons ici après elle. Je ferai vos +complimens à la maréchale _de Créqui_, et ceux de M. et de madame _de +Grignan_, je vous en assure, ma très-aimable. Le roi a donné deux mille +louis au maréchal _de Choiseul_ pour l'aider à faire son équipage; je ne +sais si le marquis _de Grignan_ ira avec lui. Adieu, ma vraie amie, et +vîte adieu; on me presse de sortir. + + + + +LETTRE XXXII. + +_A Madame_DE SIMIANE[101]. + +_Paris, 2 mai 1696._ + +Je vous suis sensiblement obligée, madame, de songer encore à moi; je +connoissois toutes vos perfections; mais la tendresse de votre cœur, et +l'amitié que vous avez su avoir pour une personne[102] aussi digne +d'être aimée que celle que vous regrettez, c'est ce qui me paroît fort +au dessus de tout ce qu'on en peut dire. Ah! madame, que vous avez +raison, de me croire infiniment touchée! Je ne pense à autre chose; je +ne parle d'autre chose; j'ignore tous les détails de cette funeste +maladie, je les cherche avec un empressement qui fait voir que je ne +songe point à me ménager. Je passai hier toute la journée avec le prieur +de Sainte-Catherine; vous jugez bien sur quoi roula notre conversation; +je lui fis voir la lettre que vous m'avez fait l'honneur de m'écrire; +elle lui fit un vrai plaisir; car ces sortes de gens-là sont si +persuadés que cette vie-ci ne doit servir qu'à s'assurer l'autre, que +les dispositions dans lesquelles on quitte le monde sont les seules +dignes d'attention pour eux; mais on songe à ce que l'on perd, et on le +pleure. Pour moi, il ne me reste plus d'amie; mon tour viendra bientôt, +cela est raisonnable: ce qui ne l'est guère, c'est d'entretenir une +personne de votre âge de si tristes et de si noires pensées; votre +raison fait oublier votre jeunesse, madame; et cela, joint à +l'inclination naturelle que j'ai pour vous, m'autorise, ce me semble, à +vous parler comme je fais. + + + + +LETTRE XXXIII. + +A LA MÊME. + +_Paris, 8 juin 1696._ + +Il me paroît qu'il y a bien du temps que vous n'avez reçu de mes +lettres; vous ne serez peut-être pas de cet avis: il n'y a pas moyen +cependant de pousser ma discrétion plus loin; c'est un bien qui m'est +devenu nécessaire, d'avoir de vos nouvelles; et, quelque inégalité qu'il +y ait de votre âge au mien, j'éprouve que l'on vous aime +très-solidement. Il y a des endroits dans votre cœur, qui font oublier +votre jeunesse, sans qu'il y en ait aucun dans votre figure, qui ne +présente toute la fleur de ce bel âge. + +Je ne m'accoutume point à la perte que nous avons faite[103]; et +lorsque j'apprends le retour de la santé de madame votre mère, je ne +puis m'empêcher d'être vivement touchée que cette joie n ait point été +sentie par une personne qui en eût été si digne[104]. Je vous prie, +madame, que je sois informée de la continuation de cette santé, à +laquelle je prends plus d'intérêt que je ne puis vous le dire. + +Je vis avant-hier M. _de Coulanges_ dans la belle maison de Choisi: +madame _de Louvois_ et lui y sont établis pour tout l'été; on est obligé +tous les jours d'y avoir deux tables par la quantité de monde qui s'y +trouve; un lansquenet ensuite, et puis des promenades délicieuses; +joignez à tout cela les plaisirs qui suivent l'abondance, et vous +trouverez que Choisi est un séjour enchanté: il y a trop de ces plaisirs +pour moi, et je ne saurois me résoudre à y passer plusieurs jours: mon +goût augmente pour la solitude, ou du moins pour une très-petite +compagnie. Madame _de Mornai_ ne quitte plus madame _de Maintenon_: elle +va à Marli; enfin, madame, je ne trouve rien de si extraordinaire que de +la voir de tous les plaisirs, pendant que vous êtes éloignée du monde et +du bruit; il est vrai que vous avez de grandes ressources dans +vous-même. Adieu, madame, je vous demande en grâce de ne pas négliger +l'occasion de dire à M. le comte _de Grignan_ combien je l'honore; mais +sur-tout rendez-moi de bons offices auprès de vous, je vous en supplie. + + + + +LETTRE XXXIV. + +A LA MÊME. + +_Paris, 20 juillet 1696._ + +Il y a long-temps, madame, que je n'ai eu l'honneur de vous écrire; mais +je ne suis point seule à m'en apercevoir? En vérité, c'est pure +discrétion qui m'empêche de vous dire plus souvent ce que je sais +penser de vous; il y a une telle disproportion de votre âge au mien, +qu'il me paroît de la cruauté à moi de vous aimer comme je fais, et +sur-tout de vous en entretenir. Je suis très-persuadée que vous n'enviez +point les extrêmes distinctions dont jouit madame _de Mornai_; mais, +madame, n'est-ce point être trop avancée pour votre âge, de vous savoir +passer du monde et de la cour? Il me semble qu'il n'y a que l'expérience +qui en puisse détromper, et voilà ce que vous n'avez pas jusqu'à +présent. Madame _de Mornai_ est de tous les voyages de Marli, sans être +nommée de toutes les promenades du roi; en un mot, madame _de Maintenon_ +la traite comme sa fille; et pensez-vous qu'on puisse être insensible à +ces honneurs? ma nièce _de Bagnols_ voit tout cela d'un grand +sang-froid. La trêve d'Italie donne ici de grandes espérances de la paix +générale; je suis assurée, madame, que cette grande nouvelle ne vous +sera pas indifférente. On se tourmente déjà pour être des dames de +madame _de Bourgogne_; car on dit qu'elle n'aura point de filles, et +qu'on lui donnera à peu près les dames qu'avoit la reine, excepté madame +_de Beauvilliers_, qui, selon toutes les apparences, sera dame +d'honneur. Nous craignîmes beaucoup ayant-hier pour madame _de +Chaulnes_, qui, à la suite d'une mauvaise santé, eut une si grande +foiblesse, qu'elle perdit connoissance. On envoya quérir des médecins, +un confesseur, enfin un appareil très-propre à épouvanter; elle se porte +beaucoup mieux; elle a pris aujourd'hui un peu d'émétique. J'aime cette +duchesse de la vraie douleur qu'elle a eue de la perte de madame _de +Sévigné_. Pour moi, madame, je vous avoue avec une sincérité que j'ai +pour vous, malgré mon âge, que je ne m'en consolerai jamais; j'y pense +sans fin et sans cesse; et quand je songe que tous les retours ne la +ramèneront point, je ne puis soutenir une telle idée. Je vous demande +des nouvelles de votre santé, madame; on m'a dit qu'elle n'étoit pas +absolument bonne, et que vous preniez des eaux: je vous croyois une +sorte de maladie, où les eaux n'étoient point propres. La maréchale _de +Castelnau_ est morte d'un très-douloureux cancer: les petites-filles +espèrent la pension de quatre mille livres, que le roi lui faisoit. Je +vous demande pardon, madame, de vous écrire une si longue lettre; mais +le goût que j'y trouve, me doit faire espérer que vous ne vous en +plaindrez pas. + + + + +LETTRE XXXV. + +A LA MÊME. + +_Paris, 14 septembre 1696._ + +J'ai été fort aise, madame, d'apprendre par vous le rétablissement de la +santé de madame votre mère; mais je ne puis m'ôter la pensée que la +personne du monde, qui s'intéressoit le plus à cette santé, n'ait point +partagé notre joie. Ah! madame, je ne m'accoutume point à ne plus +espérer qu'aucun retour nous amène ce que nous regrettons avec tant de +raison. Je comprends ce que ce sera pour madame _de Grignan_, de se +trouver en ce pays-ci au milieu de ces tristes souvenirs. Je suis fort +occupée de ce que vous nous privez de l'espérance de votre retour. Il me +semble que vous seriez bien nécessaire à madame votre mère; et je vous +avoue que j'aurois plus de joie de vous revoir qu'il ne convient à une +personne de mon âge. Vous êtes faite pour charmer tout ce qui est +aimable et jeune comme vous; et c'est vous offenser que de vous aimer +aussi véritablement que je fais; mais qu'importe? Je ne sens point que +je puisse m'empêcher de vous offenser, ni d'espérer que vous me +pardonnerez. Que dites-vous, madame, de notre duchesse _du Lude_? Je +l'embarquai mardi avec les dames du palais, dans une santé parfaite: +jamais on n'a marqué tant de confiance en une personne, que le roi et +madame _de Maintenon_ ont fait pour elle dans cette occasion; et je vous +assure qu'elle n'y est pas insensible. On dit qu'il sera question encore +de quatre dames du palais, et de deux autres, quand la jeune princesse +se mariera. Je ne comprendrai jamais qu'on ne vous aille pas chercher au +bout du monde pour cela. J'ai assez bonne opinion de votre +_voisine_[105], pour croire que vous seriez sa favorite. Enfin, je fais +de tout ceci un petit château qui vous regarde uniquement, et je ne +m'accommoderai jamais que ce château soit en Espagne. A propos +d'Espagne, savez-vous que toute l'histoire de cette reine est fausse? +Elle n'est point grosse, elle se porte fort bien; le roi en a reçu des +nouvelles. On est ici dans les _Te Deum_, dans les feux de joie de la +paix de Savoie. Grâces à Dieu, le roi continue de se porter de mieux en +mieux. On croit que la cour ira à Fontainebleau vers la fin de ce mois, +pour y recevoir la princesse. Conservez-moi l'honneur de vos bonnes +grâces, madame; j'espère que vous voudrez bien vous souvenir de moi +auprès de madame la comtesse _de Grignan_ et de M. _le Chevalier_. Je +vous demande pardon de la liberté que je prends; mais tout est permis à +une personne qui a la confiance de vous écrire, et que vous honorez de +vos aimables lettres. M. _de Coulanges_ est à Vichi avec sa femme _de +Louvois_[106]. + + + + +LETTRE XXXVI. + +A LA MÊME. + +_Paris, 25 octobre 1696._ + +Je suis fort aise, madame, que vous nous fassiez espérer le retour de +madame votre mère; mais, en vérité, pour que la joie fût complète, le +vôtre nous seroit bien nécessaire. J'admire que l'on ait pu faire des +dames du palais pour madame la duchesse _de Bourgogne_, sans avoir songé +à vous envoyer chercher au bout du monde. Je fis part, il y a quelques +jours, de mon étonnement à madame _de Montchevreuil_. A propos de madame +_de Montchevreuil_, madame _de Mornai_ est accouchée d'un fils. Cet +événement donne beaucoup de joie à toute sa maison. Où avez-vous pris, +madame, que madame la duchesse _de Bourgogne_ a eu la rougeole? Est-il +possible qu'une de _ses voisines_ soit si peu instruite?[107] Je reçus +hier une lettre de madame la duchesse _du Lude_[108], qui me paroît +charmée de sa princesse. Elle me mande qu'elle est grâcieuse, qu'elle a +un très-bon air, et que, sans beauté, on ne peut être plus agréable +qu'elle est. Le roi et _Monsieur_ iront coucher à Montargis, pour la +recevoir, et M. le duc _de Bourgogne_ ira jusqu'à Nemours. _Madame_, +toutes les princesses et les femmes de la cour l'attendront toutes +parées dans l'appartement qu'on lui destine à Fontainebleau, qui est le +même qu'occupoit madame _la Dauphine_. On dit que l'on nommera encore +six dames au mariage de la princesse. Le roi, madame _de Maintenon_, +tout est charmé de madame _du Lude_. Elle s'est surpassée elle-même dans +toute la bonne conduite qu'elle a eue: j'en suis aussi peu surprise que +j'en suis aise. Le pauvre abbé _Pelletier_ est mort d'apoplexie. Il y a +quatre ou cinq jours que je vois un spectacle bien triste, mais qui +commence à le devenir moins. M. _d'Harrouis_ tomba dimanche dernier en +apoplexie: je volai à son secours; et nous avons si bien fait par nos +remèdes et par nos soins, que je le crois hors d'affaire; mais le pauvre +homme demeurera paralytique. Tout ce qu'il nous a dit dans son agonie, +ne se peut ni croire ni imaginer; je n'ai jamais vu envisager la mort +avec tant de courage, ni revenir à la vie avec tant de docilité. Ce +pauvre mourant parloit toujours de madame _de Sévigné_. Il disoit: «si +elle étoit au monde, elle seroit de celles qui ne m'abandonneroient +pas.» Nous fondions toutes en larmes, et puis il nous disoit des choses +qui nous faisoient rire, malgré que nous en eussions. J'ai une vraie +impatience de recevoir l'honneur que vous dites que doit me faire un +homme, qui a été assez heureux pour vous plaire. J'avoue que cela me +prévient en sa faveur; mais, madame, pourquoi le laissez-vous venir tout +seul? En vérité, vous êtes trop raisonnable, et nous souffrons trop de +votre raison. J'espère que mademoiselle _de Bagnols_ aura un beau palais +sans l'aller chercher à Turin, ou, pour parler plus juste, un beau +château; j'ai une grande envie qu'elle soit bien établie. Conservez-moi +l'honneur de vos bonnes grâces, madame; et, si vous n'êtes point +honteuse d'avoir un commerce avec une vieille comme moi, comptez qu'il +ne finira point par ma faute. Je vous serai sensiblement obligée, si +vous voulez bien me faire la grâce d'assurer madame la comtesse _de +Grignan_ et M. _le Chevalier_ que j'attends leur retour avec toute +l'impatience qu'ils méritent. + + + + +LETTRE XXXVII. + +A LA MÊME. + +_Paris, 7 mars 1697._ + +Je suis charmée de la lettre que vous m'avez fait l'honneur de m'écrire, +madame. Comme il y a long-temps qu'on n'a eu celui de vous voir, on est +étonné de trouver tant de sagesse, de raison et de bon sens, avec tous +les charmes de la jeunesse. Il n'y a que vous qui ayez pu accorder des +choses si opposées. Je suis très-fâchée d'avoir ignoré si long-temps le +séjour de M. _de Simiane_ en ce pays-ci. Le hasard me l'a fait trouver à +dîner chez M. _de Saint-Amant_; il m'a ensuite fait l'honneur de me +venir voir deux fois. Il m'a paru tout comme il vous paroît; je ne crois +pas peu dire. Il a bien raison d'être pour vous, comme il est. J'avoue +que cela m'a fait un sensible plaisir; je n'aime point qu'on ignore de +tels bonheurs. Ah! madame, que ne feroit point notre pauvre madame _de +Sévigné_ dans une pareille occasion? Le malheur de ne la plus voir m'est +toujours nouveau; il manque trop de choses à l'hôtel de Carnavalet. Je +ne saurois m'empêcher de vous désirer; et toute votre indifférence pour +ce pays-ci ne m'en peut inspirer pour votre retour. Je le souhaite comme +si j'étois d'âge à en profiter; mais il me semble que mon inclination si +naturelle pour vous, vous fait souffrir mon âge avec quelque bonté. J'ai +eu la conduite que vous m'avez prescrite au sujet de votre lettre; +cependant je vous avouerai, madame, que je l'ai montrée à madame _de +Chaulnes_, qui m'a fait promettre de vous dire de sa part qu'elle vous +approuve autant qu'elle désapprouve, je ne dirai pas qui. Savez-vous +que madame _de Chaulnes_ a un nouveau mérite à mon égard? C'est celui de +ne se point du tout consoler de la perte de madame _de Sévigné_. Nous en +parlons sans cesse; car, pour moi, c'est ma manière; j'aime à parler de +ce que j'ai aimé, et à ne me point ménager sur les souvenirs qui me sont +chers. + +Je fis une longue réponse à une lettre, que vous m'avez fait l'honneur +de m'écrire avant la dernière; je la donnai à madame votre mère, et ma +lettre s'est trouvée perdue. Je vous le dis, madame, afin que vous ne me +soupçonniez pas d'une grossièreté pareille à celle d'y avoir, manqué. Au +reste, le mariage de ma nièce avec M. _de Poissi_ est rompu. Si j'étois +à sa place, j'en serois aussi aise qu'elle en est peut-être fâchée. Il +ne la désiroit point autant qu'il convenait pour surmonter les plus +petites difficultés: quand cela est ainsi, il me paroît qu'on se doit +trouver heureuse de ne point entrer dans une maison où l'on est si peu +souhaitée: je suis assurée que c'est là votre avis. Quel bon sens, +madame, que le vôtre, de n'être point entêtée de la cour! Songez que +madame _du Lude_, qui avoit une si bonne santé, est accablée de +rhumatismes. Songez qu'il faut qu'elle couche dans la chambre de la +princesse; qu'elle se fatigue jour et nuit, et pour qui[109]? Cependant +je sais une personne du monde, qui admire les agrémens de la place, et +la trouve préférable à tout le repos, dont madame _du Lude_ pouvoit +jouir. J'ai eu quelque escarmouche avec cette personne sur une telle +façon de penser, que je vous avoue que je ne comprends point. +Continuez-moi toujours un peu de part dans votre amitié, madame. Il +faudroit que vous pussiez bien savoir comme je suis pour vous, afin de +vous persuader que je n'en suis pas indigne. Permettez-moi de prendre +part à la joie de M. le marquis _de Simiane_ de se trouver auprès de +vous. Sa joie est d'autant plus raisonnable, qu'il n'est pas aise tout +seul. J'ai eu assez l'honneur de le voir, pour désirer beaucoup de le +voir davantage. + + + + +LETTRE XXXVIII. + +_A madame_ DE GRIGNAN. + +_Paris, 19 avril 1700._ + +Il y a si long-temps, madame, que je ne fais rien de ce que je désire, +que je n'ai pu trouver le moment de vous remercier de la dernière lettre +que vous m'avez fait l'honneur de m'écrire. Ma mère a depuis quinze +jours la fièvre continue avec des redoublemens; et moins elle est en +état de penser, plus je suis attachée auprès d'elle: c'est un terrible +spectacle. Ce qui se passe en moi dans cette cruelle occasion, ne se +peut concevoir; mais en voilà trop sur un si triste sujet. Il vaut mieux +vous faire de très-sincères complimens sur le voyage que M. le marquis +_de Grignan_ va faire en Lorraine. Toutes les distinctions sont +agréables à son âge; et vous ne sauriez croire, madame, combien celle-là +a été recherchée. Je me présentai hier à la porte de _son excellence_; +elle étoit à Versailles. Je vis madame votre belle-fille chez madame _de +Simiane_, qui est en vérité bien incommodée de sa grossesse. Je rendis +mes devoirs en votre appartement; il est très-beau; la vue m'en paroît +charmante. Je le regardai avec un air d'intérêt, qui me le fit bien +examiner pour la première fois. Vous serez bien logée, madame; mais vous +nous ferez trop languir après votre retour. C'est là votre unique +défaut; nous aurions besoin que vous en eussiez d'autres pour nous +consoler. On commence aujourd'hui à tirer la loterie de madame _de +Bourgogne_. J'ai eu trente pistoles à la grande, qui s'est faite à +l'Hôpital; se peut-il un plus grand malheur dans une pareille occasion? +Cependant j'ai eu l'âme assez intéressée pour préférer ce vilain petit +billet noir à un billet blanc; ma sœur a trouvé ce sentiment +très-indigne d'elle. M. _de Bagnols_ est ici. Je ne désespère point +qu'il n'aille à Grignan rendre à M. _de Grignan_ tout ce qu'il lui doit; +car pour Paris, ce n'auroit été que la conduite des autres. Madame la +duchesse _du Lude_ a eu un mal assez considérable au pied. Elle a +quelquefois un rhumatisme; mais elle ne sent point ses maux dans la +chaleur du combat. Je pense toujours de la même façon sur ce qui la +regarde; et, Dieu merci pour elle, sa façon de penser n'est point +changée aussi. La pauvre petite madame _d'Aunai_, fille de madame _de +Morangis_, est morte à vingt-un ans; les _Villeroi_ sont très-affligés +avec raison. On assure que M. _de Rochebonne_ et M. _de Saint-Germain_ +ont des raisons d'espérer; je souhaite de tout mon cœur pour la chose en +elle-même, et par l'intérêt sensible que vous y avez tous, que leurs +espérances soient fondées. J'ai appris à l'abbé _Testu_ que vous +l'honoriez de votre souvenir; mais je vous avouerai que, quoiqu'il ait +reçu cette marque de votre bonté avec beaucoup de reconnoissance, il a +voulu voir si je ne le trompois point, car il lui faut des +démonstrations; et après avoir été convaincu de la vérité de ce que je +lui disois, il a tiré des conséquences qu'il falloit qu'il fût charmé, +et il a conclu qu'il l'étoit. + + + + +LETTRE XXXIX. + +A LA MÊME. + +_Paris, 30 juillet 1700._ + +Tout ce que vous me faites la grâce de me dire est vrai, madame; +cependant on ne sauroit s'imaginer ce que la nature soutenue du +spectacle m'a fait souffrir. L'impression qui m'en est restée est si +vive, que je n'en puis revenir, malgré tout ce que la raison peut +fournir de consolation. J'espère en la diversion que je n'ai point +encore éprouvée; car je n'ai vu personne dans cette triste conjoncture. +Je ne vous fais point d'excuses de n'avoir pas fait réponse à votre +lettre; vous jugez aisément, madame, de ce qui m'en a empêchée, et +combien j'avois renoncé à mes plaisirs, puisque je m'étois retranché +celui de vous entretenir. M. _de Coulanges_ est à Versailles; on vient +de me dire qu'il vit hier madame _de Maintenon_ chez madame _de +Saint-Géran_, et qu'il en avoit reçu des amitiés infinies. Il a mandé +cette heureuse rencontre à madame _de Louvois_. C'est une chose +raisonnable que les _secondes femmes_ soient mieux traitées que les +premières; et je suis assez juste pour ne me point plaindre de la +préférence que M. _de Coulanges_ donne à madame _de Louvois_. Que +dites-vous de la mort de la duchesse _d'U***_? Pour moi, je voudrois +qu'on fît un exemple de tels assassinats. On dit cependant que la presse +est grande à qui épousera ce joli héros. O grand pouvoir du tabouret! Le +roi est à Marli pour dix jours. Je donnai à dîner à madame _de Simiane_ +en plein réfectoire le jour de la Madeleine. Nous avions la comtesse _de +Grammont_ à notre dîner, et ensuite il fut question d'un sermon tout +neuf du père _Massillon_. La seule visite que je me suis permise, a été +celle de la maréchale _d'Humières_. En vérité, il n'y a qu'à habiter le +faubourg Saint-Jacques pour être une personne au dessus des autres. On +ne peut assez admirer la parfaite patience de cette maréchale, sa +résignation à la mort, sa piété, son courage; enfin, rien n'est tel que +le faubourg Saint-Jacques. Madame _de Guitaut_ l'habite aussi; je vous +assure que ce quartier fournit une très-bonne compagnie. Je voudrois +bien, pour nous venger de la joie que vous avez eue de nous quitter, que +votre séjour à Grignan vous ennuyât autant que nous. Si cela étoit, +madame, il nous seroit permis d'espérer bientôt votre retour. Une des +grandes nouvelles du monde, c'est que madame _de Bourgogne_ changera de +confesseur aussi souvent qu'elle voudra, pourvu qu'il soit jésuite. + + + + +LETTRE XL. + +A LA MÊME. + +_Paris, 18 décembre 1700._ + +Vous n'avez pas eu de peine, madame, à imaginer la raison, je ne dis pas +de mon oubli, mais de mon silence, puisque vous m'avez fait la grâce de +le remarquer. Votre vie est plus remplie que la mienne; ainsi c'est à +moi qu'il convient d'être discrète. Je suis plus solitaire que jamais, +et ne le suis pas encore assez à mon gré. Il n'a pas été au pouvoir des +grands et prodigieux événemens qui sont arrivés[110], de m'obliger à +quitter ma chambre. Les années m'ont tellement mise à la raison, que si +j'en avois encore beaucoup à passer, je crois que je me retirerois dans +quelque petit désert; mais l'avenir est court pour moi. Vous jugez bien +qu'avec de telles dispositions je ne suis pas assez informée des +nouvelles du monde, pour avoir la confiance d'espérer vous divertir; et +je ne dois pas avoir celle de croire que de ne vous apprendre que des +miennes, cela vous suffise. Ce n'est pas que je n'aie véritablement +souffert d'ignorer ce qui se passoit dans les lieux que vous habitez, +et que je n'en aie été instruite, autant que je l'ai pu, par madame _de +Simiane_. Il faut avouer cependant que les nouvelles considérables n'ont +pas manqué depuis quelque temps; mais _quiconque ne voit guère, n'a +guère à dire aussi_. Vous allez avoir bien des affaires, madame, pour +recevoir les princes[111]; je suis assurée que vous n'en serez point du +tout embarrassée. Madame _de Simiane_ trouva hier au soir ici madame la +duchesse _du Lude_, qui est venu passer deux ou trois jours à Paris, et +lui demanda de quelle manière il convenoit que vous fussiez habillée +pour recevoir cette belle et grande compagnie. Elle lui répondit que ce +n'étoit pas une question; qu'il falloit un grand habit, une coiffure +noire, en un mot, comme vous seriez au souper du roi. Je ne vous parle +point de plusieurs mariages dont il est question, et dont je suis sûre +que vous ne vous souciez guère. Madame _de Simiane_ s'embarqua hier au +soir pour aller souper chez ma nièce _de Tillières_, où est le +rendez-vous du beau monde tous les jours. Vous voyez bien, madame, qu'on +a du monde, quand on en veut avoir. M. _de Coulanges_ veut répondre +lui-même aux aimables reproches que vous lui faites; il est cause que +l'on a fait des chansons sur tous les grands directeurs: il a eu la +goutte comme un grand homme. Je le plains, si jamais il est obligé de se +croire vieux. + + + + +LETTRE XLI. + +A LA MÊME. + +_Paris, 17 juin 1701._ + +Je vous rends mille grâces, madame, de l'attention que vous avez eue à +la subite et violente maladie, dont par les soins de _Chambon_ j'ai été +délivrée en vingt-quatre heures. Je suis ravie de vous devoir ce +médecin; car j'aime fort à être obligée aux personnes pour qui j'ai un +sincère attachement; j'espère vivre et mourir de sa façon. Vous aurez +été fâchée et surprise de la mort de _Monsieur_[112], j'en suis assurée. +La dernière fois que j'eus l'honneur de le voir, il me demanda tant de +vos nouvelles, que je lui fis très-bien ma cour par être en état de lui +répondre sur ce qui vous regardoit. En vérité, la mort est un événement +trop ordinaire pour pouvoir compter sur cette vie; pour moi, j'avoue que +je ris quand je vois traiter solidement quelque chose d'aussi court et +d'aussi fragile; c'est ma raison qui a cette conduite; car si c'étoit le +sentiment, eh! mon Dieu, on ne feroit rien de tout ce que l'on fait, et +on feroit tout ce que l'on ne fait point. On vous aura sans doute mandé, +madame, que le roi conserve à M. le duc _d'Orléans_ tous les honneurs +et privilèges _de Monsieur_; des gardes, tous les grands officiers, et +même un chancelier. Le roi est très-véritablement affligé. Toutes les +femmes ont paru en mante devant S. M., et les cours souveraines vont +lundi la haranguer. Les personnes, dont la mort devroit faire le plus +d'impression, sont celles qui paroissent le moins regrettées, par la +raison que l'on se tourne tout d'un coup à ce qui remplit leurs places. +J'avoue, madame, que mon goût ne diminue point pour le repos, et qu'à +l'heure qu'il est, je n'y préférerois que ce qui se doit préférer à +tout; mais je n'aime point le repos que vous avez; il est trop loin de +moi. Ce n'est pas que le séjour de Grignan ne me plût infiniment, si j'y +pouvois aller. Au reste, madame, à propos de beau château, je vais avoir +celui d'Ormesson; et je suis assez modérée pour n'en point désirer +d'autres, ne voyant rien au-dessus que le séjour de Grignan. Nous avons +eu ici la duchesse _du Lude_ cinq ou six jours avant la funeste mort de +_Monsieur_. J'ai vu l'abbé _de Polignac_ depuis son retour, dont il se +croit redevable au P. _de la Chaise_; il est plus aimable que jamais, je +dis l'abbé _de Polignac_. M. _de Coulanges_ est ravi de la fin de cette +disgrâce; mais comme il court toujours les champs, je crois qu'il ne l'a +point encore vu. M. le cardinal _de Bouillon_ est tranquille dans son +abbaye, chose étonnante et difficile à croire? mais, madame, vous n'en +serez point surprise, quand vous saurez qu'il est dans une extrême +dévotion. Le roi lui a fait la grâce de lui accorder une main-levée pour +la jouissance de tous ses revenus; cela fait espérer bien des +adoucissemens dans ses malheurs. Il faut que je vous remercie beaucoup +de vous être souvenue de mon amie la marquise, dont je ne sais seulement +pas le nom, mais qui m'a été recommandée par une de mes véritables +amies. On me l'amena hier. Elle dit qu'elle connoissoit fort toute ma +famille à Lyon; je ne me souviens point de l'y avoir vue. Tout ce que je +sais, c'est que c'est une femme de bonne maison, et que je vous suis +très-obligée, madame, et à M. _de Grignan_, de la bonté que vous avez +eue l'un et l'autre d'avoir égard à la très-humble prière que je vous ai +faite. Madame _de Sulli_ est assez malade; elle est dans toutes les +règles des mauvais médecins, _du lait_, _saignare_, _purgare_, etc. Il +n'y a pas moyen de lui faire entendre raison sur cela, quoiqu'elle +l'entende si bien sur toute chose. Continuez-moi l'honneur de vos bonnes +grâces, madame, et croyez, s'il vous plaît, qu'on ne peut vous honorer +plus que je fais. Ma sœur brille à Bruxelles; elle a tous les soirs +madame la comtesse _de Soissons_ à souper chez elle. Il me prend +quelquefois envie d'aller à Bruxelles représenter madame _de +Béthune_[113] en Pologne. Vous ne sauriez comprendre à quel point je +désire votre retour, madame. Plus je suis indifférente pour tout ce qui +vient, plus je m'attache à ce qu'il y a quelque temps que je connois. +M. _de Coulanges_ s'en va en Bourgogne avec madame _de Louvois_, et moi +à Choisi toute seule prendre patience de ne pouvoir être à Ormesson que +l'année qui vient; mais le moyen de faire encore des projets avec les +exemples qu'on a chaque jour sous les yeux. + + + + +LETTRE XLII. + +A LA MÊME. + +_Paris, 12 septembre 1701._ + +Je suis dans le monde, madame, et si peu instruite de ce qui s'y passe, +que je n'oserois vous agacer; mais quand vous m'honorez de votre +souvenir, j'y réponds avec un empressement, qui vous doit faire +connoître la sensible joie que j'en ai, et juger en même temps que mon +silence doit s'appeler de la discrétion toute pure. Il est vrai, madame, +que vous êtes bien exposée aux grandeurs de ce monde. Vous réussissez +si bien, qu'il seroit malheureux que vos talens ne parussent point. Vous +ne payez pas seulement d'invention; on n'a parlé ici que de la +magnificence avec laquelle vous avez reçu les princes; ce n'étoit qu'en +attendant la reine d'Espagne. Madame _de Bracciane_ sera ravie de vous +présenter à sa jeune reine. Je la trouve, comme vous, bien digne de +l'emploi qu'elle a; mais la façon de penser de quelqu'un qui n'est plus +jeune, ne laisse rien imaginer d'agréable[114]. J'ai déjà tant vécu, +qu'il me paroît peu possible d'envisager un long avenir; ainsi ce peu +qui me reste, j'aimerois à le passer dans le repos. Je n'ai jamais eu de +goût pour les personnages, qui n'étoient point les jeunes dans les +comédies. Cela m'est demeuré pour le théâtre du monde. Ma paresse +naturelle, une foible santé sans doute, me donnent de telles pensées, +qui s'accommodent si bien avec ma médiocre fortune, que je n'en puis +assez remercier Dieu. J'ai trop aimé le monde. Il me semble cependant +que je n'ai pas perdu le temps que j'ai passé à m'en détromper; car il +est certain que je préfère la vieillesse aux belles années, par la +grande tranquillité dont elle me laisse jouir: mais je veux répondre à +vos questions, madame. Le voyage que madame _de Louvois_ devoit faire en +Bourgogne, est rompu; elle est à Choisi pour toute l'automne: monsieur +_de Coulanges_ y est avec elle, et je compte y aller dans sept ou huit +jours. Comme je n'ai point encore de maison de campagne, je prends +patience à Paris. Si je vis jusqu'à l'année qui vient, j'aurai Ormesson, +qui n'est plus reconnoissable que par le bois. La maison est aussi +blanche qu'elle étoit noire. Les fenêtres sont coupées jusques en bas; +enfin, il y aura pour se coucher, pour se promener; et, grâce à Dieu, je +n'en désire pas davantage. Pardonnez-moi, je désire passionnément de +vous y recevoir; les cabarets plaisent quelquefois, quand on est +accoutumé aux délices des grands palais. Oui, madame, M. _de Coulanges_ +ira voir M. le cardinal _de Bouillon_, lequel, à ce que j'apprends, est +bien plus heureux qu'il n'a jamais été. Je suis tout-à-fait sensible au +malheur qui vient d'arriver à madame _de Chatelux_. Son fils, bien fait, +bien riche, qu'elle alloit marier à une héritière de Bourgogne, a été +tué à cette dernière occasion[115]. Je crois que le maréchal _de +Villeroi_ justifiera tout-à-fait la conduite de M. le maréchal _de +Catinat_. Il est si honnête, qu'il ne dira que des vérités. Votre amie +madame _de Lesdiguières_ a été bien heureuse. Vous ne m'aviez jamais +confié que ce qu'elle a pour vous, madame, est une passion très-vive. +Madame _de Louvois_ et moi, passâmes avec elle, il y a quelques jours, +une partie de l'après-dinée. Elle nous montra un assortiment pour +prendre du café d'une magnificence et d'une perfection comme il n'y en a +point. On proposa d'en faire usage; elle nous assura que personne ne +s'en serviroit avant votre retour. Elle l'attend avec une impatience que +je comprends mieux que personne; en un mot, madame, vous lui avez +inspiré des sentimens qui lui seroient inconnus sans vous. Son palais +est plus beau et plus tranquille que jamais. Je m'y trouve à merveille; +il me paroît qu'on ne se peut ennuyer dans un lieu où vous êtes si +chérie. L'abbé _Testu_ a été ravi de l'honneur de votre souvenir, aussi +bien que madame _Frontenac_ et mademoiselle _d'Outrelaise_. Ce premier +est plus jeune que jamais; il seroit tout prêt à conduire le roi +d'Espagne[116]. Chaque année lui en ôte deux, de façon qu'il est +assurément trop jeune. Il y a long-temps que je n'ai vu madame votre +belle-sœur. Elle a des vapeurs; et quand cela est ainsi, elle est seule +sur son lit. Je lui ferai vos reproches. Je crois que M. _de Sévigné_ +reviendra bientôt de Bretagne. A propos de Bretagne, personne ne doute +que M. _de Beaumanoir_ n'épouse mademoiselle _de Noailles_. Madame _de +Simiane_ accouchera bientôt. Je voudrais bien pouvoir lui être bonne à +quelque chose; mais je suis très-peu habile sur les accouchemens; et +comme vous savez que je ne joue point, vous voyez bien qu'il m'arrive +encore de lui être inutile, quand elle se porte bien. J'aurai cependant +l'honneur de la voir, et de vous mander de ses nouvelles, quand elle ne +sera point en état de vous écrire. Madame _de Sanzei_ est à Autri. La +cour est à Marli jusqu'à samedi. Elle partira mardi pour Fontainebleau; +elle séjournera deux jours à Sceaux; Meudon, Chaville, Sceaux, Lestang, +admirez; madame, comme tout cela a changé en peu de temps: il n'y a que +madame _de Bracciane_ et l'abbé _Testu_ qui ne changent point. Je vous +demande pardon de la longueur de ma lettre. Je me laisse aller au +plaisir de vous entretenir; je crains qu'il ne m'en coûte d'être +long-temps sans recevoir de vos nouvelles. Seroit-il possible, madame, +que je vous pusse recevoir à Ormesson? Vous ne me parlez jamais de votre +retour, et cela m'afflige. Madame _de Lesdiguières_ assure qu'il est +décidé pour le printemps. Je la verrai aujourd'hui, et ce ne sera pas +sans qu'il soit bien parlé de vous. J'aime fort à lui plaire; mais il +n'est pas aisé de démêler qui est la complaisante de nous deux, quand il +est question de vous, madame. + + + + +LETTRE XLIII. + +A LA MÊME. + +_Paris, 4 avril 1702._ + +Je suis bien récompensée du soin que j'ai pris pour le chocolat de M. +_de Grignan_, madame, puisque cela m'a attiré une marque d'honneur de +votre souvenir. Il me semble que je vous aurois importunée, si je vous +avois écrit dans toutes les occasions où il a été question de vous en ce +pays-ci. Vous avez fait les honneurs de la France avec une telle +magnificence et une telle profusion que l'on en parle encore tous les +jours. Vous allez avoir le roi d'Espagne. J'avoue que tous ces honneurs +ne me laissent point oublier mes intérêts, et je crains toujours que +cela ne retarde votre retour, que je ne puis m'empêcher de désirer +très-vivement. Je ne doute point que vous n'ayez été fort sensible à la +perte de notre pauvre duchesse _de Sulli_[117]. Elle vous aimoit +véritablement, et c'étoit une très-aimable femme. Ah! madame, je la vis +la veille de sa mort. Elle se croyoit bien malade; mais elle étoit bien +éloignée de penser que le terme fût aussi court. Sa docilité pour les +médecins l'a tuée; cependant s'il est vrai que nos jours sont comptés, +pourquoi ne nous pas désaccoutumer de nos ridicules raisonnemens? Quant +à moi, qui me trouve seule de toutes les personnes avec qui j'ai passé +ma vie, je demeure dans ma solitude sans vouloir faire aucune nouvelle +connoissance; cela n'en vaut pas en vérité la peine. Ma vie est +très-éloignée de celle du monde. Je ne m'y trouve plus du tout propre. +Ces nouveautés qu'il me présente ne sont plus à mon usage; et mon +antiquité n'est plus au sien. Ainsi, grâce à Dieu, nous nous passons à +merveille l'un de l'autre. Vous jugez bien, madame, que cela me rend +peu digne du commerce que je pourrois avoir avec madame _de Simiane_. +Son âge[118] et le mien sont trop disproportionnés. Je sais cependant +qu'elle va habiter notre quartier, et je la plains beaucoup. Je suis +assurée que quand elle auroit tort à votre égard, vous chercheriez +toujours à la justifier. Ainsi, j'espère que vous l'aimerez toujours par +la raison qu'elle vous est fort attachée, et que vous l'aimez +naturellement. Elle est aussi très-aimable; cela est constant. Mais, +madame, savez-vous bien que votre amie, madame _de Lesdiguières_, n'est +point du tout en bonne santé? elle a une jambe qu'elle ne sent point, et +qui est enflée. Elle n'imagine point d'autre remède que la saignée, qui +est le seul, je crois, qui peut rendre son mal dangereux. Il faudroit +fournir des esprits, et elle se veut épuiser, ce qui n'est assurément +pas raisonnable. Je vous en avertis comme la seule personne qui peut lui +faire entendre raison. La maréchale _de Villeroi_ a commencé à être +affligée du jour que le maréchal partit pour l'Italie. L'événement n'a +que trop justifié sa douleur; il étoit plus heureux, étant le marquis +_de Villeroi_. Mais, madame, vous nous avez envoyé un prisonnier, qui +l'est, je crois, présentement de mademoiselle _de Bellefond_. Il soupa +avec elle le jour de son arrivée à Vincennes; il fut charmé avec raison +de sa beauté. Il a gagné le donjon depuis, avec l'idée de cette jolie +fille, qui est toute des plus aimables. Enfin, elle n'a des _Mancini_ +que la beauté. J'ai si peu de commerce avec M. _de Richelieu_[119], que +je ne l'ai point vu depuis son mariage. Si on le voyoit toutes les fois +qu'il se marie, on passeroit sa vie avec lui. Il est trop jeune pour +moi; je ne sais pas si madame _de Richelieu_ lui trouvera ce défaut. On +ne peut trop louer sa modération; elle n'a pas encore pris son tabouret. +L'hôtel _de Richelieu_ est à vendre. Pour l'abbé _Testu_, je le crois +très-fâché de ne pouvoir suivre l'exemple de M. _de Richelieu_. Sa +jeunesse augmente tous les ans; et vous croyez bien, madame, qu'avec un +tel privilège il est assurément trop jeune pour se marier. Il m'a priée +de vous dire des choses très-passionnées de sa part. La princesse de _la +Cisterne_[120], à qui j'ai appris que vous vous étiez souvenue d'elle, +m'a fait promettre, madame, que je vous dirois combien elle est +véritablement affligée de ne vous avoir point trouvée en ce pays-ci. +Elle y a réussi à merveilles; la cour lui en a fait. Elle a tourné +l'esprit de sa mère à tout ce qu'elle a désiré. Sa petite fille est +morte; et c'est un bien pour faire réussir ses projets. Elle a un fils +aîné, qui est fort grand seigneur dans son pays; et un petit, beau comme +le jour, qu'elle prétend établir en France sous le nom de marquis _de la +Trousse_ avec ses deux belles terres de la Trousse et de Lisi. Elle ne +trouve nul obstacle du côté de sa mère, qui lui a, je crois, assuré tout +son bien. C'est une très-habile femme que madame _de la Cisterne_. Je la +regrette; elle nous quitte après un voyage de huit jours qu'elle va +faire à la Trousse. Elle vous plairoit, madame; elle a un esprit bon et +naturel: je pense qu'elle pourra bien se venir établir en France dans +quelques années; mais je ne prends plus aucune part dans les projets +éloignés. Nous sommes ici dans l'agitation du Jubilé. Cette dévotion +n'est point dans les principes du Quiétisme; car il se faut donner bien +du mouvement. Le roi viendra trois jours de suite à Notre-Dame, à +commencer jeudi, et s'en retournera à Meudon; _Monseigneur_ y est venu +ces jours-ci. Enfin, madame, tout le monde est dans la ferveur, jusqu'à +M. _de Coulanges_, qui, avant que d'aller courir les rues, m'a fort +priée de vous assurer de ses respects. Je ne puis vous dire, madame, à +quel point je sais vous honorer et vous aimer; mais les absences sont +trop longues. Je ne les trouve point proportionnées à la brièveté de la +vie; et vous jugez bien, madame, par la tristesse de cette réflexion, de +tout l'ennui que me cause votre éloignement. + + + + +LETTRE XLIV. + +A LA MÊME. + +_Paris, 10 mai 1703._ + +J'espérois n'avoir aujourd'hui qu'à vous rendre mille très-humbles +grâces d'une très-aimable lettre que je reçus hier de vous, madame, et +je me trouve obligée de vous faire un triste compliment sur la mort du +petit marquis _de Simiane_. La jeunesse et la fertilité du père et de la +mère doivent donner de grandes espérances de voir bientôt cette perte +réparée; mais enfin il étoit tout venu, et je prends un véritable +intérêt à tout ce qui vous regarde. Je suis ravie, madame, que vous +approuviez les dernières connoissances que j'ai faites; car je n'ose +encore traiter d'amis des personnes avec qui j'ai eu aussi peu de +commerce. J'ai bien de quoi m'annoncer auprès d'eux par leur conter +comme vous parlez de leur mérite; c'est par-là que je suis bien sûre de +leur plaire. Ils m'ont déjà confié ce qu'ils pensoient de vous et de +tout ce qui s'appelle Grignan. M. _de Marsin_ est malade; il attend le +retour de sa santé pour aller où son devoir l'appelle. Le maréchal (_de +Catinat_) est dans sa campagne plus philosophe qu'on ne peut vous le +dire. Il a raison de se plaindre que je le fais trop attendre. Nous +n'avons plus de temps à perdre tous deux; mais aussi nous sommes trop +avancés, pour que le temps nous puisse faire tort ni à l'un ni à +l'autre. Ma sœur doit partir pour Bruxelles le lendemain des fêtes; et +voilà-ce qui m'a empêchée jusqu'à présent de m'aller établir à Ormesson, +où je compte passer une partie de l'été; mais je serai bien honteuse, si +j'y reçois jamais M. _de Grignan_, de ne lui présenter qu'un grand bois, +lui qui est accoutumé, comme vous dites, madame, aux délices de Capoue. +Il n'importe, je désire très-vivement d'avoir cette honte; car si je ne +lui présente point les objets charmans, dont il jouit à Mazargues[121], +et les belles eaux que je crois qui surpassent en beauté celles de +Versailles, je lui présenterai une antique personne très-touchée des +charmes de la solitude, et qui, sans avoir aucune aigreur contre le +monde, en est fort dégoûtée. J'espère que, par ses conversations, il me +tiendra moins de rigueur, et qu'il me pardonnera mes bois très-dénués +de vue. Pour vous, madame, j'ose dire que vous serez surprise de +l'arrangement de cette vieille maison, si vous pouvez faire un assez +grand effort de mémoire pour vous en souvenir. Que dites-vous du parfait +bonheur de M. le maréchal _de Villars_? Il est bien heureux de n'être +pas désabusé du monde; car assurément le monde est tourné bien +agréablement pour lui; et le moyen alors de penser qu'il n'y ait pas de +plaisir dans cette vie? On dit qu'il a des inquiétudes qui le troublent, +et que je crois cependant très-peu fondées. Si ma nièce avoit bien voulu +me croire, le maréchal seroit heureux, et elle grande dame. Son +insensibilité va jusqu'à n'être pas touchée de la conduite qu'elle a +eue. J'avoue que je ne reconnois point mon sang à cette indolence. M. +_de Coulanges_ arriva hier de Versailles avec un portrait qu'il tenoit +de la libéralité de M. le duc _de Bourgogne_. Il est aussi content que +le peut être le maréchal _de Villars_. Tout Paris dit qu'il va être +duc, je ne dis pas M. _de Coulanges_. Je conterai à _Sanzei_ que vous +savez de ses nouvelles; il est si discret, qu'il ne nous a point parlé +de ses bonnes fortunes. Il est aide de camp de M. le duc _de Bourgogne_; +et il me paroît encore plus attaché à son maître qu'à sa maîtresse. Je +ne vous puis rien dire de _Chambon_; j'en suis désolée. Moins il est +coupable, plus sa prison sera longue. Il n'oseroit dire ce qui pourroit +le justifier: cela vous paroîtra un peu énigme; mais je n'ose en dire +davantage, de peur d'être à la Bastille. Je vis, il y a deux jours, +madame la duchesse _de Lesdiguières_. La manière dont je désire votre +retour, me fait un mérite auprès d'elle; mais je ne suis point contente +que vous me parliez de ce retour avec si peu de certitude. Nous +attendons la Saint-Jean avec autant de crainte que d'impatience; car si +vous ne donnez point congé à M. _de Rezé_, nous ne tenons rien. Ainsi +cet événement-là ne nous est pas assurément indifférent. Si Vous saviez +ce que c'est que la calèche de velours jaune que madame _de +Lesdiguières_ vient de faire paroître, vous ne pourriez pas résister au +plaisir de vous promener dedans; on ne parle d'autre chose. Elle est +singulière, magnifique, mais très-éloignée d'être ridicule, comme on +l'avoit dit. On me l'avoit faite semée de _mores_; et cela est faux. Les +roues sont bleues, et paroissent de lapis. Cela fait un effet charmant +avec ce jaune. Il y a trois mois que je n'ai vu madame votre +belle-sœur[122]; elle n'a plus aucun commerce avec les profanes. J'ai +été des dernières avec qui elle a rompu; mais elle ne veut plus de moi, +il ne faut point s'en faire accroire: la maison qu'elle va habiter est +laide; mais son jardin, qui est triste par la hauteur des murailles, ne +laisse pas d'être grand. Vraiment, madame, une maison de campagne n'est +pas une retraite digne d'une dévote. On ne trouve point le P. +_Gaffarel_[123] à la campagne; et il est vis-à-vis de la porte où +habitera M. _de Sévigné_. Je suis en peine de ce dernier. Sans sa +docilité, ce seroit un homme perdu; mais aussi, sans sa docilité, +n'iroit-il point habiter le faubourg Saint-Jacques. Pardonnez, madame, +la longueur de cette lettre en faveur de la joie que j'ai de vous +entretenir, et croyez, s'il vous plaît, qu'on ne peut être plus sensible +que je le suis aux bontés dont vous m'honorez. Ne laissez plus aller M. +le chevalier _de Grignan_ dans sa solitude, et entretenez M. le comte +dans l'envie qu'il a de venir faire sa cour. Je ne crois personne plus +propre que lui à convertir les Huguenots; il a bien de la douceur, bien +de la raison, et n'est point du tout hérétique. Voilà, de grands talens +pour _Orange_; mais il en a aussi pour le monde, qui le font bien +désirer ici. Ne savez-vous pas, madame, que M. le maréchal _de Villeroi_ +a été voir madame la comtesse _de Soissons_ à Bruxelles? Il lui a mené +son fils; et madame la comtesse _de Soissons_ avoue qu'il y a long-temps +qu'elle n'a eu une si grande joie. J'ai lu le _Traité de l'Amitié_[124], +qui m'a paru rempli d'esprit; mais je ne l'aime point. Je donne ce goût +pour le mien, et point du tout pour bon. Je hais les règles dans +l'amitié, et je ne laisserai jamais mourir mon ami. J'aime cent fois +mieux manquer à mon serment. + + + + +LETTRE XLV. + +A LA MÊME. + +_Paris, 17 juin 1703._ + +J'ai eu la même conduite pour vous, madame, que j'ai eue pour moi; c'est +celle aussi qu'ont observée toutes les personnes qui, par discrétion, +n'ont pas cru devoir écrire à madame _de Maintenon_. Elles ont fait +passer leurs complimens par madame la duchesse _du Lude_. J'ai écrit à +cette dernière, et je me suis chargée de tout. Vous verrez par sa +réponse que je dis vrai; et je suis même assurée que vous me croiriez, +quand je ne vous l'enverrois point. Il est impossible d'être plus +touchée que madame _de Maintenon_ l'a été de la mort de M. +_d'Aubigné_[125]. Pour moi, je le suis fort de celle de _Gourville_, +avec lequel j'avois renouvelé un commerce très-vif. J'y ajouterai que +son esprit étoit si parfaitement revenu, que jamais lumière n'a tant +brillé avant que de s'éteindre. Je n'ai point été à la campagne, comme +je l'avois espéré; je me suis amusée à marier le frère de madame _de +Mornai_ avec mademoiselle _de Menars_. Cette pensée-là me vint; je la +proposai à M. l'abbé _Duguet_, qui voulut bien entrer dans cette +affaire. Elle est enfin conclue, et les noces se sont passées avec toute +la magnificence possible. Nous espérons de la bonté du roi l'agrément +pour la charge de président à mortier. Mademoiselle _de Menars_ a tant +de parens considérables, qu'il y a lieu de croire que cette espérance +n'est pas chimérique. On présenta hier la nouvelle mariée au roi et à +toute la cour. Madame _de Maintenon_ lui fit des prodiges. Ma +complaisance n'a point été jusqu'à aller à Versailles, quoiqu'on l'eût +désiré. J'ai renoncé au monde, et je n'ai pas l'humilité d'aller dans un +pays où je n'ai que faire, et où je n'ai rien d'agréable, ni de nouveau +à montrer. Je cours ce soir à Ormesson, où M. le maréchal _de Catinat_ +et M. _de Coulanges_ m'attendent. Je vous manderai des nouvelles de la +vie que nous allons faire ce maréchal et moi. Je suis ravie d'apprendre +que vous avez enfin donné congé à M. _de Rezé_; j'en tire la conséquence +que vous revenez cet hiver. Je vous assure qu'il y a long-temps qu'aucun +évènement ne m'a fait un plaisir si sensible. Je vous prie, madame, que +je sois rassurée sur votre rhumatisme, dont je suis très en peine. Vous +vous traitez si durement, que je ne vous trouve point bien entre vos +mains. Je vis avant-hier madame _de Simiane_, que je trouvai consolée de +la perte qu'elle a faite. Elle l'a réparée, car elle est grosse; mais il +en coûte quelque chose à sa jolie figure. M. _de Sévigné_ nous a quittés +pour sa Bretagne; et madame votre belle-sœur va jeudi habiter la maison +de ma grand'mère. Je me suis trouvée attendrie en leur disant adieu; il +me paroît qu'ils vont changer et de vie et d'amis. C'est, en vérité, une +vraie sainte que madame votre belle-sœur, plus aisée à admirer qu'a +imiter. Je me plains, madame, de n'avoir point appris par vous votre +retour; mais j'en pardonnerons bien d'autres, si vous reveniez, comme je +le veux espérer. + + + + +LETTRE XLVI. + +A LA MÊME. + +_Paris, 7 juillet 1703._ + +Je ne suis point contente, madame, de la manière dont vous me parlez de +votre retour. Il me paroît que la saison de Noël vous fait peur; pour +moi, je suis persuadée que le printemps et l'été n'arriveront qu'alors. +Depuis trois semaines que j'habite ma solitude, je n'ai eu qu'un seul +beau jour. Les vents sont déchaînés; les pluies continuelles; tous les +biens de la terre perdus; voilà les événemens qui nous occupent le plus. +Cependant celui de la petite victoire[126] de M. le maréchal _de +Boufflers_ est venu jusques à nous. Il étoit temps qu'il fit parler de +lui, et que l'on se souvînt que le maréchal _de Villars_ n'est pas le +seul conquérant que nous ayons. Nul bonheur sans mélange dans ce monde. +La passion de ce dernier pour sa femme est au dessus de celle qu'il a +pour la gloire, et sa délicatesse lui persuade que la gloire le traite +mieux. Sa mère est charmante par ses mines, et par les petits discours +qu'elle commence, et qui ne sont entendus que des personnes qui la +connoissent. Mais, madame, je m'amuse à vous parler des maréchaux de +France employés, et je ne vous dis rien de celui[127] dont le loisir et +la sagesse sont au dessus de tout ce que l'on en peut dire. Il me +paroît avoir bien de l'esprit, une modestie charmante; il ne me parle +jamais de lui, et c'est par là qu'il me fait souvenir du maréchal _de +Choiseul_. Tout cela me fait trouver bien partagée à Ormesson[128]; +c'est un parfait philosophe, et philosophe chrétien; enfin, si j'avois +eu un voisin à choisir, ne pouvant m'approcher de Grignan, j'aurois +choisi celui-là. Il vous honore beaucoup, et nous parlons souvent de +vous et de M. _de Grignan_. Il ne lui arrive point aussi d'oublier M. le +chevalier. + +Madame votre belle-sœur est établie au faubourg Saint-Jacques; et M. +votre frère ira y descendre en arrivant de Bretagne. Je suis persuadée +qu'il va être compagnon du P. _Massillon_[129]; c'est son premier métier +que celui d'être dévot. Les dévots sont en vérité plus heureux que les +autres. Je les envie, et je voudrois bien les imiter. Une des premières +visites que je ferai, sera celle d'aller dans la maison de ma +grand'mère; car c'est la même qu'occupe madame votre belle-sœur. + +L'esprit de _Gourville_ étoit plus solide et plus aimable qu'il n'avoit +jamais été. Il étoit revenu d'une manière, qui a fait sentir bien +vivement le regret de le perdre. Ses mémoires sont charmans; ce sont +deux assez gros manuscrits de toutes les affaires de notre temps, qui +sont écrits, non pas avec la dernière politesse, mais avec un naturel +admirable. Vous voyez _Gourville_ pendu en effigie, et gouverner le +monde. Tout ce qui m'en a déplu (car je les ai entièrement lus), c'est +un portrait, ou plutôt un caractère de madame _de la Fayette_, +très-offensant par la tourner très-finement en ridicule. Je le trouvai +quatre jours avant sa mort avec la comtesse _de Grammont_; et je +l'assurai que je passois toujours cet endroit de ses mémoires. Les +caractères de tous les ministres y sont merveilleux; l'histoire de +madame _de Saint-Loup_ et _de la Croix_ y est narrée dans le point de la +perfection. Vous m'allez demander si l'on ne peut point avoir un aussi +aimable ouvrage[130]; non, madame, on ne le verra plus, et en voici la +raison: _Gourville_ y parle de sa naissance avec une sincérité parfaite; +et son neveu n'est pas un assez grand homme pour soutenir une chose +aussi estimable à mon gré. + +Ma sœur est présentement à Bruxelles. Je lui manderai que vous lui +faites l'honneur de vous souvenir d'elle. Notre nouvelle mariée me vint +voir hier. C'est une femme très-vertueuse, et qui donne de +très-agréables alliances à son mari, et une charge de président à +mortier après la mort de M. _de Menars_. Je vous réponds sur toutes les +questions que vous me faites, madame, à mesure qu'il m'en souvient, et +je n'y cherche point de liaison. On ne vous a pas bien informée de la +santé, ou plutôt de la maladie de madame _de Maintenon_. Depuis cette +fièvre de l'hiver passé, elle en a toujours eu des accès précédés de +grands frissons, sans marquer aucune règle; mais quand ses accès sont +passés, elle se porte à merveille. Point de dégoût, point d'insomnie, +très-peu de changement; voilà de bonnes marques, et qui font espérer +qu'elle aura assez de force pour supporter cette bizarre fièvre. Madame +la duchesse de Bourgogne s'est baignée à Marli; il faut espérer au +retour de M. le duc de _Bourgogne_. Je suis persuadée que M. le comte +_de Grignan_ est entièrement délivré de sa fièvre tierce. C'est une +petite maladie faite pour le quinquina; et il me paroît qu'il n'a rien à +hasarder à le continuer. Ma galerie est bien honorée d'être le modèle de +la belle et magnifique galerie du château de Grignan; mais la mienne +est auprès de vos palais; comme ces petits trous par où l'on fait voir +Versailles. Telle qu'elle est, je voudrois bien vous y tenir, madame. +Quant à M. le chevalier, j'espère que _Saint-Gratien_[131] l'attirera +dans nos bois, et je le désire beaucoup. Je ne puis souffrir que madame +de _Sal..._ ait des garçons tous les ans, toujours _Gar...._ et jamais +_Grignan_; on n'y peut résister. + + + + +LETTRE XLVII. + +A LA MÊME. + +_Paris, 5 août 1703._ + +Je suis ravie, madame, que la bonne santé de monsieur le comte _de +Grignan_ continue; le quinquina l'a bien mieux servi que madame _de +Maintenon_, qui, malgré tout l'usage qu'elle en a fait, a toujours la +fièvre. On l'en avoit crue guérie pendant quelques jours; mais la est +revenue avec assez de violence, et peu de règle. Son état rend le voyage +de Fontainebleau fort incertain. Elle est cependant à Marli; mais elle +ne s'en porte pas mieux. + +L'affaire du pauvre _Chambon_ n'avance point. J'allai hier à la +Bastille; je fis tout mon possible pour le voir. Jamais mon ami +_Joncas_[132] n'y voulut consentir. Je le regarde comme un homme ruiné +sans ressource, d'autant qu'on ne voit point la fin de ses malheurs: sa +petite femme me fait une extrême pitié. + +Je crois que vous regrettez présentement l'hiver du mois de juillet; car +voici un été bien chaud. Cependant il ne faut pas s'en plaindre; je +crois ce temps-là bon pour M. le chevalier _de Grignan_ et pour les +vignes. J'allai, il y a deux jours, à Choisi. J'y laissai M. _de +Coulanges_, qui doit incessamment venir voir votre maison pour y +exécuter vos ordres. Madame _de Lesdiguières_, que je vis hier, ne parle +que de la joie que lui donne votre retour; et c'est moi qu'elle choisit +pour en parler. Elle a, en vérité, raison; car je ne le désire pas moins +vivement qu'elle. Nous allâmes hier, madame _de Simiane_ et moi, +chercher le maréchal _de Catinat_. Il étoit déjà reparti. Il a passé +quelques jours à Paris, où il m'avoit cherchée aussi; mais on ne se voit +point à Paris. Je retourne incessamment dans la maison _de Polémon_, où +je serai ravie de le trouver; un héros chrétien est bien plus à mon +usage maintenant qu'un héros romanesque. La maison que je vais habiter +m'a vue dans ces deux goûts; car, en vérité, je n'y étois soutenue dans +ma jeunesse que par des idées très-romanesques. Ce temps-là est bien +éloigné. Les pensées solides sont assurément plus raisonnables; et c'est +par-là qu'elles sont assez tristes. Au reste, madame, le bel air de la +cour est d'aller à la jolie maison que le roi a donnée à la comtesse _de +Grammont_ dans le parc de Versailles. Le comte dit que cela jette dans +une si grande dépense, qu'il est résolu de présenter au roi des parties +de tous les dîners qu'il y donne. C'est tellement la mode, que c'est une +honte de n'y avoir pas été. La comtesse va tous les jours dîner à Marli, +et le soir revient dans sa jolie maison vaquer à sa famille. + +Madame votre belle-sœur[133] est fort joliment logée. J'allai chez elle +en dernier lieu; je la trouvai dans une très-parfaite santé, +mademoiselle _de Grignan_ et le P. _Gaffarel_ avec elle; charmée de la +vie qu'elle mène; bien des prières, bien des lectures, et une société de +personnes qui sont toutes occupées de l'éternité, indifférentes pour les +nouvelles du monde, peu sensibles à tout ce qui passe. En vérité, +madame, ce ne sont pas eux qui ont tort. + +La comtesse _de Grammont_ se porte très-bien. Il est certain que le roi +la traite, à merveille; et c'en est assez pour que le monde se tourne +fort de son côté. Mais, comme vous savez, madame, le monde est bien +plaisant. Permettez-moi de vous supplier de me conserver l'honneur de +vos bonnes grâces, et d'assurer M. le comte _de Grignan_ et M. le +chevalier de mes très-humbles services. Je conterai à notre maréchal +tout ce que vous pensez de son mérite, et c'est par-là que je prétends +me faire valoir auprès de lui. + + + + +LETTRE LXVIII. + +A LA MÊME. + +_Paris, 25 septembre 1703._ + +J'entends fort bien parler, madame, de la sagesse _de Chambon_; ainsi, +j'espère que son ressentiment ne l'obligera point à quitter Paris, où il +rétablira mieux le tort que sa prison a fait à ses affaires qu'en lieu +du monde. Vous ne connoissez plus la cour, de croire qu'on a pu lire sa +justification. On ne liroit pas un billet de deux lignes, de quelque +importance qu'il pût être. Vous avez été instruite du beau procédé de M. +_de Chamillard_, à l'égard de M. _Desmarest_, et des raisonnemens du +public. Ainsi, madame, je ne vous parlerai plus de cette vieille +nouvelle; mais je ne veux pas perdre un moment à vous dire l'état où est +Madame _de Lesdiguières_, dont je vous croyois bien informée. Son mal a +été une dyssenterie très-violente; et son médecin, un suisse qui a tué, +ou du moins avancé la mort de M. _de Chaulnes_, par un breuvage qu'il +lui donna. Cependant madame _de Lesdiguières_ ne vouloit voir aucun +autre médecin; enfin, il y a six jours que madame la maréchale _de +Villeroi_ lui mena de son autorité _Helvétius_, qui ne la trouva point +en état de prendre son remède. Il crut voir des indices certains qu'elle +avoit un abcès. Il craignit la gangrène; il lui fait prendre des +lavemens d'herbes vulnéraires avec de l'eau d'arquebusade. Elle en est +à fendre du pus. Ainsi, on espère qu'elle reviendra de cette maladie; +mais on ne la croit pas encore hors de péril. Son mal est trop grand +pour s'en prendre au café. Notre maréchal ([134]) l'a abandonné pour le +chocolat. Je lui ferai assurément voir ce que vous dites de lui; il me +paroît fort touché de votre approbation, madame, et de celle de M. le +chevalier _de Grignan_. C'est le plus aimable homme du monde; nous ne +passons pas un jour sans le voir. Je le trouve seul au bout, d'une de +nos allées; il y est sans épée, il ne croit pas en avoir jamais porté. +Il voit le roi tous les quinze jours, et puis revient dans sa solitude +avec un goût qui paroît naturel. Vous avez raison, madame, de me trouver +à plaindre, quand je retournerai à Paris. J'ai promis à madame _de +Louvois_ d'aller passer quinze jours à Choisi; mais je vous avoue que +j'ai bien de la peine à m'y résoudre. M. et madame _de Simiane_ me +firent hier l'honneur de venir dîner ici avec notre fille d'honneur de +la reine _Marguerite_; et madame votre fille me promit qu'elle y +reviendroit passer encore quelques jours. C'est en vérité une jolie +femme. On ne peut avoir plus d'esprit, ni un esprit plus aimable que le +sien; une charmante humeur: il n'est pas possible de se dépêtrer d'elle; +mais c'est bien à moi d'aimer une personne de son âge. Cependant je +tomberois infailliblement dans cet inconvénient, si je la voyois trop +souvent. J'ai bien de l'impatience de vous voir exécuter le projet que +vous avez fait de revenir à Paris. Si j'étois en commerce avec les fées, +vous me verriez voler à _Grignan_. Tant que cela ne sera point, croyez +que je ne vais que terre à terre. + + + + +LETTRE XLIX. + +A LA MÊME. + +_Paris, 5 février 1704._ + +La comtesse _de Grammont_, madame, ne se porte pas bien; aussi je la +crois moins soutenue que le comte par les charmes de la cour, +quoiqu'elle y soit traitée avec toutes les distinctions possibles. M. +_de l'Hôpital_ est mort[135]; c'étoit une de vos conquêtes. Sa +femme[136] demeure avec quarante mille écus de rente. Cela change fort +son état; car on ne la faisoit vivre que des _infiniment petits_[137]. +L'abbé _Testu_ est dans un état très-digne de pitié. Ses vapeurs +augmentent; au lieu de diminuer. Il y a trois mois qu'il n'a dormi. Il +ne mange plus, et son imagination se sent des désordres de son corps. +Ajoutez à tous ses maux soixante-dix-huit ans, et vous jugerez que nous +aurons bien de la peine à le tirer de l'état où il est. Quelle +tristesse, madame, de voir disparoître toutes les personnes avec qui +l'on a vécu! j'apprends dans ce moment la mort de madame _de +Boisdauphin_. Je vous quitte avec regret, madame, pour aller au secours +de madame _de Louvois_. Ce ne sera pourtant, qu'après vous avoir +suppliée de ne point oublier la manière dont je vous honore, j'ose dire +plus, celle dont je vous aime. Je vois quelquefois madame _de +Lesdiguières_; j'ai même été chez elle avec madame _de Simiane_, qui ne +l'avoit point vue depuis la perte de son fils[138]. Cette dernière +prétend que ce n'étoit point sa faute; mais il étoit un peu tard, je +l'avoue. Elle vous adore (_madame de Lesdiguières_); mais elle soutient, +et je suis de son avis, que ce n'est pas vous voir que de se souvenir de +vous. Je crois le printemps revenu à Marseille; car il se laisse +entrevoir dans ce pays ci. J'oubliois de vous dire que l'abbé _Testu_ a +été très-sensible à l'honneur de votre souvenir, malgré la cruauté de +tous ses maux. + + + + +LETTRE L. + +A LA MÊME. + +_Paris, 3 mars 1704._ + +Je me suis acquittée des ordres que vous m'avez donnés, madame, et j'ai +mille et mille remercîmens à vous faire de madame _de Louvois_, qui m'a +paru fort touchée de votre attention à son égard. La pauvre femme a +hérité de cinquante-quatre mille livres de rente. Je ne l'en, crois pas +plus heureuse, et je sais bien que je me sens très-éloignée de +l'envier. Nous avons eu la duchesse _du Lude_ quatre jours ici. Cela +devient ridicule d'être aussi belle qu'elle l'est; les années coulent +sur elle, comme l'eau sur la toile cirée. Sa joie est très-grande de +l'heureuse grossesse de sa jeune princesse. Le P. _Massillon_ réussit à +la cour, comme il a réussi à Paris; mais on sème souvent dans une terre +ingrate, quand on sème à la cour; c'est-à-dire que les personnes qui +sont fort touchées de sermons, sont déjà converties, et les autres +attendent la grâce, souvent sans impatience; l'impatience seroit déjà +une grande grâce. En vérité, madame, M. le marquis _de Grignan_ est ce +qui s'appelle un homme de bien, sans qu'il lui en coûte de déplaire au +monde: au contraire, on, l'en aime davantage. Pour moi, j'avoue que je +l'honore au dernier point. Madame _de Simiane_ se porte à merveille; +elle se dispose à vous aller trouver ce printemps, puisque le duc de +Savoie ajoute à tous les maux qu'il nous fait, celui de vous obliger à +demeurer en Provence. Nous avons ici un voisin qui vous désire beaucoup +à Paris, madame: c'est M. le cardinal _d'Estrées_. Il s'adonne fort à +venir ici les soirs; et j'ai été assez peu polie pour le prier de ne les +pas pousser aussi loin qu'il faisoit. Mon antiquité ne me permet plus +d'entretenir la compagnie au-delà de neuf heures; et notre cardinal, qui +est plus vif et plus jeune que jamais, ne s'amuse point à savoir l'heure +qu'il est. Je compte m'aller établir dans ma solitude[139] vers les +premiers jours de mai. J'y verrai le maréchal _de Catinat_, qui se +trouve toujours à Saint-Gratien, pour y recevoir le premier rossignol. +Le maréchal _de Villars_ nous quitte pour aller habiter le quartier de +Richelieu: il est si amoureux de sa belle maréchale, qu'il est difficile +qu'il soit heureux. Cette passion est ordinairement suivie d'une autre +qui trouble le repos, lors même qu'on a tout lieu de ne se point +inquiéter. Le maréchal est souvent plus aise que s'il avoit épousé ma +nièce; mais il est bien moins tranquille qu'il ne l'auroit été. La +belle-mère de ma nièce se meurt, et le pauvre _Termes_ mourut hier à six +heures du matin. L'abbé _Testu_ a des maladies bien réelles; il est à +craindre maintenant qu'on ne soit obligé de lui faire une opération. +Ajoutez à ce mal un cruel rhumatisme, et vous jugerez, madame, que ses +vapeurs ne sont pas le plus grand de tous ses maux. Il est comme _Job_ +sur son fumier, à la patience près; je suis très-fâchée de son état. +C'est, pour ainsi dire, demeurer seule sur la terre, que de voir +disparoître tout ce que l'on a connu; ce qui est de certain, c'est que +l'on n'y sera pas long-temps. Votre amie, madame _de Lesdiguières_, fait +des merveilles pour la duchesse _de Lesdiguières_, jadis madame _de +Canaples_. + +Vous savez, madame, que notre _Sanzei_ a été fait brigadier. + +FIN. + + + + +LETTRES + +DE + +MMES. DE VILLARS, + +DE COULANGES, + +ET DE LA FAYETTE; + +DE NINON DE L'ENCLOS, + +ET DE + +MADEMOISELLE AÏSSÉ; + +Accompagnées de Notices biographiques, de Notes explicatives, et de LA +COQUETTE VENGÉE, par NINON DE L'ENCLOS. + +SECONDE ÉDITION. + +TOME SECOND. + + +A PARIS, Chez LÉOPOLD COLLIN, Libraire, Rue Gît-le-cœur, Nº. 18. + +AN XIII.--1805. + + + + +LETTRES + +DE + +MADAME DE LA FAYETTE. + + + + +NOTICE + +SUR + +Mme. DE LA FAYETTE. + + +Marie-Magdeleine Pioche de la Vergne, comtesse _de la Fayette_, naquit, +en 1632, d'Aymar _de la Vergne_, maréchal de camp et gouverneur du +Hâvre-de-Grâce, et de Marie _de Péna_, d'une ancienne famille de +Provence. + +Mademoiselle _de la Vergne_ eut le bonheur d'avoir un père en qui le +mérite égaloit la tendresse. Il prit soin lui-même de l'éducation de sa +fille, et cette éducation fut à la fois solide et brillante. Les lettres +et les arts concoururent à embellir un heureux naturel. _Ménage_ et le +père _Rapin_ se chargèrent d'enseigner le latin à mademoiselle _de la +Vergne_. Introduite de bonne heure dans la société de l'hôtel de +Rambouillet, la justesse et la solidité naturelle de son esprit +n'auroient peut-être pas résisté à la contagion du mauvais goût, dont +cet hôtel étoit le centre, si la lecture des auteurs latins ne lui eût +offert un préservatif, qu'à cette époque elle ne pouvoit encore trouver +dans notre littérature. Du reste, elle mit autant de soin à cacher son +savoir que d'autres en mettent à l'étaler. + +En 1655, âgée de 22 ans, elle épousa François, comte _de la Fayette_, +frère de mademoiselle _de la Fayette_, fille d'honneur d'Anne +_d'Autriche_, connue par ses chastes amours avec _Louis XIII_. Madame +_de la Fayette_ eut de son mari deux fils, dont l'un suivit la carrière +des armes, et l'autre embrassa l'état ecclésiastique. + +Douée d'un esprit cultivé et du talent d'écrire, madame _de la Fayette_ +ne pouvoit manquer d'avoir une estime particulière pour ceux en qui les +mêmes avantages se faisoient remarquer. Plusieurs gens de lettres furent +admis dans sa familiarité. De ce nombre étoit _la Fontaine_, dont la +destinée sembloit être d'avoir les femmes les plus distinguées pour +amies et pour bienfaitrices. + +_Segrais_ avoit déplu à _Mademoiselle_, au service de laquelle il étoit +en qualité de gentilhomme ordinaire, pour avoir blâmé son projet de +mariage avec _Lauzun_. Il fut obligé de quitter la maison de cette +princesse. Madame _de la Fayette_ le reçut dans la sienne. Ce fut +pendant le séjour qu'il y fit qu'elle composa _Zayde_ et _la princesse +de Clèves_. Elle fit paroître le premier de ces romans sous le nom de +_Segrais_. Le succès en fut si prodigieux, que madame _de la Fayette_, +toute modeste qu'elle étoit, dut regretter de n'en pouvoir jouir qu'en +secret, et que _Segrais_, sur-tout, dut désirer de ne pas rester plus +long-temps chargé d'une gloire, qui, croissant chaque jour, devenoit un +fardeau également incommode pour sa délicatesse et pour son +amour-propre. Il en rendit la jouissance à celle qui en avoit la +propriété, sans en rien retenir que l'honneur d'avoir donné quelques +avis pour la disposition de l'ouvrage. Sa renonciation fut sincère, et +l'on y crut. + +Le docte _Huet_, depuis évêque d'Avranches, fut lié d'une amitié +très-tendre avec madame _de la Fayette_. Il composa pour elle son +_Traité de l'origine des Romans_, qui fut imprimé en tête de _Zayde_. +C'est à ce sujet que madame _de la Fayette_ disoit à _Huet: Nous avons +marié nos enfans ensemble_. + +Rien n'est plus connu que l'amitié de madame _de la Fayette_ et du duc +_de la Rochefoucauld_, l'auteur des _Maximes_. Elle dura plus de +vingt-cinq ans, et la mort seule en rompit les nœuds. Ce ne seroit point +assez de dire que M. _de la Rochefoucauld_ et madame _de la Fayette_ se +voyoient tous les jours; ils étoient continuellement ensemble; ils ne se +quittoient pas. Le duc _de la Rochefoucauld_, après l'éclat et les +agitations de sa jeunesse, condamné à la retraite et au repos, éloigné +des places et des honneurs, abandonné de ceux qui ne s'attachent qu'à la +faveur, et de plus obsédé de maux très-douloureux, se livroit trop +souvent aux accès d'une injuste misantropie. Dans cette position, quelle +société pouvoit lui être plus nécessaire que celle d'une femme aimable +et bonne, qui embellît sa solitude, remplît le vide de son âme, adoucît +son humeur et ses chagrins, dont l'attachement désintéressé fût une +continuelle réfutation de son triste système, dont l'entretien fît une +agréable diversion aux maux qu'elle ne parviendroit pas à soulager par +ses soins, qui attirât chez lui, auprès de qui il pût trouver ce choix +d'hommes instruits et de femmes spirituelles, si préférable à la foule +des courtisans frivoles et perfides? Telle étoit madame _de la Fayette_ +pour M. _de la Rochefoucauld_. Son ami mourut; elle fut inconsolable. +Accablée par le chagrin et les infirmités, ayant perdu ce qui +l'attachoit le plus au monde, elle se jeta toute entière dans le sein de +Dieu. Les dernières années de sa vie furent consacrées aux pratiques de +la piété la plus austère; elle mourut en 1693, dans sa soixantième +année. + +Le trait le plus marqué de son caractère, étoit la franchise. M. _de la +Rochefoucauld_ lui avoit dit qu'elle étoit _vraie_. Ce mot qui n'avoit +point encore été employé dans cette acception, parut la peindre +parfaitement, et dès lors chacun le lui appliqua. + +Son caractère et sa conduite ont été attaqués; mais la malignité connue +de ses détracteurs suffit presque seule pour réfuter leurs accusations. +Il suffit de nommer _la Beaumelle_, historien infidèle, qui presque +toujours mettoit à la place de la vérité les caprices de son humeur ou +les saillies de son imagination; et _Bussy-Rabutin_, ce satirique +impitoyable qui n'épargna ni le roi ni madame _de Sévigné_, sa cousine, +c'est-à-dire, ce qu'il y avoit de plus puissant et de plus aimable. Aux +calomnies de pareils hommes, opposons un témoignage, qui, pour être +favorable, n'en est pas moins digne de foi. C'est celui de madame _de +Sévigné_. «Madame _de la Fayette_, écrivoit-elle à sa fille, est une +femme aimable et estimable, que vous aimiez dès que vous aviez le temps +d'être avec elle, et de faire usage de son esprit et de sa raison. Plus +on la connoît, plus on s'y attache.» + +Madame _de la Fayette_ avoit l'esprit éminemment juste. _Segrais_ lui +avoit dit: _Votre jugement est supérieur à votre esprit._ Cette opinion +lui avoit paru très-flatteuse. On sent que pour bien goûter une pareille +louange, il faut la mériter. Elle ne portoit dans la conversation ni les +saillies étincelantes et caustiques de madame _Cornuel_, ni la vivacité +spirituelle de madame _de Coulanges_, ni l'aimable abandon de madame _de +Sévigné_; mais ses discours étoient d'une précision élégante et +ingénieuse. On a retenu d'elle plusieurs mots, entr'autres celui-ci: +_Les sots traducteurs ressemblent à des laquais ignorans qui changent en +sottises les complimens dont on les charge._ + +Il est inutile de s'étendre ici sur ses ouvrages que tout le monde +connoît. _Zayde, la princesse de Clèves, la comtèsse de Tende_ et _la +princesse de Montpensier_, seront lues avec plaisir aussi long-temps +qu'on sera sensible à la délicatesse des sentimens, aux grâces et au +naturel du style. Outre ses romans, elle avoit composé un assez grand +nombre d'ouvrages historiques; mais les manuscrits se sont perdus par la +négligence de l'abbé _de la Fayette_, son fils, qui les prêtoit à tout +le monde, et ne les redemandoit pas. On n'a conservé que deux de ces +écrits; l'un est intitulé: _Mémoires de la cour de France, pour les +années 1688 et 1689_; l'autre est l'histoire de madame Henriette-Anne +_d'Angleterre_, première femme de _Monsieur_. + +On a encore de madame _de la Fayette_ un portrait de madame _de +Sévigné_, l'un des meilleurs qu'on ait faits dans ce siècle où l'on en +fit tant. L'amitié retraça fidèlement les traits d'un modèle qu'elle +n'avoit pas besoin d'embellir. Ce portrait a été placé dans le volume +que nous publions à la suite des lettres de madame _de la Fayette_. + +Ces lettres, qui sont au nombre de quatorze, sont adressées à cette même +madame _de Sévigné_, dont elles ne dépareroient pas le recueil. On peut +croire que, si madame _de la Fayette_ se fût livrée davantage au +commerce épistolaire, elle eût approché en ce genre du talent et de la +réputation de son amie; «mais, lui écrivoit-elle un jour, le goût +d'écrire m'est passé pour tout le monde; et, si j'avois un amant qui +voulût de mes lettres tous les patins, je romprois avec lui.» + + + + +LETTRES + +DE + +MADAME DE LA FAYETTE, + +A MADAME DE SÉVIGNÉ. + + + + +LETTRE PREMIÈRE. + +Paris, 30 décembre 1672. + + +J'ai vu votre grande lettre à _d'Hacqueville_: je comprends fort bien +tout ce que vous lui mandez sur l'évêque de Marseille; il faut que le +prélat ait tort, puisque vous vous en plaignez. Je montrerai votre +lettre à _Langlade_, et j'ai bien envie encore de la faire voir à madame +_du Plessis_; car elle est très-prévenue en faveur de l'évêque. Les +Provençaux sont des gens d'un caractère tout particulier. + +Voilà un paquet que je vous envoie pour madame _de Northumberland_. Vous +ne comprendrez pas aisément pourquoi je suis chargée de ce paquet; il +vient du comte _de Sunderland_, qui est présentement ambassadeur ici. Il +est fort de ses amis; il lui a écrit plusieurs fois; mais n'ayant point +de réponse, il croit qu'on arrête ses lettres, et M. _de la +Rochefoucauld_, qu'il voit très-souvent, s'est chargé de faire tenir le +paquet dont il s'agit. Je vous supplie donc, comme vous n'êtes plus à +Aix, de le renvoyer par quelqu'un de confiance, et d'écrire un mot à +madame _de Northumberland_, afin qu'elle vous fasse réponse, et qu'elle +vous mande qu'elle l'a reçu; vous m'enverrez sa réponse. On dit ici que +si M. _de Montaigu_ n'a pas un heureux succès dans son voyage, il +passera en Italie pour faire voir que ce n'est pas pour les beaux yeux +de madame _de Northumberland_ qu'il court le pays: mandez-nous un peu ce +que vous verrez de cette affaire, et comment il sera traité. + +La _Marans_ est dans une dévotion et dans un esprit de douceur et de +pénitence qui ne se peuvent comprendre: sa sœur[140], qui ne l'aime pas, +en est surprise et charmée; sa personne est changée à n'être pas +reconnoissable: elle paroît soixante ans. Elle trouva mauvais que sa +sœur m'eût conté ce qu'elle lui avoit dit sur cet enfant de M. _de +Longueville_, et elle se plaignit aussi de moi de ce que je l'avois +redonné au public; mais ses plaintes étoient si douces, que _Montalais_ +en étoit confondue pour elle et pour moi; en sorte que, pour m'excuser, +elle lui dit que j'étois informée de la belle opinion qu'elle avoit que +j'aimois M. _de Longueville_. La _Marans_, avec un esprit admirable, +répondit que puisque je savois cela, elle s'étonnoit que je n'en eusse +pas dit davantage, et que j'avois raison de me plaindre d'elle. On +parla de madame _de Grignan_; elle en dit beaucoup de bien, mais sans +aucune affectation. Elle ne voit plus qui que ce soit au monde, sans +exception; si Dieu fixe cette bonne tête-là, ce sera un des grands +miracles que j'aurai jamais vus. + +J'allai hier au Palais-Royal avec madame _de Monaco_; je m'y enrhumai à +mourir: j'y pleurai _Madame_[141] de tout mon cœur. Je fus surprise de +l'esprit de celle-ci[142]; non pas de son esprit agréable, mais de son +esprit de bon sens: elle se mit sur le ridicule de M. _de Meckelbourg_ +d'être à Paris présentement; et je vous assure que l'on ne peut mieux +dire. C'est une personne très-opiniâtre et très-résolue, et assurément +de bon goût; car elle hait madame _de Gourdon_ à ne la pouvoir +souffrir. _Monsieur_ me fit toutes les caresses du monde au nez de la +maréchale _de Clérembault_[143]; j'étois soutenue _de la Fienne_, qui la +hait mortellement, et à qui j'avois donné à dîner il n'y a que deux +jours. Tout le monde croit que la comtesse _du Plessis_[144] va épouser +_Clérembault_. + +M. _de la Rochefoucauld_ vous fait cent mille complimens; il y a quatre +ou cinq jours qu'il ne sort point; il a la goutte en miniature. J'ai +mandé à madame _du Plessis_ que vous m'aviez écrit des merveilles de son +fils. Adieu, ma belle, vous savez combien je vous aime. + + + + +LETTRE II. + +Paris, 27 février 1673. + + +Madame _Bayard_ et M. _de la Fayette_ arrivent dans ce moment; cela +fait, ma belle, que je ne vous puis dire que deux mots de votre fils: il +sort d'ici, et m'est venu dire adieu, et me prier de vous écrire ses +raisons sur l'argent: elles sont si bonnes que je n'ai pas besoin de +vous les expliquer fort au long; car vous voyez, d'où vous êtes, la +dépense d'une campagne qui ne finit point. Tout le monde est au +désespoir et se ruine. Il est impossible que votre fils ne fasse pas un +peu comme les autres, et, de plus, la grande amitié que vous avez pour +madame _de Grignan_, fait qu'il en faut témoigner à son frère. Je laisse +au grand _d'Hacqueville_ à vous en dire davantage. Adieu, ma +très-chère. + + + + +LETTRE III. + +Paris, 15 avril, 1673. + + +Madame _de Northumberland_ me vint voir hier; j'avois été la chercher +avec madame _de Coulanges_: elle me parut une femme qui a été fort +belle, mais qui n'a plus un seul trait de visage qui se soutienne, ni où +il soit resté le moindre air de jeunesse; j'en fus surprise: elle est, +avec cela, mal habillée; point de grâce; enfin, je n'en fus point du +tout éblouie; elle me parut entendre fort bien tout ce qu'on dit, ou, +pour mieux dire, ce que je dis; car j'étois seule. M. _de la +Rochefoucauld_ et madame _de Thianges_, qui avoient envie de la voir, ne +vinrent que comme elle sortoit. _Montaigu_ m'avoit mandé qu'elle +viendroit me voir; je lui ai fort parlé d'elle; il ne fait aucune façon +d'être embarqué à son service, et paroît très-rempli d'espérance. M. +_de Chaulnes_ partit hier, et le comte _Tot_ aussi; ce dernier est +très-affligé de quitter la France: je l'ai vu quasi tous les jours, +pendant qu'il a été ici; nous avons traité votre chapitre plusieurs +fois. La maréchale _de Grammont_ s'est trouvée mal; _d'Hacqueville_ y a +été, toujours courant, lui mener un médecin: il est, en vérité, un peu +étendu dans ses soins. Adieu, mon amie: j'ai le sang si échauffé, et +j'ai tant eu de tracas ces jours passés, que je n'en puis plus; je +voudrois bien vous voir pour me rafraîchir le sang. + + + + +LETTRE IV. + +Paris, 19 mai 1673. + + +Je vais demain à Chantilli: c'est ce même voyage que j'avois commencé +l'année passée jusque sur le Pont-neuf, où la fièvre me prit; je ne sais +pas s'il arrivera quelque chose d'aussi bizarre, qui m'empêche encore de +l'exécuter: nous y allons, la même compagnie, et rien de plus. + +Madame _du Plessis_ étoit si charmée de votre lettre, qu'elle me l'a +envoyée; elle est enfin partie pour sa Bretagne. J'ai donné vos lettres +à _Langlade_, qui m'en a paru très-content; il honore toujours beaucoup +madame _de Grignan_. _Montaigu_ s'en va: on dit que ses espérances sont +renversées; je crois qu'il y a quelque chose de travers dans l'esprit de +la nymphe[145]. Votre fils est amoureux, comme un perdu, de +mademoiselle _de Poussai_; il n'aspire qu'à être aussi transi que _la +Fare_. M. _de la Rochefoucauld_ dit que l'ambition de _Sévigné_ est de +mourir d'un amour qu'il n'a pas; car nous ne le tenons pas du bois dont +on fait les fortes passions. Je suis dégoûtée de celle de _la Fare_: +elle est trop grande et trop esclave; sa maîtresse ne répond pas au plus +petit de ses sentimens: elle soupa chez _Longueil_ et assista à une +musique le soir même qu'il partit. Souper en compagnie quand son amant +part, et qu'il part pour l'armée, me paroît un crime capital; je ne sais +pas si je m'y connois. Adieu, ma belle. + + + + +LETTRE V. + +Paris, 26 mai 1673. + + +Si je n'avois la migraine, je vous rendrois compte de mon voyage de +Chantilli, et je vous dirois que de tous les lieux que le soleil éclair, +il n'y en a point un pareil à celui-là. Nous n'y avons pas eu un trop +beau temps; mais la beauté de la chasse dans les carosses vitrés a +suppléé à ce qui nous manquoit. Nous y avons été cinq ou six jours; nous +vous y avons extrêmement souhaitée, non-seulement par amitié, mais parce +que vous êtes plus digne que personne du monde d'admirer ces beautés-là. +J'ai trouvé ici, à mon retour, deux de vos lettres. Je ne pus faire +achever celle-ci vendredi, et je ne puis l'achever moi-même aujourd'hui, +dont je suis bien fâchée; car il me semble qu'il y a long-temps que je +n'ai causé avec vous. Pour répondre à vos questions, je vous dirai que +madame _de Brissac_[146] est toujours à l'hôtel de Conti, environnée de +peu d'amans, et d'amans peu propres à faire du bruit; de sorte qu'elle +n'a pas grand besoin du _manteau de sainte Ursule_. Le premier président +de Bordeaux est amoureux d'elle comme un fou; il est vrai que ce n'est +pas d'ailleurs une tête bien timbrée. _Monsieur_ le Premier et ses +enfans sont aussi fort assidus auprès d'elle; M. _de Montaigu_ ne l'a, +je crois, point vue de ce voyage-ci, de peur de déplaire à madame _de +Northumberland_, qui part aujourd'hui; _Montaigu_ l'a devancée de deux +jours; tout cela ne laisse pas douter qu'il ne l'épouse. Madame _de +Brissac_ joue toujours la désolée, et affecte une très-grande +négligence. La comtesse du _Plessis_ a servi de dame d'honneur deux +jours avant que _Monsieur_ soit parti; sa belle-mère[147] n'y avoit pas +voulu consentir auparavant. Elle n'égratigne point M. _de Monaco_; je +crois qu'elle se fait justice, et qu'elle trouve que la seconde place de +chez _Madame_ est assez bonne pour la femme de _Clérembault_; elle le +sera assurément dans un mois, si elle ne l'est déjà. + +Nous allons dîner à Livri; M. _de la Rochefoucauld_, _Morangis_, +_Coulanges_ et moi; c'est une chose qui me paroît bien étrange, d'aller +dîner à Livri, et que ce ne soit pas avec vous. L'abbé _Testu_[148] est +allé à Fontevrault; je suis trompée, s'il n'eût mieux fait de n'y pas +aller, et si ce voyage-là ne déplaît à des gens à qui il est bon de ne +pas déplaire. + +L'on dit que madame _de Montespan_ est demeurée à Courtrai. Je reçois +une petite lettre de vous: si vous n'avez pas reçu des miennes, c'est +que j'ai bien eu des tracas; je vous conterai mes raisons quand vous +serez ici. M. _le Duc_ s'ennuie beaucoup à Utrecht; les femmes y sont +horribles: voici un petit conte sur son sujet. Il se familiarisoit avec +une jeune femme de ce pays-là, pour se désennuyer apparemment, et, comme +les familiarités étoient sans doute un peu grandes, elle lui dit: _Pour +Dieu! Monseigneur, votre altesse a la bonté d'être trop insolente._ +C'est _Briole_ qui m'a écrit cela; j'ai jugé que vous en seriez charmée, +comme moi. Adieu, ma belle; je suis toute à vous assurément. + + + + +LETTRE VI. + +Paris, 30 juin 1673. + + +Hé bien! hé bien! ma belle, qu'avez-vous à crier comme un aigle? Je vous +demande que vous attendiez à juger de moi quand vous serez ici; qu'y +a-t-il de si terrible à ces paroles: _Mes journées sont remplies?_ Il +est vrai que _Bayard_ est ici, et qu'il fait mes affaires; mais quand il +a couru tout le jour pour mon service, écrirai-je? Encore faut-il lui +parler. Quand j'ai couru, moi, et que je reviens, je trouve M. _de la +Rochefoucauld_ que je n'ai point vu de tout le jour; écrirai-je? M. _de +la Rochefoucauld_ et _Gourville_ sont ici; écrirai-je? Mais quand ils +sont sortis? Ah! quand ils sont sortis! il est onze heures, et je sors, +moi; je couche chez nos voisins, à cause qu'on bâtit devant mes +fenêtres. Mais l'après-dînée? J'ai mal à la tête. Mais le matin? J'y ai +mal encore, et je prends des bouillons d'herbes qui m'enivrent. Vous +êtes en Provence, ma belle, vos heures sont libres, et votre tête encore +plus; le goût d'écrire vous dure encore pour tout le monde; il m'est +passé pour tout le monde, et si j'avois un amant qui voulût de mes +lettres tous les matins, je romprois avec lui. Ne mesurez donc point +notre amitié sur l'écriture; je vous aimerai autant, en ne vous écrivant +qu'une page en un mois, que vous, en m'en écrivant dix en huit jours. +Quand je suis à St.-Maur, je puis écrire, parce que j'ai plus de tête et +plus de loisir; mais je n'ai pas celui d'y être: je n'y ai passé que +huit jours de cette année. Paris me tue. Si vous saviez comme je ferois +ma cour à des gens à qui il est très-bon de la faire, d'écrire souvent +toutes sortes de folies, et combien je leur en écris peu, vous jugeriez +aisément que je ne fais pas ce que je veux là-dessus. Il y a aujourd'hui +trois ans que je vis mourir _Madame_: je relus hier plusieurs de ses +lettres; je suis toute pleine d'elle. Adieu, ma très-chère: vos +défiances seules composent votre unique défaut, et la seule chose qui +peut me déplaire en vous. M. _de la Rochefoucauld_ vous écrira. + + + + +LETTRE VII. + +Paris, 14 juillet 1673. + + +Voici ce que j'ai fait depuis que je ne vous ai écrit: j'ai eu deux +accès de fièvre: il y a six mois que je n'ai été purgée; on me purge une +fois, on me purge deux; le lendemain de la deuxième, je me mets à table: +ah! ah! j'ai mal au cœur, je ne veux point de potage: mangez donc un peu +de viande; non, je n'en veux point; mais vous mangerez du fruit; je +crois qu'oui: hé bien! mangez-en donc; je ne saurois, je mangerai +tantôt: que l'on m'ait ce soir un potage et un poulet. Voici le soir, +voilà un potage et un poulet; je n'en veux point, je suis dégoûtée, je +m'en vais me coucher; j'aime mieux dormir que de manger. Je me couche, +je me tourne, je me retourne, je n'ai point de mal, mais je n'ai point +de sommeil aussi; j'appelle, je prends un livre, je le referme; le jour +vient, je me lève, je vais à la fenêtre; quatre heures sonnent, cinq +heures, six heures; je me recouche, je m'endors jusqu'à sept: je me lève +à huit, je me mets à table à douze inutilement, comme la veille; je me +remets dans mon lit le soir inutilement, comme l'autre nuit. Êtes-vous +malade? nenni. Êtes-vous plus foible? nenni. Je suis dans cet état trois +jours et trois nuits: je redors présentement; mais je ne mange encore +que par machine, comme les chevaux, en me frottant la bouche de +vinaigre: du reste, je me porte bien, et je n'ai pas même si mal à la +tête. Je viens d'écrire des folies à _M. le Duc._ Si je puis, j'irai +dimanche à Livri pour un jour ou deux. Je suis très-aise d'aimer madame +_de Coulanges_ à cause de vous. Résolvez-vous, ma belle, de me voir +soutenir toute ma vie, à la pointe de mon éloquence, que je vous aime +plus encore que vous ne m'aimez: j'en ferois convenir _Corbinelli_ en un +demi-quart d'heure: au reste, mandez-moi bien de ses nouvelles; tant de +bonnes volontés seront-elles toujours inutiles à ce pauvre homme? Pour +moi, je crois que c'est son mérite qui leur porte malheur. _Segrais_ +porte aussi guignon; madame _de Thianges_ est des amies de _Corbinelli_, +madame _Scarron_, mille personnes, et je ne lui vois plus aucune +espérance de quoi que ce puisse être. On donne des pensions aux beaux +esprits; c'est un fonds abandonné à cela; il en mérite mieux que tous +ceux qui en ont; point de nouvelles, on ne peut rien obtenir pour lui. +Je dois voir demain madame _de Vill......_; c'est une certaine ridicule +à qui M. _d'Ambre_ a fait un enfant. Elle l'a plaidé, et a perdu son +procès. Elle conte toutes les circonstances de son aventure; il n'y a +rien au monde de pareil. Elle prétend avoir été forcée: vous jugez bien +que cela-conduit à de beaux détails. La _Marans_ est une sainte; il n'y +a point de raillerie: cela me paroît un miracle. La _Bonnetot_ est +dévote aussi; elle a ôté son œil de verre; elle ne met plus de rouge, ni +de boucles. Madame _de Monaco_ ne fait pas de même; elle me vint voir +l'autre jour, bien blanche: elle est favorite et engouée de cette +_Madame_-ci tout comme de l'autre: cela est bizarre. _Langlade_ s'en va +demain en Poitou pour deux ou trois mois. M. _de Marsillac_ est ici: il +part lundi pour aller à Barège; il ne s'aide pas de son bras. Madame la +comtesse _du Plessis_ va se marier: elle a pensé acheter _Frêne_. M. _de +la Rochefoucauld_ se porte très-bien: il vous fait mille et mille +complimens et à _Corbinelli_. Voici une question entre deux maximes: + +_On pardonne les infidélités; mais on ne les oublie point._ + +_On oublie les infidélités; mais on ne les pardonne point._ + +«Aimez-vous mieux avoir fait une infidélité à votre amant, que vous +aimez pourtant toujours; ou qu'il vous en ait fait une, et qu'il vous +aime aussi toujours?» On n'entend pas par infidélité, avoir quitté pour +un autre; mais avoir fait une faute considérable. Adieu: je suis bien en +train de jaser; voilà ce que c'est que de ne point manger et ne point +dormir. J'embrasse madame _de Grignan_ et toutes ses perfections. + + + + +LETTRE VIII. + +Paris, 4 septembre 1673. + + +Je suis à St.-Maur; j'ai quitté toutes mes affaires et tous mes amis. +J'ai mes enfans et le beau temps, cela me suffit. Je prends des eaux de +Forges; je songe à ma santé: je ne vois personne, je ne m'en soucie +point du tout. Tout le monde me paroît si attaché à ses plaisirs, et à +des plaisirs qui dépendent entièrement des autres, que je me trouve +avoir un don des fées, d'être de l'humeur dont je suis. Je ne sais si +madame _de Coulanges_ ne vous aura point mandé une conversation d'une +après-dînée de chez _Gourville_, où étoient madame _Scarron_ et l'abbé +_Testu_, sur les personnes _qui ont le goût au-dessus ou au-dessous de +leur esprit_; nous nous jetâmes dans des subtilités, où nous +n'entendions plus rien. Si l'air de la Provence, qui subtilise encore +toutes choses, vous augmente, nos visions là-dessus, vous serez dans les +nues. _Vous avez le goût au-dessus de votre esprit, et M._ de la +Rochefoucauld _aussi, et moi encore; mais pas tant que vous deux._ Voilà +des exemples qui vous guideront. M. _de Coulanges_ m'a dit que votre +voyage étoit encore retardé: pourvu que vous rameniez madame _de +Grignan_, je n'en murmure pas: si vous ne la ramenez point, c'est une +trop longue absence. Mon goût augmente à vue d'œil pour la supérieure +du Calvaire; j'espère qu'elle me rendra bonne. Le cardinal _de Retz_ est +brouillé pour jamais avec moi, de m'avoir refusé la permission d'entrer +chez elle; je la vois quasi tous les jours; j'ai vu enfin son +visage[149]: il est agréable, et l'on s'aperçoit bien qu'il a été beau. +Elle n'a que quarante ans; mais l'austérité de la règle l'a fort +changée. Madame _de Grignan_ a fait des merveilles d'avoir écrit à la +_Marans_. Je n'ai pas été si sage; car je fus, l'autre jour, chercher +madame de _Schomberg_[150], et je ne la demandai point. Adieu, ma belle; +je souhaite votre retour avec une impatience digne de notre amitié. + +J'ai reçu les cinq cents livres, il y a long-temps. Il me semble que +l'argent est si rare, qu'on n'en devroit point prendre de ses amis. +Faites mes excuses à M. l'abbé (_de Coulanges_), de ce que je l'ai reçu. + + + + +LETTRE IX. + +Paris, 8 octobre 1689. + + +Mon style sera laconique, je n'ai point de tête: j'ai eu la fièvre, j'ai +chargé M. _du Bois_ de vous le mander. + +Votre affaire est manquée et sans remède; l'on y a fait des merveilles +de toutes parts: je doute que M. _de Chaulnes_ en personne l'eût pu +faire. Le roi n'a témoigné nulle répugnance pour M. _de Sévigné_; mais +il étoit engagé, il y a long-temps: il l'a dit à tous ceux qui pensoient +à la députation; il faut laisser nos espérances jusqu'aux états +prochains. Ce n'est pas de quoi il est question présentement: il est +question, ma belle, qu'il ne faut point que vous passiez l'hiver en +Bretagne à quelque prix que ce soit. Vous êtes vieille; les Rochers[151] +sont pleins de bois; les catarrhes et les fluxions vous accableront. +Vous vous ennuierez, votre esprit deviendra triste et baissera: tout +cela est sûr, et les choses du monde ne sont rien en comparaison de tout +ce que je vous dis. Ne me parlez point d'argent ni de dettes: je vous +ferme la bouche sur tout. M. _de Sévigné_ vous donne son équipage. Vous +venez à Malicorne: vous y trouvez les chevaux et la calèche de M. _de +Chaulnes_. Vous voilà à Paris: vous allez descendre à l'hôtel de +Chaulnes; votre maison n'est pas prête, vous n'avez point de chevaux, +c'est en attendant: à votre loisir, vous vous remettrez chez vous. +Venons au fait: vous payez une pension à M. _de Sévigné_; vous avez ici +un ménage: mettez le tout ensemble, cela fait de l'argent; car votre +louage de maison va toujours. Vous direz: Mais je dois, et je paierai +avec le temps. Comptez que vous trouvez ici mille écus, dont vous payez +ce qui vous presse; qu'on vous les prête sans intérêt, et que vous les +rembourserez petit à petit, comme vous voudrez. Ne demandez point d'où +ils viennent, ni de qui c'est: on ne vous le dira pas; mais ce sont gens +qui sont bien assurés qu'ils ne les perdront pas. Point de raisonnemens +là-dessus, point de paroles, ni de lettres perdues; il faut venir: tout +ce que vous m'écrirez, je ne le lirai seulement pas; et en un mot, ma +belle, il faut venir, ou renoncer à mon amitié, à celle de madame _de +Chaulnes_ et à celle de madame _de Lavardin_. Nous ne voulons point +d'une amie, qui veut vieillir et mourir par sa faute; il y a de la +misère et de la pauvreté à votre conduite; il faut venir dès qu'il fera +beau. + + + + +LETTRE X. + +Paris, 20 septembre 1690. + + +Vous avez reçu ma réponse avant que j'aie reçu votre lettre. Vous aurez +vu, par celle de madame _de Lavardin_ et par la mienne, que nous +voulions vous faire aller en Provence, puisque vous ne veniez point à +Paris; c'est tout ce qu'il y a de meilleur à faire: le soleil est plus +beau, vous aurez compagnie; je dis même, séparée de madame _de Grignan_, +qui n'est pas peu; un gros château, bien des gens; enfin, c'est vivre +que d'être là. Je loue extrêmement monsieur votre fils de consentir à +vous perdre pour votre intérêt; si j'étois en train d'écrire, je lui en +ferois des complimens: partez tout le plutôt qu'il vous sera possible. +Mandez-nous par quelles villes vous passerez, et à peu près le temps: +vous y trouverez de nos lettres. Je suis dans des vapeurs les plus +tristes et les plus cruelles où l'on puisse être; il n'y a qu'à +souffrir, quand c'est la volonté de Dieu. + +C'est du meilleur de mon cœur que j'approuve votre voyage de Provence: +je vous le dis sans flatterie, et nous l'avions pensé, madame _de +Lavardin_ et moi, sans savoir en aucune façon que ce fût votre +dessein[152]. + + + + +LETTRE XI. + +Paris, 20 septembre 1691. + + +Ma santé est un peu meilleure qu'elle n'a été, c'est-à-dire que j'ai un +peu moins de vapeurs; je ne connois point d'autre mal; ne vous inquiétez +pas de ma santé; mes maux ne sont pas dangereux; et quand ils le +deviendroient, ce ne seroit que par une grande langueur et par un grand +desséchement, ce qui n'est pas l'affaire d'un jour: ainsi, ma belle, +soyez en repos sur la vie de votre pauvre amie; vous aurez le loisir +d'être préparée à tout ce qui arrivera, si ce n'est à des accidens +imprévus, à quoi sont sujettes toutes les mortelles, et moi plus qu'une +autre, parce que je suis plus mortelle qu'une autre; une personne en +santé me paroît un prodige. M. le chevalier _de Grignan_ a soin de moi; +j'en ai une reconnoissance parfaite, et je l'aime de tout mon cœur. +Madame la duchesse _de Chaulnes_ me vint voir hier; elle a mille bontés +pour moi; mon état lui fait pitié. Ma belle-fille a eu une fausse couche +huit jours après être accouchée; il y a assez de femmes à qui cela +arrive; c'est avoir été bien près d'avoir deux enfans; sa fille se porte +bien; ils n'en auront que trop. Notre pauvre ami _Croisilles_[153] est +toujours à Saint-Gratien: il me mande qu'il se porte fort bien à la +campagne; il faudroit que vous vissiez comme il est fait, pour admirer +qu'il se vante de se porter fort bien; nous en sommes véritablement en +peine, le chevalier _de Grignan_ et moi. L'abbé _Testu_ est allé faire +un voyage à la campagne; nous le soupçonnons, M. _de Chaulnes_ et moi, +d'être allé à la Trappe. La bonne femme, madame _Lavocat_, est bien +malade; il y a aussi bien long-temps qu'elle est au monde. Je suis toute +à vous, ma chère amie, et à toute votre aimable et bonne compagnie. + +L'on vient de me dire que M. _de la Feuillade_[154] étoit mort cette +nuit; si cela est véritable, voilà un bel exemple pour se tourmenter des +biens de ce monde. + + + + +LETTRE XII. + +Paris, 26 septembre 1691. + + +Venir à Paris pour l'amour de moi, ma chère amie! la seule pensée m'en +fait peur. Dieu me garde de vous déranger ainsi! et, quoique je souhaite +ardemment le plaisir de vous voir, je l'acheterois trop cher, si c'étoit +à vos dépens. Je vous mandai, il y a huit jours, la vérité de mon état; +j'étois parfaitement bien, et j'ai été comme par miracle, quinze jours +sans vapeurs, c'est-à-dire, guérie de tous maux. Je ne suis plus si bien +depuis trois ou quatre jours, et c'est la seule vue d'une lettre +cachetée, que je n'ai point ouverte, qui a ému mes vapeurs. Je +ressemble, comme deux gouttes d'eau, à une femme ensorcelée; mais, +l'après-dînée, je suis assez comme une autre personne; je vous écrivis, +il y a un mois ou deux, que c'étoit ma méchante heure, et c'est à +présent la bonne. J'espère que mon mal, après avoir tourné et changé, me +quittera peut-être; mais je demeurerai toujours une très-sotte femme; et +vous ne sauriez croire comme je suis étonnée de l'être; je n'avois point +été nourrie dans l'opinion que je le pusse devenir. Je reviens à votre +voyage, ma belle, comptez que c'est un château en Espagne pour moi, que +de m'imaginer le plaisir de vous voir, mais mon plaisir seroit troublé, +si votre voyage ne s'accordoit pas avec les affaires de madame _de +Grignan_ et avec les vôtres. Il me paroît cependant, tout intérêt à +part, que vous feriez fort bien de venir l'une et l'autre; mais je ne +puis assez vous dire à quel point je suis touchée de la pensée de +revenir uniquement à cause de moi. Je vous écrirai plus au long au +premier jour. + + + + +LETTRE XIII. + +Paris, mercredi 10 octobre 1691. + + +J'ai eu des vapeurs cruelles qui me durent encore, et qui me durent +comme un point de fièvre qui m'afflige. En un mot, je suis folle, +quoique je sois assurément une femme assez sage. Je veux remercier +madame _de Grignan_ pour me calmer l'esprit; elle a écrit des merveilles +pour moi à monsieur le chevalier _de Grignan_. + + +_A madame_ DE GRIGNAN. + +Je vous en remercie, Madame, et je vous prie d'ordonner à M. le +chevalier _de Grignan_ de m'aimer; je l'aime de tout mon cœur: c'est un +homme que cet homme-là. Ramenez madame votre mère; vous avez mille +affaires ici; prenez garde de voir vos affaires domestiques de trop +près, et que les maisons ne vous empêchent de voir la ville. Il y a plus +d'une sorte d'intérêt en ce monde. Venez, Madame, venez ici pour l'amour +des personnes qui vous aiment, et songez qu'en travaillant pour vous, +c'est me donner en même temps la joie de voir madame votre mère. + + +_A Madame_ DE SÉVIGNÉ. + +Mon dieu! ma chère amie, que je serai aise de vous voir! vraiment je +pleurerai bien; tout me fait fondre en larmes. J'ai reçu ce matin des +lettres de mon fils l'abbé, qui étoit en Poitou, à deux lieues de madame +_de la Troche_. Un gentilhomme d'importance; gendre de madame _de la +Rochebardon_, chez qui madame _de la Troche_ est actuellement, vint dire +adieu à mon fils, et c'est là qu'il apprit la mort de _la Troche_[155], +par la gazette, s'il vous plaît; car je n'en avois point parlé à mon +fils, qui me fait une peinture de la désolation de ce gentilhomme +d'avoir à donner chez lui une telle nouvelle, ce qui m'a rejetée dans +les larmes: j'y retombe bien toute seule. M. _de Pomponne_ croyoit +madame _de la Troche_ riche, je lui ai écrit, et il m'a mandé que la +duchesse _du Lude_ l'avoit détrompé, et qu'ils avoient présenté un +placet pour elle. _Croisilles_ sort d'ici; il m'est venu voir de +Saint-Gratien; je lui ai fait vos complimens; il est fort bien. Ma +petite fille est louche comme un chien: il n'importe; madame _de +Grignan_ l'a bien été; c'est tout dire. Me voilà à bout de mon écriture, +et toute à vous plus que jamais, s'il est possible. + + + + +LETTRE XIV. + +Paris, 24, janvier 1692. + + +Hélas! ma belle, tout ce que j'ai à vous dire de ma santé est bien +mauvais; en un mot, je n'ai repos ni nuit ni jour, ni dans le corps ni +dans l'esprit; je ne suis une personne, ni par l'un ni par l'autre; je +péris à vue d'œil; il faut finir quand il plaît à Dieu, et j'y suis +soumise. L'horrible froid qu'il fait m'empêche de voir madame _de +Lavardin_. Croyez, ma très-chère, que vous êtes la personne du monde que +j'ai le plus véritablement aimée. + + + + +EXTRAITS DE LETTRES DIVERSES. + +_Madame_ de la Fayette _se moque des ridicules manières de parler de +quelques personnes de son temps. Elle fait parler un amant jaloux à sa +maîtresse._ + +PREMIER EXTRAIT. + + +Ce sont de ces sortes de choses qu'on ne pardonne pas en mille ans, que +le trait que vous me fîtes hier. Vous étiez belle comme un petit ange. +Vous savez que je suis alerte sur le compte de _Dangeau_; je vous +l'avois dit de bonne foi; et cependant vous me quittâtes franc et net +pour le galoper; cela s'appelle rompre de couronne à couronne; c'est +n'avoir aucun ménagement et manquer à toutes sortes d'égards. Vous +sentez que cette manière de peindre m'a tiré de grands rideaux. Vous +avez oublié qu'il y a des choses dont je ne tâte jamais, et que je suis +une espèce d'homme que l'on ne trouve pas aisément sur un certain pied. +Sûrement ce n'est point mon caractère que d'être dupe et de donner dans +le panneau tête baissée. Je me le tiens pour dit; j'entends le françois. +A la vérité, je ne ferai point de fracas; j'en userai fort honnêtement; +je n'afficherai point; je ne donnerai rien au public; je retirerai mes +troupes; mais comptez que vous n'avez point obligé un ingrat. + + +SECOND EXTRAIT, + +_Composé de phrases où il n'y a point de sens_, _et que bien des gens de +la cour mettent dans leurs discours._ + + +Je vous assure, Monseigneur, qu'on est bien chagrin de ne pouvoir faire +son devoir, et il est fort honnête de le pardonner. Je vous écris cette +missive pour vous donner des nouvelles de M. _Domdtel_; j'espère qu'il +sera bientôt hors d'affaire, et que sa maladie ne sera pas longue. Je me +suis trouvé depuis peu à un grand repas où l'on a mangé une bonne soupe, +et où vous avez été bien célébré. Vous savez, Monseigneur, que vous +inspirez la joie. L'on fit mille plaisanteries; vous me ferez bien la +justice de croire que l'on a eu le dernier déplaisir de ne vous y avoir +pas. J'ai bien envie d'avoir l'honneur de vous voit pour vous entretenir +sur mon gazon. Mes fermiers sont cause que je ne puis m'aller rabattre +chez _Fredole_; mais je vas souvent en un lieu où l'on aime à se +réjouir, et où l'on met les plats en bataille. Il y a une personne qui +désire fort le tête-à-tête avec vous. Vous connoîtrez dans son dialogue +qu'elle a du savoir-faire, et que l'on vous trouve furieusement aimable; +je vous dis tout ceci, parce que je suis engoué de vous; car votre +caractère me réjouit; et, de bonne foi, il est vrai que je me suis coulé +de mon pied en un lieu où j'ai vu de beaux esprits qui ne peuvent se +passer de vous à cause de votre génie. Je m'étonne que vous ne veniez +pas dialoguer avec les demoiselles; c'est à coup sûr que vous les +réjouissez quand elles vous voient; car, assurément, vous êtes du bel +air, et vous distinguez bien dans le beau monde, où l'on vous rend +justice. Il est vrai que je m'en allai hier au bal dans un grand +embarras, dont j'eus bien de la peine de me tirer; il est vrai que je +n'y demeurai pas long-temps; j'ouïs la bonne femme qui me parla bien de +vous, qui me dit que vous faisiez figure. Elle vous aime autant que les +demoiselles; sûrement vous êtes aujourd'hui la coqueluche de tout le +monde; il est vrai que votre mérite n'est pas postiche. Les demoiselles +en rendent sûrement de bons témoignages. + + + + +PORTRAIT + +DE + +LA MARQUISE DE SÉVIGNÉ, + +PAR MADAME + +LA COMTESSE DE LA FAYETTE, + +SOUS LE NOM D'UN INCONNU. + + +Tous ceux qui se mêlent de peindre des belles, se tuent de les embellir +pour leur plaire, et n'oseroient leur dire un seul de leurs défauts; +mais pour moi, Madame, grâce au privilège d'inconnu que j'ai auprès de +vous, je m'en vais vous peindre bien hardiment, et vous dire toutes vos +vérités tout à mon aise, sans craindre de m'attirer votre colère; je +suis au désespoir de n'en avoir que d'agréables à vous conter; car ce me +seroit un grand déplaisir si, après vous avoir reproché mille défauts, +je voyois cet inconnu aussi bien reçu de vous, que mille gens qui n'ont +fait toute leur vie que de vous louer. Je ne veux point vous accabler de +louanges, et m'amuser à vous dire que votre taille est admirable, que +votre teint a une beauté et une fleur qui assurent que vous n'avez que +vingt ans, que votre bouche, vos dents et vos cheveux sont +incomparables; je ne veux point vous dire toutes ces choses; votre +miroir vous les dit assez; mais comme vous ne vous amusez pas à lui +parler, il ne peut vous dire combien vous êtes aimable et charmante +quand vous parlez; et c'est ce que je veux vous apprendre. + +Sachez donc, Madame, si par hasard vous ne le savez pas, que votre +esprit pare et embellit si fort votre personne, qu'il n'y en a point au +monde de si agréable. Lorsque vous êtes animée dans une conversation +dont la contrainte est bannie, tout ce que vous dites a un tel charme, +et vous sied si bien, que vos paroles attirent les ris et les grâces +autour de vous; et le brillant de votre esprit donne un si grand éclat +à votre teint et à vos yeux, que, quoiqu'il semble que l'esprit ne dût +toucher que les oreilles, il est pourtant certain que le vôtre éblouit +les yeux, et que, lorsqu'on vous écoute, l'on ne voit plus qu'il manque +quelque chose à la régularité de vos traits, et l'on vous croit la +beauté du monde la plus achevée. Vous pouvez juger, par ce que je viens +de vous dire, que, si je vous suis inconnu, vous ne m'êtes pas inconnue, +et qu'il faut que j'aie eu plus d'une fois l'honneur de vous voir et de +vous entretenir, pour avoir démêlé ce qui fait en vous cet agrément dont +tout le monde est surpris; mais je veux encore vous faire voir, Madame, +que je ne connois pas moins les qualités solides qui sont en vous, que +je sais les agréables dont on est touché. Votre âme est grande, noble, +propre à dispenser des trésors, et incapable de s'abaisser au soin d'en +amasser. Vous êtes sensible à la gloire et à l'ambition, et vous ne +l'êtes pas moins au plaisir. Vous paroissez née pour eux, et il semble +qu'ils soient faits pour vous. Votre présence augmente les +divertissemens, et les divertissemens augmentent votre beauté lorsqu'ils +vous environnent; enfin la joie est l'éaât véritable de votre âme, et le +chagrin vous est plus contraire qu'à personne du monde. Vous êtes +naturellement tendre et passionnée; mais, à la honte de notre sexe, +cette tendresse nous a été inutile, et vous l'avez renfermée dans le +vôtre, en la donnant à madame _de la Fayette_. Ah! Madame, s'il y avoit +quelqu'un au monde assez heureux pour que vous ne l'eussiez pas trouvé +indigne de ce trésor dont elle jouit, et qu'il n'eût pas tout mis en +usage pour le posséder, il mériteroit toutes les disgrâces dont l'amour +peut accabler ceux qui vivent sous son empire. Quel bonheur d'être le +maître d'un cœur comme le vôtre, dont les sentimens fussent expliqués +par cet esprit galant et agréable que les dieux vous ont donné! et votre +cœur, Madame, est sans doute un bien qui ne se peut mériter; jamais il +n'y en eut un si généreux, si bien fait et si fidèle. Il y a des gens +qui vous soupçonnent de ne le montrer pas toujours tel qu'il est; mais, +au contraire, vous êtes si accoutumée à n'y rien sentir qu'il ne vous +soit honorable de montrer, que même vous y laissez voir quelquefois ce +que la prudence du siècle vous obligeroit de cacher. Vous êtes née la +plus civile et la plus obligeante personne qui ait jamais été, et, par +un air libre et doux qui est dans toutes vos actions, les plus simples +complimens de bienséance paroissent, en votre bouche, des protestations +d'amitié, et tous ceux qui sortent d'auprès de vous s'en vont persuadés +de votre estime et de votre bienveillance, sans qu'ils se puissent dire +à eux-mêmes quelle marque vous leur avez donnée de l'une et de l'autre. +Enfin, vous avez reçu des grâces du ciel qui n'ont jamais été données +qu'à vous; et le monde vous est obligé de lui être venu montrer mille +agréables qualités qui, jusqu'ici, lui avoient été inconnues. Je ne +veux point m'embarquer à vous les dépeindre toutes; car je romprois le +dessein que j'ai de ne vous pas accabler de louanges, et, de plus, +Madame, pour vous en donner qui fussent + + Dignes de vous et de paroître, + Il faudroit être votre amant, + Et je n'ai pas l'honneur de l'être[156]. + + +_Fin des lettres de Madame de la Fayette._ + + + + +LETTRES + +DE + +NINON DE L'ENCLOS. + + + + +NOTICE + +SUR + +NINON DE L'ENCLOS. + + +Anne de l'Enclos naquit à Paris le 15 mai 1616 de M. _de l'Enclos_, +gentilhomme de Touraine, et de mademoiselle _de Raconis_, son épouse, +d'une famille noble de l'Orléanois. + +Madame _de l'Enclos_ vouloit faire de Ninon une dévote; mais M. _de +l'Enclos_, homme d'esprit et de plaisir, se chargea lui-même de +l'éducation de sa fille, et donna une direction toute différente à ses +inclinations. + +_Ninon_ perdit ses parens de bonne heure: dès l'âge de quinze ans, elle +se trouva maîtresse d'elle-même, et d'une fortune que les dissipations +de son père avoient considérablement réduite. Elle mit son bien à fonds +perdu, et se fit, par ce moyen, un revenu suffisant pour vivre dans +l'aisance, et même obliger ses amis au besoin. Elle sut économiser sans +avarice, et dépenser sans profusion. + +Plusieurs fois elle fut recherchée en mariage; mais elle chérissoit trop +l'indépendance pour contracter un pareil engagement. + +Élevée dans les principes les moins sévères, et née avec des sens fort +vifs, elle se livra toute entière aux plaisirs de l'amour. Nous +n'entreprendrons point de faire l'apologie d'une conduite aussi peu +retenue; en renonçant à la principale vertu de son sexe, Ninon a sans +doute perdu une grande partie de ses droits à l'estime; mais s'il n'est +pas permis de chercher à excuser ses torts, il doit l'être au moins de +mettre sous les yeux du lecteur tout ce qui peut contribuer à les faire +juger moins rigoureusement. M. _de l'Enclos_, professant ouvertement +l'épicuréisme le plus relâché, avoit donné à sa fille des préceptes de +volupté qu'il ne confirmoit que trop par sa manière de vivre; et l'on +sait quelle influence exercent sur nos idées et nos actions de toute la +vie, les discours et l'exemple des personnes qui ont présidé à notre +éducation, sur-tout lorsque ces personnes nous ont été chères, et que +leur doctrine a flatté nos goûts, au lieu de les contrarier. Abandonnée +fort jeune à sa propre volonté, entourée de mille adorateurs que lui +attiroient ses charmes, flattée d'inspirer de l'amour, ne pouvant +s'empêcher d'en ressentir elle-même pour des hommes qui réunissoient +presque tous aux grâces de l'esprit et du corps l'éclat d'une grande +fortune ou d'un grand nom, comment _Ninon_ se seroit-elle défendue +contre tant de séductions? Elle y céda sans résistance; mais si elle fut +foible, elle ne fut point vile. Quoiqu'elle eut le tort très-grand de ne +considérer l'amour que comme une sensation et non point comme un +sentiment, on ne voit pas que ce travers d'opinion, qui auroit pu +l'entraîner aux choix les plus honteux, lui en ait jamais fait faire un +seul que la délicatesse la plus platonique eût pu désavouer. La liste de +ses amans est nombreuse; mais il n'y figure aucun nom que, pour son +honneur, on soit fâché d'y trouver inscrit; ce sont les _Condé_, les _la +Rochefoucauld_, les _Longueville_, les _Coligni_, les _Villarceaux_, +les _Sévigné_, les _d'Albret_, les _d'Estrées_, les _Gersey_, les +_d'Effiat_, les _Clérembault_, les _la Châtre_, les _Bannier_, les +_Gourville_, etc. Mais ce qui établit sur-tout une prodigieuse +différence entre _Ninon_ et les autres femmes qui, comme elle, ont fait +de l'amour une sorte de profession, c'est qu'elle ne trafiqua point de +ses faveurs. Par inclination, par caprice ou même par vanité, elle les +accordoit en pur don à l'amabilité, au mérite, à la célébrité; mais +jamais elle ne les vendit à la richesse. Elle poussoit, dit-on, les +scrupules du désintéressement jusque-là, que ceux dont elle avoit +satisfait les désirs, en perdoient le droit de lui faire accepter les +dons les plus légers. + +Celle qui rejetoit les présens de l'amour comme un salaire offensant, +n'étoit pas faite pour retenir les dépôts de l'amitié. _Gourville_, +obligé de fuir du royaume, avoit confié vingt mille écus en or à +_Ninon_, dont il étoit alors l'amant, et remis pareille somme entre les +mains d'un personnage fameux par l'austérité de ses mœurs. _Gourville_ +revint. L'ecclésiastique (c'en étoit un) nia le dépôt. _Gourville_, à +qui _Ninon_ dans l'intervalle avoit donné un successeur, lui fit +l'injure de la croire aussi peu fidèle en affaires qu'en amour, et il +doutoit si peu de son malheur qu'il s'épargnoit jusqu'à la peine d'aller +s'en assurer. _Ninon_ l'envoya chercher. «Mon cher _Gourville_, lui +dit-elle, il m'est arrivé un grand malheur pendant votre absence. J'ai +perdu le goût que j'avois pour vous; mais je n'ai pas perdu la mémoire. +Voici les vingt mille écus que vous m'avez confiés à votre départ de +Paris. Ils sont encore dans la cassette où vous les avez serrés +vous-même.» + +_Ninon_ ne trahissoit point ses amans; elle cessoit de les aimer et le +leur disoit. Ce ne fut que pour se soustraire aux fatigantes +importunités de _la Châtre_, qu'elle lui signa ce fameux billet, où elle +faisoit de tous les sermens celui qu'elle étoit le moins en état de +tenir, le serment de n'en aimer jamais d'autre de sa vie; et elle ne se +crut pas liée un seul instant par un engagement aussi téméraire. Au +reste il est certain, d'après son caractère, que si le porteur de cette +risible cédule eût été de retour auprès d'elle, quand il lui vint en +fantaisie de manquer à la foi jurée, elle lui auroit ingénument confié à +lui-même que son billet ne valoit plus rien. + +Volage en amour, mais non point perfide, _Ninon_ étoit en amitié d'une +constance à toute épreuve. Ses amans, en cessant de l'être, devenoient +ses amis, et c'étoit pour toujours. L'amitié étoit le seul sentiment +respectable à ses yeux, et elle en remplissoit religieusement tous les +devoirs. J. J. _Rousseau_ a dit: «Je n'aurois pas plus voulu d'elle pour +mon ami que pour ma maîtresse.» On ne voit pas trop par quel motif il +eût répugné si fort à être l'ami de _Ninon_; on expliqueroit plus +facilement encore pourquoi il eût refusé d'être son amant, quoiqu'à dire +vrai, _Rousseau_ lui-même eût peut-être eu bien de la peine à se +défendre de ses charmes, si elle se fût mis en tête de venir à bout de +sa philosophie. + +Tous ses contemporains s'accordent à la peindre comme la plus +séduisante des femmes. Sa taille, disent-ils, étoit pleine de grâce et +de noblesse; sa figure n'étoit pas parfaitement régulière, et n'avoit +point ce grand éclat de beauté qui frappe d'abord; mais l'examen y +faisoit découvrir une foule d'agrémens et de finesses qui la faisoient +préférer aux figures les plus correctes et les plus éblouissantes. Elle +dédaignoit le luxe des habits, ou plutôt, par une coquetterie mieux +entendue, elle le rejetoit comme contraire aux intérêts de sa beauté. +Une propreté recherchée, une simplicité élégante faisoient tous les +frais de sa parure. Les charmes de sa personne se conservèrent si +long-temps, ils diminuèrent d'une manière si lente et si peu sensible, +qu'elle prolongea le don de plaire et d'exciter le désir, jusqu'à un âge +où toutes les autres femmes sont trop heureuses de ne pas exciter le +dégoût. On prétend qu'à quatre-vingts ans elle inspira une vive passion +à l'abbé _Gedoyn_. _Voltaire_ ne rejette point entièrement cette +anecdote, comme quelques autres ont fait; mais à l'abbé _Gedoyn_ il +substitue l'abbé _de Château-Neuf_, et il rabat dix années de l'âge +attribué à _Ninon_ quand elle fit sa dernière folie. Au compte même de +_Voltaire_, c'est encore avoir poussé bien loin sa carrière amoureuse. +L'abbé _Fraguier_, qui n'avoit connu _Ninon_ que dans un âge déjà +très-avancé, disoit que _quiconque vouloit faire attention à ses yeux, +pouvoit y lire encore toute son histoire_. _Chaulieu_ exprimoit +autrement la même idée: _L'amour_, disoit-il, _s'étoit retiré jusque +dans les rides de son front._ + +L'esprit de _Ninon_ n'étoit pas moins célèbre que ses charmes. Elle +l'avoit tout à la fois agréable et solide. Elle se l'étoit formé de +bonne heure par la lecture de nos meilleurs écrivains. A l'âge de dix +ans, _Montaigne_ et _Charron_ étoient ses livres favoris. Elle parloit +avec facilité l'italien et l'espagnol. Elle évitoit avec un soin extrême +le ridicule si commun parmi les femmes qui se croient ou sont en effet +plus instruites que les autres, celui de faire parade de leur savoir. +_Mignard_ se plaignoit de ce que sa fille, depuis madame la comtesse _de +Feuquières_, manquoit de mémoire: _Vous êtes trop heureux, Monsieur_, +lui dit _Ninon_, _elle ne citera point_. «Son entretien étoit doux et +léger, dit l'abbé _Fraguier_: le contraire la blessoit, mais il n'y +paroissoit point.» Elle n'avoit pas négligé les arts agréables; elle +dansoit avec grâce, chantoit avec goût, et jouoit très-bien du +clavecin, du luth, du tuorbe et de la guitare. + +Tant d'agrémens réunis ne pouvoient manquer d'attirer chez elle l'élite +de la cour et de la ville. Les hommes les plus distingués par la +naissance, l'esprit et les talens, lui faisoient une cour assidue. Les +mères ambitionnoient pour leurs fils l'avantage d'être admis chez +_Ninon_, auprès de qui ils se formoient aux manières et au ton de la +bonne compagnie. Cette faveur n'étoit point accordée indistinctement à +tous ceux qui la sollicitoient. Un mérite reconnu, ou d'heureuses +dispositions pour en acquérir, étoient, avec la probité, les seuls +titres qui pussent la faire obtenir. _Ninon_ n'y fut trompée qu'une +fois. A la sollicitation d'un de ses meilleurs amis, elle avoit +consenti à recevoir chez elle un M. _Rémond_, dont l'éducation ne lui +fit point d'honneur. Il se signala bientôt dans le monde par toutes +sortes de ridicules. On apprit à _Ninon_ qu'il alloit se vantant partout +d'avoir été formé par elle. _Je suis comme Dieu, dit-elle, qui s'est +repenti d'avoir formé l'homme._ _Chapelle_ fut exclus de sa maison, à +cause de son ivrognerie, quoique ce défaut, qui est devenu le partage de +la dernière classe du peuple, fût encore de mode alors parmi les plus +honnêtes gens. _Chapelle_, offensé, jura que pendant un mois il ne se +coucheroit pas sans être ivre, et sans avoir fait une chanson contre +_Ninon_. Il tint parole, dit _Voltaire_. + +On conçoit sans peine que les hommes, moins scrupuleux dans leurs +liaisons de tout genre, aient recherché avec empressement la société +d'une femme, disons le mot, d'une courtisane charmante, et se soient, en +quelque sorte, fait un honneur d'y être admis; mais que des femmes, à +qui le soin de leur réputation commandoit à cet égard la plus grande +réserve, n'aient point rougi d'être ouvertement les amies de _Ninon_, +voilà ce qui étonne avec raison, voilà ce qu'on ne peut expliquer que +par un mérite vraiment extraordinaire dans la personne qui les faisoit +ainsi passer par-dessus les conseils du plus sage préjugé. Cela fait +supposer aussi, que _Ninon_ mettoit dans sa conduite autant de décence +extérieure qu'il en falloit, pour que des femmes honnêtes ne fussent +point embarrassées chez elle de leur contenance. Mesdames _de la Suze_, +_de Castelnau_, _de la Ferté_, _de Sulli_, _de Fiesque_, _de la +Fayette_, _de Choisi_, _de Lambert_, _de Bouillon-Mancini_, _de +Sandwich_, etc., furent liées avec elle d'une amitié très-étroite. Elle +en avoit contracté une plus intime encore avec madame _de Maintenon_, +lorsque celle-ci n'étoit que mademoiselle _d'Aubigné_ ou madame +_Scarron_; elles couchèrent plusieurs mois ensemble dans le même lit, et +l'on assure que mademoiselle _d'Aubigné_ enleva à _Ninon_, +_Villarceaux_, son amant, sans que _Ninon_ en sût plus mauvais gré à +l'un et à l'autre. Madame _de Maintenon_, parvenue au comble de la +faveur, fit proposer à son ancienne amie de se faire dévote, et de venir +auprès d'elle à la cour. _Ninon_ refusa. Ce ne fut pas la seule fois +qu'elle sacrifia la fortune et la faveur à son amour pour le repos et la +liberté. La reine _Christine_ fit en vain mille efforts pour l'emmener +avec elle à Rome. _Christine_ dit en partant qu'elle n'avoit trouvé +aucune femme en France qui lui plût autant que _l'illustre Ninon_. C'est +dans une conversation avec cette reine que _Ninon_ qualifia les +précieuses de _jansénistes de l'amour_. Madame _de Sévigné_ n'aimoit +point _Ninon_. Dans plusieurs de ses lettres, elle parle d'elle avec +très-peu de considération. Sa prévention est excusable; le marquis _de +Sévigné_ s'occupoit peu de son avancement, mais en revanche il +travailloit assez efficacement à déranger une fortune que sa mère +mettoit tous ses soins à conserver. Madame _de Sévigné_ crut voir dans +l'amour de son fils pour _Ninon_ la cause de son indolence et de ses +dissipations. La _Champmêlé_, qui succéda à _Ninon_ dans le cœur du +marquis _de Sévigné_, eut aussi sa part de la mauvaise humeur et des +ressentimens de cette mère tendre et inquiète. En général, elle ne +ménageoit aucun de ceux qu'elle croyoit pouvoir accuser du dérangement +de son fils. Pour un ou deux soupers que celui-ci fit accepter à +_Racine_ et à _Boileau_, elle parle quelque part d'eux, comme de poëtes +faméliques, pour qui un repas pris en ville est une bonne fortune. Or, +on sait que _Boileau_ recevoit chez lui les plus grands seigneurs, et +que _Racine_ refusoit de dîner avec M. le duc _de Bourbon_, pour manger +une carpe en famille. + +Revenons à _Ninon_. Plusieurs beaux esprits du temps, plusieurs +écrivains assez distingués la célébrèrent en prose et en vers. De ce +nombre furent _Scarron_, _Regnier-Desmarais_, l'abbé _de Châteauneuf_ et +_Saint-Evremont_. Ce dernier partageoit ses adorations entre elle et la +fameuse duchesse _de Mazarin_. Tout le monde connoît le joli quatrain +qu'il fit pour _Ninon_: + + L'indulgente et sage nature + A formé l'âme de _Ninon_, + De la volupté d'Épicure, + Et de la vertu de Caton. + +Un hommage plus flatteur encore pour elle, c'est le cas que _Molière_ +faisoit de son goût et de son esprit; il la consultoit, dit-on, sur tous +ses ouvrages. Comme il lui avoit lu un jour son _Tartuffe_, elle lui fit +le récit d'une aventure qui lui étoit arrivée avec un scélérat à peu +près de la même espèce. _Molière_ rapporta qu'elle lui en avoit fait le +portrait avec des couleurs si vives et si naturelles, que, si sa pièce +n'eût pas été faite, il ne l'auroit jamais entreprise, tant il se +seroit cru incapable de rien mettre sur le théâtre d'aussi parfait que +le _Tartuffe_ de mademoiselle _de l'Enclos_. _Voltaire_ trouve +l'anecdote peu vraisemblable, quoiqu'on en ait pour garant l'abbé _de +Châteauneuf_, qui disoit la tenir de _Molière_ lui-même. On peut +l'adopter, en admettant que _Molière_ a parlé avec un peu trop de +modestie sur son propre compte, et d'exagération sur celui de _Ninon_, +qui l'avoit frappé d'admiration par son talent pour saisir et peindre le +ridicule. + +Ses contes et ses bons mots lui avoient fait de bonne heure une +réputation. On cite d'elle une foule de réflexions profondes ou +ingénieuses. Nous n'en rapporterons que quelques-unes. Elle eut, à l'âge +de vingt-deux ans, une maladie qui la mit au bord du tombeau. Ses amis +déploroient sa destinée qui l'enlevoit à la fleur de son âge. _Ah!_ +dit-elle, _je ne laisse au monde que des mourans._ Ce mot est bien +philosophique. _La beauté sans les grâces_, disoit-elle souvent, _est un +hameçon sans appât_. Elle disoit un jour à _Saint-Evremont_ qu'_elle +rendoit grâces à Dieu tous les soirs de son esprit, et qu'elle le prioit +tous les matins de la préserver des sottises de son cœur._ Elle +prétendoit qu'_une femme sensée ne devroit jamais prendre d'amant sans +l'aveu de son cœur, ni de mari sans le consentement de sa raison._ +_Ninon_ avoit le talent des vers; mais elle en faisoit rarement usage. +Le Grand-Prieur _de Vendôme_ avoit essayé inutilement de se faire aimer +d'elle; indigné de ses refus, il mit un jour sur sa toilette ce +quatrain: + + Indigne de mes feux, indigne de mes larmes, + Je renonce sans peine à tes foibles appas: + Mon amour te prêtoit des charmes, + Ingrate, que tu n'avois pas. + +Elle y répondit par cette plaisante parodie: + + Insensible à tes feux, insensible à tes larmes, + Je te vois renoncer à mes foibles appas; + Mais si l'amour prête des charmes, + Pourquoi n'en empruntois-tu pas? + +Le bonheur dont jouissoit _Ninon_ ne fut troublé qu'une fois, mais ce +fut par l'accident le plus affreux. L'un des deux fils qu'elle avoit eus +de _Villarceaux_, ignorant qu'elle étoit sa mère, devint éperdument +amoureux d'elle, et lorsque voulant mettre fin à cette fatale passion, +elle lui eût révélé le secret de sa naissance, l'infortuné jeune homme +alla se poignarder de désespoir. Son autre fils, nommé _la Boissière_, +fit une espèce de fortune; il devint capitaine de vaisseau, et mourut à +Toulon, en 1732, âgé de 75 ans. + +Tout le monde sait que _Voltaire_ fut présenté à _Ninon_ au sortir du +collége par l'abbé de _Châteauneuf_, et qu'elle lui laissa par son +testament deux mille francs pour acheter des livres. + +_Ninon_ mourut à Paris dans sa maison de la rue des Tournelles, au +Marais, le 17 octobre 1706, sur les cinq heures du soir, à l'âge de +quatre-vingt-dix ans et cinq mois. + +On a écrit plusieurs fois sa vie. _Voltaire_ impatienté de voir paroître +tant de _mémoires_ sur elle, disoit: _Si cette mode continue, il y aura +bientôt autant d'histoires de Ninon que de Louis XIV._ + + + + +LETTRES + +DE + +MLLE. DE L'ENCLOS; + +A M. DE ST.-EVREMONT, + +ET + +DE M. DE ST.-EVREMONT + +A MLLE. DE L'ENCLOS. + + + + +LETTRE PREMIÈRE. + +_M._ DE SAINT-EVREMONT _à mademoiselle_ DE L'ENCLOS. + + +Votre vie, ma très-chère, a été trop illustre pour n'être pas continuée +de la même manière jusqu'à la fin. Que l'_enfer de_ M. _de la +Rochefoucauld_[157] ne vous épouvante pas; c'étoit un _enfer_ médité, +dont il vouloit faire une maxime. Prononcez donc le mot d'amour +hardiment, et que celui de vieille ne sorte jamais de votre bouche. Il y +a tant d'esprit dans votre lettre, que vous ne laissez pas même imaginer +le commencement du retour. Quelle ingratitude d'avoir honte de nommer +l'amour à qui vous devez votre mérite et vos plaisirs! Car enfin, ma +belle gardeuse de cassette, la réputation de votre probité est +particulièrement établie sur ce que vous avez résisté à des amans qui se +fussent accommodés volontiers de l'argent de vos amis. Avouez toutes vos +passions pour faire valoir toutes vos vertus. Cependant, vous n'avez +exprimé que la moitié du caractère. Il n'y a rien de mieux que la part +qui regarde vos amis; rien de plus sec que ce qui regarde vos amans. En +peu de vers, je veux faire le caractère entier; et le voici formé de +toutes les qualités que vous avez, ou que vous avez eues. + + Dans vos amours on vous trouvoit légère, + En amitié toujours sûre et sincère; + Pour vos amans les humeurs de Vénus, + Pour vos amis les solides vertus. + Quand les premiers vous nommoient infidelle, + Et qu'asservis encore à votre loi, + Ils reprochoient une flamme nouvelle, + Les autres se louoient de votre bonne foi. + Tantôt c'étoit le naturel d'Hélène, + Ses appétits, comme tous ses appas; + Tantôt c'étoit la probité romaine, + C'étoit d'honneur la règle et le compas. + Dans un couvent, en sœur dépositaire, + Vous auriez bien ménagé quelqu'affaire; + Et dans le monde, à garder les dépôts, + On vous eût justement préférée aux dévots. + +Que cette diversité ne vous surprenne point. + + L'indulgente et sage nature, + A formé l'âme de _Ninon_, + De la volupté d'Épicure, + Et de la vertu de Caton. + + + + +LETTRE II. + +_Mademoiselle_ DE L'ENCLOS _à M._ DE SAINT-EVREMONT. + + +J'étois dans ma chambre, toute seule, et très-lasse de lecture, lorsque +l'on me dit: voilà un homme de la part de M. _de Saint-Evremont_. Jugez +si tout mon ennui ne s'est pas dissipé dans le moment. J'ai eu le +plaisir de parler de vous, et j'en ai appris des choses que les lettres +ne disent point: votre santé parfaite et vos occupations. La joie de +l'esprit en marque la force; et votre lettre, comme du temps que M. +_d'Olonne_ vous faisoit suivre, m'assure que l'Angleterre vous promet +encore quarante ans de vie; car il me semble que ce n'est qu'en +Angleterre que l'on parle de ceux qui ont vécu au delà de l'âge de +l'homme. J'aurois souhaité de passer ce qui me reste de vie avec vous: +si vous aviez pensé comme moi, vous seriez ici. Il est pourtant assez +beau de se souvenir toujours des personnes que l'on a aimées; et c'est +peut-être pour embellir mon épitaphe que cette séparation du corps s'est +faite. Je souhaiterois que le jeune[158] prédicateur m'eût trouvée dans +la _gloire de Niquée_, où l'on ne change point; car il me paroît que +vous m'y croyez des premières enchantées. Ne changez point vos idées sur +cela; elles m'ont toujours été favorables, et que cette communication, +que quelques philosophes croyoient au-dessus de la présence, dure +toujours. + +J'ai témoigné à M. _Turretin_ la joie que j'aurois de lui être bonne à +quelque chose. Il a trouvé ici de mes amis qui l'ont jugé digne des +louanges que vous lui donnez. S'il veut profiter de ce qui nous reste +d'honnêtes abbés en l'absence de la cour, il sera traité comme un homme +que vous estimez. J'ai lu devant lui votre lettre avec des lunettes, +mais elles ne me siéent pas mal; j'ai toujours eu la mine grave. S'il +est amoureux du mérite que l'on appelle ici _distingué_, peut-être que +votre souhait sera accompli; car tous les jours on me veut consoler de +mes pertes par ce beau mot. + +J'ai su que vous souhaitiez _la Fontaine_ en Angleterre. On n'en jouit +guère à Paris. Sa tête est bien affoiblie: c'est le destin des poëtes; +le Tasse et Lucrèce l'ont éprouvé. Je doute qu'il y ait eu du philtre +amoureux pour _la Fontaine_. Il n'a guère aimé de femmes qui en eussent +pu faire la dépense. + + + + +LETTRE III. + +_M._ DE SAINT-EVREMONT _à mademoiselle_ DE L'ENCLOS. + + +M. _Turretin_ m'a une grande obligation de lui avoir donné votre +connoissance. Je ne lui en ai pas une médiocre d'avoir servi de sujet à +la belle lettre que je viens de recevoir. Je ne doute point qu'il ne +vous ait trouvée avec les mêmes yeux que je vous ai vue: ces yeux, par +qui je connoissois toujours la nouvelle conquête d'un amant, quand ils +brilloient un peu plus que de coutume, et qui nous faisoient dire: + + Telle n'est point la Cythérée[159], + Quand d'un nouveau feu s'allumant, + Elle soit pompeuse et parée + Pour la conquête d'un amant; + Telle ne luit en sa carrière + Des mois l'inégale courrière; + Et telle dessus l'horizon, + L'Aurore au matin ne s'étale, + Quand les yeux même de Céphalo + En feroient la comparaison. + +Vous êtes encore la même pour moi; et quand la nature, qui n'a jamais +pardonné à personne, auroit épuisé son pouvoir à produire une petite +altération aux traits de votre visage, mon imagination sera toujours +pour vous cette _gloire de Niquée_, où vous savez qu'on ne changeoit +point. Vous n'en avez pas affaire pour vos yeux et pour vos dents, j'en +suis assuré. Le plus grand besoin que vous ayez, c'est de mon jugement, +pour bien connoître les avantages de votre esprit, qui se perfectionne +tous les jours. Vous êtes plus spirituelle que n'étoit la jeune et vive +_Ninon_. + + Telle n'étoit point _Ninon_, + Quand le gagneur[160] de batailles, + Après l'expédition + Opposée aux funérailles, +Attendoit avec vous en conversation +Le mérite nouveau d'une autre impulsion. + + Votre esprit, à son courage + Qui paroissoit abattu, + Faisoit retrouver l'usage + De sa première vertu. + + Le charme de vos paroles + Passoit ceux des Espagnoles, + A ranimer tous les sens + Des amoureux languissans. + + Tant qu'on vit à votre service + Un jeune, un aimable garçon[161], + A qui Vénus fut rarement propice, + _Bussi_ n'en fit point de chanson. + + Vous étiez même regardée + Comme une nouvelle Médée; +Qui pourroit en amour rajeunir un Éson. +Que votre art seroit beau, qu'il seroit admirable, + S'il me rendoit un Jason, + Un Argonaute capable + De conquérir la toison! + + + + +LETTRE IV. + +_M._ DE SAINT-EVREMONT _à mademoiselle_ DE L'ENCLOS. + +1696. + + +J'ai reçu la seconde lettre que vous m'avez écrite, obligeante, +agréable, spirituelle, où je reconnois les enjouemens de _Ninon_ et le +bon sens de mademoiselle _de Lenclos_. Je savois comment la première a +vécu; vous m'apprenez de quelle manière vit l'autre. Tout contribue à me +faire regretter le temps heureux que j'ai passé dans votre commerce, et +à désirer inutilement de vous voir encore. Je n'ai pas la force de me +transporter en France, et vous y avez des agrémens qui ne vous +laisseront pas venir en Angleterre. Madame _de Bouillon_ vous peut dire +que l'Angleterre a ses charmes; et je serois un ingrat, si je n'avouois +moi-même que j'y ai trouvé des douceurs. J'ai appris avec beaucoup de +plaisir que M. le comte _de Grammont_ a recouvré sa première santé, et +acquis une nouvelle dévotion. Jusqu'ici je me suis contenté +grossièrement d'être homme de bien. Il faut faire quelque chose de plus, +et je n'attends que votre exemple pour être dévôt. Vous vivez dans un +pays où l'on a de merveilleux avantages pour se sauver. Le vice n'y est +guère moins opposé à la mode qu'à la vertu. Pécher, c'est ne savoir pas +vivre, et choquer la bienséance autant que la religion. Il ne falloit +autrefois qu'être méchant; il faut être de plus malhonnête homme pour se +damner en France présentement. Ceux qui n'ont pas assez de considération +pour l'autre vie, sont conduits au salut par les égards et les devoirs +de celle-ci. C'en est assez sur une matière où la conversion de M. le +comte _de Grammont_ m'a engagé. Je la crois sincère et honnête. Il sied +bien à un homme qui n'est pas jeune, d'oublier qu'il l'a été. Je ne l'ai +pu faire jusqu'ici. Au contraire, du souvenir de mes jeunes ans, de la +mémoire de ma vivacité passée, je tâche d'animer la langueur de mes +vieux jours. Ce que je trouve de plus fâcheux à mon âge, c'est que +l'espérance est perdue: l'espérance, qui est la plus douce des passions, +et celle qui contribue davantage à nous faire vivre agréablement. +Désespérer de vous voir jamais, est ce qui me fait le plus de peine. Il +faut se contenter de vous écrire quelquefois, pour entretenir une amitié +qui résiste à la longueur du temps, à l'éloignement des lieux, et à la +froideur ordinaire de la vieillesse[162]. Ce dernier mot me regarde. La +nature commencera par vous, à faire voir qu'il est possible de ne +vieillir pas. Je vous prie de faire assurer M. le duc _de Lauzun_, de +mes très-humbles services, et de savoir si madame la maréchale _de +Créqui_ lui a fait payer cinq cents écus qu'il m'avoit prêtés. On me l'a +écrit, il y a long-temps; mais je n'en suis pas trop assuré. + + + + +LETTRE V. + +_M._ DE SAINT-EVREMONT _à mademoiselle_ DE L'ENCLOS. + + +Il y a plus d'un an que je demande de vos nouvelles à tout le monde, et +personne ne m'en apprend. + +M. _de la Bastide_ m'a dit que vous vous portiez fort bien; mais il +ajoute, que si vous n'avez plus tant d'amans, vous êtes contente d'avoir +beaucoup d'amis. La fausseté de la dernière nouvelle me fait douter de +la vérité de la première. Vous êtes née pour aimer toute votre vie. Les +amans et les joueurs ont quelque chose de semblable. Qui a aimé, +aimera. Si l'on m'avoit dit que vous étiez dévote, je l'aurois pu +croire. C'est passer d'une passion humaine à l'amour de Dieu, et donner +à son âme de l'occupation; mais ne pas aimer est une espèce de néant qui +ne peut convenir à votre cœur. + + Ce repos languissant ne fut jamais un bien, + C'est trouver, sans mourir, l'état où l'on n'est rien. + +Je vous demande des nouvelles de votre santé, de vos occupations, de +votre humeur, et que ce soit dans une assez longue lettre, où il y ait +peu de morale, et beaucoup d'affection pour votre ancien ami. L'on dit +ici que le comte _de Grammont_ est mort, ce qui me donne un déplaisir +fort sensible. Si vous connoissez _Barbin_, faites-lui demander pourquoi +il imprime tant de choses sous mon nom, qui ne sont point de moi. J'ai +assez de mes sottises, sans me charger de celles des autres. On me donne +une pièce contre le père _Bouhours_, où je ne pensai jamais. Il n'y a +pas d'écrivain que j'estime plus que lui. Notre langue lui doit plus +qu'à aucun auteur, sans excepter _Vaugelas_. Dieu veuille que la +nouvelle de la mort du comte _de Grammont_ soit fausse[163], et celle de +votre santé véritable! + +La gazette de Hollande dit que _M. le comte de Lauzun se marie_; si cela +étoit vrai, on l'auroit mandé de Paris: outre cela, M. _de Lauzun_ est +_duc_, et le nom de _comte_ ne lui convient point. Si vous avez la bonté +de m'en écrire quelque chose, vous m'obligerez, et de faire bien des +complimens à M. _de Gourville_ de ma part, en cas que vous le voyiez +toujours. Pour des nouvelles de paix et de guerre, je ne vous en demande +pas. Je n'en écris point, et je n'en reçois pas davantage. Adieu. C'est +le plus véritable de vos serviteurs qui gagneroit beaucoup si vous +n'aviez point d'amans; car il seroit le premier de vos amis, malgré une +absence qu'on peut nommer éternelle. + + + + +LETTRE VI. + +_Mademoiselle_ DE L'ENCLOS _à M._ DE SAINT-EVREMONT. + + +Je défie Dulcinée de sentir avec plus de joie le souvenir de son +chevalier. Votre lettre a été reçue comme elle le mérite, et _la triste +figure_ n'a point diminué le mérite des sentimens. Je suis touchée de +leur force et de leur persévérance. Conservez-les à la honte de ceux qui +se mêlent d'en juger. Je crois, comme vous, que les rides sont les +marques de la sagesse. Je suis ravie que vos vertus extérieures ne vous +attristent point. Je tâche d'en user de même. Vous avez un ami[164], +gouverneur de province, qui doit sa fortune à ses agrémens. C'est le +seul vieillard qui ne soit pas ridicule à la cour. M. _de Turenne_ ne +vouloit vivre que pour le voir vieux. Il le verroit père de famille, +riche et plaisant. Il a plus dit de plaisanteries sur sa nouvelle +dignité, que les autres n'en ont pensé. M. _d'Elbene_, que vous appeliez +_le Cunctator_, est mort à l'hôpital. Qu'est-ce que les jugemens des +hommes! Si M. _d'Olonne_ vivoit, et qu'il eût lu la lettre que vous +m'écrivez, il vous auroit continué votre qualité de _son philosophe_. M. +_de Lauzun_ est mon voisin. Il recevra vos complimens. Je vous rends +très-tendrement ceux de M. _de Charleval_. Je vous demande instamment de +faire souvenir M. _de Ruvigny_ de son amie de la rue des Tournelles. + + + + +LETTRE VII. + +_Mademoiselle_ DE L'ENCLOS _à M._ DE SAINT-EVREMONT. + +1693. + + +M. _de Charleval_ vient de mourir, et j'en suis si affligée, que je +cherche à me consoler par la part que je sais que vous y prendrez. Je le +voyois tous les jours. Son esprit avoit tous les charmes de la jeunesse, +et son cœur toute la bonté et la tendresse désirable dans les véritables +amis. Nous parlions souvent de vous, et de tous les originaux de notre +tems. Sa vie et celle que je mène présentement avoient beaucoup de +rapport. Enfin, c'est plus que de mourir soi-même qu'une pareille perte. +Mandez-moi de vos nouvelles. Je m'intéresse à votre vie à Londres, comme +si vous étiez ici, et les anciens amis ont des charmes que l'on ne +connoît jamais si bien que lorsqu'on en est privé. + + + + +LETTRE VIII. + +_Mademoiselle_ DE L'ENCLOS _à M._ DE SAINT-EVREMONT. + + +J'apprends avec plaisir que mon âme vous est plus chère que mon corps, +et que votre bon sens vous conduit toujours au meilleur. Le corps, à la +vérité, n'est plus digne d'attention, et l'âme a encore quelque lueur +qui la soutient, et qui la rend sensible au souvenir d'un ami dont +l'absence n'a point effacé les traits. Je fais souvent de vieux contes +où M. _d'Elbene_, M. _de Charleval_ et le chevalier _de la Rivière_ +réjouissent les modernes. Vous avez part aux beaux endroits. Mais comme +vous êtes moderne aussi, j'observe de ne vous pas louer devant les +académiciens qui se sont déclarés pour les anciens. Il m'est revenu un +prologue en musique que je voudrois bien voir sur le théâtre de Paris. +La beauté, qui en fait le sujet, donneroit de l'envie à toutes celles +qui l'entendroient. Toutes nos Hélènes n'ont pas le droit de trouver un +Homère, et d'être toujours les Déesses de la beauté. Me voici bien haut; +comment en descendre? Mon très-cher ami, ne falloit-il pas mettre le +cœur à son langage? Je vous assure que je vous aime toujours plus +tendrement que ne le permet la philosophie. Madame la duchesse _de +Bouillon_ est comme à dix-huit ans. La source des charmes est dans le +sang Mazarin. A cette heure que nos rois sont amis, ne devriez-vous pas +venir faire un tour ici? ce seroit pour moi le plus grand succès de la +paix. + + + + +LETTRE IX. + +_M._ DE SAINT-EVREMONT _à mademoiselle_ DE L'ENCLOS. + + +Je prends un plaisir sensible à voir de jeunes personnes, belles, +fleuries, capables de plaire, propres à toucher sincèrement un vieux +cœur comme le mien. Comme il y a toujours eu beaucoup de rapport entre +votre goût, entre votre humeur, entre vos sentimens et les miens, je +crois que vous ne serez pas fâchée de voir un jeune cavalier qui sait +plaire à toutes nos dames. C'est M. le duc _de Saint-Albans_, que j'ai +prié, autant pour son intérêt que pour le vôtre, de vous visiter. S'il y +a quelqu'un de vos amis avec M. _de Tallard_, du mérite de notre temps, +à qui je puisse rendre quelque service, ordonnez. Faites-moi savoir +comment se porte notre ancien ami M. _de Gourville_. Je ne doute point +qu'il ne soit bien dans ses affaires. S'il est mal dans sa santé, je le +plains. + +Le docteur _Morelli_, mon ami particulier, accompagne madame la comtesse +_de Sandwich_, qui va en France pour sa santé. Feu M. le comte _de +Rochester_, père de madame _Sandwich_, avoit plus d'esprit qu'homme +d'Angleterre. Madame _Sandwich_ en a plus que n'avoit M. son père. Aussi +généreuse que spirituelle, aussi aimable que spirituelle et généreuse: +voilà une partie de ses qualités. Je m'étendrai plus sur le médecin que +sur la malade. + +Sept villes, comme vous savez, se disputèrent la naissance d'Homère. +Sept grandes nations se disputent celle du _Morelli_. L'Inde, l'Égypte, +l'Arabie, la Perse, la Turquie, l'Italie, l'Espagne; les pays froids, +les pays tempérés même, la France, l'Angleterre, l'Allemagne, n'y ont +aucune prétention. Il sait toutes les langues, il en parle la plupart. +Son style haut, grand, figuré, me fait croire qu'il est né chez les +Orientaux, et qu'il a pris ce qu'il y a de bon chez les Européens. Il +aime la musique passionnément. Il est fou de la poésie. Curieux en +peinture, pour le moins; connoisseur, je ne le sais pas. Sur +l'architecture, il a des amis qui la savent. Célèbre, sérieusement, dans +sa profession; capable d'exercer celle des autres. Je vous prie de lui +faciliter la connoissance de tous vos illustres. S'il a bien la vôtre, +je le tiens assez heureux. Vous ne lui sauriez faire connoître personne +qui ait un mérite si singulier que vous. Il me semble qu'Épicure faisoit +une partie de son souverain bien, du souvenir des choses passées. Il n'y +a plus de souverain bien pour un homme de cent ans comme moi; mais il +est encore des consolations. Celle de me souvenir de vous, et de tout ce +que je vous ai ouï dire, est une des plus grandes. Je vous écris bien +des choses dont vous ne vous souciez guère; je ne songe pas qu'elle vous +ennuieront: il me suffit qu'elles me plaisent. Il ne faut pas, à mon +âge, croire qu'on puisse plaire aux autres. Mon mérite est de me +contenter. Trop heureux de le pouvoir faire en vous écrivant! Songez à +me ménager du vin avec M. _de Gourville_. Je suis logé avec M. _de +l'Hermitage_, un de ses parens, fort honnête homme, réfugié en +Angleterre pour sa religion. Je suis fâché que la conscience des +catholiques françois ne l'ait pu souffrir à Paris, ou que la délicatesse +de la sienne l'en ait fait sortir. Il mérite l'approbation de son +cousin, assurément. + + + + +LETTRE X. + +_Mademoiselle_ DE L'ENCLOS _à M._ DE SAINT-EVREMONT. + +A quoi songez-vous de croire que la vue d'un jeune homme soit un plaisir +pour moi? Vos sens vous trompent sur ceux des autres. J'ai tout oublié +hors mes amis. Si le nom de _docteur_ ne m'avoit rassurée, je vous +aurois fait réponse par l'abbé _de Hautefeuille_, et vos Anglois +n'auroient pas entendu parler de moi. On leur a dit à ma porte que je +n'y étois pas, et on y reçut votre lettre qui m'a autant réjouie +qu'aucune que j'aie jamais reçue de vous. Quelle envie d'avoir de bon +vin! et que je suis malheureuse de ne pouvoir vous répondre du succès! +M. _de l'Hermitage_ vous diroit aussi bien que moi que M. _de Gourville_ +ne sort plus de sa chambre. Assez indifférent pour toutes sortes de +goûts, bon ami toujours, mais que ses amis ne songent pas d'employer, de +peur de lui donner des soins. Après cela, si par quelque insinuation que +je ne prévois pas encore, je puis employer mon savoir-faire pour le vin, +ne doutez pas que je ne le fasse. M. _de Tallard_ a été de mes amis +autrefois, mais les grandes affaires détournent les grands hommes des +inutilités. On m'a dit que M. l'abbé _Dubois_[165] iroit avec lui. +C'est un petit homme délié, qui vous plaira, je crois. Il y a vingt de +vos lettres entre mes mains: on les lit ici avec admiration; vous voyez +que le bon goût n'est pas fini en France. J'ai été charmée de l'endroit +où vous ne craignez pas d'ennuyer; et que vous êtes sage, si vous ne +vous souciez plus que de vous! non pas que le principe ne soit faux pour +vous, de ne pouvoir plus plaire aux autres. J'ai écrit à M. _Morelli_; +si je trouve en lui toutes les sciences dont vous me parlez, je le +regarderai comme un vrai _docteur_. + + + + +LETTRE XI. + +_Mademoiselle_ DE L'ENCLOS _à M._ DE SAINT-EVREMONT. + + +J'ai envoyé une réponse à votre dernière lettre, Monsieur, au +correspondant de M. l'abbé _Dubois_; et je crains, comme il étoit à +Versailles, qu'elle ne lui ait pas été rendue. Je serois fort en peine +de votre santé, sans la visite du bon petit bibliothécaire de madame _de +Bouillon_[166], qui me combla de joie, en me montrant une lettre d'une +personne qui songe à moi à cause de vous. Quelque sujet que j'aie eu +dans ma maladie de me louer du monde et de mes amis, je n'ai rien +ressenti de plus vif que cette marque de bonté. Faites sur cela tout ce +que vous êtes obligé de faire, puisque c'est vous qui me l'avez attirée. +Je vous prie que je sache, par vous-même, si vous avez rattrapé ce +bonheur dont on jouit si peu en de certains temps. La source ne sauroit +tarir tant que vous aurez l'amitié de l'aimable personne qui soutient +votre vie[167]. Que j'envie ceux qui passent en Angleterre! et que +j'aurois de plaisir de dîner encore une fois avec vous! n'est-ce point +une grossièreté que le souhait d'un dîner? L'esprit a de grands +avantages sur le corps: cependant ce corps fournit souvent de petits +goûts qui se réitèrent, et qui soulagent l'âme de ses tristes +réflexions. Vous vous êtes souvent moqué de celles que je faisois: je +les ai toutes bannies. Il n'est plus temps quand on est arrivé au +dernier période de la vie: il faut se contenter du jour où l'on vit. Les +espérances prochaines, quoique vous en disiez, valent bien autant que +celles qu'on étend plus loin: elles sont plus sûres. Voici une belle +morale. Portez-vous bien, voilà à quoi tout doit aboutir. + + + + +LETTRE XII. + +_Mademoiselle_ DE L'ENCLOS _à M._ DE SAINT-EVREMONT. + +Avril 1698. + + +M. l'abbé _Dubois_ m'a rendu votre lettre, Monsieur, et m'a dit autant +de bien de votre estomac que de votre esprit. Il vient des temps où l'on +fait bien plus de cas de l'estomac que de l'esprit; et j'avoue à ma +honte que je vous trouve plus heureux de jouir de l'un que de l'autre. +J'ai toujours cru que votre esprit dureroit autant que vous. On n'est +pas si sûr de la santé du corps, sans quoi il ne reste que de tristes +réflexions. Insensiblement je m'embarquerois à en faire: voici un autre +chapitre; il regarde un joli garçon qu'un désir de voir les honnêtes +gens de toute sorte de pays a fait quitter une maison opulente, sans +congé. Peut-être blâmerez-vous sa curiosité; mais l'affaire est faite. +Il sait beaucoup de choses; il en ignore d'autres qu'il faut ignorer à +son âge. Je l'ai cru digne de vous voir, pour lui faire commencer à +sentir qu'il n'a pas perdu son temps d'aller en Angleterre. Traitez-le +bien pour l'amour de moi. Je l'ai fait prier par son frère aîné, qui est +particulièrement mon ami, d'aller savoir des nouvelles de madame la +duchesse _Mazarin_ et de madame _Hervey_, puisqu'elles ont bien voulu se +souvenir de moi. + + + + +LETTRE XIII. + +_M._ DE SAINT-EVREMONT _à mademoiselle_ DE L'ENCLOS. + +Mai 1698. + + +Je n'ai jamais vu de lettre où il y eût tant de bon sens que dans la +vôtre. Vous faites l'éloge de l'estomac si avantageusement qu'il y aura +de la honte à avoir bon esprit, à moins que d'avoir bon estomac. Je +suis obligé à M. l'abbé _Dubois_ de m'avoir fait valoir auprès de vous +par ce bel endroit. A quatre-vingt-huit ans, je mange des huîtres tous +les matins, je dîne bien, je ne soupe pas mal; on fait des héros pour un +moindre mérite que le mien. + + Qu'on ait plus de bien, de crédit, + Plus de vertu, plus de conduite, + Je n'en aurai point de dépit; + Qu'un autre me passe en mérite + Sur le goût et sur l'appétit, + C'est l'avantage qui m'irrite. + L'estomac est le plus grand bien, + Sans lui les autres ne sont rien. + Un grand cœur veut tout entreprendre, + Un grand esprit veut tout comprendre: +Les droits de l'estomac sont de bien digérer: +Et dans les sentimens que me donne mon âge, +La beauté de l'esprit, la grandeur du courage, +N'ont rien qu'à sa vertu l'on puisse comparer. + +Étant jeune, je n'admirois que l'esprit, moins attaché aux intérêts du +corps que je ne devois l'être. Aujourd'hui je répare autant qu'il m'est +possible le tort que j'ai eu, ou par l'usage que j'en fais, ou par +l'estime et l'amitié que j'ai pour lui. Vous en avez usé autrement. Le +corps vous a été quelque chose dans votre jeunesse; présentement vous +n'êtes occupée que de ce qui regarde l'esprit. Je ne sais pas si vous +avez raison de l'estimer tant. On ne lit presque rien qui vaille la +peine d'être retenu. On ne dit presque rien qui mérite d'être écouté. +Quelque misérables que soient les sens à l'âge où je suis, les +impressions que font sur eux les objets qui plaisent, me trouvent bien +plus sensible, et nous avons grand tort de les vouloir mortifier. C'est +peut-être une jalousie de l'esprit, qui trouve leur partage meilleur que +le sien. M. _Bernier_, le plus joli philosophe que j'aie connu. (Joli +philosophe ne se dit guère; mais sa figure, sa taille, sa manière, sa +conversation, l'ont rendu digne de cette épithète-là.) M. _Bernier_, en +parlant de la mortification des sens, me dit un jour: «Je vais vous +faire une confidence que je ne ferois pas à madame _de la Sablière_, à +mademoiselle _de l'Enclos_ même, que je tiens d'un ordre supérieur; je +vous dirai en confidence que l'abstinence des plaisirs me paroît un +grand péché». Je fus surpris de la nouveauté du système. Il ne laissa +pas de faire quelqu'impression sur moi. S'il eût continué son discours, +peut-être m'auroit-il fait goûter sa doctrine. Continuez-moi votre +amitié, qui n'a jamais été altérée; ce qui est rare dans un aussi long +commerce que le nôtre. + + + + +LETTRE XIV. + +_Mademoiselle_ DE L'ENCLOS _à M._ DE SAINT-EVREMONT. + +Août 1698. + + +M. _de Clérembault_ m'a fait un sensible plaisir en me disant que vous +songiez à moi: j'en suis digne par l'attachement que je conserve pour +vous. Nous allons mériter des louanges de la postérité par la durée de +notre vie, et par celle de notre amitié. Je crois que je vivrai autant +que vous. Je suis lasse quelquefois de faire toujours la même chose; et +je loue le Suisse qui se jeta dans la rivière par cette raison. Mes amis +me reprennent souvent sur cela, et m'assurent que la vie est bonne, tant +que l'on est tranquille et que l'esprit est sain. La force du corps +donne d'autres pensées. L'on préféreroit sa force à celle de l'esprit; +mais tout est inutile quand on ne sauroit rien changer. Il vaut autant +s'éloigner des réflexions, que d'en faire qui ne servent à rien. Madame +_Sandwich_ m'a donné mille plaisirs, par le bonheur que j'ai eu de lui +plaire. Je ne croyois pas sur mon déclin pouvoir être propre à une femme +de son âge. Elle a plus d'esprit que toutes les femmes de France, et +plus de véritable mérite. Elle nous quitte; c'est un regret pour tout ce +qui la connoît, et pour moi particulièrement. Si vous aviez été ici, +nous aurions fait des repas dignes du temps passé. Aimez-moi toujours. +Madame _de Coulanges_ a pris la commission de faire vos complimens à M. +le comte _de Grammont_ par madame la comtesse _de Grammont_. Il est si +jeune, que je le crois aussi léger, que du temps qu'il haïssoit les +malades, et qu'il les aimoit dès qu'ils étoient revenus en santé. Tout +ce qui revient d'Angleterre parle de la beauté de madame la duchesse +_Mazarin_, comme on parle ici de celle de mademoiselle _de Bellefond_ +qui commence. Vous m'avez attachée à madame _Mazarin_, et je n'en +entends point dire de bien sans plaisir. Adieu, Monsieur; pourquoi +n'est-ce pas un bon jour? Il ne faudroit pas mourir sans se voir. + + + + +LETTRE XV. + +_Mademoiselle_ DE L'ENCLOS _à M._ DE SAINT-EVREMONT[168]. + +Le 3 juillet 1699. + + +Quelle perte pour vous, Monsieur! Si on n'avoit pas à se perdre +soi-même, on ne se consoleroit jamais. Je vous plains sensiblement; vous +venez de perdre un commerce aimable, qui vous a soutenu dans un pays +étranger. Que peut-on faire pour remplacer un tel malheur? Ceux qui +vivent long-temps, sont sujets à voir mourir leurs amis. Après cela +votre esprit, votre philosophie vous servira à vous soutenir. J'ai senti +cette mort comme si j'avois eu l'honneur de connoître madame _Mazarin_. +Elle a songé à moi dans mes maux: j'ai été touchée de cette bonté; et +ce qu'elle étoit pour vous m'avoit attachée à elle. Il n'y a plus de +remède, et il n'y en a nul à ce qui arrive à nos pauvres corps. +Conservez le vôtre. Vos amis aiment à vous voir si sain et si sage; car +je tiens pour sages ceux qui savent se rendre heureux. Je vous rends +mille grâces du thé que vous m'avez envoyé. La gaîté de votre lettre m'a +autant plu que votre présent. Vous allez ravoir madame _Sandwich_, que +nous voyons partir avec beaucoup de regret. Je voudrois que la situation +de sa vie vous pût servir de quelque consolation. J'ignore les manières +angloises: cette dame a été très-françoise ici. Adieu mille fois, +Monsieur. Si l'on pouvoit penser comme madame _de Chevreuse_, qui +croyoit en mourant qu'elle alloit causer avec tous ses amis en l'autre +monde, il seroit doux de le penser. + + + + +LETTRE XVI. + +_Mademoiselle_ DE L'ENCLOS _à M._ DE SAINT-EVREMONT. + +1699. + + +Votre lettre m'a remplie de désirs inutiles dont je ne me croyois plus +capable. Les jours se passent, comme disoit le bon homme _des Yveteaux_, +dans l'ignorance et la paresse; et ces jours nous détruisent, et nous +font perdre les choses à quoi nous sommes attachés. Vous l'éprouverez +cruellement. Vous disiez autrefois que je ne mourrois que de réflexion: +je tâche à n'en plus faire et à oublier le lendemain le jour que je vis +aujourd'hui. Tout le monde me dit que j'ai moins à me plaindre du temps +qu'un autre. De quelque sorte que cela soit, qui m'auroit proposé une +telle vie, je me serois pendue. Cependant on tient à un vilain corps +comme à un corps agréable. On aime à sentir l'aise et le repos. +L'appétit est quelque chose dont je jouis encore. Plût à Dieu de pouvoir +éprouver mon estomac avec le vôtre, et parler de tous les originaux que +nous avons connus, dont le souvenir me réjouit plus que la présence de +beaucoup de gens que je vois, quoiqu'il y ait du bon dans tout cela, +mais, à dire le vrai, nul rapport! M. _de Clérembault_ me demande +souvent, s'il ressemble par l'esprit à son père: non, lui dis-je; mais +j'espère de sa présomption qu'il croit ce _non_ avantageux, et peut-être +qu'il y a des gens qui le trouveroient. Quelle comparaison du siècle +présent avec celui que nous avons vu! Vous allez voir madame _Sandwich_; +mais je crains qu'elle n'aille à la campagne. Elle sait tout ce que vous +pensez d'elle. Madame _Sandwich_ vous dira plus de nouvelles de ce +pays-ci que moi. Elle a tout approfondi et tout pénétré. Elle connoît +parfaitement tout ce que je hante, et a trouvé le moyen de n'être point +étrangère ici. + + + + +LETTRE XVII. + +_M._ DE SAINT-EVREMONT _à mademoiselle_ DE L'ENCLOS. + +1699. + + +La dernière lettre que je reçois de mademoiselle _de l'Enclos_ me semble +toujours la meilleure; et ce n'est point que le sentiment du plaisir +présent l'emporte sur le souvenir du passé: la véritable raison est que +votre esprit se fortifie tous les jours. S'il en est du corps comme de +l'esprit, je soutiendrois mal ce combat d'estomac dont vous me parlez. +J'ai voulu faire un essai du mien contre celui de madame _Sandwich_, à +un grand repas, chez milord _Jersey_; je ne fus pas vaincu. Tout le +monde connoît l'esprit de madame _Sandwich_: je vois son bon goût par +l'estime extraordinaire qu'elle a pour vous. Je ne fus pas vaincu sur +les louanges qu'elle vous donna, non plus que sur l'appétit. Vous êtes +de tous les pays; aussi estimée à Londres qu'à Paris. Vous êtes de tous +les temps; et quand je vous allègue pour faire honneur au mien, les +jeunes gens vous nomment aussitôt pour donner l'avantage au leur. Vous +voilà maîtresse du présent et du passé; puissiez-vous avoir des droits +considérables sur l'avenir! je n'ai pas en vue la réputation; elle vous +est assurée dans tous les temps. Je regarde une chose plus essentielle; +c'est la vie, dont huit jours valent mieux que huit siècles de gloire +après la mort. _Qui vous auroit proposé autrefois de vivre comme vous +vivez, vous vous seriez pendue_; l'expression me charme; cependant vous +vous contentez de l'aise, et du repos, après avoir senti ce qu'il y a de +plus vif. + + L'esprit vous satisfait, ou du moins vous console; + Mais on préféreroit de vivre jeune et folle, + Et laisser aux vieillards, exempts de passions, + La triste gravité de leurs réflexions. + +Il n'y a personne qui fasse plus de cas de la jeunesse que moi. Comme +je n'y tiens que par le souvenir, je suis votre exemple, et m'accommode +du présent le mieux qu'il m'est possible. Plût à Dieu que madame +_Mazarin_ eût été de notre sentiment! elle vivroit encore; mais elle a +voulu mourir la plus belle du monde. Madame _Sandwich_ va à la campagne. +Elle part d'ici admirée à Londres comme elle l'a été à Paris. Vivez; la +vie est bonne quand elle est sans douleur. Je vous prie de faire tenir +ce billet à M. l'abbé _de Hautefeuille_, chez madame la duchesse _de +Bouillon_. Je vois quelquefois les amis de M. l'abbé _Dubois_, qui se +plaignent d'être oubliés. Assurez-le de mes très-humbles respects. + + + + +LETTRE XVIII. + +_Mademoiselle_ DE L'ENCLOS _à M._ DE SAINT-EVREMONT. + +14 octobre, 1700. + + +Le bel esprit est bien dangereux dans l'amitié! Votre lettre en auroit +gâté une autre que moi. Je connois votre imagination vive et étonnante, +et j'ai même eu besoin de me souvenir que _Lucien_ a écrit à la louange +de la Mouche, pour m'accoutumer à votre style. Plût à Dieu que vous +pussiez penser de moi ce que vous en dites! je me passerois de toutes +les nations. Aussi est-ce à vous que la gloire en demeure. C'est un +chef-d'œuvre que votre dernière lettre. Elle a fait le sujet de toutes +les conversations que l'on a eues dans ma chambre depuis un mois. Vous +retournez à la jeunesse: vous faites bien de l'aimer. La philosophie +sied bien avec les agrémens de l'esprit. Ce n'est pas assez d'être +sage, il faut plaire; et je vois bien que vous plairez toujours tant que +vous penserez comme vous pensez. Peu de gens résistent aux années. Je +crois ne m'en être pas encore laissé accabler. Je souhaiterois, comme +vous, que madame _Mazarin_ eût regardé la vie en elle-même sans songer à +son visage, qui eût toujours été aimable, quand le bon sens auroit tenu +la place de quelque éclat de moins. Madame _Sandwich_ conservera la +force de l'esprit en perdant la jeunesse, au moins le pense-je ainsi. +Adieu, Monsieur, quand vous verrez madame la comtesse de _Sandwich_, +faites-la souvenir de moi; je serois très-fâchée d'en être oubliée. + + + + +LETTRE XIX. + +_M._ DE SAINT-EVREMONT _à mademoiselle_ DE L'ENCLOS. + +Le premier janvier 1701. + + +On m'a rendu dans le mois de décembre la lettre que vous m'avez écrite +le 14 octobre 1700. Elle est un peu vieille; mais les bonnes choses sont +agréablement reçues, quelque tard qu'elles arrivent. Vous êtes sérieuse, +et vous plaisez. Vous donnez de l'agrément à _Sénèque_, qui n'est pas +accoutumé d'en avoir. Vous vous dites vieille avec toutes les grâces de +l'humeur et de l'esprit des jeunes gens. J'ai une curiosité que vous +pouvez satisfaire: quand il vous souvient de votre jeunesse, le souvenir +du passé ne vous donne-t-il point de certaines idées aussi éloignées de +la langueur de l'indolence que du trouble de la passion? Ne sentez-vous +point dans votre cœur une opposition secrète à la tranquillité que vous +pensez avoir donnée à votre esprit? + + Mais aimer et vous voir aimée, + Est une douce illusion, + Qui dans votre cœur s'est formée + De concert avec la raison. + + D'une amoureuse sympathie + Il faut pour arrêter le cours, + Arrêter celui de nos jours; + Sa fin est celle de la vie. + + Puissent les destins complaisans + Vous donner encore trente ans + D'amour et de philosophie! + +C'est ce que je vous souhaite le premier jour de l'année 1701, jour où +ceux qui n'ont rien à donner, donnent pour étrennes des souhaits. + + +_Fin des lettres de mademoiselle de l'Enclos et de M. de +Saint-Evremont._ + + + + +LA COQUETTE VENGÉE; + +PAR MLLE. DE L'ENCLOS. + + +Ma nièce, disoit _Éléonore_ à _Philimène_, quand vous serez à Paris, ne +faites point amitié ni conversation avec toute sorte d'hommes; il y a +bien du choix à faire parmi eux; mais sur-tout évitez les philosophes. +Voilà un mot que vous n'entendez pas, je le vois bien; un peu de +patience, vous allez bientôt savoir ce que c'est. Quand _Dorilas_, votre +frère, alloit au collége, vous avez vu souvent dîner chez vous un +certain homme qui faisoit tant de révérences et tant de gestes en +entrant, qui rioit au nez à tout le monde, qui parloit toute sorte de +langues hormis la nôtre, qui avoit toujours les cheveux mal peignés, la +barbe sale, et le collet entr'ouvert, toujours crotté, toujours la +soutane grasse et le long manteau déchiré. Ne vous souvient-il pas d'un +éclat de rire qui vous prit à table un jour, quand il disoit au laquais +qui lui donnoit à boire qu'il se couvrit, autrement qu'il n'accepteroit +jamais le verre de sa main, avec des complimens si longs et si +opiniâtres, qu'il fût mort de soif, si votre père n'eût eu pitié de lui? +Vous le connoissez; c'étoit le maître qui enseignoit la philosophie à +_Dorilas_, c'étoit un philosophe; mais il n'étoit pas de ceux dont je +vous veux parler. + +Vous avez encore ouï parler cent fois d'un certain abbé qui est dans +notre voisinage, dont la vie est toute retirée, qui ne songe qu'à lui, +qui ne veut point faire d'amis de peur de s'engager à être le leur, qui +se cache au grand monde pour en éviter l'embarras, qui fuit les +compagnies comme autant d'occasions d'intrigues et de soucis, qui n'aime +que ses livres et ses chiens, et encore plus ses chiens que ses livres; +et autant de fois que nous en avons parlé, vous nous avez toujours ouï +dire que c'étoit un philosophe; ce n'est point encore là ce que +j'entends. + +Il y a d'autres philosophes qui aiment la compagnie, mais celle de leurs +semblables, où ils ont leurs coudées franches et la liberté entière de +tout dire et de tout faire, des philosophes goinfres qui courent le +cabaret, qui ivrognent sans cesse, parce qu'ils disent qu'ils n'ont +jamais tant de plaisir que quand ils ont noyé ou endormi leur raison, +qui leur joue cent mauvais tours quand elle veille, qui les contraint de +faire cent réflexions fâcheuses, et qu'ils appellent l'ennemie capitale +de leur repos. Ces philosophes-là portent leur reproche avec eux. + +Quand je dis donc que vous devez éviter les philosophes, je n'entends +point parler, ni d'un docteur, ni d'un solitaire, ni d'un libertin dont +la profession est ouverte et déclarée. J'entends certains pédans +déguisés, pédans de robe courte, des philosophes de chambre qui ont le +teint un peu plus frais que les autres, parce qu'ils se nourrissent à +l'ombre, et qu'ils ne s'exposent jamais à la poussière et au soleil; des +philosophes de ruelles qui dogmatisent dans des fauteuils; des +philosophes galans qui raisonnent sans cesse sur l'amour, et qui n'ont +rien de raisonnable pour se faire aimer. Vous ne sauriez croire combien +ces gens-là sont incommodes. + +Au commencement que j'étois à Paris, encore toute pleine de l'air de nos +provinces, lorsque le premier venu m'étoit bon, pourvu qu'il me dît +quelque chose, je fis connoissance avec un de ces gens-là. Il vint par +hasard dans une maison où j'étois en visite avec une de mes cousines; il +étoit habillé fort uniment, il n'avoit ni ruban, ni dentelle, il ne me +souvient pas même s'il avoit des glands; son chapeau étoit un peu lustré +avec un petit crêpe, son bas de soie ne faisoit pas le moindre pli, le +manteau sur ses deux épaules, le pourpoint fermé, la petite manchette au +bout, le gand de Grenoble à la main, il n'y avoit rien de superflu; un +clin-d'œil, un souris, un petit mouvement de tête suppléeoient à toutes +ces révérences étudiées qui ne sont bonnes à rien. Le fils de la maison +lui fit grand accueil. Voilà mon fils qui est ravi de vous voir, lui dit +sa mère; c'est Monsieur tel, dit-elle à toute la compagnie; et dans la +compagnie il y avoit force dames. Je ne vis pas qu'elles s'en émurent +beaucoup. Je crus que le sujet de l'entretien qu'il avoit interrompu par +son arrivée, les attachoit si fort qu'elles ne pensèrent point à lui +faire compliment. Son nom ne m'étoit pas inconnu; des jeunes gens qui +revenoient de Paris m'en avoient parlé dans la province. Il prit un +siége auprès de moi. On continua l'entretien d'un certain mariage qui +s'étoit fait à la cour. Ni lui, ni moi ne disions pas un mot; moi, parce +que je ne savois rien; lui, parce que le sujet ne lui plaisoit pas. Il +s'imagina que la même raison nous faisoit taire tous deux. Après avoir +attendu quelque temps: nous ne sommes, ni vous, ni moi, me dit-il tout +bas, du grand entretien; nous en pouvons faire un second entre nous sans +troubler le leur: aussi bien elles parlent si haut qu'elles +s'étourdissent elles-mêmes, et par conséquent, il est impossible, dans +le bruit qu'elles font, qu'elles nous entendent. Je lui répondis; il me +dit encore quelqu'autre chose; je lui fis aussi quelque autre réponse, +mais j'affectois toujours de mettre dans ce que je disois quelque pointe +et quelque mot extraordinaire. Il me reconnut provinciale; il me fit +alors cent questions sur mon pays, sur ma naissance, sur mon nom, sur ma +demeure, sur les livres que je lisois. Que ne dit-il point contre +_Balzac_, _Voiture_ et tous les faiseurs de lettres, de comédies et de +romans! On abandonne lâchement la connoissance des choses solides pour +s'attacher aux mots. Il me tint un grand discours là-dessus avec tant de +chaleur, que souvent il en roidissoit le bras et fermoit le poing. +Trouvez bon, me dit-il à la fin, que j'aie l'honneur de vous aller voir, +et vous en saurez plus en un mois que tous ces conteurs de bagatelles ne +pourroient vous en apprendre en toute votre vie. Il n'y aura point de +grand sujet, dont vous ne puissiez parler sur-le-champ; d'une ligne que +je vous dirai, vous pourrez tirer mille conclusions et former mille +discours. + +Il me vint voir quelque temps après, comme il m'avoit promis. J'achetai +certains livres qu'on appelle des tables. Il me les expliquoit toutes +les fois qu'il venoit au logis. C'étoit toute mon occupation; je +négligeois toute autre chose. Ses visites et mon étude durèrent un an et +quelques mois: j'avois du loisir, je ne connoissois pas encore le grand +monde; mais enfin je fus obligée de recevoir tant de visites tous les +jours et à tous momens, que je ne pouvois plus le voir qu'en compagnie. + +Il entra dans ma chambre, un jour que _Polixène_ y étoit avec +_Philidor_, son frère, qui est un gentilhomme aussi adroit et aussi +spirituel que j'en connoisse. Monsieur, lui dit _Philidor_, vous êtes +venu bien à propos; vous avez appris tant de philosophie à _Éléonore_ +qu'elle nous fait enrager; je lui disois qu'un amour constant étoit la +plus belle de toutes les vertus. Elle m'a répondu fièrement que je +confondois les vertus avec les passions, que l'amour étoit une passion +et non pas une vertu, et qu'une passion ne devient pas vertu par sa +durée, mais seulement une plus longue passion. Elle m'a dit cent choses +de la même force; je suis à bout, je vous demande secours. Comment vous +pourrois-je secourir répondit-il à _Philidor_, _Éléonore_ a toutes mes +forces de son côté. Elle vous a découvert la source d'une erreur, qui +est commune parmi les hommes, de prendre pour une passion ce qui est +souvent ou une vertu, ou un vice, faute de savoir la nature et le nombre +des passions. Tout cela, ajouta-t-il, est expliqué en deux tables. Il +prit le livre qui étoit sur un guéridon, et ayant cherché la table des +passions, il la donna à lire à _Philidor_. Comment! dit _Philidor_, +est-ce là tout ce qu'on peut dire des passions, de tous ces mouvemens +impétueux qui nous agitent dans la vie? Certainement voilà une grande +mer renfermée dans un espace bien étroit. Vous travaillez admirablement +en petit. Quoi! il n'y a qu'une ligne pour l'amour! voilà une divinité +bien serrée. Si c'est assez d'une ligne pour fournir à tous les amans, +il faut qu'elle soit bien longue. Qui veut devenir savant avec cela a +besoin d'un grand naturel. _L'amour est une inclination de l'appétit au +bien sensible considéré absolument._ J'en serai bien plus galant quand +je saurai cela! j'aurai bien plus de quoi me faire aimer! j'en aurai de +bien plus belles idées pour remplir la conversation! Il n'y a rien de si +beau, ni de si plein que l'amour, et cependant ce livre nous en fait un +squelette tout sec, sans embonpoint et sans couleur. Si toute la +philosophie de cet homme-là est de même, savez-vous ce que j'en pense? +c'est une reine bien pauvre et bien maigre, dont les tables sont bien +mal servies. + +Mon philosophe vouloit s'échauffer contre _Philidor_; mais pour finir le +sujet d'un entretien qui alloit s'aigrir, je pris mon luth, je touchai +quelques sarabandes. _Philidor_, avec son dégagement ordinaire, les +dansa toutes. Nous parlâmes ensuite de la danse. Je croyois avoir ôté +par ce moyen toute occasion de dispute, quand _Polixène_, par une belle +malice, s'avisa de me demander si dans mon livre il n'y avoit pas une +table de la danse, Monsieur, dit _Polixène_ au philosophe, il faut que +vous en fassiez une pour l'amour de moi. Cela est fort aisé, dit +_Philidor_, je lui en sauverai la peine. Je mettrai premièrement +quelques propositions générales pour montrer la nécessité ou utilité de +la danse. J'en ferai après la définition. _La danse est un mouvement +mesuré du corps au son de la voix ou de l'instrument. Elle est ou +simple, ou figurée, ou par bas, ou par haut._ Ensuite, j'en remarquerai +la différence; les sarabandes, les branles, les courantes, les ballets; +j'en distinguerai les pas; le pas coulé, le gravé, le coupé, +l'entrechat. Adieu, les maîtres à danser; quand ma table sera faite, +quiconque la lira sera un habile sauteur. + +_Polixène_ se mit à rire de tout son cœur. Mon philosophe sortit de +dépit. Je courus après lui; je lui fis des excuses dans mon antichambre +le mieux que je pus. Il me dit que tout cela ne le choquoit point; que +_Philidor_ étoit un jeune homme sorti fraîchement de l'académie, qui +vouloit s'égayer; qu'il étoit bien trompé si sa sœur n'étoit une franche +coquette; qu'il voyoit bien qu'il ne pourroit plus me gouverner à +l'avenir; qu'il me supplioit de l'en dispenser; qu'il m'enverroit à sa +place un de ses anciens écoliers, qui savoit sa méthode aussi bien que +lui. Je lui fis mille remercîmens des bontés qu'il avoit pour moi. Nous +nous séparâmes. Voici le commencement d'une histoire bien plus +plaisante. + +Mon philosophe, encore qu'il ne parlât que par tables, par définitions +et divisions, étoit pourtant commode en ce point, qu'il étoit content +pourvu qu'on l'écoutât, et n'exigeoit rien autre chose ni de moi, ni des +femmes qu'il voyoit, qu'un peu d'attention qui étoit bien dû à ses +discours. + +Ce n'étoit point là l'humeur de son ami, que _Philidor_ appeloit son +prévôt de salle. Il faisoit le galant; il vouloit persuader l'amour dont +il parloit; il soupiroit quelquefois; il chantoit même des airs dont il +se disoit l'auteur, aussi bien que des paroles. Il étoit jaloux +généralement de tous les hommes; il censuroit tout ce qu'ils disoient; +il n'en trouvoit pas un qui raisonnât à son gré; ils étoient tous ou des +ignorans on des étourdis. Notre sexe même, qui est sacré et inviolable +parmi les honnêtes gens, n'étoit point pour lui plus privilégié que tout +le reste; il s'érigeoit en censeur de toutes les beautés; il se mêloit +de juger du caractère et du tour d'esprit que chacune avoit, avec une +présomption si grande, qu'il sembloit, à l'entendre, que nous n'eussions +de grâce que ce qu'il lui plaisoit de nous en distribuer. + +Cela attira sur lui une conjuration universelle de toutes les femmes et +de tous les hommes qui venoient chez moi. On ne m'en dit rien, parce +qu'on savoit bien que j'eusse eu pitié de lui, et que j'eusse rendu le +complot inutile en le découvrant. + +Comme ils épioient sans cesse quand il me viendroit voir, il leur fut +aisé de le surprendre dans ma chambre. Ils y arrivèrent tous en un +moment. Jamais assemblée ne fut plus grande. Tout le monde lui fit +d'abord cent civilités. J'en étois étonnée. L'incomparable, +l'inimitable, le plus galant, le plus spirituel, le plus propre à tout, +le plus poli de tous les hommes, lui disoit-on. Il ne se reconnoissoit +pas. On le pria de faire un petit discours; il expliqua les huit +béatitudes. On s'écrioit de temps en temps: sans mentir cela est +admirable! On le pria de chanter, et bien qu'il le fît avec des efforts +effroyables, des convulsions et des contorsions de possédé; bien que sa +voix fût aussi pitoyable et lugubre, que son visage est basané et +mélancolique, on disoit tout haut qu'on n'avoit plus besoin de _Lambert_ +ni de sa sœur. C'étoient des applaudissemens perpétuels. _Polixène_ lui +montra un billet doux qu'elle avoit reçu; il ne voulut pas seulement le +lire. C'étoient des bagatelles qui ne pouvoient amuser que des esprits +mal faits; chacun lui dit qu'il avoit bien raison, et que l'homme étoit +né pour des choses plus grandes. Jamais homme ne fut plus satisfait, ni +plus content de lui-même; et parce que c'étoit _Polixène_ qui le +caressoit le plus, cela lui donna la hardiesse de venir auprès d'elle, +et de lui dire quelques douceurs. Elle les recevoit avec un tel +tempérament, qu'elle l'embarquoit toujours de plus en plus; il lui +prenoit même la main, lui touchoit le bras, et feignant de lui vouloir +dire un mot à l'oreille, il la baisa. Alors Polixène lui appuya un grand +soufflet. + +C'étoit le signal des conjurés. Chacun se rua sur lui; l'un lui donnoit +une nasarde: voilà pour le philosophe amoureux. L'autre, de grands coups +d'épingle: voilà pour le musicien amoureux. L'autre, de grands coups de +busc sur les oreilles: voilà pour le poëte amoureux. Je fis ce que je +pus pour secourir sa philosophie, sa musique et sa poésie attaquées de +toutes parts; et tout ce que je pus, fut de le tirer de la presse, et de +lui ouvrir la porte pour s'enfuir. + +Il crioit de toute sa force, en s'en allant: _coquettes_, _coquettes_, +je saurai bien me venger; et on m'a dit qu'étant mort, ou de ses +blessures, ou de désespoir, on a trouvé parmi ses papiers, une grande +invective contre les femmes, sous le nom d'_Aristandre_, que ses +héritiers ont fait imprimer à leurs dépens. + +J'étois assez fâchée que ce malheur lui fût arrivé chez moi; mais je +m'en dois accuser moi-même pour avoir été si facile que de donner accès +chez moi à des philosophes, c'est-à-dire, à des gens qui portent la +censure, la médisance et le désordre dans les plus belles, les plus +douces et les plus agréables compagnies. Ma nièce, soyez sage par mon +exemple, et donnez-vous-en de garde. + +Ainsi parloit _Éléonore_ à _Philimène_, qui en entendoit une partie et +devinoit le reste. + + + + +LETTRES + +DE + +MADEMOISELLE AÏSSÉ. + + + + +NOTICE + +SUR + +MADEMOISELLE AÏSSÉ. + + +M. _de Ferriol_, ambassadeur de France à Constantinople, acheta d'un +marchand d'esclaves, en 1698, une petite fille âgée d'environ quatre +ans. Elle avoit été enlevée avec beaucoup d'autres enfans dans une ville +de Circassie que les Turcs avoient pillée. Ses grâces enfantines lui +attirèrent la préférence de l'ambassadeur, et la lui firent choisir +parmi ses compagnes d'infortune. Le marchand, peut-être pour accroître +l'intérêt qu'elle inspiroit et obtenir de M. _de Ferriol_ un prix plus +considérable, assura qu'elle avoit été trouvée dans un palais, et +qu'elle étoit fille d'un prince circassien. L'ambassadeur, touché de +commisération, acheta 1,500 livres la petite _Aïssé_. Il étoit garçon et +ne pouvoit donner à sa jeune orpheline une éducation proportionnée à +l'intérêt qu'elle lui avoit inspiré, intérêt que la pitié sans doute +avoit d'abord excité, et auquel se mêlèrent bientôt des vues et des +espérances moins pures. Il confia mademoiselle _Aïssé_ à sa belle-sœur, +madame _de Ferriol_, sœur de madame _de Tencin_: l'éducation de la jeune +fille fut très-soignée; elle acquit des talens agréables et de +l'instruction. M. _d'Argental_ et M. _de Pont-de-Vesle_, fils de madame +_de Ferriol_, qui tous deux eurent dès leur jeune âge le goût des +plaisirs de l'esprit, se lièrent d'une tendre amitié avec la pupille de +leur mère; et cette liaison eut sans doute les plus heureux effets sur +son esprit. Elle eut le bonheur plus grand encore, au milieu de cette +immoralité qui accompagna les dernières années de Louis XIV et la +régence de Louis XV, d'acquérir et de conserver un cœur honnête, et une +âme délicate et sensible, qui devoient la rendre plus estimable et plus +malheureuse dans la situation dépendante et presque subalterne où le +sort l'avoit placée. + +Son dégoût pour les vices qui l'entouroient fut bientôt mis à de rudes +épreuves. Au sortir de l'enfance, elle entra dans la maison de M. _de +Ferriol_. C'étoit un vieux libertin qui, après s'être livré dans sa +jeunesse à tous ses goûts, avoit fortifié ses habitudes de dépravation +par un long séjour en Turquie, où il avoit vécu tout à fait à la +manière du pays. Ses désirs se portèrent bientôt sur sa jeune protégée, +et l'attachement qu'il avoit pour elle, ne fut pas assez fort pour les +vaincre. Les personnes qui ont vécu avec l'un et avec l'autre, ont douté +long-temps qu'il eût triomphé de la vertu, et sans doute de la +répugnance de mademoiselle _Aïssé_. En effet, l'esprit repousse cette +image d'une vertueuse, belle et intéressante personne, flétrie par un +vieux débauché, qui détruisoit en elle le sentiment de la +reconnoissance, en en exigeant un autre. Des lettres trouvées dans les +papiers de M. _d'Argental_ constatent malheureusement cette circonstance +pénible et humiliante de la vie de mademoiselle _Aïssé_. + +«Quand je vous achetai, lui écrit M. _de Ferriol_, je vous destinai à +être ou ma fille ou ma maîtresse: vous avez été l'une et l'autre.» Si +quelque chose peut inspirer plus de dégoût pour la conduite de M. _de +Ferriol_, c'est sans doute une semblable manière de s'exprimer: en +associant ainsi la tendresse paternelle avec les désirs d'un libertin, +il semble vouloir rappeler que rien ne ressemble plus à l'inceste qu'une +affection de cette nature. Mais tel est le cœur humain, que l'on conçoit +comment ces deux sentimens étoient également vrais dans la même +personne. Quant à mademoiselle _Aïssé_, il est douteux que sa +reconnoissance pour M. _de Ferriol_ ait survécu à la crainte et au +dégoût que dut inspirer à son âme délicate un prétendu bienfaiteur qui +ne l'avoit achetée d'un marchand d'esclaves que pour la rendre à sa +première destination, après lui avoir donné une éducation qui devoit lui +faire regarder cet abaissement comme le plus grand des malheurs. +Cependant M. _de Ferriol_ étant tombé dangereusement malade, elle le +soigna avec tout le dévouement d'une fille. Il mourut en lui laissant +une rente de 4,000 liv., et un capital assez considérable qu'il +chargeoit ses héritiers de lui payer. + +Après sa mort, mademoiselle _Aïssé_ rentra chez madame _de Ferriol_, à +qui l'ambassadeur l'avoit recommandée spécialement. Madame _de Ferriol_, +quoiqu'au fond du cœur elle aimât assez son ancienne pupille, manqua +toujours pour elle de cette délicatesse de sentiment, si nécessaire pour +le bonheur de ceux qui passent leur vie ensemble, et que les supérieurs +ont si peu avec leurs inférieurs, quoique jamais de semblables +ménagemens ne soient plus nécessaires, que lorsqu'ils doivent déguiser +des rapports de dépendance. C'est cette absence d'attentions, de soin à +ne jamais blesser une âme fière et délicate, que mademoiselle _Aïssé_ +reproche souvent à madame _de Ferriol_, dans les lettres que nous +publions. Elle ne méconnoît point les grandes obligations qu'elle a à +madame _de Ferriol_, et elle montre pourtant comment, dans le détail de +la vie, sa bienfaitrice la rendoit fort malheureuse. + +Elle commença par lui faire sentir que les dons de son beau-frère lui +paroissoient trop considérables. Mademoiselle _Aïssé_, trop fière pour +se laisser reprocher des bienfaits, jeta au feu, devant madame _de +Ferriol_, le billet que lui avoit laissé M. _de Ferriol_. Un pareil +désintéressement n'inspira point à madame _de Ferriol_ plus de +délicatesse, et elle ne laissa pas de profiter du sacrifice. + +Cependant mademoiselle _Aïssé_ jeune, aimable et répandue, avoit d'assez +grands succès dans le monde; et au milieu de la galanterie et de la +corruption qui signalèrent la régence et le système, elle ne céda jamais +ni à la vanité, ni à l'intérêt qui faisoient alors oublier à tant de +femmes des devoirs que mademoiselle _Aïssé_ n'avoit point à remplir. +Elle eut l'honneur bien extraordinaire de donner quelqu'idée de la vertu +et de la pudeur au régent, qui fit gloire toute sa vie de douter de leur +existence; opinion qui, chez un prince, est presque toujours fondée, +puisqu'il fait disparoître les vertus d'autour de lui, dès qu'il ne les +respecte pas. Ce fut chez madame _de Parabère_ que le duc _d'Orléans_ +vit mademoiselle _Aïssé_ et lui fit des propositions qu'il ne +s'attendoit pas à voir refuser, sur-tout en pareil lieu. Il ne perdit +point l'espoir de réussir, et chargea madame _de Ferriol_ de ses +intérêts. Madame _de Ferriol_ accepta sans répugnance des fonctions +moins honorables encore que celles que le Régent destinoit à +mademoiselle _Aïssé_. Ses efforts furent vains. Comme elle revenoit sans +cesse à la charge et développoit à mademoiselle _Aïssé_ tous les +avantages d'une semblable conquête, mademoiselle _Aïssé_ se jeta à ses +pieds pour la conjurer de ne plus lui en parler, assurant qu'elle se +jeteroit dans un couvent si l'on continuoit à la persécuter. Madame _de +Ferriol_, qui ne cherchoit qu'à obtenir du crédit et de la faveur, +craignit de perdre tout moyen d'y parvenir en se séparant de +mademoiselle _Aïssé_, et cessa ses exhortations. + +Mademoiselle _Aïssé_, qui avoit résisté à l'appât de la faveur et de la +fortune, ne trouva pas les mêmes forces quand il lui fallut défendre sa +vertu contre l'amour et l'estime. Elle vit chez madame _du Deffant_ le +chevalier _d'Aydie_; il conçut pour elle la plus vive passion; il se fit +présenter chez madame _de Ferriol_, et bientôt abandonnant +presqu'entièrement le monde, il ne quitta plus cette maison. Le +chevalier _d'Aydie_ joignoit à la plus noble figure et au caractère le +plus aimable, une âme fort tendre. Jusqu'alors son cœur n'avoit point +éprouvé de sentimens profonds; il avoit eu plusieurs intrigues, mais +aucun attachement durable. _Rioms_, son oncle, l'avoit présenté chez la +duchesse _de Berri_, qui prit du goût pour lui, et cette princesse ne +différoit guère d'ordinaire à satisfaire ses goûts et même ses +fantaisies. + +Voir à ses pieds un homme brillant et spirituel, que les femmes de la +cour s'étoient disputé, que les princesses avoient honoré de leurs +faveurs, et le voir animé par un amour tendre, délicat et timide, quelle +séduction pour l'amour-propre et pour le cœur de mademoiselle _Aïssé_! +Ce qui rendoit le chevalier plus dangereux pour elle, c'est qu'il +n'avoit que des vues honorables. Il vouloit épouser celle qu'il aimoit, +et cherchoit à se faire relever des vœux qui l'engageoient dans l'ordre +de Malte. Mademoiselle _Aïssé_ se sentoit bien assez de vertu pour ne +point se prêter à un projet dont l'exécution eût dégradé son amant aux +yeux du monde; mais elle ne se croyoit pas assez de force pour résister +à des désirs dont la satisfaction ne pouvoit nuire qu'à sa propre +gloire. Dans la défiance qu'elle avoit d'elle-même, elle eut recours à +madame _de Ferriol_, qui comprit encore moins ses scrupules que la +première fois, et qui travailla à les détruire. Ne pouvant trouver aucun +secours extérieur, voyant tous les jours le chevalier qu'on ne lui +permettoit pas de fuir comme elle l'auroit voulu, elle finit par lui +avouer qu'elle partageoit ses sentimens, et, en s'abandonnant à lui, +elle eut la satisfaction de voir qu'elle en étoit aimée encore +davantage. Il redoubla ses instances pour l'épouser; elle n'y voulut +jamais consentir; et même, lorsqu'elle s'aperçut qu'elle alloit devenir +mère, l'intérêt de son enfant et la perte de sa réputation ne la +rendirent pas moins inflexible. + +Ce ne fut point à madame _de Ferriol_ qu'elle confia sa situation; elle +lui connoissoit trop peu de discrétion et de délicatesse. Elle avoua +tout à lady _Bolingbrocke_, avec qui elle étoit très-liée. C'étoit une +femme sensible et estimable. On sait qu'elle étoit nièce de madame _de +Maintenon_, et que son premier mari avoit été M. _de Villette_. Elle +pria madame _de Ferriol_ de lui confier pour quelque temps mademoiselle +_Aïssé_ pour la mener en Angleterre. Madame _de Ferriol_ consentit à ce +voyage. Lady _Bolingbrocke_ et le chevalier _d'Aydie_ logèrent +mademoiselle _Aïssé_ dans un quartier retiré de Paris. Elle y accoucha +d'une fille, et y reçut tous les soins d'une amie tendre et d'un amant +passionné. L'enfant fut conduit en Angleterre par lady _Bolingbrocke_, +et, après sa première éducation, elle fut ramenée en France, et placée +dans un couvent à Sens, sous le nom de miss _Black_, nièce de lord +_Bolingbrocke_. + +C'est d'une époque un peu postérieure que sont datées les lettres que +nous publions, et qui se continuant presque jusqu'aux derniers jours de +la vie de mademoiselle _Aïssé_, nous dispensent de prolonger cette +notice[169]. Elles sont adressées à madame _Saladin_ qui pendant qu'elle +habitoit Paris où son mari étoit résident de la république de Genève, +s'étoit liée d'une tendre amitié avec mademoiselle _Aïssé_. Il paroît +que cette dame dont les principes étoient plus sévères que ceux des +femmes qui entouroient sa jeune amie, sans que son cœur fût moins +sensible, contribua par ses conseils et son exemple à lui donner assez +de force pour ne plus s'écarter de ses devoirs. Du moins voyons-nous +qu'à l'époque où commença cette correspondance, mademoiselle _Aïssé_, +quoique le chevalier _d'Aydie_ qui fût plus cher que jamais, quoique +lui-même l'aimât toujours davantage, avoit rendu cette passion plus +pure. Ce combat continuel contre un amour qui acquéroit tous les jours +plus de force, le manque absolu d'espérance, le repentir de sa +foiblesse, le chagrin de ne pouvoir se livrer sans rougir à la tendresse +maternelle, donnent à ses lettres un caractère de mélancolie tout-à-fait +touchant. Ce triste sentiment, auquel venoit peut-être se mêler le +souvenir de fautes plus anciennes et plus humiliantes, prend plus de +force à mesure que la santé de mademoiselle _Aïssé_ s'affoiblit: les +consolations de la religion, refuge des âmes tendres et malheureuses, +donnent sur la fin un caractère plus résigné et moins amer à sa douleur, +mais la rendent plus intéressante encore. Mademoiselle _Aïssé_ mourut en +1733. Sa mort qui termina une vie malheureuse, le désespoir où fut +d'abord plongé le chevalier _d'Aydie_, la tristesse profonde où il vécut +encore pendant quinze ans, donnent à ceux qui lisent leur histoire, la +tentation de reprocher à mademoiselle _Aïssé_ une délicatesse +scrupuleuse qui priva son amant et elle d'un bonheur dont ils étoient +dignes de jouir. + +Les scrupules peut-être exagérés qui s'opposèrent à ce bonheur, peuvent +bien avoir rendu mademoiselle _Aïssé_ plus malheureuse; mais ils +donnent une sorte d'admiration pour une vertu si désintéressée. Le +chevalier _d'Aydie_ eut toujours pour sa fille une tendresse et des +soins auxquels ses regrets donnoient plus de force encore. + +Il la maria à un gentilhomme de sa province, et lui laissa sa fortune. +Il existe des lettres qu'il écrivit à M. _de Pont-de-Vesle_, +relativement à ce mariage. Elles sont pleines de la douleur la plus +vive, quoique l'époque de la mort de mademoiselle _Aïssé_ fût déjà assez +éloignée. Elles paroîtront bientôt dans un recueil de lettres trouvées +chez M. _d'Argental_, qui est maintenant sous presse. L'éditeur a bien +voulu nous les communiquer, ainsi que celle de M. _de Ferriol_ à +mademoiselle _Aïssé_, dont nous avons cité un passage. + +Les lettres de mademoiselle _Aïssé_ à madame _Saladin_, ont été +recueillies et publiées par mademoiselle _Rieu_, petite-fille de madame +_Saladin_. Elle les avoit, long-temps avant, communiquées à _Voltaire_, +qui y avoit mis de sa main quelques notes que nous avons conservées. Il +paroît que la notice que mademoiselle _Rieu_ a mise à la tête de son +édition, existoit déjà quand le manuscrit des lettres fut montré à +_Voltaire_; car il atteste dans une note placée au bas de cette notice, +que le chevalier _d'Aydie_ avoit offert plusieurs fois à mademoiselle +_Aïssé_ de l'épouser. Les détails que nous avons ajoutés à ceux que +contient la notice de mademoiselle _Rieu_, nous ont été fournis par des +personnes qui ont beaucoup vu d'anciens amis de mademoiselle _Aïssé_ et +du chevalier _d'Aydie_. + + + + +LETTRES + +DE + +MADEMOISELLE AÏSSÉ, + +A MADAME SALADIN. + + + + +LETTRE PREMIÈRE. + +1726. + + +Je n'ai pu me résoudre à vous écrire plutôt: j'ai envisagé avec chagrin +que l'on ne vous laisseroit pas lire mes lettres; ainsi j'ai mieux aimé +laisser passer les premiers empressemens. Mandez-moi, Madame, de vos +nouvelles. Êtes-vous remise de la fatigue du voyage? J'ai plus fait de +vœux pour que vous eussiez le beau temps, qu'un amant n'en auroit fait; +il ne seroit assurément pas plus occupé et affligé que moi, de votre +départ. Le soleil, la pluie, les vents, me paroissent des embrâsemens, +des inondations, des ouragans: enfin, j'ai respiré, quand j'ai vu +arriver le jour bienheureux pour vos parens et vos amis, où ils vous ont +enfin revue. Vous me manderez, s'il vous plaît, quelques détails de +votre réception. Je partage toutes les amitiés que vous recevez. Hélas! +je ne puis passer dans la rue où vous avez demeuré, sans avoir le cœur +serré et les larmes aux yeux. Je reviens d'Ablons[170], où j'ai passé +quelques jours tête à tête avec madame _de Ferriol_; j'y ai toujours +pensé à vous, et je dis à ma compagne le regret que j'avois que vous +n'eussiez pas vu cette guinguette. Dans l'instant, je vois entrer dans +le salon madame votre fille; jugez de ma joie: elle passa ici pour aller +à la Jaquinière; elle venoit de je ne sais où, aux environs. Notre dame +prenoit du café; elle vouloit se lever; madame votre fille se précipita +pour l'en empêcher. Le chien noir, qui est mal morigéné, saute sur la +tasse de café pour japper, la renverse sur sa maîtresse: le désespoir +s'empare de ladite dame; fichu sali, robe unie tachée. Vous jugez de +l'embarras de madame _Rieu_, qui auroit voulu être à cent lieues de là. +Pour moi je vous l'avoue, j'eus tant envie de rire, que madame votre +fille se remit. Cependant, passé ces premiers momens, on lui fit toutes +sortes de politesses. Elle la trouva très-belle; en effet, elle l'étoit +aussi, quoique dans un grand négligé. + +Je parle toujours du voyage de Pont-de-Vesle[171], qui me procurera le +bonheur d'aller vous voir. J'espère qu'à force d'en parler, je forcerai +d'y aller. Je suis occupée de ce projet: les hommes ne peuvent être sans +quelques désirs; je me flattois d'être une petite philosophe; mais je ne +le serai, jamais sur ce qui touche le sentiment. + +Pont-de-Vesle[172] se porte un peu mieux, il vous assure de ses +respects. _D'Argental_[173] est dans l'île enchantée, chez son amie, qui +a hérité considérablement; il revient à la St.-Martin. _Le Grand_ donna, +l'autre jour, une comédie qui tomba de la plus belle chute que j'aie +jamais vue; il n'en a pas été de même d'un opéra que deux violons ont +donné: le sujet est Pyrame et Thisbé; il y eut une très-jolie +décoration; ils reçurent bien des applaudissemens. + +Je passe mes jours à chasser aux petits oiseaux; cela me fait grand +bien. L'exercice et la dissipation sont de très-bons remèdes pour les +vapeurs et les chagrins; je reviens de mes courses avec appétit et +sommeil. L'ardeur de la chasse me fait marcher, quoique j'aie les pieds +moulus: la transpiration que cet exercice m'occasionne, me convient. Je +suis hâlée comme un corbeau; je vous ferois peur, si vous me voyiez. Je +voudrois bien en être à la peine. Que je serois heureuse si j'étois +encore avec vous, Madame! Avouez que vous ne seriez point fâchée d'être +encore à Paris. Pour moi, je donnerois bien une pinte de mon sang pour +que nous fussions ensemble actuellement; je vous rendrois compte de +mille choses, je goûterois le plaisir de vous revoir; au lieu de ce +bien, j'ai des regrets; que cela est différent! Le chevalier est en +Périgord, où je crois qu'il s'ennuie: sa santé est toujours délicate, +son cœur toujours plus tendre. Je vous enverrois avec plaisir des copies +de ses lettres; mais non: il y a des choses qui vous déplairoient, et +j'aurois honte que vous les vissiez. L'abbé, frère du chevalier, vit +l'autre jour madame _Rieu_ chez moi; ce fut un coup de foudre. Il revint +le lendemain à Ablons, il me dit qu'il n'avoit jamais rien vu de si beau +à son gré: les lis et les roses ne sont pas si fraîches qu'elle étoit ce +jour-là; son air de modestie et de douceur plut si fort à ce pauvre +abbé, qu'il m'en parle toutes les fois qu'il me voit: cependant il avoit +été prévenu; on l'avoit annoncée, et je lui dis: vous allez voir une des +belles femmes de Paris: malgré cela, il fut surpris. M. _Bertie_ vous +aime toujours de même, quoiqu'il ait changé son goût pour moi en amitié. +On vous aime pour vous, et non pas pour les autres. Vous le savez bien; +et quand vous dites le contraire, vous parlez contre votre pensée. En +bonne foi, peut-on vous connoître sans vous aimer? J'en laisse juge +votre cœur. Adieu, Madame, aimez-moi, et soyez assurée que personne dans +le monde ne vous aime, ne vous estime, et ne vous respecte autant +qu'_Aïssé_. + + + + +LETTRE II. + +Paris, 1726. + + +J'ai reçu la lettre que vous avez eu la bonté de m'écrire de votre +campagne: je ne doute point que vous n'ayez eu un plaisir bien vif de +vous être vu recevoir avec tant d'amitié: les démonstrations de joie que +l'on a eues de votre retour ne peuvent être feintes. Ainsi, Madame, vous +avez joui d'un bonheur que les rois mêmes ne goûtent pas. Vous me direz +qu'il n'étoit point nécessaire que vous fussiez malheureuse pour être +aimée; que vous le seriez tout autant, et même davantage, si vous étiez +dans une fortune riante. L'expérience, il est vrai, fait voir que +l'adversité et la mauvaise fortune déplaisent aux hommes; et que le +plus-souvent les bonnes qualités, le mérite, sont les zéro, et le bien, +le chiffre qui les fait valoir; mais cependant on se rend toujours à la +vertu; je conviens qu'il faut en avoir beaucoup pour qu'elle supplée au +manque de richesses: ainsi, Madame, rien n'est plus flatteur que +l'accueil obligeant que vous avez reçu. Vous êtes amplement dédommagée +des injustices du sort. Je suis charmée que vous vous portiez mieux; +rien ne contribue à la santé, comme d'avoir sujet d'être content de soi. +Je fais tous mes efforts pour déterminer M. et madame _de Ferriol_ à +aller à Pont-de-Vesle; ils disent que c'est bien leur dessein, mais je +ne le croirai que lorsque nous partirons: il n'y a pas de jour que je ne +leur fasse sentir le besoin de leur présence dans leurs terres, et celui +de quitter quelque temps Paris. M. _de Bonac_ va à Soleure; je lui ai +parlé de madame votre sœur; madame _de Bonac_ espère la voir souvent +pendant son séjour dans ce pays-là. Comme il n'y a pas loin de Genève, +nous irons, vous et moi, les voir; me dédirez-vous? M. et madame _de +Ferriol_ et _Pont-de-Vesle_ vous font mille tendres complimens et +respects. Pour _d'Argental_, il est dans l'île enchantée; on ne sait +plus quand il en sortira. J'occupe sa chambre, parce que je fais +raccommoder la mienne, qui sera charmante; je suis bien fâchée que vous +ne la voyiez pas; mes réparations me reviendront à cent pistoles. J'ai +vu M. _Saladin_ le cadet; je me suis senti une tendresse pour lui, dont +je ne me serois pas doutée, il y a six mois; et je crois que je l'aurois +eue pour M. _Buisson_, s'il avoit vécu. Les gens que j'ai connus chez +vous, me sont chers. Il y a long-temps que je n'ai vu madame votre +fille; elle a été à la campagne, et moi, de mon côté; nous sommes allés +passer les fêtes à Ablons, mademoiselle _de Villefranche_, madame _de +Servigni_, M. et madame _de Ferriol_, MM. _de Fontenai_, _La +Mésangères_, le chevalier et _Clémence_: nous avons fait grand feu et +bonne chère: vous en êtes étonnée; mais c'est pour long-temps; la +maîtresse de la maison craignoit _La Mésangères_. Elle n'a jamais osé +appeler _Clément_, son chien noir, ni _Champagne_; elle a été de +très-bonne humeur, malgré sa contrainte, et la partie s'est très-bien +passée. _La Mésangères_ fut charmant. M. _de Fontenai_ m'a chargée de +vous assurer de ses respects. + +Il faut un peu vous parler des spectacles. Les deux petits violons +_Francœur_ et _Rebel_ ont fait un opéra; le sujet est Pyrame et Thisbé; +il est fort joli, quant à la musique; car pour le poëme, il est mauvais: +il y a une décoration nouvelle. Le premier acte représente une place +publique, avec des arcades et des colonnes, ce qui est admirable: la +perspective est parfaitement bien suivie et les proportions bien +gardées. Le pauvre _Thevenard_ tombe si fort, que je ne doute pas qu'il +ne soit sifflé dans six mois. Pour _Chassé_, c'est son triomphe; il est +acteur dans cet opéra; son rôle est très-beau, il fait deux octaves +pleins. La _Entie_ en est folle. Mademoiselle _Le Maure_ est rentrée; et +_Murer_, qui a été très-mal, se porte bien; le bruit avoit couru qu'il +se faisoit moine, mais le métier est trop bon, et il ne quitte point +l'opéra. Il y a une nouvelle actrice nommée _Pellissier_, qui partage +l'approbation du public avec la _Le Maure_: pour moi, je suis pour la +_Le Maure_; sa voix, son jeu me plaisent plus que celui de mademoiselle +_Pellissier_. Cette dernière a la voix très-petite, et elle l'a toujours +forcée sur le théâtre; elle est très-bonne pantomime; tous ses gestes +sont justes et nobles; mais elle en a tant, que mademoiselle _Entie_ +paroît tout d'une pièce auprès d'elle. Il me semble que dans le rôle +d'amoureuse, quelque violente que soit la situation, la modestie et la +retenue sont choses nécessaires; toute passion doit être dans les +inflexions de la voix et dans les accens. Il faut laisser aux hommes et +aux magiciens les gestes violens et hors de mesure; une jeune princesse +doit être plus modeste. Voilà mes réflexions. En êtes-vous contente? Le +public rend justice à mademoiselle _Le Maure_; et quand on l'a revue sur +le théâtre, elle parut premièrement à l'amphithéâtre, tout le parterre +se retourna, et battit des mains pendant un quart-d'heure; elle reçut +ses applaudissemens avec une grande joie, et fit des révérences pour +remercier le parterre. Madame la duchesse _de Duras_, qui protège la +_Pellissier_, étoit furieuse, et me fit signe que c'étoit moi et madame +_de Parabère_ qui avions payé des gens pour battre des mains. Le +lendemain, la même chose arriva, et mademoiselle _Pellissier_ en pensa +crever de dépit. La comédie est de retour de Fontainebleau où il y a +jubilé: nous ne l'avons pas ici, à cause de M. le cardinal _de +Noailles_. On est affamé de tragédies, parce que depuis Fontainebleau on +ne joue que des farces. Pour la comédie italienne, on y joue la critique +de l'opéra qui, à ce qu'on dit, est fort jolie. La pauvre _Silvia_[174] +a pensé mourir: on prétend qu'elle a un petit amant qu'elle aime +beaucoup; que son mari, de jalousie, l'a battue outrément, et qu'elle a +fait une fausse couche de deux enfans, à trois mois; elle a été +très-mal, elle est mieux à présent. Mademoiselle _Flaminia_ avoit eu la +méchanceté d'instruire le mari des galanteries de sa femme. Vous jugez +bien, à l'amour que le parterre avoit pour _Flaminia_, combien il l'a +maltraitée. Les bals vont commencer; mais ils seront sûrement aussi +déserts que l'année passée. + +Permettez que je fasse ici quelques petites coquetteries à M. votre +mari. Je suis extrêmement touchée du petit mot qu'il a mis dans votre +lettre; et dussiez-vous le battre de jalousie, je lui dirai que je +l'aime beaucoup. + +_A mademoiselle votre fille._ + +Je suis persuadée, Mademoiselle, que vous avez un peu d'amitié pour moi: +votre extrême vérité m'en assure; le retour est naturel à tous les cœurs +bien faits, d'aimer qui nous aime. Continuez, je vous prie, de parler +un peu de moi à madame votre mère: choisissez, s'il vous plaît, le +moment où vous vous mettez à table, pour que je puisse avoir part à +votre conversation; plût à Dieu que j'en fusse témoin! Adieu, Mesdames, +recevez mes tendres embrassades. Voici une lettre d'un officier des +Invalides à M. _du Voisin_, pour obtenir la permission de se marier. + + +MONSEIGNEUR, + +«J'aurois cru que le précepte de Saint Paul étoit bon à suivre, sur-tout +quand il dit, qu'_il vaut mieux se marier que brûler_. C'est ce qui m'a +fait prendre la liberté de demander à votre Grandeur la permission +d'épouser mademoiselle _d'Auval_, fille d'un mérite et d'une sagesse +consommée. C'est ce que tous ceux qui la connoissent certifieront à +votre Grandeur. Cependant M. notre gouverneur m'a défendu de voir cette +demoiselle, si je ne voulois être démis de mon emploi. J'ai obéi à cette +défense; et si votre Grandeur ne trouve pas à propos ce mariage, je la +supplie très-instamment, pour le salut de mon âme, de m'en présenter une +autre, ou bien d'envoyer ordre au père _Pascal_, mon confesseur, de +m'absoudre quand je vais à confesse, ce qu'il m'a refusé: je fais tous +mes efforts pour contenter ce bon père, mais en vain, Dieu ne m'ayant +point donné à trente-huit ans le don de continence. Enfin, Monseigneur, +si vous me procurez le paradis sans femmes, et que je vienne à mourir +plutôt que votre Grandeur, je ne laisserai point Dieu en repos, qu'il ne +vous ait marqué une place digne de votre mérite, dans son paradis». + +»Je suis, etc.» + + + + +LETTRE III. + +Paris, 1726. + + +Je n'ai pas de plus grand plaisir que de causer avec vous; et, comme je +voudrois rendre mes lettres un peu moins sèches et plus intéressantes, +j'écris les nouvelles que je sais bien: je n'aimerois pas à vous mander +tout ce qui se dit à Paris. Vous savez, Madame, que je hais les +faussetés et les exagérations: ainsi tout ce que j'écrirai, sera +sûrement vrai. J'ai reçu hier des lettres d'Angleterre où on m'apprend +le mariage de mademoiselle _de St.-Jean_ avec M. _Knight_, fils du +trésorier[175] de la compagnie des Indes: on prétend qu'il a des biens +immenses. Argent, argent, que de vanités vous étouffez! que d'orgueils +vous soumettez! que de pensées honnêtes vous faites évanouir! +Auriez-vous jamais cru que milord, entêté de sa noblesse, comme il +l'est, fort riche, et ayant une seule fille, la mariât à un gentillâtre, +elle qui devoit être mariée à un pair[176]? Elle va venir à Paris voir +la famille de son mari, qui sont de bonnes gens, mais sur un ton bien +différent du sien: elle verra tous les petits Anglichons qui sont en +France. Je crois qu'elle s'ennuiera et s'impatientera souvent. + +Le chevalier est beaucoup mieux, il revient ici. Voici une petite +histoire assez plaisante[177]. Un chanoine de Notre-Dame, fameux +janséniste, homme de beaucoup d'esprit, et de réputation pour ses mœurs, +qui a professé dans plusieurs universités, fort craint des molinistes, +et très-aimé de M. l'archevêque de Paris, âgé de soixante-dix ans, a +succombé à l'envie de voir la comédie. Il avoit souvent dit à ses amis, +qu'il ne mourroit pas avant d'y aller, ayant une très-grande passion de +voir une chose dont il entendoit parler sans cesse. On prenoit ce +discours pour une plaisanterie. Son laquais lui avoit demandé plusieurs +fois ce qu'il vouloit faire des vieilles nippes de sa grand'mère qu'il +gardoit depuis long-temps. Il lui avoit répondu qu'elles pouvoient lui +être nécessaires. Enfin, ne pouvant résister davantage, il communiqua +son dessein à son laquais, qui étoit un vieux domestique dans lequel il +avoit beaucoup de confiance, et lui dit, qu'il vouloit s'habiller en +femme avec les hardes de sa grand'mère. Le laquais fut très-surpris; il +chercha à dissuader son maître d'exécuter cet insensé déguisement, en +l'assurant que les nippes étoient si antiques, qu'il seroit sûrement +remarqué, au lieu que restant avec son habit, on pourroit très-bien n'y +pas faire attention, le spectacle étant rempli d'abbés. Le chanoine ne +se rendit point à ses raisons; il craignoit d'être reconnu par ses +écoliers: il lui dit que comme il étoit vieux, on ne seroit point +surpris de le voir avec des hardes à la vieille mode. Il s'ajuste avec +la cornette haute, l'habit troussé, et tous les falbalas imaginés en ce +temps-là, pour suppléer aux paniers. Il arrive à la comédie et se place +à l'amphithéâtre. Cette figure étonna, comme vous pouvez bien le penser. +Les voisins commencèrent à en parler; le murmure augmenta. _Armand_, +acteur qui faisoit le rôle d'arlequin, aperçut le chanoine, alla dans +l'amphithéâtre, et examina le personnage; il s'en approcha, et lui dit: +Monsieur, je vous conseille de décamper: vous êtes reconnu, et votre +habit grotesque fait rire le parterre, au point que je crains quelque +scandale. Le pauvre homme bien troublé, remercie le comédien, et le prie +de l'aider à sortir. _Armand_ lui dit de le suivre, et pressé par la +scène qu'il falloit jouer, il va très-vîte, le chanoine le perd de vue +au sortir de l'amphithéâtre. Il entend les huées du parterre; il trouve +l'escalier qui se partage en deux, dont l'un conduit à la rue, et +l'autre dans la salle des comptes. Comme il ne connoissoit point les +lieux, son malheur voulut qu'il se méprît; il descend dans cette salle +où l'exempt se tient ordinairement. Il y étoit alors. Il fut frappé de +cette figure de femme singulière, qui avoit l'air troublée et interdite; +il l'arrêta, ne doutant point que ce ne fût quelqu'aventurier déguisé, +et conduisit à M. _Hérault_, lieutenant de police, notre pauvre docteur +qui fondoit en larmes, et qui offrit cent louis à l'exempt pour le +laisser aller. Il lui conta son histoire, lui dit son nom; mais ce +coquin fut inexorable; c'est la première fois qu'il a refusé de l'argent +pour faire un scandale affreux. Le lieutenant de police vit avec plaisir +notre chanoine; et, comme il étoit courtisan moliniste, il lui fit une +très-grande réprimande, et le nomma devant beaucoup de monde. Le +janséniste pleura: on lui a envoyé une lettre de cachet pour aller à 60 +lieues d'ici, je ne sais pas bien où. + +M. _de Prie_[178] étoit l'autre jour dans la chambre du roi, appuyé sur +une table; la bougie alluma sa perruque; il fit ce que bien d'autres +auroient fait en pareil cas, il l'éteignit avec les pieds: l'incendie +fini, il la remit sur sa tête. Cela répandit une odeur très-forte. Le +roi entra dans ce moment; il fut frappé du parfum, et, ignorant ce que +c'étoit, il dit sans aucune malice: il sent bien mauvais ici; je crois +qu'il sent la corne brûlée. A ce discours, vous comprenez bien que l'on +rit; le roi et la noble assemblée firent des éclats de rire désordonnés. +Le pauvre cocu n'eut point d'autre ressource que ses jambes, et il +s'enfuit bien vite. + +Voici une épigramme de _Rousseau_ contre _Fontenelle_. + + Depuis trente ans, un vieux berger normand + Aux beaux esprits s'est donné pour modèle; + Il leur apprend à traiter galamment + Les grands sujets en style de ruelle. + Ce n'est le tout; chez l'espèce femelle, + Il brille encor, malgré son poil grison; + Et n'est caillette, en honnête maison, + Qui ne se pâme à sa douce faconde. + En vérité, caillettes ont raison, + C'est le pédant le plus joli du monde. + +Madame _de Parabère_ a quitté M. le premier, et M. _d'Alincourt_ ne la +quitte pas, quoique je sois persuadée qu'il ne sera jamais son amant. +Elle a des façons charmantes avec moi; elle sait bien que je crains +d'avoir l'air d'être sa complaisante, et comme elle n'ignore point que +tous les yeux sont sur elle, elle ne me propose plus de parties; elle +m'a dit cent fois qu'elle ne pouvoit avoir de plus grand plaisir que de +me voir; que toutes les fois que je voudrois, elle en seroit charmée. +Son carrosse est toujours à mon service. Ne croyez-vous pas qu'il seroit +ridicule de ne la point voir du tout? d'ailleurs, je n'ai aucune raison +de m'en plaindre, bien au contraire; n'ai-je pas reçu de sa part mille +amitiés dans toutes les occasions. On ne me peut soupçonner d'être sa +confidente, ne la voyant que de temps en temps: enfin, je me conduirai +de mon mieux. Mais, en vérité, Madame, je n'ai rien vu qui me confirme +les bruits qui courent sur son nouvel engagement; elle est avec lui +très-polie, très-modeste, a l'air indifférente: la seule chose qui +donneroit des soupçons, c'est que sachant les discours du public, elle +auroit dû peut-être ne pas le recevoir chez elle; mais elle dit qu'elle +n'a pas le dessein de s'enterrer; que si elle refuse sa porte à M. +_d'Alincourt_, le lendemain il faudra qu'elle la refuse à un autre, et +que tour à tour elle chasseroit tout le monde, et qu'elle n'en seroit +pas quitte encore pour être dans la solitude; que l'on diroit qu'elle ne +les congédie que pour que le public en soit instruit: elle aime mieux, +ajoute-t-elle, attendre du temps pour être justifiée. Adieu, ma chère +dame, c'est toujours avec un regret infini que je vous quitte; mais la +poste va partir. + + + + +LETTRE IV. + +Paris, 1726. + + +Vous êtes surprise que j'aie resté si long-temps sans vous écrire; mais, +Madame, je vous suis trop attachée, pour ne pas me flatter que vous ne +doutez point que, malgré mon silence, j'aie pensé très-souvent à vous, +et qu'il a fallu que je n'eusse pas un moment pour vous le dire, puisque +je ne l'ai pas fait: mon cœur est sans cesse occupé de vous, et mes +regrets sont aussi vifs que le jour où vous quittâtes Paris; tous les +instans, je sens tout ce que j'ai perdu; rien n'est plus douloureux que +d'avoir une amie de votre caractère, et d'en être séparée. Ces idées +sont trop cruelles, parlons d'autre chose. + +Le prince _de Bournonville_ est mort hier, il ne pouvoit vivre: il est +mort bien jeune, et bien vieux; on le regrette, sans être affligé; car +il étoit dans une si triste situation, qu'il valoit mieux pour lui de +finir, que de continuer à vivre pour souffrir; il ne pouvoit presque ni +parler, ni respirer. Je crois que son âme a bien eu de la peine à +quitter son corps; elle y étoit toute entière. Il avoit fait un +testament, il y a quatre ans, où il me donnoit deux mille écus; je suis +enchantée qu'il n'ait pas subsisté. Le public qui ignoroit l'amitié +qu'il avoit eue pour moi, dans le temps qu'il venoit souvent chez M. _de +Ferriol_, auroit soupçonné mille choses. Il a nommé pour héritière +madame la duchesse _de Duras_; il a donné très-amplement à tous ses +domestiques, sans en oublier un. Ce qui vous surprendra, Madame, c'est +qu'un quart-d'heure après sa mort, le mariage de sa femme avec le duc de +_Rouvroi_ a été arrêté et publié; et, ce qui vous étonnera le plus, +c'est que ce manque de bienséance part du cardinal _de Noailles_ et de +la maréchale _de Grammont_ qui est Noailles, et mère de madame _de +Bournonville_. M. le duc _de Rouvroi_ est fils de M. _de St.-Simon_, âgé +de 25 ans. Il n'a actuellement que 25,000 livres de rente, et vous voyez +bien que sa naissance n'est pas bien merveilleuse; et madame de +_Bournonville_ jouit de 33,000 livres de rente. Elle est jeune et belle, +d'une grande maison par elle et son mari. Madame _de St.-Simon_ est amie +du cardinal _de Noailles_. Elle parloit souvent du prince _de +Bournonville_, comme d'un homme confisqué, et qu'elle se trouveroit bien +heureuse, si sa veuve vouloit épouser son fils. Au moment que ce prince +expiroit, elle va chez le cardinal, ne le laisse pas achever de dîner, +pour qu'il allât demander madame _de Bournonville_. La maréchale _de +Grammont_ accepta la proposition, et dit au cardinal qu'elle en étoit +charmée, mais qu'il falloit cacher pour quelque temps ce mariage. Le +cardinal dit qu'il ne pouvoit se taire, et qu'il le diroit à tout ce +qui se rencontreroit, de manière qu'avant que M. _de Bournonville_ fût +enterré, tout Paris a su ce mariage. Il est mort le 5; et le 9, on a été +faire part du mariage à tous les parens et amis. Tout le monde est +révolté. Au bout de quarante jours, la cérémonie se fera. Madame la +duchesse _de Duras_ et madame _de Maillé_, sœurs du défunt, sont allées +rendre visite le surlendemain à la veuve; elle avoit un pied de rouge +dans l'habillement de veuve, et son prétendu étoit à côté d'elle, qui +venoit de se présenter comme futur époux. Ce n'est point un mariage +d'inclination; il n'y a aucun amour: cela fait tenir bien des discours. + +Les partis sur mademoiselle _Le Maure_ et mademoiselle _Pellissier_ +deviennent tous les jours plus vifs. L'émulation entre ces deux actrices +est extrême, et a rendu la _Le Maure_ très-bonne actrice. Il y a des +disputes dans le parterre, si vives, que l'on a vu le moment où l'on en +viendroit à tirer l'épée. Elles se haïssent toutes deux comme des +crapauds, et les propos de l'une et de l'autre sont charmans. +Mademoiselle _Pellissier_ est très-impertinente et très-étourdie. +L'autre jour, à l'hôtel de Bouillon, à table, devant des personnes +très-suspectes, elle dit que M. _Pellissier_, son cher mari, pouvoit +compter d'être le seul à Paris, qui ne fût pas cocu. Pour la _Le Maure_, +elle est bête comme un pot; mais elle a la plus belle et la plus +surprenante voix qu'il y ait dans le monde; elle a beaucoup +d'entrailles, et la _Pellissier_, beaucoup d'art. On fit l'anagramme du +nom de cette dernière, qui étoit _Pilleresse_. _Murer_ a quitté tout de +bon la fièvre depuis trois mois, et la dévotion s'est emparée de lui. On +joue _Proserpine_ le 14 de ce mois. La _Entie_ fait _Cérès_; la _Le +Maure_, _Proserpine_; la _Pellissier_, _Aréthuse_; _Thevenard_, +_Pluton_; _Chassé_, _Ascalaphe_. Voilà la distribution qu'on dit être à +merveille. Je doute pourtant que cet opéra réussisse: toute l'intrigue +est une vieille maîtresse qui raconte ses vieilles amours, une petite +fille qui cueille des fleurs et qui fait des guirlandes, un vieux +cocher amoureux et brutal. Il n'y a donc qu'un épisode, _Alphée et +Aréthuse_, qui fasse une scène assez touchante: tout le reste est froid, +languissant et insipide. M. _de Nocé_ me soutint, l'autre jour, que +c'étoit le plus bel opéra du monde, et qu'il y avoit une allégorie qui +le rendoit charmant. Je l'assurai qu'il pouvoit être agréable pour le +personnage pour lequel il avoit été fait: mais que pour moi, qui +méprisois souverainement madame _de Montespan_, et qui ne l'avois jamais +connue, sa rupture avec le roi, ses regrets, tout cela ne pouvoit +m'émouvoir. La comédie tombe, tous les bons acteurs vont quitter; les +mauvais sont détestables, et ne donnent aucune espérance. + +Le roi est à Marli, où il tient table le soir, la reine le matin. C'est +une chose nouvelle; cela n'étoit pas encore arrivé, que la reine eût +mangé en public avec les dames. On parle de guerre; nos cavaliers la +souhaitent beaucoup, et nos dames s'en affligent médiocrement: il y a +long-temps qu'elles n'ont goûté l'assaisonnement des craintes et des +plaisirs des campagnes; elles désirent de voir comme elles seront +affligées de l'absence de leurs amans. M. _de Nesle_ a fait des +plaisanteries très-fortes à M. le prince _de Carignan_, sur ce qu'il +parloit mal françois. Le prince, impatienté, lui dit qu'il seroit forcé +de lui donner des coups de bâton, parce qu'on ne savoit pas en Suède +qu'il étoit un grand poltron. M. _de Nesle_ a fait mille excuses et +mille bassesses: choses qui lui arrivent trop souvent pour sa +réputation. + +J'apprends, dans l'instant, qu'on va retrancher les rentes perpétuelles. +Comme nous n'en avons ni l'une ni l'autre, je m'en console. Ma santé est +mauvaise depuis quelque temps. Je me fis saigner hier; je prends de la +limaille, je suis maigre; je me flatte que cela n'aura pas de suite. +Adieu, Madame; honorez-moi toujours un peu de vos bontés: c'est une +consolation à tous mes maux, tant du corps que de l'esprit. A propos, +il y a une vilaine affaire qui fait dresser les cheveux à la tête: elle +est trop infâme pour l'écrire; mais tout ce qui arrive dans cette +monarchie, annonce bien sa destruction. Que vous êtes sages, vous +autres, de maintenir les lois et d'être sévères! Il s'ensuit de là +l'innocence. Je suis tous les jours surprise de mille méchancetés qui se +font, et dont je n'ai pu croire le cœur humain capable. Je m'imagine +quelquefois que la dernière surprise m'empêchera d'en avoir à l'avenir; +mais j'y suis toujours trompée. + + + + +LETTRE V. + +D'Ablons, 1726. + + +Comment vous portez-vous, Madame? ne me donnerez-vous point de vos +nouvelles? voulez-vous me punir de mon silence? La punition est trop +forte, et, pour une personne aussi juste que vous, elle n'est pas +proportionnée à l'offense. Jamais vous ne pouvez soupçonner mon cœur; +vous le connoissez trop. Votre silence ressemble à l'oubli et à +l'ingratitude. Au nom de Dieu! souvenez-vous que vous êtes la personne +du monde que j'aime et que j'estime davantage. Vous êtes obligée de +m'aimer, à cause de mon discernement, si ce n'est pas par goût. Madame +votre fille m'a fait l'honneur de me venir voir plusieurs fois: si je +n'étois pas extrêmement occupée, j'aurois le plaisir de la voir souvent; +je l'ai toujours beaucoup aimée; mais j'avoue que je l'aime encore +davantage. Des esprits mal faits pourroient vous soupçonner sur cette +phrase d'être tracassière, et d'avoir voulu me donner de l'éloignement +pour elle; mais les bons esprits, et qui connoissent les entrailles, +imagineront aisément que tout ce qui appartient à ce qu'on aime, devient +plus cher, lorsque l'on en est éloigné. + +Je me suis flattée, jusqu'à présent, que je ferois le voyage de +Pont-de-Vesle, qui me procureroit le plaisir de vous aller voir; mais je +vois avec douleur que le temps en est bien éloigné. On me flatte, et je +crois deviner qu'il y a une résolution marquée de ne point faire ce +voyage; j'en suis très-piquée; on se plaît à me donner des espérances, +et ensuite à les détruire, je prends souvent la résolution de paroître +indifférente sur l'événement; mais, malgré moi, le chagrin et la joie se +manifestent tour à tour. + +On parle plus de guerre que jamais: nos guerriers craignent fort de +camper. Ils voudroient se battre, prendre à la hâte quelques villes, et +revenir, au bout de huit jours, à Paris. M. le prince _de Conti_ est +mort, hier matin, d'une fluxion de poitrine; il a dit les choses du +monde les plus tendres et les plus obligeantes à sa femme; il lui a +demandé pardon des soupçons mal fondés qu'il avoit eus sur sa conduite, +lui a nommé son valet de chambre qui étoit son espion et son +calomniateur, et l'a assurée qu'il étoit bien éloigné d'ajouter aucune +foi à tout ce qu'il avoit rapporté. Il a fait ordonner à madame _La +Roche_, sa maîtresse, qui, en partie, étoit la cause du peu d'union +qu'il avoit avec sa femme, de sortir au moment même de sa maison, où +elle demeuroit. Il a donné 2,000 livres de pension à quatre personnes: +je ne m'en ressouviens que de deux, MM. _de Montmorenci_ et _du Bellai_; +à M. _Maton_, qu'il a toujours aimé, un diamant de 10,000 livres; au +président _de Lubère_, son portrait en grand; à ses deux filles, chacune +une tabatière d'or avec son portrait. A l'égard de ses domestiques, il +laisse madame la princesse _de Conti_ maîtresse de les récompenser comme +elle le jugera à propos. La princesse a beaucoup pleuré, quand il est +tombé malade, quoiqu'ils fussent brouillés, et même sur le point de se +séparer. Il a donné tant de marques de tendresse et de repentir, qu'elle +a oublié, pour le présent, tous les chagrins qu'il lui a causés. Je +crois cependant que, passé les premiers jours, elle s'en consolera bien +aisément. M. le duc a eu une attaque d'apoplexie dont il réchappe. A la +halle, les harangères disent que le borgne n'avoit garde de mourir, +parce qu'il est trop méchant, et que le prince est mort, parce qu'il +étoit bon. Ces pauvres gens décident de sa bonté, sans savoir pourquoi, +si ce n'est qu'il n'avoit jamais été à portée de leur faire ni mal ni +bien. + +Je vous enverrai, par la première occasion, un livre fort à la mode ici, +le _Voyage de Gulliver_; il est traduit de l'anglois; l'auteur est le +docteur _Swift_; il est fort amusant; il y a beaucoup d'esprit, +d'imagination et une fine plaisanterie. _Destouches_ a donné le +_Philosophe marié_; c'est une très-jolie comédie: il y a du sentiment, +de là délicatesse; mais ce n'est pas le génie de _Molière_: il y a la +_Critique_ qui est du même auteur, c'est le panégyrique du _Philosophe +marié_; on la trouve assez mauvaise. Votre commission sera faite au +plutôt. Vous me faites tort, quand vous croyez que je peux m'impatienter +en la faisant. Non, Madame, soyez persuadée, à moins que vous ne vouliez +m'affliger mortellement, que si vous m'ordonniez de marcher sur la tête +pour l'amour de vous, j'irois avec joie. L'article de votre lettre où +vous me dites que vous ne me verrez plus, m'a serré le cœur à en +pleurer. Pourquoi voulez-vous m'affliger? Oui, je vous verrai, quelque +chose qu'il arrive, à moins que je ne meure bientôt: ma santé est assez +bonne; ainsi laissez-moi l'espérance de vous embrasser encore souvent, +avant que je meure. Vous me demandez des nouvelles du chevalier; il est +en Périgord, où sa santé est toujours assez mauvaise. Cependant il +m'assure qu'il n'y a nul danger; il est plus tendre que jamais: ses +lettres sont toutes comme celles que je vous montrois dans le carrosse, +quelque temps avant votre départ: si j'osois, je vous en enverrois des +copies; elles sont trop pleines de louanges; mais elles sont si bien +écrites, que, si l'on ne connoissoit pas l'objet, on les trouveroit +charmantes. Je ne sais aucune nouvelle de Paris; je suis ici comme au +bout du monde; je vendange, je file beaucoup pour me faire des +chemises, et je tire aux oiseaux. J'ai reçu des lettres de madame +_Knight_; elle me dit qu'elle est mariée et heureuse; elle est à +Bettersea depuis son mariage; M. _de Bolingbrocke_ ne paroît pas trop +content. La tête a tourné apparemment à milord, de marier sa fille de +cette façon. Vous auriez mieux fait; il falloit vous laisser faire, sans +vous contraindre. Adieu, Madame, continuez-moi vos bontés. + + + + +LETTRE VI. + +Paris, 1726. + + +Vous avez tort, Madame, de m'accuser d'oubli à votre égard; ayez +meilleure opinion de vos amis, et sur-tout de moi qui sens bien tout le +prix de votre amitié: je puis jurer qu'il n'y a pas de jour que je ne +pense à vous, que je ne vous regrette, et que je ne fasse des projets +pour aller vous voir; je mettrai tout en usage pour exécuter ce que je +souhaite si vivement: je quitte tout sans regret pour vous; je suis +accablée de chagrin, mon corps s'en ressent; je suis maigrie à en être +alarmée. J'ai eu tout à la fois la mort de mon bienfaiteur M. _de +Ferriol_, l'asthme du chevalier qui dure depuis trois mois, et la +réduction des rentes viagères. Voici une lettre qu'il m'a faite pour le +cardinal _de Fleuri_; je ne doute point que vous ne la trouviez bien. + + +MONSEIGNEUR, + +«Je n'oserois me flatter que votre Éminence se ressouvînt que j'ai eu +l'honneur de la voir; mais je crois pouvoir espérer que la singularité +de mon état excitera sa compassion, et qu'elle me pardonnera la liberté +que je prends de lui en exposer les circonstances. M. _de Ferriol_ m'a +amenée de Turquie en ce pays-ci, à 4 ans; et après m'avoir élevée comme +sa fille, il a voulu, pour comble de générosité, me laisser une fortune +qui soutînt l'éducation qu'il m'avoit donnée. Toute la famille _de +Ferriol_ concourant à ses desseins, il m'avoit donné 4,000 liv. de +rentes viagères. Aujourd'hui, Monseigneur, on m'en ôte plus de la +moitié; et par là je perds ce qui faisoit ma tranquillité, +l'indépendance que l'on a voulu m'assurer. J'ose supplier votre +Éminence, que l'on ne me traite point à la rigueur; ne souffrez pas que +l'on détruise une fortune qui est un témoignage de la générosité des +François. Si vous vous informez de moi, on vous dira que je n'ai ni +goût, ni talent pour acquérir. Ordonnez donc qu'on me laisse ce que je +possédois par des voies si légitimes. Vous aurez part à la +reconnoissance que j'ai pour ceux à qui je dois tout ce que je possède, +et je ne cesserai jamais d'être avec le plus profond respect, etc.» + + +_Lettre de madame_ DE FERRIOL. + +_Aïssé_ ne cesseroit de vous écrire, si je la laissois faire; je n'en ai +pas la patience, et je l'interromps pour vous parler aussi à mon tour. +Gardez-vous bien de m'oublier; je ne cesse point de me ressouvenir de +vous, et de vous regretter. Les courses que j'ai faites, et les maladies +que j'ai essuyées, ne m'ont pas distraite un moment de ce souvenir; +j'espère que tous mes voyages ne sont pas faits, et que j'en ferai un à +Pont-de-Vesle, qui me procurera le bonheur de vous voir. J'ai besoin de +cette espérance pour adoucir la peine que me cause votre absence. +J'espère qu'en attendant, vous voudrez bien me donner de vos nouvelles, +et que vous ne doutez pas de la très-tendre amitié que je conserverai +toute ma vie pour vous. + + +_Suite de la Lettre de mademoiselle_ AÏSSÉ. + +On me rend la plume, je vais en profiter pour conter quelques +ravauderies. Madame _de Tencin_ est toujours malade: les savans et les +prêtres sont, presque les seules personnes qui lui fassent leur cour. +_D'Argental_ n'est plus amoureux; ses assiduités sont réfléchies +actuellement. Il y a eu des tracasseries à la cour; les dames du palais +ont voulu jouer des comédies pour amuser la reine. MM. _de Nesle_, _de +la Trimouille_, _Graisi_, _Gontault_, _Tallard_, _Villars_, _Matignon_ +étoient les acteurs. Il manquoit une actrice pour de certains rôles, et +il étoit nécessaire d'avoir quelqu'un qui pût former les autres: on +proposa la _Desmarest_, qui ne monte plus sur le théâtre; madame _de +Tallard_ s'y opposa, et assura qu'elle ne joueroit pas avec une +comédienne, à moins que la reine ne fût une des actrices. La petite +marquise _de Villars_ dit que madame _de Tallard_ avoit raison, et +qu'elle ne vouloit point jouer aussi, à moins que l'Empereur ne fît +Crispin. Cette grande affaire finit par des éclats de rire. Madame _de +Tallard_ a été si piquée, qu'elle a quitté la troupe, La _Desmarest_ a +joué, et les comédies ont très-bien réussi. + +Milord _Bolingbrocke_ nie hautement les lettres que l'on prétend qu'il a +écrites à M. _Walpole_. Je ne doute pas que vous n'en ayez ouï parler: +il dit qu'on peut l'attaquer, mais qu'il ne répondra jamais; que ce sont +des lettres supposées; qu'il est résolu de demeurer en repos, malgré +toute la malice du public. Madame sa femme est toujours malade. L'air de +Londres l'incommode: on avoit fait courir le bruit que le mari et la +femme étoient mal ensemble; rien n'est plus faux: je reçois des lettres, +presque tous les ordinaires, de l'un et de l'autre; ils me paroissent +dans une grande union: les inquiétudes qu'il a de la santé de sa femme, +et celles qu'elle a de la sienne, ne ressemblent point à des gens +mécontens. Adieu, Madame. La certitude que j'ai de vos bontés, me fait +trop de plaisir pour vouloir en douter. + + + + +LETTRE VII. + +Paris, 1727. + + +J'ai reçu la lettre que vous m'avez fait l'honneur de m'écrire; je ne +puis vous dire assez tout le plaisir qu'elle m'a fait. Je les montre à +une seule personne, qui est très-curieuse de les voir, et qui partage le +plaisir que j'ai de les lire: les bontés d'une personne comme vous la +flattent comme moi-même, et elle partage mes inquiétudes sur ce qui vous +regarde. Vous êtes la première qu'elle a plainte dans ce maudit +arrangement du retranchement des rentes viagères. Je n'ai point été +consolée de n'être pas la seule misérable dans cette occasion; il est +toujours fort douloureux de voir ses amis malheureux. J'aurois, je vous +jure, pris mon parti plus aisément, si vous aviez été privilégiée. Mon +voyage de Pont-de-Vesle se confirme, et sera beaucoup plus long; mais +dans quelque pauvreté que je sois, je vous promets d'aller vous voir; ce +sera un des bonheurs les plus vifs de ma vie; et si jamais je me marie, +je mettrai dans le contrat, que je veux être libre d'aller à Genève, +quand il me plaira, et le temps que je voudrai. Madame _de Tencin_ est +toujours malade; mais j'ai grand'peur que madame sa sœur ne parte avant +elle; sa cupidité augmente tous les jours. Ma santé est médiocre, et je +maigris beaucoup; c'est pourtant le premier bien; elle nous fait +supporter toutes nos peines; les chagrins l'altérent, comme vous le +prouvez, et ne font pas changer la fortune. D'ailleurs, il n'y a point +de honte d'être pauvre, quand c'est la faute du destin et de la vertu. +Je vois tous les jours qu'il n'y a que la vertu qui soit bonne en ce +monde et en l'autre. Pour moi qui n'ai pas le bonheur de m'être bien +conduite, mais qui respecte et admire les gens vertueux, la simple envie +d'être du nombre m'attire toutes sortes de choses flatteuses: la pitié +que tout le monde a de moi, fait que je ne me trouve presque pas +malheureuse; il me reste deux mille francs de rente, tout au plus; +j'envisage sans peine de me retrancher les choses qui me faisoient le +plus de plaisir. Mes bijoux et mes diamans sont vendus; pour vous, +Madame, il y a long-temps que vous vous êtes détachée de tout cela. Si +vous avez plus de chagrins, et que vous soyez plus à plaindre que bien +d'autres, vous en êtes bien dédommagée par la satisfaction de n'avoir +rien à vous reprocher: vous avez de la vertu, vous êtes aimée et +estimée, et, par conséquent, vous avez plus d'amis. Conservez-les, +Madame, et votre santé; ce sont là les véritables trésors. + +Madame _de Parabère_ ayant quitté son amant, a donné cette charge à +_d'Alincourt_. M. _de Nesle_ a plaisanté M. le prince _de Conti_ assez +mal à propos; et, quoique le prince l'eût fait prier de se taire, il a +continué; ce qui a mis en colère son altesse, qui a voulu lui jeter une +assiette à la tête. M. _de Nesle_ a fait des excuses, qui ont été assez +mal reçues, puisqu'on lui a répondu que l'on avoit eu tort de se mettre +en colère contre un poltron; que l'on devoit en agir avec lui comme avec +un chien qui importunoit, et à qui l'on donnoit des coups de pied; que +s'il n'étoit pas content, il étoit partout, et le trouveroit. Madame _de +Nesle_ avoit pour amant M. _de Montmorenci_: c'étoit _Riom_ qui avoit +fait cette liaison; il a jugé à propos de la rompre, et a donné à son +ami madame _de Boufflers_; madame _de Nesle_, pour se venger, a donné le +ridicule à _Riom_, de lorgner la reine; ce dernier a été si piqué, qu'il +est allé au cardinal pour se justifier. Vous voyez à quoi nos belles +dames et nos agréables s'amusent. M. le duc se divertit comme un ange, à +son tour, à Chantilli. Madame _de Prie_ est reléguée dans ses terres, où +elle perd les yeux; elle se console en lisant le bel édit des rentes. +Notre roi est toujours constant pour la chasse. La reine est grosse. +Voilà les nouvelles de ce monde. Quelle différence de votre ville à +Paris! L'innocence des mœurs, le bon esprit y règnent: ici on ne les +connoît pas. Il est arrivé, depuis quelque tems, une petite aventure qui +a fait beaucoup de bruit; je veux vous la mander. Il y a six semaines, +qu'_Isessé_, le chirurgien, reçut un billet, par lequel on le prioit de +se rendre l'après-midi, à six heures, dans la rue _Pot-de-fer_, près du +Luxembourg. Il n'y manqua pas; il trouva un homme qui l'attendoit, et le +conduisit à quelques pas de là, le fit entrer dans une maison, ferma la +porte sur le chirurgien, et resta dans la rue. _Isessé_ fut surpris que +cet homme ne l'emmenât pas tout de suite où on le souhaitoit. Mais le +portier de la maison parût, qui lui dit qu'on l'attendoit au premier +étage et qu'il montât; ce qu'il fit: il ouvrit une antichambre toute +tendue de blanc; un laquais fait à peindre, vêtu de blanc, bien frisé, +bien poudré, et avec une bourse de cheveux blanche, et deux torchons à +la main, vint au-devant de lui, et lui dit qu'il falloit qu'il lui +essuyât ses souliers. _Isessé_ lui dit que cela n'étoit pas nécessaire, +qu'il sortoit de sa chaise, et n'étoit point crotté. Malgré cela, le +laquais lui répondit que l'on étoit trop propre dans cette maison, pour +ne pas user de précaution. Après cette cérémonie, on le conduisit dans +une chambre tendue aussi de blanc. Un autre laquais, vêtu de même que le +premier, refit la même cérémonie des souliers: on le mena ensuite dans +une chambre toute blanche, lit, tapisseries, fauteuils, chaises, tables +et plancher. Une grande figure en bonnet de nuit et en robe de chambre +toute blanche, et un masque blanc, étoit assise auprès du feu. Quand +cette espèce de fantôme aperçut _Isessé_, il lui dit: _j'ai le diable +dans le corps_, et ne parla plus; il ne fit pendant trois quarts d'heure +que mettre et ôter six paires de gants blancs, qu'il avoit sur une +table, à côté de lui. _Isessé_ fut effrayé; mais il le fut encore +davantage, quand parcourant des yeux la chambre, il aperçut plusieurs +armes à feu; il lui prit un si grand tremblement, qu'il fut obligé de +s'asseoir, de peur de tomber. Enfin craignant ce silence, il dit à la +figure blanche, ce que l'on vouloit faire de lui, qu'il le prioit de lui +donner ses ordres, parce qu'il étoit attendu, et que son temps étoit au +public: la figure blanche répondit sèchement: _que vous importe, si vous +êtes bien payé?_ et ne dit plus mot. Un quart d'heure s'écoula encore +dans le silence: le fantôme enfin tire un cordon blanc de sonnettes. Les +deux laquais blancs arrivent; il leur demande des bandes, et dit à +_Isessé_ de le saigner et de lui tirer cinq livres de sang. Le +chirurgien, étonné de la quantité, lui demanda quel médecin lui avoit +ordonné une pareille saignée? _Moi_, répondit la figure blanche, +_Isessé_ se sentant trop ému pour ne pas craindre d'estropier, préféra +de saigner au pied, où il y a moins de risque qu'au bras. On apporta de +l'eau chaude; le fantôme blanc ôte une paire de bas de fil blanc d'une +grande beauté, puis une autre, encore une autre; enfin jusqu'à six +paires, et un chausson de castor doublé de blanc; alors _Isessé_ vit la +plus jolie jambe et le plus joli pied du monde; il n'est point éloigné +de croire que ce soit celui d'une femme: il saigne; à la seconde palette +le saigné se trouve mal. _Isessé_ voulut lui ôter son masque pour lui +donner de l'air, les laquais s'y opposèrent: on l'étendit à terre; le +chirurgien banda le pied pendant l'évanouissement. La figure blanche, en +reprenant ses esprits, ordonna que l'on chauffât son lit; ce que l'on +fit, et ensuite il s'y mit. _Isessé_ lui tâta le pouls, et les +domestiques sortirent; il alla près de la cheminée pour nettoyer sa +lancette, faisant bien des réflexions sur la singularité de cette +aventure: tout à coup il entend quelque chose derrière lui, il tourne la +tête, et voit dans le miroir de la cheminée, la figure blanche qui vient +à cloche-pied, et qui ne fait presque qu'un saut pour venir à lui; il +fut saisi de frayeur; elle prit sur la cheminée cinq écus, les lui +donna, et lui demanda s'il étoit content. _Isessé_, tout tremblant, +répondit que oui.--_Eh bien! allez-vous-en._ Le chirurgien ne se le fit +pas dire deux fois; il prit ses jambes à son cou, et s'en alla bien +vite; il trouva les laquais qui l'éclairèrent, et qui de fois à autre se +tournoient et rioient. _Isessé_, impatienté, leur demanda ce que c'étoit +que cette plaisanterie. _Monsieur_, lui répondirent-ils, _avez-vous à +vous plaindre? Ne vous a-t-on pas bien payé? Vous a-t-on fait quelque +mal?_ Ils le reconduisirent à sa chaise, et il fut transporté de joie +d'être sorti de là. Il prit la résolution de ne point raconter ce qui +lui venoit d'arriver; mais, le lendemain, on vint s'informer comment il +se portoit de la saignée qu'il avoit faite à un homme blanc; alors il +raconta son aventure, et n'en fit plus mystère: elle a fait beaucoup de +bruit; le roi l'a sue, et le cardinal se l'est fait raconter par +_Isessé_. On a fait mille conjectures qui ne signifient rien: je crois +que c'est quelque badinage de jeunes gens qui se sont amusés à faire +peur au chirurgien. Je suis bien sincèrement, ma chère madame, toute à +vous. + + + + +LETTRE VIII. + +Paris, 1727. + + +J'ai reçu avant-hier la lettre que vous m'avez fait l'amitié de +m'écrire; vous trouverez dans celle-ci tout ce que vous me demandez. Je +vais commencer par les nouvelles de Paris. La reine est accouchée de +deux princesses: il est bien fâcheux, Madame, que dans le nombre il n'y +ait pas un garçon. Tout Paris étoit dans une grande joie, quand on sut +qu'elle étoit en travail; la joie fut bien modérée, quand on apprit la +naissance de deux filles: on s'étoit trompé de six semaines. Le +chancelier arrive de son exil; il n'a pas encore les sceaux. M. le +prince _de Carignan_ est toujours amoureux de la _Entie_, danseuse à +l'opéra; cette créature s'est engouée de M. _de la Poplinière_, fermier +général, homme d'esprit, faiseur de chansons, et d'ailleurs assez laid. +M. _de Carignan_ s'étoit lié d'amitié avec lui, comme les maris font +avec les amans de leurs femmes; mais le prince est italien, par +conséquent clairvoyant, et jaloux outre mesure. Il y a quelques jours +qu'il alla prier la _Entie_ de venir à une petite maison qu'il a au bois +de Boulogne; elle y consentit, mais elle voulut que M. _de la +Poplinière_ fût de la partie; ce dernier ne vouloit point; il se fit +long-temps prier par le prince, qui le persuada enfin d'y venir; il y +eut pendant le souper plusieurs lorgneries qui furent aperçues du +prince, et qui le mirent de très-mauvaise humeur. On alla bientôt après +se coucher; et comme la maison est très-petite, et qu'il n'y avoit que +deux lits, la _Entie_ coucha avec le prince, et _la Poplinière_ dans une +chambre à côté. La demoiselle voulut bien faire les honneurs de chez +elle, et alla trouver son voisin, quand le prince fut endormi. M. _de +Carignan_ s'étant réveillé, et voyant que sa tourterelle s'étoit +envolée, ne fit pas grand chemin pour la retrouver; il eut la constance +de s'entendre dire les choses du monde les plus outrageantes; on le +traita de sot. Bien des gens prétendent que le greluchon _la Poplinière_ +étoit muni de deux pistolets dont il se servoit pour tenir en respect le +pauvre abandonné, qui, furieux, désespéré, retourna à Paris, et débarqua +chez sa femme; et comme il avoit le cœur très-ulcéré, il lui raconta ce +qui venoit de lui arriver. Elle lui dit qu'il y avoit long-temps que +cette créature le rendoit malheureux, et qu'il falloit faire un exemple +pour châtier de pareilles gens, qu'elle lui demandoit la permission d'en +faire des plaintes, et d'avoir une lettre de cachet pour la faire +enfermer dans une maison de force. Le prince étoit trop en colère pour +n'y pas consentir. La princesse ne perdit point de temps; elle partit +pour Versailles, et obtint du cardinal la lettre de cachet, envoya +là-dessus arrêter la donzelle, qui fut dans un désespoir inconcevable. +Elle avoit 40,000 livres en or chez elle, qu'elle vouloit emporter; +mais on ne lui laissa prendre que 300 livres, et on la mena à +Sainte-Pélagie, maison de force, où elle est actuellement. Le prince est +désespéré de ne la plus voir; il a fait tout au monde pour la faire +sortir de là, et pour se venger de _la Poplinière_ et le faire mettre à +la Bastille; mais il n'en a pas eu le crédit: on l'a seulement engagé à +aller faire un petit tour dans son département, qui est la Provence. + +Voici encore une aventure, mais qui est plus tragique. Un gentilhomme, +du côté de Villers-Coterets, allant d'un endroit à un autre à cheval +avec son valet, fut attaqué dans un bois, par un jeune homme qui lui +demanda sa bourse où il y avoit cinquante louis, sa montre, avec un +cachet d'or, lui prit ses deux chevaux, et le laissa aller à pied, assez +embarrassé de ce qu'il feroit. En marchant, il aperçut une maison qui +avoit une belle apparence; il envoya son laquais pour s'informer qui +l'habitoit; il apprit avec joie que c'étoit un officier avec lequel il +avoit long-temps servi, et qui étoit son bon ami; il se trouva heureux +dans sa disgrâce, de rencontrer justement son camarade qu'il connoissoit +pour un parfait honnête homme; il en fut très-bien reçu: ils parlèrent +de la malheureuse aventure qui leur avoit procuré le plaisir de se +revoir; le maître de la maison offrit sa bourse et sa personne à son +ami. Quelques momens avant le souper, un jeune homme entra, que le +gentilhomme reconnut pour être celui qui l'avoit dévalisé, et il fut +bien surpris, quand l'officier le lui présenta comme son fils; il ne dit +mot, et se retira d'abord après souper dans sa chambre. Son laquais +très-effrayé, lui dit: _Monsieur, nous sommes dans un coupe-gorge; le +fils de la maison est notre voleur, et nos chevaux sont dans l'écurie._ +Le gentilhomme lui défendit de parler, et avant que personne fût levé +dans la maison, il alla à la chambre de son ami, et le réveilla, en lui +disant que c'étoit avec une grande douleur qu'il se trouvoit obligé de +lui apprendre que son fils étoit le même homme qui l'avoit dévalisé la +veille; qu'il avoit cru, après s'être consulté, qu'il valoit mieux lui +apprendre le détestable métier de son fils, que s'il venoit à en être +informé par la justice: ce qui ne pouvoit manquer tôt ou tard d'arriver. +Le désespoir du père fut inconcevable; la surprise, la douleur, lui +donnèrent un si violent saisissement, qu'il s'évanouit; ensuite +l'emportement, la fureur succédant, il monte à la chambre de son fils, +qui dormoit, ou feignoit de dormir; il trouve sur sa table la montre et +le cachet où étoient les armes de son ami: le fils entend le bruit; +effrayé, il se lève, veut s'enfuir. Des pistolets se trouvent sur la +table; le père, troublé par la colère, en prend un, tire, et tue son +malheureux fils. Il est venu tout de suite demander sa grâce: tout le +monde a été d'avis qu'on la lui donnât. Le cas est excusable dans le +premier mouvement d'une colère aussi légitime. Un honnête homme trouvant +dans son fils un voleur de grand chemin, éprouve un chagrin si vif, que +la tête lui en peut bien tourner. + +Madame _de Ferriol_ compte toujours aller à Pont-de-Vesle; mais, comme +elle ne veut y rester que six semaines, je ne l'accompagnerai pas; cela +n'en vaut pas la peine. Il y a cinq ou six mariages pour notre ami[179]; +mais l'on voudroit fort avoir la dot, et point avoir de femme. Je ne +vois plus _Bertie_; l'ambition le poignarde; il poursuit l'ambassade de +Constantinople; les Turcs sont trop simples, pour goûter l'air empesé de +notre ami. + +Le chevalier est parti pour le Périgord, où il compte être cinq mois. +Vous serez bien étonnée, Madame, quand je vous dirai, qu'il m'a offert +de m'épouser. Il s'expliqua hier très-clairement devant une dame de mes +amies; c'est la passion la plus singulière du monde; cet homme ne me +voit qu'une fois tous les trois mois; je ne fais rien pour lui plaire; +j'ai trop de délicatesse pour me prévaloir de l'ascendant que j'ai sur +son cœur; et, quelque bonheur que ce fût pour moi de l'épouser, je dois +aimer le chevalier pour lui-même. Jugez, Madame, comme sa démarche +seroit regardée dans le monde, s'il épousait une inconnue, et qui n'a de +ressource que la famille de M. _de Ferriol_. Non, j'aime trop sa gloire, +et j'ai en même temps trop de hauteur pour lui laisser faire cette +sottise. Quelle confusion pour moi d'apercevoir tous les discours que +l'on tiendroit! Pourrois-je me flatter que le chevalier pensât toujours +de même à mon égard? Il se repentiroit assurément d'avoir suivi sa folle +passion; et moi je ne pourrois survivre à la douleur d'avoir fait son +malheur, et de n'en être plus aimée. Il me tint les propos du monde les +plus tendres, les plus passionnés et les plus extravagans; il finit par +me dire qu'il avoit dans la tête, que d'une façon ou d'une autre, nous +vécussions ensemble. Je parus étonnée de ce propos, et lui en dis mon +sentiment; il se fâcha, et m'assura que, quand il disoit cela, il ne +prétendoit pas m'offenser, ni avoir des desseins malhonnêtes sur moi; +qu'il vouloit dire, que si je voulois l'épouser, j'en étois la +maîtresse; mais qu'autrement, il croyoit que nous pouvions bien, quand +nous serions sans conséquence l'un et l'autre, passer le reste de nos +jours ensemble; qu'il m'assureroit une grande partie de son bien; qu'il +étoit mécontent de ses parens, à l'exception de son frère, à qui il +donneroit honnêtement, pour qu'il fût content; et pour me faciliter +d'accepter sa proposition, il me dit que nous ferions cession au dernier +vivant de nos biens. Je badinai beaucoup sur mes vieux cotillons qui +sont tout l'héritage que je pouvois assurer. Notre conversation finit +par des plaisanteries. Adieu, Madame, je suis lasse d'écrire; je vous +suis dévouée bien tendrement. + + + + +LETTRE IX. + +1727. + + +Je ne vous ai point justifié le silence de M. _d'Argental_, à cause de +vos craintes; à présent qu'il est guéri, je vous dirai qu'il vient +d'avoir la petite vérole le plus heureusement du monde: c'est un grand +plaisir pour lui et ses amis, qu'il se soit débarrassé de cette vilaine +maladie. Je vis hier madame votre fille qui est, comme vous l'avez +laissée, belle comme un ange, mais d'une vertu à battre; elle est bien +votre digne fille. Madame _Knight_ est grosse, elle retourne à Londres +pour accoucher. Miladi _Bolingbrocke_ a été très-mal; elle s'est mise au +lit tout-à-fait; elle se trouve mieux de ce régime. Le public, qui veut +toujours parler, assure que son mari en agit mal avec elle; je vous +assure que rien n'est plus faux. M. le duc _de Bouillon_ a été à +l'extrémité. Il a envoyé au roi la démission de sa charge de grand +chambellan; il l'a fait supplier de la donner à son fils, ce qui lui a +été accordé: il est mieux; mais il n'y a aucune espérance que ce mieux +continue. Pour parler de la vie que je mène, et dont vous avez la bonté +de me demander les détails, je vous dirai que la maîtresse de cette +maison est bien plus difficile à vivre, que le pauvre ambassadeur. Je ne +sais jamais sur quel pied danser. Si je reste, on me fait la mine de ce +que l'on croit que l'on me contraint: si je sors, on me fait des sorties +affreuses: on me contrarie sans fin, on me caresse après, jusqu'à +impatienter un ange. Une certaine demoiselle qui vient dans la maison, +m'a fait l'honneur d'être jalouse de moi; elle travaille à me détruire +dans l'esprit de madame _de Ferriol_ qui avale le poison, sans qu'elle +s'en aperçoive: je m'en suis doutée, et j'y ai mis bon ordre. J'ai parlé +à madame avec beaucoup de force, de franchise et de respect. La +tracassière ignore que je la connoisse, et je ne veux aucun +éclaircissement avec des gens faux et méchans; je les laisse dans leur +crasse. Je m'appuie sur la netteté de ma conduite, qui est de faire mon +devoir de bon cœur, et ne point faire de tort aux autres: elle a déjà le +fruit que recueillent les mauvais esprits, madame ne la peut plus +souffrir. Pour la _Tencin_, je continue à ne la point voir: elle a plus +de manége que jamais. L'archevêque _de Tencin_ a été très-mal: nous +avons été bien en peine. Il étoit cruel de mourir à la veille d'avoir le +chapeau; il est mieux, et nous le verrons, j'espère, cardinal. + +Nous avons une nouvelle princesse, la femme de M. le Duc, qui est +très-jolie, mais fort petite: elle n'a que quatorze ans. Sa taille est +charmante; elle a bonne grâce; elle a dit des ingénuités plaisantes sur +son mariage. On lui présenta ses deux beaux-frères, et on lui demanda +lequel des trois frères elle préféroit. Elle répondit que ses deux +beaux-frères avoient de très-beaux visages, mais que M. le Duc avoit +l'air d'un prince. On la mena à Versailles, où elle réussit très-bien. +Le roi ne causa point avec elle; mais, quand elle fut partie, il dit +qu'il la trouvoit bien. Tous les gens de la cour lui firent la +révérence; elle reçut leurs complimens sans aucun embarras. M. le duc +_d'Orléans_ est d'une dévotion aussi outrée que son père étoit pervers. +Madame _de Parabère_ a été, comme je vous l'ai déjà dit, quittée par +monsieur le premier, qui est amoureux de madame _d'Épernon_, qui n'a +point encore fait parler d'elle. Cela cause bien du chagrin à madame _de +Parabère_. Elle me fait toujours beaucoup d'amitiés. Voilà ce que c'est +que de ne point se mêler des intrigues. Notre reine vint, le dix +septembre, à Sainte-Geneviève, pour demander à Dieu un dauphin. Le roi a +reçu les petites princesses galamment et avec courage. _Ne vous +chagrinez point, ma femme_, dit-il à la reine, _dans dix mois, nous +aurons un garçon._ + +Nous avons à l'Opéra-comique une pièce qui dure depuis six semaines, qui +est assez jolie. Je reviens de la comédie; on jouoit _Régulus_, où j'ai +fondu en larmes. _Baron_ a joué dans une perfection admirable. Je ne +l'ai jamais vu mieux jouer; j'envisage avec douleur sa vieillesse. Il +fit, l'autre jour, le rôle de _Burrhus_ dans _La mort de Britannicus_, +où il excella. Il est impossible que l'on ne le croie pas le personnage +qu'il représente. M. le comte _de Grancey_, et M. le marquis son frère, +sont morts à quinze jours l'un de l'autre. Ils sont si ruinés, que leurs +veuves ne trouveront pas leur douaire: ils jouissoient de beaucoup de +bienfaits du roi, et mangeoient plus que leur revenu. M. _de la +Chesnelaye_ vient d'épouser mademoiselle _des Mares_, sœur du grand +fauconnier; elle est belle et bien faite, et voilà tout. Il a marié sa +fille, qui a seulement quatorze ans, à M. _de Pont-St.-Pierre_, homme de +condition, riche, mais assez débauché. M. _de Maisons_ a épousé +mademoiselle _d'Angerviller_. M. _de Charolois_ vit toujours avec la +_de l'Isle_, dont il n'est plus amoureux, ni jaloux. Il a une autre +maîtresse, qui a été très-secrète, et qui n'a paru que par un éclat +violent. Elle s'est jetée dans un couvent, prétendant que son mari avoit +voulu l'empoisonner; elle se nomme madame _de Courchamp_; elle est sœur +de cette madame _Dupuis_, qui a été si belle. M. _de Clermont_ est +amoureux fou de madame la duchesse _de Bouillon_. La marquise _de +Villars_ et madame _d'Alincourt_ sont dans la plus grande dévotion: +elles ne mettent plus de rouge: ce qui leur sied assez mal. M. +_l'Avalle_ et sa femme donnent des fêtes à madame _Benard_, qui loge où +vous logiez. Je ne puis endurer que cette guenon et cette bête habite +votre chambre. Elle est encore belle, et si belle, que, si elle se +dépaysoit, on ne lui donneroit que trente ans. Les filles de l'opéra, et +les filles de joie inondent Paris: on ne sauroit faire un pas qu'on n'en +soit entouré. On rejoue à l'opéra _Bellérophon_. L'autre jour, quand le +dragon parut sur le théâtre, il y eut quelque chose qui se dérangea à la +machine; l'estomac de l'animal s'ouvrit, et le petit polisson parut aux +yeux de l'assemblée, tout nu, ce qui fit rire le parterre. La +_Pellissier_ diminue de vogue imperceptiblement; on commence à regretter +la _Le Maure_, qui attend qu'on la prie de revenir. _Destouches_ et elle +se tiennent sur la réserve; mais ils meurent d'envie tous deux d'être +bien ensemble. Vous savez que _Destouches_ a eu la place de _Francine_. +Nous regrettons toujours _Murer_ et le pauvre _Thevenard_; il baisse +beaucoup. _Chassé_ ne le remplacera pas, il ne devient pas meilleur. + +Je me suis fait peindre en pastel, ou, pour mieux dire, M. _de Ferriol_, +qui a un appartement charmant, a fait peindre six belles dames, dont je +suis, non comme belle assurément, mais comme amie: madame _de Noailles_, +_de Parabère_, madame la duchesse _de Lesdiguières_, madame _de +Montbrun_, et une copie d'un portrait de mademoiselle _de +Villefranche_, à l'âge de quinze ans. Ils sont tous de la même grandeur; +le mien est parfaitement ressemblant: j'ai résolu d'en demander la +copie; et, si le peintre croit qu'il vaut mieux le faire d'après moi, je +le ferai venir; c'est l'affaire de trois heures. Si vous étiez ici, +Madame, je vous aurois demandé à genoux la complaisance de vous laisser +peindre pour moi. On s'appuie sur une table où le peintre travaille; +cela fait qu'on s'amuse à voir dessiner, et que l'on n'a point +d'attitude gênante. Aussitôt que j'aurai cette copie, ou l'original, je +vous l'enverrai. En le voyant, je vous prie de croire qu'il fait des +vœux au ciel pour vous; car on a voulu que les yeux fussent en l'air +avec un voile bleu, comme une vestale, ou une novice. + +Il y a ici un nouveau livre, intitulé, _Mémoires d'un Homme de qualité, +retiré du monde._ Il ne vaut pas grand'chose; cependant on en lit 190 +pages, en fondant en larmes. A peine le chevalier a été arrivé à +Périgueux, où il comptoit passer quelques mois, qu'il a été obligé de +repartir, et de revenir ici. J'avoue que je fus surprise bien +agréablement, quand je le vis hier entrer dans ma chambre; j'ignorois +son retour. Quel bonheur, si je pouvois l'aimer, sans me le reprocher! +Mais, hélas! je ne serai jamais assez heureuse pour cela. Je finis cette +longue épître, qui pourroit à la fin vous fatiguer. Adieu, Madame; +excusez et plaignez votre pauvre _Aïssé_. + + + + +LETTRE X. + +Paris, 1727. + + +Monsieur _d'Argental_ est arrivé, il y a deux jours; il est extrêmement +marqué de la petite vérole, sur-tout le nez qui, à force d'être couturé, +est devenu petit, échancré et façonné. Ses yeux, ses sourcils, ses +paupières n'ont point été gâtés; par conséquent, sa physionomie est +toujours la même; il est fort engraissé et fort rouge. Nous avons été +si aises de le voir, que nous l'avons reçu comme si c'étoit l'amour. On +peut dire de lui que ce n'est pas un beau garçon, mais c'est assurément +un aimable caractère: il est généralement aimé et estimé; tous ceux qui +le connoissent en font des éloges bien flatteurs pour lui, et pour ceux +qui s'y intéressent. Vous savez, Madame, que cette réussite n'est pas +capable de le gâter. Je voudrois que M. _de Caze_ le connût; sûrement il +l'aimeroit: on nous a bien alarmés sur la santé de ce dernier. M. _de +Saint-Pierre_ nous avoit mandé qu'il étoit très-mal; Dieu merci, ce +n'est qu'une fausse alarme, il se porte bien. Le pathétique M. +Jean-Louis _Favre_ m'avoit fait pleurer, en faisant l'énumération des +qualités de M. _de Caze_, la perte que faisoient ses parens et ses amis; +en un mot, s'il avoit été romain, il l'auroit mis parmi les dieux. +Dites-lui, je vous prie, quand il voudra prendre place parmi eux, que ce +soit le plus tard qu'il pourra, et même qu'il fasse quelques mauvaises +actions, pour qu'on ne le regrette pas. + +Notre voyage de Pont-de-Vesle est toujours très-incertain; cela est +insupportable. Madame _de Ferriol_ continue à être d'une pesanteur à +alarmer; il faudroit qu'elle prît les eaux de Bourbon. Son fils et moi, +nous le lui avons représenté avec un ton d'attachement et d'amitié qui +méritoit, de sa part, un peu de complaisance; elle est d'une opiniâtreté +et d'une dureté à mettre en fureur. N'en parlons plus. Je suis +actuellement, que je vous écris, sur votre fauteuil; il n'y a que mes +favoris à qui je permette de s'y asseoir. M. _Bertie_ quelquefois usurpe +cette place; mais je ne le trouve pas bon. + +Madame la duchesse _de Fitz-james_ épouse M. le duc _d'Aumont_; il a +dix-huit ans, elle vingt; ce mariage est très-convenable et fort +approuvé. Elle a eu toutes les peines du monde à renoncer à la liberté +dont elle jouissoit; mais il a 50,000 écus de rente, elle 25,000 livres; +la médiocrité de son revenu et sa jeunesse l'ont déterminée; elle m'a +fait l'honneur de me demander mon avis, ne voulant pas se décider, avant +que je lui disse ce que je pensois: la noce se fera incessamment. Quand +on le dit à sa sœur, qui a quatorze ans, elle répondit qu'elle auroit +mieux aimé que ce fût elle qui se mariât, mais que, dès que les choses +étoient arrangées, elle n'étoit point fâchée que ce fût sa sœur. La +reine est grosse. On ne parle que de guerre; les officiers partent, dont +ils sont bien fâchés. Monsieur et mademoiselle _d'Uxelles_ ont fait +avoir un guidon de gendarmerie à M. _Clémence_, frère de M. _de La +Marche_. Je veux parler politique. On dit ici que les Espagnols +prendront Gibraltar, que l'Empereur offre de suspendre, pour deux ans, +la compagnie d'Ostende, et que les Anglois veulent que ce soit trois +ans. On est en négociation pour cela; je juge que nous sommes les +médiateurs. Les Anglois ont une grande animosité contre l'Empereur et +les Espagnols. On prétend que la maréchale _d'Uxelles_ est cause que +nous ne faisons pas la guerre. L'indécision où l'on est, ruine; les avis +étant si partagés dans les conseils, qu'on a été obligé de tenir tout +prêt, pour n'être pas pris au dépourvu; les officiers en sont ruinés, et +nos rentes retranchées: nous pouvons dire comme à l'opéra: +_l'incertitude est un rigoureux tourment_. _D'Argental_ vous assure de +ses respects, et vous envoie cette lettre du marquis _de Saint-Aulaire_, +au cardinal. Elle nous a paru belle. + + +_Lettre du marquis_ DE SAINT-AULAIRE, _au cardinal_ DE FLEURY. + +«Voici la conjoncture la plus digne d'occuper une intelligence du +premier ordre; il n'est point de puissance en Europe, qui ne désire le +secours de votre Éminence, pour la conservation de ses droits, ou +l'établissement de ses prétentions Le beau rôle que vous allez faire +jouer à notre aimable monarque! Qu'il est heureux d'avoir un aussi bon +guide dans le chemin de la vraie gloire! Celle de conquérir le monde ne +vaut pas celle de le pacifier. Celle-là peut se faire craindre de +quelques-uns, celle-ci est sûre de se faire aimer de tous: son ambition +ne sera pas bornée à subjuguer quelques nouveaux sujets aux dépens des +anciens; ses plus ardens désirs seront de contribuer au repos de ses +amis; c'est dans le repos général qu'il cherche le bien. On va voir si +l'amour de la justice, la candeur, la modération, la fidélité à sa +parole, n'ont pas un succès aussi heureux, que les ruses et les +artifices de l'ancienne politique. Mais en instruisant le roi de ses +intérêts, n'oubliez pas le plus important, c'est de vous conserver. Je +tremble, quand je songe au chaos que vous avez à débrouiller, à la +quantité d'intérêts que vous avez à concilier. Il est d'autres craintes +que les plus heureux succès ne feroient qu'augmenter. Puis-je espérer de +retrouver en vous cette douce urbanité qui nous enchante? Quelle +modestie pourroit tenir contre la gloire qui vous menace?» + +On a fait une promotion d'officiers de marine, qui a été peu nombreuse; +elle a fait une quantité de mécontens. M. le chevalier _de Caylus_, qui +étoit colonel réformé, a été fait, de plein saut, capitaine de vaisseau; +il passe sur le ventre de mille officiers, qui ont cinquante années de +service, qui ont la plupart une grande naissance, et de fort belles +actions; et les officiers réformés, pour lesquels on a beaucoup de +dureté, demandent ce qu'a fait le chevalier _de Caylus_ pour être si +favorisé. Tous les marins se plaignent, et le public trouve fort étrange +que le fils de madame la comtesse _de Toulouse_ soit garde-marine, +pendant que M. _de Caylus_ est capitaine de vaisseau. Madame _de +Montmartel_ est accouchée à Brisach, d'un garçon: son père et son mari +sont toujours en exil, et _du Verney_ à la Bastille; on ne trouve rien +pour le retenir, ainsi il sortira bientôt. + +Le beau _de la Mothe-Houdancourt_, recherché des plus belles et des +plus riches dames de la cour, a donné congé à madame la duchesse _de +Duras_, pour la _Entie_, actrice de l'opéra, dont il est fou; il ne la +quitte point, et on les prie à souper comme mari et femme. On dit que +c'est charmant de voir l'étonnement de la _Entie_, l'enthousiasme de _la +Mothe_; il n'y a jamais eu une passion aussi violente et aussi +réciproque: le rôle de _Cérès_ a fait naître cette passion. Les +spectacles sont cessés, et les concerts spirituels sont fort courus. La +_Entie_ et la _Le Maure_, y chantent à enlever. + +Il n'y a plus moyen d'excuser madame _de Parabère_; M. _d'Alincourt_ est +établi chez elle. Elle a toujours beaucoup d'empressement pour moi. J'ai +du goût, je l'avoue, pour elle: elle est aimable; mais je la vois +beaucoup moins, et sur-tout en public. Soyez persuadée de ce que je vous +dis, Madame; elle n'est assurément pas excusable d'avoir repris un autre +amant, mais bien d'avoir quitté celui qu'elle avoit. Il lui a mangé plus +d'un million, et, dans sa rupture, tous les vilains procédés; et de sa +part tous les plus nobles et les plus généreux. M. et madame _de +Ferriol_ entrent, dans ce moment, dans ma chambre, et me chargent de +mille complimens pour vous. Le premier a pris un très-grand intérêt au +retranchement de vos rentes viagères. C'est beaucoup pour lui; car il +n'a pas le cœur bien tendre. Pour M. _de Pont-de-Vesle_, vous savez +l'estime et l'attachement qu'il a pour vous. Nous parlons cent fois de +vous ensemble. + +Je pars pour la chasse dans ce moment. Vous me demandez des nouvelles de +mon cœur: il est parfaitement content, Madame, à une chose près que des +difficultés qui me paroissent insurmontables, empêchent. Mais Dieu est +le maître de tout: j'espère en lui; l'attachement, la considération et +la tendresse sont plus forts que jamais; et l'estime et la +reconnoissance de ma part; quelque chose de plus, si j'ose le dire. +Hélas! je suis telle que vous m'ayez laissée, bourrelée de cette idée +que vous savez, que vous avez développée chez moi. Je n'ai pas le +courage d'en avoir: ma raison, vos conseils, la grâce, sont bien moins +agissans que ma passion. Le bruit a couru que je sortois de cette +maison, et que je cherchois un appartement. Le chevalier en fut chagrin, +mais sans humiliation. Ce qui donna lieu à ce bruit, c'est que j'étois +allée voir plusieurs maisons pour madame _du Deffant_. La petite +personne[180] seroit bien heureuse, si elle savoit les bontés que vous +avez pour elle. On dit qu'elle continue à être aimable pour le caractère +et la figure. Je ne sais si j'oserai y aller cette année; ma bourse me +prive de tout. Si j'avois seulement cent pistoles, j'irois l'embrasser, +et vous baiser les mains à Genève. Que ma joie seroit grande! Mais, mon +Dieu, je ne serai pas assez heureuse! Adieu, Madame: que n'êtes-vous à +Paris! + + + + +LETTRE XI. + +Paris, 1727. + + +J'ai vu, ce matin, M. _Tronchin_[181], Madame, qui m'a appris le +testament de ce pauvre _de Martine_[182]. Vous jugez avec quelle joie +j'ai su qu'il vous laissoit une marque de souvenir, aussi bien qu'à +mademoiselle votre fille; il est mort comme il a vécu, avec amitié et +générosité pour ses amis. Son ami en a usé en honnête homme avec les +parens du défunt. Je ne sais pas s'ils seront contens; mais ce qu'il y a +de très-sûr, c'est que c'est à lui qu'ils doivent ce que M. _de Martine_ +leur donne. Il n'étoit point content d'eux; il ne leur devoit rien, +puisqu'il n'avoit rien eu de patrimoine, et que c'étoit à sa bonne +conduite et à ses talens qu'il devoit sa fortune. M. _Tencin_ lui avoit +rendu des services; il étoit son ami. Est-il rien de plus juste que de +faire du bien à ce que l'on aime, quand on est en état de le pouvoir +faire? J'ai vu beaucoup de gens qui disent que M. _Tronchin_ étoit un +sot, de ne pas profiter entièrement de la bonne volonté de son ami. Mais +il pensoit avec plus de délicatesse; il a engagé M. _de Martine_ à +donner à sa famille: ce qu'il n'auroit sûrement pas fait, je le répète, +sans lui. Il est mort âgé de 78 ans; je le croyois plus vieux. Il a +traité très-bien ses cousines; il a donné une année de gages à ses +domestiques: il me semble que ce n'est pas assez. + +Nous reparlons de Pont-de-Vesle plus que jamais, et même l'on assure que +l'on y passera l'hiver. Si cela étoit, quelqu'ennui que j'aurois d'être +si long-temps absente, si je vous voyois, je serois contente, et +prendrois mes peines avec joie. Je n'assure rien; car la volonté de +madame _de Ferriol_ est comme une mer agitée. Je voudrois bien être à +cette campagne où vous vivez avec tant d'innocence, de pureté et de +contentement: je n'ai cru y être que pour me désespérer de n'y être pas. +Je voudrois que vous eussiez une petite ménagerie. Quand j'y serai, +sûrement je vous en ferai faire une; rien n'est plus amusant. Ne +jouez-vous plus au quadrille? Pour moi, je l'ai absolument abandonné. +J'ai passé quatre jours à la campagne; je m'y suis baignée; c'étoit +justement les jours les plus chauds. Avez-vous une rivière près de votre +campagne? + +Nous n'avons point de nouvelles, sinon la grossesse de madame _de +Toulouse_, et le bon mot du roi sur l'histoire d'Henri IV, qu'il vient +de lire. On lui a demandé son sentiment là-dessus; il a répondu que ce +qui lui avoit plu davantage dans la vie d'Henri, c'étoit son amour pour +son peuple. Dieu veuille qu'il le pense et qu'il le suive! L'argent est +encore bien rare; mais une chose qui l'est furieusement, et que vous +n'avez jamais vue, c'est que le premier ministre est fort approuvé. +C'est le plus honnête homme du monde, qui est certainement occupé du +bien de l'état. Enfin, nous avons un premier ministre estimable, +désintéressé, et dont l'ambition n'est que de remettre les affaires en +ordre. Les premiers moyens ont été durs; mais la suite fait bien voir +qu'il n'a pas pu faire autrement. Il a vaqué un gouvernement: la ville +payoit 6,000 livres d'augmentation, qu'il a retranchées; et, à l'avenir, +il n'y en aura plus de nouvelles, il remettra les choses sur l'ancien +pied. Il a ôté le cinquantième, et a remis deux millions cent mille +livres sur les tailles. Tout cela prouve un ministre qui veut rendre les +peuples heureux. Dieu veuille qu'il vive assez long-temps pour mettre à +exécution ses bonnes intentions! Je ne lui trouve qu'un défaut, c'est de +vous avoir retranché vos rentes viagères. Vous n'avez partagé que le mal +qu'il a fait, et vous ne pouvez jouir du bien; mais c'est votre +malheureuse destinée: ne cessera-t-elle jamais de vous persécuter? + +_Proserpine_ ne réussit pas: on trouve cet opéra beau, mais trop triste; +on ne le jouera pas long-temps. On joue deux fois la semaine les +_Élémens_, et deux fois _Proserpine_. La _Pellissier_ est guérie; elle +étoit devenue folle, les uns disent de sa prodigieuse réussite, les +autres de ce qu'on l'avoit soupçonnée de galanterie, faisant profession +d'être sage. Nous avons une pièce à la Comédie françoise, intitulée le +_Philosophe marié_, qui est très-jolie, et qui a eu une réussite +prodigieuse: toutes les loges sont louées pour la onzième +représentation. L'auteur est _Destouches_. On dit que c'est sa propre +histoire: aussitôt qu'on l'imprimera, je vous l'enverrai. On trouve que +_Quinault_ joue bien: pour moi je ne suis pas de cet avis. Imaginez voir +M. _Bertie_, conseiller au parlement; même attitude, mêmes gestes; en un +mot, il n'y a de différence que la voix qui est plus forte. Mademoiselle +votre fille se seroit prise d'aversion pour le _Philosophe marié_. On +est ici dans la fureur de la mode pour découper des estampes enluminées, +tout comme vous avez vu que l'on a été pour le bilboquet. Tous +découpent, depuis le plus grand jusqu'au plus petit. On applique ces +découpures sur des cartons, et puis on met un vernis là-dessus. On fait +des tapisseries, des paravents, des écrans. Il y a des livres d'estampes +qui coûtent jusqu'à 200 livres, et des femmes qui ont la folie de +découper des estampes de 100 livres pièce. Si cela continue, ils +découperont des _Raphaël_. Je suis déjà vieille: les modes ne prennent +plus subitement sur moi. Adieu, Madame, permettez que j'embrasse M. +votre mari et mademoiselle votre fille. Je suis lasse d'écrire tant de +nouvelles qui sont indifférentes à toutes deux. + +Je vous envoie une lettre du marquis _de la Rivière_ à mademoiselle _des +Houlières_, et la réponse. On a trouvé l'une et l'autre très-jolies. + + +_Lettre du marquis_ DE LA RIVIÈRE, _à mademoiselle_ DES HOULIÈRES. + + Fille d'une aigle, aigle vous-même, + Qui n'avez point dégénéré, + Dont partout le mérite extrême + Est si justement révéré, + Qu'on s'honore, quand on vous aime! + Aimable interprete des Dieux, + Qui parlez si bien leur langage, + Et qui portez dans vos beaux yeux + Et leur douceur et leur image, + Recevez ce petit hommage + Que je vous offre tous les ans; + C'est un tribut de sentimens + Qui ne convient pas à mon âge; + Les bienséances me l'ont dit, + Les amours et les vers sont faits pour la jeunesse; + Mais le feu de mon cœur qui soutient mon esprit, + Amuse et trompe ma vieillesse. + Faites-moi seulement crédit + D'agrémens et de gentillesse; + Contentez-vous du fonds de ma tendresse; + Il en est de ce que je sens, + Comme des tableaux d'un grand maître, + Dont la beauté ne fait que croître, + Et redoubler de force à la longueur du temps. + Votre vertu n'est pas commune, + Vous aimez à faire du bien; + Donnez mes yeux à la fortune, + Il ne vous manquera plus rien. + + +_Réponse de mademoiselle_ DES HOULIÈRES. + + Demeurez dans votre hermitage; + Je crains ce dangereux hommage; + Qu'avec soin vous m'offrez ici: + Pour la tendresse, il n'est point d'âge, + Vous le sentez, et je le sens, + Ceci n'est point un badinage: + Vous de retour, nos cœurs sympathisans, + L'homme prudent, la fille sage, + Tous peut-être feroient naufrage. + Demeurez dans votre hermitage. + + Le traître amour qui vous engage, + Ne doit pas être méprisé; + Avec lui naturalisé, + Les belles de son apanage + Vous ont, dans tous les temps, si bien favorisé, + Que tout de vous me fait ombrage. + Demeurez dans votre hermitage. + + Vous parlez un certain langage + Qui porte au cœur, qui fait penser, + Et qui semble être un sûr présage, + Que de ses traits, le dieu volage + Est prêt encore à me blesser. + Demeurez dans votre hermitage. + + Ah! s'il avoit eu l'avantage, + Du séjour de l'heureuse paix, + Que penseroit dame dont les attraits + Auroient soumis le cœur le plus sauvage: + Dame dont les beaux vers ne périront jamais, + Et dont le nom est tout mon héritage? + Car vous savez que pas un de ses traits, + Ne gît en mes écrits, non plus qu'en mon visage, + Et que je n'ai, pour tout partage, + Que les yeux doux qu'elle m'a faits, + Pour ne les point mettre en usage. + Demeurez dans votre hermitage. + + + + + +LETTRE XII. + +Paris, 1726. + + +La fortune est aveugle, et n'aime que les vilains. Si elle m'avoit donné +les cent mille écus qu'elle prodigue à madame votre cousine, j'aurois +fait un meilleur usage qu'elle de ce bien. Que de plaisirs je me +procurerois! Vous seriez ici, Madame, avec M. votre mari et mademoiselle +votre fille; je vous verrois heureux, et ce seroit par mon moyen; et +comme je sais les liens[183] qui vous retiennent à Genève, je ferois +faire une litière bien fermée, bien étoffée, bien commode; j'y mettrois +qui vous savez. Je l'amenerois ici, je lui procurerois des plaisirs qui +lui feroient oublier le pays natal. Nous rassemblerions les gens +célèbres de toute espèce, de tous talens pour le divertir: s'il falloit +même quelques jolis visages, je ferois l'effort de lui en chercher. +Voilà un vilain métier; _mais quand on obtient ce qu'on aime, qu'importe +à quel prix?_ Voilà ce que je ferois du bien de madame votre cousine. +Pour parler d'autre chose, M. le duc _de Gesvres_ est malade, il fait de +très-grands remèdes. Il est à St.-Ouen, où toute la France va le voir; +il est dans son lit, garni de rubans et de dentelles, les rideaux sont +relevés, des fleurs répandues sur son lit, des découpures d'un côté, des +nœuds de l'autre; et dans cet équipage il reçoit tout le monde. Vingt +courtisans entourent son lit; et son père et son frère font les honneurs +à la grande compagnie. Il y a toujours deux tables de vingt couverts +chacune, et quelquefois trois: M. _d'Épernon_ y est à demeure. On a +établi des habits verts pour les complaisans, c'est-à-dire, qu'avec +habit, bas, souliers, chapeaux verts, on peut avoir toujours les plus +familières entrées chez M. le duc: il y a une trentaine d'habits verts +de distribués. Le roi a dit sur cela, qu'il n'y avoit qu'à changer les +justaucorps en robes de chambre, que l'habillement d'ailleurs seroit +plus commode, ne se portant pas trop bien tous, et qu'ils seroient +précisément comme à la Charité, où ils sont habillés de vert. Il y a +quelques jours qu'une personne de ma connoissance y alla, et trouva le +maître de la maison sur une duchesse d'étoffe verte, la robe de chambre +verte, un couvre-pied d'une broderie admirable en vert, un chapeau gris +bordé de vert, avec le plumet vert, et un gros bouquet de rue sur lui, +faisant des nœuds. Le duc _d'Épernon_ s'est pris de fantaisie pour la +chirurgie, il saigne et trépane tout ce qu'il rencontre. Un cocher +l'autre jour se cassa la tête, il le trépana. Je ne sais s'il auroit pu +réchapper; mais ce qu'il y a de sûr, c'est que le pauvre homme fut +bientôt expédié avec un pareil chirurgien. Ce n'est pas tout: ils ont +voulu se procurer des fêtes champêtres; et M. le duc _de Gesvres_ a doté +une fille. M. _d'Épernon_ souhaita de saigner le mari la nuit de ses +noces: ce pauvre misérable ne le vouloit point; et pour obtenir de lui +de se laisser saigner, M. le duc _de Gesvres_ lui donna cent écus. +Voilà, Madame, ce qui se passe sous nos yeux, à la face de tout +l'univers, et sous un gouvernement très-sévère. Cependant on ne peut pas +dire que les deux chefs ne soient très-sages, et même pieux. Il n'est +pas possible que l'on ignore toujours ces vilenies; et tout ce qu'il y a +de plus grand, de plus raisonnable, fait la cour assidument à ce +monstre; et, pour excuser leurs bassesses, ils disent que cet homme est +officieux et pense noblement. Ceux qui sont bien instruits, savent qu'il +dessert bien mieux qu'il ne sert, et qu'il est généreux du bien de ses +créanciers, et de l'argent d'un jeu qui est une chose ridicule dans un +royaume. Ma bile s'échauffe; je vous en demande pardon. Pour la cour, +elle est très-édifiante: on ne donne point de scène au public. + +Voulez-vous cependant que je vous parle des gens de votre connoissance? +M. _de Ferriol_ est toujours le meilleur homme du monde; sa santé est de +même, ses affaires aussi: dans une indifférence parfaite; mais il n'est +point indifférent sur les Molinistes; il est d'un zèle outré pour eux. +C'est avec fureur qu'il est passionné sur ce sujet. Il se met dans de +grands emportemens, quand il trouve quelqu'un qui ne pense pas comme +lui. Il est occupé de cela, au point de n'en pas dormir. Il sort à huit +heures du matin, pour faire part de ses réflexions, ou de quelques riens +qu'il aura ramassés; c'est à faire mourir de rire. Pour madame _de +Ferriol_, sur cet article, elle est très-raisonnable, elle n'en parle +que très-convenablement; mais, d'ailleurs, toujours les mêmes +agitations. Elle est comme vous l'avez laissée, à la pesanteur près, qui +a beaucoup augmenté: les mêmes incertitudes, et ne pouvant souffrir que +les autres sachent se déterminer: le petit chien par-dessus tout, qui +s'enfuit, quand elle l'appelle, et son vieux laquais, qui est toujours +insolent et de mauvaise humeur, et qui la traite comme une misérable, +jusqu'à lui dire qu'elle ne sait ce qu'elle dit ni ce qu'elle fait. Je +suis prête à lui jeter un chenet à la tête, et elle souffre ses +impertinences avec une patience à impatienter. Je crois, je vous jure, +qu'il me battroit, s'il ne me craignoit pas. Pour les autres +domestiques, ils sont très-mécontens d'être toujours grondés; mais ils +ont pour elle le respect qu'ils lui doivent, et c'est la raison pourquoi +elle est toujours après eux. Ils pleurent souvent, et je les console de +mon mieux. Pour ses enfans, c'est toujours de même. On ne se plaint +jamais de l'un[184]; il fait tout ce qu'il veut. Sa santé est délicate. +C'est un très-bon garçon, qui a de l'esprit et de la finesse dans +l'esprit, qui est aimé et qui mérite de l'être. _D'Argental_ est fort +occupé; il fait son métier avec application. Il est, tout le matin, au +palais; il travaille après dîner, jusqu'à cinq heures. Les spectacles +sont ses plus grands amusemens. Il n'est pas, je crois, amoureux, et +pense plus en homme qui connoît le monde, qu'il ne le faisoit. Il est +toujours poli avec les femmes, et point du tout gâté dans les propos. M. +et madame _Knight_ ont la fièvre tour à tour. La femme, à ce que je +crois, aime mieux le mariage que son mari[185]. Elle est très-enfant +gâté; elle n'aime pas à être contrariée. Tout ce mariage-là n'a pas +l'air de durer long-temps. Elle pleure souvent; et, comme son mari est +encore amoureux, elle a toujours raison. J'ai bien peur qu'elle ne lui +donne du fil à retordre. N'allez pas dire ce que je vous dis-là; mais +madame votre sœur a eu grand tort de gâter sa fille. Elle en auroit fait +quelque chose de bon, si elle lui avoit donné une bonne éducation; mais +elle l'a rendue insupportable; elle ne connoît que sa volonté et ses +goûts; et, quand quelque chose s'y oppose, le mépris et la déraison +s'emparent absolument d'elle. En vérité, c'est dommage; car elle étoit +faite pour être aimable. + +Madame _de Tencin_ a de temps en temps la fièvre. On dit pourtant +qu'elle est fort engraissée. Je continue à ne la point voir, et je crois +que ce sera pour la vie, à moins que l'archevêque[186], à son retour, ne +le veuille. Je suis pourtant bien résolue à tenir bon. C'est une grande +satisfaction pour moi de n'avoir point ce devoir pénible à remplir, et +d'ailleurs plus de tracasseries; car il y en a toujours, quand on se +voit et qu'on se déteste. Je ne vois plus M. _Bertie_[187]. A la vérité, +je suis rarement au logis: il s'est rebuté d'y venir inutilement. Nous +allons passer une partie de ce mois à Ablons. Je suis accablée de +rhumatismes et de fluxions, et suis désespérée que vous ne voyiez point +ma chambre. Vous ne la reconnoîtriez pas; elle est si jolie, et de plus +ornée, pour ce que c'est, car il n'y a rien de magnifique que la jatte +que vous m'avez donnée. _La Mésangères_, qui vint l'autre jour, me dit: +Vous avez de bien belles porcelaines, et entr'autres cette jatte. Mes +meubles sont tous des plus simples, mais faits par les meilleurs +ouvriers. On la vient voir par curiosité. J'ai bien envie, à votre +exemple, de gronder ceux qui y crachent. Voilà une grande et ennuyeuse +lettre. Recevez mes plus tendres embrassemens. + + + + +LETTRE XIII. + +Paris, 13 août 1743. + + +Madame votre fille, Madame, m'a dit le risque que vous aviez couru, qui +m'a effrayée, comme si j'en avois été témoin. L'effroi ne vous a-t-il +point fait de mal? Comment vous portez-vous? Faites-moi la grâce de +m'écrire. Madame votre fille, madame _Knight_, et moi, nous parlons +souvent de vous; vous savez qu'elles me sont chères. J'avois pensé avec +_Cabanne_[188] à trouver quelques moyens de rendre la situation de votre +fille plus aisée; mais je n'ai jamais vu plus de délicatesse, plus de +désintéressement, plus de douceur, plus d'opiniâtreté et plus de +sentimens: elle est d'une vertu si outrée, qu'elle est à impatienter: je +la trouvai si déraisonnable, en même temps si estimable, que +l'admiration et la colère s'emparèrent de moi, et que je ne pus ni +gronder, ni louer. + +J'aurois été bien surprise, si vous aviez été quelques mois sans +nouveaux chagrins. J'ai aussi été très-affligée de la mort de M. _de +Villars_[189]. M. son fils fait une très-grande perte, d'autant plus +qu'il la sent: il est parti sans que je l'aie vu; je n'en suis point +trop fâchée; car je me serois sûrement beaucoup attendrie avec lui. +Pouvez-vous dire, Madame, que le détail de vos peines m'ennuie? +Oubliez-vous le tendre intérêt que je prends à tout ce qui vous regarde? +vos malheurs me désespèrent, et ne m'ennuient point: je suis persuadée +que le récit que vous m'en faites, vous fait du bien. Maintenant, il est +temps que je vous parle du changement arrivé à ma fortune. Je tremble +de réveiller une chose qui renouvellera quelques-uns de vos malheurs. +Mes rentes viagères avoient été cruellement retranchées. Je vous ai +envoyé la lettre que j'écrivis au cardinal[190]; je ne me flattois pas +que l'on y eût égard, mais je ne voulois avoir rien à me reprocher. Je +promis à ma pauvre Sophie, à qui j'avois mis une rente viagère de 300 +liv. sur la tête, et qui avoit été réduite à 100 liv., que si on lui +rendoit quelque chose, je lui remettrois son contrat, dont je devois, +comme vous savez, avoir la jouissance. On lui a rendu 150 liv.: elle ne +vouloit absolument point profiter de ce que je lui ai dit, et par son +accommodement, je ne lui donnerai son contrat que dans deux ans; elle +aime mieux que je paye mes dettes. Ce procédé n'est-il pas généreux de +sa part? Je ne joue pas un beau rôle dans cette pièce. On m'a rendu 840 +liv.: je jouis actuellement de 2,740 liv. Ma satisfaction sur cet +événement a été bien troublée, en voyant la famille de M. _de Ferriol_ +oubliée. On a rendu à madame _de Tencin_ 300 liv.; c'est très-peu de +chose à proportion de ses rentes. Elle est furieuse; cependant elle +avoit pris toutes les précautions imaginables; elle voyoit souvent M. +_de Machault_; elle a écrit plusieurs fois au cardinal, et a fait agir +ses amis, qui sont puissans; elle comptoit sur le rétablissement de +tout, comme si elle le tenoit: elle est de bien mauvaise humeur; à ce +qu'on dit, car je ne la vois point. Sa favorite, madame _Doigny_, +commence à être dans la disgrâce. + +Je ne vous parle point des conciles, car quoique née sous les yeux du +chef[191], je n'en ai jamais voulu entendre parler; cependant, si vous +êtes bien curieuse, je vous enverrai toutes les écritures: en vérité, je +ne vous conseille pas d'avoir cette curiosité, il vous en coûteroit bien +de l'ennui. A l'exception d'une lettre de deux évêques qui est belle, +tout le reste est pitoyable. Je vous renvoie à ce que disoit Madame +_Cornuel_, qu'_il n'y avoit point de héros pour les valets de chambre, +et point de pères de l'église pour les contemporains._ Ce que je vois, +me donne de furieux doutes du passé. Ne parlons plus sur cette matière; +j'ai déjà assez dit de sottises. + +Les tracasseries de notre cour ne sont pas plus divertissantes. Les +disputes sur l'alignement du roi et des princes, et les ricochets des +ducs, n'ont produit que des mémoires détestables; et pour nous autres, +parterre, nous voulons, pour notre argent, qu'on nous divertisse. Les +belles dames sont, ou se vantent d'être dans la dévotion. Mesdames _de +Gontey_, _d'Alincourt_, _de Villars_, mère et belle-fille, la maréchale +_d'Estrées_, tout cela grimace la prude. Le roi est toujours sans +maîtresse, M. le duc _du Maine_, fort ami du cardinal; ce dernier se +porte très-bien; il vivra assez long-temps pour instruire notre jeune +monarque: la reine est grosse de trois mois. Les spectacles vont +très-mal. _Thevenard_ et la _Entie_ ont quitté l'opéra, parce qu'ils ont +eu ordre de laisser jouer _Chassé_ et la _Pellissier_. Madame la +duchesse de _Duras_ à qui on a attribué cet ordre, a été vilipendée sur +l'escalier de l'opéra. _Chassé_ avoit très-mal débuté; mais il fait +mieux. Pour la _Pellissier_, elle fait horriblement mal dans ces opéras. +_Francine_ a quitté, et _Destouches_, comme je vous l'ai mandé, aura la +direction de l'opéra. Nous reverrons alors la _Le Maure_. _Francine_ a +15,000 liv. de pension, et, après sa mort, son fils en aura 8,000, et sa +fille 6,000. Vous me demanderez pourquoi tant de libéralités? Je vous +répondrai d'abord que ces pensions sont prises sur l'opéra, et en second +lieu, que _Francine_ a fait faire, à ses dépens, une partie des belles +décorations, et qu'il les laisse. On a établi un concert spirituel deux +fois la semaine. + +Le frère de l'envoyé _d'Alster_ s'est donné un coup de pistolet dans la +tête, après avoir mis le feu dans trois endroits de la maison. Cette +précaution étoit pour éviter que l'on sût que sa mort étoit volontaire. + +L'envieuse miladi _Gersay_ est très-souvent chez madame _Knight_: elle +mange comme quatre louves, joue avec attention et avidité, ne dit pas +quatre paroles, sans défaçonner sa bouche qui est toujours petite et +plate. L'air et les paroles ne vont point ensemble; il semble que le +miel sort de sa bouche, quand elle parle; mais c'est bien le fiel le +plus croupi qu'il y ait au monde. Vous direz que je suis aussi médisante +qu'elle aujourd'hui. + +_Bertie_ me boude de ce que je ne suis pas ici quand il y vient: +quelqu'aimable qu'il soit, il y a apparence que j'aurai souvent ce tort +là avec lui. C'est un reste de ses chimères, prétentions d'amant; il +voudroit que je fusse comme _Bérénice_, à passer les jours à l'attendre, +et les nuits à pleurer. Je suis parvenue à lui faire faire connoissance +avec madame _du Deffant_; elle est belle, elle a beaucoup de grâces; il +la trouve aimable. J'espère qu'il commencera un roman avec elle, qui +durera toute la vie. On a député vers moi, croyant que j'avois encore +quelque reste de crédit, pour obtenir de M. _Bertie_ de couper un pied +de chaque côté de sa perruque. Je veux bien tenter cette grande affaire, +mais j'y échouerai; car, Madame, c'est dans ces magnifiques nœuds que +gît toute l'importance, la capacité et la grâce de notre cher homme. Je +ne me rebuterai pas, et lui en parlerai toutes les fois que je le +verrai. A propos, (ou sans à propos, car cela ne va point du tout à la +perruque de M. _Bertie_), madame votre cousine, à ce qu'on dit, ne peut +épouser ce Hollandois, sans perdre une partie du bien dont son mari lui +donne la jouissance. C'est une vilaine clause, et bien scandaleuse en +vérité; le défunt avoit si bien fait les choses de son vivant, qu'il +devoit bien continuer. Pour moi, si j'avois été de lui, pour me venger, +je leur aurois donné mon bien aux conditions qu'ils se mariassent, et +les aurois déshérités, en cas qu'ils ne le fissent pas. Le beau-frère +tient des propos fort singuliers du défunt son très-cher frère. +_D'Argental_ me prie de ne pas l'oublier auprès de vous. Nous sommes +très-amis; il est charmant, il est aimé de tout le monde, et le mérite +bien; il a tous les principes de droiture: l'âge confirme ses vertus. +Adieu, Madame, je vais partir pour Ablons; ma santé se rétablit tout +doucement; j'ai vieilli de dix ans; si vous me voyiez, vous me +trouveriez bien changée; mais d'honneur, cela ne me chagrine point du +tout. Si toutes les femmes n'étoient pas plus affligées de voir partir +leurs charmes, que moi d'avoir perdu le peu que j'en avois, elles +seroient bien heureuses. + + + + +LETTRE XIV. + +Paris, juin 1727. + + +Je viens, Madame, de recevoir votre lettre du 22 de ce mois. C'est un +jour heureux pour moi, quand j'apprends par vous de vos nouvelles. Les +assurances que vous me donnez de votre bonté, me sont toujours et bien +nouvelles et bien chères; et je dis de vos lettres ce que M. _de +Fontenelle_ disoit d'une dame qui lui plaisoit, que le moment où il la +voyoit, étoit le moment présent pour lui. Cette façon de s'exprimer a +été fort critiquée; mais les gens grossiers ne connaissent qu'une +jouissance dans ce monde; je les plains. Est-il un moment plus doux que +celui où l'on reçoit les assurances d'amitié d'une personne que l'on +aime et qu'on estime parfaitement? Il y a bien des gens qui ignorent la +satisfaction d'aimer avec assez de délicatesse, pour préférer le +bonheur de ce que nous aimons au nôtre propre. Remercions la providence +de nous avoir donné un bon cœur, et à vous, de la vertu dans les +malheurs que vous avez essuyés. Que seriez-vous devenue? Votre douceur, +votre humanité, votre justice auroient été changées en désespoir, en +cruauté et en injustice. Quelque grands que soient les malheurs du +hasard, ceux qu'on s'attire sont cent fois plus cruels. Trouvez-vous +qu'une religieuse défroquée, qu'un cadet cardinal, soient heureux, +comblés de richesses[192]? Ils changeroient bien leur prétendu bonheur +contre vos infortunes. + +Vous me demandez si M. _de Pont-de-Vesle_ est introducteur des +ambassadeurs? Vous le sauriez avant ceux qui font la gazette. Il a été +question de quelque chose; mais il falloit trouver à se défaire de sa +charge avantageusement, et d'ailleurs sa santé est toujours fort +délicate; je crains qu'à la fin nous ne le perdions. Je dis cela, le +cœur serré; car c'est la plus grande perte que je puisse faire. C'est un +homme qui a toutes les qualités les plus essentielles, beaucoup de +mérite et d'esprit; ses procédés à mon égard sont d'un ange. Vous allez +être bien surprise. Depuis que M. _d'Argental_ est au monde, voici la +première fois que nous nous sommes querellés, mais d'une façon si +étrange, qu'il y a quatre jours que nous ne nous parlons. Le sujet de la +querelle vient de ce qu'il ne vouloit pas souper avec madame sa mère, +qui revenoit de la campagne, où elle avoit été huit jours. Elle lui +avoit fait dire par tout le monde qu'elle seroit à Paris ce soir-là; et +elle se plaignoit de ce qu'il n'avoit pas assez d'attentions pour elle. +Je le lui dis; et nous nous échauffâmes là-dessus. Je lui soutins que le +devoir devoit l'emporter sur le plaisir. En un mot, je m'emportai, sans +jamais oublier la tendresse et l'amitié que j'avois pour lui; et c'est +cette amitié qui m'engagea à lui parler avec cette sincérité. Il me +répondit avec une sécheresse et une dureté qui m'assommèrent, comme si +la foudre étoit tombée sur moi. La femme de chambre de madame en fut +témoin. Il sortit de ma chambre: je restai un quart d'heure sans pouvoir +parler, et je me mis à fondre en larmes. + +M. _de Pont-de-Vesle_[193] entra, et me demanda de quoi je pleurois: je +ne pus me résoudre à le lui conter. La femme de chambre le fit: il fut +bien surpris. Madame ignore notre bouderie. Elle en seroit charmée, +parce qu'il y a quelques jours que j'eus une scène affreuse, parce que +je le soutins contre les plaintes qu'elle m'en fit. Quand elle est +arrivée, mon premier soin a été de lui faire des excuses de la part de +son fils, de ce qu'il ne se trouvoit pas à la maison; que j'en étois +cause, lui ayant dit qu'elle n'arriveroit que fort tard; et qu'il ne +pouvoit se dispenser d'aller à un souper où il s'étoit engagé depuis +huit jours, sur-tout connaissant très-peu les gens qui composoient cette +partie. La femme de chambre se trouva derrière moi: je l'ignorois. Les +larmes lui vinrent aux yeux d'étonnement et de joie. Elle me dit que je +justifiois M. _d'Argental_, lorsque j'avois sujet de m'en plaindre. +J'avois dit à _Pont-de-Vesle_ que dorénavant je n'aimerois plus que pour +moi M. _d'Argental_, et qu'assurément je ne l'aimerois plus pour +lui-même. Concevez-vous, Madame, ma douleur? Au bout de vingt-sept ans, +perdre un ami! Je le crois honteux de ce qui s'est passé. Il continue de +me manquer, sûrement par cette raison. J'ai le cœur si gros, qu'il m'est +impossible d'achever ma lettre: je la reprendrai quand je serai plus +tranquille. + + +Du 28 août 1728. + +La bouderie a duré huit jours, et selon la règle, celui qui a raison a +fait les avances. Je bus à sa santé, à table, et je l'embrassai le +lendemain, sans explication. Depuis ce temps-là, nous sommes fort bien +ensemble. Vous direz qu'il y a une furieuse distance d'une date à +l'autre; mais j'ai eu des occupations qui m'ont empêchée de vous écrire, +mais non pas d'être fort occupée de vous. Mademoiselle _Bideau_ n'a pas +fait tout ce qu'elle m'avoit promis. Je n'en suis pas trop fâchée: je +crains les trop grandes obligations. _Cabanne_ compte vous aller voir. +Plût à Dieu que je fusse aussi libre que lui! je serois actuellement +auprès de vous. Mais quelque chose qui arrive, j'irai, quand même je +serois réduite à demander l'aumône, pour aller voir tout ce que j'aime +le mieux en vérité, sans exception. + + + + +LETTRE XV. + +Paris, 10 juin 1723. + + +On dit enfin que nous irons à Pont-de-Vesle. Madame _de Ferriol_ a +toutes les peines du monde à s'y déterminer: tous les projets qu'elle +avoit faits sont rompus. Premièrement son mari avoit un procès qui +devoit se juger incessamment, et il a été remis à l'année prochaine; +ensuite elle a dit que jamais son mari ne voudroit venir avec elle, et +que pendant son absence, il dépenseroit beaucoup. Il l'a assurée qu'il +l'accompagneroit, soit dans la diligence, soit dans une chaise de poste, +tout comme elle le souhaiteroit. Ensuite elle a dit qu'elle ne vouloit +point partir, qu'elle ne sût si miladi _Bolingbrocke_ ne viendroit point +cet été. Madame _Bolingbrocke_ lui a mandé qu'elle ne comptoit venir +qu'au commencement de l'hiver, et que si elle n'étoit pas à Paris, elle +remettroit son voyage à l'été prochain. Enfin, il a fallu chercher +quelqu'autre raison. Elle a dit qu'elle n'avoit point d'argent. M. son +frère lui en a offert. La voilà, comme vous voyez, à _quia_. Elle a paru +se rendre; mais elle veut, avant que de partir, prendre les eaux de +Balaruc: elles ne sont pas arrivées: ainsi cela renvoie. Je crois qu'il +faudra qu'à la fin elle se décide. Tout le monde est excédé de ses +incertitudes. Le vrai de ses difficultés, c'est qu'elle ne voudroit +point quitter le maréchal, qui ne s'en soucie point, et ne feroit pas un +pas pour elle. Mais elle croit que cela lui donne de la considération +dans le monde. Personne ne s'adresse à elle pour demander des grâces au +vieux maréchal. Elle est très-souvent seule; ses affaires sont toujours +très-délabrées, elle ne paie point, elle ne fait aucune dépense, elle +est d'une avarice et d'un dérangement inconcevables. Je suis obligée de +me rappeler cent fois le jour le respect que je lui dois. Rien n'est +plus triste que de n'avoir pour faire son devoir, que la raison du +devoir. + +Le chevalier est toujours malade; il m'a paru un peu moins oppressé: je +tremble de le quitter. Mais je dois accompagner madame _de Ferriol_ dans +l'état où elle est. Il faut absolument la déterminer à prendre les eaux +de Bourbon; et elle ne les prendra jamais, si elle ne va pas à +Pont-de-Vesle. Le devoir, l'amour, l'inquiétude et l'amitié combattent +sans cesse mon esprit et mon cœur: je suis dans une cruelle agitation; +mon corps succombe; car je suis accablée de vapeurs et de tristesse; et +s'il arrive malheur à cet homme-là; je sens que je ne pourrai supporter +cet horrible chagrin. Il est plus attaché à moi que jamais; il +m'encourage à remplir mon devoir. Quelquefois je ne puis m'empêcher de +lui dire, que s'il étoit plus mal, il me seroit impossible de le +quitter; il me gronde, et il ne veut absolument point que j'imagine rien +qui s'éloigne de ce devoir: il m'assure qu'il n'y a rien dans le monde +qui m'excusât; si je restois ici, quand madame _de Ferriol_ va à cent +lieues: il ne l'aime point; mais il a ma réputation à cœur. Pardonnez +toutes ces foiblesses à votre pauvre amie. + +J'avois laissé ma lettre; j'ai eu mille ennuis. Le chevalier est +toujours très-incommodé. Je vous avoue que je suis dans de furieuses +transes pour lui. Je crains qu'à la fin la suppuration des poumons ne se +fasse; je n'ose faire des réflexions sur cela, et je n'ose même en +parler; mais mille idées funestes me suivent sans cesse malgré moi: rien +ne me console. Je n'ai personne à qui je puisse ouvrir mon cœur. Quel +malheur pour moi que votre absence! Si je vous avois, vous me +soutiendriez; vous me donneriez des forces; et peut-être vos conseils, +mes remords, et l'amitié que j'ai pour vous, Madame, me donneroient +assez de courage pour surmonter une passion que ma raison n'a pu +vaincre, mais qu'elle condamne. + +Madame _de Tencin_ a toujours la fièvre; elle a été 15 jours sans en +avoir; elle se croyoit guérie, et avoit pris le ton de se plaindre de +tout le monde, et sur-tout du chevalier, mais d'une façon si violente +que madame _de Lambert_, à qui elle en parla, le dit au chevalier, qui +la pria de dire à madame _de Tencin_ que jamais il n'avoit parlé d'elle, +que rien n'étoit plus faux, qu'il n'étoit point de ceux qui accablent +les malheureux, et que, comme il ne la connoissoit point, il auroit été +dans le droit du public, pour causer sur l'aventure _de La +Fresnaye_[194], mais qu'il ne l'avoit pas fait, en partie par égard pour +madame sa sœur et pour moi. Madame _de Tencin_ dit à madame _de Ferriol_ +qu'il étoit fort singulier qu'étant chez elle, je ne vinsse pas savoir +de ses nouvelles, et qu'elle ne m'avoit vue qu'une fois depuis six mois; +qu'elle me dispensoit très-fort d'y venir; qu'elle ne me laisseroit +entrer que quand je serois avec elle; mais que si je venois seule, elle +avoit donné ses ordres, pour que l'on me refusât sa porte. Je me le suis +tenu pour dit, et je ne m'exposerai pas à m'entendre dire mille injures. +Je m'en soucie si peu, que je bénis ce noble courroux contre moi. Je +n'irai point à Pont-de-Vesle: madame dit qu'elle veut y aller pour trois +semaines seulement, pour régler quelques affaires. J'en suis fâchée à +cause de vous. J'aurois eu le plaisir de vous embrasser, et j'aurois +vendu jusqu'à ma dernière chemise pour cela; sûrement je vous verrai tôt +ou tard. Madame radote plus que jamais; elle vient de prendre les eaux +de Balaruc: on lui a fait une ample saignée. Je crains infiniment pour +elle. Ses radotages m'impatientent, car ils sont extrêmes; mais quand je +fais un moment de réflexion, ma reconnoissance se réveille bien +vivement. Je suis entourée de chagrins, et je ne vous ai plus pour me +consoler. Le chevalier est toujours très-incommodé, et il est d'un +changement horrible. Vous jugez de mon inquiétude: son attachement est +toujours plus fort. A propos, j'ai fait deux grandes pertes: une bague +que je vous avois destinée, en cas de mort: c'étoit un petit cachet avec +un jonc de diamant que j'aime beaucoup; et l'autre perte, c'est mon +chien, ce pauvre _Patie_, à qui vous aviez donné une loge. On me l'a +volé; il étoit toujours à la porte pour attendre les gens du chevalier +qu'il aime passionnément. Je ne puis vous dire le chagrin que j'ai eu de +la perte de ce joli animal. Je souhaite bien me mettre dans la suite +hors de l'inquiétude de devoir qui me bourrelle sans cesse. J'ai essuyé +un petit malheur; j'avois vendu mes boucles de diamans 1,800 livres pour +acheter trois actions que je voulois garder pour qui vous savez. Je ne +doute point que le dividende ne fût fort; elles étoient à 650 livres. +Comme j'étois prête à les acheter, madame _de Ferriol_ eut besoin de +mille francs. Je les lui prêtai, comptant, comme elle me le disoit, +qu'elle me les rendroit deux jours après. Il y a six mois, et les +actions ont monté à 1,150 livres; elles sont actuellement à 1,000. +Jugez, j'aurois gagné, en les vendant, mille écus, et aurois payé +quelques-unes de mes dettes. Ainsi ma destination est à vau-l'eau. Je +paie quelques bagatelles avec les 600 livres qui me restent. Il faut se +consoler des pertes de la fortune. Il y a des gens qui valent mieux que +moi, qui sont bien plus à plaindre. Cette consolation est cruelle, quand +ces gens-là sont nos amis. + +M. _Bertie_ vous aime beaucoup; mais il a été si occupé de la perte de +madame _de M...._, qui étoit sa bonne amie, et la plus impertinente de +toutes les femmes, qu'il n'a pu se donner au reste de ses amis. Il est +rempli de très-bons procédés à l'égard de madame _de Ferriol_; il +songeoit à l'ambassade de Constantinople depuis long-temps, il n'étoit +point éloigné de l'avoir: quand il a su que M. _de Pont-de-Vesle_ y +songeoit, sans le dire à aucun de nous, il est allé chez MM. _de +Maurepas_ et _de Morville_, à qui il a dit qu'il ne pensoit à +l'ambassade, qu'au cas que M. _de Pont-de-Vesle_ n'y pensât pas, et que +comme il venoit d'apprendre que son ami en avoit envie, il y renonçoit, +le croyant plus capable que lui; qu'il avoit beaucoup d'esprit, et de +plus l'expérience de son oncle, dont la mémoire étoit chère dans ce +pays-là. Il est venu dîner chez nous, et il nous a laissé ignorer son +bon procédé. M. _de Pont-de-Vesle_ l'a su de M. _de Maurepas_. Je +partage bien la reconnoissance qu'on lui doit; mais cela ne passera +jamais l'estime. Dites-le bien à mademoiselle votre fille qui me +soutenoit une fois que je l'aimerois un jour. Parlons un peu de M. +_d'Argental_; c'est le plus joli garçon du monde; ses yeux sont bien +ouverts; il remplit tous les devoirs du sentiment; il n'est plus +amoureux; il est tout à ses amis; il est toujours constant pour les +petits pâtés, et nous mourons de faim: la cuisine est si froide, que +cela va de mal en pire: il n'y a plus rien à retrancher de la première +table: car nous n'avons rien, non, rien du tout, on commence à +retrancher de celle des domestiques, et je ne doute pas que l'on ne +vienne à faire comme cet homme qui prétendoit que son cheval pouvoit +vivre sans manger, et qui commença par diminuer la moitié de ce qu'il +lui donnoit; quelques jours après, la moitié de l'autre moitié; et ainsi +du reste: le pauvre animal creva; ainsi ferons-nous. Voilà une bien +grande lettre; vous aurez de la peine à la déchiffrer: la tête me +tourne; car je crois que sans cela, je remplirais encore bien des +feuilles. Vous ne dites rien, Madame, _de Gulliver_. Mes respects à +vous, et à tout ce qui vous appartient. + + + + +LETTRE XVI. + +Paris, 1728. + + +Il y a un siècle que vous ne m'avez fait l'honneur de m'écrire. +Êtes-vous si exacte avec vos amis, que de ne point leur écrire qu'ils ne +vous aient fait réponse? Je devois, Madame, vous remercier de la lettre +que j'ai reçue il y a un mois: j'avois commencé ma réponse, j'y voulois +mettre plusieurs petites nouvelles; j'ai attendu des dénouemens, ils ont +été si chargés d'evénemens que je n'ai plus su où j'en étois. +D'ailleurs, madame _Bolingbrocke_ a été très-mal: ce qui m'a occupée +bien tristement; et puis la santé de madame _de Ferriol_, toujours +mauvaise, et son humeur encore plus. _Pont-de-Vesle_ me charge de ses +respects pour vous: il est toujours malingre; une mauvaise digestion. +_D'Argental_ n'est plus amoureux de mademoiselle _de Tencin_; elle ne +l'occupe plus que par devoir; il n'est point aussi amoureux de la +_Couvreur_, mais aussi prévenu de son mérite que s'il l'étoit encore; +elle est très-incommodée depuis quelque temps: on craint qu'elle ne +tombe en langueur. + +Madame _de Parabère_ a été quittée, il y a environ quatre ou cinq mois, +par M. _d'Alincourt_: ce dont elle a été au désespoir; et pour s'en +consoler, elle a pris, au bout de huit jours, M. _de la +Mothe-Houdancourt_, qui est, à mon sens, le plus vilain homme que je +connoisse. Cette précipitation a paru étrange à tout le monde, et +sur-tout à moi, qui ne m'en serois pas doutée. Ledit M. _de la Mothe_ ne +la quitte pas d'un pas; il est jaloux comme un tigre. Pour vous faire le +portrait tant de sa figure que de son esprit (je commencerai par la +figure), il est grand, dégingandé, le visage long; il ressemble beaucoup +à un vilain cheval de l'âge de quarante-cinq ans; babillard, ne sachant +ce qu'il dit; se contredisant sans cesse, ne parlant jamais que de lui; +fat, comme s'il étoit un Adonis, et glorieux par fatuité; assez bon +homme dans le fond, mais ayant été gâté par les caillettes de la cour. +Il me craint prodigieusement, et ne peut pas s'empêcher de m'estimer: il +a vu peu de femmes qui se souciassent moins de se mêler d'intrigues: il +m'a dit bien des fois qu'il aimeroit mieux que je fusse amie de sa +femme, que de sa maîtresse. J'y vais très-rarement; je crois qu'il ne +seroit pas bien de n'y point aller du tout; elle a pour moi des façons +touchantes: d'abord que j'ai le moindre mal, elle me vient voir; elle +m'accable de galanteries; elle dit à tous ceux qu'elle voit qu'elle +m'aime infiniment. Je dois être reconnoissante, Madame, de tant de +marques d'amitié. Il y avoit, pendant les huit jours de vacance, plus de +vingt prétendans à qui je faisois une peur horrible, étant persuadés que +je mettrois tout en usage pour la retirer du désordre. Un des prétendans +m'a conté tous leurs manéges; ils s'étoient tous ligués de concert pour +la retirer de Paris, et qu'elle fût à la campagne, pour que je ne la +visse pas. Celui qui m'a raconté tout cela, est parent du chevalier; il +espéroit, par son canal, obtenir de moi que je ne m'opposasse point au +voyage de madame _de Parabère_. Le chevalier lui répondit qu'il avoit +tort de me soupçonner, que je ne me parois ni de conseiller les prudes, +ni de condamner les autres; que jamais je n'avois su ce que c'étoit que +de me mêler de tracasseries; en quoi il me loua beaucoup, connoissant +assez bien la dame, pour être persuadé qu'elle ne seroit pas +susceptible de conseils. + +Je veux vous parler de madame _du Deffant_: elle avoit un violent désir +pendant long-temps de se racommoder avec son mari; comme elle a de +l'esprit, elle appuie de très-bonnes raisons cette envie; elle agissoit +dans plusieurs occasions, de façon à rendre ce raccomodement durable et +honnête; sa grand'mère meurt, et lui laisse 4,000 liv. de rentes; sa +fortune devenant meilleure, c'étoit un moyen d'offrir à son mari un état +plus heureux, que si elle avoit été pauvre; comme il n'étoit point +riche, elle prétendoit rendre moins ridicule son mari de se raccommoder +avec elle, devant désirer des héritiers. Cela réussit, comme nous +l'avions prévu; elle en reçut des complimens de tout le monde. J'aurois +voulu qu'elle ne se pressât pas autant; il falloit encore un noviciat de +six mois, son mari devant les passer naturellement chez son père. +J'avois mes raisons pour lui conseiller cela; mais, comme cette bonne +dame mettoit de l'esprit, ou pour mieux dire, de l'imagination, au lieu +de raison et de stabilité, elle emballa la chose, de manière que le mari +amoureux rompit son voyage, et se vint établir chez elle, c'est-à-dire, +y dîner et souper; car pour habiter ensemble, elle ne voulut pas en +entendre parler de trois mois, pour éviter tout soupçon injurieux pour +elle et son mari. C'étoit la plus belle amitié du monde pendant six +semaines; au bout de ce temps-là, elle s'est ennuyée de cette vie, et a +repris pour son mari une aversion outrée; et sans lui faire de +brusqueries, elle avoit un air si désespéré et si triste, qu'il a pris +le parti d'aller chez son père; elle prend toutes les mesures +imaginables pour qu'il ne revienne point. Je lui ai représenté durement +toute l'infamie de ses procédés. Elle a voulu par distances et par +pitié, me toucher et me faire revenir à ses raisons; j'ai tenu bon, j'ai +resté trois semaines sans la voir; elle est venue me chercher. Il n'y a +sorte de bassesses qu'elle n'ait mises en usage pour que je ne +l'abandonnasse pas; je lui ai dit que le public s'éloignoit d'elle, +comme je m'en éloignois; que je souhaiterois qu'elle prît autant de +peine à plaire à ce public qu'à moi; qu'à mon égard, je le respectois +trop, pour ne lui pas sacrifier mon goût pour elle. Elle pleura +beaucoup; je n'en fus point touchée. La fin de cette misérable conduite, +c'est qu'elle ne peut vivre avec personne. Un amant qu'elle avoit avant +son raccommodement avec son mari, excédé d'elle, l'avoit quittée; et +quand il a appris qu'elle étoit bien avec M. _du Deffant_, il lui a +écrit des lettres pleines de reproches, et il est revenu. L'amour-propre +ayant réveillé des feux mal éteints, la bonne dame n'a suivi que son +penchant; et sans réflexion, elle a cru un amant meilleur qu'un mari; +elle a obligé ce dernier à abandonner la place; il n'a pas été parti, +que l'amant l'a quittée. Elle reste la fable du public, blâmée de tout +le monde, méprisée de son amant, délaissée de ses amies; elle ne sait +plus comment débrouiller tout cela. Elle se jette à la tête des gens, +pour faire croire qu'elle n'est pas abandonnée. Cela ne réussit pas; +l'air délibéré et embarrassé règnent tour à tour dans sa personne. Voilà +où elle en est, et où j'en suis avec elle. + +Madame _de Tencin_ est toujours si outrée contre moi, parce que je n'ai +fait aucune démarche pour remettre les pieds chez elle, qu'elle m'a +déclaré une guerre ouverte. Elle envoie savoir si je dîne ici pour ne +pas y venir, si j'y suis. Je ne suis pas plus alarmée de cette nouvelle +disgrâce que des autres. On me persécuta l'autre jour pour faire ma paix +avec elle: je répondis à cela, que je ne demandois pas mieux; que tout +ce qui étoit de la famille _Ferriol_, m'étoit respectable; qu'il n'y +avoit que cette raison qui me fît désirer que madame _de Tencin_ ne fût +pas fâchée contre moi; mais que je ne me sentois pas assez de religion +pour présenter ma seconde joue, et que je n'irois jamais demander pardon +à madame _de Tencin_ de ce qu'elle m'avoit fait refuser sa porte; que +je ne connoissois que madame _de Ferriol_ dans le monde, pour qui je +pusse faire cette démarche; que madame _de Tencin_ n'avoit aucun droit +sur moi, pour en agir aussi mal; que si elle prétendoit que j'avois tenu +de mauvais discours sur elle, je répondrois comme madame _de +Saint-Aulaire_, qui répondit sur la même accusation, que s'il étoit vrai +qu'il fût revenu à madame _de Tencin_ qu'elle avoit mal parlé d'elle, +elle en étoit bien affligée, parce que cela lui faisoit voir qu'elle +avoit des amis perfides. Je suis dans ce cas: j'ai pu dire à mes amis ce +que je pensois; mais pour l'amour de moi et de mes devoirs, je n'en ai +point parlé ailleurs; et même dans l'accident de la _Fresnaye_, qui est +ce qui l'aigrit contre tous les gens dont elle n'a pas besoin, j'ai dit +que c'étoit l'affaire du monde la plus malheureuse, qu'il n'y avoit +personne qui fût à l'abri d'un fou qui venoit se tuer chez vous. + +Ma vie est assez douce. Si je vous avois à Paris, le roi ne seroit pas +plus heureux que moi. Les étrennes m'affligent un peu: tout le monde +m'en donne, et je ne puis en donner à personne. Je prends mon parti sur +les gouttières de cette maison; il y a des temps où les choses ne font +pas autant d'impression. C'est, suivant l'état du cœur; quand il est +satisfait, on glisse facilement sur les épines qui se rencontrent +toujours dans la vie; il n'y en a point d'exempte. On radote toujours +ici; on se plaint sans cesse: il y a quelques jours qu'elle s'adressa à +_Fontenay_, qui lui répondit très-fortement, et l'assura qu'elle ne +persuaderoit jamais le public, et qu'elle le révolteroit contre +elle-même; qu'il étoit témoin que la veille j'avois été pressée +extrêmement de rester à souper chez madame _de Parabère_ avec le +chevalier; que j'avois refusé, et étois revenue à neuf heures à pied et +par la pluie. Cette justification m'a affligée les raisons ne font que +l'aigrir. J'ai lieu d'être très-contente du chevalier; il a la même +tendresse et les mêmes craintes de me perdre. Je ne mésuse point de son +attachement. C'est un mouvement naturel chez les hommes de se prévaloir +de la foiblesse des autres: je ne saurois me servir de cette sorte +d'art; je ne connois que celui de rendre la vie si douce à ce que +j'aime, qu'il ne trouve rien de préférable: je veux le retenir à moi, +par la seule douceur de vivre avec moi. Ce projet le rend aimable; je le +vois si content, que toute son ambition est de passer sa vie de même. +Peut-être cela nous conduira à ce que nous désirons tant: la nature de +son bien est un furieux obstacle. Dieu nous regardera peut-être en +pitié: j'ai des mouvemens quelquefois bien durs à combattre. Ce qu'il y +a de surprenant, c'est que je les ai eus toute ma vie: je me reproche... +Hélas! que n'étiez-vous madame _de Ferriol_? vous m'auriez appris à +connoître la vertu. Mais passons sur cela; cependant je suis, en fait +d'amour, la plus heureuse personne du monde. Matière à réflexions pour +de jeunes cœurs! Pardonnez toutes mes foiblesses à l'aveu sincère que je +vous en fais; et permettez que je vous parle de la petite. Elle est +charmante: tout ce qui m'en revient, m'empêche de me repentir de sa +naissance; et je crains que la pauvre petite n'en pleure plus que moi: +sa figure embellit tous les jours; j'ai envoyé Sophie sous prétexte +d'aller voir sa tante; elle y a été quinze jours; elle en a été +enchantée; elle est adorée de tout le couvent; elle a de la raison, de +la bonté et de la fermeté: on lui fit arracher quatre dents, elle ne +jeta aucun cri; on la loua; elle répondit: à quoi m'auroit-il servi de +crier? ne falloit-il pas les arracher? Elle dit à Sophie qu'elle étoit +bien fâchée que je n'allasse pas cette année la voir; qu'elle me prioit +bien d'y venir l'autre; qu'elle me remercioit de toutes mes bontés, +qu'elle savoit que l'on m'importunoit souvent pour elle, et qu'elle +feroit tout ce qu'elle pourroit, pour bien apprendre, et être sage; +qu'elle ne vouloit pas que je me rebutasse. Elle est très-caressante; la +pauvre petite sent déjà, je crois, le besoin qu'elle a de l'être. Son +bon ami est au désespoir de ne pouvoir pas la voir; il l'aime à la +folie; il lui prend des envies d'aller la voir, que j'ai bien de la +peine à combattre. Nous travaillons à lui faire une dot, en cas qu'elle +ne voulût pas se faire religieuse: si Dieu nous prête vie, elle pourra +avoir 40,000 livres et 400 livres de rente. Elle seroit très-bien mariée +en province avec cela; mais gare au pot au lait! si elle avoit le +malheur de nous perdre, elle seroit bien à plaindre: je la recommanderai +à _d'Argental_. Le chevalier a déjà placé 2,000 écus pour elle seule. +Adieu, Madame, voilà une lettre assez longue pour être écrite de suite; +mais je suis seule, et j'ai voulu en profiter pour causer long-temps +avec vous. Je vous envoie une petite boîte d'écaille, couleur de feu; je +n'ai pu me refuser la satisfaction d'y prendre du tabac un jour, pour +que vous disiez, quand vous en prendrez dedans, qu'elle a servi à la +personne du monde qui vous aime le plus. + + + + +LETTRE XVII. + +Paris, 1726. + + +Je boude de votre dernière lettre. Vous m'accusez, avec la dernière +injustice, de ne pas vous aimer, et vous ajoutez, que lorsque l'on aime, +l'on adopte les sentimens et la façon de penser de nos amis. Hélas! +Madame, je vous ai vue malheureusement beaucoup trop tard. Ce que je +vous ai dit cent fois, je vous le répéterai: dès le moment que je vous +ai connue, j'ai senti pour vous la confiance et l'amitié la plus forte. +J'ai un sincère plaisir à vous ouvrir mon cœur; je n'ai point rougi de +vous confier toutes mes foiblesses; vous seule avez développé mon âme; +elle étoit née pour être vertueuse: sans pédanterie, connoissant le +monde, ne le haïssant point, et sachant pardonner suivant les +circonstances, vous sûtes mes fautes, sans me mésestimer. Je vous parus +un objet qui méritoit de la compassion, et qui étoit coupable, sans +trop le savoir. Heureusement c'étoit aux délicatesses, même d'une +passion, que je devois l'envie de connoître la vertu. Je suis remplie de +défauts; mais je respecte et j'aime la vertu. Ne m'ôtez pas, par un +soupçon, ce mérite-là. Que je vous suis obligée d'aimer quelqu'un qui +pratique si mal les conseils que vous lui avez donnés, et qui suit +encore moins de si bons exemples! mais ma passion est forte, tout me la +justifie. Il me semble que je serois ingrate, et que je dois conserver +l'amitié du chevalier pour cette chère petite. Elle est un nœud qui +entretient notre passion; souvent ce nœud me la fait envisager comme mon +devoir. Si vous êtes équitable, croyez qu'il ne m'est pas possible de +vous aimer plus que je vous aime. Non, vous n'en doutez point; j'ai pour +vous l'amitié la plus tendre. Je vous aime comme ma mère, ma sœur, ma +fille, enfin, comme tout ce qu'on doit aimer: mon attachement pour vous +renferme tous les sentimens, l'estime, l'admiration et la +reconnoissance; et rien ne peut jamais effacer de mon cœur une amie +aussi estimable que vous. Ne me dites donc plus des choses qui +m'affligent. + +J'ai retardé de vous écrire, vous l'avouerai-je? dans le dessein de vous +punir; mais je me suis assurément punie de ce sentiment de vengeance, en +me privant de mon unique plaisir qui est de m'entretenir avec vous. +_D'Argental_ vous assure de ses respects. La mort de la _Le Couvreur_ +l'a beaucoup occupé. Je vais vous conter toute cette histoire un peu au +long. Madame _de Bouillon_ est capricieuse, violente, emportée, +excessivement galante: ses goûts s'étendent depuis le prince jusqu'au +comédien. Dans le mois dernier, elle se prit de fantaisie pour le comte +_de Saxe_, qui n'en eut aucune pour elle. Ce n'est point qu'il se piquât +de fidélité pour la _Le Couvreur_, qui est depuis long-temps sa +véritable inclination; car il avoit, avec cette passion, mille goûts +passagers; mais il n'étoit ni flatté, ni curieux de répondre aux +emportemens de madame _de Bouillon_ qui fut outrée de voir ses charmes +méprisés, et qui ne mit pas en doute que la _Le Couvreur_ ne fût +l'obstacle qui s'opposoit à la passion que le comte devoit avoir +naturellement pour elle. Pour détruire cet obstacle, elle résolut de se +défaire de la comédienne. Elle fit faire des pastilles pour servir à cet +horrible dessein, et elle choisit un jeune abbé qu'elle ne connoissoit +point, pour être l'instrument de sa vengeance. Cet abbé a le talent de +peindre. Il fut abordé par deux hommes, aux Tuileries, qui lui +proposèrent, après une conversation assez longue, et qui rouloit sur sa +pauvreté, de se tirer de sa misère, et de s'insinuer, à la faveur de son +habileté à peindre, chez la _Le Couvreur_, et de lui faire manger des +pastilles que l'on lui donneroit. Le pauvre abbé se défendit beaucoup +sur la noirceur du crime. Les deux hommes lui répondirent qu'il ne +dépendoit plus de lui de refuser; qu'il lui en coûteroit la vie, s'il +n'exécutoit pas ce qu'on lui demandoit. L'abbé, effrayé, promit tout. +On le conduisit chez madame _de Bouillon_, qui lui confirma les +promesses et les menaces, et lui remit les pastilles. L'abbé demanda +quelques jours pour l'exécution de ses projets. Mademoiselle _Le +Couvreur_ reçoit un jour, en rentrant chez elle avec un de nos amis, et +une comédienne nommée _La Mothe_, une lettre anonyme, par où on la prie +instamment de venir seule, ou avec quelqu'un de sûr, au jardin du +Luxembourg, et qu'au cinquième arbre d'une des grandes allées, elle +trouvera un homme qui a des choses de la dernière conséquence à lui +apprendre. Comme c'étoit précisément l'heure du rendez-vous, elle +remonte en carrosse, et y va avec les deux personnes qui étoient avec +elle. Elle trouve l'abbé qui l'aborde, et lui raconte l'odieuse +commission dont il est chargé, et qu'il est incapable d'un crime comme +celui-là; mais qu'il est dans une grande perplexité, parce qu'il étoit +sûr d'être assassiné. La _Le Couvreur_ lui dit qu'il falloit, pour la +sûreté de l'un et de l'autre, dénoncer toute cette affaire au lieutenant +de police. L'abbé répondit qu'il craignoit en le faisant, de se faire +des ennemis qui étaient trop puissans, pour qu'il y pût résister; mais +que du moment qu'elle croyoit cette précaution nécessaire pour sa vie, +il ne balançoit point à soutenir ce qu'il lui avoit dit. La _Le +Couvreur_ le mena dans son carrosse chez _M. Hérault_, lieutenant de +police, qui, sur l'exposition du fait, demanda à l'abbé les pastilles, +et les jeta à un chien qui creva un quart d'heure après. Il lui demanda +ensuite laquelle des deux _Bouillon_ lui avoit donné cette commission; +et, quand l'abbé lui répondit que c'étoit la duchesse, il n'en fut point +surpris. M. _Hérault_ continua à le questionner, et lui demanda s'il +oseroit s'exposer à soutenir cette affaire. L'abbé lui répondit qu'il +pouvoit le faire mettre en prison, et le confronter avec madame _de +Bouillon_. Le lieutenant de police les renvoya, et fut instruire le +cardinal de cette aventure: celui-ci fut très-irrité; il vouloit, dans +les premiers momens, qu'on instruisît cette affaire avec beaucoup de +sévérité; mais les parens et les amis de la maison _de Bouillon_ +persuadèrent au cardinal de ne point mettre au jour une chose aussi +scandaleuse que celle-là; et l'on parvint à l'assoupir. Au bout de +quelques mois, on ne sait ni par où, ni comment cette aventure fut +publique. Elle fit un bruit horrible. Le beau-frère de madame _de +Bouillon_ en parla à son frère, et lui dit qu'il falloit absolument que +sa femme se lavât d'un pareil soupçon, et qu'il devoit demander une +lettre de cachet pour faire enfermer l'abbé; il ne fut point difficile +d'obtenir cette lettre de cachet: on arrêta le pauvre malheureux, et on +le mena à la Bastille. On le questionna; il soutint avec fermeté ce +qu'il avoit dit. On lui fit beaucoup de menaces et bien des promesses, +s'il vouloit se dédire. On lui proposa toutes sortes d'expédiens, comme +de folie, ou de passion pour la _Le Couvreur_, qui l'auroit engagé à +faire cette fable pour s'en faire aimer. Rien ne l'ébranla, et il ne +varia jamais dans ses réponses. On le garda en prison. La _Le Couvreur_ +écrivit au père de l'abbé, qui demeuroit en province, et qui ignoroit le +malheur de son fils. Le pauvre homme vint tout de suite à Paris, +sollicita et demanda que l'on fît le procès dans les formes à son fils, +ou qu'on lui rendît la liberté. Il s'adressa au cardinal, qui demanda à +madame _de Bouillon_ si elle vouloit que l'on instruisît cette affaire, +parce que l'on ne pouvoit le retenir en prison sans cela. Madame _de +Bouillon_ redoutoit les éclaircissemens; et, comme elle ne pouvoit le +faire assassiner à la Bastille, elle consentit à son élargissement. +Pendant deux mois que le père est resté à Paris, on n'a rien dit au +fils. Le père étant retourné chez lui, l'abbé a eu l'imprudence de +rester à Paris. Il a disparu tout à coup: on ne sait s'il est mort; on +n'en entend plus parler. Depuis cela, la _Le Couvreur_ a été sur ses +gardes. Un jour, à la comédie, après la grande pièce, madame _de +Bouillon_ lui envoya dire de venir dans sa loge. La _Le Couvreur_ fut +extrêmement surprise, et répondit qu'elle étoit dans un déshabillé qui +ne lui permettoit pas de paroître devant elle. La duchesse envoya une +seconde fois. A cette seconde semonce, elle répondit que si elle lui +pardonnoit de paroître, le public ne le lui pardonneroit pas; mais +qu'elle se tiendroit sur son passage, quand elle sortiroit, pour lui +obéir. Madame _de Bouillon_ lui fit dire de n'y pas manquer, et en +sortant, elle la trouva, lui fit toutes sortes de caresses, lui donna +beaucoup de louanges sur son jeu, et l'assura qu'elle avoit eu un +plaisir infini à lui voir exécuter aussi bien le rôle qu'elle avoit +joué. Quelque temps après, la _Le Couvreur_ se trouva mal, au milieu +d'une pièce que l'on ne put achever. Quand le comédien vint en faire +compliment, tout le parterre demanda de ses nouvelles avec empressement. +Depuis ce jour, elle a dépéri et maigri horriblement. Enfin, le dernier +jour qu'elle a joué, elle faisoit _Jocaste_ dans _l'OEdipe_ de +_Voltaire._ Le rôle est assez fort. Avant de commencer, il lui prit une +dyssenterie si forte, que pendant la pièce, elle fut vingt fois à la +garde-robe, et rendoit le sang pur. Elle faisoit pitié, de l'abattement +et de la foiblesse dont elle étoit; et quoique j'ignorasse son +incommodité, je dis deux ou trois fois à madame _de Parabère_, qu'elle +me faisoit grand'pitié. Entre les deux pièces, on nous dit son mal. Ce +qui nous surprit, c'est qu'elle reparut à la petite pièce, et joua, dans +_le Florentin_, un rôle très-long et très-difficile, et dont elle +s'acquitta à merveille, et où elle paroissoit se divertir elle-même. On +lui sut un gré infini d'avoir continué, pour que l'on ne dît pas, comme +on l'avoit fait autrefois, qu'elle avoit été empoisonnée. La pauvre +créature s'en alla chez elle, et quatre jours après, à une heure +après-midi, elle mourut, lorsqu'on la croyoit hors d'affaire: elle eut +des convulsions: chose qui n'arrive jamais dans les dyssenteries: elle +finit comme une chandelle. On l'a ouverte. On lui a trouvé les +entrailles gangrenées. On prétend qu'elle a été empoisonnée dans un +lavement. Son testament a été fait quatre mois avant sa mort. On ne +doute point qu'elle n'eût quitté la comédie à la clôture. Tout le public +a une grande compassion de sa misérable fin. Si la dame soupçonnée fût +venue à la comédie, dans ces entrefaites, elle auroit été chassée du +spectacle. Elle a eu le front d'envoyer à la porte de la _Le Couvreur_ +tous les jours, savoir de ses nouvelles. Elle a fait _d'Argental_ +exécuteur de son testament; il a eu assez d'esprit pour se mettre +au-dessus du ridicule, et il a été approuvé des gens sages. M. _Bertie_ +dit qu'il a très-bien fait; qu'un honnête homme ne doit jamais refuser +les occasions de faire du bien. Vous pouvez être assurée de tout ce que +je viens de vous conter, je le tiens d'un ami de la _Le Couvreur_[195]. +Adieu, Madame, ne doutez plus, s'il vous plaît, de tout mon +attachement. + + + + +LETTRE XVIII. + + +J'ai reçu la lettre que vous m'avez fait l'honneur de m'écrire, en +réponse à un gros paquet que je craignois bien qui ne fût perdu. Le +nouveau témoignage de votre amitié me comble de joie, et je recevrai +votre écran avec transport, puisque c'est de l'ouvrage de ce que j'aime; +cependant je me plains des souvenirs trop fréquens qu'il me donnera de +vous. Je vous le dis avec vérité; j'ai autant de douleur de vous avoir +perdue, que de joie de vous avoir pour amie: ces deux sentimens me +combattent furieusement, et si je n'avois pas l'espérance de vous +revoir un jour, je ne sais en vérité si je voudrois vous avoir connue. +Vous m'avez rendue si difficile, que je suis toujours en colère. +Pourquoi tous les cœurs ne sont-ils pas faits comme le vôtre, ou du +moins pourquoi n'ont-ils pas une de vos bonnes qualités? Tout leur +manque, probité inébranlable, sagesse, douceur, justice; tout n'est +qu'apparence chez les hommes: le masque tombe à la plus petite occasion. +La probité n'est qu'un nom dont ils se parent; ils paroissent justes, et +ce n'est que pour condamner la conduite des autres; de la douceur qui +n'est qu'aigreur, de la générosité qui n'est que prodigalité, de la +tendresse qui n'est que foiblesse: et toutes ces choses-là me font +répéter à tous les instans, que votre âme est capable de vertu dans sa +perfection. Je m'aperçois que je blesse votre modestie: mes mouvemens du +cœur vous sont connus; vous savez que je dis toutes ces choses, parce +que je les pense, et que je n'ai jamais su flatter aux dépens de la +vérité: pardonnez en faveur de mon attachement, la petite honte que vous +avez eue, en lisant vos louanges. Vous m'avez rendue comme M. le duc +_d'Orléans_, à la différence près que je ne suis pas si perverse que +lui, et que je crois qu'il y a une personne dans le monde véritablement +raisonnable. Il croyoit tout le monde malhonnêtes gens; je suis bien +prête à penser comme lui; cela me met très-souvent de mauvaise humeur, +et je finis par vouloir devenir philosophe, trouver tout indifférent, ne +m'affliger de rien, et tâcher d'être raisonnable pour ma propre +satisfaction et pour la vôtre. Je travaille très-sérieusement à me +rendre heureuse, à ne plus me chagriner; je sens que j'ai plus de besoin +que jamais d'avoir du courage. La mauvaise humeur règne ici à un point +insoutenable; je me suis gendarmée: je vois que cela tourne contre moi. +Le public est très-sévère, parce qu'il ne juge que sur l'étiquette du +sac, et mes peines lui paroissent petites: il lui semble que ce n'est +que des bagatelles; mais hélas! rien n'est bagatelle, quand cela revient +tous les jours. Je suis honteuse de me plaindre, quand je vois tant de +personnes qui valent bien mieux que moi, et qui sont bien autrement +malheureuses. Il est temps de vous amuser un peu: il est arrivé ici deux +petites aventures que j'aurai du plaisir à vous conter, parce que vous +en aurez à les lire. + +Un gentilhomme de Périgord, fort riche, se maria, il y a plusieurs +années, avec une demoiselle qui mourut, sans lui laisser d'enfans. Les +parens de sa femme le pensèrent ruiner pour la dot, et eurent des +procédés si infâmes avec lui, qu'il en eut beaucoup de chagrin, et en +fut malade. Cet homme avoit du goût pour le sacrement; mais ce qu'il +avoit essuyé le fit résoudre de prendre une femme sans parens. Il +écrivit à l'Hôtel-Dieu, et pria l'un des directeurs de lui chercher une +fille trouvée, de 17 à 22 ans, grande, bien faite, brune, les yeux +noirs, les dents belles, et qu'il l'épouseroit. Le directeur montra +cette lettre à M. _d'Argenson_, lieutenant de police, qui lui dit de +faire sa commission. Il la fait: on dresse le contrat de mariage; le +gentilhomme l'épouse; il en a eu trois enfans. Au bout de quelques +années, elle meurt. Son deuil fini, il récrit à un autre des directeurs +de l'Hôtel-Dieu, le précédent étant mort. Il le prie de lui chercher une +fille de 38 à 40 ans, blonde, grasse, fraîche et d'un bon tempérament; +qu'il avoit passé les jours du monde les plus heureux avec celle qu'on +lui avoit déjà choisie, et qu'il ne doutoit pas qu'il ne choisît aussi +bien que l'ancien directeur, auquel il s'étoit adressé la première fois. +Celui-ci va chez M. _Hérault_, lieutenant de police, et montre la lettre +qu'il vient de recevoir. M. _Hérault_ lui dit comme M. _d'Argenson_, de +faire sa commission, qui étoit difficile, parce que toutes les filles +sont établies à cet âge-là. Il trouva enfin une sœur grise qui étoit +telle qu'on la lui demandoit. Une des princesses _de Conti_ a signé au +contrat de mariage, il y a un mois. Voici l'autre histoire. + +Il y a un homme qui demeure aux environs des quais, qui, depuis sept à +huit ans, se promène dès une heure jusqu'à six, sur un des quais, sans +jamais y avoir manqué d'un jour, quelque temps qu'il fît. M. _Hérault_ +en ayant été averti, lui envoya dire qu'il vînt lui parler. Cet homme +lui fit répondre qu'il n'iroit point, n'ayant rien à faire avec la +police. M. _Hérault_ s'y transporta, monta dans une chambre au +quatrième, y trouva cet homme assis contre une table, qui lisoit, sa +chambre garnie de livres. Il lui demanda pourquoi il n'étoit pas venu +chez lui, quand il le lui avoit fait dire. «Monsieur, lui répondit cet +homme, je n'ai point l'honneur d'être de vos amis; et, Dieu merci! je +n'ai rien à démêler avec la justice.--Il est vrai, lui répondit M. +_Hérault_, qu'il ne m'est point revenu que vous fissiez du mal; mais +pourquoi vous promener régulièrement, à la même heure, tous les jours, +sur le quai?--Parce que cela me fait du bien, lui repartit le +promeneur. Pour vous éclaircir ma conduite, ajouta-t-il, je vous dirai, +Monsieur, que je suis très-bon gentilhomme (il lui dit son nom); je +jouissois de 25,000 livres de rente; le système est venu, et il ne m'est +resté que 500 livres de rente. J'ai pris un genre de vie proportionné à +mon revenu; j'ai gardé mes livres, l'air de la rivière me convient, et +je suis venu m'établir dans cette chambre. Un peu de vanité m'a engagé à +changer de nom; je dîne tous les jours à midi avec du bœuf à la mode, +qui est excellent dans ce quartier; je me lève de bonne heure; j'emploie +ma matinée à lire; et, quand j'ai dîné, je vais prendre l'air sur le +quai. Je suis très-heureux, je ne dépends de personne, et je ne dérange +point ma santé par cet exact régime.» M. _Hérault_ trouva cet homme de +très-bon sens. Il conta un jour cela au cardinal, qui lui dit: «Mais si +cet homme tomboit malade, il n'auroit pas de quoi se faire soigner; +dites-lui que le roi lui donne 300 livres de pension.» M. _Hérault_ lui +envoya dire de venir chez lui, se faisant beaucoup de plaisir de lui +apprendre cette bonne nouvelle; mais l'homme lui fit répondre qu'il ne +pouvoit y aller, demeurant trop loin de chez lui. M. _Hérault_ y +retourna pour la seconde fois, et lui dit que le roi lui donnoit 300 +livres. Il les refusa, disant qu'il s'étoit arrangé avec 500 livres, et +qu'il n'en vouloit pas davantage. Malgré ce genre de vie qui paroît +triste, cet homme est fort gai. Il a deux amis, gens d'esprit, qui vont +sur le quai pour causer avec lui. Il a beaucoup de connoissance du +monde, du savoir, l'esprit simple et un talent singulier pour connoître, +à la physionomie, le métier des gens qui passent. Il dira, par exemple: +«Voilà le maître d'hôtel d'un évêque, en voilà un d'un financier; voici +un chevalier d'industrie; celui-là est Gascon, celui-ci est Breton,» +ainsi des autres. Adieu, ma chère madame; en voilà assez pour +aujourd'hui. Je vous baise les mains mille fois. + + + + +LETTRE XIX. + +Paris, 1729. + + +Je viens d'apprendre, Madame, la perte que vous avez faite de M. _de +Cambiac_. Sans savoir ses dispositions, je prends part à votre +affliction. Je connois la bonté de votre cœur; vous serez toujours +affligée, de quelque façon qu'il en agisse avec vous. J'espère que je +n'aurai rien à reprocher à sa mémoire, et qu'il vous aura rendu justice; +j'en attends la nouvelle avec impatience. J'ai couru risque de me +trouver à sa mort. Si le projet que l'on avoit fait d'aller à +Pont-de-Vesle n'avoit pas été renvoyé, je l'aurois vu mourir. +J'attendois d'être sûre de mon voyage; c'est la raison qui m'a empêchée +de vous écrire. Je voulois vous le mander positivement; mais il y a +trois mois que l'on en parle, et il n'y a pas de jour depuis ce temps-là +que le projet ne change quatre ou cinq fois. Voilà où nous en sommes. +Il est vrai que le temps de notre départ a été fixé au dix du mois +prochain; il seroit temps de se préparer pour les paquets. Vous devez +juger de l'empressement que j'ai que ce projet s'exécute, puisque +j'aurois le bonheur de vous voir, et de vous assurer de mon respectueux +attachement. Il n'y a rien de si joli que mon écran; je ne permets pas à +tout le monde de s'en servir. Je vis avec madame votre fille qui est +infiniment aimable; sa vertu, sa douceur, sa gaîté la rendent charmante; +sa figure est toujours très-belle, et, en vérité, vous la trouverez +encore mieux. Son teint est plus démêlé, et elle a des couleurs à croire +qu'elle met du rouge; et toute connoisseuse que je suis pour cet +ornement, j'y ai été trompée au point que je n'ai pu m'empêcher de lui +frotter les joues, pour voir si elle n'en mettoit point. Elle a fait +raccommoder son portrait qui est à merveille à présent: elle est tentée +d'en faire faire une copie pour vous la porter. Si je ne vais pas à +Genève cette année, je la prierai de se charger du mien que je fais +faire pour vous. Il sera en petit, c'est-à-dire, d'un pied-de-haut, sur +neuf pouces environ de large. Nous sommes en guerre ouverte, madame _de +Tencin_ et moi, c'est-à-dire, elle me l'a déclarée; pour moi, je me +tiens coite; et quand je suis forcée d'en parler, mes discours sont +tranquilles et humbles; mais je tiens bon pour ne pas demander pardon, +parce que je suis offensée, et que j'ai assez de maîtres, sans m'en +donner de gaîté de cœur. Je la fais plus enrager par cette conduite, que +si je me déchaînois contre elle. M. son frère a tenu bon à toutes les +attaques qu'elle a faites contre moi. Je ne lui en ai pas ouvert la +bouche, excepté une fois qu'il m'en parla devant madame _de Ferriol_. Je +lui répondis avec toute la modération imaginable, et je finis par lui +dire que j'avois espéré que toutes ces tracasseries n'iroient point +jusqu'à ses oreilles; que j'étois étonnée qu'on lui en eût parlé; qu'il +pouvoit bien me rendre la justice, que jamais je ne m'étois plainte à +lui de tout ce qu'on me faisoit. Cette conversation produisit une scène +très-vive entre le frère et la sœur. Cette dernière eut beau se +plaindre, et tourner mes discours malignement, il la fit taire. Madame +votre fille vous contera tout cela qui seroit trop long à écrire. Je +suis enfin contente de l'archevêque. Je connois bien son cœur; je +l'aimerai et l'estimerai toute ma vie. A propos, il y a long-temps que +vous me demandez des vers que vous m'aviez prêtés, relatifs à la mort de +madame votre mère. Je les trouvai l'autre jour dans ma cassette; je les +joins à cette lettre. La poste part; il ne me reste que le temps de vous +assurer de mon très-humble respect. + + + + +LETTRE XX. + +Pont-de-Vesle, 1729. + + +Nous voilà enfin arrivés à Pont-de-Vesle. Jugez, Madame, de ma joie. +J'aurai donc le plaisir de vous voir et de vous embrasser bientôt: +j'ignore encore le moment où je jouirai de ce bonheur. J'attends que M. +_de Pont-de-Vesle_ soit ici, et les lettres de l'archevêque, pour +m'arranger. D'ailleurs madame votre fille est actuellement avec vous: +cela vous partageroit trop; je veux la laisser établir. Nous avons tous +eu bien du regret de ne l'avoir pas eue ici quelques jours. Monsieur son +mari me vint voir le lendemain de son départ. Il m'attendrit beaucoup; +je le trouvai si touché, et en même temps si raisonnable, si rempli de +considération et d'estime pour madame votre fille, que me connoissant, +vous devez juger si je fondis en larmes. Il faut dédommager cette +aimable femme de tous ses malheurs. Elle trouvera des parens, des amies +qui l'aiment bien tendrement. Mais, hélas! il en feroit plus de cas, si +elle revenoit avec une fortune brillante. On pense de cette façon à +Paris; et je crois que les hommes sont partout les mêmes. Pour vous, +Madame, votre tendresse et votre bonté vous la feront recevoir avec bien +de la joie. C'est une grande douceur pour une mère de vivre avec une +fille telle que la vôtre. Je vous la recommande comme ma sœur bien +aimée. Plaisante recommandation, penserez-vous! en a-t-elle besoin? +n'est-elle pas ma fille, et une fille que j'aime tendrement? + +J'avois laissé ma lettre pour recevoir M. _de Pont-de-Vesle_ qui vient +d'arriver dans ce moment; il vous assure de ses respects. Je suis libre, +et je serai bientôt auprès de vous. Préparez-vous à me trouver changée; +je ne m'en soucie que pour vous que j'aime, et respecte de tout mon +cœur. + + + + +LETTRE XXI. + +Pont-de-Vesle, 1729. + + +Je ne puis vous dire, Madame, la douleur où je suis de vous avoir +quittée. J'ai le cœur si gros et si serré, que j'ai cru étouffer; la +crainte de vous trop attendrir, m'a fait me contraindre, en me séparant +de vous; j'ai fait ce que j'ai pu, pour que vous ne vissiez pas couler +mes larmes; mais j'en ai gagné un mal de tête affreux. Si je n'avois pas +la certitude de vous revoir, je ne sais pas, en vérité, de quoi je +serois capable: les réflexions morales m'accablent. La vie me paroît si +courte, pour essuyer de si grandes peines, que je ne veux plus faire de +connoissances, dans la crainte de m'exposer à la peine où je suis; mais +tout cela se détruit à mesure que je le pense. Je me dis que je ne +trouverai jamais d'amie qui mérite d'être aimée sur tous les points, +comme vous; je ne pense plus à la retraite: mes idées là-dessus sont +évanouies. Je me priverois par là absolument de l'espérance de vous +aller voir souvent: et d'ailleurs, Madame, je sens trop les conséquences +de ce parti-là. Depuis que nous en avons parlé ensemble, je puis me +conduire aussi bien dans le monde, et même mieux. Plus ma tâche est +difficile, plus il y a de mérite à la remplir, et je dois, par +reconnoissance, rester auprès de madame _de Ferriol_, qui a besoin de +moi. Hélas! Madame, je me rappelle sans cesse notre conversation dans +votre cabinet: je fais des efforts qui me tuent. Tout ce que je puis +vous promettre, c'est de ne rien épargner pour que l'une des choses +arrive; mais, Madame, il m'en coûtera peut-être la vie; car pour les +espérances, elles sont si éloignées, que je mourrai peut-être de +vieillesse avant qu'elles arrivent. On m'a chargée de cent mille jolies +choses pour vous; il est juste que je vous en fasse part. Voici deux +articles de ses lettres. + +«Mille respects à votre amie: assurez-la qu'il y a tant de sympathie +entre votre façon de penser et la mienne qu'il ne me seroit pas possible +de ne pas partager avec vous les sentimens que vous avez pour elle.» + +Dans une précédente, que je reçus à Lyon. + +«Je vous félicite du plaisir que vous avez eu de voir et d'embrasser +madame _Saladin_. Je connois votre cœur, et je ne suis pas surpris des +larmes que la joie vous a fait répandre. J'en ai répandu aussi, ma chère +_Aïssé_, en lisant votre lettre, et je n'ai pas été plus touché de la +peinture que vous faites de vos transports, que de l'empressement avec +lequel madame _Saladin_ vous a reçue. Dites-lui bien, je vous prie, que +j'ai une extrême reconnoissance des marques de son souvenir: le goût que +l'on a pour la vertu, doit être la mesure du respect que l'on a pour +elle. Je la crois trop juste, et je lui crois trop de sentimens, pour +condamner l'amitié que vous avez pour moi. Si vous pouviez lui peindre +l'attachement que j'ai pour vous, ma chère _Silvie_! dites-lui bien +qu'il n'y a jamais eu, et qu'il n'y aura jamais un moment dans ma vie où +je cesse de de vous aimer. Demeurez à Genève tout le temps que vous +pourrez; je regrette moins votre absence; j'imagine que votre santé y +est en sûreté. Je suis en peine des fatigues du retour Conservez-vous, +ma chère _Aïssé_. Aimez-moi; c'est là le véritable fondement du bonheur +de ma vie.» + +Voilà, Madame, bien des choses qui blessent ma modestie; mais aussi je +serai plus excusable à combattre si lentement. Hélas! que l'on est +heureuse, quand on a assez de vertu pour surmonter de pareilles +foiblesses; car, enfin, il en faut infiniment pour résister à quelqu'un +que l'on trouve aimable, et quand on a eu le malheur de n'y pouvoir +résister. Couper au vif une passion violente, une amitié la plus tendre +et la mieux fondée! Joignez à tout cela de la reconnoissance, c'est +effroyable! La mort n'est pas pire. Cependant vous voulez que je fasse +des efforts: je les ferai; mais je doute de m'en tirer avec honneur, ou +la vie sauve. Je crains de retourner à Paris. Je crains tout ce qui +m'approche du chevalier, et je me trouve malheureuse d'en être éloignée. +Je ne sais ce que je veux. Pourquoi ma passion n'est-elle pas permise? +pourquoi n'est-elle pas innocente? + +Mandez-moi au plutôt de vos nouvelles. Permettez que je vous embrasse +mille fois, et de tout mon cœur. Beaucoup d'amitiés à mesdames vos +filles. Je les embrasse toutes; souvenez-vous de votre _Aïssé_, et soyez +persuadée de tout son attachement, et de tout son respect pour vous; il +est extrême. + + + + +LETTRE XXII. + +Pont-de-Vesle, 1729. + + +J'ai retardé de vous écrire, parce que j'ai été assez incommodée; j'ai +eu une colique très-violente. Je n'ai pas manqué de dire que c'étoit +vous qui m'aviez préservée; car je n'ai eu aucun mal à Genève, mes maux +ont respecté ma joie; ils feroient bien mieux de ne pas se mêler à ma +douleur. Je vous ai quittée, Madame, avec un chagrin extrême. Vos +lettres m'ont serré le cœur et ont renouvelé mes larmes. A chaque +instant, je me rappelle la douceur, la tranquillité, la candeur avec +laquelle j'ai passé ce peu de temps auprès de vous. J'ai trouvé les +personnes avec qui je vivois à Genève, selon les premières idées que +j'avois des hommes, et non pas selon mon expérience. Je me retrouve +presque moi-même, comme dans le moment que j'entrois dans le monde, +sans humeur, sans peines, sans chagrins. Combien tout a changé! que les +habitans de ces lieux sont différens de ceux des vôtres! je n'ai pas eu +un moment de bonne humeur depuis notre séparation. J'ai retrouvé ici des +coliques, le serein, les concerts, les puces, les rats, et qui pis est, +des hommes, non pas de l'ancienne roche, mais de la nouvelle. +Tenons-nous-en aux réflexions générales. Vous me pardonnerez bien de ne +pas entrer sur cette matière dans des détails. + +Vous m'affligez beaucoup de m'apprendre que madame votre belle-sœur +_P...._ est malade: je sais combien vous l'aimez, et je l'estime et +l'aime de tout mon cœur. J'ai fait vos complimens à l'archevêque[196], +et aux autres qui vous en remercient. Ce premier m'a fait beaucoup de +questions sur mon séjour auprès de vous, sur la douleur de nous séparer, +et sur votre ville; il se flatte qu'on l'aime un peu dans ce pays. Je +n'ai pas manqué de lui dire que l'on m'avoit demandé de ses nouvelles. +J'ai nommé les gens qu'il dit ses amis. Il m'a grondée de ne lui avoir +pas emprunté sa litière pour vous aller voir, qu'il y seroit allé +lui-même très-volontiers, vous aimant beaucoup. Il me fit faire la +description de votre maison de campagne, de la façon dont vous viviez en +ville, en un mot, il s'informa de tout, soit par amitié pour vous, soit +pour me dire de choses obligeantes. Il y réussit très-bien; car je lui +sus le meilleur gré du monde de toutes ses questions. Pour sa sœur, elle +ne m'en fit que très-peu: elle cherchoit des discours pour elle, et rien +autre chose. M. _de Pont-de-Vesle_ partage de tout son cœur mon +enthousiasme. + +Nous passons d'ailleurs notre temps ici assez tristement. Le matin, +après la messe, l'archevêque s'enferme avec un jésuite jusqu'à dîner. +Après le dîner, une partie de quadrille, pleine de rapine et d'aigreur: +le tout pour cinq sous que l'on ne paie point; toujours une compagnie +de la ville peu divertissante, et à qui il faut faire autant de +cérémonies qu'à des intendans. Sur le soir, on va se promener. La +maîtresse du logis et moi, nous restons, l'une à lire, l'autre à +tricoter, ou à découper. Après la promenade, un concert qui arrache les +oreilles. On soupe très-mal; on n'a ni bons poissons, ni des amies. +Songez-vous bien à la différence de ce séjour à Genève pour moi, et +combien j'ai de raisons de vous regretter? + +Vous pouvez m'écrire en toute sûreté: on me rend directement mes +lettres. La personne qui les retire a ordre de les remettre à moi seule, +pas même à ma fidèle _Sophie_. La peur que l'on a de payer les ports de +lettres, fait que l'on n'ose pas demander si j'en ai eu. L'archevêque +paie mes places, et celles de _Sophie_ dans la diligence: c'est bien +honnête à lui assurément. Malgré toutes les avarices de madame _de +Ferriol_, sa mauvaise humeur et ses discours, souvent désobligeans; elle +étoit dans une grande inquiétude de ma santé pendant mon séjour auprès +de vous. Elle disoit: «elle est partie malade; elle a la fièvre ou la +petite vérole.» Elle paroissoit aussi en peine de moi que de son fils. +Sa femme de chambre disoit à _Sophie_ que sa maîtresse ne pouvoit passer +l'hiver auprès de son frère à Embrun, sans moi, et que la crainte que je +ne voulusse pas y aller, l'empêcheroit d'y penser. Concevez-vous, +Madame, à la façon dont elle agit avec moi, qu'elle puisse regarder +comme un malheur de ce que je serois séparée d'elle? _D'Argental_ m'a +écrit: je reçus sa lettre, en revenant de chez vous. Il y avoit cent +mille choses pour vous; je vous les laisse imaginer. Ma lettre seroit +trop longue, si je vous les répétois. Nous partons d'ici dans quinze +jours, pour aller à Ablons. Madame _de Ferriol_ y sera dix ou douze +jours. Pour moi, j'irai à Sens, voir qui vous savez[197]. J'y resterai +le plus que je pourrai. Madame _de Ferriol_ m'y viendra joindre. Vous +aurez des détails de mon entrevue: j'aurai vu cette année tout ce qui +m'est cher. Adieu, Madame, mes sentimens et mon âme vous sont dévoués. + + + + +LETTRE XXIII. + +PONT-DE-VESLE, 1729. + + +Voilà enfin le bienheureux jour arrivé! Je pars d'ici demain matin, et +je n'ai que la nuit à passer. Madame _de Ferriol_ avoit bien raison de +dire que je ne pouvois tenir ici. En revenant de chez vous, je suis +morte d'ennui; et ma santé, d'accord avec l'ennui, m'a très-mal traitée. +Je me suis fait saigner: cela ne m'a pas réussi; mes maux de tête et mes +coliques sont toujours aussi fréquens; peut-être est-ce l'air du pays et +les eaux. + +J'attendois une réponse de vous, avant de partir, mais j'espère que vous +aurez la bonté de m'écrire à Sens. J'y serai le 15 de ce mois. Mon +adresse est chez madame de _V....._, abbesse de Notre-Dame. Madame _de +Bolingbrocke_ a pensé mourir à Reims d'une colique à quoi elle est +sujette. Elle a été à l'extrémité; elle est mieux, et je la trouverai à +Sens. Mandez-moi de vos nouvelles et de celles de madame _P....._ Sa +sciatique m'inquiète. Vous êtes, je crois, de retour en ville, assise +sur ce bon canapé, avec vos aimables filles autour de vous, et toute +votre famille empressée à vous voir. Vous jouissez de l'estime et de +l'amitié de tout ce qui est auprès de vous, et vous n'avez aucun +sentiment pénible à combattre. Que je souhaiterois passer mes jours +ainsi! Vous savez à qui je dois des complimens. Voulez-vous bien les +faire à votre choix? Pour M. votre mari, je ne vous en charge pas; j'ai +remarqué que vous aviez toujours un peu de jalousie. Madame votre fille +voudra bien lui faire quelques agaceries de ma part, et me rendre ce +petit service; en reconnoissance, je l'embrasse de tout mon cœur. + +Madame _de Nesle_ est morte, dit-on, de la rougeole; mais les amies +particulières, et qui sont par conséquent au fait, disent qu'il y avoit +complication de maux, et que de plus robustes qu'elle y auroient +succombé. M. _de Richelieu_ est dans le même cas, excepté qu'il n'est +pas mort; mais on me mande qu'il se meurt. Madame _d'Aumont_ et son +mari, qui n'ont que la rougeole, s'en tirent très-bien. Je ne sais si je +vous ai mandé que M. _de la Ferrière_ marie sa fille à un homme qui a +vingt mille livres de rente, et qui demeure à Lyon. C'est une grande +joie pour la mère d'avoir sa fille auprès d'elle. Ils méritent bien tous +deux de trouver ce beau parti; car ils avoient refusé pour leur fille un +homme fort riche, mais vieux, et qu'elle n'auroit pu aimer. Ils lui +donnent dix mille écus, et vingt mille francs après leur mort. C'est une +très-aimable fille. Adieu, Madame; j'ai bien de la peine à vous quitter. +Plût à Dieu que je fusse avec vous réellement! je ne pourrois plus m'en +séparer. Il m'en a trop coûté, et il m'en coûte trop tous les jours, en +m'en souvenant. Adieu, Madame, je vous aime de tout mon cœur. Je vais +encore m'éloigner de vous, et ce n'est pas sans regrets. Vous aurez de +mes lettres, quand je serai à Paris. Je serai trop occupée à Sens, pour +avoir le temps de vous écrire. + + + + +LETTRE XXIV. + +Paris, 1729. + + +Vous m'avez demandé un compte exact de mon retour à Paris et de mon +séjour à Sens. J'ai trouvé la petite très-grande, mais fort pâle. Sa +figure est noble. Elle est bien faite; elle a les plus beaux yeux que +vous ayez vus, l'air délicat. Elle a de l'esprit, de la douceur, de la +raison, mais d'une distraction inouie, le caractère et le cœur à +souhait. Je crois sans prévention que ce sera un bon sujet. La pauvre +petite m'aime à la folie: elle fut si saisie de joie de me voir, qu'elle +fut prête à se trouver mal. Vous devez juger de tout ce que je sentis +en la voyant. Mon émotion étoit bien vive, d'autant plus qu'il falloit +la cacher. Elle me dit cent fois que c'étoit un bien heureux jour pour +elle que celui de mon arrivée. Elle ne pouvoit me quitter; et cependant, +dès que je la renvoyois, elle s'en alloit avec une douceur extrême; elle +écoutoit mes avis, et paroissoit appliquée à en profiter. Elle ne +cherchoit point à s'excuser de ses fautes, comme les enfans. Hélas! la +pauvre petite, quand je suis partie, étoit si pénétrée de douleur, que +je n'osai la regarder, tant elle m'attendrissoit; elle ne pouvoit +parler. J'emmenai l'abbesse avec moi, pour voir madame _de +Bolingbrocke_, qui étoit à Reims, où elle avoit été très-mal, et qui +comptoit de là aller à Paris. Tout le couvent étoit en pleurs du départ +de l'abbesse, et la pauvre petite disoit: «Pour moi, Mesdames, je suis +aussi fâchée que les autres de vous voir partir; mais je crois que cela +est nécessaire, et que madame _de Bolingbrocke_ sera bien aise de vous +voir, et que votre vue lui fera du bien; c'est ce qui me console un peu +de votre départ;» et puis la pauvre petite étouffoit. Elle s'assit sur +une chaise, n'ayant pas la force de se soutenir, et elle m'embrassoit et +me disoit: «Voilà un furieux contre-temps, ma bonne amie; car vous +seriez restée ici davantage. Je n'ai ni père ni mère: soyez, je vous +prie, ma mère; je vous aime autant que si vous l'étiez». Vous jugez, ma +chère madame, dans quel embarras ce discours me mettoit; mais je me suis +très-bien conduite. J'y ai resté quinze jours, et mon rhumatisme m'a +prise là. Je fus perclue de tout mon corps. Pendant deux jours, elle ne +me quitta pas. Elle resta cinq heures d'horloge au chevet de mon lit, +sans qu'elle voulût me quitter; elle me lisoit pour m'amuser et puis +elle m'entretenoit, et je m'assoupissois un moment. Elle craignoit de me +réveiller, et n'osoit respirer. Une personne de trente ans n'auroit pas +été plus capable d'attentions. Mademoiselle _de Noailles_ vouloit +qu'elle vînt jouer avec elle. Elle la pria de l'en dispenser, ne voulant +point me quitter. Enfin, Madame, je suis persuadée que, si elle avoit le +bonheur d'être connue de vous, vous l'aimeriez beaucoup. Madame _de +Bolingbrocke_ la veut emmener avec elle; et avoir soin de sa fortune: ce +qui afflige terriblement qui vous savez; il en est fou. Je ne puis +exprimer toute la joie qu'il a eue de mon retour; tout ce que la +vivacité d'une passion violente peut faire faire et dire, il l'a fait et +dit. Si c'est jeu, il est bien joué. Il est revenu plusieurs fois, après +de longues et pénibles chasses: enfin, le roi lui dit la dernière fois, +quand, il demanda congé (car il faut le demander toujours au roi +directement), ce qu'il avoit tant à faire à Paris; il fut déconcerté de +la demande, et rougit; il ne put dire autre chose, sinon qu'il avoit des +affaires. + + +Ce 2 décembre. + +Depuis seize jours que cette lettre est écrite, le chevalier est revenu +de Marly avec la fièvre, une attaque d'asthme et un rhumatisme sur les +reins; il souffre beaucoup. Je suis dans un état violent, il faut que je +vous écrive pour me distraire; je n'ai de consolation que celle de +penser à vous. Si j'étois plus raisonnable, j'oserois vous faire part de +toutes mes réflexions. J'ai beaucoup de chagrins; il n'y auroit que vous +qui pourriez entrer dans mes peines: le résultat de tous mes regrets, +c'est que je vous aime tendrement, que vous méritez de l'être, et qu'il +n'y a que vous dans le monde qui en êtes digne. Vous me répondrez à cela +qu'il y a bien, de l'orgueil et de l'amour-propre dans ce que je dis. Il +peut y en avoir un peu; mais ce n'est point dans le sens que vous +l'entendez. Je suis très-imparfaite; mais j'exige des autres ce que je +n'ai pas moi-même. Toutes vos qualités me sont agréables, quoique je +n'ait pas le bonheur de les posséder. La vertu, l'esprit, la douceur, la +délicatesse, l'honnête sensibilité, la pitié pour les malheureux et pour +ceux qui ne sont pas dans le bon chemin, sont des qualités utiles pour +les autres, quoiqu'on ne les possède pas soi-même. Encore une chose qui +satisfait mon cœur, c'est que je sens que je puis dire tout ce que je +pense de vous, sans pouvoir être accusée de prévention, ni de flatterie. +Vous êtes enfin, selon mon cœur et mon âme. L'amour partage mon cœur +avec vous, Madame; mais si je ne trouvois pas dans l'objet ces vertus +que j'aime en vous, il ne subsisteroit pas. Vous m'avez rendue délicate +sur cet article. Je l'avoue à la honte de l'amour; il cesseroit, s'il +n'étoit pas fondé sur l'estime. Adieu, Madame. + + + + +LETTRE XXV. + +Paris, 1728. + + +Vous êtes surprise, Madame, que j'aie été si long-temps sans avoir eu +l'honneur de vous écrire: ce n'est pas assurément que je n'en eusse une +grande envie; mais j'ai été assez incommodée d'un très-gros rhume qui +m'a fait garder le lit. J'ai voulu plusieurs fois me lever de bonne +heure, pour me mettre à mon écritoire, pour causer avec vous, et toutes +les fois, j'ai été interrompue soit par des visites, ou par des +invitations. J'ai été premièrement nichée dans un galetas, pendant +quinze jours, que madame _de V...._ et sa compagnie se sont emparées de +ma chambre et de tous mes ustensiles. Après cela, madame _de +Bolingbrocke_ est arrivée de Reims, malade, et dans un grand besoin de +nous tous, pour l'aider à se ranger dans sa maison, et à recevoir ses +visites; elle est un peu mieux. Toutes les personnes qui ont des bontés +pour moi, se relayent pour ne pas me laisser un instant tranquille; je +ne suis pas rentrée pour me coucher, avant trois heures du matin. Je vis +hier M. votre neveu, que j'ai trouvé beau et bien fait. Je viens +d'apprendre quelque chose qui m'a surprise. M. _de Bellegarde_ a dit à +M. _de Marcieux_ que madame votre cousine n'avoit jamais voulu l'écouter +comme amant; qu'elle lui avoit dit que ses discours ne lui convenoient +pas, et que, s'il continuoit, elle ne le verroit plus; qu'un, homme de +sa naissance et de son âge devoit mieux faire que l'amour; qu'il devoit +aller dans les pays étrangers chercher du service; qu'elle lui prêteroit +10,000 écus, et que s'il avoit besoin de davantage, elle le lui feroit +tenir; qu'elle ne disconvenoit pas qu'elle n'eût beaucoup d'estime et +d'amitié pour lui, mais qu'elle ne vouloit point d'amour. Il a assuré M. +_de Marcieux_, à qui il a raconté cette conversation telle qu'elle +étoit, qu'il partoit tout de suite pour la Pologne, et que n'ayant aucun +secours de sa famille, il se trouvoit dans le cas d'accepter les offres +de madame _V...._, et qu'il devoit aux procédés généreux et +désintéressés de cette dame, la plus grande reconnoissance. Je ne puis +m'empêcher, je vous l'avoue, de trouver cela très-bien, si cela +est[198]. + +Je suis si lasse des humeurs de mademoiselle _Bideau_, que je suis +résolue de me tirer de ses pattes, à quelque prix que ce soit. Je +vendrai ce qui me reste de pierreries, me défaisant, sans regret, de ces +joyaux qui me divertissent, mais qui me seroient insupportables, si je +continuois d'avoir un fardeau si pesant. Elle exige beaucoup de moi; +elle trouve trop que je lui ai des obligations, pour que ma +reconnoissance soit bien grande. Elle traite de manie et de sottise ce +qu'elle a pratiqué toute sa vie. La dévotion, qui est à présent sa seule +ressource, sert encore à me tyranniser. Rien n'est si difficile que de +faire son devoir auprès de gens que l'on n'aime point, et que l'on +n'estime point. Madame _de Ferriol_ est d'une avarice sordide; elle ne +fait plus que végéter, mais d'une façon si triste, elle est si aigre, +que personne n'y peut tenir. Tout le monde l'abandonne. _D'Argental_ m'a +tant parlé de vous et des vôtres et avec tant d'attachement, que je lui +en sais un gré infini, et l'en aime davantage. + +Le maréchal _d'Uxelles_ a quitté la cour avec courage; mais il est comme +_Charles-Quint_; il s'en repent. Il se flatte, dit-on, que le roi lui +ordonnera de revenir; mais il ne lui a rien dit: on assure que c'est à +l'occasion du traité, qu'il l'a quitté. Cela lui fait honneur; car le +public n'en a pas été content. + +Le chevalier est mieux. Je voudrois bien qu'il n'y eût plus de combat +entre ma raison et mon cœur, et que je pusse goûter parfaitement le +plaisir que j'ai de le voir. Mais hélas! jamais. Mon corps succombe à +l'agitation de mon esprit: j'ai de grandes coliques d'estomac; ma santé +est furieusement dérangée. Adieu, Madame, je finis cette lettre qui +n'est qu'une rapsodie; je ne sais comment vous vous en tirerez. + + + + +LETTRE XXVI. + +Paris, 1730. + + +Je vis hier M. _de Villars_[199], qui me dit qu'il vous enverroit son +portrait incessamment. Il a été assez incommodé; je lui sus bien bon gré +de ce qu'il passa deux heures dans ma chambre; nous fûmes seuls, et nous +parlâmes de Genève tout à notre aise. Depuis trois mois, je suis +garde-malade. Madame _de Bolingbrocke_ a été très-mal. Je l'ai vue +beaucoup souffrir; j'ai cru plusieurs fois qu'elle resteroit dans mes +bras; elle est actuellement dans un état très-languissant. Elle ne mange +presque point, et son dégoût seul seroit capable de mettre aux abois une +personne en santé: elle a toujours une fièvre lente. Il y a des momens +où l'on craint qu'elle ne s'éteigne comme une chandelle. Elle a bien du +courage, et c'est ce qui la soutient. Vous ne croiriez pas, en +l'entendant causer quelquefois, qu'elle fût malade, à la maigreur près, +qui est extrême. La machine s'affoiblit tous les jours; elle a un peu +mieux mangé ces deux jours. _Silva_ et _Chirac_, ses médecins, ne +connoissent point son mal, et ne travaillent pas avec connoissance de +cause. Madame _de Ferriol_ refuse opiniâtrement de remédier à une +bouffissure qui est répandue sur son visage. Elle est d'un changement si +grand, que, si vous la rencontriez, vous ne la reconnoîtriez pas: elle +est menacée d'appoplexie et d'hydropisie. Elle est engourdie au point +que, quand elle reste une demi-heure assise, elle ne peut se relever; +elle dort partout. La maladie de son maréchal la tient un peu alerte; +elle en est très-affligée. + +Il faut vous parler de nouvelles. Vous savez apparemment la mort du +pape. Le cardinal _Albéroni_ se flatte de l'être. Les Sauvages de la +Louisiane ont égorgé une colonie françoise. Une sauvagesse aimoit un +françoise, et l'avertit de ce qu'on tramoit contre sa nation. Celui-ci +le dit au commandant qui fit comme le maréchal _de Villars_, et crut que +l'on n'oseroit point l'attaquer. Il a été puni comme son modèle; car il +a été le premier égorgé. La question est de savoir lequel a été le plus +puni. L'exil pour un homme ambitieux est pire que la mort. Le commandant +auroit peut-être préféré la vie. On prétend que les Anglois ont animé +les Sauvages. On est très-embarrassé sur le parti à prendre avec eux. +Cela a fait baisser les actions et a causé bien des alarmes. Pour moi, +j'en ai une très-petite, parce que j'y suis bien peu intéressée, n'ayant +que la moitié d'une action; mais mes amis en ayant, cela suffiroit pour +que j'en fusse inquiète. J'en ai parlé à une personne assez au fait, qui +m'a assurée que l'on feroit mal de les vendre. La vie est si mêlée de +chagrins, qu'il faut, Madame, n'être pas si sensible. Moi qui vous +parle, je me tue de sensibilité. M. _Orry_, intendant de +_Quimper-Corentin_, vient d'être fait contrôleur général. On a remercié +M. _des Forts_. On dit que le nouveau ministre a de l'esprit et de la +capacité. Cela a pourtant surpris tout le monde. Mes chères sœurs, +permettez-moi ce nom avec mesdames vos filles; j'ai pour elles les +sentimens que l'on a pour d'aimables sœurs. Embrassez-les, je vous prie, +pour moi, aussi bien que votre mari, pour qui j'aurai toute ma vie de la +coquetterie et de la reconnoissance. + +Je suis très-incommodée depuis six semaines. J'ai de la diarrhée qui m'a +débarrassée de mon rhumatisme et de mes coliques; mais le remède +pourroit être plus dangereux que le mal. Je suis maigrie, et +très-foible: je vais prendre de l'émétique. Adieu, Madame; aimez-moi +toujours un peu. Soyez persuadée que personne ne vous aime plus +tendrement, ne vous estime et ne vous honore plus parfaitement. Vous +feriez le bonheur de ma vie, si je pouvois vivre avec vous. Notre +séparation me paroît tous les jours plus cruelle et m'afflige +sensiblement. Quelque malheur qu'il y ait à sentir, mes sentimens pour +vous seront toujours de la dernière vivacité. + + + + +LETTRE XXVII + +Décembre, 1730. + + +Il y a mille ans, Madame, que je ne vous ai fait ma cour; ce n'est pas +assurément que je ne pense bien à vous, et que je ne me rappelle tous +les plaisirs que j'ai goûtés à Genève. La mémoire, soutenue par le +sentiment, me représente tout jusqu'aux moindres choses bien vivement: +mes idées font bien du chemin. Arrivée chez vous, je vous vois, je vous +embrasse, je pleure de joie; et mon cœur se serre, lorsque je vois que +ce n'est qu'en idée. Permettez que j'embrasse mes chères sœurs, mes +chères bonnes amies; j'ai bien du plaisir à vous aimer, et vous manquez +ici à mon bonheur. Madame _de Ferriol_ me flatte encore, d'un voyage à +Pont-de-Vesle; elle se porte mieux. Pour ma santé, elle n'est pas bien +merveilleuse. J'ai l'estomac fort dérangé, de grands maux de tête, +souvent des rhumes, et beaucoup de foiblesse. + +Je veux vous rendre compte de l'état de mes finances. Vous savez qu'il y +a long-temps que je dois, et dépensois, sans trop savoir ce que je +pouvois dépenser. Enfin, lassée de ce désordre, j'ai emprunté 2,000 écus +pour payer mes dettes criardes, que je rendrai dans quatre ans, en +donnant par année 1,800 livres de mes rentes; je me réduis alors à 1,200 +livres: je serai bien à l'étroit, mais bien soulagée de ne devoir plus +que 4,400 livres à M. _Pâris de Montmartel_, à qui je donnerai 1,000 +livres par année. J'aurai le bonheur de ne plus voir de créanciers; ils +ne seront pas si aises d'être débarrassés de moi, que je le serai de +l'être d'eux; car ils sont bonnes gens, et ne m'ont point tourmentée. +J'ai eu le plaisir d'arranger les affaires de _Sophie_, de façon qu'elle +est à proportion plus riche que moi. J'espère que nous mangerons notre +revenu ensemble. Je ne puis assez vous exprimer la joie que j'ai d'avoir +pris mon parti de payer, pour n'avoir obligation à personne. Madame +_P....._ se ressouvient-elle de moi? Elle seroit bien ingrate, si elle +ne m'aimoit pas un peu; car je la respecte et l'honore infiniment. Ne +m'oubliez point, s'il vous plaît, auprès de M. _de Caze_. Madame la +duchesse _de Saint-Pierre_ m'a beaucoup demandé de ses nouvelles, et m'a +chargée de lui faire ses complimens. Elle l'aime bien, à ce qu'elle m'a +dit. Dites-lui que cette dame est toujours plus belle: elle a conservé +un beau teint, une belle gorge. Elle est comme à vingt ans; elle est +très-aimable: elle a vu bonne compagnie; et un mari sévère, et qui +connoissoit le monde, l'a rendue d'une politesse charmante. Elle sait +conserver l'air d'une grande dame, sans humilier les autres. Elle n'a +point du tout cette politesse haute qui protège; elle a bien de +l'esprit, elle sait dire des choses flatteuses, et sait mettre les gens +à leur aise. + +Je fis, il y a quelques jours, vos complimens à madame _de Tencin_ +moi-même. Vous êtes surprise; mais écoutez, et vous le serez davantage. +J'étois dans la chambre de madame sa sœur. Elle entra, je voulus m'en +aller. C'est ce que je faisois ordinairement, parce qu'elle me refusoit +le salut. Elle étoit d'un embarras horrible; elle m'attaqua de +conversation, loua d'abord la robe que je portois, me parla de la santé +de madame sa sœur, et enfin elle resta deux heures à toujours causer et +de très-bonne humeur. Nous vînmes à parler de notre voyage en Bourgogne, +à Pont-de-Vesle, à Genève. Je pris cette occasion, et lui dis que +j'avois reçu dernièrement votre lettre où vous me chargiez de lui faire +des complimens. Elle me dit que cela la surprenoit, qu'il y avoit des +temps infinis qu'elle n'avoit entendu parler de vous. Je l'assurai que +ce n'étoit pas votre faute; que, presque dans toutes vos lettres, vous +faisiez des complimens pour elle, et que, comme je n'avois pas l'honneur +de la voir, j'en avois chargé plusieurs personnes, entr'autres +_d'Argental_; que, sur-tout à mon départ de Genève, vous m'aviez +recommandé de lui faire bien des amitiés de votre part. Elle me dit que +ce ressouvenir lui faisoit bien du plaisir, parce qu'elle vous aimoit +beaucoup. Elle me fit bien des questions sur votre santé et sur vos +affaires. Je lui rendis compte de l'arrangement que vous aviez fait; +elle dit à cela qu'elle vous reconnoissoit bien, et que personne n'étoit +plus capable que vous, de bons et nobles procédés. Depuis ce temps-là, +nous nous sommes revues. Nous avons fait la conversation comme si nous +n'avions pas été mal ensemble et sans éclaircissement. J'en veux rester +à ce point. Je ne vais point chez elle. Il me sera difficile de +l'éviter; mais si j'y vais, fiez-vous-en à moi, ce sera sobrement. + +On ne parle ici que de l'abbé _Pâris_, des miracles et des convulsions +qui s'opèrent sur son tombeau. Les uns disent qu'il fait des miracles; +les autres, que ce sont des friponneries. Les partis s'exercent à +outrance. Les neutres et les bons catholiques, c'est-à-dire, les vrais, +sont peu édifiés. On n'entend que calomnie, fureur, emportement et +friponnerie. Les mieux sont ceux qui ne sont que fanatiques, et ceux-là +se croient tout permis. Voilà ce qui fait le sujet de toutes les +conversations, et messieurs _de B....._ les chansonnent. Il y a des +couplets sur la duchesse douairière; ils sont trop grossiers pour que je +vous les envoie. On joue à l'opéra _Callirhoë_, qui ne réussit pas, +quoique cet opéra soit intéressant et joli; mais le grand air à présent +est de n'aller que le vendredi à l'opéra; et d'ailleurs, comme tout est +esprit de parti, les partisans de la _Le Maure_ sont en plus grand +nombre à présent que ceux de la _Pellissier_. M. _d'Argental_ est +amoureux de cette dernière; il est aimé, et il s'en cache beaucoup. Il +croit que je l'ignore, et je n'ai garde de lui en parler. Elle en est +folle; elle est tout aussi impertinente que la _Le Couvreur_; mais elle +est sotte, et ne lui fera point faire de folie. C'est un furieux +ridicule à un homme sage et en charge, que d'être toujours attaché à une +comédienne. Tous les partisans de la _Le Maure_ trouvent la _Pellissier_ +outrée et peu naturelle. Ils disent que c'est M. _d'Argental_ et ses +amis qui la gâtent. Cela m'afflige; mais, connoissant son abandon pour +ce qu'il aime, je me console de cela, parce qu'il s'en cache, et que par +conséquent, il vit plus avec le monde pour dépayser. Pour M. _de +Pont-de-Vesle_, il se porte à merveille; il est galant au possible; il +me demande souvent de vos nouvelles. M. _de Ferriol_ est assez bien, +mais horriblement sourd et gourmand. Voilà un compte exact de toutes les +nouvelles, mais je ne vous ai pas encore rendu compte de mon cœur. Pour +vous, je vous aime parfaitement. Cette amitié fait le bonheur de ma vie, +et souvent la peine; car j'ai le cœur serré, quand je pense qu'une +personne que j'aime si tendrement, je ne la vois point. Aimez-moi, +Madame, comme je vous aime. + + + + +LETTRE XXVIII. + +Paris, 1731. + + +Ma santé, Madame, se rétablit tout doucement. Ma convalescence est +longue; mais ma maladie l'a été. Il n'est point surprenant que j'aie de +la peine à réparer mes forces. Vos bontés et vos vœux pour moi me font +un bien infini: je vous en remercie de tout mon cœur. Vos lettres m'ont +fait un grand plaisir; mais le chagrin de vous causer des inquiétudes +diminue ma satisfaction d'être autant aimée. En vérité, rattachement +tendre que je vous ai voué, mérite les bontés que vous avez pour moi. +Je vous aime et vous estime comme vous le méritez; c'est sans bornes. +Continuez, Madame, à me rendre heureuse; car je mourrois de douleur, si +vous cessiez d'avoir de l'amitié pour moi. + +Madame _de Tencin_ est, comme vous le savez, exilée à Ablons depuis +quatre mois. Elle a été très-malade. _Astruc_ est comme _Roland_. Je ne +sais si c'est badinage, ou si c'est tout de bon; mais, ce qu'il y a de +certain, c'est que personne ne la plaint, et bien des gens disent +qu'elle n'a rien de mieux à faire qu'à mourir. Voilà de bons propos. M. +_de Saint-Florentin_ est à l'extrémité: s'il en revient, il deviendra +sage, ou il sera incorrigible. M. _de Gesvres_ et le duc _d'Épernon_ +sont toujours exilés. On appelle leur conjuration, _la conspiration des +marmousets_. Tout le monde se moque d'eux. M. _de Bedevolle_ étoit un +des conjurés; il laisse une réputation qui ne flaire pas comme baume. On +dit que c'est un esprit très-dangereux, d'autant plus qu'il est fripon. +Adieu, Madame, je ne puis écrire plus long-temps, je suis trop foible. + + + + +LETTRE XXIX. + +_Histoire de mes Amours avec le duc_ DE GESVRES. + +1731. + + +Je conviens, Madame, malgré votre colère et le respect que je vous dois, +que j'ai eu un goût violent pour M. le duc _de Gesvres_, et que j'ai +même porté à confesse ce grand péché. Il est vrai que mon confesseur ne +jugea pas à propos de me donner de pénitence. J'avois huit ans, quand +cette passion commença, et à douze ans, je tournois en plaisanterie mon +goût; non que je ne trouvasse M. _de Gesvres_ aimable, mais je trouvois +plaisans tous les empressemens que j'avois eus d'aller causer et jouer +dans les jardins avec lui et ses frères: il a deux ou trois ans plus que +moi, et nous étions, à ce qui nous paroissoit, beaucoup plus vieux que +les autres. Cela faisoit que nous causions, lorsque les autres jouoient +à la cligne-musette. Nous faisions les personnes raisonnables; nous nous +voyions régulièrement tous les jours; nous n'avons jamais parlé d'amour, +car en vérité, nous ne savions ce que c'étoit ni l'un ni l'autre. La +fenêtre du petit appartement donnoit sur un balcon où il venoit souvent; +nous nous faisions des mines; il nous menoit à tous les feux de la +Saint-Jean, et souvent à Saint-Ouen. Comme on nous voyoit toujours +ensemble, les gouverneurs et les gouvernantes en firent des +plaisanteries entr'eux, et cela vint aux oreilles de mon Aga[200] qui, +comme vous le jugez, fit un beau roman de tout cela. Je le sus: cela +m'affligea; je crus, comme une personne raisonnable, qu'il falloit +m'observer, et cette observation me fit croire que je pourrois bien +aimer M. _de Gesvres_; j'étois dévote, et j'allois à confesse; je dis +d'abord tous mes petits péchés: enfin il fallut dire le gros péché; +j'eus de la peine à m'y résoudre; mais en fille bien élevée, je ne +voulus rien cacher. Je dis que j'aimois un jeune homme. Mon directeur +parut étonné, il me demanda quel âge il avoit. Je dis qu'il avoit onze +ans: il me demanda s'il m'aimoit, et s'il me l'avoit dit; je dis que +non; il continua ses questions. «Comment l'aimez-vous, me dit-il? Comme +moi-même, lui répondis-je. Mais me répliqua-t-il, l'aimez-vous autant +que Dieu?» Je me fâchai, et je trouvai fort mauvais qu'il m'en +soupçonnât. Il se mit à rire, et me dit qu'il n'y avoit point de +pénitence pour un pareil péché; que je n'avois qu'à continuer d'être +toujours bien sage, et de n'être jamais seule avec un homme; que c'étoit +tout ce qu'il avoit à me dire pour l'heure. Je conviendrai encore qu'un +jour, j'avois alors douze ans, lui de quatorze à quinze, il parloit avec +transport qu'il feroit la campagne prochaine; je me sentis choquée +qu'il n'eût pas de regret de me quitter, et je lui dis avec aigreur: «ce +discours est bien désobligeant pour nous». Il m'en fit des excuses, et +nous disputâmes long-temps là-dessus. Voilà ce qu'il y a jamais eu de +plus fort entre nous. Je crois qu'il avoit autant de goût pour moi, que +j'en avois pour lui. Nous étions tous deux très-innocens, moi dévote, +lui autre chose. Voilà la fin du roman. Depuis ce temps-là, nous nous +sommes rappelé nos jeunes ans, sans cependant nous trop étendre; la +matière étoit délicate, soit plaisanterie, soit sérieusement; le sujet +et nos âges me justifieront-ils, Madame? voilà la vérité pure. Pour +celui qui l'a dit, c'est assurément _Bedevolle_; il porte son esprit +tracassier dans tous les pays qu'il habite. Vous devriez toujours +prendre ma défense, et me conserver l'estime du public. Savez-vous bien +que je suis réellement piquée et en colère des soupçons que vous avez de +moi? Il faut que vous ne m'aimiez pas autant que je m'en étois flattée. +Quoi! Madame, vous me croiriez capable de vous tromper! Je vous ai fait +l'aveu de toutes mes foiblesses; elles sont bien grandes; mais jamais je +n'ai pu aimer qui je ne pouvois estimer. Si ma raison n'a pu vaincre ma +passion, mon cœur ne pouvoit être séduit que par la vertu, ou par tout +ce qui en avoit l'apparence. Je conviens, avec douleur, que vous ne +pouvez arracher de mon cœur l'amour le plus violent; mais soyez assurée +que je sens toutes les obligations que je vous ai, et que je ne varierai +jamais sur les sentimens tendres que je vous ai voués. Ma reconnoissance +égale mon amitié et mon estime pour vous. Vous êtes la personne la plus +respectable et la plus aimable que je connoisse. Je vous proteste que +l'on est bien éloigné de chercher à rompre cette confiance que j'ai pour +vous. Le chevalier vous aime et vous respecte infiniment; il s'attendrit +quand je parle du malheur que j'ai d'être séparée de vous, et quelque +crainte que l'on ait de me perdre, l'estime est plus forte. Quand je +lui ai raconté les conversations que j'avois eues avec vous, je l'ai +fait pleurer, et tout ce qu'il disoit étoit: «hélas! j'ai couru de +furieux risques.» Il paroissoit très-inquiet que cela n'eût diminué mon +goût pour lui, sentant que cela en étoit bien capable; il me remercia +après cela, de la façon du monde la plus touchante, de l'aimer encore. +Vous n'ignorez pas le fruit des soins que l'on avoit pris pour nous +désunir et pour me perdre. Le chevalier a trop de délicatesse, pour que +l'aversion et le mépris ne fussent pas la récompense de ces âmes basses. +Jugez ce que le contraire a dû faire. On a été bien éloigné de vous +attribuer le refroidissement de mes lettres, pendant mon séjour en +Bourgogne: il tomboit sur la _gentille Bourguignonne_, et croyoit que la +maréchale me disoit du mal de lui. Son attachement devient tous les +jours plus fort: ma maladie l'a mis dans des inquiétudes si terribles, +qu'il faisoit pitié à tout le monde, et on venoit me rendre ses +discours. En vérité, vous en auriez pleuré, Madame, aussi bien que moi. +Il étoit dans des frayeurs énormes que je ne mourusse. Il n'étoit pas +possible, disoit-il, qu'il pût résister à ce malheur. Sa douleur et sa +tristesse étoient si grandes, que je le consolois, et je cachois mes +maux, tant que je le pouvois; il avoit toujours les larmes aux yeux; je +n'osois le regarder, il m'attendrissoit trop. Madame _de Ferriol_ me +demanda un jour si je l'avois ensorcelé; je lui répondis: «le charme +dont je me suis servie, est d'aimer malgré moi, et de lui rendre la vie +du monde la plus douce». L'envie lui fit faire la question, et la malice +me fit répondre. Voilà, Madame, ce que vous m'avez demandé; mon cœur est +à découvert. Je passe sous silence mes remords; ma raison m'en fait +naître; lui et ma passion les étouffent. Quelques rayons d'espérance +d'une fin, d'une conclusion, aident bien à m'égarer; mais il n'est pas à +mon pouvoir de les abandonner. Adieu, Madame, je n'en puis plus. Voilà +une longue lettre, pour une personne aussi foible que moi. + + + + +LETTRE XXX. + +Paris, 1727. + + +J'ai consulté M. _Silva_ et M. _Gervais_ pour vous, Madame; ils veulent +que vous vous fassiez saigner souvent, et que vous alliez absolument à +des bains chauds. Comme votre santé m'est plus chère que ma propre vie, +je n'ai pas oublié un mot de ce qu'ils m'ont dit. Au nom de Dieu, faites +ce qu'il faut pour vous procurer une bonne santé! Dieu l'ordonne, vos +parens le désirent ardemment, et vos amis, à la tête desquels je veux +être, se mettent à vos genoux. Ne me donnez point pour raison celle de +la dépense. Je connois la noblesse de votre cœur, et je sais les motifs +vertueux qui vous rendent si ménagère; mais les hommes, qui ne sont pas +capables de sentimens si délicats, qui rapportent tout à eux, vous +accuseront d'un goût pour l'épargne. Cela seroit injuste, je l'avoue; +mais il faut vivre avec ces hommes. Laissez moins de bien à vos +héritiers, et donnez-leur un bien plus précieux, qui est votre santé, +votre vie: l'argent que vous économiserez, pour remédier à votre santé, +n'est fait que pour s'en servir. Je connois votre famille: ils +donneroient tous une partie de leurs jours pour prolonger les vôtres. Je +vous dis tout cela avec une vivacité qui ne peut vous déplaire, puisque +c'est l'intérêt le plus vif et le plus tendre qui le dicte à ma plume; +et il est difficile de se modérer, quand on est occupé, comme je le +suis, d'une amie telle que vous, et dont la santé me tient au cœur. +Promettez-moi donc que vous ferez les remèdes nécessaires. Songez, et +soyez bien convaincue que si vous êtes mieux, je serai indubitablement +soulagée. Je me chagrine et m'attendris pour vous; je ne puis penser à +vous que je n'aie le cœur gros. La crainte et la douleur étouffent des +souvenirs qui me plairoient. Laissez-moi penser à vous doucement. Enfin, +si vous m'aimez, faites votre possible pour guérir. + +Il faut que je vous parle de mon foible corps; il est bien foible, je ne +puis me remettre de ma furieuse maladie, je ne reprends point le +sommeil, j'ai été trente-sept heures sans fermer les paupières, et +très-souvent je ne m'endors qu'à sept heures du matin. Vous jugez bien +si je peux reprendre mes forces; j'ai de la diarrhée depuis quelques +jours. Les médecins ne comprennent pas trop mon mal, ils disent que +jamais on n'a eu une fluxion de poitrine sans cracher. Il est vrai que +j'ai eu de l'oppression, et que j'en ai encore beaucoup. Je suis +extrêmement maigrie; mon changement ne paroît pas autant quand je suis +habillée. Je ne suis pas jaune, mais fort pâle; je n'ai pas les yeux +mauvais: avec une coiffure avancée, je suis encore assez bien; mais le +déshabillé n'est pas tentant, et mes pauvres bras, qui, même dans leur +embonpoint, ont toujours été vilains et plais, sont comme deux +cotterets. Vous auriez été flattée de l'amitié que tout le monde a +témoignée pour une personne que vous honorez de votre tendresse, si vous +aviez été témoin de tout ce qui s'est passé pendant que je fus en +danger: tous mes amis et les domestiques fondoient en larmes; et quand +j'ai été hors de danger (j'ignorois y avoir été), ils vinrent tous à la +fois, avec des larmes de joie, me féliciter. Je fus attendrie au point +qu'ils craignoient d'avoir commis une indiscrétion. Que seriez-vous +devenue, vous, Madame, qui avez, tant de bonté pour moi, si vous aviez +été là? Il y a deux de mes amies qui étoient dans la chambre, qui n'y +purent tenir. Tout cela m'a été conté depuis. La pauvre _Sophie_ a +souffert tout ce qu'il est possible de souffrir; elle craignoit de +m'alarmer, elle vouloit avoir l'air assurée; elle faisoit tout ce +qu'elle pouvoit pour ne pas pleurer. Vous savez combien elle est pieuse; +elle étoit inquiète pour mon âme, d'autant que _Silva_ étoit furieux +que l'on ne m'eût pas confessée. Il est vrai que sans avoir la certitude +que j'étois en danger, je l'avois demandé à madame _de Ferriol_, qui fit +une autre scène. Elle radote; elle ne fut occupée que du jansénisme. +Dans ce moment, au lieu de chercher un peu à me rassurer, elle saisit +avec vivacité la première parole que je lui dis, pour me donner son +confesseur, et que je n'en prisse point d'autre; je lui répondis d'une +façon qui auroit fait rentrer une autre personne en elle-même. J'avoue +que dans ce moment je fus plus indignée qu'effrayée; mais je m'aperçus +que tout ce que je lui disois étoit inutile; c'étoit semer des +marguerites devant des pourceaux; elle ne sentoit rien que le plaisir +d'avoir escamoté ma confession à un janséniste; elle trouva le triomphe +si beau, qu'elle en devint insolente, et dit à sa femme de chambre des +choses si piquantes sur _Sophie_, parce qu'elle ne m'avoit pas parlé de +son confesseur, que cette fille fondit en larmes, en lui disant qu'elle +et _Sophie_ étoient assez affligées, pour qu'elles méritassent plus de +consolations que de gronderies; que ma femme de chambre, il est vrai, +avoit eu plus d'amour pour ma vie que pour mon âme; qu'elle se +reprochoit ces sentimens, et qu'elle étoit très-soulagée de voir que +j'aurois les secours de l'âme, sans qu'elle eût eu la douleur de me +l'apprendre. Que dites-vous de cette scène et de la tendresse de cette +bonne dame? Mais l'on conserve toujours son caractère: s'il avoit fallu +aller quatre heures à pied, pour me chercher un remède, elle y auroit +été avec joie; mais les réflexions tendres et délicates, les sentimens +du cœur nuls; elle étoit fâchée, comme nous le sommes d'un indifférent +qui ne nous fait point oublier le reste; elle n'étoit occupée que de la +colère qu'elle prétendoit que son frère auroit que je fusse morte entre +les mains d'un janséniste: chose dont je crois qu'il se seroit peu +soucié; mais elle s'étoit figuré qu'il lui en auroit su mauvais gré, et +l'en auroit déshéritée. Vous direz peut-être que je m'imagine tout cela. +Non, en vérité, j'ai trop vécu avec elle, pour ne la pas connoître, et +d'ailleurs, elle a trop peu de soin de me cacher son âme. J'attribue +tout ceci à une âme peu tendre et à un corps apoplectique et qui radote. +Cela ne me fera jamais oublier toutes les obligations que je lui ai, et +mon devoir; je lui rendrai tous les soins que je lui dois, aux dépens +même de mon sang. Mais, Madame, qu'il est différent d'agir par devoir ou +par tendresse. Cela a son bien: je serois trop malheureuse, si j'avois +pour elle la tendresse que j'ai pour vous. Dans l'état où elle est, il +faudroit m'enterrer avec elle. + +Adieu, Madame, je finis cette longue épître, que je crois très-difficile +à déchiffrer. Madame _de Tencin_ m'aime à la folie. Qu'en croyez-vous? +Je voudrais bien qu'elle ne s'aperçut pas de l'éloignement que j'ai pour +elle: je me crois fausse, et quand je suis avec elle, je suis dans une +continuelle contrainte. J'embrasse le mari, les femmes, les enfans. +Permettez cette familiarité à votre _Aïssé_. + +_P.S._ J'apprends dans ce moment que le roi vient d'ordonner que le +cimetière de Saint-Médard seroit fermé, avec défense de l'ouvrir que +pour enterrer. Comprenez-vous, Madame, qu'on ait permis, depuis près de +cinq ans, toutes les extravagances qui se sont faites et débitées sur le +tombeau de l'abbé _Pâris? Fontenelle_ nous assuroit l'autre jour, que +plus une opinion étoit ridicule, inconcevable, plus elle trouvoit de +sectateurs. Les hommes aiment le merveilleux; notre ami, M. _Carré de +Montgeron_[201], jure sur son salut, qu'il a vu des choses +surnaturelles. Le gros livre qu'il a présenté au roi, cite des guérisons +miraculeuses; aveugles-nés, boiteux, sourds, muets; appuyé de +certificats authentiques, signés par des gens de probité reconnue. La +postérité aura de la peine à croire, que plus de vingt mille âmes aient +donné dans toutes ces extravagances. Le lendemain de la clôture du +cimetière, on trouva ces vers: + + De par le roi, défense à Dieu + D'opérer miracle en ce lieu. + + + + +LETTRE XXXI. + +Paris, 1732. + + +J'ai été encore très-incommodée; j'ai eu six jours la fièvre, des +douleurs effroyables dans tout le corps; je suis toujours fort oppressée +et foible; les genoux et les mains me font mal. Je me trouve mieux +aujourd'hui seulement, et je n'épargne pas les ports de lettres, étant +persuadée comme je le suis, Madame, de votre amitié et de votre bonté +pour moi. J'envoyai, étant encore bien malade, chez M. _S...._ le prier +de venir me voir, voulant lui demander de vos nouvelles, et qu'il vous +donnât des miennes. On ne me permit pas de lui parler, dont j'étois +outrée. Il est venu aujourd'hui; il m'a appris le mariage de +mademoiselle _Ducrest_ avec M. _Pictet_. Ah! le bon pays que vous +habitez, où l'on se marie, quand on s'est aimé, et quand on s'aime +encore. Plût à Dieu qu'on en fît autant ici! Faites-leur, s'il vous +plaît, mes complimens de félicitation. M. _S...._ m'a dit que vous vous +portiez assez bien, et que vous étiez à votre campagne, où vous vous +amusiez. Je me ressouviendrai toujours de tous les plaisirs que j'y ai +goûtés. Madame _de Ferriol_ revient de Sens, où elle a été très-malade, +d'une indigestion des plus dangereuses; elle est heureusement mieux; +mais si j'avois le malheur de la perdre, et que je lui survécusse, +sûrement vous me verriez établie à Pont-de-Vesle. Si je suis un peu +mieux, j'irai à Ablons: le changement d'air pourroit contribuer au +rétablissement de ma santé. + +J'ai une tabatière admirable, que madame _de Parabère_ m'a donnée, et +que je voudrois bien vous faire voir; car quand j'ai quelque chose de +joli, je souhaiterois bien qu'il eût votre approbation; c'est une boîte +de jaspe sanguin, d'une beauté parfaite, montée en or par tout ce qu'il +y a de plus habile; la forme en est charmante. Elle l'avoit depuis cinq +à six ans, et l'autre jour, elle en parloit comme d'une boîte favorite. +Je dis malheureusement qu'elle étoit la mienne, que je n'avois jamais vu +un bijou de meilleur goût. Sur cela il n'y a ni prières, ni persécutions +qu'elle ne m'ait faites pour me la faire prendre; elle me menaça de la +donner au premier venu, si je la refusois: cette boîte vaut plus de cent +pistoles. Elle m'entretient, il n'y a point de semaines qu'elle ne me +fasse quelque présent, quelque soin que je prenne de l'éviter: je file +un meuble, elle m'envoie de la soie, afin que je n'en achète pas; elle +ne m'a vu cet été que de vieilles robes de taffetas de l'année +précédente, j'en ai trouvé une sur ma toilette, de taffetas broché, +charmant; une autre fois, c'est une toile peinte. En un mot, si cela est +agréable d'un côté, cela est à charge de l'autre. Elle a une amitié et +une complaisance pour moi, telle qu'on l'auroit pour une sœur chérie. +Pendant ma maladie, elle quittoit tout, pour venir passer des journées +auprès de moi; enfin, elle ne veut pas que j'en puisse aimer d'autres +plus qu'elle, hors le chevalier et vous: elle dit qu'il est juste, de +toute façon, que vous ayez la préférence, et nous parlons souvent de +vous. Je lui ai donné une grande idée de mon amie, et telle qu'elle la +mérite. Plût à Dieu qu'elle vous ressemblât, et qu'elle eût +quelques-unes de vos vertus! Elle est de ces personnes que le monde et +l'exemple ont gâtées, et qui n'ont point été assez heureuses pour +s'arracher au désordre. Elle est bonne, généreuse, a un très-bon cœur; +mais elle a été abandonnée à l'amour, et elle a eu de bien mauvais +maîtres. Adieu, Madame; aimez-moi toujours un peu, et croyez que +personne ne vous est plus tendrement, ni plus respectueusement attaché. + + + + +LETTRE XXXII. + +Paris, novembre 1732. + + +Je ne vous écris que deux mots, Madame, parce que mes forces sont bien +diminuées. J'ai été obligée d'écrire une assez longue lettre d'affaires; +mais je n'ai pas voulu tarder à vous donner de mes nouvelles. Je ne +doute point de vos bontés pour moi, et que vous seriez en peine, si vous +étiez plus long-temps sans en recevoir; j'ai moins de fièvre depuis +trois jours, et suis un peu moins foible. Je suis presque toujours sur +un lit, et quand je me lève, je me mets sur un canapé. Je prends du lait +qui passe assez bien. Si cela pouvoit ne pas aller plus mal pendant une +quinzaine de jours, _Silva_ auroit de l'espérance; ma maladie me ruine, +et l'avarice est devenue sordide. Si cela continue, nous verrons le +second volume de madame _Tardieu_, qui se faisoit des jupons des thèses +que l'on donnoit à son mari. Je vous parlerai dans quelque temps plus +amplement sur l'état de mon âme. J'espère que vous serez contente: il +faut pourtant que je vous dise que rien n'approche de l'état de douleur +et de crainte où l'on est: cela vous feroit pitié; tout le monde en est +si touché, que l'on n'est occupé qu'à le rassurer. Il croit qu'à force +de libéralités, il rachètera ma vie; il en donne à toute la maison, +jusqu'à ma vache, à qui il a acheté du foin; il donne à l'un de quoi +faire apprendre un métier à son enfant; à l'autre, pour avoir des +palatines et des rubans; à tout ce qui se rencontre et se présente +devant lui: cela vise quasi à la folie. Quand je lui ai demandé à quoi +tout cela étoit bon, il m'a répondu «à obliger tout ce qui vous +environne à avoir soin de vous.» Pour moi, il n'y a sorte de tourment, +de persécution qu'il ne me fasse éprouver pour me faire accepter cent +pistoles; il a eu recours à mes amis, pour me le persuader; enfin, il me +les a fallu prendre; mais je les ai remises à une personne qui les lui +rendra après ma mort. Assurément, je n'y toucherai point; je demanderai +plutôt l'aumône que de ne pas les rendre. Je vous ferois rire, si je +vous contois les frayeurs qu'il a que je ne parle; _Silva_ me l'a +défendu sous peine de mort. Ma pauvre _Sophie_, comme vous le jugez +bien, ne me quitte ni jour, ni nuit. Cet homme-là la mettroit dans son +cœur, s'il pouvoit; il est outré de n'oser lui donner de l'argent; il +tourne autour du pot; il trouve cependant quelques expédiens. Si vous le +connoissiez, vous en seriez étonnée; car il est naturellement distrait, +et ne connoît point les petits soins: pour la générosité, elle est au +souverain degré; il se donne la torture pour trouver des moyens de +donner, et il finit toujours par vouloir donner de l'argent; il frappe +du pied, et se lamente de n'avoir point d'invention; il envie +l'imagination du tiers et du quart, qui savent imaginer des +galanteries; enfin, il retourne à son quartier, et j'aurai la liberté de +parler; les femmes ne peuvent s'en passer, et je l'éprouve. Adieu, +Madame, votre _Aïssé_ vous aime au-delà de l'expression. Vous la trouvez +trop sensible et trop peu détachée; mais qu'il est difficile d'éteindre +une passion aussi violente, et qui est entretenue par le retour le plus +tendre, le plus vif et le plus flatteur! Mais, Madame, les efforts que +je fais, aidés de la grâce, me feront surmonter toutes mes foiblesses. + + + + +LETTRE XXXIII. + +Paris, 1732. + + +On dit que je suis mieux: non que je trouve du soulagement; je crache +des horreurs, et je ne dors que par art; je suis tous les jours plus +maigre et plus foible. Le lait commence, non pas à me dégoûter, car je +le prends toujours avec plaisir, mais il me surcharge. Je ne puis dire +que l'état de mon corps soit bien douloureux; car je ne souffre presque +pas: un peu d'oppression et des malaises. D'ailleurs, je n'ai point de +ces maladies aiguës. Je me trouve anéantie. Pour les douleurs de l'âme, +elles sont cruelles. Je ne puis vous dire combien me coûte le sacrifice +que je fais: il me tue; mais j'espère en la miséricorde de Dieu; il me +donnera des forces. On ne peut le tromper; ainsi, comme il sait ma bonne +volonté et tout ce que je sens, il me tirera d'embarras. Enfin, mon +parti est pris: aussitôt que je pourrai sortir, j'irai rendre compte de +mes fautes. Je ne veux aucune ostentation, et je ne changerai que +très-peu de chose à ma conduite extérieure. J'ai des raisons pour en +agir avec tout le secret du monde: premièrement pour madame _de +Ferriol_, qui me feroit tourner la tête pour un directeur moliniste; et +madame _de Tencin_, qui intrigueroit pour cela. D'ailleurs, madame iroit +de maison en maison ramasser toutes les dévotes de profession qui +m'accableroient; et, outre tout cela, j'ai des ménagemens à garder avec +qui vous savez. Il m'a parlé là-dessus avec toute la raison et l'amitié +possibles. Tous ses bons procédés, sa façon délicate de penser, m'aimant +pour moi-même, l'intérêt de la pauvre petite, à qui on ne pourroit +donner un état: tout cela m'engage à beaucoup de ménagement avec lui. +Mes remords, depuis long-temps, me tourmentent; l'exécution me +soutiendra. Si le chevalier ne me tient pas ce qu'il m'a promis, je ne +le verrai plus. Voilà, Madame, mes résolutions, que je tiendrai. Je ne +doute pas qu'elles n'abrègent ma vie, s'il en faut venir aux extrémités. +Jamais passion n'a été si violente, et je puis dire qu'elle est aussi +forte de son côté. Ce sont des inquiétudes et des agitations si vraies, +si touchantes, que cela fait venir les larmes aux yeux à tous ceux qui +en sont témoins. Adieu, Madame, je me flatte, comme vous voyez, en vous +contant tout cela, de vos bontés et de votre indulgence. Mais soyez +persuadée que, si votre _Aïssé_ vit, elle se rendra digne d'une amitié +dont elle sent bien tout le prix. + + + + +LETTRE XXXIV. + +Paris, 1733. + + +Vous m'avez ordonné de vous donner souvent de mes nouvelles. J'obéis de +bon cœur; car il n'y a rien dans le monde que je révère, que j'estime et +que j'honore autant que vous. Rien ne m'empêche de me livrer à ce +goût-là: il est innocent, il est juste. Comment n'aimerois je pas +quelqu'un qui m'a appris à connoître la vertu, et qui a fait ses efforts +pour me la faire pratiquer; qui a balancé en moi la passion la plus +forte? Enfin, Madame, soyez récompensée de vos bonnes œuvres. Je me +rends à mon créateur; je travaille de très-bonne foi à me défaire de ma +passion, et je suis très-résolue à abandonner mes erreurs. Si vous +perdez la personne du monde qui vous est le plus attachée, songez que +vous avez travaillé à la rendre heureuse dans l'autre vie. Après vous +avoir parlé des dispositions de mon âme, je vous rendrai compte de +l'état de mon corps. Je continue de cracher, de tousser et de maigrir. +Le lait passe assez bien; mais il ne fait pas les progrès que, depuis +près de deux mois, il devoit faire. Je viens de me ressouvenir qu'une +religieuse des Nouvelles-Catholiques de mon âge, et pour laquelle +j'avois beaucoup d'amitié, est morte de la même maladie. Cette idée de +la mort m'afflige moins que vous ne pensez. Je me trouve trop heureuse +que Dieu m'ait fait la grâce de me reconnoître, et je vais travailler à +mettre à profit le temps qui me reste. Après tout, ma chère amie, un peu +plutôt, un peu plus tard, qu'est-ce que la vie? Personne ne devoit être +plus heureuse que moi, et je ne l'étois point. Ma mauvaise conduite +m'avoit rendue misérable: j'ai été le jouet des passions, emportée et +gouvernée par elles. Mes remords, les chagrins de mes amies, leur +éloignement, une santé presque toujours mauvaise; enfin personne ne sait +mieux que vous, Madame, combien une vie douloureuse est pénible. Adieu, +chère amie, aimez-moi, et priez pour le repos de mon âme, soit en ce +monde ou en l'autre. J'embrasse mesdames vos filles. + + + + +LETTRE XXXV. + +Paris, 1733. + + +J'ai reçu cet après-midi votre lettre, Madame, qui m'a donné un vrai +plaisir. Ma santé est toujours de même; et la saison est très-peu propre +pour attendre des succès des remèdes. Vous me demandez si je suis +changée; je le suis très-fort: mes yeux sont d'un gris brun jaune, le +tour de ma bouche maigri et marqué, pâle et abattue. Pour le corps, je +n'ai plus que la peau et les os; si je mettois du rouge, cela me +ranimeroit: la physionomie est moins changée qu'elle ne devroit être; +mes lèvres ne sont pas pâles: en un mot, c'est une vilaine chose qu'un +corps maigre. A l'égard de mon âme, j'espère que dimanche prochain, elle +sera délivrée de toutes ses impuretés; je m'accuserai de toutes mes +fautes. J'ai eu une scène bien touchante hier. Je vous envoie une copie +d'une lettre que l'on m'a rendue en réponse d'une que j'avois écrite, +remplie de sentimens d'amitié, de détachement et de ma résolution. Comme +on me la rendit soi-même, je ne la lus pas sur-le-champ. Nous parlâmes +sur cette matière; vous auriez fondu en larmes aussi bien que nous; mais +cette scène ne dérange point mes projets, et on ne cherche pas à les +déranger. Vous serez étonnée, quand je vous dirai que mes confidentes et +les instrumens de ma conversion sont mon amant, mesdames _de Parabère_ +et _du Deffant_, et que celle dont je me cache le plus, c'est celle que +je devrois regarder comme ma mère. Enfin, madame _de Parabère_ l'emmène +dimanche, et madame _du Deffant_ est celle qui m'a indiqué le P. +_Bourceaux_, dont je ne doute pas que vous n'ayez entendu parler; il a +beaucoup d'esprit, bien de la connoissance du monde et du cœur humain; +il est sage, et ne se pique point d'être un directeur à la mode. Vous +êtes surprise, je le vois, du choix de mes confidentes; elles sont mes +gardes, et sur-tout madame _de Parabère_ qui ne me quitte presque point, +et a pour moi une amitié étonnante; elle m'accable de soins, de bontés +et de présens. Elle, ses gens, tout ce qu'elle possède, j'en dispose +comme elle, et plus qu'elle; elle se renferme chez moi toute seule et se +prive de voir ses amis; elle me sert sans m'approuver, ni me +désapprouver, c'est-à-dire, elle m'a écoutée avec amitié, m'a offert son +carrosse pour envoyer chercher le P. _Bourceaux_, et comme je vous l'ai +dit, elle emmène madame _de Ferriol_, pour que je puisse être +tranquille; madame _du Deffant_, sans avoir ma façon de penser, m'a +proposé elle-même son confesseur; je ne doute point que ce qui se passe +sous leurs yeux ne jette quelqu'étincelle de conversion dans leur âme. +Dieu le veuille! Adieu, madame: j'ai tant de joie à causer avec vous, +que je ne puis vous quitter. Hélas! il faudra bien. + +_Lettre du Chevalier à mademoiselle_ AÏSSÉ. + +«Votre lettre, ma chère _Aïssé_, me touche bien plus qu'elle ne me +fâche; elle a un air de vérité, et une odeur de vertu à laquelle je ne +puis résister; je ne me plains de rien, puisque vous me promettez de +m'aimer toujours. J'avoue que je ne suis pas dans les principes où vous +êtes; mais, Dieu merci, je suis encore plus éloigné de l'esprit de +prosélytisme, et je trouve très-juste que chacun se conduise suivant les +lumières de sa conscience. Soyez tranquille, soyez heureuse, ma chère +_Aïssé_, il ne m'importe des moyens: ils me paroîtront tous +supportables, pourvu qu'ils ne me chassent pas de votre cœur. Vous +verrez par ma conduite que je mérite vos bontés. Eh! pourquoi ne +m'aimeriez-vous plus, puisque c'est votre sincérité, c'est la pureté de +votre âme qui m'attache à vous? Je vous l'ai dit mille fois, et vous +verrez que je ne vous trompe pas; mais est-il juste que vous attendiez +que les effets vous aient prouvé ce que je dis, pour le croire? Ne me +connoissez-vous pas assez pour avoir en moi cette confiance qu'inspire +toujours la vérité aux gens qui sont capables de la sentir. Soyez, dès +ce moment, persuadée que je vous aime, ma chère _Aïssé_, aussi +tendrement qu'il est possible, aussi purement que vous pouvez le +désirer; croyez sur-tout que je suis plus éloigné que vous-même, de +prendre jamais d'autre engagement. Je trouve qu'il ne doit rien manquer +à mon bonheur, tant que vous me permettrez de vous voir, et de me +flatter que vous me regarderez comme l'homme du monde qui vous est le +plus attaché. Je vous verrai demain, et ce sera moi-même qui vous +rendrai cette lettre. J'ai mieux aimé vous écrire que de vous parler, +parce que je sens que je ne pourrois traiter avec vous la matière, sans +perdre contenance. Je suis encore trop sensible; mais je ne veux être +que ce que vous voulez que je sois; et dans le parti que vous avez pris, +il suffit de vous assurer de ma soumission et de la constance de mon +attachement, dans tous les termes où il vous plaira de le réduire, sans +vous laisser voir des larmes que je ne pourrois empêcher de couler, mais +que je désavoue, puisque vous m'assurez que vous aurez toujours pour moi +de l'amitié. J'ose le croire, ma chère _Aïssé_, non-seulement parce que +je sais que vous êtes sincère, mais encore parce que je suis persuadé +qu'il est impossible qu'un attachement aussi tendre, aussi fidèle, aussi +délicat que le mien, ne fasse pas l'impression qu'il doit faire sur un +cœur comme le vôtre.» + + + + +LETTRE XXXVI. + +Paris, 1733. + + +Je ne puis causer long-temps avec vous aujourd'hui; mais je vous dirai +ce qui mettra le comble à vos souhaits; j'ai, Dieu merci, exécuté ce que +je vous avois mandé, je suis comblée; ma tranquillité n'est plus que +trop grande; car je ne me sens pas assez repentante de mes fautes; mais +je suis dans la ferme résolution de ne plus succomber, si Dieu ne me +retire pas sitôt à lui. Je ne souhaite plus la vie que pour remplir mes +devoirs, et me conduire d'une façon qui puisse mériter la miséricorde de +ce bon père. Il y aura demain huit jours que le Père _Bourceaux_ a reçu +ma confession. La démarche que j'ai faite a donné à mon âme un calme que +je n'aurois point, si j'étois restée dans mes égaremens; j'aurois avec +l'objet d'une mort présente, les remords, qui m'auroient rendue bien +malheureuse dans ces derniers instans: je suis dans un tel état de +foiblesse, que je ne puis sortir de mon lit; je m'enrhume à tous les +momens. Mon médecin a pour moi des attentions étonnantes, il est mon +ami, je suis bienheureuse en tout: tout ce qui est autour de moi, me +sert avec affection: la pauvre _Sophie_ a des soins étonnans de mon +corps et de mon âme; elle m'a donné de si bons exemples, qu'elle m'a +presque forcée à devenir plus sage; elle ne m'a point prêchée; son +exemple et son silence ont eu plus d'éloquence que tous les sermons du +monde; elle est affligée jusqu'au fond du cœur; elle ne manquera jamais +de rien, quand elle m'aura perdue[202]. Tous mes amis l'aiment beaucoup, +et en auront soin. J'espère qu'elle n'en aura pas besoin. J'ai la +consolation de lui laisser du pain. Je ne vous parle point du +chevalier; il est au désespoir de me voir aussi mal; jamais on n'a vu +une passion aussi violente, plus de délicatesse, plus de sentiment, plus +de noblesse et de générosité. Je ne suis point inquiète de la pauvre +petite: elle a un ami et un protecteur, qui l'aime tendrement. Adieu, ma +chère Madame, je n'ai plus la force d'écrire. C'est encore pour moi une +douceur infinie de penser à vous; mais je ne puis m'occuper de cette +joie, sans m'attendrir, ma chère amie. La vie que j'ai menée, a été bien +misérable: ai-je jamais joui d'un instant de joie? je ne pouvois être +avec moi-même, je craignois de penser; mes remords ne m'ont jamais +abandonnée depuis le moment où j'ai commencé à ouvrir les yeux sur mes +égaremens. Pourquoi serois-je effrayée de la séparation de mon âme, +puisque je suis persuadée que Dieu est tout bon, et que le moment où je +jouirai du bonheur, sera celui où je quitterai ce misérable corps? + +FIN. + + +ERRATUM IMPORTANT. + + +C'est d'après de faux renseignemens que dans cette édition et dans la +précédente, nous avons avancé que les lettres de mademoiselle _Aïssé_ +étoient adressées à madame _Saladin_, femme du résident de Genève à +Paris. Au moment où l'on achevoit l'impression de ce recueil, nous avons +appris que la personne à qui mademoiselle _Aïssé_ écrivoit, étoit madame +_Calendrini_, de Genève, dont le mari avoit habité Paris pour ses +affaires, et non pas pour celles de la république. Ce fait est confirmé +par le passage d'une lettre de _Voltaire_ à M. _d'Argental_, (v. la +_Correspondance générale_ de _Voltaire_, tome 6, page 96 de l'édition de +Kelh, in-12.) Le lecteur voudra donc bien substituer le nom de +_Calendrini_ ou _Calendrin_, comme l'écrit _Voltaire_, au nom de +_Saladin_, partout où ce dernier se trouve écrit, soit dans la notice +qui précède les lettres de mademoiselle _Aïssé_, soit dans les lettres +mêmes. + + +FOOTNOTES: + +[1] _Voyez_ le numéro du journal _des Débats_ du 3 messidor an XIII. + +[2] Depuis plusieurs années, on a réuni aux Lettres de madame _de +Sévigné_ celles de mesdames _de Coulanges_ et _de la Fayette_. Cette +partie de notre collection fera un double emploi peu considérable pour +ceux qui ont des éditions récentes de madame _de Sévigné_; et ceux qui +n'ont que des éditions antérieures, seront sans doute bien aises de +pouvoir les compléter au moyen de notre recueil. + +[3] Caractères de _La Bruyère_, chap. Ier. _des Ouvrages de +l'Esprit_. + +[4] _Abrégé Chronologique de l'Histoire de France_, tom. 3, p. 846. + +[5] Lettre de madame _de Sévigné_ à madame _de Grignan_, du 8 octobre +1679. + +[6] Cette phrase est une preuve que toutes les Lettres de madame _de +Villars_ à madame _de Coulanges_ n'ont pas été conservées; elle ne se +trouve dans aucune de celles qui nous restent. + +[7] Lettre de madame _de Sévigné_ à madame _de Grignan_, du 28 février +1680. + +[8] Littéralement, _prendre le soleil_. + +[9] Gouverneur du Milanais, conseiller d'état, président du conseil des +ordres et grand écuyer de la reine. + +[10] Père de la princesse _d'Harcourt_. + +[11] C'est une espèce de panier. + +[12] Coussin. + +[13] La marquise _del Carpio_, femme du marquis _de Liche_, alors +ambassadeur à Rome. + +[14] Apparitions. + +[15] Les ambassadrices d'Allemagne et de Danemarck. + +[16] Fille de madame _de Sévigné_. + +[17] Donner ou faire place. + +[18] François, duc _de la Rochefoucauld_, prince _de Marsillac_, etc. +auteur des _Maximes_ et des _Mémoires_, etc. mort le 17 mars 1680. Il a +eu cinq garçons et trois filles. + +[19] Les quatre Rois sont: + +_Charles-Quint_, Empereur. + +_Philippe II._ + +_Philippe III._ + +_Philippe IV._ + + +[20] Le marquis _de Ligneville_. + +[21] _Charlotte-Elisabeth_ de Bavière, princesse palatine, seconde femme +de _Monsieur_. + +[22] M. et madame _de Villars_ avoient tous deux 55 ans. Il mourut en +1698; elle en 1706. + +[23] Madame _de Coulanges_ avoit pourtant 49 ans. + +[24] Le maréchal son fils étoit âgé de 28 à 29 ans. + +[25] Fille aînée de _Henri II_ et de _Catherine de Médicis_, femme de +_Philippe II_, roi d'Espagne. Elle mourut le 3 octobre 1568, en couche, +non sans soupçon de poison. + +[26] Fils de _Philippe II_, exécuté le 24 juillet 1568. Il avoit demandé +et obtenu la princesse _Elisabeth_; mais le roi, étant devenu veuf, la +prit pour lui. + +[27] De la maison de Portugal. + +[28] Château royal de Ségovie. + +[29] Selon le proverbe, _que ce qui est violent ne dure pas_. + +[30] Place publique de la ville de Lyon. + +[31] François _de Neuville_, marquis, puis duc _de Villeroi_, pair et +maréchal de France. + +[32] De la charge de grand-maître de la Garde-robe. + +[33] Château de la maison de _Villeroi_, à quatre lieues de Lyon. + +[34] M. _de Louvois_, ministre. + +[35] A M. _de Corbinelli_. + +[36] Le prince _d'Orange_ fut obligé de lever le siége de Charleroi le +22 décembre 1672. + +[37] Madame _de Coulanges_ étoit nièce de la femme de M. _le Tellier_, +depuis chancelier de France. + +[38] Charles _de Brancas_, père de la princesse _d'Harcourt_, et +chevalier d'honneur de la reine Anne _d'Autriche_. + +[39] Madame _de Richelieu_. + +[40] Capitaine des Gendarmes Dauphin. + +[41] M. _de Sévigné_ étoit guidon des Gendarmes Dauphin. + +[42] Tragédie de _Racine_, représentée, pour la première fois, en +janvier 1673. + +[43] _De Retz_. + +[44] Selon la manière de prononcer de madame _de Ludre_. + +[45] Madame _de Sévigné_ nommoit ainsi la fille de madame _de Grignan_, +qui étoit née le 15 novembre 1670. + +[46] Madame _de Montespan_. + +[47] Le roi. + +[48] M. _de Sévigné_. + +[49] Madame _de Coulanges_ étoit cousine-germaine de M. _de Louvois_. + +[50] Héros de roman. + +[51] Il étoit question du mariage du marquis _de Grignan_, petit-fils de +madame _de Sévigné_, avec mademoiselle _de Saint-Amant_, qu'il épousa +peu de temps après. + +[52] Fille de madame _de Grignan_, depuis marquise _de Simiane_. + +[53] Mort le 5 décembre 1694, âgé de 64 ans. + +[54] François _de Clermont-Tonnerre_, évêque et comte de Noyon. + +[55] L'abbé _Testu_ avoit fait des stances chrétiennes sur divers +passages de l'Écriture et des Pères. + +[56] C'est-à-dire, le mariage du marquis _de Grignan_ avec mademoiselle +_de Saint-Amant_. + +[57] Marie _Stuard_, fille de Jacques II, roi d'Angleterre, et femme de +Guillaume III, roi d'Angleterre, lequel n'étoit connu alors en France +que sous le nom de prince _d'Orange_. + +[58] Mort le 4 janvier 1695, âgé de 67 ans. + +[59] Morte le 7 janvier 1695. + +[60] M. _de Coulanges_ appeloit madame _de Louvois_ sa seconde femme. + +[61] Pour sa charge de capitaine des gardes du corps de S. M. + +[62] C'étoit _M. de Coulanges_. + +[63] Ce mariage ne se fit point. Mademoiselle _de Croissi_ fut mariée, +en 1696, au marquis _de Bouzoles_; et le comte _de Tillières_ épousa, en +1699, mademoiselle _du Gué de Bagnols_, nièce de madame _de Coulanges_. + +[64] De l'archevêché de Cambrai. + +[65] Madame _de Sévigné_ étoit la marraine du chevalier _de Sanzei_. + +[66] Cette lettre et la précédente étoient écrites sur des feuilles +volantes d'un très-petit papier. + +[67] Le gouvernement de Bretagne fut donné à feu M. le comte _de +Toulouse_, et celui de Guyenne à M. le duc _de Chaulnes_. + +[68] M. _de Poissi_ n'épousa point mademoiselle _de Beaumelet_, et ne se +maria qu'en 1698 avee mademoiselle _de Varangeville_. + +[69] L'abbé _Duguet_, auteur de l'_Institution d'un Prince_. + +[70] A cause de l'extrême dévotion de madame _de la Sablière_, à qui +cette maison appartenoit auparavant. + +[71] Par le P. _de la Rue_, jésuite. + +[72] _Guillaume III_, roi d'Angleterre. + +[73] La marquise _de Grignan_. + +[74] Le duc _du Lude_. + +[75] L'abbé _de Rancé_. + +[76] Intendant de l'armée de Flandre. + +[77] Anne-Françoise _de Loménie_, femme de Louis _Boucherat_, chancelier +de France. + +[78] Allusion au père _de la Chaise_, confesseur du roi. + +[79] Achilles _de Harlai_, premier président du parlement de Paris. + +[80] Madame _du Gué-Bagnols_. + +[81] François _de Harlai de Chanvalon_, archevêque de Paris, mort à +Conflans près de Paris, le 6 d'août 1698, âgé de 70 ans. + +[82] M. _de Fénélon_. + +[83] C'étoit le maréchal _de Villeroi_ qui commandoit l'armée en ce +temps-là. + +[84] Sœur de madame _de Montespan_. + +[85] Allusion à ces vers du _Menteur_: Mais, puisque nous voici dedans +les Tuileries, Le séjour du beau monde et des galanteries. + +[86] Louis-Antoine _de Noailles_, évêque de Châlons, depuis cardinal. + +[87] M. _de Sanzei_, neveu de M. _de Coulanges_. + +[88] Marguerite _le Tellier_, fille du marquis _de Louvois_, ministre de +la guerre. + +[89] Ce mariage ne se fit point avec mademoiselle _de Clérembault_, mais +avec mademoiselle _de Duras_, fille du maréchal de ce nom, en 1696. + +[90] Ce mariage ne se fit que le premier avril 1698. + +[91] Madame la comtesse _de Grignan_. + +[92] Depuis marquise _de Simiane_. + +[93] C'est à l'occasion du mariage de mademoiselle _de Grignan_, qui +devoit bientôt épouser le marquis _de Simiane_. + +[94] Louis-Marie-Armand _de Simiane de Gordes_, évêque de Langres, mort +le 21 novembre 1695. + +[95] Catherine _de Rougé du Plessis-Bellière_. + +[96] Nicolas-Charles _de Créqui_, marquis _de Blanchefort_, mort à +Tournai le 16 mars 1696, âgé de 27 ans. + +[97] Claude _de Longueil_, marquis _de Poissi_ et _de Maisons_, +président à mortier au parlement de Paris. + +[98] Louise _de Fieubet_, mère de M. _de Poissi_. + +[99] Elle fut mariée, en 1699, au comte _de Tillières_. + +[100] Sœur de madame _de Montespan_. + +[101] Pauline Adhémar _de Monteil_, marquise _de Simiane_, et +petite-fille de madame _de Sévigné_. + +[102] Madame _de Sévigné_, morte à Grignan peu de jours auparavant. + +[103] De madame _de Sévigné_, grand'mère de madame _de Simiane_, et +bonne amie de madame _de Coulanges_, morte depuis environ six semaines. + +[104] A cause de l'extrême tendresse de madame _de Sévigné_ pour madame +_de Grignan_, sa fille. + +[105] La princesse _de Savoie_, qui devoit être dans peu duchesse _de +Bourgogne_, est appelée ici _la voisine_ de madame _de Simiane_, parce +qu'alors madame _de Simiane_ demeuroit en Provence. + +[106] Il a déjà été remarqué que M. _de Coulanges_ appeloit madame _de +Louvois_ sa seconde femme. + +[107] A cause de la proximité du Piémont et de la Provence. + +[108] Dame d'honneur de madame la duchesse _de Bourgogne_. + +[109] Madame _du Lude_ n'avoit point d'enfans. + +[110] La mort de Charles II, roi d'Espagne, appela, par son testament, +M. le duc _d'Anjou_ à la succession entière de la monarchie d'Espagne. + +[111] M. le duc _de Bourgogne_ et M. le duc _de Berri_, après avoir +accompagné le roi d'Espagne, leur frère, sur la frontière d'Espagne, +firent le voyage de Provence. + +[112] _Philippe_, fils de France, frère unique de Louis XIV, mort à +Saint-Cloud le 9 de juin 1701, âgé de soixante ans et huit mois. + +[113] Louise-Marie _de la Grange d'Acquien_, femme du marquis _de +Béthune_, et sœur de Marie-Casimire _de la Grange_, reine de Pologne. + +[114] Madame _de Bracciane_ étoit fort vieille. + +[115] Au combat de Chiari. + +[116] Allusion à madame _de Bracciane_, qui, malgré son âge avancé, +conduisoit la reine d'Espagne. + +[117] Marie-Antoinette _Servien_, morte le 26 janvier 1702. + +[118] Madame _de Simiane_ n'avoit alors que 26 à 27 ans. + +[119] Armand-Jean _du Plessis_, duc _de Richelieu_, épousa en troisièmes +noces, le 20 mars 1702, Marguerite-Thérèse _Rouillé_, veuve du marquis +_de Noailles_. + +[120] Marie-Henriette _le Hardi_, fille unique du marquis _de la +Trousse_, lieutenant-général des armées du roi, chevalier des ordres de +sa majesté, et de Marguerite _de la Fond_, étoit veuve d'Amédée-Alphonse +_del Pozzo_, prince _de la Cisterne_. + +[121] Terre située en Provence, sur le bord de la mer, et qui +appartenoit alors à la maison _de Grignan_. + +[122] Jeanne _de Brehan_, marquise _de Sévigné_. + +[123] Prêtre de l'Oratoire, d'un très grand mérite, qui demeuroit au +séminaire de Saint-Magloire. + +[124] De M. _de Saci_, de l'académie françoise. + +[125] Charles _d'Aubigné_, gouverneur de Berri, chevalier des ordres du +roi, frère de madame _de Maintenon_. + +[126] Le combat d'Ekeren, donné le 30 juin 1704. + +[127] M. _de Catinat_. + +[128] M. _de Catinat_ s'étoit retiré à Saint-Gratien dans le voisinage +d'Ormesson. + +[129] Célèbre prédicateur de l'Oratoire, depuis évêque de Clermont. + +[130] Les mémoires dont il s'agit furent enfin imprimés à Paris en 1724, +avec privilège; 2 vol. in-12, et sans doute après la mort du neveu de +_Gourville_. + +[131] A cause du maréchal _de Catinat_. + +[132] Lieutenant de roi de la Bastille. + +[133] La marquise _de Sévigné_. + +[134] Maréchal _de Catinat_. + +[135] Le a février. + +[136] Marie-Charlotte _de Romillei de la Chesnelaye_. + +[137] Allusion au livre du marquis _de l'Hôpital_, sur _les infiniment +petits_. + +[138] Jean-François-Paul _de Créqui_, duc _de Lesdiguières_, mort à +Modène le 6 octobre 1703, âgé de 25 ans. + +[139] A Ormesson. + +[140] Mademoiselle _de Montalais_, fille d'honneur de madame +_Henriette-Anne d'Angleterre_. + +[141] _Henriette-Anne d'Angleterre_, morte le 29 juin 1670. + +[142] _Elisabeth-Charlotte_, palatine du Rhin, que _Monsieur_, frère +unique de _Louis XIV_, épousa en secondes noces le 21 novembre 1671. + +[143] Gouvernante des enfans de _Monsieur_. + +[144] _Marie-Louise le Loup de Bellenave_, veuve d'_Alexandre de +Choiseul_, comte _du Plessis_; et remariée depuis à _René Gillier de +Puygarreau_, marquis _de Clérembault_, premier écuyer de _Madame_, +duchesse d'_Orléans_. + +[145] Madame _de Northumberland_. + +[146] Gabrielle-Louise _de Saint-Simon_, duchesse _de Brissac_. + +[147] Colombe _le Charron_, femme de César, duc _de Choiseul_, pair et +maréchal de France, et première dame d'honneur de _Madame_. + +[148] Il ne faut pas confondre l'abbé _Testu_, dont il est parlé dans +ces lettres, avec un autre abbé _Testu_ qui avoit été aumônier ordinaire +de _Madame_, et qui étoit comme le premier de l'académie françoise: +celui dont il s'agit étoit un homme de beaucoup d'esprit et de +très-bonne compagnie. + +[149] Les religieuses du Calvaire ont leur voile baissé au parloir, +excepté pour leurs proches parens, ou dans des cas particuliers. + +[150] Madame _de Schomberg_ et madame _de Marans_ étoient logées dans la +même maison. + +[151] Terre de madame _de Sévigné_, en Bretagne. + +[152] C'est ce que madame _de Sévigné_ appeloit _l'approbation de ses +docteurs._ + +[153] Frère du maréchal _de Catinat_. + +[154] François d'_Aubusson_, duc _de la Feuillade_; pair et maréchal de +France, gouverneur du Dauphiné, et père du dernier maréchal de ce nom. + +[155] Tué au combat de Leuze, le 20 septembre 1691. + +[156] Derniers vers de la pompe funèbre de _Voiture_, par _Sarrasin_. + +[157] _L'enfer des femmes c'est la vieillesse_, disoit un jour le duc +_de la Rochefoucauld_ à mademoiselle _de l'Enclos_. + +[158] M. _Turretin_, professeur en histoire ecclésiastique à Genève. + +[159] _Malherbe,_ dans l'ode _à la reine-mère, sur sa bien-venue en +France._ + +[160] Le grand _Condé_ qui avoit été son amant. + +[161] Le comte _de Guiche_. + +[162] _Saint-Evremont_ étoit né le premier avril 1613, et mademoiselle +_de l'Enclos_ en mai 1616; il avoit trois ans plus qu'elle. + +[163] Elle l'étoit en effet. Le comte _de Grammont_ ne mourut que le 10 +janvier 1707, âgé de quatre-vingt-six ans. + +[164] M. le comte _de Grammont_. + +[165] Guillaume, cardinal _Dubois_, archevêque, duc de Cambrai, prince +du Saint-Empire, premier ministre sous la régence du duc _d'Orléans_, né +le 6 septembre 1656, et mort à Paris le 10 août 1723, âgé de +soixante-six ans, onze mois et quatre jours. + +N'étant encore que l'abbé _Dubois_, il fut envoyé, en 1698, en +Angleterre, pour quelque négociation secrète de la cour de France avec +celle de Londres. + +[166] M. l'abbé _de Hautefeuille_. + +[167] La duchesse _de Mazarin_. + +[168] Sur la mort de madame la duchesse _de Mazarin_, morte à Chelsey, +près de Londres, le 21 Juillet 1699, âgée de 76 ans. + +[169] Ces lettres vont de l'année 1725 à l'anné 1733. + +[170] Ablons, campagne près Paris. + +[171] Pont-de-Vesle, terre en Bourgogne. + +[172] Fils de madame de Ferriol. + +[173] Autre fils de cette dame. + +[174] Excellente actrice pour les pièces de _Marivaux_. (_Note de M._ de +Voltaire). + +[175] Mademoiselle _Aïssé_ se trompe. Il étoit caissier de la compagnie +de la mer du Sud, et il se retira en France avec la caisse; il y a vécu +long-temps, avec plus de magnificence que de bonne réputation. (_G..._) + +[176] La demoiselle en étoit folle. Ce mariage s'est fait contre l'aveu +des parens. (_Note de M._ de Voltaire). + +[177] L'histoire est très-vraie. (_Note de M._ de Voltaire). + +[178] Madame _de Prie_ étoit très-galante. + +[179] M. _d'Argental_. + +[180] La fille de mademoiselle _Aïssé_. + +[181] M. _Tronchin_, conseiller d'état à Genève. + +[182] _Martine_, Génevois, envoyé du Landgrave de Hesse, à Paris. + +[183] Un parent vieux et riche dont madame _Saladin_ devoit hériter. + +[184] M. _de Pont-de-Vesle_, lecteur du roi. + +[185] Prédiction qui s'est confirmée. C'étoit une femme de beaucoup de +génie, d'esprit, et très-instruite. Elle parloit plusieurs langues; elle +étoit sœur du fameux milord _Bolingbrocke_. (_Note de M._ de Voltaire). + +[186] L'archevêque _de Tencin_, frère de madame _de Tencin_. + +[187] M. _Bertie_, conseiller au parlement. + +[188] Gentilhomme provençal. + +[189] _Villars-Chandieu_, officier général en France, ayant un régiment +Suisse. + +[190] Le cardinal _de Fleury_ imagina, sous de certains prétextes, de +retrancher les rentes viagères. Cette opération ne fut pas faite +impartialement; plusieurs trouvèrent le moyen, avec de l'argent, d'en +être exempts. + +(_Note de_ M. de Voltaire). + +[191] Le cardinal _de Tencin_, qui présida le concile d'Embrun. + +[192] Le cardinal _de Tencin_ et sa sœur. + +[193] Frère de M. _d'Argental_. + +[194] _La Fresnaye_, amant de madame _de Tencin_, qui, dit-on, l'avoit +ruiné; il se tua dans son cabinet. Il disoit dans son testament, que +s'il mouroit de mort violente, c'étoit elle qu'on devoit en accuser: +elle fut mise au châtelet, d'où elle sortit justifiée.(_Note de M. de +Voltaire_). + +[195] Elle mourut entre mes bras, d'une inflammation d'entrailles; et ce +fut moi qui la fis ouvrir. Tout ce que dit mademoiselle _Aïssé_, sont +des bruits populaires qui n'ont aucun fondement. (_Note de l'écriture +même de M. de Voltaire et signée de lui_). + +[196] Le cardinal _de Tencin_, archevêque de Lyon. + +[197] Sa petite fille, au couvent. + +[198] M. _de Bellegarde_, cadet sans fortune, fut ensuite en Pologne, où +il épousa la sœur du maréchal _de Saxe_, fille d'Aurore _de Konigsmark_. +Rien de plus vrai. (_Note de M._ de Voltaire). + +_Voltaire_ a commis ici une petite erreur que nous allons rectifier. La +femme qu'épousa M. _de Bellegarde_, étoit bien sœur du maréchal _de +Saxe_, puisqu'ils avoient tous deux pour père _Auguste II_, roi de +Pologne; mais elle n'étoit point fille d'Aurore _de Konigsmark_, la mère +du maréchal: la sienne étoit une turque, dont _Auguste II_ eut aussi un +fils nommé le comte _de Rutowski_. + +[199] Capitaine aux Gardes Suisses. + +[200] M. _de Ferriol_, ambassadeur. _Aga_, mot turc qui signifie +gardien. + +[201] M. _Carré de Montgeron_, conseiller au parlement. + +[202] _Sophie_, à la mort de demoiselle _Aïssé_, s'est mise dans un +couvent. + + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Lettres de Mmes de Villars, de +Coulanges et de La Fayette, de, by Various and Ninon de L'Enclos and Charlotte-Elisabeth Aïssé and Marie-Madeleine Pioche de La Ver La Fayette + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LETTRES DE MMES DE VILLARS *** + +***** This file should be named 29476-0.txt or 29476-0.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/2/9/4/7/29476/ + +Produced by Chuck Greif and the Online Distributed +Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was +produced from images generously made available by the +Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. |
