summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/32865-8.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '32865-8.txt')
-rw-r--r--32865-8.txt4162
1 files changed, 4162 insertions, 0 deletions
diff --git a/32865-8.txt b/32865-8.txt
new file mode 100644
index 0000000..45ddd08
--- /dev/null
+++ b/32865-8.txt
@@ -0,0 +1,4162 @@
+The Project Gutenberg EBook of En adelig Opdager, by Richard Marsh
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: En adelig Opdager
+
+Author: Richard Marsh
+
+Translator: Axel Thomsen
+
+Release Date: June 17, 2010 [EBook #32865]
+
+Language: Danish
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EN ADELIG OPDAGER ***
+
+
+
+
+Produced by Tor Martin Kristiansen and the Online
+Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+
+
+
+Afskrivers bemærkninger: Åbenlyse trykfejl er rettet, men den
+oprindelige stavning er i øvrigt bevaret. Symbolet # er brugt til at
+angive s p a t i e r e t tekst i originalen, mens _ er brugt til
+at vise kursiv tekst.
+
+
+
+
+ En adelig Opdager.
+
+
+
+
+ Richard Marsh
+
+
+ En adelig Opdager
+
+
+ Bearbejdet efter Originalens 4. Oplag
+ af
+ Axel Thomsen
+
+
+ Kjøbenhavn.
+ H. Hagerups Forlag.
+ 1902.
+
+
+
+
+ A. Rosenbergs Bogtrykkeri.
+
+
+
+
+Indhold.
+
+
+ Side
+
+ 1. Det stjaalne Brev 9
+
+ 2. En frygtelig Nat 20
+
+ 3. Den forsvundne Hustru 33
+
+ 4. Et gaadefuldt Indbrud 46
+
+ 5. Den stjaalne Traktat 62
+
+ 6. Den snedige Herredsfoged 80
+
+ 7. Sammensværgelsen 93
+
+ 8. En mystisk Passager 108
+
+ 9. En veltalende Præst 118
+
+ 10. Grev Campnells Klinge 132
+
+
+
+
+Richard Marsh,
+
+
+nærværende Bogs Forfatter, er en af Englands nulevende
+Romanforfattere, med hvem ofte kun Conan Doyle kommer paa Højde.
+
+Han er en Mand i sine bedste Aar og har allerede udgivet omkring en
+Snes Romaner, alle paa Londons største og fineste Forlag. Næstefter
+»#En adelig Opdager#«, der udkom for faa Aar siden og naaede 3.
+Oplag i Fjor og 4. i Aar, har R. M. skrevet Bøger med saa spændende
+Titler som »Kunstmorderen«, »Kvinden med den ene Haand«, »Det
+Synlige og det Usynlige«, »Det mystiske Hus«, »Djævlen« o. m. a.
+
+Dog, ikke nok med, at Bøgerne bærer de mystiske Titler, Forfatteren
+selv er en ret mystisk Personlighed.
+
+Der findes i hele England ikke et Blad eller Tidsskrift, hvori blot
+den ringeste biografiske Oplysning om ham nogensinde har været
+offentliggjort, skønt han er særdeles læst. Det er et Særsyn i
+England, men Forfatteren ønsker selv denne Hemmelighedsfuldhed og
+vaager stærkt over den.
+
+Grundene kan være mange. Der er Englændere, der vil vide, at Navnet
+er et Pseudonym, som dækker over en kendt engelsk Detektiv, andre
+mener en Videnskabsmand, atter andre en Hertugsøn(!) o. s. v.
+
+Med »En adelig Opdager« indføres Forfatteren for den danske
+Læseverden.
+
+ _A. T._
+
+
+
+
+Den engelske Presse
+
+om
+
+"En adelig Opdager".
+
+
+MORNING NEWS: »Hele Bogen er god og spændende, skrevet i det
+livligste Sprog med usædvanlig godt tegnede Figurer og gode Paafund.
+... Enhver, der søger en spændende Bog, vil læse »En adelig Opdager«
+med den største Interesse.«
+
+COURT CIRKULAR: »Richard Marsh har her skrevet fortræffelige Ting i
+Sherlock Holmes Genren. Alle Bogens Begivenheder er uhyre snildt
+opfundne og glimrende kombinerede. »En adelig Opdager« vil forøge
+Forfatterens Ry«.
+
+
+
+
+I. -- DET STJAALNE BREV.
+
+
+Kapitel I.
+
+ (Hvem er Tyven?)
+
+Paa Godset Glenlean herskede til Formiddag stor Bestyrtelse. Den
+gamle Godsejer gik omkring og vred sine Hænder, men hverken til sin
+Hustru eller nogen anden turde han sige et Ord om Grunden.
+
+Til den berømte Detektiv Grev August Campnell i London havde han
+straks ved Opdagelsen for en Timestid siden telegraferet ekspres. Nu
+ventede han længselsfuldt.
+
+Endelig bankede det.
+
+Tjeneren Philip viste sig i Døren til Godsejerens Privatkontor.
+
+»Der er en Herre --!«
+
+Godsejeren greb hurtig Visitkortet.
+
+»Lad ham straks komme herind!«
+
+Tjeneren bukkede.
+
+Kort efter stod en yngre Mand i Værelset. En høj, mørk,
+aristokratisk Skikkelse uden Skæg og med skarpe, markerede Træk.
+
+»Det er altsaa Grev Campnell?«
+
+Detektiven nikkede kort. »Hvormed kan jeg være til Tjeneste?«
+
+»Ja--a« Godsejeren rystede bedrøvet paa Hovedet. »Sæt Dem ned, Hr.
+Greve! Ja--a, der er hændt mig noget --«
+
+»Forhaabentlig ikke noget ubehageligt?«
+
+»Jo forbandet ubehageligt. Et Brev er bleven borte her paa mit
+Skrivebord!«
+
+»Hvornaar?«
+
+»Nu i Formiddag. Jeg gik et Øjeblik op for at tale med min Hustru;
+da jeg kom herned igen, var Brevet borte!«
+
+Detektiven fikserede Godsejeren skarpt. Han saa, den gamle Herre
+gjorde alt for at skjule sin stærke Bevægelse.
+
+»Hvad var det for et Brev, om jeg tør spørge?«
+
+»Ja undskyld ... jeg kan blot sige, det ikke paa nogen Maade maatte
+læses af andre end den, det var skrevet til.«
+
+»Var det et Brev, De havde modtaget?«
+
+»Nej, jeg havde selv skrevet det. Jeg var omtrent færdig med det, da
+min Hustru sendte Bud, at hun vilde tale med mig.«
+
+»Hvem kom med det Bud?«
+
+»Hendes Pige! Men hun kan ikke være den Skyldige, for hun gik foran
+mig opad Trapperne. Og jeg saa hende gaa ind i Grevindens
+Soveværelse«.
+
+»Hvor længe var De da borte?«
+
+»Aa, ti Minutter. Jeg skyndte mig netop tilbage, fordi jeg vidste,
+det laa fremme.«
+
+»Lukkede De Døren, da De gik?«
+
+»Ja! Den var ogsaa lukket, da jeg kom tilbage.«
+
+»Hm --! Er der blevet andet borte?«
+
+»Nej, ikke en Smule!«
+
+»Og hvor laa det Brev? Nøjagtigt, mener jeg!«
+
+»Her paa Brevmappen! Da jeg gik ud, lagde jeg Klatpapiret over det.«
+
+»Er De sikker paa #det#?«
+
+Manden betænkte sig lidt. »Sværge paa det, tør jeg ikke, men jeg
+syntes, jeg gjorde det.«
+
+»Saa Pigen, De skrev?«
+
+»Ja, det kunde hun ikke undgaa.«
+
+»Var der nogen i Huset, der vidste, De skrev paa et vigtigt Brev?«
+
+»Nej, vist var der ej ...« Godsejerens Bevægelse blev næsten pinlig.
+»Jeg vil være ærlig overfor Dem! Jeg vilde give ti Aar af mit Liv,
+hellere end jeg vilde have, at nogen her i Huset skulde kende det
+Brevs Indhold. Jeg stoler paa, denne Samtale bliver mellem os!«
+
+Detektiven smilede.
+
+»De kan være fuldstændig sikker! Men sig mig: Har De forhørt, om
+nogen har været her i Deres Værelse, mens De var borte?«
+
+»Jeg har spurgt Tjeneren. Han siger, han var beskæftiget herude i
+Forstuen.«
+
+»Ja saa ...«
+
+Den gamle Herre saa skarpt paa Detektiven: »De tror da ikke, min
+Tjener Philip har en Finger med i Spillet?«
+
+»Aa nej. Men #har# han været i Forstuen, maa han dog have lagt Mærke
+til, om nogen er gaaet herind i Værelset. -- Eller ogsaa er Tyven
+kommen ind gennem Vinduet!«
+
+»Ja -- det har ganske vist staaet aaben ...!«
+
+Detektiven gik til Vinduet og kiggede ned. Men Rosenbedet nedenfor
+var i den skønneste Orden uden et Fodspor at opdage.
+
+Detektiven gik tilbage til Skrivebordet. Nu strejfede noget
+pludselig hans Blik.
+
+»Hvad er det?«
+
+Skrivebordet var som de andre Møbler af mørkt Egetræ. Men et Sted
+paa Bordpladen var der ligesom Spor af noget klæbrigt.
+
+Den gamle Herre vidste ikke, hvorfra det skrev sig. Detektiven
+undersøgte det nøje ved Hjælp af en Lup, der laa paa Bordet.
+
+»Ja det er et harpiksklæbrigt Stof, som --«
+
+»Som, som, nu ved jeg det!« fo'r det med Et glædesstraalende over
+den gamle Godsejers Ansigt. »Ikke sandt? Tyven har staaet i
+Blomsterbedet her nedenfor Vinduet med en Stang eller ... og har
+smurt Harpiks paa Enden og saaledes fisket Brevet ud af Vinduet. Ja
+ikke sandt, det er soleklart ...«
+
+Detektiven maatte smile.
+
+»Hvem skulde da vide, der laa et Brev paa Deres Bord, naar ingen har
+været inde i Værelset? Fra Haven kan man #ikke# se Deres Skrivebord.
+De kunde saamæn selv sidde ved det, uden man kunde se det dernede.«
+
+Godsejeren indsaa det og sukkede dybt.
+
+De talte saa videre sammen om Mulighederne, men blev afbrudt, da
+Døren knirkede.
+
+Det var Godsejerens lille Nevø.
+
+Ulykkelig, med store Taarer i Øjnene, stod den lille, gullokkede
+Dreng i Døren med sin Drage. Stødvis kom det i Graad: Tanten vilde
+ikke hjælpe ham med at sætte Dragen op, Pigerne vilde heller ikke,
+James Kusk heller ikke, ingen vilde, og han var saa ulykkelig.
+
+»Saa, saa, lille Roland,« trøstede Godsejeren og fik ham læmpeligt
+puttet ud af Døren igen. »Bed Du Tante rigtig pænt om det, saa gør
+hun det nok --«
+
+Lille Roland lod sig endelig formilde og trippede atter af Sted til
+Tanten. Og igen fik de to Herrer Ro.
+
+»Ja, Grev Campnell, hvad mener De saa?«
+
+»Er Brevet virkelig saa vigtigt?«
+
+»Ja -- ja, jeg forsikrer Dem! Blot jeg vidste, #hvem# der har taget
+det -- jeg vilde ofre et Par tusinde Kroner derpaa.«
+
+»Naa--aa?« Detektiven saa paa ham. »Mindre bør gøre det! 2000 Kr. er
+mange Penge, Hr. Godsejer.«
+
+»Sandt nok, men Arbejdet er grumme vanskeligt! Jeg indser det jo mer
+og mer!«
+
+Detektiven trak paa Skulderen.
+
+»Ja enten vil det jo kræve en ganske alvorlig og langvarig
+Undersøgelse eller --« han smilede. »Vi er allerede ved Maalet, og
+Sagen er afgjort om en halv Times Tid.«
+
+»Hvad? Tror De? Jamen, forklar dog?«
+
+Detektiven tyssede.
+
+»Jeg tror slet ikke noget. Intetsomhelst. Blot skal man aldrig gøre
+sig Sagerne mer besværlige og indviklede end højst nødvendigt. Først
+de simpleste Muligheder! Slaar de fejl, kan man altid gaa til de
+mere kombinerede. Derpaa beror al Opdagelseskunst«.
+
+Godsejeren stirrede forventningsfuldt paa ham, som om han ventede at
+se Brevet i samme Nu dale ned fra Loftet.
+
+»Lad mig være alene en halv Times Tid,« bad Detektiven. »Jeg maa ud
+og undersøge Terrainforholdene og skal komme herop til Dem igen.«
+
+Dermed gik han.
+
+Godsejeren blev alene.
+
+Uroligt gik han op og ned, op og ned. Hjælpsom og god som han var,
+kom han saa et Øjeblik i Tanke om det grædende Barn.
+
+»Philip!« kaldte han ud i Forstuen. »Hvor er Roland, har De set
+ham?«
+
+»Ja Herre. Hr. Roland gik over Græsplænen for lidt siden med
+Godsforvalterens lille Pige.«
+
+»Naa--!« smilede den gamle Herre lettet og lukkede atter Døren. Saa
+vidste han jo, lille Roland var glad og fik Hjælp.
+
+Og atter kom de tunge Furer i den gamle Herres Ansigt. Atter vandrer
+han bekymret omkring paa Gulvet. Han tænkte saa smaat paa at opgive
+Grev Campnell og hellere melde Sagen til Herredsfogden ...
+
+Da banker det.
+
+»Undskyld, hvis jeg forstyrrer, men --«
+
+
+Kapitel II.
+
+ (Den værdifulde Hale.)
+
+Det var atter Grev Campnell.
+
+Godsejeren saa næppe paa ham, for nu var han fuldtud bestemt paa at
+telefonere til Herredsfogden.
+
+Han vendte sig ligegyldigt mod Detektiven. »Ja Tak, Hr. Greve, jeg
+takker Dem for Deres Ulejlighed, men nu telefonerer jeg alligevel
+til Herredsfogden og beder ham hjælpe os --«
+
+»Før eller efter Brevet er fundet?«
+
+»Hvad mener De?« Godsejeren vendte sig helt om i Stolen.
+
+»Jeg mener naturligvis, alt er allerede, som det skal være. Brevet
+er fundet!«
+
+»Hvad er det?« Stolen væltede. »Hvor da, hvor? Hvem er Tyven?«
+
+»De selv, tror jeg!« Detektiven gik hen mod Døren:
+
+»Kom lidt herind, lille Roland. Jeg skal nok passe paa Dig!«
+
+Den lille Dreng kom skulende ind. I Haanden holdt han Dragen med den
+klodsede Hale, han selv havde lavet.
+
+»Her er Brevet, Hr. Godsejer!« Detektiven rakte Dragen imod ham.
+
+»Hvad for noget? Hvad siger De!« Godsejeren for op som en Rasende.
+»Er det Dig, Roland? Hvor i al Verden har Du understaaet Dig ...«
+
+En kraftig Lussing var i Luften, men Detektiven standsede Mandens
+Arm.
+
+»Saa, saa, kære Herre, det er jo Deres egen Skyld! -- Gaa Du blot,
+lille Roland. Jeg beholder Halen, som alligevel ikke duer, og skal
+komme ned og lave en bedre om lidt!«
+
+Roland skyndte sig ud af Studereværelset, saa hurtigt hans smaa Ben
+kunde bære ham.
+
+»Naa! Her skal De se!« Detektiven klippede noget af Halen og foldede
+Papiret ud. »Ingen har læst det, for ingen har set det, eftersom
+ingen har villet hjælpe ham uden den lille Pige, som heller ikke kan
+læse.«
+
+»Jamen, hvordan ... hvad vil det saa sige, at #jeg# er Tyven?«
+
+Detektiven gik helt hen til ham og undersøgte hans Klædedragt nøje.
+
+»Selvfølgeligt! Akkurat, hvad jeg sagde mig selv dernede i Haven, da
+Papiret var fundet.«
+
+»Hva--?«
+
+Den gamle Herre stirrede med aaben Mund.
+
+»De har været uforsigtig, Hr. Godsejer! Vi fandt jo det klæbrige
+Stof paa Deres Skrivebord, husker De nok. #De har væltet Deres
+Gummiflaske!#«
+
+»Ja i Formiddags, ja vel ... det er rigtig nok ... og hvad saa?«
+
+»Saa er der kommet lidt Gummi paa Skrivebordet -- og paa Deres Ærme.
+Føl selv paa Tøjet! De kan baade føle og mærke det endnu.«
+
+»Naa ja -- og hvad saa --?«
+
+»Hvad saa? Brevet er jo simpelt hen klæbet til Ærmet, da de rejste
+Dem for at følge med Pigen op til Deres Frue. Deroppe har De
+selvfølgelig #ikke# haft det med, da hun i saa Fald havde opdaget
+det. De har tabt det ganske kort efter -- herude paa Gangen, hvor
+Roland legede, og hvor #han# netop har fundet det, og i bedste Tro
+lavet Dragehale deraf. -- Til yderligere Betryggelse vil De
+forøvrigt kunne se, der har været lidt Gummi paa Papiret!«
+
+Den gamle Herre undersøgte nøje det sammenkrøllede Dragebrev og gav
+med Et Detektiven Ret.
+
+Saa glad blev han, at han trods Campnells Protest, vilde op med de
+2000 Kr., som den trygge Samvittighed rigeligt var værd. Der hjalp
+ingen Naade og Forestillinger.
+
+En Time efter sin Ankomst rejste da Grev Campnell tilbage igen. Og
+Godsejeren glemte aldrig hans Ord om »først og fremmest de simpleste
+Muligheder«.
+
+
+
+
+II. -- EN FRYGTELIG NAT.
+
+
+Kapitel I.
+
+ (En Mumie?)
+
+Det var i Juletiden.
+
+De kom bærende paa en lang 6 Fods Kasse. Onkel holdt i den ene Ende
+og en lurvet Fyr i den anden.
+
+Men da de naaede ind i Studereværelset, snublede Onkel, og Kassen
+faldt med et Brag paa Gulvet.
+
+Manden ved den anden Ende blev kridhvid af Angst.
+
+»For Guds Skyld!« gispede han. »Pas dog paa, hvad De gør!«
+
+Jeg forstod ikke hans frygtelige Angst og spurgte mig for ved
+Aftensbordet.
+
+»Sig mig, Onkel -- hvad var der i den Kasse?«
+
+Han betænkte sig lidt og saa vist paa mig.
+
+»En Mumie!« svarede han.
+
+Forfærdede gentog vi alle Svaret i Munden paa hinanden.
+
+Onkel fortsatte: Forleden var en omrejsende Fyr kommen hertil med en
+Mumie, og han havde nu lejet den, for dermed at more Julegæsterne i
+Morgen!
+
+»Og den Mumie ligger dér i Kassen?« spurgte Tante forskrækket.
+
+»Ja vist gør den det! Men den er laaset forsvarligt, min Engel, saa
+Du skal ikke være bange. Naa, at holde Generalprøve i Aften er vel
+ikke værd?«
+
+»Uh nej, lad dog være!« gyste Tante. »At Du i det Hele kan finde paa
+den Slags Ting, det er jo omtrent, som havde man et Lig i Huset!«
+
+Men Onkel smilede: »Kære, vær nu lidt fornuftig! Manden, der
+foreviser Mumien, skulde rejse i Julen; det Skind, han vidste ikke,
+hvor han skulde anbringe sin Mumie imens. Saa var det, jeg tilbød,
+den kunde staa her hos os.« Onkel saa atter hen til mig. »Er saa din
+Nysgerrighed tilfredsstillet, lille Agnes?«
+
+ * * * * *
+
+Da jeg var ved at gaa i Seng kom Clara ind til mig.
+
+»Skal vi gaa over og se paa Mumien?« hviskede hun.
+
+»Det kan vi jo ikke. Hørte Du ikke Onkel sagde, at Kassen var
+laaset.«
+
+»Vi kan da #se# paa Kassen i hvert Fald,« svarede min Kusine.
+
+»Studereværelset er jo ogsaa lukket, Clara!«
+
+»Jamen, Nøglen ligger i Fa'rs Frakkelomme -- kom, lad os se ad!«
+
+Kort efter kom hun virkelig tilbage med den.
+
+»Det kunde da være voldsom Grin, Agnes, at se, hvordan en Mumie --
+tænk Dig en rigtig Mumie -- saa ud. Fa'rs og Mo'rs Soveværelse
+ligger jo langt herfra. Ingen kan høre os, selv om de sidder oppe og
+venter paa Grev Campnell, som kommer i Nat.«
+
+Hun stak Nøglen i Laasen og lukkede op. Der var mørkt i
+Studereværelset.
+
+»Vent her!« Hun skyndte sig efter et Lys.
+
+Vi fik det tændt og saa os om. Paa tre Stole hvilede Kassen -- en
+ækel Tingest at se paa.
+
+»Den ligner jo en Æggekasse!« lo Clara. »Kom her!«
+
+»Nej lad være! Lad den blot blive staaende.«
+
+Men Clara #vilde# paa Opdagelse. Hun satte Lyset paa Kassen og
+bankede paa Laaget.
+
+»Mumie! Er Du død eller levende?« hviskede hun.
+
+Den var lukket med en almindelig Laas, men vi havde jo ingen Nøgle.
+
+»Hvor tung mon den er?«
+
+Før jeg kunde forhindre det, havde hun løftet i den ene Ende.
+
+Lyset paa Laaget begyndte at glide. Jeg vilde gribe det. Det
+lykkedes ikke.
+
+I et Nu faldt det paa Gulvet og sluktes.
+
+Clara blev saa angst, at hun slap sit Tag i Kassen. Den ene Stol
+væltede, og Kassen faldt paa Gulvet med et Brag.
+
+#Dér# stod vi i Bælgmørke!
+
+
+Kapitel II.
+
+ (I dødelig Angst.)
+
+»Clara dog, hvad har vi gjort?« hviskede jeg uhyggelig til Mode.
+
+Hun rystede over hele Legemet. »Jeg tror, vi har vækket Mumien! Aa
+Gudskelov, Hr. Campnell er her i Julen!«
+
+Og virkelig: I Mørket hørtes med Et en underlig Lyd, noget som en
+uhyggelig Stønnen, der fik Angstens Sved frem paa vore Pander.
+
+Famlende os frem gennem den uhyggelige Stue, naaede vi Døren, kom ud
+og laasede udvendig fra.
+
+Nøglen tog vi med og for af Sted til Claras Soveværelse.
+
+Jeg skulde sove deroppe -- derom var vi uhyre enige.
+
+Vi fik baade Lys og Lamper tændt. Clara var hvid som et Lagen. Først
+da vi havde siddet lidt, begyndte hun stakaandet:
+
+»Næ -- var det dog ikke forfærdeligt!«
+
+»Lad være at tale om det, Clara!«
+
+»Jamen, hvad var det dog? Tror Du virkelig, det var Mumien?«
+
+»Mumier kan da ikke stønne!«
+
+»Jo, de kan!« Clara nikkede energisk. »Vores Lærer sagde det en
+Gang, jeg kan tydelig huske det. Han sagde noget om, at En var
+bleven levende efter saadan 1000 Aar, eller -- tror Du, den kan gaa
+omkring om Natten?«
+
+»Ti nu stille, Clara. Lad os bare komme i Seng og falde i Søvn.«
+
+Men vi #kunde# ikke sove. Da vi havde ligget en halv Times Tid,
+bankede det sagte paa Døren.
+
+Vi laa ganske stille ...
+
+»Hører Du ikke, Clara? Er Agnes der?« Det var Tantes Stemme.
+
+»Ja vi sover heroppe begge to. Vi er saa trætte.«
+
+»Trætte!« Grev Campnell lo udenfor, og Tante tyssede. »I har
+naturligvis haft nogle Narrestreger for! Ja ja, Godnat da, smaa
+trætte Væsener, jeg vilde blot hilse paa jer!«
+
+Saa gik de igen.
+
+Næppe var de borte, før Clara begyndte: »Skulde vi i Grunden ikke
+have sagt dem, at det er os, der har væltet Kassen?«
+
+»Nu er det i hvert Fald for sent.«
+
+»Jo men, Grev Campnell sover ved Siden af. Vi kan sige det til ham,
+naar han om lidt gaar til Sengs.«
+
+Saa laa vi igen tavse. Langsomt gik de Nattetimer. Ingen af os sov.
+
+»Clara?« hviskede jeg en Gang. Nu #maatte# jeg sige det.
+
+»Ja!«
+
+»Kan Du høre det?«
+
+»Ja --« stønnede hun. »Det lyder, som det var nedenunder.«
+
+»Det er fra din Fa'rs Studereværelse!«
+
+»Jeg tror det ogsaa ...«
+
+»Hvad skal vi gøre?«
+
+Clara var grædefærdig.
+
+Det lød, som om noget faldt. Derpaa en Stønnen saa frygtelig.
+
+»Aa, Agnes, Agnes!« Clara hvinede i vilden Sky.
+
+Resolut sprang jeg op.
+
+»Hvor gaar Du hen?«
+
+»Blot ind og kalder paa Grev Campnell. -- Nu #maa# vi have fat paa
+ham!«
+
+»Jeg vil med, jeg tør ikke være herinde alene.«
+
+Vi tog Morgenkjole paa og gik hen til Værelset.
+
+Flere Gange bankede vi paa. Og atter hørte vi Lyden nedenunder. Vi
+rystede af Skræk.
+
+»Naa! Hvad er der løs?«
+
+»Aa, kære Hr. Greve, skynd Dem!« bad Clara. »Jeg tror, Mumien gaar
+dernede.«
+
+»Hvad for noget?«
+
+»Aa skynd Dem, skynd Dem ...«
+
+»Nu skal jeg komme, lille Tosse!« lo Greven og stod op af sin Seng.
+
+»Hvad i al Verden er der løs?« Han stod i Døren. »Mumien? Er I
+tossede?« Han stirrede paa os. »Hvordan er det I ser ud?«
+
+»Hør da! Hør!« Jeg greb ham i Armen.
+
+Han lyttede. Med et Smil gik han ned ad Trappen. Vi fulgte ham i tre
+lange Skridts Afstand.
+
+Da vi naaede Studereværelsets Dør, opdagede vi, at Nøglen var glemt
+deroppe. Saa maatte vi alle tre tilbage igen.
+
+Atter stod vi da nede ved Døren og lyttede. Der var nogen, som græd
+derinde.
+
+Greven satte Nøglen i Laasen. »Pas paa, Lyset ikke gaar ud!« Han
+aabnede Døren.
+
+Stønnen og Jamren blev tydeligere end nogensinde.
+
+»Kom saa med Lyset!«
+
+Han greb det hastigt.
+
+En Skikkelse stod midt i Værelset, svajende frem og tilbage med
+forfærdelig Stønnen. Den var indsvøbt i gult Stof fra Hoved til Fod.
+
+Detektiven gik hen imod den.
+
+»Hvad skal det betyde. Er De rigtig klog?«
+
+»Aa Tak, Tak, det var godt, De kom, Herre!« klagede Skikkelsen.
+
+»Ja vel! Jeg tænkte jo nok, det var et Fruentimmer! Det Arbejde
+holdt Mandfolkene ikke ud.«
+
+I det samme bankede det paa Vinduet udenfor.
+
+»Lizie!« raabte en Stemme derude. »Er det Dig!«
+
+»Aa det er min Joe, det er min Joe!« stønnede Kvinden og krøb
+stønnende hen mod Vinduet.
+
+»Saa--saa! Tag det med Ro!« Detektiven lagde blidt sin Haand paa
+hendes Skulder og holdt hende tilbage.
+
+»Lad nu være at lave flere Narrestreger i Nat! De unge Piger er jo
+ved at dø af Forskrækkelse.«
+
+»Det er min Mand! Aa Herre, vær god, lad mig gaa.«
+
+Detektiven betænkte sig lidt. Saa lukkede han Vinduet op for hende
+og fulgte selv bagefter.
+
+Derude stod Manden i den hvirvlende Snestorm.
+
+»Gaa I nu bare i Seng!« smilede han til os. »Lad være at vække
+nogen. Det hele er jo Narrestreger, ser I jo nok. I Morgen skal I
+faa Historien at vide.«
+
+
+Kapitel III.
+
+ (Nød bryder alle Love.)
+
+Det blev den mærkværdigste Historie, jeg i mit Liv har hørt, som
+Grev Campnell fortalte os næste Dag.
+
+Mumien var gift med en Mand ved Navn Joseph Bushell, der saa omtrent
+havde været Jorden rundt i alle Slags Professioner! Hans sidste
+Spekulation havde antaget en Mumies Skikkelse. Han havde købt den i
+London for en billig Penge -- eller rettere for sine sidste -- i den
+sikre Tro, at han ved Hjælp af den ville kunne skabe sig en Formue.
+
+Hans Tanke var at udstille Mumien i Skoler og paa Markedspladser,
+men Spekulationen viste sig ganske mislykket. Tilsidst maatte han
+pantsætte Mumien for et usselt Beløb.
+
+Da disse Penge var brugt, var det han henvendte sig til min
+gemytlige Onkel, der elskværdigt engagerede ham og hans Mumie for en
+Pris, Staklen selv fandt særdeles tilfredsstillende. Henrykt for'
+han til Pantelaaneren for at indløse den mod at betale, saa snart
+han fik Pengene af Onkel efter Benyttelsen, men den tarvelige Fyr
+vilde ikke vide nogetsomhelst af Forretningen. Pengene først!
+
+Dreven til Fortvivlelse udfandt da Bushell en Plan, der rent ud var
+genial.
+
+Da han ikke længere havde nogen Mumie, besluttede han at lade sin
+Hustru agere. Han gav hende en mystisk, gul Sækkedragt paa og
+haabede at kunne holde Publikum tre Skridt fra Livet af hende, saa
+den altfor kritiske Undersøgelse udeblev.
+
+Da Ægteparret tilmed stod blottet for det allernødvendigste til
+Nattelogi, fandt Manden paa, at sætte den formodede Mumie i Kasse
+ind hos Onkel allerede Aftenen i Forvejen, medens Manden selv vilde
+klare sig for Natten, som han kunde bedst.
+
+Hele Natten vandrede da Hr. Bushell omkring Huset som en hvileløs
+Aand, skønt det var frygteligt Vejr, Snestorm og bidende koldt.
+
+Konens Arbejde var dog endnu frygteligere i Fængslet, hvor Laaget
+med de tætte Tremmer gav lige den nødvendige Luft.
+
+Clara, der væltede Kassen, satte Kronen paa Pinslerne. Ved Faldet
+var en stor Træsplint trængt ind i hendes Skulder, og Smerten var
+frygtelig. Intet Under, at Staklen vaandede sig.
+
+ * * * * *
+
+Imidlertid -- den virkelige Mumie blev alligevel udstillet. Næste
+Dag kørte Detektiven med Manden til Pantelaaneren og fik Skatten
+indløst.
+
+Selvfølgelig var det kun en Voksfigur, men den morede dog vore
+Julegæster -- særlig da de fik Forspillet at vide og hørte, hvor
+belejligt Grev Campnell var kommen som vor svorne Ridder.
+
+
+
+
+III. -- DEN FORSVUNDNE HUSTRU.
+
+
+Kapitel I.
+
+ (Selvmord eller --?)
+
+ Ȯrede Grev Campnell!
+
+ Hvis der er en Smule menneskelig Følelse i Dem, kommer De
+ straks! Aldrig har et Menneske været i større Nød. Jeg véd
+ hverken ud eller ind -- maaske har jeg allerede været Skyld i et
+ Mord? Jeg bønfalder Dem om at komme uopholdelig!
+
+ Deres meget ærbødige
+ _Cyril Majendie_.«
+
+Detektiven vilde gaa, men i Døren mødte han Hr. Frederik Parker, der
+for et Aarstid siden havde giftet sig med den amerikanske
+Millionærdatter, Frk. Scraggs -- hvorfor hun tog ham, maa Pokker
+vide. Han saa meget ophidset ud.
+
+»Grev Campnell, jeg maa straks tale med Dem om en vigtig Sag!«
+
+»For Øjeblikket er jeg optaget. Jeg skal komme, saasnart jeg kan«.
+
+»Vel, saa venter jeg Dem.«
+
+Hr. Parker var allerede kommet et Stykke ned ad Trapperne, da han
+vendte sig om:
+
+»Jeg har tøvet længe med at opsøge Dem, men der kommer et Øjeblik,
+da en Mand #maa# forsvare sig! Mine Venner troede, jeg giftede mig
+for Pengenes Skyld«. Den lille Mand klaskede Haanden mod Hjærtet.
+»Men naar det kommer saa vidt, at hun gaar hjemme fra ved højlys
+Dag, klædt som en simpel Blomstersælgerske og tiltaler en tilfældig
+Fyr med lurvet Frakke, tager ham endog under Armen, saa tror jeg,
+enhver har nok. -- Farvel, jeg venter Dem altsaa.«
+
+Da Detektiven naaede hen til Hr. Cyril Majendie, saa denne yderst
+derangeret ud i Toilettet. Han kom farende ud til Campnell med
+udstrakte Hænder:
+
+»Kære Hr. Campnell, Gudskelov De kommer ... De er et prægtigt
+Menneske! Vil De have noget at drikke?«
+
+»Nej tusind Tak!«
+
+Hr. Majendie vilde skænke et Glas Vin til sig selv, men Campnell
+ytrede: »Gør mig den Tjeneste at lade være at drikke, før De har
+fortalt mig, hvad der er i Vejen.«
+
+»De har Ret, jeg skal ikke! Har De nogensinde hørt noget om min
+Hustru og mig?«
+
+»Ikke en Smule.«
+
+»Min Hustru er forsvunden!«
+
+»Ja saa.«
+
+»For en Ugestid siden havde vi en Scene. Vi har altid Scener, men
+denne var nu særlig ondartet. Det er altsammen hendes Skyld -- denne
+Parkers bandsatte Kone, og det har jeg sagt til Nora. Fru Parker kan
+aldrig faa hende til at lave Udgifter nok. Men hvor i al Verden skal
+#jeg# skaffe de mange Penge fra? Nu har jeg gjort Laan paa 5000 Kr.
+-- skaffer jeg Dem ikke tilbage, er jeg totalt ruineret. Jeg sagde
+det. Hun græd og jamrede og forsvandt saa ud af Stuen.
+
+Næste Morgen viste hun sig ikke.
+
+Da jeg kom hjem om Aftenen, fortalte Pigerne, at de ikke havde set
+Fruen hele Dagen. Hendes Dør var aflaaset, og hun svarede ikke, naar
+de bankede. Jeg brød Døren op, men hun var dér ikke. Saa i Morges
+fandt jeg dette i mine gamle Benklæder.«
+
+Majendie viste Detektiven tre smaa Pakker, der indeholdt hendes
+Ringe og Smykker.
+
+Detektiven undersøgte det. Alle hendes Smykker pakket ind i gammelt
+Papir fra de Handlende! Hist og her paa Papiret uhyggelige
+mørkerøde Pletter, der maaske kunde minde om Blod.
+
+Majendies Stemme blev hviskende:
+
+»Tror De, hun har begaaet Selvmord eller ...«
+
+»Det ved jeg ikke.« Grev Campnell søgte at betvinge et Smil.
+»Foreløbig beholder jeg Pakkerne!«
+
+Majendies Haand nærmede sig betænkeligt Glasset og Flasken foran
+dem.
+
+»Lad det nu staa!« kommanderede Greven. »Jeg finder det uhyre
+sandsynligt, at Deres Frue i Stedet for at være bunden paa Livstid
+til en fordrukken Mand har vovet et skæbnesvangert Skridt ...«
+
+»Hr. Campnell --!«
+
+»Og jeg finder det ret mistænkeligt, at De efter at have holdt Deres
+Hustrus Forsvinden hemmelig en hel Uge, prøver at døve Deres
+Samvittighed i Alkohol«.
+
+Majendie tøvede.
+
+»Hr. Greve ... Havde jeg vidst, De vilde opføre Dem saaledes ...
+havde jeg aldrig sendt Bud efter Dem«.
+
+»Derfor gaar jeg ogsaa straks«. Detektiven rejste sig. »Jeg skal
+overgive Sagen til den første Politibetjent, jeg møder.«
+
+»Nej, nej, kære Hr. Campnell, bliv nu! Jeg forsikrer Dem for, De
+tager fejl! Hvis det er Flaskerne, der generer Dem, skal jeg
+øjeblikkelig tage dem bort.«
+
+... Da Detektiven noget efter gik ned ad Trapperne mødte han
+Tjeneren Neave, der med en hemmelighedsfuld Mine vinkede af ham.
+
+»Undskyld Hr. Greve, men jeg kan fortælle Dem om noget højst
+besynderligt, der er passeret her i Huset.«
+
+»Naa, og det er?«
+
+Tjeneren gned sine Hænder forlegent.
+
+»Her er kommen en ny Tjener, som hedder Perkins. Han havde nogle
+glimrende Anbefalinger, skønt Guderne maa vide, hvor han har faaet
+dem fra, for jeg har aldrig set Mage til Dovenskab og Næsvished! Dag
+og Nat snusede og kiggede han rundt i hele Huset, og brød sig ikke
+det mindste om, hvad jeg sagde til ham. Saa i Gaar overraskede jeg
+ham, da han stod og rodede i det Skab, hvor Hr. Majendie har sine
+Benklæder.
+
+»Hvad bestiller De der?« spurgte jeg.
+
+»Tæller Herrens Tøj op,« svarede han frækt.«
+
+-- Tjeneren blev ved at snakke, og det varede noget, inden
+Detektiven slap fra ham.
+
+Da han endelig kom ned paa Gaden, betænkte han sig længe og saa sig
+nøje omkring. Just da han vilde gaa videre, sneg en ung Mand sig
+ængstelig ud fra Majendies Port.
+
+Uden at se sig om skyndte han sig hurtig bort i modsat Retning af
+Detektiven.
+
+Rask som et Lyn vendte denne om og fulgte efter ham.
+
+Idet Fyren drejede om Hjørnet, lagde Grev Campnell sin Haand paa
+hans Arm. Med Rædslen malet i alle Træk standsede han.
+
+»Saa min Ven, nu har jeg Dem! Hvad skal den Opførsel betyde?«
+
+Detektivens Stemme forskrækkede ham. Fyren stammede: »Det er ikke
+min Skyld. Jeg hedder Perkins og tjener hos Hr. Majendie. Det er
+sandt, jeg forsikrer Dem det!«
+
+»Hvorfor lusker De omkring paa Gaden midt om Dagen? Hvorfor er De
+ikke i Arbejde?«
+
+»Jeg maa ikke. Jeg har endnu ikke været deroppe, skønt jeg skulde
+møde for to Dage siden.«
+
+Detektiven udspurgte, men Fyren var standhaftig. »Jeg maa ingenting
+sige,« vedblev han angst. »Siger jeg noget, gaar jeg glip af saa
+mange Penge, og jeg er saa fattig og har Kone og Børn. Jeg sværger
+Dem til, jeg har ikke gjort noget ulovligt. Ikke det fjærneste!«
+
+Detektiven betragtede ham nøje. Saa slap han ham med et pludseligt
+Smil.
+
+»Ja, ja; De er fri, indtil videre. Nu prøver vi, om De siger
+Sandhed!«
+
+
+Kapitel II.
+
+ (Den ny Tjener.)
+
+En Times Tid efter kørte Grev Campnell i Droske af Sted til
+Majendies Hjem. Tjeneren Neave lukkede op.
+
+»Er Herren hjemme?«
+
+»Herren er gaaet i Seng.«
+
+»I Seng! Paa denne Tid af Dagen --?«
+
+Detektiven fandt ganske rigtigt Majendie liggende i sin Seng med
+Tæpperne op om Ørene -- og tudbrølende.
+
+Detektiven fik ham rusket op og klædt paa i en Fart, saa ned ad
+Trapperne og i Drosken med ham, altsammen før det stod ham egentlig
+klart, hvad der skete.
+
+»Hvad skal jeg gøre, Greve? Jeg tror, Folk paa Gaden peger Fingre af
+mig,« var det første, han mælede. »Maaske har de fundet min Kone et
+eller andet obskurt Sted ...«
+
+»Ja, De skulde have været mere elskværdig mod hende, kære Herre!«
+
+»Nej, nej, De tager fejl, men ... men Greve? Hvor ... hvor kører vi
+hen? Jeg synes vi holder udenfor Parker!«
+
+Detektiven sprang ud i en Fart.
+
+»Bliv, hvor De er! Jeg skal tale et Sekund med Hr. Parker!«
+
+Idet Greven naaede op mod Trappen, kom Parker farende ned, synlig
+indigneret.
+
+»Naa ... ja, det var saamæn paa Tide, de indfandt Dem. Herregud,
+Menneske, det er jo en Sag af den yderste Vigtighed.«
+
+Detektiven smilte: »Saa ud med Sproget. Nu har De mig jo!«
+
+Med de Ord tog Greven den lille Mand venskabeligt under Armen, og
+før han fik Tid at gøre Modstand, var han puttet ind i Drosken.
+
+»Kør Kusk, alt hvad De kan, De ved jo hvorhen!«
+
+Atter af Sted. Hvem af de to Fremmede, der var mest forbavset, er
+vanskeligt at sige. Parker talte først.
+
+»Hr. Greve! Hm! Maa jeg spørge ... hvor tør De ... putte mig ind i
+denne modbydelige Kasse sammen med saadan en ... en Abekat.«
+
+Majendie rømmede sig advarende.
+
+Parker forsøgte at rejse sig, men Greven tvang ham tilbage.
+
+»Sid nu roligt et Øjeblik, lille Ven!«
+
+Majendie skelede til Parker:
+
+»Min Kone er myrdet, at De ved det!«
+
+»Myrdet?« Parker stirrede. »Myrdet? Hun er vel bare forsvunden? Hm,
+maaske burde man misunde Dem. #Min# Kone forsvinder ikke saa let ...
+men more sig kan hun med en mørkhaaret Æventyrer ...«
+
+»Ja, hende var det, der ødelagde min.«
+
+»Naa det tror De, gamle Fyr! Nej, #Deres# modbydelige Kvinde af en
+Kone....«
+
+Detektiven tyssede paa de ivrige Herrer. Kort efter standsede Vognen
+i en snæver Gyde udfor et lille Hus med en Bagerbutik og andre
+Smaahandlende.
+
+»Værsgod, mine Herrer, kom saa!«
+
+Nølende krøb de to Fjender ud af Vognen. Spørgende saa de paa
+hinanden.
+
+Døren til Huset stod aaben. Detektiven drev dem op ad snævre
+Trapper. Der var kun én Sal og én Indgang.
+
+Ingen Navneplade paa Døren.
+
+Detektiven betænkte sig lidt.
+
+Døren var gammel og skrøbelig. Med et kraftig Tag rev han Laasen op.
+
+Værelset, de kom ind i, var alt andet end indbydende.
+
+Parker gjorde atter Spektakel. »Hvad i al Verden er det for et
+hæsligt Rum. Er De gal, maa jeg spørge?«
+
+Detektiven tvang dem til at forholde sig rolige. Saadan gik en halv
+Times Tid.
+
+Pludselig for Detektiven op.
+
+»Stille! Der kommer nogen!«
+
+Lyden af Fodtrin hørtes paa Trapperne.
+
+Parker aabnede nysgerrigt Døren paa Klem.
+
+Men næppe havde han gjort det, før han gispende for tilbage. »Død og
+Pine, det er jo min Kone, klædt ud som ordinær Blomsterpige! Gaa
+ind i den anden Stue, aa gør det ...«
+
+Majendie løb til Døren og kiggede nysgerrigt.
+
+»Hvad Pokker -- min nye Tjener! Nej, føj, Deres Kone har en
+modbydelig Smag! Manden er jo snavset og brun som en Neger.«
+
+Parret kom ind.
+
+Parker for dem i Møde.
+
+»Ja saa lille Frue, #der# fandt jeg Dig!«
+
+Majendie saa maalløs paa sin Tjener:
+
+»I Sandhed! Jeg beundrer din Beskedenhed, Perkins! Det maa jeg sige,
+løbe bort med en Guldfugl!«
+
+Detektiven kom til.
+
+»Maa jeg saa have den Ære, Hr. Parker, at forestille Dem for Fru
+Majendie!«
+
+Han gik hen mod den snavsede Tjener.
+
+»Kan De ikke kende Deres egen Hustru, Majendie?«
+
+Der blev ganske stille.
+
+Saa en Lyd -- halvt et Suk, halvt en Latter: Perkins, »den nye
+Tjener«, rev Parykken af, og der viste sig et Brus af gyldne
+Krøller.
+
+»Aa Cyril, at baade Du og Parker virkelig har mistænkt mig for noget
+slemt med en Tjener! Det er jo bare den velsignede Valnøddesaft paa
+Kinderne.«
+
+Majendie saa forvirret ud: »Jamen ... hvad siger Du ... jamen det er
+dog virkelig et meget ondartet Puds!«
+
+»Kæreste Cyril, jeg har jo gjort det for din Skyld alene. Ja netop!
+Da Du sagde, Du vilde være ruineret, hvis Du ikke kunde skaffe de
+5000 Kr., #maatte# jeg jo finde paa noget. Saa løb jeg over Gaden
+til Fru Parker. »Marie«, sagde jeg. »Skal vi vædde?«
+
+Det vilde hun.
+
+»Vi vædder om, at jeg skal kunne gaa som Tjener i mit eget Hus en
+Uge, uden at Cyril skal kende mig.«
+
+»Er Du gal«, sagde hun.
+
+»Hvor meget vædder vi?«
+
+»En ordentlig Masse -- 5000 Kr., Du har jo Penge nok.«
+
+Her afbrød Fru Parker:
+
+»Ja, jeg vidste jo, Majendie havde særlig god Brug for de Penge, men
+jeg vidste ogsaa -- Hr. Majendie! -- at Deres Kone er parat til at
+gøre #alt# for Dem, for jeg kender hende ud og ind!«
+
+Pludselig vendte hun sig lidt vredt mod Grev Campnell:
+
+»Hvem er De, med Forlov? Hvordan har en Fremmed kunnet opdage vore
+Intriger, der var godt nok fundet paa?«
+
+Greven bukkede: »Det var de, Frue. De har virkelig skjult Dem paa et
+lidet iøjnefaldende og tarveligt Sted. Men De ved, for en Detektiv
+maa den Slags Ting nu til Dags være Bagateller -- og er det da
+ogsaa, heldigvis.
+
+Den rigtige nye Tjener, Hr. Perkins, var jeg saa heldig at træffe.
+Han turde ingenting sige af Frygt for derved at tabe en udsat
+Belønning. Jeg nænnede ikke heller at lede ham i Fristelsen.
+Foreløbig forstod jeg, der maatte være Kvinder med i Spillet.
+Kvinderne bruger de fleste Bestikkelser, men kommer jo ogsaa lettest
+til Pengene. Jeg lod ham løbe, altsaa. Først vilde jeg prøve
+Adressen paa det Papir, hvori Deres Smykker laa gemte.«
+
+»Det Papir --?«
+
+»Ja.« Han tog det gamle Indpakningspapir op af Lommen. »Et af
+Smykkerne laa jo indsvøbt i Papir med Konditorens Firmamærke, der
+bor her i Huset. Har de allerede glemt det, lille Frue?«
+
+Ja, det havde hun. Men nu huskede hun godt, de to Veninder havde
+købt Kager dernede....
+
+»-- Og sparsommeligt anvendt Papiret!«
+
+»Men alt det andet Papir omkring de andre Pakker?« lød det ærgeligt
+fra Fru Majendie.
+
+»-- Var ikke fra Konditoren, Frue, men kunde maaske have givet
+Oplysninger, i Fald det gamle Ord #mod Sædvane# havde vist sig
+bedragerisk: »Hvor søde Sager er, holder Kvinderne til!««
+
+Saa bukkede han høfligt for Selskabet og overlod dem til Idyllen.
+
+
+
+
+IV. -- ET GAADEFULDT INDBRUD.
+
+
+Kapitel I.
+
+ (Hvem er det?)
+
+Grev Campnell var lige kommet sig efter et Influenzatilfælde, da
+hans Tjener en Dag meddelte, at den unge Grev Georg Carman meget
+gerne vilde tale med ham.
+
+Det slog straks Detektiven, at Grev C. saa endnu mere nervøs ud end
+sædvanlig.
+
+»Forbandet Historie sidste Nat, Hr. Campnell! Indbrudstyveri, Pokker
+til Affære!«
+
+»Er det alt, hvad De har at fortælle?«
+
+»Ja naturligvis -- er det maaske ikke tilstrækkeligt?« Han satte
+sig. »Ser De, Indbrudet gælder Villa »Azalea«, hvor min Veninde,
+Frk. Tonny Darling bor.«
+
+Detektiven kendte baade Hus og Dame.
+
+Greven fortsatte: »Juvelerne er stjaalne, dem, jeg har givet hende!
+-- Jeg har givet en syndig Havn Penge for dem i sin Tid, for hun
+#maatte# jo have dem ... Naa, det er ikke det værste!«
+
+»Hvad da?«
+
+»Jeg kan min Sandten ikke gaa til det bornerte Politi i denne
+Affære. Kan jeg stole paa Dem?«
+
+»Selvfølgelig. Gaa nu bare til Sagen!«
+
+»Godt.« Greven rokkede lidt paa Stolen. »Jeg har i sin Tid givet
+hende et skriftligt Ægteskabsløfte, som hun gemte paa Bunden af sit
+Juvelskrin. Skrinet er borte! Hvad skal jeg gøre? Netop nu, da min
+Familie endelig har fundet et passende Parti til mig ...«
+
+Detektiven saa i Tankerne Faderen, Greven til Hammersmith's Ansigt
+-- denne gamle, korrekte Adelsmand.
+
+»Ja, vel er det ubehageligt for Dem ...«
+
+»Mellem os sagt, Hr. Detektiv!« Greven rykkede sin Stol nærmere og
+hviskede: »Har hun og jeg været lidt uenige i den senere Tid. Det
+skulde slet ikke forbavse mig, om hun selv er Tyven! Altsaa blot har
+foregivet Indbrudstyveriet og givet en af sine Venner mit fatale
+Ægteskabsløfte som Vaaben imod mig.«
+
+»Har De noget at holde Dem til i den Opfattelse?«
+
+»Ikke Spor; men jeg kunde tænke mig det.«
+
+»Hvem bor i Huset foruden Frk. Darling?«
+
+»Hun bor der alene med sin Tjenestepige.«
+
+»Hvad savnes foruden Dokumentet og Smykkerne?«
+
+»Det aner jeg ikke. Jeg ved kun, hvad hun har fortalt mig. Jeg
+kommer lige derfra. Aa, hun er vist frygtelig snedig.«
+
+Detektiven rejste sig.
+
+»Ja ja -- jeg skal komme ud paa Villaen, saa snart jeg faar Tid.
+Maaske vil De møde mig derude.«
+
+»Ja -- jo, det skal jeg. Tak, skal De have!«
+
+Og saa gik han.
+
+ * * * * *
+
+Tjeneren havde næppe lukket den forvirrede unge Greve ud, da han
+meldte Detektiven nyt Besøg. Det var en Herre, som nægtede at opgive
+Tjeneren sit Navn.
+
+»Spørg, hvad han vil mig?«
+
+En hæs Stemme afbrød Konferencen mellem Campnell og Tjeneren.
+
+»Det skal jeg nok selv fortælle Hr. Greven!«
+
+Svaret kom fra en Fyr, der uden videre havde listet sig ind.
+
+Detektiven maalte ham -- og genkendte en bekendt Bandit, Hiles.
+Tillige var Fyren ophidset og kanonfuld.
+
+»Gaa blot!«
+
+Tjeneren gik.
+
+»Hvad vil De? Men hurtigt!«
+
+Fyren var en lille undersætsig Proletar paa de 24. I den ene Haand
+bar han en almindelig sort Haandtaske. Han saa ud til at være indædt
+rasende, i Øjeblikket næppe ved sin Forstands fulde Brug.
+
+»Ja, dér gaar han!« Fyren kiggede ned paa Gaden. »Pas paa, han ikke
+bilder Dem for meget ind. »Grev Georg Carman« kalder han sig -- jo,
+han er en dejlig Kavaler!«
+
+Detektiven begyndte at more sig.
+
+»Kender #De# ham?«
+
+»Ja vist gør jeg saa. Hans Fader ejer Millioner, og saa gaar Sønnen
+rundt og tager Brødet af Munden paa ærlige Folk.«
+
+»Saa--aa? Hvad har han da gjort?«
+
+»Gjort! Han har spillet mig et Puds saa gement, som jeg ikke havde
+nænnet det overfor en blind Hankat. Jeg ved godt, han har været her,
+jeg har passet paa ham nede paa Gaden. Han kom for at fortælle, at
+der havde været Indbrud paa den Rønne, han kalder Villa »Azalea«. --
+Nu skal jeg fortælle Dem, hvem der har gjort det, skønt jeg ikke
+vilde sige ham det. #Jeg# har gjort det!«
+
+Detektivens Munterhed voksede.
+
+»De er en aaben Karakter, maa jeg sige! De gjorde altsaa sidste Nat
+Indbrud paa Villaen?«
+
+»Ja naturligvis! Jeg har hørt, De kalder Dem Detektiv!« Han lo
+haanligt: »Hvem tror De er bange for Dem? De ligner en gemen
+Politibetjent.«
+
+»Ja, mon De ikke havde Brug for saadan en, kære Mand?«
+
+»For min Skyld gerne! Jeg kommer i Hullet alligevel. Jeg længes
+snart efter det! Jeg skal nok svare til, hvad jeg har sagt.«
+
+Manden betænkte sig lidt, saa fortsatte han:
+
+»Jeg har gjort Forstudier derude paa Villaen en Maanedstid, for naar
+jeg gør en Ting, saa gør jeg den grundig.
+
+Det er Pokkers solidt bygget, det Skur. Naa, sidste Nat stod Slaget!
+Da jeg havde taget, hvad jeg vilde, besluttede jeg at gaa gennem
+Vinduet i et lille Værelse med hvide Vægge, men paa et Bord derinde
+opdagede jeg Flaske og Glas. Selvfølgelig vilde jeg have en Slurk og
+satte min Taske fra mig. -- --
+
+Og saa kan De tænke Dem, Herre: Da jeg stod dér i Mørket og vilde
+til at vederkvæge mig, blev Værelset pludselig oplyst af et
+væmmeligt Skær, og jeg saa Grev Carman selv staa og stirre paa mig.
+
+Det hele varede kun et Øjeblik -- baade Synet og Lyset. Men jeg
+havde set nok. Jeg ønskede ikke at blive længere og maaske tvinges
+til at give en Forklaring og sprang saa ud gennem Vinduet.« Dermed
+saa han udfordrende paa Campnell.
+
+»Vil De virkelig bilde mig ind, at Carman saa Dem, men intet Forsøg
+gjorde paa at nappe Dem?«
+
+»Det var han vist kommen skidt fra. Men han har gjort det, der er
+meget værre! -- Da jeg kom hjem og vilde aabne min Taske for at
+glæde mig ved mine huggede Skatte, var jeg lige ved at faa et
+Tilfælde. Jeg havde fyldt Tasken med dejlige Diamantsmykker og andre
+Juveler -- og nu skal De se, hvad jeg fandt i den!«
+
+Han satte Tasken paa Bordet og aabnede den.
+
+Det var unægteligt et besynderligt Indhold for en Indbrudstyv.
+
+»Har De maaske nogensinde set Mage?« vedblev Tyven. »Gammelt Brød og
+Flæskestumper og afgnavede Kødben og Osteskorper ... som om jeg
+havde været en forsulten Fyr, der trængte til et usselt Maaltid.«
+
+»Maa jeg spørge: mener De, man paa Villaen har taget Smykkerne ud af
+Deres Taske og lagt dette i Stedet?«
+
+»Jeg mener ganske simpelt, at min egen Taske er bleven snappet.
+Denne Taske #ligner# kun min! Jeg saa det først, da det var for
+sent. Det er naturligvis denne modbydelige Greve, der har gjort
+Ulykken! At han kunde nænne det ...«
+
+
+Kapitel II.
+
+ (Damen.)
+
+Villa »Azalea« laa i en Skov og var omgivet af de høje Træer.
+
+Frk. Darling var en meget smuk Dame, og hendes Klædedragt var altid
+stilfuld og luksuriøs. Hun kunde til Tider være kold som Is, og
+netop i Dag, da Detektiven kom, var Damen i en af sine mest
+tilfrosne Stemninger.
+
+Hun laa paa en Sofa i sin elegante Dagligstue. Da Tjenestepigen
+lukkede ham ind, betragtede hun ham ligegyldig.
+
+»Hvad skylder jeg Æren ...«
+
+»Et Indbrudstyveri, der skal være foregaaet her sidste Nat.«
+
+»Ja saa,« lød det ligegyldigt. »Carman har nok sendt Bud efter Dem.
+Han kunde saamæn have sparet sig Ulejligheden, for jeg kender det
+Hele.«
+
+»Gør De det, Frøken? Er der da opdaget noget nyt?«
+
+»Næ --. Der #er# nemlig ikke noget at opdage. Tror De maaske, Carman
+kan narre mig? Indbrudstyveri!« Hun lo paa sin kolde, spottende
+Maade. »Han er selv Indbrudstyven.«
+
+»Saa--aa?«
+
+»Ja, havde han været i Pengetrang, havde jeg tilgivet, hvis han tog
+mine Juveler. Men dette! At stjæle sit eget Ægteskabsløfte til mig
+--.«
+
+Detektiven satte sig til Ro.
+
+»Maa jeg spørge, Frk., har De en Fortegnelse over de Juveler, der er
+forsvundne?«
+
+»Ja, det har jeg da rigtignok. Det skal han nok faa at føle, hvis
+han pantsætter dem.«
+
+»Blev De vækket sidste Nat?«
+
+»Nej, jeg maa tilstaa, han var lydløs i Vendingen. Skønt, det er jo
+meget muligt, han har haft en Medhjælper.«
+
+Der blev ringet paa Entréklokken.
+
+»Det er vist Carman.« Campnell vendte sig mod Frøkenen. »Det vil jeg
+sige Dem: han er uskyldig!«
+
+Frøkenens Kulde syntes pludselig at forsvinde. Nervøst fo'r hun op
+fra Sofaen.
+
+»Hvad mener De med det?« Øjnene gnistrede.
+
+»Hvad jeg siger.«
+
+»Aa, I Mandfolk!« Hun stampede i Gulvet. »I gaar med hinanden gennem
+tykt og tyndt og tror, I kan narre os Kvinder. Men engang imellem
+tager I ligegodt fejl. Sig De blot til ham, at giver han ikke
+Dokumentet tilbage senest i Aften, gaar jeg til hans Fader, saa skal
+vi se!«
+
+Frøkenen gik majestætisk hen mod Døren. Da hun naaede den, viste
+Carman sig. Han stirrede paa hende.
+
+»Er der noget i Vejen?«
+
+»Aa, lad vær' at skab' Dig,« svarede Frk. Darling og forsvandt ud af
+Stuen.
+
+Carman gik hen til Detektiven og hviskede: »Tror De, hun har gjort
+det?«
+
+»Hun siger, det er Dem selv!«
+
+»Mig? -- Jeg har ikke været her i Nærheden hele Natten.«
+
+»Er De sikker paa #det#?«
+
+Manden slog Øjnene ned for Detektivens skarpe Blik.
+
+»Ja selvfølgelig er jeg sikker --«
+
+»Vis mig lidt omkring, hvad?«
+
+»Ja gerne. Der er for Resten ikke noget at se.«
+
+Undersøgelsen var da ogsaa hurtig tilendebragt.
+
+»Det skal være her, Fyren brød ind,« berettede Carman, da de stod i
+det hvide Værelse.
+
+Detektiven undersøgte det: Værelset var lille med et Bord i Midten,
+hvor Drikkevarerne sandsynligvis havde staaet, da Fyren satte
+Tasken fra sig.
+
+Detektiven bemærkede sig, at Vinduet vendte ud mod Haven. I
+Vindueskarmen laa et Laterna magica-Apparat.
+
+»Har Manden efterladt noget Tegn paa sin Nærværelse?«
+
+»Det tror jeg ikke.« Carman saa ned i Gulvet.
+
+»Det er for Resten grinagtigt at male et Værelse med saadan
+kridhvide Vægge, hvad?« Detektiven betragtede ham forskende.
+
+»Hun vilde have det. Det gav saadan Kølighed. -- Er De saa snart
+færdig med deres Undersøgelser?«
+
+»Ligestraks, kære, tag det med Ro! Blot jeg endnu maa se Værelset,
+hvor Skrinet med Ægteskabsløftet og Juvelerne staar.«
+
+»Ja--a? Det er hendes Soveværelse! Jeg tror, hun er derinde, det
+plejer hun i hvert Fald at være, naar hun er i ondt Lune.«
+
+»Naa, hun gaar vel nok ind paa at lade mig se Værelset under disse
+Omstændigheder.«
+
+Carman tvivlede og fik Ret. To Gange maatte de banke paa Døren,
+inden hun svarede.
+
+»Jeg ved virkelig ikke, Carman, hvorfor Du gør Dig saa megen
+Ulejlighed med det Ægteskabsløfte, eftersom det ligger i din egen
+Lomme,« vedblev hun.
+
+»Tonny, jeg sværger ...«
+
+»Aa, lad være. Det har Du gjort saa ofte. #Kvindejæger#, #Du# er!«
+
+»Men Tonny, hvor kan Du sige det!« Ordene syntes virkelig at gaa ham
+til Hjærte, bemærkede Detektiven ... »Jeg, der elsker Dig saa
+inderligt ...«
+
+Grev Campnell gik videre frem i Soveværelset.
+
+Der var meget elegant. Den dominerende Farve var lyserød Silke. Paa
+Bordet stod et dejligt Ruslæders Skrin.
+
+»Er det Deres Smykkeskrin, Frøken?«
+
+»Ja, luk De det bare op! Indbrudstyven --« et Blik paa Carman, »har
+allerede brækket Laasen i Stykker.«
+
+Detektiven aabnede det.
+
+»Han har da efterladt sig en Del, den gode Indbrudstyv.«
+
+Damen fo'r derhen: »Har han ladet #noget# ligge?« Hun stampede i
+Gulvet og vendte sig mod Carman. »Det har Du gjort! Du har gjort det
+#bagefter#! Du vidste godt, jeg havde en Fortegnelse, og saa blev Du
+bange.«
+
+Carman stirrede maalløs paa Skrinet. Ja, virkelig! Der var
+propfuldt af Juveler igen!
+
+»Jeg tror slet ikke, de har været borte,« kom det tørt.
+
+»Maaske mit Ægteskabsløfte ogsaa ligger der, hvad?« lød Frøkenens
+spydige Svar.
+
+Frk. Darling trykkede paa en Fjeder til et hemmeligt Rum, men dette
+var og blev tomt.
+
+»Du har selv gemt Ægteskabsløftet. Vist har Du saa!« paastod Carman.
+
+Detektiven gik hen mod Døren.
+
+Lidt efter kom Pigen ind.
+
+»Ringede De, Frøken?«
+
+Detektiven svarede:
+
+»Det var mig, der ringede. Undskyld, Frøken, jeg tog mig den
+Frihed!«
+
+Saa vendte han sig prøvende mod Pigen: »Det var en stor Fejl af Dem,
+at lægge Juvelerne tilbage igen. De havde gjort bedre i at tillade
+Hr. Hiles at tage dem med sig.«
+
+Pigen saa ud, som hun ikke forstod et levende Ord.
+
+Detektiven vendte sig alligevel mod Frk. Darling: »Det er hende her,
+Frøken, der har lagt Juvelerne tilbage. Dokumentet har hun endnu i
+sin Varetægt.«
+
+Pigen var usædvanlig smuk. Nu trak hun sig tilbage.
+
+»#Det er Deres Rival, Frk. Darling!#«
+
+»Men hvorfor tror De dog det?« Frøkenen stirrede ganske
+uforstaaende.
+
+Detektiven trak paa Skulderen.
+
+»Hvorfor? Selvfølgelig, fordi hun er en Besvimelse nær alene ved min
+fingerede Mistanke. Alle Juvelerne er jo i Skrinet -- der mangler
+kun Ægteskabsløftet.«
+
+»Nej, nej ...« Frøkenens Ære var truet. »#Saadan# er Carman ikke ...
+en Tjenestepige!«
+
+»Kvindejæger, sagde De før, Frøken! Det kom mig unægtelig ogsaa lidt
+overraskende.«
+
+Detektiven betænkte sig et Øjeblik. Men da han saa, Pigen ikke
+benægtede, men stod saa underlig flov og forvirret, fortsatte han
+stadig prøvende:
+
+»Hun har i længere Tid haft gode Øjne til det Ægteskabsløfte, som De
+-- Haanden paa Hjærtet, Frøken! -- har været lidt indiskret med.
+Planen, hun har udtænkt for at faa det fat og dog forhindre, at
+Mistanken faldt paa hende, har været ganske snild. Hendes Fejl er
+blot, at hun har været for hurtig til at dække sig.«
+
+Frk. Darling stirrede stift paa Pigen, der var blussende rød.
+
+Detektiven fortsatte med stigende Sikkerhed:
+
+»En Fyr, der hedder Hiles, Indbrudstyv af Profession, har i
+længere Tid haft i Sinde at gøre Indbrud paa Villa »Azalea«.
+Erfaringen har lært ham, at det første Redskab er en Tjenestepige,
+der lader sig udspørge. Men hun har selv af visse Grunde villet
+til Fadet og har da udpumpet og benyttet ham. Hun har glat væk
+ladet ham stjæle, men har under Dække af #hans# Bedrift selv
+stjaalet Ægteskabsdokumentet.«
+
+»Det er Løgn!« fnysede den stakkels Pige indigneret over
+Beskyldningen.
+
+»Ja saa.« vedblev Detektiven roligt. »Sidste Nat brød Fyren ind.
+Skønt han ikke vidste det, ventede Pigen ham. Hun lod ham roligt
+tage Juvelerne, men da han vilde ud gennem Vinduet til Værelset med
+de hvide Vægge, saa han en Flaske med Spiritus, som Pigen havde sat
+der, eftersom hun tilfulde vidste, at Fyren er en tørstig Sjæl.
+
+Hiles gik naturligvis i Fælden. Han satte Tasken med det kostbare
+Indhold fra sig, og fyldte Glasset, mens han slukkede sin Tyvelygte.
+
+I samme Øjeblik byttede Pigen, som hele Tiden havde holdt sig
+skjult, hans Taske med en anden, hun havde parat, og samtidig tog
+hun Hætten af den Laterna magica, jeg før saa staa i Værelset og som
+-- det undersøgte jeg -- i et Nu kan gengive et stort Billede af
+Grev Carman (til slig Morskab er jo Væggene hvide)!
+
+Den bestyrtede Indbrudstyv, som ikke anede sligt, blev naturligvis
+bange og skyndte sig bort. Pigen beholdt altsaa Tasken med Smykkerne
+og manglede naturligvis Mod til #ikke# at lægge dem tilbage. Men
+Ægteskabsløftet har hun endnu.«
+
+»Nej, jeg har ikke!«
+
+»Vist saa! De har det jo hos Dem i dette Øjeblik!«
+
+Pigen rystede over hele Legemet.
+
+»Kom med det, ellers sker der en Ulykke!«
+
+Mekanisk knappede Pigen sit Kjoleliv op.
+
+Detektiven snappede et Stykke Papir fra hende.
+
+I samme Øjeblik gav hun et Skrig fra sig og faldt om paa Gulvet i
+hysterisk Graad.
+
+Men Detektiven rakte Papiret til Frk. Darling.
+
+Det var virkelig Ægteskabsløftet.
+
+
+
+
+V. -- DEN STJAALNE TRAKTAT.
+
+
+Kapitel I.
+
+ (I Udenrigsministeriet.)
+
+Den Agtelse, Grev Campnell nød selv i de højeste Kredse, skyldtes
+fra først af Sagen angaaende den stjaalne Traktat.
+
+Da han naaede Udenrigsministeriet, knapt 5 Minutter efter at være
+bleven allarmeret ved Ilbud, blev han straks vist ind til
+Kontorchefen, Kammerherre Horsam.
+
+»Tak, fordi De kommer saa hurtigt! Det drejer sig om en meget vigtig
+Traktat med den meksikanske Regering, som er bleven stjaalet herfra
+Kontoret, omtrent lige for Næsen af mig.«
+
+»Har Kammerherren Mistanke til nogen bestemt?«
+
+»Ja--a? Her er netop det prekære Punkt. Vi har ikke alene
+Mistanke, vi har noget, der nærmer sig stærkt til Sikkerhed.« Han
+lænede sig over Bordet hen mod Detektiven og sænkede Stemmen:
+»Vi har altfor megen Grund til at tro, at Tyven er Panamas
+Regeringsbefuldmægtigede«.
+
+Detektiven begyndte at forstaa Kammerherrens Bekymring.
+
+»I #det# Tilfælde forstaar jeg altsaa, at De ikke saa meget ønsker
+Tyvens Anholdelse som Traktatens Tilvejebringelse.«
+
+»Fuldkommen rigtig! Vi kan dog ikke godt arrestere en saadan Mand
+--. Først og fremmest maa vi undgaa Skandale. Han er anbefalet
+Regeringen som Don Joaquim de Coronads. En anden Sag er, at vi
+tvivler lidt om, det #altid# har været hans Navn.«
+
+Han saa paa Detektiven med et meget sigende Blik: »Jeg tror egentlig
+ikke, han har stjaalet Traktaten for sin egen Skyld, men derimod i
+den Hensigt at sælge den, eller paa anden Maade at stille den til
+Disposition for den Regeringsbefuldmægtigede fra Caracas. De aner
+ikke, Grev Campnell, hvad det er for mystiske Repræsentanter, vi til
+Tider har med at gøre, naar det gælder Sydamerika.«
+
+Kammerherren fortsatte: »Den høje Herre fra Caracas er Don Martinez
+Sutieraez. Jeg skal endnu blot bemærke, at mens han taler spansk og
+engelsk med en tysk-amerikansk Accent, taler hans Kollega de
+Coronads kun engelsk, og det med stærk irsk Dialekt.
+
+Den stjaalne Traktat indeholder en Klausul, der har en speciel
+personlig Henvendelse til Caracas Manden Sutieraez og til Sager,
+hvori han er stærkt interesseret. Han har uden Tvivl haft Mistanke
+om, at denne Klausul eksisterede, og da han vidste, det var af
+Vigtighed for ham at faa hurtig og nøjagtig Kundskab om dens
+Indhold, har han faaet de Coronads, som er hans personlige Ven, til
+at skaffe ham den.«
+
+Dermed tav Kammerherren.
+
+»Ja ja -- det fremgaar jo næsten direkte af Deres Ord, at Coronads
+er Tyven.«
+
+»Ja desværre! Traktaten var bleven sendt tilbage af Dronningen. De
+Regeringsbefuldmægtigede fra Panama og Caracas ankom pludselig
+sammen og forlangte paa en noget paatrængende Maade straks at komme
+i Audients.
+
+De blev vist ind til mig. Ministeren selv er jo borte for Tiden.
+Audientsen var alt andet end behagelig. Hen mod Slutningen trak
+Caracas Manden mig hen i en Vinduesfordybning under Paaskud af, at
+han havde noget at sige mig i Fortrolighed. Mens jeg stod der med
+ham, husker jeg godt, at den anden fingererede ved Papirerne paa mit
+Bord. Først da de var gaaet, opdagede jeg imidlertid, at det var
+den meksikanske Traktat, Fyren havde stjaalet. Det er unægteligt det
+frækkeste Tyveri, jeg nogensinde har oplevet.«
+
+»Hvornaar fandt det Sted?«
+
+»Det er ikke en Time siden!«
+
+»Saa er der altsaa Mulighed for, at Traktatens Indhold ikke er kendt
+af Caracas Repræsentanten endnu.«
+
+»Maaske, men jeg tror det næppe. Han trænger vist til hurtig
+Meddelelse.«
+
+»Hvordan ser den Caracas Herre ud? Hvordan er han personlig?«
+
+»Aa -- en Mand omkring de 40 med sort Haar, Whiskers og et arrogant
+Ydre. Høj og kraftig som De selv; han ser ud, som han havde
+herkuliske Kræfter.«
+
+»Og den anden?«
+
+»Omtrent paa samme Alder, men spinkel, nervøs ... lidt feminin
+maaske. Ærlig talt, Grev Campnell, jeg tror, de begge er indfødte
+Evropæere, som i mange Aar har boet i de forenede Stater og dér har
+opnaaet deres Stillinger ved de hyppige politiske Konflikter.«
+
+»Hvor bor Panama Fyren?«
+
+»I en meget beskeden Bolig i Notting-Hill. Den anden bor finere paa
+Westbourne-Terrace. Jeg tror, ingen af dem er velhavende, men
+Æventyrere, som er komne til England i det Haab at kunne forbedre
+deres egne Finanser paa Bekostning af deres respektive Regeringers.
+Der er kommen mange Diplomater fra Sydafrika i den Hensigt. Hvis
+Regeringen i Meksiko faar at vide, Caracas Agenten har skaffet sig
+Kundskab om Traktatens Indhold, vil #vi# faa store Ubehageligheder.«
+
+Detektiven rejste sig for at gaa.
+
+»Naa, Hr. Greve -- hvad vil De saa gøre?«
+
+»Skaffe Dem Traktaten tilbage, naturligvis.«
+
+»Ja, men husk paa: Kun, hvis De faar den #straks#, hjælper De os.
+Den er skrevet paa Spansk, og Panama-Manden kender vistnok uhyre
+lidt til det Sprog. Vi har kun Udbytte af Sagen, hvis vi faar
+Traktaten tilbage, inden den anden har haft Fingre i den.«
+
+»Selvfølgelig.«
+
+Detektiven sagde Farvel og gik hen mod Døren, men blev pludselig
+staaende.
+
+»Kammerherre! Gives der her i Ministeriet Tilfælde, hvor Hensigten
+helliger Midlet?«
+
+»Hm --?« Kammerherren forstod ham. »Udenrigsministeriet paatager sig
+selvfølgelig intet Ansvar for Deres Undersøgelser. Det kan vi
+ikke.«
+
+»Aa nej -- saamæn.«
+
+Detektiven gik med et Buk.
+
+Da han var forsvunden, mumlede Kammerherren smilende: »Han vover
+saamæn det værste --!«
+
+Og han fik Ret.
+
+
+Kapitel II.
+
+ (Hos Panama-Repræsentanten.)
+
+Som Kammerherren havde oplyst, boede Panama Diplomaten i en yderst
+beskeden Bolig i Notting Hill. Man skulde ikke have troet, det var
+en Gesandtskabsbolig: Daglig- og Spisestue i et, og et Soveværelse
+ovenpaa. Det var det Hele.
+
+Panama Diplomaten havde netop endt sit beskedne Middagsmaaltid og
+sad nu alene ved Vinduet i triste Betragtninger:
+
+Panama Staten stod paa svage Fødder. Fik han ikke snart de Penge
+sendende, begyndte det at blive svært ubehageligt. Nu havde han
+allerede Salær for 4 Maaneder til Gode, men telegraferede han atter,
+fik han ganske simpelt hen intet Svar. Han kendte sit Land.
+
+Manden tændte sig en Cigar og fik Whisky frem:
+
+»Nej, jeg skulde have gjort som Gustav! Han har lejet sig en dejlig
+Villa og lever paa Gæld. Han skylder saamæn mange tusinde bort.«
+
+Han lagde sig tilbage i Lænestolen: »Men godt nu alligevel, jeg fik
+Fingre i den Traktat! Flot gjort Du, ikke saa tosset! Han stjal den
+i Ministeriet, men jeg stjal den fra ham. Og han aner det ikke! Jeg
+sagde jo til ham, jeg ikke havde den. Min Sandten skal han betale
+rundeligt for at faa Lov at kigge deri med sine tyske Tyve-Øjne.
+Skade blot, jeg ikke først kan læse den selv. Men Spansk kan jeg jo
+ikke! Ja--a forsøge kunde man jo ...«
+
+Manden var ifærd med at rejse sig, da et Reb blev kastet over
+Hovedet paa ham bagfra og med mærkværdig Behændighed slynget et Par
+Gange rundt, saa han var bundet fast til Stolen, inden han fik sig
+rejst.
+
+Foran ham stod en høj Mand, iført lang, mørk Ulster, smøget op om
+Ørene, en stor blød Hat paa Hovedet og sort Maske, saa Ansigtet var
+fuldstændig skjult. Han holdt en Revolver tæt ind mod hans Pande.
+
+Da Panama Diplomaten var kommen sig af sin første Forbavselse,
+begyndte han:
+
+»Det er en nydelig Opførsel, Gustav. Hvorfor kommer Du ind ad
+Vinduet og gebærder Dig saaledes?«
+
+Den mystiske Herre svarede med karakteristisk tysk-amerikansk
+Accent:
+
+»Synes Du, Slyngel af en Diplomat?«
+
+Joachim -- Panamagesandten -- saa sig forvirret om.
+
+»Ti stille dog! Hvorfor skriger Du saa højt; de kan høre det ned paa
+Gaden.«
+
+Caracas Manden lo blot.
+
+»Og hvad skal det betyde at krybe indad Vinduet og liste Dig bag
+mig? Har Du maaske taget dine Fødder op, siden jeg ingenting har
+hørt? Hva'? Svar dog! Hvad skal det Pjankeri sige, at binde mig til
+en Stol?«
+
+»Du er dejlig, saa uskyldig -- ikke?«
+
+»Er det Traktaten, Du mener? -- Jeg skal være ærlig overfor Dig,
+Gustav. Jeg løj før, da jeg sagde, jeg ikke havde den. Jeg puttede
+den i en Fart i Lommen; Du skulde selvfølgelig have den i Morgen
+igen.«
+
+»Eller nu med det samme, hvad?«
+
+»Ja ogsaa det, saa inderlig gerne --«
+
+Joachim saa spørgende paa den anden, der stod fornummet og tavs.
+
+»-- Men Du glemmer da ikke, kære, at give din Ven en Ubetydelighed i
+Gratiale for al hans Ulejlighed?«
+
+»Staar der noget i Traktaten om mig?« spurgte Gæsten i en truende
+Tone.
+
+»Ja, blot jeg vidste det. Jeg kan jo ikke læse det forbandede
+Sprog.«
+
+»Hvor er den da?«
+
+»Næ, lille Gustav, saadan gaar den nu ikke ...«
+
+»Hvor er den, siger jeg?«
+
+»Du er saa rask paa det, Gustav. Og der er ... ja, noget sært i Din
+Stemme, jeg ikke rigtig kender. Hvor meget giver Du for den?«
+
+»Spøg til Side nu! Hvis Du ikke inden 6 Sekunder siger, hvor den er,
+faar Du 6 Pistolkugler i Hovedet. Det er Alvor!« Den anden truede
+atter med Revolveren.
+
+»Naa, hvad, vi er vel ikke i Caracas ...«
+
+Gæsten tog atter Revolveren bort og begyndte at pille omkring ved de
+forskellige Sager i Værelset.
+
+»Lad være at rode i mine Sager! Rører Du nogetsomhelst, raaber jeg
+om Hjælp; saa er Du færdig«.
+
+Den anden undersøgte uforstyrret.
+
+Don Joachim skulde lige til at brøle om Hjælp, da den anden greb ham
+i Struben med den ene Haand, mens han med den anden svingede noget
+over Fyrens Næse og Mund til Trods for hans Modstand.
+
+Og virkelig: Joachims Øjne lukkede sig. Lemmerne faldt viljeløst
+sammen, men Rebene holdt ham fast til Stolen. Endnu nogle
+krampagtige Trækninger, saa blev han helt stille ...
+
+Chloroformen havde virket.
+
+
+Kapitel III.
+
+ (»Diplomaten.«)
+
+Det var lidt senere paa Aftenen. Udsendingen fra Caracas kom for at
+besøge sin Kollega fra Panama.
+
+»Har Du travlt?«
+
+Panama Diplomaten svarede ikke.
+
+Den anden kom nærmere, men stirrede nu forbavset paa, hvad han saa.
+
+»Men hvad i al Verden ... er Du fuld Joachim?«
+
+En nærmere Undersøgelse fik ham dog til at tvivle ogsaa paa det. Men
+død da? Død i Stolen? Nej, han rører sig heldigvis!
+
+Caracas-Herren rystede ham let: »Jim, er Du vaagen? Lad mig tage det
+Reb bort! Hvad betyder alt dette her?« Han skar Rebet over. Men
+næppe havde han gjort det, før Vennen fik Overballance og næsegrus
+styrtede ned mod Gulvet.
+
+Den anden stirrede forvirret.
+
+Men Faldet havde nok virket og atter sat Blodet i Cirkulation. Lidt
+efter slog Panama Diplomaten i hvert Fald Øjnene op og saa sig
+forvirret omkring.
+
+»Er Du daarlig, lille Jim?«
+
+»Er Du her endnu, dit Afskum!«
+
+»Ja, naturligvis er jeg her.«
+
+»Og Du griner af mig?« Han forsøgte at rejse sig.
+
+Langt om længe lykkedes det. Vennen vilde stadig hjælpe, men Jim
+skubbede ham fra sig og truede med knyttede Hænder:
+
+»Bliv, hvor Du er!« Med usikre Skridt famlede han hen mod Døren,
+drejede Nøglen i Laas og stak den i Lommen.
+
+»Hvorfor lukker Du Døren?«
+
+Den anden forstod stadig ikke en Tøddel af hele den besynderlige
+Opførsel.
+
+»For at forhindre Dig i at komme ud -- denne Gang kan Du vel ikke
+benytte Vinduet.«
+
+»Vinduet, nej Vorherre bevares«, lo Vennen, da Joachim lukkede det
+med et voldsomt Brag.
+
+Saa stampede han i Gulvet:
+
+»Frem med Sproget! Har Du taget den?«
+
+»Hvad for en?«
+
+»Aa, skab Dig nu ikke, uappetitlige Tyveknægt. Har Du taget
+Traktaten?«
+
+Ved Lyden af Ordet »Traktat« foregik der en pludselig Forandring i
+den andens Udseende.
+
+Han blev uhyre ivrig med et:
+
+»Ja vel! Nej det var Dig, der huggede den før. Du har den! Nu kommer
+Du med den!«
+
+Diplomaten fra Panama begyndte at lede paa Hylder og Borde efter sin
+Traktat, mens han skældte den anden al Hæder og Ære fra.
+
+Til sidst greb han en Revolver og truede løs.
+
+Caracas Diplomaten afbrød:
+
+»Hør kære, det ser virkelig ud, som der var en Misforstaaelse mellem
+os!
+
+Hør nu! jeg sagde: der er en Traktat, jeg gerne vilde se. #Du#
+svarede: jeg skal skaffe den! -- Jeg skulde saa efter Aftalen tale
+med Kammerherren, og Du skulde imidlertid stjæle den.«
+
+»Jamen Du stjal den jo bagefter fra mig! Før, da Du kom ind ad
+Vinduet!«
+
+»Vinduet? Hvad vil det sige? Jeg er ikke kommen ind ad noget
+Vindue.«
+
+»Ja vel! Du vil bilde mig ind, den er bleven borte, for at Du kan
+forlange en større Pris for den. Ja ja, da! Hvad vil Du have?«
+
+»Jamen, Du har den jo selv i din Lomme!«
+
+»Nej, ved Du nu hvad --!«
+
+Den ene beskyldte den anden, det blev saaledes ustandseligt ved,
+indtil de sloges som Rasende.
+
+»Lad vær', lad vær' ... sig mig da med et Ord, hvad Tid skete alt
+dette her med Vinduet og Rebet og Flasken? Jeg kan jo bevise, at jeg
+først er gaaet hjemme fra, et Kvarter før jeg kom.«
+
+»Nej, ved Du nu hvad! Lyve kan Du, men jeg --«
+
+Og atter druknede de to Diplomaters Forhandlinger i det kraftigste
+Slagsmaal, hvor Revolverne knaldede.
+
+
+Kapitel IV.
+
+ (Atter i Udenrigsministeriet.)
+
+Det var næste Morgen.
+
+Kammerherren vendte Visitkortet, som om han havde haabet at finde
+nogle Ord paa Bagsiden, der kunde give lidt nærmere Oplysninger.
+
+»Hm -- hvem siger De, det er, som vil tale med mig?«
+
+»Gesandten fra Caracas.«
+
+Kammerherren tav. »Hm -- hvad vil nu han?« tænkte Manden. »Er der
+mon flere af vore Papirer, han interesserer sig for?«
+
+Han vendte sig atter mod Assistenten.
+
+»Aa vær saa venlig at vise ham ind til mig. Men bliv herinde! Tag
+Deres Arbejde med.«
+
+Et Øjeblik efter traadte en høj, slank Herre ind.
+
+»Ja, Kammerherren ser, jeg kommer hurtigt igen!« Akcenten røbede
+Tyskeren. »Men Sagen er af Vigtighed, det drejer sig om en Traktat
+--«
+
+Kammerherren spidsede Øren.
+
+»Saa--aa?«
+
+»Ja, det er angaaende Traktaten med Mexico ... Ja, jeg ved ikke,
+forstaar det slet ikke ... jeg fik den med blandt de mange andre
+Papirer, Kammerherren gav mig.« Og han rakte ham et Dokument.
+
+»Hm -- tak! Maa jeg spørge, opdagede De #det#, da De var gaaet
+herfra?«
+
+»Ja, heldigvis --«
+
+»Og har beholdt den indtil nu!«
+
+»-- Ja, siden i Aftes, Hr. Kammerherre! Ministeriet holder jo ikke
+aabent om Natten --«
+
+Kammerherren stirrede paa ham, der var noget i hans Væsen og Stemme,
+som --
+
+»Hvad Fanden --! Grev ...?«
+
+»Ganske rigtigt, Hr. Kammerherre!« afbrød den maskerede Detektiv og
+tyssede med Tegn og underlige Blikke.
+
+»Jamen kære, saa sig mig ... forklar Dem dog --«
+
+»Hvad vil De vide? Jeg har allerede givet Dem Traktaten tilbage. Jeg
+giver dertil mit Æresord paa, at ingen, som kunde læse den, har set
+den.«
+
+»Men hvordan har De faaet fat i den, Menneske?«
+
+»Det har jeg jo sagt Dem. Ved en Fejltagelse! Men naturligvis, er
+det et Tilfælde, hvor Ministeriet intet Ansvar kan paatage sig. Nu
+har De den jo forøvrigt tilbage i bedste Behold.«
+
+De saa paa hinanden.
+
+Kammerherren forstod ham med Et: Det gik jo aldrig an at røbe det
+fjærneste i en Assistents Nærværelse. Sagen maatte ende paa denne
+naturlige Maade: Panama-Gesandten bragte den undskyldende tilbage --
+Punktum. I alle andre Tilfælde blev jo Ministeriet kompromitteret.
+
+Altsaa skiftede Kammerherren Rolle i samme Nu:
+
+»Ja Gudbevares. Tak skal De have! Nu husker jeg forøvrigt godt, jeg
+ved en Fejltagelse fik den lagt mellem Deres Papirer. -- Aa ja, med
+fremmede Gesandter i vore Dage har det ingen Nød. Altid Gentlemen
+til Fingerspidserne. I gamle Dage var det en anden Sag.«
+
+Grev Campnell bukkede.
+
+Kammerherren fortsatte til Afsked:
+
+»Farvel! D'Hrr. gør mig altsaa Fornøjelsen i Aften Kl. 6. Det er
+rent privat, en lille Middag i Ro ...«
+
+ * * * * *
+
+Og saadan blev det. Hjemme hos Kammerherren, hvor ingen forstyrrede,
+gav Grev Campnell Forklaring over sin Fremgangsmaade i denne pinlige
+Sag, der nu havde fundet sin ubetalelig gode Afslutning.
+
+
+
+
+VI. -- DEN SNEDIGE HERREDSFOGED.
+
+
+Kapitel I.
+
+ (Den undslupne Fange.)
+
+»En af Fangerne fra Tugthuset er brudt ud i Nat. Jeg vil blot sige
+Dem det!«
+
+Værten i den lille Landsby saa alvorligt paa de ankomne Gæster, to
+unge Malere, der agtede at tilbringe Sommeren dér. Selv var han
+gammel og let at skræmme, men skønt han var Krovært, havde han altid
+for Skik at advare Folk, naar der var Grund til Advarsler.
+
+De unge Mennesker lod sig dog ikke gaa paa, men fastholdt deres
+Ønske om at bo der i Sommer. Og derved blev det.
+
+Ved Bordet talte de videre om Sagen.
+
+»Er de paa Spor efter Fyren?« spurgte den unge Landskabsmaler Gray.
+
+»Nej, ikke det fjærneste ...«
+
+»Er Historien berettet Grev Campnell?« spurgte Kameraten videre og
+saa interesseret paa Kromanden.
+
+»Grev Campnell -- hvem er det?«
+
+»Detektiven! Kender De ikke ham?«
+
+Den Gamle smilede overbærende.
+
+»Naa ham, Privatopdageren, som de bruger, de fine Herrer og Damer
+derinde i Hovedstaden ...« Den Gamle rystede paa Hovedet. »Han duer
+ikke i Sammenligning med Herredsfogden herude. Det er en Kærnekarl,
+kan De tro, der magelig stikker alle deres -- Grever!«
+
+»Saa--aa?« Begge de unge Kunstnere lagde Gaflerne og lyttede
+opmærksomt, for nu begyndte den Gamle at fortælle Historier om
+Herredsfogdens Opdagertalent. Var det virkelig, som han fortalte,
+maatte de indrømme, den Herredsfoged var ikke af den almindelige
+Slags.
+
+Bevidstheden herom virkede ligesom mere betryggende under de
+øjeblikkelige Forhold. Roligt saa man Fremtiden i Møde, og i de
+følgende Dage hørte man intet til Sagen.
+
+
+Kapitel II.
+
+ (Uhyggeligt.)
+
+Gray og Lane, de to unge Kunstnere, skulde ud at gøre Studier i
+Marken og stod tidlig op.
+
+Vejret var fortrinligt, og Humøret var af samme Beskaffenhed.
+
+Næppe var de to unge Mennesker kommen udenfor Døren, før de var
+aldeles fordybede i Diskussioner om Kunst. Kun i ren Distraktion fik
+Hr. Gray Tid til at standse og tænde sin Pibe, som var gaaet ud,
+fortvivlet over al den lærde Snak.
+
+Han saa sig tilfældigt omkring i det dejlige Landskab ... og syntes
+pludselig, noget gled ned ad en Høj et Par Hundrede Alen borte. Men
+han havde ogsaa Solen lige i Øjnene, indsaa Bedraget i næste Nu og
+gik videre med Diskusionen.
+
+Lidt efter vendte han sig dog atter instinktsmæssigt, og nu gav han
+et Skrig fra sig af Angst.
+
+Lane vendte sig om.
+
+»Hvad Pokker er der dog, Menneske?« lød det forbavset. Der var
+nemlig intet at se.
+
+»Ja, jeg ved ikke ...« Gray smilede lidt flov. »Men jeg synes ...
+jeg synes saa #bestemt#, der igen var et modbydeligt Ansigt, som
+kiggede frem over Højen derhenne.«
+
+De stod lidt og ventede ...
+
+»Snak! Du drømmer jo, kære. Du er bange for Fangen. Kom -- nu gaar
+vi videre.«
+
+Lane var atter inde i sin kunsthistoriske Udvikling. Gray hørte
+opmærksomt efter en Tid -- saa #maatte# han vende sig om igen.
+
+»Jo Du!« Han greb Vennen i Ærmet. »Der kan Du se! Der kryber en Fyr
+efter os paa alle fire!«
+
+»Tys! Vær bare rolig!« hviskede Kameraten. »Lad ham for Guds Skyld
+ingenting mærke.«
+
+De gik atter videre, hvert Øjeblik forberedt paa det værste.
+
+Men der skete intet.
+
+»Hvad er det for en Fyr? Saa Du ham rigtigt?«
+
+»Næ -- men --« han vendte sig atter ... og udstødte et Skrig af
+Forfærdelse.
+
+Lige bag ved gik en skummel Fyr, mindst 6 Fod høj, syntes han, og
+klædt i den afskyeligste Fangedragt.
+
+Synet var tilstrækkeligt. Vennerne løb af Sted, alt hvad de kunde.
+Fangen bag efter dem.
+
+De smed Randslerne. Det gjaldt om, at løbe saa hurtigt som muligt.
+
+Men Fangen lod Randslerne ligge og løb af Sted som de andre.
+
+Pludselig snublede Gray og rev Vennen med. Der laa de begge.
+
+Et Glædeshyl. »Naa endelig fik jeg Jer!« grinede Fangen og standsede
+forpustet.
+
+Gray rejste sig, men tvang sig med Overvindelse til at lade som
+intet.
+
+»God Dag! Puh, det er frygteligt varmt --«
+
+»Aa, De skal nok faa det varmere --« kom det forbitret.
+
+Gray fortsatte og rejste sig op:
+
+»Naa, naa, De skal saamænd ikke være bange for os. Vi skal ikke gøre
+Dem noget. Tværtimod vi har den største Sympati --«
+
+Fangen lo og sprang to Fod i Vejret.
+
+»Ha--a--a--a! Jeg er Jim-Slim, Dunde-Morderen! Jeg har myrdet ni
+Mennesker med denne min højre Haand, og I skal gøre mig Fornøjelsen
+med!«
+
+Et mere djævelsk Grin end det, der fulgte, skal man lede efter. Og
+som han saa ud! De to unge Mennesker blev Dværge sammenlignet med
+ham. Uden Overdrivelse var han sine 6 Fod høj og klædt i Fangedragt
+... en snavset-graa Dragt, altfor kort paa alle Ender og Kanter.
+Benklæderne naaede kun til Knæene, #dér# kom de bare Ben frem. Midt
+paa Armen holdt Ærmerne op, og en spraglet Skjorte besørgede Resten.
+Rædselsfuldt uhyggeligt!
+
+I en Fart trak Fyren en Revolver frem og sprang ind mod de to.
+
+»Hvad skal jeg nu gøre ved Jer --?«
+
+»Hvad De skal gøre?« Gray bevarede med megen Anstrængelse sin
+Koldblodighed, hans Stemme skælvede dog. »Lidt Penge har vi jo hos
+os ... De kan faa alt, hvad vi har.«
+
+»Penge -- føj!« Han spyttede haanligt. Atter truede han med
+Revolveren og smilede ondt. »Tag jeres Frakker af! Naa! En -- to --«
+
+Kunstnerne adlød mekanisk og trak Frakkerne af.
+
+Fyren saa paa dem, følte paa Tøjet, men syntes ikke tilfreds.
+
+»Vesten med!« brølede han.
+
+»Jamen, kæreste Herre --« Lane standsede midt i Sætningen. Det hjalp
+ikke at modsætte sig, Vesten kom af. »Saa værs'god, maa vi saa være
+fri?«
+
+Fyren brummede. »Kom med Benklæderne og jeres Strømper! Støvler og
+Skjorte kan I beholde, Hatten med. Det andet vil jeg have! Lad os
+ikke skændes, det hjælper slet ikke.«
+
+Der var ingen Udvej.
+
+De maatte give ham baade Strømper og Benklæder og stod saa dér i bar
+Skjorte og Hat.
+
+»Hm--m --« For første Gang kom der noget af et velvilligt Smil over
+det hæslige Ansigt. »Gaa saa 12 Skridt, jeg vil tælle dem.«
+
+De adlød instinktsmæssig.
+
+Fyren betænkte sig lidt. Saa samlede han med et Smil Grays Tøj i
+Bylt under den ene Arm og Lanes under den anden, og saadan vandrede
+han roligt tilbage den Vej, han var kommen, uden at sige et levende
+Ord.
+
+De to Skjorteklædte stirrede efter ham og ventede endnu en
+Overraskelse.
+
+Men der kom ingen. Den mystiske Fyr forsvandt, og hvor nødigt de
+vilde, maatte altsaa de to Kammerater skynde sig hjemad i bareste
+Skjorte ...
+
+
+Kapitel III.
+
+ (Rettens Folk.)
+
+»Stands, eller vi skyder!«
+
+De var næppe naaet Halvvejen, da de hørte det Raab. Varme og
+forvirrede standsede de og saa sig omkring.
+
+Paa en Skrænt bagved dem stod et Par Mænd. De befalede i Kongens og
+Lovens Navn at standse, hvis de Skjorteklædte ikke vilde skydes ned
+med det samme.
+
+De standsede altsaa.
+
+Politiet kom farende.
+
+»Grib dem!« kommanderede Herredsfogden og svang sin Stok. Betjentene
+adlød beredvilligt.
+
+»Endelig!« triumferede Herredsfogden. »Stille, ikke et Ord, vil jeg
+høre! I er Medskyldige! I har laant Fyren jert Tøj for at gøre ham
+mere ukendelig og maa selv løbe om i bar Skjorte, til I naar hjem. I
+bor her i Nærheden! I har mere paa jeres Samvittighed! Jeg kan se
+det paa jer, man narrer mig aldrig.«
+
+»Kære Hr. Herredsfoged ... vi forsikrer, vi blev overfaldet ... De
+kan naa Fyren endnu ... han tog vort Tøj ... tvang os med Magt.«
+
+»Med Magt?« Herredsfogden lo haansk. »Ja, der ser jeg #atter#, I
+lyver. I ved jo ligesaa godt som jeg, at Fyren er en lille Rad, der
+ikke opnaar noget med Magt, men altid bruger sin afskyelige List.«
+
+»Han tvang os til det med #Magt#! Det er sandt! Han har Kræfter som
+en Bjørn, den Kæmpe, han er --«
+
+»Kæmpe? Sagde De Kæmpe?«
+
+»Ja vel gør jeg det. 6 Fod mindst! Hans Fangedragt var jo alt for
+lille, derfor maatte vi --«
+
+»Herredsfoged, se der!« Lane afbrød og pegede ned mod den nævnte
+Mark. »Kan De se, Hr. Herredsfoged, dér er han igen! Vi kan naa ham
+... han gaar endnu med vort Tøj under Armen.«
+
+»Ja saa min Sandten!« hviskede Herredsfogden overvældet. »Der er
+han, ja min Sandten er det ham. Ja, gaa saa blot d'Hrr.! Tak for
+Hjælpen, nu skal jeg nok selv klare Resten. Deres Tøj kan De hente
+hos Inspektøren, eller hos mig, vi siger hos mig --«
+
+Herredsfogden gav sine Hjælpere et hastigt Tegn, og alle fo'r ned
+mod Manden under vilde Tilraab om Overgivelse i Kongens Navn.
+
+Først ved Hylene syntes han at opdage Faren, thi først nu smed han
+Tøjet og løb, alt hvad han kunde.
+
+Betjentene efter! Op og ned over Stubmarken, indtil Fyren snublede,
+og Betjentene omringede ham.
+
+»Ja, det er ham! Det er ham! Brug blot Haandjærnene!« raabte
+Herredsfogden stakaandet langt nede fra Vejen og smed sig i
+Grøftekanten for at tørre den varme Pande og dér oppebie Fangsten.
+
+»I Fangeklæderne! Kan I se dem? Kan I se, jeg fik Ret!« triumferede
+Herredsfogden, da de bragte Synderen. »Ja saa afsted i en Fart!« Og
+tilbage gik det mod Fængslet med det værdifulde Bytte. Herredsfogden
+fløjtede Dansemelodier af Selvbeundring.
+
+»Luk op! Det er Herredsfogden!«
+
+Fængselsporten aabnedes straks.
+
+»Kald paa Inspektøren!«
+
+Inspektøren kom farende i næste Øjeblik.
+
+»Værs'god, Inspektør! Der har de Forbryderen. Som altid har Politiet
+gjort sin Pligt.«
+
+»Nej er det muligt --?« Inspektøren saa paa Fangen og derfra paa
+Herredsfogden.
+
+»Jamen --? Jeg synes, hm ... Fyren her er jo dobbelt saa høj --!«
+
+»Ja vel, vist saa!« Haanligt lød Herredsfogdens Stemme. »Men i
+Fangedragt, og følgelig ogsaa brudt ud! -- Han er vokset en Smule,
+ja vist, det er bare Forandringen! Den friske Luft har altid en
+mægtig Indflydelse paa Fanger, det har vi jo læst saa tidt!«
+
+Tonen var sikker og taalte ingen Modsigelse -- og alligevel tøvede
+Inspektøren mod Sædvane.
+
+»Hm, ja -- men jeg tror dog ... ja, undskyld, hvis ... men jeg tror,
+Hr. Herredsfogden alligevel denne ene Gang ...«
+
+»Sig det blot, Inspektør!« lød det pludselig fra Fangen, der ikke
+havde mælet et Ord før nu. »Anholdelsen er jo grebet helt ud af
+Luften uden nogetsomhelst Hensyn til det opgivne Signalement.«
+
+Begge Herrerne vendte sig spørgende imod ham. Skægget var borte,
+Manden var helt forandret.
+
+Grev Campnell stod for dem.
+
+ * * * * *
+
+Detektiven havde hermed vundet sin Sag for Ministeren.
+
+Denne havde længe fundet Herredsfogdens Forhørs- og Opdagermethode
+under al Kritik, (hvor stærkt end visse Folk paa Egnen berømmede
+ham, i Tillid til Mandens egne Fortællinger om hans Talent) men
+havde desuagtet som hans Omgangsfælle og gamle Ven trykket sig
+stærkt for en Henstilling om »Naade og Pension«.
+
+#Nu#, i denne Sag, hvor det drejede sig om en farlig Forbryders
+#hurtigste# Paagribelse, følte Ministeren sig dobbelt betænkelig
+over, at lægge alt i Herredsfogdens Haand, og havde da straks
+henvendt sig til Grev Campnell om diskret Raad og Hjælp.
+
+Resultatet blev, som af Detektiven forudset:
+
+»Paagribelsen« virkede i den Grad kraftig paa Herredsfogdens
+Nerver, at han umiddelbart efter indgav sin Ansøgning »paa Grund af
+Alder«, og nu var der intet stødende i, at Detektiven overtog
+Efterforskningen.
+
+Selvfølgelig førte den til, at den udbrudte Fange efter faa Dages
+Forløb atter sad forsvarligt indespærret bag Fængslets Mure.
+
+Bagefter forklarede Greven sin uhyggelige Handlemaade for de to unge
+Kunstnere og fik naturligvis fuld Tilgivelse, da de hørte, det blot
+havde drejet sig om at konstatere Herredsfogdens komplette
+Uduelighed.
+
+Men paa Egnen sivede snart Historien ud. Det vakte uhyre Opsigt, at
+Greven var bleven mistænkt for at være den udbrudte Fange, der var
+-- vokset en halv Alen under sit 2 Dages Friluftsliv!
+
+Men naturligvis -- nu forstod man Grunden til den pludselige
+Afskedsbegæring »paa Grund af Alderdom«.
+
+
+
+
+VII. -- SAMMENSVÆRGELSEN.
+
+
+Kapitel I.
+
+ (Beslutningen tages.)
+
+De sad omkring Bordet, en Samling mørke, formummede Skikkelser i det
+ilde berygtede Baggaards-Hus.
+
+Da Oplæsningen var endt, lagde Oberst Rowan Papiret fra sig:
+
+»Ja, mine Herrer, saaledes er Ordene, hvorved vi hemmeligt
+forpligter os til at bistaa hinanden i Sammensværgelse mod
+Krigsministerens Liv ...«
+
+Der var Dødsstilhed. Alle saa ned.
+
+Obersten talte igen:
+
+»Nu mangler der altsaa kun vore Underskrifter ...«
+
+Atter Dødsstilhed.
+
+»Oberst -- det er Forbrydelse!« indvendte en enlig Stemme,
+frygtsomt, forpint:
+
+Men Obersten smilede blot.
+
+Da alle stadig sad stille og tøvende, vedblev han: »Ja ja -- saa
+lægger #jeg# for!« Og han tog Pennen og underskrev Dokumentet med
+store Bogstaver.
+
+Saa rakte han det til Løjtnant Sevel, der havde gjort Indvendingen:
+»Naa, efter R følger vel S --?«
+
+Manden skrev tøvende og med svage Bogstaver. Derefter gik Dokumentet
+videre gennem den tavse Forsamling.
+
+Major Dyson var den sidste.
+
+»Det koster vel nok mit Hoved«, sukkede han, »men vi maa jo, vi maa
+jo -- --«
+
+Obersten tog Dokumentet og rullede det sammen i en tynd Rulle. Saa
+greb han sin Stok.
+
+»Efter Aftale gemmer vi saa Dokumentet i denne til Lejligheden
+anskaffede Stok.« Den var hul, kunde deles i to Dele og fuldstændig
+skjule det sammenrullede Dokument. »Se saa, mine Herrer«, smilede
+han til Farvel. »Lad nu blot Regeringen lugte Lunten, hvis den kan
+det. Husundersøgelse hos Officererne hjælper ikke. Dokumentet er i
+fineste Sikkerhed. Skal vi være enige om det?«
+
+Det var man. De brødebetyngede Samvittigheder følte sig ligesom
+lettede.
+
+ * * * * *
+
+Oberst Rowan gik hjemad gennem de menneskefyldte Gader. Han saa sig
+ikke om, optaget som han var af sine egne Tanker. Nu nærmede man sig
+jo endelig Maalet. I Stilhed var alting planlagt. Endnu et Par Dage,
+og saa --
+
+Obersten havde mange Ærinder at udrette, og det blev sent, inden han
+naaede hjem.
+
+Han skulde netop til at gaa ind ad sin Gadedør, da han standsedes af
+en yngre Mand, der hilste ærbødigt.
+
+»Undskyld, Hr. Oberst! Jeg er udsendt fra »Tiden«, der gaar saa
+mange Rygter angaaende en voksende Misfornøjelse blandt Hærens
+Officerer, og -- --«
+
+»Ja, ja, vist saa, vist saa!« Obersten tyssede og lagde sit Ansigt i
+de alvorligste Folder.
+
+»Vi kender jo Oberstens ansete og meget formaaende Navn,« vedblev
+Journalisten. »Og havde ment det vilde virke beroligende og have den
+gavnligste Indflydelse, i Fald De til os vilde udtale Deres
+skarpeste Fordømmelse -- --«
+
+»Ja naturligvis, kære Ven, intet hellere vil jeg jo gøre. Jeg havde
+netop selv tænkt ... kom, lad os gaa over i Restaurationen herhenne.
+Dér er vi langt mere ugenerte!«
+
+Journalisten tog mod Tilbudet. Obersten dikterede sin
+Regeringsbegejstring, og Journalisten skrev.
+
+Saa pludselig ringede Telefonen. Om Oberst Rowan ikke tilfældigt var
+der? Opvarteren bragte Beskeden, og der indtraf en ufrivillig
+Afbrydelse.
+
+Endelig kom Obersten tilbage, og der fortsattes ...
+
+En halv Time efter skiltes man under gensidig Forsikring om dybeste
+Højagtelse, og Rowan gik hjem, glad ved at have baaret sig saa
+vellykket ad. Intet kunde jo være kommet bedre tilpas i dette
+Øjeblik, end netop den Bladneger.
+
+Hjemme modtog hans Datter Maggie ham med stor Utaalmodighed. Nu
+havde hun ventet #saa# længe, og Maden ...
+
+»Skidt med Maden!« lo Obersten og gned sig i Hænderne. »Nu er jeg
+ved Maalet!« Og han viftede med Stokken som med et Banner.
+
+Maggie saa alvorligt paa ham.
+
+»Far! Har Du igen været i det stygge Hus? Aa, at Du vil ... hvad
+#kan# Du dog have at gøre der?«
+
+»Saa, saa!« beroligede Obersten. »Der er mange Veje at gaa, kan Du
+tro, for en Mand, der skal forsvare sit Land -- mange Veje, en lille
+Pige ikke kan fatte!« Han tjattede efter hende med Stokken og gik
+saa endelig til Bords.
+
+Næppe var de færdige med Middagen, før det bankede.
+
+Pigen lukkede op og meldte, at nogle Herrer vilde tale med Obersten.
+
+»Saa for Pokker, hvad er der nu --?«
+
+Obersten gik ud i Forstuen. Der stod alle Officererne fra den skumle
+Baggaardsbygning.
+
+Resolut førte han dem ind i sit eget Værelse og lukkede Døren i
+Laas.
+
+»Naa, mine Herrer, lad mig saa høre!«
+
+Dyb Tavshed. Alle saa ned.
+
+Endelig tog den gamle Major Ordet:
+
+»Ja, Oberst ... da De var gaaet, blev vi andre tilbage og talte
+videre om Sagen. Vi -- hm -- vi er enige om, det var galt! Det er
+forhastet ...«
+
+»Forhastet?« Obersten studsede. »Hvad vil det sige?«
+
+»Det vil simpelthen sige, vi melder os fra!« erklærede en af de
+andre, gjort dristigere ved Majorens Indledning. »Vi vil ikke have
+Del i et Mord, hvor berettiget det saa end maatte være!«
+
+»Nej, vi vil ikke! Giv os Dokumentet tilbage!« lød Stemmerne i
+truende Kor.
+
+»Dokumentet!« Obersten lo forceret. »Jamen, kæreste Mennesker, jeg
+har det skam ikke. Ja, det lyder lidt underligt, men jeg har det
+ikke. -- Det er bleven borte.«
+
+»Borte!« lød det i Kor, og Forfærdelse læstes i alles Ansigter.
+
+»Snak, det er Løgn! I skal ikke tro ham!« protesterede den
+fornuftigste. »Det ligger i Stokken. Hvor er den? Kom med den, nu i
+en Fart!«
+
+»Ja, kom med den, hvor er den?« raabte de op.
+
+»Jeg #har# den ikke, kæreste Venner!« smilede Obersten.
+
+Majoren rev Døren op og skyndte sig ud i Forstuen. De andre
+bagefter.
+
+»Løgner! Her er den jo! Her er den!« Majoren svang Stokken truende
+og prøvede at lukket den op.
+
+De andre Officerer samledes om ham. Men hverken han eller nogen
+anden kunde faa Rede paa Mekanismen.
+
+Resolut satte Majoren da Knæet imod og brækkede den med store
+Anstrængelser.
+
+Et Papir faldt ud.
+
+Majoren krammede det op med feberagtig Hast. De andre stod tæt
+omkring.
+
+»Hvad Pokker, det er ... det er --?« Majoren vaklede og tabte
+Papiret.
+
+En af de andre greb det.
+
+Oberst Rowan forstod ikke den pludselige Forfærdelse, der læstes i
+alle Ansigter. Han gik nærmere ... vaklede ...
+
+Papiret var #ikke# det paategnede Dokument! Et helt andet Papir var
+det! Med en fremmed Haand stod skrevet Navnene paa alle Dokumentets
+Underskrivere og nedenunder med store Bogstaver:
+
+ "Disse er Forræderne!"
+
+Al Strid og Spektakel holdt op. Atter stod man solidariske.
+#Sammensværgelsen maatte være opdaget!# Hvad skulde man gøre?
+
+Og hvordan i al Verden var det dog sket?
+
+
+Kapitel II.
+
+ (En fortrolig Samtale.)
+
+En Uges Tid før dette pinlige Optrin fandt Sted i Oberst Rowans Hus,
+var Grev Campnell bleven kaldt til Krigsministeriet i fortroligt
+Ærinde.
+
+Han indfandt sig straks og blev modtaget i Excellensens private
+Kontor.
+
+»Goddag, Hr. Greve. Tak, fordi De kom! Udenrigsministeren har
+naturligvis anbefalet Dem stærkt, efter Deres fortrinlige Resultat
+med den stjaalne Traktat, og vi vilde da gerne endnu en Gang lægge
+Beslag paa Deres Dygtighed.«
+
+Greven bukkede.
+
+»Igen Tyveri?«
+
+»Ak nej, meget værre. En ondartet Misfornøjelse blandt visse af
+Hærens Officerer, uden at jeg paa nogen Maade har Anelse om de
+Skyldiges Navne.«
+
+»Disse Navne ønsker De altsaa?«
+
+»Ja! Ministeriet ønsker at vide fuldstændig Besked om, hvad der
+foregaar bag dets Ryg men --« han saa alvorligt paa Detektiven,
+»rigtignok saaledes, at de Skyldige ikke selv aner, vi er
+underrettede.
+
+Forstaa os helt og klart: Deres Opgave maa være den, at skaffe os
+alle Oplysninger, uden at vedkommende aner det, samtidig med, at De
+-- Midlerne er Deres -- forhindrer al Oprør, Sammensværgelse, eller
+hvad det nu maatte være, ved en eller anden Advarsel, saa vel og
+behændig rettet, at Oprørerne ikke aner, hvorfra den kommer, men
+alligevel forstaar, de er opdaget og af den Grund selvfølgelig
+indstiller alle videre Oprørsplaner af Frygt for Regeringens Straf.
+
+Kun saaledes kan Sagen faa sin eneste heldige Løsning: diskret
+gemmer vi Sagen bort, ingen ministerielle Ord, Befalinger, Straffe
+o. s. v. Ministeriet lader, som om intet er sket, og det intet ondt
+aner, men Navnene har vi samtidig sikret os, og vor Tavshed bliver
+det truende Sværd over Syndernes Hoveder, der i hvert Fald
+forhindrer, at Planerne bringes til Udførelse.« Han tav og saa fast
+paa Detektiven: »Forstaar De mig, Greve, eller maa jeg forklare mig
+tydeligere?«
+
+»Jeg forstaar Dem fuldtud!« erklærede Grev Campnell og saa tankefuld
+hen for sig. »Det er en lidt vanskelig Opgave --!«
+
+»Meget vanskelig! Jeg indrømmer det. Men hvad skal vi gøre? Med
+Deres Resultat vil det staa eller falde. Jeg personlig har
+instinktmæssig paa Fornemmelsen, at Uvejret hænger os over Hovedet.
+Maaske vil Oprørsplanerne mislykkes, naar det kommer til Stykket,
+det kan jo være ... ja, men Skandalen er der! Sagen kommer frem!
+Landet og Officers-standen kompromitteres --« Ministeren slog i
+Bordet, og Brynene rynkedes. »Og det #maa# ikke ske!«
+
+»Ja ja, saa maa vi handle,« afbrød Detektiven resolut. »Har De
+Mistanke til nogen bestemt?«
+
+Ministeren trak paa Skuldrene:
+
+»Hovedmændene maa naturligvis søges blandt de overordnede Officerer,
+saadan er det jo altid.«
+
+»Ja vel. Men derud over?«
+
+»Tør Ministeriet ikke have nogen enkelt mistænkt, Hr. Greve.«
+
+»Godt. Det er Infanteriet, Sagen drejer sig om. Der hviskes jo om
+det.«
+
+Ministeren nikkede.
+
+»Og kan der da være Tale om mere end en Snes fremragende Officerer
+her?«
+
+Den adspurgte rystede paa Hovedet.
+
+Greven betænkte sig lidt.
+
+»Send mig disse Herrers Adresser i Løbet af en halv Times Tid! Vi
+maa lade dem alle bevogte, uden de aner det. Ja, dette er nødvendigt
+som forberedende Øvelse!« lød det bestemt, da Ministeren tøvede.
+»For Diskretionen paatager jeg mig Ansvaret.«
+
+Dermed rakte han Ministeren Haanden til Afsked.
+
+
+Kapitel III.
+
+ (Forklaringen.)
+
+Omtrent samtidig med, at den uhyggelige Opdagelse fandt Sted i
+Oberst Rowans Hus, og man dèr blev enige om, at opgive al Oprør og
+forholde sig rolige som Mus, sad Grev Campnell atter i Ministerens
+Kontor.
+
+Excellensen lyttede til Detektivens Beretning:
+
+»... Jeg udvalgte altsaa en Snes Mand af min lille, hemmelige Garde,
+paa hvem jeg kan stole trygt, og instruerede dem til at følge D'Hrr.
+og telefonisk underrette mig om alt, hvad de foretog sig paa deres
+Ture gennem Byen -- ligegyldigt, om det for mine Hjælpere syntes
+bemærkelsesværdigt eller ej.
+
+Unægtelig fik jeg mange grinagtige Telefonmeldinger og kom nok
+adskillige Gange paa Vildspor.
+
+I Formiddags f. Eks. opsnuser en, at Oberst Rowan havde bestilt en
+hul Spadserestok og netop i dette Øjeblik var inde at afhente
+Genstanden i den og den Butik.
+
+Jeg lod som intet og lod ham fortsætte Spioneringen. Men Stokken
+gjorde mig alligevel lidt mistænksom.
+
+Jeg gjorde mig ukendelig og begav mig kort efter til Oberstens Hus,
+hvor jeg udenfor afventede hans Ankomst.
+
+Da han langt om længe indtraf, præsenterede jeg mig som Journalist,
+der ønskede at offentliggøre hans bekendte, regeringsvenlige
+Anskuelser.
+
+Han gik straks ind paa Rollen som Fædrelandsforsvarer og bød mig,
+som beregnet, ind i den overfor liggende Restaurations privateste
+Kabinet.
+
+Før jeg gik ind, telefonerede jeg imidlertid til min højre Haand:
+bad ham i Løbet af nogle Minutter forlange Oberst Rowan i Tale her
+paa Restaurationen og ved alle Midler holde ham ved Telefonen 3-4
+Minutter.
+
+Det gik, som jeg ønskede.
+
+Obersten kaldtes til Telefonen, og jeg blev alene i Kabinettet. Jeg
+for' til Stokken -- den mystiske, hule Stok -- og fandt ganske
+rigtigt et Dokument --«
+
+»Et Dokument!« afbrød Ministeren og vaklede. »Hos vor udmærkede
+Rowan? Er det sandt, Menneske, er det virkelig Deres Alvor?«
+
+Detektiven tog det frem af sin Brystlomme.
+
+»-- Tilmed et Sammensværgelses-Dokument med Deres
+regeringsbeskyttende Oberst som Hovedmand!« Han rakte Ministeren
+det. »Tja -- saadan er det.«
+
+Ministeren læste Navnene med hviskende Stemme og rystende Hænder.
+
+»Sammensværgelse .... mod mig! I yderste Øjeblik .... Grev Campnell!
+Hvordan --« Han rakte ham Haanden i rystet Bevægelse. Dog, i næste
+Nu stod han atter fattet og med rynkede Bryn.
+
+»Ja, ja -- det er meget godt, det er udmærket godt, Hr. Greve, men
+--! Vi staar jo endnu paa Halvvejen. De har bemægtiget Dem
+Dokumentet, og det opdages naturligvis meget snart. Hvad saa?
+Advarslen, den nødvendige Advarsel? Som sagt, Ministeriet maa jo
+forblive tavs og lade uvidende.«
+
+»Det sagde De allerede til mig under vor første Samtale,« svarede
+Detektiven. »Jeg har selvfølgelig taget mig Deres Ord efterrettelig.
+De afbrød blot, før min Beretning var endt.«
+
+Og han fortsatte med et Smil: »Jeg #har# givet D'Hrr. den nødvendige
+Advarsel, uden at de naturligvis aner, hvorfra den er kommen.
+
+Da jeg havde sikret mig det vigtige Dokument, lagde jeg i Stedet et
+Papir, hvorpaa D'Hrr.'s Navne stod at læse med min fordrejede
+Skrift. Nedenunder stod Ordene: »Disse er Forræderne!««
+
+Ministeren stirrede overrasket. Saa pludselig for han hen til Grev
+Campnell og trykkede hans Haand.
+
+»Ja, jeg forstaar Dem. Vi har vundet Spillet. #Nu# er jeg
+overbevist!«
+
+Ministeren fik Ret.
+
+Om Oprør hviskedes der ikke mere. Derimod konstateredes det hurtigt,
+at næppe fandtes der nu blandt Rigets Officerer ivrigere
+Regeringstilhængere end de paa Dokumentet optegnede Herrer. Trods
+Ministeriets Tavshed, gik de jo stadig i Angst og søgte at styrke
+Aktierne ved eksemplarisk Opførsel.
+
+Detektivens Fremgangsmaade kunde ikke have været heldigere valgt!
+
+
+
+
+VIII. -- EN MYSTISK PASSAGER.
+
+
+Kapitel I.
+
+ (Paa Havet.)
+
+Det skete paa Oceandamperen fra New-York til London.
+
+Fru Horner Joy følte sig ikke rigtig søstærk og laa paa en af
+Damesalonens Sofaer, men fo'r pludselig sammen, da Døren sagte
+aabnedes.
+
+En høj, slank Mand kom ind.
+
+Hvem var det?
+
+Hun stirrede paa ham; blandt Passagererne havde hun ikke set ham
+før. Han var iført graa Sportsdragt, Ansigtet var ligblegt og
+skægløst, men Øjnene sorte som Kul.
+
+Fruens første Tanke var, at han søgte nogen. Han stod der i Døren
+ligesom lyttende og dog paa Spring til at flygte, om det gjaldt.
+
+Det gyste igennem hende, men da han kort efter gik frem i Salonen og
+nærmede sig hendes Sofa, tog hun endelig Mod til sig:
+
+»Undskyld, søger De nogen her, med Forlov?«
+
+Manden stirrede paa hende med Øjne, der fik hendes Blod til at
+stivne. Men svare, gjorde han ikke. Derimod gik han atter tilbage,
+lukkede Døren og forsvandt den Vej, han var kommen.
+
+Fru Joy forstod ikke dette. Uvilkaarligt sprang hun op trods sin
+Søsyge og flygtede ind til sin Mand i Rygesalonen.
+
+»Naa, ja -- hvad saa?« spurgte Manden. Han fandt ikke noget
+mærkværdigt i den hele Beretning.
+
+Ved Middagsbordet saa Fruen sig meget nøje om ved Bordet, men det
+var hende umuligt at opdage ham. Han var der ikke. Saa spurgte hun
+Kaptajnen.
+
+»Hvad siger De, Frue? Næ, Spøgelser har vi ikke ombord, hæ, hæ, hæ.
+De er bare søsyg!« spottede han.
+
+Og derved blev det. Fruen troede virkelig, hun havde set et
+Spøgelse, og den Nat kneb det for Manden at faa Nattero.
+
+
+Kapitel II.
+
+ (Det sære Møde.)
+
+Nogle Dage efter Ankomsten til London gik Ægteparret Joy gennem
+Regent Street. Det var dejligt Vejr, gennem Gaden bølgede
+Menneskemassen, Vognene rumlede, Avissælgerne og andre Gadebydere
+raabte højt. Det var midt i Verdensstadens Tummel og Livlighed.
+
+»Joy!« Fruen greb pludselig sin Mand i Armen ... »Se der! Kan Du
+se?«
+
+»Hys--s!« Manden tyssede. »Lad dog være at raabe saa højt!«
+
+»Joy, Joy ... ser Du da ikke,« vedblev hun uanfægtet. »Derovre,
+derovre gaar han jo ... Spøgelset fra Skibet, se!«
+
+Ægtemanden smilede ad sin Kones Barnagtighed.
+
+Men Fruen fo'r tværs over Gaden, ind mellem Vogne og Omnibusser og
+hen til Manden.
+
+Ganske naturligt saa den Fremmede forundret paa hendes fremstrakte
+Haand.
+
+»God Dag, hvordan har De det?«
+
+»Jo, Tak ...« spørgende gengældte han Haandtrykket. »Jeg har det
+meget godt, men ...«
+
+»Kan De maaske ikke huske mig?«
+
+»Huske? Næ--æ--«
+
+»Jamen prøv!«
+
+Herren prøvede, men uden Held. Han fikserede hende skarpt.
+
+»Næ, jeg kan ikke, Frue ...?« Den høje Mand med det sorte Haar og
+blege, markerede Ansigt smilede blot.
+
+Ægtemanden stod og saa til. Han forstod ikke et Ord af det Hele.
+
+»Kan De da ikke huske Damperen ... Vores Rejse fra New-York!«
+
+»Damperen -- New-York?« Han stirrede uforstaaende paa hende. Endnu
+værre blev det, da hun beskyldte ham for paa hin mystiske Rejse at
+være brudt ind i Damesalonen.
+
+»Det er Spøgelset! Jeg ved det aldeles bestemt!« erklærede Fruen og
+saa triumferende paa sin Mand, der betragtede de to med rynkede
+Bryn.
+
+Den Fremmede var ikke mindre forbavset ... indtil der pludselig gik
+et Lys op for ham.
+
+»Ja, det passer, det passer vist altsammen! De maa have set min
+Broder, Frue! Der er ingen Tvivl. Jeg har rigtignok længe troet,
+han var død derovre, men ... Jeg tror ikke paa Spøgelser. Ellers
+vilde jeg sige, De havde mødt hans Genfærd. Det er ganske
+mærkværdigt --«
+
+»Ligner Deres Broder da Dem?«
+
+»Om han gør! Vi var Tvillinger og lignede hinanden saa stærkt, at
+fremmede rent ud sagt ikke kunde skelne os fra hinanden ... Frue,
+vær saa venlig at følge med, De og Deres Mand ... Jeg skal vise Dem
+hans Billede, saa kan vi dog maaske faa opklaret, om han virkelig
+skulde leve. Det er mig jo af højeste Vigtighed at faa det opklaret.
+Jeg har i den senere Tid saa ofte haft ham i mine Tanker, set ham i
+Drømme og hørt ham tale ...«
+
+»Saa er det et Spøgelse!« erklærede Fruen bestemt, og man satte sig
+i Bevægelse til Hr. Stantons Hjem.
+
+Den Fremmede aabnede Døren og førte dem ind i en pragtfuld
+Dagligstue paa 1ste Sal.
+
+»Vær nu saa god. Frue, nøjagtig at forklare mig alle Enkeltheder i
+hele denne mystiske Sag!« vedblev Stanton, saa snart man var kommet
+til Sæde.
+
+Fruen fortalte, alt hvad hun havde set og tænkt om den mystiske
+Rejsende.
+
+»Ja--a?« Stanton rystede tankefuldt paa Hovedet. »Man skulde jo
+næsten tro, at han lever, men hvorfor i al Verden er han da ikke
+kommen herop til mig? Han kunde jo finde mig i Vejviseren, hvis han
+ikke ... Naa! Nu skal De se!« Han gik ind i den anden Stue og
+hentede et stort Billede ned fra Væggen.
+
+»Her er det! Ligner han mig?«
+
+Fru Joy gav et Skrig fra sig. Ligheden var uhyggelig.
+
+Men Ægtemanden smilede skeptisk: »Er De nu ogsaa helt sikker paa,
+det ikke er Dem selv?«
+
+»Sikker, naturligvis er jeg sikker. Tror De, jeg spiller Komedie i
+en saa vigtig Sag? -- Nu skal De selv se --!« Og han hentede endnu
+et Portræt af samme Størrelse, men ganske ligt det første. Det var
+ham selv.
+
+Pavse.
+
+»Hm, besynderligt!« mumlede Ægtemanden. »De var jo ligefrem i Stand
+til at tage fejl af Dem selv ... Forbavsende, aldrig har jeg set
+Mage til sligt.«
+
+Midt under alt dette kom Pigen ind og meldte, at en Fremmed var ude
+og vilde hurtigst muligt have Herren i Tale.
+
+Ægteparret vilde gaa, men i samme Nu kom den Fremmede til Syne. Alle
+tre udstødte et Skrig af Forfærdelse.
+
+Den nysankomne tyssede, men var synlig nervøs. Alt, hvad han kunde,
+fo'r han ind i det næste Værelse og lukkede Døren i Laas efter sig.
+
+Et Øjeblik efter stod et Par fremmede Mænd i Værelset.
+
+»Endelig! Nu har vi Dem!« Resolut gik de hen mod Hr. Stanton. Da
+#han# selvfølgelig gjorde Modstand, fik han Haandjærnene paa.
+
+»Hvad betyder dette her? Hvad #vil# De mig?« tordnede Stanton.
+
+Ægteparret skyndte sig bort.
+
+»Hvad vi vil ... Næ, De narrer os ikke, lille Ven«, lo de civile
+Opdagere. Nu har vi løbet efter Sporet et Par Døgn allermindst ...
+Saa, følg nu med!«
+
+De skulde til at drage af Sted med Stanton, da Broderen atter viste
+sig i Døren, blot i en anden Dragt.
+
+Han hyklede den største Forfærdelse og Forbavselse over Anholdelsen.
+
+»Jamen, hvad i al Verden har min Broder da gjort? Forklar Dem dog
+Mennesker!«
+
+»Naa--aa, det ved De vel nok.« Og nu fulgte Rapporten: Stanton havde
+været ombord i Damperen fra New-York, havde holdt sig skjult i
+Lasten og i ledige Timer gaaet paa Tyveri-Tourné rundt om i
+Kahytterne. En enkelt af Passagererne havde fattet Mistanke til
+ham, opgivet Signalementet, og paa deres Anmeldelse var
+Efterforskningen sket kort efter Landgangen.
+
+Den fremmede stirrede paa Stanton:
+
+»Men kæreste Broder! Hvordan kunde Du ogsaa --? Ja -- ja?« Han
+vendte sig smilende til Detektiverne. »Vi maa afgøre Sagen i
+Mindelighed. Hvor meget vil I have?«
+
+De svarede naturligvis ikke, men Fyren lod sig ikke dupere.
+
+»Skal vi sige 500 Kr. til hver? -- Saa, slip ham nu! Herregud, er
+det noget at gøre saa meget Væsen af.« Han greb til sin Lomme. »Kom!
+Her er Pengene!«
+
+»Saa for Pokker!« Han rynkede Brynene og truede ad Broderen. »Har Du
+nu ogsaa stjaalet min Tegnebog?«
+
+»Den ligger i mit Skrivebord. 1ste Rum til venstre,« var Stanton
+godmodig nok til at svare.
+
+»Og Nøglerne?«
+
+»Her!«
+
+Den mystiske Broder lukkede hurtigt Skuffen op og fandt nogle Sedler
+i Pengekassen.
+
+»Værs'god d'Hrr.! 500 Kr. til hver!« Han rakte Betjentene dem. »Lad
+os saa sige hinanden Farvel og Tak for i Dag!«
+
+Opdagerne saa paa hinanden, og virkelig -- Pengene overvandt
+Pligten. Nølende sjokkede de af ...
+
+Men den mystiske Tyveknægt triumferede.
+
+Broderen havde været skikkelig nok til at finde sig i Forvekslingen,
+ja endog i, at Løsesummen var bleven betalt af hans Kasse. Han
+glemte helt Ubehagelighederne, saa overvældet var han af den
+besynderlige Maade, hvorpaa han havde faaet sin længe savnede Broder
+igen og gennem Politiets Forveksling sin Lighed med ham bestyrket.
+
+ * * * * *
+
+Denne Historie fortaltes i Klubben, hvor ogsaa Grev Campnell var
+tilstede. Hver især havde forpligtet sig til at berette en
+sandfærdig og spændende Tildragelse.
+
+Historien her gjorde Lykke, kun Detektiven erklærede den for en
+tarvelig Opdigtelse.
+
+»Ja, ja, men hvis #De# nu havde haft med Sagen at gøre, hvad vilde
+der saa være sket?« spurgte Fortælleren.
+
+»Det sad jeg netop og tænkte paa. Naturligvis det eneste
+sandsynlige: Signalementet var meldt mig. Altsaa agerede jeg --
+forklædt og maskeret -- den fortrinlige Stanton og fik dem alle uden
+Gnist af Mistro til at tro, at jeg var det. Først, da Betjentene
+vilde luske af med Bestikkelsen, gav jeg mig til Kende for alle tre
+Gentlemen.«
+
+»Jamen, hvordan? Hvordan?« skreg man op. »Hvordan vilde De faa
+pudset Broderen -- Tyveknægten -- derop, naar De slet ikke #var#
+hans Broder --?«
+
+Detektiven smilede.
+
+»Tror De #det# var Vanskeligheden?« svarede han.
+
+... Saa kom Turen til ham.
+
+Han betænkte sig lidt og fortalte følgende Historie:
+
+
+
+
+IX. -- DEN VELTALENDE PRÆST.
+
+
+Kapitel I.
+
+ (Overraskelsen.)
+
+»Jo, det nytter ikke, Hr. Kandidat!« vedblev Værtinden helt ud i
+Entreen. »Pastor Dundas er en usædvanlig veltalende Præst, det skal
+De ogsaa snart indrømme. Naa, Farvel da, saa længe!«
+
+Kapellanen gik til Præstegaarden fordybet i mange modstridende
+Tanker.
+
+»Hvad ... Goddag! Er De her?«
+
+Kapellanen for i Vejret og blev blussende rød.
+
+»Frk. ... Frk. Dundas?«
+
+Hvor Stien drejede, havde de mødt hinanden. Begge saa forvirrede ud.
+
+»Siden hvornaar ... jeg mener, hvor længe har De været her?«
+
+»Jeg kom i Gaar, Frøken!«
+
+Hun betænkte sig lidt. Pludselig smilede hun:
+
+»Men Gud, Hr. Carr, De er da ikke den ny Kapellan?«
+
+»De er -- er De Præstens Datter? Er det sandt? Nej, hvor i al Verden
+kunde jeg ane det?« Og han fortsatte: »Jeg saa Avertissementet i
+Avisen. Der stod kun: »Henvendelse til Sognepræsten.« Jeg rejste
+straks, anede ikke, #De# boede her og allermindst, at Deres Fader
+var Præst, end sige min egen Sognepræst.«
+
+Den unge Pige saa ned. Hun troede ham ikke helt, og fik Samtalen
+ledet over paa andre Emner.
+
+»Hvorfor tog De bort fra Cranleigh? Der var dog saa rart!«
+
+Carr smilede lidt bittert.
+
+»Kan De huske Pastor Jorvis? #Han# er ikke Taler, og han sætter ikke
+heller Pris paa Kapellaner, der er det. Hans Prædiken kunde kun slaa
+til i 10 Minutter, og det fordrede han ogsaa af andre. Saa tog jeg
+derfra, nu en Lejlighed tilbød sig.«
+
+»Ja, det ser jeg unægtelig.«
+
+»-- Jeg hører jo tilmed, at Deres Fader skal være saa udmærket en
+Taler ...«
+
+»Det er han ogsaa! Der er noget i hans Prædiken, synes jeg, der
+undertiden næsten kan minde om Dem.«
+
+»Saa--aa?«
+
+Hun rødmede, sagde hurtigt Farvel, men yttrede dog endnu en Gang sin
+Glæde over saa uventet at have faaet sin gamle Ven her til
+Maedenham.
+
+Han sukkede. Skønt han var ung og smuk, sukkede han.
+
+Sognepræsten traf han i Studereværelset. En høj, intelligent
+udseende Mand, som enhver var tjent med at faa til Svigerfader.
+
+»Jeg prædiker altid, Hr. Carr, paa en enkelt Undtagelse nær hver
+Søndag Formiddag hele Aaret rundt,« begyndte han myndigt. »Jeg
+lægger naturligvis meget Arbejde i mine Prædikener, saa Aftnerne vil
+jeg gerne helt have fri.«
+
+Kapellanen bukkede.
+
+Nu kom Fruen ind.
+
+»Hubert! Fru Miller vil gerne have, Du skal recitere »Hamlet« for
+hende.« Hun forklarede Kapellanen: »Min Mand kan hele Shakespeare
+udenad, og Milton og alle de andre. Han har saa enestaaende en
+Hukommelse!«
+
+Kapellanen fandt nogle smigrende Ord og erhvervede sig i den
+Anledning en Indbydelse til om Mandagen. Der kom altid nogle Venner
+i Præstegaarden den Dag.
+
+Da han kom hjem efter Visitten, fandt han et Brev liggende, der var
+eftersendt fra Cranleigh.
+
+»Hvor jeg dog er en Hykler!« mumlede han. »Hvor vilde Præstens her
+dog foragte mig! Og Mimi -- ja, hun mest af dem alle ...«
+
+Resolut lukkede han Brevet op:
+
+ »Vær saa venlig at sende os Manuskript Nr. 4: »Hvad skal vi tro
+ paa?« Det er allerede tre Dage forsent! I Følge Kontrakt, er vi
+ forpligtet til at levere vor Klient det senest Mandag Morgen.
+
+ Deres ærbødige
+ _Cook & Sable_.«
+
+Kapellanen rev Brevet i Stykker.
+
+»En nydelig Maade at tjene Penge paa,« mumlede han videre.
+»Leverandør af Prædikener til Præster uden Hjærne -- hm!« Papiret i
+Kakkelovnen. »Jeg gad vide, hvem den Klient er, der betaler Firmaet
+1000 Kr. om Aaret for mine Prædikener. Han maa da mindst være
+ligesaa stor en Hykler som jeg.« Han gik op og ned i Stuen. »Men jeg
+tror, jeg bryder Kontrakten. Jeg vil ikke mere! De Prædikener, jeg
+skriver, vil jeg selv holde for Fremtiden. Den, jeg sendte sidst,
+bliver jeg selv nødt til at bruge i Morgen Aften. Der bliver ingen
+Tid til Forberedelse!«
+
+Søndag Morgen var Kirken fyldt til sidste Plads. Der var ikke Tvivl
+om Pastor Dundas Popularitet.
+
+»Er der altid saa fyldt, naar Sognepræsten prædiker?«
+
+»Ja altid«, maatte Klokkeren indrømme. »Men Pastoren taler jo ogsaa
+vidunderligt.«
+
+Kapellanen fulgte Gudstjenesten med dybeste Alvor. Dundas' hele
+Optræden imponerede ham fra den første Indgangsbøn.
+
+Nu nævnede Dundas Teksten.
+
+Kapellanen lyttede dobbelt interesseret. Den samme Tekst, som han
+havde valgt i sin sidste Prædiken til Cook og Sable. Dobbelt
+lærerigt altsaa!
+
+Prædikenen begyndte.
+
+Dundas talte virkelig med ægte Veltalenhed. Intet Manuskript paa
+Prædikestolen og dog et Foredrag uden Ophold og Famlen. Alle lyttede
+aandeløst. Selv Kapellanen gjorde det. Da Prædikenen var endt, trak
+han Vejret dybt og indrømmede: »Ja, en usædvanlig Hukommelse!«
+
+Efter Gudstjenesten fulgte en kort Samtale mellem de to Gejstlige:
+
+»Er De i Stand til at bedømme en Prædiken retfærdigt, Hr. Carr?«
+
+»Ja--a, jeg ved skam ikke.«
+
+»Mellem os -- hvad mener De om min Prædiken?«
+
+»Jo--o. De har jo et aldeles glimrende Foredrag ...«
+
+»Ja Foredrag -- men Indhold? Indhold, kære, er det vigtigste! Det er
+altid et af mine Principper.«
+
+»Den Mand,« bekendte Kapellanen, da han igen blev alene, »er
+sandelig en Karakter!«
+
+En Dame hilste paa ham. Det var Frk. Dundas.
+
+»Hvad synes De saa om Fa'rs Prædiken? Godt, ikke sandt! Jeg synes,
+netop denne i Dag mindede mig saa meget om dem, De i gamle Dage
+holdt i Cranleigh.«
+
+»Naa, det tror jeg ikke!«
+
+»Ja hvorfor ikke?«
+
+Men nu viste Sognepræsten sig atter, og Fader og Datter fulgtes til
+Præstegaarden.
+
+Kapellanen gik hjem til sin Middagsmad. Noget efter kom hans
+Værtinde ind.
+
+»Ringede De?«
+
+»Næ--æ.«
+
+Hun saa, Maden stod urørt. »Hvorfor spiser De ikke, Hr. Carr? Smager
+det Dem ikke?«
+
+»Jo, saamæn gør det saa.« Tankeløs gik han i Lag med Maden. Saa
+skyndte han sig atter til Kirken.
+
+Men hans Prædiken om Aftenen mislykkedes totalt, og Sognepræsten
+meddelte ham det.
+
+»De har ikke nøje gransket, hvordan man bør prædike. Jeg havde
+ventet mig mere, Hr. Carr!«
+
+-- I Selskabet Mandag Aften var Sognepræstens Prædikener en Stund
+det almindelige Samtaleemne.
+
+»Udgiver De snart Deres Bog, Hr. Pastor?« spurgte en ældre Dame.
+
+»Saa--aa? Skriver Præsten paa en Bog?« spurgte Kapellanen
+interesseret, da Svaret lod vente lidt paa sig.
+
+»Jeg samler mine Prædikener,« svarede Præsten med et overbærende
+Smil. At Kapellanen ikke engang vidste det! Det stod jo opslaaet b.
+m. a. S. paa Meddelelsestavlen i Kirken.
+
+Pastoren talte videre.
+
+Kapellanen gik ned i Haven. Der gik han ene om i Mørket, følte sig
+saa fremmed og overset. Pludselig kom en Skikkelse hen imod ham.
+
+»Hvem er det?« lød det barskt.
+
+»Det er mig!«
+
+Nu saa han, hvem det var.
+
+De stod lidt tavse.
+
+Carr rakte hende tøvende Haanden.
+
+Hun tog den, gjorde slet ikke Modstand.
+
+»Mimi! Jeg vidste det godt. Jeg vidste godt, De var Præstens
+Datter ...«
+
+»Ja vel!« Hun lo. »Jeg vidste saamæn ogsaa, De var den ny
+Kapellan ...«
+
+»Hvad ... er det sandt! Aa Mimi --«
+
+Han drog hende til sig og kyssede hende.
+
+»Mimi!« Faderen kaldte oppe fra Vinduet. »Hvad gør Du dernede i
+Mørket?«
+
+#Ja, hvad gjorde hun dog?#
+
+
+Kapitel II.
+
+ (Hvad Dundas' Prædiken formaaede.)
+
+»Forbindelsen mellem os maa ophøre. Jeg kan ikke bruge Dem som
+Kapellan!«
+
+Præsten sad i Studereværelsets Lænestol med rynket Pande og
+alvorligt Ansigt.
+
+Kapellanen skjulte sit Smil, men Dundas blev ved:
+
+»Det gør mig ondt at maatte sige det: Deres Opførsel har langt fra
+været en Gentleman's!«
+
+»I hvilken Retning, om jeg tør spørge?«
+
+Præsten rynkede Brynene endnu stærkere.
+
+»De skyldte mig først og fremmest en Meddelelse om, at De kendte min
+Datter, før De kom i mit Hus! -- Ja vist! Min Datter har som Arv fra
+sin Moder -- maaske ogsaa fra mig -- betydelige Fortrin, der giver
+hende Ret til at stræbe langt højere end til -- en theologisk
+Kandidat af Deres Art.«
+
+»Saa? Ja, det har jeg desværre ikke haft Anelse om.«
+
+»Men nu har De det altsaa! Vil De blive her, maa De betragte min
+Datter som fremmed, saaledes som hun i Fremtiden vil betragte Dem!«
+
+»Har hun sagt det?«
+
+Præsten nikkede naadigt: »Hun har ogsaa Lov til at sige det! Hvad i
+Alverden giver Dem Berettigelser? Som gejstlig er De mislykket, som
+Prædikant er De under al Kritik. Gudbevares -- en talentfuld Mand
+kan jeg tilgive megen Vildfarelse, men #kun# en talentfuld.«
+
+Kapellanen smilede atter.
+
+»Saa er det nok bedst, jeg rejser allerede i Dag.«
+
+»I Dag?« Præsten studsede. »Det kan De ikke! Jeg har saa uhyre
+travlt i disse Dage, det ved De jo. Det er i Dag allerede Torsdag og
+-- ja, jeg siger det med det samme -- De maa prædike paa Søndag til
+Højmesse, jeg faar ikke Tid til at forberede mig.«
+
+»Skal #jeg# prædike paa Søndag?« kom det forbavset.
+
+»Ja, det maa De«, lød det nervøse Svar. »Jeg faar ikke Tid,
+desværre. Gør det, saa godt, De kan ... jeg forlanger ikke mere af
+#Dem#. Paa næste Torsdag kan De saa rejse.«
+
+Kapellanen bukkede og gik.
+
+Hjemme fik han straks Pen og Bøgerne frem. Med megen Alvor gik han
+til Arbejdet, og efter en Times Forløb var han færdig. Den ønskede
+Prædiken sendte han til Cook & Sable; vedkommende Klient vilde den
+altsaa være i Hænde senest næste Middag.
+
+I Kirken om Søndagen var der fyldt til sidste Plads som altid, naar
+Sognepræsten prædikede. Man anede jo ikke, han i Dag havde Forfald.
+Han havde for Resten i de sidste Dage til Kapellanen erklæret, at
+han alligevel godt kunde holde den Prædiken selv, men Carr havde nu
+forberedt sig, og Sognepræsten maatte lade det blive ved Aftalen.
+
+Kapellanen gik da paa Prædikestolen. Sognepræsten fulgte ham med
+Øjnene, og vilde næppe tro, hvad han saa: Carr var som forvandlet.
+Saa sikkert og fast alle Ordene kom! Der var ovenikøbet Lighed med
+Sognepræstens Prædiken sidste Søndag, og det samme Tema: »Hvad skal
+jeg tro?«
+
+Alle lyttede, Sognepræsten ikke mindst. Han sad med stive Øjne og
+aaben Mund, som hørte han et Spøgelse tale.
+
+»Hr. Carr --« stammede Præsten forvirret, da Gudstjenesten var endt.
+
+»Ja, Hr. Pastor?«
+
+»Hm -- hm -- der er noget, jeg vil spørge Dem om!«
+
+»Til Tjeneste!«
+
+»Eh -- æ -- jeg mener -- var det Deres egen?«
+
+»Min egen?« gentog Carr forundret. »Tror De, jeg prædiker andres
+Taler? Nej, saa uværdig er jeg da heller ikke -- det vilde jo være
+slet og ret Bedrageri.«
+
+»Ja naturligvis, ja ... vist saa. Det synes jeg ogsaa.«
+
+»Hvad mener De ellers om Prædikenen, Pastor Dundas?« fortsatte
+Kapellanen.
+
+»Aa jo ... jo. Meget net, ganske net!«
+
+Saaledes skiltes De. Men næppe en halv Time efter bankede det paa
+hos Kappelanen. Det var igen Pastor Dundas.
+
+Han gik straks til Sagen, men rystede og var ligbleg.
+
+»Sig mig alvorligt: skriver De Prædikener til andre end Dem selv?«
+
+Kapellanen indrømmede, han nogle Gange havde sendt Prædikener til
+Cook & Sable, men forøvrigt havde besluttet at ophøre dermed i
+Fremtiden.
+
+»Og De synes, det er en gejstlig Mand værdigt --?« Præstens Øjne
+skød Lyn.
+
+»Aa ... Uværdigere er det i hvert Fald at bruge dem som sine egne!«
+
+Deres Øjne mødtes, og Dundas faldt ud af sin Rolle. Han blev
+pludselig som et Barn.
+
+»Ja, jeg ved det, jeg ved det --« jamrede han. »Men hvorfor ... hvad
+har jeg gjort Dem, Menneske, siden De udvælger mig til Offer?«
+
+»Jeg har desværre ikke haft nogen Anelse om, til hvem mine
+Prædikener sendtes fra Cook & Sable,« svarede Kapellanen. »Dem,
+Pastor Dundas, havde jeg mindst af alle tiltroet det. De roses jo
+overalt paa Egnen for eminent Veltalenhed.« Kapellanen smilede. »Ja
+ja, Opdagelsen maatte jo komme en Gang, da Tilfældet havde bragt os
+sammen. Vær rolig: Hemmeligheden bliver mellem os.«
+
+»Men De rejser virkelig ...« stammede Præsten efter den første
+Overraskelse.
+
+»Ja, det er jo en Aftale.«
+
+Præsten rystede energisk paa Hovedet.
+
+»Hr. Carr, det bliver min Ødelæggelse! Hvad skal jeg arme Menneske
+gøre? Nu venter de Bogen, hele min Menighed!« Manden var
+grædefærdig. -- »Kunde ... kunde De ikke, Carr, jeg mener ... tage
+Mimi i Guds Navn ... De #er# jo talentfuld ... tage hende og lade os
+hjælpes ad ...«
+
+Den unge Kapellan saa vist paa sin Sognepræst.
+
+»Og De synes, #det# er en Gejstlig værdigt, Pastor Dundas?«
+
+»Naturligt, naturligt!« bekræftede han og blev ivrig med et.
+»Svigersøn og Svigerfader! Det er smukt, det er godt, det er
+Menigheden til Efterfølgelse.«
+
+Saadan talte den gamle Præst, mens Sveden stod ham om Panden. Denne
+Pastor Dundas selvgjorte Prædiken havde virkelig for #en Gangs#
+Skyld gjort Lykke.
+
+Carr og Mimi beholdt hinanden.
+
+
+
+
+X. -- GREV CAMPNELLS KLINGE.
+
+
+Kapitel I.
+
+ (Da Fjenden kom.)
+
+Grev Campnells Fader var Godsejer i Elsass og ivrig Politiker. Kort
+efter Krigen brød ud, maatte han flygte fra Gods og Hjem og holde
+sig skjult paa et ensomt Sted for at undgaa Fangenskab. Sønnen --
+vor Detektiv -- var den Gang lige fyldt de 18, men en kvik og
+velvoksen Fyr.
+
+En Dag i Krigens Begyndelse kom han fra sin sædvanlige Fisketur i
+den store Skovsø og nærmede sig Hovedbygningen, da Moderen angst og
+fortvivlet kom ham i Møde.
+
+»Aa August, August, vi har ledt saadan efter Dig! Din Far -- --« Hun
+brast i Graad.
+
+»Hvad er der, Mor? Har Far været her igen? Sig mig det!«
+
+Hun lagde Armene om Sønnens Hals og hviskede i Graad: »Der er kommen
+Soldater hertil, August! De er paa Spor efter ham. En eller anden
+maa have forraadt hans Skjulested nede ved Landsbyen, og nu vil han
+flygte bort fra Landet, tilbage til England. -- Aa August ... kunde
+han blot faa #en# Times Forspring ... aa, men det kan ikke lykkes
+... han er lige gaaet herfra, og Fjenden er her vist straks!«
+
+»En Time? Blot en Time?« gentog Drengen.
+
+»Ja, det mente han selv var tilstrækkeligt ...«
+
+Den unge Grev August kyssede Moderen.
+
+»Vær rolig, Mor! Jeg skal skaffe ham det Forspring. Gid jeg blot
+først kunde faa sagt ham et Par Ord ... Men ligemeget! Gaa op i
+Stuen og bliv der! Jeg skal redde ham, saa sandt jeg er Fars Søn!«
+
+Han kyssede hende og løb hurtigt op paa sit Værelse. Han samlede
+nogle Sager sammen i et Tørklæde, og med dette i Haanden listede han
+atter ned. Lydløst sneg han sig gennem Køkkenet ned i Stalden. Dèr
+aabnede han Bylten ...
+
+ * * * * *
+
+Noget efter lød der ganske rigtigt Hovslag, og de fjendtlige Husarer
+kom ridende nede i Alléen.
+
+»Hold nu skarpt Øje til alle Sider! Her maa han holde sig skjult et
+Sted!« kommanderede Anføreren.
+
+De red endnu et Stykke frem. Saa pludselig standsede en af dem sin
+Hest og gav et Glædeshyl fra sig.
+
+»Der er han! Der staar En bag det Træ!«
+
+Og virkelig! Anføreren saa det selv.
+
+»Kom frem derhenne!« brølede han og svang sin Sabel.
+
+Hele Troppen ladede, parat til at fyre.
+
+En Mandsperson kom nu frem bag Træet. Hans Haar og Skæg var langt og
+uredt som dens, der boer i Landflygtighed.
+
+»Her er jeg!« svarede han roligt. »Fyr blot, hvis I har Lyst!«
+
+»Hvad siger Du?« Anføreren blev rasende over hans Frisprog. »Var din
+Tunge, dit Uhyre af en Rebel!«
+
+Men Rebellen rynkede Brynene:
+
+»Er det en tysk Officer, der bruger saadanne Ord? Ved De ikke, hvem
+De har for Dem? Jeg er Ejeren her, Grev Campnell til Château
+Campnell!«
+
+Da Soldaterne hørte dette, opløftede de alle som en et skingrende
+Glædeshyl, og Anføreren triumferede: »Naa endelig har vi Dig da, din
+politiske Svinemikkel!«
+
+Han vente sig til Soldaterne: »Bind hans Hænder og før ham med!«
+
+ * * * * *
+
+Oppe i Hovedbygningen var der imidlertid bleven Uro. En af Tjenerne
+kom farende ind i Fruens Kabinet.
+
+»Fru Grevinde ... Hr. Greven er taget til Fange ... jeg saa det ...
+nede i Alléen.«
+
+»Hvad siger De --?« Fruen var ved at synke i Knæ, Tjeneren maatte
+gribe om hende.
+
+»Er det sandt, Louis? Forklar Dem?«
+
+Selv hulkende forklarede den gamle Tjener, hvad han havde set:
+Allerede nu var Soldaterne borte og havde ført Herren med.
+
+Grevinden tog sig sammen og lod Tjeneren gaa. Selv vaklede hun ind
+til sin unge Datter, der uvilkaarligt for' op ved Synet af Moderens
+fortvivlede Ansigt.
+
+»August mente dog, han kunde redde sin Far, og jeg stolede saa fast
+paa min raske Dreng. Aa, Dorthy, Dorthy ... saa #er# alt Haab ude!«
+
+Datteren forsøgte at trøste. Forgæves. Der var ingen Trøst mulig
+mer.
+
+»Esther! Esther!«
+
+Stemmen kom fra det aabne Vindu.
+
+Fruen vente sig hurtigt, da hun hørte sit Navn blive nævnt.
+
+Det var Greven selv.
+
+Han tyssede paa hende. »Luk mig ind i en Fart! Ingen har set mig --«
+
+Den gamle Greve kom ind. Hans Haar og Skæg var vildt og
+uordentligt, som det er, hos den, der i Maaneder har holdt sig
+skjult som en Fredløs.
+
+».... Hvad siger Du? Har Du slet ikke set Fjenden?« Grevinden smilte
+og græd paa samme Tid.
+
+»Jamen, saa #maa# det jo have været August! Aa min tapre, kære,
+velsignede Dreng.«
+
+»August? Har August ...«
+
+Greven blev bleg. Han kom netop nu for at flygte med sin Familie.
+Nede ved Søen laa Baaden parat. Alt var ordnet. Og saa --
+
+Mens De drøftede Sagen, kom Godsets Præst. Han bad om hurtigst at
+maatte tale med Fruen.
+
+Han bragte et Brev og forklarede stakaandet, at han i Alléen havde
+set Soldaterne slæbe bort med en Mand, der paafaldende lignede
+Godsejeren. Men Godsejeren stod jo nu her!
+
+Fruen kendte Sønnens Haandskrift og forstod Sagen i samme Nu.
+
+Brevet bekræftede hendes Formodning. Ved Skæg og Paryk -- det,
+Sønnen forlængst havde anskaffet sig for Morskabs Skyld -- havde han
+ført Fjenden paa Vildspor ved sin skuffende Lighed med Faderen.
+
+»Min kære, kære Dreng!« stønnede den gamle Greve, betaget af hans
+sælsomme Dristighed. »Vi skal nok faa Dig tilbage, vi skal aldrig
+glemme Dig ... Dig er det, som redder os!«
+
+
+Kapitel II.
+
+ (I Gæstgivergaarden.)
+
+Tilfangetagelsen var sket tidlig paa Eftermiddagen, men først sent
+paa Nat kunde Soldaterne naa Hovedkvarteret. De havde endog flere
+Gange maattet spørge Fangen til Raads for at finde Vej, og nu holdt
+de foreløbig Hvil i en lille Gæstgivergaard.
+
+I Storstuen sad de og spiste det bedste, Huset formaaede, mens
+Fangen laa paa Gulvet, stadig bunden om Hænderne.
+
+Da Anføreren endelig havde fyldt sin Bug, gav han Ordre til at
+bringe Fangen hen til sig.
+
+»Vil Du have noget at spise?«
+
+Den unge Greve saa ham lige i Ansigtet uden at svare.
+
+»Hørte Du ikke en kejserlig Officer talte til Dig?«
+
+Den unge smilte: »Er De en #kejserlig# Officer? Det mærker man ikke.
+De er Slagter, er De!«
+
+»#Hvad# siger Du?« Officeren sprang op, halvfuld af de mange
+Drikkevarer. »Nu skal jeg slagte Dig!«
+
+»Ja hvorfor ikke. Det er jo Deres Haandtering.«
+
+Rasende greb Officeren efter hans Skæg for at trække hans Ansigt
+nærmere.
+
+Skægget gik af!
+
+»Hva' --?«
+
+Han stirrede paa Skægget. Men i næste Nu lød en Lattersalve fra det
+hele berusede Korps.
+
+»Jeg har min Sandten trukket hele Skægget af Fyren lige til
+Rødderne!« erklærede Anføreren sejrstolt og strakte atter Haanden
+ud: »Nu Haaret den samme Vej!«
+
+Et nyt Greb over Bordet. Han borede sine Fingre ind i det tykke Haar
+og trak til.
+
+Men da han ikke mødte den Modstand, han -- trods alt -- havde
+ventet, fik han Overbalance og tumlede baglænds om paa Gulvet.
+
+I næste Øjeblik var han atter oppe.
+
+»Hvad Pokker --?« Maalløs stirrede han paa Grev Campnell. »Det er jo
+-- det er jo #en Dreng#!«
+
+Fangen lo. »Ja, jeg er kun 19 Aar, ganske vist.«
+
+»Er -- er Du da ikke Grev Campnell, den politiske Satan, vi skulde
+bringe i Sikkerhed ...?!«
+
+»Nej, men hans Søn!«
+
+»Hans Søn?« Anføreren stampede i Gulvet. »Du har narret os altsaa!
+Hvad skal de Kunster betyde?«
+
+»Ja, hvad tror De? Jeg hørte De var i Nærheden, og Far behøvede kun
+et lille Forspring for at være fuldstændig reddet. Saa tog jeg hans
+Rolle. Jeg gættede nok, De ikke havde hans #fuldstændige#
+Signalement. Altsaa klædte jeg mig ud, saa jeg lignede ham og lod
+mig fange.«
+
+»Det skal koste dit Liv!« brølede Fyren og hamrede ude af sig selv i
+Bordet. Forbitret ruskede han i Drengen. -- -- -- -- --
+
+-- --
+
+Men da skete det mærkværdige:
+
+De havde jo bundet hans Hænder, og stadig holdt han dem skjult paa
+Ryggen. I Stilhed havde han længe arbejdet paa at løse dem, nu
+endelig var det lykkedes.
+
+I dette Nu snappede han Anførerens Klinge, der laa paa Bordet,
+sprang et Par Skridt tilbage og svang den over Soldaternes Hoveder.
+
+Forvirrede stirrede de paa ham.
+
+»Vogt jer, I Drukkenbolte!« tordnede han. »En af Jer skal i hvert
+Fald blive Dødens, hvordan det end gaar!«
+
+Det hele skete saa pludselig, og den unge Fyr saa' saa besynderlig
+ud, som han stod dèr med lynende Øjne og den slebne Klinge i sin
+Haand, at Mændene uvilkaarligt veg et Par Skridt tilbage.
+
+»Hvad staar I og glor paa? Skyd ham ned som en Hund!« brølede
+Anføreren.
+
+Men næppe havde han sagt det, før Grev Campnell resolut slog til
+Lampen med sin Klinge. Den faldt og sluktes. Der blev bælgmørkt i
+Salen.
+
+»Pas paa Døren!« tordnede Løjtnanten rædselsslagen. »Hvis den Knægt
+slipper ud, skal I blive hængt alle som en.«
+
+Mens de drukne Soldater ravede frem i Mørket for at finde Døren,
+blev den med Et reven op og en Stemme raabte fra Dørtærsklen:
+
+»Er August Campnell her?«
+
+Han kendte Stemmen. Det var den gamle Tjener, der kom ham til Hjælp.
+Han havde fundet Sporet og havde udenfor ventet paa det belejlige
+Øjeblik.
+
+»Ja #Far#, her er jeg!« raabte Grev August.
+
+Anføreren sprang i Vejret af Glæde. »Hurra, Kammerater! Hurra! Hørte
+I, han sagde »Far«! Det gamle Fjols løber lige i vore Jærn. Saa har
+vi dem, baade Fader og Søn!«
+
+»Det har I!« lød den gamle Tjeners Stemme tilbage. »Lad nu Kampen
+begynde!«
+
+Der blev en Bragen og Brølen i den mørke Sal. Anføreren skreg op, at
+der var fjendtlige Soldater derinde, mange, flere og flere ...
+
+Almindelig Forvirring. Skud, Skrig, Raab og Eder....
+
+Indtil alt med Et blev stille, da en gammel Kone -- Værtinden -- kom
+ind med en Lygte.
+
+»Hvor er Grev Campnell? Hvor er han, hvor er han --?«
+
+Anføreren for rundt i Salen, hvor allerede flere Soldater laa
+saarede og blødende.
+
+»Hvor de er henne? Fjenden?« sagde den gamle Kone. »De er flygtede!
+Alle deres Heste er jo borte fra Stalden ... de er flygtede, de
+Pjalte og kommer saamæn ikke igen.«
+
+»Med #vore# Heste!?« skreg Anføreren op med en Ed.
+
+»Deres? Var det #Deres#?«
+
+Anføreren jamrede, bandte og skændte. Slaget var tabt. Han var ædru
+nok til at indse det nu.
+
+Saa kom Konen trøstende hen til ham og rakte et Brev, »fra
+Kæresten,« mente hun. Det var fundet paa Køkkenbordet.
+
+Han rev det op.
+
+Der stod:
+
+ »Kejserlige Løjtnant!
+
+ Gaa ud i Stalden! Jeg giver Dem Deres Klinge tilbage, brug den
+ blot bedre i Fremtiden! Og har De Lyst, saa gem Deres Erobring
+ -- mit Skæg og mit Haar, som Erindring om Deres
+
+ _August Campnell_.«
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of En adelig Opdager, by Richard Marsh
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EN ADELIG OPDAGER ***
+
+***** This file should be named 32865-8.txt or 32865-8.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/3/2/8/6/32865/
+
+Produced by Tor Martin Kristiansen and the Online
+Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.