summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:20:26 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:20:26 -0700
commitd95342431ec69fa807d793c27a21eef9289976f6 (patch)
treecb5c670eee4a184c8013a09fd99354515f4f4c42 /old
initial commit of ebook 3062HEADmain
Diffstat (limited to 'old')
-rw-r--r--old/3062-0.txtbin0 -> 2434978 bytes
-rw-r--r--old/3062.txt17756
-rw-r--r--old/3momm10.zipbin0 -> 460140 bytes
-rw-r--r--old/3momm10h.zipbin0 -> 457841 bytes
-rw-r--r--old/3momm10u.zipbin0 -> 545717 bytes
5 files changed, 17756 insertions, 0 deletions
diff --git a/old/3062-0.txt b/old/3062-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..152851e
--- /dev/null
+++ b/old/3062-0.txt
Binary files differ
diff --git a/old/3062.txt b/old/3062.txt
new file mode 100644
index 0000000..5130563
--- /dev/null
+++ b/old/3062.txt
@@ -0,0 +1,17756 @@
+The Project Gutenberg Etext of Römische Geschichte Book 3 by Theodor
+Mommsen (#3 in our series by Theodor Mommsen)
+
+Copyright laws are changing all over the world, be sure to check the
+laws for your country before redistributing these files!!!
+
+Please take a look at the important information in this header. We
+encourage you to keep this file on your own disk, keeping an electronic
+path open for the next readers.
+
+Please do not remove this.
+
+This should be the first thing seen when anyone opens the book. Do not
+change or edit it without written permission. The words are carefully
+chosen to provide users with the information they need about what they
+can legally do with the texts.
+
+
+**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
+
+**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
+
+*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*
+
+Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and further
+information is included below. We need your donations.
+
+Presently, contributions are only being solicited from people in: Texas,
+Nevada, Idaho, Montana, Wyoming, Colorado, South Dakota, Iowa, Indiana,
+and Vermont. As the requirements for other states are met, additions
+to this list will be made and fund raising will begin in the additional
+states. These donations should be made to:
+
+Project Gutenberg Literary Archive Foundation PMB 113 1739 University
+Ave. Oxford, MS 38655
+
+
+Title: Römische Geschichte Book 3
+
+Author: Theodor Mommsen
+
+Release Date: February, 2002 [Etext #3062] [Yes, we are about one year
+ahead of schedule]
+
+Edition: 10
+
+Language: German
+
+The Project Gutenberg Etext of Römische Geschichte Book 3 by Theodor
+Mommsen ******This file should be named 3062.txt or 3062.zip******
+
+Thanks to KGSchon for preparing this etext.
+
+Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions,
+all of which are in the Public Domain in the United States, unless a
+copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any of
+these books in compliance with any particular paper edition.
+
+We are now trying to release all our books one year in advance of the
+official release dates, leaving time for better editing. Please be
+encouraged to send us error messages even years after the official
+publication date.
+
+Please note: neither this list nor its contents are final till midnight
+of the last day of the month of any such announcement. The official
+release date of all Project Gutenberg Etexts is at Midnight, Central
+Time, of the last day of the stated month. A preliminary version may
+often be posted for suggestion, comment and editing by those who wish to
+do so.
+
+Most people start at our sites at: http://gutenberg.net
+http://promo.net/pg
+
+
+Those of you who want to download any Etext before announcement can surf
+to them as follows, and just download by date; this is also a good way
+to get them instantly upon announcement, as the indexes our cataloguers
+produce obviously take a while after an announcement goes out in the
+Project Gutenberg Newsletter.
+
+http://www.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext02 or
+ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext02
+
+Or /etext01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90
+
+Just search by the first five letters of the filename you want, as it
+appears in our Newsletters.
+
+
+Information about Project Gutenberg (one page)
+
+We produce about two million dollars for each hour we work. The time
+it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours to get
+any etext selected, entered, proofread, edited, copyright searched and
+analyzed, the copyright letters written, etc. This projected audience
+is one hundred million readers. If our value per text is nominally
+estimated at one dollar then we produce $2 million dollars per hour this
+year as we release fifty new Etext files per month, or 500 more Etexts
+in 2000 for a total of 3000+ If they reach just 1-2% of the world's
+population then the total should reach over 300 billion Etexts given
+away by year's end.
+
+The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext Files
+by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion] This is ten
+thousand titles each to one hundred million readers, which is only about
+4% of the present number of computer users.
+
+At our revised rates of production, we will reach only one-third of that
+goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we manage to get
+some real funding.
+
+Something is needed to create a future for Project Gutenberg for the
+next 100 years.
+
+We need your donations more than ever!
+
+Presently, contributions are only being solicited from people in: Texas,
+Nevada, Idaho, Montana, Wyoming, Colorado, South Dakota, Iowa, Indiana,
+and Vermont. As the requirements for other states are met, additions
+to this list will be made and fund raising will begin in the additional
+states.
+
+All donations should be made to the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation and will be tax deductible to the extent permitted by law.
+
+Mail to:
+
+Project Gutenberg Literary Archive Foundation PMB 113 1739 University
+Avenue Oxford, MS 38655 [USA]
+
+We are working with the Project Gutenberg Literary Archive Foundation to
+build more stable support and ensure the future of Project Gutenberg.
+
+We need your donations more than ever!
+
+You can get up to date donation information at:
+
+http://www.gutenberg.net/donation.html
+
+
+***
+
+You can always email directly to:
+
+Michael S. Hart <hart@pobox.com>
+
+hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org if your
+mail bounces from archive.org, I will still see it, if it bounces from
+prairienet.org, better resend later on. . . .
+
+We would prefer to send you this information by email.
+
+
+Example command-line FTP session:
+
+ftp ftp.ibiblio.org login: anonymous password: your@login cd
+pub/docs/books/gutenberg cd etext90 through etext99 or etext00 through
+etext02, etc. dir [to see files] get or mget [to get files. . .set bin
+for zip files] GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g.,
+GUTINDEX.99] GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books]
+
+
+**The Legal Small Print**
+
+
+(Three Pages)
+
+***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START*** Why is
+this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. They tell us you
+might sue us if there is something wrong with your copy of this etext,
+even if you got it for free from someone other than us, and even if
+what's wrong is not our fault. So, among other things, this "Small
+Print!" statement disclaims most of our liability to you. It also tells
+you how you can distribute copies of this etext if you want to.
+
+*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT By using or reading any part of
+this PROJECT GUTENBERG-tm etext, you indicate that you understand, agree
+to and accept this "Small Print!" statement. If you do not, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for this etext by
+sending a request within 30 days of receiving it to the person you got
+it from. If you received this etext on a physical medium (such as a
+disk), you must return it with your request.
+
+ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like
+most PROJECT GUTENBERG-tm etexts, is a "public domain" work distributed
+by Professor Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association
+(the "Project"). Among other things, this means that no one owns a
+United States copyright on or for this work, so the Project (and you!)
+can copy and distribute it in the United States without permission and
+without paying copyright royalties. Special rules, set forth below,
+apply if you wish to copy and distribute this etext under the Project's
+"PROJECT GUTENBERG" trademark.
+
+Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market any
+commercial products without permission.
+
+To create these etexts, the Project expends considerable efforts to
+identify, transcribe and proofread public domain works. Despite these
+efforts, the Project's etexts and any medium they may be on may contain
+"Defects". Among other things, Defects may take the form of incomplete,
+inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other
+etext medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot
+be read by your equipment.
+
+LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES But for the "Right of
+Replacement or Refund" described below, [1] the Project (and any other
+party you may receive this etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm
+etext) disclaims all liability to you for damages, costs and expenses,
+including legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
+UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, INCLUDING
+BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL
+DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
+
+If you discover a Defect in this etext within 90 days of receiving
+it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by
+sending an explanatory note within that time to the person you received
+it from. If you received it on a physical medium, you must return it
+with your note, and such person may choose to alternatively give you
+a replacement copy. If you received it electronically, such person may
+choose to alternatively give you a second opportunity to receive it
+electronically.
+
+THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER WARRANTIES
+OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS TO THE ETEXT OR
+ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
+MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+
+Some states do not allow disclaimers of implied warranties or the
+exclusion or limitation of consequential damages, so the above
+disclaimers and exclusions may not apply to you, and you may have other
+legal rights.
+
+INDEMNITY You will indemnify and hold the Project, its directors,
+officers, members and agents harmless from all liability, cost and
+expense, including legal fees, that arise directly or indirectly from
+any of the following that you do or cause: [1] distribution of this
+etext, [2] alteration, modification, or addition to the etext, or [3]
+any Defect.
+
+DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" You may distribute copies of
+this etext electronically, or by disk, book or any other medium if you
+either delete this "Small Print!" and all other references to Project
+Gutenberg, or:
+
+[1] Only give exact copies of it. Among other things, this requires
+that you do not remove, alter or modify the etext or this "small print!"
+statement. You may however, if you wish, distribute this etext in
+machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
+including any form resulting from conversion by word processing or
+hypertext software, but only so long as *EITHER*:
+
+[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not*
+contain characters other than those intended by the author of the work,
+although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
+be used to convey punctuation intended by the author, and additional
+characters may be used to indicate hypertext links; OR
+
+[*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into
+plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the
+etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR
+
+[*] You provide, or agree to also provide on request at no additional
+cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII
+form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form).
+
+[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small
+Print!" statement.
+
+[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the gross
+profits you derive calculated using the method you already use to
+calculate your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty
+is due. Royalties are payable to "Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation" the 60 days following each date you prepare (or were legally
+required to prepare) your annual (or equivalent periodic) tax return.
+Please contact us beforehand to let us know your plans and to work out
+the details.
+
+WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? The Project
+gratefully accepts contributions of money, time, public domain
+etexts, and royalty free copyright licenses. If you are interested
+in contributing scanning equipment or software or other items, please
+contact Michael Hart at: hart@pobox.com
+
+*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.07.00*END*
+
+
+
+
+The following e-text of Mommsen's Roemische Geschichte contains some
+(ancient) Greek quotations. The character set used for those quotations
+is a modern Greek character set. Therefore, aspirations are not marked
+in Greek words, nor is there any differentiation between the different
+accents of ancient Greek and the subscript iotas are missing as well.
+
+Theodor Mommsen Roemische Geschichte
+
+Drittes Buch Von der Einigung Italiens bis auf die Unterwerfung
+Karthagos und der griechischen Staaten
+
+arduum res gestas scribere arg beschwerlich ist es, Geschichte zu
+schreiben Sallust 1. Kapitel Karthago Der semitische Stamm steht
+inmitten und doch auch ausserhalb der Voelker der alten klassischen
+Welt. Der Schwerpunkt liegt fuer jenen im Osten, fuer diese am
+Mittelmeer, und wie auch Krieg und Wanderung die Grenze verschoben und
+die Staemme durcheinanderwarfen, immer schied und scheidet ein tiefes
+Gefuehl der Fremdartigkeit die indogermanischen Voelker von den
+syrischen, israelitischen, arabischen Nationen. Dies gilt auch von
+demjenigen semitischen Volke, das mehr als irgendein anderes gegen
+Westen sich ausgebreitet hat, von den Phoenikern. Ihre Heimat ist der
+schmale Kuestenstreif zwischen Kleinasien, dem syrischen Hochland und
+Aegypten, die Ebene genannt, das heisst Kanaan. Nur mit diesem Namen hat
+die Nation sich selber genannt - noch in der christlichen Zeit nannte
+der afrikanische Bauer sich einen Kanaaniter; den Hellenen aber
+hiess Kanaan das "Purpurland" oder auch das "Land der roten Maenner",
+Phoenike, und Punier pflegten auch die Italiker, Phoeniker oder Punier
+pflegen wir noch die Kanaaniter zu heissen. Das Land ist wohl geeignet
+zum Ackerbau; aber vor allen Dingen sind die vortrefflichen Haefen und
+der Reichtum an Holz und Metallen dem Handel guenstig, der hier, wo
+das ueberreiche oestliche Festland hinantritt an die weithin sich
+ausbreitende insel- und hafenreiche Mittellaendische See, vielleicht
+zuerst in seiner ganzen Grossartigkeit dem Menschen aufgegangen ist.
+Was Mut, Scharfsinn und Begeisterung vermoegen, haben die Phoeniker
+aufgeboten, um dem Handel und was aus ihm folgt, der Schiffahrt,
+Fabrikation, Kolonisierung, die volle Entwicklung zu geben und Osten
+und Westen zu vermitteln. In unglaublich frueher Zeit finden wir sie
+in Kypros und Aegypten, in Griechenland und Sizilien, in Afrika und
+Spanien, ja sogar auf dem Atlantischen Meer und der Nordsee. Ihr
+Handelsgebiet reicht von Sierra Leone und Cornwall im Westen bis
+oestlich zur malabarischen Kueste; durch ihre Haende gehen das Gold und
+die Perlen des Ostens, der tyrische Purpur, die Sklaven, das Elfenbein,
+die Loewen- und Pardelfelle aus dem inneren Afrika, der arabische
+Weihrauch, das Linnen Aegyptens, Griechenlands Tongeschirr und edle
+Weine, das kyprische Kupfer, das spanische Silber, das englische Zinn,
+das Eisen von Elba. Jedem Volke bringen die phoenikischen Schiffer, was
+es brauchen kann oder doch kaufen mag, und ueberall kommen sie herum,
+um immer wieder zurueckzukehren zu der engen Heimat, an der ihr Herz
+haengt. Die Phoeniker haben wohl ein Recht, in der Geschichte genannt zu
+werden neben der hellenischen und der latinischen Nation; aber auch
+an ihnen und vielleicht an ihnen am meisten bewaehrt es sich, dass das
+Altertum die Kraefte der Voelker einseitig entwickelte. Die grossartigen
+und dauernden Schoepfungen, welche auf dem geistigen Gebiete innerhalb
+des aramaeischen Stammes entstanden sind, gehoeren nicht zunaechst den
+Phoenikern an; wenn Glauben und Wissen in gewissem Sinn den aramaeischen
+Nationen vor allen anderen eigen und den Indogermanen erst aus dem Osten
+zugekommen sind, so hat doch weder die phoenikische Religion noch die
+phoenikische Wissenschaft und Kunst, soviel wir sehen, jemals unter
+den aramaeischen einen selbstaendigen Rang eingenommen. Die religioesen
+Vorstellungen der Phoeniker sind formlos und unschoen, und ihr
+Gottesdienst schien Luesternheit und Grausamkeit mehr zu naehren als
+zu baendigen bestimmt; von einer besonderen Einwirkung phoenikischer
+Religion auf andere Voelker wird wenigstens in der geschichtlich
+klaren Zeit nichts wahrgenommen. Ebensowenig begegnet eine auch nur
+der italischen, geschweige denn derjenigen der Mutterlaender der Kunst
+vergleichbare phoenikische Tektonik oder Plastik. Die aelteste Heimat
+der wissenschaftlichen Beobachtung und ihrer praktischen Verwertung ist
+Babylon oder doch das Euphratland gewesen: hier wahrscheinlich folgte
+man zuerst dem Lauf der Sterne; hier schied und schrieb man zuerst die
+Laute der Sprache; hier begann der Mensch ueber Zeit und Raum und
+ueber die in der Natur wirkenden Kraefte zu denken; hierhin fuehren
+die aeltesten Spuren der Astronomie und Chronologie, des Alphabets, der
+Masse und Gewichte. Die Phoeniker haben wohl von den kunstreichen und
+hoch entwickelten babylonischen Gewerken fuer ihre Industrie, von der
+Sternbeobachtung fuer ihre Schiffahrt, von der Lautschrift und der
+Ordnung der Masse fuer ihren Handel Vorteil gezogen und manchen
+wichtigen Keim der Zivilisation mit ihren Waren vertrieben; aber dass
+das Alphabet oder irgendein anderes jener genialen Erzeugnisse des
+Menschengeistes ihnen eigentuemlich angehoere, laesst sich nicht
+erweisen, und was durch sie von religioesen und wissenschaftlichen
+Gedanken den Hellenen zukam, das haben sie mehr wie der Vogel das
+Samenkorn als wie der Ackersmann die Saat ausgestreut. Die Kraft die
+bildungsfaehigen Voelker, mit denen sie sich beruehrten, zu zivilisieren
+und sich zu assimilieren, wie sie die Hellenen und selbst die Italiker
+besitzen, fehlte den Phoenikern gaenzlich. Im Eroberungsgebiet der
+Roemer sind vor der romanischen Zunge die iberischen und die keltischen
+Sprachen verschollen; die Berber Afrikas reden heute noch dieselbe
+Sprache wie zu den Zeiten der Hannos und der Barkiden. Aber vor allem
+mangelt den Phoenikern, wie allen aramaeischen Nationen im Gegensatz zu
+den indogermanischen, der staatenbildende Trieb, der geniale Gedanke
+der sich selber regierenden Freiheit. Waehrend der hoechsten Bluete von
+Sidon und Tyros ist das phoenikische Land der ewige Zankapfel der am
+Euphrat und am Nil herrschenden Maechte und bald den Assyrern, bald den
+Aegyptern untertan. Mit der halben Macht haetten hellenische Staedte
+sich unabhaengig gemacht; aber die vorsichtigen sidonischen Maenner,
+berechnend, dass die Sperrung der Karawanenstrassen nach dem Osten
+oder der aegyptischen Haefen ihnen weit hoeher zu stehen komme als der
+schwerste Tribut, zahlten lieber puenktlich ihre Steuern, wie es fiel
+nach Ninive oder nach Memphis, und fochten sogar, wenn es nicht anders
+sein konnte, mit ihren Schiffen die Schlachten der Koenige mit. Und wie
+die Phoeniker daheim den Druck der Herren gelassen ertrugen, waren
+sie auch draussen keineswegs geneigt, die friedlichen Bahnen der
+kaufmaennischen mit der erobernden Politik zu vertauschen. Ihre
+Niederlassungen sind Faktoreien; es liegt ihnen mehr daran, den
+Eingeborenen Waren abzunehmen und zuzubringen, als weite Gebiete in
+fernen Laendern zu erwerben und daselbst die schwere und langsame
+Arbeit der Kolonisierung durchzufuehren. Selbst mit ihren Konkurrenten
+vermeiden sie den Krieg; aus Aegypten, Griechenland, Italien, dem
+oestlichen Sizilien lassen sie fast ohne Widerstand sich verdraengen und
+in den grossen Seeschlachten, die in frueher Zeit um die Herrschaft im
+westlichen Mittelmeer geliefert worden sind, bei Alalia (217 537) und
+Kyme (280 474), sind es die Etrusker, nicht die Phoeniker, die die
+Schwere des Kampfes gegen die Griechen tragen. Ist die Konkurrenz einmal
+nicht zu vermeiden, so gleicht man sich aus, so gut es gehen will;
+es ist nie von den Phoenikern ein Versuch gemacht worden, Caere oder
+Massalia zu erobern. Noch weniger natuerlich sind die Phoeniker zum
+Angriffskrieg geneigt. Das einzige Mal, wo sie in der aelteren Zeit
+offensiv auf dem Kampfplatze erscheinen, in der grossen sizilischen
+Expedition der afrikanischen Phoeniker, welche mit der Niederlage bei
+Himera durch Gelon von Syrakus endigte (274 480), sind sie nur als
+gehorsame Untertanen des Grosskoenigs und um der Teilnahme an dem
+Feldzug gegen die oestlichen Hellenen auszuweichen, gegen die Hellepen
+des Westens ausgerueckt; wie denn ihre syrischen Stammgenossen in der
+Tat in demselben Jahr sich mit den Persern bei Salamis mussten
+schlagen lassen. Es ist das nicht Feigheit; die Seefahrt in unbekannten
+Gewaessern und mit bewaffneten Schiffen fordert tapfere Herzen, und dass
+diese unter den Phoenikern zu finden waren, haben sie oft bewiesen.
+Es ist noch weniger Mangel an Zaehigkeit und Eigenartigkeit des
+Nationalgefuehls; vielmehr haben die Aramaeer mit einer Hartnaeckigkeit,
+welche kein indogermanisches Volk je erreicht hat und welche uns
+Okzidentalen bald mehr, bald weniger als menschlich zu sein duenkt, ihre
+Nationalitaet gegen alle Lockungen der griechischen Zivilisation wie
+gegen alle Zwangsmittel der orientalischen und okzidentalischen Despoten
+mit den Waffen des Geistes wie mit ihrem Blute verteidigt. Es ist der
+Mangel an staatlichem Sinn, der bei dem lebendigsten Stammgefuehl, bei
+der treuesten Anhaenglichkeit an die Vaterstadt doch das eigenste
+Wesen der Phoeniker bezeichnet. Die Freiheit lockte sie nicht und es
+geluestete sie nicht nach der Herrschaft; "ruhig lebten sie", sagt das
+Buch der Richter, "nach der Weise der Sidonier, sicher und wohlgemut und
+im Besitz von Reichtum". Unter allen phoenikischen Ansiedlungen gediehen
+keine schneller und sicherer als die von den Tyriern und Sidoniern an
+der Suedkueste Spaniens und an der nordafrikanischen gegruendeten, in
+welche Gegenden weder der Arm des Grosskoenigs noch die gefaehrliche
+Rivalitaet der griechischen Seefahrer reichte, die Eingeborenen aber
+den Fremdlingen gegenueberstanden wie in Amerika die Indianer den
+Europaeern. Unter den zahlreichen und bluehenden phoenikischen Staedten
+an diesen Gestaden ragte vor allem hervor die "Neustadt", Karthada oder,
+wie die Okzidentalen sie nennen, Karchedon oder Karthago. Nicht die
+frueheste Niederlassung der Phoeniker in dieser Gegend und urspruenglich
+vielleicht schutzbefohlene Stadt des nahen Utica, der aeltesten
+Phoenikerstadt in Libyen, ueberfluegelte sie bald ihre Nachbarn, ja
+die Heimat selbst durch die unvergleichlich guenstige Lage und die rege
+Taetigkeit ihrer Bewohner. Gelegen unfern der (ehemaligen) Muendung des
+Bagradas (Medscherda), der die reichste Getreidelandschaft Nordafrikas
+durchstroemt, auf einer fruchtbaren noch heute mit Landhaeusern
+besetzten und mit Oliven- und Orangenwaeldern bedeckten Anschwellung des
+Bodens, der gegen die Ebene sanft sich abdacht und an der Seeseite
+als meerumflossenes Vorgebirg endigt, inmitten des grossen Hafens von
+Nordafrika, des Golfes von Tunis, da wo dies schoene Bassin den besten
+Ankergrund fuer groessere Schiffe und hart am Strande trinkbares
+Quellwasser darbietet, ist dieser Platz fuer Ackerbau und Handel und
+die Vermittlung beider so einzig guenstig, dass nicht bloss die tyrische
+Ansiedlung daselbst die erste phoenikische Kaufstadt ward, sondern auch
+in der roemischen Zeit Karthago, kaum wiederhergestellt, die dritte
+Stadt des Kaiserreichs wurde und noch heute unter nicht guenstigen
+Verhaeltnissen und an einer weit weniger gut gewaehlten Stelle dort eine
+Stadt von hunderttausend Einwohnern besteht und gedeiht. Die agrikole,
+merkantile, industrielle Bluete einer Stadt in solcher Lage und mit
+solchen Bewohnern erklaert sich selbst; wohl aber fordert die Frage
+eine Antwort, auf welchem Weg diese Ansiedlung zu einer politischen
+Machtentwicklung gelangte, wie sie keine andere phoenikische Stadt
+besessen hat. Dass der phoenikische Stamm seine politische Passivitaet
+auch in Karthago nicht verleugnet hat, dafuer fehlt es keineswegs an
+Beweisen. Karthago bezahlte bis in die Zeiten seiner Bluete hinab fuer
+den Boden, den die Stadt einnahm, Grundzins an die einheimischen Berber,
+den Stamm der Maxyer oder Maxitaner; und obwohl das Meer und die Wueste
+die Stadt hinreichend schuetzten vor jedem Angriff der oestlichen
+Maechte, scheint Karthago doch die Herrschaft des Grosskoenigs wenn auch
+nur dem Namen nach anerkannt und ihm gelegentlich gezinst zu haben, um
+sich die Handelsverbindungen mit Tyros und dem Osten zu sichern. Aber
+bei allem guten Willen, sich zu fuegen und zu schmiegen, traten doch
+Verhaeltnisse ein, die diese Phoeniker in eine energischere Politik
+draengten. Vor dem Strom der hellenischen Wanderung, der sich
+unaufhaltsam gegen Westen ergoss, der die Phoeniker schon aus dem
+eigentlichen Griechenland und von Italien verdraengt hatte und eben sich
+anschickte, in Sizilien, in Spanien, ja in Libyen selbst das gleiche
+zu tun, mussten die Phoeniker doch irgendwo standhalten, wenn sie nicht
+gaenzlich sich wollten erdruecken lassen. Hier, wo sie mit griechischen
+Kaufleuten und nicht mit dem Grosskoenig zu tun hatten, genuegte
+es nicht, sich zu unterwerfen, um gegen Schoss und Zins Handel und
+Industrie in alter Weise fortzufuehren. Schon waren Massalia und Kyrene
+gegruendet; schon das ganze oestliche Sizilien in den Haenden der
+Griechen; es war fuer die Phoeniker die hoechste Zeit zu ernstlicher
+Gegenwehr. Die Karthager nahmen sie auf; in langen und hartnaeckigen
+Kriegen setzten sie dem Vordringen der Kyrenaeer eine Grenze und der
+Hellenismus vermochte nicht sich westwaerts der Wueste von Tripolis
+festzusetzen. Mit karthagischer Hilfe erwehrten ferner die phoenikischen
+Ansiedler auf der westlichen Spitze Siziliens sich der Griechen
+und begaben sich gern und freiwillig in die Klientel der maechtigen
+stammverwandten Stadt. Diese wichtigen Erfolge, die ins zweite
+Jahrhundert Roms fallen und die den suedwestlichen Teil des Mittelmeers
+den Phoenikern retteten, gaben der Stadt, die sie erfochten hatte, von
+selbst die Hegemonie der Nation und zugleich eine veraenderte politische
+Stellung. Karthago war nicht mehr eine blosse Kaufstadt; sie zielte nach
+der Herrschaft ueber Libyen und ueber einen Teil des Mittelmeers, weil
+sie es musste. Wesentlich trug wahrscheinlich bei zu diesen Erfolgen
+das Aufkommen der Soeldnerei, die in Griechenland etwa um die Mitte des
+vierten Jahrhunderts der Stadt in Uebung kam, bei den Orientalen aber,
+namentlich bei den Karern weit aelter ist und vielleicht eben durch die
+Phoeniker emporkam. Durch das auslaendische Werbesystem ward der Krieg
+zu einer grossartigen Geldspekulation, die eben recht im Sinn des
+phoenikischen Wesens ist. Es war wohl erst die Rueckwirkung dieser
+auswaertigen Erfolge, welche die Karthager veranlasste, in Afrika von
+Miet- und Bitt- zum Eigenbesitz und zur Eroberung ueberzugehen. Erst um
+300 Roms (450) scheinen die karthagischen Kaufleute sich des Bodenzinses
+entledigt zu haben, den sie bisher den Einheimischen hatten entrichten
+muessen. Dadurch ward eine eigene Ackerwirtschaft im grossen moeglich.
+Von jeher hatten die Phoeniker es sich angelegen sein lassen, ihre
+Kapitalien auch als Grundbesitzer zu nutzen und den Feldbau im grossen
+Massstab zu betreiben durch Sklaven oder gedungene Arbeiter; wie denn
+ein grosser Teil der Juden in dieser Art den tyrischen Kaufherren um
+Tagelohn dienstbar war. Jetzt konnten die Karthager unbeschraenkt den
+reichen libyschen Boden ausbeuten durch ein System, das dem der heutigen
+Plantagenbesitzer verwandt ist: gefesselte Sklaven bestellten das Land -
+wir finden, dass einzelne Buerger deren bis zwanzigtausend besassen.
+Man ging weiter. Die ackerbauenden Doerfer der Umgegend - der Ackerbau
+scheint bei den Libyern sehr frueh und wahrscheinlich schon vor der
+phoenikischen Ansiedlung, vermutlich von Aegypten aus, eingefuehrt zu
+sein - wurden mit Waffengewalt unterworfen und die freien libyschen
+Bauern umgewandelt in Fellahs, die ihren Herren den vierten Teil der
+Bodenfruechte als Tribut entrichteten und zur Bildung eines eigenen
+karthagischen Heeres einem regelmaessigen Rekrutierungssystem
+unterworfen wurden. Mit den schweifenden Hirtenstaemmen (nomades) an den
+Grenzen waehrten die Fehden bestaendig; indes sicherte eine
+verschanzte Postenkette das befriedete Gebiet und langsam wurden
+jene zurueckgedraengt in die Wuesten und Berge oder gezwungen, die
+karthagische Oberherrschaft anzuerkennen, Tribut zu zahlen und Zuzug zu
+stellen. Um die Zeit des Ersten Punischen Krieges ward ihre grosse Stadt
+Theveste (Tebessa, an den Quellen des Medscherda) von den Karthagern
+erobert. Dies sind die "Staedte und Staemme (ethn/e/) der Untertanen",
+die in den karthagischen Staatsvertraegen erscheinen; jenes die unfreien
+libyschen Doerfer, dieses die untertaenigen Nomaden. Hierzu kam endlich
+die Herrschaft Karthagos ueber die uebrigen Phoeniker in Afrika oder die
+sogenannten Libyphoeniker. Es gehoerten zu diesen teils die von Karthago
+aus an die ganze afrikanische Nord- und einen Teil der Nordwestkueste
+gefuehrten kleineren Ansiedelungen, die nicht unbedeutend gewesen
+sein koennen, da allein am Atlantischen Meer auf einmal 30000 solcher
+Kolonisten sesshaft gemacht wurden, teils die besonders an der Kueste
+der heutigen Provinz Constantine und des Beylik von Tunis zahlreichen
+altphoenikischen Niederlassungen, zum Beispiel Hippo, spaeter regius
+zugenannt (Bona), Hadrumetum (Susa), Klein-Leptis (suedlich von Susa) -
+die zweite Stadt der afrikanischen Phoeniker -, Thapsus (ebendaselbst),
+Gross-Leptis (Lebda westlich von Tripolis). Wie es gekommen ist, dass
+sich all diese Staedte unter karthagische Botmaessigkeit begaben, ob
+freiwillig, etwa um sich zu schirmen vor den Angriffen der Kyrenaeer und
+Numidier, oder gezwungen, ist nicht mehr nachzuweisen; sicher aber
+ist es, dass sie als Untertanen der Karthager selbst in offiziellen
+Aktenstuecken bezeichnet werden, ihre Mauern hatten niederreissen
+muessen und Steuer und Zuzug nach Karthago zu leisten hatten. Indes
+waren sie weder der Rekrutierung noch der Grundsteuer unterworfen,
+sondern leisteten ein Bestimmtes an Mannschaft und Geld, Klein-Leptis
+zum Beispiel jaehrlich die ungeheure Summe von 465 Talenten (574000
+Taler); ferner lebten sie nach gleichem Recht mit den Karthagern und
+konnten mit ihnen in gleiche Ehe treten ^1. Einzig Utica war, wohl
+weniger durch seine Macht als durch die Pietaet der Karthager gegen
+ihre alten Beschuetzer, dem gleichen Schicksal entgangen und hatte seine
+Mauern und seine Selbstaendigkeit bewahrt; wie denn die Phoeniker
+fuer solche Verhaeltnisse eine merkwuerdige, von der griechischen
+Gleichgueltigkeit wesentlich abstechende Ehrfurcht hegten. Selbst im
+auswaertigen Verkehr sind es stets "Karthago und Utica", die zusammen
+festsetzen und versprechen; was natuerlich nicht ausschliesst, dass
+die weit groessere Neustadt der Tat nach auch ueber Utica die Hegemonie
+behauptete. So ward aus der tyrischen Faktorei die Hauptstadt eines
+maechtigen nordafrikanischen Reiches, das von der tripolitanischen
+Wueste sich erstreckte bis zum Atlantischen Meer, im westlichen Teil
+(Marokko und Algier) zwar mit zum Teil oberflaechlicher Besetzung der
+Kuestensaeume sich begnuegend, aber in dem reicheren oestlichen, den
+heutigen Distrikten von Constantine und Tunis, auch das Binnenland
+beherrschend und seine Grenze bestaendig weiter gegen Sueden
+vorschiebend; die Karthager waren, wie ein alter Schriftsteller
+bezeichnend sagt, aus Tyriern Libyer geworden. Die phoenikische
+Zivilisation herrschte in Libyen aehnlich wie in Kleinasien und Syrien
+die griechische nach den Zuegen Alexanders, wenn auch nicht mit gleicher
+Gewalt. An den Hoefen der Nomadenscheichs ward phoenikisch gesprochen
+und geschrieben und die zivilisierteren einheimischen Staemme nahmen
+fuer ihre Sprache das phoenikische Alphabet an ^2; sie vollstaendig zu
+phoenikisieren lag indes weder im Geiste der Nation noch in der Politik
+Karthagos. ---------------------------------------------- ^1 Die
+schaerfste Bezeichnung dieser wichtigen Klasse findet sich in dem
+karthagischen Staatsvertrag (Polyb. 7, 9), wo sie im Gegensatz
+einerseits zu den Uticensern, anderseits zu den libyschen Untertanen
+heissen: oi Karch /e/doni/o/n ?parch/e/ osoi tois aytois nomois
+chr/o/ntai. Sonst heissen sie auch Bundes- symmachides poleis Diod. 20,
+10) oder steuerpflichtige Staedte (Liv. 34, 62; Iust. 22, 7, 3). Ihr
+Conubium mit den Karthagern erwaehnt Diodoros 20, 55; das Commercium
+folgt aus den "gleichen Gesetzen". Dass die altphoenikischen Kolonien
+zu den Libyphoenikern gehoeren, beweist die Bezeichnung Hippos als einer
+libyphoenikischen Stadt (Liv. 25, 40); anderseits heisst es hinsichtlich
+der von Karthago aus gegruendeten Ansiedlungen zum Beispiel im Periplus
+des Hanno: "Es beschlossen die Karthager, dass Hanno jenseits der
+Saeulen des Herkules schiffe und Staedte der Libyphoeniker gruende". Im
+wesentlichen bezeichnen die Libyphoeniker bei den Karthagern nicht eine
+nationale, sondern eine staatsrechtliche Kategorie. Damit kann es recht
+wohl bestehen, dass der Name grammatisch die mit Libyern gemischten
+Phoeniker bezeichnet (Liv. 21, 22, Zusatz zum Text des Polybios); wie
+denn in der Tat wenigstens bei der Anlage sehr exponierter Kolonien den
+Phoenikern haeufig Libyer beigegeben wurden (Diod. 13, 79; Cic. Scaur.
+42). Die Analogie im Namen und im Rechtsverhaeltnis zwischen den
+Latinern Roms und den Libyphoenikern Karthagos ist unverkennbar. ^2
+Das libysche oder numidische Alphabet, das heisst dasjenige, womit die
+Berber ihre nichtsemitische Sprache schrieben und schreiben, eines
+der zahllosen aus dem aramaeischen Uralphabet abgeleiteten, scheint
+allerdings diesem in einzelnen Formen naeher zu stehen als das
+phoenikische; aber es folgt daraus noch keineswegs, dass die Libyer
+die Schrift nicht von den Phoenikern, sondern von aelteren Einwanderern
+erhielten, so wenig als die teilweise aelteren Formen der italischen
+Alphabete diese aus dem griechischen abzuleiten verbieten. Vielmehr
+wird die Ableitung des libyschen Alphabets aus dem phoenikischen einer
+Periode des letzteren angehoeren, welche aelter ist als die, in der
+die auf uns gekommenen Denkmaeler der phoenikischen Sprache geschrieben
+wurden. ------------------------------------------------- Die Epoche,
+in der diese Umwandlung Karthagos in die Hauptstadt von Libyen
+stattgefunden hat, laesst sich um so weniger bestimmen, als die
+Veraenderung ohne Zweifel stufenweise erfolgt ist. Der eben erwaehnte
+Schriftsteller nennt als den Reformator der Nation den Hanno; wenn dies
+derselbe ist, der zur Zeit des ersten Krieges mit Rom lebte, so kann
+er nur als Vollender des neuen Systems angesehen werden, dessen
+Durchfuehrung vermutlich das vierte und fuenfte Jahrhundert Roms
+ausgefuellt hat. Mit dem Aufbluehen Karthagos Hand in Hand ging das
+Sinken der grossen phoenikischen Staedte in der Heimat, von Sidon und
+besonders von Tyros, dessen Bluete teils infolge innerer Bewegungen,
+teils durch die Drangsale von aussen, namentlich die Belagerungen durch
+Salmanassar im ersten, Nabukodrossor im zweiten, Alexander im fuenften
+Jahrhundert Roms zugrunde gerichtet ward. Die edlen Geschlechter und
+die alten Firmen von Tyros siedelten groesstenteils ueber nach der
+gesicherten und bluehenden Tochterstadt und brachten dorthin ihre
+Intelligenz, ihre Kapitalien und ihre Traditionen. Als die Phoeniker
+mit Rom in Beruehrung kamen, war Karthago ebenso entschieden die erste
+kanaanitische Stadt wie Rom die erste der latinischen Gemeinden. Aber
+die Herrschaft ueber Libyen war nur die eine Haelfte der karthagischen
+Macht; ihre See- und Kolonialherrschaft hatte gleichzeitig nicht minder
+gewaltig sich entwickelt. In Spanien war der Hauptplatz der Phoeniker
+die uralte tyrische Ansiedlung in Gades (Cadiz); ausserdem besassen sie
+westlich und oestlich davon eine Kette von Faktoreien und im Innern das
+Gebiet der Silbergruben, so dass sie etwa das heutige Andalusien und
+Granada oder doch wenigstens die Kueste davon innehatten. Das Binnenland
+den einheimischen kriegerischen Nationen abzugewinnen war man nicht
+bemueht; man begnuegte sich mit dem Besitz der Bergwerke und der
+Stationen fuer den Handel und fuer den Fisch- und Muschelfang und hatte
+Muehe auch nur hier sich gegen die anwohnenden Staemme zu behaupten. Es
+ist wahrscheinlich, dass diese Besitzungen nicht eigentlich karthagisch
+waren, sondern tyrisch, und Gades nicht mitzaehlte unter den
+tributpflichtigen Staedten Karthagos; doch stand es wie alle westlichen
+Phoeniker tatsaechlich unter karthagischer Hegemonie, wie die von
+Karthago den Gaditanern gegen die Eingeborenen gesandte Hilfe und
+die Anlegung karthagischer Handelsniederlassungen westlich von Gades
+beweist. Ebusus und die Balearen wurden dagegen von den Karthagern
+selbst in frueher Zeit besetzt, teils der Fischereien wegen, teils als
+Vorposten gegen die Massalioten, mit denen von hier aus die heftigsten
+Kaempfe gefuehrt wurden. Ebenso setzten die Karthager schon am Ende
+des zweiten Jahrhunderts Roms sich fest auf Sardinien, welches ganz
+in derselben Art wie Libyen von ihnen ausgebeutet ward. Waehrend die
+Eingeborenen sich in dem gebirgigen Innern der Insel der Verknechtung
+zur Feldsklaverei entzogen wie die Numidier in Afrika an dem Saum der
+Wueste, wurden nach Karalis (Cagliari) und anderen wichtigen Punkten
+phoenikische Kolonien gefuehrt und die fruchtbaren Kuestenlandschaften
+durch eingefuehrte libysche Ackerbauern verwertet. In Sizilien endlich
+war zwar die Strasse von Messana und die groessere oestliche Haelfte der
+Insel in frueher Zeit den Griechen in die Haende gefallen; allein den
+Phoenikern blieben unter dem Beistand der Karthager teils die kleineren
+Inseln in der Naehe, die Aegaten, Melite, Gaulos, Kossyra, unter denen
+namentlich die Ansiedlung auf Malta reich und bluehend war, teils
+die West- und Nordwestkueste Siziliens, wo sie von Motye, spaeter von
+Lilybaeon aus die Verbindung mit Afrika, von Panormos und Soloeis aus
+die mit Sardinien unterhielten. Das Innere der Insel blieb in dem
+Besitz der Eingeborenen, der Elymer, Sikaner, Sikeler. Es hatte sich in
+Sizilien, nachdem das weitere Vordringen der Griechen gebrochen war, ein
+verhaeltnismaessig friedlicher Zustand hergestellt, den selbst die von
+den Persern veranlasste Heerfahrt der Karthager gegen ihre griechischen
+Nachbarn auf der Insel (274 480) nicht auf die Dauer unterbrach und
+der im ganzen fortbestand bis auf die attische Expedition nach Sizilien
+(339-341 415-413). Die beiden rivalisierenden Nationen bequemten sich,
+einander zu dulden, und beschraenkten sich im wesentlichen jede auf ihr
+Gebiet. Alle diese Niederlassungen und Besitzungen waren an sich wichtig
+genug; allein noch von weit groesserer Bedeutung insofern, als sie
+die Pfeiler der karthagischen Seeherrschaft wurden. Durch den Besitz
+Suedspaniens, der Balearen, Sardiniens, des westlichen Sizilien und
+Melites in Verbindung mit der Verhinderung hellenischer Kolonisierung,
+sowohl an der spanischen Ostkueste als auf Korsika und in der Gegend der
+Syrten machten die Herren der nordafrikanischen Kueste ihre See zu
+einer geschlossenen und monopolisierten die westliche Meerenge. Nur
+das Tyrrhenische und gallische Meer mussten die Phoeniker mit andern
+Nationen teilen. Es war dies allenfalls zu ertragen, solange die
+Etrusker und die Griechen sich hier das Gleichgewicht hielten; mit den
+ersteren als den minder gefaehrlichen Nebenbuhlern trat Karthago
+sogar gegen die Griechen in Buendnis. Indes als nach dem Sturz
+der etruskischen Macht, den, wie es zu gehen pflegt bei derartigen
+Notbuendnissen, Karthago wohl schwerlich mit aller Macht abzuwenden
+bestrebt gewesen war, und nach der Vereitelung der grossen Entwuerfe
+des Alkibiades Syrakus unbestritten dastand als die erste griechische
+Seemacht, fingen begreiflicherweise nicht nur die Herren von Syrakus an,
+nach der Herrschaft ueber Sizilien und Unteritalien und zugleich ueber
+das Tyrrhenische und Adriatische Meer zu streben, sondern wurden auch
+die Karthager gewaltsam in eine energischere Politik gedraengt. Das
+naechste Ergebnis der langen und hartnaeckigen Kaempfe zwischen ihnen
+und ihrem ebenso maechtigen als schaendlichen Gegner Dionysios von
+Syrakus (348-389 406-365) war die Vernichtung oder Schwaechung der
+sizilischen Mittelstaaten, die im Interesse beider Parteien lag und
+die Teilung der Insel zwischen den Syrakusanern und den Karthagern. Die
+bluehendsten Staedte der Insel: Selinus, Himera, Akragas, Gela, Messana,
+wurden im Verlauf dieser heillosen Kaempfe von den Karthagern von Grund
+aus zerstoert; nicht ungern sah Dionysios, wie das Hellenentum hier
+zugrunde ging oder doch geknickt ward, um sodann, gestuetzt auf die
+fremden, aus Italien, Gallien und Spanien angeworbenen Soeldner,
+die veroedeten oder mit Militaerkolonien belegten Landschaften desto
+sicherer zu beherrschen. Der Friede, der nach des karthagischen
+Feldherrn Mago Sieg bei Kronion 371 (383) abgeschlossen ward und den
+Karthagern die griechischen Staedte Thermae (das alte Himera), Egesta,
+Herakleia Minoa, Selinus und einen Teil des Gebietes von Akragas bis an
+den Halykos unterwarf, galt den beiden um den Besitz der Insel ringenden
+Maechten nur als vorlaeufiges Abkommen; immer von neuem wiederholten
+sich beiderseits die Versuche, den Nebenbuhler ganz zu verdraengen.
+Viermal - zur Zeit des aelteren Dionysios 360 (394), in der Timoleons
+410 (344), in der des Agathokles 445 (309), in der pyrrhischen 476
+(278) - waren die Karthager Herren von ganz Sizilien bis auf Syrakus
+und scheiterten an dessen festen Mauern; fast ebenso oft schienen
+die Syrakusaner unter tuechtigen Fuehrern, wie der aeltere Dionysios,
+Agathokles und Pyrrhos waren, ihrerseits ebenso nahe daran, die
+Afrikaner von der Insel zu verdraengen. Mehr und mehr aber neigte sich
+das Uebergewicht auf die Seite der Karthager, von denen regelmaessig der
+Angriff ausging und die, wenn sie auch nicht mit roemischer Stetigkeit
+ihr Ziel verfolgten, doch mit weit groesserer Planmaessigkeit und
+Energie den Angriff betrieben als die von Parteien zerrissene und
+abgehetzte Griechenstadt die Verteidigung. Mit Recht durften die
+Phoeniker erwarten, dass nicht immer eine Pest oder ein fremder
+Condottiere die Beute ihnen entreissen wuerde; und vorlaeufig war
+wenigstens zur See der Kampf schon entschieden: Pyrrhos' Versuch, die
+syrakusanische Flotte wiederherzustellen, war der letzte. Nachdem dieser
+gescheitert war, beherrschte die karthagische Flotte ohne Nebenbuhler
+das ganze westliche Mittelmeer; und ihre Versuche, Syrakus, Rhegion,
+Tarent zu besetzen, zeigten, was man vermochte und wohin man zielte.
+Hand in Hand damit ging das Bestreben, den Seehandel dieser Gegend
+immer mehr sowohl dem Ausland wie den eigenen Untertanen gegenueber zu
+monopolisieren; und es war nicht karthagische Art, vor irgendeiner zum
+Zwecke fuehrenden Gewaltsamkeit zurueckzuscheuen. Ein Zeitgenosse
+der Punischen Kriege, der Vater der Geographie Eratosthenes (479-560
+275-194), bezeugt es, dass jeder fremde Schiffer, welcher nach Sardinien
+oder nach der Gaditanischen Strasse fuhr, wenn er den Karthagern in
+die Haende fiel, von ihnen ins Meer gestuerzt ward; und damit stimmt
+es voellig ueberein, dass Karthago den roemischen Handelsschiffen die
+spanischen, sardinischen und libyschen Haefen durch den Vertrag vom
+Jahre 406 (348) freigab, dagegen durch den vom Jahre 448 (306) sie ihnen
+mit Ausnahme des eigenen karthagischen saemtlich schloss. Die Verfassung
+Karthagos bezeichnet Aristoteles, der etwa fuenfzig Jahre vor dein
+Anfang des Ersten Punischen Krieges starb, als uebergegangen aus der
+monarchischen in eine Aristokratie oder in eine zur Oligarchie sich
+neigende Demokratie; denn mit beiden Namen benennt er sie. Die Leitung
+der Geschaefte stand zunaechst bei dem Rat der Alten, welcher gleich
+der spartanischen Gerusia bestand aus den beiden jaehrlich von der
+Buergerschaft ernannten Koenigen und achtundzwanzig Gerusiasten, die
+auch, wie es scheint, Jahr fuer Jahr von der Buergerschaft erwaehlt
+wurden. Dieser Rat ist es, der im wesentlichen die Staatsgeschaefte
+erledigt, zum Beispiel die Einleitungen zum Kriege trifft, die
+Aushebungen und Werbungen anordnet, den Feldherrn ernennt und ihm
+eine Anzahl Gerusiasten beiordnet, aus denen dann regelmaessig
+die Unterbefehlshaber genommen werden; an ihn werden die Depeschen
+adressiert. Ob neben diesem kleinen Rat noch ein grosser stand, ist
+zweifelhaft; auf keinen Fall hatte er viel zu bedeuten. Ebensowenig
+scheint den Koenigen ein besonderer Einfluss zugestanden zu haben;
+hauptsaechlich funktionierten sie als Oberrichter, wie sie nicht
+selten auch heissen (Schofeten, praetores). Groesser war die Gewalt des
+Feldherrn; Isokrates, Aristoteles' aelterer Zeitgenosse, sagt, dass die
+Karthager sich daheim oligarchisch, im Felde aber monarchisch regierten
+und so mag das Amt des karthagischen Feldherrn mit Recht von roemischen
+Schriftstellern als Diktatur bezeichnet werden, obgleich die
+ihm beigegebenen Gerusiasten tatsaechlich wenigstens seine Macht
+beschraenken mussten, und ebenso nach Niederlegung des Amtes ihn eine
+den Roemern unbekannte ordentliche Rechenschaftslegung erwartete. Eine
+feste Zeitgrenze bestand fuer das Amt des Feldherrn nicht, und es ist
+derselbe also schon deshalb vom Jahrkoenig unzweifelhaft verschieden
+gewesen, von dem ihn auch Aristoteles ausdruecklich unterscheidet; doch
+war die Vereinigung mehrerer Aemter in einer Person bei den Karthagern
+ueblich, und so kann es nicht befremden, dass oft derselbe Mann zugleich
+als Feldherr und als Schofet erscheint. Aber ueber der Gerusia und
+ueber den Beamten stand die Koerperschaft der Hundertvier-, kuerzer
+Hundertmaenner oder der Richter, das Hauptbollwerk der karthagischen
+Oligarchie. In der urspruenglichen karthagischen Verfassung fand
+sie sich nicht, sondern sie war gleich dem spartanischen Ephorat
+hervorgegangen aus der aristokratischen Opposition gegen die
+monarchischen Elemente derselben. Bei der Kaeuflichkeit der Aemter und
+der geringen Mitgliederzahl der hoechsten Behoerde drohte eine einzige
+durch Reichtum und Kriegsruhm vor allen hervorleuchtende karthagische
+Familie, das Geschlecht des Mago, die Verwaltung in Krieg und Frieden
+und die Rechtspflege in ihren Haenden zu vereinigen; dies fuehrte
+ungefaehr um die Zeit der Dezemvirn zu einer Aenderung der Verfassung
+und zur Einsetzung dieser neuen Behoerde. Wir wissen, dass die
+Bekleidung der Quaestur ein Anrecht gab zum Eintritt in die
+Richterschaft, dass aber dennoch der Kandidat einer Wahl unterlag durch
+gewisse sich selbst ergaenzende Fuenfmaennerschaften; ferner dass die
+Richter, obwohl sie rechtlich vermutlich von Jahr zu Jahr gewaehlt
+wurden, doch tatsaechlich laengere Zeit, ja lebenslaenglich im Amt
+blieben, weshalb sie bei den Roemern und Griechen gewoehnlich Senatoren
+genannt werden. So dunkel das einzelne ist, so klar erkennt man
+das Wesen der Behoerde als einer aus aristokratischer Kooptation
+hervorgehenden oligarchischen; wovon eine vereinzelte, aber
+charakteristische Spur ist, dass in Karthago neben dem gemeinen
+Buerger- ein eigenes Richterbad bestand. Zunaechst waren sie bestimmt
+zu fungieren als politische Geschworene, die namentlich die Feldherren,
+aber ohne Zweifel vorkommendenfalls auch die Schofeten und Gerusiasten
+nach Niederlegung ihres Amtes zur Verantwortung zogen und nach
+Gutduenken, oft in ruecksichtslos grausamer Weise, selbst mit dem
+Tode bestraften. Natuerlich ging hier wie ueberall, wo die
+Verwaltungsbehoerden unter Kontrolle einer anderen Koerperschaft
+gestellt werden, der Schwerpunkt der Macht ueber von der kontrollierten
+auf die kontrollierende Behoerde; und es begreift sich leicht, teils
+dass die letztere allenthalben in die Verwaltung eingriff, wie denn zum
+Beispiel die Gerusia wichtige Depeschen erst den Richtern vorlegt und
+dann dem Volke, teils dass die Furcht vor der regelmaessig nach dem
+Erfolg abgemessenen Kontrolle daheim den karthagischen Staatsmann wie
+den Feldherrn in Rat und Tat laehmte. Die karthagische Buergerschaft
+scheint, wenn auch nicht wie in Sparta ausdruecklich auf die passive
+Assistenz bei den Staatshandlungen beschraenkt, doch tatsaechlich dabei
+nur in einem sehr geringen Grade von Einfluss gewesen zu sein. Bei den
+Wahlen in die Gerusia war ein offenkundiges Bestechungssystem Regel;
+bei der Ernennung eines Feldherrn wurde das Volk zwar befragt, aber
+wohl erst, wenn durch Vorschlag der Gerusia der Sache nach die Ernennung
+erfolgt war; und in anderen Faellen ging man nur an das Volk, wenn die
+Gerusia es fuer gut fand oder sich nicht einigen konnte. Volksgerichte
+kannte man in Karthago nicht. Die Machtlosigkeit der Buergerschaft ward
+wahrscheinlich wesentlich durch ihre politische Organisierung bedingt;
+die karthagischen Tischgenossenschaften, die hierbei genannt und
+den spartanischen Pheiditien verglichen werden, moegen oligarchisch
+geleitete Zuenfte gewesen sein. Sogar ein Gegensatz zwischen
+"Stadtbuergern" und "Handarbeitern" wird erwaehnt, der auf eine sehr
+niedrige, vielleicht rechtlose Stellung der letzteren schliessen laesst.
+Fassen wir die einzelnen Momente zusammen, so erscheint die karthagische
+Verfassung als ein Kapitalistenregiment, wie es begreiflich ist bei
+einer Buergergemeinde ohne wohlhabende Mittelklasse und bestehend
+einerseits aus einer besitzlosen, von der Hand in den Mund lebenden
+staedtischen Menge, anderseits aus Grosshaendlern, Plantagenbesitzern
+und vornehmen Voegten. Das System, die heruntergekommenen Herren auf
+Kosten der Untertanen wieder zu Vermoegen zu bringen, indem sie als
+Schatzungsbeamte und Fronvoegte in die abhaengigen Gemeinden ausgesendet
+werden, dieses unfehlbare Kennzeichen einer verrotteten staedtischen
+Oligarchie, fehlt auch in Karthago nicht; Aristoteles bezeichnet es als
+die wesentliche Ursache der erprobten Dauerhaftigkeit der karthagischen
+Verfassung. Bis auf seine Zeit hatte in Karthago weder von oben noch
+von unten eine nennenswerte Revolution stattgefunden; die Menge blieb
+fuehrerlos infolge der materiellen Vorteile, welche die regierende
+Oligarchie allen ehrgeizigen oder bedraengten Vornehmen zu bieten
+imstande war und ward abgefunden mit den Brosamen, die in Form der
+Wahlbestechung oder sonst von dem Herrentisch fuer sie abfielen. Eine
+demokratische Opposition konnte freilich bei solchem Regiment nicht
+mangeln; aber noch zur Zeit des Ersten Punischen Krieges war dieselbe
+voellig machtlos. Spaeterhin, zum Teil unter dem Einfluss der erlittenen
+Niederlagen, erscheint ihr politischer Einfluss im Steigen und in weit
+rascherem, als gleichzeitig der der gleichartigen roemischen Partei:
+die Volksversammlungen begannen in politischen Fragen die letzte
+Entscheidung zu geben und brachen die Allmacht der karthagischen
+Oligarchie. Nach Beendigung des Hannibalischen Krieges ward auf
+Hannibals Vorschlag sogar durchgesetzt, dass kein Mitglied des Rates der
+Hundert zwei Jahre nacheinander im Amte sein koenne und damit die volle
+Demokratie eingefuehrt, welche allerdings nach der Lage der Dinge allein
+Karthago zu retten vermochte, wenn es dazu ueberhaupt noch Zeit war.
+In dieser Opposition herrschte ein maechtiger patriotischer und
+reformierender Schwung; doch darf darueber nicht uebersehen werden,
+auf wie fauler und morscher Grundlage sie ruhte. Die karthagische
+Buergerschaft, die von kundigen Griechen der alexandrinischen verglichen
+wird, war so zuchtlos, dass sie insofern es wohl verdient hatte,
+machtlos zu sein; und wohl durfte gefragt werden, was da aus
+Revolutionen fuer Heil kommen solle, wo, wie in Karthago, die Buben
+sie machen halfen. In finanzieller Hinsicht behauptet Karthago in jeder
+Beziehung unter den Staaten des Altertums den ersten Platz. Zur Zeit des
+Peloponnesischen Krieges war diese phoenikische Stadt nach dem Zeugnis
+des ersten Geschichtschreibers der Griechen allen griechischen Staaten
+finanziell ueberlegen und werden ihre Einkuenfte denen des Grosskoenigs
+verglichen; Polybios nennt sie die reichste Stadt der Welt. Von der
+Intelligenz der karthagischen Landwirtschaft, welche Feldherren und
+Staatsmaenner dort wie spaeter in Rom wissenschaftlich zu betreiben
+und zu lehren nicht verschmaehten, legt ein Zeugnis ab die agronomische
+Schrift des Karthagers Mago, welche von den spaeteren griechischen
+und roemischen Landwirten durchaus als der Grundkodex der rationellen
+Ackerwirtschaft betrachtet und nicht bloss ins Griechische uebersetzt,
+sondern auch auf Befehl des roemischen Senats lateinisch bearbeitet
+und den italischen Gutsbesitzern offiziell anempfohlen ward.
+Charakteristisch ist die enge Verbindung dieser phoenikischen Acker- mit
+der Kapitalwirtschaft; es wird als eine Hauptmaxime der phoenikischen
+Landwirtschaft angefuehrt, nie mehr Land zu erwerben, als man intensiv
+zu bewirtschaften vermoege. Auch der Reichtum des Landes an
+Pferden, Rindern, Schafen und Ziegen, worin Libyen infolge seiner
+Nomadenwirtschaft es nach Polybios' Zeugnis vielleicht allen uebrigen
+Laendern der Erde damals zuvortat, kam den Karthagern zugute. Wie in der
+Ausnutzung des Bodens die Karthager die Lehrmeister der Roemer waren,
+wurden sie es auch in der Ausbeutung der Untertanen; durch diese floss
+nach Karthago mittelbar die Grundrente "des besten Teils von Europa" und
+der reichen, zum Teil, zum Beispiel in der Byzakitis und an der Kleinen
+Syrte, ueberschwenglich gesegneten nordafrikanischen Landschaft. Der
+Handel, der in Karthago von jeher als ehrenhaftes Gewerbe galt, und die
+auf Grund des Handels aufbluehende Reederei und Fabrikation brachten
+schon im natuerlichen Laufe der Dinge den dortigen Ansiedlern jaehrlich
+goldene Ernten, und es ist frueher schon bezeichnet worden, wie man
+durch ausgedehnte und immer gesteigerte Monopolisierung nicht bloss
+aus dem Aus-, sondern auch aus dem Inland allen Handel des westlichen
+Mittelmeeres und den ganzen Zwischenhandel zwischen dem Westen und
+Osten mehr und mehr in diesem einzigen Hafen zu konzentrieren verstand.
+Wissenschaft und Kunst scheinen in Karthago, wie spaeterhin in Rom,
+zwar wesentlich durch hellenischen Einfluss bestimmt, aber nicht
+vernachlaessigt worden zu sein; es gab eine ansehnliche phoenikische
+Literatur und bei Eroberung der Stadt fanden sich reiche, freilich
+nicht in Karthago geschaffene, sondern aus den sizilischen Tempeln
+weggefuehrte Kunstschaetze und betraechtliche Bibliotheken vor. Aber
+auch der Geist stand hier im Dienste des Kapitals; was von der
+Literatur hervorgehoben wird, sind vornehmlich die agronomischen und
+geographischen Schriften, wie das schon erwaehnte Werk des Mago und
+der noch in Uebersetzung vorhandene, urspruenglich in einem der
+karthagischen Tempel oeffentlich aufgestellte Bericht des Admirals
+Hanno von seiner Beschiffung der westafrikanischen Kueste. Selbst die
+allgemeine Verbreitung gewisser Kenntnisse und besonders der Kunde
+fremder Sprachen ^3, worin das Karthago dieser Zeit ungefaehr mit dem
+kaiserlichen Rom auf einer Linie gestanden haben mag, zeugt von der
+durchaus praktischen Richtung, welche der hellenischen Bildung in
+Karthago gegeben ward. Wenn es schlechterdings unmoeglich ist, von der
+Kapitalmasse sich eine Vorstellung zu machen, die in diesem London des
+Altertums zusammenstroemte, so kann wenigstens von den oeffentlichen
+Einnahmequellen einigermassen einen Begriff geben, dass trotz des
+kostspieligen Systems, nach dem Karthago sein Kriegswesen organisiert
+hatte, und trotz der sorg- und treulosen Verwaltung des Staatsguts
+dennoch die Beisteuern der Untertanen und die Zollgefaelle die Ausgaben
+vollstaendig deckten und von den Buergern direkte Steuern nicht erhoben
+wurden; ja dass noch nach dem Zweiten Punischen Kriege, als die Macht
+des Staates schon gebrochen war, die laufenden Ausgaben und
+eine jaehrliche Abschlagszahlung nach Rom von 340000 Talern ohne
+Steuerausschreibung bloss durch eine einigermassen geregelte
+Finanzwirtschaft gedeckt werden konnten und vierzehn Jahre nach
+dem Frieden der Staat zur sofortigen Erlegung der noch uebrigen
+sechsunddreissig Termine sich erbot. Aber es ist nicht bloss die
+Summe der Einkuenfte, in der sich die Ueberlegenheit der karthagischen
+Finanzwirtschaft ausspricht; auch die oekonomischen Grundsaetze einer
+spaeteren und vorgeschritteneren Zeit finden wir hier allein unter
+allen bedeutenderen Staaten des Altertums: es ist von auslaendischen
+Staatsanleihen die Rede, und im Geldsystem finden wir neben Gold- und
+Silber- ein dem Stoff nach wertloses Zeichengeld erwaehnt, welches in
+dieser Weise sonst dem Altertum fremd ist. In der Tat, wenn der Staat
+eine Spekulation waere, nie haette einer glaenzender seine Aufgabe
+geloest als Karthago. ------------------------------------ ^3 Der
+Wirtschafter auf dem Landgut, obwohl Sklave, muss dennoch, nach der
+Vorschrift des karthagischen Agronomen Mago (bei Varro rast. 1, 17),
+lesen koennen und einige Bildung besitzen. Im Prolog des Plautinischen
+'Poeners' heisst es von dem Titelhelden: Die Sprachen alle kann er, aber
+tut, als koenn' Er keine - ein Poener ist es durchaus; was wollt ihr
+mehr? ------------------------------------- Vergleichen wir die Macht
+der Karthager und der Roemer. Beide waren Acker- und Kaufstaedte und
+lediglich dieses; die durchaus untergeordnete und durchaus praktische
+Stellung von Kunst und Wissenschaft war in beiden wesentlich dieselbe,
+nur dass in dieser Hinsicht Karthago weiter vorgeschritten war als
+Rom. Aber in Karthago hatte die Geld- ueber die Grundwirtschaft, in Rom
+damals noch die Grund- ueber die Geldwirtschaft das Uebergewicht,
+und wenn die karthagischen Ackerwirte durchgaengig grosse Guts- und
+Sklavenbesitzer waren, bebaute in dem Rom dieser Zeit die grosse Masse
+der Buergerschaft noch selber das Feld. Die Mehrzahl der Bevoelkerung
+war in Rom besitzend, das ist konservativ, in Karthago besitzlos und
+dem Golde der Reichen wie dem Reformruf der Demokraten zugaenglich. In
+Karthago herrschte schon die ganze, maechtigen Handelsstaedten eigene
+Opulenz, waehrend Sitte und Polizei in Rom wenigstens aeusserlich noch
+altvaeterische Strenge und Sparsamkeit aufrecht erhielten. Als die
+karthagischen Gesandten von Rom zurueckkamen, erzaehlten sie ihren
+Kollegen, dass das innige Verhaeltnis der roemischen Ratsherren
+zueinander alle Vorstellung uebersteige; ein einziges silbernes
+Tafelgeschirr reiche aus fuer den ganzen Rat und sei in jedem Haus,
+wo man sie zu Gaste geladen, ihnen wieder begegnet. Der Spott ist
+bezeichnend fuer die beiderseitigen wirtschaftlichen Zustaende. Beider
+Verfassung war aristokratisch; wie der Senat in Rom regierten die
+Richter in Karthago und beide nach dem gleichen Polizeisystem. Die
+strenge Abhaengigkeit, in welcher die karthagische Regierungsbehoerde
+den einzelnen Beamten hielt, der Befehl derselben an die Buerger, sich
+des Erlernens der griechischen Sprache unbedingt zu enthalten und
+mit einem Griechen nur vermittels des oeffentlichen Dolmetschers
+zu verkehren, sind aus demselben Geiste geflossen wie das roemische
+Regierungssystem; aber gegen die grausame Haerte und die ans Alberne
+streifende Unbedingtheit solcher karthagischen Staatsbevormundung
+erscheint das roemische Bruechen- und Ruegesystem mild und verstaendig.
+Der roemische Senat, welcher der eminenten Tuechtigkeit sich oeffnete
+und im besten Sinn die Nation vertrat, durfte ihr auch vertrauen und
+brauchte die Beamten nicht zu fuerchten. Der karthagische Senat dagegen
+beruhte auf einer eifersuechtigen Kontrolle der Verwaltung durch die
+Regierung und vertrat ausschliesslich die vornehmen Familien; sein Wesen
+war das Misstrauen noch oben wie nach unten und darum konnte er weder
+sicher sein, dass das Volk ihm folgte, wohin er fuehrte, noch unbesorgt
+vor Usurpationen der Beamten. Daher der feste Gang der roemischen
+Politik, die im Unglueck keinen Schritt zurueckwich und die Gunst des
+Glueckes nicht verscherzte durch Fahrlaessigkeit und Halbheit; waehrend
+die Karthager vom Kampf abstanden, wo eine letzte Anstrengung
+vielleicht alles gerettet haette, und, der grossen nationalen Aufgaben
+ueberdruessig oder vergessen, den halbfertigen Bau einstuerzen liessen,
+um nach wenigen Jahren von vorn zu beginnen. Daher ist der tuechtige
+Beamte in Rom regelmaessig im Einverstaendnis mit seiner Regierung,
+in Karthago haeufig in entschiedener Fehde mit den Herren daheim und
+gedraengt, sich ihnen verfassungswidrig zu widersetzen und mit der
+opponierenden Reformpartei gemeinschaftliche Sache zu machen. Karthago
+wie Rom beherrschten ihre Stammgenossen und zahlreiche stammfremde
+Gemeinden. Aber Rom hatte einen Distrikt nach dem andern in sein
+Buergerrecht aufgenommen und den latinischen Gemeinden selbst gesetzlich
+Zugaenge zu demselben eroeffnet; Karthago schloss von Haus aus sich
+ab und liess den abhaengigen Distrikten nicht einmal die Hoffnung auf
+dereinstige Gleichstellung. Rom goennte den stammverwandten Gemeinden
+Anteil an den Fruechten des Sieges, namentlich an den gewonnenen
+Domaenen, und suchte in den uebrigen untertaenigen Staaten durch
+materielle Beguenstigung der Vornehmen und Reichen wenigstens eine
+Partei in das Interesse Roms zu ziehen; Karthago behielt nicht bloss
+fuer sich, was die Siege einbrachten, sondern entriss sogar den Staedten
+besten Rechts die Handelsfreiheit. Rom nahm der Regel nach nicht einmal
+den unterworfenen Gemeinden die Selbstaendigkeit ganz und legte keiner
+eine feste Steuer auf; Karthago sandte seine Voegte ueberall hin
+und belastete selbst die altphoenikischen Staedte mit schwerem Zins,
+waehrend die unterworfenen Staemme faktisch als Staatssklaven behandelt
+wurden. So war im karthagisch-afrikanischen Staatsverband nicht eine
+einzige Gemeinde mit Ausnahme von Utica, die nicht durch den Sturz
+Karthagos politisch und materiell sich verbessert haben wuerde; in dem
+roemisch-italischen nicht eine einzige, die bei der Auflehnung gegen
+ein Regiment, das die materiellen Interessen sorgfaeltig schonte und die
+politische Opposition wenigstens nirgend durch aeusserste Massregeln zum
+Kampf herausforderte, nicht noch mehr zu verlieren gehabt haette als
+zu gewinnen. Wenn die karthagischen Staatsmaenner meinten, die
+phoenikischen Untertanen durch die groessere Furcht vor den empoerten
+Libyern, die saemtlichen Besitzenden durch das Zeichengeld an das
+karthagische Interesse geknuepft zu haben, so uebertrugen sie einen
+kaufmaennischen Kalkuel dahin, wo er nicht hingehoert; die Erfahrung
+bewies, dass die roemische Symmachie trotz ihrer scheinbar loseren
+Fuegung gegen Pyrrhos zusammenhielt wie eine Mauer aus Felsenstuecken,
+die karthagische dagegen wie Spinneweben zerriss, sowie ein feindliches
+Heer den afrikanischen Boden betrat. So geschah es bei den Landungen.
+von Agathokles und von Regulus und ebenso im Soeldnerkrieg; von dem
+Geiste, der in Afrika herrschte, zeugt zum Beispiel, dass die libyschen
+Frauen den Soeldnern freiwillig ihren Schmuck steuerten zum Kriege gegen
+Karthago. Nur in Sizilien scheinen die Karthager milder aufgetreten zu
+sein und darum auch bessere Ergebnisse erlangt zu haben. Sie gestatteten
+ihren Untertanen hier verhaeltnismaessige Freiheit im Handel mit dem
+Ausland und liessen sie ihren inneren Verkehr wohl von Anfang an und
+ausschliesslich mit Metallgeld treiben, ueberhaupt bei weitem freier
+sich bewegen, als dies den Sarden und Libyern erlaubt ward. Waere
+Syrakus in ihre Haende gefallen, so haette sich freilich dies
+bald geaendert; indes dazu kam es nicht, und so bestand, bei der
+wohlberechneten Milde des karthagischen Regiments und bei der unseligen
+Zerrissenheit der sizilischen Griechen, in Sizilien in der Tat eine
+ernstlich phoenikisch gesinnte Partei - wie denn zum Beispiel noch nach
+dem Verlust der Insel an die Roemer Philinos von Akragas die Geschichte
+des grossen Krieges durchaus im phoenikischen Sinne schrieb. Aber im
+ganzen mussten doch auch die Sizilianer als Untertanen wie als Hellenen
+ihren phoenikischen Herren wenigstens ebenso abgeneigt sein wie den
+Roemern die Samniten und Tarentiner. Finanziell ueberstiegen die
+karthagischen Staatseinkuenfte ohne Zweifel um vieles die roemischen;
+allein dies glich zum Teil sich wieder dadurch aus, dass die Quellen der
+karthagischen Finanzen, Tribute und Zoelle weit eher und eben, wenn man
+sie am noetigsten brauchte, versiegten als die roemischen, und dass
+die karthagische Kriegfuehrung bei weitem kostspieliger war als die
+roemische. Die militaerischen Hilfsmittel der Roemer und Karthager waren
+sehr verschieden, jedoch in vieler Beziehung nicht ungleich abgewogen.
+Die karthagische Buergerschaft betrug noch bei Eroberung der Stadt
+700000 Koepfe mit Einschluss der Frauen und Kinder ^4 und mochte am
+Ende des fuenften Jahrhunderts wenigstens ebenso zahlreich sein; sie
+vermochte im fuenften Jahrhundert im Notfall ein Buergerheer von 40 000
+Hopliten auf die Beine zu bringen. Ein ebenso starkes Buergerheer
+hatte Rom schon im Anfang des fuenften Jahrhunderts unter gleichen
+Verhaeltnissen ins Feld geschickt; seit den grossen Erweiterungen des
+Buergergebiets im Laufe des fuenften Jahrhunderts musste die Zahl der
+waffenfaehigen Vollbuerger mindestens sich verdoppelt haben. Aber
+weit mehr noch als der Zahl der Waffenfaehigen nach war Rom in dem
+Effektivstand des Buergermilitaers ueberlegen. So sehr die karthagische
+Regierung auch es sich angelegen sein liess, die Buerger zum
+Waffendienst zu bestimmen, so konnte sie doch weder dem Handwerker
+und Fabrikarbeiter den kraeftigen Koerper des Landmanns geben noch den
+angeborenen Widerwillen der Phoeniker vor dem Kriegswerk ueberwinden. Im
+fuenften Jahrhundert focht in den sizilischen Heeren noch eine "heilige
+Schar" von 2500 Karthagern als Garde des Feldherrn; im sechsten findet
+sich in den karthagischen Heeren, zum Beispiel in dem spanischen, mit
+Ausnahme der Offiziere nicht ein einziger Karthager. Dagegen standen die
+roemischen Bauern keineswegs bloss in den Musterrollen, sondern auch auf
+den Schlachtfeldern. Aehnlich verhielt es sich mit den Stammverwandten
+der beiden Gemeinden; waehrend die Latiner den Roemern nicht mindere
+Dienste leisteten als ihre Buergertruppen, waren die Libyphoeniker
+ebensowenig kriegstuechtig wie die Karthager und begreiflicherweise noch
+weit weniger kriegslustig, und so verschwinden auch sie aus den Heeren,
+indem die zuzugspflichtigen Staedte ihre Verbindlichkeit vermutlich mit
+Geld abkauften. In dem eben erwaehnten spanischen Heer von etwa 15000
+Mann bestand nur eine einzige Reiterschar von 450 Mann und auch diese
+nur zum Teil aus Libyphoenikern. Den Kern der karthagischen Armeen
+bildeten die libyscher. Untertanen, aus deren Rekruten sich unter
+tuechtigen Offizieren ein gutes Fussvolk bilden liess und deren leichte
+Reiterei in ihrer Art unuebertroffen war. Dazu kamen die Mannschaften
+der mehr oder minder abhaengigen Voelkerschaften Libyens und Spaniens
+und die beruehmten Schleuderer von den Balearen, deren Stellung zwischen
+Bundeskontingenten und Soeldnerscharen die Mitte gehalten zu haben
+scheint; endlich im Notfall die im Ausland angeworbene Soldateska. Ein
+solches Heer konnte der Zahl nach ohne Muehe fast auf jede beliebige
+Staerke gebracht werden und auch an Tuechtigkeit der Offiziere, an
+Waffenkunde und Mut faehig sein, mit dem roemischen sich zu messen;
+allein nicht bloss verstrich, wenn Soeldner angenommen werden mussten,
+ehe dieselben bereit standen, eine gefaehrlich lange Zeit, waehrend die
+roemische Miliz jeden Augenblick auszuruecken imstande war, sondern,
+was die Hauptsache ist, waehrend die karthagischen Heere nichts
+zusammenhielt als die Fahnenehre und der Vorteil, fanden sich die
+roemischen durch alles vereinigt, was sie an das gemeinsame Vaterland
+band. Dem karthagischen Offizier gewoehnlichen Schlages galten seine
+Soeldner, ja selbst die libyschen Bauern ungefaehr soviel wie heute im
+Krieg die Kanonenkugeln; daher Schaendlichkeiten, wie zum Beispiel der
+Verrat der libyschen Truppen durch ihren Feldherrn Himilko 358 (396),
+der einen gefaehrlichen Aufstand der Libyer zur Folge hatte, und daher
+jener zum Sprichwort gewordene Ruf der "punischen Treue", der den
+Karthagern nicht wenig geschadet hat. Alles Unheil, welches Fellah- und
+Soeldnerheere ueber einen Staat bringen koennen, hat Karthago in vollem
+Masse erfahren und mehr als einmal seine bezahlten Knechte
+gefaehrlicher erfunden als seine Feinde.
+--------------------------------------------------- ^4 Man hat an der
+Richtigkeit dieser Zahl gezweifelt und mit Ruecksicht auf den Raum
+die moegliche Einwohnerzahl auf hoechstens 250000 Koepfe berechnet.
+Abgesehen von der Unsicherheit derartiger Berechnungen, namentlich
+in einer Handelsstadt mit sechsstoeckigen Haeusern, ist dagegen zu
+erinnern, dass die Zaehlung wohl politisch zu verstehen ist, nicht
+staedtisch, ebenso wie die roemischen Zensuszahlen, und dass dabei
+also alle Karthager gezaehlt sind, mochten sie in der Stadt oder in
+der Umgegend wohnen oder im untertaenigen Gebiet oder im Ausland sich
+aufhalten. Solcher Abwesenden gab es natuerlich eine grosse Zahl in
+Karthago; wie denn ausdruecklich berichtet wird, dass in Gades aus
+gleichem Grunde die Buergerliste stets eine weit hoehere Ziffer wies
+als die der in Gades ansaessigen Buerger war.
+---------------------------------------------- Die Maengel dieses
+Heerwesens konnte die karthagische Regierung nicht verkennen und
+suchte sie allerdings auf jede Weise wieder einzubringen. Man hielt
+auf gefuellte Kassen und gefuellte Zeughaeuser, um jederzeit Soeldner
+ausstatten zu koennen. Man wandte grosse Sorgfalt auf das, was bei den
+Alten die heutige Artillerie vertrat: den Maschinenbau, in welcher Waffe
+wir die Karthager den Sikelioten regelmaessig ueberlegen finden, und die
+Elefanten, seit diese im Kriegswesen die aelteren Streitwagen verdraengt
+hatten; in den Kasematten Karthagos befanden sich Stallungen fuer 300
+Elefanten. Die abhaengigen Staedte zu befestigen, konnte man freilich
+nicht wagen und musste es geschehen lassen, dass jedes in Afrika
+gelandete feindliche Heer mit dem offenen Lande auch die Staedte
+und Flecken gewann; recht im Gegensatz zu Italien, wo die meisten
+unterworfenen Staedte ihre Mauern behalten hatten und eine Kette
+roemischer Festungen die ganze Halbinsel beherrschte. Dagegen fuer die
+Befestigung der Hauptstadt bot man auf, was Geld und Kunst vermochten;
+und mehrere Male rettete den Staat nichts als die Staerke der
+karthagischen Mauern, waehrend Rom politisch und militaerisch so
+gesichert war, dass es eine foermliche Belagerung niemals erfahren hat.
+Endlich das Hauptbollwerk des Staats war die Kriegsmarine, auf die man
+die groesste Sorgfalt verwandte. Im Bau wie in der Fuehrung der Schiffe
+waren die Karthager den Griechen ueberlegen; in Karthago zuerst baute
+man Schiffe mit mehr als drei Ruderverdecken, und die karthagischen
+Kriegsfahrzeuge, in dieser Zeit meistens Fuenfdecker, waren in der
+Regel bessere Segler als die griechischen, die Ruderer, saemtlich
+Staatssklaven, die nicht von den Galeeren kamen, vortrefflich
+eingeschult und die Kapitaene gewandt und furchtlos. In dieser Beziehung
+war Karthago entschieden den Roemern ueberlegen, die mit den wenigen
+Schiffen der verbuendeten Griechen und den wenigeren eigenen nicht
+imstande waren, sich in der offenen See auch nur zu zeigen gegen die
+Flotte, die damals unbestritten das westliche Meer beherrschte. Fassen
+wir schliesslich zusammen, was die Vergleichung der Mittel der beiden
+grossen Maechte ergibt, so rechtfertigt sich wohl das Urteil eines
+einsichtigen und unparteiischen Griechen, dass Karthago und Rom, da der
+Kampf zwischen ihnen begann, im allgemeinen einander gewachsen waren.
+Allein wir koennen nicht unterlassen hinzuzufuegen, dass Karthago wohl
+aufgeboten hatte, was Geist und Reichtum vermochten, um kuenstliche
+Mittel zum Angriff und zur Verteidigung sich zu erschaffen, aber dass
+es nicht imstande gewesen war, die Grundmaengel des fehlenden eigenen
+Landheers und der nicht auf eigenen Fuessen stehenden Symmachie in
+irgend ausreichender Weise zu ersetzen. Dass Rom nur in Italien,
+Karthago nur in Libyen ernstlich angegriffen werden konnte, liess sich
+nicht verkennen; und ebensowenig, dass Karthago auf die Dauer einem
+solchen Angriff nicht entgehen konnte. Die Flotten waren in jener Zeit
+der Kindheit der Schiffahrt noch nicht bleibendes Erbgut der Nationen,
+sondern liessen sich herstellen, wo es Baeume, Eisen und Wasser gab;
+dass selbst maechtige Seestaaten nicht imstande waren, den zur See
+schwaecheren Feinden die Landung zu wehren, war einleuchtend und in
+Afrika selbst mehrfach erprobt worden. Seit Agathokles den Weg dahin
+gezeigt hatte, konnte auch ein roemischer General ihn finden, und
+waehrend in Italien mit dem Einruecken einer Invasionsarmee der Krieg
+begann, war er in Libyen im gleichen Fall zu Ende und verwandelte sich
+in eine Belagerung, in der, wenn nicht besondere Zufaelle eintraten,
+auch der hartnaeckigste Heldenmut endlich unterliegen musste. 2. Kapitel
+Der Krieg um Sizilien zwischen Rom und Karthago Seit mehr als einem
+Jahrhundert verheerte die Fehde zwischen den Karthagern und den
+syrakusanischen Herren die schoene sizilische Insel. Von beiden Seiten
+ward der Krieg gefuehrt einerseits mit politischem Propagandismus, indem
+Karthago Verbindungen unterhielt mit der aristokratisch-republikanischen
+Opposition in Syrakus, die syrakusanischen Dynasten mit
+der Nationalpartei in den Karthago zinspflichtig gewordenen
+Griechenstaedten; anderseits mit Soeldnerheeren, mit welchen Timoleon
+und Agathokles ebensowohl ihre Schlachten schlugen wie die phoenikischen
+Feldherren. Und wie man auf beiden Seiten mit gleichen Mitteln focht,
+ward auch auf beiden Seiten mit gleicher, in der okzidentalischen
+Geschichte beispielloser Ehr- und Treulosigkeit gestritten. Die
+unterliegende Partei waren die Syrakusier. Noch im Frieden von 440 (314)
+hatte Karthago sich beschraenkt auf das Drittel der Insel westlich von
+Herakleia, Minoa und Himera und hatte ausdruecklich die Hegemonie
+der Syrakusier ueber saemtliche oestliche Staedte anerkannt. Pyrrhos'
+Vertreibung aus Sizilien und Italien (479 275) liess die bei weitem
+groessere Haelfte der Insel und vor allem das wichtige Akragas in
+Karthagos Haenden; den Syrakusiern blieb nichts als Tauromenion und der
+Suedosten der Insel. In der zweiten grossen Stadt an der Ostkueste, in
+Messana, hatte eine fremdlaendische Soldatenschar sich festgesetzt
+und behauptete die Stadt, unabhaengig von den Syrakusiern wie von den
+Karthagern. Es waren kampanische Landsknechte, die in Messana geboten.
+Das bei den in und um Capua angesiedelten Sabellern eingerissene wueste
+Wesen (I, 368) hatte im vierten und fuenften Jahrhundert aus Kampanien
+gemacht, was spaeter Aetolien, Kreta, Lakonien waren: den allgemeinen
+Werbeplatz fuer die soeldnersuchenden Fuersten und Staedte. Die von
+den kampanischen Griechen dort ins Leben gerufene Halbkultur, die
+barbarische Ueppigkeit des Lebens in Capua und den uebrigen kampanischen
+Staedten, die politische Ohnmacht, zu der die roemische Hegemonie sie
+verurteilte, ohne ihnen doch durch ein straffes Regiment die Verfuegung
+ueber sich selbst vollstaendig zu entziehen - alles dies trieb die
+kampanische Jugend scharenweise unter die Fahnen der Werbeoffiziere; und
+es versteht sich, dass der leichtsinnige und gewissenlose Selbstverkauf
+hier wie ueberall die Entfremdung von der Heimat, die Gewoehnung an
+Gewalttaetigkeit und Soldatenunfug und die Gleichgueltigkeit gegen den
+Treuebruch im Gefolge hatte. Warum eine Soeldnerschar sich der ihrer
+Hut anvertrauten Stadt nicht fuer sich selbst bemaechtigen solle,
+vorausgesetzt nur, dass sie dieselbe zu behaupten imstande sei,
+leuchtete diesen Kampanern nicht ein - hatten doch die Samniten in Capua
+selbst, die Lucaner in einer Reihe griechischer Staedte ihre Herrschaft
+in nicht viel ehrenhafterer Weise begruendet. Nirgend luden die
+politischen Verhaeltnisse mehr zu solchen Unternehmungen ein als in
+Sizilien; schon die waehrend des Peloponnesischen Krieges nach Sizilien
+gelangten kampanischen Hauptleute hatten in Entella und Aetna in solcher
+Art sich eingenistet. Etwa um das Jahr 470 (284) setzte ein kampanischer
+Trupp, der frueher unter Agathokles gedient hatte und nach dessen Tode
+(465 289) das Raeuberhandwerk auf eigene Rechnung trieb, sich fest in
+Messana, der zweiten Stadt des griechischen Siziliens und dem Hauptsitz
+der antisyrakusanischen Partei in dem noch von Griechen beherrschten
+Teile der Insel. Die Buerger wurden erschlagen oder vertrieben, die
+Frauen und Kinder und die Haeuser derselben unter die Soldaten verteilt
+und die neuen Herren der Stadt, die "Marsmaenner", wie sie sich nannten,
+oder die Mamertiner wurden bald die dritte Macht der Insel, deren
+nordoestlichen Teil sie in den wuesten Zeiten nach Agathokles' Tode sich
+unterwarfen. Die Karthager sahen nicht ungern diese Vorgaenge, durch
+welche die Syrakusier anstatt einer stammverwandten und in der Regel
+ihnen verbuendeten oder untertaenigen Stadt einen neuen und maechtigen
+Gegner in naechster Naehe erhielten; mit karthagischer Hilfe behaupteten
+die Mamertiner sich gegen Pyrrhos und der unzeitige Abzug des Koenigs
+gab ihnen ihre ganze Macht zurueck. Es ziemt der Historie weder, den
+treulosen Frevel zu entschuldigen, durch den sie der Herrschaft sich
+bemaechtigten, noch zu vergessen, dass der Gott, der die Suende der
+Vaeter straft bis ins vierte Glied, nicht der Gott der Geschichte
+ist. Wer sich berufen fuehlt, die Suenden anderer zu richten, mag die
+Menschen verdammen; fuer Sizilien konnte es heilbringend sein, dass hier
+eine streitkraeftige und der Insel eigene Macht sich zu bilden anfing,
+die schon bis achttausend Mann ins Feld zu stellen vermochte und die
+allmaehlich sich in den Stand setzte, den Kampf, welchem die trotz der
+ewigen Kriege sich immer mehr der Waffen entwoehnenden Hellenen nicht
+mehr gewachsen waren, zu rechter Zeit gegen die Auslaender mit eigenen
+Kraeften aufzunehmen. Zunaechst indes kam es anders. Ein junger
+syrakusanischer Offizier, der durch seine Abstammung aus dem Geschlechte
+Gelons und durch seine engen verwandtschaftlichen Beziehungen zum Koenig
+Pyrrhos ebenso sehr wie durch die Auszeichnung, mit der er in dessen
+Feldzuegen gefochten hatte, die Blicke seiner Mitbuerger wie die der
+syrakusanischen Soldateska auf sich gelenkt hatte, Hieron, des Hierokles
+Sohn, ward durch eine militaerische Wahl an die Spitze des mit den
+Buergern hadernden Heeres gerufen (479/80 275/74). Durch seine kluge
+Verwaltung, sein adliges Wesen und seinen maessigen Sinn gewann er
+schnell sich die Herzen der syrakusanischen, des schaendlichsten
+Despotenunfugs gewohnten Buergerschaft und ueberhaupt der sizilischen
+Griechen. Er entledigte sich, freilich auf treulose Weise, des
+unbotmaessigen Soeldnerheeres, regenerierte die Buergermiliz und
+versuchte, anfangs mit dem Titel als Feldherr, spaeter als Koenig,
+mit den Buergertruppen und frischen und lenksameren Geworbenen die
+tiefgesunkene hellenische Macht wiederherzustellen. Mit den Karthagern,
+die im Einverstaendnis mit den Griechen den Koenig Pyrrhos von der
+Insel vertrieben hatten, war damals Friede; die naechsten Feinde der
+Syrakusier waren die Mamertiner, die Stammgenossen der verhassten, vor
+kurzem ausgerotteten Soeldner, die Moerder ihrer griechischen Wirte,
+die Schmaelerer des syrakusanischen Gebiets, die Zwingherren und
+Brandschatzer einer Menge kleinerer griechischer Staedte. Im Bunde
+mit den Roemern, die eben um diese Zeit gegen die Bundes-, Stamm- und
+Frevelgenossen der Mamertiner, die Kampaner in Rhegion, ihre Legionen
+schickten, wandte Hieron sich gegen Messana. Durch einen grossen Sieg,
+nach welchem Hieron zum Koenig der Sikelioten ausgerufen ward (484 270),
+gelang es, die Mamertiner in ihre Staedte einzuschliessen, und nachdem
+die Belagerung einige Jahre gewaehrt hatte, sahen die Mamertiner sich
+aufs aeusserste gebracht und ausserstande, die Stadt gegen Hieron
+laenger mit eigenen Kraeften zu behaupten. Dass eine Uebergabe auf
+Bedingungen nicht moeglich war und das Henkerbeil, das die rheginischen
+Kampaner in Rom getroffen hatte, ebenso sicher in Syrakus der
+messanischen wartete, leuchtete ein; die einzige Rettung war die
+Auslieferung der Stadt entweder an die Karthager oder an die Roemer,
+denen beiden hinreichend gelegen sein musste an der Eroberung des
+wichtigen Platzes, um ueber alle anderen Bedenken hinwegzusehen. Ob es
+vorteilhafter sei, den Herren Afrikas oder den Herren Italiens sich zu
+ergeben, war zweifelhaft; nach langem Schwanken entschied sich
+endlich die Majoritaet der kampanischen Buergerschaft, den Besitz
+der meerbeherrschenden Festung den Roemern anzutragen. Es war ein
+weltgeschichtlicher Moment von der tiefsten Bedeutung, als die Boten
+der Mamertiner im roemischen Senat erschienen. Zwar was alles an dem
+ueberschreiten des schmalen Meerarms hing, konnte damals niemand ahnen;
+aber dass an diese Entscheidung, wie sie immer ausfiel, ganz andere und
+wichtigere Folgen sich knuepfen wuerden als an irgendeinen der bisher
+vom Senat gefassten Beschluesse, musste jedem der ratschlagenden Vaeter
+der Stadt offenbar sein. Streng rechtliche Maenner freilich mochten
+fragen, wie es moeglich sei, ueberhaupt zu ratschlagen; wie man daran
+denken koenne, nicht bloss das Buendnis mit Hieron zu brechen, sondern,
+nachdem eben erst die rheginischen Kampaner mit gerechter Haerte von
+den Roemern bestraft worden waren, jetzt ihre nicht weniger schuldigen
+sizilischen Spiessgesellen zum Buendnis und zur Freundschaft von Staats
+wegen zuzulassen und sie der verdienten Strafe zu entziehen. Man gab
+damit ein Aergernis, das nicht bloss den Gegnern Stoff zu Deklamationen
+liefern, sondern auch sittliche Gemueter ernstlich empoeren musste.
+Allein wohl mochte auch der Staatsmann, dem die politische Moral
+keineswegs bloss eine Phrase war, zurueckfragen, wie man roemische
+Buerger, die den Fahneneid gebrochen und roemische Bundesgenossen
+hinterlistig gemordet hatten, gleichstellen koenne mit Fremden, die
+gegen Fremde gefrevelt haetten, wo jenen zu Richtern, diesen zu Raechern
+die Roemer niemand bestellt habe. Haette es sich nur darum gehandelt,
+ob die Syrakusaner oder die Mamertiner in Messana geboten, so konnte
+Rom allerdings sich diese wie jene gefallen lassen. Rom strebte nach
+dem Besitz Italiens, wie Karthago nach dem Siziliens; schwerlich
+gingen beider Maechte Plaene damals weiter. Allein eben darin lag es
+begruendet, dass jede an ihrer Grenze eine Mittelmacht zu haben und
+zu halten wuenschte - so die Karthager Tarent, die Roemer Syrakus
+und Messana - und dass sie, als dies unmoeglich geworden war, die
+Grenzplaetze lieber sich goennten als der anderen Grossmacht. Wie
+Karthago in Italien versucht hatte, als Rhegion und Tarent von den
+Roemern in Besitz genommen werden sollten, diese Staedte fuer sich zu
+gewinnen und nur durch Zufall daran gehindert worden war, so bot jetzt
+in Sizilien sich fuer Rom die Gelegenheit dar, die Stadt Messana in
+seine Symmachie zu ziehen; schlug man sie aus, so durfte man nicht
+erwarten, dass die Stadt selbstaendig blieb oder syrakusanisch
+ward, sondern man warf sie selbst den Phoenikern in die Arme. War es
+gerechtfertigt, die Gelegenheit entschluepfen zu lassen, die sicher so
+nicht wiederkehrte, sich des natuerlichen Brueckenkopfs zwischen Italien
+und Sizilien zu bemaechtigen und ihn durch eine tapfere und aus guten
+Gruenden zuverlaessige Besatzung zu sichern? gerechtfertigt, mit dem
+Verzicht auf Messana die Herrschaft ueber den letzten freien Pass
+zwischen der Ost- und Westsee und die Handelsfreiheit Italiens
+aufzuopfern? Zwar liessen sich gegen die Besetzung Messanas auch
+Bedenken anderer Art geltend machen, als die der Gefuehls- und
+Rechtlichkeitspolitik waren. Dass sie zu einem Kriege mit Karthago
+fuehren musste, war das geringste derselben; so ernst ein solcher war,
+Rom hatte ihn nicht zu fuerchten. Aber wichtiger war es, dass man mit
+dem Ueberschreiten der See abwich von der bisherigen rein italischen und
+rein kontinentalen Politik; man gab das System auf, durch welches die
+Vaeter Roms Groesse gegruendet hatten, um ein anderes zu erwaehlen,
+dessen Ergebnisse vorherzusagen niemand vermochte. Es war einer der
+Augenblicke, wo die Berechnung aufhoert und wo der Glaube an den eigenen
+Stern und an den Stern des Vaterlandes allein den Mut gibt, die Hand
+zu fassen, die aus dem Dunkel der Zukunft winkt, und ihr zu folgen, es
+weiss keiner wohin. Lange und ernst beriet der Senat ueber den Antrag
+der Konsuln, die Legionen den Mamertinern zu Hilfe zu fuehren; er kam
+zu keinem entscheidenden Beschluss. Aber in der Buergerschaft, an welche
+die Sache verwiesen ward, lebte das frische Gefuehl der durch eigene
+Kraft gegruendeten Grossmacht. Die Eroberung Italiens gab den Roemern,
+wie die Griechenlands den Makedoniern, wie die Schlesiens den Preussen,
+den Mut, eine neue politische Bahn zu betreten; formell motiviert war
+die Unterstuetzung der Mamertiner durch die Schutzherrschaft, die Rom
+ueber saemtliche Italiker ansprach. Die ueberseeischen Italiker wurden
+in die italische Eidgenossenschaft aufgenommen ^1 und auf Antrag der
+Konsuln von der Buergerschaft beschlossen, ihnen Hilfe zu senden (489
+265). --------------------------------------------- ^1 Die Mamertiner
+traten voellig in dieselbe Stellung zu Rom wie die italischen Gemeinden,
+verpflichteten sich, Schiffe zu stellen (Cic. Verr. 5, 19, 50) und
+besassen, wie die Muenzen beweisen, das Recht der Silberpraegung nicht.
+--------------------------------------------- Es kam darauf an, wie die
+beiden durch diese Intervention der Roemer in die Angelegenheiten der
+Insel zunaechst betroffenen und beide bisher dem Namen nach mit Rom
+verbuendeten sizilischen Maechte dieselbe aufnehmen wuerden. Hieron
+hatte Grund genug, die an ihn ergangene Aufforderung der Roemer, gegen
+ihre neuen Bundesgenossen in Messana die Feindseligkeiten einzustellen,
+ebenso zu behandeln, wie die Samniten und die Lucaner in gleichem Fall
+die Besetzung von Capua und Thurii aufgenommen hatten und den Roemern
+mit einer Kriegserklaerung zu antworten; blieb er indes allein, so
+war ein solcher Krieg eine Torheit und von seiner vorsichtigen und
+gemaessigten Politik konnte man erwarten, dass er in das Unvermeidliche
+sich fuegen werde, wenn Karthago sich ruhig verhielt. Unmoeglich schien
+dies nicht. Eine roemische Gesandtschaft ging jetzt (489 265), sieben
+Jahre nach dem Versuch der phoenikischen Flotte, sich Tarents zu
+bemaechtigen, nach Karthago, um Aufklaerung wegen dieser Vorgaenge zu
+verlangen; die nicht unbegruendeten, aber halb vergessenen Beschwerden
+tauchten auf einmal wieder auf - es schien nicht ueberfluessig, unter
+anderen Kriegsvorbereitungen auch die diplomatische Ruestkammer mit
+Kriegsgruenden zu fuellen und fuer die kuenftigen Manifeste sich,
+wie die Roemer es pflegten, die Rolle des angegriffenen Teils zu
+reservieren. Wenigstens das konnte man mit vollem Rechte sagen, dass die
+beiderseitigen Unternehmungen auf Tarent und auf Messana der Absicht
+und dem Rechtsgrund nach vollkommen gleichstanden und nur der zufaellige
+Erfolg den Unterschied machte. Karthago vermied den offenen Bruch. Die
+Gesandten brachten nach Rom die Desavouierung des karthagischen
+Admirals zurueck, der den Versuch auf Tarent gemacht hatte, nebst
+den erforderlichen falschen Eiden; auch die karthagischen
+Gegenbeschuldigungen, die natuerlich nicht fehlten, waren gemaessigt
+gehalten und unterliessen es, die beabsichtigte Invasion Siziliens
+als Kriegsgrund zu bezeichnen. Sie war es indes; denn wie Rom die
+italischen, so betrachtete Karthago die sizilischen Angelegenheiten als
+innere, in die eine unabhaengige Macht keinen Eingriff gestatten kann,
+und war entschlossen, hiernach zu handeln. Nur ging die phoenikische
+Politik einen leiseren Gang, als der der offenen Kriegsdrohung war.
+Als die Vorbereitungen zu der roemischen Hilfesendung an die Mamertiner
+endlich so weit gediehen waren, dass die Flotte, gebildet aus den
+Kriegsschiffen von Neapel, Tarent, Velia und Lokri, und die Vorhut des
+roemischen Landheeres unter dem Kriegstribun Gaius Claudius in Rhegion
+erschienen (Fruehling 490 264), kam ihnen von Messana die unerwartete
+Botschaft, dass die Karthager im Einverstaendnis mit der antiroemischen
+Partei in Messana, als neutrale Macht einen Frieden zwischen Hieron und
+den Mamertinern vermittelt haetten; dass die Belagerung also aufgehoben
+sei und dass im Hafen von Messana eine karthagische Flotte, in der Burg
+karthagische Besatzung liege, beide unter dem Befehl des Admirals
+Hanno. Die jetzt vom karthagischen Einfluss beherrschte mamertinische
+Buergerschaft liess, unter verbindlichem Dank fuer die schleunig
+gewaehrte Bundeshilfe, den roemischen Befehlshabern anzeigen, dass
+man sich freue, derselben nicht mehr zu beduerfen. Der gewandte
+und verwegene Offizier, der die roemische Vorhut befehligte, ging
+nichtsdestoweniger mit seinen Truppen unter Segel. Die Karthager wiesen
+die roemischen Schiffe zurueck und brachten sogar einige derselben auf;
+doch sandte der karthagische Admiral, eingedenk der strengen Befehle,
+keine Veranlassung zum Ausbruch der Feindseligkeiten zugeben, den guten
+Freunden jenseits der Meerenge dieselben zurueck. Es schien fast, als
+haetten die Roemer vor Messana sich ebenso nutzlos kompromittiert wie
+die Karthager vor Tarent. Aber Claudius liess sich nicht abschrecken,
+und bei einem zweiten Versuch gelang die Landung. Kaum angelangt, berief
+er die Buergerschaft zur Versammlung, und auf seinen Wunsch erschien in
+derselben gleichfalls der karthagische Admiral, noch immer waehnend,
+den offenen Bruch vermeiden zu koennen. Allein in der Versammlung
+selbst bemaechtigten die Roemer sich seiner Person, und Hanno sowie
+die schwache und fuehrerlose phoenikische Besatzung auf der Burg waren
+kleinmuetig genug, jener, seinen Truppen den Befehl zum Abzug zu geben,
+diese, dem Befehl des gefangenen Feldherrn nachzukommen und mit ihm die
+Stadt zu raeumen. So war der Brueckenkopf der Insel in den Haenden
+der Roemer. Die karthagischen Behoerden, mit Recht erzuernt ueber
+die Torheit und Schwaeche ihres Feldherrn, liessen ihn hinrichten und
+erklaerten den Roemern den Krieg. Vor allem galt es, den verlorenen
+Platz wiederzugewinnen. Eine starke karthagische Flotte, gefuehrt von
+Hanno, Hannibals Sohn, erschien auf der Hoehe von Messana. Waehrend
+sie selber die Meerenge sperrte, begann die von ihr ans Land gesetzte
+karthagische Armee die Belagerung von der Nordseite; Hieron, der nur auf
+das Losschlagen der Karthager gewartet hatte, um den Krieg gegen Rom zu
+beginnen, fuehrte sein kaum zurueckgezogenes Heer wieder gegen
+Messana und uebernahm den Angriff auf die Suedseite der Stadt. Allein
+mittlerweile war auch der roemische Konsul Appius Claudius Caudex mit
+dem Hauptheer in Rhegion erschienen, und in einer dunklen Nacht gelang
+die Ueberfahrt trotz der karthagischen Flotte. Kuehnheit und Glueck
+waren mit den Roemern; die Verbuendeten, nicht gefasst auf einen Angriff
+des gesamten roemischen Heeres und daher nicht vereinigt, wurden von den
+aus der Stadt ausrueckenden roemischen Legionen einzeln geschlagen
+und damit die Belagerung aufgehoben. Den Sommer ueber behauptete das
+roemische Heer das Feld und machte sogar einen Versuch auf Syrakus;
+allein nachdem dieser gescheitert war und auch die Belagerung von
+Echetla (an der Grenze der Gebiete von Syrakus und Karthago) mit Verlust
+hatte aufgegeben werden muessen, kehrte das roemische Heer zurueck nach
+Messana und von da unter Zuruecklassung einer starken Besatzung nach
+Italien. Die Erfolge dieses ersten ausseritalischen Feldzugs der Roemer
+moegen daheim der Erwartung nicht ganz entsprochen haben, da der Konsul
+nicht triumphierte; indes konnte das kraeftige Auftreten der Roemer in
+Sizilien nicht verfehlen, auf die Griechen daselbst grossen Eindruck
+zu machen. Im folgenden Jahre betraten beide Konsuln und ein doppelt so
+starkes Heer ungehindert die Insel. Der eine derselben, Marcus Valerius
+Maximus, seitdem von diesem Feldzug "der von Messana" (Messalla)
+genannt, erfocht einen glaenzenden Sieg ueber die verbuendeten Karthager
+und Syrakusaner; und als nach dieser Schlacht das phoenikische Heer
+nicht mehr gegen die Roemer das Feld zu halten wagte, da fielen nicht
+bloss Alaesa, Kentoripa und ueberhaupt die kleineren griechischen
+Staedte den Roemern zu, sondern Hieron selbst verliess die karthagische
+Partei und machte Frieden und Buendnis mit den Roemern (491 263). Er
+folgte einer richtigen Politik, indem er, sowie sich gezeigt hatte, dass
+es den Roemern mit dem Einschreiten in Sizilien Ernst war, sich sofort
+ihnen anschloss, als es noch Zeit war, den Frieden ohne Abtretungen und
+Opfer zu erkaufen. Die sizilischen Mittelstaaten, Syrakus und Messana,
+die eine eigene Politik nicht durchfuehren konnten und nur zwischen
+roemischer und karthagischer Hegemonie zu waehlen hatten, mussten
+jedenfalls die erstere vorziehen, da die Roemer damals sehr
+wahrscheinlich noch nicht die Insel fuer sich zu erobern beabsichtigten,
+sondern nur sie nicht von Karthago erobern zu lassen, und auf alle
+Faelle anstatt des karthagischen Tyrannisier- und Monopolisiersystems
+von Rom eine leidlichere Behandlung und Schutz der Handelsfreiheit zu
+erwarten war. Hieron blieb seitdem der wichtigste, standhafteste und
+geachtetste Bundesgenosse der Roemer auf der Insel. Fuer die Roemer war
+hiermit das naechste Ziel erreicht. Durch das Doppelbuendnis mit Messana
+und Syrakus und den festen Besitz der ganzen Ostkueste war die Landung
+auf der Insel und die bis dahin sehr schwierige Unterhaltung der Heere
+gesichert und verlor der bisher bedenkliche und unberechenbare Krieg
+einen grossen Teil seines waglichen Charakters. Man machte denn auch
+fuer denselben nicht groessere Anstrengungen als fuer die Kriege in
+Samnium und Etrurien; die zwei Legionen, die man fuer das naechste
+Jahr (492 262) nach der Insel hinuebersandte, reichten aus, um im
+Einverstaendnis mit den sizilischen Griechen die Karthager ueberall
+in die Festungen zurueckzutreiben. Der Oberbefehlshaber der Karthager,
+Hannibal, Gisgons Sohn, warf mit dem Kern seiner Truppen sich in
+Akragas, um diese wichtigste karthagische Landstadt aufs aeusserste
+zu verteidigen. Unfaehig, die feste Stadt zu stuermen, blockierten
+die Roemer sie mit verschanzten Linien und einem doppelten Lager; die
+Eingeschlossenen, die bis 50000 Koepfe zaehlten, litten bald Mangel
+am Notwendigen. Zum Entsatz landete der karthagische Admiral Hanno bei
+Herakleia und schnitt seinerseits der roemischen Belagerungsarmee die
+Zufuhr ab. Auf beiden Seiten war die Not gross; man entschloss
+sich endlich zu einer Schlacht, um aus den Bedraengnissen und der
+Ungewissheit herauszukommen. In dieser zeigte sich die numidische
+Reiterei ebensosehr der roemischen ueberlegen wie der phoenikischen
+Infanterie das roemische Fussvolk; das letztere entschied den Sieg,
+allein die Verluste auch der Roemer waren sehr betraechtlich. Der Erfolg
+der gewonnenen Schlacht ward zum Teil dadurch verscherzt, dass es nach
+der Schlacht waehrend der Verwirrung und der Ermuedung der Sieger der
+belagerten Armee gelang, aus der Stadt zu entkommen und die Flotte zu
+erreichen; dennoch war der Sieg von Bedeutung. Akragas fiel dadurch in
+die Haende der Roemer und damit war die ganze Insel in ihrer Gewalt mit
+Ausnahme der Seefestungen, in denen der karthagische Feldherr Hamilkar,
+Hannos Nachfolger im Oberbefehl, sich bis an die Zaehne verschanzte und
+weder durch Gewalt noch durch Hunger zu vertreiben war. Der Krieg
+spann von da an sich nur fort durch die Ausfaelle der Karthager aus
+den sizilischen Festungen und durch ihre Landungen an den italischen
+Kuesten. In der Tat empfanden die Roemer erst jetzt die wirklichen
+Schwierigkeiten des Krieges. Wenn die karthagischen Diplomaten, wie
+erzaehlt wird, vor dem Ausbruch der Feindseligkeiten die Roemer warnten,
+es nicht bis zum Bruche zu treiben, denn wider ihren Willen koenne kein
+Roemer auch nur die Haende sich im Meer waschen, so war diese Drohung
+wohl begruendet. Die karthagische Flotte beherrschte ohne Nebenbuhler
+die See und hielt nicht bloss die sizilischen Kuestenstaedte im Gehorsam
+und mit allem Notwendigen versehen, sondern bedrohte auch Italien mit
+einer Landung, weswegen schon 492 (262) dort eine konsularische Armee
+hatte zurueckbleiben muessen. Zwar zu einer groesseren Invasion kam es
+nicht; allein wohl landeten kleinere karthagische Abteilungen an den
+italischen Kuesten und brandschatzten die Bundesgenossen und,
+was schlimmer als alles Uebrige war, der Handel Roms und seiner
+Bundesgenossen war voellig gelaehmt; es brauchte nicht lange so
+fortzugehen, um Caere, Ostia, Neapel, Tarent, Syrakus
+vollstaendig zugrunde zu richten, waehrend die Karthager ueber die
+Kontributionssummen und den reichen Kaperfang die ausbleibenden
+sizilischen Tribute leicht verschmerzten. Die Roemer erfuhren jetzt, was
+Dionysios, Agathokles und Pyrrhos erfahren hatten, dass es ebenso leicht
+war, die Karthager aus dem Felde zu schlagen, als schwierig, sie zu
+ueberwinden. Man sah es ein, dass alles darauf ankam, eine Flotte
+zu schaffen und beschloss eine solche von zwanzig Drei- und hundert
+Fuenfdeckern herzustellen. Die Ausfuehrung indes dieses energischen
+Beschlusses war nicht leicht. Zwar die aus den Rhetorschulen stammende
+Darstellung, die glauben machen moechte, als haetten damals zuerst
+die Roemer die Ruder ins Wasser getaucht, ist eine kindische Phrase;
+Italiens Handelsmarine musste um diese Zeit sehr ausgedehnt sein, und
+auch an italischen Kriegsschiffen fehlte es keineswegs. Aber es waren
+dies Kriegsbarken und Dreidecker, wie sie in frueherer Zeit ueblich
+gewesen waren; Fuenfdecker, die nach dem neueren, besonders von Karthago
+ausgehenden System des Seekrieges fast ausschliesslich in der Linie
+verwendet wurden, hatte man in Italien noch nicht gebaut. Die Massregel
+der Roemer war also ungefaehr derart, wie wenn jetzt ein Seestaat von
+Fregatten und Kuttern uebergehen wollte zum Bau von Linienschiffen; und
+eben wie man heute in solchem Fall womoeglich ein fremdes Linienschiff
+zum Muster nehmen wuerde, ueberwiesen auch die Roemer ihren
+Schiffsbaumeistern eine gestrandete karthagische Pentere als Modell.
+Ohne Zweifel haetten die Roemer, wenn sie gewollt haetten, mit Hilfe der
+Syrakusaner und Massalioten schneller zum Ziele gelangen koennen;
+allein ihre Staatsmaenner waren zu einsichtig, um Italien durch
+eine nichtitalische Flotte verteidigen zu wollen. Dagegen wurden
+die italischen Bundesgenossen stark angezogen sowohl fuer die
+Schiffsoffiziere, die man groesstenteils aus der italischen
+Handelsmarine genommen haben wird, als fuer die Matrosen, deren Name
+(socii navales) beweist, dass sie eine Zeitlang ausschliesslich von den
+Bundesgenossen gestellt wurden; daneben wurden spaeter Sklaven, die der
+Staat und die reicheren Familien lieferten, und bald auch die aermere
+Klasse der Buerger verwandt. Unter solchen Verhaeltnissen, und wenn man
+teils den damaligen, verhaeltnismaessig niedrigen Stand des Schiffsbaus,
+teils die roemische Energie wie billig in Anschlag bringt, wird es
+begreiflich, dass die Roemer die Aufgabe, an der Napoleon gescheitert
+ist, eine Kontinental- in eine Seemacht umzuwandeln, innerhalb eines
+Jahres loesten und ihre Flotte von hundertundzwanzig Segeln in der
+Tat im Fruehjahr 494 (260) vom Stapel lief. Freilich kam dieselbe der
+karthagischen an Zahl und Segeltuechtigkeit keineswegs gleich; und
+es fiel dies um so mehr ins Gewicht, als die Seetaktik dieser
+Zeit vorwiegend im Manoevrieren bestand. Dass Schwergeruestete und
+Bogenschuetzen vom Verdeck herab fochten, oder dass Wurfmaschinen von
+demselben aus arbeiteten, gehoerte zwar auch zum Seegefecht dieser Zeit;
+allein der gewoehnliche und eigentlich entscheidende Kampf bestand im
+Niedersegeln der feindlichen Schiffe, zu welchem Zwecke die Vorderteile
+mit schweren Eisenschnaebeln versehen waren; die kaempfenden Schiffe
+pflegten einander zu umkreisen, bis dem einen oder dem andern der Stoss
+gelang, der gewoehnlich entschied. Deshalb befanden sich unter der
+Bemannung eines gewoehnlichen griechischen Dreideckers von etwa 200 Mann
+nur etwa zehn Soldaten, dagegen 170 Ruderer, 50 bis 60 fuer jedes
+Deck; die des Fuenfdeckers zaehlte etwa 300 Ruderer, und Soldaten
+nach Verhaeltnis. Man kam auf den gluecklichen Gedanken, das, was
+den roemischen Schiffen bei ihren ungeuebten Schiffsoffizieren und
+Rudermannschaften an Manoevrierfaehigkeit notwendig abgehen musste,
+dadurch zu ersetzen, dass man den Soldaten im Seegefecht wiederum eine
+bedeutendere Rolle zuteilte. Man brachte auf dem Vorderteil des Schiffes
+eine fliegende Bruecke an, welche nach vorn wie nach beiden Seiten hin
+niedergelassen werden konnte; sie war zu beiden Seiten mit Brustwehren
+versehen und hatte Raum fuer zwei Mann in der Front. Wenn das feindliche
+Schiff zum Stoss auf das roemische heransegelte oder, nachdem der Stoss
+vermieden war, demselben zur Seite lag, schlug diese Bruecke auf dessen
+Verdeck nieder und mittels eines eisernen Stachels in dasselbe ein;
+wodurch nicht bloss das Niedersegeln verhindert, sondern es auch den
+roemischen Schiffssoldaten moeglich ward, ueber die Bruecke auf das
+feindliche Verdeck hinueberzugehen und dasselbe wie im Landgefecht zu
+erstuermen. Eine eigene Schiffsmiliz ward nicht gebildet, sondern nach
+Beduerfnis die Landtruppen zu diesem Schiffsdienst verwandt; es kommt
+vor, dass in einer grossen Seeschlacht, wo freilich die roemische Flotte
+zugleich die Landungsarmee an Bord hat, bis 120 Legionarier auf den
+einzelnen Schiffen fechten. So schufen sich die Roemer eine Flotte,
+die der karthagischen gewachsen war. Diejenigen irren, die aus dem
+roemischen Flottenbau ein Feenmaerchen machen, und verfehlen ueberdies
+ihren Zweck; man muss begreifen um zu bewundern. Der Flottenbau der
+Roemer war eben gar nichts als ein grossartiges Nationalwerk, wo durch
+Einsicht in das Noetige und Moegliche, durch geniale Erfindsamkeit,
+durch Energie in Entschluss und Ausfuehrung das Vaterland aus einer
+Lage gerissen ward, die uebler war, als sie zunaechst schien. Der Anfang
+indes war den Roemern nicht guenstig. Der roemische Admiral, der Konsul
+Gnaeus Cornelius Scipio, der mit den ersten siebzehn segelfertigen
+Fahrzeugen nach Messana in See gegangen war (494 260), meinte auf der
+Fahrt Lipara durch einen Handstreich wegnehmen zu koennen. Allein eine
+Abteilung der bei Panormos stationierten karthagischen Flotte sperrte
+den Hafen der Insel, in dem die roemischen Schiffe vor Anker gegangen
+waren, und nahm die ganze Eskadre mit dem Konsul ohne Kampf gefangen.
+Indes dies schreckte die Hauptflotte nicht ab, sowie die Vorbereitungen
+beendigt waren, gleichfalls nach Messana unter Segel zu gehen. Auf
+der Fahrt laengs der italischen Kueste traf sie auf ein schwaecheres
+karthagisches Rekognoszierungsgeschwader, dem sie das Glueck hatte,
+einen den ersten roemischen mehr als aufwiegenden Verlust zuzufuegen,
+und traf also gluecklich und siegreich im Hafen von Messana ein, wo der
+zweite Konsul Gaius Duilius das Kommando an der Stelle seines gefangenen
+Kollegen uebernahm. An der Landspitze von Mylae, nordwestlich von
+Messana, traf die karthagische Flotte, die unter Hannibal von Panormos
+herankam, auf die roemische, welche hier ihre erste groessere Probe
+bestand. Die Karthager, in den schlecht segelnden und unbehilflichen
+roemischen Schiffen eine leichte Beute erblickend, stuerzten sich in
+aufgeloester Linie auf dieselben; aber die neu erfundenen Enterbruecken
+bewaehrten sich vollkommen. Die roemischen Schiffe fesselten und
+stuermten die feindlichen, wie sie einzeln heransegelten; es war
+ihnen weder von vorn, noch von den Seiten beizukommen, ohne dass die
+gefaehrliche Bruecke sich niedersenkte auf das feindliche Verdeck. Als
+die Schlacht zu Ende war, waren gegen fuenfzig karthagische Schiffe,
+fast die Haelfte der Flotte, von den Roemern versenkt oder genommen,
+unter den letzteren das Admiralsschiff Hannibals, einst das des Koenigs
+Pyrrhos. Der Gewinn war gross; noch groesser der moralische Eindruck.
+Rom war ploetzlich eine Seemacht geworden und hatte das Mittel in der
+Hand, den Krieg, der endlos sich hinauszuspinnen und dem italischen
+Handel den Ruin zu drohen schien, energisch zu Ende zu fuehren. Es
+gab dazu einen doppelten Weg. Man konnte entweder Karthago auf den
+italischen Inseln angreifen und ihm die Kuestenfestungen Siziliens und
+Sardiniens eine nach der andern entreissen, was vielleicht durch gut
+kombinierte Operationen zu Lande und zur See ausfuehrbar war; war dies
+durchgesetzt, so konnte entweder mit Karthago auf Grund der Abtretung
+dieser Inseln Friede geschlossen, oder, wenn dies misslang oder nicht
+genuegte, der zweite Akt des Krieges nach Afrika verlegt werden. Oder
+man konnte die Inseln vernachlaessigen und sich gleich mit aller Macht
+auf Afrika werfen, nicht in Agathokles' abenteuernder Art die
+Schiffe hinter sich verbrennend und alles setzend auf den Sieg eines
+verzweifelten Haufens, sondern durch eine starke Flotte die Verbindungen
+der afrikanischen Invasionsarmee mit Italien deckend; in diesem Falle
+liess sich entweder von der Bestuerzung der Feinde nach den ersten
+Erfolgen ein maessiger Friede erwarten oder, wenn man wollte, mit
+aeusserster Gewalt den Feind zu vollstaendiger Ergebung noetigen. Man
+waehlte zunaechst den ersten Operationsplan. Im Jahre nach der Schlacht
+von Mylae (495 259) erstuermte der Konsul Lucius Scipio den Hafen Aleria
+auf Korsika - wir besitzen noch den Grabstein des Feldherrn, der dieser
+Tat gedenkt - und machte aus Korsika eine Seestation gegen Sardinien.
+Ein Versuch, sich auf der Nordkueste dieser Insel in Ulbia festzusetzen,
+misslang, da es der Flotte an Landungstruppen fehlte. Im folgenden Jahre
+(496 258) ward er zwar mit besserem Erfolg wiederholt und die offenen
+Flecken an der Kueste gepluendert; aber zu einer bleibenden Festsetzung
+der Roemer kam es nicht. Ebensowenig kam man in Sizilien vorwaerts.
+Hamilkar fuehrte energisch und geschickt den Krieg nicht bloss
+mit Waffen zu Lande und zur See, sondern auch mit der politischen
+Propaganda; von den zahllosen kleinen Landstaedten fielen jaehrlich
+einige von den Roemern ab und mussten den Phoenikern muehsam wieder
+entrissen werden, und in den Kuestenfestungen behaupteten die Karthager
+sich unangefochten, namentlich in ihrem Hauptquartier Panormos und in
+ihrem neuen Waffenplatz Drepana, wohin der leichteren Seeverteidigung
+wegen Hamilkar die Bewohner des Eryx uebergesiedelt hatte. Ein zweites
+grosses Seetreffen am Tyndarischen Vorgebirg (497 257), in dem beide
+Teile sich den Sieg zuschrieben, aenderte nichts an der Lage der Dinge.
+In dieser Weise kam man nicht vom Fleck, mochte die Schuld nun an dem
+geteilten und schnell wechselnden Oberbefehl der roemischen Truppen
+liegen, der die konzentrierte Gesamtleitung einer Reihe kleinerer
+Operationen ungemein erschwerte, oder auch an den allgemeinen
+strategischen Verhaeltnissen, welche allerdings in einem solchen Fall
+nach dem damaligen Stande der Kriegswissenschaft sich fuer den Angreifer
+ueberhaupt (I, 426) und ganz besonders fuer die noch im Anfang der
+wissenschaftlichen Kriegskunst stehenden Roemer unguenstig stellten.
+Mittlerweile litt, wenn auch die Brandschatzung der italischen Kuesten
+aufgehoert hatte, doch der italische Handel nicht viel weniger als
+vor dem Flottenbau. Muede des erfolglosen Ganges der Operationen und
+ungeduldig, dem Kriege ein Ziel zu setzen, beschloss der Senat, das
+System zu aendern und Karthago in Afrika anzugreifen. Im Fruehjahr
+498 (256) ging eine Flotte von 330 Linienschiffen unter Segel nach der
+libyschen Kueste; an der Muendung des Himeraflusses am suedlichen Ufer
+Siziliens nahm sie das Landungsheer an Bord: es waren vier Legionen
+unter der Fuehrung der beiden Konsuln Marcus Atilius Regulus und Lucius
+Manlius Volso, beides erprobte Generale. Der karthagische Admiral liess
+es geschehen, dass die feindlichen Truppen sich einschifften; aber auf
+der weiteren Fahrt nach Afrika fanden die Roemer die feindliche Flotte
+auf der Hoehe von Eknomos in Schlachtordnung aufgestellt, um die Heimat
+vor der Invasion zu decken. Nicht leicht haben groessere Massen zur See
+gefochten als in dieser Schlacht gegeneinander standen. Die roemische
+Flotte von 330 Segeln zaehlte mindestens 100000 Mann an Schiffsbemannung
+ausser der etwa 40000 Mann starken Landungsarmee; die karthagische von
+350 Schiffen trug an Bemannung mindestens die gleiche Zahl, so dass
+gegen dreimalhunderttausend Menschen an diesem Tage aufgeboten waren,
+um zwischen den beiden maechtigen Buergerschaften zu entscheiden. Die
+Phoeniker standen in einfacher weitausgedehnter Linie, mit dem linken
+Fluegel gelehnt an die sizilische Kueste. Die Roemer ordneten sich
+ins Dreieck, die Admiralschiffe der beiden Konsuln an der Spitze,
+in schraeger Linie rechts und links neben ihnen das erste und zweite
+Geschwader, endlich das dritte mit den zum Transport der Reiterei
+gebauten Fahrzeugen im Schlepptau in der Linie, die das Dreieck schloss.
+Also segelten sie dichtgeschlossen auf den Feind. Langsamer folgte
+ein viertes in Reserve gestelltes Geschwader. Der keilfoermige
+Angriff durchbrach ohne Muehe die karthagische Linie, da das zunaechst
+angegriffene Zentrum derselben absichtlich zurueckwich, und die Schlacht
+loeste sich auf in drei gesonderte Treffen. Waehrend die Admirale mit
+den beiden auf den Fluegeln aufgestellten Geschwadern dem karthagischen
+Zentrum nachsetzten und mit ihm handgemein wurden, schwenkte der
+linke, an der Kueste aufgestellte Fluegel der Karthager auf das dritte
+roemische Geschwader ein, welches durch die Schleppschiffe gehindert
+ward, den beiden vorderen zu folgen, und draengte dasselbe in heftigem
+und ueberlegenem Angriff gegen das Ufer; gleichzeitig wurde die
+roemische Reserve von dem rechten karthagischen Fluegel auf der hohen
+See umgangen und von hinten angefallen. Das erste dieser drei Treffen
+war bald zu Ende: die Schiffe des karthagischen Mitteltreffens,
+offenbar viel schwaecher als die beiden gegen sie fechtenden roemischen
+Geschwader, wandten sich zur Flucht. Mittlerweile hatten die beiden
+anderen Abteilungen der Roemer einen harten Stand gegen den ueberlegenen
+Feind; allein im Nahgefecht kamen die gefuerchteten Enterbruecken ihnen
+zustatten, und mit deren Hilfe gelang es, sich so lange zu halten, bis
+die beiden Admirale mit ihren Schiffen herankommen konnten. Dadurch
+erhielt die roemische Reserve Luft, und die karthagischen Schiffe des
+rechten Fluegels suchten vor der Uebermacht das Weite. Nun, nachdem
+auch dieser Kampf zum Vorteil der Roemer entschieden, fielen alle
+noch seefaehigen roemischen Schiffe dem hartnaeckig seinen Vorteil
+verfolgenden karthagischen linken Fluegel in den Ruecken, so dass dieser
+umzingelt und fast alle Schiffe desselben genommen wurden. Der uebrige
+Verlust war ungefaehr gleich. Von der roemischen Flotte waren 24
+Segel versenkt, von der karthagischen 30 versenkt, 64 genommen. Die
+karthagische Flotte gab trotz des betraechtlichen Verlustes es nicht
+auf, Afrika zu decken und ging zu diesem Ende zurueck an den Golf von
+Karthago, wo sie die Landung erwartete und eine zweite Schlacht zu
+liefern gedachte. Allein die Roemer landeten statt an der westlichen
+Seite der Halbinsel, die den Golf bilden hilft, vielmehr an der
+oestlichen, wo die Bai von Clupea ihnen einen fast bei allen Winden
+Schutz bietenden geraeumigen Hafen und die Stadt, hart am Meere auf
+einem schildfoermig aus der Ebene aufsteigenden Huegel gelegen, eine
+vortreffliche Hafenfestung darbot. Ungehindert vom Feinde schifften sie
+die Truppen aus und setzten sich auf dem Huegel fest; in kurzer Zeit war
+ein verschanztes Schiffslager errichtet, und das Landheer konnte
+seine Operationen beginnen. Die roemischen Truppen durchstreiften und
+brandschatzten das Land; bis 20000 Sklaven konnten nach Rom gefuehrt
+werden. Durch die ungeheuersten Gluecksfaelle war der kuehne Plan auf
+den ersten Wurf und mit geringen Opfern gelungen; man schien am Ziele zu
+stehen. Wie sicher die Roemer sich fuehlten, beweist der Beschluss des
+Senats, den groessten Teil der Flotte und die Haelfte der Armee nach
+Italien zurueckzuschicken; Marcus Regulus blieb allein in Afrika mit
+40 Schiffen, 15000 Mann zu Fuss und 500 Reitern. Es schien indes die
+Zuversicht nicht uebertrieben. Die karthagische Armee, die entmutigt
+sich in die Ebene nicht wagte, erlitt erst recht eine Schlappe in den
+waldigen Defileen, in denen sie ihre beiden besten Waffen, die Reiterei
+und die Elefanten nicht verwenden konnte. Die Staedte ergaben sich in
+Masse, die Numidier standen auf und ueberschwemmten weithin das offene
+Land. Regulus konnte hoffen, den naechsten Feldzug zu beginnen mit der
+Belagerung der Hauptstadt, zu welchem Ende er dicht bei derselben, in
+Tunes sein Winterlager aufschlug. Der Karthager Mut war gebrochen; sie
+baten um Frieden. Allein die Bedingungen, die der Konsul stellte: nicht
+bloss Abtretung von Sizilien und Sardinien, sondern Eingehung eines
+ungleichen Buendnisses mit Rom, welches die Karthager verpflichtet
+haette, auf eine eigene Kriegsmarine zu verzichten und zu den roemischen
+Kriegen Schiffe zu stellen - diese Bedingungen, welche Karthago mit
+Neapel und Tarent gleichgestellt haben wuerden, konnten nicht angenommen
+werden, solange noch ein karthagisches Heer im Felde, eine karthagische
+Flotte auf der See, und die Hauptstadt unerschuettert stand. Die
+gewaltige Begeisterung, wie sie in den orientalischen Voelkern, auch
+den tief gesunkenen, bei dem Herannahen aeusserster Gefahren grossartig
+aufzuflammen pflegt, diese Energie der hoechsten Not trieb die Karthager
+zu Anstrengungen, wie man sie den Budenleuten nicht zugetraut haben
+mochte. Hamilkar, der in Sizilien den kleinen Krieg gegen die Roemer
+so erfolgreich gefuehrt hatte, erschien in Libyen mit der Elite der
+sizilischen Truppen, die fuer die neuausgehobene Mannschaft einen
+trefflichen Kern abgab; die Verbindungen und das Gold der Karthager
+fuehrten ihnen ferner die trefflichen numidischen Reiter scharenweise
+zu und ebenso zahlreiche griechische Soeldner, darunter den gefeierten
+Hauptmann Xanthippos von Sparta, dessen Organisierungstalent und
+strategische Einsicht seinen neuen Dienstherren von grossem Nutzen war
+^2. Waehrend also im Lauf des Winters die Karthager ihre Vorbereitungen
+trafen, stand der roemische Feldherr untaetig bei Tunes. Mochte er nicht
+ahnen, welcher Sturm sich ueber seinem Haupt zusammenzog, oder
+mochte militaerisches Ehrgefuehl ihm zu tun verbieten, was seine Lage
+erheischte - statt zu verzichten auf eine Belagerung, die er doch nicht
+imstande war, auch nur zu versuchen, und sich einzuschliessen in die
+Burg von Clupea, blieb er mit einer Handvoll Leute vor den Mauern
+der feindlichen Hauptstadt stehen, sogar seine Rueckzugslinie zu dem
+Schiffslager zu sichern versaeumend, und versaeumend sich zu schaffen,
+was ihm vor allen Dingen fehlte und was durch Verhandlungen mit den
+aufstaendischen Staemmen der Numidier so leicht zu erreichen war, eine
+gute leichte Reiterei. Mutwillig brachte er sich und sein Heer also
+in dieselbe Lage, in der einst Agathokles auf seinem verzweifelten
+Abenteurerzug sich befunden hatte. Als das Fruehjahr kam (499 255),
+hatten sich die Dinge schon so veraendert, dass jetzt die Karthager
+es waren, die zuerst ins Feld rueckten und den Roemern eine Schlacht
+anboten; natuerlich, denn es lag alles daran, mit dem Heer des Regulus
+fertig zu werden, ehe von Italien Verstaerkung kommen konnte. Aus
+demselben Grunde haetten die Roemer zoegern sollen; allein im Vertrauen
+auf ihre Unueberwindlichkeit im offenen Felde nahmen sie sofort die
+Schlacht an trotz ihrer geringeren Staerke - denn obwohl die Zahl des
+Fussvolks auf beiden Seiten ungefaehr dieselbe war, gaben doch
+den Karthagern die 4000 Reiter und 100 Elefanten ein entschiedenes
+Uebergewicht - und trotz des unguenstigen Terrains - die Karthager
+hatten sich auf einem weiten Blachfeld, vermutlich unweit Tunes,
+aufgestellt. Xanthippos, der an diesem Tage die Karthager kommandierte,
+warf zunaechst seine Reiterei auf die feindliche, die wie gewoehnlich
+auf den beiden Fluegeln der Schlachtlinie stand; die wenigen roemischen
+Schwadronen zerstoben im Nu vor den feindlichen Kavalleriemassen und das
+roemische Fussvolk sah sich von demselben ueberfluegelt und umschwaermt.
+Die Legionen, hierdurch nicht erschuettert, gingen zum Angriff vor
+gegen die feindliche Linie; und obwohl die zur Deckung vor derselben
+aufgestellte Elefantenreihe den rechten Fluegel und das Zentrum der
+Roemer hemmte, fasste wenigstens der linke roemische Fluegel, an den
+Elefanten vorbeimarschierend, die Soeldnerinfanterie auf dem rechten
+feindlichen und warf sie vollstaendig. Allein eben dieser Erfolg zerriss
+die roemischen Reihen. Die Hauptmasse, vorn von den Elefanten, an den
+Seiten und im Ruecken von der Reiterei angegriffen, formierte sich zwar
+ins Viereck und verteidigte sich heldenmuetig, allein endlich wurden
+doch die geschlossenen Massen gesprengt und aufgerieben. Der siegreiche
+linke Fluegel traf auf das noch frische karthagische Zentrum, wo
+die libysche Infanterie ihm gleiches Schicksal bereitete. Bei der
+Beschaffenheit des Terrains und der Ueberzahl der feindlichen Reiterei
+ward niedergehauen oder gefangen, was in diesen Massen gefochten hatte;
+nur zweitausend Mann, vermutlich vorzugsweise die zu Anfang zersprengten
+leichten Truppen und Reiter, gewannen, waehrend die roemischen Legionen
+sich niedermachen liessen, soviel Vorsprung, um mit Not Clupea zu
+erreichen. Unter den wenigen Gefangenen war der Konsul selbst, der
+spaeter in Karthago starb; seine Familie, in der Meinung, dass er von
+den Karthagern nicht nach Kriegsgebrauch behandelt worden sei, nahm
+an zwei edlen karthagischen Gefangenen die empoerendste Rache, bis
+es selbst die Sklaven erbarmte und auf deren Anzeige die Tribune der
+Schaendlichkeit steuerten ^3. ------------------------------------------
+^2 Der Bericht, dass zunaechst Xanthippos' militaerisches Talent
+Karthago gerettet habe, ist wahrscheinlich gefaerbt; die karthagischen
+Offiziere werden schwerlich auf den Fremden gewartet haben, um zu
+lernen, dass die leichte afrikanische Kavallerie zweckmaessiger auf der
+Ebene verwandt werde als in Huegeln und Waeldern. Von solchen Wendungen,
+dem Echo der griechischen Wachtstubengespraeche, ist selbst Polybios
+nicht frei. Dass Xanthippos nach dem Siege von den Karthagern ermordet
+worden sei, ist eine Erfindung; er ging freiwillig fort, vielleicht
+in aegyptische Dienste. ^3 Weiter ist ueber Regulus' Ende nichts mit
+Sicherheit bekannt; selbst seine Sendung nach Rom, die bald 503 (251),
+bald 513 (241) gesetzt wird, ist sehr schlecht beglaubigt, Die spaetere
+Zeit, die in dem Glueck und Unglueck der Vorfahren nur nach Stoffen
+suchte fuer Schulakte, hat aus Regulus den Prototyp des ungluecklichen
+wie aus Fabricius das des duerftigen Helden gemacht und eine Menge
+obligat erfundener Anekdoten auf seinen Namen in Umlauf gesetzt;
+widerwaertige Flitter, die uebel kontrastieren mit der ernsten
+und schlichten Geschichte.
+--------------------------------------------------- Wie die
+Schreckenspost nach Rom gelangte, war die erste Sorge natuerlich
+gerichtet auf die Rettung der in Clupea eingeschlossenen Mannschaft.
+Eine roemische Flotte von 350 Segeln lief sofort aus, und nach einem
+schoenen Sieg am Hermaeischen Vorgebirg, bei welchem die Karthager 114
+Schiffe einbuessten, gelangte sie nach Clupea eben zur rechten Zeit,
+um die dort verschanzten Truemmer der geschlagenen Armee aus ihrer
+Bedraengnis zu befreien. Waere sie gesandt worden, ehe die Katastrophe
+eintrat, so haette sie die Niederlage in einen Sieg verwandeln moegen,
+der wahrscheinlich den phoenikischen Kriegen ein Ende gemacht haben
+wuerde. So vollstaendig aber hatten jetzt die Roemer den Kopf verloren,
+dass sie nach einem gluecklichen Gefecht vor Clupea saemtliche Truppen
+auf die Schiffe setzten und heimsegelten, freiwillig den wichtigen und
+leicht zu verteidigenden Platz raeumend, der ihnen die Moeglichkeit der
+Landung in Afrika sicherte, und der Rache der Karthager ihre zahlreichen
+afrikanischen Bundesgenossen schutzlos preisgebend. Die Karthager
+versaeumten die Gelegenheit nicht, ihre leeren Kassen zu fuellen und
+den Untertanen die Folgen der Untreue deutlich zu machen. Eine
+ausserordentliche Kontribution von 1000 Talenten Silber (1740000 Taler)
+und 20000 Rindern ward ausgeschrieben und in saemtlichen abgefallenen
+Gemeinden die Scheiche ans Kreuz geschlagen - es sollen ihrer
+dreitausend gewesen sein und dieses entsetzliche Wueten der
+karthagischen Beamten wesentlich den Grund gelegt haben zu der
+Revolution, welche einige Jahre spaeter in Afrika ausbrach. Endlich,
+als wollte wie frueher das Glueck, so jetzt das Unglueck den Roemern
+das Mass fuellen, gingen auf der Rueckfahrt der Flotte in einem schweren
+Sturm drei Vierteile der roemischen Schiffe mit der Mannschaft zugrunde;
+nur achtzig gelangten in den Hafen (Juli 499 255). Die Kapitaene
+hatten das Unheil wohl vorausgesagt, aber die improvisierten roemischen
+Admirale die Fahrt einmal also befohlen. Nach so ungeheuren Erfolgen
+konnten die Karthager die lange eingestellte Offensive wiederum
+ergreifen. Hasdrubal, Hannos Sohn, landete in Lilybaeon mit einem
+starken Heer, das besonders durch die gewaltige Elefantenmasse - es
+waren ihrer 140 - in den Stand gesetzt wurde, gegen die Roemer das Feld
+zu halten; die letzte Schlacht hatte gezeigt, wie es moeglich war, den
+Mangel eines guten Fussvolks durch Elefanten und Reiterei einigermassen
+zu ersetzen. Auch die Roemer nahmen den sizilischen Krieg von neuem auf:
+die Vernichtung des Landungsheeres hatte, wie die freiwillige Raeumung
+von Clupea beweist, im roemischen Senat sofort wieder der Partei die
+Oberhand gegeben, die den afrikanischen Krieg nicht wollte und sich
+begnuegte, die Inseln allmaehlich zu unterwerfen. Allein auch hierzu
+bedurfte man einer Flotte; und da diejenige zerstoert war, mit der man
+bei Mylae, bei Eknomos und am Hermaeischen Vorgebirge gesiegt hatte,
+baute man eine neue. Zu zweihundertundzwanzig neuen Kriegsschiffen wurde
+auf einmal der Kiel gelegt - nie hatte man bisher gleichzeitig so viele
+zu bauen unternommen -, und in der unglaublich kurzen Zeit von drei
+Monaten standen sie saemtlich segelfertig. Im Fruehjahr 500 (254)
+erschien die roemische Flotte, dreihundert groesstenteils neue Schiffe
+zaehlend, an der sizilischen Nordkueste. Durch einen gluecklichen
+Angriff von der Seeseite ward die bedeutendste Stadt des karthagischen
+Siziliens, Panormos, erobert, und ebenso fielen hier die kleineren
+Plaetze Solus, Kephaloedion, Tyndaris den Roemern in die Haende, so dass
+am ganzen noerdlichen Gestade der Insel nur noch Thermae den Karthagern
+verblieb. Panormos ward seitdem eine der Hauptstationen der Roemer
+auf Sizilien. Der Landkrieg daselbst stockte indes; die beiden Armeen
+standen vor Lilybaeon einander gegenueber, ohne dass die roemischen
+Befehlshaber, die der Elefantenmasse nicht beizukommen wussten, eine
+Hauptschlacht zu erzwingen versucht haetten. Im folgenden Jahre (501
+253) zogen die Konsuln es vor, statt die sicheren Vorteile in Sizilien
+zu verfolgen, eine Expedition nach Afrika zu machen, nicht um zu landen,
+sondern um die Kuestenstaedte zu pluendern. Ungehindert kamen sie damit
+zustande; allein nachdem sie schon in den schwierigen und ihren Piloten
+unbekannten Gewaessern der Kleinen Syrte auf die Untiefen aufgelaufen
+und mit Muehe wieder losgekommen waren, traf die Flotte zwischen
+Sizilien und Italien ein Sturm, der ueber 150 roemische Schiffe kostete;
+auch diesmal hatten die Piloten, trotz ihrer Vorstellungen und Bitten,
+den Weg laengs der Kueste zu waehlen, auf Befehl der Konsuln von
+Panormos gerades Weges durch das offene Meer nach Ostia zu steuern
+muessen. Da ergriff Kleinmut die Vaeter der Stadt; sie beschlossen,
+die Kriegsflotte abzuschaffen bis auf 60 Segel und den Seekrieg auf die
+Kuestenverteidigung und die Geleitung der Transporte zu beschraenken.
+Zum Glueck nahm eben jetzt der stockende Landkrieg auf Sizilien eine
+guenstigere Wendung. Nachdem im Jahre 502 (252) Thermae, der letzte
+Punkt, den die Karthager an der Nordkueste besassen, und die wichtige
+Insel Lipara den Roemern in die Haende gefallen waren, erfocht im
+Jahre darauf der Konsul Lucius Caecilius Metellus unter den Mauern von
+Panormos einen glaenzenden Sieg ueber das Elefantenheer (Sommer 503
+251). Die unvorsichtig vorgefuehrten Tiere wurden von den im Stadtgraben
+aufgestellten leichten Truppen der Roemer geworfen und stuerzten teils
+in den Graben hinab, teils zurueck auf ihre eigenen Leute, die in wilder
+Verwirrung mit den Elefanten zugleich sich zum Strande draengten, um von
+den phoenikischen Schiffen aufgenommen zu werden. 120 Elefanten wurden
+gefangen, und das karthagische Heer, dessen Staerke auf den Tieren
+beruhte, musste sich wiederum in die Festungen einschliessen. Es blieb,
+nachdem auch noch der Eryx den Roemern in die Haende gefallen war
+(505 249), auf der Insel den Karthagern nichts mehr als Drepana und
+Lilybaeon. Karthago bot zum zweitenmal den Frieden an; allein der Sieg
+des Metellus und die Ermattung des Feindes gab der energischeren Partei
+im Senat die Oberhand. Der Friede ward zurueckgewiesen und beschlossen,
+die Belagerung der beiden sizilischen Staedte ernsthaft anzugreifen
+und zu diesem Ende wiederum eine Flotte von 200 Segeln in See gehen zu
+lassen. Die Belagerung von Lilybaeon, die erste grosse und regelrechte,
+die Rom unternahm, und eine der hartnaeckigsten, die die Geschichte
+kennt, wurde von den Roemern mit einem wichtigen Erfolg eroeffnet: ihrer
+Flotte gelang es, sich in den Hafen der Stadt zu legen und dieselbe
+von der Seeseite zu blockieren. Indes vollstaendig die See zu sperren,
+vermochten die Belagerer nicht. Trotz ihrer Versenkungen und Palisaden
+und trotz der sorgfaeltigsten Bewachung unterhielten gewandte und der
+Untiefen und Fahrwaesser genau kundige Schnellsegler eine regelmaessige
+Verbindung zwischen den Belagerten in der Stadt und der karthagischen
+Flotte im Hafen von Drepana; ja nach einiger Zeit glueckte es einem
+karthagischen Geschwader von 50 Segeln, in den Hafen einzufahren,
+Lebensmittel in Menge und Verstaerkung von 10000 Mann in die Stadt zu
+werfen und unangefochten wieder heimzukehren. Nicht viel gluecklicher
+war die belagernde Landarmee. Man begann mit regelrechtem Angriff; die
+Maschinen wurden errichtet, und in kurzer Zeit hatten die Batterien
+sechs Mauertuerme eingeworfen; die Bresche schien bald gangbar. Allein
+der tuechtige karthagische Befehlshaber Himilko wehrte diesen Angriff
+ab, indem auf seine Anordnung hinter der Bresche sich ein zweiter Wall
+erhob. Ein Versuch der Roemer, mit der Besatzung ein Einverstaendnis
+anzuknuepfen, ward ebenso noch zur rechten Zeit vereitelt. Ja es gelang
+den Karthagern, nachdem ein erster, zu diesem Zwecke gemachter Ausfall
+abgeschlagen worden war, waehrend einer stuermischen Nacht die
+roemische Maschinenreihe zu verbrennen. Die Roemer gaben hierauf die
+Vorbereitungen zum Sturm auf und begnuegten sich, die Mauer zu Wasser
+und zu Lande zu blockieren. Freilich waren dabei die Aussichten auf
+Erfolg sehr fern, solange man nicht imstande war, den feindlichen
+Schiffen den Zugang gaenzlich zu verlegen; und einen nicht viel
+leichteren Stand als in der Stadt die Belagerten hatte das Landheer der
+Belagerer, welchem die Zufuhren durch die starke und verwegene leichte
+Reiterei der Karthager haeufig abgefangen wurden und das die Seuchen,
+die in der ungesunden Gegend einheimisch sind, zu dezimieren begannen.
+Die Eroberung Lilybaeons war nichtsdestoweniger wichtig genug, um
+geduldig bei der muehseligen Arbeit auszuharren, die denn doch mit der
+Zeit der. gewuenschten Erfolg verhiess. Allein dem neuen Konsul Publius
+Claudius schien die Aufgabe, Lilybaeon eingeschlossen zu halten, allzu
+gering; es gefiel ihm besser, wieder einmal den Operationsplan
+zu aendern und mit seinen zahlreichen neu bemannten Schiffen die
+karthagische in dem nahen Hafen von Drepana verweilende Flotte
+unversehens zu ueberfallen. Mit dem ganzen Blockadegeschwader, das
+Freiwillige aus den Legionen an Bord genommen hatte, fuhr er um
+Mitternacht ab und erreichte, in guter Ordnung segelnd, den rechten
+Fluegel am Lande, den linken in der hohen See, gluecklich mit
+Sonnenaufgang den Hafen von Drepana. Hier kommandierte der phoenikische
+Admiral Atarbas. Obwohl ueberrascht, verlor er die Besonnenheit nicht
+und liess sich nicht in den Hafen einschliessen, sondern wie die
+roemischen Schiffe in den nach Sueden sichelfoermig sich oeffnenden
+Hafen an der Landseite einfuhren, zog er an der noch freien Seeseite
+seine Schiffe aus dem Hafen heraus und stellte sich ausserhalb desselben
+in Linie. Dem roemischen Admiral blieb nichts uebrig, als die vordersten
+Schiffe moeglichst schnell aus dem Hafen zurueckzunehmen und sich
+gleichfalls vor demselben zur Schlacht zu ordnen; allein ueber dieser
+rueckgaengigen Bewegung verlor er die freie Wahl seiner Aufstellung
+und musste die Schlacht annehmen in einer Linie, die teils von der
+feindlichen um fuenf Schiffe ueberfluegelt ward, da es an Zeit gebrach,
+die Schiffe wieder aus dem Hafen vollstaendig zu entwickeln, teils
+so dicht an die Kueste gedraengt war, dass seine Fahrzeuge weder
+zurueckweichen noch hinter der Linie hinsegelnd sich untereinander zu
+Hilfe kommen konnten. Die Schlacht war nicht bloss verloren, ehe sie
+begann, sondern die roemische Flotte so vollstaendig umstrickt, dass sie
+fast ganz den Feinden in die Haende fiel. Zwar der Konsul entkam, indem
+er zuerst davonfloh; aber 93 roemische Schiffe, mehr als drei Viertel
+der Blockadeflotte, mit dem Kern der roemischen Legionen an Bord,
+fielen den Phoenikern in die Haende. Es war der erste und einzige grosse
+Seesieg, den die Karthager ueber die Roemer erfochten haben. Lilybaeon
+war der Tat nach von der Seeseite entsetzt, denn wenn auch die Truemmer
+der roemischen Flotte in ihre fruehere Stellung zurueckkehrten, so war
+diese doch jetzt viel zu schwach, um den nie ganz geschlossenen Hafen
+ernstlich zu versperren, und konnte vor dem Angriff der karthagischen
+Schiffe sich selbst nur retten durch den Beistand des Landheers. Die
+eine Unvorsichtigkeit eines unerfahrenen und frevelhaft leichtsinnigen
+Offiziers hatte alles vereitelt, was in dem langen und aufreibenden
+Festungskrieg muehsam erreicht worden war; und was dessen Uebermut noch
+an Kriegsschiffen den Roemern gelassen hatte, ging kurz darauf durch den
+Unverstand seines Kollegen zugrunde. Der zweite Konsul, Lucius Iunius
+Pullus, der den Auftrag erhalten hatte, die fuer das Heer in Lilybaeon
+bestimmten Zufuhren in Syrakus zu verladen und die Transportflotte
+laengs der suedlichen Kueste der Insel mit der zweiten roemischen
+Flotte von 120 Kriegsschiffen zu geleiten, beging, statt seine Schiffe
+zusammenzuhalten, den Fehler, den ersten Transport allein abgehen zu
+lassen und erst spaeter mit dem zweiten zu folgen. Als der karthagische
+Unterbefehlshaber Karthalo, der mit hundert auserlesenen Schiffen die
+roemische Flotte im Hafen von Lilybaeon blockierte, davon Nachricht
+erhielt, wandte er sich nach der Suedkueste der Insel, schnitt die
+beiden roemischen Geschwader, sich zwischen sie legend, voneinander ab
+und zwang sie, an den unwirtlichen Gestaden von Gela und Kamarina
+in zwei Nothaefen sich zu bergen. Die Angriffe der Karthager wurden
+freilich von den Roemern tapfer zurueckgewiesen mit Hilfe der hier
+wie ueberall an der Kueste schon seit laengerer Zeit errichteten
+Strandbatterien; allein da an Vereinigung und Fortsetzung der Fahrt fuer
+die Roemer nicht zudenken war, konnte Karthago die Vollendung seines
+Werkes den Elementen ueberlassen. Der naechste grosse Sturm vernichtete
+denn auch beide roemische Flotten auf ihren schlechten Reeden
+vollstaendig, waehrend der phoenikische Admiral auf der hohen See mit
+seinen unbeschwerten und gut gefuehrten Schiffen ihm leicht entging. Die
+Mannschaft und die Ladung gelang es den Roemern indes groesstenteils zu
+retten (505 249). Der roemische Senat war ratlos. Der Krieg waehrte nun
+ins sechzehnte Jahr, und von dem Ziele schien man im sechzehnten weiter
+ab zu sein als im ersten. Vier grosse Flotten waren in diesem Kriege
+zugrunde gegangen, drei davon mit roemischen Heeren an Bord; ein viertes
+ausgesuchtes Landheer hatte der Feind in Libyen vernichtet, ungerechnet
+die zahllosen Opfer, die die kleinen Gefechte zur See, die in Sizilien
+die Schlachten und mehr noch der Postenkrieg und die Seuchen gefordert
+hatten. Welche Zahl von Menschenleben der Krieg wegraffte, ist daraus
+zuerkennen, dass die Buergerrolle bloss von 502 (252) auf 507 (247) um
+etwa 40000 Koepfe, den sechsten Teil der Gesamtzahl, sank; wobei die
+Verluste der Bundesgenossen, die die ganze Schwere des Seekriegs und
+daneben der Landkrieg mindestens in gleichem Verhaeltnis wie die Roemer
+traf, noch nicht mit eingerechnet sind. Von der finanziellen Einbusse
+ist es nicht moeglich, sich eine Vorstellung zu machen; aber sowohl der
+unmittelbare Schaden an Schiffen und Material als der mittelbare
+durch die Laehmung des Handels muessen ungeheuer gewesen sein. Allein
+schlimmer als dies alles war die Abnutzung aller Mittel, durch die man
+den Krieg hatte endigen wollen. Man hatte eine Landung in Afrika mit
+frischen Kraeften, im vollen Siegeslauf versucht und war gaenzlich
+gescheitert. Man hatte Sizilien Stadt um Stadt zu erstuermen
+unternommen; die geringeren Plaetze waren gefallen, aber die beiden
+gewaltigen Seeburgen Lilybaeon und Drepana standen unbezwinglicher als
+je zuvor. Was sollte man beginnen? In der Tat, der Kleinmut behielt
+gewissermassen Recht. Die Vaeter der Stadt verzagten; sie liessen die
+Sachen eben gehen, wie sie gehen mochten, wohl wissend, dass ein ziel-
+und endlos sich hinspinnender Krieg fuer Italien verderblicher war als
+die Anstrengung des letzten Mannes und des letzten Silberstuecks, aber
+ohne den Mut und die Zuversicht zu dem Volk und zu dem Glueck, um zu
+den alten, nutzlos vergeudeten neue Opfer zu fordern. Man schaffte
+die Flotte ab; hoechstens foerderte man die Kaperei und stellte den
+Kapitaenen, die auf ihre eigene Hand den Korsarenkrieg zu beginnen
+bereit waren, zu diesem Behuf Kriegsschiffe des Staates zur Verfuegung.
+Der Landkrieg ward dem Namen nach fortgefuehrt, weil man eben nicht
+anders konnte; allein man begnuegte sich, die sizilischen Festungen zu
+beobachten, und was man besass, notduerftig zu behaupten, was dennoch,
+seit die Flotte fehlte, ein sehr zahlreiches Heer und aeusserst
+kostspielige Anstalten erforderte. Wenn jemals, so war jetzt die Zeit
+gekommen, wo Karthago den gewaltigen Gegner zu demuetigen imstande war.
+Dass auch dort die Erschoepfung der Kraefte gefuehlt ward, versteht
+sich; indes wie die Sachen standen, konnten die phoenikischen Finanzen
+unmoeglich so im Verfall sein, dass die Karthager den Krieg, der
+ihnen hauptsaechlich nur Geld kostete, nicht haetten offensiv und
+nachdruecklich fortfuehren koennen. Allein die karthagische Regierung
+war eben nicht energisch, sondern schwach und laessig, wenn nicht ein
+leichter und sicherer Gewinn oder die aeusserste Not sie trieb. Froh,
+der roemischen Flotte los zu sein, liess man toericht auch die eigene
+verfallen und fing an, nach dem Beispiel der Feinde sich zu Lande und
+zur See auf den kleinen Krieg in und um Sizilien zu beschraenken. So
+folgten sechs tatenlose Kriegsjahre (506-511 248-243), die ruhmlosesten,
+welche die roemische Geschichte dieses Jahrhunderts kennt, und ruhmlos
+auch fuer das Volk der Karthager. Indes ein Mann von diesen dachte und
+handelte anders als seine Nation. Hamilkar, genannt Barak oder Barkas,
+das ist der Blitz, ein junger, vielversprechender Offizier, uebernahm
+im Jahre 507 (247) den Oberbefehl in Sizilien. Es fehlte in seiner Armee
+wie in jeder karthagischen an einer zuverlaessigen und kriegsgeuebten
+Infanterie; und die Regierung, obwohl sie vielleicht eine solche zu
+schaffen imstande und auf jeden Fall es zu versuchen verpflichtet
+gewesen waere, begnuegte sich, den Niederlagen zuzusehen und hoechstens
+die geschlagenen Feldherren ans Kreuz heften zu lassen. Hamilkar
+beschloss, sich selber zu helfen. Er wusste es wohl, dass seinen
+Soeldnern Karthago so gleichgueltig war wie Rom, und dass er von seiner
+Regierung nicht phoenikische oder libysche Konskribierte, sondern im
+besten Fall die Erlaubnis zu erwarten hatte, mit seinen Leuten das
+Vaterland auf eigene Faust zu retten, vorausgesetzt, dass es nichts
+koste. Allein er kannte auch sich und die Menschen. An Karthago lag
+seinen Soeldnern freilich nichts; aber der echte Feldherr vermag es, den
+Soldaten an die Stelle des Vaterlandes seine eigene Persoenlichkeit zu
+setzen, und ein solcher war der junge General. Nachdem er die Seinigen
+im Postenkrieg vor Drepana und Lilybaeon gewoehnt hatte, dem Legionaer
+ins Auge zu sehen, setzte er auf dem Berge Eirkte (Monte Pellegrino bei
+Palermo), der gleich einer Festung das umliegende Land beherrscht, sich
+mit seinen Leuten fest und liess sie hier haeuslich mit ihren Frauen
+und Kindern sich einrichten und das platte Land durchstreifen, waehrend
+phoenikische Kaper die italische Kueste bis Cumae brandschatzten. So
+ernaehrte er seine Leute reichlich, ohne von den Karthagern Geld zu
+begehren, und bedrohte, mit Drepana die Verbindung zur See unterhaltend,
+das wichtige Panormos in naechster Naehe mit Ueberrumpelung. Nicht
+bloss vermochten die Roemer nicht, ihn von seinem Felsen zu vertreiben,
+sondern nachdem an der Eirkte der Kampf eine Weile gedauert hatte, schuf
+sich Hamilkar eine zweite aehnliche Stellung am Eryx. Diesen Berg, der
+auf der halben Hoehe die gleichnamige Stadt, auf der Spitze den Tempel
+der Aphrodite trug, hatten bis dahin die Roemer in Haenden gehabt und
+von da aus Drepana beunruhigt. Hamilkar nahm die Stadt weg und belagerte
+das Heiligtum, waehrend die Roemer von der Ebene her ihn ihrerseits
+blockierten. Die von den Roemern auf den verlorenen Posten des Tempels
+gestellten keltischen Ueberlaeufer aus dem karthagischen Heer, ein
+schlimmes Raubgesindel, das waehrend dieser Belagerung den Tempel
+pluenderte und Schaendlichkeiten aller Art veruebte, verteidigten die
+Felsenspitze mit verzweifeltem Mut; aber auch Hamilkar liess sich
+nicht wieder aus der Stadt verdraengen und hielt mit der Flotte und
+der Besatzung von Drepana stets sich zur See die Verbindung offen. Der
+sizilische Krieg schien eine immer unguenstigere Wendung fuer die Roemer
+zu nehmen. Der roemische Staat kam in demselben um sein Geld und seine
+Soldaten und die roemischen Feldherren um ihr Ansehen: es war schon
+klar, dass dem Hamilkar kein roemischer General gewachsen war, und die
+Zeit liess sich berechnen, wo auch der karthagische Soeldner sich dreist
+wuerde messen koennen mit dem Legionaer. Immer verwegener zeigten sich
+die Kaper Hamilkars an der italischen Kueste - schon hatte gegen eine
+dort gelandete karthagische Streifpartei ein Praetor ausruecken muessen.
+Noch einige Jahre, so tat Hamilkar von Sizilien aus mit der Flotte, was
+spaeter auf dem Landweg von Spanien aus sein Sohn unternahm. Indes
+der roemische Senat verharrte in seiner Untaetigkeit; die Partei der
+Kleinmuetigen hatte einmal in ihm die Mehrzahl. Da entschlossen sich
+eine Anzahl einsichtiger und hochherziger Maenner, den Staat auch ohne
+Regierungsbeschluss zu retten und dem heillosen Sizilischen Krieg ein
+Ende zu machen. Die gluecklichen Korsarenfahrten hatten wenn nicht den
+Mut der Nation gehoben, doch in engeren Kreisen die Energie und die
+Hoffnung geweckt; man hatte sich schon in Geschwader zusammengetan,
+Hippo an der afrikanischen Kueste niedergebrannt, den Karthagern
+vor Panormos ein glueckliches Seegefecht geliefert. Durch
+Privatunterzeichnung, wie sie auch wohl in Athen, aber nie in so
+grossartiger Weise vorgekommen ist, stellten die vermoegenden und
+patriotisch gesinnten Roemer eine Kriegsflotte her, deren Kern die fuer
+den Kaperdienst gebauten Schiffe und die darin geuebten Mannschaften
+abgaben und die ueberhaupt weit sorgfaeltiger hergestellt wurde, als
+dies bisher bei dem Staatsbau geschehen war. Diese Tatsache, dass
+eine Anzahl Buerger im dreiundzwanzigsten Jahre eines schweren Krieges
+zweihundert Linienschiffe mit einer Bemannung von 60000 Matrosen
+freiwillig dem Staate darboten, steht vielleicht ohne Beispiel da in den
+Annalen der Geschichte. Der Konsul Gaius Lutatius Catulus, dem die Ehre
+zuteil ward, diese Flotte in die sizilische See zu fuehren, fand dort
+kaum einen Gegner; die paar karthagischen Schiffe, mit denen Hamilkar
+seine Korsarenzuege gemacht, verschwanden vor der Uebermacht, und
+fast ohne Widerstand besetzten die Roemer die Haefen von Lilybaeon
+und Drepana, deren Belagerung zu Wasser und zu Lande jetzt energisch
+begonnen ward. Karthago war vollstaendig ueberrumpelt; selbst die beiden
+Festungen, schwach verproviantiert, schwebten in grosser Gefahr. Man
+ruestete daheim an einer Flotte, aber so eilig man tat, ging das Jahr zu
+Ende, ohne dass in Sizilien karthagische Segel sich gezeigt haetten; und
+als endlich im Fruehjahr 513 (241) die zusammengerafften Schiffe auf der
+Hoehe von Drepana erschienen, war es doch mehr eine Transport- als eine
+schlagfertige Kriegsflotte zu nennen. Die Phoeniker hatten gehofft,
+ungestoert landen, die Vorraete ausschiffen und die fuer ein Seegefecht
+erforderlichen Truppen an Bord nehmen zu koennen; allein die roemischen
+Schiffe verlegten ihnen den Weg und zwangen sie, da sie von der heiligen
+Insel (jetzt Maritima) nach Drepana segeln wollten, bei der kleinen
+Insel Aegusa (Favignana), die Schlacht anzunehmen (10. Maerz 513 241).
+Der Ausgang war keinen Augenblick zweifelhaft, die roemische Flotte, gut
+gebaut und bemannt und, da die vor Drepana erhaltene Wunde den Konsul
+Catulus noch an das Lager fesselte, von dem tuechtigen Praetor Publius
+Valerius Falto vortrefflich gefuehrt, warf im ersten Augenblick die
+schwer beladenen, schlecht und schwach bemannten Schiffe der Feinde;
+fuenfzig wurden versenkt, mit siebzig eroberten fuhren die Sieger ein
+in den Hafen von Lilybaeon. Die letzte grosse Anstrengung der roemischen
+Patrioten hatte Frucht getragen; sie brachte den Sieg und mit ihm den
+Frieden. Die Karthager kreuzigten zunaechst den ungluecklichen Admiral,
+was die Sache nicht anders machte, und schickten alsdann dem sizilischen
+Feldherrn unbeschraenkte Vollmacht, den Frieden zu schliessen. Hamilkar,
+der, seine siebenjaehrige Heldenarbeit durch fremde Fehler vernichtet
+sah, fuegte hochherzig sich in das Unvermeidliche, ohne darum weder
+seine Soldatenehre noch sein Volk noch seine Entwuerfe aufzugeben.
+Sizilien freilich war nicht zu halten, seit die Roemer die See
+beherrschten, und dass die karthagische Regierung, die ihre leere Kasse
+vergeblich durch ein Staatsanlehen in Aegypten zu fuellen versucht
+hatte, auch nur einen Versuch noch machen wuerde, die roemische Flotte
+zu ueberwaeltigen, liess sich nicht erwarten. Er gab also die Insel
+auf. Dagegen ward die Selbstaendigkeit und Integritaet des karthagischen
+Staats und Gebiets ausdruecklich anerkannt in der ueblichen Form, dass
+Rom sich verpflichtete, nicht mit der karthagischen, Karthago, nicht mit
+der roemischen Bundesgenossenschaft, das heisst mit den beiderseitigen
+untertaenigen und abhaengigen Gemeinden, in Sonderbuendnis zu treten
+oder Krieg zu beginnen oder in diesem Gebiet Hoheitsrechte auszuueben
+oder Werbungen vorzunehmen ^4. Was die Nebenbedingungen anlangt, so
+verstand sich die unentgeltliche Rueckgabe der roemischen Gefangenen und
+die Zahlung einer Kriegskontribution von selbst; dagegen die Forderung
+des Catulus, dass Hamilkar die Waffen und die roemischen Ueberlaeufer
+ausliefern solle, wies der Karthager entschlossen zurueck, und mit
+Erfolg. Catulus verzichtete auf das zweite Begehren und gewaehrte den
+Phoenikern freien Abzug aus Sizilien gegen das maessige Loesegeld von
+18 Denaren (4 Taler) fuer den Mann.
+----------------------------------------------------- ^4 Dass die
+Karthager versprechen mussten, keine Kriegsschiffe in das Gebiet der
+roemischen Symmachie - also auch nicht nach Syrakus, vielleicht selbst
+nicht nach Massalia - zu senden (Zon. 8, 17), klingt glaublich
+genug; allein der Text des Vertrages schweigt davon (Polyb. 3,
+27). ----------------------------------------------------- Wenn den
+Karthagern die Fortfuehrung des Krieges nicht wuenschenswert erschien,
+so hatten sie Ursache, mit diesen Bedingungen zufrieden zu sein. Es kann
+sein, dass das natuerliche Verlangen, dem Vaterland mit dem Triumph auch
+den Frieden zu bringen, die Erinnerung an Regulus und den wechselvollen
+Gang des Krieges, die Erwaegung, dass ein patriotischer Aufschwung,
+wie er zuletzt den Sieg entschieden hatte, sich nicht gebieten noch
+wiederholen laesst, vielleicht selbst Hamilkars Persoenlichkeit
+mithalfen, den roemischen Feldherrn zu solcher Nachgiebigkeit zu
+bestimmen. Gewiss ist es, dass man in Rom mit dem Friedensentwurf
+unzufrieden war und die Volksversammlung, ohne Zweifel unter dem
+Einfluss der Patrioten, die die letzte Schiffsruestung durchgesetzt
+hatten, anfaenglich die Ratifikation verweigerte. In welchem Sinne dies
+geschah, wissen wir nicht und vermoegen also nicht zu entscheiden, ob
+die Opponenten den Frieden nur verwarfen, um dem Feinde noch einige
+Konzessionen mehr abzudringen, oder ob sie sich erinnerten, dass Regulus
+von Karthago den Verzicht auf die politische Unabhaengigkeit gefordert
+hatte, und entschlossen waren, den Krieg fortzufuehren, bis man an
+diesem Ziel stand und es sich nicht mehr um Frieden handelte, sondern
+um Unterwerfung. Erfolgte die Weigerung in dem ersten Sinne, so war
+sie vermutlich fehlerhaft; gegen den Gewinn Siziliens verschwand jedes
+andere Zugestaendnis, und es war bei Hamilkars Entschlossenheit und
+erfinderischem Geist sehr gewagt, die Sicherung des Hauptgewinns an
+Nebenzwecke zu setzen. Wenn dagegen die gegen den Frieden opponierende
+Partei in der vollstaendigen politischen Vernichtung Karthagos das
+einzige fuer die roemische Gemeinde genuegende Ende des Kampfes
+erblickte, so zeigte sie politischen Takt und Ahnung der kommenden
+Dinge; ob aber auch Roms Kraefte noch ausreichten, um den Zug des
+Regulus zu erneuern und soviel nachzusetzen, als erforderlich war, um
+nicht bloss den Mut, sondern die Mauern der maechtigen Phoenikerstadt zu
+brechen, ist eine andere Frage, welche in dem einen oder dem andern Sinn
+zu beantworten jetzt niemand wagen kann. Schliesslich uebertrug man die
+Erledigung der wichtigen Frage einer Kommission, die in Sizilien an
+Ort und Stelle entscheiden sollte. Sie bestaetigte im wesentlichen den
+Entwurf; nur ward die fuer die Kriegskosten von Karthago zu zahlende
+Summe erhoeht auf 3200 Talente (5« Mill. Taler), davon ein Drittel
+gleich, der Rest in zehn Jahreszielern zu entrichten. Wenn ausser der
+Abtretung von Sizilien auch noch die der Inseln zwischen Italien und
+Sizilien in den definitiven Traktat aufgenommen ward, so kann hierin
+nur eine redaktionelle Veraenderung gefunden werden; denn dass Karthago,
+wenn es Sizilien hingab, sich die laengst von der roemischen Flotte
+besetzte Insel Lipara nicht konnte vorbehalten wollen, versteht sich
+von selbst, und dass man mit Ruecksicht auf Sardinien und Korsika
+absichtlich eine zweideutige Bestimmung in den Vertrag gesetzt habe,
+ist ein unwuerdiger und unwahrscheinlicher Verdacht. So war man endlich
+einig. Der unbesiegte Feldherr einer ueberwundenen Nation stieg herab
+von seinen langverteidigten Bergen und uebergab den neuen Herren der
+Insel die Festungen, die die Phoeniker seit wenigstens vierhundert
+Jahren in ununterbrochenem Besitz gehabt hatten und von deren Mauern
+alle Stuerme der Hellenen erfolglos abgeprallt waren. Der Westen hatte
+Frieden (513 241). Verweilen wir noch einen Augenblick bei dem Kampfe,
+welcher die roemische Grenze vorrueckte ueber den Meeresring, der die
+Halbinsel einfasst. Es ist einer der laengsten und schwersten, welchen
+die Roemer gefuehrt haben; die Soldaten, welche die entscheidende
+Schlacht schlugen, waren, als er begann, zum guten Teil noch nicht
+geboren. Dennoch und trotz der unvergleichlich grossartigen Momente,
+die er darbietet, ist kaum ein anderer Krieg zu nennen, den die Roemer
+militaerisch sowohl wie politisch so schlecht und so unsicher gefuehrt
+haben. Es konnte das kaum anders sein; er steht inmitten eines
+Wechsels der politischen Systeme, zwischen der nicht mehr ausreichenden
+italischen Politik und der noch nicht gefundenen des Grossstaats. Der
+roemische Senat und das roemische Kriegswesen waren unuebertrefflich
+organisiert fuer die rein italische Politik. Die Kriege, welche diese
+hervorrief, waren reine Kontinentalkriege und ruhten stets auf der
+in der Mitte der Halbinsel gelegenen Hauptstadt als der letzten
+Operationsbasis und demnaechst auf der roemischen Festungskette. Die
+Aufgaben waren vorzugsweise taktisch, nicht strategisch; Maersche und
+Operationen zaehlten nur an zweiter Stelle, an erster die Schlachten;
+der Festungskrieg war in der Kindheit; die See und der Seekrieg kamen
+kaum einmal beilaeufig in Betracht. Es ist begreiflich, zumal wenn man
+nicht vergisst, dass in den damaligen Schlachten bei dem Vorherrschen
+der blanken Waffe wesentlich das Handgemenge entschied, dass
+eine Ratsversammlung diese Operationen zu dirigieren und wer eben
+Buergermeister war, die Truppen zu befehligen imstande war. Auf einen
+Schlag war das alles umgewandelt. Das Schlachtfeld dehnte sich aus
+in unabsehbare Ferne, in unbekannte Landstriche eines andern Erdteils
+hinein und hinaus ueber weite Meeresflaechen; jede Welle war dem Feinde
+eine Strasse, von jedem Hafen konnte man seinen Anmarsch erwarten. Die
+Belagerung der festen Plaetze, namentlich der Kuestenfestungen, an der
+die ersten Taktiker Griechenlands gescheitert waren, hatten die Roemer
+jetzt zum erstenmal zu versuchen. Man kam nicht mehr aus mit dem
+Landheer und mit dem Buergermilizwesen. Es galt, eine Flotte zu schaffen
+und, was schwieriger war, sie zu gebrauchen, es galt, die wahren
+Angriffs- und Verteidigungspunkte zu finden, die Massen zu vereinigen
+und zu richten, auf lange Zeit und weite Ferne die Zuege zu berechnen
+und ineinanderzupassen; geschah dies nicht, so konnte auch der taktisch
+weit schwaechere Feind leicht den staerkeren Gegner besiegen. Ist es ein
+Wunder, dass die Zuegel eines solchen Regiments der Ratversammlung und
+den kommandierenden Buergermeistern entschluepften? Offenbar wusste man
+beim Beginn des Krieges nicht, was man begann; erst im Laufe des Kampfes
+draengten die Unzulaenglichkeiten des roemischen Systems eine nach der
+anderen sich auf: der Mangel einer Seemacht, das Fehlen einer festen
+militaerischen Leitung, die Unzulaenglichkeit der Feldherren, die
+vollstaendige Unbrauchbarkeit der Admirale. Zum Teil half man ihnen ab
+durch Energie und durch Glueck; so dem Mangel einer Flotte. Aber auch
+diese gewaltige Schoepfung war ein grossartiger Notbehelf und ist es
+zu allen Zeiten geblieben. Man bildete eine roemische Flotte, aber
+man nationalisierte sie nur dem Namen nach und behandelte sie stets
+stiefmuetterlich: der Schiffsdienst blieb gering geschaetzt neben dem
+hochgeehrten Dienst in den Legionen, die Seeoffiziere waren grossenteils
+italische Griechen, die Bemannung Untertanen oder gar Sklaven und
+Gesindel. Der italische Bauer war und blieb wasserscheu; unter den drei
+Dingen, die Cato in seinem Leben bereute, war das eine, dass er einmal
+zu Schiff gefahren sei, wo er zu Fuss habe gehen koennen. Es lag dies
+zum Teil wohl in der Natur der Sache, da die Schiffe Rudergaleeren waren
+und der Ruderdienst kaum geadelt werden kann; allein, eigene Seelegionen
+wenigstens haette man bilden und auf die Errichtung eines roemischen
+Seeoffizierstandes hinwirken koennen. Man haette, den Impuls der Nation
+benutzend, allmaehlich darauf ausgehen sollen, eine nicht bloss durch
+die Zahl, sondern durch Segelfaehigkeit und Routine bedeutende Seemacht
+herzustellen, wozu in dem waehrend des langen Krieges entwickelten
+Kaperwesen ein wichtiger Anfang schon gemacht war; allein es geschah
+nichts derart von der Regierung. Dennoch ist das roemische Flottenwesen
+in seiner unbehilflichen Grossartigkeit noch die genialste Schoepfung
+dieses Krieges und hat wie im Anfang so zuletzt fuer Rom den Ausschlag
+gegeben. Viel schwieriger zu ueberwinden waren diejenigen Maengel, die
+sich ohne Aenderung der Verfassung nicht beseitigen liessen. Dass der
+Senat je nach dem Stande der in ihm streitenden Parteien von einem
+System der Kriegfuehrung zum andern absprang und so unglaubliche Fehler
+beging, wie die Raeumung von Clupea und die mehrmalige Einziehung der
+Flotte waren; dass der Feldherr des einen Jahres sizilische Staedte
+belagerte und sein Nachfolger, statt dieselben zur Uebergabe zu zwingen,
+die afrikanische Kueste brandschatzte oder ein Seetreffen zu liefern
+fuer gut fand; dass ueberhaupt der Oberbefehl jaehrlich von Rechts wegen
+wechselte - das alles liess sich nicht abstellen, ohne Verfassungsfragen
+anzuregen, deren Loesung schwieriger war als der Bau einer Flotte, aber
+freilich ebensowenig zu vereinigen mit den Forderungen eines solchen
+Krieges. Vor allen Dingen aber wusste niemand noch in die neue
+Kriegfuehrung sich zu finden, weder der Senat noch die Feldherren.
+Regulus' Feldzug ist ein Beispiel davon, wie seltsam man in dem Gedanken
+befangen war, dass die taktische Ueberlegenheit alles entscheide. Es
+gibt nicht leicht einen Feldherrn, dem das Glueck so wie ihm die Erfolge
+in den Schoss geworfen hat; er stand im Jahr 498 (256) genau da, wo
+fuenfzig Jahre spaeter Scipio, nur dass ihm kein Hannibal und keine
+erprobte feindliche Armee gegenueberstand. Allein der Senat zog die
+halbe Armee zurueck, sowie man sich von der taktischen Ueberlegenheit
+der Roemer ueberzeugt hatte; im blinden Vertrauen auf diese blieb der
+Feldherr stehen, wo er eben stand, um strategisch, und nahm er die
+Schlacht an, wo man sie ihm anbot, um auch taktisch sich ueberwinden zu
+lassen. Es war dies um so bezeichnender, als Regulus in seiner Art ein
+tuechtiger und erprobter Feldherr war. Eben die Bauernmanier, durch
+die Etrurien und Samnium genommen worden waren, war die Ursache der
+Niederlage in der Ebene von Tunes. Der in seinem Bereiche ganz richtige
+Satz, dass jeder rechte Buergersmann zum General tauge, war irrig
+geworden; in dem neuen Kriegssystem konnte man nur Feldherren von
+militaerischer Schule und militaerischem Blicke brauchen, und das
+freilich war nicht jeder Buergermeister. Noch viel aerger aber war es,
+dass man das Oberkommando der Flotte als eine Dependenz des Oberbefehls
+der Landarmee behandelte und der erste beste Stadtvorsteher meinte,
+nicht bloss General, sondern auch Admiral spielen zu koennen. An den
+schlimmsten Niederlagen, die Rom in diesem Krieg erlitten hat, sind
+nicht die Stuerme schuld und noch weniger die Karthager, sondern der
+anmassliche Unverstand seiner Buergeradmirale. Rom hat endlich gesiegt;
+aber das Bescheiden mit einem weit geringeren Gewinn, als er zu Anfang
+gefordert, ja geboten worden war, sowie die energische Opposition, auf
+welche in Rom der Friede stiess, bezeichnen sehr deutlich die Halbheit
+und die Oberflaechlichkeit des Sieges wie des Friedens; und wenn Rom
+gesiegt hat, so verdankt es diesen Sieg zwar auch der Gunst der Goetter
+und der Energie seiner Buerger, aber mehr als beiden den die Maengel
+der roemischen Kriegfuehrung noch weit uebertreffenden Fehlern seiner
+Feinde. 3. Kapitel Die Ausdehnung Italiens bis an seine natuerlichen
+Grenzen Die italische Eidgenossenschaft, wie sie aus den Krisen des
+fuenften Jahrhunderts hervorgegangen war, oder der Staat Italien
+vereinigte unter roemischer Hegemonie die Stadt- und Gaugemeinden
+vom Apennin bis an das Ionische Meer. Allein bevor noch das fuenfte
+Jahrhundert zu Ende ging, waren diese Grenzen bereits nach beiden Seiten
+hin ueberschritten, waren jenseits des Apennin wie jenseits des Meeres
+italische, der Eidgenossenschaft angehoerige Gemeinden entstanden. Im
+Norden hatte die Republik, alte und neue Unbill zu raechen, bereits
+im Jahre 471 (283) die keltischen Senonen vernichtet, im Sueden in dem
+grossen Kriege 490-513 (264-241) die Phoeniker von der sizilischen Insel
+verdraengt. Dort gehoerte ausser der Buergeransiedlung Sena namentlich
+die latinische Stadt Ariminum, hier die Mamertinergemeinde in Messana
+zu der von Rom geleiteten Verbindung, und wie beide national italischen
+Ursprungs waren, so hatten auch beide teil an den gemeinen Rechten
+und Pflichten der italischen Eidgenossenschaft. Es mochten mehr die
+augenblicklich draengenden Ereignisse als eine umfassende
+politische Berechnung diese Erweiterungen hervorgerufen haben; aber
+begreiflicherweise brach wenigstens jetzt, nach den grossen, gegen
+Karthago erstrittenen Erfolgen, bei der roemischen Regierung eine
+neue und weitere politische Idee sich Bahn, welche die natuerliche
+Beschaffenheit der Halbinsel ohnehin schon nahe genug legte. Politisch
+und militaerisch war es wohl gerechtfertigt, die Nordgrenze von dem
+niedrigen und leicht zu ueberschreitenden Apennin an die maechtige
+Scheidewand Nord- und Suedeuropas, die Alpen, zu verlegen und mit der
+Herrschaft ueber Italien die ueber die Meere und Inseln im Westen und
+Osten der Halbinsel zu vereinigen; und nachdem durch die Vertreibung der
+Phoeniker aus Sizilien der schwerste Teil getan war, vereinigten sich
+mancherlei Umstaende, um der roemischen Regierung die Vollendung des
+Werkes zu erleichtern. In der Westsee, die fuer Italien bei weitem mehr
+in Betracht kam als das Adriatische Meer, war die wichtigste Stellung,
+die grosse fruchtbare und hafenreiche Insel Sizilien, durch den
+karthagischen Frieden zum groesseren Teil in den Besitz der Roemer
+uebergegangen. Koenig Hieron von Syrakus, der in den letzten
+zweiundzwanzig Kriegsjahren unerschuetterlich an dem roemischen Buendnis
+festgehalten hatte, haette auf eine Gebietserweiterung billigen Anspruch
+gehabt; allein wenn die roemische Politik den Krieg in dem Entschluss
+begonnen hatte, nur sekundaere Staaten auf der Insel zu dulden, so
+ging bei Beendigung desselben ihre Absicht entschieden schon auf den
+Eigenbesitz Siziliens. Hieron mochte zufrieden sein, dass ihm sein
+Gebiet - das heisst ausser dem unmittelbaren Bezirk von Syrakus die
+Feldmarken von Eloros, Neeton, Akrae, Leontini, Megara und Tauromenion
+- und seine Selbstaendigkeit gegen das Ausland, in Ermangelung jeder
+Veranlassung, ihm diese zu schmaelern, beides im bisherigen Umfang
+gelassen ward, und dass der Krieg der beiden Grossmaechte nicht mit dem
+voelligen Sturz der einen oder der anderen geendigt hatte und also
+fuer die sizilische Mittelmacht wenigstens noch die Moeglichkeit des
+Bestehens blieb. In dem uebrigen bei weitem groesseren Teile Siziliens,
+in Panormos, Lilybaeon, Akragas, Messana, richteten die Roemer sich
+haeuslich ein. Sie bedauerten nur, dass der Besitz des schoenen Eilandes
+doch nicht ausreichte, um die westliche See in ein roemisches Binnenmeer
+zu verwandeln, solange noch Sardinien karthagisch blieb. Da eroeffnete
+sich bald nach dem Friedensschluss eine unerwartete Aussicht, auch diese
+zweite Insel des Mittelmeeres den Karthagern zu entreissen. In Afrika
+hatten unmittelbar nach dem Abschluss des Friedens mit Rom die Soeldner
+und die Untertanen gemeinschaftlich gegen die Phoeniker sich empoert.
+Die Schuld der gefaehrlichen Insurrektion trug wesentlich die
+karthagische Regierung. Hamilkar hatte in den letzten Kriegsjahren
+seinen sizilischen Soeldnern den Sold nicht wie frueher aus eigenen
+Mitteln auszahlen koennen und vergeblich Geldsendungen von daheim
+erbeten; er moege, hiess es, die Mannschaft nur zur Abloehnung nach
+Afrika senden. Er gehorchte, aber da er die Leute kannte, schiffte er
+sie vorsichtig in kleineren Abteilungen ein, damit man sie truppweise
+abloehnen oder mindestens auseinanderlegen koenne, und legte selber
+hierauf den Oberbefehl nieder. Allein alle Vorsicht scheiterte, nicht so
+sehr an den leeren Kassen als an dem kollegialischen Geschaeftsgang und
+dem Unverstand der Buerokratie. Man wartete, bis das gesamte Heer
+wieder in Libyen vereinigt stand und versuchte dann, den Leuten an dem
+versprochenen Solde zu kuerzen. Natuerlich entstand eine Meuterei unter
+den Truppen, und das unsichere und feige Benehmen der Behoerden zeigte
+den Meuterern, was sie wagen konnten. Die meisten von ihnen waren
+gebuertig aus den von Karthago beherrschten oder abhaengigen Distrikten;
+sie kannten die Stimmung, welche die von der Regierung dekretierte
+Schlaechterei nach dem Zuge des Regulus und der fuerchterliche
+Steuerdruck dort ueberall hervorgerufen hatten, und kannten auch ihre
+Regierung, die nie Wort hielt und nie verzieh: sie wussten, was ihrer
+wartete, wenn sie mit dem meuterisch erpressten Solde sich nach Hause
+zerstreuten. Seit langem hatte man in Karthago sich die Mine gegraben
+und bestellte jetzt selbst die Leute, die nicht anders konnten, als
+sie anzuenden. Wie ein Lauffeuer ergriff die Revolution Besatzung um
+Besatzung, Dorf um Dorf; die libyschen Frauen trugen ihren Schmuck
+herbei, um den Soeldnern die Loehnung zu zahlen; eine Menge
+karthagischer Buerger, darunter einige der ausgezeichnetsten Offiziere
+des sizilischen Heeres, wurden das Opfer der erbitterten Menge; schon
+war Karthago von zwei Seiten belagert und das aus der Stadt ausrueckende
+karthagische Heer durch die Verkehrtheit des ungeschickten Fuehrers
+gaenzlich geschlagen. Wie man also in Rom den gehassten und immer
+noch gefuerchteten Feindin groesserer Gefahr schweben sah, als je die
+roemischen Kriege ueber ihn gebracht hatten, fing man an, mehr und
+mehr den Friedensschluss von 513 (241) zu bereuen, der, wenn er nicht
+wirklich voreilig war, jetzt wenigstens allen voreilig erschien, und
+zu vergessen, wie erschoepft damals der eigene Staat gewesen war, wie
+maechtig der karthagische damals dagestanden hatte. Die Scham verbot
+zwar, mit den karthagischen Rebellen offen in Verbindung zu treten, ja
+man gestattete den Karthagern ausnahmsweise, zu diesem Krieg in Italien
+Werbungen zu veranstalten, und untersagte den italischen Schiffern,
+mit den Libyern zu verkehren. Indes darf bezweifelt werden, ob es der
+Regierung von Rom mit diesen bundesfreundlichen Verfuegungen sehr
+ernst war. Denn als nichtsdestoweniger der Verkehr der afrikanischen
+Insurgenten mit den roemischen Schiffern fortging und Hamilkar, den
+die aeusserste Gefahr wieder an die Spitze der karthagischen Armee
+zurueckgefuehrt hatte, eine Anzahl dabei betroffener italischer
+Kapitaene aufgriff und einsteckte, verwandte sich der Senat fuer
+dieselben bei der karthagischen Regierung und bewirkte ihre Freigebung.
+Auch die Insurgenten selbst schienen in den Roemern ihre natuerlichen
+Bundesgenossen zu erkennen; die sardinischen Besatzungen, welche gleich
+der uebrigen karthagischen Armee sich fuer die Aufstaendischen erklaert
+hatten, boten, als sie sich ausserstande sahen, die Insel gegen die
+Angriffe der unbezwungenen Gebirgsbewohner aus dem Innern zu halten,
+den Besitz derselben den Roemern an (um 515 239); und aehnliche
+Anerbietungen kamen sogar von der Gemeinde Utica, welche ebenfalls an
+dem Aufstand teilgenommen hatte und nun durch die Waffen Hamilkars
+aufs aeusserste bedraengt ward. Das letztere Anerbieten wies man in Rom
+zurueck, hauptsaechlich wohl, weil es ueber die natuerlichen Grenzen
+Italiens hinaus und also weitergefuehrt haben wuerde, als die
+roemische Regierung damals zu gehen gedachte; dagegen ging sie auf die
+Anerbietungen der sardinischen Meuterer ein und uebernahm von ihnen, was
+von Sardinien in den Haenden der Karthager gewesen war (516 238). Mit
+schwererem Gewicht als in der Angelegenheit der Mamertiner trifft die
+Roemer hier der Tadel, dass die grosse und siegreiche Buergerschaft es
+nicht verschmaehte, mit dem feilen Soeldnergesindel Bruederschaft zu
+machen und den Raub zu teilen, und es nicht ueber sich gewann,
+dem Gebote des Rechtes und der Ehre den augenblicklichen Gewinn
+nachzusetzen. Die Karthager, deren Bedraengnis eben um die Zeit der
+Besetzung Sardiniens aufs hoechste gestiegen war, schwiegen vorlaeufig
+ueber die unbefugte Vergewaltigung; nachdem indes diese Gefahr wider
+Erwarten und wahrscheinlich wider Verhoffen der Roemer durch Hamilkars
+Genie abgewendet und Karthago in Afrika wieder in seine volle Herrschaft
+eingesetzt worden war (517 237), erschienen sofort in Rom karthagische
+Gesandte, um die Rueckgabe Sardiniens zu fordern. Allein die Roemer,
+nicht geneigt, den Raub wieder herauszugeben, antworteten mit nichtigen
+oder doch nicht hierher gehoerenden Beschwerden ueber allerlei Unbill,
+die die Karthager roemischen Handelsleuten zugefuegt haben sollten, und
+eilten, den Krieg zu erklaeren ^1; der Satz, dass in der Politik jeder
+darf, was er kann, trat hervor in seiner unverhuellten Schamlosigkeit.
+Die gerechte Erbitterung hiess die Karthager, den gebotenen Krieg
+annehmen; haette Catulus fuenf Jahre zuvor auf Sardiniens Abtretung
+bestanden, der Krieg wuerde wahrscheinlich seinen Fortgang gehabt haben.
+Allein jetzt, wo beide Inseln verloren, Libyen in Gaerung, der
+Staat durch den vierundzwanzigjaehrigen Krieg mit Rom und den fast
+fuenfjaehrigen entsetzlichen Buergerkrieg aufs aeusserste geschwaecht
+war, musste man wohl sich fuegen. Nur auf wiederholte flehentliche
+Bitten und nachdem die Phoeniker sich verpflichtet hatten, fuer die
+mutwillig veranlassten Kriegsruestungen eine Entschaedigung von
+1200 Talenten (2 Mill. Taler) nach Rom zu zahlen, standen die Roemer
+widerwillig vom Kriege ab. So erwarb Rom fast ohne Kampf Sardinien, wozu
+man Korsika fuegte, die alte etruskische Besitzung, in der vielleicht
+noch vom letzten Kriege her einzelne roemische Besatzungen standen.
+Indes beschraenkten die Roemer, eben wie es die Phoeniker getan hatten,
+sich in Sardinien und mehr noch in dem rauhen Korsika auf die Besetzung
+der Kuesten. Mit den Eingeborenen im Innern fuehrte man bestaendige
+Kriege, oder vielmehr man trieb dort die Menschenjagd: man hetzte sie
+mit Hunden und fuehrte die gefangene Ware auf den Sklavenmarkt, aber
+an eine ernstliche Unterwerfung ging man nicht. Nicht um ihrer selbst
+willen hatte man die Inseln besetzt, sondern zur Sicherung Italiens.
+Seit sie die drei grossen Eilande besass, konnte die
+Eidgenossenschaft das Tyrrhenische Meer das ihrige nennen.
+--------------------------------------------- ^1 Dass die Abtretung der
+zwischen Sizilien und Italien liegenden Inseln, die der Friede von
+513 (241) den Karthagern vorschrieb, die Abtretung Sardiniens nicht
+einschloss, ist ausgemacht (vgl. 2, 60); es ist aber auch schlecht
+beglaubigt, dass die Roemer die Besetzung der Insel drei Jahre nach dem
+Frieden damit motivierten. Haetten sie es getan, so wuerden sie
+bloss der politischen Schamlosigkeit eine diplomatische Albernheit
+hinzugefuegt haben. --------------------------------------------- Die
+Gewinnung der Inseln in der italischen Westsee fuehrte in das roemische
+Staatswesen einen Gegensatz ein, der zwar allem Anschein nach aus
+blossen Zweckmaessigkeitsruecksichten und fast zufaellig entstanden,
+aber darum nicht minder fuer die ganze Folgezeit von der tiefsten
+Bedeutung geworden ist; den Gegensatz der festlaendischen und der
+ueberseeischen Verwaltungsform oder, um die spaeter gelaeufigen
+Bezeichnungen zu brauchen, den Gegensatz Italiens und der Provinzen.
+Bis dahin hatten die beiden hoechsten Beamten der Gemeinde, die Konsuln,
+einen gesetzlich abgegrenzten Sprengel nicht gehabt, sondern ihr
+Amtsbezirk sich soweit erstreckt wie ueberhaupt das roemische Regiment;
+wobei es sich natuerlich von selbst versteht, dass sie faktisch sich in
+das Amtsgebiet teilten, und ebenso sich von selbst versteht, dass sie
+in jedem einzelnen Bezirk ihres Sprengels durch die dafuer bestehenden
+Bestimmungen gebunden waren, also zum Beispiel die Gerichtsbarkeit
+ueber roemische Buerger ueberall dem Praetor zu ueberlassen und in den
+latinischen und sonst autonomen Gemeinden die bestehenden Vertraege
+einzuhalten hatten. Die seit 487 (267) durch Italien verteilten vier
+Quaestoren beschraenkten die konsularische Amtsgewalt formell wenigstens
+nicht, indem sie in Italien ebenso wie in Rom lediglich als von den
+Konsuln abhaengige Hilfsbeamte betrachtet wurden. Man scheint diese
+Verwaltungsweise anfaenglich auch auf die Karthago abgenommenen Gebiete
+erstreckt und Sizilien wie Sardinien einige Jahre durch Quaestoren unter
+Oberaufsicht der Konsuln regiert zu haben; allein sehr bald wusste man
+sich praktisch von der Unentbehrlichkeit eigener Oberbehoerden fuer die
+ueberseeischen Landschaften ueberzeugen. Wie man die Konzentrierung der
+roemischen Jurisdiktion in der Person des Praetors bei der Erweiterung
+der Gemeinde hatte aufgeben und in die entfernteren Bezirke
+stellvertretende Gerichtsherren hatte senden muessen, ebenso masste
+jetzt (527 227) auch die administrativ-militaerische Konzentration
+in der Person der Konsuln aufgegeben werden. Fuer jedes der neuen
+ueberseeischen Gebiete, sowohl fuer Sizilien wie fuer Sardinien nebst
+Korsika, ward ein besonderer Nebenkonsul eingesetzt, welcher an Rang
+und Titel dem Konsul nach- und dem Praetor gleichstand, uebrigens aber,
+gleich dem Konsul der aelteren Zeit vor Einsetzung der Praetur, in
+seinem Sprengel zugleich Oberfeldherr, Oberamtmann und Oberrichter war.
+Nur die unmittelbare Kassenverwaltung ward wie von Haus aus den Konsuln,
+so auch diesen neuen Oberbeamten entzogen und ihnen ein oder mehrere
+Quaestoren zugegeben, die zwar in alle Wege ihnen untergeordnet und
+in der Rechtspflege wie im Kommando ihre Gehilfen waren, aber doch die
+Kassenverwaltung zu fuehren und darueber nach Niederlegung ihres
+Amtes dem Senat Rechnung zu legen hatten. Diese Verschiedenheit in der
+Oberverwaltung schied wesentlich die ueberseeischen Besitzungen Roms
+von den festlaendischen. Die Grundsaetze, nach denen Rom die abhaengigen
+Landschaften in Italien organisiert hatte, wurden grossenteils auch auf
+die ausseritalischen Besitzungen uebertragen. Dass die Gemeinden ohne
+Ausnahme die Selbstaendigkeit dem Auslands gegenueber verloren, versteht
+sich von selbst. Was den inneren Verkehr anlangt, so durfte fortan kein
+Provinziale ausserhalb seiner eigenen Gemeinde in der Provinz rechtes
+Eigentum erwerben, vielleicht auch nicht eine rechte Ehe schliessen.
+Dagegen gestattete die roemische Regierung wenigstens den sizilischen
+Staedten, die man nicht zu fuerchten hatte, eine gewisse foederative
+Organisation und wohl selbst allgemeine sikeliotische Landtage mit einem
+unschaedlichen Petitions- und Beschwerderecht ^2. Im Muenzwesen war
+es zwar nicht wohl moeglich, das roemische Courant sofort auch auf den
+Inseln zum allein gueltigen zu erklaeren; aber gesetzlichen Kurs scheint
+dasselbe doch von vornherein erhalten zu haben und ebenso, wenigstens
+in der Regel, den Staedten im roemischen Sizilien das Recht, in edlen
+Metallen, zu muenzen, entzogen worden zu sein ^3. Dagegen blieb nicht
+bloss das Grundeigentum in ganz Sizilien unangetastet - der Satz, dass
+das ausseritalische Land durch Kriegsrecht den Roemern zu Privateigentum
+verfallen sei, war diesem Jahrhundert noch unbekannt -, sondern es
+behielten auch die saemtlichen sizilischen und sardinischen Gemeinden
+die Selbstverwaltung und eine gewisse Autonomie, die freilich nicht
+in rechtsverbindlicher Weise ihnen zugesichert, sondern provisorisch
+zugelassen ward. Wenn die demokratischen Gemeindeverfassungen ueberall
+beseitigt und in jeder Stadt die Macht in die Haende des die staedtische
+Aristokratie repraesentierenden Gemeinderates gelegt ward; wenn ferner
+wenigstens die sizilischen Gemeinden angewiesen wurden, jedes fuenfte
+Jahr dem roemischen Zensus korrespondierend eine Gemeindeschaetzung zu
+veranstalten, so war beides nur eine notwendige Folge der Unterordnung
+unter den roemischen Senat, welcher mit griechischen Ekklesien und ohne
+Uebersicht der finanziellen und militaerischen Hilfsmittel einer jeden
+abhaengigen Gemeinde in der Tat nicht regieren konnte; und auch in den
+italischen Landschaften war in dieser wie in jener Hinsicht das gleiche
+geschehen. --------------------------------------------------- ^2 Dahin
+fuehren teils das Auftretender "Siculer" gegen Marcellus (Liv. 26, 26
+f.), teils die "Gesamteingaben aller sizilischen Gemeinden" (Cic. Verr.
+2, 42, 102; 45, 114; 50,146; 3, 88, 204), teils bekannte Analogien
+(Marquardt, Landbuch Bd. 3 1, S. 267). Aus dem mangelnden commercium
+zwischen den einzelnen Staedten folgt der Mangel des concilium
+noch keineswegs. ^3 So streng wie in Italien ward das Gold- und
+Silbermuenzrecht in den Provinzen nicht von Rom monopolisiert, offenbar
+weil auf das nicht auf roemischen Fuss geschlagene Gold- und Silbergeld
+es weniger ankam. Doch sind unzweifelhaft auch hier die Praegstaetten in
+der Regel auf Kupfer- oder hoechstens silberne Kleinmuenze beschraenkt
+worden; eben die am besten gestellten Gemeinden des roemischen Sizilien,
+wie die Mamertiner, die Kentoripiner, die Halaesiner, die Segestaner,
+wesentlich auch die Panormitaner haben nur Kupfer geschlagen.
+---------------------------------------------- Aber neben dieser
+wesentlichen Rechtsgleichheit stellte sich zwischen den italischen
+einer- und den ueberseeischen Gemeinden andererseits ein folgenreicher
+Unterschied fest. Waehrend die mit den italischen Staedten
+abgeschlossenen Vertraege denselben ein festes Kontingent zu dem Heer
+oder der Flotte der Roemer auferlegten, wurden den ueberseeischen
+Gemeinden, mit denen eine bindende Paktierung ueberhaupt nicht
+eingegangen ward, dergleichen Zuzug nicht auferlegt, sondern sie
+verloren das Waffenrecht ^4, nur dass sie nach Aufgebot des roemischen
+Praetors zur Verteidigung ihrer eigenen Heimat verwendet werden konnten.
+Die roemische Regierung sandte regelmaessig italische Truppen in der von
+ihr festgesetzten Staerke auf die Inseln; dafuer wurde der Zehnte der
+sizilischen Feldfruechte und ein Zoll von fuenf Prozent des Wertes aller
+in den sizilischen Haefen aus- und eingehenden Handelsartikel nach
+Rom entrichtet. Den Insulanern waren diese Abgaben nichts Neues. Die
+Abgaben, welche die karthagische Republik und der persische Grosskoenig
+sich zahlen liessen, waren jenem Zehnten wesentlich gleichartig; und
+auch in Griechenland war eine solche Besteuerung nach orientalischem
+Muster von jeher mit der Tyrannis und oft auch mit der Hegemonie
+verknuepft gewesen. Die Sizilianer hatten laengst in dieser Weise den
+Zehnten entweder nach Syrakus oder nach Karthago entrichtet und laengst
+auch die Hafenzoelle nicht mehr fuer eigene Rechnung erhoben. "Wir
+haben", sagt Cicero, "die sizilischen Gemeinden also in unsere Klientel
+und in unseren Schutz aufgenommen, dass sie bei dem Rechte blieben, nach
+welchem sie bisher gelebt hatten, und unter denselben Verhaeltnissen
+der roemischen Gemeinde gehorchten, wie sie bisher ihren eigenen Herren
+gehorcht hatten." Es ist billig, dies nicht zu vergessen; aber im
+Unrecht fortfahren heisst auch Unrecht tun. Nicht fuer die Untertanen,
+die nur den Herrn wechselten, aber wohl fuer ihre neuen Herren war das
+Aufgeben des ebenso weisen wie grossherzigen Grundsatzes der roemischen
+Staatsordnung, von den Untertanen nur Kriegshilfe und nie statt
+derselben Geldentschaedigung anzunehmen, von verhaengnisvoller
+Bedeutung, gegen die alle Milderungen in den Ansaetzen und der
+Erhebungsweise sowie alle Ausnahmen im einzelnen verschwanden. Solche
+Ausnahmen wurden allerdings mehrfach gemacht. Messana trat geradezu
+in die Eidgenossenschaft der Togamaenner ein und stellte wie die
+griechischen Staedte in Italien sein Kontingent zu der roemischen
+Flotte. Einer Reihe anderer Staedte wurde zwar nicht der Eintritt in
+die italische Wehrgenossenschaft, aber ausser anderen Beguenstigungen
+Freiheit von Steuer und Zehnten zugestanden, so dass ihre Stellung in
+finanzieller Hinsicht selbst noch guenstiger war als die der italischen
+Gemeinden. Es waren dies Egesta und Halikyae, welche zuerst unter
+den Staedten des karthagischen Sizilien zum roemischen Buendnis
+uebergetreten waren; Kentoripa im oestlichen Binnenland, das bestimmt
+war, das syrakusanische Gebiet in naechster Naehe zu ueberwachen ^5; an
+der Nordkueste Halaesa, das zuerst von den freien griechischen Staedten
+den Roemern sich angeschlossen hatte; und vor allem Panormos, bisher
+die Hauptstadt des karthagischen Sizilien und jetzt bestimmt, die des
+roemischen zu werden. Den alten Grundsatz ihrer Politik, die abhaengigen
+Gemeinden in sorgfaeltig abgestufte Klassen verschiedenen Rechts
+zu gliedern, wandten die Roemer also auch auf Sizilien an; aber
+durchschnittlich standen die sizilischen und sardinischen Gemeinden
+nicht im bundesgenoessischen, sondern in dem offenkundigen
+Verhaeltnis steuerpflichtiger Untertaenigkeit.
+--------------------------------------------------- ^4 Darauf geht
+Hierons Aeusserung (Liv. 22, 37): es sei ihm bekannt, dass die Roemer
+sich keiner anderen Infanterie und Reiterei als roemischer oder
+latinischer bedienten und "Auslaender" nur hoechstens unter den
+Leichtbewaffneten verwendeten. ^5 Das zeigt schon ein Blick auf
+die Karte, aber ebenso die merkwuerdige Bestimmung, dass es den
+Kentoripinern ausnahmsweise gestattet blieb, sich in ganz Sizilien
+anzukaufen. Sie bedurften als roemische Aufpasser der freiesten
+Bewegung. Uebrigens scheint Kentoripa auch unter den ersten zu
+Rom uebergetretenen Staedten gewesen zu sein (Diod. 1, 23 p. 501).
+-------------------------------------------------- Allerdings fiel
+dieser tiefgreifende Gegensatz zwischen den zuzug- und den steuer-
+oder doch wenigstens nicht zuzugpflichtigen Gemeinden mit dem Gegensatz
+zwischen Italien und den Provinzen nicht in rechtlich notwendiger
+Weise zusammen. Es konnten auch ueberseeische Gemeinden der italischen
+Eidgenossenschaft angehoeren, wie denn die Mamertiner mit den
+italischen Sabellern wesentlich auf einer Linie standen, und selbst
+der Neugruendung von Gemeinden latinischen Rechts stand in Sizilien und
+Sardinien rechtlich so wenig etwas im Wege wie in dem Lande jenseits
+des Apennin. Es konnten auch festlaendische Gemeinden des Waffenrechts
+entbehren und tributaer sein, wie dies fuer einzelne keltische Distrikte
+am Po wohl schon jetzt galt und spaeter in ziemlich ausgedehntem Umfange
+eingefuehrt ward. Allein der Sache nach ueberwogen die zuzugpflichtigen
+Gemeinden ebenso entschieden auf dem Festlande wie die steuerpflichtigen
+auf den Inseln; und waehrend weder in dem hellenisch zivilisierten
+Sizilien noch auf Sardinien italische Ansiedelungen roemischerseits
+beabsichtigt wurden, stand es bei der roemischen Regierung ohne Zweifel
+schon jetzt fest, das barbarische Land zwischen Apennin und Alpen nicht
+bloss sich zu unterwerfen, sondern auch, wie die Eroberung fortschritt,
+dort neue Gemeinden italischen Ursprungs und italischen Rechts zu
+konstituieren. Also wurden die ueberseeischen Besitzungen nicht bloss
+Untertanenland, sondern sie waren auch bestimmt, es fuer alle Zukunft zu
+bleiben; dagegen der neu abgegrenzte gesetzliche Amtsbezirk der Konsuln
+oder, was dasselbe ist, das festlaendische roemische Gebiet sollte ein
+neues und weiteres Italien werden, das von den Alpen bis zum Ionischen
+Meere reichte. Vorerst freilich fiel dies Italien als wesentlich
+geographischer Begriff mit dem politischen der italischen
+Eidgenossenschaft nicht durchaus zusammen und war teils weiter,
+teils enger. Aber schon jetzt betrachtete man den ganzen Raum bis zur
+Alpengrenze als Italia, das heisst als gegenwaertiges oder kuenftiges
+Gebiet der Togatraeger und steckte, aehnlich wie es in Nordamerika
+geschah und geschieht, die Grenze vorlaeufig geographisch ab, um sie
+mit der weiter vorschreitenden Kolonisierung allmaehlich auch politisch
+vorzuschieben ^6. ------------------------------------------- ^6
+Dieser Gegensatz zwischen Italien als dem roemischen Festland oder dem
+konsularischen Sprengel einer- und dem ueberseeischen Gebiet oder den
+Praetorensprengeln andererseits erscheint schon im sechsten Jahrhundert
+in mehrfachen Anwendungen. Die Religionsvorschrift, dass gewisse
+Priester Rom nicht verlassen durften (Val. Max. 1, 1, 2), ward dahin
+ausgelegt, dass es ihnen nicht gestattet sei, das Meer zu ueberschreiten
+(Liv. ep. 19; 36; 51; Tac. ann. 3, 58; 71; Cic. Phil. 11, 8; 18; vgl.
+Liv. 28, 38; 44; ep. 59). Bestimmter noch gehoert hierher die Auslegung,
+welche von der alten Vorschrift, dass der Konsul nur "auf roemischem
+Boden" den Diktator ernennen duerfe, im Jahre 544 vorgetragen wird:
+der roemische Boden begreife ganz Italien in sich (Liv. 27, 5). Die
+Einrichtung des keltischen Landes zwischen den Alpen und dem Apennin
+zu einem eigenen, vom konsularischen verschiedenen und einem besonderen
+staendigen Oberbeamten unterworfenen Sprengel gehoert erst Sulla an. Es
+wird natuerlich dagegen niemand geltend machen, dass schon im sechsten
+Jahrhundert sehr haeufig Gallia oder Ariminum als "Amtsbezirk"
+(provincia) gewoehnlich eines der Konsuln genannt wird. Provincia
+ist bekanntlich in der aelteren Sprache nicht, was es spaeter allein
+bedeutet, ein raeumlich abgegrenzter, einem staendigen Oberbeamten
+unterstellter Sprengel, sondern die fuer den einzelnen Konsul zunaechst
+durch Uebereinkommen mit seinem Kollegen unter Mitwirkung des Senats
+festgestellte Kompetenz; und in diesem Sinn sind haeufig einzelne
+norditalische Landschaften oder auch Norditalien ueberhaupt
+einzelnen Konsuln als provincia ueberwiesen worden.
+-------------------------------------------- Im Adriatischen Meer, an
+dessen Eingang die wichtige und laengst vorbereitete Kolonie Brundisium
+endlich noch waehrend des Krieges mit Karthago gegruendet worden war
+(510 244), war Roms Suprematie von vornherein entschieden. In der
+Westsee hatte Rom den Rivalen beseitigen muessen; in der oestlichen
+sorgte schon die hellenische Zwietracht dafuer, dass alle Staaten
+auf der griechischen Halbinsel ohnmaechtig blieben oder wurden. Der
+bedeutendste derselben, der makedonische, war unter dem Einfluss
+Aegyptens vom oberen Adriatischen Meer durch die Aetoler wie aus dem
+Peloponnes durch die Achaeer verdraengt worden und kaum noch imstande,
+die Nordgrenze gegen die Barbaren zu schuetzen. Wie sehr den Roemern
+daran gelegen war, Makedonien und dessen natuerlichen Verbuendeten, den
+syrischen Koenig, niederzuhalten, und wie eng sie sich anschlossen an
+die eben darauf gerichtete aegyptische Politik, beweist das merkwuerdige
+Anerbieten, das sie nach dem Ende des Krieges mit Karthago dem Koenig
+Ptolemaeos III. Euergetes machten, ihn in dem Kriege zu unterstuetzen,
+den er wegen Berenikes Ermordung gegen Seleukos II. Kallinikos von
+Syrien (reg. 507-529 247-225) fuehrte und bei dem wahrscheinlich
+Makedonien fuer den letztern Partei genommen hatte. Ueberhaupt werden
+die Beziehungen Roms zu den hellenistischen Staaten enger; auch
+mit Syrien verhandelte der Senat schon und verwandte sich bei
+dem ebengenannten Seleukos fuer die stammverwandten Ilier. Einer
+unmittelbaren Einmischung in die Angelegenheiten der oestlichen Maechte
+bedurfte es zunaechst nicht. Die achaeische Eidgenossenschaft, die im
+Aufbluehen geknickt ward durch die engherzige Coteriepolitik des Aratos,
+die aetolische Landsknechtrepublik, das verfallene Makedonierreich
+hielten selber einer den andern nieder; und ueberseeischen Laendergewinn
+vermied man damals eher in Rom, als dass man ihn suchte. Als die
+Akarnanen, sich darauf berufend, dass sie allein unter allen Griechen
+nicht teilgenommen haetten an der Zerstoerung Ilions, die Nachkommen des
+Aeneas um Hilfe baten gegen die Aetoler, versuchte der Senat zwar eine
+diplomatische Verwendung; allein da die Aetoler darauf eine nach ihrer
+Weise abgefasste, das heisst unverschaemte Antwort erteilten, ging das
+antiquarische Interesse der roemischen Herren doch keineswegs so weit,
+um dafuer einen Krieg anzufangen, durch den sie die Makedonier von
+ihrem Erbfeind befreit haben wuerden (um 515 239). Selbst den Unfug der
+Piraterie, die bei solcher Lage der Dinge begreiflicherweise das einzige
+Gewerbe war, das an der adriatischen Kueste bluehte und vor der auch der
+italische Handel viel zu leiden hatte, liessen sich die Roemer mit einer
+Geduld, die mit ihrer gruendlichen Abneigung gegen den Seekrieg und
+ihrem schlechten Flottenwesen eng zusammenhing, laenger als billig
+gefallen. Allein endlich ward es doch zu arg. Unter Beguenstigung
+Makedoniens, das keine Veranlassung mehr fand, sein altes Geschaeft der
+Beschirmung des hellenischen Handels vor den adriatischen Korsaren zu
+Gunsten seiner Feinde fortzufuehren, hatten die Herren von Skodra die
+illyrischen Voelkerschaften, etwa die heutigen Dalmatiner, Montenegriner
+und Nordalbanesen, zu gemeinschaftlichen Piratenzuegen im grossen Stil
+vereinigt; mit ganzen Geschwadern ihrer schnellsegelnden Zweidecker, der
+bekannten "liburnischen" Schiffe, fuehrten die Illyrier den Krieg gegen
+jedermann zur See und an den Kuesten. Die griechischen Ansiedlungen in
+diesen Gegenden, die Inselstaedte Issa (Lissa) und Pharos (Lesina), die
+wichtigen Kuestenplaetze Epidamnos (Durazzo) und Apollonia (noerdlich
+von Avlona am Aoos), hatten natuerlich vor allem zu leiden und sahen
+sich wiederholt von den Barbaren belagert. Aber noch weiter suedlich, in
+Phoenike, der bluehendsten Stadt von Epeiros, setzten die Korsaren sich
+fest; halb gezwungen, halb freiwillig traten die Epeiroten und Akarnanen
+mit den fremden Raeubern in eine unnatuerliche Symmachie; bis nach Elis
+und Messene hin waren die Kuesten unsicher. Vergeblich vereinigten
+die Aetoler und Achaeer, was sie an Schiffen hatten, um dem Unwesen zu
+steuern; in offener Seeschlacht wurden sie von den Seeraeubern und deren
+griechischen Bundesgenossen geschlagen; die Korsarenflotte vermochte
+endlich sogar die reiche und wichtige Insel Kerkyra (Korfu) einzunehmen.
+Die Klagen der italischen Schiffer, die Hilfsgesuche der altverbuendeten
+Apolloniaten, die flehenden Bitten der belagerten Issaer noetigten
+endlich den roemischen Senat, wenigstens Gesandte nach Skodra zu
+schicken. Die Brueder Gaius und Lucius Coruncanius kamen, um von dem
+Koenig Agron Abstellung des Unwesens zu fordern. Der Koenig gab zur
+Antwort, dass nach illyrischem Landrecht der Seeraub ein erlaubtes
+Gewerbe sei und die Regierung nicht das Recht habe, der Privatkaperei
+zu wehren; worauf Lucius Coruncanius erwiderte, dass dann Rom es sich
+angelegen sein lassen werde, den Illyriern ein besseres Landrecht
+beizubringen. Wegen dieser, allerdings nicht sehr diplomatischen Replik
+wurde, wie die Roemer behaupteten, auf Geheiss des Koenigs, einer der
+Gesandten auf der Heimkehr ermordet und die Auslieferung der Moerder
+verweigert. Der Senat hatte jetzt keine Wahl mehr. Mit dem Fruehjahr
+525 (229) erschien vor Apollonia eine Flotte von 200 Linienschiffen
+mit einer Landungsarmee an Bord; vor jener zerstoben die Korsarenboote,
+waehrend diese die Raubburgen brach; die Koenigin Teuta, die nach ihres
+Gemahls Agron Tode die Regierung fuer ihren unmuendigen Sohn Pinnes
+fuehrte, musste, in ihrem letzten Zufluchtsort belagert, die Bedingungen
+annehmen, die Rom diktierte. Die Herren von Skodra wurden wieder im
+Norden wie im Sueden auf ihr urspruengliches engbegrenztes Gebiet
+beschraenkt und hatten nicht bloss alle griechischen Staedte, sondern
+auch die Ardiaeer in Dalmatien, die Parthiner um Epidamnos, die
+Atintanen im noerdlichen Epeiros aus ihrer Botmaessigkeit zu entlassen;
+suedlich von Lissos (Alessio zwischen Scutari und Durazzo) sollten
+kuenftig illyrische Kriegsfahrzeuge ueberhaupt nicht und nicht armierte
+nicht ueber zwei zusammen fahren duerfen. Roms Seeherrschaft auf dem
+Adriatischen Meer war in der loeblichsten und dauerhaftesten Weise
+zur vollen Anerkennung gebracht durch die rasche und energische
+Unterdrueckung des Piratenunfugs. Allein man ging weiter und setzte
+sich zugleich an der Ostkueste fest. Die Illyrier von Skodra wurden
+tributpflichtig nach Rom; auf den dalmatinischen Inseln und Kuesten
+wurde Demetrios von Pharos, der aus den Diensten der Teuta in roemische
+getreten war, als abhaengiger Dynast und roemischer Bundesgenosse
+eingesetzt; die griechischen Staedte Kerkyra, Apollonia, Epidamnos und
+die Gemeinden der Atintanen und Parthiner wurden in milden Formen der
+Symmachie an Rom geknuepft. Diese Erwerbungen an der Ostkueste des
+Adriatischen Meeres waren nicht ausgedehnt genug, um einen eigenen
+Nebenkonsul fuer sie einzusetzen: nach Kerkyra und vielleicht auch nach
+anderen Plaetzen scheinen Statthalter untergeordneten Ranges gesandt und
+die Oberaufsicht ueber diese Besitzungen den Oberbeamten, welche Italien
+verwalteten, mit uebertragen worden zu sein ^7. Also traten gleich
+Sizilien und Sardinien auch die wichtigsten Seestationen im Adriatischen
+Meer in die roemische Botmaessigkeit ein. Wie haette es auch anders
+kommen sollen? Rom brauchte eine gute Seestation im oberen Adriatischen
+Meere, welche ihm seine Besitzungen an dem italischen Ufer nicht
+gewaehrten; die neuen Bundesgenossen, namentlich die griechischen
+Handelsstaedte, sahen in den Roemern ihre Retter und taten ohne Zweifel,
+was sie konnten, sich des maechtigen Schutzes dauernd zu versichern;
+im eigentlichen Griechenland, war nicht bloss niemand imstande zu
+widersprechen, sondern das Lob der Befreier auf allen Lippen. Man kann
+fragen, ob der Jubel in Hellas groesser war oder die Scham, als
+statt der zehn Linienschiffe der Achaeischen Eidgenossenschaft, der
+streitbarsten Macht Griechenlands, jetzt zweihundert Segel der Barbaren
+in ihre Haefen einliefen und mit einem Schlage die Aufgabe loesten, die
+den Griechen zukam und an der diese so klaeglich gescheitert waren. Aber
+wenn man sich schaemte, dass die Rettung den bedraengten Landsleuten vom
+Ausland hatte kommen muessen, so geschah es wenigstens mit guter Manier;
+man saeumte nicht, die Roemer durch Zulassung zu den Isthmischen
+Spielen und den Eleusinischen Mysterien feierlich in den hellenischen
+Nationalverband aufzunehmen. -------------------------------------------
+^7 Ein stehender roemischer Kommandant von Kerkyra scheint bei Polyb.
+22,15, 6 (falsch uebersetzt von Liv. 38, 11; vgl. 42, 37), ein solcher
+von Issa bei Liv. 43, 9 vorzukommen. Dazu kommt die Analogie des
+Praefectus pro legato insularem Baliarum (Orelli 732) und des
+Statthalters von Pandataria (IRN 3528). Es scheint danach ueberhaupt in
+der roemischen Verwaltung Regel gewesen zu sein, fuer die entfernteren
+Inseln nicht senatorische praefecti zu bestellen. Diese "Stellvertreter"
+aber setzen ihrem Wesen nach einen Oberbeamten voraus, der sie ernennt
+und beaufsichtigt; und dies koennen in dieser Zeit nur die Konsuln
+gewesen sein. Spaeter, seit Einrichtung der Provinzen Makedonien und
+Gallia Cisalpina, kam die Oberverwaltung an den einen dieser beiden
+Statthalter; wie denn das hier in Rede stehende Gebiet, der Kern
+des spaeteren roemischen Illyricum, bekanntlich zum Teil zu
+Caesars Verwaltungssprengel mit gehoerte.
+---------------------------------------- Makedonien schwieg; es
+war nicht in der Verfassung, mit den Waffen zu protestieren, und
+verschmaehte, es mit Worten zu tun. Auf Widerstand traf man nirgend;
+aber nichtsdestoweniger hatte Rom, indem es die Schluessel zum Hause des
+Nachbarn an sich nahm, in diesem sich einen Gegner geschaffen, von dem,
+wenn er wieder zu Kraeften oder eine guenstige Gelegenheit ihm vorkam,
+sich erwarten liess, dass er sein Schweigen zu brechen wissen werde.
+Haette der kraeftige und besonnene Koenig Antigonos Doson laenger
+gelebt, so wuerde wohl er schon den hingeworfenen Handschuh aufgehoben
+haben; denn als einige Jahre spaeter der Dynast Demetrios von Pharos
+sich der roemischen, Hegemonie entzog, im Einverstaendnis mit den
+Istriern vertragswidrig Seeraub trieb und die von den Roemern fuer
+unabhaengig erklaerten Atintanen sich unterwarf, machte Antigonos
+Buendnis mit ihm, und Demetrios' Truppen fochten mit in Antigonos' Heer
+in der Schlacht bei Sellasia (532 222). Allein Antigonos starb (Winter
+533/34 221/20); sein Nachfolger Philippos, noch ein Knabe, liess es
+geschehen, dass der Konsul Lucius Aemilius Paullus den Verbuendeten
+Makedoniens angriff, seine Hauptstadt zerstoerte und ihn landfluechtig
+aus seinem Reiche trieb (535 219). Auf dem Festland des eigentlichen
+Italien suedlich vom Apennin war tiefer Friede seit dem Fall von Tarent;
+der sechstaegige Krieg mit Falerii (513 241) ist kaum etwas mehr als
+eine Kuriositaet. Aber gegen Norden dehnte zwischen dem Gebiet der
+Eidgenossenschaft und der Naturgrenze Italiens, der Alpenkette, noch
+eine weite Strecke sich aus, die den Roemern nicht botmaessig war.
+Als Grenze Italiens galt an der adriatischen Kueste der Aesisfluss,
+unmittelbar oberhalb Ancona. Jenseits dieser Grenze gehoerte
+die naechstliegende, eigentlich gallische Landschaft bis Ravenna
+einschliesslich in aehnlicher Weise wie das eigentliche Italien zu dem
+roemischen Reichsverband; die Senonen, die hier ehemals gesessen hatten,
+waren in dem Kriege 471/72 (283/82) ausgerottet und die einzelnen
+Ortschaften entweder als Buergerkolonien, wie Sena gallica, oder
+als Bundesstaedte, sei es latinischen Rechts, wie Ariminum, sei es
+italischen, wie Ravenna, mit Rom verknuepft worden. Auf dem weiten
+Gebiet jenseits Ravenna bis zu der Alpengrenze sassen nichtitalische
+Voelkerschaften. Suedlich vom Po behauptete sich noch der maechtige
+Keltenstamm der Boier (von Parma bis Bologna), neben denen oestlich
+die Lingonen, westlich (im Gebiet von Parma) die Anaren, zwei kleinere,
+vermutlich in der Klientel der Boier stehende keltische Kantone die
+Ebene ausfuellten. Wo diese aufhoert, begannen die Ligurer, die mit
+einzelnen keltischen Staemmen gemischt auf dem Apennin von oberhalb
+Arezzo und Pisa an sitzend, das Quellgebiet des Po innehatten. Von der
+Ebene nordwaerts vom Po hatten die Veneter, verschiedenen Stammes von
+den Kelten und wohl illyrischer Abkunft, den oestlichen Teil etwa von
+Verona bis zur Kueste im Besitz; zwischen ihnen und den westlichen
+Gebirgen sassen die Cenomanen (um Brescia und Cremona), die selten
+mit der keltischen Nation hielten und wohl stark mit Venetern gemischt
+waren, und die Insubrer (um Mailand), dieser der bedeutendste der
+italischen Keltengaue und in stetiger Verbindung nicht bloss mit den
+kleineren, in den Alpentaelern zerstreuten Gemeinden teils keltischer,
+teils anderer Abkunft, sondern auch mit den Keltengauen jenseits der
+Alpen. Die Pforten der Alpen, der maechtige, auf fuenfzig deutsche
+Meilen schiffbare Strom, die groesste und fruchtbarste Ebene des
+damaligen zivilisierten Europas, waren nach wie vor in den Haenden der
+Erbfeinde des italischen Namens, die, wohl gedemuetigt und geschwaecht,
+doch immer noch kaum dem Namen nach abhaengig und immer noch unbequeme
+Nachbarn, in ihrer Barbarei verharrten und duenngesaet in den weiten
+Flaechen ihre Herden- und Plunderwirtschaft fortfuehrten. Man durfte
+erwarten, dass die Roemer eilen wuerden, sich dieser Gebiete zu
+bemaechtigen; um so mehr als die Kelten allmaehlich anfingen, ihrer
+Niederlagen in den Feldzuegen von 471 und 472 (283 282) zu vergessen und
+sich wieder zu regen, ja was noch bedenklicher war, die transalpinischen
+Kelten aufs neue begannen, diesseits der Alpen sich zu zeigen. In der
+Tat hatten bereits im Jahre 516 (238) die Boier den Krieg erneuert und
+deren Herren Atis und Galatas, freilich ohne Auftrag der Landesgemeinde,
+die Transalpiner aufgefordert, mit ihnen gemeinschaftliche Sache zu
+machen; zahlreich waren diese dem Ruf gefolgt und im Jahre 518 (236)
+lagerte ein Keltenheer vor Ariminum, wie Italien es lange nicht gesehen
+hatte. Die Roemer, fuer den Augenblick viel zu schwach, um die Schlacht
+zu versuchen, schlossen Waffenstillstand und liessen, um Zeit zu
+gewinnen, Boten der Kelten nach Rom gehen, die im Senat die Abtretung
+von Ariminum zu fordern wagten - es schien, als seien die Zeiten des
+Brennus wiedergekehrt. Aber ein unvermuteter Zwischenfall machte
+dem Krieg ein Ende, bevor er noch recht begonnen hatte. Die Boier,
+unzufrieden mit den ungebetenen Bundesgenossen und wohl fuer ihr eigenes
+Gebiet fuerchtend, gerieten in Haendel mit den Transalpinern; es kam
+zwischen den beiden Keltenheeren zu offener Feldschlacht, und nachdem
+die boischen Haeuptlinge von ihren eigenen Leuten erschlagen waren,
+kehrten die Transalpiner heim. Damit waren die Boier den Roemern in die
+Haende gegeben, und es hing nur von diesen ab, sie gleich den Senonen
+auszutreiben und wenigstens bis an den Po vorzudringen; allein es ward
+vielmehr denselben gegen die Abtretung einiger Landstriche der Friede
+gewaehrt (518 236). Das mag damals geschehen sein, weil man eben den
+Wiederausbruch des Kriegs mit Karthago erwartete; aber nachdem dieser
+durch die Abtretung Sardiniens abgewandt worden war, forderte es die
+richtige Politik der roemischen Regierung, das Land bis an die Alpen
+so rasch und so vollstaendig wie moeglich in Besitz zu nehmen. Die
+bestaendigen Besorgnisse der Kelten vor einer solchen roemischen
+Invasion sind darum hinreichend gerechtfertigt; indes die Roemer
+beeilten sich eben nicht. So begannen denn die Kelten ihrerseits den
+Krieg, sei es, dass die roemischen Ackerverteilungen an der Ostkueste
+(522 232), obwohl zunaechst nicht gegen sie gerichtet, sie besorgt
+gemacht hatten, sei es, dass sie die Unvermeidlichkeit eines Krieges mit
+Rom um den Besitz der Lombardei begriffen, sei es, was vielleicht das
+Wahrscheinlichste ist, dass das ungeduldige Kelterwolk wieder einmal
+des Sitzens muede war und eine neue Heerfahrt zu ruesten beliebte. Mit
+Ausschluss der Cenomanen, die mit den Venetern hielten und sich fuer die
+Roemer erklaerten, traten dazu saemtliche italische Kelten zusammen,
+und ihnen schlossen sich unter den Fuehrern Concolitanus und Aneroestus
+zahlreich die Kelten des oberen Rhonetals oder vielmehr deren
+Reislaeufer an ^8. Mit 50000 zu Fuss und 20000 zu Ross oder zu Wagen
+kaempfenden Streitern rueckten die Fuehrer der Kelten auf den Apennin
+zu (529 225). Von dieser Seite hatte man in Rom sich des Angriffs nicht
+versehen und nicht erwartet, dass die Kelten mit Vernachlaessigung
+der roemischen Festungen an der Ostkueste und des Schutzes der eigenen
+Stammesgenossen geradeswegs gegen die Hauptstadt vorzugehen wagen
+wuerden. Nicht gar lange vorher hatte ein aehnlicher Keltenschwarm in
+ganz gleicher Weise Griechenland ueberschwemmt; die Gefahr war ernst
+und schien noch ernster, als sie war. Der Glaube, dass Roms Untergang
+diesmal unvermeidlich und der roemische Boden vom Verhaengnis gallisch
+zu werden bestimmt sei, war selbst in Rom unter der Menge so allgemein
+verbreitet, dass sogar die Regierung es nicht unter ihrer Wuerde hielt,
+den krassen Aberglauben des Poebels durch einen noch krasseren zu bannen
+und zur Erfuellung des Schicksalspruchs einen gallischen Mann und eine
+gallische Frau auf dem roemischen Markt lebendig begraben zu lassen.
+Daneben traf man ernstlichere Anstalten. Von den beiden konsularischen
+Heeren, deren jedes etwa 25000 Mann zu Fuss und 1100 Reiter zaehlte,
+stand das eine unter Gaius Atilius Regulus in Sardinien, das zweite
+unter Lucius Aemilius Papus bei Ariminum; beide erhielten Befehl,
+sich so schnell wie moeglich nach dem zunaechst bedrohten Etrurien
+zu begeben. Schon hatten gegen die mit Rom verbuendeten Cenomanen und
+Veneter die Kelten eine Besatzung in der Heimat zuruecklassen muessen;
+jetzt ward auch der Landsturm der Umbrer angewiesen, von den heimischen
+Bergen herab in die Ebene der Boier einzuruecken und dem Feinde auf
+seinen eigenen Aeckern jeden erdenklichen Schaden zuzufuegen. Die
+Landwehr der Etrusker und Sabiner sollte den Apennin besetzen und
+womoeglich sperren, bis die regulaeren Truppen eintreffen koennten. In
+Rom bildete sich eine Reserve von 50000 Mann; durch ganz Italien, das
+diesmal in Rom seinen rechten Vorkaempfer sah, wurde die dienstfaehige
+Mannschaft verzeichnet, Vorraete und Kriegsmaterial zusammengebracht.
+--------------------------------------------- ^8 Dieselben, die Polybios
+bezeichnet als "die Kelten in den Alpen und an der Rhone, die man
+wegen ihrer Reislaeuferei Gaesaten (Landsknechte) nenne", werden in
+den kapitolinischen Fasten Germani genannt. Moeglich ist es, dass die
+gleichzeitige Geschichtschreibung hier nur Kelten genannt und erst
+die historische Spekulation der caesarischen und augustischen Zeit die
+Redaktoren jener Fasten bewogen hat, daraus "Germanen" zu machen.
+Wofern dagegen die Nennung der Germanen in den Fasten auf gleichzeitige
+Aufzeichnungen zurueckgeht - in welchem Falle dies die aelteste
+Erwaehnung dieses Namens ist -, wird man hier doch nicht an die
+spaeter so genannten deutschen Staemme denken duerfen, sondern an einen
+keltischen Schwarm. ---------------------------------------------- Indes
+alles das forderte Zeit; man hatte einmal sich ueberrumpeln lassen, und
+wenigstens Etrurien zu retten, war es zu spaet. Die Kelten fanden den
+Apennin kaum verteidigt und pluenderten unangefochten die reichen Ebenen
+des tuskischen Gebietes, das lange keinen Feind gesehen. Schon standen
+sie bei Clusium, drei Tagemaersche von Rom, als das Heer von Ariminum
+unter dem Konsul Papus ihnen in der Flanke erschien, waehrend die
+etruskische Landwehr, die sich nach der Ueberschreitung des Apennin im
+Ruecken der Gallier zusammengezogen hatte, dem Marsch der Feinde
+folgte. Eines Abends, nachdem bereits beide Heere sich gelagert und die
+Biwakfeuer angezuendet hatten, brach das keltische Fussvolk ploetzlich
+wieder auf und zog in rueckwaertiger Richtung ab auf der Strasse
+gegen Faesulae (Fiesole); die Reiterei besetzte die Nacht hindurch die
+Vorposten und folgte am andern Morgen der Hauptmacht. Als die tuskische
+Landwehr, die dicht am Feinde lagerte, seines Abzugs inneward, meinte
+sie, dass der Schwarm anfange sich zu verlaufen und brach auf zu eiligem
+Nachsetzen. Eben darauf hatten die Gallier gerechnet; ihr ausgeruhtes
+und geordnetes Fussvolk empfing auf dem wohl gewaehlten Schlachtfeld
+die roemische Miliz, die ermattet und aufgeloest von dem Gewaltmarsch
+herankam. 6000 Mann fielen nach heftigem Kampf, und auch der Rest des
+Landsturms, der notduerftig auf einem Huegel Zuflucht gefunden,
+waere verloren gewesen, wenn nicht rechtzeitig das konsularische
+Heer erschienen waere. Dies bewog die Gallier, sich nach der Heimat
+zurueckzuwenden. Ihr geschickt angelegter Plan, die Vereinigung der
+beiden roemischen Heere zu hindern und das schwaechere einzeln zu
+vernichten, war nur halb gelungen; fuer jetzt schien es ihnen geraten,
+zunaechst die betraechtliche Beute in Sicherheit zu bringen. Des
+bequemeren Marsches wegen zogen sie sich aus der Gegend von Chiusi, wo
+sie standen, an die ebene Kueste und marschierten am Strande hin,
+als sie unvermutet hier sich den Weg verlegt fanden. Es waren die
+sardinischen Legionen, die bei Pisae gelandet waren und, da sie zu spaet
+kamen, um den Apennin zu sperren, sich sofort auf demselben Kuestenweg,
+den die Gallier verfolgten, in der entgegengesetzten Richtung in
+Bewegung gesetzt hatten. Bei Telamon (an der Muendung des Ombrone)
+trafen sie auf den Feind. Waehrend das roemische Fussvolk in
+geschlossener Front auf der grossen Strasse vorrueckte, ging die
+Reiterei, vom Konsul Gaius Atilius Regulus selber gefuehrt, seitwaerts
+vor, um den Galliern in die Flanke zu kommen und so bald wie moeglich
+dem anderen roemischen Heer unter Papus Kunde von ihrem Eintreffen zu
+geben. Es entspann sich ein heftiges Reitergefecht, in dem mit vielen
+tapferen Roemern auch Regulus fiel; aber nicht umsonst hatte er sein
+Leben aufgeopfert: sein Zweck war erreicht. Papus gewahrte das Gefecht
+und ahnte den Zusammenhang; schleunig ordnete er seine Scharen und von
+beiden Seiten drangen nun roemische Legionen auf das Keltenheer ein.
+Mutig stellte dieses sich zum Doppelkampf, die Transalpiner und Insubrer
+gegen die Truppen des Papus, die alpinischen Taurisker und die Boier
+gegen das sardinische Fussvolk; das Reitergefecht ging davon gesondert
+auf dem Fluegel seinen Gang. Die Kraefte waren der Zahl nach nicht
+ungleich gemessen, und die verzweifelte Lage der Gallier zwang sie zur
+hartnaeckigsten Gegenwehr. Aber die Transalpiner, nur des Nahkampfes
+gewohnt, wichen vor den Geschossen der roemischen Plaenkler; im
+Handgemenge setzte die bessere Staehlung der roemischen Waffen
+die Gallier in Nachteil; endlich entschied der Flankenangriff der
+siegreichen roemischen Reiterei den Tag. Die keltischen Berittenen
+entrannen; fuer das Fussvolk, das zwischen dem Meere und den drei
+roemischen Heeren eingekeilt war, gab es keine Flucht. 10000 Kelten mit
+dem Koenig Concolitanus wurden gefangen; 40000 andere lagen tot auf dem
+Schlachtfeld; Aneroestus und sein Gefolge hatten sich nach keltischer
+Sitte selber den Tod gegeben. Der Sieg war vollstaendig und die Roemer
+fest entschlossen, die Wiederholung solcher Einfaelle durch die voellige
+Ueberwaeltigung der Kelten diesseits der Alpen unmoeglich zu machen.
+Ohne Widerstand ergaben im folgenden Jahr (530 224) sich die Boier
+nebst den Lingonen, das Jahr darauf (531 223) die Anaren; damit war
+das Flachland bis zum Padus in roemischen Haenden. Ernstlichere
+Kaempfe kostete die Eroberung des noerdlichen Ufers. Gaius Flaminius
+ueberschritt in dem neugewonnenen anarischen Gebiet (etwa bei Piacenza)
+den Fluss (531 223); allein bei dem Uebergang und mehr noch bei der
+Festsetzung am anderen Ufer erlitt er so schwere Verluste und fand sich,
+den Fluss im Ruecken, in einer so gefaehrlichen Lage, dass er mit dem
+Feind um freien Abzug kapitulierte, den die Insubrer toerichterweise
+zugestanden. Kaum war er indes entronnen, als er vom Gebiet der
+Cenomanen aus und mit diesen vereinigt von Norden her in den Gau der
+Insubrer zum zweitenmal einrueckte. Zu spaet begriffen diese, um was es
+sich jetzt handle; sie nahmen aus dem Tempel ihrer Goettin die goldenen
+Feldzeichen, "die unbeweglichen" genannt, und mit ihrem ganzen Aufgebot,
+50000 Mann stark, boten sie den Roemern die Schlacht. Die Lage dieser
+war gefaehrlich: sie standen mit dem Ruecken an einem Fluss (vielleicht
+dem Oglio), von der Heimat getrennt durch das feindliche Gebiet und fuer
+den Beistand im Kampf wie fuer die Rueckzugslinie angewiesen auf die
+unsichere Freundschaft der Cenomanen. Indes es gab keine Wahl. Man zog
+die in den roemischen Reihen fechtenden Gallier auf das linke Ufer des
+Flusses; auf dem rechten, den Insubrern gegenueber, stellte man
+die Legionen auf und brach die Bruecken ab, um von den unsicheren
+Bundesgenossen wenigstens nicht im Ruecken angefallen zu werden.
+Freilich schnitt also der Fluss den Rueckzug ab und ging der Weg zur
+Heimat durch das feindliche Heer. Aber die Ueberlegenheit der roemischen
+Waffen und der roemischen Disziplin erfocht den Sieg und das Heer schlug
+sich durch; wieder einmal hatte die roemische Taktik die strategischen
+Fehler gutgemacht. Der Sieg gehoerte den Soldaten und Offizieren, nicht
+den Feldherren, die gegen den gerechten Beschluss des Senats nur durch
+Volksgunst triumphierten. Gern haetten die Insubrer Frieden gemacht;
+aber Rom forderte unbedingte Unterwerfung, und so weit war man noch
+nicht. Sie versuchten, sich mit Hilfe der noerdlichen Stammgenossen zu
+halten, und mit 30000 von ihnen geworbenen Soeldnern derselben und ihrer
+eigenen Landwehr empfingen sie die beiden im folgenden Jahr (532 222)
+abermals aus dem cenomanischen Gebiet in das ihrige einrueckenden
+konsularischen Heere. Es gab noch manches harte Gefecht; bei einer
+Diversion, welche die Insubrer gegen die roemische Festung Clastidium
+(Casteggio, unterhalb Pavia) am rechten Poufer versuchten, fiel der
+gallische Koenig Virdumarus von der Hand des Konsuls Marcus Marcellus.
+Allein nach einer halb von den Kelten schon gewonnenen, aber endlich
+doch fuer die Roemer entschiedenen Schlacht erstuermte der Konsul Gnaeus
+Scipio die Hauptstadt der Insubrer, Mediolanum, und die Einnahme dieser
+und der Stadt Comum machte der Gegenwehr ein Ende. Damit waren die
+italischen Kelten vollstaendig besiegt, und wie eben vorher die Roemer
+den Hellenen im Piratenkrieg den Unterschied zwischen roemischer und
+griechischer Seebeherrschung gezeigt, so hatten sie jetzt glaenzend
+bewiesen, dass Rom Italiens Pforten anders gegen den Landraub zu wahren
+wusste als Makedonien die Tore Griechenlands und dass trotz allen
+inneren Haders Italien dem Nationalfeinde gegenueber ebenso einig wie
+Griechenland zerrissen dastand. Die Alpengrenze war erreicht, insofern
+als das ganze Flachland am Po entweder den Roemern untertaenig oder, wie
+das cenomanische und venetische Gebiet, von abhaengigen Bundesgenossen
+besessen war; es bedurfte indes der Zeit, um die Konsequenzen dieses
+Sieges zu ziehen und die Landschaft zu romanisieren. Man verfuhr dabei
+nicht in derselben Weise. In dem gebirgigen Nordwesten Italiens und in
+den entfernteren Distrikten zwischen den Alpen und dem Po duldete man im
+ganzen die bisherigen Bewohner; die zahlreichen sogenannten Kriege, die
+namentlich gegen die Ligurer gefuehrt wurden (zuerst 516 238), scheinen
+mehr Sklavenjagden gewesen zu sein, und wie oft auch die Gaue und Taeler
+den Roemern sich unterwarfen, war die roemische Herrschaft doch hier
+kaum mehr als ein Name. Auch die Expedition nach Istrien (533 221)
+scheint nicht viel mehr bezweckt zu haben, als die letzten Schlupfwinkel
+der adriatischen Piraten zu vernichten und laengs der Kueste zwischen
+den italischen Eroberungen und den Erwerbungen an dem anderen Ufer
+eine Kontinentalverbindung herzustellen. Dagegen die Kelten in
+den Landschaften suedlich vom Po waren der Vernichtung rettungslos
+verfallen; denn bei dem losen Zusammenhang der keltischen Nation nahm
+keiner der noerdlichen Kettengaue ausser fuer Geld sich der italischen
+Stammgenossen an, und die Roemer sahen in denselben nicht bloss ihre
+Nationalfeinde, sondern auch die Usurpatoren ihres natuerlichen Erbes.
+Die ausgedehnte Ackerverteilung von 522 (332) hatte schon das gesamte
+Gebiet zwischen Ancona und Ariminum mit roemischen Kolonisten gefuellt,
+die ohne kommunale Organisation in Marktflecken und Doerfern hier sich
+ansiedelten. Auf diesem Wege ging man weiter, und es war nicht
+schwer, eine halbbarbarische, dem Ackerbau nur nebenher obliegende und
+ummauerter Staedte entbehrende Bevoelkerung, wie die keltische war, zu
+verdraengen und auszurotten. Die grosse Nordchaussee, die wahrscheinlich
+schon achtzig Jahre frueher ueber Otricoli nach Narni gefuehrt und kurz
+vorher bis an die neubegruendete Festung Spoletium (514 240) verlaengert
+worden war, wurde jetzt (534 220) unter dem Namen der Flaminischen
+Strasse ueber den neu angelegten Marktflecken Forum Flaminii (bei
+Foligno) durch den Furlopass an die Kueste und an dieser entlang von
+Fanum (Fano) bis nach Ariminum gefuehrt; es war die erste Kunststrasse,
+die den Apennin ueberschritt und die beiden italischen Meere verband.
+Man war eifrig beschaeftigt, das neugewonnene fruchtbare Gebiet mit
+roemischen Ortschaften zu bedecken. Schon war zur Deckung des Uebergangs
+ueber den Po auf dem rechten Ufer die starke Festung Placentia
+(Piacenza) gegruendet, nicht weit davon am linken Cremona angelegt,
+ferner auf dem den Boiern abgenommenen Gebiet der Mauerbau von
+Mutina (Modena) weit vorgeschritten; schon bereitete man weitere
+Landanweisungen und die Fortfuehrung der Chaussee vor, als ein
+ploetzliches Ereignis die Roemer in der Ausbeutung ihrer Erfolge
+unterbrach. 4. Kapitel Hamilkar und Hannibal Der Vertrag mit Rom von 513
+(241) gab den Karthagern Frieden, aber um einen teuren Preis. Dass die
+Tribute des groessten Teils von Sizilien jetzt in den Schatz des
+Feindes flossen statt in die karthagische Staatskasse, war der geringste
+Verlust. Viel empfindlicher war es, dass man nicht bloss die Hoffnung
+hatte aufgeben muessen, deren Erfuellung so nahe geschienen, die
+saemtlichen Seestrassen aus dem oestlichen in das westliche Mittelmeer
+zu monopolisieren, sondern dass das ganze handelspolitische System
+gesprengt, das bisher ausschliesslich beherrschte suedwestliche Becken
+des Mittelmeers seit Siziliens Verlust fuer alle Nationen ein offenes
+Fahrwasser, Italiens Handel von dem phoenikischen vollstaendig
+unabhaengig geworden war. Indes die ruhigen sidonischen Maenner haetten
+auch darueber vielleicht sich zu beruhigen vermocht. Man hatte schon
+aehnliche Schlaege erfahren; man hatte mit den Massalioten, den
+Etruskern, den sizilischen Griechen teilen muessen, was man frueher
+allein besessen; auch das, was man jetzt noch hatte, Afrika, Spanien,
+die Pforten des Atlantischen Meeres, reichte aus, um maechtig und
+wohlgemut zu leben. Aber freilich, wer buergte dafuer, dass wenigstens
+dies blieb? Was Regulus gefordert und wie wenig ihm gefehlt hatte, um
+das, was er forderte, zu erreichen, konnte nur vergessen, wer vergessen
+wollte; und wenn Rom den Versuch, den es von Italien aus mit so grossem
+Erfolg unternommen hatte, jetzt von Lilybaeon aus erneuerte, so war
+Karthago, wenn nicht die Verkehrtheit des Feindes oder ein besonderer
+Gluecksfall dazwischen trat, unzweifelhaft verloren. Zwar man hatte
+jetzt Frieden; aber es hatte an einem Haar gehangen, dass dem Frieden
+die Ratifikation verweigert ward, und man wusste, wie die oeffentliche
+Meinung in Rom diesen Friedensschluss beurteilte. Es mochte sein, dass
+Rom an die Eroberung Afrikas jetzt noch nicht dachte und noch Italien
+ihm genuegte; aber wenn die Existenz des karthagischen Staats an dieser
+Genuegsamkeit hing, so sah es uebel damit aus, und wer buergte dafuer,
+dass die Roemer nicht eben ihrer italischen Politik es angemessen
+fanden, den afrikanischen Nachbar zwar nicht sich zu unterwerfen, aber
+doch zu vertilgen? Kurz, Karthago durfte den Frieden von 513 (241)
+nur als einen Waffenstillstand betrachten und musste ihn benutzen zur
+Vorbereitung fuer die unvermeidliche Erneuerung des Krieges; nicht,
+um die erlittene Niederlage zu raechen, nicht einmal zunaechst, um
+das Verlorene zurueckzugewinnen, sondern um sich eine nicht von dem
+Gutfinden des Landesfeindes abhaengige Existenz zu erfechten. Allein
+wenn einem schwaecheren Staat ein gewisser, aber der Zeit nach
+unbestimmter Vernichtungskrieg bevorsteht, werden die kluegeren,
+entschlosseneren, hingebenderen Maenner, die zu dem unvermeidlichen
+Kampf sich sogleich fertig machen, ihn zur guenstigen Stunde aufnehmen
+und so die politische Defensive durch die strategische Offensive
+verdecken moechten, ueberall sich gehemmt sehen durch die traege und
+feige Masse der Geldesknechte, der Altersschwachen, der Gedankenlosen,
+welche nur Zeit zu gewinnen, nur in Frieden zu leben und zu sterben, nur
+den letzten Kampf um jeden Preis hinauszuschieben bedacht sind. So gab
+es auch in Karthago eine Friedens- und eine Kriegspartei, die beide wie
+natuerlich sich anschlossen an den schon zwischen den Konservativen
+und den Reformisten bestehenden politischen Gegensatz: jene fand
+ihre Stuetze in den Regierungsbehoerden, dem Rat der Alten und der
+Hundertmaenner, an deren Spitze Hanno, der sogenannte Grosse, stand,
+diese in den Leitern der Menge, namentlich dem angesehenen Hasdrubal,
+und in den Offizieren des sizilischen Heeres, dessen grosse Erfolge
+unter Hamilkars Fuehrung, wenn sie auch sonst vergeblich gewesen
+waren, doch den Patrioten einen Weg gezeigt hatten, der Rettung aus der
+ungeheuren Gefahr zu versprechen schien. Schon lange mochte zwischen
+diesen Parteien heftige Fehde bestehen, als der libysche Krieg zwischen
+sie hineinschlug. Wie er entstand, ist schon erzaehlt worden.
+Nachdem die Regierungspartei die Meuterei durch die unfaehige, alle
+Vorsichtsmassregeln der sizilischen Offiziere vereitelnde Verwaltung
+angezettelt hatte, durch die Nachwirkung ihres unmenschlichen
+Regierungssystems diese Meuterei in eine Revolution umgeschlagen und
+endlich durch ihre und namentlich ihres Fuehrers, des Heerverderbers
+Hanno militaerische Unfaehigkeit das Land an den Rand des Abgrundes
+gebracht worden war, ward der Held von der Eirkte, Hamilkar Barkas, in
+der hoechsten Not von der Regierung selbst ersucht, sie von den Folgen
+ihrer Fehler und Verbrechen zu retten. Er nahm das Kommando an und
+dachte hochsinnig genug, es selbst dann nicht niederzulegen, als man
+ihm den Hanno zum Kollegen gab; ja als die erbitterte Armee denselben
+heimschickte, vermochte er es ueber sich, ihm auf die flehentliche Bitte
+der Regierung zum zweitenmal den Mitoberbefehl einzuraeumen und
+trotz der Feinde wie trotz des Kollegen durch seinen Einfluss bei den
+Aufstaendischen, seine geschickte Behandlung der numidischen Scheichs,
+sein unvergleichliches Organisatoren- und Feldherrngenie in unglaublich
+kurzer Zeit den Aufstand voellig niederzuwerfen und das empoerte Afrika
+zum Gehorsam zurueckzubringen (Ende 517 237). Die Patriotenpartei hatte
+waehrend dieses Krieges geschwiegen; jetzt sprach sie um so lauter.
+Einerseits war bei dieser Katastrophe die ganze Verderbtheit und
+Verderblichkeit der herrschenden Oligarchie an den Tag gekommen, ihre
+Unfaehigkeit, ihre Coteriepolitik, ihre Hinneigung zu den Roemern;
+anderseits zeigte die Wegnahme Sardiniens und die drohende Stellung,
+welche Rom dabei einnahm, deutlich auch dem geringsten Mann, dass das
+Damoklesschwert der roemischen Kriegserklaerung stets ueber Karthago
+hing, und dass, wenn Karthago unter den gegenwaertigen Verhaeltnissen
+mit Rom zum Kriege kam, dieser notwendig den Untergang der phoenikischen
+Herrschaft in Libyen zur Folge haben muesse. Es mochte in Karthago nicht
+wenige geben, die, an der Zukunft des Vaterlandes verzweifelnd, die
+Auswanderung nach den Inseln des Atlantischen Meeres anrieten; wer
+durfte sie schelten? Aber edlere Gemueter verschmaehen es, ohne die
+Nation sich selber zu bergen, und grosse Naturen geniessen das Vorrecht,
+aus dem, worueber die Menge der Guten verzweifelt, Begeisterung
+zu schoepfen. Man nahm die neuen Bedingungen an, wie sie Rom eben
+diktierte; es blieb nichts uebrig, als sich zu fuegen und den neuen Hass
+zu dem alten schlagend ihn sorgfaeltig zu sammeln und zu sparen, dieses
+letzte Kapitel einer gemisshandelten Nation. Dann aber schritt man
+zu einer politischen Reform ^1. Von der Unverbesserlichkeit der
+Regimentspartei hatte man sich hinreichend ueberzeugt; dass die
+regierenden Herren auch im letzten Krieg weder ihren Groll vergessen
+noch groessere Weisheit gelernt hatten, zeigte zum Beispiel die ans
+Naive grenzende Unverschaemtheit, dass sie jetzt dem Hamilkar den
+Prozess machten als dem Urheber des Soeldnerkrieges, insofern er ohne
+Vollmacht der Regierung seinen sizilischen Soldaten Geldversprechungen
+gemacht habe. Wenn der Klub der Offiziere und Volksfuehrer die morschen
+Stuehle dieses Missregiments haette umstossen wollen, so wuerde er in
+Karthago selbst schwerlich auf grosse Schwierigkeiten gestossen sein;
+allein auf desto groessere in Rom, mit dem die regierenden Herren von
+Karthago schon in Verbindungen standen, die an Landesverrat grenzten.
+Zu allen uebrigen Schwierigkeiten der Lage kam noch die hinzu, dass die
+Mittel zur Rettung des Vaterlandes geschaffen werden mussten, ohne dass
+weder die Roemer noch die eigene roemisch gesinnte Regierung recht darum
+gewahr wurden. ---------------------------------------------------
+^1 Wir sind ueber diese Vorgaenge nicht bloss unvollkommen berichtet,
+sondern auch einseitig, da natuerlich die Version der karthagischen
+Friedenspartei die der roemischen Annalisten wurde. Indes selbst in
+unsern zertruemmerten und getruebten Berichten - die wichtigsten sind
+Fabius bei Polyb. 3, 8; App. Hisp. 4 und Diod. 25 p. 567 - erscheinen
+die Verhaeltnisse der Parteien deutlich genug. Von dem gemeinen Klatsch,
+mit dem die "revolutionaere Verbindung" (etaireia t/o/n pon/e/rotat/o/n
+anthr/o/p/o/n) von ihren Gegnern beschmutzt ward, kann man bei Nepos
+(Ham. 3) Proben lesen, die ihresgleichen suchen, vielleicht auch finden.
+---------------------------------------------------- So liess man die
+Verfassung unangetastet und die regierenden Herren im vollen Genuss
+ihrer Sonderrechte und des gemeinen Gutes. Es ward bloss beantragt und
+durchgesetzt, von den beiden Oberfeldherren, die am Ende des libyschen
+Krieges an der Spitze der karthagischen Truppen standen, Hanno und
+Hamilkar, den ersteren abzurufen und den letzteren zum Oberfeldherrn
+fuer ganz Afrika auf unbestimmte Zeit in der Art zu ernennen, dass
+er eine von den Regierungskollegien unabhaengige Stellung - eine
+verfassungswidrige monarchische Gewalt nannten es die Gegner, Cato eine
+Diktatur - erhielt und er nur von der Volksversammlung abberufen und
+zur Verantwortung gezogen werden durfte ^2. Selbst die Wahl eines
+Nachfolgers ging nicht von den Behoerden der Hauptstadt aus, sondern
+vom Heere, das heisst von den im Heere als Gerusiasten oder Offiziere
+dienenden Karthagern, die auch bei Vertraegen neben dem Feldherrn
+genannt werden; natuerlich blieb der Volksversammlung daheim das
+Bestaetigungsrecht. Mag dies Usurpation sein oder nicht, es bezeichnet
+deutlich, wie die Kriegspartei das Heer als ihre Domaene ansah und
+behandelte. --------------------------------------------- ^2 Die Barkas
+schliessen die wichtigsten Staatsvertraege ab und die Ratifikation der
+Behoerde ist eine Formalitaet (Polyb. 3, 21); Rom protestiert bei ihnen
+und beim Senat (Polyb. 3, 15). Die Stellung der Barkas zu Karthago
+hat manche Aehnlichkeit mit der der Oranier gegen die Generalstaaten.
+---------------------------------------------------- Der Auftrag, den
+Hamilkar also empfing, klang nicht eben verfaenglich. Die Kriege mit den
+numidischen Staemmen ruhten an der Grenze nie; vor kurzem erst war
+im Binnenland die "Stadt der hundert Tore" Theveste (Tebessa) von den
+Karthagern besetzt worden. Die Fortfuehrung dieser Grenzfehden, die dem
+neuen Oberfeldherrn von Afrika zufiel, war an sich nicht von solcher
+Bedeutung, dass nicht die karthagische Regierung, die man ja in
+ihrem naechsten Kreise gewaehren liess, zu den darueber von der
+Volksversammlung getroffenen Beliebungen haette stillschweigen koennen,
+waehrend die Roemer die Tragweite derselben vielleicht nicht einmal
+erkannten. So stand an der Spitze des Heeres der eine Mann, der
+im sizilischen und im libyschen Kriege es bewaehrt hatte, dass die
+Geschicke ihn oder keinen zum Retter des Vaterlandes bestimmten.
+Grossartiger als von ihm ist vielleicht niemals der grossartige Kampf
+des Menschen gegen das Schicksal gefuehrt worden. Das Heer sollte den
+Staat retten; aber was fuer ein Heer? Die karthagische Buergerwehr
+hatte unter Hamilkars Fuehrung im libyschen Kriege sich nicht schlecht
+geschlagen; allein er wusste wohl, dass es ein anderes ist, die
+Kaufleute und Fabrikanten einer Stadt, die in der hoechsten Gefahr
+schwebt, einmal zum Kampf hinauszufuehren, und ein anderes, Soldaten
+aus ihnen zu bilden. Die karthagische Patriotenpartei lieferte ihm
+vortreffliche Offiziere, aber in ihr war natuerlich fast ausschliesslich
+die gebildete Klasse vertreten - Buergermiliz hatte er nicht, hoechstens
+einige libyphoenikische Reiterschwadronen. Es galt ein Heer zu schaffen
+aus den libyschen Zwangsrekruten und aus Soeldnern; was einem Feldherrn
+wie Hamilkar moeglich war, allein auch ihm nur, wenn er seinen Leuten
+puenktlich und reichlich den Sold zu zahlen vermochte. Aber dass die
+karthagischen Staatseinkuenfte in Karthago selbst zu viel noetigeren
+Dingen gebraucht wurden als fuer die gegen den Feind fechtenden Heere,
+hatte er in Sizilien erfahren. Es musste also dieser Krieg sich
+selber ernaehren und im grossen ausgefuehrt werden, was auf dem Monte
+Pellegrino im kleinen versucht worden war. Aber noch mehr. Hamilkar war
+nicht bloss Militaer-, er war auch Parteichef; gegen die unversoehnliche
+und der Gelegenheit, ihn zu stuerzen, begierig und geduldig harrende
+Regierungspartei musste er auf die Buergerschaft sich stuetzen, und
+mochten deren Fuehrer noch so rein und edel sein, die Masse war tief
+verdorben und durch das unselige Korruptionssystem gewoehnt, nichts
+fuer nichts zu geben. In einzelnen Momenten schlug wohl die Not oder
+die Begeisterung einmal durch, wie das ueberall selbst in den feilsten
+Koerperschaften vorkommt; wollte aber Hamilkar fuer seinen im besten
+Fall erst nach einer Reihe von Jahren durchfuehrbaren Plan die
+Unterstuetzung der karthagischen Gemeinde dauernd sich sichern,
+so musste er seinen Freunden in der Heimat durch regelmaessige
+Geldsendungen die Mittel geben, den Poebel bei guter Laune zu erhalten.
+So genoetigt, von der lauen und feilen Menge die Erlaubnis, sie zu
+retten, zu erbetteln oder zu erkaufen; genoetigt, dem Uebermut der
+Verhassten seines Volkes, der stets von ihm Besiegten durch Demut und
+Schweigsamkeit die unentbehrliche Gnadenfrist abzudingen; genoetigt,
+den verachteten Vaterlandsverraetern, die sich die Herren seiner Stadt
+nannten, mit seinen Plaenen seine Verachtung zu bergen - so stand der
+hohe Mann mit wenigen gleichgesinnten Freunden zwischen den Feinden von
+aussen und den Feinden von innen, auf die Unentschlossenheit der einen
+und der andern bauend, zugleich beide taeuschend und beiden trotzend, um
+nur erst die Mittel, Geld und Soldaten zu gewinnen zum Kampf gegen ein
+Land, das, selbst wenn das Heer schlagfertig dastand, mit diesem zu
+erreichen schwierig, zu ueberwinden kaum moeglich schien. Er war noch
+ein junger Mann, wenig hinaus ueber die Dreissig; aber er schien
+zu ahnen, als er sich anschickte zu seinem Zuge, dass es ihm nicht
+vergoennt sein werde, das Ziel seiner Arbeit zu erreichen und das Land
+der Erfuellung anders als von weitem zu schauen. Seinen neunjaehrigen
+Sohn Hannibal hiess er, da er Karthago verliess, am Altar des hoechsten
+Gottes dem roemischen Namen ewigen Hass schwoeren, und zog ihn und
+die juengeren Soehne Hasdrubal und Mago, die "Loewenbrut", wie er sie
+nannte, im Feldlager auf als die Erben seiner Entwuerfe, seines Genies
+und seines Hasses. Der neue Oberfeldherr von Libyen brach unmittelbar
+nach der Beendigung des Soeldnerkrieges von Karthago auf (etwa im
+Fruehjahr 518 236). Er schien einen Zug gegen die freien Libyer im
+Westen zu beabsichtigen; sein Heer, das besonders an Elefanten stark
+war, zog an der Kueste hin, neben ihm segelte die Flotte, gefuehrt von
+seinem treuen Bundesgenossen Hasdrubal. Ploetzlich vernahm man, er sei
+bei den Saeulen des Herkules ueber das Meer gegangen und in Spanien
+gelandet, wo er Krieg fuehre mit den Eingeborenen; mit Leuten, die ihm
+nichts zuleide getan und ohne Auftrag seiner Regierung, klagten die
+karthagischen Behoerden. Sie konnten wenigstens nicht klagen, dass er
+die afrikanischen Angelegenheiten vernachlaessige; als die Numidier
+wieder einmal aufstanden, trieb sein Unterfeldherr Hasdrubal sie so
+nachdruecklich zu Paaren, dass auf lange Zeit an der Grenze Ruhe war und
+mehrere bisher unabhaengige Staemme sich bequemten, Tribut zu zahlen.
+Was er selbst in Spanien getan, koennen wir im einzelnen nicht mehr
+verfolgen; dem alten Cato, der ein Menschenalter nach Hamilkars Tode in
+Spanien die noch frischen Spuren seines Wirkens sah, zwangen sie
+trotz allem Poenerhass den Ausruf ab, dass kein Koenig wert sei, neben
+Hamilkar Barkas genannt zu werden. In den Erfolgen liegt auch uns
+wenigstens im allgemeinen noch vor, was von Hamilkar als Militaer
+und als Staatsmann in den neun letzten Jahren seines Lebens (518-526
+236-228) geleistet worden ist, bis er im besten Mannesalter in offener
+Feldschlacht tapfer kaempfend den Tod fand, wie Scharnhorst, eben als
+seine Plaene zu reifen begannen, und was alsdann waehrend der naechsten
+acht Jahre (527-534 227-220) der Erbe seines Amtes und seiner Plaene,
+sein Tochtermann Hasdrubal an dem angefangenen Werke im Sinne des
+Meisters weiter geschaffen hat. Statt der kleinen Entrepots fuer den
+Handel, die nebst dem Schutzrecht ueber Gades bis dahin Karthago an der
+spanischen Kueste allein besessen und als Dependenz von Libyen
+behandelt hatte, ward ein karthagisches Reich in Spanien durch Hamilkars
+Feldherrnkunst begruendet und durch Hasdrubals staatsmaennische
+Gewandtheit befestigt. Die schoensten Landschaften Spaniens, die Sued-
+und Ostkueste wurden phoenikisches Provinzialgebiet; Staedte wurden
+gegruendet, vor allem an dem einzigen guten Hafen der Suedkueste
+Spanisch-Karthago (Cartagena) von Hasdrubal angelegt, mit des Gruenders
+praechtiger "Koenigsburg"; der Ackerbau bluehte auf und mehr noch
+die Grubenwirtschaft in den gluecklich aufgefundenen Silberminen von
+Cartagena, die ein Jahrhundert spaeter ueber 2« Mill. Taler (36 Mill.
+Sesterzen) jaehrlich eintrugen. Die meisten Gemeinden bis zum Ebro
+wurden abhaengig von Karthago und zahlten ihm Zins; Hasdrubal verstand
+es, die Haeuptlinge auf alle Weise, selbst durch Zwischenheiraten in das
+karthagische Interesse zu ziehen. So erhielt Karthago hier fuer seinen
+Handel und seine Fabriken eine reiche Absatzquelle, und die Einnahmen
+der Provinz naehrten nicht bloss das Heer, sondern es blieb noch uebrig,
+nach Hause zu senden und fuer die Zukunft zurueckzulegen. Aber die
+Provinz bildete und schulte zugleich die Armee. In dem Karthago
+unterworfenen Gebiet fanden regelmaessige Aushebungen statt; die
+Kriegsgefangenen wurden untergesteckt in die karthagischen Korps; von
+den abhaengigen Gemeinden kam Zuzug und kamen Soeldner, soviel man
+begehrte. In dem langen Kriegsleben fand der Soldat im Lager eine zweite
+Heimat und als Ersatz fuer den Patriotismus den Fahnensinn und die
+begeisterte Anhaenglichkeit an seine grossen Fuehrer; die ewigen
+Kaempfe mit den tapferen Iberern und Kelten schufen zu der vorzueglichen
+numidischen Reiterei ein brauchbares Fussvolk. Von Karthago aus liess
+man die Barkas machen. Da der Buergerschaft regelmaessige Leistungen
+nicht abverlangt wurden, sondern vielmehr fuer sie noch etwas abfiel,
+auch der Handel in Spanien wiederfand, was er in Sizilien und Sardinien
+verloren, wurde der spanische Krieg und das spanische Heer mit seinen
+glaenzenden Siegen und wichtigen Erfolgen bald so populaer, dass es
+sogar moeglich ward, in einzelnen Krisen, zum Beispiel nach Hamilkars
+Fall, bedeutende Nachsendungen afrikanischer Truppen nach Spanien
+durchzusetzen, und die Regierungspartei wohl oder uebel dazu schweigen
+oder doch sich begnuegen musste, unter sich und gegen die Freunde in Rom
+auf die demagogischen Offiziere und den Poebel zu schelten. Auch von
+Rom aus geschah nichts, um den spanischen Angelegenheiten ernstlich
+eine andere Wendung zu geben. Die erste und vornehmste Ursache der
+Untaetigkeit der Roemer war unzweifelhaft eben ihre Unbekanntschaft
+mit den Verhaeltnissen der entlegenen Halbinsel, welche sicher auch die
+Hauptursache gewesen ist, weshalb Hamilkar zur Ausfuehrung seines Planes
+Spanien und nicht, wie es sonst wohl auch moeglich gewesen waere, Afrika
+selbst erwaehlte. Zwar die Erklaerungen, mit denen die karthagischen
+Feldherren den roemischen, um Erkundigungen an Ort und Stelle
+einzuziehen nach Spanien gesandten Kommissarien entgegenkamen, die
+Versicherungen, dass alles dies nur geschehe, um die roemischen
+Kriegskontributionen prompt zahlen zu koennen, konnten im Senat
+unmoeglich Glauben finden; allein man erkannte wahrscheinlich von
+Hamilkars Plaenen nur den naechsten Zweck: fuer die Tribute und den
+Handel der verlorenen Inseln in Spanien Ersatz zu schaffen, und hielt
+einen Angriffskrieg der Karthager, und namentlich eine Invasion Italiens
+von Spanien aus, wie das sowohl ausdrueckliche Angaben als die ganze
+Lage der Sache bezeugen, fuer schlechterdings unmoeglich. Dass unter der
+Friedenspartei in Karthago manche weiter sahen, versteht sich; allein
+wie sie dachten, konnten sie schwerlich sehr geneigt sein, ueber den
+drohenden Sturm, den zu beschwoeren die karthagischen Behoerden laengst
+ausserstande waren, ihre roemischen Freunde aufzuklaeren und damit die
+Krise nicht abzuwenden, sondern zu beschleunigen; und wenn es dennoch
+geschah, so mochte man in Rom solche Parteidenunziationen mit Fug sehr
+vorsichtig aufnehmen. Allmaehlich allerdings musste die unbegreiflich
+rasche und gewaltige Ausbreitung der karthagischen Macht in Spanien die
+Aufmerksamkeit und die Besorgnisse der Roemer erwecken; wie sie ihr
+denn auch in den letzten Jahren vor dem Ausbruch des Krieges in der Tat
+Schranken zu setzen versuchten. Um das Jahr 528 (226) schlossen sie,
+ihres jungen Hellenentums eingedenk, mit den beiden griechischen oder
+halbgriechischen Staedten an der spanischen Ostkueste, Zakynthos oder
+Saguntum (Murviedro unweit Valencia) und Emporiae (Ampurias) Buendnis,
+und indem sie den karthagischen Feldherrn Hasdrubal davon in Kenntnis
+setzten, wiesen sie ihn zugleich an, den Ebro nicht erobernd zu
+ueberschreiten, was auch zugesagt ward. Es geschah dies keineswegs, um
+einen Einfall in Italien auf dem Landweg zu hindern - den Feldherrn, der
+diesen unternahm, konnte ein Vertrag nicht fesseln -, sondern teils
+um der materiellen Macht der spanischen Karthager, die gefaehrlich
+zu werden begann, eine Grenze zu stecken, teils um sich an den freien
+Gemeinden zwischen dem Ebro und den Pyrenaeen, die Rom damit unter
+seinen Schutz nahm, einen sicheren Anhalt zu bereiten fuer den Fall,
+dass eine Landung und ein Krieg in Spanien notwendig werden sollte. Fuer
+den bevorstehenden Krieg mit Karthago, ueber dessen Unvermeidlichkeit
+der Senat sich nie getaeuscht hat, besorgte man von den spanischen
+Ereignissen schwerlich groessere Nachteile, als dass man genoetigt
+werden koenne, einige Legionen nach Spanien zu senden, und dass der
+Feind mit Geld und Soldaten etwas besser versehen sein werde, als er
+ohne Spanien es gewesen waere - war man doch fest entschlossen, wie der
+Feldzugsplan von 536 (218) beweist und wie es auch gar nicht anders
+sein konnte, den naechsten Krieg in Afrika zu beginnen und zu beendigen,
+womit dann ueber Spanien zugleich entschieden war. Dazu kamen in
+den ersten Jahren die karthagischen Kontributionen, welche die
+Kriegserklaerung abgeschnitten haette, alsdann der Tod Hamilkars, von
+dem Freunde und Feinde urteilen mochten, dass seine Entwuerfe mit ihm
+gestorben seien, endlich in den letzten Jahren, wo der Senat allerdings
+zu begreifen anfing, dass es nicht weise sei, mit der Erneuerung des
+Krieges noch lange zu zoegern, der sehr erklaerliche Wunsch, zuvor mit
+den Galliern im Potal fertig zu werden, da diese, mit der Ausrottung
+bedroht, voraussichtlich jeden ernstlichen Krieg, den Rom unternahm,
+benutzt haben wuerden, um die transalpinischen Voelkerschaften aufs
+neue nach Italien zu locken und die immer noch aeusserst gefaehrlichen
+Keltenzuege zu erneuern. Dass weder Ruecksichten auf die karthagische
+Friedenspartei noch auf die bestehenden Vertraege die Roemer abhielten,
+versteht sich; ueberdies boten, wenn man den Krieg wollte, die
+spanischen Fehden jeden Augenblick einen Vorwand dazu dar. Unbegreiflich
+ist das Verhalten Roms demnach keineswegs; aber ebensowenig laesst sich
+leugnen, dass der roemische Senat diese Verhaeltnisse kurzsichtig und
+schlaff behandelt hat - Fehler, wie sie seine Fuehrung der gallischen
+Angelegenheiten in der gleichen Zeit noch viel unverzeihlicher aufweist.
+Ueberall ist die roemische Staatskunst mehr ausgezeichnet durch
+Zaehigkeit, Schlauheit und Konsequenz, als durch eine grossartige
+Auffassung und rasche Ordnung der Dinge, worin ihr vielmehr die Feinde
+Roms von Pyrrhos bis auf Mithradates oft ueberlegen gewesen sind. So
+gab dem genialen Entwurf Hamilkars das Glueck die Weihe. Die Mittel zum
+Kriege waren gewonnen, ein starkes kampf- und sieggewohntes Heer und
+eine stetig sich fuellende Kasse; aber wie fuer den Kampf der rechte
+Augenblick, die rechte Richtung gefunden werden sollte, fehlte der
+Fuehrer. Der Mann, dessen Kopf und Herz in verzweifelter Lage unter
+einem verzweifelnden Volke den Weg zur Rettung gebahnt hatte, war
+nicht mehr, als es moeglich ward, ihn zu betreten. Ob sein Nachfolger
+Hasdrubal den Angriff unterliess, weil ihm der Zeitpunkt noch nicht
+gekommen schien, oder ob er, mehr Staatsmann als Feldherr, sich der
+Oberleitung des Unternehmens nicht gewachsen glaubte, vermoegen
+wir nicht zu entscheiden. Als er im Anfang des Jahres 534 (220) von
+Moerderhand gefallen war, beriefen die karthagischen Offiziere des
+spanischen Heeres an seine Stelle Hamilkars aeltesten Sohn, den
+Hannibal. Er war noch ein junger Mann - geboren 505 (249), also damals
+im neunundzwanzigsten Lebensjahr; aber er hatte schon viel gelebt. Seine
+ersten Erinnerungen zeigten ihm den Vater im entlegenen Lande fechtend
+und siegend auf der Eirkte; er hatte den Frieden des Catulus, die
+bittere Heimkehr des unbesiegten Vaters, die Greuel des libyschen
+Krieges mit durchempfunden. Noch ein Knabe, war er dem Vater ins Lager
+gefolgt; bald zeichnete er sich aus. Sein leichter und festgebauter
+Koerper machte aus ihm einen vortrefflichen Laeufer und Fechter und
+einen verwegenen Galoppreiter; sich den Schlaf zu versagen, griff ihn
+nicht an und Speise wusste er nach Soldatenart zu geniessen und zu
+entbehren. Trotz seiner im Lager verflossenen Jugend besass er die
+Bildung der vornehmen Phoeniker jener Zeit; im Griechischen brachte er,
+wie es scheint, erst als Feldherr, unter der Leitung seines Vertrauten
+Sosilos von Sparta, es weit genug, um Staatsschriften in dieser Sprache
+selber abfassen zu koennen. Wie er heranwuchs, trat er in das Heer
+seines Vaters ein, um unter dessen Augen seinen ersten Waffendienst zu
+tun, um ihn in der Schlacht neben sich fallen zu sehen. Nachher hatte er
+unter seiner Schwester Gemahl Hasdrubal die Reiterei befehligt und durch
+glaenzende persoenliche Tapferkeit wie durch sein Fuehrertalent sich
+ausgezeichnet. Jetzt rief ihn, den erprobten jugendlichen General, die
+Stimme seiner Kameraden an ihre Spitze und er konnte nun ausfuehren,
+wofuer sein Vater und sein Schwager gelebt und gestorben. Er trat die
+Erbschaft an, und er durfte es. Seine Zeitgenossen haben auf seinen
+Charakter Makel mancherlei Art zu werfen versucht: den Roemern hiess
+er grausam, den Karthagern habsuechtig; freilich hasste er, wie nur
+orientalische Naturen zu hassen verstehen, und ein Feldherr, dem niemals
+Geld und Vorraete ausgegangen sind, musste wohl suchen zu haben. Indes,
+wenn auch Zorn, Neid und Gemeinheit seine Geschichte geschrieben haben,
+sie haben das reine und grosse Bild nicht zu trueben vermocht. Von
+schlechten Erfindungen, die sich selber richten, und von dem abgesehen,
+was durch Schuld seiner Unterfeldherren, namentlich des Hannibal
+Monomachos und Mago des Samniten, in seinem Namen geschehen ist, liegt
+in den Berichten ueber ihn nichts vor, was nicht unter den damaligen
+Verhaeltnissen und nach dem damaligen Voelkerrecht zu verantworten
+waere; und darin stimmen sie alle zusammen, dass er wie kaum ein anderer
+Besonnenheit und Begeisterung, Vorsicht und Tatkraft miteinander zu
+vereinigen verstanden hat. Eigentuemlich ist ihm die erfinderische
+Verschmitztheit, die einen der Grundzuege des phoenikischen Charakters
+bildet; er ging gern eigentuemliche und ungeahnte Wege, Hinterhalte und
+Kriegslisten aller Art waren ihm gelaeufig, und den Charakter der
+Gegner studierte er mit beispielloser Sorgfalt. Durch eine Spionage
+ohnegleichen - er hatte stehende Kundschafter sogar in Rom - hielt er
+von den Vornahmen des Feindes sich unterrichtet; ihn selbst sah
+man haeufig in Verkleidungen und mit falschem Haar, dies oder jenes
+auskundschaftend. Von seinem strategischen Genie zeugt jedes Blatt der
+Geschichte dieser Zeit und nicht minder von seiner staatsmaennischen
+Begabung, die er noch nach dem Frieden mit Rom durch seine Reform der
+karthagischen Verfassung und durch den beispiellosen Einfluss bekundete,
+den er als Iandfluechtiger Fremdling in den Kabinetten der oestlichen
+Maechte ausuebte. Welche Macht ueber die Menschen er besass,
+beweist seine unvergleichliche Gewalt ueber ein buntgemischtes und
+vielsprachiges Heer, das in den schlimmsten Zeiten niemals gegen ihn
+gemeutert hat. Er war ein grosser Mann; wohin er kam, ruhten auf ihm die
+Blicke aller. Hannibal beschloss sofort nach seiner Ernennung (Fruehling
+534 220) den Beginn des Krieges. Er hatte gute Gruende, jetzt, da das
+Keltenland noch in Gaerung war und ein Krieg zwischen Rom und Makedonien
+vor der Tuer schien, ungesaeumt loszuschlagen und den Krieg dahin zu
+tragen, wohin es ihm beliebte, bevor die Roemer ihn begannen, wie
+es ihnen bequem war, mit einer Landung in Afrika. Sein Heer war bald
+marschfertig, die Kasse durch einige Razzias in grossem Massstab
+gefuellt; allein die karthagische Regierung zeigte nichts weniger als
+Lust, die Kriegserklaerung nach Rom abgehen zu lassen. Hasdrubals, des
+patriotischer Volksfuehrers Platz war in Karthago schwerer zu ersetzen
+als der Platz des Feldherrn Hasdrubal in Spanien; die Partei des
+Friedens hatte jetzt daheim die Oberhand und verfolgte die Fuehrer der
+Kriegspartei mit politischen Prozessen. Sie, die schon Hamilkars
+Plaene beschnitten und bemaengelt hatte, war keineswegs gemeint,
+den unbekannten jungen Mann, der jetzt in Spanien befehligte, auf
+Staatskosten jugendlichen Patriotismus treiben zu lassen; und Hannibal
+scheute doch davor zurueck, den Krieg in offener Widersetzlichkeit gegen
+die legitimen Behoerden selber zu erklaeren; er versuchte die Saguntiner
+zum Friedensbruch zu reizen; allein sie begnuegten sich, in Rom Klage zu
+fuehren. Er versuchte, als darauf von Rom eine Kommission erschien, nun
+diese durch schnoede Behandlung zur Kriegserklaerung zu treiben; allein
+die Kommissarien sahen, wie die Dinge standen; sie schwiegen in Spanien,
+um in Karthago Beschwerde zu fuehren und daheim zu berichten, dass
+Hannibal schlagfertig stehe und der Krieg vor der Tuer sei. So verfloss
+die Zeit; schon traf die Nachricht ein von dem Tode des Antigonos
+Doson, der etwa gleichzeitig mit Hasdrubal ploetzlich gestorben war; im
+italischen Kettenland ward die Gruendung der Festungen mit verdoppelter
+Schnelligkeit und Energie von den Roemern betrieben; der Schilderhebung
+in Illyrien schickte man in Rom sich an, im naechsten Fruehjahr ein
+rasches Ende zu bereiten. Jeder Tag war kostbar; Hannibal entschloss
+sich. Er meldete kurz und gut nach Karthago, dass die Saguntiner
+karthagischen Untertanen, den Torboleten, zu nahe traeten und er sie
+darum angreifen muesse; und ohne die Antwort abzuwarten, begann er im
+Fruehjahr 535 (219) die Belagerung der mit Rom verbuendeten Stadt, das
+heisst den Krieg gegen Rom. Was man in Karthago dachte und beriet, mag
+man sich etwa vorstellen nach dem Eindruck, den Yorks Kapitulation
+in gewissen Kreisen machte. Alle "angesehenen Maenner", heisst es,
+missbilligten den "ohne Auftrag" geschehenen Angriff; es war die Rede
+von Desavouierung, von Auslieferung des dreisten Offiziers. Aber sei es,
+dass im karthagischen Rat die naehere Furcht vor dem Heer und der Menge
+die vor Rom ueberwog; sei es, dass man die Unmoeglichkeit begriff, einen
+solchen Schritt, einmal getan, zurueckzutun; sei es, dass die blosse
+Macht der Traegheit ein bestimmtes Auftreten hinderte - man entschloss
+sich endlich, sich zu nichts zu entschliessen und den Krieg, wenn nicht
+zu fuehren, doch fuehren zu lassen. Sagunt verteidigte sich, wie nur
+spanische Staedte sich zu verteidigen verstehen; haetten die Roemer nur
+einen geringen Teil der Energie ihrer Schutzbefohlenen entwickelt und
+nicht waehrend der achtmonatlichen Belagerung Sagunts mit dem elenden
+illyrischen Raeuberkrieg die Zeit verdorben, so haetten sie, Herren der
+See und geeigneter Landungsplaetze, sich die Schande des zugesagten und
+nicht gewaehrten Schutzes ersparen und dem Krieg vielleicht eine andere
+Wendung geben koennen. Indes sie saeumten, und die Stadt ward endlich
+erstuermt. Wie Hannibal die Beute nach Karthago zur Verteilung sandte,
+ward der Patriotismus und die Kriegslust bei vielen rege, die davon
+bisher nichts gespuert hatten, und die Austeilung schnitt jede
+Versoehnung mit Rom ab. Als daher nach der Zerstoerung Sagunts eine
+roemische Gesandtschaft in Karthago erschien und die Auslieferung des
+Feldherrn und der im Lager anwesenden Gerusiasten forderte, und als
+der roemische Sprecher, die versuchte Rechtfertigung unterbrechend, die
+Diskussion abschnitt und, sein Gewand zusammenfassend, sprach, dass er
+darin Frieden und Krieg halte und dass die Gerusia waehlen moege, da
+ermannten sich die Gerusiasten zu der Antwort, dass man es ankommen
+lasse auf die Wahl des Roemers; und als dieser den Krieg bot, nahm
+man ihn an (Fruehling 536 218). Hannibal, der durch den hartnaeckigen
+Widerstand der Saguntiner ein volles Jahr verloren hatte, war fuer den
+Winter 535/36 (219/18) wie gewoehnlich zurueckgegangen nach Cartagena,
+um alles teils zum Angriff vorzubereiten, teils zur Verteidigung von
+Spanien und Afrika; denn da er wie sein Vater und sein Schwager den
+Oberbefehl in beiden Gebieten fuehrte, lag es ihm ob, auch zum
+Schutz der Heimat die Anstalten zu treffen. Die gesamte Masse seiner
+Streitkraefte betrug ungefaehr 120000 Mann zu Fuss, 16000 zu Pferd;
+ferner 58 Elefanten und 32 bemannte, achtzehn unbemannte Fuenfdecker
+ausser den in der Hauptstadt befindlichen Elefanten und Schiffen. Mit
+Ausnahme weniger Ligurer unter den leichten Truppen gab es in diesem
+karthagischen Heere Soeldner gar nicht; die Truppen bestanden ausser
+einigen phoenikischen Schwadronen im wesentlichen aus den zum Dienst
+ausgehobenen karthagischen Untertanen, Libyern und Spaniern. Der Treue
+der letzteren sich zu versichern gab der menschenkundige Feldherr ihnen
+ein Zeichen des Vertrauens, allgemeinen Urlaub waehrend des ganzen
+Winters; den Libyern versprach der Feldherr, der den engherzigen
+phoenikischen Sonderpatriotismus nicht teilte, eidlich das karthagische
+Buergerrecht, wenn sie als Sieger nach Afrika zurueckkehren wuerden.
+Indes war diese Truppenmasse nur zum Teil fuer die italische Expedition
+bestimmt. Etwa 20000 Mann kamen nach Afrika, der kleinere Teil nach der
+Hauptstadt und dem eigentlich phoenikischen Gebiet, der groessere an die
+westliche Spitze von Afrika. Zur Deckung von Spanien blieben 12000 Mann
+zu Fuss zurueck nebst 2500 Pferden und fast der Haelfte der Elefanten,
+ausserdem die dort stationierte Flotte; den Oberbefehl und das Regiment
+uebernahm hier Hannibals juengerer Bruder Hasdrubal. Das unmittelbar
+karthagische Gebiet ward verhaeltnismaessig schwach besetzt, da die
+Hauptstadt im Notfall Hilfsmittel genug bot; ebenso genuegte in Spanien,
+wo neue Aushebungen sich mit Leichtigkeit veranstalten liessen,
+fuer jetzt eine maessige Zahl von Fusssoldaten, waehrend dagegen ein
+verhaeltnismaessig starker Teil der eigentlich afrikanischen Waffen, der
+Pferde und Elefanten dort zurueckblieb. Die Hauptsorgfalt wurde darauf
+gewendet, die Verbindungen zwischen Spanien und Afrika zu sichern,
+weshalb in Spanien die Flotte blieb und Westafrika von einer sehr
+starken Truppenmasse gehuetet ward. Fuer die Treue der Truppen buergte,
+ausser den in dem festen Sagunt versammelten Geiseln der
+spanischen Gemeinden, die Verlegung der Soldaten ausserhalb ihrer
+Aushebungsbezirke, indem die ostafrikanische Landwehr vorwiegend nach
+Spanien, die spanische nach Westafrika, die westafrikanische nach
+Karthago kamen. So war fuer die Verteidigung hinreichend gesorgt. Was
+den Angriff anlangt, so sollte von Karthago aus ein Geschwader von 20
+Fuenfdeckern mit 1000 Soldaten an Bord nach der italischen Westkueste
+segeln und diese verheeren, ein zweites von 25 Segeln womoeglich
+sich wieder in Lilybaeon festsetzen; dieses bescheidene Mass von
+Anstrengungen glaubte Hannibal seiner Regierung zumuten zu koennen. Mit
+der Hauptarmee beschloss er selbst in Italien einzuruecken, wie das ohne
+Zweifel schon in Hamilkars urspruenglichem Plan lag. Ein entscheidender
+Angriff auf Rom war nur in Italien moeglich wie auf Karthago nur in
+Libyen; so gewiss Rom seinen naechsten Feldzug mit dem letzteren begann,
+so gewiss durfte auch Karthago sich nicht von vornherein entweder auf
+ein sekundaeres Operationsobjekt, wie zum Beispiel Sizilien, oder gar
+auf die Verteidigung beschraenken - die Niederlagen brachten in all
+diesen Faellen das gleiche Verderben, nicht aber der Sieg die gleiche
+Frucht. Aber wie konnte Italien angegriffen werden? Es mochte gelingen,
+die Halbinsel zu Wasser oder zu Lande zu erreichen; aber sollte der
+Zug nicht ein verzweifeltes Abenteuer sein, sondern eine militaerische
+Expedition mit strategischem Ziel, so bedurfte man dort einer naeheren
+Operationsbasis, als Spanien oder Afrika waren. Auf eine Flotte und eine
+Hafenfestung konnte Hannibal sich nicht stuetzen, da jetzt Rom das Meer
+beherrschte. Aber ebensowenig bot sich in dem Gebiet der italischen
+Eidgenossenschaft irgendein haltbarer Stuetzpunkt. Hatte sie zu ganz
+anderen Zeiten und trotz der hellenischen Sympathien dem Stoss des
+Pyrrhos gestanden, so war nicht zu erwarten, dass sie jetzt auf das
+Erscheinen des phoenikischen Feldherrn hin zusammenbrechen werde;
+zwischen dem roemischen Festungsnetz und der festgeschlossenen
+Bundesgenossenschaft ward das Invasionsheer ohne Zweifel erdrueckt.
+Einzig das Ligurer- und Keltenland konnte fuer Hannibal sein, was fuer
+Napoleon in seinen sehr aehnlichen russischen Feldzuegen Polen gewesen
+ist; diese, noch von dem kaum beendigten Unabhaengigkeitskampf gaerenden
+Voelkerschaften, den Italikern stammfremd und in ihrer Existenz bedroht,
+um die eben jetzt sich die ersten Ringe der roemischen Festungs-
+und Chausseenkette legten, mussten in dem phoenikischen Heere, das
+zahlreiche spanische Kelten in seinen Reihen zaehlte, ihre Retter
+erkennen und ihm als erster Rueckhalt, als Verpflegungs- und
+Rekrutierungsbezirk dienen. Schon waren foermliche Vertraege mit den
+Boiern und Insubrern abgeschlossen, wodurch sie sich anheischig machten,
+dem karthagischen Heer Wegweiser entgegenzusenden, ihnen gute Aufnahme
+bei ihren Stammgenossen und Zufuhr unterwegs auszuwirken und gegen die
+Roemer sich zu erheben, sowie das karthagische Heer auf italischem Boden
+stehe. Eben in diese Gegend fuehrten endlich die Beziehungen zum
+Osten. Makedonien, das durch den Sieg von Sellasia seine Herrschaft
+im Peloponnes neu befestigt hatte, stand mit Rom in gespannten
+Verhaeltnissen; Demetrios von Pharos, der das roemische Buendnis mit
+dem makedonischen vertauscht hatte und von den Roemern vertrieben worden
+war, lebte als Fluechtling am makedonischen Hof, und dieser hatte den
+Roemern die begehrte Auslieferung verweigert. Wenn es moeglich war, die
+Heere vom Guadalquivir und vom Karasu irgendwo zu vereinigen gegen den
+gemeinschaftlichen Feind, so konnte das nur am Po geschehen. So wies
+alles nach Norditalien; und dass schon des Vaters Blick dahin gerichtet
+gewesen, zeigt die karthagische Streifpartei, der die Roemer zu ihrer
+grossen Verwunderung im Jahre 524 (230) in Ligurien begegnet waren.
+Weniger deutlich ist, warum Hannibal dem Land- vor dem Seeweg den Vorzug
+gab; denn dass weder die Seeherrschaft der Roemer noch ihr Bund mit
+Massalia eine Landung in Genua unmoeglich machte, leuchtet ein und hat
+die Folge bewiesen. In unserer Ueberlieferung fehlen, um diese Frage
+genuegend zu entscheiden, nicht wenige Faktoren, auf die es ankommen
+wuerde und die sich nicht durch Vermutung ergaenzen lassen. Hannibal
+hatte unter zwei Uebeln zu waehlen. Statt den ihm unbekannten und
+weniger zu berechnenden Wechselfaellen der Seefahrt und des Seekrieges
+sich auszusetzen, muss es ihm geratener erschienen sein, lieber die
+unzweifelhaft ernstlich gemeinten Zusicherungen der Boier und Insubrer
+anzunehmen, um so mehr, als auch das bei Genua gelandete Heer noch die
+Berge haette ueberschreiten muessen; schwerlich konnte er genau wissen,
+wie viel geringere Schwierigkeiten der Apennin bei Genua darbietet als
+die Hauptkette der Alpen. War doch der Weg, den er einschlug, die uralte
+Keltenstrasse, auf der viel groessere Schwaerme die Alpen ueberstiegen
+hatten; der Verbuendete und Erretter des Keltenvolkes durfte ohne
+Verwegenheit diesen betreten. So vereinigte Hannibal die fuer die
+grosse Armee bestimmten Truppen mit dem Anfang der guten Jahreszeit in
+Cartagena; es waren ihrer 90000 Mann zu Fuss und 12000 Reiter, darunter
+etwa zwei Drittel Afrikaner und ein Drittel Spanier - die mitgefuehrten
+37 Elefanten mochten mehr bestimmt sein, den Galliern zu imponieren,
+als zum ernstlichen Krieg. Hannibals Fussvolk war nicht mehr wie das,
+welches Xanthippos fuehrte, genoetigt, sich hinter einen Vorhang von
+Elefanten zu verbergen, und der Feldherr einsichtig genug, um dieser
+zweischneidigen Waffe, die ebenso oft die Niederlage des eigenen wie
+die des feindlichen Heeres herbeigefuehrt hatte, sich nur sparsam und
+vorsichtig zu bedienen. Mit diesem Heere brach Hannibal im Fruehling 536
+(218) von Cartagena auf gegen den Ebro. Von den getroffenen Massregeln,
+namentlich den mit den Kelten angeknuepften Verbindungen, von den
+Mitteln und dem Ziel des Zuges liess er die Soldaten soviel erfahren,
+dass auch der Gemeine, dessen militaerischen Instinkt der lange Krieg
+entwickelt haette, den klaren Blick und die sichere Hand des Fuehrers
+ahnte und mit festem Vertrauen ihm in die unbekannte Weite folgte; und
+die feurige Rede, in der er die Lage des Vaterlandes und die Forderungen
+der Roemer vor ihnen darlegte, die gewisse Knechtung der teuren Heimat,
+das schmachvolle Ansinnen der Auslieferung des geliebten Feldherrn
+und seines Stabes, entflammte den Soldaten- und den Buergersinn in den
+Herzen aller. Der roemische Staat war in einer Verfassung, wie sie auch
+in festgegruendeten und einsichtigen Aristokratien wohl eintritt. Was
+man wollte, wusste man wohl; es geschah auch manches, aber nichts recht
+noch zur rechten Zeit. Laengst haette man Herr der Alpentore und mit den
+Kelten fertig sein koennen; noch waren diese furchtbar und jene offen.
+Man haette mit Karthago entweder Freundschaft haben koennen, wenn man
+den Frieden von 513 (241) ehrlich einhielt, oder, wenn man das nicht
+wollte, konnte Karthago laengst unterworfen sein; jener Friede ward
+durch die Wegnahme Sardiniens tatsaechlich gebrochen und Karthagos
+Macht liess man zwanzig Jahre hindurch sich ungestoert regenerieren. Mit
+Makedonien Frieden zu halten war nicht schwer; um geringen Gewinn hatte
+man diese Freundschaft verscherzt. An einem leitenden, die Verhaeltnisse
+im Zusammenhang beherrschenden Staatsmann muss es gefehlt haben;
+ueberall war entweder zu wenig geschehen oder zu viel. Nun begann der
+Krieg, zu dem man Zeit und Ort den Feind hatte bestimmen lassen; und
+im wohlbegruendeten Vollgefuehl militaerischer Ueberlegenheit war man
+ratlos ueber Ziel und Gang der naechsten Operationen. Man disponierte
+ueber eine halbe Million brauchbarer Soldaten - nur die roemische
+Reiterei war minder gut und verhaeltnismaessig minder zahlreich als die
+karthagische, jene etwa ein Zehntel, diese ein Achtel der Gesamtzahl der
+ausrueckenden Truppen. Der roemischen Flotte von 220 Fuenfdeckern, die
+eben aus dem Adriatischen Meere in die Westsee zurueckfuhr, hatte
+keiner der von diesem Kriege beruehrten Staaten eine entsprechende
+entgegenzustellen. Die natuerliche und richtige Verwendung dieser
+erdrueckenden Uebermacht ergab sich von selbst. Seit langem stand
+es fest, dass der Krieg eroeffnet werden sollte mit einer Landung in
+Afrika; die spaetere Wendung der Ereignisse hatte die Roemer gezwungen,
+eine gleichzeitige Landung in Spanien in den Kriegsplan aufzunehmen,
+vornehmlich, um nicht die spanische Armee vor den Mauern von Karthago
+zu finden. Nach diesem Plan wusste man, als der Krieg durch Hannibals
+Angriff auf Sagunt zu Anfang 535 (219) tatsaechlich eroeffnet war, vor
+allen Dingen ein roemisches Heer nach Spanien werfen, ehe die Stadt
+fiel; allein man versaeumte das Gebot des Vorteils nicht minder wie
+der Ehre. Acht Monate lang hielt Sagunt sich umsonst - als die Stadt
+ueberging, hatte Rom zur Landung in Spanien nicht einmal geruestet.
+Indes noch war das Land zwischen dem Ebro und den Pyrenaeen frei, dessen
+Voelkerschaften nicht bloss die natuerlichen Verbuendeten der Roemer
+waren, sondern auch von roemischen Emissaeren gleich den Saguntinern
+Versprechungen schleunigen Beistandes empfangen hatten. Nach Katalonien
+gelangt man zu Schiff von Italien nicht viel weniger rasch wie von
+Cartagena zu Lande; wenn nach der inzwischen erfolgten foermlichen
+Kriegserklaerung die Roemer wie die Phoeniker im April aufbrachen,
+konnte Hannibal den roemischen Legionen an der Ebrolinie begegnen.
+Allerdings wurde denn auch der groessere Teil des Heeres und der Flotte
+fuer den Zug nach Afrika verfuegbar gemacht und der zweite Konsul
+Publius Cornelius Scipio an den Ebro beordert; allein er nahm sich
+Zeit, und als am Po ein Aufstand ausbrach, liess er das zur Einschiffung
+bereitstehende Heer dort verwenden und bildete fuer die spanische
+Expedition neue Legionen. So fand Hannibal am Ebro zwar den heftigsten
+Widerstand, aber nur von den Eingeborenen; mit diesen ward er, dem unter
+den obwaltenden Umstaenden die Zeit noch kostbarer war als das Blut
+seiner Leute, mit Verlust des vierten Teiles seiner Armee in einigen
+Monaten fertig und erreichte die Linie der Pyrenaeen. Dass durch jene
+Zoegerung die spanischen Bundesgenossen Roms zum zweitenmal aufgeopfert
+wurden, konnte man ebenso sicher vorhersehen, als die Zoegerung selbst
+sich leicht vermeiden liess; wahrscheinlich aber waere selbst der Zug
+nach Italien, den man in Rom noch im Fruehling 536 (218) nicht geahnt
+haben muss, durch zeitiges Erscheinen der Roemer in Spanien abgewendet
+worden. Hannibal hatte keineswegs die Absicht, sein spanisches
+"Koenigreich" aufgebend, sich wie ein Verzweifelter nach Italien zu
+werfen; die Zeit, die er an Sagunts Erstuermung und an die Unterwerfung
+Kataloniens gewandt hatte, das betraechtliche Korps, das er zur
+Besetzung des neugewonnenen Gebiets zwischen dem Ebro und den Pyrenaeen
+zurueckliess, beweisen zur Genuege, dass, wenn ein roemisches Heer ihm
+den Besitz Spaniens streitig gemacht haette, er sich nicht begnuegt
+haben wuerde, sich demselben zu entziehen; und was die Hauptsache war,
+wenn die Roemer seinen Abmarsch aus Spanien auch nur um einige Wochen
+zu verzoegern imstande waren, so schloss der Winter die Alpenpaesse, ehe
+Hannibal sie erreichte, und die afrikanische Expedition ging ungehindert
+nach ihrem Ziele ab. An den Pyrenaeen angelangt, entliess Hannibal
+einen Teil seiner Truppen in die Heimat; eine von Anfang an beschlossene
+Massregel, die den Feldherrn den Soldaten gegenueber des Erfolges sicher
+zeigen und dem Gefuehl steuern sollte, dass sein Unternehmen eines von
+denen sei, von welchen man nicht heimkehrt. Mit einem Heer von 50000
+Mann zu Fuss und 9000 zu Pferd, lauter alten Soldaten, ward das Gebirg
+ohne Schwierigkeit ueberschritten und alsdann der Kuestenweg ueber
+Narbonne und Nimes eingeschlagen durch das keltische Gebiet, das teils
+die frueher angeknuepften Verbindungen, teils das karthagische Gold,
+teils die Waffen dem Heere oeffneten. Erst als dieses Ende Juli Avignon
+gegenueber an die Rhone gelangte, schien seiner hier ein ernstlicher
+Widerstand zu warten. Der Konsul Scipio, der auf seiner Fahrt nach
+Spanien in Massalia angelegt hatte (etwa Ende Juni), war dort berichtet
+worden, dass er zu spaet komme und Hannibal schon nicht bloss den Ebro,
+sondern auch die Pyrenaeen passiert habe. Auf diese Nachrichten, welche
+zuerst die Roemer ueber die Richtung und das Ziel Hannibals aufgeklaert
+zu haben scheinen, hatte der Konsul seine spanische Expedition
+vorlaeufig aufgegeben und sich entschlossen, in Verbindung mit den
+keltischen Voelkerschaften dieser Gegend, welche unter dem Einfluss der
+Massalioten und dadurch unter dem roemischen standen, die Phoeniker an
+der Rhone zu empfangen und ihnen den Uebergang ueber den Fluss und
+den Einmarsch in Italien zu verwehren. Zum Glueck fuer Hannibal stand
+gegenueber dem Punkte, wo er ueberzugehen gedachte, fuer jetzt nur der
+keltische Landsturm, waehrend der Konsul selbst mit seinem Heer von
+22000 Mann zu Fuss und 2000 Reitern noch in Massalia selbst vier
+Tagemaersche stromabwaerts davon sich befand. Die Boten des gallischen
+Landsturms eilten, ihn zu benachrichtigen. Hannibal sollte das Heer mit
+der starken Reiterei und den Elefanten unter den Augen des Feindes und
+bevor Scipio eintraf ueber den reissenden Strom fuehren; und er
+besass nicht einen Nachen. Sogleich wurden auf seinen Befehl von den
+zahlreichen Rhoneschiffern in der Umgegend alle ihre Barken zu jedem
+Preise aufgekauft und was an Kaehnen noch fehlte, aus gefaellten Baeumen
+gezimmert; und in der Tat konnte die ganze zahlreiche Armee an einem
+Tage uebergesetzt werden. Waehrend dies geschah, marschierte eine starke
+Abteilung unter Hanno, Bomilkars Sohn, in Gewaltmaerschen stromaufwaerts
+bis zu einem zwei kleine Tagemaersche oberhalb Avignon gelegenen
+Uebergangspunkt, den sie unverteidigt fanden. Hier ueberschritten
+sie auf schleunig zusammengeschlagenen Floessen den Fluss, um dann
+stromabwaerts sich wendend die Gallier in den Ruecken zu fassen, die dem
+Hauptheer den Uebergang verwehrten. Schon am Morgen des fuenften Tages
+nach der Ankunft an der Rhone, des dritten nach Hannos Abmarsch, stiegen
+die Rauchsignale der entsandten Abteilung am gegenueberliegenden Ufer
+auf, fuer Hannibal das sehnlich erwartete Zeichen zum Uebergang: Eben
+als die Gallier, sehend, dass die feindliche Kahnflotte in Bewegung kam,
+das Ufer zu besetzen eilten, loderte ploetzlich ihr Lager hinter ihnen
+in Flammen auf; ueberrascht und geteilt, vermochten sie weder dem
+Angriff zu stehen noch dem Uebergang zu wehren und zerstreuten sich
+in eiliger Flucht. Scipio hielt waehrenddessen in Massalia
+Kriegsratsitzungen ueber die geeignete Besetzung der Rhoneuebergaenge
+und liess sich nicht einmal durch die dringenden Botschaften der
+Keltenfuehrer zum Aufbruch bestimmen. Er traute ihren Nachrichten
+nicht und begnuegte sich, eine schwache roemische Reiterabteilung
+zur Rekognoszierung auf dem linken Rhoneufer zu entsenden. Diese traf
+bereits die gesamte feindliche Armee auf dies Ufer uebergegangen
+und beschaeftigt, die allein noch am rechten Ufer zurueckgebliebenen
+Elefanten nachzuholen; nachdem sie in der Gegend von Avignon, um nur die
+Rekognoszierung beendigen zu koennen, einigen karthagischen Schwadronen
+ein hitziges Gefecht geliefert hatte - das erste, in dem die Roemer und
+Phoeniker in diesem Krieg aufeinandertrafen -, machte sie sich eiligst
+auf den Rueckweg, um im Hauptquartier Bericht zu erstatten. Scipio brach
+nun Hals ueber Kopf mit all seinen Truppen gegen Avignon auf; allein als
+er dort eintraf, war selbst die zur Deckung des Uebergangs der
+Elefanten zurueckgelassene karthagische Reiterei bereits seit drei Tagen
+abmarschiert, und es blieb dem Konsul nichts uebrig, als mit ermuedeten
+Truppen und geringem Ruhm nach Massalia heimzukehren und auf die "feige
+Flucht" des Puniers zu schmaelen. So hatte man erstens zum drittenmal
+durch reine Laessigkeit die Bundesgenossen und eine wichtige
+Verteidigungslinie preisgegeben, zweitens, indem man nach diesem ersten
+Fehler vom verkehrten Rasten zu verkehrtem Hasten ueberging und ohne
+irgendeine Aussicht auf Erfolg nun doch noch tat, was mit so sicherer
+einige Tage zuvor geschehen konnte, eben dadurch das wirkliche Mittel,
+den Fehler wiedergutzumachen, aus den Haenden gegeben. Seit Hannibal
+diesseits der Rhone im Keltenland stand, war es nicht mehr zu hindern,
+dass er an die Alpen gelangte; allein wenn sich Scipio auf die erste
+Kunde hin mit seinem ganzen Heer nach Italien wandte - in sieben Tagen
+war ueber Genua der Po zu erreichen - und mit seinem Korps die schwachen
+Abteilungen im Potal vereinigte, so konnte er wenigstens dort dem Feind
+einen gefaehrlichen Empfang bereiten. Allein nicht bloss verlor er die
+kostbare Zeit mit dem Marsch nach Avignon, sondern es fehlte sogar
+dem sonst tuechtigen Manne, sei es der politische Mut, sei es die
+militaerische Einsicht, die Bestimmung seines Korps den Umstaenden
+gemaess zu veraendern; er sandte das Gros desselben unter seinem Bruder
+Gnaeus nach Spanien und ging selbst mit weniger Mannschaft zurueck nach
+Pisae. Hannibal, der nach dem Uebergang ueber die Rhone in einer grossen
+Heeresversammlung den Truppen das Ziel seines Zuges auseinandergesetzt
+und den aus dem Potal angelangten Keltenhaeuptling Magilus selbst durch
+den Dolmetsch hatte zu dem Heere sprechen lassen, setzte inzwischen
+ungehindert seinen Marsch nach den Alpenpaessen fort. Welchen derselben
+er waehlte, darueber konnte weder die Kuerze des Weges noch die
+Gesinnung der Einwohner zunaechst entscheiden, wenngleich er weder mit
+Umwegen noch mit Gefechten Zeit zu verlieren hatte. Den Weg musste
+er einschlagen, der fuer seine Bagage, seine starke Reiterei und
+die Elefanten praktikabel war und in dem ein Heer hinreichende
+Subsistenzmittel, sei es im guten oder mit Gewalt, sich verschaffen
+konnte - denn obwohl Hannibal Anstalten getroffen hatte, Lebensmittel
+auf Saumtieren sich nachzufuehren, so konnten bei einem Heere, das
+immer noch trotz starker Verluste gegen 50000 Mann zaehlte, diese doch
+notwendig nur fuer einige Tage ausreichen. Abgesehen von dem Kuestenweg,
+den Hannibal nicht einschlug, nicht weil die Roemer ihn sperrten,
+sondern weil er ihn von seinem Ziel abgefuehrt haben wuerde, fuehrten
+in alter Zeit ^3 von Gallien nach Italien nur zwei namhafte
+Alpenuebergaenge: der Pass ueber die Kottische Alpe (Mont Genevre) in
+das Gebiet der Tauriner (ueber Susa oder Fenestrelles nach Turin) und
+der ueber die Graische (Kleiner St. Bernhard) in das der Salasser (nach
+Aosta und Ivrea). Der erstere Weg ist der kuerzere; allein von da an, wo
+er das Rhonetal verlaesst, fuehrt er in den unwegsamen und unfruchtbaren
+Flusstaelern des Drak, der Romanche und der oberen Durance durch ein
+schwieriges und armes Bergland und erfordert einen mindestens sieben-
+bis achttaegigen Gebirgsmarsch; eine Heerstrasse hat erst Pompeius hier
+angelegt, um zwischen der dies- und der jenseitigen gallischen
+Provinz eine kuerzere Verbindung herzustellen.
+------------------------------------------------- ^3 Der Weg ueber
+den Mont Cenis ist erst im Mittelalter eine Heerstrasse geworden. Die
+oestlichen Paesse, wie zum Beispiel der ueber die Poeninische Alpe
+oder den Grossen St. Bernhard, der uebrigens auch erst durch Caesar und
+Augustus Militaerstrasse ward, kommen natuerlich hier nicht in Betracht.
+------------------------------------------------- Der Weg ueber den
+Kleinen St. Bernhard ist etwas laenger; allein nachdem er die erste, das
+Rhonetal oestlich begrenzende Alpenwand ueberstiegen hat, haelt er sich
+in dem Tale der oberen Isere, das von Grenoble ueber Chambery bis hart
+an den Fuss des Kleinen St. Bernhard, das heisst der Hochalpenkette sich
+hinzieht und unter allen Alpentaelern das breiteste, fruchtbarste und
+bevoelkertste ist. Es ist ferner der Weg ueber den Kleinen St. Bernhard
+unter allen natuerlichen Alpenpassagen zwar nicht die niedrigste, aber
+bei weitem die bequemste; obwohl dort keine Kunststrasse angelegt ist,
+ueberschritt auf ihr noch im Jahre 1815 ein oesterreichisches Korps
+mit Artillerie die Alpen. Dieser Weg, der bloss ueber zwei Bergkaemme
+fuehrt, ist endlich von den aeltesten Zeiten an die grosse Heerstrasse
+aus dem keltischen in das italische Land gewesen. Die karthagische
+Armee hatte also in der Tat keine Wahl; es war ein glueckliches
+Zusammentreffen, aber kein bestimmendes Motiv fuer Hannibal, dass die
+ihm verbuendeten keltischen Staemme in Italien bis an den Kleinen St.
+Bernhard wohnten, waehrend ihn der Weg ueber den Mont Genevre zunaechst
+in das Gebiet der Tauriner gefuehrt haben wuerde, die seit alten Zeiten
+mit den Insubrern in Fehde lagen. So marschierte das karthagische Heer
+zunaechst an der Rhone hinauf gegen das Tal der oberen Isere zu, nicht,
+wie man vermuten koennte, auf dem naechsten Weg, an dem linken Ufer
+der unteren Isere hinauf, von Valence nach Grenoble, sondern durch die
+"Insel" der Allobrogen, die reiche und damals schon dichtbevoelkerte
+Niederung, die noerdlich und westlich von der Rhone, suedlich von der
+Isere, oestlich von den Alpen umfasst wird. Es geschah dies wieder
+deshalb, weil die naechste Strasse durch ein unwegsames und armes
+Bergland gefuehrt haette, waehrend die Insel eben und aeusserst
+fruchtbar ist und nur eine einfache Bergwand sie von dem oberen Iseretal
+scheidet. Der Marsch an der Rhone in und quer durch die Insel bis an
+den Fuss der Alpenwand war in sechzehn Tagen vollendet; er bot geringe
+Schwierigkeit und auf der Insel selbst wusste Hannibal durch geschickte
+Benutzung einer zwischen zwei allobrogischen Haeuptlingen ausgebrochenen
+Fehde sich einen der bedeutendsten derselben zu verpflichten, dass
+derselbe den Karthagern nicht bloss durch die ganze Ebene das Geleit
+gab, sondern auch ihnen die Vorraete ergaenzte und die Soldaten mit
+Waffen, Kleidung und Schuhzeug versah. Allein an dem Uebergang ueber die
+erste Alpenkette, die steil und wandartig emporsteigt und ueber die nur
+ein einziger gangbarer Pfad (ueber den Mont du Chat beim Dorfe Chevelu)
+fuehrt, waere fast der Zug gescheitert. Die allobrogische Bevoelkerung
+hatte den Pass stark besetzt. Hannibal erfuhr es frueh genug, um einen
+Ueberfall zu vermeiden, und lagerte am Fuss, bis nach Sonnenuntergang
+die Kelten sich in die Haeuser der naechsten Stadt zerstreuten, worauf
+er in der Nacht den Pass einnahm. So war die Hoehe gewonnen; allein auf
+dem aeusserst steilen Weg, der von der Hoehe nach dem See von Bourget
+hinabfuehrt, glitten und stuerzten die Maultiere und die Pferde. Die
+Angriffe, die an geeigneten Stellen von den Kelten auf die marschierende
+Armee gemacht wurden, waren weniger an sich als durch das in Folge
+derselben entstehende Getuemmel sehr unbequem; und als Hannibal sich mit
+seinen leichten Truppen von oben herab auf die Allobrogen warf, wurden
+diese zwar ohne Muehe und mit starkem Verlust den Berg hinuntergejagt,
+allein die Verwirrung, besonders in dem Train, ward noch erhoeht durch
+den Laerm des Gefechts. So nach starkem Verlust in der Ebene angelangt,
+ueberfiel Hannibal sofort die naechste Stadt, um die Barbaren zu
+zuechtigen und zu schrecken und zugleich seinen Verlust an Saumtieren
+und Pferden moeglichst wieder zu ersetzen. Nach einem Rasttag in dem
+anmutigen Tal von Chambery setzte die Armee an der Isere hinauf ihren
+Marsch fort, ohne in dem breiten und reichen Grund durch Mangel oder
+Angriffe aufgehalten zu werden. Erst als man am vierten Tage eintrat in
+das Gebiet der Ceutronen (die heutige Tarantaise), wo allmaehlich das
+Tal sich verengt, hatte man wiederum mehr Veranlassung, auf seiner Hut
+zu sein. Die Ceutronen empfingen das Heer an der Landesgrenze (etwa bei
+Conflans) mit Zweigen und Kraenzen, stellten Schlachtvieh, Fuehrer und
+Geiseln, und wie durch Freundesland zog man durch ihr Gebiet. Als jedoch
+die Truppen unmittelbar am Fuss der Alpen angelangt waren, da wo der Weg
+die Isere verlaesst und durch ein enges und schwieriges Defilee an den
+Bach Reclus hinauf sich zu dem Gipfel des Bernhard emporwindet, erschien
+auf einmal die Landwehr der Ceutronen teils im Ruecken der Armee, teils
+auf den rechts und links den Pass einschliessenden Bergraendern, in
+der Hoffnung, den Tross und das Gepaeck abzuschneiden. Allein Hannibal,
+dessen sicherer Takt in all jenem Entgegenkommen der Ceutronen nichts
+gesehen hatte als die Absicht, zugleich Schonung ihres Gebiets und die
+reiche Beute zu gewinnen, hatte in Erwartung eines solchen Angriffs den
+Tross und die Reiterei voraufgeschickt und deckte den Marsch mit dem
+gesamten Fussvolk; die Absicht der Feinde wurde dadurch vereitelt,
+obwohl er nicht verhindern konnte, dass sie, auf den Bergabhaengen
+den Marsch des Fussvolks begleitend, ihm durch geschleuderte oder
+herabgerollte Steine sehr betraechtlichen Verlust zufuegten. An dem
+"weissen Stein" (noch jetzt la roche blanche), einem hohen, am Fusse des
+Bernhard einzeln stehenden und den Aufweg auf denselben beherrschenden
+Kreidefels, lagerte Hannibal mit seinem Fussvolk, den Abzug der die
+ganze Nacht hindurch muehsam hinaufklimmenden Pferde und Saumtiere
+zu decken, und erreichte unter bestaendigen, sehr blutigen Gefechten
+endlich am folgenden Tage die Passhoehe. Hier, auf der geschuetzten
+Hochebene, die sich um einen kleinen See, die Quelle der Doria, in einer
+Ausdehnung von etwa 2« Miglien ausbreitet, liess er die Armee rasten.
+Die Entmutigung hatte angefangen, sich der Gemueter der Soldaten zu
+bemaechtigen. Die immer schwieriger werdenden Wege, die zu Ende
+gehenden Vorraete, die Defileenmaersche unter bestaendigen Angriffen des
+unerreichbaren Feindes, die arg gelichteten Reihen, die hoffnungslose
+Lage der Versprengten und Verwundeten, das nur der Begeisterung des
+Fuehrers und seiner Naechsten nicht chimaerisch erscheinende Ziel,
+fingen an, auch auf die afrikanischen und spanischen Veteranen zu
+wirken. Indes die Zuversicht des Feldherrn blieb sich immer gleich;
+zahlreiche Versprengte fanden sich wieder ein; die befreundeten Gallier
+waren nah, die Wasserscheide erreicht und der dem Bergwanderer so
+erfreuliche Blick auf den absteigenden Pfad eroeffnet; nach kurzer
+Rast schickte man mit erneutem Mute zu dem letzten und schwierigsten
+Unternehmen, dem Hinabmarsch sich an. Von Feinden ward das Heer dabei
+nicht wesentlich beunruhigt; aber die vorgerueckte Jahreszeit - man war
+schon im Anfang September - vertrat bei dem Niederweg das Ungemach, das
+bei dem Aufweg die Ueberfaelle der Anwohner bereitet hatten. Auf
+dem steilen und schluepfrigen Berghang laengs der Doria, wo der
+frischgefallene Schnee die Pfade verborgen und verdorben hatte,
+verirrten und glitten Menschen und Tiere und stuerzten in die Abgruende;
+ja gegen das Ende des ersten Tagemarsches gelangte man an eine
+Wegstrecke von etwa 200 Schritt Laenge, auf welche von den steil
+darueber haengenden Felsen des Cramont bestaendig Lawinen hinabstuerzen
+und wo in kalten Sommern der Schnee das ganze Jahr liegt. Das Fussvolk
+kam hinueber; aber Pferde und Elefanten vermochten die glatten
+Eismassen, ueber welche nur eine duenne Decke frischgefallenen Schnees
+sich hinzog, nicht zu passieren und mit dem Trosse, der Reiterei und den
+Elefanten nahm der Feldherr oberhalb der schwierigen Stelle das Lager.
+Am folgenden Tag bahnten die Reiter durch angestrengtes Schanzen den Weg
+fuer Pferde und Saumtiere; allein erst nach einer ferneren dreitaegigen
+Arbeit mit bestaendiger Abloesung der Haende konnten endlich die
+halbverhungerten Elefanten hinuebergefuehrt werden. So war nach
+viertaegigem Aufenthalt die ganze Armee wieder vereinigt und nach einem
+weiteren dreitaegigen Marsch durch das immer breiter und fruchtbarer
+sich entwickelnde Tal der Doria, dessen Einwohner, die Salasser,
+Klienten der Insubrer, in den Karthagern ihre Verbuendeten und ihre
+Befreier begruessten, gelangte die Armee um die Mitte des September
+in die Ebene von Ivrea, wo die erschoepften Truppen in den Doerfern
+einquartiert wurden, um durch gute Verpflegung und eine vierzehntaegige
+Rast von den beispiellosen Strapazen sich zu erholen. Haetten die
+Roemer, wie sie es konnten, ein Korps von 30000 ausgeruhten und
+kampffertigen Leuten etwa bei Turin gehabt und die Schlacht sofort
+erzwungen, so haette es misslich ausgesehen um Hannibals grossen Plan;
+zum Glueck fuer ihn waren sie wieder einmal nicht, wo sie sein sollten,
+und stoerten die feindlichen Truppen nicht in der Ruhe, deren sie so
+sehr bedurften ^4. ------------------------------------------- ^4
+Die vielbestrittenen topographischen Fragen, die an diese beruehmte
+Expedition sich knuepfen, koennen als erledigt und im wesentlichen als
+geloest gelten durch die musterhaft gefuehrte Untersuchung der
+Herren Wickham und Gramer. Ueber die chronologischen, die gleichfalls
+Schwierigkeiten darbieten, moegen hier ausnahmsweise einige Bemerkungen
+stehen. Als Hannibal auf den Gipfel des Bernhard gelangte, "fingen die
+Spitzen schon an, sich dicht mit Schnee zu bedecken" (Polyb. 3, 54); auf
+dem Wege lag Schnee (Polyb. 3, 55), aber vielleicht groesstenteils nicht
+frisch gefallener, sondern Schnee von herabgestuerzten Lawinen. Auf dem
+Bernhard beginnt der Winter um Michaelis, der Schneefall im September;
+als Ende August die genannten Englaender den Berg ueberstiegen, fanden
+sie fast gar keinen Schnee auf ihrem Wege, aber zu beiden Seiten die
+Bergabhaenge davon bedeckt. Hiernach scheint Hannibal Anfang September
+auf dem Pass angelangt zu sein; womit auch wohl vereinbar ist, dass
+er dort eintraf, "als schon der Winter herannahte" - denn mehr ist
+synaptein t/e/n t/e/s pleiados d?sin (Polyb. 3, 54) nicht, am wenigsten
+der Tag des Fruehuntergangs der Plejaden (etwa 26. Oktober); vgl. C.
+L. Ideler, Lehrbuch der Chronologie. Berlin 1831. Bd. 1, S. 241. Kam
+Hannibal neun Tage spaeter, also Mitte September in Italien an, so ist
+auch Platz fuer die von da bis zur Schlacht an der Trebia gegen
+Ende Dezember (peri cheimerinas tropas Polyb. 3, 72) eingetretenen
+Ereignisse, namentlich die Translokation des nach Afrika bestimmten
+Heeres von Lilybaeon nach Placentia. Es passt dazu ferner, dass in einer
+Heerversammlung ypo t/e/n earin/e/n /o/ran (Polyb. 3, 34), also gegen
+Ende Maerz, der Tag des Abmarsches bekannt gemacht ward und der Marsch
+fuenf (oder nach App. Hisp. 7, 4 sechs) Monate waehrte. Wenn also
+Hannibal Anfang September auf dem Bernhard war, so war er, da er von
+der Rhone bis dahin 30 Tage gebraucht, an der Rhone Anfang August
+eingetroffen, wo denn freilich Scipio, der im Anfang des Sommers (Polyb.
+3, 41), also spaetestens Anfang Juni sich einschiffte unterwegs sich
+sehr verweilt oder in Massalia in seltsamer Untaetigkeit laengere Zeit
+gesessen haben muss. -------------------------------------------- Das
+Ziel war erreicht, aber mit schweren Opfern. Von den 50000 zu Fuss,
+den 9000 zu Ross dienenden alten Soldaten, welche die Armee nach dem
+Pyrenaeenuebergang zaehlte, waren mehr als die Haelfte das Opfer der
+Gefechte, der Maersche und der Flussuebergaenge geworden; Hannibal
+zaehlte nach seiner eigenen Angabe jetzt nicht mehr als 20000 zu Fuss
+- davon drei Fuenftel Libyer, zwei Fuenftel Spanier - und 6000 zum Teil
+wohl demontierte Reiter, deren verhaeltnismaessig geringer Verlust nicht
+minder fuer die Trefflichkeit der numidischen Kavallerie spricht wie
+fuer die wohlueberlegte Schonung, mit der der Feldherr diese ausgesuchte
+Truppe verwandte. Ein Marsch von 526 Miglien oder etwa 33 maessigen
+Tagemaerschen, dessen Fortsetzung und Beendigung durch keinen
+besonderen, nicht vorherzusehenden groesseren Unfall gestoert, vielmehr
+nur durch unberechenbare Gluecksfaelle und noch unberechenbarere Fehler
+des Feindes moeglich ward und der dennoch nicht bloss solche Opfer
+kostete, sondern die Armee so strapazierte und demoralisierte, dass sie
+einer laengeren Rast bedurfte, um wieder kampffaehig zu werden, ist eine
+militaerische Operation von zweifelhaftem Werte, und es darf in Frage
+gestellt werden, ob Hannibal sie selber als gelungen betrachtete. Nur
+duerfen wir daran nicht unbedingt einen Tadel des Feldherrn knuepfen;
+wir sehen wohl die Maengel des von ihm befolgten Operationsplans,
+koennen aber nicht entscheiden, ob er imstande war, sie vorherzusehen
+- fuehrte doch sein Weg durch unbekanntes Barbarenland -, und ob ein
+anderer Plan, etwa die Kuestenstrasse einzuschlagen oder in Cartagena
+oder Karthago sich einzuschiffen, ihn geringeren Gefahren ausgesetzt
+haben wuerde. Die umsichtige und meisterhafte Ausfuehrung des Planes im
+einzelnen ist auf jeden Fall bewundernswert, und worauf am Ende alles
+ankam - sei es nun mehr durch die Gunst des Schicksals oder sei es mehr
+durch die Kunst des Feldherrn, Hamilkars grosser Gedanke, in Italien den
+Kampf mit Rom aufzunehmen, war jetzt zur Tat geworden. Sein Geist ist
+es, der diesen Zug entwarf; und wie Steins und Scharnhorsts Aufgabe
+schwieriger und grossartiger war als die von York und Bluecher, so hat
+auch der sichere Takt geschichtlicher Erinnerung das letzte Glied der
+grossen Kette von vorbereitenden Taten, den Uebergang ueber die
+Alpen, stets mit groesserer Bewunderung genannt als die Schlachten
+am Trasimenischen See und auf der Ebene von Cannae. 5. Kapitel. Der
+Hannibalische Krieg bis zur Schlacht bei Cannae Durch das Erscheinen der
+karthagischen Armee diesseits der Alpen war mit einem Schlag die Lage
+der Dinge verwandelt und der roemische Kriegsplan gesprengt. Von den
+beiden roemischen Hauptarmeen war die eine in Spanien gelandet und dort
+schon mit dem Feinde handgemein; sie zurueckzuziehen, war nicht mehr
+moeglich. Die zweite, die unter dem Oberbefehl des Konsuls Tiberius
+Sempronius nach Afrika bestimmt war, stand gluecklicherweise noch in
+Sizilien; die roemische Zauderei bewies sich hier einmal von Nutzen.
+Von den beiden karthagischen nach Italien und Sizilien bestimmten
+Geschwadern war das erste durch den Sturm zerstreut und einige der
+Schiffe desselben bei Messana von den syrakusanischen aufgebracht
+worden; das zweite hatte vergeblich versucht, Lilybaeon zu ueberrumpeln
+und darauf in einem Seegefecht vor diesem Hafen den kuerzeren gezogen.
+Doch war das Verweilen der feindlichen Geschwader in den italischen
+Gewaessern so unbequem, dass der Konsul beschloss, bevor er nach Afrika
+ueberfuhr, die kleinen Inseln um Sizilien zu besetzen und die gegen
+Italien operierende karthagische Flotte zu vertreiben. Mit der Eroberung
+von Melite und dem Aufsuchen des feindlichen Geschwaders, das er bei den
+Liparischen Inseln vermutete, waehrend es bei Vibo (Monteleone) gelandet
+die brettische Kueste brandschatzte, endlich mit der Erkundung eines
+geeigneten Landungsplatzes an der afrikanischen Kueste war ihm der
+Sommer vergangen, und so traf der Befehl des Senats, so schleunig wie
+moeglich zur Verteidigung der Heimat zurueckzukehren, Heer und Flotte
+noch in Lilybaeon. Waehrend also die beiden grossen, jede fuer sich der
+Armee Hannibals an Zahl gleichen roemischen Armeen in weiter Ferne von
+dem Potal verweilten, war man hier auf einen Angriff schlechterdings
+nicht gefasst. Zwar stand dort ein roemisches Heer infolge der unter
+den Kelten schon vor Ankunft der karthagischen Armee ausgebrochenen
+Insurrektion. Die Gruendung der beiden roemischen Zwingburgen Placentia
+und Cremona, von denen jede 6000 Kolonisten erhielt, und namentlich die
+Vorbereitungen zur Gruendung von Mutina im boischen Lande hatten schon
+im Fruehling 536 (218), vor der mit Hannibal verabredeten Zeit, die
+Boier zum Aufstand getrieben, dem sich die Insubrer sofort anschlossen.
+Die schon auf dem mutinensischen Gebiet angesiedelten Kolonisten,
+ploetzlich ueberfallen, fluechteten sich in die Stadt. Der Praetor
+Lucius Manlius, der in Ariminum den Oberbefehl fuehrte, eilte schleunig
+mit seiner einzigen Legion herbei, um die blockierten Kolonisten zu
+entsetzen; allein in den Waeldern ueberrascht, blieb ihm nach starkem
+Verlust nichts anderes uebrig, als sich auf einem Huegel festzusetzen
+und hiervon den Boiern sich gleichfalls belagern zu lassen, bis eine
+zweite von Rom gesandte Legion unter dem Praetor Lucius Atilius Heer
+und Stadt gluecklich befreite und den gallischen Aufstand fuer
+den Augenblick daempfte. Dieser voreilige Aufstand der Boier, der
+einerseits, insofern er Scipios Abfahrt nach Spanien verzoegerte,
+Hannibals Plan wesentlich gefoerdert hatte, war anderseits die Ursache,
+dass er das Potal nicht bis auf die Festungen voellig unbesetzt fand.
+Allein das roemische Korps, dessen zwei stark dezimierte Legionen keine
+20000 Soldaten zaehlten, hatte genug zu tun, die Kelten im Zaum zu
+halten, und dachte nicht daran, die Alpenpaesse zu besetzen, deren
+Bedrohung man auch in Rom erst erfuhr, als im August der Konsul
+Publius Scipio ohne sein Heer von Massalia nach Italien zurueckkam, und
+vielleicht selbst damals wenig beachtete, da ja das tollkuehne Beginnen
+allein an den Alpen scheitern werde. Also stand in der entscheidenden
+Stunde an dem entscheidenden Platz nicht einmal ein roemischer
+Vorposten; Hannibal hatte volle Zeit, sein Heer auszuruhen, die
+Hauptstadt der Tauriner, die ihm die Tore verschloss, nach dreitaegiger
+Belagerung zu erstuermen und alle ligurischen und keltischen Gemeinden
+im oberen Potal zum Buendnis zu bewegen oder zu schrecken, bevor Scipio,
+der das Kommando im Potal uebernommen hatte, ihm in den Weg trat.
+Dieser, dem die schwierige Aufgabe zufiel, mit einem bedeutend
+geringeren, namentlich an Reiterei sehr schwachen Heer das Vordringen
+der ueberlegenen feindlichen Armee auf- und die ueberall sich regende
+keltische Insurrektion niederzuhalten, war, vermutlich bei Placentia,
+ueber den Po gegangen und rueckte an diesem hinauf dem Feind entgegen,
+waehrend Hannibal nach der Einnahme von Turin flussabwaerts marschierte,
+um den Insubrern und Boiern Luft zu machen. In der Ebene zwischen dem
+Ticino und der Sesia unweit Vercellae traf die roemische Reiterei,
+die mit dem leichten Fussvolk zu einer forcierten Rekognoszierung
+vorgegangen war, auf die zu gleichem Zwecke ausgesendete phoenikische,
+beide gefuehrt von den Feldherren in Person. Scipio nahm das angebotene
+Gefecht trotz der Ueberlegenheit des Feindes an; allein sein leichtes
+Fussvolk, das vor der Front der Reiter aufgestellt war, riss vor dem
+Stoss der feindlichen schweren Reiterei aus und waehrend diese von vorn
+die roemischen Reitermassen engagierte, nahm die leichte numidische
+Kavallerie, nachdem sie die zersprengten Scharen des feindlichen
+Fussvolks beiseite gedraengt hatte, die roemischen Reiter in die Flanken
+und den Ruecken. Dies entschied das Gefecht. Der Verlust der Roemer war
+sehr betraechtlich; der Konsul selbst, der als Soldat gutmachte, was
+er als Feldherr gefehlt hatte, empfing eine gefaehrliche Wunde und
+verdankte seine Rettung nur der Hingebung seines siebzehnjaehrigen
+Sohnes, der mutig in die Feinde hineinsprengend seine Schwadron zwang,
+ihm zu folgen und den Vater heraushieb. Scipio, durch dies Gefecht
+aufgeklaert ueber die Staerke des Feindes, begriff den Fehler, den er
+gemacht hatte, mit einer schwaecheren Armee sich in der Ebene mit dem
+Ruecken gegen den Fluss aufzustellen und entschloss sich, unter den
+Augen des Gegners auf das rechte Poufer zurueckzukehren. Wie die
+Operationen sich auf einen engeren Raum zusammenzogen und die Illusionen
+der roemischen Unwiderstehlichkeit von ihm wichen, fand er
+sein bedeutendes militaerisches Talent wieder, das der bis zur
+Abenteuerlichkeit verwegene Plan seines jugendlichen Gegners auf einen
+Augenblick paralysiert hatte. Waehrend Hannibal sich zur Feldschlacht
+bereit machte, gelangte Scipio durch einen rasch entworfenen und sicher
+ausgefuehrten Marsch gluecklich auf das zur Unzeit verlassene rechte
+Ufer des Flusses und brach die Pobruecke hinter dem Heere ab, wobei
+freilich das mit der Deckung des Abbruchs beauftragte roemische
+Detachement von 600 Mann abgeschnitten und gefangen wurde. Indes konnte,
+da der obere Lauf des Flusses in Hannibals Haenden war, es diesem
+nicht verwehrt werden, dass er stromaufwaerts marschierend auf einer
+Schiffbruecke uebersetzte und in wenigen Tagen auf dem rechten Ufer dem
+roemischen Heere gegenuebertrat. Dies hatte in der Ebene vorwaerts
+von Placentia Stellung genommen; allein die Meuterei einer keltischen
+Abteilung im roemischen Lager und die ringsum aufs neue ausbrechende
+gallische Insurrektion zwang den Konsul, die Ebene zu raeumen und sich
+auf den Huegeln hinter der Trebia festzusetzen, was ohne namhaften
+Verlust bewerkstelligt ward, da die nachsetzenden numidischen Reiter mit
+dem Pluendern und Anzuenden des verlassenen Lagers die Zeit verdarben.
+In dieser starken Stellung, den linken Fluegel gelehnt an den Apennin,
+den rechten an den Po und die Festung Placentia, von vorn gedeckt durch
+die in dieser Jahreszeit nicht unbedeutende Trebia, vermochte er zwar
+die reichen Magazine von Clastidium (Casteggio), von dem ihn in dieser
+Stellung die feindliche Armee abschnitt, nicht zu retten und die
+insurrektionelle Bewegung fast aller gallischen Kantone mit Ausnahme
+der roemisch gesinnten Cenomanen nicht abzuwenden. Aber Hannibals
+Weitermarsch war voellig gehemmt und derselbe genoetigt, sein Lager
+dem roemischen gegenueber zu schlagen; ferner hinderte die von Scipio
+genommene Stellung sowie die Bedrohung der insubrischen Grenzen
+durch die Cenomanen die Hauptmasse der gallischen Insurgenten, sich
+unmittelbar dem Feinde anzuschliessen, und gab dem zweiten roemischen
+Heer, das mittlerweile von Lilybaeon in Ariminum eingetroffen war,
+Gelegenheit, mitten durch das insurgierte Land ohne wesentliche
+Hinderung Placentia zu erreichen und mit der Poarmee sich zu vereinigen.
+Scipio hatte also seine schwierige Aufgabe vollstaendig und glaenzend
+geloest. Das roemische Heer, jetzt nahe an 40000 Mann stark und
+dem Gegner wenn auch an Reiterei nicht gewachsen, doch an Fussvolk
+wenigstens gleich, brauchte bloss da stehen zu bleiben, wo es stand,
+um den Feind entweder zu noetigen, in der winterlichen Jahreszeit den
+Flussuebergang und den Angriff auf das roemische Lager zu versuchen oder
+sein Vorruecken einzustellen und den Wankelmut der Gallier durch die
+laestigen Winterquartiere auf die Probe zu setzen. Indes so einleuchtend
+dies war, so war es nicht minder unzweifelhaft, dass man schon im
+Dezember stand und bei jenem Verfahren zwar vielleicht Rom den Sieg
+gewann, aber nicht der Konsul Tiberius Sempronius, der infolge von
+Scipios Verwundung den Oberbefehl allein fuehrte und dessen Amtsjahr in
+wenigen Monaten ablief. Hannibal kannte den Mann und versaeumte nichts,
+ihn zum Kampf zu reizen; die den Roemern treugebliebenen keltischen
+Doerfer wurden grausam verheert und als darueber ein Reitergefecht sich
+entspann, gestattete Hannibal den Gegnern, sich des Sieges zu ruehmen.
+Bald darauf, an einem rauhen regnerischen Tage, kam es, den Roemern
+unvermutet, zu der Hauptschlacht. Vom fruehesten Morgen an hatten die
+roemischen leichten Truppen herumgeplaenkelt mit der leichten Reiterei
+der Feinde; diese wich langsam, und hitzig eilten die Roemer ihr
+nach durch die hochangeschwollene Trebia, den errungenen Vorteil zu
+verfolgen. Ploetzlich standen die Reiter; die roemische Vorhut fand
+sich auf dem von Hannibal gewaehlten Schlachtfeld seiner zur Schlacht
+geordneten Armee gegenueber - sie war verloren, wenn nicht das Gros
+der Armee schleunigst ueber den Bach folgte. Hungrig, ermuedet und
+durchnaesst kamen die Roemer an und eilten sich, in Reihe und Glied
+zu stellen; die Reiter wie immer auf den Fluegeln, das Fussvolk im
+Mitteltreffen. Die leichten Truppen, die auf beiden Seiten die Vorhut
+bildeten, begannen das Gefecht; allein die roemischen hatten fast schon
+gegen die Reiterei sich verschossen und wichen sofort, ebenso auf den
+Fluegeln die Reiterei, welche die Elefanten von vorn bedraengten und
+die weit zahlreicheren karthagischen Reiter links und rechts
+ueberfluegelten. Aber das roemische Fussvolk bewies sich seines
+Namens wert; es focht zu Anfang der Schlacht mit der entschiedensten
+Ueberlegenheit gegen die feindliche Infanterie, und selbst als die
+Zurueckdraengung der roemischen Reiter der feindlichen Kavallerie und
+den Leichtbewaffneten gestattete, ihre Angriffe gegen das roemische
+Fussvolk zu kehren, stand dasselbe zwar vom Vordringen ab, aber zum
+Weichen war es nicht zu bringen. Da ploetzlich erschien eine auserlesene
+karthagische Schar, 1000 Mann zu Fuss und ebensoviele zu Pferd unter der
+Fuehrung von Mago, Hannibals juengstem Bruder, aus einem Hinterhalt in
+dem Ruecken der roemischen Armee und hieb ein in die dicht verwickelten
+Massen. Die Fluegel der Armee und die letzten Glieder des roemischen
+Zentrums wurden durch diesen Angriff aufgeloest und zersprengt.
+Das erste Treffen, 10000 Mann stark, durchbrach, sich eng
+zusammenschliessend, die karthagische Linie und bahnte mitten durch die
+Feinde sich seitwaerts einen Ausweg, der der feindlichen Infanterie,
+namentlich den gallischen Insurgenten teuer zu stehen kam; diese tapfere
+Truppe gelangte also, nur schwach verfolgt, nach Placentia. Die
+uebrige Masse ward zum groessten Teil bei dem Versuch, den Fluss zu
+ueberschreiten, von den Elefanten und den leichten Truppen des Feindes
+niedergemacht; nur ein Teil der Reiterei und einige Abteilungen des
+Fussvolks vermochten den Fluss durchwatend das Lager zu gewinnen, wohin
+ihnen die Karthager nicht folgten, und erreichten von da gleichfalls
+Placentia ^1. Wenige Schlachten machen dem roemischen Soldaten mehr Ehre
+als diese an der Trebia und wenige zugleich sind eine schwerere Anklage
+gegen den Feldherrn, der sie schlug; obwohl der billig Urteilende
+nicht vergessen wird, dass die an einem bestimmten Tage ablaufende
+Feldhauptmannschaft eine unmilitaerische Institution war und von Dornen
+sich einmal keine Feigen ernten lassen. Auch den Siegern kam der Sieg
+teuer zu stehen. Wenngleich der Verlust im Kampfe hauptsaechlich auf die
+keltischen Insurgenten gefallen war, so erlagen doch nachher den infolge
+des rauhen und nassen Wintertages entstandenen Krankheiten eine Menge
+von Hannibals alten Soldaten und saemtliche Elefanten bis auf einen
+einzigen. ------------------------------------------- ^1 Polybios'
+Bericht ueber die Schlacht an der Trebia ist vollkommen klar. Wenn
+Placentia auf dem rechten Ufer der Trebia an deren Muendung in den Po
+lag, und wenn die Schlacht auf dem linken Ufer geliefert ward, waehrend
+das roemische Lager auf dem rechten geschlagen war - was beides wohl
+bestritten worden, aber nichtsdestoweniger unbestreitbar ist -, so
+mussten allerdings die roemischen Soldaten, ebensogut um Placentia wie
+um das Lager zu gewinnen, die Trebia passieren. Allein bei dem Uebergang
+in das Lager haetten sie durch die aufgeloesten Teile der eigenen Armee
+und durch das feindliche Umgehungskorps sich den Weg bahnen und dann
+fast im Handgemenge mit dem Feinde den Fluss ueberschreiten muessen.
+Dagegen ward der Uebergang bei Placentia bewerkstelligt, nachdem die
+Verfolgung nachgelassen hatte, das Korps mehrere Meilen vom Schlachtfeld
+entfernt und im Bereiche einer roemischen Festung angelangt war; es kann
+sogar sein, obwohl es sich nicht beweisen laesst, dass hier eine Bruecke
+ueber die Trebia fuehrte und der Brueckenkopf am anderen Ufer von der
+placentinischen Garnison besetzt war. Es ist einleuchtend, dass die
+erste Passage ebenso schwierig wie die zweite leicht war und Polybios
+also, Militaer wie er war, mit gutem Grunde von dem Korps der
+Zehntausend bloss sagt, dass es in geschlossenen Kolonnen nach Placentia
+sich durchschlug (3, 74, 6), ohne des hier gleichgueltigen Uebergangs
+ueber den Fluss zu gedenken. Die Verkehrtheit der Livianischen
+Darstellung, welche das phoenikische Lager auf das rechte, das
+roemische auf das linke Ufer der Trebia verlegt, ist neuerdings mehrfach
+hervorgehoben worden. Es mag nur noch daran erinnert werden, dass die
+Lage von Clastidium bei dem heutigen Casteggio jetzt durch
+Inschriften festgestellt ist (Orelli-Henzen 5117).
+------------------------------------------ Die Folge dieses ersten
+Sieges der Invasionsarmee war, dass die nationale Insurrektion sich nun
+im ganzen Kettenland ungestoert erhob und organisierte. Die Ueberreste
+der roemische Poarmee warfen sich in die Festungen Placentia und
+Cremona; vollstaendig abgeschnitten von der Heimat, mussten sie ihre
+Zufuhren auf dem Fluss zu Wasser beziehen. Nur wie durch ein Wunder
+entging der Konsul Tiberius Sempronius der Gefangenschaft, als er mit
+einem schwachen Reitertrupp der Wahlen wegen nach Rom ging. Hannibal,
+der nicht durch weitere Maersche in der rauben Jahreszeit die Gesundheit
+seiner Truppen aufs Spiel setzen wollte, bezog, wo er war, das
+Winterbiwak und begnuegte sich, da ein ernstlicher Versuch auf die
+groesseren Festungen zu nichts gefuehrt haben wuerde, durch Angriffe auf
+den Flusshafen von Placentia und andere kleinere roemische Positionen
+den Feind zu necken. Hauptsaechlich beschaeftigte er sich damit, den
+gallischen Aufstand zu organisieren; ueber 60000 Fusssoldaten und 4000
+Berittene sollen von den Kelten sich seinem Heer angeschlossen
+haben. Fuer den Feldzug des Jahres 537 (217) wurden in Rom keine
+ausserordentlichen Anstrengungen gemacht; der Senat betrachtete,
+und nicht mit Unrecht, trotz der verlorenen Schlacht die Lage noch
+keineswegs als ernstlich gefahrvoll. Ausser den Kuestenbesatzungen, die
+nach Sardinien, Sizilien und Tarent, und den Verstaerkungen, die nach
+Spanien abgingen, erhielten die beiden neuen Konsuln Gaius Flaminius
+und Gnaeus Servilius nur soviel Mannschaft, als noetig war, um die
+vier Legionen wieder vollzaehlig zu machen; einzig die Reiterei wurde
+verstaerkt. Sie sollten die Nordgrenze decken und stellten sich deshalb
+an den beiden Kunststrassen auf, die von Rom nach Norden fuehrten, und
+von denen die westliche damals bei Arretium, die oestliche bei Ariminum
+endigte; jene besetzte Gaius Flaminius, diese Gnaeus Servilius. Hier
+zogen sie die Truppen aus den Pofestungen, wahrscheinlich zu Wasser,
+wieder an sich und erwarteten den Beginn der besseren Jahreszeit, um
+in der Defensive die Apenninpaesse zu besetzen und, zur Offensive
+uebergehend, in das Potal hinabzusteigen und etwa bei Placentia sich die
+Hand zu reichen. Allein Hannibal hatte keineswegs die Absicht, das Potal
+zu verteidigen. Er kannte Rom besser vielleicht, als die Roemer selbst
+es kannten, und wusste sehr genau, wie entschieden er der Schwaechere
+war und es blieb trotz der glaenzenden Schlacht an der Trebia; er wusste
+auch, dass sein letztes Ziel, die Demuetigung Roms, von dem zaehen
+roemischen Trotz weder durch Schreck noch durch Ueberraschung zu
+erreichen sei, sondern nur durch die tatsaechliche Ueberwaeltigung der
+stolzen Stadt. Es lag klar am Tage, wie unendlich ihm, dem von daheim
+nur unsichere und unregelmaessige Unterstuetzung zukam und der in
+Italien zunaechst nur auf das schwankende und latinische Kelterwolk
+sich zu lehnen vermochte, die italische Eidgenossenschaft an politischer
+Festigkeit und an militaerischen Hilfsmitteln ueberlegen war; und wie
+tief trotz aller angewandten Muehe der phoenikische Fusssoldat unter dem
+Legionaer taktisch stand, hatte die Defensive Scipios und der glaenzende
+Rueckzug der geschlagenen Infanterie an der Trebia vollkommen erwiesen.
+Aus dieser Einsicht flossen die beiden Grundgedanken, die Hannibals
+ganze Handlungsweise in Italien bestimmt haben: den Krieg mit stetem
+Wechsel des Operationsplans und des Schauplatzes, gewissermassen
+abenteuernd zu fuehren, die Beendigung desselben aber nicht von
+den militaerischen Erfolgen, sondern von den politischen, von der
+allmaehlichen Lockerung und der endlichen Sprengung der italischen
+Eidgenossenschaft zu erwarten. Jene Fuehrung war notwendig, weil das
+einzige, was Hannibal gegen so viele Nachteile in die Waagschale zu
+werfen hatte, sein militaerisches Genie nur dann vollstaendig ins
+Gewicht fiel, wenn er seine Gegner stets durch unvermutete Kombinationen
+deroutierte, und er verloren war, sowie der Krieg zum Stehen kam.
+Dieses Ziel war das von der richtigen Politik ihm gebotene, weil er, der
+gewaltige Schlachtensieger, sehr deutlich einsah, dass er jedesmal die
+Generale ueberwand und nicht die Stadt, und nach jeder neuen Schlacht
+die Roemer den Karthagern ebenso ueberlegen blieben, wie er den
+roemischen Feldherren. Dass Hannibal selbst auf dem Gipfel des Gluecks
+sich nie hierueber getaeuscht hat, ist bewunderungswuerdiger als seine
+bewundertsten Schlachten. Dies und nicht die Bitten der Gallier um
+Schonung ihres Landes, die ihn nicht bestimmen durften, ist auch die
+Ursache, warum Hannibal seine neugewonnene Operationsbasis gegen Italien
+jetzt gleichsam fallen liess und den Kriegsschauplatz nach Italien
+selbst verlegte. Vorher hiess er alle Gefangenen sich vorfuehren.
+Die Roemer liess er aussondern und mit Sklavenfesseln belasten - dass
+Hannibal alle waffenfaehigen Roemer, die ihm hier und sonst in die
+Haende fielen, habe niedermachen lassen, ist ohne Zweifel mindestens
+stark uebertrieben; dagegen wurden die saemtlichen italischen
+Bundesgenossen ohne Loesegeld entlassen, um daheim zu berichten, dass
+Hannibal nicht gegen Italien Krieg fuehre, sondern gegen Rom; dass er
+jeder italischen Gemeinde die alte Unabhaengigkeit und die alten Grenzen
+wieder zusichere und dass den Befreiten der Befreier auf dem Fusse folge
+als Retter und als Raecher. In der Tat bracher, da der Winter zu
+Ende ging, aus dem Potal auf, um sich einen Weg durch die schwierigen
+Defileen des Apennin zu suchen. Gaius Flaminius mit der etruskischen
+Armee stand vorlaeufig noch bei Arezzo, um von hier aus zur Deckung des
+Arnotales und der Apenninpaesse etwa nach Lucca abzuruecken, sowie
+es die Jahreszeit erlaubte. Allein Hannibal kam ihm zuvor. Der
+Apenninuebergang ward in moeglichst westlicher Richtung, das heisst
+moeglichst weit vom Feinde, ohne grosse Schwierigkeit bewerkstelligt;
+allein die sumpfigen Niederungen zwischen dem Serchio und dem Arno waren
+durch die Schneeschmelze und die Fruehlingsregen so ueberstaut, dass
+die Armee vier Tage im Wasser zu marschieren hatte, ohne auch nur zur
+naechtlichen Rast einen anderen trockenen Platz zu finden, als den das
+zusammengehaeufte Gepaeck und die gefallenen Saumtiere darboten. Die
+Truppen litten unsaeglich, namentlich das gallische Fussvolk, das hinter
+dem karthagischen in den schon grundlosen Wegen marschierte; es murrte
+laut und waere ohne Zweifel in Masse ausgerissen, wenn nicht die
+karthagische Reiterei unter Mago, die den Zug beschloss, ihm die Flucht
+unmoeglich gemacht haette. Die Pferde, unter denen die Klauenseuche
+ausbrach, fielen haufenweise; andere Seuchen dezimierten die Soldaten;
+Hannibal selbst verlor infolge einer Entzuendung das eine Auge. Indes
+das Ziel ward erreicht; Hannibal lagerte bei Fiesole, waehrend Gaius
+Flaminius noch bei Arezzo abwartete, dass die Wege gangbar wuerden, um
+sie zu sperren. Nachdem die roemische Defensivstellung somit umgangen
+war, konnte der Konsul, der vielleicht stark genug gewesen waere, um
+die Bergpaesse zu verteidigen, aber sicher nicht imstande war, Hannibal
+jetzt im offenen Felde zu stehen, nichts Besseres tun als warten,
+bis das zweite, nun bei Ariminum voellig ueberfluessig gewordene Heer
+herankam. Indes er selber urteilte anders. Er war ein politischer
+Parteifuehrer, durch seine Bemuehungen, die Macht des Senats zu
+beschraenken, in die Hoehe gekommen, durch die gegen ihn waehrend
+seiner Konsulate gesponnenen aristokratischen Intrigen auf die Regierung
+erbittert, durch die wohl gerechtfertigte Opposition gegen deren
+parteilichen Schlendrian fortgerissen zu trotziger Ueberhebung ueber
+Herkommen und Sitte, berauscht zugleich von der blinden Liebe des
+gemeinen Mannes und ebenso sehr von dem bitteren Hass der Herrenpartei,
+und ueber alles dies mit der fixen Idee behaftet, dass er ein
+militaerisches Genie sei. Sein Feldzug gegen die Insubrer von 531
+(223), der fuer unbefangene Urteiler nur bewies, dass tuechtige Soldaten
+oefters gutmachen, was schlechte Generale verderben, galt ihm und
+seinen Anhaengern als der unumstoessliche Beweis, dass man nur den Gaius
+Flaminius an die Spitze des Heeres zu stellen brauche, um dem Hannibal
+ein schnelles Ende zu bereiten. Solche Reden hatten ihm das zweite
+Konsulat verschafft, und solche Hoffnungen hatten jetzt eine derartige
+Menge von unbewaffneten Beutelustigen in sein Lager gefuehrt, dass
+deren Zahl nach der Versicherung nuechterner Geschichtschreiber die der
+Legionarier ueberstieg. Zum Teil hierauf gruendete Hannibal seinen Plan.
+Weit entfernt, ihn anzugreifen, marschierte er an ihm vorbei und liess
+durch die Kelten, die das Pluendern gruendlich verstanden, und die
+zahlreiche Reiterei die Landschaft rings umher brandschatzen. Die Klagen
+und die Erbitterung der Menge, die sich musste auspluendern lassen unter
+den Augen des Helden, der sie zu bereichern versprochen; das Bezeigen
+des Feindes, dass er ihm weder die Macht noch den Entschluss zutraue,
+vor der Ankunft seines Kollegen etwas zu unternehmen, mussten einen
+solchen Mann bestimmen, sein strategisches Genie zu entwickeln und dem
+unbesonnenen hochmuetigen Feind eine derbe Lektion zu erteilen. Nie ist
+ein Plan vollstaendiger gelungen. Eilig folgte der Konsul dem Marsch des
+Feindes, der an Arezzo vorueber langsam durch das reiche Chianatal gegen
+Perugia zog; er erreichte ihn in der Gegend von Cortona, wo Hannibal,
+genau unterrichtet von dem Marsch seines Gegners, volle Zeit gehabt
+hatte, sein Schlachtfeld zu waehlen, ein enges Defilee zwischen zwei
+steilen Bergwaenden, das am Ausgang ein hoher Huegel, am Eingang der
+Trasimenische See schloss. Mit dem Kern seiner Infanterie verlegte er
+den Ausweg; die leichten Truppen und die Reiterei stellten zu beiden
+Seiten verdeckt sich auf. Unbedenklich rueckten die roemischen Kolonnen
+in den unbesetzten Pass; der dichte Morgennebel verbarg ihnen die
+Stellung des Feindes. Wie die Spitze des roemischen Zuges sich dein
+Huegel naeherte, gab Hannibal das Zeichen zur Schlacht; zugleich schloss
+die Reiterei, hinter den Huegeln vorrueckend, den Eingang des Passes
+und auf den Raendern rechts und links zeigten die verziehenden Nebel
+ueberall phoenikische Waffen. Es war kein Treffen, sondern nur eine
+Niederlage. Was ausserhalb des Defilees geblieben war, wurde von den
+Reitern in den See gesprengt, der Hauptzug in dem Passe selbst fast ohne
+Gegenwehr vernichtet und die meisten, darunter der Konsul selbst, in der
+Marschordnung niedergehauen. Die Spitze der roemischen Heersaeule, 6000
+Mann zu Fuss schlugen sich zwar durch das feindliche Fussvolk durch
+und bewiesen wiederum die unwiderstehliche Gewalt der Legionen; allein
+abgeschnitten und ohne Kunde von dem uebrigen Heer, marschierten sie
+aufs Geratewohl weiter, wurden am folgenden Tag auf einem Huegel, den
+sie besetzt hatten, von einem karthagischen Reiterkorps umzingelt und
+da die Kapitulation, die ihnen freien Abzug versprach, von Hannibal
+verworfen ward, saemtlich als kriegsgefangen behandelt. 15000 Roemer
+waren gefallen, ebenso viele gefangen, das heisst das Heer war
+vernichtet; der geringe karthagische Verlust - 1500 Mann - traf wieder
+vorwiegend die Gallier ^2. Und als waere dies nicht genug, so ward
+gleich nach der Schlacht am Trasimenischen See die Reiterei des
+ariminensischen Heeres unter Gaius Centenius, 4000 Mann stark, die
+Gnaeus Servilius, selber langsam nachrueckend, vorlaeufig seinem
+Kollegen zu Hilfe sandte, gleichfalls von dem phoenikischen Heer
+umzingelt und teils niedergemacht, teils gefangen. Ganz Etrurien war
+verloren und ungehindert konnte Hannibal auf Rom marschieren. Dort
+machte man sich auf das Aeusserste gefasst; man brach die Tiberbruecken
+ab und ernannte den Quintus Fabius Maximus zum Diktator, um die Mauern
+instand zu setzen und die Verteidigung zu leiten, fuer welche ein
+Reserveheer gebildet ward. Zugleich wurden zwei neue Legionen anstatt
+der vernichteten unter die Waffen gerufen und die Flotte, die im
+Fall einer Belagerung wichtig werden konnte, instand gesetzt.
+----------------------------------------------- ^2 Das Datum der
+Schlacht, 23. Juni nach dem unberichtigten Kalender, muss nach dem
+berichtigten etwa in den April fallen, da Quintus Fabius seine Diktatur
+nach sechs Monaten in der Mitte des Herbstes (Liv. 22, 31, 7; 32, 1)
+niederlegte, also sie etwa Anfang Mai antrat. Die Kalenderverwirrung
+war schon in dieser Zeit in Rom sehr arg.
+------------------------------------------------ Allein Hannibal sah
+weiter als Koenig Pyrrhos. Er marschierte nicht auf Rom; auch nicht
+gegen Gnaeus Servilius, der, ein tuechtiger Feldherr, seine Armee mit
+Hilfe der Festungen an der Nordstrasse auch jetzt unversehrt erhalten
+und vielleicht den Gegner sich gegenueber festgehalten haben wuerde. Es
+geschah wieder einmal etwas ganz Unerwartetes. An der Festung Spoletium
+vorbei, deren Ueberrumpelung fehlschlug, marschierte Hannibal durch
+Umbrien, verheerte entsetzlich das ganz mit roemischen Bauernhoefen
+bedeckte picenische Gebiet und machte Halt an den Ufern des Adriatischen
+Meeres. Menschen und Pferde in seinem Heer hatten noch die Nachwehen der
+Fruehlingskampagne nicht verwunden; hier hielt er eine laengere Rast,
+um in der anmutigen Gegend und der schoenen Jahreszeit sein Heer sich
+erholen zu lassen und sein libysches Fussvolk in roemischer Weise zu
+reorganisieren, wozu die Masse der erbeuteten roemischen Waffen ihm die
+Mittel darbot. Von hier aus knuepfte er ferner die lange unterbrochenen
+Verbindungen mit der Heimat wieder an, indem er zu Wasser seine
+Siegesbotschaften nach Karthago sandte. Endlich, als sein Heer
+hinreichend sich wiederhergestellt hatte und der neue Waffendienst
+genugsam geuebt war, brach er auf und marschierte langsam an der Kueste
+hinab in das suedliche Italien hinein. Er hatte richtig gerechnet, als
+er zu dieser Umgestaltung der Infanterie sich jetzt entschloss;
+die Ueberraschung der bestaendig eines Angriffs auf die Hauptstadt
+gewaertigen Gegner liess ihm mindestens vier Wochen ungestoerter Musse
+zur Verwirklichung des beispiellos verwegenen Experiments, im Herzen
+des feindlichen Landes mit einer noch immer verhaeltnismaessig geringen
+Armee sein militaerisches System vollstaendig zu aendern und den
+Versuch zu machen, den unbesiegbaren italischen afrikanische Legionen
+gegenueberzustellen. Allein seine Hoffnung, dass die Eidgenossenschaft
+nun anfangen werde, sich zu lockern, erfuellte sich nicht. Auf die
+Etrusker, die schon ihre letzten Unabhaengigkeitskriege vorzugsweise mit
+gallischen Soeldnern gefuehrt hatten, kam es hierbei am wenigsten an;
+der Kern der Eidgenossenschaft, namentlich in militaerischer Hinsicht,
+waren naechst den latinischen die sabellischen Gemeinden, und mit gutem
+Grund hatte Hannibal jetzt diesen sich genaehert. Allein eine Stadt
+nach der andern schloss ihre Tore; nicht eine einzige italische Gemeinde
+machte Buendnis mit dem Phoeniker. Damit war fuer die Roemer viel, ja
+alles gewonnen; indes man begriff in der Hauptstadt, wie unvorsichtig
+es sein wuerde, die Treue der Bundesgenossen auf eine solche Probe zu
+stellen, ohne dass ein roemisches Heer das Feld hielt. Der Diktator
+Quintus Fabius zog die beiden in Rom gebildeten Ersatzlegionen und das
+Heer von Ariminum zusammen, und als Hannibal an der roemischen Festung
+Luceria vorbei gegen Arpi marschierte, zeigten sich in seiner rechten
+Flanke bei Aeca die roemischen Feldzeichen. Ihr Fuehrer indes verfuhr
+anders als seine Vorgaenger. Quintus Fabius war ein hochbejahrter Mann,
+von einer Bedachtsamkeit und Festigkeit, die nicht wenigen als Zauderei
+und Eigensinn erschien; ein eifriger Verehrer der guten alten Zeit,
+der politischen Allmacht des Senats und des Buergermeisterkommandos
+erwartete er das Heil des Staates naechst Opfern und Gebeten von der
+methodischen Kriegfuehrung. Politischer Gegner des Gaius Flaminius und
+durch die Reaktion gegen dessen toerichte Kriegsdemagogie an die Spitze
+der Geschaefte gerufen, ging er ins Lager ab, ebenso fest entschlossen,
+um jeden Preis eine Hauptschlacht zu vermeiden, wie sein Vorgaenger, um
+jeden Preis eine solche zu liefern, und ohne Zweifel ueberzeugt,
+dass die ersten Elemente der Strategik Hannibal verbieten wuerden
+vorzuruecken, solange das roemische Heer intakt ihm gegenueberstehe,
+und dass es also nicht schwer halten werde, die auf das Fouragieren
+angewiesene feindliche Armee im kleinen Gefecht zu schwaechen und
+allmaehlich auszuhungern. Hannibal, wohlbedient von seinen Spionen
+in Rom und im roemischen Heer, erfuhr den Stand der Dinge sofort und
+richtete wie immer seinen Feldzugsplan ein nach der Individualitaet des
+feindlichen Anfuehrers. An dem roemischen Heer vorbei marschierte er
+ueber den Apennin in das Herz von Italien nach Benevent, nahm die offene
+Stadt Telesia an der Grenze von Samnium und Kampanien und wandte
+sich von da gegen Capua, das als die bedeutendste unter allen von
+Rom abhaengigen italischen Staedten und die einzige Rom einigermassen
+ebenbuertige darum den Druck des roemischen Regiments schwerer als
+irgendeine andere empfand. Er hatte dort Verbindungen angeknuepft, die
+den Abfall der Kampaner vom roemischen Buendnis hoffen liessen: allein
+diese Hoffnung schlug ihm fehl. So wieder rueckwaerts sich wendend
+schlug er die Strasse nach Apulien ein. Der Diktator war waehrend dieses
+ganzen Zuges der karthagischen Armee auf die Hoehen gefolgt und hatte
+seine Soldaten zu der traurigen Rolle verurteilt, mit den Waffen in der
+Hand zuzusehen, wie die numidischen Reiter weit und breit die treuen
+Bundesgenossen pluenderten und in der ganzen Ebene die Doerfer in
+Flammen aufgingen. Endlich eroeffnete er der erbitterten roemischen
+Armee die sehnlich herbeigewuenschte Gelegenheit, an den Feind zu
+kommen. Wie Hannibal den Rueckmarsch angetreten, sperrte ihm Fabius den
+Weg bei Casilinum (dem heutigen Capua), indem er auf dem linken Ufer des
+Volturnus diese Stadt stark besetzte und auf dem rechten die kroenenden
+Hoehen mit seiner Hauptarmee einnahm, waehrend eine Abteilung von 4000
+Mann auf der am Fluss hinfuehrenden Strasse selbst sich lagerte. Allein
+Hannibal hiess seine Leichtbewaffneten die Anhoehen, die unmittelbar
+neben der Strasse sich erhoben, erklimmen und von hier aus eine Anzahl
+Ochsen mit angezuendeten Reisbuendeln auf den Hoernern vortreiben, so
+dass es schien, als zoege dort die karthagische Armee in naechtlicher
+Weile bei Fackelschein ab. Die roemische Abteilung, die die Strasse
+sperrte, sich umgangen und die fernere Deckung der Strasse ueberfluessig
+waehnend, zog sich seitwaerts auf dieselben Anhoehen; auf der dadurch
+freigewordenen Strasse zog Hannibal dann mit dem Gros seiner Armee ab,
+ohne dem Feind zu begegnen, worauf er am anderen Morgen ohne Muehe und
+mit starkem Verlust fuer die Roemer seine leichten Truppen degagierte
+und zuruecknahm. Ungehindert setzte Hannibal darauf seinen Marsch in
+nordoestlicher Richtung fort und kam auf weiten Umwegen, nachdem er die
+Landschaften der Hirpiner, Kampaner, Samniten, Paeligner und Frentaner
+ohne Widerstand durchzogen und gebrandschatzt hatte, mit reicher Beute
+und voller Kasse wieder in der Gegend von Luceria an, als dort eben die
+Ernte beginnen sollte. Nirgend auf dem weiten Marsch hatte er taetigen
+Widerstand, aber nirgend auch Bundesgenossen gefunden. Wohl erkennend,
+dass ihm nichts uebrig blieb, als sich auf Winterquartiere im offenen
+Felde einzurichten, begann er die schwierige Operation, den Winterbedarf
+des Heeres durch dieses selbst von den Feldern der Feinde einbringen zu
+lassen. Die weite, groesstenteils flache nordapulische Landschaft, die
+Getreide und Futter im Ueberfluss darbot und von seiner ueberlegenen
+Reiterei gaenzlich beherrscht werden konnte, hatte er hierzu sich
+ausersehen. Bei Gerunium, fuenf deutsche Meilen noerdlich von Luceria,
+ward ein verschanztes Lager angelegt, aus dem zwei Drittel des Heeres
+taeglich zum Einbringen der Vorraete ausgesendet wurden, waehrend
+Hannibal mit dem Rest Stellung nahm, um das Lager und die ausgesendeten
+Detachements zu decken. Der Reiterfuehrer Marcus Minucius, der
+im roemischen Lager in Abwesenheit des Diktators den Oberbefehl
+stellvertretend fuehrte, hielt die Gelegenheit geeignet, um naeher an
+den Feind heranzuruecken und bezog ein Lager im larinatischen Gebiet,
+wo er auch teils durch seine blosse Anwesenheit die Detachierungen und
+dadurch die Verproviantierung des feindlichen Heeres hinderte, teils
+in einer Reihe gluecklicher Gefechte, die seine Truppen gegen einzelne
+phoenikische Abteilungen und sogar gegen Hannibal selbst bestanden, die
+Feinde aus ihren vorgeschobenen Stellungen verdraengte und sie noetigte,
+sich bei Gerunium zu konzentrieren. Auf die Nachricht von diesen
+Erfolgen, die begreiflich bei der Darstellung nicht verloren, brach in
+der Hauptstadt der Sturm gegen Quintus Fabius los. Er war nicht ganz
+ungerechtfertigt. So weise es war, sich roemischerseits verteidigend zu
+verhalten und den Haupterfolg von dem Abschneiden der Subsistenzmittel
+des Feindes zu erwarten, so war es doch ein seltsames Verteidigungs- und
+Aushungerungssystem, das dem Feind gestattete, unter den Augen einer
+an Zahl gleichen roemischen Armee ganz Mittelitalien ungehindert zu
+verwuesten und durch eine geordnete Fouragierung im groessten Massstab
+sich fuer den Winter hinreichend zu verproviantieren. So hatte Publius
+Scipio, als er im Potal kommandierte, die defensive Haltung nicht
+verstanden, und der Versuch seines Nachfolgers, ihn nachzuahmen, war bei
+Casilinum auf eine Weise gescheitert, die den staedtischen Spottvoegeln
+reichlichen Stoff gab. Es war bewundernswert, dass die italischen
+Gemeinden nicht wankten, als ihnen Hannibal die Ueberlegenheit der
+Phoeniker, die Nichtigkeit der roemischen Hilfe so fuehlbar dartat;
+allein wie lange konnte man ihnen zumuten, die zwiefache Kriegslast
+zu ertragen und sich unter den Augen der roemischen Truppen und ihrer
+eigenen Kontingente auspluendern zu lassen? Endlich, was das roemische
+Heer anlangte, so konnte man nicht sagen, dass es den Feldherrn zu
+dieser Kriegfuehrung noetigte; es bestand seinem Kerne nach aus
+den tuechtigen Legionen von Ariminum und daneben aus einberufener,
+groesstenteils ebenfalls dienstgewohnter Landwehr, und weit entfernt,
+durch die letzten Niederlagen entmutigt zu sein, war es erbittert ueber
+die wenig ehrenvolle Aufgabe, die sein Feldherr, "Hannibals Lakai", ihm
+zuwies, und verlangte mit lauter Stimme, gegen den Feind gefuehrt zu
+werden. Es kam zu den heftigsten Auftritten in den Buergerversammlungen
+gegen den eigensinnigen alten Mann; seine politischen Gegner, an ihrer
+Spitze der gewesene Praetor Gaius Terentius Varro, bemaechtigten
+sich des Haders - wobei man nicht vergessen darf, dass der Diktator
+tatsaechlich vom Senat ernannt ward, und dies Amt galt als das Palladium
+der konservativen Partei - und setzten im Verein mit den unmutigen
+Soldaten und den Besitzern der gepluenderten Gueter den verfassungs- und
+sinnwidrigen Volksbeschluss durch: die Diktatur, die dazu bestimmt
+war, in Zeiten der Gefahr die Uebelstaende des geteilten Oberbefehls
+zu beseitigen, in gleicher Weise wie dem Quintus Fabius auch dessen
+bisherigem Unterfeldherrn Marcus Minucius zu erteilen ^3. So wurde die
+roemische Armee, nachdem ihre gefaehrliche Spaltung in zwei abgesonderte
+Korps eben erst zweckmaessig beseitigt worden war, nicht bloss wiederum
+geteilt, sondern auch an die Spitze der beiden Haelften Fuehrer
+gestellt, welche offenkundig geradezu entgegengesetzte Kriegsplaene
+befolgten. Quintus Fabius blieb natuerlich mehr als je bei seinem
+methodischen Nichtstun; Marcus Minucius, genoetigt, seinen Diktatortitel
+auf dem Schlachtfelde zu rechtfertigen, griff uebereilt und mit geringen
+Streitkraeften an und waere vernichtet worden, wenn nicht hier
+sein Kollege durch das rechtzeitige Erscheinen eines frischen Korps
+groesseres Unglueck abgewandt haette. Diese letzte Wendung der Dinge gab
+dem System des passiven Widerstandes gewissermassen Recht. Allein in der
+Tat hatte Hannibal in diesem Feldzug vollstaendig erreicht, was mit den
+Waffen erreicht werden konnte: nicht eine einzige wesentliche Operation
+hatten weder der stuermische noch der bedaechtige Gegner ihm vereitelt,
+und seine Verproviantierung war, wenn auch nicht ohne Schwierigkeit,
+doch im wesentlichen so vollstaendig gelungen, dass dem Heer in dem
+Lager bei Gerunium der Winter ohne Beschwerde vorueberging. Nicht
+der Zauderer hat Rom gerettet, sondern das feste Gefuege seiner
+Eidgenossenschaft und vielleicht nicht minder der Nationalhass
+der Okzidentalen gegen den phoenikischen Mann.
+------------------------------------------------ ^3 Die Inschrift des
+von dem neuen Diktator wegen seines Sieges bei Gerunium dem Hercules
+Sieger errichteten Weihgeschenkes: Hercolei sacrom M. Minuci(us) C.
+f. dictator vovit ist im Jahre 1862 in Rom bei S. Lorenzo aufgefunden
+worden. ------------------------------------------------ Trotz aller
+Unfaelle stand der roemische Stolz nicht minder aufrecht als die
+roemische Symmachie. Die Geschenke, welche der Koenig Hieron von Syrakus
+und die griechischen Staedte in Italien fuer den naechsten Feldzug
+anboten - die letzteren traf der Krieg minder schwer als die uebrigen
+italischen Bundesgenossen Roms, da sie nicht zum Landheer stellten -,
+wurden mit Dank abgelehnt; den illyrischen Haeuptlingen zeigte man an,
+dass sie nicht saeumen moechten mit Entrichtung des Tributs; ja man
+beschickte den Koenig von Makedonien abermals um die Auslieferung
+des Demetrios von Pharos. Die Majoritaet des Senats war trotz der
+Quasilegitimation, welche die letzten Ereignisse dem Zaudersystem des
+Fabius gegeben hatten, doch fest entschlossen, von dieser den Staat zwar
+langsam, aber sicher zugrunde richtenden Kriegfuehrung abzugehen; wenn
+der Volksdiktator mit seiner energischeren Kriegfuehrung gescheitert
+war, so schob man, und nicht mit Unrecht, die Ursache darauf, dass man
+eine halbe Massregel getroffen und ihm zu wenig Truppen gegeben habe.
+Diesen Fehler beschloss man zu vermeiden und ein Heer aufzustellen, wie
+Rom noch keines ausgesandt hatte: acht Legionen, jede um ein Fuenftel
+ueber die Normalzahl verstaerkt, und die entsprechende Anzahl
+Bundesgenossen, genug, um den nicht halb so starken Gegner zu
+erdruecken. Ausserdem ward eine Legion unter dem Praetor Lucius
+Postumius nach dem Potal bestimmt, um womoeglich die in Hannibals Heer
+dienenden Kelten nach der Heimat zurueckzuziehen. Diese Beschluesse
+waren verstaendig; es kam nur darauf an, auch ueber den Oberbefehl
+angemessen zu bestimmen. Das starre Auftreten des Quintus Fabius und die
+daran sich anspinnenden demagogischen Hetzereien hatten die Diktatur und
+ueberhaupt den Senat unpopulaerer gemacht als je; im Volke ging, wohl
+nicht ohne Schuld seiner Fuehrer, die toerichte Rede, dass der Senat den
+Krieg absichtlich in die Laenge ziehe. Da also an die Ernennung eines
+Diktators nicht zu denken war, versuchte der Senat die Wahl der Konsuln
+angemessen zu leiten, was indes den Verdacht und den Eigensinn erst
+recht rege machte. Mit Muehe brachte der Senat den einen seiner
+Kandidaten durch, den Lucius Aemilius Paullus, der im Jahre 535
+(219) den Illyrischen Krieg verstaendig gefuehrt hatte; die ungeheure
+Majoritaet der Buerger gab ihm zum Kollegen den Kandidaten der
+Volkspartei Gaius Terentius Varro, einen unfaehigen Mann, der nur
+durch seine verbissene Opposition gegen den Senat und namentlich als
+Haupturheber der Wahl des Marcus Minucius zum Mitdiktator bekannt war,
+und den nichts der Menge empfahl als seine niedrige Geburt und seine
+rohe Unverschaemtheit. Waehrend diese Vorbereitungen zu dem naechsten
+Feldzug in Rom getroffen wurden, hatte der Krieg bereits in Apulien
+wieder begonnen. Sowie die Jahreszeit es gestattete, die Winterquartiere
+zu verlassen, brach Hannibal, wie immer den Krieg bestimmend und die
+Offensive fuer sich nehmend, von Gerunium in der Richtung nach Sueden
+auf, ueberschritt an Luceria vorbeimarschierend den Aufidus und nahm das
+Kastell von Cannae (zwischen Canosa und Barletta), das die canusinische
+Ebene beherrschte und den Roemern bis dahin als Hauptmagazin gedient
+hatte. Die roemische Armee, welche, nachdem Fabius in der Mitte des
+Herbstes verfassungsmaessig seine Diktatur niedergelegt hatte, jetzt
+von Gnaeus Servilius und Marcus Regulus zuerst als Konsuln; dann als
+Prokonsuln kommandiert wurde, hatte den empfindlichen Verlust nicht
+abzuwenden gewusst; aus militaerischen wie aus politischen Ruecksichten
+ward es immer notwendiger, den Fortschritten Hannibals durch eine
+Feldschlacht zu begegnen. Mit diesem bestimmten Auftrag des Senats
+trafen denn auch die beiden neuen Oberbefehlshaber Paullus und Varro im
+Anfang des Sommers 538 (216) in Apulien ein. Mit den vier neuen Legionen
+und dem entsprechenden Kontingent der Italiker, die sie heranfuehrten,
+stieg die roemische Armee auf 80000 Mann zu Fuss, halb Buerger, halb
+Bundesgenossen, und 6000 Reiter, wovon ein Drittel Buerger, zwei Drittel
+Bundesgenossen waren; wogegen Hannibals Armee zwar 10000 Reiter, aber
+nur etwa 40000 Mann zu Fuss zaehlte. Hannibal wuenschte nichts mehr
+als eine Schlacht, nicht bloss aus den allgemeinen, frueher eroerterten
+Gruenden, sondern auch besonders deshalb, weil das weite apulische
+Blachfeld ihm gestattete, die ganze Ueberlegenheit seiner Reiterei zu
+entwickeln und weil die Verpflegung seiner zahlreichen Armee, hart an
+dem doppelt so starken und auf eine Reihe von Festungen gestuetzten
+Feind, trotz seiner ueberlegenen Reiterei sehr bald ungemein schwierig
+zu werden drohte. Auch die Fuehrer der roemischen Streitmacht waren, wie
+gesagt, im allgemeinen entschlossen zu schlagen und naeherten in dieser
+Absicht sich dem Feinde; allein die einsichtigeren unter ihnen erkannten
+Hannibals Lage und beabsichtigten daher, zunaechst zu warten und nur
+nahe am Feinde sich aufzustellen, um ihn zum Abzug und zur Annahme der
+Schlacht auf einem ihm minder guenstigen Terrain zu noetigen. Hannibal
+lagerte bei Cannae am rechten Ufer des Aufidus. Paullus schlug sein
+Lager an beiden Ufern des Flusses auf, so dass die Hauptmacht am linken
+Ufer zu stehen kam, ein starkes Korps aber am rechten unmittelbar dem
+Feind gegenueber Stellung nahm, um ihm die Zufuhren zu erschweren,
+vielleicht auch Cannae zu bedrohen. Hannibal, dem alles daran lag, bald
+zum Schlagen zu kommen, ueberschritt mit dem Gros seiner Truppen den
+Strom und bot auf dem linken Ufer die Schlacht an, die Paullus
+nicht annahm. Allein dem demokratischen Konsul missfiel dergleichen
+militaerische Pedanterie; es war so viel davon geredet worden, dass
+man ausziehe, nicht um Posten zu stehen, sondern um die Schwerter zu
+gebrauchen; er befahl, auf den Feind zu gehen, wo und wie man ihn eben
+fand. Nach der alten toerichterweise beibehaltenen Sitte wechselte die
+entscheidende Stimme im Kriegsrat zwischen dem Oberfeldherren Tag um
+Tag; man musste also am folgenden Tage sich fuegen und dem Helden von
+der Gasse seinen Willen tun. Auf dem linken Ufer, wo das weite Blachfeld
+der ueberlegenen Reiterei des Feindes vollen Spielraum bot, wollte
+allerdings auch er nicht schlagen; aber er beschloss, die gesamten
+roemischen Streitkraefte auf dem rechten zu vereinigen und hier,
+zwischen den karthagischen Lager und Cannae Stellung nehmend und dieses
+ernstlich bedrohend, die Schlacht anzubieten. Eine Abteilung von 10000
+Mann blieb in dem roemischen Hauptlager zurueck mit dem Auftrag, das
+karthagische waehrend des Gefechts wegzunehmen und damit dem feindlichen
+Heere den Rueckzug ueber den Fluss abzuschneiden; das Gros der
+roemischen Armee ueberschritt mit dem grauenden Morgen des 2. August
+nach dem unberichtigten, etwa im Juni nach dem richtigen Kalender,
+den in dieser Jahreszeit seichten und die Bewegungen der Truppen nicht
+wesentlich hindernden Fluss und stellte bei dem kleineren roemischen
+Lager westlich von Cannae sich in Linie auf. Die karthagische Armee
+folgte und ueberschritt gleichfalls den Strom, an den der rechte
+roemische wie der linke karthagische Fluegel sich lehnten. Die roemische
+Reiterei stand auf den Fluegeln, die schwaechere der Buergerwehr auf dem
+rechten am Fluss, gefuehrt von Paullus, die staerkere bundesgenoessische
+auf dem linken gegen die Ebene, gefuehrt von Varro. Im Mitteltreffen
+stand das Fussvolk in ungewoehnlich tiefen Gliedern unter dem Befehl
+des Konsuls des Vorjahrs, Gnaeus Servilius. Diesem gegenueber ordnete
+Hannibal sein Fussvolk in halbmondfoermiger Stellung, so dass die
+keltischen und iberischen Truppen in ihrer nationalen Ruestung die
+vorgeschobene Mitte, die roemisch geruesteten Libyer auf beiden Seiten
+die zurueckgenommenen Fluegel bildeten. An der Flussseite stellte die
+gesamte schwere Reiterei unter Hasdrubal sich auf, an der Seite nach
+der Ebene hinaus die leichten numidischen Reiter. Nach kurzem
+Vorpostengefecht der leichten Truppen war bald die ganze Linie im
+Gefecht. Wo die leichte Reiterei der Karthager gegen Varros schwere
+Kavallerie focht, zog das Gefecht unter stetigen Chargen der Numidier
+ohne Entscheidung sich hin. Dagegen im Mitteltreffen warfen die
+Legionen die ihnen zuerst begegnenden spanischen und gallischen Truppen
+vollstaendig; eilig draengten die Sieger nach und verfolgten ihren
+Vorteil. Allein mittlerweile hatte auf dem rechten Fluegel das Glueck
+sich gegen die Roemer gewandt. Hannibal hatte den linken Reiterfluegel
+der Feinde bloss beschaeftigen lassen, um Hasdrubal mit der ganzen
+regulaeren Reiterei gegen den schwaecheren rechten zu verwenden und
+diesen zuerst zu werfen. Nach tapferer Gegenwehr wichen die roemischen
+Reiter und was nicht niedergehauen ward, wurde den Fluss hinaufgejagt
+und in die Ebene versprengt; verwundert ritt Paullus zu dem
+Mitteltreffen, das Schicksal der Legionen zu wenden oder doch zu teilen.
+Diese hatten, um den Sieg ueber die vorgeschobene feindliche Infanterie
+besser zu verfolgen, ihre Frontstellung in eine Angriffskolonne
+verwandelt, die keilfoermig eindrang in das feindliche Zentrum. In
+dieser Stellung wurden sie von dem rechts und links einschwenkenden
+libyschen Fussvolk von beiden Seiten heftig angegriffen und ein Teil von
+ihnen gezwungen, Halt zu machen, um gegen die Flankenangriffe sich zu
+verteidigen, wodurch das Vorruecken ins Stocken kam und die ohnehin
+schon uebermaessig dicht gereihte Infanteriemasse nun gar nicht mehr
+Raum fand, sich zu entwickeln. Inzwischen hatte Hasdrubal, nachdem er
+mit dem Fluegel des Paullus fertig war, seine Reiter aufs neue gesammelt
+und geordnet und sie hinter dem feindlichen Mitteltreffen weg gegen den
+Fluegel des Varro gefuehrt. Dessen italische Reiterei, schon mit den
+Numidiern hinreichend beschaeftigt, stob vor dem doppelten Angriff
+schnell auseinander. Hasdrubal, die Verfolgung der Fluechtigen den
+Numidiern ueberlassend, ordnete zum drittenmal seine Schwadronen, um sie
+dem roemischen Fussvolk in den Ruecken zu fuehren. Dieser letzte Stoss
+entschied. Flucht war nicht moeglich und Quartier ward nicht gegeben; es
+ist vielleicht nie ein Heer von dieser Groesse so vollstaendig und mit
+so geringem Verlust des Gegners auf dem Schlachtfeld selbst vernichtet
+worden wie das roemische bei Cannae. Hannibal hatte nicht ganz 6000
+Mann eingebuesst, wovon zwei Drittel auf die Kelten kamen, die der
+erste Stoss der Legionen traf. Dagegen von den 76000 Roemern, die in
+der Schlachtlinie gestanden hatten, deckten 70000 das Feld, darunter der
+Konsul Lucius Paullus, der Altkonsul Gnaeus Servilius, zwei Drittel der
+Stabsoffiziere, achtzig Maenner senatorischen Ranges. Nur den Konsul
+Marcus Varro rettete sein rascher Entschluss und sein gutes Pferd nach
+Venusia, und er ertrug es zu leben. Auch die Besatzung des roemischen
+Lagers, 10000 Mann stark, ward groesstenteils kriegsgefangen; nur einige
+tausend Mann, teils aus diesen Truppen, teils aus der Linie, entkamen
+nach Canusium. Ja als sollte in diesem Jahre durchaus mit Rom ein Ende
+gemacht werden, fiel noch vor Ablauf desselben die nach Gallien
+gesandte Legion in einen Hinterhalt und wurde mit ihrem Feldherrn Lucius
+Postumius, dem fuer das naechste Jahr ernannten Konsul, von den Galliern
+gaenzlich vernichtet. Dieser beispiellose Erfolg schien nun endlich die
+grosse politische Kombination zu reifen, um derentwillen Hannibal nach
+Italien gegangen war. Er hatte seinen Plan wohl zunaechst auf sein Heer
+gebaut; allein in richtiger Erkenntnis der ihm entgegenstehenden Macht
+sollte dies in seinem Sinn nur die Vorhut sein, mit der die Kraefte des
+Westens und Ostens allmaehlich sich vereinigen wuerden, um der stolzen
+Stadt den Untergang zu bereiten. Zwar diejenige Unterstuetzung, die die
+gesichertste schien, die Nachsendungen von Spanien her, hatte das kuehne
+und feste Auftreten des dorthin gesandten roemischen Feldherrn Gnaeus
+Scipio ihm vereitelt. Nach Hannibals Uebergang ueber die Rhone war
+dieser nach Emporiae gesegelt und hatte sich zuerst der Kueste zwischen
+den Pyrenaeen und dem Ebro, dann nach Besiegung des Hanno auch des
+Binnenlandes bemaechtigt (536 218). Er hatte im folgenden Jahr (537 217)
+die karthagische Flotte an der Ebromuendung voellig geschlagen, hatte,
+nachdem sein Bruder Publius, der tapfere Verteidiger des Potals,
+mit Verstaerkung von 8000 Mann zu ihm gestossen war, sogar den Ebro
+ueberschritten und war vorgedrungen bis gegen Sagunt. Zwar
+hatte Hasdrubal das Jahr darauf (538 216), nachdem er aus Afrika
+Verstaerkungen erhalten, den Versuch gemacht, den Befehl seines Bruders
+gemaess eine Armee ueber die Pyrenaeen zu fuehren; allein die
+Scipionen verlegten ihm den Uebergang ueber den Ebro und schlugen ihn
+vollstaendig, etwa um dieselbe Zeit, wo in Italien Hannibal bei Cannae
+siegte. Die maechtige Voelkerschaft der Keltiberer und zahlreiche
+andere spanische Staemme hatten den Scipionen sich zugewandt;
+diese beherrschten das Meer und die Pyrenaeenpaesse und durch die
+zuverlaessigen Massalioten auch die gallische Kueste. So war von Spanien
+aus fuer Hannibal jetzt weniger als je Unterstuetzung zu erwarten. Von
+Karthago war bisher zur Unterstuetzung des Feldherrn in Italien so viel
+geschehen, wie man erwarten konnte: phoenikische Geschwader bedrohten
+die Kuesten Italiens und der roemischen Inseln und hueteten Afrika vor
+einer roemischen Landung, und dabei blieb es. Ernstlicheren Beistand
+verhinderte nicht sowohl die Ungewissheit, wo Hannibal zu finden sei,
+und der Mangel eines Landeplatzes in Italien, als die langjaehrige
+Gewohnheit, dass das spanische Heer sich selbst genuege, vor allem aber
+die grollende Friedenspartei. Hannibal empfand schwer die Folgen dieser
+unverzeihlichen Untaetigkeit; trotz allen Sparens des Geldes und der
+mitgebrachten Soldaten wurden seine Kassen allmaehlich leer, der Sold
+kam in Rueckstand und die Reihen seiner Veteranen fingen an sich zu
+lichten. Jetzt aber brachte die Siegesbotschaft von Cannae selbst
+die faktioese Opposition daheim zum Schweigen. Der karthagische Senat
+beschloss dem Feldherrn betraechtliche Unterstuetzungen an Geld und
+Mannschaft, teils aus Afrika, teils aus Spanien, unter anderm 4000
+numidische Reiter und 40 Elefanten zur Verfuegung zu stellen und
+in Spanien wie in Italien den Krieg energisch zu betreiben. Die
+laengstbesprochene Offensivallianz zwischen Karthago und Makedonien war
+anfangs durch Antigonos' ploetzlichen Tod, dann durch seines Nachfolgers
+Philippos Unentschlossenheit und dessen und seiner hellenischen
+Bundesgenossen unzeitigen Krieg gegen die Aetoler (534-537 220-217)
+verzoegert worden. Erst jetzt, nach der Cannensischen Schlacht,
+fand Demetrios von Pharos Gehoer bei Philippos mit dem Antrag, seine
+illyrischen Besitzungen an Makedonien abzutreten - sie massten freilich
+erst den Roemern entrissen werden -, und erst jetzt schloss der Hof von
+Pella ab mit Karthago. Makedonien uebernahm es, eine Landungsarmee
+an die italische Ostkueste zu werfen, wogegen ihm die Rueckgabe der
+roemischen Besitzungen in Epeiros zugesichert ward. In Sizilien hatte
+Koenig Hieron zwar waehrend der Friedensjahre, soweit es mit Sicherheit
+geschehen konnte, eine Neutralitaetspolitik eingehalten, und auch den
+Karthagern waehrend der gefaehrlichen Krisen nach dem Frieden mit Rom
+namentlich durch Kornsendungen sich gefaellig erwiesen. Es ist kein
+Zweifel, dass er den abermaligen Bruch zwischen Karthago und Rom hoechst
+ungern sah; aber ihn abzuwenden vermochte er nicht, und als er eintrat,
+hielt er mit wohlberechneter Treue fest an Rom. Allein bald
+darauf (Herbst 538 216) rief der Tod den alten Mann nach
+vierundfuenfzigjaehriger Regierung ab. Der Enkel und Nachfolger des
+klugen Greises, der junge unfaehige Hieronymus, liess sich sogleich
+mit den karthagischen Diplomaten ein; und da diese keine Schwierigkeit
+machten, ihm zuerst Sizilien bis an die alte karthagisch-sizilische
+Grenze, dann sogar, da sein Uebermut stieg, den Besitz der ganzen Insel
+vertragsmaessig zuzusichern, trat er in Buendnis mit Karthago und liess
+mit der karthagischen Flotte, die gekommen war, um Syrakus zu bedrohen,
+die syrakusanische sich vereinigen. Die Lage der roemischen Flotte
+bei Lilybaeon, die schon mit dem zweiten, bei den aegatischen Inseln
+postierten karthagischen Geschwader zu tun gehabt hatte, ward auf einmal
+sehr bedenklich, waehrend zugleich die in Rom zur Einschiffung nach
+Sizilien bereitstehende Mannschaft infolge der Cannensischen Niederlage
+fuer andere und dringendere Erfordernisse verwendet werden musste. Was
+aber vor allem entscheidend war, jetzt endlich begann das Gebaeude der
+roemischen Eidgenossenschaft aus den Fugen zu weichen, nachdem es die
+Stoesse zweier schwerer Kriegsjahre unerschuettert ueberstanden hatte.
+Es traten auf Hannibals Seite Arpi in Apulien und Uzentum in Messapien,
+zwei alte, durch die roemischen Kolonien Luceria und Brundisium schwer
+beeintraechtigte Staedte; die saemtlichen Staedte der Brettier - diese
+zuerst von allen - mit Ausnahme der Peteliner und der Consentiner, die
+erst belagert werden mussten; die Lucaner groesstenteils; die in die
+Gegend von Salernum verpflanzten Picenter; die Hirpiner; die Samniten
+mit Ausnahme der Pentrer; endlich und vornehmlich Capua, die zweite
+Stadt Italiens, die 30000 Mann zu Fuss und 4000 Berittene ins Feld zu
+stellen vermochte und deren Uebertritt den der Nachbarstaedte Atella
+und Calatia entschied. Freilich widersetzte sich die vielfach an das
+roemische Interesse gefesselte Adelspartei ueberall und namentlich in
+Capua dem Parteiwechsel sehr ernstlich, und die hartnaeckigen inneren
+Kaempfe, die hierueber entstanden, minderten nicht wenig den Vorteil,
+den Hannibal von diesen Uebertritten zog. Er sah sich zum Beispiel
+genoetigt, in Capua einen der Fuehrer der Adelspartei, den Decius
+Magius, der noch nach dem Einruecken der Phoeniker hartnaeckig das
+roemische Buendnis verfocht, festnehmen und nach Karthago abfuehren zu
+lassen, um so den ihm selbst sehr ungelegenen Beweis zu liefern, was
+es auf sich habe mit der von dem karthagischen Feldherrn soeben den
+Kampanern feierlich zugesicherten Freiheit und Souveraenitaet. Dagegen
+hielten die sueditalischen Griechen fest am roemischen Buendnis, wobei
+die roemischen Besatzungen freilich auch das Ihrige taten, aber mehr
+noch der sehr entschiedene Widerwille der Hellenen gegen die Phoeniker
+selbst und deren neue lucanische und brettische Bundesgenossen, und
+ihre Anhaenglichkeit an Rom, das jede Gelegenheit, seinen Hellenismus
+zu betaetigen, eifrig benutzt und gegen die Griechen in Italien eine
+ungewohnte Milde gezeigt hatte. So widerstanden die kampanischen
+Griechen, namentlich Neapel, mutig Hannibals eigenem Angriff; dasselbe
+taten in Grossgriechenland trotz ihrer sehr gefaehrdeten Stellung
+Rhegion, Thurii, Metapont und Tarent. Kroton und Lokri dagegen wurden
+von den vereinigten Brettiern und Phoenikern teils erstuermt, teils zur
+Kapitulation gezwungen und die Krotoniaten nach Lokri gefuehrt, worauf
+brettische Kolonisten jene wichtige Seestation besetzten. Dass die
+sueditalischen Latiner, wie Brundisium, Venusia, Paestum, Cosa, Cales,
+unerschuettert mit Rom hielten, versteht sich von selbst. Waren sie doch
+die Zwingburgen der Eroberer im fremden Land, angesiedelt auf dem Acker
+der Umwohner, mit ihren Nachbarn verfehdet; traf es doch sie zunaechst,
+wenn Hannibal sein Wort wahr machte und jeder italischen Gemeinde
+die alten Grenzen zurueckgab. In gleicher Weise gilt dies von ganz
+Mittelitalien, dem. aeltesten Sitz der roemischen Herrschaft, wo
+latinische Sitte und Sprache schon ueberall vorwog und man sich als
+Genosse der Herrscher, nicht als Untertan fuehlte. Hannibals Gegner im
+karthagischen Senat unterliessen nicht, daran zu erinnern, dass nicht
+ein roemischer Buerger, nicht eine latinische Gemeinde sich Karthago
+in die Arme geworfen habe. Dieses Grundwerk der roemischen Macht konnte
+gleich der kyklopischen Mauer nur Stein um Stein zertruemmert werden.
+Das waren die Folgen des Tages von Cannae, an dem die Bluete der
+Soldaten und Offiziere der Eidgenossenschaft, ein Siebentel der gesamten
+Zahl der kampffaehigen Italiker zugrunde ging. Es war eine grausame,
+aber gerechte Strafe der schweren politischen Versuendigungen, die sich
+nicht etwa bloss einzelne toerichte oder elende Maenner, sondern die
+roemische Buergerschaft selbst hatte zu Schulden kommen lassen. Die fuer
+die kleine Landstadt zugeschnittene Verfassung passte der Grossmacht
+nirgend mehr; es war eben nicht moeglich, ueber die Frage, wer die Heere
+der Stadt in einem solchen Kriege fuehren solle, Jahr fuer Jahr
+die Pandorabuechse des Stimmkastens entscheiden zu lassen. Da eine
+gruendliche Verfassungsrevision, wenn sie ueberhaupt ausfuehrbar war,
+jetzt wenigstens nicht begonnen werden durfte, so haette zunaechst der
+einzigen Behoerde, die dazu imstande war, dem Senat die tatsaechliche
+Oberleitung des Krieges und namentlich die Vergebung und Verlaengerung
+des Kommandos ueberlassen werden und den Komitien nur die formelle
+Bestaetigung verbleiben sollen. Die glaenzenden Erfolge der Scipionen
+auf dem schwierigen spanischen Kriegsschauplatz zeigten, was auf diesem
+Wege sich erreichen liess. Allein die politische Demagogie, die bereits
+an dem aristokratischen Grundbau der Verfassung nagte, hatte sich der
+italischen Kriegfuehrung bemaechtigt; die unvernuenftige Beschuldigung,
+dass die Vornehmen mit dem auswaertigen Feinde konspirierten, hatte
+auf das "Volk" Eindruck gemacht. Die Heilande des politischen
+Koehlerglaubens, die Gaius Flaminius und Gaius Varro, beide "neue
+Maenner" und Volksfreunde vom reinsten Wasser, waren demnach zur
+Ausfuehrung ihrer unter dem Beifall der Menge auf dem Markt entwickelten
+Operationsplaene von eben dieser Menge beauftragt worden, und die
+Ergebnisse waren die Schlachten am Trasimenischen See und bei Cannae.
+Dass der Senat, der begreiflicherweise seine Aufgabe jetzt besser
+fasste, als da er des Regulus halbe Armee aus Afrika zurueckberief, die
+Leitung der Angelegenheiten fuer sich begehrte und jenem Unwesen sich
+widersetzte, war pflichtgemaess; allein auch er hatte, als die erste
+jener beiden Niederlagen ihm fuer den Augenblick das Ruder in die Hand
+gab, gleichfalls nicht unbefangen von Parteiinteressen gehandelt. So
+wenig Quintus Fabius mit jenen roemischen Kleonen verglichen werden
+darf, so hatte doch auch er den Krieg nicht bloss als Militaer gefuehrt,
+sondern seine starre Defensive vor allem als politischer Gegner des
+Gaius Flaminius festgehalten und in der Behandlung des Zerwuerfnisses
+mit seinem Unterfeldherrn getan, was an ihm lag, um in einer Zeit,
+die Einigkeit forderte, zu erbittern. Die Folge war erstlich, dass das
+wichtigste Instrument, das eben fuer solche Faelle die Weisheit der
+Vorfahren dem Senat in die Hand gegeben hatte, die Diktatur ihm unter
+den Haenden zerbrach; und zweitens mittelbar wenigstens die Cannensische
+Schlacht. Den jaehen Sturz der roemischen Macht verschuldeten aber weder
+Quintus Fabius noch Gaius Varro, sondern das Misstrauen zwischen dem
+Regiment und den Regierten, die Spaltung zwischen Rat und Buergerschaft.
+Wenn noch Rettung und Wiedererhebung des Staates moeglich war, musste
+sie daheim beginnen mit Wiederherstellung der Einigkeit und des
+Vertrauens. Dies begriffen und, was schwerer wiegt, dies getan zu haben,
+getan mit Unterdrueckung aller an sich gerechten Rekriminationen, ist
+die herrliche und unvergaengliche Ehre des roemischen Senats. Als Varro
+- allein von allen Generalen, die in der Schlacht kommandiert hatten -
+nach Rom zurueckkehrte, und die roemischen Senatoren bis an das Tor ihm
+entgegengingen und ihm dankten, dass er an der Rettung des Vaterlandes
+nicht verzweifelt habe, waren dies weder leere Reden, um mit grossen
+Worten das Unheil zu verhuellen, noch bitterer Spott ueber einen
+Armseligen; es war der Friedensschluss zwischen dem Regiment und den
+Regierten. Vor dem Ernst der Zeit und dem Ernst eines solchen Aufrufs
+verstummte das demagogische Geklatsch; fortan gedachte man in Rom nur,
+wie man gemeinsam die Not zu wenden vermoege. Quintus Fabius, dessen
+zaeher Mut in diesem entscheidenden Augenblick dem Staat mehr genuetzt
+hat als all seine Kriegstaten, und die anderen angesehenen Senatoren
+gingen dabei in allem voran und gaben den Buergern das Vertrauen auf
+sich und auf die Zukunft zurueck. Der Senat bewahrte seine feste und
+strenge Haltung, waehrend die Boten von allen Seiten nach Rom eilten,
+um die verlorenen Schlachten, den Uebertritt der Bundesgenossen, die
+Aufhebung von Posten und Magazinen zu berichten, um Verstaerkung zu
+begehren fuer das Potal und fuer Sizilien, da doch Italien preisgegeben
+und Rom selbst fast unbesetzt war. Das Zusammenstroemen der Menge an den
+Toren ward untersagt, die Gaffer und die Weiber in die Haeuser gewiesen,
+die Trauerzeit um die Gefallenen auf dreissig Tage beschraenkt, damit
+der Dienst der freudigen Goetter, von dem das Trauergewand ausschloss,
+nicht allzulange unterbrochen werde - denn so gross war die Zahl der
+Gefallenen, dass fast in keiner Familie die Totenklage fehlte. Was
+vom Schlachtfeld sich gerettet hatte, war indes durch zwei tuechtige
+Kriegstribune, Appius Claudius und Publius Scipio den Sohn, in
+Canusium gesammelt worden; der letztere verstand es, durch seine stolze
+Begeisterung und durch die drohend erhobenen Schwerter seiner Getreuen,
+diejenigen vornehmen jungen Herren auf andere Gedanken zu bringen, die
+in bequemer Verzweiflung an die Rettung des Vaterlandes ueber das Meer
+zu entweichen gedachten. Zu ihnen begab sich mit einer Handvoll Leute
+der Konsul Gaius Varro; allmaehlich fanden sich dort etwa zwei Legionen
+zusammen, die der Senat zu reorganisieren und zu schimpflichem und
+unbesoldetem Kriegsdienst zu degradieren befahl. Der unfaehige Feldherr
+ward unter einem schicklichen Vorwand nach Rom zurueckberufen; der in
+den gallischen Kriegen erprobte Praetor Marcus Claudius Marcellus, der
+bestimmt gewesen war, mit der Flotte von Ostia nach Sizilien abzugehen,
+uebernahm den Oberbefehl. Die aeussersten Kraefte wurden angestrengt, um
+eine kampffaehige Armee zu organisieren. Die Latiner wurden beschickt um
+Hilfe in der gemeinschaftlichen Gefahr; Rom selbst ging mit dem Beispiel
+voran und rief die ganze Mannschaft bis ins Knabenalter unter die
+Waffen, bewaffnete die Schuldknechte und die Verbrecher, ja stellte
+sogar achttausend vom Staate angekaufte Sklaven in das Heer ein. Da es
+an Waffen fehlte, nahm man die alten Beutestuecke aus den Tempeln und
+setzte Fabriken und Gewerbe ueberall in Taetigkeit. Der Senat ward
+ergaenzt - nicht, wie aengstliche Patrioten forderten, aus den Latinern,
+sondern aus den naechstberechtigten roemischen Buergern. Hannibal bot
+die Loesung der Gefangenen auf Kosten des roemischen Staatsschatzes
+an; man lehnte sie ab und liess den mit der Abordnung der Gefangenen
+angelangten karthagischen Boten nicht in die Stadt; es durfte nicht
+scheinen, als denke der Senat an Frieden. Nicht bloss die Bundesgenossen
+sollten nicht glauben, dass Rom sich anschicke zu transigieren, sondern
+es musste auch dem letzten Buerger begreiflich gemacht werden, dass fuer
+ihn wie fuer alle es keinen Frieden gebe und Rettung nur im Siege sei.
+6. Kapitel Der Hannibalische Krieg von Cannae bis Zama Hannibals
+Ziel bei seinem Zug nach Italien war die Sprengung der italischen
+Eidgenossenschaft gewesen; nach drei Feldzuegen war dasselbe erreicht,
+soweit es ueberhaupt erreichbar war. Dass die griechischen und die
+latinischen oder latinisierten Gemeinden Italiens, nachdem sie durch den
+Tag von Cannae nicht irre geworden waren, ueberhaupt nicht dem
+Schreck, sondern nur der Gewalt weichen wuerden, lag am Tage, und der
+verzweifelte Mut, mit dem selbst in Sueditalien einzelne kleine und
+rettungslos verlorene Landstaedte, wie das brettische Petelia, gegen den
+Phoeniker sich wehrten, zeigte sehr klar, was seiner bei den Marsern
+und Latinern warte. Wenn Hannibal gemeint hatte, auf diesem Wege mehr
+erreichen und auch die Latiner gegen Rom fuehren zu koennen, so hatten
+diese Hoffnungen sich als eitel erwiesen. Aber es scheint, als habe auch
+sonst die italische Koalition keineswegs die gehofften Resultate fuer
+Hannibal geliefert. Capua hatte sofort sich ausbedungen, dass Hannibal
+das Recht nicht haben solle, kampanische Buerger zwangsweise unter die
+Waffen zu rufen; die Staedter hatten nicht vergessen, wie Pyrrhos
+in Tarent aufgetreten war, und meinten toerichterweise, zugleich der
+roemischen und der phoenikischen Herrschaft sich entziehen zu koennen.
+Samnium und Lucanien waren nicht mehr, was sie gewesen, als Koenig
+Pyrrhos gedacht hatte, an der Spitze der sabellischen Jugend in Rom
+einzuziehen. Nicht bloss zerschnitt das roemische Festungsnetz
+ueberall den Landschaften Sehnen und Nerven, sondern es hatte auch die
+vieljaehrige roemische Herrschaft die Einwohner der Waffen entwoehnt -
+nur maessiger Zuzug kam von hier zu den roemischen Heeren -, den alten
+Hass beschwichtigt, ueberall eine Menge einzelner in das Interesse der
+herrschenden Gemeinde gezogen. Man schloss sich wohl dem Ueberwinder der
+Roemer an, nachdem Roms Sache einmal verloren schien; allein man fuehlte
+doch, dass es jetzt nicht mehr um die Freiheit sich handle, sondern um
+die Vertauschung des italischen mit dem phoenikischen Herrn, und nicht
+Begeisterung, sondern Kleinmut warf die sabellischen Gemeinden dem
+Sieger in die Arme. Unter solchen Umstaenden stockte in Italien der
+Krieg. Hannibal, der den suedlichen Teil der Halbinsel beherrschte bis
+hinauf zum Volturnus und zum Garganus und diese Landschaften nicht wie
+das Keltenland einfach wieder aufgeben konnte, hatte jetzt gleichfalls
+eine Grenze zu decken, die nicht ungestraft entbloesst ward; und, um die
+gewonnenen Landschaften gegen die ueberall ihm trotzenden Festungen und
+die von Norden her anrueckenden Heere zu verteidigen und gleichzeitig
+die schwierige Offensive gegen Mittelitalien zu ergreifen, reichten
+seine Streitkraefte, ein Heer von etwa 40000 Mann, ohne die italischen
+Zuzuege zu rechnen, bei weitem nicht aus. Vor allen Dingen aber fand
+er andere Gegner sich gegenueber. Durch furchtbare Erfahrungen
+belehrt, gingen die Roemer ueber zu einem verstaendigeren System der
+Kriegfuehrung, stellten nur erprobte Offiziere an die Spitze ihrer
+Armeen und liessen dieselben, wenigstens wo es not tat, auf laengere
+Zeit bei dem Kommando. Diese Feldherren sahen weder den feindlichen
+Bewegungen noch den Bergen herab zu, noch warfen sie sich auf den
+Gegner, wo sie ihn eben fanden, sondern, die rechte Mitte zwischen
+Zauderei und Vorschnelligkeit haltend, stellten sie in verschanzten
+Lagern, unter den Mauern der Festungen sich auf und nahmen den Kampf
+da an, wo der Sieg zu Resultaten, die Niederlage nicht zur Vernichtung
+fuehrte. Die Seele dieser neuen Kriegfuehrung war Marcus Claudius
+Marcellus. Mit richtigem Instinkt hatten nach dem unheilvollen Tag von
+Cannae Senat und Volk auf diesen tapferen und krieggewohnten Mann die
+Blicke gewandt und ihm zunaechst den faktischen Oberbefehl uebertragen.
+Er hatte in dem schwierigen Sizilischen Kriege gegen Hamilkar seine
+Schule gemacht und in den letzten Feldzuegen gegen die Kelten sein
+Fuehrertalent wie seine persoenliche Tapferkeit glaenzend bewaehrt.
+Obwohl ein hoher Fuenfziger, brannte er doch vom jugendlichsten
+Soldatenfeuer und hatte erst wenige Jahre zuvor als Feldherr den
+feindlichen Feldherrn vom Pferde gehauen - der erste und einzige
+roemische Konsul, dem eine solche Waffentat gelang. Sein Leben war den
+beiden Gottheiten geweiht, denen er den glaenzenden Doppeltempel am
+Capenischen Tore errichtete, der Ehre und der Tapferkeit; und wenn
+die Rettung Roms aus dieser hoechsten Gefahr nicht das Verdienst eines
+einzelnen ist, sondern der roemischen Buergerschaft insgemein und
+vorzugsweise dem Senat gebuehrt, so hat doch kein einzelner Mann bei dem
+gemeinsamen Bau mehr geschafft als Marcus Marcellus. Vom Schlachtfeld
+hatte Hannibal sich nach Kampanien gewandt. Er kannte Rom besser als
+die naiven Leute, die in alter und neuer Zeit gemeint haben, dass er mit
+einem Marsch auf die feindliche Hauptstadt den Kampf haette beendigen
+koennen. Die heutige Kriegskunst zwar entscheidet den Krieg auf dem
+Schlachtfeld; allein in der alten Zeit, wo der Angriffskrieg gegen die
+Festungen weit minder entwickelt war als das Verteidigungssystem, ist
+unzaehlige Male der vollstaendigste Erfolg im Feld an den Mauern der
+Hauptstaedte zerschellt. Rat und Buergerschaft in Karthago waren weitaus
+nicht zu vergleichen mit Senat und Volk in Rom, Karthagos Gefahr nach
+Regulus' erstem Feldzug unendlich dringender als die Roms nach der
+Schlacht bei Cannae; und Karthago hatte standgehalten und vollstaendig
+gesiegt. Mit welchem Schein konnte man meinen, dass Rom jetzt dem Sieger
+die Schluessel entgegentragen oder auch nur einen billigen Frieden
+annehmen werde? Statt also ueber solche leeren Demonstrationen moegliche
+und wichtige Erfolge zu verscherzen oder die Zeit zu verlieren mit der
+Belagerung der paar tausend roemischer Fluechtlinge in den Mauern von
+Canusium, hatte sich Hannibal sofort nach Capua begeben, bevor die
+Roemer Besatzung hineinwerfen konnten, und hatte durch sein Anruecken
+diese zweite Stadt Italiens nach langem Schwanken zum Uebertritt
+bestimmt. Er durfte hoffen, von Capua aus sich eines der kampanischen
+Haefen bemaechtigen zu koennen, um dort die Verstaerkungen an sich zu
+ziehen, welche seine grossartigen Siege der Opposition daheim abgerungen
+hatten. Als die Roemer erfuhren, wohin Hannibal sich gewendet habe,
+verliessen auch sie Apulien, wo nur eine schwache Abteilung zurueckblieb
+und sammelten die ihnen gebliebenen Streitkraefte auf dem rechten Ufer
+des Volturnus. Mit den zwei cannensischen Legionen marschierte Marcus
+Marcellus nach Teanum Sidicinum, wo er von Rom und Ostia die zunaechst
+verfuegbaren Truppen an sich zog, und ging, waehrend der Diktator Marcus
+Junius mit der schleunigst neu gebildeten Hauptarmee langsam nachfolgte,
+bis an den Volturnus nach Casilinum vor, um womoeglich Capua zu retten.
+Dies zwar fand er schon in der Gewalt des Feindes; dagegen waren
+dessen Versuche auf Neapel an dem mutigen Widerstand der Buergerschaft
+gescheitert, und die Roemer konnten noch rechtzeitig in den wichtigen
+Hafenplatz eine Besatzung werfen. Ebenso treu hielten zu Rom die beiden
+anderen groesseren Kuestenstaedte, Cumae und Nuceria. In Nola schwankte
+der Kampf zwischen der Volks- und der Senatspartei wegen des Anschlusses
+an die Karthager oder an die Roemer. Benachrichtigt, dass die erstere
+die Oberhand gewinne, ging Marcellus bei Caiatia ueber den Fluss und, an
+den Hoehen von Suessula hin um die feindliche Armee herum marschierend,
+erreichte er Nola frueh genug, um es gegen die aeusseren und die inneren
+Feinde zu behaupten. Ja bei einem Ausfall schlug er Hannibal selber mit
+namhaftem Verlust zurueck; ein Erfolg, der als die erste Niederlage, die
+Hannibal erlitt, moralisch von weit groesserer Bedeutung war als durch
+seine materiellen Resultate. Zwar wurden in Kampanien Nuceria, Acerrae
+und nach einer hartnaeckigen, bis ins folgende Jahr (539 215) sich
+hinziehenden Belagerung auch der Schluessel der Volturnuslinie,
+Casilinum, von Hannibal erobert und ueber die Senate dieser Staedte, die
+zu Rom gehalten hatten, die schwersten Blutgerichte verhaengt. Aber
+das Entsetzen macht schlechte Propaganda; es gelang den Roemern, mit
+verhaeltnismaessig geringer Einbusse den gefaehrlichen Moment der ersten
+Schwaeche zu ueberwinden. Der Krieg kam in Kampanien zum Stehen, bis
+der Winter einbrach und Hannibal in Capua Quartier nahm, durch dessen
+Ueppigkeit seine seit drei Jahren nicht unter Dach gekommenen Truppen
+keineswegs gewannen. Im naechsten Jahre (539 215) erhielt der Krieg
+schon ein anderes Ansehen. Der bewaehrte Feldherr Marcus Marcellus
+und Tiberius Sempronius Gracchus, der sich im vorjaehrigen Feldzug als
+Reiterfuehrer des Diktators ausgezeichnet hatte, ferner der alte Quintus
+Fabius Maximus traten, Marcellus als Prokonsul, die beiden andern als
+Konsuln, an die Spitze der drei roemische Heere, welche bestimmt
+waren, Capua und Hannibal zu umringen; Marcellus auf Nola und Suessula
+gestuetzt, Maximus am rechten Ufer des Volturnus bei Cales sich
+aufstellend, Gracchus an der Kueste, wo er Neapel und Cumae deckend bei
+Liternum Stellung nahm. Die Kampaner, welche nach Hamae, drei Miglien
+von Cumae, ausrueckten, um die Cumaner zu ueberrumpeln, wurden von
+Gracchus nachdruecklich geschlagen; Hannibal, der, um die Scharte
+auszuwetzen, vor Cumae erschienen war, zog selbst in einem Gefecht
+den kuerzeren, und kehrte, da die von ihm angebotene Hauptschlacht
+verweigert ward, unmutig nach Capua zurueck. Waehrend so die Roemer
+in Kampanien nicht bloss behaupteten, was sie besassen, sondern auch
+Compulteria und andere kleinere Plaetze wieder gewannen, erschollen
+von Hannibals oestlichen Verbuendeten laute Klagen. Ein roemisches Heer
+unter dem Praetor Marcus Valerius hatte bei Luceria sich aufgestellt,
+teils um in Gemeinschaft mit der roemischen Flotte die Ostkueste und die
+Bewegungen der Makedonier zu beobachten, teils um in Verbindung mit
+der Armee von Nola die aufstaendigen Samniten, Lucaner und Hirpiner zu
+brandschatzen. Um diesen Luft zu machen, wandte Hannibal zunaechst sich
+gegen seinen taetigsten Gegner Marcus Marcellus; allein derselbe erfocht
+unter den Mauern von Nola einen nicht unbedeutenden Sieg ueber die
+phoenikische Armee, und diese musste, ohne die Scharte wieder ausgewetzt
+zu haben, um den Fortschritten des feindlichen Heeres in Apulien endlich
+zu steuern, von Kampanien nach Arpi aufbrechen. Ihr folgte Tiberius
+Gracchus mit seinem Korps, waehrend die beiden anderen roemischen Heere
+in Kampanien sich anschickten, mit dem naechsten Fruehjahr zum Angriff
+auf Capua ueberzugehen. Hannibals klaren Blick hatten die Siege nicht
+geblendet. Es ward immer deutlicher, dass er so nicht zum Ziele kam.
+Jene raschen Maersche, jenes fast abenteuerliche Hin- und Herwerfen des
+Krieges, denen Hannibal im wesentlichen seine Erfolge verdankte,
+waren zu Ende, der Feind gewitzigt, weitere Unternehmungen durch die
+unumgaengliche Verteidigung des Gewonnenen selbst fast unmoeglich
+gemacht. An die Offensive liess sich nicht denken, die Defensive war
+schwierig und drohte jaehrlich es mehr zu werden; er konnte es sich
+nicht verleugnen, dass die zweite Haelfte seines grossen Tagwerks, die
+Unterwerfung der Latiner und die Eroberung Roms, nicht mit seinen und
+der italischen Bundesgenossen Kraeften allein beendigt werden konnte.
+Die Vollendung stand bei dem Rat von Karthago, bei dem Hauptquartier
+in Cartagena, bei den Hoefen von Pella und Syrakus. Wenn in Afrika,
+Spanien, Sizilien, Makedonien jetzt alle Kraefte gemeinschaftlich
+angestrengt wurden gegen den gemeinschaftlichen Feind; wenn Unteritalien
+der grosse Sammelplatz ward fuer die Heere und Flotten von Westen,
+Sueden und Osten, so konnte er hoffen, gluecklich zu Ende zu fuehren,
+was die Vorhut unter seiner Leitung so glaenzend begonnen hatte. Das
+Natuerlichste und Leichteste waere gewesen, ihm von daheim genuegende
+Unterstuetzung zuzusenden; und der karthagische Staat, der vom Kriege
+fast unberuehrt geblieben und von einer auf eigene Rechnung und Gefahr
+handelnden kleinen Zahl entschlossener Patrioten aus tiefem Verfall dem
+vollen Sieg so nahe gefuehrt war, haette dies ohne Zweifel vermocht.
+Dass es moeglich gewesen waere, eine phoenikische Flotte von jeder
+beliebigen Staerke bei Lokri oder Kroton landen zu lassen, zumal
+solange, als der Hafen von Syrakus den Karthagern offenstand und durch
+Makedonien die brundisinische Flotte in Schach gehalten ward, beweist
+die ungehinderte Ausschiffung von 4000 Afrikanern, die Bomilkar dem
+Hannibal um diese Zeit von Karthago zufuehrte, in Lokri, und mehr
+noch Hannibals ungestoerte Ueberfahrt, als schon jenes alles verloren
+gegangen war. Allein nachdem der erste Eindruck des Sieges von Cannae
+sich verwischt hatte, wies die karthagische Friedenspartei, die zu
+allen Zeiten bereit war, den Sturz der politischen Gegner mit dem des
+Vaterlandes zu erkaufen, und die in der Kurzsichtigkeit und Laessigkeit
+der Buergerschaft treue Verbuendete fand, die Bitten des Feldherrn um
+nachdruecklichere Unterstuetzung ab mit der halb einfaeltigen, halb
+tueckischen Antwort, dass er ja keine Hilfe brauche, wofern er wirklich
+Sieger sei, und half so nicht viel weniger als der roemische Senat Rom
+erretten. Hannibal, im Lager erzogen und dem staedtischen Parteigetriebe
+fremd, fand keinen Volksfuehrer, auf den er sich haette stuetzen koennen
+wie sein Vater auf Hasdrubal, und musste die Mittel zur Rettung der
+Heimat, die diese selbst in reicher Fuelle besass, im Ausland suchen.
+Hier durfte er, und wenigstens mit mehr Aussicht auf Erfolg, rechnen
+auf die Fuehrer des spanischen Patriotenheeres, auf die in Syrakus
+angeknuepften Verbindungen und auf Philippos' Intervention. Es kam alles
+darauf an, von Spanien, Syrakus oder Makedonien neue Streitkraefte gegen
+Rom auf den italischen Kampfplatz zu fuehren; und um dies zu erreichen
+oder zu hindern, sind die Kriege in Spanien, Sizilien und Griechenland
+gefuehrt worden. Sie sind alle nur Mittel zum Zweck, und sehr mit
+Unrecht hat man sie oft hoeher angeschlagen. Fuer die Roemer sind
+es wesentlich Defensivkriege, deren eigentliche Aufgabe ist, die
+Pyrenaeenpaesse zu behaupten, die makedonische Armee in Griechenland
+festzuhalten, Messana zu verteidigen und die Verbindung zwischen
+Italien und Sizilien zu sperren; es versteht sich, dass diese Defensive
+womoeglich offensiv gefuehrt wird und im guenstigen Fall sich entwickelt
+zur Verdraengung der Phoeniker aus Spanien und Sizilien und zur
+Sprengung der Buendnisse Hannibals mit Syrakus und mit Philippos. Der
+italische Krieg an sich tritt zunaechst in den Hintergrund und loest
+sich auf in Festungskaempfe und Razzias, die in der Hauptsache nichts
+entscheiden. Allein Italien bleibt dennoch, solange die Phoeniker
+ueberhaupt die Offensive festhalten, stets das Ziel der Operationen, und
+alle Anstrengung wie alles Interesse knuepft sich daran, die Isolierung
+Hannibals im suedlichen Italien aufzuheben oder zu verewigen. Waere es
+moeglich gewesen, unmittelbar nach der Cannensischen Schlacht alle die
+Hilfsmittel heranzuziehen, auf die Hannibal sich Rechnung machen durfte,
+so konnte er des Erfolges ziemlich gewiss sein. Allein in Spanien war
+Hasdrubals Lage eben damals nach der Schlacht am Ebro so bedenklich,
+dass die Leistungen von Geld und Mannschaft, zu denen der cannensische
+Sieg die karthagische Buergerschaft angespannt hatte, groesstenteils
+fuer Spanien verwendet wurden, ohne dass doch die Lage der Dinge
+dort dadurch viel besser geworden waere. Die Scipionen verlegten
+den Kriegsschauplatz im folgenden Feldzug (539 215) vom Ebro an
+den Guadalquivir und erfochten in Andalusien, mitten im eigentlich
+karthagischen Gebiet, bei Illiturgi und Intibili zwei glaenzende Siege.
+In Sardinien mit den Eingeborenen angeknuepfte Verbindungen liessen die
+Karthager hoffen, dass sie sich der Insel wuerden bemaechtigen koennen,
+die als Zwischenstation zwischen Spanien und Italien von Wichtigkeit
+gewesen waere. Indes Titus Manlius Torquatus, der mit einem roemischen
+Heer nach Sardinien gesendet ward, vernichtete die karthagische
+Landungsarmee vollstaendig und sicherte den Roemern aufs neue den
+unbestrittenen Besitz der Insel (539 215). Die nach Sizilien geschickten
+cannensischen Legionen behaupteten im Norden und Osten der Insel
+sich mutig und gluecklich gegen die Karthager und Hieronymos, welcher
+letztere schon gegen Ende des Jahres 539 (215) durch Moerderhand seinen
+Tod fand. Selbst mit Makedonien verzoegerte sich die Ratifikation
+des Buendnisses, hauptsaechlich weil die makedonischen an Hannibal
+gesendeten Boten auf der Rueckreise von den roemischen Kriegsschiffen
+aufgefangen wurden. So unterblieb vorlaeufig die gefuerchtete Invasion
+der Ostkueste, und die Roemer gewannen Zeit, die wichtigste Station
+Brundisium zuerst mit der Flotte, alsdann auch mit dem vor der Ankunft
+des Gracchus zur Deckung von Apulien verwendeten Landheer zu sichern und
+fuer den Fall der Kriegserklaerung einen Einfall in Makedonien selbst
+vorzubereiten. Waehrend also in Italien der Kampf zum Stehen und Stocken
+kam, war ausserhalb Italien karthagischerseits nichts geschehen,
+was neue Heere oder Flotten rasch nach Italien gefoerdert haette.
+Roemischerseits hatte man sich dagegen mit der groessten Energie
+ueberall in Verteidigungszustand gesetzt und in dieser Abwehr da, wo
+Hannibals Genie fehlte, groesstenteils mit Erfolg gefochten. Darueber
+verrauchte der kurzlebige Patriotismus, den der Cannensische Sieg in
+Karthago erweckt hatte; die nicht unbedeutenden Streitkraefte, welche
+man dort disponibel gemacht hatte, waren, sei es durch faktioese
+Opposition, sei es bloss durch ungeschickte Ausgleichung der
+verschiedenen, im Rat laut gewordenen Meinungen, so zersplittert worden,
+dass sie nirgend wesentlich foerderten und da, wo sie am nuetzlichsten
+gewesen waeren, eben der kleinste Teil hinkam. Am Ende des Jahres 539
+(215) durfte auch der besonnene roemische Staatsmann sich sagen,
+dass die dringende Gefahr vorueber sei und die heldenmuetig begonnene
+Gegenwehr nur auf saemtlichen Punkten mit Anspannung aller Kraefte
+auszuharren habe, um zum Ziel zu gelangen. Am ersten ging der Krieg in
+Sizilien zu Ende. Es hatte nicht zunaechst in Hannibals Plan gelegen,
+auf der Insel einen Kampf anzuspinnen, sondern halb zufaellig,
+hauptsaechlich durch die knabenhafte Eitelkeit des unverstaendigen
+Hieronymos war hier ein Landkrieg ausgebrochen, dessen, ohne Zweifel
+eben aus diesem Grunde, der karthagische Rat mit besonderem Eifer sich
+annahm. Nachdem Hieronymos zu Ende 539 (215) getoetet war, schien es
+mehr als zweifelhaft, ob die Buergerschaft bei der von ihm befolgten
+Politik verbleiben werde. Wenn irgend eine Stadt, so hatte Syrakus
+Ursache an Rom festzuhalten, da der Sieg der Karthager ueber die Roemer
+unzweifelhaft jenen wenigstens die Herrschaft ueber ganz Sizilien
+geben musste und an eine wirkliche Einhaltung der von Karthago den
+Syrakusanern gemachten Zusagen kein ernsthafter Mann glauben konnte.
+Teils hierdurch bewogen, teils geschreckt durch die drohenden Anstalten
+der Roemer, die alles aufboten, um die wichtige Insel, die Bruecke
+zwischen Italien und Afrika, wieder vollstaendig in ihre Gewalt zu
+bringen, und jetzt fuer den Feldzug 540 (214) ihren besten Feldherrn,
+den Marcus Marcellus nach Sizilien gesandt hatten, zeigte die
+syrakusanische Buergerschaft sich geneigt, durch rechtzeitige Rueckkehr
+zum roemischen Buendnis das Geschehene vergessen zu machen. Allein bei
+der entsetzlichen Verwirrung in der Stadt, wo nach Hieronymos' Tode
+die Versuche zur Wiederherstellung der alten Volksfreiheit und die
+Handstreiche der zahlreichen Praetendenten auf den erledigten Thron wild
+durcheinander wogten, die Hauptleute der fremden Soeldnerscharen aber
+die eigentlichen Herren der Stadt waren, fanden Hannibals gewandte
+Emissaere Hippokrates und Epikydes Gelegenheit, die Friedensversuche
+zu vereiteln. Durch den Namen der Freiheit regten sie die Masse auf;
+masslos uebertriebene Schilderungen von der fuerchterlichen Bestrafung,
+die den soeben wieder unterworfenen Leontinern von den Roemern
+zuteil geworden sein sollte, erweckten auch in dem bessern Teil der
+Buergerschaft den Zweifel, ob es nicht zu spaet sei, um das alte
+Verhaeltnis mit Rom wiederherzustellen; unter den Soeldnern endlich
+wurden die zahlreichen roemischen Ueberlaeufer, meistens durchgegangene
+Ruderer von der Flotte, leicht ueberzeugt, dass der Friede der
+Buergerschaft mit Rom ihr Todesurteil sei. So wurden die Vorsteher der
+Buergerschaft erschlagen, der Waffenstillstand gebrochen und Hippokrates
+und Epikydes uebernahmen das Regiment der Stadt. Es blieb dem Konsul
+nichts uebrig, als zur Belagerung zu schreiten; indes die geschickte
+Leitung der Verteidigung, wobei der als gelehrter Mathematiker beruehmte
+syrakusanische Ingenieur Archimedes sich besonders hervortat, zwang die
+Roemer nach achtmonatlicher Belagerung, dieselbe in eine Blockade zu
+Wasser und zu Lande umzuwandeln. Mittlerweile war von Karthago aus, das
+bisher nur mit seinen Flotten die Syrakusaner unterstuetzt hatte, auf
+die Nachricht von der abermaligen Schilderhebung derselben gegen die
+Roemer ein starkes Landheer unter Himilko nach Sizilien gesendet worden,
+das ungehindert bei Herakleia Minoa landete und sofort die wichtige
+Stadt Akragas besetzte. Um dem Himilko die Hand zu reichen, rueckte
+der kuehne und faehige Hippokrates aus Syrakus mit einer Armee aus;
+Marcellus' Lage zwischen der Besatzung von Syrakus und den beiden
+feindlichen Heeren fing an bedenklich zu werden. Indes mit Hilfe einiger
+Verstaerkungen, die von Italien eintrafen, behauptete er seine Stellung
+auf der Insel und setzte die Blockade von Syrakus fort. Dagegen trieb
+mehr noch als die feindlichen Armeen die fuerchterliche Strenge, mit der
+die Roemer auf der Insel verfuhren, namentlich die Niedermetzelung der
+des Abfalls verdaechtigen Buergerschaft von Enna durch die roemische
+Besatzung daselbst, den groessten Teil der kleinen Landstaedte den
+Karthagern in die Arme. Im Jahre 542 (212) gelang es den Belagerern
+von Syrakus waehrend eines Festes in der Stadt, einen von den Wachen
+verlassenen Teil der weitlaeuftigen Aussenmauern zu ersteigen und in die
+Vorstaedte einzudringen, die von der Insel und der eigentlichen Stadt
+am Strande (Achradina) sich gegen das innere Land hin erstreckten. Die
+Festung Euryalos, die, am aeussersten westlichen Ende der Vorstaedte
+gelegen, diese und die vom Binnenland nach Syrakus fuehrende
+Hauptstrasse deckte, war hiermit abgeschnitten und fiel nicht lange
+nachher. Als so die Belagerung der Stadt eine den Roemern guenstige
+Wendung zu nehmen begann, rueckten die beiden Heere unter Himilko und
+Hippokrates zum Entsatz heran und versuchten einen gleichzeitigen,
+ueberdies noch mit einem Landungsversuch der karthagischen Flotte und
+einem Ausfall der syrakusanischen Besatzung kombinierten Angriff auf die
+roemischen Stellungen; allein er ward allerseits abgeschlagen, und die
+beiden Entsatzheere mussten sich begnuegen, vor der Stadt ihr Lager
+aufzuschlagen, in den sumpfigen Niederringen des Anapos, die im
+Hochsommer und im Herbst den darin Verweilenden toedliche Seuchen
+erzeugen. Oft hatten diese die Stadt gerettet, oefter als die Tapferkeit
+der Buerger; zu den Zeiten des ersten Dionys waren zwei phoenikische
+Heere, damals die Stadt belagernd, unter ihren Mauern durch diese
+Seuchen vernichtet worden. Jetzt wendete der Stadt das Schicksal die
+eigene Schutzwehr zum Verderben; waehrend Marcellus' Heer, in den
+Vorstaedten einquartiert, nur wenig litt, veroedeten die Fieber die
+phoenikischen und syrakusanischen Biwaks. Hippokrates starb, desgleichen
+Himilko und die meisten Afrikaner; die Ueberbleibsel der beiden Heere,
+groesstenteils eingeborene Sikeler, verliefen sich in die benachbarten
+Staedte. Noch machten die Karthager einen Versuch, die Stadt von
+der Seeseite zu retten; allein der Admiral Bomilkar entwich, als die
+roemische Flotte ihm die Schlacht anbot. Jetzt gab selbst Epikydes, der
+in der Stadt befehligte, dieselbe verloren und entrann nach Akragas.
+Gern haette Syrakus sich den Roemern ergeben; die Verhandlungen
+hatten schon begonnen. Allein zum zweitenmal scheiterten sie an den
+Ueberlaeufern; in einer abermaligen Meuterei der Soldaten wurden
+die Vorsteher der Buergerschaft und eine Anzahl angesehener Buerger
+erschlagen und das Regiment und die Verteidigung der Stadt von den
+fremden Truppen ihren Hauptleuten uebertragen. Nun knuepfte Marcellus
+mit einem von diesen eine Unterhandlung an, die ihm den einen der beiden
+noch freien Stadtteile, die Insel, in die Haende lieferte; worauf die
+Buergerschaft ihm freiwillig auch die Tore von Achradina auftat (Herbst
+542 212). Wenn irgendwo, haette gegen diese Stadt, die offenbar nicht in
+ihrer eigenen Gewalt gewesen war und mehrfach die ernstlichsten Versuche
+gemacht hatte, sich der Tyrannei des fremden Militaers zu entziehen,
+selbst nach den nicht loeblichen Grundsaetzen des roemischen
+Staatsrechts ueber die Behandlung bundbruechiger Gemeinden die Gnade
+walten koennen. Allein nicht bloss beflecke Marcellus seine Kriegerehre
+durch die Gestattung einer allgemeinen Pluenderung der reichen
+Kaufstadt, bei der mit zahlreichen anderen Buergern auch Archimedes den
+Tod fand, sondern es hatte auch der roemische Senat kein Ohr fuer die
+verspaeteten Beschwerden der Syrakusaner ueber den gefeierten Feldherrn
+und gab weder den einzelnen die Beute zurueck noch der Stadt ihre
+Freiheit. Syrakus und die frueher von ihm abhaengigen Staedte traten
+unter die den Roemern steuerpflichtigen Gemeinden ein - nur Tauromenion
+und Neeton erhielten das Recht von Messana, waehrend die leontinische
+Mark roemische Domaene und die bisherigen Eigentuemer roemische Paechter
+wurden -, und in dem den Hafen beherrschenden Stadtteil, der "Insel",
+durfte fortan kein syrakusanischer Buerger wohnen. Sizilien schien also
+fuer die Karthager verloren; allein Hannibals Genie war auch hier aus
+der Ferne taetig. Er sandte zu dem karthagischen Heer, das unter
+Hanno und Epikydes rat- und tatlos bei Akragas stand, einen libyschen
+Reiteroffizier, den Muttines, der den Befehl der numidischen Reiterei
+uebernahm und mit seinen fluechtigen Scharen den bitteren Hass, den die
+roemische Zwingherrschaft auf der ganzen Insel gesaet hatte, zu offener
+Flamme anfachend, einen Guerillakrieg in der weitesten Ausdehnung und
+mit dem gluecklichsten Erfolg begann, ja sogar, als am Himerafluss die
+karthagische und roemische Armee aufeinandertrafen, gegen Marcellus
+selbst mit Glueck einige Gefechte bestand. Indes das Verhaeltnis, das
+zwischen Hannibal und dem karthagischen Rat obwaltete, wiederholte
+hier sich im kleinen. Der vom Rat bestellte Feldherr verfolgte mit
+eifersuechtigem Neid den von Hannibal gesandten Offizier und bestand
+darauf, dem Prokonsul eine Schlacht zu liefern ohne Muttines und die
+Numidier. Hannos Wille geschah und er ward vollstaendig geschlagen.
+Muttines liess sich dadurch nicht irren; er behauptete sich im Innern
+des Landes, besetzte mehrere kleine Staedte und konnte, da von Karthago
+nicht unbetraechtliche Verstaerkungen ihm zukamen, seine Operationen
+allmaehlich ausdehnen. Seine Erfolge waren so glaenzend, dass endlich
+der Oberfeldherr, da er den Reiteroffizier nicht anders hindern konnte,
+ihn zu verdunkeln, demselben kurzweg das Kommando ueber die leichte
+Reiterei abnahm und es seinem Sohn uebertrug. Der Numidier, der nun seit
+zwei Jahren seinen phoenikischen Herren die Insel erhalten hatte, fand
+hiermit das Mass seiner Geduld erschoepft; er und seine Reiter, die dem
+juengeren Hanno zu folgen sich weigerten, traten in Unterhandlungen
+mit dem roemischen Feldherrn Marcus Valerius Laevinus und lieferten ihm
+Akragas aus. Hanno entwich in einem Nachen und ging nach Karthago, um
+den schaendlichen Vaterlandsverrat des hannibalischen Offiziers den
+Seinen zu berichten; die phoenikische Besatzung in der Stadt ward
+von den Roemern niedergemacht und die Buergerschaft in die Sklaverei
+verkauft (544 210). Zur Sicherung der Insel vor aehnlichen Ueberfaellen,
+wie die Landung von 540 (214) gewesen war, erhielt die Stadt eine neue,
+aus den roemisch gesinnten Sizilianern ausgelesene Einwohnerschaft;
+die alte herrliche Akragas war gewesen. Nachdem also ganz Sizilien
+unterworfen war, ward roemischerseits dafuer gesorgt, dass einige Ruhe
+und Ordnung auf die zerruettete Insel zurueckkehrte. Man trieb das
+Raeubergesindel, das im Innern hauste, in Masse zusammen und schaffte
+es hinueber nach Italien, um von Rhegion aus in Hannibals
+Bundesgenossengebiet zu sengen und zu brennen; die Regierung tat ihr
+Moegliches, um den gaenzlich darniederliegenden Ackerbau wieder auf der
+Insel in Aufnahme zu bringen. Im karthagischen Rat war wohl noch oefter
+die Rede davon, eine Flotte nach Sizilien zu senden und den Krieg zu
+erneuern; allein es blieb bei Entwuerfen. Entscheidender als Syrakus
+haette Makedonien in den Gang der Ereignisse eingreifen koennen. Von
+den oestlichen Maechten war fuer den Augenblick weder Foerderung noch
+Hinderung zu erwarten. Antiochos der Grosse, Philippos' natuerlicher
+Bundesgenosse, hatte nach dem entscheidenden Siege der Aegypter bei
+Raphia 537 (217) sich gluecklich schaetzen muessen, von dem schlaffen
+Philopator Frieden auf Basis des Status quo ante zu erhalten; teils
+die Rivalitaet der Lagiden und der stets drohende Wiederausbruch des
+Krieges, teils Praetendentenaufstaende im Innern und Unternehmungen
+aller Art in Kleinasien, Baktrien und den oestlichen Satrapien hinderten
+ihn, jener grossen antiroemische Allianz sich anzuschliessen, wie
+Hannibal sie im Sinne trug. Der aegyptische Hof stand entschieden auf
+der Seite Roms, mit dem er das Buendnis 544 (210) erneuerte; allein es
+war von Ptolemaeos Philopator nicht zu erwarten, dass er Rom anders als
+durch Kornschiffe unterstuetzen werde. In den grossen italischen
+Kampf ein entscheidendes Gewicht zu werfen, waren somit Makedonien und
+Griechenland durch nichts gehindert als durch die eigene Zwietracht; sie
+konnten den hellenischen Namen retten, wenn sie es ueber sich
+gewannen, nur fuer wenige Jahre gegen den gemeinschaftlichen Feind
+zusammenzustehen. Wohl gingen solche Stimmungen durch Griechenland. Des
+Agelaos von Naupaktos prophetisches Wort, dass er fuerchte, es moege
+mit den Kampfspielen, die jetzt die Hellenen unter sich auffuehrten,
+demnaechst vorbei sein; seine ernste Mahnung, nach Westen die Blicke
+zu richten und nicht zuzulassen, dass eine staerkere Macht allen jetzt
+streitenden Parteien den Frieden des gleichen Joches bringe - diese
+Reden hatten wesentlich dazu beigetragen, den Frieden zwischen Philippos
+und den Aetolern herbeizufuehren (537 217), und fuer dessen Tendenz
+war es bezeichnend, dass der aetolische Bund sofort eben den Agelaos
+zu seinem Strategen ernannte. Der nationale Patriotismus regte sich in
+Griechenland wie in Karthago; einen Augenblick schien es moeglich, einen
+hellenischen Volkskrieg gegen Rom zu entfachen. Allein der Feldherr
+eines solchen Heerzuges konnte nur Philippos von Makedonien sein und ihm
+fehlte die Begeisterung und der Glaube an die Nation, womit ein solcher
+Krieg allein gefuehrt werden konnte. Er verstand die schwierige Aufgabe
+nicht, sich aus dem Unterdruecker in den Vorfechter Griechenlands
+umzuwandeln. Schon sein Zaudern bei dem Abschluss des Buendnisses mit
+Hannibal verdarb den ersten und besten Eifer der griechischen Patrioten;
+und als er dann in den Kampf gegen Rom eintrat, war die Art der
+Kriegfuehrung noch weniger geeignet, Sympathie und Zuversicht zu
+erwecken. Gleich der erste Versuch, der schon im Jahre der cannensischen
+Schlacht (538 216) gemacht ward, sich der Stadt Apollonia zu
+bemaechtigen, scheiterte in einer fast laecherlichen Weise, indem
+Philippos schleunigst umkehrte auf das gaenzlich unbegruendete Geruecht,
+dass eine roemische Flotte in das Adriatische Meer steuere. Dies
+geschah, noch ehe es zum foermlichen Bruch mit Rom kam; als dieser
+endlich erfolgt war, erwarteten Freund und Feind eine makedonische
+Landung in Unteritalien. Seit 539 (215) standen bei Brundisium eine
+roemische Flotte und ein roemisches Heer, um derselben zu begegnen;
+Philippos, der ohne Kriegsschiffe war, zimmerte an einer Flottille von
+leichten illyrischen Barken, um sein Heer hinueberzufuehren. Allein
+als es Ernst werden sollte, entsank ihm der Mut, den gefuerchteten
+Fuenfdeckern zur See zu begegnen; er brach das seinem Bundesgenossen
+Hannibal gegebene Versprechen, einen Landungsversuch zu machen, und um
+doch etwas zu tun, entschloss er sich, auf seinen Teil der Beute, die
+roemischen Besitzungen in Epeiros, einen Angriff zu machen (540 214). Im
+besten Falle waere dabei nichts herausgekommen; allein die Roemer,
+die wohl wussten, dass die offensive Deckung vorzueglicher ist als
+die defensive, begnuegten sich keineswegs, wie Philippos gehofft haben
+mochte, dem Angriff vom andern Ufer her zuzusehen. Die roemische Flotte
+fuehrte eine Heerabteilung von Brundisium nach Epeiros; Orikon ward
+dem Koenig wieder abgenommen, nach Apollonia Besatzung geworfen und
+das makedonische Lager erstuermt, worauf Philippos vom halben Tun
+zur voelligen Untaetigkeit ueberging und einige Jahre in tatenlosem
+Kriegszustand verstreichen liess, trotz aller Beschwerden Hannibals,
+der umsonst solcher Lahmheit und Kurzsichtigkeit sein Feuer und seine
+Klarheit einzuhauchen versuchte. Auch war es nicht Philippos, der dann
+die Feindseligkeiten erneuerte. Der Fall von Tarent (542 212), womit
+Hannibal einen vortrefflichen Hafen an denjenigen Kuesten gewann,
+die zunaechst sich zur Landung eines makedonischen Heeres eigneten,
+veranlasste die Roemer, den Schlag von weitem zu parieren und den
+Makedoniern daheim so viel zu schaffen zu machen, dass sie an einen
+Versuch auf Italien nicht denken konnten. In Griechenland war der
+nationale Aufschwung natuerlich laengst verraucht. Mit Hilfe der
+alten Opposition gegen Makedonien und der neuen Unvorsichtigkeiten und
+Ungerechtigkeiten, die Philippos sich hatte zu Schulden kommen lassen,
+fiel es dem roemischen Admiral Laevinus nicht schwer, gegen Makedonien
+eine Koalition der Mittel- und Kleinmaechte unter roemischem Schutz
+zustande zu bringen. An der Spitze derselben standen die Aetoler, auf
+deren Landtag Laevinus selber erschienen war und sie durch Zusicherung
+des seit langem von ihnen begehrten akarnanischen Gebiets gewonnen
+hatte. Sie schlossen mit Rom den ehrbaren Vertrag die uebrigen Hellenen
+auf gemeinschaftliche Rechnung an Land und Leuten zu pluendern, so
+dass das Land den Aetolern, die Leute und die fahrende Habe den Roemern
+gehoeren sollten. Ihnen schlossen sich im eigentlichen Griechenland die
+antimakedonisch oder vielmehr zunaechst antiachaeisch gesinnten Staaten
+an: in Attika Athen, im Peloponnes Elis und Messene, besonders aber
+Sparta, dessen altersschwache Verfassung eben um diese Zeit ein dreister
+Soldat Machanidas ueber den Haufen geworfen hatte, um unter dem Namen
+des unmuendigen Koenigs Pelops selbst despotisch zu regieren und ein auf
+gedungene Soeldnerscharen gestuetztes Abenteurerregiment zu begruenden.
+Es traten ferner hinzu die ewigen Gegner Makedoniens, die Haeuptlinge
+der halb wilden thrakischen und illyrischen Staemme und endlich
+Koenig Attalos von Pergamon, der in dem Ruin der beiden griechischen
+Grossstaaten, die ihn einschlossen, den eigenen Vorteil mit Einsicht
+und Energie verfolgte und scharfsichtig genug war, sich der roemischen
+Klientel schon jetzt anzuschliessen, wo seine Teilnahme noch etwas
+wert war. Es ist weder erfreulich noch erforderlich, den Wechselfaellen
+dieses ziellosen Kampfes zu folgen. Philippos, obwohl er jedem einzelnen
+seiner Gegner ueberlegen war und nach allen Seiten hin die Angriffe mit
+Energie und persoenlicher Tapferkeit zurueckwies, rieb sich dennoch auf
+in dieser heillosen Defensive. Bald galt es, sich gegen die Aetoler zu
+wenden, die in Gemeinschaft mit der roemischen Flotte die ungluecklichen
+Akarnanen vernichteten und Lokris und Thessalien bedrohten; bald rief
+ihn ein Einfall der Barbaren in die noerdlichen Landschaften; bald
+sandten die Achaeer um Hilfe gegen die aetolischen und spartanischen
+Raubzuege; bald bedrohten Koenig Attalos von Pergamon und der roemische
+Admiral Publius Sulpicius mit ihren vereinigten Flotten die oestliche
+Kueste oder setzten Truppen ans Land in Euboea. Der Mangel einer
+Kriegsflotte laehmte Philippos in allen seinen Bewegungen; es kam so
+weit, dass er von seinem Bundesgenossen Prusias in Bithymen, ja von
+Hannibal Kriegsschiffe erbat. Erst gegen das Ende des Krieges entschloss
+er sich zu dem, womit er haette anfangen muessen, hundert Kriegsschiffe
+bauen zu lassen; Gebrauch ist indes von denselben nicht mehr gemacht
+worden, wenn ueberhaupt der Befehl zur Ausfuehrung kam. Alle, die
+Griechenlands Lage begriffen und ein Herz dafuer hatten, beklagten
+den unseligen Krieg, in dem Griechenlands letzte Kraefte sich selbst
+zerfleischten und der Wohlstand des Landes zugrunde ging; wiederholt
+hatten die Handelsstaaten Rhodos, Chios, Mytilene, Byzanz, Athen,
+ja selbst Aegypten versucht zu vermitteln. In der Tat lag es beiden
+Parteien nahe genug, sich zu vertragen. Wie die Makedonier hatten auch
+die Aetoler, auf die es von den roemischen Bundesgenossen hauptsaechlich
+ankam, viel unter dem Krieg zu leiden; besonders seit der kleine Koenig
+der Athamanen von Philippos gewonnen worden und dadurch das innere
+Aetolien den makedonischen Einfaellen geoeffnet war. Auch von ihnen
+gingen allmaehlich manchem die Augen auf ueber die ehrlose und
+verderbliche Rolle, zu der sie das roemische Buendnis verurteilte; es
+ging ein Schrei der Empoerung durch die ganze griechische Nation, als
+die Aetoler in Gemeinschaft mit den Roemern hellenische Buergerschaften,
+wie die von Antikyra, Oreos, Dyme, Aegina, in Masse in die Sklaverei
+verkauften. Allein die Aetoler waren schon nicht mehr frei: sie wagten
+viel, wenn sie auf eigene Hand mit Philippos Frieden schlossen, und
+fanden die Roemer keineswegs geneigt, zumal bei der guenstigen Wendung
+der Dinge in Spanien und in Italien, von einem Kriege abzustehen, den
+sie ihrerseits bloss mit einigen Schiffen fuehrten und dessen Last und
+Nachteil wesentlich auf die Aetoler fiel. Endlich entschlossen diese
+sich doch, den vermittelnden Staedten Gehoer zu geben; trotz der
+Gegenbestrebungen der Roemer kam im Winter 548/49 (206/05) ein Friede
+zwischen den griechischen Maechten zustande. Aetolien hatte einen
+uebermaechtigen Bundesgenossen in einen gefaehrlichen Feind verwandelt;
+indes es schien dem roemischen Senat, der eben damals die Kraefte des
+erschoepften Staates zu der entscheidenden afrikanischen Expedition
+aufbot, nicht der geeignete Augenblick, den Bruch des Buendnisses zu
+ahnden. Selbst den Krieg mit Philippos, den nach dem Ruecktritt der
+Aetoler die Roemer nicht ohne bedeutende eigene Anstrengungen haetten
+fuehren koennen, erschien es zweckmaessig, durch einen Frieden zu
+beendigen, durch den der Zustand vor dem Kriege im wesentlichen
+wiederhergestellt ward und namentlich Rom mit Ausnahme des wertlosen
+atintanischen Gebiets seine saemtlichen Besitzungen an der epeirotischen
+Kueste behielt. Unter den Umstaenden musste Philippos sich noch
+gluecklich schaetzen, solche Bedingungen zu erhalten; allein es war
+damit ausgesprochen, was sich freilich nicht laenger verbergen liess,
+dass all das unsaegliche Elend, welches die zehn Jahre eines mit
+widerwaertiger Unmenschlichkeit gefuehrten Krieges ueber Griechenland
+gebracht hatten, nutzlos erduldet, und dass die grossartige und
+richtige Kombination, die Hannibal entworfen und ganz Griechenland einen
+Augenblick geteilt hatte, unwiederbringlich gescheitert war. In Spanien,
+wo der Geist Hamilkars und Hannibals maechtig war, war der Kampf
+ernster. Er bewegt sich in seltsamen Wechselfaellen, wie die
+eigentuemliche Beschaffenheit des Landes und die Sitte des Volkes sie
+mit sich bringen. Die Bauern und Hirten, die in dem schoenen Ebrotal
+und dem ueppig fruchtbaren Andalusien wie in dem rauhen von zahlreichen
+Waldgebirgen durchschnittenen Hochland zwischen jenem und diesem
+wohnten, waren ebenso leicht als bewaffneter Landsturm zusammenzutreiben
+wie schwer gegen den Feind zu fuehren und ueberhaupt nur
+zusammenzuhalten. Die Staedte waren ebensowenig zu festem und
+gemeinschaftlichem Handeln zu vereinigen, so hartnaeckig jede einzelne
+Buergerschaft hinter ihren Waellen dem Draenger Trotz bot. Sie alle
+scheinen zwischen den Roemern und den Karthagern wenig Unterschied
+gemacht zu haben; ob die laestigen Gaeste, die sich im Ebrotal, oder
+die, welche am Guadalquivir sich festgesetzt hatten, ein groesseres oder
+kleineres Stueck der Halbinsel besassen, mag den Eingeborenen ziemlich
+gleichgueltig gewesen sein, weshalb von der eigentuemlich spanischen
+Zaehigkeit im Parteinehmen mit einzelnen Ausnahmen, wie Sagunt auf
+roemischer, Astapa auf karthagischer Seite, in diesem Krieg wenig
+hervortritt. Dennoch ward der Krieg von beiden Seiten, da weder die
+Roemer noch die Afrikaner hinreichende eigene Mannschaft mit sich
+gefuehrt hatten, notwendig zum Propagandakrieg, in dem selten
+festgegruendete Anhaenglichkeit, gewoehnlich Furcht, Geld oder Zufall
+entschied, und der, wenn er zu Ende schien, sich in einen endlosen
+Festungs- und Guerillakrieg aufloeste, um bald aus der Asche wieder
+aufzulodern. Die Armeen erscheinen und verschwinden wie die Duenen am
+Strand; wo gestern ein Berg stand, findet man heute seine Spur nicht
+mehr. Im allgemeinen ist das Uebergewicht auf Seiten der Roemer, teils
+weil sie in Spanien zunaechst wohl auftraten als Befreier des Landes
+von der phoenikischen Zwingherrschaft, teils durch die glueckliche Wahl
+ihrer Fuehrer und durch den staerkeren Kern mitgebrachter zuverlaessiger
+Truppen; doch ist es bei unserer sehr unvollkommenen und namentlich in
+der Zeitrechnung tiefzerruetteten Ueberlieferung nicht wohl moeglich,
+von einem also gefuehrten Kriege eine befriedigende Darstellung zu
+geben. Die beiden Statthalter der Roemer auf der Halbinsel, Gnaeus
+und Publius Scipio, beide, namentlich Gnaeus, gute Generale und
+vortreffliche Verwalter, vollzogen ihre Aufgabe mit dem glaenzendsten
+Erfolg. Nicht bloss war der Riegel der Pyrenaeen durchstehend behauptet
+und der Versuch, die gesprengte Landverbindung zwischen dem feindlichen
+Oberfeldherrn und seinem Hauptquartier wiederherzustellen, blutig
+zurueckgewiesen worden, nicht bloss in Tarraco durch umfassende
+Festungswerke und Hafenanlagen nach dem Muster des spanischen
+Neukarthago ein spanisches Neurom erschaffen, sondern es hatten auch die
+roemischen Heere schon 539 (215) in Andalusien mit Glueck gefochten. Der
+Zug dorthin ward das Jahr darauf (540 214) mit noch groesserem Erfolg
+wiederholt; die Roemer trugen ihre Waffen fast bis zu den Saeulen
+des Herakles, breiteten ihre Klientel im suedlichen Spanien aus und
+sicherten endlich durch die Wiedergewinnung und Wiederherstellung von
+Sagunt sich eine wichtige Station auf der Linie vom Ebro nach Cartagena,
+indem sie zugleich eine alte Schuld der Nation soweit moeglich
+bezahlten. Waehrend die Scipionen so die Karthager aus Spanien fast
+verdraengten, wussten sie ihnen im westlichen Afrika selbst einen
+gefaehrlichen Feind zu erwecken an dem maechtigen westafrikanischen
+Fuersten Syphax in den heutigen Provinzen Oran und Algier, welcher mit
+den Roemern in Verbindung trat (um 541 213). Waere es moeglich gewesen,
+ein roemisches Heer ihm zuzufuehren, so haette man auf grosse Erfolge
+hoffen duerfen; allein in Italien konnte man eben damals keinen Mann
+entbehren und das spanische Heer war zu schwach, um sich zu teilen.
+Indes schon Syphax' eigene Truppen, geschult und gefuehrt von roemischen
+Offizieren, erregten unter den libyschen Untertanen Karthagos so
+ernstliche Gaerung, dass der stellvertretende Oberkommandant von Spanien
+und Afrika, Hasdrubal Barkas, selbst mit dem Kern der spanischen Truppen
+nach Afrika ging. Vermutlich durch ihn trat dort eine Wendung ein; der
+Koenig Gala in der heutigen Provinz Constantine, seit langem der
+Rival des Syphax, erklaerte sich fuer Karthago, und sein tapferer Sohn
+Massinissa schlug den Syphax und noetigte ihn zum Frieden. Ueberliefert
+ist uebrigens von diesem libyschen Krieg wenig mehr als die Erzaehlung
+der grausamen Rache, die Karthago, wie es pflegte, nach Massinissas
+Siege an den Aufstaendischen nahm. Diese Wendung der Dinge in Afrika
+ward auch folgenreich fuer den spanischen Krieg. Hasdrubal konnte
+abermals nach Spanien sich wenden (543 211), wohin bald betraechtliche
+Verstaerkungen und Massinissa selbst ihm folgten. Die Scipionen, die
+waehrend der Abwesenheit des feindlichen Oberfeldherrn (541 542 213
+212) im karthagischen Gebiet Beute und Propaganda zu machen fortgefahren
+hatten, sahen sich unerwartet von so ueberlegenen Streitkraeften
+angegriffen, dass sie entweder hinter den Ebro zurueckweichen oder die
+Spanier aufbieten mussten. Sie waehlten das letztere und nahmen 20000
+Keltiberer in Sold, worauf sie dann, um den drei feindlichen Armeen
+unter Hasdrubal Barkas, Hasdrubal Gisgons Sohn, und Mago besser zu
+begegnen, ihr Heer teilten und nicht einmal ihre roemischen Truppen
+zusammenhielten. Damit bereiteten sie sich den Untergang. Waehrend
+Gnaeus mit seinem Korps, einem Drittel der roemischen und den
+saemtlichen spanischen Truppen, Hasdrubal Barkas gegenueber lagerte,
+bestimmte dieser ohne Muehe durch eine Summe Geldes die Spanier im
+roemischen Heere zum Abzuge, was ihnen nach ihrer Landsknechtmoral
+vielleicht nicht einmal als Treubruch erschien, da sie ja nicht zu den
+Feinden ihres Soldherrn ueberliefen. Dem roemischen Feldherrn blieb
+nichts uebrig, als in moeglichster Eile seinen Rueckzug zu beginnen,
+wobei der Feind ihm auf dem Fusse folgte. Mittlerweile sah sich
+das zweite roemische Korps unter Publius von den beiden anderen
+phoenikischen Armeen unter Hasdrubal Gisgons Sohn und Mago lebhaft
+angegriffen, und Massinissas kecke Reiterscharen setzten die
+Karthager in entschiedenen Vorteil. Schon war das roemische Lager fast
+eingeschlossen; wenn noch die bereits im Anzuge begriffenen spanischen
+Hilfstruppen eintrafen, waren die Roemer vollstaendig umzingelt. Der
+kuehne Entschluss des Prokonsuls, mit seinen besten Truppen den Spaniern
+entgegenzugehen, bevor deren Erscheinen die Luecke in der Blockade
+fuellte, endigte nicht gluecklich. Die Roemer waren wohl anfangs im
+Vorteil; allein die numidischen Reiter, die den Ausfallenden rasch
+waren nachgesandt worden, erreichten sie bald und hemmten sowohl die
+Verfolgung des halb schon erfochtenen Sieges, als auch den Rueckmarsch,
+bis dass die phoenikische Infanterie herankam und endlich der Fall des
+Feldherrn die verlorene Schlacht in eine Niederlage verwandelte. Nachdem
+Publius also erlegen war, fand Gnaeus, der langsam zurueckweichend sich
+des einen karthagischen Heeres muehsam erwehrt hatte, ploetzlich von
+dreien zugleich sich angefallen und durch die numidische Reiterei jeden
+Rueckzug sich abgeschnitten. Auf einen nackten Huegel gedraengt, der
+nicht einmal die Moeglichkeit bot, ein Lager zu schlagen, wurde das
+ganze Korps niedergehauen oder kriegsgefangen; von dem Feldherrn selbst
+ward nie wieder sichere Kunde vernommen. Eine kleine Abteilung allein
+rettete ein trefflicher Offizier aus Gnaeus' Schule, Gaius Marcius,
+hinueber auf das andere Ufer des Ebro und ebendahin gelang es dem
+Legaten Titus Fonteius, den von dem Korps des Publius im Lager
+gebliebenen Teil in Sicherheit zu bringen; sogar die meisten im
+suedlichen Spanien zerstreuten roemischen Besatzungen vermochten sich
+dorthin zu fluechten. Bis zum Ebro herrschten die Phoeniker in ganz
+Spanien ungestoert und der Augenblick schien nicht fern, wo der Fluss
+ueberschritten, die Pyrenaeen frei und die Verbindung mit Italien
+hergestellt sein wuerde. Da fuehrte die Not im roemischen Lager den
+rechten Mann an die Spitze. Die Wahl der Soldaten berief mit Umgehung
+aelterer, nicht untuechtiger Offiziere zum Fuehrer des Heeres jenen
+Gaius Marcius, und seine gewandte Leitung und vielleicht ebenso sehr der
+Neid und Hader unter den drei karthagischen Feldherren entrissen diesen
+die weiteren Fruechte des wichtigen Sieges. Was von den Karthagern den
+Fluss ueberschritten, wurde zurueckgeworfen und zunaechst die Ebrolinie
+behauptet, bis Rom Zeit gewann, ein neues Heer und einen neuen Feldherrn
+zu senden. Zum Glueck gestattete dies die Wendung des Krieges in
+Italien, wo soeben Capua gefallen war; es kam eine starke Legion - 12000
+Mann - unter dem Propraetor Gaius Claudius Nero, die das Gleichgewicht
+der Waffen wieder herstellte. Eine Expedition nach Andalusien im
+folgenden Jahr (544 210) hatte den besten Erfolg; Hasdrubal Barkas
+ward umstellt und eingeschlossen und entrann der Kapitulation nur durch
+unfeine List und offenen Wortbruch. Allein Nero war der rechte Feldherr
+nicht fuer den Spanischen Krieg. Er war ein tuechtiger Offizier, aber
+ein harter auffahrender unpopulaerer Mann, wenig geschickt, die alten
+Verbindungen wieder anzuknuepfen und neue einzuleiten und Vorteil zu
+ziehen aus der Unbill und dem Uebermut, womit die Punier nach dem Tode
+der Scipionen Freund und Feind im Jenseitigen Spanien behandelt und
+alle gegen sich erbittert hatten. Der Senat, der die Bedeutung und die
+Eigentuemlichkeit des Spanischen Krieges richtig beurteilte und durch
+die von der roemischen Flotte gefangen eingebrachten Uticenser von den
+grossen Anstrengungen erfahren hatte, die man in Karthago machte, um
+Hasdrubal und Massinissa mit einem starken Heer ueber die Pyrenaeen
+zu senden, beschloss, nach Spanien neue Verstaerkungen zu schicken und
+einen ausserordentlichen Feldherrn hoeheren Ranges, dessen Ernennung
+man dem Volke anheimzugeben fuer gut fand. Lange Zeit - so lautet der
+Bericht - meldete sich niemand zur Uebernahme des verwickelten
+und gefaehrlichen Geschaefts, bis endlich ein junger
+siebenundzwanzigjaehriger Offizier, Publius Scipio, der Sohn des in
+Spanien gefallenen gleichnamigen Generals, gewesener Kriegstribun
+und Aedil, als Bewerber auftrat. Es ist ebenso unglaublich, dass der
+roemische Senat in diesen von ihm veranlassten Komitien eine Wahl von
+solchem Belang dem Zufall anheimgestellt haben sollte, als dass Ehrgeiz
+und Vaterlandsliebe in Rom so ausgestorben gewesen, dass fuer den
+wichtigen Posten kein versuchter Offizier sich angeboten haette. Wenn
+dagegen die Blicke des Senats sich wandten auf den jungen talentvollen
+und erprobten Offizier, der in den heissen Tagen am Ticinus und
+bei Cannae sich glaenzend ausgezeichnet hatte, dem aber noch der
+erforderliche Rang abging, um als Nachfolger von gewesenen Praetoren
+und Konsuln aufzutreten, so war es sehr natuerlich, diesen Weg
+einzuschlagen, der das Volk auf gute Art noetigte, den einzigen Bewerber
+trotz seiner mangelnden Qualifikation zuzulassen und zugleich ihn und
+die ohne Zweifel sehr unpopulaere spanische Expedition bei der Menge
+beliebt machen musste. War der Effekt dieser angeblich improvisierten
+Kandidatur berechnet, so gelang er vollstaendig. Der Sohn, der den Tod
+des Vaters zu raechen ging, dem er neun Jahre zuvor am Ticinus das Leben
+gerettet hatte, der maennlich schoene junge Mann mit den langen Locken,
+der bescheiden erroetend in Ermangelung eines Besseren sich darbot fuer
+den Posten der Gefahr, der einfache Kriegstribun, den nun auf einmal die
+Stimmen der Zenturien zu der hoechsten Amtstaffel erhoben - das alles
+machte auf die roemischen Buerger und Bauern einen wunderbaren und
+unausloeschlichen Eindruck. Und in der Tat, Publius Scipio war eine
+begeisterte und begeisternde Natur. Er ist keiner jener wenigen, die
+mit ihrem eisernen Willen die Welt auf Jahrhunderte hinaus durch
+Menschenkraft in neue Gleise zwingen; oder die doch auf Jahre dem
+Schicksal in die Zuegel fallen, bis die Raeder ueber sie hinrollen.
+Publius Scipio hat im Auftrag des Senats Schlachten gewonnen und
+Laender eroberter hat mit Hilfe seiner militaerischen Lorbeeren auch als
+Staatsmann in Rom eine hervorragende Stellung eingenommen; aber es ist
+weit von da bis zu Alexander und Caesar. Als Offizier ist er seinem
+Vaterlande wenigstens nicht mehr gewesen als Marcus Marcellus, und
+politisch hat er, wenn auch vielleicht ohne seiner unpatriotischen
+und persoenlichen Politik sich deutlich bewusst zu sein, seinem Lande
+mindestens ebensoviel geschadet, als er ihm durch seine Feldherrngaben
+genutzt hat. Dennoch ruht ein besonderer Zauber auf dieser anmutigen
+Heldengestalt; von der heiteren und sicheren Begeisterung, die Scipio
+halb glaeubig halb geschickt vor sich hertrug, ist sie durchaus wie von
+einer blendenden Aureole umflossen. Mit gerade genug Schwaermerei,
+um die Herzen zu erwaermen, und genug Berechnung, um das Verstaendige
+ueberall entscheiden und das Gemeine nicht aus dem Ansatz wegzulassen;
+nicht naiv genug, um den Glauben der Menge an seine goettlichen
+Inspirationen zu teilen, noch schlicht genug, ihn zu beseitigen, und
+doch im stillen innig ueberzeugt, ein Mann vom Gottes besonderen Gnaden
+zu sein - mit einem Wort eine echte Prophetennatur; ueber dem Volke
+stehend und nicht minder ausser dem Volke; ein Mann felsenfesten Worts
+und koeniglichen Sinns, der durch Annahme des gemeinen Koenigtitels
+sich zu erniedrigen meinte, aber ebensowenig begreifen konnte, dass die
+Verfassung der Republik auch ihn band; seiner Groesse so sicher, dass
+er nichts wusste von Neid und Hass und fremdes Verdienst leutselig
+anerkannte, fremde Fehler mitleidig verzieh; ein vorzueglicher Offizier
+und feingebildeter Diplomat, ohne das abstossende Sondergepraege
+dieses oder jenes Berufs, hellenische Bildung einigend mit dem vollsten
+roemischen Nationalgefuehl, redegewandt und anmutiger Sitte, gewann
+Publius Scipio die Herzen der Soldaten und der Frauen, seiner Landsleute
+und der Spanier, seiner Nebenbuhler im Senat und seines groesseren
+karthagischen Gegners. Bald war sein Name auf allen Lippen und er der
+Stern, der seinem Lande Sieg und Frieden zu bringen bestimmt schien.
+Publius Scipio ging nach Spanien 544/45 (210/09) ab, begleitet von dem
+Propraetor Marcus Silanus, der an Neros Stelle treten und dem jungen
+Oberfeldherrn als Beistand und Rat dienen sollte, und von seinem
+Flottenfuehrer und Vertrauten Gaius Laelius, ausgeruestet abermals mit
+einer ueberzaehlig starken Legion und einer wohlgefuellten Kasse. Gleich
+sein erstes Auftreten bezeichnet einer der kuehnsten und gluecklichsten
+Handstreiche, die die Geschichte kennt. Die drei karthagischen
+Heerfuehrer standen Hasdrubal Barkas an den Quellen, Hasdrubal Gisgons
+Sohn an der Muendung des Tajo, Mago an den Saeulen des Herakles; der
+naechste von ihnen um zehn Tagemaersche entfernt von der phoenikischen
+Hauptstadt Neukarthago. Ploetzlich im Fruehjahr 545 (209), ehe noch die
+feindlichen Heere sich in Bewegung setzten, brach Scipio gegen diese
+Stadt, die er von der Ebromuendung aus in wenigen Tagen auf dem
+Kuestenweg erreichen konnte, mit seiner ganzen Armee von ungefaehr
+30000 Mann und der Flotte auf und ueberraschte die nicht ueber 1000 Mann
+starke phoenikische Besatzung mit einem kombinierten Angriff zu Wasser
+und zu Lande. Die Stadt, auf einer in den Hafen hinein vorspringenden
+Landspitze gelegen, sah sich zugleich auf drei Seiten von der roemischen
+Flotte, auf der vierten von den Legionen bedroht und jede Hilfe war weit
+entfernt; aber der Kommandant Mago wehrte sich mit Entschlossenheit und
+bewaffnete die Buergerschaft, da die Soldaten nicht ausreichten, um
+die Mauern zu besetzen. Es ward ein Ausfall versucht, welchen indes die
+Roemer ohne Muehe zurueckschlugen und ihrerseits, ohne zu der Eroeffnung
+einer regelmaessigen Belagerung sich die Zeit zu nehmen, den Sturm
+auf der Landseite begannen. Heftig draengten die Stuermenden auf dem
+schmalen Landweg gegen die Stadt; immer neue Kolonnen loesten die
+ermuedeten ab; die schwache Besatzung war aufs aeusserste erschoepft,
+aber einen Erfolg hatten die Roemer nicht gewonnen. Scipio hatte auch
+keinen erwartet; der Sturm hatte bloss den Zweck, die Besatzung von der
+Hafenseite wegzuziehen, wo er, unterrichtet davon, dass ein Teil des
+Hafens zur Ebbezeit trocken liege, einen zweiten Angriff beabsichtigte.
+Waehrend an der Landseite der Sturm tobte, sandte Scipio eine Abteilung
+mit Leitern ueber das Watt, "wo Neptun ihnen selbst den Weg zeige", und
+sie hatte in der Tat das Glueck, die Mauern hier unverteidigt zu finden.
+So war am ersten Tage die Stadt gewonnen, worauf Mago in der Burg
+kapitulierte. Mit der karthagischen Hauptstadt fielen achtzehn
+abgetakelte Kriegs- und 63 Lastschiffe, das gesamte Kriegsmaterial,
+bedeutende Getreidevorraete, die Kriegskasse von 600 Talenten (ueber 1
+Million Taler), zehntausend Gefangene, darunter achtzehn karthagische
+Gerusiasten oder Richter, und die Geiseln der saemtlichen spanischen
+Bundesgenossen Karthagos in die Gewalt der Roemer. Scipio verhiess den
+Geiseln die Erlaubnis zur Heimkehr, sowie die Gemeinde eines jeden mit
+Rom in Buendnis getreten sein wuerde, und nutzte die Hilfsmittel, die
+die Stadt ihm darbot, sein Heer zu verstaerken und in besseren Stand zu
+bringen, indem er die neukarthagischen Handwerker, zweitausend an der
+Zahl, fuer das roemische Heer arbeiten hiess gegen das Versprechen der
+Freiheit bei der Beendigung des Krieges, und aus der uebrigen Menge die
+faehigen Leute zum Ruderdienst auf den Schiffen auslas. Die Stadtbuerger
+aber wurden geschont und ihnen die Freiheit und die bisherige Stellung
+gelassen; Scipio kannte die Phoeniker und wusste, dass sie gehorchen
+wuerden, und es war wichtig, die Stadt mit dem einzigen vortrefflichen
+Hafen an der Ostkueste und den reichen Silberbergwerken nicht bloss
+durch eine Besatzung zu sichern. So war die verwegene Unternehmung
+gelungen, verwegen deshalb, weil es Scipio nicht unbekannt war, dass
+Hasdrubal Barkas von seiner Regierung den Befehl erhalten hatte, nach
+Gallien vorzudringen, und diesen auszufuehren beschaeftigt war, und weil
+die schwache, am Ebro zurueckgelassene Abteilung unmoeglich imstande
+war, ihm dies ernstlich zu wehren, wenn Scipios Rueckkehr sich auch nur
+verzoegerte. Indes er war zurueck in Tarraco, ehe Hasdrubal sich am Ebro
+gezeigt hatte; das gefaehrliche Spiel, das der junge Feldherr spielte,
+als er seine naechste Aufgabe im Stich liess, um einen lockenden Streich
+auszufuehren, ward verdeckt durch den fabelhaften Erfolg, den Neptunus
+und Scipio gemeinschaftlich gewonnen hatten. Die wunderhafte Einnahme
+der phoenikischen Hauptstadt rechtfertigte so ueber die Massen alles,
+was man daheim von dem wunderbaren Juengling sich versprochen hatte,
+dass jedes andere Urteil verstummen musste. Scipios Kommando wurde auf
+unbestimmte Zeit verlaengert; er selber beschloss, sich nicht mehr auf
+die duerftige Aufgabe zu beschraenken, der Hueter der Pyrenaeenpaesse
+zu sein. Schon hatten infolge des Falles von Neukarthago nicht bloss die
+diesseitigen Spanier sich voellig unterworfen, sondern auch jenseits
+des Ebro die maechtigsten Fuersten die karthagische Klientel mit der
+roemischen vertauscht. Scipio nutzte den Winter 545/46 (209/08) dazu,
+seine Flotte aufzuloesen und mit den dadurch gewonnenen Leuten sein
+Landheer so zu vermehren, dass er zugleich den Norden bewachen und im
+Sueden die Offensive nachdruecklicher als bisher ergreifen koenne,
+und marschierte im Jahre 546 (208) nach Andalusien. Hier traf er auf
+Hasdrubal Barkas, der in Ausfuehrung des lange gehegten Planes, dem
+Bruder zu Hilfe zu kommen, nordwaerts zog. Bei Baecula kam es zur
+Schlacht, in der sich die Roemer den Sieg zuschrieben und 10000
+Gefangene gemacht haben sollen; aber Hasdrubal erreichte, wenn auch mit
+Aufopferung eines Teils seiner Armee, im wesentlichen seinen Zweck. Mit
+seiner Kasse, seinen Elefanten und dem besten Teil seiner Truppen schlug
+er sich durch an die spanische Nordkueste, erreichte am Ozean hinziehend
+die westlichen, wie es scheint, nicht besetzten Pyrenaeenpaesse und
+stand noch vor dem Eintritt der schlechten Jahreszeit in Gallien, wo er
+Winterquartier nahm. Es zeigte sich, dass Scipios Entschluss, mit der
+ihm aufgetragenen Defensive die Offensive zu verbinden, unueberlegt und
+unweise gewesen war; der naechsten Aufgabe des spanischen Heeres, die
+nicht bloss Scipios Vater und Oheim, sondern selbst Gaius Marcius
+und Gaius Nero mit viel geringeren Mitteln geloest hatten, hatte der
+siegreiche Feldherr an der Spitze einer starken Armee in seinem Uebermut
+nicht genuegt, und wesentlich er verschuldete die aeusserst gefaehrliche
+Lage Roms im Sommer 547 (207), als Hannibals Plan eines kombinierten
+Angriffs auf die Roemer endlich dennoch sich realisierte. Indes die
+Goetter deckten die Fehler ihres Lieblings mit Lorbeeren zu. In Italien
+ging die Gefahr gluecklich vorueber; man liess sich das Bulletin
+des zweideutigen Sieges von Baecula gefallen und gedachte, als neue
+Siegesberichte aus Spanien einliefen, nicht weiter des Umstandes, dass
+man den faehigsten Feldherrn und den Kern der spanisch- phoenikischen
+Armee in Italien zu bekaempfen gehabt hatte. Nach Hasdrubal Barkas'
+Entfernung beschlossen die beiden in Spanien zurueckbleibenden
+Feldherren, vorlaeufig zurueckzuweichen, Hasdrubal Gisgons Sohn nach
+Lusitanien, Mago gar auf die Balearen, und bis neue Verstaerkungen aus
+Afrika anlangten, nur Massinissas leichte Reiterei in Spanien streifen
+zu lassen, aehnlich wie es Muttines in Sizilien mit so grossem Erfolge
+getan. So geriet die ganze Ostkueste in die Gewalt der Roemer. Im
+folgenden Jahre (547 207) erschien wirklich aus Afrika Hanno mit
+einem dritten Heere, worauf auch Mago und Hasdrubal sich wieder nach
+Andalusien wandten. Allein Marcus Silanus schlug Magos und Hannos
+vereinigte Heere und nahm den letzteren selbst gefangen. Hasdrubal gab
+darauf die Behauptung des offenen Feldes auf und verteilte seine Truppen
+in die andalusischen Staedte, von denen Scipio in diesem Jahr nur noch
+eine, Oringis, erstuermen konnte. Die Phoeniker schienen ueberwaeltigt;
+aber dennoch vermochten sie das Jahr darauf (548 206) wieder ein
+gewaltiges Heer ins Feld zu senden, 32 Elefanten, 4000 Mann zu Pferde,
+70000 zu Fuss, freilich zum allergroessten Teil zusammengeraffte
+spanische Landwehr. Wieder bei Baecula kam es zur Schlacht. Das
+roemische Heer zaehlte wenig mehr als die Haelfte des feindlichen und
+auch von ihm war ein guter Teil Spanier. Scipio stellte, wie Wellington
+in gleichem Fall, seine Spanier so auf, dass sie nicht zum Schlagen
+kamen - die einzige Moeglichkeit, ihr Ausreissen zu verhindern -,
+waehrend er umgekehrt seine roemischen Truppen zuerst auf die Spanier
+warf. Der Tag war dennoch hart bestritten; doch siegten endlich die
+Roemer, und wie sich von selbst versteht, war die Niederlage eines
+solchen Heeres gleichbedeutend mit der voelligen Aufloesung desselben -
+einzeln retteten sich Hasdrubal und Mago nach Gades. Die Roemer standen
+jetzt ohne Nebenbuhler auf der Halbinsel; die wenigen nicht gutwillig
+sich fuegenden Staedte wurden einzeln bezwungen und zum Teil mit
+grausamer Haerte bestraft. Scipio konnte sogar auf der afrikanischen
+Kueste dem Syphax einen Besuch abstatten und mit ihm, ja selbst mit
+Massinissa fuer den Fall einer Expedition nach Afrika Verbindungen
+einleiten - ein tollkuehnes Wagstueck, das durch keinen entsprechenden
+Zweck gerechtfertigt ward, so sehr auch der Bericht davon den
+neugierigen Hauptstaedtern daheim behagen mochte. Nur Gades, wo Mago den
+Befehl fuehrte, war noch phoenikisch. Einen Augenblick schien es, als
+ob, nachdem die Roemer die karthagische Erbschaft angetreten und
+die hier und da in Spanien genaehrte Hoffnung nach Beendigung des
+phoenikischen Regiments auch der roemischen Gaeste loszuwerden und
+die alte Freiheit wieder zu erlangen, hinreichend widerlegt hatten, in
+Spanien eine allgemeine Insurrektion gegen die Roemer ausbrechen wuerde,
+bei welcher die bisherigen Verbuendeten Roms vorangingen. Die Erkrankung
+des roemischen Feldherrn und die Meuterei eines seiner Korps, veranlasst
+durch den seit vielen Jahren rueckstaendigen Sold, beguenstigten
+den Aufstand. Indes Scipio genas schneller als man gemeint hatte und
+daempfte mit Gewandtheit den Soldatentumult; worauf auch die Gemeinden,
+die bei der Nationalerhebung vorangegangen waren, alsbald niedergeworfen
+wurden, ehe die Insurrektion Boden gewann. Da es also auch damit
+nichts und Gades doch auf die Laenge nicht zu halten war, befahl die
+karthagische Regierung dem Mago zusammenzuraffen, was dort an Schiffen,
+Truppen und Geld sich vorfinde, und damit womoeglich dem Krieg in
+Italien eine andere Wendung zu geben. Scipio konnte dies nicht wehren
+- es raechte sich jetzt, dass er seine Flotte aufgeloest hatte - und
+musste zum zweitenmal die ihm anvertraute Beschirmung der Heimat gegen
+neue Invasion seinen Goettern anheimstellen. Unbehindert verliess der
+letzte von Hamilkars Soehnen die Halbinsel. Nach seinem Abzug ergab
+sich auch Gades, die aelteste und letzte Besitzung der Phoeniker auf
+spanischem Boden, unter guenstigen Bedingungen den neuen Herren. Spanien
+war nach dreizehnjaehrigem Kampfe aus einer karthagischen in eine
+roemische Provinz verwandelt worden, in der zwar noch jahrhundertelang
+die stets besiegte und nie ueberwundene Insurrektion den Kampf gegen
+die Roemer fortfuehrte, aber doch im Augenblick kein Feind den Roemern
+gegenueberstand. Scipio ergriff den ersten Moment der Scheinruhe, um
+sein Kommando abzugeben (Ende 548 206) und in Rom persoenlich von
+den erfochtenen Siegen und den gewonnenen Landschaften zu berichten.
+Waehrend also Marcellus in Sizilien, Publius Sulpicius in Griechenland,
+Scipio in Spanien den Krieg beendigten, ging auf der italischen
+Halbinsel der gewaltige Kampf ununterbrochen weiter. Hier standen,
+nachdem die Cannensische Schlacht geschlagen war und deren Folgen an
+Verlust und Gewinn sich allmaehlich uebersehen liessen, im Anfang des
+Jahres 540 (214), des fuenften Kriegsjahres, die Roemer und Phoeniker
+folgendermassen sich gegenueber. Norditalien hatten die Roemer nach
+Hannibals Abzug wieder besetzt und deckten es mit drei Legionen, wovon
+zwei im Keltenlande standen, die dritte als Rueckhalt in Picenum.
+Unteritalien bis zum Garganus und Volturnus war mit Ausnahme der
+Festungen und der meisten Haefen in Hannibals Haenden. Er stand mit
+der Hauptarmee bei Arpi, ihm in Apulien gegenueber, gestuetzt auf die
+Festungen Luceria und Benevent, Tiberius Gracchus mit vier Legionen. Im
+brettischen Lande, dessen Einwohner sich Hannibal gaenzlich in die Arme
+geworfen hatten und wo auch die Haefen, mit Ausnahme von Rhegion, das
+die Roemer von Messana aus schuetzten, von den Phoenikern besetzt worden
+waren, stand ein zweites karthagisches Heer unter Hanno, ohne zunaechst
+einen Feind sich gegenueber zu sehen. Die roemische Hauptarmee von vier
+Legionen unter den beiden Konsuln Quintus Fabius und Marcus Marcellus
+war im Begriff, die Wiedergewinnung Capuas zu versuchen. Dazu kam
+roemischerseits die Reserve von zwei Legionen in der Hauptstadt, die in
+alle Seehaefen gelegte Besatzung, welche in Tarent und Brundisium
+wegen der dort befuerchteten makedonischen Landung durch eine Legion
+verstaerkt worden war, endlich die starke, das Meer ohne Widerstreit
+beherrschende Flotte. Rechnet man dazu die roemischen Heere in Sizilien,
+Sardinien und Spanien, so laesst sich die Gesamtzahl der roemischen
+Streitkraefte, auch abgesehen von dem Besatzungsdienst, den in den
+unteritalischen Festungen die dort angesiedelte Buergerschaft zu
+versehen hatte, nicht unter 200000 Mann anschlagen, darunter ein Drittel
+fuer dies Jahr neu einberufene Leute und etwa die Haelfte roemische
+Buerger. Man darf annehmen, dass die gesamte dienstfaehige Mannschaft
+vom 17. bis zum 46. Jahre unter den Waffen stand und die Felder, wo
+der Krieg sie zu bearbeiten erlaubte, von den Sklaven, den Alten, den
+Kindern und Weibern bestellt wurden. Dass unter solchen Verhaeltnissen
+auch die Finanzen in der peinlichsten Verlegenheit waren, ist
+begreiflich; die Grundsteuer, auf die man hauptsaechlich angewiesen war,
+ging natuerlich nur sehr unregelmaessig ein. Aber trotz dieser Not um
+Mannschaft und Geld vermochten die Roemer dennoch, das rasch
+Verlorene zwar langsam und mit Anspannung aller Kraefte, aber doch
+zurueckzuerobern; ihre Heere jaehrlich zu vermehren, waehrend
+die phoenikischen zusammenschwanden; gegen Hannibals italische
+Bundesgenossen, die Kampaner, Apuler, Samniten, Brettier, die weder wie
+die roemischen Festungen in Unteritalien sich selber genuegten noch von
+Hannibals schwachem Heer hinreichend gedeckt werden konnten, jaehrlich
+Boden zu gewinnen; endlich mittels der von Marcus Marcellus
+begruendeten Kriegsweise das Talent der Offiziere zu entwickeln und die
+Ueberlegenheit des roemischen Fussvolks in vollem Umfange ins Spiel zu
+bringen. Hannibal durfte wohl noch auf Siege hoffen, aber nicht mehr
+auf Siege wie am Trasimenischen See und am Aufidus; die Zeiten
+der Buergergenerale waren vorbei. Es blieb ihm nichts uebrig, als
+abzuwarten, bis entweder Philippos die laengst versprochene Landung
+ausfuehren oder die Brueder aus Spanien ihm die Hand reichen wuerden,
+und mittlerweile sich, seine Armee und seine Klientel soweit moeglich
+unversehrt und bei guter Laune zu erhalten. Man erkennt in der zaehen
+Defensive, die jetzt beginnt, mit Muehe den Feldherrn wieder, der wie
+kaum ein anderer stuermisch und verwegen die Offensive gefuehrt hat; es
+ist psychologisch wie militaerisch bewundernswert, dass derselbe
+Mann die beiden ihm gestellten Aufgaben ganz entgegengesetzter Art
+in gleicher Vollkommenheit geloest hat. Zunaechst zog der Krieg sich
+vornehmlich nach Kampanien. Hannibal erschien rechtzeitig zum Schutz der
+Hauptstadt, deren Einschliessung er hinderte; allein weder vermochte
+er irgendeine der kampanischen Staedte, die die Roemer besassen, den
+starken roemischen Besatzungen zu entreissen, noch konnte er wehren,
+dass ausser einer Menge minder wichtiger Landstaedte auch Casilinum,
+das ihm den Uebergang ueber den Volturnus sicherte, von den beiden
+Konsularheeren nach hartnaeckiger Gegenwehr genommen ward. Ein Versuch
+Hannibals Tarent zu gewinnen, wobei es namentlich auf einen sicheren
+Landungsplatz fuer die makedonische Armee abgesehen war, schlug
+ihm fehl. Das brettische Heer der Karthager unter Hanno schlug sich
+inzwischen in Lucanien mit der roemischen Armee von Apulien herum;
+Tiberius Gracchus bestand hier mit Erfolg den Kampf und gab nach einem
+gluecklichen Gefecht unweit Benevent, bei dem die zum Dienst gepressten
+Sklavenlegionen sich ausgezeichnet hatten, den Sklavensoldaten im Namen
+des Volks die Freiheit und das Buergerrecht. Im folgenden Jahr (541
+213) gewannen die Roemer das reiche und wichtige Arpi zurueck, dessen
+Buergerschaft, nachdem die roemischen Soldaten sich in die Stadt
+eingeschlichen hatten, mit ihnen gegen die karthagische Besatzung
+gemeinschaftliche Sache machte. Ueberhaupt lockerten sich die Bande
+der Hannibalischen Symmachie; eine Anzahl der vornehmsten Capuaner und
+mehrere brettische Staedte gingen ueber zu Rom; sogar eine spanische
+Abteilung des phoenikischen Heeres trat, durch spanische Emissaere
+von dem Gang der Ereignisse in der Heimat in Kenntnis gesetzt, aus
+karthagischen in roemische Dienste. Unguenstiger war fuer die Roemer
+das Jahr 542 (212) durch neue politische und militaerische Fehler, die
+Hannibal auszubeuten nicht unterliess. Die Verbindungen, welche
+Hannibal in den grossgriechischen Staedten unterhielt, hatten zu
+keinem ernstlichen Resultat gefuehrt; nur die in Rom befindlichen
+tarentinischen und thurinischen Geiseln liessen sich durch seine
+Emissaere zu einem tollen Fluchtversuch bestimmen, wobei sie schleunig
+von den roemischen Posten wieder aufgegriffen wurden. Allein die
+unverstaendige Rachsucht der Roemer foerderte Hannibal mehr als seine
+Intrigen; die Hinrichtung der saemtlichen entwichenen Geiseln beraubte
+sie eines kostbaren Unterpfandes, und die erbitterten Griechen sannen
+seitdem, wie sie Hannibal die Tore oeffnen moechten. Wirklich ward
+Tarent durch Einverstaendnis mit der Buergerschaft und durch die
+Nachlaessigkeit des roemischen Kommandanten von den Karthagern besetzt;
+kaum dass die roemische Besatzung sich in der Burg behauptete. Dem
+Beispiel Tarents folgten Herakleia, Thurii und Metapont, aus welcher
+Stadt zur Rettung der Tarentiner Akropolis die Besatzung hatte
+weggezogen werden muessen. Damit war die Gefahr einer makedonischen
+Landung so nahe gerueckt, dass Rom sich genoetigt sah, dem fast
+gaenzlich vernachlaessigten griechischen Krieg neue Aufmerksamkeit und
+neue Anstrengungen zuzuwenden, wozu gluecklicherweise die Einnahme von
+Syrakus und der guenstige Stand des spanischen Krieges die Moeglichkeit
+gewaehrte. Auf dem Hauptkriegsschauplatz, in Kampanien, ward mit sehr
+abwechselndem Erfolge gefochten. Die in der Naehe von Capua postierten
+Legionen hatten zwar die Stadt noch nicht eigentlich eingeschlossen,
+aber doch die Bestellung des Ackers und die Einbringung der Ernte so
+sehr gehindert, dass die volkreiche Stadt auswaertiger Zufuhr dringend
+bedurfte. Hannibal brachte also einen betraechtlichen Getreidetransport
+zusammen und wies die Kampaner an, ihn bei Benevent in Empfang zu
+nehmen; allein deren Saumseligkeit gab den Konsuln Quintus Flaccus
+und Appius Claudius Zeit herbeizukommen, dem Hanno, der den Transport
+deckte, eine schwere Niederlage beizubringen und sich seines Lagers
+und der gesamten Vorraete zu bemaechtigen. Die beiden Konsuln schlossen
+darauf die Stadt ein, waehrend Tiberius Gracchus sich auf der Appischen
+Strasse aufstellte, um Hannibal den Weg zum Entsatz zu verlegen. Aber
+der tapfere Mann fiel durch die schaendliche List eines treulosen
+Lucaners, und sein Tod kam einer voelligen Niederlage gleich, da sein
+Heer, groesstenteils bestehend aus jenen von ihm freigesprochenen
+Sklaven, nach dem Tode des geliebten Fuehrers auseinanderlief. So
+fand Hannibal die Strasse nach Capua offen und noetigte durch sein
+unvermutetes Erscheinen die beiden Konsuln, die kaum begonnene
+Einschliessung wieder aufzuheben, nachdem noch vor Hannibals Eintreffen
+ihre Reiterei von der phoenikischen, die unter Hanno und Bostar als
+Besatzung in Capua lag, und der ebenso vorzueglichen kampanischen
+nachdruecklich geschlagen worden war. Die totale Vernichtung der von
+Marcus Centenius, einem vom Unteroffizier zum Feldherrn unvorsichtig
+befoerderten Mann, angefuehrten regulaeren Truppen und Freischaren
+in Lucanien, und die nicht viel weniger vollstaendige Niederlage des
+nachlaessigen und uebermuetigen Praetors Gnaeus Fulvius Flaccus in
+Apulien beschlossen die lange Reihe der Unfaelle dieses Jahres. Aber
+das zaehe Ausharren der Roemer machte wenigstens an dem entscheidenden
+Punkte den raschen Erfolg Hannibals doch wieder zunichte. Sowie Hannibal
+Capua den Ruecken wandte, um sich nach Apulien zu begeben, zogen die
+roemischen Heere sich abermals um Capua zusammen, bei Puteoli und
+Volturnum unter Appius Claudius, bei Casilinum unter Quintus Fulvius,
+auf der Nolanischen Strasse unter dem Praetor Gaius Claudius Nero;
+die drei wohlverschanzten und durch befestigte Linien miteinander
+verbundenen Lager sperrten jeden Zugang, und die grosse, ungenuegend
+verproviantierte Stadt musste durch blosse Umstellung in nicht
+entfernter Zeit sich zur Kapitulation gezwungen sehen, wenn kein
+Entsatz kam. Wie der Winter 542/43 (212/11) zu Ende ging, waren auch die
+Vorraete fast erschoepft, und dringende Boten, die kaum imstande waren,
+durch die wohlbewachten roemischen Linien sich durchzuschleichen,
+begehrten schleunige Hilfe von Hannibal, der, mit der Belagerung der
+Burg beschaeftigt, in Tarent stand. In Eilmaerschen brach er mit 33
+Elefanten und seinen besten Truppen von Tarent nach Kampanien auf, hob
+den roemischen Posten in Calatia auf und nahm sein Lager am Berge Tifata
+unmittelbar bei Capua, in der sicheren Erwartung, dass die roemischen
+Feldherren eben wie im vorigen Jahre daraufhin die Belagerung aufheben
+wuerden. Allein die Roemer, die Zeit gehabt hatten, ihre Lager und
+ihre Linien festungsartig zu verschanzen, ruehrten sich nicht und
+sahen unbeweglich von den Waellen aus zu, wie auf der einen Seite die
+kampanischen Reiter, auf der anderen die numidischen Schwaerme an ihre
+Linien anprallten. An einen ernstlichen Sturm durfte Hannibal nicht
+denken; er konnte voraussehen, dass sein Anruecken bald die anderen
+roemischen Heere nach Kampanien nachziehen wuerde, wenn nicht schon
+frueher der Mangel an Futter in dem systematisch ausfouragierten Lande
+ihn aus Kampanien vertrieb. Dagegen liess sich nichts machen. Hannibal
+versuchte noch einen Ausweg, den letzten, der seinem erfinderischen
+Geist sich darbot, um die wichtige Stadt zu retten. Er brach mit dem
+Entsatzheer, nachdem er den Kampanern von seinem Vorhaben Nachricht
+gegeben und sie zum Ausharren ermahnt hatte, von Capua auf und schlug
+die Strasse nach Rom ein. Mit derselben gewandten Kuehnheit wie in
+seinen ersten italischen Feldzuegen warf er sich mit einem schwachen
+Heer zwischen die feindlichen Armeen und Festungen und fuehrte seine
+Truppen durch Samnium und auf der Valerischen Strasse an Tibur vorbei
+bis zur Aniobruecke, die er passierte und auf dem anderen Ufer ein Lager
+nahm, eine deutsche Meile von der Stadt. Den Schreck empfanden noch die
+Enkel der Enkel, wenn ihnen erzaehlt ward von "Hannibal vor dem Tor";
+eine ernstliche Gefahr war nicht vorhanden. Die Landhaeuser und Aecker
+in der Naehe der Stadt wurden von den Feinden verheert; die beiden
+Legionen in der Stadt, die gegen sie ausrueckten, verhinderten die
+Berennung der Mauern. Durch einen Handstreich, wie ihn Scipio bald
+nachher gegen Neukarthago ausfuehrte, Rom zu ueberrumpeln, hatte
+Hannibal uebrigens nie gemeint und noch weniger an eine ernstliche
+Belagerung gedacht; seine Hoffnung war einzig darauf gestellt, dass
+im ersten Schreck ein Teil des Belagerungsheeres von Capua nach Rom
+marschieren und ihm also Gelegenheit geben werde, die Blockade zu
+sprengen. Darum brach er nach kurzem Verweilen wieder auf. Die Roemer
+sahen in seiner Umkehr ein Wunder der goettlichen Gnade, die durch
+Zeichen und Gesichte den argen Mann zum Abzug bestimmt habe, wozu ihn
+die roemischen Legionen freilich zu noetigen nicht vermochten; an
+der Stelle, wo Hannibal der Stadt am naechsten gekommen war, von dem
+Capenischen Tor an dem zweiten Miglienstein der Appischen Strasse,
+errichteten die dankbaren Glaeubigen dem Gott "Rueckwender Beschuetzer"
+(Rediculus Tutanus) einen Altar. In der Tat zog Hannibal ab, weil es so
+in seinem Plane lag, und schlug die Richtung nach Capua ein. Allein
+die roemischen Feldherren hatten den Fehler nicht begangen, auf den ihr
+Gegner gerechnet hatte; unbeweglich standen die Legionen in den Linien
+um Capua und nur ein schwaches Korps war auf die Kunde von Hannibals
+Marsch nach Rom detachiert worden. Wie Hannibal dies erfuhr, wandte er
+sich ploetzlich um gegen den Konsul Publius Galba, der ihm von Rom
+her unbesonnen gefolgt war, und mit dem er bisher vermieden hatte zu
+schlagen, ueberwand ihn und erstuermte sein Lager; aber es war das ein
+geringer Ersatz fuer Capuas jetzt unvermeidlichen Fall. Lange schon
+hatte die Buergerschaft daselbst, namentlich die besseren Klassen
+derselben, mit bangen Ahnungen der Zukunft entgegengesehen; den Fuehrern
+der Rom feindlichen Volkspartei blieb das Rathaus und die staedtische
+Verwaltung fast ausschliesslich ueberlassen. Jetzt ergriff die
+Verzweiflung Vornehme und Geringe, Kampaner und Phoeniker ohne
+Unterschied. Achtundzwanzig vom Rat waehlten den freiwilligen Tod;
+die uebrigen uebergaben die Stadt dem Gutfinden eines unversoehnlich
+erbitterten Feindes. Dass Blutgerichte folgen mussten, verstand sich von
+selbst; man stritt nur ueber langen oder kurzen Prozess: ob es klueger
+und zweckmaessiger sei, die weiteren Verzweigungen des Hochverrats auch
+ausserhalb Capuas gruendlich zu ermitteln oder durch rasche Exekution
+der Sache ein Ende zu machen. Ersteres wollten Appius Claudius und
+der roemische Senat; die letztere Meinung, vielleicht die weniger
+unmenschliche, siegte ob. Dreiundfuenfzig capuanische Offiziere und
+Beamte wurden auf den Marktplaetzen von Cales und Teanum auf Befehl
+und vor den Augen des Prokonsuls Quintus Flaccus ausgepeitscht und
+enthauptet, der Rest des Rates eingekerkert, ein zahlreicher Teil
+der Buergerschaft in die Sklaverei verkauft, das Vermoegen der
+Wohlhabenderen konfisziert. Aehnliche Gerichte ergingen ueber Atella und
+Calatia. Diese Strafen waren hart; allein mit Ruecksicht auf das, was
+Capuas Abfall fuer Rom bedeutet, und auf das, was der Kriegsgebrauch
+jener Zeit wenn nicht recht, doch ueblich gemacht hatte, sind sie
+begreiflich. Und hatte nicht durch den Mord der saemtlichen in Capua
+zur Zeit des Abfalls anwesenden roemischen Buerger unmittelbar nach dem
+uebertritt die Buergerschaft sich selber ihr Urteil gesprochen? Arg aber
+war es, dass Rom diese Gelegenheit benutzte, um die stille Rivalitaet,
+die lange zwischen den beiden groessten Staedten Italiens bestanden
+hatte, zu befriedigen und durch die Aufhebung der kampanischen
+Stadtverfassung die gehasste und beneidete Nebenbuhlerin vollstaendig
+politisch zu vernichten. Ungeheuer war der Eindruck von Capuas Fall, und
+nur um so mehr, weil er nicht durch Ueberraschung, sondern durch eine
+zweijaehrige, allen Anstrengungen Hannibals zum Trotze durchgefuehrte
+Belagerung herbeigefuehrt worden war. Er war ebenso sehr das Signal der
+den Roemern wiedergewonnenen Oberhand in Italien, wie sechs Jahre zuvor
+der Uebertritt Capuas zu Hannibal das Signal der verlorenen gewesen war.
+Vergeblich hatte Hannibal versucht, dem Eindruck dieser Nachricht auf
+die Bundesgenossen entgegenzuarbeiten durch die Einnahme von Rhegion
+oder der tarentinischen Burg. Sein Gewaltmarsch, um Rhegion zu
+ueberraschen, hatte nichts gefruchtet und in der Burg von Tarent war
+der Mangel zwar gross, seit das tarentinisch-karthagische Geschwader den
+Hafen sperrte, aber da die Roemer mit ihrer weit staerkeren Flotte jenem
+Geschwader selbst die Zufuhr abzuschneiden vermochten, und das Gebiet,
+das Hannibal beherrschte, kaum genuegte, sein Heer zu ernaehren,
+so litten die Belagerer auf der Seeseite nicht viel weniger als die
+Belagerten in der Burg und verliessen endlich den Hafen. Es gelang
+nichts mehr; das Glueck selbst schien von dem Karthager gewichen.
+Diese Folgen von Capuas Fall, die tiefe Erschuetterung des Ansehens
+und Vertrauens, das Hannibal bisher bei den italischen Verbuendeten
+genossen, und die Versuche jeder nicht allzusehr kompromittierten
+Gemeinde, auf leidliche Bedingungen in die roemische Symmachie wieder
+zurueckzutreten, waren noch weit empfindlicher fuer Hannibal als der
+unmittelbare Verlust. Er hatte die Wahl, in die schwankenden Staedte
+entweder Besatzung zu werfen, wodurch er sein schon zu schwaches Heer
+noch mehr schwaechte und seine zuverlaessigen Truppen der Aufreibung in
+kleinen Abteilungen und dem Verrat preisgab - so wurden ihm im Jahre 544
+(210) bei dem Abfall der Stadt Salapia 500 auserlesene numidische Reiter
+niedergemacht; oder die unsicheren Staedte zu schleifen und anzuzuenden,
+um sie dem Feind zu entziehen, was denn auch die Stimmung unter seiner
+italischen Klientel nicht heben konnte. Mit Capuas Fall fuehlten die
+Roemer des endlichen Ausganges des Krieges in Italien sich wiederum
+sicher; sie entsandten betraechtliche Verstaerkungen nach Spanien, wo
+durch den Fall der beiden Scipionen die Existenz der roemischen Armee
+gefaehrdet war, und gestatteten zum erstenmal seit dem Beginn des
+Krieges sich eine Verminderung der Gesamtzahl der Truppen, die bisher
+trotz der jaehrlich steigenden Schwierigkeit der Aushebung jaehrlich
+vermehrt worden und zuletzt bis auf 23 Legionen gestiegen war. Darum
+ward denn auch im naechsten Jahr (544 210 ) der italische Krieg
+laessiger als bisher von den Roemern gefuehrt, obwohl Marcus Marcellus
+nach Beendigung des sizilischen Krieges wieder den Oberbefehl der
+Hauptarmee uebernommen hatte; er betrieb in den inneren Landschaften den
+Festungskrieg und lieferte den Karthagern unentschiedene Gefechte.
+Auch der Kampf um die tarentinische Akropole blieb ohne entscheidendes
+Resultat. In Apulien gelang Hannibal die Besiegung des Prokonsuls Gnaeus
+Fulvius Centumalus bei Herdoneae. Das Jahr darauf (545 209) schritten
+die Roemer dazu, der zweiten Grossstadt, die zu Hannibal uebergetreten
+war, der Stadt Tarent sich wieder zu bemaechtigen. Waehrend Marcus
+Marcellus den Kampf gegen Hannibal selbst mit gewohnter Zaehigkeit
+und Energie fortsetzte - in einer zweitaegigen Schlacht erfocht er, am
+ersten Tage geschlagen, am zweiten einen schweren und blutigen Sieg;
+waehrend der Konsul Quintus Fulvius die schon schwankenden Lucaner und
+Hirpiner zum Wechsel der Partei und zur Auslieferung der phoenikischen
+Besatzungen bestimmte; waehrend gut geleitete Razzias von Rhegion aus
+Hannibal noetigten, den bedraengten Brettiern zu Hilfe zu eilen,
+setzte der alte Quintus Fabius, der noch einmal - zum fuenftenmal - das
+Konsulat und damit den Auftrag, Tarent wieder zu erobern, angenommen
+hatte, sich fest in dem nahen messapischen Gebiet, und der Verrat einer
+brettischen Abteilung der Besatzung ueberlieferte ihm die Stadt, in
+der von den erbitterten Siegern fuerchterlich gehaust ward. Was von der
+Besatzung oder von der Buergerschaft ihnen vorkam, wurde niedergemacht
+und die Haeuser gepluendert. Es sollen 30000 Tarentiner als Sklaven
+verkauft, 3000 Talente (5 Mill. Taler) in den Staatsschatz geflossen
+sein. Es war die letzte Waffentat des achtzigjaehrigen Feldherrn;
+Hannibal kam zum Entsatz, als alles vorbei war, und zog sich zurueck
+nach Metapont. Nachdem also Hannibal seine wichtigsten Eroberungen
+eingebuesst hatte und allmaehlich sich auf die suedwestliche Spitze
+der Halbinsel beschraenkt sah, hoffte Marcus Marcellus, der fuer das
+naechste Jahr (546 208) zum Konsul gewaehlt worden war, in Verbindung
+mit seinem tuechtigen Kollegen Titus Quinctius Crispinus dem Krieg durch
+einen entscheidenden Angriff ein Ende zu machen. Den alten Soldaten
+fochten seine sechzig Jahre nicht an; wachend und traeumend verfolgte
+ihn der eine Gedanke, Hannibal zu schlagen und Italien zu befreien.
+Allein das Schicksal sparte diesen Kranz fuer ein juengeres Haupt. Bei
+einer unbedeutenden Rekognoszierung wurden beide Konsuln in der Gegend
+von Venusia von einer Abteilung afrikanischer Reiter ueberfallen.
+Marcellus focht den ungleichen Kampf, wie er vor vierzig Jahren gegen
+Hamilkar, vor vierzehn bei Clastidium gefochten hatte, bis er sterbend
+vom Pferde sank; Crispinus entkam, starb aber an den im Gefecht
+empfangenen Wunden (546 208). Man stand jetzt im elften Kriegsjahr.
+Die Gefahr schien geschwunden, die einige Jahre zuvor die Existenz des
+Staates bedroht hatte; aber nur um so mehr fuehlte man den schweren
+und jaehrlich schwerer werdenden Druck des endlosen Krieges. Die
+Staatsfinanzen litten unsaeglich. Man hatte nach der Schlacht von
+Cannae (538 216) eine eigene Bankkommission (tres viri mensarii) aus den
+angesehensten Maennern niedergesetzt, um fuer die oeffentlichen Finanzen
+in diesen schweren Zeiten eine dauernde und umsichtige Oberbehoerde zu
+haben; sie mag getan haben, was moeglich war, aber die Verhaeltnisse
+waren von der Art, dass alle Finanzweisheit daran zuschanden ward.
+Gleich zu Anfang des Krieges hatte man die Silber- und die Kupfermuenze
+verringert, den Legalkurs des Silberstueckes um mehr als ein Drittel
+erhoeht und eine Goldmuenze weit ueber den Metallwert ausgegeben. Sehr
+bald reichte dies nicht aus; man musste von den Lieferanten auf Kredit
+nehmen und sah ihnen durch die Finger, weil man sie brauchte, bis der
+arge Unterschleif zuletzt die Aedilen veranlasste, durch Anklage vor dem
+Volk an einigen der schlimmsten ein Exempel zu statuieren. Man nahm den
+Patriotismus der Vermoegenden, die freilich verhaeltnismaessig eben am
+meisten litten, oft in Anspruch und nicht umsonst. Die Soldaten aus den
+besseren Klassen und die Unteroffiziere und Reiter insgesamt schlugen,
+freiwillig oder durch den Geist der Korps gezwungen, die Annahme des
+Soldes aus. Die Eigentuemer der von der Gemeinde bewaffneten und
+nach dem Treffen bei Benevent freigesprochenen Sklaven erwiderten der
+Bankkommission, die ihnen Zahlung anbot, dass sie dieselbe bis zum Ende
+des Krieges anstehen lassen wollten (540 214). Als fuer die Ausrichtung
+der Volksfeste und die Instandhaltung der oeffentlichen Gebaeude kein
+Geld mehr in der Staatskasse war, erklaerten die Gesellschaften, die
+diese Geschaefte bisher in Akkord gehabt hatten, sich bereit, dieselben
+vorlaeufig unentgeltlich fortzufuehren (540 214). Es ward sogar, ganz
+wie im Ersten Punischen Kriege, mittels einer freiwilligen Anleihe
+bei den Reichen eine Flotte ausgeruestet und bemannt (544 210). Man
+verbrauchte die Muendelgelder, ja man griff endlich im Jahre der
+Eroberung von Tarent den letzten, lange gesparten Notpfennig (1144000
+Taler) an. Dennoch genuegte der Staat seinen notwendigsten Zahlungen
+nicht; die Entrichtung des Soldes stockte namentlich in den entfernteren
+Landschaften in besorglicher Weise. Aber die Bedraengnis des Staats war
+nicht der schlimmste Teil des materiellen Notstandes. ueberall lagen
+die Felder brach; selbst wo der Krieg nicht hauste, fehlte es an Haenden
+fuer die Hacke und die Sichel. Der Preis des Medimnos (1 preussischer
+Scheffel) war gestiegen bis auf 15 Denare (3 1/3 Taler), mindestens das
+Dreifache des hauptstaedtischen Mittelpreises, und viele waeren geradezu
+Hungers gestorben, wenn nicht aus Aegypten Zufuhr gekommen waere und
+nicht vor allem der in Sizilien wieder aufbluehende Feldbau der
+aergsten Not gesteuert haette. Wie aber solche Zustaende die kleinen
+Bauernwirtschaften zerstoeren, den sauer zurueckgelegten Sparschatz
+verzehren, die bluehenden Doerfer in Bettler- und Raeubernester
+verwandeln, das lehren aehnliche Kriege, aus denen sich anschaulichere
+Berichte erhalten haben. Bedenklicher noch als diese materielle Not war
+die steigende Abneigung der Bundesgenossen gegen den roemischen Krieg,
+der ihnen Gut und Blut frass. Zwar auf die nichtlatinischen Gemeinden
+kam es dabei weniger an. Der Krieg selber bewies es, dass sie nichts
+vermochten, solange die latinische Nation zu Rom stand; an ihrer
+groesseren oder geringeren Widerwilligkeit war nicht viel gelegen. Jetzt
+indes fing auch Latium an zu schwanken. Die meisten latinischen Kommunen
+in Etrurien, Latium, dem Marsergebiet und dem noerdlichen Kampanien,
+also eben in denjenigen latinischen Landschaften, die unmittelbar am
+wenigsten von dem Kriege gelitten hatten, erklaerten im Jahre 545 (209)
+dem roemischen Senat, dass sie von jetzt an weder Kontingente noch
+Steuern mehr schicken und es den Roemern ueberlassen wuerden, den in
+ihrem Interesse gefuehrten Krieg selber zu bestreiten. Die Bestuerzung
+in Rom war gross; allein fuer den Augenblick gab es kein Mittel, die
+Widerspenstigen zu zwingen. Zum Glueck handelten nicht alle latinischen
+Gemeinden so. Die gallischen, picenischen und sueditalischen Kolonien,
+an ihrer Spitze das maechtige und patriotische Fregellae, erklaerten im
+Gegenteil, dass sie um so enger und treulicher an Rom sich anschloessen
+- freilich war es diesen allen sehr deutlich dargetan, dass bei dem
+gegenwaertigen Kriege ihre Existenz womoeglich noch mehr auf dem Spiele
+stand als die der Hauptstadt und dass dieser Krieg wahrlich nicht bloss
+fuer Rom, sondern fuer die latinische Hegemonie in Italien, ja fuer
+Italiens nationale Unabhaengigkeit gefuehrt ward. Auch jener halbe
+Abfall war sicherlich nicht Landesverrat, sondern Kurzsichtigkeit und
+Erschoepfung; ohne Zweifel wuerden dieselben Staedte ein Buendnis mit
+den Phoenikern mit Abscheu zurueckgewiesen haben. Allein immer war es
+eine Spaltung zwischen Roemern und Latinern, und der Rueckschlag auf die
+unterworfene Bevoelkerung der Landschaften blieb nicht aus. In Arretium
+zeigte sich sogleich eine bedenkliche Gaerung; eine im Interesse
+Hannibals unter den Etruskern angestiftete Verschwoerung ward entdeckt
+und schien so gefaehrlich, dass man deswegen roemische Truppen
+marschieren liess. Militaer und Polizei unterdrueckten diese Bewegung
+zwar ohne Muehe; allein sie war ein ernstes Zeichen, was in jenen
+Landschaften kommen koenne, seit die latinischen Zwingburgen nicht mehr
+schreckten. In diese schwierigen und gespannten Verhaeltnisse schlug
+ploetzlich die Nachricht hinein, dass Hasdrubal im Herbst des Jahres
+546 (208) die Pyrenaeen ueberschritten habe und man sich darauf gefasst
+machen muesse, im naechsten Jahr in Italien den Krieg mit den beiden
+Soehnen Hamilkars zu fuehren. Nicht umsonst hatte Hannibal die langen
+schweren Jahre hindurch auf seinem Posten ausgeharrt; was die faktioese
+Opposition daheim, was der kurzsichtige Philippos ihm versagt hatte, das
+fuehrte endlich der Bruder ihm heran, in dem wie in ihm selbst
+Hamilkars Geist maechtig war. Schon standen achttausend Ligurer, durch
+phoenikisches Gold geworben, bereit, sich mit Hasdrubal zu vereinigen;
+wenn er die erste Schlacht gewann, so durfte er hoffen, gleich dem
+Bruder die Gallier, vielleicht die Etrusker gegen Rom unter die Waffen
+zu bringen. Italien war aber nicht mehr, was es vor elf Jahren gewesen;
+der Staat und die einzelnen waren erschoepft, der latinische Bund
+gelockert, der beste Feldherr soeben auf dem Schlachtfeld gefallen und
+Hannibal nicht bezwungen. In der Tat, Scipio mochte die Gunst seines
+Genius preisen, wenn er die Folgen seines unverzeihlichen Fehlers von
+ihm und dem Lande abwandte. Wie in den Zeiten der schwersten Gefahr
+bot Rom wieder dreiundzwanzig Legionen auf; man rief Freiwillige zu den
+Waffen und zog die gesetzlich vom Kriegsdienst Befreiten zur Aushebung
+mit heran. Dennoch wurde man ueberrascht. Freunden und Feinden ueber
+alle Erwartung frueh stand Hasdrubal diesseits der Alpen (547 207);
+die Gallier, der Durchmaersche jetzt gewohnt, oeffneten fuer gutes Geld
+willig ihre Paesse und lieferten, was das Heer bedurfte. Wenn man in Rom
+beabsichtigt hatte, die Ausgaenge der Alpenpaesse zu besetzen, so kam
+man damit wieder zu spaet; schon vernahm man, dass Hasdrubal am Padus
+stehe, dass er die Gallier mit gleichem Erfolge wie einst sein Bruder
+zu den Waffen rufe, dass Placentia berannt werde. Schleunigst begab der
+Konsul Marcus Livius sich zu der Nordarmee; und es war hohe Zeit, dass
+er erschien. Etrurien und Umbrien waren in dumpfer Gaerung; Freiwillige
+von dort verstaerkten das phoenikische Heer. Sein Kollege Gaius Nero zog
+aus Venusia den Praetor Gaius Hostilius Tubulus an sich und eilte mit
+einem Heere von 40000 Mann, Hannibal den Weg nach Norden zu verlegen.
+Dieser sammelte seine ganze Macht im brettischen Gebiet, und auf der
+grossen, von Rhegion nach Apulien fuehrenden Strasse vorrueckend traf er
+bei Grumentum auf den Konsul. Es kam zu einem hartnaeckigen Gefecht,
+in welchem Nero sich den Sieg zuschrieb; allein Hannibal vermochte
+wenigstens, wenn auch mit Verlust, durch einen seiner gewoehnlichen
+geschickten Seitenmaersche sich dem Feinde zu entziehen und ungehindert
+Apulien zu erreichen. Hier blieb er stehen und lagerte anfangs bei
+Venusia, alsdann bei Canusium, Nero, der ihm auf dem Fuss gefolgt war,
+dort wie hier ihm gegenueber. Dass Hannibal freiwillig stehenblieb und
+nicht von der roemischen Armee am Vorruecken gehindert ward, scheint
+nicht zu bezweifeln; der Grund, warum er gerade hier und nicht weiter
+noerdlich sich aufstellte, muss gelegen haben in Verabredungen Hannibals
+mit Hasdrubal oder in Mutmassungen ueber dessen Marschroute, die
+wir nicht kennen. Waehrend also hier die beiden Heere sich untaetig
+gegenueberstanden, ward die im Hannibalischen Lager sehnlich erwartete
+Depesche Hasdrubals von Neros Posten aufgefangen; sie ergab, dass
+Hasdrubal beabsichtigte, die Flaminische Strasse einzuschlagen, also
+zunaechst sich an der Kueste zu halten und dann bei Fanum ueber den
+Apennin gegen Narnia sich zu wenden, an welchem Orte er Hannibal zu
+treffen gedenke. Sofort liess Nero nach Narnia als dem zur Vereinigung
+der beiden phoenikischen Heere ausersehenen Punkt die hauptstaedtische
+Reserve vorgehen, wogegen die bei Capua stehende Abteilung nach der
+Hauptstadt kam und dort eine neue Reserve gebildet ward. Ueberzeugt,
+dass Hannibal die Absicht des Bruders nicht kenne und fortfahren werde,
+ihn in Apulien zu erwarten, entschloss sich Nero zu dem kuehnen
+Wagnis, mit einem kleinen, aber auserlesenen Korps von 7000 Mann in
+Gewaltmaerschen nordwaerts zu eilen und womoeglich in Gemeinschaft mit
+dem Kollegen den Hasdrubal zur Schlacht zu zwingen; er konnte es, denn
+das roemische Heer, das er zurueckliess, blieb immer stark genug, um
+Hannibal entweder standzuhalten, wenn er angriff, oder ihn zu geleiten
+und mit ihm zugleich an dem Orte der Entscheidung einzutreffen, wenn er
+abzog. Nero fand den Kollegen Marcus Livius bei Sena gallica, den Feind
+erwartend. Sofort rueckten beide Konsuln aus gegen Hasdrubal, den sie
+beschaeftigt fanden, den Metaurus zu ueberschreiten. Hasdrubal wuenschte
+die Schlacht zu vermeiden und sich seitwaerts den Roemern zu entziehen;
+allein seine Fuehrer liessen ihn im Stich, er verirrte sich auf dem
+ihm fremden Terrain und wurde endlich auf dem Marsch von der roemischen
+Reiterei angegriffen und so lange festgehalten, bis auch das roemische
+Fussvolk eintraf und die Schlacht unvermeidlich ward. Hasdrubal stellte
+die Spanier auf den rechten Fluegel, davor seine zehn Elefanten, die
+Gallier auf den linken, den er versagte. Lange schwankte das Gefecht
+auf dem rechten Fluegel und der Konsul Livius, der hier befehligte,
+ward hart gedraengt, bis Nero, seine strategische Operation taktisch
+wiederholend, den ihm unbeweglich gegenueberstehenden Feind stehen liess
+und, um die eigene Armee herum marschierend, den Spaniern in die Flanke
+fiel. Dies entschied. Der schwer erkaempfte und sehr blutige Sieg war
+vollstaendig; das Heer, das keinen Rueckzug hatte, ward vernichtet, das
+Lager erstuermt, Hasdrubal, da er die vortrefflich geleitete Schlacht
+verloren sah, suchte und fand gleich seinem Vater einen ehrlichen
+Reitertod. Als Offizier und als Mann war er wert, Hannibals Bruder zu
+sein. Am Tage nach der Schlacht brach Nero wieder auf und stand
+nach kaum vierzehntaegiger Abwesenheit abermals in Apulien Hannibal
+gegenueber, den keine Botschaft erreicht und der sich nicht geruehrt
+hatte. Die Botschaft brachte ihm der Konsul mit; es war der Kopf des
+Bruders, den der Roemer den feindlichen Posten hinwerfen liess, also
+dem grossen Gegner, der den Krieg mit Toten verschmaehte, die ehrenvolle
+Bestattung des Paullus, Gracchus und Marcellus vergeltend. Hannibal
+erkannte, dass er umsonst gehofft hatte und dass alles vorbei war. Er
+gab Apulien und Lucanien, sogar Metapont auf und zog mit seinen Truppen
+zurueck in das brettische Land, dessen Haefen sein einziger Rueckzug
+waren. Durch die Energie der roemischen Feldherren und mehr noch durch
+eine beispiellos glueckliche Fuegung war eine Gefahr von Rom abgewandt,
+deren Groesse Hannibals zaehes Ausharren in Italien rechtfertigt und die
+mit der Groesse der cannensischen den Vergleich vollkommen aushaelt.
+Der Jubel in Rom war grenzenlos; die Geschaefte begannen wieder wie in
+Friedenszeit; jeder fuehlte, dass die Gefahr des Krieges verschwunden
+sei. Indes ein Ende zu machen beeilte man sich in Rom eben nicht.
+Der Staat und die Buerger waren erschoepft durch die uebermaessige
+moralische und materielle Anspannung aller Kraefte; gern gab man der
+Sorglosigkeit und der Ruhe sich hin. Heer und Flotte wurden vermindert,
+die roemischen und latinischen Bauern auf ihre veroedeten Hoefe
+zurueckgefuehrt, die Kasse durch den Verkauf eines Teils der
+kampanischen Domaene gefuellt. Die Staatsverwaltung wurde neu geregelt
+und die eingerissenen Unordnungen abgestellt; man fing an, das
+freiwillige Kriegsanlehen zurueckzuzahlen, und zwang die im Rueckstand
+gebliebenen latinischen Gemeinden, ihren versaeumten Pflichten mit
+schweren Zinsen zu genuegen. Der Krieg in Italien stockte. Es war ein
+glaenzender Beweis von Hannibals strategischem Talent sowie freilich
+auch von der Unfaehigkeit der jetzt ihm gegenueberstehenden roemischen
+Feldherren, dass er von da an noch durch vier Jahre im brettischen Lande
+das Feld behaupten und von dem weit ueberlegenen Gegner weder gezwungen
+werden konnte, sich in die Festungen einzuschliessen noch sich
+einzuschiffen. Freilich musste er immer weiter zurueckweichen, weniger
+in Folge der ihm von den Roemern gelieferten, nichts entscheidenden
+Gefechte, als weil seine brettischen Bundesgenossen immer schwieriger
+wurden und er zuletzt nur auf die Staedte noch zaehlen konnte, die sein
+Heer besetzt hielt. So gab er Thurii freiwillig auf; Lokri ward auf
+Publius Scipios Veranstaltung von Rhegion aus wieder eingenommen
+(549 205). Als sollten seine Entwuerfe noch schliesslich von den
+karthagischen Behoerden, die sie ihm verdorben hatten, selbst eine
+glaenzende Rechtfertigung erhalten, suchten diese in der Angst vor der
+erwarteten Landung der Roemer jene Plaene nun selbst wieder hervor (548,
+549 206, 205) und sandten an Hannibal nach Italien, an Mago nach Spanien
+Verstaerkung und Subsidien mit dem Befehl, den Krieg in Italien
+aufs neue zu entflammen und den zitternden Besitzern der libyschen
+Landhaeuser und der karthagischen Buden noch einige Frist zu erfechten.
+Ebenso ging eine Gesandtschaft nach Makedonien, um Philippos zur
+Erneuerung des Buendnisses und zur Landung in Italien zu bestimmen (549
+205). Allein es war zu spaet. Philippos hatte wenige Monate zuvor
+mit Rom Frieden geschlossen; die bevorstehende politische Vernichtung
+Karthagos war ihm zwar unbequem, aber er tat oeffentlich wenigstens
+nichts gegen Rom. Es ging ein kleines makedonisches Korps nach Afrika,
+das nach der Behauptung der Roemer Philippos aus seiner Tasche bezahlte;
+begreiflich waere es, allein Beweise wenigstens hatten, wie der
+spaetere Verlauf der Ereignisse zeigt, die Roemer dafuer nicht. An eine
+makedonische Landung in Italien ward nicht gedacht. Ernstlicher griff
+Mago, Hamilkars juengster Sohn, seine Aufgabe an. Mit den Truemmern der
+spanischen Armee, die er zunaechst nach Minorca gefuehrt hatte, landete
+er im Jahre 549 (205) bei Genua, zerstoerte die Stadt und rief die
+Ligurer und Gallier zu den Waffen, die das Gold und die Neuheit des
+Unternehmens wie immer scharenweise herbeizog; seine Verbindungen gingen
+sogar durch ganz Etrurien, wo die politischen Prozesse nicht ruhten.
+Allein was er an Truppen mitgebracht, war zu wenig fuer eine ernstliche
+Unternehmung gegen das eigentliche Italien, und Hannibal war gleichfalls
+viel zu schwach und sein Einfluss in Unteritalien viel zu sehr gesunken,
+als dass er mit Erfolg haette vorgehen koennen. Die karthagischen Herren
+hatten die Rettung der Heimat nicht gewollt, da sie moeglich war; jetzt,
+da sie sie wollten, war sie nicht mehr moeglich. Wohl niemand zweifelte
+im roemischen Senat, weder daran, dass der Krieg Karthagos gegen Rom zu
+Ende sei, noch daran, dass nun der Krieg Roms gegen Karthago begonnen
+werden muesse; allein die afrikanische Expedition, so unvermeidlich
+sie war, scheute man sich anzuordnen. Man bedurfte dazu vor allem
+eines faehigen und beliebten Fuehrers; und man hatte keinen. Die besten
+Generale waren entweder auf dem Schlachtfeld gefallen oder sie waren,
+wie Quintus Fabius und Quintus Fulvius, fuer einen solchen ganz neuen
+und wahrscheinlich langwierigen Krieg zu alt. Die Sieger von Sena, Gaius
+Nero und Marcus Livius, waeren der Aufgabe schon gewachsen gewesen,
+allein sie waren beide im hoechsten Grade unpopulaere Aristokraten;
+es war zweifelhaft, ob es gelingen wuerde, ihnen das Kommando zu
+verschaffen - so weit war man ja schon, dass die Tuechtigkeit allein
+nur in den Zeiten der Angst die Wahlen entschied -, und mehr als
+zweifelhaft, ob dies die Maenner waren, die dem erschoepften Volke
+neue Anstrengungen ansinnen durften. Da kam Publius Scipio aus Spanien
+zurueck, und der Liebling der Menge, der seine von ihr empfangene
+Aufgabe so glaenzend erfuellt hatte oder doch erfuellt zu haben schien,
+ward sogleich fuer das naechste Jahr zum Konsul gewaehlt. Er trat
+sein Amt an (549 205) mit dem festen Entschluss, die schon in Spanien
+entworfene afrikanische Expedition jetzt zu verwirklichen. Indes im
+Senat wollte nicht bloss die Partei der methodischen Kriegfuehrung von
+einer afrikanischen Expedition so lange nichts wissen, als Hannibal
+noch in Italien stand, sondern es war auch die Majoritaet dem jungen
+Feldherrn selbst keineswegs guenstig gesinnt. Seine griechische
+Eleganz und moderne Bildung und Gesinnung sagte den strengen und
+etwas baeurischen Vaetern der Stadt sehr wenig zu und gegen seine
+Kriegfuehrung in Spanien bestanden ebenso ernste Bedenken wie gegen
+seine Soldatenzucht. Wie begruendet der Vorwurf war, dass er gegen
+seine Korpschefs allzugrosse Nachsicht zeige, bewiesen sehr bald die
+Schaendlichkeiten, die Gaius Pleminius in Lokri veruebte, und die
+Scipio allerdings durch seine fahrlaessige Beaufsichtigung in der
+aergerlichsten Weise mittelbar mit verschuldet hatte. Dass bei den
+Verhandlungen im Senat ueber die Anordnung des afrikanischen Feldzugs
+und die Bestellung des Feldherrn dafuer der neue Konsul nicht uebel Lust
+bezeigte, wo immer Brauch und Verfassung mit seinen Privatabsichten in
+Konflikt gerieten, solche Hemmnisse beiseite zu schieben, und dass
+er sehr deutlich zu verstehen gab, wie er sich aeussersten Falls der
+Regierungsbehoerde gegenueber auf seinen Ruhm und seine Popularitaet bei
+dem Volke zu stuetzen gedenke, musste den Senat nicht bloss kraenken,
+sondern auch die ernstliche Besorgnis erwecken, ob ein solcher
+Oberfeldherr bei dem bevorstehenden Entscheidungskrieg und den
+etwaigen Friedensverhandlungen mit Karthago sich an die ihm gewordenen
+Instruktionen binden werde; eine Besorgnis, welche die eigenmaechtige
+Fuehrung der spanischen Expedition keineswegs zu beschwichtigen geeignet
+war. Indes bewies man auf beiden Seiten Einsicht genug, um es nicht zum
+Aeussersten kommen zu lassen. Auch der Senat konnte nicht verkennen,
+dass die afrikanische Expedition notwendig und es nicht weise war,
+dieselbe ins Unbestimmte hinauszuschieben; nicht verkennen, dass Scipio
+ein aeusserst faehiger Offizier und insofern zum Fuehrer eines solchen
+Krieges wohl geeignet war und dass, wenn einer, er es vermochte, vom
+Volke die Verlaengerung seines Oberbefehls so lange als noetig und die
+Aufbietung der letzten Kraefte zu erlangen. Die Majoritaet kam zu dem
+Entschluss, Scipio den gewuenschten Auftrag nicht zu versagen, nachdem
+derselbe zuvor die der hoechsten Regierungsbehoerde schuldige Ruecksicht
+wenigstens der Form nach beobachtet und im Voraus sich dem Beschluss des
+Senats unterworfen hatte. Scipio sollte dies Jahr nach Sizilien gehen,
+um den Bau der Flotte, die Herstellung des Belagerungsmaterials und die
+Bildung der Expeditionsarmee zu betreiben, und dann im naechsten Jahr in
+Afrika landen. Es ward ihm hierzu die sizilische Armee - noch immer jene
+beiden aus den Truemmern des cannensischen Heeres gebildeten Legionen
+- zur Disposition gestellt, da zur Deckung der Insel eine schwache
+Besatzung und die Flotte vollstaendig ausreichten, und ausserdem ihm
+gestattet, in Italien Freiwillige aufzubieten. Es war augenscheinlich,
+dass der Senat die Expedition nicht anordnete, sondern vielmehr
+geschehen liess; Scipio erhielt nicht die Haelfte der Mittel, die man
+einst Regulus zu Gebot gestellt hatte, und ueberdies eben dasjenige
+Korps, das seit Jahren vom Senat mit berechneter Zuruecksetzung
+behandelt worden war. Die afrikanische Armee war im Sinne der Majoritaet
+des Senats ein verlorener Posten von Strafkompanien und Volontaers,
+deren Untergang der Staat allenfalls verschmerzen konnte. Ein anderer
+Mann als Scipio haette vielleicht erklaert, dass die afrikanische
+Expedition entweder mit anderen Mitteln oder gar nicht unternommen
+werden muesse; allein Scipios Zuversicht ging auf die Bedingungen ein,
+wie sie immer waren, um nur zu dem heissersehnten Kommando zu gelangen.
+Sorgfaeltig vermied er, soweit es anging, das Volk unmittelbar zu
+belaestigen, um nicht der Popularitaet der Expedition zu schaden. Die
+Kosten derselben, namentlich die betraechtlichen des Flottenbaus, wurden
+teils beigeschafft durch eine sogenannte freiwillige Kontribution der
+etruskischen Staedte, das heisst durch eine den Arretinern und den
+sonstigen phoenikisch gesinnten Gemeinden zur Strafe auferlegte
+Kriegssteuer, teils auf die sizilischen Staedte gelegt; in vierzig Tagen
+war die Flotte segelfertig. Die Mannschaft verstaerkten Freiwillige,
+deren bis siebentausend aus allen Teilen Italiens dem Rufe des geliebten
+Offiziers folgten. So ging Scipio im Fruehjahr 550 (204) mit zwei
+starken Veteranenlegionen (etwa 30000 Mann), 40 Kriegs- und 400
+Transportschiffen nach Afrika unter Segel und landete gluecklich, ohne
+den geringsten Widerstand zu finden, am Schoenen Vorgebirge in der
+Naehe von Utica. Die Karthager, die seit langem erwarteten, dass auf
+die Pluenderungszuege, welche die roemischen Geschwader in den letzten
+Jahren haeufig nach der afrikanischen Kueste gemacht hatten, ein
+ernstlicher Einfall folgen werde, hatten, um dessen sich zu erwehren,
+nicht bloss den italisch-makedonischen Krieg aufs neue in Gang zu
+bringen versucht, sondern auch daheim geruestet, um die Roemer
+zu empfangen. Es war gelungen, von den beiden rivalisierenden
+Berberkoenigen, Massinissa von Cirta (Constantine), dem Herrn der
+Massyler, und Syphax von Siga (an der Tafnamuendung, westlich von Oran),
+dem Herrn der Massaesyler, den letzteren, den bei weitem maechtigeren
+und bisher den Roemern befreundeten, durch Vertrag und Verschwaegerung
+eng an Karthago zu knuepfen, indem man den anderen, den alten
+Nebenbuhler des Syphax und Bundesgenossen der Karthager, fallen liess.
+Massinissa war nach verzweifelter Gegenwehr der vereinigten Macht der
+Karthager und des Syphax erlegen und hatte seine Laender dem letzteren
+zur Beute lassen muessen; er selbst irrte mit wenigen Reitern in der
+Wueste. Ausser dem Zuzug, der von Syphax zu erwarten war, stand
+ein karthagisches Heer von 20000 Mann zu Fuss, 6000 Reitern und 140
+Elefanten - Hanno war eigens deshalb auf Elefantenjagd ausgeschickt
+worden - schlagfertig zum Schutz der Hauptstadt, unter der Fuehrung des
+in Spanien erprobten Feldherrn Hasdrubal, Gisgons Sohn; im Hafen lag
+eine starke Flotte. Ein makedonisches Korps unter Sopater und eine
+Sendung keltiberischer Soeldner wurden demnaechst erwartet. Auf das
+Geruecht von Scipios Landung traf Massinissa sofort in dem Lager
+des Feldherrn ein, dem er vor nicht langem in Spanien als Feind
+gegenuebergestanden hatte; allein der laenderlose Fuerst brachte
+zunaechst den Roemern nichts als seine persoenliche Tuechtigkeit, und
+die Libyer, obwohl der Aushebungen und Steuern herzlich muede, hatten
+doch in aehnlichen Faellen zu bittere Erfahrungen gemacht, um sich
+sofort fuer die Roemer zu erklaeren. So begann Scipio den Feldzug.
+Solange er nur die schwaechere karthagische Armee gegen sich hatte, war
+er im Vorteil und konnte nach einigen gluecklichen Reitergefechten zur
+Belagerung von Utica schreiten; allein als Syphax eintraf, angeblich mit
+50000 Mann zu Fuss und 10000 Reitern, musste die Belagerung aufgehoben
+und auf einem leicht zu verschanzenden Vorgebirg zwischen Utica und
+Karthago ein befestigtes Schiffslager geschlagen werden. Hier verging
+dem roemischen General der Winter 550/51 (204/03). Aus der ziemlich
+unbequemen Lage, in der das Fruehjahr ihn fand, befreite er sich durch
+einen gluecklichen Handstreich. Die Afrikaner, eingeschlaefert durch die
+von Scipio mehr listig als ehrlich angesponnenen Friedensverhandlungen,
+liessen sich in einer und derselben Nacht in ihren beiden Lagern
+ueberfallen: die Rohrhuetten der Numidier loderten in Flammen auf, und
+als die Karthager eilten zu helfen, traf ihr eigenes Lager dasselbe
+Schicksal; wehrlos wurden die Fluechtenden von den roemischen
+Abteilungen niedergemacht. Dieser naechtliche Ueberfall war
+verderblicher als manche Schlacht. Indes die Karthager liessen den Mut
+nicht sinken und verwarfen sogar den Rat der Furchtsamen, oder vielmehr
+der Verstaendigen, Mago und Hannibal zurueckzurufen. Eben jetzt waren
+die erwarteten keltiberischen und makedonischen Hilfstruppen angelangt;
+man beschloss, auf den "grossen Feldern", fuenf Tagemaersche von Utica,
+noch einmal die offene Feldschlacht zu versuchen. Scipio eilte,
+sie anzunehmen; mit leichter Muehe zerstreuten seine Veteranen und
+Freiwilligen die zusammengerafften karthagischen und numidischen
+Schwaerme und auch die Keltiberer, die bei Scipio auf Gnade nicht
+rechnen durften, wurden nach hartnaeckiger Gegenwehr zusammengehauen.
+Die Afrikaner konnten nach dieser doppelten Niederlage nirgend mehr
+das Feld halten. Ein Angriff auf das roemische Schiffslager, den die
+karthagische Flotte versuchte, lieferte zwar kein unguenstiges, aber
+doch auch kein entscheidendes Resultat und ward weit aufgewogen
+durch die Gefangennahme des Syphax, die dem Scipio sein beispielloser
+Gluecksstern zuwarf und durch welche Massinissa das fuer die Roemer
+ward, was anfangs Syphax den Karthagern gewesen war. Nach solchen
+Niederlagen konnte die karthagische Friedenspartei, die seit sechzehn
+Jahren hatte schweigen muessen, wiederum ihr Haupt erheben und sich
+offen auflehnen gegen das Regiment der Barkas und der Patrioten.
+Hasdrubal, Gisgons Sohn, ward abwesend von der Regierung zum Tode
+verurteilt und ein Versuch gemacht, von Scipio Waffenstillstand und
+Frieden zu erlangen. Er forderte Abtretung der spanischen Besitzungen
+und der Inseln des Mittelmeeres, Uebergabe des Reiches des Syphax an
+Massinissa, Auslieferung der Kriegsschiffe bis auf zwanzig und eine
+Kriegskontribution von 4000 Talenten (fast 7 Mill. Taler) - Bedingungen,
+die fuer Karthago so beispiellos guenstig erscheinen, dass die Frage
+sich aufdraengt, ob sie Scipio mehr in seinem oder mehr in Roms
+Interesse anbot. Die karthagischen Bevollmaechtigten nahmen dieselben
+an unter Vorbehalt der Ratifikation ihrer Behoerden, und es ging eine
+karthagische Gesandtschaft deshalb nach Rom ab. Allein die karthagische
+Patriotenpartei war nicht gemeint, so leichten Kaufs auf den Kampf zu
+verzichten; der Glaube an die edle Sache, das Vertrauen auf den grossen
+Feldherrn, selbst das Beispiel, das Rom gegeben hatte, feuerten sie
+an auszuharren, auch davon abgesehen, dass der Friede notwendig die
+Gegenpartei ans Ruder und damit ihnen selbst den Untergang bringen
+musste. In der Buergerschaft hatte die Patriotenpartei das Uebergewicht;
+man beschloss, die Opposition ueber den Frieden verhandeln zu lassen
+und mittlerweile sich zu einer letzten und entscheidenden Anstrengung
+vorzubereiten. An Mago und an Hannibal erging der Befehl, schleunigst
+nach Afrika heimzukehren. Mago, der seit drei Jahren (459-551 205-203)
+daran arbeitete, in Norditalien eine Koalition gegen Rom ins Leben zu
+rufen, war eben damals im Gebiet der Insubrer (um Mailand) dem weit
+ueberlegenen roemischen Doppelheer unterlegen. Die roemische Reiterei
+war zum Weichen und das Fussvolk ins Gedraenge gebracht worden und der
+Sieg schien sich fuer die Karthager zu erklaeren, als der kuehne Angriff
+eines roemischen Trupps auf die feindlichen Elefanten und vor allem die
+schwere Verwundung des geliebten und faehigen Fuehrers das Glueck der
+Schlacht wandte: das phoenikische Heer musste an die ligurische Kueste
+zurueckweichen. Hier erhielt es den Befehl zur Einschiffung und vollzog
+ihn; Mago aber starb waehrend der Ueberfahrt an seiner Wunde. Hannibal
+waere dem Befehl wahrscheinlich zuvorgekommen, wenn nicht die letzten
+Verhandlungen mit Philipp ihm eine neue Aussicht dargeboten haetten,
+seinem Vaterland in Italien nuetzlicher sein zu koennen als in Libyen;
+als er in Kroton, wo er in der letzten Zeit gestanden hatte, ihn
+empfing, saeumte er nicht, ihm nachzukommen. Er liess seine Pferde
+niederstossen sowie die italischen Soldaten, die sich weigerten, ihm
+ueber das Meer zu folgen, und bestieg die auf der Rede von Kroton
+laengst in Bereitschaft stehenden Transportschiffe. Die roemischen
+Buerger atmeten auf, da der gewaltige libysche Loewe, den zum Abzug zu
+zwingen selbst jetzt noch niemand sich getraute, also freiwillig dem
+italischen Boden den Ruecken wandte; bei diesem Anlass ward dem einzigen
+ueberlebenden unter den roemischen Feldherren, welche die schwere Zeit
+mit Ehren bestanden hatten, dem fast neunzigjaehrigen Quintus Fabius von
+Rat und Buergerschaft der Graskranz verehrt. Dieser Kranz, welchen nach
+roemischer Sitte das durch den Feldherrn gerettete Heer seinem Retter
+darbrachte, von der ganzen Gemeinde zu empfangen, war die hoechste
+Auszeichnung, die einem roemischen Buerger je zuteil geworden ist, und
+der letzte Ehrenschmuck des alten Feldherrn, der noch in demselben Jahre
+aus dem Leben schied (551 203). Hannibal aber gelangte, ohne Zweifel
+nicht unter dem Schutz des Waffenstillstandes, sondern allein durch
+seine Schnelligkeit und sein Glueck, ungehindert nach Leptis und
+betrat, der letzte von Hamilkars "Loewenbrut", hier abermals nach
+sechsunddreissigjaehriger Abwesenheit den Boden der Heimat, die er,
+fast noch ein Knabe, verlassen hatte, um seine grossartige und doch
+so durchaus vergebliche Heldenlaufbahn zu beginnen und westwaerts
+ausziehend von Osten her heimzukehren, rings um die karthagische See
+einen weiten Siegeskreis beschreibend. Jetzt, wo geschehen war, was er
+hatte verhueten wollen und was er verhuetet haette, wenn er gedurft,
+jetzt sollte er, wenn moeglich, retten und helfen; und er tat es, ohne
+zu klagen und zu schelten. Mit seiner Ankunft trat die Patriotenpartei
+offen auf; das schaendliche Urteil gegen Hasdrubal ward kassiert, neue
+Verbindungen mit den numidischen Scheichs durch Hannibals Gewandtheit
+angeknuepft und nicht bloss dem tatsaechlich abgeschlossenen Frieden in
+der Volksversammlung die Bestaetigung verweigert, sondern auch durch die
+Pluenderung einer an der afrikanischen Kueste gestrandeten roemischen
+Transportflotte, ja sogar durch den ueberfall eines roemische Gesandte
+fuehrenden roemischen Kriegsschiffs der Waffenstillstand gebrochen. In
+gerechter Erbitterung brach Scipio aus seinem Lager bei Tunis auf (552
+202) und durchzog das reiche Tal des Bagradas (Medscherda), indem er
+den Ortschaften keine Kapitulation mehr gewaehrte, sondern die
+Einwohnerschaften der Flecken und Staedte in Masse aufgreifen und
+verkaufen liess. Schon war er tief ins Binnenland eingedrungen und stand
+bei Naraggara (westlich von Sicca, jetzt el Kef, an der Grenze von Tunis
+und Algier), als Hannibal, der ihm von Hadrumetum aus entgegengezogen
+war, mit ihm zusammentraf. Der karthagische Feldherr versuchte von dem
+roemischen in einer persoenlichen Zusammenkunft bessere Bedingungen
+zu erlangen; allein Scipio, der schon bis an die aeusserste Grenze
+der Zugestaendnisse gegangen war, konnte nach dem Bruch des
+Waffenstillstandes unmoeglich zu weiterer Nachgiebigkeit sich verstehen,
+und es ist nicht glaublich, dass Hannibal bei diesem Schritt etwas
+anderes bezweckte, als der Menge zu zeigen, dass die Patrioten
+keineswegs unbedingt gegen den Frieden seien. Die Konferenz fuehrte
+zu keinem Ergebnis und so kam es zu der Entscheidungsschlacht bei Zama
+(vermutlich unweit Sicca) ^1. In drei Linien ordnete Hannibal sein
+Fussvolk: in das erste Glied die karthagischen Mietstruppen, in das
+zweite die afrikanische Land- und die phoenikische Buergerwehr nebst dem
+makedonischen Korps, in das dritte die Veteranen, die ihm aus Italien
+gefolgt waren. Vor der Linie standen die achtzig Elefanten, die Reiter
+auf den Fluegeln. Scipio stellte gleichfalls seine Legionen in drei
+Glieder, wie die Roemer pflegten, und ordnete sie so, dass die Elefanten
+durch und neben der Linie weg ausbrechen konnten, ohne sie zu
+sprengen. Dies gelang nicht bloss vollstaendig, sondern die seitwaerts
+ausweichenden Elefanten brachten auch die karthagischen Reiterfluegel in
+Unordnung, so dass gegen diese Scipios Reiterei, die ueberdies durch
+das Eintreffen von Massinissas Scharen dem Feinde weit ueberlegen
+war, leichtes Spiel hatte und bald in vollem Nachsetzen begriffen war.
+Ernster war der Kampf des Fussvolks. Lange stand das Gefecht zwischen
+den beiderseitigen ersten Gliedern; in dem aeusserst blutigen
+Handgemenge gerieten endlich beide Teile in Verwirrung und mussten
+an den zweiten Gliedern einen Halt suchen. Die Roemer fanden ihn; die
+karthagische Miliz aber zeigte sich so unsicher und schwankend, dass
+sich die Soeldner verraten glaubten und es zwischen ihnen und der
+karthagischen Buergerwehr zum Handgemenge kam. Indes Hannibal zog
+eilig, was von den beiden ersten Linien noch uebrig war, auf die Fluegel
+zurueck und schob seine italischen Kerntruppen auf der ganzen Linie vor.
+Scipio draengte dagegen in der Mitte zusammen, was von der ersten Linie
+noch kampffaehig war und liess das zweite und dritte Glied rechts und
+links an das erste sich anschliessen. Abermals begann auf derselben
+Walstatt ein zweites, noch fuerchterlicheres Gemetzel; Hannibals alte
+Soldaten wankten nicht trotz der Ueberzahl der Feinde, bis die Reiterei
+der Roemer und des Massinissa, von der Verfolgung der geschlagenen
+feindlichen zurueckkehrend, sie von allen Seiten umringte. Damit war
+nicht bloss der Kampf zu Ende, sondern das phoenikische Heer vernichtet;
+dieselben Soldaten, die vierzehn Jahre zuvor bei Cannae gewichen waren,
+hatten ihren Ueberwindern bei Zama vergolten. Mit einer Handvoll
+Leute gelangte Hannibal fluechtig nach Hadrumetum.
+------------------------------------------------------- ^1 Von den
+beiden diesen Namen fuehrenden Orten ist wahrscheinlich der westlichere,
+etwa 60 Miglien westlich von Hadrumetum gelegene, derjenige der Schlacht
+(vgl. Hermes 20, 1885, S. 144, 318). Die Zeit ist der Fruehling oder
+Sommer des Jahres 552 (202); die Bestimmung des Tages auf den
+19. Oktober wegen der angeblichen Sonnenfinsternis ist nichtig.
+------------------------------------------------------ Nach diesem Tage
+konnte auf karthagischer Seite nur der Unverstand zur Fortsetzung des
+Krieges raten. Dagegen lag es in der Hand des roemischen Feldherrn,
+sofort die Belagerung der Hauptstadt zu beginnen, die weder gedeckt
+noch verproviantiert war, und, wenn nicht unberechenbare Zwischenfaelle
+eintraten, das Schicksal, welches Hannibal ueber Rom hatte bringen
+wollen, jetzt ueber Karthago walten zu lassen. Scipio hat es nicht
+getan; er gewaehrte den Frieden (553 201), freilich nicht mehr auf die
+frueheren Bedingungen. Ausser den Abtretungen, die schon bei den letzen
+Verhandlungen fuer Rom wie fuer Massinissa gefordert worden waren, wurde
+den Karthagern auf fuenfzig Jahre eine jaehrliche Kontribution von
+200 Talenten (340000 Taler) aufgelegt und mussten sie sich anheischig
+machen, nicht gegen Rom oder seine Verbuendeten und ueberhaupt
+ausserhalb Afrika gar nicht, in Afrika ausserhalb ihres eigenen Gebietes
+nur nach eingeholter Erlaubnis Roms Krieg zu fuehren; was tatsaechlich
+darauf hinauslief, dass Karthago tributpflichtig ward und seine
+politische Selbstaendigkeit verlor. Es scheint sogar, dass die Karthager
+unter Umstaenden verpflichtet waren, Kriegsschiffe zu der roemischen
+Flotte zu stellen. Man hat Scipio beschuldigt, dass er, um die Ehre der
+Beendigung des schwersten Krieges, den Rom gefuehrt hat, nicht mit
+dem Oberbefehl an einen Nachfolger abgeben zu muessen, dem Feinde zu
+guenstige Bedingungen gewaehrte. Die Anklage moechte gegruendet sein,
+wenn der erste Entwurf zustande gekommen waere; gegen den zweiten
+scheint sie nicht gerechtfertigt. Weder standen in Rom die Verhaeltnisse
+so, dass der Guenstling des Volkes nach dem Siege bei Zama die
+Abberufung ernstlich zu fuerchten gehabt haette - war doch schon vor dem
+Siege ein Versuch, ihn abzuloesen, vom Senat an die Buergerschaft und
+von dieser entschieden zurueckgewiesen worden; noch rechtfertigen die
+Bedingungen selbst diese Beschuldigung. Die Karthagerstadt hat, nachdem
+ihr also die Haende gebunden und ein maechtiger Nachbar ihr zur Seite
+gestellt war, nie auch nur einen Versuch gemacht, sich der roemischen
+Suprematie zu entziehen, geschweige denn, mit Rom zu rivalisieren; es
+wusste ueberdies jeder, der es wissen wollte, dass der soeben beendigte
+Krieg viel mehr von Hannibal unternommen worden war als von Karthago
+und dass der Riesenplan der Patriotenpartei sich schlechterdings nicht
+erneuern liess. Es mochte den rachsuechtigen Italienern wenig duenken,
+dass nur die fuenfhundert ausgelieferten Kriegsschiffe in Flammen
+aufloderten und nicht auch die verhasste Stadt; Verbissenheit und
+Dorfschulzenverstand mochten die Meinung verfechten, dass nur der
+vernichtete Gegner wirklich besiegt sei, und den schelten, der das
+Verbrechen, die Roemer zittern gemacht zu haben, verschmaeht hatte,
+gruendlicher zu bestrafen. Scipio dachte anders und wir haben keinen
+Grund und also kein Recht anzunehmen, dass in diesem Fall die gemeinen
+Motive den Roemer bestimmten, und nicht die adligen und hochsinnigen,
+die auch in seinem Charakter lagen. Nicht das Bedenken der etwaigen
+Abberufung oder des moeglichen Glueckswechsels noch die allerdings nicht
+fernliegende Besorgnis vor dem Ausbruch des Makedonischen Krieges
+haben den sicheren und zuversichtlichen Mann, dem bisher noch
+alles unbegreiflich gelungen war, abgehalten, die Exekution an der
+ungluecklichen Stadt zu vollziehen, die fuenfzig Jahre spaeter seinem
+Adoptivenkel aufgetragen wurde und die freilich wohl jetzt gleich schon
+vollzogen werde konnte. Es ist viel wahrscheinlicher, dass die beiden
+grossen Feldherren, bei denen jetzt auch die politische Entscheidung
+stand, den Frieden wie er war boten und annahmen, um dort der
+ungestuemen Rachsucht der Sieger, hier der Hartnaeckigkeit und dem
+Unverstand der Ueberwundenen gerechte und verstaendige Schranken zu
+setzen; der Seelenadel und die staatsmaennische Begabung der hohen
+Gegner zeigt sich nicht minder in Hannibals grossartiger Fuegung in
+das Unvermeidliche als in Scipios weisem Zuruecktreten von dem
+Ueberfluessigen und Schmaehlichen des Sieges. Sollte er, der hochherzige
+und freiblickende Mann, sich nicht gefragt haben, was es denn dem
+Vaterlande nuetzte, nachdem die politische Macht der Karthagerstadt
+vernichtet war, diesen uralten Sitz des Handels und Ackerbaus voellig
+zu verderben und einen der Grundpfeiler der damaligen Zivilisation
+frevelhaft niederzuwerfen? Die Zeit war noch nicht gekommen, wo die
+ersten Maenner Roms sich hergaben zu Henkern der Zivilisation der
+Nachbarn und die ewige Schande der Nation leichtfertig glaubten von
+sich mit einer muessigen Traene abzuwaschen. So war der Zweite Punische
+Krieg, oder wie die Roemer ihn richtiger nennen, der Hannibalische Krieg
+beendigt, nachdem er siebzehn Jahre vom Hellespont bis zu den Saeulen
+des Herkules die Inseln und Landschaften verheert hatte. Vor diesem
+Krieg hatte Rom sein politisches Ziel nicht hoeher gesteckt als bis zu
+der Beherrschung des Festlandes der italischen Halbinsel innerhalb ihrer
+natuerlichen Grenzen und der italischen Inseln und Meere. Dass man den
+Krieg auch beendigte mit dem Gedanken, nicht die Herrschaft ueber die
+Staaten am Mittelmeer oder die sogenannte Weltmonarchie begruendet,
+sondern einen gefaehrlichen Nebenbuhler unschaedlich gemacht und Italien
+bequeme Nachbarn gegeben zu haben, wird durch die Behandlung Afrikas
+beim Friedensschluss deutlich bewiesen. Es ist wohl richtig, dass andere
+Ergebnisse des Krieges, namentlich die Eroberung von Spanien, diesem
+Gedanken wenig entsprachen; aber die Erfolge fuehrten eben ueber die
+eigentliche Absicht hinaus, und zu dem Besitz von Spanien sind die
+Roemer in der Tat man moechte sagen zufaellig gelangt. Die Herrschaft
+ueber Italien haben die Roemer errungen, weil sie sie erstrebt
+haben; die Hegemonie und die daraus entwickelte Herrschaft ueber das
+Mittelmeergebiet ist ihnen gewissermassen ohne ihre Absicht durch die
+Verhaeltnisse zugeworfen worden. Die unmittelbaren Resultate des Krieges
+waren ausserhalb Italien die Verwandlung Spaniens in eine roemische,
+freilich in ewiger Auflehnung begriffene Doppelprovinz; die Vereinigung
+des bis dahin abhaengigen syrakusanischen Reiches mit der roemischen
+Provinz Sizilien; die Begruendung des roemischen statt des karthagischen
+Patronats ueber die bedeutendsten numidischen Haeuptlinge; endlich die
+Verwandlung Karthagos aus einem maechtigen Handelsstaat in eine wehrlose
+Kaufstadt; mit einem Worte Roms unbestrittene Hegemonie ueber den
+Westen des Mittelmeergebiets, in weiterer Entwicklung das notwendige
+Ineinandergreifen des oestlichen und des westlichen Staatensystems, das
+im Ersten Punischen Krieg sich nur erst angedeutet hatte, und damit das
+demnaechst bevorstehende entscheidende Eingreifen Roms in die Konflikte
+der alexandrischen Monarchien. In Italien wurde dadurch zunaechst das
+Keltenvolk, wenn nicht schon vorher, doch jetzt sicher zum Untergang
+bestimmt, und es war nur noch eine Zeitfrage, wann die Exekution
+vollzogen werden wuerde. Innerhalb der roemischen Eidgenossenschaft
+war die Folge des Krieges das schaerfere Hervortreten der herrschenden
+latinischen Nation, deren inneren Zusammenhang die trotz einzelner
+Schwankungen doch im ganzen in treuer Gemeinschaft ueberstandene Gefahr
+geprueft und bewaehrt hatte, und die steigende Unterdrueckung der nicht
+latinischen oder nicht latinisierten Italiker, namentlich der Etrusker
+und der unteritalischen Sabeller. Am schwersten traf die Strafe oder
+vielmehr die Rache teils den maechtigsten teils den zugleich ersten und
+letzten Bundesgenossen Hannibals, die Gemeinde Capua und die Landschaft
+der Brettier. Die capuanische Verfassung ward vernichtet und Capua aus
+der zweiten Stadt in das erste Dorf Italiens umgewandelt; es war sogar
+die Rede davon, die Stadt zu schleifen und dem Boden gleichzumachen. Den
+gesamten Grund und Boden mit Ausnahme weniger Besitzungen Auswaertiger
+oder roemisch gesinnter Kampaner erklaerte der Senat zur oeffentlichen
+Domaene und gab ihn seitdem an kleine Leute parzellenweise in Zeitpacht.
+Aehnlich wurden die Picenter am Silarus behandelt; ihre Hauptstadt wurde
+geschleift und die Bewohner zerstreut in die umliegenden Doerfer. Der
+Brettier Los war noch haerter; sie wurden in Masse gewissermassen zu
+Leibeigenen der Roemer gemacht und fuer ewige Zeiten vom Waffenrecht
+ausgeschlossen. Aber auch die uebrigen Verbuendeten Hannibals buessten
+schwer, so die griechischen Staedte mit Ausnahme der wenigen, die
+bestaendig zu Rom gehalten hatten, wie die kampanischen Griechen und die
+Rheginer. Nicht viel weniger litten die Arpaner und eine Menge anderer
+apulischer, lucanischer, samnitischer Gemeinden, die grossenteils
+Stuecke ihrer Mark verloren. Auf einem Teile der also gewonnenen Aecker
+wurden neue Kolonien angelegt; so im Jahre 560 (194) eine ganze Reihe
+Buergerkolonien an den besten Haefen Unteritaliens, unter denen Sipontum
+(bei Manfredonia) und Kroton zu nennen sind, ferner Salernum in dem
+ehemaligen Gebiet der suedlichen Picenter und diesen zur Zwingburg
+bestimmt, vor allem aber Puteoli, das bald der Sitz der vornehmen
+Villeggiatur und des asiatisch-aegyptischen Luxushandels ward. Ferner
+ward Thurii latinische Festung unter dem neuen Namen Copia (560 194),
+ebenso die reiche brettische Stadt Vibo unter dem Namen Valentia (562
+192). Auf anderen Grundstuecken in Samnium und Apulien wurden die
+Veteranen der siegreichen Armee von Afrika einzeln angesiedelt; der
+Rest blieb Gemeinland und die Weideplaetze der vornehmen Herren in Rom
+ersetzten die Gaerten und Ackerfelder der Bauern. Es versteht sich,
+dass ausserdem in allen Gemeinden der Halbinsel die namhaften, nicht
+gut roemisch gesinnten Leute soweit beseitigt wurden, als dies durch
+politische Prozesse und Gueterkonfiskationen durchzusetzen war. Ueberall
+in Italien fuehlten die nichtlatinischen Bundesgenossen, dass ihr Name
+eitel und dass sie fortan Untertanen Roms seien; die Besiegung
+Hannibals ward als eine zweite Unterjochung Italiens empfunden und
+alle Erbitterung wie aller Uebermut des Siegers vornehmlich an den
+italischen, nichtlatinischen Bundesgenossen ausgelassen. Selbst die
+farblose und wohlpolizierte roemische Komoedie dieser Zeit traegt davon
+die Spuren; wenn die niedergeworfenen Staedte Capua und Atella dem
+zuegellosen Witz der roemischen Posse polizeilich freigegeben und die
+letztere geradezu deren Schildburg wurde, wenn andere Lustspieldichter
+darueber spassten, dass in der todbringenden Luft, wo selbst die
+ausdauerndste Rasse der Sklaven, das Syrervolk, verkomme, die
+kampanische Sklavenschaft schon gelernt habe auszuhalten, so hallt aus
+solchen gefuehllosen Spoettereien der Hohn der Sieger, freilich auch der
+Jammerlaut der zertretenen Nationen wieder. Wie die Dinge standen, zeigt
+die aengstliche Sorgfalt, womit waehrend des folgenden Makedonischen
+Krieges die Bewachung Italiens vom Senat betrieben ward, und die
+Verstaerkungen, die den wichtigsten Kolonien - so Venusia 554 (200),
+Narnia 555 (199), Cosa 557 (197), Cales kurz vor 570 (184) - von Rom
+aus zugesandt wurden. Welche Luecken Krieg und Hunger in die Reihen
+der italischen Bevoelkerung gerissen hatten, zeigt das Beispiel der
+roemischen Buergerschaft, deren Zahl waehrend des Krieges fast um
+den vierten Teil geschwunden war; die Angabe der Gesamtzahl der im
+Hannibalischen Krieg gefallenen Italiker auf 300000 Koepfe scheint
+danach durchaus nicht uebertrieben. Natuerlich fiel dieser Verlust
+vorwiegend auf den Kern der Buergerschaft, die ja auch den Kern wie
+die Masse der Streiter stellte; wie furchtbar namentlich der Senat sich
+lichtete, zeigt die Ergaenzung desselben nach der Schlacht bei Cannae,
+wo derselbe auf 123 Koepfe geschwunden war und mit Muehe und Not durch
+eine ausserordentliche Ernennung von 177 Senatoren wieder auf seinen
+Normalstand gebracht ward. Dass endlich der siebzehnjaehrige Krieg, der
+zugleich in allen Landschaften Italiens und nach allen vier Weltgegenden
+im Ausland gefuehrt worden war, die Volkswirtschaft im tiefsten Grund
+erschuettert haben muss, ist im allgemeinen klar; zur Ausfuehrung im
+einzelnen reicht die Ueberlieferung nicht hin. Zwar der Staat gewann
+durch die Konfiskationen, und namentlich das kampanische Gebiet blieb
+seitdem eine unversiegliche Quelle der Staatsfinanzen; allein
+durch diese Ausdehnung der Domaenenwirtschaft ging natuerlich der
+Volkswohlstand um ebenso viel zurueck, als er in anderen Zeiten
+gewonnen hatte durch die Zerschlagung der Staatslaendereien. Eine Menge
+bluehender Ortschaften - man rechnet vierhundert - war vernichtet und
+verderbt, das muehsam gesparte Kapital aufgezehrt, die Bevoelkerung
+durch das Lagerleben demoralisiert, die alte gute Tradition
+buergerlicher und baeuerlicher Sitte von der Hauptstadt an bis in das
+letzte Dorf untergraben. Sklaven und verzweifelte Leute taten sich in
+Raeuberbanden zusammen, von deren Gefaehrlichkeit es einen Begriff gibt,
+dass in einem einzigen Jahre (569 185) allein in Apulien 7000 Menschen
+wegen Strassenraubs verurteilt werden mussten; die sich ausdehnenden
+Weiden mit den halb wilden Hirtensklaven beguenstigten diese heillose
+Verwilderung des Landes. Der italische Ackerbau sah sich in seiner
+Existenz bedroht durch das zuerst in diesem Kriege aufgestellte
+Beispiel, dass das roemische Volk statt von selbst geerntetem auch von
+sizilischem und aegyptischem Getreide ernaehrt werden koenne. Dennoch
+durfte der Roemer, dem die Goetter beschieden hatten, das Ende dieses
+Riesenkampfes zu erleben, stolz in die Vergangenheit und zuversichtlich
+in die Zukunft blicken. Es war viel verschuldet, aber auch viel erduldet
+worden; das Volk, dessen gesamte dienstfaehige Jugend fast zehn Jahre
+hindurch Schild und Schwert nicht abgelegt hatte, durfte manches sich
+verzeihen. Jenes wenn auch durch wechselseitige Befehdung unterhaltene,
+doch im ganzen friedliche und freundliche Zusammenleben der
+verschiedenen Nationen, wie es das Ziel der neueren Voelkerentwicklungen
+zu sein scheint, ist dem Altertum fremd: damals galt es Amboss zu sein
+oder Hammer; und in dem Wettkampf der Sieger war der Sieg den Roemern
+geblieben. Ob man verstehen werde ihn zu benutzen, die latinische Nation
+immer fester an Rom zu ketten, Italien allmaehlich zu latinisieren, die
+Unterworfenen in den Provinzen als Untertanen zu beherrschen, nicht als
+Knechte auszunutzen, die Verfassung zu reformieren, den schwankenden
+Mittelstand neu zu befestigen und zu erweitern - das mochte mancher
+fragen; wenn man es verstand, so durfte Italien gluecklichen Zeiten
+entgegensehen, in denen der auf eigene Arbeit unter guenstigen
+Verhaeltnissen gegruendete Wohlstand und die entschiedenste politische
+Suprematie ueber die damalige zivilisierte Welt jedem Gliede des grossen
+Ganzen ein gerechtes Selbstgefuehl, jedem Stolz ein wuerdiges Ziel,
+jedem Talent eine offene Bahn geschaffen haben wuerden. Freilich wenn
+nicht, nicht. Fuer den Augenblick aber schwiegen die bedenklichen
+Stimmen und die trueben Besorgnisse, als von allen Seiten die
+Krieger und Sieger in ihre Haeuser zurueckkehrten, als Dankfeste und
+Lustbarkeiten, Geschenke an Soldaten und Buerger an der Tagesordnung
+waren, die geloesten Gefangenen heimgesandt wurden aus Gallien, Afrika,
+Griechenland und endlich der jugendliche Sieger im glaenzenden Zuge
+durch die geschmueckten Strassen der Hauptstadt zog, um seine Palme
+in dem Haus des Gottes niederzulegen, von dem, wie sich die Glaeubigen
+zufluesterten, er zu Rat und Tat unmittelbar die Eingebungen empfangen
+hatte. 7. Kapitel Der Westen vom Hannibalischen Frieden bis zum Ende der
+dritten Periode In der Erstreckung der roemischen Herrschaft bis an die
+Alpen- oder, wie man jetzt schon sagte, bis an die italische Grenze und
+in der Ordnung und Kolonisierung der keltischen Landschaften war Rom
+durch den Hannibalischen Krieg unterbrochen worden. Es verstand sich von
+selbst, dass man jetzt da fortfahren wuerde, wo man aufgehoert hatte,
+und die Kelten begriffen es wohl. Schon im Jahre des Friedensschlusses
+mit Karthago (553 201) hatten im Gebiet der zunaechst bedrohten Boier
+die Kaempfe wieder begonnen; und ein erster Erfolg, der ihnen gegen den
+eilig aufgebotenen roemischen Landsturm gelang, sowie das Zureden
+eines karthagischen Offiziers Hamilkar, der von Magos Expedition her in
+Norditalien zurueckgeblieben war, veranlassten im folgenden Jahr (554
+200) eine allgemeine Schilderhebung nicht bloss der beiden zunaechst
+bedrohten Staemme, der Boier und Insubrer; auch die Ligurer trieb die
+naeherrueckende Gefahr in die Waffen, und selbst die cenomanische Jugend
+hoerte diesmal weniger auf die Stimme ihrer vorsichtigen Behoerden als
+auf den Notruf der bedrohten Stammgenossen. Von "den beiden Riegeln
+gegen die gallischen Zuege", Placentia und Cremona, ward der erste
+niedergeworfen - von der placentinischen Einwohnerschaft retteten nicht
+mehr als 2000 das Leben -, der zweite berannt. Eilig marschierten die
+Legionen heran, um zu retten, was noch zu retten war. Vor Cremona kam
+es zu einer grossen Schlacht. Die geschickte und kriegsmaessige Leistung
+derselben von seiten des phoenikischen Fuehrers vermochte es nicht, die
+Mangelhaftigkeit seiner Truppen zu ersetzen; dem Andrang der Legionen
+hielten die Gallier nicht stand und unter den Toten, welche zahlreich
+das Schlachtfeld bedeckten, war auch der karthagische Offizier. Indes
+setzten die Kelten den Kampf fort; dasselbe roemische Heer, welches bei
+Cremona gesiegt, wurde das naechste Jahr (555 199), hauptsaechlich durch
+die Schuld des sorglosen Fuehrers, von den Insubrern fast aufgerieben
+und erst 556 (198) konnte Placentia notduerftig wiederhergestellt
+werden. Aber der Bund der zu dem Verzweiflungskampf vereinigten Kantone
+ward in sich uneins; die Boier und die Insubrer gerieten in Zwist, und
+die Cenomanen traten nicht bloss zurueck von dem Nationalbunde, sondern
+erkauften sich auch Verzeihung von den Roemern durch schimpflichen
+Verrat der Landsleute, indem sie waehrend einer Schlacht, die
+die Insubrer den Roemern am Mincius lieferten, ihre Bundes- und
+Kampfgenossen von hinten angriffen und aufreiben halfen (557 197). So
+gedemuetigt und im Stich gelassen, bequemten sich die Insubrer nach
+dem Fall von Comum gleichfalls zu einem Sonderfrieden (558 196). Die
+Bedingungen, welche Rom den Cenomanen und Insubrern vorschrieb,
+waren allerdings haerter, als sie den Gliedern der italischen
+Eidgenossenschaft gewaehrt zu werden pflegten; namentlich vergass man
+nicht, die Scheidewand zwischen Italikern und Kelten gesetzlich
+zu befestigen und zu verordnen, dass nie ein Buerger dieser beiden
+Keltenstaemme das roemische Buergerrecht solle gewinnen koennen. Indes
+liess man diesen transpadanischen Keltendistrikten ihre Existenz und
+ihre nationale Verfassung, so dass sie nicht Stadtgebiete, sondern
+Voelkergaue bildeten, und legte ihnen auch wie es scheint keinen
+Tribut auf; sie sollten den roemischen Ansiedlungen suedlich vom Po als
+Bollwerk dienen und die nachrueckenden Nordlaender wie die raeuberischen
+Alpenbewohner, welche regelmaessige Razzias in diese Gegenden zu
+unternehmen pflegten, von Italien abhalten. Uebrigens griff auch in
+diesen Landschaften die Latinisierung mit grosser Schnelligkeit um sich;
+die keltische Nationalitaet vermochte offenbar bei weitem nicht den
+Widerstand zu leisten wie die der zivilisierten Sabeller und Etrusker.
+Der gefeierte lateinische Lustspieldichter Statius Caecilius, der im
+Jahre 586 (168) starb, war ein freigelassener Insubrer; und Polybios,
+der gegen Ausgang des sechsten Jahrhunderts diese Gegenden bereiste,
+versichert, vielleicht nicht ohne eigene Uebertreibung, dass daselbst
+nur noch wenige Doerfer unter den Alpen keltisch geblieben seien. Die
+Veneter dagegen scheinen ihre Nationalitaet laenger behauptet zu haben.
+Das hauptsaechliche Bestreben der Roemer war in diesen Landschaften
+begreiflicherweise darauf gerichtet, dem Nachruecken der
+transalpinischen Kelten zu steuern und die natuerliche Scheidewand der
+Halbinsel und des inneren Kontinents auch zur politischen Grenze
+zu machen. Dass die Furcht vor dem roemischen Namen schon zu den
+naechstliegenden keltischen Kantonen jenseits der Alpen gedrungen war,
+zeigt nicht bloss die vollstaendige Untaetigkeit, mit der dieselben der
+Vernichtung oder Unterjochung ihrer diesseitigen Landsleute zusahen,
+sondern mehr noch die offizielle Missbilligung und Desavouierung, welche
+die transalpinischen Kantone - man wird zunaechst an die Helvetier
+(zwischen dem Genfer See und dem Main) und an die Karner oder
+Taurisker (in Kaernten und Steiermark) zu denken haben - gegen die
+beschwerdefuehrenden roemischen Gesandten aussprachen ueber die Versuche
+einzelner keltischer Haufen, sich diesseits der Alpen in friedlicher
+Weise anzusiedeln, nicht minder die demuetige Art, in welcher
+diese Auswandererhaufen selbst zuerst bei dem roemischen Senat um
+Landanweisung bittend einkamen, alsdann aber dem strengen Gebot, ueber
+die Alpen zurueckzugehen, ohne Widerrede sich fuegten (568 f., 575 186,
+179) und die Stadt, die sie unweit des spaeteren Aquileia schon angelegt
+hatten, wieder zerstoeren liessen. Mit weiser Strenge gestattete der
+Senat keinerlei Ausnahme von dem Grundsatz, dass die Alpentore fuer
+die keltische Nation fortan geschlossen seien, und schritt mit
+schweren Strafen gegen diejenigen roemischen Untertanen ein, die solche
+Uebersiedlungsversuche von Italien aus veranlasst hatten. Ein Versuch
+dieser Art, welcher auf einer bis dahin den Roemern wenig bekannten
+Strasse im innersten Winkel des Adriatischen Meeres stattfand, mehr aber
+noch, wie es scheint, der Plan Philipps von Makedonien, wie Hannibal von
+Westen so seinerseits von Osten her in Italien einzufallen, veranlassten
+die Gruendung einer Festung in dem aeussersten nordoestlichen Winkel
+Italien, der noerdlichsten italischen Kolonie Aquileia (571-573
+183-181), die nicht bloss diesen Weg den Fremden fuer immer zu verlegen,
+sondern auch die fuer die dortige Schiffahrt vorzueglich bequem gelegene
+Meeresbucht zu sichern und der immer noch nicht ganz ausgerotteten
+Piraterie in diesen Gewaessern zu steuern bestimmt war. Die Anlage
+Aquileias veranlasste einen Krieg gegen die Istrier (576, 577 178, 177),
+der mit der Erstuermung einiger Kastelle und dem Fall des Koenigs Aepulo
+schnell beendigt war und durch nichts merkwuerdig ist als durch den
+panischen Schreck, den die Kunde von der Ueberrumpelung des roemischen
+Lagers durch eine Handvoll Barbaren bei der Flotte und sodann in ganz
+Italien hervorrief. Anders verfuhr man in der Landschaft diesseits des
+Padus, die der roemische Senat beschlossen hatte Italien einzuverleiben.
+Die Boier, die dies zunaechst traf, wehrten sich mit verzweifelter
+Entschlossenheit. Es ward sogar der Padus von ihnen ueberschritten und
+ein Versuch gemacht, die Insubrer wieder unter die Waffen zu bringen
+(560 194); ein Konsul ward in seinem Lager von ihnen blockiert und wenig
+fehlte, dass er unterlag; Placentia hielt sich muehsam gegen die ewigen
+Angriffe der erbitterten Eingeborenen. Bei Mutina endlich ward die
+letzte Schlacht geliefert; sie war lang und blutig, aber die Roemer
+siegten (561 193), und seitdem war der Kampf kein Krieg mehr, sondern
+eine Sklavenhetze. Die einzige Freistatt im boischen Gebiet war bald das
+roemische Lager, in das der noch uebrige bessere Teil der Bevoelkerung
+sich zu fluechten begann; die Sieger konnten nach Rom berichten, ohne
+sehr zu uebertreiben, dass von der Nation der Boier nichts mehr uebrig
+sei als Kinder und Greise. So freilich musste sie sich ergeben in das
+Schicksal, das ihr bestimmt war. Die Roemer forderten Abtretung des
+halben Gebiets (563 191); sie konnte nicht verweigert werden, aber auch
+auf dem geschmaelerten Bezirk, der den Boiern blieb, verschwanden
+sie bald und verschmolzen mit ihren Besiegern ^1.
+--------------------------------------- ^1 Nach Strabons Bericht waeren
+diese italischen Boier von den Roemern ueber die Alpen verstossen worden
+und aus ihnen die boische Ansiedlung im heutigen Ungarn um Steinamanger
+und Oedenburg hervorgegangen, welche in der augustischen Zeit von den
+ueber die Donau gegangenen Geten angegriffen und vernichtet wurde,
+dieser Landschaft aber den Namen der boischen Einoede hinterliess.
+Dieser Bericht passt sehr wenig zu der wohlbeglaubigten Darstellung der
+roemischen Jahrbuecher, nach der man sich roemischerseits begnuegte
+mit der Abtretung des halben Gebietes; und um das Verschwinden der
+italischen Boier zu erklaeren, bedarf es in der Tat der Annahme einer
+gewaltsamen Vertreibung nicht - verschwinden doch auch die uebrigen
+keltischen Voelkerschaften, obwohl von Krieg und Kolonisierung in weit
+minderem Grade heimgesucht, nicht viel weniger rasch und vollstaendig
+aus der Reihe der italischen Nationen. Anderseits fuehren andere
+Berichte vielmehr darauf, jene Boier am Neusiedler See herzuleiten von
+dem Hauptstock der Nation, der ehemals in Bayern und Boehmen sass, bis
+deutsche Staemme ihn suedwaerts draengten. Ueberall aber ist es sehr
+zweifelhaft, ob die Boier, die man bei Bordeaux, am Po, in Boehmen
+findet, wirklich auseinandergesprengte Zweige eines Stammes sind und
+nicht bloss eine Namensgleichheit obwaltet. Strabons Annahme duerfte
+auf nichts anderem beruhen als auf einem Rueckschluss aus der
+Namensgleichheit, wie die Alten ihn bei den Kimbern, Venetern und sonst
+oft unueberlegt anwandten. ----------------------------------------
+Nachdem die Roemer also sich reinen Boden geschaffen hatten, wurden die
+Festungen Placentia und Cremona, deren Kolonisten die letzten unruhigen
+Jahre grossenteils hingerafft oder zerstreut hatten, wieder organisiert
+und neue Ansiedler dorthin gesandt; neu gegruendet wurden in und bei dem
+ehemaligen senonischen Gebiet Potentia (bei Recanati unweit Ancona;
+570 184) und Pisaurum (Pesaro; 570 184), ferner in der neu gewonnenen
+boischen Landschaft die Festungen Bonoma (565 189), Mutina (571 183)
+und Parma (571 183), von denen die Kolonie Mutina schon vor dem
+Hannibalischen Krieg angelegt und nur der Abschluss der Gruendung durch
+diesen unterbrochen worden war. Wie immer verband sich mit der Anlage
+der Festungen auch die von Militaerchausseen. Es wurde die Flaminische
+Strasse von ihrem noerdlichen Endpunkt Ariminum unter dem Namen der
+Aemilischen bis Placentia verlaengert (567 187). Ferner ward die
+Strasse von Rom nach Arretium oder die Cassische, die wohl schon laengst
+Munizipalchaussee gewesen war, wahrscheinlich im Jahre 583 (171) von der
+roemischen Gemeinde uebernommen und neu angelegt, schon 567 (187) aber
+die Strecke von Arretium ueber den Apennin nach Bononia bis an die neue
+Aemilische Strasse hergestellt, wodurch man eine kuerzere Verbindung
+zwischen Rom und den Pofestungen erhielt. Durch diese durchgreifenden
+Massnahmen wurde der Apennin als die Grenze des keltischen und des
+italischen Gebiets tatsaechlich beseitigt und ersetzt durch den Po.
+Diesseits des Po herrschte fortan wesentlich die italische Stadt-,
+jenseits desselben wesentlich die keltische Gauverfassung, und es war
+ein leerer Name, wenn auch jetzt noch das Gebiet zwischen Apennin und
+Po zur keltischen Landschaft gerechnet ward. In dem nordwestlichen
+italischen Gebirgsland, dessen Taeler und Huegel hauptsaechlich von dem
+vielgeteilten ligurischen Stamm eingenommen waren, verfuhren die Roemer
+in aehnlicher Weise. Was zunaechst nordwaerts vom Arno wohnte, ward
+vertilgt. Es traf dies hauptsaechlich die Apuaner, die, auf dem Apennin
+zwischen dem Arno und der Magra wohnend, einerseits das Gebiet von
+Pisae, anderseits das von Bononia und Mutina unaufhoerlich pluenderten.
+Was hier nicht dem Schwert der Roemer erlag, ward nach Unteritalien in
+die Gegend von Benevent uebergesiedelt (574 180), und durch energische
+Massregeln die ligurische Nation, weicher man noch im Jahre 578 (175)
+die von ihr eroberte Kolonie Mutina wieder abnehmen musste, in
+den Bergen, die das Potal von dem des Arno scheiden, vollstaendig
+unterdrueckt. Die 577 (177) auf dem ehemals apuanischen Gebiet angelegte
+Festung Luna unweit Spezzia deckte die Grenze gegen die Ligurer aehnlich
+wie Aquileia gegen die Transalpiner und gab zugleich den Roemern einen
+vortrefflichen Hafen, der seitdem fuer die Ueberfahrt nach Massalia
+und nach Spanien die gewoehnliche Station ward. Die Chaussierung der
+Kuesten- oder Aurelischen Strasse von Rom nach Luna und der von
+Luca ueber Florenz nach Arretium gefuehrten Querstrasse zwischen der
+Aurelischen und Cassischen gehoert wahrscheinlich in dieselbe Zeit.
+Gegen die westlicheren ligurischen Staemme, die die genuesischen
+Apenninen und die Seealpen innehatten, ruhten die Kaempfe nie. Es waren
+unbequeme Nachbarn, die zu Lande und zur See zu pluendern pflegten;
+die Pisaner und die Massalioten hatten von ihren Einfaellen und ihren
+Korsarenschiffen nicht wenig zu leiden. Bleibende Ergebnisse wurden
+indes bei den ewigen Fehden nicht gewonnen, vielleicht auch nicht
+bezweckt; ausser dass man, wie es scheint, um mit dem transalpinischen
+Gallien und Spanien neben der regelmaessigen See- auch eine
+Landverbindung zu haben, bemueht war, die grosse Kuestenstrasse von Luna
+ueber Massalia nach Emporiae wenigstens bis an die Alpen freizumachen
+- jenseits der Alpen lag es dann den Massalioten ob, den roemischen
+Schiffen die Kuestenfahrt und den Landreisenden die Uferstrasse offen
+zu halten. Das Binnenland mit seinen unwegsamen Taelern und seinen
+Felsennestern, mit seinen armen, aber gewandten und verschlagenen
+Bewohnern diente den Roemern hauptsaechlich als Kriegsschule zur Uebung
+und Abhaertung der Soldaten wie der Offiziere. Aehnliche sogenannte
+Kriege wie gegen die Ligurer fuehrte man gegen die Korsen und mehr
+noch gegen die Bewohner des inneren Sardinien, welche die gegen sie
+gerichteten Raubzuege durch Ueberfaelle der Kuestenstriche vergalten.
+Im Andenken geblieben ist die Expedition des Tiberius Gracchus gegen die
+Sarden 577 (177) nicht so sehr, weil er der Provinz den "Frieden" gab,
+sondern weil er bis 80000 der Insulaner erschlagen oder gefangen
+zu haben behauptete und Sklaven von dort in solcher Masse nach Rom
+schleppte, dass es Sprichwort ward: "spottwohlfeil wie ein Sarde". In
+Afrika ging die roemische Politik wesentlich auf in dem einen, ebenso
+kurzsichtigen wie engherzigen Gedanken, das Wiederaufkommen der
+karthagischen Macht zu verhindern und deshalb die unglueckliche
+Stadt bestaendig unter dem Druck und unter dem Damoklesschwert einer
+roemischen Kriegserklaerung zu erhalten. Schon die Bestimmung des
+Friedensvertrags, dass den Karthagern zwar ihr Gebiet ungeschmaelert
+bleiben, aber ihrem Nachbarn Massinissa alle diejenigen Besitzungen
+garantiert sein sollten, die er oder sein Vorweser innerhalb der
+karthagischen Grenzen besessen haetten, sieht fast so aus, als waere
+sie hineingesetzt, um Streitigkeiten nicht zu beseitigen, sondern zu
+erwecken. Dasselbe gilt von der durch den roemischen Friedenstraktat
+den Karthagern auferlegten Verpflichtung, nicht gegen roemische
+Bundesgenossen Krieg zu fuehren, so dass nach dem Wortlaut des Vertrags
+sie nicht einmal befugt waren, aus ihrem eigenen und unbestrittenen
+Gebiet den numidischen Nachbarn zu vertreiben. Bei solchen Vertraegen
+und bei der Unsicherheit der afrikanischen Grenzverhaeltnisse
+ueberhaupt konnte Karthagos Lage gegenueber einem ebenso maechtigen wie
+ruecksichtslosen Nachbarn einem Oberherrn, der zugleich Schiedsrichter
+und Partei war, nicht anders als peinlich sein; aber die Wirklichkeit
+war aerger als die aergsten Erwartungen. Schon 561 (193) sah Karthago
+sich unter nichtigen Vorwaenden ueberfallen und den reichsten Teil
+seines Gebiets, die Landschaft Emporiae an der Kleinen Syrte, teils von
+den Numidiern gepluendert, teils sogar von ihnen in Besitz genommen.
+So gingen die Uebergriffe bestaendig weiter; das platte Land kam in die
+Haende der Numidier, und mit Muehe behaupteten die Karthager sich in den
+groesseren Ortschaften. Bloss in den letzten zwei Jahren, erklaerten
+die Karthager im Jahre 582 (172), seien ihnen wieder siebzig Doerfer
+vertragswidrig entrissen worden. Botschaft ueber Botschaft ging nach
+Rom; die Karthager beschworen den roemischen Senat, ihnen entweder zu
+gestatten, sich mit den Waffen zu verteidigen, oder ein Schiedsgericht
+mit Spruchgewalt zu bestellen, oder die Grenze neu zu regulieren, damit
+sie wenigstens ein- fuer allemal erfuehren, wieviel sie einbuessen
+sollten; besser sei es sonst, sie geradezu zu roemischen Untertanen
+zumachen, als sie so allmaehlich den Libyern auszuliefern. Aber die
+roemische Regierung, die schon 554 (200) ihrem Klienten geradezu
+Gebietserweiterungen, natuerlich auf Kosten Karthagos, in Aussicht
+gestellt hatte, schien wenig dagegen zuhaben, dass er die ihm bestimmte
+Beute sich selber nahm; sie maessigte wohl zuweilen das allzugrosse
+Ungestuem der Libyer, die ihren alten Peinigern jetzt das Erlittene
+reichlich vergalten, aber im Grunde war ja eben dieser Quaelerei wegen
+Massinissa von den Roemern Karthago zum Nachbar gesetzt worden. Alle
+Bitten und Beschwerden hatten nur den Erfolg, dass entweder roemische
+Kommissionen in Afrika erschienen, die nach gruendlicher Untersuchung zu
+keiner Entscheidung kamen, oder bei den Verhandlungen in Rom Massinissas
+Beauftragte Mangel an Instruktionen vorschuetzten und die Sache vertagt
+ward. Nur phoenikische Geduld war imstande, sich in eine solche Lage
+mit Ergebung zu schicken, ja dabei den Machthabern jeden Dienst und jede
+Artigkeit, die sie begehrten und nicht begehrten, mit unermuedlicher
+Beharrlichkeit zu erweisen und namentlich durch Kornsendungen um die
+roemische Gunst zu buhlen. Indes war diese Fuegsamkeit der Besiegten
+doch nicht bloss Geduld und Ergebung. Es gab noch in Karthago eine
+Patriotenpartei und an ihrer Spitze stand der Mann, der, wo immer das
+Schicksal ihn hinstellte, den Roemern furchtbar blieb. Sie hatte
+es nicht aufgegeben, unter Benutzung der leicht vorauszusehenden
+Verwicklungen zwischen Rom und den oestlichen Maechten noch einmal den
+Kampf aufzunehmen und, nachdem der grossartige Plan Hamilkars und seiner
+Soehne wesentlich an der karthagischen Oligarchie gescheitert war, fuer
+diesen neuen Kampf vor allem das Vaterland innerlich zu erneuern. Die
+bessernde Macht der Not und wohl auch Hannibals klarer, grossartiger
+und der Menschen maechtiger Geist bewirkten politische und finanzielle
+Reformen. Die Oligarchie, die durch Erhebung der Kriminaluntersuchung
+gegen den grossen Feldherrn wegen absichtlich unterlassener
+Einnahme Roms und Unterschlagung der italischen Beute das Mass ihrer
+verbrecherischen Torheiten voll gemacht hatte - diese verfaulte
+Oligarchie wurde auf Hannibals Antrag ueber den Haufen geworfen und
+ein demokratisches Regiment eingefuehrt, wie es den Verhaeltnissen der
+Buergerschaft angemessen war (vor 559 195). Die Finanzen wurden durch
+Beitreibung der rueckstaendigen und unterschlagenen Gelder und durch
+Einfuehrung einer besseren Kontrolle so schnell wieder geordnet, dass
+die roemische Kontribution gezahlt werden konnte, ohne die Buerger
+irgendwie mit ausserordentlichen Steuern zu belasten. Die roemische
+Regierung, eben damals im Begriff, den bedenklichen Krieg mit dem
+Grosskoenig von Asien zu beginnen, folgte diesen Vorgaengen mit
+begreiflicher Besorgnis; es war keine eingebildete Gefahr, dass die
+karthagische Flotte in Italien landen und ein zweiter Hannibalischer
+Krieg dort sich entspinnen koenne, waehrend die roemischen Legionen in
+Kleinasien fochten. Man kann darum die Roemer kaum tadeln, wenn sie
+eine Gesandtschaft nach Karthago schickten (559 195), die vermutlich
+beauftragt war, Hannibals Auslieferung zu fordern. Die grollenden
+karthagischen Oligarchen, die Briefe ueber Briefe nach Rom sandten,
+um den Mann, der sie gestuerzt, wegen geheimer Verbindungen mit den
+antiroemisch gesinnten Maechten dem Landesfeind zu denunzieren, sind
+veraechtlich, aber ihre Meldungen waren wahrscheinlich richtig; und
+so wahr es auch ist, dass in jener Gesandtschaft ein demuetigendes
+Eingestaendnis der Furcht des maechtigen Volkes vor dem einfachen
+Schofeten von Karthago lag, so begreiflich und ehrenwert es ist,
+dass der stolze Sieger von Zama im Senat Einspruch tat gegen diesen
+erniedrigenden Schritt, so war doch jenes Eingestaendnis eben
+nichts anderes als die schlichte Wahrheit, und Hannibal eine so
+ausserordentliche Natur, dass nur roemische Gefuehlspolitiker ihn
+laenger an der Spitze des karthagischen Staats dulden konnten. Die
+eigentuemliche Anerkennung, die er bei der feindlichen Regierung fand,
+kam ihm selbst schwerlich ueberraschend. Wie Hannibal und nicht Karthago
+den letzten Krieg gefuehrt hatte, so hatte auch Hannibal das zu tragen,
+was den Besiegten trifft. Die Karthager konnten nichts tun als sich
+fuegen und ihrem Stern danken, dass Hannibal, durch seine rasche und
+besonnene Flucht nach dem Orient die groessere Schande ihnen ersparend,
+seiner Vaterstadt bloss die mindere liess, ihren groessten Buerger auf
+ewige Zeiten aus der Heimat verbannt, sein Vermoegen eingezogen und sein
+Haus geschleift zu haben. Das tiefsinnige Wort aber, dass diejenigen die
+Lieblinge der Goetter sind, denen sie die unendlichen Freuden und die
+unendlichen Leiden ganz verleihen, hat also an Hannibal in vollem Masse
+sich bewaehrt. Schwerer als das Einschreiten gegen Hannibal laesst es
+sich verantworten, dass die roemische Regierung nach dessen Entfernung
+nicht aufhoerte, die Stadt zu beargwohnen und zu plagen. Zwar gaerten
+dort die Parteien nach wie vor; allein nach der Entfernung des
+ausserordentlichen Mannes, der fast die Geschicke der Welt gewendet
+haette, bedeutete die Patriotenpartei nicht viel mehr in Karthago als
+in Aetolien und in Achaia. Die verstaendigste Idee unter denen, welche
+damals die unglueckliche Stadt bewegten, war ohne Zweifel die, sich
+an Massinissa anzuschliessen und aus dem Draenger den Schutzherrn
+der Phoeniker zu machen. Allein weder die nationale noch die libysch
+gesinnte Faktion der Patrioten gelangte an das Ruder, sondern es blieb
+das Regiment bei den roemisch gesinnten Oligarchen, welche, soweit sie
+nicht ueberhaupt aller Gedanken an die Zukunft sich begaben, einzig
+die Idee festhielten, die materielle Wohlfahrt und die Kommunalfreiheit
+Karthagos unter dem Schutze Roms zu retten. Hierbei haette man in Rom
+wohl sich beruhigen koennen. Allein weder die Menge noch selbst
+die regierenden Herren vom gewoehnlichen Schlag vermochten sich der
+gruendlichen Angst vom Hannibalischen Kriege her zu entschlagen; die
+roemischen Kaufleute aber sahen mit neidischen Augen die Stadt auch
+jetzt, wo ihre politische Macht dahin war, im Besitz einer ausgedehnten
+Handelsklientel und eines festgegruendeten, durch nichts zu
+erschuetternden Reichtums. Schon im Jahre 567 (187) erbot sich die
+karthagische Regierung die saemtlichen im Frieden von 553 (201)
+stipulierten Terminzahlungen sofort zu entrichten, was die Roemer, denen
+an der Tributpflichtigkeit Karthagos weit mehr gelegen war als an den
+Geldsummen selbst, begreiflicherweise ablehnten und daraus nur die
+Ueberzeugung gewannen, dass aller angewandten Muehe ungeachtet die
+Stadt nicht ruiniert und nicht zu ruinieren sei. Immer aufs neue liefen
+Geruechte ueber die Umtriebe der treulosen Phoeniker durch Rom. Bald
+hatte ein Emissaer Hannibals, Ariston von Tyros, sich in Karthago
+blicken lassen, um die Buergerschaft auf die Landung einer asiatischen
+Kriegsflotte vorzubereiten (561 193); bald hatte der Rat in geheimer
+n„chtlicher Sitzung im Tempel des Heilgottes den Gesandten des Perseus
+Audienz gegeben (581 173); bald sprach man von der gewaltigen Flotte,
+die in Karthago fuer den Makedonischen Krieg geruestet werde (583 171).
+Es ist nicht wahrscheinlich, dass diesen und aehnlichen Dingen mehr als
+hoechstens die Unbesonnenheiten einzelner zugrunde lagen; immer
+aber waren sie das Signal zu neuen diplomatischen Misshandlungen von
+roemischer, zu neuen Uebergriffen von Massinissas Seite, und die Meinung
+stellte immer mehr sich fest, je weniger Sinn und Verstand in ihr war,
+dass ohne einen dritten punischen Krieg mit Karthago nicht fertig zu
+werden sei. Waehrend also die Macht der Phoeniker in dem Lande ihrer
+Wahl ebenso dahinsank wie sie laengst in ihrer Heimat erlegen war,
+erwuchs neben ihnen ein neuer Staat. Seit unvordenklichen Zeiten wie
+noch heutzutage ist das nordafrikanische Kuestenland bewohnt von dem
+Volke, das sich selber Schilah oder Tamazigt heisst und welches die
+Griechen und Roemer die Nomaden oder Numidier, das ist das Weidevolk,
+die Araber Berber nennen, obwohl auch sie dieselben wohl als "Hirten"
+(Schawie) bezeichnen, und das wir Berber oder Kabylen zu nennen gewohnt
+sind. Dasselbe ist, soweit seine Sprache bis jetzt erforscht ist, keiner
+anderen bekannten Nation verwandt. In der karthagischen Zeit hatten
+diese Staemme mit Ausnahme der unmittelbar um Karthago oder unmittelbar
+an der Kueste hausenden wohl im ganzen ihre Unabhaengigkeit behauptet,
+aber auch bei ihrem Hirten- und Reiterleben, wie es noch jetzt die
+Bewohner des Atlas fuehren, im wesentlichen beharrt, obwohl das
+phoenikische Alphabet und ueberhaupt die phoenikische Zivilisation
+ihnen nicht fremd blieb und es wohl vorkam, dass die Berberscheichs ihre
+Soehne in Karthago erziehen liessen und mit phoenikischen Adelsfamilien
+sich verschwaegerten. Die roemische Politik wollte unmittelbare
+Besitzungen in Afrika nicht haben und zog es vor, einen Staat dort
+grosszuziehen, der nicht genug bedeutete, um Roms Schutz entbehren zu
+koennen und doch genug, um Karthagos Macht, nachdem dieselbe auf Afrika
+beschraenkt war, auch hier niederzuhalten und der gequaelten Stadt jede
+freie Bewegung unmoeglich zu machen. Was man suchte, fand man bei den
+eingeborenen Fuersten. Um die Zeit des Hannibalischen Krieges standen
+die nordafrikanischen Eingeborenen unter drei Oberkoenigen, deren jedem
+nach dortiger Art eine Menge Fuersten gefolgspflichtig waren: dem Koenig
+der Mauren, Bocchar, der, vom Atlantischen Meer bis zum Fluss Molochath
+(jetzt Mluia an der marokkanisch-franzoesischen Grenze), dem Koenig
+der Massaesyler, Syphax, der von da bis an das sogenannte Durchbohrte
+Vorgebirge (Siebenkap zwischen Djidjeli und Bona) in den heutigen
+Provinzen Oran und Algier, und dem Koenig der Massyler, Massinissa, der
+von dem Durchbohrten Vorgebirge bis an die karthagische Grenze in der
+heutigen Provinz Constantine gebot. Der maechtigste von diesen, der
+Koenig von Siga, Syphax, war in dem letzten Krieg zwischen Rom und
+Karthago ueberwunden und gefangen nach Italien abgefuehrt worden, wo er
+in der Haft starb; sein weites Gebiet kam im wesentlichen an Massinissa
+- der Sohn des Syphax, Vermina, obwohl er durch demuetiges Bitten von
+den Roemern einen kleinen Teil des vaeterlichen Besitzes zurueckerlangte
+(554 200), vermochte doch den aelteren roemischen Bundesgenossen nicht
+um die Stellung des bevorzugten Draengens von Karthago zu bringen.
+Massinissa ward der Gruender des Numidischen Reiches; und nicht oft
+hat Wahl oder Zufall so den rechten Mann an die rechte Stelle gesetzt.
+Koerperlich gesund und gelenkig bis in das hoechste Greisenalter,
+maessig und nuechtern wie ein Araber, faehig, jede Strapaze zu
+ertragen, vom Morgen bis zum Abend auf demselben Flecke zu stehen und
+vierundzwanzig Stunden zu Pferde zu sitzen, in den abenteuerlichen
+Glueckswechseln seiner Jugend wie auf den Schlachtfeldern Spaniens
+als Soldat und als Feldherr gleich erprobt, und ebenso ein Meister der
+schwereren Kunst, in seinem zahlreichen Hause Zucht und in seinem Lande
+Ordnung zu erhalten, gleich bereit, sich dem maechtigen Beschuetzer
+ruecksichtslos zu Fuessen zu werfen wie den schwaecheren Nachbar
+ruecksichtslos unter die Fuesse zu treten und zu alledem mit den
+Verhaeltnissen Karthagos, wo er erzogen und in den vornehmsten Haeusern
+aus- und eingegangen war, ebenso genau bekannt wie von afrikanisch
+bitterem Hasse gegen seine und seiner Nation Bedraengen erfuellt,
+ward dieser merkwuerdige Mann die Seele des Aufschwungs seiner, wie es
+schien, im Verkommen begriffenen Nation, deren Tugenden und Fehler in
+ihm gleichsam verkoerpert erschienen. Das Glueck beguenstigte ihn wie
+in allem so auch darin, dass es ihm zu seinem Werke die Zeit liess.
+Er starb im neunzigsten Jahr seines Lebens (516-605 238-149), im
+sechzigsten seiner Regierung, bis an sein Lebensende im vollen Besitz
+seiner koerperlichen und geistigen Kraefte, und hinterliess einen
+einjaehrigen Sohn und den Ruf, der staerkste Mann und der beste und
+gluecklichste Koenig seiner Zeit gewesen zu sein. Es ist schon erzaehlt
+worden, mit welcher berechneten Deutlichkeit die Roemer in ihrer
+Oberleitung der afrikanischen Angelegenheiten ihre Parteinahme fuer
+Massinissa hervortreten liessen, und wie dieser die stillschweigende
+Erlaubnis, auf Kosten Karthagos sein Gebiet zu vergroessern, eifrig und
+stetig benutzte. Das ganze Binnenland bis an den Wuestensaum fiel dem
+einheimischen Herrscher gleichsam von selber zu, und selbst das obere
+Tal des Bagradas (Medscherda) mit der reichen Stadt Vaga ward dem Koenig
+untertan; aber auch an der Kueste oestlich von Karthago besetzte er die
+alte Sidonierstadt Gross-Leptis und andere Strecken, so dass sein Reich
+sich von der mauretanischen bis zur kyrenaeischen Grenze erstreckte, das
+karthagische Gebiet zu Lande von allen Seiten umfasste und ueberall in
+naechster Naehe auf die Phoeniker drueckte. Es leidet keinen Zweifel,
+dass er in Karthago seine kuenftige Hauptstadt sah; die libysche Partei
+daselbst ist bezeichnend. Aber nicht allein durch die Schmaelerung des
+Gebiets geschah Karthagos Eintrag. Die schweifenden Hirten wurden durch
+ihren grossen Koenig ein anderes Volk. Nach dem Beispiel des Koenigs,
+der weithin die Felder urbar machte und jedem seiner Soehne bedeutende
+Ackergueter hinterliess, fingen auch seine Untertanen an, sich ansaessig
+zu machen und Ackerbau zu treiben. Wie seine Hirten in Buerger,
+verwandelte er seine Plunderhorden in Soldaten, die von Rom neben
+den Legionen zu fechten gewuerdigt wurden, und hinterliess seinen
+Nachfolgern eine reich gefuellte Schatzkammer, ein wohldiszipliniertes
+Heer und sogar eine Flotte. Seine Residenz Cirta (Constantine) ward
+die lebhafte Hauptstadt eines maechtigen Staates und ein Hauptsitz der
+phoenikischen Zivilisation, die an dem Hofe des Berberkoenigs eifrige
+und wohl auch auf das kuenftige karthagisch-numidische Reich berechnete
+Pflege fand. Die bisher unterdrueckte libysche Nationalitaet hob sich
+dadurch in ihren eigenen Augen, und selbst in die altphoenikischen
+Staedte, wie Gross-Leptis, drang einheimische Sitte und Sprache ein.
+Der Berber fing an, unter der Aegide Roms sich dem Phoeniker gleich,
+ja ueberlegen zu fuehlen; die karthagischen Gesandten mussten in Rom
+es hoeren, dass sie in Afrika Fremdlinge seien und das Land den Libyern
+gehoere. Die selbst in der nivellierenden Kaiserzeit noch lebensfaehig
+und kraeftig dastehende phoenikisch-nationale Zivilisation Nordafrikas
+ist bei weitem weniger das Werk der Karthager als das des Massinissa.
+In Spanien fuegten die griechischen und phoenikischen Staedte an der
+Kueste, wie Emporiae, Saguntum, Neukarthago, Malaca, Gades, sich um
+so bereitwilliger der roemischen Herrschaft, als sie sich selber
+ueberlassen, kaum imstande gewesen waeren, sich gegen die Eingeborenen
+zu schuetzen; wie aus gleichen Gruenden Massalia, obwohl bei weitem
+bedeutender und wehrhafter als jene Staedte, es doch nicht versaeumte,
+durch engen Anschluss an die Roemer, denen Massalia wieder als
+Zwischenstation zwischen Italien und Spanien vielfach nuetzlich wurde,
+sich einen maechtigen Rueckhalt zu sichern. Die Eingeborenen dagegen
+machten den Roemern unsaeglich zu schaffen. Zwar fehlte es keineswegs
+an Ansaetzen zu einer national-iberischen Zivilisation, von deren
+Eigentuemlichkeit freilich es uns nicht wohl moeglich ist, eine
+deutliche Vorstellung zu gewinnen. Wir finden bei den Iberern eine
+weitverbreitete nationale Schrift, die sich in zwei Hauptarten, die des
+Ebrotals und die andalusische, und jede von diesen vermutlich wieder in
+mannigfache Verzweigungen spaltet und deren Ursprung in sehr fruehe Zeit
+hinaufzureichen und eher auf das altgriechische als auf das phoenikische
+Alphabet zurueckzugehen scheint. Von den Turdetanern (um Sevilla) ist
+sogar ueberliefert, dass sie Lieder aus uralter Zeit, ein metrisches
+Gesetzbuch von 6000 Verszeilen, ja sogar geschichtliche Aufzeichnungen
+besassen; allerdings wird diese Voelkerschaft die zivilisierteste unter
+allen spanischen genannt und zugleich die am wenigsten kriegerische, wie
+sie denn auch ihre Kriege regelmaessig mit fremden Soeldnern fuehrte.
+Auf dieselbe Gegend werden wohl auch Polybios' Schilderungen zu beziehen
+sein von dem bluehenden Stand des Ackerbaus und der Viehzucht in
+Spanien, weshalb bei dem Mangel an Ausfuhrgelegenheit Korn und
+Fleisch dort um Spottpreise zu haben war, und von den praechtigen
+Koenigspalaesten mit den goldenen und silbernen Kruegen voll
+"Gerstenwein". Auch die Kulturelemente, die die Roemer mitbrachten,
+fasste wenigstens ein Teil der Spanier eifrig auf, so dass frueher
+als irgendwo sonst in den ueberseeischen Provinzen sich in Spanien die
+Latinisierung vorbereitete. So kam zum Beispiel schon in dieser
+Epoche der Gebrauch der warmen Baeder nach italischer Weise bei den
+Eingeborenen auf. Auch das roemische Geld ist allem Anschein nach weit
+frueher als irgendwo sonst ausserhalb Italien in Spanien nicht bloss
+gangbar, sondern auch nachgemuenzt worden; was durch die reichen
+Silberbergwerke des Landes einigermassen begreiflich wird. Das
+sogenannte "Silber von Osca" (jetzt Huesca in Aragonien), das heisst
+spanische Denare mit iberischen Aufschriften, wird schon 559 (195)
+erwaehnt, und viel spaeter kann der Anfang der Praegung schon deshalb
+nicht gesetzt werden, weil das Gepraege dem der aeltesten roemischen
+Denare nachgeahmt ist. Allein mochte auch in den suedlichen und
+oestlichen Landschaften die Gesittung der Eingeborenen der roemischen
+Zivilisation und der roemischen Herrschaft soweit vorgearbeitet haben,
+dass diese dort nirgend auf ernstliche Schwierigkeiten stiessen, so
+war dagegen der Westen und Norden und das ganze Binnenland besetzt von
+zahlreichen, mehr oder minder rohen Voelkerschaften, die von keinerlei
+Zivilisation viel wussten - in Intercatia zum Beispiel war noch um
+600 (154) der Gebrauch des Goldes und Silbers unbekannt - und
+sich ebensowenig untereinander wie mit den Roemern vertrugen.
+Charakteristisch ist fuer diese freien Spanier der ritterliche Sinn der
+Maenner und wenigstens ebenso sehr der Frauen. Wenn die Mutter den Sohn
+in die Schlacht entliess, begeisterte sie ihn durch die Erzaehlung von
+den Taten seiner Ahnen, und dem tapfersten Mann reichte die schoenste
+Jungfrau unaufgefordert als Braut die Hand. Zweikaempfe waren
+gewoehnlich, sowohl um den Preis der Tapferkeit wie zur Ausmachung von
+Rechtshaendeln - selbst Erbstreitigkeiten zwischen fuerstlichen Vettern
+wurden auf diesem Wege erledigt. Es kam auch nicht selten vor, dass ein
+bekannter Krieger vor die feindlichen Reihen trat und sich einen Gegner
+bei Namen herausforderte; der Besiegte uebergab dann dem Gegner Mantel
+und Schwert und machte auch wohl noch mit ihm Gastfreundschaft. Zwanzig
+Jahre nach dem Ende des Hannibalischen Krieges sandte die kleine
+keltiberische Gemeinde von Complega (in der Gegend der Tajoquellen) dem
+roemischen Feldherrn Botschaft zu, dass er ihnen fuer jeden gefallenen
+Mann ein Pferd, einen Mantel und ein Schwert senden moege, sonst werde
+es ihm uebel ergehen. Stolz auf ihre Waffenehre, so dass sie haeufig
+es nicht ertrugen, die Schmach der Entwaffnung zu ueberleben, waren die
+Spanier dennoch geneigt, jedem Werber zu folgen und fuer jeden fremden
+Span ihr Leben einzusetzen - bezeichnend ist die Botschaft, die ein der
+Landessitte wohl kundiger roemischer Feldherr einem keltiberischen,
+im Solde der Turdetaner gegen die Roemer fechtenden Schwarm zusandte:
+entweder nach Hause zu kehren, oder fuer doppelten Sold in roemische
+Dienste zu treten, oder Tag und Ort zur Schlacht zu bestimmen. Zeigte
+sich kein Werbeoffizier, so trat man auch wohl auf eigene Hand
+zu Freischaren zusammen, um die friedlicheren Landschaften zu
+brandschatzen, ja sogar die Staedte einzunehmen und zu besetzen, ganz
+in kampanischer Weise. Wie wild und unsicher das Binnenland war, davon
+zeugt zum Beispiel, dass die Internierung westlich von Cartagena bei den
+Roemern als schwere Strafe galt, und dass in einigermassen aufgeregten
+Zeiten die roemischen Kommandanten des jenseitigen Spaniens Eskorten
+bis zu 6000 Mann mit sich nahmen. Deutlicher noch zeigt es der seltsame
+Verkehr, den in der griechisch-spanischen Doppelstadt Emporiae an
+der oestlichen Spitze der Pyrenaeen die Griechen mit ihren spanischen
+Nachbarn pflogen. Die griechischen Ansiedler, die auf der Spitze der
+Halbinsel, von dem spanischen Stadtteil durch eine Mauer getrennt
+wohnten, liessen diese jede Nacht durch den dritten Teil ihrer
+Buergerwehr besetzen und an dem einzigen Tor einen hoeheren Beamten
+bestaendig die Wache versehen; kein Spanier durfte die griechische Stadt
+betreten und die Griechen brachten den Eingeborenen die Waren nur zu in
+starken und wohleskortierten Abteilungen. Diese Eingeborenen voll Unruhe
+und Kriegslust, voll von dem Geiste des Cid wie des Don Quixote sollten
+denn nun von den Roemern gebaendigt und womoeglich gesittigt werden.
+Militaerisch war die Aufgabe nicht schwer. Zwar bewiesen die Spanier
+nicht bloss hinter den Mauern ihrer Staedte oder unter Hannibals
+Fuehrung, sondern selbst allein und in offener Feldschlacht sich als
+nicht veraechtliche Gegner; mit ihrem kurzen zweischneidigen Schwert,
+welches spaeter die Roemer von ihnen annahmen, und ihren gefuerchteten
+Sturmkolonnen brachten sie nicht selten selbst die roemischen Legionen
+zum Wanken. Haetten sie es vermocht, sich militaerisch zu disziplinieren
+und politisch zusammenzuschliessen, so haetten sie vielleicht der
+aufgedrungenen Fremdherrschaft sich entledigen koennen; aber ihre
+Tapferkeit war mehr die des Guerillas als des Soldaten und es mangelte
+ihr voellig der politische Verstand. So kam es in Spanien zu keinem
+ernsten Krieg, aber ebensowenig zu einem ernstlichen Frieden; die
+Spanier haben sich, wie Caesar spaeter ganz richtig ihnen vorhielt,
+nie im Frieden ruhig und nie im Kriege tapfer erwiesen. So leicht der
+roemische Feldherr mit den Insurgentenhaufen fertig ward, so schwer war
+es dem roemischen Staatsmanne, ein geeignetes Mittel zu bezeichnen, um
+Spanien wirklich zu beruhigen und zu zivilisieren: in der Tat konnte
+er, da das einzige wirklich genuegende, eine umfassende latinische
+Kolonisierung, dem allgemeinen Ziel der roemischen Politik dieser Epoche
+zuwiderlief, hier nur mit Palliativen verfahren. Das Gebiet, welches die
+Roemer im Laufe des Hannibalischen Krieges in Spanien erwarben, zerfiel
+von Haus aus in zwei Massen; die ehemals karthagische Provinz, die
+zunaechst die heutigen Landschaften Andalusien, Granada, Murcia und
+Valencia umfasste, und die Ebrolandschaft oder das heutige Aragonien und
+Katalonien, das Standquartier des roemischen Heeres waehrend des letzten
+Krieges; aus welchen Gebieten die beiden roemischen Provinzen des Jen-
+und Diesseitigen Spaniens hervorgingen. Das Binnenland, ungefaehr
+den beiden Kastilien entsprechend, das die Roemer unter dem Namen
+Keltiberien zusammenfassten, suchte man allmaehlich unter roemische
+Botmaessigkeit zu bringen, waehrend man die Bewohner der westlichen
+Landschaften, namentlich die Lusitaner im heutigen Portugal und
+dem spanischen Estremadura, von Einfaellen in das roemische Gebiet
+abzuhalten sich begnuegte und mit den Staemmen an der Nordkueste, den
+Callaekern, Asturern und Kantabrern ueberhaupt noch gar nicht sich
+beruehrte. Die Behauptung und Befestigung der gewonnenen Erfolge war
+indes nicht durchzufuehren ohne eine stehende Besatzung, indem dem
+Vorsteher des diesseitigen Spaniens namentlich die Baendigung der
+Keltiberer und dem des jenseitigen die Zurueckweisung der Lusitaner
+jaehrlich zu schaffen machten. Es ward somit noetig, in Spanien ein
+roemisches Heer von vier starken Legionen oder etwa 40000 Mann Jahr
+aus Jahr ein auf den Beinen zu halten; wobei dennoch sehr haeufig zur
+Verstaerkung der Truppen in den von Rom besetzten Landschaften der
+Landsturm aufgeboten werden musste. Es war dies in doppelter Weise von
+grosser Wichtigkeit, indem hier zuerst, wenigstens zuerst in
+groesserem Umfang, die militaerische Besetzung des Landes bleibend
+und infolgedessen auch der Dienst anfaengt dauernd zu werden. Die alte
+roemische Weise, nur dahin Truppen zu senden, wohin das augenblickliche
+Kriegsbeduerfnis sie rief, und ausser in sehr schweren und wichtigen
+Kriegen die einberufenen Leute nicht ueber ein Jahr bei der Fahne zu
+halten, erwies sich als unvertraeglich mit der Behauptung der unruhigen,
+fernen und ueberseeischen spanischen Aemter; es war schlechterdings
+unmoeglich, die Truppen von da wegzuziehen, und sehr gefaehrlich,
+sie auch nur in Masse abzuloesen. Die roemische Buergerschaft fing an
+innezuwerden, dass die Herrschaft ueber ein fremdes Volk nicht bloss
+fuer den Knecht eine Plage ist, sondern auch fuer den Herrn, und murrte
+laut ueber den verhassten spanischen Kriegsdienst. Waehrend die neuen
+Feldherren mit gutem Grund sich weigerten, die Gesamtabloesung der
+bestehenden Korps zu gestatten, meuterten diese und drohten, wenn man
+ihnen den Abschied nicht gebe, ihn sich selber zu nehmen. Den Kriegen
+selbst, die in Spanien von den Roemern gefuehrt wurden, kommt nur eine
+untergeordnete Bedeutung zu. Sie begannen schon mit Scipios Abreise und
+waehrten, solange der Hannibalische Krieg dauerte. Nach dem Frieden mit
+Karthago (553 201) ruhten auch auf der Halbinsel die Waffen, jedoch
+nur auf kurze Zeit. Im Jahre 557 (197) brach in beiden Provinzen eine
+allgemeine Insurrektion aus; der Befehlshaber der Jenseitigen ward
+hart gedraengt, der der Diesseitigen voellig ueberwunden und selber
+erschlagen. Es ward noetig, den Krieg mit Ernst anzugreifen, und obwohl
+inzwischen der tuechtige Praetor Quintus Minucius ueber die erste Gefahr
+Herr geworden war, beschloss doch der Senat im Jahre 559 (195), den
+Konsul Marcus Cato selbst nach Spanien zu senden. Er fand auch in der
+Tat bei der Landung in Emporiae das ganze Diesseitige Spanien von den
+Insurgenten ueberschwemmt; kaum dass diese Hafenstadt und im inneren
+Land ein paar Burgen noch fuer Rom behauptet wurden. Es kam zur offenen
+Feldschlacht zwischen den Insurgenten und dem konsularischen Heer, in
+der nach hartem Kampf Mann gegen Mann endlich die roemische Kriegskunst
+mit der gesparten Reserve den Tag entschied. Das ganze Diesseitige
+Spanien sandte darauf seine Unterwerfung ein; indes es war mit derselben
+so wenig ernstlich gemeint, dass auf das Geruecht von der Heimkehr
+des Konsuls nach Rom sofort der Aufstand abermals begann. Allein das
+Geruecht war falsch, und nachdem Cato die Gemeinden, die zum zweitenmal
+sich aufgelehnt hatten, schnell bezwungen und in Masse in die Sklaverei
+verkauft hatte, ordnete er eine allgemeine Entwaffnung der Spanier in
+der diesseitigen Provinz an und erliess an die saemtlichen Staedte der
+Eingeborenen von den Pyrenaeen bis zum Guadalquivir den Befehl, ihre
+Mauern an einem und demselben Tage niederzureissen. Niemand wusste,
+wie weit das Gebot sich erstreckte, und es war keine Zeit sich zu
+verstaendigen; die meisten Gemeinden gehorchten und auch von den wenigen
+widerspenstigen wagten es nicht viele, als das roemische Heer demnaechst
+vor ihren Mauern erschien, es auf den Sturm ankommen zu lassen. Diese
+energischen Massregeln waren allerdings nicht ohne nachhaltigen Erfolg.
+Allein nichtsdestoweniger hatte man fast jaehrlich in der "friedlichen
+Provinz" ein Gebirgstal oder ein Bergkastell zum Gehorsam zu bringen,
+und die stetigen Einfaelle der Lusitaner in die jenseitige Provinz
+fuehrten gelegentlich zu derben Niederlagen der Roemer; wie zum Beispiel
+563 (191) ein roemisches Heer nach starkem Verlust sein Lager im Stich
+lassen und in Eilmaerschen in die ruhigeren Landschaften zurueckkehren
+musste. Erst ein Sieg, den der Praetor Lucius Aemilius Paullus 565 (189)
+^2, und ein zweiter noch bedeutenderer, den der tapfere Praetor Gaius
+Calpurnius jenseits des Tagus 569 (185) ueber die Lusitaner erfocht,
+schafften auf einige Zeit Ruhe. Im diesseitigen Spanien ward die bis
+dahin fast nominelle Herrschaft der Roemer ueber die keltiberischen
+Voelkerschaften fester begruendet durch Quintus Fulvius Flaccus, der
+nach einem grossen Siege ueber dieselben 573 (181) wenigstens die
+naechstliegenden Kantone zur Unterwerfung zwang, und besonders durch
+seinen Nachfolger Tiberius Gracchus (575, 576 179, 178), welcher
+mehr noch als durch die Waffen, mit denen er dreihundert spanische
+Ortschaften sich unterwarf, durch sein geschicktes Eingehen auf die
+Weise der schlichten und stolzen Nation dauernde Erfolge erreichte.
+Indem er angesehene Keltiberer bestimmte, im roemischen Heer Dienste zu
+nehmen, schuf er sich eine Klientel; indem er den schweifenden Leuten
+Land anwies und sie in Staedten zusammenzog - die spanische Stadt
+Graccurris bewahrte des Roemers Namen -, ward dem Freibeuterwesen
+ernstlich gesteuert; indem er die Verhaeltnisse der einzelnen
+Voelkerschaften zu den Roemern durch gerechte und weise Vertraege
+regelte, verstopfte er soweit moeglich die Quelle kuenftiger
+Empoerungen. Sein Name blieb bei den Spaniern in gesegnetem Andenken,
+und es trat in dem Lande seitdem, wenn auch die Keltiberer noch
+manches Mal unter dem Joch zuckten, doch vergleichungsweise Ruhe ein.
+----------------------------------------- ^2 Von diesem Statthalter
+ist kuerzlich das folgende Dekret auf einer in der Naehe von Gibraltar
+aufgefundenen, jetzt im Pariser Museum aufbewahrten Kupfertafel zum
+Vorschein gekommen: "L. Aimilius, des Lucius Sohn, Imperator, hat
+verfuegt, dass die in dem Turm von Laskuta [durch Muenzen und Plin. 3,
+1, 15 bekannt, aber ungewisser Lage] wohnhaften Sklaven der Hastenser
+[Hasta regia, unweit Jerez de la Frontera] frei sein sollen. Den Boden
+und die Ortschaft, die sie zur Zeit besitzen, sollen sie auch ferner
+besitzen und haben, so lange es dem Volk und dem Rat der Roemer belieben
+wird. Verhandelt im Lager am 12. Januar [564 oder 565 der Stadt]. "
+(L. Aimilius L. f. inpeirator decreivit, utei quei Hastensium seruei in
+turri Lascutana habitarent, leiberei essent. Agrum oppidumqu[eJ, quod
+ea tempestate posedisent, item possidere habereque iousit, dum poplus
+senatusque Romanus vellet. Act. in castreis a. d. XII k. Febr.) Es ist
+dies die aelteste roemische Urkunde, die wir im Original besitzen, drei
+Jahre frueher abgefasst als der bekannte Erlass der Konsuln des
+Jahres 568 (186) in der Bacchanalienangelegenheit.
+--------------------------------------- Das Verwaltungssystem der beiden
+spanischen Provinzen war dem sizilisch- sardinischen aehnlich, aber
+nicht gleich. Die Oberverwaltung ward wie hier so dort in die Haende
+zweier Nebenkonsuln gelegt, die zuerst im Jahr 557 (197) ernannt
+wurden, in welches Jahr auch die Grenzregulierung und die definitive
+Organisierung der neuen Provinzen faellt. Die verstaendige Anordnung des
+Baebischen Gesetzes (573 181), dass die spanischen Praetoren immer auf
+zwei Jahre ernannt werden sollten, kam infolge des steigenden
+Zudrangs zu den hoechsten Beamtenstellen und mehr noch infolge der
+eifersuechtigen Ueberwachung der Beamtengewalt durch den Senat
+nicht ernstlich zur Ausfuehrung, und es blieb, soweit nicht in
+ausserordentlichem Wege Abweichungen eintraten, auch hier bei dem
+fuer diese entfernten und schwer kennenzulernenden Provinzen besonders
+unvernuenftigen jaehrlichen Wechsel der roemischen Statthalter. Die
+abhaengigen Gemeinden wurden durchgaengig zinspflichtig; allein statt
+der sizilischen und sardinischen Zehnten und Zoelle wurden in Spanien
+vielmehr von den Roemern, eben wie frueher hier von den Karthagern, den
+einzelnen Staedten und Staemmen feste Abgaben an Geld oder sonstigen
+Leistungen auferlegt, welche auf militaerischere Wege beizutreiben der
+Senat infolge der Beschwerdefuehrung der spanischen Gemeinden im Jahr
+583 (171) untersagte. Getreidelieferungen wurden hier nicht anders als
+gegen Entschaedigung geleistet, und auch hierbei durfte der Statthalter
+nicht mehr als das zwanzigste Korn erheben und ueberdies gemaess der
+eben erwaehnten Vorschrift der Oberbehoerde den Taxpreis nicht einseitig
+feststellen. Dagegen hatte die Verpflichtung der spanischen Untertanen,
+zu den roemischen Heeren Zuzug zu leisten, hier eine ganz andere
+Wichtigkeit als wenigstens in dem friedlichen Sizilien, und es ward
+dieselbe auch in den einzelnen Vertraegen genau geordnet. Auch das
+Recht der Praegung von Silbermuenzen roemischer Waehrung scheint den
+spanischen Staedten sehr haeufig zugestanden und das Muenzmonopol hier
+keineswegs so wie in Sizilien von der roemischen Regierung in Anspruch
+genommen worden zu sein. Ueberall bedurfte man in Spanien zu sehr
+der Untertanen, um hier nicht die Provinzialverfassung in moeglichst
+schonender Weise einzufuehren und zu handhaben. Zu den besonders von Rom
+beguenstigten Gemeinden zaehlten namentlich die grossen Kuestenplaetze
+griechischer, phoenikischer oder roemischer Gruendung, wie Saguntum,
+Gades, Tarraco, die als die natuerlichen Pfeiler der roemischen
+Herrschaft auf der Halbinsel zum Buendnis mit Rom zugelassen wurden. Im
+ganzen war Spanien fuer die roemische Gemeinde militaerisch sowohl wie
+finanziell mehr eine Last als ein Gewinn; und die Frage liegt nahe,
+weshalb die roemische Regierung, in deren damaliger Politik der
+ueberseeische Laendererwerb offenbar noch nicht lag, sich dieser
+beschwerlichen Besitzungen nicht entledigt hat. Die nicht unbedeutenden
+Handelsverbindungen, die wichtigen Eisen- und die noch wichtigeren,
+selbst im fernen Orient seit alter Zeit beruehmten Silbergruben ^3,
+welche Rom wie Karthago fuer sich nahm und deren Bewirtschaftung
+namentlich Marcus Cato regulierte (559 195), werden dabei ohne Zweifel
+mitbestimmend gewesen sein; allein die Hauptursache, weshalb man die
+Halbinsel in unmittelbarem Besitz behielt, war die, dass es dort an
+Staaten mangelte, wie im Keltenland die massaliotische Republik, in
+Libyen das numidische Koenigreich waren, und dass man Spanien nicht
+loslassen konnte, ohne die Erneuerung des spanischen Koenigreichs
+der Barleiden jedem unternehmenden Kriegsmann freizugeben.
+------------------------------------------------- ^3 1. Makk. 8, 3: "Und
+Judas hoerte, was die Roemer getan hatten im Lande Hispanien, um
+Herren zu werden der Silber- und Goldgruben daselbst."
+------------------------------------------------- 8. Kapitel Die
+oestlichen Staaten und der Zweite Makedonische Krieg Das Werk, welches
+Koenig Alexander von Makedonien begonnen hatte, ein Jahrhundert zuvor,
+ehe die Roemer in dem Gebiet, das er sein genannt, den ersten Fussbreit
+Landes gewonnen, dies Werk hatte im Verlauf der Zeit, bei wesentlicher
+Festhaltung des grossen Grundgedankens, den Orient zu hellenisieren,
+sich veraendert und erweitert zu dem Aufbau eines hellenisch-asiatischen
+Staatensystems. Die unbezwingliche Wander- und Siedellust der
+griechischen Nation, die einst ihre Handelsleute nach Massalia und
+Kyrene, an den Nil und in das Schwarze Meer gefuehrt hatte, hielt jetzt
+fest, was der Koenig gewonnen hatte, und ueberall in dem alten Reich
+der Achaemeniden liess unter dem Schutz der Sarissen griechische
+Zivilisation sich friedlich nieder. Die Offiziere, die den grossen
+Feldherrn beerbten, vertrugen allmaehlich sich untereinander und es
+stellte ein Gleichgewichtssystem sich her, dessen Schwankungen selbst
+eine gewisse Regelmaessigkeit zeigen. Von den drei Staaten ersten
+Ranges, die demselben angehoeren, Makedonien, Asien und Aegypten, war
+Makedonien unter Philippos dem Fuenften, der seit 534 (220) dort den
+Koenigsthron einnahm, im ganzen, aeusserlich wenigstens, was es
+gewesen war unter dem zweiten Philippos, dem Vater Alexanders: ein
+gut arrondierter Militaerstaat mit wohlgeordneten Finanzen. An der
+Nordgrenze hatten die ehemaligen Verhaeltnisse sich wiederhergestellt,
+nachdem die Fluten der gallischen Ueberschwemmung verlaufen waren; die
+Grenzwache hielt die illyrischen Barbaren wenigstens in gewoehnlichen
+Zeiten ohne Muehe im Zaum. Im Sueden war Griechenland nicht bloss
+ueberhaupt von Makedonien abhaengig, sondern ein grosser Teil desselben:
+ganz Thessalien im weitesten Sinn von Olympos bis zum Spercheios und
+der Halbinsel Magnesia, die grosse und wichtige Insel Euboea, die
+Landschaften Lokris, Doris und Phokis, endlich in Attika und im
+Peloponnes eine Anzahl einzelner Plaetze, wie das Vorgebirge Sunion,
+Korinth, Orchomenos, Heraea, das triphylische Gebiet - alle diese Land-
+und Ortschaften waren Makedonien geradezu untertaenig und empfingen
+makedonische Besatzung, vor allen Dingen die drei wichtigen Festungen
+Demetrias in Magnesia, Chalkis auf Euboea und Korinth, "die drei
+Fesseln der Hellenen". Die Macht des Staates aber lag vor allem in dem
+Stammland, in der makedonischen Landschaft. Zwar die Bevoelkerung dieses
+weiten Gebiets war auffallend duenn; mit Anstrengung aller Kraefte
+vermochte Makedonien kaum soviel Mannschaft aufzubringen als ein
+gewoehnliches konsularisches Heer von zwei Legionen zaehlte, und es ist
+unverkennbar, dass in dieser Hinsicht sich das Land noch nicht von der
+durch die Zuege Alexanders und den gallischen Einfall hervorgebrachten
+Entvoelkerung erholt hatte. Aber waehrend im eigentlichen Griechenland
+die sittliche und staatliche Kraft der Nation zerruettet war und dort,
+da es mit dem Volke doch vorbei und das Leben kaum mehr der Muehe wert
+schien, selbst von den Besseren der eine ueber dem Becher, der andere
+mit dem Rapier, der dritte bei der Studierlampe den Tag verdarb,
+waehrend im Orient und in Alexandreia die Griechen unter die dichte
+einheimische Bevoelkerung wohl befruchtende Elemente aussaeen und ihre
+Sprache wie ihre Maulfertigkeit, ihre Wissenschaft und Afterwissenschaft
+dort ausbreiten konnten, aber ihre Zahl kaum genuegte, um den Nationen
+die Offiziere, die Staatsmaenner und die Schulmeister zu liefern, und
+viel zu gering war, um einen Mittelstand rein griechischen Schlages
+auch nur in den Staedten zu bilden, bestand dagegen im noerdlichen
+Griechenland noch ein guter Teil der alten kernigen Nationalitaet,
+aus der die Marathonkaempfer hervorgegangen waren. Daher ruehrt die
+Zuversicht, mit der die Makedonier, die Aetoler, die Akarnanen, ueberall
+wo sie im Osten auftreten, als ein besserer Schlag sich geben und
+genommen werden, und die ueberlegene Rolle, welche sie deswegen an
+den Hoefen von Alexandreia und Antiocheia spielen. Die Erzaehlung ist
+bezeichnend von dem Alexandriner, der laengere Zeit in Makedonien gelebt
+und dort Landessitte und Landestracht angenommen hat, und nun, da er in
+seine Vaterstadt heimkehrt, sich selber einen Mann und die Alexandriner
+gleich Sklaven achtet. Diese derbe Tuechtigkeit und der ungeschwaechte
+Nationalsinn kamen vor allem dem makedonischen als dem maechtigsten und
+geordnetsten der nordgriechischen Staaten zugute. Wohl ist auch hier
+der Absolutismus emporgekommen gegen die alte gewissermassen staendische
+Verfassung; allein Herr und Untertanen stehen doch in Makedonien
+keineswegs zueinander wie in Asien und Aegypten, und das Volk fuehlt
+sich noch selbstaendig und frei. In festem Mut gegen den Landesfeind,
+wie er auch heisse, in unerschuetterlicher Treue gegen die Heimat und
+die angestammte Regierung, in mutigem Ausharren unter den schwersten
+Bedraengnissen steht unter allen Voelkern der alten Geschichte keines
+dem roemischen so nah wie das makedonische, und die an das Wunderbare
+grenzende Regeneration des Staates nach der gallischen Invasion
+gereicht den leitenden Maennern wie dem Volke, das sie leiteten, zu
+unvergaenglicher Ehre. Der zweite von den Grossstaaten, Asien, war
+nichts als das oberflaechlich umgestaltete und hellenisierte Persien,
+das Reich des "Koenigs der Koenige", wie sein Herr sich, bezeichnend
+fuer seine Anmassung wie fuer seine Schwaeche, zu nennen pflegte, mit
+denselben Anspruechen von Hellespont bis zum Pandschab zu gebieten und
+mit derselben kernlosen Organisation, ein Buendel von mehr oder minder
+abhaengigen Dependenzstaaten, unbotmaessigen Satrapien und halbfreien
+griechischen Staedten. Von Kleinasien namentlich, das nominell zum Reich
+der Seleukiden gezaehlt ward, war tatsaechlich die ganze Nordkueste
+und der groessere Teil des oestlichen Binnenlandes in den Haenden
+einheimischer Dynastien oder der aus Europa eingedrungenen Keltenhaufen,
+von dem Westen ein guter Teil im Besitz der Koenige von Pergamon, und
+die Inseln und Kuestenstaedte teils aegyptisch, teils frei, so dass dem
+Grosskoenig hier wenig mehr blieb als das innere Kilikien, Phrygien und
+Lydien und eine grosse Anzahl nicht wohl zu realisierender Rechtstitel
+gegen freie Staedte und Fuersten - ganz und gar wie seiner Zeit die
+Herrschaft des deutschen Kaisers ausser seinem Hausgebiet bestellt war.
+Das Reich verzehrte sich in den vergeblichen Versuchen, die Aegypter
+aus den Kuestenlandschaften zu verdraengen, in dem Grenzhader mit den
+oestlichen Voelkern, den Parthern und Baktriern, in den Fehden mit den
+zum Unheil Kleinasiens daselbst ansaessig gewordenen Kelten, in den
+bestaendigen Bestrebungen, den Emanzipationsversuchen der oestlichen
+Satrapen und der kleinasiatischen Griechen zu steuern, und in den
+Familienzwisten und Praetendentenaufstaenden, an denen es zwar in keinem
+der Diadochenstaaten fehlt, wie ueberhaupt an keinem der Greuel, welche
+die absolute Monarchie in entarteter Zeit in ihrem Gefolge fuehrt,
+allein die in dem Staate Asien deshalb verderblicher waren als
+anderswo, weil sie hier bei der losen Zusammenfuegung des Reiches zu
+der Abtrennung einzelner Landesteile auf kuerzere oder laengere Zeit zu
+fuehren pflegten. Im entschiedensten Gegensatz gegen Asien war Aegypten
+ein festgeschlossener Einheitsstaat, in dem die intelligente Staatskunst
+der ersten Lagiden unter geschickter Benutzung des alten nationalen
+und religioesen Herkommens eine vollkommen absolute Kabinettsherrschaft
+begruendet hatte und wo selbst das schlimmste Missregiment weder
+Emanzipations- noch Zerspaltungsversuche herbeizufuehren vermochte. Sehr
+verschieden von dem nationalen Royalismus der Makedonier, der auf ihrem
+Selbstgefuehl ruhte und dessen politischer Ausdruck war, war in Aegypten
+das Land vollstaendig passiv, die Hauptstadt dagegen alles und diese
+Hauptstadt Dependenz des Hofes; weshalb hier mehr noch als in Makedonien
+und Asien die Schlaffheit und Traegheit der Herrscher den Staat laehmte,
+waehrend umgekehrt in den Haenden von Maennern, wie der erste Ptolemaeos
+und Ptolemaeos Euergetes, diese Staatsmaschine sich aeusserst brauchbar
+erwies. Zu den eigentuemlichen Vorzuegen Aegyptens vor den beiden
+grossen Rivalen gehoert es, dass die aegyptische Politik nicht nach
+Schatten griff, sondern klare und erreichbare Zwecke verfolgte.
+Makedonien, die Heimat Alexanders; Asien, das Land, in dem Alexander
+seinen Thron gegruendet hatte, hoerten nicht auf, sich als unmittelbare
+Fortsetzungen der alexandrischen Monarchie zu betrachten und lauter
+oder leiser den Anspruch zu erheben, dieselbe wenn nicht her-, so doch
+wenigstens darzustellen. Die Lagiden haben nie eine Weltmonarchie zu
+gruenden versucht und nie von Indiens Eroberung getraeumt; dafuer aber
+zogen sie den ganzen Verkehr zwischen Indien und dem Mittelmeer von den
+phoenikischen Haefen nach Alexandreia und machten Aegypten zu dem
+ersten Handels- und Seestaat dieser Epoche und zum Herrn des oestlichen
+Mittelmeeres und seiner Kuesten und Inseln. Es ist bezeichnend, dass
+Ptolemaeos III. Euergetes alle seine Eroberungen freiwillig an Seleukos
+Kallinikos zurueckgab bis auf die Hafenstadt von Antiocheia. Teils
+hierdurch, teils durch die guenstige geographische Lage kam Aegypten
+den beiden Kontinentalmaechten gegenueber in eine vortreffliche
+militaerische Stellung zur Verteidigung wie zum Angriff. Waehrend der
+Gegner selbst nach gluecklichen Erfolgen kaum imstande war, das ringsum
+fuer Landheere fast unzugaengliche Aegypten ernstlich zu bedrohen,
+konnten die Aegypter von der See aus nicht bloss in Kyrene sich
+festsetzen, sondern auch auf Kypros und den Kykladen, auf der
+phoenikisch- syrischen und auf der ganzen Sued- und Westkueste von
+Kleinasien, ja sogar in Europa auf dem thrakischen Chersonesos. Durch
+die beispiellose Ausbeutung des fruchtbaren Niltals zum unmittelbaren
+Besten der Staatskasse und durch eine die materiellen Interessen
+ernstlich und geschickt foerdernde und ebenso ruecksichtslose wie
+einsichtige Finanzwirtschaft war der alexandrinische Hof seinen Gegner
+auch als Geldmacht bestaendig ueberlegen. Endlich die intelligente
+Munifizenz, mit der die Lagiden der Tendenz des Zeitalters nach ernster
+Forschung in allen Gebieten des Koennens und Wissens entgegenkamen und
+diese Forschungen in die Schranken der absoluten Monarchie einzuhegen
+und in die Interessen derselben zu verflechten verstanden, nuetzte
+nicht bloss unmittelbar dem Staat, dessen Schiff- und Maschinenbau den
+Einfluss der alexandrinischen Mathematik zu ihrem Frommen verspuerten,
+sondern machte auch diese neue geistige Macht, die bedeutendste und
+grossartigste, welche das hellenische Volk nach seiner politischen
+Zersplitterung in sich hegte, soweit sie sich ueberhaupt zur
+Dienstbarkeit bequemen wollte, zur Dienerin des alexandrinischen Hofes.
+Waere Alexanders Reich stehengeblieben, so haette die griechische
+Kunst und Wissenschaft einen Staat gefunden, wuerdig und faehig, sie zu
+fassen; jetzt wo die Nation in Truemmer gefallen war, wucherte in
+ihr der gelehrte Kosmopolitismus, und sehr bald ward dessen Magnet
+Alexandreia, wo die wissenschaftlichen Mittel und Sammlungen
+unerschoepflich waren, die Koenige Tragoedien und die Minister
+Kommentare dazu schrieben und die Pensionen und Akademien florierten.
+Das Verhaeltnis der drei Grossstaaten zueinander ergibt sich aus dem
+Gesagten. Die Seemacht, welche die Kuesten beherrschte und das Meer
+monopolisierte, musste nach dem ersten grossen Erfolg, der politischen
+Trennung des europaeischen Kontinents von dem asiatischen, weiter
+hinarbeiten auf die Schwaechung der beiden Grossstaaten des Festlandes
+und also auf die Beschuetzung der saemtlichen kleineren Staaten,
+waehrend umgekehrt Makedonien und Asien zwar auch untereinander
+rivalisierten, aber doch vor allen Dingen in Aegypten ihren
+gemeinschaftlichen Gegner fanden und ihm gegenueber zusammenhielten oder
+doch haetten zusammenhalten sollen. Unter den Staaten zweiten Ranges ist
+fuer die Beruehrungen des Ostens mit dem Westen zunaechst nur mittelbar
+von Bedeutung die Staatenreihe, welche vom suedlichen Ende des
+Kaspischen Meeres zum Hellespont sich hinziehend das Innere und die
+Nordkueste Kleinasiens ausfuellt: Atropatene (im heutigen Aserbeidschan
+suedwestlich vom Kaspischen Meer), daneben Armenien, Kappadokien im
+kleinasiatischen Binnenland, Pontos am suedoestlichen, Bithynien am
+suedwestlichen Ufer des Schwarzen Meeres - sie alle Splitter des
+grossen Perserreiches und beherrscht von morgenlaendischen, meistens
+altpersischen Dynastien, die entlegene Berglandschaft Atropatene
+namentlich die rechte Zufluchtsstaette des alten Persertums, an der
+selbst Alexanders Zug spurlos voruebergebraust war, und alle auch
+in derselben zeitweiligen und oberflaechlichen Abhaengigkeit von der
+griechischen Dynastie, die in Asien an die Stelle der Grosskoenige
+getreten war oder sein wollte. Von groesserer Wichtigkeit fuer die
+allgemeinen Verhaeltnisse ist der Keltenstaat in dem kleinasiatischen
+Binnenland. Hier mitten inne zwischen Bithynien, Paphlagonien,
+Kappadokien und Phrygien hatten drei keltische Voelkerschaften, die
+Tolistoager, Tectosagen und Trocmer sich ansaessig gemacht, ohne darum
+weder von der heimischen Sprache und Sitte noch von ihrer Verfassung und
+ihrem Freibeuterhandwerk zu lassen. Die zwoelf Vierfuersten, jeder einem
+der vier Kantone eines der drei Staemme vorgesetzt, bildeten mit ihrem
+Rate von dreihundert Maennern die hoechste Autoritaet der Nation und
+traten auf der "heiligen Staette" (Drunemetum) namentlich zur Faellung
+von Bluturteilen zusammen. Seltsam wie diese keltische Gauverfassung den
+Asiaten erschien, ebenso fremdartig duenkte ihnen der Wagemut und
+die Landsknechtsitte der nordischen Eindringlinge, welche teils ihren
+unkriegerischen Nachbarn die Soeldner zu jedem Krieg lieferten,
+teils die umliegenden Landschaften auf eigene Faust pluenderten
+oder brandschatzten. Diese rohen aber kraeftigen Barbaren waren der
+allgemeine Schreck der verweichlichten umwohnenden Nationen, ja der
+asiatischen Grosskoenige selbst, welche, nachdem manches asiatische Heer
+von den Kelten war aufgerieben worden, und Koenig Antiochos I. Soter
+sogar im Kampf gegen sie sein Leben verloren hatte (493 261) zuletzt
+selber zur Zinszahlung sich verstanden. Dem kuehnen und gluecklichen
+Auftreten gegen diese gallischen Horden verdankte es ein reicher Buerger
+von Pergamon, Attalos, dass er von seiner Vaterstadt den Koenigstitel
+empfing und ihn auf seine Nachkommen vererbte. Dieser neue Hof war im
+kleinen was der alexandrinische im grossen; auch hier war die Foerderung
+der materiellen Interessen, die Pflege von Kunst und Literatur an
+der Tagesordnung und das Regiment eine umsichtige und nuechterne
+Kabinettspolitik, deren wesentlicher Zweck war, teils die Macht der
+beiden gefaehrlichen festlaendischen Nachbarn zu schwaechen, teils einen
+selbstaendigen Griechenstaat im westlichen Kleinasien zu begruenden. Der
+wohlgefuellte Schatz trug viel zu der Bedeutung dieser pergamenischen
+Herren bei; sie schossen den syrischen Koenigen bedeutende Summen vor,
+deren Rueckzahlung spaeter unter den roemischen Friedensbedingungen eine
+Rolle spielte, und selbst Gebietserwerbungen gelangen auf diesem Wege,
+wie zum Beispiel Aegina, das die verbuendeten Roemer und Aetoler im
+letzten Krieg den Bundesgenossen Philipps, den Achaeern, entrissen
+hatten, von den Aetolern, denen es vertragsmaessig zufiel, um 30 Talente
+(51000 Taler) an Attalos verkauft ward. Indes trotz des Hofglanzes und
+des Koenigstitels behielt das pergamenische Gemeinwesen immer etwas vom
+staedtischen Charakter, wie es denn auch in seiner Politik gewoehnlich
+mit den Freistaedten zusammenging. Attalos selbst, der Lorenzo de'
+Medici des Altertums, blieb sein lebelang ein reicher Buergersmann,
+und das Familienleben der Attaliden, aus deren Hause ungeachtet des
+Koenigstitels die Eintracht und Innigkeit nicht gewichen war, stach sehr
+ab gegen die wueste Schandwirtschaft der adligeren Dynastien. In dem
+europaeischen Griechenland waren ausser den roemischen Besitzungen
+an der Ostkueste, von denen in den wichtigsten, namentlich in Kerkyra
+roemische Beamte residiert zu haben scheinen, und dem unmittelbar
+makedonischen Gebiet noch mehr oder minder imstande, eine eigene Politik
+zu verfolgen, die Epeiroten, Akarnanen und Aetoler im noerdlichen,
+die Boeoter und Athener im mittleren Griechenland und die Achaeer,
+Lakedaemonier, Messenier und Eleer im Peloponnes. Unter diesen waren die
+Republiken der Epeiroten, Akarnanen und Boeoter in vielfacher Weise eng
+an Makedonien geknuepft, namentlich die Akarnanen, weil sie der von den
+Aetolern drohenden Unterdrueckung einzig durch makedonischen Schutz
+zu entgehen vermochten; von Bedeutung war keine von ihnen. Die inneren
+Zustaende waren sehr verschieden; wie es zum Teil aussah, dafuer mag
+als Beispiel dienen, dass bei den Boeotern, wo es freilich am aergsten
+zuging, es Sitte geworden war, jedes Vermoegen, das nicht in gerader
+Linie vererbte, an die Kneipgesellschaften zu vermachen, und es fuer die
+Bewerber um die Staatsaemter manches Jahrzehnt die erste Wahlbedingung
+war, dass sie sich verpflichteten, keinem Glaeubiger, am wenigsten einem
+Auslaender, die Ausklagung seiner Schuldner zu gestatten. Die Athener
+pflegten von Alexandreia aus gegen Makedonien unterstuetzt zu werden und
+standen im engen Bunde mit den Aetolern; auch sie indes waren voellig
+machtlos, und fast nur der Nimbus attischer Kunst und Poesie hob diese
+unwuerdigen Nachfolger einer herrlichen Vorzeit unter einer Reihe von
+Kleinstaedten gleichen Schlages hervor. Nachhaltiger war die Macht der
+aetolischen Eidgenossenschaft; das kraeftige Nordgriechentum war
+hier noch ungebrochen, aber freilich ausgeartet in wueste Zucht- und
+Regimentlosigkeit - es war Staatsgesetz, dass der aetolische Mann
+gegen jeden, selbst gegen den mit den Aetolern verbuendeten Staat als
+Reislaeufer dienen koenne, und auf die dringenden Bitten der uebrigen
+Griechen, dies Unwesen abzustellen, erklaerte die aetolische Tagsatzung,
+eher koenne man Aetolien aus Aetolien wegschaffen als diesen Grundsatz
+aus ihrem Landrecht. Die Aetoler haetten dem griechischen Volke von
+grossem Nutzen sein koennen, wenn sie ihm nicht durch diese organisierte
+Raeuberwirtschaft, durch ihre gruendliche Verfeindung mit der
+achaeischen Eidgenossenschaft und durch die unselige Opposition gegen
+den makedonischen Grossstaat noch viel mehr geschadet haetten.
+Im Peloponnes hatte der Achaeische Bund die besten Elemente des
+eigentlichen Griechenlands zusammengefasst zu einer auf Gesittung,
+Nationalsinn und friedliche Schlagfertigkeit gegruendeten
+Eidgenossenschaft. Indes die Bluete und namentlich die Wehrhaftigkeit
+derselben war trotz der aeusserlichen Erweiterung geknickt worden durch
+Aratos' diplomatischen Egoismus, welcher den Achaeischen Bund durch
+die leidigen Verwicklungen mit Sparta und die noch leidigere Anrufung
+makedonischer Intervention im Peloponnes der makedonischen Suprematie so
+vollstaendig unterworfen hatte, dass die Hauptfestungen der Landschaft
+seitdem makedonische Besatzungen empfingen und dort jaehrlich Philippos
+der Eid der Treue geschworen wurde. Die schwaecheren Staaten im
+Peloponnes, Elis, Messene und Sparta, wurden durch ihre alte, namentlich
+durch Grenzstreitigkeiten genaehrte Verfeindung mit der achaeischen
+Eidgenossenschaft in ihrer Politik bestimmt und waren aetolisch und
+antimakedonisch gesinnt, weil die Achaeer es mit Philippos hielten.
+Einige Bedeutung unter diesen Staaten hatte einzig das spartanische
+Soldatenkoenigtum, das nach dem Tode des Machanidas an einen gewissen
+Nabis gekommen war; er stuetzte sich immer dreister auf die Vagabunden
+und fahrenden Soeldner, denen er nicht bloss die Haeuser und Aecker,
+sondern auch die Frauen und Kinder der Buerger ueberwies, und unterhielt
+emsig Verbindungen, ja schloss geradezu eine Assoziation zum Seeraub
+auf gemeinschaftliche Rechnung mit der grossen Soeldner- und
+Piratenherberge, der Insel Kreta, wo er auch einige Ortschaften besass.
+Seine Raubzuege zu Lande wie seine Piratenschiffe am Vorgebirge Malea
+waren weit und breit gefuerchtet, er selbst als niedrig und grausam
+verhasst; aber seine Herrschaft breitete sich aus, und um die Zeit der
+Schlacht bei Zama war es ihm sogar gelungen, sich in den Besitz von
+Messene zu setzen. Endlich die unabhaengigste Stellung unter den
+Mittelstaaten hatten die freien griechischen Kaufstaedte an dem
+europaeischen Ufer der Propontis sowie auf der ganzen kleinasiatischen
+Kueste und auf den Inseln des Aegaeischen Meeres; sie sind zugleich
+die lichteste Seite in dieser trueben Mannigfaltigkeit des hellenischen
+Staatensystems, namentlich drei unter ihnen, die seit Alexanders Tode
+wieder volle Freiheit genossen und durch ihren taetigen Seehandel
+auch zu einer achtbaren politischen Macht und selbst zu bedeutendem
+Landgebiet gelangt waren: Byzantion, die Herrin des Bosporos, reich
+und maechtig durch die Sundzoelle und den wichtigen Kornhandel nach dem
+Schwarzen Meer; Kyzikos an der asiatischen Propontis, die Tochterstadt
+und die Erbin Milets, in engsten Beziehungen zu dem Hofe von Pergamon,
+und endlich und vor allen Rhodos. Die Rhodier, die gleich nach
+Alexanders Tode die makedonische Besatzung vertrieben hatten, waren
+durch ihre glueckliche Lage fuer Handel und Schiffahrt Vermittler des
+Verkehrs in dem ganzen oestlichen Mittelmeer geworden und die tuechtige
+Flotte wie der in der beruehmten Belagerung von 450 (304) bewaehrte Mut
+der Buerger setzten sie in den Stand, in jener Zeit ewiger Fehden aller
+gegen alle vorsichtig und energisch eine neutrale Handelspolitik zu
+vertreten und wenn es galt zu verfechten; wie sie denn zum Beispiel die
+Byzantier mit den Waffen zwangen, den rhodischen Schiffen Zollfreiheit
+im Bosporos zu gestatten, und ebensowenig den pergamenischen Dynasten
+das Schwarze Meer zu sperren erlaubten. Vom Landkrieg hielten sie sich
+dagegen womoeglich fern, obwohl sie an der gegenueberliegenden karischen
+Kueste nicht unbetraechtliche Besitzungen erworben hatten, und fuehrten
+ihn, wenn es nicht anders sein konnte, mit Soeldnern. Nach allen Seiten
+hin, mit Syrakus, Makedonien und Syrien, vor allem aber mit Aegypten
+standen sie in freundschaftlichen Beziehungen und genossen hoher Achtung
+bei den Hoefen, so dass nicht selten in den Kriegen der Grossstaaten
+ihre Vermittlung angerufen ward. Ganz besonders aber nahmen sie sich
+der griechischen Seestaedte an, deren es an den Gestaden des Pontischen,
+Bithynischen und Pergamenischen Reiches wie auf den von Aegypten den
+Seleukiden entrissenen kleinasiatischen Kuesten und Inseln unzaehlige
+gab, wie zum Beispiel Sinope, Herakleia Pontike, Kios, Lampsakos,
+Abydos, Mytilene, Chios, Smyrna, Samos, Halikarnassos und andere mehr.
+Alle diese waren im wesentlichen frei und hatten mit ihren Grundherren
+nichts zu schaffen, als die Bestaetigung ihrer Privilegien von ihnen zu
+erbitten und hoechstens ihnen einen maessigen Zins zu entrichten;
+gegen etwaige Uebergriffe der Dynasten wusste man bald schmiegsam, bald
+energisch sich zu wehren. Hauptsaechlich hilfreich hierbei waren
+die Rhodier, welche zum Beispiel Sinope gegen Mithradates von Pontos
+nachdruecklich unterstuetzten. Wie fest sich unter dem Hader und eben
+durch die Zwiste der Monarchen die Freiheiten dieser kleinasiatischen
+Staedte gegruendet hatten, beweist zum Beispiel, dass einige Jahre
+nachher zwischen Antiochos und den Roemern nicht ueber die Freiheit
+der Staedte selbst gestritten ward, sondern darueber, ob sie die
+Bestaetigung ihrer Freibriefe vom Koenig nachzusuchen haetten
+oder nicht. Dieser Staedtebund war wie in allem so auch in dieser
+eigentuemlichen Stellung zu den Landesherren eine foermliche Hansa,
+sein Haupt Rhodos, das in Vertraegen fuer sich und seine Bundesgenossen
+verhandelte und stipulierte. Hier ward die staedtische Freiheit gegen
+die monarchischen Interessen vertreten, und waehrend um die Mauern herum
+die Kriege tobten, blieb hier in verhaeltnismaessiger Ruhe Buergersinn
+und buergerlicher Wohlstand heimisch, und es gediehen hier Kunst und
+Wissenschaft, ohne durch wueste Soldatenwirtschaft zertreten oder von
+der Hofluft korrumpiert zu werden. Also standen die Dinge im Osten, als
+die politische Scheidewand zwischen dem Orient und dem Okzident fiel und
+die oestlichen Maechte, zunaechst Philippos von Makedonien, veranlasst
+wurden, in die Verhaeltnisse des Westens einzugreifen. Wie es geschah
+und wie der Erste Makedonische Krieg (540-549 214- 205) verlief, ist
+zum Teil schon erzaehlt und angedeutet worden, was Philippos im
+Hannibalischen Kriege haette tun koennen und wie wenig von dem geschah,
+was Hannibal hatte erwarten und berechnen duerfen. Es hatte
+wieder einmal sich gezeigt, dass unter allen Wuerfelspielen keines
+verderblicher ist als die absolute Erbmonarchie. Philippos war nicht der
+Mann, dessen Makedonien damals bedurfte; indes eine unbedeutende
+Natur war er nicht. Er war ein rechter Koenig, in dem besten und dem
+schlimmsten Sinne des Wortes. Das lebhafte Gefuehl, selbst und allein
+zu herrschen, war der Grundzug seines Wesens; er war stolz auf seinen
+Purpur, aber nicht bloss auf ihn, und er durfte stolz sein. Er bewies
+nicht allein die Tapferkeit des Soldaten und den Blick des Feldherrn,
+sondern auch einen hohen Sinn in der Leitung der oeffentlichen
+Angelegenheiten, wo immer sein makedonisches Ehrgefuehl verletzt ward.
+Voll Verstand und Witz gewann er, wen er gewinnen wollte, vor allem eben
+die faehigsten und gebildetsten Maenner, so zum Beispiel Flamininus und
+Scipio; er war ein guter Gesell beim Becher und den Frauen nicht
+bloss durch seinen Rang gefaehrlich. Allein er war zugleich eine der
+uebermuetigsten und frevelhaftesten Naturen, die jenes freche Zeitalter
+erzeugt hat. Er pflegte zu sagen, dass er niemand fuerchte als die
+Goetter; aber es schien fast, als seien diese Goetter dieselben, denen
+sein Flottenfuehrer Dikaearchos regelmaessige Opfer darbrachte, die
+Gottlosigkeit (Asebeia) und der Frevel (Paranomia). Weder das Leben
+seiner Ratgeber und der Beguenstiger seiner Plaene war ihm heilig, noch
+verschmaehte er es, seine Erbitterung gegen die Athener und Attalos
+durch Zerstoerung ehrwuerdiger Denkmaeler und namhafter Kunstwerke zu
+befriedigen; es wird als Staatsmaxime von ihm angefuehrt, dass, wer den
+Vater ermorden lasse, auch die Soehne toeten muesse. Es mag sein, dass
+ihm nicht eigentlich die Grausamkeit eine Wollust war; allein fremdes
+Leben und Leiden war ihm gleichgueltig, und die Inkonsequenz, die den
+Menschen allein ertraeglich macht, fand nicht Raum in seinem starren
+und harten Herzen. Er hat den Satz, dass fuer den absoluten Koenig kein
+Versprechen und kein Moralgebot bindend sei, so schroff und grell zur
+Schau getragen, dass er eben dadurch seinen Plaenen die wesentlichsten
+Hindernisse in den Weg legte. Einsicht und Entschlossenheit kann niemand
+ihm absprechen; aber es ist damit in seltsamer Weise Zauderei und
+Fahrigkeit vereinigt; was vielleicht zum Teil dadurch sich erklaert,
+dass er schon im achtzehnten Jahr zum absoluten Herrscher berufen ward
+und dass sein unbaendiges Wueten gegen jeden, der durch Widerreden und
+Widerraten ihn in seinem Selbstregieren stoerte, alle selbstaendigen
+Ratgeber von ihm verscheuchte. Was alles in seiner Seele mitgewirkt
+haben mag, um die schwache und schmaehliche Fuehrung des Ersten
+Makedonischen Krieges hervorzurufen, laesst sich nicht sagen
+- vielleicht jene Laessigkeit der Hoffart, die erst gegen die
+nahegerueckte Gefahr ihre volle Kraft entwickelt, vielleicht selbst
+Gleichgueltigkeit gegen den nicht von ihm entworfenen Plan und
+Eifersucht auf Hannibals ihn beschaemende Groesse. Gewiss ist, dass sein
+spaeteres Benehmen nicht den Philippos wiedererkennen laesst, an dessen
+Saumseligkeit Hannibals Plan scheiterte. Philippos schloss den Vertrag
+mit den Aetolern und den Roemern 548/49 (206/05) in der ernsten
+Absicht, mit Rom einen dauernden Frieden zu machen und sich kuenftig
+ausschliesslich den Angelegenheiten des Ostens zu widmen. Es leidet
+keinen Zweifel, dass er Karthagos rasche Ueberwaeltigung ungern sah;
+es kann auch sein, dass Hannibal auf eine zweite makedonische
+Kriegserklaerung hoffte und dass Philippos im stillen das letzte
+karthagische Heer mit Soeldnern verstaerkte. Allein sowohl die
+weitschichtigen Dinge, in die er mittlerweile im Osten sich einliess,
+als auch die Art der Unterstuetzung und besonders das voellige
+Stillschweigen der Roemer ueber diesen Friedensbruch, da sie doch
+nach Kriegsgruenden suchten, setzen es ausser Zweifel, dass Philippos
+keineswegs im Jahre 551 (203) nachholen wollte, was er zehn Jahre zuvor
+haette tun sollen. Er hatte sein Auge nach einer ganz anderen Seite
+gewendet. Ptolemaeos Philopator von Aegypten war 549 (205) gestorben.
+Gegen seinen Nachfolger Ptolemaeos Epiphanes, ein fuenfjaehriges Kind,
+hatten die Koenige von Makedonien und Asien Philippos und Antiochos
+sich vereinigt, um den alten Groll der Kontinentalmonarchien gegen
+den Seestaat gruendlich zu saettigen. Der aegyptische Staat sollte
+aufgeloest werden, Aegypten und Kypros an Antiochos, Kyrene, Ionien und
+die Kykladen an Philippos fallen. Recht in Philippos' Art, der ueber
+solche Ruecksichten lachte, begannen die Koenige den Krieg, nicht bloss
+ohne Ursache, sondern selbst ohne Vorwand, "eben wie die grossen Fische
+die kleinen auffressen". Die Verbuendeten hatten uebrigens richtig
+gerechnet, besonders Philippos. Aegypten hatte genug zu tun, sich des
+naeheren Feindes in Syrien zu erwehren, und musste die kleinasiatischen
+Besitzungen und die Kykladen unverteidigt preisgeben, als Philippos
+auf diese als auf seinen Anteil an der Beute sich warf. In dem Jahr, wo
+Karthago mit Rom den Frieden abschloss (553 201), liess derselbe eine
+von den ihm untertaenigen Staedten ausgeruestete Flotte Truppen an
+Bord nehmen und an der thrakischen Kueste hinauf segeln. Hier ward
+Lysimacheia der aetolischen Besatzung entrissen, und Perinthos, das zu
+Byzanz im Klientelverhaeltnis stand, gleichfalls besetzt. So war mit
+den Byzantiern der Friede gebrochen, mit den Aetolern, die soeben mit
+Philippos Frieden gemacht, wenigstens das gute Einvernehmen gestoert.
+Die Ueberfahrt nach Asien stiess auf keine Schwierigkeiten, da Koenig
+Prusias von Bithynien mit Makedonien im Bunde war; zur Vergeltung half
+Philippos ihm die griechischen Kaufstaedte in seinem Gebiet bezwingen.
+Kalchedon unterwarf sich. Kios, das widerstand, wurde erstuermt und
+dem Boden gleich, ja die Einwohner zu Sklaven gemacht - eine zwecklose
+Barbarei, ueber die Prusias selbst, der die Stadt unbeschaedigt zu
+besitzen wuenschte, verdriesslich war und die die ganze hellenische
+Welt aufs tiefste erbitterte. Besonders verletzt noch waren abermals die
+Aetoler, deren Strateg in Kios kommandiert hatte, und die Rhodier, deren
+Vermittlungsversuche von dem Koenig schnoede und arglistig vereitelt
+worden waren. Aber waere auch dies nicht gewesen, es standen die
+Interessen aller griechischen Kaufstaedte auf dem Spiel. Unmoeglich
+konnte man zugeben, dass die milde und fast nur nominelle aegyptische
+Herrschaft verdraengt ward durch das makedonische Zwingherrentum, mit
+dem die staedtische Selbstregierung und der freie Handelsverkehr sich
+nimmermehr vertrug; und die furchtbare Behandlung der Kianer zeigte,
+dass es hier sich nicht um das Bestaetigungsrecht der staedtischen
+Freibriefe handelte, sondern um Tod und Leben fuer einen und fuer alle.
+Schon war Lampsakos gefallen und Thasos behandelt worden wie Kios;
+man musste sich eilen. Der wackere Strateg von Rhodos, Theophiliskos,
+ermahnte seine Buerger der gemeinsamen Gefahr durch gemeinsame Abwehr
+zu begegnen und nicht geschehen zu lassen, dass die Staedte und Inseln
+einzeln dem Feinde zur Beute wuerden. Rhodos entschloss sich und
+erklaerte Philippos den Krieg. Byzanz schloss sich an; ebenso der
+hochbejahrte Koenig Attalos von Pergamon, Philippos' persoenlicher und
+politischer Feind. Waehrend die Flotte der Verbuendeten sich an der
+aeolischen Kueste sammelte, liess Philippos durch einen Teil der
+seinigen Chios und Samos wegnehmen. Mit dem anderen erschien er
+selbst vor Pergamon, das er indes vergeblich berannte; er musste sich
+begnuegen, das platte Land zu durchstreifen und an den weit und breit
+zerstoerten Tempeln die Spuren makedonischer Tapferkeit zurueckzulassen.
+Ploetzlich brach er auf und ging wieder zu Schiff, um sich mit
+seinem Geschwader, das bei Samos stand, zu vereinigen. Allein die
+rhodisch-pergamenische Flotte folgte ihm und zwang ihn zur Schlacht
+in der Meerenge von Chios. Die Zahl der makedonischen Deckschiffe war
+geringer, allein die Menge ihrer offenen Kaehne glich dies wieder aus
+und Philippos' Soldaten fochten mit grossem Mute; doch unterlag. er
+endlich. Fast die Haelfte seiner Deckschiffe, vierundzwanzig Segel,
+wurden versenkt oder genommen, 6000 makedonische Matrosen, 3000 Soldaten
+kamen um, darunter der Admiral Demokrates, 2000 wurden gefangen. Den
+Bundesgenossen kostete der Sieg nicht mehr als 800 Mann und sechs Segel.
+Aber von den Fuehrern der Verbuendeten war Attalos von seiner Flotte
+abgeschnitten und gezwungen worden, sein Admiralschiff bei Erythrae
+auf den Strand laufen zu lassen; und Theophiliskos von Rhodos, dessen
+Buergermut den Krieg und dessen Tapferkeit die Schlacht entschieden
+hatte, starb den Tag nach derselben an seinen Wunden. So konnte,
+waehrend Attalos' Flotte in die Heimat ging und die rhodische vorlaeufig
+bei Chios blieb, Philippos, der faelschlich sich den Sieg zuschrieb,
+seine Fahrt weiter fortsetzen und sich nach Samos wenden, um die
+karischen Staedte zu besetzen. An der karischen Kueste lieferten die
+Rhodier, diesmal von Attalos nicht unterstuetzt, der makedonischen
+Flotte unter Herakleides ein zweites Treffen bei der kleinen Insel
+Lade vor dem Hafen von Milet. Der Sieg, den wieder beide Teile sich
+zuschrieben, scheint hier von den Makedoniern gewonnen zu sein, denn
+waehrend die Rhodier nach Myndos und von da nach Kos zurueckwichen,
+besetzten jene Milet und ein Geschwader unter dem Aetoler Dikaearchos
+die Kykladen. Philippos inzwischen verfolgte auf dem karischen Festland
+die Eroberung der rhodischen Besitzungen daselbst und der griechischen
+Staedte; haette er Ptolemaeos selbst angreifen wollen und es nicht
+vorgezogen, sich auf die Gewinnung seines Beuteanteils zu beschraenken,
+so wuerde er jetzt selbst an einen Zug nach Aegypten haben denken
+koennen. In Karien stand zwar kein Heer den Makedoniern gegenueber, und
+Philippos durchzog ungehindert die Gegend von Magnesia bis Mylasa;
+aber jede Stadt in dieser Landschaft war eine Festung, und der
+Belagerungskrieg zog sich in die Laenge, ohne erhebliche Resultate zu
+geben oder zu versprechen. Der Satrap von Lydien, Zeuxis, unterstuetzte
+den Bundesgenossen seines Herren ebenso lau, wie Philippos sich lau in
+der Foerderung der Interessen des syrischen Koenigs bewiesen hatte, und
+die griechischen Staedte gaben Unterstuetzung nur aus Furcht oder Zwang.
+Die Verproviantierung des Heeres ward immer schwieriger; Philippos
+musste heute den pluendern, der ihm gestern freiwillig gegeben hatte,
+und dann wieder gegen seine Natur sich bequemen zu bitten. So ging
+allmaehlich die gute Jahreszeit zu Ende, und in der Zwischenzeit hatten
+die Rhodier ihre Flotte verstaerkt und auch die des Attalos wieder
+an sich gezogen, so dass sie zur See entschieden ueberlegen waren. Es
+schien fast, als koennten sie dem Koenig den Rueckzug abschneiden und
+ihn zwingen, Winterquartier in Karien zu nehmen, waehrend doch die
+Angelegenheiten daheim, namentlich die drohende Intervention der Aetoler
+und der Roemer, seine Rueckkehr dringend erheischten. Philippos sah die
+Gefahr; er liess Besatzungen, zusammen bis 3000 Mann, teils in Myrina,
+um Pergamon in Schach zu halten, teils in den kleinen Staedten um
+Mylasa: Iassos, Bargylia, Euromos, Pedasa, um den trefflichen Hafen und
+einen Landungsplatz in Karien sich zu sichern; mit der Flotte gelang
+es ihm bei der Nachlaessigkeit, mit welcher die Bundesgenossen das Meer
+bewachten, gluecklich die thrakische Kueste zu erreichen und noch vor
+dem Winter 553/54 (201/00) zu Hause zu sein. In der Tat zog sich gegen
+Philipp im Westen ein Gewitter zusammen, welches ihm nicht laenger
+gestattete, die Pluenderung des wehrlosen Aegyptens fortzusetzen. Die
+Roemer, die in demselben Jahre endlich den Frieden mit Karthago auf ihre
+Bedingungen abgeschlossen hatten, fingen an, sich ernstlich um diese
+Verwicklungen im Osten zu bekuemmern. Es ist oft gesagt worden, dass sie
+nach der Eroberung des Westens sofort daran gegangen seien, den Osten
+sich zu unterwerfen; eine ernstliche Erwaegung wird zu einem gerechteren
+Urteil fuehren. Nur die stumpfe Unbilligkeit kann es verkennen, dass
+Rom in dieser Zeit noch keineswegs nach der Herrschaft ueber die
+Mittelmeerstaaten griff, sondern nichts weiter begehrte, als in Afrika
+und in Griechenland ungefaehrliche Nachbarn zu haben; und eigentlich
+gefaehrlich fuer Rom war Makedonien nicht. Seine Macht war allerdings
+nicht gering und es ist augenscheinlich, dass der roemische Senat den
+Frieden von 548/49 (206/05), der sie ganz in ihrer Integritaet beliess,
+nur ungern gewaehrte; allein wie wenig man ernstliche Besorgnisse vor
+Makedonien in Rom hegte und hegen durfte, beweist am besten die geringe
+und doch nie gegen Uebermacht zu fechten genoetigte Truppenzahl, mit
+welcher Rom den naechsten Krieg gefuehrt hat. Der Senat haette wohl
+eine Demuetigung Makedoniens gern gesehen; allein um den Preis eines in
+Makedonien mit roemischen Truppen gefuehrten Landkrieges war sie ihm
+zu teuer, und darum machte er nach dem Ruecktritt der Aetoler sofort
+freiwillig Frieden auf Grundlage des Status quo. Es ist darum auch
+nichts weniger als ausgemacht, dass die roemische Regierung diesen
+Frieden in der bestimmten Absicht schloss, den Krieg bei gelegenerer
+Zeit wieder zu beginnen, und sehr gewiss, dass augenblicklich bei der
+gruendlichen Erschoepfung des Staats und der aeussersten Unlust der
+Buergerschaft auf einen zweiten ueberseeischen Krieg sich einzulassen,
+der Makedonische Krieg den Roemern in hohem Grade unbequem kam. Aber
+jetzt war er unvermeidlich. Den makedonischen Staat, wie er im Jahre
+549 (205) war, konnte man sich als Nachbar gefallen lassen; allein
+unmoeglich durfte man gestatten, dass derselbe den besten Teil des
+kleinasiatischen Griechenlands und das wichtige Kyrene hinzuerwarb, die
+neutralen Handelsstaaten erdrueckte und damit seine Macht verdoppelte.
+Es kam hinzu, dass der Sturz Aegyptens, die Demuetigung, vielleicht die
+Ueberwaeltigung von Rhodos auch dem sizilischen und italischen Handel
+tiefe Wunden geschlagen haben wuerden; und konnte man ueberhaupt ruhig
+zusehen, wie der italische Verkehr mit dem Osten von den beiden
+grossen Kontinentalmaechten abhaengig ward? Gegen Attalos, den treuen
+Bundesgenossen aus dem Ersten Makedonischen Krieg, hatte Rom ueberdies
+die Ehrenpflicht zu wahren und zu hindern, dass Philippos, der ihn
+schon in seiner Hauptstadt belagert hatte, ihn nicht von Land und Leuten
+vertrieb. Endlich war der Anspruch Roms, den schuetzenden Arm ueber
+alle Hellenen auszustrecken, keineswegs bloss Phrase; die Neapolitaner,
+Rheginer, Massalioten und Emporiten konnten bezeugen, dass dieser Schutz
+sehr ernst gemeint war, und gar keine Frage ist es, dass in dieser Zeit
+die Roemer den Griechen naeher standen als jede andere Nation und wenig
+ferner als die hellenisierten Makedonier. Es ist seltsam, den Roemern
+das Recht zu bestreiten, ueber die frevelhafte Behandlung der Kianer und
+Thasier in ihren menschlichen wie in ihren hellenischen Sympathien sich
+empoert zu fuehlen. So vereinigten sich in der Tat alle politischen,
+kommerziellen und sittlichen Motive, um Rom zu dem zweiten Kriege
+gegen Philippos zu bestimmen, einem der gerechtesten, die die Stadt je
+gefuehrt hat. Es gereicht dem Senat zur hohen Ehre, dass er sofort sich
+entschloss und sich weder durch die Erschoepfung des Staates noch durch
+die Impopularitaet einer solchen Kriegserklaerung abhalten liess, seine
+Anstalten zu treffen - schon 553 (201) erschien der Propraetor Marcus
+Valerius Laevinus mit der sizilischen Flotte von 38 Segeln in der
+oestlichen See. Indes war die Regierung in Verlegenheit, einen
+ostensibeln Kriegsgrund ausfindig zu machen, dessen sie dem Volk
+gegenueber notwendig bedurfte, auch wenn sie nicht ueberhaupt viel zu
+einsichtig gewesen waere, um die rechtliche Motivierung des Krieges in
+Philippos' Art gering zu schaetzen. Die Unterstuetzung, die Philippos
+nach dem Frieden mit Rom den Karthagern gewaehrt haben sollte, war
+offenbar nicht erweislich. Die roemischen Untertanen in der illyrischen
+Landschaft beschwerten sich zwar schon seit laengerer Zeit ueber die
+makedonischen Obergriffe. Schon 551 (203) hatte ein roemischer Gesandter
+an der Spitze des illyrischen Aufgebots Philippos' Scharen aus dem
+illyrischen Gebiet hinausgeschlagen und der Senat deswegen den Gesandten
+des Koenigs 552 (202) erklaert, wenn er Krieg suche, werde er ihn
+frueher finden, als ihm lieb sei. Allein diese Uebergriffe waren eben
+nichts als die gewoehnlichen Frevel, wie Philippos sie gegen seine
+Nachbarn uebte; eine Verhandlung darueber haette im gegenwaertigen
+Augenblick zur Demuetigung und Suehnung, aber nicht zum Kriege gefuehrt.
+Mit den saemtlichen kriegfuehrenden Maechten im Osten stand die
+roemische Gemeinde dem Namen nach in Freundschaft und haette ihnen
+Beistand gegen den Angriff gewaehren koennen. Allein Rhodos und
+Pergamon, die begreiflicherweise nicht saeumten, die roemische Hilfe
+zu erbitten, waren formell die Angreifer, und Aegypten, wenn
+auch alexandrinische Gesandte den roemischen Senat ersuchten, die
+Vormundschaft ueber das koenigliche Kind zu uebernehmen, scheint doch
+auch nicht eben sich beeilt zu haben, durch Anrufung unmittelbarer
+roemischer Intervention zwar die augenblickliche Bedraengnis zu
+beendigen, aber zugleich der grossen westlichen Macht das Ostmeer zu
+oeffnen. Vor allen Dingen aber haette die Hilfe fuer Aegypten zunaechst
+in Syrien geleistet werden muessen und wuerde Rom in einen Krieg mit
+Asien und Makedonien zugleich verwickelt haben, was man natuerlich um so
+mehr zu vermeiden wuenschte, als man fest entschlossen war, wenigstens
+in die asiatischen Angelegenheiten sich nicht zu mischen. Es blieb
+nichts uebrig, als vorlaeufig eine Gesandtschaft nach dem Osten
+abzuordnen, um teils von Aegypten zu erlangen, was den Umstaenden nach
+nicht schwer war, dass es die Einmischung der Roemer in die griechischen
+Angelegenheiten geschehen liess, teils den Koenig Antiochos zu
+beschwichtigen, indem man ihm Syrien preisgab, teils endlich den
+Bruch mit Philippos moeglichst zu beschleunigen und die Koalition der
+griechisch- asiatischen Kleinstaaten gegen ihn zu foerdern (Ende 553
+201). In Alexandreia erreichte man ohne Muehe, was man wuenschte; der
+Hof hatte keine Wahl und musste dankbar den Marcus Aemilius Lepidus
+aufnehmen, den der Senat abgesandt hatte, um als "Vormund des
+Koenigs" dessen Interessen zu vertreten, soweit dies ohne eigentliche
+Intervention moeglich war. Antiochos loeste zwar seinen Bund mit Philipp
+nicht auf und gab den Roemern nicht die bestimmten Erklaerungen, welche
+sie wuenschten; uebrigens aber, sei es aus Schlaffheit, sei es bestimmt
+durch die Erklaerung der Roemer, in Syrien nicht intervenieren zu
+wollen, verfolgte er seine Plaene daselbst und liess die Dinge in
+Griechenland und Kleinasien gehen. Darueber war das Fruehjahr 554 (200)
+herangekommen, und der Krieg hatte aufs neue begonnen. Philippos
+warf sich zunaechst wieder auf Thrakien, wo er die saemtlichen
+Kuestenplaetze, namentlich Maroneia, Aenos, Elaeos, Sestos besetzte;
+er wollte seine europaeischen Besitzungen vor einer roemischen Landung
+gesichert wissen. Alsdann griff er an der asiatischen Kueste Abydos an,
+an dessen Gewinn ihm gelegen sein musste, da er durch den Besitz
+von Sestos und Abydos mit seinem Bundesgenossen Antiochos in festere
+Verbindung kam und nicht mehr zu fuerchten brauchte, dass die Flotte
+der Bundesgenossen ihm den Weg nach oder aus Kleinasien sperre. Diese
+beherrschte das Aegaeische Meer, nachdem das schwaechere makedonische
+Geschwader sich zurueckgezogen hatte; Philippos beschraenkte zur
+See sich darauf, auf dreien der Kykladen, Andros, Kythnos und Paros,
+Besatzungen zu unterhalten und Kaperschiffe auszuruesten. Die Rhodier
+gingen nach Chios und von da nach Tenedos, wo Attalos, der den Winter
+ueber bei Aegina gestanden und mit den Deklamationen der Athener sich
+die Zeit vertrieben hatte, mit seinem Geschwader zu ihnen stiess.
+Es waere wohl moeglich gewesen, den Abydenern, die sich heldenmuetig
+verteidigten, zu Hilfe zu kommen; allein die Verbuendeten ruehrten
+sich nicht, und so ergab sich endlich die Stadt, nachdem fast alle
+Waffenfaehigen im Kampf vor den Mauern und nach der Kapitulation ein
+grosser Teil der Einwohner durch eigene Hand gefallen waren, der Gnade
+des Siegers; sie bestand darin, dass den Abydenern drei Tage Frist
+gegeben wurden, um freiwillig zu sterben. Hier im Lager von Abydos traf
+die roemische Gesandtschaft, die nach Beendigung ihrer Geschaefte in
+Syrien und Aegypten die griechischen Kleinstaaten besucht und bearbeitet
+hatte, mit dem Koenig zusammen und entledigte sich ihrer vom Senat
+erhaltenen Auftraege: der Koenig solle gegen keinen griechischen Staat
+einen Angriffskrieg fuehren, die dem Ptolemaeos entrissenen Besitzungen
+zurueckgeben und wegen der den Pergamenern und Rhodiern zugefuegten
+Schaedigung sich ein Schiedsgericht gefallen lassen. Die Absicht des
+Senats, den Koenig zur foermlichen Kriegserklaerung zu reizen, ward
+nicht erreicht; der roemische Gesandte Marcus Aemilius erhielt vom
+Koenig nichts als die feine Antwort, dass er dem jungen schoenen
+roemischen Mann wegen dieser seiner drei Eigenschaften das Gesagte
+zugute halten wolle. Indes war mittlerweile die von Rom gewuenschte
+Veranlassung von einer anderen Seite her gekommen. Die Athener hatten
+in ihrer albernen und grausamen Eitelkeit zwei unglueckliche Akarnanen
+hinrichten lassen, weil dieselben sich zufaellig in ihre Mysterien
+verirrt hatten. Als die Akarnanen in begreiflicher Erbitterung von
+Philippos begehrten, dass er ihnen Genugtuung verschaffe, konnte dieser
+das gerechte Begehren seiner treuesten Bundesgenossen nicht weigern und
+gestattete ihnen, in Makedonien Mannschaft auszuheben und damit und
+mit ihren eigenen Leuten ohne foermliche Kriegserklaerung in Attika
+einzufallen. Zwar war dies nicht bloss kein eigentlicher Krieg, sondern
+es liess auch der Fuehrer der makedonischen Schar, Nikanor, auf die
+drohenden Worte der gerade in Athen anwesenden roemischen Gesandten
+sofort seine Truppen den Rueckmarsch antreten (Ende 553 201). Aber es
+war zu spaet. Eine athenische Gesandtschaft ging nach Rom, um ueber den
+Angriff Philipps auf einen alten Bundesgenossen Roms zu berichten, und
+aus der Art, wie der Senat sie empfing, sah Philippos deutlich, was ihm
+bevorstand; weshalb er zunaechst, gleich im Fruehling 554 (200) seinen
+Oberbefehlshaber in Griechenland, Philokles, anwies, das attische Gebiet
+zu verwuesten und die Stadt moeglichst zu bedraengen. Der Senat
+hatte jetzt, was er bedurfte, und konnte im Sommer 554 (200) die
+Kriegserklaerung "wegen Angriffs auf einen mit Rom verbuendeten Staat"
+vor die Volksversammlung bringen. Sie wurde das erstemal fast einstimmig
+verworfen; toerichte oder tueckische Volkstribunen querulierten ueber
+den Rat, der den Buergern keine Ruhe goennen wolle; aber der Krieg war
+einmal notwendig und genau genommen schon begonnen, so dass der
+Senat unmoeglich zuruecktreten konnte. Die Buergerschaft ward
+durch Vorstellungen und Konzessionen zum Nachgeben bewogen. Es ist
+bemerkenswert, dass diese Konzessionen wesentlich auf Kosten der
+Bundesgenossen erfolgten. Aus ihren im aktiven Dienst befindlichen
+Kontingenten wurden - ganz entgegen den sonstigen roemischen Maximen
+- die Besatzungen von Gallien, Unteritalien, Sizilien und Sardinien,
+zusammen 20000 Mann, ausschliesslich genommen, die saemtlichen vom
+Hannibalischen Krieg her unter Waffen stehenden Buergertruppen aber
+entlassen; nur Freiwillige sollten daraus zum Makedonischen Krieg
+aufgeboten werden duerfen, welches denn freilich, wie sich nachher fand,
+meistens gezwungene Freiwillige waren - es rief dies spaeter im Herbst
+555 (199) einen bedenklichen Militaeraufstand im Lager von Apollonia
+hervor. Aus neu einberufenen Leuten wurden sechs Legionen gebildet, von
+denen je zwei in Rom und in Etrurien blieben und nur zwei in Brundisium
+nach Makedonien eingeschifft wurden, gefuehrt von dem Konsul Publius
+Sulpicius Galba. So hatte sich wieder einmal recht deutlich gezeigt,
+dass fuer die weitlaeufigen und schwierigen Verhaeltnisse, in welche Rom
+durch seine Siege gebracht war, die souveraenen Buergerversammlungen
+mit ihren kurzsichtigen und vom Zufall abhaengigen Beschluessen
+schlechterdings nicht mehr passten und dass deren verkehrtes Eingreifen
+in die Staatsmaschine zu gefaehrlichen Modifikationen der militaerisch
+notwendigen Massregeln und zu noch gefaehrlicherer Zuruecksetzung der
+latinischen Bundesgenossen fuehrte. Philippos' Lage war sehr uebel.
+Die oestlichen Staaten, die gegen jede Einmischung Roms haetten
+zusammenstehen muessen und unter anderen Umstaenden auch vielleicht
+zusammengestanden waeren, waren hauptsaechlich durch seine Schuld so
+untereinander verhetzt, dass sie die roemische Invasion entweder
+nicht zu hindern oder sogar zu foerdern geneigt waren. Asien, Philipps
+natuerlicher und wichtiger Bundesgenosse, war von ihm vernachlaessigt
+worden und ueberdies zunaechst durch die Verwicklung mit Aegypten und
+den syrischen Krieg an taetigem Eingreifen gehindert. Aegypten hatte ein
+dringendes Interesse daran, dass die roemische Flotte dem Ostmeer fern
+blieb; selbst jetzt noch gab eine aegyptische Gesandtschaft in Rom
+sehr deutlich zu verstehen, wie bereit der alexandrinische Hof sei, den
+Roemern die Muehe abzunehmen, in Attika zu intervenieren. Allein der
+zwischen Asien und Makedonien abgeschlossene Teilungsvertrag ueber
+Aegypten warf diesen wichtigen Staat geradezu den Roemern in die Arme
+und erzwang die Erklaerung des Kabinetts von Alexandreia, dass es in
+die Angelegenheiten des europaeischen Griechenlands sich nur mit
+Einwilligung der Roemer mischen werde. Aehnlich, aber noch bedraengter
+gestellt waren die griechischen Handelsstaedte, an ihrer Spitze Rhodos,
+Pergamon, Byzanz; sie haetten unter anderen Umstaenden ohne Zweifel
+das Ihrige getan, um den Roemern das Ostmeer zu verschliessen, aber
+Philippos' grausame und vernichtende Eroberungspolitik hatte sie zu
+einem ungleichen Kampf gezwungen, in den sie ihrer Selbsterhaltung
+wegen alles anwenden mussten, die italische Grossmacht zu verwickeln. Im
+eigentlichen Griechenland fanden die roemischen Gesandten, die dort eine
+zweite Ligue gegen Philippos zu stiften beauftragt waren, gleichfalls
+vom Feinde wesentlich vorgearbeitet. Von der antimakedonischen Partei,
+den Spartanern, Eleern, Athenern und Aetolern, haette Philippos die
+letzten vielleicht zu gewinnen vermocht, da der Friede von 548 (206) in
+ihren Freundschaftsbund mit Rom einen tiefen und keineswegs aufgeheilten
+Riss gemacht hatte; allein abgesehen von den alten Differenzen, die
+wegen der von Makedonien der aetolischen Eidgenossenschaft entzogenen
+thessalischen Staedte Echinos, Larissa Kremaste, Pharsalos und des
+phthiotischen Thebae zwischen den beiden Staaten bestanden, hatte die
+Vertreibung der aetolischen Besatzungen aus Lysimacheia und Kios bei
+den Aetolern neue Erbitterung gegen Philippos hervorgerufen. Wenn sie
+zauderten, sich der Ligue gegen ihn anzuschliessen, so lag der Grund
+wohl hauptsaechlich in der fortwirkenden Verstimmung zwischen ihnen und
+den Roemern. Bedenklicher noch war es, dass selbst unter den fest an das
+makedonische Interesse geknuepften griechischen Staaten, den Epeiroten,
+Akarnanen, Boeotern und Achaeern, nur die Akarnanen und Boeoter
+unerschuettert zu Philippos standen. Mit den Epeiroten verhandelten die
+roemischen Gesandten nicht ohne Erfolg und namentlich der Koenig
+der Athamanen, Amynander, schloss an Rom sich fest an. Sogar von den
+Achaeern hatte Philippos durch die Ermordung des Aratos teils
+viele verletzt, teils ueberhaupt einer freieren Entwicklung der
+Eidgenossenschaft wieder Raum gegeben; sie hatte unter Philopoemens
+(502-571 252-183, Strateg zuerst 546 208) Leitung ihr Heerwesen
+regeneriert, in gluecklichen Kaempfen gegen Sparta das Zutrauen zu sich
+selber wiedergefunden und folgte nicht mehr, wie zu Aratos' Zeit, blind
+der makedonischen Politik. Einzig in ganz Hellas sah die achaeische
+Eidgenossenschaft, die von Philippos' Vergroesserungssucht weder
+Nutzen noch zunaechst Nachteil zu erwarten hatte, diesen Krieg vom
+unparteiischen und nationalhellenischen Gesichtspunkte an; sie begriff,
+was zu begreifen nicht schwer war, dass die hellenische Nation damit
+den Roemern selber sich auslieferte, sogar ehe diese es wuenschten und
+begehrten, und versuchte darum, zwischen Philippos und den Rhodiern
+zu vermitteln; allein es war zu spaet. Der nationale Patriotismus, der
+einst den Bundesgenossenkrieg beendigt und der. ersten Krieg zwischen
+Makedonien und Rom wesentlich mit herbeigefuehrt hatte, war erloschen;
+die achaeische Vermittlung blieb ohne Erfolg, und vergeblich bereiste
+Philippos die Staedte und Inseln, um die Nation wieder zu entflammen -
+es war das die Nemesis fuer Kios und Abydos. Die Achaeer, da sie nicht
+aendern konnten und nicht helfen mochten, blieben neutral. Im Herbst des
+Jahres 554 (200) landete der Konsul Publius Sulpicius Galba mit seinen
+beiden Legionen und 1000 numidischen Reitern, ja sogar mit Elefanten,
+die aus der karthagischen Beute herruehrten, bei Apollonia; auf welche
+Nachricht der Koenig eilig vom Hellespont nach Thessalien zurueckkehrte.
+Indes teils die schon weit vorgerueckte Jahreszeit, teils die Erkrankung
+des roemischen Feldherrn bewirkten, dass zu Lande dies Jahr nichts
+weiter vorgenommen ward als eine starke Rekognoszierung, bei der die
+naechstliegenden Ortschaften, namentlich die makedonische Kolonie
+Antipatreia, von den Roemern besetzt wurden. Fuer das naechste Jahr ward
+mit den noerdlichen Barbaren, namentlich mit Pleuratos, dem damaligen
+Herrn von Skodra, und dem Dardanerfuersten Bato, die selbstverstaendlich
+eilten, die gute Gelegenheit zu nutzen, ein gemeinschaftlicher Angriff
+auf Makedonien verabredet. Wichtiger waren die Unternehmungen der
+roemischen Flotte, die 100 Deck- und 80 leichte Schiffe zaehlte.
+Waehrend die uebrigen Schiffe bei Kerkyra fuer den Winter Station
+nahmen, ging eine Abteilung unter Gaius Claudius Cento nach dem
+Peiraeeus, um den bedraengten Athenern Beistand zu leisten. Da Cento
+indes die attische Landschaft gegen die Streifereien der korinthischen
+Besatzung und die makedonischen Korsaren schon hinreichend gedeckt fand,
+segelte er weiter und erschien ploetzlich vor Chalkis auf Euboea,
+dem Hauptwaffenplatz Philipps in Griechenland, wo die Magazine, die
+Waffenvorraete und die Gefangenen aufbewahrt wurden und der Kommandant
+Sopater nichts weniger als einen roemischen Angriff erwartete. Die
+unverteidigte Mauer ward erstiegen, die Besatzung niedergemacht, die
+Gefangenen befreit und die Vorraete verbrannt; leider fehlte es an
+Truppen, um die wichtige Position zu halten. Auf die Kunde von diesem
+ueberfall brach Philippos in ungestuemer Erbitterung sofort von
+Demetrias in Thessalien auf nach Chalkis, und da er hier nichts von dem
+Feind mehr fand als die Brandstaette, weiter nach Athen, um Gleiches mit
+Gleichem zu vergelten. Allein die Ueberrumpelung misslang und auch
+der Sturm war vergeblich, so sehr der Koenig sein Leben preisgab; das
+Herannahen von Gaius Claudius vom Peiraeeus, des Attalos von Aegina her
+zwangen ihn zum Abzug. Philippos verweilte indes noch einige Zeit in
+Griechenland; aber politisch und militaerisch waren seine Erfolge gleich
+gering. Umsonst versuchte er die Achaeer fuer sich in Waffen zu bringen;
+und ebenso vergeblich waren seine Angriffe auf Eleusis und den Peiraeeus
+sowie ein zweiter auf Athen selbst. Es blieb ihm nichts uebrig, als
+seine begreifliche Erbitterung in unwuerdiger Weise durch Verwuestung
+der Landschaft und Zerstoerung, der Baeume des Akademos zu befriedigen
+und nach dem Norden zurueckzukehren. So verging der Winter. Mit dem
+Fruehjahr 555 (199) brach der Prokonsul Publius Sulpicius aus seinem
+Winterlager auf, entschlossen, seine Legionen von Apollonia auf der
+kuerzesten Linie in das eigentliche Makedonien zu fuehren. Diesen
+Hauptangriff von Westen her sollten drei Nebenangriffe unterstuetzen:
+in noerdlicher Richtung der Einfall der Dardaner und Illyrier, in
+oestlicher ein Angriff der kombinierten Flotte der Roemer und der
+Bundesgenossen, die bei Aegina sich sammelte; endlich von Sueden her
+sollten die Athamanen vordringen und, wenn es gelang, sie zur Teilnahme
+am Kampfe zu bestimmen, zugleich die Aetoler. Nachdem Galba die Berge,
+die der Apsos (jetzt Beratino) durchschneidet, ueberschritten hatte und
+durch die fruchtbare dassaretische Ebene gezogen war, gelangte er an
+die Gebirgskette, die Illyrien und Makedonien scheidet und betrat, diese
+uebersteigend, das eigentliche makedonische Gebiet. Philippos war ihm
+entgegengegangen; allein in den ausgedehnten und schwach bevoelkerten
+Landschaften Makedoniens suchten sich die Gegner einige Zeit vergeblich,
+bis sie endlich in der lynkestischen Provinz, einer fruchtbaren
+aber sumpfigen Ebene, unweit der nordwestlichen Landesgrenze
+aufeinandertrafen und keine 1000 Schritt voneinander die Lager schlugen.
+Philippos' Heer zaehlte, nachdem er das zur Besetzung der noerdlichen
+Paesse detachierte Korps an sich gezogen hatte, etwa 20000 Mann zu Fuss
+und 2000 Reiter; das roemische war ungefaehr ebenso stark. Indes die
+Makedonier hatten den grossen Vorteil, dass sie, in der Heimat fechtend
+und mit Weg und Steg bekannt, mit leichter Muehe den Proviant zugefuehrt
+erhielten, waehrend sie sich so dicht an die Roemer gelagert hatten,
+dass diese es nicht wagen konnten, zu ausgedehnter Fouragierung sich zu
+zerstreuen. Der Konsul bot die Schlacht wiederholt an, allein der Koenig
+versagte sie beharrlich und die Gefechte zwischen den leichten Truppen,
+wenn auch die Roemer darin einige Vorteile erfochten, aenderten in
+der Hauptsache nichts. Galba war genoetigt, sein Lager abzubrechen und
+anderthalb Meilen weiter bei Oktolophos ein anderes aufzuschlagen, von
+wo er leichter sich verproviantieren zu koennen meinte. Aber auch hier
+wurden die ausgeschickten Abteilungen von den leichten Truppen und der
+Reiterei der Makedonier vernichtet; die Legionen mussten zu Hilfe
+kommen und trieben dann freilich die makedonische Vorhut, die zu weit
+vorgegangen war, mit starkem Verlust in das Lager zurueck, wobei der
+Koenig selbst das Pferd verlor und nur durch die hochherzige Hingebung
+eines seiner Reiter das Leben rettete. Aus dieser gefaehrlichen Lage
+befreite die Roemer der bessere Erfolg der von Galba veranlassten
+Nebenangriffe der Bundesgenossen oder vielmehr die Schwaeche der
+makedonischen Streitkraefte. Obwohl Philippos in seinem Gebiet
+moeglichst starke Aushebungen vorgenommen und roemische Ueberlaeufer
+und andere Soeldner hinzugeworben hatte, hatte er doch nicht vermocht,
+ausser den Besatzungen in Kleinasien und Thrakien, mehr als das Heer,
+womit er selbst dem Konsul gegenueberstand, auf die Beine zu bringen,
+und ueberdies noch, um dieses zu bilden, die Nordpaesse in der
+pelagonischen Landschaft entbloessen muessen. Fuer die Deckung der
+Ostkueste verliess er sich teils auf die von ihm angeordnete Verwuestung
+der Inseln Skiathos und Peparethos, die der feindlichen Flotte eine
+Station haetten bieten koennen, teils auf die Besatzung von Thasos und
+der Kueste und auf die unter Herakleides bei Demetrias aufgestellte
+Flotte. Fuer die Suedgrenze hatte er gar auf die mehr als zweifelhafte
+Neutralitaet der Aetoler rechnen muessen. Jetzt traten diese ploetzlich
+dem Bunde gegen Makedonien bei und drangen sofort mit den Athamanen
+vereinigt in Thessalien ein, waehrend zugleich die Dardaner und Illyrier
+die noerdlichen Landschaften ueberschwemmten und die roemische Flotte
+unter Lucius Apustius, von Kerkyra aufbrechend, in den oestlichen
+Gewaessern erschien, wo die Schiffe des Attalos, der Rhodier und der
+Istrier sich mit ihr vereinigten. Philippos gab hiernach freiwillig
+seine Stellung auf und wich in oestlicher Richtung zurueck: ob es
+geschah, um den wahrscheinlich unvermuteten Einfall der Aetoler
+zurueckzuschlagen oder um das roemische Heer sich nach und ins Verderben
+zu ziehen oder um je nach den Umstaenden das eine oder das andere zu
+tun, ist nicht wohl zu entscheiden. Er bewerkstelligte seinen Rueckzug
+so geschickt, dass Galba, der den verwegenen Entschluss fasste, ihm zu
+folgen, seine Spur verlor und es Philippos moeglich ward, den Engpass,
+der die Landschaften Lynkestis und Eordaea scheidet, auf Seitenwegen
+zu erreichen und zu besetzen, um die Roemer hier zu erwarten und ihnen
+einen heissen Empfang zu bereiten. Es kam an der von ihm gewaehlten
+Stelle zur Schlacht. Aber die langen makedonischen Speere erwiesen sich
+unbrauchbar auf dem waldigen und ungleichen Terrain; die Makedonier
+wurden teils umgangen, teils durchbrochen und verloren viele Leute.
+Indes wenn auch Philippos' Heer nach diesem ungluecklichen Treffen nicht
+laenger imstande war, den Roemern das weitere Vordringen zu wehren, so
+scheuten sich doch diese selber in dem unwegsamen und feindlichen Land,
+weiteren unbekannten Gefahren entgegenzuziehen, und kehrten zurueck
+nach Apollonia, nachdem sie die fruchtbaren Landschaften Hochmakedoniens
+Eordaea, Elimea, Orestis verwuestet und die bedeutendste Stadt
+von Orestis, Keletron (jetzt Kastoria auf einer Halbinsel in dem
+gleichnamigen See), sich ihnen ergeben hatte - es war die einzige
+makedonische Stadt, die den Roemern ihre Tore oeffnete. Im illyrischen
+Land ward die Stadt der Dassaretier, Pelion, an den oberen Zufluessen
+des Apsos, erstuermt und stark besetzt, um auf einem aehnlichen Zug
+kuenftig als Basis zu dienen. Philippos stoerte die roemische Hauptarmee
+auf ihrem Rueckzug nicht, sondern wandte sich in Gewaltmaerschen gegen
+die Aetoler und Athamanen, die in der Meinung, dass die Legionen
+den Koenig beschaeftigten, das reiche Tal des Peneios furcht- und
+ruecksichtslos pluenderten, schlug sie vollstaendig und noetigte, was
+nicht fiel, sich einzeln auf den wohlbekannten Bergpfaden zu, retten.
+Durch diese Niederlage und ebenso sehr durch die starken Werbungen,
+die in Aetolien fuer aegyptische Rechnung stattfanden, schwand die
+Streitkraft der Eidgenossenschaft nicht wenig zusammen. Die Dardaner
+wurden von dem Fuehrer der leichten Truppen Philipps, Athenagoras,
+ohne Muehe und mit starkem Verlust ueber die Berge zurueckgejagt.
+Die roemische Flotte richtete auch nicht viel aus; sie vertrieb die
+makedonische Besatzung von Andros, suchte Euboea und Skiathos heim
+und machte dann Versuche auf die chalkidische Halbinsel, die aber die
+makedonische Besatzung bei Mende kraeftig zurueckwies. Der Rest des
+Sommers verging mit der Einnahme von Oreos auf Euboea, welche durch die
+entschlossene Verteidigung der makedonischen Besatzung lange verzoegert
+ward. Die schwache makedonische Flotte unter Herakleides stand untaetig
+bei Herakleia und wagte nicht den Feinden das Meer streitig zu machen.
+Fruehzeitig gingen diese in die Winterquartiere, die Roemer nach dem
+Peiraeeus und Kerkyra, die Rhodier und Pergamener in die Heimat. Im
+ganzen konnte Philipp zu den Ereignissen dieses Feldzuges sich
+Glueck wuenschen. Die roemischen Truppen standen nach einem aeusserst
+beschwerlichen Feldzug im Herbst genau da, von wo sie im Fruehling
+aufgebrochen waren, und ohne das rechtzeitige Dareinschlagen der Aetoler
+und die unerwartet glueckliche Schlacht am Pass von Eordaea haette
+von der gesamten Macht vielleicht kein Mann das roemische Gebiet
+wiedergesehen. Die vierfache Offensive hatte ueberall ihren Zweck
+verfehlt und Philippos sah im Herbste nicht bloss sein ganzes Gebiet vom
+Feind gereinigt, sondern er konnte noch einen, freilich vergeblichen,
+Versuch machen, die an der aetolisch-thessalischen Grenze gelegene und
+die Peneiosebene beherrschende feste Stadt Thaumakoi den Aetolern zu
+entreissen. Wenn Antiochos, um dessen Kommen Philippos vergeblich zu den
+Goettern flehte, sich im naechsten Feldzug mit ihm vereinigte, so durfte
+er grosse Erfolge erwarten. Es schien einen Augenblick, als schicke
+dieser sich dazu an; sein Heer erschien in Kleinasien und besetzte
+einige Ortschaften des Koenigs Attalos, der von den Roemern
+militaerischen Schutz erbat. Diese indes beeilten sich nicht, den
+Grosskoenig jetzt zum Bruch zu draengen; sie schickten Gesandte, die
+in der Tat es erreichten, dass Attalos' Gebiet geraeumt ward. Von daher
+hatte Philippos nichts zu hoffen. Indes der glueckliche Ausgang des
+letzten Feldzugs hatte Philipps Mut oder Uebermut so gehoben, dass,
+nachdem er der Neutralitaet der Achaeer und der Treue der Makedonier
+sich durch die Aufopferung einiger festen Plaetze und des verabscheuten
+Admirals Herakleides aufs neue versichert hatte, im naechsten Fruehling
+556 (198) er es war, der die Offensive ergriff und in die atintanische
+Landschaft einrueckte, um in dem engen Pass, wo sich der Aoos (Viosa)
+zwischen den Bergen Aeropos und Asmaos durchwindet, ein wohlverschanztes
+Lager zu beziehen. Ihm gegenueber lagerte das durch neue
+Truppensendungen verstaerkte roemische Heer, ueber das zuerst der Konsul
+des vorigen Jahres, Publius Villius, sodann seit dem Sommer 556 (198)
+der diesjaehrige Konsul Titus Quinctius Flamininus den Oberbefehl
+fuehrte. Flamininus, ein talentvoller, erst dreissigjaehriger Mann,
+gehoerte zu der juengeren Generation, welche mit dem altvaeterischen
+Wesen auch den altvaeterischen Patriotismus von sich abzutun anfing
+und zwar auch noch an das Vaterland, aber mehr an sich und an das
+Hellenentum dachte. Ein geschickter Offizier und besserer Diplomat, war
+er in vieler Hinsicht fuer die Behandlung der schwierigen griechischen
+Verhaeltnisse vortrefflich geeignet; dennoch waere es vielleicht fuer
+Rom wie fuer Griechenland besser gewesen, wenn die Wahl auf einen minder
+von hellenischen Sympathien erfuellten Mann gefallen und ein Feldherr
+dorthin gesandt worden waere, den weder feine Schmeichelei bestochen
+noch beissende Spottrede verletzt haette, der die Erbaermlichkeit
+der hellenischen Staatsverfassungen nicht ueber literarischen und
+kuenstlerischen Reminiszenzen vergessen und der Hellas nach Verdienst
+behandelt, den Roemern aber es erspart haette, unausfuehrbaren Idealen
+nachzustreben. Der neue Oberbefehlshaber hatte mit dem Koenig
+sogleich eine Zusammenkunft, waehrend die beiden Heere untaetig sich
+gegenueberstanden. Philippos machte Friedensvorschlaege; er erbot sich,
+alle eigenen Eroberungen zurueckzugeben und wegen des den griechischen
+Staedten zugefuegten Schadens sich einem billigen Austrag zu
+unterwerfen; aber an dem Begehren, altmakedonische Besitzungen,
+namentlich Thessalien, aufzugeben, scheiterten die Verhandlungen.
+Vierzig Tage standen die beiden Heere in dem Engpass des Aoos, ohne dass
+Philippos wich oder Flamininus sich entschliessen konnte, entweder den
+Sturm anzuordnen oder den Koenig stehenzulassen und die vorjaehrige
+Expedition wieder zu versuchen. Da half dem roemischen General die
+Verraeterei einiger Vornehmer unter den sonst gut makedonisch gesinnten
+Epeiroten, namentlich des Charops, aus der Verlegenheit. Sie fuehrten
+auf Bergpfaden ein roemisches Korps von 4000 Mann zu Fuss und 300
+Reitern auf die Hoehen oberhalb des makedonischen Lagers und wie alsdann
+der Konsul das feindliche Herr von vorn angriff, entschied das
+Anruecken jener unvermutet von den beherrschenden Bergen herabsteigenden
+roemischen Abteilung die Schlacht. Philippos verlor Lager und
+Verschanzung und gegen 2000 Mann und wich eilig zurueck bis an den Pass
+Tempel die Pforte des eigentlichen Makedoniens. Allen anderen Besitz gab
+er auf bis auf die Festungen; die thessalischen Staedte, die er nicht
+verteidigen konnte, zerstoerte er selbst - nur Pherae schloss ihm die
+Tore und entging dadurch dem Verderben. Teils durch diese Erfolge der
+roemischen Waffen, teils durch Flamininus' geschickte Milde bestimmt,
+traten zunaechst die Epeiroten vom makedonischen Buendnis ab. In
+Thessalien waren auf die erste Nachricht vom Siege der Roemer sogleich
+die Athamanen und Aetoler eingebrochen, und die Roemer folgten bald; das
+platte Land war leicht ueberschwemmt, allein die festen Staedte, die gut
+makedonisch gesinnt waren und von Philippos Unterstuetzung empfingen,
+fielen nur nach tapferem Widerstand oder widerstanden sogar dem
+ueberlegenen Feind; so vor allem Atrax am linken Ufer des Peneios, wo
+in der Bresche die Phalanx statt der Mauer stand. Bis auf diese
+thessalischen Festungen und das Gebiet der treuen Akarnanen war somit
+ganz Nordgriechenland in den Haenden der Koalition. Dagegen war der
+Sueden durch die Festungen Chalkis und Korinth, die durch das Gebiet der
+makedonisch gesinnten Boeoter miteinander die Verbindung unterhielten,
+und durch die achaeische Neutralitaet noch immer wesentlich in
+makedonischer Gewalt, und Flamininus entschloss sich, da es doch zu
+spaet war, um dies Jahr noch in Makedonien einzudringen, zunaechst
+Landheer und Flotte gegen Korinth und die Achaeer zu wenden. Die Flotte,
+die wieder die rhodischen und pergamenischen Schiffe an sich gezogen
+hatte, war bisher damit beschaeftigt gewesen, zwei kleinere Staedte auf
+Euboea, Eretria und Karystos, einzunehmen und daselbst Beute zu machen;
+worauf beide indes ebenso wie Oreos wieder aufgegeben und von dem
+makedonischen Kommandanten von Chalkis, Philokles, aufs neue besetzt
+wurden. Die vereinigte Flotte wandte sich von da nach Kenchreae, dem
+oestlichen Hafen von Korinth, um diese starke Festung zu bedrohen. Von
+der anderen Seite rueckte Flamininus in Phokis ein und besetzte die
+Landschaft, in der nur Elateia eine laengere Belagerung aushielt;
+diese Gegend, namentlich Antikyra am Korinthischen Meerbusen, war zum
+Winterquartier ausersehen. Die Achaeer, die also auf der einen Seite die
+roemischen Legionen sich naehern, auf der anderen die roemische Flotte
+schon an ihrem eigenen Gestade sahen, verzichteten auf ihre sittlich
+ehrenwerte, aber politisch unhaltbare Neutralitaet; nachdem die
+Gesandten der am engsten an Makedonien geknuepften Staedte Dyme,
+Megalopolis und Argos die Tagsatzung verlassen hatten, beschloss
+dieselbe den Beitritt zu der Koalition gegen Philippos. Kykliades und
+andere Fuehrer der makedonischen Partei verliessen die Heimat; die
+Truppen der Achaeer vereinigten sich sofort mit der roemischen Flotte
+und eilten, Korinth zu Lande einzuschliessen, welche Stadt, die
+Zwingburg Philipps gegen die Achaeer, ihnen roemischerseits fuer ihren
+Beitritt zu dem Bunde zugesichert worden war. Die makedonische
+Besatzung indes, die 1300 Mann stark war und grossenteils aus italischen
+Ueberlaeufern bestand, verteidigte entschlossen die fast uneinnehmbare
+Stadt; ueberdies kam von Chalkis Philokles herbei mit einer Abteilung
+von 1500 Mann, die nicht bloss Korinth entsetzte, sondern auch in das
+Gebiet der Achaeer eindrang und im Einverstaendnis mit der makedonisch
+gesinnten Buergerschaft ihnen Argos entriss. Allein der Lohn
+solcher Hingebung war, dass der Koenig die treuen Argeier der
+Schreckensherrschaft des Nabis von Sparta auslieferte. Diesen, den
+bisherigen Bundesgenossen der Roemer, hoffte er nach dem Beitritt der
+Achaeer zu der roemischen Koalition zu sich hinueberzuziehen; denn er
+war hauptsaechlich nur deshalb roemischer Bundesgenosse geworden, weil
+er in Opposition zu den Achaeern und seit 550 (204) sogar in offenem
+Kriege mit ihnen sich befand. Allein Philippos' Angelegenheiten standen
+zu verzweifelt, als dass irgend jemand jetzt sich auf seine Seite zu
+schlagen Lust verspuert haette. Nabis nahm zwar Argos von Philippos an,
+allein er verriet den Verraeter und blieb im Buendnis mit Flamininus,
+welcher in der Verlegenheit, jetzt mit zwei untereinander im Krieg
+begriffenen Maechten verbuendet zu sein, vorlaeufig zwischen den
+Spartanern und Achaeern einen Waffenstillstand auf vier Monate
+vermittelte. So kam der Winter heran. Philippos benutzte ihn abermals,
+um womoeglich einen billigen Frieden zu erhalten. Auf einer Konferenz,
+die in Nikaea am Malischen Meerbusen abgehalten ward, erschien der
+Koenig persoenlich und versuchte, mit Flamininus zu einer Verstaendigung
+zu gelangen, indem er den petulanten Uebermut der kleinen Herren mit
+Stolz und Feinheit zurueckwies und durch markierte Deferenz gegen die
+Roemer als die einzigen ihm ebenbuertigen Gegner von diesen ertraegliche
+Bedingungen zu erhalten suchte. Flamininus war gebildet genug, um
+durch die Urbanitaet des Besiegten gegen ihn und die Hoffart gegen
+die Bundesgenossen, welche der Roemer wie der Koenig gleich verachten
+gelernt hatten, sich geschmeichelt zu fuehlen; allein seine Vollmacht
+ging nicht so weit wie das Begehren des Koenigs: er gestand ihm gegen
+Einraeumung von Phokis und Lokris einen zweimonatlichen Waffenstillstand
+zu und wies ihn in der Hauptsache an seine Regierung. Im roemischen
+Senat war man sich laengst einig, dass Makedonien alle seine
+auswaertigen Besitzungen aufgeben muesse; als daher Philippos' Gesandte
+in Rom erschienen, begnuegte man sich zu fragen, ob sie Vollmacht
+haetten, auf ganz Griechenland, namentlich auf Korinth, Chalkis und
+Demetrias zu verzichten, und da sie dies verneinten, brach man sofort
+die Unterhandlungen ab und beschloss die energische Fortsetzung des
+Krieges. Mit Hilfe der Volkstribunen gelang es dem Senat, den so
+nachteiligen Wechsel des Oberbefehls zu verhindern und Flamininus das
+Kommando zu verlaengern; er erhielt bedeutende Verstaerkung, und die
+beiden frueheren Oberbefehlshaber Publius Galba und Publius Villius
+wurden angewiesen, sich ihm zur Verfuegung zu stellen. Auch Philippos
+entschloss sich, noch eine Feldschlacht zu wagen. Um Griechenland zu
+sichern, wo jetzt alle Staaten mit Ausnahme der Akarnanen und Boeoter
+gegen ihn in Waffen standen, wurde die Besatzung von Korinth bis auf
+6000 Mann verstaerkt, waehrend er selbst, die letzten Kraefte des
+erschoepften Makedoniens anstrengend und Kinder und Greise in die
+Phalanx einreihend, ein Heer von etwa 26000 Mann, darunter 16000
+makedonische Phalangiten, auf die Beine brachte. So begann der vierte
+Feldzug 557 (197). Flamininus schickte einen Teil der Flotte gegen die
+Akarnanen, die in Leukas belagert wurden; im eigentlichen Griechenland
+bemaechtigte er sich durch List der boeotischen Hauptstadt Thebae,
+wodurch sich die Boeoter gezwungen sahen, dem Buendnis gegen Makedonien
+wenigstens dem Namen nach beizutreten. Zufrieden, hierdurch die
+Verbindung zwischen Korinth und Chalkis gesprengt zu haben, wandte er
+sich nach Norden, wo allein die Entscheidung fallen konnte. Die grossen
+Schwierigkeiten der Verpflegung des Heeres in dem feindlichen und
+grossenteils oeden Lande, die schon oft die Operationen gehemmt hatten,
+sollte jetzt die Flotte beseitigen, indem sie das Heer laengs der Kueste
+begleitete und ihm die aus Afrika, Sizilien und Sardinien gesandten
+Vorraete nachfuehrte. Indes die Entscheidung kam frueher, als Flamininus
+gehofft hatte. Philippos, ungeduldig und zuversichtlich wie er war,
+konnte es nicht aushalten, den Feind an der makedonischen Grenze zu
+erwarten; nachdem er bei Dion sein Heer gesammelt hatte, rueckte
+er durch den Tempepass in Thessalien ein und traf mit dem ihm
+entgegenrueckenden feindlichen Heer in der Gegend von Skotussa zusammen.
+Beide Heere, das makedonische und das roemische, das durch Zuzuege
+der Apolloniaten und Athamanen und die von Nabis gesandten Kretenser,
+besonders aber durch einen ansehnlichen aetolischen Haufen verstaerkt
+worden war, zaehlten ungefaehr gleich viel Streiter, jedes etwa 26000
+Mann; doch waren die Roemer an Reiterei dem Gegner ueberlegen. Vorwaerts
+Skotussa, auf dem Plateau des Karadagh, traf waehrend eines trueben
+Regentages der roemische Vortrab unvermutet auf den feindlichen, der
+einen zwischen beiden Lagern gelegenen, hohen und steilen Huegel, die
+Kynoskephalae genannt, besetzt hielt. Zurueckgetrieben in die Ebene,
+erhielten die Roemer Verstaerkung aus dem Lager von den leichten Truppen
+und dem trefflichen Korps der aetolischen Reiterei und draengten nun
+ihrerseits den makedonischen Vortrab auf und ueber die Hoehe zurueck.
+Hier aber fanden wiederum die Makedonier Unterstuetzung an ihrer
+gesamten Reiterei und dem groessten Teil der leichten Infantrie; die
+Roemer, die unvorsichtig sich vorgewagt hatten, wurden mit grossem
+Verlust bis hart an ihr Lager zurueckgejagt und haetten sich voellig zur
+Flucht gewandt, wenn nicht die aetolischen Ritter in der Ebene den Kampf
+so lange hingehalten haetten, bis Flamininus die schnell geordneten
+Legionen herbeifuehrte. Dem ungestuemen Ruf der siegreichen, die
+Fortsetzung des Kampfes fordernden Truppen gab der Koenig nach und
+ordnete auch seine Schwerbewaffneten eilig zu der Schlacht, die weder
+Feldherr noch Soldaten an diesem Tage erwartet hatten. Es galt, den
+Huegel zu besetzen, der augenblicklich von Truppen ganz entbloesst war.
+Der rechte Fluegel der Phalanx unter des Koenigs eigener Fuehrung kam
+frueh genug dort an, um sich ungestoert auf der Hoehe in Schlachtordnung
+zu stellen; der linke aber war noch zurueck, als schon die leichten
+Truppen der Makedonier, von den Legionen gescheucht, den Huegel
+heraufstuermten. Philipp schob die fluechtigen Haufen rasch an der
+Phalanx vorbei in das Mitteltreffen, und ohne zu erwarten, bis auf dem
+linken Fluegel Nikanor mit der anderen, langsamer folgenden Haelfte
+der Phalanx eingetroffen war, hiess er die rechte Phalanx mit gesenkten
+Speeren den Huegel hinab sich auf die Legionen stuerzen und gleichzeitig
+die wieder geordnete leichte Infanterie sie umgehen und ihnen in die
+Flanke fallen. Der am guenstigen Orte unwiderstehliche Angriff der
+Phalanx zersprengte das roemische Fussvolk, und der linke Fluegel der
+Roemer ward voellig geschlagen. Auf dem anderen Fluegel liess Nikanor,
+als er den Koenig angreifen sah, die andere Haelfte der Phalanx
+schleunig nachruecken; sie geriet dabei auseinander, und waehrend die
+ersten Reihen schon den Berg hinab eilig dem siegreichen rechten Fluegel
+folgten und durch das ungleiche Terrain noch mehr in Unordnung kamen,
+gewannen die letzten Glieder eben erst die Hoehe. Der rechte Fluegel der
+Roemer ward unter diesen Umstaenden leicht mit dem feindlichen
+linken fertig; die Elefanten allein, die auf diesem Fluegel standen,
+vernichteten die aufgeloesten makedonischen Scharen. Waehrend hier ein
+fuerchterliches Gemetzel entstand, nahm ein entschlossener roemischer
+Offizier zwanzig Faehnlein zusammen und warf sich mit diesen auf
+den siegreichen makedonischen Fluegel, der, den roemischen linken
+verfolgend, so weit vorgedrungen war, dass der roemische rechte ihm im
+Ruecken stand. Gegen den Angriff von hinten war die Phalanx wehrlos
+und mit dieser Bewegung die Schlacht zu Ende. Bei der vollstaendigen
+Aufloesung der beiden Phalangen ist es begreiflich, dass man 13000 teils
+gefangene, teils gefallene Makedonier zaehlte, meistens gefallene,
+weil die roemischen Soldaten das makedonische Zeichen der Ergebung, das
+Aufheben der Sarissen, nicht kannten; der Verlust der Sieger war
+gering. Philippos entkam nach Larissa und nachdem er alle seine Papiere
+verbrannt hatte, um niemanden zu kompromittieren, raeumte er Thessalien
+und ging in seine Heimat zurueck. Gleichzeitig mit dieser grossen
+Niederlage erlitten die Makedonier noch andere Nachteile auf allen
+Punkten, die sie noch besetzt hielten: in Karien schlugen die rhodischen
+Soeldner das dort stehende makedonische Korps und zwangen dasselbe, sich
+in Stratonikeia einzuschliessen; die korinthische Besatzung ward von
+Nikostratos und seinen Achaeern mit starkem Verlust geschlagen, das
+akarnanische Leukas nach heldenmuetiger Gegenwehr erstuermt. Philippos
+war vollstaendig ueberwunden; seine letzten Verbuendeten, die Akarnanen,
+ergaben sich auf die Nachricht von der Schlacht bei Kynoskephalae. Es
+lag vollstaendig in der Hand der Roemer, den Frieden zu diktieren:
+sie nutzten ihre Macht, ohne sie zu missbrauchen. Man konnte das Reich
+Alexanders vernichten; auf der Konferenz der Bundesgenossen ward dies
+Begehren von aetolischer Seite ausdruecklich gestellt. Allein was hiess
+das anders als den Wall hellenischer Bildung gegen Thraker und Kelten
+niederreissen? Schon war waehrend des eben beendigten Krieges das
+bluehende Lysimacheia auf dem Thrakischen Chersonesos von den Thrakern
+gaenzlich zerstoert worden - eine ernste Warnung fuer die Zukunft.
+Flamininus, der tiefe Blicke in die widerwaertigen Verfehdungen der
+griechischen Staaten getan hatte, konnte nicht die Hand dazu
+bieten, dass die roemische Grossmacht fuer den Groll der aetolischen
+Eidgenossenschaft die Exekution uebernahm, auch wenn nicht seine
+hellenischen Sympathien fuer den feinen und ritterlichen Koenig ebenso
+sehr gewonnen gewesen waeren wie sein roemisches Nationalgefuehl
+verletzt war durch die Prahlerei der Aetoler, der "Sieger von
+Kynoskephalae", wie sie sich nannten. Den Aetolern erwiderte er, dass es
+nicht roemische Sitte sei, Besiegte zu vernichten, uebrigens seien sie
+ja ihre eigenen Herren und stehe es ihnen frei, mit Makedonien ein
+Ende zu machen, wenn sie koennten. Der Koenig ward mit aller moeglichen
+Ruecksicht behandelt, und nachdem er sich bereit erklaert hatte, auf
+die frueher gestellten Forderungen jetzt einzugehen, ihm von Flamininus
+gegen Zahlung einer Geldsumme und Stellung von Geiseln, darunter
+seines Sohnes Demetrios, ein laengerer Waffenstillstand bewilligt,
+den Philippos hoechst noetig brauchte, um die Dardaner aus Makedonien
+hinauszuschlagen. Die definitive Regulierung der verwickelten
+griechischen Angelegenheiten ward vom Senat einer Kommission von zehn
+Personen uebertragen, deren Haupt und Seele wieder Flamininus war.
+Philippos erhielt von ihr aehnliche Bedingungen, wie sie Karthago
+gestellt worden waren. Er verlor alle auswaertigen Besitzungen in
+Kleinasien, Thrakien, Griechenland und auf den Inseln des Aegaeischen
+Meeres; dagegen blieb das eigentliche Makedonien ungeschmaelert bis auf
+einige unbedeutende Grenzstriche und die Landschaft Orestis, welche frei
+erklaert ward - eine Bestimmung, die Philippos aeusserst empfindlich
+fiel, allein die die Roemer nicht umhin konnten, ihm vorzuschreiben, da
+bei seinem Charakter es unmoeglich war, ihm die freie Verfuegung ueber
+einmal von ihm abgefallene Untertanen zu lassen. Makedonien wurde
+ferner verpflichtet, keine auswaertigen Buendnisse ohne Vorwissen Roms
+abzuschliessen noch nach auswaerts Besatzungen zu schicken; ferner nicht
+ausserhalb Makedoniens gegen zivilisierte Staaten noch ueberhaupt gegen
+roemische Bundesgenossen Krieg zu fuehren und kein Heer ueber 5000 Mann,
+keine Elefanten und nicht ueber fuenf Deckschiffe zu unterhalten, die
+uebrigen an die Roemer auszuliefern. Endlich trat Philippos mit den
+Roemern in Symmachie, die ihn verpflichtete, auf Verlangen Zuzug zu
+senden, wie denn gleich nachher die makedonischen Truppen mit den
+Legionen zusammen fochten. Ausserdem zahlte er eine Kontribution von
+1000 Talenten (1700000 Taler). Nachdem Makedonien also zu vollstaendiger
+politischer Nullitaet herabgedrueckt und ihm nur so viel Macht gelassen
+war, als es bedurfte, um die Grenze von Hellas gegen die Barbaren zu
+hueten, schritt man dazu, ueber die vom Koenig abgetretenen Besitzungen
+zu verfuegen. Die Roemer, die eben damals in Spanien erfuhren, dass
+ueberseeische Provinzen ein sehr zweifelhafter Gewinn seien, und die
+ueberhaupt keineswegs des Laendererwerbes wegen den Krieg begonnen
+hatten, nahmen nichts von der Beute fuer sich und zwangen dadurch auch
+ihre Bundesgenossen zur Maessigung. Sie beschlossen, saemtliche Staaten
+Griechenlands, die bisher unter Philippos gestanden, frei zu erklaeren;
+und Flamininus erhielt den Auftrag, das desfaellige Dekret den zu
+den Isthmischen Spielen versammelten Griechen zu verlesen (558 196).
+Ernsthafte Maenner freilich mochten fragen, ob denn die Freiheit ein
+verschenkbares Gut sei und was Freiheit ohne Einigkeit und Einheit der
+Nation bedeute; doch war der Jubel gross und aufrichtig, wie die
+Absicht aufrichtig war, in der der Senat die Freiheit verlieh ^1.
+--------------------------------------------------- ^1 Wir haben
+noch Goldstater mit dem Kopf des Flamininus und der Inschrift "T.
+Quincti(us)", unter dem Regiment des Befreiers der Hellenen in
+Griechenland geschlagen. Der Gebrauch der lateinischen Sprache ist
+eine bezeichnende Artigkeit.
+---------------------------------------------------- Ausgenommen waren
+von dieser gemeinen Massregel nur die illyrischen Landschaften oestlich
+von Epidamnos, die an den Herrn von Skodra, Pleuratos, fielen und
+diesen, ein Menschenalter zuvor von den Roemern gedemuetigten Land-
+und Seeraeuberstaat wieder zu der maechtigsten unter all den kleinen
+Herrschaften in diesen Strichen machten; ferner einige Ortschaften
+im westlichen Thessalien, die Amynander besetzt hatte und die man ihm
+liess, und die drei Inseln Paros, Skyros und Imbros, welche Athen fuer
+seine vielen Drangsale und seine noch zahlreicheren Dankadressen und
+Hoeflichkeiten aller Art zum Geschenk erhielt. Dass die Rhodier ihre
+karischen Besitzungen behielten und Aegina den Pergamenern blieb,
+versteht sich. Sonst ward den Bundesgenossen nur mittelbar gelohnt
+durch den Zutritt der neu befreiten Staedte zu den verschiedenen
+Eidgenossenschaften. Am besten wurden die Achaeer bedacht, die doch
+am spaetesten der Koalition gegen Philippos beigetreten waren; wie es
+scheint, aus dem ehrenwerten Grunde, dass dieser Bundesstaat unter
+allen griechischen der geordnetste und ehrbarste war. Die saemtlichen
+Besitzungen Philipps auf dem Peloponnes und dem Isthmos, also namentlich
+Korinth, wurden ihrem Bunde einverleibt. Mit den Aetolern dagegen machte
+man wenig Umstaende; sie durften die phokischen und lokrischen Staedte
+in ihre Symmachie aufnehmen, allein ihre Versuche, dieselbe auch
+auf Akarnanien und Thessalien auszudehnen, wurden teils entschieden
+zurueckgewiesen, teils in die Ferne geschoben, und die thessalischen
+Staedte vielmehr in vier kleine selbstaendige Eidgenossenschaften
+geordnet. Dem Rhodischen Staedtebund kam die Befreiung von Thasos
+und Lemnos, der thrakischen und kleinasiatischen Staedte zugute.
+Schwierigkeit machte die Ordnung der inneren Verhaeltnisse
+Griechenlands, sowohl der Staaten zueinander, als der einzelnen Staaten
+in sich. Die dringendste Angelegenheit war der zwischen den Spartanern
+und Achaeern seit 550 (204) gefuehrte Krieg, dessen Vermittlung den
+Roemern notwendig zufiel. Allein nach vielfachen Versuchen, Nabis
+zum Nachgeben, namentlich zur Herausgabe der von Philippos ihm
+ausgelieferten achaeischen Bundesstadt Argos zu bestimmen, blieb
+Flamininus doch zuletzt nichts uebrig, als dem eigensinnigen kleinen
+Raubherrn, der auf den offenkundigen Groll der Aetoler gegen die Roemer
+und auf Antiochos' Einruecken in Europa rechnete und die Rueckstellung
+von Argos beharrlich weigerte, endlich von den saemtlichen Hellenen auf
+einer grossen Tagfahrt in Korinth den Krieg erklaeren zu lassen und mit
+der Flotte und dem roemisch-bundesgenoessischen Heere, darunter
+auch einem von Philippos gesandten Kontingent und einer Abteilung
+lakedaemonischer Emigranten unter dem legitimen Koenig von Sparta,
+Agesipolis, in den Peloponnes einzuruecken (559 195). Um den Gegner
+durch die ueberwaeltigende Uebermacht sogleich zu erdruecken,
+wurden nicht weniger als 50000 Mann auf die Beine gebracht und mit
+Vernachlaessigung der uebrigen Staedte sogleich die Hauptstadt selbst
+umstellt; allein der gewuenschte Erfolg ward dennoch nicht erreicht.
+Nabis hatte eine betraechtliche Armee, bis 15000 Mann, darunter
+5000 Soeldner, ins Feld gestellt und seine Herrschaft durch ein
+vollstaendiges Schreckensregiment, die Hinrichtung in Masse der
+ihm verdaechtigen Offiziere und Bewohner der Landschaft, aufs neue
+befestigt. Sogar als er selber nach den ersten Erfolgen der roemischen
+Armee und Flotte sich entschloss, nachzugeben und die von Flamininus ihm
+gestellten verhaeltnismaessig sehr guenstigen Bedingungen anzunehmen,
+verwarf "das Volk", das heisst das von Nabis in Sparta angesiedelte
+Raubgesindel, nicht mit Unrecht die Rechenschaft nach dem Siege
+fuerchtend und getaeuscht durch obligate Luegen ueber die Beschaffenheit
+der Friedensbedingungen und das Heranruecken der Aetoler und der
+Asiaten, den von dem roemischen Feldherrn gebotenen Frieden, und der
+Kampf begann aufs neue. Es kam zu einer Schlacht vor den Mauern und zu
+einem Sturm auf dieselben; schon waren sie von den Roemern erstiegen,
+als das Anzuenden der genommenen Strassen die Stuermenden wieder zur
+Umkehr zwang. Endlich nahm denn doch der eigensinnige Widerstand ein
+Ende. Sparta behielt seine Selbstaendigkeit und ward weder gezwungen,
+die Emigranten wieder aufzunehmen, noch dem Achaeischen Bunde
+beizutreten; sogar die bestehende monarchische Verfassung und Nabis
+selbst blieben unangetastet. Dagegen musste Nabis seine auswaertigen
+Besitzungen, Argos, Messene, die kretischen Staedte und ueberdies
+noch die ganze Kueste, abtreten, sich verpflichten, weder auswaertige
+Buendnisse zu schliessen noch Krieg zu fuehren und keine anderen
+Schiffe zu halten als zwei offene Kaehne, endlich alles Raubgut wieder
+abzuliefern, den Roemern Geiseln zu stellen und eine Kriegskontribution
+zu zahlen. Den spartanischen Emigranten wurden die Staedte an der
+lakonischen Kueste gegeben und diese neue Volksgemeinde, die im
+Gegensatz zu den monarchisch regierten Spartanern sich die der "freien
+Lakonen" nannte, angewiesen, in den Achaeischen Bund einzutreten. Ihr
+Vermoegen erhielten die Emigrierten nicht zurueck, indem die ihnen
+angewiesene Landschaft dafuer als Ersatz angesehen ward; wogegen
+verfuegt wurde, dass ihre Weiber und Kinder nicht wider deren Willen
+in Sparta zurueckgehalten werden sollten. Die Achaeer, obwohl sie durch
+diese Verfuegung ausser Argos noch die freien Lakonen erhielten, waren
+dennoch wenig zufrieden; sie hatten die Beseitigung des gefuerchteten
+und gehassten Nabis, die Rueckfuehrung der Emigrierten und die
+Ausdehnung der achaeischen Symmachie auf den ganzen Peloponnes erwartet.
+Der Unbefangene wird indes nicht verkennen, dass Flamininus diese
+schwierigen Angelegenheiten so billig und gerecht regelte, wie es
+moeglich ist, wo zwei beiderseits unbillige und ungerechte politische
+Parteien sich gegenueberstehen. Bei der alten und tiefen Verfeindung
+zwischen den Spartanern und Achaeern waere die Einverleibung Spartas
+in den Achaeischen Bund einer Unterwerfung Spartas unter die Achaeer
+gleichgekommen, was der Billigkeit nicht minder zuwiderlief als der
+Klugheit. Die Rueckfuehrung der Emigranten und die vollstaendige
+Restauration eines seit zwanzig Jahren beseitigten Regiments wuerde nur
+ein Schreckensregiment an die Stelle eines anderen gesetzt haben; der
+Ausweg, den Flamininus ergriff, war eben darum der rechte, weil er beide
+extreme Parteien nicht befriedigte. Endlich schien dafuer gruendlich
+gesorgt, dass es mit dem spartanischen See- und Landraub ein Ende hatte
+und das Regiment daselbst, wie es nun eben war, nur der eigenen Gemeinde
+unbequem fallen konnte. Es ist moeglich, dass Flamininus, der den
+Nabis kannte und wissen musste, wie wuenschenswert dessen persoenliche
+Beseitigung war, davon abstand, um nur einmal zu Ende zu kommen und
+nicht durch unabsehbar sich fortspinnende Verwicklungen den reinen
+Eindruck seiner Erfolge zu trueben; moeglich auch, dass er ueberdies
+an Sparta ein Gegengewicht gegen die Macht der Achaeischen
+Eidgenossenschaft im Peloponnes zu konservieren suchte. Indes der erste
+Vorwurf trifft einen Nebenpunkt und in letzterer Hinsicht ist es wenig
+wahrscheinlich, dass die Roemer sich herabliessen, die Achaeer zu
+fuerchten. Aeusserlich wenigstens war somit zwischen den kleinen
+griechischen Staaten Friede gestiftet. Aber auch die inneren
+Verhaeltnisse der einzelnen Gemeinden gaben dem roemischen
+Schiedsrichter zu tun. Die Boeoter trugen ihre makedonische Gesinnung
+selbst noch nach der Verdraengung der Makedonier aus Griechenland
+offen zur Schau; nachdem Flamininus auf ihre Bitten ihren in Philippos'
+Diensten gestandenen Landsleuten die Rueckkehr verstattet hatte, ward
+der entschiedenste der makedonischen Parteigaenger, Brachyllas,
+zum Vorstand der Boeotischen Genossenschaft erwaehlt und auch sonst
+Flamininus auf alle Weise gereizt. Er ertrug es mit beispielloser
+Geduld: indes die roemisch gesinnten Boeoter, die wussten, was nach dem
+Abzug der Roemer ihrer warte, beschlossen den Tod des Brachyllas, und
+Flamininus, dessen Erlaubnis sie sich dazu erbitten zu muessen glaubten,
+sagte wenigstens nicht nein. Brachyllas ward demnach ermordet; worauf
+die Boeoter sich nicht begnuegten, die Moerder zu verfolgen, sondern
+auch den einzeln durch ihr Gebiet passierenden roemischen Soldaten
+auflauerten und deren an 500 erschlugen. Dies war denn doch zu arg;
+Flamininus legte ihnen eine Busse von einem Talent fuer jeden Soldaten
+auf, und da sie diese nicht zahlten, nahm er die naechstliegenden
+Truppen zusammen und belagerte Koroneia (558 196). Nun verlegte man sich
+auf Bitten; in der Tat liess Flamininus auf die Verwendung der Achaeer
+und Athener gegen eine sehr maessige Busse von den Schuldigen ab, und
+obwohl die makedonische Partei fortwaehrend in der kleinen Landschaft
+am Ruder blieb, setzten die Roemer ihrer knabenhaften Opposition nichts
+entgegen als die Langmut der Uebermacht. Auch im uebrigen Griechenland
+begnuegte sich Flamininus, soweit es ohne Gewalttaetigkeit anging,
+auf die inneren Verhaeltnisse namentlich der neubefreiten Gemeinden
+einzuwirken, den Rat und die Gerichte in die Haende der Reicheren
+und die antimakedonisch gesinnte Partei ans Ruder zu bringen und die
+staedtischen Gemeinwesen dadurch, dass er das, was in jeder Gemeinde
+nach Kriegsrecht an die Roemer gefallen war, zu dem Gemeindegut der
+betreffenden Stadt schlug, moeglichst an das roemische Interesse zu
+knuepfen. Im Fruehjahr 560 (194) war die Arbeit beendigt: Flamininus
+versammelte noch einmal in Korinth die Abgeordneten der saemtlichen
+griechischen Gemeinden, ermahnte sie zu verstaendigem und maessigem
+Gebrauch der ihnen verliehenen Freiheit und erbat sich als einzige
+Gegengabe fuer die Roemer, dass man die italischen Gefangenen, die
+waehrend des Hannibalischen Krieges nach Griechenland verkauft worden
+waren, binnen dreissig Tagen ihm zusende. Darauf raeumte er die letzten
+Festungen, in denen noch roemische Besatzung stand, Demetrias, Chalkis
+nebst den davon abhaengigen kleineren Forts auf Euboea, und Akrokorinth,
+also die Rede der Aetoler, dass Rom die Fesseln Griechenlands von
+Philippos geerbt, tatsaechlich Luege strafend, und zog mit den
+saemtlichen roemischen Truppen und den befreiten Gefangenen in die
+Heimat. Nur von der veraechtlichen Unredlichkeit oder der schwaechlichen
+Sentimentalitaet kann es verkannt werden, dass es mit der Befreiung
+Griechenlands den Roemern vollkommen ernst war, und die Ursache, weshalb
+der grossartig angelegte Plan ein so kuemmerliches Gebaeude lieferte,
+einzig zu suchen ist in der vollstaendigen sittlichen und staatlichen
+Aufloesung der hellenischen Nation. Es war nichts Geringes, dass eine
+maechtige Nation das Land, welches sie sich gewoehnt hatte, als ihre
+Urheimat und als das Heiligtum ihrer geistigen und hoeheren Interessen
+zu betrachten, mit ihrem maechtigen Arm ploetzlich zur vollen Freiheit
+fuehrte und jeder Gemeinde desselben die Befreiung von fremder Schatzung
+und fremder Besatzung und die unbeschraenkte Selbstregierung verlieh;
+bloss die Jaemmerlichkeit sieht hierin nichts als politische Berechnung.
+Der politische Kalkuel machte den Roemern die Befreiung Griechenlands
+moeglich, zur Wirklichkeit wurde sie durch die eben damals in Rom und
+vor allem in Flamininus selbst unbeschreiblich maechtigen hellenischen
+Sympathien. Wenn ein Vorwurf die Roemer trifft, so ist es der, dass sie
+alle und vor allem den Flamininus, der die wohlbegruendeten Bedenken
+des Senats ueberwand, der Zauber des hellenischen Namens hinderte, die
+Erbaermlichkeit des damaligen griechischen Staatenwesens in ihrem ganzen
+Umfang zu erkennen, und dass sie all den Gemeinden, die mit ihren in
+sich und gegeneinander gaerenden ohnmaechtigen Antipathien weder zu
+handeln noch sich ruhig zu halten verstanden, ihr Treiben auch ferner
+gestatteten. Wie die Dinge einmal standen, war es vielmehr noetig,
+dieser ebenso kuemmerlichen als schaedlichen Freiheit durch eine an Ort
+und Stelle dauernd anwesende Uebermacht ein- fuer allemal ein Ende zu
+machen; die schwaechliche Gefuehlspolitik war bei all ihrer scheinbaren
+Humanitaet weit grausamer, als die strengste Okkupation gewesen sein
+wuerde. In Boeotien zum Beispiel musste Rom einen politischen Mord,
+wenn nicht veranlassen, doch zulassen, weil man sich einmal entschlossen
+hatte, die roemischen Truppen aus Griechenland wegzuziehen und somit den
+roemisch gesinnten Griechen nicht wehren konnte, dass sie landueblicher
+Weise sich selber halfen. Aber auch Rom selbst litt unter den Folgen
+dieser Halbheit. Der Krieg mit Antiochos waere nicht entstanden ohne
+den politischen Fehler der Befreiung Griechenlands, und er waere
+ungefaehrlich geblieben ohne den militaerischen Fehler, aus den
+Hauptfestungen an der europaeischen Grenze die Besatzungen wegzuziehen.
+Die Geschichte hat eine Nemesis fuer jede Suende, fuer den impotenten
+Freiheitsdrang wie fuer den unverstaendigen Edelmut. 9. Kapitel Der
+Krieg gegen Antiochos von Asien In dem Reiche Asien trug das Diadem der
+Seleukiden seit dem Jahre 531 (223) der Koenig Antiochos der Dritte, der
+Urenkel des Begruenders der Dynastie. Auch er war gleich Philippos
+mit neunzehn Jahren zur Regierung gekommen und hatte Taetigkeit und
+Unternehmungsgeist genug namentlich in seinen ersten Feldzuegen im Osten
+entwickelt, um ohne allzu arge Laecherlichkeit im Hofstil der Grosse zu
+heissen. Mehr indes durch die Schlaffheit seiner Gegner, namentlich des
+aegyptischen Philopator, als durch seine eigene Tuechtigkeit war es ihm
+gelungen, die Integritaet der Monarchie einigermassen wiederherzustellen
+und zuerst die oestlichen Satrapien Medien und Parthyene, dann auch den
+von Achaeos diesseits des Tauros in Kleinasien begruendeten Sonderstaat
+wieder mit der Krone zu vereinigen. Ein erster Versuch, das schmerzlich
+entbehrte syrische Kuestenland den Aegyptern zu entreissen, war im
+Jahre der Trasimenischen Schlacht von Philopator bei Raphia blutig
+zurueckgewiesen worden, und Antiochos hatte sich wohl gehuetet, mit
+Aegypten den Streit wieder aufzunehmen, solange dort ein Mann, wenn auch
+ein schlaffer, auf dem Thron sass. Aber nach Philopators Tode (549 205)
+schien der rechte Augenblick gekommen, mit Aegypten ein Ende zu machen;
+Antiochos verband sich zu diesem Zweck mit Philippos und hatte sich
+auf Koilesyrien geworfen, waehrend dieser die kleinasiatischen Staedte
+angriff. Als die Roemer hier intervenierten, schien es einen Augenblick,
+als werde Antiochos gegen sie mit Philippos gemeinschaftliche Sache
+machen, wie die Lage der Dinge und der Buendnisvertrag es mit sich
+brachten. Allein nicht weitsichtig genug, um ueberhaupt die Einmischung
+der Roemer in die Angelegenheiten des Ostens sofort mit aller Energie
+zurueckzuweisen, glaubte Antiochos seinen Vorteil am besten zu wahren,
+wenn er Philippos' leicht vorauszusehende Ueberwaeltigung durch die
+Roemer dazu nutzte, um das Aegyptische Reich, das er mit Philippos
+hatte teilen wollen, nun fuer sich allein zu gewinnen. Trotz der engen
+Beziehungen Roms zu dem alexandrinischen Hof und dem koeniglichen
+Muendel hatte doch der Senat keineswegs die Absicht, wirklich, wie er
+sich nannte, dessen "Beschuetzer" zu sein; fest entschlossen, sich um
+die asiatischen Angelegenheiten nicht anders als im aeussersten Notfall
+zu bekuemmern und den Kreis der roemischen Macht mit den Saeulen des
+Herakles und dem Hellespont zu begrenzen, liess er den Grosskoenig
+machen. Mit der Eroberung des eigentlichen Aegypten, die leichter gesagt
+als getan war, mochte es freilich diesem selbst nicht recht ernst sein;
+dagegen ging er daran, die auswaertigen Besitzungen Aegyptens eine nach
+der andern zu unterwerfen und griff zunaechst die kilikischen sowie die
+syrischen und palaestinensischen an. Der grosse Sieg, den er im Jahre
+556 (198) am Berge Panion bei den Jordanquellen ueber den aegyptischen
+Feldherrn Skopas erfocht, gab ihm nicht bloss den vollstaendigen Besitz
+dieses Gebiets bis an die Grenze des eigentlichen Aegypten, sondern
+schreckte die aegyptischen Vormuender des jungen Koenigs so sehr, dass
+dieselben, um Antiochos vom Einruecken in Aegypten abzuhalten, sich
+zum Frieden bequemten und durch das Verloebnis ihres Muendels mit der
+Tochter des Antiochos, Kleopatra, den Frieden besiegelten. Nachdem also
+das naechste Ziel erreicht war, ging Antiochos in dem folgenden Jahr,
+dem der Schlacht von Kynoskephalae, mit einer starken Flotte von
+100 Deck- und 100 offenen Schiffen nach Kleinasien, um die ehemals
+aegyptischen Besitzungen an der Sued- und Westkueste Kleinasiens in
+Besitz zu nehmen - wahrscheinlich hatte die aegyptische Regierung diese
+Distrikte, die faktisch in Philippos' Haenden waren, im Frieden an
+Antiochos abgetreten und ueberhaupt auf die saemtlichen auswaertigen
+Besitzungen zu dessen Gunsten verzichtet - und um ueberhaupt die
+kleinasiatischen Griechen wieder zum Reiche zu bringen. Zugleich
+sammelte sich ein starkes syrisches Landheer in Sardes. Dieses Beginnen
+war mittelbar gegen die Roemer gerichtet, welche von Anfang an Philippos
+die Bedingung gestellt hatten, seine Besatzungen aus Kleinasien
+wegzuziehen und den Rhodiern und Pergamenern ihr Gebiet, den
+Freistaedten die bisherige Verfassung ungekraenkt zu lassen, und nun an
+Philippos' Stelle sich Antiochos derselben bemaechtigen sehen mussten.
+Unmittelbar aber sahen sich Attalos und die Rhodier jetzt von Antiochos
+durchaus mit derselben Gefahr bedroht, die sie wenige Jahre zuvor zum
+Kriege gegen Philippos getrieben hatte; und natuerlich suchten sie die
+Roemer in diesen Krieg ebenso wie in den eben beendigten zu verwickeln.
+Schon 555/56 (199/98) hatte Attalos von den Roemern militaerische Hilfe
+begehrt gegen Antiochos, der sein Gebiet besetzt habe, waehrend Attalos'
+Truppen in dem roemischen Kriege beschaeftigt seien. Die energischeren
+Rhodier erklaerten sogar dem Koenig Antiochos, als im Fruehjahr 557
+(197) dessen Flotte an der kleinasiatischen Kueste hinauf segelte, dass
+sie die Ueberschreitung der Chelidonischen Inseln (an der lykischen
+Kueste) als Kriegserklaerung betrachten wuerden, und als Antiochos sich
+hieran nicht kehrte, hatten sie, ermutigt durch die eben eintreffende
+Kunde von der Schlacht bei Kynoskephalae, sofort den Krieg begonnen und
+die wichtigsten karischen Staedte Kaunos, Halikarnassos, Myndos, ferner
+die Insel Samos in der Tat vor dem Koenig geschuetzt. Auch von den
+halbfreien Staedten hatten zwar die meisten sich demselben gefuegt,
+allein einige derselben, namentlich die wichtigen Staedte Smyrna,
+Alexandreia, Trogs und Lampsakos hatten auf die Kunde von der
+Ueberwaeltigung Philipps gleichfalls Mut bekommen, sich dem Syrer zu
+widersetzen, und ihre dringenden Bitten vereinigten sich mit denen
+der Rhodier. Es ist nicht zu bezweifeln, dass Antiochos, soweit er
+ueberhaupt faehig war, einen Entschluss zu fassen und festzuhalten,
+schon jetzt es bei sich festgestellt hatte, nicht bloss die aegyptischen
+Besitzungen in Asien an sich zu bringen, sondern auch in Europa fuer
+sich zu erobern und einen Krieg deswegen mit Rom wo nicht zu suchen,
+doch es darauf ankommen zu lassen. Die Roemer hatten insofern alle
+Ursache, jenem Ansuchen ihrer Bundesgenossen zu willfahren und in
+Asien unmittelbar zu intervenieren; aber sie bezeigten sich dazu wenig
+geneigt. Nicht bloss zauderte man, solange der Makedonische Krieg
+waehrte, und gab dem Attalos nichts als den Schutz diplomatischer
+Verwendung, die uebrigens zunaechst sich wirksam erwies; sondern auch
+nach dem Siege sprach man wohl es aus, dass die Staedte, die Ptolemaeos
+und Philippos in Haenden gehabt, nicht von Antiochos sollten in Besitz
+genommen werden, und die Freiheit der asiatischen Staedte Myrina,
+Abydos, Lampsakos ^1, Kios figurierte in den roemischen Aktenstuecken,
+allein man tat nicht das Geringste, um sie durchzusetzen und liess es
+geschehen, dass Koenig Antiochos die gute Gelegenheit des Abzugs der
+makedonischen Besatzungen aus denselben benutzte, um die seinigen
+hineinzulegen. Ja man ging so weit, sich selbst dessen Landung in
+Europa im Fruehjahr 557 (197) und sein Einruecken in den Thrakischen
+Chersonesos gefallen zu lassen, wo er Sestos und Madytos in Besitz nahm
+und laengere Zeit verwandte auf die Zuechtigung der thrakischen Barbaren
+und die Wiederherstellung des zerstoerten Lysimacheia, das er zu
+seinem Hauptwaffenplatz und zur Hauptstadt der neugegruendeten Satrapie
+Thrakien ausersehen hatte. Flamininus, in dessen Haenden die Leitung
+dieser Angelegenheiten sich befand, schickte wohl nach Lysimacheia an
+den Koenig Gesandte, die von der Integritaet des aegyptischen Gebiets
+und von der Freiheit der saemtlichen Hellenen redeten; allein es
+kam dabei nichts heraus. Der Koenig redete wiederum von seinen
+unzweifelhaften Rechtstiteln auf das alte, von seinem Ahnherrn Seleukos
+eroberte Reich des Lysimachos, setzte auseinander, dass er nicht
+beschaeftigt sei, Land zu erobern, sondern einzig die Integritaet seines
+angestammten Gebiets zu wahren, und lehnte die roemische Vermittlung in
+seinen Streitigkeiten mit den ihm untertaenigen Staedten in Kleinasien
+ab. Mit Recht konnte er hinzufuegen, dass mit Aegypten bereits Friede
+geschlossen sei und es den Roemern insofern an einem formellen Grund
+fehle zu intervenieren ^2. Die ploetzliche Heimkehr des Koenigs nach
+Asien, veranlasst durch die falsche Nachricht von dem Tode des jungen
+Koenigs von Aegypten und die dadurch hervorgerufenen Projekte einer
+Landung auf Kypros oder gar in Alexandreia, beendigte die Konferenzen,
+ohne dass man auch nur zu einem Abschluss, geschweige denn zu einem
+Resultat gekommen waere. Das folgende Jahr 559 (195) kam Antiochos
+wieder nach Lysimacheia mit verstaerkter Flotte und Armee und
+beschaeftigte sich mit der Einrichtung der neuen Satrapie, die er
+seinem Sohne Seleukos bestimmte; in Ephesos kam Hannibal zu ihm, der von
+Karthago hatte landfluechtig werden muessen, und der ungemein ehrenvolle
+Empfang, der ihm zuteil ward, war so gut wie eine Kriegserklaerung
+gegen Rom. Nichtsdestoweniger zog noch im Fruehjahr 560 (194) Flamininus
+saemtliche roemische Besatzungen aus Griechenland heraus. Es war dies
+unter den obwaltenden Verhaeltnissen wenigstens eine arge Verkehrtheit,
+wenn nicht ein straefliches Handeln wider das eigene bessere Wissen;
+denn der Gedanke laesst sich nicht abweisen, dass Flamininus, um nur
+den Ruhm des gaenzlich beendigten Krieges und des befreiten Hellas
+ungeschmaelert heimzubringen, sich begnuegte, das glimmende Feuer des
+Aufstandes und des Krieges vorlaeufig oberflaechlich zu verschuetten.
+Der roemische Staatsmann mochte vielleicht recht haben, wenn er jeden
+Versuch, Griechenland unmittelbar in roemische Botmaessigkeit zu bringen
+und jede Intervention der Roemer in die asiatischen Angelegenheiten
+fuer einen politischen Fehler erklaerte; aber die gaerende Opposition in
+Griechenland, der schwaechliche Uebermut des Asiaten, das Verweilen
+des erbitterten Roemerfeindes, der schon den Westen gegen Rom in Waffen
+gebracht hatte, im syrischen Hauptquartier, alles dies waren deutliche
+Anzeichen des Herannahens einer neuen Schilderhebung des hellenischen
+Ostens, deren Ziel mindestens sein musste, Griechenland aus der
+roemischen Klientel in die der antiroemisch gesinnten Staaten zu bringen
+und, wenn dies erreicht worden waere, sofort sich weiter gesteckt
+haben wuerde. Es ist einleuchtend, dass Rom dies nicht geschehen lassen
+konnte. Indem Flamininus, all jene sicheren Kriegsanzeichen ignorierend,
+aus Griechenland die Besatzungen wegzog und gleichzeitig dennoch an den
+Koenig von Asien Forderungen stellte, fuer die marschieren zu lassen er
+nicht gesonnen war, tat er in Worten zu viel, was in Taten zu wenig
+und vergass seiner Feldherrn- und Buergerpflicht ueber der eigenen
+Eitelkeit, die Rom den Frieden und den Griechen in beiden Weltteilen
+die Freiheit geschenkt zu haben wuenschte und waehnte.
+------------------------------------------------------ ^1 Nach einem
+kuerzlich aufgefundenen Dekret der Stadt Lampsakos (AM 6, 1891, S. 95)
+schickten die Lampsakener nach der Niederlage Philipps Gesandte an den
+roemischen Senat mit der Bitte, dass die Stadt in den zwischen Rom und
+dem Koenig (Philippos) abgeschlossenen Vertrag mit einbezogen werden
+moege (op/o/s symperil/e/phth/o/men [en tais synth/e/kais] tais
+genomenais R/o/maiois pros ton [basilea]), welche der Senat, wenigstens
+nach der Auffassung der Bittsteller, denselben gewaehrte und sie im
+uebrigen an Flamininus und die zehn Gesandten wies. Von diesem erbitten
+dann dieselben in Korinth Garantie ihrer Verfassung und Briefe an die
+Koenige. Flamininus gibt ihnen auch dergleichen Schreiben; ueber
+den Inhalt erfahren wir nichts Genaueres, als dass in dem Dekret die
+Gesandtschaft als erfolgreich bezeichnet wird. Aber wenn der Senat und
+Flamininus die Autonomie und Demokratie der Lampsakener formell und
+positiv garantiert haetten, wuerde das Dekret schwerlich so ausfuehrlich
+bei den hoeflichen Antworten verweilen, welche die unterwegs um
+Verwendung bei dem Senat angesprochenen roemischen Befehlshaber den
+Gesandten erteilten. Bemerkenswert ist in dieser Urkunde noch die gewiss
+auf die troische Legende zurueckgehende "Bruederschaft" der Lampsakener
+und der Roemer und die von jenen mit Erfolg angerufene Vermittlung
+der Bundesgenossen und Freunde Roms, der Massalioten, welche mit den
+Lampsakenern durch die gemeinsame Mutterstadt Phokaea verbunden waren.
+^2 Das bestimmte Zeugnis des Hieronymos, welcher das Verloebnis der
+syrischen Kleopatra mit Ptolemaeos Epiphanes in das Jahr 556 (198)
+setzt, in Verbindung mit den Andeutungen bei Livius (33, 40) und Appian
+(Syr. 3) und mit dem wirklichen Vollzug der Vermaehlung im Jahre 561
+(193) setzen es ausser Zweifel dass die Einmischung der Roemer in die
+aegyptischen Angelegenheiten in diesem Fall eine formell unberufene war.
+----------------------------------------------------- Antiochos
+nuetzte die unerwartete Frist, um im Innern und mit seinen Nachbarn die
+Verhaeltnisse zu befestigen, bevor er den Krieg beginnen wuerde, zu
+dem er seinerseits entschlossen war und immer mehr es ward, je mehr der
+Feind zu zoegern schien. Er vermaehlte jetzt (561 193) dem jungen Koenig
+von Aegypten dessen Verlobte, seine Tochter Kleopatra; dass er zugleich
+seinem Schwiegersohn die Rueckgabe der ihm entrissenen Provinzen
+versprochen habe, ward zwar spaeter aegyptischerseits behauptet, allein
+wahrscheinlich mit Unrecht, und jedenfalls blieb faktisch das Land bei
+dem Syrischen Reiche ^3. Er bot dem Eumenes, der im Jahre 557 (197)
+seinem Vater Attalos auf dem Thron von Pergamon gefolgt war, die
+Zurueckgabe der ihm abgenommenen Staedte und gleichfalls eine seiner
+Toechter zur Gemahlin, wenn er von dem roemischen Buendnis lassen wolle.
+Ebenso vermaehlte er eine Tochter dem Koenig Ariarathes von Kappadokien
+und gewann die Galater durch Geschenke, waehrend er die stets
+aufruehrerischen Pisidier und andere kleine Voelkerschaften mit den
+Waffen bezwang. Den Byzantiern wurden ausgedehnte Privilegien bewilligt;
+in Hinsicht der kleinasiatischen Staedte erklaerte der Koenig, dass
+er die Unabhaengigkeit der alten Freistaedte wie Rhodos und Kyzikos,
+zugestehen und hinsichtlich der uebrigen sich begnuegen wolle mit einer
+bloss formellen Anerkennung seiner landesherrlichen Gewalt; er gab sogar
+zu verstehen, dass er bereit sei, sich dem Schiedsspruch der Rhodier zu
+unterwerfen. Im europaeischen Griechenland war er der Aetoler gewiss und
+hoffte auch Philippos wieder unter die Waffen zu bringen. Ja es erhielt
+ein Plan Hannibals die koenigliche Genehmigung, wonach dieser von
+Antiochos eine Flotte von 100 Segeln und ein Landheer von 10000 Mann zu
+Fuss und 1000 Reitern erhalten und damit zuerst in Karthago den Dritten
+Punischen und sodann in Italien den Zweiten Hannibalischen Krieg
+erwecken sollte; tyrische Emissaere gingen nach Karthago, um die
+Schilderhebung daselbst einzuleiten. Man hoffte endlich auf Erfolge der
+spanischen Insurrektion, die eben als Hannibal Karthago verliess auf
+ihrem Hoehepunkt stand. ------------------------------------------
+^3 Wir haben dafuer das Zeugnis des Polybios (28, 1), das die weitere
+Geschichte Judaeas vollkommen bestaetigt; Eusebios (chron. p. 117 Mai)
+irrt, wenn er Philometor zum Herrn von Syrien macht. Allerdings finden
+wir, dass um 567 (187) syrische Steuerpaechter ihre Abgaben nach
+Alexandreia zahlen (Ios. ant. Iud. 12, 4, 7); allein ohne Zweifel
+geschah dies unbeschadet der Souveraenitaetsrechte nur deswegen, weil
+die Mitgift der Kleopatra auf diese Stadtgefaelle angewiesen war;
+und eben daher entsprang spaeter vermutlich der Streit.
+------------------------------------------- Waehrend also von langer
+Hand und im weitesten Umfang der Sturm gegen Rom vorbereitet ward, waren
+es wie immer die in diese Unternehmung verwickelten Hellenen, die am
+wenigsten bedeuteten und am wichtigsten und ungeduldigsten taten. Die
+erbitterten und uebermuetigen Aetoler fingen nachgerade selber an zu
+glauben, dass Philippos von ihnen und nicht von den Roemern ueberwunden
+worden sei, und konnten es gar nicht erwarten, dass Antiochos in
+Griechenland einruecke. Ihre Politik ist charakterisiert durch die
+Antwort, die ihr Strateg bald darauf dem Flamininus gab, da derselbe
+eine Abschrift der Kriegserklaerung gegen Rom begehrte: die werde er
+selber ihm ueberbringen, wenn das aetolische Heer am Tiber lagern werde.
+Die Aetoler machten die Geschaeftstraeger des syrischen Koenigs
+fuer Griechenland und taeuschten beide Teile, indem sie dem Koenig
+vorspiegelten, dass alle Hellenen die Arme nach ihm als ihrem rechten
+Erloeser, ausstreckten, und denen, die in Griechenland auf sie hoeren
+wollten, dass die Landung des Koenigs naeher sei, als sie wirklich war.
+So gelang es ihnen in der Tat, den einfaeltigen Eigensinn des Nabis zum
+Losschlagen zu bestimmen und damit in Griechenland das Kriegsfeuer
+zwei Jahre nach Flamininus' Entfernung, im Fruehling 562 (192) wieder
+anzufachen; allein sie verfehlten damit ihren Zweck. Nabis warf sich auf
+Gythion, eine der durch den letzten Vertrag an die Achaeer gekommenen
+Staedte der freien Lakonen und nahm sie ein, allein der kriegserfahrene
+Strateg, der Achaeer Philopoemen, schlug ihn an den Barbosthenischen
+Bergen und kaum den vierten Teil seines Heeres brachte der Tyrann wieder
+in seine Hauptstadt zurueck, in der Philopoemen ihn einschloss. Da
+ein solcher Anfang freilich nicht genuegte, um Antiochos nach Europa
+zufuehren, beschlossen die Aetoler, sich selber in den Besitz von
+Sparta, Chalkis und Demetrias zu setzen und durch den Gewinn dieser
+wichtigen Staedte den Koenig zur Einschiffung zu bestimmen. Zunaechst
+gedachte man sich Spartas dadurch zu bemaechtigen, dass der Aetoler
+Alexamenos, unter dem Vorgeben, bundesmaessigen Zuzug zu bringen, mit
+1000 Mann in die Stadt einrueckend, bei dieser Gelegenheit den Nabis aus
+dem Wege raeume und die Stadt besetze. Es geschah so und Nabis ward bei
+einer Heerschau erschlagen; allein als die Aetoler darauf, um die Stadt
+zu pluendern, sich zerstreuten, fanden die Lakedaemonier Zeit sich zu
+sammeln und machten sie bis auf den letzten Mann nieder. Die Stadt
+liess darauf von Philopoemen sich bestimmen, in den Achaeischen
+Bund einzutreten. Nachdem den Aetolern dies loebliche Projekt also
+verdientermassen nicht bloss gescheitert war, sondern gerade den
+entgegengesetzten Erfolg gehabt hatte, fast den ganzen Peloponnes in den
+Haenden der Gegenpartei zu einigen, ging es ihnen auch in Chalkis wenig
+besser, indem die roemische Partei daselbst gegen die Aetoler und die
+chalkidischen Verbannten die roemisch gesinnten Buergerschaften von
+Eretria und Karystos auf Euboea rechtzeitig herbeirief. Dagegen glueckte
+die Besetzung von Demetrias, da die Magneten, denen die Stadt zugefallen
+war, nicht ohne Grund fuerchteten, dass sie von den Roemern dem
+Philippos als Preis fuer die Hilfe gegen Antiochos versprochen sei;
+es kam hinzu, dass mehrere Schwadronen aetolischer Reiter unter dem
+Vorwende, dem Eurylochos, dem zurueckgerufenen Haupt der Opposition
+gegen Rom, das Geleite zu geben, sich in die Stadt einzuschleichen
+wussten. So traten die Magneten halb freiwillig, halb gezwungen auf
+die Seite der Aetoler, und man saeumte nicht, dies bei dem Seleukiden
+geltend zu machen. Antiochos entschloss sich. Der Bruch mit Rom, so
+sehr man auch bemueht war, ihn durch das diplomatische Palliativ der
+Gesandtschaften hinauszuschieben, liess sich nicht laenger vermeiden.
+Schon im Fruehling 561 (193) hatte Flamininus, der fortfuhr, im Senat
+in den oestlichen Angelegenheiten das entscheidende Wort zu haben, gegen
+die Boten des Koenigs Menippos und Hegesianax das roemische Ultimatum
+ausgesprochen: entweder aus Europa zu weichen und in Asien nach seinem
+Gutduenken zu schalten, oder Thrakien zu behalten und das Schutzrecht
+der Roemer ueber Smyrna, Lampsakos und Alexandreia Troas sich gefallen
+zu lassen. Dieselben Forderungen waren in Ephesos, dem Hauptwaffenplatz
+und Standquartier des Koenigs in Kleinasien, im Fruehling 562 (192) noch
+einmal zwischen Antiochos und den Gesandten des Senats Publius Sulpicius
+und Publius Villius, verhandelt worden, und von beiden Seiten hatte man
+sich getrennt mit der Ueberzeugung, dass eine friedliche Einigung nicht
+mehr moeglich sei. In Rom war seitdem der Krieg beschlossen. Schon im
+Sommer 562 (192) erschien eine roemische Flotte von 30 Segeln mit
+3000 Soldaten an Bord unter Aulus Atilius Serranus vor Gythion, wo
+ihr Eintreffen den Abschluss des Vertrags zwischen den Achaeern und
+Spartanern beschleunigte; die sizilische und italische Ostkueste wurde
+stark besetzt, um gegen etwaige Landungsversuche gesichert zu sein;
+fuer den Herbst ward in Griechenland ein Landheer erwartet.
+Flamininus bereiste im Auftrag des Senats seit dem Fruehjahr 562 (192)
+Griechenland, um die Intrigen der Gegenpartei zu hintertreiben und
+soweit moeglich die unzeitige Raeumung Griechenlands wiedergutzumachen.
+Bei den Aetolern war es schon so weit gekommen, dass die Tagsatzung
+foermlich den Krieg gegen Rom beschloss. Dagegen gelang es dem
+Flamininus, Chalkis fuer die Roemer zu retten, indem er eine Besatzung
+von 500 Achaeern und 500 Pergamenern hineinwarf. Er machte ferner einen
+Versuch, Demetrias wieder zu gewinnen; und die Magneten schwankten. Wenn
+auch einige kleinasiatische Staedte, die Antiochos vor dem Beginn des
+grossen Krieges zu bezwingen sich vorgenommen, noch widerstanden, er
+durfte jetzt nicht laenger mit der Landung zoegern, wofern er nicht die
+Roemer all die Vorteile wiedergewinnen lassen wollte, die sie durch
+die Wegziehung ihrer Besatzungen aus Griechenland zwei Jahre zuvor
+aufgegeben hatten. Antiochos nahm die Schiffe und Truppen zusammen, die
+er eben unter der Hand hatte - es waren nur 40 Deckschiffe und 10000
+Mann zu Fuss nebst 500 Pferden und sechs Elefanten - und brach vom
+thrakischen Chersonesos nach Griechenland auf, wo er im Herbst 562 (192)
+bei Pteleon am Pagasaeischen Meerbusen an das Land stieg und sofort das
+nahe Demetrias besetzte. Ungefaehr um dieselbe Zeit landete auch ein
+roemisches Heer von etwa 25000 Mann unter dem Praetor Marcus Baebius bei
+Apollonia. Also war von beiden Seiten der Krieg begonnen. Es kam darauf
+an, wie weit jene umfassend angelegte Koalition gegen Rom, als deren
+Haupt Antiochos auftrat, sich realisieren werde. Was zunaechst den Plan
+betraf, in Karthago und Italien den Roemern Feinde zu erwecken, so
+traf Hannibal wie ueberall so auch am Hof zu Ephesos das Los, seine
+grossartigen und hochherzigen Plaene fuer kleinkraemerischer und
+niedriger Leute Rechnung entworfen zu haben. Zu ihrer Ausfuehrung
+geschah nichts, als dass man einige karthagische Patrioten
+kompromittierte; den Karthagern blieb keine andere Wahl, als sich den
+Roemern unbedingt botmaessig zu erweisen. Die Kamarilla wollte eben
+den Hannibal nicht - der Mann war der Hofkabale zu unbequem gross, und
+nachdem sie allerlei abgeschmackte Mittel versucht hatte, zum Beispiel
+den Feldherrn, mit dessen Namen die Roemer ihre Kinder schreckten, des
+Einverstaendnisses mit den roemischen Gesandten zu bezichtigen, gelang
+es ihr, den grossen Antiochos, der wie alle unbedeutenden Monarchen auf
+seine Selbstaendigkeit sich viel zugute tat und mit nichts so leicht zu
+beherrschen war wie mit der Furcht, beherrscht zu werden, auf den weisen
+Gedanken zu bringen, dass er sich nicht durch den vielgenannten Mann
+duerfe verdunkeln lassen; worauf denn im hohen Rat beschlossen ward, den
+Phoeniker kuenftig nur fuer untergeordnete Aufgaben und zum Ratgeben zu
+verwenden, vorbehaltlich natuerlich den Rat nie zu befolgen. Hannibal
+raechte sich an dem Gesindel, indem er jeden Auftrag annahm und jeden
+glaenzend ausfuehrte. In Asien hielt Kappadokien zu dem Grosskoenig;
+dagegen trat Prusias von Bithynien wie immer auf die Seite des
+Maechtigeren. Koenig Eumenes blieb der alten Politik seines Hauses
+getreu, die ihm erst jetzt die rechte Frucht tragen sollte. Er hatte
+Antiochos' Anerbietungen nicht bloss beharrlich zurueckgewiesen, sondern
+auch die Roemer bestaendig zu einem Kriege gedraengt, von dem er die
+Vergroesserung seines Reiches erwartete. Ebenso schlossen die Rhodier
+und die Byzantier sich ihren alten Bundesgenossen an. Auch Aegypten trat
+auf die Seite Roms und bot Unterstuetzung an Zufuhr und Mannschaft an,
+welche man indes roemischerseits nicht annahm. In Europa kam es vor
+allem an auf die Stellung, die Philippos von Makedonien einnehmen
+wuerde. Vielleicht waere es die richtige Politik fuer ihn gewesen, sich,
+alles Geschehenen und nicht Geschehenen ungeachtet, mit Antiochos
+zu vereinigen; allein Philippos ward in der Regel nicht durch solche
+Ruecksichten bestimmt, sondern durch Neigung und Abneigung,
+und begreiflicherweise traf sein Hass viel mehr den treulosen
+Bundesgenossen, der ihn gegen den gemeinschaftlichen Feind im Stich
+gelassen hatte, um dafuer auch seinen Anteil an der Beute einzuziehen
+und ihm in Thrakien ein laestiger Nachbar zu werden, als seinen
+Besieger, der ihn ruecksichts- und ehrenvoll behandelt hatte. Es kam
+hinzu, dass Antiochos durch Aufstellung abgeschmackter Praetendenten
+auf die makedonische Krone und durch die prunkvolle Bestattung der bei
+Kynoskephalae bleichenden makedonischen Gebeine den leidenschaftlichen
+Mann tief verletzte. Er stellte seine ganze Streitmacht mit aufrichtigem
+Eifer den Roemern zur Verfuegung. Ebenso entschieden wie die erste Macht
+Griechenlands hielt die zweite, die Achaeische Eidgenossenschaft fest am
+roemischen Buendnis; von den kleineren Gemeinden blieben ausserdem dabei
+die Thessaler und die Athener, bei welchen letzteren eine von
+Flamininus in die Burg gelegte achaeische Besatzung die ziemlich starke
+Patriotenpartei zur Vernunft brachte. Die Epeiroten gaben sich Muehe, es
+womoeglich beiden Teilen recht zu machen. Sonach traten auf Antiochos'
+Seite ausser den Aetolern und den Magneten, denen ein Teil der
+benachbarten Perrhaeber sich anschloss, nur der schwache Koenig der
+Athamanen, Amynander, der sich durch toerichte Aussichten auf die
+makedonische Koenigskrone blenden liess, die Boeoter, bei denen die
+Opposition gegen Rom noch immer am Ruder war, und im Peloponnes die
+Eleer und Messenier, gewohnt, mit den Aetolern gegen die Achaeer
+zu stehen. Das war denn freilich ein erbaulicher Anfang; und der
+Oberfeldherrntitel mit unumschraenkter Gewalt, den die Aetoler dem
+Grosskoenig dekretierten, schien zu dem Schaden der Spott. Man hatte
+sich eben wie gewoehnlich beiderseits belogen: statt der unzaehlbaren
+Scharen Asiens fuehrte der Koenig eine Armee heran, kaum halb so stark
+wie ein gewoehnliches konsularisches Heer, und statt der offenen
+Arme, die saemtliche Hellenen ihrem Befreier vom roemischen Joch
+entgegenstrecken sollten, trugen ein paar Klephtenhaufen und einige
+verliederlichte Buergerschaften dem Koenig Waffenbruederschaft an.
+Fuer den Augenblick freilich war Antiochos den Roemern im eigentlichen
+Griechenland zuvorgekommen. Chalkis hatte Besatzung von den griechischen
+Verbuendeten der Roemer und wies die erste Aufforderung zurueck;
+allein die Festung ergab sich, als Antiochos mit seiner ganzen Macht
+davorrueckte, und eine roemische Abteilung, die zu spaet kam, um sie zu
+besetzen, wurde beim Delion von Antiochos vernichtet. Euboea also war
+fuer die Roemer verloren. Noch machte schon im Winter Antiochos in
+Verbindung mit den Aetolern und Athamanen einen Versuch, Thessalien zu
+gewinnen; die Thermopylen wurden auch besetzt, Pherae und andere Staedte
+genommen, aber Appius Claudius kam mit 2000 Mann von Apollonia heran,
+entsetzte Larisa und nahm hier Stellung. Antiochos, des Winterfeldzugs
+muede, zog es vor, in sein lustiges Quartier nach Chalkis
+zurueckzugehen, wo es hoch herging und der Koenig sogar trotz seiner
+fuenfzig Jahre und seiner kriegerischen Plaene mit einer huebschen
+Chalkidierin Hochzeit machte. So verstrich der Winter 562/63 (192/91),
+ohne dass Antiochos viel mehr getan haette als in Griechenland hin-
+und herschreiben - er fuehre den Krieg mit Tinte und Feder, sagte
+ein roemischer Offizier. Mit dem ersten Fruehjahr 563 (191) traf der
+roemische Stab bei Apollonia ein, der Oberfeldherr Manius Acilius
+Glabrio, ein Mann von geringer Herkunft, aber ein tuechtiger, von den
+Feinden wie von seinen Soldaten gefuerchteter Feldherr, der Admiral
+Gaius Livius, unter den Kriegstribunen Marcus Porcius Cato,
+der Ueberwinder Spaniens, und Lucius Valerius Flaccus, die nach
+altroemischer Weise es nicht verschmaehten, obwohl gewesene Konsuln,
+wieder als einfache Kriegstribune in das Heer einzutreten. Mit sich
+brachten sie Verstaerkungen an Schiffen und Mannschaft, darunter
+numidische Reiter und libysche Elefanten, von Massinissa gesendet, und
+die Erlaubnis des Senats, von den ausseritalischen Verbuendeten bis zu
+5000 Mann Hilfstruppen anzunehmen, wodurch die Gesamtzahl der roemischen
+Streitkraefte auf etwa 40000 Mann stieg. Der Koenig, der im Anfang des
+Fruehjahrs sich zu den Aetolern begeben und von da aus eine zwecklose
+Expedition nach Akarnanien gemacht hatte, kehrte auf die Nachricht von
+Glabrios Landung in sein Hauptquartier zurueck, um nun in allem Ernst
+den Feldzug zu beginnen. Allein durch seine und seiner Stellvertreter in
+Asien Saumseligkeit waren unbegreiflicherweise ihm alle Verstaerkungen
+ausgeblieben, so dass er nichts hatte als das schwache und nun noch
+durch Krankheit und Desertion in den liederlichen Winterquartieren
+dezimierte Heer, womit er im Herbst des vorigen Jahres bei Pteleon
+gelandet war. Auch die Aetoler, die so ungeheure Massen hatten ins Feld
+stellen wollen, fuehrten jetzt, da es galt, ihrem Oberfeldherrn nicht
+mehr als 4000 Mann zu. Die roemischen Truppen hatten bereits die
+Operationen in Thessalien begonnen, wo die Vorhut in Verbindung mit dem
+makedonischen Heer die Besatzungen des Antiochos aus den thessalischen
+Staedten hinausschlug und das Gebiet der Athamanen besetzte. Der Konsul
+mit der Hauptarmee folgte nach; die Gesamtmacht der Roemer sammelte sich
+in Larisa. Statt eilig nach Asien zurueckzukehren und vor dem in jeder
+Hinsicht ueberlegenen Feind das Feld zu raeumen, beschloss Antiochos,
+sich in den von ihm besetzten Thermopylen zu verschanzen und dort die
+Ankunft des grossen Heeres aus Asien abzuwarten. Er selbst stellte
+in dem Hauptpass sich auf und befahl den Aetolern, den Hochpfad zu
+besetzen, auf welchem es einst Xerxes gelungen war, die Spartaner zu
+umgehen. Allein nur der Haelfte des aetolischen Zuzugs gefiel es, diesem
+Befehl des Oberfeldherrn nachzukommen; die uebrigen 2000 Mann warfen
+sich in die nahe Stadt Herakleia, wo sie an der Schlacht keinen andern
+Teil nahmen, als dass sie versuchten, waehrend derselben das roemische
+Lager zu ueberfallen und auszurauben. Auch die auf dem Gebirg postierten
+Aetoler betrieben den Wachdienst laessig und widerwillig; ihr Posten
+auf dem Kallidromos liess sich von Cato ueberrumpeln, und die asiatische
+Phalanx, die der Konsul mittlerweile von vorn angegriffen hatte, stob
+auseinander, als ihr die Roemer den Berg hinabeilend in die Flanke
+fielen. Da Antiochos fuer nichts gesorgt und an den Rueckzug nicht
+gedacht hatte, so ward das Heer teils auf dem Schlachtfeld, teils auf
+der Flucht vernichtet; kaum dass ein kleiner Haufen Demetrias, und der
+Koenig selbst mit 500 Mann Chalkis erreichte. Eilig schiffte er sich
+nach Ephesos ein; Europa war bis auf die thrakischen Besitzungen ihm
+verloren und nicht einmal die Festungen laenger zu verteidigen. Chalkis
+ergab sich an die Roemer, Demetrias an Philippos, dem als Entschaedigung
+fuer die fast schon von ihm vollendete und dann auf Befehl des Konsuls
+aufgegebene Eroberung der Stadt Lamia in Achaia Phthiotis die Erlaubnis
+ward, sich der saemtlichen zu Antiochos uebergetretenen Gemeinden im
+eigentlichen Thessalien und selbst des aetolischen Grenzgebiets, der
+dolopischen und aperantischen Landschaften, zu bemaechtigen. Was sich in
+Griechenland fuer Antiochos ausgesprochen hatte, eilte, seinen
+Frieden zu machen: die Epeiroten baten demuetig um Verzeihung fuer ihr
+zweideutiges Benehmen, die Boeoter ergaben sich auf Gnade und Ungnade,
+die Eleer und Messenier fuegten, die letzteren nach einigem Straeuben,
+sich den Achaeern. Es erfuellte sich, was Hannibal dem Koenig
+vorhergesagt hatte, dass auf die Griechen, die jedem Sieger sich
+unterwerfen wuerden, schlechterdings gar nichts ankomme. Selbst die
+Aetoler versuchten, nachdem ihr in Herakleia eingeschlossenes Korps nach
+hartnaeckiger Gegenwehr zur Kapitulation gezwungen worden war, mit den
+schwer gereizten Roemern ihren Frieden zu machen; indes die strengen
+Forderungen des roemischen Konsuls und eine rechtzeitig von Antiochos
+einlaufende Geldsendung gaben ihnen den Mut, die Verhandlungen noch
+einmal abzubrechen und waehrend zwei ganzer Monate die Belagerung in
+Naupaktos auszuhalten. Schon war die Stadt aufs Aeusserste gebracht und
+die Erstuermung oder die Kapitulation nicht mehr fern, als Flamininus,
+fortwaehrend bemueht, jede hellenische Gemeinde vor den aergsten Folgen
+ihres eigenen Unverstandes und vor der Strenge seiner rauheren Kollegen
+zu bewahren, sich ins Mittel schlug und zunaechst einen leidlichen
+Waffenstillstand zustande brachte. Damit ruhten in ganz Griechenland,
+vorlaeufig wenigstens, die Waffen. Ein ernsterer Krieg stand in Asien
+bevor, den nicht so sehr der Feind, als die weite Entfernung und
+die unsichere Verbindung mit der Heimat in sehr bedenklichem Licht
+erscheinen liessen, waehrend doch bei Antiochos' kurzsichtigem Eigensinn
+der Krieg nicht wohl anders als durch einen Angriff im eigenen Lande
+des Feindes beendet werden konnte. Es galt zunaechst, sich der See
+zu versichern. Die roemische Flotte, die waehrend des Feldzugs
+in Griechenland die Aufgabe gehabt hatte, die Verbindung zwischen
+Griechenland und Kleinasien zu unterbrechen, und der es auch gelungen
+war, um die Zeit der Schlacht bei den Thermopylen einen starken
+asiatischen Transport bei Andros aufzugreifen, war seitdem beschaeftigt,
+den Uebergang der Roemer nach Asien fuer das naechste Jahr vorzubereiten
+und zunaechst die feindliche Flotte aus dem Aegaeischen Meer zu
+vertreiben. Dieselbe lag im Hafen von Kyssus auf dem suedlichen Ufer der
+gegen Chios auslaufenden Landzunge Ioniens; dort suchte die roemische
+sie auf, bestehend aus 75 roemischen, 23 pergamenischen und sechs
+karthagischen Deckschiffen unter der Fuehrung des Gaius Livius. Der
+syrische Admiral Polyxenidas, ein rhodischer Emigrierter, hatte nur 70
+Deckschiffe entgegenzustellen; allein da die roemische Flotte noch
+die rhodischen Schiffe erwartete und Polyxenidas auf die ueberlegene
+Seetuechtigkeit namentlich der tyrischen und sidonischen Schiffe
+vertraute, nahm er den Kampf sogleich an. Zu Anfang zwar gelang es den
+Asiaten, eines der karthagischen Schiffe zu versenken; allein sowie
+es zum Entern kam, siegte die roemische Tapferkeit und nur der
+Schnelligkeit ihrer Ruder und Segel verdankten es die Gegner, dass
+sie nicht mehr als 23 Schiffe verloren. Noch waehrend des Nachsetzens
+stiessen zu der roemischen Flotte 25 rhodische Schiffe und die
+Ueberlegenheit der Roemer in diesen Gewaessern war nun zwiefach
+entschieden. Die feindliche Flotte verhielt sich seitdem ruhig im Hafen
+von Ephesos, und da es nicht gelang, sie zu einer zweiten Schlacht zu
+bestimmen, loeste die roemisch-bundesgenoessische Flotte fuer den Winter
+sich auf; die roemischen Kriegsschiffe gingen nach dem Hafen von Kane
+in der Naehe von Pergamon. Beiderseits war man waehrend des Winters
+fuer den naechsten Feldzug Vorbereitungen zu treffen bemueht. Die Roemer
+suchten die kleinasiatischen Griechen auf ihre Seite zu bringen:
+Smyrna, das alle Versuche des Koenigs, der Stadt sich zu bemaechtigen,
+beharrlich zurueckgewiesen hatte, nahm die Roemer mit offenen Armen auf
+und auch in Samos, Chios, Erythrae, Klazomenae, Phokaea, Kyme und sonst
+gewann die roemische Partei die Oberhand. Antiochos war entschlossen,
+den Roemern womoeglich den Uebergang nach Asien zu wehren, weshalb er
+eifrig zur See ruestete und teils durch Polyxenidas die bei Ephesos
+stationierende Flotte herstellen und vermehren, teils durch Hannibal
+in Lykien, Syrien und Phoenikien eine neue Flotte ausruesten liess,
+ausserdem aber ein gewaltiges Landheer aus allen Gegenden seines
+weitlaeufigen Reiches in Kleinasien zusammentrieb. Frueh im naechsten
+Jahre (564 190) nahm die roemische Flotte ihre Operationen wieder auf.
+Gaius Livius liess durch die rhodische Flotte, die diesmal, 36 Segel
+stark, rechtzeitig erschienen war, die feindliche auf der Hoehe von
+Ephesos beobachten und ging mit dem groessten Teil der roemischen und
+den pergamenischen Schiffen nach dem Hellespont, um seinem Auftrag
+gemaess durch die Wegnahme der Festungen daselbst den Uebergang des
+Landheeres vorzubereiten. Schon war Sestos besetzt und Abydos aufs
+Aeusserste gebracht, als ihn die Kunde von der Niederlage der rhodischen
+Flotte zurueckrief. Der rhodische Admiral Pausistratos, eingeschlaefert
+durch die Vorspiegelungen seines Landsmannes, von Antiochos abfallen zu
+wollen, hatte sich im Hafen von Samos ueberrumpeln lassen, er selbst
+war gefallen, seine saemtlichen Schiffe bis auf fuenf rhodische und
+zwei troische Segel waren vernichtet, Samos, Phokaea, Kyme auf diese
+Botschaft zu Seleukos uebergetreten, der in diesen Gegenden fuer seinen
+Vater den Oberbefehl zu Lande fuehrte. Indes als die roemische Flotte
+teils von Kane, teils vom Hellespont herbeikam und nach einiger Zeit
+zwanzig neue Schiffe der Rhodier bei Samos sich mit ihr vereinigten,
+ward Polyxenidas abermals genoetigt, sich in den Hafen von Ephesos
+einzuschliessen. Da er die angebotene Seeschlacht verweigerte und bei
+der geringen Zahl der roemischen Mannschaften an einen Angriff von der
+Landseite nicht zu denken war, blieb auch der roemischen Flotte nichts
+uebrig, als gleichfalls sich bei Samos aufzustellen. Eine Abteilung ging
+inzwischen nach Patara an die lykische Kueste, um teils den Rhodiern
+gegen die sehr beschwerlichen, von dorther auf sie gerichteten Angriffe
+Ruhe zu verschaffen, teils und vornehmlich, um die feindliche Flotte,
+die Hannibal heranfuehren sollte, vom Aegaeischen Meer abzusperren. Als
+dieses Geschwader gegen Patara nichts ausrichtete, erzuernte der neue
+Admiral Lucius Aemilius Regillus, der mit 20 Kriegsschiffen von Rom
+angelangt war und bei Samos den Gaius Livius abgeloest hatte, sich
+darueber so sehr, dass er mit der ganzen Flotte dorthin aufbrach; kaum
+gelang es seinen Offizieren, ihm unterwegs begreiflich zu machen, dass
+es zunaechst nicht auf die Eroberung von Patara ankomme, sondern auf die
+Beherrschung des Aegaeischen Meeres, und ihn zur Umkehr nach Samos zu
+bestimmen. Auf dem kleinasiatischen Festland hatte mittlerweile Seleukos
+die Belagerung von Pergamon begonnen, waehrend Antiochos mit dem
+Hauptheer das pergamenische Gebiet und die Besitzungen der Mytilenaeer
+auf dem Festland verwuestete; man hoffte, mit den verhassten Attaliden
+fertig zu werden, bevor die roemische Hilfe erschien. Die roemische
+Flotte ging nach Elaea und dem Hafen von Adramyttion, um den
+Bundesgenossen zu helfen; allein da es dem Admiral an Truppen fehlte,
+richtete er nichts aus. Pergamon schien verloren; aber die schlaff und
+nachlaessig geleitete Belagerung gestattete dem Eumenes, achaeische
+Hilfstruppen unter Diophanes in die Stadt zu werfen, deren kuehne und
+glueckliche Ausfaelle die mit der Belagerung beauftragten gallischen
+Soeldner des Antiochos dieselbe aufzuheben zwangen. Auch in den
+suedlichen Gewaessern wurden die Entwuerfe des Antiochos vereitelt.
+Die von Hannibal geruestete und gefuehrte Flotte versuchte, nachdem sie
+lange durch die stehenden Westwinde zurueckgehalten worden war, endlich
+in das Aegaeische Meer zu gelangen; allein an der Muendung des Eurymedon
+vor Aspendos in Pamphylien traf sie auf ein rhodisches Geschwader
+unter Eudamos, und in der Schlacht, die die beiden Flotten sich
+hier lieferten, trug ueber Hannibals Taktik und ueber die numerische
+Ueberzahl die Vorzueglichkeit der rhodischen Schiffe und Seeoffiziere
+den Sieg davon - es war dies die erste Seeschlacht und die letzte
+Schlacht gegen Rom, die der grosse Karthager schlug. Die siegreiche
+rhodische Flotte stellte darauf sich bei Patara auf und hemmte hier die
+beabsichtigte Vereinigung der beiden asiatischen Flotten. Im Aegaeischen
+Meer ward die roemisch-rhodische Flotte bei Samos, nachdem sie durch
+die Entsendung der pergamenischen Schiffe in den Hellespont zur
+Unterstuetzung des dort eben anlangenden Landheers sich geschwaecht
+hatte, nun ihrerseits von der des Polyxenidas angegriffen, der
+jetzt neun Segel mehr zaehlte als der Gegner. Am 23. Dezember des
+unberichtigten Kalenders, nach dem berichtigten etwa Ende August 564
+(190), kam es zur Schlacht am Vorgebirg Myonnesos zwischen Teos und
+Kolophon; die Roemer durchbrachen die feindliche Schlachtlinie und
+umzingelten den linken Fluegel gaenzlich, so dass 42 Schiffe von ihnen
+genommen wurden oder sanken. Viele Jahrhunderte nachher verkuendigte
+den Roemern die Inschrift in saturnischem Mass ueber dem Tempel der
+Seegeister, der zum Andenken dieses Sieges auf dem Marsfeld erbaut ward,
+wie vor den Augen des Koenigs Antiochos und seines ganzen Landheers die
+Flotte der Asiaten geschlagen worden und die Roemer also "den grossen
+Zwist schlichteten und die Koenige bezwangen". Seitdem wagten die
+feindlichen Schiffe nicht mehr, sich auf der offenen See zu zeigen
+und versuchten nicht weiter, den Uebergang des roemischen Landheers zu
+erschweren. Zur Fuehrung des Krieges auf dem asiatischen Kontinent
+war in Rom der Sieger von Zama ausersehen worden, der in der Tat den
+Oberbefehl fuehrte fuer den nominellen Hoechstkommandierenden, seinen
+geistig unbedeutenden und militaerisch unfaehigen Bruder Lucius Scipio.
+Die bisher in Unteritalien stehende Reserve ward nach Griechenland, das
+Heer des Glabrio nach Asien bestimmt; als es bekannt ward, wer dasselbe
+befehligen werde, meldeten sich freiwillig 5000 Veteranen aus dem
+Hannibalischen Krieg, um noch einmal unter ihrem geliebten Fuehrer zu
+fechten. Im roemischen Juli, nach der richtigen Zeit im Maerz fanden
+die Scipionen sich bei dem Heere ein, um den asiatischen Feldzug zu
+beginnen; allein man war unangenehm ueberrascht, als man statt dessen
+sich zunaechst in einen endlosen Kampf mit den verzweifelnden Aetolern
+verwickelt fand. Der Senat, der Flamininus' grenzenlose Ruecksichten
+gegen die Hellenen uebertrieben fand, hatte den Aetolern die
+Wahl gelassen zwischen Zahlung einer voellig unerschwinglichen
+Kriegskontribution und unbedingter Ergebung, was sie aufs neue unter die
+Waffen getrieben hatte; es war nicht abzusehen, wann dieser Gebirgs-
+und Festungskrieg zu Ende gehen werde. Scipio beseitigte das unbequeme
+Hindernis durch Verabredung eines sechsmonatlichen Waffenstillstandes
+und trat darauf den Marsch nach Asien an. Da die eine feindliche Flotte
+in dem Aegaeischen Meere nur blockiert war und die zweite, die aus
+dem Suedmeer herankam, trotz des mit ihrer Fernhaltung beauftragten
+Geschwaders taeglich dort eintreffen konnte, schien es ratsam, den
+Landweg durch Makedonien und Thrakien einzuschlagen und ueber den
+Hellespont zu gehen; hier waren keine wesentlichen Hindernisse zu
+erwarten, da Koenig Philippos von Makedonien vollstaendig zuverlaessig,
+auch Koenig Prusias von Bithynien mit den Roemern in Buendnis war und
+die roemische Flotte leicht sich in der Meerenge festzusetzen vermochte.
+Der lange und muehselige Weg laengs der makedonischen und thrakischen
+Kueste ward ohne wesentlichen Verlust zurueckgelegt; Philippos sorgte
+teils fuer Zufuhr, teils fuer freundliche Aufnahme bei den thrakischen
+Wilden. Indes hatte man teils mit den Aetolern, teils auf dem Marsch
+soviel Zeit verloren, dass das Heer erst etwa um die Zeit der Schlacht
+von Myonnesos an dem Thrakischen Chersonesos anlangte. Aber Scipios
+wunderbares Glueck raeumte wie einst in Spanien und Afrika so jetzt in
+Asien alle Schwierigkeiten vor ihm aus dem Wege. Auf die Kunde von der
+Schlacht bei Myonnesos verlor Antiochos so vollstaendig den Kopf, dass
+er in Europa die starkbesetzte und verproviantierte Festung Lysimacheia
+von der Besatzung und der dem Wiederhersteller ihrer Stadt treu
+ergebenen Einwohnerschaft raeumen liess und dabei sogar vergass, die
+Besatzungen aus Aenos und Maroneia gleichfalls herauszuziehen, ja die
+reichen Magazine zu vernichten, am asiatischen Ufer aber der Landung der
+Roemer nicht den geringsten Widerstand entgegensetzte, sondern waehrend
+derselben sich in Sardes damit die Zeit vertrieb, auf das Schicksal zu
+schelten. Es ist kaum zweifelhaft, dass, wenn er nur bis zu dem nicht
+mehr fernen Ende des Sommers Lysimacheia haette verteidigen und sein
+grosses Heer an den Hellespont vorruecken lassen, Scipio genoetigt
+worden waere, auf dem europaeischen Ufer Winterquartier zu nehmen, in
+einer militaerisch wie politisch keineswegs gesicherten Lage. Waehrend
+die Roemer, am asiatischen Ufer ausgeschifft, einige Tage
+stillstanden, um sich zu erholen und ihren durch religioese Pflichten
+zurueckgehaltenen Fuehrer zu erwarten, trafen in ihrem Lager Gesandte
+des Grosskoenigs ein, um ueber den Frieden zu unterhandeln. Antiochos
+bot die Haelfte der Kriegskosten und die Abtretung seiner europaeischen
+Besitzungen sowie der saemtlichen in Kleinasien zu Rom uebergetretenen
+griechischen Staedte; allein Scipio forderte Kriegskosten und die
+Aufgebung von ganz Kleinasien. Jene Bedingungen, erklaerte er, waeren
+annehmbar gewesen, wenn das Heer noch vor Lysimacheia oder auch
+diesseits des Hellespont staende; jetzt aber reichten sie nicht, wo
+das Ross schon den Zaum, ja den Reiter fuehle. Die Versuche des
+Grosskoenigs, von dem feindlichen Feldherrn in morgenlaendischer Art
+den Frieden durch Geldsummen zu erkaufen - er bot die Haelfte seiner
+Jahreseinkuenfte! -, scheiterten wie billig; fuer die unentgeltliche
+Rueckgabe seines in Gefangenschaft geratenen Sohnes gab der stolze
+Buerger dem Grosskoenig als Lohn den Freundesrat, auf jede Bedingung
+Frieden zu schliessen. In der Tat stand es nicht so; haette der Koenig
+sich zu entschliessen vermocht, den Krieg in die Laenge und in das
+innere Asien zurueckweichend den Feind sich nachzuziehen, so war ein
+guenstiger Ausgang noch keineswegs unmoeglich. Allein Antiochos, gereizt
+durch den vermutlich berechneten Uebermut des Gegners und fuer jede
+dauernde und konsequente Kriegfuehrung zu schlaff, eilte, seine
+ungeheure, aber ungleiche und undisziplinierte Heermasse je eher desto
+lieber dem Stoss der roemischen Legionen darzubieten. Im Tale des Hermos
+bei Magnesia am Sipylos unweit Smyrna trafen im Spaetherbst 564 (190)
+die roemischen Truppen auf den Feind. Er zaehlte nahe an 80000 Mann,
+darunter 12000 Reiter; die Roemer, die von Achaeern, Pergamenern und
+makedonischen Freiwilligen etwa 5000 Mann bei sich hatten, bei weitem
+nicht die Haelfte; allein sie waren des Sieges so gewiss, dass sie nicht
+einmal die Genesung ihres krank in Elaea zurueckgebliebenen Feldherrn
+abwarteten, an dessen Stelle Gnaeus Domitius das Kommando uebernahm. Um
+nur seine ungeheure Truppenzahl aufstellen zu koennen, bildete Antiochos
+zwei Treffen; im ersten stand die Masse der leichten Truppen, die
+Peltasten, Bogentraeger, Schleuderer, die berittenen Schuetzen der
+Myser, Daher und Elymaeer, die Araber auf ihren Dromedaren und die
+Sichelwagen; im zweiten hielt auf den beiden Fluegeln die schwere
+Kavallerie (die Kataphrakten, eine Art Kuerassiere), neben ihnen im
+Mitteltreffen das gallische und kappadokische Fussvolk und im Zentrum
+die makedonisch bewaffnete Phalanx, 16000 Mann stark, der Kern des
+Heeres, die aber auf dem engen Raum nicht Platz fand und sich in
+Doppelgliedern 32 Mann tief aufstellen musste. In dem Zwischenraum der
+beiden Treffen standen 54 Elefanten, zwischen die Haufen der Phalanx
+und der schweren Reiterei verteilt. Die Roemer stellten auf den linken
+Fluegel, wo der Fluss Deckung gab, nur wenige Schwadronen, die Masse der
+Reiterei und die saemtlichen Leichtbewaffneten kamen auf den rechten,
+den Eumenes fuehrte; die Legionen standen im Mitteltreffen. Eumenes
+begann die Schlacht damit, dass er seine Schuetzen und Schleuderer gegen
+die Sichelwagen schickte mit dem Befehl, auf die Bespannung zu halten;
+in kurzer Zeit waren nicht bloss diese zersprengt, sondern auch die
+naechststehenden Kamelreiter mit fortgerissen; schon geriet sogar im
+zweiten Treffen der dahinterstehende linke Fluegel der schweren Reiterei
+in Verwirrung. Nun warf sich Eumenes mit der ganzen roemischen Reiterei,
+die 3000 Pferde zaehlte, auf die Soeldnerinfanterie, die im zweiten
+Treffen zwischen der Phalanx und dem linken Fluegel der schweren
+Reiterei stand, und da diese wich, flohen auch die schon in Unordnung
+geratenen Kuerassiere. Die Phalanx, die eben die leichten Truppen
+durchgelassen hatte und sich fertig machte, gegen die roemischen
+Legionen vorzugehen, wurde durch den Angriff der Reiterei in der Flanke
+gehemmt und genoetigt, stehenzubleiben und nach beiden Seiten Front zu
+machen, wobei die tiefe Aufstellung ihr wohl zustatten kam. Waere die
+schwere asiatische Reiterei zur Hand gewesen, so haette die Schlacht
+wiederhergestellt werden koennen, aber der linke Fluegel war zersprengt,
+und der rechte, den Antiochos selber anfuehrte, hatte, die kleine, ihm
+gegenueberstehende roemische Reiterabteilung vor sich hertreibend, das
+roemische Lager erreicht, wo man des Angriffs sich mit grosser Muehe
+erwehrte. Darueber fehlten auf der Walstatt jetzt im entscheidenden
+Augenblick die Reiter. Die Roemer hueteten sich wohl, die Phalanx mit
+den Legionen anzugreifen, sondern sandten gegen sie die Schuetzen und
+Schleuderer, denen in der dichtgedraengten Masse kein Geschoss fehlging.
+Die Phalanx zog sich nichtsdestoweniger langsam und geordnet zurueck,
+bis die in den Zwischenraeumen stehenden Elefanten scheu wurden und
+die Glieder zerrissen. Damit loeste das ganze Heer sich auf in wilder
+Flucht; ein Versuch, das Lager zu halten, misslang und mehrte nur
+die Zahl der Toten und Gefangenen. Die Schaetzung des Verlustes des
+Antiochos auf 50000 Mann ist bei der grenzenlosen Verwirrung nicht
+unglaublich; den Roemern, deren Legionen gar nicht zum Schlagen gekommen
+waren, kostete der Sieg, der ihnen den dritten Weltteil ueberlieferte,
+24 Reiter und 300 Fusssoldaten. Kleinasien unterwarf sich, selbst
+Ephesos, von wo der Admiral die Flotte eilig fluechten musste, und die
+Residenzstadt Sardes. Der Koenig bat um Frieden und ging ein auf die von
+den Roemern gestellten Bedingungen, die, wie gewoehnlich, keine anderen
+waren als die vor der Schlacht gebotenen, als namentlich die Abtretung
+Kleinasiens enthielten. Bis zu deren Ratifikation blieb das Heer in
+Kleinasien auf Kosten des Koenigs, was ihm auf nicht weniger als 3000
+Talente (5 Mill. Taler) zu stehen kam. Antiochos selber nach seiner
+liederlichen Art verschmerzte bald den Verlust der Haelfte seines
+Reiches; es sieht ihm gleich, dass er den Roemern fuer die Abnahme der
+Muehe, ein allzugrosses Reich zu regieren, dankbar zu sein behauptete.
+Aber Asien war mit dem Tage. von Magnesia aus der Reihe der Grossstaaten
+gestrichen; und wohl niemals ist eine Grossmacht so rasch, so voellig
+und so schmaehlich zugrunde gegangen wie das Seleukidenreich unter
+diesem Antiochos dem Grossen. Er selbst ward bald darauf (567 187)
+in Elymais oberhalb des Persischen Meerbusens bei der Pluenderung des
+Beltempels, mit dessen Schaetzen er seine leeren Kassen zu fuellen
+gekommen war, von den erbitterten Einwohnern erschlagen. Die roemische
+Regierung hatte, nachdem der Sieg erfochten war, die Angelegenheiten
+Kleinasiens und Griechenlands zu ordnen. Sollte hier die roemische
+Herrschaft auf fester Grundlage errichtet werden, so genuegte dazu
+keineswegs, dass Antiochos der Oberherrschaft in Vorderasien entsagt
+hatte. Die politischen Verhaeltnisse daselbst sind oben dargelegt
+worden. Die griechischen Freistaedte an der ionischen und aeolischen
+Kueste sowie das ihnen wesentlich gleichartige pergamenische Koenigreich
+waren allerdings die natuerlichen Traeger der neuen roemischen
+Obergewalt, die auch hier wesentlich auftrat als Schirmherr der
+stammverwandten Hellenen. Aber die Dynasten im inneren Kleinasien und
+an der Nordkueste des Schwarzen Meeres hatten den Koenigen von Asien
+laengst kaum noch ernstlich gehorcht, und der Vertrag mit Antiochos
+allein gab den Roemern keine Gewalt ueber das Binnenland. Es war
+unabweislich eine gewisse Grenze zu ziehen, innerhalb deren der
+roemische Einfluss fortan massgebend sein sollte. Dabei fiel vor allem
+ins Gewicht das Verhaeltnis der asiatischen Hellenen zu den seit
+einem Jahrhundert daselbst angesiedelten Kelten. Diese hatten die
+kleinasiatischen Landschaften foermlich unter sich verteilt und
+ein jeder der drei Gaue erhob in seinem Brandschatzungsgebiet die
+festgesetzten Tribute. Wohl hatte die Buergerschaft von Pergamon unter
+der kraeftigen Fuehrung ihrer dadurch zu erblichem Fuerstentum gelangten
+Vorsteher sich des unwuerdigen Joches entledigt, und die schoene
+Nachbluete der hellenischen Kunst, welche kuerzlich der Erde wieder
+entstiegen ist, ist erwachsen aus diesen letzten, von nationalem
+Buergersinn getragenen hellenischen Kriegen. Aber es war ein kraeftiger
+Gegenschlag, kein entscheidender Erfolg; wieder und wieder hatten die
+Pergamener ihren staedtischen Frieden gegen die Einfaelle der wilden
+Horden aus den oestlichen Gebirgen mit den Waffen zu vertreten gehabt,
+und die grosse Mehrzahl der uebrigen Griechenstaedte ist wahrscheinlich
+in der alten Abhaengigkeit verblieben ^4. Wenn Roms Schirmherrschaft
+ueber die Hellenen auch in Asien mehr als ein Name sein sollte, so
+musste dieser Tributpflichtigkeit ihrer neuen Klienten ein Ziel gesetzt
+werden; und da die roemische Politik den Eigenbesitz und die damit
+verknuepfte stehende Besetzung des Landes zur Zeit in Asien noch viel
+mehr als auf der griechisch-makedonischen Halbinsel ablehnte, so blieb
+in der Tat nichts anderes uebrig, als bis zu der Grenze, welche Roms
+Machtgebiet gesteckt werden sollte, auch Roms Waffen zu tragen und bei
+den Kleinasiaten ueberhaupt, vor allem aber in den Keltengauen die
+neue Oberherrlichkeit mit der Tat einzusetzen.
+---------------------------------- ^4 Aus dem erwaehnten Dekret von
+Lampsakos geht mit ziemlicher Sicherheit hervor, dass die Lampsakener
+bei den Massalioten nicht bloss Verwendung in Rom erbaten, sondern auch
+Verwendung bei den Tolistoagiern (so heissen die sonst Tolistoboger
+genannten Kelten in dieser Urkunde und in der pergamenischen Inschrift
+CIG 3536, den aeltesten Denkmaelern, die sie erwaehnen). Danach sind
+wahrscheinlich die Lampsakener noch um die Zeit des Philippischen
+Krieges diesem Gau zinsbar gewesen (vgl. Liv. 38, 16).
+--------------------------------- Dies hat der neue roemische
+Oberfeldherr Gnaeus Manlius Volso getan, der den Lucius Scipio in
+Kleinasien abloeste. Es ist ihm dies zum schweren Vorwurf gemacht
+worden; die der neuen Wendung der Politik abgeneigten Maenner im Senat
+vermissten bei dem Kriege den Zweck wie den Grund. Den ersteren Tadel
+gegen diesen Zug insbesondere zu erheben, ist nicht gerechtfertigt;
+derselbe war vielmehr, nachdem der roemische Staat sich in die
+hellenischen Verhaeltnisse, so, wie es geschehen war, eingemischt
+hatte, eine notwendige Konsequenz dieser Politik. Ob das hellenische
+Gesamtpatronat fuer Rom das richtige war, kann gewiss in Zweifel gezogen
+werden; aber von dem Standpunkt aus betrachtet, den Flamininus und
+die von ihm gefuehrte Majoritaet nun einmal genommen hatten, war die
+Niederwerfung der Galater in der Tat eine Pflicht der Klugheit wie
+der Ehre. Besser begruendet ist der Vorwurf, dass es zur Zeit an einem
+rechten Kriegsgrund gegen dieselben fehlte; denn eigentlich im Bunde mit
+Antiochos hatten sie nicht gestanden, sondern ihn nur nach ihrem
+Brauch in ihrem Lande Mietstruppen anwerben lassen. Aber dagegen fiel
+entscheidend ins Gewicht, dass die Sendung einer roemischen
+Truppenmacht nach Asien der roemischen Buergerschaft nur unter ganz
+ausserordentlichen Verhaeltnissen angesonnen werden konnte und, wenn
+einmal eine derartige Expedition notwendig war, alles dafuer sprach,
+sie sogleich und mit dem einmal in Asien stehenden siegreichen Heere
+auszufuehren. So wurde, ohne Zweifel unter dem Einfluss des Flamininus
+und seiner Gesinnungsgenossen im Senat, im Fruehjahr 565 (189) der
+Feldzug in das innere Kleinasien unternommen. Der Konsul brach von
+Ephesos auf, brandschatzte die Staedte und Fuersten am oberen Maeander
+und in Pamphylien ohne Mass und wandte sich darauf nordwaerts gegen die
+Kelten. Der westliche Kanton derselben, die Tolistoager, hatte sich auf
+den Berg Olympos, der mittlere, die Tectosagen, auf den Berg Magaba mit
+Hab und Gut zurueckgezogen, in der Hoffnung, dass sie sich hier wuerden
+verteidigen koennen, bis der Winter die Fremden zum Abzug zwaenge.
+Allein die Geschosse der roemischen Schleuderer und Schuetzen, die gegen
+die damit unbekannten Kelten so oft den Ausschlag gaben, fast wie in
+neuerer Zeit das Feuergewehr gegen die wilden Voelker, erzwangen die
+Hoehen, und die Kelten unterlagen in einer jener Schlachten, wie sie gar
+oft frueher und spaeter am Po und an der Seine geliefert worden
+sind, die aber hier so seltsam erscheint wie das ganze Auftreten des
+nordischen Stammes unter den griechischen und phrygischen Nationen. Die
+Zahl der Erschlagenen und mehr noch die der Gefangenen war an beiden
+Stellen ungeheuer. Was uebrig blieb, rettete sich ueber den Halys zu
+dem dritten keltischen Gau der Trocmer, welche der Konsul nicht angriff.
+Dieser Fluss war die Grenze, an welcher die damaligen Leiter der
+roemischen Politik beschlossen hatten innezuhalten. Phrygien, Bithynien,
+Paphlagonien sollten von Rom abhaengig werden; die weiter oestlich
+gelegenen Landschaften ueberliess man sich selber. Die Regulierung der
+kleinasiatischen Verhaeltnisse erfolgte teils durch den Frieden mit
+Antiochos (565 189), teils durch die Festsetzungen einer roemischen
+Kommission, der der Konsul Volso vorstand. Ausser der Stellung von
+Geiseln, darunter seines juengeren gleichnamigen Sohnes, und einer nach
+dem Mass der Schaetze Asiens bemessenen Kriegskontribution von 15000
+euboeischen Talenten (25« Mill. Taler), davon der fuenfte Teil sogleich,
+der Rest in zwoelf Jahreszielern zu entrichten war, wurde Antiochos
+auferlegt die Abtretung seines gesamten europaeischen Laenderbesitzes
+und in Kleinasien aller seiner Besitzungen und Rechtsansprueche
+noerdlich vom Taurusgebirge und westlich von der Muendung des Kestros
+zwischen Aspendos und Perge in Pamphylien, so dass ihm in Vorderasien
+nichts blieb als das oestliche Pamphylien und Kilikien. Mit dem Patronat
+ueber die vorderasiatischen Koenigreiche und Herrschaften war es
+natuerlich vorbei. Asien oder, wie das Reich der Seleukiden von da an
+gewoehnlich und angemessener genannt wird, Syrien verlor das Recht,
+gegen die westlichen Staaten Angriffskriege zu fuehren und im Fall eines
+Verteidigungskrieges von ihnen beim Frieden Land zu gewinnen, das
+Recht, das Meer westlich von der Kalykadnosmuendung in Kilikien mit
+Kriegsschiffen zu befahren, ausser um Gesandte, Geiseln oder Tribut zu
+bringen, ueberhaupt Deckschiffe ueber zehn zu halten, ausser im Fall
+eines Verteidigungskrieges, und Kriegselefanten zu zaehmen, endlich
+das Recht, in den westlichen Staaten Werbungen zu veranstalten oder
+politische Fluechtlinge und Ausreisser daraus bei sich aufzunehmen. Die
+Kriegsschiffe, die er ueber die bestimmte Zahl besass, die Elefanten und
+die politischen Fluechtlinge, welche bei ihm sich befanden, lieferte er
+aus. Zur Entschaedigung erhielt der Grosskoenig den Titel eines Freundes
+der roemischen Buergergemeinde. Der Staat Syrien war hiermit zu Lande
+und auf dem Meer vollstaendig aus dem Westen verdraengt und fuer immer;
+es ist bezeichnend fuer die kraft- und zusammenhanglose Organisation des
+Seleukidenreichs, dass dasselbe allein unter allen von Rom ueberwundenen
+Grossstaaten nach der ersten Ueberwindung niemals eine zweite
+Entscheidung durch die Waffen begehrt hat. Die beiden Armenien, bisher
+wenigstens dem Namen nach asiatische Satrapien, verwandelten sich, wenn
+nicht gerade in Gemaessheit des roemischen Friedensvertrages, doch unter
+dessen Einfluss in selbstaendige Koenigreiche und ihre Inhaber Artaxias
+und Zariadris wurden Gruender neuer Dynastien. Koenig Ariarathes
+von Kappadokien kam, da sein Land ausserhalb der von den Roemern
+bezeichneten Grenze ihrer Klientel lag, mit einer Geldbusse von 600
+Talenten (1 Mill. Taler) davon, die dann noch auf die Fuerbitte seines
+Schwiegersohnes Eumenes auf die Haelfte herabgesetzt ward. Koenig
+Prusias von Bithynien behielt sein Gebiet, wie es war, ebenso die
+Kelten; doch mussten diese geloben, nicht ferner bewaffnete Haufen ueber
+die Grenze zu senden, und die schimpflichen Tribute der kleinasiatischen
+Staedte hatten ein Ende. Die asiatischen Griechen ermangelten nicht,
+diese allerdings allgemein und nachhaltig empfundene Wohltat mit
+goldenen Kraenzen und den transzendentalsten Lobreden zu vergelten. In
+Vorderasien war die Besitzregulierung nicht ohne Schwierigkeit, zumal da
+hier die dynastische Politik des Eumenes mit der der griechischen Hansa
+kollidierte; endlich gelang es, sich in folgender Art zu verstaendigen.
+Allen griechischen Staedten, die am Tage der Schlacht von Magnesia frei
+und den Roemern beigetreten waren, wurde ihre Freiheit bestaetigt
+und sie alle mit Ausnahme der bisher dem Eumenes zinspflichtigen der
+Tributzahlung an die verschiedenen Dynasten fuer die Zukunft enthoben.
+So wurden namentlich frei die Staedte Dardanos und Ilion, die alten
+Stammgenossen der Roemer von Aeneas' Zeiten her, ferner Kyme, Smyrna,
+Klazomenae, Erythrae, Chios, Kolophon, Miletos und andere altberuehmte
+Namen. Phokaea, das gegen die Kapitulation von den roemischen
+Flottensoldaten gepluendert worden war, erhielt zum Ersatz dafuer,
+obwohl es nicht unter die im Vertrag bezeichnete Kategorie fiel,
+ausnahmsweise gleichfalls seine Mark zurueck und die Freiheit. Den
+meisten Staedten der griechisch-asiatischen Hansa wurden ueberdies
+Gebietserweiterungen und andere Vorteile zuteil. Am besten ward
+natuerlich Rhodos bedacht, das Lykien mit Ausschluss von Telmissos und
+den groesseren Teil von Karien suedlich vom Maeander empfing; ausserdem
+garantierte Antiochos in seinem Reiche den Rhodiern ihr Eigentum und
+ihre Forderungen sowie die bisher genossene Zollfreiheit. Alles uebrige,
+also bei weitem der groesste Teil der Beute, fiel an die Attaliden,
+deren alte Treue gegen Rom sowie die von Eumenes in diesem Kriege
+bestandene Drangsal und sein persoenliches Verdienst um den Ausfall
+der entscheidenden Schlacht von Rom so belohnt ward, wie nie ein
+Koenig seinen Verbuendeten gelohnt hat. Eumenes empfing in Europa
+den Chersonesos mit Lysimacheia; in Asien ausser Mysien, das er schon
+besass, die Provinzen Phrygien am Hellespont, Lydien mit Ephesos und
+Sardes, den noerdlichen Streif von Karien bis zum Maeander mit Tralles
+und Magnesia, Grossphrygien und Lykaonien nebst einem Stueck von
+Kilikien, die milysche Landschaft zwischen Phrygien und Lykien und
+als Hafenplatz am suedlichen Meer die lykische Stadt Telmissos; ueber
+Pamphylien ward spaeter zwischen Eumenes und Antiochos gestritten,
+inwieweit es dies- oder jenseits der gesteckten Grenze liege und also
+jenem oder diesem zukomme. Ausserdem erhielt er die Schutzherrschaft
+und das Zinsrecht ueber diejenigen griechischen Staedte, die nicht
+unbeschraenkt die Freiheit empfingen; doch wurde auch hier bestimmt,
+dass den Staedten ihre Freibriefe bleiben und die Abgabe nicht erhoeht
+werden solle. Ferner musste Antiochos sich anheischig machen, die 350
+Talente (600000 Taler), die er dem Vater Attalos schuldig geworden war,
+dem Eumenes zu entrichten, ebenso ihn mit 127 Talenten (218000 Taler)
+fuer die rueckstaendigen Getreidelieferungen zu entschaedigen.
+Endlich erhielt Eumenes die koeniglichen Forsten und die von Antiochos
+abgelieferten Elefanten, nicht aber die Kriegsschiffe, die verbrannt
+wurden; eine Seemacht litten die Roemer nicht neben sich. Hierdurch
+war das Reich der Attaliden in Osteuropa und Asien das geworden, was
+Numidien in Afrika war, ein von Rom abhaengiger maechtiger Staat mit
+absoluter Verfassung, bestimmt und faehig, sowohl Makedonien als Syrien
+in Schranken zu halten, ohne anders als in ausserordentlichen Faellen
+roemischer Unterstuetzung zu beduerfen. Mit dieser durch die roemische
+Politik gebotenen Schoepfung hatte man die durch republikanische und
+nationale Sympathie und Eitelkeit gebotene Befreiung der asiatischen
+Griechen soweit moeglich vereinigt. Um die Angelegenheiten des ferneren
+Ostens jenseits des Tauros und Halys war man fest entschlossen, sich
+nicht zu bekuemmern; es zeigen dies sehr deutlich die Bedingungen des
+Friedens mit Antiochos und noch entschiedener die bestimmte Weigerung
+des Senats, der Stadt Soloi in Kilikien die von den Rhodiern fuer
+sie erbetene Freiheit zu gewaehren. Ebenso getreu blieb man dem
+festgestellten Grundsatz, keine unmittelbaren ueberseeischen Besitzungen
+zu erwerben. Nachdem die roemische Flotte noch eine Expedition nach
+Kreta gemacht und die Freigebung der dorthin in die Sklaverei verkauften
+Roemer durchgesetzt hatte, verliessen Flotte und Landheer im Nachsommer
+566 (188) Asien, wobei das Landheer, das wieder durch Thrakien zog,
+durch die Nachlaessigkeit des Feldherrn unterwegs von den Ueberfaellen
+der Wilden viel zu leiden hatte. Die Roemer brachten nichts heim aus
+dem Osten als Ehre und Gold, die in dieser Zeit sich schon beide in der
+praktischen Form der Dankadresse, dem goldenen Kranze, zusammenzufinden
+pflegten. Auch das europaeische Griechenland war von diesem asiatischen
+Krieg erschuettert worden und bedurfte neuer Ordnung. Die Aetoler, die
+immer noch nicht gelernt hatten, sich in ihre Nichtigkeit zu finden,
+hatten nach dem im Fruehling 564 (190) mit Scipio abgeschlossenen
+Waffenstillstand nicht bloss durch ihre kephallenischen Korsaren
+den Verkehr zwischen Italien und Griechenland schwierig und unsicher
+gemacht, sondern vielleicht noch waehrend des Waffenstillstandes,
+getaeuscht durch falsche Nachrichten ueber den Stand der Dinge in Asien,
+die Tollheit begangen, den Amynander wieder auf seinen athamanischen
+Thron zu setzen und mit Philippos in den von diesem besetzten
+aetolischen und thessalischen Grenzlandschaften sich herumzuschlagen,
+wobei der Koenig mehrere Nachteile erlitt. Es versteht sich, dass
+hiernach Rom ihre Bitte um Frieden mit der Landung des Konsuls Marcus
+Fulvius Nobilior beantwortete. Er traf im Fruehling 565 (189) bei den
+Legionen ein und nahm nach fuenfzehntaegiger Belagerung durch eine fuer
+die Besatzung ehrenvolle Kapitulation Ambrakia, waehrend zugleich die
+Makedonier, die Illyrier, die Epeiroten, die Akarnanen und Achaeer ueber
+die Aetoler herfielen. Von eigentlichem Widerstand konnte nicht die Rede
+sein; auf die wiederholten Friedensgesuche der Aetoler standen denn
+auch die Roemer vom Kriege ab und gewaehrten Bedingungen, welche solchen
+erbaermlichen und tueckischen Gegnern gegenueber billig genannt werden
+muessen. Die Aetoler verloren alle Staedte und Gebiete, die in den
+Haenden ihrer Gegner waren, namentlich Ambrakia, welches infolge
+einer gegen Marcus Fulvius in Rom gesponnenen Intrige spaeter frei und
+selbstaendig ward, ferner Oinia, das den Akarnanen gegeben wurde; ebenso
+traten sie Kephallenia ab. Sie verloren das Recht, Krieg und Frieden
+zu schliessen und wurden in dieser Hinsicht von den auswaertigen
+Beziehungen Roms abhaengig; endlich zahlten sie eine starke Geldsumme.
+Kephallenia setzte sich auf eigene Hand gegen diesen Vertrag und fuegte
+sich erst, als Marcus Fulvius auf der Insel landete; ja die Einwohner
+von Same, die befuerchteten, aus ihrer wohlgelegenen Stadt durch
+eine roemische Kolonie ausgetrieben zu werden, fielen nach der ersten
+Unterwerfung wieder ab und hielten eine viermonatliche Belagerung aus,
+worauf die Stadt endlich genommen und die Einwohner saemtlich in
+die Sklaverei verkauft wurden. Rom blieb auch hier dabei, sich
+grundsaetzlich auf Italien und die italischen Inseln zu beschraenken.
+Es nahm von der Beute nichts fuer sich als die beiden Inseln Kephallenia
+und Zakynthos, welche den Besitz von Kerkyra und anderen Seestationen am
+Adriatischen Meer wuenschenswert ergaenzten. Der uebrige Laendererwerb
+kam an die Verbuendeten Roms; indes die beiden bedeutendsten derselben,
+Philippos und die Achaeer, waren keineswegs befriedigt durch den ihnen
+an der Beute gegoennten Anteil. Philippos fuehlte sich nicht ohne Grund
+verletzt. Er durfte sagen, dass in dem letzten Krieg die eigentlichen
+Schwierigkeiten, die nicht in dem Feinde, sondern in der Entfernung und
+der Unsicherheit der Verbindungen lagen, wesentlich durch seinen loyalen
+Beistand ueberwunden waren. Der Senat erkannte dies auch an, indem
+er ihm den noch rueckstaendigen Tribut erliess und seine Geiseln ihm
+zuruecksandte; allein Gebietserweiterungen, wie er sie gehofft, empfing
+er nicht. Er erhielt das magnetische Gebiet mit Demetrias, das er den
+Aetolern abgenommen hatte; ausserdem blieben tatsaechlich in seinen
+Haenden die dolopische und athamanische Landschaft und ein Teil von
+Thessalien, aus denen gleichfalls die Aetoler von ihm vertrieben worden
+waren. In Thrakien blieb zwar das Binnenland in makedonischer Klientel,
+aber ueber die Kuestenstaedte und die Inseln Thasos und Lemnos,
+die faktisch in Philipps Haenden waren, ward nichts bestimmt, der
+Chersonesos sogar ausdruecklich an Eumenes gegeben; und es war nicht
+schwer zu erkennen, dass Eumenes nur deshalb auch Besitzungen in Europa
+empfing, um nicht bloss Asien, sondern auch Makedonien im Notfall
+niederzuhalten. Die Erbitterung des stolzen und in vieler Hinsicht
+ritterlichen Mannes ist natuerlich; allein es war nicht Schikane,
+was die Roemer bestimmte, sondern eine unabweisliche politische
+Notwendigkeit. Makedonien buesste dafuer, dass es einmal eine Macht
+ersten Ranges gewesen war und mit Rom auf gleichem Fuss Krieg gefuehrt
+hatte: man hatte hier, und hier mit viel besserem Grund als gegen
+Karthago, sich vorzusehen, dass die alte Machtstellung nicht
+wiederkehre. Anders stand es mit den Achaeern. Sie hatten im Laufe des
+Krieges gegen Antiochos ihren lange genaehrten Wunsch befriedigt, den
+Peloponnes ganz in ihre Eidgenossenschaft zu bringen, indem zuerst
+Sparta, dann, nach der Vertreibung der Asiaten aus Griechenland, auch
+Elis und Messene mehr oder weniger gezwungen beigetreten waren. Die
+Roemer hatten dies geschehen lassen und es sogar geduldet, dass
+man dabei mit absichtlicher Ruecksichtslosigkeit gegen Rom verfuhr.
+Flamininus hatte, als Messene erklaerte, sich den Roemern zu
+unterwerfen, aber nicht in die Eidgenossenschaft eintreten zu wollen und
+diese darauf Gewalt brauchte, zwar nicht unterlassen, den Achaeern zu
+Gemuete zu fuehren, dass solche Sonderverfuegungen ueber einen Teil der
+Beute an sich unrecht und in dem Verhaeltnis der Achaeer zu den Roemern
+mehr als unpassend seien, aber denn doch in seiner sehr unpolitischen
+Nachgiebigkeit gegen die Hellenen im wesentlichen den Achaeern ihren
+Willen getan. Allein damit hatte die Sache kein Ende. Die Achaeer, von
+ihrer zwerghaften Vergroesserungssucht gepeinigt, liessen die Stadt
+Pleuron in Aetolien, die sie waehrend des Krieges besetzt hatten,
+nicht fahren, machten sie vielmehr zum unfreiwilligen Mitgliede ihrer
+Eidgenossenschaft; sie kauften Zakynthos von dem Statthalter des letzten
+Besitzers Amynander und haetten gern noch Aegina dazu gehabt. Nur
+widerwillig gaben sie jene Insel an Rom heraus und hoerten sehr unmutig
+Flamininus' guten Ratschlag, sich mit ihrem Peloponnes zu begnuegen. Sie
+glaubten es sich schuldig zu sein, die Unabhaengigkeit ihres Staates
+um so mehr zur Schau zu tragen, je weniger daran war; man sprach von
+Kriegsrecht, von der treuen Beihilfe der Achaeer in den Kriegen
+der Roemer; man fragte die roemischen Gesandten auf der achaeischen
+Tagsatzung, warum Rom sich um Messene bekuemmere, da Achaia ja nicht
+nach Capua frage, und der hochherzige Patriot, der also gesprochen,
+wurde beklatscht und war der Stimmen bei den Wahlen sicher. Das alles
+wuerde sehr recht und sehr erhaben gewesen sein, wenn es nicht noch viel
+laecherlicher gewesen waere. Es lag wohl eine tiefe Gerechtigkeit und
+ein noch tieferer Jammer darin, dass Rom, so ernstlich es die Freiheit
+der Hellenen zu gruenden und den Dank der Hellenen zu verdienen bemueht
+war, dennoch ihnen nichts gab als die Anarchie und nichts erntete
+als den Undank. Es lagen auch den hellenischen Antipathien gegen die
+Schutzmacht sicher sehr edle Gefuehle zugrunde, und die persoenliche
+Bravheit einzelner tonangebender Maenner ist ausser Zweifel. Aber darum
+bleibt dieser achaeische Patriotismus nicht minder eine Torheit und eine
+wahre historische Fratze. Bei all jenem Ehrgeiz und all jener nationalen
+Empfindlichkeit geht durch die ganze Nation vom ersten bis zum letzten
+Mann das gruendlichste Gefuehl der Ohnmacht. Stets horcht jeder nach
+Rom, der liberale Mann nicht weniger wie der servile; man dankt dem
+Himmel, wenn das gefuerchtete Dekret ausbleibt; man mault, wenn
+der Senat zu verstehen gibt, dass man wohl tun werde, freiwillig
+nachzugeben, um es nicht gezwungen zu tun; man tut, was man muss
+womoeglich in einer fuer die Roemer verletzenden Weise, "um die Formen
+zu retten"; man berichtet, erlaeutert, verschiebt, weicht aus, und wenn
+das endlich alles nicht mehr gehen will, so wird mit einem patriotischen
+Seufzer nachgegeben. Das Treiben haette Anspruch wo nicht auf Billigung
+doch auf Nachsicht, wenn die Fuehrer zum Kampf entschlossen gewesen
+waeren und den Untergang der Nation der Knechtschaft vorgezogen
+haetten; aber weder Philopoemen noch Lykortas dachten an einen solchen
+politischen Selbstmord - man wollte womoeglich frei sein, aber denn doch
+vor allem leben. Zu allem diesem aber sind es niemals die Roemer, die
+die gefuerchtete roemische Intervention in die inneren Angelegenheiten
+Griechenlands hervorrufen, sondern stets die Griechen selbst, die wie
+die Knaben den Stock, den sie fuerchten, selber einer ueber den andern
+bringen. Der von dem gelehrten Poebel hellenischer und nachhellenischer
+Zeit bis zum Ekel wiederholte Vorwurf, dass die Roemer bestrebt gewesen
+waeren, inneren Zwist in Griechenland zu stiften, ist eine der tollsten
+Abgeschmacktheiten, welche politisierende Philologen nur je ausgesonnen
+haben. Nicht die Roemer trugen den Hader nach Griechenland - wahrlich
+Eulen nach Athen -, sondern die Griechen ihre Zwistigkeiten nach Rom.
+Namentlich die Achaeer, die ueber ihren Arrondierungsgeluesten gaenzlich
+uebersahen, wie sehr zu ihrem eigenen Besten es gewesen, dass Flamininus
+die aetolisch gesinnten Staedte nicht der Eidgenossenschaft einverleibt
+hatte, erwarben in Lakedaemon und Messene sich eine wahre Hydra inneren
+Zwistes. Unaufhoerlich baten und flehten Mitglieder dieser Gemeinden
+in Rom, sie aus der verhassten Gemeinschaft zu loesen, darunter
+charakteristisch genug selbst diejenigen, die die Rueckkehr in die
+Heimat den Achaeern verdankten. Unaufhoerlich ward von dem Achaeischen
+Bunde in Sparta und Messene regeneriert und restauriert: die wuetendsten
+Emigrierten von dort bestimmten die Massregeln der Tagsatzung. Vier
+Jahre nach dem nominellen Eintritt Spartas in die Eidgenossenschaft kam
+es sogar zum offenen Kriege und zu einer bis zum Wahnsinn vollstaendigen
+Restauration, wobei die saemtlichen von Nabis mit dem Buergerrecht
+beschenkten Sklaven wieder in die Knechtschaft verkauft und aus dem
+Erloes ein Saeulengang in der Achaeerstadt Megalopolis gebaut,
+ferner die alten Gueterverhaeltnisse in Sparta wiederhergestellt,
+die Lykurgischen Gesetze durch die achaeischen ersetzt, die Mauern
+niedergerissen wurden (566 188). Ueber alle diese Wirtschaft ward
+dann zuletzt von allen Seiten der roemische Senat zum Schiedsspruch
+aufgefordert - eine Belaestigung, die die gerechte Strafe fuer die
+befolgte sentimentale Politik war. Weit entfernt, sich zu viel in diese
+Angelegenheiten zu mischen, ertrug der Senat nicht bloss die Nadelstiche
+der achaeischen Gesinnungstuechtigkeit mit musterhafter Indifferenz,
+sondern liess selbst die aergsten Dinge mit straeflicher
+Gleichgueltigkeit geschehen. Man freute sich herzlich in Achaia, als
+nach jener Restauration die Nachricht von Rom einlief, dass der
+Senat darueber zwar gescholten, aber nichts kassiert habe. Fuer die
+Lakedaemonier geschah von Rom aus nichts, als dass der Senat, empoert
+ueber den von den Achaeern verfuegten Justizmord von beilaeufig sechzig
+bis achtzig Spartanern, der Tagsatzung die Kriminaljustiz ueber die
+Spartaner nahm - freilich ein empoerender Eingriff in die inneren
+Angelegenheiten eines unabhaengigen Staates! Die roemischen
+Staatsmaenner kuemmerten sich so wenig wie moeglich um diese Suendflut
+in der Nussschale, wie am besten die vielfachen Klagen beweisen ueber
+die oberflaechlichen, widersprechenden und unklaren Entscheidungen des
+Senats; freilich, wie sollte er klar antworten, wenn auf einmal vier
+Parteien aus Sparta zugleich im Senat gegeneinander redeten! Dazu kam
+der persoenliche Eindruck, den die meisten dieser peloponnesischen
+Staatsmaenner in Rom machten; selbst Flamininus schuettelte den Kopf,
+als ihm einer derselben heute etwas vortanzte und den andern Tag ihn von
+Staatsgeschaeften unterhielt. Es kam so weit, dass dem Senat zuletzt die
+Geduld voellig ausging und er die Peloponnesier dahin beschied, dass er
+sie nicht mehr bescheiden werde und sie machen koennten, was sie wollten
+(572 182). Begreiflich ist dies, aber nicht recht; wie die Roemer einmal
+standen, hatten sie die sittliche und politische Verpflichtung, hier
+mit Ernst und Konsequenz einen leidlichen Zustand herzustellen. Jener
+Achaeer Kallikrates, der im Jahre 575 (179) an den Senat ging, um ihn
+ueber die Zustaende im Peloponnes aufzuklaeren und eine folgerechte und
+gehaltene Intervention zu fordern, mag als Mensch noch etwas weniger
+getaugt haben als sein Landsmann Philopoemen, der jene Patriotenpolitik
+wesentlich begruendet hat; aber er hatte recht. So umfasste die Klientel
+der roemischen Gemeinde jetzt die saemtlichen Staaten von dem oestlichen
+zu dem westlichen Ende des Mittelmeeres; nirgend bestand ein Staat, den
+man der Muehe wert gehalten haette zu fuerchten. Aber noch lebte ein
+Mann, dem Rom diese seltene Ehre erwies: der heimatlose Karthager, der
+erst den ganzen Westen, alsdann den ganzen Osten gegen Rom in Waffen
+gebracht hatte und der vielleicht nur gescheitert war, dort an der
+ehrlosen Aristokraten-, hier an der kopflosen Hofpolitik. Antiochos
+hatte sich im Frieden verpflichten muessen, den Hannibal auszuliefern;
+allein derselbe war zuerst nach Kreta, dann nach Bithynien entronnen
+^5 und lebte jetzt am Hof des Koenigs Prusias, beschaeftigt, diesen in
+seinen Kriegen gegen Eumenes zu unterstuetzen und wie immer siegreich
+zu Wasser und zu Lande. Es wird behauptet, dass er auch den Prusias
+zum Kriege gegen Rom habe reizen wollen; eine Torheit, die so, wie sie
+erzaehlt wird, sehr wenig glaublich klingt. Gewisser ist es, dass zwar
+der roemische Senat es unter seiner Wuerde hielt, den Greis in seinem
+letzten Asyl aufjagen zu lassen - denn die Ueberlieferung, die auch
+den Senat beschuldigt, scheint keinen Glauben zu verdienen -, dass aber
+Flamininus, der in seiner unruhigen Eitelkeit nach neuen Zielen fuer
+grosse Taten suchte, auf seine eigene Hand es unternahm, wie die
+Griechen von ihren Ketten, so Rom von Hannibal zu befreien und gegen den
+groessten Mann seiner Zeit den Dolch zwar nicht zu fuehren, was nicht
+diplomatisch ist, aber ihn zu schleifen und zu richten. Prusias,
+der jaemmerlichste unter den Jammerprinzen Asiens, machte sich ein
+Vergnuegen daraus, dem roemischen Gesandten die kleine Gefaelligkeit
+zu erweisen, die derselbe mit halben Worten erbat, und da Hannibal sein
+Haus von Moerdern umstellt sah, nahm er Gift. Er war seit langem gefasst
+darauf, fuegt ein Roemer hinzu, denn er kannte die Roemer und das Wort
+der Koenige. Sein Todesjahr ist nicht gewiss; wahrscheinlich starb er
+in der zweiten Haelfte des Jahres 571 (183), siebenundsechzig Jahre alt.
+Als er geboren ward, stritt Rom mit zweifelhaftem Erfolg um den Besitz
+von Sizilien; er hatte gerade genug gelebt, um den Westen vollstaendig
+unterworfen zu sehen, um noch selber seine letzte Roemerschlacht gegen
+die Schiffe seiner roemisch gewordenen Vaterstadt zu schlagen, um dann
+zuschauen zu muessen, wie Rom auch den Osten ueberwand gleichwie der
+Sturm das fuehrerlose Schiff, und zu fuehlen, dass er allein imstande
+war, es zu lenken. Es konnte ihm keine Hoffnung weiter fehlschlagen,
+als er starb; aber redlich hatte er in fuenfzigjaehrigem Kampfe den
+Knabenschwur gehalten. -------------------------------------------------
+^5 Dass er auch nach Armenien gekommen sei und auf Bitten des Koenigs
+Artaxias die Stadt Artaxata am Araxes erbaut habe (Strab. 11 p. 528;
+Plut. Luc. 31), ist sicher Erfindung; aber es ist bezeichnend, wie
+Hannibal, fast wie Alexander, mit den orientalischen Fabeln verwachsen
+ist. ------------------------------------------------- Um dieselbe Zeit,
+wahrscheinlich in demselben Jahre, starb auch der Mann, den die Roemer
+seinen Ueberwinder zu nennen pflegten, Publius Scipio. Ihn hatte das
+Glueck mit allen den Erfolgen ueberschuettet, die seinem Gegner versagt
+blieben, mit Erfolgen, die ihm gehoerten und nicht gehoerten. Spanien,
+Afrika, Asien hatte er zum Reiche gebracht und Rom, das er als die
+erste Gemeinde Italiens gefunden, war bei seinem Tode die Gebieterin der
+zivilisierten Welt. Er selbst hatte der Siegestitel so viele, dass deren
+ueberblieben fuer seinen Bruder und seinen Vetter ^6. Und doch verzehrte
+auch ihn durch seine letzten Jahre bitterer Gram, und er starb, wenig
+ueber fuenfzig Jahre alt, in freiwilliger Verbannung, mit dem Befehl an
+die Seinigen, seine Leiche nicht in der Vaterstadt beizusetzen, fuer
+die er gelebt hatte und in der seine Ahnen ruhten. Es ist nicht
+genau bekannt, was ihn aus der Stadt trieb. Die Anschuldigungen wegen
+Bestechung und unterschlagener Gelder, die gegen ihn und mehr noch
+gegen seinen Bruder Lucius gerichtet wurden, waren ohne Zweifel nichtige
+Verleumdungen, die solche Verbitterung nicht hinreichend erklaeren;
+obwohl es charakteristisch fuer den Mann ist, dass er seine
+Rechnungsbuecher, statt sich einfach aus ihnen zu rechtfertigen,
+im Angesicht des Volks und der Anklaeger zerriss und die Roemer
+aufforderte, ihn zum Tempel des Jupiter zu begleiten und den Jahrestag
+seines Sieges bei Zama zu feiern. Das Volk liess den Anklaeger stehen
+und folgte dem Scipio auf das Kapitol; aber es war dies der letzte
+schoene Tag des hohen Mannes. Sein stolzer Sinn, seine Meinung, ein
+anderer und besserer zu sein als die uebrigen Menschen, seine sehr
+entschiedene Familienpolitik, die namentlich in seinem Bruder Lucius
+den widerwaertigen Strohmann eines Helden grosszog, verletzten viele und
+nicht ohne Grund. Wie der echte Stolz das Herz beschirmt, so legt es die
+Hoffart jedem Schlag und jedem Nadelstich bloss und zerfrisst auch den
+urspruenglichen Hochsinn. Ueberall aber gehoert es zur Eigentuemlichkeit
+solcher, aus echtem Gold und schimmerndem Flitter seltsam gemischter
+Naturen, wie Scipio eine war, dass sie des Glueckes und des Glanzes der
+Jugend beduerfen, um ihren Zauber zu ueben, und dass, wenn dieser Zauber
+zu schwinden anfaengt, unter allen am schmerzlichsten der Zauberer
+selbst erwacht. ---------------------------------------------------
+^6 Africanus, Asiagenus, Hispallus.
+--------------------------------------------------- 10. Kapitel Der
+Dritte Makedonische Krieg Philippos von Makedonien war empfindlich
+gekraenkt durch die Behandlung, die er nach dem Frieden mit Antiochos
+von den Roemern erfahren hatte; und der weitere Verlauf der Dinge
+war nicht geeignet, seinen Groll zu beschwichtigen. Seine Nachbarn in
+Griechenland und Thrakien, grossenteils Gemeinden, die einst vor dem
+makedonischen Namen nicht minder gezittert hatten wie jetzt vor dem
+roemischen, machten es sich wie billig zum Geschaeft, der gefallenen
+Grossmacht all die Tritte zurueckzugeben, die sie seit Philippos' des
+Zweiten Zeiten von Makedonien empfangen hatten; der nichtige Hochmut
+und der wohlfeile antimakedonische Patriotismus der Hellenen dieser
+Zeit machte sich Luft auf den Tagsatzungen der verschiedenen
+Eidgenossenschaften und in unaufhoerlichen Beschwerden bei dem
+roemischen Senat. Philippos war von den Roemern zugestanden worden,
+was er den Aetolern abgenommen habe; allein foermlich an die Aetoler
+angeschlossen hatte sich in Thessalien nur die Eidgenossenschaft der
+Magneten, wogegen diejenigen Staedte, die Philippos in zwei anderen der
+thessalischen Eidgenossenschaften, der thessalischen im engeren Sinn
+und der perrhaebischen, den Aetolern entrissen hatte, von ihren Buenden
+zurueckverlangt wurden aus dem Grunde, dass Philippos diese Staedte nur
+befreit, nicht erobert habe. Auch die Athamanen glaubten ihre Freiheit
+begehren zu koennen; auch Eumenes forderte die Seestaedte, die Antiochos
+im eigentlichen Thrakien besessen hatte, namentlich Aenos und Maroneia,
+obwohl ihm im Frieden mit Antiochos nur der Thrakische Chersonesos
+ausdruecklich zugesprochen war. All diese Beschwerden und zahllose
+geringere seiner saemtlichen Nachbarn, ueber Unterstuetzung des
+Koenigs Prusias gegen Eumenes, ueber Handelskonkurrenz, ueber verletzte
+Kontrakte und geraubtes Vieh stroemten nach Rom; vor dem roemischen
+Senat musste der Koenig von Makedonien von dem souveraenen Gesindel sich
+verklagen lassen und Recht nehmen oder Unrecht, wie es fiel; er musste
+sehen, dass das Urteil stets gegen ihn ausfiel, musste knirschend
+von der thrakischen Kueste, aus den thessalischen und perrhaebischen
+Staedten die Besatzungen wegziehen und die roemischen Kommissare
+hoeflich empfangen, welche nachzusehen kamen, ob auch alles
+vorschriftsmaessig ausgefuehrt sei. Man war in Rom nicht so erbittert
+gegen Philippos wie gegen Karthago, ja in vieler Hinsicht dem
+makedonischen Herrn sogar geneigt; man verletzte hier nicht so
+ruecksichtslos wie in Libyen die Formen, aber im Grunde war die Lage
+Makedoniens wesentlich dieselbe wie die von Karthago. Indes Philippos
+war keineswegs der Mann, diese Pein mit phoenikischer Geduld ueber sich
+ergehen zu lassen. Leidenschaftlich wie er war, hatte er nach
+seiner Niederlage mehr dem treulosen Bundesgenossen gezuernt als dem
+ehrenwerten Gegner, und seit langem gewohnt, nicht makedonische, sondern
+persoenliche Politik zu treiben, hatte er in dem Kriege mit Antiochos
+nichts gesehen als eine vortreffliche Gelegenheit, sich an dem
+Alliierten, der ihn schmaehlich im Stich gelassen und verraten hatte,
+augenblicklich zu raechen. Dies Ziel hatte er erreicht; allein
+die Roemer, die sehr gut begriffen, dass den Makedonier nicht die
+Freundschaft fuer Rom, sondern die Feindschaft gegen Antiochos
+bestimmte, und die ueberdies keineswegs nach solchen Stimmungen der
+Neigung und Abneigung ihre Politik zu regeln pflegten, hatten sich wohl
+gehuetet, irgend etwas Wesentliches zu Philippos' Gunsten zu tun, und
+hatten vielmehr die Attaliden, die von ihrer ersten Erhebung an
+mit Makedonien in heftiger Fehde lagen und von dem Koenig Philippos
+politisch und persoenlich aufs bitterste gehasst wurden, die Attaliden,
+die unter allen oestlichen Maechten am meisten dazu beigetragen hatten,
+Makedonien und Syrien zu zertruemmern und die roemische Klientel auf den
+Osten auszudehnen, die Attaliden, die in dem letzten Krieg, wo Philippos
+es freiwillig und loyal mit Rom gehalten, um ihrer eigenen Existenz
+willen wohl mit Rom hatten halten muessen, hatten diese Attaliden dazu
+benutzt, um im wesentlichen das Reich des Lysimachos wieder aufzubauen,
+dessen Vernichtung der wichtigste Erfolg der makedonischen Herrscher
+nach Alexander gewesen war, und Makedonien einen Staat an die Seite
+zu stellen, der zugleich ihm an Macht ebenbuertig und Roms Klient war.
+Dennoch haette vielleicht, wie die Verhaeltnisse einmal standen,
+ein weiser und sein Volk mit Hingebung beherrschender Regent sich
+entschlossen, den ungleichen Kampf gegen Rom nicht wieder aufzunehmen;
+allein Philippos, in dessen Charakter von allen edlen Motiven das
+Ehrgefuehl, von allen unedlen die Rachsucht am maechtigsten waren, war
+taub fuer die Stimme sei es der Feigheit, sei es der Resignation, und
+naehrte tief im Herzen den Entschluss, abermals die Wuerfel zu werfen.
+Als ihm wieder einmal Schmaehungen hinterbracht wurden, wie sie auf
+den thessalischen Tagsatzungen gegen Makedonien zu fallen pflegten,
+antwortete er mit der Theokritischen Zeile, dass noch die letzte
+Sonne nicht untergegangen sei ^1.
+------------------------------------------------- ^1 /E/d/e/
+gar phrasd/e/ panth' alion ammi ded?kein. (1, 102).
+------------------------------------------------- Philippos bewies bei
+der Vorbereitung und der Verbergung seiner Entschluesse eine Ruhe, einen
+Ernst und eine Konsequenz, die, wenn er in besseren Zeiten sie bewaehrt
+haette, vielleicht den Geschicken der Welt eine andere Richtung gegeben
+haben wuerden. Namentlich die Fuegsamkeit gegen die Roemer, mit der er
+sich die unentbehrliche Frist erkaufte, war fuer den harten und stolzen
+Mann eine schwere Pruefung, die er doch mutig ertrug - seine Untertanen
+freilich und die unschuldigen Gegenstaende des Haders, wie das
+unglueckliche Maroneia, buessten schwer den verhaltenen Groll. Schon
+im Jahre 571 (183) schien der Krieg ausbrechen zu muessen; aber
+auf Philippos' Geheiss bewirkte sein juengerer Sohn Demetrios eine
+Ausgleichung des Vaters mit Rom, wo er einige Jahre als Geisel gelebt
+hatte und sehr beliebt war. Der Senat, namentlich Flamininus, der
+die griechischen Angelegenheiten leitete, suchte in Makedonien eine
+roemische Partei zu bilden, die Philippos' natuerlich den Roemern nicht
+unbekannte Bestrebungen zu paralysieren imstande waere, und hatte
+zu deren Haupt, ja vielleicht zum kuenftigen Koenig Makedoniens, den
+juengeren, leidenschaftlich an Rom haengenden Prinzen ausersehen. Man
+gab mit absichtlicher Deutlichkeit zu verstehen, dass der Senat dem
+Vater um des Sohnes willen verzeihe; wovon natuerlich die Folge
+war, dass im koeniglichen Hause selbst Zwistigkeiten entstanden und
+namentlich des Koenigs aelterer und vom Vater zum Nachfolger bestimmter,
+aber in ungleicher Ehe erzeugter Sohn Perseus in seinem Bruder den
+kuenftigen Nebenbuhler zu verderben suchte. Es scheint nicht, dass
+Demetrios sich in die roemischen Intrigen einliess; erst der falsche
+Verdacht des Verbrechens zwang ihn, schuldig zu werden, und auch da
+beabsichtigte er, wie es scheint, nichts weiter als die Flucht nach Rom.
+Indes Perseus sorgte dafuer, dass der Vater diese Absicht auf die rechte
+Weise erfuhr; ein untergeschobener Brief von Flamininus an Demetrios tat
+das uebrige und lockte dem Vater den Befehl ab, den Sohn aus dem Wege
+zu raeumen. Zu spaet erfuhr Philippos die Raenke, die Perseus gesponnen
+hatte, und der Tod ereilte ihn ueber der Absicht, den Brudermoerder zu
+strafen und von der Thronfolge auszuschliessen. Er starb im Jahre
+575 (179) in Demetrias, im neunundfuenfzigsten Lebensjahre. Das Reich
+hinterliess er zerschmettert, das Haus zerruettet, und gebrochenen
+Herzens gestand er sich ein, dass all seine Muehsal und all seine Frevel
+vergeblich gewesen waren. Sein Sohn Perseus trat darauf die Regierung
+an, ohne in Makedonien oder bei dem roemischen Senat Widerspruch zu
+finden. Er war ein stattlicher Mann, in allen Leibesuebungen wohl
+erfahren, im Lager aufgewachsen und des Befehlens gewohnt, gleich seinem
+Vater herrisch und nicht bedenklich in der Wahl seiner Mittel. Ihn
+reizten nicht der Wein und die Frauen, ueber die Philippos seines
+Regiments nur zu oft vergass; er war stetig und beharrlich wie sein
+Vater leichtsinnig und leidenschaftlich. Philippos, schon als Knabe
+Koenig und in den ersten zwanzig Jahren seiner Herrschaft vom Glueck
+begleitet, war vom Schicksal verwoehnt und verdorben worden; Perseus
+bestieg den Thron in seinem einunddreissigsten Jahr, und wie er schon
+als Knabe mitgenommen worden war in den ungluecklichen roemischen Krieg,
+wie er aufgewachsen war im Druck der Erniedrigung und in dem Gedanken
+einer nahen Wiedergeburt des Staates, so erbte er von seinem Vater mit
+dem Reich seine Drangsale, seine Erbitterung und seine Hoffnungen.
+In der Tat griff er mit aller Entschlossenheit die Fortsetzung des
+vaeterlichen Werkes an und ruestete eifriger, als es vorher geschehen
+war, zum Kriege gegen Rom; kam doch fuer ihn noch hinzu, dass es
+wahrlich nicht die Schuld der Roemer war, wenn er das makedonische
+Diadem trug. Mit Stolz sah die stolze makedonische Nation auf den
+Prinzen, den sie an der Spitze ihrer Jugend stehen und fechten zu sehen
+gewohnt war; seine Landsleute und viele Hellenen aller Staemme meinten
+in ihm den rechten Feldherrn fuer den nahen Befreiungskrieg gefunden zu
+haben. Aber er war nicht, was er schien; ihm fehlte Philipps Genialitaet
+und Philipps Spannkraft, die wahrhaft koeniglichen Eigenschaften, die
+das Glueck verdunkelt und geschaendet, aber die reinigende Macht der
+Not wieder zu Ehren gebracht hatte. Philippos liess sich und die Dinge
+gehen; aber wenn es galt, fand er in sich die Kraft zu raschem und
+ernstlichem Handeln. Perseus spann weite und feine Plaene und verfolgte
+sie mit unermuedlicher Beharrlichkeit; aber wenn die Stunde schlug
+und das, was er angelegt und vorbereitet hatte, ihm in der lebendigen
+Wirklichkeit entgegentrat, erschrak er vor seinem eigenen Werke. Wie
+es beschraenkten Naturen eigen ist, ward ihm das Mittel zum Zweck; er
+haeufte Schaetze auf Schaetze fuer den Roemerkrieg und als die Roemer
+im Lande standen, vermochte er nicht von seinen Goldstuecken sich zu
+trennen. Es ist bezeichnend, dass nach der Niederlage der Vater zuerst
+eilte, die kompromittierenden Papiere in seinem Kabinett zu
+vernichten, der Sohn dagegen seine Kassen nahm und sich einschiffte. In
+gewoehnlichen Zeiten haette er einen Koenig vom Dutzendschlag so gut und
+besser wie mancher andere abgeben koennen; aber er war nicht geschaffen,
+ein Unternehmen zu leiten, das von Haus aus verloren war, wenn nicht ein
+ausserordentlicher Mann es beseelte. Makedoniens Macht war nicht
+gering. Die Ergebenheit des Landes gegen das Haus der Antigoniden war
+ungebrochen, das Nationalgefuehl hier allein nicht durch den Hader
+politischer Parteien paralysiert. Den grossen Vorteil der monarchischen
+Verfassung, dass jeder Regierungswechsel den alten Groll und Zank
+beseitigt und eine neue Aera anderer Menschen und frischer Hoffnungen
+herauffuehrt, hatte der Koenig verstaendig benutzt und seine Regierung
+begonnen mit allgemeiner Amnestie, mit Zurueckberufung der fluechtigen
+Bankerottierer und Erlass der rueckstaendigen Steuern. Die gehaessige
+Haerte des Vaters brachte also dem Sohn nicht bloss Vorteil, sondern
+auch Liebe. Sechsundzwanzig Friedensjahre hatten die Luecken in der
+makedonischen Bevoelkerung teils von selbst ausgefuellt, teils der
+Regierung gestattet, hierfuer als fuer den eigentlichen wunden Fleck des
+Landes ernstliche Fuersorge zu treffen. Philippos hielt die Makedonier
+an zur Ehe und Kinderzeugung; er besetzte die Kuestenstaedte, aus denen
+er die Einwohner in das Innere zog, mit thrakischen Kolonisten von
+zuverlaessiger Wehrhaftigkeit und Treue; er zog, um die verheerenden
+Einfaelle der Dardaner ein fuer allemal abzuwehren, gegen Norden eine
+Scheidewand, indem er das Zwischenland jenseits der Landesgrenze bis an
+das barbarische Gebiet zu Einoede machte, und gruendete neue Staedte
+in den noerdlichen Provinzen. Kurz, er tat Zug fuer Zug dasselbe fuer
+Makedonien, wodurch spaeter Augustus das Roemische Reich zum zweitenmal
+gruendete. Die Armee war zahlreich - 30 000 Mann, ohne die Zuzuege und
+die Mietstruppen zu rechnen - und die junge Mannschaft geuebt durch den
+bestaendigen Grenzkrieg gegen die thrakischen Barbaren. Seltsam ist es,
+dass Philippos nicht wie Hannibal es versuchte, sein Heer roemisch zu
+organisieren; allein es begreift sich, wenn man sich erinnert, was
+den Makedoniern ihre zwar oft ueberwundene, aber doch noch immer
+unueberwindlich geglaubte Phalanx galt. Durch die neuen Finanzquellen,
+die Philippos in Bergwerken, Zoellen und Zehnten sich geschaffen hatte,
+und den aufbluehenden Ackerbau und Handel war es gelungen, den Schatz,
+die Speicher und die Arsenale zu fuellen; als der Krieg begann, lag im
+makedonischen Staatsschatz Geld genug, um fuer das dermalige Heer und
+fuer 10000 Mann Mietstruppen auf zehn Jahre den Sold zu zahlen und
+fanden sich in den oeffentlichen Magazinen Getreidevorraete auf ebenso
+lange Zeit (18 Mill. Medimnen oder preussische Scheffel) und Waffen fuer
+ein dreifach so starkes Heer, als das gegenwaertige war. In der Tat war
+Makedonien ein ganz anderer Staat geworden, als da es durch den Ausbruch
+des zweiten Krieges mit Rom ueberrascht ward; die Macht des Reiches war
+in allen Beziehungen mindestens verdoppelt - mit einer in jeder Hinsicht
+weit geringeren hatte Hannibal es vermocht, Rom bis in seine Grundfesten
+zu erschuettern. Nicht so guenstig standen die aeusseren Verhaeltnisse.
+Es lag in der Natur der Sache, dass Makedonien jetzt die Plaene von
+Hannibal und von Antiochos wieder aufnehmen und versuchen musste, sich
+an die Spitze einer Koalition aller unterdrueckten Staaten gegen Roms
+Suprematie zu stellen; und allerdings gingen die Faeden vom Hofe zu
+Pydna nach allen Seiten. Indes der Erfolg war gering. Dass die Treue der
+Italiker schwankte, ward wohl behauptet; allein es konnte weder
+Freund noch Feind entgehen, dass zunaechst die Wiederaufnahme der
+Samnitenkriege nicht gerade wahrscheinlich sei. Die naechtlichen
+Konferenzen makedonischer Abgeordneter mit dem karthagischen Senat,
+die Massinissa in Rom denunzierte, konnten gleichfalls ernsthafte und
+einsichtige Maenner nicht erschrecken, selbst wenn sie nicht, wie es
+sehr moeglich ist, voellig erfunden waren. Die Koenige von Syrien und
+Bithynien suchte der makedonische Hof durch Zwischenheiraten in das
+makedonische Interesse zu ziehen; allein es kam dabei weiter nichts
+heraus, als dass die unsterbliche Naivitaet der Diplomatie, die Laender
+mit Liebschaften erobern zu wollen, sich einmal mehr prostituierte.
+Den Eumenes, den gewinnen zu wollen laecherlich gewesen waere, haetten
+Perseus' Agenten gern beseitigt; er sollte auf der Rueckkehr von Rom,
+wo er gegen Makedonien gewirkt hatte, bei Delphi ermordet werden,
+allein der saubere Plan misslang. Von groesserer Bedeutung waren die
+Bestrebungen, die noerdlichen Barbaren und die Hellenen gegen Rom
+aufzuwiegeln. Philippos hatte den Plan entworfen, die alten Feinde
+Makedoniens, die Dardaner in dem heutigen Serbien, zu erdruecken durch
+einen anderen, vom linken Ufer der Donau herbeigezogenen, noch wilderen
+Schwarm deutscher Abstammung, den der Bastarner, sodann mit diesen
+und der ganzen dadurch in Bewegung gesetzten Voelkerlawine selbst nach
+Italien auf dem Landweg zu ziehen und in die Lombardei einzufallen,
+wohin er die Alpenpaesse bereits erkunden liess - ein grossartiger,
+Hannibals wuerdiger Entwurf, welchen auch ohne Zweifel Hannibals
+Alpenuebergang unmittelbar angeregt hat. Es ist mehr als wahrscheinlich,
+dass hiermit die Gruendung der roemischen Festung Aquileia
+zusammenhaengt, die eben in Philippos' letzte Zeit faellt (573 181)
+und nicht passt zu dem sonst von den Roemern bei ihren italischen
+Festungsanlagen befolgten System. Der Plan scheiterte indes an
+dem verzweifelten Widerstand der Dardaner und der mitbetroffenen
+naechstwohnenden Voelkerschaften; die Bastarner mussten wieder abziehen
+und der ganze Haufen ertrank auf der Heimkehr unter dem einbrechenden
+Eise der Donau. Der Koenig suchte nun wenigstens unter den Haeuptlingen
+des illyrischen Landes, des heutigen Dalmatiens und des noerdlichen
+Albaniens, seine Klientel auszubreiten. Nicht ohne Perseus' Vorwissen
+kam einer derselben, der treulich zu Rom hielt, Arthetauros, durch
+Moerderhand um. Der bedeutendste von allen, Genthios, der Sohn und Erbe
+des Pleuratos, stand zwar dem Namen nach gleich seinem Vater in Buendnis
+mit Rom, allein die Boten von Issa, einer griechischen Stadt auf einer
+der dalmatinischen Inseln, berichteten dem Senat, dass Koenig Perseus
+mit dem jungen, schwachen, trunkfaelligen Menschen in heimlichem
+Einverstaendnis stehe und Genthios' Gesandte in Rom dem Perseus als
+Spione dienten. In den Landschaften oestlich von Makedonien gegen
+die untere Donau zu stand der maechtigste unter den thrakischen
+Haeuptlingen, der Fuerst der Orysen und Herr des ganzen oestlichen
+Thrakiens von der makedonischen Grenze am Hebros (Maritza) bis an den
+mit griechischen Staedten bedeckten Kuestensaum, der kluge und tapfere
+Kotys, mit Perseus im engsten Buendnis; von den anderen kleineren
+Haeuptlingen, die es hier mit Rom hielten, ward einer, der Fuerst
+der Sagaeer, Abrupolis, infolge eines gegen Amphipolis am Strymon
+gerichteten Raubzugs von Perseus geschlagen und aus dem Lande getrieben.
+Von hierher hatte Philipp zahlreiche Kolonisten gezogen und standen
+Soeldner zu jeder Zeit in beliebiger Zahl zu Gebot. Unter der
+ungluecklichen hellenischen Nation ward von Philippos und Perseus
+lange vor der Kriegserklaerung gegen Rom ein zwiefacher Propagandakrieg
+lebhaft gefuehrt, indem man teils die nationale, teils - man gestatte
+den Ausdruck - die kommunistische Partei auf die Seite Makedoniens zu
+bringen versuchte. Dass alle national Gesinnten unter den asiatischen
+wie unter den europaeischen Griechen jetzt im Herzen makedonisch waren,
+versteht sich von selbst; nicht wegen einzelner Ungerechtigkeiten der
+roemischen Befreier, sondern weil die Herstellung der hellenischen
+Nationalitaet durch eine fremde den Widerspruch in sich selbst trug,
+und jetzt, wo es freilich zu spaet war, jeder es begriff, dass
+die abscheulichste makedonische Regierung minder unheilvoll fuer
+Griechenland war als die aus den edelsten Absichten ehrenhafter
+Auslaender hervorgegangene freie Verfassung. Dass die tuechtigsten und
+rechtschaffensten Leute in ganz Griechenland gegen Rom Partei ergriffen,
+war in der Ordnung; roemisch gesinnt war nur die feile Aristokratie und
+hier und da ein einzelner ehrlicher Mann, der ausnahmsweise sich
+ueber den Zustand und die Zukunft der Nation nicht taeuschte. Am
+schmerzlichsten empfand dies Eumenes von Pergamon, der Traeger jener
+fremdlaendischen Freiheit unter den Griechen. Vergeblich behandelte er
+die ihm unterworfenen Staedte mit Ruecksichten aller Art; vergeblich
+buhlte er um die Gunst der Gemeinden und der Tagsatzungen mit
+wohlklingenden Worten und noch besser klingendem Golde - er musste
+vernehmen, dass man seine Geschenke zurueckgewiesen, ja dass man eines
+schoenen Tages im ganzen Peloponnes nach Tagsatzungsbeschluss alle
+frueher ihm errichteten Statuen zerschlagen und die Ehrentafeln
+eingeschmolzen habe (584 170), waehrend Perseus' Name auf allen Lippen
+war; waehrend selbst die ehemals am entschiedensten antimakedonisch
+gesinnten Staaten, wie die Achaeer, ueber die Aufhebung der gegen
+Makedonien gerichteten Gesetze berieten; waehrend Byzantion, obwohl
+innerhalb des Pergamenischen Reiches gelegen, nicht von Eumenes, sondern
+von Perseus Schutz und Besatzung gegen die Thraker erbat und empfing,
+und ebenso Lampsakos am Hellespont sich dem Makedonier anschloss;
+waehrend die maechtigen und besonnenen Rhodier dem Koenig Perseus seine
+syrische Braut, da die syrischen Kriegsschiffe im Aegaeischen Meer sich
+nicht zeigen durften, mit ihrer ganzen praechtigen Kriegsflotte von
+Antiocheia her zufuehrten und hochgeehrt und reich beschenkt, namentlich
+mit Holz zum Schiffbau, wieder heimkehrten; waehrend Beauftragte der
+asiatischen Staedte, also der Untertanen des Eumenes, in Samothrake mit
+makedonischen Abgeordneten geheime Konferenzen hielten. Jene Sendung der
+rhodischen Kriegsflotte schien wenigstens eine Demonstration; und
+sicher war es eine, dass der Koenig Perseus unter dem Vorwand einer
+gottesdienstlichen Handlung bei Delphi den Hellenen sich und seine
+ganze Armee zur Schau stellte. Dass der Koenig sich auf diese nationale
+Propaganda bei dem bevorstehenden Kriege zu stuetzen gedachte, war in
+der Ordnung. Arg aber war es, dass er die fuerchterliche oekonomische
+Zerruettung Griechenlands benutzte, um alle diejenigen, die eine
+Umwaelzung der Eigentums- und Schuldverhaeltnisse wuenschten, an
+Makedonien zu ketten. Von der beispiellosen Ueberschuldung der Gemeinden
+wie der einzelnen im europaeischen Griechenland, mit Ausnahme des in
+dieser Hinsicht etwas besser geordneten Peloponnes, ist es schwer, sich
+einen hinreichenden Begriff zu machen; es kam vor, dass eine Stadt die
+andere ueberfiel und auspluenderte, bloss um Geld zu machen, so zum
+Beispiel die Athener Oropos, und bei den Aetolern, den Perrhaebern,
+den Thessalern lieferten die Besitzenden und die Nichtbesitzenden sich
+foermliche Schlachten. Die aergsten Greueltaten verstehen sich bei
+solchen Zustaenden von selbst; so wurde bei den Aetolern eine allgemeine
+Versoehnung verkuendet und ein neuer Landfriede gemacht, einzig zu dem
+Zweck, eine Anzahl von Emigranten ins Garn zu locken und zu ermorden.
+Die Roemer versuchten zu vermitteln; aber ihre Gesandten kehrten
+unverrichteter Sache zurueck und meldeten, dass beide Parteien gleich
+schlecht und die Erbitterung nicht zu bezaehmen sei. Hier half in der
+Tat nichts anderes mehr als der Offizier und der Scharfrichter; der
+sentimentale Hellenismus fing an, ebenso grauenvoll zu werden, wie er
+von Anfang an laecherlich gewesen war. Koenig Perseus aber bemaechtigte
+sich dieser Partei, wenn sie den Namen verdient, der Leute, die nichts,
+am wenigsten einen ehrlichen Namen zu verlieren hatten, und erliess
+nicht bloss Verfuegungen zu Gunsten der makedonischen Bankerottierer,
+sondern liess auch in Larisa, Delphi und Delos Plakate anschlagen,
+welche saemtliche wegen politischer oder anderer Verbrechen oder ihrer
+Schulden wegen landfluechtig gewordene Griechen aufforderten, nach
+Makedonien zu kommen und volle Einsetzung in ihre ehemaligen Ehren und
+Gueter zu gewaertigen. Dass sie kamen, kann man sich denken; ebenso dass
+in ganz Nordgriechenland die glimmende soziale Revolution nun in offene
+Flammen ausschlug und die national-soziale Partei daselbst um Hilfe
+zu Perseus sandte. Wenn die hellenische Nationalitaet nur mit solchen
+Mitteln zu retten war, so durfte bei aller Verehrung fuer Sophokles und
+Pheidias man sich die Frage erlauben, ob das Ziel des Preises wert sei.
+Der Senat begriff, dass er schon zu lange gezoegert habe und dass
+es Zeit sei, dem Treiben ein Ende zu machen. Die Vertreibung des
+thrakischen Haeuptlings Abrupolis, der mit den Roemern in Buendnis
+stand, die Buendnisse Makedoniens mit den Byzantiern, Aetolern und einem
+Teil der boeotischen Staedte waren ebensoviel Verletzungen des Friedens
+von 557 (197) und genuegten fuer das offizielle Kriegsmanifest; der
+wahre Grund des Krieges war, dass Makedonien im Begriff stand, seine
+formelle Souveraenitaet in eine reelle zu verwandeln und Rom aus dem
+Patronat ueber die Hellenen zu verdraengen. Schon 581 (173) sprachen
+die roemischen Gesandten auf der achaeischen Tagsatzung es ziemlich
+unumwunden aus, dass ein Buendnis mit Perseus mit dem Abfall von dem
+roemischen gleichbedeutend sei. Im Jahr 582 (172) kam Koenig Eumenes
+persoenlich nach Rom mit einem langen Beschwerdenregister und deckte
+die ganze Lage der Dinge im Senat auf, worauf dieser wider Erwarten
+in geheimer Sitzung sofort die Kriegserklaerung beschloss und die
+Landungsplaetze in Epeiros mit Besatzungen versah. Der Form wegen ging
+noch eine Gesandtschaft nach Makedonien, deren Botschaft aber derart
+war, dass Perseus, erkennend, dass er nicht zurueck koenne, die Antwort
+gab, er sei bereit, ein neues wirklich gleiches Buendnis mit Rom zu
+schliessen, allein den Vertrag von 557 (197) sehe er als aufgehoben
+an, und die Gesandten anwies, binnen drei Tagen das Reich zu verlassen.
+Damit war der Krieg tatsaechlich erklaert. Es war im Herbst 582 (172);
+wenn Perseus wollte, konnte er ganz Griechenland besetzen und die
+makedonische Partei ueberall ans Regiment bringen, ja vielleicht die
+bei Apollonia stehende roemische Division von 5000 Mann unter Gnaeus
+Sicinius erdruecken und den Roemern die Landung streitig machen. Allein
+der Koenig, dem schon vor dem Ernst der Dinge zu grauen begann, liess
+sich mit seinem Gastfreund, dem Konsular Quintus Marcius Philippus,
+ueber die Frivolitaet der roemischen Kriegserklaerung in Verhandlungen
+ein und sich durch diese bestimmen, den Angriff zu verschieben und noch
+einmal einen Friedensversuch in Rom zu machen, den, wie begreiflich,
+der Senat nur beantwortete mit der Ausweisung saemtlicher Makedonier aus
+Italien und der Einschiffung der Legionen. Zwar tadelten die Senatoren
+der aelteren Schule die "neue Weisheit" ihres Kollegen und die
+unroemische List; allein der Zweck war erreicht und der Winter verfloss,
+ohne dass Perseus sich ruehrte. Desto eifriger nutzten die roemischen
+Diplomaten die Zwischenzeit, um Perseus eines jeden Anhaltes in
+Griechenland zu berauben. Der Achaeer war man sicher. Nicht einmal
+die Patriotenpartei daselbst, die weder mit jenen sozialen Bewegungen
+einverstanden war noch ueberhaupt sich weiter verstieg als zu der
+Sehnsucht nach einer weisen Neutralitaet, dachte daran, sich Perseus
+in die Arme zu werfen; und ueberdies war dort jetzt durch roemischen
+Einfluss die Gegenpartei ans Ruder gekommen, die unbedingt sich an Rom
+anschloss. Der Aetolische Bund hatte zwar in seinen inneren Unruhen von
+Perseus Hilfe erbeten; aber der unter den Augen der roemischen Gesandten
+gewaehlte neue Strateg Lykiskos war roemischer gesinnt als die Roemer
+selbst. Auch bei den Thessalern behielt die roemische Partei die
+Oberhand. Sogar die von Alters her makedonisch gesinnten und oekonomisch
+aufs tiefste zerruetteten Boeoter hatten in ihrer Gesamtheit sich nicht
+offen fuer Perseus erklaert; doch liessen wenigstens drei ihrer Staedte,
+Thisbae, Haliartos und Koroneia auf eigene Hand sich mit Perseus ein.
+Da auf die Beschwerde des roemischen Gesandten die Regierung der
+boeotischen Eidgenossenschaft ihm den Stand der Dinge mitteilte,
+erklaerte jener, dass sich am besten zeigen werde, welche Stadt es
+mit Rom halte und welche nicht, wenn jede sich einzeln ihm gegenueber
+ausspreche; und daraufhin lief die Boeotische Eidgenossenschaft geradezu
+auseinander. Es ist nicht wahr, dass Epaminondas' grosser Bau von den
+Roemern zerstoert worden ist; er fiel tatsaechlich zusammen, ehe sie
+daran ruehrten, und ward also freilich das Vorspiel fuer die Aufloesung
+der uebrigen, noch fester geschlossenen griechischen Staedtebuende ^2.
+Mit der Mannschaft der roemisch gesinnten boeotischen Staedte belagerte
+der roemische Gesandte Publius Lentulus Haliartos, noch ehe
+die roemische Flotte im Aegaeischen Meer erschien.
+--------------------------------------- ^2 Die rechtliche Aufloesung der
+Boeotischen Eidgenossenschaft erfolgte uebrigens wohl noch nicht jetzt,
+sondern erst nach der Zerstoerung Korinths (Paus. 7, 14, 4; 16, 6.)
+--------------------------------------- Chalkis ward mit achaeischer,
+die orestische Landschaft mit epeirotischer Mannschaft, die
+dassaretischen und illyrischen Kastelle an der makedonischen Westgrenze
+von den Truppen des Gnaeus Sicinius besetzt, und sowie die Schiffahrt
+wieder begann, erhielt Larisa eine Besatzung von 2000 Mann. Perseus
+sah dem allem untaetig zu und hatte keinen Fussbreit Landes ausserhalb
+seines eigenen Gebietes inne, als im Fruehling oder nach dem offiziellen
+Kalender im Juni 583 (171) die roemischen Legionen an der Westkueste
+landeten. Es ist zweifelhaft, ob Perseus namhafte Bundesgenossen
+gefunden haben wuerde, auch wenn er soviel Energie gezeigt haette,
+als er Schlaffheit bewies; unter diesen Umstaenden blieb er natuerlich
+voellig allein, und jene weitlaeufigen Propagandaversuche fuehrten
+vorlaeufig wenigstens zu gar nichts. Karthago, Genthios von Illyrien,
+Rhodos und die kleinasiatischen Freistaedte, selbst das mit Perseus
+bisher so eng befreundete Byzanz, boten den Roemern Kriegsschiffe an,
+welche diese indes ablehnten. Eumenes machte sein Landheer und seine
+Schiffe mobil. Koenig Ariarathes von Kappadokien schickte ungeheissen
+Geiseln nach Rom. Perseus' Schwager, Koenig Prusias II. von Bithynien,
+blieb neutral. In ganz Griechenland ruehrte sich niemand. Koenig
+Antiochos IV. von Syrien, im Kurialstil "der Gott, der glaenzende
+Siegbringer" genannt zur Unterscheidung von seinem Vater, dem "Grossen",
+ruehrte sich zwar, aber nur um dem ganz ohnmaechtigen Aegypten waehrend
+dieses Krieges das syrische Kuestenland zu entreissen. Indes wenn
+Perseus auch fast allein stand, so war er doch ein nicht veraechtlicher
+Gegner. Sein Heer zaehlte 43000 Mann, darunter 21000 Phalangiten
+und 4000 makedonische und thrakische Reiter, der Rest groesstenteils
+Soeldner. Die Gesamtmacht der Roemer in Griechenland betrug zwischen
+30- und 40000 Mann italischer Truppen, ausserdem ueber 10000 Mann
+numidischen, ligurischen, griechischen, kretischen und besonders
+pergamenischen Zuzugs. Dazu kam die Flotte, die nur 40 Deckschiffe
+zaehlte, da ihr keine feindliche gegenueberstand - Perseus, dem der
+Vertrag mit Rom Kriegsschiffe zu bauen verboten hatte, richtete erst
+jetzt Werften in Thessalonike ein -, die aber bis 10000 Mann Truppen an
+Bord hatte, da sie hauptsaechlich bei Belagerungen mitzuwirken bestimmt
+war. Die Flotte fuehrte Gaius Lucretius, das Landheer der Konsul Publius
+Licinius Crassus. Derselbe liess eine starke Abteilung in Illyrien, um
+von Westen aus Makedonien zu beunruhigen, waehrend er mit der Hauptmacht
+wie gewoehnlich von Apollonia nach Thessalien aufbrach. Perseus dachte
+nicht daran, den schwierigen Marsch zu stoeren, sondern begnuegte sich,
+in Perrhaebien einzuruecken und die naechsten Festungen zu besetzen. Am
+Ossa erwartete er den Feind und unweit Larisa erfolgte das erste Gefecht
+zwischen den beiderseitigen Reitern und leichten Truppen. Die Roemer
+wurden entschieden geschlagen. Kotys mit der thrakischen Reiterei hatte
+die italische, Perseus mit der makedonischen die griechische geworfen
+und zersprengt; die Roemer hatten 2000 Mann zu Fuss, 2000 Reiter an
+Toten, 600 Reiter an Gefangenen verloren und mussten sich gluecklich
+schaetzen, unbehindert den Peneios ueberschreiten zu koennen. Perseus
+benutzte den Sieg, um auf dieselben Bedingungen, die Philippos erhalten
+hatte, den Frieden zu erbitten; sogar dieselbe Summe zu zahlen war er
+bereit. Die Roemer schlugen die Forderung ab; sie schlossen nie Frieden
+nach einer Niederlage, und hier haette der Friedensschluss allerdings
+folgeweise den Verlust Griechenlands nach sich gezogen. Indes
+anzugreifen verstand der elende roemische Feldherr auch nicht; man
+zog hin und her in Thessalien, ohne dass etwas von Bedeutung geschah.
+Perseus konnte die Offensive ergreifen; er sah die Roemer schlecht
+gefuehrt und zaudernd; wie ein Lauffeuer war die Nachricht durch
+Griechenland gegangen, dass das griechische Heer im ersten Treffen
+glaenzend gesiegt habe - ein zweiter Sieg konnte zur allgemeinen
+Insurrektion der Patriotenpartei fuehren und durch die Eroeffnung eines
+Guerillakrieges unberechenbare Erfolge bewirken. Allein Perseus war ein
+guter Soldat, aber kein Feldherr wie sein Vater; er hatte sich auf einen
+Verteidigungskrieg gefasst gemacht, und wie die Dinge anders gingen,
+fand er sich wie gelaehmt. Einen unbedeutenden Erfolg, den die Roemer
+in einem zweiten Reitergefecht bei Phalanna davontrugen, nahm er zum
+Vorwand, um nun doch, wie es beschraenkten und eigensinnigen Naturen
+eigen ist, zu dem ersten Plan zurueckzukehren und Thessalien zu raeumen.
+Das hiess natuerlich soviel, als auf jeden Gedanken einer hellenischen
+Insurrektion verzichten; was sonst sich haette erreichen lassen, zeigt
+der dennoch erfolgte Parteiwechsel der Epeiroten. Von beiden Seiten
+geschah seitdem nichts Ernstliches mehr; Perseus ueberwand den Koenig
+Genthios, zuechtigte die Dardaner und liess durch Kotys die roemisch
+gesinnten Thraker und die pergamenischen Truppen aus Thrakien
+hinausschlagen. Dagegen nahm die roemische Westarmee einige illyrische
+Staedte, und der Konsul beschaeftigte sich damit, Thessalien von den
+makedonischen Besatzungen zu reinigen und sich der unruhigen Aetoler und
+Akarnanen durch Besetzung von Ambrakia zu versichern. Am schwersten
+aber empfanden den roemischen Heldenmut die ungluecklichen boeotischen
+Staedte, die mit Perseus hielten; die Einwohner sowohl von Thisbae, das
+sich ohne Widerstand ergab, sowie der roemische Admiral Gaius Lucretius
+vor der Stadt erschien, wie von Haliartos, das ihm die Tore schloss
+und erstuermt werden musste, wurden von ihm in die Sklaverei verkauft,
+Koroneia von dem Konsul Crassus gar der Kapitulation zuwider ebenso
+behandelt. Noch nie hatte ein roemisches Heer so schlechte Mannszucht
+gehalten wie unter diesen Befehlshabern. Sie hatten das Heer so
+zerruettet, dass auch im naechsten Feldzug 584 (170) der neue Konsul
+Aulus Hostilius an ernstliche Unternehmungen nicht denken konnte,
+zumal da der neue Admiral Lucius Hortensius sich ebenso unfaehig und
+gewissenlos erwies wie sein Vorgaenger. Die Flotte lief ohne allen
+Erfolg in den thrakischen Kuestenplaetzen an. Die Westarmee unter Appius
+Claudius, dessen Hauptquartier in Lychnidos im dassaretischen Gebiet
+war, erlitt eine Schlappe ueber die andere; nachdem eine Expedition
+nach Makedonien hinein voellig verunglueckt war, griff gegen Anfang
+des Winters der Koenig mit den an der Suedgrenze durch den tiefen,
+alle Paesse sperrenden Schnee entbehrlich gewordenen Truppen den Appius
+seinerseits an, nahm ihm zahlreiche Ortschaften und eine Menge Gefangene
+ab und knuepfte Verbindungen mit dem Koenig Genthios an; ja er konnte
+einen Versuch machen, in Aetolien einzufallen, waehrend Appius sich
+in Epeiros von der Besatzung einer Festung, die er vergeblich belagert
+hatte, noch einmal schlagen liess. Die roemische Hauptarmee machte
+ein paar Versuche, erst ueber die Kambunischen Berge, dann durch die
+thessalischen Paesse in Makedonien einzudringen, aber sie wurden
+schlaff angestellt und beide von Perseus zurueckgewiesen. Hauptsaechlich
+beschaeftigte der Konsul sich mit der Reorganisierung des Heeres, die
+freilich auch vor allen Dingen noetig war, aber einen strengeren Mann
+und einen namhafteren Offizier erforderte. Abschied und Urlaub waren
+kaeuflich geworden, die Abteilungen daher niemals vollzaehlig; die
+Mannschaft ward im Sommer einquartiert, und wie die Offiziere im grossen
+Stil, stahlen die Gemeinen im kleinen; die befreundeten Voelkerschaften
+wurden in schmaehlicher Weise beargwohnt - so waelzte man die Schuld der
+schimpflichen Niederlage bei Larisa auf die angebliche Verraeterei der
+aetolischen Reiterei und sandte unerhoerterweise deren Offiziere zur
+Kriminaluntersuchung nach Rom; so draengte man die Molotter in Epeiros.
+durch falschen Verdacht zum wirklichen Abfall; die verbuendeten Staedte
+wurden, als waeren sie erobert, mit Kriegskontributionen belegt, und
+wenn sie auf den roemischen Senat provozierten, die Buerger hingerichtet
+oder zu Sklaven verkauft - so in Abdera und aehnlich in Chalkis.
+Der Senat schritt sehr ernstlich ein ^3: er befahl die Befreiung
+der ungluecklichen Koroneier und Abderiten und verbot den roemischen
+Beamten, ohne Erlaubnis des Senats Leistungen von den Bundesgenossen
+zu verlangen. Gaius Lucretius ward von der Buergerschaft einstimmig
+verurteilt. Allein das konnte nicht aendern, dass das Ergebnis dieser
+beiden ersten Feldzuege militaerisch null, politisch ein Schandfleck
+fuer die Roemer war, deren ungemeine Erfolge im Osten nicht zum
+wenigsten darauf beruhten, dass sie der hellenischen Suendenwirtschaft
+gegenueber sittlich rein und tuechtig auftraten. Haette an Perseus'
+Stelle Philippos kommandiert, so wuerde dieser Krieg vermutlich mit der
+Vernichtung des roemischen Heeres und dem Abfall der meisten Hellenen
+begonnen haben; allein Rom war so gluecklich, in den Fehlern stets
+von seinen Gegnern ueberboten zu werden. Perseus begnuegte sich in
+Makedonien, das nach Sueden und Westen eine wahre Bergfestung
+ist, gleichwie in einer belagerten Stadt sich zu verschanzen.
+--------------------------------------------------- ^3 Der kuerzlich
+aufgefundene Senatsbeschluss vom 9. Oktober 584 (170), der die
+Rechtsverhaeltnisse von Thisbae regelt (Eph. epigr. 1872, S. 278 f.;
+AM 4, 1889, S. 235f.), gibt einen deutlichen Einblick in diese
+Verhaeltnisse. ----------------------------------------------------
+Auch der dritte Oberfeldherr, den Rom 585 (169) nach Makedonien sandte,
+Quintus Marcius Philippus, jener schon erwaehnte ehrliche Gastfreund
+des Koenigs, war seiner keineswegs leichten Aufgabe durchaus nicht
+gewachsen. Er war ehrgeizig und unternehmend, aber ein schlechter
+Offizier. Sein Wagestueck, durch den Pass Lapathus westlich von Tempe
+den Uebergang ueber den Olympos in der Art zu gewinnen, dass er gegen
+die Besatzung des Passes eine Abteilung zurueckliess und mit der
+Hauptmacht durch unwegsame Abhaenge nach Herakleion zu den Weg sich
+bahnte, wird dadurch nicht entschuldigt, dass es gelang. Nicht bloss
+konnte eine Handvoll entschlossener Leute ihm den Weg verlegen, wo dann
+an keinen Rueckzug zu denken war, sondern noch nach dem Uebergang stand
+er mit der makedonischen Hauptmacht vor sich, hinter sich die stark
+befestigten Bergfestungen Tempe und Lapathus, eingekeilt in eine schmale
+Strandebene und ohne Zufuhr wie ohne Moeglichkeit zu fouragieren,
+in einer nicht minder verzweifelten Lage, als da er in seinem ersten
+Konsulat in den ligurischen Engpaessen, die seitdem seinen Namen
+behielten, sich gleichfalls hatte umzingeln lassen. Allein wie damals
+ihn ein Zufall rettete, so jetzt Perseus' Unfaehigkeit. Als ob er den
+Gedanken nicht fassen koenne, gegen die Roemer anders als durch Sperrung
+der Paesse sich zu verteidigen, gab er sich seltsamerweise verloren,
+sowie er die Roemer diesseits derselben erblickte, fluechtete eiligst
+nach Pydna und befahl, seine Schiffe zu verbrennen und seine Schaetze zu
+versenken. Aber selbst dieser freiwillige Abzug der makedonischen Armee
+befreite den Konsul noch nicht aus seiner peinlichen Lage. Er ging zwar
+ungehindert vor, musste aber nach vier Tagemaerschen wegen Mangels an
+Lebensmitteln sich wieder rueckwaerts wenden; und da auch der Koenig zur
+Besinnung kam und schleunigst umkehrte, um in die verlassene Position
+wieder einzuruecken, so waere das roemische Heer in grosse Gefahr
+geraten, wenn nicht zur rechten Zeit das unueberwindliche Tempe
+kapituliert und seine reichen Vorraete dem Feind ueberliefert haette.
+Die Verbindung mit dem Sueden war nun zwar dadurch dem roemischen
+Heere gesichert; aber auch Perseus hatte sich in seiner frueheren
+wohlgewaehlten Stellung an dem Ufer des kleinen Flusses Elpios stark
+verbarrikadiert und hemmte hier den weiteren Vormarsch der Roemer.
+So verblieb das roemische Heer den Rest des Sommers und den Winter
+eingeklemmt in den aeussersten Winkel Thessaliens; und wenn die
+Ueberschreitung der Paesse allerdings ein Erfolg und der erste
+wesentliche in diesem Krieg war, so verdankte man ihn doch nicht der
+Tuechtigkeit des roemischen, sondern der Verkehrtheit des feindlichen
+Feldherrn. Die roemische Flotte versuchte vergebens Demetrias zu
+nehmen und richtete ueberhaupt gar nichts aus. Perseus' leichte Schiffe
+streiften kuehn zwischen den Kykladen, beschuetzten die nach Makedonien
+bestimmten Kornschiffe und griffen die feindlichen Transporte auf. Bei
+der Westarmee stand es noch weniger gut; Appius Claudius konnte mit
+seiner geschwaechten Abteilung nichts ausrichten, und der von ihm
+begehrte Zuzug aus Achaia ward durch die Eifersucht des Konsuls
+abgehalten zu kommen. Dazu kam, dass Genthios sich von Perseus durch das
+Versprechen einer grossen Geldsumme hatte erkaufen lassen, mit Rom zu
+brechen, und die roemischen Gesandten einkerkern liess; worauf uebrigens
+der sparsame Koenig es ueberfluessig fand, die zugesicherten Gelder
+zu zahlen, da Genthios nun allerdings ohnehin gezwungen war, statt der
+bisherigen zweideutigen eine entschieden feindliche Stellung gegen
+Rom einzunehmen. So hatte man also einen kleinen Krieg mehr neben dem
+grossen, der nun schon drei Jahre sich hinzog. Ja haette Perseus
+sich von seinem Golde zu trennen vermocht, er haette den Roemern
+noch gefaehrlichere Feinde erwecken koennen. Ein Keltenschwarm unter
+Clondicus, 10000 Mann zu Pferde und ebenso viele zu Fuss, bot in
+Makedonien selbst sich an, bei ihm Dienste zu nehmen; allein man konnte
+sich ueber den Sold nicht einigen. Auch in Hellas gaerte es so, dass ein
+Guerillakrieg sich mit einiger Geschicklichkeit und einer vollen Kasse
+leicht haette entzuenden lassen; allein da Perseus nicht Lust hatte
+zu geben und die Griechen nichts umsonst taten, blieb das Land ruhig.
+Endlich entschloss man sich in Rom, den rechten Mann nach Griechenland
+zu senden. Es war Lucius Aemilius Paullus, der Sohn des gleichnamigen
+Konsuls, der bei Cannae fiel; ein Mann von altem Adel, aber geringem
+Vermoegen und deshalb auf dem Wahlplatz nicht so gluecklich wie auf
+dem Schlachtfeld, wo er in Spanien und mehr noch in Ligurien sich
+ungewoehnlich hervorgetan. Ihn waehlte das Volk fuer das Jahr 586 (168)
+zum zweitenmal zum Konsul seiner Verdienste wegen, was damals schon
+eine seltene Ausnahme war. Er war in jeder Beziehung der rechte: ein
+vorzueglicher Feldherr von der alten Schule, streng gegen sich und
+seine Leute und trotz seiner sechzig Jahre noch frisch und kraeftig, ein
+unbestechlicher Beamter - "einer der wenigen Roemer jener Zeit, denen
+man kein Geld bieten konnte", sagt ein Zeitgenosse von ihm - und ein
+Mann von hellenischer Bildung, der noch als Oberfeldherr die Gelegenheit
+benutzte, um Griechenland der Kunstwerke wegen zu bereisen. Sowie
+der neue Feldherr im Lager bei Herakleion eingetroffen war, liess
+er, waehrend Vorpostengefechte im Flussbett des Elpios die Makedonier
+beschaeftigten, den schlecht bewachten Pass bei Pythion durch Publius
+Nasica ueberrumpeln; der Feind war dadurch umgangen und musste nach
+Pydna zurueckweichen. Hier, am roemischen 4. September 586 (168) oder
+am 22. Juni des Julianischen Kalenders - eine Mondfinsternis, die ein
+kundiger roemischer Offizier dem Heer voraussagte, damit kein boeses
+Anzeichen darin gefunden werde, gestattet hier die genaue Zeitbestimmung
+- wurden beim Traenken der Rosse nach Mittag zufaellig die Vorposten
+handgemein, und beide Teile entschlossen sich, die eigentlich erst auf
+den naechsten Tag angesetzte Schlacht sofort zu liefern. Ohne Helm
+und Panzer durch die Reihen schreitend ordnete der greise Feldherr der
+Roemer selber seine Leute. Kaum standen sie, so stuermte die furchtbare
+Phalanx auf sie ein; der Feldherr selber, der doch manchen harten
+Kampf gesehen hatte, gestand spaeter ein, dass er gezittert habe. Die
+roemische Vorhut zerstob, eine paelignische Kohorte ward niedergerannt
+und fast vernichtet, die Legionen selbst wichen eilig zurueck, bis sie
+einen Huegel erreicht hatten, bis hart an das roemische Lager. Hier
+wandte sich das Glueck. Das unebene Terrain und die eilige Verfolgung
+hatte die Glieder der Phalanx geloest; in einzelnen Kohorten drangen die
+Roemer in jede Luecke ein, griffen von der Seite und von hinten an,
+und da die makedonische Reiterei, die allein noch haette Hilfe bringen
+koennen, ruhig zusah und bald sich in Massen davonmachte, mit ihr unter
+den ersten der Koenig, so war in weniger als einer Stunde das Geschick
+Makedoniens entschieden. Die 3000 erlesenen Phalangiten liessen sich
+niederhauen bis auf den letzten Mann; es war, als wolle die Phalanx, die
+ihre letzte grosse Schlacht bei Pydna schlug, hier selber untergehen.
+Die Niederlage war furchtbar; 20000 Makedonier lagen auf dem
+Schlachtfeld, 11000 wurden gefangen. Der Krieg war zu Ende, am
+fuenfzehnten Tage nachdem Paullus den Oberbefehl uebernommen hatte;
+ganz Makedonien unterwarf sich in zwei Tagen. Der Koenig fluechtete
+mit seinem Golde - noch hatte er ueber 6000 Talente (10 Mill. Taler) in
+seiner Kasse - nach Samothrake, begleitet von wenigen Getreuen. Allein
+da er selbst von diesen noch einen ermordete, den Euandros von Kreta,
+der als Anstifter des gegen Eumenes versuchten Mordes zur Rechenschaft
+gezogen werden sollte, verliessen ihn auch die koeniglichen Pagen und
+die letzten Gefaehrten. Einen Augenblick hoffte er, dass das Asylrecht
+ihn schuetzen werde; allein selbst er begriff, dass er sich an einen
+Strohhalm halte. Ein Versuch, zu Kotys zu fluechten, misslang. So
+schrieb er an den Konsul; allein der Brief ward nicht angenommen, da er
+sich darin Koenig genannt hatte. Er erkannte sein Schicksal und lieferte
+auf Gnade und Ungnade den Roemern sich aus mit seinen Kindern und seinen
+Schaetzen, kleinmuetig und weinend, den Siegern selbst zum Ekel.
+Mit ernster Freude und mehr der Wandelbarkeit der Geschicke als dem
+gegenwaertigen Erfolg nachsinnend empfing der Konsul den vornehmsten
+Gefangenen, den je ein roemischer Feldherr heimgebracht hat. Perseus
+starb wenige Jahre darauf als Staatsgefangener in Alba am Fuciner
+See ^4; sein Sohn lebte in spaeteren Jahren in derselben
+italischen Landstadt als Schreiber.
+------------------------------------------------ ^4 Dass die Roemer,
+um zugleich ihm das Wort zu halten, das ihm sein Leben verbuergte, und
+Rache an ihm zu nehmen, ihn durch Entziehung des Schlafs getoetet, ist
+sicher eine Fabel. -----------------------------------------------
+So ging das Reich Alexanders des Grossen, das den Osten bezwungen und
+hellenisiert hatte, 144 Jahre nach seinem Tode zugrunde. Damit aber zu
+dem Trauerspiel die Posse nicht fehlte, ward gleichzeitig auch der Krieg
+gegen den "Koenig" Genthios von Illyrien von dem Praetor Lucius Anicius
+binnen dreissig Tagen begonnen und beendet, die Piratenflotte genommen,
+die Hauptstadt Skodra erobert, und die beiden Koenige, der Erbe des
+grossen Alexander und der des Pleuratos, zogen nebeneinander gefangen
+in Rom ein. Es war im Senat beschlossen worden, dass die Gefahr nicht
+wiederkehren duerfe, die Flamininus' unzeitige Milde ueber Rom gebracht
+hatte. Makedonien ward vernichtet. Auf der Konferenz zu Amphipolis
+am Strymon verfuegte die roemische Kommission die Aufloesung des
+festgeschlossenen, durch und durch monarchischen Einheitsstaates
+in vier, nach dem Schema der griechischen Eidgenossenschaften
+zugeschnittene republikanisch-foederative Gemeindebuende, den von
+Amphipolis in den oestlichen Landschaften, den von Thessalonike mit der
+chalkidischen Halbinsel, den von Pella an der thessalischen Grenze und
+den von Pelagonia im Binnenland. Zwischenheiraten unter den Angehoerigen
+der verschiedenen Eidgenossenschaften waren ungueltig, und keiner durfte
+in mehr als einer derselben ansaessig sein. Alle koeniglichen Beamten
+sowie deren erwachsene Soehne mussten das Land verlassen und sich nach
+Italien begeben, bei Todesstrafe - man fuerchtete noch immer, und
+mit Recht, die Zuckungen der alten Loyalitaet. Das Landrecht und die
+bisherige Verfassung blieb uebrigens bestehen; die Beamten wurden
+natuerlich durch Gemeindewahlen ernannt und innerhalb der Gemeinden
+wie der Buende die Macht in die Haende der Vornehmen gelegt. Die
+koeniglichen Domaenen und die Regalien wurden den Eidgenossenschaften
+nicht zugestanden, namentlich die Gold- und Silbergruben, ein
+Hauptreichtum des Landes, zu bearbeiten untersagt; doch ward 596 (138)
+wenigstens die Ausbeutung der Silbergruben wieder gestattet ^5. Die
+Einfuhr von Salz, die Ausfuhr von Schiffbauholz wurden verboten. Die
+bisher an den Koenig gezahlte Grundsteuer fiel weg, und es blieb den
+Eidgenossenschaften und den Gemeinden ueberlassen, sich selber zu
+besteuern; doch hatten diese die Haelfte der bisherigen Grundsteuer
+nach einem ein fuer allemal festgestellten Satz, zusammen jaehrlich 100
+Talente (170000 Taler), nach Rom zu entrichten ^6. Das ganze Land ward
+fuer ewige Zeiten entwaffnet, die Festung Demetrias geschleift; nur an
+der Nordgrenze sollte eine Postenkette gegen die Einfaelle der Barbaren
+bestehen bleiben. Von den abgelieferten Waffen wurden die
+kupfernen Schilde nach Rom gesandt, der Rest verbrannt.
+------------------------------------------ ^5 Die Angabe Cassiodors,
+dass im Jahre 596 (158) die makedonischen Bergwerke wieder eroeffnet
+wurden, erhaelt ihre naehere Bestimmung durch die Muenzen. Goldmuenzen
+der vier Makedonien sind nicht vorhanden; die Goldgruben also blieben
+entweder geschlossen oder es wurde das gewonnene Gold als Barren
+verwertet. Dagegen finden sich allerdings Silbermuenzen des ersten
+Makedoniens (Amphipolis), in welchem Bezirk die Silbergruben belegen
+sind; fuer die kurze Zeit in der sie geschlagen sein muessen (596-608
+158-146) ist die Zahl derselben auffallend gross und zeugt entweder
+von einem sehr energischen Betrieb der Gruben oder von massenhafter
+Umpraegung des alten Koeniggeldes. ^6 Wenn das makedonische Gemeinwesen
+durch die Roemer der "herrschaftlichen Auflagen und Abgaben entlastet
+ward" (Polyb. 37, 4), so braucht deshalb noch nicht notwendig ein
+spaeterer Erlass dieser Steuer angenommen zu werden; es genuegt zur
+Erklaerung von Polybios' Worten, dass die bisher herrschaftliche jetzt
+Gemeindesteuer ward. Der Fortbestand der der Provinz Makedonien von
+Paullus gegebenen Verfassung bis wenigstens in die augustische Zeit
+(Liv. 45, 32; Iust. 33, 2) wuerde freilich sich auch mit dem Erlass der
+Steuer vereinigen lassen. ---------------------------------------- Man
+erreichte seinen Zweck. Das makedonische Land hat zweimal noch auf den
+Ruf von Prinzen aus dem alten Herrscherhause zu den Waffen gegriffen,
+und ist uebrigens von jener Zeit bis auf den heutigen Tag ohne
+Geschichte geblieben. Aehnlich ward Illyrien behandelt. Das Reich des
+Genthios ward in drei kleine Freistaaten zerschnitten; auch hier zahlten
+die Ansaessigen die Haelfte der bisherigen Grundsteuer an ihre neuen
+Herren, mit Ausnahme der Staedte, die es mit den Roemern gehalten hatten
+und dafuer Grundsteuerfreiheit erhielten - eine Ausnahme, die zu machen
+Makedonien keine Veranlassung bot. Die illyrische Piratenflotte ward
+konfisziert und den angeseheneren griechischen Gemeinden an dieser
+Kueste geschenkt. Die ewigen Quaelereien, welche die Illyrier den
+Nachbarn namentlich durch ihre Korsaren zufuegten, hatten hiermit
+wenigstens auf lange hinaus ein Ende. Kotys in Thrakien, der schwer
+zu erreichen und gelegentlich gegen Eumenes zu brauchen war, erhielt
+Verzeihung und seinen gefangenen Sohn zurueck. So waren die noerdlichen
+Verhaeltnisse geordnet und auch Makedonien endlich von dem Joch der
+Monarchie erloest - in der Tat, Griechenland war freier als je, ein
+Koenig nirgend mehr vorhanden. Aber man beschraenkte sich nicht
+darauf, Makedonien Sehnen und Nerven zu zerschneiden. Es war im Senat
+beschlossen, die saemtlichen hellenischen Staaten, Freund und Feind,
+ein fuer allemal unschaedlich zu machen und sie miteinander in
+dieselbe demuetige Klientel hinabzudruecken. Die Sache selbst mag sich
+rechtfertigen lassen; allein die Art der Ausfuehrung namentlich gegen
+die maechtigeren unter den griechischen Klientelstaaten ist einer
+Grossmacht nicht wuerdig und zeigt, dass die Epoche der Fabier
+und Scipionen zu Ende ist. Am schwersten traf dieser Rollenwechsel
+denjenigen Staat, der von Rom geschaffen und grossgezogen war, um
+Makedonien im Zaum zu halten, und dessen man jetzt nach Makedoniens
+Vernichtung freilich nicht mehr bedurfte, das Reich der Attaliden.
+Es war nicht leicht, gegen den klugen und besonnenen Eumenes einen
+ertraeglichen Vorwand zu finden, um ihn aus seiner bevorzugten Stellung
+zu verdraengen und ihn in Ungnade fallen zu lassen. Auf einmal kamen
+um die Zeit, da die Roemer im Lager bei Herakleion standen, seltsame
+Geruechte ueber ihn in Umlauf; er stehe mit Perseus im heimlichen
+Verkehr; ploetzlich sei seine Flotte wie weggeweht gewesen; fuer seine
+Nichtteilnahme am Feldzug seien ihm 500, fuer die Vermittlung des
+Friedens 1500 Talente geboten worden, und nur an Perseus' Geiz habe sich
+der Vertrag zerschlagen. Was die pergamenische Flotte anlangt, so ging
+der Koenig mit ihr, als die roemische sich ins Winterquartier begab,
+gleichfalls heim, nachdem er dem Konsul seine Aufwartung gemacht hatte.
+Die Bestechungsgeschichte ist so sicher ein Maerchen wie nur irgendeine
+heutige Zeitungsente; denn dass der reiche, schlaue und konsequente
+Attalide, der den Bruch zwischen Rom und Makedonien durch seine Reise
+582 (172) zunaechst veranlasst hatte, und fast deswegen von Perseus'
+Banditen ermordet worden waere, in dem Augenblick, wo die wesentlichen
+Schwierigkeiten eines Krieges ueberwunden waren, an dessen endlichem
+Ausgang er ueberdies nie ernstlich gezweifelt haben konnte, dass er
+seinen Anteil an der Beute seinem Moerder um einige Talente verkauft
+und das Werk langer Jahre an eine solche Erbaermlichkeit gesetzt haben
+sollte, ist denn doch nicht bloss gelogen, sondern sehr albern gelogen.
+Dass kein Beweis weder in Perseus' Papieren noch sonst sich vorfand, ist
+sicher genug; denn selbst die Roemer wagten nicht, jene Verdaechtigungen
+laut auszusprechen. Aber sie hatten ihren Zweck. Was man wollte, zeigt
+das Benehmen der roemischen Grossen gegen Attalos, Eumenes' Bruder, der
+die pergamenischen Hilfstruppen in Griechenland befehligt hatte. Mit
+offenen Armen ward der wackere und treue Kamerad in Rom empfangen und
+aufgefordert, nicht fuer seinen Bruder, sondern fuer sich zu bitten
+- gern werde der Senat ihm ein eigenes Reich gewaehren, Attalos erbat
+nichts als Aenos und Maroneia. Der Senat meinte, dass dies nur eine
+vorlaeufige Bitte sei und gestand sie mit grosser Artigkeit zu. Als er
+aber abreiste, ohne weitere Forderungen gestellt zu haben, und der Senat
+zu der Einsicht kam, dass die pergamenische Regentenfamilie unter sich
+nicht so lebe, wie es in den fuerstlichen Haeusern hergebracht war,
+wurden Aenos und Maroneia zu Freistaedten erklaert. Nicht einen
+Fussbreit Landes erhielten die Pergamener von der makedonischen Beute;
+hatte man nach Antiochos' Besiegung Philippos gegenueber noch die Formen
+geschont, so wollte man jetzt verletzen und demuetigen. Um diese Zeit
+scheint der Senat Pamphylien, ueber dessen Besitz Eumenes und Antiochos
+bisher gestritten, unabhaengig erklaert zu haben. Wichtiger war es, dass
+die Galater, bisher im wesentlichen in der Gewalt des Eumenes, nachdem
+derselbe den pontischen Koenig mit Waffengewalt aus Galatien vertrieben
+und im Frieden ihm die Zusage abgenoetigt hatte, mit den galatischen
+Fuersten keine Verbindung ferner unterhalten zu wollen, jetzt, ohne
+Zweifel rechnend auf die zwischen Eumenes und den Roemern eingetretene
+Spannung, wenn nicht geradezu von diesen veranlasst, sich gegen Eumenes
+erhoben, sein Reich ueberschwemmten und ihn in grosse Gefahr brachten.
+Eumenes erbat die roemische Vermittlung; der roemische Gesandte war
+dazu bereit, meinte aber, dass Attalos, der das pergamenische Heer
+befehligte, besser nicht mitgehe, um die Wilden nicht zu verstimmen, und
+merkwuerdigerweise richtete er gar nichts aus, ja er erzaehlte bei der
+Rueckkehr, dass seine Vermittlung die Wilden erst recht erbittert habe.
+Es waehrte nicht lange, so ward die Unabhaengigkeit der Galater von dem
+Senat ausdruecklich anerkannt und gewaehrleistet. Eumenes entschloss
+sich, persoenlich nach Rom zu gehen und im Senat seine Sache zu fuehren.
+Da beschloss dieser ploetzlich, wie vom boesen Gewissen geplagt,
+dass Koenige kuenftig nicht mehr nach Rom sollten kommen duerfen,
+und schickte ihm nach Brundisium einen Quaestor entgegen, ihm diesen
+Senatsbeschluss vorzulegen, ihn zu fragen, was er wolle, und ihm
+anzudeuten, dass man seine schleunige Abreise gern sehen werde. Der
+Koenig schwieg lange; er begehre, sagte er endlich, weiter nichts
+und schiffte sich wieder ein. Er sah, wie es stand: die Epoche der
+halbmaechtigen und halbfreien Bundesgenossenschaft war zu Ende; es
+begann die der ohnmaechtigen Untertaenigkeit. Aehnlich erging es den
+Rhodiern. Ihre Stellung war ungemein bevorzugt; sie standen mit
+Rom nicht in eigentlicher Symmachie, sondern in einem gleichen
+Freundschaftsverhaeltnis, das sie nicht hinderte, Buendnisse jeder
+Art einzugehen und nicht noetigte, den Roemern auf Verlangen Zuzug
+zu leisten. Vermutlich war eben dies die letzte Ursache, weshalb ihr
+Einverstaendnis mit Rom schon seit einiger Zeit getruebt war. Die ersten
+Zerwuerfnisse mit Rom hatten stattgefunden infolge des Aufstandes
+der nach Antiochos' Ueberwindung ihnen zugeteilten Lykier gegen ihre
+Zwingherren, die sie (576 178) als abtruennige Untertanen in grausamer
+Weise knechteten; diese aber behaupteten, nicht Untertanen, sondern
+Bundesgenossen der Rhodier zu sein und drangen damit im roemischen
+Senat durch, als derselbe aufgefordert war, den zweifelhaften Sinn
+des Friedensinstruments festzustellen. Hierbei hatte indes ein
+gerechtfertigtes Mitleid mit den, arg gedrueckten Leuten wohl das meiste
+getan; wenigstens geschah von Rom nichts weiter, und man liess diesen
+wie anderen hellenischen Hader gehen. Als der Krieg mit Perseus
+ausbrach, sahen ihn die Rhodier zwar wie alle uebrigen verstaendigen
+Griechen ungern, und namentlich Eumenes als Anstifter desselben war
+uebel berufen, so dass sogar seine Festgesandtschaft bei der Heliosfeier
+in Rhodos abgewiesen ward. Allein dies hinderte sie nicht, fest an Rom
+zu halten und die makedonische Partei, die es wie allerorts so auch
+in Rhodos gab, nicht an das Ruder zu lassen; die noch 585 (169) ihnen
+erteilte Erlaubnis, Getreide aus Sizilien auszufuehren, beweist die
+Fortdauer des guten Vernehmens mit Rom. Ploetzlich erschienen kurz vor
+der Schlacht bei Pydna rhodische Gesandte im roemischen Hauptquartier
+und im roemischen Senat mit der Erklaerung, dass die Rhodier nicht
+laenger diesen Krieg dulden wuerden, der auf ihren makedonischen Handel
+und auf die Hafeneinnahme druecke, und dass sie der Partei, die sich
+weigere, Frieden zu schliessen, selbst den Krieg zu erklaeren gesonnen
+seien, auch zu diesem Ende bereits mit Kreta und mit den asiatischen
+Staedten ein Buendnis abgeschlossen haetten. In einer Republik mit
+Urversammlungen ist vieles moeglich; aber diese wahnsinnige Intervention
+einer Handelsstadt, die erst beschlossen sein kann, als man in Rhodos
+den Fall des Tempepasses kannte, verlangt eine naehere Erklaerung. Den
+Schluessel gibt die wohl beglaubigte Nachricht, dass der Konsul Quintus
+Marcius, jener Meister der "neumodischen Diplomatie", im Lager bei
+Herakleion, also nach Besetzung des Tempepasses, den rhodischen
+Gesandten Agepolis mit Artigkeiten ueberhaeuft und ihn unter der Hand
+ersucht hatte, den Frieden zu vermitteln. Republikanische Verkehrtheit
+und Eitelkeit taten das uebrige; man meinte, die Roemer gaeben sich
+verloren, man haette gern zwischen vier Grossmaechten zugleich den
+Vermittler gespielt - Verbindungen mit Perseus spannen sich an;
+rhodische Gesandte von makedonischer Gesinnung sagten mehr, als sie
+sagen sollten; und man war gefangen. Der Senat, der ohne Zweifel
+groesstenteils selbst von jenen Intrigen nichts wusste, vernahm die
+wundersame Botschaft mit begreiflicher Indignation und war erfreut ueber
+die gute Gelegenheit zur Demuetigung der uebermuetigen Kaufstadt.
+Ein kriegslustiger Praetor ging gar so weit, bei dem Volk die
+Kriegserklaerung gegen Rhodos zu beantragen. Umsonst beschworen die
+rhodischen Gesandten einmal ueber das andere kniefaellig den Senat, der
+hundertundvierzigjaehrigen Freundschaft mehr als des einen Verstosses
+zu gedenken; umsonst schickten sie die Haeupter der makedonischen Partei
+auf das Schafott oder nach Rom; umsonst sandten sie einen schweren
+Goldkranz zum Dank fuer die unterbliebene Kriegserklaerung. Der ehrliche
+Cato bewies zwar, dass die Rhodier eigentlich gar nichts verbrochen
+haetten und fragte, ob man anfangen wolle, Wuensche und Gedanken zu
+strafen und ob man den Voelkern die Besorgnis verargen koenne, dass die
+Roemer sich alles erlauben moechten, wenn sie niemanden mehr fuerchten
+wuerden. Seine Worte und Warnungen waren vergeblich. Der Senat nahm den
+Rhodiern ihre Besitzungen auf dem Festland, die einen jaehrlichen Ertrag
+von 120 Talenten (200000 Taler) abwarfen. Schwerer noch fielen die
+Schlaege gegen den rhodischen Handel. Schon die Verbote der Salzeinfuhr
+nach und der Ausfuhr von Schiffbauholz aus Makedonien scheinen gegen
+Rhodos gerichtet. Unmittelbarer noch traf den rhodischen Handel die
+Errichtung des delischen Freihafens; der rhodische Hafenzoll, der bis
+dahin jaehrlich 1 Mill. Drachmen (286000 Taler) abgeworfen hatte, sank
+in kuerzester Zeit auf 150000 Drachmen (43000 Taler). Ueberhaupt aber
+waren die Rhodier in ihrer Freiheit und dadurch in ihrer freien und
+kuehnen Handelspolitik gelaehmt, und der Staat fing an zu siechen.
+Selbst das erbetene Buendnis ward anfangs abgeschlagen und erst 590
+(164) nach wiederholten Bitten erneuert. Die gleich schuldigen, aber
+machtlosen Kreter kamen mit einem derben Verweis davon. Mit Syrien und
+Aegypten konnte man kuerzer zu Werke gehen. Zwischen beiden war Krieg
+ausgebrochen, wieder einmal ueber Koilesyrien und Palaestina. Nach der
+Behauptung der Aegypter waren diese Provinzen bei der Vermaehlung der
+syrischen Kleopatra an Aegypten abgetreten worden; was der Hof von
+Babylon indes, der sich im faktischen Besitz befand, in Abrede stellte.
+Wie es scheint, gab die Anweisung der Mitgift auf die Steuern der
+koilesyrischen Staedte die Veranlassung zu dem Hader und war das Recht
+auf syrischer Seite; den Ausbruch des Krieges veranlasste der Tod der
+Kleopatra im Jahr 581 (173), mit dem spaetestens die Rentenzahlungen
+aufhoerten. Der Krieg scheint von Aegypten begonnen zu sein; allein
+auch Koenig Antiochos Epiphanes ergriff die Gelegenheit gern, um das
+traditionelle Ziel der Seleukidenpolitik, die Erwerbung Aegyptens,
+waehrend der Beschaeftigung der Roemer in Makedonien noch einmal -
+es sollte das letzte Mal sein - anzustreben. Das Glueck schien ihm
+guenstig. Der damalige Koenig von Aegypten, Ptolemaeos VI. Philometor,
+der Sohn jener Kleopatra, hatte kaum das Knabenalter ueberschritten
+und war schlecht beraten; nach einem grossen Sieg an der
+syrisch-aegyptischen Grenze konnte Antiochos in demselben Jahr, in
+welchem die Legionen in Griechenland landeten (583 171), in das Gebiet
+seines Neffen einruecken und bald war dieser selbst in seiner Gewalt. Es
+gewann den Anschein, als gedenke Antiochos unter Philometors Namen,
+sich in den Besitz von ganz Aegypten zu setzen; Alexandreia schloss ihm
+deshalb die Tore, setzte den Philometor ab und ernannte an seiner Stelle
+den juengeren Bruder, Euergetes II. oder der Dicke genannt, zum Koenig.
+Unruhen in seinem Reiche riefen den syrischen Koenig aus Aegypten
+ab; als er zurueckkam, hatten in seiner Abwesenheit die Brueder sich
+miteinander vertragen, und er setzte nun gegen beide den Krieg fort. Wie
+er eben vor Alexandreia stand, nicht lange nach der Schlacht von Pydna
+(586 168), traf ihn der roemische Gesandte Gaius Popillius, ein harter,
+barscher Mann, und insinuierte ihm den Befehl des Senats, alles Eroberte
+zurueckzugeben und Aegypten in einer bestimmten Frist zu raeumen. Der
+Koenig erbat sich Bedenkzeit; aber der Konsular zog mit dem Stabe
+einen Kreis um ihn und hiess ihn sich erklaeren, bevor er den Kreis
+ueberschreite. Antiochos erwiderte, dass er gehorche und zog ab nach
+seiner Residenz, um dort als der Gott, der glaenzende Siegbringer, der
+er war, die Bezwingung Aegyptens nach roemischer Sitte zu feiern und den
+Triumph des Paullus zu parodieren. Aegypten fuegte sich freiwillig
+in die roemische Klientel; aber auch die Koenige von Babylon standen
+hiermit ab von dem letzten Versuch, ihre Unabhaengigkeit gegen Rom
+zu behaupten. Wie Makedonien im Krieg des Perseus, so machten die
+Seleukiden im koilesyrischen den gleichen und gleich letzten Versuch,
+sich ihre ehemalige Macht wiederzugewinnen; aber es ist bezeichnend
+fuer den Unterschied der beiden Reiche, dass dort die Legionen, hier das
+barsche Wort eines Diplomaten entschied. In Griechenland selbst waren
+als Verbuendete des Perseus, nachdem die boeotischen Staedte schon
+mehr als genug gebuesst hatten, nur noch die Molotter zu strafen. Auf
+geheimen Befehl des Senats gab Paullus an einem Tage siebzig Ortschaften
+in Epeiros der Pluenderung preis und verkaufte die Einwohner, 150000
+an der Zahl, in die Sklaverei. Die Aetoler verloren Amphipolis, die
+Akarnanen Leukas wegen ihres zweideutigen Benehmens; wogegen die
+Athener, die fortfuhren, den bettelnden Poeten ihres Aristophanes zu
+spielen, nicht bloss Delos und Lemnos geschenkt erhielten, sondern
+sogar sich nicht schaemten, um die oede Staette von Haliartos zu
+petitionieren, die ihnen denn auch zuteil ward. So war etwas fuer die
+Musen geschehen, aber mehr war zu tun fuer die Justiz. Eine makedonische
+Partei gab es in jeder Stadt und also begannen durch ganz Griechenland
+die Hochverratsprozesse. Wer in Perseus' Heer gedient hatte, ward sofort
+hingerichtet; nach Rom ward beschieden, wen die Papiere des Koenigs
+oder die Angabe der zum Denunzieren herbeistroemenden politischen Gegner
+konpromittierten - der Achaeer Kallikrates und der Aetoler Lykiskos
+zeichneten sich aus in diesem Gewerbe. So wurden die namhafteren
+Patrioten unter den Thessalern, Aetolern, Akarnanen, Lesbiern und so
+weiter aus der Heimat entfernt; namentlich aber ueber tausend Achaeer,
+wobei man nicht so sehr den Zweck verfolgte, den weggefuehrten Leuten
+den Prozess, als die kindische Opposition der Hellenen mundtot zu
+machen. Den Achaeern, die wie gewoehnlich sich nicht zufrieden gaben,
+bis sie die Antwort hatten, die sie ahnten, erklaerte der Senat,
+ermuedet durch die ewigen Bitten um Einleitung der Untersuchung, endlich
+rundheraus, dass bis auf weiter die Leute in Italien bleiben wuerden.
+Sie wurden hier in den Landstaedten interniert und leidlich gehalten,
+Fluchtversuche indes mit dem Tode bestraft; aehnlich wird die Lage der
+aus Makedonien weggefuehrten ehemaligen Beamten gewesen sein. Wie die
+Dinge einmal standen, war dieser Ausweg, so gewaltsam er war, noch der
+ertraeglichste und die enragierten Griechen der Roemerpartei sehr wenig
+zufrieden damit, dass man nicht haeufiger koepfte. Lykiskos hatte es
+deshalb zweckmaessig gefunden, in der Ratsversammlung vorlaeufig 500
+der vornehmsten Maenner der aetolischen Patriotenpartei niederstossen
+zu lassen; die roemische Kommission, die den Menschen brauchte, liess
+es hingehen und tadelte nur, dass man diesen hellenischen Landesgebrauch
+durch roemische Soldaten habe vollstrecken lassen. Aber man darf
+glauben, dass sie zum Teil, um solche Greuel abzuschneiden, jenes
+italische Internierungssystem aufstellte. Da ueberhaupt im eigentlichen
+Griechenland keine Macht auch nur von der Bedeutung von Rhodos oder
+Pergamon bestand, so bedurfte es hier einer Demuetigung weiter nicht,
+sondern was man tat, geschah nur, um Gerechtigkeit, freilich im
+roemischen Sinne, zu ueben und die aergerlichsten Ausbrueche des
+Parteihaders zu beseitigen. Es waren hiermit die hellenistischen Staaten
+saemtlich der roemischen Klientel vollstaendig untertan geworden und das
+gesamte Reich Alexanders des Grossen, gleich als waere die Stadt seiner
+Erben Erbe geworden, an die roemische Buergergemeinde gefallen. Von
+allen Seiten stroemten die Koenige und die Gesandten nach Rom, um Glueck
+zu wuenschen, und es zeigte sich, dass niemals kriechender geschmeichelt
+wird, als wenn Koenige antichambrieren. Koenig Massinissa, der nur auf
+ausdruecklichen Befehl davon abgestanden war, selber zu erscheinen,
+liess durch seinen Sohn erklaeren, dass er sich nur als den Nutzniesser,
+die Roemer aber als die wahren Eigentuemer seines Reiches betrachte und
+dass er stets mit dem zufrieden sein werde, was sie ihm uebrig lassen
+wuerden. Darin war wenigstens Wahrheit. Koenig Prusias von Bithynien
+aber, der seine Neutralitaet abzubuessen hatte, trug die Palme in diesem
+Wettkampf davon; er fiel auf sein Antlitz nieder, als er in den Senat
+gefuehrt ward, und huldigte den "rettenden Goettern". Da er so sehr
+veraechtlich war, sagt Polybios, gab man ihm eine artige Antwort und
+schenkte ihm die Flotte des Perseus. Der Augenblick wenigstens fuer
+solche Huldigungen war wohlgewaehlt. Von der Schlacht von Pydna rechnet
+Polybios die Vollendung der roemischen Weltherrschaft. Sie ist in der
+Tat die letzte Schlacht, in der ein zivilisierter Staat als ebenbuertige
+Grossmacht Rom auf der Walstatt gegenuebergetreten ist; alle spaeteren
+Kaempfe sind Rebellionen oder Kriege gegen Voelker, die ausserhalb des
+Kreises der roemisch-griechischen Zivilisation stehen, gegen sogenannte
+Barbaren. Die ganze zivilisierte Welt erkennt fortan in dem roemischen
+Senat den obersten Gerichtshof, dessen Kommissionen in letzter Instanz
+zwischen Koenigen und Voelkern entscheiden, um dessen Sprache und
+Sitte sich anzueignen fremde Prinzen und vornehme junge Maenner in Rom
+verweilen. Ein klarer und ernstlicher Versuch, sich dieser Herrschaft zu
+entledigen, ist in der Tat nur ein einziges Mal gemacht worden, von dem
+grossen Mithradates von Pontos. Die Schlacht bei Pydna bezeichnet aber
+auch zugleich den letzten Moment, wo der Senat noch festhaelt an der
+Staatsmaxime, wo irgend moeglich jenseits der italischen Meere keine
+Besitzungen und keine Besatzungen zu uebernehmen, sondern jene zahllosen
+Klientelstaaten durch die blosse politische Suprematie in Ordnung zu
+halten. Dieselben durften also weder sich in voellige Schwaeche und
+Anarchie aufloesen, wie es dennoch in Griechenland geschah, noch aus
+ihrer halbfreien Stellung sich zur vollen Unabhaengigkeit entwickeln,
+wie es doch nicht ohne Erfolg Makedonien versuchte. Kein Staat durfte
+ganz zugrunde gehen, aber auch keiner sich auf eigene Fuesse stellen;
+weshalb der besiegte Feind wenigstens die gleiche, oft eine
+bessere Stellung bei den roemischen Diplomaten hatte als der treue
+Bundesgenosse, und der Geschlagene zwar aufgerichtet, aber wer selber
+sich aufrichtete, erniedrigt ward - die Aetoler, Makedonien nach dem
+Asiatischen Krieg, Rhodos, Pergamon machten die Erfahrung. Aber diese
+Beschuetzerrolle ward nicht bloss bald den Herren ebenso unleidlich wie
+den Dienern, sondern es erwies sich auch das roemische Protektorat mit
+seiner undankbaren, stets von vorn wieder beginnenden Sisyphusarbeit
+als innerlich unhaltbar. Die Anfaenge eines Systemwechsels und
+der steigenden Abneigung Roms, auch nur Mittelstaaten in der ihnen
+moeglichen Unabhaengigkeit neben sich zu dulden, zeigen sich
+schon deutlich nach der Schlacht von Pydna in der Vernichtung der
+makedonischen Monarchie. Die immer haeufigere und immer unvermeidlichere
+Intervention in die inneren Angelegenheiten der griechischen
+Kleinstaaten mit ihrer Missregierung und ihrer politischen wie sozialen
+Anarchie, die Entwaffnung Makedoniens, wo doch die Nordgrenze notwendig
+einer anderen Wehr als blosser Posten bedurfte, endlich die beginnende
+Grundsteuerentrichtung nach Rom aus Makedonien und Illyrien sind
+ebensoviel Anfaenge der nahenden Verwandlung der Klientelstaaten in
+Untertanen Roms. Werfen wir zum Schluss einen Blick zurueck auf den
+von Rom seit der Einigung Italiens bis auf Makedoniens Zertruemmerung
+durchmessenen Lauf, so erscheint die roemische Weltherrschaft keineswegs
+als ein von unersaettlicher Laendergier entworfener und durchgefuehrter
+Riesenplan, sondern als ein Ergebnis, das der roemischen Regierung
+sich ohne, ja wider ihren Willen aufgedrungen hat. Freilich liegt jene
+Auffassung nahe genug - mit Recht laesst Sallustius den Mithradates
+sagen, dass die Kriege Roms mit Staemmen, Buergerschaften und Koenigen
+aus einer und derselben uralten Ursache, aus der nie zu stillenden
+Begierde nach Herrschaft und Reichtum hervorgegangen seien; aber mit
+Unrecht hat man dieses durch die Leidenschaft und den Erfolg bestimmte
+Urteil als eine geschichtliche Tatsache in Umlauf gesetzt. Es ist
+offenbar fuer jede nicht oberflaechliche Betrachtung, dass die roemische
+Regierung waehrend dieses ganzen Zeitraums nichts wollte und begehrte
+als die Herrschaft ueber Italien, dass sie bloss wuenschte, nicht
+uebermaechtige Nachbarn neben sich zu haben, und dass sie, nicht aus
+Humanitaet gegen die Besiegten, sondern in dem sehr richtigen Gefuehl,
+den Kern des Reiches nicht von der Umlage erdruecken zu lassen, sich
+ernstlich dagegen stemmte, erst Afrika, dann Griechenland, endlich Asien
+in den Kreis der roemischen Klientel hineinzuziehen, bis die Umstaende
+jedesmal die Erweiterung des Kreises erzwangen oder wenigstens mit
+unwiderstehlicher Gewalt nahelegten. Die Roemer haben stets behauptet,
+dass sie nicht Eroberungspolitik trieben und stets die Angegriffenen
+gewesen seien; es ist dies doch etwas mehr als eine Redensart. Zu
+allen grossen Kriegen mit Ausnahme des Krieges um Sizilien, zu dem
+Hannibalischen und dem Antiochischen nicht minder als zu denen mit
+Philippos und Perseus, sind sie in der Tat entweder durch einen
+unmittelbaren Angriff oder durch eine unerhoerte Stoerung der
+bestehenden politischen Verhaeltnisse genoetigt und daher auch in der
+Regel von ihrem Ausbruch ueberrascht worden. Dass sie nach dem Sieg
+sich nicht so gemaessigt haben, wie sie vor allem im eigenen Interesse
+Italiens es haette tun sollen, dass zum Beispiel die Festhaltung
+Spaniens, die Uebernahme der Vormundschaft ueber Afrika, vor allem der
+halb phantastische Plan, den Griechen ueberall die Freiheit zu bringen,
+schwere Fehler waren gegen die italische Politik, ist deutlich genug.
+Allein die Ursachen davon sind teils die blinde Furcht vor Karthago,
+teils der noch viel blindere hellenische Freiheitsschwindel;
+Eroberungslust haben die Roemer in dieser Epoche so wenig bewiesen, dass
+sie vielmehr eine sehr verstaendige Eroberungsfurcht zeigen. Ueberall
+ist die roemische Politik nicht entworfen von einem einzigen gewaltigen
+Kopfe und traditionell auf die folgenden Geschlechter vererbt,
+sondern die Politik einer sehr tuechtigen, aber etwas beschraenkten
+Ratsherrenversammlung die, um Plaene in Caesars oder Napoleons Sinn zu
+entwerfen, der grossartigen Kombination viel zu wenig und des richtigen
+Instinkts fuer die Erhaltung des eigenen Gemeinwesens viel zu viel
+gehabt hat. Die roemische Weltherrschaft beruht in ihrem letzten Grunde
+auf der staatlichen Entwicklung des Altertums ueberhaupt. Die alte Welt
+kannte das Gleichgewicht der Nationen nicht und deshalb war jede Nation,
+die sich im Innern geeinigt hatte, ihre Nachbarn entweder geradezu
+zu unterwerfen bestrebt, wie die hellenischen Staaten, oder doch
+unschaedlich zu machen, wie Rom, was denn freilich schliesslich auch
+auf die Unterwerfung hinauslief. Aegypten ist vielleicht die einzige
+Grossmacht des Altertums, die ernstlich ein System des Gleichgewichts
+verfolgt hat; in dem entgegengesetzten trafen Seleukos und Antigonos,
+Hannibal und Scipio zusammen, und wenn es uns jammervoll erscheint,
+dass all die andern reich begabten und hochentwickelten Nationen des
+Altertums haben vergehen muessen, um eine unter allen zu bereichern, und
+dass alle am letzten Ende nur entstanden scheinen, um bauen zu helfen
+an Italiens Groesse und, was dasselbe ist, an Italiens Verfall, so muss
+doch die geschichtliche Gerechtigkeit es anerkennen, dass hierin nicht
+die militaerische Ueberlegenheit der Legion ueber die Phalanx, sondern
+die notwendige Entwicklung der Voelkerverhaeltnisse des Altertums
+ueberhaupt gewaltet, also nicht der peinliche Zufall entschieden,
+sondern das unabaenderliche und darum ertraegliche Verhaengnis sich
+erfuellt hat. 11. Kapitel Regiment und Regierte Der Sturz des Junkertums
+nahm dem roemischen Gemeinwesen seinen aristokratischen Charakter
+keineswegs. Es ist schon frueher darauf hingewiesen worden, dass die
+Plebejerpartei von Haus aus denselben gleichfalls, ja in gewissem Sinne
+noch entschiedener an sich trug als das Patriziat; denn wenn innerhalb
+des alten Buergertums die unbedingte Gleichberechtigung gegolten hatte,
+so ging die neue Verfassung von Anfang an aus von dem Gegensatz der in
+den buergerlichen Rechten wie in den buergerlichen Nutzungen bevorzugten
+senatorischen Haeuser zu der Masse der uebrigen Buerger. Unmittelbar mit
+der Beseitigung des Junkertums und mit der formellen Feststellung der
+buergerlichen Gleichheit bildeten sich also eine neue Aristokratie und
+die derselben entsprechende Opposition; und es ist frueher dargestellt
+worden, wie jene dem gestuerzten Junkertum sich gleichsam aufpfropfte
+und darum auch die ersten Regungen der neuen Fortschrittspartei sich mit
+den letzten der alten staendischen Opposition verschlangen. Die
+Anfaenge dieser Parteibildung gehoeren also dem fuenften, ihre bestimmte
+Auspraegung erst dem folgenden Jahrhundert an. Aber es wird diese innere
+Entwicklung nicht bloss von dem Waffenlaerm der grossen Kriege und Siege
+gleichsam uebertaeubt, sondern es entzieht sich auch ihr Bildungsprozess
+mehr als irgendein anderer in der roemischen Geschichte dem Auge.
+Wie eine Eisdecke unvermerkt ueber den Strom sich legt und unvermerkt
+denselben mehr und mehr einengt, so entsteht diese neue
+roemische Aristokratie; und ebenso unvermerkt tritt ihr die neue
+Fortschrittspartei gegenueber gleich der im Grunde sich verbergenden und
+langsam sich wieder ausdehnenden Stroemung. Die einzelnen jede fuer sich
+geringen Spuren dieser zwiefachen und entgegengesetzten Bewegung, deren
+historisches Fazit fuer jetzt noch in keiner eigentlichen Katastrophe
+tatsaechlich vor Augen tritt, zur allgemeinen geschichtlichen Anschauung
+zusammenzufassen, ist sehr schwer. Aber der Untergang der bisherigen
+Gemeindefreiheit und die Grundlegung zu den kuenftigen Revolutionen
+fallen in diese Epoche; und die Schilderung derselben sowie der
+Entwicklung Roms ueberhaupt bleibt unvollstaendig, wenn es nicht
+gelingt, die Maechtigkeit jener Eisdecke sowohl wie die Zunahme der
+Unterstroemung anschaulich darzulegen und in dem furchtbaren Droehnen
+und Krachen die Gewalt des kommenden Bruches ahnen zu lassen. Die
+roemische Nobilitaet knuepfte auch formell an aeltere, noch der Zeit
+des Patriziats angehoerende Institutionen an. Die gewesenen ordentlichen
+hoechsten Gemeindebeamten genossen nicht bloss, wie selbstverstaendlich,
+von jeher tatsaechlich hoeherer Ehre, sondern es knuepften sich daran
+schon frueh gewisse Ehrenvorrechte. Das aelteste derselben war wohl,
+dass den Nachkommen solcher Beamten gestattet ward, im Familiensaal
+an der Wand, wo der Stammbaum gemalt war, die Wachsmasken dieser ihrer
+erlauchten Ahnen nach dem Tode derselben aufzustellen und diese Bilder
+bei Todesfaellen von Familiengliedern im Leichenkondukt aufzufuehren;
+wobei man sich erinnern muss, dass die Verehrung des Bildes nach
+italisch-hellenischer Anschauung als unrepublikanisch galt, und die
+roemische Staatspolizei darum die Ausstellung der Bilder von Lebenden
+ueberall nicht duldete und die der Bilder Verstorbener streng
+ueberwachte. Hieran schlossen mancherlei aeussere, solchen Beamten und
+ihren Nachkommen durch Gesetz oder Gebrauch reservierte Abzeichen
+sich an: der goldene Fingerring der Maenner, der silberbeschlagene
+Pferdeschmuck der Juenglinge, der Purpurbesatz des Oberkleides und
+die goldene Amulettkapsel der Knaben ^1 - geringe Dinge, aber dennoch
+wichtige in einer Gemeinde, wo die buergerliche Gleichheit auch im
+aeusseren Auftreten so streng festgehalten und noch waehrend des
+Hannibalischen Krieges ein Buerger eingesperrt und jahrelang im
+Gefaengnis gehalten ward, weil er unerlaubter Weise mit einem Rosenkranz
+auf dem Haupte oeffentlich erschienen war ^2. Diese Auszeichnungen
+moegen teilweise schon in der Zeit des Patrizierregiments bestanden
+und, solange innerhalb des Patriziats noch vornehme und geringe Familien
+unterschieden wurden, den ersteren als aeussere Abzeichen gedient
+haben; politische Wichtigkeit erhielten sie sicher erst durch die
+Verfassungsaenderung vom Jahre 387 (367), wo durch zu den jetzt wohl
+schon durchgaengig Ahnenbilder fuehrenden patrizischen die zum Konsulat
+gelangenden plebejischen Familien mit der gleichen Berechtigung
+hinzutraten. Jetzt stellte ferner sich fest, dass zu den
+Gemeindeaemtern, woran diese erblichen Ehrenrechte geknuepft waren,
+weder die niederen noch die ausserordentlichen noch die Vorstandschaft
+der Plebs gehoere, sondern lediglich das Konsulat, die diesem
+gleichstehende Praetur und die an der gemeinen Rechtspflege, also an der
+Ausuebung der Gemeindeherrlichkeit teilnehmende kurulische Aedilitaet
+^3. Obwohl diese plebejische Nobilitaet im strengen Sinne des Wortes
+sich erst hat bilden koennen, seit die kurulischen Aemter sich den
+Plebejern geoeffnet hatten, steht sie doch in kurzer Zeit, um nicht
+zu sagen von vornherein, in einer gewissen Geschlossenheit da - ohne
+Zweifel weil laengst in den altsenatorischen Plebejerfamilien sich
+eine solche Adelschaft vorgebildet hatte. Das Ergebnis der Licinischen
+Gesetze kommt also der Sache nach nahezu hinaus auf das, was man jetzt
+einen Pairsschub nennen wuerde. Wie die durch ihre kurulischen
+Ahnen geadelten plebejischen Familien mit den patrizischen sich
+koerperschaftlich zusammenschlossen und eine gesonderte Stellung und
+ausgezeichnete Macht im Gemeinwesen errangen, war man wieder auf dem
+Punkte angelangt, von wo man ausgegangen war, gab es wieder nicht bloss
+eine regierende Aristokratie und einen erblichen Adel, welche beide in
+der Tat nie verschwunden waren, sondern einen regierenden Erbadel, und
+musste die Fehde zwischen den die Herrschaft okkupierenden Geschlechtern
+und den gegen die Geschlechter sich auflehnenden Gemeinen abermals
+beginnen. Und so weit war man sehr bald. Die Nobilitaet begnuegte
+sich nicht mit ihren gleichgueltigen Ehrenrechten, sondern rang
+nach politischer Sonder- und Alleinmacht und suchte die wichtigsten
+Institutionen des Staats, den Senat und die Ritterschaft, aus
+Organen des Gemeinwesens in Organe des altneuen Adels zu verwandeln.
+----------------------------------------------- ^1 All diese Abzeichen
+kommen, seit sie ueberhaupt aufkommen, zunaechst wahrscheinlich nur der
+eigentlichen Nobilitaet, d. h. den agnatischen Deszendenten kurulischer
+Beamten zu, obwohl sie nach der Art solcher Dekorationen im Laufe der
+Zeit alle auf einen weiteren Kreis ausgedehnt worden sind. Bestimmt
+nachzuweisen ist dies fuer den goldenen Fingerring, den im fuenften
+Jahrhundert nur die Nobilitaet (Plin. nat. 33, 1, 18), im sechsten schon
+jeder Senator und Senatorensohn (Liv. 26, 36), im siebenten jeder von
+Ritterzensus, in der Kaiserzeit jeder Freigeborene traegt; ferner von
+dem silbernen Pferdeschmuck, der noch im Hannibalischen Kriege nur der
+Nobilitaet zukommt (Liv. 26, 37); von dem Purpurbesatz der Knabentoga,
+der anfangs nur den Soehnen der kurulischen Magistrate, dann auch denen
+der Ritter, spaeterhin denen aller Freigeborenen endlich, aber doch
+schon zur Zeit des Hannibalischen Krieges, selbst den Soehnen
+der Freigelassenen gestattet ward (Macr. Sat. 1, 6). Die goldene
+Amulettkapsel (bulla) war Abzeichen der Senatorenkinder in der Zeit
+des Hannibalischen Krieges (Macr. Sat. a.a.O.; Liv. 26, 36), in der
+ciceronischen der Kinder von Ritterzensus (Cic. Verr. 1, 58, 152),
+wogegen die Geringeren das Lederamulett (lorum) tragen. Der Purpurstreif
+(clavus) an der Tunika ist Abzeichen der Senatoren und der Ritter, so
+dass wenigstens in spaeterer Zeit ihn jene breit, diese schmal trugen;
+mit der Nobilitaet hat der Clavus nichts zu schaffen. ^2 Plin. nat.
+21, 3, 6. Das Recht, oeffentlich bekraenzt zu erscheinen, ward durch
+Auszeichnung im Kriege erworben (Polyb. 6, 39, 9; Liv. 10, 41), das
+unbefugte Kranztragen war also ein aehnliches Vergehen, wie wenn heute
+jemand ohne Berechtigung einen Militaerverdienstorden anlegen wuerde.
+^3 Ausgeschlossen bleiben also das Kriegstribunat mit konsularischer
+Gewalt, das Prokonsulat, die Quaestur, das Volkstribunat und andere
+mehr. Was die Zensur anlangt, so scheint sie trotz des kurulischen
+Sessels der Zensoren (Liv. 40, 45 ; vergl. 27, 8) nicht als kurulisches
+Amt gegolten zu haben; fuer die spaetere Zeit indes, wo nur der Konsular
+Zensor werden kann, ist die Frage ohne praktischen Wert. Die
+plebejische Aedilitaet hat urspruenglich sicher nicht zu den kurulischen
+Magistraturen gezaehlt (Liv. 23, 23); doch kann es sein, dass
+sie spaeter mit in den Kreis derselben hineingezogen ward.
+----------------------------------------------- Die rechtliche
+Abhaengigkeit des roemischen Senats der Republik, namentlich des
+weiteren patrizisch-plebejischen, von der Magistratur, hatte sich rasch
+gelockert, ja in das Gegenteil verwandelt. Die durch die Revolution
+von 244 (510) eingeleitete Unterwerfung der Gemeindeaemter unter den
+Gemeinderat, die Uebertragung der Berufung in den Rat vom Konsul auf den
+Zensor, endlich und vor allem die gesetzliche Feststellung des Anrechts
+gewesener kurulischer Beamten auf Sitz und Stimme im Senat hatten den
+Senat aus einer, von den Beamten berufenen und in vieler Hinsicht von
+ihnen abhaengigen Ratsmannschaft in ein so gut wie unabhaengiges und in
+gewissem Sinn sich selber ergaenzendes Regierungskollegium umgewandelt;
+denn die beiden Wege, durch welche man in den Senat gelangte: die Wahl
+zu einem kurulischen Amte und die Berufung durch den Zensor, standen der
+Sache nach beide bei der Regierungsbehoerde selbst. Zwar war in dieser
+Epoche die Buergerschaft noch zu unabhaengig, um die Nichtadligen aus
+dem Senat vollstaendig ausschliessen zu lassen, auch wohl die Adelschaft
+noch zu verstaendig, um dies auch nur zu wollen; allein bei der streng
+aristokratischen Gliederung des Senats in sich selbst, der scharfen
+Unterscheidung sowohl der gewesenen kurulischen Beamten nach ihren
+drei Rangklassen der Konsulare, Praetorier und Aedilizier, als auch
+namentlich der nicht durch ein kurulisches Amt in den Senat gelangten
+und darum von der Debatte ausgeschlossenen Senatoren, wurden doch die
+Nichtadligen, obgleich sie wohl in ziemlicher Anzahl im Senate sassen,
+zu einer unbedeutenden und verhaeltnismaessig einflusslosen Stellung
+in demselben herabgedrueckt und ward der Senat wesentlich Traeger der
+Nobilitaet. Zu einem zweiten, zwar minder wichtigen, aber darum nicht
+unwichtigen Organ der Nobilitaet wurde das Institut der Ritterschaft
+entwickelt. Dem neuen Erbadel musste, da er nicht die Macht hatte,
+sich des Alleinbesitzes der Komitien anzumassen, es in hohem Grade
+wuenschenswert sein, wenigstens eine Sonderstellung innerhalb der
+Gemeindevertretung zu erhalten. In der Quartierversammlung fehlte dazu
+jede Handhabe; dagegen schienen die Ritterzenturien in der Servianischen
+Ordnung fuer diesen Zweck wie geschaffen. Die achtzehnhundert Pferde,
+welche die Gemeinde lieferte ^4, wurden verfassungsmaessig ebenfalls von
+den Zensoren vergeben. Zwar sollten diese die Ritter nach militaerischen
+Ruecksichten erlesen und bei den Musterungen alle durch Alter oder
+sonst unfaehigen oder ueberhaupt unbrauchbaren Reiter anhalten, ihr
+Staatspferd abzugeben; aber dass die Ritterpferde vorzugsweise den
+Vermoegenden gegeben wurden, lag im Wesen der Einrichtung selbst, und
+ueberall war den Zensoren nicht leicht zu wehren, dass sie mehr auf
+vornehme Geburt sahen als auf Tuechtigkeit und den einmal aufgenommenen
+ansehnlichen Leuten, namentlich den Senatoren, auch ueber die Zeit ihr
+Pferd liessen. Vielleicht ist es sogar gesetzlich festgestellt worden,
+dass der Senator dasselbe behalten konnte, so lange er wollte. So
+wurde es denn wenigstens tatsaechlich Regel, dass die Senatoren in den
+achtzehn Ritterzenturien stimmten und die uebrigen Plaetze in denselben
+vorwiegend an die jungen Maenner der Nobilitaet kamen. Das
+Kriegswesen litt natuerlich darunter, weniger noch durch die effektive
+Dienstunfaehigkeit eines nicht ganz geringen Teils der Legionarreiterei,
+als durch die dadurch herbeigefuehrte Vernichtung der militaerischen
+Gleichheit, indem die vornehme Jugend sich von dem Dienst im Fussvolk
+mehr und mehr zurueckzog. Das geschlossene adlige Korps der eigentlichen
+Ritterschaft wurde tonangebend fuer die gesamte, den durch Herkunft und
+Vermoegen hoechstgestellten Buergern entnommene Legionarreiterei. Man
+wird es danach ungefaehr verstehen, weshalb die Ritter schon waehrend
+des Sizilischen Krieges dem Befehl des Konsuls Gaius Aurelius Cotta, mit
+den Legionariern zu schanzen, den Gehorsam verweigerten (502 252), und
+weshalb Cato als Oberfeldherr des spanischen Heeres seiner Reiterei eine
+ernste Strafrede zu halten sich veranlasst fand. Aber diese Umwandlung
+der Buergerreiterei in eine berittene Nobelgarde gereichte dem
+Gemeinwesen nicht entschiedener zum Nachteil als zum Vorteil der
+Nobilitaet, welche in den achtzehn Ritterzenturien nicht bloss
+ein gesondertes, sondern auch das tonangebende Stimmrecht erwarb.
+----------------------------------------------------------------- ^4
+Die gangbare Annahme, wonach die sechs Adelszenturien allein 1200
+die gesamte Reiterei also 3600 Pferde gezaehlt haben soll, ist nicht
+haltbar. Die Zahl der Ritter nach der Anzahl der von den Annalisten
+aufgefuehrten Verdoppelungen zu bestimmen, ist ein methodischer Fehler;
+jede dieser Erzaehlungen ist vielmehr fuer sich entstanden und zu
+erklaeren. Bezeugt aber ist weder die erste Zahl, die nur in der selbst
+von den Verfechtern dieser Meinung als verschrieben anerkannten Stelle
+Ciceros (rep. 2, 20), noch die zweite, die ueberhaupt nirgend bei den
+Alten erscheint. Dagegen spricht fuer die im Text vorgetragene Annahme
+einmal und vor allem die nicht durch Zeugnisse, sondern durch die
+Institutionen selbst angezeigte Zahl; denn es ist gewiss, dass die
+Zenturie 100 Mann zaehlt und es urspruenglich drei, dann sechs,
+endlich seit der Servianischen Reform achtzehn Ritterzenturien gab.
+Die Zeugnisse gehen nur scheinbar davon ab. Die alte, in sich
+zusammenhaengende Tradition, die W. A. Becker (Handbuch, Bd. 2,1, S.
+243) entwickelt hat, setzt nicht die achtzehn patrizisch-plebejischen,
+sondern die sechs patrizischen Zenturien auf 1800 Koepfe an: und dieser
+sind Livius (1, 36, nach der handschriftlich allein beglaubigten und
+durchaus nicht nach Livius' Einzelansaetzen zu korrigierenden Lesung)
+und Cicero a.a.O. (nach der grammatisch allein zulaessigen Lesung MDCCC,
+s. Becker, a.a.O., S. 244) offenbar gefolgt. Allein eben. Cicero deutet
+zugleich sehr verstaendlich an, dass hiermit der damalige Bestand der
+roemischen Ritterschaft ueberhaupt bezeichnet werden soll. Es ist also
+die Zahl der Gesamtheit auf den hervorragendsten Teil uebertragen worden
+durch eine Prolepsis, wie sie den alten nicht allzu nachdenklichen
+Annalisten gelaeufig ist - ganz in gleicher Art werden ja auch schon
+der Stammgemeinde, mit Antizipation des Kontingents der Titier und
+der Lucerer, 300 Reiter statt 100 beigelegt (Becker, a.a.O., S. 238).
+Endlich ist der Antrag Catos (p. 66 Jordan), die Zahl der Ritterpferde
+auf 2200 zu erhoehen, eine ebenso bestimmte Bestaetigung der oben
+vorgetragenen wie Widerlegung der entgegengesetzten Ansicht. Die
+geschlossene Zahl der Ritterschaft hat wahrscheinlich fortbestanden
+bis auf Sulla, wo mit dem faktischen Wegfall der Zensur die Grundlage
+derselben wegfiel und allem Anschein nach an die Stelle der zensorischen
+Erteilung des Ritterpferdes die Erwerbung desselben durch Erbrecht
+trat: fortan ist der Senatorensohn geborener Ritter. Indes neben dieser
+geschlossenen Ritterschaft, den equites equo publico, stehen seit
+fruehrepublikanischer Zeit die zum Rossdienst auf eigenem Pferd
+pflichtigen Buerger, welche nichts sind als die hoechste Zensusklasse;
+sie stimmen nicht in den Ritterzenturien, aber gelten sonst als Ritter
+und nehmen die Ehrenrechte der Ritterschaft ebenfalls in Anspruch. In
+der Augustischen Ordnung bleibt den senatorischen Haeusern das
+erbliche Ritterrecht; daneben aber wird die zensorische Verleihung des
+Ritterpferdes als Kaiserrecht und ohne Beschraenkung auf eine bestimmte
+Zahl erneuert und faellt damit fuer die erste Zensusklasse als
+solche die Ritterbenennung weg.
+-----------------------------------------------------------------
+Verwandter Art ist die foermliche Trennung der Plaetze des senatorischen
+Standes von denjenigen, von welchen aus die uebrige Menge den
+Volksfesten zuschaute. Es war der grosse Scipio, der in seinem
+zweiten Konsulat 560 (194) sie bewirkte. Auch das Volksfest war eine
+Volksversammlung so gut wie die zur Abstimmung berufene der Zenturien;
+und dass jene nichts zu beschliessen hatte, machte die hierin
+liegende offizielle Ankuendigung der Scheidung von Herrenstand und
+Untertanenschaft nur um so praegnanter. Die Neuerung fand darum auch auf
+Seiten der Regierung vielfachen Tadel, weil sie nur gehaessig und nicht
+nuetzlich war und dem Bestreben des kluegeren Teiles der Aristokratie
+ihr Sonderregiment unter den Formen der buergerlichen Gleichheit zu
+verstecken, ein sehr offenkundiges Dementi gab. Hieraus erklaert es
+sich, weshalb die Zensur der Angelpunkt der spaeteren republikanischen
+Verfassung ward; warum dieses urspruenglich keineswegs in erster Reihe
+stehende Amt sich allmaehlich mit einem ihm an sich durchaus
+nicht zukommenden aeusseren Ehrenschmuck und einer ganz einzigen
+aristokratisch-republikanischen Glorie umgab und als der Gipfelpunkt
+und die Erfuellung einer wohlgefuehrten oeffentlichen Laufbahn erschien;
+warum die Regierung jeden Versuch der Opposition, ihre Maenner in
+dieses Amt zu bringen oder gar den Zensor waehrend oder nach seiner
+Amtsfuehrung wegen derselben vor dem Volke zur Verantwortung zu ziehen,
+als einen Angriff auf ihr Palladium ansah und gegen jedes derartige
+Beginnen wie ein Mann in die Schranken trat - es genuegt in dieser
+Beziehung an den Sturm zu erinnern, den die Bewerbung Catos um die
+Zensur hervorrief und an die ungewoehnlich ruecksichtslosen und
+formverletzenden Massregeln, wodurch der Senat die gerichtliche
+Verfolgung der beiden unbeliebten Zensoren des Jahres 550 (204)
+verhinderte. Dabei verbindet mit dieser Glorifizierung der Zensur
+sich ein charakteristisches Misstrauen der Regierung gegen dieses ihr
+wichtigstes und eben darum gefaehrlichstes Werkzeug. Es war durchaus
+notwendig, den Zensoren das unbedingte Schalten ueber das Senatoren-
+und Ritterpersonal zu belassen, da das Ausschliessungs- von dem
+Berufungsrecht nicht wohl getrennt und auch jenes nicht wohl entbehrt
+werden konnte, weniger um oppositionelle Kapazitaeten aus dem Senat
+zu beseitigen, was das leisetretende Regiment dieser Zeit vorsichtig
+vermied, als um der Aristokratie ihren sittlichen Nimbus zu bewahren,
+ohne den sie rasch eine Beute der Opposition werden musste. Das
+Ausstossungsrecht blieb; aber man brauchte hauptsaechlich den Glanz
+der blanken Waffe - die Schneide, die man fuerchtete, stumpfte man
+ab. Ausser der Schranke, welche in dem Amte selbst lag, insofern die
+Mitgliederlisten der adligen Koerperschaften nur von fuenf zu fuenf
+Jahren der Revision unterlagen, und ausser den in dem Interzessionsrecht
+des Kollegen und dem Kassationsrecht des Nachfolgers gegebenen
+Beschraenkungen trat noch eine weitere sehr fuehlbare hinzu, indem eine
+dem Gesetz gleichstehende Observanz es dem Zensor zur Pflicht
+machte, keinen Senator und keinen Ritter ohne Angabe schriftlicher
+Entscheidungsgruende und in der Regel nicht ohne ein gleichsam
+gerichtliches Verfahren von der Liste zu streichen. In dieser
+hauptsaechlich auf den Senat, die Ritterschaft und die Zensur
+gestuetzten politischen Stellung riss die Nobilitaet nicht bloss das
+Regiment wesentlich an sich, sondern gestaltete auch die Verfassung
+in ihrem Sinne um. Es gehoert schon hierher, dass man, um die
+Gemeindeaemter im Preise zu halten, die Zahl derselben so wenig
+wie irgend moeglich und keineswegs in dem Grade vermehrte, wie die
+Erweiterung der Grenzen und die Vermehrung der Geschaefte es erfordert
+haetten. Nur dem allerdringlichsten Beduerfnis ward notduerftig
+abgeholfen durch die Teilung der bisher von dem einzigen Praetor
+verwalteten Gerichtsgeschaefte unter zwei Gerichtsherren, von denen der
+eine die Rechtssachen unter roemischen Buergern, der andere diejenigen
+unter Nichtbuergern oder zwischen Buergern und Nichtbuergern uebernahm,
+im Jahre 511 (243), und durch die Ernennung von vier Nebenkonsuln fuer
+die vier ueberseeischen Aemter Sizilien (527 227), Sardinien und Korsika
+(527 227), das Dies- und das Jenseitige Spanien (557 197). Die allzu
+summarische Art der roemischen Prozesseinleitung sowie der steigende
+Einfluss des Bueropersonals gehen wohl zum grossen Teil zurueck auf die
+materielle Unzulaenglichkeit der roemischen Magistratur. Unter den
+von der Regierung veranlassten Neuerungen, die darum, weil sie
+fast durchgaengig nicht den Buchstaben, sondern nur die Uebung der
+bestehenden Verfassung aendern, nicht weniger Neuerungen sind, treten
+am bestimmtesten die Massregeln hervor, wodurch die Bekleidung der
+Offiziersstellen wie der buergerlichen Aemter nicht, wie der Buchstabe
+der Verfassung es gestattete und deren Geist es forderte, lediglich
+von Verdienst und Tuechtigkeit, sondern mehr und mehr von Geburt
+und Anciennetaet abhaengig gemacht ward. Bei der Ernennung der
+Stabsoffiziere geschah dies nicht der Form, um so mehr aber der Sache
+nach. Sie war schon im Laufe der vorigen Periode grossenteils vom
+Feldherrn auf die Buergerschaft uebergegangen; in dieser Zeit kam es
+weiter auf, dass die saemtlichen Stabsoffiziere der regelmaessigen
+jaehrlichen Aushebung, die vierundzwanzig Kriegstribune der vier
+ordentlichen Legionen, in den Quartierversammlungen ernannt wurden.
+Immer unuebersteiglicher zog sich also die Schranke zwischen den
+Subalternen, die ihre Posten durch puenktlichen und tapferen Dienst vom
+Feldherrn, und dem Stab, der seine bevorzugte Stelle durch Bewerbung von
+der Buergerschaft sich erwarb. Um nur den aergsten Missbraeuchen dabei
+zu steuern und ganz ungepruefte junge Menschen von diesen
+wichtigen Posten fernzuhalten, wurde es noetig, die Vergebung
+der Stabsoffiziersstellen an den Nachweis einer gewissen Zahl
+von Dienstjahren zu knuepfen. Nichtsdestoweniger wurde, seit das
+Kriegstribunat, die rechte Saeule des roemischen Heerwesens, den
+jungen Adligen als erster Schrittstein auf ihrer politischen Laufbahn
+hingestellt war, die Dienstpflicht unvermeidlich sehr haeufig
+eludiert und die Offizierswahl abhaengig von allen Uebelstaenden
+des demokratischen Aemterbettels und der aristokratischen
+Junkerexklusivitaet. Es war eine schneidende Kritik der neuen
+Institution, dass bei ernsthaften Kriegen (zum Beispiel 583 171)
+es notwendig befunden ward, diese demokratische Offizierswahl zu
+suspendieren und die Ernennung des Stabes wieder dem Feldherrn zu
+ueberlassen. Bei den buergerlichen Aemtern ward zunaechst und vor allem
+die Wiederwahl zu den hoechsten Gemeindestellen beschraenkt. Es war
+dies allerdings notwendig, wenn das Jahrkoenigtum nicht ein leerer Name
+werden sollte; und schon in der vorigen Periode war die abermalige Wahl
+zum Konsulat erst nach Ablauf von zehn Jahren gestattet und die zur
+Zensur ueberhaupt untersagt worden. Gesetzlich ging man in dieser Epoche
+nicht weiter; wohl aber lag eine fuehlbare Steigerung darin, dass das
+Gesetz hinsichtlich des zehnjaehrigen Intervalls zwar im Jahre 537 (217)
+fuer die Dauer des Krieges in Italien suspendiert, nachher aber davon
+nicht weiter dispensiert, ja gegen das Ende dieses Zeitabschnitts die
+Wiederwahl ueberhaupt schon selten ward. Weiter erging gegen das Ende
+dieser Periode (574 180) ein Gemeindebeschluss, der die Bewerber um
+Gemeindeaemter verpflichtete, dieselben in einer festen Stufenfolge
+zu uebernehmen und bei jedem gewisse Zwischenzeiten und Altersgrenzen
+einzuhalten. Die Sitte freilich hatte beides laengst vorgeschrieben;
+aber es war doch eine empfindliche Beschraenkung der Wahlfreiheit, dass
+die uebliche Qualifikation zur rechtlichen erhoben und der Waehlerschaft
+das Recht entzogen ward, in ausserordentlichen Faellen sich ueber
+jene Erfordernisse wegzusetzen. Ueberhaupt wurde den Angehoerigen der
+regierenden Familien ohne Unterschied der Tuechtigkeit der Eintritt in
+den Senat eroeffnet, waehrend nicht bloss der aermeren und geringeren
+Schichten der Bevoelkerung der Eintritt in die regierenden Behoerden
+sich voellig verschloss, sondern auch alle nicht zu der erblichen
+Aristokratie gehoerenden roemischen Buerger zwar nicht gerade aus der
+Kurie, aber wohl von den beiden hoechsten Gemeindeaemtern, dem Konsulat
+und der Zensur, tatsaechlich ferngehalten wurden. Nach Manius Curius und
+Gaius Fabricius ist kein nicht der sozialen Aristokratie angehoeriger
+Konsul nachzuweisen und wahrscheinlich ueberhaupt kein einziger
+derartiger Fall vorgekommen. Aber auch die Zahl der Geschlechter, die
+in dem halben Jahrhundert vom Anfang des Hannibalischen bis zum Ende des
+Perseischen Krieges zum ersten Male in den Konsular- und Zensorenlisten
+erscheinen, ist aeusserst beschraenkt; und bei weitem die meisten
+derselben, wie zum Beispiel die Flaminier, Terentier, Porcier, Acilier,
+Laelier lassen sich auf Oppositionswahlen zurueckfuehren oder gehen
+zurueck auf besondere aristokratische Konnexionen, wie denn die Wahl des
+Gaius Laelius 564 (190) offenbar durch die Scipionen gemacht worden
+ist. Die Ausschliessung der Aermeren vom Regiment war freilich durch
+die Verhaeltnisse geboten. Seit Rom ein rein italischer Staat zu sein
+aufgehoert und die hellenische Bildung adoptiert hatte, war es nicht
+laenger moeglich, einen kleinen Bauersmann vom Pfluge weg an die
+Spitze der Gemeinde zu stellen. Aber das war nicht notwendig und nicht
+wohlgetan, dass die Wahlen fast ohne Ausnahme in dem engen Kreis der
+kurulischen Haeuser sich bewegten und ein "neuer Mensch" nur durch eine
+Art Usurpation in denselben einzudringen vermochte ^5. Wohl lag
+eine gewisse Erblichkeit nicht bloss in dem Wesen des senatorischen
+Instituts, insofern dasselbe von Haus aus auf einer Vertretung der
+Geschlechter beruhte, sondern in dem Wesen der Aristokratie ueberhaupt,
+insofern staatsmaennische Weisheit und staatsmaennische Erfahrung von
+dem tuechtigen Vater auf den tuechtigen Sohn sich vererben und der
+Anhauch des Geistes hoher Ahnen jeden edlen Funken in der Menschenbrust
+rascher und herrlicher zur Flamme entfacht. In diesem Sinne war die
+roemische Aristokratie zu allen Zeiten erblich gewesen, ja sie hatte in
+der alten Sitte, dass der Senator seine Soehne mit sich in den Rat nahm
+und der Gemeindebeamte mit den Abzeichen der hoechsten Amtsehre,
+dem konsularischen Purpurstreif und der goldenen Amulettkapsel des
+Triumphators, seine Soehne gleichsam vorweisend schmueckte, ihre
+Erblichkeit mit grosser Naivitaet zur Schau getragen. Aber wenn in der
+aelteren Zeit die Erblichkeit der aeusseren Wuerde bis zu einem gewissen
+Grade durch die Vererbung der inneren Wuerdigkeit bedingt gewesen
+war und die senatorische Aristokratie den Staat nicht zunaechst
+kraft Erbrechts gelenkt hatte, sondern kraft des hoechsten aller
+Vertretungsrechte, des Rechtes der trefflichen gegenueber den
+gewoehnlichen Maennern, so sank sie in dieser Epoche, und namentlich mit
+reissender Schnelligkeit seit dem Ende des Hannibalischen Krieges, von
+ihrer urspruenglichen hohen Stellung als dem Inbegriff der in Rat und
+Tat erprobtesten Maenner der Gemeinde herab zu einem durch Erbfolge sich
+ergaenzenden und kollegialisch missregierenden Herrenstand. Ja, so weit
+war es in dieser Zeit bereits gekommen, dass aus dem schlimmen Uebel der
+Oligarchie das noch schlimmere der Usurpation der Gewalt durch einzelne
+Familien sich entwickelte. Von der widerwaertigen Hauspolitik des
+Siegers von Zama und von seinem leider erfolgreichen Bestreben, mit
+den eigenen Lorbeeren die Unfaehigkeit und Jaemmerlichkeit des Bruders
+zuzudecken, ist schon die Rede gewesen; und der Nepotismus der Flaminine
+war womoeglich noch unverschaemter und aergerlicher als der der
+Scipionen. Die unbedingte Wahlfreiheit gereichte in der Tat weit mehr
+solchen Koterien zum Vorteil als der Waehlerschaft. Dass Marcus Valerius
+Corvus mit dreiundzwanzig Jahren Konsul geworden war, war ohne
+Zweifel zum Besten der Gemeinde gewesen; aber wenn jetzt Scipio
+mit dreiundzwanzig Jahren zur Aedilitaet, mit dreissig zum Konsulat
+gelangte, wenn Flamininus noch nicht dreissig Jahre alt von der Quaestur
+zum Konsulat emporstieg, so lag darin eine ernste Gefahr fuer die
+Republik. Man war schon dahin gelangt, den einzigen wirksamen Damm
+gegen die Familienregierung und ihre Konsequenzen in einem streng
+oligarchischen Regiment finden zu muessen; und das ist der Grund,
+weshalb auch diejenige Partei, die sonst der Oligarchie opponierte,
+zu der Beschraenkung der Wahlfreiheit die Hand bot.
+------------------------------------------------------ 5 Die Stabilitaet
+des roemischen Adels kann man namentlich fuer die patrizischen
+Geschlechter in den konsularischen und aedilizischen Fasten deutlich
+verfolgen. Bekanntlich haben in den Jahren 388-581 (366-173) (mit
+Ausnahme der Jahre 399, 400, 401, 403, 405, 409, 411, in denen beide
+Konsuln Patrizier waren) je ein Patrizier und ein Plebejer das Konsulat
+bekleidet. Ferner sind die Kollegien der kurulischen Aedilen in den
+varronisch ungeraden Jahren wenigstens bis zum Ausgang des sechsten
+Jahrhunderts ausschliesslich aus den Patriziern gewaehlt worden und sind
+fuer die sechzehn Jahre 541, 545, 547, 549, 551, 553, 555, 557, 561,
+565, 567, 575, 585, 589, 591, 593 bekannt. Diese patrizischen Konsuln
+und Aedilen verteilen sich folgendermassen nach den Geschlechtern:
+
+Konsuln 388-500 Konsuln 501-581 Kurulische Aedilen jener (366-254):
+(253-173): 16 patrizische Kollegien
+
+Cornelier 15 15 14
+
+Valerier 10 8 4
+
+Claudier 4 8 2
+
+Aemilier 9 6 2
+
+Fabier 6 6 1
+
+Manlier 4 6 1
+
+Postumier 2 6 2
+
+Servilier 3 4 2
+
+Quinctier 2 3 1
+
+Furier 2 3 -
+
+Sulpicier 6 2 2
+
+Veturier - 2 -
+
+Papirier 3 1 -
+
+Nautier 2 - -
+
+Julier 1 - 1
+
+Foslier 1 - - -------------------------------------------------- 70 70
+32
+
+Also die fuenfzehn bis sechzehn hohen Adelsgeschlechter, die zur Zeit
+der Licinischen Gesetze in der Gemeinde maechtig waren, haben ohne
+wesentliche Aenderung des Bestandes, freilich zum Teil wohl durch
+Adoption aufrecht erhalten, die naechsten zwei Jahrhunderte, ja bis
+zum Ende der Republik sich behauptet. Zu dem Kreise der plebejischen
+Nobilitaet treten zwar von Zeit zu Zeit neue Geschlechter hinzu; indes
+auch die alten plebejischen Haeuser, wie die Licinier, Fulvier,
+Atilier, Domitier, Marcier, Junier, herrschen in den Fasten in
+der entschiedensten Weise durch drei Jahrhunderte vor.
+------------------------------------------------------ Von diesem
+allmaehlich sich veraendernden Geiste der Regierung trug den Stempel das
+Regiment. Zwar in der Verwaltung der aeusseren Angelegenheiten ueberwog
+in dieser Zeit noch diejenige Folgerichtigkeit und Energie, durch welche
+die Herrschaft der roemischen Gemeinde ueber Italien gegruendet
+worden war. In der schweren Lehrzeit des Krieges um Sizilien hatte
+die roemische Aristokratie sich allmaehlich auf die Hoehe ihrer neuen
+Stellung erhoben; und wenn sie das von Rechts wegen lediglich zwischen
+den Gemeindebeamten und der Gemeindeversammlung geteilte Regiment
+verfassungswidrig fuer den Gemeinderat usurpierte, so legitimierte sie
+sich dazu durch ihre zwar nichts weniger als geniale, aber klare und
+feste Steuerung des Staats waehrend des hannibalischen Sturmes und der
+daraus sich entspinnenden weiteren Verwicklungen, und bewies es der
+Welt, dass den weiten Kreis der italisch-hellenischen Staaten zu
+beherrschen einzig der roemische Senat vermochte und in vieler
+Hinsicht einzig verdiente: Allein ueber dem grossartigen und mit den
+grossartigsten Erfolgen gekroenten Auftreten des regierenden roemischen
+Gemeinderats gegen den aeusseren Feind darf es nicht uebersehen werden,
+dass in der minder scheinbaren und doch weit wichtigeren und weit
+schwereren Verwaltung der inneren Angelegenheiten des Staates sowohl die
+Handhabung der bestehenden Ordnungen wie die neuen Einrichtungen einen
+fast entgegengesetzten Geist offenbaren, oder, richtiger gesagt, die
+entgegengesetzte Richtung hier bereits das Uebergewicht gewonnen hat.
+Vor allem dem einzelnen Buerger gegenueber ist das Regiment nicht mehr,
+was es gewesen. Magistrat heisst der Mann, der mehr ist als die andern;
+und wenn er der Diener der Gemeinde ist, so ist er eben darum der Herr
+eines jeden Buergers. Aber diese straffe Haltung laesst jetzt sichtlich
+nach. Wo das Koteriewesen und der Aemterbettel so in Bluete steht wie in
+dem damaligen Rom, huetet man sich, die Gegendienste der Standesgenossen
+und die Gunst der Menge durch strenge Worte und ruecksichtslose
+Amtspflege zu verscherzen. Wo einmal ein Beamter mit altem Ernst und
+alter Strenge auftritt, da sind es in der Regel, wie zum Beispiel
+Cotta (502 252) und Cato, neue, nicht aus dem Schosse des Herrenstandes
+hervorgegangene Maenner. Es war schon etwas, dass Paullus, als er zum
+Oberfeldherrn gegen Perseus ernannt worden war, statt nach beliebter Art
+sich bei der Buergerschaft zu bedanken, derselben erklaerte, er setze
+voraus, dass sie ihn zum Feldherrn gewaehlt haetten, weil sie ihn fuer
+den faehigsten zum Kommando gehalten, und ersuche sie deshalb, ihm nun
+nicht kommandieren zu helfen, sondern stillzuschweigen und zu gehorchen.
+Roms Suprematie und Hegemonie im Mittelmeergebiet ruhte nicht zum
+wenigsten auf der Strenge seiner Kriegszucht und seiner Rechtspflege.
+Unzweifelhaft war es auch, im grossen und ganzen genommen, den
+ohne Ausnahme tief zerruetteten hellenischen, phoenikischen und
+orientalischen Staaten in diesen Beziehungen damals noch unendlich
+ueberlegen; dennoch kamen schon arge Dinge auch in Rom vor. Wie
+die Erbaermlichkeit der Oberfeldherren, und zwar nicht etwa von der
+Opposition gewaehlter Demagogen, wie Gaius Flaminius und Gaius Varro,
+sondern gut aristokratischer Maenner, bereits im dritten Makedonischen
+Krieg das Wohl des Staates auf das Spiel gesetzt hatte, ist frueher
+erzaehlt worden. Und in welcher Art die Rechtspflege schon hin und
+wieder gehandhabt ward, das zeigt der Auftritt im Lager des Konsuls
+Lucius Quinctius Flamininus bei Placentia (562 192) - um seinen
+Buhlknaben fuer die ihm zuliebe versaeumten Fechterspiele in der
+Hauptstadt zu entschaedigen, hatte der hohe Herr einen in das roemische
+Lager gefluechteten, vornehmen Boier herbeirufen lassen und ihn mit
+eigener Hand beim Gelage niedergestossen. Schlimmer als der Vorgang
+selber, dem mancher aehnliche sich an die Seite stellen liesse, war
+es noch, dass der Taeter nicht bloss nicht vor Gericht gestellt ward,
+sondern, als ihn der Zensor Cato deswegen aus der Liste der Senatoren
+strich, seine Standesgenossen den Ausgestossenen im Theater einluden,
+seinen Senatorenplatz wieder einzunehmen - freilich war er der Bruder
+des Befreiers der Griechen und eines der maechtigsten Koteriehaeupter
+des Senats. Auch das Finanzwesen der roemischen Gemeinde ging in dieser
+Epoche eher zurueck als vorwaerts. Zwar der Betrag der Einnahmen war
+zusehends im Wachsen. Die indirekten Abgaben - direkte gab es in Rom
+nicht - stiegen infolge der erweiterten Ausdehnung des roemischen
+Gebietes, welche es zum Beispiel noetig machte, in den Jahren 555, 575
+(199, 179) an der kampanischen und brettischen Kueste neue Zollbueros
+in Puteoli, Castra (Squillace) und anderswo einzurichten. Auf demselben
+Grunde beruht der neue, die Salzverkaufspreise nach den verschiedenen
+Distrikten Italiens abstufende Salztarif vom Jahre 550 (204), indem es
+nicht laenger moeglich war, den jetzt durch ganz Italien zerstreuten
+roemischen Buergern das Salz zu einem und demselben Preise abzugeben; da
+indes die roemische Regierung wahrscheinlich den Buergern dasselbe
+zum Produktionspreis, wenn nicht darunter abgab, so ergab diese
+Finanzmassregel fuer den Staat keinen Gewinn. Noch ansehnlicher war die
+Steigerung des Ertrages der Domaenen. Die Abgabe freilich, welche von
+dem zur Okkupation verstatteten italischen Domanialland dem Aerar von
+Rechts wegen zukam, ward zum allergroessten Teil wohl weder gefordert
+noch geleistet. Dagegen blieb nicht bloss das Hutgeld bestehen, sondern
+es wurden auch die infolge des Hannibalischen Krieges neu gewonnenen
+Domaenen, namentlich der groessere Teil des Gebiets von Capua und das
+von Leontini, nicht zum Okkupieren hingegeben, sondern parzelliert und
+an kleine Zeitpaechter ausgetan und der auch hier versuchten Okkupation
+von der Regierung mit mehr Nachdruck als gewoehnlich entgegengetreten;
+wodurch dem Staate eine betraechtliche und sichere Einnahmequelle
+entstand. Auch die Bergwerke des Staats, namentlich die wichtigen
+spanischen, wurden durch Verpachtung verwertet. Endlich traten zu
+den Einnahmen die Abgaben der ueberseeischen Untertanen hinzu.
+Ausserordentlicherweise flossen waehrend dieser Epoche sehr
+bedeutende Summen in den Staatsschatz, namentlich an Beutegeld aus dem
+Antiochischen Kriege 200 (14500000 Taler), aus dem Perseischen 210 Mill.
+Sesterzen (15 Mill. Taler) - letzteres die groesste Barsumme, die je auf
+einmal in die roemische Kasse gelangt ist. Indes ward diese Zunahme
+der Einnahme durch die steigenden Ausgaben groesstenteils wieder
+ausgeglichen. Die Provinzen, etwa mit Ausnahme Siziliens, kosteten wohl
+ungefaehr ebensoviel als sie eintrugen; die Ausgaben fuer Wege- und
+andere Bauten stiegen im Verhaeltnis mit der Ausdehnung des Gebiets;
+auch die Rueckzahlung der von den ansaessigen Buergern waehrend der
+schweren Kriegszeiten erhobenen Vorschuesse (tributa) lastete noch
+manches Jahr nachher auf dem roemischen Aerar. Dazu kamen die durch die
+verkehrte Wirtschaft und die schlaffe Nachsicht der Oberbehoerden dem
+gemeinen Wesen verursachten sehr namhaften Verluste. Von dem Verhalten
+der Beamten in den Provinzen, von ihrer ueppigen Wirtschaft aus
+gemeinem Saeckel, von den Unterschleifen namentlich am Beutegut, von dem
+beginnenden Bestechungs- und Erpressungssystem wird unten noch die
+Rede sein. Wie der Staat bei den Verpachtungen seiner Gefaelle und den
+Akkorden ueber Lieferungen und Bauten im allgemeinen wegkam, kann man
+ungefaehr danach ermessen, dass der Senat im Jahre 587 (167) beschloss,
+von dem Betrieb der an Rom gefallenen makedonischen Bergwerke abzusehen,
+weil die Grubenpaechter doch entweder die Untertanen pluendern oder die
+Kasse bestehlen wuerden - freilich ein naives Armutszeugnis, das die
+kontrollierende Behoerde sich selber ausstellte. Man liess nicht bloss,
+wie schon gesagt ward, die Abgabe von dem okkupierten Domanialland
+stillschweigend fallen, sondern man litt es auch, dass bei Privatanlagen
+in der Hauptstadt und sonst auf oeffentlichen Grund und Boden
+uebergegriffen und das Wasser aus den oeffentlichen Leitungen zu
+Privatzwecken abgeleitet ward; es machte sehr boeses Blut, wenn einmal
+ein Zensor gegen solche Kontravenienten ernstlich einschritt und sie
+zwang, entweder auf die Sondernutzung des gemeinen Gutes zu verzichten
+oder dafuer das gesetzliche Boden- und Wassergeld zu zahlen. Der
+Gemeinde gegenueber bewies das sonst so peinliche oekonomische Gewissen
+der Roemer eine merkwuerdige Weite. "Wer einen Buerger bestiehlt", sagt
+Cato, "beschliesst sein Leben in Ketten und Banden; in Gold und
+Purpur aber, wer die Gemeinde bestiehlt." Wenn trotz dessen, dass das
+oeffentliche Gut der roemischen Gemeinde ungestraft und ungescheut von
+Beamten und Spekulanten gepluendert ward, noch Polybios es hervorhebt,
+wie selten in Rom der Unterschleif sei, waehrend man in Griechenland
+kaum hier und da einen Beamten finde, der nicht in die Kasse greife;
+wie der roemische Kommissar und Beamte auf sein einfaches Treuwort
+hin ungeheure Summen redlich verwalte, waehrend in Griechenland
+der kleinsten Summe wegen zehn Briefe besiegelt und zwanzig Zeugen
+aufgeboten wuerden und doch jedermann betruege, so liegt hierin nur,
+dass die soziale und oekonomische Demoralisation in Griechenland noch
+viel weiter vorgeschritten war als in Rom und namentlich hier noch nicht
+wie dort der unmittelbare und offenbare Kassendefekt florierte. Das
+allgemeine finanzielle Resultat spricht sich fuer uns am deutlichsten
+in dem Stand der oeffentlichen Bauten und in dem Barbestand des
+Staatsschatzes aus. Fuer das oeffentliche Bauwesen finden wir in
+Friedenszeiten ein Fuenftel, in Kriegszeiten ein Zehntel der Einkuenfte
+verwendet, was den Umstaenden nach nicht gerade reichlich gewesen zu
+sein scheint. Es geschah mit diesen Summen sowie mit den nicht in die
+Staatskasse unmittelbar fallenden Bruchgeldern wohl manches fuer die
+Pflasterung der Wege in und vor der Hauptstadt, fuer die Chaussierung
+der italischen Hauptstrassen ^6, fuer die Anlage oeffentlicher
+Gebaeude. Wohl die bedeutendste unter den aus dieser Periode bekannten
+hauptstaedtischen Bauten war die wahrscheinlich im Jahre 570 (184)
+verdungene grosse Reparatur und Erweiterung des hauptstaedtischen
+Kloakennetzes, wofuer auf einmal 1700000 Taler (24 Mill. Sesterzen)
+angewiesen wurden und der vermutlich der Hauptsache nach angehoert, was
+von den Kloaken heute noch vorhanden ist. Aber allem Anschein nach
+stand in dem oeffentlichen Bauwesen, auch abgesehen von den schweren
+Kriegszeiten, diese Periode hinter dem letzten Abschnitt der vorigen
+zurueck; zwischen 482 und 607 (272 und 147) ist in Rom keine neue
+Wasserleitung angelegt worden. Der Staatsschatz nahm freilich zu: die
+letzte Reserve betrug im Jahre 545 (209), wo man sich genoetigt sah, sie
+anzugreifen, nur 1144000 Taler (4000 Pfund Gold; 2, 171), wogegen kurze
+Zeit nach dem Schluss dieser Periode (597 157) nahe an 6 Mill. Taler
+in edlen Metallen in der Staatskasse vorraetig waren. Allein bei den
+ungeheuren ausserordentlichen Einnahmen, welche in dem Menschenalter
+nach dem Ende des Hannibalischen Krieges der roemischen Staatskasse
+zuflossen, befremdet die letztere Summe mehr durch ihre Niedrigkeit
+als durch ihre Hoehe. Soweit bei den vorliegenden, mehr als duerftigen
+Angaben es zulaessig ist, hier von Resultaten zu sprechen, zeigen die
+roemischen Staatsfinanzen wohl einen Ueberschuss der Einnahme ueber
+die Ausgabe, aber darum doch nichts weniger als ein glaenzendes
+Gesamtergebnis. ----------------------------------------- ^6 Die Kosten
+von diesen sind indes wohl grossenteils auf die Anlieger geworfen
+worden. Das alte System, Fronen anzusagen, war nicht abgeschafft; es
+muss nicht selten vorgekommen sein, dass man den Gutsbesitzern die
+Sklaven wegnahm, um sie beim Strassenbau zu verwenden (Cato agr. 2).
+----------------------------------------- Am bestimmtesten tritt der
+veraenderte Geist der Regierung hervor in der Behandlung der italischen
+und ausseritalischen Untertanen der roemischen Gemeinde. Man hatte
+sonst in Italien unterschieden die gewoehnlichen und die latinischen
+bundesgenoessischen Gemeinden, die roemischen Passiv- und die roemischen
+Vollbuerger. Von diesen vier Klassen wurde die dritte im Laufe dieser
+Periode so gut wie vollstaendig beseitigt, indem das, was frueher schon
+fuer die Passivbuergergemeinden in Latium und in der Sabina geschehen
+war, jetzt auch auf die des ehemaligen volskischen Gebiets Anwendung
+fand und diese allmaehlich, zuletzt vielleicht im Jahre 566 (188)
+Arpinum, Fundi und Formiae, das volle Buergerrecht empfingen. In
+Kampanien wurde Capua nebst einer Anzahl benachbarter kleinerer
+Gemeinden infolge seines Abfalls von Rom im Hannibalischen Kriege
+aufgeloest. Wenn auch einige wenige Gemeinden, wie Velitrae im
+Volskergebiet, Teanum und Cumae in Kampanien, in dem frueheren
+Rechtsverhaeltnis verblieben sein moegen, so darf doch, im grossen und
+ganzen betrachtet, dies Buergerrecht zweiter Klasse jetzt als beseitigt
+gelten. Dagegen trat neu hinzu eine besonders zurueckgesetzte, der
+Kommunalfreiheit und des Waffenrechts entbehrende und zum Teil fast den
+Gemeindesklaven gleich behandelte Klasse (peregrini dediticii), wozu
+namentlich die Angehoerigen der ehemaligen, mit Hannibal verbuendet
+gewesenen kampanischen, suedlichen picentischen und brettischen
+Gemeinden gehoerten. Ihnen schlossen sich die diesseits der Alpen
+geduldeten Kettenstaemme an, deren Stellung zu der italischen
+Eidgenossenschaft zwar nur unvollkommen bekannt ist, aber doch durch die
+in ihre Bundesvertraege mit Rom aufgenommene Klausel, dass keiner aus
+diesen Gemeinden je das roemische Buergerrecht solle gewinnen duerfen,
+hinreichend als eine zurueckgesetzte charakterisiert wird. Die Stellung
+der nichtlatinischen Bundesgenossen hatte, wie schon frueher angedeutet
+ward, durch den Hannibalischen Krieg sich sehr zu ihrem Nachteil
+veraendert. Nur wenige Gemeinden dieser Kategorie, wie zum Beispiel
+Neapel, Nola, Rhegion, Herakleia, hatten waehrend aller Wechselfaelle
+dieses Krieges unveraendert auf der Seite Roms gestanden und darum ihr
+bisheriges Bundesrecht unveraendert behalten; bei weitem die meisten
+mussten infolge ihres Parteiwechsels sich eine nachteilige Revision der
+bestehenden Vertraege gefallen lassen. Von der gedrueckten Stellung
+der nichtlatinischen Bundesgenossen zeugt die Auswanderung aus ihren
+Gemeinden in die latinischen; als im Jahre 577 (177) die Samniten und
+Paeligner bei dem Senat um Herabsetzung ihrer Kontingente einkamen,
+wurde dies damit motiviert, dass waehrend der letzten Jahre 4000
+samnitische und paelignische Familien nach der latinischen Kolonie
+Fregellae uebergesiedelt seien. Dass die Latiner, das heisst jetzt
+die wenigen noch ausserhalb des roemischen Buergerverbandes stehenden
+Staedte im alten Latium wie Tibur und Praeneste, die ihnen rechtlich
+gleichgestellten Bundesstaedte, wie namentlich einzelne der Herniker,
+und die durch ganz Italien zerstreuten latinischen Kolonien auch jetzt
+noch besser gestellt waren, ist hierin enthalten; doch hatten auch sie
+im Verhaeltnis kaum weniger sich verschlechtert. Die ihnen auferlegten
+Lasten wurden unbillig gesteigert und der Druck des Kriegsdienstes mehr
+und mehr von der Buergerschaft ab auf sie und die anderen italischen
+Bundesgenossen gewaelzt. So wurden zum Beispiel 536 (218) fast doppelt
+soviel Bundesgenossen aufgeboten als Buerger; so nach dem Ende des
+Hannibalischen Krieges die Buerger alle, nicht aber die Bundesgenossen
+verabschiedet; so die letzteren vorzugsweise fuer den Besatzungs- und
+den verhassten spanischen Dienst verwandt; so bei dem Triumphalgeschenk
+577 (177) den Bundesgenossen nicht wie sonst die gleiche Verehrung mit
+den Buergern, sondern nur die Haelfte gegeben, so dass inmitten des
+ausgelassenen Jubels dieses Soldatenkarnevals die zurueckgesetzten
+Abteilungen stumm dem Siegeswagen folgten: so erhielten bei
+Landanweisungen in Norditalien die Buerger je zehn, die Nichtbuerger
+je drei Morgen Ackerlandes. Die unbeschraenkte Freizuegigkeit war den
+latinischen Gemeinden bereits frueher (486 268) genommen und ihnen die
+Auswanderung nach Rom nur dann gestattet worden, wenn sie leibliche
+Kinder und einen Teil ihres Vermoegens in der Heimatgemeinde
+zurueckliessen. Indes diese laestigen Vorschriften wurden auf vielfache
+Weise umgangen oder uebertreten, und der massenhafte Zudrang der Buerger
+der latinischen Ortschaften nach Rom und die Klagen ihrer Behoerden
+ueber die zunehmende Entvoelkerung der Staedte und die Unmoeglichkeit,
+unter solchen Umstaenden das festgesetzte Kontingent zu leisten,
+veranlassten die roemische Regierung, polizeiliche Ausweisungen aus der
+Hauptstadt in grossem Umfang zu veranstalten (567, 577 187, 177). Die
+Massregel mochte unvermeidlich sein, ward aber darum nicht weniger
+schwer empfunden. Weiter fingen die von Rom im italischen Binnenland
+angelegten Staedte gegen das Ende dieser Periode an, statt des
+latinischen, das volle Buergerrecht zu empfangen, was bis dahin
+nur hinsichtlich der Seekolonien geschehen war, und die bisher fast
+regelmaessige Erweiterung der Latinerschaft durch neu hinzutretende
+Gemeinden hatte damit ein Ende. Aquileia, dessen Gruendung 571 (183)
+begann, ist die juengste der italischen Kolonien Roms geblieben, welche
+mit latinischem Recht beliehen wurden; den ungefaehr gleichzeitig
+ausgefuehrten Kolonien Potentia, Pisaurum, Mutina, Parma, Luna (570-577
+184-177) ward schon das volle Buergerrecht gegeben. Die Ursache war
+offenbar das Sinken des latinischen im Vergleich mit dem roemischen
+Buergerrecht. Die in die neuen Pflanzstaedte ausgefuehrten Kolonisten
+wurden von jeher und jetzt mehr als je vorwiegend aus der roemischen
+Buergerschaft ausgewaehlt, und es fehlten selbst unter dem aermeren
+Teile derselben die Leute, die willig gewesen waeren, auch mit Erwerbung
+bedeutender materieller Verteile ihr Buerger- gegen latinisches Recht
+zu vertauschen. Endlich ward den Nichtbuergern, Gemeinden wie Einzelnen,
+der Eintritt in das roemische Buergerrecht fast vollstaendig gesperrt.
+Das aeltere Verfahren, die unterworfenen Gemeinden der roemischen
+einzuverleiben, hatte man um 400 (350) fallenlassen, um nicht durch
+uebermaessige Ausdehnung der roemischen Buergerschaft dieselbe allzusehr
+zu dezentralisieren, und deshalb die Halbbuergergemeinden eingerichtet.
+Jetzt gab man die Zentralisation der Gemeinde auf, indem teils die
+Halbbuergergemeinden das Vollbuergerrecht empfingen, teils zahlreiche
+entferntere Buergerkolonien zu der Gemeinde hinzutraten; aber auf
+das aeltere Inkorporationssystem kam man den verbuendeten Gemeinden
+gegenueber nicht zurueck. Dass nach der vollendeten Unterwerfung
+Italiens auch nur eine einzige italische Gemeinde das bundesgenoessische
+mit dem roemischen Buergerrecht vertauscht haette, laesst sich nicht
+nachweisen; wahrscheinlich hat in der Tat seitdem keine mehr dieses
+erhalten. Auch der Uebertritt einzelner Italiker in das roemische
+Buergerrecht fand fast allein noch statt fuer die latinischen
+Gemeindebeamten und durch besondere Beguenstigung fuer einzelne der
+bei Gruendung von Buergerkolonien mit zugelassenen Nichtbuerger ^7.
+---------------------------------------------- ^7 So wurde bekanntlich
+dem Rudiner Ennius bei Gelegenheit der Gruendung der Buergerkolonien
+Potentia und Pisaurum von einem der Triumvirn, Q. Fulvius Nobilior, das
+Buergerrecht geschenkt (Cic. Brut. 20, 79); worauf er denn auch nach
+bekannter Sitte dessen Vornamen annahm. Von Rechts wegen erwarben,
+wenigstens in dieser Epoche, die in die Buergerkolonie mit deduzierten
+Nichtbuerger dadurch die roemische Civitaet keineswegs, wenn sie auch
+haeufig dieselbe sich anmassten (Liv. 34, 42); es wurde aber den mit der
+Gruendung einer Kolonie beauftragten Beamten durch eine Klausel in
+dem jedesmaligen Volksschluss die Verleihung des Buergerrechts an
+eine beschraenkte Anzahl von Personen gestattet (Cic. Balb. 21, 48).
+---------------------------------------------- Diesen tatsaechlichen und
+rechtlichen Umgestaltungen der Verhaeltnisse der italischen Untertanen
+kann wenigstens innerer Zusammenhang und Folgerichtigkeit nicht
+abgesprochen wer den. Die Lage der Untertanenklassen wurde im
+Verhaeltnis ihrer bisherigen Abstufung durchgaengig verschlechtert
+und, waehrend die Regierung sonst die Gegensaetze zu mildern und durch
+Uebergaenge zu vermitteln bemueht gewesen war, wuerden jetzt ueberall
+die Mittelglieder beseitigt und die verbindenden Bruecken abgebrochen.
+Wie innerhalb der roemischen Buergerschaft der Herrenstand von dem Volke
+sich absonderte, den oeffentlichen Lasten durchgaengig sich entzog
+und die Ehren und Vorteile durchgaengig fuer sich nahm, so trat die
+Buergerschaft ihrerseits der italischen Eidgenossenschaft gegenueber
+und schloss diese mehr und mehr von dem Mitgenuss der Herrschaft aus,
+waehrend sie an den gemeinen Lasten doppelten und dreifachen Anteil
+ueberkam. Wie die Nobilitaet gegenueber den Plebejern, so lenkte
+die Buergerschaft gegenueber den Nichtbuergern zurueck in die
+Abgeschlossenheit des verfallenen Patriziats; das Plebejat, das durch
+die Liberalitaet seiner Institutionen grossgeworden war, schnuerte jetzt
+selbst sich ein in die starren Satzungen des Junkertums. Die Aufhebung
+der Passivbuergerschaften kann an sich nicht getadelt werden und gehoert
+auch ihrem Motiv nach vermutlich in einen anderen, spaeter noch zu
+eroerternden Zusammenhang; dennoch ging schon dadurch ein vermittelndes
+Zwischenglied verloren. Bei weitem bedenklicher aber war das Schwinden
+des Unterschieds zwischen den latinischen und den uebrigen italischen
+Gemeinden. Die Grundlage der roemischen Macht war die bevorzugte
+Stellung der latinischen Nation innerhalb Italiens; sie wich unter den
+Fuessen, seit die latinischen Staedte anfingen, sich nicht mehr als die
+bevorzugten Teilhaber an der Herrschaft der maechtigen stammverwandten
+Gemeinde, sondern wesentlich gleich den uebrigen als Untertanen Roms
+zu empfinden und alle Italiker ihre Lage gleich unertraeglich zu finden
+begannen. Denn dass die Brettier und ihre Leidensgenossen schon voellig
+wie Sklaven behandelt wurden und voellig wie Sklaven sich verhielten,
+zum Beispiel von der Flotte, auf der sie als Ruderknechte dienten,
+ausrissen, wo sie konnten und gern gegen Rom Dienste nahmen; dass ferner
+in den keltischen und vor allem den ueberseeischen Untertanen eine noch
+gedruecktere und von der Regierung in berechneter Absicht der Verachtung
+und Misshandlung durch die Italiker preisgegebene Klasse den Italikern
+zur Seite gestellt ward, schloss freilich auch eine Abstufung innerhalb
+der Untertanenschaft in sich, konnte aber doch fuer den frueheren
+Gegensatz zwischen den stammverwandten und den stammfremden italischen
+Untertanen nicht entfernt einen Ersatz gewaehren. Eine tiefe Verstimmung
+bemaechtigte sich der gesamten italischen Eidgenossenschaft, und nur die
+Furcht hielt sie ab, laut sich zu aeussern. Der Vorschlag, der nach
+der Schlacht bei Cannae im Senat gemacht ward, aus jeder latinischen
+Gemeinde zwei Maennern das roemische Buergerrecht und Sitz im Senat
+zu gewaehren, war freilich zur Unzeit gestellt und ward mit Recht
+abgelehnt; aber er zeigt doch, mit welcher Besorgnis man schon damals
+in der herrschenden Gemeinde auf das Verhaeltnis zwischen Latium und Rom
+blickte. Wenn jetzt ein zweiter Hannibal den Krieg nach Italien
+getragen haette, so durfte man zweifeln, ob auch er an dem felsenfesten
+Widerstand des latinischen Namens gegen die Fremdherrschaft gescheitert
+sein wuerde. Aber bei weitem die wichtigste Institution, welche diese
+Epoche in das roemische Gemeinwesen eingefuehrt hat, und zugleich
+diejenige, welche am entschiedensten und verhaengnisvollsten aus der
+bisher eingehaltenen Bahn wich, waren die neuen Vogteien. Das aeltere
+roemische Staatsrecht kannte zinspflichtige Untertanen nicht; die
+ueberwundenen Buergerschaften wurden entweder in die Sklaverei verkauft
+oder in der roemischen aufgehoben oder endlich zu einem Buendnis
+zugelassen, das ihnen wenigstens die kommunale Selbstaendigkeit und
+die Steuerfreiheit sicherte. Allein die karthagischen Besitzungen
+in Sizilien, Sardinien und Spanien sowie Hierons Reich hatten ihren
+frueheren Herren gesteuert und gezinst; wenn Rom diese Besitzungen
+einmal behalten wollte, war es nach dem Urteil der Kurzsichtigen das
+Verstaendigste und unzweifelhaft das Bequemste, die neuen Gebiete
+lediglich nach den bisherigen Normen zu verwalten. Man behielt also
+die karthagisch-hieronische Provinzialverfassung einfach bei und
+organisierte nach derselben auch diejenigen Landschaften, die man,
+wie das Diesseitige Spanien, den Barbaren entriss. Es war das Hemd des
+Nessos, das man vom Feind erbte. Ohne Zweifel war es anfaenglich die
+Absicht der roemischen Regierung, durch die Abgaben der Untertanen nicht
+eigentlich sich zu bereichern, sondern nur die Kosten der Verwaltung und
+Verteidigung damit zu decken; doch wich man auch hiervon schon ab, als
+man Makedonien und Illyrien tributpflichtig machte, ohne daselbst die
+Regierung und die Grenzbesetzung zu uebernehmen. Ueberhaupt aber kam es
+weit weniger darauf an, dass man noch in der Belastung Mass hielt,
+als darauf, dass man ueberhaupt die Herrschaft in ein nutzbares Recht
+verwandelte; fuer den Suendenfall ist es gleich, ob man nur den Apfel
+nimmt oder gleich den Baum pluendert. Die Strafe folgte dem Unrecht auf
+dem Fuss. Das neue Provinzialregiment noetigte zu der Einsetzung von
+Voegten, deren Stellung nicht bloss mit der Wohlfahrt der Vogteien,
+sondern auch mit der roemischen Verfassung schlechthin unvertraeglich
+war. Wie die roemische Gemeinde in den Provinzen an die Stelle des
+frueheren Landesherrn trat, so war ihr Vogt daselbst an Koenigs Statt;
+wie denn auch zum Beispiel der sizilische Praetor in dem Hieronischen
+Palast zu Syrakus residierte. Von Rechts wegen sollte nun zwar der
+Vogt nichtsdestoweniger sein Amt mit republikanischer Ehrbarkeit und
+Sparsamkeit verwalten. Cato erschien als Statthalter von Sardinien in
+den ihm untergebenen Staedten zu Fuss und von einem einzigen Diener
+begleitet, welcher ihm den Rock und die Opferschale nachtrug, und als er
+von seiner spanischen Statthalterschaft heimkehrte, verkaufte er vorher
+sein Schlachtross, weil er sich nicht befugt hielt, die Transportkosten
+desselben dem Staate in Rechnung zu bringen. Es ist auch keine Frage,
+dass die roemischen Statthalter, obgleich sicherlich nur wenige von
+ihnen die Gewissenhaftigkeit so wie Cato bis an die Grenze der
+Knauserei und Laecherlichkeit trieben, doch zum guten Teil durch ihre
+altvaeterliche Froemmigkeit, durch die bei ihren Mahlzeiten herrschende
+ehrbare Stille, durch die verhaeltnismaessig rechtschaffene Amts- und
+Rechtspflege, namentlich die angemessene Strenge gegen die schlimmsten
+unter den Blutsaugern der Provinzialen, die roemischen Steuerpaechter
+und Bankiers, ueberhaupt durch den Ernst und die Wuerde ihres Auftretens
+den Untertanen, vor allen den leichtfertigen und haltungslosen Griechen
+nachdruecklich imponierten. Auch die Provinzialen befanden sich unter
+ihnen verhaeltnismaessig leidlich. Man war durch die karthagischen
+Voegte und syrakusanischen Herren nicht verwoehnt und sollte bald
+Gelegenheit finden, im Vergleich mit den nachkommenden Skorpionen der
+gegenwaertigen Ruten sich dankbar zu erinnern; es ist wohl erklaerlich,
+wie spaeterhin das sechste Jahrhundert der Stadt als die goldene Zeit
+der Provinzialherrschaft erschien. Aber es war auf die Laenge
+nicht durchfuehrbar, zugleich Republikaner und Koenig zu sein. Das
+Landvogtspielen demoralisierte mit furchtbarer Geschwindigkeit den
+roemischen Herrenstand. Hoffart und Uebermut gegen die Provinzialen
+lagen so sehr in der Rolle, dass daraus dem einzelnen Beamten kaum
+ein Vorwurf gemacht werden darf. Aber schon war es selten, und um
+so seltener, als die Regierung mit Strenge an dem alten Grundsatz
+festhielt, die Gemeindebeamten nicht zu besolden, dass der Vogt ganz
+reine Haende aus der Provinz wieder mitbrachte; dass Paullus, der Sieger
+von Pydna, kein Geld nahm, wird bereits als etwas Besonderes angemerkt.
+Die ueble Sitte, dem Amtmann "Ehrenwein" und andere "freiwillige" Gaben
+zu verabreichen, scheint so alt wie die Provinzialverfassung selbst und
+mag wohl auch ein karthagisches Erbstueck sein; schon Cato musste in
+seiner Verwaltung Sardiniens 556 (198) sich begnuegen, diese Hebungen zu
+regulieren und zu ermaessigen. Das Recht der Beamten und ueberhaupt
+der in Staatsgeschaeften Reisenden auf freies Quartier und freie
+Befoerderung ward schon als Vorwand zu Erpressungen benutzt. Das
+wichtigere Recht des Beamten, Getreidelieferungen teils zu seinem und
+seiner Leute Unterhalt (in cellam), teils im Kriegsfall zur Ernaehrung
+des Heeres oder bei anderen besonderen Anlaessen gegen einen billigen
+Taxpreis in seiner Provinz auszuschreiben, wurde schon so arg
+gemissbraucht, dass auf die Klagen der Spanier der Senat im Jahre 583
+(171) die Feststellung des Taxpreises fuer beiderlei Lieferungen den
+Amtsleuten zu entziehen sich veranlasst fand. Selbst fuer die Volksfeste
+in Rom fing schon an bei den Untertanen requiriert zu werden; die
+masslosen Tribulationen, die der Aedil Tiberius Sempronius Gracchus
+fuer die von ihm auszurichtende Festlichkeit ueber italische wie
+ausseritalische Gemeinden ergehen liess, veranlassten den Senat,
+offiziell dagegen einzuschreiten (572 182). Was ueberhaupt der
+roemische Beamte sich am Schlusse dieser Periode nicht bloss gegen
+die ungluecklichen Untertanen, sondern selbst gegen die abhaengigen
+Freistaaten und Koenigreiche herausnahm, das zeigen die Raubzuege des
+Gnaeus Volso in Kleinasien und vor allem die heillose Wirtschaft in
+Griechenland waehrend des Krieges gegen Perseus. Die Regierung hatte
+kein Recht, sich darueber zu verwundern, da sie es an jeder ernstlichen
+Schranke gegen die uebergriffe dieses militaerischen Willkuerregiments
+fehlen liess. Zwar die gerichtliche Kontrolle mangelte nicht ganz.
+Konnte auch der roemische Vogt nach dem allgemeinen und mehr
+als bedenklichen Grundsatz: gegen den Oberfeldherrn waehrend der
+Amtsverwaltung keine Beschwerdefuehrung zu gestatten, regelmaessig erst
+dann zur Rechenschaft gezogen werden, wenn das Uebel geschehen war, so
+war doch an sich sowohl eine Kriminal- als eine Zivilverfolgung gegen
+ihn moeglich. Um jene einzuleiten, musste ein Volkstribun kraft der ihm
+zustehenden richterlichen Gewalt die Sache in die Hand nehmen und sie an
+das Volksgericht bringen; die Zivilklage wurde von dem Senator, der
+die betreffende Praetur verwaltete, an eine nach der damaligen
+Gerichtsverfassung aus dem Schosse des Senats bestellte Jury gewiesen.
+Dort wie hier lag also die Kontrolle in den Haenden des Herrenstandes,
+und obwohl dieser noch rechtlich und ehrenhaft genug war, um gegruendete
+Beschwerden nicht unbedingt beiseite zu legen, der Senat sogar
+verschiedene Male auf Anrufen der Geschaedigten die Einleitung eines
+Zivilverfahrens selber zu veranlassen sich herbeiliess, so konnten doch
+Klagen von Niedrigen und Fremden gegen maechtige Glieder der regierenden
+Aristokratie vor weit entfernten und wenn nicht in gleicher Schuld
+befangenen, doch mindestens dem gleichen Stande angehoerigen Richtern
+und Geschworenen von Anfang an nur dann auf Erfolg rechnen, wenn das
+Unrecht klar und schreiend war; und vergeblich zu klagen, war fast
+gewisses Verderben. Einen gewissen Anhalt fanden die Geschaedigten
+freilich in den erblichen Klientelverhaeltnissen, welche die Staedte und
+Landschaften der Untertanen mit ihren Besiegern und andern ihnen naeher
+getretenen Roemern verknuepften. Die spanischen Statthalter empfanden
+es, dass an Catos Schutzbefohlenen sich niemand ungestraft vergriff;
+und dass die Vertreter der drei von Paullus ueberwundenen Nationen, der
+Spanier, Ligurer und Makedonier, sich es nicht nehmen liessen, seine
+Bahre zum Scheiterhaufen zu tragen, war die schoenste Totenklage um
+den edlen Mann. Allein dieser Sonderschutz gab nicht bloss den
+Griechen Gelegenheit, ihr ganzes Talent, sich ihren Herren gegenueber
+wegzuwerfen, in Rom zu entfalten und durch ihre bereitwillige
+Servilitaet auch ihre Herren zu demoralisieren - die Beschluesse der
+Syrakusaner zu Ehren des Marcellus, nachdem er ihre Stadt zerstoert und
+gepluendert und sie ihn vergeblich deshalb beim Senat verklagt hatten,
+sind eines der schandbarsten Blaetter in den wenig ehrbaren Annalen
+von Syrakus -, sondern es hatte auch bei der schon gefaehrlichen
+Familienpolitik dieses Hauspatronat seine politisch bedenkliche Seite.
+Immer wurde auf diesem Wege wohl bewirkt, dass die roemischen Beamten
+die Goetter und den Senat einigermassen fuerchteten und im Stehlen
+meistenteils Mass hielten, allein man stahl denn doch, und ungestraft,
+wenn man mit Bescheidenheit stahl. Die heillose Regel stellte sich
+fest, dass bei geringen Erpressungen und maessiger Gewalttaetigkeit der
+roemische Beamte gewissermassen in seiner Kompetenz und von Rechts wegen
+straffrei sei, die Beschaedigten also zu schweigen haetten; woraus
+denn die Folgezeit die verhaengnisvollen Konsequenzen zu ziehen nicht
+unterlassen hat. Indes waeren auch die Gerichte so streng gewesen, wie
+sie schlaff waren, es konnte doch die gerichtliche Rechenschaft nur
+den aergsten Uebelstaenden steuern. Die wahre Buergschaft einer guten
+Verwaltung liegt in der strengen und gleichmaessigen Oberaufsicht
+der hoechsten Verwaltungsbehoerde; und hieran liess der Senat es
+vollstaendig mangeln. Hier am fruehesten machte die Schlaffheit und
+Unbeholfenheit des kollegialischen Regiments sich geltend. Von Rechts
+wegen haetten die Voegte einer weit strengeren und spezielleren
+Aufsicht unterworfen werden sollen, als sie fuer die italischen
+Munizipalverwaltungen ausgereicht hatte, und mussten jetzt, wo das Reich
+grosse ueberseeische Gebiete umfasste, die Anstalten gesteigert werden,
+durch welche die Regierung sich die Uebersicht ueber das Ganze bewahrte.
+Von beidem geschah das Umgekehrte. Die Voegte herrschten so gut wie
+souveraen, und das wichtigste der fuer den letzteren Zweck dienenden
+Institute, die Reichsschatzung, wurde noch auf Sizilien, aber auf keine
+der spaeter erworbenen Provinzen mehr erstreckt. Diese Emanzipation
+der obersten Verwaltungsbeamten von der Zentralgewalt war mehr als
+bedenklich. Der roemische Vogt, an der Spitze der Heere des Staats und
+im Besitz bedeutender Finanzmittel, dazu einer schlaffen gerichtlichen
+Kontrolle unterworfen und von der Oberverwaltung tatsaechlich
+unabhaengig, endlich mit einer gewissen Notwendigkeit dahin gefuehrt,
+sein und seiner Administrierten Interesse von dem der roemischen
+Gemeinde zu scheiden und ihm entgegenzustellen, glich weit mehr einem
+persischen Satrapen als einem der Mandatare des roemischen Senats in
+der Zeit der Samnitischen Kriege, und kaum konnte der Mann, der eben im
+Auslande eine gesetzliche Militaertyrannis gefuehrt hatte, von da den
+Weg wieder zurueck in die buergerliche Gemeinschaft finden, die wohl
+Befehlende und Gehorchende, aber nicht Herren und Knechte unterschied.
+Auch die Regierung empfand es, dass die beiden fundamentalen Saetze
+die Gleichheit innerhalb der Aristokratie und die Unterordnung der
+Beamtengewalt unter das Senatskollegium, ihr hier unter den Haenden
+zu schwinden begannen. Aus der Abneigung der Regierung gegen Erwerbung
+neuer Vogteien und gegen das ganze Vogteiwesen, der Einrichtung der
+Provinzialquaesturen, die wenigstens die Finanzgewalt den Voegten aus
+den Haenden zu nehmen bestimmt waren, der Beseitigung der an sich so
+zweckmaessigen Einrichtung laengerer Statthalterschaften leuchtet sehr
+deutlich die Besorgnis hervor, welche die weiterblickenden roemischen
+Staatsmaenner vor der hier gesaeten Saat empfanden. Aber Diagnose ist
+nicht Heilung. Das innere Regiment der Nobilitaet entwickelte sich
+weiter in der einmal angegebenen Richtung, und der Verfall der
+Verwaltung und des Finanzwesens, die Vorbereitung kuenftiger
+Revolutionen und Usurpationen hatten ihren wenn nicht unbemerkten, doch
+ungehemmten stetigen Fortgang. Wenn die neue Nobilitaet weniger scharf
+als die alte Geschlechtsaristokratie formuliert war und wenn diese
+gesetzlich, jene nur tatsaechlich die uebrige Buergerschaft im Mitgenuss
+der politischen Rechte beeintraechtigte, so war eben darum die zweite
+Zuruecksetzung nur schwerer zu ertragen und schwerer zu sprengen als
+die erste. An Versuchen zu dem letzteren fehlte es natuerlich nicht. Die
+Opposition ruhte auf der Gemeindeversammlung wie die Nobilitaet auf
+dem Senat; um jene zu verstehen, ist zunaechst die damalige roemische
+Buergerschaft nach ihrem Geist und ihrer Stellung im Gemeinwesen zu
+schildern. Was von einer Buergerversammlung wie die roemische war, nicht
+dem bewegenden Triebrad, sondern dem festen Grund des Ganzen, gefordert
+werden kann: ein sicherer Blick fuer das gemeine Beste, eine einsichtige
+Folgsamkeit gegenueber dem richtigen Fuehrer, ein festes Herz in guten
+und boesen Tagen und vor allem die Aufopferungsfaehigkeit des Einzelnen
+fuer das Ganze, des gegenwaertigen Wohlbehagens fuer das Glueck der
+Zukunft - das alles hat die roemische Gemeinde in so hohem Grade
+geleistet, dass, wo der Blick auf das Ganze sich richtet, jede
+Bemaekelung in bewundernder Ehrfurcht verstummt. Auch jetzt war der
+gute und verstaendige Sinn noch durchaus in ihr vorwiegend. Das ganze
+Verhalten der Buergerschaft der Regierung wie der Opposition gegenueber
+beweist mit vollkommener Deutlichkeit, dass dasselbe gewaltige
+Buergertum, vor dem selbst Hannibals Genie das Feld raeumen musste, auch
+in den roemischen Komitien entschied; die Buergerschaft hat wohl oft
+geirrt, jedoch nicht geirrt in Poebeltuecke, sondern in buergerlicher
+und baeuerlicher Beschraenktheit. Aber allerdings wurde die Maschinerie,
+mittels welcher die Buergerschaft in den Gang der oeffentlichen
+Angelegenheiten eingriff, immer unbehilflicher und wuchsen ihr durch
+ihre eigenen Grosstaten die Verhaeltnisse vollstaendig ueber den
+Kopf. Dass im Laufe dieser Epoche teils die meisten bisherigen
+Passivbuergergemeinden, teils eine betraechtliche Anzahl neuangelegter
+Pflanzstaedte das volle roemische Buergerrecht empfingen, ist
+schon angegeben worden. Am Ende derselben erfuellte die roemische
+Buergerschaft in ziemlich geschlossener Masse Latium im weitesten Sinn,
+die Sabina und einen Teil Kampaniens, so dass sie an der Westkueste
+noerdlich bis Caere, suedlich bis Cumae reichte; innerhalb dieses
+Gebiets standen nur wenige Staedte, wie Tibur, Praeneste, Signia,
+Norba, Ferentinum ausser derselben. Dazu kamen die Seekolonien an den
+italischen Kuesten, welche durchgaengig das roemische Vollbuergerrecht
+besassen, die picenischen und transapenninischen Kolonien der juengsten
+Zeit, denen das Buergerrecht hatte eingeraeumt werden muessen, und eine
+sehr betraechtliche Anzahl roemischer Buerger, die, ohne eigentliche,
+gesonderte Gemeinwesen zu bilden, in Marktflecken und Doerfern (fora
+et conciliabula) durch ganz Italien zerstreut lebten. Wenn man der
+Unbehilflichkeit einer also beschaffenen Stadtgemeinde auch fuer die
+Zwecke der Rechtspflege ^8 und der Verwaltung teils durch die frueher
+schon erwaehnten stellvertretenden Gerichtsherren einigermassen abhalf,
+teils wohl auch schon, namentlich in den See- und den neuen picenischen
+und transapenninischen Kolonien, zu der spaeteren Organisation kleinerer
+staedtischer Gemeinwesen innerhalb der grossen roemischen Stadtgemeinde
+wenigstens die ersten Grundlinien zog, so blieb doch in allen
+politischen Fragen die Urversammlung auf dem roemischen Marktplatz
+allein berechtigt; und es springt in die Augen, dass diese in ihrer
+Zusammensetzung wie in ihrem Zusammenhandeln jetzt nicht mehr war, was
+sie gewesen, als die saemtlichen Stimmberechtigten ihre buergerliche
+Berechtigung in der Art ausuebten, dass sie am Morgen von ihren Hoefen
+weggehen und an demselben Abend wieder zurueck sein konnten. Es kam
+hinzu, dass die Regierung - ob aus Unverstand, Schlaffheit oder boeser
+Absicht, laesst sich nicht sagen - die nach dem Jahre 513 (241) in
+den Buergerverband eintretenden Gemeinden nicht mehr wie frueher in
+neuerrichtete Wahlbezirke, sondern in die alten mit einschrieb; so dass
+allmaehlich jeder Bezirk aus verschiedenen, ueber das ganze roemische
+Gebiet zerstreuten Ortschaften sich zusammensetzte. Wahlbezirke wie
+diese, von durchschnittlich 8000, die staedtischen natuerlich von mehr,
+die laendlichen von weniger Stimmberechtigten, und ohne oertlichen
+Zusammenhang und innere Einheit, liessen schon keine bestimmte Leitung
+und keine genuegende Vorbesprechung mehr zu; was um so mehr vermisst
+werden musste, als den Abstimmungen selbst keine freie Debatte
+voranging. Wenn ferner die Buergerschaft vollkommen die Faehigkeit.
+hatte, ihre Gemeindeinteressen wahrzunehmen, so war es doch sinnlos und
+geradezu laecherlich, in den hoechsten und schwierigsten Fragen, welche
+die herrschende Weltmacht zu loesen ueberkam, einem wohlgesinnten, aber
+zufaellig zusammengetriebenen Haufen italischer Bauern das entscheidende
+Wort einzuraeumen und ueber Feldherrnernennungen und Staatsvertraege in
+letzter Instanz Leute urteilen zu lassen, die weder die Gruende noch
+die Folgen ihrer Beschluesse begriffen. In allen ueber eigentliche
+Gemeindesachen hinausgehenden Dingen haben denn auch die roemischen
+Urversammlungen eine unmuendige und selbst alberne Rolle gespielt. In
+der Regel standen die Leute da und sagten ja zu allen Dingen; und wenn
+sie ausnahmsweise aus eigenem Antrieb nein sagten, wie zum Beispiel bei
+der Kriegserklaerung gegen Makedonien 554 (200), so machte sicher
+die Kirchturms- der Staatspolitik eine kuemmerliche und
+kuemmerlich auslaufende Opposition.
+------------------------------------------------- ^8 In der bekanntlich
+zunaechst auf ein Landgut in der Gegend von Venafrum sich beziehenden
+landwirtschaftlichen Anweisung Catos wird die rechtliche Eroerterung
+der etwa entstehenden Prozesse nur fuer einen bestimmten Fall nach Rom
+gewiesen: wenn naemlich der Gutsherr die Winterweide an den Besitzer
+einer Schafherde verpachtet, also mit einem in der Regel nicht in der
+Gegend domizilierten Paechter zu tun hat (agr. 149). Es laesst sich
+daraus schliessen. dass in dem gewoehnlichen Fall, wo mit einem in der
+Gegend domizilierten Manne kontrahiert ward, die etwa entspringenden
+Prozesse schon zu Catos Zeit nicht in Rom, sondern vor den Ortsrichtern
+entschieden wurden. -------------------------------------------------
+Endlich stellte dem unabhaengigen Buergerstand sich der Klientenpoebel
+formell gleichberechtigt und tatsaechlich oft schon uebermaechtig zur
+Seite. Die Institutionen, aus denen er hervorging, waren uralt.
+Seit unvordenklicher Zeit uebte der vornehme Roemer auch ueber seine
+Freigelassenen und Zugewandten eine Art Regiment aus und ward von
+denselben bei allen ihren wichtigeren Angelegenheiten zu Rate gezogen,
+wie denn zum Beispiel ein solcher Klient nicht leicht seine Kinder
+verheiratete, ohne die Billigung seines Patrons erlangt zu haben,
+und sehr oft dieser die Partien geradezu machte. Aber wie aus der
+Aristokratie ein eigener Herrenstand ward, der in seiner Hand nicht
+bloss die Macht, sondern auch den Reichtum vereinigte, so wurden aus
+den Schutzbefohlenen Guenstlinge und Bettler; und der neue Anhang der
+Reichen unterhoehlte aeusserlich und innerlich den Buergerstand.
+Die Aristokratie duldete nicht bloss diese Klientel, sondern beutete
+finanziell und politisch sie aus. So zum Beispiel wurden die alten
+Pfennigkollekten, welche bisher hauptsaechlich nur zu religioesen
+Zwecken und bei der Bestattung verdienter Maenner stattgefunden hatten,
+jetzt von angesehenen Herren - zuerst 568 (186) von Lucius Scipio in
+Veranlassung eines von ihm beabsichtigten Volksfestes - benutzt, um bei
+ausserordentlichen Gelegenheiten vom Publikum eine Beisteuer zu erheben.
+Die Schenkungen wurden besonders deshalb gesetzlich beschraenkt (550
+204), weil die Senatoren anfingen, unter diesem Namen von ihren Klienten
+regelmaessigen Tribut zu nehmen. Aber vor allen Dingen diente der
+Schweif dem Herrenstande dazu, die Komitien zu beherrschen; und der
+Ausfall der Wahlen zeigt es deutlich, welche maechtige Konkurrenz der
+abhaengige Poebel bereits in dieser Zeit dem selbstaendigen Mittelstand
+machte. Die reissend schnelle Zunahme des Gesindels, namentlich in
+der Hauptstadt, welche hierdurch vorausgesetzt wird, ist auch sonst
+nachweisbar. Die steigende Zahl und Bedeutung der Freigelassenen
+beweisen die schon im vorigen Jahrhundert gepflogenen und in diesem sich
+fortsetzenden, sehr ernsten Eroerterungen ueber ihr Stimmrecht in den
+Gemeindeversammlungen, und der waehrend des Hannibalischen Krieges
+vom Senat gefasste merkwuerdige Beschluss, die ehrbaren freigelassenen
+Frauen zur Beteiligung bei den oeffentlichen Kollekten zuzulassen und
+den rechten Kindern freigelassener Vaeter die bisher nur den Kindern der
+Freigeborenen zukommenden Ehrenzeichen zu gestatten. Wenig besser als
+die Freigelassenen mochte die Majoritaet der nach Rom uebersiedelnden
+Hellenen und Orientalen sein, denen die nationale Servilitaet ebenso
+unvertilgbar wie jenen die rechtliche anhaftete. Aber es wirkten
+nicht bloss diese natuerlichen Ursachen mit zu dem Aufkommen eines
+hauptstaedtischen Poebels, sondern es kann auch weder die Nobilitaet
+noch die Demagogie von dem Vorwurf freigesprochen werden, systematisch
+denselben grossgezogen und durch Volksschmeichelei und noch schlimmere
+Dinge den alten Buergersinn, soviel an ihnen war, unterwuehlt zu
+haben. Noch war die Waehlerschaft durchgaengig zu achtbar, als dass
+unmittelbare Wahlbestechung im grossen sich haette zeigen duerfen;
+aber indirekt ward schon in unloeblichster Weise um die Gunst der
+Stimmberechtigten geworben. Die alte Verpflichtung der Beamten,
+namentlich der Aedilen, fuer billige Kornpreise zu sorgen und die
+Spiele zu beaufsichtigen, fing an, in das auszuarten, woraus endlich
+die entsetzliche Parole des kaiserlichen Stadtpoebels hervorging: Brot
+umsonst und ewiges Volksfest. Grosse Kornsendungen, welche entweder
+die Provinzialstatthalter zur Verfuegung der roemischen Marktbehoerde
+stellten oder auch wohl die Provinzen selbst, um sich bei einzelnen
+roemischen Beamten in Gunst zu setzen, unentgeltlich nach Rom lieferten,
+machten es seit der Mitte des sechsten Jahrhunderts den Aedilen
+moeglich, an die hauptstaedtische Buergerbevoelkerung das Getreide zu
+Schleuderpreisen abzugeben. Es sei kein Wunder, meinte Cato, dass die
+Buergerschaft nicht mehr auf guten Rat hoere - der Bauch habe eben
+keine Ohren. Die Volkslustbarkeiten nahmen in erschreckender Weise zu.
+Fuenfhundert Jahre hatte die Gemeinde sich mit einem Volksfest im Jahr
+und mit einem Spielplatz begnuegt; der erste roemische Demagoge von
+Profession, Gaius Flaminius, fuegte ein zweites Volksfest und einen
+zweiten Spielplatz hinzu (534 220) ^9, und mag sich mit diesen
+Einrichtungen, deren Tendenz schon der Name des neuen Festes:
+"plebejische Spiele" hinreichend bezeichnet, die Erlaubnis erkauft
+haben, die Schlacht am Trasimenischen See zu liefern. Rasch ging man
+weiter in der einmal eroeffneten Bahn. Das Fest zu Ehren der Ceres, der
+Schutzgottheit des Plebejertums, kann, wenn ueberhaupt, doch nur
+wenig juenger sein als das plebejische. Weiter ward nach Anleitung der
+Sibyllinischen und Marcischen Weissagungen schon 542 (212) ein viertes
+Volksfest zu Ehren Apollons, 550 (204) ein fuenftes zu Ehren der neu aus
+Phrygien nach Rom uebergesiedelten Grossen Mutter hinzugefuegt. Es waren
+dies die schweren Jahre des Hannibalischen Krieges - bei der ersten
+Feier der Apollospiele ward die Buergerschaft von dem Spielplatz weg
+zu den Waffen gerufen; die eigentuemlich italische Deisidaemonie
+war fieberhaft aufgeregt, und es fehlte nicht an solchen, welche sie
+nutzten, um Sibyllen- und Prophetenorakel in Umlauf zu setzen und durch
+deren Inhalt und Vertretung sich der Menge zu empfehlen; kaum darf man
+es tadeln, dass die Regierung, welche der Buergerschaft so ungeheure
+Opfer zumuten musste, in solchen Dingen nachgab. Was man aber einmal
+nachgegeben, blieb bestehen; ja selbst in ruhigeren Zeiten (581 173) kam
+noch ein freilich geringeres Volksfest, die Spiele zu Ehren der Flora
+hinzu. Die Kosten dieser neuen Festlichkeiten bestritten die mit der
+Ausrichtung der einzelnen Feste beauftragten Beamten aus eigenen Mitteln
+- so die kurulischen Aedilen zu dem alten Volksfest noch das Fest der
+Goettermutter und das der Flora, die plebejischen das Plebejer- und das
+Ceresfest, der staedtische Praetor die Apollinarischen Spiele. Man mag
+damit, dass die neuen Volksfeste wenigstens dem gemeinen Saeckel nicht
+zur Last fielen, sich vor sich selber entschuldigt haben; in der Tat
+waere es weit weniger nachteilig gewesen, das Gemeindebudget mit einer
+Anzahl unnuetzer Ausgaben zu belasten, als zu gestatten, dass die
+Ausrichtung einer Volkslustbarkeit tatsaechlich zur Qualifikation
+fuer die Bekleidung des hoechsten Gemeindeamtes ward. Die kuenftigen
+Konsularkandidaten machten bald in dem Aufwande fuer diese Spiele
+einander eine Konkurrenz, die die Kosten derselben ins Unglaubliche
+steigerte; und es schadete begreiflicherweise nicht, wenn der Konsul
+in Hoffnung noch ausser dieser gleichsam gesetzlichen eine freiwillige
+"Leistung" (munus), ein Fechterspiel auf seine Kosten zum besten gab.
+Die Pracht der Spiele wurde allmaehlich der Massstab, nach dem die
+Waehlerschaft die Tuechtigkeit der Konsulatsbewerber bemass. Die
+Nobilitaet hatte freilich schwer zu zahlen - ein anstaendiges
+Fechterspiel kostete 750000 Sesterzen (50000 Taler); allein sie zahlte
+gern, da sie ja damit den unvermoegenden Leuten die politische Laufbahn
+verschloss. Aber die Korruption beschraenkte sich nicht auf den Markt,
+sondern uebertrug sich auch schon auf das Lager. Die alte Buergerwehr
+hatte sich gluecklich geschaetzt, eine Entschaedigung fuer die
+Kriegsarbeit und im gluecklichen Fall eine geringe Siegesgabe
+heimzubringen; die neuen Feldherren, an ihrer Spitze Scipio Africanus,
+warfen das roemische wie das Beutegeld mit vollen Haenden unter sie
+aus - es war darueber, dass Cato waehrend der letzten Feldzuege gegen
+Hannibal in Afrika mit Scipio brach. Die Veteranen aus dem Zweiten
+Makedonischen und dem kleinasiatischen Krieg kehrten bereits
+durchgaengig als wohlhabende Leute heim; schon fing der Feldherr
+an, auch von den Besseren gepriesen zu werden, der die Gaben der
+Provinzialen und den Kriegsgewinn nicht bloss fuer sich und sein
+unmittelbares Gefolge nahm und aus dessen Lager nicht wenige Maenner mit
+Golde, sondern viele mit Silber in den Taschen zurueckkamen - dass
+auch die bewegliche Beute des Staates sei, fing an in Vergessenheit zu
+geraten. Als Lucius Paullus wieder in alter Weise mit derselben verfuhr,
+da fehlte wenig, dass seine eigenen Soldaten, namentlich die durch die
+Aussicht auf reichen Raub zahlreich herbeigelockten Freiwilligen,
+nicht durch Volksbeschluss dem Sieger von Pydna die Ehre des Triumphes
+aberkannt haetten, die man schon an jeden Bezwinger von drei ligurischen
+Doerfern wegwarf. ------------------------------------------------- ^9
+Die Anlage des Circus ist bezeugt. Ueber die Entstehung der plebejischen
+Spiele gibt es keine alte Ueberlieferung, denn was der falsche Asconius
+(p. 143 Orelli) sagt, ist keine; aber da sie in dem Flaminischen Circus
+gefeiert wurden (Val. Max. 1, 7, 4) und zuerst sicher im Jahre 538
+(216), vier Jahre nach dessen Erbauung, vorkommen (Liv. 23, 30), so
+wird das oben Gesagte dadurch hinreichend bewiesen.
+------------------------------------------------- Wie sehr die
+Kriegszucht und der kriegerische Geist der Buergerschaft unter diesem
+Uebergang der Kriegs- in das Raubhandwerk litten, kann man an den
+Feldzuegen gegen Perseus verfolgen; und fast in skurriler Weise
+offenbarte die einreissende Feigheit der unbedeutende Istrische
+Krieg (576 178), wo ueber ein geringes, vom Geruechte lawinenhaft
+vergroessertes Scharmuetzel das Landheer und die Seemacht der Roemer,
+ja die Italiker daheim ins Weglaufen kamen und Cato seinen Landsleuten
+ueber ihre Feigheit eine eigene Strafpredigt zu halten noetig fand. Auch
+hier ging die vornehme Jugend voran. Schon waehrend des Hannibalischen
+Krieges (545 200) sahen die Zensoren sich veranlasst, gegen die
+Laessigkeit der Militaerpflichtigen von Ritterschatzung mit ernsten
+Strafen einzuschreiten. Gegen das Ende dieser Periode (574 ? 180)
+stellte ein Buergerschaftsbeschluss den Nachweis von zehn Dienstjahren
+als Qualifikation fuer die Bekleidung eines jeden Gemeindeamtes fest, um
+die Soehne der Nobilitaet dadurch zum Eintritt in das Heer zu noetigen.
+Aber wohl nichts spricht so deutlich fuer den Verfall des rechten
+Stolzes und der rechten Ehre bei Hohen wie bei Geringen als das Jagen
+nach Abzeichen und Titeln, das im Ausdruck verschieden, aber im Wesen
+gleichartig bei allen Staenden und Klassen erscheint. Zu der Ehre des
+Triumphes draengte man sich so, dass es kaum gelang, die alte Regel
+aufrecht zu erhalten, welche nur dem die Macht der Gemeinde in
+offener Feldschlacht mehrenden, ordentlichen hoechsten Gemeindebeamten
+verstattete zu triumphieren und dadurch allerdings nicht selten eben die
+Urheber der wichtigsten Erfolge von dieser Ehre ausschloss. Man musste
+es schon sich gefallen lassen, dass diejenigen Feldherren, welche
+vergeblich versucht oder keine Aussicht hatten, den Triumph vom Senat
+oder der Buergerschaft zu erlangen, auf eigene Hand wenigstens auf dem
+Albanischen Berg triumphierend aufzogen (zuerst 523 231). Schon war kein
+Gefecht mit einem ligurischen oder korsischen Haufen zu unbedeutend,
+um nicht daraufhin den Triumph zu erbitten. Um den friedlichen
+Triumphatoren, wie zum Beispiel die Konsuln des Jahres 570 (184) gewesen
+waren, das Handwerk zu legen, wurde die Gestattung des Triumphes an den
+Nachweis einer Feldschlacht geknuepft, die wenigstens 5000 Feinden das
+Leben gekostet; aber auch dieser Nachweis ward oefter durch falsche
+Bulletins umgangen - sah man doch auch schon in den vornehmen Haeusern
+manche feindliche Ruestung prangen, die keineswegs vom Schlachtfeld
+dahin kam. Wenn sonst der Oberfeldherr des einen Jahres es sich zur
+Ehre gerechnet hatte, das naechste Jahr in den Stab seines Nachfolgers
+einzutreten, so war es jetzt eine Demonstration gegen die neumodische
+Hoffart, dass der Konsular Cato unter Tiberius Sempronius Longus (560
+194) und Manius Glabrio (563 191; 2, 258) als Kriegstribun Dienste
+nahm. Sonst hatte fuer den der Gemeinde erwiesenen Dienst der Dank der
+Gemeinde ein- fuer allemal genuegt; jetzt schien jedes Verdienst eine
+bleibende Auszeichnung zu fordern. Bereits der Sieger von Mylae (494
+260) Gaius Duilius hatte es durchgesetzt, dass ihm, wenn er abends durch
+die Strassen der Hauptstadt ging, ausnahmsweise ein Fackeltraeger und
+ein Pfeifer voraufzog. Statuen und Denkmaeler, sehr oft auf Kosten des
+Geehrten errichtet, wurden so gemein, dass man es spoettisch fuer eine
+Auszeichnung erklaeren konnte, ihrer zu entbehren. Aber nicht lange
+genuegten derartige bloss persoenliche Ehren. Es kam auf, aus den
+gewonnenen Siegen dem Sieger und seinen Nachkommen einen bleibenden
+Zunamen zu schoepfen; welchen Gebrauch vornehmlich der Sieger von Zama
+begruendet hat, indem er sich selber den Mann von Afrika, seinen Bruder
+den von Asien, seinen Vetter den von Spanien nennen liess ^10. Dem
+Beispiel der Hohen folgten die Niederen nach. Wenn der Herrenstand es
+nicht verschmaehte, die Rangklassen der Leichenordnung festzustellen und
+dem gewesenen Zensor ein purpurnes Sterbekleid zu dekretieren, so konnte
+man es den Freigelassenen nicht veruebeln, dass auch sie verlangten,
+wenigstens ihre Soehne mit dem vielbeneideten Purpurstreif schmuecken
+zu duerfen. Der Rock, der Ring und die Amulettkapsel unterschieden nicht
+bloss den Buerger und die Buergerin von dem Fremden und dem Sklaven,
+sondern auch den Freigeborenen von dem gewesenen Knecht, den Sohn
+freigeborener von dem freigelassener Eltern, den Ritter- und den
+Senatorensohn von dem gemeinen Buerger, den Sproessling eines
+kurulischen Hauses von dem gemeinen Senator - und das in derjenigen
+Gemeinde, in der alles, was gut und gross, das Werk der buergerlichen
+Gleichheit war! -------------------------------------------------------
+^10 2, 276. Das erste sichere Beispiel eines solchen Beinamens ist
+das des Manius Valerius Maximus, Konsul 491 (263), der als Sieger von
+Messana den Namen Messala annahm; dass der Konsul von 419 (335) in
+aehnlicher Weise Calenus genannt worden sei, ist falsch. Die Beinamen
+Maximus im Valerischen und Fabischen Geschlecht sind nicht durchaus
+gleichartig. -------------------------------------------------------
+Die Zwiespaeltigkeit innerhalb der Gemeinde wiederholt sich in der
+Opposition. Gestuetzt auf die Bauernschaft erheben die Patrioten den
+lauten Ruf nach Reform; gestuetzt auf die hauptstaedtische Menge beginnt
+die Demagogie ihr Werk. Obwohl die beiden Richtungen sich nicht voellig
+trennen lassen, sondern mehrfach Hand in Hand gehen, wird es doch
+notwendig sein, sie in der Betrachtung voneinander zu sondern. Die
+Reformpartei tritt uns gleichsam verkoerpert entgegen in der Person
+des Marcus Porcius Cato (520-605 234-149). Cato, der letzte namhafte
+Staatsmann des aelteren, noch auf Italien sich beschraenkenden und dem
+Weltregiment abgeneigten Systems, galt darum spaeterhin als das Muster
+des echten Roemers von altem Schrot und Korn; mit groesserem Recht
+wird man ihn betrachten als den Vertreter der Opposition des roemischen
+Mittelstandes gegen die neue hellenisch- kosmopolitische Nobilitaet.
+Beim Pfluge hergekommen, ward er durch seinen Gutsnachbarn, einen der
+wenigen dem Zuge der Zeit abholden Adligen, Lucius Valerius Flaccus, in
+die politische Laufbahn gezogen; der derbe sabinische Bauer schien dem
+rechtschaffenen Patrizier der rechte Mann, um dem Strom der Zeit sich
+entgegenzustemmen; und er hatte in ihm sich nicht getaeuscht. Unter
+Flaccus' Aegide und nach guter alter Sitte mit Rat und Tat den
+Mitbuergern und dem Gemeinwesen dienend, focht er sich empor bis zum
+Konsulat und zum Triumph, ja sogar bis zur Zensur. Mit dem siebzehnten
+Jahre eingetreten in die Buergerwehr, hatte er den ganzen Hannibalischen
+Krieg von der Schlacht am Trasimenischen See bis zu der bei Zama
+durchgemacht, unter Marcellus und Fabius, unter Nero und Scipio gedient
+und bei Tarent und Sena, in Afrika, Sardinien, Spanien, Makedonien sich
+als Soldat, als Stabsoffizier und als Feldherr gleich tuechtig bewaehrt.
+Wie auf der Walstatt stand er auf dem Marktplatz. Seine furchtlose und
+schlagfertige Rede, sein derber treffender Bauernwitz, seine Kenntnis
+des roemischen Rechts und der roemischen Verhaeltnisse, seine
+unglaubliche Ruehrigkeit und sein eiserner Koerper machten ihn zuerst in
+den Nachbarstaedten angesehen, alsdann, nachdem er auf dem Markt und in
+der Kurie der Hauptstadt auf einen groesseren Schauplatz getreten war,
+zu dem einflussreichsten Sachwalter und Staatsredner seiner Zeit.
+Er nahm den Ton auf, den zuerst Manius Curius, unter den roemischen
+Staatsmaennern sein Ideal, angeschlagen hatte; sein langes Leben hat er
+daran gesetzt, dem einreissenden Verfall redlich, wie er es
+verstand, nach allen Seiten hin zu begegnen, und noch in seinem
+fuenfundachtzigsten Jahre auf dem Marktplatz dem neuen Zeitgeist
+Schlachten geliefert. Er war nichts weniger als schoen - gruene Augen
+habe er, behaupteten seine Feinde, und rote Haare - und kein grosser
+Mann, am wenigsten ein weitblickender Staatsmann. Politisch und sittlich
+gruendlich borniert und stets das Ideal der guten alten Zeit vor den
+Augen und auf den Lippen, verachtete er eigensinnig alles Neue. Durch
+seine Strenge gegen sich vor sich selber legitimiert zu mitleidloser
+Schaerfe und Haerte gegen alles und alle, rechtschaffen und ehrbar,
+aber ohne Ahnung einer jenseits der polizeilichen Ordnung und der
+kaufmaennischen Redlichkeit liegenden Pflicht, ein Feind aller Bueberei
+und Gemeinheit wie aller Eleganz und Genialitaet und vor allen Dingen
+der Feind seiner Feinde, hat er nie einen Versuch gemacht, die Quellen
+des Uebels zu verstopfen, und sein Leben lang gegen nichts gefochten
+als gegen Symptome und namentlich gegen Personen. Die regierenden Herren
+sahen zwar auf den ahnenlosen Beller vornehm herab und glaubten nicht
+mit Unrecht, ihn weit zu uebersehen; aber die elegante Korruption in und
+ausser dem Senat zitterte doch im geheimen vor dem alten Sittenmeisterer
+von stolzer republikanischer Haltung, vor dem narbenbedeckten Veteranen
+aus dem Hannibalischen Krieg, vor dem hoechst einflussreichen Senator
+und dem Abgott der roemischen Bauernschaft. Einem nach dem andern
+seiner vornehmen Kollegen hielt er oeffentlich sein Suendenregister
+vor, allerdings ohne es mit den Beweisen sonderlich genau zu nehmen, und
+allerdings auch mit besonderem Genuss denjenigen, die ihn persoenlich
+gekreuzt oder gereizt hatten. Ebenso ungescheut verwies und beschalt er
+oeffentlich auch der Buergerschaft jede neue Unrechtfertigkeit und jeden
+neuen Unfug. Seine bitterboesen Angriffe erweckten ihm zahllose
+Feinde und mit den maechtigsten Adelskoterien der Zeit, namentlich
+den Scipionen und den Flamininen, lebte er in ausgesprochener
+unversoehnlicher Fehde; vierundvierzigmal ist er oeffentlich angeklagt
+worden. Aber die Bauernschaft - und es ist dies bezeichnend dafuer, wie
+maechtig noch in dieser Zeit in dem roemischen Mittelstand derjenige
+Geist war, der den Tag von Cannae hatte uebertragen machen - liess den
+ruecksichtslosen Verfechter der Reform in ihren Abstimmungen
+niemals fallen; ja als im Jahre 570 (184) Cato mit seinem adligen
+Gesinnungsgenossen Lucius Flaccus sich um die Zensur bewarb und
+im voraus ankuendigte, dass sie in diesem Amte eine durchgreifende
+Reinigung der Buergerschaft an Haupt und Gliedern vorzunehmen
+beabsichtigten, wurden die beiden gefuerchteten Maenner von der
+Buergerschaft gewaehlt ungeachtet aller Anstrengungen des Adels, und
+derselbe musste es hinnehmen, dass in der Tat das grosse Fegefest
+stattfand und dabei unter anderen der Bruder des Afrikaners von der
+Ritter-, der Bruder des Befreiers der Griechen von der Senatorenliste
+gestrichen wurden. Dieser Krieg gegen die Personen und die vielfachen
+Versuche, mit Justiz und Polizei den Geist der Zeit zu bannen, wie
+achtungswert auch die Gesinnung war, aus der sie hervorgingen,
+konnten doch hoechstens den Strom der Korruption auf eine kurze Weile
+zurueckstauen; und wenn es bemerkenswert ist, dass Cato dem zum Trotz
+oder vielmehr dadurch seine politische Rolle zu spielen vermocht hat, so
+ist es ebenso bezeichnend, dass es so wenig ihm gelang, die Koryphaeen
+der Gegenpartei wie diesen ihn zu beseitigen, und die von ihm und
+seinem Gesinnungsgenossen vor der Buergerschaft angestellten
+Rechenschaftsprozesse wenigstens in den politisch wichtigen Faellen
+durchgaengig ganz ebenso erfolglos geblieben sind wie die gegen Cato
+gerichteten Anklagen. Nicht viel mehr als diese Anklagen haben die
+Polizeigesetze gewirkt, welche namentlich zur Beschraenkung des Luxus
+und zur Herbeifuehrung eines sparsamen und ordentlichen Haushaltes in
+dieser Epoche in ungemeiner Anzahl erlassen wurden und die zum Teil in
+der Darstellung der Volkswirtschaft noch zu beruehren sein werden. Bei
+weitem praktischer und nuetzlicher waren die Versuche, dem einreissenden
+Verfall mittelbar zu steuern, unter denen die Ausweisungen von
+neuen Bauernhufen aus dem Domanialland ohne Zweifel den ersten Platz
+einnehmen. Dieselben haben in der Zeit zwischen dem ersten und zweiten
+Kriege mit Karthago und wieder vom Ende des letzteren bis gegen den
+Schluss dieses Zeitabschnitts in grosser Anzahl und in bedeutendem
+Umfange stattgefunden; die wichtigsten darunter sind die Aufteilung der
+picenischen Possessionen durch Gaius Flaminius im Jahre 522 (232),die
+Anlage von acht neuen Seekolonien im Jahre 560 (194) und vor allem die
+umfassende Kolonisation der Landschaft zwischen dem Apennin und dem
+Po durch die Anlage der latinischen Pflanzstaedte Placentia, Cremona,
+Bononia und Aquileia und der Buergerkolonien Potentia, Pisaurum, Mutina,
+Parma und Luna in den Jahren 536 (218) und 565-577 (189-177). Bei weitem
+die meisten dieser segensreichen Gruendungen duerfen der Reformpartei
+zugeschrieben werden. Hinweisend einerseits auf die Verwuestung Italiens
+durch den Hannibalischen Krieg und das erschreckende Hinschwindender
+Bauernstellen und ueberhaupt der freien italischen Bevoelkerung,
+anderseits auf die weit ausgedehnten, neben und gleich Eigentum
+besessenen Possessionen der Vornehmen im Cisalpinischen Gallien, in
+Samnium, in der apulischen und brettischen Landschaft haben Cato
+und seine Gesinnungsgenossen sie gefordert; und obwohl die roemische
+Regierung diesen Forderungen wahrscheinlich nicht in dem Massstab
+nachkam, wie sie es gekonnt und gesollt haette, so blieb sie doch nicht
+taub gegen die warnende Stimme des verstaendigen Mannes. Verwandter
+Art ist der Vorschlag, den Cato im Senat stellte, dem Verfall der
+Buergerreiterei durch Errichtung von vierhundert neuen Reiterstellen
+Einhalt zu tun. An den Mitteln dazu kann es der Staatskasse nicht
+gefehlt haben; doch scheint der Vorschlag an dem exklusiven Geiste der
+Nobilitaet und ihrem Bestreben, diejenigen, die nur Reiter und nicht
+Ritter waren, aus der Buergerreiterei zu verdraengen, gescheitert zu
+sein. Dagegen erzwangen die schweren Kriegslaeufte, welche ja sogar die
+roemische Regierung zu dem gluecklicherweise verunglueckenden Versuch
+bestimmten, ihre Heere nach orientalischer Art vom Sklavenmarkt zu
+rekrutieren, die Milderung der fuer den Dienst im Buergerheer bisher
+geforderten Qualifikationen: des Minimalzensus von 11000 Assen (300
+Taler) und der Freigeborenheit. Abgesehen davon, dass man die zwischen
+4000 (115 Taler) und 1500 Assen (43 Taler) geschaetzten Freigeborenen
+und saemtliche Freigelassene zum Flottendienst anzog, wurde der
+Minimalzensus fuer den Legionaer auf 4000 Asse (115 Taler) ermaessigt
+und wurden im Notfall auch sowohl die Flottendienstpflichtigen als
+sogar die zwischen 1500 (43 Taler) und 375 Asse (11 Taler) geschaetzten
+Freigeborenen in das Buergerfussvolk miteingestellt. Diese vermutlich
+dem Ende der vorigen oder dem Anfang dieser Epoche angehoerenden
+Neuerungen sind ohne Zweifel ebensowenig wie die servianische
+Militaerreform aus Parteibestrebungen hervorgegangen; allein sie taten
+doch der demokratischen Partei insofern wesentlichen Vorschub, als mit
+den buergerlichen Belastungen zuerst die buergerlichen Ansprueche und
+sodann auch die buergerlichen Rechte sich notwendig ins Gleichgewicht
+setzten. Die Armen und Freigelassenen fingen an in dem Gemeinwesen etwas
+zu bedeuten, seit sie ihm dienten; und hauptsaechlich daraus
+entsprang eine der wichtigsten Verfassungsaenderungen dieser Zeit, die
+Umgestaltung der Zenturiatkomitien, welche hoechst wahrscheinlich in
+demselben Jahre erfolgte, in welchem der Krieg um Sizilien zu Ende
+ging (513 241). Nach der bisherigen Stimmordnung hatten in den
+Zenturiatkomitien wenn auch nicht mehr, wie bis auf die Reform des
+Appius Claudius, allein die Ansaessigen gestimmt, aber doch die
+Vermoegenden ueberwogen: es hatten zuerst die Ritter gestimmt, das
+heisst der patrizisch-plebejische Adel, sodann die Hoechstbesteuerten,
+das heisst diejenigen, die ein Vermoegen von mindestens 100000 Assen
+(2900 Taler) dem Zensor nachgewiesen hatten ^11; und diese beiden
+Abteilungen hatten, wenn sie zusammenhielten, jede Abstimmung
+entschieden. Das Stimmrecht der Steuerpflichtigen der vier folgenden
+Klassen war von zweifelhaftem Gewicht, das derjenigen, deren Schaetzung
+unter dem niedrigsten Klassensatz von 11000 Assen (300 Taler) geblieben
+war, wesentlich illusorisch gewesen. Nach der neuen Ordnung wurde der
+Ritterschaft, obwohl sie ihre gesonderten Abteilungen behielt, das
+Vorstimmrecht entzogen und dasselbe auf eine aus der ersten Klasse durch
+das Los erwaehlte Stimmabteilung uebertragen. Die Wichtigkeit jenes
+adligen Vorstimmrechts kann nicht hoch genug angeschlagen werden, zumal
+in einer Epoche, in der tatsaechlich der Einfluss des Adels auf die
+Gesamtbuergerschaft in stetigem Steigen war. War doch selbst der
+eigentliche Junkerstand noch in dieser Zeit maechtig genug, um die
+gesetzlich den Patriziern wie den Plebejern offenstehende zweite Konsul-
+und zweite Zensorstelle, jene bis an den Schluss dieser Periode (bis
+582 172), diese noch ein Menschenalter darueber hinaus (bis 623 131),
+lediglich aus den Seinigen zu besetzen, ja in dem gefaehrlichsten
+Moment, den die roemische Republik erlebt hat, in der Krise nach der
+Cannensischen Schlacht, die vollkommen gesetzlich erfolgte Wahl des
+nach aller Ansicht faehigsten Offiziers, des Plebejers Marcellus, zu der
+durch des Patriziers Paullus Tod erledigten Konsulstelle einzig seines
+Plebejertums wegen rueckgaengig zu machen. Dabei ist es freilich
+charakteristisch fuer das Wesen auch dieser Reform, dass das
+Vorstimmrecht nur dem Adel, nicht aber den Hoechstbesteuerten entzogen
+ward, das den Ritterzenturien entzogene Vorstimmrecht nicht auf eine
+etwa durch das Los aus der ganzen Buergerschaft erwaehlte Abteilung,
+sondern ausschliesslich auf die erste Klasse ueberging. Diese sowie
+ueberhaupt die fuenf Stufen blieben wie sie waren; nur die Grenze
+nach unter, wurde wahrscheinlich in der Weise verschoben, dass der
+Minimalzensus wie fuer den Dienst in der Legion so auch fuer das
+Stimmrecht in den Zenturien von 11000 auf 4000 Asse herabgesetzt ward.
+Ueberdies lag schon in der formeller Beibehaltung der frueheren Saetze
+bei dem allgemeinen Steigen des Vermoegensstandes gewissermassen eine
+Ausdehnung des Stimmrechts im demokratischen Sinn. Die Gesamtzahl der
+Abteilungen blieb gleichfalls unveraendert; aber wenn bis dahin, wie
+gesagt, die achtzehn Ritterzenturien und die 80 der ersten Klasse in den
+193 Stimmzenturien allein die Majoritaet gehabt hatten, so wurden in der
+reformierten Ordnung die Stimmen der ersten Klasse auf 70 herabgesetzt
+und dadurch bewirkt, dass unter allen Umstaenden wenigstens die zweite
+Stufe zur Abstimmung gelangte. Wichtiger noch und der eigentliche
+Schwerpunkt der Reform war die Verbindung, in welche die neuen
+Stimmabteilungen mit der Tribusordnung gesetzt wurden. Von jeher sind
+die Zenturien aus den Tribus in der Weise hervorgegangen, dass wer einer
+Tribus angehoerte, von dem Zensor in eine der Zenturien eingeschrieben
+werden musste. Seitdem die nicht ansaessigen Buerger in die Tribus
+eingeschrieben worden waren, gelangten also auch sie in die Zenturien,
+und waehrend sie in den Tribusversammlungen selbst auf die vier
+staedtischen Abteilungen beschraenkt waren, hatten sie in denen der
+Zenturien mit den ansaessigen Buergern formell das gleiche
+Recht, wenngleich wahrscheinlich die zensorische Willkuer in der
+Zusammensetzung der Zenturien dazwischen trat und den in die
+Landtribus eingeschriebenen Buergern das Uebergewicht auch in der
+Zenturienversammlung gewaehrte. Dieses Uebergewicht wurde durch die
+reformierte Ordnung rechtlich in der Weise festgestellt, dass von den 70
+Zenturien der ersten Klasse jeder Tribus zwei zugewiesen wurden, demnach
+die nicht ansaessigen Buerger davon nur acht erhielten; in aehnlicher
+Weise muss auch in den vier anderen Stufen den ansaessigen Buergern
+das Uebergewicht eingeraeumt worden sein. Im gleichen Sinne wurde die
+bisherige Gleichstellung der Freigelassenen mit den Freigeborenen im
+Stimmrecht in dieser Zeit beseitigt und wurden auch die ansaessigen
+Freigelassenen in die vier staedtischen Tribus gewiesen. Dies geschah im
+Jahre 534 (220) durch einen der namhaftesten Maenner der Reformpartei,
+den Zensor Gaius Flaminius, und wurde dann von dem Zensor Tiberius
+Sempronius Gracchus, dem Vater der beiden Urheber der roemischen
+Revolution, fuenfzig Jahre spaeter (585 169) wiederholt und verschaerft.
+Diese Reform der Zenturien, die vielleicht in ihrer Gesamtheit
+ebenfalls von Flaminius ausgegangen ist, war die erste wichtige
+Verfassungsaenderung, die die neue Opposition der Nobilitaet abgewann,
+der erste Sieg der eigentlichen Demokratie. Der Kern derselben besteht
+teils in der Beschraenkung des zensorischen Willkuerregiments, teils in
+der Beschraenkung des Einflusses einerseits der Nobilitaet, anderseits
+der Nichtansaessigen und der Freigelassenen, also in der Umgestaltung
+der Zenturiatkomitien nach dem fuer die Tributkomitien schon geltenden
+Prinzip; was sich schon dadurch empfahl, dass Wahlen, Gesetzvorschlaege,
+Kriminalanklagen und ueberhaupt alle die Mitwirkung der Buergerschaft
+erfordernde Angelegenheiten durchgaengig an die Tributkomitien gebracht
+und die schwerfaelligeren Zenturien nicht leicht anders zusammengerufen
+wurden, als wo es verfassungsmaessig notwendig oder doch ueblich war,
+um die Zensoren, Konsuln und Praetoren zu waehlen und um einen
+Angriffskrieg zu beschliessen. Es ward also durch diese Reform nicht
+ein neues Prinzip in die Verfassung hinein, sondern ein laengst in
+der praktisch haeufigeren und wichtigeren Kategorie der
+Buergerschaftsversammlungen massgebendes zu allgemeiner Geltung
+gebracht. Ihre wohl demokratische, aber keineswegs demagogische Tendenz
+zeigt sich deutlich in ihrer Stellungnahme zu den eigentlichen
+Stuetzen jeder wirklich revolutionaeren Partei, dem Proletariat und der
+Freigelassenschaft. Darum darf denn auch die praktische Bedeutung dieser
+Abaenderung der fuer die Urversammlungen massgebenden Stimmordnung
+nicht allzu hoch angeschlagen werden. Das neue Wahlgesetz hat die
+gleichzeitige Bildung eines neuen politisch privilegierten Standes nicht
+verhindert und vielleicht nicht einmal wesentlich erschwert. Es ist
+sicher nicht bloss Schuld der allerdings mangelhaften Ueberlieferung,
+dass wir nirgend eine tatsaechliche Einwirkung der vielbesprochenen
+Reform auf den politischen Verlauf der Dinge nachzuweisen vermoegen.
+Innerlich haengt uebrigens mit dieser Reform noch die frueher
+schon erwaehnte Beseitigung der nicht stimmberechtigten roemischen
+Buergergemeinden und deren allmaehliches Aufgehen in die
+Vollbuergergemeinde zusammen. Es lag in dem nivellierenden Geiste der
+Fortschrittspartei, die Gegensaetze innerhalb des Mittelstandes zu
+beseitigen, waehrend die Kluft zwischen Buergern und Nichtbuergern
+sich gleichzeitig breiter und tiefer zog.
+----------------------------------------------- ^11 Ueber die
+urspruenglichen roemischen Zensussaetze ist es schwierig, etwas
+Bestimmtes aufzustellen. Spaeterhin galten bekanntlich als Minimalzensus
+der ersten Klasse 100000 As, wozu die Zensus der vier uebrigen Klassen
+in dem (wenigstens ungefaehren) Verhaeltnis von _, «, ¬, 1/9 stehen.
+Diese Saetze aber versteht bereits Polybios und verstehen alle spaeteren
+Schriftsteller von dem leichten As (zu 1/10 Denar), und es scheint
+hieran festgehalten werden zu muessen, wenn auch in Beziehung auf das
+Voconische Gesetz dieselben Summen als schwere Asse (zu ¬ Denar) in
+Ansatz gebracht werden (Geschichte des Roemischen Muenzwesens, S. 302).
+Appius Claudius aber, der zuerst im Jahre 442 (312) die Zensussaetze
+in Geld statt in Grundbesitz ausdrueckte, kann sich dabei nicht des
+leichten As bedient haben, der erst 485 (269) aufkam. Entweder also hat
+er dieselben Betraege in schweren Assen ausgedrueckt und sind diese
+bei der Muenzreduktion in leichte umgesetzt worden, oder er stellte
+die spaeteren Ziffern auf, und es blieben dieselben trotz der
+Muenzreduktion, welche in diesem Falle eine Herabsetzung der
+Klassensaetze um mehr als die Haelfte enthalten haben wuerde. Gegen
+beide Annahmen lassen sich gueltige Bedenken erheben; doch scheint
+die erstere glaublicher, da ein so exorbitanter Fortschritt in der
+demokratischen Entwicklung weder fuer das Ende des fuenften Jahrhunderts
+noch als beilaeufige Konsequenz einer bloss administrativen Massregel
+wahrscheinlich ist, auch wohl schwerlich ganz aus der Ueberlieferung
+verschwunden sein wuerde. 100000 leichte As oder 40000 Sesterzen koennen
+uebrigens fueglich als Aequivalent der urspruenglichen roemischen
+Vollhufe von vielleicht 20 Morgen angesehen werden; so dass danach
+die Schatzungssaetze ueberhaupt nur im Ausdruck, nicht aber im
+Wert gewechselt haben wuerden.
+----------------------------------------------- Fasst man zusammen, was
+von der Reformpartei dieser Zeit gewollt und erreicht ward, so hat sie
+dem einreissenden Verfall, vor allem dem Einschwinden des Bauernstandes
+und der Lockerung der alten, strengen und sparsamen Sitte, aber auch dem
+uebermaechtigen politischen Einfluss der neuen Nobilitaet unzweifelhaft
+patriotisch und energisch zu steuern sich bemueht und bis zu einem
+gewissen Grade auch gesteuert. Allein man vermisst ein hoeheres
+politisches Ziel. Das Missbehagen der Menge, der sittliche Unwille
+der Besseren fanden wohl in dieser Opposition ihren angemessenen und
+kraeftigen Ausdruck; aber man sieht weder eine deutliche Einsicht in
+die Quelle des Uebels noch einen festen Plan, im grossen und ganzen zu
+bessern. Eine gewisse Gedankenlosigkeit geht hindurch durch all diese
+sonst so ehrenwerten Bestrebungen, und die rein defensive Haltung der
+Verteidiger weissagt wenig Gutes fuer den Erfolg. Ob die Krankheit
+ueberhaupt durch Menschenwitz geheilt werden konnte, bleibt billig
+dahingestellt; die roemischen Reformatoren dieser Zeit aber scheinen
+mehr gute Buerger als gute Staatsmaenner gewesen zu sein und den grossen
+Kampf des alten Buergertums gegen den neuen Kosmopolitismus auf ihrer
+Seite einigermassen unzulaenglich und spiessbuergerlich gefuehrt zu
+haben. Aber wie neben der Buergerschaft der Poebel in dieser Zeit
+emporkam, so trat auch schon neben die achtbare und nuetzliche
+Oppositionspartei die volksschmeichelnde Demagogie. Bereits Cato kennt
+das Gewerbe der Leute, die an der Redesucht kranken wie andere an der
+Trink- und der Schlafsucht; die sich Zuhoerer mieten, wenn sich keine
+freiwillig einfinden, und die man wie den Marktschreier anhoert, ohne
+auf sie zu hoeren, geschweige denn, wenn man Hilfe braucht, sich ihnen
+anzuvertrauen. In seiner derben Art schildert der Alte diese nach dem
+Muster der griechischen Schwaetzer des Marktes gebildeten spassigen
+und witzelnden, singenden und tanzenden, allezeit bereiten Herrchen;
+zu nichts, meint er, ist so einer zu brauchen, als um sich im Zuge als
+Hanswurst zu produzieren und mit dem Publikum Reden zu wechseln - fuer
+ein Stueck Brot ist ihm ja das Reden wie das Schweigen feil. In der Tat,
+diese Demagogen waren die schlimmsten Feinde der Reform. Wie diese vor
+allen Dingen und nach allen Seiten hin auf sittliche Besserung drang, so
+hielt die Demagogie vielmehr hin auf Beschraenkung der Regierungs- und
+Erweiterung der Buergerschaftskompetenz. In ersterer Beziehung ist die
+wichtigste Neuerung die tatsaechliche Abschaffung der Diktatur.
+Die durch Quintus Fabius und seine populaeren Gegner 537 (217)
+hervorgerufene Krise gab diesem von Haus aus unpopulaeren Institut den
+Todesstoss. Obwohl die Regierung einmal nachher noch (538 216) unter
+dem unmittelbaren Eindruck der Schlacht von Cannae einen mit aktivem
+Kommando ausgestatteten Diktator ernannt hat, so durfte sie dies doch
+in ruhigeren Zeiten nicht wieder wagen, und nachdem noch ein paar
+Male (zuletzt 552 202), zuweilen nach vorgaengiger Bezeichnung der
+zu ernennenden Person durch die Buergerschaft, ein Diktator fuer
+staedtische Geschaefte eingesetzt worden war, kam dieses Amt, ohne
+foermlich abgeschafft zu werden, tatsaechlich ausser Gebrauch. Damit
+ging dem kuenstlich ineinander gefugten roemischen Verfassungssystem ein
+fuer dessen eigentuemliche Beamtenkollegialitaet sehr wuenschenswertes
+Korrektiv verloren und buesste die Regierung, von der das Eintreten der
+Diktatur, das heisst die Suspension der Konsuln, durchaus und in der
+Regel auch die Bezeichnung des zu ernennenden Diktators abgehangen
+hatte, eines ihrer wichtigsten Werkzeuge ein - nur unvollkommen ward
+dasselbe ersetzt durch die vom Senat seitdem in Anspruch genommene
+Befugnis, in ausserordentlichen Faellen, namentlich bei ploetzlich
+ausbrechendem Aufstand oder Krieg, den zeitigen hoechsten Beamten
+gleichsam diktatorische Gewalt zu verleihen durch die Instruktion: nach
+Ermessen fuer das gemeine Wohl Massregeln zu treffen, und damit einen
+dem heutigen Standrecht aehnlichen Zustand herbeizufuehren. Daneben
+dehnte die formelle Kompetenz des Volkes in der Beamtenernennung wie in
+Regierungs-, Verwaltungs- und Finanzfragen in bedenklicher Weise
+sich aus. Die Priesterschaften, namentlich die politisch wichtigsten
+Kollegien der Sachverstaendigen, ergaenzten sich nach altem Herkommen
+selber und ernannten selber ihre Vorsteher, soweit diese Koerperschaften
+ueberhaupt Vorsteher hatten; und in der Tat war fuer diese zur
+Ueberlieferung der Kunde goettlicher Dinge von Geschlecht zu Geschlecht
+bestimmten Institute die einzige ihrem Geist entsprechende Wahlform die
+Kooptation. Es ist darum zwar nicht von grossem politischen
+Gewicht, aber bezeichnend fuer die beginnende Desorganisation der
+republikanischen Ordnungen, dass in dieser Zeit (vor 542 212) zwar noch
+nicht die Wahl in die Kollegien selbst, aber wohl die Bezeichnung
+der Vorstaende der Curionen und der Pontifices aus dem Schosse dieser
+Koerperschatten von den Kollegien auf die Gemeinde ueberging; wobei
+ueberdies noch, mit echt roemischer formaler Goetterfurcht, um ja nichts
+zu versehen, nur die kleinere Haelfte der Bezirke, also nicht das
+"Volk" den Wahlakt vollzog. Von groesserer Bedeutung war das zunehmende
+Eingreifen der Buergerschaft in persoenliche und sachliche Fragen aus
+dem Kreise der Militaerverwaltung und der aeusseren Politik. Hierher
+gehoert der Uebergang der Ernennung der ordentlichen Stabsoffiziere vom
+Feldherrn auf die Buergerschaft, dessen schon gedacht ward; hierher
+die Wahlen der Fuehrer der Opposition zu Oberfeldherren gegen Hannibal;
+hierher der verfassungs- und vernunftwidrige Buergerschaftsbeschluss
+von 537 (217), wodurch das hoechste Kommando zwischen dem unpopulaeren
+Generalissimus und seinem populaeren und ihm im Lager wie daheim
+opponierenden Unterfeldherrn geteilt ward; hierher das gegen einen
+Offizier wie Marcellus vor der Buergerschaft verfuehrte tribunizische
+Gequengel wegen unverstaendiger und unredlicher Kriegfuehrung (545 209),
+welches denselben doch schon noetigte, aus dem Lager nach der Hauptstadt
+zu kommen und sich wegen seiner militaerischen Befaehigung vor dem
+Publikum der Hauptstadt auszuweisen; hierher die noch skandaloeseren
+Versuche, dem Sieger von Pydna durch Buergerschaftsbeschluss den
+Triumph abzuerkennen; hierher die allerdings wohl vom Senat veranlasste
+Bekleidung eines Privatmanns mit ausserordentlicher konsularischer
+Amtsgewalt (544 210); hierher die bedenkliche Drohung Scipios, den
+Oberbefehl in Afrika, wenn der Senat ihm denselben verweigere, sich von
+der Buergerschaft bewilligen zu lassen (549 205); hierher der Versuch
+eines vor Ehrgeiz. halb naerrischen Menschen, der Buergerschaft
+wider Willen der Regierung eine in jeder Hinsicht ungerechtfertigte
+Kriegserklaerung gegen die Rhodier zu entreissen (587 167); hierher
+das neue staatsrechtliche Axiom, dass jeder Staatsvertrag erst durch
+Ratifikation der Gemeinde vollgueltig werde. Dieses Mitregieren und
+Mitkommandieren der Buergerschaft war in hohem Grade bedenklich, aber
+weit bedenklicher noch ihr Eingreifen in das Finanzwesen der Gemeinde;
+nicht bloss, weil die Macht des Senats in der Wurzel getroffen wurde
+durch jeden Angriff auf das aelteste und wichtigste Recht der Regierung:
+die ausschliessliche Verwaltung des Gemeindevermoegens, sondern weil
+die Unterstellung der wichtigsten hierher gehoerigen Angelegenheit,
+der Aufteilung der Gemeindedomaenen, unter die Urversammlungen der
+Buergerschaft mit Notwendigkeit der Republik ihr Grab grub. Die
+Urversammlung aus dem Gemeingut unbeschraenkt in den eigenen Beutel
+hineindekretieren zu lassen, ist reicht bloss verkehrt, sondern der
+Anfang vom Ende; es demoralisiert die bestgesinnte Buergerschaft und
+gibt dem Antragsteller eine mit keinem freien Gemeinwesen vertraegliche
+Macht. Wie heilsam auch die Aufteilung des Gemeinlandes und wie
+zwiefachen Tadels darum der Senat wert war, indem er es unterliess,
+durch freiwillige Aufteilung des okkupierten Landes dies gefaehrlichste
+aller Agitationsmittel abzuschneiden, so hat doch Gaius Flaminius, indem
+er mit dem Antrag auf Aufteilung der picenischen Domaenen im Jahre
+522 (232) an die Buergerschaft ging, durch das Mittel ohne Zweifel dem
+Gemeinwesen mehr geschadet, als durch den Zweck ihm genuetzt. Wohl hatte
+zweihundertundfuenfzig Jahre zuvor Spurius Cassius dasselbe beantragt;
+aber die beiden Massregeln, wie genau sie auch dem Buchstaben nach
+zusammenstimmten, waren dennoch insofern voellig verschieden, als
+Cassius eine Gemeindesache an die lebendige und noch sich selber
+regierende Gemeinde, Flaminius eine Staatsfrage an die Urversammlung
+eines grossen Staates brachte. Mit vollem Recht betrachtete nicht etwa
+bloss die Regierungs-, sondern auch die Reformpartei das militaerische,
+administrative und finanzielle Regiment als legitime Domaene des Senats
+und huetete sie sich wohl, von der formellen Macht der innerlich in
+unabwendbarer Aufloesung begriffenen Urversammlungen vollen Gebrauch zu
+machen, geschweige denn sie zu steigern. Wenn nie, selbst nicht in der
+beschraenktesten Monarchie, dem Monarchen eine so voellig nichtige Rolle
+zugefallen ist, wie sie dem souveraenen roemischen Volke zugeteilt ward,
+so war dies zwar in mehr als einer Hinsicht zu bedauern, aber bei
+dem dermaligen Stande der Komitialmaschine auch nach der Ansicht
+der Reformfreunde eine Notwendigkeit. Darum haben Cato und seine
+Gesinnungsgenossen nie eine Frage an die Buergerschaft gebracht, welche
+in das eigentliche Regiment eingegriffen haette, niemals die von ihnen
+gewuenschten politischen oder finanziellen Massregeln, wie zum Beispiel
+die Kriegserklaerung gegen Karthago und die Ackerauslegungen, mittelbar
+oder unmittelbar durch Buergerschaftsbeschluss dem Senat abgezwungen.
+Die Regierung des Senats mochte schlecht sein; die Urversammlungen
+konnten nicht regieren. Nicht als haette in ihnen eine boeswillige
+Majoritaet vorgeherrscht; im Gegenteil fand das Wort eines angesehenen
+Mannes, fand der laute Ruf der Ehre und der lautere der Not in der Regel
+in den Komitien noch Gehoer und wendete die aeussersten Schaedigungen
+und Schaendlichkeiten ab - die Buergerschaft, vor der Marcellus sich
+verantwortete, liess den Anklaeger schimpflich durchfallen und waehlte
+den Angeklagten zum Konsul fuer das folgende Jahr; auch von der
+Notwendigkeit des Krieges gegen Philippos liess die Versammlung sich
+ueberzeugen, endigte den Krieg gegen Perseus durch die Wahl des Paullus
+und bewilligte diesem den wohlverdienten Triumph. Aber zu solchen
+Wahlen und solchen Beschluessen bedurfte es doch schon eines besonderen
+Aufschwungs; durchgaengig folgte die Masse willenlos dem naechsten
+Impulse, und Unverstand und Zufall entschieden. Im Staate wie in
+jedem Organismus ist das Organ, welches nicht mehr wirkt, schon auch
+schaedlich; auch die Nichtigkeit der souveraenen Volksversammlung
+schloss keine geringe Gefahr ein. Jede Minoritaet im Senat konnte der
+Majoritaet gegenueber verfassungsmaessig an die Komitien appellieren.
+Jedem einzelnen Manne, der die leichte Kunst besass, unmuendigen Ohren
+zu predigen oder auch nur Geld wegzuwerfen, war ein Weg eroeffnet, um
+sich eine Stellung zu verschaffen oder einen Beschluss zu erwirken,
+denen gegenueber Beamte und Regierung formell gehalten waren zu
+gehorchen. Daher denn jene Buergergenerale, gewohnt, im Weinhaus
+Schlachtplaene auf den Tisch zu zeichnen und kraft ihres angeborenen
+strategischen Genies mitleidig auf den Gamaschendienst herabzusehen;
+daher jene Stabsoffiziere, die ihr Kommando dem hauptstaedtischen
+Aemterbettel verdankten und, wenn es einmal Ernst galt, vor allen Dingen
+in Masse verabschiedet werden mussten - und daher die Schlachten am
+Trasimenischen See und bei Cannae und die schimpfliche Kriegfuehrung
+gegen Perseus. Auf Schritt und Tritt ward die Regierung durch jene
+unberechenbaren Buergerschaftsbeschluesse gekreuzt und beirrt, und
+begreiflicherweise eben da am meisten, wo sie am meisten in ihrem guten
+Recht war. Aber die Schwaechung der Regierung und der Gemeinde
+selbst waren noch die geringere unter den aus dieser Demagogie sich
+entwickelnden Gefahren. Unmittelbarer noch draengte unter der Aegide der
+verfassungsmaessigen Rechte der Buergerschaft die faktioese Gewalt der
+einzelnen Ehrgeizigen sich empor. Was formell als Wille der hoechsten
+Autoritaet im Staate auftrat, war der Sache nach sehr oft nichts als
+das persoenliche Belieben des Antragstellers; und was sollte werden aus
+einem Gemeinwesen, in welchem Krieg und Frieden, Ernennung und Absetzung
+des Feldherrn und der Offiziere, die gemeine Kasse und das gemeine Gut
+von den Launen der Menge und ihrer zufaelligen Fuehrer abhingen? Das
+Gewitter war noch nicht ausgebrochen; aber dicht und dichter ballten die
+Wolken sich zusammen und einzelne Donnerschlaege rollten bereits durch
+die schwuele Luft. Dabei trafen in zwiefach bedenklicher Weise die
+scheinbar entgegengesetztesten Richtungen in ihren aeussersten Spitzen
+sowohl hinsichtlich der Zwecke wie hinsichtlich der Mittel zusammen.
+In der Poebelklientel und dem Poebelkultus machten Familienpolitik und
+Demagogie sich eine gleichartige und gleich gefaehrliche Konkurrenz.
+Gaius Flaminius galt den Staatsmaennern der folgenden Generation als der
+Eroeffner derjenigen Bahn, aus welcher die Gracchischen Reformen und -
+setzen wir hinzu - weiterhin die demokratisch-monarchische Revolution
+hervorging. Aber auch Publius Scipio, obwohl tonangebend in der Hoffart,
+der Titeljagd, der Klientelmacherei der Nobilitaet, stuetzte sich in
+seiner persoenlichen und fast dynastischen Politik gegen den Senat auf
+die Menge, die er nicht bloss durch den Schimmer seiner Individualitaet
+bezauberte, sondern auch durch seine Kornsendungen bestach, auf die
+Legionen, deren Gunst er durch rechte und unrechte Mittel sich erwarb,
+und vor allen Dingen auf die ihm persoenlich anhaengende hohe und
+niedere Klientel - nur die traeumerische Unklarheit, auf welcher der
+Reiz wie die Schwaeche dieses merkwuerdigen Mannes grossenteils beruht,
+liessen ihn aus dem Glauben: nichts zu sein noch sein zu wollen als
+der erste Buerger von Rom, nicht oder doch nicht voellig erwachen. Die
+Moeglichkeit einer Reform zu behaupten, wuerde ebenso verwegen sein,
+wie sie zu leugnen; dass eine durchgreifende Verbesserung des Staats an
+Haupt und Gliedern dringendes Beduerfnis war und dass von keiner Seite
+dazu ein ernstlicher Versuch gemacht ward, ist gewiss. Zwar im einzelnen
+geschah von seiten des Senats wie von seiten der buergerschaftlichen
+Opposition mancherlei. Dort wie hier waren die Majoritaeten noch
+wohlgesinnt und boten ueber den Riss weg, der die Parteien trennte,
+noch haeufig sich die Haende, um gemeinschaftlich die schlimmsten
+Uebelstaende zu beseitigen. Aber da man die Quellen nicht verstopfte,
+so half es wenig, dass die besseren Maenner mit Besorgnis auf das dumpfe
+Tosen der anschwellenden Flut lauschten und an Deichen und Daemmen
+arbeiteten. Indem auch sie sich mit Palliativen begnuegten und selbst
+diese, namentlich eben die wichtigsten, wie die Verbesserung der Justiz
+und die Aufteilung des Domaniallandes, nicht rechtzeitig und umfaenglich
+genug anwandten, halfen sie mit dazu, den Nachkommen eine boese Zukunft
+zu bereiten. Indem sie versaeumten, den Acker umzubrechen waehrend es
+Zeit war, zeitigten Unkraut auch, die es nicht saeten. Den spaeteren
+Geschlechtern, die die Stuerme der Revolution erlebten, erschien die
+Zeit nach dem Hannibalischen Kriege als die goldene Roms und Cato als
+das Muster des roemischen Staatsmanns. Es war vielmehr die Windstille
+vor dem Sturm und die Epoche der politischen Mittelmaessigkeiten, eine
+Zeit wie die des Walpoleschen Regiments in England; und kein Chatham
+fand sich in Rom, der die stockenden Adern der Nation wieder in frische
+Wallung gebracht haette. Wo man den Blick hinwendet, klaffen in dem
+alten Bau Risse und Spalten; man sieht die Arbeiter geschaeftig, bald
+sie zu verstreichen, bald sie zu erweitern; von Vorbereitungen aber zu
+einem ernstlichen Um- oder Neubau gewahrt man nirgend eine Spur, und
+es fragt sich nicht mehr, ob, sondern nur noch, wann das Gebaeude
+einstuerzen wird. In keiner Epoche ist die roemische Verfassung formell
+so stabil geblieben wie in der vom Sizilischen Kriege bis auf den
+Dritten Makedonischen und noch ein Menschenalter darueber hinaus; aber
+die Stabilitaet der Verfassung war hier wie ueberall nicht ein Zeichen
+der Gesundheit des Staats, sondern der beginnenden Erkrankung und der
+Vorbote der Revolution. 12. Kapitel Boden- und Geldwirtschaft Wie mit
+dem sechsten Jahrhundert der Stadt zuerst eine einigermassen pragmatisch
+zusammenhaengende Geschichte derselben moeglich wird, so treten auch
+in dieser Zeit zuerst die oekonomischen Zustaende mit groesserer
+Bestimmtheit und Anschaulichkeit hervor. Zugleich stellt die
+Grosswirtschaft im Ackerbau wie im Geldwesen in ihrer spaeteren Weise
+und Ausdehnung jetzt zuerst sich fest, ohne dass sich genau scheiden
+liesse, was darin auf aelteres Herkommen, was auf Nachahmung der Boden-
+und Geldwirtschaft der frueher zivilisierten Nationen, namentlich
+der Phoeniker, was auf die steigende Kapitalmasse und die steigende
+Intelligenz der Nation zurueckgeht. Zur richtigen Einsicht in die innere
+Geschichte Roms wird es beitragen, diese wirtschaftlichen Verhaeltnisse
+hier zusammenfassend zu schildern. Die Bodenwirtschaft ^1 war entweder
+Guts- oder Weide- oder Kleinwirtschaft, wovon die erste in der von Cato
+entworfenen Schilderung uns mit grosser Anschaulichkeit entgegentritt.
+------------------------------------------------ ^1 Um uebrigens von dem
+alten Italien ein richtiges Bild zu gewinnen, ist es notwendig, sich
+zu erinnern, welche grossen Veraenderungen auch hier durch die neuere
+Kultur entstanden sind. Von den Getreidearten ward im Altertum Roggen
+nicht gebaut und des als Unkraut wohlbekannten Hafers sah man in der
+Kaiserzeit mit Verwunderung die Deutschen sich zum Brei bedienen. Der
+Reis ward in Italien zuerst am Ende des fuenfzehnten, der Mais daselbst
+zuerst am Anfang des siebzehnten Jahrhunderts kultiviert. Die Kartoffeln
+und Tomaten stammen aus Amerika; die Artischocken scheinen nichts
+als eine durch Kultur entstandene Varietaet der den Roemern bekannten
+Cardonen, aber doch in ihrer Eigentuemlichkeit neueren Ursprungs zu
+sein. Die Mandel dagegen oder die "griechische Nuss", der Pfirsich oder
+die "persische", auch die "weiche Nuss" (nux mollusca) sind zwar Italien
+urspruenglich fremd, aber begegnen wenigstens schon hundertfuenfzig
+Jahre vor Christus. Die Dattelpalme, in Italien aus Griechenland, wie
+in Griechenland aus dem Orient eingefuehrt und ein lebendiger Zeuge
+des uralten kommerziell-religioesen Verkehrs des Okzidents mit den
+Orientalen, ward in Italien bereits dreihundert Jahre vor Christus
+gezogen (Liv. 10, 47; Pallad. 5, 5, 2; 11, 12, 1), nicht der Fruechte
+wegen (Plin. nat. 13, 4, 26), sondern eben wie heutzutage, als
+Prachtgewaechs und um der Blaetter bei oeffentlichen Festlichkeiten
+sich zu bedienen. Juenger ist die Kirsche oder die Frucht von Kerasus am
+Schwarzen Meer, die erst in der ciceronischen Zeit in Italien gepflanzt
+zu werden anfing, obwohl der wilde Kirschbaum daselbst einheimisch ist;
+noch juenger vielleicht die Aprikose oder die "armenische Pflaume".
+Der Zitronenbaum ward erst in der spaeteren Kaiserzeit in Italien
+kultiviert; die Orange kam gar erst durch die Mauren im zwoelften oder
+dreizehnten Jahrhundert dahin, ebenso erst im sechzehnten von Amerika
+die Aloe (Agave americana). Die Baumwolle ist in Europa zuerst von
+Arabern gebaut worden. Auch der Bueffel und der Seidenwurm sind nur dem
+neuen, nicht dem alten Italien eigen. Wie man sieht, sind die mangelnden
+grossenteils eben diejenigen Produkte, die uns recht "italienisch"
+scheinen; und wenn das heutige Deutschland, verglichen mit demjenigen,
+welches Caesar betrat, ein suedliches Land genannt werden kann, so ist
+auch Italien in nicht minderem Grade seitdem "suedlicher" geworden.
+Die roemischen Landgueter waren, als groesserer Grundbesitz betrachtet,
+durchgaengig von beschraenktem Umfang. Das von Cato beschriebene hatte
+ein Areal von 240 Morgen; ein sehr gewoehnliches Mass war die sogenannte
+Centuria von 200 Morgen. Wo die muehsame Rebenzucht betrieben ward,
+wurde die Wirtschaftseinheit noch kleiner gemacht; Cato setzt fuer
+diesen Fall einen Flaecheninhalt von 100 Morgen voraus. Wer mehr Kapital
+in die Landwirtschaft stecken wollte, vergroesserte nicht sein Gut,
+sondern erwarb mehrere Gueter; wie denn wohl schon der Maximalsatz des
+Okkupationsbesitzes von 500 Morgen als Inbegriff von zwei oder
+drei Landguetern gedacht worden ist.
+------------------------------------------------ Vererbpachtung ist der
+italischen Privat- wie der roemischen Gemeindewirtschaft fremd; nur bei
+den abhaengigen Gemeinden kam sie vor. Verpachtung auf kuerzere Zeit,
+sowohl gegen eine feste Geldsumme als auch in der Art, dass der Paechter
+alle Betriebskosten trug und dafuer einen Anteil, in der Regel wohl die
+Haelfte der Fruechte, empfing ^2, war nicht unbekannt, aber Ausnahme und
+Notbehelf; ein eigener Paechterstand hat sich deshalb in Italien nicht
+gebildet ^3. Regelmaessig leitete also der Eigentuemer selber den
+Betrieb seiner Gueter; indes wirtschaftete er nicht eigentlich
+selbst, sondern erschien nur von Zeit zu Zeit auf dem Gute, um den
+Wirtschaftsplan festzustellen, die Ausfuehrung zu beaufsichtigen und
+seinen Leuten die Rechnung abzunehmen, wodurch es ihm moeglich ward,
+teils eine Anzahl Gueter gleichzeitig zu nutzen, teils sich
+nach Umstaenden den Staatsgeschaeften zu widmen.
+--------------------------------------------- ^2 Nach Cato (agr. 137,
+vgl. 16) wird bei der Teilpacht der Bruttoertrag des Gutes, nach Abzug
+des fuer die Pflugstiere benoetigten Futters, zwischen Verpaechter und
+Paechter (colonus partiarius) zu den zwischen ihnen ausgemachten Teilen
+geteilt. Dass die Teile in der Regel gleich waren, laesst die Analogie
+des franzoesischen bail a cheptel und der aehnlichen italienischen
+Pachtung auf halb und halb sowie die Abwesenheit jeder Spur anderer
+Quotenteilung vermuten. Denn unrichtig hat man den politor, der das
+fuenfte Korn, oder, wenn vor dem Dreschen geteilt wird, den sechsten bis
+neunten Aehrenkorb erhaelt (Cato agr. 136, vgl. 5), hierher gezogen;
+er ist nicht Teilpaechter, sondern ein in der Erntezeit angenommener
+Arbeiter, der seinen Tagelohn durch jenen Gesellschaftsvertrag erhaelt.
+^3 Eigentliche Bedeutung hat die Pacht erst gewonnen, als die roemischen
+Kapitalisten anfingen, ueberseeische Besitzungen in grossem Umfang zu
+erwerben; wo man es denn auch zu schaetzen wusste, wenn eine
+Zeitpacht durch mehrere Generationen fortging (Colum. 1, 7, 3).
+------------------------------------------------------- Von Getreide
+wurden namentlich Spelt und Weizen, auch Gerste und Hirse gebaut;
+daneben Rueben, Rettiche, Knoblauch, Mohn und, besonders zum Viehfutter,
+Lupinen, Bohnen, Erbsen, Wicken und andere Futterkraeuter. In der
+Regel ward im Herbst, nur ausnahmsweise im Fruehjahr gesaet. Fuer die
+Bewaesserung und Entwaesserung war man sehr taetig und zum Beispiel die
+Drainage durch geblendete Graeben frueh im Gebrauch. Auch Wiesen zur
+Heugewinnung fehlten nicht und schon zu Catos Zeit wurden sie
+haeufig kuenstlich berieselt. Von gleicher, wo nicht von groesserer
+wirtschaftlicher Bedeutung als Korn und Kraut waren der Oelbaum und
+der Rebstock, von denen jener zwischen die Saaten, dieser fuer sich auf
+eigenen Weinbergen gepflanzt ward ^4. Auch Feigen-, Apfel-, Birn- und
+andere Fruchtbaeume wurden gezogen und ebenso, teils zum Holzschlag,
+teils wegen des zur Streu und zum Viehfutter nuetzlichen Laubes,
+Ulmen, Pappeln und andere Laubbaeume und Buesche. Dagegen hat bei den
+Italikern, bei denen durchgaengig Vegetabilien, Fleischspeisen nur
+ausnahmsweise und dann fast nur Schweine- und Lammfleisch auf den Tisch
+kamen, die Viehzucht eine weit geringere Rolle gespielt als in der
+heutigen Oekonomie. Obwohl man den oekonomischen Zusammenhang des
+Ackerbaus und der Viehzucht und namentlich die Wichtigkeit der
+Duengerproduktion nicht verkannte, so war doch die heutige Verbindung
+von Acker- und Viehwirtschaft dem Altertum fremd. An Grossvieh ward nur
+gehalten, was zur Bestellung des Ackers erforderlich war, und dasselbe
+nicht auf eigenem Weideland, sondern im Sommer durchaus und meistens
+auch im Winter im Stall gefuettert. Dagegen wurden auf die Stoppelweide
+Schafe aufgetrieben, von denen Cato 100 Stueck auf 240 Morgen rechnet;
+haeufig indes zog der Eigentuemer es vor, die Winterweide an einen
+grossen Herdenbesitzer in Pacht zu geben oder auch seine Schafherde
+einem Teilpaechter gegen Ablieferung einer bestimmten Anzahl von
+Laemmern und eines gewissen Masses von Kaese und Milch zu ueberlassen.
+Schweine - Cato rechnet auf das groessere Landgut zehn Staelle -,
+Huehner, Tauben wurden auf dem Hofe gehalten und nach Beduerfnis
+gemaestet, auch, wo Gelegenheit dazu war, eine kleine Hasenschonung und
+ein Fischkasten eingerichtet - die bescheidenen Anfaenge der spaeter
+so unermesslich sich ausdehnenden Wild- und Fischhegung und Zuechtung.
+----------------------------------------------------- ^4 Dass zwischen
+den Rebstoecken kein Getreide gebaut ward, sondern hoechstens leicht im
+Schatten fortkommende Futterkraeuter, geht aus Cato (agr. 33, vgl. 137)
+hervor; und darum rechnet auch Columella (3, 3) bei dem Weinberg keinen
+anderen Nebengewinn als den Ertrag der verkauften Ableger. Dagegen die
+Baumpflanzung (arbustum) wird wie jedes Getreidefeld besaet (Colum. 2,
+9, 6). Nur wo der Wein an lebendigen Baeumen gezogen wird, baut man
+auch zwischen diesen Getreide.
+----------------------------------------------------- Die Feldarbeit
+ward beschafft mit Ochsen, die zum Pfluegen, und Eseln, die besonders
+zum Duengerschleppen und zum Treiben der Muehle verwandt wurden; auch
+ward wohl noch, wie es scheint fuer den Herrn, ein Pferd gehalten. Man
+zog diese Tiere nicht auf dem Gut, sondern kaufte sie; durchgaengig
+waren wenigstens Ochsen und Pferde verschnitten. Auf das Gut von 100
+Morgen rechnet Cato ein, auf das von 240 drei Joch Ochsen, ein juengerer
+Landwirt Saserna auf 200 Morgen zwei Joch; Esel wurden nach Catos
+Anschlag fuer das kleinere Grundstueck drei, fuer das groessere vier
+erfordert. Die Menschenarbeit ward regelmaessig durch Sklaven beschafft.
+An der Spitze der Gutssklavenschaft (familia rustica) stand der
+Wirtschafter (vilicus, von villa), der einnimmt und ausgibt, kauft
+und verkauft, die Instruktionen des Herrn entgegennimmt und in dessen
+Abwesenheit anordnet und straft. Unter ihm stehen die Wirtschafterin
+(vilica), die Haus, Kueche und Speisekammer, Huehnerhof und Taubenschlag
+besorgt; eine Anzahl Pflueger (bubulci) und gemeiner Knechte, ein
+Eseltreiber, ein Schweine- und, wo es eine Schafherde gab,
+ein Schafhirt. Die Zahl schwankte natuerlich je nach der
+Bewirtschaftungsweise. Auf ein Ackergut von 200 Morgen ohne
+Baumpflanzungen werden zwei Pflueger und sechs Knechte, auf ein gleiches
+mit Baumpflanzungen zwei Pflueger und neun Knechte, auf ein Gut von 240
+Morgen mit Olivenpflanzungen und Schafherde drei Pflueger, fuenf Knechte
+und drei Hirten gerechnet. Fuer den Weinberg brauchte man natuerlich
+mehr Arbeitskraefte: auf ein Gut von 100 Morgen mit Rebpflanzungen
+kommen ein Pflueger, elf Knechte und zwei Hirten. Der Wirtschafter stand
+natuerlich freier als die uebrigen Knechte; die Magonischen Buecher
+rieten, ihm Ehe, Kinderzeugung und eigene Kasse zu gestatten, und Cato,
+ihn mit der Wirtschafterin zu verheiraten; er allein wird auch Aussicht
+gehabt haben, im Fall des Wohlverhaltens von dem Herrn die Freiheit zu
+erlangen. Im uebrigen bildeten alle einen gemeinschaftlichen Hausstand.
+Die Knechte wurden eben wie das Grossvieh nicht auf dem Gut gezogen,
+sondern in arbeitsfaehigem Alter auf dem Sklavenmarkt gekauft, auch
+wohl, wenn sie durch Alter oder Krankheit arbeitsunfaehig geworden
+waren, mit anderem Ausschuss wieder auf den Markt geschickt ^5. Das
+Wirtschaftsgebaeude (villa rustica) war zugleich Stallung fuer das
+Vieh, Speicher fuer die Fruechte und Wohnung des Wirtschafters wie der
+Knechte; wogegen fuer den Herrn haeufig auf dem Gut ein abgesondertes
+Landhaus (villa urbana) eingerichtet war. Ein jeder Sklave, auch der
+Wirtschafter selbst, erhielt seine Beduerfnisse auf Rechnung des
+Herrn in gewissen Fristen nach festen Saetzen geliefert, womit er dann
+auszukommen hatte; so Kleider und Schuhzeug, die auf dem Markte gekauft
+wurden und von denen die Empfaenger nur die Instandhaltung selber
+beschafften; so monatlich eine Quantitaet Weizen, die jeder selbst zu
+mahlen hatte, ferner Salz, Zukost - Oliven oder Salzfisch -, Wein und
+Oel. Die Quantitaet richtete sich nach der Arbeit, weshalb zum Beispiel
+der Wirtschafter, der leichtere Arbeit hat als die Knechte, knapperes
+Mass als diese empfing. Alles Backen und Kochen besorgte die
+Wirtschafterin und alle assen gemeinschaftlich dieselbe Kost. Es war
+nicht Regel, die Sklaven zu fesseln; wer aber Strafe verwirkt hatte oder
+einen Entweichungsversuch befuerchten liess, ward angeschlossen auf
+die Arbeit geschickt und des Nachts in den Sklavenkerker gesperrt ^6.
+Regelmaessig reichten diese Gutssklaven hin; im Notfall halfen, wie sich
+von selbst versteht, die Nachbarn mit ihren Sklaven gegen Tagelohn einer
+dem andern aus. Fremde Arbeiter wurden sonst fuer gewoehnlich nicht
+verwandt, ausser in besonders ungesunden Gegenden, wo man es vorteilhaft
+fand, den Sklavenstand zu beschraenken und dafuer gemietete Leute zu
+verwenden, und zur Einbringung der Ernte, fuer welche die stehenden
+Arbeitskraefte nirgend genuegten. Bei der Korn- und Heuernte nahm
+man gedungene Schnitter hinzu, die oft an Lohnes Statt von ihrem
+Eingebrachten die sechste bis neunte Garbe oder, wenn sie auch droschen,
+das fuenfte Korn empfingen - so zum Beispiel gingen jaehrlich umbrische
+Arbeiter in grosser Zahl in das Tal von Rieti, um hier die Ernte
+einbringen zu helfen. Die Trauben- und Olivenernte ward in der Regel
+einem Unternehmer in Akkord gegeben, welcher durch seine Mannschaften,
+gedungene Freie oder auch fremde oder eigene Sklaven, unter Aufsicht
+einiger vom Gutsbesitzer dazu angestellter Leute das Lesen und Pressen
+besorgte und den Ertrag an den Herrn ablieferte ^7; sehr haeufig
+verkaufte auch der Gutsbesitzer die Ernte auf dem Stock oder Zweig
+und liess den Kaeufer die Einbringung besorgen.
+--------------------------------------------- ^5 Mago oder sein
+Uebersetzer (bei Varro tust. 1, 17, 3) raet, die Sklaven nicht zu
+zuechten, sondern nicht juenger als zweiundzwanzigjaehrig zu kaufen; und
+ein aehnliches Verfahren muss auch Cato im Sinn gehabt haben, wie der
+Personalbestand seiner Musterwirtschaft deutlich beweist, obwohl er es
+nicht geradezu sagt. Den Verkauf der alten und kranken Sklaven raet Cato
+(agr. 2) ausdruecklich an. Die Sklavenzuechtung, wie sie Columella (1,
+8) beschreibt, wobei die Sklavinnen, welche drei Soehne haben, von der
+Arbeit befreit, die Muetter von vier Soehnen sogar freigelassen
+werden, ist wohl mehr eine selbstaendige Spekulation als ein Teil
+des regelmaessigen Gutsbetriebes, aehnlich wie das von Cato selbst
+betriebene Geschaeft, Sklaven zur Abrichtung und zum Wiederverkauf
+aufzukaufen (Plut. Cato mai. 21). Die ebendaselbst erwaehnte
+charakteristische Besteuerung bezieht sich wohl auf die eigentliche
+Dienerschaft (familia urbana). ^6 In dieser Beschraenkung ist die
+Fesselung der Sklaven und selbst der Haussoehne (Dion. Hal. 2, 26)
+uralt; und also als Ausnahme erscheinen auch bei Cato die gefesselten
+Feldarbeiter, denen, da sie nicht selbst mahlen koennen, statt des
+Kornes Brot verabreicht werden muss (56). Sogar in der Kaiserzeit tritt
+die Fesselung der Sklaven durchgaengig noch auf als eine definitiv
+von dem Herrn, provisorisch von dem Wirtschafter zuerkannte Bestrafung
+(Colum. 1, 8; Gaius inst. 1, 13; Ulp. reg. 1, 11). Wenn dennoch die
+Bestellung der Felder durch gefesselte Sklaven in spaeterer Zeit als
+eigenes Wirtschaftssystem vorkommt und der Arbeiterzwinger (ergastulum),
+ein Kellergeschoss mit vielen aber schmalen und nicht vom Boden aus
+mit der Hand zu erreichenden Fensteroeffnungen (Colum. 1, 6), ein
+notwendiges Stueck des Wirtschaftsgebaeudes wird, so vermittelt sich
+dies dadurch, dass die Lage der Gutssklaven haerter war als die der
+uebrigen Knechte und darum vorwiegend diejenigen Sklaven dazu genommen
+wurden, welche sich vergangen hatten oder zu haben schienen. Dass
+grausame Herren uebrigens auch ohne jeden Anlass die Fesselung eintreten
+liessen, soll damit nicht geleugnet werden und liegt auch klar darin
+angedeutet, dass die Rechtsbuecher die den Verbrechersklaven treffenden
+Nachteile nicht ueber die Gefesselten, sondern die Strafe halber
+Gefesselten verhaengen. Ganz ebenso stand es mit der Brandmarkung; sie
+sollte eigentlich Strafe sein; aber es wurde auch wohl die ganze Herde
+gezeichnet (Diod. 35, 5; J. Bernays, Ueber das Phokylideische Gedicht.
+Berlin 1856, S. XXXI). ^7 Von der Weinlese sagt dies Cato nicht
+ausdruecklich wohl aber Varro (rust. 1, 17), und es liegt auch in
+der Sache. Es waere oekonomisch fehlerhaft gewesen, den Stand der
+Gutssklavenschaft nach dem Mass der Erntearbeiten einzurichten, und am
+wenigsten wuerde man, wenn es dennoch geschehen waere, die Trauben
+auf dem Stock verkauft haben, was doch haeufig vorkam (Cato agr. 147).
+--------------------------------------------------- Die ganze
+Wirtschaft ist durchdrungen von der unbedingten Ruecksichtslosigkeit
+der Kapitalmacht. Knecht und Vieh stehen auf einer Linie; ein guter
+Kettenhund, heisst es bei einem roemischen Landwirt, muss nicht zu
+freundlich gegen seine "Mitsklaven" sein. Man naehrt gehoerig den
+Knecht wie den Stier, solange sie arbeiten koennen, weil es nicht
+wirtschaftlich waere, sie hungern zu lassen; und man verkauft sie wie
+die abgaengige Pflugschar, wenn sie arbeitsunfaehig geworden sind, weil
+es ebenfalls nicht wirtschaftlich waere, sie laenger zu behalten.
+In aelterer Zeit hatten religioese Ruecksichten auch hier mildernd
+eingegriffen und den Knecht wie den Pflugstier an den gebotenen Fest-
+und Rasttagen ^8 von der Arbeit entbunden; nichts ist bezeichnender fuer
+den Geist Catos und seiner Gesinnungsgenossen als die Art, wie sie die
+Heiligung des Feiertags dem Buchstaben nach einschaerften und der Sache
+nach umgingen, naemlich anrieten, den Pflug an jenen Tagen allerdings
+ruhen zu lassen, aber mit anderen nicht ausdruecklich verpoenten
+Arbeiten auch an diesen Tagen die Sklavenschaft rastlos zu
+beschaeftigen. Grundsaetzlich ward ihr keinerlei freie Regung gestattet
+- der Sklave, lautet einer von Catos Wahrspruechen, muss entweder
+arbeiten oder schlafen -, und durch menschliche Beziehungen die Knechte
+an das Gut oder an den Herrn zu knuepfen, ward nicht einmal versucht.
+Der Rechtsbuchstabe waltete in unverhuellter Scheusslichkeit, und man
+machte sich keine Illusionen ueber die Folgen. "Soviel Sklaven, soviel
+Feinde", sagt ein roemisches Sprichwort. Es war ein oekonomischer
+Grundsatz, Spaltungen innerhalb der Sklavenschaft eher zu hegen als zu
+unterdruecken; in demselben Sinne warnten schon Platon und Aristoteles
+und nicht minder das Orakel der Ackerwirte, der Karthager Mago,
+davor, Sklaven gleicher Nationalitaet zusammenzubringen, um
+nicht landsmannschaftliche Verbindungen und vielleicht Komplotte
+herbeizufuehren. Es ward, wie schon gesagt, die Sklavenschaft von
+den Gutsherren ganz ebenso regiert, wie die roemische Gemeinde die
+Untertanenschaften regierte in den "Landguetern des roemischen Volkes",
+den Provinzen; und die Welt hat es empfunden, dass der herrschende Staat
+sein neues Regierungs- nach dem Sklavenhaltersystem entwickelte. Wenn
+man uebrigens sich zu jener wenig beneidenswerten Hoehe des Denkens
+emporgeschwungen hat, wo in der Wirtschaft durchaus nichts gilt als das
+darin steckende Kapital, so kann man der roemischen Gutswirtschaft das
+Lob der Folgerichtigkeit, Taetigkeit, Puenktlichkeit, Sparsamkeit und
+Soliditaet nicht versagen. Der kernige, praktische Landmann spiegelt
+sich in der Catonischen Schilderung des Wirtschafters, wie er sein soll,
+der zuerst im Hofe auf und zuletzt im Bette ist, der streng gegen sich
+ist wie gegen seine Leute und vor allem die Wirtschafterin in Respekt
+zu halten weiss, aber auch die Arbeiter und das Vieh, insbesondere den
+Pflugstier wohl versorgt, der oft und bei jeder Arbeit mit anfasst, aber
+sich nie wie ein Knecht muede arbeitet, der stets zu Hause ist,
+nicht borgt noch verborgt, keine Gastereien gibt, um keinen anderen
+Gottesdienst als um den der eignen Haus- und Feldgoetter sich kuemmert
+und als rechter Sklave allen Verkehr mit den Goettern wie mit den
+Menschen dem Herrn anheimstellt, der endlich vor allen Dingen demselben
+bescheiden begegnet und den von ihm empfangenen Instruktionen, ohne zu
+wenig und ohne zu viel zu denken, getreulich und einfach nachlebt. Der
+ist ein schlechter Landmann, heisst es anderswo, der das kauft, was er
+auf seinem Gute erzeugen kann; ein schlechter Hausvater, welcher bei
+Tage vornimmt, was bei Licht sich beschaffen laesst, es sei denn, dass
+das Wetter schlecht ist; ein noch schlechterer, welcher am Werkeltag
+tut, was am Feiertag getan werden kann; der schlechteste von allen aber
+der, welcher bei gutem Wetter zu Hause statt im Freien arbeiten laesst.
+Auch die charakteristische Duengerbegeisterung mangelt nicht; und wohl
+sind es goldene Regeln, dass fuer den Landmann der Boden nicht da ist
+zum Scheuern und Fegen, sondern zum Saeen und Ernten, dass man also
+zuvor Reben und Oelbaeume pflanzen und erst nachher und nicht in
+allzu frueher Jugend ein Landhaus sich einrichten soll. Eine gewisse
+Bauernhaftigkeit ist der Wirtschaft freilich eigen und anstatt der
+rationellen Ermittlung der Ursachen und Wirkungen treten durchgaengig
+die bekannten baeurischen Erfahrungssaetze auf; doch ist man sichtbar
+bestrebt, sich fremde Erfahrungen und auslaendische Produkte anzueignen,
+wie denn schon in Catos Verzeichnis der Fruchtbaumsorten
+griechische, afrikanische und spanische erscheinen.
+---------------------------------------------- ^8 Columella (2, 12, 9)
+rechnet auf das Jahr durchschnittlich 45 Regen- und Feiertage; und
+damit stimmt ueberein, dass nach Tertullian (idol. 14) die Zahl der
+heidnischen Festtage noch nicht die fuenfzig Tage der christlichen
+Freudenzeit von Ostern bis Pfingsten erreicht. Dazu kommt dann die
+Rastzeit des Mittwinters nach vollbrachter Herbstsaat, welche Columella
+auf dreissig Tage anschlaegt. In diese fiel ohne Zweifel durchgaengig
+das wandelbare "Saatfest" (feriae sementivae; vgl. 1, 201 und Ov. fast.
+1, 661). Mit den Gerichtsferien in der Ernte (Plin. epist. 8, 21, 2 und
+sonst) und Weinlesezeit darf dieser Rastmonat nicht verwechselt werden.
+---------------------------------------------- Die Bauernwirtschaft
+war von der des Gutsbesitzers hauptsaechlich nur verschieden durch den
+kleineren Massstab. Der Eigentuemer selbst und seine Kinder arbeiteten
+hier mit den Sklaven oder auch an deren Statt. Der Viehstand zog sich
+zusammen, und wo das Gut nicht laenger die Kosten des Pfluges und seiner
+Bespannung deckte, trat dafuer die Hacke ein. Oel- und Weinbau traten
+zurueck oder fielen ganz weg. In der Naehe Roms oder eines anderen
+groesseren Absatzplatzes bestanden auch sorgfaeltig berieselte Blumen-
+und Gemuesegaerten, aehnlich etwa wie man sie jetzt um Neapel sieht, und
+gaben sehr reichlichen Ertrag. Die Weidewirtschaft ward bei weitem mehr
+ins Grosse getrieben als der Feldbau. Das Weidelandgut (saltus) musste
+auf jeden Fall betraechtlich mehr Flaechenraum haben als das Ackergut
+- man rechnete mindestens 800 Morgen - und konnte mit Vorteil fuer das
+Geschaeft fast ins Unendliche ausgedehnt werden. Nach den klimatischen
+Verhaeltnissen Italiens ergaenzen sich daselbst gegenseitig die
+Sommerweide in den Bergen und die Winterweide in den Ebenen; schon
+in jener Zeit wurden, eben wie jetzt noch und grossenteils wohl auf
+denselben Pfaden, die Herden im Fruehjahr von Apulien nach Samnium und
+im Herbst wieder zurueck von da nach Apulien getrieben. Die Winterweide
+indes fand, wie schon bemerkt ist, nicht durchaus auf besonderem
+Weideland statt, sondern war zum Teil Stoppelweide. Man zog
+Pferde, Rinder, Esel Maulesel, hauptsaechlich um den Gutsbesitzern,
+Frachtfuehrern, Soldaten und so weiter die benoetigten Tiere zu liefern;
+auch Schweine- und Ziegenherden fehlten nicht. Weit selbstaendiger aber
+und weit hoeher entwickelt war infolge des fast durchgaengigen Tragens
+von Wollstoffen die Schafzucht. Der Betrieb ward durch Sklaven beschafft
+und war im ganzen dem Gutsbetrieb aehnlich, so dass der Viehmeister
+(magister pecoris) an die Stelle des Wirtschafters trat. Den Sommer
+ueber kamen die Hirtensklaven meistenteils nicht unter Dach, sondern
+hausten, oft meilenweit von menschlichen Wohnungen entfernt, unter
+Schuppen und Huerden; es lag also in den Verhaeltnissen, dass man die
+kraeftigsten Maenner dazu auslas, ihnen Pferde und Waffen gab und
+ihnen eine bei weitem freiere Bewegung gestattete, als dies bei
+der Gutsmannschaft geschah. Um die oekonomischen Resultate dieser
+Bodenwirtschaft einigermassen zu wuerdigen, sind die Preisverhaeltnisse
+und namentlich die Kornpreise dieser Zeit zu erwaegen. Durchschnittlich
+sind dieselben zum Erschrecken gering, und zum guten Teil durch Schuld
+der roemischen Regierung, welche in dieser wichtigen Frage, nicht
+so sehr durch ihre Kurzsichtigkeit, als durch eine unverzeihliche
+Beguenstigung des hauptstaedtischen Proletariats auf Kosten der
+italischen Bauernschaft, zu den furchtbarsten Fehlgriffen gefuehrt
+worden ist. Es handelt sich hier vor allem um den Konflikt des
+ueberseeischen und des italischen Korns. Das Getreide, das von den
+Provinzialen teils unentgeltlich, teils gegen eine maessige Verguetigung
+der roemischen Regierung geliefert ward, wurde von dieser teils an
+Ort und Stelle zur Verpflegung des roemischen Beamtenpersonals und
+der roemischen Heere verwandt, teils an die Zehntpaechter in der Art
+abgetreten, dass diese dafuer entweder Geldzahlung leisteten oder auch
+es uebernahmen, gewisse Quantitaeten Getreide nach Rom oder wohin es
+sonst erforderlich war zu liefern. Seit dem Zweiten Makedonischen
+Kriege wurden die roemischen Heere durchgaengig mit ueberseeischem Korne
+unterhalten, und wenn dies auch der roemischen Staatskasse zum Vorteil
+gereichte, so verschloss sich doch damit eine wichtige Absatzquelle fuer
+den italischen Landmann. Indes dies war das geringste. Der Regierung,
+welche laengst wie billig auf die Kornpreise ein wachsames Auge gehabt
+hatte und bei drohenden Teuerungen durch rechtzeitigen Einkauf im
+Ausland eingeschritten war, lag es nahe, seit die Kornlieferungen der
+Untertanen ihr alljaehrlich grosse Getreidemassen und wahrscheinlich
+groessere, als man in Friedenszeiten brauchte, in die Haende fuehrten,
+und seit ihr ueberdies die Gelegenheit geboten war, auslaendisches
+Getreide in fast unbegrenzter Quantitaet zu maessigen Preisen zu
+erwerben, mit solchem Getreide die hauptstaedtischen Maerkte zu
+ueberfuehren und dasselbe zu Saetzen abzugeben, die entweder an sich
+oder doch verglichen mit den italischen Schleuderpreise waren. Schon
+in den Jahren 551-554 (203-200) und, wie es scheint, zunaechst auf
+Veranstaltung Scipios, wurde in Rom der preussische Scheffel (sechs
+Modii) spanischen und afrikanischen Weizens von Gemeinde wegen an die
+Buerger zu 24, ja zu 12 Assen (17-8« Groschen) abgegeben; einige Jahre
+nachher (558 196) kamen ueber 160000 Scheffel sizilischen Getreides
+zu dem letzteren Spottpreis in der Hauptstadt zur Verteilung. Umsonst
+eiferte Cato gegen diese kurzsichtige Politik; die beginnende Demagogie
+mischte sich hinein, und diese ausserordentlichen, aber vermutlich sehr
+haeufigen Austeilungen von Korn unter dem Marktpreis durch die Regierung
+oder einzelne Beamte, sind der Keim der spaeteren Getreidegesetze
+geworden. Aber auch wenn das ueberseeische Korn nicht auf diesem
+ausserordentlichen Wege an die Konsumenten gelangte, drueckte es auf
+den italischen Ackerbau. Nicht bloss wurden die Getreidemassen, die
+der Staat an die Zehntpaechter losschlug, ohne Zweifel in der Regel
+von diesen so billig erworben, dass sie beim Wiederverkauf unter dem
+Produktionspreis weggegeben werden konnten; sondern wahrscheinlich
+war auch in den. Provinzen, namentlich in Sizilien, teils infolge
+der guenstigen Bodenverhaeltnisse, teils der ausgedehnten Gross-
+und Sklavenwirtschaft nach karthagischem System der Produktionspreis
+ueberhaupt betraechtlich niedriger als in Italien, der Transport aber
+des sizilischen und sardinischen Getreides nach Latium wenigstens
+ebenso billig, wenn nicht billiger wie der Transport dahin aus Etrurien,
+Kampanien oder gar Norditalien. Es musste also schon im natuerlichen
+Laufe der Dinge das ueberseeische Korn nach der Halbinsel stroemen
+und das dort erzeugte im Preise herabdruecken. Unter diesen durch die
+leidige Sklavenwirtschaft unnatuerlich verschobenen Verhaeltnissen
+waere es vielleicht gerechtfertigt gewesen, zu Gunsten des italischen
+Getreides auf das ueberseeische einen Schutzzoll zu legen; aber es
+scheint vielmehr das Umgekehrte geschehen und zu Gunsten der Einfuhr des
+ueberseeischen Korns nach Italien in den Provinzen ein Prohibitivsystem
+in Anwendung gebracht zu sein - denn wenn die Ausfuhr einer Quantitaet
+Getreide aus Sizilien den Rhodiern als besondere Verguenstigung
+gestattet ward, so muss wohl der Regel nach die Kornausfuhr aus den
+Provinzen nur nach Italien hin frei gewesen und also das ueberseeische
+Korn fuer das Mutterland monopolisiert worden sein. Die Wirkungen
+dieser Wirtschaft liegen deutlich vor. Ein Jahr ausserordentlicher
+Fruchtbarkeit wie 504 (250), wo man in der Hauptstadt fuer 6 roemische
+Modii (= 1 preuss. Scheffel) Spelt nicht mehr als 3/5 Denar (4
+Groschen) zahlte und zu demselben Preise 180 roemische Pfund (zu 22 Lot
+preussisch) trockene Feigen, 60 Pfund Oel, 72 Pfund Fleisch und 6 Congii
+(= 17 preuss. Quart) Wein verkauft wurden, kommt freilich eben seiner
+Ausserordentlichkeit wegen wenig in Betracht; aber bestimmter sprechen
+andere Tatsachen. Schon zu Catos Zeit heisst Sizilien die Kornkammer
+Roms. In fruchtbaren Jahren wurde in den italischen Haefen das
+sizilische und sardinische Korn um die Fracht losgeschlagen. In den
+reichsten Kornlandschaften der Halbinsel, in der heutigen Romagna und
+Lombardei zahlte man zu Polybios' Zeit fuer Kost und Nachtquartier im
+Wirtshaus durchschnittlich den Tag einen halben As (1/3 Groschen); der
+preussische Scheffel Weizen galt hier einen halben Denar (3« Groschen).
+Der letztere Durchschnittspreis, etwa der zwoelfte Teil des sonstigen
+Normalpreises ^9, zeigt mit unwidersprechlicher Deutlichkeit, dass es
+der italischen Getreideproduktion an Absatzquellen voellig mangelte und
+infolgedessen das Korn wie das Kornland daselbst so gut wie entwertet
+war. ------------------------------------------ ^9 Als hauptstaedtischer
+Mittelpreis des Getreides kann wenigstens fuer das siebente und achte
+Jahrhundert Roms angenommen werden 1 Denar fuer den roemischen Modius
+oder 1/3 Taler fuer den preussischen Scheffel Weizen, wofuer heutzutage
+(nach dem Durchschnitt der Preise in den Provinzen Brandenburg und
+Pommern von 1816- 1841) ungefaehr 1 Taler 24 Silbergroschen gezahlt
+wird. Ob diese nicht sehr bedeutende Differenz der roemischen und
+der heutigen Preise auf dem Steigen des Korn- oder dem Sinken des
+Silberwertes beruht, laesst sich schwerlich entscheiden. Uebrigens
+duerfte es sehr zweifelhaft sein, ob in dem Rom dieser und der spaeteren
+Zeit die Kornpreise wirklich staerker geschwankt haben, als dies
+heutzutage der Fall ist. Vergleicht man Preise wie die oben angefuehrten
+von 4 und 7 Groschen den preussischen Scheffel mit denen der aergsten
+Kriegsteuerung und Hungersnot, wo zum Beispiel im Hannibalischen Kriege
+der preussische Scheffel auf 99 (1 Medimnos = 15 Drachmen: Polyb. 9,
+44), im Buergerkriege auf 198 (1 Modius = 5 Denare: Cic. Verr. E, 92;
+214), in der grossen Teuerung unter Augustus gar auf 218 Groschen (5
+Modii = 27; Denare: Euseb. chron. p. Chr. 7 Scal.) stieg, so ist der
+Abstand freilich ungeheuer; allein solche Extreme sind wenig belehrend
+und koennten nach beiden Seiten hin unter gleichen Bedingungen
+auch heute noch sich wiederholen.
+--------------------------------------------- In einem grossen
+Industriestaat, dessen Ackerbau die Bevoelkerung nicht zu ernaehren
+vermag, haette ein solches Ergebnis als nuetzlich oder doch nicht
+unbedingt als nachteilig betrachtet werden moegen; ein Land wie Italien,
+wo die Industrie unbedeutend, die Landwirtschaft durchaus Hauptsache
+war, ward auf diesem Wege systematisch ruiniert und den Interessen der
+wesentlich unproduktiven hauptstaedtischen Bevoelkerung, der freilich
+das Brot nicht billig genug werden konnte, das Wohl des Ganzen auf die
+schmaehlichste Weise geopfert. Nirgend vielleicht liegt es so deutlich
+wie hier zutage, wie schlecht die Verfassung und wie unfaehig die
+Verwaltung dieser sogenannten goldenen Zeit der Republik war. Das
+duerftigste Repraesentativsystem haette wenigstens zu ernstlichen
+Beschwerden und zur Einsicht in den Sitz des Uebels gefuehrt; aber in
+jenen Urversammlungen der Buergerschaft machte alles andere eher
+sich geltend als die warnende Stimme des vorahnenden Patrioten. Jede
+Regierung, die diesen Namen verdiente, wuerde von selber eingeschritten
+sein; aber die Masse des roemischen Senats mag in gutem Koehlerglauben
+in den niedrigen Kornpreisen das wahre Glueck des Volkes gesehen haben,
+und die Scipionen und Flaminine hatten ja wichtigere Dinge zu tun, die
+Griechen zu emanzipieren und die republikanische Koenigskontrolle zu
+besorgen - so trieb das Schiff ungehindert in die Brandung hinein. Seit
+der kleine Grundbesitz keinen wesentlichen Reinertrag mehr lieferte, war
+die Bauernschaft rettungslos verloren, und um so mehr, als allmaehlich
+auch aus ihr, wenngleich langsamer als aus den uebrigen Staenden, die
+sittliche Haltung und sparsame Wirtschaft der frueheren republikanischen
+Zeit entwich. Es war nur noch eine Zeitfrage, wie rasch die italischen
+Bauernhufen durch Aufkaufen und Niederlegen in den groesseren
+Grundbesitz aufgehen wuerden. Eher als der Bauer war der Gutsbesitzer
+imstande, sich zu behaupten. Derselbe produzierte an sich schon billiger
+als jener, wenn er sein Land nicht nach dem aelteren System an kleinere
+Zeitpaechter abgab, sondern es nach dem neueren durch seine Knechte
+bewirtschaften liess; wo dies also nicht schon frueher geschehen
+war, zwang die Konkurrenz des sizilischen Sklavenkorns den italischen
+Gutsherrn, zu folgen und anstatt mit freien Arbeiterfamilien mit Sklaven
+ohne Weib und Kind zu wirtschaften. Es konnte der Gutsbesitzer ferner
+sich eher durch Steigerung oder auch durch Aenderung der Kultur den
+Konkurrenten gegenueber halten und eher auch mit einer geringeren
+Bodenrente sich begnuegen als der Bauer, dem Kapital wie Intelligenz
+mangelten und der nur eben hatte, was er brauchte, um zu leben.
+Hierauf beruht in der roemischen Gutswirtschaft das Zuruecktreten
+des Getreidebaus, der vielfach sich auf die Gewinnung der fuer das
+Arbeiterpersonal erforderlichen Quantitaet beschraenkt zu haben scheint
+^10, und die Steigerung der Oel- und Weinproduktion sowie der Viehzucht.
+Diese hatten bei den guenstigen klimatischen Verhaeltnissen Italiens
+die auslaendische Konkurrenz nicht zu fuerchten: der italische Wein, das
+italische Oel, die italische Wolle beherrschten nicht bloss die eigenen
+Maerkte, sondern gingen bald auch ins Ausland; das Potal, das sein
+Getreide nicht abzusetzen vermochte, versorgte halb Italien mit
+Schweinen und Schinken. Dazu stimmt recht wohl, was uns ueber die
+oekonomischen Resultate der roemischen Bodenwirtschaft berichtet wird.
+Es ist einiger Grund zu der Annahme vorhanden, dass das in Grundstuecken
+angelegte Kapital mit sechs Prozent sich gut zu verzinsen schien;
+was auch der damaligen, um das Doppelte hoeheren durchschnittlichen
+Kapitalrente angemessen erscheint. Die Viehzucht lieferte im ganzen
+bessere Ergebnisse als die Feldwirtschaft; in dieser rentierte am besten
+der Weinberg, demnaechst der Gemuesegarten und die Olivenpflanzung, am
+wenigsten Wiese und Kornfeld ^11. Natuerlich wird die Betreibung einer
+jeden Wirtschaftsgattung unter den ihr angemessenen Verhaeltnissen
+und auf ihrem naturgemaessen Boden vorausgesetzt. Diese Verhaeltnisse
+reichten an sich schon aus, um allmaehlich an die Stelle der
+Bauernwirtschaft ueberall die Grosswirtschaft zu setzen; und auf dem
+Wege der Gesetzgebung ihnen entgegenzuwirken war schwer. Aber arg war
+es, dass man durch das spaeter noch zu erwaehnende Claudische Gesetz
+(kurz vor 536 218) die senatorischen Haeuser von der Spekulation
+ausschloss und dadurch deren ungeheure Kapitalien kuenstlich zwang,
+vorzugsweise in Grund und Boden sich anzulegen, das heisst die alten
+Bauernstellen durch Meierhoefe und Viehweiden zu ersetzen. Es kamen
+ferner der dem Staat weit nachteiligeren Viehwirtschaft, gegenueber dem
+Gutsbetrieb, noch besondere Foerderungen zustatten. Einmal entsprach sie
+als die einzige Art der Bodennutzung, welche in der Tat den Betrieb
+im grossen erheischte und lohnte, allein der Kapitalienmasse und dem
+Kapitalistensinn dieser Zeit. Die Gutswirtschaft forderte zwar nicht
+die dauernde Anwesenheit des Herrn auf dem Gut, aber doch sein haeufiges
+Erscheinen daselbst und gestattete die Erweiterung der Gueter nicht wohl
+und die Vervielfaeltigung des Besitzes nur in beschraenkten Grenzen;
+wogegen das Weidegut sich unbegrenzt ausdehnen liess und den Eigentuemer
+wenig in Anspruch nahm. Aus diesem Grunde fing man schon an, gutes
+Ackerland selbst mit oekonomischem Verlust in Weide zu verwandeln - was
+die Gesetzgebung freilich, wir wissen nicht wann, vielleicht um diese
+Zeit, aber schwerlich mit Erfolg, untersagte. Dazu kamen die Folgen
+der Domaenenokkupation. Durch dieselbe entstanden nicht bloss, da
+regelmaessig in groesseren Stuecken okkupiert ward, ausschliesslich
+grosse Gueter, sondern es scheuten sich auch die Besitzer, in diesen
+auf beliebigen Widerruf stehenden und rechtlich immer unsicheren Besitz
+bedeutende Bestellungskosten zu stecken, namentlich Reben und Oelbaeume
+zu pflanzen; wovon denn die Folge war, dass man diese
+Laendereien vorwiegend als Viehweide nutzte.
+------------------------------------------------- ^10 Darum nennt Cato
+die beiden Gueter, die er schildert, kurzweg Olivenpflanzung (olivetum)
+und Weinberg (vinea), obwohl darauf keineswegs bloss Wein und Oel,
+sondern auch Getreide und anderes mehr gebaut ward. Waeren freilich die
+800 culei, auf die der Besitzer des Weinbergs angewiesen wird, sich mit
+Faessern zu versehen (11), das Maximum einer Jahresernte, so muessten
+alle 100 Morgen mit Reben bepflanzt gewesen sein, da der Ertrag von
+8 culei fuer den Morgen schon ein fast unerhoerter war (Colum. 3, 3);
+allein Varro (rust. 1, 22) verstand, und offenbar mit Recht, die Angabe,
+dass der Weinbergbesitzer in den Fall kommen kann, die neue Lese eintun
+zu muessen, bevor die alte verkauft ist. ^11 Dass der roemische Landwirt
+von seinem Kapital durchschnittlich sechs Prozent machte, laesst
+Columella (3, 3, 9) schliessen. Einen genaueren Anschlag fuer Kosten und
+Ertrag haben wir nur fuer den Weinberg, wofuer Columella auf den Morgen
+folgende Kostenberechnung aufstellt: Kaufpreis des Bodens 1000 Sesterzen
+Kaufpreis der Arbeitssklaven auf den Morgen repartiert 1143 Sesterzen
+Reben und Pfaehle 2000 Sesterzen Verlorene Zinsen waehrend der ersten
+zwei Jahre 497 Sesterzen Zusammen 4640 Sesterzen = 336 Taler. Den Ertrag
+berechnet er auf wenigstens 60 Amphoren von mindestens 900 Sesterzen (65
+Taler) Wert, was also eine Rente von 17 Prozent darstellen wuerde. Indes
+ist dieselbe zum Teil illusorisch, da, auch von Missernten abgesehen,
+die Kosten der Einbringung und die fuer Instandhaltung der Reben,
+Pfaehle und Sklaven. aus dem Ansatz gelassen worden sind. Den
+Bruttoertrag von Wiese, Weide und Wald berechnet derselbe Landwirt auf
+hoechstens 100 Sesterzen den Morgen und den des Getreidefeldes eher auf
+weniger als auf mehr; wie denn ja auch der Durchschnittsertrag von
+25 roemischen Scheffeln Weizen auf den Morgen schon nach dem
+hauptstaedtischen Durchschnittspreis von 1 Denar den Scheffel nicht mehr
+als 100 Sesterzen Bruttoertrag gibt und am Produktionsplatz der
+Preis noch niedriger gestanden haben muss. Varro (3, 2) rechnet als
+gewoehnlichen guten Bruttoertrag eines groesseren Gutes 150 Sesterzen
+vom Morgen. Entsprechende Kostenanschlaege sind hierfuer nicht
+ueberliefert; dass die Bewirtschaftung hier bei weitem weniger Kosten
+machte als bei dem Weinberg, versteht sich von selbst. Alle diese
+Angaben fallen uebrigens ein Jahrhundert und laenger nach Catos Tod. Von
+ihm haben wir nur die allgemeine Angabe, dass sich Viehwirtschaft besser
+rentiere als Ackerbau (bei Cic. off. 2,25; 89; Colum. 6 praef. 4, vgl.
+2, 16, 2; Plin. nat. 18, 5, 30; Plut. Cato mai. 21); was natuerlich
+nicht heissen soll, dass es ueberall raetlich ist, Ackerland in Weide
+zu verwandeln, sondern relativ zu verstehen ist dahin, dass das fuer die
+Herdenwirtschaft auf Bergweiden und sonst geeignetem Weideland angelegte
+Kapital, verglichen mit dem in die Feldwirtschaft auf geeignetem
+Kornland gesteckten, hoehere Zinsen trage. Vielleicht ist dabei auch
+noch darauf Ruecksicht genommen, dass die mangelnde Taetigkeit und
+Intelligenz des Grundherrn bei Weideland weniger nachteilig wirkt
+als bei der hoch gesteigerten Reben- und Olivenkultur. Innerhalb des
+Ackergutes stellt sich nach Cato die Bodenrente folgendermassen in
+absteigender Reihe: 1. Weinberg; 2. Gemuesegarten; 3. Weidenbusch, der
+infolge der Rebenkultur hohen Ertrag abwarf; 4. Olivenpflanzung; 5.
+Wiese zur Heugewinnung; 6. Kornfeld; 7. Busch; 8. Schlagforst; 9.
+Eichenwald zur Viehfuetterung - welche neun Bestandteile in dem
+Wirtschaftsplan der catonischen Mustergueter saemtlich wiederkehren. Von
+dem hoeheren Reinertrag des Weinbaues gegenueber dem Kornbau zeugt auch,
+dass nach dem im Jahre 637 (117) zwischen der Stadt Genua und den ihr
+zinspflichtigen Doerfern ausgefaellten Schiedsspruch die Stadt von
+dem Wein den Sechsten, von dem Getreide den Zwanzigsten als Erbzins
+empfaengt. ----------------------------------------------- Von der
+roemischen Geldwirtschaft in aehnlicher Weise eine zusammenfassende
+Darstellung zu geben, verbietet teils der Mangel von Fachschriften aus
+dem roemischen Altertum ueber dieselbe, teils ihre Natur selbst, die
+bei weitem mannigfaltiger und vielseitiger ist als die Bodennutzung.
+Was sich ermitteln laesst, gehoert seinen Grundzuegen nach vielleicht
+weniger noch als die Bodenwirtschaft den Roemern eigentuemlich an,
+sondern ist vielmehr Gemeingut der gesamten antiken Zivilisation,
+deren Grosswirtschaft begreiflicherweise eben wie die heutige ueberall
+zusammenfiel. Im Geldwesen namentlich scheint das kaufmaennische
+Schema zunaechst von den Griechen festgestellt und von den Roemern nur
+aufgenommen worden zu sein. Dennoch sind die Schaerfe der Durchfuehrung
+und die Weite des Massstabes eben hier so eigentuemlich roemisch, dass
+der Geist der roemischen Oekonomie und ihre Grossartigkeit im Guten
+wie im Schlimmen vor allem in der Geldwirtschaft sich offenbart.
+Der Ausgangspunkt der roemischen Geldwirtschaft war natuerlich das
+Leihgeschaeft, und kein Zweig der kommerziellen Industrie ist von den
+Roemern eifriger gepflegt worden als das Geschaeft des gewerbmaessigen
+Geldverleihers (fenerator) und des Geldhaendlers oder des Bankiers
+(argentarius). Das Kennzeichen einer entwickelten Geldwirtschaft, der
+Uebergang der groesseren Kassefuehrung von den einzelnen Kapitalisten
+auf den vermittelnden Bankier, der fuer seine Kunden Zahlung empfaengt
+und leistet, Gelder belegt und aufnimmt und im In- und Ausland
+ihre Geldgeschaefte vermittelt, ist schon in der catonischen Zeit
+vollstaendig entwickelt. Aber die Bankiers machten nicht bloss die
+Kassierer der Reichen in Rom, sondern drangen schon ueberall in die
+kleinen Geschaefte ein und liessen immer haeufiger in den Provinzen und
+Klientelstaaten sich nieder. Den Geldsuchenden vorzuschiessen fing schon
+im ganzen Umfange des Reiches an sozusagen Monopol der Roemer zu werden.
+Eng damit verwandt war das unermessliche Gebiet der Entreprise.
+Das System der mittelbaren Geschaeftsfuehrung durchdrang den
+ganzen roemischen Verkehr. Der Staat ging voran, indem er all seine
+komplizierteren Hebungen, alle Lieferungen, Leistungen und Bauten gegen
+eine feste zu empfangende oder zu zahlende Summe an Kapitalisten oder
+Kapitalistengesellschaften abgab. Aber auch Private gaben durchgaengig
+in Akkord, was irgend in Akkord sich geben liess: die Bauten und die
+Einbringung der Ernte und sogar die Regulierung der Erbschafts- und
+der Konkursmasse, wobei der Unternehmer - gewoehnlich ein Bankier - die
+saemtlichen Aktiva erhielt und dagegen sich verpflichtete, die Passiva
+vollstaendig oder bis zu einem gewissen Prozentsatz zu berichtigen und
+nach Umstaenden noch daraufzuzahlen. Welche hervorragende Rolle in
+der roemischen Volkswirtschaft der ueberseeische Handel bereits
+frueh gespielt hatte, ist seinerzeit gezeigt worden; von dem weiteren
+Aufschwung, den derselbe in dieser Periode nahm, zeugt die steigende
+Bedeutung der italischen Hafenzoelle in der roemischen Finanzwirtschaft.
+Ausser den keiner weiteren Auseinandersetzung beduerfenden Ursachen,
+durch die die Bedeutung des ueberseeischen Handels stieg, ward derselbe
+noch kuenstlich gesteigert durch die bevorrechtete Stellung, die die
+herrschende italische Nation in den Provinzen einnahm, und durch die
+wohl jetzt schon in vielen Klientelstaaten den Roemern und Latinern
+vertragsmaessig zustehende Zollfreiheit. Dagegen blieb die Industrie
+verhaeltnismaessig zurueck. Die Gewerke waren freilich unentbehrlich,
+und es zeigen sich wohl auch Spuren, dass sie bis zu einem gewissen
+Grade in Rom sich konzentrierten, wie denn Cato dem kampanischen
+Landwirt anraet, seinen Bedarf an Sklavenkleidung und Schuhzeug, an
+Pfluegen, Faessern und Schloessern in Rom zu kaufen. Auch kann bei dem
+starken Verbrauch von Wollstoffen die Ausdehnung und Eintraeglichkeit
+der Tuchfabrikation nicht bezweifelt werden ^12. Doch zeigen sich keine
+Versuche, die gewerbsmaessige Industrie, wie sie in Aegypten und Syrien
+bestand, nach Italien zu verpflanzen oder auch nur sie im Auslande
+mit italischem Kapital zu betreiben. Zwar wurde auch in Italien Flachs
+gebaut und Purpur bereitet, aber wenigstens die letztere Industrie
+gehoerte wesentlich dem griechischen Tarent an, und ueberall ueberwog
+hier wohl schon jetzt die Einfuhr von aegyptischem Linnen und
+milesischem oder tyrischem Purpur die einheimische Fabrikation.
+----------------------------------------------------------------- ^12
+Die industrielle Bedeutung des roemischen Tuchgewerks ergibt sich schon
+aus der merkwuerdigen Rolle, die die Walker in der roemischen Komoedie
+spielen. Die Eintraeglichkeit der Walkergruben bezeugt Cato (bei
+Plut. Cato mai. 21).
+-----------------------------------------------------------------
+Dagegen gehoert gewissermassen hierher die Pachtung oder der Kauf
+ausseritalischer Laendereien durch roemische Kapitalisten, um daselbst
+den Kornbau und die Viehzucht im grossen zu betreiben. Die Anfaenge
+dieser spaeterhin in so enormen Verhaeltnissen sich entwickelnden
+Spekulation fallen, namentlich auf Sizilien, wahrscheinlich schon
+in diese Zeit; zumal da die den Sikelioten auferlegten
+Verkehrsbeschraenkungen, wenn sie nicht dazu eingefuehrt waren,
+doch wenigstens dahin wirken mussten, den davon befreiten roemischen
+Spekulanten eine Art von Monopol fuer den Grundbesitzerwerb in die
+Haende zu geben. Der Geschaeftsbetrieb in all diesen verschiedenen
+Zweigen erfolgte durchgaengig durch Sklaven. Der Geldverleiher und der
+Bankier richteten, soweit ihr Geschaeftskreis reichte, Nebenkontore und
+Zweigbanken unter Direktion ihrer Sklaven und Freigelassenen ein. Die
+Gesellschaft, die vom Staate Hafenzoelle gepachtet hatte, stellte
+fuer das Hebegeschaeft in jedem Bureau hauptsaechlich ihre Sklaven
+und Freigelassenen an. Wer in Bauunternehmungen machte, kaufte
+sich Architektensklaven; wer sich damit abgab, die Schauspiele oder
+Fechterspiele fuer Rechnung der Beikommenden zu besorgen, erhandelte
+oder erzog sich eine spielkundige Sklaventruppe oder eine Bande zum
+Fechthandwerk abgerichteter Knechte. Der Kaufmann liess sich seine Waren
+auf eigenen Schiffen unter der Fuehrung von Sklaven oder Freigelassenen
+kommen und vertrieb sie wieder in derselben Weise im Gross- oder
+Kleinverkehr. Dass der Betrieb der Bergwerke und der Fabriken lediglich
+durch Sklaven erfolgte, braucht danach kaum gesagt zu werden. Die Lage
+dieser Sklaven war freilich auch nicht beneidenswert und durchgaengig
+unguenstiger als die der griechischen; dennoch befanden, wenn von den
+letzten Klassen abgesehen wird, die Industriesklaven sich im ganzen
+ertraeglicher als die Gutsknechte. Sie hatten haeufiger Familie und
+faktisch selbstaendige Wirtschaft und die Moeglichkeit, Freiheit und
+eigenes Vermoegen zu erwerben, lag ihnen nicht fern. Daher waren diese
+Verhaeltnisse die rechte Pflanzschule der Emporkoemmlinge aus dem
+Sklavenstand, welche durch Bediententugend und oft durch Bedientenlaster
+in die Reihen der roemischen Buerger und nicht selten zu grossem
+Wohlstand gelangten und sittlich, oekonomisch und politisch wenigstens
+ebensoviel wie die Sklaven selbst zum Ruin des roemischen Gemeinwesens
+beigetragen haben. Der roemische Geschaeftsverkehr dieser Epoche ist der
+gleichzeitigen politischen Machtentwicklung vollkommen ebenbuertig und
+in seiner Art nicht minder grossartig. Wer ein anschauliches Bild von
+der Lebendigkeit des Verkehrs mit dem Ausland zu haben wuenscht, braucht
+nur die Literatur, namentlich die Lustspiele dieser Zeit aufzuschlagen,
+in denen der phoenikische Handelsmann phoenikisch redend auf die Buehne
+gebracht wird und der Dialog von griechischen und halbgriechischen
+Worten und Phrasen wimmelt. Am bestimmtesten aber laesst sich die
+Ausdehnung und Intensitaet des roemischen Geschaeftsverkehrs in den
+Muenz- und Geldverhaeltnissen verfolgen. Der roemische Denar hielt
+voellig Schritt mit den roemischen Legionen. Dass die sizilischen
+Muenzstaetten, zuletzt im Jahre 542 (212) die syrakusanische, infolge
+der roemischen Eroberung geschlossen oder doch auf Kleinmuenze
+beschraenkt wurden und in Sizilien und Sardinien der Denar wenigstens
+neben dem aelteren Silbercourant und wahrscheinlich sehr bald
+ausschliesslich gesetzlichen Kurs erhielt, wurde schon gesagt. Ebenso
+rasch, wo nicht noch rascher, drang die roemische Silbermuenze in
+Spanien ein, wo die grossen Silbergruben bestanden und eine aeltere
+Landesmuenze so gut wie nicht vorhanden war; sehr frueh haben die
+spanischen Staedte sogar angefangen, auf roemischen Fuss zu muenzen.
+Ueberhaupt bestand, da Karthago nur in beschraenktem Umfang muenzte,
+ausser der roemischen keine einzige bedeutende Muenzstaette im
+westlichen Mittelmeergebiet mit Ausnahme derjenigen von Massalia und
+etwa noch der Muenzstaetten der illyrischen Griechen in Apollonia und
+Dyrrhachion. Diese wurden demnach, als die Roemer anfingen sich im
+Pogebiet festzusetzen, um 525 (229) dem roemischen Fuss in der Art
+unterworfen, dass ihnen zwar die Silberpraegung blieb, sie aber
+durchgaengig, namentlich die Massalioten, veranlasst wurden, ihre
+Drachme auf das Gewicht des roemischen Dreivierteldenars zu regulieren,
+den denn auch die roemische Regierung ihrerseits unter dem Namen der
+Victoriamuenze (victoriatus) zunaechst fuer Oberitalien zu praegen
+begann. Dieses neue von dem roemischen abhaengige System beherrschte
+nicht bloss das massaliotische, oberitalische und illyrische
+Gebiet, sondern es gingen auch diese Muenzen in die noerdlichen
+Barbarenlandschaften, namentlich die massaliotischen in die
+Alpengegenden das ganze Rhonegebiet hinauf und die illyrischen bis
+hinein in das heutige Siebenbuergen. Auf die oestliche Haelfte des
+Mittelmeergebiets erstreckte in dieser Epoche wie die unmittelbare
+roemische Herrschaft so auch die roemische Muenze sich noch nicht;
+dafuer aber trat hier der rechte und naturgemaesse Vermittler des
+internationalen und ueberseeischen Handels, das Gold, ein. Zwar die
+roemische Regierung hielt in ihrer streng konservativen Art, abgesehen
+von einer voruebergehenden, durch die Finanzbedraengnis waehrend des
+Hannibalischen Krieges veranlassten Goldpraegung, unwandelbar daran
+fest, ausser dem national-italischen Kupfer nichts als Silber
+zu schlagen; aber der Verkehr hatte bereits solche Verhaeltnisse
+angenommen, dass er auch ohne Muenze mit dem Golde nach dem Gewicht
+auszukommen vermochte. Von dem Barbestande, der im Jahre 597 (157) in
+der roemischen Staatskasse lag, war kaum ein Sechstel gepraegtes oder
+ungepraegtes Silber, fuenf Sechstel Gold in Barren ^13, und ohne Zweifel
+fanden sich in allen Kassen der groesseren roemischen Kapitalisten die
+edlen Metalle wesentlich in dem gleichen Verhaeltnisse. Bereits damals
+also nahm das Gold im Grossverkehr die erste Stelle ein und ueberwog,
+wie hieraus weiter geschlossen werden darf, im allgemeinen Verkehr
+derjenige mit dem Ausland und namentlich mit dem seit Philipp
+und Alexander dem Grossen zum Goldcourant uebergegangenen Osten.
+------------------------------------------- ^13 Es lagen in der Kasse
+17410 roemische Pfund Gold, 22070 Pfund ungepraegten, 18230 Pfund
+gepraegten Silbers. Das Legalverhaeltnis des Goldes zum Silber war
+1 Pfund Gold = 4000 Sesterzen oder 1:11,91.
+---------------------------------------------- Der Gesamtgewinn aus
+diesem ungeheuren Geschaeftsverkehr der roemischen Kapitalisten floss
+ueber kurz oder lang in Rom zusammen; denn soviel dieselben auch ins
+Ausland gingen, siedelten sie doch sich dort nicht leicht dauernd an,
+sondern kehrten frueher oder spaeter zurueck nach Rom, indem sie ihr
+gewonnenes Vermoegen entweder realisierten und in Italien anlegten
+oder auch mit den erworbenen Kapitalien und Verbindungen den
+Geschaeftsbetrieb von Rom aus fortsetzten. Die Gelduebermacht Roms
+gegen die uebrige zivilisierte Welt war denn auch vollkommen ebenso
+entschieden wie seine politische und militaerische. Rom stand in dieser
+Beziehung den uebrigen Laendern aehnlich gegenueber wie heutzutage
+England dem Kontinent - wie denn ein Grieche von dem juengeren Scipio
+Africanus sagt, dass er "fuer einen Roemer" nicht reich gewesen sei.
+Was man in dem damaligen Rom unter Reichtum verstand, kann man ungefaehr
+danach abnehmen, dass Lucius Paullus bei einem Vermoegen von 100000
+Talern (60 Talente) nicht fuer einen reichen Senator galt, und dass
+eine Mitgift, wie jede der Toechter des aelteren Scipio Africanus sie
+erhielt, von 90000 Talern (50 Talente) als angemessene Aussteuer eines
+vornehmen Maedchens angesehen ward, waehrend der reichste Grieche dieses
+Jahrhunderts nicht mehr als eine halbe Million Taler (300 Talente) im
+Vermoegen hatte. Es war denn auch kein Wunder, dass der kaufmaennische
+Geist sich der Nation bemaechtigte, oder vielmehr - denn er war nicht
+neu in Rom -, dass daselbst das Kapitalistentum jetzt alle uebrigen
+Richtungen und Stellungen des Lebens durchdrang und verschlang und der
+Ackerbau wie das Staatsregiment anfingen, Kapitalistenentreprisen zu
+werden. Die Erhaltung und Mehrung des Vermoegens war durchaus ein
+Teil der oeffentlichen und der Privatmoral. "Einer Witwe Habe mag
+sich mindern", schrieb Cato in dem fuer seinen Sohn aufgesetzten
+Lebenskatechismus, "der Mann muss sein Vermoegen mehren, und derjenige
+ist ruhmwuerdig und goettlichen Geistes voll, dessen Rechnungsbuecher
+bei seinem Tode nachweisen, dass er mehr hinzuerworben als ererbt hat".
+Wo darum Leistung und Gegenleistung sich gegenueberstehen, wird
+jedes auch ohne irgendwelche Foermlichkeit abgeschlossene Geschaeft
+respektiert, und wenn nicht durch das Gesetz, doch durch kaufmaennische
+Gewohnheit und Gerichtsgebrauch erforderlichenfalls dem verletzten Teil
+das Klagerecht zugestanden ^14; aber das formlose Schenkungsversprechen
+ist nichtig in der rechtlichen Theorie wie in der Praxis. In Rom, sagt
+Polybios, schenkt keiner keinem, wenn er nicht muss, und niemand zahlt
+einen Pfennig vor dem Verfalltag, auch unter nahen Angehoerigen nicht.
+Sogar die Gesetzgebung ging ein auf diese kaufmaennische Moral, die in
+allem Weggeben ohne Entgelt eine Verschleuderung findet; das Geben von
+Geschenken und Vermaechtnissen, die Uebernahme von Buergschaften wurden
+in dieser Zeit durch Buergerschaftsschluss beschraenkt, die Erbschaften,
+wenn sie nicht an die naechsten Verwandten fielen, wenigstens
+besteuert. Im engsten Zusammenhang damit durchdrang die kaufmaennische
+Puenktlichkeit, Ehrlichkeit und Respektabilitaet das ganze roemische
+Leben. Buch ueber seine Ausgabe und Einnahme zu fuehren, ist jeder
+ordentliche Mann sittlich verpflichtet - wie es denn auch in jedem
+wohleingerichteten Hause ein besonderes Rechnungszimmer (tablinum) gab
+-, und jeder traegt Sorge, dass er nicht ohne letzten Willen aus der
+Welt scheide; es gehoerte zu den drei Dingen, die Cato in seinem Leben
+bereut zu haben bekennt, dass er einen Tag ohne Testament gewesen sei.
+Die gerichtliche Beweiskraft, ungefaehr wie wir sie den kaufmaennischen
+Buechern beizulegen pflegen, kam nach roemischer Uebung jenen
+Hausbuechern durchgaengig zu. Das Wort des unbescholtenen Mannes galt
+nicht bloss gegen ihn, sondern auch zu seinen eigenen Gunsten: bei
+Differenzen unter rechtschaffenen Leuten war nichts gewoehnlicher als
+sie durch einen, von der einen Partei geforderten und von der anderen
+geleisteten Eid zu schlichten, womit sie sogar rechtlich als erledigt
+galten; und den Geschworenen schrieb eine traditionelle Regel vor, in
+Ermangelung von Beweisen zunaechst fuer den unbescholtenen gegen den
+bescholtenen Mann und nur bei gleicher Reputierlichkeit beider Parteien
+fuer den Beklagten zu sprechen ^15. Die konventionelle Respektabilitaet
+tritt namentlich in der scharfen und immer schaerferen Auspraegung
+des Satzes hervor, dass kein anstaendiger Mann sich fuer persoenliche
+Dienstleistungen bezahlen lassen duerfe. Darum erhielten denn nicht
+bloss Beamte, Offiziere, Geschworene, Vormuender und ueberhaupt alle
+mit oeffentlichen Verrichtungen beauftragten anstaendigen Maenner keine
+andere Verguetung fuer ihre Dienstleistungen als hoechstens den Ersatz
+ihrer Auslagen, sondern es wurden auch die Dienste, welche Bekannte
+(amici) sich untereinander leisten: Verbuergung, Vertretung im Prozess,
+Aufbewahrung (depositum), Gebrauchsueberlassung der nicht zum Vermieten
+bestimmten Gegenstaende (commodatum), ueberhaupt Geschaeftsverwaltung
+und Besorgung (procuratio) nach demselben Grundsatz behandelt, so dass
+es unschicklich war, dafuer eine Verguetung zu empfangen, und eine Klage
+selbst auf die versprochene nicht gestattet ward. Wie vollstaendig der
+Mensch im Kaufmann aufging, zeigt wohl am schaerfsten die Ersetzung des
+Duells, auch des politischen, in dem roemischen Leben dieser Zeit durch
+die Geldwette und den Prozess. Die gewoehnliche Form, um persoenliche
+Ehrenfragen zu erledigen, war die, dass zwischen dem Beleidiger und dem
+Beleidigten um die Wahrheit oder Falschheit der beleidigenden Behauptung
+gewettet und im Wege der Einklagung der Wettsumme die Tatfrage in aller
+Form rechtens vor die Geschworenen gebracht ward; die Annahme einer
+solchen, von dem Beleidigten oder dem Beleidiger angebotenen Wette
+war, ganz wie heutzutage die der Ausforderung zum Zweikampf
+rechtlich freigestellt, aber ehrenhafterweise oft nicht zu vermeiden.
+----------------------------------------------- ^14 Darauf beruht die
+Klagbarkeit des Kauf-, Miet-, Gesellschaftsvertrags und ueberhaupt
+die ganze Lehre von den nicht formalen klagbaren Vertraegen. ^15 Die
+Hauptstelle darueber ist das Fragment Catos bei Gell. 14, 2. Auch fuer
+den Literalkontrakt, das heisst die lediglich auf die Eintragung des
+Schuldpostens in das Rechnungsbuch des Glaeubigers basierte
+Forderung, gibt diese rechtliche Beruecksichtigung der persoenlichen
+Glaubwuerdigkeit der Partei, selbst wo es sich um ihr Zeugnis in eigener
+Sache handelt, den Schluessel; und daher ist auch, als spaeter diese
+kaufmaennische Reputierlichkeit aus dem roemischen Leben entwich,
+der Literalkontrakt nicht gerade abgeschafft worden, aber von selber
+verschwunden. ---------------------------------------------- Eine der
+wichtigsten Folgen dieses mit einer dem Nichtgeschaeftsmann schwer
+fasslichen Intensitaet auftretenden Kaufmannstums war die ungemeine
+Steigerung des Assoziationswesens. In Rom erhielt dasselbe noch
+besondere Nahrung durch das schon oft erwaehnte System der Regierung,
+ihre Geschaefte durch Mittelsmaenner beschaffen zu lassen; denn bei
+dem Umfang dieser Verrichtungen war es natuerlich und wohl auch der
+groesseren Sicherheit wegen oft vom Staate vorgeschrieben, dass
+nicht einzelne Kapitalisten, sondern Kapitalistengesellschaften
+diese Pachtungen und Lieferungen uebernahmen. Nach dem Muster dieser
+Unternehmungen organisierte sich der gesamte Grossverkehr. Es finden
+sogar sich Spuren, dass fuer das Assoziationswesen so charakteristische
+Zusammentreten der konkurrierenden Gesellschaften zur gemeinschaftlichen
+Aufstellung von Monopolpreisen auch bei den Roemern vorgekommen ist ^16.
+Namentlich in den ueberseeischen und den sonst mit bedeutendem
+Risiko verbundenen Geschaeften nahm das Assoziationswesen eine solche
+Ausdehnung an, dass es praktisch an die Stelle der dem Altertum
+unbekannten Assekuranzen trat. Nichts war gewoehnlicher als das
+sogenannte Seedarlehen, das heutige Grossaventurgeschaeft, wodurch
+Gefahr und Gewinn des ueberseeischen Handels sich auf die Eigentuemer
+von Schiff und Ladung und die saemtlichen fuer diese Fahrt
+kreditierenden Kapitalisten verhaeltnismaessig verteilt. Es war
+aber ueberhaupt roemische Wirtschaftsregel, sich lieber bei vielen
+Spekulationen mit kleinen Parten zu beteiligen, als selbstaendig zu
+spekulieren; Cato riet dem Kapitalisten, nicht ein einzelnes Schiff
+mit seinem Gelde auszuruesten, sondern mit neunundvierzig andern
+Kapitalisten zusammen fuenfzig Schiffe auszusenden und an jedem zum
+fuenfzigsten Teil sich zu interessieren. Die hierdurch herbeigefuehrte
+groessere Verwicklung der Geschaeftsfuehrung uebertrug der roemische
+Kaufmann durch seine puenktliche Arbeitsamkeit und seine - vom reinen
+Kapitalistenstandpunkt aus freilich unserem Kontorwesen bei weitem
+vorzuziehende - Sklaven- und Freigelassenenwirtschaft. So griffen diese
+kaufmaennischen Assoziationen mit hundertfachen Faeden in die Oekonomie
+eines jeden angesehenen Roemers ein. Es gab nach Polybios' Zeugnis
+kaum einen vermoegenden Mann in Rom, der nicht als offener oder stiller
+Gesellschafter bei den Staatspachtungen beteiligt gewesen waere; und
+um soviel mehr wird ein jeder durchschnittlich einen ansehnlichen Teil
+seines Kapitals in den kaufmaennischen Assoziationen ueberhaupt stecken
+gehabt haben. ---------------------------------------------- ^16 In
+dem merkwuerdigen Musterkontrakt Catos (agr. 144) fuer den wegen der
+Olivenlese abzuschliessenden Akkord findet sich folgender Paragraph:
+"Es soll [bei der Lizitation von den Unternehmungslustigen] niemand
+zuruecktreten, um zu bewirken, dass die Olivenlese und Presse teurer
+verdungen werde; ausser wenn [der Mitbieter den andern Bieter] sofort
+als seinen Kompagnon namhaft macht. Wenn dagegen gefehlt zu sein
+scheint, so sollen auf Verlangen des Gutsherrn oder des von ihm
+bestellten Aufsehers alle Kompagnons [derjenigen Assoziation, mit
+welcher der Akkord abgeschlossen worden ist,] beschwoeren, [nicht zu
+jener Beseitigung der Konkurrenz mitgewirkt zu haben]. Wenn sie den
+Eid nicht schwoeren, wird der Akkordpreis nicht gezahlt." Dass der
+Unternehmer eine Gesellschaft, nicht ein einzelner Kapitalist ist,
+wird stillschweigend vorausgesetzt.
+--------------------------------------------- Auf allem diesem
+aber beruht die Dauer der roemischen Vermoegen, die vielleicht noch
+merkwuerdiger ist als deren Groesse. Die frueher hervorgehobene, in
+dieser Art vielleicht einzige Erscheinung, dass der Bestand der grossen
+Geschlechter durch mehrere Jahrhunderte sich fast gleich bleibt,
+findet hier, in den einigermassen engen, aber soliden Grundsaetzen
+der kaufmaennischen Vermoegensverwaltung ihre Erklaerung. Bei der
+einseitigen Hervorhebung des Kapitals in der roemischen Oekonomie
+konnten die von der reinen Kapitalistenwirtschaft unzertrennlichen
+Uebelstaende nicht ausbleiben. Die buergerliche Gleichheit, welche
+bereits durch das Emporkommen des regierenden Herrenstandes eine
+toedliche Wunde empfangen hatte, erlitt einen gleich schweren Schlag
+durch die scharf und immer schaerfer sich zeichnende soziale Abgrenzung
+der Reichen und der Armen. Fuer die Scheidung nach unten hin ist
+nichts folgenreicher geworden als der schon erwaehnte, anscheinend
+gleichgueltige, in der Tat einen Abgrund von Kapitalistenuebermut und
+Kapitalistenfrevel in sich schliessende Satz, dass es schimpflich sei,
+fuer die Arbeit Geld zu nehmen - es zog sich damit die Scheidewand
+nicht bloss zwischen dem gemeinen Tageloehner und Handwerker und dem
+respektablen Guts- und Fabrikbesitzer, sondern ebenso auch zwischen dem
+Soldaten und Unteroffizier und dem Kriegstribun, zwischen dem Schreiber
+und Boten und dem Beamten. Nach oben hin zog eine aehnliche Schranke das
+von Gaius Flaminius veranlasste Claudische Gesetz (kurz vor 536 218),
+welches Senatoren und Senatorensoehnen untersagte, Seeschiffe ausser zum
+Transport des Ertrags ihrer Landgueter zu besitzen und wahrscheinlich
+auch sich bei den oeffentlichen Lizitationen zu beteiligen, ueberhaupt
+ihnen alles das zu betreiben verbot, was die Roemer unter "Spekulation"
+(quaestus) verstanden ^17. Zwar ward diese Bestimmung nicht von den
+Senatoren hervorgerufen, sondern war ein Werk der demokratischen
+Opposition, welche damit zunaechst wohl nur den Uebelstand beseitigen
+wollte, dass Regierungsmitglieder mit der Regierung selbst Geschaefte
+machten; es kann auch sein, dass die Kapitalisten hier schon, wie
+spaeter so oft, mit der demokratischen Partei gemeinschaftliche Sache
+gemacht und die Gelegenheit wahrgenommen haben, durch den Ausschluss der
+Senatoren die Konkurrenz zu vermindern. Jener Zweck ward natuerlich nur
+sehr unvollkommen erreicht, da das Assoziationswesen den Senatoren Wege
+genug eroeffnete, im stillen weiter zu spekulieren; aber wohl hat dieser
+Volksschluss eine gesetzliche Grenze zwischen den nicht oder doch nicht
+offen spekulierenden und den spekulierenden Vornehmen gezogen und
+der zunaechst politischen eine reine Finanzaristokratie an die Seite
+gestellt, den spaeter so genannten Ritterstand, dessen Rivalitaeten mit
+dem Herrenstand die Geschichte des folgenden Jahrhunderts erfuellen.
+----------------------------------------------------- ^17 Liv. 21, 63
+(vgl. Cic. Verr. 5, 18, 45) spricht nur von der Verordnung ueber die
+Seeschiffe; aber dass auch die Staatsentreprisen (redemptiones) dem
+Senator gesetzlich untersagt waren, sagen Asconius (tog. cand. p.
+94 Orelli) und Dio Cassius (55, 10, 5), und da nach Livius "jede
+Spekulation fuer den Senator unschicklich gefunden ward", so hat
+das Claudische Gesetz wahrscheinlich weiter gereicht.
+---------------------------------------------------- Eine weitere Folge
+der einseitigen Kapitalmacht war das unverhaeltnismaessige Hervortreten
+eben der sterilsten und fuer die Volkswirtschaft im ganzen und grossen
+am wenigsten produktiven Verkehrszweige. Die Industrie, die in erster
+Stelle haette erscheinen sollen, stand vielmehr an der letzten. Der
+Handel bluehte; aber er war durchgaengig passiv. Nicht einmal an der
+Nordgrenze scheint man imstande gewesen zu sein, fuer die Sklaven,
+welche aus den keltischen und wohl auch schon aus den deutschen Laendern
+nach Ariminum und den anderen norditalischen Maerkten stroemten, mit
+Waren Deckung zu geben; wenigstens wurde schon 523 (231) die Ausfuhr des
+Silbergeldes in das Keltenland von der roemischen Regierung untersagt.
+In dem Verkehr nun gar mit Griechenland, Syrien, Aegypten, Kyrene,
+Karthago musste die Bilanz notwendig zum Nachteil Italiens sich stellen.
+Rom fing an, die Hauptstadt der Mittelmeerstaaten und Italien Roms
+Weichbild zu werden; mehr wollte man eben auch nicht sein und liess
+den Passivhandel, wie jede Stadt, die nichts weiter als Hauptstadt ist,
+notwendig ihn fuehrt, mit opulenter Gleichgueltigkeit sich gefallen -
+besass man doch Geld genug, um damit alles zu bezahlen, was man brauchte
+und nicht brauchte. Dagegen die unproduktivsten aller Geschaefte, der
+Geldhandel und das Hebungswesen, waren der rechte Sitz und die feste
+Burg der roemischen Oekonomie. Was endlich in dieser noch an Elementen
+zur Emporbringung eines wohlhabenden Mittel- und auskoemmlichen
+Kleinstandes enthalten war, verkuemmerte unter dem unseligen
+Sklavenbetrieb oder steuerte im besten Fall zur Vermehrung des
+leidigen Freigelassenenstandes bei. Aber vor allem zehrte die tiefe
+Unsittlichkeit, welche der reinen Kapitalwirtschaft inwohnt, an dem
+Marke der Gesellschaft und des Gemeinwesens und ersetzte die Menschen-
+und die Vaterlandsliebe durch den unbedingten Egoismus. Der bessere Teil
+der Nation empfand es sehr lebendig, welche Saat des Verderbens in
+jenem Spekulantentreiben lag; und vor allem richteten sich der
+instinktmaessige Hass des grossen Haufens wie die Abneigung des
+wohlgesinnten Staatsmanns gegen das seit langem von den Gesetzen
+verfolgte und dem Buchstaben des Rechtes nach immer noch verpoente
+gewerbsmaessige Leihgeschaeft. Es heisst in einem Lustspiel dieser Zeit:
+Wahrhaftig gleich eracht' ich ganz die Kuppler und euch Wuchrer; Wenn
+jene feilstehn insgeheim, tut ihr's auf offnem Markte. Mit Kneipen die,
+mit Zinsen ihr, schindet die Leut' ihr beide. Gesetze gnug hat eurethalb
+die Buergerschaft erlassen; Ihr bracht' sie, wie man sie erliess; ein
+Schlupf ist stets gefunden. Wie heisses Wasser, das verkuehlt, so achtet
+das Gesetz ihr. Energischer noch als der Lustspieldichter sprach der
+Fuehrer der Reformpartei Cato sich aus. "Es hat manches fuer sich",
+heisst es in der Vorrede seiner Anweisung zum Ackerbau, "Geld auf Zinsen
+zu leihen; aber es ist nicht ehrenhaft. Unsere Vorfahren haben also
+geordnet und in dem Gesetze geschrieben, dass der Dieb zwiefachen,
+der Zinsnehmer vierfachen Ersatz zu leisten schuldig sei; woraus
+man abnehmen kann, ein wieviel schlechterer Buerger als der Dieb der
+Zinsnehmer von ihnen erachtet ward". Der Unterschied, meint er anderswo,
+zwischen einem Geldverleiher und einem Moerder sei nicht gross; und man
+muss es ihm lassen, dass er in seinen Handlungen nicht hinter seinen
+Reden zurueckblieb - als Statthalter in Sardinien hat er durch seine
+strenge Rechtspflege die roemischen Bankiers geradezu zum Lande
+hinausgetrieben. Der regierende Herrenstand betrachtete ueberhaupt
+seiner ueberwiegenden Majoritaet nach die Wirtschaft der Spekulanten
+mit Widerwillen und fuehrte sich nicht bloss durchschnittlich
+rechtschaffener und ehrbarer in den Provinzen als diese Geldleute,
+sondern tat auch oefter ihnen Einhalt; nur brachen der haeufige Wechsel
+der roemischen Oberbeamten und die unvermeidliche Ungleichheit ihrer
+Gesetzhandhabung dem Bemuehen, jenem Treiben zu steuern, notwendig die
+Spitze ab. Man begriff es auch wohl, was zu begreifen nicht schwer
+war, dass es weit weniger darauf ankam, die Spekulation polizeilich zu
+ueberwachen, als der ganzen Volkswirtschaft eine veraenderte Richtung zu
+geben; hauptsaechlich in diesem Sinne wurde von Maennern, wie Cato
+war, durch Lehre und Beispiel der Ackerbau gepredigt. "Wenn unsere
+Vorfahren", faehrt Cato in der eben angefuehrten Vorrede fort, "einem
+tuechtigen Mann die Lobrede hielten, so lobten sie ihn als einen
+tuechtigen Bauern und einen tuechtigen Landwirt; wer also gelobt ward,
+schien das hoechste Lob erhalten zu haben. Den Kaufmann halte ich
+fuer wacker und erwerbsfleissig; aber sein Geschaeft ist Gefahren und
+Ungluecksfaellen allzusehr ausgesetzt. Dagegen die Bauern geben die
+tapfersten Leute und die tuechtigsten Soldaten; kein Erwerb ist wie
+dieser ehrbar, sicher und niemandem gehaessig, und die damit sich
+abgeben, kommen am wenigsten auf boese Gedanken". Von sich selber
+pflegte er zu sagen, dass sein Vermoegen lediglich aus zwei
+Erwerbsquellen herstamme: aus dem Ackerbau und aus der Sparsamkeit; und
+wenn das auch weder sehr logisch gedacht noch genau der Wahrheit gemaess
+war ^18, so hat er doch nicht mit Unrecht seinen Zeitgenossen wie der
+Nachwelt als das Muster eines roemischen Gutsbesitzers gegolten. Leider
+ist es eine ebenso merkwuerdige wie schmerzliche Wahrheit, dass
+dieses soviel und sicher im besten Glauben gepriesene Heilmittel
+der Landwirtschaft selber durchdrungen war von dem Gifte der
+Kapitalistenwirtschaft. Bei der Weidewirtschaft liegt dies auf der
+Hand; sie war darum auch bei dem Publikum am meisten beliebt und bei der
+Partei der sittlichen Reform am wenigsten gut angeschrieben. Aber wie
+war es denn mit dem Ackerbau selbst? Der Krieg, den vom dritten bis zum
+fuenften Jahrhundert der Stadt das Kapital gegen die Arbeit in der Art
+gefuehrt hatte, dass es mittels des Schuldzinses die Bodenrente den
+arbeitenden Bauern entzog und den muessig zehrenden Rentiers in die
+Haende fuehrte, war ausgeglichen worden hauptsaechlich durch die
+Erweiterung der roemischen Oekonomie und das Hinueberwerfen des in
+Latium vorhandenen Kapitals auf die in dem ganzen Mittelmeergebiet
+taetige Spekulation. Jetzt vermochte auch das ausgedehnte
+Geschaeftsgebiet die gesteigerte Kapitalmasse nicht mehr zu fassen;
+und eine wahnwitzige Gesetzgebung arbeitete zugleich daran, teils die
+senatorischen Kapitalien auf kuenstlichem Wege zur Anlage in italischem
+Grundbesitz zu draengen, teils durch die Einwirkung auf die Kornpreise
+das italische Ackerland systematisch zu entwerten. So begann denn der
+zweite Feldzug des Kapitals gegen die freie Arbeit oder, was im Altertum
+wesentlich dasselbe ist, gegen die Bauernwirtschaft; und war der
+erste arg gewesen, so schien er mit dem zweiten verglichen milde und
+menschlich. Die Kapitalisten liehen nicht mehr an den Bauern auf
+Zinsen aus, was an sich schon nicht anging, da der Kleinbesitzer keinen
+Ueberschuss von Belang mehr erzielte, und auch nicht einfach und
+nicht radikal genug war, sondern sie kauften die Bauernstellen auf und
+verwandelten sie im besten Fall in Meierhoefe mit Sklavenwirtschaft.
+Man nannte das ebenfalls Ackerbau; in der Tat war es wesentlich die
+Anwendung der Kapitalwirtschaft auf die Erzeugung der Bodenfruechte.
+Die Schilderung der Ackerbauer, die Cato gibt, ist vortrefflich und
+vollkommen richtig; aber wie passt sie auf die Wirtschaft selbst, die er
+schildert und anraet? Wenn ein roemischer Senator, wie das nicht selten
+gewesen sein kann, solcher Landgueter wie das von Cato beschriebene
+vier besass, so lebten auf dem gleichen Raum, der zur Zeit der alten
+Kleinherrschaft hundert bis hundertundfuenfzig Bauernfamilien ernaehrt
+hatte, jetzt eine Familie freier Leute und etwa fuenfzig groesstenteils
+unverheiratete Sklaven. Wenn dies das Heilmittel war, um die sinkende
+Volkswirtschaft zu bessern, so sah es leider der Krankheit selber bis
+zum Verwechseln aehnlich. ---------------------------------------------
+^18 Einen Teil seines Vermoegens steckte Cato wie jeder andere Roemer
+in Viehzucht und Handels- und andere Unternehmungen. Aber es war
+nicht seine Art, geradezu die Gesetze zu verletzen; er hat weder in
+Staatspachtungen spekuliert, was er als Senator nicht durfte, noch
+Zinsgeschaefte betrieben. Man tut ihm Unrecht, wenn man ihm in letzter
+Beziehung eine von seiner Theorie abweichende Praxis vorwirft: das
+Seedarlehen, mit dem er allerdings sich abgab, ist vor dem Gesetz kein
+verbotener Zinsbetrieb und gehoert auch der Sache nach wesentlich zu
+den Reederei- und Befrachtungsgeschaeften.
+------------------------------------------------- Das Gesamtergebnis
+dieser Wirtschaft liegt in den veraenderten Bevoelkerungsverhaeltnissen
+nur zu deutlich vor Augen. Freilich war der Zustand der italischen
+Landschaften sehr ungleich und zum Teil sogar gut. Die bei der
+Kolonisation des Gebietes zwischen den Apenninen und dem Po in grosser
+Anzahl daselbst gegruendeten Bauernstellen verschwanden nicht so
+schnell. Polybios, der nicht lange nach dem Ende dieser Periode
+die Gegend bereiste, ruehmt ihre zahlreiche, schoene und kraeftige
+Bevoelkerung; bei einer richtigen Korngesetzgebung waere es wohl
+moeglich gewesen, nicht Sizilien, sondern die Polandschaft zur
+Kornkammer der Hauptstadt zu machen. Aehnlich hatte Picenum und der
+sogenannte "gallische Acker" durch die Aufteilungen des Domaniallandes
+in Gemaessheit des Flaminischen Gesetzes 522 (232) eine zahlreiche
+Bauernschaft erhalten, welche freilich im Hannibalischen Krieg arg
+mitgenommen ward. In Etrurien und wohl auch in Umbrien waren die inneren
+Verhaeltnisse der untertaenigen Gemeinden dem Gedeihen eines freien
+Bauernstandes unguenstig. Besser stand es in Latium, dem die Vorteile
+des hauptstaedtischen Marktes doch nicht ganz entzogen werden konnten
+und das der Hannibalische Krieg im ganzen verschont hatte, sowie in den
+abgeschlossenen Bergtaelern der Marser und Sabeller. Sueditalien dagegen
+hatte der Hannibalische Krieg furchtbar heimgesucht und ausser einer
+Menge kleinerer Ortschaften die beiden groessten Staedte, Capua und
+Tarent, beide einst imstande, Heere von 30000 Mann ins Feld zu stellen,
+zugrunde gerichtet. Samnium hatte von den schweren Kriegen des fuenften
+Jahrhunderts sich wieder erholt; nach der Zaehlung von 529 (225) war
+es imstande, halb soviel Waffenfaehige zu stellen als die saemtlichen
+latinischen Staedte und wahrscheinlich damals nach dem roemischen
+Buergerdistrikt die bluehendste Landschaft der Halbinsel. Allein
+der Hannibalische Krieg hatte das Land aufs neue veroedet und die
+Ackeranweisungen daselbst an die Soldaten des Scipionischen Heeres,
+obwohl bedeutend, deckten doch wahrscheinlich nicht den Verlust. Noch
+uebler waren in demselben Kriege Kampanien und Apulien, beides bis dahin
+wohlbevoelkerte Landschaften, von Freund und Feind zugerichtet worden.
+In Apulien fanden spaeter zwar Ackeranweisungen statt, allein die hier
+angelegten Kolonien wollten nicht gedeihen. Bevoelkerter blieb die
+schoene kampanische Ebene; doch ward die Mark von Capua und der anderen,
+im Hannibalischen Kriege aufgeloesten Gemeinden Staatsbesitz und waren
+die Inhaber derselben durchgaengig nicht Eigentuemer, sondern kleine
+Zeitpaechter. Endlich in dem weiten lucanischen und brettischen Gebiet
+ward die schon vor dem Hannibalischen Krieg sehr duenne Bevoelkerung
+von der ganzen Schwere des Krieges selbst und der daran sich reihenden
+Strafexekutionen getroffen; und auch von Rom aus geschah nicht viel, um
+hier den Ackerbau wieder in die Hoehe zu bringen - mit Ausnahme etwa von
+Valentia (Vibo, jetzt Monteleone) kam keine der dort angelegten
+Kolonien recht in Aufnahme. Bei aller Ungleichheit der politischen
+und oekonomischen Verhaeltnisse der verschiedenen Landschaften und dem
+verhaeltnismaessig bluehenden Zustand einzelner derselben ist im ganzen
+doch der Rueckgang unverkennbar, und er wird durch die unverwerflichsten
+Zeugnisse ueber den allgemeinen Zustand Italiens bestaetigt. Cato und
+Polybios stimmen darin ueberein, dass Italien am Ende des sechsten
+Jahrhunderts weit schwaecher als am Ende des fuenften bevoelkert und
+keineswegs mehr imstande war, Heermassen aufzubringen wie im Ersten
+Punischen Kriege. Die steigende Schwierigkeit der Aushebung,
+die Notwendigkeit, die Qualifikation zum Dienst in den Legionen
+herabzusetzen, die Klagen der Bundesgenossen ueber die Hoehe der von
+ihnen zu stellenden Kontingente bestaetigen diese Angaben; und was die
+roemische Buergerschaft anlangt, so reden die Zahlen. Sie zaehlte
+im Jahre 502 (252), kurz nach Regulus' Zug nach Afrika, 298000
+waffenfaehige Maenner; dreissig Jahre spaeter, kurz vor dem Anfang des
+Hannibalischen Krieges (534 220), war sie auf 270000 Koepfe, also um
+ein Zehntel, wieder zwanzig Jahre weiter, kurz vor dem Ende desselben
+Krieges (550 204) auf 214000 Koepfe, also um ein Viertel gesunken; und
+ein Menschenalter nachher, waehrend dessen keine ausserordentlichen
+Verluste eingetreten waren, wohl aber die Anlage besonders der
+grossen Buergerkolonien in der norditalischen Ebene einen fuehlbaren
+ausserordentlichen Zuwachs gebracht hatte, war dennoch kaum die Ziffer
+wieder erreicht, auf der die Buergerschaft zu Anfang dieser Periode
+gestanden hatte. Haetten wir aehnliche Ziffern fuer die italische
+Bevoelkerung ueberhaupt, so wuerden sie ohne allen Zweifel ein
+verhaeltnismaessig noch ansehnlicheres Defizit aufweisen. Das Sinken
+der Volkskraft laesst sich weniger belegen, doch ist es von
+landwirtschaftlichen Schriftstellern bezeugt, dass Fleisch und Milch
+aus der Nahrung des gemeinen Mannes mehr und mehr verschwanden. Daneben
+wuchs die Sklavenbevoelkerung, wie die freie sank. In Apulien, Lucanien
+und dem Brettierland muss schon zu Catos Zeit die Viehwirtschaft den
+Ackerbau ueberwogen haben; die halbwilden Hirtensklaven waren hier
+recht eigentlich die Herren im Hause. Apulien ward durch sie so unsicher
+gemacht, dass starke Besatzung dorthin gelegt werden musste; im Jahre
+569 (185) wurde daselbst eine im groessten Massstab angelegte, auch mit
+dem Bacchanalienwesen sich verzweigende Sklavenverschwoerung entdeckt
+und gegen 7000 Menschen kriminell verurteilt. Aber auch in Etrurien
+mussten roemische Truppen gegen eine Sklavenbande marschieren (558 196,
+und sogar in Latium kam es vor, dass Staedte wie Setia und Praeneste
+Gefahr liefen, von einer Bande entlaufener Knechte ueberrumpelt zu
+werden (556 198). Zusehends schwand die Nation zusammen und loeste
+die Gemeinschaft der freien Buerger sich auf in eine Herren- und
+Sklavenschaft; und obwohl es zunaechst die beiden langjaehrigen Kriege
+mit Karthago waren, welche die Buerger- wie die Bundesgenossenschaft
+dezimierten und ruinierten, so haben zu dem Sinken der italischen
+Volkskraft und Volkszahl die roemischen Kapitalisten ohne Zweifel
+ebensoviel beigetragen wie Hamilkar und Hannibal. Es kann niemand
+sagen, ob die Regierung haette helfen koennen; aber erschreckend und
+beschaemend ist es, dass in den doch grossenteils wohlmeinenden und
+tatkraeftigen Kreisen der roemischen Aristokratie nicht einmal die
+Einsicht in den ganzen Ernst der Situation und die Ahnung von der ganzen
+Hoehe der Gefahr sich offenbart. Als eine roemische Dame vom hohen
+Adel, die Schwester eines der zahlreichen Buergeradmirale, die im Ersten
+Punischen Krieg die Flotten der Gemeinde zugrunde gerichtet hatten,
+eines Tages auf dem roemischen Markt ins Gedraenge geriet, sprach sie es
+laut vor den Umstehenden aus, dass es hohe Zeit sei, ihren Bruder wieder
+an die Spitze einer Flotte zu stellen und durch einen neuen Aderlass der
+Buergerschaft auf dem Markte Luft zu machen (508 246). So dachten und
+sprachen freilich die wenigsten; aber es war diese frevelhafte Rede doch
+nichts als der schneidende Ausdruck der straeflichen Gleichgueltigkeit,
+womit die gesamte hohe und reiche Welt auf die gemeine Buerger- und
+Bauernschaft herabsah. Man wollte nicht gerade ihr Verderben, aber man
+liess es geschehen; und so kam denn ueber das eben noch in maessiger
+und verdienter Wohlfahrt unzaehliger freier und froehlicher Menschen
+bluehende italische Land mit Riesenschnelle die Veroedung. 13. Kapitel
+Glaube und Sitte In strenger Bedingtheit verfloss dem Roemer das Leben
+und je vornehmer er war, desto weniger war er ein freier Mann. Die
+allmaechtige Sitte bannte ihn in einen engen Kreis des Denkens und
+Handelns und streng und ernst oder, um die bezeichnenden lateinischen
+Ausdruecke zu brauchen, traurig und schwer gelebt zu haben, war sein
+Ruhm. Keiner hatte mehr und keiner weniger zu tun, als sein Haus in
+guter Zucht zu halten und in Gemeideangelegenheiten mit Tat und Rat
+seinen Mann zu stehen. Indem aber der einzelne nichts sein wollte noch
+sein konnte als ein Glied der Gemeinde, ward der Ruhm und die Macht
+der Gemeinde auch von jedem einzelnen Buerger als persoenlicher
+Besitz empfunden und ging zugleich mit dem Namen und dern Hof auf die
+Nachfahren ueber; und wie also ein Geschlecht nach dem anderen in die
+Gruft gelegt. ward und jedes folgende zu dem alten Ehrenbestande neuen
+Erwerb haeufte, schwoll das Gesamtgefuehl der edlen roemischen Familien
+zu jenem gewaltigen Buergerstolz an, dessengleichen die Erde wohl nicht
+wieder gesehen hat und dessen so fremd- wie grossartige Spuren, wo wir
+ihnen begegnen, uns gleichsam einer anderen Welt anzugehoeren scheinen.
+Zwar gehoerte zu dem eigentuemlichen Gepraege dieses maechtigen
+Buergersinnes auch dies, dass er durch die starre buergerliche
+Einfachheit und Gleichheit waehrend des Lebens nicht unterdrueckt, aber
+gezwungen ward, sich in die schweigende Brust zu verschliessen und dass
+er erst nach dem Tode sich aeussern durfte; dann aber trat er auch
+in dem Leichenbegaengnis des angesehenen Mannes mit einer sinnlichen
+Gewaltigkeit hervor, die mehr als jede andere Erscheinung im roemischen
+Leben geeignet ist, uns Spaeteren von diesem wunderbaren Roemergeist
+eine Ahnung zu geben. Es war ein seltsamer Zug, dem beizuwohnen die
+Buergerschaft geladen ward durch den Ruf des Weibels der Gemeinde:
+"Jener Wehrmann ist Todes verblichen; wer da kann, der komme, dem Lucius
+Aemilius das Geleite zu geben; er wird weggetragen aus seinem Hause".
+Es eroeffneten ihn die Scharen der Klageweiber, der Musikanten und
+der Taenzer, von welchen letzteren einer in Kleidung und Maske als des
+Verstorbenen Konterfei erschien, auch wohl gestikulierend und agierend
+den wohlbekannten Mann noch einmal der Menge vergegenwaertigte. Sodann
+folgte der grossartigste und eigentuemlichste Teil dieser Feierlichkeit,
+die Ahnenprozession, gegen die alles uebrige Gepraenge so verschwand,
+dass wahrhaft vornehme roemische Maenner wohl ihren Erben vorschrieben,
+die Leichenfeier lediglich darauf zu beschraenken. Es ist schon frueher
+gesagt worden, dass von denjenigen Ahnen, die die kurulische Aedilitaet
+oder ein hoeheres ordentliches Amt bekleidet hatten, die in Wachs
+getriebenen und bemalten Gesichtsmasken, soweit moeglich nach dem Leben
+gefertigt, aber auch fuer die fruehere Zeit bis in und ueber die der
+Koenige hinauf nicht mangelnd, an den Waenden des Familiensaales in
+hoelzernen Schreinen aufgestellt zu werden pflegten und als der hoechste
+Schmuck des Hauses galten. Wenn ein Todesfall in der Familie eintrat,
+so wurden mit diesen Gesichtsmasken und der entsprechenden Amtstracht
+geeignete Leute, namentlich Schauspieler, fuer das Leichenbegaengnis
+staffiert, so dass die Vorfahren, jeder in dem bei Lebzeiten von ihm
+gefuehrten vornehmsten Schmuck, der Triumphator im goldgestickten, der
+Zensor im purpurnen, der Konsul im purpurgesaeumten Mantel, mit ihren
+Liktoren und den sonstigen Abzeichen ihres Amtes, alle zu Wagen dem
+Toten das letzte Geleite gaben. Auf der mit schweren purpurnen und
+goldgestickten Decken und feinen Leintuechern ueberspreiteten Bahre lag
+dieser selbst, gleichfalls in dem vollen Schmuck des hoechsten von ihm
+bekleideten Amtes und umgeben von den Ruestungen der von ihm erlegten
+Feinde und den in Scherz und Ernst ihm gewonnenen Kraenzen. Hinter
+der Bahre kamen die Leidtragenden, alle in schwarzem Gewande und ohne
+Schmuck, die Soehne des Verstorbenen mit verhuelltem Haupt, die Toechter
+ohne Schleier, die Verwandter. und Geschlechtsgenossen, die Freunde,
+Klienten: und Freigelassenen. So ging der Zug auf den Markt. Hier wurde
+die Leiche in die Hoehe gerichtet; die Ahnen stiegen von den Wagen
+herab und liessen auf den kurulischen Stuehlen sich nieder, und des
+verstorbenen Sohn oder der naechste Geschlechtsgenosse betrat die
+Rednerbuehne, um in schlichter Aufzaehlung die Namen und Taten eines
+jeden der im Kreise herumsitzenden Maenner und zuletzt die des juengst
+Verstorbenen der versammelten Menge zu verlautbaren. Man mag das
+Barbarensitte nennen, und eine kuenstlerisch empfindende Nation haette
+freilich diese wunderliche Auferstehung der Toter, sicherlich nicht bis
+in die Epoche der voll entwickelten Zivilisation hinein ertragen; aber
+selbst sehr kuehle und sehr wenig ehrfuerchtig geartete Griechen, wie
+zum Beispiel Polybios, liessen doch durch die grandiose Naivitaet
+dieser Totenfeier sich imponieren. Zu der ernsten Feierlichkeit, zu dem
+gleichfoermigen Zuge, zu der stolzen Wuerdigkeit des roemischen
+Lebens gehoerte es notwendig mit, dass die abgeschiedenen Geschlechter
+fortfuhren, gleichsam koerperlich unter dem gegenwaertigen zu wandeln
+und dass, wenn ein Buerger, der Muehsal und der Ehren satt, zu seinen
+Vaetern versammelt ward, diese Vaeter selbst auf dem Markte erschienen,
+um ihn in ihrer Mitte zu empfangen. Aber man war jetzt an einem
+Wendepunkt angelangt. Soweit Roms Macht sich nicht mehr auf Italien
+beschraenkte, sondern weithin nach Osten und Westen uebergriff, war es
+auch mit der alten italischen Eigenartigkeit vorbei und trat an deren
+Stelle die hellenisierende Zivilisation. Zwar unter griechischem
+Einfluss hatte Italien gestanden, seit es ueberhaupt eine Geschichte
+hatte. Es ist frueher dargestellt worden, wie das jugendliche
+Griechenland und das jugendliche Italien, beide mit einer gewissen
+Naivitaet und Originalitaet, geistige Anregungen gaben und empfingen;
+wie in spaeterer Zeit in mehr aeusserlicher Weise Rom sich die Sprache
+und die Erfindungen der Griechen zum praktischen Gebrauche anzueignen
+bemueht war. Aber der Hellenismus der Roemer dieser Zeit war dennoch in
+seinen Ursachen wie in seinen Folgen etwas wesentlich Neues. Man fing
+an, das Beduerfnis nach einem reicheren Geistesleben zu empfinden und
+vor der eigenen geistigen Nichtigkeit gleichsam zu erschrecken; und
+wenn selbst kuenstlerisch begabte Nationen, wie die englische und die
+deutsche, in den Pausen ihrer Produktivitaet es nicht verschmaeht
+haben, sich der armseligen franzoesischen Kultur als Lueckenbuesser zu
+bedienen, so kann es nicht befremden, dass die italische jetzt sich mit
+brennendem Eifer auf die herrlichen Schaetze wie auf den wuesten Unflat
+der geistigen Entwicklung von Hellas warf. Aber es war doch noch etwas
+Tieferes und Innerlicheres, was die Roemer unwiderstehlich in den
+hellenischen Strudel hineinriss. Die hellenische Zivilisation nannte
+wohl noch sich hellenisch, aber sie war es nicht mehr, sondern vielmehr
+humanistisch und kosmopolitisch. Sie hatte auf dem geistigen Gebiete
+vollstaendig und bis zu einem gewissen Grade auch politisch das Problem
+geloest, aus einer Masse verschiedener Nationen ein Ganzes zu gestalten;
+und indem dieselbe Aufgabe in weiteren Grenzen jetzt auf Rom ueberging,
+uebernahm es mit der anderen Erbschaft Alexanders des Grossen auch den
+Hellenismus. Darum ist derselbe jetzt weder bloss Anregung mehr noch
+Nebensache, sondern durchdringt das innerste Mark der italischen Nation.
+Natuerlich straeubte die lebenskraeftige italische Eigenartigkeit sich
+gegen das fremde Element. Erst nach dem heftigsten Kampfe raeumte der
+italische Bauer dem weltbuergerlichen Grossstaedter das Feld; und wie
+bei uns der franzoesische Frack den germanischen Deutschrock ins Leben
+gerufen hat, so hat auch der Rueckschlag des Hellenismus in Rom eine
+Richtung erweckt, die sich in einer den frueheren Jahrhunderten durchaus
+fremden Weise dem griechischen Einfluss prinzipiell opponierte und dabei
+ziemlich haeufig in derbe Albernheiten und Laecherlichkeiten verfiel. Es
+gab kein Gebiet des menschlichen Tuns und Sinnens, auf dem dieser Kampf
+der alten und der neuen Weise nicht gefuehrt worden waere. Selbst die
+politischen Verhaeltnisse wurden davon beherrscht. Das wunderliche
+Projekt, die Hellenen zu emanzipieren, dessen wohlverdienter Schiffbruch
+frueher dargestellt ward; der verwandte gleichfalls hellenische
+Gedanke der Solidaritaet der Republiken den Koenigen gegenueber und die
+Propaganda hellenischer Politie gegen orientalische Despotie, welche
+beide zum Beispiel fuer die Behandlung Makedoniens mit massgebend
+gewesen sind, sind die fixen Ideen der neuen Schule, eben wie die
+Karthagerfurcht die fixe Idee der alten war; und wenn Cato die
+letztere bis zur Laecherlichkeit gepredigt hat, so ward auch mit dem
+Philhellenentum hier und da wenigstens ebenso albern kokettiert - so zum
+Beispiel liess der Besieger des Koenigs Antiochos nicht bloss sich in
+griechischer Tracht seine Bildsaeule auf dem Kapitol errichten, sondern
+legte auch, statt auf gut lateinisch sich Asiaticus zu nennen, den
+freilich sinn- und sprachwidrigen, aber doch praechtigen und beinahe
+griechischen Beinamen Asiagenus sich zu ^1. Eine wichtigere Konsequenz
+dieser Stellung der herrschenden Nation zu dem Hellenentum war es, dass
+die Latinisierung in Italien ueberall, nur nicht den Hellenen gegenueber
+Boden gewann. Die Griechenstaedte in Italien, soweit der Krieg sie nicht
+zernichtete, blieben griechisch. In Apulien, um das die Roemer
+sich freilich wenig bekuemmerten, scheint eben in dieser Epoche der
+Hellenismus vollstaendig durchgedrungen zu sein und die dortige lokale
+Zivilisation mit der verbluehenden hellenischen sich ins Niveau gesetzt
+zu haben. Die Ueberlieferung schweigt zwar davon; aber die zahlreichen,
+durchgaengig mit griechischer Aufschrift versehenen Stadtmuenzen und die
+hier allein in Italien mehr schwunghaft und praechtig als geschmackvoll
+betriebene Fabrikation bemalter Tongefaesse nach griechischer Art zeigen
+uns Apulien vollstaendig eingegangen in griechische Art und griechische
+Kunst. --------------------------------------------------- ^1 Dass
+Asiagenus die urspruengliche Titulatur des Helden von Magnesia und
+seiner Deszendenten war, ist durch Muenzen und Inschriften festgestellt;
+wenn die kapitolinischen Fasten ihn Asiaticus nennen, so stellt sich
+dies zu den mehrfach vorkommenden Spuren nicht gleichzeitiger Redaktion.
+Es kann jener Beiname nichts sein als eine Korruption von Asiagen/e/s.
+wie auch spaetere Schriftsteller wohl dafuer schreiben, was aber
+nicht den Sieger von Asia bezeichnet, sondern den geborenen Asiaten.
+---------------------------------------------------- Aber der
+eigentliche Kampfplatz des Hellenismus und seiner nationalen
+Antagonisten war in der gegenwaertigen Periode das Gebiet des Glaubens
+und der Sitte und der Kunst und Literatur; und es darf nicht unterlassen
+werden, von dieser freilich in tausenderlei Richtungen zugleich sich
+bewegenden und schwer zu einer Anschauung zusammenzufassenden grossen
+Prinzipienfehde eine Darstellung zu versuchen. Wie der alte einfache
+Glaube noch jetzt in den Italikern lebendig war, zeigt am deutlichsten
+die Bewunderung oder Verwunderung, welche dies Problem der italischen
+Froemmigkeit bei den hellenischen Zeitgenossen erregte. Bei dem Zwiste
+mit den Aetolern bekam es der roemische Oberfeldherr zu hoeren, dass
+er waehrend der Schlacht nichts getan habe als wie ein Pfaffe beten und
+opfern; wogegen Polybios mit seiner etwas platten Gescheitheit seine
+Landsleute auf die politische Nuetzlichkeit dieser Gottesfurcht
+aufmerksam macht und sie belehrt, dass der Staat nun einmal nicht aus
+lauter klugen Leuten bestehen koenne und dergleichen Zeremonien um der
+Menge willen sehr zweckmaessig seien. Aber wenn man in Italien noch
+besass, was in Hellas laengst eine Antiquitaet war, eine nationale
+Religion, so fing sie doch schon sichtlich an, sich zur Theologie zu
+verknoechern. In nichts vielleicht tritt die beginnende Erstarrung
+des Glaubens so bestimmt hervor wie in den veraenderten oekonomischen
+Verhaeltnissen des Gottesdienstes und der Priesterschaft. Der
+oeffentliche Gottesdienst wurde nicht bloss immer weitschichtiger,
+sondern vor allem auch immer kostspieliger. Lediglich zu dem wichtigen
+Zweck, die Ausrichtung der Goetterschmaeuse zu beaufsichtigen, wurde im
+Jahre 558 (196) zu den drei alten Kollegien der Augurn, Pontifices und
+Orakelbewahrer ein viertes der drei Schmausherren (tres viri epulones)
+hinzugefuegt. Billig schmausen nicht bloss die Goetter, sondern auch
+ihre Priester; neuer Stiftungen indes bedurfte es hierfuer nicht, da ein
+jedes Kollegium sich seiner Schmausangelegenheiten mit Eifer und
+Andacht befliss. Neben den klerikalen Gelagen fehlt auch die klerikale
+Immunitaet nicht. Die Priester nahmen selbst in Zeiten schwerer
+Bedraengnis es als ihr Recht in Anspruch, zu den oeffentlichen Abgaben
+nicht beizutragen und liessen erst nach sehr aergerlichen Kontroversen
+sich zur Nachzahlung der rueckstaendigen Steuern zwingen (558 196). Wie
+fuer die Gemeinde wurde auch fuer den einzelnen Mann die Froemmigkeit
+mehr und mehr ein kostspieliger Artikel. Die Sitte der Stiftungen und
+ueberhaupt der Uebernahme dauernder pekuniaerer Verpflichtungen
+zu religioesen Zwecken war bei den Roemern in aehnlicher Weise wie
+heutzutage in den katholischen Laendern verbreitet; diese Stiftungen,
+namentlich seit sie von der hoechsten geistlichen und zugleich hoechsten
+Rechtsautoritaet der Gemeinde, den Pontifices, als eine auf jeden Erben
+und sonstigen Erwerber des Gutes von Rechts wegen uebergehende Reallast
+betrachtet wurden, fingen an, eine hoechst drueckende Vermoegenslast
+zu werden - "Erbschaft ohne Opferschuld" ward bei den Roemern
+sprichwoertlich gesagt, etwa wie bei uns "Rose ohne Dornen". Das
+Geluebde des Zehnten der Habe wurde so gemein, dass jeden Monat ein paar
+Male infolgedessen auf dem Rindermarkt in Rom oeffentliches Gastgebot
+abgehalten ward. Mit dem orientalischen Kult der Goettermutter gelangten
+unter anderem gottseligen Unfug auch die jaehrlich an festen Tagen
+wiederkehrenden, von Haus zu Haus geheischten Pfennigkollekten
+(stipem cogere) nach Rom. Endlich die untergeordnete Priester- und
+Prophetenschaft gab wie billig nichts fuer nichts; und es ist ohne
+Zweifel aus dem Leben gegriffen, wenn auf der roemischen Buehne in
+der ehelichen Gardinenkonversation neben der Kuechen-, Hebammen- und
+Praesentenrechnung auch das fromme Konto mit erscheint: Gleichfalls,
+Mann, muss ich was haben auf den naechsten Feiertag Fuer die Kuesterin,
+fuer die Wahrsagerin, fuer die Traum- und die kluge Frau; Saehst du nur,
+wie die mich anguckt! Eine Schand' ist's, schick' ich nichts. Auch der
+Opferfrau durchaus mal geben muss ich ordentlich. Man schuf zwar in
+dieser Zeit in Rom nicht wie frueher einen Silber- so jetzt einen
+Goldgott; aber in der Tat regierte er dennoch in den hoechsten wie
+in den niedrigsten Kreisen des religioesen Lebens. Der alte Stolz
+der latinischen Landesreligion, die Billigkeit ihrer oekonomischen
+Anforderungen, war unwiederbringlich dahin. Aber gleichzeitig war es
+auch mit der alten Einfachheit aus. Das Bastardkind von Vernunft
+und Glauben, die Theologie, war bereits geschaeftig, die ihr eigene
+beschwerliche Weitlaeufigkeit und feierliche Gedankenlosigkeit in den
+alten Landesglauben hinein und dessen Geist damit auszutreiben. Der
+Katalog der Verpflichtungen und Vorrechte des Jupiterpriesters zum
+Beispiel koennte fueglich im Talmud stehen. Mit der natuerlichen Regel,
+dass nur die fehlerlos verrichtete religioese Pflicht den Goettern
+genehm sei, trieb man es praktisch so weit, dass ein einzelnes
+Opfer wegen wieder und wieder begangener Versehen bis dreissigmal
+hintereinander wiederholt wird, dass die Spiele, die ja auch
+Gottesdienst waren, wenn der leitende Beamte sich versprochen oder
+vergriffen oder die Musik einmal eine unrichtige Pause gemacht hatte,
+als nicht geschehen galten und von vorne, oft mehrere, ja bis zu
+sieben Malen hintereinander wieder begonnen werden massten. In
+dieser Uebertreibung der Gewissenhaftigkeit liegt an sich schon ihre
+Erstarrung; und die Reaktion dagegen, die Gleichgueltigkeit und der
+Unglaube liessen auch nicht auf sich warten. Schon im Ersten Punischen
+Kriege (505 249) kam es vor, dass mit den vor der Schlacht zu
+befragenden Auspizien der Konsul selber offenkundigen Spott trieb -
+freilich ein Konsul aus dem absonderlichen und im Guten und Boesen der
+Zeit voraneilenden Geschlecht der Claudier. Gegen das Ende dieser Epoche
+werden schon Klagen laut, dass die Augurallehre vernachlaessigt
+werde und dass, mit Cato zu reden, eine Menge alter Vogelkunden und
+Vogelschauungen durch die Traegheit des Kollegiums in Vergessenheit
+geraten sei. Ein Augur wie Lucius Paullus, der in dem Priestertum
+eine Wissenschaft und nicht einen Titel sah, war bereits eine seltene
+Ausnahme und musste es auch wohl sein, wenn die Regierung immer offener
+und ungescheuter die Auspizien zur Durchsetzung ihrer politischen
+Absichten benutzte, das heisst die Landesreligion nach Polybios'
+Auffassung als einen zur Prellung des grossen Publikums brauchbaren
+Aberglauben behandelte. Wo also vorgearbeitet war, fand die
+hellenistische Irreligiositaet offene Bahn. Mit der beginnenden
+Kunstliebhaberei fingen schon zu Catos Zeit die heiligen Bildnisse
+der Goetter an, die Zimmer der Reichen gleich anderem Hausgeraet zu
+schmuecken. Gefaehrlichere Wunden schlug der Religion die beginnende
+Literatur. Zwar offene Angriffe durfte sie nicht wagen, und was geradezu
+durch sie zu den religioesen Vorstellungen hinzukam, wie zum Beispiel
+durch Ennius, der in Nachbildung des griechischen Uranos dem roemischen
+Saturnus geschoepfte Vater Caelus, war wohl auch hellenistisch, aber
+nicht von grosser Bedeutung. Folgenreich dagegen war die Verbreitung
+der Epicharmischen und Euhemeristischen Lehren in Rom. Die poetische
+Philosophie, welche die spaeteren Pythagoreer aus den Schriften des
+alten sizilischen Lustspieldichters Epicharmos von Megara (um 280 470)
+ausgezogen oder vielmehr, wenigstens groesstenteils, ihm untergeschoben
+hatten, sah in den griechischen Goettern Natursubstanzen, in Zeus die
+Luft, in der Seele ein Sonnenstaeubchen und so weiter; insofern diese
+Naturphilosophie, aehnlich wie in spaeterer Zeit die stoische Lehre,
+in ihren allgemeinsten Grundzuegen der roemischen Religion
+wahlverwandt war, war sie geeignet, die allegorisierende Aufloesung der
+Landesreligion einzuleiten. Eine historisierende Zersetzung der Religion
+lieferten die "heiligen Memoiren" des Euhemeros von Messene (um 450
+300), die in Form von Berichten ueber die von dem Verfasser in das
+wunderbare Ausland getanen Reisen die von den sogenannten Goettern
+umlaufenden Nachrichten gruendlich und urkundlich sichteten und im
+Resultat darauf hinausliefen, dass es Goetter weder gegeben habe noch
+gebe. Zur Charakteristik des Buches mag das eine genuegen, dass die
+Geschichte von Kronos' Kinderverschlingung erklaert wird aus der
+in aeltester Zeit bestehenden und durch Koenig Zeus abgeschafften
+Menschenfresserei. Trotz oder auch durch seine Plattheit und
+Tendenzmacherei machte das Produkt in Griechenland ein unverdientes
+Glueck und half in Gemeinschaft mit den gangbaren Philosophien dort
+die tote Religion begraben. Es ist ein merkwuerdiges Zeichen des
+ausgesprochenen und wohlbewussten Antagonismus zwischen der Religion und
+der neuen Literatur, dass bereits Ennius diese notorisch destruktiven
+Epicharmischen und Euhemeristischen Schriften ins Lateinische
+uebertrug. Die Uebersetzer moegen vor der roemischen Polizei sich damit
+gerechtfertigt haben, dass die Angriffe sich nur gegen die griechischen
+und nicht gegen die latinischen Goetter wandten; aber die Ausrede war
+ziemlich durchsichtig. In seinem Sinne hatte Cato ganz recht, diese
+Tendenzen, wo immer sie ihm vorkamen, ohne Unterschied mit der
+ihm eigenen Bitterkeit zu verfolgen und auch den Sokrates einen
+Sittenverderber und Religionsfrevler zu heissen. So ging es mit der
+alten Landesreligion zusehends auf die Neige; und wie man die maechtigen
+Staemme des Urwaldes rodete, bedeckte sich der Boden mit wucherndem
+Domgestruepp und bis dahin nicht gesehenem Unkraut. Inlaendischer
+Aberglaube und auslaendische Afterweisheit gingen buntscheckig durch-,
+neben- und gegeneinander. Kein italischer Stamm blieb frei von der
+Umwandlung alten Glaubens in neuen Aberglauben. Wie bei den Etruskern
+die Gedaerme- und Blitzweisheit, so stand bei den Sabellern, besonders
+den Marsern, die freie Kunst des Vogelguckens und Schlangenbeschwoerens
+in ueppigem Flor. Sogar bei der latinischen Nation, ja in Rom selbst
+begegnen, obwohl hier verhaeltnismaessig am wenigsten, doch auch
+aehnliche Erscheinungen - so die praenestinischen Spruchlose und in
+Rom im Jahre 573 (181) die merkwuerdige Entdeckung des Grabes und der
+hinterlassenen Schriften des Koenigs Numa, welche ganz unerhoerten und
+seltsamen Gottesdienst vorgeschrieben haben sollen. Mehr als dies
+und dass die Buecher sehr neu ausgesehen haetten, erfuhren die
+Glaubensdurstigen zu ihrem Leidwesen nicht; denn der Senat legte die
+Hand auf den Schatz und liess die Rollen kurzweg ins Feuer werfen.
+Die inlaendische Fabrikation reichte also vollkommen aus, um jeden
+billigerweise zu verlangenden Bedarf von Unsinn zu decken; allein man
+war weit entfernt, sich daran genuegen zu lassen. Der damalige,
+bereits denationalisierte und von orientalischer Mystik durchdrungene
+Hellenismus brachte wie den Unglauben so auch den Aberglauben in seinen
+aergerlichsten und gefaehrlichsten Gestaltungen nach Italien, und eben
+als auslaendischer hatte dieser Schwindel noch einen ganz besonderen
+Reiz. Die chaldaeischen Astrologen und Nativitaetensteller waren
+schon im sechsten Jahrhundert durch ganz Italien verbreitet; noch weit
+bedeutender aber, ja weltgeschichtlich epochemachend war die Aufnahme
+der phrygischen Goettermutter unter die oeffentlich anerkannten Goetter
+der roemischen Gemeinde, zu der die Regierung waehrend der letzten
+bangen Jahre des Hannibalischen Krieges (550 204) sich hatte verstehen
+muessen. Es ging deswegen eine eigene Gesandtschaft nach Pessinus, einer
+Stadt des kleinasiatischen Keltenlandes, und der raube Feldstein, den
+die dortige Priesterschaft als die richtige Mutter Kybele den Fremden
+freigebig verehrte, ward mit unerhoertem Gepraenge von der Gemeinde
+eingeholt, ja es wurden zur ewigen Erinnerung an das froehliche Ereignis
+unter den hoeheren Staenden Klubgesellschaften mit umgehender
+Bewirtung der Mitglieder untereinander gestiftet, welche das beginnende
+Cliquentreiben wesentlich gefoerdert zu haben scheinen. Mit der
+Konzessionierung dieses Kybelekultes fusste die Gottesverehrung der
+Orientalen offiziell Fuss in Rom, und wenn auch die Regierung noch
+streng darauf hielt, dass die Kastratenpriester der neuen Goetter Kelten
+(Galli), wie sie hiessen, auch blieben und noch kein roemischer Buerger
+zu diesem frommen Eunuchentum sich hergab, so musste dennoch der wueste
+Apparat der "Grossen Mutter", diese, mit dem Obereunuchen an der Spitze
+unter fremdlaendischer Musik von Pfeifen und Pauken in orientalischer
+Kleiderpracht durch die Gassen aufziehende und von Haus zu Haus
+bettelnde Priesterschaft und das ganze sinnlich-moenchische Treiben vom
+wesentlichsten Einfluss auf die Stimmung und Anschauung des Volkes sein.
+Wohin das fuehrte, zeigte sich nur zu rasch und nur zu schrecklich.
+Wenige Jahre spaeter (568 186) kam eine Muckerwirtschaft der
+scheusslichsten Art bei den roemischen Behoerden zur Anzeige, eine
+geheime naechtliche Feier zu Ehren des Gottes Bakchos, die durch einen
+griechischen Pfaffen zuerst nach Etrurien gekommen war und, wie ein
+Krebsschaden um sich fressend, sich rasch nach Rom und ueber ganz
+Italien verbreitet, ueberall die Familien zerruettet und die aergsten
+Verbrechen, unerhoerte Unzucht, Testamentsfaelschungen, Giftmorde
+hervorgerufen hatte. Ueber 7000 Menschen wurden deswegen kriminell,
+grossenteils mit dem Tode bestraft und strenge Vorschriften fuer die
+Zukunft erlassen; dennoch gelang es nicht, der Wirtschaft Herr zu
+werden, und sechs Jahre spaeter (574 180) klagte der betreffende Beamte,
+dass wieder 3000 Menschen verurteilt seien und noch kein Ende sich
+absehen lasse. Natuerlich waren in der Verdammung dieser ebenso
+unsinnigen wie gemeinschaedlichen Afterfroemmigkeit alle vernuenftigen
+Leute sich einig; die altglaeubigen Frommen wie die Angehoerigen der
+hellenischen Aufklaerung trafen hier im Spott wie im Aerger zusammen.
+Cato setzte seinem Wirtschafter in die Instruktion, "dass er ohne
+Vorwissen und Auftrag des Herrn kein Opfer darbringen noch fuer sich
+darbringen lassen solle ausser an dem Hausherd und am Flurfest auf dem
+Fluraltar, und dass er nicht sich Rats erholen duerfe weder bei
+einem Eingeweidebeschauer noch bei einem klugen Mann noch bei einem
+Chaldaeer". Auch die bekannte Frage, wie nur der Priester es anfange,
+das Lachen zu verbeissen, wenn er seinem Kollegen begegne, ist
+ein Catonisches Wort und urspruenglich auf den etruskischen
+Gedaermebetrachter angewandt worden. Ziemlich in demselben Sinn schilt
+Ennius in echt euripideischem Stil auf die Bettelpropheten und ihren
+Anhang: Diese aberglaeubischen Pfaffen, dieses freche Prophetenpack,
+Die verrueckt und die aus Faulheit, die gedraengt von Hungerpein, Wollen
+andern Wege weisen, die sie sich nicht finden aus, Schenken Schaetze
+dem, bei dem sie selbst den Pfennig betteln gehn. Aber in solchen Zeiten
+hat die Vernunft von vornherein gegen die Unvernunft verlorenes
+Spiel. Die Regierung schritt freilich ein; die frommen Preller wurden
+polizeilich gestraft und ausgewiesen, jede auslaendische nicht besonders
+konzessionierte Gottesverehrung untersagt, selbst die Befragung des
+verhaeltnismaessig unschuldigen Spruchorakels in Praeneste noch
+512 (242) von Amts wegen verhindert und, wie schon gesagt ward, das
+Muckerwesen streng verfolgt. Aber wenn die Koepfe einmal gruendlich
+verrueckt sind, so setzt auch der hoehere Befehl sie nicht wieder in die
+Richte. Wieviel die Regierung dennoch nachgeben musste oder wenigstens
+nachgab, geht gleichfalls aus dem Gesagten hervor. Die roemische Sitte,
+die etruskischen Weisen in vorkommenden Faellen von Staats wegen
+zu befragen und deshalb auch auf die Fortpflanzung der etruskischen
+Wissenschaft in den vornehmen etruskischen Familien von Regierungs wegen
+hinzuwirken, sowie die Gestattung des nicht unsittlichen und auf die
+Frauen beschraenkten Geheimdienstes der Demeter moegen wohl noch der
+aelteren, unschuldigen und verhaeltnismaessig gleichgueltigen Uebernahme
+auslaendischer Satzungen beizuzaehlen sein. Aber die Zulassung des
+Goettermutterdienstes ist ein arges Zeichen davon, wie schwach dem
+neuen Aberglauben gegenueber sich die Regierung fuehlte, vielleicht auch
+davon, wie tief er in sie selber eingedrungen war; und ebenso ist
+es entweder eine unverzeihliche Nachlaessigkeit oder etwas noch
+Schlimmeres, dass gegen eine Wirtschaft, wie die Bacchanalien waren,
+erst so spaet und auch da noch auf eine zufaellige Anzeige hin von den
+Behoerden eingeschritten ward. Wie nach der Vorstellung der achtbaren
+Buergerschaft dieser Zeit das roemische Privatleben beschaffen sein
+sollte, laesst sich im wesentlichen abnehmen aus dem Bilde, das uns
+von dem des aelteren Cato ueberliefert worden ist. Wie taetig Cato als
+Staatsmann, Sachwalter, Schriftsteller und Spekulant auch war, so war
+und blieb das Familienleben der Mittelpunkt seiner Existenz - besser ein
+guter Ehemann sein, meinte er, als ein grosser Senator. Die haeusliche
+Zucht war streng. Die Dienerschaft durfte nicht ohne Befehl das Haus
+verlassen noch ueber die haeuslichen Vorgaenge mit Fremden schwatzen.
+Schwerere Strafen wurden nicht mutwillig auferlegt, sondern nach einer
+gleichsam gerichtlichen Verhandlung zuerkannt und vollzogen; wie scharf
+es dabei herging, kann man daraus abnehmen, dass einer seiner Sklaven
+wegen eines ohne Auftrag von ihm abgeschlossenen und dem Herrn zu
+Ohren gekommenen Kaufhandels sich erhing. Wegen leichter Vergehen, zum
+Beispiel bei Beschickung der Tafel vorgekommener Versehen, pflegte der
+Konsular dem Fehlbaren die verwirkten Hiebe nach Tische eigenhaendig mit
+dem Riemen aufzuzaehlen. Nicht minder streng hielt er Frau und Kinder
+in Zucht, aber in anderer Art; denn an die erwachsenen Kinder und an die
+Frau Hand anzulegen wie an die Sklaven, erklaerte er fuer suendhaft. Bei
+der Wahl der Frau missbilligte er die Geldheiraten und empfahl, auf gute
+Herkunft zu sehen, heiratete uebrigens selbst im Alter die Tochter eines
+seiner armen Klienten. Uebrigens nahm er es mit der Enthaltsamkeit
+auf Seiten des Mannes so, wie man es damit ueberall in Sklavenlaendern
+nimmt; auch galt ihm die Ehefrau durchaus nur als ein notwendiges Uebel.
+Seine Schriften fliessen ueber von Scheltreden gegen das schwatzhafte,
+putzsuechtige, unregierliche schoene Geschlecht; "ueberlaestig und
+hoffaertig sind die Frauen alle" - meinte der alte Herr - und "waeren
+die Menschen der Weiber los, so moechte unser Leben wohl minder gottlos
+sein". Dagegen war die Erziehung der ehelichen Kinder ihm Herzens- und
+Ehrensache und die Frau in seinen Augen eigentlich nur der Kinder wegen
+da. Sie naehrte in der Regel selbst, und wenn sie ihre Kinder an der
+Brust von Sklavinnen saugen liess, so legte sie dafuer auch wohl selbst
+deren Kinder an die eigene Brust - einer der wenigen Zuege, worin das
+Bestreben hervortritt, durch menschliche Beziehungen, Muttergemeinschaft
+und Milchbruederschaft die Institution der Sklaverei zu mildern. Bei
+dem Waschen und Wickeln der Kinder war der alte Feldherr, wenn irgend
+moeglich, selber zugegen. Mit Ehrfurcht wachte er ueber die kindliche
+Unschuld; wie in Gegenwart der vestalischen Jungfrauen, versichert er,
+habe er in Gegenwart seiner Kinder sich gehuetet, ein schaendliches Wort
+in den Mund zu nehmen und nie vor den Augen seiner Tochter die Mutter
+umfasst, ausser wenn diese bei einem Gewitter in Angst geraten sei.
+Die Erziehung seines Sohnes ist wohl der schoenste Teil seiner
+mannigfaltigen und vielfach ehrenwerten Taetigkeit. Seinem Grundsatz
+getreu, dass der rotbackige Bube besser tauge als der blasse, leitete
+der alte Soldat seinen Knaben selbst zu allen Leibesuebungen an und
+lehrte ihn ringen, reiten, schwimmen und fechten und Hitze und Frost
+ertragen. Aber er empfand auch sehr richtig, dass die Zeit vorbei war,
+wo der Roemer damit auskam, ein tuechtiger Bauer und Soldat zu sein, und
+ebenso den nachteiligen Einfluss, den es auf das Gemuet des Knaben haben
+musste, wenn er in dem Lehrer, der ihn gescholten und gestraft und ihm
+Ehrerbietung abgewonnen hatte, spaeterhin einen Sklaven erkannte. Darum
+lehrte er selbst den Knaben, was der Roemer zu lernen pflegte, lesen
+und schreiben und das Landrecht kennen; ja er arbeitete noch in spaeten
+Jahren sich in die allgemeine Bildung der Hellenen soweit hinein, dass
+er imstande war, das, was er daraus dem Roemer brauchbar erachtete,
+seinem Sohn in der Muttersprache zu ueberliefern. Auch seine ganze
+Schriftstellerei war zunaechst auf den Sohn berechnet, und sein
+Geschichtswerk schrieb er fuer diesen mit grossen deutlichen Buchstaben
+eigenhaendig ab. Er lebte schlicht und sparsam. Seine strenge
+Wirtschaftlichkeit litt keine Luxusausgaben. Kein Sklave durfte ihn mehr
+kosten als 1500 (460 Taler), kein Kleid mehr als 100 Denare (30
+Taler); in seinem Haus sah man keinen Teppich und lange Zeit an den
+Zimmerwaenden keine Tuenche. Fuer gewoehnlich ass und trank er dieselbe
+Kost mit seinem Gesinde und litt nicht, dass die Mahlzeit ueber 30 Asse
+(21 Groschen) an baren Auslagen zu stehen kam; im Kriege war sogar der
+Wein durchgaengig von seinem Tisch verbannt und trank er Wasser oder
+nach Umstaenden Wasser mit Essig gemischt. Dagegen war er kein Feind von
+Gastereien; sowohl mit seiner Klubgesellschaft in der Stadt als auch auf
+dem Lande mit seinen Gutsnachbarn sass er gern und lange bei Tafel, und
+wie seine mannigfaltige Erfahrung und sein schlagfertiger Witz ihn zu
+einem beliebten Gesellschafter machten, so verschmaehte er auch weder
+die Wuerfel noch die Flasche, teilte sogar in seinem Wirtschaftsbuch
+unter anderen Rezepten ein erprobtes Hausmittel mit fuer den Fall,
+dass man eine ungewoehnlich starke Mahlzeit und einen allzutiefen Trunk
+getan. Sein ganzes Sein bis ins hoechste Alter hinauf war Taetigkeit.
+Jeder Augenblick war eingeteilt und ausgefuellt, und jeden Abend pflegte
+er bei sich zu rekapitulieren, was er den Tag ueber gehoert, gesagt und
+getan hatte. So blieb denn Zeit fuer die eigenen Geschaefte wie fuer
+die der Bekannten und der Gemeinde und nicht minder fuer Gespraech und
+Vergnuegen; alles ward rasch und ohne viel Reden abgetan, und in echtem
+Taetigkeitsinn war ihm nichts so verhasst als die Vielgeschaeftigkeit
+und die Wichtigtuerei mit Kleinigkeiten. So lebte der Mann, der den
+Zeitgenossen und den Nachkommen als der rechte roemische Musterbuerger
+galt und in dem, gegenueber dem griechischen Muessiggang und der
+griechischen Sittenlosigkeit, die roemische, allerdings etwas
+grobdraehtige Taetigkeit und Bravheit gleichsam verkoerpert erschienen -
+wie denn ein spaeter roemischer Dichter sagt: Nichts ist an der fremden
+Sitt' als tausendfache Schwindelei; Besser als der roemische Buerger
+fuehrt sich keiner auf der Welt; Mehr als hundert Sokratesse gilt der
+eine Cato mir. Solche Urteile wird die Geschichte nicht unbedingt sich
+aneignen; aber wer die Revolution ins Auge fasst, welche der entartete
+Hellenismus dieser Zeit in dem Leben und Denken der Roemer vollzog, wird
+geneigt sein, die Verurteilung der fremden Sitte eher zu schaerfen
+als zu mildern. Die Bande der Familie lockerten sich mit grauenvoller
+Geschwindigkeit. Pestartig griff die Grisetten- und Buhlknabenwirtschaft
+um sich, und wie die Verhaeltnisse lagen, war es nicht einmal moeglich,
+gesetzlich dagegen. etwas Wesentliches zu tun - die hohe Steuer,
+welche Cato als Zensor (570 184) auf diese abscheulichste Gattung der
+Luxussklaven legte, wollte nicht viel bedeuten und ging ueberdies ein
+paar Jahre darauf mit der Vermoegenssteuer ueberhaupt tatsaechlich
+ein. Die Ehelosigkeit, ueber die schon zum Beispiel im Jahre 520 (234)
+schwere Klage gefuehrt ward, und die Ehescheidungen nahmen natuerlich
+im Verhaeltnis zu. Im Schosse der vornehmsten Familien kamen grauenvolle
+Verbrechen vor, wie zum Beispiel der Konsul Gaius Calpurnius Piso von
+seiner Gemahlin und seinem Stiefsohn vergiftet ward, um eine Nachwahl
+zum Konsulat herbeizufuehren und dadurch dem letzeren das hoechste
+Amt zu verschaffen, was auch gelang (574 180). Es beginnt ferner die
+Emanzipation der Frauen. Nach alter Sitte stand die verheiratete
+Frau von Rechts wegen unter der eheherrlichen, mit der vaeterlichen
+gleichstehenden Gewalt, die unverheiratete unter der Vormundschaft
+ihrer naechsten maennlichen Agnaten, die der vaeterlichen Gewalt wenig
+nachgab; eigenes Vermoegen hatte die Ehefrau nicht, die vaterlose
+Jungfrau und die Witwe wenigstens nicht dessen Verwaltung. Aber jetzt
+fingen die Frauen an, nach vermoegensrechtlicher Selbstaendigkeit
+zu streben und teils auf Advokatenschleichwegen, namentlich durch
+Scheinehen, sich der agnatischen Vormundschaft entledigend die
+Verwaltung ihres Vermoegens selbst in die Hand zu nehmen, teils bei der
+Verheiratung sich auf nicht viel bessere Weise der nach der Strenge
+des Rechts notwendigen eheherrlichen Gewalt zu entziehen. Die Masse von
+Kapital, die in den Haenden der Frauen sich zusammenfand, schien den
+Staatsmaennern der Zeit so bedenklich, dass man zu dem exorbitanten
+Mittel griff, die testamentarische Erbeseinsetzung der Frauen gesetzlich
+zu untersagen (585 169), ja sogar durch eine hoechst
+willkuerliche Praxis auch die ohne Testament auf Frauen fallenden
+Kollateralerbschaften denselben groesstenteils zu entziehen. Ebenso
+wurden die Familiengerichte ueber die Frau, die an jene eheherrliche
+und vormundschaftliche Gewalt anknuepften, praktisch mehr und mehr zur
+Antiquitaet. Aber auch in oeffentlichen Dingen fingen die Frauen schon
+an, einen Willen zu haben und gelegentlich, wie Cato meinte, "die
+Herrscher der Welt zu beherrschen"; in der Buergerschaftsversammlung
+war ihr Einfluss zu spueren, ja es erhoben sich bereits in den Provinzen
+Statuen roemischer Damen. Die Ueppigkeit stieg in Tracht, Schmuck und
+Geraet, in den Bauten und in der Tafel; namentlich seit der Expedition
+nach Kleinasien im Jahre 564 (190) trug der asiatisch-hellenische Luxus,
+wie er in Ephesos und Alexandreia herrschte, sein leeres Raffinement und
+seine geld-, tag- und freudenverderbende Kleinkraemerei ueber nach Rom.
+Auch hier waren die Frauen voran; sie setzten es trotz Catos eifrigem
+Schelten durch, dass der bald nach der Schlacht von Cannae (539 215)
+gefasste Buergerschaftsbeschluss, welcher ihnen den Goldschmuck, die
+bunten Gewaender und die Wagen untersagte, nach dem Frieden mit Karthago
+(559 195) wieder aufgehoben ward; ihrem eifrigen Gegner blieb nichts
+uebrig, als auf diese Artikel eine hohe Steuer zu legen (570 184).
+Eine Masse neuer und groesstenteils frivoler Gegenstaende, zierlich
+figuriertes Silbergeschirr, Tafelsofas mit Bronzebeschlag, die
+sogenannten attalischen Gewaender und Teppiche von schwerem Goldbrokat
+fanden jetzt ihren Weg nach Rom. Vor allem war es die Tafel, um die
+dieser neue Luxus sich drehte. Bisher hatte man ohne Ausnahme nur einmal
+am Tage warm gegessen; jetzt wurden auch bei dem zweiten Fruehstueck
+(prandium) nicht selten warme Speisen aufgetragen, und fuer die
+Hauptmahlzeit reichten die bisherigen zwei Gaenge nicht mehr aus.
+Bisher hatten die Frauen im Hause das Brotbacken und die Kueche selber
+beschafft und nur bei Gastereien hatte man einen Koch von Profession
+besonders gedungen, der dann Speisen wie Gebaeck gleichmaessig besorgte.
+Jetzt dagegen begann die wissenschaftliche Kochkunst. In den guten
+Haeusern ward ein eigener Koch gehalten. Die Arbeitsteilung ward
+notwendig, und aus dem Kuechenhandwerk zweigte das des Brot- und
+Kuchenbackens sich ab - um 583 (171) entstanden die ersten
+Baeckerlaeden in Rom. Gedichte ueber die Kunst, gut zu essen, mit langen
+Verzeichnissen der essenswertesten Seefische und Meerfruechte fanden
+ihr Publikum; und es blieb nicht bei der Theorie. Auslaendische
+Delikatessen, pontische Sardellen, griechischer Wein fingen an, in
+Rom geschaetzt zu werden, und Catos Rezept, dem gewoehnlichen Landwein
+mittels Salzlake den Geschmack des koischen zu geben, wird den
+roemischen Weinhaendlern schwerlich erheblichen Abbruch getan haben.
+Das alte ehrbare Singen und Sagen der Gaeste und ihrer Knaben wurde
+verdraengt durch die asiatischen Harfenistinnen. Bis dahin hatte man in
+Rom wohl bei der Mahlzeit tapfer getrunken, aber eigentliche Trinkgelage
+nicht gekannt; jetzt kam das foermliche Kneipen in Schwung, wobei der
+Wein wenig oder gar nicht gemischt und aus grossen Bechern getrunken
+ward und das Vortrinken mit obligater Nachfolge regierte, das
+"griechisch Trinken" (Graeco more bibere) oder "griechen" (pergraecari,
+congraecare), wie die Roemer es nennen. Im Gefolge dieser Zechwirtschaft
+nahm das Wuerfelspiel, das freilich bei den Roemern laengst ueblich war,
+solche Verhaeltnisse an, dass die Gesetzgebung es noetig fand, dagegen
+einzuschreiten. Die Arbeitsscheu und das Herumlungern griffen zusehends
+um sich ^2. Cato schlug vor, den Markt mit spitzen Steinen pflastern zu
+lassen, um den Tagedieben das Handwerk zu legen; man lachte ueber den
+Spass und kam der Lust zu lottern und zu gaffen von allen Seher. her
+entgegen. Der erschreckenden Ausdehnung der Volkslustbarkeiten waehrend
+dieser Epoche wurde bereits gedacht. Zu Anfang derselben ward,
+abgesehen von einigen unbedeutenden, mehr den religioesen Zeremonien
+beizuzaehlenden Wettrennen und Wettfahrten, nur im Monat September ein
+einziges allgemeines Volksfest von viertaegiger Dauer und mit einem fest
+bestimmten Kostenmaximum abgehalten; am Schlusse derselben hatte dieses
+Volksfest wenigstens schon sechstaegige Dauer und wurden ueberdies
+daneben zu Anfang April das Fest der Goettermutter oder die sogenannten
+megalensischen, gegen Ende April das Ceres- und das Flora-, im Juni
+das Apollo-, im November das Plebejerfest und wahrscheinlich alle diese
+bereits mehrtaegig gefeiert. Dazu kamen die zahlreichen Instaurationen,
+bei denen die fromme Skrupulositaet vermutlich oft bloss als Vorwand
+diente, und die unaufhoerlichen ausserordentlichen Volksfeste, unter
+denen die schon erwaehnten Schmaeuse von den Geloebniszehnten (2., 391),
+die Goetterschmaeuse, die Triumphal- und die Leichenfeste und vor allem
+die Festlichkeiten hervortreten, welche nach dem Abschluss eines
+der laengeren, durch die etruskisch-roemische Religion abgegrenzten
+Zeitraeume, der sogenannten Saecula, zuerst im Jahre 505 (249), gefeiert
+wurden. Gleichzeitig mehrten sich die Hausfeste. Waehrend des Zweiten
+Punischen Krieges kamen unter den Vornehmen die schon erwaehnten
+Schmausereien an dem Einzugstag der Goettermutter auf (seit 550 204),
+unter den geringeren Leuten die aehnlichen Saturnalien (seit 537 217);
+beide unter dem Einfluss der fortan festverbuendeten Gewalten des
+fremden Pfaffen und des fremden Kochs. Man war ganz nahe an dem idealen
+Zustand, dass jeder Tagedieb wusste, wo er jeden Tag verderben konnte;
+und das in einer Gemeinde, wo sonst fuer jeden einzelnen wie fuer alle
+zusammen die Taetigkeit Lebenszweck und das muessige Geniefeen von der
+Sitte wie vom Gesetz geaechtet gewesen war! Dabei machten innerhalb
+dieser Festlichkeiten die schlechten und demoralisierenden Elemente
+mehr und mehr sich geltend. Den Glanz- und Schlusspunkt der Volksfeste
+bildeten freilich nach wie vor noch die Wettfahrten; und ein Dichter
+dieser Zeit schildert sehr anschaulich die Spannung, womit die Augen der
+Menge an dem Konsul hingen, wenn er den Wagen das Zeichen zum Abfahren
+zu geben im Begriff war. Aber die bisherigen Lustbarkeiten genuegten
+doch schon nicht mehr; man verlangte nach neuen und mannigfaltigeren.
+Neben den einheimischen Ringern und Kaempfern treten jetzt (zuerst 568
+186) auch griechische Athleten auf. Von den dramatischen Auffuehrungen
+wird spaeter die Rede sein; es war wohl auch ein Gewinn von
+zweifelhaftem Wert, aber doch auf jeden Fall der beste bei dieser
+Gelegenheit gemachte Erwerb, dass die griechische Komoedie und Tragoedie
+nach Rom verpflanzt ward. Den Spass, Hasen und Fuechse vor dem Publikum
+laufen und hetzen zu lassen, mochte man schon lange sich gemacht haben;
+jetzt wurden aus diesen unschuldigen Jagden foermliche Tierhetzen,
+und die wilden Bestien Afrikas, Loewen und Panther, wurden (zuerst
+nachweislich 568 186) mit grossen Kosten nach Rom transportiert, um
+toetend oder sterbend den hauptstaedtischen Gaffern zur Augenweide zu
+dienen. Die noch abscheulicheren Fechterspiele, wie sie in Etrurien und
+Kampanien gangbar waren, fanden jetzt auch in Rom Eingang; zuerst im
+Jahre 490 (264) wurde auf dem roemischen Markt Menschenblut zum Spasse
+vergossen. Natuerlich trafen diese entsittlichenden Belustigungen auch
+auf strengen Tadel; der Konsul des Jahres 476 (268), Publius Sempronius
+Sophus, sandte seiner Frau den Scheidebrief zu, weil sie einem
+Leichenspiel beigewohnt hatte; die Regierung setzte es durch, dass die
+Ueberfuehrung der auslaendischen Bestien nach Rom durch Buergerbeschluss
+untersagt ward und hielt mit Strenge darauf, dass bei den Gemeindefesten
+keine Gladiatoren erschienen. Allein auch hier fehlte ihr doch sei
+es die rechte Macht oder die rechte Energie; es gelang zwar, wie
+es scheint, die Tierhetzen niederzuhalten, aber das Auftreten von
+Fechterpaaren bei Privatfesten, namentlich bei Leichenfeiern, ward nicht
+unterdrueckt. Noch weniger war es zu verhindern, dass das Publikum
+dem Tragoeden den Komoedianten, dem Komoedianten den Seiltaenzer, dem
+Seiltaenzer den Fechter vorzog und die Schaubuehne sich mit Vorliebe
+in dem Schmutze des hellenischen Lebens herumtrieb. Was von bildenden
+Elementen in den szenischen und musischen Spielen enthalten war, gab man
+von vornherein preis; die Absicht der roemischen Festgeber ging ganz und
+gar nicht darauf, durch die Macht der Poesie die gesamte Zuschauerschaft
+wenn auch nur voruebergehend auf die Hoehe der Empfindung der Besten
+zu erheben, wie es die griechische Buehne in ihrer Bluetezeit tat, oder
+einem ausgewaehlten Kreise einen Kunstgenuss zu bereiten, wie unsere
+Theater es versuchen. Wie in Rom Direktion und Zuschauer beschaffen
+waren, zeigt der Auftritt bei den Triumphalspielen 587 (167), wo
+die ersten griechischen Floetenspieler, da sie mit ihren Melodien
+durchfielen, vom Regisseur angewiesen wurden, statt zu musizieren
+miteinander zu boxen, worauf denn der Jubel kein Ende nehmen wollte.
+---------------------------------------- ^2 Eine Art Parabase in dem
+Plautinischen 'Curculio' schildert das derzeitige Treiben auf dem
+hauptstaedtischen Markte, zwar mit wenig Witz, aber mit grosser
+Anschaulichkeit: Lasst euch weisen, welchen Orts ihr welche Menschen
+finden moegt, Dass nicht seine Zeit verliere, wer von euch zu sprechen
+wuenscht Einen rechten oder schlechten, guten oder schlimmen Mann.
+Suchst Du einen Eidesfaelscher? auf die Dingstatt schick' ich Dich.
+Einen Luegensack und Prahlhans? geh zur Cluacina hin. [Reiche wueste
+Ehemaenner sind zu haben im Bazar; Auch der Lustknab' ist zu Haus dort
+und wer auf Geschaeftchen passt.] Doch am Fischmarkt sind, die gehen
+kneipen aus gemeinem Topf. Brave Maenner, gute Zahler wandeln auf dem
+untern Markt, In der Mitt' am Graben aber die, die nichts als Schwindler
+sind. Dreiste Schwaetzer, boese Buben stehn zusammen am Bassin; Mit der
+frechen Zunge schimpfen sie um nichts die Leute aus Und doch liefern
+wahrlich selber gnug, das man ruegen mag. Unter den alten Buden sitzen,
+welche Geld auf Zinsen leihn; Unterm Kastortempel, denen rasch zu borgen
+schlecht bekommt; Auf der Tuskergasse sind die Leute, die sich bieten
+feil; Im Velabrum hat es Baecker, Fleischer, Opferpfaffen auch,
+Schuldner den Termin verlaengernd, Wuchrer verhelfend zum Ganttermin:
+Reiche wueste Ehemaenner bei Leucadia Oppia. Die eingeklammerten Verse
+sind ein spaeterer, erst nach Erbauung des ersten roemischen Basars
+(570 184) eingelegter Zusatz. Mit dem Geschaeft des Baeckers (pistor,
+woertlich Mueller) war in dieser Zeit Delikatessenverkauf und
+Kneipgelegenheit verbunden (Fest. v. alicariae p. 7 Mueller; Plaut.
+Capt. 160; Poen. 1, 2, 54; Trin. 407). Dasselbe gilt von den
+Fleischern. Leucadia Oppia mag ein schlechtes Haus gehalten haben.
+------------------------------------------------------- Schon verdarb
+nicht mehr bloss die hellenische Ansteckung die roemischen Sitten,
+sondern umgekehrt fingen die Schueler an, die Lehrmeister zu
+demoralisieren. Die Fechterspiele, die in Griechenland unbekannt waren,
+fuehrte Koenig Antiochos Epiphanes (579-590 175-164), der Roemeraffe
+von Profession, zuerst am syrischen Hofe ein, und obwohl sie dem
+menschlicheren und kunstsinnigeren griechischen Publikum anfangs mehr
+Abscheu als Freude erregten, so hielten sie sich doch dort ebenfalls und
+kamen allmaehlich in weiteren Kreisen in Gebrauch. Selbstverstaendlich
+hatte diese Revolution in Leben und Sitte auch eine oekonomische
+Revolution in ihrem Gefolge. Die Existenz in der Hauptstadt ward immer
+begehrter wie immer kostspieliger. Die Mieten stiegen zu unerhoerter
+Hoehe. Die neuen Luxusartikel wurden mit Schwindelpreisen bezahlt;
+das Faesschen Sardellen aus dem Schwarzen Meer mit 1600 Sesterzen
+(120 Taler) hoeher als ein Ackerknecht, ein huebscher Knabe mit 24000
+Sesterzen (1800 Taler) hoeher als mancher Bauernhof. Geld also und
+nichts als Geld war die Losung fuer hoch und niedrig. Schon lange tat
+in Griechenland niemand etwas umsonst, wie die Griechen selber mit
+unloeblicher Naivitaet einraeumten; seit dem Zweiten Makedonischen Krieg
+fingen die Roemer an, auch in dieser Hinsicht zu hellenisieren. Die
+Respektabilitaet musste mit gesetzlichen Notstuetzen versehen und zum
+Beispiel durch Volksschluss den Sachwaltern untersagt werden, fuer
+ihre Dienste Geld zu nehmen; eine schoene Ausnahme machten nur die
+Rechtsverstaendigen, die bei ihrer ehrbaren Sitte, guten Rat umsonst zu
+geben, nicht durch Buergerbeschluss festgehalten zu werden brauchten.
+Man stahl womoeglich nicht geradezu; aber alle krummen Wege, zu
+schnellem Reichtum zu gelangen, schienen erlaubt: Pluenderung
+und Bettel, Lieferantenbetrug und Spekulantenschwindel, Zins- und
+Kornwucher, selbst die oekonomische Ausnutzung rein sittlicher
+Verhaeltnisse wie der Freundschaft und der Ehe. Vor allem die letztere
+wurde auf beiden Seiten Gegenstand der Spekulation; Geldheiraten waren
+gewoehnlich und es zeigte sich noetig, den Schenkungen, welche die
+Ehegatten sich untereinander machten, die rechtliche Gueltigkeit
+abzuerkennen. Dass unter Verhaeltnissen dieser Art Plaene zur Anzeige
+kamen, die Hauptstadt an allen Ecken anzuzuenden, kann nicht befremden.
+Wenn der Mensch keinen Genuss mehr in der Arbeit findet und bloss
+arbeitet, um so schnell wie moeglich zum Genuss zu gelangen, so ist es
+nur ein Zufall, wenn er kein Verbrecher wird. Alle Herrlichkeiten der
+Macht und des Reichtums hatte das Schicksal ueber die Roemer mit voller
+Hand ausgeschuettet; aber wahrlich, die Pandorabuechse war eine Gabe
+von zweifelhaftem Wert. 14. Kapitel Literatur und Kunst Die roemische
+Literatur beruht auf ganz eigentuemlichen, in dieser Art kaum bei einer
+anderen Nation wiederkehrenden Anregungen. Um sie richtig zu
+wuerdigen, ist es notwendig, zuvoerderst den Volksunterricht und die
+Volksbelustigungen dieser Zeit ins Auge zu fassen. Alle geistige Bildung
+geht aus von der Sprache; und es gilt dies vor allem fuer Rom. In einer
+Gemeinde, wo die Rede und die Urkunde so viel bedeutete, wo der Buerger
+in einem Alter, in welchem man nach heutigen Begriffen noch Knabe ist,
+bereits ein Vermoegen zu unbeschraenkter Verwaltung ueberkam und in den
+Fall kommen konnte, vor der versammelten Gemeinde Standreden halten
+zu muessen, hat man nicht bloss auf den freien und feinen Gebrauch der
+Muttersprache von jeher grossen Wert gelegt, sondern auch frueh sich
+bemueht, denselben in den Knabenjahren sich anzueignen. Auch die
+griechische Sprache war bereits in der hannibalischen Zeit in Italien
+allgemein verbreitet. In den hoeheren Kreisen war die Kunde der
+allgemein vermittelnden Sprache der alten Zivilisation laengst haeufig
+gewesen und jetzt, bei dem durch die veraenderte Weltstellung ungeheuer
+gesteigerten roemischen Verkehr mit Auslaendern und im Auslande, dem
+Kaufmann wie dem Staatsmann wo nicht notwendig, doch vermutlich schon
+sehr wesentlich. Durch die italische Sklaven- und Freigelassenschaft
+aber, die zu einem sehr grossen Teil aus geborenen Griechen oder
+Halbgriechen bestand, drang griechische Sprache und griechisches Wissen
+bis zu einem gewissen Grade ein auch in die unteren Schichten namentlich
+der hauptstaedtischen Bevoelkerung. Aus den Lustspielen dieser Zeit kann
+man sich ueberzeugen, dass eben der nicht vornehmen hauptstaedtischen
+Menge ein Latein mundgerecht war, welches zum rechten Verstaendnis das
+Griechische so notwendig voraussetzt wie Sternes Englisch und Wielands
+Deutsch das Franzoesische ^1. Die Maenner der senatorischen Familien
+aber redeten nicht bloss griechisch vor einem griechischen Publikum,
+sondern machten auch diese Reden bekannt - so Tiberius Gracchus (Konsul
+577, 591 177,163) eine von ihm auf Rhodos gehaltene - und schrieben
+in der hannibalischen Zeit ihre Chroniken griechisch, von welcher
+Schriftstellerei spaeter noch zu sprechen sein wird. Einzelne gingen
+noch weiter. Den Flamininus ehrten die Griechen durch Huldigungen in
+roemischer Sprache; aber auch er erwiderte das Kompliment: der
+"grosse Feldherr der Aeneiaden" brachte den griechischen Goettern nach
+griechischer Sitte mit griechischen Distichen seine Weihgeschenke dar
+^2. Einem anderen Senator rueckte Cato es vor, dass er bei griechischen
+Trinkgelagen griechische Rezitative mit der gehoerigen
+Modulation vorzutragen sich nicht geschaemt habe.
+---------------------------------------------------------- ^1 Ein
+bestimmter Kreis griechischer Ausdruecke, wie stratioticus, machaera,
+nauclerus, trapezita, danista, drapeta, oenopolium, bolus, malacus,
+morus, graphicus, logus, apologus, techna, schema, gehoert durchaus zum
+Charakter der Plautinischen Sprache; Uebersetzungen werden selten dazu
+gefuegt und nur bei Woertern, die ausserhalb des durch jene Anfuehrungen
+bezeichneten Ideenkreises stehen, wie zum Beispiel es im 'Wilden' (1,
+1, 60), freilich in einem vielleicht erst spaeter eingefuegten
+Verse heisst: phron/e/sis est sapientia [Edelmut ist Weisheit]. Auch
+griechische Brocken sind gemein, zum Beispiel in der 'Casina' (3, 6, 9):
+pragmata moi parecheis - Dabo mega kakon, ut opinor; ebenso griechische
+Wortspiele, zum Beispiel in 'Die beiden Bacchis' (240): opus est
+chryso Chrysalo; wie denn auch Ennius die etymologische Bedeutung von
+Alexandros, Andromache als den Zuschauern bekannt voraussetzt (Varro
+ling. 7, 82). Am bezeichnendsten sind die halbgriechischen Bildungen
+wie ferritribax, plagipatida, pugilice oder im 'Bramarbas' (213): euge!
+euscheme hercle astitit sic dulice et comoedice! Ei die Tenuere! Holla,
+seht mir den Farceur da, den Akteur! ^2 Eines dieser im Namen des
+Flamininus gedichteten Epigramme lautet also: Dioskuren, o hoert,
+ihr freudigen Tummler der Rosse! Knaben des Zeus, o hoert, Spartas
+tyndarische Herrn! Titus der Aeneiade verehrt euch die herrliche
+Gabe, Als Freiheit verliehn er dem hellenischen Stamm.
+---------------------------------------------------------- Unter dem
+Einfluss dieser Verhaeltnisse entwickelte sich der roemische Unterricht.
+Es ist ein Vorurteil, dass in der allgemeinen Verbreitung der
+elementaren Kenntnisse das Altertum hinter unserer Zeit wesentlich
+zurueckgestanden habe. Auch unter den niederen Klassen und den
+Sklaven wurde viel gelesen, geschrieben und gerechnet; bei dem
+Wirtschaftersklaven zum Beispiel setzt Cato nach Magos Vorgang die
+Faehigkeit zu lesen und zu schreiben voraus. Der Elementarunterricht
+sowie der Unterricht im Griechischen muessen lange vor dieser Zeit in
+sehr ausgedehntem Umfang in Rom erteilt worden sein. Dieser Epoche
+aber gehoeren die Anfaenge eines Unterrichts an, der statt einer bloss
+aeusserlichen Abrichtung eine wirkliche Geistesbildung bezweckt.
+Bisher hatte in Rom die Kenntnis des Griechischen im buergerlichen und
+geselligen Leben so wenig einen Vorzug gegeben, wie etwa heutzutage in
+einem Dorfe der deutschen Schweiz die Kenntnis des Franzoesischen ihn
+gibt; und die aeltesten Schreiber griechischer Chroniken mochten unter
+den uebrigen Senatoren stehen wie in den holsteinischen Marschen der
+Bauer, welcher studiert hat und des Abends, wenn er vom Pfluge nach
+Hause kommt, den Virgilius vom Schranke nimmt. Wer mit seinem Griechisch
+mehr vorstellen wollte, galt als schlechter Patriot und als Geck;
+und gewiss konnte noch in Catos Zeit auch wer schlecht oder gar nicht
+griechisch sprach, ein vornehmer Mann sein und Senator oder
+Konsul werden. Aber es ward doch schon anders. Der innerliche
+Zersetzungsprozess der italischen Nationalitaet war bereits, namentlich
+in der Aristokratie, weit genug gediehen, um das Surrogat der
+Nationalitaet, die allgemein humane Bildung, auch fuer Italien
+unvermeidlich zu machen; und auch der Drang nach einer gesteigerten
+Zivilisation regte bereits sich maechtig. Diesem kam der griechische
+Sprachunterricht gleichsam von selber entgegen. Von jeher ward dabei die
+klassische Literatur, namentlich die 'Ilias' und mehr noch die 'Odyssee'
+zu Grunde gelegt; die ueberschwenglichen Schaetze hellenischer Kunst und
+Wissenschaft lagen damit bereits ausgebreitet vor den Augen der Italiker
+da. Ohne eigentlich aeusserliche Umwandlung des Unterrichts ergab
+es sich von selbst, dass aus dem empirischen Sprach- ein hoeherer
+Literaturunterricht wurde, dass die an die Literatur sich knuepfende
+allgemeine Bildung den Schuelern in gesteigertem Mass ueberliefert, dass
+die erlangte Kunde von diesen benutzt ward, um einzudringen in die den
+Geist der Zeit beherrschende griechische Literatur, die Euripideischen
+Tragoedien und die Lustspiele Menanders. In aehnlicher Weise gewann auch
+der lateinische Unterricht ein groesseres Schwergewicht. Man fing an,
+in der hoeheren Gesellschaft Roms das Beduerfnis zu empfinden, die
+Muttersprache wo nicht mit der griechischen zu vertauschen, doch
+wenigstens zu veredeln und dem veraenderten Kulturstand anzuschmiegen;
+und auch hierfuer sah man in jeder Beziehung sich angewiesen auf die
+Griechen. Die oekonomische Gliederung der roemischen Wirtschaft legte,
+wie jedes andere geringe und um Lohn geleistete Geschaeft, so auch den
+Elementarunterricht in der Muttersprache vorwiegend in die Haende von
+Sklaven, Freigelassenen oder Fremden, das heisst vorwiegend von Griechen
+oder Halbgriechen ^3; es hatte dies um so weniger Schwierigkeit, als das
+lateinische Alphabet dem griechischen fast gleich, die beiden Sprachen
+nahe und auffaellig verwandt waren. Aber dies war das wenigste; weit
+tiefer griff die formelle Bedeutung des griechischen Unterrichts in den
+lateinischen ein. Wer da weiss, wie unsaeglich schwer es ist, fuer
+die hoehere geistige Bildung der Jugend geeignete Stoffe und geeignete
+Formen zu finden und wie noch viel schwieriger man von den einmal
+gefundenen Stoffen und Formen sich losmacht, wird es begreifen, dass man
+dem Beduerfnis eines gesteigerten lateinischen Unterrichts nicht anders
+zu genuegen wusste, als indem man diejenige Loesung dieses Problems,
+welche der griechische Sprach- und Literaturunterricht darstellte, auf
+den Unterricht im Lateinischen einfach uebertrug - geht doch heutzutage
+in der Uebertragung der Unterrichtsmethode von den toten auf die
+lebenden Sprachen ein ganz aehnlicher Prozess unter unseren Augen vor.
+--------------------------------------------- ^3 Ein solcher war zum
+Beispiel der Sklave des aelteren Cato, Chilon, der als Kinderlehrer
+fuer seinen Herrn Geld erwarb (Plut. Cato mai. 20).
+--------------------------------------------- Aber leider fehlte es
+zu einer solchen Uebertragung eben am Besten. Lateinisch lesen und
+schreiben konnte man freilich an den Zwoelf Tafeln lernen; aber eine
+lateinische Bildung setzte eine Literatur voraus und eine solche war
+in Rom nicht vorhanden. Hierzu kam ein Zweites. Die Ausdehnung der
+roemischen Volkslustbarkeit ist frueher dargestellt worden. Laengst
+spielte bei denselben die Buehne eine bedeutende Rolle; die Wagenrennen
+waren wohl bei allen die eigentliche Hauptbelustigung, fanden aber doch
+durchgaengig nur einmal, am Schlusstage statt, waehrend die ersten Tage
+wesentlich dem Buehnenspiel anheimfielen. Allein lange Zeit bestanden
+diese Buehnenvorstellungen hauptsaechlich in Taenzen und Gaukelspiel;
+die improvisierten Lieder, die bei denselben auch vorgetragen wurden,
+waren ohne Dialog und ohne Handlung. Jetzt erst sah man fuer sie sich
+nach einem wirklichen Schauspiel um. Die roemischen Volksfestlichkeiten
+standen durchaus unter der Herrschaft der Griechen, die ihr Talent
+des Zeitvertreibs und Tageverderbes von selber den Roemern zu
+Plaesiermeistern bestellte. Keine Volksbelustigung aber war in
+Griechenland beliebter und keine mannigfaltiger als das Theater;
+dasselbe musste bald die Blicke der roemischen Festgeber und ihres
+Hilfspersonals auf sich ziehen. Wohl lag nun in dem aelteren roemischen
+Buehnenlied ein dramatischer, der Entwicklung vielleicht faehiger Keim;
+allein daraus das Drama herauszubilden, forderte vom Dichter wie vom
+Publikum eine Genialitaet im Geben und Empfangen, wie sie bei den
+Roemern ueberhaupt nicht und am wenigsten in dieser Zeit zu finden war;
+und waere sie zu finden gewesen, so wuerde die Hastigkeit der mit dem
+Amuesement der Menge betrauten Leute schwerlich der edlen Frucht Ruhe
+und Weile zur Zeitigung gegoennt haben. Auch hier war ein aeusserliches
+Beduerfnis vorhanden, dem die Nation nicht zu genuegen vermochte; man
+wuenschte sich ein Theater und es mangelten die Stuecke. Auf diesen
+Elementen beruht die roemische Literatur; und ihre Mangelhaftigkeit war
+damit von vornherein und notwendig gegeben. Alle wirkliche Kunst beruht
+auf der individuellen Freiheit und dem froehlichen Lebensgenuss, und die
+Keime zu einer solchen hatten in Italien nicht gefehlt; allein indem
+die roemische Entwicklung die Freiheit und Froehlichkeit durch das
+Gemeingefuehl und das Pflichtbewusstsein ersetzte, ward die Kunst von
+ihr erdrueckt und musste statt sich zu entwickelt. verkuemmern. Der
+Hoehepunkt der roemischen Entwicklung ist die literaturlose Zeit.
+Erst als die roemische Nationalitaet sich aufzuloesen und die
+hellenisch-kosmopolitischen Tendenzen sich geltend zu machen anfingen,
+stellte im Gefolge derselben die Literatur in Rom sich ein; und darum
+steht sie von Haus aus und mit zwingender innerlicher Noetigung auf
+griechischem Boden und in schroffem Gegensatz gegen den spezifisch
+roemischen Nationalsinn. Vor allem die roemische Poesie ging. zunaechst
+gar nicht aus dem innerlichen Dichtertriebe hervor, sondern aus den
+aeusserlichen Anforderungen der Schule, welche lateinische Lehrbuecher,
+und der Buehne, die lateinische Schauspiele brauchte. Beide
+Institutionen aber, die Schule wie die Buehne, waren durch und durch
+antiroemisch und revolutionaer. Der gaffende Theatermuessiggang war
+dem Philisterernst wie dem Taetigkeitssinn der Roemer alten Schlags
+ein Greuel; und wenn es der tiefste und grossartigste Gedanke in
+dem roemischen Gemeinwesen war, dass es innerhalb der roemischen
+Buergerschaft keinen Herrn und keinen Knecht, keinen Millionaer und
+keinen Bettler geben, vor allem aber der gleiche Glaube und die gleiche
+Bildung alle Roemer umfassen sollte, so war die Schule und die notwendig
+exklusive Schulbildung noch bei weitem gefaehrlicher, ja fuer das
+Gleichheitsgefuehl geradezu zerstoerend. Schule und Theater wurden die
+wirksamsten Hebel des neuen Geistes der Zeit und nur um so mehr, weil
+sie lateinisch redeten. Man konnte vielleicht griechisch sprechen
+und schreiben, ohne darum aufzuhoeren, ein Roemer zu sein; hier aber
+gewoehnte man sich, mit roemischen Worten zu reden, waehrend das
+ganze innere Sein und Leben griechisch ward. Es ist nicht eine der
+erfreulichsten Tatsachen in diesem glaenzenden Saeculum des roemischen
+Konservativismus, aber wohl eine der merkwuerdigsten und geschichtlich
+belehrendsten, wie waehrend desselben in dem gesamten nicht unmittelbar
+politischen geistigen Gebiet der Hellenismus Wurzel geschlagen und wie
+der Maitre de Plaisir des grossen Publikums und der Kinderlehrer im
+engen Bunde miteinander eine roemische Literatur erschaffen haben.
+Gleich in dem aeltesten roemischen Schriftsteller erscheint die spaetere
+Entwicklung gleichsam in der Nuss. Der Grieche Andronikos (vor 482
+bis nach 547 272-207), spaeter als roemischer Buerger Lucius ^4 Livius
+Andronicus genannt, kam in fruehem Alter im Jahre 482 (272) unter den
+anderen tarentinischen Gefangenen nach Rom in den Besitz des Siegers
+von Sena, Marcus Livius Salinator (Konsul 535, 547 219, 207). Sein
+Sklavengewerbe war teils die Schauspielerei und Textschreiberei, teils
+der Unterricht in der lateinischen und griechischen Sprache, welchen
+er sowohl den Kindern seines Herrn als auch anderen Knaben vermoegender
+Maenner in und ausser dem Hause erteilte; er zeichnete sich dabei so
+aus, dass sein Herr ihn freigab, und selbst die Behoerde, die sich
+seiner nicht selten bedient, zum Beispiel nach der gluecklichen Wendung
+des Hannibalischen Krieges 547 (207) ihm die Verfertigung des
+Dankliedes uebertragen hatte, aus Ruecksicht fuer ihn der Poeten- und
+Schauspielerzunft einen Platz fuer ihren gemeinsamen Gottesdienst im
+Minervatempel auf dem Aventin einraeumte. Seine Schriftstellerei ging
+hervor aus seinem zwiefachen Gewerbe. Als Schulmeister uebersetzte er
+die Odyssee ins Lateinische, um den lateinischen Text ebenso bei seinem
+lateinischen wie den griechischen bei seinem griechischen Unterricht zu
+Grunde zu legen; und es hat dieses aelteste roemische Schulbuch seinen
+Platz im Unterricht durch Jahrhunderte behauptet. Als Schauspieler
+schrieb er nicht bloss wie jeder andere sich die Texte selbst,
+sondern er machte sie auch als Buecher bekannt, das heisst, er las sie
+oeffentlich vor und verbreitete sie durch Abschriften. Was aber noch
+wichtiger war, er setzte an die Stelle des alten wesentlich lyrischen
+Buehnengedichts das griechische Drama. Es war im Jahre 514 (240),
+ein Jahr nach dem Ende des Ersten Punischen Krieges, dass das erste
+Schauspiel auf der roemischen Buehne aufgefuehrt ward. Diese Schoepfung
+eines Epos, einer Tragoedie, einer Komoedie in roemischer Sprache und
+von einem Mann, der mehr Roemer als Grieche war, war geschichtlich ein
+Ereignis; von einem kuenstlerischen Wert der Arbeiten kann nicht die
+Rede sein. Sie verzichten auf jeden Anspruch an Originalitaet; als
+Uebersetzungen aber betrachtet, sind sie von einer Barbarei, die nur um
+so empfindlicher ist, als diese Poesie nicht naiv ihre eigene
+Einfalt vortraegt, sondern die hohe Kunstbildung des Nachbarvolkes
+schulmeisterhaft nachstammelt. Die starken Abweichungen vom Original
+sind nicht aus der Freiheit, sondern aus der Roheit der Nachdichtung
+hervorgegangen; die Behandlung ist bald platt, bald schwuelstig, die
+Sprache hart und verzwickt ^5. Man glaubt es ohne Muehe, was die alten
+Kunstrichter versichern, dass, von den Zwangslesern in der Schule
+abgesehen, keiner die Livischen Gedichte zum zweiten Male in die Hand
+nahm. Dennoch wurden diese Arbeiten in mehrfacher Hinsicht massgebend
+fuer die Folgezeit. Sie eroeffneten die roemische Uebersetzungsliteratur
+und buergerten die griechischen Versmasse in Latium ein. Wenn dies nur
+hinsichtlich der Dramen geschah und die Livische 'Odyssee' vielmehr in
+dem nationalen saturnischen Masse geschrieben ward, so war der Grund
+offenbar, dass die Jamben und Trochaeen der Tragoedie und Komoedie
+weit leichter sich im Lateinischen nachbilden liessen als die epischen
+Daktylen. -------------------------------------------------------- ^4
+Die spaetere Regel, dass der Freigelassene notwendig den Vornamen des
+Patrons fuehrt, gilt fuer das republikanische Rom noch nicht. ^5 In
+einem der Trauerspiele des Livius hiess es: quem ego nefrendem alui
+lacteam immulgens opem. Milchfuell' ein Zahnlosem melkend ihm aufnaehrt'
+ich ihn. Die Homerischen Verse (Od. 12, 16) O?d' ara Kirk/e/n ex Aide/o/
+elthontes el/e/thomen, alla mal' '/o/ka /e/lth' entynamen/e/. ama
+d? amphipoloi pheron ayt/e/ siton kai krea polla kai aithopa oinon
+erythron. aber verborgen Kehrten der Kirke wir nicht vom Hades, sondern
+gar hurtig Kam sie gewaertig herbei; es trugen die dienenden Jungfraun
+Brot ihr und Fleisch in Fuell' und den tiefrot funkelnden Wein her.
+werden also verdolmetscht: topper citi ad aedis - venimus Circae: simul
+duona coram (?) - portant ad navis. milia alia in isdem - inserinuntur.
+In Eil' geschwinde kaemmen - wir zu Kirkes Hause. Zugleich vor uns die
+Gueter - bringt man zu den Schiffen Auch wurden aufgeladen - tausend
+andere Dinge. Am merkwuerdigsten ist nicht so sehr die Barbarei als
+die Gedankenlosigkeit des Uebersetzers, der statt Kirke zum
+Odysseus vielmehr den Odysseus zur Kirke schickt. Ein zweites, noch
+laecherlicheres Quiproquo ist die Uebersetzung von aidoioisin ed/o/ka
+(Od. 15, 373) durch lusi (Fest. v. affatim p. 11). Dergleichen ist
+auch geschichtlich nicht gleichgueltig; man erkennt darin die Stufe
+der Geistesbildung, auf der diese aeltesten roemischen versezimmernden
+Schulmeister standen; und nebenbei auch, dass dem Andronikos, wenn er
+gleich in Tarent geboren war, doch das Griechische nicht
+eigentlich Muttersprache gewesen sein kann.
+---------------------------------------------- Indes diese Vorstufe der
+literarischen Entwicklung ward bald ueberschritten. Die Livischen Epen
+und Dramen galten den Spaeteren, und ohne Zweifel mit gutem Recht,
+gleich den daedalischen Statuen von bewegungs- und ausdrucksloser
+Starrheit mehr als Kuriositaeten denn als Kunstwerke. In der folgenden
+Generation aber baute auf den einmal festgestellten Grundlagen eine
+lyrische, epische und dramatische Kunst sich auf; und auch geschichtlich
+ist es von hoher Wichtigkeit, dieser poetischen Entwicklung zu folgen.
+Sowohl dem Umfang der Produktion nach wie in der Wirkung auf das
+Publikum stand an der Spitze der poetischen Entwicklung das Drama. Ein
+stehendes Theater mit festem Eintrittsgeld gab es im Altertum nicht;
+in Griechenland wie in Rom trat das Schauspiel nur als Bestandteil der
+jaehrlich wiederkehrenden oder auch ausserordentlichen buergerlichen
+Lustbarkeiten auf. Zu den Massregeln, wodurch die Regierung der mit
+Recht besorglich erscheinenden Ausdehnung der Volksfeste entgegenwirkte
+oder entgegenzuwirken sich einbildete, gehoerte es mit, dass sie die
+Errichtung eines steinernen Theatergebaeudes nicht zugab ^6. Statt
+dessen wurde fuer jedes Fest ein Brettergeruest mit einer Buehne fuer
+die Akteure (proscaenium, pulpitum) und einem dekorierten Hintergrund
+(scaena) aufgeschlagen und im Halbzirkel vor derselben der
+Zuschauerplatz (cavea) abgesteckt, welcher ohne Stufen und Sitze bloss
+abgeschraegt ward, so dass die Zuschauer, soweit sie nicht Sessel sich
+mitbringen liessen, kauerten, lagen oder standen ^7. Die Frauen moegen
+frueh abgesondert und auf die obersten und schlechtesten Plaetze
+beschraenkt worden sein; sonst waren gesetzlich die Plaetze nicht
+geschieden, bis man seit dem Jahre 560 (194), wie schon gesagt ward,
+den Senatoren die untersten und besten Plaetze reservierte.
+--------------------------------------------- ^6 Zwar wurde schon
+575 (179) ein solches fuer die Apollinarischen Spiele am Flaminischen
+Rennplatz erbaut (Liv. 40, 51; W. A. Becker, Topographie der Stadt Rom,
+S. 605), aber wahrscheinlich bald darauf wieder niedergerissen. ^7 Noch
+599 (155) gab es Sitzplaetze im Theater nicht (F. W. Ritschl, Parerga
+zu Plautus und Terentius. Bd. 1. Leipzig 1845, S. XVII, XX, 214; vgl.
+O. Ribbeck, Die roemische Tragoedie im Zeitalter der Republik. Leipzig
+1875, S. 285); wenn dennoch nicht bloss die Verfasser der plautinischen
+Prologe, sondern schon Plautus selbst mehrfach auf ein sitzendes
+Publikum hindeutet (Mil. 82; 83; Aul. 4, 9, 6; Truc. a. E.; Epid. a.
+E.), so muessen wohl die meisten Zuschauer sich Stuehle mitgebracht
+oder sich auf den Boden gesetzt haben.
+--------------------------------------------- Das Publikum war nichts
+weniger als vornehm. Allerdings zogen die besseren Staende sich nicht
+von den allgemeinen Volkslustbarkeiten zurueck; die Vaeter der Stadt
+scheinen sogar anstandshalber verpflichtet gewesen zu sein, sich bei
+denselben zu zeigen. Aber wie es im Wesen eines Buergerfestes liegt,
+wurden zwar Sklaven und wohl auch Auslaender ausgeschlossen, aber jedem
+Buerger mit Frau und Kindern der Zutritt unentgeltlich verstattet ^8,
+und es kann darum die Zuschauerschaft nicht viel anders gewesen
+sein, als wie man sie heutzutage bei oeffentlichen Feuerwerken und
+Gratisvorstellungen sieht. Natuerlich ging es denn auch nicht allzu
+ordentlich her: Kinder schrien, Frauen schwatzten und kreischten, hier
+und da machte eine Dirne Anstalt, sich auf die Buehne zu draengen; die
+Gerichtsdiener hatten an diesen Festtagen nichts weniger als Feiertag
+und Gelegenheit genug hier einen Mantel abzupfaenden und da mit der Rute
+zu wirken. ---------------------------------------------- ^8 Frauen und
+Kinder scheinen zu allen Zeiten im roemischen Theater zugelassen worden
+zu sein (Val. Man.. 6, 3, 12; Plut. Quaest. conv. 14; Cic. har. resp.
+12, 24; Vitr. 5, 3, 1; Suet. Aug. 44 usw.); aber Sklaven waren von
+Rechts wegen ausgeschlossen (Cic, har. resp. 12, 26; Ritschl, Parerga,
+Bd. 1, S. XIX, 223) und dasselbe muss wohl von den Fremden gelten,
+abgesehen natuerlich von den Gaesten der Gemeinde, die unter oder neben
+den Senatoren Platz nahmen (Varro 5, 155; Tust. 43, 5, 10; Suet.
+Aug. 44). ---------------------------------------------- Durch
+die Einfuehrung des griechischen Dramas steigerten sich wohl die
+Anforderungen an das Buehnenpersonal und es scheint an faehigen Leuten
+kein Oberfluss gewesen zu sein - ein Stueck des Naevius musste einmal
+in Ermangelung von Schauspielern durch Dilettanten aufgefuehrt werden.
+Allein. in der Stellung des Kuenstlers aenderte sich dadurch nichts;
+der Poet oder, wie er in dieser Zeit genannt ward, der "Schreiber", der
+Schauspieler und der Komponist gehoerten nach wie vor nicht bloss zu der
+an sich gering geachteten Klasse der Lohnarbeiter, sondern wurden auch
+vor wie nach in der oeffentlichen Meinung auf die markierteste Weise
+zurueckgesetzt und polizeilich misshandelt (l, 475). Natuerlich hielten
+sich alle reputierlichen Leute von diesem Gewerbe fern - der Direktor
+der Truppe (dominus gregis, factionis, auch choragus), in der Regel
+zugleich der Hauptschauspieler, war meist ein Freigelassener, ihre
+Glieder in der Regel seine Sklaven; die Komponisten, die uns genannt
+werden, sind saemtlich Unfreie. Der Lohn war nicht bloss gering - ein
+Buehnendichterhonorar von 8000 Sesterzen (600 Taler) wird kurz nach dem
+Ende dieser Periode als ein ungewoehnlich hohes bezeichnet -, sondern
+ward ueberdies von den festgebenden Beamten nur gezahlt, wenn das
+Stueck nicht durchfiel. Mit der Bezahlung war alles abgetan: von
+Dichterkonkurrenz und Ehrenpreisen, wie sie in Attika vorkamen, war in
+Rom noch nicht die Rede - man scheint daselbst in dieser Zeit, wie
+bei uns, nur geklatscht oder ausgepfiffen, auch an jedem Tage nur ein
+einziges Stueck zur Auffuehrung gebracht zu haben ^9. Unter solchen
+Verhaeltnissen, wo die Kunst um Tagelohn ging und es statt der
+Kuenstlerehre nur eine Kuenstlerschande gab, konnte das neue roemische
+Nationaltheater weder originell noch ueberhaupt nur kuenstlerisch
+sich entwickeln; und wenn der edle Wetteifer der edelsten Athener die
+attische Buehne ins Leben gerufen hatte, so konnte die roemische, im
+ganzen genommen, nichts werden als eine Sudelkopie davon, bei der man
+nur sich wundert, dass sie im einzelnen noch so viel Anmut und Witz zu
+entfalten vermocht hat. ----------------------------------------------
+^9 Aus den plautinischen Prologen (Cas. 17; Amph. 65) darf auf eine
+Preisverteilung nicht geschlossen werden (Ritschl, Parerga, Bd. 1, S.
+229); aber auch Trin. 706 kann sehr wohl dem griechischen Original,
+nicht dem Uebersetzer angehoeren, und das voellige Stillschweigen
+der Didaskalien und Prologe sowie der gesamten Ueberlieferung ueber
+Preisgerichte und Preise ist entscheidend. Dass an jedem Tage nur ein
+Stueck gegeben wird, folgt daraus, dass die Zuschauer am Beginn des
+Stuecks von Hause kommen (Poen. 10) und nach dem Ende nach Hause gehen
+(Epid. Pseud. Rud. Stich. Truc. a. E.). Man kam, wie dieselben Stellen
+zeigen, nach dem zweiten Fruehstueck ins Theater und war zur Mittagszeit
+wieder zu Hause; es waehrte das Schauspiel also nach unserer Rechnung
+etwa von Mittag bis halb drei Uhr, und so lange mag ein Plautinisches
+Stueck mit der Musik in den Zwischenakten auch ungefaehr spielen (vgl.
+Hor. epist. 2, 1. 1891. Wenn Tacitus (arm. 14 20) die Zuschauer
+"ganze Tage" im Theater zubringen laesst, so sind dies Zustaende einer
+spaeteren Zeit. ---------------------------------------------- In
+der Buehnenwelt ward das Trauerspiel bei weitem durch die Komoedie
+ueberwogen; die Stirnen der Zuschauer runzelten sich, wenn statt des
+gehofften Lustspiels ein Trauerspiel begann. So ist es gekommen, dass
+diese Zeit wohl eigene Komoediendichter, wie Plautus und Caecilius,
+aufweist, eigene Tragoediendichter aber nicht begegnen, und dass
+unter den dem Namen nach uns bekannten Dramen dieser Epoche auf ein
+Trauerspiel drei Lustspiele kommen. Natuerlich griffen die roemischen
+I.ustspieldichter oder vielmehr Uebersetzer zunaechst nach den Stuecken,
+welche die hellenische Schaubuehne der Zeit beherrschten; und damit
+fanden sie sich ausschliesslich ^10 gebannt in den Kreis der neueren
+attischen Komoedie und zunaechst ihrer namhaftesten Dichter Philemon
+von Soioi in Kilikien (394? - 492 360 - 262) und Menandros von Athen
+(412-462 342-292). Dieses Lustspiel ist nicht bloss fuer die roemische
+Literatur-, sondern selbst fuer die ganze Volksentwicklung so wichtig
+geworden, dass auch die Geschichte Ursache hat, dabei zu verweilen.
+------------------------------------------ ^10 Die sparsame Benutzung
+der sogenannten mittleren Komoedie der Attiker kommt geschichtlich nicht
+in Betracht, da diese nichts war als das minder entwickelte menandrische
+Lustspiel. Vor. einer Benutzung der aelteren Komoedie mangelt jede Spur.
+Die roemische Hilarotragoedie, die Gattung des Plautinischen Amphitryon,
+heisst zwar den roemischen Literarhistorikern die Rhinthonische; aber
+auch die neueren Attiker dichteten dergleichen Parodien und es ist nicht
+abzusehen, warum die Roemer fuer ihre Uebersetzungen, statt auf
+diese naechstliegenden Dichter, vielmehr auf Rinthon und die
+aelteren zurueckgegriffen haben sollten.
+------------------------------------------ Die Stuecke sind von
+ermuedender Einfoermigkeit. Fast ohne Ausnahme drehen sie sich darum,
+einem jungen Menschen auf Kosten entweder seines Vaters oder auch des
+Bordellhalters zum Besitze eines Liebchens von unzweifelhafter Anmut und
+sehr zweifelhafter Sittlichkeit zu verhelfen. Der Weg zum Liebesglueck
+geht regelmaessig durch irgendeine Geldprellerei, und der verschmitzte
+Bediente, der die benoetigte Summe und die erforderliche Schwindelei
+liefert, waehrend der Liebhaber ueber seine Liebes- und Geldnot jammert,
+ist das eigentliche Triebrad des Stueckes. Es ist kein Mangel
+an obligaten Betrachtungen ueber Freude und Leid der Liebe, an
+traenenreichen Abschiedsszenen, an Liebhabern, die vor Herzenspein sich
+ein Leides anzutun drohen; die Liebe oder vielmehr die Verliebtheit
+war, wie die alten Kunstrichter sagen, der eigentliche Lebenshauch der
+Menandrischen Poesie. Den Schluss macht die wenigstens bei Menander
+unvermeidliche Hochzeit; wobei noch zu mehrerer Erbauung und
+Befriedigung der Zuschauer die Tugend des Maedchens sich herauszustellen
+pflegt als wenn nicht ganz, doch so gut wie unbeschaedigt und das
+Maedchen selbst als die abhanden gekommene Tochter eines reichen Mannes,
+demnach als eine in jeder Hinsicht gute Partie. Neben diesen liebes-
+finden sich auch Ruehrstuecke; wie denn zum Beispiel unter den
+Plautinischen Komoedien der 'Strick' sich um Schiffbruch und
+Asylrecht bewegt, das 'Dreitalerstueck' und 'Die Gefangenen' gar keine
+Maedchenintrige enthalten, sondern die edelmuetige Aufopferung des
+Freundes fuer den Freund, des Sklaven fuer den Herrn schildern. Personen
+und Situationen wiederholen sich dabei wie auf einer Tapete bis ins
+einzelne herab, wie man denn gar nicht herauskommt aus den Apartes
+ungesehener Horcher, aus dem Anpochen an die Haustueren, aus den mit
+irgendeinem Gewerbe durch die Strassen fegenden Sklaven; die stehenden
+Masken, deren es eine gewisse feste Zahl, zum Beispiel acht Greisen-,
+sieben Bedientenmasken gab, aus denen, in der Regel wenigstens,
+der Dichter nur auszuwaehlen hatte, beguenstigten weiter die
+schablonenartige Behandlung. Eine solche Komoedie musste wohl das
+lyrische Element in der aelteren, den Chor, wegwerfen und sich von Haus
+aus auf Gespraech und hoechstens Rezitation beschraenken - mangelte ihr
+doch nicht bloss das politische Element, sondern ueberhaupt jede
+wahre Leidenschaft und jede poetische Hebung. Auf eine grossartige
+und eigentlich poetische Wirkung legten es die Stuecke auch
+verstaendigerweise gar nicht an; ihr Reiz bestand zunaechst in der
+Verstandesbeschaeftigung durch den Stoff sowohl, wobei die neuere
+Komoedie sich von der aelteren ebenso sehr durch die groessere
+innerliche Leere wie durch die groessere aeusserliche Verschlungenheit
+der Fabel unterschied, als besonders durch die Ausfuehrung im Detail,
+wobei namentlich die fein zugespitzte Konversation der Triumph des
+Dichters und das Entzuecken des Publikums war. Verwirrungen und
+Verwechslungen, womit sich ein Hinuebergreifen in den tollen, oft
+zuegellosen Schwank sehr gut vertraegt - wie denn zum Beispiel
+die Casina mit dem Abzug der beiden Braeutigame und des als Braut
+aufgeputzten Soldaten echt falstaffisch schliesst -, Scherze, Schnurren
+und Raetsel, welche ja auch an der attischen Tafel dieser Zeit in
+Ermangelung eines wirklichen Gespraechs die stehenden Unterhaltungstoffe
+hergaben, fuellen zum guten Teil diese Komoedien aus. Die Dichter
+derselben schrieben nicht wie Eupolis und Aristophanes fuer eine grosse
+Nation, sondern vielmehr fuer eine gebildete und, wie andere geistreiche
+und in tatenloser Geistreichigkeit verkommende Zirkel, in Rebusraten und
+Scharadenspiel aufgehende Gesellschaft. Sie geben darum auch kein Bild
+ihrer Zeit - von der grossen geschichtlichen und geistigen Bewegung
+derselben ist in diesen Komoedien nichts zu spueren, und man muss erst
+daran erinnert werden, dass Philemon und Menander wirklich Zeitgenossen
+von Alexander und Aristoteles gewesen sind -, aber wohl ein ebenso
+elegantes wie treues Bild der gebildeten attischen Gesellschaft,
+aus deren Kreisen die Komoedie auch niemals heraustritt. Noch in dem
+getruebten lateinischen Abbild, aus dem wir sie hauptsaechlich kennen,
+ist die Anmut des Originals nicht voellig verwischt und namentlich
+in den Stuecken, die dem talentvollsten unter diesen Dichtern, dem
+Menander, nachgebildet sind, das Leben, das der Dichter leben sah und
+selber lebte, nicht so sehr in seinen Verirrungen und Verzerrungen, als
+in seiner liebenswuerdigen Alltaeglichkeit artig widergespiegelt. Die
+freundlichen haeuslichen Verhaeltnisse zwischen Vater und Tochter, Mann
+und Frau, Herrn und Diener, mit ihren Liebschaften und sonstigen kleinen
+Krisen sind so allgemeingueltig abkonterfeit, dass sie noch heute ihre
+Wirkung nicht verfehlen; der Bedientenschmaus zum Beispiel, womit der
+'Stichus' schliesst, ist in der Beschraenktheit seiner Verhaeltnisse und
+der Eintracht der beiden Liebhaber und des einen Schaetzchens in seiner
+Art von unuebertrefflicher Zierlichkeit. Von grosser Wirkung sind die
+eleganten Grisetten, die gesalbt und geschmueckt, mit modischem Haarputz
+und im bunten goldgestickten Schleppgewande erscheinen oder besser
+noch auf der Buehne Toilette machen. In ihrem Gefolge stellen die
+Gelegenheitsmacherinnen sich ein, bald von der gemeinsten Sorte, wie
+deren eine im 'Curculio' auftritt, bald Duennen gleich Goethes alter
+Barbara, wie die Scapha in der Wunderkomoedie; auch an hilfreichen
+Bruedern und Kumpanen ist kein Mangel. Sehr reichlich und mannigfaltig
+besetzt sind die alten Rollen; es erscheinen umeinander der strenge
+und geizige, der zaertliche und weichmuetige, der nachsichtige
+gelegenheitsmachende Papa, der verliebte Greis, der alte bequeme
+Junggesell, die eifersuechtige bejahrte Hausehre mit ihrer alten, gegen
+den Herrn mit der Frau haltenden Magd; wogegen die Juenglingsrollen
+zuruecktreten und weder der erste Liebhaber noch der hie und
+da begegnende tugendhafte Mustersohn viel bedeuten wollen. Die
+Bedientenwelt: der verschmitzte Kammerdiener, der strenge Hausmeister,
+der alte wackere Erzieher, der knoblauchduftende Ackerknecht, das
+impertinente Juengelchen - leitet schon hinueber zu den sehr zahlreichen
+Gewerberollen. Eine stehende Figur darunter ist der Spassmacher
+(parasitus), welcher fuer die Erlaubnis, an der Tafel des Reichen
+mitzuschmausen, die Gaeste mit Schnurren und Scharaden zu belustigen,
+auch nach Umstaenden sich die Scherben an den Kopf werfen zu lassen hat
+- es war dies damals in Athen ein foermliches Gewerbe, und sicher ist es
+auch keine poetische Fiktion, wenn ein solcher Schmarotzer auftritt, aus
+seinen Witz- und Anekdotenbuechern sich eigens praeparierend. Beliebte
+Rollen sind ferner der Koch, der nicht bloss mit unerhoerten Saucen zu
+renommieren versteht, sondern auch wie ein gelernter Dieb zu stipitzen;
+der freche, zu jedem Laster sich mit Vergnuegen bekennende Bordellwirt,
+wovon der Ballio im 'Luegenbold' ein Musterexemplar ist; der
+militaerische Bramarbas, in dem die Landsknechtwirtschaft
+der Diadochenzeit sehr bestimmt anklingt; der gewerbsmaessige
+Industrieritter oder der Sykophant, der schuftige Wechsler, der
+feierlich alberne Arzt, der Priester, Schiffer, Fischer und dergleichen
+mehr. Dazu kommen endlich die eigentlichen Charakterrollen, wie der
+Aberglaeubige Menanders, der Geizige in der Plautinischen Topfkomoedie.
+Die nationalhellenische Poesie hat auch in dieser ihrer letzten
+Schoepfung ihre unverwuestliche plastische Kraft noch bewaehrt; aber die
+Seelenmalerei ist hier doch schon mehr aeusserlich kopiert als innerlich
+nachempfunden und um so mehr, je mehr die Aufgabe sich den wahrhaft
+poetischen naehert - es ist bezeichnend, dass in den eben angefuehrten
+Charakterrollen die psychologische Wahrheit grossenteils durch die
+abstrakte Begriffsentwicklung vertreten wird, der Geizige hier die
+Nagelschnitze sammelt und die vergossene Traene als verschwendetes
+Wasser beklagt. Indes dieser Mangel an tiefer Charakteristik und
+ueberhaupt die ganze poetische und sittliche Hohlheit dieser neueren
+Komoedie faellt weniger den Lustspieldichtern zur Last als der gesamten
+Nation. Das spezifische Griechentum war im Verscheiden; Vaterland,
+Volksglaube, Haeuslichkeit, alles edle Tun und Sinnen war gewichen,
+Poesie, Historie und Philosophie innerlich erschoepft und dem Athener
+nichts uebrig geblieben, als die Schule, der Fischmarkt und das Bordell
+- es ist kein Wunder und kaum ein Tadel, wenn die Poesie, die die
+menschliche Existenz zu verklaeren bestimmt ist, aus einem solchen Leben
+nichts weiter machen konnte, als was das Menandrische Lustspiel uns
+darstellt. Sehr merkwuerdig ist dabei, wie die Poesie dieser Zeit, wo
+immer sie dem zerruetteten attischen Leben einigermassen den Ruecken zu
+wenden vermochte, ohne doch in. schulmaessige Nachdichtung zu verfallen,
+sofort sich am Ideal staerkt und erfrischt. In dem einzigen Ueberrest
+des parodisch-heroischen Lustspiels dieser Zeit, in Plautus'
+'Amphitryon' weht durchaus eine reinere und poetischere Luft als
+in allen uebrigen Truemmern der gleichzeitigen Schaubuehne; die
+gutmuetigen, leise ironisch gehaltenen Goetter, die edlen Gestalten aus
+der Heroenwelt, die possierlich feigen Sklaven machen zueinander den
+wundervollsten Gegensatz und nach dem drolligen Verlauf der Handlung die
+Geburt des Goettersohnes unter Donner und Blitz eine beinahe grossartige
+Schlusswirkung. Diese Aufgabe der Mythenironisierung war aber auch
+verhaeltnismaessig unschuldig und poetisch, verglichen mit der des
+gewoehnlichen das attische Leben der Zeit schildernden Lustspiels. Eine
+besondere Anklage darf vom geschichtlich- sittlichen Standpunkt aus
+gegen die Poeten keineswegs erhoben und dem einzelnen Dichter kein
+individueller Vorwurf daraus gemacht werden, dass er im Niveau seiner
+Epoche steht; die Komoedie war nicht Ursache, sondern Wirkung der in dem
+Volksleben waltenden Verdorbenheit. Aber wohl ist es, namentlich um
+den Einfluss dieser Lustspiele auf das roemische Volksleben richtig zu
+beurteilen, notwendig, auf den Abgrund hinzuweisen, der unter all jener
+Feinheit und Zierlichkeit sich auftut. Die Flegeleien und Zoten, welche
+zwar Menander einigermassen vermied, an denen aber bei den anderen
+Poeten kein Mangel ist, sind das wenigste; weit schlimmer ist die
+grauenvolle Lebensoede, deren einzige Oasen die Verliebtheit und der
+Rausch sind, die fuerchterliche Prosa, worin was einigermassen wie
+Enthusiasmus aussieht allein bei den Gaunern zu finden ist, denen der
+eigene Schwindel den Kopf verdreht hat und die das Prellergewerbe mit
+einer gewissen Begeisterung treiben, und vor allem jene unsittliche
+Sittlichkeit, mit welcher namentlich die menandrischen Stuecke staffiert
+sind. Das Laster wird abgestraft, die Tugend belohnt und etwaige
+Peccadillos durch Bekehrung bei oder nach der Hochzeit zugedeckt. Es
+gibt Stuecke, wie die Plautinische 'Dreitalerkomoedie' und mehrere
+Terenzische, in denen allen Personen bis auf die Sklaven hinab eine
+Portion Tugendhaftigkeit beigemischt ist; alle wimmeln von ehrlichen
+Leuten, die fuer sich betruegen lassen, von Maedchentugend womoeglich,
+von gleich beguenstigten und Kompagnie machenden Liebhabern; moralische
+Gemeinplaetze und wohl gedrechselte Sittensprueche sind gemein wie
+die Brombeeren. In einem versoehnenden Finale, wie das in 'Die beiden
+Bacchis' ist, wo die prellenden Soehne und die geprellten Vaeter zu
+guter Letzt alle miteinander ins Bordell kneipen gehen, steckt eine
+voellig Kotzebuesche Sittenfaeulnis. Auf diesen Grundlagen und aus
+diesen Elementen erwuchs das roemische Lustspiel. Originalitaet ward
+bei demselben nicht bloss durch aesthetische, sondern wahrscheinlich
+zunaechst durch polizeiliche Unfreiheit ausgeschlossen. Unter der
+betraechtlichen Masse der lateinischen Lustspiele dieser Gattung, die
+uns bekannt sind, findet sich nicht ein einziges, das sich nicht als
+Nachbildung eines bestimmten griechischen ankuendigte; es gehoert
+zum vollstaendigen Titel, dass der Name des griechischen Stueckes und
+Verfassers mit genannt wird, und wenn, wie das wohl vorkam, ueber die
+"Neuheit" eines Stueckes gestritten ward, so handelte es sich darum, ob
+dasselbe schon frueher uebersetzt worden sei. Die Komoedie spielt
+nicht etwa bloss haeufig im Ausland, sondern es ist eine zwingende
+Notwendigkeit und die ganze Kunstgattung (fabula palliata) danach
+benannt, dass der Schauplatz ausserhalb Roms, gewoehnlich in Athen ist
+und dass die handelnden Personen Griechen oder doch Nichtroemer sind.
+Selbst im einzelnen wird, besonders in denjenigen Dingen, worin auch
+der ungebildete Roemer den Gegensatz bestimmt empfand, das auslaendische
+Kostuem streng durchgefuehrt. So wird der Name Roms und der Roemer
+vermieden und wo ihrer gedacht wird, heissen sie auf gut griechisch
+"Auslaender" (barbari); ebenso erscheint unter den unzaehlige Male
+vorkommenden Geld- und Muenzbezeichnungen auch nicht ein einziges Mal
+die roemische Muenze. Man macht sich von so grossen und so gewandten
+Talenten, wie Naevius und Plautus waren, eine seltsame Vorstellung,
+wenn man dergleichen auf ihre freie Wahl zurueckfuehrt; diese krasse und
+sonderbare Exterritorialitaet der roemischen Komoedie war ohne Zweifel
+durch ganz andere als aesthetische Ruecksichten bedingt. Die Verlegung
+solcher gesellschaftlicher Verhaeltnisse, wie sie die neuattische
+Komoedie durchgaengig zeichnet, nach dem Rom der hannibalischen Epoche
+wuerde geradezu ein Attentat auf dessen buergerliche Ordnung und Sitte
+gewesen sein. Da aber die Schauspiele in dieser Zeit regelmaessig
+von den Aedilen und Praetoren gegeben wurden, die gaenzlich vom Senat
+abhingen, und selbst die ausserordentlichen Festlichkeiten, zum Beispiel
+die Leichenspiele, nicht ohne Regierungserlaubnis stattfanden, und da
+ferner die roemische Polizei ueberall nicht und am wenigsten mit den
+Komoedianten Umstaende zu machen gewohnt war, so ergibt es sich von
+selbst, weshalb diese Komoedie, selbst nachdem sie unter die roemischen
+Volkslustbarkeiten aufgenommen war, doch noch keinen Roemer auf die
+Buehne bringen durfte und gleichsam in das Ausland verbannt blieb. Noch
+viel entschiedener ward den Bearbeitern das Recht, einen Lebenden lobend
+oder tadelnd zu nennen, sowie jede verfaengliche Anspielung auf
+die Zeitverhaeltnisse untersagt. In dem ganzen plautinischen und
+nachplautinischen Komoedienrepertoire ist, soweit wir es kennen, nicht
+zu einer einzigen Injurienklage Stoff. Ebenso begegnet uns von den
+bei dem lebhaften Munizipalsinn der Italiker besonders bedenklichen
+Invektiven gegen Gemeinden - wenn von einigen ganz unschuldigen Scherzen
+abgesehen wird - kaum eine andere Spur als der bezeichnende Hohn auf
+die ungluecklichen Capuaner und Atellaner und merkwuerdigerweise
+verschiedene Spottreden ueber die Hoffart wie ueber das schlechte
+Latein der Praenestiner ^11. Ueberhaupt findet sich in den Plautinischen
+Stuecken von Beziehungen auf die Ereignisse und Verhaeltnisse der
+Gegenwart nichts als Glueckwuensche fuer die Kriegfuehrung ^12 oder zu
+den friedlichen Zeiten; allgemeine Ausfaelle gegen Korn- und Zinswucher,
+gegen Verschwendung, gegen Kandidatenbestechung, gegen die allzu
+haeufigen Triumphe, gegen die gewerbsmaessigen Beitreiber verwirkter
+Geldbussen, gegen pfaendende Steuerpaechter, gegen die teuren Preise der
+Oelhaendler, ein einziges Mal - im 'Curculio' - eine an die
+Parabasen der aelteren attischen Komoedie erinnernde, uebrigens wenig
+verfaengliche laengere Diatribe ueber das Treiben auf dem roemischen
+Markt. Aber selbst in solchen hoechst polizeilich normal patriotischen
+Bestrebungen unterbricht sich wohl der Dichter: Doch bin ich nicht
+naerrisch, mich zu kuemmern um den Staat, Da die Obrigkeit da ist, die
+sich hat zu kuemmern drum? und im ganzen genommen ist kaum ein
+politisch zahmeres Lustspiel zu denken, als das roemische des sechsten
+Jahrhunderts gewesen ist ^13. Eine merkwuerdige Ausnahme macht allein
+der aelteste namhafte roemische Lustspieldichter Gnaeus Naevius. Wenn
+er auch nicht gerade roemische Originallustspiele schrieb, so sind
+doch noch die wenigen Truemmer, die wir von ihm besitzen, voll von
+Beziehungen auf roemische Zustaende und Personen. Er nahm es unter
+anderm sich heraus, nicht bloss einen gewissen Maler Theodotos mit Namen
+zu verhoehnen, sondern selbst an den Sieger von Zama folgende Verse zu
+richten, deren Aristophanes sich nicht haette schaemen duerfen: Jenen
+selbst, der grosse Dinge ruhmvoll oft zu Ende fuehrte, Dessen Taten
+lebendig leben, der bei den Voelkern allen allein gilt, Den hat nach
+Haus der eigene Vater von dem Liebchen geholt im Hemde. Wie in den
+Worten: Heute wollen freie Worte reden wir am Freiheitsfest, so mag er
+oefter polizeiwidrig angesetzt und bedenkliche Fragen getan haben, wie
+zum Beispiel: Wie ward ein so gewaltiger Staat nur so geschwind euch
+ruiniert? worauf denn mit einem politischen Suendenregister geantwortet
+ward, zum Beispiel: Es taten neue Redner sich, einfaeltige
+junge Menschen auf.
+----------------------------------------------------------------- ^11
+Bacch. 24; Trin. 609; Truc. 3, 2, 23. Auch Naevius, der es freilich
+ueberall nicht so genau nahm, spottet ueber Praenestiner und Lanuviner
+(com. 21 R.) Eine gewisse Spannung zwischen Praenestinern und Roemern
+tritt oefter hervor (Liv. 23, 20, 42, 1); und die Exekutionen in der
+pyrrhischen sowie die Katastrophe der sullanischen Zeit stehen sicher
+damit im Zusammenhang. Unschuldige Scherze wie Capt. 160; 881 passierten
+natuerlich die Zensur. Bemerkenswert ist auch das Kompliment
+fuer Massalia (Cas. 5, 4, 1). ^12 So schliesst der Prolog der
+Kaestchenkomoedie mit folgenden Worten, die hier stehen moegen als die
+einzige gleichzeitige Erwaehnung des Hannibalischen Krieges in der auf
+uns gekommenen Literatur: Also verhaelt sich dieses. Lebet wohl und
+siegt Mit Maennermut, so wie ihr dies bisher getan. Bewahret eure
+Verbuendeten alten und neuen Bunds, Zuleget Zuzug ihnen, eurem rechten
+Schluss gemaess, Verderbt die Verhassten, wirket Lorbeer euch und
+Lob, Damit besiegt gewaehre der Poener euch die Poen. Die vierte Zeile
+(augete auxilia vostris iustis legibus) geht auf die den saeumigen
+latinischen Kolonien im Jahre 550 (204) auferlegten Nachleistungen (Liv.
+29, 15; oben 2, 175). ^13 Man kann darum auch bei Plautus kaum mit
+der Annahme von Anspielungen auf Zeitereignisse vorsichtig genug sein.
+Vielen verkehrten Scharfsinn dieser Art hat die neueste Untersuchung
+beseitigt; aber sollte nicht auch die Beziehung auf die Bacchanalien,
+welche im Cas. 5, 4, 11 gefunden wird (Ritschl, Parerga, Bd. 1, S. 192),
+zensurwidrig sein? Man koennte sogar die Sache umkehren und aus den
+Erwaehnungen des Bacchusfestes in der 'Casina' und einigen anderen
+Stuecken (Amph. 703; Aul. 3, 1, 3; Bacch. 53, 371; Mil. 1016 und
+besonders Men. 836) den Schluss ziehen, dass dieselben zu einer Zeit
+geschrieben sind, wo es noch nicht verfaenglich war, von Bacchanalien
+zu reden. ------------------------------------------------- Allein
+die roemische Polizei war nicht gemeint, gleich der attischen die
+Buehneninvektiven und politischen Diatriben zu privilegieren oder auch
+nur zu dulden. Naevius ward wegen solcher und aehnlicher Ausfaelle in
+den Block geschlossen und musste sitzen, bis er in anderen Komoedien
+oeffentlich Busse und Abbitte getan hatte. Ihn trieben diese Haendel,
+wie es scheint, aus. der Heimat; seine Nachfolger aber liessen durch
+sein Beispiel sich warnen - einer derselben deutet sehr verstaendlich
+an, dass er ganz und gar nicht Lust habe, gleich dem Kollegen Naevius
+der unfreiwilligen Maulsperre zu unterliegen. So ward es durchgesetzt,
+was in seiner Art nicht viel weniger einzig ist als die Besiegung
+Hannibals, dass in einer Epoche der fieberhaftesten Volksaufregung
+eine volkstuemliche Schaubuehne von der vollstaendigsten politischen
+Farblosigkeit entstand. Aber innerhalb dieser von Sitte und Polizei eng
+und peinlich gezogenen Schranken ging der Poesie der Atem aus. Nicht
+mit Unrecht mochte Naevius die Lage des Dichters unter dem Szepter der
+Lagiden und Seleukiden, verglichen mit derjenigen in dem freien Rom,
+beneidenswert nennen ^14. Der Erfolg im einzelnen ward natuerlich
+bestimmt durch die Beschaffenheit des eben vorliegenden Originals und
+das Talent des einzelnen Bearbeiters; doch muss bei aller individuellen
+Verschiedenheit dies ganze Uebersetzungsrepertoire in gewissen
+Grundzuegen uebereingestimmt haben, insofern saemtliche Lustspiele
+denselben Bedingungen der Auffuehrung und demselben Publikum angepasst
+wurden. Durchgaengig war die Behandlung im ganzen wie im einzelnen
+im hoechsten Grade frei; und sie musste es wohl sein. Wenn die
+Originalstuecke vor derselben Gesellschaft spielten, die sie kopierten,
+und eben hierin ihr hauptsaechlichster Reiz lag, so war das roemische
+Publikum dieser Zeit von dem attischen so verschieden, dass es jene
+auslaendische Welt nicht einmal imstande war recht zu verstehen. Von
+dem haeuslichen Leben der Hellenen fasste der Roemer weder die Anmut und
+Humanitaet noch die Sentimentalitaet und die uebertuenchte Leere. Die
+Sklavenwelt war eine voellig andere; der roemische Sklave war ein Stueck
+Hausrat, der attische ein Bedienter - wo Sklavenehen vorkommen, oder
+der Herr mit dem Sklaven ein humanes Gespraech fuehrt, erinnern die
+roemischen Uebersetzer ihr Publikum daran, sich an dergleichen in Athen
+gewoehnliche Dinge nicht zu stossen ^15; und als man spaeter Lustspiele
+in roemischem Kostuem zu schreiben anfing, musste die Rolle des
+pfiffigen Bedienten herausgeworfen werden, weil das roemische Publikum
+solche, ihre Herren uebersehende und gaengelnde Sklaven nicht vertrug.
+Eher als die feinen Alltagsfiguren hielten die an sich derber
+und possenhafter zugeschnittenen Staende- und Charakterbilder die
+Uebertragung aus; aber auch von diesen musste doch der roemische
+Bearbeiter manche und wahrscheinlich eben die feinsten und
+originellsten, wie zum Beispiel die Thais, die Hochzeitskoechin, die
+Mondbeschwoererin, den Bettelpfaffen Menanders, ganz liegen lassen und
+sich vorwiegend an diejenigen auslaendischen Gewerbe halten, mit welchen
+der bereits sehr allgemein in Rom verbreitete griechische Tafelluxus
+sein Publikum vertraut gemacht hatte. Wenn der Kochkuenstler und der
+Spassmacher in dem Plautinischen Lustspiel mit so auffallender Vorliebe
+und Lebendigkeit geschildert sind, so liegt der Schluessel dazu darin,
+dass griechische Koeche ihre Dienste schon damals auf dem roemischen
+Markt taeglich ausboten und dass Cato das Verbot, einen Spassmacher zu
+halten, sogar seinem Wirtschafter in die Instruktion zu setzen noetig
+fand. In gleicher Weise konnte der Uebersetzer von der eleganten
+attischen Konversation seiner Originale einen sehr grossen Teil nicht
+brauchen. Zu der raffinierten Kneip- und Bordellwirtschaft Athens
+stand der roemische Buerger- und Bauersmann ungefaehr wie der deutsche
+Kleinstaedter zu den Mysterien des Palais Royal. Die eigentliche
+Kuechengelehrsamkeit ging nicht in seinen Kopf; die Esspartien blieben
+freilich auch in der roemischen Nachbildung sehr zahlreich, aber
+ueberall dominiert ueber die mannigfaltige Baeckerei und die
+raffinierten Saucen und Fischgerichte der derbe roemische
+Schweinebraten. Von den Raetselreden und Trinkliedern, von der
+griechischen Rhetorik und Philosophie, die in den Originalen eine so
+grosse Rolle spielten, begegnet in der Bearbeitung nur hier und da eine
+verlorene Spur. ------------------------------------------- ^14 Etwas
+anderes kann die merkwuerdige Stelle in dem 'Maedel von Tarent' nicht
+bedeuten: Was im Theater hier mir gerechten Beifall fand, Dass das kein
+Koenig irgend anzufechten wagt - Wie viel besser als hier der Freie
+hat's darin der Knecht! ^15 Wie das moderne Hellas ueber Sklaventum
+dachte, kann man zum Beispiel bei Euripides (Ion. 854; vgl. Hel. 728)
+sehen: Dem Sklaven bringt das eine einzig Schande nur: Der Name; in
+allem andern ist nicht schlechter als Der freie Mann der Sklave,
+welcher brav sich fuehrt. ----------------------------------------- Die
+Verwuestung, welche die roemischen Bearbeiter durch die Ruecksicht auf
+ihr Publikum in den Originalen anzurichten genoetigt waren, draengte
+sie unvermeidlich in eine Weise des Zusammenstreichens und
+Durcheinanderwerfens hinein, mit der keine kuenstlerische Komposition
+sich vertrug. Es war gewoehnlich, nicht bloss ganze Rollen des Originals
+herauszuwerfen, sondern auch dafuer andere aus anderen Lustspielen
+desselben oder auch eines anderen Dichters wieder einzustuecken; was
+freilich bei der aeusserlich rationellen Komposition der Originale und
+ihren stehenden Figuren und Motiven nicht voellig so arg war, wie es
+scheint. Es gestatteten ferner wenigstens in der aelteren Zeit sich
+die Dichter hinsichtlich der Komposition die seltsamsten Lizenzen. Die
+Handlung des sonst so vortrefflichen 'Stichus' (aufgefuehrt 554 200)
+besteht darin, dass zwei Schwestern, welche der Vater veranlassen
+moechte, sich von ihren abwesenden Ehemaennern zu scheiden, die
+Penelopen spielen, bis die Maenner mit reichem Kaufmannsgewinn und als
+Praesent fuer den Schwiegervater mit einem huebschen Maedchen wieder
+nach Hause kommen. In der 'Casina', die bei dem Publikum ganz besonders
+Glueck machte, kommt die Braut, von der das Stueck heisst und um die es
+sich dreht, gar nicht zum Vorschein, und die Aufloesung wird ganz naiv
+als "spaeter drinnen vor sich gehend" vom Epilog erzaehlt. Ueberhaupt
+wird sehr oft die Verwicklung ueber das Knie gebrochen, ein
+angesponnener Faden fallengelassen und was dergleichen Zeichen einer
+unfertigen Kunst mehr sind. Die Ursache hiervon ist wahrscheinlich weit
+weniger in der Ungeschicklichkeit der roemischen Bearbeiter zu suchen
+als in der Gleichgueltigkeit des roemischen Publikums gegen die
+aesthetischen Gesetze. Allmaehlich indes bildete sich der Geschmack.
+In den spaeteren Stuecken hat Plautus offenbar mehr Sorgfalt auf
+die Komposition gewendet und 'Die Gefangenen' zum Beispiel, der
+'Luegenbold', 'Die beiden Bacchis' sind in ihrer Art meisterhaft
+gefuehrt; seinem Nachfolger Caecilius, von dem wir keine Stuecke mehr
+besitzen, wird es nachgeruehmt, dass er sich vorzugsweise durch die
+kunstmaessigere Behandlung des Sujets auszeichnete. In der Behandlung
+des einzelnen fuehren das Bestreben des Poeten, seinen roemischen
+Zuhoerern die Dinge moeglichst vor die Augen zu bringen, und die
+Vorschrift der Polizei, die Stuecke auslaendisch zu halten, die
+wunderlichsten Kontraste herbei. Die roemischen Goetter, die sakralen,
+militaerischen, juristischen Ausdruecke der Roemer, nehmen sich seltsam
+aus in der griechischen Welt; bunt durcheinander gehen die roemischen
+Aedilen und Dreiherren mit den Agoranomen und Demarchen; in Aetolien
+oder Epidamnos spielende Stuecke schicken den Zuschauer ohne Bedenken
+nach dem Velabrum und dem Kapitol. Schon eine solche klecksartige
+Aufsetzung der roemischen Lokaltoene auf den griechischen Grund ist
+eine Barbarisierung; aber diese in ihrer naiven Art oft sehr spasshaften
+Interpolationen sind weit ertraeglicher als die durchgaengige Umstimmung
+der Stuecke ins Rohe, welche bei der keineswegs attischen Bildung des
+Publikums den Bearbeitern notwendig schien. Freilich mochten schon von
+den neuattischen Poeten manche in der Ruepelhaftigkeit keiner Nachhilfe
+beduerfen; Stuecke wie die Plautinische 'Eselskomoedie' werden ihre
+unuebertreffliche Plattheit und Gemeinheit nicht erst dem Uebersetzer
+verdanken. Aber es walten doch in den roemischen Komoedien die rohen
+Motive in einer Weise vor, dass die Uebersetzer hierin entweder
+interpoliert oder mindestens sehr einseitig kompiliert haben muessen.
+In der unendlichen Pruegelfuelle und der stets ueber dem Ruecken
+der Sklaven schwebenden Peitsche erkennt man deutlich das catonische
+Hausregiment, sowie die catonische Opposition gegen die Frauen in dem
+nimmer endenden Heruntermachen der Weiber. Unter den Spaessen eigener
+Erfindung, mit welchen die roemischen Bearbeiter die elegante attische
+Konversation zu wuerzen fuer gut befunden haben, finden sich manche
+von einer kaum glaublichen Gedankenlosigkeit und Roheit ^16.
+---------------------------------------------------- ^16 So ist zum
+Beispiel in das sonst sehr artige Examen, welches in dem Plautinischen
+'Stichus' der Vater mit seinen Toechtern ueber die Eigenschaften einer
+guten Ehefrau anstellt, die ungehoerige Frage eingelegt, ob es besser
+sei, eine Jungfrau oder eine Witwe zu heiraten, bloss um darauf mit
+einem nicht minder ungehoerigen und im Munde der Sprecherin geradezu
+unsinnigen Gemeinplatz gegen die Frauen zu antworten. Aber das ist
+Kleinigkeit gegen den folgenden Fall. In Menanders 'Halsband' klagt ein
+Ehemann dem Freunde seine Not: A: Ich freite die reiche Erbin Lamia, du
+weisst Es doch? - B: Ja freilich. - A: Sie, der dieses Haus gehoert Und
+die Felder und alles andre hier umher. Sie duenkt, Gott weiss es! von
+allem Ungemach das aergste uns; Zur Last ist sie all' und jedem, nicht
+bloss mir allein, Dem Sohn auch und gar der Tochter. - B: Allerdings,
+ich weiss, So ist es. In der lateinischen Bearbeitung des Caecilius
+ist aus diesem, in seiner grossen Einfachheit eleganten Gespraech der
+folgende Flegeldialog geworden: B: Deine Frau ist also zaenkisch, nicht?
+- A: Ei schweig davon! - B: Wieso? - A: Ich mag nichts davon hoeren.
+Komm' ich etwa dir Nach Haus und setze mich, augenblicks versetzt sie
+mir Einen nuechternen Kuss. - B: Ei nun, mit dem Kusse trifft sie's
+schon; Ausspeien sollst du, meint sie, was du auswaerts trankst.
+------------------------------------------------- Was dagegen die
+metrische Behandlung anlangt, so macht im ganzen der geschmeidige und
+klingende Vers den Bearbeitern alle Ehre. Wenn die jambischen Trimeter,
+die in den Originalen vorherrschten und ihrem maessigen Konversationston
+allein angemessen waren, in der lateinischen Bearbeitung sehr haeufig
+durch jambische oder trochaeische Tetrameter ersetzt worden sind, so
+wird auch hiervon die Ursache weniger in der Ungeschicklichkeit der
+Bearbeiter zu suchen sein, die den Trimeter gar wohl zu handhaben
+wussten, als in dem ungebildeten Geschmack des roemischen Publikums,
+dem der praechtige Vollklang der Langverse auch da gefiel, wo er nicht
+hingehoerte. Endlich traegt auch die Inszenierung der Stuecke den
+gleichen Stempel der Gleichgueltigkeit der Direktion wie des Publikums
+gegen die aesthetischen Anforderungen. Die griechische Schaubuehne,
+welche schon wegen des Umfangs des Theaters und des Spielens bei Tage
+auf ein eigentliches Gebaerdenspiel verzichtete, die Frauenrollen mit
+Maennern besetzte und einer kuenstlichen Verstaerkung der Stimme des
+Schauspielers notwendig bedurfte, ruhte in szenischer wie in akustischer
+Hinsicht durchaus auf dem Gebrauch der Gesichts- und Schallmasken.
+Diese waren auch in Rom wohlbekannt; bei den Dilettantenauffuehrungen
+erschienen die Spieler ohne Ausnahme maskiert. Dennoch wurden den
+Schauspielern, welche die griechischen Lustspiele in Rom auffuehren
+sollten, die dafuer notwendigen, freilich ohne Zweifel viel
+kuenstlicheren Masken nicht gegeben; was denn, von allem andern
+abgesehen, in Verbindung mit der mangelhaften akustischen Einrichtung
+der Buehne ^17 den Schauspieler nicht bloss noetigte seine Stimme
+ueber die Gebuehr anzustrengen, sondern schon den Livius zu dem hoechst
+unkuenstlerischen, aber unvermeidlichen Ausweg zwang, die Gesangstuecke
+durch einen ausserhalb des Spielerpersonals stehenden Saenger vortragen
+und von dem Schauspieler, in dessen Rolle sie fielen, nur durch stummes
+Spiel darstellen zu lassen. Ebensowenig fanden die roemischen Festgeber
+ihre Rechnung dabei, sich fuer Dekorationen und Maschinerie in
+wesentliche Kosten zu setzen. Auch die attische Buehne stellte
+regelmaessig eine Strasse mit Haeusern im Hintergrunde vor und hatte
+keine wandelbaren Dekorationen; allein man besass doch ausser anderem
+mannigfaltigen Apparat namentlich eine Vorrichtung, um eine kleinere,
+das Innere eines Hauses vorstellende Buehne auf die Hauptszene
+hinauszuschieben. Das roemische Theater aber ward damit nicht versehen,
+und man kann es darum dem Poeten kaum zum Vorwurf machen, wenn
+alles, sogar das Wochenbett auf der Strasse abgehalten wird.
+---------------------------------------------------- ^17 Selbst als man
+steinerne Theater baute, mangelten diesen die Schallgefaesse, wodurch
+die griechischen Baumeister die Schauspieler unterstuetzten (Vitr. 5,
+5, 8). ---------------------------------------------------- So war das
+roemische Lustspiel des sechsten Jahrhunderts beschaffen. Die Art und
+Weise, wie man die griechischen Schauspiele nach Rom uebertrug, gewaehrt
+von dem verschiedenartigen Kulturstand ein geschichtlich unschaetzbares
+Bild; in aesthetischer wie in sittlicher Hinsicht aber stand das
+Original nicht hoch und das Nachbild noch tiefer. Die Welt bettelhaften
+Gesindels, wie sehr auch die roemischen Bearbeiter sie unter der Wohltat
+des Inventars antraten, erschien doch in Rom verschlagen und fremdartig,
+die feine Charakteristik gleichsam weggeworfen; die Komoedie stand
+nicht mehr auf dem Boden der Wirklichkeit, sondern die Personen und
+Situationen schienen wie ein Kartenspiel, willkuerlich und gleichgueltig
+gemischt; im Original ein Lebens-, ward sie in der Bearbeitung ein
+Zerrbild. Bei einer Direktion, die imstande war, einen griechischen Agon
+mit Floetenspiel, Taenzerchoeren, Tragoeden und Athleten anzukuendigen
+und schliesslich denselben in eine Pruegelei zu verwandeln, vor einem
+Publikum, welches, wie noch spaetere Dichter klagen, in Masse aus dem
+Schauspiel weglief, wenn es Faustkaempfer oder Seiltaenzer oder gar
+Fechter zu sehen gab, mussten Dichter, wie die roemischen waren,
+Lohnarbeiter von gesellschaftlich niedriger Stellung, wohl selbst wider
+die eigene bessere Einsicht und den eigenen besseren Geschmack sich
+der herrschenden Frivolitaet und Roheit mehr oder minder fuegen. Es ist
+alles Moegliche, dass nichtsdestoweniger einzelne lebende und frische
+Talente unter ihnen aufstanden, die das Fremdlaendische und Gemachte
+in der Poesie wenigstens zurueckzudraengen und in den einmal gewiesenen
+Bahnen zu erfreulichen und selbst bedeutenden Schoepfungen zu gelangen
+vermochten. An ihrer Spitze steht Gnaeus Naevius, der erste Roemer, der
+es verdient, ein Dichter zu heissen und, soweit die ueber ihn erhaltenen
+Berichte und die geringen Bruchstuecke seiner Werke uns ein Urteil
+gestatten, allem Anschein nach eines der merkwuerdigsten und
+bedeutendsten Talente in der roemischen Literatur ueberhaupt. Er war
+des Andronicus juengerer Zeitgenosse - seine poetische Taetigkeit begann
+bedeutend vor und endigte wahrscheinlich erst nach dem Hannibalischen
+Kriege - und im allgemeinen von ihm abhaengig; auch er war, wie das in
+gemachten Literaturen zu sein pflegt, in allen von seinem Vorgaenger
+aufgebrachten Kunstgattungen, im Epos, im Trauer- und Lustspiel,
+zugleich taetig und schloss auch im Metrischen sich eng an ihn an.
+Nichtsdestoweniger trennt die Dichter wie die Dichtungen eine ungeheure
+Kluft. Naevius war kein Freigelassener, kein Schulmeister und kein
+Schauspieler, sondern ein zwar nicht vornehmer, aber unbescholtener
+Buerger, wahrscheinlich einer der latinischen Gemeinden Kampaniens, und
+Soldat im Ersten Punischen Kriege ^18. Recht im Gegensatz zu Livius ist
+Naevius' Sprache bequem und klar, frei von aller Steifheit und von
+aller Affektion und scheint selbst im Trauerspiel dem Pathos gleichsam
+absichtlich aus dem Wege zu gehen; die Verse, trotz des nicht seltenen
+Hiatus und mancher anderen, spaeterhin beseitigten Lizenzen, fliessen
+leicht und schoen ^19. Wenn die Quasipoesie des Livius etwa wie bei uns
+die Gottschedische aus rein aeusserlichen Impulsen hervor- und durchaus
+am Gaengelbande der Griechen ging, so emanzipierte sein Nachfolger die
+roemische Poesie und traf mit der wahren Wuenschelrute des Dichters
+diejenigen Quellen, aus denen allein in Italien eine volkstuemliche
+Dichtung entspringen konnte: die Nationalgeschichte und die Komik.
+Die epische Dichtung lieferte nicht mehr bloss dem Schulmeister ein
+Lesebuch, sondern wandte sich selbstaendig an das hoerende und
+lesende Publikum. Die Buehnendichtung war bisher, gleich der
+Kostuemverfertigung, ein Nebengeschaeft des Schauspielers oder eine
+Handlangerei fuer denselben gewesen; mit Naevius wandte das Verhaeltnis
+sich um und der Schauspieler ward nun der Diener des Dichters. Durchaus
+bezeichnet seine poetische Taetigkeit ein volkstuemliches Gepraege. Es
+tritt am bestimmtesten hervor in seinem ernsten Nationalschauspiel und
+in seinem Nationalepos, wovon spaeter noch die Rede sein wird; aber auch
+in den Lustspielen, die unter allen seinen poetischen Leistungen die
+seinem Talent am meisten zusagenden und erfolgreichsten gewesen zu sein
+scheinen, haben, wie schon gesagt ward, wahrscheinlich nur aeussere
+Ruecksichten den Dichter bestimmt, sich so, wie er es tat, den
+griechischen Originalen anzuschliessen und dennoch ihn nicht gehindert,
+in frischer Lustigkeit und im vollen Leben in der Gegenwart seine
+Nachfolger und wahrscheinlich selbst die matten Originale weit
+hinter sich zurueckzulassen, ja in gewissem Sinne in die Bahnen des
+Aristophanischen Lustspiels einzulenken. Er hat es wohl empfunden und in
+seiner Grabschrift auch ausgesprochen, was er seiner Nation gewesen ist:
+Wenn Goettern um den Menschen - Totentrauer ziemte, Den Dichter Naevius
+klagten - goettliche Camenen; Dieweil, seit er hinunter - zu den
+Schatten abschied, Verschollen ist in Rom der - Ruhm der roemischen
+Rede. ------------------------------------------------- ^18 Die
+Personalnotizen ueber Naevius sind arg verwirrt. Da er im Ersten
+Punischen Kriege focht, kann er nicht nach 495 (259) geboren sein. 519
+(235) wurden Schauspiele, wahrscheinlich die ersten, von ihm gegeben
+(Gell. 12, 21, 45). Dass er schon 550 (204) gestorben sei, wie
+gewoehnlich angegeben wird, bezweifelte Varro (bei Cic. Brut. 15,
+60) gewiss mit Recht; waere es wahr, so muesste er waehrend des
+Hannibalischen Krieges in Feindesland entwichen sein. Auch die
+Spottverse auf Scipio koennen nicht vor der Schlacht bei Zama
+geschrieben sein. Man wird sein Leben zwischen 490 (264) und 560 (194)
+setzen duerfen, so dass er Zeitgenosse der beiden 543 (211) gefallenen
+Scipionen (Cic. rep. 4, 10), zehn Jahre juenger als Andronicus und
+vielleicht zehn Jahre aelter als Plautus war. Seine kampanische Herkunft
+deutet Gellius, seine latinische Nationalitaet, wenn es dafuer der
+Beweise beduerfte, er selbst in der Grabschrift an. wenn er nicht
+roemischer Buerger, sondern etwa Buerger von Cales oder einer anderen
+latinischen Stadt Kampaniens war, so erklaert es sich leichter, dass ihn
+die roemische Polizei so ruecksichtslos behandelte. Schauspieler war er
+auf keinen Fall, da er im Heere diente. ^19 Man vergleiche zum
+Beispiel mit den livianischen das Bruchstueck aus Naevius' Trauerspiel
+'Lycurgus': Die ihr des koeniglichen Leibes haltet Wacht, Sogleich zum
+laubesreichen Platze macht euch auf, Wo willig ungepflanzt emporsprosst
+das Gebuesch. Oder die beruehmten Worte, die in 'Hektors Abschied'
+Hektor zu Priamos sagt: Lieblich, Vater, klingt von dir mir Lob, dem
+vielgelobten Mann. und den reizenden Vers aus dem 'Maedel von Tarent':
+Alii adnutat, alii adnictat; alium amat, alium tenet. Zu diesem
+nickt sie, nach jenem blickt sie; diesen im Herzen, den im Arm.
+---------------------------------------------- Und solcher Maenner- und
+Dichterstolz ziemte wohl dem Manne, der die Kaempfe gegen Hamilkar und
+gegen Hannibal teils miterlebte, teils selber mitfocht, und der fuer die
+tief bewegte und in gewaltigem Freudenjubel gehobene Zeit nicht gerade
+den poetisch hoechsten, aber wohl einen tuechtigen, gewandten und
+volkstuemlichen dichterischen Ausdruck fand. Es ist schon erzaehlt
+worden, in welche Haendel mit den Behoerden er darueber geriet und
+wie er, vermutlich dadurch von Rom vertrieben, sein Leben in Utica
+beschloss. Auch hier ging das individuelle Leben ueber dem gemeinen
+Besten, das Schoene ueber dem Nuetzlichen zugrunde. In der aeusseren
+Stellung wie in der Auffassung seines Dichterberufs scheint ihm sein
+juengerer Zeitgenosse, Titus Maccius Plautus (500? - 570 254- 184).
+weit nachgestanden zu haben. Gebuertig aus dem kleinen, urspruenglich
+umbrischen, aber damals, vielleicht schon latinisierten Staedtchen
+Sassina, lebte er in Rom als Schauspieler und, nachdem er den damit
+gemachten Gewinn in kaufmaennischen Spekulationen wieder eingebuesst
+hatte, als Theaterdichter von der Bearbeitung griechischer Lustspiele,
+ohne in einem anderen Fache der Literatur taetig zu sein und
+wahrscheinlich ohne Anspruch auf eigentliches Schriftstellertum zu
+machen. Solcher handwerksmaessigen Komoedienbearbeiter scheint es in
+Rom damals eine ziemliche Zahl gegeben zu haben; allein ihre Namen sind,
+zumal da sie wohl durchgaengig ihre Stuecke nicht publizierten ^20, so
+gut wie verschollen, und was von diesem Repertoire sich erhielt, ging
+spaeterhin auf den Namen des populaersten unter ihnen, des Plautus. Die
+Literatoren des folgenden Jahrhunderts zaehlten bis hundertunddreissig
+solcher "plautinischer Stuecke", von denen indes auf jeden Fall ein
+grosser Teil nur von Plautus durchgesehen oder ihm ganz fremd war; der
+Kern derselben ist noch vorhanden. Ein gegruendetes Urteil ueber die
+poetische Eigentuemlichkeit des Bearbeiters zu faellen, ist dennoch sehr
+schwer, wo nicht unmoeglich, da die Originale uns nicht erhalten sind.
+Dass die Bearbeitung ohne Auswahl gute wie schlechte Stuecke uebertrug,
+dass sie der Polizei wie dem Publikum gegenueber untertaenig und
+untergeordnet dastand, dass sie gegen die aesthetischen Anforderungen
+sich ebenso gleichgueltig verhielt wie ihr Publikum und diesem zuliebe
+die Originale ins Possenhafte und Gemeine umstimmte, sind Vorwuerfe,
+die mehr gegen die ganze Uebersetzungsfabrik als gegen den einzelnen
+Bearbeiter sich richten. Dagegen darf als dem Plautus eigentuemlich
+gelten die meisterliche Behandlung der Sprache und der mannigfachen
+Rhythmen, ein seltenes Geschick, die Situation buehnengerecht zu
+gestalten und zu nutzen, der fast immer gewandte und oft vortreffliche
+Dialog und vor allen Dingen eine derbe und frische Lustigkeit, die
+in gluecklichen Spaessen, in einem reichen Schimpfwoerterlexikon, in
+launigen Wortbildungen, in drastischen, oft mimischen Schilderungen und
+Situationen unwiderstehlich komisch wirkt - Vorzuege, in denen man
+den gewesenen Schauspieler zu erkennen meint. Ohne Zweifel hat der
+Bearbeiter auch hierin mehr das Gelungene der Originale festgehalten als
+selbstaendig geschaffen - was in den Stuecken sicher auf den Uebersetzer
+zurueckgefuehrt werden kann, ist milde gesagt mittelmaessig; allein
+es wird dadurch begreiflich, warum Plautus der eigentliche roemische
+Volkspoet und der rechte Mittelpunkt der roemischen Buehne geworden und
+geblieben, ja noch nach dem Untergang der roemischen Welt das
+Theater mehrfach auf ihn zurueckgekommen ist.
+------------------------------------------------ ^20 Diese Annahme
+scheint deshalb notwendig, weil man sonst unmoeglich in der Art, wie
+die Alten es tun, ueber die Echtheit oder Unechtheit der Plautinischen
+Stuecke haette schwanken koennen; bei keinem eigentlichen Schriftsteller
+des roemischen Altertums begegnet eine auch nur annaehernd aehnliche
+Ungewissheit ueber das literarische Eigentum. Auch in dieser Hinsicht
+wie in so vielen anderen aeusserlichen Dingen besteht die
+merkwuerdigste Analogie zwischen Plautus und Shakespeare.
+------------------------------------------------- Noch weit weniger
+vermoegen wir zu einem eigenen Urteil ueber den dritten und letzten
+- denn Ennius schrieb wohl Komoedien, aber durchaus ohne Erfolg
+- namhaften Lustspieldichter dieser Epoche, Statius Caecilius, zu
+gelangen. Der Lebensstellung und dem Gewerbe nach stand er mit Plautus
+gleich. Geboren im Keltenland in der Gegend von Mediolanum kam er unter
+den insubrischen Kriegsgefangenen nach Rom und lebte dort als Sklave,
+spaeter als Freigelassener von der Bearbeitung griechischer Komoedien
+fuer das Theater bis zu seinem wahrscheinlich fruehen Tode (586 168).
+Dass seine Sprache nicht rein war, ist bei seiner Herkunft begreiflich;
+dagegen bemuehte er sich, wie schon gesagt ward, um strengere
+Komposition. Bei den Zeitgenossen fanden seine Stuecke nur schwer
+Eingang, und auch das spaetere Publikum liess gegen Plautus und Terenz
+den Caecilius fallen; wenn dennoch die Kritiker der eigentlichen
+Literaturzeit Roms, der varronischen und augustinischen Epoche, unter
+den roemischen Bearbeitern griechischer Lustspiele dem Caecilius die
+erste Stelle eingeraeumt haben, so scheint dies darauf zu beruhen,
+dass die kunstrichterliche Mittelmaessigkeit gern der geistesverwandten
+poetischen vor dem einseitig Vortrefflichen den Vorzug gibt.
+Wahrscheinlich hat jene Kunstkritik den Caecilius nur deshalb unter ihre
+Fluegel genommen, weil et regelrechter als Plautus und kraeftiger als
+Terenz war; wobei er immer noch recht wohl weit geringer als beide
+gewesen sein kann. Wenn also der Literarhistoriker bei aller Anerkennung
+des sehr achtbaren Talents der roemischen Lustspieldichter doch in ihrem
+reinen Uebersetzungsrepertoire weder eine kuenstlerisch bedeutende
+noch eine kuenstlerisch reine Leistung erkennen kann, so muss das
+geschichtlich-sittliche Urteil ueber dasselbe notwendig noch bei weitem
+haerter ausfallen. Das griechische Lustspiel, das demselben zu Grunde
+liegt, war sittlich insofern gleichgueltig, als es eben nur im Niveau
+der Korruption seines Publikums stand; die roemische Schaubuehne aber
+war in dieser zwischen der alten Strenge und der neuen Verderbnis
+schwankenden Epoche die hohe Schule zugleich des Hellenismus und des
+Lasters. Dieses attisch-roemische Lustspiel mit seiner in der Frechheit
+wie in der Sentimentalitaet gleich unsittlichen, den Namen der Liebe
+usurpierenden Leibes- und Seelenprostitution, mit seiner widerlichen
+und widernatuerlichen Edelmuetigkeit, mit seiner durchgaengigen
+Verherrlichung des Kneipenlebens, mit seiner Mischung von Bauernroheit
+und auslaendischem Raffinement, war eine fortlaufende Predigt
+roemisch-hellenischer Demoralisation und ward auch als solche empfunden.
+Ein Zeugnis bewahrt der Epilog der Plautinischen 'Gefangenen': Dieses
+Lustspiel, da ihr schautet, ist anstaendig ganz und gar: Nicht
+wird darin ausgegriffen, Liebeshaendel hat es nicht, Keine
+Kinderunterschiebung, keine Geldabschwindelung; Nicht kauft drin der
+Sohn sein Maedchen ohne des Vaters Willen frei. Selten nur ersinnt ein
+Dichter solcherlei Komoedien, Die die Guten besser machen. Wenn drum
+euch dies Stueck gefiel, Wenn wir Spieler euch gefallen, lasst uns dies
+das Zeichen sein: Wer auf Anstand haelt, der klatsche nun zum Lohn uns
+unserm Spiel. Man sieht hier, wie die Partei der sittlichen Reform
+ueber das griechische Lustspiel geurteilt hat; und es kann hinzugesetzt
+werden, dass auch in jenen weissen Raben, den moralischen Lustspielen,
+die Moralitaet von derjenigen Art ist, die nur dazu taugt, die Unschuld
+gewisser zu betoeren. Wer kann es bezweifeln, dass diese Schauspiele
+der Korruption praktischen Vorschub getan haben? Als Koenig Alexander
+an einem Lustspiel dieser Art, das der Verfasser ihm vorlas, keinen
+Geschmack fand, entschuldigte sich der Dichter, dass das nicht an ihm
+sondern an dem Koenige liege; um ein solches Stueck zu geniessen, muesse
+man gewohnt sein, Kneipgelage abzuhalten und eines Maedchens wegen
+Schlaege auszuteilen und zu empfangen. Der Mann kannte sein Handwerk;
+wenn also die roemische Buergerschaft allmaehlich an diesen griechischen
+Komoedien Geschmack fand, so sieht man, um weichen Preis es geschah.
+Es gereicht der roemischen Regierung zum Vorwurf, nicht, dass sie fuer
+diese Poesie so wenig tat, sondern dass sie dieselbe ueberhaupt duldete.
+Das Laster ist zwar auch ohne Kanzel maechtig; aber damit ist es noch
+nicht entschuldigt, demselben eine Kanzel zu errichten. Es war mehr eine
+Ausrede als eine ernstliche Verteidigung, dass man das hellenisierende
+Lustspiel von der unmittelbaren Beruehrung der Personen und
+Institutionen Roms fernhielt. Vielmehr haette die Komoedie
+wahrscheinlich sittlich weniger geschadet, wenn man sie freier haette
+walten, den Beruf des Poeten sich veredeln und eine einigermassen
+selbstaendige roemische Poesie sich entwickeln lassen; denn die Poesie
+ist auch eine sittliche Macht, und wenn sie tiefe Wunden schlaegt, so
+vermag sie auch viel zu heilen. Wie es war, geschah auch auf diesem
+Gebiet von der Regierung zu wenig und zu viel; die politische Halbheit
+und die moralische Heuchelei ihrer Buehnenpolizei hat zu der furchtbar
+raschen Aufloesung der roemischen Nation das Ihrige beigetragen. Wenn
+indes die Regierung dem roemischen Lustspieldichter nicht gestattete,
+die Zustaende seiner Vaterstadt darzustellen und seine Mitbuerger
+auf die Buehne zu bringen, so war doch dadurch die Entstehung eines
+lateinischen Nationallustspiels nicht unbedingt abgeschnitten; denn
+die roemische Buergerschaft war in dieser Zeit noch nicht mit der
+latinischen Nation zusammengefallen, und es stand dem Dichter frei,
+seine Stuecke wie in Athen und Massalia, ebenso auch in den italischen
+Staedten latinischen Rechts spielen zu lassen. In der Tat entstand auf
+diesem Wege das lateinische Originallustspiel (fabula togata ^21; der
+nachweislich aelteste Verfasser solcher Stuecke, Titinius, bluehte
+wahrscheinlich um das Ende dieser Epoche ^22. Auch diese Komoedie ruhte
+auf der Grundlage des neuattischen Intrigenstuecks; aber sie war nicht
+Uebersetzung, sondern Nachdichtung: der Schauplatz des Stuecks war in
+Italien und die Schauspieler erschienen in dem nationalen Gewande,
+in der Toga. Hier waltet das latinische Leben und Treiben in
+eigentuemlicher Frische. Die Stuecke bewegen sich in dem buergerlichen
+Leben der Mittelstaedte Latiums, wie schon die Titel zeigen: 'Die
+Harfenistin oder das Maedchen von Ferentinum', 'Die Floetenblaeserin',
+'Die Juristin', 'Die Walker', und manche einzelne Situationen noch
+weiter bestaetigen, wie zum Beispiel ein Spiessbuerger sich darin seine
+Schuhe nach dem Muster der albanischen Koenigssandalen machen laesst. In
+auffallender Weise treten die maennlichen gegen die Frauenrollen zurueck
+^23. Mit echt nationalem Stolze gedenkt der Dichter der grossen Zeit
+des Pyrrhischen Krieges und sieht herab auf die neulatinischen Nachbarn,
+Welche oskisch und volskisch reden, denn Latein verstehn sie nicht.
+------------------------------------------ ^21 Togatus bezeichnet in der
+juristischen und ueberhaupt in der technischen Sprache den Italiker im
+Gegensatz nicht bloss zu dem Auslaender, sondern auch zu dem roemischen
+Buerger. So ist vor allen Dingen formula togatorum (CIL I, 200, von 21;
+50) das Verzeichnis derjenigen italischen Militaerpflichtigen, die
+nicht in den Legionen dienen. Auch die Benennung des Cisalpinischen oder
+Diesseitigen Galliens als Gallia togata, die zuerst bei Hirtius
+vorkommt und nicht lange nachher aus dem gemeinen Sprachgebrauch
+wieder verschwindet, bezeichnet diese Landschaft vermutlich nach ihrer
+rechtlichen Stellung, insofern in der Epoche vom Jahre 665 (89) bis zum
+Jahre 705 (49) die grosse Mehrzahl ihrer Gemeinden latinisches Recht
+besass. Virgil (Aen. 1, 282) scheint ebenfalls bei der gens togata, die
+er neben den Roemern nennt, an die latinische Nation gedacht zu haben.
+Danach wird man auch in der fabula togata dasjenige Lustspiel zu
+erkennen haben, das in Latium spielte wie die fabula palliata in
+Griechenland; beiden aber ist die Verlegung des Schauplatzes in das
+Ausland gemeinsam, und die Stadt und die Buergerschaft Roms auf die
+Buehne zu bringen, bleibt ueberhaupt dem Lustspieldichter untersagt.
+Dass in der Tat die togata nur in den Staedten latinischen Rechts
+spielen durfte, zeigt die Tatsache, dass alle Staedte, in denen unseres
+Wissens Stuecke des Titinius und Afranius spielen, Setia, Ferentinum,
+Velitrae, Brundisium nachweislich bis auf den Bundesgenossenkrieg
+latinisches oder doch bundesgenoessisches Recht gehabt haben. Durch
+die Erstreckung des Buergerrechts auf ganz Italien ging den
+Lustspieldichtern diese latinische Inszenierung verloren, da das
+Cisalpinische Gallien, das rechtlich an die Stelle der latinischen
+Gemeinden gesetzt ward fuer den hauptstaedtischen Buehnendichter zu fern
+lag, und es scheint damit auch die fabula togata in der Tat verschwunden
+zu sein. Indes traten die rechtlich untergegangenen Gemeinden Italiens,
+wie Capua und Atella, in diese Luecke ein, und insofern ist die fabula
+Atellana gewissermassen die Fortsetzung der togata. ^22 Ueber Titinius
+fehlt es an allen literarischen Angaben; ausser dass, nach einem
+Varronischen Fragment zu schliessen, er aelter als Terenz (558-595
+196-159) gewesen zu sein scheint (Ritschl, Parerga, Bd. 1, S. 194) -
+denn mehr moechte freilich auch aus dieser Stelle nicht entnommen werden
+koennen und, wenn auch von den beiden hier verglichenen Gruppen die
+zweite (Trabea, Atilius, Caecilius) im ganzen aelter ist als die erste
+(Titinius, Terentius, Atta), darum noch nicht gerade der aelteste der
+juengeren Gruppe juenger zu erachten sein als der juengste der aelteren.
+^23 Von den fuenfzehn Titinischen Komoedien, die wir kennen, sind sechs
+nach Maenner- (baratus?, caecus, fullo nes, Hortensius, Quintus, varus),
+neun nach Frauenrollen benannt (Gemma, iurisperita, prilia?, privigna,
+psaltria oder Ferentinatis, Setina, tibicina, Veliterna, Ulubrana ?),
+von denen zwei, die 'Juristin' und die 'Floetenblaeserin' offenbar
+Maennergewerbe parodierten. Auch in den Bruchstuecken waltet
+die Frauenwelt vor. ---------------------------------------- Der
+hauptstaedtischen Buehne gehoert dieses Lustspiel ebenso an wie das
+griechische; immer aber mag in demselben etwas von der landschaftlichen
+Opposition gegen das grossstaedtische Wesen und Unwesen geherrscht
+haben, wie sie gleichzeitig bei Cato und spaeterhin bei Varro
+hervortritt. Wie in der deutschen Komoedie, die in ganz aehnlicher
+Weise von der franzoesischen ausgegangen war wie die roemische von
+der attischen, sehr bald die franzoesische Lisette durch das
+Frauenzimmerchen Franziska abgeloest ward, so trat, wenn nicht mit
+gleicher poetischer Gewalt, doch in derselben Richtung und vielleicht
+mit aehnlichem Erfolg, in Rom neben das hellenisierende das latinische
+Nationallustspiel. Wie das griechische Lustspiel kam auch das
+griechische Trauerspiel im Laufe dieser Epoche nach Rom. Dasselbe war
+ein wertvollerer und in gewisser Hinsicht auch ein leichterer Erwerb
+als die Komoedie. Die Grundlage des Trauerspiels, das griechische,
+namentlich das Homerische Epos, war den Roemern nicht fremd und bereits
+mit ihrer eigenen Stammsage verflochten; und ueberhaupt ward der
+empfaengliche Fremde weit leichter heimisch in der idealen Welt der
+heroischen Mythen als auf dem Fischmarkt von Athen. Dennoch hat auch das
+Trauerspiel, nur minder schroff und minder gemein, die antinationale
+und hellenisierende Weise gefoerdert; wobei es von der entscheidendsten
+Wichtigkeit war, dass die griechische tragische Buehne dieser Zeit
+vorwiegend von Euripides (274, 348 480, 406) beherrscht ward. Diesen
+merkwuerdigen Mann und seine noch viel merkwuerdigere Wirkung auf Mit-
+und Nachwelt erschoepfend darzustellen, ist dieses Ortes nicht; aber
+die geistige Bewegung der spaeteren griechischen und der
+griechisch-roemischen Epoche ward so sehr durch ihn bestimmt, dass
+es unerlaesslich ist, sein Wesen wenigstens in den Grundzuegen zu
+skizzieren. Euripides gehoert zu denjenigen Dichtern, welche die Poesie
+zwar auf eine hoehere Stufe heben, aber in diesem Fortschritt bei
+weitem mehr das richtige Gefuehl dessen, was sein sollte, als die
+Macht offenbaren, dies poetisch zu erschaffen. Das tiefe Wort, welches
+sittlich wie poetisch die Summe aller Tragik zieht, dass Handeln Leiden
+ist, gilt freilich auch fuer die antike Tragoedie; den handelnden
+Menschen stellt sie dar, aber eigentliche Individualisierung ist ihr
+fremd. Die unuebertroffene Grossheit, womit der Kampf des Menschen und
+des Schicksals bei Aeschylos sich vollzieht, beruht wesentlich darauf,
+dass jede der ringenden Maechte nur im ganzen aufgefasst wird; das
+wesenhafte Menschliche ist im 'Prometheus' und 'Agamemnon' nur leicht
+angehaucht von dichterischer Individualisierung. Sophokles fasst wohl
+die Menschennatur in ihrer allgemeinen Bedingtheit, den Koenig, den
+Greis, die Schwester; aber den Mikrokosmos des Menschen in seiner
+Allseitigkeit, den Charakter bringt keine einzelne seiner Gestalten
+zu Anschauung. Es ist hier ein hohes Ziel erreicht, aber nicht das
+hoechste; die Schilderung des Menschen in seiner Ganzheit und die
+Verflechtung dieser einzelnen, in sich fertigen Gestalten zu einer
+hoeheren poetischen Totalitaet ist eine Steigerung und darum sind,
+gegen Shakespeare gehalten, Aeschylos und Sophokles unvollkommene
+Entwicklungsstufen. Allein wie Euripides es unternimmt, den Menschen
+darzustellen wie er ist, liegt darin mehr ein logischer und in gewissem
+Sinn ein geschichtlicher als ein dichterischer Fortschritt. Er hat
+die antike Tragoedie zu zerstoeren, nicht die moderne zu erschaffen
+vermocht. Ueberall blieb er auf halbem Wege stehen. Die Masken, durch
+welche die Aeusserung des Seelenlebens gleichsam aus dem Besonderen
+ins Allgemeine uebersetzt wird, sind fuer die typische Tragoedie
+des Altertums ebenso notwendig wie mit dem Charaktertrauerspiel
+unvertraeglich; Euripides aber behielt sie bei. Mit bewundernswert
+feinem Gefuehl hatte die aeltere Tragoedie das dramatische Element, das
+frei walten zu lassen sie nicht vermochte, niemals rein dargestellt,
+sondern es stets durch die epischen Stoffe aus der Uebermenschenwelt
+der Goetter und Heroen und durch die lyrischen Choere gewissermassen
+gebunden. Man fuehlt es, dass Euripides an diesen Ketten riss: er ging
+mit seinen Stoffen wenigstens bis in die halb historische Zeit hinab und
+seine Chorlieder traten so zurueck, dass man bei spaeteren Auffuehrungen
+sie haeufig und wohl kaum zum Nachteil der Stuecke wegliess - aber doch
+hat er weder seine Gestalten voellig auf den Boden der Wirklichkeit
+gestellt noch den Chor ganz beiseite geworfen. Durchaus und nach
+allen Seiten hin ist er der volle Ausdruck einer Zeit einerseits der
+grossartigsten geschichtlichen und philosophischen Bewegung, anderseits
+der Truebung des Urquells aller Poesie, der reinen und schlichten
+Volkstuemlichkeit. Wenn die ehrfuerchtige Froemmigkeit der aelteren
+Tragiker deren Stuecke gleichsam mit einem Abglanz des Himmels
+ueberstroemt, wenn die Abgeschlossenheit des engen Horizontes der
+aelteren Hellenen auch ueber den Hoerer ihre befriedende Macht uebt, so
+erscheint die Euripideische Welt in dem fahlen Schimmer der Spekulation
+so entgoettlicht wie durchgeistigt, und truebe Leidenschaften zucken
+wie die Blitze durch die grauen Wolken hin. Der alte, tiefe innerliche
+Schicksalsglaube ist verschwunden; das Fatum regiert als aeusserlich
+despotische Macht, und knirschend tragen die Knechte ihre Fesseln.
+Derjenige Unglaube, welcher der verzweifelnde Glaube ist, redet aus
+diesem Dichter mit daemonischer Gewalt. Notwendigerweise gelangt also
+der Dichter niemals zu einer ihn selber ueberwaeltigenden plastischen
+Konzeption und niemals zu einer wahrhaft poetischen Wirkung im
+ganzen; weshalb er auch sich gegen die Komposition seiner Trauerspiele
+gewissermassen gleichgueltig verhalten, ja hierin nicht selten geradezu
+gesudelt und seinen Stuecken weder in einer Handlung noch in einer
+Persoenlichkeit einen Mittelpunkt gegeben hat - die liederliche
+Manier, den Knoten durch den Prolog zu schuerzen und durch eine
+Goettererscheinung oder eine aehnliche Plumpheit zu loesen, hat recht
+eigentlich Euripides aufgebracht. Alle Wirkung liegt bei ihm im Detail,
+und mit allerdings grosser Kunst ist hierin von allen Seiten alles
+aufgeboten, um den unersetzlichen Mangel poetischer Totalitaet zu
+verdecken. Euripides ist Meister in den sogenannten Effekten, welche in
+der Regel sinnlich sentimental gefaerbt sind und oft noch durch einen
+besonderen Hautgout, zum Beispiel durch Verwehung von Liebesstoffen
+mit Mord oder Inzest, die Sinnlichkeit stacheln. Die Schilderungen der
+willig sterbenden Polyxena, der vor geheimem Liebesgram vergehenden
+Phaedra, vor allem die prachtvolle der mystisch verzueckten Bakchen
+sind in ihrer Art von der groessten Schoenheit; aber sie sind weder
+kuenstlerisch noch sittlich rein und Aristophanes' Vorwurf, dass der
+Dichter keine Penelope zu schildern vermoege, vollkommen begruendet.
+Verwandter Art ist das Hineinziehen des gemeinen Mitleids in die
+Euripideische Tragoedie. Wenn seine verkuemmerten Heroen, wie der
+Menelaos in der 'Helena', die Andromache, die Elektra als arme
+Baeuerin, der kranke und ruinierte Kaufmann Telephos, widerwaertig oder
+laecherlich und in der Regel beides zugleich sind, so machen
+dagegen diejenigen Stuecke, die mehr in der Atmosphaere der gemeinen
+Wirklichkeit sich halten und aus dem Trauerspiel in das ruehrende
+Familienstueck und beinahe schon in die sentimentale Komoedie
+uebergehen, wie die 'Iphigenie in Aulis', der 'Ion', die 'Alkestis'
+vielleicht unter all seinen zahlreichen Werken die erfreulichste
+Wirkung. Ebenso oft, aber mit geringerem Glueck versucht der Dichter das
+Verstandesinteresse ins Spiel zu bringen. Dahin gehoert die verwickelte
+Handlung, welche darauf berechnet ist, nicht wie die aeltere Tragoedie
+das Gemuet zu bewegen, sondern vielmehr die Neugierde zu spannen;
+dahin der dialektisch zugespitzte, fuer uns Nichtathener oft geradezu
+unertraegliche Dialog; dahin die Sentenzen, die wie die Blumen im
+Ziergarten durch die Euripideischen Stuecke ausgestreut sind; dahin
+vor allem die Euripideische Psychologie, die keineswegs auf unmittelbar
+menschlicher Nachempfindung, sondern auf rationeller Erwaegung beruht.
+Seine Medeia ist insofern allerdings nach dem Leben geschildert, als
+sie vor ihrer Abfahrt gehoerig mit Reisegeld versehen wird; von dem
+Seelenkampf zwischen Mutterliebe und Eifersucht wird der unbefangene
+Leser nicht viel bei Euripides finden. Vor allem aber ist in den
+Euripideischen Tragoedien die poetische Wirkung ersetzt durch die
+tendenzioese. Ohne eigentlich unmittelbar in die Tagesfragen einzutreten
+und durchaus mehr die sozialen als die politischen Fragen ins Auge
+fassend, trifft doch Euripides in seinen innerlichen Konsequenzen
+zusammen mit dem gleichzeitigen politischen und philosophischen
+Radikalismus und ist der erste und oberste Apostel der neuen, die alte
+attische Volkstuemlichkeit aufloesenden kosmopolitischen Humanitaet.
+Hierauf beruht wie die Opposition, auf die der ungoettliche und
+unattische Dichter bei seinen Zeitgenossen stiess, so auch der
+wunderbare Enthusiasmus, mit welchem die juengere Generation und das
+Ausland dem Dichter der Ruehrung und der Liebe, der Sentenz und der
+Tendenz, der Philosophie und der Humanitaet sich hingab. Das griechische
+Trauerspiel schritt mit Euripides ueber sich selber hinaus und brach
+also zusammen; aber des weltbuergerlichen Dichters Erfolg ward dadurch
+nur gefoerdert, da gleichzeitig auch die Nation ueber sich hinausschritt
+und gleichfalls zusammenbrach. Die Aristophanische Kritik mochte
+sittlich wie poetisch vollkommen das Richtige treffen; aber die Dichtung
+wirkt nun einmal geschichtlich nicht in dem Masse ihres absoluten
+Wertes, sondern in dem Masse, wie sie den Geist der Zeit vorzufuehlen
+vermag, und in dieser Hinsicht ist Euripides unuebertroffen. So ist es
+denn gekommen, dass Alexander ihn fleissig las, dass Aristoteles den
+Begriff des tragischen Dichters im Hinblick auf ihn entwickelte, dass
+die juengste dichtende wie bildende Kunst in Attika aus ihm gleichsam
+hervorging, das neuattische Lustspiel nichts tat, als den Euripides
+ins Komische uebertragen, und die in den spaeteren Vasenbildern uns
+entgegentretende Malerschule ihre Stoffe nicht mehr den alten Epen,
+sondern der Euripideischen Tragoedie entnahm, dass endlich, je mehr das
+alte Hellas dem neuen Hellenismus wich, des Dichters Ruhm und Einfluss
+mehr und mehr stieg und das Griechentum im Auslande, in Aegypten wie
+in Rom, unmittelbar oder mittelbar wesentlich durch Euripides bestimmt
+ward. Der Euripideische Hellenismus ist durch die verschiedenartigsten
+Kanaele nach Rom geflossen und mag daselbst wohl rascher und tiefer
+mittelbar gewirkt haben als geradezu in der Form der Uebersetzung. Die
+tragische Schaubuehne ist in Rom nicht gerade spaeter eroeffnet worden
+als die komische; allein sowohl die bei weitem groesseren Kosten
+der tragischen Inszenierung, worauf doch, wenigstens waehrend des
+Hannibalischen Krieges, ohne Zweifel Ruecksicht genommen worden ist,
+als auch die Beschaffenheit des Publikums hielten die Entwicklung der
+Tragoedie zurueck. In den Plautinischen Lustspielen wird auf Tragoedien
+nicht gerade oft hingedeutet, und die meisten Anfuehrungen der Art
+moegen aus den Originalen heruebergenommen sein. Der erste und einzig
+erfolgreiche Tragoediendichter dieser Zeit war des Naevius und Plautus
+juengerer Zeitgenosse Quintus Ennius (515-585 239-169), dessen Stuecke
+schon von den gleichzeitigen Lustspieldichtern parodiert und von den
+Spaeteren bis in die Kaiserzeit hinein geschaut und deklamiert wurden.
+Uns ist die tragische Schaubuehne der Roemer weit weniger bekannt als
+die komische; im ganzen genommen wiederholen dieselben Erscheinungen,
+die bei dieser wahrgenommen wurden, sich auch bei jener. Das Repertoire
+ging gleichfalls wesentlich aus Uebersetzungen griechischer Stuecke
+hervor. Die Stoffe werden mit Vorliebe der Belagerung von Troja und
+den unmittelbar damit zusammenhaengenden Sagen entnommen, offenbar
+weil dieser Mythenkreis allein dem roemischen Publikum durch den
+Schulunterricht gelaeufig war; daneben ueberwiegen die sinnlich-
+grausamen Motive, der Mutter- oder Kindermord in den 'Eumeniden', im
+'Alkmaeon', im 'Kresphontes', in der 'Melanippe', in der 'Medeia', die
+Jungfrauenopfer in der 'Polyxena', den 'Erechthiden', der 'Andromeda',
+der 'Iphigeneia' - man kann nicht umhin, sich dabei zu erinnern, dass
+das Publikum dieser Tragoedien Fechterspielen zuzuschauen gewohnt war.
+Frauen- und Geisterrollen scheinen den tiefsten Eindruck gemacht zu
+haben. Die bemerkenswerteste Abweichung der roemischen Bearbeitung
+von dem Original betrifft ausser dem Wegfall der Masken den Chor.
+Der roemischen, zunaechst wohl fuer das komische chorlose Spiel
+eingerichteten Buehne mangelte der besondere Tanzplatz (orchestra) mit
+dem Altar in der Mitte, auf dem der griechische Chor sich bewegte, oder
+vielmehr es diente derselbe bei den Roemern als eine Art Parkett; danach
+muss wenigstens der kunstvoll gegliederte und mit der Musik und der
+Deklamation verschlungene Chortanz in Rom weggefallen sein, und wenn der
+Chor auch blieb, so hatte er doch wenig zu bedeuten. Im einzelnen
+fehlte es natuerlich an Vertauschungen der Masse, an Verkuerzungen
+und Verunstaltungen nicht; in der lateinischen Bearbeitung der
+Euripideischen 'Iphigeneia' zum Beispiel ist, sei es nach dem Muster
+einer anderen Tragoedie, sei es nach eigener Erfindung des Bearbeiters,
+aus dem Frauen- ein Soldatenchor gemacht. Gute Uebersetzungen in unserem
+Sinn koennen die lateinischen Tragoedien des sechsten Jahrhunderts
+freilich nicht genannt werden ^24, doch gab wahrscheinlich ein
+Trauerspiel des Ennius von dem Euripideischen Original ein weit minder
+getruebtes Bild als ein Plautinisches Lustspiel von dem des Menander.
+Die geschichtliche Stellung und Wirkung des griechischen Trauerspiels in
+Rom ist derjenigen der griechischen Komoedie vollstaendig gleichartig;
+und wenn, wie das der Unterschied der Dichtgattungen mit sich bringt,
+in dem Trauerspiel die hellenistische Richtung geistiger und reinlicher
+auftritt, so trug dagegen die tragische Buehne dieser Zeit und
+ihr hauptsaechlicher Vertreter Ennius noch weit entschiedener die
+antinationale und mit Bewusstsein propagandistische Tendenz zur Schau.
+Ennius, schwerlich der bedeutendste, aber sicher der einflussreichste
+Dichter des sechsten Jahrhunderts, war kein geborener Latiner, sondern
+von Haus aus ein Halbgrieche; messapischer Abkunft und hellenischer
+Bildung, siedelte er in seinem fuenfunddreissigsten Jahre nach Rom
+ueber und lebte dort, anfangs als Insasse, seit 570 (184) als Buerger in
+beschraenkten Verhaeltnissen, teils von dem Unterricht im Lateinischen
+und Griechischen, teils von dem Ertrag seiner Stuecke, teils von den
+Verehrungen derjenigen roemischen Grossen, welche, wie Publius Scipio,
+Titus Flaminius, Marcus Fulvius Nobilior, geneigt waren, den modernen
+Hellenismus zu foerdern und dem Poeten zu lohnen, der ihr eigenes und
+ihrer Ahnen Lob sang, und auch wohl einzelne von ihnen, gewissermassen
+als im voraus fuer die zu verrichtenden Grosstaten bestellter Hofpoet,
+ins Feldlager begleitete. Das Klientennaturell, das fuer einen solchen
+Beruf erforderlich war, hat er selbst zierlich geschildert ^25. Von Haus
+aus und seiner ganzen Lebensstellung nach Kosmopolit, verstand er es,
+die Nationalitaeten, unter denen er lebte, die griechische, launische,
+ja sogar die oskische sich anzueignen, ohne doch einer von ihnen sich
+zu eigen zu geben; und wenn bei den frueheren roemischen Poeten
+der Hellenismus mehr folgeweise aus ihrer dichterischen Wirksamkeit
+hervorgegangen als ihr deutliches Ziel gewesen war, und sie darum
+auch mehr oder minder wenigstens versucht hatten, sich auf einen
+volkstuemlichen Boden zu stellen, so ist sich Ennius vielmehr seiner
+revolutionaeren Tendenz mit merkwuerdiger Klarheit bewusst und arbeitet
+sichtlich darauf hin, die neologisch-hellenische Richtung bei den
+Italikern energisch zur Geltung zu bringen. Sein brauchbarstes Werkzeug
+war die Tragoedie. Die Truemmer seiner Trauerspiele zeigen, dass ihm das
+gesamte tragische Repertoire der Griechen und namentlich auch Aeschylos
+und Sophokles sehr wohl bekannt waren; um so weniger ist es zufaellig,
+dass er bei weitem die meisten und darunter alle seiner gefeierten
+Stuecke dem Euripides nachgebildet hat. Bei der Auswahl und Behandlung
+bestimmten ihn freilich zum Teil aeussere Ruecksichten; aber nicht
+dadurch allein kann es veranlasst sein, dass er so entschieden den
+Euripides im Euripides hervorhob, die Choere noch mehr vernachlaessigte
+als sein Original, die sinnliche Wirkung noch schaerfer als der Grieche
+akzentuierte, dass er Stuecke aufgriff wie den 'Thyestes' und den aus
+Aristophanes' unsterblichem Spott so wohlbekannten 'Telephos' und deren
+Prinzenjammer und Jammerprinzen, ja sogar ein Stueck wie 'Menalippe
+die Philosophin', wo die ganze Handlung sich um die Verkehrtheit der
+Volksreligion dreht und die Tendenz, dieselbe vom naturphilosophischen
+Standpunkte aus zu befehden, auf der flachen Hand liegt. Gegen den
+Wunderglauben fliegen ueberall, zum Teil in nachweislich eingelegten
+Stellen ^26, die schaerfsten Pfeile, und von Tiraden, wie die folgende
+ist: Himmelsgoetter freilich gibt es, sagt' ich sonst und sag' ich noch;
+Doch sie kuemmern keinesweges, mein' ich, sich um der Menschen Los,
+Sonst ging's gut den Guten, schlecht den Boesen; doch dem ist nicht so.
+wundert man sich fast, dass sie die roemische Buehnenzensur passierten.
+Dass Ennius in einem eigenen Lehrgedicht dieselbe Irreligiositaet
+wissenschaftlich predigte, ward schon bemerkt; und offenbar ist es ihm
+mit dieser Aufklaerung Herzenssache gewesen. Dazu stimmt vollkommen die
+hier und da hervortretende radikal gefaerbte politische Opposition
+^27, die Verherrlichung der griechischen Tafelfreuden, vor allem die
+Vernichtung des letzten nationalen Elements in der lateinischen Poesie,
+des saturnischen Masses, und dessen Ersetzung durch den griechischen
+Hexameter. Dass der "vielgestaltige" Poet alle diese Aufgaben mit
+gleicher Sauberkeit ausfuehrte, dass er der keineswegs daktylisch
+angelegten Sprache den Hexameter abrang und ohne den natuerlichen Fluss
+der Rede zu hemmen sich mit Sicherheit und Freiheit in den ungewohnten
+Massen und Formen bewegte, zeugt von seinem ungemeinen, in der Tat mehr
+griechischen als roemischen Formtalent ^28; wo man bei ihm anstoesst,
+verletzt viel haeufiger griechische Sprachdiftelei ^29 als roemische
+Roheit. Er war kein grosser Dichter, aber ein anmutiges und heiteres
+Talent, durchaus eine lebhaft anempfindende poetische Natur, die
+freilich des poetischen Kothurnes bedurfte, um sich als Dichter zu
+fuehlen, und der die komische Ader vollstaendig abging. Man begreift den
+Stolz, womit der hellenisierende Poet auf die rauhen Weisen herabsieht,
+"in denen die Waldgeister und die Barden ehemals sangen", und die
+Begeisterung, womit er die eigene Kunstpoesie feiert: Heil Dichter
+Ennius! welcher du den Sterblichen Das Feuerlied kredenzest aus
+der tiefen Brust.
+------------------------------------------------------------------------
+^24 Zur Vergleichung stehe hier der Anfang der Euripideischen und
+der Ennianischen 'Medeia': Eith' /o/phel' Argo?s diaspasthai skaphos
+Kolch/o/n es aian kyaneas Sypl/e/gadas
+
+M/e/d' ten napaisi P/e/lioy pesein pote Utinam ne in nemore Pelio
+securibus Tm/e/theisa pe?k/e/, m/e/d' eretm/o/sai cheras Caesa
+accidisset abiegna ad terram trabes, Neve inde navis inchoandae
+exordium Coepisset, quae nunc nominatur nomine Andr/o/n arist/o/n, oi
+to pagchryson theros Argo, quia Argivi in ea dilecti viri Vecti petebant
+pellem inauratam arietis Pelia met/e/lthon. Oy gar an despoin em/e/
+Colchis, imperio regis Peliae, per dolum. M/e/deia p?rgoys g/e/s epleysa
+I/o/lkias Nam nunquam era errans mea domo efferret pedem Er/o/ti thymon
+ekplageis' Iasonos. Medea, animo aegra, amore saevo saucia.
+
+Nie durch die schwarzen Symplegaden haette hin Fliegen gesollt ins
+Kolcherland der Argo Schiff, Noch stuerzen in des Pelion O waer' im
+Pelionhaine von den Waldesschlucht jemals Beilen nie Gefaellt die
+Fichte, noch berudern Gehaun zur Erde hingestuerzt sie die Hand der
+Tannenstamm Und haette damit der Angriff angefangen nie Zum Beginn des
+Schiffes, das man jetzt mit Namen nennt
+
+
+Der Tapfern, die das goldne Vliess Argo weil drin fuhr Argos dem Pelias
+auserlesne Schar, Von Kolchi nach Gebot des Koenigs Pelias Zu holen
+gingen! Nicht die Herrin Mit List zu holen uebergueldetes waere mir
+Widdervliess! Medeia zu des Iolkerlandes Tuermen Vors Haus dann irr den
+Fuss mir dann Herrin setzte nie, Von Iasons Liebe sinnbetoert Medea,
+krank im Herzen, wund von hinweggeschifft. Liebespein.
+
+Die Abweichungen der Uebersetzung vom Original sind belehrend, nicht
+bloss die Tautologien und Periphrasen, sondern auch die Beseitigung
+oder Erlaeuterung der weniger bekannten mythologischen Namen: der
+Symplegaden, des Kolcherlandes, der Argo. Eigentliche Missverstaendnisse
+des Originals aber sind bei Ennius selten. ^25 Ohne Zweifel mit Recht
+galt den Alten als Selbstcharakteristik des Dichters die Stelle im
+siebenten Buch der Chronik, wo der Konsul den Vertrauten zu sich
+ruft, mit welchem er gern und Oftmals Tisch und Gespraech und seiner
+Geschaefte Eroertrung Teilte, wenn heim er kam, ermuedet von wichtigen
+Dingen, Drob er geratschlagt hatte die groessere Haelfte des Tags durch
+Auf dem Markte sowohl wie im ehrwuerdigen Stadtrat; Welchem das Gross'
+und das Klein' und den Scherz auch er mitteilen Durft' und alles
+zugleich, was gut und was uebel man redet, Schuetten ihm aus, wenn er
+mocht', und anvertrauen ihm sorglos; Welcher geteilt mit ihm viel Freud'
+im Hause und draussen; Den nie schaendlicher Rat aus Leichtsinn oder
+aus Bosheit Uebel zu handeln verlockt; ein Mann, unterrichtet, ergeben,
+Angenehm, redegewandt und genuegsam froehlichen Herzens, Redend zur
+richtigen Zeit und das Passende, klueglich und kuerzlich, Im Verkehre
+bequem und bewandert verschollener Dinge, Denn ihn lehrten die Jahre die
+Sitten der Zeit und der Vorzeit, Von vielfaeltigen Sachen der Goetter
+und Menschen Gesetz auch, Und ein Gespraech zu berichten verstand er
+sowie zu verschweigen. In der vorletzten Zeile ist wohl zu schreiben
+multarum rerum leges divumque hominumque. ^26 Vgl. 2, 393. Aus der
+Definition des Wahrsagers bei Euripides (Iph. Aul. 956), dass er ein
+Mann sei, Der wenig Wahres unter vielem Falschen sagt Im besten Fall;
+und trifft er's nicht, es geht ihm hin. hat der lateinische Uebersetzer
+folgende Diatribe gegen die Horoskopsteller gemacht: Sterneguckerzeichen
+sucht er auf am Himmel, passt, ob wo Jovis Zieg' oder Krebs ihm
+aufgeh' oder einer Bestie Licht. Nicht vor seine Fuesse schaut man und
+durchforscht den Himmelsraum. ^27 Im 'Telephus' heisst es: Palam mutire
+plebeis piaculum est. Verbrechen ist gemeinem Mann ein lautes Wort.
+^28 Die folgenden, in Form und Inhalt vortrefflichen Worte gehoeren
+der Bearbeitung des Euripideischen 'Phoenix' an: Doch dem Mann mit
+Mute maechtig ziemt's zu wirken in der Welt Und den Schuldigen zu laden
+tapfer vor den Richterstuhl. Das ist Freiheit, wo im Busen rein und
+fest wem schlaegt das Herz; Sonst in dunkler Nacht verborgen bleibt
+die frevelhafte Tat. In dem wahrscheinlich der Sammlung der vermischten
+Gedichte einverleibten 'Scipio' standen die malerischen Zeilen: --
+munduscaeli vastus constitit silentio; Et Neptunus saevus undis asperis
+pausam dedit, Sol equis iter repressit ungulis volantibus, Constitere
+amnes perennes, arbores vento vacant. [Iovis winkt';] es ging ein
+Schweigen durch des Himmels weiten Raum. Rasten hiess die Meereswogen
+streng die grollenden Neptun, Seiner Rosse fliegende Hufe hielt zurueck
+der Sonnengott, Inne haelt der Fluss im Fluten, im Gezweig nicht weht
+der Wind. Die letzte Stelle gibt auch einen Einblick in die Art, wie
+der Dichter seine Originalpoesien arbeitete: sie ist nichts als eine
+Ausfuehrung der Worte, die in der urspruenglich wohl Sophokleischen
+Tragoedie 'Hektors Loesung' ein dem Kampfe zwischen Hephaestos und dem
+Skamander Zuschauender spricht: Constitit Credo Scamander, arbores vento
+vacant. Inne haelt, schau! der Skamander, im Gezweig nicht weht der
+Wind. und das Motiv ruehrt schliesslich aus der Ilias (21, 381) her. ^29
+So heisst es im 'Phoenix': - - stultust, qui cupita cupiens cupienter
+cupit. Toericht, wer Begehrtes begehrend ein Begieriger begehrt, und es
+ist dies noch nicht das tollste Radschlagen der Art. Auch
+akrostichische Spielereien kommen vor (Cic. div. 2, 54, 111).
+---------------------------------------------------- Der geistreiche
+Mann war eben sich bewusst, mit vollen Segeln zu fahren; das griechische
+Trauerspiel ward und blieb fortan ein Besitztum der launischen Nation.
+Einsamere Wege und mit minder guenstigem Winde steuerte ein kuehnerer
+Schiffer nach einem hoeheren Ziel. Naevius bearbeitete nicht bloss
+gleich Ennius, wenngleich mit weit geringerem Erfolg, griechische
+Trauerspiele fuer die roemische Buehne, sondern er versuchte auch
+ein ernstes Nationalschauspiel (fabula praetextata) selbstaendig zu
+schaffen. Aeusserliche Hindernisse standen hier nicht im Weg; er
+brachte Stoffe sowohl aus der roemischen Sage als aus der gleichzeitigen
+Landesgeschichte auf die Buehne seiner Heimat. Derart sind seine
+'Erziehung des Romulus und Remus' oder der 'Wolf', worin der Koenig
+Amulius von Alba auftrat, und sein 'Clastidium', worin der Sieg des
+Marcellus ueber die Kelten 532 (222) gefeiert ward. Nach seinem Vorgang
+hat auch Ennius in der 'Ambrakia' die Belagerung der Stadt durch seinen
+Goenner Nobilior 565 (189; 2, 273) nach eigener Anschauung geschildert.
+Die Zahl dieser Nationalschauspiele blieb indes gering und die Gattung
+verschwand rasch wieder vom Theater; die duerftige Sage und die farblose
+Geschichte Roms vermochten mit dem hellenischen Sagenkreis nicht auf die
+Dauer zu konkurrieren. Ueber den dichterischen Gehalt der Stuecke haben
+wir kein Urteil mehr; aber wenn die poetische Intention im ganzen in
+Anschlag kommen darf, so gibt es in der roemischen Literatur wenige
+Griffe von solcher Genialitaet, wie die Schoepfung eines roemischen
+Nationalschauspiels war. Nur die griechischen Tragoedien der aeltesten,
+den Goettern noch sich naeher fuehlenden Zeit, nur Dichter wie
+Phrynichos und Aeschylos hatten den Mut gehabt, die von ihnen
+miterlebten und mitverrichteten Grosstaten neben denen der Sagenzeit auf
+die Buehne zu bringen; und wenn irgendwo es uns lebendig entgegentritt,
+was die Punischen Kriege waren und wie sie wirkten; so ist es hier,
+wo ein Dichter, der wie Aeschylos die Schlachten, die er sang, selber
+geschlagen, die Koenige und Konsuln Roms auf diejenige Buehne fuehrte,
+auf der man bis dahin einzig Goetter und Heroen zu sehen gewohnt war.
+Auch die Lesepoesie beginnt in dieser Epoche in Rom; schon Livius
+buergerte die Sitte, welche bei den Alten die heutige Publikation
+vertrat, die Vorlesung neuer Werke durch den Verfasser, auch in Rom
+wenigstens insofern ein, als er dieselben in seiner Schule vortrug. Da
+die Dichtkunst hier nicht oder doch nicht geradezu nach Brot ging, ward
+dieser Zweig derselben nicht so wie die Buehnendichtung von der Ungunst
+der oeffentlichen Meinung betroffen; gegen das Ende dieser Epoche sind
+auch schon der eine oder der andere vornehme Roemer in dieser Art
+als Dichter oeffentlich aufgetreten ^30. Vorwiegend indes ward die
+rezitative Poesie kultiviert von denselben Dichtern, die mit
+der szenischen sich abgaben, und ueberhaupt hat jene neben der
+Buehnendichtung eine untergeordnete Rolle gespielt, wie es denn auch ein
+eigentliches dichterisches Lesepublikum in dieser Zeit nur noch in
+sehr beschraenktem Masse in Rom gegeben haben kann. Vor allem schwach
+vertreten war die lyrische, didaktische, epigrammatische Poesie.
+Die religioesen Festkantaten, von denen die Jahrbuecher dieser Zeit
+allerdings bereits den Verfasser namhaft zu machen der Muehe wert
+halten, sowie die monumentalen Tempel- und Grabinschriften, fuer welche
+das saturnische Mass das stehende blieb, gehoerten kaum der eigentlichen
+Literatur an. Soweit ueberhaupt in dieser die kleinere Poesie erscheint,
+tritt sie in der Regel und schon bei Naevius unter dem Namen der Satura
+auf - eine Bezeichnung, die urspruenglich dem alten, seit Livius
+durch das griechische Drama von der Buehne verdraengten handlungslosen
+Buehnengedicht zukam, nun aber in der rezitativen Poesie einigermassen
+unseren "vermischten Gedichten" entspricht und gleich diesen nicht
+eigentlich eine positive Kunstgattung und Kunstweise anzeigt, sondern
+nur Gedichte nicht epischer und nicht dramatischer Art von beliebigem,
+meist subjektivem Stoff und beliebiger Form. Ausser Catos spaeter
+noch zu erwaehnendem 'Gedicht von den Sitten', welches vermutlich,
+anknuepfend an die aelteren Anfaenge volkstuemlich didaktischer Poesie,
+in saturnischen Versen geschrieben war, gehoeren hierher besonders
+die kleineren Gedichte des Ennius, welche der auf diesem Gebiet sehr
+fruchtbare Dichter teils in seiner Saturensammlung, teils abgesondert
+veroeffentlichte: kuerzere erzaehlende Poesien aus der vaterlaendischen
+Sagen- oder gleichzeitigen Geschichte, Bearbeitungen des religioesen
+Romans des Euhemeros, der auf den Namen des Epicharmos laufenden
+naturphilosophischen Poesien, der Gastronomie des Archestratos von Gela,
+eines Poeten der hoeheren Kochkunst; ferner einen Dialog zwischen
+dem Leben und dem Tode, Aesopische Fabeln, eine Sammlung von
+Sittenspruechen, parodische und epigrammatische Kleinigkeiten - geringe
+Sachen, aber bezeichnend wie fuer die Mannigfaltigkeit so auch fuer die
+didaktisch-neologische Tendenz des Dichters, der auf diesem Gebiete,
+wohin die Zensur nicht reichte, sich offenbar am freiesten gehen liess.
+---------------------------------------- ^30 Ausser Cato werden noch
+aus dieser Zeit zwei "Konsulare und Poeten" genannt (Suet. vita Ter. 4):
+Quintus Labeo, Konsul 571 (183), und Marcus Popillius, Konsul 581 (173).
+Doch bleibt es dahingestellt, ob sie ihre Gedichte auch
+publizierten. Selbst von Cato duerfte letzteres zweifelhaft sein.
+---------------------------------------- Groessere dichterische
+wie geschichtliche Bedeutung nehmen die Versuche in Anspruch, die
+Landeschronik metrisch zu behandeln. Wieder war es Naevius, der
+dichterisch formte, was sowohl von der Sagen- als von der gleichzeitigen
+Geschichte einer zusammenhaengenden Erzaehlung faehig war und namentlich
+den Ersten Punischen Krieg einfach und klar, so schlecht und recht, wie
+die Dinge waren, ohne irgend etwas als unpoetisch zu verschmaehen und
+ohne irgendwie, namentlich in der Schilderung der geschichtlichen Zeit,
+auf poetische Hebung oder gar Verzierungen auszugehen, durchaus in der
+gegenwaertigen Zeit berichtend, in dem halb prosaischen saturnischen
+Nationalversmass heruntererzaehlte ^31. Es gilt von dieser Arbeit
+wesentlich dasselbe, was von dem Nationalschauspiel desselben Dichters
+gesagt ward. Die epische Poesie der Griechen bewegt sich wie die
+tragische voellig und wesentlich in der heroischen Zeit; es war
+ein durchaus neuer und wenigstens der Anlage nach ein beneidenswert
+grossartiger Gedanke, mit dem Glanze der Poesie die Gegenwart zu
+durchleuchten. Mag immerhin in der Ausfuehrung die Naevische Chronik
+nicht viel mehr gewesen sein als die in mancher Hinsicht verwandten
+mittelalterlichen Reimchroniken, so hatte doch sicher mit gutem Grund
+der Dichter sein ganz besonderes Wohlgefallen an diesem seinem Werke.
+Es war nichts Kleines in einer Zeit, wo es eine historische Literatur
+ausser den offiziellen Aufzeichnungen noch schlechterdings nicht gab,
+seinen Landsleuten ueber die Taten der Zeit und der Vorzeit einen
+zusammenhaengenden Bericht gedichtet und daneben die grossartigsten
+Momente daraus ihnen dramatisch zur Anschauung gebracht zu haben.
+------------------------------------------------------- ^31 Den Ton
+werden folgende Bruchstuecke veranschaulichen. Von der Dido: Freundlich
+und kundig fragt sie - welcher Art Aeneas Von Troia schied. spaeter:
+Die Haende sein zum Himmel - hob empor der Koenig Amulius, dankt den
+Goettern - aus einer Rede, wo die indirekte Fassung bemerkenswert ist:
+Doch liessen sie im Stiche - jene tapfren Maenner, Das wuerde Schmach
+dem Volk sein - jeglichem Geschlechte. bezueglich auf die Landung in
+Malta im Jahre 498 (256): Nach Meute schifft der Roemer, - ganz und gar
+die Insel Brennt ab, verheert, zerstoert er, - macht den Feind zunichte.
+endlich von dem Frieden, der den Krieg um Sizilien beendigte: Bedungen
+wird es auch durch - Gaben des Lutatius Zu suehnen; er bedingt noch, -
+dass sie viel Gefangne Und aus Sizilien gleichfalls - rueck die Geiseln
+geben. --------------------------------------------------------
+Eben dieselbe Aufgabe wie Naevius stellte sich auch Ennius; aber die
+Gleichheit des Gegenstandes laesst den politischen und poetischen
+Gegensatz des nationalen und des antinationalen Dichters nur um so
+greller hervortreten. Naevius suchte fuer den neuen Stoff eine
+neue Form; Ennius fuegte oder zwaengte denselben in die Formen des
+hellenischen Epos. Der Hexameter ersetzt den saturnischen Vers,
+die aufgeschmueckte, nach plastischer Anschaulichkeit ringende
+Homeridenmanier die schlichte Geschichtserzaehlung. Wo es irgend angeht,
+wird geradezu Homer uebertragen, wie zum Beispiel die Bestattung der
+bei Herakleia Gefallenen nach dem Muster der Bestattung des Patroklos
+geschildert wird und in der Kappe des mit den Istriern fechtenden
+Kriegstribuns Marcus Livius Stolo kein anderer steckt als der Homerische
+Aias - nicht einmal die Homerische Anrufung der Muse wird dem Leser
+erlassen. Die epische Maschinerie ist vollstaendig im Gange; nach der
+Schlacht von Cannae zum Beispiel verzeiht Juno in vollem Goetterrat
+den Roemern und verheisst ihnen Jupiter nach erlangter ehefraeulicher
+Einwilligung den endlichen Sieg ueber die Karthager. Auch die
+neologische und hellenistische Tendenz ihres Verfassers verleugnen die
+'Jahrbuecher' keineswegs. Schon die bloss dekorative Verwendung der
+Goetterwelt traegt diesen Stempel. In dem merkwuerdigen Traumgesicht,
+womit das Gedicht sich einfuehrt, wird auf gut pythagoreisch berichtet,
+dass die jetzt im Quintus Ennius wohnhafte Seele vor diesem in Horneros
+und noch frueher in einem Pfau sesshaft gewesen sei, und alsdann auf gut
+naturphilosophisch das Wesen der Dinge und das Verhaeltnis des Koerpers
+zum Geiste auseinandergesetzt. Selbst die Wahl des Stoffes dient den
+gleichen Zwecken - haben doch die hellenischen Literaten aller
+Zeiten eine vorzueglich geeignete Handhabe fuer ihre griechisch-
+kosmopolitischen Tendenzen eben in der Zurechtmachung der roemischen
+Geschichte gefunden. Ennius betont es, dass man die Roemer Griechen ja
+immer genannt und Graier sie pflege zu heissen. Der poetische Wert der
+vielgefeierten Jahrbuecher ist nach den frueheren Bemerkungen ueber die
+Vorzuege und Maengel des Dichters im allgemeinen leicht abzumessen.
+Dass durch den Aufschwung, den die grosse Zeit der Punischen Kriege dem
+italischen Volksgefuehl gab, auch dieser lebhaft mitempfindende Poet
+sich gehoben fuehlte und er nicht bloss die Homerische Einfachheit oft
+gluecklich traf, sondern auch noch oefter die roemische Feierlichkeit
+und Ehrenhaftigkeit aus seinen Zeilen ergreifend widerhallt, ist ebenso
+natuerlich wie die Mangelhaftigkeit der epischen Komposition, die
+notwendig sehr lose und gleichgueltig gewesen sein muss, wenn es dem
+Dichter moeglich war, einem sonst verschollenen Helden und Patron
+zuliebe ein eigenes Buch nachtraeglich einzufuegen. Im ganzen aber waren
+die 'Jahrbuecher' ohne Frage Ennius' verfehltestes Werk. Der Plan,
+eine 'Ilias' zu machen, kritisiert sich selbst. Ennius ist es gewesen,
+welcher mit diesem Gedicht zum erstenmal jenen Wechselbalg von Epos und
+Geschichte in die Literatur eingefuehrt hat, der von da an bis auf den
+heutigen Tag als Gespenst, das weder zu leben noch zu sterben vermag, in
+ihr umgeht. Einen Erfolg aber hat das Gedicht allerdings gehabt. Ennius
+gab sich mit noch groesserer Unbefangenheit fuer den roemischen Homer
+als Klopstock fuer den deutschen, und ward von den Zeitgenossen und mehr
+noch von der Nachwelt dafuer genommen. Die Ehrfurcht vor dem Vater der
+roemischen Poesie erbte fort von Geschlecht zu Geschlecht: den
+Ennius, sagt noch der feine Quintilian, wollen wir verehren wie einen
+altersgrauen heiligen Hain, dessen maechtige tausendjaehrige Eichen mehr
+ehrwuerdig als schoen sind; und wer darueber sich wundern sollte,
+der moege an verwandte Erscheinungen, an den Erfolg der Aeneide,
+der Henriade, der Messiade sich erinnern. Eine maechtige poetische
+Entwicklung der Nation freilich wuerde jene beinahe komische offizielle
+Parallelisierung der Homerischen 'Ilias' und der Ennianischen
+'Jahrbuecher' so gut abgeschuettelt haben wie wir die Sappho-Karschin
+und den Pindar-Willamov; aber eine solche hat in Rom nicht
+stattgefunden. Bei dem stofflichen Interesse des Gedichts besonders
+fuer die aristokratischen Kreise und dem grossen Formtalent des Dichters
+blieben die 'Jahrbuecher' das aelteste roemische Originalgedicht,
+welches den spaeteren gebildeten Generationen lesenswert und lesbar
+erschien; und so ist es wunderlicherweise gekommen, dass in diesem
+durchaus antinationalen Epos eines halbgriechischen Literaten die
+spaetere Zeit das rechte roemische Mustergedicht verehrt hat. Nicht
+viel spaeter als die roemische Poesie, aber in sehr verschiedener Weise
+entstand in Rom eine prosaische Literatur. Es fielen bei dieser sowohl
+die kuenstlichen Foerderungen hinweg, wodurch die Schule und die Buehne
+vor der Zeit eine roemische Poesie grosszogen, als auch die kuenstliche
+Hemmung, worauf namentlich die roemische Komoedie in der strengen
+und beschraenkten Buehnenzensur traf. Es war ferner diese
+schriftstellerische Taetigkeit nicht durch den dem "Baenkelsaenger"
+anhaftenden Makel von vornherein bei der guten Gesellschaft in den Bann
+getan. Darum ist denn auch die prosaische Schriftstellerei zwar bei
+weitem weniger ausgedehnt und weniger rege als die gleichzeitige
+poetische, aber weit naturgemaesser entwickelt; und wenn die Poesie
+fast voellig in den Haenden der geringen Leute ist und kein einziger
+vornehmer Roemer unter den gefeierten Dichtern dieser Zeit erscheint,
+so ist umgekehrt unter den Prosaikern dieser Epoche kaum ein nicht
+senatorischer Norne und sind es durchaus die Kreise der hoechsten
+Aristokratie, gewesene Konsuln und Zensoren, die Fabier, die Gracchen,
+die Scipionen, von denen diese Literatur ausgeht. Dass die konservative
+und nationale Tendenz sich besser mit dieser Prosaschriftstellerei
+vertrug als mit der Poesie, liegt in der Sache; doch hat auch hier,
+und namentlich in dem wichtigsten Zweige dieser Literatur, in der
+Geschichtschreibung, die hellenistische Richtung auf Stoff und
+Form maechtig, ja uebermaechtig eingewirkt. Bis in die Zeit des
+Hannibalischen Krieges gab es in Rom eine Geschichtschreibung nicht;
+denn die Anzeichnungen des Stadtbuchs gehoerten zu den Akten, nicht zu
+der Literatur, und verzichteten von Haus aus auf jede Entwicklung des
+Zusammenhanges der Dinge. Es ist bezeichnend fuer die Eigentuemlichkeit
+des roemischen Wesens, dass trotz der weit ueber die Grenzen Italiens
+ausgedehnten Macht der roemischen Gemeinde und trotz der stetigen
+Beruehrung der vornehmen roemischen Gesellschaft mit den literarisch
+so fruchtbaren Griechen dennoch nicht vor der Mitte des sechsten
+Jahrhunderts das Beduerfnis sich regte, die Taten und Geschicke der
+roemischen Buergerschaft auf schriftstellerischem Wege zur Kunde der
+Mit- und Nachwelt zu bringen. Als nun aber dies Beduerfnis endlich
+empfunden ward, fehlte es fuer die roemische Geschichte an fertigen
+schriftstellerischem Formen und an einem fertigen Lesepublikum; und
+grosses Talent und laengere Zeit waren erforderlich, um beide zu
+erschaffen. Zunaechst wurden daher diese Schwierigkeiten gewissermassen
+umgangen dadurch, dass man die Landesgeschichte entweder in der
+Muttersprache, aber in Versen, oder in Prosa, aber griechisch schrieb.
+Von den metrischen Chroniken des Naevius (geschrieben um 550? 204) und
+Ennius (geschrieben um 581 173) ist schon die Rede gewesen; sie gehoeren
+zugleich zu der aeltesten historischen Literatur der Roemer, ja die
+des Naevius darf als das ueberhaupt aelteste roemische Geschichtswerk
+angesehen werden. Ungefaehr gleichzeitig entstanden die griechischen
+Geschichtsbuecher des Quintus Fabius Pictor ^32 (nach 553 201), eines
+waehrend des Hannibalischen Krieges in Staatsgeschaeften taetigen Mannes
+aus vornehmem Geschlecht, und des Sohnes des Scipio Africanus, Publius
+Scipio (+ um 590 164). Dort also bediente man sich der bis zu einem
+gewissen Grade bereits entwickelten Dichtkunst und wandte sich an das
+nicht gaenzlich mangelnde poetische Publikum; hier fand man die fertigen
+griechischen Formen vor und richtete die Mitteilungen, wie schon das
+weit hinaus ueber die Grenzen Latiums sich erstreckende stoffliche
+Interesse derselben es nahelegte, zunaechst an das gebildete Ausland.
+Den ersten Weg schlugen die plebejischen, den zweiten die vornehmeren
+Schriftsteller ein; eben wie in der Zeit Friedrichs des Grossen neben
+der vaterlaendischen Pastoren- und Professorenschriftstellerei eine
+aristokratische Literatur in franzoesischer Sprache stand und die
+Gleim und Ramler deutsche Kriegslieder, die Koenige und Feldherren
+franzoesische Kriegsgeschichten verfassten. Weder die metrischen
+Chroniken, noch die griechischen roemischer Verfasser waren eine
+eigentliche lateinische Geschichtschreibung; diese begann erst mit
+Cato, dessen nicht vor dem Schluss dieser Epoche publizierte
+'Ursprungsgeschichten' zugleich das aelteste lateinisch geschriebene
+Geschichts- und das erste bedeutende prosaische Werk der roemischen
+Literatur sind ^33. -----------------------------------------------
+^32 Die griechische Abfassung dieses aeltesten prosaischen roemischen
+Geschichtswerkes ist durch Dionys (1, 6) und Cicero (div. 1, 27 , 43)
+ausser Zweifel gestellt. Ein Problem bleiben die unter demselben Namen
+von Quintilian und spaeteren Grammatikern angefuehrten lateinischen
+Annalen, und es wird die Schwierigkeit noch dadurch gesteigert, dass
+unter demselben Namen auch eine sehr ausfuehrliche Darstellung des
+pontifizischen Rechts in lateinischer Sprache angefuehrt wird. Indes
+die letztere Schrift wird von keinem, der die Entwicklung der roemischen
+Literatur im Zusammenhang verfolgt hat, einem Verfasser aus der Zeit des
+Hannibalischen Krieges beigelegt werden; und auch lateinische Annalen
+aus dieser Zeit erscheinen problematisch, obwohl es dahingestellt
+bleiben muss, ob hier eine Verwechslung mit dem juengeren Annalisten
+Quintus Fabius Maximus Servilianus (Konsul 612 142) obwaltet, oder ob
+von den griechischen Annalen des Fabius wie von denen des Acilius und
+des Albinus eine alte lateinische Bearbeitung existiert, oder ob es zwei
+Annalisten des Namens Fabius Pictor gegeben hat. Das dem Lucius
+Cincius Alimentus, einem Zeitgenossen des Fabius, beigelegte, ebenfalls
+griechische Geschichtswerk scheint untergeschoben und ein Machwerk aus
+augustischer Zeit. ^33 Catos gesamte literarische Taetigkeit gehoert
+erst in sein Greisenalter (Cic. Cat. 11 38; Nep. Cato 3); die Abfassung
+auch der frueheren Buecher der 'Ursprungsgeschichten' faellt nicht vor,
+aber wahrscheinlich auch nicht lange nach 586 (168) (Plin. nat. 3, 14,
+114). ----------------------------------------------- Alle diese Werke
+waren freilich nicht im Sinne der Griechen ^34, wohl aber im Gegensatz
+zu der rein notizenhaften Fassung des Stadtbuchs pragmatische
+Geschichten von zusammenhaengender Erzaehlung und mehr oder minder
+geordneter Darstellung. Sie umfassten, soviel wir sehen saemtlich, die
+Landesgeschichte von der Erbauung Roms bis auf die Zeit des Schreibers,
+obwohl dem Titel nach das Werk des Naevius nur den ersten Krieg
+mit Karthago, das Catos nur die Ursprungsgeschichten betraf; danach
+zerfielen sie von selbst in die drei Abschnitte der Sagenzeit, der
+Vor- und der Zeitgeschichte. Bei der Sagenzeit war fuer die
+Entstehungsgeschichte der Stadt Rom, die ueberall mit grosser
+Ausfuehrlichkeit dargestellt ward, die eigentuemliche Schwierigkeit
+zu ueberwinden, dass davon, wie frueher ausgefuehrt ward, zwei voellig
+unvereinbare Fassungen vorlagen: die nationale, welche wenigstens in den
+Hauptumrissen wahrscheinlich schon im Stadtbuch schriftlich fixiert war,
+und die griechische des Timaeos, die diesen roemischen Chronikschreibern
+nicht unbekannt geblieben sein kann. Jene sollte Rom an Alba, diese Rom
+an Troia anknuepfen; dort ward es also von dem albanischen Koenigssohn
+Romulus, hier von dem troischen Fuersten Aeneas erbaut. Der
+gegenwaertigen Epoche, wahrscheinlich entweder dem Naevius oder dem
+Pictor, gehoert die Verklitterung der beiden Maerchen an. Der albanische
+Koenigssohn Romulus bleibt der Gruender Roms, aber wird zugleich
+Aeneas Tochtersohn; Aeneas gruendet Rom nicht, bringt aber dafuer die
+roemischen Penaten nach Italien und erbaut diesen zum Sitze Lavinium,
+sein Sohn Ascanius die Mutterstadt von Rom und die alte Metropole
+Latiums, das Lange Alba. Das alles war recht uebel und ungeschickt
+erfunden. Dass die urspruenglichen Penaten Roms nicht, wie man bisher
+geglaubt, in ihrem Tempel am roemischen Markte, sondern in dem zu
+Lavinium aufbewahrt seien, musste dem Roemer ein Greuel sein, und die
+griechische Dichtung kam noch schlimmer weg, indem die Goetter erst
+dem Enkel verliehen, was sie dem Ahn zugeschieden hatten. Indes die
+Redaktion genuegte ihrem Zweck: ohne geradezu den nationalen Ursprung
+Roms zu verleugnen, trug sie doch auch der hellenisierenden Tendenz
+Rechnung und legalisierte einigermassen das in dieser Zeit bereits stark
+im Schwunge gehende Kokettieren mit dem Aeneadentum; und so wurde
+dies die stereotype und bald die offizielle Ursprungsgeschichte der
+maechtigen Gemeinde. ----------------------------------------------- ^34
+Offenbar im Gegensatz gegen Fabius hebt Polybios (40, 6, 4) es hervor,
+dass der Graecomane Albinus sich Muehe gegeben habe, seine
+Geschichte pragmatisch zu schreiben.
+----------------------------------------------- Von der Ursprungsfabel
+abgesehen, hatten im uebrigen die griechischen Historiographen sich
+um die roemische Gemeinde wenig oder gar nicht gekuemmert, so dass die
+weitere Darstellung der Landesgeschichte vorwiegend aus einheimischen
+Quellen geflossen sein muss, ohne dass in der uns zugekommenen
+duerftigen Kunde mit Bestimmtheit auseinander traete, welcherlei
+Ueberlieferungen ausser dem Stadtbuch den aeltesten Chronisten zu Gebote
+gestanden und was sie etwa von dem Ihrigen hinzugetan haben. Die aus
+Herodot eingelegten Anekdoten ^35 sind diesen aeltesten Annalisten wohl
+noch fremd gewesen und eine unmittelbare Entlehnung griechischen Stoffes
+in diesem Abschnitt nicht nachweisbar. Um so bemerkenswerter ist die
+ueberall, selbst bei dem Griechenfeind Cato, mit grosser Bestimmtheit
+hervortretende Tendenz, nicht bloss Rom an Hellas anzuknuepfen, sondern
+Italiker und Griechen als ein urspruenglich gleiches Volk darzustellen
+- hierher gehoeren die aus Griechenland eingewanderten Uritaliker oder
+Aboriginer sowie die nach Italien wandernden Urgriechen oder Pelasger.
+--------------------------------------------------- ^35 So ist die
+Geschichte der Belagerung von Gabii aus Herodotischen Anekdoten von
+Zopyros und dem Tyrannen Thrasybulos zusammengeschrieben, eine
+Version der Aussetzungsgeschichte des Romulus, ueber den Leisten
+der Herodotischen Erzaehlung von Kyros' Jugend geschlagen.
+--------------------------------- Die landlaeufige Erzaehlung fuehrte in
+einem, wenn auch schwach und lose geknuepften Faden, doch einigermassen
+zusammenhaengend durch die Koenigszeit bis hinab auf die Einsetzung
+der Republik; hier aber versiegte die Sage ganz, und es war nicht
+bloss schwierig, sondern wohl geradezu unmoeglich, aus den
+Beamtenverzeichnissen und den ihnen angehaengten duerftigen Vermerken
+eine irgendwie zusammenhaengende und lesbare Erzaehlung zu gestalten.
+Am meisten empfanden dies die Dichter. Naevius scheint deshalb von der
+Koenigszeit sogleich auf den Krieg um Sizilien uebergegangen zu sein;
+Ennius, der im dritten seiner achtzehn Buecher noch die Koenigszeit,
+im sechsten schon den Krieg mit Pyrrhos beschrieb, kann die ersten
+zwei Jahrhunderte der Republik hoechstens in den allgemeinsten Umrissen
+behandelt haben. Wie die griechisch schreibenden Annalisten sich
+geholfen haben, wissen wir nicht. Einen eigentuemlichen Weg schlug Cato
+ein. Auch er verspuerte keine Lust, wie er selber sagt, "zu berichten,
+was auf der Tafel im Hause des Oberpriesters steht: wie oft der Weizen
+teuer gewesen und wann Mond und Sonne sich verfinstert haetten"; und
+so bestimmte er denn das zweite und dritte Buch seines Geschichtswerkes
+fuer die Berichte ueber die Entstehung der uebrigen italischen Gemeinden
+und deren Eintritt in die roemische Eidgenossenschaft. Er machte
+sich also los aus den Fesseln der Chronik, welche Jahr fuer Jahr
+nach Voranstellung der jedesmaligen Beamten die Ereignisse berichtet;
+namentlich hierher wird die Angabe gehoeren, dass Catos Geschichtswerk
+die Vorgaenge "abschnittsweise" erzaehlte. Diese in einem roemischen
+Werke auffallende Beruecksichtigung der uebrigen italischen Gemeinden
+griff teils in die oppositionelle Stellung des Verfassers ein, welcher
+gegen das hauptstaedtische Treiben sich durchaus auf das munizipale
+Italien stuetzte, teils gewaehrte sie einen gewissen Ersatz fuer die
+mangelnde Geschichte Roms von der Vertreibung des Koenigs Tarquinius bis
+auf den Pyrrhischen Krieg, indem sie deren wesentliches Ergebnis,
+die Einigung Italiens unter Rom, in ihrer Art gleichfalls darstellte.
+Dagegen die Zeitgeschichte wurde wiederum zusammenhaengend und eingehend
+behandelt: nach eigener Kunde schilderten Naevius den ersten, Fabius den
+zweiten Krieg mit Karthago; Ennius widmete wenigstens dreizehn von den
+achtzehn Buechern seiner Chronik der Epoche von Pyrrhos bis auf den
+Istrischen Krieg; Cato erzaehlte im vierten und fuenften Buche seines
+Geschichtswerkes die Kriege vom Ersten Punischen bis auf den mit Perseus
+und in den beiden letzten, wahrscheinlich anders und ausfuehrlicher
+angelegten die Ereignisse aus den letzten zwanzig Lebensjahren des
+Verfassers. Fuer den Pyrrhischen Krieg mag Ennius den Timaeos oder
+andere griechische Quellen benutzt haben; im ganzen aber beruhten
+die Berichte teils auf eigener Wahrnehmung oder Mitteilungen von
+Augenzeugen, teils einer auf dem andern. Gleichzeitig mit der
+historischen und gewissermassen als ein Anhang dazu begann die Rede- und
+Briefliteratur, welche ebenfalls Cato eroeffnet - denn aus der frueheren
+Zeit besass man nichts als einige, meistenteils wohl erst in spaeterer
+Zeit aus den Familienarchiven an das Licht gezogene Leichenreden,
+wie zum Beispiel diejenige, die der alte Quintus Fabius, der Gegner
+Hannibals, als Greis seinem im besten Mannesalter verstorbenen Sohn
+gehalten hatte. Cato dagegen zeichnete von den unzaehligen Reden, die er
+waehrend seiner langen und taetigen oeffentlichen Laufbahn gehalten,
+die geschichtlich wichtigen in seinem Alter auf, gewissermassen als
+politische Memoiren, und machte sie teils in seinem Geschichtswerk,
+teils, wie es scheint, als selbstaendige Nachtraege dazu, bekannt. Auch
+eine Briefsammlung hat es von ihm schon gegeben. Mit der nichtroemischen
+Geschichte befasste man sich wohl insoweit, als eine gewisse Kenntnis
+derselben dem gebildeten Roemer nicht mangeln durfte; schon von dem
+alten Fabius heisst es, dass ihm nicht bloss die roemischen, sondern
+auch die auswaertigen Kriege gelaeufig gewesen, und dass Cato den
+Thukydides und die griechischen Historiker ueberhaupt fleissig las, ist
+bestimmt bezeugt. Allein wenn man von der Anekdoten- und Spruchsammlung
+absieht, welche Cato als Fruechte dieser Lektuere fuer sich
+zusammenstellte, ist von einer schriftstellerischen Taetigkeit
+auf diesem Gebiet nichts wahrzunehmen. Dass durch diese beginnende
+historische Literatur insgesamt eine harmlose Unkritik durchgeht,
+versteht sich von selbst; weder Schriftsteller noch Leser nahmen an
+inneren oder aeusseren Widerspruechen leicht Anstoss. Koenig Tarquinius
+der Zweite, obwohl bei dem Tode seines Vaters schon erwachsen und
+neununddreissig Jahre nach demselben zur Regierung gelangend, besteigt
+nichtsdestoweniger noch als Juengling den Thron. Pythagoras, der etwa
+ein Menschenalter vor Vertreibung der Koenige nach Italien kam, gilt den
+roemischen Historikern darum nicht minder als Freund des weisen Numa.
+Die im Jahre 262 (492) der Stadt nach Syrakus geschickten Staatsboten
+verhandeln dort mit dem aelteren Dionysios, der sechsundachtzig Jahre
+nachher (348 406) den Thron bestieg. Vornehmlich tritt diese naive
+Akrisie hervor in der Behandlung der roemischen Chronologie. Da nach
+der - wahrscheinlich in ihren Grundzuegen schon in der vorigen Epoche
+festgestellten - roemischen Zeitrechnung die Gruendung Roms 240 Jahre
+vor die Einweihung des Kapitolinischen Tempels, 360 Jahre vor den
+gallischen Brand und das letztere, auch in griechischen Geschichtswerken
+erwaehnte Ereignis nach diesen in das Jahr des athenischen Archonten
+Pyrgion 388 v. Chr. (Ol. 98, 1) fiel, so stellt sich hiernach die
+Erbauung Roms auf Ol. 8, 1. Dieses war, nach der damals bereits als
+kanonisch geltenden Eratosthenischen Zeitrechnung, das Jahr nach Troias
+Fall 436; nichtsdestoweniger blieb in der gemeinen Erzaehlung der
+Gruender Roms der Tochtersohn des troischen Aeneas. Cato, der als guter
+Finanzmann hier nachrechnete, machte freilich in diesem Fall auf
+den Widerspruch aufmerksam; eine Aushilfe aber scheint auch er nicht
+vorgeschlagen zu haben - das spaeter zu diesem Zweck eingeschobene
+Verzeichnis der albanischen Koenige ruehrt sicher nicht von ihm her.
+Dieselbe Unkritik, wie sie hier obwaltet, beherrschte bis zu einem
+gewissen Grade auch die Darstellung der historischen Zeit. Die Berichte
+trugen sicher ohne Ausnahme diejenige starke Parteifaerbung, wegen
+welcher der fabische ueber die Anfaenge des zweiten Krieges mit Karthago
+von Polybios mit der ihm eigenen kuehlen Bitterkeit durchgezogen wird.
+Das Misstrauen indes ist hier besser am Platz als der Vorwurf. Es ist
+einigermassen laecherlich, von den roemischen Zeitgenossen Hannibals
+ein gerechtes Urteil ueber ihre Gegner zu verlangen; eine bewusste
+Entstellung der Tatsachen aber, soweit der naive Patriotismus nicht
+von selber eine solche einschliesst, ist den Vaetern der roemischen
+Geschichte doch nicht nachgewiesen worden. Auch von wissenschaftlicher
+Bildung und selbst von dahin einschlagender Schriftstellerei gehoeren
+die Anfaenge in diese Epoche. Der bisherige Unterricht hatte sich
+wesentlich auf Lesen und Schreiben und auf die Kenntnis des Landrechts
+beschraenkt ^36. Allmaehlich aber ging den Roemern in der innigen
+Beruehrung mit den Griechen der Begriff einer allgemeineren Bildung auf
+und regte sich das Bestreben, nicht gerade diese griechische Bildung
+unmittelbar nach Rom zu verpflanzen, aber doch nach ihr die
+roemische einigermassen zu modifizieren.
+------------------------------------------- ^36 Plautus sagt (Most. 126)
+von den Eltern, dass sie die Kinder "lesen und die Rechte und
+Gesetze kennen lehren"; und dasselbe zeigt Plut. Cato mai. 20.
+------------------------------------------- Vor allen Dingen fing
+die Kenntnis der Muttersprache an sich zur lateinischen Grammatik
+auszubilden; die griechische Sprachwissenschaft uebertrug sich auf das
+verwandte italische Idiom. Die grammatische Taetigkeit begann ungefaehr
+gleichzeitig mit der roemischen Schriftstellerei. Schon um 520 (234)
+scheint ein Schreiblehrer Spurius Carvilius das lateinische Alphabet
+reguliert und dem ausserhalb desselben stehenden Buchstaben g (I,
+487) den Platz des entbehrlich gewordenen z gegeben zu haben, welchen
+derselbe noch in den heutigen okzidentalischen Alphabeten behauptet. An
+der Feststellung der Rechtschreibung werden die roemischen Schulmeister
+fortwaehrend gearbeitet haben; und auch die lateinischen Musen haben
+ihre schulmeisterliche Hippokrene nie verleugnet und zu allen Zeiten
+neben der Poesie sich der Orthographie beflissen. Namentlich Ennius
+hat, auch hierin Klopstock gleich, nicht bloss das anklingende
+Etymologienspiel schon ganz in alexandrinischer Art geuebt ^37,
+sondern auch fuer die bis dahin uebliche einfache Bezeichnung der
+Doppelkonsonanten die genauere griechische Doppelschreibung eingefuehrt.
+Von Naevius und Plautus freilich ist nichts dergleichen bekannt - die
+volksmaessigen Poeten werden gegen Rechtschreibung und Etymologie auch
+in Rom sich so gleichgueltig verhalten haben, wie Dichter es pflegen.
+--------------------------------------- ^37 So heisst ihm in den
+Epicharmischen Gedichten Jupiter davon quod invat, Ceres davon quod
+gerit fruges. ---------------------------------------- Rhetorik und
+Philosophie blieben den Roemern dieser Zeit noch fern. Die Rede stand
+bei ihnen zu entschieden im Mittelpunkt des oeffentlichen Lebens, als
+dass der fremde Schulmeister ihr haette beikommen koennen; der echte
+Redner Cato goss ueber das alberne Isokrateische "ewig reden lernen und
+niemals reden koennen" die ganze Schale seines zornigen Spottes aus. Die
+griechische Philosophie, obwohl sie durch Vermittlung der lehrhaften und
+vor allem der tragischen Poesie einen gewissen Einfluss auf die Roemer
+gewann, wurde doch mit einer aus baeurischer Ignoranz und ahnungsvollem
+Instinkt gemischten Apprehension betrachtet. Cato nannte den Sokrates
+unverbluemt einen Schwaetzer und einen als Frevler an dem Glauben und
+den Gesetzen seiner Heimat mit Recht hingerichteten Revolutionaer; und
+wie selbst die der Philosophie geneigten Roemer von ihr dachten, moegen
+wohl die Worte des Ennius aussprechen: Philosophieren will ich, doch
+kurz und nicht die ganze Philosophie; Gut ist's von ihr nippen, aber
+sich in sie versenken schlimm. Dennoch duerfen die poetische Sittenlehre
+und die Anweisung zur Redekunst, die sich unter den Catonischen
+Schriften befanden, angesehen werden als die roemische Quintessenz
+oder, wenn man lieber will, das roemische Caput mortuum der griechischen
+Philosophie und Rhetorik. Die naechsten Quellen Catos waren fuer das
+Sittengedicht neben der selbstverstaendlichen Anpreisung der einfachen
+Vaetersitte vermutlich die Pythagoreischen Moralschriften, fuer das
+Rednerbuch die Thukydideischen und besonders die Demosthenischen Reden,
+welche alle Cato eifrig studierte. Von dem Geiste dieser Handbuecher
+kann man ungefaehr sich eine Vorstellung machen nach der goldenen, von
+den Nachfahren oefter angefuehrten als befolgten Regel fuer den Redner,
+"an die Sache zu denken und daraus die Worte sich ergeben zu lassen"
+^38. ----------------------------------------------------- ^38 Rem tene,
+verba sequentur. -----------------------------------------------------
+Aehnliche allgemein propaedeutische Handbuecher verfasste Cato auch
+fuer die Heilkunst, die Kriegswissenschaft, die Landwirtschaft und die
+Rechtswissenschaft, welche Disziplinen alle ebenfalls mehr oder
+minder unter griechischem Einfluss standen. Wenn nicht die Physik
+und Mathematik, so fanden doch die damit zusammenhaengenden
+Nuetzlichkeitswissenschaften bis zu einem gewissen Grade Eingang in Rom.
+Am meisten gilt dies von der Medizin. Nachdem im Jahre 535 (219) der
+erste griechische Arzt, der Peloponnesier Archagathos in Rom sich
+niedergelassen und dort durch seine chirurgischen Operationen solches
+Ansehen erworben hatte, dass ihm von Staats wegen ein Lokal angewiesen
+und das roemische Buergerrecht geschenkt ward, stroemten seine Kollegen
+scharenweise nach Italien. Cato freilich machte nicht bloss die fremden
+Heilkuenstler mit einem Eifer herunter, der einer besseren Sache wuerdig
+war, sondern versuchte auch, durch sein aus eigener Erfahrung und
+daneben wohl auch aus der medizinischen Literatur der Griechen
+zusammengestelltes medizinisches Hilfsbuechlein die gute alte Sitte
+wieder emporzubringen, wo der Hausvater zugleich der Hausarzt war.
+Die Aerzte und das Publikum kuemmerten wie billig sich wenig um
+dieses eigensinnige Gekeife; doch blieb das Gewerbe, eines der
+eintraeglichsten, die es in Rom gab, Monopol der Auslaender, und
+Jahrhunderte lang hat es in Rom nur griechische Aerzte gegeben. Von der
+barbarischen Gleichgueltigkeit, womit man bisher in Rom die Zeitmessung
+behandelt hatte, kam man wenigstens einigermassen zurueck. Mit der
+Aufstellung der ersten Sonnenuhr auf dem roemischen Markt im Jahre 491
+(263) fing die griechische Stunde (/o/ra, hora) auch bei den Roemern an
+gebraucht zu werden; freilich begegnete es dabei, dass man in Rom eine
+fuer das um vier Grade suedlicher liegende Katane gearbeitete Sonnenuhr
+aufstellte und ein Jahrhundert lang sich danach richtete. Gegen Ende
+dieser Epoche erscheinen einzelne vornehme Maenner, die sich fuer
+mathematische Dinge interessierten. Manius Acilius Glabrio (Konsul 563
+191) versuchte der Kalenderverwirrung durch ein Gesetz zu steuern,
+das dem Pontifikalkollegium gestattete, nach Ermessen Schaltmonate
+einzulegen und wegzulassen; wenn dies seinen Zweck verfehlte, ja uebel
+aerger machte, so lag die Ursache davon wohl weniger in dem Unverstand
+als in der Gewissenlosigkeit der roemischen Theologen. Auch der
+griechisch gebildete Marcus Fulvius Nobilior (Konsul 565 189) gab sich
+Muehe wenigstens um allgemeine Kundmachung des roemischen Kalenders.
+Gaius Sulpicius Gallus (Konsul 588 166), der nicht bloss die
+Mondfinsternis von 586 (168) vorhergesagt, sondern auch ausgerechnet
+hatte, wie weit es von der Erde bis zum Monde sei und der selbst als
+astronomischer Schriftsteller aufgetreten zu sein scheint, wurde deshalb
+von seinen Zeitgenossen als ein Wunder des Fleisses und des Scharfsinnes
+angestaunt. Dass fuer die Landwirtschaft und die Kriegskunst zunaechst
+die ererbte und die eigene Erfahrung massgebend war, versteht sich von
+selbst und spricht auch in derjenigen der zwei Catonischen Anleitungen
+zur Landwirtschaft, die auf unsere Zeit gekommen ist, sehr bestimmt
+sich aus. Dennoch fielen auch auf diesen untergeordneten eben wie in
+den hoeheren geistigen Gebieten die Resultate der griechischen und der
+lateinischen, ja selbst der phoenikischen Kultur zusammen und kann
+schon darum die einschlagende auslaendische Literatur nicht ganz
+unberuecksichtigt geblieben sein. Dagegen gilt dasselbe nur in
+untergeordnetem Grade von der Rechtswissenschaft. Die Taetigkeit der
+Rechtsgelehrten dieser Zeit ging noch wesentlich auf in der Bescheidung
+der anfragenden Parteien und in der Belehrung der juengeren Zuhoerer;
+doch bildete in dieser muendlichen Unterweisung schon sich ein
+traditioneller Regelstamm und auch schriftstellerische Taetigkeit
+mangelt nicht ganz. Wichtiger als Catos kuerzer Abriss wurde fuer die
+Rechtswissenschaft das von Sextus Aelius Paetus, genannt der "Schlaue"
+(catus), welcher der erste praktische Jurist seiner Zeit war und infolge
+dieser seiner gemeinnuetzigen Taetigkeit zum Konsulat (556 198) und zur
+Zensur (560 194) emporstieg, veroeffentlichte sogenannte "dreiteilige
+Buch", das heisst eine Arbeit ueber die Zwoelf Tafeln, welche zu jedem
+Satze derselben eine Erlaeuterung, hauptsaechlich wohl der veralteten
+und unverstaendlichen Ausdruecke, und das entsprechende Klagformular
+hinzufuegte. Wenn dabei in jener Glossierung der Einfluss der
+griechischen grammatischen Studien unleugbar hervortritt, so knuepfte
+die Klagformulierung vielmehr an die aeltere Sammlung des Appius und
+die ganze volkstuemliche und prozessualische Rechtsentwicklung an. Im
+allgemeinen tritt der Wissenschaftsbestand dieser Epoche mit grosser
+Bestimmtheit hervor in der Gesamtheit jener von Cato fuer seinen Sohn
+aufgesetzten Handbuecher, die als eine Art Enzyklopaedie in kurzen
+Saetzen darlegen sollten, was ein "tuechtiger Mann" (vir bonus) als
+Redner, Arzt, Landwirt, Kriegsmann und Rechtskundiger sein muesse. Ein
+Unterschied zwischen propaedeutischen und Fachwissenschaften wurde noch
+nicht gemacht, sondern was von der Wissenschaft ueberhaupt notwendig und
+nuetzlich erschien, von jedem rechten Roemer gefordert. Ausgeschlossen
+ist dabei teils die lateinische Grammatik, die also damals noch nicht
+diejenige formale Entwicklung gehabt haben kann, welche der eigentliche
+wissenschaftliche Sprachunterricht voraussetzt, teils die Musik und der
+ganze Kreis der mathematischen und physischen Wissenschaften. Durchaus
+sollte in der Wissenschaft das unmittelbar Praktische, aber auch nichts
+als dies und dieses moeglichst kurz und schlicht zusammengefasst werden.
+Die griechische Literatur wurde dabei wohl benutzt, aber nur um aus
+der Masse von Spreu und Wust einzelne brauchbare Erfahrungssaetze zu
+gewinnen - "die griechischen Buecher muss man einsehen, aber nicht
+durchstudieren", lautet einer von Catos Weidspruechen. So entstanden
+jene haeuslichen Not- und Hilfsbuecher, die freilich mit der
+griechischen Spitzfindigkeit und Unklarheit auch den griechischen
+Scharf- und Tiefsinn austrieben, aber eben dadurch fuer die Stellung der
+Roemer zu den griechischen Wissenschaften fuer alle Zeiten massgebend
+geworden sind. So zog denn mit der Weltherrschaft zugleich Poesie und
+Literatur in Rom ein, oder, mit einem Dichter der ciceronischen Zeit zu
+reden: Als wir Hannibal bezwungen, nahte mit beschwingtem Schritt
+Der Quiriten hartem Volke sich die Mus' im Kriegsgewand. Auch in den
+sabellisch und etruskisch redenden Landschaften wird es gleichzeitig
+an geistiger Bewegung nicht gemangelt haben. Wenn Trauerspiele in
+etruskischer Sprache erwaehnt werden, wenn Tongefaesse mit oskischen
+Inschriften Bekanntschaft ihrer Verfertiger mit der griechischen
+Komoedie verraten, so draengt die Frage sich auf, ob nicht gleichzeitig
+mit Naevius und Cato auch am Arnus und Volturnus eine gleich der
+roemischen hellenisierende Literatur in der Bildung begriffen gewesen
+ist. Indes jede Kunde darueber ist verschollen, und die Geschichte
+kann hier nur die Luecke bezeichnen. Die roemische Literatur, ueber
+die allein uns ein Urteil noch verstattet ist, wie problematisch ihr
+absoluter Wert dem Aesthetiker erscheinen mag, bleibt dennoch fuer
+denjenigen, der die Geschichte Roms erkennen will, von einzigem Wert
+als das Spiegelbild des inneren Geisteslebens Italiens in dem
+waffenklirrenden und zukunftsvollen sechsten Jahrhundert, in welchem die
+italische Entwicklung abschloss und das Land anfing einzutreten in die
+allgemeinere der antiken Zivilisation. Auch in ihr herrscht diejenige
+Zwiespaeltigkeit, die ueberall in dieser Epoche das Gesamtleben der
+Nation durchdringt und die Uebergangszeit charakterisiert. Ueber die
+Mangelhaftigkeit der hellenistisch-roemischen Literatur kann kein
+unbefangenes und durch den ehrwuerdigen Rost zweier Jahrtausende
+unbeirrtes Auge sich taeuschen. Die roemische Literatur steht neben
+der griechischen wie die deutsche Orangerie neben dem sizilischen
+Orangenwald; man kann an beiden sich erfreuen, aber nebeneinander sie
+auch nur zu denken, geht nicht an. Womoeglich noch entschiedener als
+von der roemischen Schriftstellerei in der fremden Sprache gilt dies von
+derjenigen in der Muttersprache der Latiner; zu einem sehr grossen Teil
+ist dieselbe gar nicht das Werk von Roemern, sondern von Fremdlingen,
+von Halbgriechen, Kelten, bald auch Afrikanern, die das Latein sich
+erst aeusserlich angeeignet hatten - unter denen, die in dieser Zeit als
+Dichter vor das Publikum traten, ist nicht bloss, wie gesagt, nicht
+ein nachweislich vornehmer Mann, sondern auch keiner, dessen Heimat
+erweislich das eigentliche Latium waere. Selbst die Benennung des
+Dichters ist auslaendisch; schon Ennius nennt sich mit Nachdruck einen
+Poeten ^39. Aber diese Poesie ist nicht bloss auslaendisch, sondern
+sie ist auch mit allen denjenigen Maengeln behaftet, welche da sich
+einfinden, wo die Schulmeister schriftstellern und der grosse Haufe das
+Publikum ausmacht. Es ist gezeigt worden, wie die Komoedie durch
+die Ruecksicht auf die Menge kuenstlerisch vergroebert wurde, ja in
+poebelhafte Roheit verfiel; es ist ferner gezeigt worden, dass zwei der
+einflussreichsten roemischen Schriftsteller zunaechst Schulmeister und
+erst folgeweise Poeten waren, und dass, waehrend die griechische erst
+nach dem Abbluehen der volkstuemlichen Literatur erwachsene Philologie
+nur am toten Koerper experimentierte, in Latium Begruendung der
+Grammatik und Grundlegung der Literatur, fast wie bei den heutigen
+Heidenmissionen, von Haus aus Hand in Hand gegangen sind. In der Tat,
+wenn man diese hellenistische Literatur des sechsten Jahrhunderts
+unbefangen ins Auge fasst, jene handwerksmaessige, jeder eigenen
+Produktivitaet bare Poesie, jene durchgaengige Nachahmung eben der
+flachsten Kunstgattungen des Auslandes, jenes Uebersetzungsrepertoire,
+jenen Wechselbalg von Epos, so fuehlt man sich versucht sie rein zu
+den Krankheitssymptomen dieser Epoche zu rechnen.
+--------------------------------------- ^39 Vgl. 2, 445: Enni poeta
+salve, qui mortalibus Versus propinas flammeos medullitus. Die
+Bildung des Namens poeta aus dem vulgar-griechischen po/e/t/e/s statt
+poi/e/t/e/s - wie epo/e/sen den attischen Toepfern gelaeufig war - ist
+charakteristisch. Uebrigens bezeichnet poeta technisch nur den Verfasser
+epischer und rezitativer Gedichte, nicht den Buehnendichter, welcher
+in dieser Zeit vielmehr scriba heisst (Fest. v. scriba, p. 333 M.).
+----------------------------------------- Dennoch wuerde ein solches
+Urteil, wenn nicht ungerecht, doch nur sehr einseitig gerecht sein.
+Vor allen Dingen ist wohl zu bedenken, dass diese gemachte Literatur in
+einer Nation emporkam, die nicht bloss keine volkstuemliche Dichtkunst
+besass, sondern auch nie mehr zu einer solchen gelangen konnte. In dem
+Altertum, welchem die moderne Poesie des Individuums fremd ist, faellt
+die schoepferisch poetische Taetigkeit wesentlich in die unbegreifliche
+Zeit des Werdebangens und der Werdelust der Nation; unbeschadet der
+Groesse der griechischen Epiker und Tragiker darf man es aussprechen,
+dass ihr Dichten wesentlich bestand in der Redaktion der uralten
+Erzaehlungen von menschlichen Goettern und goettlichen Menschen. Diese
+Grundlage der antiken Poesie mangelte in Latium gaenzlich; wo die
+Goetterwelt gestaltlos und die Sage nichtig blieb, konnten auch die
+goldenen Aepfel der Poesie freiwillig nicht gedeihen. Hierzu kommt ein
+Zweites und Wichtigeres. Die innerliche geistige Entwicklung wie die
+aeusserliche staatliche Entfaltung Italiens waren gleichmaessig auf
+einem Punkte angelangt, wo es nicht laenger moeglich war, die auf dem
+Ausschluss aller hoeheren und individuellen Geistesbildung beruhende
+roemische Nationalitaet festzuhalten und den Hellenismus von sich
+abzuwehren. Zunaechst auf dieser allerdings revolutionaeren und
+denationalisierenden, aber fuer die notwendige geistige Ausgleichung der
+Nationen unerlaesslichen Propaganda des Hellenismus in Italien beruht
+die geschichtliche und selbst die dichterische Berechtigung der
+roemisch-hellenistischen Literatur. Es ist aus ihrer Werkstatt nicht
+ein einziges neues und echtes Kunstwerk hervorgegangen, aber sie hat
+den geistigen Horizont von Hellas ueber Italien erstreckt. Schon rein
+aeusserlich betrachtet setzt die griechische Poesie bei dem Hoerer
+eine gewisse Summe positiver Kenntnisse voraus. Die voellige
+Abgeschlossenheit in sich, die zu den wesentlichsten Eigentuemlichkeiten
+zum Beispiel des Shakespeareschen Dramas gehoert, ist der antiken
+Dichtung fremd; wem der griechische Sagenkreis nicht bekannt ist, der
+wird fuer jede Rhapsodie wie fuer jede Tragoedie den Hintergrund und oft
+selbst das gemeine Verstaendnis vermissen. Wenn dem roemischen
+Publikum dieser Zeit, wie das die Plautinischen Lustspiele zeigen, die
+Homerischen Gedichte und die Heraklessagen einigermassen gelaeufig und
+von den uebrigen Mythen wenigstens die allgemeingueltigen bekannt waren
+^40, so wird diese Kunde neben der Schule zunaechst durch die Buehne ins
+Publikum gedrungen und damit zum Verstaendnis der hellenischen Dichtung
+wenigstens ein Anfang gemacht sein. Aber weit tiefer noch wirkte, worauf
+schon die geistreichsten Literatoren des Altertums mit Recht den
+Ton gelegt haben, die Einbuergerung griechischer Dichtersprache und
+griechischer Masse in Latium. Wenn "das besiegte Griechenland den rauhen
+Sieger durch die Kunst ueberwand", so geschah dies zunaechst dadurch,
+dass dem ungefuegen lateinischen Idiom eine gebildete und gehobene
+Dichtersprache abgewonnen ward, dass anstatt der eintoenigen und
+gehackten Saturnier der Senar floss und der Hexameter rauschte, dass
+die gewaltigen Tetrameter, die jubelnden Anapaeste, die kunstvoll
+verschlungenen lyrischen Rhythmen das lateinische Ohr in der
+Muttersprache trafen. Die Dichtersprache ist der Schluessel zu der
+idealen Welt der Poesie, das Dichtmass der Schluessel zu der poetischen
+Empfindung; wem das beredte Beiwort stumm und das lebendige Gleichnis
+tot ist, wem die Takte der Daktylen und Jamben nicht innerlich
+erklingen, fuer den haben Homer und Sophokles umsonst gedichtet. Man
+sage nicht, dass das poetische und rhythmische Gefuehl sich von selber
+verstehen. Die idealen Empfindungen sind freilich von der Natur in
+die Menschenbrust gepflanzt, aber um zu keimen brauchen sie guenstigen
+Sonnenscheins; und vor allem in der poetisch wenig angeregten
+latinischen Nation bedurften sie auch aeusserlicher Pflege. Man sage
+auch nicht, dass bei der weitverbreiteten Kenntnis der griechischen
+Sprache deren Literatur fuer das empfaengliche roemische Publikum
+ausgereicht haette. Der geheimnisvolle Zauber, den die Sprache ueber
+den Menschen ausuebt und von dem Dichtersprache und Rhythmus nur
+Steigerungen sind, haengt nicht jeder zufaellig angelernten, sondern
+einzig der Muttersprache an. Von diesem Gesichtspunkt aus wird man die
+hellenistische Literatur und namentlich die Poesie der Roemer dieser
+Zeit gerechter beurteilen. Wenn ihr Bestreben darauf hinausging,
+den Euripideischen Radikalismus nach Rom zu verpflanzen, die Goetter
+entweder in verstorbene Menschen oder in gedachte Begriffe aufzuloesen,
+ueberhaupt dem denationalisierten Hellas ein denationalisiertes
+Latium an die Seite zu setzen und alle rein und scharf entwickelten
+Volkstuemlichkeiten in den problematischen Begriff der allgemeinen
+Zivilisation aufzuloesen, so steht diese Tendenz erfreulich oder
+widerwaertig zu finden in eines jeden Belieben, in niemandes aber, ihre
+historische Notwendigkeit zu bezweifeln. Von diesem Gesichtspunkte aus
+laesst selbst die Mangelhaftigkeit der roemischen Poesie zwar nimmermehr
+sich verleugnen, aber sich erklaeren und damit gewissermassen sich
+rechtfertigen. Wohl geht durch sie hindurch ein Missverhaeltnis zwischen
+dem geringfuegigen und oft verhunzten Inhalt und der verhaeltnismaessig
+vollendeten Form, aber die eigentliche Bedeutung dieser Poesie war auch
+eben formeller und vor allen Dingen sprachlicher und metrischer Art. Es
+war nicht schoen, dass die Poesie in Rom vorwiegend in den Haenden
+von Schulmeistern und Auslaendern und vorwiegend Uebersetzung oder
+Nachdichtung war; aber wenn die Poesie zunaechst nur eine Bruecke
+von Latium nach Hellas schlagen sollte, so waren Livius und
+Ennius allerdings berufen zum poetischen Pontifikat in Rom und die
+Uebersetzungsliteratur das einfachste Mittel zum Ziele. Es war noch
+weniger schoen, dass die roemische Poesie sich mit Vorliebe auf die
+verschliffensten und geringhaltigsten Originale warf; aber in diesem
+Sinne war es zweckgemaess. Niemand wird die Euripideische Poesie der
+Homerischen an die Seite stellen wollen; aber geschichtlich
+betrachtet sind Euripides und Menander voellig ebenso die Bibel des
+kosmopolitischen Hellenismus wie die 'Ilias' und die 'Odyssee' diejenige
+des volkstuemlichen Hellenentums, und insofern hatten die Vertreter
+dieser Richtung guten Grund, ihr Publikum vor allem in diesen
+Literaturkreis einzufuehren. Zum Teil mag auch das instinktmaessige
+Gefuehl der beschraenkten poetischen Kraft die roemischen Bearbeiter
+bewogen haben, sich vorzugsweise an Euripides und Menander zu halten und
+den Sophokles und gar den Aristophanes beiseite liegen zu lassen; denn
+waehrend die Poesie wesentlich national und schwer zu verpflanzen
+ist, so sind Verstand und Witz, auf denen die Euripideische wie die
+Menandrische Dichtung beruhte, von Haus aus kosmopolitisch. Immer
+verdient es noch ruehmliche Anerkennung, dass die roemischen Poeten des
+sechsten Jahrhunderts nicht an die hellenische Tagesliteratur oder den
+sogenannten Alexandrinismus sich anschlossen, sondern lediglich in
+der aelteren klassischen Literatur, wenn auch nicht gerade in deren
+reichsten und reinsten Bereichen, ihre Muster sich suchten. Ueberhaupt,
+wie unzaehlige falsche Akkommodationen und kunstwidrige Missgriffe
+man auch denselben nachweisen mag, es sind eben nur diejenigen
+Versuendigungen an dem Evangelium, welche das nichts weniger als
+reinliche Missionsgeschaeft mit zwingender Notwendigkeit begleiten; und
+sie werden geschichtlich und selbst aesthetisch einigermassen aufgewogen
+durch den von dem Propagandatum ebenso unzertrennlichen Glaubenseifer.
+Ueber das Evangelium mag man anders urteilen als Ennius getan; aber wenn
+es bei dem Glauben nicht so sehr darauf ankommt, was, als wie geglaubt
+wird, so kann auch den roemischen Dichtern des sechsten Jahrhunderts
+Anerkennung und Bewunderung nicht versagt werden. Ein frisches und
+maechtiges Gefuehl fuer die Gewalt der hellenischen Weltliteratur, eine
+heilige Sehnsucht, den Wunderbaum in das fremde Land zu verpflanzen,
+durchdrangen die gesamte Poesie des sechsten Jahrhunderts und flossen in
+eigentuemlicher Weise zusammen mit dem durchaus gehobenen Geiste
+dieser grossen Zeit. Der spaetere gelaeuterte Hellenismus sah auf die
+poetischen Leistungen derselben mit einer gewissen Verachtung herab;
+eher vielleicht haette er zu den Dichtern hinaufsehen moegen, die bei
+aller Unvollkommenheit doch in einem innerlicheren Verhaeltnis zu der
+griechischen Poesie standen und der echten Dichtkunst naeher kamen als
+ihre hoeher gebildeten Nachfahren. In der verwegenen Nacheiferung,
+in den klingenden Rhythmen, selbst in dem maechtigen Dichterstolz
+der Poeten dieser Zeit ist mehr als in irgendeiner anderen Epoche der
+roemischen Literatur eine imponierende Grandiositaet, und auch wer ueber
+die Schwaechen dieser Poesie sich nicht taeuscht, darf das stolze Wort
+auf sie anwenden, mit dem sie selber sich gefeiert hat, dass sie
+den Sterblichen das Feuerlied kredenzt hat aus der tiefen Brust.
+----------------------------------------------------- ^40 Aus dem
+troischen und dem Herakles-Kreise kommen selbst untergeordnete Figuren
+vor, zum Beispiel Talthybios (Stich. 305), Autolykos (Bacch. 275),
+Parthaon (Men. 745). In den allgemeinsten Umrissen muessen ferner zum
+Beispiel die thebanische und die Argonautensage, die Geschichten von
+Bellerophon (Bacch. 810), Pentheus (Merc. 467), Prokne und Philomele
+(Rud. 604), Sappho und Phaon (Mil. 1247) bekannt gewesen sein.
+----------------------------------------------------- Wie die
+hellenisch-roemische Literatur dieser Zeit wesentlich tendenzioes
+ist, so beherrscht die Tendenz auch ihr Widerspiel, die gleichzeitige
+nationale Schriftstellerei. Wenn jene nichts mehr und nichts weniger
+wollte, als die latinische Nationalitaet durch Schoepfung einer
+lateinisch redenden, aber in Form und Geist hellenischen Poesie
+vernichten, so musste eben der beste und reinste Teil der latinischen
+Nation mit dem Hellenismus selbst die entsprechende Literatur
+gleichfalls von sich werfen und in Acht und Bann tun. Man stand zu Catos
+Zeit in Rom der griechischen Literatur gegenueber ungefaehr wie in der
+Zeit der Caesaren dem Christentum: Freigelassene und Fremde bildeten den
+Kern der poetischen wie spaeter den Kern der christlichen Gemeinde; der
+Adel der Nation und vor allem die Regierung sahen in der Poesie wie
+im Christentum lediglich feindliche Maechte; ungefaehr aus denselben
+Ursachen sind Plautus und Ennius von der roemischen Aristokratie zum
+Gesindel gestellt und die Apostel und Bischoefe von der roemischen
+Regierung hingerichtet worden. Natuerlich war es auch hier vor allem
+Cato, der die Heimat gegen die Fremde mit Lebhaftigkeit vertrat. Die
+griechischen Literaten und Aerzte sind ihm der gefaehrlichste Abschaum
+des grundverdorbenen Griechenvolks ^41, und mit unaussprechlicher
+Verachtung werden die roemischen Baenkelsaenger von ihm behandelt. Man
+hat ihn und seine Gesinnungsgenossen deswegen oft und hart getadelt
+und allerdings sind die Aeusserungen seines Unwillens nicht selten
+bezeichnet von der ihm eigenen schroffen Borniertheit; bei genauerer
+Erwaegung indes wird man nicht bloss im einzelnen ihm wesentlich Recht
+geben, sondern auch anerkennen muessen, dass die nationale Opposition
+auf diesem Boden mehr als irgendwo sonst ueber die Unzulaenglichkeit der
+bloss ablehnenden Verteidigung hinausgegangen ist. Wenn sein juengerer
+Zeitgenosse Aulus Postumius Albinus, der durch sein widerliches
+Hellenisieren den Hellenen selbst zum Gespoett ward und der zum Beispiel
+schon griechische Verse zimmerte - wenn dieser Albinus sich in der
+Vorrede zu seinem Geschichtswerk wegen des mangelhaften Griechisch damit
+verteidigte, dass er ein geborener Roemer sei, war da die Frage nicht
+voellig an ihrem Orte, ob er rechtskraeftig verurteilt worden sei, Dinge
+zu treiben, .die er nicht verstehe? oder waren etwa die Gewerbe des
+fabrikmaessigen Komoedienuebersetzers und des um Brot und Protektion
+singenden Heldendichters vor zweitausend Jahren ehrenhafter, als sie es
+jetzt sind? oder hatte Cato nicht Ursache, es dem Nobilior vorzuruecken,
+dass er den Ennius, welcher uebrigens in seinen Versen die roemischen
+Potentaten ohne Ansehen der Person glorifizierte und auch den Cato
+selbst mit Lob ueberhaeufte, als den Saenger seiner kuenftigen
+Grosstaten mit sich nach Ambrakia nahm? oder nicht Ursache die Griechen,
+die er in Rom und Athen kennenlernte, ein unverbesserlich elendes
+Gesindel zu schelten? Diese Opposition gegen die Bildung der Zeit und
+den Tageshellenismus war wohl berechtigt; einer Opposition aber gegen
+die Bildung und das Hellenentum ueberhaupt hat Cato keineswegs sich
+schuldig gemacht. Vielmehr ist es das hoechste Lob der Nationalpartei,
+dass auch sie mit grosser Klarheit die Notwendigkeit begriff, eine
+lateinische Literatur zu erschaffen und dabei die Anregungen des
+Hellenismus ins Spiel zu bringen; nur sollte ihrer Absicht nach die
+lateinische Schriftstellerei nicht nach der griechischen abgeklatscht
+und der roemischen Volkstuemlichkeit aufgezwaengt, sondern unter
+griechischer Befruchtung der italischen Nationalitaet gemaess entwickelt
+werden. Mit einem genialen Instinkt, der weniger von der Einsicht der
+einzelnen als von dem Schwung der Epoche ueberhaupt zeugt, erkannte man,
+dass fuer Rom bei dem gaenzlichen Mangel der poetischen Vorschoepfung
+der einzige Stoff zur Entwicklung eines eigenen geistigen Lebens in der
+Geschichte lag. Rom war, was Griechenland nicht war, ein Staat; und
+auf dieser gewaltigen Empfindung beruht sowohl der kuehne Versuch, den
+Naevius machte, mittels der Geschichte zu einem roemischen Epos und
+einem roemischen Schauspiel zu gelangen, als auch die Schoepfung der
+lateinischen Prosa durch Cato. Das Beginnen freilich, die Goetter und
+Heroen der Sage durch Roms Koenige und Konsuln zu ersetzen, gleicht dem
+Unterfangen der Giganten, mit aufeinander getuermten Bergen den Himmel
+zu stuermen; ohne eine Goetterwelt gibt es kein antikes Epos und kein
+antikes Drama, und die Poesie kennt keine Surrogate. Maessiger und
+verstaendiger ueberliess Cato die eigentliche Poesie als unrettbar
+verloren der Gegenpartei, obwohl sein Versuch, nach dem Muster der
+aelteren roemischen, des appischen Sitten- und des Ackerbaugedichts eine
+didaktische Poesie in nationalem Versmass zu erschaffen, wenn nicht dem
+Erfolge, doch der Absicht nach bedeutsam und achtungswert bleibt. Einen
+guenstigeren Boden gewaehrte ihm die Prosa, und er hat denn auch
+die ganze ihm eigene Vielseitigkeit und Energie daran gesetzt, eine
+prosaische Literatur in der Muttersprache zu erschaffen. Es ist dies
+Bestreben nur um so roemischer und nur um so achtbarer, als er sein
+Publikum zunaechst im Familienkreise erblickte und als er damit
+in seiner Zeit ziemlich alleinstand. So entstanden seine
+'Ursprungsgeschichten', seine aufgezeichneten Staatsreden, seine
+fachwissenschaftlichen Werke. Allerdings sind sie vom nationalen Geiste
+getragen und bewegen sich in nationalen Stoffen; allein sie sind nichts
+weniger als antihellenisch, sondern vielmehr wesentlich, nur freilich
+in anderer Art als die Schriften der Gegenpartei, unter griechischem
+Einfluss entstanden. Die Idee und selbst der Titel seines Hauptwerkes
+ist den griechischen "Gruendungsgeschichten" (ktiseis) entlehnt.
+Dasselbe gilt von seiner Redeschriftstellerei - er hat den Isokrates
+verspottet, aber vom Thukydides und Demosthenes zu lernen versucht.
+Seine 'Enzyklopaedie' ist wesentlich das Resultat seines Studiums der
+griechischen Literatur. Von allem, was der ruehrige und patriotische
+Mann angegriffen hat, ist nichts folgenreicher und nichts seinem
+Vaterlande nuetzlicher gewesen als diese von ihm selbst wohl
+verhaeltnismaessig gering angeschlagene literarische Taetigkeit. Er
+fand zahlreiche und wuerdige Nachfolger in der Rede- und der
+wissenschaftlichen Schriftstellerei; und wenn auf seine originellen,
+in ihrer Art wohl der griechischen Logographie vergleichbaren
+'Ursprungsgeschichten' auch kein Herodot und Thukydides gefolgt ist, so
+ward es doch von ihm und durch ihn festgestellt, dass die literarische
+Beschaeftigung mit den Nuetzlichkeitswissenschaften wie mit der
+Geschichte fuer den Roemer nicht bloss ehrenhaft, sondern ehrenvoll
+sei. ------------------------------------------------ ^41 "Von diesen
+Griechen", heisst es bei ihm, "werde ich an seinem Orte sagen, mein Sohn
+Marcus, was ich zu Athen ueber sie in Erfahrung gebracht habe; und will
+es beweisen, dass es nuetzlich ist, ihre Schriften einzusehen, nicht sie
+durchzustudieren. Es ist eine grundverdorbene und unregierliche Rasse -
+glaube mir, das ist wahr wie ein Orakel; und wenn das Volk seine Bildung
+herbringt, so wird es alles verderben und ganz besonders, wenn es
+seine Aerzte hierher schickt. Sie haben sich verschworen, alle Barbaren
+umzubringen mit Arzeneiung, aber sie lassen sich dafuer noch bezahlen,
+damit man ihnen vertraue und sie uns leicht zugrunde richten moegen.
+Auch uns nennen sie Barbaren, ja schimpfen uns mit dem noch gemeineren
+Namen der Opiker. Auf die Heilkuenstler also lege ich dir Acht und
+Bann." Der eifrige Mann wusste nicht, dass der Name der Opiker, der
+im Lateinischen eine schmutzige Bedeutung hat, im Griechischen ganz
+unverfaenglich ist, und dass die Griechen auf die unschuldigste
+Weise dazu gekommen waren, die Italiker mit demselben zu bezeichnen.
+----------------------------------------------- Werfen wir schliesslich
+noch einen Blick auf den Stand der bauenden und bildenden Kuenste, so
+macht, was die ersten anlangt, der beginnende Luxus sich weniger in dem
+oeffentlichen als im Privatbauwesen bemerklich. Erst gegen den Schluss
+dieser Periode, namentlich mit der Catonischen Zensur (570 184)
+faengt man in jenem an, neben der gemeinen Notdurft auch die gemeine
+Bequemlichkeit ins Auge zu fassen, die aus den Wasserleitungen
+gespeisten Bassins (lacus) mit Stein auszulegen (570 184), Saeulengaenge
+aufzufuehren (575, 580 179, 174) und vor allem die attischen Gerichts-
+und Geschaeftshallen, die sogenannten Basiliken nach Rom zu uebertragen.
+Das erste dieser etwa unseren heutigen Basaren entsprechende Gebaeude,
+die porcische oder Silberschmiedhalle, wurde von Cato im Jahre 570 (184)
+neben dem Rathaus errichtet, woran dann rasch andere sich anschlossen,
+bis allmaehlich an den Langseiten des Marktes die Privatlaeden durch
+diese glaenzenden saeulengetragenen Hallen ersetzt waren. Tiefer aber
+griff in das taegliche Leben die Umwandlung des Hausbaues ein, welche
+spaetestens in diese Epoche gesetzt werden muss: es schieden sich
+allmaehlich Wohnsaal (atrium), Hof (cavum aedium), Garten und
+Gartenhallen (peristylium), der Raum zur Aufbewahrung der Papiere
+(tablinum), Kapelle, Kueche, Schlafzimmer; und in der inneren
+Einrichtung fing die Saeule an sowohl im Hofe wie im Wohnsaal zur
+Stuetzung der offenen Decke und auch fuer die Gartenhallen verwandt
+zu werden - wobei wohl ueberall griechische Muster kopiert oder doch
+benutzt wurden. Doch blieb das Baumaterial einfach; "unsere Vorfahren",
+sagt Varro, "wohnten in Haeusern aus Backsteinen und legten nur, um die
+Feuchtigkeit abzuwehren, ein maessiges Quaderfundament". Von roemischer
+Plastik begegnet kaum eine andere Spur als etwa die Wachsbossierung der
+Ahnenbilder. Etwas oefter ist von Malerei und Malern die Rede: Manius
+Valerius liess den Sieg ueber die Karthager und Hieron, den er im
+Jahre 491 (263) vor Messana erfochten, auf der Seitenwand des Rathauses
+abschildern - die ersten historischen Fresken in Rom, denn viele
+gleichartige folgten und die im Gebiet der bildenden Kunst das sind, was
+nicht viel spaeter das Nationalepos und das Nationalschauspiel im Gebiet
+der Poesie wurden. Es werden als Maler genannt, ein gewisser Theodotos,
+der, wie Naevius spottete, verschanzt, in Decken sitzend, drinnen im
+heiligen Raum die scherzenden Laren malte mit dem Ochsenschwanz.
+Marcus Pacuvius von Brundisium, welcher in dem Herkulestempel auf dem
+Rindermarkt malte - derselbe, der im hoeheren Alter als Bearbeiter
+griechischer Tragoedien sich einen Namen gemacht hat; der Kleinasiate
+Marcus Plautius Lyco, dem fuer seine schoenen Malereien im Junotempel
+zu Ardea diese Gemeinde ihr Buergerrecht verlieh ^42. Aber es tritt doch
+eben darin sehr deutlich hervor, dass die Kunstuebung in Rom nicht bloss
+ueberhaupt untergeordnet und mehr Handwerk als Kunst war, sondern dass
+sie auch, wahrscheinlich noch ausschliesslicher als die Poesie,
+den Griechen und Halbgriechen anheimfiel.
+------------------------------------------------------ ^42 Plautius
+gehoert in diese oder in den Anfang der folgenden Periode, da die
+Beischrift bei seinen Bildern (Plin. nat. 35, 10, 115) als hexametrisch
+nicht fueglich aelter sein kann als Ennius und die Schenkung des
+ardeatischen Buergerrechts notwendig vor dem Bundesgenossenkrieg
+stattgefunden haben muss, durch den Ardea seine Selbstaendigkeit verlor.
+------------------------------------------------------- Dagegen
+zeigen sich in den vornehmen Kreisen die ersten Spuren des spaeteren
+dilettantischen und Sammlerinteresses. Man bewunderte schon die Pracht
+der korinthischen und athenischen Tempel und sah die altmodischen
+Tonbilder auf den roemischen Tempeldaechern mit Geringschaetzung an;
+selbst ein Mann wie Lucius Paullus, eher Catos Gesinnungsgenosse
+als Scipios, betrachtete und beurteilte den Zeus des Pheidias mit
+Kennerblick. Mit dem Wegfuehren der Kunstschaetze aus den eroberten
+griechischen Staedten machte in groesserem Massstab den ersten Anfang
+Marcus Marcellus nach der Einnahme von Syrakus (542 212); und obwohl
+dies bei den Maennern alter Zucht scharfen Tadel fand und zum Beispiel
+der alte strenge Quintus Maximus nach der Einnahme von Tarent (545 209)
+die Bildsaeulen der Tempel nicht anzuruehren, sondern den Tarentinern
+ihre erzuernten Goetter zu lassen gebot, so wurden doch dergleichen
+Tempelpluenderungen immer haeufiger. Namentlich durch Titus Flamininus
+(560 194) und Marcus Fulvius Nobilior (567 187), zwei Hauptvertreter des
+roemischen Hellenismus, sowie durch Lucius Paullus (587 167) fuellten
+sich die oeffentlichen Gebaeude Roms mit den Meisterwerken des
+griechischen Meissels. Auch hier ging den Roemern die Ahnung auf, dass
+das Kunstinteresse so gut wie das poetische einen wesentlichen Teil der
+hellenischen Bildung, das heisst der modernen Zivilisation ausmache;
+allein waehrend die Aneignung der griechischen Poesie ohne eine gewisse
+poetische Taetigkeit unmoeglich war, schien hier das blosse Beschauen
+und Herbeischaffen auszureichen, und darum ist eine eigene Literatur in
+Rom auf kuenstlichem Wege gestaltet, zur Entwicklung einer eigenen Kunst
+aber nicht einmal ein Versuch gemacht worden.
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg Etext of Römische Geschichte Book 3 by
+Theodor Mommsen
+
+
diff --git a/old/3momm10.zip b/old/3momm10.zip
new file mode 100644
index 0000000..8bf49f0
--- /dev/null
+++ b/old/3momm10.zip
Binary files differ
diff --git a/old/3momm10h.zip b/old/3momm10h.zip
new file mode 100644
index 0000000..9a001e9
--- /dev/null
+++ b/old/3momm10h.zip
Binary files differ
diff --git a/old/3momm10u.zip b/old/3momm10u.zip
new file mode 100644
index 0000000..c6084d3
--- /dev/null
+++ b/old/3momm10u.zip
Binary files differ