diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 19:56:20 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 19:56:20 -0700 |
| commit | c0f9b7c1dc774c0e9920c9ce5b7a9f43db3633ad (patch) | |
| tree | 81aa1e646689382290ef781215312a57e2a9aa17 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 31744-8.txt | 2528 | ||||
| -rw-r--r-- | 31744-8.zip | bin | 0 -> 34942 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 31744-h.zip | bin | 0 -> 37150 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 31744-h/31744-h.htm | 2695 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
7 files changed, 5239 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/31744-8.txt b/31744-8.txt new file mode 100644 index 0000000..347ebf7 --- /dev/null +++ b/31744-8.txt @@ -0,0 +1,2528 @@ +The Project Gutenberg EBook of Continuação do Portugal enfermo por vicios, +e abusos de ambos os sexos, by José Daniel Rodrigues da Costa + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Continuação do Portugal enfermo por vicios, e abusos de ambos os sexos + +Author: José Daniel Rodrigues da Costa + +Release Date: March 23, 2010 [EBook #31744] + +Language: Portuguese + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CONTINUACAO DO PORTUGAL ENFERMO *** + + + + +Produced by Pedro Saborano (produced from scanned images +of public domain material from Google Book Search) + + + + + + CONTINUAÇÃO DO + + PORTUGAL ENFERMO + + POR VICIOS, E ABUSOS + + DE AMBOS OS SEXOS. + + + _PART. II_ + + + DEDICADO AO SENHOR + + JOSÉ LUIZ GUERNER, + + CONSUL DE S. M. SICILIANNA, + + POR + + JOSÉ DANIEL RODRIGUES DA COSTA, + + ENTRE OS PASTORES DO TEJO + + JOSINO LEIRIENSE + + + LISBOA: + NA IMPRESSÃO REGIA. + ANNO 1820 + + _Com Licença._ + + + + +_Em louvor do Autor, hum Genio dado ás Musas, bem conhecido, e muito +applicado, mandou o seguinte_ + + +MADRIGAL. + + Musa, (disse eu á gentil Clio hum dia) + Pois que ao jovial Josino + A palma déste da immortal Poezia, + Mimoso Dom Divino, + Com que louva a virtude, o vicio prostra, + E aponta as causas, e os effeitos mostra + Da decadencia nossa; + Dá-me tambem, que eu possa, + Cantando o Vate, que do Ceo nos veio... + «Basta (me torna Clio); + Suas obras, e não louvor alheio, + São o seu Elogio.» + + _Campelo._ + + + + +Chama-se a isto hum + +PROLOGO. + + +Curioso Leitor, ou Ouvidor, que não te escandalizo neste segundo nome, +porque tambem he de lugar de letras, consta este Folheto da Segunda +Parte de Portugal Enfermo por vicios, e abusos: continúa na mesma +critica, na mesma boa moral, e com a costumada jovialidade. Mas se ainda +assim mesmo achares este Folheto sem sal, dá-lhe alguma desculpa; porque +foi acabado agora, e por isso vai muito fresco. Primeiro que o +publicasse, fui consultar (como costumo em todas as minhas Obras, +seguindo o preceito dos nossos antigos Mestres) com talentos superiores +aos meus, judiciosos, e de bom criterio, que com sinceridade me +asseverárão que este Folheto levava vantagem ao primeiro. _Si ita est, +fiat._ + +Não passárão de quatro até cinco genios mordazes, que não lhe podendo +pôr outro defeito, forão publicando que a Obra não era minha, a ver se +isto pegava, como pegou a moda do _Tiro-liro_ por toda a parte. Ora +vejão Vossas Mercês, pelo amor de Deos, que tal ficaria eu quando +mo disserão! A Obra não será minha; mas o primeiro Folheto imprimio-se, +e reimprimio-se, e eu recebi o producto de mil e quinhentos Folhetos. +Talvez que estes individuos campem melhor no público com cavallos +emprestados, trastes, e dinheiros alheios, do que eu com versos de +outrem! Nunca fui plagiario; antes os tenho encontrado de obras minhas: +e desde a primeira, que imprimi, que foi a Obra dos Opios, ainda não +mudei de estilo; porque me não acho com forças, para imitar os Guindados +do tempo. + +Leitor, o primeiro paragrafo pertence-te, o segundo pertence aos quatro, +ou cinco Ruminadores, que com caracter de mal intencionados Zoilos, +mastigão toda a qualidade de papel, como fazem os que enjoão pelo mar: e +diz muita gente boa ser isto hum remedio contra os enjôos; o que eu dou +quasi por certo, porque já o vi verificado em varias Senhoras, que são +as que enjôão no mar com mais facilidade. + +Aqui acabou o Prologo de repente. Coitado! Ainda ha pouco tempo estava +de perfeita saude! Que não somos nada neste mundo, este Prologo o prova; +porque, tambem na minha estimação, tornou-se em nada, e foi-se sem +se despedir no Latino idioma, como os outros Prologos fazem talvez por +não entender mais. + +Agora, Leitor, com ingenuidade dirás se a Obra em si alguma cousa + + + Vale em Portuguez. + + + + +PORTUGAL ENFERMO PELOS VICIOS, E ABUSOS. + + _Não sou Poeta de palavras crespas,_ + _Com que alguns dão picadas, como vespas:_ + _E no zunzum de termos exquisitos,_ + _Só fazem o zunido dos mosquitos_ + _Não escrevo por cifra, nem por cetra,_ + _Nem sei fallar, senão ao pé da letra._ + + Do Autor. + + + Portugal, Portugal, não te conheço? + Vives esmorecido, e eu esmoreço, + Vendo-te com achaque tão profundo, + Que pouco já figuras neste mundo: + Perdeste toda a tua bizarria; + As familias perdêrão a alegria; + Todos andam de caras tristes, serias, + Não ouço senão prantos de miserias: + Ficarás só com casas, mas sem gente; + Pois muitos, de paixão, já vão morrendo; + Porque com a desgraça não podendo, + Caloteão, mendigão, degenerão, + E só na morte o seu descanço esperão. + Não se encontra em ti outro desafogo, + Que não seja o do jôgo, jôgo, jôgo, + Que he onde inda apparece algum dinheiro, + E já se faz officio de Banqueiro: + Nelle se encartão mais os ajudantes, + Socios olheiros, sempre vigilantes: + Qual rapaz, que nas terras põe gaiola, + Onde passaro mestre desenrola + Agradavel gorgeio, com que chama, + E as aves novas faz cahir na trama + Das varas enviscadas da costella: + Assim subtil Banqueiro arma a esparrella, + Sendo passaro mestre, que appresenta + De moedas em cruzios mais de oitenta, + Que estão chamando ao visco os coitadinhos, + Os quaes lhe vão cair, pobres patinhos! + Que quando o caso em sortes bem não corra, + O seu, e alheio vai tudo á desforra. + Hoje em qualquer função por essas sallas, + Depois do chá, escutão-se estas fallas: + A Senhora quer Ronda, ou quer Banquinha? + Vão se chegando a mãi, tia, e sobrinha, + E por desgraça (aqui fique entre nós) + Té para a Ronda vão mesmo as avós: + Quegilando o que tem cartas na mão, + Que a primeira inda deo, segunda não: + E se por hum acaso deo segunda, + Era vez de a pespegar recebe tunda; + Porque succede ás vezes, cousa rara, + Recolher inda menos que parára, + E attribue logo ao córte da velhinha + Ser a sorte com elle tão mesquinha. + Em outra sala estão tafues armados + De copos novos, grozas de bons dados: + Treze primeiro que oito, barro, topo: + Levou trez onças de ouro, passa o copo. + Busca para o passar qualquer aresto, + Que o parceiro não quer jogo de resto. + + Dinheiro só se vê nestes combates, + E em cartuxos nas lojas dos rebates: + Ou seja em Baptizado, ou Casamento, + Função d'annos, ou outro ajuntamento, + Com outra qualquer cousa não se atina, + Vai-se seguindo sempre esta rutina; + Té depois de hum enterro huns enojados + Em casa do defunto os vi sentados + Jogando o Voltarete com franqueza, + Para se distrahir mais a tristeza. + Esta a paixão, que he hoje dominante, + E nisto he que a função se faz brilhante, + Sendo do Alcorão que no outro dia + Se murmure de quem nella perdia, + Dizendo-se: Fulano perdeo munto! + Cento e tantos mil reis tinha elle junto, + Em menos de huma hora, mas virou, + Perdeo o ganho, e a bolça despejou. + Hum Fulano de tal, que appareceo, + Esse quanto puxou tudo perdeo. + Cento e tantas moedas lá disserão, + Fóra cincoenta mais, que se não derão. + + Aonde, Portugal, estão sumidos + Teus entretenimentos divertidos! + Aonde estão as Arias, as Modinhas, + Os Quartetos, que ao cravo sempre tinhas? + Os graves Minuetes bem dançados, + Pelas regras da Dança executados! + E no intrevallo a Dama mais discreta, + Dando o Mote engenhoso ao bom Poeta + Que em Sonetos, e Decimas galantes, + Parecião as horas huns instantes. + Estão divertimentos tão luzidos + A baralhos de cartas reduzidos; + Mas se julgas que nisso te confortas, + Verás que o jogo te ha de pôr por portas. + + Portugal, Portugal! não te conheço! + De te vêr nesse estado desfaleço! + Quanto mais faltas vejo de dinheiro, + Mais vejo pôr-se o luxo de poleiro! + Até nos tratamentos tenho visto + Cousas, que fazem rir no meio disto. + Ninguem--Vossa Mercê--quer hoje em dia, + Hão de dar-lhe por força Senhoria: + E por maior nobreza, e mais decencia, + Já puxa a Senhoria huma Excellencia. + Tem este desacordo muita gente, + Mesmo sem nada ter com que a sustente: + Sem rendas, nem brazôes, tudo devendo, + Desta aura popular se vão mantendo; + E a quem nesta mania assim se ceva, + Ninguem lhe vá lembrar Adão, e Eva. + E que direi dos _Dons_? parecem praga! + Em qualquer parte o _Dom_ nasce, e propaga. + Ha _Dons_ já muito velhos, outros novos, + Além dos _Dons_, que estão inda nos ovos: + E se a menina em prendas se affamou, + O _Dom_ sahe logo á luz, não se gorou. + + Eu vejo pais ás filhas embutindo + A escolha de Convento, persuadindo + Que passa vida santa, e descançada + Quem vive no Mosteiro clausurada. + E caminhando vão por este trilho, + Para que boa casa fique ao filho, + Fazendo professar as innocentes + Com festas, e visitas de parentes. + Em quanto os pais são vivos bem vai tudo, + As mezadas se cobrão a miudo; + Vive huma Freira em paz com alegria; + Conformando-se hum dia, e outro dia. + Mas em morrendo os pais tudo vai mal, + Nem pelo São João, nem no Natal + Se faz á pobre Freira pagamento, + Té ficar em total esquecimento; + Que o irmão, das mezadas incumbido, + Cuida só em fazer o seu partido: + Destroe a casa toda, como louco, + Que para nutrir vicios tudo he pouco; + Fica a mizera Freira mendigando + Pelas outras, que estão tambem penando. + Repetindo escrever a quem conhece, + Té vêr quem de seu mal se compadece. + Aqui temos os grandes beneficios, + Que os pais fazem com estes sacrificios, + Obrigando a Clausura, e Profissão + Quem nunca teve aquella vocação; + Sem ver que só acceita a Divindade + Esta vida abraçada por vontade; + Que huma Freira, por força alli metida, + A maldizer-se leva sempre a vida. + E armou-se rede tal com este dolo, + Para se regalar hum filho tolo, + Que estraga tudo, sem de si ter dó, + Ficando todos pobres, como Jó. + + Eu vejo as circunstancias malignadas, + As origens dos ganhos estagnadas, + Os generos subindo, nós descendo, + Ora tristes chorando, ora gemendo. + Precisa-se dinheiro, não o temos; + E por desgraça nossa até já vemos + Os meios de o haver difficultosos. + Mas entretanto os homens viciosos + Não querem conhecer esta diff'rença: + Não ha flagello alheio, que os convença + A regular a vida de outro modo; + Não se apartão d'aquelle mesmo engodo; + O mal encaminhado continúa, + Gastando o que não tem, que he balda sua. + Deixa a mulher sem pão, filhos sem fato; + E a moça desfrutando hum grande trato; + Sem vêr que huma mulher deshonestada + Não tem caracter firme, he descarada; + Pois basta a causa ser, como he sabido, + Da mulher viver mal com seu marido. + Estas loucas ruina são do homem, + Que quantos reaes tem tudo lhe comem; + E porque para tanto não tem rendas, + De ladrão mui subtil nos mostra as prendas: + Qual fogo, que devora quanto apanha, + Com o que não he seu tambem se amanha; + E quando se descobre, e se receia, + Ou quebra, ou foge, ou vai a huma cadeia. + O que joga, e que em jogos passa a vida, + Joga sem conta, pezo, nem medida; + O que se trata bem, e dá jantares, + Em funções tudo vai por esses ares; + O que tem outros vicios adoptado, + Porque nelles está habituado, + Nutrillos he o seu mais bello vinho, + Nem o tempo lhe ensina outro caminho; + Não ha destes hum só, que se contenha, + Antes nestas despezas mais se empenha; + E não sabendo donde lhe hão de vir, + Como quer ás basofias acudir, + Fingindo que a escacez lhe não faz mossa, + E que inda tem dinheiro, com que possa + Ostentar o que d'antes ostentava, + O remate he furtar, pois não o cava. + + Portugal, Portugal! não te conheço! + Cada vez mais de ti me compadeço! + Eu vejo humas familias tolineiras, + Que nunca em suas casas são festeiras; + Ajustão as funções botando a idéa + A terem meza posta em casa alhêa. + Rio-se muito, bastante se brincou; + A familia da casa he que o pagou. + A noite foi da vespera perdida, + Só para se acudir com tanta lida + As massas, aos recheios, aos guizados, + A depenar as aves, aos assados: + As criadinhas postas aos fogões, + Padecendo depois constipações, + Que todas trabalhárão na officina, + Para prompta se pôr a pappa fina. + Quando o dono da casa sente a asneira, + Já não póde sahir da ratoeira; + Mas he bem bom que assim fique ensinado, + Para vir a ser mais acautelado, + E fugir dos ajustes puxativos, + Feitos por certos genios logrativos, + Promptos para banquetes, onde os ha, + Porém que em suas casas só dão chá. + + Eu vejo certos homens costumados + A mostrarem-se muito desvairados; + A cousa alguma prestão attenção; + Nas cousas de maior ponderação + Com chufas, e risadas só respondem, + E ás vezes muita asneira nisto escondem; + Por systema, por vicio, ou por maldade + Fogem de conversar com seriedade: + De todas as perguntas fazem mofa, + Só por tratarem tudo de galhofa; + Deixando os dependentes mais afflictos, + Por verem termos taes tão esquisitos: + Sujeitão-se, calando, os que dependem, + Mas ficão em jejum no que pertendem. + Homens assim não são muito seguros, + Que trazem a cabeça sempre a juros. + Cuidado lhes não dá o alheio int'resse, + Pobre de quem depende, e quem padece. + + Eu vejo muitas casas de partidas, + Que são com as dos doudos parecidas. + Vem entrando co' a noite os assignantes, + Passão em conversar breves instantes. + A Prima conta á Prima o máo successo + De huma esperta gatinha côr de gesso, + Com malhas no focinho, e no costado, + Que fazem o animal muito engraçado: + Relata o muito amor, que ella lhe tem, + Enlevada naquelle bom desdem. + Sahe d'alli logo Dona Presumida, + Meia tafulla, meia convertida, + (Que ao certo ninguem sabe inda entendella, + Se ella he que deixa o mundo, ou elle a ella) + E diz que tem por cousa do demonio + Haver homem, que fuja ao Matrimonio. + Como a materia he vasta, vai durando, + Huns mettendo-a em questões, outros mofando. + Chega o chá co' as fatias transparentes, + Que lhes ficão pegadas pelos dentes. + Assim se passa aquelle bocadinho, + Té que as bancas se põem para o joguinho. + Então he que a criada da cozinha + Desenferruja a lingoa co' a vizinha; + Então he que outra á porta do jardim + De seus amores vai tratar o fim: + E a velha Preta á chaminé, qual mono, + Sempre a cabecear, pôdre de somno; + Porque os donos da casa divertidos, + Da Partida tirar querem partidos. + Nada os póde fazer deixar o jôgo, + Só vindo-lhes dizer que em casa ha fogo; + E em quanto se entretem com este aresto, + Fica á vontade da familia o resto; + Que por isso da casa mal guardada + Se tem visto fugir filha, ou criada; + Ou succeder a alguma rapariga + O que a decencia manda que eu não diga. + Muita cautela, e não facilidades, + Evita nas familias novidades; + Porque donas de casa não previstas, + Que não sabem deitar por tudo vistas, + Sem determinação, amanho, e zelo, + Hão de achar muito roubo, e desmazelo: + Nos armarios mil cousas estruidas, + As casas int'riores nem varridas, + Sobejos de comer dentro do cobre, + Por se não dar de esmola a tempo ao pobre: + Sem duração a roupa, nem aceio, + As lingoas das criadas sem ter freio; + Pouco, e pouco a dispensa dizimada; + Louça fina escondida por quebrada; + E os vexados maridos com prudencia, + Dizendo lá comsigo: Ora paciencia! + Porque se ralhão, são insupportaveis, + Se fechão tudo, são huns miseraveis, + Se trombudos, são mal encaminhados, + Se castigão, são homens mal criados; + Ellas querem sómente andar nas palmas, + E os maridos, que peção para as Almas; + Com tanto que ande Sempre a bolsa aberta, + Que he quando com marido bom se acerta. + Conheço que ha familias de bom porte; + Não he nestas que assenta este meu corte: + Nem ás outras tambem me determino + Levando nesta critica destino. + Atiro estes meus botes não pequenos, + Porque o mundo tem disto mais, ou menos. + + Eu vejo huns homens ricos suffocados, + Té da sombra dos mais desconfiados, + Que vão, por ver se fica bem segura, + Mil vezes apalpar a fechadura + Da burra, que n'hum lado tem da cama, + Temendo da familia alguma trama; + E homens taes, afogados em riquezas, + Raras vezes se lembrão da pobreza; + Havendo casas tão necessitadas, + Nunca por elles são remediadas: + Por mais ouro, que tenhão, que lhes sobre, + He raro quando dão dez reis a hum pobre. + Hum só rasgo não tem de caridade + Para a triste viuva, ou orfandade. + Não sei que contas fazem homens taes + Ajuntando, e escondendo os cabedaes! + Morrem té sem fazerem testamento, + Espirando n'hum trato o mais nojento, + Depois de vida sórdida, e mesquinha, + Que nem mandão comprar huma gallinha. + E vão-se deste mundo rebolindo, + Em quanto delles fica o mundo rindo: + Acabão supportando aquella surra, + Botando sempre os olhos para a burra. + Ora descance em paz, senhor defunto; + Cá fica quem lhe espalhe o que tem junto! + + Eu vejo certos homens systematicos, + Que em tudo quanto pensão são fanaticos: + Cada falla he o estrondo de huma bomba, + Até parecem ter de porco tromba; + Fallão pouco, e não gostão de ouvir nada, + Tudo quanto se diz tudo os enfada. + Hum Cavalheiro deste paladar + Na loja de hum barbeiro foi entrar. + O mestre fez-lhe a barba in continente, + Mas no muito fallar impertinente. + Feita a barba, o soturno Cavalheiro + Disse ao tal fallador mestre barbeiro: + Pois que o vejo verboso em novidades, + E em discursos de varias qualidades, + Queira dizer-me, que saber preciso, + Qual he o animal de mais juizo? + Que era o boi, respondeo o mestre prompto. + Isso somente expressa hum homem tonto, + Lhe disse o cavalheiro, e não cuidava + Que huma resposta avêssa assim me dava. + Tornou-lhe o mestre: he o cão ao dono grato. + Tambem não acertou por mentecapto, + Lhe disse o Cavalheiro, ouça-me attento, + Para tirar d'aqui hum documento. + O bode he o animal nada ignorante, + Porque sendo de barbas abundante, + Tendo-as compridas, nunca as quiz fazer, + Sómente por barbeiros não soffrer. + Assim ficou o mestre corrigido, + Para ser em fallar mais comedido. + + Portugal, Portugal! não te conheço! + E quanto tu padeces, eu padeço! + Pois te vejo mais triste do que o dia + De envernosa estação! Quem tal diria! + Andas debilitado, empobrecido, + Saudoso, sem descanço, e esmorecido! + O teu Xavier de Mattos bem fallou, + No galante Soneto, que traçou, + Quando disse com arte, e natureza, + Que da soturna imagem da tristeza + Era hum retrato vivo, e verdadeiro + _Qualquer homem de bem sem ter dinheiro_; + Cuja falta tem feito no presente + A ruina fatal de tanta gente. + Mas no meio de quanto se padece, + Hum genio creador nos apparece, + Que por nossa fortuna nos offerta. + Huma bem importante descuberta: + E bem se deixa ver no raro invento + O quanto póde hum homem de talento. + De bons engenhos nasce a emulação, + Com que se aperfeiçôa huma nação. + Receba parabens toda a Cidade + De huma cousa de tanta utilidade. + Não supponhão que he plano, ou são maneiras + D'a ferrugem tirar ás oliveiras: + Não cuidem que he fazer dar direcção + Hum viajante aerio ao seu Balão: + Nem deve presumir tambem o povo + Que tem de guarda-quedas molde novo: + Este invento os perigos acautela, + Mas em substancia he cousa mui singela. + Agora me parece estar ouvindo + O Leitor curioso serio, ou rindo, + Dizer-me ou assentado, ou posto em pé: + Basta de franja, acabe, diga o que he! + Ora eu o satisfaço: Ha hum Fulano + Dos que vestem casaca de bom panno, + Que por idéa sua, e risco seu + Para huma tenaz o molde deu. + Eu a vi, a qual era fabricada + De hum poído metal, obra aceada: + Hum destes ferros de encrespar cabello + He mesmo o da tenaz fiel modelo. + De curioso eu, que o traste via, + Logo quiz indagar de que servia? + Disse-me o inventor que fora feito + Por servir a quem fuma de proveito: + Que o lume no sigarro mais atura, + Huma vez que a tenaz he que o segura; + Que faz esta invenção perder os medos + Aos sigarristas de queimar os dedos; + Que os Mouros tem cachimbos de huma vara, + Que a tenaz he aceio, e moda rara. + + Agora se descobrem novas minas, + Com outras invenções mais genuinas; + Já temos hum moinho de vapor, + Que o de vento não móe talvez melhor. + De vapor hão de haver carros tambem: + Nas seges eu espero o mesmo trem. + Se a cousa for feliz, e se pegar, + Muitas cousas havemos de poupar! + Os machos, desta sorte, escusos são, + Hão de ficar em bestas de ceirão + Não terão preço a palha, nem cevada. + Se chego a ver tal maquina ultimada, + Affectando de grande personagem, + Protesto sempre andar de carruagem. + Grande cousa ha de ser, se se inventar + O modo do vapor nos sustentar! + Despeço-me de açougues, e Ribeira, + E digo adeos á Praça da Figueira. + He tudo isto bem bom; mas o peior + He faltar o dinheiro no melhor! + E assim como nas Caldas toda a gente + Se anda sempre queixando de doente, + Nós aqui com a mesma singeleza, + Só ouvimos clamores de pobreza: + Molestia, que amofina, e que faz tedio, + Que nem nas Caldas póde achar remedio. + Luxo, e mais luxo, pôdres, e mais pôdres, + Tudo cheio de vento, como os ôdres! + Ha huns homens sagazes de tal sorte, + Que desfrutarem muito he o seu forte; + Pois no ramo, em que lidão, e em que estão, + Não deixão escapar occasião: + Vão-se enchendo, e fazendo caramunha, + Só para que ninguem lhes veja a unha: + Mostrão-se mui zelosos com systemas, + Mas tem sempre o seu ovo duas gemas. + E aqui fica a razão verificada + De huns virem a ter tudo, e outros nada! + A huns tudo lhes vai bater á porta; + Outros não passão já da cepa torta! + Isto mesmo succede a mais de mil, + E eu comparo estas cousas a hum funil. + O que póde beber pelo bocal, + Sacia-se, e não vai de todo mal; + E quem pelo canudo sorve o vinho, + Tira quinhão, porém muito mesquinho. + + Portugal, Portugal! o que bem pensa, + Tem encontrado em ti grande diff'rença! + Perdeste em alguns homens a verdade, + Que dava sempre tom á sociedade. + Em poucas partes ha palavra firme, + E não falta com que isto se confirme. + A minha Musa de apontar se izenta, + Melhor o ha de applicar quem o exp'rimenta. + Eu admiro nos homens hoje em dia + De tocar os extremos a mania! + Que ou perdularios gastão quanto tem, + Fazendo mal a si, e aos outros bem; + Ou tão mesquinhos são, tão acanhados, + Que nem bons dias dão, por serem dados. + Pouco briosos são, faltos de acções, + Remoques não lhes fazem vexações: + Nada querem, que custe hum só vintem, + Só o que he de tolã lhes sabe bem. + Não querem acertar n'hum meio termo; + Estes, e outros que taes te pôem enfermo. + Os homens de algum dia praticavão + A boa educação que os Pais lhes davão; + Mas hoje alguns modernos estou vendo, + Que logrativos vão o tempo enchendo, + Porque o que de espertezas mais se jacta, + Engana aquelle mesmo com quem trata. + Tem-se hoje descuberto novos trilhos; + Nem ha filhos por pais, nem pais por filhos: + Não vejo senão genios desiguaes; + Usão todos de termos mui geraes: + _Verbi gratia_, Desejo-lhe prestar; + Se precisar de mim, ha de me achar; + Conheça que sou sempre seu amigo; + Em tudo o que eu puder, conte comigo. + Tudo palavras ocas, sem substancia, + Ditas sem fé, com arte, e sem constancia. + + Tambem vejo alguns homens em balanças + Navegando no mar só de esperanças: + Figurões, que povôão este mundo, + Mas tem os fundos seus todos no fundo. + Abalrôão co'a gente empavezados, + Em quanto se não mostrão naufragados; + Depois são qual a uva já passada, + Que mostra baga, e pelle, e çumo nada. + Portugal, tu tens tido alguma gente, + Que se tem feito a si, e a ti doente. + Muita especulação vejo eu fazer, + Que em lugar de lucrar, bota a perder; + Pois de ter perda certa não se izenta + Quem para tirar dez dispende oitenta. + + Portugal, Portugal! não te conheço! + Que me fazes tristeza te confesso! + Homens ha mais nocivos do que a peste, + E senhoras tambem de genio agreste: + Enfadão-se com todos, e com tudo, + E parece que o fazem por estudo! + Não cessão de ralhar, e de moer + As familias, por dar-lhes que soffrer: + Trazem a casa toda em labyrintho, + Pela condição aspera, que pinto. + Tambem homens encontro de tal modo, + Que assentão que he já seu o mundo todo; + Humas caras, que estão sempre estanhadas, + Que ou riem muito, ou são embuziadas. + Com condições assim não ha quem possa, + A reprehensão não vexa, nem faz mossa. + Isto nasce dos mimos, que lhes dão + Nas faltas da primeira educação. + + Vejo huns homens tambem affeminados, + No gesto, e no fallar muito affectados, + Todos sentimentaes, cheios de nicas, + Que algum dia chamavão-se Maricas; + Mas assentárão hoje bons engenhos, + Que devião chamar-se homens gamenhos. + A origem deste nome bem se aponta + N'hum caso jovial, que ahi se conta. + E são recommendaveis taes figuras + Nos tregeitos, e vãs caricaturas; + Té mastigão fazendo muito mômo + O cheiroso Indiano cardamômo, + O qual trazem na boca largas horas, + Para terem bom bafo entre as senhoras; + Nem perdoão ao seu mestre barbeiro + A dedada de banha de bom cheiro. + E já houve hum, que tendo a irmã de parto, + E entrando casualmente no seu quarto, + O cheiro da tal banha muito activo + Da pobre endoudecer foi o motivo. + Antes do Terremoto se munião + De pastilhas de cheiro, que trazião, + Em pivete, e em almiscar enfrascados, + Parecião de alcorce ser formados. + Destas verdades não se escandalizem, + Que ainda ha velhos vivos, que isto dizem. + Então erão faceiras, e casquilhos + No principio da moda dos polvilhos; + Pelos tempos vierão a peraltas, + Mas hoje são tafues, e alguns com faltas: + Os quaes agora tem por maravilha + A barriga apertarem co' huma cilha, + Enfivelada com tal arte, e geito, + Que a barriga se encolha, e altêe o peito; + Porque querem mostrar que podem ter + Perfeitos _patriotismos_ de mulher. + Que errei esta palavra não se pense; + Pois vem na biblioteca Tafulense + Com _pitéo_, com _pinóia_, com _chalaça_, + _Cucanha_, _mujangué_, _Caurím_, que embaça + E para o peito ter maior altura, + E mostrar o que querem na figura, + Dão aos seus alfaiates a matraca + De almofadar as bandas da casaca. + Ora em trazerem cilha acho razão, + Visto haver ferradura por tacão! + São estas invenções todas de fóra, + Nós somos de outros reinos firme escora. + Os mais aprestes elles virão vindo, + Pois que as outras nações ficão-se rindo, + Mandando engodos taes a Portugal + Por sommas de dinheiro em bom metal. + Tomára persuadir aos que usão disto + Que usassem o que a muitos tenho visto: + Nas modas meio termo, e na despeza, + E nada de emendar a natureza. + Deixemos que hum tal sestro as Damas tomem; + Que a perfeição do homem he ser homem, + E não trazer pescoço almofadado, + Tingir cabello já esbranquiçado, + Ou pôr grande chinó da côr da amora + Co' as bellezas mui brancas, e de fóra, + Como vejo aos que são de meia idade + Filhos só do amor proprio, e da vaidade: + Com outros desacordos deste lote, + Que de certo não falta quem os note. + + E que direi de velhos enfeitados, + Que são a hum cêpo bem assemelhados? + Assim como eu, que o digo, a quem os annos + Feito hum espelho tem de desenganos, + Mas se viuvo estou, e já maduro, + Viuvo ficarei pelo seguro. + Não obstante elles verem-se encolhidos, + De pernas a vergarem carcomidos, + Assim mesmo meninas vão buscar, + Querendo-lhes fazer seu pé d'altar: + Sem se lembrarem que huma franga nova + Atira com hum velho para a cova. + Se buscassem dos annos a igualdade, + Inda lhes perdoaria a leviandade; + Mas quererem que as pobres raparigas, + Que por pouco escapárão das bexigas, + Atrás de algum vintem vão á lambugem, + E que morrão de nojo, e de rabugem! + Não posso levar tal á paciencia! + Amor isto não he: conveniencia. + Que em casamentos taes bem se conhece + Serem ellas escravas do interesse. + Que prazer póde ter muito a seu salvo + A que se liga a hum velho chôcho e calvo? + He muito natural mais lhe aborreça, + Se calvo for de quanto ha na cabeça; + Pois velho, que namora, e que se enlaça, + Tem a cabeça igual a huma cabaça; + E porque a natureza lhe he avessa, + Se tem dor de vazio he na cabeça. + Coitado! na figura, em que se vê, + Já podião chamar-lhe a morte em pé. + Mas no dia do alegre casamento + Resuscita com tal contentamento, + Que he pena ter o velho, que faz rizo! + Resurreição sem dia de juizo. + + Tambem noto que hum velho de algum dia + Para a terra curvado he que pendia, + Grossa bengala a corpo hia sustendo, + E sobre as costas a marrã crescendo + Mas parece que a mesma natureza + Nos quer mostrar que nada tem firmeza; + Pois que os velhos, a quem tudo desanda, + Andão hoje tombados a huma banda. + Na velhice o estupor se reconcentra, + E não torna a sahir huma vez que entra. + Por acaso algum dia se fallava + Que em alguma pessoa estupor dava. + Eu sim me enganarei, mas ajuizo + Que nos vem este grande prejuizo + Do pão, do vinho, do vinagre, e azeite, + Quando generos taes levão enfeite. + E se isto assim não he, porque razão + Só em Lisboa ha tal repitição? + E lá fóra nas Villas, e Cidades + São estas cousas humas raridades? + Porque ha lá menos gente? Não convence; + Bem que he mui natural que assim se pense. + E hoje até na florida mocidade + Se está vendo huma tal calamidade; + Mas os moços, álem da razão dada, + Tem outra circunstancia mais pezada, + Que he o irem por gosto aos sacrificios, + Para as forças perderem pelos vicios. + + São a saude, e o tempo dois objectos + Estimados dos homens circunspectos; + E diz a mocidade que tambem + Estas cousas em grande valor tem: + Porém com appetites, e loucuras + Enxadadas vão dar nas sepulturas. + Hum perdeo a substancia, o outro a côr + Aquelle anda tolhido de huma dor. + E já tantas molestias lhes acodem. + Que nem armas, nem letras seguir podem: + Sobrevindo-lhes tal debilidade, + Que não podem gozar de longa idade. + Perdem filhos os pais, o Rei vassallos, + Porque a chusma dos vicios vem cortallos. + Nelles a mocidade he que se illude + Para estrago do tempo, e da saude: + Preciosidades estas, que perdidas, + Não vemos com que possa o ser suppridas. + + Portugal, Portugal! não te conheço! + Do que és, e do que foste não me esqueço! + Dos teus usos antigos te tiraste, + E he problema entre nós se melhoraste! + Do que tinhas melhor já te esqueceste, + E o que perder devias não perdeste! + Puzeste cousas mil em confusões + Das modas, que te vêm de outras naçõês: + Té desprezas o solido alimento, + E por isso te vejo tão gosmento; + Não tens senão defluxos catarrosos, + Indigestões, topôres perigosos, + Com que continuamente te prantêas, + Fruto de altos jantares, grandes cêas: + Ha cinco, e seis cubertas, e ha pessoa, + Que a hum só prato que seja não perdoa. + Hum individuo assim Pai Pai segundo, + He capaz de comer quanto ha no mundo. + Fica esmola a pedir quem o supporta: + Tal gente longe vá da minha porta! + Portugal, sê na meza acautelado; + A gula te vai pondo em triste estado: + Já nas cazas de pasto frequentadas, + Já nas mezas dos ricos enfeitadas, + Mostras fastio á sôpa, vaca, arroz, + Só queres fricassés, e fricandoz; + O rosbife, que em sangue inda escorrendo, + Os estômagos vai assim perdendo; + Rabiolos, fatia á Prussiana, + Pitéos de toda a casta de chanfana; + Que ha cozinheiro tal, tão delicado, + Que de folhas de parras faz guizado, + Mujangués, varios môlhos, e frituras, + Leite creme, pudins, e outras misturas, + Compotas com as caldas refervidas; + Tudo isto pouco a pouco acaba as vidas. + Depois tens nos cafés vastos licôres, + Que alguns até se bebem pelas côres: + Hum porque he côr de roza muito vivo, + Outro o ser côr de goivo faz motivo; + O de cravo, que agita, bem que esquenta, + Hum, que se estima de hortelã pimenta; + O licor de canela, o marrasquino, + Licor de ouro tambem que he caro, e fino. + Eu inda espero ver licor de cardos, + De alfazema, tomilho, e lirios pardos. + Sahe hum Taful d'alli, que he todo braza; + Se tomasse cantharides em casa, + Não julgava ficar assim tão forte; + Quer conservar a vida, e busca a morte. + Se não se emenda disto, anda enganado, + Cuida que morre cru, morrendo assado. + + Portugal, em mil couzas tens mudado! + Só te vejo aos abusos afferrado! + Por exemplo: jogar-se tanto o entrudo, + Em que se insulta o homem mais sisudo, + Com agua, pós, laranjas, pulhas, peças, + Em que aberto se tem tantas cabeças! + Louvo que jantes bem nesses tres dias, + Mas reprovo da cêa as demazias. + Pois comes sem discurso, ou reflexão, + Para teres p'rigoza indigestão! + Tens outro abuso, que he serrar a velha, + Tolice, que não póde ter parelha; + Para andarem por frios, e por lamas + Os homens a fugir das suas camas, + Fazendo levantar, vir á janella, + Para se constipar esta, e aquella, + Que sem juizo algum ama, e criada + Perdem a noite nessa mascarada, + Até que no outro dia a cozinheira + Dá ao demo tão grande babozeira; + Pois não podendo o somno disfarçar, + Deixou entrar o caturro no jantar. + E que direi tambem das boas Festas? + Não devo criticar couzas como estas; + Porque trazem motivo mui sagrado, + Com que todo o Christão, bem educado, + Deve ter alegria, e grande gloria + Em trazer taes motivos á memoria. + Mas quizera, encontrando-se as pessoas, + Que abraçando-se, dessem Festas boas; + E que os que mais pudessem nestes dias, + Embora uzassem grandes bizarrias, + Mandando, não Bilhetes de prezente, + Mas sim couzas, que alegrem o olho á gente: + Bons perús, porcos, patos, ou perdizes, + Seis gallinhas com doze codornizes, + Tortas, pudins, pasteis, ou pastelões, + Finas broas, gostozos massapões. + Eis-aqui humas Festas de prazer, + Que são de consolar, e agradecer. + Isto prova a amizade ser fiel, + E val mais que tirinhas de papel, + Ou Bilhetes de nomes em cartão, + Que os criados ás vezes nem os dão: + A sege mui fechada á porta chega + A procurar aquelle, que se nega; + E muito digno he de se notar + O que de ambos devemos ajuizar; + No da sege bem he que se supponha + Que de dar Boas Festas se envergonha; + Porque vai tão fechado, e tão occulto, + Que parece que teme algum insulto. + E esse, que em caza está, do amigo á espreita, + Em não fallar-lhe faz-lhe huma desfeita. + Por isso implicão taes formalidades + Com as bem reguladas amizades. + + Dizem que quanto mais se vai vivendo, + Mais couzas, nunca vistas, se vão vendo; + Mas eu outro conceito he bem que forme, + Que quanto mais se vive, mais se dorme; + E dou esta razão, porque supponho + Que viver, e dormir he tudo hum sonho. + Sonho parece quanto vejo, e digo, + Além do quanto fica só comigo. + Porém vamos a couzas divertidas, + E fallemos de velhas presumidas, + Que algumas ha de tanta affectação, + Que por invencioneiras dão penção. + Huma velha vi eu tão melindroza, + Que fugia do cheiro de huma roza, + Dizendo lhe exaltava logo o flato; + Tão estragado estava aquelle olfato! + Succedeo de vizita ir esta lesma + A caza de outra igual Dona Seresma + A tempo que entrou logo outra vizita + De huma grave Senhora, mui bonita, + A qual tinha nas tranças espetada + Huma perfeita roza avermelhada; + E porque ao pé da velha se assentou, + Logo a velha aos arrotos começou, + Dando desta molestia por motivo + Daquella roza o cheiro muito activo: + Foi crescendo a afflicção a mais e mais, + E com afrontamentos grandes ais; + Cahio do canapé torcida toda + Com huma convulsão destas da moda. + Acodio-lhe a Senhora a toda a pressa, + Que trazia a tal roza na cabeça, + Dizendo que era sêca, e que a comprára, + Por ser roza de musgo, linda, e rara; + Obra feita por mão de huma Franceza, + Que nas flores imita a Natureza. + Quando a velha ouvio tal, envergonhada, + Fingio tornar a si com lã queimada; + E foi então geral a zombaria, + Que fez da dita velha a companhia. + Eis-aqui as molestias, que dão rizo, + E a que se expõem com faltas de juizo + As velhas infundidas em vaidade, + Que querem sempre estar na flor da idade; + Que ha velha, que no modo de trajar, + Presume as raparigas desbancar. + + Eu vejo raparigas enfeitadas, + Rethoricas, porém pouco applicadas, + De orelha palavrinhas apanhando, + Com as quaes aos tafues vão affectando. + Huma carta vi eu de huma senhora, + Muito desvanecida de Doutora, + Cuja carta era em verso, e era de amores: + Queixas de auzencias, zelos raladores; + Quando só tinha lido a mocetona + As guerras de Alecrim, e Mangerona. + A carta não me lembra até ao fim, + Porém o seu principio vinha assim; + + _De pungentes receios combatida, + Lembrando-me talvez o ser trahida, + O meu ciume trepido, fervente + Adeja sobre mim avidamente: + Eu desafio a magoa, e a impaciencia + No campo dilatado de huma auzencia, + Ululando, e exprimindo o sentimento, + Que me despenha em grande abatimento: + Anhelando appellar nesta fraqueza + Para o tribunal dubio da fineza._ + + Que tal foi este parto sem parteira? + Ella chamou-lhe carta, eu chamo asneira. + Não critico as Senhoras instruidas + Em bons Autores, e Obras escolhidas, + Que com principios bons de educação + Mostrão que tem juizo, e tem lição: + Senhoras ha discretas, que nas fallas + Tomárão muitos homens imitallas. + Tambem não noto aquellas coitadinhas, + Que lidão com dedal, agulha e linhas, + Vivem do bastidor, ou da almofada, + Que essas tempo não tem para mais nada. + Só murmuro daquella não sizuda, + Que em trez dias a fórma ás modas muda, + Que só cuida do luxo mui garrida, + Da belleza, que tem, desvanecida; + Não lhe importa nem ler, nem trabalhar, + E o que sabe he somente namorar, + De janella esperando os valdevinos, + Feitas huns papagaios femeninos; + Formosuras pasmadas quanto a mim, + Bem proprias para estátuas de jardim. + + Portugal, Portugal! não te conheço! + Cada vez te vou vendo mais avêço. + Eu vejo tambem homens presumidos, + Com desvanecimento de instruidos; + Porém he hum saber tão fôfo, e escasso, + Que andão a tropeçar a cada passo. + Criticão tudo, nada se respeita, + Sem saber onde tem a mão direita. + Soffrer já mais se póde que a ignorancia + O merito confunda co' a jactancia. + A ponto se me está reprezentando + Hum caso, que nos vem aqui frizando: + Nosso insigne Pintor Alexandrino + Fallou ao Preto velho Pai Justino, + Para que lhe caiasse a propriedade + De humas casas, que tinha na Cidade. + Caiou-lhe o Preto a frente muito bem, + E no fim não lhe quiz levar vintem, + Dizendo que hum a outro companheiro + Era desattenção levar dinheiro. + Ora, assim como o preto, muita gente + Sonha em ser grande cousa de repente! + + Assentemos que o mundo cada dia + He de doudos extensa enfermaria; + Porque hum ser Mathematico projecta, + Outro insigne Pintor, outro Poeta; + Hum a Musico vai, outro a Letrado, + Outro na Medicina he enfronhado; + Hum he Filósofo, outro he Arquitecto, + Outro quer ser da Lua, e do Sol neto; + E muitos sem principios, nem razão, + Não sabem mostrar mais que presumpção; + Pertendendo roubar a fama, e gloria + A quem cançou com livros a memoria. + He tudo enthusiasmo, e parvoice, + Desconcertos nascidos da doudice: + E nas varias manias, que contém, + Assenta cada qual que assim vai bem. + Mas se viver por gosto assim pertendem, + Que nem já huns aos outros bem se entendem, + Vão vivendo, que as cousas deste mundo + Humas ficão em cima, outras no fundo; + Porque a razão nos mostra, e nos ensina + Que tudo toca a meta, e então declina. + + Portugal, Portugal! nao te conheço! + Quanto mais penso em ti, mais esmoreço. + + * * * * * + + +_Explicação dos Enigmas, Adivinhações, e Charades do 1.º Folheto, ou +primeira Parte desta Obra._ + +O 1.º Enigma he = a letra _O_ = o 2.º = _Dedos_ == o 3.º = _Pares de +luvas_ = a Adivinhação = _Figos_ = a 1.ª Charade = _hum Soldado_ = a 2.ª +Charade = _hum Caçador_ =. + + + + +_Escolher té acertar._ + +_Improvizo do Autor._ + + Tafueszinhos deste tempo, + Se estado quereis tomar, + Deveis com muito sentido + _Escolher té acertar._ + + Daquella, que rir sem tempo, + E esperta de mais fallar, + Fugir de se lhe dar corda, + _Escolher té acertar._ + + A que de lograr os homens + Com jactancia se gabar, + Nem mais pôr-lhe a vista em cima, + _Escolher té acertar._ + + Rapariga janelleira, + He bom della não fiar, + Namora a muitos, pois quer + _Escolher té acertar._ + + A que ás modas afferrada + A moda não perdoar, + Deixalla, mas logo ir outra + _Escolher té acertar._ + + A que der costura fóra, + E meias a accrescentar, + Deixalla ir pela malha, + _Escolher té acertar._ + + Daquella, que crê em bruxas, + Que se anda sempre a assustar, + Fazer-lhe huma cruz á porta, + _Escolher té acertar._ + + Não vos enleve a menina, + Porque canta, e vai walçar; + Sem tempo, não ha escolha, + _Escolher té acertar._ + + Fingi ter paixão por todas, + Depois huma exceptuar, + Fazei o que ellas vos fazem, + _Escolher té acertar._ + + Mal que a escolha se fizer, + Sem demoras ir cazar, + Mas tomar bem as medidas, + _Escolher té acertar._ + + Qualidades da senhora + Podeis por fóra indagar, + Indagar não dá, nem tira, + _Escolher té acertar._ + + O laço do Matrimonio, + Dado sem se ponderar, + Traz depois sempre a desordem, + _Escolher té acertar._ + + Todos sabem que he melhor + Prevenir do que emendar, + Com brio, honra, e decencia + _Escolher té acertar._ + + Ser amante, e não velhaco, + Prometter, e não faltar, + E para mais segurança + _Escolher té acertar._ + + Os que nada tem de seu, + Nem tem genio de casar, + Desenganem, porque escusão + _Escolher té acertar._ + + Hoje as mulheres não querem + Os maridos sustentar, + Antes tomão por systema + _Escolher té acertar._ + + Donzella, ou viuva rica + Pobretões não vão buscar, + Vão entre os homens chineiros. + _Escolher té acertar._ + + Casamentos com juizo + Poucos vejo effectuar, + Se Amor vai com o interesse + _Escolher té acertar._ + + Formosura, e qualidades + Já ninguem vai disputar, + Se o dinheiro he quem traz tudo, + _Escolher té acertar._ + + Porém siga embora o mundo + Esse modo de pensar, + Ide só honra, e juizo + _Escolher té acertar._ + + Vós deveis sem ambição, + Se tendes com que passar, + Nas honestas, recolhidas + _Escolher té acertar._ + + As ricas devem tambem + Homens de bem amparar, + E nos mais bem comportados + _Escolher té acertar._ + + Se todos isto seguissem, + Melhor se havião de achar; + Mas dinheiro quer dinheiro, + _Escolher té acertar._ + + A final será virtude + Pensões do estado notar, + E depois outro destino + _Escolher té acertar._ + + * * * * * + + +_Minhas filhas não caseis._ + +_Improvizo do Autor._ + + Namoradinhas da moda, + Vede bem o que fazeis, + Com tafues atordoados, + _Minhas Filhas não caseis._ + + Se tomais paixões de amor, + De velhas não morrereis; + Tira amor annos de vida, + _Minhas Filhas não caseis._ + + Todos huns santos se inculcão, + Namorando cinco, e seis, + Em lhes conhecendo a balda, + _Minhas Filhas não caseis._ + + São huns em quanto pertendem, + Depois são hydras crueis, + Como a cobra, a pelle mudão, + _Minhas Filhas não caseis._ + + Destes frangainhos novos, + Ó Filhas, não vos fieis; + Andão sempre dando ás azas, + _Minhas Filhas não caseis._ + + Trazem-vos anneis das feiras + De vintem, e de dez reis, + Porque a mais chegar não podem, + _Minhas Filhas não caseis._ + + De educação, e de genio + He justo vos informeis; + Com homens desconfiados, + _Minhas Filhas não caseis._ + + Entre a guerra dos ciumes + N'hum tormento vivereis; + Meninas, coração livre, + _Minhas Filhas não caseis._ + + Depois da primeira offensa + Segunda não espereis, + Fugi sempre a lograções, + _Minhas Filhas não caseis._ + + Como he raro em Lotarias + Achar a dos dezeseis, + He raro achar bom marido, + _Minhas Filhas não caseis._ + + Não duvido que finezas, + E mil excessos acheis; + Mas são iscas para a rêde, + _Minhas Filhas não caseis._ + + As cartinhas amorozas, + São finezas em papeis, + O papel tudo consente, + _Minhas Filhas não caseis._ + + Por huma verdade só + Mentiras mil soffrereis, + Olho vivo, prevenção, + _Minhas Filhas não caseis._ + + Como Amor cego se pinta, + A mesma queixa tereis, + Se haveis cahir por cegueira, + _Minhas Filhas não caseis._ + + Aturar os pequerruxos, + Do marido os aranzeis, + São cousas, que custão muito! + _Minhas Filhas não caseis._ + + Vós em casa com mil sustos, + Elles por outros quarteis; + Vós em jejum, elles fartos, + _Minhas Filhas não caseis._ + + Casar, e ficar depois, + Como muitas achareis, + Viuvas, pobres, doentes, + _Minhas Filhas não caseis._ + + Os velhos são rabugentos, + Os moços são infieis; + Como ha pouco, onde se escolha, + _Minhas Filhas não caseis._ + + Por sustos, penas, cuidados + O descanco não troqueis, + Solteiras não sois escravas; + _Minhas Filhas não caseis._ + + Rir, brincar, zombar de todos + He bem bom, se isto fazeis, + Não vos enterreis em vida, + _Minhas Filhas não caseis._ + + Vivei libertas, Meninas, + Que contentes vivereis; + Boi solto lambe-se todo, + _Minhas Filhas não caseis._ + + Bem conheço, minhas Filhas, + Que em velhas pouco valeis; + Mas que serve acertar mal? + _Minhas Filhas não caseis._ + + Amor, juizo, e fortuna + He com que acertar deveis; + Isto he bom, mas onde ha disto? + _Minhas Filhas não caseis._ + + Nisto, que digo, vos mostro + O fruto, que tirareis; + Só por trez dias de festa, + _Minhas Filhas não caseis._ + + Abraçai os meus conselhos, + Porque vos não enganeis, + Mandai Amor á tabúa, + _Minhas Filhas não caseis._ + + * * * * * + + +APÓLOGO. + +_A Gallinha, e os Pardaes._ + + N'huma reserva de estrume + Gallinha sôfrega andava, + Espalhando com os pés + O deposito, que achava. + Bando de espertos Pardaes + Muito de perto a seguião, + Quanto ella esgaravatava + Elles, famintos, comião: + Neste, naquelle lugar + Andava a triste cançada; + Os Pardaes comião tudo, + A pobre Gallinha nada: + Té que sacudindo as azas, + Virou de repente, e vio + A manada charleadora, + Que áquelle estrume acudio. + Então disse: Está mui bom + Esse modo de viver! + Eu descobrindo, e espalhando, + Para os mais virem comer! + Por certo que estou lograda! + N'outra não torno a cahir: + Donde vir estes golosos + Eu cuidarei de fugir. + Hum Pardal de escuro bico + Dos outros sahio á frente, + Que por ser Pardal ja velho, + Se julgava intelligente: + E querendo despicar + Aquella descompostura, + Deo á Gallinha em resposta + Esta sentença madura: + Este lugar, em que andamos, + Não he vedado a ninguem; + Temos a elle o direito, + Que qualquer Gallinha tem: + De mais ha outro motivo; + Quem por espalhar trabalha, + He certo que já não quer + As mesmas cousas, que espalha: + Nós aproveitamos tudo + Fiados nesta razão; + Ninguem he tolo, que deixe + De acceitar o que lhe dão. + A Gallinha envergonhada + Das satisfações, que ouvio, + Deo huma volta em redondo, + E nem mais o bico abrio. + Os que achão dinheiro junto, + Como herdeiros de seus pais, + Fazendas, cópa de prata, + E outros muitos cabedaes; + Que espalhão tudo por vicios, + Appetites, e funcções, + Dando cabo do que tem + Com loucas combinações, + Talvez que mais se acautelem, + Se disto se recordarem: + A Gallinha espalha, espalha, + Para os mais se aproveitarem. + + * * * * * + + +CONTO EPIGRAMMATICO. + + Ha pelas casas das Sortes + Tres Tabellas penduradas + Com attractivas fortunas, + Mas são fortunas pintadas. + Tem por cima Premios grandes, + Que se chamão de cabeça; + Por baixo os mais diminutos, + Em que a gente nada int'ressa. + Entrou na loja um Laponio, + Querendo Sortes comprar, + Metteo prompto a mão na caixa + A rir muito, e a perguntar: + Diga-me senhor caixeiro, + Porque saber me convem, + Se esses Premios de cabeça + Todos esta caixa tem? + Respondeo hum dos que estavão + Arrumados ao balcão: + Descance; que os de cabeça + Todos nessa caixa estão: + Cabeça he que nós não temos + Em vir sentar-nos n'hum banco + A trocarmos o dinheiro + Por iscas de papel branco. + + * * * * * + + +CONTO + +_Do Sabio por imaginação._ + + Certo Rapaz de Provincia + A Lisboa veio dar, + O qual não sabia ler, + Nem escrever, nem contar. + Para ganhar o sustento + Pôz-se a servir hum Letrado, + Esperto, prompto, e fiel, + Mostrando-se hum bom criado. + De tres a tres mezes o Amo + Por costume lhe dizia: + Esfrega-me essas estantes, + Limpa-me essa Livraria. + Ajuntou alguns vintens, + E a sua patria buscou, + Onde se estabeleceo + Com fazendas que comprou. + Lá na Botica da terra + Elle hia as noites passar + Com o Cura, e mais pessoas, + Que alli vinhão palestrar. + N'huma noite huma questão + Se moveo co'hum Estudante, + Em que elle se foi metter + Por atrevido e ignorante. + Instava sem reflexão + Dizendo: He que me faltava; + Se por ter aberto livros + Vossa Mercê me encovava. + Eu tambem Livros abri, + Lidei com discreta gente; + Não jugue o senhor novato + Que acha em mim algum demente. + O estudante, que sabia + Que o tal servíra hum Letrado, + Querendo-o desmascarar, + Lhe respondeo enjoado: + Eu sei que livros abrio, + Mas diz gente verdadeira, + Que abria livros alheios, + Para tirar-lhe a poeira + Eis como alguns impostores + De sabios querem ter fama, + Lendo só rostos de Livros, + Nada fruto, e tudo rama. + Não estudão, nem se canção; + Querem que a sabedoria + Se pegue, bem como a febre + Em tempo de epidemia. + + * * * * * + + +CONTO EPIGRAMMATICO. + + Havia hum homem sagaz, + E bastante indagador; + Sempre das vidas alhêas + Queria ser sabedor. + Por conseguir o seu fim + Valia-se de mil modos, + Louvando, ou dizendo mal + Sabia tudo de todos: + Com perguntas, e rodeios + Botava a rede em cautela: + Quem conversava com elle + Por força cahia nella. + Adoeceo gravemente; + E hum Medico foi chamado, + Que da lingoa deste enfermo + Vivia escandalizado: + Receitou-lhe hum vomitorio, + Mas com elle não lançou; + Repetio segunda dose, + Igualmente se frustrou; + Até que o Medico disse: + Pasmo do caso presente! + Não vomitar quem tem feito + Vomitar a tanta gente! + E pois que o meu vomitorio + Nada, ou pouco lhe aproveita, + Se quer vomitar, amigo, + Use da sua receita. + + * * * * * + + +CONTO + +_Do Homem, e o Macaco._ + + Hum Capitão de Navios + Trouxe do Brazil hum Mono + De condição vingativo, + Mas fagueiro com seu dono. + O dono estimava-o muito, + E o Macaco o conhecia; + Disto dava o bruto provas + Nas festas, que lhe fazia. + Trepava por elle a cima, + Catava-o de quando em quando, + Punha-lhe a mão pela cara, + De roda delle pulando. + Ao animal finalmente + So lhe faltava fallar; + Tendo o dono ao pé de si, + O seu forte era brincar. + Vio o Macaco huma vez + Seu dono matar hum gallo; + Pilhou-o fóra de caza, + Tentou tambem imitallo: + Entrou pela capoeira + Com huma faca na mão, + Foi matando tudo a eito, + E atirando para o chão. + Vindo o dono para casa, + E achando tal mortandade, + Esconjurou o Macaco, + Mais a sua habilidade; + Mas passando-lhe a paixão, + Co' hum páo o ameaçou, + Deo-lhe huma leve pancada, + E com dó delle ficou. + O bruto, que não perdeo + A pancada da lembrança, + Mesmo á bruta não deixou + De tomar delle vingança; + E pilhando no outro dia + O dono ao pé descuidado, + Botou-lhe com dentes, e unhas + A cara abaixo de hum lado. + Quem dissera que por tempos + Se mostrasse tão cruel + Hum bruto, que parecia + Tão submisso, e tão fiel! + Ha duas moralidades, + Que d'aqui se hão de tirar: + A primeira he que nos brutos + Ninguem se deve fiar: + A segunda de que ha homens + De huma apparente bondade; + São huns, e parecem outros + Por manha, e sagacidade. + + * * * * * + + +APÓLOGO. + +_A Pulga, e o Mosquito._ + + N'huma noite de Verão, + E de bastante calor, + Encontrou-se co' hum Mosquito + A Pulga n'hum cobertor: + Cumprimentárão-se muito + Co' a politica devida; + E disse a Pulga ao Mosquito: + Ando aqui desfalecida; + De vossa mercê me queixo, + Que do sustento me priva; + Estou tisica, e esfalfada, + Não sei como já sou viva: + Ando por cima de leitos, + Ando nas camas de chão; + Vem vossa mercê tocando, + Começa a minha afflicção; + Se dou alguma picada, + He sempre em sustos, e medos; + Porque temo de cahir + Na ratoeira dos dedos. + N'hum individuo, que dorme, + He onde janto, onde ceio; + Mas não me presta o que como, + Pelo meu justo receio: + Se lhe chupo n'huma perna + Sempre com cinco sentidos, + Vem logo a sua trombeta + Metter-se-lhe nos ouvidos. + Acorda o que está dormindo, + Dando a cantiga ao diabo; + Se me sente, põe-me o dedo, + E entre as unhas me dá cabo. + Por tanto quero pedir-lhe + Tenha de mim compaixão; + Que toque á gente acordada, + Porém á que dorme não. + Ó filha, disse o Mosquito, + Eu tambem soffro, e padeço; + Pois levo ás vezes boléos, + Que da vida me despeço. + Dão bofetadas em si + Os que andão comigo em guerra; + E se me apanhão no lance, + Atirão comigo a terra. + Os desastres que me conta, + Por certo me mettem dó; + Mas he preciso tambem + Que não queira comer só. + Nestes termos, minha rica, + A vontade lhe farei; + Que engorde, e que viva farta, + He que eu muito estimarei. + Despedirão-se hum do outro: + E o Mosquito atraiçoado + Não fez nada do que disse, + Que he traidor dissimulado. + Perseguia a toda a gente; + A quem dormia acordava, + Por emulação á Pulga + Fazia o que costumava. + A Pulguinha muito afouta, + Vendo hum homem a dormir, + Ferrou-se-lhe no cachaço, + Sem lhe lembrar o fugir. + O Mosquito pelos olhos + A zunir muito, e a morder, + Acordou o homem da sesta, + Para a Pulga surprender: + Que, coitadinha! espirou, + Acabando o seu flagello, + Entalada entre o sobrado, + E entre a sola de hum chinelo. + Daqui colligir se deve + Que quando a vingança cega, + Quasi sempre hum malfeitor + O seu semelhante entrega. + + * * * * * + + +APÓLOGO. + +_O Burro, e a Ratazana._ + + Estava hum Burro comendo + Á noite a sua ração, + E huma velha Ratazana + Quiz ter com elle quinhão. + Disse-lhe o Burro: Malvada, + Vai a outro sitio comer: + Não basta a ração ser pouca? + Mais pequena a vens fazer? + Respondeo-lhe a Ratazana: + Por hoje licença dá; + Que por estes oito dias + Prometto de não vir cá: + Eu sei mui bem que teu dono + Hum grande queijo comprou; + Espreitei onde o metteo, + E á manhã com elle dou: + Hei de fartar-me á vontade, + Roendo-lho muito bem: + Sei que a vizinha debaixo + Bolos n'huma cópa tem: + O criado, que te trata, + Tem lá n'huma parteleira + Hum grande monte de cebo + Junto dentro de huma ceira: + Lá pelas aguas furtadas + Já atinei co' huns buracos + Para saltar n'hum pombal, + E chupar pombos dos cacos. + Á vista das descubertas, + Que já hoje tenho feito, + Espero passar sem fome, + Com subtileza, e com geito, + Foi tasquinhando a ração + Naquella doce esperança, + Co'a imaginada fartura + Sempre posta na lembrança. + Do Burro se despedio + Com affago, e cortezia; + E foi de rabo estendido + Para a cova, em que vivia. + Porém lá pela alta noite + Tornou depois a sahir, + E foi-se por certo atalho + Nas casas introduzir. + Andou em busca do queijo, + Porém já o não achou + No sitio, que imaginava, + Onde d'antes se guardou. + Voltou-se ao primeiro andar + Para os bolos da vizinha, + Basculhou a copa toda, + E nem hum só bolo tinha. + Cançada, raivosa, e triste + Ao quarto do moço veio; + E porque estava acordado, + Entrou com algum receio. + Saltou para a parteleira + Com o cebo no sentido; + Mas no dia antecedente + O tinha o moço vendido. + A sahida deste quarto + Empreza foi arriscada; + Por se safar tão ligeira, + Não mammou huma arrochada. + Lá por outros escaninhos + Ao telhado caminhou, + Só para entrar no pombal, + Onde outras vezes entrou. + Mal que se pilhou de dentro, + Vio huns ninheiros mais baxos, + Ficou-lhe o olho luzindo + Co' o sentido nos borrachos. + O dono, que de outros ratos + Se via mais perseguido, + Pôz-lhe armada ratoeira + Com petisco appetecido. + Foi então que a Ratazana, + Não se podendo conter, + Cheirou-lhe a isca por fóra, + Quiz entrar dentro, e comer. + Deo voltas, metteo focinho; + Mas á dentada primeira + Ficou a pobre engasgada + Nos ferros da ratoeira. + Quanto esperava falhou, + E por mais infausta sorte, + Toda a alegria passada + Acabou nas mãos da morte. + + * * * * * + + +CONTO EPIGRAMMATICO. + + Hum Author compunha hum livro, + Livros velhos folheando: + Perguntou-lhe hum seu collega: + Que estás ahi procurando? + Respondeo: Como não ha + Livro algum que tão máo seja + Que não tenha alguma cousa + Boa, que se note, e veja: + De cada hum tiro hum pouco. + Disto hum novo livro ageito + Ficando de cousas boas + Formado hum livro perfeito. + Desta lição eu quisera + Que os homens se aproveitassem, + De cada hum imitando + As virtudes, que lhe achassem. + O homem, que isto fizesse, + Hum grande brazão teria; + Ficava sendo hum compôsto, + Que ao Mundo exemplo daria. + + * * * * * + + +APOLOGO. + +_O Saloio, e huma Sorte de papel._ + + Vendo nas casas das Sortes + Premio de oitenta mil reis, + Foi hum Saloio comprar + Oito tostões de papeis: + E tudo desembrulhando + Hum Premio só não achou, + Repetio dobrando a dóze, + Da mesma sorte ficou: + Foi comprando mais e mais, + Quanto comprava perdia, + Gastou dezoito mil reis, + E delles nem bóia via. + Raivoso se foi á caixa, + Dizendo: Forte castigo! + Tirou mais seis tostões dellas, + Que era o que tinha comsigo: + Tambem lhe sahírão brancas, + E o homem desesperou; + Mas a ultima entre os dedos + Deste modo lhe fallou: + Saloio, quem quer que sejas, + Toma do mundo lição, + Todas as cousas pintadas + Como parecem não são; + Não te illudas com os Premios, + Que he natural o falharem, + E nesse engodo emmagreces, + Para os outros engordarem: + Se o acaso der hum Premio, + Põe logo no pensamento, + Que para hum só ser feliz, + São desgraçados hum cento: + O que tira tres moedas, + Já veio vinte deixar, + E se inda não as largou, + He isca para as largar. + O que tira tres tostões, + Fica de nós muito amigo, + Sem ver que deixou o porco, + E leva a corda comsigo. + Os prudentes conceituão + Ser tudo isto huma Tragedia, + Que os felizes nestas casas + São como os Reis de comedia. + E porque em lojas de Sortes + Não gastes nem hum vintem, + Huns conselhos vou a dar-te, + Com os quaes te acharás bem. + Nao olhes para as Tabellas, + Nem os mais vejas jogar, + Que se algum tem sorte em preto, + A ambição te vai tentar; + Olha sim, para a dinheiro, + Que está perdido no chão + Em sortes desembrulhadas + Da porta até ao balcão. + O Saloio respondeo: + Teu desengano me embaça, + Se se promettem fortunas + Onde se encontra a desgraça. + Á vista disto he razão + Que este vicio em mim se quebre, + Fugirei de toda a casa, + Que vende gato por lebre. + + + + +Vindo ás mãos do Author huma Quadra bastantemente conceituosa, tentou +glosala pelo seguinte modo: + + +QUADRA. + + _Dois Entes regem o mundo_ + _Doce Amor, e Morte impía,_ + _A Morte co' a fouce corta_ + _Quanto Amor semêa, e cria._ + + +GLOSA. + +1. + + Logo que foi construida + Esta Maquina brilhante, + Não falhou hum só instante + Na conta, pezo, e medida: + Nem podia ser falida + Obra de hum Saber profundo; + He seu creador segundo + O Tempo, que não faz pausa, + Por mando da Eterna Causa + _Dois Entes regem o mundo_ + +2. + + Hum he Amor, outro a Morte, + Cada qual com fortaleza, + Entre alegria, e tristeza, + Mudão dos Mortaes a sorte: + No que hum faz outro dá córte, + Que a desordem desafia, + Disputão de noite, e dia, + A qual mais poder encerra, + Andão sempre em viva guerra + _Doce Amor, e Morte impía,_ + +3. + + Nesta horrorosa campanha + Não faz figura a Razão, + Nem ha capitulação + (O que já se não estranha) + Tudo de terror se banha, + He immensa a gente morta; + E por mais que Amor a exhorta, + Sem respeito ás creaturas, + Searas verdes, maduras + _A Morte co' a fouce corta_ + +4. + + Quando a paixão se declara + De Amor entre dois amantes, + Porque não fiquem triunfantes, + A Morte vê se os separa: + Como he das vidas avara, + Em suffocallas porfia; + De balde Amor a vigia, + Que a Morte, que tudo extingue, + Trabalha porque não vingue + _Quanto Amor semêa, e cria._ + + + + +Quadra, que mandou huma Senhora ao Author (talvez sem reflectir) com +muito empenho, para que lha glosasse; sendo assás bem difficultosa, pelo +veneno do tempo que tem comsigo, etc. + +QUADRA. + + _Não sigas, Bella, os caprichos,_ + _Que os Mortaes tem fabricado;_ + _Segue as Leis da Natureza,_ + _Felicita hum desgraçado._ + +GLOSA. + +1. + + Bella Nize, o Creador, + Que o Mundo fez, e governa, + Que com Providencia eterna + He, e foi de tudo Author, + He em quem devemos pôr + Os nossos desejos fixos; + De genios que estão perfixos, + Com a maior impiedade, + Em negar esta verdade + _Não sigas, Bella, os caprichos._ + +2. + + Dar a todos a entender + Por Fabula Ceo, e Inferno; + Que não ha castigo eterno; + Que nem premio póde haver; + Que ha só nascer, e morrer + Sem lembrança de peccado, + Bem como bruto esfaimado, + Eis a perversa doutrina, + Só para nossa ruina, + _Que os Mortaes tem fabricado._ + +3. + + Quem na Pia do Baptismo + As luzes da Fé recebe, + O bom caracter concebe + No Gremio do Christianismo: + Não temer penas do Abismo + He ser de Lucifer preza + Na Religião firmeza + He quanto todos convem + Inculto Gentio he quem + _Segue as Leis da Natureza,_ + +4. + + Ó Deos Eterno! he possivel + Que o Christão, que tu creaste, + Dos teus preceitos se afaste, + Á tua voz insensivel! + Sua pena era infallivel + Por ter a Lei quebrantado; + Mas o teu Poder sagrado + Fallando-lhe ao coração, + O salve da escravidão; + _Felicita hum desgraçado._ + + + + +CHARADE. + + Guarda a primeira e segunda + Dos rigores da estação, + E guarda a terceira as duas + Por amor, e gratidão: + As tres conchegão seu dono, + Seja de inverno, ou verão. + + +CHARADE. + + Não quer demora a primeira, + A segunda he contra a fome, + Separadas não tem bocca, + Ambas juntas muita toca, + Muita gente tem, que come. + + +CHARADE. + + He criminosa a primeira, + E aos crimes, que commetteo + Logo a segunda, e terceira + Justa sentença lhes deo; + Porém juntando-se as trez + Entrão em tanta harmonia, + Que o mal, que a primeira fez, + Torna-se em grande alegria. + + +CHARADE. + + A primeira diz aonde, + Esta, e segunda cultiva, + Evita a terceira o pó, + E de precipicios priva: + Primeira, e ultima afflige, + Nutre segunda, e primeira: + Ha nas quintas, e fazendas + A segunda co' a terceira: + O bom commodo dos homens + Nas tres syllabas se encerra + Em couza, que serve muito + Na paz, e tambem na guerra. + + +CHARADE. + + Da primeira, e segunda se gosta, + Que he onde se chora, se folga, e se ri: + Na segunda, e terceira apparece + O aspecto da gente por bom, ou ruim; + A segunda, e terceira dá nome + A huma alta serra do nosso paiz; + Mas se as três ajuntarmos, veremos + Hum peixe saltante na praia a cahir. + + +ADIVINHAÇÃO. + + Eu visito toda a casa, + E co' a gente desespero, + Como com ElRei á meza + Daquelles pratos, que quero; + Seja a Dama a mais formosa, + Mais pobre, ou mais abastada, + Mesmo diante de todos + Por mim ha de ser beijada; + Ando sempre em viva guerra, + Vivo entre muito inimigo; + Mas sendo debil de forças, + Só póde o tempo comigo. + + +ADIVINHAÇÃO. + + Não tenho sete cabeças, + Co' a que tenho me governo, + Meu rosto não tem feitio, + Até sou da côr do Inferno: + Pareço no meu sustento + Nascer no Signo de Aquario; + E a minha condição he + Semelhante á do usurario; + Morro de huma ingratidão, + Que me faz ser infeliz; + Pois dão-me a morte por paga + Do beneficio, que fiz. + + + + +Significação das Charades, e Adivinhações deste Folheto. + +_= ecraeb = amõacar = ãzoccaa = sgausgenua = alacvo = oapaj = osacm =_ + +A Significação destas _Xarades_, e _Adivinhações_ aqui vão não por sua +ordem, e até cada huma de per si com as letras trocadas, para maior +confusão, e gosto de quem as adivinhar: cujos nomes escolherá para os +appropriar, e collocar onde pertencerem, visto não haver outro Folheto, +em que se explique, por ser este o ultimo desta Obra, que torno a +advertir se deve encadernar com a _primeira Parte_, e com o _Poema do +Balão aos Habitantes da Lua; que fica hum Livro divertido._ + +_Tudo se vende nas lojas: de Francisco Xavier de Carvalho defronte da +rua de S. Francisco da Cidade; de Antonio Manoel Polycarpo da Silva +junto ao Senado; de Antonio Xavier Moreira da Impressão Regia debaixo da +Arcada; de João Henriques no principio da rua Augusta, de Antonio Pedro +na rua do Ouro; de Luiz José de Carvalho aos Paulistas; e em Belém na +loja da Viuva de José Tiburcio. Custa este Folheto 240; a primeira Parte +outro tanto; e o Balão 160._ + + + + +Notas de transcrição: + +O texto aqui transcrito, é uma cópia integral e inalterada do livro +impresso em 1820. + +Mantivemos a grafia usada na edição impressa, tendo sido corrigidos alguns +pequenos erros tipográficos evidentes, que não alteram a leitura do texto, +e que por isso não considerámos necessário assinalá-los. Mantivemos +inclusivamente as eventuais incoerências de grafia de algumas palavras, em +particular quanto à acentuação. + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Continuação do Portugal enfermo por +vicios, e abusos de ambos os sexos, by José Daniel Rodrigues da Costa + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CONTINUACAO DO PORTUGAL ENFERMO *** + +***** This file should be named 31744-8.txt or 31744-8.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/3/1/7/4/31744/ + +Produced by Pedro Saborano (produced from scanned images +of public domain material from Google Book Search) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/31744-8.zip b/31744-8.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0d7875d --- /dev/null +++ b/31744-8.zip diff --git a/31744-h.zip b/31744-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..232211b --- /dev/null +++ b/31744-h.zip diff --git a/31744-h/31744-h.htm b/31744-h/31744-h.htm new file mode 100644 index 0000000..0d052bd --- /dev/null +++ b/31744-h/31744-h.htm @@ -0,0 +1,2695 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" + "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"> +<html> +<head> + <title>Continuação do Portugal enfermo por vicios e abusos de ambos os sexos, por José Daniel Rodrigues da Costa</title> + <meta name="Author" content="José Daniel Rodrigues da Costa"> + <meta name="Publisher" content="Impressão Regia"> + <meta name="Date" content="1820"> + <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-15"> + <style type="text/css"> + body{margin-left: 10%; + margin-right: 10%; + } + .pn { + text-indent: 0em; + position: absolute; + left: 92%; + font-size: smaller; + text-align: right; + color: silver; + } + #corpo p{text-align: justify; text-indent: 1em;} + h1 {text-align: center; margin-top: 3em; margin-bottom: 2em;} + h2, h3 {text-align: center;} + h3 {font-size: small;} + #corpo p.sinopse {margin: 0; font-size: small; text-indent: 0;} + hr {border: 0; border-top: solid 1px #000;} + blockquote {margin-left: 20%; } + .rodape { + font-size: 0.8em; + margin: 2em; + } + #corpo .ilustracao p{text-align: center; font-size: small;} + .fbox {border: solid black 1px; background-color: #FFFFCC; font-size: 0.8em; + margin-left: 10%; margin-right: 10%;} + </style> +</head> + +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Continuação do Portugal enfermo por vicios, +e abusos de ambos os sexos, by José Daniel Rodrigues da Costa + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Continuação do Portugal enfermo por vicios, e abusos de ambos os sexos + +Author: José Daniel Rodrigues da Costa + +Release Date: March 23, 2010 [EBook #31744] + +Language: Portuguese + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CONTINUACAO DO PORTUGAL ENFERMO *** + + + + +Produced by Pedro Saborano (produced from scanned images +of public domain material from Google Book Search) + + + + + + +</pre> + + +<div style="text-align:center;"> +<p style="font-size: 1.4em;">CONTINUAÇÃO DO</p> + +<p style="font-size: 2em;">PORTUGAL ENFERMO</p> + +<p style="font-size: 1.4em;">POR VICIOS, E ABUSOS</p> + +<p style="font-size: 1.6em;">DE AMBOS OS SEXOS.</p> + +<hr style="width: 30%"> +<p style="font-size: 1.4em;"><em>PART. II</em></p> +<hr style="width: 30%"> + +<p>DEDICADO AO SENHOR</p> + +<p style="font-size: 1.6em;">JOSÉ LUIZ GUERNER,</p> + +<p>CONSUL DE S. M. SICILIANNA,</p> + +<p>POR</p> + +<p style="font-size: 1.4em;">JOSÉ DANIEL RODRIGUES DA COSTA,</p> + +<p>ENTRE OS PASTORES DO TEJO</p> + +<p style="font-size: 1.4em;">JOSINO LEIRIENSE</p> + +<p> </p> + +<p> </p> + +<p style="font-size: 1.4em;">LISBOA:</p> + +<p style="font-size: 1.4em;">NA IMPRESSÃO REGIA.</p> + +<p>ANNO 1820</p> +<hr style="width: 30%"> + +<p><em>Com Licença.</em></p> +</div> + +<p> </p> + +<p> </p> + +<p> </p> + +<div id="corpo"> +<p><span class="pn">{II}</span></p> + +<p><em>Em louvor do Autor, hum Genio dado ás Musas, bem conhecido, e muito +applicado, mandou o seguinte</em></p> + +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;">MADRIGAL.</p> + +<blockquote> + Musa, (disse eu á gentil Clio hum dia)<br> + Pois que ao jovial Josino<br> + A palma déste da immortal Poezia,<br> + Mimoso Dom Divino,<br> + Com que louva a virtude, o vicio prostra,<br> + E aponta as causas, e os effeitos mostra<br> + Da decadencia nossa;<br> + Dá-me tambem, que eu possa,<br> + Cantando o Vate, que do Ceo nos veio...<br> + «Basta (me torna Clio);<br> + Suas obras, e não louvor alheio,<br> + São o seu Elogio.»<br> + <em>Campelo.</em></blockquote> + +<p><span class="pn">{III}</span></p> +<p> </p> +<p> </p> +<p> </p> +<p> </p> + +<h2>Chama-se a isto hum</h2> + +<h2>PROLOGO.</h2> + +<p>Curioso Leitor, ou Ouvidor, que não te escandalizo neste segundo nome, +porque tambem he de lugar de letras, consta este Folheto da Segunda Parte de +Portugal Enfermo por vicios, e abusos: continúa na mesma critica, na mesma boa +moral, e com a costumada jovialidade. Mas se ainda assim mesmo achares este +Folheto sem sal, dá-lhe alguma desculpa; porque foi acabado agora, e por isso +vai muito fresco. Primeiro que o publicasse, fui consultar (como costumo em +todas as minhas Obras, seguindo o preceito dos nossos antigos Mestres) com +talentos superiores aos meus, judiciosos, e de bom criterio, que com +sinceridade me asseverárão que este Folheto levava vantagem ao primeiro. <em>Si +ita est, fiat.</em></p> + +<p>Não passárão de quatro até cinco genios mordazes, que não lhe podendo pôr +outro defeito, forão publicando que a Obra não era minha, a ver se isto pegava, +como pegou a moda do <em>Tiro-liro</em> por toda a parte. Ora vejão<span class="pn">{IV}</span> +Vossas Mercês, pelo amor de Deos, que tal ficaria eu quando mo disserão! A Obra +não será minha; mas o primeiro Folheto imprimio-se, e reimprimio-se, e eu +recebi o producto de mil e quinhentos Folhetos. Talvez que estes individuos +campem melhor no público com cavallos emprestados, trastes, e dinheiros +alheios, do que eu com versos de outrem! Nunca fui plagiario; antes os tenho +encontrado de obras minhas: e desde a primeira, que imprimi, que foi a Obra dos +Opios, ainda não mudei de estilo; porque me não acho com forças, para imitar os +Guindados do tempo.</p> + +<p>Leitor, o primeiro paragrafo pertence-te, o segundo pertence aos quatro, ou +cinco Ruminadores, que com caracter de mal intencionados Zoilos, mastigão toda +a qualidade de papel, como fazem os que enjoão pelo mar: e diz muita gente boa +ser isto hum remedio contra os enjôos; o que eu dou quasi por certo, porque já +o vi verificado em varias Senhoras, que são as que enjôão no mar com mais +facilidade.</p> + +<p>Aqui acabou o Prologo de repente. Coitado! Ainda ha pouco tempo estava de +perfeita saude! Que não somos nada neste mundo, este Prologo o prova; porque, +tambem<span class="pn">{V}</span> na minha estimação, tornou-se em nada, e foi-se sem se despedir no +Latino idioma, como os outros Prologos fazem talvez por não entender mais.</p> + +<p>Agora, Leitor, com ingenuidade dirás se a Obra em si alguma cousa</p> + +<p> </p> + +<p> </p> + +<p> </p> + +<p style="text-align:right;margin-left:auto;margin-right:0;"> <br> +Vale em Portuguez.</p> + +<p><span class="pn">{1}</span></p> + +<p> </p> + +<h2>PORTUGAL ENFERMO PELOS VICIOS, E +ABUSOS.</h2> + +<div style="margin-left: 40%; font-size: small;"> +<hr> + +<blockquote> + <em>Não sou Poeta de palavras crespas,</em><br> + <em>Com que alguns dão picadas, como vespas:</em><br> + <em>E no zunzum de termos exquisitos,</em><br> + <em>Só fazem o zunido dos mosquitos</em><br> + <em>Não escrevo por cifra, nem por cetra,</em><br> + <em>Nem sei fallar, senão ao pé da letra.</em><br> + Do Autor.</blockquote> +<hr> +</div> + +<p> </p> + +<blockquote> + Portugal, Portugal, não te conheço?<br> + Vives esmorecido, e eu esmoreço,<br> + Vendo-te com achaque tão profundo,<br> + Que pouco já figuras neste mundo:<br> + Perdeste toda a tua bizarria;<br> + As familias perdêrão a alegria;<br> + Todos andam de caras tristes, serias,<br> + Não ouço senão prantos de miserias:<br> + Ficarás só com casas, mas sem gente;<span class="pn">{2}</span><br> + Pois muitos, de paixão, já vão morrendo;<br> + Porque com a desgraça não podendo,<br> + Caloteão, mendigão, degenerão,<br> + E só na morte o seu descanço esperão.<br> + Não se encontra em ti outro desafogo,<br> + Que não seja o do jôgo, jôgo, jôgo,<br> + Que he onde inda apparece algum dinheiro,<br> + E já se faz officio de Banqueiro:<br> + Nelle se encartão mais os ajudantes,<br> + Socios olheiros, sempre vigilantes:<br> + Qual rapaz, que nas terras põe gaiola,<br> + Onde passaro mestre desenrola<br> + Agradavel gorgeio, com que chama,<br> + E as aves novas faz cahir na trama<br> + Das varas enviscadas da costella:<br> + Assim subtil Banqueiro arma a esparrella,<br> + Sendo passaro mestre, que appresenta<br> + De moedas em cruzios mais de oitenta,<br> + Que estão chamando ao visco os coitadinhos,<br> + Os quaes lhe vão cair, pobres patinhos!<br> + Que quando o caso em sortes bem não corra,<br> + O seu, e alheio vai tudo á desforra.<br> + Hoje em qualquer função por essas sallas,<br> + Depois do chá, escutão-se estas fallas:<br> + A Senhora quer Ronda, ou quer Banquinha?<br> + Vão se chegando a mãi, tia, e sobrinha,<br> + E por desgraça (aqui fique entre nós)<br> + Té para a Ronda vão mesmo as avós:<span class="pn">{3}</span><br> + Quegilando o que tem cartas na mão,<br> + Que a primeira inda deo, segunda não:<br> + E se por hum acaso deo segunda,<br> + Era vez de a pespegar recebe tunda;<br> + Porque succede ás vezes, cousa rara,<br> + Recolher inda menos que parára,<br> + E attribue logo ao córte da velhinha<br> + Ser a sorte com elle tão mesquinha.<br> + Em outra sala estão tafues armados<br> + De copos novos, grozas de bons dados:<br> + Treze primeiro que oito, barro, topo:<br> + Levou trez onças de ouro, passa o copo.<br> + Busca para o passar qualquer aresto,<br> + Que o parceiro não quer jogo de resto.<br> + <br> + Dinheiro só se vê nestes combates,<br> + E em cartuxos nas lojas dos rebates:<br> + Ou seja em Baptizado, ou Casamento,<br> + Função d'annos, ou outro ajuntamento,<br> + Com outra qualquer cousa não se atina,<br> + Vai-se seguindo sempre esta rutina;<br> + Té depois de hum enterro huns enojados<br> + Em casa do defunto os vi sentados<br> + Jogando o Voltarete com franqueza,<br> + Para se distrahir mais a tristeza.<br> + Esta a paixão, que he hoje dominante,<br> + E nisto he que a função se faz brilhante,<br> + Sendo do Alcorão que no outro dia<span class="pn">{4}</span><br> + Se murmure de quem nella perdia,<br> + Dizendo-se: Fulano perdeo munto!<br> + Cento e tantos mil reis tinha elle junto,<br> + Em menos de huma hora, mas virou,<br> + Perdeo o ganho, e a bolça despejou.<br> + Hum Fulano de tal, que appareceo,<br> + Esse quanto puxou tudo perdeo.<br> + Cento e tantas moedas lá disserão,<br> + Fóra cincoenta mais, que se não derão.<br> + <br> + Aonde, Portugal, estão sumidos<br> + Teus entretenimentos divertidos!<br> + Aonde estão as Arias, as Modinhas,<br> + Os Quartetos, que ao cravo sempre tinhas?<br> + Os graves Minuetes bem dançados,<br> + Pelas regras da Dança executados!<br> + E no intrevallo a Dama mais discreta,<br> + Dando o Mote engenhoso ao bom Poeta<br> + Que em Sonetos, e Decimas galantes,<br> + Parecião as horas huns instantes.<br> + Estão divertimentos tão luzidos<br> + A baralhos de cartas reduzidos;<br> + Mas se julgas que nisso te confortas,<br> + Verás que o jogo te ha de pôr por portas.<br> + <br> + Portugal, Portugal! não te conheço!<br> + De te vêr nesse estado desfaleço!<br> + Quanto mais faltas vejo de dinheiro,<span class="pn">{5}</span><br> + Mais vejo pôr-se o luxo de poleiro!<br> + Até nos tratamentos tenho visto<br> + Cousas, que fazem rir no meio disto.<br> + Ninguem—Vossa Mercê—quer hoje em dia,<br> + Hão de dar-lhe por força Senhoria:<br> + E por maior nobreza, e mais decencia,<br> + Já puxa a Senhoria huma Excellencia.<br> + Tem este desacordo muita gente,<br> + Mesmo sem nada ter com que a sustente:<br> + Sem rendas, nem brazôes, tudo devendo,<br> + Desta aura popular se vão mantendo;<br> + E a quem nesta mania assim se ceva,<br> + Ninguem lhe vá lembrar Adão, e Eva.<br> + E que direi dos <em>Dons</em>? parecem praga!<br> + Em qualquer parte o <em>Dom</em> nasce, e propaga.<br> + Ha <em>Dons</em> já muito velhos, outros novos,<br> + Além dos <em>Dons</em>, que estão inda nos ovos:<br> + E se a menina em prendas se affamou,<br> + O <em>Dom</em> sahe logo á luz, não se gorou.<br> + <br> + Eu vejo pais ás filhas embutindo<br> + A escolha de Convento, persuadindo<br> + Que passa vida santa, e descançada<br> + Quem vive no Mosteiro clausurada.<br> + E caminhando vão por este trilho,<br> + Para que boa casa fique ao filho,<br> + Fazendo professar as innocentes<br> + Com festas, e visitas de parentes.<span class="pn">{6}</span><br> + Em quanto os pais são vivos bem vai tudo,<br> + As mezadas se cobrão a miudo;<br> + Vive huma Freira em paz com alegria;<br> + Conformando-se hum dia, e outro dia.<br> + Mas em morrendo os pais tudo vai mal,<br> + Nem pelo São João, nem no Natal<br> + Se faz á pobre Freira pagamento,<br> + Té ficar em total esquecimento;<br> + Que o irmão, das mezadas incumbido,<br> + Cuida só em fazer o seu partido:<br> + Destroe a casa toda, como louco,<br> + Que para nutrir vicios tudo he pouco;<br> + Fica a mizera Freira mendigando<br> + Pelas outras, que estão tambem penando.<br> + Repetindo escrever a quem conhece,<br> + Té vêr quem de seu mal se compadece.<br> + Aqui temos os grandes beneficios,<br> + Que os pais fazem com estes sacrificios,<br> + Obrigando a Clausura, e Profissão<br> + Quem nunca teve aquella vocação;<br> + Sem ver que só acceita a Divindade<br> + Esta vida abraçada por vontade;<br> + Que huma Freira, por força alli metida,<br> + A maldizer-se leva sempre a vida.<br> + E armou-se rede tal com este dolo,<br> + Para se regalar hum filho tolo,<br> + Que estraga tudo, sem de si ter dó,<br> + Ficando todos pobres, como Jó.<span class="pn">{7}</span><br> + <br> + Eu vejo as circunstancias malignadas,<br> + As origens dos ganhos estagnadas,<br> + Os generos subindo, nós descendo,<br> + Ora tristes chorando, ora gemendo.<br> + Precisa-se dinheiro, não o temos;<br> + E por desgraça nossa até já vemos<br> + Os meios de o haver difficultosos.<br> + Mas entretanto os homens viciosos<br> + Não querem conhecer esta diff'rença:<br> + Não ha flagello alheio, que os convença<br> + A regular a vida de outro modo;<br> + Não se apartão d'aquelle mesmo engodo;<br> + O mal encaminhado continúa,<br> + Gastando o que não tem, que he balda sua.<br> + Deixa a mulher sem pão, filhos sem fato;<br> + E a moça desfrutando hum grande trato;<br> + Sem vêr que huma mulher deshonestada<br> + Não tem caracter firme, he descarada;<br> + Pois basta a causa ser, como he sabido,<br> + Da mulher viver mal com seu marido.<br> + Estas loucas ruina são do homem,<br> + Que quantos reaes tem tudo lhe comem;<br> + E porque para tanto não tem rendas,<br> + De ladrão mui subtil nos mostra as prendas:<br> + Qual fogo, que devora quanto apanha,<br> + Com o que não he seu tambem se amanha;<br> + E quando se descobre, e se receia,<br> + Ou quebra, ou foge, ou vai a huma cadeia.<span class="pn">{8}</span><br> + O que joga, e que em jogos passa a vida,<br> + Joga sem conta, pezo, nem medida;<br> + O que se trata bem, e dá jantares,<br> + Em funções tudo vai por esses ares;<br> + O que tem outros vicios adoptado,<br> + Porque nelles está habituado,<br> + Nutrillos he o seu mais bello vinho,<br> + Nem o tempo lhe ensina outro caminho;<br> + Não ha destes hum só, que se contenha,<br> + Antes nestas despezas mais se empenha;<br> + E não sabendo donde lhe hão de vir,<br> + Como quer ás basofias acudir,<br> + Fingindo que a escacez lhe não faz mossa,<br> + E que inda tem dinheiro, com que possa<br> + Ostentar o que d'antes ostentava,<br> + O remate he furtar, pois não o cava.<br> + <br> + Portugal, Portugal! não te conheço!<br> + Cada vez mais de ti me compadeço!<br> + Eu vejo humas familias tolineiras,<br> + Que nunca em suas casas são festeiras;<br> + Ajustão as funções botando a idéa<br> + A terem meza posta em casa alhêa.<br> + Rio-se muito, bastante se brincou;<br> + A familia da casa he que o pagou.<br> + A noite foi da vespera perdida,<br> + Só para se acudir com tanta lida<br> + As massas, aos recheios, aos guizados,<span class="pn">{9}</span><br> + A depenar as aves, aos assados:<br> + As criadinhas postas aos fogões,<br> + Padecendo depois constipações,<br> + Que todas trabalhárão na officina,<br> + Para prompta se pôr a pappa fina.<br> + Quando o dono da casa sente a asneira,<br> + Já não póde sahir da ratoeira;<br> + Mas he bem bom que assim fique ensinado,<br> + Para vir a ser mais acautelado,<br> + E fugir dos ajustes puxativos,<br> + Feitos por certos genios logrativos,<br> + Promptos para banquetes, onde os ha,<br> + Porém que em suas casas só dão chá.<br> + <br> + Eu vejo certos homens costumados<br> + A mostrarem-se muito desvairados;<br> + A cousa alguma prestão attenção;<br> + Nas cousas de maior ponderação<br> + Com chufas, e risadas só respondem,<br> + E ás vezes muita asneira nisto escondem;<br> + Por systema, por vicio, ou por maldade<br> + Fogem de conversar com seriedade:<br> + De todas as perguntas fazem mofa,<br> + Só por tratarem tudo de galhofa;<br> + Deixando os dependentes mais afflictos,<br> + Por verem termos taes tão esquisitos:<br> + Sujeitão-se, calando, os que dependem,<br> + Mas ficão em jejum no que pertendem.<span class="pn">{10}</span><br> + Homens assim não são muito seguros,<br> + Que trazem a cabeça sempre a juros.<br> + Cuidado lhes não dá o alheio int'resse,<br> + Pobre de quem depende, e quem padece.<br> + <br> + Eu vejo muitas casas de partidas,<br> + Que são com as dos doudos parecidas.<br> + Vem entrando co' a noite os assignantes,<br> + Passão em conversar breves instantes.<br> + A Prima conta á Prima o máo successo<br> + De huma esperta gatinha côr de gesso,<br> + Com malhas no focinho, e no costado,<br> + Que fazem o animal muito engraçado:<br> + Relata o muito amor, que ella lhe tem,<br> + Enlevada naquelle bom desdem.<br> + Sahe d'alli logo Dona Presumida,<br> + Meia tafulla, meia convertida,<br> + (Que ao certo ninguem sabe inda entendella,<br> + Se ella he que deixa o mundo, ou elle a ella)<br> + E diz que tem por cousa do demonio<br> + Haver homem, que fuja ao Matrimonio.<br> + Como a materia he vasta, vai durando,<br> + Huns mettendo-a em questões, outros mofando.<br> + Chega o chá co' as fatias transparentes,<br> + Que lhes ficão pegadas pelos dentes.<br> + Assim se passa aquelle bocadinho,<br> + Té que as bancas se põem para o joguinho.<br> + Então he que a criada da cozinha<span class="pn">{11}</span><br> + Desenferruja a lingoa co' a vizinha;<br> + Então he que outra á porta do jardim<br> + De seus amores vai tratar o fim:<br> + E a velha Preta á chaminé, qual mono,<br> + Sempre a cabecear, pôdre de somno;<br> + Porque os donos da casa divertidos,<br> + Da Partida tirar querem partidos.<br> + Nada os póde fazer deixar o jôgo,<br> + Só vindo-lhes dizer que em casa ha fogo;<br> + E em quanto se entretem com este aresto,<br> + Fica á vontade da familia o resto;<br> + Que por isso da casa mal guardada<br> + Se tem visto fugir filha, ou criada;<br> + Ou succeder a alguma rapariga<br> + O que a decencia manda que eu não diga.<br> + Muita cautela, e não facilidades,<br> + Evita nas familias novidades;<br> + Porque donas de casa não previstas,<br> + Que não sabem deitar por tudo vistas,<br> + Sem determinação, amanho, e zelo,<br> + Hão de achar muito roubo, e desmazelo:<br> + Nos armarios mil cousas estruidas,<br> + As casas int'riores nem varridas,<br> + Sobejos de comer dentro do cobre,<br> + Por se não dar de esmola a tempo ao pobre:<br> + Sem duração a roupa, nem aceio,<br> + As lingoas das criadas sem ter freio;<br> + Pouco, e pouco a dispensa dizimada;<span class="pn">{12}</span><br> + Louça fina escondida por quebrada;<br> + E os vexados maridos com prudencia,<br> + Dizendo lá comsigo: Ora paciencia!<br> + Porque se ralhão, são insupportaveis,<br> + Se fechão tudo, são huns miseraveis,<br> + Se trombudos, são mal encaminhados,<br> + Se castigão, são homens mal criados;<br> + Ellas querem sómente andar nas palmas,<br> + E os maridos, que peção para as Almas;<br> + Com tanto que ande Sempre a bolsa aberta,<br> + Que he quando com marido bom se acerta.<br> + Conheço que ha familias de bom porte;<br> + Não he nestas que assenta este meu corte:<br> + Nem ás outras tambem me determino<br> + Levando nesta critica destino.<br> + Atiro estes meus botes não pequenos,<br> + Porque o mundo tem disto mais, ou menos.<br> + <br> + Eu vejo huns homens ricos suffocados,<br> + Té da sombra dos mais desconfiados,<br> + Que vão, por ver se fica bem segura,<br> + Mil vezes apalpar a fechadura<br> + Da burra, que n'hum lado tem da cama,<br> + Temendo da familia alguma trama;<br> + E homens taes, afogados em riquezas,<br> + Raras vezes se lembrão da pobreza;<br> + Havendo casas tão necessitadas,<br> + Nunca por elles são remediadas:<span class="pn">{13}</span><br> + Por mais ouro, que tenhão, que lhes sobre,<br> + He raro quando dão dez reis a hum pobre.<br> + Hum só rasgo não tem de caridade<br> + Para a triste viuva, ou orfandade.<br> + Não sei que contas fazem homens taes<br> + Ajuntando, e escondendo os cabedaes!<br> + Morrem té sem fazerem testamento,<br> + Espirando n'hum trato o mais nojento,<br> + Depois de vida sórdida, e mesquinha,<br> + Que nem mandão comprar huma gallinha.<br> + E vão-se deste mundo rebolindo,<br> + Em quanto delles fica o mundo rindo:<br> + Acabão supportando aquella surra,<br> + Botando sempre os olhos para a burra.<br> + Ora descance em paz, senhor defunto;<br> + Cá fica quem lhe espalhe o que tem junto!<br> + <br> + Eu vejo certos homens systematicos,<br> + Que em tudo quanto pensão são fanaticos:<br> + Cada falla he o estrondo de huma bomba,<br> + Até parecem ter de porco tromba;<br> + Fallão pouco, e não gostão de ouvir nada,<br> + Tudo quanto se diz tudo os enfada.<br> + Hum Cavalheiro deste paladar<br> + Na loja de hum barbeiro foi entrar.<br> + O mestre fez-lhe a barba in continente,<br> + Mas no muito fallar impertinente.<br> + Feita a barba, o soturno Cavalheiro<span class="pn">{14}</span><br> + Disse ao tal fallador mestre barbeiro:<br> + Pois que o vejo verboso em novidades,<br> + E em discursos de varias qualidades,<br> + Queira dizer-me, que saber preciso,<br> + Qual he o animal de mais juizo?<br> + Que era o boi, respondeo o mestre prompto.<br> + Isso somente expressa hum homem tonto,<br> + Lhe disse o cavalheiro, e não cuidava<br> + Que huma resposta avêssa assim me dava.<br> + Tornou-lhe o mestre: he o cão ao dono grato.<br> + Tambem não acertou por mentecapto,<br> + Lhe disse o Cavalheiro, ouça-me attento,<br> + Para tirar d'aqui hum documento.<br> + O bode he o animal nada ignorante,<br> + Porque sendo de barbas abundante,<br> + Tendo-as compridas, nunca as quiz fazer,<br> + Sómente por barbeiros não soffrer.<br> + Assim ficou o mestre corrigido,<br> + Para ser em fallar mais comedido.<br> + <br> + Portugal, Portugal! não te conheço!<br> + E quanto tu padeces, eu padeço!<br> + Pois te vejo mais triste do que o dia<br> + De envernosa estação! Quem tal diria!<br> + Andas debilitado, empobrecido,<br> + Saudoso, sem descanço, e esmorecido!<br> + O teu Xavier de Mattos bem fallou,<br> + No galante Soneto, que traçou,<span class="pn">{15}</span><br> + Quando disse com arte, e natureza,<br> + Que da soturna imagem da tristeza<br> + Era hum retrato vivo, e verdadeiro<br> + <em>Qualquer homem de bem sem ter dinheiro</em>;<br> + Cuja falta tem feito no presente<br> + A ruina fatal de tanta gente.<br> + Mas no meio de quanto se padece,<br> + Hum genio creador nos apparece,<br> + Que por nossa fortuna nos offerta.<br> + Huma bem importante descuberta:<br> + E bem se deixa ver no raro invento<br> + O quanto póde hum homem de talento.<br> + De bons engenhos nasce a emulação,<br> + Com que se aperfeiçôa huma nação.<br> + Receba parabens toda a Cidade<br> + De huma cousa de tanta utilidade.<br> + Não supponhão que he plano, ou são maneiras<br> + D'a ferrugem tirar ás oliveiras:<br> + Não cuidem que he fazer dar direcção<br> + Hum viajante aerio ao seu Balão:<br> + Nem deve presumir tambem o povo<br> + Que tem de guarda-quedas molde novo:<br> + Este invento os perigos acautela,<br> + Mas em substancia he cousa mui singela.<br> + Agora me parece estar ouvindo<br> + O Leitor curioso serio, ou rindo,<br> + Dizer-me ou assentado, ou posto em pé:<br> + Basta de franja, acabe, diga o que he!<span class="pn">{16}</span><br> + Ora eu o satisfaço: Ha hum Fulano<br> + Dos que vestem casaca de bom panno,<br> + Que por idéa sua, e risco seu<br> + Para huma tenaz o molde deu.<br> + Eu a vi, a qual era fabricada<br> + De hum poído metal, obra aceada:<br> + Hum destes ferros de encrespar cabello<br> + He mesmo o da tenaz fiel modelo.<br> + De curioso eu, que o traste via,<br> + Logo quiz indagar de que servia?<br> + Disse-me o inventor que fora feito<br> + Por servir a quem fuma de proveito:<br> + Que o lume no sigarro mais atura,<br> + Huma vez que a tenaz he que o segura;<br> + Que faz esta invenção perder os medos<br> + Aos sigarristas de queimar os dedos;<br> + Que os Mouros tem cachimbos de huma vara,<br> + Que a tenaz he aceio, e moda rara.<br> + <br> + Agora se descobrem novas minas,<br> + Com outras invenções mais genuinas;<br> + Já temos hum moinho de vapor,<br> + Que o de vento não móe talvez melhor.<br> + De vapor hão de haver carros tambem:<br> + Nas seges eu espero o mesmo trem.<br> + Se a cousa for feliz, e se pegar,<br> + Muitas cousas havemos de poupar!<br> + Os machos, desta sorte, escusos são,<span class="pn">{17}</span><br> + Hão de ficar em bestas de ceirão<br> + Não terão preço a palha, nem cevada.<br> + Se chego a ver tal maquina ultimada,<br> + Affectando de grande personagem,<br> + Protesto sempre andar de carruagem.<br> + Grande cousa ha de ser, se se inventar<br> + O modo do vapor nos sustentar!<br> + Despeço-me de açougues, e Ribeira,<br> + E digo adeos á Praça da Figueira.<br> + He tudo isto bem bom; mas o peior<br> + He faltar o dinheiro no melhor!<br> + E assim como nas Caldas toda a gente<br> + Se anda sempre queixando de doente,<br> + Nós aqui com a mesma singeleza,<br> + Só ouvimos clamores de pobreza:<br> + Molestia, que amofina, e que faz tedio,<br> + Que nem nas Caldas póde achar remedio.<br> + Luxo, e mais luxo, pôdres, e mais pôdres,<br> + Tudo cheio de vento, como os ôdres!<br> + Ha huns homens sagazes de tal sorte,<br> + Que desfrutarem muito he o seu forte;<br> + Pois no ramo, em que lidão, e em que estão,<br> + Não deixão escapar occasião:<br> + Vão-se enchendo, e fazendo caramunha,<br> + Só para que ninguem lhes veja a unha:<br> + Mostrão-se mui zelosos com systemas,<br> + Mas tem sempre o seu ovo duas gemas.<span class="pn">{18}</span><br> + E aqui fica a razão verificada<br> + De huns virem a ter tudo, e outros nada!<br> + A huns tudo lhes vai bater á porta;<br> + Outros não passão já da cepa torta!<br> + Isto mesmo succede a mais de mil,<br> + E eu comparo estas cousas a hum funil.<br> + O que póde beber pelo bocal,<br> + Sacia-se, e não vai de todo mal;<br> + E quem pelo canudo sorve o vinho,<br> + Tira quinhão, porém muito mesquinho.<br> + <br> + Portugal, Portugal! o que bem pensa,<br> + Tem encontrado em ti grande diff'rença!<br> + Perdeste em alguns homens a verdade,<br> + Que dava sempre tom á sociedade.<br> + Em poucas partes ha palavra firme,<br> + E não falta com que isto se confirme.<br> + A minha Musa de apontar se izenta,<br> + Melhor o ha de applicar quem o exp'rimenta.<br> + Eu admiro nos homens hoje em dia<br> + De tocar os extremos a mania!<br> + Que ou perdularios gastão quanto tem,<br> + Fazendo mal a si, e aos outros bem;<br> + Ou tão mesquinhos são, tão acanhados,<br> + Que nem bons dias dão, por serem dados.<br> + Pouco briosos são, faltos de acções,<br> + Remoques não lhes fazem vexações:<br> + Nada querem, que custe hum só vintem,<span class="pn">{19}</span><br> + Só o que he de tolã lhes sabe bem.<br> + Não querem acertar n'hum meio termo;<br> + Estes, e outros que taes te pôem enfermo.<br> + Os homens de algum dia praticavão<br> + A boa educação que os Pais lhes davão;<br> + Mas hoje alguns modernos estou vendo,<br> + Que logrativos vão o tempo enchendo,<br> + Porque o que de espertezas mais se jacta,<br> + Engana aquelle mesmo com quem trata.<br> + Tem-se hoje descuberto novos trilhos;<br> + Nem ha filhos por pais, nem pais por filhos:<br> + Não vejo senão genios desiguaes;<br> + Usão todos de termos mui geraes:<br> + <em>Verbi gratia</em>, Desejo-lhe prestar;<br> + Se precisar de mim, ha de me achar;<br> + Conheça que sou sempre seu amigo;<br> + Em tudo o que eu puder, conte comigo.<br> + Tudo palavras ocas, sem substancia,<br> + Ditas sem fé, com arte, e sem constancia.<br> + <br> + Tambem vejo alguns homens em balanças<br> + Navegando no mar só de esperanças:<br> + Figurões, que povôão este mundo,<br> + Mas tem os fundos seus todos no fundo.<br> + Abalrôão co'a gente empavezados,<br> + Em quanto se não mostrão naufragados;<br> + Depois são qual a uva já passada,<br> + Que mostra baga, e pelle, e çumo nada.<span class="pn">{20}</span><br> + Portugal, tu tens tido alguma gente,<br> + Que se tem feito a si, e a ti doente.<br> + Muita especulação vejo eu fazer,<br> + Que em lugar de lucrar, bota a perder;<br> + Pois de ter perda certa não se izenta<br> + Quem para tirar dez dispende oitenta.<br> + <br> + Portugal, Portugal! não te conheço!<br> + Que me fazes tristeza te confesso!<br> + Homens ha mais nocivos do que a peste,<br> + E senhoras tambem de genio agreste:<br> + Enfadão-se com todos, e com tudo,<br> + E parece que o fazem por estudo!<br> + Não cessão de ralhar, e de moer<br> + As familias, por dar-lhes que soffrer:<br> + Trazem a casa toda em labyrintho,<br> + Pela condição aspera, que pinto.<br> + Tambem homens encontro de tal modo,<br> + Que assentão que he já seu o mundo todo;<br> + Humas caras, que estão sempre estanhadas,<br> + Que ou riem muito, ou são embuziadas.<br> + Com condições assim não ha quem possa,<br> + A reprehensão não vexa, nem faz mossa.<br> + Isto nasce dos mimos, que lhes dão<br> + Nas faltas da primeira educação.<br> + <br> + Vejo huns homens tambem affeminados,<br> + No gesto, e no fallar muito affectados,<span class="pn">{21}</span><br> + Todos sentimentaes, cheios de nicas,<br> + Que algum dia chamavão-se Maricas;<br> + Mas assentárão hoje bons engenhos,<br> + Que devião chamar-se homens gamenhos.<br> + A origem deste nome bem se aponta<br> + N'hum caso jovial, que ahi se conta.<br> + E são recommendaveis taes figuras<br> + Nos tregeitos, e vãs caricaturas;<br> + Té mastigão fazendo muito mômo<br> + O cheiroso Indiano cardamômo,<br> + O qual trazem na boca largas horas,<br> + Para terem bom bafo entre as senhoras;<br> + Nem perdoão ao seu mestre barbeiro<br> + A dedada de banha de bom cheiro.<br> + E já houve hum, que tendo a irmã de parto,<br> + E entrando casualmente no seu quarto,<br> + O cheiro da tal banha muito activo<br> + Da pobre endoudecer foi o motivo.<br> + Antes do Terremoto se munião<br> + De pastilhas de cheiro, que trazião,<br> + Em pivete, e em almiscar enfrascados,<br> + Parecião de alcorce ser formados.<br> + Destas verdades não se escandalizem,<br> + Que ainda ha velhos vivos, que isto dizem.<br> + Então erão faceiras, e casquilhos<br> + No principio da moda dos polvilhos;<br> + Pelos tempos vierão a peraltas,<br> + Mas hoje são tafues, e alguns com faltas:<span class="pn">{22}</span><br> + Os quaes agora tem por maravilha<br> + A barriga apertarem co' huma cilha,<br> + Enfivelada com tal arte, e geito,<br> + Que a barriga se encolha, e altêe o peito;<br> + Porque querem mostrar que podem ter<br> + Perfeitos <em>patriotismos</em> de mulher.<br> + Que errei esta palavra não se pense;<br> + Pois vem na biblioteca Tafulense<br> + Com <em>pitéo</em>, com <em>pinóia</em>, com <em>chalaça</em>,<br> + <em>Cucanha</em>, <em>mujangué</em>, <em>Caurím</em>, que embaça<br> + E para o peito ter maior altura,<br> + E mostrar o que querem na figura,<br> + Dão aos seus alfaiates a matraca<br> + De almofadar as bandas da casaca.<br> + Ora em trazerem cilha acho razão,<br> + Visto haver ferradura por tacão!<br> + São estas invenções todas de fóra,<br> + Nós somos de outros reinos firme escora.<br> + Os mais aprestes elles virão vindo,<br> + Pois que as outras nações ficão-se rindo,<br> + Mandando engodos taes a Portugal<br> + Por sommas de dinheiro em bom metal.<br> + Tomára persuadir aos que usão disto<br> + Que usassem o que a muitos tenho visto:<br> + Nas modas meio termo, e na despeza,<br> + E nada de emendar a natureza.<br> + Deixemos que hum tal sestro as Damas tomem;<br> + Que a perfeição do homem he ser homem,<span class="pn">{23}</span><br> + E não trazer pescoço almofadado,<br> + Tingir cabello já esbranquiçado,<br> + Ou pôr grande chinó da côr da amora<br> + Co' as bellezas mui brancas, e de fóra,<br> + Como vejo aos que são de meia idade<br> + Filhos só do amor proprio, e da vaidade:<br> + Com outros desacordos deste lote,<br> + Que de certo não falta quem os note.<br> + <br> + E que direi de velhos enfeitados,<br> + Que são a hum cêpo bem assemelhados?<br> + Assim como eu, que o digo, a quem os annos<br> + Feito hum espelho tem de desenganos,<br> + Mas se viuvo estou, e já maduro,<br> + Viuvo ficarei pelo seguro.<br> + Não obstante elles verem-se encolhidos,<br> + De pernas a vergarem carcomidos,<br> + Assim mesmo meninas vão buscar,<br> + Querendo-lhes fazer seu pé d'altar:<br> + Sem se lembrarem que huma franga nova<br> + Atira com hum velho para a cova.<br> + Se buscassem dos annos a igualdade,<br> + Inda lhes perdoaria a leviandade;<br> + Mas quererem que as pobres raparigas,<br> + Que por pouco escapárão das bexigas,<br> + Atrás de algum vintem vão á lambugem,<br> + E que morrão de nojo, e de rabugem!<br> + Não posso levar tal á paciencia!<span class="pn">{24}</span><br> + Amor isto não he: conveniencia.<br> + Que em casamentos taes bem se conhece<br> + Serem ellas escravas do interesse.<br> + Que prazer póde ter muito a seu salvo<br> + A que se liga a hum velho chôcho e calvo?<br> + He muito natural mais lhe aborreça,<br> + Se calvo for de quanto ha na cabeça;<br> + Pois velho, que namora, e que se enlaça,<br> + Tem a cabeça igual a huma cabaça;<br> + E porque a natureza lhe he avessa,<br> + Se tem dor de vazio he na cabeça.<br> + Coitado! na figura, em que se vê,<br> + Já podião chamar-lhe a morte em pé.<br> + Mas no dia do alegre casamento<br> + Resuscita com tal contentamento,<br> + Que he pena ter o velho, que faz rizo!<br> + Resurreição sem dia de juizo.<br> + <br> + Tambem noto que hum velho de algum dia<br> + Para a terra curvado he que pendia,<br> + Grossa bengala a corpo hia sustendo,<br> + E sobre as costas a marrã crescendo<br> + Mas parece que a mesma natureza<br> + Nos quer mostrar que nada tem firmeza;<br> + Pois que os velhos, a quem tudo desanda,<br> + Andão hoje tombados a huma banda.<br> + Na velhice o estupor se reconcentra,<br> + E não torna a sahir huma vez que entra.<span class="pn">{25}</span><br> + Por acaso algum dia se fallava<br> + Que em alguma pessoa estupor dava.<br> + Eu sim me enganarei, mas ajuizo<br> + Que nos vem este grande prejuizo<br> + Do pão, do vinho, do vinagre, e azeite,<br> + Quando generos taes levão enfeite.<br> + E se isto assim não he, porque razão<br> + Só em Lisboa ha tal repitição?<br> + E lá fóra nas Villas, e Cidades<br> + São estas cousas humas raridades?<br> + Porque ha lá menos gente? Não convence;<br> + Bem que he mui natural que assim se pense.<br> + E hoje até na florida mocidade<br> + Se está vendo huma tal calamidade;<br> + Mas os moços, álem da razão dada,<br> + Tem outra circunstancia mais pezada,<br> + Que he o irem por gosto aos sacrificios,<br> + Para as forças perderem pelos vicios.<br> + <br> + São a saude, e o tempo dois objectos<br> + Estimados dos homens circunspectos;<br> + E diz a mocidade que tambem<br> + Estas cousas em grande valor tem:<br> + Porém com appetites, e loucuras<br> + Enxadadas vão dar nas sepulturas.<br> + Hum perdeo a substancia, o outro a côr<br> + Aquelle anda tolhido de huma dor.<br> + E já tantas molestias lhes acodem.<span class="pn">{26}</span><br> + Que nem armas, nem letras seguir podem:<br> + Sobrevindo-lhes tal debilidade,<br> + Que não podem gozar de longa idade.<br> + Perdem filhos os pais, o Rei vassallos,<br> + Porque a chusma dos vicios vem cortallos.<br> + Nelles a mocidade he que se illude<br> + Para estrago do tempo, e da saude:<br> + Preciosidades estas, que perdidas,<br> + Não vemos com que possa o ser suppridas.<br> + <br> + Portugal, Portugal! não te conheço!<br> + Do que és, e do que foste não me esqueço!<br> + Dos teus usos antigos te tiraste,<br> + E he problema entre nós se melhoraste!<br> + Do que tinhas melhor já te esqueceste,<br> + E o que perder devias não perdeste!<br> + Puzeste cousas mil em confusões<br> + Das modas, que te vêm de outras naçõês:<br> + Té desprezas o solido alimento,<br> + E por isso te vejo tão gosmento;<br> + Não tens senão defluxos catarrosos,<br> + Indigestões, topôres perigosos,<br> + Com que continuamente te prantêas,<br> + Fruto de altos jantares, grandes cêas:<br> + Ha cinco, e seis cubertas, e ha pessoa,<br> + Que a hum só prato que seja não perdoa.<br> + Hum individuo assim Pai Pai segundo,<br> + He capaz de comer quanto ha no mundo.<span class="pn">{27}</span><br> + Fica esmola a pedir quem o supporta:<br> + Tal gente longe vá da minha porta!<br> + Portugal, sê na meza acautelado;<br> + A gula te vai pondo em triste estado:<br> + Já nas cazas de pasto frequentadas,<br> + Já nas mezas dos ricos enfeitadas,<br> + Mostras fastio á sôpa, vaca, arroz,<br> + Só queres fricassés, e fricandoz;<br> + O rosbife, que em sangue inda escorrendo,<br> + Os estômagos vai assim perdendo;<br> + Rabiolos, fatia á Prussiana,<br> + Pitéos de toda a casta de chanfana;<br> + Que ha cozinheiro tal, tão delicado,<br> + Que de folhas de parras faz guizado,<br> + Mujangués, varios môlhos, e frituras,<br> + Leite creme, pudins, e outras misturas,<br> + Compotas com as caldas refervidas;<br> + Tudo isto pouco a pouco acaba as vidas.<br> + Depois tens nos cafés vastos licôres,<br> + Que alguns até se bebem pelas côres:<br> + Hum porque he côr de roza muito vivo,<br> + Outro o ser côr de goivo faz motivo;<br> + O de cravo, que agita, bem que esquenta,<br> + Hum, que se estima de hortelã pimenta;<br> + O licor de canela, o marrasquino,<br> + Licor de ouro tambem que he caro, e fino.<br> + Eu inda espero ver licor de cardos,<br> + De alfazema, tomilho, e lirios pardos.<span class="pn">{28}</span><br> + Sahe hum Taful d'alli, que he todo braza;<br> + Se tomasse cantharides em casa,<br> + Não julgava ficar assim tão forte;<br> + Quer conservar a vida, e busca a morte.<br> + Se não se emenda disto, anda enganado,<br> + Cuida que morre cru, morrendo assado.<br> + <br> + Portugal, em mil couzas tens mudado!<br> + Só te vejo aos abusos afferrado!<br> + Por exemplo: jogar-se tanto o entrudo,<br> + Em que se insulta o homem mais sisudo,<br> + Com agua, pós, laranjas, pulhas, peças,<br> + Em que aberto se tem tantas cabeças!<br> + Louvo que jantes bem nesses tres dias,<br> + Mas reprovo da cêa as demazias.<br> + Pois comes sem discurso, ou reflexão,<br> + Para teres p'rigoza indigestão!<br> + Tens outro abuso, que he serrar a velha,<br> + Tolice, que não póde ter parelha;<br> + Para andarem por frios, e por lamas<br> + Os homens a fugir das suas camas,<br> + Fazendo levantar, vir á janella,<br> + Para se constipar esta, e aquella,<br> + Que sem juizo algum ama, e criada<br> + Perdem a noite nessa mascarada,<br> + Até que no outro dia a cozinheira<br> + Dá ao demo tão grande babozeira;<br> + Pois não podendo o somno disfarçar,<span class="pn">{29}</span><br> + Deixou entrar o caturro no jantar.<br> + E que direi tambem das boas Festas?<br> + Não devo criticar couzas como estas;<br> + Porque trazem motivo mui sagrado,<br> + Com que todo o Christão, bem educado,<br> + Deve ter alegria, e grande gloria<br> + Em trazer taes motivos á memoria.<br> + Mas quizera, encontrando-se as pessoas,<br> + Que abraçando-se, dessem Festas boas;<br> + E que os que mais pudessem nestes dias,<br> + Embora uzassem grandes bizarrias,<br> + Mandando, não Bilhetes de prezente,<br> + Mas sim couzas, que alegrem o olho á gente:<br> + Bons perús, porcos, patos, ou perdizes,<br> + Seis gallinhas com doze codornizes,<br> + Tortas, pudins, pasteis, ou pastelões,<br> + Finas broas, gostozos massapões.<br> + Eis-aqui humas Festas de prazer,<br> + Que são de consolar, e agradecer.<br> + Isto prova a amizade ser fiel,<br> + E val mais que tirinhas de papel,<br> + Ou Bilhetes de nomes em cartão,<br> + Que os criados ás vezes nem os dão:<br> + A sege mui fechada á porta chega<br> + A procurar aquelle, que se nega;<br> + E muito digno he de se notar<br> + O que de ambos devemos ajuizar;<br> + No da sege bem he que se supponha<span class="pn">{30}</span><br> + Que de dar Boas Festas se envergonha;<br> + Porque vai tão fechado, e tão occulto,<br> + Que parece que teme algum insulto.<br> + E esse, que em caza está, do amigo á espreita,<br> + Em não fallar-lhe faz-lhe huma desfeita.<br> + Por isso implicão taes formalidades<br> + Com as bem reguladas amizades.<br> + <br> + Dizem que quanto mais se vai vivendo,<br> + Mais couzas, nunca vistas, se vão vendo;<br> + Mas eu outro conceito he bem que forme,<br> + Que quanto mais se vive, mais se dorme;<br> + E dou esta razão, porque supponho<br> + Que viver, e dormir he tudo hum sonho.<br> + Sonho parece quanto vejo, e digo,<br> + Além do quanto fica só comigo.<br> + Porém vamos a couzas divertidas,<br> + E fallemos de velhas presumidas,<br> + Que algumas ha de tanta affectação,<br> + Que por invencioneiras dão penção.<br> + Huma velha vi eu tão melindroza,<br> + Que fugia do cheiro de huma roza,<br> + Dizendo lhe exaltava logo o flato;<br> + Tão estragado estava aquelle olfato!<br> + Succedeo de vizita ir esta lesma<br> + A caza de outra igual Dona Seresma<br> + A tempo que entrou logo outra vizita<br> + De huma grave Senhora, mui bonita,<span class="pn">{31}</span><br> + A qual tinha nas tranças espetada<br> + Huma perfeita roza avermelhada;<br> + E porque ao pé da velha se assentou,<br> + Logo a velha aos arrotos começou,<br> + Dando desta molestia por motivo<br> + Daquella roza o cheiro muito activo:<br> + Foi crescendo a afflicção a mais e mais,<br> + E com afrontamentos grandes ais;<br> + Cahio do canapé torcida toda<br> + Com huma convulsão destas da moda.<br> + Acodio-lhe a Senhora a toda a pressa,<br> + Que trazia a tal roza na cabeça,<br> + Dizendo que era sêca, e que a comprára,<br> + Por ser roza de musgo, linda, e rara;<br> + Obra feita por mão de huma Franceza,<br> + Que nas flores imita a Natureza.<br> + Quando a velha ouvio tal, envergonhada,<br> + Fingio tornar a si com lã queimada;<br> + E foi então geral a zombaria,<br> + Que fez da dita velha a companhia.<br> + Eis-aqui as molestias, que dão rizo,<br> + E a que se expõem com faltas de juizo<br> + As velhas infundidas em vaidade,<br> + Que querem sempre estar na flor da idade;<br> + Que ha velha, que no modo de trajar,<br> + Presume as raparigas desbancar.<br> + <br> + Eu vejo raparigas enfeitadas,<span class="pn">{32}</span><br> + Rethoricas, porém pouco applicadas,<br> + De orelha palavrinhas apanhando,<br> + Com as quaes aos tafues vão affectando.<br> + Huma carta vi eu de huma senhora,<br> + Muito desvanecida de Doutora,<br> + Cuja carta era em verso, e era de amores:<br> + Queixas de auzencias, zelos raladores;<br> + Quando só tinha lido a mocetona<br> + As guerras de Alecrim, e Mangerona.<br> + A carta não me lembra até ao fim,<br> + Porém o seu principio vinha assim;<br> + <br> + <em>De pungentes receios combatida,<br> + Lembrando-me talvez o ser trahida,<br> + O meu ciume trepido, fervente<br> + Adeja sobre mim avidamente:<br> + Eu desafio a magoa, e a impaciencia<br> + No campo dilatado de huma auzencia,<br> + Ululando, e exprimindo o sentimento,<br> + Que me despenha em grande abatimento:<br> + Anhelando appellar nesta fraqueza<br> + Para o tribunal dubio da fineza.</em><br> + <br> + Que tal foi este parto sem parteira?<br> + Ella chamou-lhe carta, eu chamo asneira.<br> + Não critico as Senhoras instruidas<br> + Em bons Autores, e Obras escolhidas,<br> + Que com principios bons de educação<span class="pn">{33}</span><br> + Mostrão que tem juizo, e tem lição:<br> + Senhoras ha discretas, que nas fallas<br> + Tomárão muitos homens imitallas.<br> + Tambem não noto aquellas coitadinhas,<br> + Que lidão com dedal, agulha e linhas,<br> + Vivem do bastidor, ou da almofada,<br> + Que essas tempo não tem para mais nada.<br> + Só murmuro daquella não sizuda,<br> + Que em trez dias a fórma ás modas muda,<br> + Que só cuida do luxo mui garrida,<br> + Da belleza, que tem, desvanecida;<br> + Não lhe importa nem ler, nem trabalhar,<br> + E o que sabe he somente namorar,<br> + De janella esperando os valdevinos,<br> + Feitas huns papagaios femeninos;<br> + Formosuras pasmadas quanto a mim,<br> + Bem proprias para estátuas de jardim.<br> + <br> + Portugal, Portugal! não te conheço!<br> + Cada vez te vou vendo mais avêço.<br> + Eu vejo tambem homens presumidos,<br> + Com desvanecimento de instruidos;<br> + Porém he hum saber tão fôfo, e escasso,<br> + Que andão a tropeçar a cada passo.<br> + Criticão tudo, nada se respeita,<br> + Sem saber onde tem a mão direita.<br> + Soffrer já mais se póde que a ignorancia<br> + O merito confunda co' a jactancia.<span class="pn">{34}</span><br> + A ponto se me está reprezentando<br> + Hum caso, que nos vem aqui frizando:<br> + Nosso insigne Pintor Alexandrino<br> + Fallou ao Preto velho Pai Justino,<br> + Para que lhe caiasse a propriedade<br> + De humas casas, que tinha na Cidade.<br> + Caiou-lhe o Preto a frente muito bem,<br> + E no fim não lhe quiz levar vintem,<br> + Dizendo que hum a outro companheiro<br> + Era desattenção levar dinheiro.<br> + Ora, assim como o preto, muita gente<br> + Sonha em ser grande cousa de repente!<br> + <br> + Assentemos que o mundo cada dia<br> + He de doudos extensa enfermaria;<br> + Porque hum ser Mathematico projecta,<br> + Outro insigne Pintor, outro Poeta;<br> + Hum a Musico vai, outro a Letrado,<br> + Outro na Medicina he enfronhado;<br> + Hum he Filósofo, outro he Arquitecto,<br> + Outro quer ser da Lua, e do Sol neto;<br> + E muitos sem principios, nem razão,<br> + Não sabem mostrar mais que presumpção;<br> + Pertendendo roubar a fama, e gloria<br> + A quem cançou com livros a memoria.<br> + He tudo enthusiasmo, e parvoice,<br> + Desconcertos nascidos da doudice:<br> + E nas varias manias, que contém,<span class="pn">{35}</span><br> + Assenta cada qual que assim vai bem.<br> + Mas se viver por gosto assim pertendem,<br> + Que nem já huns aos outros bem se entendem,<br> + Vão vivendo, que as cousas deste mundo<br> + Humas ficão em cima, outras no fundo;<br> + Porque a razão nos mostra, e nos ensina<br> + Que tudo toca a meta, e então declina.<br> + <br> + Portugal, Portugal! nao te conheço!<br> + Quanto mais penso em ti, mais esmoreço. </blockquote> + +<p> </p> +<hr> + +<p> </p> + +<p><em>Explicação dos Enigmas, Adivinhações, e Charades do 1.º Folheto, ou +primeira Parte desta Obra.</em></p> + +<p> </p> + +<p>O 1.º Enigma he = a letra <em>O</em> = o 2.º = <em>Dedos</em> == o 3.º = +<em>Pares de luvas</em> = a Adivinhação = <em>Figos</em> = a 1.ª Charade = +<em>hum Soldado</em> = a 2.ª Charade = <em>hum Caçador</em> =.</p> + +<p><span class="pn">{36}</span></p> + +<p> </p> +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;"><em>Escolher té acertar.</em></p> + +<p style="margin-left: 25%;"><em>Improvizo +do Autor.</em></p> + +<blockquote> + Tafueszinhos deste tempo,<br> + Se estado quereis tomar,<br> + Deveis com muito sentido<br> + <em>Escolher té acertar.<br> + </em><br> + Daquella, que rir sem tempo,<br> + E esperta de mais fallar,<br> + Fugir de se lhe dar corda,<br> + <em>Escolher té acertar.</em><br> + <br> + A que de lograr os homens<br> + Com jactancia se gabar,<br> + Nem mais pôr-lhe a vista em cima,<br> + <em>Escolher té acertar.</em><br> + <br> + Rapariga janelleira,<br> + He bom della não fiar,<br> + Namora a muitos, pois quer<br> + <em>Escolher té acertar.</em><br> + <br> + A que ás modas afferrada<br> + A moda não perdoar,<br> + Deixalla, mas logo ir outra<br> + <em>Escolher té acertar.</em><span class="pn">{37}</span><br> + <br> + A que der costura fóra,<br> + E meias a accrescentar,<br> + Deixalla ir pela malha,<br> + <em>Escolher té acertar.</em><br> + <br> + Daquella, que crê em bruxas,<br> + Que se anda sempre a assustar,<br> + Fazer-lhe huma cruz á porta,<br> + <em>Escolher té acertar.</em><br> + <br> + Não vos enleve a menina,<br> + Porque canta, e vai walçar;<br> + Sem tempo, não ha escolha,<br> + <em>Escolher té acertar.</em><br> + <br> + Fingi ter paixão por todas,<br> + Depois huma exceptuar,<br> + Fazei o que ellas vos fazem,<br> + <em>Escolher té acertar.</em><br> + <br> + Mal que a escolha se fizer,<br> + Sem demoras ir cazar,<br> + Mas tomar bem as medidas,<br> + <em>Escolher té acertar.</em><br> + <br> + Qualidades da senhora<br> + Podeis por fóra indagar,<br> + Indagar não dá, nem tira,<br> + <em>Escolher té acertar.</em><span class="pn">{38}</span><br> + <br> + O laço do Matrimonio,<br> + Dado sem se ponderar,<br> + Traz depois sempre a desordem,<br> + <em>Escolher té acertar.</em><br> + <br> + Todos sabem que he melhor<br> + Prevenir do que emendar,<br> + Com brio, honra, e decencia<br> + <em>Escolher té acertar.</em><br> + <br> + Ser amante, e não velhaco,<br> + Prometter, e não faltar,<br> + E para mais segurança<br> + <em>Escolher té acertar.</em><br> + <br> + Os que nada tem de seu,<br> + Nem tem genio de casar,<br> + Desenganem, porque escusão<br> + <em>Escolher té acertar.</em><br> + <br> + Hoje as mulheres não querem<br> + Os maridos sustentar,<br> + Antes tomão por systema<br> + <em>Escolher té acertar.</em><br> + <br> + Donzella, ou viuva rica<br> + Pobretões não vão buscar,<br> + Vão entre os homens chineiros.<br> + <em>Escolher té acertar.</em><span class="pn">{39}</span><br> + <br> + Casamentos com juizo<br> + Poucos vejo effectuar,<br> + Se Amor vai com o interesse<br> + <em>Escolher té acertar.</em><br> + <br> + Formosura, e qualidades<br> + Já ninguem vai disputar,<br> + Se o dinheiro he quem traz tudo,<br> + <em>Escolher té acertar.</em><br> + <br> + Porém siga embora o mundo<br> + Esse modo de pensar,<br> + Ide só honra, e juizo<br> + <em>Escolher té acertar.</em><br> + <br> + Vós deveis sem ambição,<br> + Se tendes com que passar,<br> + Nas honestas, recolhidas<br> + <em>Escolher té acertar.</em><br> + <br> + As ricas devem tambem<br> + Homens de bem amparar,<br> + E nos mais bem comportados<br> + <em>Escolher té acertar.</em><br> + <br> + Se todos isto seguissem,<br> + Melhor se havião de achar;<br> + Mas dinheiro quer dinheiro,<br> + <em>Escolher té acertar.</em><span class="pn">{40}</span><br> + <br> + A final será virtude<br> + Pensões do estado notar,<br> + E depois outro destino<br> + <em>Escolher té acertar.</em> </blockquote> + +<p> </p> +<hr style="width: 30%;"> + +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;"><em>Minhas +filhas não caseis.</em></p> + +<p style="margin-left: 25%;"><em>Improvizo +do Autor.</em></p> + +<blockquote> + Namoradinhas da moda,<br> + Vede bem o que fazeis,<br> + Com tafues atordoados,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><br> + <br> + Se tomais paixões de amor,<br> + De velhas não morrereis;<br> + Tira amor annos de vida,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><br> + <br> + Todos huns santos se inculcão,<br> + Namorando cinco, e seis,<br> + Em lhes conhecendo a balda,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><span class="pn">{41}</span><br> + <br> + São huns em quanto pertendem,<br> + Depois são hydras crueis,<br> + Como a cobra, a pelle mudão,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><br> + <br> + Destes frangainhos novos,<br> + Ó Filhas, não vos fieis;<br> + Andão sempre dando ás azas,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><br> + <br> + Trazem-vos anneis das feiras<br> + De vintem, e de dez reis,<br> + Porque a mais chegar não podem,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><br> + <br> + De educação, e de genio<br> + He justo vos informeis;<br> + Com homens desconfiados,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><br> + <br> + Entre a guerra dos ciumes<br> + N'hum tormento vivereis;<br> + Meninas, coração livre,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><br> + <br> + Depois da primeira offensa<br> + Segunda não espereis,<br> + Fugi sempre a lograções,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><span class="pn">{42}</span><br> + <br> + Como he raro em Lotarias<br> + Achar a dos dezeseis,<br> + He raro achar bom marido,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><br> + <br> + Não duvido que finezas,<br> + E mil excessos acheis;<br> + Mas são iscas para a rêde,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><br> + <br> + As cartinhas amorozas,<br> + São finezas em papeis,<br> + O papel tudo consente,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><br> + <br> + Por huma verdade só<br> + Mentiras mil soffrereis,<br> + Olho vivo, prevenção,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><br> + <br> + Como Amor cego se pinta,<br> + A mesma queixa tereis,<br> + Se haveis cahir por cegueira,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><br> + <br> + Aturar os pequerruxos,<br> + Do marido os aranzeis,<br> + São cousas, que custão muito!<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><span class="pn">{43}</span><br> + <br> + Vós em casa com mil sustos,<br> + Elles por outros quarteis;<br> + Vós em jejum, elles fartos,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><br> + <br> + Casar, e ficar depois,<br> + Como muitas achareis,<br> + Viuvas, pobres, doentes,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><br> + <br> + Os velhos são rabugentos,<br> + Os moços são infieis;<br> + Como ha pouco, onde se escolha,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><br> + <br> + Por sustos, penas, cuidados<br> + O descanco não troqueis,<br> + Solteiras não sois escravas;<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><br> + <br> + Rir, brincar, zombar de todos<br> + He bem bom, se isto fazeis,<br> + Não vos enterreis em vida,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><br> + <br> + Vivei libertas, Meninas,<br> + Que contentes vivereis;<br> + Boi solto lambe-se todo,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><span class="pn">{44}</span><br> + <br> + Bem conheço, minhas Filhas,<br> + Que em velhas pouco valeis;<br> + Mas que serve acertar mal?<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><br> + <br> + Amor, juizo, e fortuna<br> + He com que acertar deveis;<br> + Isto he bom, mas onde ha disto?<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><br> + <br> + Nisto, que digo, vos mostro<br> + O fruto, que tirareis;<br> + Só por trez dias de festa,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><br> + <br> + Abraçai os meus conselhos,<br> + Porque vos não enganeis,<br> + Mandai Amor á tabúa,<br> + <em>Minhas Filhas não caseis.</em><span class="pn">{45}</span> </blockquote> + +<hr style="width: 30%;"> + +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;">APÓLOGO.</p> + +<p style="margin-left: 25%;"><em>A +Gallinha, e os Pardaes.</em></p> + +<blockquote> + N'huma reserva de estrume<br> + Gallinha sôfrega andava,<br> + Espalhando com os pés<br> + O deposito, que achava.<br> + Bando de espertos Pardaes<br> + Muito de perto a seguião,<br> + Quanto ella esgaravatava<br> + Elles, famintos, comião:<br> + Neste, naquelle lugar<br> + Andava a triste cançada;<br> + Os Pardaes comião tudo,<br> + A pobre Gallinha nada:<br> + Té que sacudindo as azas,<br> + Virou de repente, e vio<br> + A manada charleadora,<br> + Que áquelle estrume acudio.<br> + Então disse: Está mui bom<br> + Esse modo de viver!<br> + Eu descobrindo, e espalhando,<br> + Para os mais virem comer!<br> + Por certo que estou lograda!<br> + N'outra não torno a cahir:<br> + Donde vir estes golosos<br> + Eu cuidarei de fugir.<span class="pn">{46}</span><br> + Hum Pardal de escuro bico<br> + Dos outros sahio á frente,<br> + Que por ser Pardal ja velho,<br> + Se julgava intelligente:<br> + E querendo despicar<br> + Aquella descompostura,<br> + Deo á Gallinha em resposta<br> + Esta sentença madura:<br> + Este lugar, em que andamos,<br> + Não he vedado a ninguem;<br> + Temos a elle o direito,<br> + Que qualquer Gallinha tem:<br> + De mais ha outro motivo;<br> + Quem por espalhar trabalha,<br> + He certo que já não quer<br> + As mesmas cousas, que espalha:<br> + Nós aproveitamos tudo<br> + Fiados nesta razão;<br> + Ninguem he tolo, que deixe<br> + De acceitar o que lhe dão.<br> + A Gallinha envergonhada<br> + Das satisfações, que ouvio,<br> + Deo huma volta em redondo,<br> + E nem mais o bico abrio.<br> + Os que achão dinheiro junto,<br> + Como herdeiros de seus pais,<br> + Fazendas, cópa de prata,<br> + E outros muitos cabedaes;<span class="pn">{47}</span><br> + Que espalhão tudo por vicios,<br> + Appetites, e funcções,<br> + Dando cabo do que tem<br> + Com loucas combinações,<br> + Talvez que mais se acautelem,<br> + Se disto se recordarem:<br> + A Gallinha espalha, espalha,<br> + Para os mais se aproveitarem. </blockquote> + +<hr style="width: 30%;"> + +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;">CONTO EPIGRAMMATICO.</p> + +<blockquote> + Ha pelas casas das Sortes<br> + Tres Tabellas penduradas<br> + Com attractivas fortunas,<br> + Mas são fortunas pintadas.<br> + Tem por cima Premios grandes,<br> + Que se chamão de cabeça;<br> + Por baixo os mais diminutos,<br> + Em que a gente nada int'ressa.<br> + Entrou na loja um Laponio,<br> + Querendo Sortes comprar,<br> + Metteo prompto a mão na caixa<br> + A rir muito, e a perguntar:<br> + Diga-me senhor caixeiro,<br> + Porque saber me convem,<br> + Se esses Premios de cabeça<br> + Todos esta caixa tem?<span class="pn">{48}</span><br> + Respondeo hum dos que estavão<br> + Arrumados ao balcão:<br> + Descance; que os de cabeça<br> + Todos nessa caixa estão:<br> + Cabeça he que nós não temos<br> + Em vir sentar-nos n'hum banco<br> + A trocarmos o dinheiro<br> + Por iscas de papel branco. </blockquote> + +<hr style="width: 30%;"> +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;">CONTO</p> + +<p style="margin-left: 25%;"><em>Do Sabio +por imaginação.</em></p> + +<blockquote> + Certo Rapaz de Provincia<br> + A Lisboa veio dar,<br> + O qual não sabia ler,<br> + Nem escrever, nem contar.<br> + Para ganhar o sustento<br> + Pôz-se a servir hum Letrado,<br> + Esperto, prompto, e fiel,<br> + Mostrando-se hum bom criado.<br> + De tres a tres mezes o Amo<br> + Por costume lhe dizia:<br> + Esfrega-me essas estantes,<br> + Limpa-me essa Livraria.<span class="pn">{49}</span><br> + Ajuntou alguns vintens,<br> + E a sua patria buscou,<br> + Onde se estabeleceo<br> + Com fazendas que comprou.<br> + Lá na Botica da terra<br> + Elle hia as noites passar<br> + Com o Cura, e mais pessoas,<br> + Que alli vinhão palestrar.<br> + N'huma noite huma questão<br> + Se moveo co'hum Estudante,<br> + Em que elle se foi metter<br> + Por atrevido e ignorante.<br> + Instava sem reflexão<br> + Dizendo: He que me faltava;<br> + Se por ter aberto livros<br> + Vossa Mercê me encovava.<br> + Eu tambem Livros abri,<br> + Lidei com discreta gente;<br> + Não jugue o senhor novato<br> + Que acha em mim algum demente.<br> + O estudante, que sabia<br> + Que o tal servíra hum Letrado,<br> + Querendo-o desmascarar,<br> + Lhe respondeo enjoado:<br> + Eu sei que livros abrio,<br> + Mas diz gente verdadeira,<br> + Que abria livros alheios,<br> + Para tirar-lhe a poeira<span class="pn">{50}</span><br> + Eis como alguns impostores<br> + De sabios querem ter fama,<br> + Lendo só rostos de Livros,<br> + Nada fruto, e tudo rama.<br> + Não estudão, nem se canção;<br> + Querem que a sabedoria<br> + Se pegue, bem como a febre<br> + Em tempo de epidemia. </blockquote> +<hr style="width: 30%;"> + +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;">CONTO +EPIGRAMMATICO.</p> + +<blockquote> + Havia hum homem sagaz,<br> + E bastante indagador;<br> + Sempre das vidas alhêas<br> + Queria ser sabedor.<br> + Por conseguir o seu fim<br> + Valia-se de mil modos,<br> + Louvando, ou dizendo mal<br> + Sabia tudo de todos:<br> + Com perguntas, e rodeios<br> + Botava a rede em cautela:<br> + Quem conversava com elle<br> + Por força cahia nella.<br> + Adoeceo gravemente;<br> + E hum Medico foi chamado,<br> + Que da lingoa deste enfermo<br> + Vivia escandalizado:<span class="pn">{51}</span><br> + Receitou-lhe hum vomitorio,<br> + Mas com elle não lançou;<br> + Repetio segunda dose,<br> + Igualmente se frustrou;<br> + Até que o Medico disse:<br> + Pasmo do caso presente!<br> + Não vomitar quem tem feito<br> + Vomitar a tanta gente!<br> + E pois que o meu vomitorio<br> + Nada, ou pouco lhe aproveita,<br> + Se quer vomitar, amigo,<br> + Use da sua receita. </blockquote> +<hr style="width: 30%;"> +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;">CONTO</p> + +<p style="margin-left: 25%;"><em>Do Homem, +e o Macaco.</em></p> + + +<blockquote> + Hum Capitão de Navios<br> + Trouxe do Brazil hum Mono<br> + De condição vingativo,<br> + Mas fagueiro com seu dono.<br> + O dono estimava-o muito,<br> + E o Macaco o conhecia;<br> + Disto dava o bruto provas<br> + Nas festas, que lhe fazia.<span class="pn">{52}</span><br> + Trepava por elle a cima,<br> + Catava-o de quando em quando,<br> + Punha-lhe a mão pela cara,<br> + De roda delle pulando.<br> + Ao animal finalmente<br> + So lhe faltava fallar;<br> + Tendo o dono ao pé de si,<br> + O seu forte era brincar.<br> + Vio o Macaco huma vez<br> + Seu dono matar hum gallo;<br> + Pilhou-o fóra de caza,<br> + Tentou tambem imitallo:<br> + Entrou pela capoeira<br> + Com huma faca na mão,<br> + Foi matando tudo a eito,<br> + E atirando para o chão.<br> + Vindo o dono para casa,<br> + E achando tal mortandade,<br> + Esconjurou o Macaco,<br> + Mais a sua habilidade;<br> + Mas passando-lhe a paixão,<br> + Co' hum páo o ameaçou,<br> + Deo-lhe huma leve pancada,<br> + E com dó delle ficou.<br> + O bruto, que não perdeo<br> + A pancada da lembrança,<br> + Mesmo á bruta não deixou<br> + De tomar delle vingança;<span class="pn">{53}</span><br> + E pilhando no outro dia<br> + O dono ao pé descuidado,<br> + Botou-lhe com dentes, e unhas<br> + A cara abaixo de hum lado.<br> + Quem dissera que por tempos<br> + Se mostrasse tão cruel<br> + Hum bruto, que parecia<br> + Tão submisso, e tão fiel!<br> + Ha duas moralidades,<br> + Que d'aqui se hão de tirar:<br> + A primeira he que nos brutos<br> + Ninguem se deve fiar:<br> + A segunda de que ha homens<br> + De huma apparente bondade;<br> + São huns, e parecem outros<br> + Por manha, e sagacidade. </blockquote> +<hr style="width: 30%;"> +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;">APÓLOGO.</p> + +<p style="margin-left: 25%;"><em>A Pulga, e +o Mosquito.</em></p> + + +<blockquote> + N'huma noite de Verão,<br> + E de bastante calor,<br> + Encontrou-se co' hum Mosquito<br> + A Pulga n'hum cobertor:<span class="pn">{54}</span><br> + Cumprimentárão-se muito<br> + Co' a politica devida;<br> + E disse a Pulga ao Mosquito:<br> + Ando aqui desfalecida;<br> + De vossa mercê me queixo,<br> + Que do sustento me priva;<br> + Estou tisica, e esfalfada,<br> + Não sei como já sou viva:<br> + Ando por cima de leitos,<br> + Ando nas camas de chão;<br> + Vem vossa mercê tocando,<br> + Começa a minha afflicção;<br> + Se dou alguma picada,<br> + He sempre em sustos, e medos;<br> + Porque temo de cahir<br> + Na ratoeira dos dedos.<br> + N'hum individuo, que dorme,<br> + He onde janto, onde ceio;<br> + Mas não me presta o que como,<br> + Pelo meu justo receio:<br> + Se lhe chupo n'huma perna<br> + Sempre com cinco sentidos,<br> + Vem logo a sua trombeta<br> + Metter-se-lhe nos ouvidos.<br> + Acorda o que está dormindo,<br> + Dando a cantiga ao diabo;<br> + Se me sente, põe-me o dedo,<br> + E entre as unhas me dá cabo.<span class="pn">{55}</span><br> + Por tanto quero pedir-lhe<br> + Tenha de mim compaixão;<br> + Que toque á gente acordada,<br> + Porém á que dorme não.<br> + Ó filha, disse o Mosquito,<br> + Eu tambem soffro, e padeço;<br> + Pois levo ás vezes boléos,<br> + Que da vida me despeço.<br> + Dão bofetadas em si<br> + Os que andão comigo em guerra;<br> + E se me apanhão no lance,<br> + Atirão comigo a terra.<br> + Os desastres que me conta,<br> + Por certo me mettem dó;<br> + Mas he preciso tambem<br> + Que não queira comer só.<br> + Nestes termos, minha rica,<br> + A vontade lhe farei;<br> + Que engorde, e que viva farta,<br> + He que eu muito estimarei.<br> + Despedirão-se hum do outro:<br> + E o Mosquito atraiçoado<br> + Não fez nada do que disse,<br> + Que he traidor dissimulado.<br> + Perseguia a toda a gente;<br> + A quem dormia acordava,<br> + Por emulação á Pulga<br> + Fazia o que costumava.<span class="pn">{56}</span><br> + A Pulguinha muito afouta,<br> + Vendo hum homem a dormir,<br> + Ferrou-se-lhe no cachaço,<br> + Sem lhe lembrar o fugir.<br> + O Mosquito pelos olhos<br> + A zunir muito, e a morder,<br> + Acordou o homem da sesta,<br> + Para a Pulga surprender:<br> + Que, coitadinha! espirou,<br> + Acabando o seu flagello,<br> + Entalada entre o sobrado,<br> + E entre a sola de hum chinelo.<br> + Daqui colligir se deve<br> + Que quando a vingança cega,<br> + Quasi sempre hum malfeitor<br> + O seu semelhante entrega. </blockquote> +<hr style="width: 30%;"> + +<p> </p> +<p style="margin-left: 25%;">APÓLOGO.</p> + +<p style="margin-left: 25%;"><em>O Burro, e +a Ratazana.</em></p> + + +<blockquote> + Estava hum Burro comendo<br> + Á noite a sua ração,<br> + E huma velha Ratazana<br> + Quiz ter com elle quinhão.<span class="pn">{57}</span><br> + Disse-lhe o Burro: Malvada,<br> + Vai a outro sitio comer:<br> + Não basta a ração ser pouca?<br> + Mais pequena a vens fazer?<br> + Respondeo-lhe a Ratazana:<br> + Por hoje licença dá;<br> + Que por estes oito dias<br> + Prometto de não vir cá:<br> + Eu sei mui bem que teu dono<br> + Hum grande queijo comprou;<br> + Espreitei onde o metteo,<br> + E á manhã com elle dou:<br> + Hei de fartar-me á vontade,<br> + Roendo-lho muito bem:<br> + Sei que a vizinha debaixo<br> + Bolos n'huma cópa tem:<br> + O criado, que te trata,<br> + Tem lá n'huma parteleira<br> + Hum grande monte de cebo<br> + Junto dentro de huma ceira:<br> + Lá pelas aguas furtadas<br> + Já atinei co' huns buracos<br> + Para saltar n'hum pombal,<br> + E chupar pombos dos cacos.<br> + Á vista das descubertas,<br> + Que já hoje tenho feito,<br> + Espero passar sem fome,<br> + Com subtileza, e com geito,<span class="pn">{58}</span><br> + Foi tasquinhando a ração<br> + Naquella doce esperança,<br> + Co'a imaginada fartura<br> + Sempre posta na lembrança.<br> + Do Burro se despedio<br> + Com affago, e cortezia;<br> + E foi de rabo estendido<br> + Para a cova, em que vivia.<br> + Porém lá pela alta noite<br> + Tornou depois a sahir,<br> + E foi-se por certo atalho<br> + Nas casas introduzir.<br> + Andou em busca do queijo,<br> + Porém já o não achou<br> + No sitio, que imaginava,<br> + Onde d'antes se guardou.<br> + Voltou-se ao primeiro andar<br> + Para os bolos da vizinha,<br> + Basculhou a copa toda,<br> + E nem hum só bolo tinha.<br> + Cançada, raivosa, e triste<br> + Ao quarto do moço veio;<br> + E porque estava acordado,<br> + Entrou com algum receio.<br> + Saltou para a parteleira<br> + Com o cebo no sentido;<br> + Mas no dia antecedente<br> + O tinha o moço vendido.<span class="pn">{59}</span><br> + A sahida deste quarto<br> + Empreza foi arriscada;<br> + Por se safar tão ligeira,<br> + Não mammou huma arrochada.<br> + Lá por outros escaninhos<br> + Ao telhado caminhou,<br> + Só para entrar no pombal,<br> + Onde outras vezes entrou.<br> + Mal que se pilhou de dentro,<br> + Vio huns ninheiros mais baxos,<br> + Ficou-lhe o olho luzindo<br> + Co' o sentido nos borrachos.<br> + O dono, que de outros ratos<br> + Se via mais perseguido,<br> + Pôz-lhe armada ratoeira<br> + Com petisco appetecido.<br> + Foi então que a Ratazana,<br> + Não se podendo conter,<br> + Cheirou-lhe a isca por fóra,<br> + Quiz entrar dentro, e comer.<br> + Deo voltas, metteo focinho;<br> + Mas á dentada primeira<br> + Ficou a pobre engasgada<br> + Nos ferros da ratoeira.<br> + Quanto esperava falhou,<br> + E por mais infausta sorte,<br> + Toda a alegria passada<br> + Acabou nas mãos da morte.<span class="pn">{60}</span> </blockquote> +<hr style="width: 30%;"> + +<p> </p> +<p style="margin-left: 25%;">CONTO EPIGRAMMATICO.</p> + +<blockquote> + Hum Author compunha hum livro,<br> + Livros velhos folheando:<br> + Perguntou-lhe hum seu collega:<br> + Que estás ahi procurando?<br> + Respondeo: Como não ha<br> + Livro algum que tão máo seja<br> + Que não tenha alguma cousa<br> + Boa, que se note, e veja:<br> + De cada hum tiro hum pouco.<br> + Disto hum novo livro ageito<br> + Ficando de cousas boas<br> + Formado hum livro perfeito.<br> + Desta lição eu quisera<br> + Que os homens se aproveitassem,<br> + De cada hum imitando<br> + As virtudes, que lhe achassem.<br> + O homem, que isto fizesse,<br> + Hum grande brazão teria;<br> + Ficava sendo hum compôsto,<br> + Que ao Mundo exemplo daria.<span class="pn">{61}</span> </blockquote> +<hr style="width: 30%;"> +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;">APOLOGO.</p> + +<p style="margin-left: 25%;"><em>O Saloio, +e huma Sorte de papel.</em></p> + +<blockquote> + Vendo nas casas das Sortes<br> + Premio de oitenta mil reis,<br> + Foi hum Saloio comprar<br> + Oito tostões de papeis:<br> + E tudo desembrulhando<br> + Hum Premio só não achou,<br> + Repetio dobrando a dóze,<br> + Da mesma sorte ficou:<br> + Foi comprando mais e mais,<br> + Quanto comprava perdia,<br> + Gastou dezoito mil reis,<br> + E delles nem bóia via.<br> + Raivoso se foi á caixa,<br> + Dizendo: Forte castigo!<br> + Tirou mais seis tostões dellas,<br> + Que era o que tinha comsigo:<br> + Tambem lhe sahírão brancas,<br> + E o homem desesperou;<br> + Mas a ultima entre os dedos<br> + Deste modo lhe fallou:<br> + Saloio, quem quer que sejas,<br> + Toma do mundo lição,<br> + Todas as cousas pintadas<br> + Como parecem não são;<span class="pn">{62}</span><br> + Não te illudas com os Premios,<br> + Que he natural o falharem,<br> + E nesse engodo emmagreces,<br> + Para os outros engordarem:<br> + Se o acaso der hum Premio,<br> + Põe logo no pensamento,<br> + Que para hum só ser feliz,<br> + São desgraçados hum cento:<br> + O que tira tres moedas,<br> + Já veio vinte deixar,<br> + E se inda não as largou,<br> + He isca para as largar.<br> + O que tira tres tostões,<br> + Fica de nós muito amigo,<br> + Sem ver que deixou o porco,<br> + E leva a corda comsigo.<br> + Os prudentes conceituão<br> + Ser tudo isto huma Tragedia,<br> + Que os felizes nestas casas<br> + São como os Reis de comedia.<br> + E porque em lojas de Sortes<br> + Não gastes nem hum vintem,<br> + Huns conselhos vou a dar-te,<br> + Com os quaes te acharás bem.<br> + Nao olhes para as Tabellas,<br> + Nem os mais vejas jogar,<br> + Que se algum tem sorte em preto,<br> + A ambição te vai tentar;<span class="pn">{63}</span><br> + Olha sim, para a dinheiro,<br> + Que está perdido no chão<br> + Em sortes desembrulhadas<br> + Da porta até ao balcão.<br> + O Saloio respondeo:<br> + Teu desengano me embaça,<br> + Se se promettem fortunas<br> + Onde se encontra a desgraça.<br> + Á vista disto he razão<br> + Que este vicio em mim se quebre,<br> + Fugirei de toda a casa,<br> + Que vende gato por lebre.<span class="pn">{64}</span></blockquote> + +<p> </p> + +<p> </p> + +<p>Vindo ás mãos do Author huma Quadra bastantemente conceituosa, tentou +glosala pelo seguinte modo:</p> + +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;">QUADRA.</p> + +<blockquote> + <em>Dois Entes regem o mundo</em><br> + <em>Doce Amor, e Morte impía,</em><br> + <em>A Morte co' a fouce corta</em><br> + <em>Quanto Amor semêa, e cria.</em></blockquote> + +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;">GLOSA.</p> + + +<p style="margin-left: 25%;">1.</p> + +<blockquote> + Logo que foi construida<br> + Esta Maquina brilhante,<br> + Não falhou hum só instante<br> + Na conta, pezo, e medida:<br> + Nem podia ser falida<br> + Obra de hum Saber profundo;<br> + He seu creador segundo<br> + O Tempo, que não faz pausa,<br> + Por mando da Eterna Causa<br> + <em>Dois Entes regem o mundo</em><span class="pn">{65}</span> </blockquote> + + +<p style="margin-left: 25%;">2.</p> + +<blockquote> + Hum he Amor, outro a Morte,<br> + Cada qual com fortaleza,<br> + Entre alegria, e tristeza,<br> + Mudão dos Mortaes a sorte:<br> + No que hum faz outro dá córte,<br> + Que a desordem desafia,<br> + Disputão de noite, e dia,<br> + A qual mais poder encerra,<br> + Andão sempre em viva guerra<br> + <em>Doce Amor, e Morte impía,</em> </blockquote> + + +<p style="margin-left: 25%;">3.</p> + +<blockquote> + Nesta horrorosa campanha<br> + Não faz figura a Razão,<br> + Nem ha capitulação<br> + (O que já se não estranha)<br> + Tudo de terror se banha,<br> + He immensa a gente morta;<br> + E por mais que Amor a exhorta,<br> + Sem respeito ás creaturas,<br> + Searas verdes, maduras<br> + <em>A Morte co' a fouce corta</em><span class="pn">{66}</span> </blockquote> + + +<p style="margin-left: 25%;">4.</p> + +<blockquote> + Quando a paixão se declara<br> + De Amor entre dois amantes,<br> + Porque não fiquem triunfantes,<br> + A Morte vê se os separa:<br> + Como he das vidas avara,<br> + Em suffocallas porfia;<br> + De balde Amor a vigia,<br> + Que a Morte, que tudo extingue,<br> + Trabalha porque não vingue<br> + <em>Quanto Amor semêa, e cria.</em><span class="pn">{67}</span></blockquote> + +<p> </p> + +<p> </p> + +<p>Quadra, que mandou huma Senhora ao Author (talvez sem reflectir) com muito +empenho, para que lha glosasse; sendo assás bem difficultosa, pelo veneno do +tempo que tem comsigo, etc.</p> + +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;">QUADRA.</p> + +<blockquote> + <em>Não sigas, Bella, os caprichos,</em><br> + <em>Que os Mortaes tem fabricado;</em><br> + <em>Segue as Leis da Natureza,</em><br> + <em>Felicita hum desgraçado.</em> </blockquote> + +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;">GLOSA.</p> + + +<p style="margin-left: 25%;">1.</p> + +<blockquote> + Bella Nize, o Creador,<br> + Que o Mundo fez, e governa,<br> + Que com Providencia eterna<br> + He, e foi de tudo Author,<br> + He em quem devemos pôr<br> + Os nossos desejos fixos;<br> + De genios que estão perfixos,<br> + Com a maior impiedade,<br> + Em negar esta verdade<br> + <em>Não sigas, Bella, os caprichos.</em><span class="pn">{68}</span> </blockquote> + + +<p style="margin-left: 25%;">2.</p> + +<blockquote> + Dar a todos a entender<br> + Por Fabula Ceo, e Inferno;<br> + Que não ha castigo eterno;<br> + Que nem premio póde haver;<br> + Que ha só nascer, e morrer<br> + Sem lembrança de peccado,<br> + Bem como bruto esfaimado,<br> + Eis a perversa doutrina,<br> + Só para nossa ruina,<br> + <em>Que os Mortaes tem fabricado.</em> </blockquote> + + +<p style="margin-left: 25%;">3.</p> + +<blockquote> + Quem na Pia do Baptismo<br> + As luzes da Fé recebe,<br> + O bom caracter concebe<br> + No Gremio do Christianismo:<br> + Não temer penas do Abismo<br> + He ser de Lucifer preza<br> + Na Religião firmeza<br> + He quanto todos convem<br> + Inculto Gentio he quem<br> + <em>Segue as Leis da Natureza,</em><span class="pn">{69}</span> </blockquote> + + +<p style="margin-left: 25%;">4.</p> + +<blockquote> + Ó Deos Eterno! he possivel<br> + Que o Christão, que tu creaste,<br> + Dos teus preceitos se afaste,<br> + Á tua voz insensivel!<br> + Sua pena era infallivel<br> + Por ter a Lei quebrantado;<br> + Mas o teu Poder sagrado<br> + Fallando-lhe ao coração,<br> + O salve da escravidão;<br> + <em>Felicita hum desgraçado.</em><span class="pn">{70}</span> </blockquote> + +<p> </p> + +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;">CHARADE.</p> + +<blockquote> + Guarda a primeira e segunda<br> + Dos rigores da estação,<br> + E guarda a terceira as duas<br> + Por amor, e gratidão:<br> + As tres conchegão seu dono,<br> + Seja de inverno, ou verão. </blockquote> + +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;">CHARADE.</p> + +<blockquote> + Não quer demora a primeira,<br> + A segunda he contra a fome,<br> + Separadas não tem bocca,<br> + Ambas juntas muita toca,<br> + Muita gente tem, que come. </blockquote> + +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;">CHARADE.</p> + +<blockquote> + He criminosa a primeira,<br> + E aos crimes, que commetteo<br> + Logo a segunda, e terceira<br> + Justa sentença lhes deo;<br> + Porém juntando-se as trez<br> + Entrão em tanta harmonia,<br> + Que o mal, que a primeira fez,<br> + Torna-se em grande alegria.<span class="pn">{71}</span> </blockquote> + +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;">CHARADE.</p> + +<blockquote> + A primeira diz aonde,<br> + Esta, e segunda cultiva,<br> + Evita a terceira o pó,<br> + E de precipicios priva:<br> + Primeira, e ultima afflige,<br> + Nutre segunda, e primeira:<br> + Ha nas quintas, e fazendas<br> + A segunda co' a terceira:<br> + O bom commodo dos homens<br> + Nas tres syllabas se encerra<br> + Em couza, que serve muito<br> + Na paz, e tambem na guerra.</blockquote> + +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;">CHARADE.</p> + +<blockquote> + Da primeira, e segunda se gosta,<br> + Que he onde se chora, se folga, e se ri:<br> + Na segunda, e terceira apparece<br> + O aspecto da gente por bom, ou ruim;<br> + A segunda, e terceira dá nome<br> + A huma alta serra do nosso paiz;<br> + Mas se as três ajuntarmos, veremos<br> + Hum peixe saltante na praia a cahir.<span class="pn">{72}</span> </blockquote> + +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;">ADIVINHAÇÃO.</p> + +<blockquote> + Eu visito toda a casa,<br> + E co' a gente desespero,<br> + Como com ElRei á meza<br> + Daquelles pratos, que quero;<br> + Seja a Dama a mais formosa,<br> + Mais pobre, ou mais abastada,<br> + Mesmo diante de todos<br> + Por mim ha de ser beijada;<br> + Ando sempre em viva guerra,<br> + Vivo entre muito inimigo;<br> + Mas sendo debil de forças,<br> + Só póde o tempo comigo. </blockquote> + +<p> </p> + +<p style="margin-left: 25%;">ADIVINHAÇÃO.</p> + +<blockquote> + Não tenho sete cabeças,<br> + Co' a que tenho me governo,<br> + Meu rosto não tem feitio,<br> + Até sou da côr do Inferno:<br> + Pareço no meu sustento<br> + Nascer no Signo de Aquario;<br> + E a minha condição he<br> + Semelhante á do usurario;<br> + Morro de huma ingratidão,<br> + Que me faz ser infeliz;<br> + Pois dão-me a morte por paga<br> + Do beneficio, que fiz.<span class="pn">{73}</span> </blockquote> + +<p> </p> + +<p> </p> + +<p>Significação das Charades, e Adivinhações deste Folheto.</p> + +<p> </p> + +<p><em>= ecraeb = amõacar = ãzoccaa = sgausgenua = alacvo = oapaj = osacm +=</em></p> + +<p> </p> + +<p>A Significação destas <em>Xarades</em>, e <em>Adivinhações</em> aqui vão não +por sua ordem, e até cada huma de per si com as letras trocadas, para maior +confusão, e gosto de quem as adivinhar: cujos nomes escolherá para os +appropriar, e collocar onde pertencerem, visto não haver outro Folheto, em que +se explique, por ser este o ultimo desta Obra, que torno a advertir se deve +encadernar com a <em>primeira Parte</em>, e com o <em>Poema do Balão aos +Habitantes da Lua; que fica hum Livro divertido.</em></p> + +<p><em>Tudo se vende nas lojas: de Francisco Xavier de Carvalho defronte da rua +de S. Francisco da Cidade; de Antonio Manoel Polycarpo da Silva junto ao +Senado; de Antonio Xavier Moreira da Impressão Regia debaixo da Arcada; de João +Henriques no principio da rua Augusta, de Antonio Pedro na rua do Ouro; de Luiz +José de Carvalho aos Paulistas; e em Belém na loja da Viuva de José Tiburcio. +Custa este Folheto 240; a primeira Parte outro tanto; e o Balão 160.</em></p> + +<p> </p> +</div> + +<p> </p> +<div class="fbox"><p><b>Notas de transcrição:</b></p> + +<p>O texto aqui transcrito, é uma cópia integral e inalterada do livro +impresso em 1820.</p> + +<p>Mantivemos a grafia usada na edição impressa, tendo sido corrigidos alguns +pequenos erros tipográficos evidentes, que não alteram a leitura do texto, +e que por isso não considerámos necessário assinalá-los. Mantivemos +inclusivamente as eventuais incoerências de grafia de algumas palavras, em +particular quanto à acentuação.</p> +</div> + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Continuação do Portugal enfermo por +vicios, e abusos de ambos os sexos, by José Daniel Rodrigues da Costa + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CONTINUACAO DO PORTUGAL ENFERMO *** + +***** This file should be named 31744-h.htm or 31744-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + https://www.gutenberg.org/3/1/7/4/31744/ + +Produced by Pedro Saborano (produced from scanned images +of public domain material from Google Book Search) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +https://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at https://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at https://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit https://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including including checks, online payments and credit card +donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + https://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..545cbfd --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #31744 (https://www.gutenberg.org/ebooks/31744) |
