summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/37876-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '37876-h')
-rw-r--r--37876-h/37876-h.htm12585
-rw-r--r--37876-h/images/image003.jpgbin0 -> 38711 bytes
-rw-r--r--37876-h/images/image005.jpgbin0 -> 8721 bytes
-rw-r--r--37876-h/images/image008.jpgbin0 -> 24637 bytes
-rw-r--r--37876-h/images/image139.jpgbin0 -> 29881 bytes
-rw-r--r--37876-h/images/image197.jpgbin0 -> 39750 bytes
-rw-r--r--37876-h/images/image314.jpgbin0 -> 25483 bytes
-rw-r--r--37876-h/images/image327.jpgbin0 -> 30822 bytes
8 files changed, 12585 insertions, 0 deletions
diff --git a/37876-h/37876-h.htm b/37876-h/37876-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..7ca433d
--- /dev/null
+++ b/37876-h/37876-h.htm
@@ -0,0 +1,12585 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<!-- $Id: header.txt 236 2009-12-07 18:57:00Z vlsimpson $ -->
+
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of Teutonic Mythology Gods and Goddesses of the Northland Volume 1, by Viktor Rydberg, Ph.D.,.
+ </title>
+ <style type="text/css">
+
+body {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+ h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+}
+
+p {
+ margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+}
+
+hr {
+ width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+}
+
+table {
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+}
+
+table.parallel {margin-left: 10%; margin-right: 10%; border-spacing: .25em;}
+table.parallel td {width: 50%; vertical-align: top; padding-right: 1em;}
+table.parallel p {text-align: left; text-indent: 1em; margin-top: .25em; margin-bottom: .25em;}
+table.parallel p.sig {text-align: right; margin-right: 5%;}
+
+.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
+ /* visibility: hidden; */
+ position: absolute;
+ left: 92%;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+} /* page numbers */
+
+.blockquot {
+ margin-left: 5%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+.bl {border-left: solid 2px;}
+
+.center {text-align: center;}
+
+.smcap {font-variant: small-caps;}
+
+.u {text-decoration: underline;}
+
+.caption {font-weight: bold;}
+
+/* Images */
+.figcenter {
+ margin: auto;
+ text-align: center;
+}
+
+/* Footnotes */
+.footnotes {border: dashed 1px;}
+
+.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
+
+.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
+
+.fnanchor {
+ vertical-align: super;
+ font-size: .8em;
+ text-decoration:
+ none;
+}
+
+/* Poetry */
+.poem {
+ margin-left:10%;
+ margin-right:10%;
+ text-align: left;
+}
+
+.poem br {display: none;}
+
+.poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+
+.poem span.i0 {
+ display: block;
+ margin-left: 0em;
+ padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;
+}
+
+.poem span.i2 {
+ display: block;
+ margin-left: 2em;
+ padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;
+}
+
+.poem span.i4 {
+ display: block;
+ margin-left: 4em;
+ padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;
+}
+
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Teutonic Mythology, Vol. 1 of 3, by
+Viktor Rydberg, Ph.D.
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: Teutonic Mythology, Vol. 1 of 3
+ Gods and Goddesses of the Northland
+
+Author: Viktor Rydberg, Ph.D.
+
+Translator: Rasmus B. Anderson, LL.D.
+
+Release Date: October 29, 2011 [EBook #37876]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TEUTONIC MYTHOLOGY, VOL. 1 OF 3 ***
+
+
+
+
+Produced by Charlene Taylor, Katie Hernandez and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
+file was produced from images generously made available
+by The Internet Archive/American Libraries.)
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+
+
+
+<h1>Teutonic Mythology</h1>
+
+<h3>Gods and Goddesses
+of the Northland</h3>
+
+<h5>IN</h5>
+<h4>THREE VOLUMES</h4>
+
+<h2>By VIKTOR RYDBERG, Ph.D.,</h2>
+<p class="center">MEMBER OF THE SWEDISH ACADEMY; AUTHOR OF THE "THE LAST ATHENIAN"
+AND OTHER WORKS.</p>
+
+<p class="center"><i>AUTHORISED TRANSLATION FROM THE SWEDISH</i></p>
+<br />
+<p class="center">BY</p>
+<p class="center">RASMUS B. ANDERSON, LL.D.,
+EX-UNITED STATES MINISTER TO DENMARK; AUTHOR OF "NORSE
+MYTHOLOGY," "VIKING TALES," ETC.</p>
+<br/>
+<p class="center">HON. RASMUS B. ANDERSON, LL.D., Ph.D.,
+EDITOR IN CHIEF.
+J. W. BUEL, Ph.D.,
+MANAGING EDITOR.</p>
+
+<p class="center">VOL. I.</p>
+
+<p class="center">PUBLISHED BY THE
+NORR&oelig;NA SOCIETY,
+LONDON COPENHAGEN STOCKHOLM BERLIN NEW YORK
+1906
+</p>
+
+
+<div class="figcenter" style="width: 382px;">
+<img src="images/image003.jpg" width="382" height="600" alt="" title="" />
+</div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<p class="center">OF THE
+Viking Edition</p>
+
+<p class="center"><i>There are but six hundred and fifty sets made for the world,
+of which this is</i></p>
+
+<p class="center"><i>No.</i> 99</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 600px;">
+<img src="images/image005.jpg" width="600" height="169" alt="NORR&oelig;NA" title="" />
+</div>
+
+<p class="center">
+COPYRIGHT,<br />
+T. H. SMART,<br />
+1905.<br />
+</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" /><a name="frontispiece" id="frontispiece"></a>
+<div class="figcenter" style="width: 600px;">
+<img src="images/image008.jpg" width="600" height="410" alt="IDUN, HEIMDAL, LOKE, AND BRAGE." title="IDUN, HEIMDAL, LOKE, AND BRAGE." />
+<span class="caption">IDUN, HEIMDAL, LOKE, AND BRAGE. <br />
+<br />
+<i>(From an etching by Lorenz Frölich.)</i><br />
+
+Idun was the beautiful goddess who in Asgard was keeper<br />
+of the apples which the gods ate to preserve eternal youth.<br />
+She is most generally regarded as the wife of Brage.<br />
+<br />
+Heimdal, the son of nine mothers, was guardian against the<br />
+giants of the bridge of the gods, Bifröst. With a trumpet he<br />
+summoned all the gods together at Ragnarok when he and Loke<br />
+slew each other. He was the god of light.<br />
+<br />
+Loke though beautiful in form was like Lucifer in character<br />
+and was hence called the god of destruction. By the giantess<br />
+Angerboda he had three offspring, viz: the Midgard serpent,<br />
+the Fenris-wolf, and Hela, the latter becoming goddess of Hel.<br />
+<br />
+Brage was the son of Odin and being represented as the chief
+skald in Valhalla he is called the god of poetry.</span>
+</div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>TEUTONIC MYTHOLOGY.</h2>
+
+<hr style="width: 45%;" />
+
+<h3>TABLE OF CONTENTS.</h3>
+<h3>VOLUME ONE.</h3>
+
+
+<div class="center">
+<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="">
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">&nbsp;</td><td align="right">Page</td></tr>
+<tr><td align="center" colspan="3">PART I.</td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Introduction&mdash;The Ancient Aryans</td><td align="right"><a href="#Page_1">1</a></td></tr>
+<tr><td align="left">(a)</td><td align="left">The Aryan Family of Languages</td><td align="right"><a href="#Page_3">3</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Hypothesis of Asiatic Origin of the Aryans</td><td align="right"><a href="#Page_5">5</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Hypothesis of European Origin of the Aryans</td><td align="right"><a href="#Page_15">15</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">The Aryan Land of Europe</td><td align="right"><a href="#Page_20">20</a></td></tr>
+<tr><td align="left">(b)</td><td align="left">Ancient Teutondom</td><td align="right"><a href="#Page_26">26</a></td></tr>
+<tr><td align="center" colspan="3">PART II.</td></tr>
+<tr><td align="left">(a)</td><td align="left">Medićval Migration Sagas</td><td align="right"><a href="#Page_32">32</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">The Troy Saga and Prose Edda</td><td align="right"><a href="#Page_44">44</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Saxo's Relation to the Story of Troy</td><td align="right"><a href="#Page_47">47</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Older Periods of the Troy Saga</td><td align="right"><a href="#Page_50">50</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Story of the Origin of Trojan Descent of the Franks</td><td align="right"><a href="#Page_60">60</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Odin as Leader of the Trojan Emigration</td><td align="right"><a href="#Page_67">67</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Materials of the Icelandic Troy Saga</td><td align="right"><a href="#Page_83">83</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Result of Foregoing Investigations</td><td align="right"><a href="#Page_96">96</a></td></tr>
+<tr><td align="left">(b)</td><td align="left">Popular Traditions of the Middle Ages</td><td align="right"><a href="#Page_99">99</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Saxon and Swabian Migration Saga</td><td align="right"><a href="#Page_107">107</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">The Frankish Migration Saga</td><td align="right"><a href="#Page_111">111</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Migration Saga of the Burgundians</td><td align="right"><a href="#Page_113">113</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Teutonic Emigration Saga</td><td align="right"><a href="#Page_119">119</a></td></tr>
+<tr><td align="center" colspan="3">PART III.</td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Myths Concerning the Creation of Man</td><td align="right"><a href="#Page_126">126</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Scef, the Original Patriarch</td><td align="right"><a href="#Page_135">135</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Borgar-Skjold, the Second Patriarch</td><td align="right"><a href="#Page_143">143</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Halfdan, the Third Patriarch</td><td align="right"><a href="#Page_147">147</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Halfdan's Enmity with Orvandel and Svipdag</td><td align="right"><a href="#Page_151">151</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Halfdan's Identity with Mannus</td><td align="right"><a href="#Page_153">153</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Sacred Runes Learned from Heimdal</td><td align="right"><a href="#Page_159">159</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Sorcery, the Reverse of Sacred Runes</td><td align="right"><a href="#Page_165">165</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Heimdal and the Sun Goddess</td><td align="right"><a href="#Page_167">167</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Loke Causes Enmity Between Gods and Creators</td><td align="right"><a href="#Page_171">171</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Halfdan Identical with Helge</td><td align="right"><a href="#Page_180">180</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">The End of the Age of Peace</td><td align="right"><a href="#Page_185">185</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">War with the Heroes from Svarin's Mound</td><td align="right"><a href="#Page_194">194</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Review of the Svipdag Myth</td><td align="right"><a href="#Page_200">200</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">The World-War and its Causes</td><td align="right"><a href="#Page_204">204</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Myth Concerning the Sword Guardian</td><td align="right"><a href="#Page_213">213</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Breach Between Asas Vans. Siege of Asgard</td><td align="right"><a href="#Page_235">235</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Significance of the World-War</td><td align="right"><a href="#Page_252">252</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">The War in Midgard. Hadding's Adventures</td><td align="right"><a href="#Page_255">255</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Position of the Divine Clans to the Warriors</td><td align="right"><a href="#Page_262">262</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Hadding's Defeat</td><td align="right"><a href="#Page_268">268</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Loke's Punishment</td><td align="right"><a href="#Page_273">273</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Original Model of the Bravalla Battle</td><td align="right"><a href="#Page_281">281</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">The Dieterich Saga</td><td align="right"><a href="#Page_285">285</a></td></tr>
+<tr><td align="center" colspan="3">PART IV.</td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Myth in Regard to the Lower World</td><td align="right"><a href="#Page_306">306</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Gudmund, King of the Glittering Plains</td><td align="right"><a href="#Page_309">309</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Ruler of the Lower World</td><td align="right"><a href="#Page_312">312</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Fjallerus and Hadingus in the Low World</td><td align="right"><a href="#Page_317">317</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">A Frisian Saga, Adam of Bremen</td><td align="right"><a href="#Page_319">319</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Odainsaker and the Glittering Plains</td><td align="right"><a href="#Page_321">321</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Identification of Odainsaker</td><td align="right"><a href="#Page_336">336</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Gudmund's Identity with Mimer</td><td align="right"><a href="#Page_339">339</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">Mimer's Grove</td><td align="right"><a href="#Page_341">341</a></td></tr>
+</table></div>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>LIST OF PHOTOGRAVURES.</h2>
+
+<hr style="width: 45%;" />
+
+<div class="center">
+<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="">
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="right">Page.</td></tr>
+<tr><td align="center" colspan="3">VOL. I.</td></tr>
+<tr><td align="left">Idun, Heimdal, Loke, and Brage.</td><td align="right"><a href="#frontispiece">Frontispiece</a></td></tr>
+<tr><td align="left">Thor the Thunder God</td><td align="right"><a href="#Page_122">122</a></td></tr>
+<tr><td align="left">Giant Thjasse in the Guise of an Eagle Carries off Loke</td><td align="right"><a href="#Page_174">174</a></td></tr>
+<tr><td align="left">Odin Punishes the Monstrous Progeny of Loke</td><td align="right"><a href="#Page_301">301</a></td></tr>
+</table></div>
+
+
+<p><span class="smcap">Stockholm, November 20, 1887.</span></p><br />
+<br />
+<p><span class="smcap">Hon. Rasmus B. Anderson</span>,<br />
+United States Minister,<br />
+Copenhagen, Denmark.</p><br />
+<br />
+<p><span class="smcap">Dear Sir</span>,
+</p>
+
+<p>It gives me pleasure to authorise you to translate
+into English my work entitled "Researches in Teutonic
+Mythology," being convinced that no one could be found
+better qualified for this task than yourself. Certainly no
+one has taken a deeper interest than you in spreading
+among our Anglo-Saxon kinsmen, not only a knowledge
+of our common antiquity, but also of what modern Scandinavia
+is contributing to the advancement of culture&mdash;a
+work in which England and the United States of America
+are taking so large a share.</p>
+
+<p class="center">
+Yours faithfully,<br />
+<br />
+VIKTOR RYDBERG.<br />
+</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_1" id="Page_1">[Pg 1]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>I.</h2>
+
+<p class="center">INTRODUCTION.</p>
+
+<hr style="width: 45%;" />
+
+<p class="center">A. THE ANCIENT ARYANS.</p>
+
+<p class="center">1.</p>
+
+<p class="center">THE WORDS GERMAN AND GERMANIC.</p>
+
+<p>Already at the beginning of the Christian era the
+name Germans was applied by the Romans and Gauls
+to the many clans of people whose main habitation was
+the extensive territory east of the Rhine, and north of
+the forest-clad Hercynian Mountains. That these clans
+constituted one race was evident to the Romans, for they
+all had a striking similarity in type of body; moreover,
+a closer acquaintance revealed that their numerous dialects
+were all variations of the same parent language, and
+finally, they resembled each other in customs, traditions,
+and religion. The characteristic features of the physical
+type of the Germans were light hair, blue eyes, light
+complexion, and tallness of stature as compared with
+the Romans.</p>
+
+<p>Even the saga-men, from whom the Roman historian
+Tacitus gathered the facts for his <i>Germania</i>&mdash;an invaluable
+work for the history of civilisation&mdash;knew that in<span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2">[Pg 2]</a></span>
+the so-called Svevian Sea, north of the German continent,
+lay another important part of Germany, inhabited by
+Sviones, a people divided into several clans. Their kinsmen
+on the continent described them as rich in weapons
+and fleets, and in warriors on land and sea (Tac., <i>Germ.</i>,
+44). This northern sea-girt portion of Germany is called
+Scandinavia&mdash;Scandeia by other writers of the Roman
+Empire; and there can be no doubt that this name referred
+to the peninsula which, as far back as historical monuments
+can be found, has been inhabited by the ancestors
+of the Swedes and the Norwegians. I therefore include
+in the term Germans the ancestors of both the Scandinavian
+and Gothic and German (<i>tyske</i>) peoples. Science
+needs a sharply-defined collective noun for all these
+kindred branches sprung from one and the same root,
+and the name by which they make their first appearance
+in history would doubtless long since have been selected
+for this purpose had not some of the German writers
+applied the terms <i>German</i> and <i>Deutsch</i> as synonymous.
+This is doubtless the reason why Danish authors have
+adopted the word "Goths" to describe the Germanic
+nation. But there is an important objection to this in the
+fact that the name <i>Goths</i> historically is claimed by a particular
+branch of the family&mdash;that branch, namely, to which
+the East and West Goths belonged, and in order to avoid
+ambiguity, the term should be applied solely to them. It
+is therefore necessary to re-adopt the old collective name,
+even though it is not of Germanic origin, the more so as
+there is a prospect that a more correct use of the words
+German and Germanic is about to prevail in Germany<span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3">[Pg 3]</a></span>
+itself, for the German scholars also feel the weight of
+the demand which science makes on a precise and rational
+terminology.<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a></p>
+
+
+<p class="center">2.</p>
+
+<p class="center">THE ARYAN FAMILY OF LANGUAGES.</p>
+
+<p>It is universally known that the Teutonic dialects are
+related to the Latin, the Greek, the Slavic, and Celtic languages,
+and that the kinship extends even beyond Europe
+to the tongues of Armenia, Irania, and India. The holy
+books ascribed to Zoroaster, which to the priests of Cyrus
+and Darius were what the Bible is to us; Rigveda's hymns,
+which to the people dwelling on the banks of the Ganges
+are God's revealed word, are written in a language which
+points to a common origin with our own. However
+unlike all these kindred tongues may have grown with the
+lapse of thousands of years, still they remain as a sharply-defined
+group of older and younger sisters as compared
+with all other language groups of the world. Even the</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">[Pg 4]</a></span></p>
+<p>Semitic languages are separated therefrom by a chasm so
+broad and deep that it is hardly possible to bridge it.</p>
+
+<p>This language-group of ours has been named in various
+ways. It has been called the Indo-Germanic, the Indo-European,
+and the Aryan family of tongues. I have
+adopted the last designation. The Armenians, Iranians,
+and Hindoos I call the Asiatic Aryans; all the rest I call
+the European Aryans.</p>
+
+<p>Certain it is that these sister-languages have had a common
+mother, the ancient Aryan speech, and that this has
+had a geographical centre from which it has radiated.
+(By such an ancient Aryan language cannot, of course, be
+meant a tongue stereotyped in all its inflections, like the
+literary languages of later times, but simply the unity
+of those dialects which were spoken by the clans dwelling
+around this centre of radiation.) By comparing the
+grammatical structure of all the daughters of this ancient
+mother, and by the aid of the laws hitherto discovered in
+regard to the transition of sounds from one language to
+another, attempts have been made to restore this original
+tongue which many thousand years ago ceased to vibrate.
+These attempts cannot, of course, in any sense claim to
+reproduce an image corresponding to the lost original as
+regards syntax and inflections. Such a task would be
+as impossible as to reconstruct, on the basis of all the now
+spoken languages derived from the Latin, the dialect used
+in Latium. The purpose is simply to present as faithful
+an idea of the ancient tongue as the existing means permit.</p>
+
+<p>In the most ancient historical times Aryan-speaking
+people were found only in Asia and Europe. In seeking<span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">[Pg 5]</a></span>
+for the centre and the earliest conquests of the ancient
+Aryan language, the scholar may therefore keep within the
+limits of these two continents, and in Asia he may leave
+all the eastern and the most of the southern portion out of
+consideration, since these extensive regions have from
+prehistoric times been inhabited by Mongolian and allied
+tribes, and may for the present be regarded as the cradle
+of these races. It may not be necessary to remind the
+reader that the question of the original home of the
+ancient Aryan tongue is not the same as the question in
+regard to the cradle of the Caucasian race. The white
+race may have existed, and may have been spread over a
+considerable portion of the old world, before a language
+possessing the peculiarities belonging to the Aryan had
+appeared; and it is a known fact that southern portions
+of Europe, such as the Greek and Italian peninsulas, were
+inhabited by white people before they were conquered by
+Aryans.</p>
+
+
+<p class="center">3.</p>
+
+<p class="center">THE HYPOTHESIS CONCERNING THE ASIATIC ORIGIN OF
+THE ARYANS.</p>
+
+
+<p>When the question of the original home of the Aryan
+language and race was first presented, there were no conflicting
+opinions on the main subject.<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a> All who took any
+interest in the problem referred to Asia as the cradle of
+the Aryans. Asia had always been regarded as the cradle
+of the human race. In primeval time, the yellow Mongo<span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">[Pg 6]</a></span>lian,
+the black African, the American redskin, and the
+fair European had there tented side by side. From some
+common centre in Asia they had spread over the whole
+surface of the inhabited earth. Traditions found in the
+literatures of various European peoples in regard to an
+immigration from the East supported this view. The
+progenitors of the Romans were said to have come from
+Troy. The fathers of the Teutons were reported to have
+immigrated from Asia, led by Odin. There was also the
+original home of the domestic animals and of the cultivated
+plants. And when the startling discovery was
+made that the sacred books of the Iranians and Hindoos
+were written in languages related to the culture languages
+of Europe, when these linguistic monuments betrayed a
+wealth of inflections in comparison with which those of
+the classical languages turned pale, and when they seemed
+to have the stamp of an antiquity by the side of which the
+European dialects seemed like children, then what could
+be more natural than the following conclusion: The
+original form has been preserved in the original home;
+the farther the streams of emigration got away from this
+home, the more they lost on the way of their language
+and of their inherited view of the world; that is, of their
+mythology, which among the Hindoos seemed so original
+and simple as if it had been watered by the dews of life's
+dawn.</p>
+
+<p>To begin with, there was no doubt that the original
+tongue itself, the mother of all the other Aryan languages,
+had already been found when Zend or Sanscrit was discovered.
+Fr. v. Schlegel, in his work published in 1808,<span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">[Pg 7]</a></span>
+on the <i>Language and Wisdom of the Hindoos</i>, regarded
+Sanscrit as the mother of the Aryan family of languages,
+and India as the original home of the Aryan family of
+peoples. Thence, it was claimed, colonies were sent out
+in prehistoric ages to other parts of Asia and to Europe;
+nay, even missionaries went forth to spread the language
+and religion of the mother-country among other peoples.
+Schlegel's compatriot Link looked upon Zend as the oldest
+language and mother of Sanscrit, and the latter he regarded
+as the mother of the rest; and as the Zend, in his
+opinion, was spoken in Media and surrounding countries,
+it followed that the highlands of Media, Armenia, and
+Georgia were the original home of the Aryans, a view
+which prevailed among the leading scholars of the age,
+such as Anquetil-Duperron, Herder, and Heeren, and
+found a place in the historical text-books used in the
+schools from 1820 to 1840.</p>
+
+<p>Since Bopp published his epoch-making Comparative
+Grammar the illusion that the Aryan mother-tongue had
+been discovered had, of course, gradually to give place
+to the conviction that all the Aryan languages, Zend and
+Sanscrit included, were relations of equal birth. This
+also affected the theory that the Persians or Hindoos
+were the original people, and that the cradle of our race
+was to be sought in their homes.</p>
+
+<p>On the other hand, the Hindooic writings were found
+to contain evidence that, during the centuries in which
+the most of the Rigveda songs were produced, the Hindooic
+Aryans were possessors only of Kabulistan and
+Pendschab, whence, either expelling or subjugating an<span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">[Pg 8]</a></span>
+older black population, they had advanced toward the
+Ganges. Their social condition was still semi-nomadic,
+at least in the sense that their chief property consisted in
+herds, and the feuds between the clans had for their
+object the plundering of such possessions from each other.
+Both these facts indicated that these Aryans were immigrants
+to the Indian peninsula, but not the aborigines,
+wherefore their original home must be sought elsewhere.
+The strong resemblance found between Zend and Sanscrit,
+and which makes these dialects a separate subdivision in
+the Aryan family of languages, must now, since we have
+learned to regard them as sister-tongues, be interpreted
+as a proof that the Zend people or Iranians and the Sanscrit
+people or Hindoos were in ancient times one people
+with a common country, and that this union must have
+continued to exist long after the European Aryans were
+parted from them and had migrated westwards. When,
+then, the question was asked where this Indo-Iranian
+cradle was situated, the answer was thought to be found
+in a chapter of Avesta, to which the German scholar
+Rhode had called attention already in 1820. To him it
+seemed to refer to a migration from a more northerly and
+colder country. The passage speaks of sixteen countries
+created by the fountain of light and goodness, Ormuzd
+(Ahura Mazda), and of sixteen plagues produced by the
+fountain of evil, Ahriman (Angra Mainyu), to destroy
+the work of Ormuzd. The first country was a paradise,
+but Ahriman ruined it with cold and frost, so that it had
+ten months of winter and only two of summer. The
+second country, in the name of which Sughda Sogdiana<span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">[Pg 9]</a></span>
+was recognised, was rendered uninhabitable by Ahriman
+by a pest which destroyed the domestic animals. Ahriman
+made the third (which by the way, was recognised
+as Merv) impossible as a dwelling on account of never-ceasing
+wars and plunderings. In this manner thirteen
+other countries with partly recognisable names are enumerated
+as created by Ormuzd, and thirteen other plagues
+produced by Ahriman. Rhode's view, that these sixteen
+regions were stations in the migration of the Indo-Iranian
+people from their original country became universally
+adopted, and it was thought that the track of the migration
+could now be followed back through Persia, Baktria
+and Sogdiana, up to the first region created by Ormuzd,
+which, accordingly, must have been situated in the interior
+highlands of Asia, around the sources of the Jaxartes
+and Oxus. The reason for the emigration hence was
+found in the statement that, although Ormuzd had made
+this country an agreeable abode, Ahriman had destroyed
+it with frost and snow. In other words, this part of
+Asia was supposed to have had originally a warmer
+temperature, which suddenly or gradually became lower,
+wherefore the inhabitants found it necessary to seek new
+homes in the West and South.</p>
+
+<p>The view that the sources of Oxus and Jaxartes are the
+original home of the Aryans is even now the prevailing
+one, or at least the one most widely accepted, and since
+the day of Rhode it has been supported and developed by
+several distinguished scholars. Then Julius v. Klaproth
+pointed out, already in 1830, that, among the many names
+of various kinds of trees found in India, there is a single<span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">[Pg 10]</a></span>
+one which they have in common with other Aryan peoples,
+and this is the name of the birch. India has many kinds
+of trees that do not grow in Central Asia, but the birch
+is found both at the sources of the Oxus and Jaxartes,
+and on the southern spurs of the Himalaya mountains.
+If the Aryan Hindoos immigrated from the highlands
+of Central Asia to the regions through which the Indus
+and Ganges seek their way to the sea, then it is natural,
+that when they found on their way new unknown kinds
+of trees, then they gave to these new names, but when
+they discovered a tree with which they had long been
+acquainted, then they would apply the old familiar name
+to it. Mr. Lassen, the great scholar of Hindooic antiquities,
+gave new reasons for the theory that the Aryan
+Hindoos were immigrants, who through the western pass
+of Hindukush and through Kabulistan came to Pendschab,
+and thence slowly occupied the Indian peninsula.
+That their original home, as well as that of their Iranian
+kinsmen, was that part of the highlands of Central Asia
+pointed out by Rhode, he found corroborated by the circumstance,
+that there are to be found there, even at the
+present time, remnants of a people, the so-called Tadchiks,
+who speak Iranian dialects. According to Lassen,
+these were to be regarded as direct descendants of the
+original Aryan people, who remained in the original
+home, while other parts of the same people migrated to
+Baktria or Persia and became Iranians, or migrated down
+to Pendschab and became Hindoos, or migrated to
+Europe and became Celts, Greco-Italians, Teutons, and
+Slavs. Jacob Grimm, whose name will always be men<span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">[Pg 11]</a></span>tioned
+with honour as the great pathfinder in the field of
+Teutonic antiquities, was of the same opinion; and that
+whole school of scientists who were influenced by romanticism
+and by the philosophy of Schelling made haste to
+add to the real support sought for the theory in ethnological
+and philological facts, a support from the laws of
+natural analogy and from poetry. A mountain range,
+so it was said, is the natural divider of waters. From its
+fountains the streams flow in different directions and
+irrigate the plains. In the same manner the highlands
+of Central Asia were the divider of Aryan folk-streams,
+which through Baktria sought their way to the plains of
+Persia, through the mountain passes of Hindukush to
+India, through the lands north of the Caspian Sea to the
+extensive plains of modern Russia, and so on to the more
+inviting regions of Western Europe. The sun rises in
+the east, <i>ex oriente lux</i>; the highly-gifted race, which was
+to found the European nations, has, under the guidance
+of Providence, like the sun, wended its way from east to
+west. In taking a grand view of the subject, a mystic
+harmony was found to exist between the apparent course
+of the sun and the real migrations of people. The minds
+of the people dwelling in Central and Eastern Asia
+seemed to be imbued with a strange instinctive yearning.
+The Aryan folk-streams, which in prehistoric times
+deluged Europe, were in this respect the forerunners of
+the hordes of Huns which poured in from Asia, and
+which in the fourth century gave the impetus to the
+Teutonic migrations, and of the Mongolian hordes which
+in the thirteenth century invaded our continent. The<span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">[Pg 12]</a></span>
+Europeans themselves are led by this same instinct to
+follow the course of the sun: they flow in great numbers
+to America, and these folk-billows break against each
+other on the coasts of the Pacific Ocean. "At the breast
+of our Asiatic mother," thus exclaimed, in harmony with
+the romantic school, a scholar with no mean linguistic
+attainments&mdash;"at the breast of our Asiatic mother, the
+Aryan people of Europe have rested; around her as their
+mother they have played as children. There or nowhere
+is the playground; there or nowhere is the gymnasium of
+the first physical and intellectual efforts on the part of the
+Aryan race."</p>
+
+<p>The theory that the cradle of the Aryan race stood in
+Central Asia near the sources of the Indus and Jaxartes
+had hardly been contradicted in 1850, and seemed to be
+secured for the future by the great number of distinguished
+and brilliant names which had given their adhesion
+to it. The need was now felt of clearing up the order
+and details of these emigrations. All the light to be
+thrown on this subject had to come from philology and
+from the geography of plants and animals. The first
+author who, in this manner and with the means indicated,
+attempted to furnish proofs in detail that the ancient
+Aryan land was situated around the Oxus river was
+Adolphe Pictet. There, he claimed, the Aryan language
+had been formed out of older non-Aryan dialects. There
+the Aryan race, on account of its spreading over Baktria
+and neighbouring regions, had divided itself into branches
+of various dialects, which there, in a limited territory,
+held the same geographical relations to each other as<span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">[Pg 13]</a></span>
+they hold to each other at the present time in another
+and immensely larger territory. In the East lived the
+nomadic branch which later settled in India; in the East,
+too, but farther north, that branch herded their flocks,
+which afterwards became the Iranian and took possession
+of Persia. West of the ancestors of the Aryan Hindoos
+dwelt the branch which later appears as the Greco-Italians
+and north of the latter the common progenitors of Teutons
+and Slavs had their home. In the extreme West dwelt
+the Celts, and they were also the earliest emigrants to the
+West. Behind them marched the ancestors of the Teutons
+and Slavs by a more northern route to Europe.
+The last in this procession to Europe were the ancestors
+of the Greco-Italians, and for this reason their languages
+have preserved more resemblance to those of the Indo-Iranians
+who migrated into Southern Asia than those of
+the other European Aryans. For this view Pictet gives
+a number of reasons. According to him, the vocabulary
+common to more or less of the Aryan branches preserves
+names of minerals, plants, and animals which are found
+in those latitudes, and in those parts of Asia which he
+calls the original Aryan country.</p>
+
+<p>The German linguist Schleicher has to some extent
+discussed the same problem as Pictet in a series of works
+published in the fifties and sixties. The same has been
+done by the famous German-English scientist Max
+Müller. Schleicher's theory, briefly stated, is the following:
+The Aryan race originated in Central Asia. There,
+in the most ancient Aryan country, the original Aryan
+tongue was spoken for many generations. The people<span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">[Pg 14]</a></span>
+multiplied and enlarged their territory, and in various
+parts of the country they occupied, the language assumed
+various forms, so that there were developed at least two
+different languages before the great migrations began.
+As the chief cause of the emigrations, Schleicher regards
+the fact that the primitive agriculture practised by the
+Aryans, including the burning of the forests, impoverished
+the soil and had a bad effect on the climate. The principles
+he laid down and tried to vindicate were: (1) The
+farther East an Aryan people dwells, the more it has
+preserved of the peculiarities of the original Aryan
+tongue. (2) The farther West an Aryan-derived tongue
+and daughter people are found, the earlier this language
+was separated from the mother-tongue, and the earlier
+this people became separated from the original stock.
+Max Müller holds the common view in regard to the
+Asiatic origin of the Aryans. The main difference
+between him and Schleicher is that Müller assumes that
+the Aryan tongue originally divided itself into an Asiatic
+and an European branch. He accordingly believes that
+all the Aryan-European tongues and all the Aryan-European
+peoples have developed from the same European
+branch, while Schleicher assumes that in the beginning
+the division produced a Teutonic and Letto-Slavic branch
+on the one hand, and an Indo-Iranian, Greco-Italic, and
+Celtic on the other.</p>
+
+<p>This view of the origin of the Aryans had scarcely met
+with any opposition when we entered the second half of
+our century. We might add that it had almost ceased
+to be questioned. The theory that the Aryans were<span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">[Pg 15]</a></span>
+cradled in Asia seemed to be established as an historical
+fact, supported by a mass of ethnographical, linguistic,
+and historical arguments, and vindicated by a host of
+brilliant scientific names.</p>
+
+
+<p class="center">4.</p>
+
+<p class="center">THE HYPOTHESIS CONCERNING THE EUROPEAN ORIGIN OF
+THE ARYANS.</p>
+
+<p>In the year 1854 was heard for the first time a voice of
+doubt. The sceptic was an English ethnologist, by name
+Latham, who had spent many years in Russia studying
+the natives of that country. Latham was unwilling to
+admit that a single one of the many reasons given for the
+Asiatic origin of our family of languages was conclusive,
+or that the accumulative weight of all the reasons given
+amounted to real evidence. He urged that they who at
+the outset had treated this question had lost sight of the
+rules of logic, and that in explaining a fact it is a mistake
+to assume too many premises. The great fact which
+presents itself and which is to be explained is this: There
+are Aryans in Europe and there are Aryans in Asia. The
+major part of Aryans are in Europe, and here the original
+language has split itself into the greatest number of
+idioms. From the main Aryan trunk in Europe only two
+branches extend into Asia. The northern branch is a
+new creation, consisting of Russian colonisation from
+Europe; the southern branch, that is, the Iranian-Hindooic,
+is, on the other hand, prehistoric, but was still
+growing in the dawn of history, and the branch was then<span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">[Pg 16]</a></span>
+growing from West to East, from Indus toward Ganges.
+When historical facts to the contrary are wanting, then
+the root of a great family of languages should naturally
+be looked for in the ground which supports the trunk and
+is shaded by the crown, and not underneath the ends of
+the farthest-reaching branches. The mass of Mongolians
+dwell in Eastern Asia, and for this very reason Asia
+is accepted as the original home of the Mongolian race.
+The great mass of Aryans live in Europe, and have lived
+there as far back as history sheds a ray of light. Why,
+then, not apply to the Aryans and to Europe the same
+conclusions as hold good in the case of the Mongolians
+and Asia? And why not apply to ethnology the same
+principles as are admitted unchallenged in regard to the
+geography of plants and animals? Do we not in botany
+and zoology seek the original home and centre of a species
+where it shows the greatest vitality, the greatest power of
+multiplying and producing varieties? These questions,
+asked by Latham, remained for some time unanswered,
+but finally they led to a more careful examination of the
+soundness of the reasons given for the Asiatic hypothesis.</p>
+
+<p>The gist of Latham's protest is, that the question was
+decided in favour of Asia without an examination of the
+other possibility, and that in such an examination, if it
+were undertaken, it would appear at the very outset that
+the other possibility, that is, the European origin of the
+Aryans&mdash;is more plausible, at least from the standpoint
+of methodology.</p>
+
+<p>This objection on the part of an English scholar did not
+even produce an echo for many years, and it seemed to<span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">[Pg 17]</a></span>
+be looked upon simply as a manifestation of that fondness
+for eccentricity which we are wont to ascribe to his
+nationality. He repeated his protest in 1862, but it still
+took five years before it appeared to have made any
+impression. In 1867, the celebrated linguist Whitney
+came out, not to defend Latham's theory that Europe is
+the cradle of the Aryan race, but simply to clear away the
+widely spread error that the science of languages had
+demonstrated the Asiatic origin of the Aryans. As
+already indicated, it was especially Adolphe Pictet who
+had given the first impetus to this illusion in his great
+work <i>Origines indo-européennes</i>. Already, before Whitney,
+the Germans Weber and Kuhn had, without attacking
+the Asiatic hypothesis, shown that the most of Pictet's
+arguments failed to prove that for which they were
+intended. Whitney now came and refuted them all without
+exception, and at the same time he attacked the
+assumption made by Rhode, and until that time universally
+accepted, that a record of an Aryan emigration from
+the highlands of Central Asia was to be found in that
+chapter of Avesta which speaks of the sixteen lands
+created by Ormuzd for the good of man, but which
+Ahriman destroyed by sixteen different plagues. Avesta
+does not with a single word indicate that the first of
+these lands which Ahriman destroyed with snow and
+frost is to be regarded as the original home of the Iranians,
+or that they ever in the past emigrated from any of
+them. The assumption that a migration record of historical
+value conceals itself within this geographical mythological
+sketch is a mere conjecture, and yet it was made<span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">[Pg 18]</a></span>
+the very basis of the hypothesis so confidently built upon
+for years about Central Asia as the starting-point of
+the Aryans.</p>
+
+<p>The following year, 1868, a prominent German linguist&mdash;Mr.
+Benfey&mdash;came forward and definitely took Latham's
+side. He remarked at the outset that hitherto
+geological investigations had found the oldest traces of
+human existence in the soil of Europe, and that, so long
+as this is the case, there is no scientific fact which can
+admit the assumption that the present European stock
+has immigrated from Asia after the quaternary period.
+The mother-tongues of many of the dialects which from
+time immemorial have been spoken in Europe may just
+as well have originated on this continent as the mother-tongues
+of the Mongolian dialects now spoken in Eastern
+Asia have originated where the descendants now dwell.
+That the Aryan mother-tongue originated in Europe, not
+in Asia, Benfey found probably on the following grounds:
+In Asia, lions are found even at the present time as far
+to the north as ancient Assyria, and the tigers make
+depredations over the highlands of Western Iran, even
+to the coasts of the Caspian Sea. These great beasts of
+prey are known and named even among Asiatic people
+who dwell north of their habitats. If, therefore, the
+ancient Aryans had lived in a country visited by these
+animals, or if they had been their neighbours, they certainly
+would have had names for them; but we find that
+the Aryan Hindoos call the lion by a word not formed
+from an Aryan root, and that the Aryan Greeks borrowed
+the word lion (<i>lis</i>, <i>leon</i>) from a Semitic language.<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">[Pg 19]</a></span>
+(There is, however, division of opinion on this point.)
+Moreover, the Aryan languages have borrowed the word
+camel, by which the chief beast of burden in Asia is
+called. The home of this animal is Baktria, or precisely
+that part of Central Asia in the vicinity of which an effort
+has been made to locate the cradle of the Aryan tongue.
+Benfey thinks the ancient Aryan country has been situated
+in Europe, north of the Black Sea, between the mouth of
+the Danube and the Caspian Sea.</p>
+
+<p>Since the presentation of this argument, several defenders
+of the European hypothesis have come forward, among
+them Geiger, Cuno, Friedr. Müller, Spiegel, Pösche, and
+more recently Schrader and Penka. Schrader's work,
+<i>Sprachvergleichung und Urgeschichte</i>, contains an excellent
+general review of the history of the question, original
+contributions to its solution, and a critical but cautious
+opinion in regard to its present position. In France, too,
+the European hypothesis has found many adherents.
+Geiger found, indeed, that the cradle of the Aryan race
+was to be looked for much farther to the west than Benfey
+and others had supposed. His hypothesis, based on the
+evidence furnished by the geography of plants, places the
+ancient Aryan land in Germany. The cautious Schrader,
+who dislikes to deal with conjectures, regards the question
+as undecided, but he weighs the arguments presented
+by the various sides, and reaches the conclusion that those
+in favour of the European origin of the Aryans are the
+stronger, but that they are not conclusive. Schrader
+himself, through his linguistic and historical investigations,
+has been led to believe that the Aryans, while they<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">[Pg 20]</a></span>
+still were one people, belonged to the stone age, and had
+not yet become acquainted with the use of metals.</p>
+
+
+<p class="center">5.</p>
+
+<p class="center">THE ARYAN LAND OF EUROPE.</p>
+
+<p>On <i>one</i> point&mdash;and that is for our purpose the most
+important one&mdash;the advocates of both hypotheses have
+approached each other. The leaders of the defenders of
+the Asiatic hypothesis have ceased to regard Asia as the
+cradle of all the dialects into which the ancient Aryan
+tongue has been divided. While they cling to the theory
+that the Aryan inhabitants of Europe have immigrated
+from Asia, they have well-nigh entirely ceased to claim
+that these peoples, already before their departure from
+their Eastern home, were so distinctly divided linguistically
+that it was necessary to imagine certain branches of
+the race speaking Celtic, others Teutonic, others, again,
+Greco-Italian, even before they came to Europe. The
+prevailing opinion among the advocates of the Asiatic
+hypothesis now doubtless is, that the Aryans who immigrated
+to Europe formed one homogeneous mass, which
+gradually on our continent divided itself definitely into
+Celts, Teutons, Slavs, and Greco-Italians. The adherents
+of both hypotheses have thus been able to agree that there
+has been <i>a European-Aryan country</i>. And the question
+as to where it was located is of the most vital importance,
+as it is closely connected with the question of the <i>original
+home of the Teutons</i>, since the ancestors of the Teutons
+must have inhabited this ancient European-Aryan country.<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">[Pg 21]</a></span></p>
+
+<p>Philology has attempted to answer the former question
+by comparing all the words of all the Aryan-European
+languages. The attempt has many obstacles to overcome;
+for, as Schrader has remarked, the ancient words
+which to-day are common to all or several of these languages
+are presumably a mere remnant of the ancient
+European-Aryan vocabulary. Nevertheless, it is possible
+to arrive at important results in this manner, if we draw
+conclusions from the words that remain, but take care not
+to draw conclusions from what is wanting.</p>
+
+<p>The view gained in this manner is, briefly stated, as
+follows:</p>
+
+<p>The Aryan country of Europe has been situated in
+latitudes where snow and ice are common phenomena.
+The people who have emigrated thence to more southern
+climes have not forgotten either the one or the other name
+of those phenomena. To a comparatively northern
+latitude points also the circumstance that the ancient
+European Aryans recognised only three seasons&mdash;winter,
+spring, and summer. This division of the year continued
+among the Teutons even in the days of Tacitus.
+For autumn they had no name.</p>
+
+<p>Many words for mountains, valley, streams, and brooks
+common to all the languages show that the European-Aryan
+land was not wanting in elevations, rocks, and
+flowing waters. Nor has it been a treeless plain. This
+is proven by many names of trees. The trees are fir,
+birch, willow, elm, elder, hazel, and a beech called <i>bhaga</i>,
+which means a tree with eatable fruit. From this word
+<i>bhaga</i> is derived the Greek <i>phegos</i>, the Latin <i>fagus</i>, the<span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">[Pg 22]</a></span>
+German <i>Buche</i>, and the Swedish <i>bok</i>. But it is a remarkable
+fact that the Greeks did not call the beech but the
+oak <i>phegos</i>, while the Romans called the beech <i>fagus</i>.
+From this we conclude that the European Aryans applied
+the word <i>bhaga</i> both to the beech and the oak, since both
+bear similar fruit; but in some parts of the country the
+name was particularly applied to the beech, in others to
+the oak. The beech is a species of tree which gradually
+approaches the north. On the European continent it is
+not found east of a line drawn from Königsberg across
+Poland and Podolia to Crimea. This leads to the conclusion
+that the Aryan country of Europe must to a great
+extent have been situated west of this line, and that the
+regions inhabited by the ancestors of the Romans, and
+north of them by the progenitors of the Teutons, must be
+looked for west of this botanical line, and between the
+Alps and the North Sea.</p>
+
+<p>Linguistic comparisons also show that the Aryan territory
+of Europe was situated near an ocean or large body
+of water. Scandinavians, Germans, Celts, and Romans
+have preserved a common name for the ocean&mdash;the Old
+Norse <i>mar</i>, the Old High German <i>mari</i>, the Latin <i>mare</i>.
+The names of certain sea-animals are also common to
+various Aryan languages. The Swedish <i>hummer</i> (lobster)
+corresponds to the Greek <i>kamaros</i>, and the Swedish
+<i>säl</i> (seal) to the Greek <i>selachos</i>.</p>
+
+<p>In the Aryan country of Europe there were domestic
+animals&mdash;cows, sheep, and goats. The horse was also
+known, but it is uncertain whether it was used for riding
+or driving, or simply valued on account of its flesh and<span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[Pg 23]</a></span>
+milk. On the other hand, the ass was not known, its
+domain being particularly the plains of Central Asia.</p>
+
+<p>The bear, wolf, otter, and beaver certainly belonged to
+the fauna of Aryan Europe.</p>
+
+<p>The European Aryans must have cultivated at least
+one, perhaps two kinds of grain; also flax, the name of
+which is preserved in the Greek <i>linon</i> (linen), the Latin
+<i>linum</i>, and in other languages.</p>
+
+<p>The Aryans knew the art of brewing mead from honey.
+That they also understood the art of drinking it even to
+excess may be taken for granted. This drink was dear
+to the hearts of the ancient Aryans, and its name has
+been faithfully preserved both by the tribes that settled
+near the Ganges, and by those who emigrated to Great
+Britain. The Brahmin by the Ganges still knows this
+beverage as <i>madhu</i>, the Welchman has known it as
+<i>medu</i>, the Lithuanian as <i>medus</i>; and when the Greek
+Aryans came to Southern Europe and became acquainted
+with wine, they gave it the name of mead (<i>methu</i>).</p>
+
+<p>It is not probable that the European Aryans knew
+bronze or iron, or, if they did know any of the metals,
+had any large quantity or made any daily use of them,
+so long as they linguistically formed one homogeneous
+body, and lived in that part of Europe which we here call
+the Aryan domain. The only common name for metal is
+that which we find in the Latin <i>aes</i> (copper), in the Gothic
+<i>aiz</i>, and in the Hindooic <i>áyas</i>. As is known, the Latin
+<i>aes</i>, like the Gothic <i>aiz</i>, means both copper and bronze.
+That the word originally meant copper, and afterwards
+came to signify bronze, which is an alloy of copper and<span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[Pg 24]</a></span>
+tin, seems to be a matter of course, and that it was applied
+only to copper and not to bronze among the ancient
+Aryans seems clear not only because a common name for
+tin is wanting, but also for the far better and remarkable
+reason particularly pointed out by Schrader, that all the
+Aryan European languages, even those which are nearest
+akin to each other and are each other's neighbours, lack
+a common word for the tools of a smith and the inventory
+of a forge, and also for the various kinds of weapons of
+defence and attack. Most of all does it astonish us, that
+in respect to weapons the dissimilarity of names is so
+complete in the Greek and Roman tongues. Despite this
+fact, the ancient Aryans have certainly used various kinds
+of weapons&mdash;the club, the hammer, the axe, the knife,
+the spear, and the crossbow. All these weapons are of such
+a character that they could be made of stone, wood, and
+horn. Things more easily change names when the older
+materials of which they were made give place to new hitherto
+unknown materials. It is, therefore, probable that
+the European Aryans were in the stone age, and at best
+were acquainted with copper before and during the period
+when their language was divided into several dialects.</p>
+
+<p>Where, then, on our continent was the home of this
+Aryan European people in the stone age? Southern
+Europe, with its peninsulas extending into the Mediterranean,
+must doubtless have been outside of the boundaries
+of the Aryan land of Europe. The Greek Aryans
+have immigrated to Hellas, and the Italian Aryans are
+immigrants to the Italian peninsula. Spain has even
+within historical times been inhabited by Iberians and<span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">[Pg 25]</a></span>
+Basques, and Basques dwell there at present: If, as the
+linguistic monuments seem to prove, the European
+Aryans lived near an ocean, this cannot have been the
+Mediterranean Sea. There remain the Black and Caspian
+Sea on the one hand, the Baltic and the North Sea on the
+other. But if, as the linguistic monuments likewise
+seem to prove, the European Aryans for a great part, at
+least, lived west of a botanical line indicated by the beech
+in a country producing fir, oak, elm, and elder, then they
+could not have been limited to the treeless plains which
+extend along the Black Sea from the mouth of the Danube,
+through Dobrudscha, Bessarabia, and Cherson, past
+the Crimea. Students of early Greek history do not any
+longer assume that the Hellenic immigrants found their
+way through these countries to Greece, but that they came
+from the north-west and followed the Adriatic down to
+Epirus; in other words, they came the same way as the
+Visigoths under Alarik, and the Eastgoths under Theodoric
+in later times. Even the Latin tribes came from
+the north. The migrations of the Celts, so far as history
+sheds any light on the subject, were from the north and
+west toward the south and east. The movements of the
+Teutonic races were from north to south, and they
+migrated both eastward and westward. Both prehistoric
+and historic facts thus tend to establish the theory that
+the Aryan domain of Europe, within undefinable limits,
+comprised the central and north part of Europe; and as
+one or more seas were known to these Aryans, we cannot
+exclude from the limits of this knowledge the ocean
+penetrating the north of Europe from the west.<span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">[Pg 26]</a></span></p>
+
+<p>On account of their undeveloped agriculture, which
+compelled them to depend chiefly on cattle for their
+support, the European Aryans must have occupied an
+extensive territory. Of the mutual position and of the
+movements of the various tribes within this territory
+nothing can be stated, except that sooner or later, but
+already away back in prehistoric times, they must have
+occupied precisely the position in which we find them at
+the dawn of history and which they now hold. The
+Aryan tribes which first entered Gaul must have lived
+west of those tribes which became the progenitors of the
+Teutons, and the latter must have lived west of those
+who spread an Aryan language over Russia. South of
+this line, but still in Central Europe, there must have
+dwelt another body of Aryans, the ancestors of the Greeks
+and Romans, the latter west of the former. Farthest to
+the north of all these tribes must have dwelt those people
+who afterwards produced the Teutonic tongue.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>B. ANCIENT TEUTONDOM (GERMANIEN).</h2>
+
+
+<p class="center">6.</p>
+
+<p class="center">THE GEOGRAPHICAL POSITION OF ANCIENT TEUTONDOM.</p>
+
+<p class="center">THE STONE AGE OF PREHISTORIC TEUTONDOM.</p>
+
+<p>The northern position of the ancient Teutons necessarily
+had the effect that they, better than all other Aryan
+people, preserved their original race-type, as they were
+less exposed to mixing with non-Aryan elements. In the
+south, west, and east, they had kinsmen, separating them<span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">[Pg 27]</a></span>
+from non-Aryan races. To the north, on the other hand,
+lay a territory which, by its very nature, could be but
+sparsely populated, if it was inhabited at all, before it was
+occupied by the fathers of the Teutons. The Teutonic
+type, which doubtless also was the Aryan in general
+before much spreading and consequent mixing with other
+races had taken place, has, as already indicated, been
+described in the following manner: Tall, white skin, blue
+eyes, fair hair. Anthropological science has given them
+one more mark&mdash;they are dolicocephalous, that is, having
+skulls whose anterior-posterior diameter, or that from
+the frontal to the occipital bone, exceeds the transverse
+diameter. This type appears most pure in the modern
+Swedes, Norwegians, Danes, and to some extent the
+Dutch, in the inhabitants of those parts of Great Britain
+that are most densely settled by Saxon and Scandinavian
+emigrants; and in the people of certain parts of North
+Germany. Welcker's craniological measurements give
+the following figures for the breadth and length of Teutonic
+skulls:</p>
+
+<div class="center">
+<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="">
+<tr><td align="left">Swedes and Hollanders,</td><td align="left">75&mdash;71</td></tr>
+<tr><td align="left">Icelanders and Danes,</td><td align="left">76&mdash;71</td></tr>
+<tr><td align="left">Englishmen,</td><td align="left">76&mdash;73</td></tr>
+<tr><td align="left">Holsteinians,</td><td align="left">77&mdash;71</td></tr>
+<tr><td align="left">Hanoverians, The vicinity of Jena, Bonn, and Cologne,</td><td align="left">77&mdash;72</td></tr>
+<tr><td align="left">Hessians,</td><td align="left">79&mdash;72</td></tr>
+<tr><td align="left">Swabians,</td><td align="left">79&mdash;73</td></tr>
+<tr><td align="left">Bavarians,</td><td align="left">80&mdash;74</td></tr>
+</table></div>
+
+<p>Thus the dolicocephalous form passes in Middle and
+Southern Germany into the brachycephalous. The inves<span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">[Pg 28]</a></span>tigations
+made at the suggestion of Virchow in Germany,
+Belgium, Switzerland, and Austria, in regard to blonde
+and brunette types, are of great interest. An examination
+of more than nine million individuals showed the
+following result:</p>
+
+<div class="center">
+<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="">
+<tr><td align="left">Germany,</td><td align="left">31.80% blonde, 14.05% brunette, 54.15% mixed.</td></tr>
+<tr><td align="left">Austria,</td><td align="left">19.79% blonde, 23.17% brunette, 57.04% mixed.</td></tr>
+<tr><td align="left">Switzerland,</td><td align="left">11.10% blonde, 25.70% brunette, 61.40% mixed.</td></tr>
+</table></div>
+
+<p>Thus the blonde type has by far a greater number of
+representatives in Germany than in the southern part of
+Central Europe, though the latter has German-speaking
+inhabitants. In Germany itself the blonde type decreases
+and the brunette increases from north to south, while at
+the same time the dolicocephalous gives place to the brachycephalous.
+Southern Germany has 25% of brunettes,
+North Germany only 7%.</p>
+
+<p>If we now, following the strict rules of methodology
+which Latham insists on, bear in mind that the cradle of
+a race- or language-type should, if there are no definite
+historical facts to the contrary, especially be looked for
+where this type is most abundant and least changed, then
+there is no doubt that the part of Aryan Europe which the
+ancestors of the Teutons inhabited when they developed
+the Aryan tongue into the Teutonic must have included
+the coast of the Baltic and the North Sea. This theory
+is certainly not contradicted, but, on the other hand, supported
+by the facts so far as we have any knowledge of
+them. Roman history supplies evidence that the same
+parts of Europe in which the Teutonic type predominates
+at the present time were Teutonic already at the beginning<span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">[Pg 29]</a></span>
+of our era, and that then already the Scandinavian peninsula
+was inhabited by a North Teutonic people, which,
+among their kinsmen on the Continent, were celebrated
+for their wealth in ships and warriors. Centuries must
+have passed ere the Teutonic colonisation of the peninsula
+could have developed into so much strength&mdash;centuries
+during which, judging from all indications, the transition
+from the bronze to the iron age in Scandinavia must have
+taken place. The painstaking investigations of Montelius,
+conducted on the principle of methodology, have led
+him to the conclusion that Scandinavia and North Germany
+formed during the bronze age one common domain
+of culture in regard to weapons and implements. The
+manner in which the other domains of culture group
+themselves in Europe leaves no other place for the Teutonic
+race than Scandinavia and North Germany, and
+possibly Austria-Hungary, which the Teutonic domain
+resembles most. Back of the bronze age lies the stone
+age. The examinations, by v. Düben, Gustaf Retzius,
+and Virchow, of skeletons found in northern graves from
+the stone age prove the existence at that time of a race
+in the North which, so far as the characteristics of the
+skulls are concerned, cannot be distinguished from the race
+now dwelling there. Here it is necessary to take into
+consideration the results of probability reached by comparative
+philology, showing that the European Aryans
+were still in the stone age when they divided themselves
+into Celts, Teutons, etc., and occupied separate territories,
+and the fact that the Teutons, so far back as conclusions
+may be drawn from historical knowledge have occupied<span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">[Pg 30]</a></span>
+a more northern domain than their kinsmen. Thus all
+tends to show that when the Scandinavian peninsula was
+first settled by Aryans&mdash;doubtless coming from the South
+by way of Denmark&mdash;these Aryans belonged to the same
+race, which, later in history, appear with a Teutonic physiognomy
+and with Teutonic speech, and that their immigration
+to and occupation of the southern parts of the
+peninsula took place in the time of the Aryan stone age.</p>
+
+<p>For the history of civilisation, and particularly for
+mythology, these results are important. It is a problem
+to be solved by comparative mythology what elements in
+the various groups of Aryan myths may be the original
+common property of the race while the race was yet
+undivided. The conclusions reached gain in trustworthiness
+the further the Aryan tribes, whose myths are
+compared, are separated from each other geographically.
+If, for instance, the Teutonic mythology on the one hand
+and the Asiatic Aryan (Avesta and Rigveda) on the
+other are made the subject of comparative study, and if
+groups of myths are found which are identical not only
+in their general character and in many details, but also
+in the grouping of the details and the epic connection of
+the myths, then the probability that they belong to an
+age when the ancestors of the Teutons and those of the
+Asiatic Aryans dwelt together is greater, in the same
+proportion as the probability of an intimate and detailed
+exchange of ideas after the separation grows less between
+these tribes on account of the geographical distance. With
+all the certainty which it is possible for research to arrive
+at in this field, we may assume that these common groups<span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">[Pg 31]</a></span>
+of myths&mdash;at least the centres around which they revolve&mdash;originated
+at a time when the Aryans still formed, so
+to speak, a geographical and linguistic unity&mdash;in all probability
+at a time which lies far back in a common Aryan
+stone age. The discovery of groups of myths of this
+sort thus sheds light on beliefs and ideas that existed in
+the minds of our ancestors in an age of which we have no
+information save that which we get from the study of
+the finds. The latter, when investigated by painstaking
+and penetrating archćological scholars, certainly give us
+highly instructive information in other directions. In
+this manner it becomes possible to distinguish between
+older and younger elements of Teutonic mythology, and
+to secure a basis for studying its development through
+centuries which have left us no literary monuments.<span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">[Pg 32]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>II.</h2>
+
+<p class="center">A. MEDIĆVAL MIGRATION SAGAS.</p>
+
+<p class="center">THE LEARNED SAGA IN REGARD TO THE EMIGRATION FROM
+TROY-ASGARD.</p>
+
+
+<p class="center">7.</p>
+
+<p class="center">THE SAGA IN HEIMSKRINGLA AND THE PROSE EDDA.</p>
+
+<p>In the preceding pages we have given the reasons which
+make it appear proper to assume that ancient Teutondom,
+within certain indefinable limits, included the coasts of
+the Baltic and the North Sea, that the Scandinavian
+countries constituted a part of this ancient Teutondom,
+and that they have been peopled by Teutons since the days
+of the stone age.</p>
+
+<p>The subject which I am now about to discuss requires
+an investigation in reference to what the Teutons themselves
+believed, in regard to this question, in the earliest
+times of which we have knowledge. Did they look upon
+themselves as aborigines or as immigrants in Teutondom?
+For the mythology, the answer to this question is of
+great weight. For pragmatic history, on the other hand,
+the answer is of little importance, for whatever they
+believed gives no reliable basis for conclusions in regard
+to historical facts. If they regarded themselves as aborigines,
+this does not hinder their having immigrated in<span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">[Pg 33]</a></span>
+prehistoric times, though their traditions have ceased to
+speak of it. If they regarded themselves as immigrants,
+then it does not follow that the traditions, in regard to the
+immigration, contain any historical kernel. Of the
+former we have an example in the case of the Brahmins
+and the higher castes in India: their orthodoxy requires
+them to regard themselves as aborigines of the country
+in which they live, although there is evidence that they are
+immigrants. Of the latter the Swedes are an example:
+the people here have been taught to believe that a greater
+or less portion of the inhabitants of Sweden are descended
+from immigrants who, led by Odin, are supposed to have
+come here about one hundred years before the birth of
+Christ, and that this immigration, whether it brought
+many or few people, was of the most decisive influence on
+the culture of the country, so that Swedish history might
+properly begin with the moment when Odin planted his
+feet on Swedish soil.</p>
+
+<p>The more accessible sources of the traditions in regard
+to Odin's immigration to Scandinavia are found in the
+Icelandic works, Heimskringla and the Prose Edda.
+Both sources are from the same time, that is, the thirteenth
+century, and are separated by more than two hundred
+years from the heathen age in Iceland.</p>
+
+<p>We will first consider Heimskringla's story. A river,
+by name Tanakvisl, or Vanakvisl, empties into the Black
+Sea. This river separates Asia from Europe. East of
+Tanakvisl, that is to say, then in Asia, is a country formerly
+called Asaland or Asaheim, and the chief citadel or
+town in that country was called Asgard. It was a great<span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">[Pg 34]</a></span>
+city of sacrifices, and there dwelt a chief who was known
+by the name Odin. Under him ruled twelve men who
+were high-priests and judges. Odin was a great chieftain
+and conqueror, and so victorious was he, that his men
+believed that victory was wholly inseparable from him.
+If he laid his blessing hand on anybody's head, success
+was sure to attend him. Even if he was absent, if called
+upon in distress or danger, his very name seemed to give
+comfort. He frequently went far away, and often
+remained absent half-a-year at a time. His kingdom
+was then ruled by his brothers Vile and Ve. Once he
+was absent so long that the Asas believed that he would
+never return. Then his brothers married his wife Frigg.
+Finally he returned, however, and took Frigg back again.</p>
+
+<p>The Asas had a people as their neighbours called the
+Vans. Odin made war on the Vans, but they defended
+themselves bravely. When both parties had been victorious
+and suffered defeat, they grew weary of warring,
+made peace, and exchanged hostages. The Vans sent
+their son Njord and his son Frey, and also Kvaser, as
+hostages to the Asas; and the latter gave in exchange
+Honer and Mimer. Odin gave Njord and Frey the
+dignity of priests. Frey's sister, too, Freyja, was made
+a priestess. The Vans treated the hostages they had
+received with similar consideration, and created Honer a
+chief and judge. But they soon seemed to discover that
+Honer was a stupid fellow. They considered themselves
+cheated in the exchange, and, being angry on this account,
+they cut off the head, not of Honer, but of his wise brother
+Mimer, and sent it to Odin. He embalmed the head,<span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">[Pg 35]</a></span>
+sang magic songs over it, so that it could talk to him and
+tell him many strange things.</p>
+
+<p>Asaland, where Odin ruled is separated by a great
+mountain range from Tyrkland, by which Heimskringla
+means Asia Minor, of which the celebrated Troy was
+supposed to have been the capital. In Tyrkland, Odin
+also had great possessions. But at that time the Romans
+invaded and subjugated all lands, and many rulers fled
+on that account from their kingdoms. And Odin, being
+wise and versed in the magic art, and knowing, therefore,
+that his descendants were to people the northern part of
+the world, he left his kingdom to his brothers Vile and
+Ve, and migrated with many followers to Gardarike,
+Russia. Njord, Frey, and Freyja, and the other priests
+who had ruled under him in Asgard, accompanied him,
+and sons of his were also with him. From Gardarike he
+proceeded to Saxland, conquered vast countries, and made
+his sons rulers over them. From Saxland he went to
+Funen, and settled there. Seeland did not then exist.
+Odin sent the maid Gefion north across the water to investigate
+what country was situated there. At that time
+ruled in Svithiod a chief by name Gylfe. He gave Gefion
+a ploughland,<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a> and, by the help of four giants changed
+into oxen, Gefion cut out with the plough, and dragged
+into the sea near Funen that island which is now called
+Seeland. Where the land was ploughed away there is
+now a lake called Logrin. Skjold, Odin's son, got this
+land, and married Gefion. And when Gefion informed
+Odin that Gylfe possessed a good land, Odin went thither,</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">[Pg 36]</a></span></p>
+<p>and Gylfe, being unable to make resistance, though he too
+was a wise man skilled in witchcraft and sorcery, a peaceful
+compact was made, according to which Odin acquired
+a vast territory around Logrin; and in Sigtuna he established
+a great temple, where sacrifices henceforth were offered
+according to the custom of the Asas. To his priests
+he gave dwellings&mdash;Noatun to Njord, Upsala to Frey,
+Himminbjorg to Heimdal, Thrudvang to Thor, Breidablik
+to Balder, &amp;c. Many new sports came to the North with
+Odin, and he and the Asas taught them to the people.
+Among other things, he taught them poetry and runes.
+Odin himself always talked in measured rhymes.
+Besides, he was a most excellent sorcerer. He could
+change shape, make his foes in a conflict blind and deaf;
+he was a wizard, and could wake the dead. He owned
+the ship Skidbladner, which could be folded as a napkin.
+He had two ravens, which he had taught to speak, and
+they brought him tidings from all lands. He knew where
+all treasures were hid in the earth, and could call them
+forth with the aid of magic songs. Among the customs
+he introduced in the North were cremation of the dead,
+the raising of mounds in memory of great men, the
+erection of bauta-stones in commemoration of others;
+and he introduced the three great sacrificial feasts&mdash;for
+a good year, for good crops, and for victory. Odin died
+in Svithiod. When he perceived the approach of death,
+he suffered himself to be marked with the point of a spear,
+and declared that he was going to Gudheim to visit his
+friends and receive all fallen in battle. This the Swedes
+believed. They have since worshipped him in the belief<span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">[Pg 37]</a></span>
+that he had an eternal life in the ancient Asgard, and
+they thought he revealed himself to them before great
+battles took place. On Svea's throne he was followed by
+Njord, the progenitor of the race of Ynglings. Thus
+Heimskringla.</p>
+
+<p>We now pass to the Younger Edda,<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a> which in its Foreword
+gives us in the style of that time a general survey
+of history and religion.</p>
+
+<p>First, it gives from the Bible the story of creation and
+the deluge. Then a long story is told of the building
+of the tower of Babel. The descendants of Noah's son,
+Ham, warred against and conquered the sons of Sem,
+and tried in their arrogance to build a tower which should
+aspire to heaven itself. The chief manager in this enterprise
+was Zoroaster, and seventy-two master-masons and
+joiners served under him. But God confounded the
+tongues of these arrogant people so that each one of the
+seventy-two masters with those under him got their own
+language, which the others could not understand, and
+then each went his own way, and in this manner arose
+the seventy-two different languages in the world. Before
+that time only one language was spoken, and that
+was Hebrew. Where they tried to build the tower a city
+was founded and called Babylon. There Zoroaster
+became a king and ruled over many Assyrian nations,
+among which he introduced idolatry, and which worshiped
+him as Baal. The tribes that departed with his
+master-workmen also fell into idolatry, excepting the</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">[Pg 38]</a></span></p>
+<p>one tribe which kept the Hebrew language. It preserved
+also the original and pure faith. Thus, while Babylon
+became one of the chief altars of heathen worship, the
+island Crete became another. There was born a man,
+by name Saturnus, who became for the Cretans and
+Macedonians what Zoroaster was for the Assyrians.
+Saturnus' knowledge and skill in magic, and his art of
+producing gold from red-hot iron, secured him the power
+of a prince on Crete; and as he, moreover, had control
+over all invisible forces, the Cretans and Macedonians
+believed that he was a god, and he encouraged them in
+this faith. He had three sons&mdash;Jupiter, Neptunus, and
+Plutus. Of these, Jupiter resembled his father in skill
+and magic, and he was a great warrior who conquered
+many peoples. When Saturnus divided his kingdom
+among his sons, a feud arose. Plutus got as his share
+hell, and as this was the least desirable part he also
+received the dog named Cerberus. Jupiter, who received
+heaven, was not satisfied with this, but wanted the earth
+too. He made war against his father, who had to seek
+refuge in Italy, where he, out of fear of Jupiter, changed
+his name and called himself Njord, and where he became
+a useful king, teaching the inhabitants, who lived on nuts
+and roots, to plough and plant vineyards.</p>
+
+<p>Jupiter had many sons. From one of them, Dardanus,
+descended in the fifth generation Priamus of Troy.
+Priamus' son was Hektor, who in stature and strength was
+the foremost man in the world. From the Trojans the
+Romans are descended; and when Rome had grown to
+be a great power it adopted many laws and customs which<span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">[Pg 39]</a></span>
+had prevailed among the Trojans before them. Troy
+was situated in Tyrkland, near the centre of the earth.
+Under Priamus, the chief ruler, there were twelve tributary
+kings, and they spoke twelve languages. These
+twelve tributary kings were exceedingly wise men; they
+received the honour of gods, and from them all European
+chiefs are descended. One of these twelve was called
+Munon or Mennon. He was married to a daughter of
+Priamus, and had with her the son Tror, "whom we call
+Thor." He was a very handsome man, his hair shone
+fairer than gold, and at the age of twelve he was full-grown,
+and so strong that he could lift twelve bear-skins
+at the same time. He slew his foster-father and foster-mother,
+took possession of his foster-father's kingdom
+Thracia, "which we call Thrudheim," and thenceforward
+he roamed about the world, conquering berserks, giants,
+the greatest dragon, and other prodigies. In the North
+he met a prophetess by name Sibil (Sibylla), "whom we
+call Sif," and her he married. In the twentieth generation
+from this Thor, Vodin descended, "whom we call
+Odin," a very wise and well-informed man, who married
+Frigida, "whom we call Frigg."</p>
+
+<p>At that time the Roman general Pompey was making
+wars in the East, and also threatened the empire of Odin.
+Meanwhile Odin and his wife had learned through prophetic
+inspiration that a glorious future awaited them in
+the northern part of the world. He therefore emigrated
+from Tyrkland, and took with him many people, old
+and young, men and women, and costly treasures.
+Wherever they came they appeared to the inhabitants<span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">[Pg 40]</a></span>
+more like gods than men. And they did not stop before
+they came as far north as Saxland. There Odin remained
+a long time. One of his sons, Veggdegg, he appointed
+king of Saxland. Another son, Beldegg, "whom we
+call Balder," he made king in Westphalia. A third son,
+Sigge, became king in Frankland. Then Odin proceeded
+farther to the north and came to Reidgothaland, which
+is now called Jutland, and there took possession of as
+much as he wanted. There he appointed his son Skjold
+as king; then he came to Svithiod.</p>
+
+<p>Here ruled king Gylfe. When he heard of the expedition
+of Odin and his Asiatics he went to meet them, and
+offered Odin as much land and as much power in his
+kingdom as he might desire. One reason why people
+everywhere gave Odin so hearty a welcome and offered
+him land and power was that wherever Odin and his
+men tarried on their journey the people got good harvests
+and abundant crops, and therefore they believed that Odin
+and his men controlled the weather and the growing
+grain. Odin went with Gylfe up to the lake "Logrin"
+and saw that the land was good; and there he chose as
+his citadel the place which is called Sigtuna, founding
+there the same institutions as had existed in Troy, and
+to which the Turks were accustomed. Then he organised
+a council of twelve men, who were to make laws and
+settle disputes. From Svithiod Odin went to Norway,
+and there made his son Sćming king. But the ruling of
+Svithiod he had left to his son Yngve, from whom the
+race of Ynglings are descended. The Asas and their sons
+married the women of the land of which they had taken<span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">[Pg 41]</a></span>
+possession, and their descendants, who preserved the language
+spoken in Troy, multiplied so fast that the Trojan
+language displaced the old tongue and became the speech
+of Svithiod, Norway, Denmark, and Saxland, and thereafter
+also of England.</p>
+
+<p>The Prose Edda's first part, Gylfaginning, consists of a
+collection of mythological tales told to the reader in the
+form of a conversation between the above-named king of
+Sweden, Gylfe, and the Asas. Before the Asas had
+started on their journey to the North, it is here said Gylfe
+had learned that they were a wise and knowing people
+who had success in all their undertakings. And believing
+that this was a result either of the nature of these people,
+or of their peculiar kind of worship, he resolved to investigate
+the matter secretly, and therefore betook himself
+in the guise of an old man to Asgard. But the foreknowing
+Asas knew in advance that he was coming, and
+resolved to receive him with all sorts of sorcery, which
+might give him a high opinion of them. He finally came
+to a citadel, the roof of which was thatched with golden
+shields, and the hall of which was so large that he scarcely
+could see the whole of it. At the entrance stood a man
+playing with sharp tools, which he threw up in the air
+and caught again with his hands, and seven axes were
+in the air at the same time. This man asked the traveller
+his name. The latter answered that he was named Ganglere,
+that he had made a long journey over rough roads,
+and asked for lodgings for the night. He also asked
+whose the citadel was. The juggler answered that it
+belonged to their king, and conducted Gylfe into the hall,<span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">[Pg 42]</a></span>
+where many people were assembled. Some sat drinking,
+others amused themselves at games, and still others were
+practising with weapons. There were three high-seats in
+the hall, one above the other, and in each high-seat sat
+a man. In the lowest sat the king; and the juggler
+informed Gylfe that the king's name was Har; that the
+one who sat next above him was named Jafnhar; and
+that the one who sat on the highest throne was named
+Thride (<i>thridi</i>). Har asked the stranger what his errand
+was, and invited him to eat and drink. Gylfe answered
+that he first wished to know whether there was any wise
+man in the hall. Har replied that the stranger should
+not leave the hall whole unless he was victorious in a
+contest in wisdom. Gylfe now begins his questions,
+which all concern the worship of the Asas, and the three
+men in the high-seats give him answers. Already in the
+first answer it appears that the Asgard to which Gylfe
+thinks he has come is, in the opinion of the author, a
+younger Asgard, and presumably the same as the author
+of Heimskringla places beyond the river Tanakvisl, but
+there had existed an older Asgard identical with Troy in
+Tyrkland, where, according to Heimskringla, Odin had
+extensive possessions at the time when the Romans began
+their invasions in the East. When Gylfe with his questions
+had learned the most important facts in regard to
+the religion of Asgard, and had at length been instructed
+concerning the destruction and regeneration of the world,
+he perceived a mighty rumbling and quaking, and when
+he looked about him the citadel and hall had disappeared,
+and he stood beneath the open sky. He returned to Svit<span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">[Pg 43]</a></span>hiod
+and related all that he had seen and heard among
+the Asas; but when he had gone they counselled together,
+and they agreed to call themselves by those names which
+they used in relating their stories to Gylfe. These sagas,
+remarks Gylfaginning, were in reality none but historical
+events transformed into traditions about divinities. They
+described events which had occurred in the older Asgard&mdash;that
+is to say, Troy. The basis of the stories told to
+Gylfe about Thor were the achievements of Hektor in
+Troy, and the Loke of whom Gylfe had heard was, in
+fact, none other than Ulixes (Ulysses), who was the foe
+of the Trojans, and consequently was represented as the
+foe of the gods.</p>
+
+<p>Gylfaginning is followed by another part of the Prose
+Edda called <i>Bragaroedur</i> (Brage's Talk), which is presented
+in a similar form. On Lessö, so it is said, dwelt
+formerly a man by name <i>Ćgir</i>. He, like Gylfe, had heard
+reports concerning the wisdom of the Asas, and resolved
+to visit them. He, like Gylfe, comes to a place where
+the Asas receive him with all sorts of magic arts, and
+conduct him into a hall which is lighted up in the evening
+with shining swords. There he is invited to take his
+seat by the side of Brage, and there were twelve high-seats
+in which sat men who were called Thor, Njord, Frey, &amp;c.,
+and women who were called Frigg, Freyja, Nanna, &amp;c.
+The hall was splendidly decorated with shields. The
+mead passed round was exquisite, and the talkative Brage
+instructed the guest in the traditions concerning the Asas'
+art of poetry. A postscript to the treatise warns young
+skalds not to place confidence in the stories told to Gylfe<span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">[Pg 44]</a></span>
+and <i>Ćgir</i>. The author of the postscript says they have
+value only as a key to the many metaphors which occur
+in the poems of the great skalds, but upon the whole they
+are deceptions invented by the Asas or Asiamen to make
+people believe that they were gods. Still, the author
+thinks these falsifications have an historical kernel. They
+are, he thinks, based on what happened in the ancient
+Asgard, that is, Troy. Thus, for instance, Ragnarok is
+originally nothing else than the siege of Troy; Thor is,
+as stated, Hektor; the Midgard-serpent is one of the
+heroes slain by Hektor; the Fenris-wolf is Pyrrhus, son
+of Achilles, who slew Priam (Odin); and Vidar, who
+survives Ragnarok, is Ćneas.</p>
+
+
+<p class="center">8.</p>
+
+<p class="center">THE TROY SAGA IN HEIMSKRINGLA AND THE PROSE EDDA<br /></p>
+<p class="center">(<i>continued</i>).</p>
+
+<p>The sources of the traditions concerning the Asiatic
+immigration to the North belong to the Icelandic literature,
+and to it alone. Saxo's <i>Historia Danica</i>, the first
+books of which were written toward the close of the
+twelfth century, presents on this topic its own peculiar
+view, which will be discussed later. The Icelandic
+accounts disagree only in unimportant details; the fundamental
+view is the same, and they have flown from the
+same fountain vein. Their contents may be summed up
+thus:</p>
+
+<p>Among the tribes who after the Babylonian confusion
+of tongues emigrated to various countries, there was a<span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">[Pg 45]</a></span>
+body of people who settled and introduced their language
+in Asia Minor, which in the sagas is called Tyrkland; in
+Greece, which in the sagas is called Macedonia; and in
+Crete. In Tyrkland they founded the great city which
+was called Troy. This city was attacked by the Greeks
+during the reign of the Trojan king Priam. Priam
+descended from Jupiter and the latter's father Saturnus,
+and accordingly belonged to a race which the idolaters
+looked upon as divine. Troy was a very large city;
+twelve languages were spoken there, and Priam had
+twelve tributary kings under him. But however powerful
+the Trojans were, and however bravely they defended
+themselves under the leadership of the son of Priam's
+daughter, that valiant hero Thor, still they were defeated.
+Troy was captured and burned by the Greeks, and Priam
+himself was slain. Of the surviving Trojans two parties
+emigrated in different directions. They seem in advance
+to have been well informed in regard to the quality of
+foreign lands; for Thor, the son of Priam's daughter, had
+made extensive expeditions in which he had fought giants
+and monsters. On his journeys he had even visited the
+North, and there he had met Sibil, the celebrated prophetess,
+and married her. One of the parties of Trojan
+emigrants embarked under the leadership of Ćneas for
+Italy, and founded Rome. The other party, accompanied
+by Thor's son, Loride, went to Asialand, which
+is separated from Tyrkland by a mountain ridge, and from
+Europe by the river Tanais or Tanakvisl. There they
+founded a new city called Asgard, and there preserved
+the old customs and usages brought from Troy. Accord<span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">[Pg 46]</a></span>ingly,
+there was organised in Asgard, as in Troy, a council
+of twelve men, who were high priests and judges.
+Many centuries passed without any political contact between
+the new Trojan settlements in Rome and Asgard,
+though both well remembered their Trojan origin, and the
+Romans formed many of their institutions after the model
+of the old fatherland. Meanwhile, Rome had grown to
+be one of the mightiest empires in the world, and began
+at length to send armies into Tyrkland. At that time
+there ruled in Asgard an exceedingly wise, prophetic
+king, Odin, who was skilled in the magic arts, and who
+was descended in the twentieth generation from the above-mentioned
+Thor. Odin had waged many successful wars.
+The severest of these wars was the one with a neighbouring
+people, the Vans; but this had been ended with compromise
+and peace. In Tyrkland, the old mother country,
+Odin had great possessions, which fell into the hands
+of the Romans. This circumstance strengthened him in
+his resolution to emigrate to the north of Europe. The
+prophetic vision with which he was endowed had told
+him that his descendants would long flourish there. So
+he set out with his many sons, and was accompanied by
+the twelve priests and by many people, but not by all the
+inhabitants of the Asia country and of Asgard. A part
+of the people remained at home; and among them Odin's
+brothers Vile and Ve. The expedition proceeded through
+Gardarike to Saxland; then across the Danish islands to
+Svithiod and Norway. Everywhere this great multitude
+of migrators was well received by the inhabitants. Odin's
+superior wisdom and his marvellous skill in sorcery,<span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">[Pg 47]</a></span>
+together with the fact that his progress was everywhere
+attended by abundant harvests, caused the peoples to look
+upon him as a god, and to place their thrones at his
+disposal. He accordingly appointed his sons as kings in
+Saxland, Denmark, Svithiod, and Norway. Gylfe, the
+king of Svithiod, submitted to his superiority and gave
+him a splendid country around Lake Mćlar to rule over.
+There Odin built Sigtuna, the institutions of which were
+an imitation of those in Asgard and Troy. Poetry and
+many other arts came with Odin to the Teutonic lands,
+and so, too, the Trojan tongue. Like his ancestors,
+Saturnus and Jupiter, he was able to secure divine worship,
+which was extended even to his twelve priests. The
+religious traditions which he scattered among the people,
+and which were believed until the introduction of Christianity,
+were misrepresentations spun around the memories
+of Troy's historical fate and its destruction, and
+around the events of Asgard.</p>
+
+
+<p class="center">9.</p>
+
+<p class="center">SAXO'S RELATION OF THE STORY OF TROY.</p>
+
+<p>Such is, in the main, the story which was current in
+Iceland in the thirteenth century, and which found its
+way to Scandinavia through the Prose Edda and Heimskringla,
+concerning the immigration of Odin and the
+Asas. Somewhat older than these works is <i>Historia
+Danica</i>, by the Danish chronicler Saxo. Sturlason, the
+author of Heimskringla, was a lad of eight years when
+Saxo began to write his history, and he (Sturlason) had<span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">[Pg 48]</a></span>
+certainly not begun to write history when Saxo had completed
+the first nine books of his work, which are based
+on the still-existing songs and traditions found in Denmark,
+and of heathen origin. Saxo writes as if he were
+unacquainted with Icelandic theories concerning an Asiatic
+immigration to the North, and he has not a word to say
+about Odin's reigning as king or chief anywhere in Scandinavia.
+This is the more remarkable, since he holds the
+same view as the Icelanders and the chroniclers of the
+Middle Ages in general in regard to the belief that the
+heathen myths were records of historical events, and that
+the heathen gods were historical persons, men changed
+into divinities; and our astonishment increases when we
+consider that he, in the heathen songs and traditions on
+which he based the first part of his work, frequently finds
+Odin's name, and consequently could not avoid presenting
+him in Danish history as an important character. In
+Saxo, as in the Icelandic works, Odin is a human being,
+and at the same time a sorcerer of the greatest power.
+Saxo and the Icelanders also agree that Odin came from
+the East. The only difference is that while the Icelandic
+hypothesis makes him rule in Asgard, Saxo locates his
+residence in Byzantium, on the Bosphorus; but this is
+not far from the ancient Troy, where the Prose Edda
+locates his ancestors. From Byzantium, according to
+Saxo, the fame of his magic arts and of the miracles he
+performed reached even to the north of Europe. On
+account of these miracles he was worshipped as a god by
+the peoples, and to pay him honour the kings of the
+North once sent to Byzantium a golden image, to which<span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">[Pg 49]</a></span>
+Odin by magic arts imparted the power of speech. It
+is the myth about Mimer's head which Saxo here relates.
+But the kings of the North knew him not only by report;
+they were also personally acquainted with him. He
+visited Upsala, a place which "pleased him much." Saxo,
+like the Heimskringla, relates that Odin was absent from
+his capital for a long time; and when we examine his
+statements on this point, we find that Saxo is here telling
+in his way the myth concerning the war which the Vans
+carried on successfully against the Asas, and concerning
+Odin's expulsion from the mythic Asgard, situated in
+heaven (<i>Hist. Dan.</i>, pp. 42-44; <i>vid.</i> No. 36). Saxo also
+tells that Odin's son, Balder, was chosen king by the
+Danes "on account of his personal merits and his respect-commanding
+qualities." But Odin himself has never,
+according to Saxo, had land or authority in the North,
+though he was there worshipped as a god, and, as already
+stated, Saxo is entirely silent in regard to any immigration
+of an Asiatic people to Scandinavia under the leadership
+of Odin.</p>
+
+<p>A comparison between him and the Icelanders will
+show at once that, although both parties are Euhemerists,
+and make Odin a man changed into a god, Saxo confines
+himself more faithfully to the popular myths, and seeks
+as far as possible to turn them into history; while the
+Icelanders, on the other hand, begin with the learned
+theory in regard to the original kinship of the northern
+races with the Trojans and Romans, and around this
+theory as a nucleus they weave about the same myths told
+as history as Saxo tells.<span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">[Pg 50]</a></span></p>
+
+
+<p class="center">10.</p>
+
+<p class="center">THE OLDER PERIODS OF THE TROY SAGA.</p>
+
+<p>How did the belief that Troy was the original home of
+the Teutons arise? Does it rest on native traditions?
+Has it been inspired by sagas and traditions current
+among the Teutons themselves, and containing as kernel
+"a faint reminiscence of an immigration from Asia," or
+is it a thought entirely foreign to the heathen Teutonic
+world, introduced in Christian times by Latin scholars?
+These questions shall now be considered.</p>
+
+<p>Already in the seventh century&mdash;that is to say, more
+than five hundred years before Heimskringla and the
+Prose Edda were written&mdash;a Teutonic people were told
+by a chronicler that they were of the same blood as the
+Romans, that they had like the Romans emigrated from
+Troy, and that they had the same share as the Romans in
+the glorious deeds of the Trojan heroes. This people
+were the Franks. Their oldest chronicler, Gregorius,
+bishop of Tours, who, about one hundred years before
+that time&mdash;that is to say, in the sixth century&mdash;wrote
+their history in ten books, does not say a word about it.
+He, too, desires to give an account of the original home of
+the Franks (<i>Hist. Franc.</i>, ii. 9), and locates it quite a distance
+from the regions around the lower Rhine, where
+they first appear in the light of history; but still not
+farther away than to Pannonia. Of the coming of the
+Franks from Troy neither Gregorius knows anything nor
+the older authors, Sulpicius Alexander and others, whose
+works he studied to find information in regard to the early<span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">[Pg 51]</a></span>
+history of the Franks. But in the middle of the following
+century, about 650, an unknown author, who for reasons
+unknown, is called Fredegar, wrote a chronicle, which is
+in part a reproduction of Gregorius' historical work, but
+also contains various other things in regard to the early
+history of the Franks, and among these the statement
+that they emigrated from Troy. He even gives us the
+sources from which he got this information. His sources
+are, according to his own statement, not Frankish, not
+popular songs or traditions, but two Latin authors&mdash;the
+Church father Hieronymus and the poet Virgil. If we,
+then, go to these sources in order to compare Fredegar's
+statement with his authority, we find that Hieronymus
+once names the Franks in passing, but never refers to
+their origin from Troy, and that Virgil does not even
+mention Franks. Nevertheless, the reference to Virgil
+is the key to the riddle, as we shall show below. What
+Fredegar tells about the emigration of the Franks is this:
+A Frankish king, by the name Priam, ruled in Troy at the
+time when this city was conquered by the cunning of
+Ulysses. Then the Franks emigrated, and were afterwards
+ruled by a king named Friga. Under his reign a
+dispute arose between them, and they divided themselves
+into two parties, one of which settled in Macedonia, while
+the other, called after Friga's name Frigians (Phrygians),
+migrated through Asia and settled there. There they were
+again divided, and one part of them migrated under king
+Francio into Europe, travelled across this continent, and
+settled, with their women and children, near the Rhine,
+where they began building a city which they called Troy,<span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">[Pg 52]</a></span>
+and intended to organise in the manner of the old Troy,
+but the city was not completed. The other group chose
+a king by name Turchot, and were called after him Turks.
+But those who settled on the Rhine called themselves
+Franks after their king Francio, and later chose a king
+named Theudemer, who was descended from Priam,
+Friga, and Francio. Thus Fredegar's chronicle.</p>
+
+<p>About seventy years later another Frankish chronicle
+saw the light of day&mdash;the <i>Gesta regum Francorum</i>. In
+it we learn more of the emigration of the Franks from
+Troy. <i>Gesta regum Francorum</i> (i) tells the following
+story: In Asia lies the city of the Trojans called Ilium,
+where king Ćneas formerly ruled. The Trojans were
+a strong and brave people, who waged war against all
+their neighbours. But then the kings of the Greeks
+united and brought a large army against Ćneas, king
+of the Trojans. There were great battles and much
+bloodshed, and the greater part of the Trojans fell.
+Ćneas fled with those surviving into the city of Ilium,
+which the Greeks besieged and conquered after ten years.
+The Trojans who escaped divided themselves into two
+parties. The one under king Ćneas went to Italy, where
+he hoped to receive auxiliary troops. Other distinguished
+Trojans became the leaders of the other party, which
+numbered 12,000 men. They embarked in ships and came
+to the banks of the river Tanais. They sailed farther and
+came within the borders of Pannonia, near the M&oelig;otian
+marshes (<i>navigantes pervenerunt intra terminos Pannoniarum
+juxta M&oelig;otidas paludes</i>), where they founded a
+city, which they called Sicambria, and here they remained<span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">[Pg 53]</a></span>
+many years and became a mighty people. Then came a
+time when the Roman emperor Valentinianus got into
+war with that wicked people called Alamanni (also Alani).
+He led a great army against them. The Alamanni were
+defeated, and fled to the M&oelig;otian marshes. Then said
+the emperor, "If anyone dares to enter those marshes and
+drive away this wicked people, I shall for ten years make
+him free from all burdens." When the Trojans heard
+this they went, accompanied by a Roman army, into the
+marshes, attacked the Alamanni, and hewed them down
+with their swords. Then the Trojans received from the
+emperor Valentinianus the name <i>Franks</i>, which, the
+chronicle adds, in the Attic tongue means the <i>savage</i>
+(<i>feri</i>), "for the Trojans had a defiant and indomitable
+character."</p>
+
+<p>For ten years afterwards the Trojans or Franks lived
+undisturbed by Roman tax-collectors; but after that the
+Roman emperor demanded that they should pay tribute.
+This they refused, and slew the tax-collectors sent to
+them. Then the emperor collected a large army under
+the command of Aristarcus, and strengthened it with
+auxiliary forces from many lands, and attacked the
+Franks, who were defeated by the superior force, lost
+their leader Priam, and had to take flight. They now
+proceeded under their leaders Markomir, Priam's son, and
+Sunno, son of Antenor, away from Sicambria through
+Germany to the Rhine, and located there. Thus this
+chronicle.</p>
+
+<p>About fifty years after its appearance&mdash;that is, in the
+time of Charlemagne, and, to be more accurate, about the<span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">[Pg 54]</a></span>
+year 787&mdash;the well-known Longobardian historian Paulus
+Diaconus wrote a history of the bishops of Metz. Among
+these bishops was the Frank Arnulf, from whom Charlemagne
+was descended in the fifth generation. Arnulf
+had two sons, one of whom was named Ansgisel, in a
+contracted form Ansgis. When Paulus speaks of this he
+remarks that it is thought that the name Ansgis comes
+from the father of Ćneas, Anchises, who went from Troy
+to Italy; and he adds that according to evidence of older
+date the Franks were believed to be descendants of the
+Trojans. These evidences of older date we have considered
+above&mdash;Fredegar's <i>Chronicle</i> and <i>Gesta regum
+Francorum</i>. Meanwhile this shows that the belief that
+the Franks were of Trojan descent kept spreading with
+the lapse of time. It hardly needs to be added that there
+is no good foundation for the derivation of Ansgisel or
+Ansgis from Anchises. Ansgisel is a genuine Teutonic
+name. (See No. 123 concerning Ansgisel, the emigration
+chief of the Teutonic myth.)</p>
+
+<p>We now pass to the second half of the tenth century,
+and there we find the Saxon chronicler Widukind. When
+he is to tell the story of the origin of the Saxon people,
+he presents two conflicting accounts. The one is from a
+Saxon source, from old native traditions, which we shall
+discuss later; the other is from a scholastic source, and
+claims that the Saxons are of Macedonian descent.
+According to this latter account they were a remnant of
+the Macedonian army of Alexander the Great, which, as
+Widukind had learned, after Alexander's early death,
+had spread over the whole earth. The Macedonians were<span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">[Pg 55]</a></span>
+at that time regarded as Hellenicised Trojans. In this
+connection I call the reader's attention to Fredegar's <i>Chronicle</i>
+referred to above, which tells that the Trojans, in the
+time of king Friga, disagreed among themselves, and that
+a part of them emigrated and settled in Macedonia. In
+this manner the Saxons, like the Franks, could claim a
+Trojan descent; and as England to a great extent was
+peopled by Saxon conquerors, the same honour was of
+course claimed by her people. In evidence of this, and
+to show that it was believed in England during the centuries
+immediately following Widukind's time, that the
+Saxons and Angles were of Trojan blood, I will simply
+refer here to a pseudo-Sibylline manuscript found in
+Oxford and written in very poor Latin. It was examined
+by the French scholar Alexandre (<i>Excursus ad Sibyllina</i>,
+p. 298), and in it Britain is said to be an island inhabited
+by the survivors of the Trojans (<i>insulam reliquiis Trojanorum
+inhabitatam</i>). In another British pseudo-Sibylline
+document it is stated that the Sibylla was a daughter
+of king Priam of Troy; and an effort has been made to
+add weight and dignity to this document by incorporating
+it with the works of the well known Church historian
+Beda, and thus date it at the beginning of the eighth century,
+but the manuscript itself is a compilation from the
+time of Frederick Barbarossa (<i>Excurs. ad Sib.</i>, p. 289).
+Other pseudo-Sibylline documents in Latin give accounts
+of a Sibylla who lived and prophesied in Troy. I make
+special mention of this fact, for the reason that in the
+Foreword of the Prose Edda it is similarly stated that
+Thor, the son of Priam's daughter, was married to Sibil
+(Sibylla).<span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">[Pg 56]</a></span></p>
+
+<p>Thus when Franks and Saxons had been made into
+Trojans&mdash;the former into full-blooded Trojans and the
+latter into Hellenicised Trojans&mdash;it could not take long
+before their northern kinsmen received the same descent
+as a heritage. In the very nature of things the beginning
+must be made by those Northmen who became the
+conquerors and settlers of Normandy in the midst of
+"Trojan" Franks. About a hundred years after their
+settlement there they produced a chronicler, Dudo, deacon
+of St. Quentin. I have already shown that the Macedonians
+were regarded as Hellenicised Trojans. Together
+with the Hellenicising they had obtained the name Danai,
+a term applied to all Greeks. In his Norman Chronicle,
+which goes down to the year 996, Dudo relates (<i>De moribus
+et gestis</i>, &amp;c., lib. i.) that the Norman men regarded
+themselves as Danai, for Danes (the Scandinavians in
+general) and Dania was regarded as the same race name.
+Together with the Normans the Scandinavians also, from
+whom they were descended accordingly had to be made
+into Trojans. And thus the matter was understood by
+Dudo's readers; and when Robert Wace wrote his rhymed
+chronicle, <i>Roman de Rou</i>, about the northern conquerors
+of Normandy, and wanted to give an account of their
+origin, he could say, on the basis of a common tradition:</p>
+
+<p>
+"When the walls of Troy in ashes were laid,<br />
+And the Greeks exceedingly glad were made,<br />
+Then fled from flames on the Trojan strand<br />
+The race that settled old Denmark's land;<br />
+And in honour of the old Trojan reigns,<br />
+The people called themselves the Danes."<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">[Pg 57]</a></span></p>
+
+<p>I have now traced the scholastic tradition about the
+descent of the Teutonic races from Troy all the way from
+the chronicle where we first find this tradition recorded,
+down to the time when Are, Iceland's first historian, lived,
+and when the Icelander, Sćmund, is said to have studied
+in Paris, the same century in which Sturlason, Heimskringla's
+author, developed into manhood. Saxo rejected the
+theory current among the scholars of his time, that the
+northern races were Danai-Trojans. He knew that Dudo
+in St. Quentin was the authority upon which this belief
+was chiefly based, and he gives his Danes an entirely
+different origin, <i>quanquam Dudo, rerum Aquitanicarum
+scriptor, Danos a Danais ortos nuncupatosque recenseat</i>.
+The Icelanders on the other hand, accepted and continued
+to develop the belief, resting on the authority of five
+hundred years, concerning Troy as the starting-point for
+the Teutonic race; and in Iceland the theory is worked
+out and systematised as we have already seen, and is
+made to fit in a frame of the history of the world. The
+accounts given in Heimskringla and the Prose Edda in
+regard to the emigration from Asgard form the natural
+denouement of an era which had existed for centuries,
+and in which the events of antiquity were able to group
+themselves around a common centre. All peoples and
+families of chiefs were located around the Mediterranean
+Sea, and every event and every hero was connected in
+some way or other with Troy.</p>
+
+<p>In fact, a great part of the lands subject to the Roman
+sceptre were in ancient literature in some way connected
+with the Trojan war and its consequences: Macedonia<span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">[Pg 58]</a></span>
+and Epirus through the Trojan emigrant Helenus; Illyria
+and Venetia through the Trojan emigrant Antenor; Rhetia
+and Vindelicia through the Amazons, allies of the
+Trojans, from whom the inhabitants of these provinces
+were said to be descended (<i>Servius ad Virg.</i>, i. 248);
+Etruria through Dardanus, who was said to have emigrated
+from there to Troy; Latium and Campania through
+the Ćneids; Sicily, the very home of the Ćnean traditions,
+through the relation between the royal families of
+Troy and Sicily; Sardinia (see Sallust); Gaul (see Lucanus
+and Ammianus Marcellinus); Carthage through the
+visit of Ćneas to Dido; and of course all of Asia Minor.
+This was not all. According to the lost Argive History
+by Anaxikrates, Scamandrius, son of Hektor and Andromache,
+came with emigrants to Scythia and settled on
+the banks of the Tanais; and scarcely had Germany
+become known to the Romans, before it, too, became
+drawn into the cycle of Trojan stories, at least so far as to
+make this country visited by Ulysses on his many journeys
+and adventures (Tac., <i>Germ.</i>). Every educated Greek
+and Roman person's fancy was filled from his earliest
+school-days with Troy, and traces of Dardanians and
+Danaians were found everywhere, just as the English
+in our time think they have found traces of the ten lost
+tribes of Israel both in the old and in the new world.</p>
+
+<p>In the same degree as Christianity, Church learning,
+and Latin manuscripts were spread among the Teutonic
+tribes, there were disseminated among them knowledge
+of and an interest in the great Trojan stories. The
+native stories telling of Teutonic gods and heroes received<span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">[Pg 59]</a></span>
+terrible shocks from Christianity, but were rescued in
+another form on the lips of the people, and continued in
+their new guise to command their attention and devotion.
+In the class of Latin scholars which developed among the
+Christianised Teutons, the new stories learned from Latin
+literature, telling of Ilium, of the conflicts between Trojans
+and Greeks, of migrations, of the founding of
+colonies on foreign shores and the creating of new
+empires, were the things which especially stimulated their
+curiosity and captivated their fancy. The Latin literature
+which was to a greater or less extent accessible to the
+Teutonic priests, or to priests labouring among the Teutons,
+furnished abundant materials in regard to Troy
+both in classical and pseudo-classical authors. We need
+only call attention to Virgil and his commentator Servius,
+which became a mine of learning for the whole middle
+age, and among pseudo-classical works to Dares Phrygius'
+<i>Historia de Excidio Trojć</i> (which was believed to
+have been written by a Trojan and translated by Cornelius
+Nepos!), to Dictys Cretensis' <i>Ephemeris belli Trojani</i>
+(the original of which was said to have been Ph&oelig;nician,
+and found in Dictys' alleged grave after an earthquake in
+the time of Nero!), and to "Pindari Thebani," <i>Epitome
+Iliados Homeri</i>.</p>
+
+<p>Before the story of the Trojan descent of the Franks
+had been created, the Teuton Jordanes, active as a writer
+in the middle of the sixth century, had already found a
+place for his Gothic fellow-countrymen in the events of
+the great Trojan epic. Not that he made the Goths the
+descendants either of the Greeks or Trojans. On the<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">[Pg 60]</a></span>
+contrary, he maintained the Goths' own traditions in
+regard to their descent and their original home, a matter
+which I shall discuss later. But according to Orosius,
+who is Jordanes' authority, the Goths were the same as
+the <i>Getć</i>, and when the identity of these was accepted, it
+was easy for Jordanes to connect the history of the Goths
+with the Homeric stories. A Gothic chief marries
+Priam's sister and fights with Achilles and Ulysses (Jord.,
+c. 9), and Ilium, having scarcely recovered from the war
+with Agamemnon, is destroyed a second time by Goths
+(c. 20).</p>
+
+
+<p class="center">11.</p>
+
+<p class="center">THE ORIGIN OF THE STORY IN REGARD TO THE TROJAN
+DESCENT OF THE FRANKS.</p>
+
+<p>We must now return to the Frankish chronicles, to
+Fredegar's and <i>Gesta regum Francorum</i>, where the theory
+of the descent from Troy of a Teutonic tribe is presented
+for the first time, and thus renews the agitation handed
+down from antiquity, which attempted to make all ancient
+history a system of events radiating from Troy as their
+centre. I believe I am able to point out the sources of all
+the statements made in these chronicles in reference to
+this subject, and also to find the very kernel out of which
+the illusion regarding the Trojan birth of the Franks
+grew.</p>
+
+<p>As above stated, Fredegar admits that Virgil is the
+earliest authority for the claim that the Franks are
+descended from Troy. Fredegar's predecessor, Gregor<span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">[Pg 61]</a></span>ius
+of Tours, was ignorant of it, and, as already shown,
+the word Franks does not occur anywhere in Virgil. The
+discovery that he nevertheless gave information about
+the Franks and their origin must therefore have been made
+or known in the time intervening between Gregorius'
+chronicle and Fredegar's. Which, then, can be the passage
+in Virgil's poems in which the discoverer succeeded
+in finding the proof that the Franks were Trojans? A
+careful examination of all the circumstances connected
+with the subject leads to the conclusion that the passage
+is in <i>Ćneis</i>, lib. i., 242ff.:</p>
+
+<p>
+"Antenor potuit, mediis elapsus Achivis,<br />
+Illyricos penetrare sinus atque intima tutus<br />
+Regna Liburnorum, et fontem superare Timavi:<br />
+Unde per ora novem vasto cum murmere montis<br />
+It mare proruptum, et pelago premit arva sonanti.<br />
+Hic tamen ille urbem Patavi sedesque locavit<br />
+Teucrorum."<br />
+</p>
+
+<p>"Antenor having escaped from amidst the Greeks, could
+with safety penetrate the Illyrian Gulf and the inmost
+realms of Liburnia, and overpass the springs of Timavus,
+whence, through nine months, with loud echoing from the
+mountain, it bursts away, a sea impetuous, and sweeps the
+fields with a roaring deluge. Yet there he built the city
+of Padua and established a Trojan settlement."</p>
+
+<p>The nearest proof at hand, that this is really the passage
+which was interpreted as referring to the ancient history
+of the Franks, is based on the following circumstances:</p>
+
+<p>Gregorius of Tours had found in the history of Sulpicius
+Alexander accounts of violent conflicts, on the west<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">[Pg 62]</a></span>
+bank of the Rhine, between the Romans and Franks, the
+latter led by the chiefs Markomir and Sunno (Greg.,
+<i>Hist.</i>, ii. 9).</p>
+
+<p>From Gregorius, <i>Gesta regum Francorum</i> has taken
+both these names. According to <i>Gesta</i>, the Franks, under
+the command of Markomir and Sunno, emigrate from
+Pannonia, near the M&oelig;otian marshes, and settle on the
+Rhine. The supposition that they had lived in Pannonia
+before their coming to the Rhine, the author of <i>Gesta</i> had
+learned from Gregorius. In <i>Gesta</i>, Markomir is made a
+son of the Trojan Priam, and Sunno <i>a son of the Trojan
+Antenor</i>.</p>
+
+<p>From this point of view, Virgil's account of Antenor's
+and his Trojans' journey to Europe from fallen Troy
+refers to the emigration of the father of the Frankish
+chief Sunno at the head of a tribe of Franks. And as
+<i>Gesta's</i> predecessor, the so-called Fredegar, appeals to
+Virgil as his authority for this Frankish emigration, and
+as the wanderings of Antenor are nowhere else mentioned
+by the Roman poet, there can be no doubt that the lines
+above quoted were the very ones which were regarded as
+the Virgilian evidence in regard to a Frankish emigration
+from Troy.</p>
+
+<p>But how did it come to be regarded as an evidence?</p>
+
+<p>Virgil says that Antenor, when he had escaped the
+Achivians, succeeded in penetrating <i>Illyricos sinus</i>, the
+very heart of Illyria. The name Illyricum served to
+designate all the regions inhabited by kindred tribes
+extending from the Alps to the mouth of the Danube and
+from the Danube to the Adriatic Sea and Hćmus (cp.<span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">[Pg 63]</a></span>
+<i>Marquardt Röm. Staatsverwalt</i>, 295). To Illyricum
+belonged the Roman provinces Dalmatia, Pannonia, and
+M&oelig;sia, and the Pannonians were an Illyrian tribe. In
+Pannonia Gregorius of Tours had located the Franks in
+early times. Thus Antenor, with his Trojans, on their
+westward journey, traverses the same regions from
+which, according to Gregorius, the Franks had set out
+for the Rhine.</p>
+
+<p>Virgil also says that Antenor extended his journeys to
+the Liburnian kingdoms (<i>regna Liburnorum</i>). From
+Servius' commentary on this passage, the middle age
+knew that the Liburnian kingdoms were Rhetia and Vindelicia
+(<i>Rhetia Vindelici ipsi sunt Liburni</i>). Rhetia and
+Vindelicia separate Pannonia from the Rhine. Antenor,
+accordingly, takes the same route toward the West as the
+Franks must have taken if they came from Pannonia to
+the Rhine.</p>
+
+<p>Virgil then brings Antenor to a river, which, it is true,
+is called Timavus, but which is described as a mighty
+stream, coming thundering out of a mountainous region,
+where it has its source, carrying with it a mass of water
+which the poet compares with a sea, forming before it
+reaches the sea a delta, the plains of which are deluged
+by the billows, and finally emptying itself by many outlets
+into the ocean. Virgil says <i>nine</i>; but Servius interprets
+this as meaning <i>many</i>: "<i>finitus est numerus pro infinito</i>."</p>
+
+<p>We must pardon the Frankish scribes for taking this
+river to be the Rhine; for if a water-course is to be looked
+for in Europe west of the land of the Liburnians, which
+answers to the Virgilian description, then this must be<span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">[Pg 64]</a></span>
+the Rhine, on whose banks the ancestors of the Franks for
+the first time appear in history.</p>
+
+<p>Again, Virgil tells us that Antenor settled near this
+river and founded a colony&mdash;Patavium&mdash;on the low plains
+of the delta. The Salian Franks acquired possession of
+the low and flat regions around the outlets of the Rhine
+(<i>Insula Batavorum</i>) about the year 287, and also of the
+land to the south as far as to the Scheldt; and after protracted
+wars the Romans had to leave them in control
+of this region. By the very occupation of this low country,
+its conquerors might properly be called Batavian
+Franks. It is only necessary to call attention to the
+similarity of the words <i>Patavi</i> and <i>Batavi</i>, in order to
+show at the same time that the conclusion could scarcely
+be avoided that Virgil had reference to the immigration
+of the Franks when he spoke of the wanderings of
+Antenor, the more so, since from time out of date the
+pronunciation of the initials <i>B</i> and <i>P</i> have been interchanged
+by the Germans. In the conquered territory the
+Franks founded a city (Ammian. Marc., xvii. 2, 5).</p>
+
+<p>Thus it appears that the Franks were supposed to have
+migrated to the Rhine under the leadership of Antenor.
+The first Frankish chiefs recorded, after their appearance
+there, are Markomir and Sunno. From this the conclusion
+was drawn that Sunno was Antenor's son; and as Markomir
+ought to be the son of some celebrated Trojan chief,
+he was made the son of Priam. Thus we have explained
+Fredegar's statement that Virgil is his authority for the
+Trojan descent of these Franks. This seemed to be
+established for all time.<span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[Pg 65]</a></span></p>
+
+<p>The wars fought around the M&oelig;otian marshes between
+the emperor Valentinianus, the Alamanni, and the Franks,
+of which <i>Gesta</i> speaks, are not wholly inventions of the
+fancy. The historical kernel in this confused semi-mythical
+narrative is that Valentinianus really did fight with
+the Alamanni, and that the Franks for some time were
+allies of the Romans, and came into conflict with those
+same Alamanni (Ammian. Marc., libs, xxx., xxxi.).
+But the scene of these battles was not the M&oelig;otian
+marshes and Pannonia, as <i>Gesta</i> supposes, but the regions
+on the Rhine.</p>
+
+<p>The unhistorical statement of Gregorius that the Franks
+came from Pannonia is based only on the fact that
+Frankish warriors for some time formed a <i>Sicambra
+cohors</i>, which about the year 26 was incorporated with
+the Roman troops stationed in Pannonia and Thracia.
+The cohort is believed to have remained in Hungary and
+formed a colony, where Buda now is situated. <i>Gesta</i>
+makes Pannonia extend from the M&oelig;otian marshes to
+Tanais, since according to Gregorius and earlier chroniclers,
+these waters were the boundary between Europe
+and Asia, and since Asia was regarded as a synonym of
+the Trojan empire. Virgil had called the Trojan kingdom
+Asia: <i>Postquam res Asić Priamique evertere gentem</i>,
+&amp;c., (<i>Ćneid</i>, iii. 1).</p>
+
+<p>Thus we have exhibited the seed out of which the fable
+about the Trojan descent of the Franks grew into a tree
+spreading its branches over all Teutonic Europe, in the
+same manner as the earlier fable, which was at least
+developed if not born in Sicily, in regard to the Trojan<span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[Pg 66]</a></span>
+descent of the Romans had grown into a tree overshadowing
+all the lands around the Mediterranean, and extending
+one of its branches across Gaul to Britain and Ireland.
+The first son of the Britons, "Brutus," was, according to
+Galfred, great-grandson of Ćneas, and migrated from
+Alba Longa to Ireland.</p>
+
+<p>So far as the Gauls are concerned, the incorporation of
+Cis-Alpine Gaul with the Roman Empire, and the Romanising
+of the Gauls dwelling there, had at an early day
+made way for the belief that they had the same origin
+and were of the same blood as the Romans. Consequently
+they too were Trojans. This view, encouraged
+by Roman politics, gradually found its way to the Gauls
+on the other side of the Rhine; and even before Cćsar's
+time the Roman senate had in its letters to the Ćduans,
+often called them the "brothers and kinsmen" of the
+Romans (<i>fratres consanguineique</i>&mdash;Cćsar, <i>De Bell. Gall.</i>,
+i. 33, 2). Of the Avernians Lucanus sings (i. 427):
+<i>Averni ... ausi Latio se fingere fratres, sanguine ab
+Iliaco populi</i>.</p>
+
+<p>Thus we see that when the Franks, having made themselves
+masters of the Romanised Gaul, claimed a Trojan
+descent, then this was the repetition of a history of which
+Gaul for many centuries previously had been the scene.
+After the Frankish conquest the population of Gaul consisted
+for the second time of two nationalities unlike in
+language and customs, and now as before it was a political
+measure of no slight importance to bring these two
+nationalities as closely together as possible by the belief
+in a common descent. The Roman Gauls and the Franks<span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">[Pg 67]</a></span>
+were represented as having been one people in the time
+of the Trojan war. After the fall of the common fatherland
+they were divided into two separate tribes, with
+separate destinies, until they refound each other in the
+west of Europe, to dwell together again in Gaul. This
+explains how it came to pass that, when they thought they
+had found evidence of this view in Virgil, this was at
+once accepted, and was so eagerly adopted that the older
+traditions in regard to the origin and migrations of the
+Franks were thrust aside and consigned to oblivion. History
+repeats itself a third time when the Normans conquered
+and became masters of that part of Gaul which
+after them is called Normandy. Dudo, their chronicler,
+says that they regarded themselves as being <i>ex Antenore
+progenitos</i>, descendants of Antenor. This is sufficient
+proof that they had borrowed from the Franks the tradition
+in regard to their Trojan descent.</p>
+
+
+<p class="center">12.</p>
+
+<p class="center">WHY ODIN WAS GIVEN ANTENOR'S PLACE AS LEADER OF
+THE TROJAN EMIGRATION.</p>
+
+<p>So long as the Franks were the only ones of the Teutons
+who claimed Trojan descent, it was sufficient that the
+Teutonic-Trojan immigration had the father of a Frankish
+chief as its leader. But in the same degree as the
+belief in a Trojan descent spread among the other Teutonic
+tribes and assumed the character of a statement
+equally important to all the Teutonic tribes, the idea
+would naturally present itself that the leader of the great<span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">[Pg 68]</a></span>
+immigration was a person of general Teutonic importance.
+There was no lack of names to choose from.
+Most conspicuous was the mythical Teutonic patriarch,
+whom Tacitus speaks of and calls <i>Mannus</i> (<i>Germania</i>, 2),
+the grandson of the goddess Jord (Earth). There can
+be no doubt that he still was remembered by this (Mann)
+or some other name (for nearly all Teutonic mythic
+persons have several names), since he reappears in the
+beginning of the fourteenth century in Heinrich Frauenlob
+as Mennor, the patriarch of the German people and German
+tongue.<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a> But Mannus had to yield to another
+universal Teutonic mythic character, Odin, and for
+reasons which we shall now present.</p>
+
+<p>As Christianity was gradually introduced among the
+Teutonic peoples, the question confronted them, what
+manner of beings those gods had been in whom they and
+their ancestors so long had believed. Their Christian
+teachers had two answers, and both were easily reconcilable.
+The common answer, and that usually given to
+the converted masses, was that the gods of their ancestors
+were demons, evil spirits, who ensnared men in superstition
+in order to become worshipped as divine beings.
+The other answer, which was better calculated to please
+the noble-born Teutonic families, who thought themselves
+descended from the gods, was that these divinities were
+originally human persons&mdash;kings, chiefs, legislators, who,
+endowed with higher wisdom and secret knowledge, made
+<span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">[Pg 69]</a></span>use of these to make people believe that they were gods,
+and worship them as such. Both answers could, as
+stated, easily be reconciled with each other, for it was
+evident that when these proud and deceitful rulers died,
+their unhappy spirits joined the ranks of evil demons,
+and as demons they continued to deceive the people, in
+order to maintain through all ages a worship hostile to the
+true religion. Both sides of this view we find current
+among the Teutonic races through the whole middle age.
+The one which particularly presents the old gods as evil
+demons is found in popular traditions from this epoch.
+The other, which presents the old gods as mortals, as
+chiefs and lawmakers with magic power, is more commonly
+reflected in the Teutonic chronicles, and was
+regarded among the scholars as the scientific view.</p>
+
+<p>Thus it followed of necessity that Odin, the chief of the
+Teutonic gods, and from whom their royal houses were
+fond of tracing their descent, also must have been a wise
+king of antiquity and skilled in the magic arts, and information
+was of course sought with the greatest interest in
+regard to the place where he had reigned, and in regard
+to his origin. There were two sources of investigation
+in reference to this matter. One source was the treasure
+of mythic songs and traditions of their own race. But
+what might be history in these seemed to the students so
+involved in superstition and fancy, that not much information
+seemed obtainable from them. But there was
+also another source, which in regard to historical trustworthiness
+seemed incomparably better, and that was the
+Latin literature to be found in the libraries of the convents.<span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">[Pg 70]</a></span></p>
+
+<p>During centuries when the Teutons had employed no
+other art than poetry for preserving the memory of the
+life and deeds of their ancestors, the Romans, as we know,
+had had parchment and papyrus to write on, and had
+kept systematic annals extending centuries back. Consequently
+this source <i>must</i> be more reliable. But what had
+this source&mdash;what had the Roman annals or the Roman
+literature in general to tell about Odin? Absolutely
+nothing, it would seem, inasmuch as the name Odin, or
+Wodan, does not occur in any of the authors of the
+ancient literature. But this was only an apparent obstacle.
+The ancient king of our race, Odin, they said, has
+had many names&mdash;one name among one people, and
+another among another, and there can be no doubt that
+he is the same person as the Romans called Mercury and
+the Greeks Hermes.</p>
+
+<p>The evidence of the correctness of identifying Odin
+with Mercury and Hermes the scholars might have found
+in Tacitus' work on Germany, where it is stated in the
+ninth chapter that the chief god of the Germans is the
+same as Mercury among the Romans. But Tacitus was
+almost unknown in the convents and schools of this period
+of the middle age. They could not use this proof, but
+they had another and completely compensating evidence
+of the assertion.</p>
+
+<p>Originally the Romans did not divide time into weeks
+of seven days. Instead, they had weeks of eight days,
+and the farmer worked the seven days and went on the
+eighth to the market. But the week of seven days had
+been in existence for a very long time among certain<span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">[Pg 71]</a></span>
+Semitic peoples, and already in the time of the Roman
+republic many Jews lived in Rome and in Italy. Through
+them the week of seven days became generally known.
+The Jewish custom of observing the sacredness of the
+Sabbath, the first day of the week, by abstaining from all
+labour, could not fail to be noticed by the strangers among
+whom they dwelt. The Jews had, however, no special
+name for each day of the week. But the Oriental, Egyptian,
+and Greek astrologers and astronomers, who in large
+numbers sought their fortunes in Rome, did more than
+the Jews to introduce the week of seven days among all
+classes of the metropolis, and the astrologers had special
+names for each of the seven days of the week. Saturday
+was the planet's and the planet-god Saturnus' day; Sunday,
+the sun's; Monday, the moon's; Tuesday, Mars'; Wednesday,
+Mercury's; Thursday, Jupiter's; Friday, Venus' day.
+Already in the beginning of the empire these names of
+the days were quite common in Italy. The astrological
+almanacs, which were circulated in the name of the Egyptian
+Petosiris among all families who had the means to
+buy them contributed much to bring this about. From
+Italy both the taste for astrology and the adoption of the
+week of seven days, with the above-mentioned names,
+spread not only into Spain and Gaul, but also into those
+parts of Germany that were incorporated with the Roman
+Empire, Germania superior and inferior, where the
+Romanising of the people, with Cologne (<i>Civitas Ubiorum</i>)
+as the centre, made great progress. Teutons who
+had served as officers and soldiers in the Roman armies,
+and were familiar with the everyday customs of the<span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">[Pg 72]</a></span>
+Romans, were to be found in various parts of the independent
+Teutonic territory, and it is therefore not strange
+if the week of seven days, with a separate name given to
+each day, was known and in use more or less extensively
+throughout Teutondom even before Christianity had taken
+root east of the Rhine, and long before Rome itself was
+converted to Christianity. But from this introduction of
+the seven-day week did not follow the adoption of the
+Roman names of the days. The Teutons translated the
+names into their own language, and in so doing chose
+among their own divinities those which most nearly corresponded
+to the Roman. The translation of the names is
+made with a discrimination which seems to show that it
+was made in the Teutonic border country, governed by the
+Romans, by people who were as familiar with the Roman
+gods as with their own. In that border land there must
+have been persons of Teutonic birth who officiated as
+priests before Roman altars. The days of the sun and
+moon were permitted to retain their names. They were
+called Sunday and Monday. The day of the war-god Mars
+became the day of the war-god Tyr, Tuesday. The day
+of Mercury became Odin's day, Wednesday. The day
+of the lightning-armed Jupiter became the day of the
+thundering Thor, Thursday. The day of the goddess
+of love Venus became that of the goddess of love Freyja,
+Friday. Saturnus, who in astrology is a watery star,
+and has his house in the sign of the waterman, was among
+the Romans, and before them among the Greeks and
+Chaldćans, the lord of the seventh day. Among the
+North Teutons, or at least, among a part of them, his<span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">[Pg 73]</a></span>
+day got its name from laug,<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a> which means a bath, and
+it is worthy of notice in this connection that the author of
+the Prose Edda's Foreword identifies Saturnus with the
+sea-god Njord.</p>
+
+<p>Here the Latin scholars had what seemed to them a
+complete proof that the Odin of which their stories of
+the past had so much to tell was&mdash;and was so recognised
+by their heathen ancestors&mdash;the same historical person as
+the Romans worshipped by the name Mercury.</p>
+
+<p>At first sight it may seem strange that Mercury and
+Odin were regarded as identical. We are wont to conceive
+Hermes (Mercury) as the Greek sculptors represented
+him, the ideal of beauty and elastic youth, while
+we imagine Odin as having a contemplative, mysterious
+look. And while Odin in the Teutonic mythology is the
+father and ruler of the gods, Mercury in the Roman has,
+of course, as the son of Zeus, a high rank, but his dignity
+does not exempt him from being the very busy messenger
+of the gods of Olympus. But neither Greeks nor Romans
+nor Teutons attached much importance to such circumstances
+in the specimens we have of their comparative
+mythology. The Romans knew that the same god among
+the same people might be represented differently, and
+that the local traditions also sometimes differed in regard
+to the kinship and rank of a divinity. They therefore
+paid more attention to what Tacitus calls <i>vis numinis</i>&mdash;that
+is, the significance of the divinity as a symbol
+of nature, or its relation to the affairs of the community
+and to human culture. Mercury was the symbol of wisdom
+<span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">[Pg 74]</a></span>and intelligence; so was Odin. Mercury was the
+god of eloquence; Odin likewise. Mercury had introduced
+poetry and song among men; Odin also. Mercury
+had taught men the art of writing; Odin had given them
+the runes. Mercury did not hesitate to apply cunning
+when it was needed to secure him possession of something
+that he desired; nor was Odin particularly scrupulous in
+regard to the means. Mercury, with wings on his hat
+and on his heels, flew over the world, and often appeared
+as a traveller among men; Odin, the ruler of the wind,
+did the same. Mercury was the god of martial games,
+and still he was not really the war-god; Odin also was
+the chief of martial games and combats, but the war-god's
+occupation he had left to Tyr. In all important
+respects Mercury and Odin, therefore, resembled each
+other.</p>
+
+<p>To the scholars this must have been an additional
+proof that this, in their eyes, historical chief, whom the
+Romans called Mercury and the Teutons Odin, had been
+one and the same human person, who had lived in a distant
+past, and had alike induced Greeks, Romans, and
+Goths to worship him as a god. To get additional and
+more reliable information in regard to this Odin-Mercury
+than what the Teutonic heathen traditions could impart,
+it was only necessary to study and interpret correctly
+what Roman history had to say about Mercury.</p>
+
+<p>As is known, some mysterious documents called the
+Sibylline books were preserved in Jupiter's temple, on
+the Capitoline Hill, in Rome. The Roman State was
+the possessor, and kept the strictest watch over them,<span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">[Pg 75]</a></span>
+so that their contents remained a secret to all excepting
+those whose position entitled them to read them. A
+college of priests, men in high standing, were appointed
+to guard them and to consult them when circumstances
+demanded it. The common opinion that the Roman
+State consulted them for information in regard to the
+future is incorrect. They were consulted only to find
+out by what ceremonies of penance and propitiation the
+wrath of the higher powers might be averted at times
+when Rome was in trouble, or when prodigies of one
+kind or another had excited the people and caused fears
+of impending misfortune. Then the Sibylline books were
+produced by the properly-appointed persons, and in some
+line or passage they found which divinity was angry
+and ought to be propitiated. This done, they published
+their interpretation of the passage, but did not make
+known the words or phrases of the passage, for the text
+of the Sibylline books must not be known to the public.
+The books were written in the Greek tongue.</p>
+
+<p>The story telling how these books came into the possession
+of the Roman State through a woman who sold
+them to Tarquin&mdash;according to one version Tarquin the
+Elder, according to another Tarquin the Younger&mdash;is
+found in Roman authors who were well known and read
+throughout the whole middle age. The woman was a
+Sibylla, according to Varro the Erythreian, so called from
+a Greek city in Asia Minor; according to Virgil the
+Cumćan, a prophetess from Cumć in southern Italy.
+Both versions could easily be harmonised, for Cumć was
+a Greek colony from Asia Minor; and we read in Ser<span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">[Pg 76]</a></span>vius'
+commentaries on Virgil's poems that the Erythreian
+Sibylla was by many regarded as identical with the
+Cumćan. From Asia Minor she was supposed to have
+come to Cumć.</p>
+
+<p>In western Europe the people of the middle age claimed
+that there were twelve Sibyllas: the Persian, the Libyan,
+the Delphian, the Cimmerinean, the Erythreian, the
+Samian, the Cumćan, the Hellespontian or Trojan, the
+Phrygian and Tiburtinian, and also the Sibylla Europa
+and the Sibylla Agrippa. Authorities for the first ten of
+these were the Church father Lactantius and the West
+Gothic historian Isodorus of Sevilla. The last two, Europa
+and Agrippa, were simply added in order to make
+the number of Sibyllas equal to that of the prophets and
+the apostles.</p>
+
+<p>But the scholars of the middle ages also knew from
+Servius that the Cumćan Sibylla was, in fact, the same
+as the Erythreian; and from the Church father Lactantius,
+who was extensively read in the middle ages, they
+also learned that the Erythreian was identical with the
+Trojan. Thanks to Lactantius, they also thought they
+could determine precisely where the Trojan Sibylla was
+born. Her birthplace was the town Marpessus, near the
+Trojan Mount Ida. From the same Church father they
+learned that the real contents of the Sibylline books had
+consisted of narrations concerning Trojan events, of lives
+of the Trojan kings, &amp;c., and also of prophecies concerning
+the fall of Troy and other coming events, and that
+the poet Homer in his works was a mere plagiator, who
+had found a copy of the books of the Sibylla, had recast<span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">[Pg 77]</a></span>
+and falsified it, and published it in his own name in the
+form of heroic poems concerning Troy.</p>
+
+<p>This seemed to establish the fact that those books,
+which the woman from Cumć had sold to the Roman
+king Tarquin, were written by a Sibylla who was born
+in the Trojan country, and that the books which Trojan
+bought off her contained accounts and prophecies&mdash;accounts
+especially in regard to the Trojan chiefs and
+heroes afterwards glorified in Homer's poems. As the
+Romans came from Troy, these chiefs and heroes were
+their ancestors, and in this capacity they were entitled
+to the worship which the Romans considered due to the
+souls of their forefathers. From a Christian standpoint
+this was of course idolatry; and as the Sibyllas were believed
+to have made predictions even in regard to Christ,
+it might seem improper for them to promote in this manner
+the cause of idolatry. But Lactantius gave a satisfactory
+explanation of this matter. The Sibylla, he said,
+had certainly prophesied truthfully in regard to Christ;
+but this she did by divine compulsion and in moments
+of divine inspiration. By birth and in her sympathies
+she was a heathen, and when under the spell of her genuine
+inspirations, she proclaimed heathen and idolatrous
+doctrines.</p>
+
+<p>In our critical century all this may seem like mere
+fancies. But careful examinations have shown that an
+historical kernel is not wanting in these representations.
+And the historical fact which lies back of all this is that
+the Sibylline books which were preserved in Rome actually
+were written in Asia Minor in the ancient Trojan<span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">[Pg 78]</a></span>
+territory; or, in other words, that the oldest known collection
+of so-called Sibylline oracles was made in Marpessus,
+near the Trojan mountain Ida, in the time of
+Solon. From Marpessus the collection came to the neighbouring
+city Gergis, and was preserved in the Apollo
+temple there; from Gergis it came to Cumć, and from
+Cumć to Rome in the time of the kings. How it came
+there is not known. The story about the Cumćan
+woman and Tarquin is an invention, and occurs in various
+forms. It is also demonstrably an invention that
+the Sibylline books in Rome contained accounts of the
+heroes in the Trojan war. On the other hand, it is absolutely
+certain that they referred to gods and to a worship
+which in the main were unknown to the Romans
+before the Sibylline books were introduced there, and
+that to these books must chiefly be attributed the remarkable
+change which took place in Roman mythology during
+the republican centuries. The Roman mythology,
+which from the beginning had but few gods of clear identity
+with the Greek, was especially during this epoch
+enlarged, and received gods and goddesses who were
+worshipped in Greece and in the Greek and Hellenised
+part of Asia Minor where the Sibylline books originated.
+The way this happened was that whenever the Romans
+in trouble or distress consulted the Sibylline books they
+received the answer that this or that Greek-Asiatic god
+or goddess was angry and must be propitiated. In connection
+with the propitiation ceremonies the god or goddess
+was received in the Roman pantheon, and sooner
+or later a temple was built to him; and thus it did not<span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">[Pg 79]</a></span>
+take long before the Romans appropriated the myths that
+were current in Greece concerning these borrowed divinities.
+This explains why the Roman mythology, which
+in its oldest sources is so original and so unlike the Greek,
+in the golden period of Roman literature comes to us in
+an almost wholly Greek attire; this explains why Roman
+and Greek mythology at that time might be regarded as
+almost identical. Nevertheless the Romans were able
+even in the later period of antiquity to discriminate between
+their native gods and those introduced by the Sibylline
+books. The former were worshipped according to
+a Roman ritual, the latter according to a Greek. To the
+latter belonged Apollo, Artemis, Latona, Ceres, Hermes,
+Mercury, Proserpina, Cybile, Venus, and Esculapius;
+and that the Sibylline books were a Greek-Trojan work,
+whose original home was Asia Minor and the Trojan
+territory, was well known to the Romans. When the
+temple of the Capitoline Jupiter was burned down eighty-four
+years before Christ, the Sibylline books were lost.
+But the State could not spare them. A new collection
+had to be made, and this was mainly done by gathering
+the oracles which could be found one by one in those
+places which the Trojan or Erythreian Sibylla had visited,
+that is to say, in Asia Minor, especially in Erythrć,
+and in Ilium, the ancient Troy.</p>
+
+<p>So far as Hermes-Mercury is concerned, the Roman
+annals inform us that he got his first lectisternium in the
+year 399 before Christ by order from the Sibylline books.
+Lectisternium was a sacrifice: the image of the god was
+laid on a bed with a pillow under the left arm, and beside<span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">[Pg 80]</a></span>
+the image was placed a table and a meal, which as a sacrifice
+was offered to the god. About one hundreds years
+before that time, Hermes-Mercury had received his first
+temple in Rome.</p>
+
+<p>Hermes-Mercury seemed, therefore, like Apollo,
+Venus, Esculapius, and others, to have been a god originally
+unknown to the Romans, the worship of whom
+the Trojan Sibylla had recommended to the Romans.</p>
+
+<p>This was known to the scholars of the middle age.
+Now, we must bear in mind that it was as certain to them
+as an undoubted scientific fact that the gods were originally
+men, chiefs, and heroes, and that the deified chief
+whom the Romans worshipped as Mercury, and the
+Greeks as Hermes, was the same as the Teutons called
+Odin, and from whom distinguished Teutonic families
+traced their descent. We must also remember that the
+Sibylla who was supposed to have recommended the
+Romans to worship the old king Odin-Mercurius was believed
+to have been a Trojan woman, and that her books
+were thought to have contained stories about Troy's
+heroes, in addition to various prophecies, and so this manner
+of reasoning led to the conclusion that the gods who
+were introduced in Rome through the Sibylline books
+were celebrated Trojans who had lived and fought at a
+time preceding the fall of Troy. Another inevitable and
+logical conclusion was that Odin had been a Trojan chief,
+and when he appears in Teutonic mythology as the chief
+of gods, it seemed most probable that he was identical
+with the Trojan king Priam, and that Priam was identical
+with Hermes-Mercury.<span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">[Pg 81]</a></span></p>
+
+<p>Now, as the ancestors of the Romans were supposed
+to have emigrated from Troy to Italy under the leadership
+of Ćneas, it was necessary to assume that the
+Romans were not the only Trojan emigrants, for, since
+the Teutons worshipped Odin-Priamus-Hermes as their
+chief god, and since a number of Teutonic families traced
+their descent from this Odin, the Teutons, too, must have
+emigrated from Troy. But, inasmuch as the Teutonic
+dialects differed greatly from the Roman language, the
+Trojan Romans and the Trojan Teutons must have been
+separated a very long time.</p>
+
+<p>They must have parted company immediately after
+the fall of Troy and gone in different directions, and as
+the Romans had taken a southern course on their way to
+Europe, the Teutons must have taken a northern. It
+was also apparent to the scholars that the Romans had
+landed in Europe many centuries earlier than the Teutons,
+for Rome had been founded already in 754 or 753
+before Christ, but of the Teutons not a word is to be found
+in the annals before the period immediately preceding
+the birth of Christ. Consequently, the Teutons must
+have made a halt somewhere on their journey to the
+North. This halt must have been of several centuries'
+duration, and, of course, like the Romans, they must
+have founded a city, and from it ruled a territory in commemoration
+of their fallen city Troy. In that age very
+little was known of Asia, where this Teutonic-Trojan
+colony was supposed to have been situated, but, both from
+Orosius and, later, from Gregorius of Tours, it was
+known that our world is divided into three large divis<span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">[Pg 82]</a></span>ions&mdash;Asia,
+Europe, and Africa&mdash;and that Asia and Europe
+are divided by a river called Tanais. And having
+learned from Gregorius of Tours that the Teutonic
+Franks were said to have lived in Pannonia in ancient
+times, and having likewise learned that the M&oelig;otian
+marshes lie east of Pannonia, and that the Tanais empties
+into these marshes, they had the course marked out by
+which the Teutons had come to Europe&mdash;that is, by way
+of Tanais and the M&oelig;otian marshes. Not knowing anything
+at all of importance in regard to Asia beyond
+Tanais, it was natural that they should locate the colony
+of the Teutonic Trojans on the banks of this river.</p>
+
+<p>I think I have now pointed out the chief threads of the
+web of that scholastic romance woven out of Latin convent
+learning concerning a Teutonic emigration from
+Troy and Asia, a web which extends from Fredegar's
+Frankish chronicle, through the following chronicles of
+the middle age, down into Heimskringla and the Foreword
+of the Younger Edda. According to the Frankish
+chronicle, <i>Gesta regum Francorum</i>, the emigration of the
+Franks from the Trojan colony near the Tanais was
+thought to have occurred very late; that is, in the time
+of Valentinianus I., or in other words, between 364 and
+375 after Christ. The Icelandic authors very well knew
+that Teutonic tribes had been far into Europe long before
+that time, and the reigns they had constructed in regard
+to the North indicated that they must have emigrated
+from the Tanais colony long before the Franks.
+As the Roman attack was the cause of the Frankish emigration,
+it seemed probable that these world-conquerors<span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">[Pg 83]</a></span>
+had also caused the earlier emigration from Tanais; and
+as Pompey's expedition to Asia was the most celebrated
+of all the expeditions made by the Romans in the East&mdash;Pompey
+even entered Jerusalem and visited its Temple&mdash;it
+was found most convenient to let the Asas emigrate
+in the time of Pompey, but they left a remnant of Teutons
+near the Tanais, under the rule of Odin's younger
+brothers Vile and Ve, in order that this colony might continue
+to exist until the emigration of the Franks took
+place.</p>
+
+<p>Finally, it should be mentioned that the Trojan migration
+saga, as born and developed in antiquity, does not
+indicate by a single word that Europe was peopled later
+than Asia, or that it received its population from Asia.
+The immigration of the Trojans to Europe was looked
+upon as a return to their original homes. Dardanus,
+the founder of Troy, was regarded as the leader of an
+emigration from Etruria to Asia (<i>Ćneid</i>, iii. 165 ff.,
+Serv. Comm.). As a rule the European peoples regarded
+themselves in antiquity as autochthones if they did
+not look upon themselves as immigrants from regions
+within Europe to the territories they inhabited in historic
+times.</p>
+
+
+
+<p class="center">13.</p>
+
+<p class="center">THE MATERIALS OF THE ICELANDIC TROY SAGA.</p>
+
+
+<p>We trust the facts presented above have convinced
+the reader that the saga concerning the immigration of
+Odin and the Asas to Europe is throughout a product of<span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">[Pg 84]</a></span>
+the convent learning of the middle ages. That it was born
+and developed independently of the traditions of the Teutonic
+heathendom shall be made still more apparent by the
+additional proofs that are accessible in regard to this subject.
+It may, however, be of some interest to first dwell
+on some of the details in the Heimskringla and in the
+Younger Edda and point out their source.</p>
+
+<p>It should be borne in mind that, according to the
+Younger Edda, it was Zoroaster who first thought of
+building the Tower of Babel, and that in this undertaking
+he was assisted by seventy-two master-masons. Zoroaster
+is, as is well known, another form for the Bactrian
+or Iranian name Zarathustra, the name of the prophet
+and religious reformer who is praised on every page of
+Avesta's holy books, and who in a prehistoric age founded
+the religion which far down in our own era has been
+confessed by the Persians, and is still confessed by their
+descendants in India, and is marked by a most serious and
+moral view of the world. In the Persian and in the classical
+literatures this Zoroaster has naught to do with
+Babel, still less with the Tower of Babel. But already
+in the first century of Christianity, if not earlier, traditions
+became current which made Zoroaster the founder
+of all sorcery, magic, and astrology (Plinius, <i>Hist. Nat.</i>,
+xxx. 2); and as astrology particularly was supposed to
+have had its centre and base in Babylon, it was natural
+to assume that Babel had been the scene of Zoroaster's
+activity. The Greek-Roman chronicler Ammianus Marcellinus,
+who lived in the fourth century after Christ, still
+knows that Zoroaster was a man from Bactria, not from<span class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">[Pg 85]</a></span>
+Babylon, but he already has formed the opinion that
+Zoroaster had gotten much of his wisdom from the writings
+of the Babylonians. In the Church fathers the saga
+is developed in this direction, and from the Church fathers
+it got into the Latin chronicles. The Christian historian
+Orosius also knows that Zoroaster was from Bactria,
+but he already connects Zoroaster with the history
+of Nineveh and Babylon, and makes Ninus make war
+against him and conquer him. Orosius speaks of him
+as the inventor of sorcery and the magic arts. Gregorius
+of Tours told in his time that Zoroaster was identical
+with Noah's grandson, with Chus, the son of Ham, that
+this Chus went to the Persians, and that the Persians
+called him Zoroaster, a name supposed to mean "the living
+star." Gregorius also relates that this Zoroaster was
+the first person who taught men the arts of sorcery and
+led them astray into idolatry, and as he knew the art of
+making stars and fire fall from heaven, men paid him
+divine worship. At that time, Gregorius continues, men
+desired to build a tower which should reach to heaven.
+But God confused their tongues and brought their project
+to naught. Nimrod, who was supposed to have
+built Babel, was, according to Gregorius, a son of Zoroaster.</p>
+
+<p>If we compare this with what the Foreword of the
+Younger Edda tells, then we find that there, too, Zoroaster
+is a descendant of Noah's son Cham and the
+founder of all idolatry, and that he himself was worshipped
+as a god. It is evident that the author of the
+Foreword gathered these statements from some source<span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">[Pg 86]</a></span>
+related to Gregorius' history. Of the 72 master-masons
+who were said to have helped Zoroaster in building the
+tower, and from whom the 72 languages of the world
+originated, Gregorius has nothing to say, but the saga
+about these builders was current everywhere during the
+middle ages. In the earlier Anglo-Saxon literature there
+is a very naďve little work, very characteristic of its age,
+called "A Dialogue between Saturn and Solomon," in
+which Saturnus tests Solomon's knowledge and puts to
+him all sorts of biblical questions, which Solomon answers
+partly from the Bible and partly from sagas connected
+with the Bible. Among other things Saturnus
+informs Solomon that Adam was created out of various
+elements, weighing altogether eight pounds, and that
+when created he was just 116 inches long. Solomon
+tells that Shem, Noah's son, had thirty sons, Cham thirty,
+and Japhet twelve&mdash;making 72 grandsons of Noah; and
+as there can be no doubt that it was the author's opinion
+that all the languages of the world, thought to be 72,
+originated at the Tower of Babel, and were spread into
+the world by these 72 grandsons of Noah, we here find
+the key to who those 72 master-masons were who, according
+to the Edda, assisted Zoroaster in building the
+tower. They were accordingly his brothers. Luther's
+contemporary, Henricus Cornelius Agrippa, who, in his
+work <i>De occulta Philosophia</i>, gathered numerous data in
+regard to the superstition of all ages, has a chapter on
+the power and sacred meaning of various numbers, and
+says in speaking of the number 72: "The number 72
+corresponds to the 72 languages, the 72 elders in the syn<span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">[Pg 87]</a></span>agogue,
+the 72 commentators of the Old Testament,
+Christ's 72 disciples, God's 72 names, the 72 angels who
+govern the 72 divisions of the Zodiac, each division of
+which corresponds to one of the 72 languages." This
+illustrates sufficiently how widespread was the tradition
+in regard to the 72 master-masons during the centuries
+of the middle ages. Even Nestor's Russian chronicle
+knows the tradition. It continued to enjoy a certain
+authority in the seventeenth century. An edition of Sulpicius
+Severus' <i>Opera Omnia</i>, printed in 1647, still considers
+it necessary to point out that a certain commentator
+had doubted whether the number 72 was entirely
+exact. Among the doubters we find Rudbeck in his <i>Atlantica</i>.</p>
+
+<p>What the Edda tells about king Saturnus and his son,
+king Jupiter, is found in a general way, partly in the
+Church-father Lactantius, partly in Virgil's commentator
+Servius, who was known and read during the middle
+age. As the Edda claims that Saturnus knew the art
+of producing gold from the molten iron, and that no
+other than gold coins existed in his time, this must be
+considered an interpretation of the statement made in
+Latin sources that Saturnus' was the golden age&mdash;<i>aurea
+secula, aurea regna</i>. Among the Romans Saturnus was
+the guardian of treasures, and the treasury of the Romans
+was in the temple of Saturnus in the Forum.</p>
+
+<p>The genealogy found in the Edda, according to which
+the Trojan king Priam, supposed to be the oldest and the
+proper Odin, was descended in the sixth generation from
+Jupiter, is taken from Latin chronicles. Herikon of the<span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">[Pg 88]</a></span>
+Edda, grandson of Jupiter, is the Roman-Greek Erichtonius;
+the Edda's Lamedon is Laomedon. Then the
+Edda has the difficult task of continuing the genealogy
+through the dark centuries between the burning of Troy
+and the younger Odin's immigration to Europe. Here
+the Latin sources naturally fail it entirely, and it is obliged
+to seek other aid. It first considers the native sources.
+There it finds that Thor is also called Lorride, Indride,
+and Vingthor, and that he had two sons, Mode and
+Magne; but it also finds a genealogy made about the
+twelfth century, in which these different names of Thor
+are applied to different persons, so that Lorride is the
+son of Thor, Indride the son of Lorride, Vingthor the
+son of Indride, &amp;c. This mode of making genealogies
+was current in Iceland in the twelfth century, and before
+that time among the Christian Anglo-Saxons.
+Thereupon the Edda continues its genealogy with the
+names Bedvig, Atra, Itrman, Heremod, Skjaldun or
+Skold, Bjćf, Jat, Gudolf, Fjarlaf or Fridleif, and finally
+Odin, that is to say, the younger Odin, who had adopted
+this name after his deified progenitor Hermes-Priam.
+This whole genealogy is taken from a Saxon source, and
+can be found in the Anglo-Saxon chronicle name for
+name. From Odin the genealogy divides itself into two
+branches, one from Odin's son, Veggdegg, and another
+from Odin's son, Beldegg or Balder. The one branch
+has the names Veggdegg, Vitrgils, Ritta, Heingest.
+These names are found arranged into a genealogy by
+the English Church historian Beda, by the English chronicler
+Nennius, and in the Anglo-Saxon chronicle. From<span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">[Pg 89]</a></span>
+one of these three sources the Edda has taken them, and
+the only difference is that the Edda must have made a
+slip in one place and changed the name Vitta to Ritta.
+The other branch, which begins with Balder or Beldegg,
+embraces eight names, which are found in precisely the
+same order in the Anglo-Saxon chronicle.</p>
+
+<p>In regard to Balder, the Edda says that Odin appointed
+him king in Westphalia. This statement is based on the
+tradition that Balder was known among the heathen Germans
+and Scandinavians by the name Fal (<i>Falr</i>, see No.
+92), with its variation Fol. In an age when it was believed
+that Sweden got its name from a king Sven,
+Götaland from a king Göt, Danmark from a king Dan,
+Angeln from a king Angul, the Franks from a duke
+Francio, it might be expected that Falen (East- and
+West-Phalia) had been named after a king Fal. That
+this name was recognised as belonging to Balder not
+only in Germany, but also in Scandinavia, I shall give
+further proof of in No. 92.</p>
+
+<p>As already stated, Thor was, according to the Edda,
+married to Sibil, that is to say, the Sibylla, and the Edda
+adds that this Sibil is called Sif in the North. In the
+Teutonic mythology Thor's wife is the goddess Sif. It
+has already been mentioned that it was believed in the
+middle age that the Cumćan or Erythreian Sibylla originally
+came from Troy, and it is not, therefore, strange
+that the author of the Younger Edda, who speaks of the
+Trojan descent of Odin and his people, should marry
+Thor to the most famous of Trojan women. Still, this
+marriage is not invented by the author. The statement<span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">[Pg 90]</a></span>
+has an older foundation, and taking all circumstances into
+consideration, may be traced to Germany, where Sif, in
+the days of heathendom, was as well known as Thor. To
+the northern form Sif corresponds the Gothic form
+<i>Sibba</i>, the Old English <i>Sib</i>, the Old Saxon <i>Sibbia</i>, and the
+Old High German <i>Sibba</i>, and Sibil, Sibilla, was thought
+to be still another form of the same name. The belief,
+based on the assumed fact that Thor's wife Sif was identical
+with the Sibylla, explains a phenomenon not hitherto
+understood in the saga-world and church sculpture of
+the middle age, and on this point I now have a few remarks
+to make.</p>
+
+<p>In the Norse mythology several goddesses or dises
+have, as we know, feather-guises, with which they fly
+through space. Freyja has a falcon-guise; several dises
+have swan-guises (Volundarkv. Helreid. Brynh., 6).
+Among these swan-maids was Sif (see No. 123). Sif
+could therefore present herself now in human form, and
+again in the guise of the most beautiful swimming bird,
+the swan.</p>
+
+<p>A legend, the origin of which may be traced to Italy,
+tells that when the queen of Saba visited king Solomon,
+she was in one place to cross a brook. A tree or beam
+was thrown across as a bridge. The wise queen stopped,
+and would not let her foot touch the beam. She preferred
+to wade across the brook, and when she was asked
+the reason for this, she answered that in a prophetic vision
+she had seen that the time would come when this tree
+would be made into a cross on which the Saviour of the
+world was to suffer.<span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">[Pg 91]</a></span></p>
+
+<p>The legend came also to Germany, but here it appears
+with the addition that the queen of Saba was rewarded
+for this piety, and was freed while wading across the brook
+from a bad blemish. One of her feet, so says the German
+addition, was of human form, but the other like the
+foot of a water-bird up to the moment when she took it
+out of the brook. Church sculpture sometimes in the
+middle age represented the queen of Saba as a woman
+well formed, except that she had one foot like that of a
+water-bird. How the Germans came to represent her
+with this blemish, foreign to the Italian legend, has not
+heretofore been explained, although the influence of the
+Greek-Roman mythology on the legends of the Romance
+peoples, and that of the Teutonic mythology on the Teutonic
+legends, has been traced in numerous instances.</p>
+
+<p>During the middle ages the queen of Saba was called
+queen Seba, on account of the Latin translation of the
+Bible, where she is styled <i>Regina Seba</i>, and Seba was
+thought to be her name. The name suggested her identity,
+on the one hand, with Sibba, Sif, whose swan-guise
+lived in the traditions; on the other hand, with
+Sibilla, and the latter particularly, since queen Seba had
+proved herself to be in possession of prophetic inspiration,
+the chief characteristic of the Sibylla. Seba, Sibba,
+and Sibilla were in the popular fancy blended into one.
+This explains how queen Seba among the Germans, but
+not among the Italians, got the blemish which reminds
+us of the swan-guise of Thor's wife Sibba. And having
+come to the conclusion that Thor was a Trojan, his
+wife Sif also ought to be a Trojan woman. And as it<span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">[Pg 92]</a></span>
+was known that the Sibylla was Trojan, and that queen
+Seba was a Sibylla, this blending was almost inevitable.
+The Latin scholars found further evidence of the correctness
+of this identity in a statement drawn originally
+from Greek sources to the effect that Jupiter had had a
+Sibylla, by name Lamia, as mistress, and had begotten
+a daughter with her by name Herophile, who was endowed
+with her mother's gift of prophecy. As we know,
+Mercury corresponds to Odin, and Jupiter to Thor, in
+the names of the days of the week. It thus follows that
+it was Thor who stood in this relation to the Sibylla.</p>
+
+<p>The character of the anthropomorphosed Odin, who is
+lawgiver and king, as represented in Heimskringla and
+the Prose Edda, is only in part based on native northern
+traditions concerning the heathen god Odin, the ruler
+of heaven. This younger Odin, constructed by Christian
+authors, has received his chief features from documents
+found in the convent libraries. When the Prose
+Edda tells that the chief who proceeded from Asgard to
+Saxland and Scandinavia did not really bear the name
+Odin, but had assumed this name after the elder and deified
+Odin-Priam of Troy, to make people believe that he
+was a god, then this was no new idea. Virgil's commentator,
+Servius, remarks that ancient kings very frequently
+assumed names which by right belonged only to
+the gods, and he blames Virgil for making Saturnus come
+from the heavenly Olympus to found a golden age in
+Italy. This Saturnus, says Servius, was not a god from
+above, but a mortal king from Crete who had taken the
+god Saturnus' name. The manner in which Saturnus,<span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">[Pg 93]</a></span>
+on his arrival in Italy and the vicinity of Rome, was received
+by Janus, the king ruling there, reminds us of the
+manner in which Odin, on his arrival in Svithiod, was
+received by king Gylfe. Janus is unpretentious enough
+to leave a portion of his territory and his royal power to
+Saturnus, and Gylfe makes the same concessions to Odin.
+Saturnus thereupon introduces a higher culture among
+the people of Latium, and Odin brings a higher culture
+to the inhabitants of Scandinavia. The Church father
+Lactantius, like Servius, speaks of kings who tried to
+appropriate the name and worship of the gods, and condemns
+them as foes of truth and violators of the doctrines
+of the true God.</p>
+
+<p>In regard to one of them, the Persian Mithra, who, in
+the middle age, was confounded with Zoroaster, Tertulianus
+relates that he (Mithra), who knew in advance that
+Christianity would come, resolved to anticipate the true
+faith by introducing some of its customs. Thus, for example,
+Mithra, according to Tertulianus, introduced the
+custom of blessing by laying the hands on the head or
+the brow of those to whom he wished to insure prosperity,
+and he also adopted among his mysteries a practice
+resembling the breaking of the bread in the Eucharist.
+So far as the blessing by the laying on of hands is concerned,
+Mithra especially used it in giving courage to
+the men whom he sent out as soldiers to war. With
+these words of Tertulianus it is interesting to compare
+the following passage in regard to Odin in the Heimskringla:
+"It was his custom when he sent his men to
+war, or on some errand, to lay his hands on their heads<span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">[Pg 94]</a></span>
+and give them <i>bjannak</i>." Bjannak is not a Norse word,
+not even Teutonic, and there has been uncertainty in regard
+to its significance. The well-known Icelandic philologist,
+Vigfusson, has, as I believe, given the correct definition
+of the word, having referred it to the Scottish
+word <i>bannock</i> and the Gaelic <i>banagh</i>, which means bread.
+Presumably the author of Heimskringla has chosen this
+foreign word in order not to wound the religious feelings
+of readers with a native term, for if <i>bjannak</i> really
+means bread, and if the author of Heimskringla desired in
+this way to indicate that Odin, by the aid of sacred usages,
+practised in the Christian cult&mdash;that is, by the laying on
+of hands and the breaking of bread&mdash;had given his warriors
+assurance of victory, then it lay near at hand to
+modify, by the aid of a foreign word for bread, the impression
+of the disagreeable similarity between the
+heathen and Christian usages. But at the same time the
+complete harmony between what Tertulianus tells about
+Mithra and Heimskringla about Odin is manifest.</p>
+
+<p>What Heimskringla tells about Odin, that his spirit
+could leave the body and go to far-off regions, and that
+his body lay in the meantime as if asleep or dead, is told,
+in the middle age, of Zoroaster and of Hermes-Mercurius.</p>
+
+<p>New Platonian works had told much about an originally
+Egyptian god, whom they associated with the
+Greek Hermes and called Hermes-Trismegistus&mdash;that is,
+the thrice greatest and highest. The name Hermes-Trismegistus
+became known through Latin authors even
+to the scholars in the middle age convents, and, as a mat<span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">[Pg 95]</a></span>ter
+of course, those who believed that Odin was identical
+with Hermes also regarded him as identical with Hermes-Trismegistus.
+When Gylfe sought Odin and his men
+he came to a citadel which, according to the statement of
+the gatekeeper, belonged to king Odin, but when he had
+entered the hall he there saw not <i>one</i> throne, but three
+thrones, the one above the other, and upon each of the
+thrones a chief. When Gylfe asked the names of these
+chiefs, he received an answer that indicates that none of
+the three alone was Odin, but that Odin the sorcerer, who
+was able to turn men's vision, was present in them all.
+One of the three, says the doorkeeper, is named <i>Hár</i>, the
+second, <i>Jafnhár</i>, and the one on the highest throne is
+<i>Thridi</i>. It seems to me probable that what gave rise to
+this story was the surname "the thrice-highest," which
+in the middle age was ascribed to Mercury, and, consequently,
+was regarded as one of the epithets which Odin
+assumed. The names <i>Third</i> and <i>High</i> seem to point to
+the phrase "the thrice-highest." It was accordingly taken
+for granted that Odin had appropriated this name in order
+to anticipate Christianity with a sort of idea of trinity,
+just as Zoroaster, his progenitor, had, under the name
+Mithra, in advance imitated the Christian usages.</p>
+
+<p>The rest that Heimskringla and the Younger Edda
+tell about the king Odin who immigrated to Europe is
+mainly taken from the stories embodied in the mythological
+songs and traditions in regard to the god Odin who
+ruled in the celestial Valhal. Here belongs what is told
+about the war of Odin and the Asiatics with the Vans.
+In the myth, this war was waged around the walls built<span class="pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">[Pg 96]</a></span>
+by a giant around the heavenly Asgard (Völusp., 25).
+The citadel in which Gylfe finds the triple Odin is decorated
+in harmony with the Valhal described by the heathen
+skalds. The men who drink and present exercises in
+arms are the einherjes of the myth. Gylfe himself is
+taken from the mythology, but, to all appearances, he
+did not play the part of a king, but of a giant, dwelling
+in Jotunheim. The Fornmanna sagas make him a descendant
+of <i>Fornjótr</i>, who, with his sons, <i>Hlér</i>, <i>Logi</i>,
+and <i>Kári</i>, and his descendants, <i>Jökull</i>, <i>Snćr</i>, <i>Geitir</i>, &amp;c.,
+doubtless belong to Jotunheim. When Odin and the
+Asas had been made immigrants to the North, it was quite
+natural that the giants were made a historical people, and
+as such were regarded as the aborigines of the North&mdash;an
+hypothesis which, in connection with the fable about
+the Asiatic emigration, was accepted for centuries, and
+still has its defenders. The story that Odin, when he
+perceived death drawing near, marked himself with the
+point of a spear, has its origin in the words which a
+heathen song lays on Odin's lips: "I know that I hung
+on the wind-tossed tree nine nights, by my spear
+wounded, given to Odin, myself given to myself"
+(Havam., 138).</p>
+
+
+<p class="center">14.</p>
+
+<p class="center">THE RESULT OF THE FOREGOING INVESTIGATIONS.</p>
+
+<p>Herewith I close the examination of the sagas in regard
+to the Trojan descent of the Teutons, and in regard
+to the immigration of Odin and his Asiamen to<span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">[Pg 97]</a></span>
+Saxland, Denmark, and the Scandinavian peninsula. I
+have pointed out the seed from which the sagas grew,
+the soil in which the seed could be developed, and how it
+gradually grew to be what we find these sagas to be in
+Heimskringla and the Younger Edda. I have shown
+that they do not belong to the Teutonic heathendom, but
+that they were born, as it were of necessity, in a Christian
+time, among Teutons converted to Christianity, and that
+they are throughout the work of the Latin scholars in the
+middle age. The assumption that they concealed within
+themselves a tradition preserved for centuries among
+the Teutons themselves of an ancient emigration from
+Asia is altogether improbable, and is completely refuted
+by the genuine migration sagas of Teutonic origin which
+were rescued from oblivion, and of which I shall give an
+account below. In my opinion, these old and genuine
+Teutonic migration sagas have, from a purely historical
+standpoint, but little more claim than the fables of the
+Christian age in regard to Odin's emigration from Asia
+to be looked upon as containing a kernel of reality. This
+must in each case be carefully considered. But that of
+which they furnish evidence is, how entirely foreign to
+the Teutonic heathens was the idea of an immigration
+from Troy or Asia, and besides, they are of great interest
+on account of their connection with what the myths have
+to say in regard to the oldest dwelling-places, history,
+and diffusion of the human race, or at least of the Teutonic
+part of it.</p>
+
+<p>As a rule, all the old migration sagas, no matter from
+what race they spring, should be treated with the utmost<span class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">[Pg 98]</a></span>
+caution. Large portions of the earth's surface may have
+been appropriated by various races, not by the sudden
+influx of large masses, but by a gradual increase of the
+population and consequent moving of their boundaries,
+and there need not have been very remarkable or memorable
+events in connection therewith. Such an expansion
+of the territory may take place, and be so little remarked
+by the people living around the centre, that they
+actually do not need to be aware of it, and much less do
+they need to remember it in sagas and songs. That a
+few new settlers year by year extend the boundaries of
+a race has no influence on the imagination, and it can
+continue generation after generation, and produce as its
+final result an immense expansion, and yet the separate
+generations may scarcely have been conscious of the
+change in progress. A people's spreading over new territory
+may be compared with the movement of the hour-hand
+on a clock. It is not perceptible to the eye, and is
+only realized by continued observation.</p>
+
+<p>In many instances, however, immigrations have taken
+place in large masses, who have left their old abodes to
+seek new homes. Such undertakings are of themselves
+worthy of being remembered, and they are attended by
+results that easily cling to the memory. But even in such
+cases it is surprising how soon the real historical events
+either are utterly forgotten or blended with fables, which
+gradually, since they appeal more to the fancy, monopolise
+the interest. The conquest and settlement of England
+by Saxon and Scandinavian tribes&mdash;and that, too,
+in a time when the art of writing was known&mdash;is a most<span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">[Pg 99]</a></span>
+remarkable instance of this. Hengist, under whose command
+the Saxons, according to their own immigration
+saga, are said to have planted their feet on British soil,
+is a saga-figure taken from mythology, and there we shall
+find him later on (see No. 123). No wonder, then, if
+we discover in mythology those heroes under whose leadership
+the Longobardians and Goths believed they had
+emigrated from their original Teutonic homes.</p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>B. REMINISCENCES IN THE POPULAR TRADITIONS
+OF THE MIDDLE AGES OF THE
+HEATHEN MIGRATION SAGA.</h2>
+
+
+<p class="center">15.</p>
+
+<p class="center">THE LONGOBARDIAN MIGRATION SAGA.</p>
+
+<p>What there still remains of migration sagas from the
+middle ages, taken from the saga-treasure of the Teutons
+themselves, is, alas! but little. Among the Franks
+the stream of national traditions early dried up, at least
+among the class possessing Latin culture. Among the
+Longobardians it fared better, and among them Christianity
+was introduced later. Within the ken of Roman
+history they appear in the first century after Christ, when
+Tiberius invaded their boundaries.</p>
+
+<p>Tacitus speaks of them with admiration as a small
+people whose paucity, he says, was balanced by their
+unity and warlike virtues, which rendered them secure in
+the midst of the numerous and mighty tribes around them.
+The Longobardians dwelt at that time in the most northern<span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">[Pg 100]</a></span>
+part of Germany, on the lower Elbe, probably in
+Luneburg. Five hundred years later we find them as
+rulers in Pannonia, whence they invade Italy. They had
+then been converted to Christianity. A hundred years
+after they had become settled in North Italy, one of their
+Latin scholars wrote a little treatise, <i>De Origine Longobardorum</i>,
+which begins in the following manner: "In
+the name of our Lord Jesus Christ! Here begins the
+oldest history of our Longobardian people. There is an
+island called Skadan, far in the north. There dwelt
+many peoples. Among them was a little people called
+the Vinnilians, and among the Vinnilians was a woman
+by name Gambara. Gambara had two sons: one by
+name Ibor, the other named Ajo. She and these sons
+were the rulers among the Vinnilians. Then it came to
+pass that the Vandals, with their dukes Ambri and Assi,
+turned against the Vinnilians, and said to them: 'Pay
+ye tribute unto us. If ye will not, then arm yourselves
+for war!' Then made answer Ibor and Ajo and their
+mother Gambara: 'It is better for us to arm ourselves
+for war than to pay tribute to the Vandals'. When
+Ambri and Assi, the dukes of the Vandals, heard this,
+they addressed themselves to Odin (Godan) with a
+prayer that he should grant them victory. Odin answered
+and said: 'Those whom I first discover at the
+rising of the sun, to them I shall give victory'. But at
+the same time Ibor and Ajo, the chiefs of the Vinnilians,
+and their mother Gambara, addressed themselves to
+Frigg (Frea), Odin's wife, beseeching her to assist them.
+Then Frigg gave the advice that the Vinnilians should<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">[Pg 101]</a></span>
+set out at the rising of the sun, and that the women should
+accompany their husbands and arrange their hair so that
+it should hang like a beard under their chins. When
+the sky cleared and the sun was about to rise, Frigg,
+Odin's wife, went to the couch where her husband was
+sleeping and directed his face to the east (where the Vinnilians
+stood), and then she waked him. And as he
+looked up he saw the Vinnilians, and observed the hair
+hanging down from the faces of their women. And then
+said he: 'What long-beards are they?' Then said Frigg
+to Odin: 'My lord, as you now have named them, you
+must also give them victory!' And he gave them victory,
+so that they, in accordance with his resolve, defended
+themselves well, and got the upper hand. From
+that day the Vinnilians were called Longobardians&mdash;that
+is to say, long-beards. Then the Longobardians
+left their country and came to Golaida, and thereupon
+they occupied Aldonus, Anthaib, Bainaib, and Burgundaib."</p>
+
+<p>In the days of Charlemagne the Longobardians got a
+historian by name Paulus Diaconus, a monk in the convent
+Monte Cassino, and he was himself a Longobardian
+by birth. Of the earliest history of his people he relates
+the following: The Vinnilians or Longobardians,
+who ruled successfully in Italy, are of Teutonic descent,
+and came originally from the island Scandinavia. Then
+he says that he has talked with persons who had been in
+Scandinavia, and from their reports he gives some facts,
+from which it is evident that his informants had reference
+to Scania with its extensive coast of lowlands and<span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">[Pg 102]</a></span>
+shallow water. Then he continues: "When the population
+on this island had increased beyond the ability of
+the island to support them, they were divided into three
+parts, and it was determined by lot which part should
+emigrate from the native land and seek new homes. The
+part whose destiny it became to leave their native land
+chose as their leaders the brothers Ibor and Ajo, who
+were in the bloom of manhood and were distinguished
+above the rest. Then they bade farewell to their friends
+and to their country, and went to seek a land in which
+they might settle. The mother of these two leaders was
+called Gambara, who was distinguished among her people
+for her keen understanding and shrewd advice, and great
+reliance was placed on her prudence in difficult circumstances."
+Paulus makes a digression to discuss many
+remarkable things to be seen in Scandinavia: the light
+summer nights and the long winter nights, a maelstrom
+which in its vortex swallows vessels and sometimes
+throws them up again, an animal resembling a deer
+hunted by the neighbours of the Scandinavians, the
+Scritobinians (the Skee<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a> Finns), and a cave in a rock
+where seven men in Roman clothes have slept for centuries
+(see Nos. 79-81, and No. 94). Then he relates
+that the Vinnilians left Scandinavia and came to a country
+called Scoringia, and there was fought the aforesaid
+battle, in which, thanks to Frigg's help, the Vinnilians
+conquered the Vandals, who demanded tribute from them.</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">[Pg 103]</a></span></p>
+<p>The story is then told how this occurred, and how the
+Vinnilians got the name Longobardians in a manner corresponding
+with the source already quoted, with the one
+addition, that it was Odin's custom when he awoke to
+look out of the window, which was open, to the east toward
+the rising sun. Paulus Diaconus finds this Longobardian
+folk-saga ludicrous, not in itself, but because
+Odin was, in the first place, he says, a man, not a god.
+In the second place, Odin did not live among the Teutons,
+but among the Greeks, for he is the same as the one called
+by the Romans Mercury. In the third place, Odin-Mercury
+did not live at the time when the Longobardians
+emigrated from Scandinavia, but much earlier. According
+to Paulus, there were only five generations between
+the emigration of the Longobardians and the time of
+Odoacer. Thus we find in Paulus Diaconus the ideas
+in regard to Odin-Mercury which I have already called
+attention to. Paulus thereupon relates the adventures
+which happened to the Longobardians after the battle
+with the Vandals. I shall refer to these adventures later
+on. They belong to the Teutonic mythology, and reappear
+in mythic sources (see No. 112), but in a more original
+form, and as events which took place in the beginning
+of time in a conflict between the Asas and Vans on the one
+hand, and lower beings on the other hand; lower, indeed,
+but unavoidable in connection with the well-being of
+nature and man. This conflict resulted in a terrible winter
+and consequent famine throughout the North. In
+this mythological description we shall find Ajo and Ibor,
+under whose leadership the Longobardians emigrated,<span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">[Pg 104]</a></span>
+and Hengist, under whom the Saxons landed in Britain.</p>
+
+<p>It is proper to show what form the story about the
+Longobardian emigration had assumed toward the close
+of the twelfth century in the writings of the Danish historian
+Saxo Grammaticus. The emigration took place,
+he says, at a time when a Danish king, by name Snö,
+ruled, and when there occurred a terrible famine. First,
+those starving had resolved to kill all the aged and all
+children, but this awful resolve was not carried out,
+thanks to a good and wise woman, by name Gambaruc,
+who advised that a part of the people should emigrate.
+This was done under the leadership of her sons Aggo and
+Ebbo. The emigrants came first to Blekingia (Blekinge),
+then they sailed past Moringia (Möre) and came
+to Gutland, where they had a contest with the Vandals,
+and by the aid of the goddess Frigg they won the victory,
+and got the name Longobardians. From Gutland they
+sailed to Rugen, and thence to the German continent, and
+thus after many adventures they at length became masters
+of a large part of Italy.</p>
+
+<p>In regard to this account it must be remarked that
+although it contains many details not found in Paulus
+Diaconus, still it is the same narrative that has come to
+Saxo's knowledge. This Saxo also admits, and appeals
+to the testimony of Paulus Diaconus. Paulus' Gambara
+is Saxo's Gambaruc; Ajo and Ibor are Aggo and Ebbo.
+But the Longobardian monk is not Saxo's only source,
+and the brothers Aggo and Ebbo, as we shall show, were
+known to him from purely northern sources, though not
+as leaders of the Longobardians, but as mythic charac<span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">[Pg 105]</a></span>ters,
+who are actors in the great winter which Saxo
+speaks of.</p>
+
+<p>The Longobardian emigration saga&mdash;as we find it recorded
+in the seventh century, and then again in the time
+of Charlemagne&mdash;contains unmistakable internal evidence
+of having been taken from the people's own traditions.
+Proof of this is already the circumstance, that
+although the Longobardians had been Christians for
+nearly 200 years when the little book <i>De Origine Longobardorum</i>
+appeared, still the long-banished divinities,
+Odin and Frigg, reappear and take part in the events, not
+as men, but as divine beings, and in a manner thoroughly
+corresponding with the stories recorded in the North concerning
+the relations between Odin and his wife. For
+although this relation was a good and tender one, judging
+from expressions in the heathen poems of the North
+(Völusp., 51; Vafthr., 1-4), and although the queen of
+heaven, Frigg, seems to have been a good mother in the
+belief of the Teutons, this does not hinder her from being
+represented as a wily person, with a will of her own which
+she knows how to carry out. Even a Norse story tells
+how Frigg resolves to protect a person whom Odin is not
+able to help; how she and he have different favourites
+among men, and vie with each other in bringing greater
+luck to their favourites. The story is found in the prose
+introduction to the poem "Grimnismŕl," an introduction
+which in more than one respect reminds us of the Longobardian
+emigration saga. In both it is mentioned how
+Odin from his dwelling looks out upon the world and observes
+what is going on. Odin has a favourite by name<span class="pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">[Pg 106]</a></span>
+Geirrod. Frigg, on the other hand, protects Geirrod's
+brother Agnar. The man and wife find fault with each
+other's protégés. Frigg remarks about Geirrod, that he
+is a prince, "stingy with food, so that he lets his guests
+starve if they are many." And the story goes on to say
+that Geirrod, at the secret command of Odin, had pushed
+the boat in which Agnar was sitting away from shore,
+and that the boat had gone to sea with Agnar and had not
+returned. The story looks like a parable founded on the
+Longobardian saga, or like one grown in a Christian time
+out of the same root as the Longobardian story. Geirrod
+is in reality the name of a giant, and the giant is in the
+myth a being who brings hail and frost. He dwells in
+the uttermost North, beyond the mythical Gandvik
+(Thorsdrapa, 2), and as a mythical winter symbol he
+corresponds to king Snö in Saxo. His "stinginess of
+food when too many guests come" seems to point to lack
+of food caused by the unfavourable weather, which necessitated
+emigrations, when the country became over-populated.
+Agnar, abandoned to the waves of the sea, is
+protected, like the Longobardians crossing the sea, by
+Frigg, and his very name, Agnar, reminds us of the names
+Aggo, Acho, and Agio, by which Ajo, one of the leaders
+of the Longobardians, is known. The prose introduction
+has no original connection with <i>Grimnismŕl</i> itself,
+and in the form in which we now have it, it belongs to a
+Christian age, and is apparently from an author belonging
+to the same school as those who regarded the giants
+as the original inhabitants of Scandinavia, and turned
+winter giants like Jökull, Snćr, &amp;c., into historical kings
+of Norway.<span class="pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">[Pg 107]</a></span></p>
+
+<p>The absolutely positive result of the Longobardian
+narratives written by Longobardian historians is that
+the Teutonic race to which they belonged considered
+themselves sprung, not from Troy or Asia, but from an
+island, situated in the ocean, which washes the northern
+shores of the Teutonic continent, that is to say, of Germany.</p>
+
+
+<p class="center">16.</p>
+
+<p class="center">THE SAXON AND SWABIAN MIGRATION SAGA.</p>
+
+<p>From the Longobardians I now pass to the great Teutonic
+group of peoples comprised in the term the <i>Saxons</i>.
+Their historian, Widukind, who wrote his chronicle in
+the tenth century, begins by telling what he has learned
+about the origin of the Saxons. Here, he says, different
+opinions are opposed to each other. According to one
+opinion held by those who knew the Greeks and Romans,
+the Saxons are descended from the remnants of Alexander
+the Great's Macedonian army; according to the other,
+which is based on native traditions, the Saxons are descended
+from Danes and Northmen. Widukind so far
+takes his position between these opinions that he considers
+it certain that the Saxons had come in ships to the
+country they inhabited on the lower Elbe and the North
+Sea, and that they landed in Hadolaun, that is to say, in
+the district Hadeln, near the mouth of the Elbe, which,
+we may say in passing, still is distinguished for its remarkably
+vigorous population, consisting of peasants
+whose ancestors throughout the middle ages preserved<span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">[Pg 108]</a></span>
+the communal liberty in successful conflict with the feudal
+nobility. Widukind's statement that the Saxons crossed
+the sea to Hadeln is found in an older Saxon chronicle,
+written about 860, with the addition that the leader of
+the Saxons in their emigration was a chief by name
+Hadugoto.</p>
+
+<p>A Swabian chronicle, which claims that the Swabians
+also came from the North and experienced about the same
+adventures as the Saxons when they came to their new
+home, gives from popular traditions additional details in
+regard to the migration and the voyage. According to
+this account, the emigration was caused by a famine which
+visited the Northland situated on the other side of the
+sea, because the inhabitants were heathens who annually
+sacrificed twelve Christians to their gods. At the time
+when the famine came there ruled a king Rudolph over
+that region in the Northland whence the people emigrated.
+He called a convention of all the most noble
+men in the land, and there it was decided that, in order
+to put an end to the famine, the fathers of families who
+had several sons should slay them all except the one they
+loved most. Thanks to a young man, by name Ditwin,
+who was himself included in this dreadful resolution, a
+new convention was called, and the above resolution was
+rescinded, and instead, it was decided to procure ships,
+and that all they who, according to the former resolution,
+were doomed to die, should seek new homes beyond the
+sea. Accompanied by their female friends, they embarked,
+and they had not sailed far before they were attacked
+by a violent storm, which carried them to a Danish<span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">[Pg 109]</a></span>
+harbour near a place, says the author, which is called
+Slesvik. Here they went ashore, and to put an end to all
+discussion in regard to a return to the old dear fatherland,
+they hewed their ships into pieces. Then they wandered
+through the country which lay before them, and,
+together with much other booty, they gathered 20,000
+horses, so that a large number of the men were able to
+ride on horseback. The rest followed the riders on foot.
+Armed with weapons, they proceeded in this manner
+through the country ruled by the Danes, and they came
+to the river Alba (Elbe), which they crossed; after which
+they scattered themselves along the coast. This Swabian
+narrative, which seems to be copied from the Saxon,
+tells, like the latter, that the Thuringians were rulers in
+the land to which the immigrants came, and that bloody
+battles had to be fought before they got possession of it.
+Widukind's account attempts to give the Saxons a legal
+right, at least to the landing-place and the immediate
+vicinity. This legal right, he says, was acquired in the
+following manner: While the Saxons were still in their
+ships in the harbour, out of which the Thuringians were
+unable to drive them, it was resolved on both sides to
+open negotiations, and thus an understanding was
+reached, that the Saxons, on the condition that they abstained
+from plundering and murder, might remain and
+buy what they needed and sell whatever they could.
+Then it occurred that a Saxon man, richly adorned with
+gold and wearing a gold necklace, went ashore. There
+a Thuringian met him and asked him: "Why do you
+wear so much gold around your lean neck?" The youth<span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">[Pg 110]</a></span>
+answered that he was perishing from hunger, and was
+seeking a purchaser of his gold ornaments. "How much
+do you ask?" inquired the Thuringian. "What do you
+bid?" answered the Saxon. Near by was a large sand-hill,
+and the Thuringian said in derision: "I will give
+you as much sand as you can carry in your clothes."
+The Saxon said he would accept this offer. The Thuringian
+filled the skirts of his frock with sand; the Saxon
+gave him his gold ornaments and returned to the ships.
+The Thuringians laughed at this bargain with contempt,
+and the Saxons found it foolish; but the youth said: "Go
+with me, brave Saxons, and I will show you that my
+foolishness will be your advantage." Then he took the
+sand he had bought and scattered it as widely as possible
+over the ground, covering in this manner so large an
+area that it gave the Saxons a fortified camp. The Thuringians
+sent messengers and complained of this, but the
+Saxons answered that hitherto they had faithfully observed
+the treaty, and that they had not taken more territory
+than they had purchased with their gold. Thus
+the Saxons got a firm foothold in the land.</p>
+
+<p>Thus we find that the sagas of the Saxons and the
+Swabians agree with those of the Longobardians in this,
+that their ancestors were supposed to have come from a
+northern country beyond the Baltic. The Swabian version
+identifies this country distinctly enough with the
+Scandinavian peninsula. Of an immigration from the
+East the traditions of these tribes have not a word to
+say.<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">[Pg 111]</a></span></p>
+
+
+<p class="center">17.</p>
+
+<p class="center">THE FRANKISH MIGRATION SAGA.</p>
+
+<p>We have already stated that the Frankish chronicles,
+unlike those of the other Teutonic tribes, wholly ignore
+the traditions of the Franks, and instead present the scholastic
+doctrine concerning the descent of the Franks from
+Troy and the M&oelig;otian marshes. But I did not mean
+to say that we are wholly without evidence that another
+theory existed among the Franks, for they, too, had traditions
+in harmony with those of the other Teutonic tribes.
+There lived in the time of Charlemagne and after him a
+Frankish man whose name is written on the pages of history
+as a person of noble character and as a great educator
+in his day, the abbot in Fulda, later archbishop in
+Mayence, Hrabanus Maurus, a scholar of the distinguished
+Alcuin, the founder of the first library and of
+the first large convent school in Germany. The fact
+that he was particularly a theologian and Latinist did not
+prevent his honouring and loving the tongue of his fathers
+and of his race. He encouraged its study and use,
+and he succeeded in bringing about that sermons were
+preached in the churches in the Teutonic dialect of the
+church-goers. That a Latin scholar with so wide a horizon
+as his also was able to comprehend what the majority
+of his colleagues failed to understand&mdash;viz., that some
+value should be attached to the customs of the fathers and
+to the old memories from heathen times&mdash;should not surprise
+us. One of the proofs of his interest in this matter
+he has given us in his treatise <i>De invocatione lin</i><span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">[Pg 112]</a></span><i>guarum</i>,
+in which he has recorded a Runic alphabet, and
+added the information that it is the alphabet used by the
+Northmen and by other heathen tribes, and that songs
+and formulas for healing, incantation, and prophecy are
+written with these characters. When Hrabanus speaks
+of the Northmen, he adds that those who speak the German
+tongue trace their descent from the Northmen. This
+statement cannot be harmonised with the hypothesis concerning
+the Asiatic descent of the Franks and other Teutons,
+except by assuming that the Teutons on their immigration
+from Asia to Europe took a route so far to
+the north that they reached the Scandinavian peninsula
+and Denmark without touching Germany and Central
+Europe, and then came from the North to Germany.
+But of such a view there is not a trace to be found in the
+middle age chronicles. The Frankish chronicles make
+the Franks proceed from Pannonia straight to the Rhine.
+The Icelandic imitations of the hypothesis make Odin
+and his people proceed from Tanais to Saxland, and found
+kingdoms there before he comes to Denmark and Sweden.
+Hrabanus has certainly not heard of any such theory.
+His statement that all the Teutons came from the North
+rests on the same foundation as the native traditions
+which produced the sagas in regard to the descent of the
+Longobardians, Saxons, and Swabians from the North.
+There still remains one trace of the Frankish migration
+saga, and that is the statement of Paulus Diaconus, made
+above, concerning the supposed identity of the name
+Ansgisel with the name Anchises. The identification is
+not made by Paulus himself, but was found in the Frank<span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113">[Pg 113]</a></span>ish
+source which furnished him with what he tells about
+the ancestors of Charlemagne, and the Frankish source,
+under the influence of the hypothesis regarding the Trojan
+descent of the Franks, has made an emigration leader
+mentioned in the popular traditions identical with the
+Trojan Anchises. This is corroborated by the Ravenna
+geographer, who also informs us that a certain Anschis,
+Ansgisel, was a Teutonic emigration leader, and that he
+was the one under whose leadership the Saxon tribes left
+their old homes. Thus it appears that, according to the
+Frankish saga, the Franks originally emigrated under the
+same chief as the Saxons. The character and position
+of Ansgisel in the heathen myth will be explained in
+No. 123.</p>
+
+
+<p class="center">18.</p>
+
+<p class="center">JORDANES ON THE EMIGRATION OF THE GOTHS, GEPIDĆ,
+AND HERULIANS. THE MIGRATION SAGA OF THE
+BURGUNDIANS. TRACES OF AN ALAMANNIC MIGRATION
+SAGA.</p>
+
+<p>The most populous and mighty of all the Teutonic
+tribes was during a long period the <i>Gothic</i>, which carried
+victorious weapons over all eastern and southern Europe
+and Asia Minor, and founded kingdoms between
+the Don in the East and the Atlantic ocean and the Pillars
+of Hercules in the West and South. The traditions
+of the Goths also referred the cradle of the race to Scandinavia.
+Jordanes, a Romanised Goth, wrote in the sixth
+century the history of his people. In the North, he says,<span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">[Pg 114]</a></span>
+there is a great ocean, and in this ocean there is a large
+island called Scandza, out of whose loins our race burst
+forth like a swarm of bees and spread over Europe. In
+its capacity as cradle of the Gothic race, and of other
+Teutonic tribes, this island Scandza is clearly of great
+interest to Jordanes, the more so since he, through his
+father Vamod or Alano-Vamut, regarded himself as descended
+from the same royal family as that from which
+the Amalians, the famous royal family of the East Goths,
+traced their ancestry. On this account Jordanes gives as
+complete a description of this island as possible. He first
+tells what the Greek and Roman authors Claudius
+Ptolemy and Pomponius Mela have written about it, but
+he also reports a great many things which never before
+were known in literature, unless they were found in the
+lost <i>Historia Gothorum</i> by Cassiodorus&mdash;things which
+either Jordanes himself or Cassiodorus had learned from
+Northmen who were members of the large Teutonic
+armies then in Italy. Jordanes also points out, with an
+air of superiority, that while the geographer Ptolemy did
+not know more than seven nations living on the island
+Scandza, he is able to enumerate many more. Unfortunately
+several of the Scandinavian tribe-names given by
+him are so corrupted by the transcriber that it is useless
+to try to restore them. It is also evident that Jordanes
+himself has had a confused notion of the proper geographical
+or political application of the names. Some
+of them, however, are easily recognisable as the names
+of tribes in various parts of Sweden and Norway, as,
+for instance, Vagoth, Ostrogothć, Finnaithć (inhabi<span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">[Pg 115]</a></span>tants
+of Finved), Bergio, Hallin, Raumaricii, Ragnaricii,
+Rani. He gives us special accounts of a Scandinavian
+people, which he calls sometimes Svehans and sometimes
+Svethidi, and with these words there is every reason to
+believe that he means the Swedes in the wider or more
+limited application of this term. This is what he tells
+about the Svehans or Svethidi: The Svehans are in connection
+with the Thuringians living on the continent, that
+Teutonic people which is particularly celebrated for their
+excellent horses. The Svehans are excellent hunters,
+who kill the animals whose skins through countless hands
+are sent to the Romans, and are treasured by them as the
+finest of furs. This trade cannot have made the Svehans
+rich. Jordanes gives us to understand that their economical
+circumstances were not brilliant, but all the more
+brilliant were their clothes. He says they dressed <i>ditissime</i>.
+Finally, he has been informed that the Svethidi
+are superior to other races in stature and corporal
+strength, and that the Danes are a branch of the Svethidi.
+What Jordanes relates about the excellent horses of the
+Swedes is corroborated by the traditions which the Icelanders
+have preserved. The fact that so many tribes
+inhabited the island Scandza strengthens his conviction
+that this island is the cradle of many of the peoples who
+made war on and invaded the Roman Empire. The
+island Scandza, he says, has been <i>officina gentium</i>, <i>vagina
+nationum</i>&mdash;the source of races, the mother of nations.
+And thence&mdash;he continues, relying on the traditions and
+songs of his own people&mdash;the Goths, too, have emigrated.
+This emigration occurred under the leadership of a chief<span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">[Pg 116]</a></span>
+named Berig, and he thinks he knows where they landed
+when they left their ships, and that they, like the Longobardians,
+on their progress came in conflict with the Vandals
+before they reached the regions north of the Black
+Sea, where they afterwards founded the great Gothic
+kingdom which flourished when the Huns invaded Europe.</p>
+
+<p>The saga current among the Goths, that they had emigrated
+from Scandinavia, ascribed the same origin to the
+Gepidć. The Gepidć were a brave but rather sluggish
+Teutonic tribe, who shared the fate of the Goths when
+the Huns invaded Europe, and, like the Goths, they cast
+off the Hunnish yoke after the death of Attila. The
+saga, as Jordanes found it, stated that when the ancestors
+of the Goths left Scandza, the whole number of the emigrants
+did not fill more than three ships. Two of them
+came to their destination at the same time; but the third
+required more time, and therefore the first-comers called
+those who arrived last Gepanta (possibly Gepaita),
+which, according to Jordanes, means those tarrying, or
+the slow ones, and this name changed in course of time
+into Gepidć. That the interpretation is taken from
+Gothic traditions is self-evident.</p>
+
+<p>Jordanes has heard a report that even the warlike Teutonic
+Herulians had come to Germany from Scandinavia.
+According to the report, the Herulians had not emigrated
+voluntarily from the large islands, but had been driven
+away by the Svethidi, or by their descendants, the Danes.
+That the Herulians themselves had a tradition concerning
+their Scandinavian origin is corroborated by history.<span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117">[Pg 117]</a></span>
+In the beginning of the sixth century, it happened that
+this people, after an unsuccessful war with the Longobardians,
+were divided into two branches, of which the
+one received land from the emperor Anastasius south of
+the Danube, while the other made a resolve, which has appeared
+strange to all historians, viz., to seek a home on
+the Scandinavian peninsula. The circumstances attending
+this resolution make it still more strange. When
+they had passed the Slavs, they came to uninhabited regions&mdash;uninhabited,
+probably, because they had been
+abandoned by the Teutons, and had not yet been occupied
+by the Slavs. In either case, they were open to the occupation
+of the Herulians; but they did not settle there.
+We misunderstand their character if we suppose that they
+failed to do so from fear of being disturbed in their possession
+of them. Among all the Teutonic tribes none
+were more distinguished than the Herulians for their indomitable
+desire for war, and for their rash plans. Their
+conduct furnishes evidence of that thoughtlessness with
+which the historian has characterised them. After penetrating
+the wilderness, they came to the landmarks of
+the Varinians, and then to those of the Danes. These
+granted the Herulians a free passage, whereupon the adventurers,
+in ships which the Danes must have placed at
+their disposal, sailed over the sea to the island "Thule,"
+and remained there. Procopius, the East Roman historian
+who records this (<i>De Bello Goth.</i>, ii., 15), says that
+on the immense island Thule, in whose northern part the
+midnight sun can be seen, thirteen large tribes occupy
+its inhabitable parts, each tribe having its own king. Ex<span class="pagenum"><a name="Page_118" id="Page_118">[Pg 118]</a></span>cepting
+the Skee Finns, who clothe themselves in skins
+and live from the chase, these Thulitic tribes, he says, are
+scarcely to be distinguished from the people dwelling farther
+south in Europe. One of the largest tribes is the
+Gauts (the Götar). The Herulians went to the Gauts
+and were received by them.</p>
+
+<p>Some decades later it came to pass that the Herulians
+remaining in South Europe, and dwelling in Illyria, were
+in want of a king. They resolved to send messengers to
+their kinsmen who had settled in Scandinavia, hoping
+that some descendant of their old royal family might be
+found there who was willing to assume the dignity of
+king among them. The messengers returned with two
+brothers who belonged to the ancient family of rulers,
+and these were escorted by 200 young Scandinavian Herulians.</p>
+
+<p>As Jordanes tells us that the Herulians actually were
+descended from the great northern island, then this seems
+to me to explain this remarkable resolution. They were
+seeking new homes in that land which in their old songs
+was described as having belonged to their fathers. In
+their opinion, it was a return to the country which contained
+the ashes of their ancestors. According to an
+old middle age source, <i>Vita Sigismundi</i>, the Burgundians
+also had old traditions about a Scandinavian origin. As
+will be shown further on, the Burgundian saga was connected
+with the same emigration chief as that of the
+Saxons and Franks (see No. 123).</p>
+
+<p>Reminiscences of an Alamannic migration saga can be
+traced in the traditions found around the Vierwaldstädter<span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">[Pg 119]</a></span>
+Lake. The inhabitants of the Canton Schwitz have believed
+that they originally came from Sweden. It is fair
+to assume that this tradition in the form given to it in
+literature has suffered a change, and that the chroniclers,
+on account of the similarity between Sweden and Schwitz,
+have transferred the home of the Alamannic Switzians
+to Sweden, while the original popular tradition has, like
+the other Teutonic migration sagas, been satisfied with
+the more vague idea that the Schwitzians came from the
+country in the sea north of Germany when they settled
+in their Alpine valleys. In the same regions of Switzerland
+popular traditions have preserved the memory of an
+exploit which belongs to the Teutonic mythology, and is
+there performed by the great archer Ibor (see No. 108),
+and as he reappears in the Longobardian tradition as a
+migration chief, the possibility lies near at hand, that he
+originally was no stranger to the Alamannic migration
+saga.</p>
+
+
+<p class="center">19.</p>
+
+<p class="center">THE TEUTONIC EMIGRATION SAGA FOUND IN TACITUS.</p>
+
+<p>The migration sagas which I have now examined are
+the only ones preserved to our time on Teutonic ground.
+They have come down to us from the traditions of various
+tribes. They embrace the East Goths, West Goths,
+Longobardians, Gepidć, Burgundians, Herulians,
+Franks, Saxons, Swabians, and Alamannians. And if
+we add to these the evidence of Hrabanus Maurus, then
+all the German tribes are embraced in the traditions. All<span class="pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">[Pg 120]</a></span>
+the evidences are unanimous in pointing to the North
+as the Teutonic cradle. To these testimonies we must,
+finally, add the oldest of all&mdash;the testimony of the sources
+of Tacitus from the time of the birth of Christ and the
+first century of our era.</p>
+
+<p>The statements made by Tacitus in his masterly work
+concerning the various tribes of Germany and their religion,
+traditions, laws, customs, and character, are gathered
+from men who, in Germany itself, had seen and heard
+what they reported. Of this every page of the work
+bears evidence, and it also proves its author to have been
+a man of keen observation, veracity, and wide knowledge.
+The knowledge of his reporters extends to the
+myths and heroic songs of the Teutons. The latter is
+the characteristic means with which a gifted people, still
+leading their primitive life, makes compensation for their
+lack of written history in regard to the events and exploits
+of the past. We find that the man he interviewed
+had informed himself in regard to the contents of the
+songs which described the first beginning and the most
+ancient adventures of the race, and he had done this with
+sufficient accuracy to discover a certain disagreement in
+the genealogies found in these songs of the patriarchs and
+tribe heroes of the Teutons&mdash;a disagreement which we
+shall consider later on. But the man who had done this
+had heard nothing which could bring him, and after him
+Tacitus, to believe that the Teutons had immigrated from
+some remote part of the world to that country which
+they occupied immediately before the birth of Christ&mdash;to
+that Germany which Tacitus describes, and in which he
+<span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">[Pg 121]</a></span>
+embraces that large island in the North Sea where the
+seafaring and warlike Sviones dwelt. Quite the contrary.
+In his sources of information Tacitus found nothing
+to hinder him from assuming as probable the view
+he expresses&mdash;that the Teutons were aborigines, autochthones,
+fostered on the soil which was their fatherland.
+He expresses his surprise at the typical similarity
+prevailing among all the tribes of this populous people,
+and at the dissimilarity existing between them on the one
+hand, and the non-Teutonic peoples on the other; and he
+draws the conclusion that they are entirely unmixed with
+other races, which, again, presupposes that the Teutons
+from the most ancient times have possessed their country
+for themselves, and that no foreign element has been able
+to get a foothold there. He remarks that there could
+scarcely have been any immigrations from that part of
+Asia which was known to him, or from Africa or Italy,
+since the nature of Germany was not suited to invite people
+from richer and more beautiful regions. But while
+Tacitus thus doubts that non-Teutonic races ever settled
+in Germany, still he has heard that people who desired to
+exchange their old homes for new ones have come there
+to live. But these settlements did not, in his opinion,
+result in a mixing of the race. Those early immigrants
+did not come by land, but in fleets over the sea; and as
+this sea was the boundless ocean which lies beyond the
+Teutonic continent and was seldom visited by people living
+in the countries embraced in the Roman empire, those
+immigrants must themselves have been Teutons. The
+words of Tacitus are (<i>Germ.</i>, 2): <i>Germanos indigenas</i><span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">[Pg 122]</a></span>
+<i>crediderim minimeque aliarum gentium adventibus et
+hospitiis mixtos, quia nec terra olim sed classibus advehebantur
+qui mutare sedes qućrebant, et immensus ultra
+atque ut sic dixerim adversus Oceanus raris ab orbe nostro
+navibus aditur.</i> "I should think that the Teutons themselves
+are aborigines (and not at all mixed through immigrations
+or connection with non-Teutonic tribes). For those
+desiring to change homes did not in early times come by
+land, but in ships across the boundless and, so to speak,
+hostile ocean&mdash;a sea seldom visited by ships from the
+Roman world." This passage is to be compared with,
+and is interpreted by, what Tacitus tells when he, for the
+second time, speaks of this same ocean in chapter 44,
+where he relates that in the very midst of this ocean lies
+a land inhabited by Teutonic tribes, rich not only in men
+and arms, but also in <i>fleets</i> (<i>prćter viros armaque classibus
+valent</i>), and having a stronger and better organization
+than the other Teutons. These people formed several
+communities (<i>civitates</i>). He calls them the Sviones,
+and describes their ships. The conclusion to be drawn
+from his words is, in short, that those immigrants were
+Northmen belonging to the same race as the continental
+Teutons. Thus traditions concerning immigrations from
+the North to Germany have been current among the continental
+Teutons already in the first century after Christ.</p>
+
+
+<div class="figcenter" style="width: 440px;">
+<img src="images/image139.jpg" width="440" height="600" alt="THOR, THE THUNDER GOD." title="THOR, THE THUNDER GOD." />
+<span class="caption">THOR, THE THUNDER GOD.<br />
+<br />
+<i>(From the painting by M. E. Winge.)</i><br />
+<br />
+Thor was reputed to be the son of Odin, surnamed the All-father,<br />
+and Jorth, the earth. He was the source of wisdom,<br />
+patron of culture and of heroes, friend of mankind and<br />
+slayer of giants. He always carried a heavy hammer, called<br />
+The Crusher, with which he fought, assisted by thunder and<br />
+lightning. From Thor is derived the middle English words<br />
+Thursday (Thorsday) and Thunder.</span>
+</div>
+
+<p>But Tacitus' contribution to the Teutonic migration
+saga is not limited to this. In regard to the origin of a
+city then already ancient and situated on the Rhine,
+Asciburgium (<i>Germ.</i>, 3), his reporter had heard that it
+was founded by an ancient hero who had come with his<span class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">[Pg 123]</a></span>
+ships from the German Ocean, and had sailed up the
+Rhine a great distance beyond the Delta, and had then
+disembarked and laid the foundations of Asciburgium.
+His reporter had also heard such stories about this ancient
+Teutonic hero that persons acquainted with the Greek-Roman
+traditions (the Romans or the Gallic neighbours
+of Asciburgium) had formed the opinion that the hero in
+question could be none else than the Greek Ulysses, who,
+in his extensive wanderings, had drifted into the German
+Ocean and thence sailed up the Rhine. In weighing this
+account of Tacitus we must put aside the Roman-Gallic
+conjecture concerning Ulysses' visit to the Rhine, and
+confine our attention to the fact on which this conjecture
+is based. The fact is that around Asciburgium a tradition
+was current concerning an ancient hero who was
+said to have come across the northern ocean with a host
+of immigrants and founded the above-named city on the
+Rhine, and that the songs or traditions in regard to this
+ancient hero were of such a character that they who knew
+the adventures of Ulysses thought they had good reason
+for regarding him as identical with the latter. Now, the
+fact is that the Teutonic mythology has a hero who to
+quote the words of an ancient Teutonic document, "was
+the greatest of all travellers," and who on his journeys
+met with adventures which in some respects remind us of
+Ulysses'. Both descended to Hades; both travelled far
+and wide to find their beloved. Of this mythic hero and
+his adventures see Nos. 96-107, and No. 107 about Asciburgium
+in particular.</p>
+
+<p>It lies outside the limits of the present work to inves<span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">[Pg 124]</a></span>tigate
+whether these traditions contain any historical
+facts. There is need of caution in this respect, since facts
+of history are, as a rule, short-lived among a people that
+do not keep written annals. The historical songs and
+traditions of the past which the Scandinavians recorded
+in the twelfth century do not go further back in time than
+to the middle of the ninth century, and the oldest were
+already mixed with stories of the imagination. The
+Hellenic historical records from a pre-literary time were
+no older; nor were those of the Romans. The question
+how far historically important emigrations from the
+Scandinavian peninsula and Denmark to Germany have
+taken place should in my opinion be considered entirely
+independent of the old migration traditions if it is to be
+based on a solid foundation. If it can be answered in the
+affirmative, then those immigrations must have been partial
+returns of an Aryan race which, prior to all records,
+have spread from the South to the Scandinavian countries.
+But the migration traditions themselves clearly
+have their firmest root in myths, and not in historical
+memories; and at all events are so closely united with
+the myths, and have been so transformed by song and
+fancy, that they have become useless for historical purposes.
+The fact that the sagas preserved to our time
+make nearly all the most important and most numerous
+Teutonic tribes which played a part in the destiny of
+Southern Europe during the Empire emigrants from
+Scandinavia is calculated to awaken suspicion.</p>
+
+<p>The wide diffusion this belief has had among the Teutons
+is sufficiently explained by their common mythology<span class="pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">[Pg 125]</a></span>&mdash;particularly
+by the myth concerning the earliest age of
+man or of the Teutonic race. As this work of mine advances,
+I shall find opportunity of presenting the results
+of my investigations in regard to this myth. The fragments
+of it must, so to speak, be exhumed from various
+mounds, and the proofs that these fragments belong together,
+and once formed a unit, can only be presented as
+the investigation progresses. In the division "The
+Myth concerning the Earliest Period and the Emigrations
+from the North," I give the preparatory explanation
+and the general <i>résumé</i> (Nos. 20-43). For the
+points which cannot there be demonstrated without too
+long digressions the proofs will be presented in the division
+"The Myth concerning the Race of Ivalde" (Nos.
+96-123).<span class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">[Pg 126]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>III.</h2>
+
+<p class="center">THE MYTH CONCERNING THE EARLIEST
+PERIOD AND THE EMIGRATIONS
+FROM THE NORTH.</p>
+
+
+<p class="center">20.</p>
+
+<p class="center">THE CREATION OF MAN. THE PRIMEVAL COUNTRY.
+SCEF THE BRINGER OF CULTURE.</p>
+
+<p>The human race, or at least the Teutonic race, springs,
+according to the myth, from a single pair, and <i>has accordingly
+had a centre from which their descendants have
+spread over that world which was embraced by the Teutonic
+horizon</i>. The story of the creation of this pair has
+its root in a myth of ancient Aryan origin, according to
+which the first parents were plants before they became
+human beings. The Iranian version of the story is preserved
+in Bundehesh, chap. 15. There it is stated that
+the first human pair grew at the time of the autumnal
+equinox in the form of a <i>rheum ribes</i> with a single stalk.
+After the lapse of fifteen years the bush had put forth
+fifteen leaves. The man and woman who developed in
+and with it were closely united, forming one body, so
+that it could not be seen which one was the man and which
+one was the woman, and they held their hands close to
+their ears. Nothing revealed whether the splendour of<span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">[Pg 127]</a></span>
+Ahuramazda&mdash;that is to say, the soul&mdash;was yet in them
+or not. Then said Ahuramazda to Mashia (the man)
+and to Mashiana (the woman): "Be human beings;
+become the parents of the world!" And from being
+plants they got the form of human beings, and Ahuramazda
+urged them to think good thoughts, speak good
+words and do good deeds. Still, they soon thought an
+evil thought and became sinners. The <i>rheum ribes</i> from
+which they sprang had its own origin in seed from a
+primeval being in human form, Gaya Maretan (Gayo-mert),
+which was created from perspiration (cp.
+Vafthrudnersmal, xxxiii. 1-4), but was slain by the evil
+Angra Mainyu. Bundehesh then gives an account of
+the first generations following Mashia and Mashiana,
+and explains how they spread over the earth and became
+the first parents of the human race.</p>
+
+<p>The Hellenic Aryans have known the myth concerning
+the origin of man from plants. According to Hesiodus,
+the men of the third age of the world grew from the
+ash tree (<i>ek meleon</i>); compare the <i>Odyssey</i>, xix, 163.</p>
+
+<p>From this same tree came the first man according to
+the Teutonic myth. Three asas, mighty and worthy of
+worship, came to Midgard (at <i>húsi</i>, Völusp., 16; compare
+Völusp., 4, where Midgard is referred to by the word
+<i>salr</i>) and found <i>á landi</i> Ask and Embla. These beings
+were then "of little might" (<i>litt megandi</i>) and "without
+destiny" (<i>örlögslausir</i>); they lacked <i>önd</i>, they lacked
+<i>ódr</i>, they had no <i>lá or lćti or litr goda</i>, but Odin gave
+them <i>önd</i>, Honor gave them <i>ódr</i>, Loder gave them <i>lá</i> and
+<i>litr goda</i>. In reference to the meaning of these words I<span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">[Pg 128]</a></span>
+refer my readers to No. 95, simply noting here that <i>litr
+goda</i>, hitherto defined as "good colour" (<i>godr litr</i>), signifies
+"the appearance (image) of gods." From looking
+like trees Ask and Embla got the appearance which before
+them none but the gods had assumed. The Teutons, like
+the Greeks and Romans, conceived the gods in the image
+of men.</p>
+
+<p>Odin's words in Havamál, 43, refer to the same myth.</p>
+
+<p>The passage explains that when the Asa-god saw the
+modesty of the new-made human pair he gave them his
+own divine garments to cover them. When they found
+themselves so beautifully adorned it seems to indicate the
+awakening sense of pride in the first human pair. The
+words are: "In the field (<i>velli at</i>) I gave my clothes
+to the two wooden men (<i>tveim tremönnum</i>). Heroes
+they seemed to themselves when they got clothes. The
+naked man is embarrassed."</p>
+
+<p>But the expressions <i>á landi</i> and <i>velli at</i> should be observed.
+That the trees grew on the ground, and that the
+acts of creating and clothing took place there is so self-evident
+that these words would be meaningless if they
+were not called for by the fact that the authors of these
+passages in Havamál and Völuspâ had in their minds the
+ground <i>along the sea</i>, that is, a sea-beach. This is also
+clear from a tradition given in Gylfaginning, chapter 9,
+according to which the three asas were walking along
+the sea-beach (<i>med sćvarströndu</i>) when they found Ask
+and Embla, and created of them the first human pair.</p>
+
+<p>Thus the first human pair were created on the beach
+of an ocean. To which sea can the myth refer? The<span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">[Pg 129]</a></span>
+question does not concern the ancient Aryan time, but
+the Teutonic antiquity, not Asia, but Europe; and if we
+furthermore limit it to the Christian era there can be but
+one answer. Germany was bounded in the days of Tacitus,
+and long before his time, by Gaul, Rh&oelig;tia, and Pannonia
+on the west and south, by the extensive territories
+of the Sarmatians and Dacians on the east, and by the
+ocean on the north. The so-called German Ocean, the
+North Sea and the Baltic, was then the only body of water
+within the horizon of the Teutons, the only one which in
+the days of Jordanes, after the Goths long had ruled north
+of the Black Sea, was thought to wash the primeval Teutonic
+strands. The myth must therefore refer to the
+German Ocean. It is certain that the borders of this
+ocean where the myth has located the creation of the first
+human pair, or the first Teutonic pair, was regarded as
+the centre from which their descendants spread over more
+and more territory. Where near the North Sea or the
+Baltic was this centre located?</p>
+
+<p>Even this question can be answered, thanks to the
+mythic fragments preserved. A feature common to all
+well-developed mythological systems is the view that the
+human race in its infancy was under the special protection
+of friendly divinities, and received from them the
+doctrines, arts, and trades without which all culture is
+impossible. The same view is strongly developed among
+the Teutons. Anglo-Saxon documents have rescued the
+story telling how Ask's and Embla's descendants received
+the first blessings of culture from the benign gods. The
+story has come to us through Christian hands, which,<span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">[Pg 130]</a></span>
+however, have allowed enough of the original to remain
+to show that its main purpose was to tell us how the great
+gifts of culture came to the human race. The saga names
+the land where this took place. The country was the
+most southern part of the Scandinavian peninsula, and
+especially the part of it bordering on the western sea.
+Had these statements come to us only from northern
+sources, there would be good reason for doubting their
+originality and general application to the Teutonic tribes.
+The Icelandic-Norwegian middle-age literature abounds
+in evidence of a disposition to locate the events of a myth
+and the exploits of mythic persons in the author's own
+land and town. But in this instance there is no room for
+the suspicion that patriotism has given to the southern-most
+part of the Scandinavian peninsula a so conspicuous
+prominence in the earliest history of the myth. The
+chief evidence is found in the traditions of the Saxons
+in England, and this gives us the best clue to the unanimity
+with which the sagas of the Teutonic continent, from
+a time prior to the birth of Christ far down in the middle
+ages, point out the great peninsula in the northern sea as
+the land of the oldest ancestors, in conflict with the
+scholastic opinion in regard to an emigration from Troy.
+The region where the myth located the first dawn of human
+culture was certainly also the place which was regarded
+as the cradle and centre of the race.</p>
+
+<p>The non-Scandinavian sources in question are: Beowulf's
+poem, Ethelwerdus, Willielmus Malmesburiensis,
+Simeon Dunelmensis, and Matthćus Monasteriensis. A
+closer examination of them reveals the fact that they have<span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">[Pg 131]</a></span>
+their information from three different sources, which
+again have a common origin in a heathen myth. If we
+bring together what they have preserved of the story we
+get the following result:<a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a></p>
+
+<p>One day it came to pass that a ship was seen sailing near
+the coast of Scedeland or Scani,<a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a> and it approached the
+land without being propelled either by oars or sails. The
+ship came to the sea-beach, and there was seen lying in
+it a little boy, who was sleeping with his head on a sheaf
+of grain, surrounded by treasures and tools, by glaives
+and coats of mail. The boat itself was steady and beautifully
+decorated. Who he was and whence he came
+nobody had any idea, but the little boy was received as if
+he had been a kinsman, and he received the most constant
+and tender care. As he came with a sheaf of grain to their
+country the people called him Scef, Sceaf.<a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a> (The Beowulf
+poem calls him Scyld, son of Sceaf, and gives Scyld
+the son Beowulf, which originally was another name of
+Scyld.) Scef grew up among this people, became their
+benefactor and king, and ruled most honourably for many
+years. He died far advanced in age. In accordance
+with his own directions, his body was borne down to the
+strand where he had landed as a child. There in a little
+harbour lay the same boat in which he had come. Glittering
+from hoar-frost and ice, and eager to return to the
+sea, the boat was waiting to receive the dead king, and
+around him the grateful and sorrowing people laid no
+fewer treasures than those with which Scef had come.
+And when all was finished the boat went out upon the sea,
+and no one knows where it landed. He left a son Scyld
+(according to the Beowulf poem, Beowulf son of Scyld),
+who ruled after him. Grandson of the boy who came
+with the sheaf was Healfdene&mdash;Halfdan, king of the
+Danes (that is, according to the Beowulf poem).</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_132" id="Page_132">[Pg 132]</a></span></p>
+<p>The myth gives the oldest Teutonic patriarchs a very
+long life, in the same manner as the Bible in the case of
+Adam and his descendants. They lived for centuries (see
+below). The story could therefore make the culture introduced
+by Scef spread far and wide during his own
+reign, and it could make his realm increase with the culture.
+According to scattered statements traceable to the
+Scef-saga, Denmark, Angeln, and at least the northern
+part of Saxland, have been populated by people who
+obeyed his sceptre. In the North Götaland and Svealand
+were subject to him.</p>
+
+<p>The proof of this, so far as Denmark is concerned, is
+that, according to the Beowulf poem, its first royal family
+was descended from Scef through his son Scyld (Skjold).
+In accordance herewith, Danish and Icelandic genealogies
+make Skjold the progenitor of the first dynasty in Denmark,
+and also make him the ruler of the land to which
+his father came, that is, Skane. His origin as a divinely-born
+patriarch, as a hero receiving divine worship, and as
+the ruler of the original Teutonic country, appears also in<span class="pagenum"><a name="Page_133" id="Page_133">[Pg 133]</a></span>
+<i>Fornmannasögur</i>, v. 239, where he is styled <i>Skáninga
+god</i>, the god of the Scanians.</p>
+
+<p>Matthćus Westmonast. informs us that Scef ruled in
+Angeln.</p>
+
+<p>According to the Anglo-Saxon chronicle, the dynasty
+of Wessex came from Saxland, and its progenitor was
+Scef.</p>
+
+<p>If we examine the northern sources we discover that the
+Scef myth still may be found in passages which have been
+unnoticed, and that the tribes of the far North saw in
+the boy who came with the sheaf and the tools the divine
+progenitor of their celebrated dynasty in Upsala. This
+can be found in spite of the younger saga-geological layer
+which the hypothesis of Odin's and his Trojan Asas'
+immigration has spread over it since the introduction of
+Christianity. Scef's personality comes to the surface,
+we shall see, as Skefill and Skelfir.</p>
+
+<p>In the Fornalder-sagas, ii. 9, and in Flateyarbók, i. 24,
+Skelfir is mentioned as family patriarch and as Skjold's
+father, the progenitor of the Skjoldungs. There can,
+therefore, be no doubt that Scef, Scyld's father, and
+through him the progenitor of the Skjoldungs, originally
+is the same as Skelfir, Skjold's father, and progenitor of
+the Skjoldungs in these Icelandic works.</p>
+
+<p>But he is not only the progenitor of the Skjoldungs,
+but also of the Ynglings. The genealogy beginning with
+him is called in the Flateryarbók, <i>Skilfinga ćtt edr skjoldunga
+ćtt</i>. The Younger Edda also (i. 522) knows
+Skelfir, and says he was a famous king whose genealogy
+<i>er köllut skilvinga ćtt</i>. Now the Skilfing race in the<span class="pagenum"><a name="Page_134" id="Page_134">[Pg 134]</a></span>
+oldest sources is precisely the same as the Yngling race
+both from an Anglo-Saxon and from a heathen Norse
+standpoint. The Beowulf poem calls the Swedish kings
+<i>scilfingas</i>, and according to Thjodulf, a kinsman of the
+Ynglings and a kinsman of the Skilfing, <i>Skilfinga nidr</i>,
+are identical (Ynglingatal, 30). Even the Younger
+Edda seems to be aware of this. It says in the passage
+quoted above that the Skilfing race <i>er i Austrvegum</i>. In
+the Thjodulf strophes <i>Austrvegar</i> means simply Svealand,
+and <i>Austrkonungur</i> means Swedish king.</p>
+
+<p>Thus it follows that the Scef who is identical with
+Skelfir was in the heathen saga of the North the common
+progenitor of the Ynglinga and of the Skjoldunga race.
+From his dignity as original patriarch of the royal families
+of Sweden, Denmark, Angeln, Saxland, and England,
+he was displaced by the scholastic fiction of the middle
+ages concerning the immigration of Trojan Asiatics under
+the leadership of Odin, who as the leader of the immigration
+also had to be the progenitor of the most distinguished
+families of the immigrants. This view seems
+first to have been established in England after this country
+had been converted to Christianity and conquered by
+the Trojan immigration hypothesis. Wodan is there
+placed at the head of the royal genealogies of the chronicles,
+excepting in Wessex, where Scef is allowed to retain
+his old position, and where Odin must content himself
+with a secondary place in the genealogy. But in the
+Beowulf poem Scef still retains his dignity as ancient
+patriarch of the kings of Denmark.</p>
+
+<p>From England this same distortion of the myth comes<span class="pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135">[Pg 135]</a></span>
+to the North in connection with the hypothesis concerning
+the immigration of the "Asiamen," and is there finally
+accepted in the most unconcerned manner, without the
+least regard to the mythic records which were still well
+known. Skjold, Scef's son, is without any hesitation
+changed into a son of Odin (Ynglingasaga, 5; Foreword
+to Gylfag., 11). Yngve, who as the progenitor of the
+Ynglings is identical with Scef, and whose very name,
+perhaps, is or has been conceived as an epithet indicating
+Scef's tender age when he came to the coast of Scandia&mdash;Yngve-Scef
+is confounded with Frey, is styled Yngve-Frey
+after the appellation of the Vana-god Ingunar Frey,
+and he, too, is called a son of Odin (Foreword to Gylfag.,
+c. 13), although Frey in the myth is a son of Njord and
+belongs to another race of gods than Odin. The epithet
+with which Are Frode in his <i>Schedć</i> characterises Yngve,
+viz., <i>Tyrkiakonungr</i>, Trojan king, proves that the lad who
+came with the sheaf of grain to Skane is already in Are
+changed into a Trojan.</p>
+
+
+<p class="center">21.</p>
+
+<p class="center">SCEF THE AUTHOR OF CULTURE IDENTICAL WITH HEIMDAL-RIG,
+THE ORIGINAL PATRIARCH.</p>
+
+<p>But in one respect Are Frode or his authority has paid
+attention to the genuine mythic tradition, and that is by
+making the Vana-gods the kinsmen of the descendants
+of Yngve. This is correct in the sense that Scef-Yngve,
+the son of a deity transformed into a man, was in the myth
+a Vana-god. Accordingly every member of the Yngling<span class="pagenum"><a name="Page_136" id="Page_136">[Pg 136]</a></span>
+race and every descendant of Scef may be styled a <i>son of
+Frey</i> (<i>Freys áttungr</i>), epithets applied by Thjodulf in
+Ynglingatal in regard to the Upsala kings. They are
+gifts from the Vana-gods&mdash;the implements which point
+to the opulent Njord, and the grain sheaf which is Frey's
+symbol&mdash;which Scef-Yngve brings with him to the ancient
+people of Scandia, and his rule is peaceful and rich
+in blessings.</p>
+
+<p>Scef-Yngve comes across the ocean. Vanaheim was
+thought to be situated on the other side of it, in the same
+direction as Ćgir's palace in the great western ocean and
+in the outermost domain of Jormumgrund (see 93).
+This is indicated in Lokasenna, 34, where Loke in Ćgir's
+hall says to the Van Njord: "You were sent from here
+to the East as a hostage to the gods (<i>thu vart austr hedan
+gisl um sendr at godum</i>)". Thus Njord's castle Noatun
+is situated in the West, on a strand outside of which the
+swans sing (Gylfag., 23). In the faded memory of
+Scef, preserved in the saga of the Lower Rhine and of
+the Netherlands, there comes to a poverty-stricken people
+a boat in which there lies a sleeping youth. The boat is,
+like Scef's, without sails or oars, but is drawn over the
+billows by a swan. From Gylfaginning, 16, we learn
+that there are myths telling of the origin of the swans.
+They are all descended from that pair of swans which
+swim in the sacred waters of Urd's fountain. Thus the
+descendants of these swans that sing outside of the Vanapalace
+Noatun and their arrival to the shores of Midgard
+seems to have some connection with the coming of the
+Van Scef and of culture.<span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">[Pg 137]</a></span></p>
+
+<p>The Vans most prominent in the myths are Njord,
+Frey, and Heimdal. Though an Asa-god by adoption,
+Heimdal is like Njord and Frey a Vana-god by birth and
+birthplace, and is accordingly called both <i>áss</i> and <i>vanr</i>
+(Thrymskv., 15). Meanwhile these three divinities, definitely
+named Vans, are only a few out of many. The
+Vans have constituted a numerous clan, strong enough
+to wage a victorious war against the Asas (Völusp.).
+Who among them was Scef-Yngve? The question can
+be answered as follows:</p>
+
+<p>(1) Of Heimdal, and of him alone among the gods,
+it is related that he lived for a time among men as a man,
+and that he performed that which is attributed to Scef&mdash;that
+is, organised and elevated human society and became
+the progenitor of sacred families in Midgard.</p>
+
+<p>(2) Rigsthula relates that the god Heimdal, having
+assumed the name Rig, begot with an earthly woman the
+son Jarl-Rig, who in turn became the father of Konr-Rig.
+Konr-Rig is, as the very name indicates and as Vigfusson
+already has pointed out, the first who bore the kingly
+name. In Rigsthula the Jarl begets the king, as in Ynglingasaga
+the judge (Dómarr) begets the first king. Rig
+is, according to Ynglingasaga, ch. 20, grandfather to
+Dan, who is a Skjoldung. Heimdal-Rig is thus the
+father of the progenitor of the Skjoldungs, and it is the
+story of the divine origin of the Skjoldungs Rigsthula
+gives us when it sings of Heimdal as Jarl's father and the
+first king's grandfather. But the progenitor of the
+Skjoldungs is, according to both Anglo-Saxon and the
+northern sources above quoted, Scef. Thus Heimdal and
+Scef are identical.<span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">[Pg 138]</a></span></p>
+
+<p>These proofs are sufficient. More can be presented,
+and the identity will be established by the whole investigation.</p>
+
+<p>As a tender boy, Heimdal was sent by the Vans to the
+southern shores of Scandinavia with the gifts of culture.
+Hyndla's lay tells how these friendly powers prepared the
+child for its important mission, after it was born in the
+outermost borders of the earth (<i>vid jardar thraum</i>), in a
+wonderful manner, by nine sisters (Hyndla's Lay, 35;
+Heimdallar Galdr., in the Younger Edda; compare No.
+82, where the ancient Aryan root of the myth concerning
+Heimdal's nine mothers is pointed out).</p>
+
+<p>For its mission the child had to be equipped with
+strength, endurance, and wisdom. It was given to drink
+<i>jardar magn svalkaldr sćr</i> and <i>Sonar dreyri</i>. It is necessary
+to compare these expressions with <i>Urdar magn</i>,
+<i>svalkaldr sćr</i> and <i>Sónar dreyri</i> in Gudrunarkivda, ii. 21,
+a song written in Christian times, where this reminiscence
+of a triple heathen-mythic drink reappears as a potion of
+forgetfulness allaying sorrow. The expression <i>Sónar
+dreyri</i> shows that the child had tasted liquids from the
+subterranean fountains which water Yggdrasil and sustain
+the spiritual and physical life of the universe (cp.
+Nos. 63 and 93). <i>Són</i> contains the mead of inspiration
+and wisdom. In Gylfaginning, which quotes a satire of
+late origin, this name is given to a jar in which Suttung
+preserves this valuable liquor, but to the heathen skalds
+<i>Són</i> is the name of Mimer's fountain, which contains the
+highest spiritual gifts, and around whose rush-bordered
+edge the reeds of poetry grow (Eilif Gudrunson, Skáld<span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">[Pg 139]</a></span>skaparmál).
+The child Heimdal has, therefore, drunk
+from Mimer's fountain. <i>Jardar magn</i> (the earth's
+strength) is in reality the same as <i>Urdar magn</i>, the
+strength of the water in Urd's fountain, which keeps the
+world-tree ever green and sustains the physical life of
+creation (Völusp.). The third subterranean fountain is
+Hvergelmer, with hardening liquids. From Hvergelmer
+comes the river Sval, and the venom-cold Elivogs
+(Grimner's Lay, Gylfaginning). <i>Svalkaldar sćr</i>, cool
+sea, is an appropriate designation of this fountain.</p>
+
+<p>When the child has been strengthened in this manner
+for its great mission, it is laid sleeping in the decorated
+ship, gets the grain-sheaf for its pillow, and numerous
+treasures are placed around it. It is certain that there
+were not only weapons and ornaments, but also workmen's
+tools among the treasures. It should be borne in
+mind that the gods made on the plains of Ida not only
+ornaments, but also tools (<i>tangir skópu ok tol gördu</i>).
+Evidence is presented in No. 82 that Scef-Heimdal
+brought the fire-auger to primeval man who until that
+time had lived without the blessings produced by the
+sacred fire.</p>
+
+<p>The boy grows up among the inhabitants on the Scandian
+coast, and, when he has developed into manhood,
+human culture has germinated under his influence and the
+beginnings of classes in society with distinct callings appear.
+In Rigsthula, we find him journeying along
+"green paths, from house to house, in that land which his
+presence has blessed." Here he is called <i>Rigr</i>&mdash;it is true
+of him as of nearly all mythological persons, that he has<span class="pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140">[Pg 140]</a></span>
+several names&mdash;but the introduction to the poem informs
+us that the person so called is the god Heimdal (<i>einhverr
+af asum sá er Heimdallr het</i>). The country is here also
+described as situated near the sea. Heimdal journeys
+<i>framm med sjofarströndu</i>. Culture is in complete operation.
+The people are settled, they spin and weave, perform
+handiwork, and are smiths, they plough and bake,
+and Heimdal has instructed them in runes. Different
+homes show different customs and various degrees of
+wealth, but happiness prevails everywhere. Heimdal
+visits Ai's and Edda's unpretentious home, is hospitably
+received, and remains three days. Nine months thereafter
+the son Träl (thrall) is born to this family. Heimdal
+then visits Ave's and Amma's well-kept and cleanly
+house, and nine months thereafter the son Karl (churl)
+is born in this household. Thence Rig betakes himself
+to <i>Fadir's</i> and <i>Modir's</i> elegant home. There is born,
+nine months later, the son Jarl. Thus the three Teutonic
+classes&mdash;the thralls, the freemen, and the nobility&mdash;have
+received their divine sanction from Heimdal-Rig, and all
+three have been honoured with divine birth.</p>
+
+<p>In the account of Rig's visit to the three different homes
+lies the mythic idea of a common fatherhood, an idea
+which must not be left out of sight when human heroes
+are described as sons of gods in the mythological and
+heroic sagas. They are sons of the gods and, at the same
+time, from a genealogical standpoint, men. Their pedigree,
+starting with Ask and Embla, is not interrupted by
+the intervention of the visiting god, nor is there developed
+by this intervention a half-divine, half-human<span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">[Pg 141]</a></span>
+middle class or bastard clan. The Teutonic patriarch
+Mannus is, according to Tacitus, the son of a god and the
+grandson of the goddess Earth. Nevertheless he is, as
+his name indicates, in the full physical sense of the word,
+a man, and besides his divine father he has had a human
+father. They are the descendants of Ask and Embla,
+men of all classes and conditions, whom Völuspa's skald
+gathered around the seeress when she was to present to
+them a view of the world's development and commanded
+silence with the formula: "Give ear, all ye divine races,
+great and small, sons of Heimdal." The idea of a common
+fatherhood we find again in the question of <i>Fadir's</i>
+grandson, as we shall show below. Through him the
+families of chiefs get the right of precedence before both
+the other classes. Thor becomes their progenitor.
+While all classes trace their descent from Heimdal, the
+nobility trace theirs also from Thor, and through him
+from Odin.</p>
+
+<p>Heimdal-Rig's and <i>Fadir's</i> son, begotten with <i>Módir</i>,
+inherits in Rigsthula the name of the divine co-father,
+and is called Rig Jarl. Jarl's son, Kon, gets the same
+name after he has given proof of his knowledge in the
+runes introduced among the children of men by Heimdal,
+and has even shown himself superior to his father
+in this respect. This view that the younger generation
+surpasses the older points to the idea of a progress in
+culture among men, during a time when they live in peace
+and happiness protected by Heimdal's fostering care and
+sceptre, but must not be construed into the theory of a
+continued progress based on the law and nature of things,<span class="pagenum"><a name="Page_142" id="Page_142">[Pg 142]</a></span>
+a theory alike strange to the Teutons and to the other
+peoples of antiquity. Heimdal-Rig's reign must be regarded
+as the happy ancient age, of which nearly all
+mythologies have dreamed. Already in the next age
+following, that is, that of the second patriarch, we read
+of men of violence who visit the peaceful, and under the
+third patriarch begins the "knife-age, and axe-age with
+cloven shields," which continues through history and receives
+its most terrible development before Ragnarok.</p>
+
+<p>The more common mythical names of the persons appearing
+in Rigsthula are not mentioned in the song, not
+even Heimdal's. In strophe 48, the last of the fragment,
+we find for the first time words which have the character
+of names&mdash;<i>Danr</i> and <i>Danpr</i>. A crow sings from the tree
+to Jarl's son, the grandson of Heimdal, Kon, saying that
+peaceful amusement (<i>kyrra fugla</i>) does not become him
+longer, but that he should rather mount his steed and fight
+against men; and the crow seeks to awaken his ambition
+or jealousy by saying that "Dan and Danp, skilled in
+navigating ships and wielding swords, have more precious
+halls and a better freehold than you." The circumstance
+that these names are mentioned makes it possible, as shall
+be shown below, to establish in a more satisfactory manner
+the connection between Rigsthula and other accounts
+which are found in fragments concerning the Teutonic
+patriarch period.</p>
+
+<p>The oldest history of man did not among the Teutons
+begin with a paradisian condition. Some time has
+elapsed between the creation of Ask and Embla, and
+Heimdal's coming among men. As culture begins with<span class="pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">[Pg 143]</a></span>
+Heimdal, a condition of barbarism must have preceded
+his arrival. At all events the first generations after Ask
+and Embla have been looked upon as lacking fire; consequently
+they have been without the art of the smith, without
+metal implements, and without knowledge of agriculture.
+Hence it is that the Vana-child comes across the
+western sea with fire, with implements, and with the
+sheaf of grain. But the barbarous condition may have
+been attended with innocence and goodness of heart. The
+manner in which the strange child was received by the inhabitants
+of Scandia's coast, and the tenderness with
+which it was cared for (<i>diligenti animo</i>, says Ethelwerd)
+seem to indicate this.</p>
+
+<p>When Scef-Heimdal had performed his mission, and
+when the beautiful boat in which he came had disappeared
+beyond the western horizon, then the second mythic patriarch-age
+begins.</p>
+
+
+<p class="center">22.</p>
+
+<p class="center">HEIMDAL'S SON BORGAR-SKJOLD, THE SECOND PATRIARCH.</p>
+
+<p>Ynglingasaga, ch. 20, contains a passage which is
+clearly connected with Rigsthula or with some kindred
+source. The passage mentions three persons who appear
+in Rigsthula, viz., Rig, Danp, and Dan, and it is
+there stated that the ruler who first possessed the kingly
+title in Svithiod was the son of a chief, whose name was
+Judge (<i>Dómarr</i>), and Judge was married to Drott
+(<i>Drótt</i>), the daughter of Danp.</p>
+
+<p>That Domar and his royal son, the latter with the<span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">[Pg 144]</a></span>
+epithet <i>Dyggvi</i>, "the worthy," "the noble," were afterwards
+woven into the royal pedigree in Ynglingasaga,
+is a matter which we cannot at present consider. Vigfusson
+(<i>Corpus Poet. Bor.</i>) has already shown the mythic
+symbolism and unhistorical character of this royal pedigree's
+<i>Visburr</i>, the priest, son of a god; of <i>Dómaldr-Dómvaldr</i>,
+the legislator; of <i>Dómarr</i>, the judge; and of
+<i>Dyggvi</i>, the first king. These are not historical Upsala
+kings, but personified myths, symbolising the development
+of human society on a religious basis into a political condition
+of law culminating in royal power. It is in short
+the same chain of ideas as we find in Rigsthula, where
+Heimdal, the son of a god and the founder of culture, becomes
+the father of the Jarl-judge, whose son is the first
+king. <i>Dómarr</i>, in the one version of the chain of ideas,
+corresponds to Rig Jarl in the other, and <i>Dyggvi</i> corresponds
+to Kon. Heimdal is the first patriarch, the Jarl-judge
+is the second, and the oldest of kings is the third.</p>
+
+<p>Some person, through whose hands Ynglingasaga has
+passed before it got its present form in Heimskringla,
+has understood this correspondence between <i>Dómarr</i> and
+Rig-Jarl, and has given to the former the wife which
+originally belonged to the latter. Rigsthula has been
+rescued in a single manuscript. This manuscript was
+owned by Arngrim Jonsson, the author of <i>Supplementum
+Historić Norvegić</i>, and was perhaps in his time, as
+Bugge (<i>Norr. Fornkv.</i>) conjectures, less fragmentary
+than it now is. Arngrim relates that Rig Jarl was
+married to a daughter of Danp, lord of Danpsted. Thus
+the representative of the Jarl's dignity, like the representative<span class="pagenum"><a name="Page_145" id="Page_145">[Pg 145]</a></span>
+of the Judge's dignity in Ynglingasaga, is here married
+to Danp's daughter.</p>
+
+<p>In Saxo, a man by name Borgar (<i>Borcarus</i>&mdash;<i>Hist.
+Dan.</i> 336-354) occupies an important position. He is a
+South Scandinavian chief, leader of Skane's warriors
+(<i>Borcarus cum Scanico equitatu</i>, p. 350), but instead of
+a king's title, he holds a position answering to that of
+the Jarl. Meanwhile he, like Skjold, becomes the founder
+of a Danish royal dynasty. Like Skjold he fights beasts
+and robbers, and like him he wins his bride, sword in
+hand. Borgar's wife is Drott (<i>Drotta</i>, <i>Drota</i>), the same
+name as Danp's daughter. Skjold's son Gram and Borgar's
+son Halfdan are found on close examination (see
+below) to be identical with each other, and with king
+Halfdan Berggram in whom the names of both are united.
+Thus we find:</p>
+
+<p>(1) That Borgar appears as a chief in Skane, which
+in the myth is the cradle of the human race, or of the
+Teutonic race. As such he is also mentioned in <i>Script.
+rer. Dan.</i> (pp. 16-19, 154), where he is called Burgarus
+and Borgardus.</p>
+
+<p>(2) That he has performed similar exploits to those
+of Skjold, the son of Scef-Heimdal.</p>
+
+<p>(3) That he is not clothed with kingly dignity, but
+has a son who founds a royal dynasty in Denmark. This
+corresponds to Heimdal's son Rig Jarl, who is not himself
+styled king, but whose son becomes a Danish king
+and the progenitor of the Skjoldungs.</p>
+
+<p>(4) That he is married to Drott, who, according to
+Ynglingasaga, is Danp's daughter. This corresponds<span class="pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146">[Pg 146]</a></span>
+to Heimdal's son Rig Jarl, who takes a daughter of Danp
+as his wife.</p>
+
+<p>(5) That his son is identical with the son of Skjold,
+the progenitor of the Skjoldungs.</p>
+
+<p>(6) That this son of his is called Halfdan, while in
+the Anglo-Saxon sources Scef, through his son Scyld
+(Skjold), is the progenitor of Denmark's king Healfdene.</p>
+
+<p>These testimonies contain incontestible evidence that
+Skjold, Borgar, and Rig Jarl are names of the same
+mythic person, the son of the ancient patriarch Heimdal,
+and himself the second patriarch, who, after Heimdal,
+determines the destiny of his race. The name <i>Borgarr</i>
+is a synonym of <i>Skjöldr</i>. The word <i>Skjöldr</i> has from
+the beginning had, or has in the lapse of past ages acquired,
+the meaning "the protecting one," "the shielding
+one," and as such it was applied to the common defensive
+armour, the shield. <i>Borgarr</i> is derived from <i>bjarga</i>
+(past. part. <i>borginn</i>; cp. <i>borg</i>), and thus has the same
+meaning, that is, "the defending or protecting one."
+From Norse poetry a multitude of examples can be given
+of the paraphrasing of a name with another, or even several
+others, of similar meaning.</p>
+
+<p>The second patriarch, Heimdal's son, thus has the
+names Skjold, Borgar, and Rig Jarl in the heathen traditions,
+and those derived therefrom.</p>
+
+<p>In German poems of the middle age ("Wolfdieterich,"
+"König Ruther," and others) Borgar is remembered by
+the name Berchtung, Berker, and Berther. His mythic
+character as ancient patriarch is there well preserved.<span class="pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147">[Pg 147]</a></span>
+He is <i>der grise mann</i>, a Teutonic Nestor, wears a beard
+reaching to the belt, and becomes 250 years old. He
+was fostered by a king Anzius, the progenitor of the
+Amelungs (the Amalians). The name Anzius points to
+the Gothic <i>ansi</i> (Asa-god). Borgar's fostering by "the
+white Asa-god" has accordingly not been forgotten.
+Among the exercises taught him by Anzius are <i>daz werfen
+mit dem messer und schissen zu dem zil</i> (compare Rig
+Jarl's exercises, Rigsthula, 35). Like Borgar, Berchtung
+is not a king, but a very noble and greatly-trusted
+chief, wise and kind, the foster-father and counsellor of
+heroes and kings. The Norse saga places Borgar, and
+the German saga places Berchtung, in close relation to
+heroes who belong to the race of Hildings. Borgar is,
+according to Saxo, the stepfather of Hildeger; Berchtung
+is, according to "Wolfdieterich," Hildebrand's ancestor.
+Of Hildeger Saxo relates in part the same as the German
+poem tells of Hildebrand. Berchtung becomes the
+foster-father of an Amalian prince; with Borgar's son
+grows up as foster-brother Hamal (Helge Hund., 2; see
+Nos. 29, 42), whose name points to the Amalian race.
+The very name <i>Borgarr</i>, which, as indicated, in this form
+refers to <i>bjarga</i>, may in an older form have been related
+to the name Berchter, Berchtung.</p>
+
+
+
+<p class="center">23.</p>
+
+<p class="center">BORGAR-SKJOLD'S SON HALFDAN, THE THIRD PATRIARCH.</p>
+
+<p class="center"><i>The Identity of Gram, Halfdan Berggram, and Halfdan
+Borgarson.</i></p>
+
+
+<p>In the time of Borgar and his son, the third patriarch,<span class="pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148">[Pg 148]</a></span>
+many of the most important events of the myth take
+place. Before I present these, the chain of evidence requires
+that I establish clearly the names applied to Borgar
+in our literary sources. Danish scholars have already
+discovered what I pointed out above, that the kings Gram
+Skjoldson, Halfdan Berggram, and Halfdan Borgarson
+mentioned by Saxo, and referred to different generations,
+are identical with each other and with Halfdan the Skjoldung
+and Halfdan the Old of the Icelandic documents.</p>
+
+<p>The correctness of this view will appear from the following
+parallels:<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a></p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">[Pg 149]</a></span></p>
+<p>
+<span style="margin-left: 1.5em;">{Saxo: Gram slays king Sictrugus, and marries Signe,</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{&nbsp; daughter of Sumblus, king of the Finns.</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{Hyndluljod: Halfdan Skjoldung slays king Sigtrygg, and</span><br />
+1. { marries Almveig with the consent of Eymund.<br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{Prose Edda: Halfdan the Old slays king Sigtrygg, and</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{&nbsp; marries Alveig, daughter of Eyvind.</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{Fornald. S.: Halfdan the Old slays king Sigtrygg, and</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{&nbsp; marries Alfny, daughter of Eymund.</span><br />
+</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1.5em;">{Saxo: Gram, son of Skjold, is the progenitor of the Skjoldungs.</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{Hyndluljod: Halfdan Skjoldung, son or descendant of</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{&nbsp; &nbsp; Skjold, is the progenitor of the Skjoldungs, Ynglings,</span><br />
+2. { Odlungs, &amp;c.<br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{Prose Edda: Halfdan the Old is the progenitor of the</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{&nbsp; &nbsp; Hildings, Ynglings, Odlungs, &amp;c.</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{Saxo: Halfdan Bogarson is the progenitor of a royal</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{&nbsp; &nbsp; family of Denmark.</span><br />
+</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1.5em;">{Saxo: Gram uses a club as a weapon. He kills seven</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{&nbsp; &nbsp; brothers and nine of their half-brothers.</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{Saxo: Halfdan Berggram uses an oak as a weapon. He</span><br />
+3. { kills seven brothers.<br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{Saxo: Halfdan Borgarson uses an oak as a weapon. He</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{&nbsp; &nbsp; kills twelve brothers.</span><br />
+</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_150" id="Page_150">[Pg 150]</a></span></p><p>
+<br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{Saxo: Gram secures Groa and slays Henricus on his wedding-day.</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{Saxo: Halfdan Berggram marries Sigrutha, after having</span><br />
+4. { slain Ebbo on his wedding-day.<br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{Saxo: Halfdan Borgarson marries Guritha, after having</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{&nbsp; &nbsp; killed Sivarus on his wedding-day.</span><br />
+</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 1.5em;">{Saxo: Gram, who slew a Swedish king, is attacked in war</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{&nbsp; &nbsp; by Svipdag.</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{Saxo: Halfdan Berggram, who slew a Swedish king, is</span><br />
+5. { attacked by Ericus.<br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{Combined sources: Svipdag is the slain Swedish king's</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{&nbsp; &nbsp; grandson (daughter's son).</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{Saxo: Ericus is the son of the daughter of the slain Swedish</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">{&nbsp; &nbsp; king.</span><br />
+</p>
+
+<p>These parallels are sufficient to show the identity of
+Gram Skjoldson, Halfdan Berggram, and Halfdan Borgarson.
+A closer analysis of these sagas, the synthesis
+possible on the basis of such an analysis, and the position
+the saga (restored in this manner) concerning the
+third patriarch, the son of Skjold-Borgar, and the grandson
+of Heimdal, assumes in the chain of mythic events,
+gives complete proof of this identity.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">[Pg 151]</a></span></p>
+
+<p class="center">24.</p>
+
+<p class="center">HALFDAN'S ENMITY WITH ORVANDEL AND SVIPDAG (cp. No. 33).</p>
+
+<p>Saxo relates in regard to Gram that he carried away
+the royal daughter Groa, though she was already bound
+to another man, and that he slew her father, whereupon
+he got into a feud with Svipdag, an irreconcilably bitter
+foe, who fought against him with varying success of arms,
+and gave himself no rest until he had taken Gram's life
+and realm. Gram left two sons, whom Svipdag treated
+in a very different manner. The one named Guthormus
+(<i>Gudhormr</i>), who was a son of Groa, he received into his
+good graces. To the other, named Hadingus, or Hadding,
+and who was a son of Signe, he transferred the
+deadly hate he had cherished towards the father. The
+cause of the hatred of Svipdag against Gram, and which
+could not be extinguished in his blood, Saxo does not
+mention, but this point is cleared up by a comparison with
+other sources. Nor does Saxo mention who the person
+was from whom Gram robbed Groa, but this, too, we learn
+in another place.</p>
+
+<p>The Groa of the myth is mentioned in two other places:
+in Groagalder and in Gylfaginning. Both sources agree in
+representing her as skilled in good, healing, harm-averting
+songs; both also in describing her as a tender person
+devoted to the members of her family. In Gylfaginning
+she is the loving wife who forgets everything in her joy
+that her husband, the brave archer Orvandel, has been
+saved by Thor from a dangerous adventure. In Groa<span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">[Pg 152]</a></span>galder
+she is the mother whose love to her son conquers
+death and speaks consoling and protecting words from
+the grave. Her husband is, as stated, Orvandel; her son
+is Svipdag.</p>
+
+<p>If we compare the statements in Saxo with those in
+Groagalder and Gylfaginning we get the following result:</p>
+
+<blockquote><p>
+Saxo: King Sigtrygg has a daughter Groa.<br />
+Gylfaginning: Groa is married to the brave Orvandel.<br />
+Groagalder: Groa has a son Svipdag.<br />
+Saxo: Groa is robbed by Gram-Halfdan.<br />
+Saxo:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;}&nbsp;Hostilities on account of the robbing of<br />
+Hyndluljod:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;}&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;the woman. Gram-Halfdan kills<br />
+Skaldskap.mal:}&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Groa's father Sigtrygg.<br />
+Saxo: With Gram-Halfdan Groa has the son Gudhorm.<br />
+<span style="margin-left: 1.75em;">Gram-Halfdan is separated from Groa. He courts</span><br />
+<span style="margin-left: 1.75em;">Signe (Almveig in Hyndluljod; Alveig in Skaldskaparmál),</span><br />
+<span style="margin-left: 1.75em;">daughter of Sumbel, king of the Finns.</span><br />
+Groagalder: Groa with her son Svipdag is once more with<br />
+<span style="margin-left: 1.75em;">her first husband. Groa dies. Svipdag's father Orvandel</span><br />
+<span style="margin-left: 1.75em;">marries a second time. Before her death Groa</span><br />
+<span style="margin-left: 1.75em;">has told Svipdag that he, if need requires her help,</span><br />
+<span style="margin-left: 1.75em;">must go to her grave and wake her out of the sleep</span><br />
+<span style="margin-left: 1.75em;">of death.</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">The stepmother gives Svipdag a task which he thinks surpasses</span><br />
+<span style="margin-left: 1.75em;">his strength. He then goes to his mother's</span><br />
+<span style="margin-left: 1.75em;">grave. From the grave Groa sings protecting incantations</span><br />
+<span style="margin-left: 1.75em;">over her son.</span><br />
+Saxo: Svipdag attacks Gram-Halfdan. After several conflicts<br />
+<span style="margin-left: 1.75em;">he succeeds in conquering him and gives him a</span><br />
+<span style="margin-left: 1.75em;">deadly wound.</span><br />
+<span style="margin-left: 1em;">Svidpdag pardons the son Gram-Halfdan has had with</span><br />
+<span style="margin-left: 1.75em;">Groa, but persecutes his son with Signe (Alveig).</span><br />
+</p></blockquote>
+
+<p>In this connection we find the key to Svipdag's irreconcilable
+conflict with Gram-Halfdan. He must revenge<span class="pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153">[Pg 153]</a></span>
+himself on him on his father's and mother's account. He
+must avenge his mother's disgrace, his grandfather Sigtrygg's
+death, and, as a further investigation shows, the
+murder also of his father Orvandel. We also find why
+he pardons Gudhorm: he is his own half-brother and
+Groa's son.</p>
+
+<p>Sigtrygg, Groa, Orvandel, and Svipdag have in the
+myth belonged to the pedigree of the Ynglings, and hence
+Saxo calls Sigtrygg king in Svithiod. Concerning the
+Ynglings, Ynglingasaga remarks that Yngve was the
+name of everyone who in that time was the head of the
+family (Yngl., p. 20). Svipdag, the favourite hero of
+the Teutonic mythology, is accordingly celebrated in song
+under the name Yngve, and also under other names to
+which I shall refer later, when I am to give a full account
+of the myth concerning him.</p>
+
+
+<p class="center">25.</p>
+
+<p class="center">HALFDAN'S IDENTITY WITH MANNUS IN "GERMANIA."</p>
+
+<p>With Gram-Halfdan the Teutonic patriarch period
+ends. The human race had its golden age under Heimdal,
+its copper age under Skjold-Borgar, and the beginning
+of its iron age under Halfdan. The Skilfinga-Ynglinga
+race has been named after Heimdal-Skelfir himself,
+and he has been regarded as its progenitor. His son
+Skjold-Borgar has been considered the founder of the
+Skjoldungs. With Halfdan the pedigree is divided into
+three through his stepson Yngve-Svipdag, the latter's
+half-brother Gudhorm, and Gudhorm's half-brother Had<span class="pagenum"><a name="Page_154" id="Page_154">[Pg 154]</a></span>ing
+or Hadding. The war between these three&mdash;a continuation
+of the feud between Halfdan and Svipdag&mdash;was
+the subject of a cycle of songs sung throughout Teutondom,
+songs which continued to live though greatly
+changed with the lapse of time, on the lips of Germans
+throughout the middle ages (see Nos. 36-43).</p>
+
+<p>Like his father, Halfdan was the fruit of a double
+fatherhood, a divine and a human. Saxo was aware of
+this double fatherhood, and relates of his Halfdan Berggram
+that he, although the son of a human prince, was
+respected as a son of Thor, and honoured as a god among
+that people who longest remained heathen; that is to say,
+the Swedes (<i>Igitur apud Sveones tantus haberi cćpit,
+ut magni Thor filius existimatus, divinis a populo honoribus
+donaretur ac publico dignus libamine censeretur</i>).
+In his saga, as told by Saxo, Thor holds his protecting
+hand over Halfdan like a father over his son.</p>
+
+<p>It is possible that both the older patriarchs originally
+were regarded rather as the founders and chiefs of the
+whole human race than of the Teutons alone. Certain
+it is that the appellation Teutonic patriarch belonged more
+particularly to the third of the series. We have a reminiscence
+of this in Hyndluljod, 14-16. To the question,
+"Whence came the Skjoldungs, Skilfings, Andlungs, and
+Ylfings, and all the free-born and gentle-born?" the song
+answers by pointing to "the foremost among the Skjoldungs"&mdash;Sigtrygg's
+slayer Halfdan&mdash;a statement which,
+after the memory of the myths had faded and become
+confused, was magnified in the Younger Edda into the
+report that he was the father of eighteen sons, nine of<span class="pagenum"><a name="Page_155" id="Page_155">[Pg 155]</a></span>
+which were the founders of the heroic families whose
+names were at that time rediscovered in the heathen-heroic
+songs then extant.</p>
+
+<p>According to what we have now stated in regard to
+Halfdan's genealogical position there can no longer be
+any doubt that he is the same patriarch as the Mannus
+mentioned by Tacitus in <i>Germania</i>, ch. 2, where it is said
+of the Germans: "In old songs they celebrate <i>Tuisco</i>, a
+god born of Earth (<i>Terra</i>; compare the goddess <i>Terra
+Mater</i>, ch. 40), and his son Mannus as the source and
+founder of the race. Mannus is said to have had three sons,
+after whose names those who dwell nearest the ocean are
+called Ingćvonians (<i>Ingćvones</i>), those who dwell in the
+centre Hermionians (<i>Hermiones</i>, <i>Herminones</i>), and the
+rest Istćvonians (<i>Istćvones</i>)." Tacitus adds that there
+were other Teutonic tribes, such as the Marsians, the
+Gambrivians, the Svevians, and the Vandals, whose names
+were derived from other heroes of divine birth.</p>
+
+<p>Thus Mannus, though human, and the source and
+founder of the Teutonic race, is also the son of a god.
+The mother of his divine father is the goddess Earth,
+mother Earth. In our native myths we rediscover this
+goddess&mdash;polyonomous like nearly all mythic beings&mdash;in
+Odin's wife Frigg, also called <i>Fjorgyn</i> and <i>Hlodyn</i>. As
+sons of her and Odin only Thor (Völusp.) and Balder
+(Lokasenna) are definitely mentioned.</p>
+
+<p>In regard to the goddess Earth (Jord), Tacitus states
+(ch. 40), as a characteristic trait that she is believed
+to take a lively interest and active part in the affairs of
+men and nations (<i>eam intervenire rebus hominum, invehi</i><span class="pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156">[Pg 156]</a></span>
+<i>populis arbitrantur</i>), and he informs us that she is especially
+worshipped by the Longobardians and some of their
+neighbours near the sea. This statement, compared with
+the emigration saga of the Longobardians (No. 15), confirms
+the theory that the goddess Jord, who, in the days
+of Tacitus, was celebrated in song as the mother of Mannus'
+divine father, is identical with Frigg. In their emigration
+saga the Longobardians have great faith in Frigg,
+and trust in her desire and ability to intervene when the
+fate of a nation is to be decided by arms. Nor are they
+deceived in their trust in her; she is able to bring about
+that Odin, without considering the consequences, gives
+the Longobardians a new name; and as a christening
+present was in order, and as the Longobardians stood arrayed
+against the Vandals at the moment when they received
+their new name, the gift could be no other than
+victory over their foes. Tacitus' statement, that the
+Longobardians were one of the races who particularly
+paid worship to the goddess Jord, is found to be intimately
+connected with, and to be explained by, this tradition,
+which continued to be remembered among the
+Longobardians long after they became converted to Christianity,
+down to the time when <i>Origo Longobardorum</i>
+was written.</p>
+
+<p>Tacitus calls the goddess Jord Nerthus. Vigfusson
+(and before him J. Grimm) and others have seen in this
+name a feminine version of <i>Njördr</i>. Nor does any other
+explanation seem possible. The existence of such a form
+is not more surprising than that we have in Freyja a feminine
+form of Frey, and in Fjorgyn-Frigg a feminine form<span class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">[Pg 157]</a></span>
+of Fjörgynr. In our mythic documents neither Frigg
+nor Njord are of Asa race. Njord is, as we know, a
+Van. Frigg's father is <i>Fjörgynr</i> (perhaps the same as
+<i>Parganya</i> in the Vedic songs), also called <i>Annarr</i>, <i>Ánarr</i>,
+and <i>Ónarr</i>, and her mother is Narve's daughter Night.
+Frigg's high position as Odin's real and lawful wife, as
+the queen of the Asa world, and as mother of the chief
+gods Thor and Balder, presupposes her to be of the noblest
+birth which the myth could bestow on a being born outside
+of the Asa clan, and as the Vans come next after the
+Asas in the mythology, and were united with them from
+the beginning of time, as hostages, by treaty, by marriage,
+and by adoption, probability, if no other proof
+could be found, would favour the theory that Frigg is a
+goddess of the race of Vans, and that her father <i>Fjörgyn</i>
+is a clan-chief among the Vans. This view is corroborated
+in two ways. The cosmogony makes Earth and Sea
+sister and brother. The same divine mother Night
+(Nat), who bears the goddess Jord, also bears a son
+<i>Udr</i>, <i>Unnr</i>, the ruler of the sea, also called <i>Audr</i> (Rich),
+the personification of wealth. Both these names are applied
+among the gods to Njord alone as the god of navigation,
+commerce, and wealth. (In reference to wealth
+compare the phrase <i>audigr sem Njördr</i>&mdash;rich as Njord.)
+Thus Frigg is Njord's sister. This explains the attitude
+given to Frigg in the war between the Asas and Vans by
+Völuspa, Saxo, and the author of Ynglingasaga, where
+the tradition is related as history. In the form given to
+this tradition in Christian times and in Saxo's hands, it
+is disparaging to Frigg as Odin's wife; but the pith of<span class="pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158">[Pg 158]</a></span>
+Saxo's narrative is, that Frigg in the feud between the
+Asas and Vans did not side with Odin but with the Vans,
+and contributed towards making the latter lords of Asgard.
+When the purely heathen documents (Völusp.,
+Vafthr., Lokas.) describe her as a tender wife and mother,
+Frigg's taking part with the Vans against her own husband
+can scarcely be explained otherwise than by the Teutonic
+principle, that the duties of the daughter and sister
+are above the wife's, a view plainly presented in Saxo
+(p. 353), and illustrated by Gudrun's conduct toward
+Atle.</p>
+
+<p>Thus it is proved that the god who is the father of the
+Teutonic patriarch Mannus is himself the son of Frigg,
+the goddess of earth, and must, according to the mythic
+records at hand, be either Thor or Balder. The name
+given him by Tacitus, <i>Tuisco</i>, does not determine which
+of the two. <i>Tuisco</i> has the form of a patronymic adjective,
+and reappears in the Norse <i>Tívi</i>, an old name of
+Odin, related to <i>Dios divus</i>, and <i>devas</i>, from which all
+the sons of Odin and gods of Asgard received the epithet
+<i>tívar</i>. But in the songs learned by Saxo in regard to the
+northern race-patriarch and his divine father, his place
+is occupied by Thor, not by Balder, and "Jord's son" is
+in Norse poetry an epithet particularly applied to Thor.</p>
+
+<p>Mannus has three sons. So has Halfdan. While
+Mannus has a son <i>Ingćvo</i>, Halfdan has a stepson Yngve,
+Inge (Svipdag). The second son of Mannus is named
+Hermio. Halfdan's son with Groa is called <i>Gudhormr</i>.
+The second part of this name has, as Jessen has already
+pointed out, nothing to do with <i>ormr</i>. It may be that<span class="pagenum"><a name="Page_159" id="Page_159">[Pg 159]</a></span>
+the name should be divided <i>Gudhormr</i>, and that <i>hormr</i>
+should be referred to <i>Hermio</i>. Mannus' third son is
+<i>Istćvo</i>. The Celtic scholar Zeuss has connected this
+name with that of the Gothic (more properly Vandal)
+heroic race Azdingi, and Grimm has again connected Azdigni
+with Hazdiggo (<i>Haddingr</i>). Halfdan's third son
+is in Saxo called Hadingus. Whether the comparisons
+made by Zeuss and Grimm are to the point or not (see
+further, No. 43) makes but little difference here. It
+nevertheless remains as a result of the investigation that
+all is related by Tacitus about the Teutonic patriarch
+Mannus has its counterpart in the question concerning
+Halfdan, and that both in the myths occupy precisely the
+same place as sons of a god and as founders of Teutonic
+tribes and royal families. The pedigrees are:</p>
+
+<p>
+<span style="margin-left: 4em;"><b><i>Tacitus.</i></b>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; <b><i>Norse documents.</i></b></span><br />
+<br />
+Tivi and the goddess Jord. &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Tivi=Odin and the goddess<br />
+<span style="margin-left: 6em;">|&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Jord.</span><br />
+<span style="margin-left: 6em;">|&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; |</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">Tivi's son (Tiusco).&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Tivi's son Thor.</span><br />
+<span style="margin-left: 6em;">|&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; |</span><br />
+Mannus, progenitor of the &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; Halfdan, progenitor of the<br />
+<span style="margin-left: 2.5em;">Teutonic tribes.&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; royal families.</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;+&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; +&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;-+&mdash;&mdash;&mdash;&mdash;-+</span><br />
+<span style="margin-left: 1.5em;">|&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; | &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; |&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; |&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;|&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; |</span><br />
+Ingćvo. &nbsp; &nbsp; &nbsp; Hermio. &nbsp; &nbsp; &nbsp;Istćvo. &nbsp; &nbsp; &nbsp; Yngve. Gudhormr. &nbsp; &nbsp; Hadding.<br />
+</p>
+
+
+<p class="center">26.</p>
+
+<p class="center">THE SACRED RUNES LEARNED FROM HEIMDAL.</p>
+
+<p>The mythic ancient history of the human race and of
+the Teutons may, in accordance with the analysis above<span class="pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">[Pg 160]</a></span>
+given, be divided into the following epochs:&mdash;(1) From
+Ask and Ernbla's creation until Heimdal's arrival; (2)
+from Heimdal's arrival until his departure; (3) the age
+of Skjold-Borgar; (4) Halfdan's time; (5) The time of
+Halfdan's sons.</p>
+
+<p>And now we will discuss the events of the last three
+epochs.</p>
+
+<p>In the days of Borgar the moral condition of men
+grows worse, and an event in nature takes place threatening
+at least the northern part of the Teutonic world with
+destruction. The myth gives the causes of both these
+phenomena.</p>
+
+<p>The moral degradation has its cause, if not wholly,
+yet for the greater part, in the activity among men of a
+female being from the giant world. Through her men
+become acquainted with the black art, the evil art of
+sorcery, which is the opposite of the wisdom drawn from
+Mimer's holy fountain, the knowledge of runes, and
+acquaintance with the application of nature's secret forces
+for good ends (see Nos. 34, 35).</p>
+
+<p>The sacred knowledge of runes, the "fimbul-songs,"
+the white art, was, according to the myth, originally in
+the possession of Mimer. Still he did not have it of himself,
+but got it from the subterranean fountain, which
+he guarded beneath the middle root of the world-tree (see
+No. 63)&mdash;a fountain whose veins, together with the
+deepest root of the world-tree, extends to a depth which
+not even Odin's thought can penerate (Havam., 138).
+By self-sacrifice in his youth Odin received from Bestla's
+brother (Mimer; see No. 88) a drink from the precious<span class="pagenum"><a name="Page_161" id="Page_161">[Pg 161]</a></span>
+liquor of this fountain and nine fimbul-songs (Havam.,
+140; cp. Sigrdr., 14), which were the basis of the divine
+magic of the application of the power of the word and of
+the rune over spiritual and natural forces, in prayer, in
+sacrifices and in other religious acts, in investigations, in
+the practical affairs of life, in peace and in war (Havam.,
+144 ff.; Sigrdr., 6 ff.). The character and purpose of
+these songs are clear from the fact that at the head is
+placed "help's fimbul-song," which is able to allay sorrow
+and cure diseases (Havam., 146).</p>
+
+<p>In the hands of Odin they are a means for the protection
+of the power of the Asa-gods, and enable them to assist
+their worshippers in danger and distress. To these belong
+the fimbul-song of the <i>runes of victory</i>; and it is of
+no little interest that we, in Havamál, 156, find what Tacitus
+tells about the <i>barditus</i> of the Germans, the shield-song
+with which they went to meet their foes&mdash;a song
+which Ammianus Paulus himself has heard, and of which
+he gives a vivid description. When the Teutonic forces
+advanced to battle the warriors raised their shields up to
+a level with the upper lip, so that the round of the shield
+formed a sort of sounding-board for their song. This
+began in a low voice and preserved its subdued colour,
+but the sound gradually increased, and at a distance it resembled
+the roar of the breakers of the sea. Tacitus says
+that the Teutons predicted the result of the battle from
+the impression the song as a whole made upon themselves:
+it might sound in their ears in such a manner that they
+thereby became more terrible to their enemies, or in such
+a manner that they were overcome by despair. The<span class="pagenum"><a name="Page_162" id="Page_162">[Pg 162]</a></span>
+above-mentioned strophe of Havamál gives us an explanation
+of this: the warriors were roused to confidence if
+they, in the harmony of the subdued song increasing in
+volume, seemed to perceive Valfather's voice blended with
+their own. The strophe makes Odin say: <i>Ef ec scal til
+orrostu leitha langvini, undir randir ec gel, en their meth
+ríki fara heilir hildar til, heilir hildi frá</i>&mdash;"If I am to lead
+those to battle whom I have long held in friendship, then
+I sing under their shields. With success they go to the
+conflict, and successfully they go out of it." Völuspa
+also refers to the shield-song in 47, where it makes the
+storm-giant, <i>Hrymr</i>, advancing against the gods, "lift
+his shield before him" (<i>hefiz lind fyrir</i>), an expression
+which certainly has another significance than that of unnecessarily
+pointing out that he has a shield for protection.
+The runes of victory were able to arrest weapons in their
+flight and to make those whom Odin loved proof against
+sword-edge and safe against ambush (Havam., 148, 150).
+Certain kinds of runes were regarded as producing victory
+and were carved on the hilt and on the blade of the
+sword, and while they were carved Tyr's name was
+twice named (Sigrdr., 6).</p>
+
+<p>Another class of runes (<i>brimrúnar</i>, Sigrdr., 10;
+Havam., 150) controlled the elements, purified the air
+from evil beings (Havm., 155), gave power over wind
+and waves for good purposes&mdash;as, for instance, when
+sailors in distress were to be rescued&mdash;or power over the
+flames when they threatened to destroy human dwellings
+(Havam., 152). A third kind of runes (<i>málrúnar</i>)
+gave speech to the mute and speechless, even to those<span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">[Pg 163]</a></span>
+whose lips were sealed in death (see No. 70). A fourth
+kind of runes could free the limbs from bonds (Havam.,
+149). A fifth kind of runes protected against witchcraft
+(Havam., 151). A sixth kind of runes (<i>ölrúnar</i>)
+takes the strength from the love-potion prepared by another
+man's wife, and from every treachery mingled
+therein (Sigrdr., 7, 8). A seventh kind (<i>bjargrúnar</i>
+and <i>limrúnar</i>) helps in childbirth and heals wounds. An
+eighth kind gives wisdom and knowledge (<i>hugrúnar</i>,
+Sigrdr., 13; cp. Havam., 159). A ninth kind extinguishes
+enmity and hate, and produces friendship and
+love (Havam., 153, 161). Of great value, and a great
+honour to kings and chiefs, was the possession of healing
+runes and healing hands; and that certain noble-born
+families inherited the power of these runes was a belief
+which has been handed down even to our time. There is
+a distinct consciousness that the runes of this kind were
+a gift of the blithe gods. In a strophe, which sounds as
+if it were taken from an ancient hymn, the gods are beseeched
+for runes of wisdom and healing: "Hail to the
+gods! Hail to the goddesses! Hail to the bounteous
+Earth (the goddess Jord). Words and wisdom give
+unto us, and healing hands while we live!" (Sigrdr., 4).</p>
+
+<p>In ancient times arrangements were made for spreading
+the knowledge of the good runes among all kinds of
+beings. Odin taught them to his own clan; Dáinn taught
+them to the Elves; Dvalinn among the dwarfs; Ásvinr
+(see No. 88) among the giants (Havam., 143). Even
+the last-named became participators in the good gift,
+which, mixed with sacred mead, was sent far and wide,<span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">[Pg 164]</a></span>
+and it has since been among the Asas, among the Elves,
+among the wise Vans, and among the children of men
+(Sigrdr., 18). The above-named Dvalinn, who taught
+the runes to his clan of ancient artists, is the father of
+daughters, who, together with dises of Asa and Vana
+birth, are in possession of <i>bjargrúnar</i>, and employ them
+in the service of man (Fafnism., 13).</p>
+
+<p>To men the beneficent runes came through the same
+god who as a child came with the sheaf of grain and the
+tools to Scandia. Hence the belief current among the
+Franks and Saxons that the alphabet of the Teutons,
+like the Teutons themselves, was of northern origin.
+Rigsthula expressly presents Heimdal as teaching runes
+to the people whom he blessed by his arrival in Midgard.
+The noble-born are particularly his pupils in runic lore.
+Of Heimdal's grandson, the son of Jarl Borgar, named
+Kon-Halfdan, it is said:</p>
+
+<table class="parallel" border="0"
+cellpadding="4" cellspacing="4" summary="">
+<tr><td><p>En Konr ungr<br />
+kunni runar,<br />
+ćfinrunar<br />
+ok alldrrunar.<br />
+Meir kunni hann<br />
+monnum bjarga,<br />
+eggjar deyfa,<br />
+ćgi legia,<br />
+klok nam fugla,<br />
+kyrra ellda,<br />
+sćva ok svefia,<br />
+sorgir lćgia.<br />
+</p>
+</td>
+<td>
+<p>But Kon the young<br />
+taught himself runes,<br />
+runes of eternity<br />
+and runes of earthly life.<br />
+Then he taught himself<br />
+men to save,<br />
+the sword-edge to deaden,<br />
+the sea to quiet,<br />
+bird-song to interpret,<br />
+fires to extinguish,<br />
+to soothe and comfort,<br />
+sorrows to allay.</p>
+</td></tr></table>
+
+<p>The fundamental character of this rune-lore bears distinctly
+the stamp of nobility. The runes of eternity
+united with those of the earthly life can scarcely have any<span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">[Pg 165]</a></span>
+other reference than to the heathen doctrines concerning
+religion and morality. These were looked upon as being
+for all time, and of equal importance to the life hereafter.
+Together with physical runes with magic power&mdash;that
+is, runes that gave their possessors power over the
+hostile forces of nature&mdash;we find runes intended to serve
+the cause of sympathy and mercy.</p>
+
+
+<p class="center">27.</p>
+
+<p class="center">SORCERY THE REVERSE OF THE SACRED RUNES. GULLVEIG-HEIDR,
+THE SOURCE OF SORCERY. THE MORAL
+DETERIORATION OF THE ORIGINAL MAN.</p>
+
+<p>But already in the beginning of time evil powers appear
+for the purpose of opposing and ruining the good
+influences from the world of gods upon mankind. Just
+as Heimdal, "the fast traveller," proceeds from house to
+house, forming new ties in society and giving instruction
+in what is good and useful, thus we soon find a messenger
+of evil wandering about between the houses in Midgard,
+practising the black art and stimulating the worst
+passions of the human soul. The messenger comes from
+the powers of frost, the enemies of creation. It is a
+giantess, the daughter of the giant <i>Hrimnir</i> (Hyndlulj.,
+32), known among the gods as Gulveig and by other
+names (see Nos. 34, 35), but on her wanderings on earth
+called <i>Heidr</i>. "Heid they called her (Gulveig) when
+she came to the children of men, the crafty, prophesying
+vala, who practised sorcery (<i>vitti ganda</i>), practised the
+evil art, caused by witchcraft misfortunes, sickness, and<span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166">[Pg 166]</a></span>
+death (<i>leikin</i>, see No. 67), and was always sought by bad
+women." Thus Völuspa describes her. The important
+position Heid occupies in regard to the corruption of
+ancient man, and the consequences of her appearance for
+the gods, for man, and for nature (see below), have led
+Völuspa's author, in spite of his general poverty of words,
+to describe her with a certain fulness, pointing out among
+other things that she was the cause of the first war in
+the world. That the time of her appearance was during
+the life of Borgar and his son shall be demonstrated
+below.</p>
+
+<p>In connection with this moral corruption, and caused
+by the same powers hostile to the world, there occur in
+this epoch such disturbances in nature that the original
+home of man and culture&mdash;nay, all Midgard&mdash;is threatened
+with destruction on account of long, terrible winters.
+A series of connected myths tell of this. Ancient
+artists&mdash;forces at work in the growth of nature&mdash;personifications
+of the same kind as Rigveda's Ribhus, that had
+before worked in harmony with the gods, become, through
+the influence of Loke, foes of Asgard, their work becoming
+as harmful as it before was beneficent, and seek
+to destroy what Odin had created (see Nos. 111 and 112).
+Idun, with her life-renewing apples, is carried by Thjasse
+away from Asgard to the northernmost wilderness of the
+world, and is there concealed. Freyja, the goddess of
+fertility, is robbed and falls into the power of giants.
+Frey, the god of harvests, falls sick. The giant king
+Snow and his kinsmen <i>Thorri</i> (Black Frost), <i>Jökull</i> (the
+Glacier), &amp;c., extend their sceptres over Scandia.<span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167">[Pg 167]</a></span></p>
+
+<p>Already during Heimdal's reign, after his protégé
+Borgar had grown up, something happens which forebodes
+these terrible times, but still has a happy issue.</p>
+
+
+<p class="center">28A.</p>
+
+<p class="center">HEIMDAL AND THE SUN-DIS (Dis-goddess).</p>
+
+<p>In Saxo's time there was still extant a myth telling how
+Heimdal, as the ruler of the earliest generation, got himself
+a wife. The myth is found related as history in
+<i>Historia Danica</i>, pp. 335-337. Changed into a song of
+chivalry in middle age style, we find it on German soil in
+the poem concerning king Ruther.</p>
+
+<p>Saxo relates that a certain king Alf undertook a perilous
+journey of courtship, and was accompanied by Borgar.
+Alf is the more noble of the two; Borgar attends
+him. This already points to the fact that the mythic
+figure which Saxo has changed into a historical king must
+be Heimdal, Borgar's co-father, his ruler and fosterer,
+otherwise Borgar himself would be the chief person in
+his country, and could not be regarded as subject to anyone
+else. Alf's identity with Heimdal is corroborated by
+"King Ruther," and to a degree also by the description
+Saxo makes of his appearance, a description based on a
+definite mythic prototype. Alf, says Saxo, had a fine
+exterior, and over his hair, though he was young, a so
+remarkably white splendour was diffused that rays of
+light seemed to issue from his silvery locks (<i>cujus etiam</i><span class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168">[Pg 168]</a></span>
+<i>insignem candore cćsariem tantus comć decor asperierat,
+ut argenteo crine nitere putaretur</i>). The Heimdal of the
+myth is a god of light, and is described by the colour applied
+to pure silver in the old Norse literature to distinguish
+it from that which is alloyed; he is <i>hvíti áss</i>
+(Gylfag., 27) and <i>hvítastr ása</i> (Thrymskvida, 5); his
+teeth glitter like gold, and so does his horse. We should
+expect that the maid whom Alf, if he is Heimdal, desires
+to possess belongs like himself to the divinities of light.
+Saxo also says that her beauty could make one blind if
+she was seen without her veil, and her name Alfhild belongs,
+like Alfsol, Hild, Alfhild Solglands, Svanhild
+Guldfjćder, to that class of names by which the sundises,
+mother and daughter, were transferred from mythology
+to history. She is watched by two dragons.
+Suitors who approach her in vain get their heads chopped
+off and set up on poles (thus also in "King Ruther").
+Alf conquers the guarding dragons; but at the advice of
+her mother Alfhild takes flight, puts on a man's clothes
+and armour, and becomes a female warrior, fighting at
+the head of other Amazons. Alf and Borgar search for
+and find the troop of Amazons amid ice and snow. It
+is conquered and flies to "Finnia," Alf and Borgar
+pursue them thither. There is a new conflict. Borgar
+strikes the helmet from Alfhild's head. She has to confess
+herself conquered, and becomes Alf's wife.</p>
+
+<p>In interpreting the mythic contents of this story we
+must remember that the lad who came with the sheaf of
+grain to Scandia needed the help of the sun for the seed
+which he brought with him to sprout, before it could give<span class="pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169">[Pg 169]</a></span>
+harvests to the inhabitants. But the saga also indicates
+that the sun-dis had veiled herself, and made herself as
+far as possible unapproachable, and that when Heimdal
+had forced himself into her presence she fled to northern
+ice-enveloped regions, where the god and his foster-son,
+sword in hand, had to fetch her, whereupon a happy marriage
+between him and the sun-dis secures good weather
+and rich harvests to the land over which he rules. At
+the first glance it might seem as if this myth had left no
+trace in our Icelandic records. This is, however, not
+the case. Its fundamental idea, that the sun at one time
+in the earliest ages went astray from southern regions
+to the farthest north and desired to remain there, but that
+it was brought back by the might of the gods who created
+the world, and through them received, in the same manner
+as Day and Night, its course defined and regularly
+established, we find in the Völuspa strophe, examined
+with so great acumen by Julius Hoffory, which speaks of
+a bewilderment of this kind on the part of the sun, occurring
+before it yet "knew its proper sphere," and in the
+following strophe, which tells how the all-holy gods thereupon
+held solemn council and so ordained the activity of
+these beings, that time can be divided and years be recorded
+by their course. Nor is the marriage into which
+the sun-dis entered forgotten. Skaldskaparmal quotes a
+strophe from Skule Thorsteinson where Sol<a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a> is called
+<i>Glenr's</i> wife. That he whom the skald characterises by
+this epithet is a god is a matter of course. <i>Glenr</i> signifies
+"the shining one," and this epithet was badly chosen</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">[Pg 170]</a></span></p>
+<p>if it did not refer to "the most shining of the Asas,"
+<i>hvítastr ása</i>&mdash;that is, Heimdal.</p>
+
+<p>The fundamental traits of "King Ruther" resemble
+Saxo's story. There, too, it is a king who undertakes a
+perilous journey of courtship and must fight several battles
+to win the wondrous fair maiden whose previous suitors
+had had to pay for their eagerness by having their
+heads chopped off and fastened on poles. The king is
+accompanied by Berter, identical with Berchtung-Borgar,
+but here, as always in the German story, described as the
+patriarch and adviser. A giant, Vidolt&mdash;Saxo's Vitolphus,
+Hyndluljod's <i>Vidolfr</i>&mdash;accompanies Ruther and
+Berter on the journey; and when Vitolphus in Saxo is
+mentioned under circumstances which show that he accompanied
+Borgar on a warlike expedition, and thereupon
+saved his son Halfdan's life, there is no room for doubt
+that Saxo's saga and "King Ruther" originally flowed
+from the same mythic source. It can also be demonstrated
+that the very name Ruther is one of those epithets
+which belong to Heimdal. The Norse <i>Hrútr</i> is, according
+to the Younger Edda (i. 588, 589), a synonym of
+<i>Heimdali</i>, and <i>Heimdali</i> is another form of <i>Heimdall</i>
+(Isl., i. 231). As <i>Hrútr</i> means a ram, and as <i>Heimdali</i>
+is an epithet of a ram (see Younger Edda, i. 589), light
+is thrown upon the bold metaphors, according to which
+"head," "Heimdal's head," and "Heimdal's sword" are
+synonyms (Younger Edda, i. 100, 264; ii. 499). The
+ram's head carries and is the ram's sword. Of the age
+of this animal symbol we give an account in No. 82.
+There is reason for believing that Heimdal's helmet has<span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">[Pg 171]</a></span>
+been conceived as decorated with ram's horns.<a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a> A
+strophe quoted in the Younger Edda (i. 608) mentions
+Heimdal's helmet, and calls the sword the <i>fyllr</i> of Heimdal's
+helmet, an ambiguous expression, which may be interpreted
+as that which fills Heimdal's helmet; that is to
+say, Heimdal's head, but also as that which has its place
+on the helmet. Compare the expression <i>fyllr hilmis stóls</i>
+as a metaphor for the power of the ruler.</p>
+
+
+<p class="center">28<span class="smcap">B</span>.</p>
+
+<p class="center">LOKE CAUSES ENMITY BETWEEN THE GODS AND THE
+ORIGINAL ARTISTS (THE CREATORS OF ALL THINGS
+GROWING). THE CONSEQUENCE IS THE FIMBUL-WINTER
+AND EMIGRATIONS.</p>
+
+<p>The danger averted by Heimdal when he secured the
+sun-dis with bonds of love begins in the time of Borgar.
+The corruption of nature and of man go hand in hand.
+Borgar has to contend with robbers (<i>pugiles</i> and <i>piratć</i>),
+and among them the prototype of pirates&mdash;that terrible
+character, remembered also in Icelandic poetry, called
+<i>Rodi</i> (Saxo, <i>Hist.</i>, 23, 345). The moderate laws given
+by Heimdal had to be made more severe by Borgar
+(<i>Hist.</i>, 24, 25).</p>
+
+<p>While the moral condition in Midgard grows worse,
+Loke carries out in Asgard a cunningly-conceived plan,
+which seems to be to the advantage of the gods, but is</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_172" id="Page_172">[Pg 172]</a></span></p>
+<p>intended to bring about the ruin of both the gods and man.
+His purpose is to cause enmity between the original artists
+themselves and between them and the gods.</p>
+
+<p>Among these artists the sons of Ivalde constitute a
+separate group. Originally they enjoyed the best relations
+to the gods, and gave them the best products of their
+wonderful art, for ornament and for use. Odin's spear
+<i>Gungnir</i>, the golden locks on Sif's head, and Frey's celebrated
+ship Skidbladner, which could hold all the warriors
+of Asgard and always had favourable wind, but which
+also could be folded as a napkin and be carried in one's
+pocket (Gylfaginning), had all come from the workshop
+of these artists.</p>
+
+<table class="parallel" border="0"
+cellpadding="4" cellspacing="4" summary="">
+<tr><td><p>Ivalda synir<br />
+gengu i ardaga<br />
+Scidbladni at skapa,<br />
+scipa bezt,<br />
+scirom Frey,<br />
+nytom Njardar bur.
+</p></td>
+<td><p>The sons of Ivalde<br />
+went in ancient times<br />
+to make Skidbladner,<br />
+among ships the best,<br />
+for the shining Frey,<br />
+Njord's useful son.
+</p></td>
+</tr><tr>
+<td><p>
+(Grimnismal.)<br />
+</p></td>
+<td>&nbsp;</td></tr>
+</table>
+
+<p>Another group of original artists were Sindre and his
+kinsmen, who dwelt on Nida's plains in the happy domain
+of the lower world (Völusp., Nos. 93, 94). According
+to the account given in Gylfaginning, ch. 37, Loke meets
+Sindre's brother Brok, and wagers his head that Sindre
+cannot make treasures as good as the above-named gifts
+from Ivalde's sons to the Asas. Sindre then made in his
+smithy the golden boar for Frey, the ring Draupner for
+Odin, from which eight gold rings of equal weight drop
+every ninth night, and the incomparable hammer Mjolner
+for Thor. When the treasures were finished, Loke cun<span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">[Pg 173]</a></span>ningly
+gets the gods to assemble for the purpose of deciding
+whether or not he has forfeited his head. The
+gods cannot, of course, decide this without at the same
+time passing judgment on the gifts of Sindre and those
+of Ivalde's sons, and showing that one group of artists
+is inferior to the other. And this is done. Sindre's
+treasures are preferred, and thus the sons of Ivalde are
+declared to be inferior in comparison. But at the same
+time Sindre fails, through the decision of the gods, to get
+the prize agreed on. Both groups of artists are offended
+by the decision.</p>
+
+<p>Gylfaginning does not inform us whether the sons of
+Ivalde accepted the decision with satisfaction or anger, or
+whether any noteworthy consequences followed or not.
+An entirely similar judgment is mentioned in Rigveda
+(see No. 111). The judgment there has the most important
+consequences: hatred toward the artists who were
+victorious, and toward the gods who were the judges,
+takes possession of the ancient artist who was defeated,
+and nature is afflicted with great suffering. That the
+Teutonic mythology has described similar results of the
+decision shall be demonstrated in this work.</p>
+
+<p>Just as in the names <i>Alveig</i> and <i>Almveig</i>, <i>Bil-röst</i> and
+<i>Bifröst</i>, <i>Arinbjörn</i> and <i>Grjótbjorn</i>, so also in the name
+<i>Ivaldi</i> or <i>Ivaldr</i>, the latter part of the word forms the
+permanent part, corresponding to the Old English Valdere,
+the German Walther, the Latinised Waltharius.<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a></p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_174" id="Page_174">[Pg 174]</a></span></p>
+<p>The former part of the word may change without any
+change as to the person indicated: <i>Ívaldi</i>, <i>Allvaldi</i>,
+<i>Ölvaldi</i>, <i>Audvaldi</i>, may be names of one and the same
+person. Of these variations <i>Ívaldi</i> and <i>Allvaldi</i> are
+in their sense most closely related, for the prefix
+Í (<i>Id</i>) and <i>All</i> may interchange in the language without
+the least change in the meaning. Compare <i>all-líkr</i>, <i>ílikr</i>,
+and <i>idglíkr</i>; <i>all-lítill</i> and <i>ilítill</i>; <i>all-nóg</i>, <i>ígnog</i>
+and <i>idgnog</i>. On the other hand, the prefixes in <i>Ölvaldi</i>
+and <i>Audvaldi</i> produce different meanings of the compound
+word. But the records give most satisfactory evidence
+that <i>Ölvaldi</i> and <i>Audvaldi</i> nevertheless are the same
+person as <i>Allvaldi</i> (Ivaldi). Thjasse's father is called
+in Harbardsljod (19) <i>Allvaldi</i>; in the Younger Edda
+(i. 214) <i>Ölvaldi</i> and <i>Audvaldi</i>. He has three sons, Ide,
+Gang, also called Urner (the Grotte-song), and the just-named
+Thjasse, who are the famous ancient artists, "the
+sons of Ivalde" (<i>Ivalda synir</i>). We here point this out in
+passing. Complete statement and proof of this fact, so
+important from a mythological standpoint, will be given
+in Nos. 113, 114, 115.</p>
+
+<p>Nor is it long before it becomes apparent what the
+consequences are of the decision pronounced by the Asas
+on Loke's advice upon the treasures presented to the
+gods. The sons of Ivalde regarded it as a mortal offence,
+born of the ingratitude of the gods. Loke, the originator
+of the scheme, is caught in the snares laid by Thjasse
+in a manner fully described in Thjodolf's poem "Haustlaung,"
+and to regain his liberty he is obliged to assist
+him (Thjasse) in carrying Idun away from Asgard.</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 600px;">
+<img src="images/image197.jpg" width="600" height="411" alt="GIANT THJASSE, IN THE GUISE OF AN EAGLE,
+CARRIES OFF LOKE." title="GIANT THJASSE, IN THE GUISE OF AN EAGLE,
+CARRIES OFF LOKE." />
+<span class="caption">GIANT THJASSE, IN THE GUISE OF AN EAGLE,
+CARRIES OFF LOKE.<br />
+<br />
+<i>(From an etching by Lorenz Frölich.)</i><br />
+<br />
+Thjasse was known as the storm-giant who having been<br />
+born in deformity was ever seeking golden apples from<br />
+Idun to cure his ugliness. Upon one occasion assuming the<br />
+form of an eagle he interrupted a feast of Odin, Honer and<br />
+Loke and when the latter attempted to strike the voracious bird<br />
+with a stake found himself fastened to both stake and eagle<br />
+and was borne away shrieking for mercy. Thjasse promised<br />
+to release Loke if he would bring to him Idun and her golden<br />
+apples. Loke in fulfillment of his promise beguiled Idun out of<br />
+Asgard whereupon Thjasse in the form of an eagle seized the<br />
+goddess in his talons and bore her away to his castle, Thrymheim.<br />
+He was soon afterwards killed by the gods, and Idun was<br />
+released.</span>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">[Pg 175]</a></span></p>
+<p>Idun, who possesses "the Asas' remedy against old age,"
+and keeps the apples which symbolise the ever-renewing
+and rejuvenating force of nature, is carried away by
+Thjasse to a part of the world inaccessible to the gods.
+The gods grow old, and winter extends its power more
+and more beyond the limits prescribed for it in creation.
+Thjasse, who before was the friend of the gods, is now
+their irreconcilable foe. He who was the promoter of
+growth and the benefactor of nature&mdash;for Sif's golden
+locks, and Skidbladner, belonging to the god of fertility,
+doubtless are symbols thereof&mdash;is changed into "the
+mightiest foe of earth," <i>dolg ballastan vallar</i> (Haustl.,
+6), and has wholly assumed the nature of a giant.</p>
+
+<p>At the same time, with the approach of the great winter,
+a terrible earthquake takes place, the effects of which
+are felt even in heaven. The myth in regard to this is
+explained in No. 81. In this explanation the reader will
+find that the great earthquake in primeval time is caused
+by Thjasse's kinswomen on his mother's side (the Grotte-song)&mdash;that
+is, by the giantesses Fenja and Menja, who
+turned the enormous world-mill, built on the foundations
+of the lower world, and working in the depths of the sea,
+the prototype of the mill of the Grotte-song composed in
+Christian times; that the world-mill has a <i>möndull</i>, the
+mill-handle, which sweeps the uttermost rim of the earth,
+with which handle not only the mill-stone but also the
+starry heavens are made to whirl round; and that when
+the mill was put in so violent a motion by the angry
+giantesses that it got out of order, then the starry constellations
+were also disturbed. The ancient terrible winter<span class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">[Pg 176]</a></span>
+and the inclination of the axis of heaven have in the myth
+been connected, and these again with the close of the
+golden age. The mill had up to this time ground gold,
+happiness, peace, and good-will among men; henceforth
+it grinds salt and dust.</p>
+
+<p>The winter must of course first of all affect those people
+who inhabited the extensive Svithiod north of the original
+country and over which another kinsman of Heimdal, the
+first of the race of Skilfings or Ynglings, ruled. This
+kinsman of Heimdal has an important part in the mythology,
+and thereof we shall give an account in Nos. 89, 91,
+110, 113-115, and 123. It is there found that he is the
+same as Ivalde, who, with a giantess, begot the illegitimate
+children Ide, Urner, and Thjasse. Already before
+his sons he became the foe of the gods, and from Svithiod
+now proceeds, in connection with the spreading of the
+fimbul-winter, a migration southward, the work at the
+same time of the Skilfings and the primeval artists. The
+list of dwarfs in Völuspa has preserved the record of this
+in the strophe about the artist migration from the rocks
+of the hall (<i>Salar steinar</i>) and from Svarin's mound situated
+in the north (the Völuspa strophe quoted in the
+Younger Edda; cp. Saxo., <i>Hist.</i>, 32, 33, and Helg. Hund.,
+i. 31, ii. to str. 14). The attack is directed against <i>aurvanga
+sjöt</i>, the land of the clayey plains, and the assailants
+do not stop before they reach <i>Jöruvalla</i> the Jara
+plains, which name is still applied to the south coast of
+Scandinavia (see No. 32). In the pedigree of these emigrants<span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">[Pg 177]</a></span>&mdash;</p>
+
+<p>
+their er sóttu<br />
+frŕ Salar steina (or Svarins haugi)<br />
+aurvanga sjot<br />
+til Jöruvalla&mdash;<br />
+</p>
+
+<p>occur the names <i>Álfr</i> and <i>Yngvi</i>, who have Skilfing names;
+<i>Fjalarr</i>, who is Ivalde's ally and Odin's enemy (see No.
+89); <i>Finnr</i>, which is one of the several names of Ivalde
+himself (see No. 123); <i>Frosti</i>, who symbolises cold;
+<i>Skirfir</i>, a name which points to the Skilfings; and <i>Virfir</i>,
+whom Saxo (<i>Hist. Dan.</i>, 178, 179) speaks of as <i>Huyrvillus</i>,
+and the Icelandic records as <i>Virvill</i> and <i>Vifill</i>
+(Fornalders. ii. 8; Younger Edda, i. 548). In Fornalders.
+Vifill is an emigration leader who married to
+Loge's daughter <i>Eymyrja</i> (a metaphor for fire&mdash;Younger
+Edda, ii. 570), betakes himself from the far North and
+takes possession of an island on the Swedish coast. That
+this island is Oland is clear from Saxo, 178, where
+Huyrvillus is called <i>Holandić princeps</i>. At the same
+time a brother-in-law of Virfir takes possession of Bornholm,
+and Gotland is colonised by Thjelvar (<i>Thjálfi</i> of
+the myth), who is the son of Thjasse's brother (see Nos.
+113, 114, 115). <i>Virfir</i> is allied with the sons of <i>Finnr</i>
+(<i>Fyn</i>&mdash;Saxo, <i>Hist.</i>, 178). The saga concerning the
+emigration of the Longobardians is also connected with
+the myth about Thjasse and his kinsmen (see Nos. 112-115).</p>
+
+<p>From all this it appears that a series of emigration and
+colonisation tales have their origin in the myth concerning
+the fimbul-winter caused by Thjasse and concerning the
+therewith connected attack by the Skilfings and Thjasse's
+kinsmen on South Scandinavia, that is, on the clayey<span class="pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178">[Pg 178]</a></span>
+plains near Jaravall, where the second son of Heimdal,
+Skjold-Borgar, rules. It is the remembrance of this migration
+from north to south which forms the basis of all the
+Teutonic middle-age migration sagas. The migration saga
+of the Goths, as Jordanes heard it, makes them emigrate
+from Scandinavia under the leadership of Berig. (<i>Ex hac
+igitur Scandza insula quasi officina gentium aut certe velut
+vagina nationum cum rege suo Berig Gothi quondam
+memorantur egressi&mdash;De Goth. Orig., c. 4. Meminisse debes,
+me de Scandzć insulć gremio Gothos dixisse egressos cum
+Berich suo rege</i>&mdash;c. 17.) The name Berig, also written
+Berich and Berigo, is the same as the German Berker,
+Berchtung, and indicates the same person as the Norse
+<i>Borgarr</i>. With Berig is connected the race of the Amalians;
+with Borgar the memory of Hamal (Amala), who
+is the foster-brother of Borgar's son (cp. No. 28 with
+Helge Hund., ii.). Thus the emigration of the Goths
+is in the myth a result of the fate experienced by Borgar
+and his people in their original country. And as the
+Swedes constituted the northernmost Teutonic branch,
+they were the ones who, on the approach of the fimbul-winter,
+were the first that were compelled to surrender
+their abodes and secure more southern habitations. This
+also appears from saga fragments which have been preserved;
+and here, but not in the circumstances themselves,
+lies the explanation of the statements, according to which
+the Swedes forced Scandinavian tribes dwelling farther
+south to emigrate. Jordanes (c. 3) claims that the
+Herulians were driven from their abode in Scandza by
+the Svithidians, and that the Danes are of Svithidian<span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">[Pg 179]</a></span>
+origin&mdash;in other words, that an older Teutonic population
+in Denmark was driven south, and that Denmark was
+repeopled by emigrants from Sweden. And in the Norse
+sagas themselves, the centre of gravity, as we have seen,
+is continually being moved farther to the south. Heimdal,
+under the name Scef-Skelfir, comes to the original
+inhabitants in Scania. Borgar, his son, becomes a ruler
+there, but founds, under the name Skjold, the royal
+dynasty of the Skjoldungs in Denmark. With Scef and
+Skjold the Wessex royal family of Saxon origin is in
+turn connected, and thus the royal dynasty of the Goths
+is again connected with the Skjold who emigrated from
+Scandza, and who is identical with Borgar. And finally
+there existed in Saxo's time mythic traditions or songs
+which related that all the present Germany came under the
+power of the Teutons who emigrated with Borgar; that,
+in other words, the emigration from the North carried
+with it the hegemony of Teutonic tribes over other tribes
+which before them inhabited Germany. Saxo says of
+Skjold-Borgar that <i>omnem Alamannorum gentem tributaria
+ditione perdomuit</i>; that is, "he made the whole race
+of Alamanni tributary." The name Alamanni is in this
+case not to be taken in an ethnographical but in a geographical
+sense. It means the people who were rulers in
+Germany before the immigration of Teutons from the
+North.</p>
+
+<p>From this we see that migration traditions remembered
+by Teutons beneath Italian and Icelandic skies, on the
+islands of Great Britain and on the German continent, in
+spite of their wide diffusion and their separation in time,<span class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">[Pg 180]</a></span>
+point to a single root: to the myth concerning the primeval
+artists and their conflict with the gods; to the robbing
+of Idun and the fimbul-winter which was the result.</p>
+
+<p>The myth makes the gods themselves to be seized by
+terror at the fate of the world, and Mimer makes arrangements
+to save all that is best and purest on earth for an
+expected regeneration of the world. At the very beginning
+of the fimbul-winter Mimer opens in his subterranean
+grove of immortality an asylum, closed against all physical
+and spiritual evil, for the two children of men, Lif and
+Lifthrasir (Vafthr., 45), who are to be the parents of a
+new race of men (see Nos. 52, 53).</p>
+
+<p>The war begun in Borgar's time for the possession of
+the ancient country continues under his son Halfdan, who
+reconquers it for a time, invades Svithiod, and repels
+Thjasse and his kinsmen (see Nos. 32, 33).</p>
+
+
+<p class="center">29.</p>
+
+<p class="center">EVIDENCE THAT HALFDAN IS IDENTICAL WITH HELGE
+HUNDINGSBANE.</p>
+
+<p>The main outlines of Halfdan's saga reappears related
+as history, and more or less blended with foreign
+elements, in Saxo's accounts of the kings Gram, Halfdan
+Berggram, and Halfdan Borgarson (see No. 23). Contributions
+to the saga are found in Hyndluljod (str. 14,
+15, 16) and in Skaldskaparmal (Younger Edda, i. 516
+ff.), in what they tell about Halfdan Skjoldung and Halfdan
+the Old. The juvenile adventures of the hero have,
+with some modifications, furnished the materials for both<span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">[Pg 181]</a></span>
+the songs about Helge Hundingsbane, with which Saxo's
+story of Helgo Hundingicida (<i>Hist.</i>, 80-110) and Volsungasaga's
+about Helge Sigmundson are to be compared.
+The Grotte-song also (str. 22) identifies Helge
+Hundingsbane with Halfdan.</p>
+
+<p>For the history of the origin of the existing heroic
+poems from mythic sources, of their relation to these and
+to each other, it is important to get the original identity
+of the hero-myth, concerning Halfdan and the heroic
+poems concerning Helge Hundingsbane, fixed on a firm
+foundation. The following parallels suffice to show that
+this Helge is a later time's reproduction of the mythic
+Halfdan:</p>
+
+<table class="parallel" border="0"
+cellpadding="4" cellspacing="4" summary="">
+<tr><td><p>Halfdan-Gram, sent on a<br />
+warlike expedition, meets<br />
+Groa, who is mounted on<br />
+horseback and accompanied<br />
+by other women on horseback<br />
+(Saxo, 26, 27).</p></td>
+<td><p>Helge Hundingsbane, sent<br />
+on a warlike expedition,<br />
+meets Sigrun, who is mounted<br />
+on horseback and is accompanied<br />
+by other women<br />
+on horseback (Helge Hund.,<br />
+i. 16; Volsungasaga, c. 9).</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>The meeting takes place in<br />
+a forest (Saxo, 26).</p>
+
+<p>Halfdan-Gram is on the<br />
+occasion completely wrapped<br />
+in the skin of a wild beast, so<br />
+that even his face is concealed<br />
+(Saxo, 26).</p>
+</td>
+<td>
+<p>The meeting takes place in<br />
+a forest (Vols., c. 9).</p>
+
+<p>Helge is on the occasion<br />
+disguised. He speaks frá<br />
+úlfidi "from a wolf guise"<br />
+(Helge Hund., i. 16), which<br />
+expression finds its interpretation<br />
+in Saxo, where Halfdan<br />
+appears wrapped in the<br />
+skin of a wild beast.</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Conversation is begun between<br />
+Halfdan-Gram and<br />
+Groa. Halfdan pretends to be<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">[Pg 182]</a></span>a person who is his brother-at-arms
+<br />(Saxo, 27).</p>
+</td>
+<td>
+Conversation is begun between<br />
+Helge and Sigrun.<br />
+Helge pretends to be a person<br />
+who is his foster-brother<br />
+(Helge Hund., ii. 6).
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Groa asks Halfdan-Gram:<br />
+Quis, rogo, vestrum<br />
+dirigit agmen,<br />
+quo duce signa<br />
+bellica fertis?<br />
+(Saxo, 27.)</p>
+</td>
+<td>
+<p>Sigrun asks Helge:<br />
+Hverir lata fljota<br />
+fley vid backa,<br />
+hvar hermegir<br />
+heima eigud?<br />
+(Helge Hund., ii. 5.)</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Halfdan-Gram invites Groa<br />
+to accompany him. At first<br />
+the invitation is refused<br />
+(Saxo, 27).</p>
+</td>
+<td>
+<p>Helge invites Sigrun to accompany<br />
+him. At first the invitation<br />
+is rebuked (Helge<br />
+Hund., i. 16, 17).</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Groa's father had already<br />
+given her hand to another<br />
+(Saxo, 26).</p>
+</td>
+<td>
+<p>Sigrun's father had already<br />
+promised her to another<br />
+(Helge Hund., i. 18).</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Halfdan-Gram explains<br />
+that this rival ought not to<br />
+cause them to fear (Saxo, 28).</p>
+</td>
+<td>
+<p>Helge explains that this<br />
+rival should not cause them to<br />
+fear (Helge Hund., i., ii.).</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Halfdan-Gram makes war<br />
+on Groa's father, on his rival,<br />
+and on the kinsmen of the latter<br />
+(Saxo, 32).</p>
+</td>
+<td>
+<p>Helge makes war on Sigrun's<br />
+father, on his rival, and<br />
+on the kinsmen of the latter<br />
+(Helge Hund., i., ii.).</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Halfdan-Gram slays Groa's<br />
+father and betrothed, and<br />
+many heroes who belonged to<br />
+his circle of kinsmen or were<br />
+subject to him (Saxo, 32).</p>
+</td>
+<td>
+<p>Helge kills Sigrun's father<br />
+and suitors, and many heroes<br />
+who were the brothers or<br />
+allies of his rival (Helge<br />
+Hund., ii.).</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Halfdan-Gram marries Groa<br />
+(Saxo, 33).</p>
+</td>
+<td>
+<p>Helge marries Sigrun (Helge<br />
+Hund., i. 56).</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Halfdan-Gram conquers a<br />
+king Ring (Saxo, 32).</p>
+</td>
+<td>
+<p>Helge conquers Ring's sons<br />
+(Helge Hund., i. 52).</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Borgar's son has defeated<br />
+and slain king Hunding<br />
+(Saxo, 362; cp. Saxo, 337).</p>
+</td>
+<td>
+<p>Helge has slain king Hunding,<br />
+and thus gotten the<br />
+name Hundingsbane (Helge<br />
+Hund., i. 10).<span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">[Pg 183]</a></span></p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Halfdan-Gram has felled<br />
+Svarin and many of his brothers.<br />
+Svarin was viceroy under<br />
+Groa's father (Saxo, 32).</p>
+</td>
+<td>
+<p>Helge's rival and the many<br />
+brothers of the latter dwell<br />
+around Svarin's grave-mound.<br />
+They are allies or subjects of<br />
+Sigrun's father.</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Halfdan-Gram is slain by<br />
+Svipdag, who is armed with<br />
+an Asgard weapon (Saxo, 34,<br />
+to be compared with other<br />
+sources. See Nos. 33, 98, 101,<br />
+103).</p>
+</td>
+<td>
+<p>Helge is slain by Dag, who<br />
+is armed with an Asgard<br />
+weapon (Helge Hund., ii.).</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Halfdan-Berggram's father<br />
+is slain by his brother Frode,<br />
+who took his kingdom (Saxo,<br />
+320).</p>
+</td>
+<td>
+<p>Helge's father was slain by<br />
+his brother Frode, who took<br />
+his kingdom (Rolf Krake's<br />
+saga).</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Halfdan Berggram and his<br />
+brother were in their childhood<br />
+protected by Regno<br />
+(Saxo, 320).</p>
+</td>
+<td>
+<p>Helge and his brother were<br />
+in their childhood protected<br />
+by Regin (Rolf Krake's saga).</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Halfdan Berggram and his<br />
+brother burnt Frode to death<br />
+in his house (Saxo, 323).</p>
+</td>
+<td>
+<p>Helge and his brothers<br />
+burnt Frode to death in his<br />
+house (Rolf Krake's saga).</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Halfdan Berggram as a<br />
+youth left the kingdom to his<br />
+brother and went warfaring<br />
+(Saxo, 320 ff).</p>
+</td>
+<td>
+<p>Helge Hundingsbane as a<br />
+youth left the kingdom to his<br />
+brother and went warfaring<br />
+(Saxo, 80).</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>During Halfdan's absence<br />
+Denmark is attacked by an<br />
+enemy, who conquers his<br />
+brother in three battles and<br />
+slays him in a fourth (Saxo,<br />
+325).</p>
+</td>
+<td>
+<p>During Helge Hundingsbane's<br />
+absence Denmark is attacked<br />
+by an enemy, who conquers<br />
+his brother in three<br />
+battles and slays him in a<br />
+fourth (Saxo, 82).</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Halfdan, the descendant of<br />
+Scef and Scyld, becomes the<br />
+father of Rolf (Beowulf<br />
+poem).</p>
+</td>
+<td>
+<p>Helge Hundingsbane became<br />
+the father of Rolf<br />
+(Saxo, 83; compare Rolf<br />
+Krake's saga).<span class="pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">[Pg 184]</a></span></p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Halfdan had a son with his<br />
+own sister Yrsa (Grotte-song,<br />
+22; mon Yrsu sonr vid Half-dana<br />
+hefna Froda; sa mun<br />
+hennar heitinn vertha börr oc<br />
+bróthir).</p>
+</td>
+<td>
+<p>Helge Hundingsbane had a<br />
+son with his own sister Ursa<br />
+(Saxo, 82). The son was Rolf<br />
+(compare Rolf Krake's saga).</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>A glance at these parallels is sufficient to remove every
+doubt that the hero in the songs concerning Helge Hundingsbane
+is originally the same mythic person as is celebrated
+in the song or songs from which Saxo gathered
+his materials concerning the kings, Gram Skjoldson, Halfdan
+Berggram, and Halfdan Borgarson. It is the
+ancient myth in regard to Halfdan, the son of Skjold-Borgar,
+which myth, after the introduction of Christianity
+in Scandinavia, is divided into two branches, of which the
+one continues to be the saga of this patriarch, while the
+other utilises the history of his youth and transforms it
+into a new saga, that of Helge Hundingsbane. In Saxo's
+time, and long before him, this division into two branches
+had already taken place. How this younger branch,
+Helge Hundingsbane's saga, was afterwards partly appropriated
+by the all-absorbing Sigurdsaga and became connected
+with it in an external and purely genealogical
+manner, and partly did itself appropriate (as in Saxo)
+the old Danish local tradition about Rolf, the illegitimate
+son of Halfdan Skjoldung, and, in fact, foreign to his
+pedigree; how it got mixed with the saga about an evil
+Frode and his stepsons, a saga with which it formerly had
+no connection;&mdash;all these are questions which I shall
+discuss fully in a second part of this work, and in a<span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">[Pg 185]</a></span>
+separate treatise on the heroic sagas. For the present,
+my task is to show what influence this knowledge of Halfdan
+and Helge Hundingsbane's identity has upon the
+interpretation of the myth concerning the antiquity of the
+Teutons.</p>
+
+
+<p class="center">30.</p>
+
+<p class="center">HALFDAN'S BIRTH AND THE END OF THE AGE OF PEACE.
+THE FAMILY NAMES YLFING, HILDING, BUDLUNG.</p>
+
+<p>The first strophes of the first song of Helge Hundingsbane
+distinguish themselves in tone and character and
+broad treatment from the continuation of the song, and
+have clearly belonged to a genuine old mythic poem about
+Halfdan, and without much change the compiler of the
+Helge Hundingsbane song has incorporated them into his
+poem. They describe Halfdan's ("Helge Hundingsbane's")
+birth. The real mythic names of his parents,
+Borgar and Drott, have been retained side by side with the
+names given by the compiler, Sigmund and Borghild.</p>
+
+<table class="parallel" border="0"
+cellpadding="4" cellspacing="4" summary="">
+<tr><td><p>Ar var alda;<br />
+that er arar gullo,<br />
+hnigo heilog votn<br />
+af himinfjollum;<br />
+thá hafthi Helga<br />
+inn hugom stora<br />
+Borghildr borit<br />
+i Bralundi.</p>
+</td><td>
+<p>It was time's morning,<br />
+eagles screeched,<br />
+holy waters fell<br />
+from the heavenly mountains.<br />
+Then was the mighty<br />
+Helge born<br />
+by Borghild<br />
+in Bralund.</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Nott varth i b&oelig;,<br />
+nornir qvomo,<br />
+ther er authlingi<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">[Pg 186]</a></span>aldr urn scopo;
+<br />thann batho fylci<br />
+frćgstan vertha<br />
+oc buthlunga<br />
+beztan ticcia.</p>
+</td>
+<td>
+<p>It was night,<br />
+norns came,<br />
+they who did shape<br />
+the fate of the nobleman;<br />
+they proclaimed him<br />
+best among Budlungs,<br />
+and most famed<br />
+among princes.</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Snero ther af afli<br />
+aurlaugthátto,<br />
+tha er Borgarr braut<br />
+i Brálundi;<br />
+ther um greiddo<br />
+gullin simo<br />
+oc und manasal<br />
+mithian festo.</p>
+</td>
+<td>
+<p>With all their might the threads<br />
+of fate they twisted,<br />
+when Borgar settled<br />
+in Bralund;<br />
+of gold they made<br />
+the warp of the web,<br />
+and fastened it directly<br />
+'neath the halls of the moon.</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>ther austr oc vestr<br />
+enda fálo:<br />
+thar átti lofdungr<br />
+land a milli;<br />
+brá nipt Nera<br />
+a nordrevega<br />
+einni festi<br />
+ey bath hon halda.</p>
+</td>
+<td>
+<p>In the east and west<br />
+they hid the ends:<br />
+there between<br />
+the chief should rule;<br />
+Nere's<a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a> kinswoman<br />
+northward sent<br />
+one thread and bade it<br />
+hold for ever.</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Eitt var at angri<br />
+Ylfinga nith<br />
+oc theirre meyio<br />
+er nunuth fćddi;<br />
+hrafn gvath at hrafni<br />
+&mdash;sat a hám meithi<br />
+andvanr áto:&mdash;<br />
+"Ec veit noccoth!</p>
+</td>
+<td>
+<p>One cause there was<br />
+of alarm to the Yngling (Borgar),<br />
+and also for her<br />
+who bore the loved one.<br />
+Hungry cawed<br />
+raven to raven<br />
+in the high tree:<br />
+"Hear what I know!</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>"Stendr i brynio<br />
+burr Sigmundar,<br />
+d&oelig;grs eins gamall,<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_187" id="Page_187">[Pg 187]</a></span>
+nu er dagr kominn;<br />
+hversir augo<br />
+sem hildingar,<br />
+sa er varga vinr,<br />
+vith scolom teitir."</p>
+</td>
+<td>
+<p>"In coat of mail<br />
+stands Sigmund's son,<br />
+one day old,<br />
+now the day is come;<br />
+sharp eyes of the Hildings<br />
+has he, and the wolves'<br />
+friend he becomes,<br />
+We shall thrive."</p>
+</td>
+</tr><tr>
+<td>
+<p>Drótt thotti sa<br />
+dauglingr vera<br />
+quado meth gumnom<br />
+god-ár kominn;<br />
+sialfr gecc visi<br />
+or vig thrimo<br />
+ungum fćra<br />
+itrlauc grami.</p>
+</td>
+<td>
+<p>Drott, it is said, saw<br />
+In him a dayling,<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a><br />
+saying, "Now are good seasons<br />
+come among men;"<br />
+to the young lord<br />
+from thunder-strife<br />
+came the chief himself<br />
+with a glorious flower.</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>Halfdan's ("Helge Hundingsbane's") birth occurs,
+according to the contents of these strophes, when two
+epochs meet. His arrival announces the close of the
+peaceful epoch and the beginning of an age of strife, which
+ever since has reigned in the world. His significance in
+this respect is distinctly manifest in the poem. The
+raven, to whom the battle-field will soon be as a wellspread
+table, is yet suffering from hunger (<i>andvanr átu</i>); but
+from the high tree in which it sits, it has on the day after
+the birth of the child, presumably through the window,
+seen the newcomer, and discovered that he possessed "the
+sharp eyes of the Hildings," and with prophetic vision it
+has already seen him clad in coat of mail. It proclaims
+its discovery to another raven in the same tree, and foretells
+that theirs and the age of the wolves has come: "We
+shall thrive."</p>
+
+<p>The parents of the child heard and understood what</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">[Pg 188]</a></span></p>
+<p>the raven said. Among the runes which Heimdal, Borgar's
+father, taught him, and which the son of the latter
+in time learned, are the knowledge of bird-speech (<i>Konr
+ungr klök nam fugla</i>&mdash;Rigsthula, 43, 44). The raven's
+appearance in the song of Helge Hundingsbane is to be
+compared with its relative the crow in Rigsthula; the one
+foretells that the new-born one's path of life lies over
+battle-fields, the other urges the grown man to turn away
+from his peaceful amusements. Important in regard to
+a correct understanding of the song, and characteristic of
+the original relation of the strophes quoted to the myth
+concerning primeval time, is the circumstance that Halfdan's
+("Helge Hundingsbane's") parents are not pleased
+with the prophecies of the raven; on the contrary they are
+filled with alarm. Former interpreters have been surprised
+at this. It has seemed to them that the prophecy of
+the lad's future heroic and blood-stained career ought, in
+harmony with the general spirit pervading the old Norse
+literature, to have awakened the parents' joy and pride.
+But the matter is explained by the mythic connection
+which makes Borgars' life constitute the transition period
+from a happy and peaceful golden age to an age of warfare.
+With all their love of strife and admiration for
+warlike deeds, the Teutons still were human, and shared
+with all other people the opinion that peace and harmony
+is something better and more desirable than war and
+bloodshed. Like their Aryan kinsmen, they dreamed
+of primeval <i>Saturnia regna</i>, and looked forward to a
+regeneration which is to restore the reign of peace. Borgar,
+in the myth, established the community, was the<span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">[Pg 189]</a></span>
+legislator and judge. He was the hero of peaceful deeds,
+who did not care to employ weapons except against wild
+beasts and robbers. But the myth had also equipped him
+with courage and strength, the necessary qualities for
+inspiring respect and interest, and had given him abundant
+opportunity for exhibiting these qualities in the
+promotion of culture and the maintenance of the sacredness
+of the law. Borgar was the Hercules of the
+northern myth, who fought with the gigantic beasts and
+robbers of the olden time. Saxo (<i>Hist.</i>, 23) has preserved
+the traditions which tell how he at one time fought
+breast to breast with a giant bear, conquering him and
+bringing him fettered into his own camp.</p>
+
+<p>As is well known, the family names Ylfings, Hildings,
+Budlungs, &amp;c., have in the poems of the Christian skalds
+lost their specific application to certain families, and are
+applied to royal and princely warriors in general. This
+is in perfect analogy with the Christian Icelandic poetry,
+according to which it is proper to take the name of any
+viking, giant, or dwarf, and apply it to any special viking,
+giant, or dwarf, a poetic principle which scholars even of
+our time claim can also be applied in the interpretation of
+the heathen poems. In regard to the old Norse poets this
+method is, however, as impossible as it would be in Greek
+poetry to call Odysseus a Peleid, or Achilleus a Laertiatid,
+or Prometheus Hephćstos, or Hephćstos Dćdalos.
+The poems concerning Helge Hundingsbane are compiled
+in Christian times from old songs about Borgar's
+son Halfdan, and we find that the patronymic appellations
+Ylfing, Hilding, Budlung, and Lofdung are copiously<span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190">[Pg 190]</a></span>
+strewn on "Helge Hundingsbane." But, so far as the
+above-quoted strophes are concerned, it can be shown that
+the appellations Ylfing, Hilding, and Budlung are in fact
+old usage and have a mythic foundation. The German
+poem "Wolfdieterich und Sabin" calls Berchtung (Borgar)
+Potelung&mdash;that is, Budlung; the poem "Wolfdieterich"
+makes Berchtung the progenitor of the Hildings,
+and adds: "From the same race the Ylfings have come to
+us"&mdash;<i>von dem selbe geslehte sint uns die wilfinge kumen</i>
+(v. 223).</p>
+
+<p>Saxo mentions the Hilding Hildeger as Halfdan's half-brother,
+and the traditions on which the saga of Asmund
+Kćmpebane is based has done the same (compare No.
+43). The agreement in this point between German, Danish,
+and Icelandic statements points to an older source
+common to them all, and furnishes an additional proof
+that the German Berchtung occupied in the mythic
+genćlogies precisely the same place as the Norse Borgar.</p>
+
+<p>That Thor is one of Halfdan's fathers, just as Heimdal
+is one of Borgar's, has already been pointed out above
+(see No. 25). To a divine common fatherhood point
+the words: "Drott it is said, saw in him (the lad just
+born) a dayling (son of a god of light), a son divine."
+Who the divine partner-father is, is indicated by the fact
+that a storm has broken out the night when Drott's son
+is born. There is a thunder-strife <i>vig thrimo</i>, the eagles
+screech, and holy waters fall from the heavenly mountains
+(from the clouds). The god of thunder is present, and
+casts his shadow over the house where the child is born.<span class="pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">[Pg 191]</a></span></p>
+
+
+<p class="center">31.</p>
+
+<p class="center">HALFDAN'S CHARACTER. THE WEAPON-MYTH.</p>
+
+<p>The myths and heroic poems are not wanting in ideal
+heroes, who are models of goodness of heart, justice, and
+the most sensitive nobleness. Such are, for example, the
+Asa-god Balder, his counter part among heroes, Helge
+Hjorvardson, Beowulf, and, to a certain degree also,
+Sigurd Fafnesbane. Halfdan did not belong to this
+group. His part in the myth is to be the personal
+representative of the strife-age that came with him, of an
+age when the inhabitants of the earth are visited by the
+great winter and by dire misfortunes, when the demoralisation
+of the world has begun along with disturbances
+in nature and when the words already are applicable,
+"<i>hart er i heimi</i>" (hard is the world). Halfdan is
+guilty of the abduction of a woman&mdash;the old custom of
+taking a maid from her father by violence or cunning is
+illustrated in his saga. It follows, however, that the myth
+at the same time embellished him with qualities which
+made him a worthy Teutonic patriarch, and attractive to
+the hearers of the songs concerning him. These qualities
+are, besides the necessary strength and courage, the above-mentioned
+knowledge of runes, wherein he even surpasses
+his father (Rigsth.), great skaldic gifts (Saxo, <i>Hist.</i>,
+325), a liberality which makes him love to strew gold
+about him (Helge Hund., i. 9), and an extraordinary,
+fascinating physical beauty&mdash;which is emphasised by
+Saxo (<i>Hist.</i>, 30), and which is also evident from the fact
+that the Teutonic myth makes him, as the Greek myth<span class="pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">[Pg 192]</a></span>
+makes Achilleus, on one occasion don a woman's attire,
+and resemble a valkyrie in this guise (Helge Hund., ii.).
+No doubt the myth also described him as the model of a
+faithful foster-brother in his relations to the silent Hamal,
+who externally was so like him that the one could easily
+be taken for the other (cp. Helge Hund., ii. 1, 6). In
+all cases it is certain that the myth made the foster-brotherhood
+between Halfdan and Hamal the basis of the
+unfailing fidelity with which Hamal's descendants, the
+Amalians, cling to the son of Halfdan's favourite Hadding,
+and support his cause even amid the most difficult
+circumstances (see Nos. 42, 43). The abduction of a
+woman by Halfdan is founded in the physical interpretation
+of the myth, and can thus be justified. The wife he
+takes by force is the goddess of vegetation, Groa, and he
+does it because her husband Orvandel has made a compact
+with the powers of frost (see Nos. 33, 38, 108, 109).</p>
+
+<p>There are indications that our ancestors believed the
+sword to be a later invention than the other kinds of
+weapons, and that it was from the beginning under a
+curse. The first and most important of all sword-smiths
+was, according to the myth, Thjasse,<a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a> who accordingly
+is called <i>fadir mörna</i>, the father of the swords (Haustlaung,
+Younger Edda, 306). The best sword made by
+him is intended to make way for the destruction of the
+gods (see Nos. 33, 98, 101, 103). After various fortunes
+it comes into the possession of Frey, but is of no service to
+Asgard. It is given to the parents of the giantess Gerd,
+and in Ragnarok it causes the death of Frey.</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">[Pg 193]</a></span></p>
+<p>Halfdan had two swords, which his mother's father,
+for whom they were made, had buried in the earth, and his
+mother long kept the place of concealment secret from
+him. The first time he uses one of them he slays in a
+duel his noble half-brother Hildeger, fighting on the side
+of the Skilfings, without knowing who he is (cp. Saxo,
+<i>Hist.</i>, 351, 355, 356, with Asmund Kćmpebane's saga).
+Cursed swords are several times mentioned in the sagas.</p>
+
+<p>Halfdan's weapon, which he wields successfully in
+advantageous exploits, is in fact, the club (Saxo, <i>Hist.</i>,
+26, 31, 323, 353). That the Teutonic patriarch's favourite
+weapon is the club, not the sword; that the latter,
+later, in his hand, sheds the blood of a kinsman; and that
+he himself finally is slain by the sword forged by Thjasse,
+and that, too, in conflict with a son (the stepson Svipdag&mdash;see
+below), I regard as worthy of notice from the
+standpoint of the views cherished during some of the
+centuries of the Teutonic heathendom in regard to the
+various age and sacredness of the different kinds of
+weapons. That the sword also at length was looked upon
+as sacred is plain from the fact that it was adopted and
+used by the Asa-gods. In Ragnarok, Vidar is to avenge
+his father with a <i>hjörr</i> and pierce Fafner's heart (<i>Völuspa</i>).
+<i>Hjörr</i> may, it is true, also mean a missile, but
+still it is probable that it, in Vidar's hand, means a sword.
+The oldest and most sacred weapons were the spear, the
+hammer, the club, and the axe. The spear which, in the
+days of Tacitus, and much later, was the chief weapon
+both for foot-soldiers and cavalry in the Teutonic armies,
+is wielded by the Asa-father himself, whose Gungner was<span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">[Pg 194]</a></span>
+forged for him by Ivalde's sons before the dreadful enmity
+between the gods and them had begun.</p>
+
+<p>The hammer is Thor's most sacred weapon. Before
+Sindre forged one for him of iron (Gylfaginning), he
+wielded a hammer of stone. This is evident from the
+very name <i>hamarr</i>, a rock, a stone. The club is, as we
+have seen, the weapon of the Teutonic patriarch, and is
+wielded side by side with Thor's hammer in the conflict
+with the powers of frost. The battle-axe belonged to
+Njord. This is evident from the metaphors found in
+the Younger Edda, p. 346, and in Islend. Saga, 9. The
+mythological kernel in the former metaphor is <i>Njördrklauf
+Herjan's hurdir</i>, <i>i.e.</i>, "<i>Njord</i> cleaved Odin's gates" (when
+the Vans conquered Asgard); in the other the battle-axe
+is called <i>Gaut's megin-hurdar galli</i>, <i>i.e.</i>, "the destroyer of
+Odin's great gate." The bow is a weapon employed by
+the Asa-gods <i>Hödr</i> and <i>Ullr</i>, but Balder is slain by a shot
+from the bow, and the chief archer of the myth is, as we
+shall see, not an Asa-god, but a brother of Thjasse.
+(Further discussion of the weapon-myth will be found
+in No. 39.)</p>
+
+
+<p class="center">32.</p>
+
+<p class="center">HALFDAN'S CONFLICTS INTERPRETED AS MYTHS OF
+NATURE. THE WAR WITH THE HEROES FROM SVARIN'S
+MOUND. HALFDAN'S MARRIAGE WITH DISES
+OF VEGETATION.</p>
+
+<p>In regard to the significance of the conflicts awaiting
+Halfdan, and occupying his whole life, when interpreted<span class="pagenum"><a name="Page_195" id="Page_195">[Pg 195]</a></span>
+as myths of nature, we must remember that he inherits
+from his father the duty of stopping the progress southward
+of the giant-world's wintry agents, the kinsmen of
+Thjasse, and of the Skilfing (Yngling) tribes dwelling
+in the north. The migration sagas have, as we have seen,
+shown that Borgar and his people had to leave the original
+country and move south to Denmark, Saxland, and to
+those regions on the other side of the Baltic in which the
+Goths settled. For a time the original country is possessed
+by the conquerors who according to Völuspa, "from
+Svarin's Mound attacked and took (<i>sótti</i>) the clayey
+plains as far as Jaravall." But Halfdan represses them.
+That the words quoted from Völuspa really refer to the
+same mythic persons with whom Halfdan afterwards
+fights is proved by the fact that Svarin and Svarin's
+Mound are never named in our documents except in connection
+with Halfdan's saga. In Saxo it is Halfdan-Gram
+who slays Svarin and his numerous brothers; in
+the saga of "Helge Hundingsbane" it is again Halfdan,
+under the name Helge, who attacks tribes dwelling
+around Svarin's Mound, and conquers them. To this
+may be added, that the compiler of the first song about
+Helge Hundingsbane borrowed from the saga-original,
+on which the song is based, names which point to the
+Völuspa strophe concerning the attack on the south Scandinavian
+plains. In the category of names, or the genealogy
+of the aggressors, occur, as has been shown already,
+the Skilfing names Alf and Yngve. Thus also in the
+Helge-song's list of persons with whom the conflict is
+waged in the vicinity of Svarin's Mound. In the Vö1<span class="pagenum"><a name="Page_196" id="Page_196">[Pg 196]</a></span>uspa's
+list Moinn is mentioned among the aggressors (in
+the variation in the Prose Edda); in the Helge-song,
+strophe 46, it is said that Helge-Halfdan fought <i>á Móinsheimom</i>
+against his brave foes, whom he afterwards
+slew in the battle around Svarin's Mound. In the Völuspa's
+list is named among the aggressors one <i>Haugspori</i>, "the
+one spying from the mound"; in the Helge-song is mentioned
+<i>Sporvitnir</i>, who from Svarin's Mound watches the
+forces of Helge-Halfdan advancing. I have already (No.
+28B), pointed out several other names which occur in the
+Völuspa list, and whose connection with the myth concerning
+the artists, frost-giants, and Skilfings of antiquity
+and their attack on the original country, can be shown.</p>
+
+<p>The physical significance of Halfdan's conflicts and
+adventures is apparent also from the names of the women,
+whom the saga makes him marry. Groa (grow), whom he
+robs and keeps for some time, is, as her very name indicates,
+a goddess of vegetation. Signe-Alveig, whom he
+afterwards marries, is the same. Her name signifies
+"the nourishing drink." According to Saxo she is the
+daughter of Sumblus, Latin for <i>Sumbl</i>, which means
+feast, ale, mead, and is a synonym for <i>Ölvaldi</i>, <i>Ölmódr</i>,
+names which belonged to the father of the Ivalde sons (see
+No. 123).</p>
+
+<p>According to a well-supported statement in Forspjallsljod
+(see No. 123), Ivalde was the father of two groups
+of children. The mother of one of these groups is a
+giantess (see Nos. 113, 114, 115). With her he has
+three sons, viz., the three famous artists of antiquity&mdash;Ide,
+Gang-Urnir, and Thjasse. The mother of the other<span class="pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197">[Pg 197]</a></span>
+group is a goddess of light (see No. 123). With her he
+has daughters, who are goddesses of growth, among them
+Idun and Signe-Alveig. That Idun is the daughter of
+Ivalde is clear from Forspjallsljod (6), <i>álfa ćttar
+Ithunni hčto Ivallds ellri ýngsta barna</i>.</p>
+
+<p>Of the names of their father <i>Sumbl</i>, <i>Ölvaldi</i>, <i>Ölmódr</i>,
+it may be said that, as nature-symbols, "öl" (ale) and
+"mjöd" (mead), are in the Teutonic mythology identical
+with <i>soma</i> and <i>somamadhu</i> in Rigveda and <i>haoma</i> in
+Avesta, that is, they are the strength-developing, nourishing
+saps in nature. Mimer's subterranean well, from
+which the world-tree draws its nourishment, is a mead-fountain.
+In the poem "Haustlaung" Idun is called
+<i>Ölgefn</i>; in the same poem Groa is called <i>Ölgefion</i>. Both
+appellations refer to goddesses who give the drink of
+growth and regeneration to nature and to the gods. Thus
+we here have a family, the names and epithets of whose
+members characterise them as forces, active in the service
+of nature and of the god of harvests. Their names and
+epithets also point to the family bond which unites them.
+We have the group of names, <i>Idvaldi</i>, <i>Idi</i>, <i>Idunn</i>, and the
+group, <i>Ölvaldi</i> (<i>Ölmódr</i>), <i>Ölgefn</i>, and <i>Ölgefion</i>, both
+indicating members of the same family. Further on (see
+Nos. 113, 114, 115), proof shall be presented that Groa's
+first husband, Orvandel the brave, is one of Thjasse's
+brothers, and thus that Groa, too, was closely connected
+with this family.</p>
+
+<p>As we know, it is the enmity caused by Loke between
+the Asa-gods and the lower serving, yet powerful, divinities
+of nature belonging to the Ivalde group, which pro<span class="pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">[Pg 198]</a></span>duces
+the terrible winter with its awful consequences for
+man, and particularly for the Teutonic tribes. These
+hitherto beneficent agents of growth have ceased to serve
+the gods, and have allied themselves with the frost-giants.
+The war waged by Halfdan must be regarded from this
+standpoint. Midgard's chief hero, the real Teutonic
+patriarch, tries to reconquer for the Teutons the country
+of which winter has robbed them. To be able to do this,
+he is the son of Thor, the divine foe of the frost-giants,
+and performs on the border of Midgard a work corresponding
+to that which Thor has to do in space and in
+Jotunheim. And in the same manner as Heimdal before
+secured favourable conditions of nature to the original
+country, by uniting the sun-goddess with himself through
+bonds of love, his grandson Halfdan now seeks to do the
+same for the Teutonic country, by robbing a hostile son
+of Ivalde, Orvandel, of his wife Groa, the growth-giver,
+and thereupon also of Alveig, the giver of the nourishing
+sap. A symbol of nature may also be found in Saxo's
+statement, that the king of Svithiod, Sigtrygg, Groa's
+father, could not be conquered unless Halfdan fastened
+a golden ball to his club (<i>Hist.</i>, 31). The purpose of
+Halfdan's conflicts, the object which the norns particularly
+gave to his life, that of reconquering from the powers
+of frost the northernmost regions of the Teutonic territory
+and of permanently securing them for culture, and the
+difficulty of this task is indicated, it seems to me, in the
+strophes above quoted, which tell us that the norns fastened
+the woof of his power in the east and west, and
+that he from the beginning, and undisputed, extended the<span class="pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199">[Pg 199]</a></span>
+sceptre of his rule over these latitudes, while in regard to
+the northern latitudes, it is said that Nere's kinswoman,
+the chief of the norns (see Nos. 57-64, 85), cast a single
+thread in this direction and <i>prayed</i> that it might hold for
+ever:</p>
+
+<p>
+ther austr oc vestr<br />
+enda fâlo,<br />
+thar átti lofdungr<br />
+land a milli;<br />
+brá nipt Nera<br />
+a nordrvega<br />
+einni festi,<br />
+ey bath hon halda.<br />
+</p>
+
+<p>The norns' prayer was heard. That the myth made
+Halfdan proceed victoriously to the north, even to the
+very starting-point of the emigration to the south caused
+by the fimbul-winter, that is to say, to Svarin's Mound,
+is proved by the statements that he slays Svarin and his
+brothers, and wins in the vicinity of Svarin's Mound the
+victory over his opponents, which was for a time decisive.
+His penetration into the north, when regarded as a
+nature-myth, means the restoration of the proper change
+of seasons, and the rendering of the original country and
+of Svithiod inhabitable. As far as the hero, who secured
+the "giver of growth" and the "giver of nourishing sap,"
+succeeds with the aid of his father Thor to carry his
+weapons into the Teutonic lands destroyed by frost, so
+far spring and summer again extend the sceptre of their
+reign. The songs about Helge Hundingsbane have also
+preserved from the myth the idea that Halfdan and his
+forces penetrating northward by land and by sea are accompanied
+in the air by "valkyries," "goddesses from the<span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">[Pg 200]</a></span>
+south," armed with helmets, coats of mail, and shining
+spears, who fight the forces of nature that are hostile to
+Halfdan, and these valkyries are in their very nature
+goddesses of growth, from the manes of whose horses
+falls the dew which gives the power of growth back to
+the earth and harvests to men. (Cp. Helg. Hund., i. 15,
+30; ii., the prose to v. 5, 12, 13, with Helg. Hjörv., 28.)
+On this account the Swedes, too, have celebrated Halfdan
+in their songs as their patriarch and benefactor, and
+according to Saxo they have worshipped him as a divinity,
+although it was his task to check the advance of the
+Skilfings to the south.</p>
+
+<p>Doubtless it is after this successful war that Halfdan
+performs the great sacrifice mentioned in Skaldskaparmal,
+ch. 64, in order that he may retain his royal power for
+three hundred years. The statement should be compared
+with what the German poems of the middle ages tell
+about the longevity of Berchtung-Borgar and other heroes
+of antiquity. They live for several centuries. But the
+response Halfdan gets from the powers to whom he
+sacrificed is that he shall live simply to the age of an old
+man, and that in his family there shall not for three
+hundred years be born a woman or a fameless man.</p>
+
+
+<p class="center">33.</p>
+
+<p class="center">REVIEW OF THE SVIPDAG MYTH AND ITS POINTS OF CONNECTION
+WITH THE MYTH ABOUT HALFDAN (cp.
+No. 24).</p>
+
+<p>When Halfdan secured Groa, she was already the bride<span class="pagenum"><a name="Page_201" id="Page_201">[Pg 201]</a></span>
+of Orvandel the brave, and the first son she bore in Halfdan's
+house was not his, but Orvandel's. The son's name
+is Svipdag. He develops into a hero who, like Halfdan
+himself, is the most brilliant and most beloved of those
+celebrated in Teutonic songs. We have devoted a special
+part of this work to him (see Nos. 96-107). There we
+have given proofs of various mythological facts, which I
+now already must incorporate with the following series
+of events in order that the epic thread may not be wanting:</p>
+
+<p>(<i>a</i>) Groa bears with Halfdan the son Guthorm (Saxo,
+<i>Hist.</i>, <i>Dan.</i>, 34).</p>
+
+<p>(<i>b</i>) Groa is rejected by Halfdan (Saxo, <i>Hist. Dan.</i>,
+33). She returns to Orvandel, and brings with her her
+own and his son Svipdag.</p>
+
+<p>(<i>c</i>) Halfdan marries Signe-Alveig (Hyndluljod, 15;
+Prose Edda, i. 516; Saxo <i>Hist.</i>, 33), and with her
+becomes the father of the son Hadding (Saxo, <i>Hist. Dan.</i>,
+34).</p>
+
+<p>(<i>d</i>) Groa dies, and Orvandel marries again (Grógaldr,
+3). Before her death Groa has told her son that if he
+needs her help he must go to her grave and invoke her
+(Grógaldr, 1).</p>
+
+<p>(<i>e</i>) It is Svipdag's duty to revenge on Halfdan the
+disgrace done to his mother and the murder of his
+mother's father Sigtrygg. But his stepmother bids Svipdag
+seek Menglad, "the one loving ornaments" (Grógaldr,
+3).</p>
+
+<p>(<i>f</i>) Under the weight of these tasks Svipdag goes to
+his mother's grave, bids her awake from her sleep of<span class="pagenum"><a name="Page_202" id="Page_202">[Pg 202]</a></span>
+death, and from her he receives protecting incantations
+(Grógaldr, 1).</p>
+
+<p>(<i>g</i>) Before Svipdag enters upon the adventurous
+expedition to find Menglad, he undertakes, at the head
+of the giants, the allies of the Ivaldesons (see Fjölsvinsm,
+1, where Svipdag is called <i>thursathjodar sjólr</i>), a war of
+revenge against Halfdan (Saxo, 33 ff., 325; cp. Nos. 102,
+103). The host of giants is defeated, and Svipdag, who
+has entered into a duel with his stepfather, is overcome
+by the latter. Halfdan offers to spare his life and adopt
+him as his son. But Svipdag refuses to accept life as a
+gift from him, and answers a defiant no to the proffered
+father-hand. Then Halfdan binds him to a tree and
+leaves him to his fate (Saxo, <i>Hist.</i>, 325; cp. No. 103).</p>
+
+<p>(<i>h</i>) Svipdag is freed from his bonds through one of
+the incantations sung over him by his mother (Grógaldr,
+10).</p>
+
+<p>(<i>i</i>) Svipdag wanders about sorrowing in the land of
+the giants. Gevarr-Nökkve, god of the moon (see Nos.
+90, 91), tells him how he is to find an irresistible sword,
+which is always attended by victory (see No. 101). The
+Sword is forged by Thjasse, who intended to destroy the
+world of the gods with it; but just at the moment when
+the smith had finished his weapon he was surprised in his
+sleep by Mimer, who put him in chains and took the sword.
+The latter is now concealed in the lower world (see Nos.
+98, 101, 103).</p>
+
+<p>(j) Following Gevarr-Nökkve's directions, Svipdag
+goes to the northernmost edge of the world, and finds
+there a descent to the lower world; he conquers the guard<span class="pagenum"><a name="Page_203" id="Page_203">[Pg 203]</a></span>
+of the gates of Hades, sees the wonderful regions down
+there, and succeeds in securing the sword of victory (see
+Nos. 53, 97, 98, 101, 103, 112).</p>
+
+<p>(<i>k</i>) Svipdag begins a new war with Halfdan. Thor
+fights on his son's side, but the irresistible sword cleaves
+the hammer Mjolner; the Asa-god himself must yield.
+The war ends with Halfdan's defeat. He dies of the
+wounds he has received in the battle (see Nos. 101, 103;
+cp. Saxo, <i>Hist.</i>, 34).</p>
+
+<p>(<i>l</i>) Svipdag seeks and finds Menglad, who is Freyja
+who was robbed by the giants. He liberates her and sends
+her pure and undefiled to Asgard (see Nos. 96, 98, 100,
+102).</p>
+
+<p>(<i>m</i>) Idun is brought back to Asgard by Loke.
+Thjasse, who is freed from his prison at Mimer's, pursues,
+in the guise of an eagle, Loke to the walls of Asgard,
+where he is slain by the gods (see the Eddas).</p>
+
+<p>(<i>n</i>) Svipdag, armed with the sword of victory, goes
+to Asgard, is received joyfully by Freyja, becomes her
+husband, and presents his sword of victory to Frey.
+Reconciliation between the gods and the Ivalde race.
+Njord marries Thjasse's daughter Skade. Orvandel's
+second son Ull, Svipdag's half-brother (see No. 102), is
+adopted in Valhal. A sister of Svipdag is married to
+Forsete (Hyndluljod, 20). The gods honour the memory
+of Thjasse by connecting his name with certain stars
+(Harbardsljod, 19). A similar honour had already been
+paid to his brother Orvandel (Prose Edda).</p>
+
+<p>From this series of events we find that, although the
+Teutonic patriarch finally succumbs in the war which he<span class="pagenum"><a name="Page_204" id="Page_204">[Pg 204]</a></span>
+waged against the Thjasse-race and the frost-powers led
+by Thjasse's kinsmen, still the results of his work are
+permanent. When the crisis had reached its culminating
+point; when the giant hosts of the fimbul-winter had
+received as their leader the son of Orvandel, armed with
+the irresistible sword; when Halfdan's fate is settled;
+when Thor himself, <i>Midgard's veorr</i> (Völusp.), the
+mighty protector of earth and the human race, must
+retreat with his lightning hammer broken into pieces, then
+the power of love suddenly prevails and saves the world.
+Svipdag, who, under the spell of his deceased mother's
+incantations from the grave, obeyed the command of his
+stepmother to find and rescue Freyja from the power
+of the giants, thereby wins her heart and earns the gratitude
+of the gods. He has himself learned to love her,
+and is at last compelled by his longing to seek her in
+Asgard. The end of the power of the fimbul-winter is
+marked by Freyja's and Idun's return to the gods, by
+Thjasse's death, by the presentation of the invincible
+sword to the god of harvests (Frey), by the adoption of
+Thjasse's kinsmen, Svipdag, Ull, and Skade in Asgard,
+and by several marriage ties celebrated in commemoration
+of the reconciliation between Asgard's gods and the kinsmen
+of the great artist of antiquity.</p>
+
+
+<p class="center">34.</p>
+
+<p class="center">THE WORLD WAR. ITS CAUSE. THE MURDER OF GULLVEIG-HEIDR.
+THE VOICE OE COUNSEL BETWEEN THE
+ASAS AND THE VANS.</p>
+
+
+<p>Thus the peace of the world and the order of nature<span class="pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205">[Pg 205]</a></span>
+might seem secured. But it is not long before a new war
+breaks out, to which the former may be regarded as
+simply the prelude. The feud, which had its origin in
+the judgment passed by the gods on Thjasse's gifts,
+and which ended in the marriage of Svipdag and Freyja,
+was waged for the purpose of securing again for settlement
+and culture the ancient domain and Svithiod, where
+Heimdal had founded the first community. It was confined
+within the limits of the North Teutonic peninsula,
+and in it the united powers of Asgard supported the other
+Teutonic tribes fighting under Halfdan. But the new
+conflict rages at the same time in heaven and in earth,
+between the divine clans of the Asas and the Vans, and
+between all the Teutonic tribes led into war with each
+other by Halfdan's sons. From the standpoint of Teutonic
+mythology it is a world war; and Völuspa calls it
+<i>the first great war in the world&mdash;folcvig fyrst i heimi</i> (str.
+21, 25).</p>
+
+<p>Loke was the cause of the former prelusive war. His
+feminine counterpart and ally <i>Gullveig-Heidr</i>, who gradually
+is blended, so to speak, into one with him, causes the
+other. This is apparent from the following Völuspa
+strophes:</p>
+
+<p>
+Str. 21. That man hon folcvig<br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">fyrst i heimi</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">er Gullveig</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">geirum studdu</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">oc i haull Hárs</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">hana brendo.</span><br />
+<br />
+Str. 22. Thrysvar brendo<br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">thrysvar borna</span><br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_206" id="Page_206">[Pg 206]</a></span><span style="margin-left: 4.5em;">opt osialdan</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">tho hon en lifir.</span><br />
+<br />
+Str. 23. Heida hana heto<br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">hvars til husa com</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">vólo velspá</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">vitti hon ganda</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">seid hon kuni</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">seid hon Leikin,</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">e var hon angan</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">illrar brudar.</span><br />
+<br />
+Str. 24. Thá gengo regin oll<br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">a raukstola</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">ginheilog god</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">oc um that gettuz</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">hvart scyldo esir</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">afrad gialda</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">etha scyldo godin aull</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">gildi eiga.</span><br />
+<br />
+Str. 25. Fleygde Odin<br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">oc i folc um scáut</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">that var en folcvig</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">fyrst i heimi.</span><br />
+<br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">Brotin var bordvegr</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">borgar asa</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">knatto vanir vigspa</span><br />
+<span style="margin-left: 4.5em;">vollo sporna.</span><br />
+</p>
+
+<p>The first thing to be established in the interpretation of
+these strophes is the fact that they, in the order in which
+they are found in Codex Regius, and in which I have
+given them, all belong together and refer to the same
+mythic event&mdash;that is, to the origin of the great world
+war. This is evident from a comparison of strophe 21
+with 25, the first and last of those quoted. Both speak of<span class="pagenum"><a name="Page_207" id="Page_207">[Pg 207]</a></span>
+the war, which is called <i>fólkvig fyrst i heimi</i>. The former
+strophe informs us that it occurred as a result of, and in
+connection with, the murder of Gulveig, a murder committed
+in Valhal itself, in the hall of the Asa-father,
+beneath the roof where the gods of the Asa-clan are
+gathered around their father. The latter strophe tells
+that the first great war in the world produced a separation
+between the two god-clans, the Asas and Vans, a division
+caused by the fact that Odin, hurling his spear, interrupted
+a discussion between them; and the strophe also
+explains the result of the war: the bulwark around Asgard
+was broken, and the Vans got possession of the power
+of the Asas. The discussion or council is explained in
+strophe 24. It is there expressly emphasised that all
+the gods, the Asas and Vans, <i>regin oll, godin aull</i>,
+solemnly assemble and seat themselves on their <i>raukstola</i>
+to counsel together concerning the murder of <i>Gullveig-Heidr</i>.
+Strophe 23 has already described who Gulveig
+is, and thus given at least one reason for the hatred of the
+Asas towards her, and for the treatment she receives in
+Odin's hall. It is evident that she was in Asgard under
+the name Gulveig, since Gulveig was killed and burnt in
+Valhal; but Midgard, the abode of man, has also been the
+scene of her activity. There she has roamed about under
+the name Heidr, practising the evil arts of black sorcery
+(see No. 27) and encouraging the evil passions of mankind:
+<i>ć var hon angan illrar brudar</i>. Hence Gulveig
+suffers the punishment which from time immemorial was
+established among the Aryans for the practice of the black
+art: she was burnt. And her mysteriously terrible and<span class="pagenum"><a name="Page_208" id="Page_208">[Pg 208]</a></span>
+magic nature is revealed by the fact that the flames,
+though kindled by divine hands, do not have the power
+over her that they have over other agents of sorcery. The
+gods burn her thrice; they pierce the body of the witch
+with their spears, and hold her over the flames of the
+fire. All is in vain. They cannot prevent her return
+and regeneration. Thrice burned and thrice born, she
+still lives.</p>
+
+<p>After Völuspa has given an account of the vala who in
+Asgard was called <i>Gullveig</i> and on earth <i>Heidr</i>, the
+poem speaks, in strophe 24, of the dispute which arose
+among the gods on account of her murder. The gods
+assembled on and around the judgment-seats are divided
+into two parties, of which the Asas constitute the one.
+The fact that the treatment received by Gulveig can
+become a question of dispute which ends in enmity
+between the gods is a proof that only one of the god-clans
+has committed the murder; and since this took place, not
+in Njord's, or Frey's, or Freyja's halls, but in Valhal,
+where Odin rules and is surrounded by his sons, it follows
+that the Asas must have committed the murder. Of
+course, Vans who were guests in Odin's hall <i>might</i> have
+been the perpetrators of the murder; but, on the one
+hand, the poem would scarcely have indicated Odin's
+hall as the place where Gulveig was to be punished, unless
+it wished thereby to point out the Asas as the doers of the
+deed, and, on the other hand, we cannot conceive the
+murder as possible, as described in Völuspa, if the Vans
+were the ones who committed it, and the Asas were
+Gulveig's protectors; for then the latter, who were the<span class="pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209">[Pg 209]</a></span>
+lords in Valhal, would certainly not have permitted the
+Vans quietly and peaceably to subject Gulveig to the long
+torture there described, in which she is spitted on spears
+and held over the flames to be burnt to ashes.</p>
+
+<p>That the Asas committed the murder is also corroborated
+by Völuspa's account of the question in dispute. One
+of the views prevailing in the consultation and discussion
+in regard to the matter is that the Asas ought to <i>afrád
+gjalda</i> in reference to the murder committed. In this
+<i>afrád gjalda</i> we meet with a phrase which is echoed in the
+laws of Iceland, and in the old codes of Norway and
+Sweden. There can be no doubt that the phrase has
+found its way into the language of the law from the
+popular vernacular, and that its legal significance was
+simply more definite and precise than its use in the vernacular.
+The common popular meaning of the phrase is
+<i>to pay compensation</i>. The compensation may be of any
+kind whatsoever. It may be rent for the use of another's
+field, or it may be taxes for the enjoyment of social rights,
+or it may be death and wounds for having waged war.
+In the present instance, it must mean compensation to be
+paid by the Asas for the slaying of <i>Gullveig-Heidr</i>. As
+such a demand could not be made by the Asas themselves,
+it must have been made by the Vans and their supporters
+in the discussion. Against this demand we have the proposition
+from the Asas that all the gods should <i>gildi eiga</i>.
+In regard to this disputed phrase at least so much is clear,
+that it must contain either an absolute or a partial counter-proposition
+to the demand of the Vans, and its purpose
+must be that the Asas ought not&mdash;at least, not alone&mdash;to<span class="pagenum"><a name="Page_210" id="Page_210">[Pg 210]</a></span>
+pay the compensation for the murder, but that the crime
+should be regarded as one in reference to which all the
+gods, the Asas and the Vans, were alike guilty, and as
+one for which they all together should assume the responsibility.</p>
+
+<p>The discussion does not lead to a friendly settlement.
+Something must have been said at which Odin has
+become deeply offended, for the Asa-father, distinguished
+for his wisdom and calmness, hurls his spear into the
+midst of those deliberating&mdash;a token that the contest of
+reason against reason is at an end, and that it is to be
+followed by a contest with weapons.</p>
+
+<p>The myth concerning this deliberation between Asas
+and Vans was well known to Saxo, and what he has
+to say about it (<i>Hist.</i>, 126 ff.), turning myth as usual
+into history, should be compared with Völuspa's account,
+for both these sources complement each other.</p>
+
+<p>The first thing that strikes us in Saxo's narrative is
+that sorcery, the black art, plays, as in Völuspa, the chief
+part in the chain of events. His account is taken from a
+mythic circumstance, mentioned by the heathen skald
+Kormak (<i>seid Y ggr til Rindar</i>&mdash;Younger Edda, i. 236),
+according to which Odin, forced by extreme need, sought
+the favour of Rind, and gained his point by sorcery and
+witchcraft, as he could not gain it otherwise. According
+to Saxo, Odin touched Rind with a piece of bark on which
+he had inscribed magic songs, and the result was that
+she became insane (<i>Rinda ... quam Othinus cortice
+carminibus adnotato contingens lymphanti similem reddidit</i>).
+In immediate connection herewith it is related<span class="pagenum"><a name="Page_211" id="Page_211">[Pg 211]</a></span>
+that the gods held a council, in which it was claimed that
+Odin had stained his divine honour, and ought to be
+deposed from his royal dignity (<i>dii ... Othinum variis
+majestatis detrimentis divinitatis gloriam maculasse cernentes,
+collegio suo submovendum duxerunt&mdash;Hist.</i>, 129).
+Among the deeds of which his opponents in this council
+accused him was, as it appears from Saxo, at least one
+of which he ought to take the consequences, but for which
+all the gods ought not to be held responsible ( ... <i>ne vel
+ipsi, alieno crimine implicati, insontes nocentis crimine
+punirentur&mdash;Hist., 129; in omnium caput unius culpam
+recidere putares, Hist.</i>, 130). The result of the deliberation
+of the gods is, in Saxo as in Völuspa, that Odin is
+banished, and that another clan of gods than his holds the
+power for some time. Thereupon he is, with the consent
+of the reigning gods, recalled to the throne, which he
+henceforth occupies in a brilliant manner. But one of
+his first acts after his return is to banish the black art and
+its agents from heaven and from earth (<i>Hist.</i>, 44).</p>
+
+<p>Thus the chain of events in Saxo both begins and ends
+with sorcery. It is the background on which both in
+Saxo and in Völuspa those events occur which are connected
+with the dispute between the Asas and Vans. In
+both the documents the gods meet in council before the
+breaking out of the enmity. In both the question turns
+on a deed done by Odin, for which certain gods do not
+wish to take the responsibility. Saxo indicates this by
+the words: <i>Ne vel ipsi, alieno crimine implicati innocentes
+nocentis crimine punirentur.</i> Völuspa indicates it by letting
+the Vans present, against the proposition that <i>godin</i><span class="pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">[Pg 212]</a></span>
+<i>öll skyldu gildi eiga</i>, the claim that Odin's own clan, and
+it alone, should <i>afrád gjalda</i>. And while Völuspa makes
+Odin suddenly interrupt the deliberations and hurl his
+spear among the deliberators, Saxo gives us the explanation
+of his sudden wrath. He and his clan had slain and
+burnt Gulveig-Heid because she practised sorcery and
+other evil arts of witchcraft. And as he refuses to make
+compensation for the murder and demands that all the
+gods take the consequences and share the blame, the Vans
+have replied in council, that he too once practised sorcery
+on the occasion when he visited Rind, and that, if Gulveig
+was justly burnt for this crime, then he ought justly to
+be deposed from his dignity stained by the same crime as
+the ruler of all the gods. Thus Völuspa's and Saxo's
+accounts supplement and illustrate each other.</p>
+
+<p><i>One</i> dark point remains, however. Why have the Vans
+objected to the killing of Gulveig-Heid? Should this
+clan of gods, celebrated in song as benevolent, useful,
+and pure, be kindly disposed toward the evil and corrupting
+arts of witchcraft? This cannot have been the meaning
+of the myth. As shall be shown, the evil plans of
+Gulveig-Heid have particularly been directed against
+those very Vana-gods who in the council demand compensation
+for her death. In this regard Saxo has in
+perfect faithfulness toward his mythic source represented
+Odin on the one hand, and his opponents among the
+gods on the other, as alike hostile to the black art. Odin,
+who on one occasion and under peculiar circumstances,
+which I shall discuss in connection with the Balder myth,
+was guilty of the practise of sorcery, is nevertheless the<span class="pagenum"><a name="Page_213" id="Page_213">[Pg 213]</a></span>
+declared enemy of witchcraft, and Saxo makes him take
+pains to forbid and persecute it. The Vans likewise look
+upon it with horror, and it is this horror which adds
+strength to their words when they attack and depose
+Odin, because he has himself practised that for which he
+has punished Gulveig.</p>
+
+<p>The explanation of the fact is, as shall be shown below,
+that Frey, on account of a passion of which he is the
+victim (probably through sorcery), was driven to marry
+the giant maid Gerd, whose kin in that way became friends
+of the Vans. Frey is obliged to demand satisfaction for
+a murder perpetrated on a kinswoman of his wife. The
+kinship of blood demands its sacred right, and according
+to Teutonic ideas of law, the Vans must act as they do
+regardless of the moral character of Gulveig.</p>
+
+
+<p class="center">35.</p>
+
+<p class="center">GULVEIG-HEIDR. HER IDENTITY WITH AURBODA, ANGRBODA,
+HYRROKIN. THE MYTH CONCERNING THE
+SWORD GUARDIAN AND FJALAR.</p>
+
+
+<p>The duty of the Vana-deities becomes even more plain,
+if it can be shown that Gulveig-Heid is Gerd's mother; for
+Frey, supported by the Vana-gods, then demands satisfaction
+for the murder of his own mother-in-law. Gerd's
+mother is, in Hyndluljod, 30, called Aurboda, and is the
+wife of the giant Gymer:</p>
+
+<p>
+Freyr atti Gerdi,<br />
+Hon vor Gymis dottir,<br />
+iotna ćttar<br />
+ok Aurbodu.<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214">[Pg 214]</a></span></p>
+
+<p>It can, in fact, be demonstrated that Aurboda is identical
+with Gulveig-Heid. The evidence is given below in
+two divisions. (a) Evidence that Gulveig-Heid is identical
+with Angerboda, "the ancient one in the Ironwood;"
+(b) evidence that Gulveig-Heid-Angerboda is identical
+with Aurboda, Gerd's mother.</p>
+
+<p>(a) Gulveid-Heid identical with Angerboda.</p>
+
+<p>Hyndluljod, 40, 41, says:</p>
+
+<p>
+Ol ulf Loki<br />
+vid Angrbodu,<br />
+(enn Sleipni gat<br />
+vid Svadilfara);<br />
+eitt thotti skars<br />
+allra feiknazst<br />
+that var brodur fra<br />
+Byleistz komit.<br />
+<br />
+Loki af hiarta<br />
+lindi brendu,<br />
+fann hann haalfsuidinn<br />
+hugstein konu;<br />
+vard Loptr kvidugr<br />
+af konu illri;<br />
+thadan er aa folldu<br />
+flagd hvert komit.<br />
+</p>
+
+<p>From the account we see that an evil female being
+(<i>ill kona</i>) had been burnt, but that the flames were not
+able to destroy the seed of life in her nature. Her heart
+had not been burnt through or changed to ashes. It was
+only half-burnt (<i>hálfsvidinn hugsteinn</i>), and in this condition
+it had together with the other remains of the
+cremated woman been thrown away, for Loke finds and
+swallows the heart.<span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">[Pg 215]</a></span></p>
+
+<p>Our ancestors looked upon the heart as the seat of the
+life principle, of the soul of living beings. A number of
+linguistic phrases are founded on the idea that goodness
+and evil, kindness and severity, courage and cowardice,
+joy and sorrow, are connected with the character of the
+heart; sometimes we find <i>hjarta</i> used entirely in the sense
+of soul, as in the expression <i>hold ok hjarta</i>, soul and body.
+So long as the heart in a dead body had not gone into
+decay, it was believed that the principle of life dwelling
+therein still was able, under peculiar circumstances, to
+operate on the limbs and exercise an influence on its
+environment, particularly if the dead person in life had
+been endowed with a will at once evil and powerful. In
+such cases it was regarded as important to pierce the
+heart of the dead with a pointed spear (cp. Saxo, <i>Hist.</i>,
+43, and No. 95).</p>
+
+<p>The half-burnt heart, accordingly, contains the evil
+woman's soul, and its influence upon Loke, after he has
+swallowed it, is most remarkable. Once before when he
+bore Sleipner with the giant horse Svadilfare, Loke had
+revealed his androgynous nature. So he does now. The
+swallowed heart redeveloped the feminine in him
+(<i>Loki lindi af brendu hjarta</i>). It fertilised him with the
+evil purposes which the heart contained. Loke became
+the possessor of the evil woman (<i>kvidugr af konu illri</i>),
+and became the father of the children from which the
+trolls (<i>flagd</i>) are come which are found in the world.
+First among the children is mentioned the wolf, which is
+called <i>Fenrir</i>, and which in Ragnarok shall cause the
+death of the Asa-father. To this event point Njord's<span class="pagenum"><a name="Page_216" id="Page_216">[Pg 216]</a></span>
+words about Loke, in Lokasenna, str. 33: <i>ass ragr er hefir
+born of borit</i>. The woman possessing the half-burnt
+heart, who is the mother or rather the father of the wolf,
+is called Angerboda (<i>ól ulf Loki vid Angrbodu</i>). N. M.
+Peterson and other mythologists have rightly seen that she
+is the same as "the old one," who in historical times and
+until Ragnarok dwells in the Ironwood, and "there fosters
+Fenrer's kinsmen" (Völuspa, 39), her own offspring,
+which at the close of this period are to issue from the
+Ironwood, and break into Midgard and dye its citadels
+with blood (Völuspa, 30).</p>
+
+<p>The fact that Angerboda now dwells in the Ironwood,
+although there on a former occasion did not remain more
+of her than a half-burnt heart, proves that the attempt to
+destroy her with fire was unsuccessful, and that she arose
+again in bodily form after this cremation, and became
+the mother and nourisher of were-wolves. Thus the
+myth about Angerboda is identical with the myth about
+Gulveig-Heid in the two characteristic points:</p>
+
+<p>
+Unsuccessful burning of an evil woman.<br />
+Her regeneration after the cremation.<br />
+</p>
+
+<p>These points apply equally to Gulveig-Heid and to Angerboda,
+"the old one in the Ironwood."</p>
+
+<p>The myth about Gulveig-Heid-Angerboda, as it was
+remembered in the first period after the introduction of
+Christianity, we find in part recapitulated in Helgakvida
+Hundingsbane, i. 37-40, where Sinfjotle compares his
+opponent Gudmund with the evil female principle in the
+heathen mythology, the vala in question, and where<span class="pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217">[Pg 217]</a></span>
+Gudmund in return compares Sinfjotle with its evil masculine
+principle, Loke.</p>
+
+<p>Sinfjotle says:</p>
+
+<p>
+Thu vart vaulva<br />
+i Varinseyio,<br />
+scollvis kona<br />
+bartu scrauc saman;<br />
+<br />
+<br />
+Thu vart, en scetha,<br />
+scass valkyria,<br />
+autul, amátlig<br />
+at Alfaudar;<br />
+mundo einherjar<br />
+allir beriaz,<br />
+svevis kona,<br />
+um sakar thinar.<br />
+Nio attu vith<br />
+a neri Sagu<br />
+ulfa alna<br />
+ec var einn fathir theirra.<br />
+</p>
+
+<p>Gudmund's answer begins:</p>
+
+<p>
+Fadir varattu<br />
+fenrisulfa....<br />
+</p>
+
+<p>The evil woman with whom one of the two heroes compares
+the other is said to be a vala, who has practised
+her art partly on Varin's Isle partly in Asgard at Alfather's,
+and there she was the cause of a war in which all the
+warriors of Asgard took part. This refers to the war
+between the Asas and Vans. It is the second feud among
+the powers of Asgard.<span class="pagenum"><a name="Page_218" id="Page_218">[Pg 218]</a></span></p>
+
+<p>The vala must therefore be Gulveig-Heid of the myth,
+on whose account the war between the Asas and Vans
+broke out, according to Völuspa. Now it is said of her
+in the lines above quoted, that she gave birth to wolves,
+and that these wolves were "fenrisulfar." Of Angerboda
+we already know that she is the mother of the
+real Fenris-wolf, and that she, in the Ironwood, produces
+other wolves which are called by Fenrer's name
+(<i>Fenris kindir</i>&mdash;Völuspa). Thus the identity of Gulveig-Heid
+and Angerboda is still further established by the fact
+that both the one and the other is called the mother of the
+Fenris family.</p>
+
+<p>The passage quoted is not the only one which has
+preserved the memory of Gulveig-Heid as mother of the
+were-wolves. Volsungasaga (c. ii. 8) relates that a
+giantess, <i>Hrímnir's</i> daughter, first dwelt in Asgard as
+the maid-servant of Frigg, then on earth, and that she,
+during her sojourn on earth, became the wife of a king,
+and with him the mother and grandmother of were-wolves,
+who infested the woods and murdered men. The
+fantastic and horrible saga about these were-wolves has,
+in Christian times and by Christian authors been connected
+with the poems about Helge Hundingsbane and
+Sigurd Fafnersbane. The circumstance that the giantess
+in question first dwelt in Asgard and thereupon in Midgard,
+indicates that she is identical with Gulveig-Heid,
+and this identity is confirmed by the statement that she
+is a daughter of the giant <i>Hrímnir</i>.</p>
+
+<p>The myth, as it has come down to our days, knows
+only one daughter of this giant, and she is the same as<span class="pagenum"><a name="Page_219" id="Page_219">[Pg 219]</a></span>
+Gulveig-Heid. Hyndluljod states that <i>Heidr</i> is <i>Hrímnir's</i>
+daughter, and mentions no sister of hers, but, on the
+other hand, a brother <i>Hrossthiofr</i> (<i>Heidr ok Hrorsthiofr
+Hrimnis kindar</i>&mdash;Hyndl., 30). In allusion to the cremation
+of Gulveig-Heid fire is called in Thorsdrapa <i>Hrimnis
+drósar lyptisylgr</i>, "the lifting drink of Hrimner's daughter,"
+the drink which Heid lifted up on spears had to
+drink. Nowhere is any other daughter of Hrimner mentioned.
+And while it is stated in the above-cited strophe
+that the giantess who caused the war in Asgard and
+became the mother of fenris-wolves was a vala on Varin's
+Isle (<i>vaulva i Varinseyio</i>), a comparison of Helgakv.
+Hund., i. 26, with Volsungasaga, c. 2, shows that Varin's
+Isle and Varin's Fjord were located in that very country,
+where Hrimner's daughter was supposed to have been for
+some time the wife of a king and to have given birth to
+were-wolves.</p>
+
+<p>Thus we have found that the three characteristic
+points&mdash;</p>
+
+<p>
+unsuccessful cremation of an evil giantess,<br />
+her regeneration after the cremation,<br />
+the same woman as mother of the Fenrer race&mdash;<br />
+</p>
+
+<p>are common to Gulveig-Heid and Angerboda.</p>
+
+<p>Their identity is apparent from various other circumstances,
+but may be regarded as completely demonstrated
+by the proofs given. Gulveig's activity in antiquity as
+the founder of the diabolical magic art, as one who
+awakens man's evil passions and produces strife in Asgard
+itself, has its complement in Angerboda's activity as the<span class="pagenum"><a name="Page_220" id="Page_220">[Pg 220]</a></span>
+mother and nourisher of that class of beings in whose
+members witchcraft, thirst for blood, and hatred of the
+gods are personified. The activity of the evil principle
+has, in the great epic of the myth, formed a continuity
+spanning all ages, and this continuous thread of evil is
+twisted from the treacherous deeds of Gulveig and Loke,
+the feminine and the masculine representatives of the
+evil principle. Both appear at the dawn of mankind:
+Loke has already at the beginning of time secured access
+to Alfather (Lokasenna, 9), and Gulveig deceives the
+sons of men already in the time of Heimdal's son Borgar.
+Loke entices Idun from the secure grounds of Asgard,
+and treacherously delivers her to the powers of frost;
+Gulveig, as we shall see, plays Freyja into the hands of
+the giants. Loke plans enmity between the gods and the
+forces of nature, which hitherto had been friendly, and
+which have their personal representatives in Ivalde's sons;
+Gulveig causes the war between the Asas and Vans. The
+interference of both is interrupted at the close of the
+mythic age, when Loke is chained, and Gulveig, in the
+guise of Angerboda, is an exile in the Ironwood. Before
+this they have for a time been blended, so to speak, into
+a single being, in which the feminine assuming masculineness,
+and the masculine effeminated, bear to the world an
+offspring of foes to the gods and to creation. Both
+finally act their parts in the destruction of the world.
+Before that crisis comes Angerboda has fostered that
+host of "sons of world-ruin" which Loke is to lead to
+battle, and a magic sword which she has kept in the
+Ironwood is given to Surt, in whose hand it is to be the<span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">[Pg 221]</a></span>
+death of Frey, the lord of harvests (see Nos. 89, 98, 101,
+103).</p>
+
+<p>That the woman who in antiquity, in various guises,
+visited Asgard and Midgard was believed to have had
+her home in the Ironwood<a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">[18]</a> of the East during the historical
+age down to Ragnarok is explained by what Saxo
+says&mdash;viz., that Odin, after his return and reconciliation
+with the Vans, banished the agents of the black art both
+from heaven and from earth. Here, too, the connection
+between Gulveig-Heid and Angerboda is manifest. The
+war between the Asas and Vans was caused by the burning
+of Gulveig by the former. After the reconciliation
+with the Asas this punishment cannot again be inflicted on
+the regenerated witch. The Asas must allow her to live
+to the end of time; but both the clans of gods agree
+that she must not show her face again in Asgard or Midgard.
+The myth concerning the banishment of the famous
+vala to the Ironwood, and of the Loke progeny which
+she there fosters, has been turned into history by Jordanes
+in his <i>De Goth. Origine</i>, ch. 24, where it is stated that
+a Gothic king compelled the suspected valas (<i>haliorunas</i>)
+found among his people to take their refuge to the deserts
+in the East beyond the M&oelig;otian Marsh, where they mixed
+with the wood-sprites, and thus became the progenitors
+of the Huns. In this manner the Christian Goths got
+from their mythic traditions an explanation of the source
+of the eastern hosts of horsemen, whose ugly faces and</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_222" id="Page_222">[Pg 222]</a></span></p>
+<p>barbarous manners seemed to them to prove an other than
+purely human origin. The vala Gulveig-Heid and her
+like become in Jordanes these <i>haliorunć</i>; Loke and the
+giants of the Ironwood become these wood-sprites; the
+Asa-god who caused the banishment becomes a king, son
+of Gandaricus Magnus (the great ruler of the Gandians,
+Odin), and Loke's and Angerboda's wonderful progeny
+become the Huns.</p>
+
+<p>Stress should be laid on the fact that Jordanes and Saxo
+have in the same manner preserved the tradition that Odin
+and the Asas, after making peace and becoming reconciled
+with the Vans, do not apply the death-penalty and burning
+to Gulveid-Heid-Angerboda and her kith and kin,
+but, instead, sentence them to banishment from the
+domains of gods and men. That the tradition preserved
+in Saxo and Jordanes corresponded with the myth is
+proved by the fact that we there rediscover Gulveig-Heid-Angerboda
+with her offspring in the Ironwood, which was
+thought to be situated in the utmost East, far away from
+the human world, and that she remains there undisturbed
+until the destruction of the world. The reconciliation
+between the Asas and Vans has, as this conclusively
+shows, been based on an admission on the part of the
+Asas that the Vans had a right to find fault with and
+demand satisfaction for the murder of Gulveig-Heid.
+Thus the dispute which caused the war between Asas
+and Vans was at last decided to the advantage of the
+latter, while they on their part, after being satisfied, reinstate
+Odin in his dignity as universal ruler and father of
+the gods.<span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">[Pg 223]</a></span></p>
+
+<p>(b) Gulveig-Heid-Angerboda identical with Aurboda.</p>
+
+<p>In the Ironwood dwells Angerboda, together with a
+giant, who is <i>gygjar hirdir</i>, the guardian and watcher
+of the giantess. He has charge of her remarkable herds,
+and also guards a sword brought to the Ironwood. This
+vocation has given him the epithet Egther (<i>Egtherr</i>&mdash;Völuspa),
+which means sword-guardian. Saxo speaks of
+him as Egtherus, an ally of Finns, skilled in magic, and
+a chief of Bjarmians, equally skilful in magic (cp. <i>Hist.</i>,
+248, 249, with Nos. 52, 53). Bjarmians and Finns are
+in Saxo made the heirs of the wicked inhabitants of
+Jotunheim. Vilkinasaga knows him by the name Etgeir,
+who watches over precious implements in Isung's wood.
+Etgeir is a corruption of Egther, and Isung's wood is a
+reminiscence of <i>Isarnvidr</i>, <i>Isarnho</i>, the Ironwood. In the
+Vilkinasaga he is the brother of Vidolf. According to
+Hyndluljod, all the valas of the myth come from Vidolf.
+As Gulveig-Heid-Angerboda is the chief of all valas, and
+the teacher of the arts practised by the valas this statement
+in Hyndluljod makes us think of her particularly;
+and as <i>Hrimnir's</i> daughter has been born and burnt
+several times, she may also have had several fathers.
+Among them, then, is Vidolf, whose character, as described
+by Saxo, fits well for such a daughter. He is a
+master in sorcery, and also skilful in the art of medicine.
+But the medical art he practises in such a manner that
+those who seek his help receive from him such remedies
+as do harm instead of good. Only by threats can he be
+made to do good with his art (<i>Hist.</i>, 323, 324). The
+statement in Vilkinasaga compared with that in Hynd<span class="pagenum"><a name="Page_224" id="Page_224">[Pg 224]</a></span>luljod
+seems therefore to point to a near kinship between
+Angerboda and her sword-guard. She appears to be the
+daughter of his brother.</p>
+
+<p>In Völuspa's description of the approach of Ragnarok,
+Egther Angerboda's shepherd, is represented as sitting
+on a mound&mdash;like Aurboda's shepherd in <i>Skirnisför</i>&mdash;and
+playing a harp, happy over that which is to happen. That
+the giant who is hostile to the gods, and who is the
+guardian of the strange herds, does not play an idyl on
+the strings of his harp does not need to be stated. He is
+visited by a being in the guise of the red cock. The cock,
+says Völuspa, is <i>Fjalarr</i> (str. 44).</p>
+
+<p>What the heathen records tell us about Fjalar is the
+following:<a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">[19]</a></p>
+
+<p>(a) He is the same giant as the Younger Edda (i. 144
+ff.) calls Utgard-Loke. The latter is a fire-giant, <i>Loge's</i>,
+the fire's ruler (Younger Edda, 152), the cause of earthquakes
+(Younger Edda, 144), and skilled in producing
+optical delusions. Fjalar's identity with Utgard-Loke is
+proved by Harbardsljod, str. 26, where Thor, on his way
+to Fjalar, meets with the same adventures as, according
+to the Younger Edda, he met with on his way to Utgard-Loke.</p>
+
+<p>(b) He is the same giant as the one called Suttung.
+The giant from whom Odin robs the skaldic mead, and
+whose devoted daughter Gunlad he causes bitter sorrow,
+is called in Havamál sometimes Fjalar and sometimes
+Suttung (cp. strs. 13, 14, 104, 105).</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_225" id="Page_225">[Pg 225]</a></span></p>
+<p>(c) Fjalar is the son of the chief of the fire-giants,
+<i>Surtr</i>, and dwells in the subterranean dales of the latter.
+A full account of this in No. 89. Here it will suffice to
+point out that when Odin flies out of Fjalar's dwelling
+with the skaldic mead, it is "from Surt's deep dales" that
+he "flying bears" the precious drink (<i>hinn er Surts or
+sökkdölum farmagnudr fljúgandi bar</i>, a strophe by
+Eyvind, quoted in the Younger Edda, p. 242), and that
+this drink while it remained with Fjalar was "the drink
+of Surt's race" (<i>Sylgr Surts ćttar</i>, Fornms., iii. 3).</p>
+
+<p>(d) Fjalar, with Froste, takes part in the attack of
+Thjasse's kinsmen and the Skilfings from Svarin's Mound
+against "the land of the clayey plains, to Jaravall" (Völuspa,
+14, 15; see Nos. 28, 32). Thus he is allied with the
+powers of frost, who are foes of the gods, and who seek
+to conquer the Teutonic domain. The approach of the
+fimbul-winter was also attended by an earthquake (see
+Nos. 28, 81).</p>
+
+<p>When, therefore, Völuspa makes Fjalar on his visit to
+the sword-guardian in the Ironwood appear in the guise
+of the red cock, then this is in harmony with Fjalar's
+nature as a fire-giant and as a son of Surt.</p>
+
+<p>
+Sat thar a haugi<br />
+oc sló haurpo<br />
+gygjar hirthir<br />
+gladr Egther.<br />
+Gol um hanom<br />
+i galgvithi<br />
+fagrraudr hani<br />
+sa er Fjalar heitir (Völusp., 41).<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_226" id="Page_226">[Pg 226]</a></span></p>
+
+<p>The red cock has from time immemorial been the
+symbol of fire as a destructive power.</p>
+
+<p>That what Odin does against Fjalar&mdash;when he robs
+him of the mead, which in the myth is the most precious
+of all drinks, and when he deceived his daughter&mdash;is
+calculated to awaken Fjalar's thirst for revenge and to
+bring about a satisfaction sooner or later, lies in the very
+spirit of Teutonic poetry and ethics, especially since,
+Odin's act, though done from a good motive, was morally
+reprehensible. What Fjalar's errand to Angerboda's
+sword-guard was appears from the fact that when the
+last war between the gods and their enemies is fought a
+short time afterwards, Fjalar's father, the chief of the
+fire-giants, Surt, is armed with the best of the mythical
+weapons, the sword which had belonged to a <i>valtivi</i>, one
+of the gods of Asgard (Völusp., 50), and which casts the
+splendour of the sun upon the world. The famous sword
+of the myth, that which Thjasse finished with a purpose
+hostile to the gods (see No. 87 and elsewhere), the
+sword concealed by Mimer (see Nos. 87, 98, 101), the
+sword found by Svipdag (see Nos. 89, 101, 103), the
+sword secured through him by Frey, the one given by Frey
+to Gymer and Aurboda in exchange for Gerd,&mdash;this
+sword is found again in the Ragnarok conflict, wielded by
+Surt, and causes Frey's death (Völuspa), it having been
+secured by Surt's son, Fjalar, in the Ironwood from Angerboda's
+sword-guard.</p>
+
+<p>
+Gulli keypta<br />
+leztu Gymis dottur<br />
+oc seldir thitt sva sverth;<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_227" id="Page_227">[Pg 227]</a></span>Enn er Muspells synir<br />
+rida myrcvith yfir<br />
+veizta thu tha, vesall, hve thu vegr (Lokas., 42).<br />
+</p>
+
+<p>This passage not only tells us that Frey gave his sword
+in exchange for Gerd to the parents of the giantess,
+Gymer and Aurboda, but also gives us to understand that
+this bargain shall cause his death in Ragnarok. This
+bride-purchase is fully described in Skirnismal, in which
+poem we learn that the gods most unwillingly part with
+the safety which the incomparable sword secured to
+Asgard. They yield in order to save the life of the
+harvest-god, who was wasting away with longing and
+anxiety, but not until the giants had refused to accept
+other Asgard treasures, among them the precious ring
+Draupner, which the Asa-father once laid on the pulseless
+breast of his favourite son Balder. At the approach of
+Ragnarok, Surt's son, Fjalar, goes to the Ironwood to
+fetch for his father the sword by which Frey, its former
+possessor, is to fall. The sword is then guarded by
+Angerboda's shepherd, and consequently belongs to her.
+In other words, the sword which Aurboda enticed Frey
+to give her is now found in the possession of Angerboda.
+This circumstance of itself is a very strong reason for
+their identity. If there were no other evidence of their
+identity than this, a sound application of methodology
+would still bid us accept this identity rather than explain
+the matter by inventing a new, nowhere-supported myth,
+and thus making the sword pass from Aurboda to another
+giantess.</p>
+
+<p>When we now add the important fact in the disposition<span class="pagenum"><a name="Page_228" id="Page_228">[Pg 228]</a></span>
+of this matter, that Aurboda's son-in-law, Frey, demands,
+in behalf of a near kinsman, satisfaction from the Asas
+when they had killed and burnt Gulveig-Heid-Angerboda,
+then it seems to me that there can be no doubt in regard
+to the identity of Aurboda and Angerboda, the less so,
+since all that our mythic fragments have to tell us about
+Gymer's wife confirms the theory that she is the same
+person. Aurboda has, like Gulveig-Heid-Angerboda,
+practised the arts of sorcery: she is one of the valas of the
+evil giant world. This is told to us in a strophe by
+the skald <i>Refr</i>, who calls her "Gymer's primeval cold
+vala" (<i>ursvöl Gymis völva</i>&mdash;Younger Edda, i. 326, 496).
+She might be called "primeval cold" (<i>ursvöl</i>) from the
+fact that the fire was not able to pierce her heart and
+change it to ashes, in spite of a threefold burning. Under
+all circumstances, the passage quoted informs us that
+she is a vala.</p>
+
+<p>But have our mythic fragments preserved any allusion
+to show that Aurboda, like Gulveig-Heid-Angerboda, ever
+dwelt among the gods in Asgard? Asgard is a place
+where giants are refused admittance. Exceptions from
+this prohibition must have been very few, and the myths
+must have given good reasons for them. We know in
+regard to Loke's appearance in Asgard, that it is based
+on a promise given him by the Asa-father in time's morning;
+and the promise was sealed with blood (Lokasenna,
+9). If, now, this Aurboda, who, like Angerboda, is a
+vala of giant race, and like Angerboda, is the owner of
+Frey's sword, and, like Angerboda, is a kinswoman of the
+Vans&mdash;if now this same Aurboda, in further likeness with<span class="pagenum"><a name="Page_229" id="Page_229">[Pg 229]</a></span>
+Angerboda, was one of the certainly very few of the giant
+class who was permitted to enter within the gates of
+Asgard, then it must be admitted that this fact absolutely
+confirms their identity.</p>
+
+<p>Aurboda did actually dwell in Asgard. Of this we are
+assured by the poem "Fjölsvinsmal." There it is related
+that when Svipdag came to the gates of Asgard to seek
+and find Menglad-Freyja, who was destined to be his
+wife (see Nos. 96, 97), he sees Menglad sitting on a
+hill surrounded by goddesses, whose very names <i>Eir</i>,
+<i>Björt</i>, <i>Blid</i>, and <i>Frid</i>, tell us that they are goddesses of
+lower or higher rank. <i>Eir</i> is an asynja of the healing art
+(Younger Edda, i. 114). <i>Björt</i>, <i>Blid</i>, and <i>Frid</i> are the
+dises of splendour, benevolence, and beauty. They are
+mighty beings, and can give aid in distress to all who
+worship them (Fjolsv., 40). But in the midst of this
+circle of dises, who surround Menglad, Svipdag also sees
+Aurboda (Fjolsv., 38).</p>
+
+<p>Above them Svipdag sees Mimer's tree&mdash;the world-tree
+(see No. 97), spreading its all-embracing branches, on
+which grow fruits which soothe <i>kelisjukar konur</i> and
+lighten the entrance upon terrestrial life for the children
+of men (Fjolsv., 22). Menglad-Freyja is, as we know,
+the goddess of love and fertility, and it is Frigg's and her
+vocation to dispose of these fruits for the purposes for
+which they are intended.</p>
+
+<p>The Volsungasaga has preserved a record concerning
+these fruits, and concerning the giant-daughter who was
+admitted to Asgard as a maid-servant of the goddesses.
+A king and queen had long been married without getting<span class="pagenum"><a name="Page_230" id="Page_230">[Pg 230]</a></span>
+any children. They beseeched the gods for an heir.
+Frigg heard their prayers and sent them in the guise of a
+crow the daughter of the giant Hrimner, a giantess who
+had been adopted in Asgard as Odin's "wish-may."
+Hrimner's daughter took an apple with her, and when the
+queen had eaten it, it was not long before she perceived
+that her wish would come to pass (Volsungasaga, pp. 1,
+2). Hrimner's daughter is, as we know, Gulveig-Heid.</p>
+
+<p>Thus the question whether Aurboda ever dwelt in
+Asgard is answered in the affirmative. We have discovered
+her, though she is the daughter of a giant, in the
+circle around Menglad-Freyja, where she has occupied a
+subordinate position as maid-servant. At the same time
+we have found that Gulveig-Heid has for some time
+had an occupation in Asgard of precisely the same kind
+as that which belongs to a dis serving under the goddess
+of fertility. Thus the similarity between Aurboda and
+Gulveig-Heid is not confined to the fact that they,
+although giantesses, dwelt in Asgard, but they were
+employed there in the same manner.</p>
+
+<p>The demonstration that Gulveig-Heid-Angerboda is
+identical with Aurboda may now be regarded as complete.
+Of the one as of the other it is related that she
+was a vala of giant-race, that she nevertheless dwelt for
+some time in Asgard, and was there employed by Frigg or
+Freyja in the service of fertility, and that she possessed
+the sword, which had formerly belonged to Frey, and by
+which Frey is to fall. Aurboda is Frey's mother-in-law,
+consequently closely related to him; and it must have
+been in behalf of a near relation that Frey and Njord<span class="pagenum"><a name="Page_231" id="Page_231">[Pg 231]</a></span>
+demanded satisfaction from the Asas when the latter slew
+Gulveig-Heid. Under such circumstances it is utterly
+impossible from a methodological standpoint to regard
+them otherwise than identical. We must consider that
+nearly all mythic characters are polyonomous, and that the
+Teutonic mythology, particularly, on account of its
+poetics, is burdened with a highly-developed polyonomy.</p>
+
+<p>But of Gulveig-Heid's and Aurboda's identity there are
+also other proofs which, for the sake of completeness, we
+will not omit.</p>
+
+<p>So far as the very names Gulveig and Aurboda are
+concerned the one can serve as a paraphrase of the other.
+The first part of the name <i>Aurboda</i>, the <i>aur</i> of many
+significations may be referred to <i>eyrir</i>, pl. <i>aurar</i>, which
+means precious metal, and is thought to be borrowed from
+the Latin <i>aurum</i> (gold). Thus <i>Gull</i> and <i>Aur</i> correspond.
+In the same manner <i>veig</i> in Gulveig can correspond
+to <i>boda</i> in <i>Aurboda</i>. <i>Veig</i> means a fermenting
+liquid. <i>Boda</i> has two significations. It can be the feminine
+form of <i>bodi</i>, meaning fermenting water, froth,
+foam. No other names compounded with <i>boda</i> occur in
+Norse literature than <i>Aurboda</i> and <i>Angrboda</i>.</p>
+
+<p>Ynglingasaga<a name="FNanchor_20_20" id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">[20]</a> (ch. 4) relates a tradition that <i>Freyja
+kendi fyrst med Ásum seid</i>, that Freyja was the first to
+practise sorcery in Asgard. There is no doubt that the
+statement is correct. For we have seen that Gulveig-Heid,
+the sorceress and spreader of sorcery in antiquity,
+succeeded in getting admission to Asgard, and that Aurboda</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_232" id="Page_232">[Pg 232]</a></span></p>
+<p>is mentioned as particularly belonging to the circle
+of serving dises who attended Freyja. As this giantess
+was so zealous in spreading her evil arts among the inhabitants
+of Midgard, it would be strange if the myth did
+not make her, after she had gained Freyja's confidence, try
+to betray her into practising the same arts. Doubtless
+Völuspa and Saxo have reference to Gulveig-Heid-Aurboda
+when they say that Freyja, through some treacherous
+person among her attendants, was delivered into the hands
+of the giants.</p>
+
+<p>In his historical account relating how Freyja (<i>Syritha</i>)
+was robbed from Asgard and came to the giants but was
+afterwards saved from their power, Saxo (<i>Hist.</i>, 331;
+cp. No. 100) tells that a woman, who was secretly allied
+with a giant, had succeeded in ingratiating herself in her
+favour, and for some time performed the duties of a
+maid-servant at her home; but this she did in order to
+entice her in a cunning manner away from her safe home
+to a place where the giant lay in ambush and carried her
+away to the recesses of his mountain country. (<i>Gigas
+fćminam subornat, quć cum obtenta virginis familiaritate,
+ejus aliquamdiu pedissequam egisset, hanc tandem a
+paternis procul penatibus, qućsita callidius digressione,
+reduxit; quam ipse mox irruens in arctiora montanć crepidinis
+septa devexit.</i>) Thus Saxo informs us that it
+was a woman among Freyja's attendants who betrayed
+her, and that this woman was allied with the giant world,
+which is hostile to the gods, while she held a trusted
+servant's place with the goddess. Aurboda is the only
+woman connected with the giants in regard to whom our<span class="pagenum"><a name="Page_233" id="Page_233">[Pg 233]</a></span>
+mythic records inform us that she occupied such a position
+with Freyja; and as Aurboda's character and part, played
+in the epic of the myth, correspond with such an act of
+treason, there is no reason for assuming the mere possibility,
+that the betrayer of Freyja may have been some one
+else, who is neither mentioned nor known.</p>
+
+<p>With this it is important to compare Völuspa, 26, 27,
+which not only mentions the fact that Freyja came into
+the power of the giants through treachery, but also
+informs us how the treason was punished:</p>
+
+<p>
+Tha gengo regin oll<br />
+A ráukstola,<br />
+ginheilog god<br />
+oc um that gettuz<br />
+hverir hefdi lopt alt<br />
+levi blandit<br />
+etha ett iotuns<br />
+Oths mey gefna<br />
+thorr ein thar va<br />
+thrungin modi,<br />
+hann sialdan sitr<br />
+er hann slict um fregn.<br />
+</p>
+
+<p>These Völuspa lines stand in Codex Regius in immediate
+connection with the above-quoted strophes which
+speak of Gulveig-Heid and of the war caused by her
+between the Asas and Vans. They inform us that the
+gods assembled to hold a solemn counsel to find out "who
+had filled all the air with evil," or "who had delivered
+Freyja to the race of giants;" and that the person found
+guilty was at once slain by Thor, who grew most angry.</p>
+
+<p>Now if this person is Gulveig-Aurboda, then it follows<span class="pagenum"><a name="Page_234" id="Page_234">[Pg 234]</a></span>
+that she received her death-blow from Thor's hammer,
+before the Asas made in common the unsuccessful attempt
+to change her body into ashes. We also find elsewhere
+in our mythic records that an exceedingly dangerous
+woman met with precisely this fate. There she is called
+<i>Hyrrokin</i>. A strophe by Thorbjorn Disarskald preserved
+in the Younger Edda, states that <i>Hyrrokin</i> was
+one of the giantesses slain by Thor. But the very appellation
+<i>Hyrrokin</i>, which must be an epithet of a giantess
+known by some other more common name indicates that
+some effort worthy of being remembered in the myth had
+been made to burn her, but that the effort resulted in her
+being smoked (<i>rökt</i>) rather than that she was burnt; for
+the epithet <i>Hyrrokin</i> means the "fire-smoked." For
+those familiar with the contents of the myth, this epithet
+was regarded as plain enough to indicate who was meant.
+If it is not, therefore, to be looked upon as an unhappy
+and misleading epithet, it must refer to the thrice in vain
+burnt Gulveig. All that we learn about <i>Hyrrokin</i> confirms
+her identity with Aurboda. In the symbolic-allegorical
+work of art, which toward the close of the tenth
+century decorated a hall at Hjardarholt, and of which I
+shall give a fuller account elsewhere, the storm which
+from the land side carried Balder's ship out on the sea
+is represented by the giantess Hyrrokin. In the same
+capacity of storm-giantess carrying sailors out upon the
+ocean appears Gymer's wife, Aurboda, in a poem by <i>Refr</i>;</p>
+
+<p>
+Fćrir björn, thar er bára<br />
+brestr, undinna festa,<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_235" id="Page_235">[Pg 235]</a></span></p>
+
+<p>
+Opt i Ćgis kjopta<br />
+úrsvöl Gymis völva.<br />
+</p>
+
+<p>"Gymer's ancient-cold vala often carries the ship amid
+breaking billows into the jaws of Ćgir." Gymer, Aurboda's
+husband, represents in the physical interpretation
+of the myth the east wind coming from the Ironwood.
+From the other side of Eystrasalt (the Baltic) Gymer
+sings his song (Ynglingasaga, 36); and the same gale
+belongs to Aurboda, for Ćgir, into whose jaws she drives
+the ships, is the great open western ocean. That Aurboda
+represents the gale from the east finds its natural explanation
+in her identity with Angerboda "the old," who dwells
+in the Ironwood in the uttermost east, "<i>Austr byr hin alldna
+i iarnvithi</i> (Völusp.).</p>
+
+<p>The result of the investigation is that <i>Gullveig-Heidr</i>,
+<i>Aurboda</i>, and <i>Angrboda</i> are different names for the different
+hypostases of the thrice-born and thrice-burnt one,
+and that <i>Hyrrokin</i>, "the fire-smoked," is an epithet common
+to all these hypostases.</p>
+
+
+<p class="center">36.</p>
+
+<p class="center">THE WORLD WAR (<i>continued</i>). THE BREACH OF PEACE
+BETWEEN ASAS AND VANS. FRIGG, SKADE, AND ULL
+IN THE CONFLICT. THE SIEGE OF ASGARD. THE
+VAFERFLAMES. THE DEFENCE AND SURROUNDINGS
+OF ASGARD. THE VICTORY OF THE VANS.</p>
+
+
+<p>When the Asas had refused to give satisfaction for the
+murder of Gulveig, and when Odin, by hurling his spear,
+had indicated that the treaty of peace between him and the<span class="pagenum"><a name="Page_236" id="Page_236">[Pg 236]</a></span>
+Vans was broken, the latter leave the assembly hall and
+Asgard. This is evident from the fact that they afterwards
+return to Asgard and attack the citadel of the Asa
+clan. The gods are now divided into two hostile camps:
+on the one side Odin and his allies, among whom are
+Heimdal (see Nos. 38, 39, 40), and Skade; on the other
+Njord, Frigg (Saxo, <i>Hist.</i>, 42-44), Frey, Ull (Saxo,
+<i>Hist</i>., 130, 131), and Freyja and her husband Svipdag,
+besides all that clan of divinities who were not adopted in
+Asgard, but belong to the race of Vans and dwell in
+Vanaheim.</p>
+
+<p>So far as Skade is concerned the breach between the
+gods seems to have furnished her an opportunity of getting
+a divorce from Njord, with whom she did not live
+on good terms. According to statements found in the
+myths, Thjasse's daughter and he were altogether too different
+in disposition to dwell in peace together. Saxo
+(<i>Hist.</i>, 53 ff.) and the Younger Edda (p. 94) have both
+preserved the record of a song which describes their different
+tastes as to home and surroundings. Skade loved
+Thrymheim, the rocky home of her father Thjasse, on
+whose snow-clad plains she was fond of running on skees
+and of felling wild beasts with her arrows; but when
+Njord had remained nine days and nine nights among
+the mountains he was weary of the rocks and of the howling
+of wolves, and longed for the song of swans on the
+sea-strand. But when Skade accompanied him thither
+she could not long endure to be awakened every morning
+by the shrieking of sea-fowls. In Grimnismal, 11, it is
+said that Skade "now" occupies her father's "ancient<span class="pagenum"><a name="Page_237" id="Page_237">[Pg 237]</a></span>
+home" in Thrymheim, but Njord is not named there.
+In a strophe by Thord Sjarekson (Younger Edda, 262)
+we read that Skade never became devoted to the Vana-god
+(<i>nama snotr una godbrúdr Vani</i>), and Eyvind Skalda-spiller
+relates in <i>Haleygjatal</i> that there was a time when
+Odin dwelt <i>í Manheimum</i> together with Skade, and begat
+with her many sons. With <i>Manheimar</i> is meant that part
+of the world which is inhabited by man; that is to say,
+Midgard and the lower world, where are also found a
+race of <i>menskir menn</i> (see Nos. 52, 53, 59, 63), and the
+topographical counterpart of the word is <i>Ásgardr</i>. Thus
+it must have been after his banishment from Asgard,
+while he was separated from Frigg and found refuge
+somewhere in <i>Manheimar</i>, that Odin had Skade for his
+wife. Her epithet in Grimnismal, <i>skír brúdr goda</i>, also
+seems to indicate that she had conjugal relations with more
+than one of the gods.</p>
+
+<p>While Odin was absent and deposed as ruler of the
+world, Ull has occupied so important a position among
+the ruling Vans that, according to the tradition preserved
+in Saxo, they bestowed upon him the task and honour
+which until that time had belonged to Odin (<i>Dii ...
+Ollerum quendam non solum in regni, sed etiam in divinitatis
+infulas subrogavere</i>&mdash;<i>Hist.</i>, 130). This is explained
+by the fact that Njord and Frey, though <i>valtívar</i> and
+brave warriors when they are invoked, are in their very
+nature gods of peace and promoters of wealth and agriculture,
+while Ull is by nature a warrior. He is a skilful
+archer, excellent in a duel, and <i>hefir hermanns atgervi</i>
+(Younger Edda, i. 102). Also after the reconciliation<span class="pagenum"><a name="Page_238" id="Page_238">[Pg 238]</a></span>
+between the Asas and Vans, Thor's stepson Ull has held
+a high position in Asgard, as is apparently corroborated
+by Odin's words in Grimnismal, 41 (<i>Ullar hylli ok allra
+góda</i>).</p>
+
+<p>From the mythic accounts in regard to the situation
+and environment of Asgard we may conclude that the
+siege by the Vans was no easy task. The home of the
+Asas is surrounded by the atmospheric ocean, whose
+strong currents make it difficult for the mythic horses to
+swim to it (see Nos. 65, 93). The bridge Bifrost is not
+therefore superfluous, but it is that connection between the
+lower worlds and Asgard which the gods daily use, and
+which must be captured by the enemy before the great
+cordon which encloses the shining halls of the gods can
+be attacked. The wall is built of "the limbs of Lerbrimer"
+(Fjolsv., 1), and constructed by its architect in
+such a manner that it is a safe protection against mountain-giants
+and frost-giants (Younger Edda, 134). In
+the wall is a gate wondrously made by the artist-brothers
+who are sons of "Solblinde" (<i>Valgrind</i>&mdash;Grimnism., 22;
+<i>thrymgjöll</i>&mdash;Fjölsvimsm., 10). Few there are who
+understand the lock of that gate, and if anybody brings it
+out of its proper place in the wall-opening where it blocks
+the way for those who have no right to enter, then the
+gate itself becomes a chain for him who has attempted
+such a thing (<i>Forn er su grind, enn that fáir vito, hor
+hve er i lás um lokin</i>&mdash;Grimn., 22. <i>Fjöturr fastr verdr
+vid faranda hvern er hana hefr frá hlidi</i>&mdash;Fjölsv., 10).</p>
+
+<p>Outside of the very high Asgard cordon and around it
+there flows a rapid river (see below), the moat of the<span class="pagenum"><a name="Page_239" id="Page_239">[Pg 239]</a></span>
+citadel. Over the eddies of the stream floats a dark, shining
+ignitible mist. If it is kindled it explodes in flames,
+whose bickering tongues strike their victims with unerring
+certainty. It is the <i>vaferloge</i>, "the bickering flame," "the
+quick fire," celebrated in ancient songs&mdash;<i>vafrlogi</i>, <i>vafreydi</i>,
+<i>skjót-brinni</i>. It was this fire which the gods kindled
+around Asgard when they saw Thjasse approaching in
+eagle guise. In it their irreconcilable foe burnt his
+pinions, and fell to the ground. "Haustlaung," Thjodolf's
+poem, says that when Thjasse approached the
+citadel of the gods "the gods raised the quick fire and
+sharpened their javelins"&mdash;<i>Hófu skjót; en skófu sköpt;
+ginnregin brinna</i>. The "quick fire," <i>skjót-brinni</i>, is the
+<i>vaferloge</i>.<a name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21" class="fnanchor">[21]</a></p>
+
+<p>The material of which the ignitible mist consists is
+called "black terror-gleam." It is <i>or odauccom</i>; that is to
+say, <i>ofdauccom ognar ljoma</i> (Fafn., 40) (<i>cp. myrckvan
+vafrloga</i>&mdash;Skirn., 8, 9; Fjolsv., 31). It is said to be
+"wise," which implies that it consciously aims at him for
+whose destruction it is kindled.</p>
+
+<p>How a water could be conceived that evaporates a dark,
+ignitible mist we find explained in Thorsdrapa. The
+thunder-storm is the "storm of the vaferfire," and Thor
+is the "ruler of the chariot of the vaferfire-storm" (<i>vafreyda
+hreggs húfstjóri</i>). Thus the thunder-cloud contains
+the water that evaporates a dark material for lightning.
+The dark metallic colour which is peculiar to the
+thunder-cloud was regarded as coming from that very
+.<span class="pagenum"><a name="Page_240" id="Page_240">[Pg 240]</a></span>
+material which is the "black terror-gleam" of which lightning
+is formed. When Thor splits the cloud he separates
+the two component parts, the water and the vafermist; the
+former falls down as rain, the latter is ignited and rushes
+away in quick, bickering, zigzag flames&mdash;the vaferfires.
+That these are "wise" was a common Aryan belief. They
+do not proceed blindly, but know their mark and never
+miss it.</p>
+
+<p>The river that foams around Asgard thus has its source
+in the thunder-clouds; not as we find them after they have
+been split by Thor, but such as they are originally, swollen
+with a celestial water that evaporates vafermist. All
+waters&mdash;subterranean, terrestrial, and celestial&mdash;have
+their source in that great subterranean fountain Hvergelmer.
+Thence they come and thither they return (Grimn.,
+26; see Nos. 59, 63, 33). Hvergelmer's waters are
+sucked up by the northern root of the world-tree; they
+rise through its trunk, spread into its branches and
+leaves, and evaporate from its crown into a water-tank
+situated on the top of Asgard, <i>Eikthyrnir</i>, in Grimnismal,
+str. 26, symbolised as a "stag"<a name="FNanchor_22_22" id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">[22]</a> who stands on the roof
+of Odin's hall and out of whose horns the waters stream
+down into Hvergelmer. <i>Eikthyrnir</i> is the great celestial
+water-tank which gathers and lets out the thunder-cloud.
+In this tank the Asgard river has its source, and hence
+it consists not only of foaming water but also of ignitible</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_241" id="Page_241">[Pg 241]</a></span></p>
+<p>vafermists. In its capacity of discharger of the thunder-cloud,
+the tank is called <i>Eikthyrnir</i>, the oak-stinger.
+Oaks struck by lightning is no unusual occurrence. The
+oak is, according to popular belief based on observation,
+that tree which the lightning most frequently strikes.</p>
+
+<p>But Asgard is not the only citadel which is surrounded
+by vafermists. These are also found enveloping the home
+where dwelt the storm-giant Gymer and the storm-giantess
+Aurboda, the sorceress who knows all of Asgard's secrets,
+at the time when Frey sent Skirner to ask for the hand
+of their daughter Gerd. Epics which in their present
+form date from Christian times make vaferflames burn
+around castles, where goddesses, pricked by sleep-thorns,
+are slumbering. This is a belief of a later age.</p>
+
+<p>To get over or through the vaferflame is, according to
+the myth, impossible for anyone who has not got a certain
+mythical horse to ride&mdash;probably Sleipner, the eight-footed
+steed of the Asa-father, which is the best of all
+horses (Grimn., 44). The quality of this steed, which
+enables it to bear its rider unscathed through the vaferflame,
+makes it indespensable when this obstacle is to be
+overcome. When Skirner is to go on Frey's journey
+of courtship to Gerd, he asks for that purpose <i>mar thann
+er mic um myrckvan beri visan vafrloga</i>, and is allowed
+to ride it on and for the journey (Skirn., 8, 9). This
+horse must accordingly have been in the possession of the
+Vans when they conquered Asgard, an assumption confirmed
+by what is to be stated below. (In the great epic
+Sigurd's horse Grane is made to inherit the qualities of
+this divine horse.)<span class="pagenum"><a name="Page_242" id="Page_242">[Pg 242]</a></span></p>
+
+<p>On the outer side of the Asgard river, and directly
+opposite the Asgard gate, lie projecting ramparts (<i>forgardir</i>)
+to protect the drawbridge, which from the opening
+in the wall can be dropped down across the river (see
+below). When Svipdag proceeded toward Menglad's
+abode in Asgard, he first came to this <i>forgardir</i> (Fjöls., i.
+3). There he is hailed by the watch of the citadel, and
+thence he gets a glimpse over the gate of all the glorious
+things which are hid behind the high walls of the citadel.</p>
+
+<p>Outside the river Asgard has fields with groves and
+woods (Younger Edda, 136, 210).</p>
+
+<p>Of the events of the wars waged around Asgard, the
+mythic fragments, which the Icelandic records have preserved,
+give us but very little information, though they
+must have been favourite themes for the heathen skaldic
+art, which here had an opportunity of describing in a
+characteristic manner all the gods involved, and of picturing
+not only their various characters, but also their
+various weapons, equipments, and horses. In regard to
+the weapons of attack we must remember that Thor at
+the outbreak of the conflict is deprived of the assistance
+of his splendid hammer: it has been broken by Svipdag's
+sword of victory (see Nos. 101, 103)&mdash;a point which it
+was necessary for the myth to assume, otherwise the
+Vans could hardly he represented as conquerors. Nor do
+the Vans have the above-mentioned sword at their disposal:
+it is already in the power of Gymer and Aurboda.
+The irresistible weapons which in a purely mechanical
+manner would have decided the issue of the war, were
+disposed of in advance in order that the persons them<span class="pagenum"><a name="Page_243" id="Page_243">[Pg 243]</a></span>selves,
+with their varied warlike qualities, might get to the
+foreground and decide the fate of the conflict by heroism
+or prudence, by prescient wisdom or by blind daring. In
+this war the Vans have particularly distinguished themselves
+by wise and well calculated strategies. This we
+learn from Völuspa, where it makes the final victors conquer
+Asgard through <i>vígspá</i>, that is, foreknowledge applied
+to warlike ends (str. 26). The Asas, as we might
+expect from Odin's brave sons, have especially distinguished
+themselves by their strength and courage. A record
+of this is found in the words of Thorbjorn Disarskald
+(Younger Edda, 256).</p>
+
+<p>
+Thórr hefir Yggs med árum<br />
+Ásgard of threk vardan.<br />
+</p>
+
+<p>"Thor with Odin's clan-men defended Asgard with
+indomitable courage."</p>
+
+<p>But in number they must have been far inferior to
+their foes. Simply the circumstance that Odin and his
+men had to confine themselves to the defence of Asgard
+shows that nearly all other divinities of various ranks
+had allied themselves with his enemies. The ruler of
+the lower world (Mimer) and Honer are the only ones
+of whom it can be said that they remained faithful to
+Odin; and if we can trust the Heimskringla tradition,
+which is related as history and greatly corrupted, then
+Mimer lost his life in an effort at mediation between the
+contending gods, while he and Honer were held as hostages
+among the Vans (Ynglingas., ch. 4).<span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">[Pg 244]</a></span>
+Asgard was at length conquered. Völuspa, str. 25,
+relates the final catastrophe:</p>
+
+<table class="parallel" border="0"
+cellpadding="4" cellspacing="4" summary="">
+<tr>
+<td>
+<p>brotin var bordvegr<br />
+borgar asa<br />
+knatto vanir vigspa<br />
+vollo sporna.</p>
+</td>
+<td>
+<p>Broken was the bulwark<br />
+of the asaburg;<br />
+Through warlike prudence were the Vans able<br />
+its fields to tread.</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>Völuspa's words seem to indicate that the Vans took
+Asgard by strategy; and this is confirmed by a source
+which shall be quoted below. But to carry out the plan
+which chiefly involved the finding of means for crossing
+the vaferflames kindled around the citadel and for opening
+the gates of Asgard, not only cunning but also
+courage was required. The myth has given the honour
+of this undertaking to Njord, the clan-chief of the Vans
+and the commander of their forces. This is clear from
+the above-quoted passage: <i>Njordr klauf Herjans hurdir</i>&mdash;"Njord
+broke Odin's doors open," which should be
+compared with the poetical paraphrase for battle-axe:
+<i>Gauts megin-hurdar galli</i>&mdash;"the destroyer of Odin's
+great gate,"&mdash;a paraphrase that indicates that Njord
+burst the Asgard gate open with the battle-axe. The conclusion
+which must be drawn from these utterances is confirmed
+by an account with which the sixth book of Saxo
+begins, and which doubtless is a fragment of the myth
+concerning the conquest of Asgard by the Vans corrupted
+and told as history.<span class="pagenum"><a name="Page_245" id="Page_245">[Pg 245]</a></span></p>
+
+<p>The event is transferred by Saxo to the reign of King
+Fridlevus II. It should here be remarked that every
+important statement made by Saxo about this Fridlevus,
+on a closer examination, is found to be taken from the
+myth concerning Njord.</p>
+
+<p>There were at that time twelve brothers, says Saxo,
+distinguished for courage, strength, and fine physical
+appearance. They were "widely celebrated for gigantic
+triumphs." To their trophies and riches many peoples
+had paid tribute. But the source from which Saxo
+received information in regard to Fridlevus' conflict with
+them did not mention more than seven of these twelve,
+and of these seven Saxo gives the names. They are called
+Bjorn, Asbjorn, Gunbjorn, &amp;c. In all the names is found
+the epithet of the Asa-god Bjorn.</p>
+
+<p>The brothers had had allies, says Saxo further, but at
+the point when the story begins they had been abandoned
+by them, and on this account they had been obliged to confine
+themselves on an island surrounded by a most violent
+stream which fell from the brow of a very high rock, and
+the whole surface of which glittered with raging foam.
+The island was fortified by a very high wall (<i>prćaltum
+vallum</i>), in which was built a remarkable gate. It was
+so built that the hinges were placed near the ground
+between the sides of the opening in the wall, so that the
+gate turning thereon could, by a movement regulated
+by chains, be lowered and form a bridge across the
+stream.</p>
+
+<p>Thus the gate is, at the same time, a drawbridge of that
+kind with which the Germans became acquainted during the<span class="pagenum"><a name="Page_246" id="Page_246">[Pg 246]</a></span>
+war with the Romans already before the time of Tacitus
+(cp. <i>Annal.</i>, iv. 51, with iv. 47). Within the fortification
+there was a most strange horse, and also a remarkably
+strong dog, which formerly had watched the herds of
+the giant Offotes. The horse was celebrated for his size
+and speed, and it was the only steed with which it was
+possible for a rider to cross the raging stream around the
+island fortress.</p>
+
+<p>King Fridlevus now surrounds this citadel with his
+forces. These are arrayed at some distance from the
+citadel, and in the beginning nothing else is gained by the
+siege than that the besieged are hindered from making
+sallies into the surrounding territory. The citadel cannot
+be taken unless the above-mentioned horse gets into the
+power of Fridlevus. Bjorn, the owner of the horse,
+makes sorties from the citadel, and in so doing he did
+not always take sufficient care, for on one occasion when
+he was on the outer side of the stream, and had gone
+some distance away from his horse, he fell into an
+ambush laid by Fridlevus. He saved himself by rushing
+headlong over the bridge, which was drawn up behind
+him, but the precious horse became Fridlevus' booty.
+This was of course a severe loss to the besieged, and must
+have diminished considerably their sense of security.
+Meanwhile, Fridlevus was able to manage the matter in
+such a way that the accident served rather to lull them into
+increased safety. During the following night the brothers
+found their horse, safe and sound, back on the island.
+Hence it must have swum back across the stream. And
+when it was afterwards found that the dead body of a<span class="pagenum"><a name="Page_247" id="Page_247">[Pg 247]</a></span>
+man, clad in the shining robes of Fridlevus, floated on the
+eddies of the stream, they took it for granted that Fridlevus
+himself had perished in the stream.</p>
+
+<p>But the real facts were as follows: Fridlevus, attended
+by a single companion, had in the night ridden from his
+camp to the river. There his companion's life had to be
+sacrificed, in order that the king's plan might be carried
+out. Fridlevus exchanged clothes with the dead man,
+who, in the king's splendid robes, was cast into the
+stream. Then Fridlevus gave spur to the steed which
+he had captured, and rode through the eddies of the
+stream. Having passed this obstacle safely, he set the
+horse at liberty, climbed on a ladder over the wall, stole
+into the hall where the brothers were wont to assemble,
+hid himself under a projection over the hall door, listened
+to their conversation, saw them go out to reconnoitre the
+island, and saw them return, secure in the conviction that
+there was no danger at hand. Then he went to the
+gate and let it fall across the stream. His forces had,
+during the night, advanced toward the citadel, and when
+they saw the drawbridge down and the way open, they
+stormed the fortress and captured it.</p>
+
+<p>The fact that we here have a transformation of the
+myth, telling how Njord at the head of the Vans conquered
+Asgard, is evident from the following circumstances:</p>
+
+<p>(<i>a</i>) The conqueror is Fridlevus. The most of what
+Saxo relates about this Fridlevus is, as stated, taken from
+the myth about Njord, and told as history.</p>
+
+<p>(<i>b</i>) The brothers were, according to Saxo, originally
+twelve, which is the well-established number of Odin's<span class="pagenum"><a name="Page_248" id="Page_248">[Pg 248]</a></span>
+clansmen: his sons, and the adopted Asa-gods. But
+when the siege in question takes place, Saxo finds in his
+source only seven of the twelve mentioned as enclosed
+in the citadel beseiged by Fridlevus. The reason for
+the diminishing of the number is to be found in the fact
+that the adopted gods&mdash;Njord, Frey, and Ull&mdash;had left
+Asgard, and are in fact identical with the leaders of the
+besiegers. If we also deduct Balder and Hödr, who, at
+the time of the event, are dead and removed to the lower
+world, then we have left the number seven given. The
+name Bjorn, which they all bear, is an Asa epithet
+(Younger Edda, i. 553). The brothers have formerly
+had allies, but these have abandoned them (<i>deficientibus
+a se sociis</i>), and it is on this account that they must confine
+themselves within their citadel. The Asas have had
+the Vans and other divine powers as allies, but these abandon
+them, and the Asas must defend themselves on their
+own fortified ground.</p>
+
+<p>(<i>c</i>) Before this the brothers have made themselves
+celebrated for extraordinary exploits, and have enjoyed
+a no less extraordinary power. They shone on account
+of their <i>giganteis triumphis</i>&mdash;an ambiguous expression
+which alludes to the mythic sagas concerning the victories
+of the Asas over Jotunheim's giants (<i>gigantes</i>), and
+nations have submitted to them as victors, and enriched
+them with treasures (<i>trophćis gentium celebres, spoliis
+locupletes</i>).</p>
+
+<p>(<i>d</i>) The island on which they are confined is fortified,
+like the Asa citadel, by an immensely high wall (<i>prćaltum
+vallum</i>), and is surrounded by a stream which is impass<span class="pagenum"><a name="Page_249" id="Page_249">[Pg 249]</a></span>able
+unless one possesses a horse which is found among
+the brothers. Asgard is surrounded by a river belt
+covered with vaferflames, which cannot be crossed unless
+one has that single steed which <i>um myrckvan beri visan
+vafrloga</i>, and this belongs to the Asas.</p>
+
+<p>(<i>e</i>) The stream which roars around the fortress of the
+brothers comes <i>ex summis montium cacuminibus</i>. The
+Asgard stream comes from the collector of the thunder-cloud,
+<i>Eikthynir</i>, who stands on the summit of the world
+of the gods. The kindled vaferflames, which did not suit
+an historical narration, are explained by Saxo to be a
+<i>spumeus candor</i>, a foaming whiteness, a shining froth,
+which in uniform, eddying billows everywhere whirl on
+the surface of the stream, (<i>tota alvei tractu undis uniformiter
+turbidatis spumeus ubique candor exuberat</i>).</p>
+
+<p>(<i>f</i>) The only horse which was able to run through the
+shining and eddying foam is clearly one of the mythic
+horses. It is named along with another prodigy from the
+animal kingdom of mythology, viz., the terrible dog of
+the giant Offotes. Whether this is a reminiscence of
+<i>Fenrir</i> which was kept for some time in Asgard, or of
+Odin's wolf-dog <i>Freki</i>, or of some other saga-animal of
+that sort, we will not now decide.</p>
+
+<p>(<i>g</i>) Just as Asgard has an artfully contrived gate, so
+has also the citadel of the brothers. Saxo's description of
+the gate implies that any person who does not know its
+character as a drawbridge, but lays violent hands on the
+mechanism which holds it in an upright position, falls,
+and is crushed under it. This explains the words of Fjölsvinnsmal
+about the gate to that citadel, within which<span class="pagenum"><a name="Page_250" id="Page_250">[Pg 250]</a></span>
+Freyja-Menglad dwells: <i>Fjöturr fastr verdr vid faranda
+hvern, er hana hefr frá hlidi</i>.</p>
+
+<p>(<i>h</i>) In the myth, it is Njord himself who removes the
+obstacle, "Odin's great gate," placed in his way. In
+Saxo's account, it is Fridlevus himself who accomplishes
+the same exploit.</p>
+
+<p>(<i>i</i>) In Saxo's narration occurs an improbability, which
+is explained by the fact that he has transformed a myth
+into history. When Fridlevus is safe across the stream,
+he raises a ladder against the wall and climbs up on to
+it. Whence did he get this ladder, which must have been
+colossal, since the wall he got over in this manner is
+said to be <i>prćaltum</i>? Could he have taken it with him
+on the horse's back? Or did the besieged themselves
+place it against the wall as a friendly aid to the foe, who
+was already in possession of the only means for crossing
+the stream? Both assumptions are alike improbable.
+Saxo had to take recourse to a ladder, for he could not,
+without damaging the "historical" character of his story,
+repeat the myth's probable description of the event. The
+horse which can gallop through the bickering flame can
+also leap over the highest wall. Sleipner's ability in this
+direction is demonstrated in the account of how it, with
+Hermod in the saddle, leaps over the wall to Balder's high
+hall in the lower world (Younger Edda, 178). The
+impassibility of the Asgard wall is limited to mountain-giants
+and frost-giants; for a god riding Odin's horse
+the wall was no obstacle. No doubt the myth has also
+stated that the Asas, after Njord had leaped over the wall
+and sought out the above-mentioned place of concealment,<span class="pagenum"><a name="Page_251" id="Page_251">[Pg 251]</a></span>
+found within the wall their precious horse again, which
+lately had become the booty of the enemy. And where
+else should they have found it, if we regard the stream
+with the bickering flames as breaking against the very
+foot of the wall?</p>
+
+<p>Finally, it should be added, that our myths tell of no
+other siege than the one Asgard was subjected to by the
+Vans. If other sieges have been mentioned, they cannot
+have been of the same importance as this one, and consequently
+they could not so easily have left traces in the
+mythic traditions adapted to history or heroic poetry; nor
+could a historicised account of a mythic siege which did
+not concern Asgard have preserved the points here
+pointed out, which are in harmony with the story of the
+Asgard siege.</p>
+
+<p>When the citadel of the gods is captured, the gods are,
+as we have seen, once more in possession of the steed,
+which, judging from its qualities, must be Sleipner. Thus
+Odin has the means of escaping from the enemy after all
+resistance has proved impossible. Thor has his thundering
+car, which, according to the Younger Edda, has room
+for several besides the owner, and the other Asas have
+splendid horses (Grimnism., Younger Edda), even though
+they are not equal to that of their father. The Asas
+give up their throne of power, and the Vans now assume
+the rule of the world.<span class="pagenum"><a name="Page_252" id="Page_252">[Pg 252]</a></span></p>
+
+
+<p class="center">37.</p>
+
+<p class="center">THE WORLD WAR (<i>continued</i>). THE SIGNIFICANCE OF
+THE CONFLICT FROM A RELIGIOUS-RITUAL STANDPOINT.</p>
+
+
+<p>In regard to the significance of the change of administration
+in the world of gods, Saxo has preserved a tradition
+which is of no small interest. The circumstance that
+Odin and his sons had to surrender the reign of the
+world did not imply that mankind should abandon their
+faith in the old gods and accept a new religion. Hitherto
+the Asas and Vans had been worshipped in common.
+Now, when Odin was deposed, his name, honoured by
+the nations, was not to be obliterated. The name was
+given to Ull, and, as if he really were Odin, he was to
+receive the sacrifices and prayers that hitherto had been
+addressed to the banished one (<i>Hist.</i>, 130). The ancient
+faith was to be maintained, and the shift involved nothing
+but the person; there was no change of religion. But in
+connection with this information, we also learn, from
+another statement in Saxo, that the myth concerning the
+war between Asas and Vans was connected with traditions
+concerning a conflict between various views among
+the believers in the Teutonic religion concerning offerings
+and prayers. The one view was more ritual, and
+demanded more attention paid to sacrifices. This view
+seems to have gotten the upper hand after the banishment
+of Odin. It was claimed that sacrifices and hymns
+addressed at the same time to several or all of the gods,
+did not have the efficacy of pacifying and reconciling<span class="pagenum"><a name="Page_253" id="Page_253">[Pg 253]</a></span>
+angry deities, but that to each one of the gods should be
+given a separate sacrificial service (Saxo, <i>Hist.</i>, 43).
+The result of this was, of course, an increase of sacrifices
+and a more highly-developed ritual, which from its very
+nature might have produced among the Teutons the same
+hierarchy as resulted from an excess of sacrifices among
+their Aryan-Asiatic kinsmen. The correctness of Saxo's
+statement is fully confirmed by strophe 145 in Havamál,
+which advocates the opposite and incomparably more
+moderate view in regard to sacrifices. This view came,
+according to the strophe, from Odin's own lips. He is
+made to proclaim it to the people "after his return to his
+ancient power."</p>
+
+<p>
+Betra er obethit<br />
+en se ofblothit<br />
+ey ser til gildis giof;<br />
+betra er osennt<br />
+enn se ofsóit.<br />
+Sva thundr um reist<br />
+fyr thiotha rauc,<br />
+thar hann up um reis<br />
+er hann aptr of kom.<br />
+</p>
+
+<p>The expression, <i>thar hann up um reis, er hann apter of
+kom</i>, refers to the fact that Odin had for some time been
+deposed from the administration of the world, but had
+returned, and that he then proclaimed to the people the
+view in regard to the real value of prayers and sacrifices
+which is laid down in the strophe. Hence it follows that
+before Odin returned to his throne another more exacting
+doctrine in regard to sacrifices had, according to the myth,
+secured prevalence. This is precisely what Saxo tells us.<span class="pagenum"><a name="Page_254" id="Page_254">[Pg 254]</a></span>
+It is difficult to repress the question whether an historical
+reminiscence is not concealed in these statements. May it
+not be the record of conflicting views within the Teutonic
+religion&mdash;views represented in the myth by the Vana-gods
+on the one side and the Asas on the other? The Vana
+views, I take it, represented tendencies which had they
+been victorious, would have resulted in hierarchy, while
+the Asa doctrine represented the tendencies of the believers
+in the time-honoured Aryan custom of those who maintained
+the priestly authority of the father of the family,
+and who defended the efficacy of the simple hymns and
+sacrifices which from time out of mind had been addressed
+to several or all of the gods in common. That the question
+really has existed among the Teutonic peoples, at least
+as a subject for reflection, spontaneously suggests itself
+in the myth alluded to above. This myth has discussed
+the question, and decided it in precisely the same manner
+as history has decided it among the Teutonic races, among
+whom priestcraft and ritualism have held a far less
+important position than among their western kinsmen, the
+Celts, and their eastern kinsmen, the Iranians and Hindoos.
+That prayers on account of their length, or sacrifices
+on account of their abundance, should give evidence of
+greater piety and fear of God, and should be able to
+secure a more ready hearing, is a doctrine which Odin
+himself rejects in the strophe above cited. He understands
+human nature, and knows that when a man brings
+abundant sacrifices he has the selfish purpose in view of
+prevailing on the gods to give a more abundant reward&mdash;a
+purpose prompted by selfishness, not by piety.<span class="pagenum"><a name="Page_255" id="Page_255">[Pg 255]</a></span></p>
+
+
+<p class="center">38.</p>
+
+<p class="center">THE WORLD WAR (<i>continued</i>). THE WAR IN MIDGARD
+BETWEEN HALFDAN'S SONS. GROA'S SONS AGAINST
+ALVEIG'S. LOKE'S APPEARANCE ON THE STAGE.
+HADDING'S YOUTHFUL ADVENTURES.</p>
+
+
+<p>The conflict between the gods has its counterpart in,
+and is connected with, a war between all the Teutonic
+races, and the latter is again a continuation of the feud
+between Halfdan and Svipdag. The Teutonic race comes
+to the front fighting under three race-representatives&mdash;(1)
+Yngve-Svipdag, the son of Orvandel and Groa; (2) Gudhorm,
+the son of Halfdan and Groa, consequently Svipdag's
+half-brother; (3) Hadding, the son of Halfdan
+and Alveig (in Saxo called Signe, daughter of Sumbel),
+consequently Gudhorm's half-brother.</p>
+
+<p>The ruling Vans favour Svipdag, who is Freyja's husband
+and Frey's brother-in-law. The banished Asas
+support Hadding from their place of refuge. The conflict
+between the gods and the war between Halfdan's successor
+and heir are woven together. It is like the Trojan war,
+where the gods, divided into parties, assist the Trojans
+or assist the Danai. Odin, Thor, and Heimdal interfere,
+as we shall see, to protect Hadding. This is their duty
+as kinsmen; for Heimdal, having assumed human nature,
+was the lad with the sheaf of grain who came to the
+primeval country and became the father of Borgar, who
+begat the son Halfdan. Thor was Halfdan's associate
+father; hence he too had duties of kinship toward Hadding
+and Gudhorm, Halfdan's sons. The gods, on the<span class="pagenum"><a name="Page_256" id="Page_256">[Pg 256]</a></span>
+other hand, that favour Svipdag are, in Hadding's eyes,
+foes, and Hadding long refuses to propitiate Frey by a
+demanded sacrifice (Saxo, <i>Hist.</i>, 49, 50).</p>
+
+<p>This war, simultaneously waged between the clans of
+the gods on the one hand, and between the Teutonic tribes
+on the other, is what the seeress in Völuspa calls "the first
+great war in the world." She not only gives an account
+of its outbreak and events among the gods, but also indicates
+that it was waged on the earth. Then&mdash;</p>
+
+<table class="parallel" border="0"
+cellpadding="4" cellspacing="4" summary="">
+<tr><td><p>sa hon valkyrior<br />
+vitt um komnar<br />
+gaurvar at rida<br />
+til Godthjodar</p>
+</td>
+<td>
+<p>saw she valkyries<br />
+far travelled<br />
+equipped to ride<br />
+to Goththjod.</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>Goththjod is the Teutonic people and the Teutonic
+country.</p>
+
+<p>When Svipdag had slain Halfdan, and when the Asas
+were expelled, the sons of the Teutonic patriarch were
+in danger of falling into the power of Svipdag. Thor
+interested himself in their behalf, and brought Gudhorm
+and Hadding to Jotunheim, where he concealed them
+with the giants Hafle and Vagnhofde&mdash;Gudhorm in
+Hafle's rocky gard and Hadding in Vagnhofde's. In
+Saxo, who relates this story, the Asa-god Thor appears
+partly as <i>Thor deus</i> and <i>Thoro pugil</i>, Halfdan's protector,
+whom Saxo himself identifies as the god Thor (<i>Hist.</i>,
+324), and partly as <i>Brac</i> and <i>Brache</i>, which name Saxo
+formed from Thor's epithet, <i>Asa-Bragr</i>. It is by the name
+Brache that Thor appears as the protector of Halfdan's
+sons. The giants Hafle and Vagnhofde dwell, according
+to Saxo, in "Svetia" probably, since Jotunheim, the north<span class="pagenum"><a name="Page_257" id="Page_257">[Pg 257]</a></span>ernmost
+Sweden, and the most distant east were called
+<i>Svithiod hinn kalda</i>.<a name="FNanchor_23_23" id="FNanchor_23_23"></a><a href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">[23]</a></p>
+
+<p>Svipdag waged war against Halfdan, since it was his
+duty to avenge the disgrace of his mother Groa, and also
+that of his mother's father, and, as shall be shown later,
+the death of his father Orvandel (see Nos. 108, 109).
+The revenge for bloodshed was sacred in the Teutonic
+world, and this duty he performed when he with his irresistible
+sword felled his stepfather. But thereby the duty
+of revenge for bloodshed was transferred to Halfdan's
+sons&mdash;less to Gudhorm, who is himself a son of Groa,
+but with all its weight to Hadding, the son of Alveig, and
+it is <i>his</i> bounden duty to bring about Svipdag's death,
+since Svipdag had slain Halfdan. Connecting itself with
+Halfdan's robbery of Groa, the goddess of growth, the
+red thread of revenge for bloodshed extends throughout
+the great hero-saga of Teutonic mythology.</p>
+
+<p>Svipdag makes an effort to cut the thread. He offers
+Gudhorm and Hadding peace and friendship, and promises
+them kingship among the tribes subject to him.
+Groa's son, Gudhorm, accepts the offer, and Svipdag
+makes him ruler of the Danes; but Hadding sends answer
+that he prefers to avenge his father's death to accepting
+favours from an enemy (Saxo, <i>Hist.</i>, 35, 36).</p>
+
+<p>Svipdag's offer of peace and reconciliation is in harmony,
+if not with his own nature, at least with that of his
+kinsmen, the reigning Vans. If the offer to Hadding had</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_258" id="Page_258">[Pg 258]</a></span></p>
+<p>been accepted, we might have looked for peace in the
+world. Now the future is threatened with the devastations
+of war, and the bloody thread of revenge shall continue
+to be spun if Svipdag does not prevent it by overpowering
+Hadding. The myth may have contained much
+information about the efforts of the one camp to capture
+him and about contrivances of the other to frustrate these
+efforts. Saxo has preserved a partial record thereof.
+Among those who plot against Hadding is also Loke
+(<i>Lokerus</i>&mdash;Saxo, <i>Hist.</i>, 40, 41),<a name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">[24]</a> the banished ally of
+Aurboda. His purpose is doubtless to get into the favour
+of the reigning Vans. Hadding is no longer safe in
+Vagnhofde's mountain home. The lad is exposed to
+Loke's snares. From one of these he is saved by the
+Asa-father himself. There came, says Saxo, on this
+occasion a rider to Hadding. He resembled a very aged
+man, one of whose eyes was lost (<i>grandćvus quidam
+altero orbus oculo</i>). He placed Hadding in front of himself
+on the horse, wrapped his mantle about him, and rode
+away. The lad became curious and wanted to see whither
+they were going. Through a hole in the mantle he got
+an opportunity of looking down, and found to his astonishment
+and fright that land and sea were far below the
+hoofs of the steed. The rider must have noticed his
+fright, for he forbade him to look out any more.</p>
+
+<p>The rider, the one-eyed old man, is Odin, and the horse
+is Sleipner, rescued from the captured Asgard. The</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_259" id="Page_259">[Pg 259]</a></span></p>
+<p>place to which the lad is carried by Odin is the place of
+refuge secured by the Asas during their exile <i>i Manheimum</i>.
+In perfect harmony with the myths, Saxo
+refers Odin's exile to the time preceding Hadding's
+juvenile adventures, and makes Odin's return to power
+simultaneous with Hadding's great victory over his
+enemies (<i>Hist.</i>, 42-44). Saxo has also found in his
+sources that sword-slain men, whom Odin chooses during
+"the first great war in the world," cannot come to Valhal.
+The reason for this is that Odin is not at that time the
+ruler there. They have dwelling-places and plains for
+their warlike amusements appointed in the lower world
+(<i>Hist.</i>, 51).</p>
+
+<p>The regions which, according to Saxo, are the scenes of
+Hadding's juvenile adventures lie on the other side of
+the Baltic down toward the Black Sea. He is associated
+with "Curetians" and "Hellespontians," doubtless for the
+reason that the myth has referred those adventures to the
+far east.</p>
+
+<p>The one-eyed old man is endowed with wonderful powers.
+When he landed with the lad at his home, he sang over
+him prophetic incantations to protect him (<i>Hist.</i>, 40),
+and gave him a drink of the "most splendid sort," which
+produced in Hadding enormous physical strength, and
+particularly made him able to free himself from bonds
+and chains. (Compare Havamál, str. 149, concerning
+Odin's freeing incantations by which "fetters spring from
+the feet and chains from the hands.") A comparison
+with other passages, which I shall discuss later, shows
+that the potion of which the old man is lord contains<span class="pagenum"><a name="Page_260" id="Page_260">[Pg 260]</a></span>
+something which is called "Leifner's flames," and that
+he who has been permitted to drink it, and over whom
+freeing incantations have simultaneously been sung, is
+able with his warm breath to free himself from every
+fetter which has been put on his enchanted limbs (see
+Nos. 43, 96, 103).</p>
+
+<p>The old man predicts that Hadding will soon have an
+opportunity of testing the strength with which the drink
+and the magic songs have endowed him. And the
+prophecy is fulfilled. Hadding falls into the power of
+Loke. He chains him and threatens to expose him as
+food for a wild beast&mdash;in Saxo a lion, in the myth presumably
+some one of the wolf or serpent prodigies that
+are Loke's offspring. But when his guards are put to
+sleep by Odin's magic song, though Odin is far away,
+Hadding bursts his bonds, slays the beast, and eats, in
+obedience to Odin's instructions, its heart. (The saga
+of Sigurd Fafnersbane has copied this feature. Sigurd
+eats the heart of the dragon Fafner and gets wisdom
+thereby.)</p>
+
+<p>Thus Hadding has become a powerful hero, and his
+task to make war on Svipdag, to revenge on him his
+father's death, and to recover the share in the rulership
+of the Teutons which Halfdan had possessed, now lies
+before him as the goal he is to reach.</p>
+
+<p>Hadding leaves Vagnhofde's home. The latter's
+daughter, Hardgrep, who had fallen in love with the
+youth, accompanies him. When we next find Hadding
+he is at the head of an army. That this consisted of the
+tribes of Eastern Teutondom is confirmed by documents<span class="pagenum"><a name="Page_261" id="Page_261">[Pg 261]</a></span>
+which I shall hereafter quote; but it also follows from
+Saxo's narrative, although he has referred the war to
+narrower limits than were given to it in the myth, since
+he, constructing a Danish history from mythic traditions,
+has his eyes fixed chiefly on Denmark. Over the
+Scandian tribes and the Danes rule, according to Saxo's
+own statement, Svipdag, and as his tributary king in
+Denmark his half-brother Gudhorm. Saxo also is aware
+that the Saxons, the Teutonic tribes of the German lowlands,
+on one occasion were the allies of Svipdag (<i>Hist.</i>,
+34). From these parts of Teutondom did not come
+Hadding's friends, but his enemies; and when we add
+that the first battle which Saxo mentions in this war was
+fought among the Curetians east of the Baltic, then it is
+clear that Saxo, too, like the other records to which I
+am coming later, has conceived the forces under Hadding's
+banner as having been gathered in the East. From
+this it is evident that the war is one between the tribes
+of North Teutondom, led by Svipdag and supported by
+the Vans on the one side, and the tribes of East Teutondom,
+led by Hadding and supported by the Asas on the
+other. But the tribes of the western Teutonic continent
+have also taken part in the first great war of mankind.
+Gudhorm, whom Saxo makes a tributary king in Yngve-Svipdag's
+most southern domain, Denmark, has in the
+mythic traditions had a much greater empire, and has
+ruled over the tribes of Western and Southern Teutondom,
+as shall be shown hereafter.<span class="pagenum"><a name="Page_262" id="Page_262">[Pg 262]</a></span></p>
+
+
+<p class="center">39.</p>
+
+<p class="center">THE WORLD WAR (<i>continued</i>). THE POSITION OF THE
+DIVINE CLANS TO THE WARRIORS.</p>
+
+<p>The circumstance that the different divine clans had
+their favourites in the different camps gives the war a
+peculiar character. The armies see before a battle supernatural
+forms contending with each other in the starlight,
+and recognize in them their divine friends and opponents
+(<i>Hist.</i>, 48). The elements are conjured on one
+and the other side for the good or harm of the contending
+brother-tribes. When fog and pouring rain suddenly
+darken the sky and fall upon Hadding's forces
+from that side where the fylkings of the North are arrayed,
+then the one-eyed old man comes to their rescue
+and calls forth dark masses of clouds from the other side,
+which force back the rain-clouds and the fog (<i>Hist.</i>, 53).
+In these cloud-masses we must recognize the presence of
+the thundering Thor, the son of the one-eyed old man.</p>
+
+<p>Giants also take part in the conflict. Vagnhofde and
+Hardgrep, the latter in a man's attire, contend on the
+side of the foster-son and the beloved Hadding (<i>Hist.</i>,
+45, 38). From Icelandic records we learn that Hafle
+and the giantesses Fenja and Menja fight under Gudhorm's
+banners. In the Grotte-song (14, 15) these
+maids sing:</p>
+
+<p>
+En vit sithan<br />
+a Svidiothu<br />
+framvisar tv&oelig;r<br />
+i folk stigum;<br />
+beiddum biornu,<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_263" id="Page_263">[Pg 263]</a></span>en brutum skioldu<br />
+gengum igegnum<br />
+graserkiat lit.<br />
+Steyptom stilli,<br />
+studdum annan,<br />
+veittum gothum<br />
+Guthormi lid.<br />
+</p>
+
+<p>That the giant Hafle fought on the side of Gudhorm
+is probable from the fact that he is his foster-father, and
+it is confirmed by the fact that Thor paraphrased (Grett.,
+30) is called <i>fangvinr Hafla</i>, "he who wrestled with
+Hafle." Since Thor and Hafle formerly were friends&mdash;else
+the former would not have trusted Gudhorm to the
+care of the latter&mdash;their appearance afterwards as foes
+can hardly be explained otherwise than by the war between
+Thor's protégé Hadding and Hafle's foster-son
+Gudhorm. And as Hadding's foster-father, the giant
+Vagnhofde, faithfully supports the young chief whose
+childhood he protected, then the myth could scarcely avoid
+giving a similar part to the giant Hafle, and thus make
+the foster-fathers, like the foster-sons, contend with each
+other. The heroic poems are fond of parallels of this
+kind.</p>
+
+<p>When Svipdag learns that Hadding has suddenly made
+his appearance in the East, and gathered its tribes around
+him for a war with Gudhorm, he descends from Asgard
+and reveals himself in the primeval Teutonic country on
+the Scandian peninsula, and requests its tribes to join
+the Danes and raise the banner of war against Halfdan's
+and Alveig's son, who, at the head of the eastern Teutons,
+is marching against their half-brother Gudhorm.<span class="pagenum"><a name="Page_264" id="Page_264">[Pg 264]</a></span>
+The friends of both parties among the gods, men and
+giants, hasten to attach themselves to the cause which
+they have espoused as their own, and Vagnhofde among
+the rest abandons his rocky home to fight by the side of
+his foster-son and daughter.</p>
+
+<p>This mythic situation is described in a hitherto unexplained
+strophe in the Old English song concerning the
+names of the letters in the runic alphabet. In regard to
+the rune which answers to <i>I</i> there is added the following
+lines:</p>
+
+<table class="parallel" border="0"
+cellpadding="4" cellspacing="4" summary="">
+<tr>
+<td>
+<p>
+Ing väs &oelig;rest mid Eástdenum<br />
+geseven secgum od he siddan eást<br />
+ofer vćg gevât. Vćn ćfter ran;<br />
+thus Heardingas thone häle nemdon.</p>
+</td>
+<td>
+<p>"Yngve (Inge) was first seen among the East-Danemen.<br />
+Then he betook himself eastward over the sea.<br />
+Vagn hastened to follow:<br />
+Thus the Heardings called this hero."</p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p>The Heardings are the Haddings&mdash;that is to say, Hadding
+himself, the kinsmen and friends who embraced his
+cause, and the Teutonic tribes who recognised him as
+their chief. The Norse <i>Haddingr</i> is to the Anglo-Saxon
+<i>Hearding</i> as the Norse <i>haddr</i> to the Anglo-Saxon <i>heard</i>.
+Vigfusson, and before him J. Grimm, have already identified
+these forms.</p>
+
+<p>Ing is Yngve-Svipdag, who, when he left Asgard,
+"was first seen among the East-Danemen." He calls
+Swedes and Danes to arms against Hadding's tribes.
+The Anglo-Saxon strophe confirms the fact that they
+dwell in the East, separated by a sea from the Scandian<span class="pagenum"><a name="Page_265" id="Page_265">[Pg 265]</a></span>
+tribes. Ing, with his warriors, "betakes himself eastward
+over the sea" to attack them. Thus the armies of
+the Swedes and Danes go by sea to the seat of war.
+What the authorities of Tacitus heard among the continental
+Teutons about the mighty fleets of the Swedes
+may be founded on the heroic songs about the first great
+war not less than on fact. As the army which was to
+cross the Baltic must be regarded as immensely large, so
+the myth, too, has represented the ships of the Swedes as
+numerous, and in part as of immense size. A confused
+record from the songs about the expedition of Svipdag
+and his friends against the East Teutons, found in Icelandic
+tradition, occurs in Fornald, pp. 406-407, where
+a ship called Gnod, and capable of carrying 3000 men,
+is mentioned as belonging to a King Asmund. Odin did
+not want this monstrous ship to reach its destination, but
+sank it, so it is said, in the Lessö seaway, with all its
+men and contents. The Asmund who is known in the
+heroic sagas of heathen times is a son of Svipdag and a
+king among the Sviones (Saxo, <i>Hist.</i>, 44). According
+to Saxo, he has given brilliant proofs of his bravery in
+the war against Hadding, and fallen by the weapons of
+Vagnhofde and Hadding. That Odin in the Icelandic
+tradition appears as his enemy thus corresponds with the
+myth. The same Asmund may, as Gisle Brynjulfsson
+has assumed, be meant in Grimnersmal (49), where we
+learn that Odin, concealing himself under the name Jalk,
+once visited Asmund.</p>
+
+<p>The hero Vagn, whom "the Haddings so called," is
+Hadding's foster-father, Vagnhofde. As the word
+<span class="pagenum"><a name="Page_266" id="Page_266">[Pg 266]</a></span><i>höfdi</i> constitutes the second part of a mythic name, the
+compound form is a synonym of that name which forms
+the first part of the composition. Thus <i>Svarthöfdi</i> is
+identical with <i>Svartr</i>, <i>Surtr</i>. In Hyndluljod, 33, all the
+mythical sorcerers (<i>seidberendr</i>) are said to be sprung
+from <i>Svarthöfdi</i>. In this connection we must first of all
+think of Fjalar, who is the greatest sorcerer in mythology.
+The story about Thor's, Thjalfe's, and Loke's
+visit to him is a chain of delusions of sight and hearing
+called forth by Fjalar, so that the Asa-god and his companions
+always mistake things for something else than
+they are. Fjalar is a son of <i>Surtr</i> (see No. 89). Thus
+the greatest agent of sorcery is descended from <i>Surtr</i>,
+<i>Svartr</i>, and, as Hyndluljod states that all magicians of
+mythology have come of some <i>Svarthöfdi</i>, <i>Svartr</i> and
+<i>Svarthöfdi</i> must be identical. And so it is with Vagn
+and <i>Vagnhöfdi</i>; they are different names for the same
+person.</p>
+
+<p>When the Anglo-Saxon rune-strophe says that Vang
+"made haste to follow" after Ing had gone across the
+sea, then this is to be compared with Saxo's statement
+(<i>Hist.</i>, 45), where it is said that Hadding in a battle was
+in greatest peril of losing his life, but was saved by the
+sudden and miraculous landing of Vagnhofde, who came
+to the battle-field and placed himself at his side.
+The Scandian fylkings advanced against Hadding's; and
+Svipdag's son Asmund, who fought at the head of his
+men, forced his way forward against Hadding himself,
+with his shield thrown on his back, and with both his
+hands on the hilt of a sword which felled all before it.<span class="pagenum"><a name="Page_267" id="Page_267">[Pg 267]</a></span>
+Then Hadding invoked the gods who were the friends
+of himself and his race (<i>Hadingo familiarium sibi numinum
+prćsidia postulante subito Vagnophtus partibus ejus
+propugnaturus advehitur</i>), and then Vagnhofde is
+brought (<i>advehitur</i>) by some one of these gods to the
+battle-field and suddenly stands by Hadding's side,
+swinging a crooked sword<a name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25" class="fnanchor">[25]</a> against Asmund, while Hadding
+hurls his spear against him. This statement in
+Saxo corresponds with and explains the old English
+strophe's reference to a quick journey which Vagn made
+to help <i>Heardingas</i> against <i>Ing</i>, and it is also illustrated
+by a passage in Grimnismal, 49, which, in connection
+with Odin's appearance at Asmund's, tells that he once
+by the name Kjalar "drew <i>Kjalki</i>" (<i>mic heto Jalc at Asmundar,
+enn tha Kialar, er ec Kialka dró</i>). The word
+and name <i>Kjálki</i>, as also <i>Sledi</i>, is used as a paraphrase
+of the word and name <i>Vagn</i>.<a name="FNanchor_26_26" id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">[26]</a> Thus Odin has once
+"drawn Vagn" (waggon). The meaning of this is clear
+from what is stated above. Hadding calls on Odin, who
+is the friend of him and of his cause, and Odin, who on
+a former occasion has carried Hadding on Sleipner's
+back through the air, now brings, in the same or a similar
+manner, Vagnhofde to the battle-field, and places
+him near his foster-son. This episode is also interesting
+from the fact that we can draw from it the conclusion</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_268" id="Page_268">[Pg 268]</a></span></p><p>that the skalds who celebrated the first great war in their
+songs made the gods influence the fate of the battle, not
+directly but indirectly. Odin might himself have saved
+his favourite, and he might have slain Svipdag's son
+Asmund with his spear Gungner; but he does not do so;
+instead, he brings Vagnhofde to protect him. This is
+well calculated from an epic standpoint, while <i>dii ex machina</i>,
+when they appear in person on the battle-field with
+their superhuman strength, diminish the effect of the
+deeds of mortal heroes, and deprive every distress in
+which they have taken part of its more earnest significance.
+Homer never violated this rule without injury
+to the honour either of his gods or of his heroes.</p>
+
+
+<p class="center">40.</p>
+
+<p class="center">THE WORLD WAR (<i>continued</i>). HADDING'S DEFEAT.
+LOKE IN THE COUNCIL AND ON THE BATTLE-FIELD.
+HEIMDAL THE PROTECTOR OF HIS DESCENDANT HADDING.</p>
+
+<p>The first great conflict in which the warriors of North
+and West Teutondom fight with the East Teutons ends
+with the complete victory of Groa's sons. Hadding's
+fylkings are so thoroughly beaten and defeated that he,
+after the end of the conflict, is nothing but a defenceless
+fugitive, wandering in deep forests with no other companion
+than Vagnhofde's daughter, who survived the
+battle and accompanies her beloved in his wanderings
+in the wildernesses. Saxo ascribes the victory won over
+Hadding to Loke. It follows of itself that, in a war<span class="pagenum"><a name="Page_269" id="Page_269">[Pg 269]</a></span>
+whose deepest root must be sought in Loke's and Aurboda's
+intrigues, and in which the clans of gods on both
+sides take part, Loke should not be excluded by the
+skalds from influence upon the course of events. We
+have already seen that he sought to ruin Hadding while
+the latter was still a boy. He afterwards appears in
+various guises as evil counsellor, as an evil intriguer,
+and as a skilful arranger of the fylkings on the field of
+battle. His purpose is to frustrate every effort to bring
+about reconciliation, and by means of persuasion and
+falsehoods to increase the chances of enmity between
+Halfdan's descendants, in order that they may mutually
+destroy each other (see below). His activity among
+the heroes is the counterpart of his activity among the
+gods. The merry, sly, cynical, blameworthy, and profoundly
+evil Mefisto of the Teutonic mythology is bound
+to bring about the ruin of the Teutonic people like that
+of the gods of the Teutons.</p>
+
+<p>In the later Icelandic traditions he reveals himself as
+the evil counsellor of princes in the forms of Blind ille,
+Blind bölvise (in Saxo Bolvisus); <i>Bikki</i>; in the German
+and Old English traditions as Sibich, Sifeca, Sifka.
+<i>Bikki</i> is a name-form borrowed from Germany. The
+original Norse Loke-epithet is <i>Bekki</i>, which means "the
+foe," "the opponent". A closer examination shows that
+everywhere where this counsellor appears his enterprises
+have originally been connected with persons who belong
+to Borgar's race. He has wormed himself into the favour
+of both the contending parties&mdash;as Blind ille with
+King Hadding&mdash;whereof Hromund Greipson's saga has<span class="pagenum"><a name="Page_270" id="Page_270">[Pg 270]</a></span>
+preserved a distorted record&mdash;as Bikke, Sibeke, with
+King Gudhorm (whose identity with Jormunrek shall
+be established below). As Blind bölvise he lies in waiting
+for and seeks to capture the young "Helge Hundingsbane,"
+that is to say, Halfdan, Hadding's father (Helge
+Hund., ii.). Under his own name, Loke, he lies in waiting
+for and seeks to capture the young Hadding, Halfdan's
+son. As a cunning general and cowardly warrior
+he appears in the German saga-traditions, and there is
+every reason to assume that it is his activity in the first
+great war as the planner of Gudhorm's battle-line that in
+the Norse heathen records secured Loke the epithets
+<i>sagna hr&oelig;rir</i> and <i>sagna sviptir</i>, the leader of the warriors
+forward and the leader of the warriors back&mdash;epithets
+which otherwise would be both unfounded and incomprehensible,
+but they are found both in Thjodolf's poem
+Haustlaung, and in Eilif Gudrunson's Thorsdrapa. It
+is also a noticeable fact that while Loke in the first great
+battle which ends with Hadding's defeat determines the
+array of the victorious army&mdash;for only on this basis can
+the victory be attributed to him by Saxo&mdash;it is in the
+other great battle in which Hadding is victorious that
+Odin himself determines how the forces of his protégé
+are to be arranged, namely, in that wedge-form which
+after that time and for many centuries following was the
+sacred and strictly preserved rule for the battle-array
+of Teutonic forces. Thus the ancient Teutonic saga has
+mentioned and compared with one another two different
+kinds of battle-arrays&mdash;the one invented by Loke and the
+other invented by Odin.<span class="pagenum"><a name="Page_271" id="Page_271">[Pg 271]</a></span></p>
+
+<p>During his wanderings in the forests of the East Hadding
+has had wonderful adventures and passed through
+great trials. Saxo tells one of these adventures. He
+and Hardgrep, Vagnhofde's daughter, came late one evening
+to a dwelling where they got lodgings for the night.
+The husband was dead, but not yet buried. For the purpose
+of learning Hadding's destiny, Hardgrep engraved
+speech-runes (see No. 70) on a piece of wood, and asked
+Hadding to place it under the tongue of the dead one.
+The latter would in this wise recover the power of speech
+and prophecy. So it came to pass. But what the dead
+one sang in an awe-inspiring voice was a curse on Hardgrep,
+who had compelled him to return from life in the
+lower world to life on earth, and a prediction that an
+avenging Niflheim demon would inflict punishment on
+her for what she had done. A following night, when
+Hadding and Hardgrep had sought shelter in a bower
+of twigs and branches which they had gathered, there
+appeared a gigantic hand groping under the ceiling of
+the bower. The frightened Hadding waked Hardgrep.
+She then rose in all her giant strength, seized the mysterious
+hand, and bade Hadding cut it off with his sword.
+He attempted to do this, but from the wounds he inflicted
+on the ghost's hand there issued matter or
+venom more than blood, and the hand seized Hardgrep
+with its iron claws and tore her into pieces (Saxo, <i>Hist.</i>,
+36 ff.).</p>
+
+<p>When Hadding in this manner had lost his companion,
+he considered himself abandoned by everybody; but
+the one-eyed old man had not forgotten his favourite.<span class="pagenum"><a name="Page_272" id="Page_272">[Pg 272]</a></span>
+He sent him a faithful helper, by name <i>Liserus</i> (Saxo,
+<i>Hist.</i>, 40). Who was <i>Liserus</i> in our mythology?</p>
+
+<p>First, as to the name itself: in the very nature of the
+case it must be the Latinising of some one of the mythological
+names or epithets that Saxo found in the Norse
+records. But as no such root as <i>lis</i> or <i>lís</i> is to be found
+in the old Norse language, and as Saxo interchanges
+the vowels <i>i</i> and <i>y</i>,<a name="FNanchor_27_27" id="FNanchor_27_27"></a><a href="#Footnote_27_27" class="fnanchor">[27]</a> we must regard <i>Liserus</i> as a Latinising
+of <i>Lýsir</i>, "the shining one," "the one giving light,"
+"the bright one." When Odin sent a helper thus described
+to Hadding, it must have been a person belonging to
+Odin's circle and subject to him. Such a person and
+described by a similar epithet is <i>hinn hvíti áss, hvítastr
+ása</i> (Heimdal). In Saxo's account, this shining messenger
+is particularly to oppose Loke (<i>Hist.</i>, 40). And
+in the myth it is the keen-sighted and faithful Heimdal
+who always appears as the opposite of the cunning and
+faithless Loke. Loke has to contend with Heimdal when
+the former tries to get possession of Brisingamen, and in
+Ragnarok the two opponents kill each other. Hadding's
+shining protector thus has the same part to act in the
+heroic saga as the whitest of the Asas in the mythology.
+If we now add that Heimdal is Hadding's progenitor,
+and on account of blood kinship owes him special protection
+in a war in which all the gods have taken part
+either for or against Halfdan's and Alveig's son, then
+we are forced by every consideration to regard <i>Liserus</i>
+and Heimdal as identical (see further, No. 82).</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_273" id="Page_273">[Pg 273]</a></span></p>
+
+<p class="center">41.</p>
+
+<p class="center">THE WORLD WAR (<i>continued</i>). HADDING'S JOURNEY TO
+THE EAST. RECONCILIATION BETWEEN THE ASAS AND
+VANS. "THE HUN WAR." HADDING RETURNS AND
+CONQUERS. RECONCILIATION BETWEEN GROA'S DESCENDANTS
+AND ALVEIG'S. LOKE'S PUNISHMENT.</p>
+
+<p>Some time later there has been a change in Hadding's
+affairs. He is no longer the exile wandering about in
+the forests, but appears once more at the head of warlike
+hosts. But although he accomplishes various exploits,
+it still appears from Saxo's narrative that it takes
+a long time before he becomes strong enough to meet his
+enemies in a decisive battle with hope of success. In the
+meanwhile he has succeeded in accomplishing the revenge
+of his father and slaying Svipdag (Saxo <i>Hist.</i>, 42)&mdash;this
+under circumstances which I shall explain below
+(No. 106). The proof that the hero-saga has left a long
+space of time between the great battle lost by Hadding
+and that in which he wins a decided victory is that he,
+before this conflict is fought out, has slain a young grandson
+(son's son) of Svipdag, that is, a son of Asmund,
+who was Svipdag's son (Saxo, <i>Hist.</i>, 46). Hadding
+was a mere boy when Svipdag first tried to capture him.
+He is a man of years when he, through decided successes
+on the battle-field, acquires and secures control of a great
+part of the domain over which his father, the Teutonic
+patriarch, reigned. Hence he must have spent considerable
+time in the place of refuge which Odin opened for
+him, and under the protection of that subject of Odin,
+called by Saxo <i>Liserus</i>.<span class="pagenum"><a name="Page_274" id="Page_274">[Pg 274]</a></span></p>
+
+<p>In the time intervening important events have taken
+place in the world of the gods. The two clans of gods,
+the Asas and Vans, have become reconciled. Odin's
+exile lasted, according to Saxo, only ten years, and there
+is no reason for doubting the mythical correctness of
+this statement. The reconciliation must have been demanded
+by the dangers which their enmity caused to the
+administration of the world. The giants, whose purpose
+it is to destroy the world of man, became once more
+dangerous to the earth on account of the war among the
+gods. During this time they made a desperate effort to
+conquer Asgard occupied by the Vans. The memory
+of this expedition was preserved during the Christian
+centuries in the traditions concerning the great Hun war.
+Saxo (<i>Hist.</i>, 231 ff.) refers this to <i>Frotho</i> III.'s reign.
+What he relates about this <i>Frotho</i>, son of <i>Fridlevus</i>
+(Njord), is for the greatest part a historicised version
+of the myth about the Vana-god Frey (see No. 102);
+and every doubt that his account of the war of the
+"Huns" against Frotho has its foundation in mythology,
+and belongs to the chain of events here discussed, vanishes
+when we learn that the attack of the Huns against
+Frotho-Frey's power happened at a time when an old
+prophet, by name <i>Uggerus</i>, "whose age was unknown,
+but exceeded every measure of human life," lived in
+exile, and belonged to the number of Frotho's enemies.
+<i>Uggerus</i> is a Latinised form of Odin's name <i>Yggr</i>, and
+is the same mythic character as Saxo before introduced
+on the scene as "the old one-eyed man," Hadding's protector.
+Although he had been Frotho's enemy, the aged<span class="pagenum"><a name="Page_275" id="Page_275">[Pg 275]</a></span>
+<i>Yggr</i> comes to him and informs him what the "Huns"
+are plotting, and thus Frotho is enabled to resist their
+assault.<a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">[28]</a></p>
+
+<p>When Odin, out of consideration for the common welfare
+of mankind and the gods, renders the Vans, who had
+banished him, this service, and as the latter are in the
+greatest need of the assistance of the mighty Asa-father
+and his powerful sons in the conflict with the giant world,
+then these facts explain sufficiently the reconciliation between
+the Asas and the Vans. This reconciliation was
+also in order on account of the bonds of kinship between
+them. The chief hero of the Asas, Thor, was the stepfather
+of Ull, the chief warrior of the Vans (Younger
+Edda, i. 252). The record of a friendly settlement between
+Thor and Ull is preserved in a paraphrase, by
+which Thor is described in Thorsdrapa as "<i>gulli Ullar</i>,"
+he who with persuasive words makes Ull friendly. Odin
+was invited to occupy again the high-seat in Asgard,
+with all the prerogatives of a paterfamilias and ruler
+(Saxo, <i>Hist.</i>, 44). But the dispute which caused the
+conflict between him and the Vans was at the same time
+manifestly settled to the advantage of the Vans. They
+do not assume in common the responsibility for the murder
+of Gulveig Angerboda. She is banished to the Ironwood,
+but remains there unharmed until Ragnarok, and
+when the destruction of the world approaches, then Njord
+shall leave the Asas threatened with the ruin they have
+themselves caused and return to the "wise Vans" (<i>i aldar
+rauc hann mun aptr coma heim med visom vaunom</i>&mdash;Vafthr.,
+39).</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_276" id="Page_276">[Pg 276]</a></span></p>
+
+<p>The "Hun war" has supplied the answer to a question,
+which those believing in the myths naturally would ask
+themselves. That question was: How did it happen
+that Midgard was not in historical times exposed to such
+attacks from the dwellers in Jotunheim as occurred in
+antiquity, and at that time threatened Asgard itself with
+destruction? The "Hun war" was in the myth characterized
+by the countless lives lost by the enemy. This
+we learn from Saxo. The sea, he says, was so filled
+with the bodies of the slain that boats could hardly be
+rowed through the waves. In the rivers their bodies
+formed bridges, and on land a person could make a three
+days' journey on horseback without seeing anything but
+dead bodies of the slain (<i>Hist.</i>, 234, 240). And so the
+answer to the question was, that the "Hun war" of antiquity
+had so weakened the giants in number and
+strength that they could not become so dangerous as they
+had been to Asgard and Midgard formerly, that is, before
+the time immediately preceding Ragnarok, when a
+new fimbul-winter is to set in, and when the giant world
+shall rise again in all its ancient might. From the time
+of the "Hun war" and until then, Thor's hammer is able
+to keep the growth of the giants' race within certain
+limits, wherefore Thor in Harbardsljod explains his attack
+on giants and giantesses with <i>micil mundi ett iotna,
+ef allir lifdi, vetr mundi manna undir Mithgarthi</i>.</p>
+
+<p>Hadding's rising star of success must be put in connection
+with the reconciliation between the Asas and<span class="pagenum"><a name="Page_277" id="Page_277">[Pg 277]</a></span>
+Vans. The reconciled gods must lay aside that seed of
+new feuds between them which is contained in the war
+between Hadding, the favourite of the Asas, and Gudhorm,
+the favourite of the Vans. The great defeat once
+suffered by Hadding must be balanced by a corresponding
+victory, and then the contending kinsmen must be
+reconciled. And this happens. Hadding wins a great
+battle and enters upon a secure reign in his part of Teutondom.
+Then are tied new bonds of kinship and
+friendship between the hostile races, so that the Teutonic
+dynasties of chiefs may trace their descent both from
+Yngve (Svipdag) and from Borgar's son Halfdan.
+Hadding and a surviving grandson of Svipdag are united
+in so tender a devotion to one another that the latter,
+upon an unfounded report of the former's death, is unable
+to survive him and takes his own life. And when
+Hadding learns this, he does not care to live any longer
+either, but meets death voluntarily (Saxo, <i>Hist.</i>, 59, 60).</p>
+
+<p>After the reconciliation between the Asas and Vans
+they succeed in capturing Loke. Saxo relates this in
+connection with Odin's return from Asgard, and here
+calls Loke <i>Mitothin</i>. In regard to this name, we may,
+without entering upon difficult conjectures concerning
+the first part of the word, be sure that it, too, is taken
+by Saxo from the heathen records in which he has found
+his account of the first great war, and that it, in accordance
+with the rule for forming such epithets, must refer
+to a mythic person who has had a certain relation with
+Odin, and at the same time been his antithesis. According
+to Saxo, <i>Mitothin</i> is a thoroughly evil being, who,<span class="pagenum"><a name="Page_278" id="Page_278">[Pg 278]</a></span>
+like Aurboda, strove to disseminate the practice of witchcraft
+in the world and to displace Odin. He was compelled
+to take flight and to conceal himself from the gods.
+He is captured and slain, but from his dead body arises
+a pest, so that he does no less harm after than before his
+death. It therefore became necessary to open his grave,
+cut his head off, and pierce his breast with a sharp stick
+(<i>Hist.</i>, 43).</p>
+
+<p>These statements in regard to <i>Mitothin's</i> death seem at
+first glance not to correspond very well with the mythic
+accounts of Loke's exit, and thus give room for doubt
+as to his identity with the latter. It is also clear that
+Saxo's narrative has been influenced by the medićval
+stories about vampires and evil ghosts, and about the manner
+of preventing these from doing harm to the living.
+Nevertheless, all that he here tells, the beheading included,
+is founded on the mythic accounts of Loke. The
+place where Loke is fettered is situated in the extreme
+part of the hell of the wicked dead (see No. 78). The
+fact that he is relegated to the realm of the dead, and is
+there chained in a subterranean cavern until Ragnarok,
+when all the dead in the lower world shall return, has
+been a sufficient reason for Saxo to represent him as dead
+and buried. That he after death causes a pest corresponds
+with Saxo's account of <i>Ugarthilocus</i>, who has
+his prison in a cave under a rock situated in a
+sea, over which darkness broods for ever (the island
+<i>Lyngvi</i> in Amsvartner's sea, where Loke's prison is&mdash;see
+No. 78). The hardy sea-captain, Thorkil, seeks
+and finds him in his cave of torture, pulls a hair from the<span class="pagenum"><a name="Page_279" id="Page_279">[Pg 279]</a></span>
+beard on his chin, and brings it with him to Denmark.
+When this hair afterwards is exposed and exhibited, the
+awful exhalation from it causes the death of several persons
+standing near (<i>Hist.</i>, 432, 433). When a hair
+from the beard of the tortured Loke ("a hair from the
+evil one") could produce this effect, then his whole body
+removed to the kingdom of death must work even greater
+mischief, until measures were taken to prevent it. In
+this connection it is to be remembered that Loke, according
+to the Icelandic records, is the father of the feminine
+demon of epidemics and diseases, of her who rules
+in Niflheim, the home of the spirits of disease (see No.
+60), and that it is Loke's daughter who rides the three-footed
+steed, which appears when an epidemic breaks
+out (see No. 67). Thus Loke is, according to the Icelandic
+mythic fragments, the cause of epidemics. Lakasenna
+also states that he lies with a pierced body, although
+the weapon there is a sword, or possibly a spear
+(<i>pic a hiorvi scola binda god</i>&mdash;Lakas., 49). That Mitothin
+takes flight and conceals himself from the gods corresponds
+with the myth about Loke. But that which
+finally and conclusively confirms the identity of Loke
+and Mitothin is that the latter, though a thoroughly evil
+being and hostile to the gods, is said to have risen
+through the enjoyment of divine favour (<i>cćlesti beneficio
+vegetatus</i>). Among male beings of his character this
+applies to Loke alone.</p>
+
+<p>In regard to the statement that Loke after his removal
+to the kingdom of death had his head separated
+from his body, Saxo here relates, though in his own pe<span class="pagenum"><a name="Page_280" id="Page_280">[Pg 280]</a></span>culiar
+manner, what the myth contained about Loke's
+ruin, which was a logical consequence of his acts and happened
+long after his removal to the realm of death.
+Loke is slain in Ragnarok, to which he, freed from his
+cave of torture in the kingdom of death, proceeds at the
+head of the hosts of "the sons of destruction." In the
+midst of the conflict he seeks or is sought by his constant
+foe, Heimdal. The shining god, the protector of
+Asgard, the original patriarch and benefactor of man,
+contends here for the last time with the Satan of the
+Teutonic mythology, and Heimdal and Loke mutually
+slay each other (<i>Loki á orustu vid Heimdall, ok verdr
+hvârr annars bani</i>&mdash;Younger Edda, 192). In this duel
+we learn that Heimdal, who fells his foe, was himself
+pierced or "struck through" to death by a head (<i>svâ er
+sagt, at hann var lostinn manns höfdi i gögnum</i>&mdash;Younger
+Edda, 264; <i>hann var lostinn i hel med manns höfdi</i>&mdash;Younger
+Edda, 100, ed. Res). When Heimdal and
+Loke mutually cause each other's death, this must mean
+that Loke's head is that with which Heimdal is pierced
+after the latter has cut it off with his sword and become
+the bane (death) of his foe. Light is thrown on this
+episode by what Saxo tells about Loke's head. While
+the demon in chains awaits Ragnarok, his hair and beard
+grow in such a manner that "they in size and stiffness
+resemble horn-spears" (<i>Ugarthilocus ... cujus olentes
+pili tam magnitudine quam rigore corneas ćquaverant
+hastas</i>&mdash;<i>Hist.</i>, 431, 432). And thus it is explained how
+the myth could make his head act the part of a weapon.
+That amputated limbs continue to live and fight is a<span class="pagenum"><a name="Page_281" id="Page_281">[Pg 281]</a></span>
+peculiarity mentioned in other mythic sagas, and should
+not surprise us in regard to Loke, the dragon-demon, the
+father of the Midgard-serpent (see further, No. 82).</p>
+
+
+<p class="center">42.</p>
+
+<p class="center">HALFDAN AND HAMAL FOSTER-BROTHERS. THE AMALIANS
+FIGHT IN BEHALF OF HALFDAN'S SON HADDING.
+HAMAL AND THE WEDGE-FORMED BATTLE-ARRAY. THE
+ORIGINAL MODEL OF THE BRAVALLA BATTLE.</p>
+
+<p>The mythic progenitor of the Amalians, <i>Hamall</i>, has
+already been mentioned above as the foster-brother of
+the Teutonic patriarch, Halfdan (Helge Hundingsbane).
+According to Norse tradition, Hamal's father, <i>Hagall</i>,
+had been Halfdan's foster-father (Helge Hund., ii.), and
+thus the devoted friend of Borgar. There being so close
+a relation between the progenitors of these great hero-families
+of Teutonic mythology, it is highly improbable
+that the Amalians did not also act an important part in
+the first great world war, since all the Teutonic tribes,
+and consequently surely their first families of mythic origin,
+took part in it. In the ancient records of the North,
+we discover a trace which indicates that the Amalians
+actually did fight on that side where we should expect
+to find them, that is, on Hadding's, and that Hamal himself
+was the field-commander of his foster-brother. The
+trace is found in the phrase <i>fylkja Hamalt</i>, occurring in
+several places (Sig. Faf., ii. 23; Har. Hardr., ch. 2; Fornalds.
+Saga, ii. 40; Fornm., xi. 304). The phrase can
+only be explained in one way, "arranged the battle-array<span class="pagenum"><a name="Page_282" id="Page_282">[Pg 282]</a></span>
+as <i>Hamall</i> first did it." To Hamal has also been ascribed
+the origin of the custom of fastening the shields
+close together along the ship's railing, which appears
+from the following lines in Harald Hardrade's Saga, 63:</p>
+
+<p>
+Hamalt syndiz mčr hömlur<br />
+hildings vinir skilda.<br />
+</p>
+
+<p>We also learn in our Norse records that <i>fylkja Hamalt</i>,
+"to draw up in line of battle as Hamal did," means the
+same as <i>svinfylkja</i>, that is, to arrange the battalions in the
+form of a wedge.<a name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29" class="fnanchor">[29]</a> Now Saxo relates (<i>Hist.</i>, 52) that
+Hadding's army was the first to draw the forces up in
+this manner, and that an old man (Odin) whom he has
+taken on board on a sea-journey had taught and advised
+him to do this.<a name="FNanchor_30_30" id="FNanchor_30_30"></a><a href="#Footnote_30_30" class="fnanchor">[30]</a> Several centuries later Odin, according
+to Saxo, taught this art to Harald Hildetand. But
+the mythology has not made Odin teach it twice. The
+repetition has its reason in the fact that Harald Hildetand,
+in one of the records accessible to Saxo, was a son
+of Halfdan Borgarson (<i>Hist.</i>, 361; according to other
+records a son of Borgar himself&mdash;<i>Hist.</i>, 337), and consequently
+a son of Hadding's father, the consequence of
+which is that features of Hadding's saga have been incorporated
+into the saga produced in a later time concerning
+the saga-hero Harald Hildetand. Thereby the Bravalla
+battle has obtained so universal and gigantic a character.
+It has been turned into an arbitrarily written version<span class="pagenum"><a name="Page_283" id="Page_283">[Pg 283]</a></span>
+of the battle which ended in Hadding's defeat.
+Swedes, Goths, Norsemen, Curians, and Esthonians here
+fight on that side which, in the original model of the
+battle, was represented by the hosts of Svipdag and Gudhorm;
+Danes (few in number, according to Saxo), Saxons
+(according to Saxo, the main part of the army),
+Livonians, and Slavs fight on the other side. The fleets
+and armies are immense on both sides. Shield-maids
+(amazons) occupy the position which in the original
+was held by the giantesses Hardgrep, Fenja, and Menja.
+In the saga description produced in Christian times the
+Bravalla battle is a ghost of the myth concerning the first
+great war. Therefore the names of several of the heroes
+who take part in the battle are an echo from the myth
+concerning the Teutonic patriarchs and the great war.
+There appear <i>Borgar</i> and <i>Behrgar</i> the wise (Borgar),
+<i>Haddir</i> (Hadding), <i>Ruthar</i> (<i>Hrútr</i>-Heimdal, see No.
+28<i>a</i>), <i>Od</i> (<i>Odr</i>, a surname of Freyja's, husband, Svipdag,
+see Nos. 96-98, 100, 101), <i>Brahi</i> (<i>Brache</i>, <i>Asa-Bragr</i>,
+see No. 102), <i>Gram</i> (Halfdan), and <i>Ingi</i>
+(Yngve), all of which names we recognise from the patriarch
+saga, but which, in the manner in which they are
+presented in the new saga, show how arbitrarily the
+mythic records were treated at that time.</p>
+
+<p>The myth has rightly described the wedge-shaped arrangement
+of the troops as an ancient custom among
+the Teutons. Tacitus (<i>Germ.</i>, 6) says that the Teutons
+arranged their forces in the form of a wedge (<i>acies per
+<span class="pagenum"><a name="Page_284" id="Page_284">[Pg 284]</a></span>cuneos componitur</i>), and Cćsar suggests the same (<i>De</i>
+<i>Bell. Gall.</i>, i. 52: <i>Germani celeriter ex consuetudine sua
+phalange facta</i>...). Thus our knowledge of this custom
+as Teutonic extends back to the time before the birth
+of Christ. Possibly it was then already centuries old.
+The Aryan-Asiatic kinsmen of the Teutons had knowledge
+of it, and the Hindooic law-book, called Manus',
+ascribes to it divine sanctity and divine origin. On the
+geographical line which unites Teutondom with Asia it
+was also in vogue. According to Ćlianus (<i>De instr. ac.</i>,
+18), the wedge-shaped array of battle was known to the
+Scythians and Thracians.</p>
+
+<p>The statement that Harald Hildetand, son of Halfdan
+Borgarson, learned this arrangement of the forces from
+Odin many centuries after he had taught the art to Hadding,
+does not disprove, but on the contrary confirms,
+the theory that Hadding, son of Halfdan Borgarson, was
+not only the first but also the only one who received this
+instruction from the Asa-father. And as we now have
+side by side the two statements, that Odin gave Hadding
+this means of victory, and that Hamal was the first one
+who arranged his forces in the shape of a wedge, then it
+is all the more necessary to assume that these statements
+belong together, and that Hamal was Hadding's general,
+especially as we have already seen that Hadding's and
+Hamal's families were united by the sacred ties which
+connect foster-father with foster-son and foster-brother
+with foster-brother.<span class="pagenum"><a name="Page_285" id="Page_285">[Pg 285]</a></span></p>
+
+
+<p class="center">43.</p>
+
+<p class="center">EVIDENCE THAT DIETERICH "OF BERN" IS HADDING. THE
+DIETERICH SAGA THUS HAS ITS ORIGIN IN THE MYTH
+CONCERNING THE WAR BETWEEN MANNUS-HALFDAN'S
+SONS.</p>
+
+<p>The appearance of Hamal and the Amalians on Hadding's
+side in the great world war becomes a certainty
+from the fact that we discover among the descendants of
+the continental Teutons a great cycle of sagas, all of
+whose events are more or less intimately connected with
+the mythic kernel: that Amalian heroes with unflinching
+fidelity supported a prince who already in the tender years
+of his youth had been deprived of his share of his father's
+kingdom, and was obliged to take flight from the
+persecution of a kinsman and his assistants to the far
+East, where he remained a long time, until after various
+fortunes of war he was able to return, conquer, and take
+possession of his paternal inheritance. And for this he
+was indebted to the assistance of the brave Amalians.
+These are the chief points in the saga cycle about Dieterich
+of Bern (<i>thjódrekr</i>, <i>Thidrek</i>, <i>Theodericus</i>), and the
+fortunes of the young prince are, as we have thus seen,
+substantially the same as Hadding's.</p>
+
+<p>When we compare sagas preserved by the descendants
+of the Teutons of the Continent with sagas handed down
+to us from Scandinavian sources, we must constantly bear
+in mind that the great revolution which the victory of
+Christianity over Odinism produced in the Teutonic world
+of thought, inasmuch as it tore down the ancient mythical<span class="pagenum"><a name="Page_286" id="Page_286">[Pg 286]</a></span>
+structure and applied the fragments that were fit for use
+as material for a new saga structure&mdash;that this revolution
+required a period of more than eight hundred years
+before it had conquered the last fastnesses of the Odinic
+doctrine. On the one side of the slowly advancing borders
+between the two religions there developed and continued
+a changing and transformation of the old sagas,
+the main purpose of which was to obliterate all that contained
+too much flavour of heathendom and was incompatible
+with Christianity; while, on the other side of the
+borders of faith, the old mythic songs, but little affected
+by the tooth of time, still continued to live in their original
+form. Thus one might, to choose the nearest example at
+hand, sing on the northern side of this faith-border, where
+heathendom still prevailed, about how Hadding, when
+the persecutions of Svipdag and his half-brother Gudhorm
+compelled him to fly to the far East, there was protected
+by Odin, and how he through him received the
+assistance of <i>Hrútr-Heimdall</i>; while the Christians, on
+the south side of this border, sang of how Dieterich, persecuted
+by a brother and the protectors of the latter, was
+forced to take flight to the far East, and how he was there
+received by a mighty king, who, as he could no longer be
+Odin, must be the mightiest king in the East ever heard
+of&mdash;that is, Attila&mdash;and how Attila gave him as protector
+a certain Rüdiger, whose very name contains an echo
+of Ruther (Heimdal), who could not, however, be the
+white Asa-god, Odin's faithful servant, but must be
+changed into a faithful vassal and "markgrave" under
+<span class="pagenum"><a name="Page_287" id="Page_287">[Pg 287]</a></span>Attila. The Saxons were converted to Christianity by
+fire and sword in the latter part of the eighth century.
+In the deep forests of Sweden heathendom did not yield
+completely to Christianity before the twelfth century.
+In the time of Saxo's father there were still heathen communities
+in Smaland on the Danish border. It follows
+that Saxo must have received the songs concerning the
+ancient Teutonic heroes in a far more original form than
+that in which the same songs could be found in Germany.</p>
+
+<p>Hadding means "the hairy one," "the fair-haired;"
+Dieterich (<i>thjódrekr</i>) means "the ruler of the people,"
+"the great ruler." Both epithets belong to one and the
+same saga character. Hadding is the epithet which belongs
+to him as a youth, before he possessed a kingdom;
+Dieterich is the epithet which represents him as the king
+of many Teutonic tribes. The Vilkinsaga says of him
+that he had an abundant and beautiful growth of hair,
+but that he never got a beard. This is sufficient to explain
+the name Hadding, by which he was presumably
+celebrated in song among all Teutonic tribes; for we have
+already seen that Hadding is known in Anglo-Saxon
+poetry as Hearding, and, as we shall see, the continental
+Teutons knew him not only as Dieterich, but also as Hartung.
+It is also possible that the name "the hairy" has
+in the myth had the same purport as the epithet "the
+fair-haired" has in the Norse account of Harald, Norway's
+first ruler, and that Hadding of the myth was the
+prototype of Harald, when the latter made the vow to
+let his hair grow until he was king of all Norway (Harald
+<span class="pagenum"><a name="Page_288" id="Page_288">[Pg 288]</a></span>Harfager's Saga, 4). The custom of not cutting
+hair or beard before an exploit resolved upon was carried
+out was an ancient one among the Teutons, and so common
+and so sacred that it must have had foothold and
+prototype in the hero-saga. Tacitus mentions it (<i>Germania</i>,
+31); so does Paulus Diaconus (<i>Hist.</i>, iii. 7) and
+Gregorius of Tours (v. 15).</p>
+
+<p>Although it had nearly ceased to be heard in the German
+saga cycle, still the name Hartung has there left
+traces of its existence. "Anhang des Heldenbuchs" mentions
+King Hartung <i>aus Reüssenlant</i>; that is to say, a
+King Hartung who came from some land in the East.
+The poem "Rosengarten" (variant D; cp. W. Grimm,
+<i>D. Heldensage</i>, 139, 253) also mentions Hartunc, king
+<i>von Riuzen</i>. A comparison of the different versions of
+"Rosengarten" with the poem "Dieterichs Flucht" shows
+that the name Hartung <i>von Riuzen</i> in the course of time
+becomes Hartnit <i>von Riuzen</i> and Hertnit <i>von Riuzen</i>,
+by which form of the name the hero reappears in Vilkinasaga
+as a king in Russia. If we unite the scattered features
+contained in these sources about Hartung we get
+the following main outlines of his saga:</p>
+
+<p>(<i>a</i>) Hartung is a king and dwells in an eastern country
+(all the records).</p>
+
+<p>(<i>b</i>) He is not, however, an independent ruler there,
+at least not in the beginning, but is subject to Attila (who
+in the Dieterich's saga has supplanted Odin as chief ruler
+in the East). He is Attila's man ("Dieterichs Flucht").</p>
+
+<p>(<i>c</i>) A Swedish king has robbed him of his land and
+driven him into exile.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_289" id="Page_289">[Pg 289]</a></span>(<i>d</i>) The Swedish king is of the race of elves, and
+the chief of the same race as the celebrated Velint&mdash;that is
+to say, Volund (Wayland)&mdash;belonged to (Vilkinasaga).
+As shall be shown later (see Nos. 108, 109), Svipdag,
+the banisher of Hadding, belongs to the same race. He
+is Volund's nephew (brother's son).</p>
+
+<p>(<i>e</i>) Hartung recovers, after the death of the Swedish
+conqueror, his own kingdom, and also conquers that of
+the Swedish king (Vilkinasaga).</p>
+
+<p>All these features are found in the saga of Hadding.
+Thus the original identity of Hadding and Hartung is
+beyond doubt. We also find that Hartung, like Dieterich,
+is banished from his country; that he fled, like him,
+to the East; that he got, like him, Attila the king of the
+East as his protector; that he thereupon returned, conquered
+his enemies, and recovered his kingdom. Hadding's,
+Hartung's and Dieterich's sagas are, therefore,
+one and the same in root and in general outline. Below
+it shall also be shown that the most remarkable details
+are common to them all.</p>
+
+<p>I have above (No. 42) given reasons why Hamal
+(Amala), the foster-brother of Halfdan Borgarson, was
+Hadding's assistant and general in the war against his
+foes. The hero, who in the German saga has the same
+place under Dieterich, is the aged "master" Hildebrand,
+Dieterich's faithful companion, teacher, and commander
+of his troops. Can it be demonstrated that what the
+German saga tells about Hildebrand reveals threads that
+connect him with the saga of the original patriarchs, and
+that not only his position as Dieterich's aged friend and
+<span class="pagenum"><a name="Page_290" id="Page_290">[Pg 290]</a></span>general, but also his genealogy, refer to this saga? And
+can a satisfactory explanation be given of the reason why
+Hildebrand obtained in the German Dieterich saga the
+same place as Hamal had in the old myth?</p>
+
+<p>Hildebrand is, as his very name shows, a Hilding,<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">[31]</a>
+like Hildeger who appears in the patriarch saga (Saxo,
+<i>Hist.</i>, 356-359). Hildeger was, according to the tradition
+in Saxo, the half-brother of Halfdan Borgarson.
+They had the same mother <i>Drot</i>, but not the same father;
+Hildeger counted himself a Swede on his father's side;
+Halfdan, Borgar's son, considered himself as belonging
+to the South Scandinavians and Danes, and hence the
+dying Hildeger sings to Halfdan (<i>Hist.</i>, 357):</p>
+
+<p>
+Danica te tellus, me Sveticus edidit orbis.<br />
+Drot tibi maternum, quondam distenderat uber;<br />
+Hac genitrici tibi pariter collacteus exto.<a name="FNanchor_32_32" id="FNanchor_32_32"></a><a href="#Footnote_32_32" class="fnanchor">[32]</a><br />
+</p>
+
+<p>In the German tradition Hildebrand is the son of Herbrand.
+The Old High German fragment of the song,</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_291" id="Page_291">[Pg 291]</a></span></p><p>about Hildebrand's meeting with his son Hadubrand,
+calls him <i>Heribrantes sunu</i>. Herbrand again is, according
+to the poem "Wolfdieterich," Berchtung's son (concerning
+Berchtung, see No. 6). In a Norse tradition
+preserved by Saxo we find a Hilding (Hildeger) who is
+Borgar's stepson; in the German tradition we find a
+Hilding (Herbrand) who is Borgar-Berchtung's son.
+This already shows that the German saga about Hildebrand
+was originally connected with the patriarch saga
+about Borgar, Halfdan, and Halfdan's sons, and that the
+Hildings from the beginning were akin to the Teutonic
+patriarchs. Borgar's transformation from stepfather to
+the father of a Hilding shall be explained below.</p>
+
+<p>Hildeger's saga and Hildebrand's are also related in
+subject matter. The fortunes of both the kinsmen are
+at the same time like each other and the antithesis of each
+other. Hildeger's character is profoundly tragic; Hildebrand
+is happy and secure. Hildeger complains in his
+death-song in Saxo (cp. Asmund Kćmpebane's saga)
+that he has fought with and slain his own beloved son.
+In the Old High German song-fragment Hildebrand
+seeks, after his return from the East, his son Hadubrand,
+who believed that his father was dead and calls Hildebrand
+a deceiver, who has taken the dead man's name,
+and forces him to fight a duel. The fragment ends before
+we learn the issue of the duel; but Vilkinasaga and a
+ballad about Hildebrand have preserved the tradition in
+regard to it. When the old "master" has demonstrated
+that his Hadubrand is not yet equal to him in arms,
+father and son ride side by side in peace and happiness to<span class="pagenum"><a name="Page_292" id="Page_292">[Pg 292]</a></span>
+their home. Both the conflicts between father and son,
+within the Hilding family, are pendants and each other's
+antithesis. Hildeger, who passionately loves war and
+combat, inflicts in his eagerness for strife a deep wound
+in his own heart when he kills his own son. Hildebrand
+acts wisely, prudently, and seeks to ward off and allay
+the son's love of combat before the duel begins, and he is
+able to end it by pressing his young opponent to his paternal
+bosom. On the other hand, Hildeger's conduct
+toward his half-brother Halfdan, the ideal of a noble and
+generous enemy, and his last words to his brother, who,
+ignorant of the kinship, has given him the fatal wound,
+and whose mantle the dying one wishes to wrap himself
+in (Asmund Kćmpebane's saga), is one of the touching
+scenes in the grand poems about our earliest ancestors.
+It seems to have proclaimed that blood revenge was inadmissible,
+when a kinsman, without being aware of
+the kinship, slays a kinsman, and when the latter before
+he died declared his devotion to his slayer. At all events
+we rediscover the aged Hildebrand as the teacher and
+protector of the son of the same Halfdan who slew Hildeger,
+and not a word is said about blood revenge between
+Halfdan's and Hildeger's descendants.</p>
+
+<p>The kinship pointed out between the Teutonic patriarchs
+and the Hildings has not, however, excluded a relation
+of subordination of the latter to the former. In
+"Wolfdieterich" Hildebrand's father receives land and
+fief from Dieterich's grandfather and carries his banner
+in war. Hildebrand himself performs toward Dieterich
+those duties which are due from a foster-father, which,<span class="pagenum"><a name="Page_293" id="Page_293">[Pg 293]</a></span>
+as a rule, show a relation of subordination to the real
+father of the foster-son. Among the kindred families to
+which Dieterich and Hildebrand belong there was the
+same difference of rank as between those to which Hadding
+and Hamal belong. Hamal's father Hagal was
+Halfdan's foster-father, and, to judge from this, occupied
+the position of a subordinate friend toward Halfdan's
+father Borgar. Thus Halfdan and Hamal were
+foster-brothers, and from this it follows that Hamal, if
+he survived Halfdan, was bound to assume a foster-father's
+duties towards the latter's son Hadding, who
+was not yet of age. Hamal's relation to Hadding is
+therefore entirely analagous to Hildebrand's relation to
+Dieterich.</p>
+
+<p>The pith of that army which attached itself to Dieterich
+are Amelungs, Amalians (see "Biterolf"); that is to
+say, members of Hamal's race. The oldest and most important
+hero, the pith of the pith, is old master Hildebrand
+himself, Dieterich's foster-father and general. Persons
+who in the German poems have names which refer to
+their Amalian birth are by Hildebrand treated as members
+of a clan are treated by a clan-chief. Thus Hildebrand
+brings from Sweden a princess, Amalgart, and gives her
+as wife to a son of Amelolt serving among Dieterich's
+Amelungs, and to Amelolt Hildebrand has already given
+his sister for a wife.</p>
+
+<p>The question as to whether we find threads which connect
+the Hildebrand of the German poem with the saga
+of the mythic patriarchs, and especially with the Hamal
+(Amala) who appears in this saga, has now been an<span class="pagenum"><a name="Page_294" id="Page_294">[Pg 294]</a></span>swered.
+Master Hildebrand has in the German saga-cycle
+received the position and the tasks which originally
+belonged to Hamal, the progenitor of the Amalians.</p>
+
+<p>The relation between the kindred families&mdash;the patriarch
+family, the Hilding family, and the Amal family&mdash;has
+certainly been just as distinctly pointed out in the
+German saga-cycle as in the Norse before the German
+met with a crisis, which to some extent confused the old
+connection. This crisis came when Hadding-<i>thjódrekr</i>
+of the ancient myth was confounded with the historical
+king of the East Goths, Theoderich. The East Goth Theoderich
+counted himself as belonging to the Amal family,
+which had grown out of the soil of the myth. He was,
+according to Jordanes (<i>De Goth. Orig.</i>, 14), a son of
+Thiudemer, who traced his ancestry to Amal (Hamal),
+son of Augis (Hagal).<a name="FNanchor_33_33" id="FNanchor_33_33"></a><a href="#Footnote_33_33" class="fnanchor">[33]</a> The result of the confusion
+was:</p>
+
+<p>(<i>a</i>) That Hadding-<i>thjódrekr</i> became the son of
+Thiudemer, and that his descent from the Teuton patriarchs
+was cut off.</p>
+
+<p>(<i>b</i>) That Hadding-<i>thjódrekr</i> himself became a descendant
+of Hamal, whereby the distinction between this
+race of rulers&mdash;the line of Teutonic patriarchs begun with
+Ruther Heimdal&mdash;together with the Amal family, friendly
+but subject to the Hadding family, and the Hilding
+family was partly obscured and partly abolished. Dieterich
+himself became an "Amelung" like several of his
+heroes.</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_295" id="Page_295">[Pg 295]</a></span></p>
+<p>(<i>c</i>) That when Hamal thus was changed from an
+elder contemporary of Hadding-<i>thjódrekr</i> into his earliest
+progenitor, separated from him by several generations of
+time, he could no longer serve as Dieterich's foster-father
+and general; but this vocation had to be transferred
+to master Hildebrand, who also in the myth must have
+been closely connected with Hadding, and, together with
+Hamal, one of his chief and constant helpers.</p>
+
+<p>(<i>d</i>) That Borgar-Berchtung, who in the myth is the
+grandfather of Hadding-<i>thjódrekr</i>, must, as he was not
+an Amal, resign this dignity and confine himself to being
+the progenitor of the Hildings. As we have seen, he is
+in Saxo the progenitor of the Hilding Hildeger.</p>
+
+<p>Another result of Hadding-<i>thjódrekr's</i> confusion with
+the historical Theoderich was that Dieterich's kingdom,
+and the scene of various of his exploits, was transferred
+to Italy: to Verona (Bern), Ravenna (Raben), &amp;c. Still
+the strong stream of the ancient myths became master
+of the confused historical increments, so that the Dieterich
+of the saga has but little in common with the historical
+Theoderich.</p>
+
+<p>After the dissemination of Christianity, the hero saga
+of the Teutonic myths was cut off from its roots in the
+mythology, and hence this confusion was natural and necessary.
+Popular tradition, in which traces were found
+of the historical Theoderich-Dieterich, was no longer
+able to distinguish the one Dieterich from the other. A
+writer acquainted with the chronicle of Jordanes took
+the last step and made Theoderich's father Thiudemer
+the father of the mythic Hadding-<i>thjódrekr</i>.<span class="pagenum"><a name="Page_296" id="Page_296">[Pg 296]</a></span></p>
+
+<p>Nor did the similarity of names alone encourage this
+blending of the persons. There was also another reason.
+The historical Theoderich had fought against
+Odoacer. The mythic Hadding-<i>thjódrekr</i> had warred
+with Svipdag, the husband of Freyja, who also bore the
+name <i>Ódr</i> and <i>Ottar</i> (see Nos. 96-100). The latter
+name-form corresponds to the English and German <i>Otter</i>,
+the Old High German <i>Otar</i>, a name which suggested the
+historical <i>Otacher</i> (Odoacer). The Dieterich and Otacher
+of historical traditions became identified with
+<i>thjódrekr</i> and <i>Ottar</i> of mythical traditions.</p>
+
+<p>As the Hadding-<i>thjódrekr</i> of mythology was in his
+tender youth exposed to the persecutions of Ottar, and
+had to take flight from them to the far East, so the Dieterich
+of the historical saga also had to suffer persecutions
+in his tender youth from Otacher, and take flight, accompanied
+by his faithful Amalians, to a kingdom in the
+East. Accordingly, Hadubrand says of his father Hildebrand,
+that, when he betook himself to the East with
+Dieterich, <i>floh her Otachres nîd</i>, "he fled from Otacher's
+hate." Therefore, Otacher soon disappears from the
+German saga-cycle, for Svipdag-Ottar perishes and disappears
+in the myth, long before Hadding's victory and
+restoration to his father's power (see No. 106).</p>
+
+<p>Odin and Heimdal, who then, according to the myth,
+dwelt in the East and there became the protectors of
+Hadding, must, as heathen deities, be removed from the
+Christian saga, and be replaced as best they could by
+others. The famous ruler in the East, Attila, was
+better suited than anyone else to take Odin's place,<span class="pagenum"><a name="Page_297" id="Page_297">[Pg 297]</a></span>
+though Attila was dead before Theoderich was born.
+Ruther-Heimdal was, as we have already seen, changed
+into Rüdiger.</p>
+
+<p>The myth made Hadding dwell in the East for many
+years (see above). The ten-year rule of the Vans in
+Asgard must end, and many other events must occur before
+the epic connection of the myths permitted Hadding
+to return as a victor. As a result of this, the saga of
+"Dieterich of Bern" also lets him remain a long time
+with Attila. An old English song preserved in the Exeter
+manuscript, makes <i>Theodric</i> remain <i>thrittig wintra</i>
+in exile at Mćringaburg. The song about Hildebrand
+and Hadubrand make him remain in exile <i>sumarô enti
+wintro sehstic</i>, and Vilkinasaga makes him sojourn in
+the East thirty-two years.</p>
+
+<p>Mćringaburg of the Anglo-Saxon poem is the refuge
+which Odin opened for his favourite, and where the former
+dwelt during his exile in the East. Mćringaburg
+means a citadel inhabited by noble, honoured, and splendid
+persons: compare the Old Norse <i>mćringr</i>. But the
+original meaning of <i>mćrr</i>, Old German <i>mâra</i>, is "glittering,"
+"shining," "pure," and it is possible that, before
+<i>mćringr</i> received its general signification of a famous,
+honoured, noble man, it was used in the more special
+sense of a man descended from "the shining one," that
+is to say, from Heimdal through Borgar. However
+this may be, these "mćringar" have, in the Anglo-Saxon
+version of the Hadding saga, had their antitheses in the
+"baningar," that is, the men of Loke-Bicke (Bekki).
+This appears from the expression <i>Bekka veóld Baningum</i>,<span class="pagenum"><a name="Page_298" id="Page_298">[Pg 298]</a></span>
+in Codex Exoniensis. The Banings are no more than
+the Mćrings, an historical name. The interpretation of
+the word is to be sought in the Anglo-Saxon <i>bana</i>, the
+English <i>bane</i>. The Banings means "the destroyers,"
+"the corrupters," a suitable appellation of those who follow
+the source of pest, the all-corrupting Loke. In the
+German poems, Mćringaburg is changed to Meran, and
+Borgar-Berchtung (Hadding's grandfather in the myth)
+is Duke of Meran. It is his fathers who have gone to
+the gods that Hadding finds again with Odin and Heimdal
+in the East.</p>
+
+<p>Despite the confusion of the historical Theoderich with
+the mythic Hadding-<i>thjódrekr</i>, a tradition has been
+handed down within the German saga-cycle to the effect
+that "Dieterich of Bern" belonged to a genealogy which
+Christianity had anathematised. Two of the German
+Dieterich poems, "Nibelunge Noth" and "Klage," refrain
+from mentioning the ancestors of their hero. Wilhelm
+Grimm suspects that the reason for this is that the
+authors of these poems knew something about Dieterich's
+descent, which they could not relate without wounding
+Christian ears; and he reminds us that, when the Vilkinasaga
+Thidrek (Dieterich) teases Högne (Hagen) by
+calling him the son of an elf, Högne answers that Thidrek
+has a still worse descent, as he is the son of the devil himself.
+The matter, which in Grimm's eyes is mystical,
+is explained by the fact that Hadding-<i>thjódrekr's</i> father
+in the myth, Halfdan Borgarson, was supposed to be
+descended from Thor, and in his capacity of a Teutonic
+patriarch he had received divine worship (see Nos. 23<span class="pagenum"><a name="Page_299" id="Page_299">[Pg 299]</a></span>
+and 30). <i>Anhang des Heldenbuchs</i> says that Dieterich
+was the son of a "böser geyst."</p>
+
+<p>It has already been stated (No. 38) that Hadding
+from Odin received a drink which exercised a wonderful
+influence upon his physical nature. It made him <i>recreatum
+vegetiori corporis firmitate</i>, and, thanks to it and to
+the incantation sung over him by Odin, he was able to
+free himself from the chains afterwards put on him by
+Loke. It has also been pointed out that this drink contained
+something called Leifner's or Leifin's flames.
+There is every reason for assuming that these "flames"
+had the effect of enabling the person who had partaken of
+the potion of Leifner's flames to free himself from his
+chains with his own breath. Groa (Groagalder, 10) gives
+her son Svipdag "Leifner's fires" in order that if he is
+chained, his enchanted limbs may be liberated (<i>ek lćt ther
+Leifnis elda fyr kvedinn legg</i>). The record of the giving
+of this gift to Hadding meets us in the German saga,
+in the form that Dieterich was able with his breath to
+burn the fetters laid upon him (see "Laurin"), nay,
+when he became angry, he could breathe fire and make
+the cuirass of his opponent red-hot. The tradition that
+Hadding by eating, on the advice of Odin, the heart of a
+wild beast (Saxo says of a lion) gained extraordinary
+strength, is also preserved in the form, that when Dieterich
+was in distress, God sent him <i>eines löwen krafft von
+herczenlichen zoren</i> ("Ecken Ausfarth").</p>
+
+<p>Saxo relates that Hadding on one occasion was invited
+to descend into the lower world and see its strange things
+(see No. 47). The heathen lower world, with its fields<span class="pagenum"><a name="Page_300" id="Page_300">[Pg 300]</a></span>
+of bliss and places of torture, became in the Christian
+mind synonymous with hell. Hadding's descent to the
+lower world, together with the mythic account of his
+journey through the air on Odin's horse Sleipner, were
+remembered in Christian times in the form that he once
+on a black diabolical horse rode to hell. This explains
+the remarkable <i>dénouement</i> of the Dieterich saga;
+namely, that he, the magnanimous and celebrated hero,
+was captured by the devil. Otto of Friesingen (first half
+of the twelfth century) states that <i>Theodoricus vivus
+equo sedens ad inferos descendit</i>. The Kaiser chronicle
+says that "many saw that the devils took Dieterich and
+carried him into the mountain to Vulcan."</p>
+
+<p>In Saxo we read that Hadding once while bathing had
+an adventure which threatened him with the most direful
+revenge from the gods (see No. 106). Manuscripts of
+the Vilkinasaga speak of a fateful bath which Thidrek
+took, and connects it with his journey to hell. While
+the hero was bathing there came a black horse, the largest
+and stateliest ever seen. The king wrapped himself
+in his bath towel and mounted the horse. He found, too
+late, that the steed was the devil, and he disappeared for
+ever.</p>
+
+<p>Saxo tells that Hadding made war on a King Handuanus,
+who had concealed his treasures in the bottom of
+a lake, and who was obliged to ransom his life with a
+golden treasure of the same weight as his body (<i>Hist.</i>.
+41, 42, 67). Handuanus is a Latinised form of the dwarf
+name <i>Andvanr, Andvani</i>. The Sigurd saga has a record
+of this event, and calls the dwarf <i>Andvari</i> (Sig. Fafn.,
+<span class="pagenum"><a name="Page_301" id="Page_301">[Pg 301]</a></span>
+ii.). The German saga is also able to tell of a war
+which Dieterich waged against a dwarf king. The war
+has furnished the materials for the saga of "Laurin."
+Here, too, the conquered dwarf-king's life is spared, and
+Dieterich gets possession of many of his treasures.</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 600px;">
+<img src="images/image327.jpg" width="600" height="410" alt="ODIN PUNISHES THE MONSTROUS PROGENY
+OF LOKE." title="ODIN PUNISHES THE MONSTROUS PROGENY
+OF LOKE." />
+<span class="caption">ODIN PUNISHES THE MONSTROUS PROGENY
+OF LOKE.<br />
+<br />
+<i>(From an etching by Lorenz Frölich Frölloh.)</i><br />
+<br />
+Loke was at one time the comrade of Odin but by his mismating<br />
+with a giantess, Angerboda, he became the father<br />
+of three monsters, the Fenris Wolf, the Midgard Serpent and<br />
+the terrible Hel, at the sight of which latter living creatures<br />
+were immediately stricken dead. Odin was so enraged by these<br />
+issues of Loke&#39;s commerce with a giantess, that he had the<br />
+brood brought before him in Asgard, and seizing Hel and the<br />
+snake in his powerful arms he flung them far out into space.<br />
+Hel fell for nine days until she reached Helheim, far beneath<br />
+the earth, where she became ruler over the dead. The snake<br />
+dropped into the ocean that surrounds Midgard, where it was<br />
+to remain growing until its coils should envelop the earth and<br />
+in the end should help to bring about the destruction of the<br />
+world. The Wolf was borne away by Tyr and placed in chains,<br />
+but escaping later at Ragnarok he devoured Odin.</span>
+</div>
+
+<p>In the German as in the Norse saga, Hadding-<i>thjódrekr's</i>
+rival to secure the crown was his brother,
+supported by <i>Otacher-Ottar</i> (Svipdag). The tradition
+in regard to this, which agrees with the myth, was known
+to the author of <i>Anhang des Heldenbuchs</i>. But already
+in an early day the brother was changed into uncle on
+account of the intermixing of historical reminiscences.</p>
+
+<p>The brother's name in the Norse tradition is <i>Gudhormr</i>,
+in the German <i>Ermenrich</i> (<i>Ermanaricus</i>). <i>Ermenrich
+Jörmunrekr</i> means, like <i>thjódrekr</i>, a ruler over
+many people, a great king. Jordanes already has confounded
+the mythic <i>Jörmunrekr-Gudhormr</i> with the historical
+Gothic King <i>Hermanaricus</i>, whose kingdom was
+destroyed by the Huns, and has applied to him the saga
+of Svanhild and her brothers <i>Sarus</i> (<i>Sörli</i>) and <i>Ammius</i>
+(<i>Hamdir</i>), a saga which originally was connected with
+that of the mythic <i>Jörmunrek</i>. The Sigurd epic, which
+expanded with plunder from all sources, has added to
+the confusion by annexing this saga.</p>
+
+<p>In the Roman authors the form <i>Herminones</i> is found
+by the side of <i>Hermiones</i> as the name of one of the three
+Teutonic tribes which descended from Mannus. It is
+possible, as already indicated, that <i>-horm</i> in <i>Gudhorm</i> is
+connected with the form <i>Hermio</i>, and it is probable, as
+already pointed out by several linguists, that the Teu<span class="pagenum"><a name="Page_302" id="Page_302">[Pg 302]</a></span>tonic
+<i>irmin</i> (<i>jörmun</i>, Goth. <i>airmana</i>) is linguistically connected
+with the word <i>Hermino</i>. In that case, the very
+names <i>Gudhormr</i> and <i>Jörmunrekr</i> already point as such
+to the mythic progenitor of the Hermiones, Herminones,
+just as Yngve-Svipdag's name points to the progenitor
+of the <i>Ingvćones</i> (Ingćvones), and possibly also Hadding's
+to that of the Istćvones (see No. 25). To the
+name Hadding corresponds, as already shown, the Anglo-Saxon
+Hearding, the old German Hartung. The <i>Hasdingi</i>
+(<i>Asdingi</i>) mentioned by Jordanes were the chief
+warriors of the Vandals (<i>Goth. Orig.</i>, 22), and there
+may be a mythic reason for rediscovering this family
+name among an East Teutonic tribe (the Vandals), since
+Hadding, according to the myth, had his support among
+the East Teutonic tribes. To the form <i>Hasdingi</i> (Goth.
+<i>Hazdiggós</i>) the words <i>istćvones</i>, <i>istvćones</i>, might readily
+enough correspond, provided the vowel <i>i</i> in the Latin
+form can be harmonised with <i>a</i> in the Teutonic. That
+the vowel <i>i</i> was an uncertain element may be seen from
+the genealogy in Codex La Cava, which calls Istćvo
+<i>Ostius</i>, <i>Hostius</i>.</p>
+
+<p>As to geography, both the Roman and Teutonic records
+agree that the northern Teutonic tribes were Ingćvones.
+In the myths they are Scandinavians and neighbours to
+the Ingćvones. In the Beowulf poem the king of the
+Danes is called <i>eodor Inguina</i>, the protection of the Ingćvones,
+and <i>freâ Inguina</i>, the lord of the Ingćvones.
+Tacitus says that they live nearest to the ocean (<i>Germ.</i>,
+2); Pliny says that Cimbrians, Teutons, and Chaucians
+were Ingćvones (<i>Hist. Nat.</i>, iv. 28). Pomponius Mela<span class="pagenum"><a name="Page_303" id="Page_303">[Pg 303]</a></span>
+says that the land of the Cimbrians and Teutons was
+washed by the Codan bay (iii. 3). As to the Hermiones
+and Istćvones, the former dwelt along the middle Rhine,
+and of the latter, who are the East Teutons of mythology,
+several tribes had already before the time of Pliny
+pressed forward south of the Hermiones to this river.</p>
+
+<p>The German saga-cycle has preserved the tradition
+that in the first great battle in which Hadding-<i>thjódrekr</i>
+measured his strength with the North and West Teutons
+he suffered a great defeat. This is openly avowed in
+the Dieterich poem "die Klage." Those poems, on the
+other hand, which out of sympathy for their hero give
+him victory in this battle ("the Raben battle") nevertheless
+in fact acknowledge that such was not the case, for
+they make him return to the East after the battle and
+remain there many years, robbed of his crown, before he
+makes his second and successful attempt to regain his
+kingdom. Thus the "Raben battle" corresponds to the
+mythic battle in which Hadding is defeated by Ingćvones
+and Hermiones. Besides the "Raben battle" has from
+a Teutonic standpoint a trait of universality, and the
+German tradition has upon the whole faithfully, and in
+harmony with the myth, grouped the allies and heroes
+of the hostile brothers. Dieterich is supported by East
+Teutonic warriors, and by non-Teutonic people from the
+East&mdash;from Poland, Wallachia, Russia, Greece, &amp;c.; Ermenrich,
+on the other hand, by chiefs from Thuringia,
+Swabia, Hessen, Saxony, the Netherlands, England, and
+the North, and, above all, by the Burgundians, who in the
+genealogy in the St. Gaelen Codex are counted among the<span class="pagenum"><a name="Page_304" id="Page_304">[Pg 304]</a></span>
+Hermiones, and in the genealogy in the La Cava Codex
+are counted with the Ingćvones. For the mythic descent
+of the Burgundian dynasty from an uncle of Svipdag
+I shall present evidence in my chapters on the Ivalde
+race.</p>
+
+<p>The original identity of Hadding's and Dieterich's
+sagas, and their descent from the myth concerning the
+earliest antiquity and the patriarchs, I now regard as
+demonstrated and established. The war between Hadding-Dieterich
+and Gudhorm-Ermenrich is identical
+with the conflict begun by Yngve-Svipdag between the
+tribes of the Ingćvones, Hermiones, and Istćvones. It
+has also been demonstrated that Halfdan, Gudhorm's,
+and Hadding's father, and Yngve-Svipdag's stepfather,
+is identical with Mannus. One of the results of this investigation
+is, therefore, that <i>the songs about Mannus
+and his sons, ancient already in the days of Tacitus, have,
+more or less influenced by the centuries, continued to
+live far down in the middle ages, and that, not the songs
+themselves, but the main features of their contents, have
+been preserved to our time</i>, and should again be incorporated
+in our mythology together with the myth in regard
+to the primeval time, the main outline of which has
+been restored, and the final episode of which is the first
+great war in the world.</p>
+
+<p>The Norse-Icelandic school, which accepted and developed
+the learned hypothesis of the middle age in regard
+to the immigration of Odin and his Asiamen, is to
+blame that the myth, in many respects important, in regard
+to the olden time and its events in the world of gods<span class="pagenum"><a name="Page_305" id="Page_305">[Pg 305]</a></span>
+and men&mdash;among Aryan myths one of the most important,
+either from a scientific or poetic point of view, that
+could be handed down to our time&mdash;was thrust aside and
+forgotten. The learned hypothesis and the ancient myth
+could not be harmonised. For that reason the latter had
+to yield. Nor was there anything in this myth that particularly
+appealed to the Norse national feeling, and so
+could claim mercy. Norway is not at all named in it.
+Scania, Denmark, Svithiod (Sweden), and continental
+Teutondom are the scene of the mythic events. Among
+the many causes co-operating in Christian times, in giving
+what is now called "Norse mythology" its present character,
+there is not one which has contributed so much as
+the rejection of this myth toward giving "Norse mythology"
+the stamp which it hitherto has borne of a narrow,
+illiberal town mythology, which, built chiefly on the foundation
+of the Younger Edda, is, as shall be shown in the
+present work, in many respects a caricature of the real
+Norse, and at the same time in its main outlines Teutonic,
+mythology.</p>
+
+<p>In regard to the ancient Aryan elements in the myth
+here presented, see Nos. 82 and 111.<span class="pagenum"><a name="Page_306" id="Page_306">[Pg 306]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>IV.</h2>
+
+<p class="center">THE MYTH IN REGARD TO THE
+LOWER WORLD.</p>
+
+
+<p class="center">44.</p>
+
+<p class="center">MIDDLE AGE SAGAS WITH ROOTS IN THE MYTH CONCERNING
+THE LOWER WORLD. ERIK VIDFORLE'S SAGA.</p>
+
+<p>Far down in Christian times there prevailed among the
+Scandinavians the idea that their heathen ancestors had
+believed in the existence of a place of joy, from which
+sorrow, pain, blemishes, age, sickness, and death were
+excluded. This place of joy was called <i>Ódáinsakr</i>, the-acre-of-the-not-dead,
+<i>Jörd lifanda manna</i>, the earth of
+living men. It was situated not in heaven but below,
+either on the surface of the earth or in the lower world,
+but it was separated from the lands inhabited by men
+in such a manner that it was not impossible, but nevertheless
+exceeding perilous, to get there.</p>
+
+<p>A saga from the fourteenth century incorporated in
+Flateybook, and with a few textual modifications in Fornald.
+Saga, iii., tells the following:</p>
+
+<p>Erik, the son of a petty Norse king, one Christmas
+Eve, made the vow to seek out Odainsaker, and the fame
+of it spread over all Norway. In company with a Danish
+prince, who also was named Erik, he betook himself<span class="pagenum"><a name="Page_307" id="Page_307">[Pg 307]</a></span>
+first to Miklagard (Constantinople), where the king engaged
+the young men in his service, and was greatly benefited
+by their warlike skill. One day the king talked with
+the Norwegian Erik about religion, and the result was
+that the latter surrendered the faith of his ancestors and
+accepted baptism. He told his royal teacher of the vow
+he had taken to find Odainsaker,&mdash;"<i>frá honum heyrdi včr
+sagt a voru landi</i>,"&mdash;and asked him if he knew where it
+was situated. The king believed that Odainsaker was
+identical with Paradise, and said it lies in the East beyond
+the farthest boundaries of India, but that no one was
+able to get there because it was enclosed by a fire-wall,
+which aspires to heaven itself. Still Erik was bound by
+his vow, and with his Danish namesake he set out on
+his journey, after the king had instructed them as well as
+he was able in regard to the way, and had given them a
+letter of recommendation to the authorities and princes
+through whose territories they had to pass. They travelled
+through Syria and the immense and wonderful
+India, and came to a dark country where the stars are
+seen all day long. After having traversed its deep forests,
+they saw when it began to grow light a river, over
+which there was a vaulted stone bridge. On the other
+side of the river there was a plain, from which came sweet
+fragrance. Erik conjectured that the river was the one
+called by the king in Miklagard Pison, and which rises in
+Paradise. On the stone bridge lay a dragon with wide
+open mouth. The Danish prince advised that they return,
+for he considered it impossible to conquer the dragon
+or to pass it. But the Norwegian Erik seized one<span class="pagenum"><a name="Page_308" id="Page_308">[Pg 308]</a></span>
+of his men by one hand, and rushed with his sword in
+the other against the dragon. They were seen to vanish
+between the jaws of the monster. With the other
+companions the Danish prince then returned by the same
+route as he had come, and after many years he got back
+to his native land.</p>
+
+<p>When Erik and his fellow-countryman had been swallowed
+by the dragon, they thought themselves enveloped
+in smoke; but it was scattered, and they were unharmed,
+and saw before them the great plain lit up by the sun and
+covered with flowers. There flowed rivers of honey,
+the air was still, but just above the ground were felt
+breezes that conveyed the fragrance of the flowers. It
+is never dark in this country, and objects cast no shadow.
+Both the adventurers went far into the country in order
+to find, if possible, inhabited parts. But the country
+seemed to be uninhabited. Still they discovered a tower
+in the distance. They continued to travel in that direction,
+and on coming nearer they found that the tower
+was suspended in the air, without foundation or pillars.
+A ladder led up to it. Within the tower there was a
+room, carpeted with velvet, and there stood a beautiful
+table with delicious food in silver dishes, and wine in
+golden goblets. There were also splendid beds. Both
+the men were now convinced that they had come to
+Odainsaker, and they thanked God that they had reached
+their destination. They refreshed themselves and laid
+themselves to sleep. While Erik slept there came to him
+a beautiful lad, who called him by name, and said he was
+one of the angels who guarded the gates of Paradise,<span class="pagenum"><a name="Page_309" id="Page_309">[Pg 309]</a></span>
+and also Erik's guardian angel, who had been at his side
+when he vowed to go in search of Odainsaker. He asked
+whether Erik wished to remain where he now was or to
+return home. Erik wished to return to report what he
+had seen. The angel informed him that Odainsaker, or
+<i>jörd lifanda manna</i>, where he now was, was not the same
+place as Paradise, for to the latter only spirits could come,
+and the land of spirits, Paradise, was so glorious that, in
+comparison, Odainsaker seemed like a desert. Still, these
+two regions are on each other's borders, and the river
+which Erik had seen has its source in Paradise. The
+angel permitted the two travellers to remain in Odainsaker
+for six days to rest themselves. Then they returned
+by way of Miklagard to Norway, and there Erik
+was called <i>vid-förli</i>, the far-travelled.</p>
+
+<p>In regard to Erik's genealogy, the saga states (Fornald.
+Saga, iii. 519) that his father's name was Thrand,
+that his aunt (mother's sister) was a certain Svanhvit,
+and that he belonged to the race of Thjasse's daughter
+Skade. Further on in the domain of the real myth, we
+shall discover an Erik who belongs to Thjasse's family,
+and whose mother is a swan-maid (goddess of growth).
+This latter Erik also succeeded in seeing Odainsaker (see
+Nos. 102, 103).</p>
+
+
+<p class="center">45.</p>
+
+<p class="center">MIDDLE AGE SAGAS (<i>continued</i>). ICELANDIC SOURCES IN
+REGARD TO GUDMUND, KING ON THE GLITTERING
+PLAINS.</p>
+
+<p>In the saga of Hervor, Odainsaker is mentioned, and<span class="pagenum"><a name="Page_310" id="Page_310">[Pg 310]</a></span>
+there without any visible addition of Christian elements.
+Gudmund (<i>Godmundr</i>) was the name of a king in Jotunheim.
+His home was called <i>Grund</i>, but the district in
+which it was situated was called the Glittering Plains
+(<i>Glćsisvellir</i>). He was wise and mighty, and in a
+heathen sense pious, and he and his men became so old
+that they lived many generations. Therefore, the story
+continues, the heathens believed that Odainsaker was situated
+in his country. "That place (Odainsaker) is for
+everyone who comes there so healthy that sickness and
+age depart, and no one ever dies there."</p>
+
+<p>According to the saga-author, Jotunheim is situated
+north from Halogaland, along the shores of Gandvik.
+The wise and mighty Gudmund died after he had lived
+half a thousand years. After his death the people worshipped
+him as a god, and offered sacrifices to him.</p>
+
+<p>The same Gudmund is mentioned in Herrod's and
+Bose's saga as a ruler of the Glittering Plains, who was
+very skilful in the magic arts. The Glittering Plains
+are here said to be situated near Bjarmaland, just as in
+Thorstein Bćarmagn's saga, in which king Gudmund's
+kingdom, Glittering Plains, is a country tributary to
+Jotunheim, whose ruler is Geirrod.</p>
+
+<p>In the history of Olaf Trygveson, as it is given in
+Flateybook, the following episode is incorporated. The
+Northman Helge Thoreson was sent on a commercial
+journey to the far North on the coast of Finmark, but
+he got lost in a great forest. There he met twelve red-clad
+young maidens on horseback, and the horses' trappings
+shone like gold. The chief one of the maidens was<span class="pagenum"><a name="Page_311" id="Page_311">[Pg 311]</a></span>
+Ingeborg, the daughter of Gudmund on the Glittering
+Plains. The young maidens raised a splendid tent and
+set a table with dishes of silver and gold. Helge was
+invited to remain, and he stayed three days with Ingeborg.
+Then Gudmund's daughters got ready to leave;
+but before they parted Helge received from Ingeborg two
+chests full of gold and silver. With these he returned
+to his father, but mentioned to nobody how he had obtained
+them. The next Yule night there came a great
+storm, during which two men carried Helge away, none
+knew whither. His sorrowing father reported this to
+Olaf Trygveson. The year passed. Then it happened
+at Yule that Helge came in to the king in the hall, and
+with him two strangers, who handed Olaf two gold-plated
+horns. They said they were gifts from Gudmund on
+the Glittering Plains. Olaf filled the horns with good
+drink and handed them to the messengers. Meanwhile
+he had commanded the bishop who was present to bless
+the drink. The result was that the heathen beings, who
+were Gudmund's messengers, cast the horns away, and
+at the same time there was great noise and confusion in
+the hall. The fire was extinguished, and Gudmund's
+men disappeared with Helge, after having slain three of
+King Olaf's men. Another year passed. Then there
+came to the king two men, who brought Helge with them,
+and disappeared again. Helge was at that time blind.
+The king asked him many questions, and Helge explained
+that he had spent most happy days at Gudmund's;
+but King Olaf's prayers had at length made it difficult
+for Gudmund and his daughter to retain him, and before<span class="pagenum"><a name="Page_312" id="Page_312">[Pg 312]</a></span>
+his departure Ingeborg picked his eyes out, in order that
+Norway's daughters should not fall in love with them.
+With his gifts Gudmund had intended to deceive King
+Olaf; but upon the whole Helge had nothing but good
+to report about this heathen.</p>
+
+
+<p class="center">46.</p>
+
+<p class="center">MIDDLE AGE SAGAS (<i>continued</i>). SAXO CONCERNING
+THIS SAME GUDMUND, RULER OF THE LOWER WORLD.</p>
+
+<p>Saxo, the Danish historian, also knows Gudmund. He
+relates (<i>Hist. Dan.</i>, viii.) that King Gorm had resolved
+to find a mysterious country in regard to which there
+were many reports in the North. Incredible treasures
+were preserved in that land. A certain Geruthus, known
+in the traditions, dwelt there, but the way thither was
+full of dangers and well-nigh inaccessible for mortals.
+They who had any knowledge of the situation of the land
+insisted that it was necessary to sail across the ocean
+surrounding the earth, leave sun and stars behind, and
+make a journey <i>sub Chao</i>, before reaching the land which
+is deprived of the light of day, and over whose mountains
+and valleys darkness broods. First there was a perilous
+voyage to be made, and then a journey in the lower world.
+With the experienced sailor Thorkillus as his guide, King
+Gorm left Denmark with three ships and a numerous
+company, sailed past Halogaland, and came, after strange
+adventures on his way, to Bjarmaland, situated beyond
+the known land of the same name, and anchored near its<span class="pagenum"><a name="Page_313" id="Page_313">[Pg 313]</a></span>
+coast. In this <i>Bjarmia ulterior</i> it is always cold; to its
+snow-clad fields there comes no summer warmth, through
+its deep wild forests flow rapid foaming rivers which well
+forth from the rocky recesses, and the woods are full of
+wild beasts, the like of which are unknown elsewhere.
+The inhabitants are monsters with whom it is dangerous
+for strangers to enter into conversation, for from unconsidered
+words they get power to do harm. Therefore Thorkillus
+was to do the talking alone for all his companions.
+The place for anchoring he had chosen in such a manner
+that they thence had the shortest journey to Geruthus.
+In the evening twilight the travellers saw a man of unusual
+size coming to meet them, and to their joy he
+greeted them by name. Thorkillus informed them that
+they should regard the coming of this man as a good
+omen, for he was the brother of Geruthus, Guthmundus,
+a friendly person and the most faithful protector in peril.
+When Thorkillus had explained the perpetual silence of
+his companions by saying that they were too bashful to
+enter into conversation with one whose language they did
+not understand, Guthmundus invited them to be his guests
+and led them by paths down along a river. Then they
+came to a place where a golden bridge was built across
+the river. The Danes felt a desire to cross the bridge
+and visit the land on the other side, but Guthmundus
+warned them that nature with the bed of this stream has
+drawn a line between the human and superhuman and
+mysterious, and that the ground on the other side was by
+a sacred order proclaimed unlawful for the feet of mor<span class="pagenum"><a name="Page_314" id="Page_314">[Pg 314]</a></span>tals.<a name="FNanchor_34_34" id="FNanchor_34_34"></a><a href="#Footnote_34_34" class="fnanchor">[34]</a>
+They therefore continued the march on that side
+of the river on which they had hitherto gone, and so came
+to the mysterious dwelling of Guthmundus, where a feast
+was spread before them, at which twelve of his sons, all
+of noble appearance, and as many daughters, most fair
+of face, waited upon them.</p>
+
+<p>But the feast was a peculiar one. The Danes heeded
+the advice of Thorkillus not to come into too close contact
+with their strange table-companions or the servants,
+and instead of tasting the courses presented of food and
+drink, they ate and drank of the provisions they had taken
+with them from home. This they did because Thorkillus
+knew that mortals who accept the courtesies here
+offered them lose all memory of the past and remain for
+ever among "these non-human and dismal beings." Danger
+threatened even those who were weak in reference to
+the enticing loveliness of the daughters of Guthmundus.
+He offered King Gorm a daughter in marriage. Gorm
+himself was prudent enough to decline the honour; but
+four of his men could not resist the temptation, and had
+to pay the penalty with the loss of their memory and with
+enfeebled minds.</p>
+
+<p>One more trial awaited them. Guthmundus mentioned
+to the king that he had a villa, and invited Gorm to accompany
+him thither and taste of the delicious fruits. Thorkillus,
+who had a talent for inventing excuses, now found
+one for the king's lips. The host, though displeased with
+the reserve of the guests, still continued to show them
+friendliness, and when they expressed their desire to see
+<span class="pagenum"><a name="Page_315" id="Page_315">[Pg 315]</a></span>
+the domain of Geruthus, he accompanied them all to the
+river, conducted them across it, and promised to wait there
+until they returned.</p>
+
+<p>The land which they now entered was the home of
+terrors. They had not gone very far before they discovered
+before them a city, which seemed to be built of dark
+mists. Human heads were raised on stakes which surrounded
+the bulwarks of the city. Wild dogs, whose
+rage Thorkillus, however, knew how to calm, kept watch
+outside of the gates. The gates were located high up in
+the bulwark, and it was necessary to climb up on ladders
+in order to get to them. Within the city was a crowd of
+beings horrible to look at and to hear, and filth and rottenness
+and a terrible stench were everywhere. Further
+in was a sort of mountain-fastness. When they had
+reached its entrance the travellers were overpowered by
+its awful aspect, but Thorkillus inspired them with courage.
+At the same time he warned them most strictly
+not to touch any of the treasures that might entice their
+eyes. All that sight and soul can conceive as terrible and
+loathsome was gathered within this rocky citadel. The
+door-frames were covered with the soot of centuries, the
+walls were draped with filth, the roofs were composed of
+sharp stings, the floors were made of serpents encased in
+foulness. At the thresholds crowds of monsters acted
+as doorkeepers and were very noisy. On iron benches,
+surrounded by a hurdle-work of lead, there lay giant
+monsters which looked like lifeless images. Higher up
+in a rocky niche sat the aged Geruthus, with his body
+pierced and nailed to the rock, and there lay also three<span class="pagenum"><a name="Page_316" id="Page_316">[Pg 316]</a></span>
+women with their backs broken. Thorkillus explained
+that it was this Geruthus whom the god Thor had pierced
+with a red-hot iron; the women had also received their
+punishment from the same god.</p>
+
+<p>When the travellers left these places of punishment
+they came to a place where they saw cisterns of mead
+(<i>dolia</i>) in great numbers. These were plated with seven
+sheets of gold, and above them hung objects of silver,
+round as to form, from which shot numerous braids down
+into the cisterns. Near by was found a gold-plated
+tooth of some strange animal, and near it, again, there
+lay an immense horn decorated with pictures and flashing
+with precious stones, and also an arm-ring of great
+size. Despite the warnings, three of Gorm's men laid
+greedy hands on these works of art. But the greed got
+its reward. The arm-ring changed into a venomous serpent;
+the horn into a dragon, which killed their robbers;
+the tooth became a sword, which pierced the heart of him
+who bore it. The others who witnessed the fate of their
+comrades expected that they too, although innocent, should
+meet with some misfortune. But their anxiety seemed
+unfounded, and when they looked about them again they
+found the entrance to another treasury, which contained
+a wealth of immense weapons, among which was kept a
+royal mantle, together with a splendid head-gear and a
+belt, the finest work of art. Thorkillus himself could not
+govern his greed when he saw these robes. He took
+hold of the mantle, and thus gave the signal to the others
+to plunder. But then the building shook in its foundations;
+the voices of shrieking women were heard, who<span class="pagenum"><a name="Page_317" id="Page_317">[Pg 317]</a></span>
+asked if these robbers were longer to be tolerated; beings
+which hitherto had been lying as if half-dead or
+lifeless started up and joined other spectres who attacked
+the Danes. The latter would all have lost their lives
+had not their retreat been covered by two excellent archers
+whom Gorm had with him. But of the men, nearly
+three hundred in number, with whom the king had ventured
+into this part of the lower world, there remained
+only twenty when they finally reached the river, where
+Guthmundus, true to his promise, was waiting for them,
+and carried them in a boat to his own domain. Here he
+proposed to them that they should remain, but as he could
+not persuade them, he gave them presents and let them return
+to their ships in safety the same way as they had
+come.</p>
+
+
+<p class="center">47.</p>
+
+<p class="center">MIDDLE AGE SAGAS (<i>continued</i>). FJALLERUS AND HADINGUS
+(HADDING) IN THE LOWER WORLD.</p>
+
+<p>Two other Danish princes have, according to Saxo,
+been permitted to see a subterranean world, or Odainsaker.
+Saxo calls the one Fjallerus, and makes him a
+sub-regent in Scania. The question who this Fjallerus
+was in the mythology is discussed in another part of this
+work (see No. 92). According to Saxo he was banished
+from the realm by King Amlethus, the son of Horvendillus,
+and so retired to Undensakre (Odainsaker), "a
+place which is unknown to our people" (<i>Hist. Dan.</i> iv.).</p>
+
+<p>The other of these two is King Hadingus (<i>Hist. Dan.</i>,<span class="pagenum"><a name="Page_318" id="Page_318">[Pg 318]</a></span>
+i.), the above-mentioned Hadding, son of Halfdan. One
+winter's day, while Hadding sat at the hearth, there rose
+out of the ground the form of a woman, who had her lap
+full of cowbanes, and showed them as if she was about
+to ask whether the king would like to see that part of
+the world where, in the midst of winter, so fresh flowers
+could bloom. Hadding desired this. Then she wrapped
+him in her mantle and carried him away down into the
+lower world. "The gods of the lower world," says Saxo,
+"must have determined that he should be transferred living
+to those places, which are not to be sought until after
+death." In the beginning the journey was through a
+territory wrapped in darkness, fogs, and mists. Then
+Hadding perceived that they proceeded along a path
+"which is daily trod by the feet of walkers." The path
+led to a river, in whose rapids spears and other weapons
+were tossed about, and over which there was a bridge.
+Before reaching this river Hadding had seen from the
+path he travelled a region in which "a few" or "certain"
+(<i>quidam</i>), but very noble beings (<i>proceres</i>) were walking,
+dressed in beautiful frocks and purple mantles.
+Thence the woman brought him to a plain which glittered
+as in sunshine (<i>loca aprica</i>, translation of "The Glittering
+Plains"), and there grew the plants which she had shown
+him. This was one side of the river. On the other side
+there was bustle and activity. There Hadding saw two
+armies engaged in battle. They were, his fair guide explained
+to him, the souls of warriors who had fallen in
+battle, and now imitated the sword-games they had played
+on earth. Continuing their journey, they reached a place<span class="pagenum"><a name="Page_319" id="Page_319">[Pg 319]</a></span>
+surrounded by a wall, which was difficult to pass through
+or to surmount. Nor did the woman make any effort
+to enter there, either alone or with him: "It would not
+have been possible for the smallest or thinnest physical
+being." They therefore returned the way they had
+come. But before this, and while they stood near the
+wall, the woman demonstrated to Hadding by an experiment
+that the walled place had a strange nature. She
+jerked the head off a chicken which she had taken with
+her, and threw it over the wall, but the head came back
+to the neck of the chicken, and with a distinct crow it announced
+"that it had regained its life and breath."</p>
+
+
+<p class="center">48.</p>
+
+<p class="center">MIDDLE AGE SAGAS (<i>continued</i>). A FRISIAN SAGA IN
+ADAM OF BREMEN.</p>
+
+<p>The series of traditions above narrated in regard to
+Odainsaker, the Glittering Plains, and their ruler Gudmund,
+and also in regard to the neighbouring domains
+as habitations of the souls of the dead, extends, so far as
+the age of their recording in writing is concerned, through
+a period of considerable length. The latest cannot be
+referred to an earlier date than the fourteenth century;
+the oldest were put in writing toward the close of the
+twelfth. Saxo began working on his history between the
+years 1179 and 1186. Thus these literary evidences span
+about two centuries, and stop near the threshold of heathendom.
+The generation to which Saxo's father belonged
+witnessed the crusade which Sigurd the Crusader made in<span class="pagenum"><a name="Page_320" id="Page_320">[Pg 320]</a></span>
+Eastern Smaland, in whose forests the Asa-doctrine until
+that time seems to have prevailed, and the Odinic religion
+is believed to have flourished in the more remote
+parts of Sweden even in Saxo's own time.</p>
+
+<p>We must still add to this series of documents one which
+is to carry it back another century, and even more. This
+document is a saga told by Adam of Bremen in <i>De Situ
+Danić</i>. Adam, or, perhaps, before him, his authority
+Adalbert (appointed archbishop in the year 1043), has
+turned the saga into history, and made it as credible as
+possible by excluding all distinctly mythical elements.
+And as it, doubtless for this reason, neither mentions a
+place which can be compared with Odainsaker or with the
+Glittering Plains, I have omitted it among the literary
+evidences above quoted. Nevertheless, it reminds us in
+its main features of Saxo's account of Gorm's journey of
+discovery, and its relation both to it and to the still older
+myth shall be shown later (see No. 94). In the form in
+which Adam heard the saga, its point of departure has
+been located in Friesland, not in Denmark. Frisian noblemen
+make a voyage past Norway up to the farthest
+limits of the Arctic Ocean, get into a darkness which the
+eyes scarcely can penetrate, are exposed to a maelstrom
+which threatens to drag them down <i>ad Chaos</i>, but finally
+come quite unexpectedly out of darkness and cold to an
+island which, surrounded as by a wall of high rocks, contains
+subterranean caverns, wherein giants lie concealed.
+At the entrances of the underground dwellings lay a
+great number of tubs and vessels of gold and other metals
+which "to mortals seem rare and valuable." As much<span class="pagenum"><a name="Page_321" id="Page_321">[Pg 321]</a></span>
+as the adventurers could carry of these treasures they took
+with them and hastened to their ships. But the giants,
+represented by great dogs, rushed after them. One of
+the Frisians was overtaken and torn into pieces before the
+eyes of the others. The others succeeded, thanks to our
+Lord and to Saint Willehad, in getting safely on board
+their ships.</p>
+
+
+<p class="center">49.</p>
+
+<p class="center">ANALYSIS OF THE SAGAS MENTIONED IN NOS. 44-48.</p>
+
+<p>If we consider the position of the authors or recorders
+of these sagas in relation to the views they present in regard
+to Odainsaker and the Glittering Plains, then we
+find that they themselves, with or without reason, believe
+that these views are from a heathen time and of heathen
+origin. The saga of Erik Vidforle states that its hero
+had in his own native land, and in his heathen environment,
+heard reports about Odainsaker. The Miklagard
+king who instructs the prince in the doctrines of Christianity
+knows, on the other hand, nothing of such a country.
+He simply conjectures that the Odainsaker of the
+heathens must be the same as the Paradise of the Christians,
+and the saga later makes this conjecture turn out
+to be incorrect.</p>
+
+<p>The author of Hervor's saga mentions Odainsaker as a
+heathen belief, and tries to give reasons why it was believed
+in heathen times that Odainsaker was situated
+within the limits of Gudmund's kingdom, the Glittering
+Plains. The reason is: "Gudmund and his men be<span class="pagenum"><a name="Page_322" id="Page_322">[Pg 322]</a></span>came
+so old that they lived through several generations
+(Gudmund lived five hundred years), and therefore the
+heathens believed that Odainsaker was situated in his domain."</p>
+
+<p>The man who compiled the legend about Helge Thoreson
+connects it with the history of King Olaf Trygveson,
+and pits this first king of Norway, who laboured for the
+introduction of Christianity, as a representative of the
+new and true doctrine against King Gudmund of the
+Glittering Plains as the representative of the heathen doctrine.
+The author would not have done this if he had
+not believed that the ruler of the Glittering Plains had
+his ancestors in heathendom.</p>
+
+<p>The saga of Thorstein Bćarmagn puts Gudmund and
+the Glittering Plains in a tributary relation to Jotunheim
+and to Geirrod, the giant, well known in the mythology.</p>
+
+<p>Saxo makes Gudmund Geirrod's (Geruthus') brother,
+and he believes he is discussing ancient traditions when
+he relates Gorm's journey of discovery and Hadding's
+journey to Jotunheim. Gorm's reign is referred by
+Saxo to the period immediately following the reign of
+the mythical King Snö (Snow) and the emigration of
+the Longobardians. Hadding's descent to the lower
+world occurred, according to Saxo, in an antiquity many
+centuries before King Snow. Hadding is, in Saxo, one
+of the first kings of Denmark, the grandson of Skjold,
+progenitor of the Skjoldungs.</p>
+
+<p>The saga of Erik Vidforle makes the way to Odainsaker
+pass through Syria, India, and an unknown land
+which wants the light of the sun, and where the stars<span class="pagenum"><a name="Page_323" id="Page_323">[Pg 323]</a></span>
+are visible all day long. On the other side of Odainsaker,
+and bordering on it, lies the land of the happy
+spirits, Paradise.</p>
+
+<p>That these last ideas have been influenced by Christianity
+would seem to be sufficiently clear. Nor do we
+find a trace of Syria, India, and Paradise as soon as we
+leave this saga and pass to the others, in the chain of
+which it forms one of the later links. All the rest agree
+in transferring to the uttermost North the land which
+must be reached before the journey can be continued to
+the Glittering Plains and Odainsaker. Hervor's saga
+says that the Glittering Plains and Odainsaker are situated
+north of Halogaland, in Jotunheim; Herrod's and
+Bose's saga states that they are situated in the vicinity
+of Bjarmaland. The saga of Thorstein Bćarmagn says
+that they are a kingdom subject to Geirrod in Jotunheim.
+Gorm's saga in Saxo says it is necessary to sail past Halogaland
+north to a <i>Bjarmia ulterior</i> in order to get to the
+kingdoms of Gudmund and Geirrod. The saga of Helge
+Thoreson makes its hero meet the daughters of Gudmund,
+the ruler of the Glittering Plains, after a voyage to
+Finmarken. Hadding's saga in Saxo makes the Danish
+king pay a visit to the unknown but wintry cold land of
+the "Nitherians," when he is invited to make a journey
+to the lower world. Thus the older and common view
+was that he who made the attempt to visit the Glittering
+Plains and Odainsaker must first penetrate the regions
+of the uttermost North, known only by hearsay.</p>
+
+<p>Those of the sagas which give us more definite local
+descriptions in addition to this geographical information<span class="pagenum"><a name="Page_324" id="Page_324">[Pg 324]</a></span>
+all agree that the region which forms, as it were, a foreground
+to the Glittering Plains and Odainsaker is a land
+over which the darkness of night broods. As just indicated,
+Erik Vidforle's saga claims that the stars there
+are visible all day long. Gorm's saga in Saxo makes the
+Danish adventurers leave sun and stars behind to continue
+the journey <i>sub Chao</i>. Darkness, fogs, and mists envelop
+Hadding before he gets sight of the splendidly-clad
+<i>proceres</i> who dwell down there, and the shining meadows
+whose flowers are never visited by winter. The Frisian
+saga in Adam of Bremen also speaks of a gloom which
+must be penetrated ere one reaches the land where rich
+giants dwell in subterranean caverns.</p>
+
+<p>Through this darkness one comes, according to the
+saga of Erik Vidforle, to a plain full of flowers, delicious
+fragrances, rivers of honey (a Biblical idea, but see Nos.
+89, 123), and perpetual light. A river separates this
+plain from the land of the spirits.</p>
+
+<p>Through the same darkness, according to Gorm's saga,
+one comes to Gudmund's Glittering Plains, where there
+is a pleasure-farm bearing delicious fruits, while in that
+Bjarmaland whence the Glittering Plains can be reached
+reign eternal winter and cold. A river separates the Glittering
+Plains from two or more other domains, of which
+at least one is the home of departed souls. There is a
+bridge of gold across the river to another region, "which
+separates that which is mortal from the superhuman," and
+on whose soil a mortal being must not set his foot. Further
+on one can pass in a boat across the river to a land
+which is the place of punishment for the damned and a
+resort of ghosts.<span class="pagenum"><a name="Page_325" id="Page_325">[Pg 325]</a></span></p>
+
+<p>Through the same darkness one comes, according to
+Hadding's saga, to a subterranean land where flowers
+grow in spite of the winter which reigns on the surface
+of the earth. The land of flowers is separated from the
+Elysian fields of those fallen in battle by a river which
+hurls about in its eddies spears and other weapons.</p>
+
+<p>These statements from different sources agree with
+each other in their main features. They agree that the
+lower world is divided into two main parts by a river,
+and that departed souls are found only on the farther
+side of the river.</p>
+
+<p>The other main part on this side the river thus has
+another purpose than that of receiving the happy or
+damned souls of the dead. There dwells, according to
+Gorm's saga, the giant Gudmund, with his sons and
+daughters. There are also the Glittering Plains, since
+these, according to Hervor's, Herrod's, Thorstein
+Bćarmagn's, and Helge Thoreson's sagas, are ruled by
+Gudmund.</p>
+
+<p>Some of the accounts cited say that the Glittering
+Plains are situated in Jotunheim. This statement does
+not contradict the fact that they are situated in the lower
+world. The myths mention two Jotunheims, and hence
+the Eddas employ the plural form, Jotunheimar. One
+of the Jotunheims is located on the surface of the earth
+in the far North and East, separated from the Midgard
+inhabited by man by the uttermost sea or the Elivogs
+(Gylfaginning, 8). The other Jotunheim is subterranean.
+According to Vafthrudnismal (31), one of the
+roots of the world-tree extends down "to the frost<span class="pagenum"><a name="Page_326" id="Page_326">[Pg 326]</a></span>-giants."
+Urd and her sisters, who guard one of the fountains
+of Ygdrasil's roots, are giantesses. Mimer, who
+guards another fountain in the lower world, is called a
+giant. That part of the world which is inhabited by the
+goddesses of fate and by Mimer is thus inhabited by
+giants, and is a subterranean Jotunheim. Both these
+Jotunheims are connected with each other. From the
+upper there is a path leading to the lower. Therefore
+those traditions recorded in a Christian age, which we
+are here discussing, have referred to the Arctic Ocean
+and the uttermost North as the route for those who have
+the desire and courage to visit the giants of the lower
+world.</p>
+
+<p>When it is said in Hadding's saga that he on the other
+side of the subterranean river saw the shades of heroes
+fallen by the sword arrayed in line of battle and contending
+with each other, then this is no contradiction of the
+myth, according to which the heroes chosen on the battle-field
+come to Asgard and play their warlike games on
+the plains of the world of the gods.</p>
+
+<p>In Völuspa (str. 24) we read that when the first "folk"-war
+broke out in the world, the citadel of Odin and his
+clan was stormed by the Vans, who broke through its
+bulwark and captured Asgard. In harmony with this,
+Saxo (<i>Hist.</i>, i.) relates that at the time when King Hadding
+reigned Odin was banished from his power and lived
+for some time in exile (see Nos. 36-41).</p>
+
+<p>It is evident that no great battles can have been
+fought, and that there could not have been any great
+number of sword-fallen men, before the <i>first</i> great "folk"<span class="pagenum"><a name="Page_327" id="Page_327">[Pg 327]</a></span>war
+broke out in the world. Otherwise this war would
+not have been the first. Thus Valhal has not before this
+war had those hosts of einherjes who later are feasted in
+Valfather's hall. But as Odin, after the breaking out
+of this war, is banished from Valhal and Asgard, and
+does not return before peace is made between the Asas
+and Vans, then none of the einherjes chosen by him
+could be received in Valhal <i>during</i> the war. Hence it
+follows that the heroes fallen in this war, though chosen
+by Odin, must have been referred to some other place
+than Asgard (excepting, of course, all those chosen by
+the Vans, <i>in case</i> they chose einherjes, which is probable,
+for the reason that the Vanadis Freyja gets, after the
+reconciliation with Odin, the right to divide with him the
+choice of the slain). This other place can nowhere else
+be so appropriately looked for as in the lower world,
+which we know was destined to receive the souls of the
+dead. And as Hadding, who, according to Saxo, descended
+to the lower world, is, according to Saxo, the
+same Hadding during whose reign Odin was banished
+from Asgard, then it follows that the statement of the
+saga, making him see in the lower world those warlike
+games which else are practised on Asgard's plains, far
+from contradicting the myth, on the contrary is a consequence
+of the connection of the mythical events.</p>
+
+<p>The river which is mentioned in Erik Vidforle's,
+Gorm's, and Hadding's sagas has its prototype in the
+mythic records. When Hermod on Sleipner rides to
+the lower world (Gylfaginning, 10) he first journeys
+through a dark country (compare above) and then comes<span class="pagenum"><a name="Page_328" id="Page_328">[Pg 328]</a></span>
+to the river <i>Gjöll</i>, over which there is the golden bridge
+called the Gjallar bridge. On the other side of <i>Gjöll</i>
+is the Helgate, which leads to the realm of the dead. In
+Gorm's saga the bridge across the river is also of gold,
+and it is forbidden mortals to cross to the other side.</p>
+
+<p>A subterranean river hurling weapons in its eddies is
+mentioned in Völuspa, 33. In Hadding's saga we also
+read of a weapon-hurling river which forms the boundary
+of the Elysium of those slain by the sword.</p>
+
+<p>In Vegtamskvida is mentioned an underground dog,
+bloody about the breast, coming from Nifelhel, the
+proper place of punishment. In Gorm's saga the bulwark
+around the city of the damned is guarded by great
+dogs. The word "nifel" (<i>nifl</i>, the German <i>Nebel</i>),
+which forms one part of the word Nifelhel, means mist,
+fog. In Gorm's saga the city in question is most like a
+cloud of vapour (<i>vaporanti maxime nubi simile</i>).</p>
+
+<p>Saxo's description of that house of torture, which is
+found within the city, is not unlike Völuspa's description
+of that dwelling of torture called Nastrand. In Saxo
+the floor of the house consists of serpents wattled together,
+and the roof of sharp stings. In Völuspa the
+hall is made of serpents braided together, whose heads
+from above spit venom down on those dwelling there.
+Saxo speaks of soot a century old on the door frames;
+Völuspa of <i>ljórar</i>, air- and smoke-openings in the roof
+(see further Nos. 77 and 78).</p>
+
+<p>Saxo himself points out that the Geruthus (<i>Geirrödr</i>)
+mentioned by him, and his famous daughters, belong to
+the myth about the Asa-god Thor. That Geirrod after<span class="pagenum"><a name="Page_329" id="Page_329">[Pg 329]</a></span>
+his death is transferred to the lower world is no contradiction
+to the heathen belief, according to which beautiful
+or terrible habitations await the dead, not only of men
+but also of other beings. Compare Gylfaginning, ch.
+46, where Thor with one blow of his Mjolner sends a
+giant <i>nidr undir Niflhel</i> (see further, No. 60).</p>
+
+<p>As Mimer's and Urd's fountains are found in the lower
+world (see Nos. 63, 93), and as Mimer is mentioned as
+the guardian of Heimdal's horn and other treasures, it
+might be expected that these circumstances would not be
+forgotten in those stories from Christian times which
+have been cited above and found to have roots in the
+myths.</p>
+
+<p>When in Saxo's saga about Gorm the Danish adventurers
+had left the horrible city of fog, they came to another
+place in the lower world where the gold-plated mead-cisterns
+were found. The Latin word used by Saxo, which I
+translate with cisterns of mead, is <i>dolium</i>. In the classical
+Latin this word is used in regard to wine-cisterns
+of so immense a size that they were counted among the
+immovables, and usually were sunk in the cellar floors.
+They were so large that a person could live in such a
+cistern, and this is also reported as having happened.
+That the word <i>dolium</i> still in Saxo's time had a similar
+meaning appears from a letter quoted by Du Cange,
+written by Saxo's younger contemporary, Bishop Gebhard.
+The size is therefore no obstacle to Saxo's using
+this word for a wine-cistern to mean the mead-wells in
+the lower world of Teutonic mythology. The question
+now is whether he actually did so, or whether the sub<span class="pagenum"><a name="Page_330" id="Page_330">[Pg 330]</a></span>terranean
+<i>dolia</i> in question are objects in regard to which
+our earliest mythic records have left us in ignorance.</p>
+
+<p>In Saxo's time, and earlier, the epithets by which the
+mead-wells&mdash;Urd's and Mimer's&mdash;and their contents are
+mentioned in mythological songs had come to be applied
+also to those mead-buckets which Odin is said to have
+emptied in the halls of the giant Fjalar or Suttung.
+This application also lay near at hand, since these wells
+and these vessels contained the same liquor, and since it
+originally, as appears from the meaning of the words,
+was the liquor, and not the place where the liquor was
+kept, to which the epithets <i>Odrćrir</i>, <i>Bodn</i>, and <i>Son</i> applied.
+In Havamál (107) Odin expresses his joy that
+<i>Odrćrir</i> has passed out of the possession of the giant
+Fjalar and can be of use to the beings of the upper world.
+But if we may trust Bragar, (ch. 5), it is the drink and
+not the empty vessels that Odin takes with him to Valhal.
+On this supposition, it is the drink and not one of the vessels
+which in Havamál is called <i>Odrćrir</i>. In Havamál
+(140) Odin relates how he, through self-sacrifice and suffering,
+succeeded in getting runic songs up from the deep,
+and also a drink dipped out of <i>Odrćrir</i>. He who gives
+him the songs and the drink, and accordingly is the ruler
+of the fountain of the drink, is a man, "Bolthorn's celebrated
+son." Here again Odrćrer is one of the subterranean
+fountains, and no doubt Mimer's, since the one who
+pours out the drink is a man. But in Forspjalsljod (2)
+Urd's fountain is also called Odrćrer (<i>Odhrćrir Urdar</i>).
+Paraphrases for the liquor of poetry, such as "Bodn's
+growing billow" (Einar Skalaglam) and "Son's reed<span class="pagenum"><a name="Page_331" id="Page_331">[Pg 331]</a></span>grown
+grass edge" (Eilif Gudrunson), point to fountains
+or wells, not to vessels. Meanwhile a satire was
+composed before the time of Saxo and Sturlason about
+Odin's adventure at Fjalar's, and the author of this song,
+the contents of which the Younger Edda has preserved,
+calls the vessels which Odin empties at the giant's
+<i>Odhrćrir</i>, <i>Bodn</i>, and <i>Són</i> (Brogarćdur, 6). Saxo, who
+reveals a familiarity with the genuine heathen, or supposed
+heathen, poems handed down to his time, may
+thus have seen the epithets <i>Odrćrir</i>, <i>Bodn</i>, and <i>Són</i> applied
+both to the subterranean mead-wells and to a giant's
+mead-vessels. The greater reason he would have for
+selecting the Latin <i>dolium</i> to express an idea that can
+be accommodated to both these objects.</p>
+
+<p>Over these mead-reservoirs there hang, according to
+Saxo's description, round-shaped objects of silver, which
+in close braids drop down and are spread around the
+seven times gold-plated walls of the mead-cisterns.<a name="FNanchor_35_35" id="FNanchor_35_35"></a><a href="#Footnote_35_35" class="fnanchor">[35]</a></p>
+
+<p>Over Mimer's and Urd's fountains hang the roots of
+the ash Ygdrasil, which sends its root-knots and root-threads
+down into their waters. But not only the rootlets
+sunk in the water, but also the roots from which they
+are suspended, partake of the waters of the fountains.
+The norns take daily from the water and sprinkle the
+stem of the tree therewith, "and the water is so holy,"
+says Gylfaginning (16), "that everything that is put in
+the well (consequently, also, all that which the norns
+daily sprinkle with the water) becomes as white as the
+<span class="pagenum"><a name="Page_332" id="Page_332">[Pg 332]</a></span>
+membrane between the egg and the egg-shell." Also the
+root over Mimer's fountain is sprinkled with its water
+(Völusp., Cod. R., 28), and this water, so far as its colour
+is concerned, seems to be of the same kind as that in Urd's
+fountain, for the latter is called <i>hvítr aurr</i> (Völusp., 18)
+and the former runs in <i>aurgum forsi</i> upon its root of the
+world-tree (Völusp., 28). The adjective <i>aurigr</i>, which
+describes a quality of the water in Mimer's fountain, is
+formed from the noun <i>aurr</i>, with which the liquid is described
+which waters the root over Urd's fountain.
+Ygdrasil's roots, as far up as the liquid of the wells can
+get to them, thus have a colour like that of "the membrane
+between the egg and the egg-shell," and consequently
+recall both as to position, form, and colour the
+round-shaped objects "of silver" which, according to
+Saxo, hang down and are intertwined in the mead-reservoirs
+of the lower world.</p>
+
+<p>Mimer's fountain contains, as we know, the purest
+mead&mdash;the liquid of inspiration, of poetry, of wisdom, of
+understanding.</p>
+
+<p>Near by Ygdrasil, according to Völuspa (27), Heimdal's
+horn is concealed. The seeress in Völuspa knows
+that it is hid "beneath the hedge-o'ershadowing holy
+tree."</p>
+
+<p>
+Veit hon Heimdallar<br />
+hljod um fólgit<br />
+undir heidvönum<br />
+helgum badmi.<br />
+</p>
+
+<p>Near one of the mead-cisterns in the lower world<span class="pagenum"><a name="Page_333" id="Page_333">[Pg 333]</a></span>
+Gorm's men see a horn ornamented with pictures and
+flashing with precious stones.</p>
+
+<p>Among the treasures taken care of by Mimer is the
+world's foremost sword and a wonderful arm-ring,
+smithied by the same master as made the sword (see Nos.
+87, 98, 101).</p>
+
+<p>Near the gorgeous horn Gorm's men see a gold-plated
+tooth of an animal and an arm-ring. The animal tooth
+becomes a sword when it is taken into the hand.<a name="FNanchor_36_36" id="FNanchor_36_36"></a><a href="#Footnote_36_36" class="fnanchor">[36]</a> Near
+by is a treasury filled with a large number of weapons
+and a royal robe. Mimer is known in mythology as a
+collector of treasures. He is therefore called <i>Hoddmimir</i>,
+<i>Hoddropnir</i>, <i>Baugregin</i>.</p>
+
+<p>Thus Gorm and his men have on their journeys in the
+lower world seen not only Nastrand's place of punishment
+in Nifelhel, but also the holy land, where Mimer
+reigns.</p>
+
+<p>When Gorm and his men desire to cross the golden
+bridge and see the wonders to which it leads, Gudmund
+prohibits it. When they in another place farther up desire
+to cross the river to see what there is beyond, he consents
+and has them taken over in a boat. He does not
+deem it proper to show them the unknown land at the
+golden bridge, but it is within the limits of his authority
+to let them see the places of punishment and those regions
+which contain the mead-cisterns and the treasure
+chambers. The sagas call him the king on the Glittering
+Plains, and as the Glittering Plains are situated in
+the lower world, he must be a lower world ruler.</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_334" id="Page_334">[Pg 334]</a></span></p>
+<p>Two of the sagas, Helge Thoreson's and Gorm's, cast
+a shadow on Gudmund's character. In the former this
+shadow does not produce confusion or contradiction. The
+saga is a legend which represents Christianity, with Olaf
+Trygveson as its apostle, in conflict with heathenism, represented
+by Gudmund. It is therefore natural that the
+latter cannot be presented in the most favourable light.
+Olaf destroys with his prayers the happiness of Gudmund's
+daughter. He compels her to abandon her lover,
+and Gudmund, who is unable to take revenge in any other
+manner, tries to do so, as is the case with so many of the
+characters in saga and history, by treachery. This is
+demanded by the fundamental idea and tendency of the
+legend. What the author of the legend has heard about
+Gudmund's character from older saga-men, or what he
+has read in records, he does not, however, conceal with
+silence, but admits that Gudmund, aside from his heathen
+religion and grudge towards Olaf Trygveson, was a man
+in whose home one might fare well and be happy.</p>
+
+<p>Saxo has preserved the shadow, but in his narrative it
+produces the greatest contradiction. Gudmund offers
+fruits, drinks, and embraces in order to induce his guests
+to remain with him for ever, and he does it in a tempting
+manner and, as it seems, with conscious cunning. Nevertheless,
+he shows unlimited patience when the guests
+insult him by accepting nothing of what he offers. When
+he comes down to the sea-strand, where Gorm's ships are
+anchored, he is greeted by the leader of the discoverers
+with joy, because he is "the most pious being and man's
+protector in perils." He conducts them in safety to his<span class="pagenum"><a name="Page_335" id="Page_335">[Pg 335]</a></span>
+castle. When a handful of them returns after the attempt
+to plunder the treasury of the lower world, he considers
+the crime sufficiently punished by the loss of life
+they have suffered, and takes them across the river to his
+own safe home; and when they, contrary to his wishes,
+desire to return to their native land, he loads them with
+gifts and sees to it that they get safely on board their
+ships. It follows that Saxo's sources have described
+Gudmund as a kind and benevolent person. Here, as in
+the legend about Helge Thoreson, the shadow has been
+thrown by younger hands upon an older background
+painted in bright colours.</p>
+
+<p>Hervor's saga says that he was wise, mighty, in a
+heathen sense pious ("a great sacrificer"), and so honoured
+that sacrifices were offered to him, and he was worshipped
+as a god after death. Herrod's saga says that
+he was greatly skilled in magic arts, which is another expression
+for heathen wisdom, for fimbul-songs, runes,
+and incantations.</p>
+
+<p>The change for the worse which Gudmund's character
+seems in part to have suffered is confirmed by a change
+connected with, and running parallel to it, in the conception
+of the forces in those things which belonged to the
+lower world of the Teutonic heathendom and to Gudmund's
+domain. In Saxo we find an idea related to the
+antique Lethe myth, according to which the liquids and
+plants which belong to the lower world produce forgetfulness
+of the past. Therefore, Thorkil (Thorkillus)
+warns his companions not to eat or drink any of that
+which Gudmund offers them. In the Gudrun song (ii.<span class="pagenum"><a name="Page_336" id="Page_336">[Pg 336]</a></span>
+21, 22), and elsewhere, we meet with the same idea. I
+shall return to this subject (see No. 50).</p>
+
+
+<p class="center">50.</p>
+
+<p class="center">ANALYSIS OF THE SAGAS MENTIONED IN NOS. 44-48. THE
+QUESTION IN REGARD TO THE IDENTIFICATION OF
+ODAINSAKER.</p>
+
+<p>Is Gudmund an invention of Christian times, although
+he is placed in an environment which in general and in
+detail reflects the heathen mythology? Or is there to be
+found in the mythology a person who has precisely the
+same environment and is endowed with the same attributes
+and qualities?</p>
+
+<p>The latter form an exceedingly strange <i>ensemble</i>, and
+can therefore easily be recognized. Ruler in the lower
+world, and at the same time a giant. Pious and still a
+giant. King in a domain to which winter cannot penetrate.
+Within that domain an enclosed place, whose bulwark
+neither sickness, nor age, nor death can surmount.
+It is left to his power and pleasure to give admittance to
+the mysterious meadows, where the mead-cisterns of the
+lower world are found, and where the most precious of
+all horns, a wonderful sword, and a splendid arm-ring
+are kept. Old as the hills, but yet subject to death.
+Honoured as if he were not a giant, but a divine being.
+These are the features which together characterise Gudmund,
+and should be found in his mythological prototype,
+if there is one. With these peculiar characteristics are
+united wisdom and wealth.<span class="pagenum"><a name="Page_337" id="Page_337">[Pg 337]</a></span></p>
+
+<p>The answer to the question whether a mythical original
+of this picture is to be discovered will be given below.
+But before that we must call attention to some points in
+the Christian accounts cited in regard to Odainsaker.</p>
+
+<p>Odainsaker is not made identical with the Glittering
+Plains, but is a separate place on them, or at all events
+within Gudmund's domain. Thus according to Hervor's
+saga. The correctness of the statement is confirmed by
+comparison with Gorm's and Hadding's sagas. The
+former mentions, as will be remembered, a place which
+Gudmund does not consider himself authorized to show
+his guests, although they are permitted to see other mysterious
+places in the lower world, even the mead-fountains
+and treasure-chambers. To the unknown place, as
+to Balder's subterranean dwelling, leads a golden bridge,
+which doubtless is to indicate the splendour of the place.
+The subterranean goddess, who is Hadding's guide in
+Hades, shows him both the Glittering Fields (<i>loca aprica</i>)
+and the plains of the dead heroes, but stops with him near
+a wall, which is not opened for them. The domain surrounded
+by the wall receives nothing which has suffered
+death, and its very proximity seems to be enough to keep
+death at bay (see No. 47).</p>
+
+<p>All the sagas are silent in regard to who those beings
+are for whom this wonderful enclosed place is intended.
+Its very name, <i>Acre-of-the-not-dead</i> (<i>Odainsakr</i>), and
+<i>The field-of-the-living</i> (<i>Jörd lifanda manna</i>), however,
+makes it clear that it is not intended for the souls of the
+dead. This Erik Vidforle's saga is also able to state,
+inasmuch as it makes a definite distinction between<span class="pagenum"><a name="Page_338" id="Page_338">[Pg 338]</a></span>
+<i>Odainsaker</i> and the land of the spirits, between <i>Odainsaker</i>
+and Paradise. If human or other beings are found within
+the bulwark of the place, they must have come there as
+living beings in a physical sense; and when once there,
+they are protected from perishing, for diseases, age, and
+death are excluded.</p>
+
+<p>Erik Vidforle and his companion find on their journey
+on Odainsaker only a single dwelling, a splendid one
+with two beds. Who the couple are who own this house,
+and seem to have placed it at the disposal of the travellers,
+is not stated. But in the night there came a beautiful
+lad to Erik. The author of the saga has made him an
+angel, who is on duty on the borders between Odainsaker
+and Paradise.</p>
+
+<p>The purpose of Odainsaker is not mentioned in Erik
+Vidforle's saga. There is no intelligible connection between
+it and the Christian environment given to it by
+the saga. The ecclesiastical belief knows an earthly
+Paradise, that which existed in the beginning and was
+the home of Adam and Eve, but that it is guarded by the
+angel with the flaming sword, or, as Erik's saga expresses
+it, it is encircled by a wall of fire. In the lower world
+the Christian Church knows a Hades and a hell, but the
+path to them is through the gates of death; physically
+living persons, persons who have not paid tribute to death,
+are not found there. In the Christian group of ideas
+there is no place for Odainsaker. An underground place
+for physically living people, who are there no longer exposed
+to aging and death, has nothing to do in the economy
+of the Church. Was there occasion for it among<span class="pagenum"><a name="Page_339" id="Page_339">[Pg 339]</a></span>
+the ideas of the heathen eschatology? The above-quoted
+sagas say nothing about the purposes of Odainsaker.
+Here is therefore a question of importance to our subject,
+and one that demands an answer.</p>
+
+
+<p class="center">51.</p>
+
+<p class="center">GUDMUND'S IDENTITY WITH MIMER.</p>
+
+<p>I dare say the most characteristic figure of Teutonic
+mythology is Mimer, the lord of the fountain which bears
+his name. The liquid contained in the fountain is the
+object of Odin's deepest desire. He has neither authority
+nor power over it. Nor does he or anyone else of the
+gods seek to get control of it by force. Instances are
+mentioned showing that Odin, to get a drink from it,
+must subject himself to great sufferings and sacrifices
+(Völuspa, Cod. Reg., 28, 29; Havamál, 138-140;
+Gylfag., 15), and it is as a gift or a loan that he afterwards
+receives from Mimer the invigorating and soul-inspiring
+drink (Havamál, 140, 141). Over the fountain
+and its territory Mimer, of course, exercises unlimited
+control, an authority which the gods never appear to
+have disputed. He has a sphere of power which the
+gods recognize as inviolable. The domain of his rule
+belongs to the lower world; it is situated under one of
+the roots of the world-tree (Völuspa, 28, 29; Gylfag.,
+15), and when Odin, from the world-tree, asks for the
+precious mead of the fountain, he peers <i>downward</i> into
+the deep, and thence brings up the runes (<i>nysta ec nithr</i>,<span class="pagenum"><a name="Page_340" id="Page_340">[Pg 340]</a></span>
+<i>nam ec up rúnar</i>&mdash;Havamál, 139). Saxo's account of
+the adventure of Hotherus (<i>Hist</i>., pp. 113-115, Müller's
+ed.) shows that there was thought to be a descent to
+Mimer's land in the form of a mountain cave (<i>specus</i>),
+and that this descent was, like the one to Gudmund's domain,
+to be found in the uttermost North, where terrible
+cold reigns.</p>
+
+<p>Though a giant, Mimer is the friend of the order of
+the world and of the gods. He, like Urd, guards the
+sacred ash, the world-tree (Völuspa, 28), which accordingly
+also bears his name and is called Mimer's tree
+(<i>Mimameidr</i>&mdash;Fjolsvinsm, 20; <i>meidr Mima</i>&mdash;Fjolsv.,
+24). The intercourse between the Asa-father and him
+has been of such a nature that the expression "Mimer's
+friend" (<i>Mimsvinr</i>&mdash;Sonatorrek, 22; Younger Edda, i.
+238, 250, 602) could be used by the skalds as an epithet
+of Odin. Of this friendship Ynglingasaga (ch. 4) has
+preserved a record. It makes Mimer lose his life in his
+activity for the good of the gods, and makes Odin embalm
+his head, in order that he may always be able to get
+wise counsels from its lips. The song about Sigrdrifa
+(str. 14) represents Odin as listening to the words of
+truth which come from Mimer's head. Völuspa (str.
+45) predicts that Odin, when Ragnarok approaches, shall
+converse with Mimer's head; and, according to Gylfaginning
+(56), he, immediately before the conflagration of
+the world, rides to Mimer's fountain to get advice from
+the deep thinker for himself and his friends. The firm
+friendship between Alfather and this strange giant of the
+lower world was formed in time's morning while Odin<span class="pagenum"><a name="Page_341" id="Page_341">[Pg 341]</a></span>
+was still young and undeveloped (Hav., 141), and continued
+until the end of the gods and the world.</p>
+
+<p>Mimer is the collector of treasures. The same treasures
+as Gorm and his men found in the land which Gudmund
+let them visit are, according to mythology, in the
+care of Mimer. The wonderful horn (Völuspa, 28),
+the sword of victory, and the ring (Saxo, <i>Hist.</i>, 113,
+114; cp. Nos. 87, 97, 98, 101, 103).</p>
+
+<p>In all these points the Gudmund of the middle-age
+sagas and Mimer of the mythology are identical. There
+still remains an important point. In Gudmund's domain
+there is a splendid grove, an enclosed place, from which
+weaknesses, age, and death are banished&mdash;a Paradise
+of the peculiar kind, that it is not intended for the souls
+of the dead, but for certain <i>lifandi menn</i>, yet inaccessible
+to people in general. In the myth concerning Mimer we
+also find such a grove.</p>
+
+
+<p class="center">52.</p>
+
+<p class="center">MIMER'S GROVE. LIF AND LEIFTHRASER.</p>
+
+<p>The grove is called after its ruler and guardian, Mimer's
+or Treasure-Mimer's grove (<i>Mimis holt</i>&mdash;Younger
+Edda, Upsala Codex; Gylfag., 58; <i>Hoddmimis holt</i>&mdash;Vafthrudnism,
+45; Gylfag., 58).</p>
+
+<p>Gylfaginning describes the destruction of the world
+and its regeneration, and then relates how the earth,
+rising out of the sea, is furnished with human inhabitants.
+"During the conflagration (<i>i Surtarloga</i>) two<span class="pagenum"><a name="Page_342" id="Page_342">[Pg 342]</a></span>
+persons are concealed in Treasure-Mimer's grove. Their
+names are Lif (<i>Lif</i>) and Leifthraser (<i>Leifthrasir</i>), and
+they feed on the morning dews. From them come so
+great an offspring that all the world is peopled."</p>
+
+<p>In support of its statement Gylfaginning quotes Vafthrudnersmal.
+This poem makes Odin and the giant
+Vafthrudner (<i>Vafthrúdnir</i>) put questions to each other,
+and among others Odin asks this question:</p>
+
+<p>
+Fiolth ec for,<br />
+fiolth ec freistathac,<br />
+fiolth ec um reynda regin:<br />
+hvat lifir manna,<br />
+tha er inn mćra lithr<br />
+fimbulvetr meth firom?<br />
+</p>
+
+<p>"Much I have travelled, much I have tried, much I have
+tested the powers. What human persons shall still live
+when the famous fimbul-winter has been in the world?"</p>
+
+<p>Vafthrudner answers:</p>
+
+<p>
+Lif oc Leifthrasir,<br />
+enn thau leynaz muno<br />
+i holti Hoddmimis;<br />
+morgindauggvar<br />
+thau ser at mat hafa<br />
+enn thadan af aldir alaz.<br />
+</p>
+
+<p>"Lif and Leifthraser (are still living); they are concealed
+in Hodd-Mimer's grove. They have morning
+dews for nourishment. Thence (from Hodd-Mimer's
+grove and this human pair) are born (new) races."</p>
+
+<p>Gylfaginning says that the two human beings, Lif and
+Leifthraser, who become the progenitors of the races that<span class="pagenum"><a name="Page_343" id="Page_343">[Pg 343]</a></span>
+are to people the earth after Ragnarok, are concealed
+<i>during the conflagration of the world</i> in Hodd-Mimer's
+grove. This is, beyond doubt, in accordance with mythic
+views. But mythologists, who have not paid sufficient
+attention to what Gylfaginning's source (Vafthrudnersmal)
+has to say on the subject, have from the above expression
+drawn a conclusion which implies a complete
+misunderstanding of the traditions in regard to Hodd-Mimer's
+grove and the human pair therein concealed.
+They have assumed that Lif and Leifthraser are, like all
+other people living at that time, inhabitants of the surface
+of the earth at the time when the conflagration of
+the world begins. They have explained Mimer's grove
+to mean the world-tree, and argued that when Surt's
+flames destroy all other mortals this one human pair have
+succeeded in climbing upon some particular branch of
+the world-tree, where they were protected from the destructive
+element. There they were supposed to live on
+morning dews until the end of Ragnarok, and until they
+could come down from their hiding-place in Ygdrasil
+upon the earth which has risen from the sea, and there
+become the progenitors of a more happy human race.</p>
+
+<p>According to this interpretation, Ygdrasil was a tree
+whose trunk and branches could be grasped by human
+hands, and one or more mornings, with attendant morning
+dews, are assumed to have come and gone, while fire
+and flames enveloped all creation, and after the sun had
+been swallowed by the wolf and the stars had fallen from
+the heavens (Gylfag., 55; Völusp., 54)! And with this
+terrible catastrophe before their eyes, Lif and Leifthraser<span class="pagenum"><a name="Page_344" id="Page_344">[Pg 344]</a></span>
+are supposed to sit in perfect unconcern, eating the morning
+dews!</p>
+
+<p>For the scientific reputation of mythical inquiry it were
+well if that sort of investigations were avoided when
+they are not made necessary by the sources themselves.</p>
+
+<p>If sufficient attention had been paid to the above-cited
+evidence furnished by Vafthrudnersmal in this question,
+the misunderstanding might have been avoided, and the
+statement of Gylfaginning would not have been interpreted
+to mean that Lif and Leifthraser inhabited Mimer's
+grove <i>only</i> during Ragnarok. For Vafthrudnersmal
+plainly states that this human pair are in perfect
+security in Mimer's grove, <i>while a long and terrible winter,
+a fimbul-winter, visits the earth and destroys its inhabitants</i>.
+Not until after the end of this winter do
+giants and gods collect their forces for a decisive conflict
+on Vigrid's plains; and when this conflict is ended, then
+comes the conflagration of the world, and after it the regeneration.
+Anent the length of the fimbul-winter, Gylfaginning
+(ch. 55) claims that it continued for three
+years "without any intervening summer."</p>
+
+<p>Consequently Lif and Leifthraser must have had their
+secure place of refuge in Mimer's grove during the fimbul-winter,
+which precedes Ragnarok. And, accordingly,
+the idea that they were there only during Ragnarok, and
+all the strange conjectures based thereon, are unfounded.
+They continue to remain there while the winter rages,
+and during all the episodes which characterise the progress
+of the world towards ruin, and, finally, also, as
+Gylfaginning reports, during the conflagration and regeneration
+of the world.<span class="pagenum"><a name="Page_345" id="Page_345">[Pg 345]</a></span></p>
+
+<p>Thus it is explained why the myth finds it of importance
+to inform us how Lif and Leifthraser support themselves
+during their stay in Mimer's grove. It would not
+have occurred to the myth to present and answer this
+question had not the sojourn of the human pair in the
+grove continued for some length of time. Their food
+is the morning dew. The morning dew from Ygdrasil
+was, according to the mythology, a sweet and wonderful
+nourishment, and in the popular traditions of the Teutonic
+middle age the dew of the morning retained its
+reputation for having strange, nourishing qualities. According
+to the myth, it evaporates from the world-tree,
+which stands, ever green and blooming, over Urd's and
+Mimer's sacred fountains, and drops thence "in dales"
+(Völuspa, 18, 28; Gylfag., 16). And as the world-tree
+is sprinkled and gets its life-giving sap from these fountains,
+then it follows that the liquid of its morning dew is
+substantially the same as that of the subterranean fountains,
+which contain the elixir of life, wisdom, and poesy
+(cp. Nos. 72, 82, and elsewhere).</p>
+
+<p><i>At what time</i> Mimer's grove was opened as an asylum
+for Lif and Leifthraser, whether this happened during
+or shortly before the fimbul-winter, or perchance long
+before it, on this point there is not a word in the passages
+quoted from Vafthrudnersmal. But by the following
+investigation the problem shall be solved.</p>
+
+<p>The Teutonic mythology has not looked upon the regeneration
+of the world as a new creation. The life
+which in time's morning developed out of chaos is not destroyed
+by Surt's flames, but rescues itself, purified, for the<span class="pagenum"><a name="Page_346" id="Page_346">[Pg 346]</a></span>
+coming age of the world. The world-tree survives the conflagration,
+for it defies both edge and fire (Fjolsvinnsm,
+20, 21). The Ida-plains are not annihilated. After
+Ragnarok, as in the beginning of time, they are the scene
+of the assemblings of the gods (Völuspa, 57; cp. 7).
+Vanaheim is not affected by the destruction, for Njord
+shall in <i>aldar rauc</i> (Vafthrudnersmal, 39) return thither
+"to wise Vans." Odin's dwellings of victory remain,
+and are inhabited after regeneration by Balder and <i>Hödr</i>
+(Völuspa, 59). The new sun is the daughter of the old
+one, and was born before Ragnarok (Vafthr., 47), which
+she passes through unscathed. The ocean does not disappear
+in Ragnarok, for the present earth sinks beneath
+its surface (Völuspa, 54), and the new earth after regeneration
+rises from its deep (Völuspa, 55). Gods survive
+(Völuspa, 53, 56; Vafthr. 51; Gylfag., 58). Human
+beings survive, for Lif and Leifthraser are destined
+to become the connecting link between the present human
+race and the better race which is to spring therefrom.
+Animals and plants survive&mdash;though the animals and
+plants on the surface of the earth perish; but the earth
+risen from the sea was decorated with green, and there
+is not the slightest reference to a new act of creation to
+produce the green vegetation. Its cascades contain living
+beings, and over them flies the eagle in search of his
+prey (Völuspa, 56; see further, No. 55). A work of
+art from antiquity is also preserved in the new world.
+The game of dice, with which the gods played in their
+youth while they were yet free from care, is found again
+among the flowers on the new earth (Völuspa, 8, 58; see
+further, No. 55).<span class="pagenum"><a name="Page_347" id="Page_347">[Pg 347]</a></span></p>
+
+<p>If the regeneration had been conceived as a new creation,
+a wholly new beginning of life, then the human race
+of the new era would also have started from a new creation
+of a human pair. The myth about Lif and Leifthraser
+would then have been unnecessary and superfluous.
+But the fundamental idea is that the life of the new
+era is to be a continuation of the present life purified and
+developed to perfection, and from the standpoint of this
+fundamental idea Lif and Leifthraser are necessary.</p>
+
+<p>The idea of improvement and perfection are most
+clearly held forth in regard to both the physical and spiritual
+condition of the future world. All that is weak
+and evil shall be redeemed (<i>bauls mun allz batna</i>&mdash;Völuspa,
+59). In that perfection of nature the fields
+unsown by men shall yield their harvests. To secure the
+restored world against relapse into the faults of the former,
+the myth applies radical measures&mdash;so radical, that
+the Asa majesty himself, Valfather, must retire from the
+scene, in order that his son, the perfectly blameless Balder,
+may be the centre in the assembly of the chosen gods.
+But the mythology would fail in its purpose if it did not
+apply equally radical measures in the choice and care of
+the human beings who are to perpetuate our race after
+Ragnarok; for if the progenitors have within them the
+seed of corruption, it will be developed in their descendants.</p>
+
+<p>Has the mythology forgotten to meet this logical
+claim? The demand is no greater than that which is
+made in reference to every product of the fancy of whatever
+age. I do not mean to say that a logical claim<span class="pagenum"><a name="Page_348" id="Page_348">[Pg 348]</a></span>
+made on the mythology, or that a conclusion which may
+logically be drawn from the premises of the mythology,
+is to be considered as evidence that the claim has actually
+been met by the mythology, and that the mythology itself
+has been developed into its logical conclusion. I simply
+want to point out what the claim is, and in the next place
+I desire to investigate whether there is evidence that the
+claim has been honoured.</p>
+
+<p>From the standpoint that there must be a logical harmony
+in the mythological system, it is necessary:</p>
+
+<p>1. That Lif and Leifthraser when they enter their
+asylum, Mimer's grove, are physically and spiritually
+uncorrupted persons.</p>
+
+<p>2. That during their stay in Mimer's grove they are
+protected against:</p>
+
+<p><span style="margin-left: 1em;">(<i>a</i>) Spiritual degradation.</span></p>
+
+<p><span style="margin-left: 1em;">(<i>b</i>) Physical degradation.</span></p>
+
+<p><span style="margin-left: 1em;">(<i>c</i>) Against everything threatening their very existence.</span></p>
+
+<p>So far as the last point (2<i>c</i>) is concerned, we know
+already from Vafthrudnersmal that the place of refuge
+they received in the vicinity of those fountains, which,
+with never-failing veins, nourish the life of the world-tree,
+is approached neither by the frost of the fimbul-winter
+nor by the flames of Ragnarok. This claim is,
+therefore, met completely.</p>
+
+<p>In regard to the second point (2<i>b</i>), the above-cited
+mythic traditions have preserved from the days of heathendom
+the memory of a grove in the subterranean domain
+of Gudmund-Mimer, set aside for living men, not<span class="pagenum"><a name="Page_349" id="Page_349">[Pg 349]</a></span>
+for the dead, and protected against sickness, aging, and
+death. Thus this claim is met also.</p>
+
+<p>As to the third point (2<i>a</i>), all we know at present is
+that there, in the lower world, is found an enclosed place,
+the very one which death cannot enter, and from which
+even <i>those</i> mortals are banished by divine command who
+are admitted to the holy fountains and treasure chambers
+of the lower world, and who have been permitted to see
+the regions of bliss and places of punishment there. It
+would therefore appear that all contact between those
+who dwell there and those who take part in the events
+of our world is cut off. The realms of Mimer and the
+lower world have, according to the sagas&mdash;and, as we
+shall see later, according to the myths themselves&mdash;now
+and then been opened to bold adventurers, who have seen
+their wonders, looked at their remarkable fountains, their
+plains for the amusement of the shades of heroes, and
+their places of punishment of the wicked. But there is
+one place which has been inaccessible to them, a field proclaimed
+inviolable by divine command (Gorm's saga), a
+place surrounded by a wall, which can be entered only by
+such beings as can pass through the smallest crevices
+(Hadding's saga).<a name="FNanchor_37_37" id="FNanchor_37_37"></a><a href="#Footnote_37_37" class="fnanchor">[37]</a> But that this difficulty of entrance
+also was meant to exclude the moral evil, by which the
+mankind of our age is stained, is not expressly stated.</p>
+
+<p>Thus we have yet to look and see whether the original
+documents from the heathen times contain any statements
+which can shed light on this subject. In regard</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_350" id="Page_350">[Pg 350]</a></span></p>
+<p>to the point (1), the question it contains as to whether
+the mythology conceived Lif and Leifthraser as physically
+and morally undefiled at the time when they entered
+Mimer's grove, can only be solved if we, in the old
+records, can find evidence that a wise, foreseeing power
+opened Mimer's grove as asylum for them, at a time
+when mankind as a whole had not yet become the prey
+of physical and moral misery. But in that very primeval
+age in which the most of the events of mythology are
+supposed to have happened, creation had already become
+the victim of corruption. There was a time when
+the life of the gods was happiness and the joy of youthful
+activity; the condition of the world did not cause
+them anxiety, and, free from care, they amused themselves
+with the wonderful dice (Völuspa, 7, 8). But
+the golden age ended in physical and moral catastrophies.
+The air was mixed with treacherous evil; Freyja,
+the goddess of fertility and modesty, was treacherously
+delivered into the hands of the frost giants; on the earth
+the sorceress Heid (<i>Heid</i>) strutted about teaching the
+secrets of black magic, which was hostile to the gods and
+hurtful to man. The first great war broke out in the
+world (Völuspa, 21, 22, 26). The effects of this are felt
+down through the historical ages even to Ragnarok. The
+corruption of nature culminates in the fimbul-winter of
+the last days; the corruption of mankind has its climax
+in "the axe- and knife-ages." The separation of Lif and
+Leifthraser from their race and confinement in Mimer's
+grove must have occurred before the above catastrophies
+in time's beginning, if there is to be a guarantee that the<span class="pagenum"><a name="Page_351" id="Page_351">[Pg 351]</a></span>
+human race of the new world is not to inherit and develop
+the defects and weaknesses of the present historical
+generations.</p>
+
+<p class="center">(<i>Continuation of Part IV in Volume II.</i>)</p>
+
+
+<div class="footnotes"><h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> Viktor Rydberg styles his work <i>Researches in Germanic Mythology</i>,
+but after consultation with the Publishers, the Translator decided to use the
+word <i>Teutonic</i> instead of <i>Germanic</i> both in the title and in the body of the
+work. In English, the words German, Germany, and Germanic are ambiguous.
+The Scandinavians and Germans have the words <i>Tyskland</i>, <i>tysk</i>,
+<i>Deutschland</i>, <i>deutsch</i>, when they wish to refer to the present Germany,
+and thus it is easy for them to adopt the words <i>German</i> and <i>Germanisk</i> to
+describe the Germanic or Teutonic peoples collectively. The English language
+applies the above word <i>Dutch</i> not to Germany, but to Holland, and
+it is necessary to use the words <i>German</i> and <i>Germany</i> in translating
+<i>deutsch</i>, <i>Deutschland</i>, <i>tysk</i>, and <i>Tyskland</i>. Teutonic has already been
+adopted by Max Müller and other scholars in England and America as a
+designation of all the kindred branches sprung from one and the same
+root, and speaking dialects of the same original tongue. The words Teuton,
+Teutonic, and Teutondom also have the advantage over German and Germanic
+that they are of native growth and not borrowed from a foreign
+language. In the following pages, therefore, the word Teutonic will be
+used to describe Scandinavians, Germans, Anglo-Saxons, &amp;c., collectively,
+while German will be used exclusively in regard to Germany proper.&mdash;<span class="smcap">Translator.</span></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a> Compare O. Schrader, <i>Sprachvergleichung und Urgeschichte</i> (1883).</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a> As much land as can be ploughed in a day.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a> A translation of the Younger or Prose Edda was edited by R. B. Anderson
+and published by S. C. Griggs &amp; Co., Chicago, in 1881.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">[5]</span></a>
+</p>
+<p><br />
+"Mennor der erste was genant,<br />
+Dem diutische rede got tet bekant."<br />
+</p>
+<p>
+Later on in this work we shall discuss the traditions of the Mannussaga
+found in Scandinavia and Germany.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">[6]</span></a> Saturday is in the North called Löverdag, Lördag&mdash;that is, Laugardag=bathday.&mdash;<span class="smcap">Tr.</span></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">[7]</span></a> The snow-skate, used so extensively in the north of Europe, is called
+<i>Ski</i> in the Norse, and I have taken the liberty of introducing this word
+here and spelling it phonetically&mdash;<i>skee</i>, pl. <i>skees</i>. The words snow-shoes,
+snow-skates, hardly describe sufficiently these skees used by the Finns,
+Norsemen, and Icelanders. Compare the English word <i>skid</i>, the drag applied
+to a coach-wheel.&mdash;<i>Tr.</i></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">[8]</span></a> Geijer has partly indicated its significance in <i>Svea Rikes Häfder</i>,
+where he says: "The tradition anent Sceaf is remarkable, as it evidently
+has reference to the introduction of agriculture, and shows that it was
+first introduced in the most southern part of Scandinavia."</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">[9]</span></a> The Beowulf poem has the name Scedeland (Scandia): compare the
+name Skâdan in <i>De origine Longobardorum</i>. Ethelwerd writes: "Ipse Skef
+cum uno dromone advectus est in insulam Oceani, quć dicitur Scani, armis
+circumdatus," &amp;c.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">[10]</span></a> Matthćus Westmonast. translates this name with <i>frumenti manipulus</i>,
+a sheaf.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">[11]</span></a> The first nine books of Saxo form a labyrinth constructed out of myths
+related as history, but the thread of Ariadne seems to be wanting. On this
+account it might be supposed that Saxo had treated the rich mythical
+materials at his command in an arbitrary and unmethodical manner; and
+we must bear in mind that these mythic materials were far more abundant
+in his time than they were in the following centuries, when they were to
+be recorded by the Icelandic authors. This supposition is, however, wrong.
+Saxo has examined his sources methodically and with scrutiny, and has
+handled them with all due reverence, when he assumed the desperate task
+of constructing, by the aid of the mythic traditions and heroic poems at
+hand, a chronicle spanning several centuries&mdash;a chronicle in which fifty to
+sixty successive rulers were to be brought upon the stage and off again,
+while myths and heroic traditions embrace but few generations, and most
+mythic persons continue to exist through all ages. In the very nature of
+the case, Saxo was obliged, in order to solve this problem, to put his
+material on the rack; but a thorough study of the above-mentioned books
+of his history shows that he treated the delinquent with consistency. The
+simplest of the rules he followed was to avail himself of the polyonomy
+with which the myths and heroic poems are overloaded, and to do so in the
+following manner:
+</p><p>
+Assume that a person in the mythic or heroic poems had three or four
+names or epithets (he may have had a score). We will call this person A,
+and the different forms of his name A', A'', A'''. Saxo's task of producing
+a chain of events running through many centuries forced him to consider
+the three names A', A'', and A''' as originally three persons, who had performed
+certain similar exploits, and therefore had, in course of time, been
+confounded with each other, and blended by the authors of myths and
+stories into one person A. As best he can, Saxo tries to resolve this
+mythical product, composed, in his opinion, of historical elements, and to
+distribute the exploits attributed to A between A', A'', and A'''. It may
+also be that one or more of the stories applied to A were found more or
+less varied in different sources. In such cases he would report the <i>same</i>
+stories with slight variations about A', A'', and A'''. The similarities remaining
+form <i>one</i> important group of indications which he has furnished
+to guide us, but which can assure us that our investigation is in the right
+course only when corroborated by indications belonging to other groups,
+or corroborated by statements preserved in other sources.
+</p><p>
+But in the events which Saxo in this manner relates about A', A'', and
+A''', other persons are also mentioned. We will assume that in the myths
+and heroic poems these have been named B and C. These, too, have in
+the songs of the skalds had several names and epithets. B has also been
+called B', B'', B'''. C has also been styled C', C'', C'''. Out of this one
+subordinate person B, Saxo, by the aid of the abundance of names, makes
+as many subordinate persons&mdash;B', B'', and B'''&mdash;as he made out of the
+original chief person A&mdash;that is, the chief persons A', A'', and A'''. Thus
+also with C, and in this way we got the following analogies:
+</p>
+<p><br />
+A' is to B' and C' as<br />
+A'' B'' C'' and as<br />
+A''' B''' C'''.<br />
+</p>
+<p>
+By comparing all that is related concerning these nine names, we are
+enabled gradually to form a more or less correct idea of what the original
+myth has contained in regard to A, B, and C. If it then happens&mdash;as is
+often the case&mdash;that two or more of the names A', B', C', &amp;c., are found
+in Icelandic or other documents, and there belong to persons whose adventures
+are in some respects the same, and in other respects are made
+clearer and more complete, by what Saxo tells about A', A'', and A''', &amp;c.,
+then it is proper to continue the investigation in the direction thus started.
+If, then, every new step brings forth new confirmations from various
+sources, and if a myth thus restored easily dovetails itself into an epic
+cycle of myths, and there forms a necessary link in the chain of events,
+then the investigation has produced the desired result.
+</p>
+<p>
+An aid in the investigation is not unfrequently the circumstance that
+the names at Saxo's disposal were not sufficient for all points in the above
+scheme. We then find analogies which open for us, so to speak, short cuts&mdash;for
+instance, as follows:
+</p>
+<p><br />
+A' is to B' and C' as<br />
+A'' B' C'' and as<br />
+A''' B'' C'.<br />
+</p>
+<p>
+The parallels given in the text above are a concrete example of the above
+scheme. For we have seen&mdash;
+</p>
+<p><br />
+A=Halfdan, trebled in A'=Gram, A''=Halfdan Berggram, A'''=Halfdan<br />
+<span style="margin-left: 2em;">Borgarson.</span><br />
+</p>
+<p><br />
+B=Ebbo (Ebur, Ibor, Jöfurr), trebled in B'=Henricus, B''=Ebbo,<br />
+<span style="margin-left: 2em;">B'''=Sivarus.</span><br />
+</p>
+<p><br />
+C doubled in C'=Svipdag, and C''=Ericus.<br />
+</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">[12]</span></a> Sol is feminine in the Teutonic tongues.&mdash;<span class="smcap">Tr.</span></p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">[13]</span></a> That some one of the gods has worn a helmet with such a crown can
+be seen on one of the golden horns found near Gallehuus. There twice
+occurs a being wearing a helmet furnished with long, curved, sharp pointed
+horns. Near him a ram is drawn and in his hand he has something resembling
+a staff which ends in a circle, and possibly is intended to represent
+Heimdal's horn.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">[14]</span></a> Elsewhere it shall be shown that the heroes mentioned in the middle
+age poetry under the names Valdere, Walther, Waltharius manufortis, and
+Valthere of Vaskasten are all variations of the name of the same mythic
+type changed into a human hero, and the same, too, as Ivalde of the Norse
+documents (see No. 123).</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">[15]</span></a> Urd, the chief goddess of fate. See the treatise "Mythen om Under-jorden."</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span class="label">[16]</span></a> <i>Dayling</i> = bright son of day or light.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span class="label">[17]</span></a> Proofs of Thjasse's original identity with Volund are given in Nos.
+113-115.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span class="label">[18]</span></a> In Völuspa the wood is called both <i>Jarnvidr, Gaglvidr</i> (Cod. Reg.),
+and <i>Galgvidr</i> (Cod. Hauk.). It may be that we here have a fossil word
+preserved in Völuspa meaning metal. Perhaps the wood was a copper or
+bronze forest before it became an iron wood. Compare <i>ghalgha</i>, <i>ghalghi</i>
+(Fick., ii. 578) = metal, which, again, is to be compared with <i>Chalkos.</i> =
+copper, bronze.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a href="#FNanchor_19_19"><span class="label">[19]</span></a> In <i>Bragarćdur's</i> pseudo-mythic account of the Skaldic mead (Younger
+Edda, 216 ff.) the name <i>Fjalarr</i> also appears. In regard to the value of
+this account, see the investigation in No. 89.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a href="#FNanchor_20_20"><span class="label">[20]</span></a> Ynglingasaga is the opening chapters of Snorre Sturlason's Heimskringla.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span class="label">[21]</span></a> The author of <i>Bragarćdur</i> in the Younger Edda has understood this
+passage to mean that the Asas, when they saw Thjasse approaching, carried
+out a lot of shavings, which were kindled (!)</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22"><span class="label">[22]</span></a> In the same poem the elf-artist, Dáinn, and the "dwarf"-artist,
+Dvalinn, are symbolised as stags, the wanderer Ratr (see below) as a
+squirrel, the wolf-giant <i>Grafvitner's</i> sons as serpents, the bridge Bifrost as
+a fish (see No. 93), &amp;c. Fortunately for the comprehension of our mythic
+records such symbolising is confined to a few strophes in the poem named,
+and these strophes appear to have belonged originally to an independent song
+which made a speciality of that sort of symbolism, and to have been incorporated
+in Grimnismal in later times.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a href="#FNanchor_23_23"><span class="label">[23]</span></a> <i>Filii Gram, Guthormus et Hadingus, quorum alterum Gro, alterum
+Signe enixa est, Svipdagero Daniam obtinente, per educatorem suum Brache
+nave Svetiam deportati, Vagnophto et Haphlio gigantibus non solum alendi,
+verum etiam defensandi traduntur</i> (Saxo <i>Hist.</i>, 34).</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24"><span class="label">[24]</span></a> The form <i>Loki</i> is also duplicated by the form <i>Lokr</i>. The latter is
+preserved in the sense of "effeminated man," found in myths concerning
+Loke. Compare the phrase "<i>veykr Lokr</i>" with "<i>hinn veyki Loki</i>."</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">[25]</span></a> The crooked sword, as it appears from several passages in the sagas,
+has long been regarded by our heathen ancestors as a foreign form of
+weapon, used by the giants, but not by the gods or by the heroes of Midgard.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a href="#FNanchor_26_26"><span class="label">[26]</span></a> Compare Fornald., ii. 118, where the hero of the saga cries to <i>Gusi</i>,
+who comes running after him with "2 hreina ok <i>vagn</i>"&mdash;
+</p>
+<p><br />
+<i>Skrid thu af kjalka,<br />
+Kyrr thu hreina,<br />
+seggr sidförull<br />
+seg hvattu heitir!</i><br />
+</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_27_27" id="Footnote_27_27"></a><a href="#FNanchor_27_27"><span class="label">[27]</span></a> Compare the double forms <i>Trigo</i>, <i>Thrygir</i>; <i>Ivarus</i>, <i>Yvarus</i>; <i>Sibbo</i>,
+<i>Sybbo</i>; <i>Siritha</i>, <i>Syritha</i>; <i>Sivardus</i>, <i>Syvardus</i>; <i>Hibernia</i>, <i>Hybernia</i>; <i>Isora</i>,
+<i>Ysora</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28"><span class="label">[28]</span></a> <i>Deseruit eum</i> (Hun) <i>quoque Uggerus vates, vir ćtatis incognitć et
+supra humanum terminum prolixć; qui Frothonem transfugć titulo petens
+quidquid ab Hunis parabatur edocuit</i> (<i>Hist.</i>, 238).</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">[29]</span></a> Compare the passage, <i>Eirikr konungr fylkti svá lidi sinu, at rani (the
+swine-snout) var á framan á fylkinganni, ok lukt allt útan med skjaldbjorg</i>,
+(Fornm., xi. 304), with the passage quoted in this connection: <i>hildingr
+fylkti Hamalt lidi miklu</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a href="#FNanchor_30_30"><span class="label">[30]</span></a> The saga of Sigurd Fafnersbane, which absorbed materials from all
+older sagas, has also incorporated this episode. On a sea-journey Sigurd
+takes on board a man who calls himself <i>Hnikarr</i> (a name of Odin). He
+advises him to "<i>fylkja Hamalt</i>" (Sig. Fafn., ii. 16-23).</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31"><span class="label">[31]</span></a> In nearly all the names of members of this family, Hild- or -brand,
+appears as a part of the compound word. All that the names appear to
+signify is that their owners belong to the Hilding race. Examples:&mdash;
+</p></div>
+
+<div class="figcenter" style="width: 600px;">
+<img src="images/image314.jpg" width="600" height="200" alt="" title="" />
+</div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_32_32" id="Footnote_32_32"></a><a href="#FNanchor_32_32"><span class="label">[32]</span></a> Compare in Asmund Kćmpebane's saga the words of the dying hero:
+</p>
+<p><br />
+<i>thik Drott of bar<br />
+af Danmorku<br />
+en mik sjálfan<br />
+á Svithiodu.</i><br />
+</p>
+</div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a href="#FNanchor_33_33"><span class="label">[33]</span></a> The texts of Jordanes often omit the aspirate and write Eruli for
+Heruli, &amp;c. In regard to the name-form Amal, Closs remarks, in his
+edition of 1886: <span class="smcap">Amal</span>, <i>sic, Ambr. cum Epit. et Pall, nisi quod hi Hamal
+aspirate</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34"><span class="label">[34]</span></a> Cujus transeundi cupidos revocavit, docens, eo alveo humana a monstrosis
+rerum secrevisse naturam, nec mortalibus ultra fas esse vestigiis.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_35_35" id="Footnote_35_35"></a><a href="#FNanchor_35_35"><span class="label">[35]</span></a> Inde digressis dolia septem zonis aureis circumligata panduntur,
+quibus pensiles ex argento circuli crebros inseruerant nexus.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_36_36" id="Footnote_36_36"></a><a href="#FNanchor_36_36"><span class="label">[36]</span></a> The word <i>biti</i>= a tooth (cp. bite) becomes in the composition <i>leggbiti</i>,
+the name of a sword.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a name="Footnote_37_37" id="Footnote_37_37"></a><a href="#FNanchor_37_37"><span class="label">[37]</span></a> <i>Prodcuntibus murus aditu transcensuque difficilis obsistebat, quem
+femina</i> (the subterranean goddess who is Hadding's guide) <i>nequicquam
+transilire conata cum ne corrugati quidem exilitate proficeret</i> (Saxo, <i>Hist.
+Dan.</i>, i. 51).</p></div>
+
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Teutonic Mythology, Vol. 1 of 3, by
+Viktor Rydberg, Ph.D.
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TEUTONIC MYTHOLOGY, VOL. 1 OF 3 ***
+
+***** This file should be named 37876-h.htm or 37876-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/7/8/7/37876/
+
+Produced by Charlene Taylor, Katie Hernandez and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
+file was produced from images generously made available
+by The Internet Archive/American Libraries.)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/37876-h/images/image003.jpg b/37876-h/images/image003.jpg
new file mode 100644
index 0000000..8febe74
--- /dev/null
+++ b/37876-h/images/image003.jpg
Binary files differ
diff --git a/37876-h/images/image005.jpg b/37876-h/images/image005.jpg
new file mode 100644
index 0000000..5dbf7f1
--- /dev/null
+++ b/37876-h/images/image005.jpg
Binary files differ
diff --git a/37876-h/images/image008.jpg b/37876-h/images/image008.jpg
new file mode 100644
index 0000000..6a8832e
--- /dev/null
+++ b/37876-h/images/image008.jpg
Binary files differ
diff --git a/37876-h/images/image139.jpg b/37876-h/images/image139.jpg
new file mode 100644
index 0000000..a799f87
--- /dev/null
+++ b/37876-h/images/image139.jpg
Binary files differ
diff --git a/37876-h/images/image197.jpg b/37876-h/images/image197.jpg
new file mode 100644
index 0000000..bc7439c
--- /dev/null
+++ b/37876-h/images/image197.jpg
Binary files differ
diff --git a/37876-h/images/image314.jpg b/37876-h/images/image314.jpg
new file mode 100644
index 0000000..04fa1a1
--- /dev/null
+++ b/37876-h/images/image314.jpg
Binary files differ
diff --git a/37876-h/images/image327.jpg b/37876-h/images/image327.jpg
new file mode 100644
index 0000000..6e30887
--- /dev/null
+++ b/37876-h/images/image327.jpg
Binary files differ