summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/35391.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '35391.txt')
-rw-r--r--35391.txt9461
1 files changed, 9461 insertions, 0 deletions
diff --git a/35391.txt b/35391.txt
new file mode 100644
index 0000000..2e3cabb
--- /dev/null
+++ b/35391.txt
@@ -0,0 +1,9461 @@
+The Project Gutenberg EBook of The Philippine Islands, 1493-1898, by Various
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Philippine Islands, 1493-1898
+ Explorations by early navigators, descriptions of the
+ islands and their peoples, their history and records of
+ the catholic missions, as related in contemporaneous books
+ and manuscripts, showing the political, economic, commercial
+ and religious conditions of those islands from their
+ earliest relations with European nations to the close of
+ the nineteenth century, Volume XLIII, 1670-1700
+
+Author: Various
+
+Editor: E. H. Blair
+
+Release Date: February 24, 2011 [EBook #35391]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PHILIPPINE ISLANDS, 1493-1898 ***
+
+
+
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
+Proofreading Team for Project Gutenberg at
+https://www.pgdp.net/
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ The Philippine Islands, 1493-1898
+
+ Explorations by early navigators, descriptions of the islands and
+ their peoples, their history and records of the catholic missions,
+ as related in contemporaneous books and manuscripts, showing the
+ political, economic, commercial and religious conditions of those
+ islands from their earliest relations with European nations to the
+ close of the nineteenth century,
+
+ Volume XLIII, 1670-1700
+
+
+
+ Edited and annotated by Emma Helen Blair and James Alexander Robertson
+ with historical introduction and additional notes by Edward Gaylord
+ Bourne.
+
+
+ The Arthur H. Clark Company
+ Cleveland, Ohio
+ MXMVI
+
+
+
+
+
+
+CONTENTS OF VOLUME XLIII
+
+
+ Preface 9
+
+ Document of 1670-1700
+
+ Dominican Missions, 1670-1700. Vicente de Salazar, O.P.
+ [From his Historia de el Santissimo Rosario (Manila, 1742).] 27
+
+ Bibliographical Data 95
+
+ Appendix: Some later ethnological features of the Philippines
+
+ Preliminary note 99
+
+ Superstitions and beliefs of the Filipinos. Tomas Ortiz,
+ O.S.A.; ca., 1731. [From his Practica del Ministerio (MS.)] 103
+
+ The people of the Philippines. Joaquin Martinez de Zuniga,
+ O.S.A. Sampaloc, 1803. [From his Historia de las Islas
+ Philipinas.] 113
+
+ Jolo and the Sulus. Charles Wilkes, U.S.N., Philadelphia,
+ 1844. [From his Narrative of the United States Exploring
+ Expedition.] 128
+
+ Letter from Father Quirico More. Davao, January 20, 1885.
+ [From Cartas de los PP. de la Compania de Jesus, Manila,
+ 1887.] 193
+
+ Letter from Father Pedro Rosell. Caraga, April 17, 1885.
+ [From ut supra.] 212
+
+ Letters from Father Mateo Gisbert. Davao, January 4,
+ February 8, February 20, July 26, December 24, 1886.
+ [From ut supra.] 229
+
+ Letter from Father Pablo Cavalleria. Isabela
+ de Basilan, December 31, 1886. [From ut supra.] 255
+
+ Extract from a letter from Father Pablo
+ Pastells. Manila, April 20, 1887. [From ut supra.] 268
+
+ Letter from Father Jose Maria Clotet. Talisayan, May 11,
+ 1889. [From Cartas de los PP. de la Compania de Jesus,
+ Manila, 1891.] 288
+
+ Present beliefs and superstitions in Luzon. Jose Nunez,
+ Manila, December 6, 1905. [From supplement of El
+ Renacimiento, December 9, 1905.] 310
+
+
+
+
+
+
+ILLUSTRATIONS
+
+
+ Chart of the harbor bar of Manila, and vicinity of
+ river Pasig, 1757; photographic facsimile from original
+ manuscript in Archivo general de Indias, Sevilla 35
+
+ Plan of the bay and city of Manila; photographic facsimile
+ of map 58 in Apres de Mannevillette's Le Neptune oriental
+ (Paris, 1745); from copy of original map in Library of Congress 129
+
+ Map of the Caroline Islands; photographic facsimile of map in
+ Lettres edifiantes (Paris, 1728), xviii, facing p. 189; from
+ copy in library of Harvard University 231
+
+ The Philippine barangay; from photograph taken
+ by Otto Fischer, 1888; procured in Madrid 271
+
+
+
+
+
+
+PREFACE
+
+
+This volume carries forward the history of the Dominican order
+in the Philippines, and, like the other instalments of Dominican
+history, or, to speak more broadly, of the history of the orders,
+contains many interesting sidelights. The increasing power of the
+order is well seen in the new arrivals of missionaries from Spain,
+and their pushing out into the territory regarded by the Recollects
+as their own, to the detriment of the latter, which the Dominicans
+are able to do through the great influence of Felipe Pardo, the
+archbishop. The tone of the history is one of ecclesiastical jealousy
+and aggrandizement. In the appendix which treats in great part of
+the Moros and peoples of Mindanao, the chief things to note are
+the similarity of these latter-day Malay peoples in many of their
+customs and characteristics with the early Filipinos as described by
+the early writers. The persistence of the old superstitious beliefs
+in the province of Nueva Ecija, Luzon, is interesting, and probably
+typical of the islands as a whole, at least in districts somewhat
+out of the usual line of travel. As this appendix shows, there is
+yet much work for the ethnologist in all parts of the Philippines.
+
+The first portion of this volume treats of the Dominican missions, in
+general between the years 1670-1700, the matter being translated and
+condensed from Salazar's Historia. In 1671 and 1679 new contingents
+of religious arrive in the province from Spain, which prove of great
+profit to the overworked missionaries, for they have missions on
+the Asiatic mainland as well as in the Philippines which must be
+supplied. In the latter year the Zambal mission is transferred to
+the Dominicans, they supplanting the Recollect order, who have been
+in charge there for over sixty years. This is at the request of the
+natives themselves, but it is discovered shortly that that request
+is only a ruse on the part of the latter in order to escape any
+obligation to accept the faith, for they soon petition that they
+be given Jesuits in place of Dominicans. Before the transfer of
+the mission the Dominicans have already begun to work in the Zambal
+district, but desist because of the complaints of the Recollects that
+their territory is being invaded. When they resume their work there in
+1679, they are aided considerably by the governor, Vargas y Hurtado,
+and his military representative in the Zambal district. These chapters
+show in extenso the methods used by the missionaries in advancing
+the faith. The soldiers are of considerable aid in escorting those
+who are to become reduced to a civilized life in the villages where
+the fathers can watch over their welfare carefully. The harshness of
+the soldiers is counteracted by the mildness and solicitude of the
+missionaries. The work of the latter also extends to the industrial
+training of the new converts. Natives of civilized villages are
+specially hired to instruct them in agriculture, but so lazy are many
+of the Zambals that after their lands have been cultivated, sowed,
+and tended, they refuse to harvest them themselves and many of them
+take to the mountains and apostatize from the faith. Some, however,
+gather the harvest as they have the profit in sight. In those new
+missions the children, from regarding the fathers with suspicion and
+abhorring their very sight, soon flock about them at their appearance
+and will scarcely be persuaded to part from them. The children, too,
+are the ones whom the fathers first win over to the faith and the
+instruction, and these in turn bring in their parents and the other
+older people by taunting them with their ignorance. The astute Fray
+Domingo Perez, who is in charge of the Zambal field, suppresses the
+practice of murders by means of a trick, for by feeling the pulses of
+all the men of a village he is able through the natural fear of the
+culprit to detect the murderer. Therefore the superstitious Zambals
+imagine that he can detect any wrongdoing by simply feeling the pulse,
+and look upon him with awe. But still notwithstanding the seeming
+success of the missions after three years the father learns through
+the children that the Indians have been secretly maintaining their
+old idol worship. Horrified, he straightway sets about destroying
+the worship and the idols, and after a vigorous campaign succeeds
+in wiping out idolatry. The balance of the missionary work of the
+Dominicans relates mainly to the northern province of Cagayan, where
+the Dominicans have many villages and peoples under their charge. Two
+fathers sent out from Manila in 1673 sound the Irraya district in
+order that they may discover whether those people are ready to embrace
+the faith. The field is however, not yet ripe, and hence nothing
+further is done there until the year 1677, when Fray Pedro Jimenez is
+assigned to that district. Being shortly recalled, he is sent back
+there the following year, and the work is taken up in earnest. Many
+Indians are reduced, both with and without the aid of the soldiers,
+for Fray Pedro is a fearless worker. In seven years he has founded
+three permanent villages; but at the end of that time he is removed
+from his mission because of certain slanderous reports against him,
+although he returns later after being fully vindicated. The Dominicans
+open up a road to the province of Cagayan at their own expense in
+order that they may have easier access thereto. At the intermediary
+chapter of 1680 various new missions are accepted formally by the
+order and religious assigned to them. The mission of Palavig is
+composed of Visayans who flee thither, and of Christian apostates and
+heathens. Though that mission had first been founded in 1653, it had
+been soon abandoned because of some sudden fear, and the people had
+taken to the mountains. Also after its reestablishment, the mission
+is of but little permanence, for the people abandon it because of
+annoyances received from a commandant who comes there to watch for
+the Acapulco ship. Early in the eighteenth century a new mission is
+established in that district at Bavag, which is soon moved to Dao,
+and then to Vangag. The work of the missions is enforced in 1684 by
+a band of forty-nine missionaries. That same year also, Fray Pedro
+Jimenez is sent to Fotol on the borders of the country of the Apayaos
+(incorrectly called Mandayas), a people who are especially fierce
+and bloodthirsty. There he manages to patch up a quarrel among
+opposing factions by his diplomacy, and gains the hearts of the
+people. Accompanied by twenty-two heathens he goes to Aparri, where
+the alcalde-mayor bestows honors and titles upon them. Notwithstanding
+the rumors that the Apayaos are plotting to kill him, the father
+visits their mountain fastnesses, where his confidence meets its just
+reward. Some months later he returns thither and builds a church among
+them. In 1686 so greatly has the work prospered that Fray Pedro is
+given two associates, and in 1688 another. With the increased aid,
+he establishes a new village of over 500 converts, but he is soon
+compelled to abandon the mission because of sickness, whereupon
+the inhabitants of the village of Calatug, supposedly Christians,
+attack the mountaineers to whom they have always been hostile,
+and the village is consequently abandoned by the survivors, some
+of whom flee to the mountains and others are transferred to another
+mission site. The intermediary chapter of 1688 accepts certain houses
+in Pangasinan. In the mission of San Bartolome which is composed of
+Alaguetes and Igorots, many intermarriages take place and the people
+are knit closer together. That village exists more than twenty
+years, but is finally burned in 1709 or 1710 by hostile Igorots,
+and the father in charge and the faithful of his flock remove to
+San Luis Beltran which is located farther from the mountains and is
+safer. The latter mission is twice removed and at each time some of
+the Indians refuse to accompany it, because of their disinclination
+to abandon the locality where they have become fixed, or flee to the
+mountains. In 1732 another mission is established at that point. The
+mission of Tuga is opened by Fray Juan Iniguez, who begins his work
+there in 1688 with great success. That mission also experiences various
+removals, and in 1715, the remaining Christians are removed to the
+mission of Tuao. The revolt in Cagayan in 1718 finishes the mission,
+for its inhabitants apostatize and take to the mountain. The work is
+taken up later there in 1722; and in 1731, although still called the
+mission of Tuga it is moved nearer Tuao. As a result of the chapter
+of 1680 work is taken up in the Batanes Islands. Fray Mateo Gonzalez,
+who has been assigned to the Cagayan missions, extends his work to
+the Babuyanes Islands to the north of Luzon. He establishes a village
+on the Cagayan coast with people from those islands, but an order
+from the government sends those people back to their islands and the
+mission village is destroyed. In 1686, the first efforts are made in
+the Batanes, but the attempt proves abortive through the death of two
+of the fathers assigned to that field. In 1718 another attempt there
+proves successful. In 1693 the mission of Santa Cruz is established
+near Malaueg by Fray Jose Galfarroso, who working zealously through
+those rough mountains, gains the most influential man of the region
+to the Christian faith, in consequence of which many conversions are
+made. New mission bands reach the province in the years 1694 and 1699,
+and an examination of the names shows that it is difficult to obtain
+priests for the work for many of those sent are only brothers and
+acolytes. The mission of Itugug or Paniqui is flourishing and in
+Zifun a fine field is opened under charge of Fray Jeronimo Ulloa.
+
+The ethnological appendix opens with a short account by Tomas Ortiz,
+O.S.A., of various superstitions and heathen beliefs and practices
+that still exist among the natives, notwithstanding all the efforts
+of the religious to stamp them out. Many of them show a strange
+mingling of heathenism and Christianity. Their belief in nonos,
+primarily, ancestor worship, leads them to ascribe spirits or
+souls to everything, somewhat as did the primitive North American
+Indian, and they are very careful to propitiate the spirit or nono
+of river, field, and wood, etc. The ceremony of tibao, or awaiting
+the soul of the deceased, is still practiced by the natives, and
+they endeavor by various methods to outwit the fathers. Ashes are
+spread in the house where the death occurred and by the tracks made
+thereon, they ascertain whether the soul has returned or not. They
+have numerous beliefs regarding the tigbalag, the patianac, the
+asuang, the last two of which are the enemies of childbirth and
+children. Various ridiculous conjurings are performed in order to
+scare off those terrible monsters of the imagination. The bongsol are
+certain enchantments caused in the body by a sorcerer called ganay,
+and in order to drive them away, one must have recourse to another
+sorcerer. In any sickness that is deemed natural when it first comes
+on, if the cure is not effected as quickly as desired, it is always
+referred to enchantment or bongsol, and is exorcised. Bilao is an
+elaborate ceremony, in which the rosary plays a conspicuous part,
+for the discovery of any thief. The anting-anting is carried by many
+of the natives. Both males and females are circumcised. There is a
+curious custom of spanning their weapons while reciting the Lord's
+Prayer, and if the two operations end at the same time, then one may
+kill with impunity. Many heretical beliefs and many false preachers
+exist, the proximity of the Mahometans having its effect. Eclipses of
+the moon mean that that orb is being swallowed by some awful monster,
+and all the people endeavor to scare away that beast with the great
+din that they make. Inasmuch as all these beliefs are not universal,
+the missionary must exercise great prudence at all times.
+
+Another Augustinian, Joaquin Martinez de Zuniga, also devotes a
+chapter of his Historia to the Peoples of the Philippines. There
+are only two classes of peoples in the Philippines--the Negritos
+and the Filipinos--and even these in last analysis are, he says,
+homogeneous. Most of the chapter is taken up with the attempt to prove
+that the Philippine Islands were peopled from the East and that they
+are perhaps of the same origin as the Indians of South America, who
+would then be the parent stock. All the peoples of the South Seas are
+homogeneous, according to him, and he believes that he has proved his
+case by the faulty philological method. His views are interesting,
+as he is the only person who has put forward such claims. In reply
+to those who claim a Malay origin for the peoples of the Philippines,
+he states that the method of writing might very well have been learned
+from the Malays, but that the people must have come from the east and
+not the west, as the east winds prevail throughout the torrid zone. He
+gives a brief description of the people, and various of their customs.
+
+The selection from Wilkes's narrative of his celebrated expedition
+may be said more properly to be a general description of the island
+of Jolo than a special study of its people. His narration contains so
+many interesting observations, however, both in regard to the people
+and their daily life and the other matters touched upon, that it is
+deemed not to be out of place here. Besides it is the first authentic
+account of that island by an American. The expedition leaves Manila,
+January 21, 1842, and coasting steadily to the south, with short
+stays at Mindoro and at a village in Panay, anchors January 31,
+at Caldera in Zamboanga province. At that time, in all Mindanao,
+there were, says Wilkes, only about 10,000 people under Spanish rule,
+and about one-half of those were in Zamboanga. Caldera is a convict
+settlement for native Filipinos, but Spanish criminals are sent to
+Spain. On the first of February, they leave Mindanao and in due time
+anchor at the village of Soung or Jolo. An interview with the sultan
+is set by the governor, Dato Mulu, at which, when it is held, the
+sultan agrees to a treaty of trade with the Americans. Wilkes gives
+much interesting information regarding the customs and social and
+industrial life of the Sulus; describes their chief city which has its
+Chinese quarter; describes the government which is an oligarchy, the
+chief governing body being the Ruma Bechara or Trading Council which
+is presided over by the sultan to whom but scant respect is paid, for
+the individual datos retain as much power as possible. Trade is free,
+and both freemen and slaves engage in it at will, the slaves of the
+island often attaining to a high degree of importance. The naturalists
+are disappointed in their attempts to make researches on the island,
+as the sultan, although in order to evade the request, declares that
+it is unsafe, because of the hostile datos. Wilkes gives considerable
+sound advice in regard to the navigation of this district, trading at
+Jolo, and various other matters, besides an interesting though brief
+history of Jolo, before and after the advent of the Spaniards. Those
+interesting people the sea-gypsies are described. The expedition
+reaches the Straits of Singapore on February 18.
+
+The remainder of the appendix, except the last document, constitutes
+letters written by the Jesuit missionaries from Mindanao and
+Basilan, and an ethnological survey of the Mindanao peoples by
+a Jesuit of Manila who had formerly spent a number of years in
+Mindanao. They are all comparatively modern, extending through the
+years 1885-1889. January 20, 1885, Father Quirico More writes to the
+father superior of the missions mainly concerning the Moros about the
+Gulf of Davao, where the Spaniard Jose Oyanguren defeated them and
+brought them under the dominion of Spain. Various events are related
+in regard to efforts to reduce these Moros who are less in number
+than is generally supposed, for though the Moros generally acquiesce
+in the Spanish proposals to assume village life, their willingness
+is only feigned. Those about the gulf are the "remains of powerful
+and warlike Moros, who in the not distant past collected tribute from
+the Mandayas and other heathens." There are two classes of Moros, the
+datos, or aristocracy, and the common people. With the first rank must
+be included the panditas or priests. Though the Moros endure, they do
+not accept, Spanish rule, and await the time when they can throw it
+off. Meanwhile they also suffer from the heathens about them, who are
+hostile to them. To obtain the best results the officers of dato and
+pandita should be suppressed, and other radical measures carried out.
+
+Father Pedro Rosell writes from Caraga, April 17, 1885, in regard
+to a visit of inspection of the visitas of the southern part of the
+district made by himself and Father Pablo Pastells, in December 1884,
+to the Mandayas. He reports a most encouraging state of affairs there
+pertaining to the conversion and reduction of the Mandayas. Especially
+helpful has been the conversion of three bailanes or priestesses. With
+the occasion of that conversion, the writer describes the method
+of sacrifice among the Mandayas, and the effects produced on the
+bailanes who are believed to be the true mediators between men and
+gods. In describing the form of belief Father Rosell finds an analogy
+to the Trinity in the Mandaya divinities, and one to Satan in the
+two spirits of evil. Of great interest in this letter is the song
+sung by the bailanes while sacrificing.
+
+A series of five letters from Father Mateo Gisbert, written from
+Davao in 1886, contains much interesting material. In his letter of
+January 4, the Hispano-Germanic controversy over the Carolinas is
+mentioned, and the heathen and Christian fear in the Davao district of
+a German invasion. There are many heathens in Davao, some of whom are
+industrious and intelligent, but few of whom are baptized. In southwest
+Davao there are about 12,000 Bagobos, and they still maintain their
+old heathen customs, among them that of human sacrifice. They have
+two feasts during the year, one before the sowing of the rice, and
+the other at the end of the harvest. The latter is called the feast of
+women, and there is nothing worse seen at it than feasting, drinking,
+and dancing. In the former feast, the human sacrifice figures. The
+Bagobos recognize two beginnings and each person has two souls. Various
+remarks are made in regard to their legends or beliefs. At death also,
+the human sacrifice is performed in order to remove the mourning. One
+such sacrifice is described. The second letter of February 8, recites
+certain superstitious customs of the Bagobos. In times of sickness they
+invoke their gods. They always give the first fruits of the harvest to
+the diuata. Birds may be both good and bad omens; sneezing is always
+a bad omen. There are few thefts among them, for they believe that by
+the use of certain magic powders, they will compel the thief to inform
+on himself. The Bilans are the most industrious of all heathen peoples
+about Davao and they number about 20,000. Although they have some of
+the customs of the Bagobos, their language differs from that of the
+latter. In his letter of February 20, Father Gisbert describes the
+customs of the Tagacaolos who number 12,000 or 14,000. Their language
+is understood by the Visayans. There are many intertribal feuds among
+them and they are continually at war among themselves, those of one
+district capturing and selling to the Moros those of another. They
+are more docile than are their neighbors. The Manobos are lazy and
+warlike and constantly on the hunt for slaves. The Moros thereabout
+are a race of thieves and are exceedingly treacherous. The Atas or
+Negritos live in the interior, and but little is known of them. Their
+number may reach 25,000, and they possess their own language. The
+letter of July 26 is written in a slightly depressed tone. Father
+Gisbert gives a short Bagobo genealogy. They have indulged in human
+sacrifice for many years. Human sacrifices prove, though it seems
+a paradox, a lucrative and real business, and not only Bagobos, but
+Moros and others traffic in them. Various details of a human sacrifice
+are given. The fifth letter of December 24, relates the results of a
+visit to the island of Samal. There the Moros of the Davao district,
+afraid that the Christian conversion is about to prevail, machinate
+to keep control, and oppose missionary efforts. The action of the
+Spanish authorities in giving titles as captains and lieutenants
+to Christians makes such persons the real datos of the island and
+weakens the hereditary allegiance. The remnants of the Moros about
+Davao ask for villages, but it is only pretense, in order that they
+may continue to live under their old customs, and so that the datos
+may not lose the few followers left to them. It is advised that the
+people be encouraged to desert their datos and panditas, and that
+all the Moros be assembled into one village. The many small villages
+of the Moros, each with its dato and pandita, are an obstacle to the
+reduction and conversion of the heathens.
+
+The letter written by Father Pablo Cavalleria to Father Francisco
+Sanchez from Isabela de Basilan in the island of Basilan, December 31,
+1886, gives a great deal of most important information regarding the
+Moros of that island. The native race is evidently fewer in number
+than the Moros (who number ten or twelve thousand), and is partially
+christianized. The Moros inhabit the coast and the interior, the former
+being known as Samal Laut, who are fishermen, and the latter as Yacans,
+who are agriculturists. They are hostile to each other. With the Samal
+Laut are mingled also Joloans and Malays. Personal descriptions of
+the Moros, their mental characteristics, their religion, marriage and
+mortuary customs, etc., are given. Their chief feast is the celebration
+of the birth of Mahomet, though that date is not fixed but depends
+rather on when there is sufficient food for a good feast. They are
+superstitious, and perform various superstitious rites. They have seven
+heavens and seven hells, each with its distinctive signification. Their
+method of fighting is described. Their hatred toward the Christians
+is well shown in a native song quoted by Father Cavalleria.
+
+Father Pablo Pastells, in a letter to the father provincial,
+written from Manila, April 20, 1887, devotes considerable space to
+an ethnological survey of the peoples of Mindanao. The population
+of that island is divided into Malays and Indonesians (although the
+latter has no foundation), and Negritos; and there is still another
+division into Old Christians, New Christians, and heathens. The first
+named number 186,000, and their customs are influenced to a greater
+or less degree by those of the heathens according as they are more
+or less removed from them. Father Pastells describes their social
+life in many details, which shows that they have become "reduced"
+fairly well to a half civilized life. The New Christians date from
+1876 (the date when the Jesuits reentered Mindanao) and are scarcely
+to be differentiated in life and customs from the heathens from whom
+they have proceeded. The heathens (among whom are evidently numbered
+the Moros) aggregate 300,000, and among them are found Chinese and
+Japanese crossings, says Father Pastells. In greater or less detail,
+is set forth information concerning the Mamanuas, Manobos, Mandayas,
+Manguangas, Monteses, Guiangas, Bagobos, Calaganes, Tagacaolos,
+Tirurayes, Tagabili, Samales, Subanon, Lutangos Moros, Calibuganes,
+and Moros. The worst of the last named, are the Moros of Jolo, and
+the Samales Laut, while the most pacific are the Yacanes.
+
+Father Joseph Maclotet writes to the rector of the Ateneo Municipal,
+from Talisayan, May 11, 1889, concerning the Buquidnons of Misamis
+province who are divided into three groups, numbering in all about
+13,000. Socially and religiously they resemble other natives of
+that district. They are described and compared to the Visayans. They
+are intelligent and modest, and have some idea of God, heaven, and
+eternity. They are polytheists and have four gods. The spirit of evil
+is also propitiated by them. The sacrifices, consisting of products of
+the soil, wine, and fowls, are generally offered by the old men. Their
+marriage ceremonies and various other social features of their life
+are described. They are industrious and engage in various industries
+and occupations, the chief being agriculture. Their implements are
+described, among them being an ingenious cotton-gin. The Chinese
+with whom they trade take every advantage of them and cheat them on
+all sides. They have rude musical instruments. They punish crime
+according to certain traditional laws, the dato being judge. Many
+superstitions and omens, as in all other heathens of Mindanao, enter
+into their lives.
+
+The final document of the Appendix is translated from the supplement
+for December 9, 1905, of El Renacimiento, of Manila, and treats of
+the still prevailing belief among the more ignorant people of Luzon
+in regard to witches. The mangkukulam, the male or female witch,
+cannot look another person straight in the face, and has immense
+power of doing evil to his neighbors. He causes various aches and
+pains. The symptoms exhibited by the person bewitched are given,
+as also the modus operandi of the witch. Regular physicians are
+powerless because they do not believe in enchantment. Instead, a
+special witch doctor is employed. His treatment consists in the use
+of anona bark which has power over the witchcraft, and in bad cases
+a good caning is often administered, or, the last resort, bathing in
+boiling water. This last proves effective, for the patient dies under
+it. The belief is that these severe measures do not harm the patient,
+but the witch. There is another witch doctor, whose procedure differs
+somewhat from that of the former and does not involve the discomfort
+of the patient to so great a degree. A small wax figure made in human
+shape is put into boiling water, whereupon the witch is bound to
+present himself and confess his fault. The writer relates a personal
+experience, in which, against his will, he was made to act the part of
+witch doctor. The people have another name for another sort of witch,
+who sends his sickness, which is incurable, through the air. Every
+Friday, all witches suffer terribly as a sort of recompense for the
+power which they possess, and next day attend the witches' frolic.
+
+
+ The Editors
+
+ September, 1906.
+
+
+
+
+
+
+DOCUMENT OF 1670-1700
+
+
+ Dominican missions. Vicente de Salazar, O.P. [From his Historia
+ de el Santissimo Rosario.]
+
+
+Source: This is translated and synopsized from Salazar's Historia de el
+Santissimo Rosario (Manila, 1742), from a copy owned by Edward E. Ayer.
+
+Translation: This is made by James A. Robertson.
+
+
+
+
+
+
+DOMINICAN MISSIONS, 1670-1700
+
+
+[The following is translated and synopsized from Vicente Salazar's
+Historia, [1] from a copy belonging to Edward E. Ayer, Chicago. The
+first five chapters contain nothing directly on the missions.]
+
+
+
+CHAPTER VI
+
+ A new reenforcement of religious arrives at this province and the
+ [post of the] commissary of the Holy Office is given back to it.
+
+
+[In 1671, a band of thirty-three missionaries, who had been gathered
+by the definitor, Juan Polanco, arrives at Manila. [2] They are
+as follows:]
+
+The father lector, Fray Alonso Sandin, son of San Estevan, of
+Salamanca, and head of the mission.
+
+Father Fray Alonso de Cordova, son of Santo Domingo y San Pablo,
+of Ezija.
+
+Father Fray Miguel Rodrigo, of the convent of San Estevan, of
+Salamanca.
+
+Father Fray Andres Toro, of the convent of Santo Domingo, of El Campo
+de Zafra.
+
+Father Fray Alonso Dominguez, of the convent of San Ildephonso,
+of Toro.
+
+Father Fray Bartolome Marron, of the convent of San Pablo, of
+Valladolid.
+
+Father Fray Domingo Mezquita, of the convent of Preachers, of Zaragoca.
+
+Father Fray Diego Ortiz, of the convent of San Estevan, of Salamanca.
+
+Father Fray Diego de Villar, of the same convent.
+
+Father Fray Domingo de Escalera, of the convent of El Rosario,
+of Madrid.
+
+Father Fray Francisco de la Maza, of the convent of Nuestra Senora,
+of Atocha.
+
+Father Fray Francisco Luxan, of the convent of San Pablo, of Sevilla.
+
+Father Fray Jacinto Samper, of the convent of Caspe, in Aragon.
+
+Father Fray Geronimo de Ulloa, of the convent of Santiago de Galicia.
+
+Father Fray Juan de Santa Cruz, of the convent of San Estevan,
+of Salamanca.
+
+Father Fray Juan de Arjona, of the convent of San Vicente, of
+Plasencia.
+
+Father Fray Joseph de la Trinidad, or Galfaroso, of the convent of
+Santiago, of Pamplona.
+
+Father Fray Juan Catalan, of the same convent.
+
+Father Fray Joseph Valdes, of the convent of San Pablo, of Valladolid.
+
+Father Fray Melchor Lorenzana, of the convent of San Pablo, of
+Plasencia.
+
+Father Fray Matheo Goncalez, of the convent of Santa Cruz, of Segovia.
+
+Father Fray Mathias Ramon, of the convent of Santo Thomas, of Avila.
+
+Father Fray Pedro Gonzalez, of the convent of Nuestra Senora, of la
+Pena de Francia.
+
+Father Fray de la Pena, of the same convent.
+
+Father Fray Pedro Fenollar, of the convent of Santo Domingo,
+of Mallorca.
+
+Father Fray Pedro de la Fuente, of the convent of Santo Domingo,
+of Victoria.
+
+Brother Fray Juan Ybanez de Santo Domingo, of the same convent.
+
+Brother Fray Diego de Almazan, of the convent of Preachers, of
+Zaragoca.
+
+Brother Fray Dionisio Morales, of the convent of Santo Domingo,
+of Ciudad de el Caller.
+
+The last three were choristers, and the following were lay-brethren:
+
+Fray Matheo Gascon, of the convent of Preachers, of Zaragoca.
+
+Fray Joseph Garcia, of the convent of Preachers, of Magallon.
+
+Fray Raymundo Martorel, of the convent of Santo Domingo, of Graus.
+
+The last named remained in Mexico in the hospice of the order
+there. With the other thirty-two who reached this land, our ministries
+and missions in charge of the province were reenforced, and other
+missions which were promoted because of that new reenforcement, and
+were shortly after founded as will be told later in the following
+chapters.
+
+[The remainder of the chapter relates to the reestablishment of
+the post of commissary of the Holy Office to the Dominicans, who had
+always held it previous to Fray Joseph de Paternina, O. S. A. Chapters
+vii-xxvii contain lives of various missionaries of the Philippines and
+the Asiatic mainland, notices of provincial elections, and accounts
+of the missions of the Asiatic mainland.]
+
+
+
+
+CHAPTER XXVIII
+
+ Arrival of a new mission of religious at the province; the province
+ assumes the administration of the Zambals.
+
+
+[In 1679 a band of Dominicans arrive at the islands in charge of Fray
+Francisco Villalba. [3] Those religious are as follows:]
+
+The father vicar, Fray Francisco Villalba, son of the convent of San
+Pablo, of Burgos.
+
+The father presentee, Fray Manuel Trigueros, son of the convent of
+the Preachers, of Zaragoca.
+
+The father presentee, Fray Francisco Matoces, son of the convent of
+Santa Catharina Virgen y Martir, of Barzelona.
+
+Father Fray Magino Ventallol, doctor in the holy canons, son of the
+same convent.
+
+Father Fray Raymundo Berart, doctor in both laws, and professor of
+the university of Lerida, son of the said convent of Barzelona.
+
+Father Fray Raphael Morert, graduate from the same branches, and son
+of the said convent.
+
+Father Fray Joseph Vila, son of the said convent.
+
+The father lector, Fray Miguel Ossorio, of the convent of San Pablo,
+of Sevilla.
+
+The father lector, Fray Francisco Ruiz, son of the convent of San
+Pablo, of Valladolid.
+
+The father lector, Fray Francisco Vargas, son of the convent of San
+Estevan, of Salamanca.
+
+The father lector, Fray Francisco Ximenez, son of the convent of Xerez.
+
+Father Fray Juan Yniguez, son of the convent of San Pablo, of Sevilla.
+
+Father Fray Miguel de Castro, son of the same convent.
+
+Father Fray Diego Burguillos, son of the same convent.
+
+Father Fray Juan de Santo Thomas, son of the same convent, collegiate
+and now lector in the college of Santo Thomas, of the said city.
+
+Father Fray Juan Rois, son of the convent of Lugo.
+
+Father Fray Juan Fernandez, son of the convent of Valladolid.
+
+Father Fray Juan de Todos Santos, son of the said convent.
+
+Father Fray Juan Goncalez, son of the royal convent of Nuestra Senora,
+of Atocha.
+
+Father Fray Gregorio Xiraldez, son of the convent of Pontevedra.
+
+Father Fray Francisco Nunez Bravo, son of the convent of Santa Cruz,
+of Segovia.
+
+Father Fray Fernando Ortubia, son of the convent of Santiago de
+Galicia.
+
+Father Fray Domingo Muta, a Sicilian, son of the convent of Turin.
+
+Father Fray Bernardo Lopez, son of the convent of San Pedro Martir,
+of Toledo.
+
+Father Fray Antonio de Santa Maria, son of the convent of Valladolid.
+
+Father Fray Alonso de Herrera, son of the convent of San Estevan,
+of Salamanca.
+
+Father Fray Alonso Cobelo, son of the convent of Lugo.
+
+Fray Francisco de Frias, deacon, son of the convent of Burgos.
+
+Fray Inigo de San Joseph, son of the convent of San Pablo of Palencia.
+
+Fray Thomas de el Rosario, of the convent of La Puebla de los Angeles.
+
+And three lay-brethren, as follows:
+
+Brother Fray Juan Calvo, of the convent of Santa Cruz, of Segovia.
+
+Brother Fray Juan Martinez, of the convent of Nuestra Senora of Nieva.
+
+Brother Fray Francisco de la Cruz, of the convent of San Estevan,
+of Salamanca.
+
+That same year, on the first of February, a student, a native of
+Galicia, and a relative of the archbishop of Mexico, one Antonio de
+Eguiar y Seijas, took the habit for this province in the hospice of
+San Jacinto in Mexico; and at the proper time in the following year
+he professed and immediately came to this his province.
+
+That new reenforcement was very necessary because of the great amount
+of work to be done in this province. For, besides the Christian
+districts in its charge, and the Chinese missions, and those of
+Tunking, on the eleventh of May of the said year, the governor of these
+islands as vice-patron of these churches, in the name of the king
+our lord, had entrusted us with the administration of the province
+of Zambales, which had thitherto been in charge of the Augustinian
+Recollect fathers. [4] Its administration was now entrusted to our
+province for the following cause and reason. Those Indians were and
+are the rudest that are known in these environs of Manila. They are
+very cruel and bloodthirsty, and fond of murdering people without
+more cause than their liking for cutting off heads. They were always
+the bugaboo of the Spaniards, and the terror of the Indians of the
+other provinces. They could never be wholly conquered, especially
+those living in Buquil; for they were a people who lived in the
+mountains where the Spanish arms could not reach them. And less
+was it possible to conquer them by means of mildness, gentleness,
+kindness, and caresses, although the preachers of the holy gospel of
+the Recollects of our father St. Augustine tried to invite and lure
+them to the knowledge of the true God and to consider the welfare
+of their souls. Consequently, although those missionaries were among
+them for more than seventy years, they were unable to reduce them to
+the mild yoke of the law of Christ. And although they worked with
+zeal in that attempt, with great merit and profit to themselves,
+yet they always lived in great disconsolation, at beholding the
+hardness of those hearts. Not less affliction and trouble was caused
+to the Indians when they saw fathers and Spaniards in their lands,
+for since they were so stiff-necked, and accustomed to liberty, they
+did not look with favor on the payment of tribute or submission and
+obedience to the fathers. Consequently, they were dissatisfied with
+the fathers, and discussed various plans to oust them. They did not
+dare to murder them for fear of the Spaniards, who had a presidio or
+fort in Paynaven (the center of that province), and because since they
+were near Manila, any action that they attempted would be avenged
+by the Spaniards who would send troops of soldiers there by both
+land and sea. Hence the final plan discussed by the inhabitants of
+Buquil was to have recourse to the governor, asking him to remove
+those fathers, and in their place give them Dominican fathers. This
+was not because of any greater affection that they had for us than
+for them, but because they imagined that by successive changes, they
+could better conserve their liberty. This seems clearly to be their
+end, for before the end of seven years after our entrance into that
+province, they were dissatisfied with us, and begged fathers of the
+Society. They are a fickle people and fond of change. Their idea was
+that one sort of ministers succeeding thus to others, neither the
+one nor the other sort could get a foothold, or be able to put the
+preaching or the evangelical instruction on a sound basis among them.
+
+It happened, then, in the year 1676, that the alcalde-mayor
+of Pampanga, then Sargento-mayor Don Francisco de Texada, and
+Sargento-mayor Alonso Fernandez Pacheco, former chief commandant
+of the fort of Balas, began communication with the Zambal Indians
+of Buquil and having gained their good will with their zeal for
+the welfare of their souls, persuaded them to become baptized,
+for as abovesaid, most of the people of Buquil were heathens. They
+answered that they would become baptized if they were given Dominican
+ministers; for they wished to be administered by them alone. Having
+received that petition and proposal of the Indians, the said alcalde
+and commandant informed the governor of these islands, then the
+master-of-camp, Don Manuel de Leon. He desirous of the reduction of
+those infidels, petitioned the father provincial of this province,
+then father Fray Phelipe Pardo, to send some religious to Zambales as
+missionaries for those mountains, in order to ascertain whether the
+effect of reducing those barbarians to the faith of Christ could be
+obtained in that way--a matter that all desired greatly. By virtue
+of that, the father provincial sent father Fray Pedro de Alarcon [5]
+and father Fray Domingo de Escalera to the place called Buquil. To
+another place called Balacbac, which is located behind the mountains
+of Abucay, he sent the father vicar of the said village, namely,
+Father Domingo Perez. The latter immediately departed for Balacbac and
+having assembled some Indians there, baptized nine, and returned to
+Abucay, bringing five Zambals with him whom he afterward catechised
+and baptized. One of them was the nephew of the priest of the idols,
+and the father taught him to read and write, for he was more clever
+than the others. That Indian was very useful, and afterward was of
+much help to the said father in the reduction of the Zimarrones of
+the mountains, and in telling their customs and idolatries. The two
+fathers who were at Buquil, assembled some Indians into a place which
+they called Nuestra Senora de Atocha, where they baptized some and
+catechised others. But the governor having died at the beginning
+of the following year, the former ministers of that province began
+to complain to the father provincial that we were entering their
+administration. Notwithstanding that he had a sound reply that the
+vice-patron of those fields of Christendom had entrusted the matter
+to us, the father provincial in order to avoid anger between both
+orders, enjoined the fathers to return. That was the end of that first
+entrance which our religious made in Zambales. The provincial chapter
+was held after that, and in it the said father Fray Domingo Perez was
+elected vicar of Samal. The latter, by virtue of the order which was
+enacted in the said provincial chapter for all the father vicars of the
+houses near the mountains where there were any heathens to reduce, to
+endeavor to make entrances among them in order to allure them to the
+faith of Christ, did in that part what was ordered, by making some
+entrances among those mountains in order to reduce some Negritos,
+who are called Zambals. [6] Although the father worked with energy
+in that attempt, and went to great expense in kindnesses to them,
+he could obtain nothing from them because of their great barbarity
+and other reasons which it is not the present purpose to mention.
+
+In the year 1678, Master-of-camp Don Juan de Vargas y Hurtado,
+knight of the Order of Santiago, came to govern these islands. With
+the coming of the new governor, the Zambals of Buquil renewed their
+former petition that Dominican fathers be given them. In order to make
+surer of their demands, they presented themselves to the archbishop,
+saying that they would quickly be reduced and would embrace the
+faith of Jesus Christ, if ministers of our order were given them. The
+archbishop, having seen that proposal, informed the governor of it,
+to whom as vice-patron belonged the right of assigning one or another
+sort of ministers to those Indians. The governor brought with him
+a royal decree from his Majesty ordering him to entrust to one of
+the orders the administration of the island of Mindoro, which was
+in charge of secular priests. Upon seeing the representation of the
+Zambals, he offered the administration of the said island of Mindoro
+to the Augustinian Recollect fathers, on condition that they leave
+the province of Zambales, in order that our religious might assume
+its administration in accordance with the petition of the Indians
+of that province. The father provincial of the Recollects accepted
+the exchange, although they assert that the cession was not legal,
+as it was not made by the provincial chapter of their province. That
+annulling clause was not put forward then, and the cession made by the
+father provincial of the administration of Zambales before the said
+governor having been seen, the Recollects were given that of the island
+of Mindoro. By virtue of that, the said governor in his Majesty's name,
+conceded to the Order of St. Dominic the administration of the province
+of Zambales from the village of Marivelez to that of Bolinao. The
+father provincial of this province, namely, the father commissary Fray
+Balthasar de Santa Cruz, immediately sent some religious to administer
+the said Indians. In the intermediate congregation of the following
+year, the houses of the said province were accepted in due form, and
+ten religious were established in them for the cultivation of those
+fields of Christendom, and for the new reductions of the heathens....
+
+[Chapter xxix deals with the customs of the Zambals, and is omitted
+here, as we shall give in a future volume the original MS., on which
+it is based.]
+
+
+
+
+CHAPTER XXX
+
+ How our religious continued to soften those Zambal Indians and
+ reduce them to civilization
+
+
+[Notwithstanding that the Recollects had preached in the province
+of Zambales for seventy years and many of the Zambals were baptized,
+many of them were still wild, and refused the gospel message held out
+to them. This is because of their great love of liberty and hatred
+of restraint, and not because of lack of zeal on the part of the
+Recollects. Besides the Zambals lived scattered in many rancherias
+so that it was difficult for the fathers to visit them more than
+once or twice a year, and consequently, the little instruction that
+could be given them was insufficient to leaven them with the gospel
+spirit throughout the year. They had been unable to reduce them to
+fewer settlements because the various bands were often at war with
+one another and could not reconcile their difficulties. Then, too,
+the magistrates, sunk in their self interest, did not furnish the
+aid that should come from them. "This is the reason, and there is
+no other, why there is so much infidelity in these islands; for it
+is clearly seen by experience that when the secular government has
+been in earnest, and encouraged a mission, very abundant fruits have
+followed therefrom." The narrative continues:]
+
+And this is what our religious had in their favor when they entered
+that province of Zambales, for the governor of these islands, Don
+Juan de Vargas y Hurtado, was very desirous of that reduction, and
+made exact measures for it. In imitation of him the chief commandant
+of the fort of Paynaoven, namely, Adjutant Alonso Martin Franco,
+tried to cooperate in this design by his continual vigilance and
+efforts and at the evident risk of his life, and without heeding his
+own interest in the many offers of gold which the Indians made him so
+that he might desist from his purpose and not oblige them to leave
+their retreats. Our religious protected by that aid, proposed to
+the Indians of those rancherias as soon as they reached Playahonda,
+to collect into one settlement in the site that they thought best,
+in order that they might be more easily taught and administered by the
+religious. Since they had promised to reduce themselves if Dominican
+ministers were given them, and since the governor had given them
+those ministers, they ought also to fulfil their word. The Indians of
+Playahonda replied that they were not the ones who had gone to Manila
+with that request, but it was those of Buquil. Consequently, the latter
+ought to be confronted with that promise, and not they. Thereupon,
+the religious summoned those of Buquil and making them the proposal
+abovesaid, the Indians began to offer various excuses. By that our
+religious recognized that all their promises were feigned, and that
+they were very far from any intention to become reduced. Consequently,
+that reply having been heard by the religious, which was so contrary
+to what they had expected, and seeing that stronger measures were
+needed, the father vicar provincial returned to Manila to represent
+to the governor the rebellion of the Zambal Indians. The said father
+was welcomed by his Lordship, from whom he obtained what he wished,
+namely, the prohibition of trade between the Zambals and the Indians
+of Pampanga and other provinces, in order that, being deprived of that
+recourse, hunger and necessity might compel them to descend from the
+mountain and live in a settlement in order to exist.
+
+But that provision proving insufficient to make the Zambals live in
+definite villages, the governor ordered the proclamation of an edict
+ordering all the Zambals to descend the mountains under penalty of
+being severely punished. The edict was proclaimed in Paynaoven and
+in other places of that province, whence the notice of it could
+be carried to those who were living in the mountains. More than
+five hundred Zambals of Buquil descended on the day and to the site
+assigned. There the commandant of the fort again imparted to them the
+edict and order of the governor. Their reply to the proposal was to
+submit the whole matter in common to an Indian called Quiravat, who
+had been the chief agent in begging our ministers for religious. He
+said "Let him who wishes to descend to settle, do it and welcome,
+but as for me, I am going to live with my people where I choose." The
+commandant angered at his boldness, manacled and bound the said
+Quiravat, and the Indians his associates seeing that, began to
+discharge a cloud of arrows at the commandant and his soldiers, in
+number twenty-two men. Thereupon, the said commandant ordered Quiravat
+to be beheaded, and the other Indians retired with the death of twelve
+of their companions, but without their having done any harm to the
+Spaniards. That fray and encounter inspired the Indians with fear,
+and some, although they were few, descended. But in the following year
+of 1680, three hundred soldiers having entered by way of Pampanga,
+and the commandant of Paynaoven and his men having made a raid in that
+other part, the Zambals were inspired with so great fear, that many
+of them descended from the mountains. Consequently, it was possible
+to form or increase three villages: one near the fort called Alalan;
+another in Balacbac, called Nuevo Toledo; and the third south of the
+two, called Baubuen. The Indians who descended from the mountain
+were gathered into those three villages, whether from fear of the
+Spaniards, or through the persuasions of the fathers. The latter, by
+the aid of the soldiers, caused the Indians to show them more respect;
+and with the affability and benignity of their treatment, softened the
+hardness of their hearts. The same effort was made in other places of
+the said province, where there were already some villages, although
+they were very small and distant, and could not be administered by
+the religious without evident risk and danger. Consequently, they
+soon asked that they be placed in such condition and distance that
+there might be easy communication from one village to the other. All
+that was done at the cost of the order, which paid those who built
+the houses. Those houses were built by people of other villages and
+provinces, and they were given already built to the Zambals; for to
+compel them to make them was morally impossible.
+
+This effort of causing the Indians to form their villages would
+have been of slight use, if at the same time they had not been
+obliged to work in making their fields in order that they might
+have the wherewithal to sustain life, so that they might not be
+under the necessity of abandoning their villages and returning to the
+mountains, where with the hunt and with various roots, the Indians are
+wont to sustain life at small cost, without the care and trouble of
+cultivation. And as they were unaccustomed to the cultivation of the
+soil, and did not know how to plow, or dig, and had no instruments
+for that, nor even seed for planting: they were provided with all
+this by our religious. More than fifty buffaloes or carabaos (which
+are their oxen), by which the plowing is done in this country, were
+taken there at the cost of the order. Also many plows were bought
+for them, and they were also given the seed so that they could
+allege no reasonable excuse. Inasmuch as they did not know how to
+plow or to plant, salaried Indians were taken from other provinces,
+so that they might cultivate the land, and so that the Zambals might
+learn of them. After the land that first year had been cultivated,
+and the rice had headed, it was given to them at the time of harvest,
+so that they might reap and gather it. But so great was the laziness
+of those Zambals that many of them refused to accept the land because
+it was not reaped. But others, having the profit so plainly in sight,
+set to work to reap it and gather it; and since by that means they made
+sure of their food, they were inclined to work and the cultivation of
+their fields. Our religious encouraged them in this by thus forcibly
+setting before their eyes the profit of the harvest, that they would
+have afterward. The religious accompanied them to the fields to work,
+heartily praised those who applied themselves, and perhaps, in order
+to inspire them by their example, put their hands to the plow. For
+the religious very well understood that if the Indians did not turn
+husbandmen, they would not be secure in the level land, and they would
+easily return to the mountains under the obligation of necessity. And
+thus that necessary diligence was compulsory in order to reduce them
+to a civilized life and to a good government.
+
+All the time the fathers continued to soften their hardness by
+their kindness and mildness, which they showed them not only in
+the gentleness of their intercourse and conversation, but also much
+more in the generosity and liberality which they used toward them,
+providing them with all that was necessary, both for the building of
+their houses and for the cultivation of their fields. They gave the
+Indians a quantity of clothing to wear, besides the other acts of
+kindness and the presents which they made them. In that our province
+spent much money, a sum which, according to the accounts, exceeded
+ten thousand pesos. The thing that robbed still more their affection
+was on seeing that the fathers defended them when the soldiers wished
+to employ violence with them, for they took the part of the Indians,
+and softened the fury of the soldiers. By that means the Indians came
+to perceive two things: one that the fathers considered their good;
+and the other that they were higher than the soldiers, since the
+latter obeyed the religious and desisted from the attempted severity
+when the fathers ordered or petitioned them. Hence they came to infer
+that to stand well with the fathers and to obey them was of great
+profit to them, for so they were assured by the Spaniards, and among
+the religious they experienced no evil treatment, but everything was
+mild, gentle, and peaceful. Consequently, they moderated themselves
+and became so mild, within a year, that it caused great surprise to
+see those who had formerly been so wild and unmanageable become so
+conformable and domestic.
+
+When our religious entered at the beginning, the children ran away
+from them when they saw them, and the women also hid; but the former
+later became so familiar with the religious that they would scarcely
+let them alone. When the religious entered any village, the children
+all descended from their houses and went behind him, and walked with
+him, and followed wherever he went. Scarcely would they let him walk,
+for some of the children seized him by the habit, and others placed
+their scapularies under his eyes [for him to bless?].
+
+While the father was in the convent, it was not empty of Indians, who
+were going and coming, some to beg for relief in their necessities,
+while others begged consolation for their troubles, some medicine
+for their pains, and some relief in their afflictions. All found
+there whatever they needed, for charity serves for everything. And
+since the Indians beheld that of the fathers toward them, they
+loved them, esteemed them, and favored, and were so well inclined to
+their intercourse, that, on a certain occasion, when they thought
+that the fathers were going to leave them, and return to Manila,
+the sorrow manifested by all was great until the fathers undeceived
+them, and released them by various means of their vain fear. Those
+who had previously fled from the fathers, and those with whom the
+above-mentioned violence had to be used in order to gain admittance
+in the beginning, reached this condition of sociability and mildness
+in little more than one year....
+
+
+
+
+CHAPTER XXXI
+
+ Fruit of the preaching of our religious in the changing of the
+ customs of the religious
+
+
+When once our religious had gained the goodwill of the Indians they
+immediately began to exercise the apostolic ministry of the preaching
+in order to eradicate their ancient vices and customs and reduce
+them to the perfection of a Christian life. There was much to do and
+accomplish in this province, for there were yet many heathens in it,
+and many apostates from the faith which they had received, and some,
+who made use of the name of Christian, living in their rancherias
+or visitas, far from the intercourse with, and teaching of, their
+ministers, were only Christians in name, but in their morals and
+even in their religion they were heathens, since they did not know
+the Christian doctrine or the mysteries of the Catholic faith, and
+neither prayed nor knew how to pray, nor heard mass, nor observed
+the feasts, nor took any account of Lent, fasting, or abstinence,
+and did not show any other token of a Christian. For since they lived
+in the mountains, in remote and distant places, where the ministers
+could not visit them unless by running great risks and dangers, as
+abovesaid, they were not sufficiently rooted in the faith which the
+preachers had taught them; and, living intermixed among the heathens,
+they easily took on their rites and customs. If, perchance, they wore
+the rosary at the neck it was when they were going to the villages of
+Christians, so that they might not be taken for heathens. But there in
+their rancherias among the mountains, very rarely did they wear it;
+for the devil had persuaded them that nothing good could happen to
+them if they had those beads with them. Consequently, when they went
+to hunt, or to commit a murder, they immediately took off the rosary,
+in order to obtain success in their undertaking. In short, to tell the
+whole thing, those Indians of Buquil were even idolaters, and although
+they had received baptism, they continued in their idolatries, and in
+their sacrifices to the demon. Only in the capitals where the fathers
+lived, were there a few perfect Christians; but in the rancherias and
+visitas, especially those of the district of Buquil, since they did not
+have the ministers over them, they lived in entire liberty with their
+ancient vices and superstitions. They killed one another without cause
+or reason, became intoxicated, worshiped idols, and lived together
+as they did before, without taking any account of their Christianity.
+
+In order to free them from all such things our religious toiled
+and labored earnestly arguing, exhorting, and checking them in all
+patience and instruction, according to the advice of the apostle. And
+inasmuch as all the barbarity of their customs originated from their
+lack of faith, the fathers began to set before them and to explain
+to them the immortality of the soul, the reward or punishment of the
+other life, and all the other mysteries of the Catholic faith. Their
+instruction took so fast hold once more on the apostates and on the
+people of Buquil, that they looked at one another in stupefaction at
+what they heard the fathers say. The latter seeing the surprise that
+those things caused in the Indians, decided that it was necessary to
+start that undertaking from its very beginnings, and to teach them
+to pray and the instruction, which they had either never understood,
+or they had completely forgotten. They began that effort by the
+children, whom they instructed excellently in the prayers, and in the
+explanation of the doctrine. After them the older people went to the
+church, in order not to be put to the blush before the children. The
+latter, either by the advice of the fathers or because of their own
+natural loquaciousness, upbraided their elders later with the little
+knowledge which they had had of God before and because they had
+lived like heathens. By that means the elders were put to shame, and
+submitted to the teaching. Little by little they began to open their
+eyes, and to see the blindness in which they had lived. Confused and
+ashamed of their old way of living, they applied themselves indeed
+with all earnestness to learn what was necessary for salvation. The
+church was filled with people all day long who wished to learn the
+prayers and formulas, which the children prayed in a loud voice, so
+that the others learned them in that way. The religious preached to
+them quite frequently, explaining to them the mysteries of the faith,
+and threatening with the wrath and anger of God those who did not keep
+the holy commandments. They did that with so great spirit, and fervor,
+that it caused great terror to those who heard it, and thus daily
+they were becoming reduced to live according to the laws of Christians.
+
+[The preaching of the religious is aided by divine miracles, and the
+religious also make use of stratagem to banish vice. An instance of
+the latter is as follows.]
+
+Such was the one of which the father vicar provincial, Fray Domingo
+Perez, made use, to banish homicide. He frequently censured that
+vice in them, but for all that they were wont secretly to commit
+murders. The father would hear of the murder, although the aggressor
+was not known. Assembling all those of the village, he would declare
+that he would ascertain it by means of the pulse. Then he took the
+pulse of each one, and since confusion is natural in the criminal,
+especially in these Indians, who understand so little of dissimulation,
+when the father would take hold of the pulse of the aggressor, the
+latter trembled all over his body. Hence, by a happy conjecture, the
+father would deduce that he was the one, and then by censuring him or
+punishing him according to his deserts, the others were deterred from,
+and afraid of, committing that crime, which could never be hidden from
+the father, since he learned everything from the pulse. So certain were
+they of that, that if any of them had had anything stolen from him,
+he went to the father to complain, and requested him to feel the pulse
+of all, in order to ascertain the thief who had stolen it. And although
+the father usually excused himself from doing that, they could not rid
+themselves of the idea, which they had formed on the first occasion,
+that the fathers learned all things by means of the pulse. Therefore,
+they managed to check many of their ancient customs and superstitions.
+
+But not so quickly did our religious learn what can not be mentioned
+without tears, namely, that although the Indians were apparently
+Christians, and were subject to the teaching of the fathers, and
+had abandoned some of their ancient customs, and embraced in part
+the observance of the divine law, yet they desired to serve God and
+the demon at the same time, and they desired to embrace the matters
+of the faith in such a manner that they should not become separated
+from the ancient worship which they attributed to the demon in their
+false gods. That matter was kept very secret among them, for since
+they feared lest it should reach the ears of the fathers, they had all
+sworn an oath to keep close concerning that fact. They kept that oath
+so well that it was never revealed through them. But God revealed it in
+a curious manner to the religious for the welfare of those miserable
+people. We have related in chapter xxviii that Father Fray Domingo
+Perez baptized a boy in Abucay, the nephew of a priest of the idols,
+who having been taught to read and write, and having been given devout
+books to read, became a very excellent Christian. He and other lads
+whom the father kept in the convent, asked the said religious many
+things concerning the faith, which he taught them and explained to them
+most gladly, so that daily they became more imbued in all its articles
+and mysteries. Three years after the entrance of our religious into
+that district, those lads asked the father if it was right to do such
+and such things, namely the idolatries which the Indians practiced,
+and the sacrifices which they made to the demon. The father asked
+them what it was that was done, and they like children went on to
+tell whatever they had seen their elders do, and whatever they were
+practicing secretly even to that time. The father's grief at such news
+can well be imagined. But dissembling its effects for the time being,
+in order not to frighten them away from the hunt, he charged the lads
+to keep still about what they had told him. Summoning the schoolboys,
+whom he petted and treated with great kindness, he was informed by
+them with so great clearness on this head, that he learned who were
+the priests of those sacrifices, and the instruments that each one
+had for their diabolical functions. Also charging those children to
+keep still, he ordered them to tell no one what they had told him,
+so that their parents might not beat them. The father having learned
+everything very clearly, and having consulted with God concerning the
+matter in prayer, he resolved, when Lent came in the year 1683, to put
+an end to that idolatry, although he knew very well that it would be
+at the cost of great labor, and many troubles and dangers. For the
+principal priests of those sacrifices were the principal people of
+the village, and they were respected and venerated by all and could
+set afoot any treachery against him. And since they had all sworn not
+to reveal the matter, as he had not yet proved it, it was a point in
+which all were interested, and in which all would be against him.
+
+However, having placed all his confidence in God, and with the
+information that he possessed of the whole matter, he began to summon
+one after another the chiefs, and chide each one in private for the
+execrable evil that he was practicing by offering sacrifice to the
+demon. Before that one could deny the truth to him, he said to him,
+"You have such and such instruments, and with them you sacrificed
+on such and such a day, in company with such and such a person." To
+another he said: "You are a priest, and consequently, you have
+so many instruments kept in such a place for the sacrifices, by
+which you give to the demon the honor that belongs to God; and as
+proof of it you performed that sacrifice on such and such a day
+with such and such a person, and this other on such and such a day,
+with such and such a person." In such wise did he examine them all
+and censured them for so great evil. They, seeing that he was giving
+them so sure proofs, considered the religious as a diviner and gave
+him the instruments of their idolatries. He commenced by the village
+of Bauguen, whose church was dedicated to Santa Rosa. By the aid and
+favor of the saint he collected a great number of those instruments,
+which some gave to him willingly and some reluctantly. He called
+the children, and ordered them to break up those instruments, and
+they obeyed immediately. "Now throw them into the privies," said the
+father, "and let the children perform the necessities of nature on
+them." They obeyed his order instantly, and made a mockery and jest
+of those instruments. The Zambals were astonished that the father and
+the children were not killed for the disrespect that they showed to
+their gods, for they believed that he who touched or profaned such
+instruments would die. The father preached to them, and taught them
+what they were to do in the future. Having finished that matter in
+Bauguen, he went to Balacbac to do the same; and although he had some
+difficulty, with the help of God, it was conquered. From Balacbac
+he went to the village of Alalan, and although he found the people
+there obstinate and pertinacious, by his kindness and arguments,
+he induced them to do the same that had been done in the preceding
+villages. Then he went to Buquil and did the same as in Playa-Honda,
+breaking and burning all the instruments of their idolatries. And
+although the father had many troubles on account of that, he stood it
+all with great patience, as he saw that he was performing the cause
+of God in this; for which, as we shall see later, they deprived him
+of life and made him a glorious martyr.
+
+That so pernicious root having been torn out, the religious had no
+difficulty in sowing in the land of their hearts the good doctrine and
+teaching. The holy fear of God, the frequency of the holy sacraments,
+the devotion of the queen of the Angels, and the exercise of the
+holy rosary persuaded them. And since now the demon had left their
+souls, and he had been bereft of the right which he had to them, the
+instructions and inducements of the religious found no resistance in
+their hearts; and, consequently, they agreed thoroughly in all those
+things, and thereby they daily became more perfect, and became fervent
+Christians, anxious for their salvation, and given to the exercises
+of piety. Now one never heard, as formerly, of violent murders; and
+now there was no intoxication or other disorders; now the superiors
+were obeyed and respected by their inferiors; now one no longer heard
+among them a "I do not wish," as they were wont to answer formerly;
+now all were safe, each in his own house, and no one thought of
+taking vengeance on another. They attended mass almost every day,
+and went to recite the rosary in the afternoon. They all wore the
+rosary hanging from their necks with great devotion, and recited it
+in their houses every night. They observed the fasts of the Church,
+and the days of abstinence with punctuality, for they feared greatly
+lest God punish them, as He did punish some for the example of
+others. In fine, such was the reform in their morals, and the change
+of life in those Indians, that the fathers themselves were surprised
+to see what had been wrought by the hand of God, which had changed
+them in the briefest of space from ravening wolves to gentle lambs,
+and from fierce and savage men into faithful and obedient sons of the
+Church. And although our religious worked mightily in this yet all the
+glory is due to God, who not only gave His spirit to the ministers,
+but also cooperated in their preaching with many manifest miracles
+which will be related in the following chapter.
+
+[Chapter xxxii recounts the miraculous occurrences above mentioned,
+all of which resulted in greater faith and devotion to the new precepts
+taught by the missionaries, and instilled fear of God into the hearts
+of the Indians.]
+
+
+
+
+CHAPTER XXXIII
+
+ Of another mission in the farthest villages of Yrraya in the
+ province of Cagayan
+
+
+Not only in that mission of Zambales did the province labor in
+that time, but also in another of not less fruit in the ends and
+confines of Cagayan. There were formerly four villages there, namely,
+Batavag, Pilitan, Bolo, and Abuatan. They comprised about two thousand
+houses. Those villages in the seventh year of their foundation, when
+although many of their inhabitants were heathens, notwithstanding
+that more of them were already Christians, were abandoned on the day
+of the Ascension of the Lord in the year 1615, by their dwellers, who
+retired into the interior, deceived by their aniteras or priestesses,
+who did not look with favor upon their Christianity, because of the
+profit that they lost thereby in their sacrifices and diabolical
+functions. And so much were those priestesses able to say to induce
+them to make that retirement, that at last they resolved to do it,
+apostatizing from the faith which they had received, as is mentioned
+in the first part of this history, book 2, chapter 3. [7] That
+apostasy caused great pain, especially to the fathers of Cagayan,
+who had charge of those four villages which they had founded amid
+severe labors, drawing their inhabitants from heathenism and luring
+them to the faith of Christ. When they saw now that all that they
+had obtained by their labor in many years was lost in one single day,
+they were caused great pain and disconsolation, and they saw that the
+fruit of their labors had been ill obtained. Therefore those fathers
+made a few efforts on various occasions to reduce those Indians to
+a settlement, but they obtained from them no further fruit than the
+obtaining of a few souls whom God had predestined for His glory. But
+since the zeal of the religious was directed to much more, namely,
+the reduction of all that people, they lost no opportunity for that
+enterprise, to solicit it with might and main.
+
+In the year 1673, when the father commissary, Fray Phelipe Pardo,
+was elected provincial of this province, the definitory (as we
+remarked above) charged him straitly to strive for new missions
+and reductions of heathens to the faith of Christ. Consequently,
+the said father provincial going to visit the province of Cagayan,
+the religious of that province petitioned him to found that mission
+of Yrraya, and the prelate meeting their fervor, sent two religious
+to that district, namely, father Fray Pedro Sanchez and father Fray
+Geronimo de Ulloa, [8] who played the part of explorers, in order
+that by talking and by treating with the apostates, they might sound
+their minds and good will, and ascertain whether it was the season
+for that harvest so that they might put therein the sickle of the
+preaching. The two said religious went thither, and although the
+apostates received them well, they could not obtain what they were
+after by entreaty, namely, that they should reduce themselves to
+their former villages. For those people were prevented beforehand by
+the Indians of the village of Cabagan, who induced them, for their
+own private interests, not to return to their Christianity. In order,
+then, to get them to reestablish the said villages, they were prevented
+from trading with the heathen, which was a source of great profit and
+gain to them, and at the same time those of Cabagan remained more
+in the interior of the province, without having so easy a place of
+retreat open in time of any insurrection. Just as in the wars with
+Portugal, some did not wish that country to be conquered, so that they
+might have an easy refuge in the time of any trouble, so also, those
+Indians of Cabagan, although Christians, induced the heathens not to
+become Christians, and pointed out to them the burden of the tribute,
+the polos, the personal services, and other penalties and troubles
+which the Christians feel when they are settled. What passes in this
+country is incredible, for on one and the same foundation, namely,
+greed, opposing results are built. Many Chinese heathens live here,
+and very rarely does one see one of them who dies without baptism, not
+only because of the inducements of our religious, who have charge of
+that mission, but also because when any of those heathens falls sick,
+all his relatives, even the pagans, unite in persuading him to become
+a Christian, not for any zeal which they have for the faith, for they
+remain in their paganism, but for fear lest, if they die heathens,
+their property might suffer some loss, as has been established in
+practice according to law or custom. On the contrary, it happens among
+the Indians, that the Christians of the villages near the heathens
+persuade them not to become Christians, in order that they might not
+lose thereby their commerce and trade, in which is placed their gain
+and interest. And it is not to be wondered at that the Indians do so,
+since they are new and recent Christians; for there are Europeans
+who oppose the missions greatly, for their own interest. Whatever the
+religious effect by their efforts is destroyed easily by an alcalde or
+a commandant for his own private conveniences. This has always been,
+and is, the cause, as abovesaid, of there being so much infidelity in
+these islands. In fine, the two religious whom the provincial sent,
+returned without it having been possible for them to obtain anything
+of substance, as the apostates were very obstinate because of the
+inducements of the people of Cabagan.
+
+In the year 1677, a provincial chapter was held in this province. Among
+other ordinances established in it was the one mentioned above several
+times, namely, that the vicars of the villages near the heathens
+endeavor most earnestly to reduce them. The venerable father, Fray
+Pedro Ximenez, [9] an apostolic man, and one at home in missions,
+was elected vicar of Cabagan in that chapter. In addition to the
+said ordinance of the chapter, the recently-elected father provincial
+charged him with the reduction of those infidels and apostates. The
+father provincial going upon his visit, and consulting over the method
+of that reduction with the fathers of the province of Cagayan, sent
+the said father Fray Pedro Ximenez to the abovesaid site of Yrraya,
+assigning him as companion of that undertaking his own associate and
+secretary, then father Fray Andres Goncalez, afterward bishop of Nueva
+Caceres. But the said father provincial having died in a few days,
+the said reduction ceased for the time being.
+
+In the following year of seventy-eight, a chapter was again held in
+this province, and the said father Fray Pedro Ximenez was reelected
+vicar of Cabagan. While that chapter was being held, the governor
+of these islands, at the petition of the archbishop and the bishop
+of Cagayan, as well as of the recently-elected father provincial,
+namely, father Fray Balthasar de Santa Cruz, called a council of
+war in regard to that reduction. In that council it was resolved
+that the said father Fray Pedro Ximenez, selecting five Spaniards,
+five Pampangos, and sixteen Indians should proceed to the reduction
+of those heathens, summoning them in the name of the king, our
+sovereign, by pardon for all their apostasies, murders, and other
+crimes that they had committed, and that the apostates who became
+reduced, would be excused from paying tribute for three years, and
+the heathens for ten years if they were converted. He was ordered to
+inform the superior government of the result of his journey so that
+the measures necessary and fitting for the said reduction, might be
+taken. With that order the said father, Fray Pedro Ximenez, went to
+Cagayan. The alcalde-mayor of that province furnished him with all
+that was needed for that undertaking, although the father refused
+to take any soldiers with him but only the sixteen Indians for his
+protection and so that they might act as rowers in the boat. The
+father ascended to those paramos and desert places, and by treating
+those heathens with kindness and gentleness he reduced many of those
+of a district called Ziffun to descend to settle in a place called
+Santa Rosa, where the village of Batavag had formerly stood. They did
+that immediately without any delay, and without the aid of troops
+or escorts. Besides them others offered themselves to the father,
+in number about three hundred, but since they lived farther inland,
+they needed escorts to accompany them and to take charge of their
+effects and household goods. The alcalde-mayor of that province,
+Admiral Don Pedro de la Pena, who was zealous for the honor of God and
+for the welfare of souls, was of great help with his measures. They
+were allowed to select a village where they wished to live. Some
+of them went to Cabagan, others to the said village of Santa Rosa,
+and others to another new village called Ytugug, which was under the
+advocacy of Nuestra Senora de Victoria. Besides them a hundred persons
+descended and founded the village of San Fernando, where the ancient
+village of Bolo was established. Thus of the four former villages,
+three have been reestablished, namely, San Fernando, Santa Rosa,
+and Ytugug.
+
+The devil was envious of that reduction, and accordingly attempted to
+destroy it and undo it, making use of the same instruments by which he
+had prevented it so many years before. He suggested then to an Indian
+of Cabagan to stir up the Indians who had descended, but the latter
+not daring to do it himself made use of a heathen called Baladdon. The
+latter treacherously killed twelve persons of those who had recently
+become settled, and through that deed the reduction was on the point of
+being undone and the Indians of returning to the mountains, seeing how
+little security there was in the villages. In order to quiet and calm
+them the alcalde-mayor took a hand. By means of a troop of soldiers
+whom he sent, he avenged those treacherous murders, by killing some
+of the accomplices and capturing others, in all seventy in number;
+and by looting their possessions and goods, which rightly went to
+the troops. By that vengeance which was taken on those traitors,
+the new villages were calmed and quieted, and the enemies were too
+fearful to attempt another such thing. Father Fray Pedro remained in
+the said new villages, instructing and teaching the apostates, and
+catechising heathens, in order that they might receive holy baptism.
+
+All this news was reported in Manila, and was gladly received there
+by both the governor of these islands and the ministers of the royal
+Audiencia. Taking action for the permanence of that reduction, they
+ordered the alcalde of Cagayan to establish a presidio in the province
+of Paniqui, which was located inland, so that the said new villages
+might be assured, and the disturbances from the enemies cease. The
+said presidio was not established, for although the alcalde-mayor of
+the said province went by way of Cagayan, the one sent by the governor
+did not arrive by way of Ytuy. But the journey of the alcalde-mayor of
+Cagayan was not in vain, for father Fray Pedro had formerly treated
+with some heathens of a place called Ambayao to descend to the new
+villages, and now by the aid of the alcalde and his men father Fray
+Pedro went down to the said Indians, with their wives, families,
+and household goods, and reaching the village of Ytugug with them,
+they were allowed to choose a site in which to live. Some hundred
+of them remained there, while the others went down to Cabagan, Lalo,
+Yguig, Fotol, and to other villages.
+
+When the matter was at the height of its success, the devil managed
+to put forth all his efforts in order to cause all the said reduction
+to cease. He so overturned affairs that the very ones charged with
+the movement, petitioned most earnestly that an end be put to it,
+relying on some opinions apparently correct, but of little profit
+to the mission. Hence father Fray Pedro was ordered to cease to
+bring heathens to settle if troops and escorts were needed for that
+purpose. The religious obeyed that new order and took care only to
+instruct those who had been reduced, and did not attempt to make
+further conquests with the aid of troops or escorts. But alone,
+without troops or noise, people kept descending those mountains, and
+many of them summoned him to go to get them. But since he was ordered
+not to take troops, with only the Indians of the new villages, some
+of whom were neophytes and others catechumens, he went through those
+deserts and collected many apostates and heathens. On one occasion,
+he led one hundred and fifteen persons, and one week afterward
+another thirty-five followed from a place called Yobat. They said
+to the father: "If you stay in Yobat two days more, a vast number of
+people will descend. Do you not hear them calling to you from afar and
+inviting you to go to them?" The said father did not understand it so,
+but thought on the contrary that they were enemies, and as he had so
+few people with him could not trust himself; besides those men whom
+he took had enough to do in carrying the children and old and sick
+people, and the possessions and household goods of those who descended.
+
+Amid such glorious enterprises and tasks father Fray Pedro was
+employed for seven years, during which he reduced very many apostates,
+and baptized innumerable heathens, with whom he founded the three
+villages above mentioned, which are still in existence today after a
+period of more than sixty years. The other villages of the province
+were increased by those who descended from the mountains to live in
+them. But when the hopes of reducing all those pagans were greatest,
+the devil laid such snares and so many witnesses rose up against the
+father that it became necessary for this province to remove him from
+that ministry, and to transfer him to another one very distant from
+it. There without his rivals or least of all the devil designing it,
+God carried him to other reductions, of which an account will be
+given in due time. In the meanwhile that mission was taken charge
+of by other fathers who were also zealous workers, who made their
+raids into those mountains and the districts of the heathens from
+time to time, and led many of them by means of their inducements
+to descend to live in the settlement; in order that they might
+be better taught and instructed in what pertained to the welfare
+of their souls, until after the lapse of several years and [until]
+all had been disabused of their error, and of the false opinion that
+they were laboring under against the innocence of the said religious,
+the province again placed him as minister of those new villages, in
+order that he might continue the former reduction. By his efforts the
+mission was rejuvenated and finally the father ended his days there,
+as will be related farther on when treating of his death.
+
+During these latter years in which this account is written, that
+mission has been reestablished with seemingly more success than ever;
+for although the attempt has been made several times to reduce all that
+paganism, it has been impossible to obtain it until now as the said
+heathens live in remote places and are separated from communication
+with other provinces. Therefore, they seem almost unconvertible, as the
+missionaries could not live among them without notable discomfort,
+lack of health, and even not without danger to their lives. For
+on eight or more occasions that the religious have entered those
+mountains for the purpose of reducing the heathens who live in them,
+sometimes escorted by soldiers, and at other times without that aid,
+in all of them, they have experienced lack of health and death of the
+missionaries and even of the soldiers who accompanied them. Hence,
+the reduction of all that paganism was deemed impracticable. But now
+during these latter years, the earnest solicitude of the prelates
+has made that land communicable by opening through it a road from
+the province of Pangasinan to that of Cagayan. Although very heavy
+expenses have been incurred in this, this province considers those
+expenses as excellently employed, since from them has followed the
+conquering of the impenetrability of that land, the thing that rendered
+the said reduction most difficult. That difficulty having been thus
+removed, there has been no difficulty in the missionaries living and
+dwelling there permanently, as at present some religious are doing,
+occupied in the conversion of those heathens. Many of the latter are
+now baptized and are founding many new villages which make a good
+province distinct from those of Pangasinan and Cagayan; and it is
+hoped that there will be a very plentiful harvest, according to the
+good condition of the crops which are now apparently ripe and only
+need the workers from Europa to gather the fruit of our labors.
+
+
+
+
+CHAPTER XXXIV
+
+ An intermediary congregation is celebrated in this province; notice
+ of the mission of Vangag and of an Indian woman of especial merit.
+
+
+[An intermediary chapter is held at Manila in May, 1680, at which
+notice is given of the entrance of the Dominicans into Zambales. The
+following houses of that province are accepted: Santiago of Bolinao;
+San Andres of Masinloc; Nuestra Senora de el Rosario, of Marivelez;
+Nuestra Senora de el Sagrario, of Nuevo Toledo; Nuestra Senora de la
+Soledad, of Paynaven; Nuestro Padre Santo Domingo, of Alalang; Santa
+Rosa, of Baubuen. Ten religious are assigned to them. The house of San
+Thelmo, of Apparri, located at the port of the province of Cagayan,
+is also accepted. "The vicar of the house of Binmaley was given a
+vote in the provincial chapters, and the vicar of the island of the
+Babuyanes was given a vote in the intermediary assemblies."]
+
+One of the missions which flourished with great fruit in this
+province during that time was the mission of Palavig, which is the
+mission now called Vangac. This is a mission on the coast of Cagayan
+near the mountains of Paranan which end at the cape called Engano
+[i.e., deceit]. The land of this island becomes more lofty as it
+approaches nearer the north. That mission is composed of Visayan
+Indians of the opposite coast of that province, who fleeing from the
+village of Paranan and from other villages, inhabit those inaccessible
+mountains, where they are safe because of the inaccessibility of those
+ridges. Among them are some Christian apostates and many heathens who
+were born in the mountains. On the brow of those mountains that mission
+was founded in the year 1653 by the earnest and laborious efforts of
+the venerable father, Fray Juan Uguet, under the advocacy of St. Thomas
+of Aquinas. And when the mission was in a good condition, and there
+were many recently-baptized people in it, and others reconciled from
+their apostasy, they were frightened by the Indians of the village of
+Buguey, and they consequently returned immediately to the mountain, and
+the mission was abandoned and destroyed, and all the toil of the father
+came to nought through the persuasions of those bad citizens. It was
+God's will to have them reunite at the same site of Palavig, through
+the inducements of some zealous missionaries, but they afterward left
+it again because of the annoyances which they suffered annually from
+a commandant who goes to that district to watch for the ship from
+Acapulco. Under that pretext he usually causes considerable vexation
+to the Indians of the village of Buguey, and much more to those of
+the mission as they are naturally a very pusillanimous race. Hence,
+that mission has suffered its ups and its downs, for however much the
+fathers labored in it, the inhabitants of Buguey by their persuasions,
+and that commandant by his bad treatment, destroyed their labors. It
+is now about twenty-five years since they returned to settle on a creek
+called Bavag under the advocacy of St. Michael, who among other saints
+fell to their lot. Thence they moved to Vangag, in order to draw those
+people from the mountain whence they had gone. For the same reason,
+they were moved on another occasion to a site called Dao, which is the
+site where they still live, although still under the title of Vangag.
+
+[Salazar relates the steadfastness of a native girl at the above
+mission, who was of considerable use to the missionaries. Two fathers
+while on an expedition concerned with the mission, are carried across
+a river by Negritos, of which race Salazar says:]
+
+Those blacks of those mountains are very barbarous and ferocious,
+above all the other inhabitants of Cagayan.... Those black men of
+the mountain flee from the water even more than from fire; for every
+night in order to go to sleep, they make a fire in the open, and sleep
+on the cinders or hot ashes, but they will never bathe or wash, in
+order not to get wet, although they stand so greatly in need of it,
+and bathing is a common and daily thing among the other natives of
+this country. [10]
+
+[The Negritos' hatred of bathing makes our author imagine that those
+who carried the fathers across the river are spirits sent by God to
+aid His chosen ones in their trouble. The chapter ends with an account
+of a pious Indian woman who dies in Abucay. Following this chapter,
+the missions of the Asiatic mainland and the Pardo troubles and
+controversy are discussed in chapters xxxv-xlviii; and the lives and
+deaths of various Dominicans in chapters xlix-lxii, of which chapters
+l-lv treat of Fray Domingo Perez (see VOL. XXXIX, pp. 149-275).]
+
+
+
+
+CHAPTER LXIII
+
+ A new band of religious arrives in the province, one of whom dies
+ at sea
+
+
+[More than two hundred religious went to the Philippines in 1684, as
+recruits for the orders of St. Francis, St. Augustine (both calced and
+discalced), and St. Dominic. Those for the last-named order number
+forty-nine, "which is the most abundant succor which has reached
+this province since its foundation." [11] Those missionaries are
+as follows:]
+
+The said father, Fray Jacinto Jorva, son of the convent of Santa
+Catharina Martyr, of Barcelona.
+
+Father Fray Francisco Miranda, of the convent of San Pablo, of
+Valladolid, and collegiate of San Gregorio of the same city.
+
+Father Fray Pedro Mexorada, of the convent of San Estevan, of
+Salamanca.
+
+Father Fray Diego Pinero, of the province of Andalucia.
+
+Father Fray Diego Velez, of the province of Espana.
+
+Father Fray Juan Truxillo, of the convent of Santo Domingo, of Xerez.
+
+Father Fray Miguel de la Villa, of the convent of San Pablo,
+of Sevilla.
+
+Father Fray Sebastian de el Castillo, of the same convent.
+
+Father Fray Francisco Marquez, of the convent of San Pablo, of Cordova.
+
+Father Fray Thomas Croquer, of the convent of Santo Domingo, of Xerez.
+
+Father Fray Thomas de Gurruchategui, of the convent of San Estevan,
+of Salamanca.
+
+Father Fray Antonio Beriain, of the convent of Santo Domingo,
+of Victoria.
+
+Father Fray Joseph Beltroli.
+
+Father Fray Jacobo de el Munt.
+
+Father Fray Juan de Soto, of the convent of San Pablo, of Palencia.
+
+Father Fray Pedro Martin.
+
+Father Fray Diego Casanueva.
+
+Father Fray Gaspar Carrasco.
+
+Father Fray Manuel Ramos, of the convent of San Estevan, of Salamanca.
+
+Father Fray Miguel de San Raymundo.
+
+Father Fray Raymundo de Santa Rosa.
+
+Father Fray Sebastian Bordas, of the convent of Santo Domingo,
+of Mexico.
+
+Father Fray Juan de Abenojar.
+
+Father Fray Diego Vilches, of the convent of San Pablo, of Sevilla.
+
+Father Fray Antonio de Santo Thomas, a Pole.
+
+Father Fray Francisco de la Vega.
+
+Father Fray Nicolas de el Olmo, of the convent of San Estevan,
+of Salamanca.
+
+Father Fray Francisco Morales, of the same convent.
+
+Father Fray Gabriel Serrano, of the same convent.
+
+Father Fray Santiago de Monteagudo, of the convent of Santiago,
+of Galicia.
+
+Father Fray Francisco Ruiz.
+
+Father Fray Julian de la Cruz.
+
+Father Fray Juan de la Barrera.
+
+Father Fray Joseph Plana, of the convent of Xirona.
+
+Father Fray Juan de la Nava, of the convent of San Pablo, of Cordova.
+
+Father Fray Juan Romero, of the convent of San Gines, of Talavera.
+
+Father Fray Francisco Gomez, of the convent of Santo Thomas, of Avila.
+
+Father Fray Thomas Escat, of the convent of Santa Catharina Martyr,
+of Barcelona.
+
+Father Fray Diego Arriola.
+
+Father Fray Blas Iglesias, of the convent of San Vicente, of Plasencia.
+
+Father Fray Miguel Matos, of the convent of Nuestra Senora de la
+Candelaria, of the Canary Islands.
+
+Fray Fernando Ybanez, deacon.
+
+Fray Thomas de Plasencia, acolyte.
+
+And six lay-brethren, who are the following:
+
+Fray Francisco Tostado, of the convent of San Pablo, of Sevilla.
+
+Fray Manuel Santos, of the convent of Santa Cruz, of Segovia.
+
+Fray Juan Ruiz, of the convent of Santa Cruz, of Villaescusa.
+
+Fray Thomas Gomez.
+
+Fray Manuel Goncales.
+
+And Fray Lucas de el Moro, of the convent of Nuestra Senora, of Atocha.
+
+[To this band must be added the name of Fray Juan Marcort, son of the
+convent of Xirona, who died at sea after the vessel had left the port
+of Acapulco.]
+
+[Chapter lxiv treats of an English pirate (Dampier) who cruises among
+the Babuyanes, and defiles a church of the Dominicans. Chapter lxv,
+the last of the first book, reviews the life of Fray Antonio Calderon,
+who dies while provincial of his order. Chapter i, of the second book,
+records the election as provincial of Fray Bartholome Marron.]
+
+
+
+
+CHAPTER II
+
+ Of the reduction of the Mandayas Indians to our holy faith
+
+
+[Father Pedro Ximenez, who had labored for six years in the mission of
+Irraya, being compelled to leave that place because of slanderous
+reports, is sent in 1684 to the village of Fotol, on the border
+of the Mandaya country in the central part of Luzon. The needs
+that he finds there will not allow him to take the rest that
+he has planned after his active and laborious campaign against
+infidelity in Irraya, and he takes up his work in the new mission
+with undiminished zeal. The people of Fotol he finds in the midst
+of famine, for the fierce Mandayas [12] of the uplands will not
+allow them to cultivate their fields. The father resolves upon
+the reduction of the Mandayas. He begins by writing letters to an
+influential apostate who is living in the mountain region, and
+those letters so stir up the conscience and memory of that man
+that he resumes the faith which he had abandoned, and is later
+of great service to the father, and lives in Christian humility
+until his death which occurs within a short time. Not without
+hindrances from the evil one, however, are the efforts of the
+gospel worker. That enemy of mankind causes an inhabitant of the
+village of Nabayugan to murder another heathen, whereupon all is
+confusion and the breathing forth of threats. The father learning
+that that murder may be atoned for by two ways, namely, by fighting
+or by a fine, promises to pay for it himself in the interests of
+peace. Through his native ambassadors he sends a present of shirts,
+salt, needles, combs, and tibors, to the aggrieved faction. Won by
+such generous kindness, the ambassadors are treated most cordially,
+and a favorable answer sent to the father, and they promise to
+descend the mountain to meet him near Capinatan. The energetic
+priest immediately sets out, but the devil ever watchful in the
+interests of his evil trade, manages to upset the boat in which the
+father is journeying on the river at the hour of midnight. However,
+nothing but a wetting and considerable discomfort is the result,
+and next day Fray Pedro meets the heathens. After a stay with
+them of two days, the father returns accompanied by two chiefs
+and four others of the heathens, a not slight undertaking on
+the part of those timid people, as they are in constant fear
+of treachery. They return to the mountains after short visits
+to the villages of Capinatan and Affulug, accompanied by some
+of the inhabitants of the former village. Among their people
+they relate the good treatment which they have received from
+the father, "as well as from the commandant of the fort, who
+really aided considerably in that reduction by his affability,
+kindness, and good treatment. If the other commandants of the
+forts near the heathens carried themselves in that manner, they
+could gather more fruit than the fathers for their conversion and
+reduction. But the pity is that most of them not only do not aid,
+but even offer opposition on this point, and think only of their
+profit and interests." Once more the devil endeavors to destroy the
+peace which seems about to spread throughout the district. One of
+three heathens, who go down to the village of Malaueg, is killed
+by the inhabitants of that place, and the other two are seized
+and sent to the commandant of Nueva Segovia. To their surprise
+that commandant, instead of praising them for their vigilance,
+seizes the captors and frees the captives, the latter upon the
+supplication of the father, being sent to him and returned to
+their people. Other troubles are also satisfactorily settled
+through the agency of Fray Pedro. At his invitation twenty-two
+of the heathens accompany him to Apparri, where the alcalde-mayor
+confers on them titles and honors, thus increasing the favorable
+opinion of the Mandayas. The village of Calatug still proves
+an obstacle to the general peace, for they are hostile to the
+Mandayas, and have declared that if the latter become reduced
+they will attack and kill them. The Mandayas who wish to become
+civilized, after holding a council, resolve to ask aid of the
+alcalde-mayor against the village of Calatug, and that aid is
+promised them. Meanwhile it is reported that there is a plot to
+kill Fray Pedro, and that all the friendliness of the Mandayas is
+only treachery. Refusing to believe that, the father determines,
+against advice from all sides, and a vigorous protest from the
+commandant of the fort at Capinatan, to ascend the mountains in
+company with only one Mandaya and his daughter, and the necessary
+rowers, eight in number. His confidence is well answered by
+the joyful reception accorded him by the Mandayas, among whom
+he remains for about a fortnight. The following September, in
+conformity with his promise he again ascends the mountains, and at
+that time a church is built which is dedicated to Nuestra Senora
+de la Pena de Francia. In 1686 that church numbers more than one
+thousand three hundred converts and apostates who have come back to
+the faith. The number of converts in that mission is opportunely
+increased by an epidemic of smallpox, when the mercy of God is
+seen in many, both those who die and those who recover. In 1687
+the growth of the work causes the chapter held that year to assign
+Fray Pedro two associates, and in 1688 he is made an independent
+missionary and given one other associate. That increase enables
+him to found another village in a district less mountainous and
+hence less difficult to administer, and soon there is a Christian
+population of over five hundred there. But the father falling
+ill, and finding it necessary to retire, the people of Calatug,
+still hostile to the Mandayas, assault the village, and all but
+one hundred and forty of them are either killed or flee to the
+mountains. Them the alcalde-mayor of the province removes to the
+village of Camalayugan, and that mission comes to an end.]
+
+[Chapters iii-ix discuss the lives of various gospel workers, and
+Chinese affairs. Chapter x treats of certain miracles that occurred
+in the hospital of San Gabriel.]
+
+
+
+
+CHAPTER XI
+
+ Of the intermediary congregation of the year eighty-eight, and
+ the houses which were accepted by it.
+
+
+[In 1688 the intermediary chapter held at Manila, accepted the
+ministries of San Policarpo of Tabuco and its adjacent ministries of
+Santo Thomas and El Rosario; and that of San Bartholome of Anno in
+Pangasinan. The first had been assigned to the Dominicans in 1685
+by Felipe Pardo because of the lack of seculars to administer it
+and they keep it until the death of that archbishop, when it again
+passes into the control of the seculars. Much has been done there
+in the meanwhile by the religious entrusted with its administration,
+namely, Fray Juan Ybanez de Santo Domingo and two associates. The other
+house of San Bartolome was founded for the reduction of the Igorots
+and Alaguetes in its neighborhood. With the ones converted from those
+peoples and some oldtime Christians from Pangasinan, the village soon
+acquires considerable Christian population and a church and convent are
+built at the cost of the Dominican province. Since the location of the
+mission is poor, and communication with the nearest Dominican houses of
+Pangasinan difficult, an intermediary mission is founded midway between
+San Bartolome and the other missions, to which is given the name of
+San Luis Beltran. In the mission, many are baptized, "especially
+of the Alaguetes, who were more docile than the Igorots, although
+also many of the latter were converted." That mission lasts more than
+twenty years. In 1709 or 1710 "because of disputes that arose between
+those of the village and the Igorots, who lived in the mountain, the
+latter descended the mountain at night and set fire to the village,
+without being perceived." Consequently the village is deserted,
+and the father and the inhabitants remove to San Luis Beltran, which
+being farther from the mountains is safer. After six years there, a
+government decree removes them to Maoacatoacat. Later the mission is
+moved to Pao, and finally to Manaoag. But since the natives dislike
+to leave the sites where they are settled, and also enjoy a life
+of freedom where they are not molested by the tribute, many of the
+inhabitants refuse to move at the successive transfers. Falling into
+relaxation in consequence, many become infidels, and their number
+is increased by others who flee to them to escape the tribute and
+the restrictions of religion. In 1732, in response to a petition by
+the Dominican provincial, the government again establishes a mission
+village in San Luis Beltran. Starting thence, a new mission is opened
+on almost the same site of San Bartolome under the name of San Joseph
+at a site called Maliongliong for the conversion of the Igorots. As a
+result of the efforts put forth there, a new province called Paniqui
+is opened up which is in charge of four Dominican religious. Much
+fruit is gathered for the faith in that region.]
+
+[Chapters xii-xxi treat of the lives of various missionaries, among
+them that of the famous Fray Felipe Pardo.]
+
+
+
+
+CHAPTER XXII
+
+ Election as provincial of the father commissary, Fray Christoval
+ Pedroche, and founding of the mission of Tuga.
+
+
+[The above father is elected provincial in 1690, after his return from
+exile to Nueva Espana, on account of the Pardo troubles. During his
+term there is considerable activity among the Chinese missions, those
+of Batanes, and that of Tuga. This last mission is the outcome of the
+work of father Fray Juan Yniguez, [13] who is entrusted in 1688 "with
+the conversion of the Indians of Mananig and the other neighboring
+nations who inhabited the rough mountains near the village of Tuao
+in the province of Cagayan, on the western side of the said village;
+and extend north and south for many leguas. At the same time the said
+father was charged to learn the language peculiar to that country
+of Ytabes, [14] and compile a grammar and lexicon in it.... In the
+short space of six months, he learned the language of the Ytabes, and
+reduced it to a very detailed grammar.... In the same time he founded
+a new village in the mission in the very lands of the heathens about
+six leguas south of the village of Tuao, on a plateau below the creek
+of Tuga, whence that mission took its name, which it keeps even in
+our times." The church built there is dedicated to St. Joseph, and
+mass said on the second of February, 1689. Notwithstanding the many
+oppositions offered to the new mission, it grows and prospers. At the
+end of eight years, the mission is moved to a more pleasant site two
+leagues nearer Tuao, and although it receives the name of Tuga there,
+it is sometimes called San Joseph de Bambang, from a mountain called
+Bambang. In 1710, lack of friars causes the abandonment of Tuga as an
+active mission, and it becomes a visita of Tuao. That epoch marks its
+decline, and in 1715, after many have fled to the mountains where they
+have resumed their pagan life, the remaining Christians are transferred
+to Tuao. "After the year 1718 the whole province of Cagayan rose in
+revolt [15], and that disturbance began especially in that district
+of Ytabes where the said village of Tuao is located. Thereupon the
+new Christians of the mission who had assembled in that village,
+returned to their former sites and mountains, and apostatized from the
+faith which they had received." At the close of that insurrection,
+the Dominicans attempt to regain the ground that they had lost. In
+1722 a friar is assigned to that mission to regain the apostates and
+work for new conversions among the heathens. Both objects are largely
+fulfilled. In 1731, the missionary established there, Fernando de
+Lara, moves the site of the mission still nearer to Tuao because of
+the greater conveniences. The new site which is maintained is called
+Orac, although it is still called by the former name of Tuga.]
+
+
+
+
+CHAPTER XXIII
+
+ Foundation of the mission of Batanes; death of Fray Matheo
+ Goncalez, and Fray Juan Rois in those islands.
+
+
+[At the chapter meeting of 1680, Father Matheo Goncalez [16] is chosen
+vicar of the Babuyanes Islands which lie north of the province of
+Cagayan. His work there is successful and he reduces many to the faith,
+those who are baptized moving to the chief village where the church
+and convent are located. Extending his labors to the farthest of the
+Babuyanes Islands, the father arrives there at the time when a volcano
+is filling its natives with terror. Taking advantage of the situation,
+he so adds to their terror by his preaching that both apostates
+(of whom many have gone to that island) and heathen resolve to leave
+the island and go to Cagayan with the father. Leaving en masse they
+are taken to Cagayan and form a new village on the seacoast between
+the two villages of Yguig and Nassiping. That village is however
+suppressed later by order of the government, and its inhabitants
+return to the Babuyanes. Another village called Amulung is stationed
+there in 1733 which is formed of Indians from other villages, and a
+church and convent established there. Casting their eyes to the three
+Batanes Islands north of the Babuyanes, [17] and thirty leagues from
+Cagayan, the Dominicans plan for their spiritual conquest; but not
+until the year 1686 can anything be done. In that year Fray Matheo
+Goncalez is again appointed vicar of the Babuyanes, and given Fray
+Diego Pinero [18] as associate. They visit the Batanes with the object
+of exploring them and learning the language. The islands appear ripe
+for the harvest but more laborers are needed. Consequently, as it is
+the time for the intermediary chapter the vicar returns to Cagayan
+for help, leaving Fray Diego Pinero alone. One other worker, Fray
+Juan de Rois is assigned to the field. But scarcely have the three
+fathers begun their labors when sickness causes the death of the
+father vicar and his latest associate, whereupon Fray Diego Pinero,
+notwithstanding the murmurs of the natives, returns to Cagayan to seek
+more aid. But no more religious can be spared just then for there is
+a great lack of them for even the settled missions. Not for thirty
+years later (1718) is another attempt made in the Batanes, when Fray
+Juan Bel being appointed vicar of the Babuyanes, visits them. In 1720,
+as a consequence to his report, five religious are assigned for the
+mission. As the Batanes are not healthful for Europeans, the island of
+Calayan [19] midway between the Batanes and the Babuyanes is chosen
+as the place of residence for the new mission. In that island as
+many as possible of the new converts are removed, and the church and
+convent are established there. The king being petitioned bears part
+of the expenses of the transferring of the converts to Calayan. The
+venture is successful, and at the time of Salazar's writing (1742),
+the mission still exists.]
+
+[Chapters xxiv-xxxiii discuss the lives and work of various
+missionaries, and Chinese affairs.]
+
+[Chapter xxxiv treats of the life of Mother Sebastiana de Santa Maria,
+a native woman, who became a member of the tertiary branch of the
+Dominican order.]
+
+
+
+
+CHAPTER XXXV
+
+ Foundation of the mission of Santa Cruz in Cagayan; and the death
+ of two most virtuous hermits in this province.
+
+
+In the year 1693, the mission of Santa Cruz was established at a place
+called Gumpat, near a visita of Malaveg, called Santa Cruz, whence the
+mission took its name. It was founded by father Fray Joseph Galfaroso,
+[20] or de la Santissima Trinidad, son of the convent of Pamplona,
+a man most zealous for the welfare of souls. While vicar of Malaveg,
+he, not being satisfied with the administration of the said village,
+made various entrances through the neighboring mountains in search of
+the heathens who lived in them, in order to lure them to the bosom of
+our holy faith. Those mountains are rough and broken, and the heathen
+who inhabit them are very brave, and give the Christian villages
+much to do with their continual raids and assaults with which they
+keep them terrified. Among those heathens of the mountain, a chief
+named Don Joseph Bucayu, who was the terror of all those mountains
+and of the neighboring villages, was prominent for his valor and
+courage, and was feared by all. This man God wished to take as the
+instrument for the foundation of that mission, for with the authority
+and respect that all had for him, he could attract many to his side,
+and taking example from him whom they considered their leader, many
+should embrace our holy faith.
+
+[Through the grace of God, the fierce heart of this chief is softened
+and he embraces the faith, and by the force of his example draws many
+after him. He becomes the chief pillar of the new mission that is
+formed at Santa Cruz. Great success attends that mission until the
+year of the insurrection in Cagayan (1718), when that place is also
+deserted and its inhabitants take to the mountains. The remainder of
+this chapter is concerned with the life and death of Domingo Pinto of
+the tertiary branch of the Dominicans, who had lived as a hermit for
+twenty-three years; and information concerning a man known as Diego
+Peccador (i.e., Sinner), a Spaniard presumably of good blood, who lived
+as a hermit close beside the church at San Juan del Monte, for five
+or six years, practicing the most austere penances and mortifications,
+after which he disappeared and nothing else was heard of him.]
+
+
+
+
+CHAPTER XXXVI
+
+ Election of the father commissary, Fray Juan de Santo Domingo
+ [21] as provincial. Mention of the deceased of the records of that
+ time. The new mission of religious which arrived at the province
+ that year.
+
+
+[The above-named father is elected provincial in 1694. At that
+chapter meeting mention is made of two members of the order who have
+passed away--Fray Manuel Trigueros, who dies in China in 1693; and
+Sister Mariana Salzedo; of the tertiary branch of the order, a Spanish
+woman. In 1694 a band of thirty-eight religious arrives at the islands,
+[22] which has been collected in Spain by Fray Francisco Villalba,
+who has been exiled from the islands by order of the Audiencia
+in consequence of the Pardo troubles. Of the original number of
+forty religious in this band two remain in Mexico. The names of the
+thirty-eight men are as follows:]
+
+The father lector, Fray Pedro Munoz, son of the convent of Nuestra
+Senora, of Atocha.
+
+The father lector, Fray Francisco Cantero, son of the convent of San
+Pablo, of Ezija.
+
+Father Fray Vicente de el Riesgo, son of the convent of Leon.
+
+The father lector, Fray Jayme Mimbela, son of the convent of Preachers
+of Zaragoca, and collegiate of the college of San Vicente, of the same
+city, who afterward became bishop of Santa Cruz, of the port of Peru,
+and later of Truxillo.
+
+Father Fray Pedro de Santa Theresa, son of the very religious convent
+of Nuestra Senora, of Las Caldas.
+
+Father Fray Fernando Diaz, son of the convent of San Pablo, of
+Palencia.
+
+Father Fray Francisco Goncalez de San Pedro, son of San Estevan,
+of Salamanca.
+
+Father Fray Juan Cavallero, son of the convent of San Pablo,
+of Valladolid.
+
+Father Fray Joseph Martin, of the convent of San Gines, of Talavera.
+
+Father Fray Alonso Robles, of the convent of Salamanca.
+
+Father Fray Alonso Texedor, of the convent of Valladolid.
+
+Father Fray Francisco Marzan, of the convent of Santo Thomas, of Avila.
+
+Father Fray Marcos de Arroyuelo, of the convent of San Pablo,
+of Burgos.
+
+Father Fray Juan Ruiz de Tovar, of the convent of Santo Domingo,
+of Oviedo.
+
+Father Fray Francisco Goncalez, of the convent of Salamanca.
+
+Father Fray Juan Goncalez, of the same convent.
+
+Father Fray Fernando de la Motta, of the convent of Valladolid.
+
+Father Fray Francisco de Escalante, of the convent of San Pedro Martir,
+of Toledo.
+
+Father Fray Andres Lozano, of the convent of San Pablo, of Sevilla.
+
+Father Fray Diego Ballesteros, son of the convent of Toledo.
+
+Father Fray Manuel de Santa Cruz, of the convent of Avila.
+
+Father Fray Geronimo Martin, of the convent of Valladolid.
+
+Father Fray Lorenzo Fernandez, of the convent of San Pablo, of Sevilla.
+
+Father Fray Joseph de el Rosario, of the convent of San Ildephonso
+of Zaragoca.
+
+Father Fray Manuel Ruiz, of the convent of Salamanca.
+
+Father Fray Pedro Vegas, of the convent of Santo Domingo, of Ocana.
+
+Father Fray Francisco Lopez, of the convent of Salamanca.
+
+Father Fray Antonio Ruidiaz, of the convent of Valladolid.
+
+All the above were already priests. Those who came as choristers are
+the following:
+
+Fray Manuel de Escobedo, deacon, of the convent of Nuestra Senora,
+of Atocha.
+
+Fray Juan de Astudillo, deacon, of the convent of Santo Thomas,
+of Madrid.
+
+Fray Pedro Humanes, deacon, of the convent of San Pablo, of Sevilla.
+
+Fray Diego Constantino, of the convent of Atocha.
+
+Fray Martin de Ona y Ocadiz, of the convent of Burgos.
+
+Fray Diego Liano, of the same convent.
+
+And Fray Francisco Novarin, an Asturian, son of Santo Domingo,
+of Mexico.
+
+And two religious lay-brothers: the first, Fray Francisco de Toledo,
+son of the convent of Guadalaxara; and the second, Fray Vicente de el
+Castillo, son of the convent of Burgos. In addition there were two
+others, who as above said remained in Mexico with the father vicar,
+Fray Francisco Villalba, who could not return to the province because
+of his sentence of exile.
+
+[With that band also comes one Fray Domingo Mezquita, who had first
+gone to the Philippines in 1671, but after some years residence there
+had returned secretly to Spain. Moved again by the will of God,
+he returns to the islands where he dies after some years. Those
+missionaries are detained in Mexico for two years waiting for a
+ship. Finally a ship is bought at Acapulco in which is sent the
+royal situado, the Dominican religious, a mission band of sixty
+Recollects, and a few soldiers. After a voyage fraught with danger,
+for the ship is old and rotten, the harbor of Cavite is finally reached
+June 28, and as soon as all the cargo and passengers are safely off,
+it founders. The much-needed missionaries are distributed among the
+Philippine and Chinese missions.]
+
+[Chapters xxxvii and xxxviii treat of the Chinese missions and
+the lives and work of certain fathers. Chapter xxxix notes the
+celebration of the intermediary chapter of 1696, and treats of
+members of the Dominican order who die during this period: namely,
+father Fray Diego Vilches, a Montanes native, who takes the habit at
+the Sevilla convent; and Dona Antonio de Jesus y Esguerra, a Spanish
+woman, and a member of the tertiary branch of the order. Chapters
+xl-xliii relate the foundation and progress of the beaterio of Santa
+Catharina, of Manila. The disputes between Archbishop Camacho and the
+orders (see VOL. XLII, pp. 25-116) and the questions of the friars'
+estates, are taken up in chapters xliv-xlvi. The following chapter
+records the results of the provincial chapter of April 10, 1698, and
+states the condition of both Philippine and Chinese missions. That
+chapter accepted the mission of San Luis Beltran (of which mention is
+made in an earlier chapter) in Pangasinan. The mission work of that
+district results in the intermarriage of Pangasinans and Alaguetes,
+and the idiom of Pangasinan becomes the common language. Chapter
+xlviii reviews the lives of prominent members of the order who die
+in this period: Fray Francisco Sanchez, Fray Francisco de Escalante,
+and Sister Jacinta de la Encarnacion, of the beaterio.]
+
+
+
+
+CHAPTER XLIX
+
+ New reenforcement of religious, which arrived at this province,
+ and the voyage of two of them to Kun-King.
+
+
+[In 1699 a band of thirty-seven missionaries reaches the province. They
+have been collected by Fray Francisco Villalba (his third mission)
+who escorts them to Acapulco. [23] Those missionaries are as follows:]
+
+The father lector, Fray Thomas Tocho, son of the royal convent of
+Santo Domingo, of Mallorca.
+
+The father lector, Fray Francisco de Barrera, son of the convent of
+Santa Maria, of Nieva.
+
+The father preacher, Fray Juan Martinez, son of the convent of San
+Pablo, of Burgos.
+
+The father lector, Fray Juan de Toro, son of the royal convent of
+San Pablo, of Sevilla.
+
+The father lector, Fray Antonio Diaz, son of the convent of San Pablo,
+of Valladolid.
+
+Father Fray Antonio Goncalez Laso, son of the convent of La Puebla
+de los Angeles.
+
+Father Fray Phelipe Fernandez, son of the royal convent of Santa Maria,
+of Nieva.
+
+Father Fray Diego Perez de Matta, son of the royal convent of Santo
+Domingo, of Mexico.
+
+Father Fray Antonio de Argollanes, son of the convent of Santo Domingo,
+of Oviedo.
+
+Father Fray Joseph de Rezabal, son of the convent of San Pablo,
+of Victoria.
+
+Father Fray Domingo Salzedo, son of the convent of San Pablo,
+of Burgos.
+
+Father Fray Balthasar de Andueza, son of the convent of San Pablo,
+of Valladolid.
+
+Father Fray Antonio Rodriguez, son of the convent of Santo Domingo,
+of Ciudad de San-Tiago.
+
+Father Fray Juan Pinta, of the convent of San Pablo, of Valladolid.
+
+Father Fray Andres Goncalez, of the convent of Santo Domingo,
+of San-Tiago.
+
+Brother Fray Francisco Petite, deacon, of the convent of San Pablo,
+of Valladolid.
+
+Brother Fray Bartholome Sabuquilla, deacon, of the convent of Santo
+Thomas, of Madrid.
+
+Brother Fray Manuel de Esqueda, deacon, of the convent of Santo
+Domingo, of Cadiz.
+
+Brother Fray Antonio Perez, deacon, of the convent of Santo Domingo,
+of Zamora.
+
+Brother Fray Mauro Falcon, deacon, of the convent of Santo Domingo,
+of San-Tiago.
+
+Brother Fray Antonio Zabala, deacon, of the convent of San Pablo,
+of Burgos.
+
+Brother Fray Juan Crespo, subdeacon, of the convent of San Pablo,
+of Valladolid.
+
+Brother Fray Francisco Cavallero, subdeacon, of the same convent.
+
+Brother Fray Francisco Molina, subdeacon, of the same convent.
+
+Brother Fray Bernardino Membride, subdeacon, of the same convent.
+
+Brother Fray Gregorio Vigil, acolyte of the convent of Santo Domingo,
+of Oviedo.
+
+Brother Fray Juan Matheos, acolyte, of the convent of San Estevan,
+of Salamanca.
+
+Brother Fray Pedro Campuenas, acolyte, of the convent of San Pablo,
+of Valladolid.
+
+Brother Fray Andres de Lubitero, acolyte, of the convent of San
+Estevan, of Salamanca.
+
+Brother Fray Miguel Velasco, acolyte, of the convent of Santo Domingo,
+of Mexico.
+
+Brother Fray Joseph de Palencia, acolyte, of the convent of San Pablo,
+of Valladolid.
+
+Brother Fray Joachin de la Torre, acolyte, of the convent of Santo
+Domingo, of Oxaca.
+
+Brother Fray Joseph Barba, lay-brother, of the convent of San Pablo,
+of Valladolid.
+
+Brother Fray Joseph Barba, lay-brother, of the convent of San
+Ildephonso, of Zaragoca.
+
+Brother Fray Domingo Sena, lay-brother, of the convent of San Pablo,
+of Valladolid.
+
+Brother Fray Martin de San Joseph, lay-brother, of the convent
+of Burgos.
+
+Brother Fray Joseph Pina, lay-brother, of the convent of Burgos.
+
+Besides these thirty-seven religious, came another, a Genoan, who
+was sent by the Propaganda, one Fray Thomas Sextri, of the Dominican
+convent of Turin. [The remainder of the chapter is occupied with the
+relation of the voyage to Tun-King by two of the above religious.]
+
+[Chapter l mentions the intermediary chapter of May 1, 1700, and the
+state of the Philippine and other missions of the order. In Cagayan
+the missions of Zifun and those to the Mandayas are in a flourishing
+condition. Through the efforts of Fray Francisco de la Vega, [24]
+the earnest work of Fray Pedro Ximenez is carried on, and the fierce
+dwellers of the village of Calatug are reduced to the faith. The
+assembly earnestly charges the missionary at Fotol to bend all his
+energies to the conversion of the Mandayas. Fray Vicente de el Riesgo
+[25] is appointed to the mission of Ytugug, and he is charged with
+the reduction of Yogat and Paniqui; and well does he obey those
+injunctions. Not only does he reduce again the villages of Ytugug,
+Santa Rosa, and San Fernando, but also villages of Cagayan. "Besides
+that mission of Ytugug or Paniqui, another harvest field, no less
+abundant, had been discovered, in the very center of those mountains,
+on the side looking toward the east, in an extensive field called
+Zifun. There the venerable father, Fray Geronimo Ulloa, vicar of the
+village of Tuguegarao, filled with zeal for the reduction of those
+infidels, had made various raids in those mountains. That father was
+very fond of missions and had labored in others with zeal and fervor,
+and although he was now very old, and had in his charge so large a
+village as Tuguegarao, and was very far from those mountains, yet
+he was unable to restrain his zeal, and his desire for the welfare
+of souls. Hence burning with the ardor of youth, as soon as he was
+freed from the obstacles of the necessary occupations of his ministry,
+he entered those mountains alone in search of those straying souls
+in order to lure them to the flock of Christ, without stopping to
+consider dangers or discomforts in order that he might gain some souls
+for heaven." So great is his success, and so many the souls that he
+reduces that the intermediary chapter gives him an associate, in order
+that the father may give all of his time to the mission work of Zifun.]
+
+[Chapters li-lvii (which complete the volume) treat of the lives of
+various fathers and sisters of the order. In the biographical notices
+of these chapters, as well as in all the other biographical chapters
+of this volume, there is necessarily much on the mission work of the
+Dominicans; but the method of treatment is almost entirely from the
+standpoint of the individual, and offers no view of the mission work
+as a whole, or at least nothing new is added to the broader aspects
+of the work. Consequently, we do not present anything from those
+chapters in this survey of Dominican missions.]
+
+
+
+
+
+
+BIBLIOGRAPHICAL DATA
+
+
+The documents contained in the present volume are from the following
+sources:
+
+1. Dominican missions, 1670-1700.--From Salazar's Historia de el
+Santissimo Rosario; (from a copy of original edition (Manila, 1742),
+in possession of Edward E. Ayer, Chicago.)
+
+2. Preliminary note.--Editorial.
+
+3. Superstitions and beliefs of the Filipinos.--From Ortiz's Practica
+del Ministerio, ca., 1731, chapter i, Sec.4, pp. 11-15 (from Retana's
+edition of Zuniga's Estadismo, Madrid, 1893, ii, pp. *14-*21).
+
+4. The People of the Philippines.--From Zuniga's Historia de las
+Islas Philipinas (Sampaloc, 1803), ii, chapter ii, pp. 19-38; from
+a copy of the original edition belonging to Edward E. Ayer, Chicago.
+
+5. Jolo and the Sulus.--From Wilkes's Narrative of the United States
+Exploring Expedition (Philadelphia, 1844), v, pp. 343-390; from a
+copy belonging to the Wisconsin Historical Society.
+
+6. Letter from Father Quirico More.--From Cartas de los PP. de
+la Compania de Jesus (Manila, 1887), vii, pp. 76-91; from a copy
+belonging to Edward E. Ayer, Chicago.
+
+7. Letter from Father Pedro Rosell.--Ut supra, pp. 198-216.
+
+8. Letters from Father Mateo Gisbert.--Ut supra, pp. 117-128, 137-145.
+
+9. Letter from Father Pablo Cavalleria.--Ut supra, pp. 27-35.
+
+10. Extract from a letter from Father Pablo Pastells.--Ut supra,
+pp. 336-349.
+
+11. Letter from Father Jose Maria Clotet.--From Cartas de los PP. de
+la Compania de Jesus (Manila, 1891), ix, pp. 170-184; from a copy in
+possession of the Library of Congress.
+
+12. Present beliefs and superstitions in Luzon.--From the December
+9, 1905 supplement of El Renacimiento; from a copy loaned by James
+A. LeRoy.
+
+
+
+
+
+
+APPENDIX: SOME LATER ETHNOLOGICAL FEATURES OF THE PHILIPPINES
+
+
+ Preliminary note.
+ Superstitions and beliefs of the Filipinos. Tomas Ortiz, O.S.A.,
+ ca., 1731.
+ The people of the Philippines. Joaquin Martinez de Zuniga, O.S.A.,
+ 1803.
+ Jolo and the Sulus. Charles Wilkes, U.S.N., 1844.
+ Letter from Father Quirico More. Davao, January 20, 1885.
+ Letter from Father Pedro Rosell. Caraga, April 17, 1885.
+ Letters from Father Mateo Gisbert. Davao, January 4, February 8,
+ February 20, July 26, December 24, 1886.
+ Letter from Father Pablo Cavalleria. Isabela de Basilan, December
+ 31, 1886.
+ Extract from a letter by Father Pablo Pastells. Manila,
+ April 20, 1887.
+ Letter from Father Jose Maria Clotet. Talisayan, May 11, 1889.
+ Present beliefs and superstitions in Luzon. Jose Nunez, Manila,
+ December 6, 1905.
+
+
+Sources: The material for this appendix is obtained as follows: No. 1,
+editorial note. No. 2, from extracts given by W. E. Retana, in his
+edition of Zuniga's Estadismo de las Islas Filipinas (Madrid, 1893),
+ii, pp. *14-*21, of Tomas Ortiz's Practica del Ministerio (chapter i,
+Sec.4, pp. 11-15), a MS. conserved in the library of Eduardo Navarro,
+O.S.A., at Valladolid. No. 3, from Joaquin Martinez de Zuniga's
+Historia de las Islas Philipinas (Sampaloc, 1803), ii, chapter ii,
+pp. 19-38, from a copy belonging to Edward E. Ayer. No. 4, from
+Charles Wilkes's Narrative of the United States Exploring Expedition
+(Philadelphia, 1844), v, pp. 343-390 (mainly verbatim), from a copy
+belonging to the Wisconsin Historical Society. Nos. 5, 6, 7, 8, and
+9, from Cartas de los PP. de la Compania de Jesus (Manila, 1887),
+vii, pp. 76-91, 198-216, 117-128 and 137-145, 27-35, and 336-349,
+respectively, from a copy belonging to Edward E. Ayer. No. 10,
+from Cartas de los PP. de la Compania de Jesus (Manila, 1891), ix,
+pp. 170-184, from a copy belonging to the Library of Congress. No. 11,
+from a copy of the supplement of the Manila periodical El Renacimiento,
+of the issue of December 9, 1905.
+
+
+Translations and Compilations: These are made by James A. Robertson.
+
+
+
+
+
+
+PRELIMINARY NOTE
+
+
+In this series, ethnological material will be found in the following
+volumes of those hitherto published: II, pp. 68-72, 109-113,
+122, 125, 126, 197-199, 201, 202; III, pp. 34, 54-61, 74, 97,
+141-172, 181, 197-204, 286-288, 297, 298; IV, pp. 26, 27, 67-70,
+98-101, 105; V, pp. 34-187 (Loarca's Relation); VI, pp. 140, 141,
+145-147; VII, pp. 173-196 (Plasencia's Customs of the Tagalogs);
+XII, pp. 212, 213, 217-220, 235-244, 249-251, 261-275, 293-296,
+302-310; XIII, pp. 56-58, 200-203 (Chirino's Relation); XIV,
+pp. 156-159, 304, 305, 307; XVI, pp. 69-135 (Morga's Relation),
+221-223, 235, 321-329 (Customs of the Pampangos); XXIX, pp. 281-301;
+XXX, pp. 190-193; XXXIII, and part of XXXIV (Pigafetta's Relation);
+XXXIV, pp. 185-191, 204, 215, 225, 226, 278, 279, 292-294, 318-321,
+376-380, 386-388; XL, Appendix. Ethnological material is included
+in the following books, which we are unable to reproduce because of
+the limits of space, although we have used some of them extensively
+for annotation. Delgado's Historia (Manila, 1893; though written
+about 1754) part i, book iii, pp. 249-392, contains a portion of San
+Agustin's famous letter (see VOL. XL, pp. 187-295) and whose comments
+on which we published in part; also in appendix added by the editor,
+a portion of Loarca's Relation. Le Gentil's Voyage (Paris, 1781), as
+follows: chap. i, art. ix, Of the genius of the inhabitants of the
+Philippines, and of the peculiar punishments, which the religious
+inflict on women who do not attend mass on days of observance,
+pp. 59-63 (following in great part the account of San Antonio--see
+VOL. XXVIII, Appendix--); art. x, Of the language and characters
+used by the natives of the Philippines, pp. 63-65; art. xi, Of some
+manners and customs of the Indians of the Philippines and of their
+marriages, pp. 66-74. Concepcion's Historia (Sampaloc, 1788-1792),
+i, chap. i, nos. 7-21, pp. 10-32; part 2, chap. i, nos. 309-320;
+iii, chap. ii, nos. 5, 6, pp. 27-37, nos. 10-13, pp. 46-55; v,
+chap. ii, no. 1, pp. 20-23. Mas's Informe de las islas filipinas
+(Madrid, 1843): i, no. 1, Origen de los habitantes de la Oceania;
+no. 2, Estado de los Filipinos a la llegada de los Espanoles (contains
+nothing special); no. 5, Poblacion (containing a great portion of San
+Agustin's letter, with commentary, most of which is incorporated in
+our VOL. XL). Mallat's Les Philippines (Paris, 1846): i, chap. iii,
+pp. 43-74, Condition of the country before the discovery; ii, chap. xx,
+pp. 89-129, Physical characteristics and customs of the savage races;
+chap. xxii, pp. 131-145, Customs of the children of the country,
+of the mestizos and the Chinese. Jagor's Reisen in den Philippinen
+(Berlin, 1873): chap. xiv, pp. 118-132, Manners and customs of the
+Bicols; chap. xvii, pp. 161-175, The Isarog and its inhabitants;
+chap. xxii, pp. 227-238, Manners and customs of the Visayans. In
+the Ethnological Society Transactions, new series, vol. ii, session
+1869-70 (London, 1870), appears (pp. 170-175), an article by Jagor,
+entitled "On the natives of Naga, in Luzon." Cartas de los PP. de
+la Compania de Jesus de la mision de Filipinas, eight vols. (Manila,
+1879-1891). Of this series Pardo de Tavera says (Biblioteca filipina,
+p. 87): "It is an important publication, in which is found not only
+information concerning the spiritual administration of the missions,
+but also remarkable information concerning the geography, history,
+ethnography, linguistics, fauna, and flora, etc., of Mindanao, which
+is the chief point of the activities of the Society of Jesus." In
+the following selections, we have used the volumes for 1887 and
+1889. Retana's Archivo (Madrid, 1895), i, no. x, Short notice of
+the origin, religion, beliefs, and superstitions of the old Indians
+of Bicol by Fray Jose Castano (written expressly for the Archivo,
+1895). Algue's Archipielago filipino (Washington, 1900), i, tratado
+ii, "Ethnography," pp. 151-238. This is translated in Report of the
+Philippine Commission for 1900, iii, paper no. vii, pp. 329-412. It
+follows on the whole the beaten lines, and much of it is unreliable. By
+far the most valuable material that has yet appeared on ethnology in
+the Philippines are the comprehensive reports which have been issued
+since American occupation by the Ethnological Survey, of the Department
+of the Interior. These have been frequently referred to in this series,
+and are as follows: The Bontoc Igorot, by Albert Ernest Jenks (Manila,
+1905); ii, part i, Negritos of Zambales, by William Allen Reed (Manila,
+1904); ii, parts ii and iii, The Nabaloi Dialect, by Otto Scheerer, and
+The Bataks of Palawan, by Edward Y. Miller (Manila, 1905); Relaciones
+agustinianas de las razas del norte de Luzon, compiled by father
+Fray Angel Perez (Manila, 1904; Spanish edition)--containing among
+other things a number of letters written by Augustinian missionaries
+of the eighteenth century;--iv, part i, Studies in Moro History, by
+Najeeb M. Saleeby, a native Moro (Manila, 1905). With these reports
+must be classed History of the population, in Census of Philippines,
+i, pp. 411-491, by Dr. David P. Barrows, at the time of its writing
+chief of the Bureau of Non-Christian Tribes, but at present (1906)
+superintendent of education in Manila. Dr. Barrows's article is
+followed by a compilation (pp. 492-531), entitled Characteristics of
+Christian tribes; and another (pp. 532-585), entitled Characteristics
+of the Non-Christian tribes.
+
+
+
+
+
+
+SUPERSTITIONS AND BELIEFS OF THE FILIPINOS
+
+
+[The following interesting account is from the Practica del Ministerio
+by Tomas Ortiz, O. S. A., [26] and is translated from W. E. Retana's
+edition of Zuniga's Estadismo de las islas Filipinas (Madrid, 1893),
+ii, pp. *14-*21. Retana found a copy of this important MS. at the
+Augustinian convent at Valladolid in the collection of father Fray
+Eduardo Navarro, where it still exists and where we ourselves examined
+it not long since. The following selection is from chapter i, section
+iv, pp. 11-15.]
+
+No. 31. Inasmuch as many natives, especially those of the provinces
+distant from Manila are much inclined to nonos or genii, to idolatries,
+maganitos, superstitions, enchantments, charms, and witchcraft, which
+have as great a diversity as have the witches, and therefore they call
+them by different names, according to the various duties which they
+attribute to them; it is necessary for the father ministers, not only
+to preach to them continually, and to argue against, censure, and decry
+so pestilent abuses, but they must also be very skilful, solicitous,
+and careful in discovering persons infected with that mortal poison,
+and to apply to it the necessary remedy. In the confessions, for the
+same reason that but seldom will they accuse themselves all possible
+efforts ought to be made (without overstepping the boundaries of
+prudence) in order to see whether anything may be obtained; and he
+who has the good fortune to have any witch confess to him, will bear
+himself toward her as the authors teach. They ought also to charge
+the natives with their obligation to denounce to the ordinary,... etc.
+
+No. 32. There are many abuses (or as they say ugales) which the natives
+practice against our holy faith and good customs, among others of
+which are the following. First, the above-mentioned idolatry of
+the nonos. In regard to this it must be noted that the word nono
+does not alone signify "grandfather," but that it also is used as
+a term of respect to the old men and genii. The Indians comprise
+these under the word nono, just as the Chinese do under the word
+Espiritus [i. e., "spirits"], and the Romans under the word "Gods,"
+which other called Lares, Penates, etc. With the above-mentioned
+genii or nonos the Indians perform many acts of idolatry frequently,
+such as for example, asking permission, relief, and aid from them,
+and that they do the people no harm, and that they do not prove
+hostile to them, etc. They make such requests on many occasions,
+and among others are the following. When they wish to pluck any
+flower or fruit from the tree, they ask permission from the nono or
+genius to pluck it. When they pass certain fields, rivers, creeks,
+or streamlets, large trees, sugar-cane plantations and other places,
+they ask permission and good passage from the genii or nonos. When
+they are obliged to cut any tree, or not to observe the things or
+ceremonies which they imagine to be pleasing to the genii or nonos,
+they ask pardon of them, and excuse themselves to those beings by
+saying, among many other things, that the father commanded them to do
+it, and that they are not willingly lacking in respect to the genii,
+or that they do not willingly oppose their will, etc. When they are
+taken with the sickness that they call pamave, which they attribute to
+the genii or nonos (although they try to conceal this by saying that
+the country [has not?] agreed with them) they ask them for health and
+offer them food. They do that both on this, and many other occasions,
+in the fields, sugar-cane plantations, streamlets, at the foot of
+any large tree, more generally some calunpan, [27] and in various
+other places. This sort of idolatry is very deeply rooted and of long
+standing among the Indians. Consequently, it is very necessary for
+the father ministers to be very careful and make great efforts to
+extirpate it, and not avoid any labor or work until it is annihilated.
+
+No. 33. Secondly, the Indians very generally believe that the souls
+of the dead return to their houses the third day after their death,
+in order to visit the people of it, or to be present at the banquet,
+and consequently, to be present at the ceremony of the tibao. They
+conceal and hide that by saying that they are assembling in the house
+of the deceased in order to recite the rosary for him. If they are told
+to do their praying in the church, they refuse to comply because that
+is not what they wish to do. Consequently, the minister will prevent
+the gathering at the house of the deceased after the burial, and will
+not allow the people to ascend into the house under any considerations,
+least of all on the third day. On the fourth day, in consequence of
+the said ceremony of the tibao, or because of their evil inclination,
+they light candles in order to wait for the soul of the deceased. They
+spread a mat, on which they scatter ashes, so that the tracks or
+footsteps of the soul may be impressed thereon; and by that means
+they are able to ascertain whether the soul came or not. They also
+set a dish of water at the door, so that when the soul comes it may
+wash its feet there. It does not appear that it would be much to say
+that those matters of the nonos or genii and the deceased were taken
+by the Indians from the Sangleys who are reared with various things
+[of belief]. [28] It needs a strong remedy nevertheless.
+
+No. 34. The tigbalag which some call a ghost and others a goblin,
+appears to be the genius or devil, who appears to them in the shape
+of a black man, or in the shape of an old man (or as they express it
+in the shape of a very small old man), or in the shape of a horse,
+or of a monster, etc. That being inspires them with so great fear that
+they come to make friendship with him, and surrender their rosaries to
+him, and receive from him superstitious things, such as hairs, herbs,
+stones, and other things, in order that they may obtain marvelous
+things, and that they may be aided by him in certain of their affairs.
+
+No. 35. The patianac whom some also call a goblin (but it is only
+their invention, dream, or imagination) must be the genius or devil
+who generally plays with them as also with many others, when losing
+the faith, they espouse his cause, become familiar with him, or become
+subject to him. They attribute to this being the ill success of births,
+and say that in order to harm them and cause their destruction, he
+enters or hides in some tree or in any other place near the house
+of the woman who is about to give birth, and there they sing like
+those who wander about, etc. In order to prevent any harm from the
+patianac, the men take their position naked and with their privies
+exposed to the air; and arm themselves with shield, catan, lance,
+and other arms. In this condition they stand on the ridgepole of
+the roof, and also under the house, and in all places they slash and
+cut right and left with the catan and make various gestures and set
+movements for the same purpose. Others, in order to prevent said harm,
+generally move the woman who is about to give birth to another house,
+for they say that her house contains a patianac.
+
+No. 36. Among other things they also attribute to the patianac the
+death of children, as well as to the usang. They refer to them in
+the following manner. They assert that the bird called tictic is
+the pander of the sorcerer called usang. Flying ahead of that being,
+the bird shows it the houses where infants are to be born. That being
+takes its position on the roof of the neighboring house and thence
+extends its tongue in the form of a thread, which it inserts through
+the anus of the child and by that means sucks out its entrails and
+kills it. Sometimes they say that it appears in the form of a dog,
+sometimes of a cat, sometimes of the cockroach which crawls under
+the mat, and there accomplishes the abovesaid. In order to avoid that
+harm they do certain of the above things. To the patianac travelers
+also attribute their straying from or losing their road. In order to
+keep the right path, they undress and expose their privies to the air,
+and by that observance they say that they make sure of the right road;
+for then the patianac is afraid of them and cannot lead them astray.
+
+No. 37. The bongsol they sometimes assert to be various durojones
+which are caused by the sorcerer ganay, and which run all through the
+body of the bewitched, who generally remains some moments as if dead
+or in a faint, and at other times as though mad or raving from the
+sight of the ganay who appears to them in various shapes. In order
+to cure this sickness or enchantment, they summon another sorcerer,
+and he after the incantations or efforts, which will be told later,
+generally leaves the patient as he was before. Sometimes they say
+that that sickness appears to be natural or a stomach ache caused by
+the obstructions or durojones which grow in the stomach or in the
+patient's side or by shivers which move from one place to another,
+and from which the women of this country generally suffer. But when
+they are unable to cure the pain with the promptness that they desire,
+they generally say, especially the physicians, that the said sickness
+is bongsol, that is enchantment, and that it can be cured only by the
+one who is of the faculty, that is by one who is a sorcerer. They then
+bring a sorcerer, who performs the things that pertain to his faculty,
+and summons the first sorcerer who they say caused that sorcery. If
+the sickness is not lessened, the sorcerer finishes his duty by saying
+that the said first witch is very far away, and could not hear him;
+and consequently, it has happened that he has not been able to cure
+the said sickness. In such wise do they leave the sick person with
+his pains.
+
+No. 38. The ceremony or superstition of bilao is ordered for the
+discovery thereby of any thief. It is reduced to placing in a bilao,
+sieve, or screen, some scissors fastened at the point in the shape
+of the cross of St. Andrew, and in them they hang their rosary. Then
+they repeat the name of each one of those who are present and who are
+assembled for this. If, for example, when the name Pedro is mentioned,
+the bilao shakes, they say that Pedro is the thief. They also are
+accustomed to light candles to St. Anthony of Padua for the purpose
+of discovering the thief of anything [that is stolen]. For this they
+kneel down to pray (and perhaps to utter and perform indecent things)
+and wait until the flame leans toward any of those about, for instance,
+toward Juan, and then they declare that Juan is the thief. It is
+very usual for the Indians to carry about them various things in
+order that they might obtain marvelous effects: for example, written
+formulas, prayers, vitiated or interspersed with words arranged for
+their evil intent, herbs, roots, bark, hairs, skin, bones, stones,
+etc., so that they may not be killed, or apprehended by justice,
+or to obtain wealth, women, or other things. [29] They are also very
+much inclined to believe in omens and in unlucky days, in regard to
+which they are wont to keep various books of manuscripts which must
+be burned for them.
+
+No. 39. The natives are accustomed to circumcise the boys; and
+although they perform the circumcision by slitting the skin of the
+penis lengthwise, instead of around, still it appears that that may
+be accounted for by the fact that it is inferred that that ceremony
+was introduced into Philipinas, by the Moros from Borneo, Mindanao,
+or Holo, as was also the word binag, which is used for "baptize,"
+and to mean "Christian," and the word simba, which appears to mean
+"adoration" among them. From this use they transfer it to their temples
+and mosques, and the Tagalogs took it not to mean "adoration," but
+"church," and afterward used it to mean "mass," which it never could
+mean. Not only do they circumcise the males but also the women, girls,
+or dalagas, [an operation] which they call sonad. It is reduced to
+cutting the organ or opening it up somewhat. However, some of them,
+and very reasonably, affirm that that ceremony in them in itself in
+both males and females is rather the offspring of lust than that of
+Judaism. They are also accustomed to measure or compare the weapons
+that they make, for example, measuring the catan by spans and praying
+at the same time the "Our Father." If the conclusion of the measuring
+is reached at the same time or when they come to the word "forgive us"
+they say that they cannot be punished, but that they may kill people,
+etc. It appears that the custom has been introduced among women who
+have recently brought forth of not going to church until the fortieth
+or sixtieth day as they say of the purification of their bodies. In
+that not only do they fail in the precept to hear mass but they also
+perform a Mosaic ceremony.
+
+No. 40. The Indians are generally corrupted by many errors, and it
+would take a long time to mention them. Consequently, the ministers
+will be very careful to uproot them, for although it does not cause any
+great harm in some because of their ignorance and lack of intelligence,
+in others they do cause great harm; for example Angel catutubo,
+which literally signifies "that my guardian angel was born with me
+or at the same time as I." In order to avoid danger, one should say,
+Angel taga tanor, and the same thing in other languages.
+
+No. 41. Finally, so many are the superstitions, omens, and errors,
+that are found among the Indians that it would be very difficult
+or impossible to mention them all. The above have been mentioned
+so that the father ministers may examine others by them. It is to
+be noted that there are sectarians and preachers of various false
+sects among the Indians, especially in the distant provinces, either
+because they had false sects formerly and have continued them, or
+because they took them (and this is more likely) from the Joloans,
+Mindanaos, Sangleys, and other heathen nations with whom they are
+accustomed to have intercourse.
+
+No. 42. When the moon is eclipsed, the Indians of various districts
+generally go out into the street or into the open fields, with bells,
+panastanes, [30] etc. They strike them with great force and violence
+in order that they might thereby protect the moon which they say is
+being eaten or swallowed by the dragon, tiger, or crocodile. And the
+worst thing is that if they wish to say "the eclipse of the moon"
+it is very common in Philipinas to use this locution, saying "the
+dragon, tiger, or crocodile is swallowing the moon." The Tagalogs
+also make use of it and say, Linamon laho bovan. It appears that the
+Indians learned all this from the Sangleys of China, where all the
+abovesaid is performed and executed to the letter. It is not right to
+allow them to retain these deceits of the Chinese, and not to teach
+them our customs and truths. All the above contents of this section
+is not universal in all parts. Consequently, although all ministers
+ought to be careful to ascertain whether they are or are not contained
+in their ministries, they ought not to go ahead to censure what they
+are not sure of, for that very thing would perhaps teach them what
+we are endeavoring to extirpate.
+
+
+
+
+
+
+THE PEOPLE OF THE PHILIPPINES
+
+
+[Joaquin Martinez de Zuniga, O. S. A., in his Historia (Sampaloc,
+1803), [31] pp. 19-38, devotes one chapter to the inhabitants of the
+Philippines. We translate from the copy belonging to the library of
+E. E. Ayer.]
+
+
+
+
+CHAPTER II
+
+Of the inhabitants whom the Spaniards found in the Philipinas, and
+of their language, customs, and religion.
+
+
+Our historians, always inclined to the marvelous, divide the peoples
+whom the Spaniards found in the Philipinas into three classes. In their
+histories there is not a lack of satyrs, men with tails, and mermen,
+and whatever else can cause wonder in human nature. But truly, only two
+classes of people are found, namely, those whom we know by the name of
+Aetas or Negritos, [32] and the Indians. The Negritos are small, not
+so black as those of Guinea, and have kinky hair and flat noses. They
+live naked in the mountains, and only cover themselves in front with
+the bark of a tree. They live on roots and the deer which they hunt
+with arrows in which they are very skilful. They sleep where night
+overtakes them. They have no idea of religion, so that they resemble
+wild beasts rather than men. The effort has been made to domesticate
+and christianize them, and they are not much opposed to it, provided
+that they are given food to eat. But if they are ordered to work
+to support their family, they return to the mountain although they
+have just been baptized. For that reason they are not now baptized
+although they agree to it, except some children whom the Indians
+or Spaniards generally have in their houses. Even in this case, one
+cannot be secure of them for when they grow up they generally return
+to the mountains with their fellowcountrymen. Beyond all doubt those
+Negritos are the first settlers of these islands, and retired to the
+mountains when the Indians came hither. The latter inhabit the coasts,
+and formerly the Negritos waged continual war with them, and would
+not permit them to cut wood in the mountains unless they paid tribute
+to them. Today they have but little power, and yet they are feared;
+for whenever any Negrito is killed, or when any one dies suddenly,
+another Negrito generally offers himself among his companions and
+takes an oath not to return to his own people until he kills three
+or four Indians. He does it by lying in ambush in their villages and
+by treacherously killing in the mountains him who becomes separated
+from his companions.
+
+Some believe the origin of these Negritos to be that they came from
+the negros of Angola, [33] and the reason why they are not so black as
+their ancestors consists, they say, in the climate of these Indias
+which is more moderate. That might be so, for it is as easy for
+him who changes his climate to decrease in blackness during a long
+series of generations as it is for him to increase it by living in
+an inclement climate. But the flat nose and the use of the dialect
+of the same language which the Indians of these islands use, proves
+sufficiently that their origin is one and the same with them. The
+fact that they are blacker than the Indians, depends only on their
+having lived many centuries in the water by night and day, in wind
+and sun, and exposed to all the inclemencies of the weather. That
+and their lack of government has transferred them to their almost
+wild condition in which we see them.
+
+The Indians whom the Spaniards found here were of average stature,
+olive color, or the color of boiled quinces, large eyes, flat noses,
+and straight hair. All had some form of government more or less
+civilized. They were distinguished by different names, but their
+features and customs prove that the origin of all these people is
+one and the same, and that they did not compose different races. They
+had their own petty rulers, who were generally the most valiant, or
+those who had inherited the kingdom from their fathers, if they could
+conserve it. Their dominion extended over one or two rude settlements,
+or at most was according to the valor of him who ruled. They were
+continually at war with the neighboring settlements, and made one
+another slaves. From those wars there resulted three classes of
+people among them: namely, the chiefs who were the masters of the
+settlement; the slaves; and the freemen, who consisted of slaves
+or their descendants to whom their masters had given freedom. The
+last class are called Timavas even yet, which properly signifies
+"freed-man." In some districts Indians are found who are whiter than
+others--descendants doubtless of some Chinese or Japanese, who were
+shipwrecked on these coasts, and whom the Indians naturally hospitably
+received and with whom they mingled. That is commonly believed in
+regard to the Ygorrotes of Ylocos. [34] Their eyes, similar to those
+of the Chinese, prove that they mingled with the companions of Limahon
+who fled to those mountains when Juan de Salcedo had besieged them
+in Pangasinan.
+
+It is not easy to prove the origin of these peoples but their language
+might supply some light. Although the languages spoken by the Indians
+are many and diverse, they resemble one another so closely that it
+is recognized clearly that they are all dialects of one and the same
+tongue, as the Spanish, French, and Italian are of the Latin. The
+prepositions and pronouns are almost the same in all of them, the
+numerals differ but slightly, many words are common to all, and they
+have the same structure. This language, which is one single language,
+with different dialects, is spoken from Madagascar to Philipinas
+and no one can contradict this. [35] I add that it is spoken in
+Nueva Guinea and in all the lands of the south, in the Marianas,
+in the islands of San Duisk, in those of Otayti, [36] and in almost
+all the islands of the South Sea. In a collection of voyages wherein
+are found several dictionaries of the terms which the travelers could
+learn in each one of these islands I have seen with wonder that the
+pronouns are almost all the same; that in the Tagalogs the numerals
+resemble those of any other language of these islands, and most of
+the words are the same and have the same meaning as in the Tagalog
+language. But the thing which made me believe more in the identity of
+these languages was my examination of Don Juan Hovel, an Englishman,
+who spoke the dialect of San Duisk with a servant of his who was a
+native of those islands. I found that the construction was the same
+as that of the languages which are spoken in Philipinas. Consequently,
+I had no reason to doubt that all these languages are dialects of one
+speech which is the most extensive in the world, and which is spoken
+through many thousands of leguas from Madagascar to the islands of
+San Duisk, Otayti, and the island of Pasquas [37] which is not six
+hundred leguas distant from America; and the fact that the Indians
+of Philipinas do not understand the peoples of those islands when
+they pass through their lands does not offer any argument against
+this supposition, for neither do the Spaniards understand the French,
+nor in these islands do those of some provinces understand one another.
+
+In the same collection of voyages, I found a dictionary of only
+five terms which the Spaniards were able to learn in the Patagonian
+coast. One of those terms was Balay [38] which signifies "house" in
+that language; and with that same word do the Pampangos and Visayans
+designate house. It may be a mere coincidence which does not prove
+that the languages of various people are identical. But, seeing that
+in addition to this the names of South America sound like those of
+Philipinas, I tried to find some dictionary of that land. Not finding
+one I examined carefully the few words of the language of Chile which
+Ercilla has in his Araucana, [39] and I found them sufficiently like
+the Tagalog language. The name "Chile" is not strange to this language
+where the cormorant is called "cachile." It is also a pronoun which
+the Malays apply to the sons of kings. "Chilian," which is a village
+of Chile, is a Tagalog composition, in which, adding an "an," we have
+a word which signifies "place," and we get "cachilian" which signifies
+"place where there are cormorants." Mapocho, the site of the city of
+Santiago, is another Tagalog composition that signifies "place." Thus
+from pocquiot, a kind of herb, we get mapocquiot, a place where that
+plant abounds. Apo is the name given to him who governs, and that
+name is applied by these Indians to him who has any authority in the
+village. In Chile, words and phrases are reduplicated: as Ytayta,
+Biobio, Lemolemo, Colocolo, etc. The same is done in the Tagalog and
+thus we say: Ataata, Bilobilo, Lebomlebom, and Colocolo. The other
+words are either Tagalog or very similar, and the connection that is
+found in so few words in these two languages is [too] great to say
+that it is accident, although it is not sufficient so that we can
+say that they are dialects of one language.
+
+If on a comparison of the grammar and dictions of these two languages
+it is found that they originate from one and the same tongue, I would
+be so bold as to say that the Indians of Philipinas originate from
+the Indians of South America, and that the language of the latter is
+the parent language of which all the languages of these islands are
+dialects. Many will consider this a paradox, for the Malays being
+so near it would appear that the Filipinos must have originated from
+them, as our authors have generally believed. I cannot deny that these
+islands could have been easily settled by the Malays; but how shall
+we account for the peopling of the islands of Palaos and Marianas
+which are more than three hundred leguas distant? Where shall we get
+at those who settled the islands of San Duisk and Otayti, which are
+two thousand leguas from Philipinas? All these people have the same
+language, the same features, the same customs, and consequently, the
+same origin as our Indians. It is impossible that people should go
+from Philipinas to people those lands, for the east wind dominates
+constantly throughout the torrid zone, and that wind blowing head
+on would not permit the ship to sail to those islands. Rather on the
+contrary we must believe that the inhabitants of all the islands of
+the South Sea came from the Orient with wind astern as we have seen
+happen to the Indians of Palaos, [40] who have come to our Philipinas
+several times driven by the wind, and the east winds have not allowed
+them to return to their land. Let us suppose that if then these islands
+were not peopled, those Indians would have been the first settlers. We
+do not know whether our Indians by a like accident, have been carried
+by the winds to the Oriental islands. On the contrary we believe the
+opposite, since at times the best pilots cannot make that navigation,
+and return without finding the islands whither they were sailing,
+as it is necessary to take a high latitude for that voyage. On this
+head we must seek the easiest solution, namely, that the settlers came
+from the east from island to island. Consequently, the most eastern
+land where the Tagalog language is found must be the country whence
+our Indians originate.
+
+One could well hesitate to assent to this truth, moved by the fact
+that the use of writing in the manner employed by the Malays was found
+established among these Indians, but it could very well happen that
+they might derive their origin from other nations and learn to write
+from the Malays, who would learn that science from the continent of
+India. The method of writing was by forming the lines from top to
+bottom, and beginning at the left and finishing at the right as did
+the Hebrews and Chinese. Their characters were quite different from
+ours. They had no vowels, for since there are only three vowels in
+those languages, namely, the a, e, and u, by placing a point above or
+below the consonant, or by not placing any point, it is easily known
+what the vowel is, which corresponds to the consonant letter, and it
+is read very well without the necessity of vowels. Although they knew
+how to write these people had no written laws, and governed themselves
+according to their traditions, and by natural law corrupted by the
+passions. The civil suits were sentenced by the petty rulers with the
+assistance of some old men. In criminal matters the relatives generally
+showed justice or it was settled with the aggressor on a gold basis in
+particular unless death followed. But in that case they did not content
+themselves except with the penalty of retaliation. If the murderer was
+of another settlement common cause was made, and the entire village
+fought against the settlement, from which resulted murders and wars
+in which slaves were made mutually. When it was suspected that one
+had robbed another, he was obliged to take a stone from a kettle
+filled with boiling water. If he did not do it (which we called the
+vulgar clearance from guilt), he was fined a certain sum of gold, the
+greater part of which went to the petty ruler. Adultery was punished
+by a pecuniary fine, as was also lack of respect for old people. But
+trickery in contracts was not considered wrong and was not punished
+by any penalty; and usury was common among them in all transactions.
+
+Their customs at marriage were very peculiar. They married only one
+woman. The chiefs however, had several concubines, who were commonly
+slaves. They generally married their nearest relative, provided
+she were not a sister, for they could not contract marriage with
+sisters. When they grew tired of their wife, they returned her to
+her parents. It was unnecessary to give cause for the divorce, for it
+was sufficient to give up the dowry which he himself had given when
+he was married. That dowry was of two kinds and was always paid by
+the bridegroom. One kind was called bigay suso, and was the payment
+for the milk which the mother had given to the damsel, by which he
+obtained her completely. The other was called bigay caya and was
+the real dowry. It was given to those recently married for their
+support. At times, however, the expense of the wedding was discounted
+from it, as well as the clothes, so that very little or nothing at all
+remained for the recently married couple. Besides the bridegroom giving
+that dowry, he had to serve the parents of the bride for some years;
+to feast them on certain days; to assist in the sowing of the rice
+and the harvest, and to carry food to the laborers. All the relatives
+of the bridegroom had to be obsequious to the bride, to her parents,
+and to all her relatives, so long as those years of service lasted. If
+they failed in any point, the marriage was dissolved, a thing which
+was very agreeable to the parents of the woman, for then a new suitor
+appeared, and they began to suck his blood again. In retaliation for
+what the bridegroom suffered before marriage, he treated his wife like
+a slave after marriage. She had to find the sustenance for the family,
+while her husband was off enjoying himself, and she considered herself
+fortunate if after that he did not beat her. The self-interest of
+the parents in their daughters in which this pernicious custom is
+observed, has been the reason why it has been impossible to uproot
+this hitherto, notwithstanding the royal cedulas and the decrees
+of the bishops which prohibit it. The ceremony of the marriage was
+performed with the sacrifice of a hog, which a priestess killed after
+going through a thousand gestures. She blessed the couple abundantly,
+and afterward the old women gave them food in a dish and gave vent to
+many obscenities, after which the couple were pronounced married. Then
+followed dances according to their custom, and drunken revels for all
+the days that the function lasted. The number of days were regulated
+according to the wealth of the contracting parties. He who went to
+the feast gave something to the couple, and note was made of it so
+that they could do the same in a like case.
+
+In regard to religion, they had neither idols nor temples, but
+they offered sacrifices in shady bowers that they had for that
+purpose. There were priestesses whom they called babailanes or
+catalonas. They attended to the sacrifices, and taking a lance in
+the hand and foaming at the mouth with ridiculous and extraordinary
+gestures, they prophesied on the point for which the sacrifice
+was offered and killed a hog with the lance. Then they immediately
+divided the hog among those present and the function was finished with
+dances and drunken revelries. Those sacrifices were offered to the
+demons or to the souls of their ancestors, which they thought lived
+in the large trees, in the crags which they met in isolated places,
+or in anything out of the common which was found in the fields. They
+thought that the nono or their forbears lived in all those places,
+and they never passed by them without asking permission of them--a
+thing which some of them do even yet. When anyone was dangerously
+sick they offered in those places rice, wine, and meat, and afterward
+gave that to the sick man to eat, so that he might be cured, a custom
+still observed by some of them.
+
+They had many other superstitions such as that of the patianac,
+which they say hinders childbirth by its tongue which is very fine
+and long, and which reaches even to the womb of the woman, where it
+restrains and whence it does not allow the infant to issue. In order
+that the patianac may have no effect, the husband tightly bars the
+portal of the house, lights the fire, and completely naked holds a
+sword and cuts the wind with it in a furious manner until his wife
+brings forth. The tigbalang is another of the things of which they
+are greatly afraid. It is a kind of ghost which they say appears to
+them in the form of an animal or of some unknown monster and forces
+them to do things contrary to the laws of our religion. These and
+other superstitions, which they held in former times, they still
+observe at times, when the charlatans who are maintained at the
+cost of simpletons persuade them that they will get better from
+some dangerous illness or will find the jewel that they have lost,
+if they will practice them. And so powerful is self-interest or the
+love of life that although they believe that it is evil to observe
+those superstitions and not give entire assent to those deceits,
+they carry them out, for they say that perhaps it will be so. That
+is a proof that they have very little root in the faith.
+
+All their religion was rather a servile fear than true worship. They
+had no external adoration or any formula of prayers to God or idols;
+they believed in neither reward nor recompense for the good, nor
+punishment for the wicked. For although they knew of the immortality
+of the soul and believed that they could do wrong, that belief was
+so filled with errors that they thought that the souls had need of
+sustenance, and all other things that we mortals need. Consequently,
+at their funerals they placed clothing, weapons, and food in the
+coffins; and on the fourth day when they generally celebrated the
+funeral honors, they left an unoccupied seat at table for the deceased,
+and they believed that he really occupied it, although they could not
+see him. In order to be sure of that they scattered ashes in the house,
+in which they at times found the impress of the tracks of the deceased,
+either through the deceit of the devil or of some other Indian, who
+left the impress of his feet there to fool the others. Persuaded of
+that they offered them food so that they should do no harm. Their
+religion was always directed to that--a circumstance quite in keeping
+with their natural cowardice and timorousness.
+
+
+
+
+
+
+JOLO AND THE SULUS
+
+
+[The following is taken from vol. v, pp. 343-390 (mainly verbatim)
+of Charles Wilkes's [41] Narrative of the United States Exploring
+Expedition during the years 1838, 1839, 1840, 1841, 1842 (Philadelphia,
+1844). It is one of the earliest accounts written by an American of the
+island of Jolo and its vicinity, and the Joloans. Although containing
+considerable matter that is descriptive rather than ethnological in
+character, it has been deemed advisable not to endeavor to separate the
+matter, in view of its value. Wilkes writes mainly as an eyewitness.]
+
+
+
+
+CHAPTER IX
+
+SOOLOO
+
+1842
+
+
+On the evening of the 21st of January, the Vincennes, with the tender
+in company, left the bay of Manilla. I then sent for Mr. Knox,
+who commanded the latter, and gave him directions to keep closely
+in company with the Vincennes, and at the same time pointed out to
+him places of rendezvous where the vessels might again meet in case
+any unavoidable circumstance caused their separation. I was more
+particular in giving him instructions to avoid losing sight of the
+Vincennes, as I was aware that my proposed surveys might be impeded
+or frustrated altogether, were I deprived of the assistance of the
+vessel under his command.
+
+On the 22d, we passed the entrance of the Straits of San Bernadino. It
+would have been my most direct route to follow these straits until I
+had passed Mindoro, and it is I am satisfied the safest course, unless
+the winds are fair, for the direct passage. My object, however, was
+to examine the ground for the benefit of others, and the Apo Shoal,
+which lies about mid-channel between Palawan and Mindoro, claimed
+my first attention. The tender was despatched to survey it, while I
+proceeded in the Vincennes to examine the more immediate entrance to
+the Sooloo Sea, off the southwest end of Mindoro.
+
+Calavite Peak is the north point of Mindoro, and our observations
+made it two thousand feet high. This peak is of the shape of a dome,
+and appears remarkably regular when seen from its western side. On
+approaching Mindoro, we, as usual, under high islands, lost the steady
+breeze, and the wind became light for the rest of the day. Mindoro
+is a beautiful island, and is evidently volcanic; it appears as if
+thrown up in confused masses: it is not much settled, as the more
+southern islands are preferred to it as a residence.
+
+On the 23d, we ascertained the elevation of the highest peak of the
+island by triangulation to be three thousand one hundred and twenty-six
+feet. The easternmost island of the Palawan Group, Busvagan, [42]
+was at the time just in sight from the deck, to the southwest.
+
+It had been my intention to anchor at Ambolou Island; [43] but the
+wind died away before we reached it, and I determined to stand off
+and on all night.
+
+On the 24th, I began to experience the truth of what Captain Halcon had
+asserted, namely, that the existing charts were entirely worthless,
+and I also found that my native pilot was of no more value than
+they were: he had evidently passed the place before; but whether
+the size of the vessel, so much greater than any he had sailed in,
+confused him, or whether it was from his inability to understand and
+to make himself understood by us, he was of no use whatever, and we
+had the misfortune of running into shoal water, barely escaping the
+bottom. These dangers were usually quickly passed, and we soon found
+ourselves again floating in thirty or forty fathoms water.
+
+We continued beating to windward, in hopes of being joined by the
+Flying-Fish, and I resolved to finish the survey toward the island of
+Semarrara. [44] We found every thing in a different position from that
+assigned it by any of the charts [45] with which we were furnished. On
+this subject, however, I shall not dwell, but refer those who desire
+particular information to the charts and Hydrographical Memoir.
+
+Towards evening, I again ran down to the southwest point of the island
+of Mindoro, and sent a letter on shore to the pueblo, with directions
+to have it put on board the tender, when she should arrive. We then
+began to beat round Semarara, in order to pass over towards Panay.
+
+The southern part of Mindoro is much higher than the northern,
+but appears to be equally rough. It is, however, susceptible of
+cultivation, and there are many villages along its shores.
+
+Semarara is moderately high, and about fifteen miles in circumference;
+it is inhabited, and like Mindoro much wooded. According to the native
+pilot, its shores are free from shoals. It was not until the next day
+that we succeeded in reaching Panay. I determined to pass the night
+off Point Potol, the north end of Panay, as I believed the sea in its
+neighborhood to be free of shoals, and wished to resume our running
+survey early in the morning.
+
+At daylight on the 27th we continued the survey down the coast of
+Panay, and succeeded in correcting many errors in the existing charts
+(both English and Spanish). The channel along this side is from twelve
+to twenty miles wide, and suitable for beating in; little current is
+believed to exist; and the tides, as far as our observations went,
+seem to be regular and of little strength.
+
+The island of Panay is high and broken, particularly on the south
+end; its shores are thickly settled and well cultivated. Indigo and
+sugar-cane claim much of the attention of the inhabitants. The Indians
+are the principal cultivators. They pay to the government a capitation
+tax of seven rials. Its population is estimated at three hundred
+thousand, which I think is rather short of the actual number. [46]
+
+On all the hills there are telegraphs of rude construction, to give
+information of the approach of piratical prahus from Sooloo, which
+formerly were in the habit of making attacks upon the defenceless
+inhabitants and carrying them off into slavery. Of late years they have
+ceased these depredations, for the Spaniards have resorted to a new
+mode of warfare. Instead of pursuing and punishing the offenders, they
+now intercept all their supplies, both of necessaries and luxuries;
+and the fear of this has had the effect to deter the pirates from
+their usual attacks.
+
+We remained off San Pedro for the night, in hopes of falling in with
+the Flying-Fish in the morning.
+
+On the morning of the 28th, the Flying-Fish was discovered plainly in
+sight. I immediately stood for her, fired a gun and made signal. At
+seven o'clock another gun was fired, but the vessel still stood off,
+and was seen to make sail to the westward without paying any regard
+whatever to either, and being favoured by a breeze while the Vincennes
+was becalmed, she stole off and was soon out of sight. [47]
+
+After breakfast we opened the bay of Antique, on which is situated
+the town of San Jose. [48] As this bay apparently offered anchorage
+for vessels bound up this coast, I determined to survey it;
+and for this purpose the boats were hoisted out and prepared for
+surveying. Lieutenant Budd was despatched to visit the pueblo called
+San Jose.
+
+On reaching the bay, the boats were sent to different points of it,
+and when they were in station, the ship fired guns to furnish bases
+by the sound, and angles were simultaneously measured. The boats made
+soundings on their return to the ship, and thus completed this duty,
+so that in an hour or two afterwards the bay was correctly represented
+on paper. It offers no more than a temporary anchorage for vessels,
+and unless the shore is closely approached, the water is almost too
+deep for the purpose.
+
+At San Jose a Spanish governor resides, who presides over the
+two pueblos of San Pedro and San Jose, and does the duty also of
+alcalde. Lieutenant Budd did not see him, as he was absent, but
+his lady did the honours. Lieutenant Budd represented the pueblo as
+cleanly and orderly. About fifteen soldiers were seen, who compose
+the governor's guard, and more were said to be stationed at San
+Pedro. A small fort of eight guns commands the roadstead. The beach
+was found to be of fine volcanic sand, composed chiefly of oxide of
+iron, and comminuted shells; there is also a narrow shore-reef of
+coral. The plain bordering the sea is covered with a dense growth of
+cocoa-nut trees. In the fine season the bay is secure, but we were
+informed that in westerly and southwesterly gales heavy seas set in,
+and vessels are not able to lie at anchor. Several small vessels were
+lying in a small river about one and a half miles to the southward of
+the point on which the fort is situated. The entrance to this river
+is very narrow and tortuous.
+
+Panay is one of the largest islands of the group. We had an opportunity
+of measuring the height of some of its western peaks or highlands, none
+of which exceed three thousand feet. [49] The interior and eastern side
+have many lofty summits, which are said to reach an altitude of seven
+thousand five hundred feet; but these, as we passed, were enveloped
+in clouds, or shut out from view by the nearer highlands. The general
+features of the island are like those of Luzon and Mindoro. The few
+specimens we obtained of its rocks consisted of the different varieties
+of talcose formation, with quartz and jasper. The specimens were of
+no great value, as they were much worn by lying on the beach.
+
+The higher land was bare of trees, and had it not been for the
+numerous fertile valleys lying between the sharp and rugged spurs,
+it would have had a sterile appearance.
+
+The bay of Antique is in latitude 10 deg. 40' N., longitude 121 deg. 59'
+30'' E.
+
+It was my intention to remain for two or three days at a convenient
+anchorage to enable us to make short excursions into the interior; but
+the vexatious mismanagement of the tender now made it incumbent that I
+should make every possible use of the time to complete the operations
+connected with the hydrography of this sea; for I perceived that the
+duties that I intended should be performed by her, would now devolve
+upon the boats, and necessarily expose both officers and men to the
+hazard of contracting disease. I regretted giving up this design,
+not only on my own account and that of the Expedition, but because of
+the gratification it would have afforded personally to the naturalists.
+
+The town of San Jose has about thirty bamboo houses, some of which
+are filled in with clay or mortar, and plastered over, both inside
+and out. Few of them are more than a single story in height. That
+of the governor is of the same material, and overtops the rest;
+it is whitewashed, and has a neat and cleanly appearance. In the
+vicinity of the town are several beautiful valleys, which run into
+the mountains from the plain that borders the bay. The landing is on
+a bamboo bridge, which has been erected over an extensive mud-flat,
+that is exposed at low water, and prevents any nearer approach of
+boats. This bridge is about seven hundred feet in length; and a novel
+plan has been adopted to preserve it from being carried away. The
+stems of bamboo not being sufficiently large and heavy to maintain the
+superstructure in the soft mud, a scaffold is constructed just under
+the top, which is loaded with blocks of large stone, and the outer
+piles are secured to anchors or rocks, with grass rope. The roadway
+or top is ten feet wide, covered with split bamboo, woven together,
+and has rails on each side, to assist the passenger. This is absolutely
+necessary for safety; and even with this aid, one accustomed to it must
+be possessed of no little bodily strength to pass over this smooth,
+slippery, and springy bridge without accident.
+
+Two pirogues were at anchor in the bay, and on the shore was the
+frame of a vessel which had evidently been a long while on the stocks,
+for the weeds and bushes near the keel were six or eight feet high,
+and a portion of the timbers were decayed. Carts and sleds drawn by
+buffaloes were in use, and every thing gave it the appearance of a
+thriving village. Although I have mentioned the presence of soldiers,
+it was observed on landing that no guard was stationed about or even at
+the fort; but shortly afterwards a soldier was seen hurrying towards
+the latter, in the act of dressing himself in his regimentals, and
+another running by his side, with his cartridge-box and musket. In
+a little while one was passing up and down on his post, as though he
+was as permanent there as the fort itself.
+
+After completing these duties, the light airs detained us the remainder
+of the day under Panay, in sight of the bay. On the 29th, at noon,
+we had been wafted by it far enough in the offing to obtain the
+easterly breeze, which soon became strong, with an overcast sky,
+and carried us rapidly on our course; my time would not permit my
+heaving-to. We kept on our course for Mindanao during the whole night,
+and were constantly engaged in sounding, with our patent lead, with
+from thirty to forty fathoms cast, to prevent our passing over this
+part of the sea entirely unexamined.
+
+At daybreak on the 31st, we had the island of Mindanao before us,
+but did not reach its western peak until 5 P. M. This island is
+high and broken, like those to the north of it, but, unlike them,
+its mountains are covered with forests to their very tops, and there
+were no distinct cones of minor dimensions, as we had observed on
+the others. If they do exist, they were hidden by the dense forest.
+
+I had determined to anchor at Caldera, a small port on the southwest
+side of Mindanao, about ten miles distant from Samboangan, where the
+governor resides. The latter is a considerable place, but the anchorage
+in its roadstead is said to be bad, and the currents that run through
+the Straits of Basillan are represented to be strong. Caldera, on the
+other hand, has a good, though small anchorage, which is free from the
+currents of the straits. It is therefore an excellent stopping-place,
+in case of the tide proving unfavourable. On one of its points stands
+a small fort, which on our arrival hoisted Spanish colours.
+
+At six o'clock we came to anchor at Caldera, in seven fathoms
+water. There were few indications of inhabitants, except at and
+near the fort. An officer was despatched to the fort, to report the
+ship. It was found to be occupied by a few soldiers under the command
+of a lieutenant.
+
+The fort is about seventy feet square, and is built of large blocks
+of red coral, which evidently have not been taken from the vicinity
+of the place, as was stated by the officers of the fort; for, although
+our parties wandered along the alluvial beach for two or three miles in
+each direction, no signs of coral were observed. Many fragments of red,
+gray, and purple basalt and porphyry were met with along the beach;
+talcose rock and slate, syenite, hornblend, quartz, both compact and
+slaty, with chalcedony, were found in pieces and large pebbles. Those
+who were engaged in dredging reported the bottom as being of coral,
+in from four to six or eight fathoms; but this was of a different
+kind from that of which the fort was constructed.
+
+The fort was built in the year 1784, [50] principally for protection
+against the Sooloo pirates, who were in the habit of visiting
+the settlements, and carrying off the inhabitants as slaves, to
+obtain ransom for them. This, and others of the same description,
+were therefore constructed as places of refuge for the inhabitants,
+as well as to afford protection to vessels.
+
+Depredations are still committed, which render it necessary to keep up
+a small force. One or two huts which were seen in the neighbourhood
+of the bay, are built on posts twenty feet from the ground, and into
+them they ascend by ladders, which are hauled up after the occupants
+have entered.
+
+These, it is said, are the sleeping-huts, and are so built for the
+purpose of preventing surprise at night. Before our arrival we had
+heard that the villages were all so constructed, but a visit to one
+soon showed that this was untrue. The natives seen at the village
+were thought to be of a decidedly lighter colour and a somewhat
+different expression from the Malays. They were found to be very
+civil, and more polished in manners than our gentlemen expected. On
+asking for a drink of water, it was brought on a glass tumbler on a
+china plate. An old woman to whom they had presented some trifles,
+took the trouble to meet them in another path on their return, and
+insisted on their accepting a basket of potatoes. Some of the houses
+contained several families, and many of them had no other means of
+entrance than a notched stick stuck on to the door.
+
+The forests of Mindanao contain a great variety of trees, some of which
+are of large size, rising to the height of one hundred and one hundred
+and fifty feet. Some of their trunks are shaped like buttresses,
+similar to those before spoken of at Manilla, from which they obtain
+broad slabs for the tops of tables. The trunks were observed to
+shoot up remarkably straight. Our botanical gentlemen, though pleased
+with the excursion, were disappointed at not being able to procure
+specimens from the lofty trees; and the day was less productive in
+this respect than they had anticipated. Large woody vines were common,
+which enveloped the trunks of trees in their folds, and ascending to
+their tops, prevented the collection of the most desirable specimens.
+
+The paths leading to the interior were narrow and much obstructed;
+one fine stream was crossed. Many buffaloes were observed wallowing
+in the mire, and the woods swarmed with monkeys and numbers of birds,
+among them the horn-bills: these kept up a continued chatter, and made
+a variety of loud noises. The forests here are entirely different from
+any we had seen elsewhere; and the stories of their being the abodes
+of large boas and poisonous snakes, make the effect still greater on
+those who visit them for the first time. Our parties, however, saw
+nothing of these reptiles, nor any thing to warrant a belief that
+such exist. Yet the officer at the fort related to me many snake
+stories that seemed to have some foundation; and by inquiries made
+elsewhere, I learned that they were at least warranted by some facts,
+though probably not to the extent that he represented.
+
+Traces of deer and wild hogs were seen, and many birds were obtained,
+as well as land and sea shells. Among the latter was the Malleus
+vulgaris, which is used as food by the natives. The soil on this
+part of the island is a stiff clay, and the plants it produces
+are mostly woody; those of an herbaceous character were scarce,
+and only a few orchideous epiphytes and ferns were seen. Around the
+dwellings in the villages were a variety of vegetables and fruits,
+consisting of sugar-cane, sweet-potato, gourds, pumpkins, peppers,
+rice, water and musk melons, all fine and of large size.
+
+The officer of the fort was a lieutenant of infantry: one of that rank
+is stationed here for a month, after which he, with the garrison,
+consisting of three soldiers, are relieved, from Samboangan, where
+the Spaniards have three companies.
+
+Samboangan is a convict settlement, to which the native rogues,
+principally thieves, are sent. The Spanish criminals, as I have before
+stated in speaking of Manilla, are sent to Spain.
+
+The inhabitants of the island of Mindanao who are under the subjection
+of Spain, are about ten thousand in number, of whom five or six
+thousand are at or in the neighbourhood of Samboangan. The original
+inhabitants, who dwell in the mountains and on the east coast, are
+said to be quite black, and are represented to be a very cruel and
+bad set; they have hitherto bid defiance to all attempts to subjugate
+them. When the Spaniards make excursions into the interior, which is
+seldom, they always go in large parties on account of the wild beasts,
+serpents, and hostile natives; nevertheless, the latter frequently
+attack and drive them back.
+
+The little fort is considered as a sufficient protection for the
+fishermen and small vessels against the pirates, who inhabit the
+island of Basillan, which is in sight from Mindanao, and forms the
+southern side of the straits of the same name. It is said that about
+seven hundred inhabit it. The name of Moor is given by the Spaniards
+to all those who profess the Mohammedan religion, and by such all
+the islands to the west of Mindanao, and known under the name of the
+Sooloo Archipelago, are inhabited.
+
+The day we spent at Caldera was employed in surveying the bay, and
+in obtaining observations for its geographical position, and for
+magnetism. The flood tide sets to the northward and westward, through
+the straits, and the ebb to the eastward. In the bay we found it to
+run two miles an hour by the log, but it must be much more rapid in
+the straits.
+
+At daylight on the 1st of February, we got under way to stand over for
+the Sangboys, [51] a small island with two sharp hills on it. One and
+a half miles from the bay we passed over a bank, the least water on
+which was ten fathoms on a sandy bottom, and on which a vessel might
+anchor. The wind shortly after failed us, and we drifted with the tide
+for some hours, in full view of the island of Mindanao, which is bold
+and picturesque. We had thus a good opportunity of measuring some of
+its mountain ranges, which we made about three thousand feet high.
+
+In the afternoon, a light breeze came from the southwest, and before
+sunset I found that we were again on soundings. As soon as we had
+a cast of twenty fathoms, I anchored for the night, judging it much
+better than to be drifting about without any knowledge of the locality
+and currents to which we were subjected.
+
+On the morning of the 2d, we got under way to proceed to the
+westward. As the bottom was unequal, I determined to pass through
+the broadest channel, although it had the appearance of being the
+shoalest, and sent two boats ahead to sound. In this way we passed
+through, continuing our surveying operations, and at the same time
+made an attempt to dredge; but the ground was too uneven for the
+latter purpose, and little of value was obtained.
+
+Shortly after passing the Sangboys, we had the island of Sooloo in
+sight, for which I now steered direct. At sunset we found ourselves
+within five or six miles of Soung Harbour; but there was not sufficient
+light to risk the dangers that might be in our course, nor wind enough
+to command the ship; and having no bottom where we were, I determined
+again to run out to sea, and anchor on the first bank I should meet. At
+half past eight o'clock, we struck soundings in twenty-six fathoms,
+and anchored.
+
+At daylight we continued our position by angles, and found it
+to correspond with part of the route we had passed over the day
+before, and that we were about fifteen miles from the large island
+of Sooloo. Weighing anchor, we were shortly wafted by the westerly
+tide and a light air toward that beautiful island, which lay in the
+midst of its little archipelago; and as we were brought nearer and
+nearer, we came to the conclusion that in our many wanderings we had
+seen nothing to be compared to this enchanting spot. It appeared to
+be well cultivated, with gentle slopes rising here and there into
+eminences from one to two thousand feet high. One or two of these
+might be dignified with the name of mountains, and were sufficiently
+high to arrest the passing clouds; on the afternoon of our arrival
+we had a singular example in the dissipation of a thunderstorm.
+
+Although much of the island was under cultivation, yet it had all the
+freshness of a forest region. The many smokes on the hills, buildings
+of large size, cottages, and cultivated spots, together with the
+moving crowds on the land, the prahus, canoes, and fishing-boats on
+the water, gave the whole a civilized appearance. Our own vessel lay,
+almost without a ripple at her side, on the glassy surface of the
+sea, carried onwards to our destined anchorage by the flowing tide,
+and scarce a sound was heard except the splashing of the lead as
+it sought the bottom. The effect of this was destroyed in part by
+the knowledge that this beautiful archipelago was the abode of a
+cruel and barbarous race of pirates. Towards sunset we had nearly
+reached the bay of Soung, when we were met by the opposing tide,
+which frustrated all our endeavors to reach it, and I was compelled
+to anchor, lest we should again be swept to sea.
+
+As soon as the night set in, fishermen's lights were seen moving along
+the beach in all directions, and gliding about in canoes, while the sea
+was filled with myriads of phosphorescent animalculae. After watching
+this scene for two or three hours in the calm and still night, a storm
+that had been gathering reached us; but it lasted only for a short
+time, and cleared off after a shower, which gave the air a freshness
+that was delightful after the sultry heat we had experienced during
+the day.
+
+The canoes of this archipelago were found to be different from any that
+we had hitherto seen, not only in shape but in making use of a double
+out-rigger, which consequently must give them additional security. The
+paddle also is of a different shape, and has a blade at each end,
+which are used alternately, thus enabling a single person to manage
+them with ease. These canoes are built of a single log, though some
+are built upon. They seldom carry more than two persons. The annexed
+figure will give a correct figure of one of them. [52]
+
+We saw the fishermen engaged in trolling and using the line; but the
+manner of taking fish which has been hitherto described is chiefly
+practised. [53] In fishing, as well as in all their other employments,
+the kris and spear were invariably by their side.
+
+The next morning at eight o'clock we got under way, and were towed
+by our boats into the bay of Soung, [54] where we anchored off the
+town in nine fathoms water. While in the act of doing so, and after
+our intentions had become too evident to admit of a doubt, the Sultan
+graciously sent off a message giving us permission to enter his port.
+
+Lieutenant Budd was immediately despatched with the interpreter to call
+upon the Datu Mulu or governor, and to learn at what hour we could see
+the Sultan. When that officer reached the town, all were found asleep;
+and after remaining four hours waiting, the only answer he could get
+out of the Datu Mulu was, that he supposed that the Sultan would be
+awake at three o'clock, when he thought I could see him.
+
+During this time the boats had been preparing for surveying; and
+after landing the naturalists, they began the work.
+
+At the appointed time, Captain Hudson and myself went on shore to wait
+upon the Sultan. On our approach to the town, we found that a great
+portion of it was built over the water on piles, and only connected
+with the shore by narrow bridges of bamboo. The style of building in
+Sooloo does not differ materially from that of the Malays. The houses
+are rather larger, and they surpass the others in filth. [55]
+
+We passed for some distance between the bridges to the landing, and
+on our way saw several piratical prahus apparently laid up. Twenty of
+these were counted, of about thirty tons burden, evidently built for
+sea-vessels, and capable of mounting one or two long guns. We landed
+at a small streamlet, and walked a short distance to the Datu's house,
+which is of large dimensions and rudely built on piles, which raise it
+about six feet above the ground, and into which we were invited. The
+house of the Datu contains one room, part of which is screened off to
+form the apartment of his wife. Nearly in the center is a raised dais,
+eight or ten feet square, under which are stowed all his valuables,
+packed in chests and Chinese trunks. Upon this dais are placed mats
+for sleeping, with cushions, pillows, &c.; and over it is a sort of
+canopy, hung round with fine chintz or muslin.
+
+The dais was occupied by the Datu who is, next to the Sultan, the
+greatest man of this island. He at once came from it to receive
+us, and had chairs provided for us near his sanctum. After we
+were seated, he again retired to his lounge. The Datu is small in
+person, and emaciated in form, but has a quick eye and an intelligent
+countenance. He lives, as he told me, with all his goods around him,
+and they formed a collection such as I could scarcely imagine it
+possible to bring together in such a place. The interior put me
+in mind of a barn inhabited by a company of strolling players. On
+one side were hung up a collection of various kinds of gay dresses,
+here drums and gongs, there swords, lanterns, spears, muskets, and
+small cannon; on another side were shields, bucklers, masks, saws,
+and wheels, with belts, bands, and long robes. The whole was a strange
+mixture of tragedy and farce; and the group of natives were not far
+removed in appearance from the supernumeraries that a Turkish tragedy
+might have brought together in the green-room of a theatre.
+
+A set of more cowardly-looking miscreants I never saw. They appeared
+ready either to trade with us, pick our pockets, or cut our throats,
+as an opportunity might offer.
+
+The wife's apartment was not remarkable for its comforts, although
+the Datu spoke of it with much consideration, and evidently held his
+better half in high estimation. He was also proud of his six children,
+the youngest of whom he brought out in its nurse's arms, and exhibited
+with much pride and satisfaction. He particularly drew my attention
+to its little highly-wrought and splendidly-mounted kris, which was
+stuck through its girdle, as an emblem of his rank. It was in reality a
+fine-looking child. The kitchen was behind the house, and occupied but
+a small space, for they have little in the way of food that requires
+much preparation. The house of the Datu might justly be termed nasty.
+
+We now learned the reason why the Sultan could not be seen: it was
+Friday, the Mahomedan Sabbath, and he had been at the mosque from an
+early hour. [56] Lieutenant Budd had been detained, because it was
+not known when he would finish his prayers; and the ceremonies of
+the day were more important than usual, on account of its peculiar
+sanctity in their calendar.
+
+Word had been sent off to the ship that the Sultan was ready to receive
+me, but the messenger passed us while on our way to the shore. After
+we had been seated for a while, the Datu asked if we were ready
+to accompany him to see the Sultan; but intimated that no one but
+Captain Hudson and myself could be permitted to lay eyes on him. Being
+informed that we were, he at once, and in our presence, slipped on
+his silken trousers, and a new jacket, covered with bell-buttons;
+put on his slippers, strapped himself round with a long silken net
+sash, into which he stuck his kris, and, with umbrella in hand,
+said he was ready. He now led the way out of his house, leaving the
+motley group behind, and we took the path to the interior of the
+town, towards the Sultan's. The Datu and I walked hand in hand, on
+a roadway about ten feet wide, with a small stream running on each
+side. Captain Hudson and the interpreter came next, and a guard of
+six trusty slaves brought up the rear.
+
+When we reached the outskirts of the town, about half a mile from
+the Datu's, we came to the Sultan's residence, where he was prepared
+to receive us in state. His house is constructed in the same manner
+as that of the Datu, but is of larger dimensions, and the piles are
+rather higher. Instead of steps, we found a ladder, rudely constructed
+of bamboo, and very crazy. This was so steep that it was necessary to
+use the hands in mounting it. I understood that the ladder was always
+removed in the night, for the sake of security. We entered at once
+into the presence-chamber, where the whole divan, if such it may be
+called, sat in arm chairs, occupying the half of a large round table,
+covered with a white cotton cloth. On the opposite side of the table,
+seats were placed for us. On our approach, the Sultan and all his
+council rose, and motioned us to our seats. When we had taken them,
+the part of the room behind us was literally crammed with well-armed
+men. A few minutes were passed in silence, during which time we
+had an opportunity of looking at each other, and around the hall in
+which we were seated. The latter was of very common workmanship, and
+exhibited no signs of oriental magnificence. Overhead hung a printed
+cotton cloth, forming a kind of tester, which covered about half of
+the apartment. In other places the roof and rafters were visible. A
+part of the house was roughly partitioned off, to the height of nine
+or ten feet, enclosing, as I was afterwards told, the Sultan's sleeping
+apartment, and that appropriated to his wife and her attendants.
+
+The Sultan is of the middle height, spare and thin; he was dressed in a
+white cotton shirt, loose trousers of the same material, and slippers;
+he had no stockings; the bottom of his trousers was worked in scollops
+with blue silk, and this was the only ornament I saw about him. On his
+head he wore a small coloured cotton handkerchief, wound into a turban,
+that just covered the top of his head. His eyes were bloodshot, and had
+an uneasy wild look, showing that he was under the effects of opium,
+of which they all smoke large quantities. [57] His teeth were as black
+as ebony, which, with his bright cherry-coloured lips, contrasted
+with his swarthy skin, gave him anything but a pleasant look.
+
+On the left hand of the Sultan sat his two sons, while his right was
+occupied by his councillors; just behind him, sat the carrier of his
+betel-nut casket. The casket was of filigree silver, about the size
+of a small tea-caddy, of oblong shape, and rounded at the top. It
+had three divisions, one for the leaf, another for the nut, and a
+third for the lime. [58] Next to this official was the pipe-bearer,
+who did not appear to be held in such estimation as the former.
+
+I opened the conversation by desiring that the Datu would explain the
+nature of our visit, and tell the Sultan that I had come to make the
+treaty which he had some time before desired to form with the United
+States. [59]
+
+The Sultan replied, that such was still his desire; upon which I
+told him, I would draw one up for him, that same day. While I was
+explaining to him the terms, a brass candlestick was brought in with
+a lighted tallow candle, of a very dark colour and rude shape, that
+showed but little art in the manufacture. This was placed in the
+center of the table, with a plate of Manilla cigars. None of them,
+however, were offered to us, nor any kind of refreshment.
+
+Our visit lasted nearly an hour. When we arose to take our leave,
+the Sultan and his divan did the same, and we made our exit with low
+bows on each side.
+
+I looked upon it as a matter of daily occurrence for all those who
+came to the island to visit the Sultan; but the Datu Mulu took great
+pains to make me believe that a great favour had been granted in
+allowing us a sight of his ruler. On the other hand, I dwelt upon the
+condescension it was on my part to visit him, and I refused to admit
+that I was under any gratitude or obligation for the sight of His
+Majesty the Sultan Mohammed Damaliel Kisand, but said that he might
+feel grateful to me if he signed the treaty I would prepare for him.
+
+On our return from the Sultan's to the Datu Mulu's house, we found even
+a greater crowd than before. The Datu, however, contrived to get us
+seats. The attraction which drew it together was to look at Mr. Agate,
+who was making a sketch of Mohammed Polalu, the Sultan's son, and next
+heir to the throne. [60] I had hoped to procure one of the Sultan,
+but this was declared to be impossible. The son, however, has all
+the characteristics of the Sooloos, and the likeness was thought an
+excellent one. Mohammed Polalu is about twenty-three years of age, of a
+tall slender figure, with a long face, heavy and dull eyes, as though
+he was constantly under the influence of opium. [61] So much, indeed,
+was he addicted to the use of this drug, even according to the Datu
+Mulu's accounts, that his strength and constitution were very much
+impaired. As he is kept particularly under the guardianship of the
+Datu, the latter has a strong interest in preserving this influence
+over him, and seems on this account to afford him every opportunity
+of indulging in this deplorable habit.
+
+During our visit, the effect of a pipe of this drug was seen upon
+him; for but a short time after he had reclined himself on the Datu's
+couch and cushion, and taken a few whiffs, he was entirely overcome,
+stupid, and listless. I had never seen any one so young, bearing
+such evident marks of the effects of this deleterious drug. When but
+partially recovered from its effects he called for his betel-nut,
+to revive him by its exciting effects. This was carefully chewed by
+his attendant to a proper consistency, moulded in a ball about the
+size of a walnut, and then slipped into the mouth of the heir apparent.
+
+One of the requests I had made of the Sultan was, that the officers
+might have guides to pass over the island. This was at once said
+to be too dangerous to be attempted, as the datus of the interior
+and southern towns would in all probability attack the parties. I
+understood what this meant, and replied that I was quite willing to
+take the responsibility, and that the party should be well armed. To
+this the Sultan replied, that he would not risk his own men. This I
+saw was a mere evasion, but it was difficult and would be dangerous
+for our gentlemen to proceed alone, and I therefore said no more. On
+our return to the Datu's, I gave them permission to get as far from
+the beach as they could, but I was afterwards informed by them that
+in endeavoring to penetrate into the woods, they were always stopped
+by armed men. This was also the case when they approached particular
+parts of the town, but they were not molested as long as their rambles
+were confined to the beach. At the Datu's we were treated to chocolate
+and negus in gilt-edge tumblers, with small stale cakes, which had
+been brought from Manilla.
+
+After we had sat some time I was informed that Mr. Dana missed his
+bowie-knife pistol, which he had for a moment laid down on a chest. I
+at once came to the conclusion that it had been stolen, and as the
+theft had occurred in the Datu's house, I determined to hold him
+responsible for it, and gave him at once to understand that I should
+do so, informing him that the pistol must be returned before the next
+morning, or he must take the consequences. This threw him into some
+consternation, and by my manner he felt that I was serious.
+
+Captain Hudson and myself, previous to my return on board, visited
+the principal parts of the town. The Chinese quarter is separated
+by a body of water, and has a gateway that leads to a bridge. The
+bridge is covered by a roof, and on each side of it are small shops,
+which are open in front, and thus expose the goods they contain. In
+the rear of the shops were the dwellings of the dealers. This sort
+of bazaar contained but a very scanty assortment, and the goods were
+of inferior quality.
+
+We visited some blacksmith-shops, where they were manufacturing krises
+and spears. These shops were open sheds; the fire was made upon the
+ground, and two wooden cylinders, whose valves were in the bottom,
+served for bellows; when used, they had movable pistons which were
+worked by a man on an elevated seat, and answered the purpose better
+than could have been expected.
+
+The kris is a weapon in which this people take great pride; it is of
+various shapes and sizes, and is invariably worn from infancy to old
+age; they are generally wavy in their blades, and are worn in wooden
+scabbards, which are neatly made and highly polished. This weapon is
+represented in the tailpiece to this chapter.
+
+The market was well stocked with fruit and fish, Among the former the
+durian seemed to predominate; this was the first time we had seen
+it. It has a very disagreeable odour, as if decayed, and appears
+to emit a sulphuretted hydrogen gas, which I observed blackened
+silver. Some have described this fruit as delicious, but if the
+smell is not enough, the taste in my opinion will convince any one
+of the contrary.
+
+Mr. Brackenridge made the following list of their fruits: Durian,
+Artocarpus integrifolia, Melons, water and musk, Oranges, mandarin
+and bitter, Pine-apples, Carica papaya, Mangosteen, Breadfruit,
+Cocoa and Betel-nut. The vegetables were capsicums, cucumbers, yams,
+sweet-potatoes, garlic, onions, edible fern-roots, and radishes of
+the salmon variety, but thicker and more acrid in flavour.
+
+In walking about the streets of the town we were permitted to enter,
+large slabs of cut granite were seen, which were presumed to be
+from China, where the walls of canals or streamlets are lined with
+it. But Dr. Pickering in his rambles discovered pieces that had been
+cut as if to form a monument, and remarked a difference between it
+and the Chinese kind. On one or two pieces he saw the mark No. 1,
+in black paint; the material resembled the Chelmsford granite, and
+it occurred to him that the stone had been cut in Boston. [62] I did
+not hear of this circumstance until after we had left Sooloo, and have
+little doubt now that the interdiction against our gentlemen visiting
+some parts of the town was owing to the fact of the discovery of this
+plunder. This may have been the reason why they so readily complied
+with my demands, in order to get rid of us as soon as possible,
+feeling themselves guilty, and being unprepared for defence; for,
+of the numerous guns mounted, few if any were serviceable.
+
+The theft of the pistol was so barefaced an affair, that I made up
+my mind to insist on its restoration. At the setting of the watch
+in the evening, it had been our practice on board the Vincennes to
+fire a small brass howitzer. This frequently, in the calm evenings,
+produced a great reverberation, and rolled along the water to the
+surrounding islands with considerable noise. Instead of it, on this
+evening, I ordered one of the long guns to be fired, believing that
+the sound and reverberation alone would suffice to intimidate such
+robbers. One was accordingly fired in the direction of the town,
+which fairly shook the island, as they said, and it was not long
+before we saw that the rogues were fully aroused, for the clatter of
+gongs and voices that came over the water, and the motion of lights,
+convinced me that the pistol would be forthcoming in the morning. In
+this I was not mistaken, for at early daylight I was awakened by a
+special messenger from the Datu to tell me that the pistol was found,
+and would be brought off without delay; that he had been searching for
+it all night, and had succeeded at last in finding it, as well as the
+thief, on whom he intended to inflict the bastinado. Accordingly, in
+a short time the pistol was delivered on board, and every expression
+of friendship and good-will given, with the strongest assurances that
+nothing of the kind should happen again.
+
+As our naturalists could have no opportunity of rambling over the
+island of Sooloo, it was thought that one of the neighbouring islands
+(although not so good a field) would afford them many of the same
+results, and that they could examine it unmolested. Accordingly, at
+an early hour, they were despatched in boats for that purpose, with
+a sufficient guard to attend them in case of necessity. The island
+on which they landed is called Marongas [63] on the map of the group
+annexed to this chapter. On it are two hills of volcanic conglomerate
+and vesicular lava, containing angular fragments embedded. The bottom
+was covered with living coral, of every variety, and of different
+colours; but there was nothing like a regular coral shelf, and the
+beach was composed of bits of coral intermixed with dead shells,
+both entire and comminuted. The centre of the island was covered
+with mangrove-bushes; the hills were cones, but had no craters on
+them. The mangroves had grown in clusters, giving the appearance
+of a number of small islands. This, with the neighbouring islets,
+were thought to be composed in a great part of coral, but it was
+impossible for our gentlemen to determine the fact.
+
+The day was exceedingly hot, and the island was suffering to such
+a degree from drought that the leaves in many cases were curled and
+appeared dry. On the face of the rocky cliff they saw many swallows
+(hirundo esculenta) flying in and out of the caverns facing the sea;
+but they were not fortunate enough to find any of the edible nests,
+so much esteemed by Chinese epicures.
+
+At another part of the island they heard the crowing of a cock, and
+discovered a small village, almost hidden by the mangroves, and built
+over the water. In the neighbourhood were several fish-baskets set
+out to dry, as well as a quantity of fencing for weirs, all made of
+rattan. Their shape was somewhat peculiar. After a little while the
+native fishermen were seen approaching, who evidently had a knowledge
+of their visit from the first. They came near with great caution
+in their canoes; but after the first had spoken and reconnoitred,
+several others landed, exhibiting no signs of embarrassment, and soon
+motioned our party off. To indicate that force would be resorted to,
+in case of refusal, at the same time they pointed to their arms, and
+drew their krises. Our gentlemen took this all in good part, and after
+dispensing a few trifling presents among them, began their retreat
+with a convenient speed, without, however, compromising their dignity.
+
+The excursion had been profitable in the way of collections, having
+yielded a number of specimens of shrubs and trees, both in flower
+and fruit; but owing to the drought, the herbaceous plants were,
+for the most part, dried up. Among the latter, however, they saw a
+large and fine terrestrial species of Epidendrum, whose stem grew
+to the height of several feet, and when surmounted by its flowers
+reached twelve or fifteen feet high. Many of the salt-marsh plants
+seen in the Feejees, were also observed here. Besides the plants,
+some shells and a beautiful cream-coloured pigeon were obtained.
+
+During the day we were busily engaged in the survey of the harbour,
+and in making astronomical and magnetical observations on the beach,
+while some of the officers were employed purchasing curiosities,
+on shore, at the town, and alongside the ship. These consisted of
+krises, spears, shields, and shells; and the Sooloos were not slow
+in comprehending the kind of articles we were in search of.
+
+Few if any of the Sooloos [64] can write or read, though many speak
+Spanish. Their accounts are all kept by the slaves. Those who can read
+and write are, in consequence, highly prized. All the accounts of the
+Datu of Soung are kept in Dutch, by a young Malay from Ternate, who
+writes a good hand, and speaks English, and whom we found exceedingly
+useful to us. He is the slave of the Datu, who employs him for this
+purpose only. He told us he was captured in a brig by the pirates of
+Basillan, and sold here as a slave, where he is likely to remain for
+life, although he says the Datu has promised to give him his freedom
+after ten years.
+
+Horses, cows and buffaloes are the beasts of burden, and a Sooloo
+may usually be seen riding either one or the other, armed cap-a-pie,
+with kris, spear, and target, or shield.
+
+They use saddles cut out of solid wood, and many ride with their
+stirrups so short that they bring the knees very high, and the
+riders look more like well-grown monkeys than mounted men. The cows
+and buffaloes are guided by a piece of thong, through the cartilage
+of the nose. By law, no swine are allowed to be kept on the island,
+and if any are brought, they are immediately killed. The Chinese are
+obliged to raise and kill their pigs very secretly, when they desire
+that species of food; for, notwithstanding the law and the prejudices
+of the inhabitants, the former continue to keep swine.
+
+The inhabitants of Sooloo are a tall, thin, and effeminate-looking
+race: I do not recollect to have seen one corpulent person among
+them. Their faces are peculiar for length, particularly in the lower
+jaw and chin, with high cheek-bones, sunken, lack-lustre eyes, and
+narrow foreheads. Their heads are thinly covered with hair, which
+appears to be kept closely cropped. I was told that they pluck out
+their beards, and dye their teeth black with antimony.
+
+Their eyebrows appear to be shaven, forming a very regular and high
+arch, which they esteem a great beauty.
+
+The dress of the common people is very much like that of the Chinese,
+with loose and full sleeves, without buttons. The materials of which
+it is made are grass-cloth, silks, satins, or white cotton, from
+China. I should judge, from the appearance of their persons, that they
+ought to be termed, so far as ablutions go, a cleanly people. There
+is no outward respect or obeisance shown by the slave to his master,
+nor is the presence of the Datu, or even of the Sultan himself, held
+in any awe. All appear upon an equality, and there does not seem to
+be any controlling power; yet it may be at once perceived that they
+are suspicious and jealous of strangers.
+
+The Sooloos, although they are ready to do any thing for the sake of
+plunder, even to the taking of life, yet are not disposed to hoard
+their ill-gotten wealth, and, with all their faults, cannot be termed
+avaricious.
+
+They have but few qualities to redeem their treachery, cruelty,
+and revengeful dispositions; and one of the principal causes of
+their being so predominant, or even of their existence, is their
+inordinate lust for power. When they possess this, it is accompanied
+by a haughty, consequential, and ostentatious bravery. No greater
+affront can be offered to a Sooloo, than to underrate his dignity and
+official consequence. Such an insult is seldom forgiven, and never
+forgotten. From one who has made numerous voyages to these islands, I
+have obtained many of the above facts, and my own observation assures
+me that this view of their character is a correct one. I would,
+however, add another trait, which is common among them, and that is
+cowardice, which is obvious, in spite of their boasted prowess and
+daring. This trait of character is universally ascribed to them among
+the Spaniards in the Philippines, who ought to be well acquainted
+with them.
+
+The dress of the women is not unlike that of the men in
+appearance. They wear close jackets of various colours when they go
+abroad, and the same loose breeches as the men, but over them they
+usually have a large wrapper (sarong), not unlike the pareu of the
+Polynesian islanders, which is put round them like a petticoat, or
+thrown over the shoulders. Their hair is drawn to the back of the head,
+and around the forehead it is shaven in the form of a regular arch
+to correspond with the eyebrows. Those that I saw at the Sultan's
+were like the Malays, and had light complexions with very black
+teeth. The Datu thought them very handsome, and on our return he
+asked me if I had seen the Sultan's beauties. The females of Sooloo
+have the reputation of ruling their lords, and possess much weight
+in the government by the influence they exert over their husbands.
+
+It may be owing to this that there is little jealousy of their wives,
+who are said to hold their virtues in no very great estimation. In
+their houses they are but scantily clothed, though women of rank have
+always a large number of rings on their fingers, some of which are of
+great value, as well as earrings of fine gold. They wear no stockings,
+but have on Chinese slippers, or Spanish shoes. They are as capable
+of governing as their husbands, and in many cases more so, as they
+associate with the slaves, from whom they obtain some knowledge of
+Christendom, and of the habits and customs of other nations, which
+they study to imitate in every way.
+
+The mode in which the Sooloos employ their time may be exemplified by
+giving that of the Datu; for all, whether free or slave, endeavor to
+imitate the higher rank as far as is in their power. The datus seldom
+rise before eleven o'clock, unless they have some particular business;
+and the Datu Mulu complained of being sleepy in consequence of the
+early hour at which we had disturbed him.
+
+On rising, they have chocolate served in gilt glass-ware, with some
+light biscuit, and sweetmeats imported from China or Manilla, of
+which they informed me they laid in large supplies. They then lounge
+about their houses, transacting a little business, and playing at
+various games, or, in the trading season, go to the meeting of the
+Ruma Bechara.
+
+At sunset they take their principal meal, consisting of stews of fish,
+poultry, beef, eggs, and rice, prepared somewhat after the Chinese
+and Spanish modes, mixed up with that of the Malay. Although Moslems,
+they do not forego the use of wine, and some are said to indulge in
+it to a great extent. After sunset, when the air has become somewhat
+cooled by the refreshing breezes, they sally forth attended by their
+retainers to take a walk, or proceed to the bazaars to purchase goods,
+or to sell or to barter away their articles of produce. They then pay
+visits to their friends, when they are in the habit of having frequent
+convivial parties, talking over their bargains, smoking cigars,
+drinking wine and liquors, tea, coffee, and chocolate, and indulging
+in their favorite pipe of opium. At times they are entertained with
+music, both vocal and instrumental, by their dependants. Of this art
+they appear to be very fond, and there are many musical instruments
+among them. A datu, indeed, would be looked upon as uneducated if he
+could not play on some instrument.
+
+It is considered polite that when refreshments are handed they should
+be partaken of. Those offered us by the Datu were such as are usual,
+but every thing was stale. Of fruit they are said to be very fond,
+and can afford to indulge themselves in some kinds. With all these
+articles to cloy the appetite, only one set meal a day is taken;
+though the poorer classes, fishermen and labourers, partake of two.
+
+The government of the Sooloo Archipelago is a kind of oligarchy, and
+the supreme authority is vested in the Sultan and the Ruma Bechara or
+trading council. This consists of about twenty chiefs, either datus,
+or their next in rank, called orangs, [65] who are governors of
+towns or detached provinces. The influence of the individual chiefs
+depends chiefly upon the number of their retainers or slaves, and the
+force they can bring into their service when they require it. These
+are purchased from the pirates, who bring them to Sooloo and its
+dependencies for sale. The slaves are employed in a variety of ways,
+as in trading prahus, in the pearl and biche de mar [66] fisheries,
+and in the search after the edible birds'-nests.
+
+A few are engaged in agriculture, and those who are at all educated
+are employed as clerks. These slaves are not denied the right of
+holding property, which they enjoy during their lives, but at their
+death it reverts to the master. Some of them are quite rich, and
+what may appear strange, the slaves of Sooloo are invariably better
+off than the untitled freemen, who are at all times the prey of the
+hereditary datus, even of those who hold no official stations. By
+all accounts these constitute a large proportion of the population,
+and it being treason for any low-born freeman to injure or maltreat
+a datu, the latter, who are of a haughty, overbearing, and tyrannical
+disposition, seldom keep themselves within bounds in their treatment
+of their inferiors. The consequence is, the lower class of freemen
+are obliged to put themselves under the protection of some particular
+datu, which guards them from the encroachment of others. The chief
+to whom they thus attach themselves, is induced to treat them well,
+in order to retain their services, and attach them to his person,
+that he may, in case of need, be enabled to defend himself from
+depredations, and the violence of his neighbours.
+
+Such is the absence of legal restraint, that all find it necessary to
+go abroad armed, and accompanied by a trusty set of followers, who are
+also armed. This is the case both by day and night, and according to
+the Datu's account, frequent affrays take place in the open streets,
+which not unfrequently end in bloodshed.
+
+Caution is never laid aside, the only law that exists being that of
+force; but the weak contrive to balance the power of the strong by
+uniting. They have not only contentions and strife among themselves,
+but it was stated at Manilla that the mountaineers of Sooloo, who are
+said to be Christians, occasionally make inroads upon them. At Sooloo,
+however, it did not appear that they were much under apprehension of
+these attacks. The only fear I heard expressed was by the Sultan,
+in my interview with him; and the cause of this, as I have already
+stated, was probably a desire to find an excuse for not affording us
+facilities to go into the interior. Within twenty years, however,
+the reigning Sultan has been obliged to retire within his forts,
+in the town of Sooloo, which I have before adverted to.
+
+These people are hostile to the Sooloos of the coasts and towns, who
+take every opportunity to rob them of their cattle and property,
+for which the mountaineers seek retaliation when they have an
+opportunity. From the manner in which the Datu spoke of them,
+they are not much regarded. Through another source I learned that
+the mountaineers were Papuans, and the original inhabitants of the
+islands, who pay tribute to the Sultan, and have acknowledged his
+authority ever since they were converted to Islamism. [67] Before
+that time they were considered extremely ferocious, and whenever it
+was practicable they were destroyed. Others speak of an original race
+of Dyacks in the interior, but there is one circumstance to satisfy
+me that there is no confidence to be placed in this account, namely,
+that the island is not of sufficient extent to accommodate so numerous
+a population as some ascribe to it.
+
+The forts consist of a double row of piles, filled in with coral
+blocks. That situated on the east side of the small stream may be
+said to mount a few guns, but these are altogether inefficient; and
+in another, on the west side, which is rather a rude embankment than
+a fort, there are some twelve or fifteen pieces of large calibre;
+but I doubt very much if they had been fired off for years, and many
+of the houses built upon the water would require to be pulled down
+before these guns could be brought to bear upon any thing on the side
+of the bay, supposing them to be in a good condition; a little farther
+to the east of the town, I was informed they had a kind of stockade,
+but none of us were permitted to see it.
+
+According to our estimates, and the information we received while at
+Sooloo, the island itself does not contain more than thirty thousand
+inhabitants, of which the town of Soung may have six or seven
+thousand. The whole group may number about one hundred and thirty
+thousand. I am aware, however, that it is difficult to estimate the
+population of a half-civilized people, who invariably exaggerate
+their own strength; and visiters are likewise prone to do the same
+thing. The Chinese comprise about an eighth of the population of the
+town, and are generally of the lower class. They are constantly busy
+at their trades, and intent upon making money.
+
+At Soung, business seems active, and all, slaves as well as masters,
+seem to engage in it. The absence of a strong government leaves all at
+liberty to act for themselves, and the Ruma Bechara gives unlimited
+freedom to trade. These circumstances promote the industry of the
+community, and even that of the slave, for he too, as before observed,
+has a life interest in what he earns.
+
+Soung being the residence of the Sultan, as well as the grand depot
+for all piratical goods, is probably more of a mart than any of the
+surrounding towns. In the months of March and April it is visited by
+several Chinese junks, who remain trading until the beginning of the
+month of August. If delayed after that time, they can scarcely return
+in safety, being unable to contend with the boisterous weather and head
+winds that then prevail in the Chinese seas. These junks are said to
+come chiefly from Amoy, where the cottons, &c., best suited for the
+Sooloos are made. Their cargoes consist of a variety of articles of
+Chinese manufacture and produce, such as silk, satin goods, cottons,
+red and checked, grass-cloth clothing, handkerchiefs, cutlery, guns,
+ammunition, opium, lumber, china and glass-ware, rice, sugar, oil,
+lard, and butter. In return for this merchandise they obtain camphor,
+birds'-nests, rattans, biche de mar, pearls and pearl-shells, cocoa,
+tortoise-shell, and wax; but there is no great quantity of these
+articles to be obtained, perhaps not more than two or three cargoes
+during the season. The trade requires great knowledge of the articles
+purchased, for the Chinese and Sooloos are both such adepts in fraud,
+that great caution and circumspection are necessary.
+
+The duties on importation are not fixed, but are changed and altered
+from time to time by the Ruma Bechara. The following was stated to
+me as the necessary payments before trade could be carried on.
+
+
+ A large ship, with Chinese on board, pays $2,000
+ A large ship, without Chinese on board, pays 1,800
+ Small ships, 1,500
+ Large brig, 1,000
+ Small brig, 500
+ Schooners, from 150 to 400
+
+
+This supposes them all to have full cargoes. That a difference should
+be made in a vessel with or without Chinamen, seems singular; but
+this, I was told, arose from the circumstance that English vessels
+take them on board, in order to detect and prevent the impositions
+of the Sooloos.
+
+Vessels intending to trade at Soung should arrive before the Chinese
+junks, and remain as long as they stay, or even a few days later. In
+trading with the natives, all operations ought to be carried on for
+cash, or if by barter, no delivery should be made until the articles
+to be taken in exchange are received. In short, it is necessary to
+deal with them as though they were undoubted rogues, and this pleases
+them much more than to appear unsuspicious. Vessels that trade engage
+a bazaar, which they hire of the Ruma Bechara, and it is advisable to
+secure the good-will of the leading datus in that council by presents,
+and paying them more for their goods than others.
+
+There are various other precautions necessary in dealing with
+this people; for they will, if possible, so act as to give rise to
+disputes, in which case an appeal is made to their fellows, who are
+sure to decide against the strangers. Those who have been engaged
+in this trade, advise that the prices of the goods should be fixed
+upon before the Sultan, and the scales of the Datu of Soung employed;
+for although these are quite faulty, the error is compensated by the
+articles received being weighed in the same. This also secures the
+Datu's good-will, by the fee (some fifty dollars) which he receives
+for the use of them. Thus it will be perceived that those who desire
+to trade with Sooloo, must make up their minds to encounter many
+impositions, and to be continually watchful of their own interests.
+
+Every possible precaution ought to be taken; and it will be found, the
+treatment will depend upon, or be according to the force or resolution
+that is displayed. In justice to this people it must be stated, there
+have been times when traders received every kindness and attention at
+the island of Sooloo, and I heard it even said, that many vessels had
+gone there to refit; but during the last thirty or forty years, the
+reigning sultans and their subjects have become hostile to Europeans,
+of whom they plunder and destroy as many as they can, and this they
+have hitherto been allowed to do with impunity.
+
+Although I have described the trade with Sooloo as limited, yet
+it is capable of greater extension; and had it not been for the
+piratical habits of the people, the evil report of which has been
+so widely spread, Sooloo would now have been one of the principal
+marts of the East. The most fertile parts of Borneo are subject to
+its authority. There all the richest productions of these Eastern
+seas grow in immense quantities, but are now left ungarnered in
+consequence of there being no buyers. The cost of their cultivation
+would be exceedingly low, and I am disposed to believe that these
+articles could be produced here at a lower cost than any where else.
+
+Besides the trade with China, there is a very considerable one with
+Manilla in small articles, and I found one of our countrymen engaged
+in this traffic, under the Spanish flag. To him I am indebted for
+much information that his opportunities for observation had given him.
+
+The materials for the history of Sooloo are meagre, and great doubts
+seem to exist in some periods of it. That which I have been able to
+gather is as follows.
+
+The island of Sooloo is generally believed to have been originally
+inhabited by Papuans, some of whom, as I have already stated, are still
+supposed to inhabit the mountainous part. The first intercourse had
+with them was by the Chinese, who went there in search of pearls. The
+Orang Dampuwans were the first of the Malays to form settlements on the
+islands; but after building towns, and making other improvements, they
+abandoned the islands, in consequence, it is said, of the inhabitants
+being a perfidious race, having previously to their departure destroyed
+as many of the natives as they could.
+
+The fame of the submarine riches of this archipelago reached Banjur,
+or Borneo, the people of which were induced to resort there, and
+finding it to equal their expectation, they sent a large colony,
+and made endeavours to win over the inhabitants, and obtain thereby
+the possession of their rich isle. In order to confirm the alliance,
+a female of Banjarmassing, [68] of great beauty, was sent, and married
+to the principal chief; and from this alliance the sovereigns of Sooloo
+claim their descent. The treaty of marriage made Sooloo tributary to
+the Banjarmassing empire.
+
+After the Banjars had thus obtained possession of the archipelago,
+the trade in its products attracted settlers from the surrounding
+islands, who soon contrived to displace the aborigines, and drive
+them to the inaccessible mountains for protection.
+
+When the Chinese took possession of the northern parts of Borneo,
+under the Emperor Songtiping, about the year 1375, [69] the daughter
+of that prince was married to a celebrated Arabian chief named Sherif
+Alli, who visited the shores of Borneo in quest of commerce. The
+descendants of this marriage extended their conquests not only over
+the Sooloo Archipelago, but over the whole of the Philippines, and
+rendered the former tributary to Borneo. In three reigns after this
+event, the Sultan of Borneo proper married the daughter of a Sooloo
+chief, and from this union came Mirhome Bongsu, who succeeding to
+the throne while yet a minor, his uncle acted as regent. Sooloo now
+wished to throw off the yoke of Borneo, and through the intrigues of
+the regent succeeded in doing so, as well as in retaining possession
+of the eastern side of Borneo, from Maludu Bay on the north to Tulusyan
+on the south, which has ever since been a part of the Sooloo territory.
+
+This event took place before Islamism became the prevailing religion;
+but which form of idolatry, the Sooloos pretend, is not now known. It
+is, however, believed the people on the coast were Bud[d]hists,
+while those of the interior were Pagans.
+
+The first Sultan of Sooloo was Kamaludin, and during his reign
+one Sayed Alli, a merchant, arrived at Sooloo from Mecca. He was
+a sherif, and soon converted one-half the islanders to his own
+faith. He was elected sultan on the death of Kamaludin, and reigned
+seven years, in the course of which he became celebrated throughout
+the archipelago. Dying at Sooloo, a tomb was erected to him there,
+and the island came to be looked upon by the faithful as the Mecca
+of the East, and continued to be resorted to as a pilgrimage until
+the arrival of the Spaniards.
+
+Sayed Alli left a son called Batua, who succeeded him. The latter
+had two sons, named Sabudin and Nasarudin, who, on the death of
+their father, made war upon each other. Nasarudin, the youngest,
+being defeated, sought refuge on Tawi Tawi, where he established
+himself, and built a fort for his protection. The difficulties
+were finally compromised, and they agreed to reign together over
+Sooloo. Nasarudin had two sons, called Amir and Bantilan, of whom the
+former was named as successor to the two brothers, and on their deaths
+ascended the throne. During his reign another sherif arrived from
+Mecca, who succeeded in converting the remainder of the population
+to Islamism. Bantilan and his brother Amir finally quarrelled, and
+the latter was driven from Sooloo to seek refuge in the island of
+Basillan, where he became sultan. [70]
+
+On the arrival of the Spaniards in 1566, a kind of desultory war was
+waged by them upon the various islands, in the hope of conquering
+them and extending their religion. In these wars they succeeded in
+gaining temporary possession of a part of Sooloo, and destroyed the
+tomb of Sayed Alli. The Spaniards always looked upon the conversion
+of the Moslems to the true Catholic faith with great interest; but in
+the year 1646, the sultan of Magindanao succeeded in making peace,
+by the terms of which the Spaniards withdrew from Sooloo, and were
+to receive from the sultan three cargoes of rice annually as a tribute.
+
+In 1608, the small-pox made fearful ravages, and most of the
+inhabitants fled from the scourge. Among these was the heir apparent,
+during whose absence the throne became vacant, and another was elected
+in his stead. This produced contention for a short time, which ended
+in the elected maintaining his place.
+
+This tribute continued to be paid until the flight of Amir to Basillan,
+about the year 1752, where he entered into a secret correspondence
+with the authorities at Samboangan, and after two years a vessel was
+sent from Manilla, which carried him to that capital, where he was
+treated as a prisoner of state.
+
+In June, 1759, an English ship, on board of which was Dalrymple,
+then in the service of the East India Company, arrived at Sooloo on a
+trading voyage. Dalrymple remained at Sooloo for three months, engaged
+in making sales and purchases. The Sultan Bantilan treated him with
+great kindness, and sought the interest of Dalrymple to obtain the
+liberation of his brother, who was now held prisoner by the Spaniards
+at Manilla, by telling him of his brother's wife, who had been left
+behind when Amir quitted the island, and had been delivered of twins,
+after he had been kidnapped by the Spaniards. Dalrymple entered into
+a pledge to restore Amir, and at the same time effected a commercial
+treaty between the East India Company and the Sooloo chiefs. By this
+it was stipulated that an annual cargo should be sent to Sooloo,
+and sold at one hundred per cent. profit, for which a return cargo
+should be provided for the China market, which should realize an
+equal profit there, after deducting all expenses. The overplus, if
+any, was to be carried to the credit of the Sooloos. This appears to
+have been the first attempt made by the English to secure a regular
+commercial intercourse with this archipelago.
+
+In the year 1760, a large fleet of Spanish vessels sailed from Manilla,
+with about two thousand men, having the Sultan Amir on board, to
+carry on a war against Sooloo.
+
+On their arrival, they began active operations. They were repelled on
+all sides, and after seven days' ineffectual attempts, they gave up
+their design. They returned to Manilla, it is said, with a loss of half
+their number, and without having done any injury to the Sooloos. Not
+discouraged with this failure, the Spaniards, about two years after,
+organized a still larger force, which is estimated by some accounts
+as high as ten thousand men. Although this failed in its attempts
+on the fort at Soung, the Spaniards obtained possession of Tanjong
+Matonda, one of the small ports on the island, where they erected
+a church and fort. Here they established a colony, and appointed
+a governor. The inhabitants upon this deserted their habitations
+in the neighbourhood, and fled to the mountains, which, it is said,
+excited the mountaineers, a host of whom, with their chief, whose name
+was Sri Kala, determined to rush upon the Spaniards, and annihilate
+them. Having to contend against disciplined troops, it was not an
+easy task to succeed. But Sri Kala had a follower, named Sigalo,
+who offered to lead the host to battle against the Spaniards, and
+to exterminate them, or to die in the attempt. The chief accepted
+his offer, and Sigalo, with a chosen few, marched towards the fort,
+leaving the rest of the mountaineers in readiness to join them at an
+appointed signal, and rush into the fort en masse.
+
+Sri Kala and Sigalo, in order to lull the watchfulness of the
+Spaniards, took with them a young woman, of exquisite beauty, named
+Purmassuri. The lustful Spaniards were thus thrown off their guard,
+the signal was given, and the host, rushing forward, entered the
+fort, every Spaniard within which was slain. A few only, who were
+on the outside, escaped to the vessels, which set sail, and after
+encountering various mishaps, returned to Manilla
+
+Some time after this the Sultan Bantilan died, and his son Alimud-deen
+was proclaimed sultan. Dalrymple did not return until 1762, with a part
+of the appointed cargo; but the vessel in which the larger part had
+been shipped, failed to arrive, from not being able to find Sooloo,
+and went to China. Thence she proceeded to Manilla, and afterwards
+to Sooloo. The captain of the latter vessel gave a new credit to the
+Sooloos, before they had paid for their first cargo; and on the arrival
+of Dalrymple the next time, he found that the small-pox had carried
+off a large number of the inhabitants, from which circumstance all
+his hopes of profit were frustrated. He then obtained for the use of
+the East India Company, a grant of the island of Balambangan, which
+lies off the north end of Borneo, forming one side of the Straits of
+Balabac, the western entrance to the Sooloo Sea. Here he proposed to
+establish a trading port, and after having visited Madras, he took
+possession of this island in 1763.
+
+In October, 1763, the English took Manilla, [71] where the Sultan Amir
+was found by Dalrymple, who engaged to reinstate him on his throne,
+if he would cede to the English the north end of Borneo, as well
+as the south end of Palawan. This he readily promised, and he was,
+in consequence, carried back to Sooloo, and reinstated; his nephew,
+Alim-ud-deen, readily giving place to him, and confirming the grant
+to the East India Company, in which the Ruma Bechara joined.
+
+After various arrangements, the East India Company took possession of
+Balambangan, in the year 1773, and formed a settlement there with a
+view of making it an emporium of trade for Eastern commodities. Troops
+and stores were sent from India, and the population began to increase
+by settlers, both Chinese and Malays, who arrived in numbers. In the
+year 1775, the fort, notwithstanding all the treaties and engagements
+between Dalrymple and the Sultan, was surprised by the Sultan, and many
+of the garrison put to death. This virtually put an end to the plans
+of the English, although another attempt was made to re-establish
+the settlement by Colonel Farquhar, in 1803; but it was thought to
+be too expensive a post, and was accordingly abandoned in the next
+year. This act of the Sooloos fairly established their character
+for perfidy, and ever since that transaction they have been looked
+upon as treacherous in the highest degree, and, what is singular,
+have been allowed to carry on their piracies quite unmolested. The
+taking of Balambangan has been generally imputed to the treacherous
+disposition and innate love of plunder among the Sooloos, as well as to
+their fear that it would destroy the trade of Sooloo by injuring all
+that of the archipelago. But there are strong reasons for believing
+that this dark deed owed its origin in part to the influence of the
+Spaniards and Dutch, who looked with much distrust upon the growth of
+the rival establishment. Such was the jealousy of the Spaniards, that
+the governor of the Philippines peremptorily required that Balambangan
+should be evacuated. The Sooloos boast of the deed, and admit that
+they received assistance from both Samboangan and Ternate, the two
+nearest Spanish and Dutch ports. These nations had great reasons to
+fear, the establishment of a power like that of the East India Company,
+in a spot so favorably situated to secure the trade of the surrounding
+islands, possessing fine harbours, and in every way adapted to become
+a great commercial depot. Had it been held by the East India Company
+but for a few years, it must have become what Singapore is now.
+
+The original planner of this settlement is said to have been Lord
+Pigot; but the merit of carrying it forward was undoubtedly due to
+Dalrymple, whose enterprising mind saw the advantage of the situation,
+and whose energy was capable of carrying the project successfully
+forward.
+
+Since the capture of Balambangan, there has been no event in the
+history of Sooloo that has made any of the reigns of the Sultans
+memorable, although fifteen have since ascended the throne.
+
+Sooloo has from all the accounts very much changed in its character
+as well as population since the arrival of the Spaniards, and the
+establishment of their authority in the Philippines. Before that
+event, some accounts state that the trade with the Chinese was
+of great extent, and that from four to five hundred junks arrived
+annually from Cambojia, with which Sooloo principally traded. At that
+time the population is said to have equalled in density that of the
+thickly-settled parts of China.
+
+The government has also undergone a change; for the sultan, who
+among other Malay races is usually despotic, is here a mere cipher,
+and the government has become an oligarchy. This change has probably
+been brought about by the increase of the privileged class of datus,
+all of whom are entitled to a seat in the Ruma Bechara until about
+the year 1810, when the great inconvenience of so large a council
+was felt, and it became impossible to control it without great
+difficulty and trouble on the part of the sultan. The Ruma Bechara
+was then reduced until it contained but six of the principal datus,
+who assumed the power of controlling the state. The Ruma Bechara,
+however, in consequence of the complaints of many powerful datus,
+was enlarged; but the more powerful, and those who have the largest
+numerical force of slaves, still rule over its deliberations. The whole
+power, within the last thirty years, has been usurped by one or two
+datus, who now have monopolized the little foreign trade that comes
+to these islands. The sultan has the right to appoint his successor,
+and generally names him while living. In default of this, the choice
+devolves upon the Ruma Bechara, who elect by a majority.
+
+From a more frequent intercourse with Europeans and the discovery
+of new routes through these seas, the opportunities of committing
+depredations have become less frequent, and the fear of detection
+greater. By this latter motive they are more swayed than by any thing
+else, and if the Sooloos have ever been bold and daring robbers on
+the high seas, they have very much changed.
+
+Many statements have been made and published relative to the piracies
+committed in these seas, which in some cases exceed, and in others
+fall short, of the reality. Most of the piratical establishments are
+under the rule, or sail under the auspices of the Sultan or Ruma
+Bechara of Sooloo, who are more or less intimately connected with
+them. The share of the booty that belongs to the Sultan and Ruma
+Bechara, is twenty-five per cent. on all captures, whilst the datus
+receive a high price for the advance they make of guns and powder,
+and for the services of their slaves.
+
+The following are the piratical establishments of Sooloo, obtained
+from the most authentic sources, published as well as verbal. The
+first among these is the port of Soung, at which we anchored, in
+the island of Sooloo; not so much from the number of men available
+here for this pursuit, as the facility of disposing of the goods. By
+the Spaniards they are denominated Illanun or Lanuns pirates. [72]
+There are other rendezvous on Pulo Toolyan, at Bohol, Tonho, Pilas,
+Tawi Tawi, Sumlout, Pantutaran, Parodasan, Palawan, and Basillan,
+and Tantoli on Celebes. [73] These are the most noted, but there are
+many minor places, where half a dozen prahus are fitted out. Those of
+Sooloo, and those who go under the name of the Lanuns, have prahus of
+larger size, and better fitted. They are from twenty to thirty tons
+burden and are propelled by both sails and oars. They draw but little
+water, are fast sailers, and well adapted for navigating through these
+dangerous seas. These pirates are supposed to possess in the whole
+about two hundred prahus, which usually are manned with from forty to
+fifty pirates; the number therefore engaged in this business, may be
+estimated at ten thousand. They are armed with muskets, blunderbusses,
+krises, hatchets, and spears, and at times the vessels have one or
+two large guns mounted. They infest the Straits of Macassar, the Sea
+of Celebes, and the Sooloo Sea. Soung is the only place where they
+can dispose of their plunder to advantage, and obtain the necessary
+outfits. It may be called the principal resort of these pirates,
+where well directed measures would result in effectually suppressing
+the crime.
+
+Besides the pirates of Sooloo, the commerce of the Eastern islands
+is vexed with other piratical establishments. In the neighbouring
+seas, there are the Malay pirates, who have of late years become
+exceedingly troublesome. Their prahus are of much smaller size
+than those of Sooloo, being from ten to twelve tons burden, but in
+proportion they are much better manned, and thus are enabled to ply
+with more efficiency their oars or paddles. These prahus frequent the
+shores of the Straits of Malacca, Cape Romania, the Carimon Isles,
+and the neighbouring straits, and at times they visit the Straits
+of Rhio. Some of the most noted, I was informed, were fitted out
+from Johore, in the very neighbourhood of the English authorities at
+Singapore; they generally have their haunts on the small islands on
+the coast, from which they make short cruises.
+
+They are noted for their arrangements for preventing themselves
+from receiving injury, in the desperate defences that are sometimes
+made against them. These small prahus have usually swivels mounted,
+which, although not of great calibre, are capable of throwing a shot
+beyond the range of small-arms. It is said that they seldom attempt an
+attack unless the sea is calm, which enables them to approach their
+victims with more assurance of success, on account of the facility
+with which they are enabled to manage their boats. The frequent
+calms which occur in these seas between the land and sea breezes,
+afford them many opportunities of putting their villa[i]nous plans in
+operation; and the many inlets and islets, with which they are well
+acquainted, afford places of refuge and ambush, and for concealing
+their booty. They are generally found in small flotillas of from six
+to twenty prahus, and when they have succeeded in disabling a vessel
+at long shot, the sound of the gong is the signal for boarding,
+which if successful, results in a massacre more or less bloody,
+according to the obstinacy of the resistance they have met with.
+
+In the winter months, the Straits of Malacca are most infected
+with them; and during the summer, the neighbourhood of Singapore,
+Point Romania, and the channels in the vicinity. In the spring,
+from February to May, they are engaged in procuring their supplies,
+in fishing, and refitting their prahus for the coming year.
+
+I have frequently heard plans for the suppression of these pirates,
+particularly of those in the neighbourhood of the settlements under
+British rule. The European authorities are much to blame for the
+quiescent manner in which they have so long borne these depredations,
+and many complaints are made that Englishmen, on being transplanted
+to India, lose that feeling of horror for deeds of blood, such as are
+constantly occurring at their very doors, which they would experience
+in England. There are, however, many difficulties to overcome before
+operations against the pirates can be effective. The greatest of
+these is the desire of the English to secure the goodwill of the
+chiefs of the tribes by whom they are surrounded. They thus wink at
+their piracies on the vessels of other nations, or take no steps to
+alleviate the evils of slavery. Indeed the language that one hears
+from many intelligent men who have long resided in that part of the
+world is, that in no country where civilization exists does slavery
+exhibit so debasing a form as in her Indian possessions. Another
+difficulty consists in the want of minute knowledge of the coasts,
+inlets, and hiding-places of the pirates, and this must continue to
+exist until proper surveys are made. This done, it would be necessary
+to employ vessels that could pursue the pirates every where, for
+which steamers naturally suggest themselves. [74]
+
+What will appear most extraordinary is, that the very princes who
+are enjoying the stipend for the purchase of the site whereon the
+English authority is established, are believed to be the most active
+in equipping the prahus for these piratical expeditions; yet no notice
+is taken of them, although it would be so easy to control them by
+withholding payment until they had cleared themselves from suspicion,
+or by establishing residents in their chief towns.
+
+Another, and a very different race of natives who frequent the Sooloo
+Archipelago, must not be passed by without notice. These are the Bajow
+[75] divers or fishermen, to whom Sooloo is indebted for procuring the
+submarine treasures with which her seas are stored. They are also very
+frequently employed in the biche de mar or tripang fisheries among
+the islands to the south. The Bajows generally look upon Macassar as
+their principal place of resort. They were at one time believed to
+be derived from Johore, on the Malayan peninsula; at another to be
+Buguese; but they speak the Sooloo dialect, and are certainly derived
+from some of the neighbouring islands. The name of Bajows, in their
+tongue, means fishermen. From all accounts, they are allowed to pursue
+their avocations in peace, and are not unfrequently employed by the
+piratical datus, and made to labour for them. They resort to their
+fishing-grounds in fleets of between one and two hundred sail, having
+their wives and children with them, and in consequence of the tyranny
+of the Sooloos, endeavour to place themselves under the protection
+of the flag of Holland, by which nation this useful class of people
+is encouraged. The Sooloo seas are comparatively little frequented by
+them, as they are unable to dispose of the produce of their fisheries
+for want of a market, and fear the exactions of the datus. Their prahus
+are about five tons each. The Bajows at some islands are stationary,
+but are for the most part constantly changing their ground. The Spanish
+authorities in the Philippines encourage them, it is said, to frequent
+their islands, as without them they would derive little benefit from
+the banks in the neighbouring seas, where quantities of pearl-oysters
+are known to exist, which produce pearls of the finest kind. The
+Bajows are inoffensive and very industrious, and in faith Mahomedans.
+
+The climate of Sooloo during our short stay, though warm, was
+agreeable. The time of our visit was in the dry season, which lasts
+from October to April, and alternates with the wet one from May till
+September. June and July are the windy months, when strong breezes
+blow from the westward. In the latter part of August and September,
+strong gales are felt from the south, while in December and January
+the winds are found to come from the northward; but light winds
+usually prevail from the southwest during the wet season, and from the
+opposite quarter, the dry, following closely the order of the monsoons
+in the China seas. As to the temperature, the climate is very equable,
+the thermometer seldom rising above 90 deg. or falling below 70 deg.
+
+Diseases are few, and those that prevail arise from the manner in
+which the natives live. They are from that cause an unhealthy-looking
+race. The smallpox has at various times raged with great violence
+throughout the group, and they speak of it with great dread. Few of
+the natives appear to be marked with it, which may have been owing,
+perhaps, to their escaping this disorder for some years. Vaccination
+has not yet been introduced among them, nor have they practised
+inoculation.
+
+Notwithstanding Soung was once the Mecca of the East, its people
+have but little zeal for the Mahomedan faith. It was thought at one
+time that they had almost forgotten its tenets, in consequence of
+the neglect of all their religious observances. The precepts which
+they seem to regard most are that of abstaining from swine's flesh,
+and that of being circumcised. Although polygamy is not interdicted,
+few even of the datus have more than one wife.
+
+Soung Road offers good anchorage; and supplies of all kinds may be
+had in abundance. Beef is cheap, and vegetables and fruit at all
+seasons plenty.
+
+Our observations placed the town in latitude 6 deg. 10' N., longitude 120 deg.
+55' 51'' E.
+
+On the 6th, having concluded the treaty (a copy of which will be found
+in Appendix XIII) [76] and the other business that had taken me to
+Sooloo, we took our departure for the Straits of Balabac, the western
+entrance into this sea, with a fine breeze to the eastward. By noon
+we had reached the group of Pangootaaraang, [77] consisting of five
+small islands. All of these are low, covered with trees, and without
+lagoons. They presented a great contrast to Sooloo, which was seen
+behind us in the distance. The absence of the swell of the ocean in
+sailing through this sea is striking, and gives the idea of navigating
+an extensive bay, on whose luxuriant islands no surf breaks. There are,
+however, sources of danger that incite the navigator to watchfulness
+and constant anxiety; the hidden shoals and reefs, and the sweep of
+the tide, which leave him no control over his vessel.
+
+Through the night, which was exceedingly dark, we sounded every
+twenty minutes, but found no bottom; and at daylight on the 7th,
+we made the islands of Cagayan Sooloo, [78] in latitude 7 deg. 03'
+30'' N., longitude 118 deg. 37' E. The tide or current was passing the
+islands to the west-southwest, three-quarters of a mile per hour; we
+had soundings of seventy-five fathoms. Cagayan Sooloo has a pleasant
+appearance from the sea, and may be termed a high island. It is less
+covered with undergrowth and mangrove-bushes than the neighbouring
+islands, and the reefs are comparatively small. It has fallen off in
+importance, and by comparing former accounts with those I received,
+and from its present aspect, it would seem that it has decreased
+both in population and products. Its caves formerly supplied a large
+quantity of edible birds'-nests; large numbers of cattle were to be
+found upon it; and its cultivation was carried on to some extent. These
+articles of commerce are not so much attended to at the present time,
+and the biche de mar and tortoise-shell, formerly brought hither,
+are now carried to other places. There is a small anchorage on the
+west side, but we did not visit it. There are no dangers near these
+small islands that may not be guarded against. Our survey extended
+only to their size and situation, as I deemed it my duty to devote
+all the remainder of the time I had to spare to the Straits of Balabac.
+
+[Proceeding, our author relates the stay of the vessel in, and
+describes, the Mangsee Islands, Balabac, and Balambangan, about which
+various scientific observations were carried on. "Lieutenant Perry,
+... near a small beach on the island of Balambangan, encountered
+some Sooloos, who were disposed to attack him. The natives, no
+doubt, were under the impression that the boats were from some
+shipwrecked vessel. They were all well-armed, and apparently prepared
+to take advantage of the party if possible; but, by the prudence and
+forbearance of this officer, collision was avoided, and his party saved
+from an attack." The British colony established on this island in 1773,
+dwindled steadily until 1775 when the pirates rushed the garrison
+and massacred almost every man. The work of Rajah Brooke in Sarawak
+is mentioned, and the Dyaks described. Continuing Mr. Wilkes says:]
+
+As the principal objects of my visit were to ascertain the disposition
+and resources of the Sooloos for trade, and to examine the straits
+leading into the Sooloo seas, in order to facilitate the communication
+with China, by avoiding on the one hand the eastern route, and on
+the other the dangers of the Palawan Passage, it may be as well to
+give the result of the latter inquiry, referring those who may be
+more particularly interested to the Hydrographical Atlas and Memoir.
+
+The difficulties in the Palawan Passage arising from heavy seas and
+fresh gales do not exist in the Sooloo Sea, nor are the shoals so
+numerous or so dangerous. In the place of storms and rough water,
+smooth seas are found, and for most of the time moderate breezes,
+which do not subject a vessel to the wear and tear experienced in
+beating up against a monsoon.
+
+The Straits of Balabac may be easily reached, either from Singapore,
+or by beating up along the western shore to Borneo. When the straits
+are reached, a vessel by choosing her time, may easily pass through
+them by daylight, even by beating when the wind is ahead. Once
+through, the way is clear, with the exception of a few coral lumps;
+the occasional occurrence of the north wind will enable a vessel to
+pass directly to the shores of the island of Panay. A fair wind will
+ordinarily prevail along that island, and, as I have already mentioned,
+it may be approached closely. The passage through to the eastward of
+Mindoro Island may be taken in preference to that on the west side
+through the Mindoro Strait, and thus all the reefs and shoals will
+be avoided. Thence, the western coast of Luzon will be followed to
+the north, as in the old route.
+
+I do not think it necessary to point out any particular route through
+the Sooloo Sea, as vessels must be guided chiefly as the winds blow,
+but I would generally avoid approaching the Sooloo Islands, as the
+currents are more rapid, and set rather to the southward. Wherever
+there is anchorage, it would be advisable to anchor at night, as much
+time might thus be saved, and a knowledge of the currents, or sets
+of the tides obtained. Perhaps it would be as well to caution those
+who are venturesome, that it is necessary to keep a good look-out,
+and those who are timid, that there does not appear to be much danger
+from the piratical prahus, unless a vessel gets on shore: in that
+case it will not be long before they will be seen collecting in the
+horizon in large numbers.
+
+The treaty that I made with the Sultan, if strictly enforced on
+the first infraction, will soon put an end to all the dangers to
+be apprehended from them. To conclude, I am satisfied that under
+ordinary circumstances, to pass through the Sooloo Sea will shorten by
+several days the passage to Manilla or Canton, and be a great saving
+of expense in the wear and tear of a ship and her canvass.
+
+[On the eighteenth of February, the ship reaches the Straits of
+Singapore, where they find the other three vessels of the fleet,
+namely, the "Porpoise," the "Oregon," and "Flying-Fish."]
+
+
+
+
+
+
+LETTER FROM FATHER QUIRICO MORE, TO THE FATHER SUPERIOR OF THE MISSION
+
+
+ Davao, January 20, 1885.
+
+ Pax Christi.
+ My well beloved in Christ, the Father Superior:
+
+
+Several times I have designed to address your Reverence in regard to
+the Moros of this gulf, but after the observation of your Reverence
+of the second of last December, I have been unwilling to postpone
+longer to set about this matter.
+
+I have read some statistical works, both official and semi-official,
+which treat of the population [79] of this gulf, and I have noticed
+that in general more importance is given to the Moros of this district
+than is theirs, and a greater number of people than in reality
+exists. The reason for this general error lies in the fact that the
+Moros quite regularly live along the coasts and at the mouths of the
+large rivers, while the heathens of other races live as a general
+rule in the interior of the island. Consequently, the Moros form, as
+it were, a sort of barrier or screen which prevents the heathens from
+being seen, and worse yet, hinders us from becoming acquainted with
+them, and alluring and gaining them for God and the fatherland. That
+would be easy of attainment, if once this phantom of the Moros were
+laid. That can be easily attained if one remembers what the Moros of
+Davao are, whom I shall endeavor to show forth in this letter.
+
+We are making a bit of history, as one commonly says. Shortly before
+the conquest, which was concluded by Don Jose Oyanguren [80] in the
+year 1848, the pontin [81] "San Rufo," which had been equipped by one
+of the commercial houses of Manila, had come to Davao. The captain and
+second officer of the said boat were Spaniards, and in addition they
+were accompanied by an Italian who was a private trader. They had a
+letter of recommendation from the sultan of Mindanao, for the datos
+of the sea of Davao, which charged those datos to receive those of the
+"San Rufo" as friends. The Moros of this place pretended to respect the
+letter of the sultan, and engaged in trade with the men of the boat,
+offering them friendship and a considerable quantity of wax in exchange
+for their effects. But taking advantage of the opportunity, when the
+majority of the crew were some distance from the boat fishing with
+the ship's skiff, the Moros presented themselves armed with krises,
+spears, and balaraos, bringing with them, in order to conceal their
+mischievous intentions, considerable wax for barter. The interpreter
+informed the captain that so many Moros, so well armed on an occasion
+when there were scarcely any men in the boat gave rise to suspicions
+regarding their intentions. The captain replied that he did not fear
+the Moros. The pilot remonstrated, saying that it would not do any harm
+to take a few precautions. To this the captain replied: "Are you afraid
+of the Moros?" "Although we do not fear them," added the pilot, "that
+is no reason why we should scorn the advice of the interpreter." "Well,
+if you wish it," said the captain, "have a sentinel posted with musket
+ready." Accordingly the sentinel was posted, and in addition one of
+the Europeans and the interpreter prepared their arms also. All this
+time more and more Moros were continually arriving. They contrived
+to isolate the Europeans and separate them from one another. When
+they were most busily engaged in examining and weighing the wax,
+those assassins drew their krises at a given signal. Two reports rang
+out and two Moros fell dead, but in a few moments, the heads of the
+Christians rolled on the ground. The only ones left alive were two
+servants, that of the captain and that of the Italian, whom the Moros
+retained as slaves. These men after a few days, seized a baroto and
+escaped in it, made the crossing to Pundaguitan, whence they went
+to Surigao to give notice of what had occurred in the "San Rufo,"
+believing that the seamen who were fishing at the time of the attack,
+had also been assassinated. Those seamen on seeing what was occurring
+on the "San Rufo" escaped in a small boat to the Hijo River, whence
+they went overland to Linao (now Bunauan). All of the above was told me
+by one of the two servants, who had been captured and had escaped. That
+servant returned later with Oyanguren, and acted on several occasions
+as my helmsman, and finally died in the shipwreck of Father Vivero.
+
+When that crime was reported in Manila, satisfaction was demanded of
+the sultan of Mindanao. The latter answered that he had no subjects
+in Davao, and that he did not consider the Moros of this bay as such,
+since they had disobeyed his orders; and accordingly that the Spanish
+government was to deal with them directly. By virtue of that, from
+that moment the Moros of Davao must be considered as independent and
+separate from the rest of the Moros. Consequently, if the Spanish
+government has complete liberty of action anywhere in regard to the
+Moros, it is doubtless in this gulf of Davao.
+
+Thereupon the expedition of Oyanguren came, and had made the conquest
+of this gulf in a very short time, those Moros who had remained here
+after a great part of them had emigrated to the bay of Sarangani and
+the lake of Buluan surrendering at discretion.
+
+When Oyanguren came, the Moros were complete masters of the island of
+Samal, [82] whose inhabitants had risen en masse to unite with the
+Spanish against their oppressors the Moros. They also dominated the
+Mandayas, and collected tribute from all of them even from those of
+the ilaya [83] of Caraga, and were engaged in continual war with the
+Bilanes, Manobos, and Atas. [84] At present the Mandayas, who are in
+some manner subject to the Moros, number, according to my calculation,
+some seven thousand. One cannot estimate or approximate to the number
+of the Atas who pay tribute to them. The other races are not at all
+subject to the Moros and do not pay any tribute to them.
+
+It is difficult to fix exactly the number of the Moros who live on
+this gulf at present. Their nomadic customs and the ease with which
+they change their habitation, sometimes moving to a great distance,
+make a little less than impossible an exact list of them. However,
+I believe that their approximate number is 4,000. If they exceed that
+number, I do not believe that they reach 5,000, and as well I do not
+believe that they are less than 3,000. The place that they generally
+choose for their home, as I have before suggested, is the coast or
+the mouth of rivers navigable for their small boats.
+
+When any governor of this district urges them with instance to
+make a village, they make, as it were, an excuse for a settlement,
+carrying out the plan which the governor himself, or some Spaniard
+in the name of the governor, or some other intelligent person, gives
+them. They will construct, if it is desired, their so-called houses
+at the distances which are marked out for them, but they will never
+reconcile themselves with any kind of cultivation, or with cleanliness,
+or the repair of what gets out of order. In reality, in the short
+time that their villages have form, the filth, the nakedness, and the
+general wretchedness, cause them to present so repugnant an aspect,
+that no one can show a desire for their preservation; and as soon
+as the governor ceases to investigate them, those villages melt away
+like salt in water.
+
+To the right of Davao, several attempts have been made to form the
+Moro village of Daron by bringing together the small Moro rancherias
+of Taumo, Baludo, and Obango, which are the only rancherias between
+Davao and the point of Culaman in sight of Sarangani. That village,
+in the days of its greatest apogee, would lodge at most one hundred
+Moro families, who always tend to be split up into small rancherias.
+
+On the other side of Point Banus, from which one can begin to descry
+the islands of Sarangani there was another rancheria of Sanguil. [85]
+Moros of about one hundred families. That rancheria was settled
+there under the protection of an Indian, who had served his time
+in the navy, who fixed his residence there in the quality of agent
+or abonado [i.e., representative] of the traders of Davao. At the
+present time that petty trader has moved his residence to Nuin
+opposite the islands of Sarangani, and it appears that those Moros
+have followed him. But wherever they have fixed their residence,
+left to themselves, they are threatened with destruction. For that
+swarm of Bilanes, Manobos, and Tagacaolos [86] which surrounds them,
+warlike races who have never been subdued by the Moros, will always
+consider them as enemies, and will always reckon them in the first
+line to give an end to their personal and racial vengeance.
+
+In support of my assertion, I shall tell your Reverence an episode
+just as it was told to me a long while ago. Some years before
+the conquest of Davao, the Moros, pursuing the piratical habits
+peculiar to their race, knifed the crew of a banca which was on
+its way from Pundaguitan, a Christian village at Cape San Agustin,
+to the tortoise-shell fisheries at the island of Olaniban, the third
+and smallest island of the Sarangani. It was a coincidence that the
+said banca was manned by members of the most influential families
+of both shores of this gulf from San Agustin and Culaman. Vengeance
+in the Manobo style was not long delayed. The members of the latter
+race beheaded as many of the Moros as they could find alone. But later
+some sort of a settlement was made among them. The Moros paid the fine
+imposed on them by the other races, but the latter did not cease to be
+hostile for all that. They have reduced the few Mahometans remaining
+between Malalag and Sarangani to so precarious a situation that,
+according to my mode of thinking, their greatest and only guaranty
+is in the respect that those heathens profess for the Spanish banner.
+
+It is not my design to discuss now the islands and bay, or harbor
+of Sarangani, places which formed my gilded dream for many years. I
+shall not be many months in writing to your Reverence a letter with
+the data which I have gathered, and other data which I am acquiring
+in regard to those islands and that bay. [87] In that letter I will
+relate my opinion of those kindly heathens who left so pleasing an
+impression on the minds of us five missionaries who have visited them,
+namely Fathers Lluch, Bove, Puntas, Vivero, and the writer.
+
+Just a few words now concerning the Moros to the left of Davao. One
+legua from this capital, and along the beach, lies the Moro village
+of Lanang, which has passed through the same sudden changes as has
+the village of Daron. The said village is formed by the malcontents
+of the various datarias [88] of this gulf, beginning with the ilayas
+of Davao. Their progress and setbacks have been proportioned to the
+tact and vigilance of the governors. Some cultivation of cocoas
+is seen on that coast, in part by the Moros and in part by the
+Christians of the vicinity. At the present time there are no more
+than twenty-five houses (if their huts can be so called), of which
+very few are finished. The greater part of them remain since a long
+time ago in process of construction.
+
+Following the same coast toward the north of the gulf, and some three
+leguas distant, one encounters the rancheria of the river Lasan. The
+most remarkable thing about that rancheria is that it shelters one
+of the most famous of the directors of Moro politics in this gulf,
+namely, one Lasad. Some Christians from Cagayan in Misamis have come
+to their ilaya, according to report. The Moros have never even formed
+an excuse for a village there, but live scattered in tiny hamlets,
+or in miserable huts more or less contiguous to one another over a
+territory spread out over two or three leguas up stream.
+
+Some two leguas farther, and following the coast, and near the
+Tuganay River is situated the Moro rancheria of Tagum, a name which
+is derived from the largest river of this bay which empties near
+the Tuganay. That rancheria is the most ungovernable and the most
+famous for the gloomy tragedies that have happened there from time
+immemorial even to our days. When the murders of four Christians in
+July of last year happened, the Moros of that rancheria had a village
+of about forty houses in process of construction, but it is now almost
+entirely abandoned.
+
+Some two leguas farther following the same coast are found the river
+and rancheria of Madaum, which contains, it is reported, about one
+hundred families.
+
+A very short distance from the preceding lies the rancheria of
+the Hijo River, which is famous for having been the last bulwark
+of the Moros at the time of the conquest of Davao. Senor Oyanguren
+and a distinguished chief of our militia went there in the steamboat
+"Elcano." It is said that after the Moros had surrendered, and while
+Oyanguren and the datos were arranging the conditions of submission,
+a young Mahometan snatched the sword from the hands of the leader
+alluded to, and took to his heels without the balls of the sentinels
+being able to reach him. That was a boldness that gave the Christians
+much to think over. A few years ago I was told that they still
+preserved the hilt of the said sword. At present that rancheria is
+governed by Dato Nonong, one of the most highly-considered Moros of
+this gulf. It has scarcely one hundred families, and the attempt has
+been made several times to make that dato form a village.
+
+The small rancherias of Cupiat and Laji which may be considered
+as small suburbs or barrios of Hijo and Matiao respectively have
+absolutely no importance.
+
+Matiao, famed during these last few years for the frequent sacrifices
+of heathen Mandayas, is the landing-place for the small boats that ply
+from Liboac in the northern part of Samal to the eastern shore of the
+gulf. There are about one hundred Moro families there, who have never
+formed a village, but live scattered along both sides of the Matiao
+River, and in the neighboring places of Quinquin and Canipa. Dato
+Lasad, of whom I have already made mention, is, as it were, lord of
+the lives and possessions, not only of his Moro subjects, but as well
+of those unfortunate Mandayas who live in the vicinity of Matiao.
+
+On the other side of the mountains called Linao, whose spurs reach
+the sea, is found a large plain, extending from the salt-water river
+called Piso to Cuabu. Scattered through that plain and especially on
+the banks of the rivers there, live also about one hundred and twenty
+Moro families, who are under the datos Tumarus, Compao, and Patarandan.
+
+On the beach and near the mouth of the Sumlug River, lies an excuse
+for a Moro village, which consists of about twenty houses which were
+built by order, and under the general conditions of the Moro villages
+of this gulf.
+
+Your Reverence knows already that there is not a single Moro family
+in all the peninsula of San Agustin. It remains for me, then, to tell
+your Reverence of the last and most numerous Moro rancheria of this
+district of Davao. It is the rancheria of Mayo, so called because it
+took its name from the bay of Mayo, the point where its most principal
+datos live. However, in appearance all those Moros owe homage to Dato
+Tumarus of Sumlug. Including all the Moros of the harbor of Mati,
+the bay of Mayo, and the Baguan River to the other side of Point
+Tagobon, there are about one hundred and fifty families. They have
+never formed a village. Some years back a governor ordered all those
+Moros to form a village in Sumlug, but they had sufficient cunning to
+frustrate that just and wise order, in order that they might continue
+to live in the manner in which they had lived thitherto.
+
+The Moros who live about this large gulf, Father, are the remains of
+those powerful and warlike Moros who in the not distant past collected
+tribute from the Mandayas and other heathens as far as those living
+on the Caraga River, and who extended their piratical raids to the
+villages of the Pacific. But they were completely conquered by worthy
+Don Jose Oyanguren in the year 1848.
+
+Two classes in the manner of two races must be distinguished among
+these Moros: that of the datos which is, as it were, the aristocracy;
+and that of the plebeians who obey the datos. The panditas (for so
+do they call the priests of their false religion) are included among
+both classes, although it is more general for them to belong to the
+first. They form, as it were, an hereditary priesthood.
+
+In general, the datos and their families do not work. At the most they
+fish and hunt for sport, and to stifle the pangs of hunger. Their
+chief and most honorable receipts are from the tributes which they
+collect from their subjects and from the heathens whom they have
+subdued. That tribute is called the pagdato. Although that source of
+wealth is the chief, it is not the only source. Although the Moros of
+this gulf are conquered and subdued, they have not completely forgotten
+their former customs of piracy. Slavery and captivity with their awful
+accompaniment of murders, thefts, poisons, and violence of every sort,
+and further, the human sacrifices which accompany them at times, form
+a very productive source of wealth for the ever exhausted chests of
+their treasuries. I could write a very thick volume of the deeds of
+this particular people which are very well known to me.
+
+All the heathens dominated by the Moros, and even many of the Moros
+themselves, on approaching me, through the little confidence that
+my person inspires, molest me by the relation of the Moro misdeeds,
+telling me of the troubles and injustice which they suffer from the
+Moros, and the acts of inhumanity of which they are the victims;
+for they hope that I will protect them by causing that the guilty
+ones will be given their deserts.
+
+As a proof of what I have said, and of the many things which I could
+add, I give below the relation of what happened to me about one
+year ago. I was on my way from Cuaba to Mati, and was accompanied
+by a young man of about twenty years of age of the Mandaya race. He
+together with his mother and two younger sisters had formerly been
+captured by the Moro datos of the bay of Mayo. When we reached
+Valete, pointing to a gagatpat tree, [89] he said to me: "Father,
+they bound my mother by the hands and neck to that branch, and left
+her half hanging there while they ate and rested." "And what was
+their reason for binding your mother there in so inhuman a manner,"
+I asked. "In order that, since she would be tired out," he replied,
+"by the forced position in which they kept her, she might not have
+the strength to escape on the journey from this place to Sumlug." I
+believe that that unfortunate woman is no longer living. The Moros
+took her to Daron and no more has been heard of her, in spite of the
+repeated efforts which her son has made to find her. The latter having
+escaped from that bondage and having become a Christian, has not ceased
+to employ all the resources that his filial love has roused in him in
+order to see whether he can discover the abiding-place of his dear
+mother. He thinks that the Moros of Daron sold her to the Bagabos,
+and that the latter sacrificed her according to their custom.
+
+That slave trade, sa pag sucad, as it is graphically expressed by
+Moros and heathen, or something to cover their necessities, is not
+yet the worst thing of the Moro race. More mischievous to my way of
+thinking is it for the progress and stability of this district, both in
+religious matters and in civil and political matters, that the Moros
+of this part have not yet lost their hope of being able to recover
+their ancient power. They show this openly whenever any opportunity
+arises. On that account they endeavor by all their efforts to maintain
+their own organization in the very face of our government. They call
+the dato of their choice Principal [i.e., Chief] and the captain or
+gobernadorcillo and the other agents of justice appointed among them by
+the governor of the district, they call Saliling, which is equivalent
+to our Interino [i.e., incumbent of an office ad interim]. At times
+they simply call the members of justice appointed by the governor
+for them interinos, and consider them as secondary or entrusted
+authorities. For as they say of themselves in their manner of speech,
+"We are friendly to the Castilians, through force." Consequently,
+they endure our rule for the present, but do not accept it.
+
+One of the recent occurrences which place in relief this desire of the
+Moros in opposing our domination and recovering their lost prestige,
+is found in the island of Samal. Those islanders who on seeing the
+boats of Oyanguren remove the Mahometan yoke, and had passed over en
+masse to the Spanish camp, gradually allowed their affection toward
+us to cool, and again took the advice of their ancient masters, and
+have opposed all the attempts that have been made for their formal
+and real reduction. Taupan, who was, as it were, the dato or petty
+king of the Samals, and who during the last year of his life, had
+kept at a certain distance from the Spaniards, although he did not
+for all that return entirely to the Moros, whom he had considered as a
+very bad lot, died. His eldest son, named Severo, although a heathen,
+showed us affection and respect, and had expressed to a Visayan in
+his confidence his desire to have one of his children baptized. The
+conversion of Severo would have been a great defeat for the party
+of the Moros in Samal. Consequently, the eminent men among the Moro
+faction took alarm before the thought of Severo converted. No less
+than fourteen Moro datos of this gulf went to Samal, and when they
+were all assembled, they elected as dato or chief of the Samals not
+Severo to whom it belonged by hereditary right to succeed his father,
+according to the custom of the Samals, but one who was thoroughly
+trusted by the Moros. That was one Captain Batunun, that old man whom
+your Reverence saw in Samal, and who talking as a Moro with Father
+Juanmarti, held that long spear in front of the governor of the
+district. Now then, there are two gobernadorcillos in Samal: Severo,
+who besides being the legitimate successor of his father, was appointed
+captain or gobernadorcillo by Governor Don Joaquin Rajal; and Batunun,
+elected by the Moro datos, as I have related, and that later than the
+official appointment of Severo. That means that they are resisting the
+orders of our government directly, in order to oppose our domination,
+and in order to recover the Moro practice of intermeddling in the
+matters of the interior of the island of Samal. It is to be noted
+that throughout the island of Samal, and along its coasts, there does
+not exist any rancheria or group of Moros. Those who exercise that
+baleful influence over the Samals are the Moros from other points,
+of which I have already made mention.
+
+In regard to the Mandayas, whom the Moros will by no means recognize
+as freed [from their rule], they will neither recognize them as
+independent authorities, even with official titles which are sent by
+the governor of the district, and are stamped with the seal of the
+government, if the latter when appointed, do not communicate with them
+by means of the Moro datos. If the Mandayas show a decided desire to
+break that secular slavery, the Moros tell them without circumlocutions
+that they will disappear without knowing how; and they cause them to
+know underhandedly that the means which they will use to finish them,
+will be by the poisons which they possess--some of them feigned and
+named only to terrify the Mandayas, but others only too real and true.
+
+As the crown to what I have related, and in order that your Reverence
+may be convinced of the resolute will of these Moros of opposing
+by all means the reduction of the heathens and the gathering of
+themselves together into formal villages, I will mention the most
+transcendent deed that has happened in this district since the
+coming of Oyanguren. This is the unfortunate killing and awful murder
+committed by the Moros of Tagum on the person of Governor Don Jose
+Pinzon y Purga and those who were with him.
+
+By certain ill-informed persons, that tragic event has been ascribed
+to the urgency with which Pinzon, it is said, begged to wife the
+daughter of a dato of Tagum. But being well informed by trustworthy
+persons contemporaneous with the event, who accompanied the governor
+on that sad journey, I am able to state that that idea is a calumny
+and destitute of every foundation of truth. The deed as is related
+by those persons, happened in the following manner. Senor Pinzon had
+proposed to establish a numerous reduction of Mandayas at the mouth
+of the Tagum River; and worked at it with great enthusiasm and good
+success. Everything was ready and the heathens were summoned for a
+given day, on which the said governor intended to go to inaugurate the
+said reduction. The Moros, seeing that the project was succeeding, and
+that all their plots in order to frustrate it were in vain, called in
+the rest of their malice, and resolved to kill the governor. In effect,
+they feigned that they were friendly to and desired the reduction. On
+the appointed day they assembled at the place where the Mandayas
+were to await the governor in order to plan the village. The first
+chief of the village arrived and the datos received him with great and
+feigned demonstrations of joy, and consented in all things to what the
+governor proposed. Then they invited him to one of their rancherias,
+where they said that they had prepared feasts in order to serve him
+and to solemnize the inauguration of the new village, with another
+unworthy offering, but one very suitable to the degrading customs
+of the Moros. There were not lacking those so bold as to advise the
+governor not to trust the Moros, for they were plotting some trick
+against him. But they say that he laughed at everything, and replied "I
+want to see whether what they tell me is true." Therefore he took eight
+companions and went with the datos to their rancheria. A feast was held
+there, and there was playing on culintangan, dances, etc., but not a
+woman, large or small, was to be seen in the whole rancheria. At the
+end of the ceremony, a dato invited the governor to enter an apartment,
+and when the latter was about to lift the curtain, at that moment the
+dato stabbed him violently in the back with his kris. Pinzon turned,
+and wounded as he was, advanced toward the murderer. Already did he
+have the latter at his mercy and unarmed, but before he could rise,
+another dato ran in, and cut off Pinzon's head with a two-handed
+blow. Meanwhile the other Moros were murdering the eight companions
+of the unfortunate Pinzon in the lower part of the house.
+
+Such is the blackest event registered by the annals of this gulf,
+which paralyzed for many years the reduction of the heathens.
+
+In my opinion the means that will resist the evil influence of the
+Moros are: 1. To eliminate the offices of dato and pandita, implanting
+in their stead in the Moro villages the legislation in force in the
+Christian villages by naming municipalities with which the government
+will deal directly. 2. The exclusion of holding public offices to
+those who have been datos or panditas and their children. 3. Absolute
+prohibition to the datos to continue the collection of tribute from
+their own people and the heathens of other races. 4. The stipulation
+and publication of the autonomy of the heathens in regard to the Moros,
+prohibiting the latter absolutely from meddling in the affairs of the
+heathens. 5. The intimation to all the heathens and Moros of their
+obligation as men and as subjects of the crown of Espana, to live
+in villages in a civilized manner. 6, and last. To reduce the Moros
+into the least possible number of groups and away from the mouths of
+the Tagum and Hijo rivers, where the members of the Mandaya race must
+construct their villages, that being the nearest location.
+
+In my opinion the above are the means which, if faithfully followed
+out, will reduce the pernicious influence of the Moros to a cipher,
+and in a few years would cause an infinite number of villages to
+flourish, which could be formed from the great multitude of heathens
+of the various races who are scattered about the extensive gulf of
+Davao. With that system, I also shelter the hope that very many Moros,
+who do not belong to the class of the datos and panditas, will enter,
+if it is not delayed, the net of Jesus Christ.
+
+With the half company which is on duty here, together with the
+cuadrilleros and the marine forces who guard these waters, there is
+more than sufficient for the accomplishment of all that I have stated
+in the present letter.
+
+I commend myself many times to the holy prayers of your Reverence.
+
+
+ Your Reverence's servant in Christ,
+
+ Quirico More, S. J.
+
+
+
+
+
+
+LETTER FROM FATHER PEDRO ROSELL [90] TO THE FATHER SUPERIOR OF THE
+MISSION [91]
+
+
+ Caraga, April 17, 1885.
+
+ My dearly beloved Father Superior in Christ:
+
+
+Although it is scarcely three weeks since my arrival from the visit
+which Father Pastells and I made to the villages of the southern
+part of this mission, I received your Reverence's both affectionate
+and short letter of December 30 of last year, together with the
+authorizations which you were pleased to send me under separate
+covers. Ex intimo corde [92] I acknowledge to your Reverence both
+letter and authorizations, and give you a thousand thanks for
+them. And now desiring to pay so pleasing a favor with something
+more [than thanks], I am going to write you a minute relation of the
+last two excursions that we two fathers made together, for I know
+the great consolation that your Reverence receives by the reading of
+such relations, for besides the fact that you learn from them of the
+condition and progress of your dear missions and of the fathers and
+brothers who work in them, whom your Reverence loves with the true love
+of a father, there is also seen in the same relations the not small
+fruit that is obtained in souls by the mercy of God. Almost never is
+there lacking the relation of some remarkable event or edifying deed
+in the conquest of the heathens to our holy faith, which recreates the
+spirit and invites one to praise the goodness of our sweet Jesus. Some
+events of such a nature have occurred during the last two excursions
+which I have carefully noted in order to relate them to your Reverence.
+
+We made our first excursion in December of last year, after the
+feast of the Immaculate Conception of the most holy Virgin to the
+visita of Santa Fe, which is distant two hours' journey from this
+capital, and which is located at the end of the small bay which is the
+terminal of Points Alisud de Caraga, and Sancol de Manurigao. About
+five hundred and sixty-nine Christians who have been reduced from
+the beliefs of the Mandayas in the space of the eight years since
+it was founded by our fathers, form its population. This village is
+one of the three which have been for a considerable time the aim of
+the repeated attacks of the Baganis or assassins of the mountains of
+Bungadon and Manlubuan. During the same days that we stayed there,
+the murder of three Mandayas, sacopes of Captain Ciriaco Lanquibo,
+who was recently converted to Christianity, happened in the fields
+which are located between that village and that of Manurigao. A week
+after we had returned to Caraga, we were informed that another like
+murder had been committed on another unfortunate friendly Mandaya
+near the said village of San Luis. So bold do those barbarians show
+themselves, because there is no force with which to pursue them,
+and they feel so secure in the places where they reside!
+
+At the date on which we went to Santa Fe, it had been quite a long
+time since the said village had experienced any aggression from the
+baganis. Consequently, the people were living somewhat free from
+their past misery, and relieved of the frequent alarms and consequent
+frights. However, they were suffering great famine on account of
+the said aggressions, and because they had lost almost all the crops
+of maize and sweet potatoes (the only things which they cultivate),
+during that time because of the great and prolonged heat and the lack
+of rain. They were supporting themselves on the few sweet potatoes
+that had been saved, thanks to the humidity of the ground, and the
+shade of the trees, and on the soft parts of convolvulus and palms
+which grow along the shores of the rivers. In spite of so many and so
+severe troubles, thanks be to God, there has not been hitherto, but two
+families of San Luis who have become fugitives. That action has not at
+all been because they repent of having become Christians, but for other
+very different reasons. Those families have, however, now established
+relations with the father and promised him to abandon the Dacungbanua
+or lands of Magdagasang, where they are living at present, as soon as
+they shall have harvested the palay of their fields, and settle in a
+village other than the one in which they lived formerly. What a fine
+example, then, Father Superior, of Christian fidelity and resignation
+have those newly-reduced people given us in general, and how evident a
+proof of their true conversion to Christianity! In my opinion, these
+are results that ought to be attributed, after divine Grace (without
+which no good thing can be done), especially to the plan which Father
+Pastells has always followed in so far as it has been allowed him, in
+the reduction of heathens. It is exclusively a system of attraction
+by means of great charity, great mildness, continual patience, and
+solid foundations upon which the village recently established rests;
+namely, the foundations of a good inspector who continues to form
+gradually in the village the good customs of the Christians, of
+good authorities who rule and govern the people without exactions
+and injustice, or excessive rigor, of good masters who instruct
+and educate the children, with the visit of the father, as often
+as possible in order further to exercise his spiritual ministries,
+and to ascertain how they all observe their important obligations.
+
+Coming back, now, from this long digression, your Reverence, Father
+Superior, could not imagine with what pleasure and blessings the
+Christians of those three visitas above mentioned, of Santa Fe,
+Manurigao, and San Luis, received the palay which your Reverence
+gave as an alms for the relief of those places because of that great
+scarcity of food of which I have spoken above. The heads of the
+families could not restrain their joy when they found themselves with
+palay which could be distributed to each one, although it was, it is
+true, very little compared to their great necessity. "How troublesome
+we are to you, Fathers," they said, "and how much patience you must
+have with us. But God will be able to repay you superabundantly for
+the good that you are doing us. Had we not received help, of a truth,
+our sick and stricken would have died of hunger and poor food. But
+now with this palay, we shall have enough to put new life into us,
+and we shall keep some of it for a small field, which will give
+us hopes of enduring the famine better later on." So did the poor
+wretches express themselves. They really planted their fields with
+the little palay which they could set aside for it; and at the date
+of the writing of this letter, some fields are seen so luxuriant
+and with so fine a heading of grain that within one month they are
+promised a moderate harvest. May God in His goodness preserve those
+fields and cause them to bear one hundred per cent.
+
+The day following our arrival at Santa Fe, and the succeeding days,
+we managed to assemble in the convent all the Mandayas who appeared
+in the village. Father Pastells exhorted them to receive the faith of
+our Lord Jesus Christ, and many of them were baptized. Some of them
+obstinately refused, giving no other reason for their refusal, if
+reason it can be called, than Ualay gusto co, "I do not wish it." And
+they could not be changed from that decision, notwithstanding all
+our arguments and eloquence. That happens to us at various times so
+that we missionaries may learn that the faith and baptism are gifts
+of his divine generosity, and that if God do not illumine and impel
+them with His powerful grace, in vanum laboravimus. [93] But if some
+of them resisted divine Grace, others, God be thanked, yielded to it,
+and gladly received holy baptism. All together, adults and children,
+we baptized forty. Among that number three women whom we call bailanas
+are worthy of special mention. Those women were clad in their baro or
+doublet, of a deep-red color throughout, a dress which is peculiar to
+their profession, and which differentiates them from other women. Since
+I have mentioned these important persons of Mandaya society, it will
+not be outside of my design, nor will it be without interest for your
+Reverence, to say something about the same. The bailanas are, as it
+were, the priestesses of the Mandayas. They exercise the functions of
+priestesses, for they offer sacrifices and other offerings to their
+false gods, invoke them for the cure of their sick, consult them in
+cases of necessity, etc., etc. Consequently, they possess considerable
+authority and influence among the Mandayas, since the latter look
+upon them as mediators between them and their gods, the instruments
+through whom is transmitted the will and mysterious orders of the gods,
+and, finally, as persons superior to themselves, although they may be
+baganis or petty kings, inasmuch as they believe them to be in direct
+communication with their gods or invisible spirits. This class of
+sharpers are not few among the Mandayas, both because those people
+are very superstitious and believe that their persons and whatever
+surrounds them are under the influence of good and evil spirits,
+and because the profession of bailan is a lucrative trade. For,
+for every religious act that the bailanas perform at the request
+of another, they receive their fee or at least they have a share
+of the sacrifice or offering that is made to the gods. Hence those
+women are the most difficult to attract to our holy faith, and even
+to enter the presence of the father missionary. For they fear that
+they will lose their influence, their repute, and their easy living,
+if they become Christians. Poor creatures, how mistaken they are!
+
+And now your Reverence may behold one of their pagdiuatas or
+sacrifices which they perform in honor of their gods, Mansilatan and
+Badla. Several bailanas assemble in the place assigned for the purpose,
+together with those persons interested and invited to take part in
+it. They erect a sort of small altar on which they place the manaugs
+or images of the said gods which are made of the special wood of the
+bayog tree, [94] which they destine exclusively for this use. When the
+unfortunate hog which is to serve for the sacrifice is placed above
+the said altar, the chief bailana approaches with balarao or dagger
+in hand, which she brandishes and drives into the poor animal, which
+will surely be grunting in spite of the gods and of the religious
+solemnity, as it is fearful of what is going to happen to it; and
+leaves the victim sweltering in its blood. Then immediately all the
+bailanas drink of the blood in order to attract the prophetic spirit
+to themselves and to give their auguries or the supposed inspirations
+of their gods. Scarcely have they drunk the blood, when they become as
+though possessed by an infernal spirit which agitates them and makes
+them tremble as does the body of a person with the ague or like one
+who shivers with the cold. They seize in their hands a gong to which
+they give repeated blows with the third finger, snapping it with the
+thumb, thus making a kind of toccata with it. While they are doing
+this, after having belched forth a few dozen of times, they invoke
+the above-mentioned gods Mansilatan and Badla, to whom they chant
+the following Mandayan song:
+
+
+ Miminsad, miminsad si Mansilatan
+ Opod si Badla nga magadayao nang dunia.
+ Bailan, managunsayao,
+ Bailan, managunliguit. [95]
+
+
+This means in Spanish: "Mansilatan has come down, has come down. Later
+[will come] Badla, who will preserve the earth. Bailanas, dance;
+bailanas, turn ye round about." As soon as the invocation has concluded
+bailanas and non-bailanas, that is to say, all the people who have
+gathered, dance and cry out like disorderly persons, devour the hog,
+and end by getting drunk. Such is the conclusion and end of the
+demoniacal bucolic feast to the gods Mansilatan and Badla.
+
+And although these things are so, the Catholic apologist will
+not fail to comprehend the most important teachings which he could
+utilize as a confirmation of the most transcendental questions of our
+true religion. For leaving aside the action of the sacrifice and the
+ceremonies that accompany it, is there not some glimpse in that song,
+Miminsad, miminsad si Mansilatan, etc., although an imperfect one, of
+the dogmas of the plurality of persons in God, and of the creation and
+redemption of the world? Indeed, it is so, and more if one keep in mind
+the signification in which the Mandayas understand it, according to the
+ancient and constant oral tradition received from their ancestors. That
+tradition which gives the true meaning to those verses has been taken
+down by Father Pastells from the mouth of many tigulang or old men who
+have been converted to Christianity. It is as follows. Mansilatan,
+the principal god and father of Badla, descended from the heavens
+where he dwells in order to create the world. Afterward his only
+son Badla came down also to preserve and protect the world--that is
+men and things--against the power and trickery of the evil spirits,
+Pudaugnon and Malimbung, the latter a woman and the former a man,
+who are trying by continual artifices to harm and injure them. Those
+evil spirits did not obtain nor will they ever obtain their most evil
+intents to destroy the earth and mankind, for they are under the power
+and protection of the powerful and invisible god Badla. Consequently,
+and in view of so great love and mercy on the part of the latter and
+because of so much goodness on the part of his father Mansilatan,
+the bailanas who are the priestesses of the same, can never do less
+than be joyful, and in the transports of their joy invite one another
+to dance and circle about their revered images as an act of reverence
+to so great benefactors. Also there is not wanting among the beliefs
+of the Mandayas one which gives, although in a confused and corrupted
+manner, the idea of the Holy Spirit, thereby completing the mystery of
+the holy Trinity. For they say that, from Mansilatan, the father of
+Badla his only son, also proceeds the god Busao, who is nothing else
+than the omnipotent virtue of the former. This last is communicated
+to some men preeminent in valor and skill for their combats, so that
+it makes them strong and valiant above other men. Those privileged
+men who are animated by the spirit of Busao are called in the Mandaya
+language baganis, which means valiant.
+
+And now I desire to call your Reverence's attention to those two
+spirits, Pudaugnon and Malimbung, of whom I made mention above. Does
+it not seem to you, Father Superior, that they are an image, although
+disfigured, of that malign spirit and chief of all tempters, Lucifer,
+who caused Eve to fall by his lies and deceit, and by means of the
+latter, conquered and overthrew Adam, from which originated the ruin of
+all the human race and the innumerable ills that inundate the earth? It
+is quite apparent that there is something in that, and that opinion
+does not seem ill founded if we consider the etymology of the words
+Pudaugnon and Malimbung, and the explanation which the Mandayas give
+of the said spirits. For, first, the word Pudaugnon is derived from the
+root daug, which means "to conquer," "to tempt," and from the particles
+pu or pa, and non or on, which make the root a substantive adjective,
+and the resultant meaning is, if the person is a man, as in this case,
+"he who tempts" or "the tempter." So also Malimbung is composed of
+the root limbung, which means "to deceive," and the particle ma which
+makes it a substantive adjective. Thus it means, the subject being
+a woman, "she who deceives" or "the deceiver." The Mandayas say,
+then, of those evil spirits that Pudaugnon, the wicked and mortal
+enemy of mankind, strong as a man (which he is) and powerful as a
+spirit, pursues, attacks, and injures poor mortals as much as he is
+allowed; and that Malimbung, cunning and artful as a wicked woman,
+and endowed with an irresistible force of seduction like a spirit
+(which she is also) seduces by her deceits, and causes the strongest
+men, who do not guard against her wiles, to fall. In this woman, is
+there not a picture of Eve, the unhappy Eve, possessed for her sin,
+by the spirit of her tempter Lucifer, seduced and seductive, with
+whose golden cords, Adam, the most lofty cedar of Lebanon in this
+world, was bound and was dashed into the deepest depths of evil? [96]
+
+But let us return to those three bailanas of whom I spoke above,
+and who have given rise to this digression. One of them, an old
+woman, indeed very old, since she was about seventy years old, at
+the exhortation of Father Pastells to become a Christian and abandon
+the foolishness of the Mandayas, which are no other than the deceits
+of the devil, became possessed or rather seemed to become possessed
+with that bailan spirit of which I spoke above, and began to tremble
+from head to foot. Did that knavish bailan divinity know beforehand
+what was about to happen to him, and that he had to leave the house
+in which he had lived for so long a time? But his apparent possession
+of the foolish old woman, and the trembling of her body did not last
+long, when he saw and heard the derisive guffaws of laughter from
+all the Christians who were present. Ah! this was without doubt the
+reason which made that invisible spirit, in shame at having been so
+illtreated by the fathers and by the Christians present, hasten to
+issue forth, and escape with all speed toward hell, or to the body of
+another bailana of the mountain who would treat him better. Finally
+the poor old woman, like her associates in the profession, surrendered
+to the exhortations of the father, or rather, to the grace of the Holy
+Spirit, and they consented to receive holy baptism. How beautiful and
+how consoling it was to hear from those lips which had invoked more
+than a thousand times perhaps, the infernal spirits hidden under
+the names of Mansilatan, Badla, Busao, Tagabanua, etc., respond
+affirmatively and with deep conviction of spirit to the following
+questions of Father Pastells. "Do you believe," he asked each one,
+"all that God has revealed and what the holy Catholic Church teaches
+us?" "Yes, I believe." "Do you renounce the beliefs of the Mandayas,
+and all their lies and works of iniquity?" "Yes, I renounce." "Do
+you give your heart wholly and without reserve to God, the Creator of
+heaven and earth, and to Jesus Christ his only son, the Redeemer of
+the world?" "Yes, in truth, I do give it entirely." "Do you desire in
+good faith to receive holy baptism?" "I wish it right gladly." After
+that so express profession of faith, the three bailanas, together
+with the other baptized adults, were fittingly instructed in the
+mysteries of our holy religion and in their duties as Christians. Then,
+according to the custom introduced by our fathers, they were stript
+of the garments of their heathenism, and they were clothed in the
+garments of the Christians, which were lent for the occasion, as the
+new clothes which were given to them as a present were not yet made;
+and holy baptism was conferred on them to the great joy of all.
+
+On the thirteenth of the same month of December, when we had concluded
+our occupation in the holy faith, we returned to Caraga, postponing
+for a later time, although we regretted it keenly, the visit to the
+small villages near Manurigao and San Luis; for we were compelled
+to return as I had not yet performed the holy exercises of the year,
+and it was near the feast of the nativity of our Lord Jesus Christ.
+
+That fine feast came, and I saw for the first time how the good
+inhabitants of Caraga celebrated it. I noted no rich jewels and
+refined music in the church. All was simplicity and poverty, like a
+new parish recently separated from its metropolitan, and given over to
+its own life with few resources, in a most wretched country. Neither
+did I observe in the village anything of that excessive luxury, and
+the annoying diversions with which in other parts, the Christians
+of divided heart try falsely to honor God. Caraga, in spite of
+its antiquity of two centuries, with its excellent lands, and its
+established reputation of producing excellent cacao, coffee, [97] and
+tobacco, is a small, poor, and simple village. The chief causes of
+that are that it has been deserted by several old families who have
+settled in the small villages recently established, and although
+it has increased somewhat with the new Christians, who have been
+converted from the beliefs of the Mandayas, the latter are as a rule,
+both simple and indolent and but little accustomed to work, and they
+need rather to be aided, instead of being able to give aid to the
+others. But the reason which has had, and has, most influence in the
+above is their isolation which is caused by the very poor sea and land
+communication which make that region the most remote and forgotten one
+of these islands and (if I may use the word), as it were, the finis
+terrae. [98] Hence, it receives but little life from without, and is
+forced to live on its narrow resources and few means of subsistence.
+
+Consequently, wholly and precisely for the above reasons, its method
+of existence and of celebrating its feasts has, I know not what,
+which attracts and satisfies. This is born of the characteristic
+simplicity and open and jovial nature of these people of Caraga, from
+the fraternal union with which all, both great and small, those who
+have something and those who have nothing, unite to take part in the
+feasts and common joy, and finally from the expansive communication,
+without an admixture of any sort of fear, which they have with the
+father missionaries whom they regard and love as their dear fathers.
+
+And now you shall see, Father Superior, the religious ceremonies
+with which we managed to honor the birth of our Blessing, Jesus. As
+a preparation for the feast [of Christmas] the [feast of the]
+expectation of the delivery of our Lady was celebrated one week
+beforehand, and a daily mass of the Queen [i.e., of the Virgin]
+which a moderate number of persons attended. On the last day or the
+vigil of the feast, a pleasing, although simple Belen [99] was made
+at one side of the presbytery in which were placed the images of the
+Child, Mary, and Joseph. Christmas eve came, and at eleven o'clock
+the bells were rung loudly, and from half past eleven until twelve,
+a continual ringing of bells two at a time announced to the people
+that the mass called Gallo [100] was to be celebrated in memory of
+that holy hour in which the eternal Son of God the Father, made man
+in the most pure entrails of the Virgin Mary willed to be born on
+that poor and abandoned manger threshold [portal de Belen]. Hence when
+twelve o'clock had struck, the missa-cantata [101] was said, which was
+followed by the adoration of the holy Child. That was made enjoyable
+by the singing of some fine Christmas carols. The twenty-fifth dawned
+bright and joyful. At eight o'clock in the morning solemn mass [102]
+was celebrated, which was chanted according to custom by the choir
+of singers of the church, with the accompaniment of two flutes and
+a tambourine. About one hundred persons took communion at it. There
+was a sermon, and at the end of the mass, there was another adoration
+of the Child Jesus. At the end of the function, the authorities and
+chiefs of the village came to visit us as they are wont to do during
+all the great feasts of the year. After that the musicians and singers
+congratulated us for the good Christmas from the hall of the convent,
+with toccatas according to the custom of this country, and Christmas
+carols. After them followed a crowd of people of all classes. What
+arrested my attention most was the liberty with which they went up and
+down stairs, hither and thither, and addressed the fathers and begged
+for what they needed. I will say it: the convent appeared nothing
+more nor less than a Casa-Pairal. [103] Since the ceremonies of the
+morning were so long, nothing was done in the afternoon except to
+have the adoration of the holy Child, a thing which those excellent
+and simple people enjoy greatly and never tire of doing. With that
+the feast of the nativity of our Lord ended.
+
+Father Pastells and I passed that feast excellently, as also those of
+the new year and twelfth night. So far as I am concerned, the three
+days exercise for the renewal of the holy vows which I made on the
+last named day, according to the custom of the Society, contributed
+much to it. One thing only was lacking to us in order to complete in
+some manner the joy of Christmas, namely, the traditional nougat which
+had not reached us from Surigao. But the good Jesus did not neglect
+to have it reach us, although late, in order that we might be regaled
+with it on His glorious day of the feast of the Resurrection. May He
+be forever blessed and may He give us His holy grace in order that
+we may love and serve Him until death, et ultra. [104]
+
+We two fathers stayed here in Caraga until Ash Wednesday. After that
+we undertook the second journey of which I spoke at the beginning
+of my letter. But, since I see that this letter is growing too long,
+I shall keep the relation of the events of that journey for another
+letter, which I shall endeavor to send by next post.
+
+I commend myself to the holy prayers and sacrifices of your Reverence.
+
+Your servant in Christ,
+
+
+ Pedro Rosell, S. J.
+
+
+
+
+
+
+LETTERS FROM FATHER MATEO GISBERT TO THE REVEREND FATHERS AND BROTHERS
+OF VERUELA
+
+
+ Davao, January 4, 1886.
+
+ Pax Christi.
+
+ My most beloved Fathers and Brothers in Christ:
+
+
+Now I have to answer your fine letter, by telling you something of
+these missions, which I do not doubt will interest you greatly. In
+this and in the other letters which I plan to write you, I shall limit
+myself to mentioning things which I have either seen myself or have
+heard from eyewitnesses.
+
+The matter of the Carolinas [105] has alarmed us a trifle hereabout;
+for as those islands are so near these coasts, and these peoples are
+so fearful, Christians and heathens have more than once believed
+themselves enslaved by the Germans. Even yet they do not have all
+the confidence that would be advisable to make them settle down
+and quietly build their villages; for any evil information although
+without foundation and improbable is enough to make them take to the
+mountains. The reverend father superior of the mission sent us some
+Spanish banners from Manila for the reductions of these coasts, and
+we told them all that if they flung the Spanish banners, although a
+foreign boat should approach, they ought not to fear anything.
+
+You must already have had news of the numerous races of heathens that
+people the mission of Davao. The heathens nearest to this capital
+are the Guiangas, who are scattered among the rivers and rancherias
+of Dulian; Guimalan, Tamugan, Ceril, and Biao, and number in all
+six thousand four hundred souls. They talk a language difficult
+to understand, for it does not resemble the languages of other
+races. Those heathens sow rice, maize, sweet potatoes, bananas, and
+sugarcane. In addition they gather a considerable quantity of wax in
+their forests. There are some excellent smiths among them, and in
+general they reveal a sufficient amount of intelligence. But since
+they are still in a savage state, they commit many acts of barbarism,
+among which are human sacrifices. As yet they have not heard a father
+missionary who can talk to them in their language, and only a few of
+those who come to Davao have been baptized. I have had something to
+do at times with the nearest who understand and talk the language of
+the Bagobos, their neighbors. This very week I am to visit those of
+the Mala River where there are some Christians and catechumens who
+are constructing a chapel for me when I go.
+
+The Bagobos are another race of heathens, who, occupying the folds of
+the volcano of Apo, [106] extend along the southwest part of Davao
+between the Taomo and Bolotucan rivers. They number approximately
+ten or twelve thousand souls. About eight hundred have as yet been
+reduced, and only about four hundred have been baptized in the new
+reductions of Santa Cruz, Astorga, Daliao, Bago, and Taomo. The
+Bagobos differ scarcely from the Guiangas, except in the language
+that is peculiar to the latter. They are reported, nevertheless, to
+be great sacrificers [of human flesh], and are very much set in the
+customs of their ancestors. They have two feasts annually: one before
+the sowing of the rice, and the other after its harvest. This last is
+of an innocent enough character and is called the feast of women. At
+that feast all the people gather at the house of their chief or the
+master of the feast, at the decline of the afternoon. That day they
+feast like nobles, and drink until it is finished the sugarcane
+wine which has been prepared for that purpose. There is music,
+singing, and dancing almost all the night, and the party breaks up
+at dawn of the following day. The feast which they hold before the
+sowing is a criminal and repugnant trago-comedy. The tragical part
+is the first thing that is done. When they have assembled in the
+middle of the woods, after taking all the precautions necessary,
+so that the matter may not reach the ears of the authority of the
+district or of the father missionary, they tightly bind the slave
+whom they are going to sacrifice. When once assured that they will
+not be discovered, all armed with sharp knives, they leap and jump
+about the victim striking him one after the other, or several at one
+time amid infernal cries and shouts, until the body of the victim
+sacrificed has been cut into bits. From the place of the sacrifice
+they then go to the house of their chief or the master of the feast,
+holding branches in their hands which they place in a large bamboo,
+which is not only the chief adornment but the altar of the house in
+which they meet. Here comes the comical part, for like one who has
+done nothing, they all eat and drink, and some of the most joyful play
+on musical instruments, and dance. The principal part is reserved for
+the old man or master of the feast. He standing near the bamboo which
+I have mentioned above, holding the vessel of wine in his hand, and
+talking with his comrades, addresses the great demon called Darago,
+whose feast they are celebrating, in the following words: "Darago,
+we are making you this feast, with great good will and gladness,
+offering you the blood of the sacrifice which we have made and this
+wine which we drink so that you may be our friend, accompany us,
+and be propitious in our wars." Afterward and as a continuation of
+what I have said, he begins a kind of litany in which all the most
+celebrated Daragos whom they know or believe that they know, and
+whose names are repeated by all at the same time, enter.
+
+The Bagobos recognize two beginnings: and say that they have each
+two souls. God, or Tiquiama is very good they say and has created all
+things, although he has been aided by other small gods who are under
+his orders: such as Mamale, who made the earth; Macacoret, the air;
+Domacolen, the mountains; and Macaponguis, the water. Of the two
+souls, one goes to heaven and the other to hell. For they believe
+that both in this life and in the other, they belong to the devil,
+to whom they concede the same rights and almost the same power as to
+God, only with the difference that the devil is very bad, and fond of
+blood, and the beginning of all evil and confusion. On that account,
+quite neglectful of God, the being whom they serve and adore in all
+things is the devil. When they marry, if the lovers think that it
+will be of any use, they make a human sacrifice so that they may
+have a good marriage, so that the weather may be good, so that they
+may have no storm, sickness, etc.: all, things which they attribute
+to the devil. In the same way also when they learn that there is
+any contagious disease, or fear death, several of them assemble and
+make a human sacrifice, asking the devil to let them live, since they
+generously offer him that victim. They also believe that the disease
+can be conjured. But the time that it appears that it is necessary
+to make a sacrifice according to the law of the Bagobos is at the
+death of any one of the family, before they can remove the lalaoan
+or mourning. In that case the sacrifice announced among them as a
+feria or a pilgrimage is usually announced among the Christians. At
+the point and on the day assigned, all the sacrificers assemble, or
+possibly one member of each of the families who are in mourning, at
+times fifty or more. The value of the slave sacrificed is paid among
+them all, and he who pays most has the right to sacrifice first. The
+victims cry out at such times as long as they can and ask pity of all;
+but instead of pitying them, they drown the pitiful cries with the
+most horrible and terrifying shouts that can be imagined. If they
+perform the sacrifice near the Christians, then they strike without
+any shouts, and even gag the mouth of the victim.
+
+But let us leave for another letter the relation of not less horrible
+barbarities. O Fathers and Brothers of my soul, pray for the conversion
+of these wretched beings, and do not be forgetful of me in your holy
+sacrifices and prayers.
+
+The servant in Christ of you all,
+
+
+ Mateo Gisbert, S. J.
+
+
+
+
+ Davao, February 8, 1886.
+
+ My dearly beloved Fathers and Brothers in Christ:
+
+
+On reading the horrible sacrifices that I described in my last
+letter, you will have asked: "How has the father been able to learn
+so minutely the inhuman customs which the savages conceal so carefully
+in the midst of their forests?" Your Reverences will understand indeed
+that I have not been able to be present at those sacrifices, but they
+have been explained to me by the Bagobos, who, having been baptized,
+recount those and other barbarities of heathenism. I have learned it
+also from the mouth of some victims who, being at the very point of
+being sacrificed, managed to escape by the aid and management of the
+father missionary.
+
+I am going to mention some of the customs of the Bagobos to you which
+must, I believe, arrest the attention because of their ridiculousness
+and superstition. When the Bagobos have an evil presentiment, for
+which it is enough for them to see a snake in the house, or that
+the jar breaks in the fire, etc., they hasten to their matanom,
+in order to have him conjure the misfortune by means of his great
+wisdom. The matanom, who preserves the customs and religions of
+their ancestors, makes a doll with his knife, giving it the face of
+a man, and then addressing God, says the following words: "O God,
+Thou Who hast created men and trees, and all things, do not deprive
+us of life, and receive in exchange this bit of wood, which has our
+face." After that ceremony with or without the doll, they set in the
+water a small bag containing a little morisqueta or rice, to which
+they at times add a cock. By this means they think that they have
+rid themselves of the disease. When they are sick, they perform the
+diuata in their tambaro. That consists in a dish on top of a bamboo
+which is fixed in the ground, on which they place buyo, bonga, lime,
+and tobacco, while they say to their god: "We offer thee this. Give
+us health." When they visit a sick person, they have the custom of
+placing copper rings on their wrists or on their legs, in order that
+the soul which they call limocod may not leave. When anyone dies,
+they never bury him without placing for him his share of rice to be
+eaten on the journey. When they harvest their rice or maize, they give
+the first fruits to the diuata, and do not eat them, or sell a grain
+without first having made their hatchets, bolos, and other tools which
+they use in clearing their fields eat first. The song of the limocon is
+for them the message from God. It is of good or evil augury according
+to circumstances. Accordingly, when the limocon sings, every Bagobo
+stops and looks about him. If he sees for instance, a fallen tree,
+the limocon advises him not to advance farther for the fate of that
+tree awaits him, and he turns back. If he sees no particular thing
+which indicates or prognosticates any ill, he continues, for then the
+song of the limocon is good. Sneezing is always a bad omen for them,
+and accordingly if anyone sneezes by chance when they are about to
+set out on a journey, the departure is deferred until next day.
+
+There are not as a rule many thefts among the Bagobos, for they
+believe that the thief can be discovered easily by means of their
+famous bongat. That consists of two small joints of bamboo, which
+contain certain mysterious powders. He who has been robbed and
+wishes to determine the robber, takes a hen's egg, makes a hole in
+it, puts a pinch of the abovesaid powder in it, and leaves it in the
+fire. If he wish the robber to die he has nothing else to do than to
+break the egg; but since the thief may sometimes be a relative or a
+beloved person the egg is not usually broken, so that there may be or
+may be able to be a remedy. For under all circumstances, when this
+operation is performed, if the robber lives, wherever he may be,
+he himself must inform on himself by crying out, "I am the thief;
+I am the thief;" as he is compelled to do (they say) by the sharp
+pain which he feels all through his body. When he is discovered, he
+may be cured by putting powder from the other joint into the water
+and bathing his body with it. This practice is very common here among
+heathens and Moros. A Bagobo, named Anas, who was converted, gave me
+the bongat, with which he had frightened many people when a heathen.
+
+This would be the place to write you some very interesting Bagobo
+stories and legends; but in order to be understood, I should have to
+precede it by a long preamble, for which I have no time at present;
+and hence I shall leave it for another time. I should like to tell
+you something about the other races of heathens whom we have in this
+mission. The Bilanes, [107] are beyond doubt, the most industrious
+of all the heathens that inhabit these mountains. This race numbers
+approximately about twenty thousand souls, who are divided among a
+considerable number of rancherias between the Bulatucan River and
+the bay of Sarangani, and occupying the beautiful plains of the
+interior where they grow considerable rice. They have some of the
+customs of the Bagobos their neighbors, but their language which is
+very different separates them as does also the natural hostility that
+always arms the heathen savage against the savage, and one race against
+the other. The Bilanes are very intelligent, and some who have been
+baptized, give good proof of themselves. But although it causes me
+the greatest pain to say it, as they are a race which deserves that
+we all interest ourselves in them, as they are very numerous, and
+capable of receiving the evangelical light and civilization, I must
+tell you that there is no reduction as yet among that race of heathens.
+
+Enough for today. Another time I shall speak of the Tagacaolos,
+Manobos, and Atas. Meanwhile, will you pray the sacred heart of
+Jesus for them all and for your most affectionate brother and servant
+in Christ.
+
+
+ Mateo Gisbert, S. J.
+
+
+
+
+ Davao, February 20, 1886.
+
+ My dearly beloved Fathers and Brothers in Christ:
+
+
+In order that you may all be encouraged more and more to aid us with
+your prayers in the great undertaking that we are engaged upon, I
+am going to mention, as I promised, a few of the customs of several
+races of this mission. The Tagacaolos belong to a numerous race
+of heathens, who inhabit the mountains of Culaman from Sarangani
+to Malalag. The whole mission contains approximately about twelve
+or fourteen thousand. Their language is easy to understand to him
+who knows Visayan. They are much divided among themselves and are
+continually at war, the weak being the slave of the stronger, and
+being frequently sold to the Moros. The Bagobos almost always supply
+themselves from this race for their human sacrifices. Do not believe,
+however, that they are a people inferior to those of other races. The
+Tagacaolos are lighter complexioned and more docile than the other
+known heathens. They also have human sacrifices at times, but they
+easily abandon their barbarous customs.
+
+The Manobos [108] are another numerous and savage race of heathens,
+who live along various points of the coast, from Malalag to
+Sarangani. These Manobos have little liking for work, and are warlike
+and valiant, being usually on the hunt for slaves. They possess
+firearms, which the Moros sell them in exchange for slaves. This is
+a misfortune which we regret, but which has no remedy, until with
+the progress of the reduction the action of authority may be more
+effectual. The Moros hereabout are a race of thieves, the most shameful
+that are known. They do not work and live ordinarily on the slave
+trade which they are always able to procure. I know some Moros in this
+mission who pass themselves off as friends, but are very evil. There
+is a pandita named Gubat, who asserts that he likes me and respects me
+more than he does his own father, and comes into my presence as if he
+were the most friendly and obedient person in all the reductions of
+the coast, telling me always that he is going to collect what they
+owe him. As it will not take long, I shall recount one of his evil
+deeds. Two years ago he went to Tubalan, where, uniting with Basino,
+Alivao, Minquil, Batuga, Joac, and Agbay, he went to a rancheria of
+Tagacaolos and enslaved them to the number of seven, namely, Bayo,
+Eloy, Salio, Arac, Agueda, Caoy, and Dila, and brought them to the
+coast. There they were apportioned as slaves, after the one called Eloy
+had been knifed, because they feared that they would be exposed by him
+if opportunity offered. Along the Culaman coast, when they knife one
+or many, they generally set the head on a pole and keep them for days
+and months. With that object in view they cut off the head of Eloy,
+which Batuga carried, while the pandita Gubat, my friend, carried an
+arm. But a short time ago, I have been able to rescue and baptize Bayo
+and Dila, and the latter's wife and two daughters. From the last named,
+I learned the history which I have briefly recounted. It is a sample of
+many others which I could relate to you. Consequently, they are wont to
+make slaves here treacherously and by violence. Although these Manobos,
+as I have said, are savage and warlike, there are some rancherias
+of them, which, having been reduced by the father missionary, have
+abandoned their evil customs. In Piapi we have already one hundred
+and ninety baptized persons, almost all Manobos. Their language is
+somewhat difficult to understand, but one can conquer that difficulty
+by living among them for a short time. The number of Manobos in this
+mission is not less than one thousand two hundred.
+
+The Atas are another race of wild and savage heathens who live in the
+interior. Only the rancheria of Dato Lasia, which is the nearest,
+has been visited as yet. It is the least known race, but it is
+believed with foundation, to be the most numerous, aggregating not
+less than twenty-five thousand souls. They speak their own tongue. I
+have baptized a few Atas, by making myself understood in Visayan
+or Bagobo. On that day that the Atas hear a father missionary speak
+their language, I have no doubt of their conversion. The difficulty,
+even supposing that there were father missionaries who could give
+their work to the mission, will always be very great, because it is
+in the interior, through mountains, rivers, and woods remote from
+the coast, where there are no roads or any human aid. Nevertheless,
+one must pray for them, confident that God will open the way through
+His infinite mercy.
+
+In the island of Samal I have also a Christian village, where the
+heathen Samals are gradually becoming reduced and baptized. There
+are now some hundred and thirty-seven baptized.
+
+The other reductions in my care are all on the southern part of this
+coast, extending from Davao to Malalag, inclusive. They are Malalag,
+Piapi, Digos, Santa Cruz, Astorga, Daliao, Bago, and Taumo. Among them
+all there are nine hundred who have been baptized. In general they
+follow the instructions of the father missionary docilely. Almost all
+of them possess their little homes on the suitable street, and many
+of them are beginning to cultivate cacao and other plants which are
+given to them here, and are highly esteemed. The majority of those
+baptized as yet in these reductions belong to the Tagacaolo and Bagobo
+races. Then follow successively the Manobos, Samals, and Calagars. I
+shall also endeavor to open the door quite soon to the Guiangas,
+Bilanes, and Atas. In order to begin, nevertheless, as is fitting,
+and to carry on this work, some father missionaries are needed, not
+only because of the great number of the heathens to be administered,
+but also because they talk several languages, and have habits and
+customs that differ considerably among themselves.
+
+I conclude this letter by commending myself to the holy prayers and
+sacrifices of all the Fathers and Brothers of that holy house. From
+your most affectionate servant in Christ,
+
+
+ Mateo Gisbert, S. J.
+
+
+
+
+ Davao, July 26, 1886.
+
+ Pax Christi.
+ My dearly beloved Father Superior in Christ: [109]
+
+
+I have just received your favor of the fourteenth inst. I am very
+glad that you have returned from your long journey without having
+experienced any misfortune. Welcome to the Fathers and Brothers of
+the new mission! A fraternal embrace to them all!
+
+I desired to write your Reverence a long letter, but since the post
+has found me alone, in Davao, for Fathers Perello and More have not
+returned from their excursion to Libuac, I shall not be able to write
+at great length, as I must attend to the other duties necessary here
+during the days for the steamboat. May God repay your Reverence for the
+charity which you extend me in the good news that you give me. What
+shall I tell you on this occasion? The circumstances of this mission
+offer me some material, especially the consideration of the condition
+of the various races of heathens who inhabit it, and especially the
+race of the Bagobos. To what extremities do their ignorance and the
+malice of the common enemy reduce them! This latter, being the prince
+of darkness, rules them thoroughly, no longer by insinuating himself
+and presenting himself under the forms of apparent goodness, in order
+to take possession of their hearts and souls without intimidating them,
+acting as a seductive deceiver, but in the midst of the shadows of
+this heathenism, he does not fear to appear so frightfully horrible
+and cruel as he is in reality.
+
+I have considered, at times, as did our holy Father, Ignacio, Satan
+on his throne of smoke and fire, with horrible and frightful face,
+in the great field of Babilonia, and this formula, which is feigned
+by means of the imagination to aid the understanding in consideration
+of the truth that it claims, is here a reality. What is it but that
+large field inhabited by so many heathen races, whose confusion of
+tongues forms the labyrinth of the mission in which we work! What
+signifies this volcanic mountain Apo, in which the great Mandarangan
+lives as in his throne of smoke and fire, as is believed and related
+by the Bagobos, who bathe themselves in the blood of thousands
+upon thousands of human victims! Is not this truly the field of
+Babilonia, where the prince of darkness reigns? And who can tell
+the years of his dominion here? The Bagobos of Sibulan usually show
+their antiquity by the following genealogies. Manip, the present
+dato, had for father Panguilan; Panguilan was the son of Taopan;
+Taopan, son of Maliadi; Maliadi, son of Banga; Banga, son of Lumbay;
+Lumbay, son of Basian; Basian, son of Boas; Boas, son of Bato; Bato,
+son of Salingolop. They say that of all their ancestors, Salingolop
+was the most powerful, and his name was always preserved among all
+his descendants. Before him there were already Bagobos with the same
+customs as those of today, that is, they were heathens and slaves of
+the great Mandarangan or Satan, to whom it appears that they always
+sacrificed human victims. The father of Manip was the dato of Sibulan,
+who died a few months ago at a very old age (perhaps he was as much as
+a hundred), and whom they say had already attained to the condition
+of immortality, which was due to the matuga guinaua, or good heart
+of Mandarangan, because of the many victims that he had offered that
+being. It is said that when he was yet a youth, he sought a wife,
+but did not obtain her until he had cut off fifty human heads, as
+was attested by the hundred ears which he carried in a sack from the
+river Libaganon to Sibulan. How many victims must that single Bagobo
+have offered up! Even after his death it was necessary to seal his
+sepulcher with the blood of human victims. For his son Manip and
+his other relatives did not remove the mourning or lalaoan, as they
+call it, until after they had barbarously sacrificed seven slaves,
+according to the relation of Itang. That man fearing to be one of
+the victims, presented himself to the father missionary in order to
+place his temporal and eternal life in safety, and that was quickly
+done for he was baptized a while ago under the name of Juan.
+
+Quite patent is the barbarity of these people and the complete dominion
+of the prince of darkness in the field of the Bagobo heathenism. But
+perhaps one will ask: "How can so paradoxical a barbarity exist,
+since by sacrificing their slaves, [110] those people lose slave
+and money? Leaving to one side even the inhumanity revealed by so
+barbarous a custom, only by not attacking so directly their own
+interests by depriving themselves of arms for their work, etc.,
+it appears that they would have to refrain from sacrificing their
+slaves; but necessarily they are very much given to human sacrifices,
+not only in order to preserve a custom of their ancestors, but also
+in order not to lose a kind of trade that is sufficiently lucrative,
+and of which I made mention in one of my former letters.
+
+Nevertheless, it will not be too much to relate the following case
+in support of my assertion. Maglandao, a good lad, and yet single,
+was the name of the victim. His master was not a Bagobo, but he was
+married to a Bagobo woman, and far from following the customs of his
+country which are more humane and civilized, he immediately committed
+so evil a deed that he could well have been graduated as master
+from the Bagobo school. Maglandao was the son of Apat, a Bagobo,
+and from childhood had never been the slave of any person. But in
+order to obtain some pamaran or pendents of ivory which were worth
+eight or ten pesos, he gave his word to work for a certain length
+of time for the owner of the pamaran. The latter, considering him as
+his slave, or rather, as if he were a wild boar of the woods, having
+grown angry at him one day because he did not do as he was ordered,
+fired his gun point blank at him so that the ball entered his back
+and came out in front just below the right breast, also going through
+his arm. The wound was mortal, especially as he was left, just as
+his master left him, totally abandoned. But, since in spite of all,
+two days had passed, and Maglandao had not died, his master bethought
+him that he could make use of him for the sacrifice which the Bagobos
+of Cauit were about to make on the occasion of the death of the old
+Balolo. The sacrificers, in number about twenty heathens, agreed
+to kill or sacrifice the wounded youth, giving his master seventy
+paves, [111] or about fourteen cavans of palay. That was a stroke
+of business that was considered as profitable by both parties to the
+contract. The sacrifices believed that they were the gainers in it,
+for since the victim was nearly dead when he came into their hands,
+they obtained him ipso facto at a lower price, and thus saved money
+and stabbing. He who sold the victim also thought himself the gainer,
+because by handing him over for the sacrifice, he saved the labor and
+expenses of burial, and had enough palay to eat throughout the year.
+
+I have been able to ascertain the facts about this and other horrible
+sacrifices through the sacrificers themselves who have been converted
+to the Catholic faith, who have not hesitated to relate them to me with
+the above details and others which I omit. The above will suffice for
+your Reverence to understand that human sacrifices are a real business
+here, and are maintained not only by Bagobos, but also by Moros and
+other heathen races. It is an infamous traffic which can only be wiped
+out by means of the civilizing action which Espana is exercising over
+Mindanao. Some heathens having been reprimanded on a certain occasion
+by the governor of this district in regard to so barbarous a custom,
+had the audacity to reply to him in the following manner: "Sir, is
+not every one allowed to spend his money as he pleases? Slaves answer
+the purposes of money among us, and we spend that money according to
+our pleasure and custom."
+
+Much more barbarous are they than the Ammonites, who sacrificed their
+sons to Moloch, and those other idolaters who sacrificed to Saturn,
+for both of them did it only several times a year, for the Bagobos
+sacrifice very frequently. There is no rancheria in which they do not
+annually make their feasts to the demon--Busao, Mandarangan, or Darago,
+for they are wont to give him these and many other names. On the day of
+the great assembly at the house of the dato or chief of the rancheria,
+they only eat and drink, sing and dance with joy, and there is no
+appearance of anything evil, except the scandals which reveling and the
+worship of Darago generally occasion. There with cup of wine in hand,
+they mutually pledge one another, and yielding the word to the old man
+or chief of the feast, they drink toasts with him in honor of the great
+Darago, whom they promise to follow and honor forever, offering to him,
+as did their ancestors, the blood of many human victims, so that he
+may be their friend and aid them in their wars. Curious persons who
+are present at those feasts, do not understand the language of the
+old men nor see anything that hints of a human sacrifice, but those
+who are fully initiated in the Bagabo customs, will note immediately
+the token of the human sacrifice which was made in the woods on the
+preceding day among the branches placed in the bamboo or drum, before
+which the old men above mentioned make their invocation to Darago.
+
+When any contagious disease appears, or whenever any of their relatives
+die, the Bagobos believe that the demon is asking them for victims, and
+they immediately hasten to offer them to him so that he may not kill
+them. They are accustomed generally to show their goodwill in the act
+of sacrifice in the following words: Aoaton no ian dipanoc ini manobo,
+timbac dipanoc co, so canac man sapi, [that is] "Receive the blood of
+this slave, as if it were my blood, for I have paid for it to offer it
+to thee." These words which they address to Busao, when they wound and
+slash the victim, show clearly that they believe in and expect to have
+the demon as their friend by killing people for him. For they hope to
+assure their life in proportion to the number of their neighbors they
+deliver to death, which they believe is always inflicted by Busao or
+the demon who is devoured continually by hunger for human victims.
+
+Now it is seen, your Reverence, my Father, whether I said with reason
+that this place appears the kingdom of the prince of darkness as
+horrible and cruel as it is in reality. His subjects, or better,
+his slaves, although they easily comprehend the existence of a god,
+creator and omnipotent, since they believe as they do, that sickness
+and death come from Busao, and that the latter is only fond of
+blood and revolution, dedicate their altars and sacrifices to him,
+consenting to the impious and iniquitous pact of eternal servitude,
+which their ancestors, deceived and reduced by the great Mandarangan,
+made at the foot of the Apo Volcano. Let us beseech the intercession
+of the angels and the saints, and especially that of the Queen and
+Lady, our Mother, the most holy Virgin, before God our Lord, so that
+by His grace, He may unite the hearts of all those who can aid us in
+the material and spiritual conquest of these peoples.
+
+Here I take leave of your Reverence, saluting all the Fathers and
+Brothers of those colleges, to whose holy prayers and sacrifices I
+commend myself.
+
+Your Reverence's servant in Christ,
+
+
+ Mateo Gisbert, S. J.
+
+
+
+
+ Davao, December 24, 1886.
+
+ Pax Christi.
+ My dearly beloved Father Superior in Christ:
+
+
+[Once] since the seven months in which I have been able to visit San
+Jose of Samal, I went there lately to say mass and preach to those poor
+people, at that time solemnizing eight baptisms and one marriage. It
+is fitting for the Samals who were always visited and cared for by
+the father missionaries of Davao, to be specially visited and cared
+for now when some of those who formerly showed most opposition, offer
+themselves for baptism. During this last visit I baptized Mal-luyan,
+the headman, a son-in-law of Captain Baguisan. The latter has become
+a fury, and refuses to allow any of those whom he calls his sacopes
+to be baptized, and he threatens with his gun the one who does not
+conform to him, and commits real outrages. He is a madman of a bad
+kind, worse than Busao himself. For if the demon looses the chains
+of heathenism on anyone and that person becomes baptized through the
+mercy of God, Baguisan hastens to fasten them on again. That happened
+lately to Cabais, who, one day going to get his wife in order that
+they two might be baptized and live in San Jose with two daughters
+already Christians, has been detained and rigorously forbidden to
+present himself before the father.
+
+On account of this war against baptism by Baguisan, which is both
+obligatory and of long standing in Samal, it is advisable to pay heed
+to that field of Christendom, so that it may increase, although that
+increase be but gradual, and so that the entire island may finally
+be converted. The appointment, by the governor, of the Christians
+of San Jose as captain, lieutenant, etc., has produced an excellent
+result. It might be said that those Christians are the real datos of
+the island, and the only ones who obey the orders that they receive,
+who cultivate cacao, and form a true village.
+
+The village which your Reverence saw in the old Casalucan has remained
+talis qualis. [112] These people if they are not baptized, live in
+the manner of Baguisan. "A village--and on the beach--in order to live
+under guard and subject--bah!" they say. "We don't want it! We don't
+want it!" There is a race, however, or to speak more accurately, the
+remnant of what was the Moro race, which was formerly predominant on
+these coasts, whose datos and captains, for fear of being abandoned by
+the few sacopes whom they still have, are the first ones to present
+themselves and beg for a village. And since they know that that
+petition is generally heeded by all the governors who succeed to
+the district, they easily obtain the support that they ask, and form
+something that resembles a village, if it be looked at especially from
+the sea. Thus do they oblige the scattered sacopes to reunite under
+their datos and panditas, and that is the very thing that they desire,
+in order that they might maintain their customs and mode of living.
+
+Since the Moros do not agree in any part, and much less here, where we
+have so many other good and numerous races, it would be very politic,
+in my opinion, to encourage the spirit of the Moros who are attempting
+to separate from their datos and panditas, so that the latter may
+become isolated and without any authority. If it is thought advisable
+to assemble them into a settlement, since, counting all the Moros
+of the gulf, their number does not reach five thousand, it would be
+an excellent thing to assemble them in one village, at a point where
+they can be better watched and governed. But if they were ordered to
+assemble in one single village, it would always be necessary to permit
+those Moros who wished, to separate from their datos and panditas
+in order that they might take root in the villages and reductions as
+do the other heathens. Being baptized like them, if they wish, they
+may do it freely without the obstacle of datos and panditas. As they
+are now, although there are but few here, they fill and dirty the
+whole thing; for scarcely is there a river or a valley whose mouth
+has not its dato and pandita, who, together with their sacopes, the
+latter of whom do not number ten at times, say that they are making a
+village by order of the governor. But what they are really doing is
+to prevent other heathens from being reduced and making a village,
+which would actually be of real advantage for the future.
+
+I will close by asking your Reverence to commend me to God in your
+holy prayers and sacrifices.
+
+
+ Mateo Gisbert, S. J.
+
+
+
+
+
+
+LETTER FROM FATHER PABLO CAVALLERIA TO FATHER FRANCISCO SANCHEZ
+
+
+ Isabela de Basilan, December 31, 1886.
+
+ Pax Christi.
+
+ My very dearly beloved in Christ, Father Sanchez:
+
+
+Replying to your favor, in which your Reverence asks for information
+concerning the inhabitants of this island of Basilan, I have deemed
+it best to write the following.
+
+
+
+Races
+
+The races of this island are the indigenous race and the Moros. The
+indigenous is Christian and there is little or nothing to say of them,
+since they are well known to your Reverence.
+
+The Moro [113] race is infidel, and lives on the coast and in the
+interior.
+
+The indigenous race forms the settlement of Isabela de Basilan,
+consisting of some eight hundred souls.
+
+Further sixteen families of Christian Indians reside in the visita
+called San Pedro de Guibauan distant six leguas from Isabela. Their
+absolute lieutenant in chief is Pedro Cuevas.
+
+The Moro race is now greatly degenerated, for many are coming down
+from the Bisayas who were formerly captives.
+
+The Moros of the interior of the island are called Yacanes, [114]
+and are employed, although but little, in the cultivation of palay,
+sweet-potatoes, cacao, etc.
+
+The Moros of the coast are called Samales Laut. They are employed,
+although little, in fishing. They are pirates, and whenever they
+can do so with impunity, they capture the Christians, or the Moros
+of the interior themselves, or those of distant Samal rancherias, or
+those of other islands. On that account there is a certain hostility
+between the Samales and the Yacanes. At present, Pedro Cuevas, so far
+as he is able, executes justice upon those who exercise such boldness,
+and applies the law to them.
+
+Among the Samales Laut, there are Joloan Moros, and Malays.
+
+The total number of the Moros of this island is ten or twelve
+thousand. [115] Their skin is of a deep bronze color, and they have
+black eyes, rather meager eyebrows, thin beard and their cranium is
+flattened on the occipital part.
+
+
+
+Religion
+
+They are not very observant in their ceremonies.
+
+They omit many of the rules of their false prophet Mahomet, add
+others which are not prescribed, and observe some, but in the time
+and manner that appears best to them. For example, they do not pray
+even at least once a day, almost never observe Friday, and it is
+never seen that any of them has gone to Meca. [116]
+
+They practice baptism or gunting, which they have learned, although
+badly, from the Christian captives.
+
+For the administration of baptism, they prepare cocoanut oil, rice
+flour, water from the cocoanut and natural water. When the child is
+four or six months old, on that day that they think best, the imam
+takes a little of each of those ingredients abovesaid, and places them
+on the forehead of the child, at the same time uttering certain words
+from the Koran. At the end of the ceremony the feast follows, and
+the imam is the first to whom the large tray of food must be presented.
+
+
+
+Marriage
+
+The fathers or owners of the young girls rather sell than give them
+for wives. Fees are assigned for the petitions made by the young men
+to the fathers or masters of their sweethearts. Consequently, it is
+seldom that the young woman is given to the suitor at his first or
+second petition. The young woman is granted to the suitor, who pays
+greater or less fees, according as the family is more or less principal
+and as the young woman is more or less good-looking. Consequently,
+thirty, fifty, or more pesos are demanded for her delivery, besides
+the marriage feast.
+
+The ceremonies observed by them, as I have seen them, are as
+follows. The groom chews his buyo as he is required, then goes into
+the midst of the guests, makes some wry faces, and passes his hands
+along his face. By that means they say that he is asking pardon of
+God by confessing his sins. This is called magtanbat. Then if the
+groom has not paid because of poverty, for a suitable banquet, some
+of the chiefs present strike him several blows on the back with a
+rattan formed like a hand, more or less numerous, according to what
+he has neglected to prepare for the banquet.
+
+Then the groom goes to wash his feet and clothe himself in white
+garments. On coming out he seats himself on a mat, and places his right
+hand between the two hands of one chief, and his left upon the right
+hands of the other chiefs. Then the imam covers his right hand and
+that of the groom with a white handkerchief, and thus being united,
+they utter some words from the Koran. The imam lifts his hands, and
+extends them so that his palms are turned outwards and at a distance
+of two cuartas, [117] and lifts them to his head. The groom does the
+same, but the palms of his hands are turned toward his face. They
+clasp hands again with the chiefs in the manner abovesaid, and then
+the feast immediately follows. At the end of the feast, they go to
+the home of the bride, and the same ceremonies are there repeated
+with her as with the groom.
+
+At intervals they play the culintingan, and if the groom is an
+influential person, there is a discharge of musketry, and a cow or
+carabao is killed, and innumerable Moros invited in. The richer one
+is the more guests there are; and at intervals there is generally a
+war dance.
+
+
+
+Burial
+
+When the sickness is severe, the imam performs the magtaual, by
+sprinkling a little water on the sick person, and reciting some
+prayers to their false prophet. They clothe the deceased in a white
+garment which covers them from top to toe. Those who are present or
+who visit the deceased, are invited to a feast. The grave that is made
+is deep or shallow according to the rank of the person who is to be
+buried, but it is always one and one-half or two varas deep, and in
+the shape of a crescent. In one side of it they open a kind of cave,
+where the body is to be buried. Once the body is deposited there,
+they set upright stakes in the cave and then make a platform over
+the hole while two persons scare away the flies with a white cloth
+so that they may not come near. At the ends of the grave they place a
+tabo [118] of water and food. The imam comes, recites some Mahometan
+prayers, approaches the dish of food which they have placed there for
+him, and there at the very grave, he stuffs himself with dexterity,
+and retires. At the termination of that gastronomic operation, the
+death-guards (or tunguquibul) who watch the dead for the space of a
+few days and nights, enter. This is done by various families in turn,
+according to the wealth or property of the family of the deceased,
+for they are paid in food and cloth whenever they stand guard. When
+the deceased, or rather his relatives have nothing more with which
+to recompense them, the guards cease to watch the dead.
+
+If any of the family of the deceased do not wish that guard to be
+made, the imams and some others circulate the rumor that the dead
+person has escaped and is running through the hills terrifying the
+passers-by. That ghost they call panata, and until the guard has been
+made, that rumor does not cease to be circulated.
+
+
+
+Religious feasts
+
+When they unite for public worship, which is when it pleases them, the
+people are summoned by loud sounds produced by the blows of a stick
+upon a sort of drum. The imam begins an invocation in a sad tone to
+their impostor and reads a bit of the Koran. In the meantime the people
+chew buyo, talk, lie down, laugh, scream, and then they retire without
+either the imam or the people having understood what has been read.
+
+The principal feast, and almost the only one that they celebrate is
+the maulut or birth of Mahomet. Each rancheria, and at times each
+family even, celebrates it on whatever day they choose. They ought
+to hold it on the tenth night of the month called Rabie aual, which
+corresponds to the month of September. But they generally celebrate it
+after the harvest. This year the Moros of this place have celebrated
+it in December. I asked them once why they did not celebrate it on a
+fixed day. They replied that they celebrated it when they had food for
+a good feast. On the said occasions several chiefs are accustomed to
+meet with the imam and sing in so doleful a voice that the song appears
+to come from a cavern, the while the women prepare the feast. This
+year I have noted that the imam of Panigayan has gone on separate
+days to celebrate the feast at different rancherias.
+
+They are very superstitious, and greatly fear Saitan (the devil)
+whom they endeavor to placate. When the epidemic of 1882 was here,
+the Moros of Panigayan, among whom the cholera made especially severe
+ravages (for one-half of them died), threw boatloads of food into the
+sea, so that on encountering them, the devil might be satisfied with
+the food and leave them in peace. They also hung food to the trees
+with the same end in view.
+
+On that occasion, the sherif reaped a fine harvest by selling clear
+water, which had curative properties, as he asserted. In return for
+the cure they had to recite some Moro prayers. If they were cured,
+it was by the water; but if they were not cured, it was because they
+had not recited well the prayers of Mahomet. The affair did not result
+ill for him.
+
+In January 1883, I had occasion to observe another superstition in
+Lucbutun, a Moro rancheria one legua distant from this place by sea. A
+sailing fragata, which they called an enchantress, because they did not
+descry at a distance more than its sails passed not far from the said
+rancheria. Then because they did not salute it, they believed that they
+had irritated the devil, and in order to repair the fault they made two
+closets, and placed in the midst of them burning brasiers and lamps.
+
+Some Moros believe also that the sherif can by his mere will send a
+sickness on whom he pleases. All is for the purpose of terrifying them
+and so that the sherif can get whatever he wishes from them. Whenever
+I have opposed this error, I have asked them why, if the sherif had
+this power, he did not send diseases upon the Christian village,
+since he is hostile to the Christians, but they do not reply to the
+question, but remain in their obstinacy.
+
+Once when there was an eclipse of the moon, the Moros of Pasanjan began
+to make a great racket with their culintingans and other things. When
+they were asked why they made so much noise, they answered that it
+was in order to scare the serpent which was eating the moon. [119]
+
+For their long voyages they look at the cuticaan, which is a book
+containing certain figures. By means of that they try to discover
+whether they have fortunate voyages or not.
+
+
+
+Follies
+
+He who knows most among them is the sherif yet his learning does not
+go beyond the ability to write a few words in Arabian characters. In
+regard to heaven and hell they know nothing more than their
+existence. In regard to the soul they know almost nothing.
+
+The following is what a sherif asserted regarding heaven and
+hell. There are seven heavens and seven hells to express the various
+rewards or punishments:
+
+1. A heaven called Yattu Atuan. Here there is only rest.
+
+2. A heaven, [called] Firdeos. Here there are good things to eat.
+
+3. A heaven [called] Naim. If one wishes to eat, there is plenty of
+food [here].
+
+4. A heaven [called] Naua. The water [here] has the taste that one
+desires.
+
+5. Ainum naim. Here [there is] great wealth.
+
+6. Salsabila. Here [there are] golden vessels from which to drink.
+
+7. Jatard al Cots. Here [there are] pearls and diamonds.
+
+
+
+Hells
+
+1. Naruk Yahanna. Here [there is] confusion.
+
+2. Naruk Sacar. [Here there are] contrivances and animals for
+inflicting torture.
+
+3. Naruk Sigmilti. [Here there are] tortures in language.
+
+4. Naruk abus. [Here there are] most ugly things.
+
+5. Naruk Jauya. Here one is run through with spears.
+
+6. Naruk Zaalt. Here one suffers thirst.
+
+7. Naruk Jamia. Here one is tortured with fire.
+
+So did one Tuan Sarib describe heaven and hell. On a certain occasion
+several chiefs and imams gathered together; and when speaking of Adam
+and Eve, they did not succeed in telling who were their parents, and
+they had recourse to the missionary in order that he might instruct
+them on that point. They do not know either, the day on which their
+Mahomet was born, or much less any of his history.
+
+They scarcely know their era, nor do they know how old they are. Once
+a man asked me to tell him how old he was. They count by moons, saying
+"Only two moons have passed;" "Three moons from now we shall do this;"
+etc., etc.
+
+Much more might be said of their errors and foolishness, but I consider
+this sufficient, and it would be a prolixity to adduce more facts to
+prove those errors and follies.
+
+
+
+Dress
+
+The dress consists of pantaloons narrow at the bottom and wide at the
+top and a tight shirt. The women dress like the men except that they
+cover themselves with a loosely sewed mantle (jabul) which covers them
+from top to toe and is fastened under the armpit thus forming folds.
+
+They cut their hair to a little fringe on the forehead, and shave
+themselves. Their teeth are dyed black in order to distinguish them
+from the Christians.
+
+The Samal Moros dress in pantaloons that are tight from top to bottom.
+
+The Moro will not eat flesh, [120] unless the imam sacrifices the
+animal, and performs the Sumbalig.
+
+The Moros are dirty, lazy, fickle, importunate, stingy in giving,
+and fond of conversation and amusements.
+
+They fight without giving quarter, and in the attack, advance, stop,
+give ground, leap, creep among the cogon, [121] cover themselves with
+their shields, etc.
+
+In their wars against the Spaniards or Christians, they build forts
+defended by ditches, and invested with thick earthen walls. They are
+fierce and bold, and when dripping with blood they fight until death
+on the field of battle, impelled by their hatred toward the Christian
+or Spaniard.
+
+Below are some verses of a song of theirs which was dictated to me
+by a Moro chief, so that your Reverence may better see the hatred
+with which they fight. [122]
+
+
+ Pagcalanta aco isa Un canto entonare
+ Saliban Sauan da sa Que es del Saliban Sauan
+ Sabab aun sucut dasa. Para tener suerte
+ Tumulak aco salasa. Al embarcarme el martes.
+
+ Maluag can sanchata Busca las lantacas
+ Bacucus in sacay in sa Las armas en la embarcacion
+ Bisan uay bantata Y aunque no haya enemigos
+ Marayao panab quita. Bueno es estar prevenidos.
+
+ Yari Saliban Sauan Este Saliban Sauan
+ Mallo pa Zamboangan Va para Zamboanga
+ Bisan uay dangat Aunque no haya comercio
+ Midda pa subangan. Volvera pronto.
+
+ Castila piangayu Al castila pidio
+ Simacat na tinuyo Subio con traicion
+ Catacus niangayu Sus armas pidio
+ Ynacujan sa nag buno. Se las cogio con la muerte.
+
+ Aco catcal magbuno na Yo siempre peleare
+ Ampa lasa aun co na Y hasta gusto tendre si caigo
+ Bauk aco dumungu na Arrostrare el peligro
+ Sagui na Bismil-la. En nombre de Dios.
+
+ Jida manung lasap Tengo gusto en hablar
+ Magcalis samsil dasak Esgrimire con valor el cris afilado
+ Minsan co dugu nasak Y aunque mi sangre corra por el suelo
+ Limagut parran lisak. Tajeare al oir tocar.
+
+
+ A song I will chant,
+ Which is that of the Saliban [123] Sauan,
+ In order that I may have luck
+ At my sailing on Tuesday.
+
+ Look after the lantacas,
+ The weapons at embarking;
+ And though there are no enemies
+ It is wise to be prepared.
+
+ This Saliban Sauan
+ Is going to Zamboanga;
+ Although there is no trade,
+ He will return quickly.
+
+ He begged from the Castilian;
+ He mounted treacherously;
+ The Castilian demanded his arms;
+ He got them with his death.
+
+ Ever will I fight,
+ And even glad will I be if I fall;
+ I will encounter danger
+ In the name of God.
+
+ I take pleasure in talking;
+ I will fight valiantly with my keen kris;
+ And although my blood is poured on the ground,
+ I will slash on hearing it fall.
+
+
+The language that they speak consists of Tagalog, Visayan, and
+Malayan words. But they make no difficulty about changing, omitting,
+and adding letters and syllables.
+
+This is as much as I have to tell your Reverence. Pray excuse me for
+not having written before, for I have already stated the reason. I
+beg you to overlook the faults of this document.
+
+I have no time to copy it, for I have to go to Jolo.
+
+Your Reverence's most affectionate servant in Christ,
+
+
+ Pablo Cavalleria, S. J.
+
+
+
+
+
+
+EXTRACT FROM A LETTER WRITTEN BY FATHER PABLO PASTELLS TO THE FATHER
+PROVINCIAL, JUAN CAPELL, S. J. [124]
+
+
+ Manila, April 20, 1887.
+
+
+... Now considering Mindanao under its social and political aspect,
+its population is divided into Christians, heathens, and Moros, all
+of whom proceed in general from the Malay, Indonesian races, [125]
+and the indigenous or Negrito race, and from crosses of the same
+races among themselves and with other superior races, especially
+the Chinese and Spaniards. The Christians are divided into old
+and new. The old Christians number about 186,000, and occupy in the
+ethnographical map accompanying our letters, the place represented by
+color no. 1. Their customs smell of the greater or less familiarity
+that they have or have had with the heathens from whose races they
+proceed. Without the powerful and efficacious influence of religion
+one would note in them a marked tendency to idleness, drunkenness,
+gambling, and lust. On the other side they are naturally hospitable,
+docile, and generous. They are pious in the performance of their
+religion. In their family and married life considerable morality is
+observed when there exist no rocks of scandal in the villages. I have
+observed in certain parish books which register more than two hundred
+baptisms per year, that two or three years pass without the notice of a
+single natural child. [126] They are given to the cultivation of rice,
+abaca, sugar-cane, coffee, tobacco, bananas, lumbias, cocoa-palms,
+and other fruit trees, and to that of tubers such as sweet potatoes,
+gabe, and aroru, which are an article of prime necessity for them in
+times of famine. They extract mastic and other resins, as for example
+piao and guisog, and refine the oil of cocoanuts, biao, and balao,
+but do not extract castor or peanut oil as they are ignorant of their
+use. [127] Wax and honey are very abundant. From the latter, and from
+sugar-cane, nipa, cocoanuts, rice and cabo negro they prepare their
+drinks, and their vinegars from the last named and from camagon. [128]
+They also get salt from sea-water by means of rapid evaporation. [129]
+In general, the men are farmers, but among them there are carpenters,
+smiths, metal workers, masons, tailors, and even some who devote
+themselves to the making of weapons. The women weave the filaments
+of pina, tindog, [130] abaca, cotton, and silk. They embroider and
+sew most delicately and tastefully. In certain seasons of the year,
+many Indians of the coasts, travel and fish especially for sea-turtles,
+whether they have any shell or not. [131]
+
+They live in humble houses of nipa, bamboo, and even of wood, which
+are quite luxurious among the most powerful. The animals that they
+use for their work, conveyance, and travel are the carabao, the
+ox, and the horse. Their implements for farming are reduced to the
+plow and the bolo. Their domestic animals are the dog, cat, cock,
+and swine. Their games are cockfighting, cards, and sipa, a hollow
+ball of split bamboo, which they move with the feet. They also use
+dancing as a means of diversion, especially the moro-moro dance and the
+tapairon. During their principal feasts, they adorn their houses with
+hangings and hold modest banquets. They are very fond of excitement
+and noise, especially that caused by fireworks. Their usual cutting
+weapons are the hatchet, sundan, ligdao, kris, campilan, tabas, and the
+badi for the women. The missile weapons are the spear which may be of
+four kinds, namely, puyus, budiac, linayas, and pinuipui; arrows of
+bamboo, palma brava, [132] iron, and steel. Those weapons used both
+for cutting and thrusting are balaraos or two edged daggers, whose
+hilts and scabbards are usually adorned with various designs in silver
+engraved by themselves. The boats used by them are vintas, barotos,
+bancas, bilus, pancos, faluas, paraos, and lancanes. For fishing
+they make use of the harpoon, arrows, bolos, corrals, and nets. For
+the same object they also use the bark of the tree called tuble and
+the fruits of the tuba-tuba, and lagtan. [133] There trade is, as
+a rule, reduced to the articles of prime necessity in food, drink,
+clothing, and work utensils. Among the old Christians of Mindanao,
+tulisanes by profession are not known, and if there are any in the
+south, they are deported.
+
+The new Christians, from 1876 to the present time, reach some
+25,000. In their general characteristics and customs, they
+are not distinguished from the races to which they owe their
+origin. Nevertheless, after they receive holy baptism, and while
+they live as Christians under the civil and religious organization
+to which they are subjected by the father missionaries, a very marked
+difference is noted, for by the habit of subjection to law which they
+acquire by means of the mild means of Christian education which the
+missionary who has been able to merit their confidence, strikes, the
+change of their customs is facilitated in a remarkable manner, and in
+a short time the moral condition of their families and individuals
+is changed. I mean [that the above is true] when they persevere [in
+the Christian life] for in regard to this, there are some tribes who
+are more fickle than others. Thus for example, the converted Mandaya
+is much less inconstant than the Manobo, for the importance of being
+subject to a beginning of authority is more impressed on his mind.
+
+The heathen to the number of about 300,000, are divided into different
+nations or families of three races properly so called: the Malay,
+the Indonesian, and the Negrito. They have many crosses with other
+superior races, as the Chinese, Japanese, and even according to some,
+the European. [134]
+
+The Mamanuas (man-banua, "inhabitant of the country") are the true
+indigenous aborigines of the country. [135] Their color is dark,
+and their hair is oily, woolly, and curly. They are nomadic and go
+naked. They pass the night where it overtakes them, taking shelter
+under an improvised hut of palasan [136] or of any tree branch. Their
+food is the fruit and the roots of the forest and the flesh of
+deer, boars, monkeys, snakes, and reptiles. Their weapons are the
+bow and arrow, spear, and knife. They have an idea of God and of
+a worship, as well as some maxims of natural law. They are timid,
+and miserable creatures, moved by necessity, and loving of ease. They
+inhabit the small peninsula of Surigao and extend to Tago through the
+mountains. Their chiefs generally contract marriage with the Manobo
+women. This race is almost extinct in consequence of the privations
+incident to their wandering life. Four small villages of Mamanuas exist
+in the parish of Mainit and another in that of Gigaquit. The total
+number of this tribe does not exceed two or three thousand. Those
+baptized number about five hundred. In the map they occupy color
+number 2.
+
+The Manobos or Manuba (man-suba, [137] "river dweller") as is indicated
+by their name itself live near the rivers. They inhabit the valley
+of the Agusan, which extends from Butuan to Oloagusan. They live
+besides on the point of San Agustin on the southern shore of the bay
+of Malalag, and in the district of Cottabato, as may be seen in the
+ethnographical map, accompanying these letters, color no. 3.
+
+This tribe is numerous, wild, fickle, easy to reduce, [138]
+somewhat difficult to preserve, and suspicious and treacherous in
+their attacks. They build their houses near the rivers and often
+in the forks of trees. Their religion is very like that of the
+Mandayas. They annually change their abode in order to make new
+fields, being compelled to do so because of the grass and briars
+which spring up. As they have no means for the deep working of the
+soil, consequently permanent possession has no charm for them. They
+abandon their houses as soon as anyone dies in them, and if the
+deceased is an outsider, they demand the worth of the abandoned house
+from his relatives. Their system of life is the patriarchal, under
+the protection of their respective bagani. The Manobo, according
+to Dr. Montano, [139] presents two extreme types: one athletic,
+and of much slighter build than the other. Those two types combined
+in the majority of the individuals constitute another medium type
+whose characters are more plainly marked in the Manobos of Davao,
+than in those of the Agusan. Their clothing, weapons, and ornaments
+closely resemble those of the Mandayas, with the exception of the
+strings of glass beads, which are black rather than red among the
+Manobos. Tattooing is practiced among the Manobos, and is done by means
+of a needle and powdered charcoal. The number of the Manobos in the
+valley of Agusan is about 20,000, half of whom are now reduced. The
+number of those of the district of Davao and Cottabato is unknown.
+
+The Mandayas (man-daya, "people of the upland"--ilaya) is a tribe
+extending from Tago to Mati, and from Gandia to the source of the
+Agusan, and in the district below the Salug, as may be seen at color
+no. 34, of the adjoined ethnographical map. The manners and customs
+of the Mandayas are described in a letter written by Father Heras,
+June 8, 1878. The Mandayas number about 30,000 of whom 8,000 are
+already reduced and baptized.
+
+The Manguangas [140] (man-gulangas, "people of the woods") live on the
+upper part of the Salug. They are warlike and have continual quarrels
+with the Manobos and Mandayas of the Agusan, the Moros of the Hijo,
+and the Atas. They are easy to reduce. In the map, they occupy the
+place corresponding to color no. 5.
+
+The Monteses (Buquid-non) [141] of the second district of Mindanao
+are divided into two groups: those adjacent to the Manobos of the
+Agusan between Gingoog and Nasipit, who approach to the habits, and
+the social and religious life of the latter; and those who people
+the mountains and valleys of the Tagaloan River. Comprehended in the
+parish of Balingasag, there are several reductions of them. Their
+number is about 4,000. They are shown in the map at color no. 6.
+
+The Atas (from itaas, ataas, atas, "those who live on the heights") are
+the indigenous natives who generally live about the western districts
+of Mount Apo. [142] They are warlike and fight against the Moros and
+the Bagobos. The Atas extend to the northwest of Davao, and in their
+ramifications finally reach to the borders of the Bagobos, Guiangas,
+Mandayas, and even to the Subanos and the Monteses of Cagayan and
+Maguindanao. The number of this tribe is unknown, even approximately,
+but it is conjectured with foundation that it must be very numerous. In
+the map they occupy the place corresponding to color no. 7.
+
+The Guiangas [143] (guanga, gulanga "inhabitant of the woods")
+live, according to Father Gisbert, scattered between the rivers and
+rancherias of Dulian, Guimalan, Tamugan, Ceril, and Biao near Davao,
+and they number about 6,400. Their dialect is entirely different
+from those of the others, and they show sufficient intelligence,
+but they are very barbarous, and human sacrifices are still held
+among them. In the map they occupy color no. 8.
+
+The Bagobos [144] inhabit the eastern slopes of the Apo. They are
+of moderate stature, and well built, for the deformed children
+are smothered at birth. They are fond of work. They perform human
+sacrifices in order to placate Darago (Da-dago, Du-dugo, Mu-dugo,
+"he who sheds blood," or "the shedder of blood") or Mandarangan. They
+believe in two beginnings, are difficult to reduce, and easy to keep
+after reduction. They are warlike and cruel, excellent horsemen, and
+daring fishermen. They dress luxuriantly, and at times wear shirts
+which cost them two or three slaves. They drink intus (the sap of
+the fermented sugar-cane) and offer it when they make visits to all
+those in the assembly beginning with the most worthy. The number of the
+Bagobos, according to Father Gisbert, is about 12,000, of whom 800 have
+been reduced and baptized. In the map they are found at color no. 9.
+
+The Calaganes [145] are not Moros. Their captain and all his family
+have been baptized, and, in consequence of that, a new reduction
+has been formed from the individuals of this tribe in Digos, between
+Piapi and Santa Cruz. They are fine fellows and very tractable. In
+the map they occupy the color corresponding to no. 10.
+
+The Tagacaolos [146] (taga-ca-olo, "inhabitant of the head," or
+"source of rivers") are as capable as the Bagobos, without being
+as cruel and superstitious as they. In their contests they are
+generally very valiant especially those who are widowed; for to
+become a murderer is a good recommendation for the contraction of
+second nuptials. The Tagacaolos are of good figure and of a somewhat
+clearer complexion than those of the other tribes with the exception
+of the Mandayas. The Tagacaolos occupy the mountains of Haguimitan
+in the small peninsula or the cape of San Agustin. Between Malalag,
+Malita, and Lais, are found 7,000 and about 2,000 in the peninsula
+of San Agustin. There is a small village of this tribe in Malalag of
+those newly reduced, which has already 186 Christians. The Loac are
+wild Tagacaolos still more degraded than the Mamanuas who live on the
+heights of Haguimitan. In the map they will be found at color no. 11.
+
+The Dulanganes (Gulanganes) called also Bangal-bangal, like the
+Manguangas, are people of the woods, and live in the mountains, about
+fifteen leguas from the Rio Grande, toward the southern coast. They
+are savage and fierce, and the Moros themselves who do not dare
+to meddle with them call them a bad race. It could be that the so
+cried-up ferocity of the Dulanganes bugaboo was invented by the
+Moros for their own ends, according to a note in one of the letters
+of Father More. Their number is unknown. They go completely naked,
+and for the most indispensable covering they use a kind of small apron
+made of bark or the leaves of trees. Their food is the same as that
+of the Mamanuas. They do not have houses either, and live in caves
+or inside the trunks of trees, or like the Mamanuas. Their weapons
+are usually arrows poisoned as I have heard with the curare. Is this
+perchance the same curare that is discussed by Father Gumilla in his
+Orinoco ilustrado? [147] They will be found at color no. 12 in the map.
+
+The Tedurayes or Tirurayes [148] live on the slopes at the left
+of the lower Pulangui. They number from 8,000 to 10,000 at the
+most. They occupy on the map the place corresponding to color
+no. 13. They are amiable, friendly to the Spaniards, but oppressed
+by the Moros. Their fear of molestation from the Moros together
+with their nomadic tendencies, due to the lack of carabaos and farm
+implements, make their complete reduction difficult at present. Their
+system of government is patriarchal, and the chief of the tribe is
+called bandarra. They pay their tributes to the Moro datos as an
+annual rent for the lands which they cultivate. The women adorn
+their hands and legs in an insupportable manner, with huge brass
+rings; and they pierce their ears in which they place pendants more
+than one centimeter in diameter. The men allow their hair to grow
+like the heathens of other tribes, but do not tie it up like those
+tribes. Their weapons and industry show the influence that they have
+received from the Moros. They gird the body with belts interwoven from
+brass wire a decimeter or so in width. Their religion is a shapeless
+aggregation of superstitious ideas. It is not accurate to say that the
+Tirurayes have so low an idea of their self respect that they believe
+themselves to be honored in prostituting their wives and daughters
+with the Spaniards. Given the supposition of some isolated deed which
+might seem to prove the abovesaid, a general rule could not be deduced
+therefrom against the integrity of the customs of the Tirurayes in
+this matter, against which the nature itself, not only of man but
+also of the brute animals themselves, cries out with a loud voice.
+
+The Tagabili or Taga-bulu are, together with the Bilanes, the owners of
+the lake of Bulu-an, and live on the southern shore of that lake. This
+tribe is warlike and friendly to the Moros, Tirurayes, and Manobos,
+who live near them. The Moros of Sarangani are wont to ally themselves
+with the Bilanes of Balud and Tumanao in order to fight against the
+Tagabilies. I believe that their reduction will be as easy as is
+that of the Bilanes. In the map they occupy the place corresponding
+to no. 14.
+
+The Samales [149] of the island of Samal near Davao are Moro
+and Mandaya mestizos. They are brave and well inclined to the
+Spaniards. Their population reaches about 2,000. There is a new
+reduction of Christians in Samal. They are not so difficult to reduce
+as are the Moros. They occupy color no. 15 in the map.
+
+The Bilanes or Buluanes (Bil-an, Bul-u-an, Bulu-an) [150] reside in
+the vicinity about the lake of Buluan and in the mountains between
+the said lake and the bay of Sarangani. They are the most exploited
+tribe and the most degraded physically except the Mamanuas. They are
+fugitive, timid, docile, amiable, and easy to reduce. In two of the
+islands of Sarangani, Balud and Tumanao, live also about 1,500 Bilanes
+who maintain good relations with those of their race in Mindanao,
+and with the Manobos of Culaman. They occupy color no. 16 on the map.
+
+The Subanon ("people of the river") [151] are a tribe that has
+become degenerate because of the persecutions which they have had to
+endure from the Moros who collect large tributes from them. They are
+husbandmen, but the Moros gain the benefit of their sweat. They are
+long-suffering and pacific for they are not accustomed to the handling
+of arms; and they are superstitious and ignorant. Their docility would
+render their complete reduction very easy. They occupy almost all the
+peninsula of Sibuguey, and are contiguous to the Moros of Lanao and of
+the bay of Illana. The latter make use of them, for they enslave them
+in order to make them work their fields. The military road from Tucuran
+to Maranding which has been ordered to be built by his Excellency,
+Captain-general Terrero, [152] will destroy the dominion exercised by
+the Illanos Moros and those of Lanao over the Subanos, for it will
+destroy the piracy and captivity because of the impossibility of
+communication. At the same time it will facilitate the action of the
+missionaries in the reduction of the said heathens. At the present time
+there are five reductions of Subanos in the Dapitan district, which
+have about 2,000 new Christians; another in the Zamboanga district in
+the jurisdiction of Ayala; while three reductions have already been
+begun successfully on the bay of Sibuguey, namely, Tupilak, Buluan,
+and Bancalan. The Subanos are designated on the map at color no. 17.
+
+The Lutangos Moros are Calibuganes. They are of a timid and peaceful
+nature and live in Silanga de la Olutanga. They engage in fishing,
+and have no other dwelling, according to Figueroa, than their vintas in
+which they live. Each family carries with it its miserable possessions,
+and they pass years without setting foot on the land for even the
+fuel that they need is furnished by the mangrove trees. They generally
+go naked. Their number does not exceed three or four hundred. On the
+map they occupy color no. 20.
+
+The Calibuganes are Moro and Subano mestizos, who are peaceful and
+but little warlike. They share in the religion of the Moros which
+is altered by the superstitions of the Subanos. They are considered
+by the Moros as a free people, and hence the latter only exact from
+them personal service with their vintas. That runs at the account of
+the datos, on whom depend the maintenance of the same people. They
+live in small groups on the coasts of the peninsula of Sibuguey and
+occupy color number 21 on the map.
+
+Moros. The Moros compared to the Christians of Filipinas, are what
+the Jebusites are to the village of God. Consecrated to piracy and
+the taking of captives since the beginning of their installation in
+Jolo and Mindanao that profession has always been for them the most
+solid support of their formidable power. Until 1860 when eighteen
+steamboats came to this archipelago it was impossible to break
+their indomitable pride, and assure communication with the sea of
+Mindoro. Later with the increase of the navy and the installation of
+the steamship post it has become impossible for those people to leave
+their lurking places in order to practice their infamous raids. The
+expeditions of General Claveria against the Moros of Balanguingui;
+those of Urbistondo and Malcampo, against the Moros of Jolo; [153]
+and the definitive establishment of our forts in Davao, Rio Grande,
+and Jolo, have given the deathblow to Mahometanism in the archipelago,
+[154] and it is now become shrunken to the reducible circle of the
+territory that they overlook, and in that of the heathen rancherias
+which surround them, where the beneficent influence of the Spanish
+domination has not yet been able to penetrate in an efficacious
+and immediate manner. Nevertheless the Moros will be from today and
+forever under the vigilant eye of the victorious Lion of Castilla,
+so that they may not commit any offenses outside. The day on which
+the missionaries shall have succeeded in planting the cross among
+the heathens who surround the Moros, then the latter deprived of the
+slaves who cultivate the earth for them and clothe them, erect their
+houses, and serve them as an object of luxury and trade, will on that
+day see their necessity to change the campilan and the kris for the
+ploughshare and the plough, the fierce arrogance of the warrior or
+pirate, for the pacific gentleness of the man who is forced to gain
+his bread by the sweat of his brow.
+
+The worst Moros are those of Jolo and some rancherias of the coasts
+of Basilan called Samal Laut (see color no. 23); the Illanos (no. 18),
+who occupy the bay of Illana which gives them their name, and who form
+a few groups on the coasts of Sibuguey; those of the lake of Lanao;
+those of the valley of the Rio Grande; and those of the coast between
+Cottabato and the gulf of Sarangani.
+
+The most pacific are the Yacanes Moros (no. 22) of the interior of
+Basilan; the Sanguiles (number 19); and those of Sarangani, except
+some who have come from the Rio Grande. The Moros of the gulf of
+Davao and Mayo are not feared both because of their isolation and
+their small number.
+
+[Continuing Father Pastells speaks of the ethnographical map that
+accompanies this volume of the Letters. He mentions the fact that
+Blumentritt published a map of like character in 1884. The present
+map is made from information obtained directly by the Jesuit
+missionaries. Concrete information as to the various dialects is
+still in so incipient a condition that nothing can as yet be written
+definitely on the subject, but Father Pastells holds out the hope
+that such information may be given in the near future.]
+
+
+
+
+
+
+LETTER FROM FATHER JOSE MARIA CLOTET TO THE REVEREND FATHER RECTOR
+OF THE ATENEO MUNICIPAL
+
+
+ Talisayan, May 11, 1889.
+
+ Pax Christi.
+
+ My dearly beloved Father Rector in Christ:
+
+
+In my last letter to your Reverence, I indicated to you that I was
+gathering some data in regard to the religion, manners, and customs
+of the mountain race. Now during the days of our stay in Talisayan,
+I shall make use of my spare moments to write your Reverence what
+I have been able to learn in the various reductions and visitas of
+said heathens. In the present letter, however, I shall only give
+information of some interesting matters which are worth knowing,
+and are not unsuitable for a familiar letter.
+
+In order to give the fullest information of the mountain race, I shall
+take in general the water farthest up, beginning with their name and
+with the territory which they occupy. I shall tell something of their
+religion, false beliefs, and peculiar customs, and, not forgetting
+their progress and their industries, I shall end by setting down,
+although in passing, the fruit which our missionaries have gathered in
+a short time among those heathens. I shall not bind myself, however,
+to tell everything, but only some of the most remarkable things which
+have come to my notice.
+
+The Monteses, recognized in Mindanao under the name of Buquidnons
+(inhabitants of the thicket), are found in the district of Misamis,
+and can be considered as divided into three main groups. The first
+embraces those who extend through the mountains and fertile plains
+bathed by the Tagoloan, Cagayan, and Iponan rivers. The second
+comprises the Colindantes with the Manobos of the Agusan between
+Gingoog and Nasipit. Those living on the right bank of the Pulangui
+River and along some of its affluents form the third group. They are
+shown at number 6 on the ethnographical map. [155] From what I have
+just explained, it can be easily seen that, although the Buquidnons
+have some peculiarities which distinguish them from the other races,
+as is natural, yet they approach in the manner of their habitual
+social and religious existence, to the other races of this territory,
+as I shall note in the course of this brief relation. Their exact
+number is not known, but it can be calculated that they at present
+exceed 13,000. They are of good stature and graceful build, and even
+handsome. Their character is affable and frank, and some of them seem
+to me so clever and polished that they are not one whit behind the
+most civilized Visayans, and to judge by the frankness with which they
+speak to the father missionary, and by the naturalness with which they
+handle their affairs with the old Christians, no one would say that
+they were heathens. By the capacity of their minds (as Father Urios
+very well remarked) they would be elevated as the kings of all the
+Manobos, since they surpass the latter so greatly. However, to tell
+the truth, one always recognized in heathens, whoever they may be,
+that their understanding is obscured and confused by false ideas which
+penetrate into all the acts of their life. In the race of which I am
+treating they are shown to be heathens by certain vices of egoism,
+their self-interest, and the satisfaction that they take. Blessed
+forever be the light of our holy faith which enlightens us with
+the true knowledge of God and of ourselves, and infuses us with
+self-abnegation and supernatural love for God and our neighbors!
+
+From what I have seen and heard I can assert that the dress of
+the Monteses is better than that of all the rest of the races of
+Mindanao in point of decorum and modesty, and in affirming this,
+I refer, not only to the men but also to the women. The skirts which
+the latter wear down to the ankles fasten securely at the waist their
+white shirt. Above this they wear another very short and well-fitting
+shirt on which they sew little bits of cloth of many different colors
+in the manner of fine patchwork. The sleeves are short and full and
+are ornamented in the same manner. They take pleasure in choosing
+the colors and designs with which to adorn their dress. On the left
+side of the girdle they hang rings and bundles of sweet-scented herbs
+mixed with glass beads and hawk's-bells. Fine rings of copper, brass
+or silver on their legs hanging quite loosely, produce a certain sound
+when they walk, which invites the attention of him who is ignorant of
+such a custom. Their manner of dressing the hair is also peculiar and
+characteristic, for they twist and knot the chief lock of the hair,
+without braiding it, in the form of a large high crown. All about the
+head hang very short locks of hair of equal length, which take the
+form of a small circle on the forehead, and sometimes almost cover
+the eyebrows. They allow the forelocks to grow to a great length,
+although that gives them an especial grace. A beautiful comb very well
+made from metal, more or less precious, according to the wealth of the
+one who wears it, crowns the said headdress. Many are the women who are
+materially laden with bracelets from the wrists almost to the elbows,
+some of metal, others of tortoise-shell, others of taclobo, [156]
+etc., etc. As an ornament for their ears they generally wear some wide
+eardrops (balaring) formed by a cylinder of wood, generally soft, at
+the bases of which are fixed two round and unequal plates of engraved
+brass, silver, gold, or copper. In order to insert these eardrops,
+they make very large holes in the lobes of the ears until the smaller
+sheet of metal can pass through the said orifice, so that the cylinder
+may rest on the inner edges of the said orifice. They have necklaces
+and rings of several kinds, some of them of great value. They are often
+made of strings of beads interwoven in different colors. Not seldom do
+they have clusters of hawk's-bells and shells, or bundles of blue or
+red silk hanging from the necklaces. They have other necklaces which
+they call balucag, which are made from the hairs of the wild boar,
+and which they weave in the manner of small hoops and unite in the
+manner of a net, which are ornamented bits of shells, glass beads,
+and other trifles of the same kind. My attention was peculiarly
+struck by a necklace made of silver coins which were quite old,
+and which diminished in size successively from the center to the
+ends. The center was a duro of Carlos III, somewhat flattened out,
+which formed as it were the medallion of the necklace. The latter,
+besides being original, was quite valuable, for the thirty odd
+pesos which it must have been worth are a capital for a mountaineer
+of that small rancheria. Such jewels are seldom parted with however
+much necessity presses them, and thus it is explained how they pass
+from father to son for many generations. The rings that I saw among
+the individuals of that race were all of brass; but I am assured
+that those of gold and silver are not scarce. It is to be noted that
+not only do they adorn the fingers with them but also their toes. Of
+all these vain ornaments of eardrops, necklaces, and rings, they are
+despoiled when they receive the health-giving waters of baptism, like
+one who renounces the world and its pomp and vanity. Those objects
+are taken from them for they are wont to use them as amulets against
+this or that sickness, against such or such an injury which they fear,
+or, to obtain more easily their desires, etc., etc. In exchange, the
+father missionary gives them medals, rosaries, and scapularies, which
+they take great pleasure in showing, and wear hanging from the neck.
+
+The dress of the men is simple and usually like that of the
+Indians. But they are very valuable when they have on their court
+apparel, for then they wear long breeches of European cloth, and
+many wear jackets of the same material, and fine beaver hats while
+they are not without shoes and shirts of much value. The shirts are
+not worn outside as the other Indians wear them, but they hide them
+as much as possible except the bosom, especially if they are well
+embroidered. Those who dress in the most beautiful gala attire, cut
+the hair and take care of it, but most of them who are fugitives
+and have but little intercourse with the Christians let the hair
+grow without taking any care of it. They twist it in order to make
+the crown which they hide under a handkerchief, usually a red one,
+which they wear tied about the head in the manner of the swains of
+Aragon. Some consider it an important ornament for their person to
+dye the teeth black and file them by means of flints, which take the
+place of a file with them. Although I have not seen it, I have been
+assured that the very rich cover their teeth with sheets of very
+thin gold, which they only take out when they eat. It is amusing
+to see the Monteses, who have recently come down from the woods,
+among the old Christians. In order not to be taken for Buquidnons,
+they present themselves so prinked out and walk along the streets
+so carefully, that one would think that they do not set their feet
+on the ground, and being so unnatural in their movements, they move
+the others to laughter in that very thing by which they are trying
+to please them. There is no better grace than naturalness.
+
+In the brief examination that we made of what passes among the
+individuals of this race, in the deities whom they adorn, their
+sacrifices, and their songs and traditions, we shall see that they have
+some ideas of God, of heaven, of eternity, and of the first man. But
+they are so material, small, and disfigured, that by transverse light
+alone can the greatness of the primitive creeds be divined. Like the
+polytheists that they are, they have four gods at the four cardinal
+points: at the north, Domalongdong; at the south, Ongli; at the
+east, Tagolambong; and at the west, Magbabaya. Those gods, with their
+wisdom and power rule and govern this great mass of the world which we
+inhabit. Who does not see in these four deities a perfect resemblance
+to the Vazus, of the worshipers of Brahma? Now then, if those gods,
+according to the Buquidnons, govern this great fabric of the world with
+so great acumen from the four cardinal points, in the same manner,
+according to the Brahmans, Vazu-Pulastia governs the nations of the
+north; Vazu-Yama those of the south; those of the east, Vazu-Indra; and
+those of the west Vazu-Varuna. And so great is the order and concert of
+those regions that therefrom results the harmony of the whole universe,
+and, consequently, the so extensive worship which the inhabitants of
+India attribute to their Vazus, so that offended by men the order of
+this world might not be overturned. The god Magbabaya, that is to say,
+"the all-powerful one," has as equals in rank the god Ibabasug, and
+Ipamahandi. The former is invoked for the fortunate delivery of women;
+the latter takes care of carabaos, horses, and other larger and smaller
+cattle, and since a Buquidnon is rarely seen, who does not possess
+some of these animals for his ordinary work, hence, they invoke that
+divinity with so great frequency and in any disagreeable mischance
+that may happen to the said animals. From Tagumbanua, or the god of
+the fields, they hope for a good harvest, and dedicate the feast called
+caliga to him after the harvesting of the fruits. They invoke the Tao
+sa sulup or "men of the woods" (who resemble the Anitos of the Ilocan
+heathens) in their wars, diseases, journeys, etc. Those divinities
+according to them, are genii, who live within the trunks of the large
+trees, or on huge crags. They intervene in the affairs of mortals,
+harming them or protecting them, according as they are contrary or
+propitious. I noted on a certain occasion that, on passing before a
+leafy tree called balite, the mountaineer who accompanied me lowered
+his voice and was very much frightened. I asked him the reason for
+it, and after many urgings he considered it advisable to give me the
+explanation of his fright in these words: "The Buquidnons affirm that
+the balite is the habitation of Magtitima, or an invisible being of
+the woods, who, if he does not receive a sacrifice of white fowls,
+grows angry at mortals and does not allow them to cut the wood, and
+sends them sickness. Although I do not believe those things, I have a
+certain fear in passing near these trees." I urged him to cast off so
+superstitious belief and to trust in God, who is the only one who can
+deliver us from all sicknesses and danger of soul and body. The idol
+called Tigbas figures among the Buquidnons as a very highly respected
+god. They look upon him with great reverence, for they believe that he
+descended from the sky. Only the chief datos among them possess that
+idol. The said idol is made of stone, as is also the pedestal that
+supports it. The people guard it with the greatest care among the most
+esteemed objects of their ancestors, and only show it to those whom
+they consider as very closely allied to themselves, either by reason
+of friendship or kinship. Talian is another little idol represented
+by the figure of a monkey seated on its haunches. They make it from
+the root of the alder tree. Generally they carry it hanging from the
+breast by means of a cord which the unhappy Talian has tied about his
+neck. When they go on a journey and fear an ambush, they take that
+little idol by the string and let it hang in the air free in the manner
+of a plumb-line, and toward the direction where its gaze rests, they
+say that the enemies are preparing an ambush for them there. In order
+to free themselves from those enemies they leave the road which they
+had taken and follow one entirely different. If they suffer from any
+sickness, they submerge the idol in a basin of water and then drink
+the water immediately, for they believe that by so doing they will
+recover their lost health. Sometimes they say that it is sufficient
+to touch with the idol the ailing member, or the painful part, in
+order to find relief and even a total cure. Finally, they make use
+of it in order to divine where the objects or jewels which they have
+lost by chance are. They always try to keep the Busao or evil spirit
+well dispositioned. For that purpose they offer him food and drink,
+singing and dancing, according to their custom. At the same time
+they recite certain prayers, asking him to free them from such or
+such a calamity which they fear. The old men are generally the ones
+who offer the sacrifices, which usually consist only of the offering
+of fruits of the soil, and in the sacrifice of some swine and fowls,
+in order to court or make amends to one of their deities. One of their
+most common altars consists of a column with a dish on the upper part
+which contains some offering. The two cross timbers which are seen
+in the middle part are for the purpose of holding their little idols.
+
+Leaving aside many other superstitious things in regard to their gods,
+which no less than the preceding give an idea of the sad condition
+of these poor wretches, I shall pass on to speak briefly of their
+marriages, which are agreed upon by the sole authority of the ancients
+or Maslicampo. [157] The latter who is also the one who directs all
+the chief affairs, determines by his own opinion that the alliance
+between such a youth and such a maiden shall take place, whether it
+be at the insinuation of the sweethearts or at the entreaty of their
+parents. Some promises then being made between the parents of the
+bride and the father of the young man, the relatives of each party
+having been summoned assemble in the house that has been previously
+prepared, where everything must be in abundance, but especially a
+liquor called pangasi, which they keep in certain large jars. When the
+hour for the marriage has arrived, the bridal couple having exchanged
+some words between themselves, receive from their respective parents
+a ball of morisqueta. They hold it for some minutes in the palm of
+the hand, and then the groom gives the ball of morisqueta to his
+wife and with that ceremony the marriage is effected. By that means,
+as is obvious, is indicated the duty which they have and recognize
+of mutually supporting one another and trying to procure the support
+of the family. A fine bichara is prepared among the guests while the
+feast lasts. There is abundance of food, sauces, and beverages, which
+are arranged with great anticipation. A solemn drunken revel follows
+this kind of banquet, the effect of that beverage, which they suck up
+through long reeds, placed in the jars which hold it. Unless they are
+datos or chief men, there are but few of them who have two or three
+wives, which, unhappily, is more common among other heathen races.
+
+Father Eusebio Barrado, a missionary among those people, told me on
+a certain occasion that they exhibit great repugnance when they have
+to pass through the territory of other datos to whom they are not
+subject. In order that the traveler may make such passage without
+any danger, the chiefs have a spear called quiap, much larger than
+ordinary spears with incrustations of silver along the shaft, and the
+lower end of metal. They give it for a trifling recompense as a safe
+conduct to the travelers who have to cross through the territories of
+other datos, and the latter on recognizing the spear of the chief dato
+allow such persons to pass freely without harming them in the least,
+but on the contrary showing them consideration and deference. This
+takes place as I have been informed by a person worthy of all credit,
+even when there is war between the different factions.
+
+The principal datos show their greatness by the use of enormous vases,
+where they keep rare and curious articles. Those vases are used at the
+same time for the storing of food. The agunes are not less esteemed by
+them, but the things held in highest estimation both by rulers and by
+subjects are certain quadrangular prismatic boxes like small coffers,
+which are ornamented on the outer part and on all their sides with
+two cuarto coins, in the form of very symmetrical and harmonious
+designs. In those boxes they keep their clothes and weapons. The
+weapons which they use most are balaraos of greater or less value,
+which they acquire from the Manobos of Agusan, in exchange for cloth,
+maize, camotes, salt, etc., etc.; the bangcao, or spear that they use
+both for hunting and for fighting with their enemies and for their
+exploits, one of which is the capturing and enslaving of children,
+after they have assassinated their parents. The said spears are
+generally of an excellent temper, as are also their bolos, and a
+certain other weapon called kris, which has been seen at times in
+the possession of the Buquidnons and is without doubt acquired from
+the Moros. For besides it being well-known that the Buquidnons have
+communication with the Moros by means of the river Pulangui, the said
+krises have Moro inscriptions and seals. I had a bolo in my hands
+whose handle or hilt surpassed many krises in value, for since it was
+of a dark, very hard and heavy wood, which I thought to be mancono
+[158] it had many large incrustations of silver, and from some of the
+silver which had been lost I discovered that they were not merely thin
+plates but pieces of quite a large size. The corresponding scabbard
+was of baticulin [159] and was worked with great skill.
+
+Father Barrado of whom I have made mention a while ago assured me that
+he had seen among these heathens one who had a coat-of-mail made of
+brass plates, of very thick wire of the same metal and ornaments of
+silver, which was made to cover all the breast and the back. It would
+be difficult to say from whom and in what manner they obtained them,
+but according to the method in which they are constructed and by
+what I have been able to ascertain they appear to be very ancient,
+and, consequently, worthy of being exhibited in any museum of arms
+or antiquities. They have other more common ones which they make
+themselves, and which consist of certain bolsters about three fingers
+thick, well quilted, which cover their breast and back, not only from
+the darts but also from the spears of their enemies. The petty rulers
+of this race bind their temples with the pinditon which is a crown
+of cloth with three points, that of the center being the largest,
+and all of them ornamented in the style of the mountain. I shall tell
+on what occasions they make use of this crown.
+
+Various are the said objects in my possession, as well as a curious
+sacafuegos [firemaker] of which I am going to say a few words, which
+are due to the kindness and generosity of Don Procopio de Alcantara,
+judge of the village of Tagoloan. The sacafuegos consists of two
+cylinders of wood of great resisting power, and not very porous. One
+of them is hollow and the other solid. The latter, which is fitted
+very perfectly to the interior part of the former, has at one end a
+little tinder with very fine powdered sulphur. Having been prepared
+in this manner it is inserted a trifle at the said end into the hollow
+cylinder, and a smart blow is struck on it in order to send it all at
+once [into the hollow cylinder], and then by drawing it out quickly,
+the tinder is found to be alight and is immediately applied to the
+tobacco. That is no other than a small pneumatic flint and steel,
+such as is usually represented by the authors of books on physics.
+
+They smoke the tobacco which they grow themselves, which is
+considered to be of the most excellent quality. They sell it in not
+small quantities in Cagayan in exchange for clothes or other objects
+that they need. Since the people of this race have been somewhat more
+civilized than those of others, they smoke the tobacco in small clay,
+wood, or horn pipes, which they make themselves, adding a small bamboo
+joint for a mouthpiece. They chew tobacco without swallowing it, as
+well as buyo. Instead of keeping the lime [for the buyo] in bamboo
+tubes beautifully worked, as do the Manobos and Mandayas, they keep
+it in small brass boxes, which are beautified with cunningly-made
+adornments, each one of which has its fitting ladle of the same metal,
+fashioned by means of a small chain.
+
+In order to be more unembarrassed in their voyages, they use what
+they call salapa, which is a brass box in the form of a crescent which
+they fasten to the front of their girdle by cords. The lotoan or pouch
+which is adorned with rich and vari-colored embroidery, is also used
+by them in their excursions. In it they keep their money, tobacco,
+buyo, rice, etc., etc. Although they can undertake long voyages afoot,
+without giving out, and can well endure the discomforts of the road
+through mountains and woods, they are such good horsemen that however
+steep may be the ascents they never alight from their horses. The horse
+is generally caparisoned with one or two strings of hawk's-bells, in
+the manner of the mule teams conducted by the muleteers of Cataluna,
+and they make as do the latter such a racket that they advise the
+traveler of their passing from a long distance.
+
+They engage in the cultivation of the soil, and make extensive
+plantations of maize, which supply them not only with their ordinary
+food but also with goodly profits by selling it to the beach villages,
+thus obtaining in exchange many articles which they do not possess in
+the woods, salt being the chief. Since they do not count by months
+or by years, but by harvests, in order to know the time for their
+sowing they pay attention to the aspect of the sky. Accordingly,
+when they see certain constellations in the firmament which they
+designate by very curious and completely arbitrary names, since
+they know that they are, for example, those which precede the rainy
+season, they hasten to burn their trees and prepare the ground for
+sowing. I have seen the plow used for the cultivation of the soil,
+one somewhat different from those of Espana. He who guides it is never
+without his adze with which to cut the roots which he finds as the
+plow passes. For the finer labor, they use a small hoe with a short
+curved handle. Scarcely will one find a house of Buquidnons where there
+are not one or at times more small mills for grinding maize. They are
+made of two very hard stone cylinders. The inner is fixed on a wooden
+upright, while the upper is movable, and has an orifice in its center
+through which the maize is poured. The circular movement by which
+the grain is crushed is produced by a handle securely fastened to one
+side of the movable cylinder. An apparatus which I saw in Jasaan for
+removing cotton seed appeared very ingenious to me. It consists in
+the special gearing of the screws [engrenaje particular de las roscas]
+of two cylinders. Those cylinders being very close together allow the
+filaments of cotton to pass but not the seeds, which are as large as
+small peas. The motion is produced by means of a crank which is the
+continuation of the upper cylinder. The whole apparatus is wooden, but
+is operated with sufficient regularity although with some discomfort
+to the one operating it. Not a little time is given by the Monteses to
+the harvesting of abaca for they are not ignorant of the high price of
+that filament, in commerce. But to many of them their dream proves very
+contrary, for they often meet with Chinese traders, cunning as are no
+others, who exploit them by deceiving them in the price and weight,
+and what is worse, fill them with alcohol, by enticing them to drink
+deeply. In fact after the unfortunate fellows have used all the week
+in transacting the business they again return to their woods with the
+after effects of their intoxication, without abaca, without money,
+with some miserable gewgaws perhaps and a mind irritated by the deceit
+of which they were the victims. It would be advisable to impose an
+efficacious corrective on those exploiters of an evil class, and worse
+tricks, in favor of the poor Monteses. When the palay is harvested,
+on rising and before undertaking the ordinary labors, until daybreak,
+they generally sing popular songs, men and women alternating, either
+the history of their ancestors, or the prowess of one of their heroes,
+or some events of our first parents, Adam and Eve, corrupted and
+mixed as is supposed by their false beliefs. The airs of those songs
+are in general gloomy and monotonous. Their musical instruments are
+few and rudimentary, among them being the pulala, or bamboo clarinet,
+which has a very shrill sound, but which is the most appreciated; and
+instruments of bamboo resembling a flute; an imitation of a guitar
+(tiape) with only three strings; and the dayuray, or a very small
+drum whose box is made of the shell of the cocoanut or a bamboo tube.
+
+Although they are so sunk in the darkness of heathenism they have
+some glimmerings of civilization among themselves, without doubt
+the vestige of the past Spanish domination, for they have their laws
+and courts for the punishment of theft and other crimes, laws which,
+transmitted from father to son, are reformed according to the greater
+or less discretion of the superior dato, to whom those who have been
+offended in a serious matter have recourse to demand justice. The
+dato, seated, and with his temples bound with his flaming pinditon
+and grasping in his right hand the famous quiap, has two subordinate
+datos sit near him, and then the criminal is immediately brought to
+his presence. Those who conduct him leave their spears thrust into the
+ground near the steps of that tribunal, so that no one in view of the
+crime of which the criminal is convicted dares to take the justice of
+the criminal into his own hands. The arguments for each side having
+been heard, after deliberation, the superior dato administers justice,
+together with the subordinate datos present at the act. The penalty
+decreed is executed without delay for the satisfaction of the aggrieved
+parties, the punishment of the offender, and the public warning of
+all. When the crime is not very serious, the offender is condemned to
+pay a certain number of large and small plates, to which a China jar
+is sometimes added, if the crime is somewhat greater. After the fine
+has been paid the one offended and the offender have to cleave with one
+single blow of the bolo, and at the same time a rattan which is held by
+the judges. If by accident the rattan should not be cut at one time,
+it is an evident sign that the opposing parties are still enemies,
+and, consequently, they yet look upon one another with care and dread.
+
+It is a well-established fact among these heathens that he who kills
+a dato has committed so great a crime that it can never be erased,
+and the author and all his descendants are considered as slaves,
+and all have the right to reduce them to slavery whenever they wish.
+
+I will mention here certain peculiar apprehensions and some of the
+superstitions of this race.
+
+Whenever they offer any food or drink to guests, they first taste
+it in order to remove all suspicion of deceit or poison from their
+guests. Among the Monteses it is a lack of education and good breeding
+to mention their names in conversation. If any of them is asked
+"What is your name?" the one interrogated does not answer, but some
+other person of the group will say "His name is Colas." In regard to
+the rest which man ought to take they say that it is better for him
+to imitate the birds, which go to bed at the setting of the sun and
+wake up at the reddening of the dawn. They say that the rainbow is
+the red girdle of two famous men, Banlac and Aguio, who mounted up to
+heaven by a great leap from the hill called Balabag, without any more
+being known of them. These heathens reckon by nights and not by days,
+so that their method of expression is as follows: "That voyage will
+last about six nights;" "After four nights we shall begin to build
+the house." I mind me that the ancient Germans did the same thing,
+and I believe that some peoples of Oceanica had the same custom in
+remote times. When they are outside of their houses and away from
+their village or rancheria, when they see that the moon has a halo,
+they are persuaded that somebody is being judged in their village,
+and for fear that it may be one of their partisans they immediately
+return home, to see whether they can save the defendant. They are
+convinced that if it rains and the rays of the sun illumine, at the
+same time, such or such a distant wood, it is because the Buquidnons
+are at war in the said point, and the sun does not wish to hide its
+light so that they may fight with greater valor. If they hear the
+song of the bird limocon under certain circumstances, they do not
+leave their houses, for as they say some danger or ambush awaits them
+on the way. If the song surprises them on the road itself, in this
+or that position which they ascertain, they immediately return to
+their houses and refuse to continue for certain reasons. When they
+find the worm called labud in the middle of the road they go back,
+for they assert that some sickness or misfortune would overtake them,
+if they did not do so. If they enter any house to visit those who live
+there, and during the conversation any cock or hen flies and passes
+in front of the stranger, the owners of the house immediately kill the
+bold bird, and it is eaten in friendly intercourse with the guest, in
+order to remove his fright and bring his soul back, which they believe
+has been separated from the body through fright and returns again to
+the same body joyfully. I could mention other interesting things of
+the same kind, but I leave them in order not to tire your Reverence.
+
+When speaking of the dwellings of these heathens, one must distinguish
+between those who live in settlements and those who live in the
+woods. The former build their houses well spread out and comfortably,
+it being indispensable for them to have a projecting wing joined to
+the house itself in the manner of a gallery, open to the air on all
+sides except that by which it communicates with the interior. To this
+gallery is fitted the stairway, generally of wood, very simple in form
+and generally without balustrades. The materials employed are not
+always bamboo and nipa. I have seen the houses of Buquidnons which
+have board walls excellently constructed, very strong, but needing
+no nails, hammers, or saws. How is that? I will tell something about
+it. Here is the crucial point, as one generally says; for some boards
+are simply sewn to others. And I must tell another marvel so that
+with one surprise we are relieved of another. All the boards have six
+holes along their length three on one side and three on the other,
+and joining the boards by the edges they pass a bit of very fine and
+tough rattan through the said holes, and they are so tightly bound
+together that nails are not missed at all. Those who live scattered
+in the interior of the woods build their houses low, but raised very
+far above the ground through their fear of the spears of their enemies.
+
+Very great is the respect that all these heathens show for their
+deceased. Accordingly, they generally bury them in their fields
+and with them the spear, bolo, and other precious things which they
+especially used during their lifetime. Along the place that the corpse
+occupies they heap up the earth, and form a small mound, and at short
+intervals in the ground they fasten certain tree trunks in the form
+of an X, on top of which they place the bark of a tree, which serves
+as a roof for the earth mound, which they consider as sacred. Never
+do they forget to suspend from the upper end of a large pole, a small
+sack of rice, on which the deceased supports himself until his soul
+takes according to them the long road to Mount Bolotucan. Bolotucan
+is the highest peak which dominates all the region comprehended
+between Jasaan and Lagonlong. When the deceased reaches the summit
+of the same he gets into heaven by jumping up, reaching a higher or
+lesser point according to the probity of his life, and there he will
+remain forever. All the relatives of the deceased, both men and women,
+make great demonstrations of grief when death occurs. They let their
+hair hang loose as a sign of mourning, and do not bind it up again
+until after a greater or less period, according to the love which
+they professed for the deceased.
+
+I have recounted all these things so minutely in order that the
+obscurity and darkness in which all those of this race were before
+they were visited by the father ministers, may be understood. Reverend
+Father, the consolation which I have had, on seeing the zeal and
+activity with which these fathers procure the spiritual and material
+welfare of so many poor creatures, is unspeakable. In honor of truth
+I must tell your Reverence that their hopes and labors have not been
+in vain, for in less than four years, more than 6,600 heathens who
+dwelt in the region of the shadow of death, have been illumined
+by the torch of the faith, have denied their false beliefs and
+ridiculous superstitions, and have been regenerated in the waters of
+baptism. Fortunate missionaries who are occupied in such ministries,
+and happy converts who have passed from so great vileness to so great
+dignity by the labors of those missionaries!
+
+The objects described in the present letter which are not in my
+possession, I have sketched from the natural. When I shall return
+there I shall be glad to hand them to your Reverence.
+
+I beg that you will not forget me in your holy sacrifices and prayers.
+
+Your servant in Christ Jesus,
+
+
+ Jose Maria Clotet, S. J.
+
+
+
+
+
+
+PRESENT BELIEFS AND SUPERSTITIONS IN LUZON
+
+
+[The following we translate from the supplement to the Manila newspaper
+El Renacimiento, of the date of December 9, 1905, which was called
+to our attention by James A. LeRoy. It is deserving of a place in
+this series, as showing what is actually believed at the present time
+among some of the ignorant Filipinos.]
+
+
+
+THE MANGKUKULAM
+
+Here, as in Europe, and in almost all parts, the people believe
+in witches.
+
+The mangkukulam [160] is the male or female witch of Filipinas. To
+that one is attributed a certain power of witchcraft by the common
+people which makes him full of terror to many. He has the custom of
+not looking straight at his interlocutors, I do not know whether it
+is because he fears the open or searching glance of them or not. He
+always keeps his eyes lowered, and whenever it is necessary to direct
+his gaze toward the person with whom he is talking, he does it on
+all occasions by glancing up sideways, and he has never dared to meet
+directly the gaze of the others.
+
+It is a general belief that the mangkukulam is almost omnipotent in
+matters pertaining to doing evil to his neighbor. By the mere wish
+alone, he can produce sickness in any person who has secured his
+ill-will. In general, the sicknesses that he usually deals out are
+most intense headaches, or aches in other parts of the body, boils
+or internal tumors, swellings on the head or in any other place,
+such ailments being all inexplicable to the immense majority of the
+crowd, of the ignorant masses, who do not give credit, understand,
+or have faith in the power, capacity, or secrets of science.
+
+He who gains the ill-will or enmity of these witches of Filipinas,
+can rest assured that if he goes out for a walk in the street, when
+he is about to re-enter his house he will perceive himself to be
+stricken with some sort of ailment, through the means and influence
+of the angered mangkukulam, who has already taken it upon himself to
+make him a present of the illness which suits him best--pains in the
+stomach, swellings in any part of the body, swellings on the head,
+deformity in the genital parts, etc., etc.
+
+It happens as a rule that when any person is attacked by any of the
+above ailments, he begins to talk of certain deeds as if he had done
+them in company with some person there present, at the very moment when
+he feels himself stricken by the ailment. At the same time he cites
+names that are unknown, and localities more or less distant. That
+is an assurance that during such moments, the patient is completely
+bewitched by the mangkukulam, who has penetrated into his body, and
+that the latter is the one who causes the patient to talk. It cannot
+be said that the patient is delirious during those moments, for rarely
+is he accustomed to have a fever, and in general has none. Besides,
+every day, and whenever the ailment attacks him, he repeats the words,
+deeds, and citations that he mentioned the first time--all of this
+preceded by the exclamation "Oh! oh! now you are here again!" This
+exclamation forces the members of the family of the one attacked to
+believe more and more strongly that the sick man has been effectively
+bewitched by the mangkukulam, that the latter had entered the body of
+the one attacked at that time, and that physicians and medicines are
+powerless to cure those evils which are produced by those witches of
+Filipinas, for the simple reason that the physicians do not believe
+in the existence of the mangkukulam or in their witchcraft.
+
+In these cases, the herbalists themselves, who are frequently called
+in to aid all kinds of sickness are useless.
+
+Nothing remains except to mention here certain details which complete
+the picture of the mangkukulam or give an exact idea of what they are,
+according to the popular belief.
+
+Every mangkukulam has his abubut. [161] The abubut consists of a small
+tampipi which does not contain more than a small rag doll similar to
+those that, are sold in front of the doors of our churches in order
+to amuse our children with them, and a small cushion stuck full of
+innumerable pins.
+
+In the abubut lies, according to popular belief, all the power of
+the mangkukulam. Without it, the mangkukulam is powerless, and even
+inoffensive, if one wishes.
+
+When the mangkukulam plans to do any harm to any person whomever, he
+goes to the quarter of his house where he always keeps his abubut,
+and takes out the doll and a pin. Then he sticks the latter in
+whatever part of the body of the doll that he wishes. By that means,
+accompanied by the desire of producing or causing evil to the person
+at whom he has been angered, that person will be found to be stricken
+with some sort of sickness in the part of the body where the doll has
+been pricked. And since in general, no success is had in applying
+the appropriate remedy for the sickness suffered by those who are
+made ill by the means and influence of the mangkukulam, the family
+decide to call a physician.
+
+But the physician in those cases, is not the real physician who has
+been for a long time singeing his eyebrows and devouring countless
+text books in the universities, and who has not few years of experience
+in the hospitals. Neither is he the mediquillo, [162] who is, in many
+cases, a simple practitioner with some notions of medical science in
+his head. Neither is he the poor herbalist, who knows and is acquainted
+with the curative virtues of some plants, aided by the famous book
+of Father Santa Maria. [163] No, not one of these serves for the
+case. The physician whose services are needed, is he who expressly
+devotes himself to the cure of those bewitched by the mangkukulam.
+
+These physicians of the kulam, after looking at the patient
+attentively, who equally with the mangkukulam cannot resist the glance
+of any other person in the moments when he is attacked by the sickness;
+and after hearing what things the sick one says, approaches any member
+of the family to tell him that the sick one is really possessed by
+the mangkukulam; and at the same time to ask whether the family cares
+to have him cured.
+
+If the reply is in the affirmative, preparations are made and the
+sick man is submitted to the following practices.
+
+All the toes of his feet, and the fingers of his hands are tied up
+in anona bark. If the sick one continues to cry out and to utter all
+the things that he has been accustomed to say, adding thereto the
+petition for pardon with the promise of not doing it again, it is
+a sign that the mangkukulam has not had time to escape or leave the
+body of the patient. Then the physician takes a well-dried ray's tail,
+such as is often used as a cane, and prescribes for the sick person a
+good stiff caning [paliza de padre y senor mio] from his head to his
+feet. This operation is repeated for three or four consecutive days,
+longer, if contrary to what the mangkukulam promises by word of mouth,
+he again takes up his lodging in the body of the sick person. Lastly,
+it is decided whether or not to go on with the operation completely
+to the end. That consists in bathing the sick person in boiling water,
+and in the result thereof the patient finds a true remedy for his ills,
+for when the bath is finished, he ceases to suffer forever.
+
+These practices obey their long-established conviction that it is
+not the sick person who suffers from the great acts of nonsense
+committed on him. Many affirm that they have found the mangkukulam
+who had bewitched the sick person dead on different occasions after
+such practices had been finished.
+
+Since I have been in the province of Nueva Ecija, I have had the
+opportunity to prove one thing; namely, that the mangkukulam fears
+or flees from anonas. The fact by which I have been able to prove it
+is as follows.
+
+A poor woman was found some weeks ago suffering from severe pains
+in the stomach, accompanied by nausea and vomiting. The family which
+was composed of several brothers, was thoroughly convinced that their
+sister had been bewitched by a mangkukulam. As they did not know any
+physicians for the kulam, they summoned me to please visit and treat
+the sick woman. I held off as much as possible, by saying that inasmuch
+as I did not believe in any of those superstitions, it was impossible
+to cure her; aside from the fact that I was not even a physician. My
+excuses availed nothing. They begged and entreated me so hard that
+there was no other remedy than to comply with their wishes. When
+I reached the house of the sick person, she was, as the saying is,
+throwing up her guts, so great was the violence of the vomiting. As
+soon as she had fallen sick she had lost her sight so completely that
+she could see absolutely nothing, as long as she was attacked by the
+sickness, and very little (indeed, very little), when the attack left
+her. Consequently, she was told nothing of my arrival until she heard
+me speak. She asked her brothers who was there, and they told her,
+adding that they had summoned me to cure her.
+
+As soon as it was understood that I was there for that purpose, the
+vomiting ceased for a moment, and the woman was quite calm. After a
+quarter of an hour, and feeling vexed because of the false light in
+which they were trying to make me appear, I took my leave, saying
+that since the ailment of the sick woman had passed, I had nothing
+to do there. But scarcely had I crossed the threshold of the street
+door when the vomiting was repeated and one of the brothers called me
+again in a low voice, asking me to please have the kindness to return
+since the sick woman was once more attacked by the mangkukulam. I armed
+myself with patience, and went back until I again found myself face to
+face with the sick woman. At a certain moment in which the patient was
+making great efforts to expel what she had in her stomach, I asked
+one of those present in a loud voice to please get me some anonas
+branches. The vomiting of the sick woman ceased suddenly as soon as she
+heard such a request, and did not return to rack her all that day and
+until the following day. At that time the same scenes were reproduced
+as on the preceding day. For three days they continued to call me to
+the said house, and I perceived that the attack disappeared as soon
+as I spoke of, or mentioned, the anonas. For the rest, I declare
+that in spite of these observations, I have not come to believe in,
+or to be convinced of, the existence of witches in Filipinas. However,
+such beliefs continue to exist in the popular mind.
+
+There are two kinds of physicians of the kulam. Those belonging to
+the first class are the ones of whom I have just spoken. Those of
+the second class are inoffensive and very worthy, therefore, of
+being mentioned.
+
+Several persons have informed me of the following fact of which they
+were eyewitnesses. On a certain occasion a physician of the kulam was
+summoned to treat a swelling. That physician after having examined the
+sick person carefully, and proved that there really was a swelling,
+asked for a bit of wax, of which he made a small figure of human
+shape. While he was moulding the small figure, he ordered hot water
+prepared in a carahay, and when it began to boil, he put the figure
+upright on it. When all the people expected to see it dissolved in
+the boiling water (tremble, my readers!) they saw the figure begin to
+jump about on the water without being submerged or being melted. Ten
+or fifteen minutes after the small figure had been hopping about
+on the surface of the water, a person came to the door of the house,
+calling out with vehemence. He was beating his feet quite openly with a
+handkerchief which he carried in his hand. He could not remain quiet or
+keep any position for five seconds, so restless was he. He was making
+so many contortions and grimaces with his face that one could not at
+all doubt that he was suffering terribly. He appeared to be walking
+on thorns. When that man reached the inside of the house, he began to
+beg pardon over and over again, promising never again to do "what he
+had done. The physician of the kulam took the small wax figure from
+the water and approached the new arrival, whom he ordered to undo
+the charm with which he had troubled the patient. The new arrival
+replied immediately that it was undone. Thereupon the physician told
+him never again to repeat what he had just done, and threatened him
+that it be relapsed, he would have to cut off his ears, so that all
+people might recognize him as such magkukulam. The magkukulam, who
+was the same man who had just arrived, promised never again to do what
+he had done, for fear of being exposed to the wrath of the populace.
+
+When this was finished, the physician sent him away, and from that
+moment, the sick person was completely well.
+
+Besides these, it is said that there is another kind of magkukulam
+who are known under the name of kusim or palipad hagin. But I believe
+that it is the same dog with a different collar; for I consider that
+the kusim or the palipad hagin is nothing else than a variety of the
+power of witchcraft possessed by these beings.
+
+In the mind of the masses, it is held that the ailment or sickness
+which these latter beings bring about are sent through the air,
+whence they have taken their name. Those ailments are, moreover,
+incurable, for they say (walang pasauli) that they do not return to
+the place whence they have come.
+
+Both these and the first, that is the simple magkukulam dash themselves
+face downward every Friday in their respective quarters, well wrapped
+up and uttering doleful exclamations. When this occurs, it is said that
+they suffer terribly the consequences of their power. That condition
+of depression is called nagbabata by the masses. On the following
+day these beings are found all sound and well, and hurrying to the
+witches' sabbath, or unlawful assembly which is held at a determined
+spot, where on midnight of Saturday meet the asuang, mananangal, and
+mangkukulam, in order that they may all together enjoy the delicious
+feast of human flesh.
+
+
+ Jose Nunez
+
+ Manila, December 6, 1905.
+
+
+
+
+
+
+NOTES
+
+
+[1] The translation of the title-page of the above book is as follows:
+"History of the province of Santissimo Rosario de Philipinas [i. e.,
+most holy rosary of the Philipinas], China, and Tunking, of the holy
+order of the Preachers. Third part. In which are treated the events
+of said province from 1669 to 1700. Composed by the Reverend Father
+Fray Vicente de Salazar, rector of the college of Santo Thomas of the
+city of Manila, and chancellor of its university. Dedicated to the
+sovereign queen of the angels, the most holy Mary, in her miraculous
+image of the rosary, which is venerated with the universal devotion
+of the people in the church of Santo Domingo of the said city of
+Manila. Printed by the press of the said college and university of
+Santo Tomas of the said city, in the year 1742." The first two parts
+of this history (those by Aduarte and Santa Cruz) have been given in
+translation and synopsis in preceding volumes in this series.
+
+Fray Vicente Salazar was born in Ocana and professed at Valladolid. He
+became a professor in Spain. Arriving in Manila in 1727, he became
+a professor in the college of Santo Tomas and in 1742 was its
+rector. Later he became prior of the Manila convent. The last years of
+his life were spent in the Ituy missions, his death occurring between
+the years of 1755-1759. See Retana's edition of Zuniga's Estadismo,
+ii, p. 615.
+
+[2] For sketches of the members of this mission, see Resena biografica,
+ii, pp. 101-194.
+
+[3] See Resena biografica, ii, pp. 194-230, for sketches of these
+missionaries.
+
+[4] See the Recollect account of these transactions in VOL. XLI.
+
+[5] Fray Alarcon was a native of Archidona, and professed in
+the convent at Madrid June 30, 1661. On arriving at the islands
+(1666), he was assigned to the province of Pangasinan. In 1669 he
+was appointed master of novitiates in Manila, but resigned the post
+that same year. In 1673 he went to Formosa intending to enter the
+Chinese missions, but finding that impossible he returned to Manila
+in 1674. From 1675-1678 he labored in the missions of the province
+of Bataan, being sent the latter year to the Chinese missions; but
+finding it necessary to return to Manila shortly after, his subsequent
+efforts to return again to China were unavailing. He died in Manila
+September 15, 1685, after a lingering illness. See Resena biografica,
+ii, pp. 59-61.
+
+[6] The Zambals were not Negritos, although they may have been a
+mixture of Negrito blood. They were probably somewhat the same as
+the Igorots, and hence a race of Malay extraction.
+
+[7] i.e., in Aduarte's Historia; see VOL. XXXII, p. 55.
+
+[8] Fray Jeronimo de Ulloa was a Galician, who professed at Coruna
+March 13, 1665, at the age of twenty-one. He was a zealous missionary
+in various Cagayan missions and in the Babuyanes. His death occurred
+in 1700 or 1701. See Resena biografica, ii, pp. 175-179.
+
+[9] Fray Pedro Jimenez took the Dominican habit in 1658, and arrived
+in the Philippines in 1666. He labored principally in the province
+of Cagayan where he was at different times assigned to different
+missions. He died December 20 without being able to receive the last
+sacraments. See Resena biografica, ii, pp. 61-77.
+
+[10] W. A. Reed says (Negritos of Zambales, pp. 40, 41): "He is
+repulsively dirty in his home, person, and everything he does. Nothing
+is ever washed except his hands and face, and those only rarely. He
+never takes a bath, because he thinks that if he bathes often he is
+more susceptible to cold, that a covering of dirt serves as clothing,
+although he frequently gets wet either in the rain or when fishing
+or crossing streams. This is probably one reason why skin diseases
+are so common."
+
+[11] See sketches of these missionaries in Resena biografica, ii,
+pp. 230-256.
+
+[12] This is an error, as the Mandayas are a Mindanao tribe. Probably
+the Apayaos, who live in the district of Ayangan in the comandancia
+of Quiangan are meant. In Bontoc and other northern provinces of Luzon
+the word I-fu-gao means "the people;" it is the name which the Bontoc
+Igorots apply to themselves. The name Apayao, in northern Luzon, is
+another form of the same word. See Census of Philippines, i, p. 469;
+Blumentritt's List of Tribes in Philippines (Mason's translation);
+and Jenks's Bontoc Igorot, p. 33.
+
+[13] Fray Juan Iniguez was a native of Antequera, and made his
+profession at Sevilla, September 21, 1671. Reaching the Philippines
+(1671) at the age of twenty-four, he was immediately assigned to
+the province of Cagayan where he labored until 1720, the year of his
+death. See Resena biografica, ii, pp. 211-215.
+
+[14] These are not a separate tribe as one would be led to suppose
+by Blumentritt, but a branch of the Igorot people. See Census of
+Philippines, i, pp. 456-459.
+
+[15] The natives of Malaoeg and Tuao revolted at the end of 1718 under
+their leaders Magtangaga and Tomas Sinaguingan. They were put down
+by Captain Don Juan Pablo de Orduna, and the rebels were punished. See
+Montero y Vidal, i, p. 414.
+
+[16] Fray Mateo Gonzalez made his profession September 5, 1667, and
+arrived at the Philippines in 1671 at the age of twenty-seven. He was
+assigned to Cagayan, where he labored extensively. He also worked
+in the Babuyanes and introduced the mission work into the Batanes,
+his death occurring in the latter islands July 25, 1688. See Resena
+biografica, ii, pp. 155-157.
+
+[17] A correspondent, William Edmonds, principal of schools in the
+Batanes Islands, says in a letter of April 9, 1906: "I have an idea
+that either the formation of the land [of the Batanes] is entirely
+changed (two islands then being one now) or that there is some serious
+error in Dampier's topography [see VOL. XXXIX, pp. 96-115]. The names
+of many of the islands now are not those given by Dampier." Of the
+later history of the Batanes Islands Mr. Edmonds says: "In 1791,
+Governor-general Don Jose Basco sent an expedition with an alcalde,
+two Dominican missionaries, mechanics, and artificers to establish
+civil government. In a short time the people were instructed in
+material arts, constructing tribunals, churches, convents, schools, and
+houses, all of stone walls, one vara thick, to resist typhoons. Five
+municipalities were established, the islands forming a district of the
+province of Cagayan. In September, 1897, these pacific islands fell an
+easy prey to the Revolutionary expedition which sacked the churches and
+convents, and carried away the priests as prisoners to Cagayan. The
+Katipunan government ruled until December, 1899, when the American
+government took possession. In October, 1903, the various towns were
+united into one municipality of the province of Cagayan." As references
+concerning these islands, Mr. Edmonds gives El Correo Sino Anamita
+(Manila, 1866-1892), xxix, p. 483; and Marin's Ensayo (Manila, 1901),
+ii, pp. 690, 801: both publications of the Dominicans.
+
+[18] Fray Diego Pinero was assigned upon his arrival at the islands in
+1684 to the convent of Malaueg in Cagayan. His stay in the Babuyanes
+was short as is related in the text. His remaining missionary labors
+were in the province of Cagayan. His death occurred at Lallo-c at
+the beginning of 1712 or a trifle before. See Resena biografica, ii,
+pp. 236, 237.
+
+[19] The island of Calayan was taken formal possession of for
+the United States by the government ship "Princeton," January 10,
+1900. It is one of the islands of the Babuyanes group, and is lofty
+and uneven. See Gazetteer of Philippine Islands, p. 418.
+
+[20] Fray Jose Galfarroso (or Halfarroso de la Trinidad, as his name
+is given in Resena biografica) made his profession September 10,
+1664. Upon his arrival at the Philippines in 1671, he was assigned
+to the Cagayan field, where he held various posts, and where most if
+not all of his missionary labors were passed. He died, probably in
+Cagayan, early in 1700. See ut supra, ii, pp. 160, 161.
+
+[21] Fray Juan de Santo Domingo was born in 1640 near Calatayud,
+and professed in the convent of Ocana October 22, 1661. He went
+to the Philippines in 1666, his first two years being occupied in
+duties in Manila. Assigned to the province of Pangasinan, he labored
+there for eighteen years, and exercised various duties. In 1682 he
+was chosen definitor, and in 1686 he was transferred to the Manila
+convent. He was the real founder of the Beaterio of Santa Catalina de
+Sena, and ordained its rules July 26, 1696, while provincial. During
+his term as provincial he also organized the tertiary branch of his
+order. After his term as provincial he was appointed vicar of the
+beatas and president of the college of San Juan de Letran. In 1702 he
+was again elected prior of Manila convent, and because of the death
+of the provincial exercised the duties of that office, to which he
+was regularly elected again in 1706. At the end of his second term he
+again took up his duties as head of the beaterio and college. Besides
+the above posts and offices he was also commissary of the Holy Office
+and definitor in the chapters of 1682 and 1716. His death occurred
+at Manila, January 15, 1726. See Resena biografica, ii, pp. 26-34.
+
+[22] See sketches of these missionaries in Resena biografica, ii,
+pp. 363-457.
+
+[23] Sketches of these missionaries will be found in Resena biografica,
+ii, pp. 457-497.
+
+[24] Fray Francisco de la Vega was assigned to Cagayan in 1686,
+where he labored in various missions there and in the Babuyanes. He
+died at Fotol in the beginning of 1710. See Resena biografica, ii,
+pp. 249, 250.
+
+[25] Fray Vicente del Riesgo was a native of San Felix de Valdesoto. On
+arriving at the Philippines at the age of twenty-six, he was assigned
+to the Cagayan field where he spent the rest of his life (with the
+exception of a brief period spent in Manila as prior of that convent,
+and master of novitiates), and where he occupied various posts. He
+died in Cabagan, June 24, 1724. See Resena biografica, ii, pp. 440-446.
+
+[26] Fray Tomas Ortiz took the Augustinian habit at the age of
+nineteen, at the Valladolid convent in 1687. Within a short time after
+his arrival in Manila he became lecturer there (1695), and acted as
+secretary of the province. Soon however he went to China to engage
+in the mission work of that empire, and upon the expulsion of the
+missionaries in 1713, he was appointed prior of Manila, and in 1716
+provincial. He filled other important posts in the mission work of the
+islands, and died at Manila in 1742. He composed numerous works in
+Spanish, Tagalog, and Chinese. See Perez's Catalogo, pp. 167-173. A
+fuller account of his life is also given in vol. xxix of Revista
+Agustiniana.
+
+[27] The calumpang tree (Sterculia foetida--Linn.) grows to a great
+size; its roots branch out half way up the trunk, and are so large
+that a roof could be laid over them so that they could be used as
+a dwelling. The fruit of this tree resembles a pomegranate, which
+divides when ripe into four quarters having certain kernels, from
+which an oil is extracted which is used for medicine, and which the
+natives use to anoint the hair. The wood is easy to work but is not
+very durable. See Delgado's Historia, p. 457; Blanco's Flora, p. 524;
+and Official Handbook of the Philippines, p. 346.
+
+[28] Many instances of ancestor worship by the peoples of the
+Philippines are recorded in this series. There is no evidence that
+suggests that the custom was borrowed from the Chinese. It had become
+the general rule almost in the Philippines to refer many things,
+the origin of which was unknown, to the Chinese.
+
+[29] This is the anting-anting. See Retana's Aniterias, which gives
+examples of formulas, most of which are a meaningless conglomeration
+of words.
+
+[30] A Tagalog word for a sort of earthen vessel. See Noceda and
+Sanlucar's Vocabulario de la lengua tagala.
+
+[31] The translation of the title-page of the Historia is as follows:
+"History of the Philipinas Islands, composed by the reverend father
+lector, Fray Joaquin Martinez de Zuniga of the Order of St. Augustine,
+ex-definitor of his province, calificador of the Holy Office,
+and regular parish priest of the village of Paranaque. With the
+necessary licenses. Printed in Sampaloc, by Fray Pedro Argueelles de
+la Concepcion, Franciscan religious, in the year 1803."
+
+Joaquin Martinez de Zuniga was one of the most illustrious men
+of the Augustinian order who ever labored in the Philippines. He
+was born in Aguilar in Navarra, February 19, 1760, and deciding to
+embrace the religious life professed in the Augustinian college at
+Valladolid January 26, 1779. Setting out for the Philippines in 1785,
+he remained one year in Mexico, before going to them, arriving in
+Manila, August 3, 1786. In the islands he learned the Tagalog language,
+and acted as minister-associate in Batangas and Tambobon for four
+years. In 1790 he was appointed lector [i. e., reader or lecturer],
+but was soon appointed parish priest of Hagonoy (1791). In 1792 he
+acted as secretary of the province, and in 1794 and 1797 administered
+the villages of Calumpit and Pasig respectively. Being invited by
+General Alava to accompany him on his tour of inspection among the
+islands, he did so, and the Estadismo (published in Madrid in 1893 by
+W. E. Retana) is the fruit of that journey. After returning to Manila,
+he took charge of the parish of Paranaque (1801-1806). In 1806 he was
+elected provincial of the order. He had also filled the office of
+definitor in 1794, and was a calificador of the Holy Office. After
+his provincialate he resumed charge of the ministry of Paranaque
+which he held until his death (March 7, 1818). The Historia has been
+translated into English by John Maver and printed in two editions. He
+is said also to have translated, annotated, and printed the work of Le
+Gentil, but which Retana (Estadismo, i, pp. xviii, xxix) says cannot
+now be found. Apropos of this, Dr. T. H. Pardo de Tavera sends a copy
+of the title-page of a MS. of this Spanish work which is as follows:
+"Voyage of M. Le Gentil, to the Philipinas Islands, translated from
+the French into the Spanish, by the very reverend father lector, Fray
+Joaquin Martinez de Zuniga.... The translator adds some notes in which
+he reveals and refutes many errors of the author." Pardo de Tavera says
+that this MS. is unpublished and that its existence is unsuspected and
+not known even by the Augustinians. See Perez's Cataloga, pp. 346-348,
+and Pardo de Tavera's Biblioteca Filipina (Washington, 1903), p. 252.
+
+[32] Louis Lapicque, chief of the laboratory of the faculty of Medicine
+in Paris, was commissioned by the Minister of Public Instruction
+in 1892 to study the question of the distribution of the Negrito
+and to collect data concerning that race. He spent the months of
+March-December 1893 in this study, working in the Andaman Islands,
+the Mergui Islands in the Bay of Bengal, and the Malay Peninsula,
+and considering also in his report the inhabitants of other places,
+especially the Philippines. He brings out the interesting conclusion
+that the inhabitants of the Andaman Islands are perhaps the purest race
+in existence, and that they are closely allied to the Negritos of the
+Philippines. Both being brachycephalic, they are thus differentiated
+from the African negro, who is dolichocephalic. See Annales de
+Geographie, v, pp. 407-424. Wm. A. Reed (Negritos of Zambales, p. 34)
+gives the average of the cephalic index of the nineteen individuals
+whom he was able to measure as 82 for the males and 86 for the females.
+
+[33] Angola, formerly called Dongo or Ambonde, is located on the west
+coast of Africa. Its coast was discovered in 1486 by the Spaniards
+who still own it.
+
+[34] Of the Bontoc Igorot, Albert Ernest Jenks, chief of the
+Ethnological Survey of the Philippines, says (The Bontoc Igorot,
+Manila, 1905, p. 14): "He belongs to that extensive stock of primitive
+people of which the Malay is the most commonly named. I do not believe
+he has received any of his characteristics, as a group, from either the
+Chinese or Japanese, though this theory has frequently been presented."
+
+[35] That the theory of the origin of the Filipino peoples here
+expressed is false needs no demonstration. The peoples of the
+Philippines show two stocks--the Malayan and the Negrito. The
+inhabitants of the Polynesian Islands (using the term in its restricted
+sense) probably migrated from the East Indies and hence are allied
+to the modern Malayan peoples, and the same is true of the Huvas of
+Madagascar, having migrated from the parent stock from which the latter
+peoples originated. Sec Cust's Modern Languages of East India (London,
+1878); and New International Encyclopaedia; Lesson's Les Polynesiens
+(Paris, 1880-84); and Ratzel's History of Mankind (English translation,
+London, 1898).
+
+[36] The San Duisk Islands are the Sandwich or Hawaiian Islands;
+and the Otayti Islands are the Society Islands, so called from their
+largest island O-Taiti, Taiti, or Tahiti. The group of the Society
+Islands, of which Tahiti is chief, is called Windward Islands.
+
+[37] Easter Island, so called because discovered by Roggeveen
+on Easter of 1772; called also Waihu, Teapi, and by the natives
+Rapanui. The inhabitants of this island are the last outpost of the
+Malayo-Polynesian race. It has belonged to Chile since 1888.
+
+[38] The Tagalog word for "house" is bahay, not balay.
+
+[39] A reference to La Araucana, a Spanish epic poem written by
+Alonso de Ercilla y Zuniga, the first part of which (15 cantos) was
+published at Madrid, 1569. This is the first work of literary merit
+known to have been composed upon either American continent. Ercilla
+y Zuniga accompanied Felipe II to England on the occasion of his
+marriage to Mary Tudor. Thence he went to Chile with the army to
+fight the rebellious Araucanians. He was accused of having plotted an
+insurrection, and was condemned to death but the sentence was commuted
+to exile to Callao. He returned to Spain in 1562 and being coldly
+received wandered through various European countries until 1580 when
+he died in Madrid poor and forgotten. The continuations of his poem
+consisting of 37 cantos in all, were published in 1578 and 1590. The
+complete poem is published in vol. 17 of Autores espanoles (Madrid,
+1851). See New International Encyclopaedia, and Grande Encyclopedie.
+
+[40] In May, 1874, three canoes containing sixteen savages were driven
+by gales from the Pelew Islands, and after drifting on the ocean sixty
+days reached Formosa, distant 1,600 miles; and all but one survived
+these hardships--a striking example of endurance in both themselves
+and their craft (Davidson, Formosa, p. 215).
+
+[41] Charles Wilkes was born in New York City, in 1798. He entered
+the U. S. navy as midshipman in 1818, and sailed in the Mediterranean
+and Pacific. He became lieutenant in 1826, and was placed in charge
+of the department of charts and instruments in 1830. In 1838, he was
+placed in charge of the expedition authorized by Congress in 1836
+for the purpose of exploring and surveying the southern ocean. This
+was the first scientific expedition fitted out by the United States
+government, and much valuable information resulted from it. Of the
+record of the expedition (which lasted during the years 1838-1842)
+consisting of nineteen volumes, Wilkes wrote the six containing the
+narrative and the volumes on meteorology and hydrography. In 1843 he
+was made a commander, and a captain in 1855. He served through most
+of the Civil war on the northern side and was the one who removed
+the Confederate commissioners Slidell and Mason from the English mail
+boat "Trent," November 8, 1861. He was made a commodore in July 1862,
+retired in June 1864, and created a rear admiral on the retired list,
+in 1866. His death occurred in 1877. The names of the vessels in
+his fleet were the sloops of war "Vincennes" and "Peacock," the brig
+"Porpoise," the store-ship "Relief," and the two tenders, "Sea-Gull,"
+and "Flying-Fish." See Introduction to Vol. i. of Wilkes's narrative,
+and New International Encyclopaedia.
+
+[42] i.e., The island of Busuanga, the largest of the Calamianes group,
+which has an area of 390 square miles. See Census of Philippines, i,
+p. 274.
+
+[43] i.e., The island of Ambolon, south of Mindoro, of four square
+miles. See ut supra, i, p. 267.
+
+[44] The island of Simara, near Romblon.
+
+[45] "Although Spain had jurisdiction over these islands for more than
+three centuries, little topographic information had been acquired
+regarding them, except such as was of a very general character. The
+coasts were badly mapped, and in many places are now known to have been
+miles out of position. The coast charts, made from Spanish surveys, are
+so inaccurate as to be, on the whole, worse than useless to mariners,
+while of the interior of the larger islands, little was known except
+what could be seen from the sea." Census of the Philippines, i, p. 51.
+
+[46] The population is given by the Census for 1903 (ii, p. 30)
+as 743,646.
+
+[47] On my arrival at Singapore, this circumstance was investigated by
+a court of inquiry. The result showed that Mr. Knox had no knowledge
+of the Vincennes having been seen; for the officer of the watch had
+not reported to him the fact.--Wilkes.
+
+[48] The full name of this village is San Jose de Buenavista. It is
+the capital of Antique.
+
+[49] The crest of the mountains in Panay is a few miles inland from
+the west coast. Among the peaks of that range, are the following:
+Usigan, 4,300 ft.; Agotay, 3,764 ft.; Madiaas, 7,466 ft.; Nangtud,
+6,834 ft.; Maymagui, 5,667 ft.; Llorente, 4,466 ft.; Tiguran, 4,900
+ft.; and Igbanig, 4,343 ft. See Census of Philippines, i, p. 69.
+
+[50] Wilkes accompanies (p. 349) this description of Caldera fort
+with a sketch.
+
+[51] There are two islands called Sangboy, one called the north island
+and the other the south island. They both belong to the Pilas group of
+the Sulu Archipelago, and are less than one square mile in area. See
+Census of Philippines, i, p. 283.
+
+[52] Wilkes presents figures of both the whole canoe and a cross
+section, on p. 353.
+
+[53] For the methods of fishing in the Philippines, see Official
+Handbook, p. 151. Wilkes also mentions (v, pp. 321, 322) various
+methods, namely, by weirs, hooks, and seine. The former are made
+of bamboo stakes in the shallow waters of the lake of Bay where it
+empties into the Pasig. The nets used in the bay are suspended by the
+four corners from hoops attached to a crane by which they are lowered
+into the water. The fishing-boats are little better than rafts and
+are called saraboas.
+
+[54] Evidently at the village of Jolo.
+
+[55] On p. 354, Wilkes presents a sketch of houses at Soung--the
+typical Moro house.
+
+[56] A full-page engraving of the "Mosque in the town of Sooloo"
+faces page 354 of Wilkes's narrative.
+
+[57] Chewing the betel-nut and pepper-leaf also produce this effect,
+and is carried on to a great extent among these islanders.--Wilkes.
+
+[58] Cf. the description of the betel caskets given by Morga, VOL. XVI,
+p. 99.
+
+[59] The Sultan, on the visit of one of our merchant-vessels, had
+informed the supercargo that he wished to encourage our trade, and
+to see the vessels of the United States coming to his port.--Wilkes.
+
+[60] An engraving made from this sketch is given by Wilkes facing
+p. 358.
+
+[61] Opium is known by its Arabic name "afyun" throughout the Eastern
+Archipelago. Crawfurd asserts that its moderate use produces no worse
+results than does the moderate use of wine, spirits, and perhaps
+smoking. Shortly after American occupation of the Philippines,
+the necessity for taking some action in regard to the traffic was
+seen. The Philippine Commission were convinced that the smoking of
+opium was increasing among the Filipinos. Accordingly a committee
+was appointed to study the conditions, and restrictions of other
+Oriental countries in regard to opium. There were then practically no
+restrictions in regard to the smoking of the drug. On August 1, 1903,
+there were 190 opium dens in Manila, and no license was required, as
+they had no authority in law. The vice was mainly restricted to the
+Chinese. In 1904 a considerable amount of opium was smuggled into the
+district of Lanao in Mindanao. "Nothing has had a more demoralizing
+effect upon the Moros and savage peoples than opium, and it will
+absolutely destroy them if its importation and use is authorized.... It
+is believed that a license to smoke opium, sufficiently low to escape
+fraud, should be issued for those hopelessly addicted to the habit,
+and that exceedingly severe penalties should attach to those who
+furnish opium to youth or those who are nonsmokers.... It is a poor
+policy in developing a people to count on the income of legalized
+vice for a large portion of the revenue, as is done in most eastern
+colonies." The importation of opium has shown considerable increase
+during American occupation. See Crawfurd's Dictionary, pp. 312-314; and
+the following reports of the Philippine Commission--for 1903, pt. i,
+p. 63, pt. 2, p. 96; for 1904, pt. 2, pp. 590, 591, pt. 3, p. 545.
+
+[62] Since our return, inquiries have been made by him, which resulted
+in proving that such was in truth their origin, and that the vessel
+in which they were shipped was for a long time missing. The identical
+stones which he saw were a part of a monument that was on its way
+to Canton.--Wilkes.
+
+[63] Marongas belongs to the Jolo group of the Sulu Archipelago, and
+has an area of .4 square miles. See Census of Philippines, i, p. 284.
+
+[64] The Sulug or Sulus were the dominant people of Jolo before their
+conversion to Mahometanism, and still maintain that position. The bulk
+of the Moro Sulus is on the island of Jolo and the islands immediately
+south as far as Siassi and Pandami. See Census of Philippines, i,
+pp. 463, 464.
+
+[65] Orang is the Malay term for man or human being. As used here it
+would mean "the men," i. e., "nobles."
+
+[66] The tripang or sea-slug (Holothuria edulis), which is esteemed
+as a great delicacy by the Chinese.
+
+[67] Evidently the people called Guimbajanos by the historians of the
+eighteenth century. From Wilkes's description, they would appear to
+be at least partially Negrito.
+
+[68] Banjarmasin is a principality and river on the southern side of
+Borneo, the word meaning in Javanese "salt or saline garden." The
+sovereignty of Banjarmasin is said in olden times to have extended
+over all of southeastern Borneo. See Crawfurd's Dictionary (pp. 36,
+37), where an historical sketch of the principality is given.
+
+[69] The Chinese emperor at this time was Choo Yuen Chang, the
+founder of the Ming dynasty, who defeated Chunti, the last of the
+Mongol dynasty, in 1367, and ruled from then until the year 1398. He
+adopted as emperor the name of Hongwon. The statements in the text may
+be only common report. See Boulger's Short History of China, pp. 79-87.
+
+[70] See Montero y Vidal's account of Joloan affairs during this
+period, in his Historia, i, pp. 475-548, 561-581, ii, pp. 6-77,
+575, 576.
+
+[71] Manila was captured by the English October 6 (or, October 5,
+according to Spanish reckoning), 1762 (not 1763). See A plain Narrative
+(London, 1565?), p. 4.
+
+[72] This name is derived from the large bay that makes in on the south
+side of the island of Mindanao, and on which a set of free-booters
+reside.--Wilkes.
+
+This is the bay of Illana. Illano or Illanum means "people of the
+lake." At present they inhabit the south coast of Mindanao from Punta
+[de] Flechas to Polloc. They are but few in number, but in the past
+have been bold pirates. They are probably closely connected with the
+Malanao or Moros dwelling in the valley of Lake Lanao. See Census of
+Philippines, i, pp. 466, 472.
+
+[73] Pulo Toolyan is Tulaian of the Jolo group of the Sulu Archipelago,
+with an area of .5 sq. mi.; Tonho may be Tango or Tangu of the Tawi
+Tawi group; Pilas is the chief island of its group, with an area of
+8.2 sq. mi.; Tawi Tawi is the chief island of its group, with an area
+of 232 sq. mi.; Sumlout is perhaps Simaluc, of the Tawi Tawi group,
+with an area of 1.3 sq. mi.; Pantutaran is perhaps Pantocunan, of the
+Jolo group, with an area of .6 sq. mi.; Parodasan is perhaps Parangaan
+of the Tawi Tawi group, or Parangan of the Tapul group; Basilan is
+the chief island of its group, with an area of 478 sq. mi. See Census
+of Philippines, i.
+
+[74] In 1861 a number of light steam gunboats with steel hulls
+and of twenty or thirty horsepower were constructed in England for
+the Spaniards for use against the Moro pirates; and they were very
+effective in reducing piracy, both in the Lake Lanao district and that
+of Mindanao and the adjacent islands. See Montero y Vidal's Historia,
+iii, pp. 327, 328, and elsewhere; and Historia de la pirateria, ii.
+
+[75] The sea-gypsies. See VOL. XXXVI, p. 199, note 38.
+
+[76] This treaty is as follows:
+
+[Preceding the text of the treaty are some Arabic characters.]
+
+I, Mohamed, Sultan of Sooloo, for the purpose of encouraging trade
+with the people of the United States of America, do promise hereby
+and bind myself that I will afford full protection to all vessels of
+the United States, and their commanders and crews visiting any of
+the islands of my dominions, and they shall be allowed to trade on
+the terms of the most favoured nation, and receive such provisions
+and necessaries as they may be in want of.
+
+2dly. In case of shipwreck or accident to any vessel, I will afford
+them all the assistance in my power, and protect the persons and
+property of those wrecked, and afford them all the assistance in my
+power for its preservation and safe-keeping, and for the return of
+the officers and crews of said vessels to the Spanish settlements,
+or wherever they may wish to proceed.
+
+3dly. That any one of my subjects who shall do any injury or harm to
+the commanders or crews belonging to American vessels, shall receive
+such punishment as his crime merits.
+
+In witness whereof I have hereunto set my hand and seal, in presence
+of the datus and chiefs at Soung, island of Sooloo.
+
+
+February 5th, 1842.
+
+[Here follows a signature in Arabic characters.]
+
+Witnesses:
+
+Charles Wilkes,
+Commanding Exploring Expedition.
+
+William L. Hudson,
+Late Commanding U. S. Ship Peacock.
+
+R. R. Waldron, Purser,
+U. S. Exploring Expedition.
+
+[77] Pangutarang is the largest island of the numerous group of the
+same name belonging to the Sulu Archipelago, and has an area of 42
+square miles. See Census of Philippines, i, p. 284.
+
+[78] Cagayan Sulu has an area of 27 square miles. It is located in
+a group of 31 islands. See Census of Philippines, i, p. 286.
+
+[79] According to Census of Philippines (i, p. 28, ii, p. 123),
+the area of the Davao district is 9,707 square miles, and the total
+population 65,496, of whom 45,272 are uncivilized.
+
+[80] Jose Oyanguren was a native of Guipuzcoa who went to the
+Philippines in 1825, leaving Spain for political reasons. He passed
+several years in the province of Caraga (now Surigao), engaged in
+business, and in the Calamianes. For a number of years also he occupied
+the judicial post in Tondo. In 1846 he was deprived of that post
+because such officials were thereafter appointed in Madrid. On hearing
+of the cession of the gulf of Davao by the sultan to the Spaniards,
+he visited that region. On his return he proposed to Governor Claveria
+to conquer and subdue the entire gulf district, expel or pacify the
+Moros there, and establish the Christian religion, if he were given
+supplies and equipment, the command of the district, and exclusive
+rights of trade therein. A decree issued by Claveria February 27,
+1847, gave him the command for ten years and exclusive rights of
+trade for the first six years. He was also given artillery, muskets,
+and ammunition, and permission to raise a company. By the beginning
+of 1849 he was in peaceful possession of the entire coast-line of the
+gulf and then turned his attention into the interior. The government,
+however, did not live up to its promises, and Oyanguren after the
+death of Claveria was removed from his command. The last years of
+his life (1852-1859) were spent in the fruitless endeavor to obtain
+what had been promised him. See Montero y Vidal's Hist. pirateria,
+i, pp. 382-403.
+
+[81] A vessel for the coasting trade in the Philippines. See New
+Velazquez Dictionary.
+
+[82] The island of Samal is located in the Gulf of Davao, and has an
+area of 147 square miles. See Census of Philippines, i, p. 282.
+
+[83] This is the Tagalog word for the upper part of a village. It
+seems here to mean the eastern mountainous district of Surigao.
+
+[84] Of the tribes of Mindanao, Census of Philippines, i, p. 462,
+says: "Going eastward in Mindanao and passing by the central lake
+region, which is inhabited entirely by Lanao Moros, we come to other
+tribes, which, so far as I have seen, differ in no essential from
+the Subanon.... Around the headwaters of the Rio Grande de Mindanao
+they are called Manobo. South of the Rio Grande they are called
+Tiruray, Bilan, Manobo, and other names. The reason for the use
+of these different terms is not satisfactorily explained. There are
+doubtless changes of dialect between them comparable to the changes we
+find among the Igorots in northern Luzon, but I believe it is hardly
+justifiable to break up into separate tribes or divisions a population
+so thoroughly homogeneous as these pagans of Mindanao appear to be."
+
+[85] Sangil is a local term apparently derived from the volcano of
+the same name. It is sometimes applied as a collective title for pagan
+tribes of that region and sometimes to the Maguindanao Moros, who have
+settled between Craan and Makar. See Census of Philippines, i, p. 476.
+
+[86] The Tagacaolos are closely related to the Bagobos. The word
+is probably derived from "olo," meaning "head," and thus "source"
+(of a river), the particle ka, "toward," and the prefix taga. The
+entire word thus means "people who go up toward the source of the
+river," to distinguish them from the "Tagabawa," people who live in
+the lowlands, bawa meaning "down," the "region low down." See Census
+of Philippines, i, pp. 462, 476.
+
+[87] This promise was fulfilled June 21 of the same year, and the
+letter is given in the Cartas, pp. 93-111.
+
+[88] i. e., The district ruled over by a dato.
+
+[89] The pagatpat (Sonneratia), called also palapad and palatpat,
+is frequently found along the beaches. It grows to the height
+of twenty feet or so. Its wood is strong and is used in ordinary
+construction. The fruit is very sour and a vinegar is made from
+it. See Blanco, pp. 296, 297.
+
+[90] Pedro Rosell, S. J., was born at Lerida September 4, 1849,
+and entered his novitiate in the Society of Jesus, October 2, 1878,
+being already a priest. He went to the Philippines in 1880, and died
+in Caraga, January 4, 1888. See Sommervogel's Bibliotheque.
+
+[91] This mission belongs to the district of Misamis.
+
+[92] i.e., From my inmost heart.
+
+[93] i.e., We have labored in vain.
+
+[94] The bayog (Pterospermum hastatum) is often found along the
+Batangas beach and in other places. Oars are made of the wood which
+is soft and light. See Blanco, pp. 367, 368.
+
+[95] See citation of these verses and brief description of the
+sacrifice by Pablo Pastells, in VOL. XII, p. 270, note 83.
+
+[96] It is difficult to believe that this eloquent passage was written
+so recently as 1885. It furnishes a striking proof of the medievalism
+of thought that persevered even among the Jesuits--a medievalism that
+is not yet, unfortunately, entirely eliminated from the Christian
+sects, both Catholic and Protestant. This same thought prevails
+throughout the document.
+
+[97] The coffee of the Philippines has a fine aroma and excellent
+flavor, and will compare favorably with either Java or Mocha coffee. It
+is said to have been brought to the islands by Spanish missionaries
+during the latter part of the eighteenth century and its systematic
+cultivation to have commenced early in the nineteenth century,
+although it was neglected considerably and did not in consequence
+attain the advanced state to which it should have attained. It was
+first cultivated in the province of Laguna, and subsequently in other
+provinces, notably Batangas and Cavite, coffee becoming quite an
+extensive industry. Most of the coffee was produced in the provinces
+named and in Tayabas, in Luzon and in Misamis and the district of
+Cottabatto, in Mindanao, though appreciable quantities were grown
+in other provinces. The highest grades of the berry were grown in
+Batangas Province and the most inferior in Mindanao. In 1890 and
+for several preceding years coffee ranked fourth in exports, falling
+not far short of tobacco. See Census of Philippines, iv, pp. 76-78;
+and Official Handbook, pp. 106, 107.
+
+[98] i.e., The end of the earth.
+
+[99] Beleno: Birth, in the sense of representing that of our Lord
+Jesus Christ (Echegaray's Diccionario etimologico). Hence it was the
+representation of a manger.
+
+[100] Literally the "mass of the cock;" the mass that is said at
+midnight on Christmas Eve, and hence equivalent to midnight mass.
+
+[101] This mass is also called media. It is a mass sung, but without
+deacon and sub-deacon and the ceremonies proper to High Mass. In some
+American dioceses the use of incense is permitted at such masses. See
+Addis and Arnold's Catholic Dictionary, p. 565.
+
+[102] Or Missa solemnis, the high mass. See Addis and Arnold's Catholic
+Dictionary, p. 565.
+
+[103] Possibly a "house with festal decorations."
+
+[104] i.e., And beyond.
+
+[105] The Carolinas were discovered first by the Portuguese navigator,
+Diogo da Rocha, in 1525, and different groups of them were seen by
+early Spanish navigators. In 1686, one of them was discovered by the
+Spanish admiral, Francisco Lezcano, who named it Carolina, in honor
+of Carlos II, and the whole archipelago finally took its name from
+it. They number about 525 islands counting reefs and uninhabited rocks,
+and contain about 525 square miles. In the beginning of the eighteenth
+century they were entirely abandoned by Spain, and were only brought
+back to public notice in the beginning of the nineteenth century
+through several scientific expeditions. Gradually German commercial
+interests became paramount, and in 1885 the German flag was hoisted
+in the island of Yap in the presence of two Spanish gunboats. The pope
+arbitrating on the matter declared that the islands belonged to Spain,
+but gave special privileges to Germany. In 1899, the Carolinas, Palaos,
+and all of the Ladrones except Guam were ceded to Germany in payment
+of 16,750,000 marks. See Montero y Vidal's Archipielago, pp. 483-505
+(who gives the propositions submitted by the pope); Gregorio Miguel's
+Estudio sobre las islas Carolinas; and New International Encyclopaedia.
+
+[106] The volcano of Apo is located on the highest summit of the
+Philippines, which is 10,311 ft. high. The first to attempt its ascent
+was Jose Oyanguren in 1859, but he failed. It was first ascended in
+1880 by Montano, Joaquin Rajal, and Mateo Gisbert, S. J. See Census
+of Philippines, i, pp. 202-204.
+
+[107] The Bilans are an exceedingly timid and wild people, fleeing,
+it is said, even from Moros with whom they are unacquainted. They
+inhabit the mountains south and west of Lake Buluan, in South Mindanao,
+their range being southeast of that of the Tirurayes. Their religion
+is a sort of demon worship and they are very superstitious. They
+do not live in communities but each family by itself in a house
+at least one-half mile from any other house. The brief examination
+of those houses by Lieutenant H. Rodgers of the Philippine scouts,
+leads to the belief that the Bilans are a race superior to the Moro,
+being more cleanly, industrious, and more wealthy. The Moros do not
+allow them to trade direct with the Chinese merchants. See Census of
+Philippines, i, pp. 560, 561.
+
+[108] Dr. Barrows says (Census of Philippines, i, p. 461): "Manobo
+is a native word which, in the Bagobo language on the Gulf of Davao,
+means 'man.' It is so given in Padre Gisbert's vocabulary and also in
+a special vocabulary taken for the ethnological survey. Blumentritt,
+however, suggests--and I believe with merit--that Manobo here in
+Northern Mindanao is a derivation of Manubo, which is itself derived
+from Masuba, meaning 'people of the river.' This term Manobo should
+be retained for all of this great group living along the affluents
+and tributary streams of the river Agusan, and the term might, with
+propriety, I believe, be extended to the Montes farther west and
+back of Misamis. If there are objections to applying the term Manobo
+to these pagans of Misamis, I would suggest the application of our
+general term Bukidnon."
+
+[109] This letter is addressed directly to the superior of the mission.
+
+[110] On the prevailing custom of making slaves among the peoples
+in Mindanao, Father Gisbert says in a letter written May 20, 1886
+(Cartas, Manila, 1887): "The slavehunt is not always easy. By availing
+themselves of tricks and surprises, they can generally capture the
+old people, women, and the children easily. They first kill those
+who can make any resistance."
+
+[111] Literally "shields." That is, the rice was measured into
+the shield.
+
+[112] i.e., So so, or, just as it was.
+
+[113] On the Moros, see Census of Philippines, i, pp. 465-467, 561-585.
+
+[114] The Yakan are a primitive Malayan tribe of the same type and
+general culture as the Subanon of the Mindanao mainland, who live in
+Basilan, and who, some generations ago, accepted the Mahometan faith
+and are fanatical adherents thereof. They live scattered over the
+island cultivating a little maize, rice, and tapioca, bringing out some
+jungle product, but living as a whole miserably and in poverty. Some
+of them have migrated to the peninsula of Zamboanga and the islands
+adjacent to this coast. See Census of Philippines, i, pp. 465, 466.
+
+[115] According to Census of Philippines, the population of the
+comandancia of Basilan is 30,179, of whom 28,848 are uncivilized.
+
+[116] Among the Samal Laut boys are trained for the priesthood by
+making their homes with priests, where they remain for several years in
+the capacity of servant and pupil. Occasionally, when grown they are
+sent to Singapore for continuous study, but such cases are rare. If
+a man goes to Mekka he is given the honorable title of pilgrim and
+is held in high consideration. See Census of Philippines, i, p. 571.
+
+[117] i.e., A distance of two palm-lengths.
+
+[118] A dish made in the Philippines from the inner and harder shell
+of the cocoanut.--See Echegaray's Diccionario etimologico, and Noceda
+and Sanlucar's Vocabulario de la lengua tagala.
+
+[119] See beliefs and superstitions of the North American Indians
+in regard to eclipses in Jesuit Relations (Cleveland reissue), vi,
+p. 223, xii, pp. 31, 73, xxii, p. 295.
+
+[120] The principal articles of food are rice, for which corn is
+sometimes substituted, fish, chickens, vegetables, wild fruits,
+and cocoanut oil. The natives are fond of chickens and eggs, and most
+families raise poultry for the table. Pork is forbidden by their faith,
+and the use of venison, or the flesh of the carabao, ox, sheep, or
+goat, is limited, the Moros being apparently not fond of meat. See
+Census of Philippines, i, p. 564.
+
+[121] Cogon (Imperata koenigii) is a species of grass of general
+natural growth, the young shoots of which afford excellent food for
+cattle. The grass is used in some localities as a substitute for
+nipa, where the latter does not grow, in thatching roofs. The name
+"cogon" is applied to many coarse, rank-growing grasses. See Census
+of Philippines, iv, p. 118.
+
+[122] We give the verses in the original language with the Spanish
+translation of Father Pablo Cavalleria, and add the English translation
+of the latter, which is necessarily crude.
+
+[123] An authority among the Moros, after the panglima, and as well a
+name denoting nobility of race and blood. See Cartas de ... la mision
+de Filipinas (Manila, 1887), p. 34, note.
+
+[124] The letter occupies pp. 326-349, and is accompanied by an
+ethnographical map (which we do not reproduce) made by the fathers
+of the Society of Jesuits. Our extract relates to the ethnology of
+Mindanao, and occupies pp. 336-349.
+
+[125] Dr. Barrows (Census of Philippines, i, pp. 462, 463), says
+in speaking of the tribes of Mindanao that the term Indonesian has
+been applied to some of them to explain their higher stature and
+finer physique, which means that they are connected with people of
+mixed Caucasian blood, who were in primitive times distributed across
+the Malay Archipelago, and who find their purest living type in the
+Polynesians. He does not accept the evidence, as the perceptible gain
+in height among such peoples is not apparently accompanied by the other
+distinguishing marks of the Caucasian or Polynesian, and consequently
+regards them as Malayan. See also Le Roy's Philippine Life (New York,
+1905), p. 20.
+
+[126] See laws of the Samal Laut in regard to family and social life
+in Census of Philippines, i, p. 569.
+
+[127] The root of the plant gabe (Colocasia antiquorum variety)
+is highly prized and extensively cultivated, the leaves also being
+used as food. Of the resins and oils mentioned, piayo, also called
+conferal and galagala (Agathis orantifolia--Salisb.) is used for
+burning and lighting, and the manufacture of varnish; and balao or
+malapaho (Dipterocarpus velulinno--Bl.) is used for calking. See Census
+of Philippines, iv, pp. 121, 202, 221; and Philippine Gazetteer, p. 78.
+
+[128] Cabo Negro (Caryota urens) is a palm from which a kind of starch
+or sago is extracted. The camagon (Diospyros discolor) is a native
+persimmon tree 30 to 45 ft. high growing in Luzon and some of the
+other islands. See Census of Philippines, iv, pp. 139, 143.
+
+[129] Salt is produced by evaporation, from a method taught prior to
+the coming of the Spaniards by the Chinese. Sea-water, enclosed in
+a depression surrounded by dykes, is evaporated by the sun's rays;
+when the water has disappeared, the salt deposited on the floor of
+the basin is gathered up and cleaned by filtration. See Census of
+Philippines, iv, p. 469.
+
+[130] This is the Musa sapientum, which is a variety of banana. This
+fiber is inferior to abaca. See Census of Philippines, iv, p. 167.
+
+[131] See Census of Philippines, i, pp. 566, 567, for the industrial
+life of the Moros. The occupation of smith is especially honorable.
+
+[132] The Coripha minor. Its trunk is black and very straight, and
+the wood is very hard. It is also used for making stockades and for
+conducting water. See Blanco, p. 161.
+
+[133] Blanco describes a shrub called tubli, the fruit of which is
+very small, and which he does not believe to belong to the species
+Galactia under which he describes it. The lagtan or lactang (Anamirta
+cocculus) is a coarse woody plant whose stems are used for tying and
+binding. The wood is of a yellow color. It like the preceding plant
+makes the fish that eat mixtures containing it exhibit the appearance
+of intoxication so that they can be caught by the hand. The fruit is
+called bayati by the natives. See Census of Philippines, iv, p. 155;
+Blanco, pp. 411, 557, 558.
+
+[134] The claims often put forward by many writers that some of
+the peoples of the Philippines arise from a mixture of Chinese and
+Japanese blood with the Malay have no foundation. The Chinese have,
+it is true, mingled with almost every tribe in the archipelago,
+but they have not given rise to a new tribe or race.
+
+[135] i.e., They are a Negrito tribe.
+
+[136] This is the Calamus maximus, a very large species of rattan. See
+Blanco, pp. 185, 186; and Census of Philippines, iv, p. 159.
+
+[137] See ante, p. 241, note 106.
+
+[138] Throughout the friar chronicles and accounts the words "reduce"
+and "reduction" are frequently employed. As used the words have a
+rather wide application. The primary meaning is of course "conversion"
+to the Christian faith, but along with this idea must be understood
+the settlement of the converts in villages in a civilized manner,
+where they could be under the immediate eye of their spiritual
+directors. Hence the words bear in a sense a two-fold meaning--the
+one religious, and the other civil.
+
+[139] An allusion to Joseph Montano's Rapport a M. le ministre
+de l'instruction publique sur une Mission aux Iles Philippines et
+en Malaise (Paris, 1885). Of him Pardo de Tavera says (Biblioteca
+filipino, p. 270): "Doctor Montano is a French anthropologist and
+physician.... This book is very important and the author divides
+it into five parts, namely, geology, meteorology, anthropology,
+pathology, and dialects and political geography, with a few notices
+regarding agriculture and commerce. The most important chapters are
+those relating to anthropology and linguistics."
+
+[140] Census of Philippines, i, p. 473, calls these people a branch
+of the Mandayas.
+
+[141] Dr. Barrows (Census of Philippines, i, p. 460) restricts the
+term "Buquidnon" to mountain-dwellers in Luzon and the Visayas, who
+escaped reduction when those islands were christianized. The term
+"Buquidnon" means "people of the mountain forest."
+
+[142] These are the Negritos. Aetas is the oldest known name for that
+people. It is probably derived from the Tagalog word itim, "black." In
+many places the Negrito seems to have disappeared by absorption into
+the conquering Malay race. There are about 23,000 of them still in
+the islands. See Census of Philippines, i, pp. 468, 478, 532, 533.
+
+[143] Dr. Barrows (Census, i, p. 471) calls this people a division
+of the Bagobos.
+
+[144] The Bagobos, together with the Moros and Mandayas, are migratory
+in habit, though they do not leave the province. They are said to be
+fire worshipers. The blood feud prevails. The Ocacola Bagobos have
+discontinued their annual sacrifice which they would eat. See Census
+of Philippines, i, pp. 462, 463, 531.
+
+[145] Called by Barrows (Census, i, p. 470) a Bagobo tribe.
+
+[146] See ante, p. 199, note 84.
+
+[147] A more complete title of this book by Jose Gumilla, S. J.,
+is, El Orinoco ilustrado, historia natural, civil, y geographica,
+de este gran rio ... govierno, usos y costumbres de los Indios sus
+habitadores (Madrid, 1741).
+
+[148] See ante, p. 197, note 82. Pardo de Tavera derives Tiruray from
+atew rooter, "people living above," that is, "up the river." This
+branch of the Manobos are described by First Lieut. G. S. Turner, Tenth
+U. S. Infantry, who collected information for the Census among them,
+"as ignorant, shiftless savages ruled by superstitions and fear, with
+little moral or legal restraint upon their desires or passions. They
+were formerly much preyed upon by Moros and Manobos, but they are
+troubled no longer in this respect." See Census of Philippines, i,
+pp. 462, 549-552.
+
+[149] The Samal are an exceedingly important element in the Sulu
+Archipelago. Their former locus, where the pure Samal dialect was
+spoken, is in the islands between Basilan and Jolo, especially
+Tonguil and Balanguingui. These were the very latest pirate haunts
+to be broken up by the Spaniards. The Samal are now scattered along
+the coast of Zamboanga and nearly everywhere in the archipelago of
+Sulu. See Census of Philippines, i, p. 475.
+
+[150] It is the custom among the heathen to change, suppress, and
+add vowels. For example: binag for bunag, "baptism;" bidi for budi,
+"girl;" isug for usug, "man;" buhay for bahay, "woman;" guianga for
+guanga, "forest;" inay for ina, "mother;" budiay for budi; di for dili,
+"no;" etc.--Pablo Pastells, S. J.
+
+[151] An important pagan tribe whose habitat is about the bay of
+Sibuguey and the bay of Dumanquilas. See Census of Philippines, i,
+pp. 461, 462, 476.
+
+[152] "The campaign of General Terrero in 1887 against the Sultanates
+of Buhayen, Bacat, and Kuduranga in the 'cuenca' of the Pulangui
+resulted in the occupation of Liong, Bacat, and Kuduranga, taking
+possession likewise at this time of the cove of Pujaga (east coast)
+of the bay of Sarangani, the port of Lebak, and that of Santa Maria,
+commencing work on the trocha of Tukuran." Memoria de Mindanao by
+Julian Gonzales Parrado.
+
+In 1902 two military roads were planned by General George W. Davis
+through Mindanao, one passing from the south and one from the north
+coast of Mindanao into the very heart of the Moro country, and meeting
+on the waters of Lake Lanao. See the story of the building of the roads
+by Major R. L. Bullard of the 28th U.S. Infantry, who is stationed
+at Iligan, Mindanao, in the Atlantic Monthly for December, 1903.
+
+[153] Governor Narciso Claveria personally conducted an expedition
+against the Moros in 1848. The three vessels were under command of Jose
+Ruiz de Apodaca, of the royal navy. He administered heavy defeats on
+the Moros at several points. The expedition of Antonio de Urbistondo
+against Jolo was made in 1850-1851. The expedition of Jose Malcampo
+y Monje was made in 1875. By these three expeditions the Moro power
+was badly crippled. See Montero y Vidal, Historia de la pirateria,
+and Historia general, iii.
+
+[154] Speaking of the efforts of the Jesuits in Mindanao in his Memoria
+de Mindanao, Julian Gonzales Parrado says: "This proper zeal causes
+them, nevertheless, not to see this question clearly and leads them
+to an excusable optimism, but which gives them credit for the success
+obtained in so many years of preaching and teaching as to what relates
+to the Moros. In spite of their efforts, sacrifices, and infinite
+constancy, neither in Jolo nor in Mindanao have they succeeded during
+the three centuries in causing to be admitted into the labarum of the
+Evangelist more than an insignificant number of Mahometans, and even
+of this small contingent of converts and baptized, nearly all have
+been observed to have abjured their new religion and returned to their
+former practices as soon as possible; or the interest or the danger
+that impelled them at receiving the baptism more than anything else,
+has ceased." He concludes by saying that this is not to the discredit
+of the Jesuits, but due to the peculiarities of the Moros, and to their
+fanatic religion. It is advised that no forcible attempt be made to
+convert them, but that they adopt Christianity only if they so desire.
+
+[155] This volume of the Cartas is accompanied by a large map of
+Mindanao.
+
+[156] Taclobo is the Tagalog name of a large snail; here used for
+the shell.
+
+[157] Masalicampo, or Maestre de campo is a title which was formerly
+given to the Monteses, who had distinguished themselves in any
+service for Spain or its government, by the superior authorities;
+for instance, by fighting against the Moros in favor of our banner,
+as is seen by the title despatched at the petition of Father Ducos,
+S. J. (note to this letter, p. 176).
+
+[158] The Xanthostemon verdugonianus--Naves, of the family of Myrtaceae,
+allied to the Iron wood of Java. It is found in Luzon and Mindanao,
+and is a hard, heavy wood, exceedingly difficult to work. See Important
+Philippine Woods (Manila, 1901), pp. 65, 66.
+
+[159] There is a species of tree called baticulin, which is the Litsea
+obtusata of Villar, and the Olax baticulin of Blanco, belonging
+to the family Laurineae. It is extensively used for cabinet making
+and carving, and is not readily attacked by the white ant. Blanco
+(pp. 351, 352) describes a wood Millingtonia quadripinnata, which he
+also calls baticulin, and which is easily worked and extensively used
+for carving. It is called Ansohan in the Visayas Islands. The latter
+is probably the wood meant in the text. See Blanco, and Important
+Philippine Woods, pp. 31-33.
+
+[160] Vicente Fragante, one of the Philippine government students in
+the University of Wisconsin (1906), an Ilocano, says that the term
+mangkukulam is used in Ilocos to signify an invisible being. Whenever
+anything is lost or disappears, it is supposed that the mangkukulam
+has stolen it. The term pogot is used to signify a big black man. It is
+the bugaboo of the Filipino mothers with which they threaten refractory
+children. In some families an image to represent the pogot is shown to
+the children to cause them to be good. The pogot is said to inhabit
+unfinished or deserted houses, and to sit on the window-sill at
+night where he smokes a large pipe. In sparsely-settled districts
+the pogot also inhabits santol, tamarind, and lomboy trees. It is
+the custom of the small Ilocano boys, who partly live the belief,
+and who also wish to frighten their more timid playmates of the other
+sex, to make a great racket about the supposed abodes of the pogot,
+with tin cans and other instruments in order to scare him away. At
+night when the pogot is frightened or angered, he throws stones at the
+houses. These stones have the power of passing completely through the
+walls of the house, and strike against the dishes in the place where
+they are kept. The dishes are, however, unharmed, as neither are the
+people who may be struck by those stones. Ansisit is an Ilocan term
+for a sort of scarecrow, which is used to scare the children into
+goodness. It consists of an old coat through the arms of which is
+thrust a stick, while another stick is placed at right angles to it,
+thus enabling the coat to be set up or moved.
+
+The Manila newspaper La Democracia, of August 29, 1903, contains an
+item in regard to some men who were hanged for killing a "witch."
+
+[161] Noceda and Sanlucar's Vocabulario de la lengua tagala defines
+abobot, the same word as abubut, as a basket woven from rattan,
+which has a lid.
+
+[162] Native of the Philippines, with medical experience, but no
+title. See Appleton's New Velazquez Dictionary. Mediquillo is literally
+"little, or petty physician."
+
+[163] Probably the Dissertation sur les maladies convulso-clenico-toniques
+en general ([Montpellier], 1806), by Joseph Boy y Santa Maria.
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's The Philippine Islands, 1493-1898, by Various
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PHILIPPINE ISLANDS, 1493-1898 ***
+
+***** This file should be named 35391.txt or 35391.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ https://www.gutenberg.org/3/5/3/9/35391/
+
+Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
+Proofreading Team for Project Gutenberg at
+https://www.pgdp.net/
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+https://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+https://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at https://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit https://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including including checks, online payments and credit card
+donations. To donate, please visit: https://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ https://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.