summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/31968.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/31968.txt')
-rw-r--r--old/31968.txt3373
1 files changed, 0 insertions, 3373 deletions
diff --git a/old/31968.txt b/old/31968.txt
deleted file mode 100644
index ba60553..0000000
--- a/old/31968.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3373 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of The Birth of the War-God, by Kalidasa
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: The Birth of the War-God
- A Poem by Kalidasa
-
-Author: Kalidasa
-
-Translator: Ralph T. H. Griffith
-
-Release Date: April 12, 2010 [EBook #31968]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ASCII
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BIRTH OF THE WAR-GOD ***
-
-
-
-
-Produced by David Edwards and the Online Distributed
-Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This book was
-produced from scanned images of public domain material
-from the Google Print project.)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- THE
- BIRTH OF THE WAR-GOD.
-
- _A POEM BY KALIDASA._
-
- Translated from the Sanskrit into English Verse
-
- BY
-
- RALPH T. H. GRIFFITH, M.A.
- PRINCIPAL OF BENARES COLLEGE.
-
- Second Edition.
-
- LONDON:
- TRUeBNER & CO., LUDGATE HILL.
- 1879.
- [_All rights reserved._]
-
-
- TRUeBNER'S
- ORIENTAL SERIES.
- V.
-
-
-
-
- PREFACE.
-
-
-Of the history of KALIDASA, to whom by general assent the KUMARA
-SAMBHAVA, or BIRTH OF THE WAR-GOD, is attributed, we know but little
-with any certainty; we can only gather from a memorial-verse which
-enumerates their names, that he was one of the 'Nine Precious Stones'
-that shone at the Court of VIKRAMADITYA, King of OUJEIN, in the half
-century immediately preceding the Christian era.[A] As the examination
-of arguments for and against the correctness of this date is not
-likely to interest general readers, I must request them to rest
-satisfied with the belief that about the time when VIRGIL and HORACE
-were shedding an undying lustre upon the reign of AUGUSTUS, our poet
-KALIDASA lived, loved, and sang, giving and taking honour, at the
-polished court of the no less munificent patron of Sanskrit
-literature, at the period of its highest perfection.
-
- [A] [This date is much too early. It has been shown by H.
- Jacobi from the astrological data contained in the poem that
- the date of its composition cannot be placed earlier than
- about the middle of the fourth century A.D.]
-
-Little as we know of Indian poetry, here and there an English reader
-may be found, who is not entirely unacquainted with the name or works
-of the author of the beautiful dramas of SAKONTALA and THE HERO AND
-THE NYMPH, the former of which has long enjoyed an European celebrity
-in the translation of SIR WILLIAM JONES, and the latter is one of the
-most charming of PROFESSOR WILSON'S specimens of the Hindu Theatre;
-here and there even in England may be found a lover of the graceful,
-tender, picturesque, and fanciful, who knows something, and would
-gladly know more, of the sweet poet of the CLOUD MESSENGER, and THE
-SEASONS; whilst in Germany he has been deeply studied in the original,
-and enthusiastically admired in translation,--not the Orientalist
-merely, but the poet, the critic, the natural philosopher,--a GOETHE,
-a SCHLEGEL, a HUMBOLDT, having agreed, on account of his tenderness of
-feeling and his rich creative imagination, to set KALIDASA very high
-among the glorious company of the Sons of Song.[B]
-
- [B] Goethe says:
-
- Willst du die Bluethe des fruehen, die Fruechte des spaeteren
- Jahres,
- Willst du was reizt and entzueckt, willst du was saettigt
- and naehrt,
- Willst du den Himmel, die Erde, mit einem Namen begreifen;
- Nenn' ich Sakontala, Dich, und so ist Alles gesagt.
-
- See also Schlegel's Dramatic Literature, Lect. II., and
- Humboldt's Kosmos, Vol. II. p. 40, and note.
-
-That the poem which is now for the first time offered to the general
-reader, in an English dress, will not diminish this reputation is the
-translator's earnest hope, yet my admiration of the grace and beauty
-that pervade so much of the work must not allow me to deny that
-occasionally, even in the noble Sanskrit, if we judge him by an
-European standard, KALIDASA is bald and prosaic. Nor is this a defence
-of the translator at the expense of the poet. Fully am I conscious how
-far I am from being able adequately to reproduce the fanciful creation
-of the sweet singer of OUJEIN; that numerous beauties of thought and
-expression I may have passed by, mistaken, marred; that in many of the
-more elaborate descriptions my own versification is 'harsh as the
-jarring of a tuneless chord' compared with the melody of KALIDASA'S
-rhythm, to rival whose sweetness and purity of language, so admirably
-adapted to the soft repose and celestial rosy hue of his pictures,
-would have tried all the fertility of resource, the artistic skill,
-and the exquisite ear of the author of LALLA ROOKH himself. I do not
-think this poem deserves, and I am sure it will not obtain, that
-admiration which the author's masterpieces already made known at once
-commanded; at all events, if the work itself is not inferior, it has
-not enjoyed the good fortune of having a JONES or a WILSON for
-translator.
-
-It may be as well to inform the reader, before he wonder at the
-misnomer, that the BIRTH OF THE WAR-GOD was either left unfinished by
-its author, or time has robbed us of the conclusion; the latter is the
-more probable supposition, tradition informing us that the poem
-originally consisted of twenty-two cantos, of which only seven now
-remain.[C]
-
- [C] [Ten more cantos, of very inferior merit, have been
- published since this was written.]
-
-I have derived great assistance in the work of translation from the
-Calcutta printed edition of the poem in the Library of the East-India
-House; but although the Sanskrit commentaries accompanying the text
-are sometimes of the greatest use in unravelling the author's meaning,
-they can scarcely claim infallibility; and, not unfrequently, are so
-matter-of-fact and prosaic, that I have not scrupled to think, or
-rather to feel, for myself. It is, however, PROFESSOR STENZLER'S
-edition,[D] published under the auspices of the Oriental Translation
-Fund (a society that has liberally encouraged my own undertaking),
-that I have chiefly used. Valuable as this work is (and I will not
-disown my great obligations to it), it is much to be regretted that
-the extracts from the native commentators are so scanty, and the
-annotations so few and brief.
-
- [D] [With a Latin translation.]
-
-And now one word as to the manner in which I have endeavoured to
-perform my task. Though there is much, I think, that might be struck
-out, to the advantage of the poem, this I have in no instance ventured
-to do, my aim having been to give the English reader as faithful a
-cast of the original as my own power and the nature of things would
-permit, and, without attempting to give word for word or line for
-line, to produce upon the imagination impressions similar to those
-which one who studies the work in Sanskrit would experience.
-
-I will not seek to anticipate the critics, nor to deprecate their
-animadversions, by pointing out the beauties of the poet, or
-particularising the defects of him and his translator. That the former
-will be appreciated, and the latter kindly dealt with, late experience
-makes me confident; so that now, in the words of the Manager in the
-Prelude to the HERO AND THE NYMPH, "I have only to request the
-audience that they will listen to this work of KALIDASA with attention
-and kindness, in consideration of its subject and respect for the
-Author."
-
- ADDERLEY LIBRARY, MARLBOROUGH COLLEGE,
- _April, 1853_.
-
-
-
-
- PRELIMINARY NOTE.
-
- PRONUNCIATION.
-
-
-As a general rule, the Sanskrit vowels are to be sounded like those of
-the Italian alphabet, except the short or unaccented _a_, which has
-the sound of that letter in the word _America_: "_pandit_," a learned
-man, being pronounced _pundit_.
-
- _a_, long or accented like _a_ in _father_.
- _e_ like _e_ in _they_.
- _i_, short or unaccented, like _i_ in _pick_.
- _i_, long or accented like _i_ in _pique_.
- _o_ like _o_ in _go_.
- _u_, short or unaccented, like _u_ in _full_.
- _u_, long or accented like _u_ in _rule_.
-
-The diphthongs _ai_ and _au_ are pronounced severally like _i_ in
-_rise_ and _ou_ in _our_.
-
-The consonants are sounded as in English. In the aspirates, however,
-the sound of _h_ is kept distinct; _dh_, _th_, _ph_, _bh_, &c., being
-pronounced as in _red-hot_, _pent-house_, _up-hill_, _abhor_, &c. _G_
-is always hard, whatever vowel follows.
-
-In HIMALAYA the accent is on the _second_ syllable.
-
-
-
-
- THE
- BIRTH OF THE WAR-GOD.
-
-
-
-
-Canto First.
-
-_UMA'S NATIVITY._
-
-
- Far in the north HIMALAYA, lifting high
- His towery summits till they cleave the sky,
- Spans the wide land from east to western sea,
- Lord of the hills, instinct with deity.
- For him, when PRITHU ruled in days of old
- The rich earth, teeming with her gems and gold,
- The vassal hills and MERU drained her breast,
- To deck HIMALAYA, for they loved him best;
- And earth, the mother, gave her store to fill
- With herbs and sparkling ores the royal hill.
- Proud mountain-king! his diadem of snow
- Dims not the beauty of his gems below.
- For who can gaze upon the moon, and dare
- To mark one spot less brightly glorious there?
- Who, 'mid a thousand virtues, dares to blame
- One shade of weakness in a hero's fame?
- Oft, when the gleamings of his mountain brass
- Flash through the clouds and tint them as they pass,
- Those glories mock the hues of closing day,
- And heaven's bright wantons hail their hour of play;
- Try, ere the time, the magic of their glance,
- And deck their beauty for the twilight dance.
- Dear to the sylphs are the cool shadows thrown
- By dark clouds wandering round the mountain's zone,
- Till frightened by the storm and rain they seek
- Eternal sunshine on each loftier peak.
- Far spread the wilds where eager hunters roam,
- Tracking the lion to his dreary home.
- For though the melting snow has washed away
- The crimson blood-drops of the wounded prey,
- Still the fair pearls that graced his forehead tell
- Where the strong elephant, o'ermastered, fell,
- And clinging to the lion's claws, betray,
- Falling at every step, the mighty conqueror's way.
- There birch-trees wave, that lend their friendly aid
- To tell the passion of the love-lorn maid,
- So quick to learn in metal tints to mark
- Her hopes and fears upon the tender bark.
-
- List! breathing from each cave, HIMALAYA leads
- The glorious hymn with all his whispering reeds,
- Till heavenly minstrels raise their voice in song,
- And swell his music as it floats along.
- There the fierce elephant wounds the scented bough
- To ease the torment of his burning brow;
- And bleeding pines their odorous gum distil
- To breathe rare fragrance o'er the sacred hill.
- There magic herbs pour forth their streaming light
- From mossy caverns through the darksome night,
- And lend a torch to guide the trembling maid
- Where waits her lover in the leafy shade.
- Yet hath he caves within whose inmost cells
- In tranquil rest the murky darkness dwells,
- And, like the night-bird, spreads the brooding wing
- Safe in the shelter of the mountain-king,
- Unscorned, uninjured; for the good and great
- Spurn not the suppliant for his lowly state.
-
- Why lingers yet the heavenly minstrel's bride
- On the wild path that skirts HIMALAYA'S side?
- Cold to her tender feet--oh, cold--the snow,
- Why should her steps--her homeward steps--be slow?
- 'Tis that her slender ankles scarce can bear
- The weight of beauty that impedes her there;
- Each rounded limb, and all her peerless charms,
- That broad full bosom, those voluptuous arms.
- E'en the wild kine that roam his forests bring
- The royal symbols to the mountain-king.
- With tails outspread, their bushy streaming hair
- Flashes like moonlight through the parted air.
- What monarch's fan more glorious might there be,
- More meet to grace a king as proud as he?
- There, when the nymphs, within the cave's recess,
- In modest fear their gentle limbs undress,
- Thick clouds descending yield a friendly screen,
- And blushing beauty bares her breast unseen.
- With pearly dewdrops GANGA loads the gale
- That waves the dark pines towering o'er the vale,
- And breathes in welcome freshness o'er the face
- Of wearied hunters when they quit the chase.
- So far aloft, amid Himalayan steeps,
- Crouched on the tranquil pool the lotus sleeps,
- That the bright SEVEN who star the northern sky
- Cull the fair blossoms from their seats on high;
- And when the sun pours forth his morning glow
- In streams of glory from his path below,
- They gain new beauty as his kisses break
- His darlings' slumber on the mountain lake.
-
- Well might that ancient hill by merit claim
- The power and glory of a monarch's name;
- Nurse of pure herbs that grace each holy rite,
- Earth's meetest bearer of unyielding might.
- The Lord of Life for this ordained him king,
- And bade him share the sacred offering.
- Gladly obedient to the law divine,
- He chose a consort to prolong his line.
- No child of earth, born of the Sage's will,
- The fair nymph MENA pleased the sovran hill.
- To her he sued, nor was his prayer denied,
- The Saints' beloved was the mountain's bride.
- Crowned with all bliss and beauty were the pair,
- He passing glorious, she was heavenly fair.
- Swiftly the seasons, winged with love, flew on,
- And made her mother of a noble son,
- The great MAINAKA, who in triumph led
- His Serpent beauties to the bridal bed;
- And once when INDRA'S might those pinions rent
- That bare the swift hills through the firmament,
- (So fierce his rage, no mountain could withstand
- The wild bolt flashing from his red right hand,)
- He fled to Ocean, powerful to save,
- And hid his glory 'neath the friendly wave.
-
- A gentle daughter came at length to bless
- The royal mother with her loveliness;
- Born once again, for in an earlier life
- High fame was hers, as ['S]IVA'S faithful wife.
- But her proud sire had dared the God to scorn;
- Then was her tender soul with anguish torn,
- And jealous for the lord she loved so well,
- Her angered spirit left its mortal cell.
- Now deigned the maid, a lovely boon, to spring
- From that pure lady and the mountain-king.
- When Industry and Virtue meet and kiss,
- Holy their union, and the fruit is bliss.
- Blest was that hour, and all the world was gay,
- When MENA'S daughter saw the light of day.
- A rosy glow suffused the brightening sky;
- An odorous breeze came sweeping softly by.
- Breathed round the hill a sweet unearthly strain,
- And the glad heavens poured down their flowery rain.
- That fair young maiden diademmed with light
- Made her dear mother's fame more sparkling bright.
- As the blue offspring of the Turquois Hills
- The parent mount with richer glory fills,
- When the cloud's voice has caused the gem to spring,
- Responsive to its gentle thundering.
- Then was it sweet, as days flew by, to trace
- The dawning charm of every infant grace,
- Even as the crescent moons their glory pour
- More full, more lovely than the eve before.
-
- As yet the maiden was unknown to fame;
- Child of the Mountain was her only name.
- But when her mother, filled with anxious care
- At her stern penance, cried Forbear! Forbear!
- To a new title was the warning turned,
- And UMA was the name the maiden earned.
- Loveliest was she of all his lovely race,
- And dearest to her father. On her face
- Looking with love he ne'er could satisfy
- The thirsty glances of a parent's eye.
- When spring-tide bids a thousand flowerets bloom
- Loading the breezes with their rich perfume,
- Though here and there the wandering bee may rest,
- He loves his own--his darling mango--best.
- The Gods' bright river bathes with gold the skies,
- And pure sweet eloquence adorns the wise.
- The flambeau's glory is the shining fire;
- She was the pride, the glory of her sire,
- Shedding new lustre on his old descent,
- His loveliest child, his richest ornament.
- The sparkling GANGA laved her heavenly home,
- And o'er her islets would the maiden roam
- Amid the dear companions of her play
- With ball and doll to while the hours away.
- As swans in autumn in assembling bands
- Fly back to GANGA'S well-remembered sands:
- As herbs beneath the darksome shades of night
- Collect again their scattered rays of light:
- So dawned upon the maiden's waking mind
- The far-off memory of her life resigned,
- And all her former learning in its train,
- Feelings, and thoughts, and knowledge came again.
- Now beauty's prime, that craves no artful aid,
- Ripened the loveliness of that young maid:
- That needs no wine to fire the captive heart,--
- The bow of Love without his flowery dart.
- There was a glory beaming from her face,
- With love's own light, and every youthful grace:
- Ne'er had the painter's skilful hand portrayed
- A lovelier picture than that gentle maid;
- Ne'er sun-kissed lily more divinely fair
- Unclosed her beauty to the morning air.
- Bright as a lotus, springing where she trod,
- Her glowing feet shed radiance o'er the sod.
- That arching neck, the step, the glance aside,
- The proud swans taught her as they stemmed the tide,
- Whilst of the maiden they would fondly learn
- Her anklets' pleasant music in return.
- When the Almighty Maker first began
- The marvellous beauty of that child to plan,
- In full fair symmetry each rounded limb
- Grew neatly fashioned and approved by Him:
- The rest was faultless, for the Artist's care
- Formed each young charm most excellently fair,
- As if his moulding hand would fain express
- The visible type of perfect loveliness.
- What thing of beauty may the poet dare
- With the smooth wonder of those limbs compare?
- The young tree springing by the brooklet's side?
- The rounded trunk, the forest-monarch's pride?
- Too rough that trunk, too cold that young tree's stem;
- A softer, warmer thing must vie with them.
- Her hidden beauties though no tongue may tell,
- Yet ['S]IVA'S love will aid the fancy well:
- No other maid could deem her boasted charms
- Worthy the clasp of such a husband's arms.
- Between the partings of fair UMA'S vest
- Came hasty glimpses of a lovely breast:
- So closely there the sweet twin hillocks rose,
- Scarce could the lotus in the vale repose.
- And if her loosened zone e'er slipped below,
- All was so bright beneath the mantle's flow,
- So dazzling bright, as if the maid had braced
- A band of gems to sparkle round her waist;
- And the dear dimples of her downy skin
- Seemed fitting couch for Love to revel in.
- Her arms were softer than the flowery dart,
- Young KAMA'S arrow, that subdues the heart;
- For vain his strife with ['S]IVA, till at last
- He chose those chains to bind his conqueror fast.
- E'en the new moon poured down a paler beam
- When her long fingers flashed their rosy gleam,
- And brighter than A['s]oka's blossom threw
- A glory round, like summer's evening hue.
- The strings of pearl across her bosom thrown
- Increased its beauty, and enhanced their own,--
- Her breast, her jewels seeming to agree,
- The adorner now, and now the adorned to be.
- When BEAUTY gazes on the fair full moon,
- No lotus charms her, for it blooms at noon:
- If on that flower she feed her raptured eye,
- No moon is shining from the mid-day sky;
- She looked on UMA'S face, more heavenly fair,
- And found their glories both united there.
- The loveliest flower that ever opened yet
- Laid in the fairest branch: a fair pearl set
- In richest coral, with her smile might vie
- Flashing through lips bright with their rosy dye.
- And when she spoke, upon the maiden's tongue,
- Distilling nectar, such rare accents hung,
- The sweetest note that e'er the Koil poured
- Seemed harsh and tuneless as a jarring chord.
- The melting glance of that soft liquid eye,
- Tremulous like lilies when the breezes sigh,
- Which learnt it first--so winning and so mild--
- The gentle fawn, or MENA'S gentler child?
- And oh, the arching of her brow! so fine
- Was the rare beauty of its pencilled line,
- LOVE gazed upon her forehead in despair
- And spurned the bow he once esteemed so fair:
- Her long bright tresses too might shame the pride
- Of envious yaks who roamed the mountain-side.
- Surely the Maker's care had been to bring
- From Nature's store each sweetest, loveliest thing,
- As if the world's Creator would behold
- All beauty centred in a single mould.
-
- When holy NARAD--Saint who roams at will--
- First saw the daughter of the royal hill,
- He hailed the bride whom ['S]IVA'S love should own
- Half of himself, and partner of his throne.
- HIMALAYA listened, and the father's pride
- Would yield the maiden for no other's bride:
- To Fire alone of all bright things we raise
- The holy hymn, the sacrifice of praise.
- But still the monarch durst not, could not bring
- His child, unsought, to Heaven's supremest King;
- But as a good man fears his earnest prayer
- Should rise unheeded, and with thoughtful care
- Seeks for some friend his eager suit to aid,
- Thus great HIMALAYA in his awe delayed.
-
- Since the sad moment when his gentle bride
- In the full glory of her beauty died,
- The mournful ['S]IVA in the holy grove
- Had dwelt in solitude, and known not love.
- High on that hill where musky breezes throw
- Their balmy odours o'er eternal snow;
- Where heavenly minstrels pour their notes divine,
- And rippling GANGA laves the mountain pine,
- Clad in a coat of skin all rudely wrought
- He lived for prayer and solitary thought.
- The faithful band that served the hermit's will
- Lay in the hollows of the rocky hill,
- Where from the clefts the dark bitumen flowed.
- Tinted with mineral dyes their bodies glowed;
- Clad in rude mantles of the birch-tree's rind,
- With bright red garlands was their hair entwined.
- The holy bull before his master's feet
- Shook the hard-frozen earth with echoing feet,
- And as he heard the lion's roaring swell
- In distant thunder from the rocky dell,
- In angry pride he raised his voice of fear
- And from the mountain drove the startled deer.
- Bright fire--a shape the God would sometimes wear
- Who takes eight various forms--was glowing there.
- Then the great deity who gives the prize
- Of penance, prayer, and holy exercise,
- As though to earn the meed he grants to man,
- Himself the penance and the pain began.
- Now to that holy lord, to whom is given
- Honour and glory by the Gods in heaven,
- The worship of a gift HIMALAYA paid,
- And towards his dwelling sent the lovely maid;
- Her task, attended by her youthful train,
- To woo his widowed heart to love again.
-
- The hermit welcomed with a courteous brow
- That gentle enemy of hermit vow.
- The still pure breast where Contemplation dwells
- Defies the charmer and the charmer's spells.
- Calm and unmoved he viewed the wondrous maid,
- And bade her all his pious duties aid.
- She culled fresh blossoms at the God's command,
- Sweeping the altar with a careful hand;
- The holy grass for sacred rites she sought,
- And day by day the fairest water brought.
- And if the unwonted labour caused a sigh,
- The fair-haired lady turned her languid eye
- Where the pale moon on ['S]IVA'S forehead gleamed,
- And swift through all her frame returning vigour streamed.
-
-
-
-
-_CANTO SECOND._
-
-
-
-
-Canto Second.
-
-_THE ADDRESS TO BRAHMA._
-
-
- While impious TARAK in resistless might
- Was troubling heaven and earth with wild affright,
- To BRAHMA'S high abode, by INDRA led,
- The mournful deities for refuge fled.
- As when the Day-God's loving beams awake
- The lotus slumbering on the silver lake,
- So BRAHMA deigned his glorious face to show,
- And poured sweet comfort on their looks of woe.
- Then nearer came the suppliant Gods to pay
- Honour to him whose face turns every way.
- They bowed them low before the Lord of Speech,
- And sought with truthful words his heart to reach:
- "Glory to Thee! before the world was made,
- One single form thy Majesty displayed.
- Next Thou, to body forth the mystic Three,
- Didst fill three Persons: Glory, Lord, to Thee!
- Unborn and unbegotten! from thy hand
- The fruitful seed rained down; at thy command
- From that small germ o'er quickening waters thrown
- All things that move not, all that move have grown.
- Before thy triple form in awe they bow:
- Maker, preserver, and destroyer, Thou!
- Thou, when a longing urged thee to create,
- Thy single form in twain didst separate.
- The Sire, the Mother that made all things be
- By their first union were but parts of Thee.
- From them the life that fills this earthly frame,
- And fruitful Nature, self-renewing, came.
- Thou countest not thy time by mortals' light;
- With Thee there is but one vast day and night.
- When BRAHMA slumbers fainting Nature dies,
- When BRAHMA wakens all again arise.
- Creator of the world, and uncreate!
- Endless! all things from Thee their end await.
- Before the world wast Thou! each Lord shall fall
- Before Thee, mightiest, highest, Lord of all.
- Thy self-taught soul thine own deep spirit knows;
- Made by thyself thy mighty form arose;
- Into the same, when all things have their end,
- Shall thy great self, absorbed in Thee, descend.
- Lord, who may hope thy essence to declare?
- Firm, yet as subtile as the yielding air:
- Fixt, all-pervading; ponderous, yet light,
- Patent to all, yet hidden from the sight.
- Thine are the sacred hymns which mortals raise,
- Commencing ever with the word of praise,
- With three-toned chant the sacrifice to grace,
- And win at last in heaven a blissful place.
- They hail Thee Nature labouring to free
- The Immortal Soul from low humanity;
- Hail Thee the stranger Spirit, unimpressed,
- Gazing on Nature from thy lofty rest.
- Father of fathers, God of gods art thou,
- Creator, highest, hearer of the vow!
- Thou art the sacrifice, and Thou the priest,
- Thou, he that eateth; Thou, the holy feast.
- Thou art the knowledge which by Thee is taught,
- The mighty thinker, and the highest thought!"
-
- Pleased with their truthful praise, his favouring eye
- He turned upon the dwellers in the sky,
- While from four mouths his words in gentle flow
- Come welling softly to assuage their woe:
- "Welcome! glad welcome, Princes! ye who hold
- Your lofty sovereignties ordained of old.
- But why so mournful? what has dimmed your light?
- Why shine your faces less divinely bright?
- Like stars that pour forth weaker, paler gleams,
- When the fair moon with brighter radiance beams.
- O say, in vain doth mighty INDRA bear
- The thunderbolt of heaven, unused to spare?
- VRITRA, the furious fiend, 'twas strong to slay:
- Why dull and blunted is that might to-day?
- See, VARUN'S noose hangs idly on his arm,
- Like some fell serpent quelled by magic charm.
- Weak is KUVERA'S hand, his arm no more
- Wields the dread mace it once so proudly bore;
- But like a tree whose boughs are lopped away,
- It tells of piercing woe, and dire dismay.
- In days of yore how YAMA'S sceptre shone!
- Fled are its glories, all its terrors gone;
- Despised and useless as a quenched brand,
- All idly now it marks the yielding sand.
- Fallen are the Lords of Light, ere now the gaze
- Shrank from the coming of their fearful blaze;
- So changed are they, the undazzled eye may see
- Like pictured forms, each rayless deity.
- Some baffling power has curbed the breezes' swell:
- Vainly they chafe against the secret spell.
- We know some barrier checks their wonted course,
- When refluent waters seek again their source.
- The RUDRAS too--fierce demigods who bear
- The curved moon hanging from their twisted hair--
- Tell by their looks of fear, and shame, and woe,
- Of threats now silenced, of a mightier foe.
- Glory and power, ye Gods, were yours of right:
- Have ye now yielded to some stronger might,
- Even as on earth a general law may be
- Made powerless by a special text's decree?
- Then say, my sons, why seek ye BRAHMA'S throne?
- 'Tis mine to frame the worlds, and yours to guard your own."
-
- Then INDRA turned his thousand glorious eyes,
- Glancing like lilies when the soft wind sighs,
- And in the Gods' behalf, their mighty chief
- Urged the Most Eloquent to tell their grief.
- Then rose the heavenly Teacher, by whose side
- Dim seemed the glories of the Thousand-eyed,
- And with his hands outspread, to BRAHMA spake,
- Couched on his own dear flower, the daughter of the lake:
- "O mighty Being! surely thou dost know
- The unceasing fury of our ruthless foe;
- For thou canst see the secret thoughts that lie
- Deep in the heart, yet open to thine eye.
- The vengeful TARAK, in resistless might,
- Like some dire Comet, gleaming wild affright,
- O'er all the worlds an evil influence sheds,
- And, in thy favour strong, destruction spreads.
- All bow before him: on his palace wall
- The sun's first ray and parting splendour fall;
- Ne'er could he waken with a lovelier glance
- His own dear lotus from her nightly trance.
- For him, proud fiend, the moon no waning knows,
- But with unminished full-orbed lustre glows.
- Too faint for him the crescent glory set
- Amid the blaze of ['S]IVA'S coronet.
- How fair his garden, where the obedient breeze
- Dares steal no blossom from the slumbering trees!
- The wild wind checks his blustering pinions there,
- And gently whispering fans the balmy air;
- While through the inverted year the seasons pour,
- To win the demon's grace, their flowery store.
- For him, the River-god beneath the stream,
- Marks the young pearl increase its silver gleam,
- Until, its beauty and its growth complete,
- He bears the offering to his master's feet.
- The Serpents, led by VASUKI, their king,
- Across his nightly path their lustre fling;
- Bright as a torch their flashing jewels blaze,
- Nor wind, nor rain, can dim their dazzling rays.
- E'en INDRA, sovereign of the blissful skies,
- To gain his love by flattering homage tries,
- And sends him oft those flowers of wondrous hue
- That on the heavenly tree in beauty grew.
- Yet all these offerings brought from day to day,
- This flattery, fail his ruthless hand to stay.
- Earth, hell, and heaven, beneath his rage must groan,
- Till force can hurl him from his evil throne.
- Alas! where glowed the bright celestial bowers,
- And gentle fair ones nursed the opening flowers,
- Where heavenly trees a heavenly odour shed,
- O'er a sad desert ruin reigns instead.
- He roots up MERU'S sacred peaks, where stray
- The fiery coursers of the God of Day,
- To form bright slopes, and glittering mounds of ease,
- In the broad gardens of his palaces.
- There, on his couch, the mighty lord is fanned
- To sweetest slumber by a heavenly band;
- Poor captive nymphs, who stand in anguish by,
- Drop the big tear, and heave the ceaseless sigh.
- And now have INDRA'S elephants defiled
- The sparkling stream where heavenly GANGA smiled,
- And her gold lotuses the fiend has taken
- To deck his pools, and left her all forsaken.
- The Gods of heaven no more delight to roam
- O'er all the world, far from their glorious home.
- They dread the demon's impious might, nor dare
- Speed their bright chariots through the fields of air.
- And when our worshippers in duty bring
- The appointed victims for the offering,
- He tears them from the flame with magic art,
- While we all powerless watch with drooping heart.
- He too has stolen from his master's side
- The steed of heavenly race, great INDRA'S pride.
- No more our hosts, so glorious once, withstand
- The fierce dominion of the demon's hand,
- As herbs of healing virtue fail to tame
- The sickness raging through the infected frame.
- Idly the discus hangs on VISH[N.]U'S neck,
- And our last hope is vain, that it would check
- The haughty TARAK'S might, and flash afar
- Ruin and death--the thunderbolt of war.
- E'en INDRA'S elephant has felt the might
- Of his fierce monsters in the deadly fight,
- Which spurn the dust in fury, and defy
- The threatening clouds that sail along the sky.
- Therefore, O Lord, we seek a chief, that he
- May lead the hosts of heaven to victory,
- Even as holy men who long to sever
- The immortal spirit from its shell for ever,
- Seek lovely Virtue's aid to free the soul
- From earthly ties and action's base control.
- Thus shall he save us: proudly will we go
- Under his escort 'gainst the furious foe;
- And INDRA, conqueror in turn, shall bring
- FORTUNE, dear captive, home with joy and triumphing."
-
- Sweet as the rains--the fresh'ning rains--that pour
- On the parched earth when thunders cease to roar,
- Were BRAHMA'S words: "Gods, I have heard your grief;
- Wait ye in patience: time will bring relief.
- 'Tis not for me, my children, to create
- A chief to save you from your mournful fate.
- Not by my hand the fiend must be destroyed,
- For my kind favour has he once enjoyed;
- And well ye know that e'en a poisonous tree
- By him who planted it unharmed should be.
- He sought it eagerly, and long ago
- I gave my favour to your demon-foe,
- And stayed his awful penance, that had hurled
- Flames, death, and ruin o'er the subject world.
- When that great warrior battles for his life,
- O, who may conquer in the deadly strife,
- Save one of ['S]IVA'S seed? He is the light,
- Reigning supreme beyond the depths of night.
- Nor I, nor VISH[N.]U, his full power may share,
- Lo, where he dwells in solitude and prayer!
- Go, seek the Hermit in the grove alone,
- And to the God be UMA'S beauty shown.
- Perchance, the Mountain-child, with magnet's force,
- May turn the iron from its steadfast course,
- Bride of the mighty God; for only she
- Can bear to Him as water bears to me.
- Then from their love a mighty Child shall rise,
- And lead to war the armies of the skies.
- Freed by his hand, no more the heavenly maids
- Shall twine their glittering hair in mournful braids."
-
- He spake, and vanished from their wondering sight;
- And they sped homeward to their world of light.
- But INDRA, still on BRAHMA'S words intent,
- To KAMA'S dwelling-place his footsteps bent.
- Swiftly he came: the yearning of his will
- Made INDRA'S lightning course more speedy still.
- The LOVE-GOD, armed with flowers divinely sweet,
- In lowly homage bowed before his feet.
- Around his neck, where bright love-tokens clung,
- Arched like a maiden's brow, his bow was hung,
- And blooming SPRING, his constant follower, bore
- The mango twig, his weapon famed of yore.
-
-
-
-
-_CANTO THIRD._
-
-
-
-
-Canto Third.
-
-_THE DEATH OF LOVE._
-
-
- Is eager gaze the sovereign of the skies
- looked full on _Kama_ with his thousand eyes:
- E'en such a gaze as trembling suppliants bend,
- When danger threatens, on a mighty friend.
-
- Close by his side, where INDRA bade him rest,
- The LOVE-GOD sate, and thus his lord addressed:
- "All-knowing INDRA, deign, my Prince, to tell
- Thy heart's desire in earth, or heaven, or hell:
- Double the favour, mighty sovereign, thou
- Hast thought on KAMA, O, command him now:
- Who angers thee by toiling for the prize,
- By penance, prayer, or holy sacrifice?
- What mortal being dost thou count thy foe?
- Speak, I will tame him with my darts and bow.
- Has some one feared the endless change of birth,
- And sought the path that leads the soul from earth?
- Slave to a glancing eye thy foe shall bow,
- And own the witchery of a woman's brow;
- E'en though the object of thine envious rage
- Were taught high wisdom by the immortal sage,
- With billowy passions will I whelm his soul,
- Like rushing waves that spurn the bank's control.
- Or has the ripe full beauty of a spouse,
- Too fondly faithful to her bridal vows,
- Ravished thy spirit from thee? Thine, all thine
- Around thy neck her loving arms shall twine.
- Has thy love, jealous of another's charms,
- Spurned thee in wrath when flying to her arms?
- I'll rack her yielding bosom with such pain,
- Soon shall she be all love and warmth again,
- And wildly fly in fevered haste to rest
- Her aching heart close, close to thy dear breast.
- Lay, INDRA, lay thy threatening bolt aside:
- My gentle darts shall tame the haughtiest pride,
- And all that war with heaven and thee shall know
- The magic influence of thy KAMA'S bow;
- For woman's curling lip shall bow them down,
- Fainting in terror at her threatening frown.
- Flowers are my arms, mine only warrior SPRING,
- Yet in thy favour am I strong, great King.
- What can their strength who draw the bow avail
- Against my matchless power when I assail?
- Strong is the Trident-bearing God, yet he,
- The mighty ['S]IVA, e'en, must yield to me."
-
- Then INDRA answered with a dawning smile,
- Resting his foot upon a stool the while:
- "Dear God of Love, thou truly hast displayed
- The power unrivalled of thy promised aid.
- My hope is all in thee: my weapons are
- The thunderbolt and thou, more mighty far.
- But vain, all vain the bolt of heaven to fright
- Those holy Saints whom penance arms aright.
- Thy power exceeds all bound: thou, only thou,
- All-conquering Deity, canst help me now!
- Full well I know thy nature, and assign
- This toil to thee, which needs a strength like thine:
- As on that snake alone will KRISH[N.]A rest,
- That bears the earth upon his haughty crest.
- Our task is well-nigh done: thy boasted dart
- Has power to conquer even ['S]IVA'S heart.
- Hear what the Gods, oppressed with woe, would fain
- From mighty ['S]IVA through thine aid obtain.
- He may beget--and none in heaven but he--A
- chief to lead our hosts to victory.
- But all his mind with holiest lore is fraught,
- Bent on the Godhead is his every thought.
- Thy darts, O LOVE, alone can reach him now,
- And lure his spirit from the hermit vow.
- Go, seek HIMALAYA'S Mountain-child, and aid
- With all thy loveliest charms the lovely maid,
- So may she please his fancy: only she
- May wed with ['S]IVA: such the fixt decree.
- E'en now my bands of heavenly maids have spied
- Fair UMA dwelling by the Hermit's side.
- There by her father's bidding rests she still,
- Sweet minister, upon the cold bleak hill.
- Go, KAMA, go! perform this great emprise,
- And free from fear the Rulers of the Skies;
- We need thy favour, as the new-sown grain
- Calls for the influence of the gentle rain.
- Go, KAMA, go! thy flowery darts shall be
- Crowned with success o'er this great deity.
- Yea, and thy task is e'en already done,
- For praise and glory are that instant won
- When a bold heart dares manfully essay
- The deed which others shrink from in dismay.
- Gods are thy suppliants, KAMA, and on thee
- Depends the triple world's security.
- No cruel deed will stain thy flowery bow:
- With all thy gentlest, mightiest valour, go!
- And now, Disturber of the spirit, see
- SPRING, thy beloved, will thy comrade be,
- And gladly aid thee ['S]IVA'S heart to tame:
- None bids the whispering Wind, and yet he fans the flame."
-
- He spake, and KAMA bowed his bright head down,
- And took his bidding like a flowery crown.
- Above his wavy curls great INDRA bent,
- And fondly touched his soldier ere he went,
- With that hard hand--but, O, how gentle now--
- That fell so heavy on his elephant's brow.
- Then for that snow-crowned hill he turned away,
- Where all alone the heavenly Hermit lay.
- His fearful RATI and his comrade SPRING
- Followed the guidance of Love's mighty king.
- There will he battle in unwonted strife,
- Return a conqueror or be reft of life.
-
- How fair was SPRING! To fill the heart with love,
- And lure the Hermit from his thoughts above,
- In that pure grove he grew so heavenly bright
- That KAMA'S envy wakened at the sight.
- Now the bright Day-God turned his burning ray
- To where KUVERA holds his royal sway,
- While the sad South in whispering breezes sighed
- And mourned his absence like a tearful bride.
- Then from its stem the red A['s]oka threw
- Full buds and flowerets of celestial hue,
- Nor waited for the maiden's touch, the sweet
- beloved pressure of her tinkling feet.
- There grew LOVE'S arrow, his dear mango spray,
- Winged with young leaves to speed its airy way,
- And at the call of SPRING the wild bees came,
- Grouping the syllables of KAMA'S name.
- How sighed the spirit o'er that loveliest flower
- That boasts no fragrance to enrich its dower!
- For Nature, wisest mother, oft prefers
- To part more fairly those good gifts of hers.
- There from the tree Palasa blossoms spread,
- Curved like the crescent moon, their rosiest red,
- With opening buds that looked as if young SPRING
- Had pressed his nails there in his dallying:
- Sweet wanton SPRING, to whose enchanting face
- His flowery Tilaka gave fairer grace:
- Who loves to tint his lip, the mango spray,
- With the fresh colours of the early day,
- And powder its fine red with many a bee
- That sips the oozing nectar rapturously.
- The cool gale speeding o'er the shady lawns
- Shook down the sounding leaves, while startled fawns
- Ran wildly at the viewless foe, all blind
- With pollen wafted by the fragrant wind.
- Sweet was the Koeil's voice, his neck still red
- With mango buds on which he late had fed:
- Twas as the voice of LOVE to bid the dame
- Spurn her cold pride, nor quench the gentle flame.
- What though the heat has stained the tints that dyed
- With marvellous bloom the heavenly minstrel's bride?
- Neither her smile nor sunny glances fail:
- Bright is her lip, although her check be pale
- E'en the pure hermits owned the secret power
- Of warm SPRING coming in unwonted hour,
- While LOVE'S delightful witchery gently stole
- With strong sweet influence o'er the saintly soul.
-
- On came the Archer-God, and at his side
- The timid RATI, his own darling bride,
- While breathing nature showed how deep it felt,
- At passion's glowing touch, the senses melt.
- For there in eager love the wild bee dipp'd
- In the dark flower-cup where his partner sipp'd.
- Here in the shade the hart his horn declined,
- And, while joy closed her eyes, caressed the hind.
- There from her trunk the elephant had poured
- A lily-scented stream to cool her lord,
- While the fond love-bird by the silver flood
- Gave to his mate the tasted lotus bud.
- Full in his song the minstrel stayed to sip
- The heavenlier nectar of his darling's lip.
- Pure pearls of heat had late distained the dye,
- But flowery wine was sparkling in her eye.
- How the young creeper's beauty charmed the view,
- Fair as the fairest maid, as playful too!
- Here some bright blossoms, lovelier than the rest,
- In full round beauty matched her swelling breast.
- Here in a thin bright line, some delicate spray,
- Red as her lip, ravished the soul away.
- And then how loving, and how close they clung
- To the tall trees that fondly o'er them hung!
- Bright, heavenly wantons poured the witching strain,
- Quiring for ['S]IVA'S ear, but all in vain.
- No charmer's spell may check the firm control
- Won by the holy o'er the impassioned soul.
-
- The Hermit's servant hasted to the door:
- In his left hand a branch of gold he bore.
- He touched his lip for silence: "Peace! be still!
- Nor mar the quiet of this holy hill."
- He spake: no dweller of the forest stirred,
- No wild bee murmured, hushed was every bird.
- Still and unmoved, as in a picture stood
- All life that breathed within the waving wood.
- As some great monarch when he goes to war
- Shuns the fierce aspect of a baleful star,
- So KAMA hid him from the Hermit's eye,
- And sought a path that led unnoticed by,
- Where tangled flowers and clustering trailers spread
- Their grateful canopy o'er ['S]IVA'S head.
- Bent on his hardy enterprise, with awe
- The Three-eyed Lord--great Penitent--he saw.
- There sate the God beneath a pine-tree's shade,
- Where on a mound a tiger's skin was laid.
- Absorbed in holiest thought, erect and still,
- The Hermit rested on the gentle hill.
- His shoulders drooping down, each foot was bent
- Beneath the body of the Penitent.
- With open palms the hands were firmly pressed,
- As though a lotus lay upon his breast.
- A double rosary in each ear, behind
- With wreathing serpents were his locks entwined.
- His coat of hide shone blacker to the view
- Against his neck of brightly beaming blue.
- How wild the look, how terrible the frown
- Of his dark eyebrows bending sternly down!
- How fiercely glared his eyes' unmoving blaze
- Fixed in devotion's meditating gaze:
- Calm as a full cloud resting on a hill,
- A waveless lake when every breeze is still,
- Like a torch burning in a sheltered spot,
- So still was he, unmoving, breathing not.
- So full the stream of marvellous glory poured
- from the bright forehead of that mighty Lord,
- Pale seemed the crescent moon upon his head,
- And slenderer than a slender lotus thread.
- At all the body's nine-fold gates of sense
- He had barred in the pure Intelligence,
- To ponder on the Soul which sages call
- Eternal Spirit, highest, over all.
-
- How sad was KAMA at the awful sight,
- How failed his courage in a swoon of fright!
- As near and nearer to the God he came
- Whom wildest thought could never hope to tame,
- Unconsciously his hands, in fear and woe,
- Dropped the sweet arrows and his flowery bow.
- But UMA came with all her maiden throng,
- And KAMA'S fainting heart again was strong;
- Bright flowers of spring, in every lovely hue,
- Around the lady's form rare beauty threw.
- Some clasped her neck like strings of purest pearls,
- Some shot their glory through her wavy curls.
- Bending her graceful head as half-oppressed
- With swelling charms even too richly blest,
- Fancy might deem that beautiful young maiden
- Some slender tree with its sweet flowers o'erladen.
- From time to time her gentle hand replaced
- The flowery girdle slipping from her waist:
- It seemed that LOVE could find no place more fair,
- So hung his newest, dearest bowstring there.
- A greedy bee kept hovering round to sip
- The fragrant nectar of her blooming lip.
- She closed her eyes in terror of the thief,
- And beat him from her with a lotus leaf.
- The angry curl of RATI'S lip confessed
- The shade of envy that stole o'er her breast.
- Through KAMA'S soul fresh hope and courage flew,
- As that sweet vision blessed his eager view.
- So bright, so fair, so winning soft was she,
- Who could not conquer in such company?
-
- Now UMA came, fair maid, his destined bride,
- With timid steps approaching ['S]IVA'S side.
- In contemplation will he brood no more,
- He sees the Godhead, and his task is o'er.
- He breathes, he moves, the earth begins to rock,
- The Snake, her bearer, trembling at the shock.
- Due homage then his own dear servant paid,
- And told him of the coming of the maid.
- He learnt his Master's pleasure by the nod,
- And led HIMALAYA'S daughter to the God.
- Before his feet her young companions spread
- Fresh leaves and blossoms as they bowed the head,
- While UMA stooped so low, that from her hair
- Dropped the bright flower that starred the midnight there.
- To him whose ensign bears the bull she bent,
- Till each spray fell, her ear's rich ornament.
- "Sweet maid," cried ['S]IVA, "surely thou shalt be
- Blessed with a husband who loves none but thee!"
- Her fear was banished, and her hope was high:
- A God had spoken, and Gods cannot lie.
-
- Rash as some giddy moth that wooes the flame,
- LOVE seized the moment, and prepared to aim.
- Close by the daughter of the Mountain-King,
- He looked on ['S]IVA, and he eyed his string.
- While with her radiant hand fair UMA gave
- A rosary, of the lotuses that lave
- Their beauties in the heavenly GANGA'S wave,
- And the great Three-Eyed God was fain to take
- The offering for the well-loved suppliant's sake,
- On his bright bow LOVE placed the unerring dart,
- The soft beguiler of the stricken heart.
- Like the Moon's influence on the sea at rest,
- Came passion stealing o'er the Hermit's breast,
- While on the maiden's lip that mocked the dye
- Of ripe red fruit, he bent his melting eye.
- And oh! how showed the lady's love for him,
- The heaving bosom, and each quivering limb!
- Like young Kadambas, when the leaf-buds swell,
- At the warm touch of Spring they love so well.
- But still, with downcast eyes, she sought the ground,
- And durst not turn their burning glances round.
- Then with strong effort, ['S]IVA lulled to rest,
- The storm of passion in his troubled breast,
- And seeks, with angry eyes that round him roll,
- Whence came the tempest o'er his tranquil soul.
- He looked, and saw the bold young archer stand,
- His bow bent ready in his skilful hand,
- Drawn towards the eye; his shoulder well depressed,
- And the left foot thrown forward as a rest.
-
- Then was the Hermit-God to madness lashed,
- Then from his eye red flames of fury flashed.
- So changed the beauty of that glorious brow,
- Scarce could the gaze support its terror now.
- Hark! heavenly voices sighing through the air:
- "Be calm, great ['S]IVA, O be calm and spare!"
- Alas! that angry eye's resistless flashes
- Have scorched the gentle King of Love to ashes!
- But RATI saw not, for she swooned away;
- Senseless and breathless on the earth she lay;
- Sleep while thou mayst, unconscious lady, sleep!
- Soon wilt thou rise to sigh and wake to weep.
- E'en as the red bolt rives the leafy bough,
- So ['S]IVA smote the hinderer of his vow;
- Then fled with all his train to some lone place
- Far from the witchery of a female face.
-
- Sad was HIMALAYA'S daughter: grief and shame
- O'er the young spirit of the maiden came:
- Grief--for she loved, and all her love was vain;
- Shame--she was spurned before her youthful train.
- She turned away, with fear and woe oppressed,
- To hide her sorrow on her father's breast;
- Then, in the fond arms of her pitying sire,
- Closed her sad eyes for fear of ['S]IVA'S ire.
- Still in his grasp the weary maiden lay,
- While he sped swiftly on his homeward way.
- Thus have I seen the elephant stoop to drink,
- And lift a lily from the fountain's brink.
- Thus, when he rears his mighty head on high,
- Across his tusks I've seen that lily lie.
-
-
-
-
-_CANTO FOURTH._
-
-
-
-
-Canto Fourth.
-
-_RATI'S LAMENT._
-
-
- Sad, solitary, helpless, faint, forlorn,
- Woke KAMA'S darling from her swoon to mourn.
- Too soon her gentle soul returned to know
- The pangs of widowhood--that word of woe.
- Scarce could she raise her, trembling, from the ground,
- Scarce dared to bend her anxious gaze around,
- Unconscious yet those greedy eyes should never
- Feed on his beauty more--gone, gone for ever.
-
- "Speak to me, KAMA! why so silent? give
- One word in answer--doth my KAMA live?"
- There on the turf his dumb cold ashes lay,
- Whose soul that fiery flash had scorched away.
- She clasped the dank earth in her wild despair,
- Her bosom stained, and rent her long bright hair,
- Till hill and valley caught the mourner's cry,
- And pitying breezes echoed sigh for sigh.
- "Oh thou wast beautiful: fond lovers sware
- Their own bright darlings were like KAMA, fair.
- Sure woman's heart is stony: can it be
- That I still live while this is all of thee?
- Where art thou, KAMA? Could my dearest leave
- His own fond RATI here alone to grieve?
- So must the sad forsaken lotus die
- When her bright river leaves his channel dry.
- KAMA, dear KAMA, call again to mind
- How thou wast ever gentle, I was kind.
- Let not my prayer, thy RATI'S prayer, be vain;
- Come as of old, and bless these eyes again!
- Wilt thou not hear me? Think of those sweet hours
- When I would bind thee with my zone of flowers,
- Those soft gay fetters o'er thee fondly wreathing,
- Thine only punishment when gently breathing
- In tones of love thy heedless sigh betrayed
- The name, dear traitor! of some rival maid.
- Then would I pluck a floweret from my tress
- And beat thee till I forced thee to confess,
- While in my play the falling leaves would cover
- The eyes--the bright eyes--of my captive lover.
- And then those words that made me, oh, so blest--
- "Dear love, thy home is in my faithful breast!"
- Alas, sweet words, too blissful to be true,
- Or how couldst thou have died, nor RATI perish too?
-
- Yes, I will fly to thee, of thee bereft,
- And leave this world which thou, my life, hast left.
- Cold, gloomy, now this wretched world must be,
- For all its pleasures came from only thee.
- When night has veiled the city in its shade,
- Thou, only thou, canst soothe the wandering maid,
- And guide her trembling at the thunder's roar
- Safe through the darkness to her lover's door.
- In vain the wine-cup, as it circles by,
- Lisps in her tongue and sparkles in her eye.
- Long locks are streaming, and the cheek glows red:
- But all is mockery, LOVE--dear LOVE--is dead.
- The MOON, sweet spirit, shall lament for thee,
- Late, dim, and joyless shall his rising be.
- Days shall fly on, and he forget to take
- His full bright glory, mourning for thy sake.
- Say, KAMA, say, whose arrow now shall be
- The soft green shoot of thy dear mango tree,
- The favourite spray which Koeils love so well,
- And praise in sweetest strain its wondrous spell?
- This line of bees which strings thy useless bow
- Hums mournful echo to my cries of woe.
- Come in thy lovely shape and teach again
- The Koeil's mate, that knows the tender strain,
- Her gentle task to waft to longing ears
- The lover's hope, the distant lover's fears.
- Come, bring once more that ecstasy of bliss,
- The fond dear look, the smile, and ah! that kiss!
- Fainting with woe, my soul refuses rest
- When memory pictures how I have been blest.
- See, thou didst weave a garland, love, to deck
- With all spring's fairest buds thy RATI'S neck.
- Sweet are those flowers as they were culled to-day,
- And is my KAMA'S form more frail than they?
- His pleasant task my lover had begun,
- But stern Gods took him ere the work was done;
- Return, my KAMA, at thy RATI'S cry,
- And stain this foot which waits the rosy dye.
- Now will I hie me to the fatal pile,
- And ere heaven's maids have hailed thee with a smile,
- Or on my love their winning glances thrown,
- I will be there, and claim thee for mine own.
- Yet though I come, my lasting shame will be
- That I have lived one moment after thee.
- Ah, how shall I thy funeral rites prepare,
- Gone soul and body to the viewless air?
- "With thy dear SPRING I've seen thee talk and smile,
- Shaping an arrow for thy bow the while.
- Where is he now, thy darling friend, the giver
- Of many a bright sweet arrow for thy quiver?
- Is he too sent upon death's dreary path,
- Scorched by the cruel God's inexorable wrath?"
-
- Stricken in spirit by her cries of woe,
- Like venomed arrows from a mighty bow,
- A moment fled, and gentle SPRING was there,
- To ask her grief, to soothe her wild despair.
- She beat her breast more wildly than before,
- With greater floods her weeping eyes ran o'er.
- When friends are nigh the spirit finds relief
- In the full gushing torrent of its grief.
-
- "Turn, gentle friend, thy weeping eyes, and see
- That dear companion who was all to me.
- His crumbling dust with which the breezes play,
- Bearing it idly in their course away,
- White as the silver feathers of a dove,
- Is all that's left me of my murdered love.
- Now come, my KAMA. SPRING, who was so dear,
- Longs to behold thee. Oh, appear, appear!
- Fickle to women LOVE perchance may bend
- His ear to listen to a faithful friend.
- Remember, he walked ever at thy side
- O'er bloomy meadows in the warm spring-tide,
- That Gods above, and men, and fiends below
- Should own the empire of thy mighty bow,
- That ruthless bow, which pierces to the heart,
- Strung with a lotus-thread, a flower its dart.
- As dies a torch when winds sweep roughly by,
- So is my light for ever fled, and I,
- The lamp his cheering rays no more illume,
- Am wrapt in darkness, misery and gloom.
- Fate took my love, and spared the widow's breath,
- Yet fate is guilty of a double death.
- When the wild monster tramples on the ground
- The tree some creeper garlands closely round,
- Reft of the guardian which it thought so true,
- Forlorn and withered, it must perish too.
- Then come, dear friend, the true one's pile prepare,
- And send me quickly to my husband there.
- Call it not vain: the mourning lotus dies
- When the bright MOON, her lover, quits the skies.
- When sinks the red cloud in the purple west,
- Still clings his bride, the lightning, to his breast.
- All nature keeps the eternal high decree:
- Shall woman fail? I come, my love, to thee!
- Now on the pile my faint limbs will I throw,
- Clasping his ashes, lovely even so,--
- As if beneath my weary frame were spread
- Soft leaves and blossoms for a flowery bed.
- And oh, dear comrade (for in happier hours
- Oft have I heaped a pleasant bed of flowers
- For thee and him beneath the spreading tree),
- Now quickly raise the pile for LOVE and me.
- And in thy mercy gentle breezes send
- To fan the flame that wafts away thy friend,
- And shorten the sad moments that divide
- Impatient KAMA from his RATI'S side;
- Set water near us in a single urn,
- We'll sip in heaven from the same in turn;
- And let thine offering to his spirit be
- Sprays fresh and lovely from the mango tree,
- Culled when the round young buds begin to swell,
- For KAMA loved those fragrant blossoms well."
-
- As RATI thus complained in faithful love,
- A heavenly voice breathed round her from above,
- Falling in pity like the gentle rain
- That brings the dying herbs to life again:
- "Bride of the flower-armed God, thy lord shall be
- Not ever distant, ever deaf to thee.
- Give me thine ear, sad lady, I will tell
- Why perished KAMA, whom thou lovedst well.
- The Lord of Life in every troubled sense
- Too warmly felt his fair child's influence.
- He quenched the fire, but mighty vengeance came
- On KAMA, fanner of the unholy flame.
- When ['S]IVA by her penance won has led
- HIMALAYA'S daughter to her bridal bed,
- His bliss to KAMA shall the God repay,
- And give again the form he snatched away.
- Thus did the gracious God, at JUSTICE' prayer,
- The term of LOVE'S sad punishment declare.
- The Gods, like clouds, are fierce and gentle too,
- Now hurl the bolt, now drop sweet heavenly dew.
- Live, widowed lady, for thy lover's arms
- Shall clasp again--oh, fondly clasp--thy charms.
- In summer-heat the streamlet dies away
- Beneath the fury of the God of Day:
- Then, in due season, comes the pleasant rain,
- And all is fresh, and fair, and full again."
- Thus breathed the spirit from the viewless air,
- And stilled the raging of her wild despair;
- While SPRING consoled with every soothing art,
- Cheered by that voice from heaven, the mourner's heart,
- Who watched away the hours, so sad and slow,
- That brought the limit of her weary woe,
- As the pale moon, quenched by the conquering light
- Of garish day, longs for its own dear night.
-
-
-
-
-_CANTO FIFTH._
-
-
-
-
-Canto Fifth.
-
-_UMA'S REWARD._
-
-
- Now woe to UMA, for young Love is slain,
- Her Lord hath left her, and her hope is vain.
- Woe, woe to UMA! how the Mountain-Maid
- Cursed her bright beauty for its feeble aid!
- 'Tis Beauty's guerdon which she loves the best,
- To bless her lover, and in turn be blest.
- Penance must aid her now--or how can she
- Win the cold heart of that stern deity?
- Penance, long penance: for that power alone
- Can make such love, so high a Lord, her own.
-
- But, ah! how troubled was her mother's brow
- At the sad tidings of the mourner's vow!
- She threw her arms around her own dear maid,
- Kissed, fondly kissed her, sighed, and wept, and prayed:
- "Are there no Gods, my child, to love thee here?
- Frail is thy body, yet thy vow severe.
- The lily, by the wild bee scarcely stirred,
- Bends, breaks, and dies beneath the weary bird."
- Fast fell her tears, her prayer was strong, but still
- That prayer was weaker than her daughter's will.
- Who can recall the torrent's headlong force,
- Or the bold spirit in its destined course?
- She sent a maiden to her sire, and prayed
- He for her sake would grant some bosky shade,
- That she might dwell in solitude, and there
- Give all her soul to penance and to prayer.
- In gracious love the great HIMALAYA smiled,
- And did the bidding of his darling child.
- Then to that hill which peacocks love she came,
- Known to all ages by the lady's name.
-
- Still to her purpose resolutely true,
- Her string of noble pearls aside she threw,
- Which, slipping here and there, had rubbed away
- The sandal dust that on her bosom lay,
- And clad her in a hermit coat of bark,
- Rough to her gentle limbs, and gloomy dark,
- Pressing too tightly, till her swelling breast
- Broke into freedom through the unwonted vest.
- Her matted hair was full as lovely now
- As when 'twas braided o'er her polished brow.
- Thus the sweet beauties of the lotus shine
- When bees festoon it in a graceful line;
- And, though the tangled weeds that crown the rill
- Cling o'er it closely, it is lovely still.
- With zone of grass the votaress was bound,
- Which reddened the fair form it girdled round:
- Never before the lady's waist had felt
- The ceaseless torment of so rough a belt.
- Alas! her weary vow has caused to fade
- The lovely colours that adorned the maid.
- Pale is her hand, and her long finger-tips
- Steal no more splendour from her paler lips,
- Or, from the ball which in her play would rest,
- Made bright and fragrant, on her perfumed breast.
- Rough with the sacred grass those hands must be,
- And worn with resting on her rosary.
- Cold earth her couch, her canopy the skies,
- Pillowed upon her arm the lady lies:
- She who before was wont to rest her head
- In the soft luxury of a sumptuous bed,
- Vext by no troubles as she slumbered there,
- But sweet flowers slipping from her loosened hair.
- The maid put off, but only for awhile,
- Her passioned glances and her witching smile.
- She lent the fawn her moving, melting gaze,
- And the fond creeper all her winning ways.
- The trees that blossomed on that lonely mount
- She watered daily from the neighbouring fount:
- If she had been their nursing mother, she
- Could not have tended them more carefully.
- Not e'en her boy--her own bright boy--shall stay
- Her love for them: her first dear children they.
- Her gentleness had made the fawns so tame,
- To her kind hand for fresh sweet grain they came,
- And let the maid before her friends compare
- Her own with eyes that shone as softly there.
-
- Then came the hermits of the holy wood
- To see the votaress in her solitude;
- Grey elders came; though young the maid might seem,
- Her perfect virtue must command esteem.
- They found her resting in that lonely spot,
- The fire was kindled, and no rite forgot.
- In hermit's mantle was she clad; her look
- Fixt in deep thought upon the Holy Book.
- So pure that grove: all war was made to cease,
- And savage monsters lived in love and peace.
- Pure was that grove: each newly built abode
- Had leafy shrines where fires of worship glowed.
-
- But far too mild her penance, UMA thought,
- To win from heaven the lordly meed she sought.
- She would not spare her form, so fair and frail,
- If sterner penance could perchance prevail.
- Oft had sweet pastime wearied her, and yet
- Fain would she match in toil the anchoret.
- Sure the soft lotus at her birth had lent
- Dear UMA'S form its gentle element;
- But gold, commingled with her being, gave
- That will so strong, so beautifully brave.
- Full in the centre of four blazing piles
- Sate the fair lady of the winning smiles,
- While on her head the mighty God of Day
- Shot all the fury of his summer ray;
- Yet her fixt gaze she turned upon the skies,
- And quenched his splendour with her brighter eyes.
- To that sweet face, though scorched by rays from heaven,
- Still was the beauty of the lotus given,
- Yet, worn by watching, round those orbs of light
- A blackness gathered like the shades of night.
- She cooled her dry lips in the bubbling stream,
- And lived on Amrit from the pale moon-beam,
- Sometimes in hunger culling from the tree
- The rich ripe fruit that hung so temptingly.
- Scorched by the fury of the noon-tide rays,
- And fires that round her burned with ceaseless blaze,
- Summer passed o'er her: rains of Autumn came
- And throughly drenched the lady's tender frame.
- So steams the earth, when mighty torrents pour
- On thirsty fields all dry and parched before.
- The first clear rain-drops falling on her brow,
- Gem it one moment with their light, and now
- Kissing her sweet lip find a welcome rest
- In the deep valley of the lady's breast;
- Then wander broken by the fall within
- The mazy channels of her dimpled skin.
- There as she lay upon her rocky bed,
- No sumptuous roof above her gentle head,
- Dark Night, her only witness, turned her eyes,
- Red lightnings flashing from the angry skies,
- And gazed upon her voluntary pain,
- In wind, in sleet, in thunder, and in rain.
- Still lay the maiden on the cold damp ground,
- Though blasts of winter hurled their snows around,
- Still pitying in her heart the mournful fate
- Of those poor birds, so fond, so desolate,--
- Doomed, hapless pair, to list each other's moan
- Through the long hours of night, sad and alone.
- Chilled by the rain, the tender lotus sank:
- She filled its place upon the streamlet's bank.
- Sweet was her breath as when that lovely flower
- Sheds its best odour in still evening's hour.
- Red as its leaves her lips of coral hue:
- Red as those quivering leaves they quivered too.
-
- Of all stern penance it is called the chief
- To nourish life upon the fallen leaf.
- But even this the ascetic maiden spurned,
- And for all time a glorious title earned.
- APARNA--Lady of the unbroken fast--
- Have sages called her, saints who knew the past.
- Fair as the lotus fibres, soft as they,
- In these stern vows she passed her night and day.
- No mighty anchoret had e'er essayed
- The ceaseless penance of this gentle maid.
-
- There came a hermit: reverend was he
- As Brahmanhood's embodied sanctity.
- With coat of skin, with staff and matted hair,
- His face was radiant, and he spake her fair.
- Up rose the maid the holy man to greet,
- And humbly bowed before the hermit's feet.
- Though meditation fill the pious breast,
- It finds a welcome for a glorious guest:
- The sage received the honour duly paid,
- And fixed his earnest gaze upon the maid.
- While through her frame unwonted vigour ran,
- Thus, in his silver speech, the blameless saint began:
- "How can thy tender frame, sweet lady, bear
- In thy firm spirit's task its fearful share?
- Canst thou the grass and fuel duly bring,
- And still unwearied seek the freshening spring?
- Say, do the creeper's slender shoots expand,
- Seeking each day fresh water from thy hand,
- Till like thy lip each ruddy tendril glows,
- That lip which, faded, still outreds the rose?
- With loving glance the timid fawns draw nigh:
- Say dost thou still with joy their wants supply?
- For thee, O lotus-eyed, their glances shine,
- Mocking the brightness of each look of thine.
- O Mountain-Lady, it is truly said
- That heavenly charms to sin have never led,
- For even penitents may learn of thee
- How pure, how gentle Beauty's self may be.
- Bright GANGA falling with her heavenly waves,
- HIMALAYA'S head with sacred water laves,
- Bearing the flowers the seven great Sages fling
- To crown the forehead of the Mountain-King.
- Yet do thy deeds, O bright-haired maiden, shed
- A richer glory round his awful head.
- Purest of motives, Duty leads thy heart:
- Pleasure and gain therein may claim no part.
- O noble maid, the wise have truly said
- That friendship soon in gentle heart is bred.
- Seven steps together bind the lasting tie:
- Then bend on me, dear Saint, a gracious eye.
- Fain, lovely UMA, would a Brahman learn
- What noble guerdon would thy penance earn.
- Say, art thou toiling for a second birth,
- Where dwells the great Creator? O'er the earth
- Resistless sway? Or fair as Beauty's Queen,
- Peerless, immortal, shall thy form be seen?
- The lonely soul bowed down by grief and pain,
- By penance' aid some gracious boon may gain.
- But what, O faultless one, can move thy heart
- To dwell in solitude and prayer apart?
- Why should the cloud of grief obscure thy brow,
- 'Mid all thy kindred, who so loved as thou?
- Foes hast thou none: for what rash hand would dare
- From serpent's head the magic gem to tear?
- Why dost thou seek the hermit's garb to try,
- Thy silken raiment and thy gems thrown by?
- As though the sun his glorious state should leave,
- Rayless to harbour 'mid the shades of eve.
- Wouldst thou win heaven by thy holy spells?
- Already with the Gods thy father dwells.
- A husband, lady? O forbear the thought,
- A priceless jewel seeks not, but is sought.
- Maiden, thy deep sighs tell me it is so;
- Yet, doubtful still, my spirit seeks to know
- Couldst thou e'er love in vain? What heart so cold
- That hath not eagerly its worship told?
- Ah! could the cruel loved one, thou fair maid,
- Look with cold glances on that bright hair's braid?
- Thy locks are hanging loosely o'er thy brow,
- Thine ear is shaded by no lotus now.
- See, where the sun hath scorched that tender neck
- Which precious jewels once were proud to deck.
- Still gleams the line where they were wont to cling,
- As faintly shows the moon's o'ershadowed ring.
- Now sure thy loved one, vain in beauty's pride,
- Dreamed of himself when wandering at thy side,
- Or he would count him blest to be the mark
- Of that dear eye, so soft, so lustrous dark.
- But, gentle UMA, let thy labour cease;
- Turn to thy home, fair Saint, and rest in peace.
- By many a year of penance duly done
- Rich store of merit has my labour won.
- Take then the half, thy secret purpose name;
- Nor in stern hardships wear thy tender frame."
-
- The holy Brahman ceased: but UMA'S breast
- In silence heaved, by love and fear opprest.
- In mute appeal she turned her languid eye,
- Darkened with weeping, not with softening dye,
- To bid her maiden's friendly tongue declare
- The cherished secret of her deep despair:
- "Hear, holy Father, if thou still wouldst know,
- Why her frail form endures this pain and woe,
- As the soft lotus makes a screen to stay
- The noontide fury of the God of Day.
- Proudly disdaining all the blest above,
- With heart and soul she seeks for ['S]IVA'S love.
- For him alone, the Trident-wielding God,
- The thorny paths of penance hath she trod.
- But since that mighty one hath KAMA slain,
- Vain every hope, and every effort vain.
- E'en as life fled, a keen but flowery dart
- Young LOVE, the Archer, aimed at ['S]IVA'S heart.
- The God in anger hurled the shaft away,
- But deep in UMA'S tender soul it lay;
- Alas, poor maid! she knows no comfort now,
- Her soul's on fire, her wild locks hide her brow.
- She quits her father's halls, and frenzied roves
- The icy mountain and the lonely groves.
- Oft as the maidens of the minstrel throng
- To hymn great ['S]IVA'S praises raised the song,
- The lovelorn lady's sobs and deep-drawn sighs
- Drew tears of pity from their gentle eyes.
- Wakeful and fevered in the dreary night
- Scarce closed her eyes, and then in wild affright
- Rang through the halls her very bitter cry,
- "God of the azure neck, why dost thou fly?"
- While their soft bands her loving arms would cast
- Hound the dear vision fading all too fast.
- Her skilful hand, with true love-guided art,
- Had traced the image graven on her heart.
- "Art thou all present? Dost thou fail to see
- Poor UMA'S anguish and her love for thee?"
- Thus oft in frenzied grief her voice was heard,
- Chiding the portrait with reproachful word.
- Long thus in vain for ['S]IVA'S love she strove,
- Then turned in sorrow to this holy grove.
- Since the sad maid hath sought these forest glades
- To hide her grief amid the dreary shades,
- The fruit hath ripened on the spreading bough;
- But ah! no fruit hath crowned her holy vow.
- Her faithful friends alone must ever mourn
- To see that beauteous form by penance worn,
- But oh! that ['S]IVA would some favour deign,
- As INDRA pitieth the parching plain!"
- The maiden ceased: his secret joy dissembling,
- The Brahman turned to UMA pale and trembling:
- "And is it thus, or doth the maiden jest?
- Is this the darling secret of thy breast?"
-
- Scarce could the maid her choking voice command,
- Or clasp her rosary with quivering hand:
- "O holy Sage, learned in the Vedas' lore,
- 'Tis even thus. Great ['S]IVA I adore.
- Thus would my steadfast heart his love obtain,
- For this I gladly bear the toil and pain.
- Surely the strong desire, the earnest will,
- May win some favour from his mercy still."
-
- "Lady," cried he, "that mighty Lord I know;
- Ever his presence bringeth care and woe.
- And wouldst thou still a second time prepare
- The sorrows of his fearful life to share?
- Deluded maid, how shall thy tender hand,
- Decked with the nuptial bracelet's jewelled band,
- Be clasped in his, when fearful serpents twine
- In scaly horror round that arm divine?
- How shall thy robe, with gay flamingoes gleaming,
- Suit with his coat of hide with blood-drops streaming?
- Of old thy pathway led where flowerets sweet
- Made pleasant carpets for thy gentle feet.
- And e'en thy foes would turn in grief away
- To see these vermeil-tinted limbs essay,
- Where scattered tresses strew the mournful place,
- Their gloomy path amid the tombs to trace.
- On ['S]IVA'S heart the funeral ashes rest,
- Say, gentle lady, shall they stain thy breast,
- Where the rich tribute of the Sandal trees
- Sheds a pure odour on the amorous breeze?
- A royal bride returning in thy state,
- The king of elephants should bear thy weight.
- How wilt thou brook the mockery and the scorn
- When thou on ['S]IVA'S bull art meanly borne?
- Sad that the crescent moon his crest should be:
- And shall that mournful fate be shared by thee?
- His crest, the glory of the evening skies,
- His bride, the moonlight of our wondering eyes!
- Deformed is he, his ancestry unknown;
- By vilest garb his poverty is shown.
- O fawn-eyed lady, how should ['S]IVA gain
- That heart for which the glorious strive in vain
- No charms hath he to win a maiden's eye:
- Cease from thy penance, hush the fruitless sigh!
- Unmeet is he thy faithful heart to share,
- Child of the Mountain, maid of beauty rare!
- Not 'mid the gloomy tombs do sages raise
- The holy altar of their prayer and praise."
-
- Impatient UMA listened: the quick blood
- Rushed to her temples in an angry flood.
- Her quivering lip, her darkly-flashing eye
- Told that the tempest of her wrath was nigh.
- Proudly she spoke: "How couldst thou tell aright
- Of one like ['S]IVA, perfect, infinite?
- 'Tis ever thus, the mighty and the just
- Are scorned by souls that grovel in the dust.
- Their lofty goodness and their motives wise
- Shine all in vain before such blinded eyes.
- Say who is greater, he who strives for power,
- Or he who succours in misfortune's hour?
- Refuge of worlds, O how should ['S]IVA deign
- To look on men enslaved to paltry gain?
- The spring of wealth himself, he careth naught
- For the vile treasures that mankind have sought.
- His dwelling-place amid the tombs may be,
- Yet Monarch of the three great worlds is he.
- What though no love his outward form may claim,
- The stout heart trembles at his awful name.
- Who can declare the wonders of his might?
- The Trident-wielding God, who knows aright?
- Whether around him deadly serpents twine,
- Or if his jewelled wreaths more brightly shine;
- Whether in rough and wrinkled hide arrayed,
- Or silken robe, in glittering folds displayed;
- If on his brow the crescent moon he bear,
- Or if a shrunken skull be withering there;
- The funeral ashes touched by him acquire
- The glowing lustre of eternal fire;
- Falling in golden showers, the heavenly maids
- Delight to pour them on their shining braids.
- What though no treasures fill his storehouse full,
- What though he ride upon his horned bull,
- Not e'en may INDRA in his pride withhold
- The lowly homage that is his of old,
- But turns his raging elephant to meet
- His mighty Lord, and bows before his feet,
- Right proud to colour them rich rosy red
- With the bright flowers that deck his prostrate head.
- Thy slanderous tongue proclaims thy evil mind,
- Yet in thy speech one word of truth we find.
- Unknown thou call'st him: how should mortal man
- Count when the days of BRAHMA'S Lord began?
- But cease these idle words: though all be true,
- His failings many and his virtues few,
- Still clings my heart to him, its chosen lord,
- Nor fails nor falters at thy treacherous word.
- Dear maiden, bid yon eager boy depart:
- Why should the slanderous tale defile his heart?
- Most guilty who the faithless speech begins,
- But he who stays to listen also sins."
- She turned away: with wrath her bosom swelling,
- Its vest of bark in angry pride repelling:
- But sudden, lo, before her wondering eyes
- In altered form she sees the sage arise;
- 'Tis ['S]IVA'S self before the astonished maid,
- In all his gentlest majesty displayed.
- She saw, she trembled, like a river's course,
- Checked for a moment in its onward force,
- By some huge rock amid the torrent hurled
- Where erst the foaming waters madly curled.
- One foot uplifted, shall she turn away?
- Unmoved the other, shall the maiden stay?
- The silver moon on ['S]IVA'S forehead shone,
- While softly spake the God in gracious tone:
- "O gentle maiden, wise and true of soul,
- Lo, now I bend beneath thy sweet control.
- Won by thy penance, and thy holy vows,
- Thy willing slave ['S]IVA before thee bows."
-
- He spake, and rushing through her languid frame,
- At his dear words returning vigour came.
- She knew but this, that all her cares were o'er,
- Her sorrows ended, she should weep no more!
-
-
-
-
-_CANTO SIXTH._
-
-
-
-
-Canto Sixth.
-
-_UMA'S ESPOUSALS._
-
-
- Now gentle UMA bade a damsel bear
- To ['S]IVA, Soul of All, her maiden prayer:
- "Wait the high sanction of HIMALAYA'S will,
- And ask his daughter from the royal hill."
- Then ere the God, her own dear Lord, replied,
- In blushing loveliness she sought his side.
- Thus the young mango hails the approaching spring
- By its own tuneful bird's sweet welcoming.
-
- In UMA'S ear he softly whispered, yea,
- Then scarce could tear him from her arms away.
- Swift with a thought he summoned from above
- The Seven bright Saints to bear his tale of love.
- They came, and She, the Heavenly Dame, was there,
- Lighting with glories all the radiant air;
- Just freshly bathed in sacred GANGA'S tide,
- Gemmed with the dancing flowers that deck her side,
- And richly scented with the nectarous rill
- That heavenly elephants from their brows distil.
- Fair strings of pearl their radiant fingers hold,
- Clothed are their limbs in hermit-coats of gold;
- Their rosaries, large gems of countless price,
- Shone like the fruit that glows in Paradise,
- As though the glorious trees that blossom there
- Had sought the forest for a life of prayer.
- With all his thousand beams the God of Day,
- Urging his coursers down the sloping way,
- His banner furled at the approach of night,
- Looks up in reverence on those lords of light.
- Ancient creators: thus the wise, who know,
- Gave them a name in ages long ago:
- With BRAHMA joining in creation's plan,
- And perfecting the work His will began;
- Still firm in penance, though the hermit-vow
- Bears a ripe harvest for the sages now.
- Brightest in glory 'mid that glorious band
- See the fair Queen, the Heavenly Lady, stand.
- Fixing her loving eyes upon her spouse,
- She seemed sent forth to crown the sage's vows
- With sweet immortal joy, the dearest prize
- Strong prayer could merit from the envious skies.
- With equal honour on the Queen and all
- Did the kind glance of ['S]IVA'S welcome fall.
- No partial favour by the good is shown:
- They count not station, but the deed alone.
- So fair she shone upon his raptured view,
- He longed for wedlock's heavenly pleasures too.
- What hath such power to lead the soul above
- By virtue's pleasant path as wedded love!
- Scarce had the holy motive lent its aid
- To knit great ['S]IVA to the Mountain-Maid,
- When KAMA'S spirit that had swooned in fear
- Breathed once again and deemed forgiveness near.
-
- The ancient Sages reverently adored
- The world's great Father and its Sovran Lord,
- And while a soft ecstatic thrilling ran
- O'er their celestial frames, they thus began:
- "Glorious the fruit our holy studies bear,
- Our constant penance, sacrifice and prayer.
- For that high place within thy thoughts we gain
- Which fancy strives to reach, but longs in vain.
- How blest is he, the glory of the wise,
- Deep in whose thoughtful breast thy Godhead lies!
- But who may tell his joy who rests enshrined,
- O BRAHMA'S great Creator, in thy mind!
- We dwell on high above the cold moon's ray;
- Beneath our mansion glows the God of Day,
- But now thy favour lends us brighter beams,
- Blest with thy love our star unchanging gleams.
- How should we tell what soul-entrancing bliss
- Enthrals our spirit at an hour like this?
- Great Lord of All, thou Soul of Life indwelling,
- We crave one word thy wondrous nature telling.
- Though to our eyes thy outward form be shown,
- How can we know thee as thou shouldst be known?
- In this thy present shape, we pray thee, say
- Dost thou create? dost thou preserve or slay?
- But speak thy wish; called from our starry rest
- We wait, O ['S]IVA, for our Lord's behest"
-
- Then answered thus the Lord of glory, while
- Flashed from his dazzling teeth so white a smile,
- The moon that crowned him poured a larger stream
- Of living splendour from that pearly gleam:
- "Ye know, great Sages of a race divine,
- No selfish want e'er prompts a deed of mine.
- Do not the forms--eight varied forms--I wear,
- The truth of this to all the world declare?
- Now, as that thirsty bird that drinks the rain
- Prays the kind clouds of heaven to soothe its pain,
- So the Gods pray me, trembling 'neath their foe,
- To send a child of mine and end their woe.
- I seek the Mountain-Maiden as my bride:
- Our hero son shall tame the demon's pride.
- Thus the priest bids the holy fire arise,
- Struck from the wood to aid the sacrifice.
- Go, ask HIMALAYA for the lovely maid:
- Blest are those bridals which the holy aid.
- So shall more glorious honours gild my name,
- And win the father yet a prouder fame.
- Nor, O ye heavenly Sages, need I teach
- What for the maiden's hand shall be your speech,
- For still the wise in worthiest honour hold
- The rules and precepts ye ordained of old.
- This Lady too shall aid your mission there:
- Best for such task a skilful matron's care.
- And now, my heralds, to your task away,
- Where proud HIMALAYA holds his royal sway;
- Then meet me where this mighty torrent raves
- Down the steep channel with its headlong waves."
-
- Thus while that holiest One his love confessed,
- The hermits listened: from each saintly breast
- Fled the false shame that yet had lingered there,
- And love and wedlock showed divinely fair.
-
- On through the heaven, o'er tracts of swordlike blue,
- Towards the gay city, swift as thought, they flew,
- Bright with high domes and palaces most fair,
- As if proud ALAKA were planted there,
- Or PARADISE poured forth, in showers that bless,
- The rich o'erflowings of its loveliness.
- Round lofty towers adorned with gems and gold
- Her guardian stream the holy GANGA rolled.
- On every side, the rampart's glowing crown,
- Bright wreaths of fragrant flowers hung waving down,--
- Flowers that might tempt the maids of heavenly birth
- To linger fondly o'er that pride of earth.
- Its noble elephants, unmoved by fear,
- The distant roaring of the lions hear.
- In beauty peerless, and unmatched in speed,
- Its thousand coursers of celestial breed.
- Through the broad streets bright sylphs and minstrels rove:
- Its dames are Goddesses of stream and grove.
- Hark! the drum echoes louder and more loud
- From glittering halls whose spires are wrapt in cloud.
- It were the thunder, but that voice of fear
- Falls not in measured time upon the ear.
- 'Tis balmy cool, for many a heavenly tree,
- With quivering leaves and branches waving free,
- Sheds a delightful freshness through the air,--
- Fans which no toil of man has stationed there.
- The crystal chambers where they feast at night
- Flash back the beamings of the starry light.
- So brightly pure that silver gleam is shed,
- Playing so fondly round each beauteous head,
- That all seem gifted from those lights above
- With richest tokens of superior love.
- How blest its maidens! cloudless is their day,
- And radiant herbs illume their nightly way.
- No term of days, but endless youth they know;
- No Death save him who bears the Flowery Bow:
- Their direst swoon, their only frenzy this--
- The trance of love, the ecstasy of bliss!
- Ne'er can their lovers for one hour withstand
- The frown, the quivering lip, the scornful hand;
- But seek forgiveness of the angry fair,
- And woo her smile with many an earnest prayer.
- Around, wide gardens spread their pleasant bowers,
- Where the bright Champac opes her fragrant flowers:
- Dear shades, beloved by the sylphs that roam
- In dewy evening from their mountain home.
-
- Ah! why should mortals fondly strive to gain
- Heaven and its joys by ceaseless toil and pain?
- E'en the Saints envied as their steps drew near,
- And owned a brighter heaven was opened here.
- They lighted down; braided was each long tress,
- Bright as the pictured flame, as motionless.
- HIMALAYA'S palace-warders in amaze
- On the Seven Sages turned their eager gaze,--
- A noble company of celestial race
- Where each in order of his years had place,--
- Glorious, as when the sun, his head inclining,
- Sees his own image 'mid the waters shining.
- To greet them with a gift HIMALAYA sped,
- Earth to her centre shaking at his tread.
- By his dark lips with mountain metals dyed,
- His arms like pines that clothe his lofty side:
- By his proud stature, by his stony breast,
- Lord of the Snowy Hills he stood confest.
- On to his Council-hall he led the way,
- Nor failed due honour to the Saints to pay.
- On couch of reed the Monarch bade them rest,
- And thus with uplift hands those Heavenly Lords addressed:
- "Like soft rain falling from a cloudless sky,
- Or fruit, when bloom has failed to glad the eye,
- So are ye welcome, Sages; thus I feel
- Ecstatic thrilling o'er my spirit steal,
- Changed, like dull senseless iron to burning gold,
- Or some rapt creature, when the heavens unfold
- To eyes yet dim with tears of earthly care,
- The rest, the pleasures, and the glory there.
- Long pilgrim bands from this auspicious day
- To my pure hill shall bend their constant way.
- Famed shall it be o'er all the lands around,
- For where the good have been is holy ground.
- Now am I doubly pure, for GANGA'S tide
- Falls on my head from heaven and laves my side.
- Henceforth I boast a second stream as sweet,
- The water, Sages, that has touched your feet.
- Twice by your favour is HIMALAYA blest,--
- This towery mountain that your feet have prest,
- And this my moving form is happier still
- To wait your bidding, to perform your will.
- These mighty limbs that fill the heaven's expanse
- Sink down, o'erpowered, in a blissful trance.
- So bright your presence, at the glorious sight
- My brooding shades of darkness turn to light.
- The gloom that haunts my mountain caverns flies,
- And cloudy passion in the spirit dies.
- O say, if here your arrowy course ye sped
- To throw fresh glory round my towering head.
- Surely your wish, ye Mighty Ones, can crave
- No aid, no service from your willing slave.
- Yet deem me worthy of some high behest:
- The lord commandeth, and the slave is blest.
- Declare your pleasure, then, bright heavenly band:
- We crave no guerdon but your sole command.
- Yours are we all, HIMALAYA and his bride,
- And this dear maiden child our hope and pride."
-
- Not once he spake: his cavern mouths around
- In hollow echoings gave again the sound.
- Of all who speak beyond compare the best,
- ANGIRAS answered at the Saints' request:
- "This power hast thou, great King, and mightier far,
- Thy mind is lofty as thy summits are.
- Sages say truly, VISH[N.]U is thy name:
- His spirit breatheth in thy mountain frame.
- Within the caverns of thy boundless breast
- All things that move and all that move not rest.
- How on his head so soft, so delicate,
- Could the great Snake uphold the huge earth's weight,
- Did not thy roots, far-reaching down to hell,
- Bear up the burden and assist him well?
- Thy streams of praise, thy pure rills' ceaseless flow
- Make glad the nations wheresoe'er they go,
- Till, shedding purity on every side,
- They sink at length in boundless Ocean's tide.
- Blest is fair GANGA, for her heavenly stream
- Flows from the feet of him that sits supreme;
- And blest once more, O mighty Hill, is she
- That her bright waters spring anew from thee.
- Vast grew his body when the avenging God
- In three huge strides o'er all creation trod.
- Above, below, his form increased, but thou
- Wast ever glorious and as vast as now.
- By thee is famed SUMERU forced to hide
- His flashing rays and pinnacles of pride,
- For thou hast won thy station in the skies
- 'Mid the great Gods who claim the sacrifice.
- Firm and unmoved remains thy lofty hill,
- Yet thou canst bow before the holy still.
- Now--for the glorious work will fall on thee,--
- Hear thou the cause of this our embassy.
- We also, Mountain Monarch, since we bear
- To thee the message, in the labour share.
- The Highest, Mightiest, Noblest One, adored
- By the proud title of our Sovran Lord:
- The crescent moon upon his brow bears he,
- And wields the wondrous powers of Deity.
- He in this earth and varied forms displayed,
- Bound each to other by exchange of aid,
- Guides the great world and all the things that are,
- As flying coursers whirl the glittering car.
- Him good men seek with holy thought and prayer,
- Who fills their breast and makes his dwelling there.
- When saints, we read, his lofty sphere attain,
- They ne'er may fall to this base earth again:
- His messengers, great King, we crave the hand
- Of thy fair daughter at the God's command.
- At such blest union, as of TRUTH and VOICE,
- A father's heart should grieve not, but rejoice.
- Her Lord is Father of the world, and she
- Of all that liveth shall the mother be.
- Gods that adore him with the Neck of Blue
- In homage bent shall hail the Lady too,
- And give a glory to her feet with gems
- That sparkle in their priceless diadems.
- Hear what a roll shall blazon forth thy line,--
- Maid, Father, Suitor, Messengers divine!
- Give him the chosen lady, and aspire
- To call thy son the Universe's Sire,
- Who laudeth none, but all mankind shall raise
- To Him through endless time the songs of praise."
-
- Thus while he spake the lady bent her head
- To hide her cheek, now blushing rosy red,
- And numbered o'er with seeming care the while
- Her lotus' petals in sweet maiden guile.
- With pride and joy HIMALAYA'S heart beat high,
- Yet ere he spake he looked to MENA'S eye:
- Full well he knew a mother's gentle care
- Learns her child's heart and love's deep secret there,
- And this the hour, he felt, when fathers seek
- Her eye for answer or her changing cheek.
- His eager look HIMALAYA scarce had bent
- When MENA'S eye beamed back her glad assent.
- O gentle wives! your fondest wish is still
- To have with him you love one heart, one will.
-
- He threw his arms around the blushing maid
- In queenly garment and in gems arrayed,
- Awhile was silent, then in rapture cried,
- "Come, O my daughter! Come, thou destined bride
- Of ['S]IVA, Lord of All: this glorious band
- Of Saints have sought thee at the God's command;
- And I thy sire this happy day obtain
- The best reward a father's wish would gain."
- Then to the Saints he cried: "Pure Hermits, see
- The spouse of ['S]IVA greets your company."
- They looked in rapture on the maid, and poured
- Their fullest blessing on her heavenly lord.
- So low she bowed, the gems that decked her hair
- And sparkled in her ear fell loosened there;
- Then with sweet modesty and joy opprest
- She hid her blushes on the Lady's breast,
- Who cheered the mother weeping for her child,
- Her own dear UMA, till again she smiled:
- Such bliss and glory should be hers above,
- Yea, mighty ['S]IVA'S undivided love.
-
- They named the fourth for UMA'S nuptial day;
- Then sped the Sages on their homeward way;
- And thanked by ['S]IVA with a gracious eye
- Sought their bright rest amid the stars on high.
- Through all those weary days the lover sighed
- To wind his fond arms round his gentle bride.
- Oh, if the Lord of Heaven could find no rest,
- Think, think how Love, strong Love, can tear a mortal's breast!
-
-
-
-
-_CANTO SEVENTH._
-
-
-
-
-Canto Seventh.
-
-_UMA'S BRIDAL._
-
-
- In light and glory dawned the expected day
- Blest with a kindly star's auspicious ray,
- When gaily gathered at HIMALAYA'S call
- His kinsmen to the solemn festival.
- Through the broad city every dame's awake
- To grace the bridal for her monarch's sake;
- So great their love for him, this single care
- Makes one vast household of the thousands there.
- Heaven is not brighter than the royal street
- Where flowers lie scattered 'neath the nobles' feet,
- And banners waving to the breeze unfold
- Their silken broidery over gates of gold.
- And she, their child, upon her bridal day
- Bears her dear parents' every thought away.
- So, when from distant shores a friend returns,
- With deeper love each inmost spirit burns.
- So, when grim Death restores his prey again
- Joy brighter shines from memory of pain.
- Each noble matron of HIMALAYA'S race
- Folds his dear UMA in a long embrace,
- Pours blessings on her head, and prays her take
- Some priceless jewel for her friendship's sake.
- With sweetest influence a star of power
- Had joined the spotted moon: at that blest hour
- To deck fair UMA many a noble dame
- And many a gentle maid assiduous came.
- And well she graced their toil, more brightly fair
- With feathery grass and wild flowers in her hair.
- A silken robe flowed free below her waist;
- Her sumptuous head a glittering arrow graced.
- So shines the young unclouded moon at last,
- Greeting the sun, its darksome season past.
- Sweet-scented Lodhra dust and Sandal dyed
- The delicate beauties of the fair young bride,
- Veiled with a soft light robe. Her tiring-girls
- Then led her to a chamber decked with pearls
- And paved with sapphires, where the lulling sound
- Of choicest music breathed divinely round.
- There o'er the lady's limbs they poured by turns
- Streams of pure water from their golden urns.
- Fresh from the cooling bath the lovely maid
- In fairest white her tender form arrayed.
- So opens the Kasa all her shining flowers
- Lured from their buds by softly falling showers.
- Then to a court with canopies o'erhead
- A crowd of noble dames the maiden led--
- A court for solemn rites, where gems and gold
- Adorn the pillars that the roof uphold.
- There on a couch they set her with her face
- Turned toward the east. So lovely then the grace
- Of that dear maid, so ravishing her smile,
- E'en her attendants turned to gaze awhile;
- For though the brightest gems around her lay,
- Her brighter beauty stole their eyes away.
- Through her long tresses one a chaplet wound,
- And one with fragrant grass her temples crowned,
- While o'er her head sweet clouds of incense rolled
- To try and perfume every shining fold.
- Bright dyes of saffron and the scented wood
- Adorned her beauty, till the maiden stood
- Fairer than GANGA when the Love-birds play
- O'er sandy islets in her silvery bay.
- To what rare beauty shall her maids compare
- Her clear brow shaded by her glossy hair?
- Less dazzling pure the lovely lotus shines
- Flecked by the thronging bees in dusky lines.
- Less bright the moon, when a dark band of cloud
- Enhances beauties which it cannot shroud.
- Behind her ear a head of barley drew
- The eye to gaze upon its golden hue.
- But then her cheek, with glowing saffron dyed,
- To richer beauty called the glance aside.
- Though from those lips, where Beauty's guerdon lay,
- The vermeil tints were newly washed away,
- Yet o'er them, as she smiled, a ray was thrown
- Of quivering brightness that was all their own.
-
- "Lay this dear foot upon thy lover's head
- Crowned with the moon," the laughing maiden said,
- Who dyed her lady's feet--no word spake she,
- But beat her with her wreath in playful glee.
- Then tiring-women took the jetty dye
- To guard, not deck, the beauty of her eye,
- Whose languid half-shut glances might compare
- With lotus leaves just opening to the air;
- And as fresh gems adorned her neck and arms,
- So quickly changing grew the maiden's charms,
- Like some fair plant where bud succeeding bud
- Unfolds new beauty; or a silver flood
- Where gay birds follow quickly; or like night,
- When crowding stars come forth in all their light.
- Oft as the mirror would her glance beguile
- She longed to meet her Lord's approving smile.
- Her tasteful skill the timid maid essays
- To win one smile of love, one word of praise.
-
- The happy mother took the golden dye
- And raised to hers young UMA'S beaming eye.
- Then swelled her bosom with maternal pride
- As thus she decked her darling for a bride.
- Oh, she had longed to trace on that fair brow
- The nuptial line, yet scarce could mark it now.
- On UMA'S rounded arm the woollen band
- Was fixt securely by the nurse's hand.
- Blind with the tears that filled her swimming eye,
- In vain the mother strove that band to tie.
- Spotless as curling foam-flakes stood she there,
- As yielding soft, as graceful and as fair:
- Or like the glory of an autumn night
- Robed by the full moon in a veil of light.
- Then at her mother's hest, the maid adored
- The spirit of each high ancestral lord,
- Nor failed she next the noble dames to greet,
- And give due honour to their reverend feet.
- They raised the maiden as she bowed her head:
- "Thine be the fulness of his love!" they said.
- Half of his being, blessing high as this
- Can add no rapture to her perfect bliss.
- Well-pleased HIMALAYA viewed the pomp and pride
- Meet for his daughter, meet for ['S]IVA'S bride;
- Then sought the hall with all his friends to wait
- The bridegroom's coming with a monarch's state.
-
- Meanwhile by heavenly matrons' care displayed
- Upon KUVERA'S lofty mount were laid
- The ornaments of ['S]IVA, which of yore
- At his first nuptials the bridegroom wore.
- He laid his hand upon the dress, but how
- Shall robes so sad, so holy, grace him now?
- His own dire vesture took a shape as fair
- As gentle bridegroom's heart could wish to wear.
- The withering skull that glazed the eye with dread,
- Shone a bright coronal to grace his head.
- That elephant's hide the God had worn of old
- Was now a silken robe inwrought with gold.
- Ere this his body was with dust besprent:
- With unguent now it shed delightful scent;
- And that mid-eye which glittering like a star
- Shot the wild terror of its glance afar--
- So softly now its golden radiance beamed--
- A mark of glory on his forehead seemed.
- His twining serpents, destined still to be
- The pride and honour of the deity,
- Changed but their bodies: in each sparkling crest
- The blazing gems still shone their loveliest.
- What need of jewels on the brow of Him
- Who wears the crescent moon? No spot may dim
- Its youthful beauty, e'en in light of day
- Shedding the glory of its quenchless ray.
- Well-pleased the God in all his pride arrayed
- Saw his bright image mirrored in the blade
- Of the huge sword they brought; then calmly leant
- On NANDI'S arm, and toward his bull he went,
- Whose broad back covered with a tiger's hide
- Was steep to climb as Mount KAILASA'S side.
- Yet the dread monster humbly shrank for fear,
- And bowed in reverence as his Lord drew near.
- The matrons followed him, a saintly throng,
- Their ear-rings waving as they dashed along:
- Sweet faces, with such glories round them shed
- As made the air one lovely lotus bed.
- On flew those bright ones: KALI came behind,
- The skulls that decked her rattling in the wind:
- Like the dark rack that scuds across the sky,
- With herald lightning and the crane's shrill cry.
-
- Hark! from the glorious bands that lead the way,
- Harp, drum, and pipe, and shrilling trumpet's bray,
- Burst through the sky upon the startled ear
- And tell the Gods the hour of worship's near.
- They came; the SUN presents a silken shade
- Which heaven's own artist for the God had made,
- Gilding his brows, as though bright GANGA rolled
- Adown his holy head her waves of gold.
- She in her Goddess-shape divinely fair,
- And YAMUNA, sweet river-Nymph, were there,
- Fanning their Lord, that fancy still might deem
- Swans waved their pinions round each Lady of the Stream.
- E'en BRAHMA came, Creator, Lord of Might,
- And VISH[N.]U glowing from the realms of light.
- "Ride on," they cried, "thine, thine for ever be
- The strength, the glory, and the victory."
- To swell his triumph that high blessing came
- Like holy oil upon the rising flame.
- In those Three Persons the one God was shown,
- Each first in place, each last,--not one alone;
- Of ['S]IVA, VISH[N.]U, BRAHMA, each may be
- First, second, third, among the Blessed Three.
- By INDRA led, each world-upholding Lord
- With folded hands the mighty God adored.
- In humble robes arrayed, the pomp and pride
- Of glorious deity they laid aside.
- They signed to NANDI, and the favourite's hand
- Guided his eye upon the suppliant band.
- He spake to VISH[N.]U, and on INDRA smiled,
- To BRAHMA bowed--the lotus' mystic child.
- On all the hosts of heaven his friendly eye
- Beamed duly welcome as they crowded nigh.
- The Seven Great Saints their blessings o'er him shed,
- And thus in answer, with a smile, he said:
- "Hail, mighty Sages! hail, ye Sons of Light!
- My chosen priests to celebrate this rite."
- Now in sweet tones the heavenly minstrels tell
- His praise, beneath whose might TRIPURA fell.
- He moves to go: from his moon-crest a ray
- Sheds quenchless light on his triumphant way.
- On through the air his swift bull bore him well,
- Decked with the gold of many a tinkling bell;
- Tossing from time to time his head on high,
- Enwreathed with clouds as he flew racing by,
- As though in furious charge he had uptorn
- A bank of clay upon his mighty horn.
-
- Swiftly they came where in its beauty lay
- The city subject to HIMALAYA'S sway.
- No foeman's foot had ever trod those halls,
- No foreign bands encamped around the walls.
- Then ['S]IVA'S glances fixed their eager hold
- On that fair city as with threads of gold.
- The God whose neck still gleams with cloudy blue
- Burst on the wondering people's upturned view,
- And on the earth descended, from the path
- His shafts once dinted in avenging wrath.
- Forth from the gates a noble army poured
- To do meet honour to the mighty Lord.
- With all his friends on elephants of state
- The King of Mountains passed the city gate,
- So gaily decked, the princes all were seen
- Like moving hills inwrapt in bowery green.
- As the full rushing of two streams that pour
- Beneath one bridge with loud tumultuous roar,
- So through the city's open gate streamed in
- Mountains and Gods with tumult and with din.
- So glorious was the sight, wonder and shame,
- When ['S]IVA bowed him, o'er the Monarch came;
- He knew not he had bent his lofty crest
- In reverent greeting to his heavenly guest
- HIMALAYA, joying in the festive day,
- Before the immortal bridegroom led the way
- Where heaps of gay flowers burying half the feet
- Lay breathing odours through the crowded street.
- Careless of all beside, each lady's eye
- Must gaze on ['S]IVA as the troop sweeps by.
- One dark-eyed beauty will not stay to bind
- Her long black tresses, floating unconfined
- Save by her little hand; her flowery crown
- Hanging neglected and unfastened down.
- One from her maiden tore her foot away
- On which the dye, all wet and streaming, lay,
- And o'er the chamber rushing in her haste,
- Where'er she stepped, a crimson footprint traced.
- Another at the window takes her stand;
- One eye is dyed,--the pencil in her hand.
- Here runs an eager maid, and running, holds
- Loose and ungirt her flowing mantle's folds,
- Whilst, as she strives to close the parting vest,
- Its brightness gives new beauty to her breast.
- Oh! what a sight! the crowded windows there
- With eager faces excellently fair,
- Like sweetest lilies, for their dark eyes fling
- Quick glances quivering like the wild bee's wing.
-
- Onward in peerless glory ['S]IVA passed;
- Gay banners o'er his way their shadows cast,
- Each palace dome, each pinnacle and height
- Catching new lustre from his crest of light.
- On swept the pageant: on the God alone
- The eager glances of the dames were thrown;
- On his bright form they fed the rapturous gaze,
- And only turned to marvel and to praise:
- "Oh, well and wisely, such a lord to gain
- The Mountain-Maid endured the toil and pain.
- To be his slave were joy; but Oh, how blest
- The wife--the loved one--lying on his breast!
- Surely in vain, had not the Lord of Life
- Matched this fond bridegroom and this loving wife,
- Had been his wish to give the worlds a mould
- Of perfect beauty! Falsely have they told
- How the young flower-armed God was burnt by fire
- At the red flash of ['S]IVA'S vengeful ire.
- No: jealous LOVE a fairer form confessed,
- And cast away his own, no more the loveliest.
- How glorious is the Mountain King, how proud
- Earth's stately pillar, girt about with cloud!
- Now will he lift his lofty head more high,
- Knit close to ['S]IVA by this holy tie."
-
- Such words of praise from many a bright-eyed dame
- On ['S]IVA'S ear with soothing witchery came.
- Through the broad streets 'mid loud acclaim he rode,
- And reached the palace where the King abode.
- There he descended from his monster's side,
- As the sun leaves a cloud at eventide.
- Leaning on VISH[N.]U'S arm he passed the door
- Where mighty BRAHMA entered in before.
- Next INDRA came, and all the host of heaven,
- The noble Saints and those great Sages seven.
- Then led they ['S]IVA to a royal seat;
- Fair gifts they brought, for such a bridegroom meet:
- With all due rites, the honey and the milk,
- Rich gems were offered and two robes of silk.
-
- At length by skilful chamberlains arrayed
- They led the lover to the royal maid.
- Thus the fond Moon disturbs the tranquil rest
- Of Ocean glittering with his foamy crest,
- And leads him on, his proud waves swelling o'er,
- To leap with kisses on the clasping shore.
- He gazed on UMA. From his lotus eyes
- Flashed out the rapture of his proud surprise.
- Then calm the current of his spirit lay
- Like the world basking in an autumn day.
- They met; and true love's momentary shame
- O'er the blest bridegroom and his darling came.
- Eye looked to eye, but, quivering as they met,
- Scarce dared to trust the rapturous gazing yet.
- In the God's hand the priest has duly laid
- The radiant fingers of the Mountain-Maid,
- Bright, as if LOVE with his dear sprays of red
- Had sought that refuge in his hour of dread.
- From hand to hand the soft infection stole,
- Till each confessed it in the inmost soul.
- Fire filled his veins, with joy she trembled; such
- The magic influence of that thrilling touch.
-
- How grows their beauty, when two lovers stand
- Eye fixt on eye, hand fondly linkt in hand!
- Then how, unblamed, may mortal minstrel dare
- To paint in words the beauty of that pair!
- Around the fire in solemn rite they trod,
- The lovely lady and the glorious God;
- Like day and starry midnight when they meet
- In the broad plains at lofty MERU'S feet.
- Thrice at the bidding of the priest they came
- With swimming eyes around the holy flame.
- Then at his word the bride in order due
- Into the blazing fire the parched grain threw,
- And toward her face the scented smoke she drew,
- Which softly wreathing o'er her fair cheek hung,
- And round her ears in flower-like beauty clung.
- As o'er the incense the sweet lady stooped,
- The ear of barley from her tresses drooped,
- And rested on her cheek, beneath the eye
- Still brightly beaming with the jetty dye.
-
- "This flame be witness of your wedded life:
- Be just, thou husband, and be true, thou wife!"
- Such was the priestly blessing on the bride.
- Eager she listened, as the earth when dried
- By parching summer suns drinks deeply in
- The first soft droppings when the rains begin.
-
- "Look, gentle UMA," cried her Lord, "afar
- Seest thou the brightness of yon polar star?
- Like that unchanging ray thy faith must shine."
- Sobbing, she whispered, "Yes, for ever thine."
-
- The rite is o'er. Her joyful parents now
- At BRAHMA'S feet in duteous reverence bow.
- Then to fair UMA spake the gracious Power
- Who sits enthroned upon the lotus flower:
- "O beautiful lady, happy shalt thou be,
- And hero children shall be born of thee;"
- Then looked in silence: vain the hope to bless
- The bridegroom, ['S]IVA, with more happiness.
-
- Then from the altar, as prescribed of old,
- They turned, and rested upon seats of gold;
- And, as the holy books for men ordain,
- Were sprinkled duly with the moistened grain.
- High o'er their heads sweet Beauty's Queen displayed
- Upon a stem of reed a cool green shade,
- While the young lotus-leaves of which 'twas made
- Seemed, as they glistened to the wondering view,
- All richly pearled with drops of beady dew.
- In twofold language on each glorious head
- The Queen of Speech her richest blessings shed;
- In strong, pure, godlike utterance for his ear,
- To her in liquid tones, soft, beautifully clear.
-
- Now for awhile they gaze where maids divine
- In graceful play the expressive dance entwine;
- Whose eloquent motions, with an actor's art,
- Show to the life the passions of the heart.
-
- The rite was ended; then the heavenly band
- Prayed ['S]IVA, raising high the suppliant hand:
- "Now, for the dear sake of thy lovely bride,
- Have pity on the gentle God," they cried,
- "Whose tender body thy fierce wrath has slain:
- Give all his honour, all his might again."
- Well pleased, he smiled, and gracious answer gave:
- ['S]IVA himself now yields him KAMA'S slave.
- When duly given, the great will ne'er despise
- The gentle pleading of the good and wise.
-
- Now have they left the wedded pair alone;
- And ['S]IVA takes her hand within his own
- To lead his darling to the bridal bower,
- Decked with bright gold and all her sumptuous dower.
- She blushes sweetly as her maidens there
- Look with arch smiles and glances on the pair;
- And for one moment, while the damsels stay,
- From him she loves turns her dear face away.
-
-
-
-
-NOTES.
-
-
-_CANTO FIRST._
-
-The Hindu Deity of War, the leader of the celestial armies, is known
-by the names Kartikeya and Skanda. He is represented with six faces
-and corresponding arms, and is mounted upon a peacock.
-
-_Himalaya._] Mansion of Snow; from _hima_, snow, and _alaya_, mansion.
-The accent is on the _second_ syllable.
-
-_Prithu._] It is said that in the reign of this fabulous monarch,
-gods, saints, demons, and other supernatural beings, drained or
-_milked_ from the earth various treasures, appointing severally one of
-their own class as the recipient, or _Calf_, to use the word of the
-legend. Himalaya was thus highly favoured by the sacred Mount Meru,
-and the other hills. The story is found in the sixth chapter of the
-_Harivansa_, which forms a supplement to the _Mahabharat_.
-
-_Still the fair pearls_, &c.] It was the belief of the Hindus that
-elephants wore these precious jewels in their heads.
-
-_Till heavenly minstrels_, &c.] A class of demi-gods, the songsters of
-the Hindu Paradise, or Indra's heaven.
-
-_There magic herbs_, &c.] Frequent allusion is made by Kalidas and
-other Sanskrit poets to a phosphoric light emitted by plants at night.
-
-_E'en the wild kine_, &c.] The _Chouri_, or long brush, used to whisk
-off insects and flies, was with the Hindus what the sceptre is with
-us. It was usually made of the tail-hairs of the _Yak_, or _Bos
-Grunniens_. Thus the poet represents these animals as doing honour to
-the Monarch of Mountains with these emblems of sovereignty.
-
-_That the bright Seven._] The Hindus call the constellation _Ursa
-Major_ the seven Rishis, or Saints. They will appear as actors in the
-course of the poem.
-
-_And once when Indra's might._] We learn from the _Ramayana_ that the
-mountains were originally furnished with wings, and that they flew
-through the air with the speed of the wind. For fear lest they should
-suddenly fall in their flight, Indra, King of the Gods, struck off
-their pinions with his thunderbolt; but Mainaka was preserved from a
-similar fate by the friendship of Ocean, to whom he fled for refuge.
-
-_Born once again_, &c.] The reader will remember the Hindu belief in
-the Transmigration of Souls. The story alluded to by the poet is
-this:--"_Daksha_ was the son of _Brahma_ and father of _Sati_, whom,
-at the recommendation of the _Rishis_, or Sages, he espoused to
-_['S]iva_, but he was never wholly reconciled to the uncouth figure
-and practices of his son-in-law. Having undertaken to celebrate a
-solemn sacrifice, he invited all the Gods except _['S]iva_, which so
-incensed _Sati_, that she threw herself into the sacrificial
-fire."--(Wilson, Specimens of Hindu Theatre, Vol. II. p. 263.) The
-name of _Sati_, meaning good, true, chaste woman, is the modern
-_Suttee_, as it is corruptly written.
-
-_As the blue offspring of the Turquois Hills._] These hills are placed
-in Ceylon. The precious stone grows, it is said, at the sound of
-thunder in the rainy season.
-
-_At her stern penance._] This is described in the fifth canto. The
-meaning of the name Uma is "Oh, do not."
-
-_The Gods' bright river._] The celestial Ganges, which falls from
-heaven upon Himalaya's head, and continues its course on earth.
-
-_Young Kama's arrow._] Kama, the Hindu Cupid, is armed with a bow, the
-arrows of which are made of flowers.
-
-_And brighter than A['s]oka's rich leaves._] Nothing, we are told, can
-exceed the beauty of this tree when in full bloom. It is, of course, a
-general favourite with the poets of India.
-
-_The strings of pearl._]
-
- "Then, too, the pearl from out its shell
- Unsightly, in the sunless sea
- (As 'twere a spirit, forced to dwell
- In form unlovely) _was set free_,
- And round the neck of woman threw
- _A light it lent and borrowed too_."
- MOORE--_Loves of the Angels._
-
-Moore is frequently the best interpreter, unconsciously, of an Indian
-poet's thought. It is worth remarking, that the Sanskrit word _mukta_,
-pearl (literally _freed_), signifies also the _spirit_ released from
-mundane existence, and re-integrated with its divine original.
-
-_The sweetest note that e'er the Koeil poured._] The _Kokila_, or
-_Koeil_, the black or Indian cuckoo, is the bulbul or nightingale of
-Hindustan. It is also the herald of spring, like its European
-namesake, and the female bird is the especial messenger of Love.
-
-_When holy Narad._] A divine sage, son of Brahma.
-
-_The holy bull._] The animal on which the God ['S]iva rides, as Indra
-on the elephant.
-
-_Who takes eight various forms._] ['S]iva is called Wearer of the
-Eight Forms, as being identical with the Five Elements, Mind,
-Individuality, and Crude Matter.
-
-_Where the pale moon on ['S]iva's forehead._] ['S]iva's crest is the
-new moon, which is sometimes described as forming a third eye in his
-forehead. We shall find frequent allusions to this in the course of
-the poem.
-
-
-_CANTO SECOND._
-
-_While impious Tarak._] A demon who, by a long course of austerities,
-had acquired power even over the Gods. This Hindu notion is familiar
-to most of us from Southey's "Curse of Kehama."
-
-_Whose face turns every way._] Brahma is represented with four faces,
-one towards each point of the compass.
-
-_The mystic Three._] "The triad of qualities," a philosophical term
-familiar to all the systems of Hindu speculation. They are thus
-explained in the _Tattwa Samasa_, a text-book of the Sankhya
-school:--"Now it is asked, What is the 'triad of qualities'? It is
-replied, The triad of qualities consists of 'Goodness,' 'Foulness,'
-and 'Darkness.' By the 'triad of qualities' is meant the 'three
-qualities.' Goodness is endlessly diversified, accordingly as it is
-exemplified in calmness, lightness, complacency, attainment of wishes,
-kindliness, contentment, patience, joy, and the like; summarily, it
-consists of happiness. 'Foulness' is endlessly diversified,
-accordingly as it is exemplified in grief, distress, separation,
-excitement, anxiety, fault-finding, and the like; summarily, it
-consists of pain. 'Darkness' is endlessly diversified, accordingly as
-it is exemplified in envelopment, ignorance, disgust, abjectness,
-heaviness, sloth, drowsiness, intoxication, and the like; summarily,
-it consists of delusion."
-
-_Thou, when a longing_, &c.] "Having divided his own substance, the
-mighty power became half male, half female, or _nature active and
-passive_."--_Manu_, Ch. I.
-
-So also in the old Orphic hymn it is said,
-
- [Greek: Zeus arsen geneto, Zeus ambrotos epleto numphe.]
- "Zeus was a male; Zeus was a deathless damsel."
-
-_The sacred hymns._] Contained in the Vedas, or Holy Scriptures of the
-Hindus.
-
-_The word of praise._] The mystic syllable OM, prefacing all the
-prayers and most of the writings of the Hindus. It implies the Indian
-triad, and expresses the Three in One.
-
-_They hail thee, Nature._] The object of Nature's activity, according
-to the Sankhya system, is "the final liberation of individual soul."
-"The incompetency of nature, an irrational principle, to institute a
-course of action for a definite purpose, and the unfitness of rational
-soul to regulate the acts of an agent whose character it imperfectly
-apprehends, constitute a principal argument with the theistical
-Sankhyas for the necessity of a Providence, to whom the ends of
-existence are known, and by whom Nature is guided.... The atheistical
-Sankhyas, on the other hand, contend that there is no occasion for a
-guiding Providence, but that the activity of nature, for the purpose
-of accomplishing soul's object, is an intuitive necessity, as
-illustrated in the following passage:--As it is a function of milk, an
-unintelligent (substance), to nourish the calf, so it is the office of
-the chief principle (nature) to liberate the soul."--Prof. Wilson's
-_Sankhya Karika_.
-
-_Hail Thee the stranger Spirit_, &c.] "Soul is witness, solitary,
-bystander, spectator, passive."--_Sankh. Kar._ verse xix.
-
-_See, Varun's noose._] The God of Water.
-
-_Weak is Kuvera's hand._] The God of Wealth.
-
-_Yama's sceptre._] The God and Judge of the Dead.
-
-_The Lords of Light._] The Adityas, twelve in number, are forms of the
-sun, and appear to represent him as distinct in each month of the
-year.
-
-_The Rudras._] A class of demi-gods, eleven in number, said to be
-inferior manifestations of ['S]iva, who also bears this name.
-
-_E'en as on earth_, &c.] Thus the commandment,--Thou shalt not kill,
-is abrogated by the injunction to kill animals for sacrifice.
-
-_The heavenly Teacher._] Vrihaspati, the son of Angiras.
-
-_His own dear flower._] The lotus, on which Brahma is represented
-reclining.
-
-_Their flashing jewels._] According to the Hindu belief, serpents wear
-precious jewels in their heads.
-
-_Chakra._] A discus, or quoit, the weapon of Vishnu.
-
-_As water bears to me._] "HE, having willed to produce various beings
-from his own divine substance, first with a thought created the
-waters, and placed in them a productive seed."--_Manu_, Ch. I.
-
-_Mournful braids._] As a sign of mourning, especially for the loss of
-their husbands, the Hindustani women collect their long hair into a
-braid, called in Sanskrit _ve[n.]i_.
-
-_The mango twig._] We shall meet with several allusions to this tree
-as the favourite of Love and the darling of the bees.
-
-
-_CANTO THIRD._
-
-_Who angers thee, &c._] To understand properly this speech of Kama, it
-is necessary to be acquainted with some of the Hindu notions regarding
-a future state. "The highest kind of happiness is absorption into the
-divine essence, or the return of that portion of spirit which is
-combined with the attributes of humanity to its original source. This
-happiness, according to the philosopher, is to be obtained only by the
-most perfect abstraction from the world and freedom from passion, even
-while in a state of terrestrial existence.... Besides this ultimate
-felicity, the Hindus have several minor degrees of happiness, amongst
-which is the enjoyment of Indra's Swarga, or, in fact, of a Muhammadan
-Paradise. The degree and duration of the pleasures of this paradise
-are proportioned to the merits of those admitted to it; and they who
-have enjoyed this lofty region of Swarga, but whose virtue is
-exhausted, revisit the habitation of mortals."--Prof. Wilson's _Megha
-Duta_. Compare also "The Lord's Song."--_Specimens of Old Indian
-Poetry_, pp. 67, 68.
-
-Indra, therefore, may be supposed to feel jealous whenever a human
-being aspires to something higher than that heaven of which he is the
-Lord.
-
-The "chain of birth" alluded to is of course the metempsychosis, or
-transmigration of souls, a belief which is not to be looked upon (says
-Prof. Wilson in the preface to his edition of the _Sankhya Karika_) as
-a mere popular superstition. It is the main principle of all Hindu
-metaphysics; it is the foundation of all Hindu philosophy. The great
-object of their philosophical research in every system, Brahminical
-or Buddhist, is the discovery of the means of putting a stop to
-further transmigration; the discontinuance of corporeal being; the
-liberation of soul from body.
-
-_As on that Snake._] Sesha, the Serpent King, is in the Hindu
-mythology the supporter of the earth, as, in one of the fictions of
-the Edda,--
-
- "That sea-snake, tremendous curled,
- Whose monstrous circle girds the world."
-
-He is also the couch and canopy of the God Vishnu, or, as he
-is here called, Krish[n.]a,--that hero being one of his incarnations,
-and considered identical with the deity himself.
-
-_The threefold world._] Earth, heaven, and hell.
-
-_His fearful Rati._] The wife of Kama, or Love.
-
-_To where Kuvera &c._] The demi-god Kuvera was regent
-of the north.
-
-_Nor waited for the maiden's touch._] Referring to the Hindu
-notion that the A['s]oka blossoms at the touch of a woman's
-foot. So Shelley says,
-
- "I doubt not, the flowers of that garden sweet
- Rejoiced in the sound of her gentle feet."
- _Sensitive Plant._
-
-_Grouping the syllables._] This comparison seems forced rather too far
-to suit a European taste. Kalidas is not satisfied with calling the
-mango-spray the Arrow of Love; he must tell us that its leaves are the
-feathers, and that the bees have marked it with the owner's name.
-
-_That loveliest flower._] The Karnikara.
-
-_His flowery Tilaka._] The name of a tree; it also means a mark made
-with coloured earths or unguents upon the forehead and between the
-eyebrows, either as an ornament or a sectarial distinction; the poet
-intends the word to convey both ideas at once here. In this passage is
-another comparison of the mango-spray: it is called the _lip_ of Love;
-its _rouge_ is the blush of morning, and its darker beautifying powder
-the clustering bees. From the universal custom of dying the lips, the
-Sanskrit poets are constantly speaking of their "vermeil tints," &c.,
-as will be sufficiently evident in the course of this work.
-
-_The Hermit's servant._] By name Nandi.
-
-_His neck of brightly-beaming blue._] An ancient legend tells us that
-after the deluge the ocean was churned by Gods and demons, in order to
-recover the Amrit and other treasures that had been lost in it:--
-
- "Then loud and long a joyous sound
- Rang through the startled sky:
- 'Hail to the Amrit, lost and found!'
- A thousand voices cry.
- But from the wondrous churning streamed
- A poison fierce and dread,
- Burning like fire: where'er it streamed
- Thick noisome mists were spread.
- The wanting venom onwards went,
- And filled the Worlds with fear,
- Till Brahma to their misery bent
- His gracious pitying ear;
- And ['S]iva those destroying streams
- Drank up at Brahma's beck.
- Still in thy throat the dark flood gleams,
- God of the azure neck!"
- Specimens of Old Indian Poetry--_Churning of the Ocean._
-
-_Gates of sense._] The eyes, ears, &c.
-
-
-_CANTO FOURTH._
-
-_Late, dim, and joyless shall his rising be._] The Moon, in Hindu
-mythology, is a male deity.
-
-_This line of bees._] Kama's bow is sometimes represented as strung in
-this extraordinary manner.
-
-_And stain this foot._] "Staining the soles of the feet with a red
-colour, derived from the Mehndee, the Lac, &c., is a favourite
-practice of the Hindu toilet."--WILSON.
-
-
-_CANTO FIFTH._
-
-_And worn with resting on her rosary._] The Hindus use their rosaries
-much as we do, carrying them in their hands or on their wrists. As
-they turn them over, they repeat an inaudible prayer, or the name of
-the particular deity they worship, as Vish[n.]u or S'iva. The
-_Rudraksha mala_ (which we may suppose Uma to have used) is a string
-of the seeds or berries of the Eleocarpus, and especially dedicated to
-S'iva. It should contain 108 berries or beads, each of which is
-fingered with the mental repetition of one of S'iva's 108
-appellations.
-
-_Not e'en her boy._] Kartikeya, the God of War.
-
-_Of those poor birds._] The Chakravaki. These birds are always
-observed to fly in pairs during the day, but are supposed to remain
-separate during the night.
-
-_That friendship soon in gentle heart is bred._]
-
- "Amor in cor gentil ratto s'apprende."
- DANTE.
-
-
-_CANTO SIXTH._
-
-_The Heavenly Dame._] Arundhati, wife of one of the Seven Saints.
-
-_The Boar._] An Avatar, or incarnation of Vish[n.]u. In this form he
-preserved the world at the deluge.
-
-_That thirsty bird._] The Chataka, supposed to drink nothing but
-rain-water.
-
-_Proud Alaka._] The capital of Kuvera, the God of Wealth.
-
-_The bright Champac._]
-
- "The maid of India blest again to hold
- In her broad lap the Champac's leaves of gold."
- _Lalla Rookh._
-
-_Angiras._] One of the Seven Saints; the father of Vrihaspati, the
-teacher of the gods.
-
-_Vast grew his body._] Alluding to the Vamana, or Dwarf Avatar of
-Vish[n.]u, wrought to restrain the pride of the giant Bali, who had
-expelled the Gods from heaven. In that form he presented himself
-before the giant, and asked him for three paces of land to build a
-hut. Bali ridiculed and granted the request. The dwarf immediately
-grew to a prodigious size, so that he measured the earth with one
-pace, and the heavens with another.
-
-_Sumeru._] Another name of the sacred Mount Meru; or rather the same
-word, with su, good, prefixed.
-
-
-_CANTO SEVENTH._
-
-_Kailasa's side._] A mountain, the fabulous residence of Kuvera, and
-favourite haunt of S'iva, placed by the Hindus among the Himalayas.
-
-_Kali came behind._] The name of one of the divine matrons. The word
-also signifies in Sanskrit a row or succession of clouds, suggesting
-the comparison which follows.
-
-_In twofold language._] In Sanskrit and Prakrit. The latter is a
-softened modification of the former, to which it bears the same
-relation as Italian to Latin; it is spoken by the female characters
-of the Hindu drama.
-
-
-
- THE END.
-
-
- PRINTED BY BALLANTYNE, HANSON AND CO.
- EDINBURGH AND LONDON
-
-
-
-
- TRANSCRIBER'S NOTES
-
-
-1. Passages in italics are surrounded by _underscores_.
-
-2. For this text version the Greek letters have been replaced with
-transliterations in brackets [Greek:] using English alphabet table,
-without diacritical marks.
-
-3. The following words use accented characters in the original:
- ['S]iva has S with an acute
- A['s]oka has s with an acute
- Vish[n.]u has n with with dot below
- Krish[n.]a has n with with dot below
- ve[n.]i has n with with dot below
-
-4. Other than the changes listed above, printer's inconsistencies
-in spelling, punctuation, hyphenation, and ligature usage have been
-retained.
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The Birth of the War-God, by Kalidasa
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BIRTH OF THE WAR-GOD ***
-
-***** This file should be named 31968.txt or 31968.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- https://www.gutenberg.org/3/1/9/6/31968/
-
-Produced by David Edwards and the Online Distributed
-Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This book was
-produced from scanned images of public domain material
-from the Google Print project.)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-https://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at https://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit https://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including including checks, online payments and credit card
-donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- https://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.