summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/36883-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '36883-h')
-rw-r--r--36883-h/36883-h.htm3264
1 files changed, 3264 insertions, 0 deletions
diff --git a/36883-h/36883-h.htm b/36883-h/36883-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..e281331
--- /dev/null
+++ b/36883-h/36883-h.htm
@@ -0,0 +1,3264 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type"
+ content="text/html; charset=iso-8859-1" />
+<meta content="pg2html (binary v0.20)" name="generator" />
+<title>The Project Gutenberg eBook of
+ The Irish Ecclesiastical Record, March, 1865.
+</title>
+<style type="text/css">
+ body { margin-left: 10%; margin-right: 10%; }
+ p { text-indent: 1em;
+ margin-top: .75em;
+ font-size: 100%;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em; }
+ h1,h2,h3,h4,h5,h6 { text-align: center; }
+ h3 { margin-top: 2em; }
+ hr { width: 50%; margin: 1.5em auto 1.5em auto; }
+ hr.full { width: 100%; margin: 1.5em auto 1.5em auto; }
+ .foot { margin-left: 10%; margin-right: 10%;
+ text-align: justify; text-indent: -3em; font-size: 90%; }
+ .poem { margin-left: 20%; margin-right: 10%;
+ margin-bottom: 1em; text-align: left; }
+ .poem .stanza { margin: 1em 0em 1em 0em; }
+ .poem p { margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em; }
+ .poem p.i4 { margin-left: 2.5em; }
+ .quote { margin-left: 6%; margin-right: 6%;
+ text-indent: 0em; font-size: 100%; }
+ .center { text-indent: 0; text-align: center; }
+ .right { text-indent: 0; text-align: right; }
+ .sc { font-variant: small-caps; }
+ a,img { text-decoration: none!important; border:none!important; }
+ table { margin-left: auto; margin-right: auto; width: 75%; }
+ td { padding: 0em .5em 0em .5em; }
+ ul { list-style: none; }
+ span.pagenum { position: absolute; right: 1%; left: 91%;
+ font-size: 8pt; color: gray; background-color: inherit; }
+ .hebrew { font-size: 125%; }
+ .greek { font-size: 125%; }
+ .bbox { border: 2px black solid; padding: 1em;
+ margin-top: 3em; margin-bottom: 3em; }
+</style>
+</head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of The Irish Ecclesiastical Record, Volume 1,
+March 1865, by Various
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Irish Ecclesiastical Record, Volume 1, March 1865
+
+Author: Various
+
+Release Date: July 28, 2011 [EBook #36883]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IRISH ECCLESIASTICAL RECORD ***
+
+
+
+
+Produced by Bryan Ness, David Garcia and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
+file was produced from images generously made available
+by The Internet Archive/Canadian Libraries)
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div style="height: 6em;"><br /><br /><br /><br /><br /><br /></div>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="page253" name="page253"></a>[253]</span></p>
+
+<h1>
+ THE IRISH ECCLESIASTICAL RECORD
+</h1>
+
+<p class="center">
+MARCH, 1865.
+</p>
+
+<div style="height: 4em;"><br /><br /><br /><br /></div>
+
+<p class="center">
+<a href="#h2H_4_0002">THE CATHOLIC CHURCH AND THE BIBLE.</a>
+<br />
+<a href="#h2H_4_0003">THE SEE OF DOWN AND CONNOR.</a>
+<br />
+<a href="#h2H_4_0004">DR. COLENSO AND THE OLD TESTAMENT.</a>
+<br />
+<a href="#h2H_4_0005">LITURGICAL QUESTIONS.</a>
+<br />
+<a href="#h2H_4_0006">CORRESPONDENCE.</a>
+<br />
+<a href="#h2H_4_0007">DOCUMENTS.</a>
+<br />
+<a href="#h2H_4_0008">NOTICES OF BOOKS.</a>
+</p>
+
+<div><a name="h2H_4_0002" id="h2H_4_0002"><!-- H2 anchor --></a></div>
+
+<div style="height: 4em;"><br /><br /><br /><br /></div>
+
+<h2>
+ THE CATHOLIC CHURCH AND THE BIBLE.
+</h2>
+
+<p>
+There are few so foolish as to close their eyes against the brilliant
+rays of the mid-day sun, and, at the same time, to assert deliberately
+that the sun is not yet risen, and that the world is still enveloped in
+darkness.
+</p>
+<p>
+Nevertheless, something like this has been done quite recently by an
+estimable Protestant nobleman, who has assured his Irish fellow-countrymen
+that the Catholic Church, before the Reformation, "neither furthered
+the interests of science nor disseminated the knowledge of God's written
+word".<a href="#note-1" name="noteref-1"><small> 1</small></a> There was a time, indeed, when such a calumny would have been
+received by the British public with applause, and when it would have
+been echoed from Protestant pulpits by the predecessors of Colenso, and
+by the ancestors of many who now hold a place in the councils of her
+Majesty. But that calumny has been long since abandoned, even by the
+enemies of our holy faith. Our assailants have laid aside the mask, and
+revealed to the world the important fact, that whilst they clamoured for
+the Bible, they were themselves its true enemies; and that, combating
+the Church, their secret aim was to sap the foundations of inspired truth,
+and thus undermine the very citadel which they pretended to defend. It is
+not in England alone, but in France and Italy, and throughout the whole
+
+<span class="pagenum"><a id="page254" name="page254"></a>[254]</span>
+
+ continent, that this striking fact is seen. Everywhere society presents
+the singular phenomenon of a sifting of its elements; and whilst all that
+aspires to the supernatural life, or clings to revelation, virtue, or
+truth, is gathered into the bosom of our holy Church, all that is without
+the Catholic pale is hurried down the inclined plane of Protestantism,
+and cast into the abyss of infidelity and rationalism. And yet, in the
+face of this social miracle, a Protestant peer is bold enough to assert
+that the Catholic Church is opposed to the progress of science and
+inspired truth;&mdash;thus insulting the memory of his own illustrious
+forefathers, and outraging the feelings of his fellow-countrymen. It is
+not, however, as a matter of controversy that we wish to enter on the
+present inquiry: we wish to view it merely as a matter of pure historic
+truth. In a future number we hope to consider the relations of the Church
+to science; our remarks to-day will only regard her solicitude during the
+ante-Reformation period to diffuse among her children a salutary knowledge
+of inspired truth as contained in the Holy Scriptures.
+</p>
+<p>
+1. The first question that naturally suggests itself is, did the Church
+seek to remove the sacred volume from the hands of her own ministers,
+that is, of those whom she destined to teach her faithful children, and
+to gather all nations into her hallowed fold? The whole daily life of
+these sacred ministers of itself responds to such a question. Ask their
+diurnal hours, or any page of the daily Liturgy of the Church; ask those
+beautiful homilies which were delivered day by day in the abbeys of
+Bangor, Westminster, or Certosa, all of which breathe the sweet language
+of the inspired text; ask the myriad children of St. Columban, who in
+uninterrupted succession, hour by hour, chanted the praises of God in
+the accents of holy writ; ask the countless sanctuaries which decked the
+hills and valleys not only of our own island, but of every land on which
+the light of Christian faith had shone&mdash;the peaceful abodes of those who
+renounced the world's smiles and vanities to devote themselves to the
+service of God, and whose every orison recalled the teaching and the
+words of inspired truth. Ask even the medieval hymns published by the
+present Protestant Archbishop of Dublin, which, though shorn by the
+editor of much of their Catholic beauty, yet bear in each remaining
+strophe a deep impress of the language and imagery of the Bible, and prove
+to conviction that, so devoted was the Church of the ante-Reformation
+period to the study of the inspired text, that the very thoughts of her
+clergy, their language, their daily life, seemed to be cast in its sacred
+mould.
+</p>
+<p>
+2. About 1450, long before Lutheranism was thought of, the art of printing
+appeared in Europe. Now some of the first efforts,
+
+<span class="pagenum"><a id="page255" name="page255"></a>[255]</span>
+
+ as well of the wooden
+types of Gutenberg, as of the more perfect models of Faust and Schoeffer,
+were directed to disseminate accurate editions of the Bible: "No book",
+says one of the leading Rationalists of Germany, "was so frequently
+published, immediately after the first invention of printing, as the
+Latin Bible, more than one hundred editions of it being struck off before
+the year 1520".<a href="#note-2" name="noteref-2"><small> 2</small></a> And yet the number of editions thus commemorated is
+far below the reality. Hain, in his late <i>Repertorium Bibliographicum</i>,
+printed at Tubingen, reckons consecutively <i>ninety-eight distinct
+editions</i> before the year 1500, independently of <i>twelve other editions</i>,
+which, together with the Latin text, presented the glossa ordinaria or
+the postillas of Lyranus. Catholic Venice was distinguished above all
+the other cities of Europe for the zeal with which it laboured in thus
+disseminating the sacred text. From the year 1475, when the first Venetian
+edition appeared, to the close of the century, that city yielded no fewer
+than <i>twenty-two complete editions</i> of the Latin Bible, besides some
+others with the notes of Lyranus. Many other cities of Italy were alike
+remarkable for their earnestness in the same good cause, and we find
+especially commemorated the editions of Rome, Piacenza, Naples, Vicenza,
+and Brescia.
+</p>
+<p>
+3. Italy, however, was not only remarkable for the number of its
+editions; it deserves still greater praise for the solicitude with which
+it compared the existing text with that of the ancient manuscripts,
+and endeavoured to present to the public editions as accurate as the
+then known critical apparatus would allow. One or two editions deserve
+particular notice, and in our remarks we will take the learned Vercellone
+for our guide, in his <i>Dissertazioni Accademiche</i> (Roma, 1864, pag. 102,
+seq. 9).
+</p>
+<p>
+The most famous edition of the fifteenth century was that of Rome in
+1471. It was published under the guidance of John Andrew de Bossi,
+Bishop of Aleria, and was dedicated to Pope Paul II. The printers were
+Conrad Sweynheym and Arnold Paunartz. Their press was in the princely
+palace of the illustrious Massimi family. Five hundred and fifty copies
+were struck off in the edition; and on the death of Pope Paul II., his
+successor, Sixtus IV., was its zealous patron.
+</p>
+<p>
+The Venice edition of 1495 is also of great critical importance. The
+religious superior of the Camaldolese of Brescia superintended its
+publication. It consisted of four volumes in folio, and presented,
+together with the Latin Bible, the gloss and notes of Lyranus. This
+great work was dedicated to Cardinal Francis Piccolomini, who was soon
+after raised to the popedom under the name of Pius III. From its preface
+we learn that not only
+
+<span class="pagenum"><a id="page256" name="page256"></a>[256]</span>
+
+ the best preceding editions, but also <i>five
+ancient manuscripts</i>, were made use of in preparing this edition.
+</p>
+<p>
+Still more accurate, however, is another edition, published without name
+of place in 1476, but which Pauzer and Vercellone refer to the city of
+Vicenza. Its editor was the learned Leonard Acate. He first sought out
+with great care the most ancient and correct manuscript of the Latin
+text, and then he devoted all his care to have it accurately printed.
+In a short preface, he merely says: "Lector, quisquis es, si Christiane
+sentis, non te pigeat hoc opus sanctissimum ... Codex practiosissimus
+in lucem emendatissimus venit"; and it must be confessed that this
+statement was not made without reason, since, notwithstanding all the
+critical researches of the last four centuries, that edition still holds
+its place amongst the most accurate and most conformable to the ancient
+Latin text.
+</p>
+<p>
+4. Thus, then, in regard to the Latin text at least, Lord Clancarty must
+admit that the Church in the ante-Reformation period was not negligent
+in disseminating the Bible. And here we must remark that Latin was the
+literary language of that age, and that whosoever could read at all,
+was sure to be versed in the Latin tongue. How justly, then, does Mr.
+Hallam, when speaking of this period, state: "There is no reason to
+suspect any intention in the Church of Rome to deprive the laity of the
+scriptures";<a href="#note-3" name="noteref-3"><small> 3</small></a> and how truthful are the words of another eloquent man:
+"The Catholic Church is not the enemy of the Bible. I affirm it, and
+I shall prove it.... She has been the guardian of its purity and the
+preserver of its existence through the chances and changes of eighteen
+hundred years. In the gloom of the Catacombs, and the splendour of the
+Basilica, she cherished that holy book with equal reverence. When she
+saw the seed of Christianity sown in the blood of the martyrs, and
+braved the persecutions of the despots of the world, and when those
+despots bowed before the symbol of Redemption, and she was lifted from
+her earthly humbleness, and reared her mitred head in courts and
+palaces, it was equally the object of her unceasing care. She gathered
+together its scattered fragments, separated the true word of inspiration
+from the spurious inventions of presumptuous and deceitful men, made its
+teachings and its history familiar to her children in her noble liturgy;
+translated it into the language which was familiar to every one who
+could read at all; asserted its divine authority in her councils;
+maintained its canonical authority against all gainsayers; and transmitted
+it from age to age as the precious inheritance of the Christian people.
+The saints whom she most reveres were its sagest commentators; and of
+the army of her white-robed martyrs whom she still commemorates
+
+<span class="pagenum"><a id="page257" name="page257"></a>[257]</span>
+
+ on her
+festal days, there are many who reached their immortal crowns by
+refusing on the rack and in the flames to desecrate or deny the holy
+book of God".<a href="#note-4" name="noteref-4"><small> 4</small></a> And yet, if we are to believe Lord Clancarty, it is
+precisely this holy Church that is opposed to science and to the
+dissemination of the written word of God!
+</p>
+<p>
+5. But perhaps Catholics were in dread at least of the original text
+of the sacred Scriptures, and placed some obstacles in the way of its
+diffusion. Here, again, we appeal to the testimony of facts. The only
+editions of the Old Testament which appeared in the original Hebrew
+language in the fifteenth century, were all printed beneath the shadow
+of the Inquisition in the Catholic land of Italy. Soncino, near Cremona,
+in 1488, Naples in 1491, and Brescia in 1494, are the cities to which
+belongs the glory of thus giving birth to the first editions of the
+Hebrew text. Bologna, too, was privileged in being the first to publish
+the Chaldaic paraphrase of Onkelos: its edition appeared in 1482; and
+for the next two editions, which appeared towards the close of the
+century, we are indebted to Catholic Portugal.<a href="#note-5" name="noteref-5"><small> 5</small></a>
+</p>
+<p>
+As to the Greek text of the New Testament, its first edition was printed
+in 1514, under the auspices of an illustrious Spanish Franciscan,
+Cardinal Ximenes. Though the New Testament is only the fifth volume
+in the great Polyglot of Ximenes, yet it was first of all in order of
+time, its text being completed on the 10th of January, 1514. Five other
+editions followed in quick succession, in 1516, 1519, 1522, 1527, 1535,
+all bearing the name of Erasmus.<a href="#note-6" name="noteref-6"><small> 6</small></a> The only portions of the Greek text
+of the Old Testament that were printed in the fifteenth century all had
+their origin in Italy, and bear the date of 1481, 1486, and 1498.
+</p>
+<p>
+6. It is time, however, to refer to the first great Biblical
+Polyglots&mdash;those vast repertories devised by master minds, and which,
+presenting in parallel columns the original texts of the Old and New
+Testaments, together with the various ancient versions, are an
+incalculable aid in the study of Biblical criticism and in the
+interpretation of the sacred books. Even in
+
+<span class="pagenum"><a id="page258" name="page258"></a>[258]</span>
+
+ the publication of these
+great works Protestants only came to glean where the Catholics had
+already reaped an abundant harvest. It was the privilege of the
+illustrious order of St. Dominick to give to the world the first
+Polyglot edition of a portion of the sacred text. It was entitled
+"<i>Psalterium Hebraicum Graecum, Arabicum, et Chaldaicum cum tribus
+Latinis Interpretationibus et Glossis</i>". From the dedication we learn
+that its author was "<i>Fr. Augustinus Giustiniani ord. Praed. Episcopus
+Nabiensis</i>", who inscribes this fruit of his learned labours to the
+reigning pontiff, Leo X. It was in the Giustiniani palace in Genoa that
+this Polyglot was printed, under the immediate superintendence of the
+bishop himself, and from the same city he addressed its dedication to
+Pope Leo on 1st August, 1516. An extract from this dedicatory letter
+will best serve to show that the sentiments of the Catholic bishops of
+the ante-Reformation period were far different from what the Earl of
+Clancarty would wish us to suppose. It thus begins:
+</p>
+<p class="quote">
+ "Scio Pater Beatissime, perlatum ad aures tuas jam diu laborasse
+ nos quo utrumque sacrae legis instrumentum quinque praecipuis
+ linguis in unum redactum corpus ederemus: opus nimirum ut meis
+ viribus impar ita nostrae professioni vel maxime congruens. Nihil
+ enim aeque sacerdoti convenit quam sacrarum litterarum expositio
+ et interpretatio.... An vero noster hic labor fructum aliquem sit
+ pariturus in Catholica matre Ecclesia cui ipse digne praesides
+ libuit periculum facere hoc Davidico psalterio quod ex toto opere
+ nunc quasi delibamus tuo dicatum nomini".
+</p>
+<p>
+The learned linguist, Baptista Fliscus, was requested by Giustiniani
+to revise the text of the oriental versions, and sending his list of
+corrections, he prefaces it with the following words:
+</p>
+<p class="quote">
+ "Tu vero perge divinum complere negotium et quod Psalterio
+ Davidico tribuisti confer caeteris quoque sacrae Scripturae
+ partibus ut eâ tot nationum auribus accommodatâ invitetur
+ universus orbis ad tantarum rerum notitiam.... Tum Leo ipse
+ Pont. Max. cui tu opus ipsum dicasti pro sua erga omnes
+ benignitate et munificentia non deerit tibi quoque in cunctis
+ operi necessariis praesertim adeo utiliter navanti operam ei
+ cujus vices gerit in terris".
+</p>
+<p>
+Surely such expressions breathe sentiments far different from those
+of hostility to the dissemination of the genuine text of the Sacred
+Scriptures.
+</p>
+<p>
+7. The second and far more important Polyglot was prepared under the
+guidance and published at the expense of a Franciscan prime minister
+of Spain, the illustrious Cardinal Ximenes. This great work, which was
+begun in 1502, was completed only a few weeks before the death of the
+Cardinal in 1517. When the son
+
+<span class="pagenum"><a id="page259" name="page259"></a>[259]</span>
+
+ of the printer entered the apartment of
+Ximenes, "bearing the last sheets of the Polyglot, the aged Cardinal
+exclaimed: "I give thee thanks, O Lord! that thou hast enabled me to
+bring to the desired end the great work which I undertook". And then
+turning to those around him, he added: "Of the many arduous duties which
+I have performed for the benefit of the country, there is nothing on
+which you ought to congratulate me more than on the completion of this
+edition of the Bible".<a href="#note-7" name="noteref-7"><small> 7</small></a> This Polyglot comprises all the books of the
+Old and New Testaments in their original text, together with various
+ancient versions. Its expense was wholly defrayed by the Cardinal, who
+spared no pains to render it as complete as human efforts could effect.
+His biographer especially commemorates how on one occasion he gave
+the sum of £2,000 for <i>seven ancient Hebrew manuscripts</i> which were
+made use of in printing the Hebrew text; and the whole expense of the
+publication amounted to £25,000, which at that period was equivalent
+to four times that sum at the present day. "He made researches on all
+sides", writes Hefele, "for manuscripts of the Old and New Testaments,
+and sometimes was obliged to purchase them at an enormous expense, while
+others generously hastened to lend them for his use, amongst whom must
+be mentioned Pope Leo X. This pontiff honoured and revered Ximenes, and
+still more he loved the fine arts. He therefore generously supported
+him in the publication of the celebrated Polyglot. In return Ximenes
+dedicated the work to his Holiness, and in the introduction gave him
+public thanks in these words: 'Atque ex ipsis exemplaribus quidem,
+Graeca Sanctitati Tuae debemus, qui ex ista Apostolica Bibliotheca
+antiquissimos tam Veteris quam Novi Testamenti codices perquam humane
+ad nos misisti': <i>i.e.</i> 'To your Holiness we are indebted for the Greek
+manuscripts. You have sent us with the greatest kindness the copies
+both of the Old and New Testament, the most ancient that the apostolic
+library possessed".<a href="#note-8" name="noteref-8"><small> 8</small></a> In the introductory remarks to the various
+volumes, the learned editor more than once acquaints us with the motives
+which impelled him to this gigantic undertaking, and repeats the same
+expression of gratitude to the reigning pontiff for the kind assistance
+afforded him. Thus in the prolegomena he writes: "No translation can
+fully and exactly represent the sense of the original, at least in that
+language in which our Saviour himself spoke. It is necessary, therefore,
+as St. Jerome and St. Augustine desired, that we should go back to
+the origin of the sacred writings, and correct the books of the Old
+Testament by the Hebrew text, and those of the New Testament by the
+Greek text. Every theologian should also be able to drink
+
+<span class="pagenum"><a id="page260" name="page260"></a>[260]</span>
+
+ of that water
+'which springeth up to life eternal', at the fountainhead itself. This
+is the reason, therefore, why we have ordered the Bible to be printed
+in the original language with different translations. To accomplish this
+task we have been obliged to have recourse to the knowledge of the most
+able philologists, and to make researches in every direction for the
+best and most ancient Hebrew and Greek manuscripts". Again, in the
+preface to the New Testament, we read: "Illud lectorem non lateat non
+quaevis exemplaria impressioni huic archetypa fuisse sed antiquissima
+emendatissimaque ac tantae praeterea vetustatis ut fidem eis abrogare
+nefas videatur quae sanctissimus in Christo Pater et Dominus Nester
+Leo X. Pontifex Max. huic instituto favere cupiens, ex Apostolica
+Bibliotheca educta misit ad Reverendissimum D. Cardinalem Hispaniae".
+</p>
+<p>
+Such, then, were the sentiments, such the solicitude, of the reigning
+Pontiff and of the Franciscan Cardinal in publishing the great
+<i>Complutensian Polyglot</i>&mdash;for it is thus it was styled, from the city of
+<i>Complutum</i>, better known by the modern name of <i>Alcalà</i>, in which it
+was printed. Still, if we are to credit the assertion of Lord Clancarty,
+they were the enemies of science, and opposed to the dissemination of
+the Word of God! How far more justly was the character of Ximenes
+appreciated by the two Protestant historians, Robertson and Prescott.
+The former writes: "The variety, the grandeur, and the success of his
+schemes, leaves it doubtful whether his sagacity in council, his
+prudence in conduct, or his boldness in execution, deserve the highest
+praise". The latter, still more to the point, observes: "The Cardinal's
+Bible has the merit of being the first successful attempt at a Polyglot
+version of the Scriptures ... Nor can we look at it in connection with
+the age, and the auspices under which it was accomplished, without
+regarding it as a noble monument of learning, piety, and munificence,
+which entitles its author to the gratitude of the whole Christian
+world".<a href="#note-9" name="noteref-9"><small> 9</small></a>
+</p>
+<p>
+8. Even these two great works did not suffice for the Catholic Biblical
+scholars of that age. Another still more perfect Polyglot soon followed
+the Complutensian edition. It was published at Antwerp in 1569-1572,
+under the auspices of Philip II. of Spain, and under the superintendence
+of Cardinal de Spinoza. The most learned men of the age concurred to
+complete this edition, and amongst its editors are named <i>Sanctes</i>
+<i>Pagnini</i>, <i>Arias Montanus</i>, <i>Raphaelengius</i>, and others.
+</p>
+<p>
+9. The Polyglot of Le Jay, published at Paris, though later in point of
+time, surpassed all preceding editions in magnificence, and is generally
+reputed one of the most costly and splendid works that ever issued from
+the press. The booksellers of
+
+<span class="pagenum"><a id="page261" name="page261"></a>[261]</span>
+
+ London offered the editor large sums of
+money, besides other advantageous terms, on condition that it should
+be called the London Polyglot. This offer, however, was contemptuously
+received by Le Jay, and this immense work appeared at his own individual
+expense solely, under Catholic auspices, and for the first time, in
+addition to the other texts, presented to the world the Samaritan
+Pentateuch.
+</p>
+<p>
+10. Now all these great works appeared before a single attempt was made
+by Protestants to publish a Polyglot Bible; they all appeared under the
+patronage of the clergy, and show the ever active solicitude of the
+Catholic Church to promote a true Christian interpretation, and to
+diffuse an accurate text of the Sacred Scriptures. Even in regard to
+versions into the various modern languages, Catholics were ever foremost
+in the field. Of these we will speak on a future day, but we cannot
+close this article without commemorating another characteristic Biblical
+work of the ante-Reformation period, which might be justly styled the
+"<i>Polyglot of the illiterate</i>", and which is commonly known by the name
+of <i>Biblia Pauperum</i>. This consisted of a series of prints presenting
+the facts of prophecy of the Old law, and generally accompanied with the
+representation of their fulfilment in the facts of the New Testament.
+Some of the very first xylographic efforts were devoted to diffuse these
+<i>Biblia Pauperum</i>, and several editions appeared in the fifteenth and
+the beginning of the sixteenth century.<a href="#note-10" name="noteref-10"><small> 10</small></a> Even before the art of
+printing was discovered, this ingenious sort of Polyglot, suited to the
+illiterate, of whatsoever nation they might be, was diffused through the
+monasteries and Catholic sanctuaries of Europe. It was indeed a tedious
+labour to achieve such a work with the pen; but for the monks of the
+middle age such works were a labour of love. It was only in our own day,
+however, that the existence of such manuscripts has been fully proved.
+The learned Heider, in his <i>Christian Typology</i> (Vienna, 1861), first
+announced their discovery in the Viennese archives; and in 1863 a
+complete edition was published by him, aided by Albert Camesina, from
+a manuscript of the fourteenth century.
+</p>
+<p class="right">
+ <span class="sc">Alpha.</span>
+</p>
+
+
+<p><span class="pagenum"><a id="page262" name="page262"></a>[262]</span></p>
+
+<div><a name="h2H_4_0003" id="h2H_4_0003"><!-- H2 anchor --></a></div>
+
+<div style="height: 4em;"><br /><br /><br /><br /></div>
+
+<h2>
+ THE SEE OF DOWN AND CONNOR.
+</h2>
+
+<p>
+The united dioceses of Down and Connor present many themes of special
+interest to the student of the ecclesiastical history of our island,
+and have engaged more than any other diocese of Ireland the attention
+of Irish antiquarians. Suffice it to mention the learned work of Dr.
+Reeves, entitled <i>Ecclesiastical Antiquities of Down, etc.</i>, published
+in 1847, and presented by the author to the Irish Archaeological
+Society. Nevertheless, even in this favoured see, the succession of
+bishops, as published by Ware and Harris, and subsequently adopted,
+with few variations, by Reeves and Cotton, abounds with errors and
+anachronisms; and hence, that the reader may learn to receive with
+caution the statements even of our most esteemed antiquarians when
+they are unsupported by ancient records, we propose to present a more
+accurate list of the bishops of this see, from the arrival of the
+English, down to the close of Elizabeth's reign.
+</p>
+<p>
+When De Courcy invaded Ulster in 1177, he found the Diocese of
+Dundalethglas, <i>i.e.</i> Down, governed by a Bishop Malachias, who was
+third in succession from the great St. Malachy. This Bishop subsequently
+accompanied De Courcy into England, and was instrumental in the donations
+made by that nobleman to the Abbey of St. Werburga in Chester, and to
+other religious houses. He died in 1201.
+</p>
+<p>
+Ralph, Abbot first of Kinloss and afterwards of Melross, in Scotland,
+was chosen his successor, and was confirmed by Cardinal John de Salerno,
+legate of Pope Innocent III. in 1202. Having governed this see for
+eleven years, he had for his successor, in 1213, Bishop Thomas, during
+whose episcopate many donations were made by Hugh de Lacy to the
+monastery of Dundalethglas. Matthew Paris records some facts connected
+with this prelate, and especially his having held an ordination in
+the great monastery of St. Alban's; he also consecrated there three
+churchyards, and dedicated an altar to St. Leonard. He died in 1242.
+</p>
+<p>
+A contest then arose between the abbeys of Down and Bangor as to which
+belonged the right of electing the bishop of the see. The Abbot of
+Bangor claimed it as an ancient privilege of that great monastery,
+whilst on the other hand the Benedictine Monks of Dundalethglas put
+forward their claim, as constituting the chapter of the Cathedral
+Church. Rome referred the question to the decision of the Archbishop of
+Armagh, who, with his suffragans, in 1243, pronounced judgment in favour
+of the abbey of Down, and this sentence was ratified by Pope Innocent
+IV., on the 3rd of the Nones of March, 1243/4&mdash;(Theiner, <i>Monumen.
+Vat.</i>, page 42).
+</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="page263" name="page263"></a>[263]</span></p>
+<p>
+Randal (in Latin Ranulfis) was then appointed bishop of this see. He
+died in 1253, and the chapter of Down chose, without delay, a successor
+in the person of Thomas Liddell, who is styled in the brief of his
+appointment <i>Rector Ecclesiae del Rathlonge, Carnotensis</i> (a mistake
+for Connorensis) <i>Dioecesis</i>. King Henry III. refused to sanction this
+election, and nominated Reginald, Archdeacon of Down, to the vacant see.
+The chapter could not be induced to ratify this nomination; nevertheless,
+the king issued a writ, commanding the Archbishop of Armagh to
+consecrate Reginald, who took possession of the see in 1258. The chapter
+appealed to the tribunal of the successors of St. Peter, and after a
+long and tedious examination of the whole controversy, judgment was
+given by Pope Clement IV., in 1265, declaring that Dr. Liddell was the
+canonically elected bishop, and that the appointment of Reginald had
+been from the beginning null and void. Reginald submitted with alacrity
+to the decree of Rome, and was soon after appointed to the Diocese of
+Cloyne. The Holy See, moreover, was pleased to confirm all the parochial
+appointments which Reginald had made during the period of his disputed
+appointment, adding only the clause, that the clergy thus appointed by
+him should otherwise be free from all canonical impediments, and capable
+of discharging the functions confided to them. The brief of Pope Clement
+IV. granting this favour is dated from Perugia, the 30th April, 1265,
+and begins: "Tuae devotionis promeretur affectus, ut petitionibus tuis,
+quantum cum Deo possumus, favorabiliter annuamus"&mdash;(<i>Mon. Vat.</i>, page
+96). Two months later the bull sanctioning the appointment of Dr.
+Liddell to the See of Down, was published with due solemnity in Viterbo,
+where the Pontiff then resided. It begins with the statement of the
+controversy which had deprived that diocese of a chief pastor for so
+many years, and terminates with the hope that "eadem Dunensis Ecclesia
+per tune circumspectionis industriam salubria in spiritualibus et
+temporelibus suscipiat incrementa"&mdash;(<i>Ibid.</i>, page 101). Thus, then,
+the name of Reginald, which stands so prominent in the lists of Ware,
+Reeves, and Cotton, must be cancelled from the canonical order of
+episcopal succession in the See of Down.
+</p>
+<p>
+In 1276 Dr. Liddell was summoned to his eternal reward, and had for
+his successor, the same year, Nicholas, who, from being Prior of the
+Monastery of Down and treasurer of Ulster, was elected bishop by the
+chapter, and confirmed by Rome. During his episcopate a controversy
+was carried on, as to the rights of the Archbishop of Armagh whilst
+performing the visitation of his suffragan sees. Pope Nicholas III., in
+1279, commissioned the Bishop of Clonfert to examine into the various
+allegations which had been made, and authorised him to
+
+<span class="pagenum"><a id="page264" name="page264"></a>[264]</span>
+
+ cite the
+Archbishop to Rome, should it be discovered that the visitation of the
+see had been uncanonically performed. From this letter of the Holy
+Father it incidentally results that the Archbishop of Armagh had the
+privilege not only of personally making the visitation of the suffragan
+episcopal sees, but also, "should any necessity so demand", of deputing
+a simple clergyman to make similar visitation in particular churches or
+districts of such sees&mdash;(<i>Mon. Vatic.</i>, pag. 121).
+</p>
+<p>
+Dr. Nicholas died in 1304. His successor was Thomas Kittel, pastor of
+Lesmoghan, who received possession of the temporalities of the see on
+the 1st of July, 1305, and died in 1313. The chapter of St. Patrick's,
+according to their no-longer disputed privilege, made choice of Thomas
+Bright, prior of the cathedral, who received consecration at the hands
+of Roland De Jorse, Archbishop of Armagh, in 1314. He was, in 1322,
+nominated by the Holy See to inquire into the various accusations which
+had been made against the Primate by the English government and others.
+He died in 1327, and was buried in his own cathedral of St. Patrick.
+</p>
+<p>
+Reeves commemorates as his successor John of Baliconingham, rector
+of Arwhyn, and there is no doubt that this prelate was chosen by the
+English king, and held for some time possession of the temporalities of
+the see. However, he never was Bishop of Down. Ralph, or Rodulfus, of
+Kilmessan, in the diocese of Meath, a Franciscan friar, was appointed
+by Pope John XXII. on the 12th of December, 1328, and consecrated in
+Avignon by Bertram, the Cardinal Bishop of Tusculum. Even the English
+government made no opposition, and he received the temporalities of the
+see on the 1st of April, 1329. The above pastor of Arwhyn was, however,
+promoted by the same pontiff to the See of Cork, and when, towards the
+close of 1329, both bishops petitioned the Holy Father to be allowed to
+exchange their sees, a letter was addressed from Rome to the Archbishop
+of Armagh, dated the Nones of January, 1330, empowering him to grant
+this favour to these bishops, should they persist in desiring it, and
+should he deem it beneficial to their respective sees&mdash;(<i>Mon. Vatican.</i>,
+pag. 249). Stephen Segrave then held the primatial see, and he seems to
+have judged such an exchange of dioceses inopportune or unnecessary, and
+hence Bishop Rodulfus continued to hold the See of Down till his death
+in 1353.
+</p>
+<p>
+In the first year of Pope Innocent VI. (1353) it was represented that
+the See of Down was vacant by the death of Rodulfus: "dicta Ecclesia per
+obitum Rodulphi, qui in partibus illis, Praedecessore nostro vivente,
+debitum naturae persolvit"; and hence Gregory, provost of Killala, was
+appointed bishop on the 29th January, 1353, and was consecrated at
+Avignon by Cardinal
+
+<span class="pagenum"><a id="page265" name="page265"></a>[265]</span>
+
+ Peter, Bishop of Palestrina. The infirm Bishop
+Rodulfus, however, was not yet deceased, and Gregory was immediately
+promoted to some titular bishopric. When Rodulfus finally passed to a
+better world, in August, 1353, the clergy and chapter of Down petitioned
+to have Richard Calf, who was prior of the monastery, advanced to the
+vacant see. This petition was readily granted, and the appointment of
+Dr. Richard was registered on the 2nd of the Nones of December, the same
+year. A few days later he was consecrated in Avignon, by order of his
+Holiness, and on the 23rd of December the following beautiful letter was
+addressed to him by the Holy Father:
+</p>
+<p class="quote">
+ "Pridem Dunensi Ecclesia Pastoris solatio destituta, Nos ad
+ personam tuam claris virtutum titulis insignitam nostrae mentis
+ aciem dirigentes, te de fratrum nostrorum consilio eidem Ecclesiae
+ in Episcopum praefecimus et pastorem, curam et administrationem
+ ipsius Ecclesiae tibi in spiritualibus et temporalibus plenarie
+ committendo prout in litteris nostris inde confectis plenius
+ continetur. Cum autem postmodum per ven. fratrem nostrum Petrum
+ Episcopum Bottentonensem tibi fecerimus apud Sedem Apostolicam
+ munus consecrationis impendi, fraternitati tuae per apostolica
+ scripta mandamus, quatenus apostolicae sedis beneplacitis te
+ conformans, ad praedictam Ecclesiam cum nostrae benedictionis
+ gratia te personaliter conferens, sic te in administratione ipsius,
+ diligenter et sollicite gerere studeas, ut utilis administratoris
+ industriae non immerito gaudeat se commissam, ac famae laudabilis
+ tuae odor ex tuis probabiliter actibus latius diffundatur, et
+ praeter aeternae retributions praemium nostrae benevolentiae gratiam
+ et favorem exinde uberius consequaris"&mdash;(<i>Mon. Vatic.</i>, p. 306).
+</p>
+<p>
+Dr. Richard governed the diocese till his death in 1365. His successor,
+the Archdeacon William, hold the see only three years, and died in
+August, 1368. Ware and subsequent writers commemorate John Logan as the
+next bishop. However, the bull of appointment of Richard, prior of the
+Benedictine monastery of Down, which is dated 19th February, 1369,
+styles him the immediate successor of William, and thus leaves no
+room for Dr. Logan. The chapter was unanimous in presenting the name
+of Richard to the Holy Father, and the proofs which were added "de
+religionis zelo, litterarumque scientia", rendered delay unnecessary in
+appointing him to the vacant see&mdash;(<i>Mon. Vatic.</i>, p. 332). He ruled the
+diocese till his death on the 16th of May, 1386. <i>Joannes Rossensis</i>,
+from being prior of the monastery, was next elected by the chapter, and
+confirmed by the Holy See. He died six years after his consecration, and
+had for his successor John Dougan, who, in 1394, was translated to this
+see, not from <i>Derry</i>, as Ware imagined, but from the diocese of the
+Isle of Man, the Latin name for which see, <i>i.e.</i> <i>Sodorensis</i>, led the
+
+<span class="pagenum"><a id="page266" name="page266"></a>[266]</span>
+
+ learned author into this error. The Archives of Rome preserve several
+documents connected with this prelate, some of which were published
+by my esteemed friend Professor Munch, in his learned notes to the
+<i>Chronicle of Man</i>, edited for the Royal University of Christiania, in
+1860. The first letter which we find regarding him is a brief of Urban
+V., dated January 23rd, 1367, which commences: "Probitatis et virtutum
+merita super quibus apud nos fidedignorum commendaris testimonio,
+nos inducunt ut tibi reddamur ad gratiam liberales". It subsequently
+addresses Dr. Dougan as <i>Pastor of Camelyn</i>, in the Diocese of Down, and
+appoints him Archdeacon of the see, the former Archdeacon, <i>William</i>,
+having been elevated to the episcopacy early in the preceding year. The
+office of Archdeacon of Down is further described as having attached to
+it the care of souls, and as usually conferred on persons not belonging
+to the cathedral chapter. Its annual revenue, too, is described as not
+exceeding forty marks. Soon after, we find this Archdeacon appointed
+Apostolic Nuncio for Ireland, and on 13th March, 1369, the privilege was
+granted to him of choosing as his confessor any member of the secular
+or regular clergy. The brief according this privilege thus begins:
+"Benigno sunt tibi illa concedenda favore per quae sicut pie desideras
+conscientiae pacem et salutem animae, Deo propitio consequi merearis.
+Hinc est quod nos tuis devotis supplicationibus inclinati tibi Apostolica
+auctoritate indulgemus ut quamdiu nostri et Ecclesiae Romanae servitiis
+institeris aliquem idoneum et discretum in tuum possis eligere
+confessorem, etc." (Dat. Romae ap. S. Petrum, 3º ld. Martii, Pontif.
+N. an. septimo).
+</p>
+<p>
+The Bull appointing John Dougan, Archdeacon of Down, to the See of Man,
+is dated November 6th, 1374, and addressed to "Joanni electo Sodorensi".
+It mentions as a chief motive for this appointment, that the clergy and
+people of Man had earnestly solicited it: "pro quo etiam dilecti filii,
+clerus civitatis et Dioecesis Sodorensis per eorum patentes litteras
+nobis super hoc humiliter supplicarunt". The Cardinal who consecrated
+Dr. Dougan was the celebrated Simon de Langham, who held successively
+the posts of Prior and Abbot of Westminster, Bishop of London and of
+Ely, Chancellor of England, Archbishop of Canterbury, Cardinal Priest
+of S. Prassede, and at the time of which we speak was Cardinal Bishop
+of Palestrina. Of our prelate, it is recorded in the <i>Chronicle of Man</i>
+that he was elected Bishop on the feast of Corpus Christi, was confirmed
+by the Pope on the feast of St. Leonard, and was consecrated on St.
+Catherine's Day. When returning to his diocese he was arrested and
+thrown into prison in the city of Boulogne, and only after several
+months was liberated on the payment of a fine of five hundred marks.
+The motive of this imprisonment has not been recorded. It was
+
+<span class="pagenum"><a id="page267" name="page267"></a>[267]</span>
+
+ probably
+in connection with his office of papal Nuncio, for he continued, even
+when Bishop of Man, to exercise the duties of Nuncio of the Holy See for
+Ireland&mdash;(<i>Mon. Vatican.</i> pag. 365: <i>Munch</i>, loc. cit. pag. 31). In 1395
+Dr. Dougan was, by Bull of Pope Boniface III., translated to Down. He
+received many favours from King Henry IV., and on the 16th of September,
+1405, we find a commission addressed to him (published by Rymer),
+authorizing him and Jenico d'Artois to negociate a peace between the
+Irish northern chieftains and the "Lord of the Isles". Dr. Dougan died
+in 1412.
+</p>
+<p>
+The next Bishop of Down was John Sely, who had hitherto been a
+Benedictine monk, and prior of the Cathedral of St. Patrick. He governed
+this diocese from 1413 to 1441, when it was united to the See of Connor.
+The bishops of both sees had more than once represented to the king and
+to the Holy See the inadequacy of their respective revenues to support
+with due decorum the episcopal dignity. On the 29th of July, 1438, a
+royal decree was published permitting these bishops to sue in Rome
+for a union of their sees: it states as the motive for granting this
+permission that both sees, "uti fidedigna relatione suscepimus, adeo
+tenues sunt et exiles ut ipsarum neutra in suis fructibus et proventibus
+decentiae sufficiat Episcopali". Pope Eugene IV. lent a willing ear
+to the petition of the Bishops, and no sooner had the Bishop of Down
+resigned his see than John, Bishop of Connor, was by a special brief
+constituted at the same time Bishop of Down, and in the following year a
+papal constitution was published, instituting a real and perpetual union
+of both sees. Many controversies subsequently arose, especially in
+regard to the temporalities of the See of Down; Bishop John, however,
+continued in undisturbed possession of the united dioceses till his
+death, in 1450, and his successors have ever since retained the title
+of Bishops of Down and Connor.
+</p>
+<p>
+The chapter of the united dioceses elected Robert Rochfort to fill
+the vacant see. He was also strongly recommended to the Holy Father by
+Primate Mey, who, writing to Pope Nicholas V., on 10th of April, 1451,
+mentions among his other good qualities that he was "lingua Anglicana et
+Hibernicâ facundus". Pope Nicholas, however, had already chosen another
+pastor for that fold, and Richard Wolsey, of the order of St. Dominick,
+was appointed Bishop of Down and Connor by brief of 21st June, 1451.
+In this brief the See is described as vacated by the demise of "Thomas,
+last Bishop of the canonically united Dioceses of Down and Connor". It
+is added that the new bishop, Dr. Wolsey, was a professed member of the
+order of St. Dominick, remarkable for his zeal, and prudence, and other
+virtues&mdash;(<i>De Burgo</i>, pag. 474). He held the see for more than five
+years, and
+
+<span class="pagenum"><a id="page268" name="page268"></a>[268]</span>
+
+ had for his successor Thomas, prior of St. Catherine's,
+Waterford, who was consecrated by Archbishop Mey on the 31st of May,
+1456. His Episcopate lasted for thirteen years, and we find a letter of
+Paul II. addressed to him on the 16th of April, 1469, empowering him
+to grant to the friars observant of St. Francis some houses which had
+been abandoned by the conventual branch of the Franciscan order. This
+beautiful letter thus begins: "Inter caeteros ordines in agro dominico
+plantatos sacrum ordinem beati Francisci gerentes in visceribus
+caritatis, ad ea ex pastorali officio nobis Divina dispensatione
+commisso libenter intendimus, per quae ordo ipse ad laudem Dei et
+exaltationem fidei Catholicae ubilibet reflorescat"&mdash;(<i>Mon. Vatic.</i>,
+page 461).
+</p>
+<p>
+He was succeeded by <i>Thadeus</i>, who was consecrated at Rome, in the
+Church of St. Mary <i>Supra Minervam</i>, on the 10th of September, 1469.
+His death is registered in the year 1486, and his successor, <i>Tiberius</i>,
+during along and eventful episcopate, governed this see till his death
+in 1519. Ware, indeed, supposed that his episcopate continued till
+<i>circa an.</i> 1526; but Reeves discovered an ancient record which describes
+the see as vacant by our bishop's death in 1519&mdash;(<i>Ec. Antiq.</i>, page 160).
+</p>
+<p>
+The historians of the Augustinian order mention a Bishop Thadeus, who
+seems to have succeeded in 1520, and held the see till 1526. Robert
+Blyth, a Benedictine and abbot of the monastery of Thorney, in
+Cambridgeshire, received this diocese <i>in commendam</i> by royal privilege
+in 1526. Dr. Cromer, Archbishop of Armagh, refused to give his sanction
+to this commendatory jurisdiction, and appointed to various benefices of
+Down and Connor, assigning as his motive the absence of the bishop, "in
+remotis agentis sine licentia summi Pontificis aut Metropolitani sui".
+Dr. Blyth, however, continued to administer the diocese till 1540, when
+he resigned this charge, and had for his successor Eugene Magennis, who
+was proclaimed in consistory Bishop of Down and Connor in 1541. This
+Bishop submitted his Bulls to the crown in 1542, and hence was admitted
+not only to the temporalities of the see, but received in addition other
+ecclesiastical benefices. On May 9th, 1543, a further writ of pardon was
+issued in his favour (see <i>Morrin</i>, i. 91); but in all these acts of
+submission no mention is made of the royal supremacy. The position of
+his see rendered his submission in temporals too important to the crown
+to introduce any such embittering clause, and, in fact, the northern
+chieftains who submitted at the same time were exempted from all reference
+to religion when professing their allegiance to the government. At all
+events, no doubt can be entertained of the orthodoxy of this prelate,
+and in addition to the proofs adduced by other writers,
+
+<span class="pagenum"><a id="page269" name="page269"></a>[269]</span>
+
+ we may mention
+the consistorial record for the appointment of his successor, in which
+the see is described as vacant, not by the apostacy or deposition, but
+simply as is usual in regard of the Catholic bishops, <i>per obitum
+Eugenii Magnissae</i>.
+</p>
+<p>
+The precise date of Dr. Eugene's death cannot be fixed with certainty.
+There is a petition addressed from Carrickfergus to the crown, printed
+by Shirley (page 132), which is generally supposed to fix the see as
+vacant in 1563. This petition, however, merely sets forth the desire
+that, "for the better establishment and countenance of the religion of
+the Gospel", her Majesty might prefer "some worthy learned man to the
+Bishopric of Down, a goodly benefice, within the Pale ... who might with
+special severity establish order in the Church". No mention is made of
+the death of Dr. Eugene, or of the vacancy of the see; and the desire of
+the petitioners to have a Protestant bishop, without mentioning such a
+vacancy, seems to us rather to be a proof that the orthodox bishop was
+still living. However, the petition bears no date, and Shirley merely
+marks it as, "<i>supposed date, 1563</i>", under which heading he includes
+the first month of 1564.
+</p>
+<p>
+Miler M'Grath, the next bishop, was appointed in consistory of 12th
+Oct., 1565: "Referente Eminentissimo Cardinali Simonetta, Ecclesiae
+Dunensi et Connorensi vacanti per obitum Eugenii Magnissae, praefectus
+fuit fr. Milerius Macra eodem loco Dunii oriundus professus ord. S.
+Francisci conventualium Presbyter", etc. The appointment of M'Grath had
+been earnestly opposed by the holy Primate Dr. Creagh, as he himself
+attests in his depositions made in the Tower of London. Indeed the only
+recommendation which seems to have been made was from the northern
+princes, many of whom solicited his appointment to the see, because he
+was foster-brother of their cherished chieftain, Shane O'Neill. This
+relationship between O'Neill and M'Grath is expressly mentioned in a
+Vatican paper, and is the sole key to many documents of the period which
+hitherto have been an enigma to our ecclesiastical historians. Though
+M'Grath after a few years embraced a schismatical connection with the
+Elizabethan government, Rome, through respect for his family, and in
+hopes that reflection would bring him back from his iniquitous course to
+the path of truth, delayed sentence of deposition against him till the
+close of 1578/9. We make this statement on the authority of a Vatican
+list of Irish sees, drawn up in 1579 or 1580, which expressly describes
+the See of Down as vacant, "per depositionem Milerii ab hac sancta Sede
+factam anno praeterito".
+</p>
+<p>
+Donatus O'Gallagher was appointed his successor, being translated from
+the See of Killala to Down, in the first months of
+
+<span class="pagenum"><a id="page270" name="page270"></a>[270]</span>
+
+ 1580. In less
+than two years he was summoned to his eternal crown, and on 27th of
+April, 1582, we find the following entry in the consistorial record:
+"Cardinalis Senonensis proposuit Ecclesiam Dunensem et Connorensem
+vacantem per obitum, de persona Cornelii O'Duibenid ord. min. de
+observantia, praesentis in curia". Much might be said of the merits
+of this great bishop. Whilst as yet a simple religious, he displayed
+an ardent zeal for the conversion of souls to God. When consecrated
+bishop, this ardour was increased an hundredfold. More than once he
+was subjected to the hardships of imprisonment; nevertheless, he lived
+to witness the triumph of the Irish Church over all the efforts of
+Elizabeth, and having handed down to more youthful pastors the sacred
+deposit of faith, his life of devotedness and charity merited for him
+the martyr's crown, which he happily attained on the 11th of February,
+1612.
+</p>
+<p>
+We must now give a glance at the claims of those whom the Established
+Church reveres as its first fathers in this ancient see. It suffices
+merely to state their claims, to discern whether they are to be reckoned
+amongst the true shepherds of the flock, or amongst those wolves whose
+mission it is to rend and scatter the sacred fold of Christ.
+</p>
+<p>
+On the 6th of January, 1565, instructions were sent to the Lord Justice
+of Ireland to advance James MacCaghwell to the bishopric of Down. It
+was, however, too perilous an experiment for a nominee of Elizabeth to
+appear as bishop within the territory of Shane O'Neill; and hence we
+find Loftus of Armagh, and Brady of Meath, petitioning Sir William
+Cecil, on 16th May, 1565, to have MacCaghwell provided with some
+other see, since "he durst not travel to Down through fear of bodily
+harm"&mdash;(Shirley, pag. 192).
+</p>
+<p>
+For this reason it was not deemed expedient to have MacCaghwell
+consecrated for the See of Down, and as Dr. Mant, the late Protestant
+occupant of the see informs us, John Merriman was its first Protestant
+bishop (vol. i., pag. 296). He was chaplain to Queen Elizabeth, and in
+1568 was consecrated by Lancaster of Armagh, in St. Patrick's, Dublin.
+As there was already a canonically appointed bishop holding the See
+of Down, no doubt can be entertained as to the true nature of Dr.
+Merriman's mission. He died in 1572, and Queen Elizabeth wrote to the
+Lord Deputy Sydney, on 6th November, 1572, commanding him "<i>to prefer
+one Brown, if he knew no better, to these sees</i>"&mdash;(Harris' Ware, pag.
+205). Hugh Allen, however, a colonist of the Ards, was the individual
+selected by the Lord Deputy, and in the month of November, 1573, he was
+constituted successor of Dr. Merriman. The canonical bishop, however,
+still held the see, and Dr. Allen must again be stigmatized as an
+intruder. On
+
+<span class="pagenum"><a id="page271" name="page271"></a>[271]</span>
+
+ his translation to Ferns, in 1582, the crown did not even
+attempt to nominate a Protestant bishop till the year 1593; and Dr.
+Mant adds that this vacancy shows "a neglect on the part of the
+government rather to be lamented than explained".
+</p>
+<p>
+Thus, then, Dr. O'Deveny was not only the canonically appointed bishop,
+but was for ten years in possession of his see, and engaged in feeding
+there the flock of Christ, when Edward Edgeworth was nominated by
+Elizabeth, in 1593, Bishop of Down and Connor. This dignitary, indeed,
+seems never to have even seen his see; other crown nominees, however,
+soon followed in rapid succession&mdash;John Charldon, in 1596; Robert
+Humston, in 1602; and John Todd, in 1606, who, as Ware informs us, was,
+in 1611, deposed for his public immorality and other crimes, and "soon
+after died in prison in London, of poison, which he had prepared for
+himself"&mdash;(Harris' Ware, pag. 207). The true pastor, Dr. O'Deveny, was
+all this time at his perilous post, in season and out of season, ruling,
+by divine authority, the spiritual fold assigned to his charge; and
+whilst the Protestant nominee was so unhappily terminating his earthly
+career, the faithful shepherd was in the very same year laying down his
+life for his flock. We will conclude this hurried sketch with the words
+of the Four Masters when commemorating the death of this holy bishop:
+"There was not a Christian in the land of Ireland whose heart did not
+shudder within him at the terror of the martyrdom which this chaste wise
+divine, and perfect and truly meek righteous man suffered for the reward
+of his soul. The faithful of Dublin contended with each other to see
+which of them should have one of his limbs; and not only of his limbs,
+but they had fine linen in readiness to prevent his blood from falling
+to the ground, for they were convinced that he was one of the holy
+martyrs of the Lord"&mdash;(iii. p. 2,371).
+</p>
+
+<div><a name="h2H_4_0004" id="h2H_4_0004"><!-- H2 anchor --></a></div>
+
+<div style="height: 4em;"><br /><br /><br /><br /></div>
+
+<h2>
+ DR. COLENSO AND THE OLD TESTAMENT.
+</h2>
+
+<p class="center">
+NO. I.
+</p>
+<p class="quote">
+ <i>The Pentateuch and Book of Joshua Critically Examined.</i> By the
+ <span class="sc">Right Rev. John William Colenso</span>, D.D., Bishop of Natal. London:
+ Longman and Co., 1862-64.
+</p>
+<p>
+For three hundred years the Catholic Church has been denounced as the
+enemy of the Bible. This cry was first raised by Luther; it was taken up
+by Protestant sects of every denomination; it resounded through Germany,
+through France,
+
+<span class="pagenum"><a id="page272" name="page272"></a>[272]</span>
+
+ through England; it passed from generation to generation;
+even at the present day its echoes are still ringing in our ears. No
+defence would be admitted; no arguments would be heard. The calumny, when
+once disseminated, was received by the enemies of the Church as a fact so
+patent, so elementary, that any inquiry would be superfluous, any proof
+unnecessary. It was taught by the preacher in his pulpit, by the divine
+in his writings, by the pedagogue in his school. Little children learned
+it on their mothers' knee; young men found it interwoven with history and
+romance; old men clung to it as a truth impressed upon their minds in
+tender infancy, and confirmed in the riper years of manhood.
+</p>
+<p>
+Meanwhile we were told that the Bible had found a home and a refuge
+in the heart of the Protestant Church. From the Bible, as from a pure
+fountain, the Protestant drank in the refreshing waters of divine faith;
+in the Bible he discovered a sure antidote against the idolatry and
+superstitions of Popery. To the Protestant, therefore, the Bible became
+an object of that religious veneration which was due to its sacred
+character. Not alone did he receive its doctrine, its history, its facts
+of every kind, but every word, every syllable, every letter, he regarded
+as stamped with the impress of Eternal Truth.
+</p>
+<p>
+But a great change seems to be now impending, and has, indeed, already
+commenced. The teaching of the first Reformers is forgotten, or neglected,
+by their disciples. The Bible has lost its charm. As Protestantism has
+advanced in years it has increased in boldness. The same spirit which
+three centuries ago <i>protested</i> against the authority of the Pope, rises
+up to-day to <i>protest</i> against the authority of the Bible. And once again
+it devolves on the Catholic Church to defend that sacred book, which has
+been preserved to the world by the blood of her martyrs, and illustrated
+by the eloquence of her confessors and her doctors.
+</p>
+<p>
+As in the great revolt of the sixteenth century, so likewise in our
+time, the first murmurs of rebellion are heard in Germany. It is there
+that the spirit of free inquiry is first let loose; it is there that
+the Bible is first suspected and brought to trial. The various human
+sciences are, in turn, summoned as witnesses against it. It is hastily
+judged and rashly condemned. Little heed is paid to the venerable
+antiquity of the book, to the consent of all civilized nations, to the
+voice of immemorial tradition. True it is that the simple story of
+the Hebrew lawgiver contains a more profound wisdom than the proudest
+productions of Greek and Roman philosophy. True it is that, when the
+whole world was buried in darkness and error, it gave to man a religion
+which alone was pure and bright and holy. True it is that for ages it
+
+<span class="pagenum"><a id="page273" name="page273"></a>[273]</span>
+
+has withstood unshaken the attacks of hostile criticism. Yet must we now
+abandon it for ever as false and delusive, because, forsooth, it seems
+to clash with the scarcely intelligible babblings of infant sciences.
+</p>
+<p>
+The contagion of these principles has, within the last few years,
+reached the shores of England. They seem to touch a secret chord of
+sympathy in the Protestant bosom. They have met with a ready welcome
+from the press. They have penetrated into the hallowed solitudes of
+the universities. And now, to the glory of free-thinkers and the shame
+of all orthodox believers, they have duly taken their place on the
+episcopal bench.
+</p>
+<p>
+Amongst the advocates of the new opinion in England, there is none more
+popular in his style, none more plausible in his arguments, none more
+earnest in the cause, than John William Colenso, Protestant Bishop of
+Natal. Distinguished among his clerical brethren for his eminent skill
+in figures, he became, some few years ago, the chosen candidate for the
+see over which he now presides. He set out for his new mission armed
+with the Bible, and full of zeal for the conversion of the Zulus. His
+first thought was to make himself master of their tongue, and then to
+give them a translation of the Bible. While engaged in this latter task,
+he is asked by a "simple-minded but intelligent native, 'Is all that
+true?' 'Do you really believe that all this happened thus?'"&mdash;(Part 1.
+Preface, p. vii.). This very captious and subtle question seems to have
+taken the bishop by surprise. He is led to reflect and to examine; and
+the result of his labours is laid before us in the book to which, for a
+brief space, we invite the attention of our readers.
+</p>
+<p>
+The position assumed by Dr. Colenso is simply this:&mdash;That the traditional
+reverence with which the Bible has hitherto been received, is no reason
+why it should not be submitted to the test of critical and scientifical
+investigation: that he has himself applied that test to the Pentateuch
+and the Book of Josue: that by that test he has proved the leading facts
+in both these books to be false: that the narrative, in general, cannot
+be regarded otherwise than as fabulous and legendary; nay, that, even
+as a fable, it is inconsistent, impossible, and self-contradictory. So
+much for those parts of the Bible to which the bishop's researches have
+hitherto extended. He means to proceed with his studies in the same
+spirit through the rest of the sacred books; and he is quite prepared
+for any consequences to which these studies may lead him.
+</p>
+<p>
+Such is the general scope and character of a work which we cannot but
+regard as one of the most remarkable productions of the age. It has
+gained for its author a wide-spread celebrity. His ingenious arguments
+are discussed in every literary circle;
+
+<span class="pagenum"><a id="page274" name="page274"></a>[274]</span>
+
+ they find an honoured place in
+our own periodical press; they are not unknown on 'change; and even in
+our clubs they have been for a time the topic of the day. It is meet,
+therefore, that a Catholic should be furnished with the means of
+defence, and thus, in the language of St. Peter, be "ever ready to give
+a reason of the hope which is in him".
+</p>
+<p>
+But what an arduous task this would seem even to the most learned; how
+utterly beyond the reach of the simple and lowly! Here is an able and
+accomplished scholar, who presses into his service Hebrew, and Greek,
+and statistics, and history, and books of travels. These are formidable
+weapons, which few possess, and fewer still are skilled to use. Yet we
+need not, therefore, shrink from the encounter. The Catholic Church has
+provided a defence for all; for the unlettered mechanic, no less than
+the learned theologian. The one may take shelter beneath the protecting
+shield of an infallible authority; the other need not fear to venture
+into the open field, and meet the foe upon his own ground and with his
+own weapons.
+</p>
+<p>
+Every Catholic firmly believes that, in virtue of a divine promise,
+the Church is reserved free from all error in her teaching. Now, on the
+subject before us, the Church has pronounced her judgment in clear and
+simple words. In the Council of Trent it is defined that "God is the
+author of all the books of the Old and of the New Testament"&mdash;(sessio
+quarta). And, surely, it would be nothing short of blasphemy to ascribe
+to God such a book as the Bible would be in the theory of Dr. Colenso.
+Therefore, that theory cannot be true, and the arguments by which it is
+supported must be false and delusive.
+</p>
+<p>
+It may be that the unlettered Catholic cannot cope with these arguments
+in detail; cannot tell whether it is that the facts are untrue, or that
+the logic is unsound. But he well knows that the grace of faith was
+meant for all, though all have not the learning or the power to unravel
+the sophistry of error. He may, therefore, in safety cling fast to
+that Church which is "the pillar and the ground of Truth", and pass by
+unheeded the eloquence and the subtlety of those who would fain draw
+him into the arena of controversy. Conscious that he has truth upon his
+side, he has nothing to fear from the progress of human learning. New
+sciences may, in their infant struggles, seem for a time to clash with
+that Revelation which, in God's design, they were meant to confirm,
+to illustrate, and to adorn. But he may calmly await the issue of the
+conflict, with a firm conviction that, in the end, the cause of truth
+must triumph; that, when proof shall have taken the place of conjecture,
+when theories shall have been tested by facts, when doubt and uncertainty
+shall have been dispelled by new discoveries, science will then prove to
+be, as
+
+<span class="pagenum"><a id="page275" name="page275"></a>[275]</span>
+
+ she has ever been, not the enemy of religion, but her friend,
+and faithful ally.
+</p>
+<p>
+It is not fit, however, that all should remain idle spectators of
+the struggle between science and Revelation. There are many whose
+intellectual acquirements, and whose opportunities, will permit them to
+gird on their armour, and to go forth to battle in the cause of truth.
+The rich treasures of learning and science which they have amassed
+cannot be better employed, than for the ornament and defence of the
+Church of God. Such men, if we may borrow a beautiful figure from the
+early Fathers, are like the Hebrews of old, who, having carried away the
+precious spoils of Egypt, laid them, with a profuse generosity, at the
+feet of Moses for the service of the Tabernacle. As for ourselves, we
+are sensible that, from our scanty means, we have little to offer. But,
+in the temple of God, each one may contribute according to the measure
+of his abilities. While others, therefore, bring their gold, and their
+silver, and their precious stones, we may humbly venture to make our
+simple offering at least of hair and skins.<a href="#note-11" name="noteref-11"><small> 11</small></a>
+</p>
+<p>
+We do not mean to examine in detail all the views of Dr. Colenso, nor
+to refute all his arguments. Such a task would trespass too much on
+our limited space, and perhaps we may add also, on the patience of our
+readers. It will be more satisfactory to select a few examples, which
+may fairly represent the general tone of his book and the peculiar
+character of his reasoning. He is undoubtedly an agreeable and a
+plausible writer. His style is graceful and simple; his logic is homely
+and forcible; his manner is frank and earnest. Above all, he possesses
+that peculiar tact of a clever and experienced advocate,&mdash;when his cause
+is weak he can disguise its weakness; when it is strong he knows how to
+exhibit its strength with clearness and vigour. Yet we hope to satisfy
+our readers that his arguments cannot stand the test of rigid scrutiny.
+They may indeed attract and amuse that numerous class which is ever in
+search of what is novel and startling; they may bewilder and perplex
+the superficial and careless reader; they may even bring conviction to
+the minds of many who hold the gift of faith with an infirm grasp, and
+who, in the words of the Apostle, are "carried about by every wind of
+doctrine". But when submitted to a minute and careful analysis, they
+will be found to be made up, for the most part, of false assumptions
+and unsound reasoning.
+</p>
+<p>
+Let us, in the first place, clearly understand what is the issue we are
+called upon to discuss. It must be remembered that we have the most
+convincing, unanswerable proofs that the Pentateuch is a trustworthy
+history; nay, more, that it is the Word of
+
+<span class="pagenum"><a id="page276" name="page276"></a>[276]</span>
+
+ Eternal Truth. These proofs
+have for ages stood the test of critical inquiry, and have been accepted
+as valid by the great bulk of the civilized world. They are not impugned
+by Dr. Colenso; they are left unshaken, untouched. But he says the
+history cannot be true, for it contains "many absolute impossibilities",
+and "a series of manifest contradictions and inconsistencies"&mdash;(Part i.
+p. 11).
+</p>
+<p>
+Now we certainly admit that if any history relate as a fact that
+which is <i>absolutely impossible</i>, or if it relate two facts which are
+<i>manifestly inconsistent</i> with each other, it is so far untrue. And if
+these impossibilities and contradictions are of frequent occurrence, it
+must forfeit the character of a truthful narrative. But it would be a
+great mistake to reject as impossibilities those facts which we are
+simply unable to explain. It often happens that we cannot tell <i>how</i>
+an event took place, though we are quite sure that it <i>did</i> take place.
+No one, for example, has ventured to explain <i>how</i> Franz Müller made
+his escape from the railway carriage on the evening that he murdered
+Mr. Briggs; and yet all must admit that he <i>did</i> escape. When a fact is
+established by indisputable proof, we must accept that fact, even though
+we may not be able to point out the means by which it was accomplished.
+This is a principle so simple and plain that our readers may, perhaps,
+wonder why we stop to enforce it so strongly. We can only say in reply,
+that, plain and simple though it is, this principle is often overlooked
+by Dr. Colenso, as the sequel of our paper will show.
+</p>
+<p>
+Again, while we reject as false what is <i>absolutely impossible</i>, we
+must not regard as <i>impossible</i> what is only <i>improbable</i>. Every one is
+familiar with the common axiom, that it is <i>very probable</i> a great many
+<i>improbable</i> things will come to pass. History abounds with examples to
+confirm the truth of this saying. Take, for instance, the exploits of
+the first Napoleon, or the career of his nephew, the present Emperor of
+the French, or the vicissitudes of the ill-fated Louis Philippe. Here
+the history of a single country, and for a very short period, presents
+to us a tissue of startling improbabilities. And yet, we all accept the
+leading facts of that history, because the evidence by which they are
+established is convincing and overwhelming. Now, the evidence in support
+of the Pentateuch is of the same character, and of equal weight. Hence,
+nothing less than an "absolute impossibility", "a manifest contradiction",
+can at all shake our belief in the truth of the story. If Dr. Colenso
+prove that such impossibilities and contradictions are to be found in the
+Pentateuch, he has established his point; if he fail in this, he has done
+nothing.
+</p>
+<p>
+The first charge against the historical accuracy of the Bible
+
+<span class="pagenum"><a id="page277" name="page277"></a>[277]</span>
+
+ which we
+propose to examine, is found in chap. ix. part. i. of Dr. Colenso's work.
+We shall let the author speak for himself:&mdash;
+</p>
+<p class="quote">
+ "'<i>The children of Israel went up harnessed out of the land of
+ Egypt</i>'&mdash;(<i>Ex.</i>, xiii. 18).
+</p>
+<p class="quote">
+ "The word
+<span class="hebrew" lang="he" title="chamushim">
+<!--[Hebrew: chamushim [Strong 2571]]-->
+&#1495;&#1458;&#1502;&#1467;&#1513;&#1460;&#1473;&#1497;&#1501;</span>,
+ which is here
+ rendered 'harnessed', appears to mean 'armed', or, 'in battle
+ array', in all the other passages where it occurs. * * * It is,
+ however, inconceivable that these down-trodden, oppressed people
+ should have been allowed by Pharaoh to possess arms, so as to
+ turn out at a moment's notice six hundred thousand armed men.
+ If such a mighty host&mdash;nearly nine times as great as the whole
+ of Wellington's army at Waterloo&mdash;had had arms in their hands,
+ would they not have risen long ago for their liberty, or, at all
+ events, would there have been no danger of their rising? * * Are
+ we to suppose, then, that the Israelites acquired their arms by
+ 'borrowing' on the night of the Exodus? Nothing whatever is said
+ of this, and the idea itself is an extravagant one. But, if even
+ in this, or any other way, they had come to be possessed of arms,
+ is it conceivable that six hundred thousand armed men, in the
+ prime of life, would have cried out in panic terror, 'sore
+ afraid' (<i>Ex.</i>, xiv. 10), when they saw that they were being
+ pursued?"&mdash;(pp. 48, 49).
+</p>
+<p>
+He afterwards proceeds to argue on other grounds that, according to the
+Scripture narrative, the Israelites must have been possessed of arms
+when they went up out of Egypt:&mdash;
+</p>
+<p class="quote">
+ "Besides, if they did not take it with them out of Egypt, where
+ did they get the armour with which, about a month afterwards,
+ they fought the Amalekites (<i>Ex.</i>, xvii. 8-13), and 'discomfited
+ them with the edge of the sword'? It may, perhaps, be said that
+ they had stripped the Egyptians whom they 'saw lying dead upon
+ the sea-shore' (<i>Ex.</i>, xiv. 30). And so writes Josephus (<i>Ant.</i>,
+ ii. 16, 6):&mdash;'On the next day Moses gathered together the weapons
+ of the Egyptians, which were brought to the camp of the Hebrews
+ by the current of the sea, and the force of the winds assisting
+ it. And he conjectured that this, also, happened by Divine
+ Providence, that so they might not be destitute of weapons'. * *
+ The Bible story, however, says nothing about this stripping of the
+ dead, as surely it must have done if it really took place. * * *
+ And even this supposition will not do away with the fact that the
+ stubborn word
+<span class="hebrew" lang="he" title="chamushim">
+<!--[Hebrew: chamushim [Strong 2571]]-->
+&#1495;&#1458;&#1502;&#1467;&#1513;&#1460;&#1473;&#1497;&#1501;</span>
+ exists in the
+ text before us. Besides, we must suppose that the <i>whole body</i> of
+ six hundred thousand warriors were armed when they were numbered
+ (<i>N.</i>, i. 3) under Sinai. They possessed arms, surely, at that time,
+ according to the story. How did they get them unless they took them
+ out of Egypt?
+</p>
+<p class="quote">
+ "If, then, the historical veracity of this part of the Pentateuch
+ is to be maintained, we must believe that six hundred thousand
+ armed men (though it is inconceivable how they obtained their
+ arms), had, by reason of their long servitude, become so debased
+ and inhuman in their cowardice (and yet they fought bravely enough
+ with Amalek
+
+<span class="pagenum"><a id="page278" name="page278"></a>[278]</span>
+
+ a month afterwards), that they could not strike a single blow for
+ their wives and children, if not for their own lives and liberties,
+ but could only weakly wail and murmur against Moses, saying: 'It
+ had been better for us to serve the Egyptians than that we should
+ die in the wilderness' (<i>Ex.</i>, xiv. 12)&mdash;(pp. 50, 51.)
+</p>
+<p>
+The substance of this objection may be compressed into a few words. It
+is stated in the Pentateuch that the Israelites went up <i>armed</i> out of
+Egypt. Furthermore it is stated that the number of armed men among them
+was 600,000. But these statements are utterly inconsistent with other
+facts contained in the same book. Therefore the narrative cannot be
+regarded as historically true.
+</p>
+<p>
+To estimate the value of this argument, it will be necessary to inquire
+if Dr. Colenso has proved that these two statements are really to be
+found in the Pentateuch. We maintain that he has not. For the first, he
+appeals to the words of <i>Exodus</i>, xiii. 18: "The children of Israel went
+up harnessed out of the land of Egypt". This text is indeed conclusive,
+if it be shown that the Hebrew word
+<span class="hebrew" lang="he" title="chamushim">
+<!--[Hebrew: chamushim [Strong 2571]]-->
+&#1495;&#1458;&#1502;&#1467;&#1513;&#1460;&#1473;&#1497;&#1501;</span>
+(Chamushim), which is
+here translated <i>harnessed</i>, must mean <i>armed</i>, and can mean nothing
+else. But has Dr. Colenso adduced any satisfactory evidence to establish
+this point, so essential to his argument? Far from it. In the whole
+Hebrew language there is not a single word of which the meaning is more
+uncertain. It occurs but four times in the Old Testament, and never
+later than in the Book of Judges. We must, therefore, be content to
+conjecture its meaning partly from its etymology, partly from the
+authority of early versions, and partly from the context of those
+passages in which it is found. We do not, however, mean to inflict upon
+our readers the dry details of a philological discussion. Nor could we
+presume to set up our own judgment in these matters against the opinion
+of Dr. Colenso. It will be less tedious, and more satisfactory, to
+appeal to the authority of those who have made the Hebrew language the
+subject of their special study, and who have availed themselves of all
+the means which the science of philology can supply, to determine the
+precise signification of every word in the Bible.
+</p>
+<p>
+It is quite clear, notwithstanding the ingenious shifts of Dr. Colenso,
+that the authors of the English Protestant version regarded the word
+<span class="hebrew" lang="he" title="chamushim">
+<!--[Hebrew: chamushim [Strong 2571]]-->
+&#1495;&#1458;&#1502;&#1467;&#1513;&#1460;&#1473;&#1497;&#1501;</span>
+(Chamushim) as one of obscure and doubtful meaning. In the
+text it is here rendered <i>harnessed</i>, and elsewhere (<i>Jos.</i>, i. 14;
+<i>Jud.</i>, vii. 11) <i>armed</i>. But in the margin a very different idea is
+suggested,&mdash;"by five in a rank", "marshalled by five". The Septuagint is
+by far the oldest translation we possess of the Hebrew text. It dates
+almost from a time when the Hebrew was still a spoken language; and
+therefore
+
+<span class="pagenum"><a id="page279" name="page279"></a>[279]</span>
+
+ the biblical scholars by whom it was produced must have enjoyed
+many advantages, which all the learning and research of modern times
+cannot supply. No one, certainly, will maintain that, if the meaning
+of an important Hebrew word were clear and certain, that meaning could
+have remained unknown to the authors of this celebrated version. Yet
+the seventy interpreters appear to have been curiously perplexed about
+the very word on which Dr. Colenso is so flippant and so confident.
+Four times it occurs in the text, and each time we find a different
+translation. Nay, of the four translations, not one corresponds with
+the translation of Dr. Colenso. First it is rendered <i>in the fifth
+generation</i>&mdash;<span class="greek" lang="el" title="pemptê de genea">
+&#960;&#8051;&#956;&#960;&#964;&#8131; &#948;&#8050; &#947;&#949;&#957;&#949;&#8119;
+</span> (<i>Ex.</i>, xiii. 18). Next, <i>girt
+as for a journey</i>&mdash;<span class="greek" lang="el" title="euzônoi">
+&#949;&#8020;&#950;&#969;&#957;&#959;&#953;</span>
+(<i>Jos.</i>, i. 14). Then, <i>prepared</i>,
+<i>furnished</i>&mdash;<span class="greek" lang="el" title="dieskeuasmenoi">
+&#948;&#953;&#949;&#963;&#954;&#949;&#965;&#945;&#963;&#956;&#8051;&#957;&#959;&#953;</span>
+(<i>Jos.</i>, iv. 12). And in the fourth
+place it is translated <i>of the fifty</i>&mdash;<span class="greek" lang="el" title="tôn pentêkonta">
+&#964;&#8182;&#957; &#960;&#949;&#957;&#964;&#8053;&#954;&#959;&#957;&#964;&#945;</span>
+(<i>Jud.</i>, vii. 11).
+</p>
+<p>
+Perhaps, however, Dr. Colenso would appeal to the authority of modern
+Hebrew scholars. If so, we can assure him he would appeal in vain.
+Amongst lexicographers we may refer to <span class="sc">Gesenius</span>. Under the root
+<span class="hebrew" lang="he" title="chamesh">
+<!--[Hebrew: chamesh [Strong 2568]]-->
+&#1495;&#1464;&#1502;&#1461;&#1513;&#1473;</span>
+ (Chamash) we find the following explanation:&mdash;"Hence, part.
+pass. plur.
+<span class="hebrew" lang="he" title="chamushim">
+<!--[Hebrew: chamushim [Strong 2571]]-->
+&#1495;&#1458;&#1502;&#1467;&#1513;&#1460;&#1473;&#1497;&#1501;</span>
+ (a word the etymology of which has
+long been sought for) <i>i.e. the eager</i>, <i>active</i>, <i>brave</i>, <i>ready
+prepared</i> for fighting". Again, <span class="sc">Rosenmüller</span> in his
+Commentary, though he does not reject <i>armati</i>, seems to prefer the
+interpretation generally adopted by the Jews, and supported by the
+authority of their paraphrasts. Here are his words: "Nec igitur
+rejiciendum, quod Hebraei
+<span class="hebrew" lang="he" title="chamushim">
+<!--[Hebrew: chamushim [Strong 2571]]-->
+&#1495;&#1458;&#1502;&#1467;&#1513;&#1460;&#1473;&#1497;&#1501;</span>
+<i>ad quintam
+costam</i>;&mdash;<i>i.e.</i> circa lumbos <i>accinctos</i> proprie significare dicunt, et
+hoc Exodi loco Israelitas dici exiisse expeditos et accinctos paratosque
+omnibus ad iter necessariis. Quod ipsum expresserunt Onkelos et duo
+reliqui Chaldaei paraphrastae", etc.
+</p>
+<p>
+It would be easy to cite a host of distinguished authorities unfavourable
+to Dr. Colenso's interpretation. But we may well be content with these
+two. They certainly deserve a place in the very foremost rank of Hebrew
+scholars. Moreover, their testimony on the present question is above all
+suspicion; for it is well known that they share largely in the opinions
+of Dr. Colenso and his school. Nothing, therefore, could be farther from
+their purpose than to sacrifice the principles of philology with a view
+to defend the historical accuracy of the Bible. We beg to remind our
+readers that we express no opinion as regards the genuine meaning of
+this disputed word. Our position is simply this: Dr. Colenso's argument
+is <i>totally devoid of foundation</i> unless he <i>prove</i> that the word must
+mean <i>armed men</i>; and we maintain that he has utterly failed to do so;
+that, after all he has written, the meaning of the word still remains
+uncertain.
+</p>
+<p>
+He attempts, however, to support his opinion by a fact
+
+<span class="pagenum"><a id="page280" name="page280"></a>[280]</span>
+
+ recorded in the
+Pentateuch itself: "If they did not take it with them out of Egypt,
+where did they get the armour, with which, about a month afterwards,
+they fought the Amalekites (<i>Ex.</i>, xvii. 8-13), and 'discomfited them
+with the edge of the sword'?" Dr. Colenso undertakes to prove that the
+Israelites are represented by Moses to have gone up <i>armed</i> out of
+Egypt. And here is his proof. If they did not bring the arms with them,
+where did they get them afterwards? That is to say, after the lapse of
+thirty-three centuries, when we have nothing to assist us but the very
+brief and summary narrative of Moses, he asks us to explain in what way
+the Israelites were supplied with arms. And if, with such scanty means
+of information, we cannot tell him <i>how</i> that fact took place, he infers
+that it was therefore <i>impossible</i>. Such is the flimsy reasoning by
+which he vainly hopes to shake the foundations of Christian faith.
+</p>
+<p>
+It seems to us that nothing could be more satisfactory than the
+explanation suggested by Josephus, to whom Dr. Colenso has himself
+referred. But such conjectures, however probable in themselves, and well
+supported by authority, are unnecessary for our purpose. It is not for
+us to explain <i>how</i> the facts actually occurred, but for our adversary
+to make good his assertion, that they are <i>absolute impossibilities</i> or
+<i>manifest contradictions</i>.
+</p>
+<p>
+If the first assumption in Dr. Colenso's argument is uncertain, the
+second is manifestly false. He maintains that, not only are the
+Israelites said to have been <i>armed</i>, but that they are represented
+as having 600,000 armed men. It is the existence of <i>such a mighty
+host</i>&mdash;<i>nearly nine times as great as the whole of Wellington's army at
+Waterloo</i>&mdash;<i>with arms in their hands</i>, that seems to him irreconcileable
+with the condition of a <i>down-trodden, oppressed people</i>. It is because
+the children of Israel had 600,000 <i>armed men in the prime of life</i>
+that he cannot conceive it possible they would have <i>cried out in panic
+terror</i> "<i>sore afraid</i>".
+</p>
+<p>
+Now let us grant, for a moment, the point which we have just been
+disputing, and let us suppose Moses explicitly to declare that the
+children of Israel went up armed out of Egypt. Would this statement
+convey that there were 600,000 armed men? We know, indeed, that this was
+the number of the adult male population. But when we say that a people
+is armed, we do not mean that every man of twenty years old and upwards
+is under arms. Within the last two years how often have we heard it said
+that the Poles were armed against Russia? And yet the number of Poles
+actually bearing arms was not one-twentieth part of the adult male
+population. Just in the same way, if it were said that the Israelites
+were armed, we should understand nothing more than that a certain
+proportion of the people was armed for the protection of the whole. It
+would, then, be no
+
+<span class="pagenum"><a id="page281" name="page281"></a>[281]</span>
+
+ matter for surprise that such a collection of armed
+men, without organisation, without training, should be struck with terror
+at the sight of the numerous and well-disciplined troops of Pharaoh, fully
+equipped, and provided with horses and chariots and all the accoutrements
+of war.
+</p>
+<p>
+Dr. Colenso, as if anticipating this reply, next appeals to the Book of
+Numbers: "Besides, we must suppose that the <i>whole body</i> of 600,000
+warriors were armed, when they were numbered (<i>Num.</i>, i. 3.) under
+Sinai. They possessed arms, surely, at that time, according to the
+story". Here we join issue with the bishop on two points. First, he
+insinuates that Moses makes mention somewhere of 600,000 <i>warriors</i>.
+Secondly, he asserts that, <i>according to the story</i>, all these warriors
+<i>possessed arms</i>. Now we challenge him to produce a single text from the
+Pentateuch in which there occurs any mention of 600,000 <i>warriors</i>. We
+are told that the Israelites numbered 600,000 <i>men</i> of twenty years old
+and upward. But where are these men called <i>warriors</i>? And again, where
+is it said that all <i>possessed arms</i>? These are points which certainly
+demand clear and unmistakable evidence. It would be a fact unparalleled
+
+in history that every single man over twenty years of age, in the entire
+nation, should have been <i>a soldier fully equipped for war</i>. Our author
+tells us, indeed, that <i>we must suppose</i> they were armed; that they
+<i>possessed arms, surely</i>, at that time. But when we look for his proofs,
+we find nothing but a naked reference to the third verse in the first
+chapter in Numbers.
+</p>
+<p>
+Let us then look into this passage, and see if it corroborates the
+assertion of Dr. Colenso. Here is the text as we find it in the English
+Protestant version, to which we must suppose the bishop to have
+referred:&mdash;"Take ye the sum of all the congregation of the children of
+Israel * * from twenty years old and upward, all that are able to go
+forth to war in Israel"&mdash;(<i>Numbers</i>, i. 2, 3). The people were numbered
+accordingly by Moses and Aaron, and the result is given to us in the
+same chapter:&mdash;"So were all those that were numbered of the children of
+Israel * * from twenty years old and upward, all that were able to go
+forth to war in Israel; even all that were numbered were six hundred
+thousand and three thousand and five hundred and fifty"&mdash;(vv. 45, 46).
+If we are to rely upon this version, it is clear that Moses does not say
+there were 600,000 <i>warriors</i>, nor 600,000 men <i>possessed of arms</i>, nor
+600,000 men that <i>went to war</i>, but, simply, 600,000 men <i>fit</i> to go to
+war,&mdash;in other words, 600,000 men in the prime of life.
+</p>
+<p>
+But perhaps Dr Colenso would prefer to be judged by the authority of
+the Hebrew text. Those who were numbered are described by the words
+
+<span class="hebrew" lang="he" title="kol yatsa tsaba">
+<!--[Hebrew: kol yatsa tsaba [Strong 3605, 3318, 6635]]-->
+&#1499;&#1464;&#1468;&#1500;&#1470;
+&#1497;&#1465;&#1510;&#1461;&#1445;&#1488;
+&#1510;&#1464;&#1489;&#1464;&#1430;&#1488;
+</span>
+
+(kol yotze tzaba)&mdash;<i>every</i>
+
+<span class="pagenum"><a id="page282" name="page282"></a>[282]</span>
+
+ <i>one going forth to the host</i>.
+In the opinion of Dr. Colenso this must mean every one belonging to
+the army&mdash;every <i>armed warrior</i>. Let us see if this interpretation is
+borne out by the use of the same phrase in other passages. We find it
+prescribed (<i>Numbers</i>, viii. 25) that at the age of fifty the Levites
+shall return from the <i>host</i>
+(<span class="hebrew" lang="he" title="tsaba">
+<!--[Hebrew: tsaba [Strong 6635]]-->
+&#1510;&#1464;&#1489;&#1464;&#1430;&#1488;
+</span>&mdash;tzaba) of the service". Now,
+it is well known that the Levites were not permitted to serve in the
+army. Therefore, the word <i>host</i>
+(<span class="hebrew" lang="he" title="tsaba">
+<!--[Hebrew: tsaba [Strong 6635]]-->
+&#1510;&#1464;&#1489;&#1464;&#1430;&#1488;
+</span>) does not here mean the
+<i>army</i>, but, as all commentators explain it, the body of Levites engaged
+in the active service of the Tabernacle. Again, we read (<i>Gen.</i> ii. 1).
+"The heavens and the earth were finished, and all the <i>host</i>
+(<span class="hebrew" lang="he" title="tsaba">
+<!--[Hebrew: tsaba [Strong 6635]]-->
+&#1510;&#1464;&#1489;&#1464;&#1430;&#1488;
+</span>) of them". In this passage the word manifestly refers to the works
+of the creation which had just been completed. It is also frequently
+applied by the prophets to the heavenly bodies,<a href="#note-12" name="noteref-12"><small> 12</small></a> and to the choirs of
+angels.<a href="#note-13" name="noteref-13"><small> 13</small></a> This word, therefore, in its primary sense, would seem to
+represent a collection of men or things <i>marshalled in order</i>.
+Frequently, indeed, and most fitly, it was used to designate an army;
+but we deny that it was employed exclusively in that signification.
+</p>
+<p>
+If, then, we seek to ascertain its exact meaning in the first chapter
+of <i>Numbers</i>, we must examine the context in which it is found, and the
+circumstances to which it refers. Moses is commanded by God to number
+the people, and the way in which he executed that command is accurately
+described. There is not a word, in this, or the following chapters,
+about soldiers, or arms, or warfare. The object of the census was simply
+to distribute the people of Israel, according to their tribes and
+families, around the Tabernacle which stood in the midst of the camp.
+The position of each tribe was clearly defined, with a view to the
+preservation of strict order and regularity. May we not, then, fairly
+infer that by the <i>host</i> is here meant the whole people of Israel
+<i>marshalled</i>, as they were, <i>in order</i> around the Tabernacle? It is
+probable that those only were numbered who were responsible members of
+the community, that is to say, all the fathers of families.
+</p>
+<p>
+We conclude that the argument of Dr. Colenso fails to establish any
+inconsistency in the sacred narrative: first, because it is quite
+uncertain that the Israelites are said to have been <i>armed</i>; secondly,
+because it is simply false that they are represented to have had 600,000
+<i>armed warriors</i>.
+</p>
+<p>
+Our readers will perhaps be disappointed to find that they have reached
+the end of our paper, and that out of the many objections of Dr. Colenso,
+we have answered but one. We confess,
+
+<span class="pagenum"><a id="page283" name="page283"></a>[283]</span>
+
+ indeed, we have done but little.
+Yet it is something if we have parried even a single blow that was aimed
+at the Ark of God. It is something if we have struck down even one of
+that daring and defiant host with which Dr. Colenso has essayed to storm
+the citadel of truth.
+</p>
+
+<div><a name="h2H_4_0005" id="h2H_4_0005"><!-- H2 anchor --></a></div>
+
+<div style="height: 4em;"><br /><br /><br /><br /></div>
+
+<h2>
+ LITURGICAL QUESTIONS.
+</h2>
+
+<p>
+From among the many questions with which we have been favoured, our
+space allows us to attend in this number only to the following. For the
+others we shall find place next month.
+</p>
+<h3>
+I.
+</h3>
+<p>
+1º. Can <i>black</i> or <i>violet</i> vestments be used <i>indifferently</i> at
+<i>Requiem</i> Masses, as stated in the <i>Ceremonial</i> of Baldeschi, edited by
+Vavaseur? (page 14), <i>Paris</i>, 1859.
+</p>
+<p>
+2º. "Rubrica de coloribus paramentorum non est praeceptiva, sed
+directiva, unde non inducit rigorosam obligationem; quia praeceptum
+S. Pii V. latum in bulla missalis, ex quo rubricae vim obligandi habent,
+non se extendit ad hanc rubricam de coloribus". Ferraris, in voc.
+Paramenta Sacra.
+</p>
+<p>
+Can a priest, therefore, use at <i>Requiem</i> Masses vestments of any
+colour, when, on any occasion, the number of priests to celebrate are
+many, and the black or violet vestments few? Can we conclude that, in
+such circumstances, the obligation of the rubric ceases?
+</p>
+<p>
+3º. Must the <i>ciborium</i> containing particles to be consecrated, be
+placed not merely on the corporal, but also on the altar stone? What is
+to be done when the altar-stone is too small to contain the chalice and
+large host? Can the ciborium be placed outside the stone, or should the
+particles be taken from the ciborium and arranged on the corporal, so as
+to rest on the altar-stone?
+</p>
+<hr />
+<p>
+In reply to the first question, we beg to state that black or violet
+vestments, in our opinion, cannot be used indiscriminately. The Rubric
+of the Missal clearly lays down that black vestments are to be used,
+and we are not aware of any authoritative decree stating the general
+principle that one or the other can be used at discretion. The custom,
+no doubt, has been introduced of using the violet colour in many places;
+but in several instances this was done and sanctioned by authority,
+through a necessity which would justify a departure from the Rubric,
+inasmuch as there might not be a supply of black vestments; in other
+instances, it may have been done in consequence of the opinion
+
+<span class="pagenum"><a id="page284" name="page284"></a>[284]</span>
+
+ gradually
+gaining ground that black or violet could be used indifferently. It
+appears to us more correct to say, that in case of necessity the violet
+can be used without much difficulty.
+</p>
+<p>
+But our reverend correspondent gives, as his authority, the <i>Ceremonial</i>
+of Baldeschi, edited by Vavaseur, 1859. We have consulted this author,
+and we find that he refers the reader to the <i>Ordo Divini Officii</i>, Roma.
+In this ordo it is stated that the colour in Missa Defunctorum is niger
+vel violaceus. And the following note is appended: "S. R. C. Ann. 1670.
+21 Jun. v. Cardellini in Nota ad quaest. 3. Decret. 4440. Cujus tamen
+coloris (violacei) parcus admodum erit usus, et fortasse solum in aliquali
+necessitate; sic Cavalieri". The decree of the Sacred Congregation of
+Rites here referred to, is as follows: Oritana&mdash;"Sacra Congregatio censuit
+servandum esse decretum vicarii in Ecclesia Cathedrali ne in posterum
+celebrentur Missae defunctorum nisi cum colore nigro vel saltem violaceo
+... Hoc die 21 Junii, 1670".
+</p>
+<p>
+The word <i>saltem</i> appears to us not to allow the indiscriminate use
+of black or violet, but rather the use of the violet, when the black
+vestments are not at hand.
+</p>
+<p>
+It may not be out of place to observe here, that there are two decrees
+of the Sacred Congregation of Indulgences which illustrate this subject.
+</p>
+<p class="quote">
+ Dub. 1. "Utrum qui privilegium habet personale pro quatuor
+ Missis in hebdomadis singulis debeat cum paramentis coloris nigri
+ celebrare diebus non impeditis ut possit indulgentiam Plenariam
+ pro Animabus Defunctorum lucrari?
+</p>
+<p class="quote">
+ Dub. 2. "Utrum qui celebrat in Altari Privilegiato pro singulis
+ diebus debeat semper uti paramentis nigris diebus non impeditis
+ ut indulgentiam Privilegii consequatur?
+</p>
+<p class="quote">
+ "Ad primum dubium resp. Affirmative. Ad secundum pariter ut in primo.
+</p>
+<p class="quote">
+ "Ita decrevit sub die 11 Aprilis, 1840".
+</p>
+<p>
+From these two decrees it is quite clear that it is indispensable for a
+priest to celebrate in black vestments on the days allowed, of course,
+in order to gain the plenary indulgence, <i>ut possit indulgentiam
+plenariam pro animabus defunctorum lucrari</i>. If the black or violet
+could be used indifferently, there exists no reason for confining this
+important privilege of a plenary indulgence to a Requiem Mass said in
+black vestments. We are of opinion, therefore, that, as a general rule,
+the black vestments are to be used, and the violet only <i>ex aliquali
+necessitate</i>, as has been remarked in a directory which we have before
+us. 'We must, however, observe that in the <i>Caeremoniale Episcoporum</i> it
+is stated that the bishop assisting at a Requiem Mass can use a
+
+<span class="pagenum"><a id="page285" name="page285"></a>[285]</span>
+
+ black
+or violet cope: "Si Episcopus noluerit celebrare, sed hujusmodi missae
+pro defunctis per alium celebratae interesse eadem norma in omnibus
+servabitur, quae expressa est in capite praecedenti; ipse vero Episcopus
+cum cappa, vel cum pluviali nigro seu violaceo facta confessione cum
+celebrante ibit cum suis assistentibus ad sedem suam"&mdash;<i>Caeremoniale
+Episcoporum</i>, libro 2º, cap. 12, no. i.
+</p>
+<p>
+This, however, only applies to the bishop.
+</p>
+<p>
+Again, the <i>Caeremoniale</i>, in the same book, chapter 25th, no. vi.,
+treating of the function of Good Friday, says: "Episcopus et omnes
+utuntur paramentis nigris si haberi possint et deficientibus nigris
+coloris violacei".
+</p>
+<p>
+We now come to the second question, and in our answer we shall probably
+have to make some observations closely connected with the subject matter
+of the first question. We hold that the rubric de coloribus paramentorum
+is <i>praeceptiva</i>. There are two decrees of the Sacred Congregation of
+Rites bearing on this subject.
+</p>
+<p class="quote">
+ 1. "Inter postulata a Reverendissimo Episcopo Vicen. in visitatione
+ ad Limina transmissa unum extat, quo ipse jure conqueritur de
+ confusione colorum in paramentis sacrosancto Missae sacrificio,
+ aliisque functionibus deservientibus, quae etiamsi sacris ritibus
+ opposita in dicta tamen civitate et in ceteris Episcopatus Ecclesiis
+ conspicitur. Huic propterea abusui providere, imo de medio tollere
+ volens, humillime supplicavit idem Episcopus pro opportuno remedio.
+ Et Sac. Rituum. Congregatio in ordinario coetu ad Vaticanum coacto
+ respondendum censuit <i>Serventur omnino rubricae generales</i>: facta
+ tamen potestate Episcopo indulgendi ut in Ecclesiis pauperibus
+ permittat illis uti donec consumantur". 19 Decemb., 1829. in Vicen.
+</p>
+<p class="quote">
+ 2. "Potestne continuari usus illarum Ecclesiarum quae pro colore
+ tam albo, quam rubro, viridi et violaceo utuntur paramentis flavi
+ coloris vel mixtis diversis coloribus, praesertim si colores a
+ rubrica praescripti in floribus reperiantur? Resp. Servetur strictim
+ Rubrica quoad colorem indumentorum, 12 Nov., 1831. Marsor. ad dub.
+ 54. Vide <i>Manuale Decretorum S. Rituum Congregationis</i>".
+</p>
+<p>
+In these two decrees, the observance of the Rubric with regard to the
+colour of the vestments is prescribed, "<i>servetur strictim Rubrica quoad
+colorem indumentorum</i>". Such a form of words appears to us inconsistent
+with the opinion that the said rubric is merely <i>directiva</i>.
+</p>
+<p>
+We may also observe that even the use of many colours, or rather the
+mixture of them, is laid down as an abuse to be abolished, and power
+is granted to the bishop to allow the use of such vestments in <i>poor
+churches</i> until they shall be no longer fit for use. If it be an abuse
+to use many colours, how much greater the abuse if a colour be used
+quite opposed to the rubric! It
+
+<span class="pagenum"><a id="page286" name="page286"></a>[286]</span>
+
+ therefore seems to us that the opinion
+of Ferraris is at variance with what the Sacred Congregation of Rites
+lays down on this subject. He holds that the bull of St. Pius V., "<i>non
+se extendit ad hanc rubricam de coloribus</i>", and the Congregation of
+Rites says, "<i>servetur strictim Rubrica quoad colorem indumentorum</i>".
+Indeed we must say that all discussion appears to us to be set aside on
+this point by these decrees, particularly if we keep in view a decree
+of the Sacred Congregation of Rites dated 23rd. May, 1846, which was
+afterwards approved and confirmed by the present Pope on the 17th July,
+1848, and which is as follows: "Decreta a Sacra Congregatione emanata
+et responsiones quaecumque ab ipsa propositis dubiis scripto formiter
+editae, eamdem habeant auctoritatem, ac si immediate ab ipso summo
+Pontifice promanarent, quamvis nulla facto, fuerit de iisdem relatio
+Sanctitati Suae". We hold, therefore, that the rubric is <i>praeceptiva</i>,
+and ought not to be departed from unless in such cases where a real
+necessity would warrant us to do so; and we may add that we would not
+consider it lawful to use white vestments in a Requiem Mass, inasmuch
+as we cannot conceive what necessity could turn up to justify such a
+departure from the rubric. Much better would it be, in such a case, to
+say the Mass of the day occurring, or some other votive Mass.
+</p>
+<p>
+With regard to the third question, we beg to say that the ciborium or
+particles ought to be placed on the altar-stone, and that not only
+during the consecration, but to the communion. The chalice and host must
+be placed on it, according to the rubric; of the missal, and we see no
+reason why the same thing is not to be done with the small particles
+which are to be consecrated. St. Alphonsus Liguori is clearly of
+this opinion: "Non igitur licet ante communionem ponere particulas
+consecratas extra aram". La Croix, treating of the same subject, says:
+"Post communionem sacerdotis possunt parvae hostiae ab eo consecratae
+poni extra aram in corporali"; and he gives the following reason: "Quia
+omnes sunt unica victima et per modem unius offeruntur". Indeed La
+Croix, for the same reason, states that it would be unlawful to have
+a second altar-stone, in case the one would not be large enough to
+hold the small particles together with the chalice and host: "Si unum
+portatile non possit cum hostia et calice capere omnes particulas
+consecrandas, illicitum esset has collocare et consecrare in alio
+portatili vicino". The best, and indeed the only remedy we can suggest,
+especially where there are many communicants, is to procure a large
+altar-stone. We have heard of some bishops declining to consecrate
+any stone that was under fourteen inches in length, and twelve inches
+in width, at least. It is unnecessary to observe that there is great
+danger, and irreverence too, in placing a large number
+
+<span class="pagenum"><a id="page287" name="page287"></a>[287]</span>
+
+ of particles on
+a very small space or corner of an altar-stone, where an accident, and
+that of the most serious nature, is likely to take place at any moment.
+Perhaps it may not be amiss to remark, also, that those theologians who
+hold the opinion that the rubrics are merely <i>directivae</i>, except always
+such rubrics as are closely connected with the Most Blessed Sacrament,
+and maintain that those are <i>praeceptivae</i>. We conclude, therefore, that
+the ciborium or particles ought to be placed on the altar-stone, and if
+the altar-stone be too small for the chalice and host, it ought not to
+be used.
+</p>
+<h3>
+II.
+</h3>
+<p>
+1º. At High Mass, ought the celebrant to elevate the Host before the
+choir has terminated the singing of the Sanctus and following words?
+</p>
+<p>
+<i>Answer</i>: The <i>Caeremoniale Episcop.</i> lib. ii. no. 70, gives the answer:
+"Chorus prosequitur cantum usque ad <i>Benedictus qui venit</i> exclusive:
+quo <i>finito et non prius</i> elevatur sacramentum. Tunc silet chorus et
+cum aliis adorat. Organum vero, si habetur, cum omni tunc melodia et
+gravitate pulsandum est". The celebrant ought to proceed slowly with the
+canon, so as to give time to the choir to terminate their part before he
+comes to the elevation. The choir ought to be cautioned not to protract
+the singing of the Sanctus too much.
+</p>
+<p>
+2º. At High Mass, when the celebrant has sung "Et ne nos inducas in
+tentationem", in the Pater Noster, is he bound to wait until the choir
+has finished singing "Sed libera nos a malo", before he says Amen?
+</p>
+<p>
+<i>Answer:</i> According to a ceremonial much esteemed in Rome, published by
+a missionary of St. Vincent, in Bologna, 1854, l. iv. no. 1484, the
+priest is bound to wait. The choir <i>agit partem ministri</i> in its answers
+at High Mass, and on that account the priest must wait until it responds
+to him, as on other occasions he waits until the server or clerk
+terminates his answers.
+</p>
+<p>
+After the priest has sung "Pax Domini sit semper vobiscum", he must also
+wait until the choir has sung "Et cum spiritu tuo", before he says "Haec
+commixtio", etc.
+</p>
+<p>
+3º. When the deacon has sung "Ite Missa est", can the celebrant, without
+waiting for the choir to answer "Deo gratias", turn to the altar and say
+the prayer "Placeat"?
+</p>
+<p>
+<i>Answer</i>: The <i>Caeremoniale</i>, Ep. l. ii. c. viii. no. 78, says: "Diaconus
+vertit faciem ad populum, renes autem celebranti ... et cantat (Ite missa
+est) ... quo dicto, <i>ipse</i> et <i>celebrans</i>
+
+<span class="pagenum"><a id="page288" name="page288"></a>[288]</span>
+
+ <i>simul</i> vertunt se per latus
+epistolae ad altare, et celebrans dicit (Placeat tibi, S. Trinitas,
+etc)". As the singing of "Deo gratias" occupies so short a time, it will
+terminate before the priest can turn to the altar; in any case, he ought
+not to commence the Placeat until the choir has responded.
+</p>
+
+<div><a name="h2H_4_0006" id="h2H_4_0006"><!-- H2 anchor --></a></div>
+
+<div style="height: 4em;"><br /><br /><br /><br /></div>
+
+<h2>
+ CORRESPONDENCE.
+</h2>
+
+<p class="right">
+ Kilkee, February 7th, 1865.
+</p>
+<p class="quote">
+<i>To the Editors of the Irish Ecclesiastical Record.</i>
+</p>
+<p class="quote">
+<span class="sc">Gentlemen</span>,
+</p>
+<p class="quote">
+ Be pleased to allow me to bring under your notice a slight mistake
+ noticeable in the January issue of your <i>Record</i>, and in doing so
+ I may be permitted to express my great satisfaction, and that of
+ all those who spoke to me on the subject, with the interesting and
+ varied matter in your <i>Record</i>. Your high character, not to speak
+ of stronger reasons, will secure for your statements a ready
+ acceptance with Catholics, and this, coupled with the very faultless
+ character of your extensively read periodical, renders me anxious
+ to have it the medium of correction to its own mistakes, however
+ slight. The learned writer on the Irish sees of the sixteenth
+ century, speaking of the vicissitudes of Clonmacnois, and of its
+ subjection to the metropolitical see of Tuam, says, in p. 158 of
+ the <i>Record</i>: "This change probably took place during the episcopate
+ of Bishop Symon of the Order of St. Dominick, who, though omitted
+ in the lists of Ware and De Burgo, was appointed to the see on
+ the death of Dr. Henry in 1349". Now, Symon was never Bishop of
+ Clonmacnois. Indeed, as remarked by the learned writer in the
+ <i>Record</i>, Theiner gives, in page 291, the bull of his appointment.
+ But the appointment was null, as the see was not vacant by the death
+ of Dr. Henry. Hence, by looking to the next page of Theiner, you
+ will see how good Pope Clement VI. acknowledges and rectifies the
+ mistake by appointing Symon to the see of Kildare, then vacant.
+ The report of Dr. Henry's death was unfounded; therefore, as
+ the bull of Pope Clement declares, Symon was not, and in the
+ circumstances could not have been, Bishop of Clonmacnois. "Cum
+ autem sicut postea vera relatio ad nos perduxit", etc., the Pope
+ says, addressing Symon, "tu nullius Ecclesiae remansisti".
+</p>
+<p class="quote">
+ I remain, Gentlemen,
+<br />
+ &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Your obedient servant,
+</p>
+<p class="quote" style="text-align: right;">
+ <span class="sc">Sylvester Malone</span>.
+</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="page289" name="page289"></a>[289]</span></p>
+
+<div style="height: 2em;"><br /><br /></div>
+
+<p>
+[We feel much obliged to our learned and reverend correspondent for the
+interest he takes in the success and the accuracy of the <i>Record</i>, and
+we beg to assure him that the greatest attention will be paid to every
+communication and suggestion from him, or from any other promoter of the
+study of Irish ecclesiastical literature or antiquities. In publishing
+the <i>Record</i>, our only desire is to illustrate and uphold truth, and
+thus to promote the interests of religion.
+</p>
+<p>
+We regret that, our colleague who treated of the See of Clonmacnoise
+in the January number being at present absent, we have not been able
+to communicate to him the remarks contained in the above letter; we
+can therefore only state that, as he was not treating of the fourteenth
+century, he referred only incidentally to the appointment of Bishop
+Symon in order to fix the period at which a change had been "<i>probably</i>"
+effected in a matter of ecclesiastical jurisdiction connected with the
+See of Clonmacnoise, and that he had no intention of giving the history
+of the bishops of that diocese, or of entering into a question which
+was not connected with his subject; so that, having fixed the date in
+question with accuracy&mdash;as he does by referring to the appointment of
+Bishop Symon to Clonmacnoise, as given by Theiner&mdash;it did not appear
+necessary for him to proceed farther.
+</p>
+<p>
+However that may be, we can safely promise in the name of our colleague,
+that he will be happy to correct any mistake into which he may have
+fallen. He will be able to do so the more readily because he has been
+requested to publish in a separate volume all he has written on the
+succession of the Bishops in the various Sees of Ireland. When corrected
+and completed, these articles will be a valuable accession to our
+ecclesiastical history, whilst they will supply a triumphant answer to
+an assertion of the learned Dr. Todd in the preface to his <i>Life of St.
+Patrick</i>, viz.: that the original Irish Church, having merged into the
+Church of the English Pale, adopted the Reformation in the sixteenth
+century. That assertion undoubtedly was made hastily and without
+sufficient reflection. Any one who reads the articles of the <i>Record</i>
+will find that it has no foundation in fact. Penal laws, indeed, and
+brute force were employed to propagate the Reformation in Ireland, but
+the true faith was so deeply rooted in the minds of the clergy and laity
+of the "original Irish Church" that all the powers of Hell could not
+exterminate it.
+</p>
+<p>
+As to Bishop Symon, mentioned by our correspondent, it appears that he
+was appointed in 1349 by Clement VI. to Derry, not to Kildare. According
+to Ware, there was no vacancy in that year in this last see, as it was
+occupied from 1334 to 1365 by Richard Hulot and Thomas Giffard. But in
+the list of the
+
+<span class="pagenum"><a id="page290" name="page290"></a>[290]</span>
+
+ Bishops of Derry given by Ware, a Bishop Symon, of some
+order of friars, is mentioned as filling that see in 1367 and 1369. The
+historian states that he could not discover to what religious order that
+prelate belonged, or what was the date of his consecration. The valuable
+documents published by the Archivist of the Vatican, F. Theiner, show that
+Bishop Symon was of the Order of St. Dominick, that he was consecrated
+by Talleyrand, Bishop of Albano, that he was appointed to Derry in 1349,
+and that he succeeded a Bishop Maurice who was unknown to Ware. A copy
+of the brief appointing Bishop Symon to Derry, was sent to the Archbishop
+ of Armagh, as appears from Theiner, p. 292. This shows that the
+<i>Ecclesia Darensis</i> conferred on Bishop Symon belonged to the province
+of Armagh. Kildare, indeed, was called by the same name, but it belonged
+to a different province. Theiner gives the appointment of a Bishop of
+Kildare at page 261, in which reference is made to his metropolitan of
+Dublin. At page 64 <i>Ecclesia Darensis</i> is mentioned again, but it is
+stated to belong to the metropolitan of Armagh. Thus, although Derry and
+Kildare went by the same name, it is not difficult to determine to which
+see the papal Bulls regarding them belong, because mention is generally
+made of the metropolitan to whose suffragan the document is addressed.]
+</p>
+
+<div><a name="h2H_4_0007" id="h2H_4_0007"><!-- H2 anchor --></a></div>
+
+<div style="height: 4em;"><br /><br /><br /><br /></div>
+
+<h2>
+ DOCUMENTS.
+</h2>
+
+<h3>
+I.
+</h3>
+
+<p class="center">
+LETTER OF THE IRISH BISHOPS TO THE RIGHT HONOURABLE HENRY GRATTAN, M.P.
+</p>
+
+<p>
+We publish the following letter, addressed by the Irish Bishops to Mr.
+Grattan in the year 1795. It shows how anxious those Prelates always
+were to unite education and religion, and to preserve the sources of
+knowledge from being contaminated by error and infidelity.
+</p>
+<p class="quote">
+ Sir,
+</p>
+<p class="quote">
+ We, the under-written Roman Catholic prelates of Ireland, having,
+ on behalf of ourselves and absent brethren, already expressed our
+ wants and wishes respecting clerical education, in the minutes
+ submitted to your revision and correction, take the liberty at
+ present to explain some of them more particularly, in order to
+ remove misapprehensions which may furnish an occasion of perplexity
+ or equivocation.
+
+ As the principle of our application to parliament seems universally
+
+<span class="pagenum"><a id="page291" name="page291"></a>[291]</span>
+
+ admitted, we shall confine ourselves to those parts only of the
+ detail to which, as we hear, objections have been made.
+</p>
+<p class="quote">
+ It is said, that as our plan extends to the education of the laity,
+ the appointment of professors to lecture on philosophy, mathematics,
+ rhetoric, and the languages, which are common to clergy and laity,
+ should not be vested in the bishops only, because these branches of
+ learning are not intimately connected with religion and morality,
+ and much less with the peculiar duties of ecclesiastics.
+</p>
+<p class="quote">
+ We cannot subscribe to this position, as experience has convinced
+ us of the fatal impressions made on youth in all times and places,
+ particularly in France, by infidel, seditious, or immoral professors
+ even of grammar, and proved the necessity of scrupulous attention
+ to the principles and conduct of every teacher previous to his
+ admission into any seminary or school. It is always more advisable
+ to prevent evil in this manner, than punish the whisperers of
+ atheism and Jacobinism by a controlling power in the bishops to
+ expel them. Moreover, the exercise of this control will appear
+ odious to many, must occasion clamour, and would frequently excite
+ disputes between the bishops and lay friends of those unworthy
+ professors or lecturers.
+</p>
+<p class="quote">
+ These observations, as you will perceive, are grounded on a
+ supposition that the intended colleges are to be regulated on the
+ precise plan presented to your consideration. We extended it to
+ <i>general instruction</i> on the suggestion of our zealous and patriot
+ agent at London, who constantly assured us, that it was the earnest
+ wish of the Duke of Portland, Earl Fitzwilliam, Mr. Burke, and
+ others, that the laity should not be excluded from the benefit of
+ public instruction in the proposed colleges.
+</p>
+<p class="quote">
+ It appears from our printed memorial to Lord Westmoreland, of
+ which we enclose a copy, that our original views were confined
+ to clerical education only.
+</p>
+<p class="quote">
+ This continues to be the great object of our anxious wishes and
+ solicitude; and as no one, to our knowledge, controverts the
+ exclusive competency of the bishops to superintend and regulate
+ it, we are perfectly satisfied to arrange the education of persons
+ not destined for the sacred ministry on another proper plan, to be
+ hereafter concerted.
+</p>
+<p class="quote">
+ As four hundred <i>clerical</i> students are absolutely necessary to
+ preserve the succession of Roman Catholic Clergy in this kingdom,
+ we have, after very mature deliberation, judged it expedient to
+ establish one house in each province for their education. It is
+ needless now to enter into a detail of our motives. They are many
+ and weighty. We shall mention one. By our having a college in each
+ province, the opulent and religious Catholics will be more strongly
+ excited to grant donations to an establishment in their own
+ neighbourhood, than they would be to others at a great distance,
+ which many of them may view with jealousy, and feel hurt at not
+ being equally accommodated.
+</p>
+<p class="quote">
+ We confidently hope that these four colleges will equally partake
+ of the national bounty in whatever time it may be granted by
+ Parliament.
+
+<span class="pagenum"><a id="page292" name="page292"></a>[292]</span>
+
+ It never was our wish or intention that you should
+ introduce our plan of education or any part of it into Parliament,
+ until the Bill on general Emancipation shall be disposed of, as we
+ always considered the success of this to depend in a great measure
+ on that of the other.
+</p>
+<p class="quote">
+ We understand that the appointment by us of a Medical and Chymical
+ Lecturer is objected to from our incompetency to judge of his
+ knowledge in these sciences.
+</p>
+<p class="quote">
+ It was our design to consult learned professional men on the choice
+ of such lecturers, after ascertaining their principles and conduct;
+ neither did this measure of a Chymical or Medical Professor
+ originate with us. It was likewise suggested by our agent at London
+ to Government from motives of humanity. We shall most readily give
+ up that point, if required, as it made no part of our own plan.
+</p>
+<p class="quote">
+ With the firmest reliance on your brilliant exertions in promoting
+ the measure we have so much at heart for the advantage of society
+ in this kingdom, and with due deference to your instructions in
+ conducting it on our parts, we have the honour to remain, etc.
+</p>
+<p class="quote">
+ Dublin, 2nd February, 1795.
+</p>
+<p class="quote">
+ Signed by eighteen Prelates.
+</p>
+
+
+<p class="quote" style="padding-left:20%;"><br />
+<span title="Maltese Cross">&#x2720;</span> <span class="sc">John Thomas Troy</span>, of Dublin.<br />
+<span title="Maltese Cross">&#x2720;</span> <span class="sc">Thomas Bray</span>, of Cashel.<br />
+<span title="Maltese Cross">&#x2720;</span> <span class="sc">Francis Moylan</span>, of Cork.<br />
+<span title="Maltese Cross">&#x2720;</span> <span class="sc">Gerard Teahan</span>, of Kerry.<br />
+<span title="Maltese Cross">&#x2720;</span> <span class="sc">Wm. Coppinger</span>, of Cloyne and Ross.<br />
+<span title="Maltese Cross">&#x2720;</span> <span class="sc">James Caulfield</span>, of Ferns.<br />
+<span title="Maltese Cross">&#x2720;</span> <span class="sc">Daniel Delany</span>, of Kildare and Leighlin.<br />
+<span title="Maltese Cross">&#x2720;</span> <span class="sc">Dominick Bellew</span>, of Killala.<br />
+<span title="Maltese Cross">&#x2720;</span> <span class="sc">Edmund Trench</span>, of Elphin.<br />
+<span title="Maltese Cross">&#x2720;</span> <span class="sc">Richard O'Reilly</span>, of Armagh.<br />
+<span title="Maltese Cross">&#x2720;</span> <span class="sc">Boetius Egan</span>, of Tuam.<br />
+<span title="Maltese Cross">&#x2720;</span> <span class="sc">P. J. Plunkett</span>, of Meath.<br />
+<span title="Maltese Cross">&#x2720;</span> <span class="sc">Hugh O'Reilly</span>, of Clogher.<br />
+<span title="Maltese Cross">&#x2720;</span> <span class="sc">Matt. Lennan</span>, of Dromore.<br />
+<span title="Maltese Cross">&#x2720;</span> <span class="sc">John Cruise</span>, of Ardagh.<br />
+<span title="Maltese Cross">&#x2720;</span> <span class="sc">M'Mullen</span>, of Down and Connor.<br />
+<span title="Maltese Cross">&#x2720;</span> <span class="sc">Charles O'Reilly</span>, Coadjutor of Kilmore.<br />
+<span title="Maltese Cross">&#x2720;</span> <span class="sc">Dillon</span>, Coadjutor of Kilfenora and Kilmacduagh.<br />
+</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="page293" name="page293"></a>[293]</span></p>
+
+<h3>
+II.
+</h3>
+
+<p class="center">
+LETTER OF CARDINAL ANTONELLI TO THE ARCHBISHOPS OF IRELAND IN 1791
+REGARDING THE CHANGE IN THE CONSECRATION OATH OF BISHOPS.
+</p>
+<p class="quote">
+ <span class="sc">Per-illustres Et Reverendissimi Domini Uti Fratres</span>,
+</p>
+<p class="quote">
+ Ex literis vestris sub die 17 Novembris anni 1789 scriptis summopere
+ Vos commoveri intelleximus, quod cum in lucem prodierit quidam
+ libellus a Pseudo-Episcopo Cloynensi conscriptus, <i>De praesenti
+ Statu Ecclesiae</i>, occasionem inde ceperint obtrectatores nostri,
+ veteris calumniae adversus Catholicam Religionem acrius refricandae
+ nullo scilicet, modo posse hanc, salva Regum, ac Rerumpublicarum
+ incolumitate, consistere. Cum enim, inquiunt, Romanus Pontifex omnium
+ Catholicorum Pater ac Magister sit, ac tanta praeditus auctoritate,
+ ut alienorum Regnorum subditos a fide, ac Sacramento Regibus ac
+ principibus praestito relaxare possit, eumdem facili negotio turbas
+ ciere, ac publicae regnorum tranquillitati nocere posse propugnant.
+</p>
+<p class="quote">
+ Miramur his vos querelis turbari potuisse, cum praesertim
+ praeclarissimus iste Frater vester, et consors Apostolici muneris
+ Archiepiscopus Caselliensis, aliique strenui jurium Apostolicae Sedis
+ Defensores maledica ista convicia egregiis scriptis refutarint plane
+ ac diluerint. Quid igitur proderit, novam nunc quemadmodum petitis,
+ edi ab hac Apostolica Sede declarationem, ut sua jura tueatur,
+ explicet, atque a criminationibus vindicet? Nihil hoc esset aliud,
+ quam adversus ipsammet Catholicam Fidem novos excitare hostes. Ea
+ enim est hujus nostri temporis improborum hominum mens, atque animus,
+ ut dum certare se simulant adversus Apostolicae Sedis jura, contra
+ ipsam tamen Fidem intentant aciem, eamque unitatem, quam Catholicae
+ universi Orbis Ecclesiae cum Apostolica Petri Cathedra firmissime
+ retinent, convellere, ac labefactare conantur.
+</p>
+<p class="quote">
+ Itaque ad hujusmodi conatus nolite expavescere; jam enim toties
+ eorum calumniae repulsae sunt, ut nihil nunc agant, quam vetera ut
+ nova proponere, instaurare disjecta, detecta retexere. Probe jam
+ noverat Sanctissimus ille, nec sapientia minus, quam pietatis laude
+ clarissimus Antistes Franciscus Salesius, nonnisi ad ciendas turbas,
+ atque ad imbecilles animos commovendos, agitari haec passim, ac in
+ vulgus jactari. Qua de re luculentissimum ille testimonium edidit
+ epistola 764, tom. 6, edit. Parisien., an. 1758; quam vobis, non
+ perlegendam modo, sed ut providam adhibendae moderationis normam,
+ prae oculis habendam valde consulimus. Eodem exemplo, vos quoque
+ insidias detegite, et populos vestrae solicitudini commissos docete,
+ quae recta sunt, ut a laqueis, quos ante pedes struunt, declinare
+ discant, ne in transversum agantur. Id sane cum vestra pietate dignum,
+ tum etiam a vestra auctoritate profectum, multo magis Fidelium
+ vestrae Pastorali curae concreditorum mentibus insidebit atque ab
+ obtrectatorum calumniis vindicabit. Minime enim vobis pro vestra
+ doctrina ignotum esse arbitramur, quaenam sint Apostolicae Sedis
+
+<span class="pagenum"><a id="page294" name="page294"></a>[294]</span>
+
+ jura, quibusque argumentis propugnare possint. In hac causa illud
+ accuratissime est distinguendum, quae sibi jure optimo vindicet
+ Apostolica Sedes ab iis, quae ad inferendam calumniam a Novatoribus
+ hujus saeculi eidem affiguntur. Nunquam Romana Sedes docuit
+ haeterodoxis fidem non esse servandam, violari quacumque ex causa
+ posse juramentum, Regibus a Catholica communione disjunctis
+ praestitum; Pontifici Romano licere temporalia eorum jura, ac dominia
+ invadere. Horrendum vero, ac detestabile facinus etiam apud nos est,
+ si quis unquam, atque etiam religionis praetextu in Regum ac Principum
+ vitam audeat quidpiam, aut moliatur. Non haec consectaria sunt ejus
+ auctoritatis, qua valeat Romanus Pontifex in extremo religionis
+ discrimine, jurisjurandi vinculum solvere, quam tamen satis vobis
+ compertum est nec inter fidei dogmata recenseri, nec pro haereticis
+ haberi, qui ab ea dissentiunt.
+</p>
+<p class="quote">
+ Verum neque etiam in nullo pretio haberi voluit postulationes vestras
+ Sanctissimus Pontifex Pius VI. ut enim omnis carpendi, ac calumniandi
+ eradicetur occasio, quam quidam, ut scribitis, sumunt ex iis verbis
+ formulae juramenti obedientiae Apostolicae Sedi praestandae et ab
+ Episcopis in eorum consecratione adhibendae, <i>Haereticos pro posse
+ persequar et impugnabo</i>, et quam quasi classicum ad bellum iis
+ indicendum, et tamquam hostes persequendos, atque impugnandos malevole
+ interpretantur, non intelligentes, eam persecutionem, atque
+ impugnationem, quam contra haereticos Episcopi suscipiunt, ad illud
+ studium, ac conatum referri, quo eos ad saniorem mentem perducere,
+ ac Ecclesiae Catholicae reconciliare nituntur, Sanctitas Sua benigne
+ annuit, ut loco precedentis juramenti formulae, altera subrogetur quae
+ ab Archiepiscopo Mohiloviensi, tota plaudente Petropolitana Aula,
+ ipsaque Imperatrice adstante palam perlecta est, quamque his litteris
+ alligatam ad vos transmittimus.
+</p>
+<p class="quote">
+ Ceterum Praesules Amplissimi, qui isthic agitis excubias Domini
+ florentissimasque istas Hiberniae Ecclesias, divina gratia adspirante
+ ex Apostolice Sedis gratia administrandas suscepistis, huic Petri
+ Cathedra in qua Dominus posuit verbum veritatis, firmiter adhaerete,
+ praedicate Evangelium Christi in omni patientia, ac doctrina: in
+ omnibus praebete vosmetipsos exemplum bonorum operum, in doctrina,
+ in integritate, in gravitate, verbum sanum, irreprehensibile. Haec
+ si feceritis, quemadmodum jam fecisse, et deinceps incensius facturos
+ non dubitamus, non modo vestra virtute, ac constantia male contextas
+ calumnias propulsabitis, verum etiam qui <i>ex adverso sunt verebuntur,
+ nihil habentes malum dicere de vobis</i>.
+</p>
+<p class="quote">
+ Enim vero, quis est, cui non perspicua sint illa, quae Ecclesia
+ Romana omnium mater et magistra de praestanda a subditis saeculi
+ potestatibus obedientia, praedicat, docet, ac praecipit?
+</p>
+<p class="quote">
+ Ab ipso nascentis Ecclesiae exordio Apostolorum Princeps B. Petrus,
+ Fideles instruens, ita eos hortabatur&mdash;<i>Subjecti estote omni humanae
+ creaturae propter Deum: sive Regi, quasi praecellenti, sive Ducibus,
+ tamquam ab eo missis ad vindictam malefactorum, laudem vero bonorum,
+ quia sic est voluntas Dei, ut benefacientes obtumescere faciatis
+ imprudentium hominum ignorantiam.</i> His praeceptis instituta Catholica
+
+<span class="pagenum"><a id="page295" name="page295"></a>[295]</span>
+
+ Ecclesia, quum Gentiles furentibus odiis adversus Christianos, tamquam
+ Imperii hostes, debacharentur, praeclarissimi Christiani nominis
+ defensores respondebant&mdash;<i>Precantes</i> (Tertul. <i>In Apologet.</i>, c. 30)
+ <i>sumus omnes semper pro omnibus Imperatoribus, vitam illis prolixam,
+ imperium securum, Domum tutam, exercitum fortem, senatum fidelem,
+ populum probum, Orbem quietum</i>&mdash;Id ipsum saepius Romani Pontifices
+ Petri successores inculcare non destiterunt, praesertim ad
+ missionarios, ne ulla Catholicae fidei cultoribus, ab hostibus
+ Christiani nominis crearetur invidia.
+</p>
+<p class="quote">
+ Praeclarissima in hanc rem veterum Romanorum Pontificum monumenta
+ proferre pretermittimus, quae vos ipsi non ignoratis. Verum nuperrimum
+ sapientissimi Pontificis Benedicti XIV. monitum vobis in memoriam
+ revocare arbitramur, qui in iis regulis, quas pro Missionibus
+ Anglicanis observandas proposuit, quaeque vobis etiam communes sunt,
+ ita inquit&mdash;<i>Sedulo incumbant Vicarii Apostolici, ut missionarii
+ saeculares probe honesteque in omnibus se gerant, quo aliis bono
+ exemplo sint, et in primis sacris officiis celebrandis, opportunisque
+ institutionibus populo tradendis, atque infirmis opera sua
+ sublevandis praesto sint, ut a publicis otiosorum coetibus, et
+ cauponis omnimode caveant ... at potissimum ipsimet vicarii, omni
+ qua possunt ratione, severe tamen illos puniant, qui de publico
+ regimine cum honore sermonem non haberent</i>.
+</p>
+<p class="quote">
+ Testis autem ipsamet Anglia esse potest, quam alte istius modi
+ monita in Catholicorum animis radicitus egerint. In nupero enim,
+ qua tota fere America conflagravit bello, cum florentissimae
+ Provinciae, in quibus universa fere gens a Catholica Ecclesia
+ disjuncta immoratur, Magnae Britanniae Regis imperium abjecissent,
+ sola Canadensis Provincia, quae Catholicis pene innumeris constat,
+ quamquam callidis artibus tentata, atque etiam aviti Gallorum
+ dominii haud immemor, in obsequio tamen Anglorum perstitit
+ fidelissime. Haec vos, egregii Antistites, crebris usurpate
+ sermonibus, haec Episcopis Suffraganeis vestris saepius in memoriam
+ revocate. Cum ad populum pro concione verba facitis, iterum, atque
+ iterum illum admonete, <i>omnes honorare</i>, <i>fraternitatem diligere</i>,
+ <i>Deum timere</i>, <i>Regem honorificare</i>. Quae quidem Christiani hominis
+ officia cum in omni Regno, atque imperio colenda sunt, tum maxime
+ in isto vestro Britannico, in quo Regis sapientissimi, aliorumque
+ praeclarissimorum Regni procerum ea est in Catholicos voluntas, ut
+ non asperum, ac grave jugum imponant cervicibus vestris, sed leni,
+ ac blando regimine ipsi etiam Catholici utantur. Hanc agendi
+ rationem si unanimes retinueritis, si omnia vestra in charitate
+ fiant, si id unum respexeritis in regenda plebe Domini, salutem
+ nimirum animarum; verebuntur (iterum confirmamus), adversarii
+ quidpiam dicere de vobis, ultroque fatebuntur, Catholicam fidem
+ non modo ad beatam vitam assequendam, sed etiam (Epis. 138) ut
+ B. Augustinus inquit in epistola ad Marcellinum, ad terrenae hujus
+ Civitatis firmissimam pacem, atque ad Regnorum columen, ac praesidium
+ tutissimum a caelo esse delapsam: <i>qui doctrinam Christi</i>, verba sunt
+ S. Doctoris, <i>adversum dicunt esse Reipublicae dent exercitum talem,
+ quales doctrina Christi esse</i>
+
+<span class="pagenum"><a id="page296" name="page296"></a>[296]</span>
+
+ <i>milites jussit, dent tales provinciales,
+ tales maritos, tales conjuges, tales parentes, tales filios, tales
+ dominos, tales servos, tales reges, tales judices, tales denique
+ debitorum redditores, et exactores ipsius fisci, quales esse praecipit
+ doctrina Christiana, et audeant eam dicere adversam esse Reipublicae,
+ imo vero non dubitent eam confiteri magnam, si ei obtemperetur,
+ salutem esse Reipublicae</i>. Hujus porro salutaris doctrinae constantem,
+ ac firmam integritatem nonnisi in Catholica Societate consistere,
+ ac vigere, quae videlicet communione cum Romana Sede velut sacro
+ unitatis vinculo divinitus adstricta per totum Orbem diffunditur,
+ ac sustentatur, idem S. Doctor, caeterique unanimi consensu Ecclesiae
+ Patres invictis plane argumentis apertissimè demonstrant. Deus Opt.
+ Max. Vos incolumes diutissime servet quemadmodum enixe optamus
+ pro summo nostro erga vos studio ac voluntate. Valete.
+</p>
+<p class="quote">
+ Amplit. Vestrarum. Romae 23 Junii 1791.
+</p>
+<p class="quote" style="text-align: right;">
+ <span style="padding-right: 5%;">Uti Frater Studiosissimus.</span>
+<br />
+ <span class="sc">L. Card. Antonellus</span>, Praef.
+</p>
+<p class="quote">
+A. Archiep. Adven. Secretarius.
+</p>
+<p class="quote" style="padding-left: 5em;">
+ Dominis Archiepiscopis Regnis Hiberniae.
+</p>
+
+<h3>
+III.
+</h3>
+
+<p class="center">
+RESCRIPT PERMITTING A LOW MASS DE REQUIEM TO BE SAID EVEN ON DOUBLES
+<i>PRAESENTE CADAVERE</i>.
+</p>
+
+<div style="height: 2em;"><br /><br /></div>
+
+<p class="center">
+<span class="sc">Permissio legendi Missam de Requiem in Festis dupl.</span>
+</p>
+<p class="quote">
+ <span class="sc">Beatissime Pater</span>,
+</p>
+<p class="quote">
+ Vicarii Apostolici Angliae atque eorum nomine Nicolaus Wiseman,
+ Episcopus Melipotamensis et in districtu, centrali vicarii
+ Apostolici coadjutor, ad pedes Sanctitatis Tuae provoluti humillime
+ supplicant ut benigne dignetur concedere, indultum in Scotia jam
+ existens ut scilicet in eis locis in quibus ob Sacerdotum inopiam
+ missa cantari non possit, legi possint etiam in festis duplicibus
+ missae privatae <i>de Requiem</i> praesente cadavere. Quare, etc.
+</p>
+
+<div style="height: 2em;"><br /><br /></div>
+
+<p class="center">
+<span class="sc">Ex audientia Sanctissimi habita die 7 Martii 1847.</span>
+</p>
+
+<p class="quote">
+ Sanctissimus Dominus Noster Pius divina providenta PP. IX.
+ referente me infrascripto Sacrae Congregationis de Propaganda
+ Fide Secretario, perpensis expositis indultum jam alias concessum
+ Vicariatibus Apostolicis Scotiae, benigne extendit ad omnes
+ vicariatus Apostolicos Angliae servatis in reliquis tenore ac
+ forma indulti memorati Contrariis quibuscunque non obstantibus.
+</p>
+<p class="quote">
+ Datum Romae, ex aedib. dic. Sac. Congregationis die et anno quibus
+ supra.
+</p>
+<p class="quote" style="text-align: right;">
+ <span style="padding-right: 5%;">Gratis sine ulla omnino solutione quocunque titulo,</span>
+<br />
+ <span class="sc">Joannes Arch. Thessalonicensis</span>, Secretarius.
+</p>
+<p class="quote">
+ <span class="sc">Loco <span title="Maltese Cross">&#x2720;</span> Sigilli.</span>
+</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="page297" name="page297"></a>[297]</span></p>
+
+<div style="height: 2em;"><br /><br /></div>
+
+<p class="quote">
+ <span class="sc">Beatissime Pater</span>,
+</p>
+<p class="quote">
+ Episcopi Hiberniae, ad pedes Beatitudinis Tuae provoluti, humillime
+ supplicant ut facultatem concedere digneris, qua, in iis locis in
+ quibus ob Sacerdotum inopiam Missa solemnis celebrari non possit,
+ legi possint etiam in festis duplicibus Missae Privatae <i>de Requiem</i>
+ praesente cadavere.
+</p>
+<p class="quote">
+ Quare, etc.
+</p>
+
+<div style="height: 2em;"><br /><br /></div>
+
+<p class="center">
+<span class="sc">Ex audientia Sanctissimi habita die 29 Junii 1862.</span>
+</p>
+<p class="quote">
+ Sanctissimus Dominus Noster Pius Divina Providentia Papa IX.
+ referente me infrascripto S. Congregationis de Propaganda Fide
+ Secretario benigne annuit pro gratia juxta preces, exceptis
+ duplicibus primae vel secundae classis, festis de praecepto
+ servandis, feriis, vigiliis, et octavis privilegiatis.
+</p>
+<p class="quote">
+ Datum Romae ex aedibus dictae S. Congnis. die et anno praedictis.
+</p>
+<p class="quote">
+ Gratis sine ulla solutione quovis titulo.
+</p>
+<p class="quote" style="text-align: right;">
+ <span class="sc">H. Capalti</span> Secretarius.
+</p>
+
+<div><a name="h2H_4_0008" id="h2H_4_0008"><!-- H2 anchor --></a></div>
+
+<div style="height: 4em;"><br /><br /><br /><br /></div>
+
+<h2>
+ NOTICES OF BOOKS.
+</h2>
+
+<p class="quote">
+ <i>Vetera Monumenta Hibernorum et Scotorum Historiam Illustrantia;
+ quae ex Vaticanis, Neapolis, ac Florentiae Tabulis deprompsit et
+ ordine chronologico disposuit</i> Augustinus Theiner, etc. Ab Honorio
+ Pp. III. usque ad Paulum Pp. III. 1216-1547. Romae, Typis Vaticanis,
+ 1864.
+</p>
+<p>
+When first we introduced to the notice of our readers Mgr. Theiner's
+<i>Vetera Monumenta</i>, we promised to make early return to the subject,
+and to furnish some account of the treasures of ecclesiastical history
+contained therein. That promise we now set ourselves to fulfil. The
+chief difficulty in the way of our present undertaking is created by
+the rich superabundance of the varied materials which Mgr. Theiner's
+industry has reunited and given to the world. A collection of one
+thousand and sixty-four documents, in which are registered the shifting
+phases of most of the important events in Church and State in Ireland
+and Scotland which occupied the attention of thirty-seven Roman
+Pontiffs, from 1216 to 1547, offers to research so vast a field, and
+so boundless, that we may well be pardoned if we feel puzzled where to
+begin. Our attention is, however, arrested on the very threshold of
+the work by a question than which few others are more interesting to
+Irishmen; namely, what position did the Roman Pontiffs take up in the
+questions between Ireland and England at the beginning of the thirteenth
+
+<span class="pagenum"><a id="page298" name="page298"></a>[298]</span>
+
+ century? Did they, as has often been alleged, leave unreproved the
+iniquities perpetrated in this country by the English, and, forgetful of
+their own proper duties as Fathers of Christendom, did they shut their
+heart against the cries wrung by oppression from a persecuted race? or
+did they, on the contrary, stand forth in defence of the weak against
+the strong, and here, as everywhere else, with apostolic justice, judge
+the poor of the people, and save the children of the poor, and humble
+the oppressor? The documents published in the first pages of the work
+under notice supply us with materials to answer this question in the
+sense most favourable to the Apostolic See. An examination of these
+documents shall form the subject of our present notice.
+</p>
+<p>
+Before we enter upon the question we have selected, the dedication of
+the book claims from us some notice, and much gratitude towards the
+author. The work is dedicated to Archbishop Cullen, to whose frequent
+conversations on Ireland, during pleasant summer walks with the author
+in the neighbourhood of Tivoli, and to whose requests, oft repeated in
+after days, Mgr. Theiner declares his collection of Irish ecclesiastical
+documents to be due. He tells us, moreover, that the Archbishop's words
+found him a willing labourer for the sake of Ireland; deep feelings of
+admiration and compassion had long since touched his heart, and won his
+pen to the cause of that stricken nation. "Who can sufficiently admire",
+asks he, "that almost incredible piety and unflinching hereditary
+constancy in the profession of the Catholic faith, in which, from the
+earliest times, the Irish have been so firmly rooted that no assaults
+could ever weaken or shake them, even though they had to struggle
+against tyrannical laws, or the violence and cunning of perverse men?
+How glorious a thing this is, all history is the witness; witnesses are
+our ancestors and ourselves; witnesses are all the nations of Europe,
+who with one accord proclaim the Irish nation a spectacle of fortitude,
+so that among all Christian peoples it is deservedly styled a nation of
+martyrs".
+</p>
+<p>
+The troubles that clouded the early years of the reign of the youthful
+King Henry III. were watched with anxiety by Honorius III. In a letter
+to the Archbishop of Dublin (<i>Theiner</i>, n. 4, p. 2), that Pontiff
+enumerates the reasons why he felt so much solicitude for the welfare of
+the English monarch. The king was a vassal of the Roman Church, and a
+ward of the same; he had taken the Cross, and the Pope was apprehensive
+of aught that could impede the Crusade; besides, both his kingdom and
+his person had been solemnly confided to the protection of the Pope by
+his father, King John, when on his death-bed in the castle at Newark.
+The dangers that threatened the boy-king (he was but nine years of age
+when he succeeded) were of such a nature as to
+
+<span class="pagenum"><a id="page299" name="page299"></a>[299]</span>
+
+ demand from his well-wishers
+strenuous exertions on his behalf. With the crown he had inherited a
+war with Louis, afterwards Louis VIII. of France, who on English soil
+had received the homage of the English barons at London, June 2, 1216;
+and to this was added the bitter hostility of the barons themselves,
+whom King John's perfidy had disgusted. These perils were increased by
+disturbances in Scotland, where Louis had allies, and in Ireland, where
+there existed a formidable party hostile to the king. On the same day,
+January 17, 1217, Honorius III. wrote to Scotland and to Ireland in the
+hope of calming these commotions by his authority, and of bringing into
+submission those who were in arms against Henry. In his letter to the
+Archbishop of Dublin he appointed that prelate delegate of the Apostolic
+See, with a command to use the powers which that position gave him to
+bring back harmony between the king and his subjects in Ireland. These
+legatine faculties were withdrawn by another letter (n. 34, pag. 15),
+dated July 6, 1220, in which the Pontiff states that as peace had been
+fully restored in the kingdoms of England and Ireland, it was no longer
+necessary that the Archbishop should continue to act as legate. But on
+the 31st of the same month letters were issued to the Irish prelates,
+announcing to them the appointment of a new legate for Ireland and
+Scotland, in the person of James, the Pope's chaplain and penitentiary.
+On the same day, and to the same effect, letters were issued to the King
+of Scotland, as well as to the Irish princes, who are addressed thus:
+<i>Regibus Ultonie</i>, <i>Corcaie</i>, <i>Limrith</i>, <i>Connatie</i>, <i>Insularum</i>. In one
+week after his appointment, the new legate was commanded to exercise his
+authority against the English king, on behalf of the Irish, in a matter
+of the greatest importance, the documents in connection with which we
+will now place before our readers.
+</p>
+<p>
+We said before that on the 17th January, 1216, Pope Honorius III. had
+written to the Archbishop of Dublin appointing him legate during the
+then existing troubles. On the 14th January, 1217, just three days
+before the papal letter was written, Henry III., or his adviser, the
+Earl of Pembroke, wrote the following letter<a href="#note-14" name="noteref-14"><small> 14</small></a> to the justiciary of
+Ireland (<i>Rot. Pat.</i> i. <i>Hen.</i> III, <i>m.</i> 14):
+</p>
+<p class="quote">
+ "Rex, justiciario suo Hiberniae, salutem. Mandamus vobis quod, in
+ fide quâ nobis tenemini non permittatis quod aliquis Hiberniensis
+ eligatur vel praeficiatur in aliquâ ecclesiâ cathedrali in terra
+ nostra Hiberniae, quoniam ex hoc posset terra nostra, quod absit,
+ perturbari. Et quoniam, etc.... Teste ipso comite apud Oxoniam
+ xivº die Januarii".
+</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="page200" name="page200"></a>[200]</span></p>
+
+<p>
+This most iniquitous design of excluding Irish ecclesiastics, no matter
+how fit they might otherwise be, from the government of the Irish sees,
+and from the spiritual care of their own people, provoked the indignation
+of the Pope, notwithstanding the deep interest he took in Henry's
+fortunes. As soon as he was informed of the plan, he at once wrote
+to the legate the letter alluded to above, commanding him to declare
+publicly that this law of the king was unjust, null, and void, and that,
+as heretofore, deserving Irish ecclesiastics should be proposed for
+vacant sees. The following is the text of the letter (<i>n.</i> 36, <i>p.</i> 16):
+</p>
+<p class="quote">
+ "Honorius Episcopus etc. Dilecto filio Magistro Jacobo Capellano,
+ et penitentiario nostro, Apostolicae Sedis legato salutem etc.
+ Pervenit ad audientiam nostram, quosdam Anglicos inauditae
+ temeritatis audacia statuisse, ut nullus clericus de Ibernia,
+ quantumcunque litteratus et honestus existat, ad aliquam dignitatem
+ ecclesiasticam assumatur. Nolentes igitur tantae temeritatis et
+ iniquitatis abusum surdis auribus pertransire, presentium tibi
+ auctoritate mandamus, quatinus statutum hujusmodi publice denuntians
+ irritum et inane, ac inhibens ipsis Anglicis, ne vel inherere illi,
+ vel simile decetero attemptare presumant. Ibernienses clericos,
+ quibus vitae ac scientiae merita suffragantur, denunties ad
+ ecclesiasticas dignitates, si electi canonice fuerint, libere
+ admittendos. Datum apud Urbemveterem, viii. Idus Augusti, Pontificatus
+ nostri anno quinto".
+</p>
+<p>
+What the result of the legate's condemnation may have been we do not
+know; what is certain is, that four years later Honorius III. found it
+necessary to condemn, by his own authority, the same abuse. His letter
+to the Irish clergy runs as follows (<i>Theiner</i>, <i>n.</i> 55, <i>p.</i> 23):
+</p>
+<p class="quote">
+ "Honorius Episcopus etc. Dilectis filiis Clero Ybernensi, salutem
+ etc. Sicut ea, que rite ac laudabiliter fiunt, decet per Sedem
+ Apostolicam roborari, ut solidius in sui roboris firmitate consistant,
+ sic ea, que temere ac illicite presumuntur, infirmari convenit per
+ eandem, ne processu temporis robur indignae firmitatis assumant.
+ Sane nostris est jam frequenter auribus intimatum, quosdam Anglicos
+ inauditae temeritatis audacia statuisse, ut nullus clericus de
+ Ybernia, quantumcunque honestus et litteratus existat, ad aliquam
+ dignitatem ecclesiasticam assumatur: Nolentes igitur tantae
+ presumptionis et iniquitatis abusum sub dissimulatione transire,
+ statutum hujusmodi, omni juris et honestatis auxilio destitutum,
+ presentium auctoritate decernimus irritum et inane, districtius
+ inhibentes, ne quis vel inherere illi, vel decetero simile attemptare
+ presumat. Nulli etc. nostrae constitutionis et inhibitionis etc.
+ Si quis etc. Datum Laterani vi. Kalendas Maii P. n. an. octavo".
+</p>
+<p>
+Thus did the Roman Pontiffs resist this attempt to enslave the Irish
+Church.
+</p>
+
+<hr />
+
+<div style="height: 4em;"><br /><br /><br /><br /></div>
+
+<h2>
+ FOOTNOTES.
+</h2>
+
+<p class="foot">
+<a name="note-1"><!--Note--></a>
+1 (<a href="#noteref-1"><small>return</small></a>)<br />
+<i>Ireland, her present condition, and what it might be.</i>
+By the Earl of Clancarty. Dublin: 1864.
+</p>
+
+<p class="foot">
+<a name="note-2"><!--Note--></a>
+2 (<a href="#noteref-2"><small>return</small></a>)<br />
+Ed. Reuss, "<i>Die Geschichte der heiligen schriften, N. T.</i>".
+Brunswick, 1853, pag. 458.
+</p>
+
+<p class="foot">
+<a name="note-3"><!--Note--></a>
+3 (<a href="#noteref-3"><small>return</small></a>)<br />
+<i>View of Europe during the Mid. Ages.</i>
+</p>
+
+<p class="foot">
+<a name="note-4"><!--Note--></a>
+4 (<a href="#noteref-4"><small>return</small></a>)<br />
+Speech of O'Hagan on the trial of F. Petcherine.
+</p>
+
+<p class="foot">
+<a name="note-5"><!--Note--></a>
+5 (<a href="#noteref-5"><small>return</small></a>)<br />
+See <i>Catalogo di opere Ebraiche</i>, etc., by Gustavo Zaccaria,
+Fermo, 1863.
+</p>
+
+<p class="foot">
+<a name="note-6"><!--Note--></a>
+6 (<a href="#noteref-6"><small>return</small></a>)<br />
+Erasmus's edition of 1516 was the first <i>published</i> Greek
+Testament. Its dedication to Leo X., and its publication at the expense
+of the Archbishop of Canterbury, sufficiently disclose to us the
+Catholic auspices under which it appeared. In the dedication, which is
+dated the 1st of February, 1516, Erasmus commemorates the many glories
+of the house of Medici, and especially the zeal of Pope Leo in promoting
+religion and literature, and adds: "Quamquam ut ingenue dicam, quidquid
+hoc est operis videri poterat humilius quam ut ei dicandum esset quo
+nihil majus habet hic orbis, nisi conveniret, ut quidquid ad religionem
+instaurandam pertinet haud alii consecretur quam summo religionis
+principi et eidem assertori". As regards the Archbishop of Canterbury,
+Erasmus writes of him that he deservedly held the post of <i>legate</i> of
+his Holiness: "Cui meipsum quoque quantus sum debeo non modo universum
+studii mei proventum".
+</p>
+
+<p class="foot">
+<a name="note-7"><!--Note--></a>
+7 (<a href="#noteref-7"><small>return</small></a>)<br />
+<i>Hefele</i>, pag. 157, and <i>Gomez</i>, pag. 38.
+</p>
+
+<p class="foot">
+<a name="note-8"><!--Note--></a>
+8 (<a href="#noteref-8"><small>return</small></a>)<br />
+Pag. 140, seq.
+</p>
+
+<p class="foot">
+<a name="note-9"><!--Note--></a>
+9 (<a href="#noteref-9"><small>return</small></a>)<br />
+Chap. xxi., pag. 522.
+</p>
+
+<p class="foot">
+<a name="note-10"><!--Note--></a>
+10 (<a href="#noteref-10"><small>return</small></a>)<br />
+See Brunet. <i>Manuel de libraire</i>, Brux. 1888, tom. 2,
+pag. 444.
+</p>
+
+<p class="foot">
+<a name="note-11"><!--Note--></a>
+11 (<a href="#noteref-11"><small>return</small></a>)<br />
+St. Jerome, <i>Prologus Galeatus</i>.
+</p>
+
+<p class="foot">
+<a name="note-12"><!--Note--></a>
+12 (<a href="#noteref-12"><small>return</small></a>)<br />
+<i>Isaias</i>, xxxiv. 4 <i>Id.</i>, xl. 26. <i>Id.</i>, xlv. 12, <i>Jer.</i>,
+xxxiii. 22. <i>Dan.</i>, viii. 10.
+</p>
+
+<p class="foot">
+<a name="note-13"><!--Note--></a>
+13 (<a href="#noteref-13"><small>return</small></a>)<br />
+<i>Ps.</i>, cxlviii. 2. III. <i>Kings</i>, xxii. 19. II. <i>Paral.</i>,
+xviii. 18.
+</p>
+
+<p class="foot">
+<a name="note-14"><!--Note--></a>
+14 (<a href="#noteref-14"><small>return</small></a>)<br />
+Shirley's royal and other historical letters illustrative
+of the reign of Henry III., vol. i., pag. 4.
+</p>
+
+<div style="height: 2em;"><br /><br /></div>
+
+<div class="bbox">
+<p><b>Transcriber's Notes:</b></p>
+
+<p>Minor obvious typographic errors have been corrected.</p>
+
+<p>Inconsistencies in the usage of capitalization, accents and ligatures
+are preserved as printed.</p>
+
+<p>A table of contents has been added for the convenience of the reader.</p>
+
+</div>
+
+<div style="height: 6em;"><br /><br /><br /><br /><br /><br /></div>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Irish Ecclesiastical Record,
+Volume 1, March 1865, by Various
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IRISH ECCLESIASTICAL RECORD ***
+
+***** This file should be named 36883-h.htm or 36883-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/6/8/8/36883/
+
+Produced by Bryan Ness, David Garcia and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
+file was produced from images generously made available
+by The Internet Archive/Canadian Libraries)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
+