diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:12:06 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-14 20:12:06 -0700 |
| commit | 0e9dd249050b16a14d066ac0a4b56cdd5969c118 (patch) | |
| tree | fe7f7cba7339f775ac8cfb5d86cd3c4956c3dd72 /39195-h | |
Diffstat (limited to '39195-h')
| -rw-r--r-- | 39195-h/39195-h.htm | 10180 | ||||
| -rw-r--r-- | 39195-h/images/000.jpg | bin | 0 -> 29007 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39195-h/images/024.jpg | bin | 0 -> 58772 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39195-h/images/042.jpg | bin | 0 -> 41562 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39195-h/images/066.jpg | bin | 0 -> 43863 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39195-h/images/082.jpg | bin | 0 -> 49854 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39195-h/images/094.jpg | bin | 0 -> 16803 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39195-h/images/0printersmark.jpg | bin | 0 -> 8064 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39195-h/images/142.jpg | bin | 0 -> 42432 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39195-h/images/164.jpg | bin | 0 -> 57920 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39195-h/images/180.jpg | bin | 0 -> 20536 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39195-h/images/188.jpg | bin | 0 -> 74189 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39195-h/images/218.jpg | bin | 0 -> 29543 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39195-h/images/230.jpg | bin | 0 -> 48327 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39195-h/images/242.jpg | bin | 0 -> 32861 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39195-h/images/248.jpg | bin | 0 -> 29999 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39195-h/images/259.jpg | bin | 0 -> 25536 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 39195-h/images/269.jpg | bin | 0 -> 60607 bytes |
18 files changed, 10180 insertions, 0 deletions
diff --git a/39195-h/39195-h.htm b/39195-h/39195-h.htm new file mode 100644 index 0000000..d55ad39 --- /dev/null +++ b/39195-h/39195-h.htm @@ -0,0 +1,10180 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> +<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> +<head> +<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" /> +<title>The Project Gutenberg eBook of Legends of Gods and Ghosts (Hawaiian Mythology), by W. D. (William Drake) Westervelt</title> + <style type="text/css"> + +body { + margin-left: 10%; + margin-right: 10%; +} + + h1,h2,h3,h4,h5,h6 { + text-align: center; /* all headings centered */ + clear: both; +} + +p { + margin-top: .75em; + text-align: justify; + margin-bottom: .75em; +} + +hr { + width: 33%; + margin-top: 2em; + margin-bottom: 2em; + margin-left: auto; + margin-right: auto; + clear: both; +} + +table { + margin-left: auto; + margin-right: auto; +} + +.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */ + /* visibility: hidden; */ + position: absolute; + left: 92%; + font-size: smaller; + text-align: right; +} /* page numbers */ + +.blockquot { + margin-left: 5%; + margin-right: 10%; +} + +.bb {border-bottom: solid 2px;} + +.bl {border-left: solid 2px;} + +.bt {border-top: solid 2px;} + +.br {border-right: solid 2px;} + +.bbox {border: solid 2px;} + +.center {text-align: center;} + +.smcap {font-variant: small-caps;} + +.u {text-decoration: underline;} + +.caption {font-weight: bold;} + +/* Images */ +.figcenter { + margin: auto; + text-align: center; +} + +/* Poetry */ +.poem { + margin-left:10%; + margin-right:10%; + text-align: left; +} + +.poem br {display: none;} + +.poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;} + +.poem span.i0 { + display: block; + margin-left: 0em; + padding-left: 3em; + text-indent: -3em; +} + +.poem span.i2 { + display: block; + margin-left: 2em; + padding-left: 3em; + text-indent: -3em; +} + +.poem span.i4 { + display: block; + margin-left: 4em; + padding-left: 3em; + text-indent: -3em; +} + + hr.full { width: 100%; + margin-top: 3em; + margin-bottom: 0em; + margin-left: auto; + margin-right: auto; + height: 4px; + border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */ + border-style: solid; + border-color: #000000; + clear: both; } + pre {font-size: 85%;} + </style> +</head> +<body> +<h1>The Project Gutenberg eBook, Legends of Gods and Ghosts (Hawaiian +Mythology), by W. D. (William Drake) Westervelt</h1> +<pre> +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at <a href = "http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a></pre> +<p>Title: Legends of Gods and Ghosts (Hawaiian Mythology)</p> +<p> Collected and Translated from the Hawaiian</p> +<p>Author: W. D. (William Drake) Westervelt</p> +<p>Release Date: March 18, 2012 [eBook #39195]</p> +<p>Language: English</p> +<p>Character set encoding: ISO-8859-1</p> +<p>***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LEGENDS OF GODS AND GHOSTS (HAWAIIAN MYTHOLOGY)***</p> +<p> </p> +<h4>E-text prepared by Bryan Ness, Katie Hernandez,<br /> + and the Online Distributed Proofreading Team<br /> + (<a href="http://www.pgdp.net">http://www.pgdp.net</a>)<br /> + from page images generously made available by the<br /> + Google Books Library Project<br /> + (<a href="http://books.google.com">http://books.google.com</a>)</h4> +<p> </p> +<table border="0" style="background-color: #ccccff;margin: 0 auto;" cellpadding="10"> + <tr> + <td valign="top"> + Note: + </td> + <td> + Images of the original pages are available through + the the Google Books Library Project. See + <a href="http://books.google.com/books?vid=qqETAAAAYAAJ&id"> + http://books.google.com/books?vid=qqETAAAAYAAJ&id</a> + </td> + </tr> +</table> +<p> </p> +<hr class="full" /> +<p> </p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/000.jpg" width="600" height="373" alt="KE-ALOHI-LANI" title="" /> +<span class="caption">KE-ALOHI-LANI</span> +</div><p><span class="pagenum"><a name="Page_i" id="Page_i">[i]</a></span></p> + + +<h1>LEGENDS OF<br /> +GODS AND GHOSTS</h1> + +<p class="center">(HAWAIIAN MYTHOLOGY)</p> + +<p class="center"><i>Collected and Translated from the Hawaiian</i></p> + +<h3>BY</h3> + +<h2>W. D. WESTERVELT</h2> + +<p class="center">AUTHOR OF "LEGENDS OF OLD HONOLULU" AND +"MAUI, A DEMI-GOD OF POLYNESIA"</p> + +<div class="figcenter" style="width: 158px;"> +<img src="images/0printersmark.jpg" width="158" height="200" alt="" title="" /> +</div> + +<p class="center">BOSTON, U.S.A. +PRESS OF GEO. H. ELLIS CO.</p> + +<p class="center">LONDON<br /> +CONSTABLE & CO., LTD.</p> +<p class="center"><span class="smcap">10 Orange St., Leicester Sq., W.C.</span></p> +<p class="center">1915</p> +<p><span class="pagenum"><a name="Page_ii" id="Page_ii">[ii]</a></span></p> +<p class="center"><span class="smcap">Copyright, 1915, by</span><br /> +<span class="smcap">William Drake Westervelt</span><br /> +<span class="smcap">Honolulu, H.T.</span> +<span class="pagenum"><a name="Page_iii" id="Page_iii">[iii]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>TABLE OF CONTENTS</h2> + + +<div class="center"><table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary=""> +<tr><td align="right"><span class="smcap">CHAPTER</span></td><td> </td><td align="right"><span class="smcap">PAGE</span></td></tr> +<tr><td align="right"> </td><td align="left"><span class="smcap">Introduction</span></td><td align="right"><a href="#Page_v">v</a></td></tr> +<tr><td align="right">I. </td><td align="left"><span class="smcap">The Ghost of Wahaula Temple</span></td><td align='right'><a href="#Page_1">1</a></td></tr> +<tr><td align="right">II. </td><td align="left"><span class="smcap">Maluae and the Under-world</span></td><td align='right'><a href="#Page_14">14</a></td></tr> +<tr><td align="right">III. </td><td align="left"><span class="smcap">A Giant's Rock-throwing</span></td><td align='right'><a href="#Page_21">21</a></td></tr> +<tr><td align="right">IV. </td><td align="left"><span class="smcap">Kalo-eke-eke, the Timid Taro</span></td><td align='right'><a href="#Page_26">26</a></td></tr> +<tr><td align="right">V. </td><td align="left"><span class="smcap">Legendary Canoe-making</span></td><td align='right'><a href="#Page_29">29</a></td></tr> +<tr><td align="right">VI. </td><td align="left"><span class="smcap">Lau-ka-ieie</span></td><td align='right'><a href="#Page_36">36</a></td></tr> +<tr><td align="right">VII. </td><td align="left"><span class="smcap">Kauhuhu, the Shark God of Molokai</span></td><td align='right'><a href="#Page_49">49</a></td></tr> +<tr><td align="right">VIII. </td><td align="left"><span class="smcap">The Shark-man of Waipio Valley</span></td><td align='right'><a href="#Page_59">59</a></td></tr> +<tr><td align="right">IX. </td><td align="left"><span class="smcap">The Strange Banana Skin</span></td><td align='right'><a href="#Page_66">66</a></td></tr> +<tr><td align="right">X. </td><td align="left"><span class="smcap">The Old Man of the Mountain</span></td><td align='right'><a href="#Page_74">74</a></td></tr> +<tr><td align="right">XI. </td><td align="left"><span class="smcap">Hawaiian Ghost Testing</span></td><td align='right'><a href="#Page_84">84</a></td></tr> +<tr><td align="right">XII. </td><td align="left"><span class="smcap">How Milu became the King of Ghosts</span></td><td align='right'><a href="#Page_94">94</a></td></tr> +<tr><td align="right">XIII. </td><td align="left"><span class="smcap">A Visit to the King of Ghosts</span></td><td align='right'><a href="#Page_100">100</a></td></tr> +<tr><td align="right">XIV. </td><td align="left"><span class="smcap">Kalai-pahoa, the Poison-god</span></td><td align='right'><a href="#Page_108">108</a></td></tr> +<tr><td align="right">XV. </td><td align="left"><span class="smcap">Ke-ao-mele-mele, the Maid of the +Golden Cloud</span></td><td align='right'><a href="#Page_116">116</a></td></tr> +<tr><td align="right">XVI. </td><td align="left"><span class="smcap">Puna and the Dragon</span></td><td align='right'><a href="#Page_152">152</a></td></tr> +<tr><td align="right">XVII. </td><td align="left"><span class="smcap">Ke-au-nini</span></td><td align='right'><a href="#Page_163">163</a></td></tr> +<tr><td align="right">XVIII. </td><td align="left"><span class="smcap">The Bride from the Under-world</span></td><td align='right'><a href="#Page_224">224</a></td></tr> +<tr><td align="left"> </td><td align="left"><span class="smcap">Appendix</span>:</td></tr> +<tr><td align="left"> </td><td align="left"> The Deceiving of Kewa</td><td align='right'><a href="#Page_241">241</a></td></tr> +<tr><td align="left"> </td><td align="left"> Homeless and Desolate Ghosts</td><td align='right'><a href="#Page_245">245</a></td></tr> +<tr><td align="left"> </td><td align="left"> Aumakuas, or Ancestor-ghosts</td><td align='right'><a href="#Page_248">248</a></td></tr> +<tr><td align="left"> </td><td align="left"> The Dragon Ghost-gods</td><td align='right'><a href="#Page_255">255</a></td></tr> +<tr><td align="left"> </td><td align="left"> Chas. R. Bishop</td><td align='right'><a href="#Page_259">259</a></td></tr> +<tr><td align="left"> </td><td align="left"> Partial List of Hawaiian Terms</td><td align='right'><a href="#Page_260">260</a></td></tr> +<tr><td align="left"> </td><td align="left"> Press Notices</td><td align='right'><a href="#Page_264">264</a></td></tr> +</table></div> +<span class="pagenum"><a name="Page_iv" id="Page_iv">[iv]</a></span> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2><a name="LIST_OF_ILLUSTRATIONS" id="LIST_OF_ILLUSTRATIONS"></a>LIST OF ILLUSTRATIONS</h2> + + + +<div class="center"><table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary=""> +<tr><td align="left"> </td><td align="right"><span class="smcap">OPPOSITE PAGE</span></td></tr> +<tr><td align="left"><span class="smcap">Ke-alohi-lani</span></td><td align="right"><a href="#Page_i">Frontispiece</a></td></tr> +<tr><td align="left"><span class="smcap">Images of Gods at the Heiau</span></td><td align='right'><a href="#Page_12">12</a></td></tr> +<tr><td align="left"><span class="smcap">From a Taro Patch</span></td><td align='right'><a href="#Page_28">28</a></td></tr> +<tr><td align="left"><span class="smcap">Kukui-trees, Iao Valley, Mt. Eeke</span></td><td align='right'><a href="#Page_50">50</a></td></tr> +<tr><td align="left"><span class="smcap">A Trusty Fisherman</span></td><td align='right'><a href="#Page_64">64</a></td></tr> +<tr><td align="left"><span class="smcap">The Misty Pali, Nuuanu</span></td><td align='right'><a href="#Page_120">120</a></td></tr> +<tr><td align="left"><span class="smcap">Dancing the Hula</span></td><td align='right'><a href="#Page_140">140</a></td></tr> +<tr><td align="left"><span class="smcap">Breadfruit-trees</span></td><td align='right'><a href="#Page_160">160</a></td></tr> +<tr><td align="left"><span class="smcap">A Young Chief of Hawaii</span></td><td align='right'><a href="#Page_189">189</a></td></tr> +<tr><td align="left"><span class="smcap">The Home of the Dragons Near Hilo</span></td><td align='right'><a href="#Page_198">198</a></td></tr> +<tr><td align="left"><span class="smcap">Cocoanuts</span></td><td align="right"><a href="#Page_222">222</a></td></tr> +<tr><td align="left"><span class="smcap">The Home of Kewalu</span></td><td align='right'><a href="#Page_230">230</a></td></tr> +<tr><td align="left"><span class="smcap">Fish Plates in Color</span></td></tr> +</table></div> + + + + +<hr style="width: 45%;" /> + +<p>PRONUNCIATION</p> + +<hr style="width: 45%;" /> + +<p>Readers will have little difficulty in pronouncing names +if they remember <i>two</i> rules:—</p> + +<p>1. No syllable ends in a consonant, <i>e.g.</i>, Ho-no-lu-lu, +not Hon-o-lulu.</p> + +<p>2. Give vowels the German sound rather than the +English, <i>e.g.</i>, "e" equals "a," and "i" equals "e," and +"a" is sounded like "a" in "father."<span class="pagenum"><a name="Page_v" id="Page_v">[v]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>INTRODUCTION</h2> + + +<p>The legends of the Hawaiian Islands are as +diverse as those of any country in the world. +They are also entirely distinct in form and +thought from the fairy-tales which excite the +interest and wonder of the English and German +children. The mythology of Hawaii follows the +laws upon which all myths are constructed. +The Islanders have developed some beautiful +nature-myths. Certain phenomena have been +observed and the imagination has fitted the +story to the interesting object which has attracted +attention.</p> + +<p>Now the Rainbow Maiden of Manoa, a valley +lying back of Honolulu, is the story of a princess +whose continual death and resurrection were +invented to harmonize with the formation of a +series of exquisite rainbows which are born on +the mountain-sides in the upper end of the valley +and die when the mist clouds reach the plain +into which the valley opens. Then there were +the fish of the Hawaiian Islands which vie with +the butterflies of South America in their multitudinous +combinations of colors. These im<span class="pagenum"><a name="Page_vi" id="Page_vi">[vi]</a></span>aginative +people wondered how the fish were +painted, so for a story a battle between two +chiefs was either invented or taken as a basis. +The chiefs fought on the mountain-sides until +finally one was driven into the sea and compelled +to make the deep waters his continual +abiding-place. Here he found a unique and +pleasant occupation in calling the various kinds +of fish to his submarine home and then painting +them in varied hues according to the dictates +of his fancy. Thus we have a pure nature-myth +developed from the love of the beautiful, one +of the highest emotions dwelling in the hearts +of the Hawaiians of the long ago.</p> + +<p>So, again, Maui, a wonder-working hero like +the Hercules of Grecian mythology, heard the +birds sing, and noted their beautiful forms as +they flitted from tree to tree and mingled their +bright plumage with the leaves of the fragrant +blossoms.</p> + +<p>No other one of those who lived in the long +ago could see what Maui saw. They heard the +mysterious music, but the songsters were invisible. +Many were the fancies concerning +these strange creatures whom they could hear +but could not see. Maui finally pitied his friends +and made the birds visible. Ever since, man has +been able to both hear the music and see the +beauty of his forest neighbors.<span class="pagenum"><a name="Page_vii" id="Page_vii">[vii]</a></span></p> + +<p>Such nature-myths as these are well worthy of +preservation by the side of any European fairy-tale. +In purity of thought, vividness of imagination, +and delicacy of coloring the Hawaiian +myths are to be given a high place in literature +among the stories of nature vivified by the imagination.</p> + +<p>Another side of Hawaiian folk-lore is just as +worthy of comparison. Lovers of "Jack-the-Giant-Killer," +and of the other wonder-workers +dwelling in the mist-lands of other nations, would +enjoy reading the marvelous record of Maui, +the skilful demi-god of Hawaii, who went fishing +with a magic hook, and pulled up from the +depths of the ocean groups of islands. This +story is told in a matter-of-fact way, as if it were +a fishing-excursion only a little out of the ordinary +course. Maui lived in a land where volcanic +fires were always burning in the mountains. +Nevertheless it was a little inconvenient to walk +thirty or forty miles for a live coal after the cold +winds of the night had put out the fire which +had been carefully protected the day before. +Thus, when he saw that some intelligent birds +knew the art of making a fire, he captured the +leader and forced him to tell the secret of rubbing +certain sticks together until fire came.</p> + +<p>Maui also made snares, captured the sun and +compelled it to journey regularly and slowly<span class="pagenum"><a name="Page_viii" id="Page_viii">[viii]</a></span> +across the heavens. Thus the day was regulated +to meet the wants of mankind. He lifted the +heavens after they had rested so long upon all +the plants that their leaves were flat.</p> + +<p>There was a ledge of rock in one of the rivers, +so Maui uprooted a tree and pushed it through, +making an easy passage for both water and man. +He invented many helpful articles for the use of +mankind, but meanwhile frequently filled the +days of his friends with trouble on account of +the mischievous pranks which he played on +them.</p> + +<p>Fairies and gnomes dwelt in the woodland, +coming forth at night to build temples, massive +walls, to fashion canoes, or whisper warnings. +The birds and the fishes were capable and intelligent +guardians over the households which had +adopted them as protecting deities. Birds of +brilliant plumage and sweet song were always +faithful attendants on the chiefs, and able to +converse with those over whom they kept watch. +Sharks and other mighty fish of the deep waters +were reliable messengers for those who rendered +them sacrifices, often carrying their devotees +from island to island and protecting them from +many dangers.</p> + +<p>Sometimes the gruesome and horrible creeps +into Hawaiian folk-lore. A poison tree figures +in the legends and finally becomes one of the<span class="pagenum"><a name="Page_ix" id="Page_ix">[ix]</a></span> +most feared of all the gods of Hawaii. A cannibal +dog, cannibal ghosts, and even a cannibal +chief are prominent among the noted characters +of the past.</p> + +<p>Then the power of praying a person to death +with the aid of departed spirits was believed in, +and is at the present time.</p> + +<p>Almost every valley of the island has its +peculiar and interesting myth. Often there is a +historical foundation which has been dealt with +fancifully and enlarged into miraculous proportions. +There are hidden caves, which can be +entered only by diving under the great breakers +or into the deep waters of inland pools, around +which cluster tales of love and adventure.</p> + +<p>There are many mythological characters whose +journeys extend to all the islands of the group. +The Maui stories are not limited to the large +island Hawaii and a part of the adjoining island +which bears the name of Maui, but these stories +are told in a garbled form on all the islands. So +Pele, the fire-goddess, who dwelt in the hottest +regions of the most active volcanoes, belongs to +all, and also Kamapuaa, who is sometimes her +husband, but more frequently her enemy. The +conflicts between the two are often suggested +by destructive lava flows checked by storms or +ocean waves. It cannot be suspected that the +ancient Hawaiian had the least idea of deifying<span class="pagenum"><a name="Page_x" id="Page_x">[x]</a></span> +fire and water—and yet the continual conflict +between man and woman is like the eternal +enmity between the two antagonistic elements of +nature.</p> + +<p>When the borders of mist-land are crossed, +a rich store of folk-lore with a historical foundation +is discovered. Chiefs and gods mingle +together as in the days of the Nibelungen Lied. +Voyages are made to many distant islands of the +Pacific Ocean, whose names are frequently mentioned +in the songs and tales of the wandering +heroes. A chief from Samoa establishes a royal +family on the largest of the Hawaiian Islands, +and a chief from the Hawaiian group becomes a +ruler in Tahiti.</p> + +<p>Indeed the rovers of the Pacific have tales of +seafaring which equal the accounts of the voyages +of the Vikings.</p> + +<p>The legends of the Hawaiian Islands are valuable +in themselves, in that they reveal an understanding +of the phenomena of nature and unveil +their early history with its mythological setting. +They are also valuable for comparison with the +legends of the other Pacific islands, and they are +exceedingly interesting when contrasted with +the folk-lore of other nations.<span class="pagenum"><a name="Page_1" id="Page_1">[1]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>I</h2> + +<p class="center">THE GHOST OF WAHAULA TEMPLE</p> + + +<p>Hawaiian temples were never works of +art. Broken lava was always near the +site upon which a temple was to be built. Rough +unhewn stones were easily piled into massive +walls and laid in terraces for altar and floors. +Water-worn pebbles were carried from the nearest +beach and strewn over the uneven floor, making +a comparatively smooth place over which the +naked feet of the temple dwellers passed without +the injuries which would otherwise frequently +come from the sharp-edged lava. Rude grass +huts built on terraces were the abodes of the +priests and of the high chiefs who sometimes +visited the places of sacrifice. Elevated, flat-topped +piles of stones were usually built at one +end of the temple for the chief idols and the +sacrifices placed before them. Simplicity of +detail marked every step of temple erection.</p> + +<p>No hewn pillars or arched gateways of even +the most primitive designs can be found in any +of the temples whether of recent date or belonging +to remote antiquity. There was no attempt<span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2">[2]</a></span> +at ornamentation even in the images of the great +gods which they worshipped. Crude, uncouth, +and hideous were the images before which they +offered sacrifice and prayer.</p> + +<p>In themselves the heiaus, or temples, of the +Hawaiian Islands have but little attraction. +To-day they seem more like massive walled +cattle-pens than places which had ever been +used for sacred worship.</p> + +<p>On the southeast coast of the island of Hawaii +near Kalapana is one of the largest, oldest, and +best preserved heiaus, or temples, in the Hawaiian +Islands. It is no exception to the architectural +rule for Hawaiian temples, and is worthy the +name of temple only as it is intimately associated +with the religious customs of the Hawaiians. Its +walls are several feet thick and in places ten to +twelve feet high. It is divided into rooms or +pens, in one of which still lies the huge sacrificial +stone upon which victims—sometimes human—were +slain before the bodies were placed as +offerings in front of the hideous idols leaning +against the stone walls.</p> + +<p>This heiau now bears the name Wahaula, or +"red-mouth." In ancient times it was known as +Ahaula, or "the red assembly," possibly denoting +that at times the priests and their attendants +wore red mantles in their processions or during +some part of their sacred ceremonies.<span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3">[3]</a></span></p> + +<p>This temple is said to be the oldest of all the +Hawaiian heiaus—except possibly the heiau at +Kohala on the northern coast of the same island. +These two heiaus date back in tradition to the +time of Paao, the priest from Upolu, Samoa, who +was said to have built them. He was the traditional +father of the priestly line which ran parallel +to the royal genealogy of the Kamehamehas +during several centuries until the last high priest, +Hewahewa, became a follower of Jesus Christ—the +Saviour of the world. This was the last +heiau destroyed when the ancient tabus and +ceremonial rites were overthrown by the chiefs +just before the coming of Christian missionaries. +At that time the grass houses of the priests were +burned and in these raging flames were thrown +the wooden idols back of the altars and the bamboo +huts of the soothsayers and the rude images +on the walls, with everything combustible which +belonged to the ancient order of worship. Only +the walls and rough stone floors were left in the +temple.</p> + +<p>In the outer temple court was the most noted +sacred grave in all the islands. Earth had been +carried from the mountain-sides inland. Leaves +and decaying trees added to the permanency of +the soil. Here in a most unlikely place it was +said that all the varieties of trees then found in +the islands had been gathered by the priests—<span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">[4]</a></span>the +descendants of Paao. To this day the grave +stands by the temple walls, an object of superstitious +awe among the natives. Many of the +varieties of trees there planted have died, leaving +only those which were more hardy and needed +less priestly care than they received a hundred +years or more ago.</p> + +<p>The temple is built near the coast on the rough, +sharp, broken rocks of an ancient lava flow. In +many places in and around the temple the lava +was dug out, making holes three or four feet across +and from one to two feet deep. These in the +days of the priesthood had been filled with earth +brought in baskets from the mountains. Here +they raised sweet potatoes and taro and bananas. +Now the rains have washed the soil away and +to the unknowing there is no sign of previous +agriculture. Near these depressions and along +the paths leading to Wahaula other holes were +sometimes cut out of the hard fine-grained lava. +When heavy rains fell, little grooves carried the +drops of water to these holes and they became +small cisterns. Here the thirsty messengers +running from one priestly clan to another, or +the traveller or worshippers coming to the sacred +place, could almost always find a few drops of +water to quench their thirst.</p> + +<p>Usually these water-holes were covered with +a large flat stone under which the water ran into<span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">[5]</a></span> +the cistern. To this day these small water +places border the path across the pahoehoe lava +field which lies adjacent to the broken a-a lava +upon which the Wahaula heiau is built. Many +of them are still covered as in the days of the +long ago.</p> + +<p>It is not strange that legends have developed +through the mists of the centuries around this +rude old temple.</p> + +<p>Wahaula was a tabu temple of the very highest +rank. The native chants said,</p> + +<p>"No keia heiau oia ke kapu enaena."</p> + +<p>("Concerning this heiau is the burning tabu.")</p> + +<p>"Enaena" means "burning with a red hot +rage." The heiau was so thoroughly "tabu," or +"kapu," that the smoke of its fires falling upon +any of the people or even upon any one of the +chiefs was sufficient cause for punishment by +death, with the body as a sacrifice to the gods +of the temple.</p> + +<p>These gods were of the very highest rank +among the Hawaiian deities. Certain days were +tabu to Lono—or Rongo, as he was known in +other island groups of the Pacific Ocean. Other +days belonged to Ku—who was also worshipped +from New Zealand to Tahiti. At other times +Kane, known as Tane by many Polynesians, +was held supreme. Then again Kanaloa—or +Tanaroa, sometimes worshipped in Samoa and<span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">[6]</a></span> +other island groups as the greatest of all their +gods—had his days especially set apart for sacrifice +and chant.</p> + +<p>The Mu, or "body-catcher," of this heiau +with his assistants seems to have been continually +on the watch for human victims, and woe to +the unfortunate man who carelessly or ignorantly +walked where the winds blew the smoke +from the temple fires. No one dared rescue him +from the hands of the hunter of men—for then +the wrath of all the gods was sure to follow him +all the days of his life.</p> + +<p>The people of the districts around Wahaula +always watched the course of the winds with +great anxiety, carefully noting the direction +taken by the smoke. This smoke was the +shadow cast by the deity worshipped, and was +far more sacred than the shadow of the highest +chief or king in all the islands.</p> + +<p>It was always sufficient cause for death if a +common man allowed his shadow to fall upon +any tabu chief, <i>i.e.</i>, a chief of especially high +rank; but in this "burning tabu," if any man +permitted the smoke or shadow of the god +who was being worshipped in this temple to +come near to him or overshadow him, it was a +mark of such great disrespect that the god was +supposed to be enaena, or red hot with rage.</p> + +<p>Many ages ago a young chief whom we shall<span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">[7]</a></span> +know by the name Kahele determined to take +an especial journey around the island visiting +all the noted and sacred places and becoming +acquainted with the alii, or chiefs, of the other +districts.</p> + +<p>He passed from place to place, taking part +with the chiefs who entertained him sometimes +in the use of the papa-hee, or surf-board, riding +the white-capped surf as it majestically swept +shoreward—sometimes spending night after night +in the innumerable gambling contests which +passed under the name pili waiwai—and sometimes +riding the narrow sled, or holua, with which +Hawaiian chiefs raced down the steep grassed +lanes. Then again, with a deep sense of the +solemnity of sacred things, he visited the most +noted of the heiaus and made contributions to +the offerings before the gods. Thus the days +passed, and the slow journey was very pleasant +to Kahele.</p> + +<p>In time he came to Puna, the district in which +was located the temple Wahaula.</p> + +<p>But alas! in the midst of the many stories of +the past which he had heard, and the many +pleasures he had enjoyed while on his journey, +Kahele forgot the peculiar power of the tabu of +the smoke of Wahaula. The fierce winds of +the south were blowing and changing from +point to point. The young man saw the sacred<span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">[8]</a></span> +grove in the edge of which the temple walls +could be discerned. Thin wreaths of smoke were +tossed here and there from the temple fires.</p> + +<p>Kahele hastened toward the temple. The Mu +was watching his coming and joyfully marking +him as a victim. The altars of the gods were +desolate, and if but a particle of smoke fell upon +the young man no one could keep him from +the hands of the executioner.</p> + +<p>The perilous moment came. The warm +breath of one of the fires touched the young +chief's cheek. Soon a blow from the club of +the Mu laid him senseless on the rough stones +of the outer court of the temple. The smoke of +the wrath of the gods had fallen upon him, and +it was well that he should lie as a sacrifice upon +their altars.</p> + +<p>Soon the body with the life still in it was +thrown across the sacrificial stone. Sharp +knives made from the strong wood of the bamboo +let his life-blood flow down the depressions across +the face of the stone. Quickly the body was +dismembered and offered as a sacrifice.</p> + +<p>For some reason the priests, after the flesh +had decayed, set apart the bones for some +special purpose. The legends imply that the +bones were to be treated dishonorably. It may +have been that the bones were folded together +in the shape known as unihipili, or "grasshopper"<span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">[9]</a></span> +bones, <i>i.e.</i>, folded and laid away for purposes +of incantation. Such bundles of bones were +put through a process of prayers and charms +until at last it was thought a new spirit was +created which dwelt in that bundle and gave +the possessor a peculiar power in deeds of witchcraft.</p> + +<p>The spirit of Kahele rebelled against this disposition +of all that remained of his body. He +wanted to be back in his native district, that +he might enjoy the pleasures of the Under-world +with his own chosen companions. Restlessly +the spirit haunted the dark corners of the temple, +watching the priests as they handled his bones.</p> + +<p>Helplessly the ghost fumed and fretted against +its condition. It did all that a disembodied spirit +could do to attract the attention of the priests.</p> + +<p>At last the spirit fled by night from this place +of torment to the home which he had so joyfully +left a short time before.</p> + +<p>Kahele's father was the high chief of Kau. +Surrounded by retainers, he passed his days in +quietness and peace waiting for the return of +his son.</p> + +<p>One night a strange dream came to him. He +heard a voice calling from the mysterious confines +of the spirit-land. As he listened, a spirit +form stood by his side. The ghost was that of +his son Kahele.<span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">[10]</a></span></p> + +<p>By means of the dream the ghost revealed to +the father that he had been put to death and +that his bones were in great danger of dishonorable +treatment.</p> + +<p>The father awoke benumbed with fear, realizing +that his son was calling upon him for immediate +help. At once he left his people and journeyed +from place to place secretly, not knowing where +or when Kahele had died, but fully sure that the +spirit of his vision was that of his son. It was +not difficult to trace the young man. He had +left his footprints openly all along the way. +There was nothing of shame or dishonor—and +the father's heart filled with pride as he hastened +on.</p> + +<p>From time to time, however, he heard the +spirit voice calling him to save the bones of the +body of his dead son. At last he felt that his +journey was nearly done. He had followed the +footsteps of Kahele almost entirely around the +island, and had come to Puna—the last district +before his own land of Kau would welcome his +return.</p> + +<p>The spirit voice could be heard now in the +dream which nightly came to him. Warnings +and directions were frequently given.</p> + +<p>Then the chief came to the lava fields of +Wahaula and lay down to rest. The ghost +came to him again in a dream, telling him that<span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">[11]</a></span> +great personal danger was near at hand. The +chief was a very strong man, excelling in +athletic and brave deeds, but in obedience to the +spirit voice he rose early in the morning, secured +oily nuts from a kukui-tree, beat out the oil, and +anointed himself thoroughly.</p> + +<p>Walking along carelessly as if to avoid suspicion, +he drew near to the lands of the temple +Wahaula. Soon a man came out to meet him. +This man was an Olohe, a beardless man belonging +to a lawless robber clan which infested the +district, possibly assisting the man-hunters of +the temple in securing victims for the temple +altars. This Olohe was very strong and self-confident, +and thought he would have but little +difficulty in destroying this stranger who journeyed +alone through Puna.</p> + +<p>Almost all day the battle raged between the +two men. Back and forth they forced each +other over the lava beds. The chief's well-oiled +body was very difficult for the Olohe to grasp. +Bruised and bleeding from repeated falls on the +rough lava, both of the combatants were becoming +very weary. Then the chief made a new attack, +forcing the Olohe into a narrow place from which +there was no escape, and at last seizing him, +breaking his bones, and then killing him.</p> + +<p>As the shadows of night rested over the temple +and its sacred grave the chief crept closer to<span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">[12]</a></span> +the dreaded tabu walls. Concealing himself +he waited for the ghost to reveal to him the best +plan for action. The ghost came, but was compelled +to bid the father wait patiently for a fit +time when the secret place in which the bones +were hidden could be safely visited.</p> + +<p>For several days and nights the chief hid himself +near the temple. He secretly uttered the +prayers and incantations needed to secure the +protection of his family gods.</p> + +<p>One night the darkness was very great, and +the priests and watchmen of the temple felt sure +that no one would attempt to enter the sacred +precincts. Deep sleep rested upon all the temple-dwellers.</p> + +<p>Then the ghost of Kahele hastened to the place +where the father was sleeping and aroused him +for the dangerous task before him.</p> + +<p>As the father arose he saw this ghost outlined +in the darkness, beckoning him to follow. Step +by step he felt his way cautiously over the rough +path and along the temple walls until he saw +the ghost standing near a great rock pointing at +a part of the wall.</p> + +<p>The father seized a stone which seemed to +be the one most directly in the line of the ghost's +pointing. To his surprise it very easily was removed +from the wall. Back of it was a hollow +place in which lay a bundle of folded bones. +The ghost urged the chief to take these bones +and depart quickly.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/024.jpg" width="600" height="442" alt="IMAGES OF GODS AT THE HEIAU" title="" /> +<span class="caption">IMAGES OF GODS AT THE HEIAU</span> +</div> + +<p><span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">[13]</a></span></p><p>The father obeyed, and followed the spirit +guide until safely away from the temple of the +burning wrath of the gods. He carried the bones +to Kau and placed them in his own secret family +burial cave.</p> + +<p>The ghost of Wahaula went down to the spirit +world in great joy. Death had come. The life +of the young chief had been taken for temple +service and yet there had at last been nothing +dishonorable connected with the destruction of +the body and the passing away of the spirit.<span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">[14]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>II</h2> + +<p class="center">MALUAE AND THE UNDER-WORLD</p> + + +<p>This is a story from Manoa Valley, back of +Honolulu. In the upper end of the valley, +at the foot of the highest mountains on the +island Oahu, lived Maluae. He was a farmer, +and had chosen this land because rain fell abundantly +on the mountains, and the streams brought +down fine soil from the decaying forests and +disintegrating rocks, fertilizing his plants.</p> + +<p>Here he cultivated bananas and taro and sweet +potatoes. His bananas grew rapidly by the sides +of the brooks, and yielded large bunches of fruit +from their tree-like stems; his taro filled small +walled-in pools, growing in the water like water-lilies, +until the roots were matured, when the +plants were pulled up and the roots boiled and +prepared for food; his sweet potatoes—a vegetable +known among the ancient New Zealanders +as ku-maru, and supposed to have come from +Hawaii—were planted on the drier uplands.</p> + +<p>Thus he had plenty of food continually growing, +and ripening from time to time. Whenever +he gathered any of his food products he brought +a part to his family temple and placed it on an<span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">[15]</a></span> +altar before the gods Kane and Kanaloa, then he +took the rest to his home for his family to eat.</p> + +<p>He had a boy whom he dearly loved, whose +name was Kaa-lii (rolling chief). This boy was +a careless, rollicking child.</p> + +<p>One day the boy was tired and hungry. He +passed by the temple of the gods and saw bananas, +ripe and sweet, on the little platform before the +gods. He took these bananas and ate them all.</p> + +<p>The gods looked down on the altar expecting +to find food, but it was all gone and there was +nothing for them. They were very angry, and +ran out after the boy. They caught him eating +the bananas, and killed him. The body they +left lying under the trees, and taking out his +ghost threw it into the Under-world.</p> + +<p>The father toiled hour after hour cultivating +his food plants, and when wearied returned to +his home. On the way he met the two gods. +They told him how his boy had robbed them +of their sacrifices and how they had punished +him. They said, "We have sent his ghost body +to the lowest regions of the Under-world,"</p> + +<p>The father was very sorrowful and heavy +hearted as he went on his way to his desolate +home. He searched for the body of his boy, and +at last found it. He saw too that the story of +the gods was true, for partly eaten bananas +filled the mouth, which was set in death.<span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">[16]</a></span></p> + +<p>He wrapped the body very carefully in kapa +cloth made from the bark of trees. He +carried it into his rest-house and laid it on the +sleeping-mat. After a time he lay down beside +the body, refusing all food, and planning to die +with his boy. He thought if he could escape +from his own body he would be able to go down +where the ghost of his boy had been sent. If +he could find that ghost he hoped to take it to +the other part of the Under-world, where they +could be happy together.</p> + +<p>He placed no offerings on the altar of the +gods. No prayers were chanted. The afternoon +and evening passed slowly. The gods +waited for their worshipper, but he came not. +They looked down on the altar of sacrifice, but +there was nothing for them.</p> + +<p>The night passed and the following day. The +father lay by the side of his son, neither eating +nor drinking, and longing only for death. The +house was tightly closed.</p> + +<p>Then the gods talked together, and Kane said: +"Maluae eats no food, he prepares no awa to +drink, and there is no water by him. He is near +the door of the Under-world. If he should die, +we would be to blame."</p> + +<p>Kanaloa said: "He has been a good man, but +now we do not hear any prayers. We are losing +our worshipper. We in quick anger killed his<span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">[17]</a></span> +son. Was this the right reward? He has called +us morning and evening in his worship. He has +provided fish and fruits and vegetables for our +altars. He has always prepared awa from the +juice of the yellow awa root for us to drink. We +have not paid him well for his care."</p> + +<p>Then they decided to go and give life to the +father, and permit him to take his ghost body +and go down into Po, the dark land, to bring +back the ghost of the boy. So they went to +Maluae and told him they were sorry for what +they had done.</p> + +<p>The father was very weak from hunger, and +longing for death, and could scarcely listen to +them.</p> + +<p>When Kane said, "Have you love for your +child?" the father whispered: "Yes. My love +is without end." "Can you go down into the +dark land and get that spirit and put it back in +the body which lies here?"</p> + +<p>"No," the father said, "no, I can only die +and go to live with him and make him happier +by taking him to a better place."</p> + +<p>Then the gods said, "We will give you the +power to go after your boy and we will help you +to escape the dangers of the land of ghosts."</p> + +<p>Then the father, stirred by hope, rose up +and took food and drink. Soon he was strong +enough to go on his journey.<span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">[18]</a></span></p> + +<p>The gods gave him a ghost body and also +prepared a hollow stick like bamboo, in which +they put food, battle-weapons, and a piece of +burning lava for fire.</p> + +<p>Not far from Honolulu is a beautiful modern +estate with fine roads, lakes, running brooks, +and interesting valleys extending back into +the mountain range. This is called by the very +ancient name Moanalua (two lakes). Near +the seacoast of this estate was one of the most +noted ghost localities of the islands. The ghosts +after wandering over the island Oahu would +come to this place to find a way into their real +home, the Under-world, or, as the Hawaiians +usually called it, Po.</p> + +<p>Here was a ghostly breadfruit-tree named +Lei-walo, possibly meaning "the eight wreaths" +or "the eighth wreath"—the last wreath of leaves +from the land of the living which would meet +the eyes of the dying.</p> + +<p>The ghosts would leap or fly or climb into the +branches of this tree, trying to find a rotten +branch upon which they could sit until it broke +and threw them into the dark sea below.</p> + +<p>Maluae climbed up the breadfruit-tree. He +found a branch upon which some ghosts were +sitting waiting for it to fall. His weight was so +much greater than theirs that the branch broke +at once, and down they all fell into the land of +Po.<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">[19]</a></span></p> + +<p>He needed merely to taste the food in his hollow +cane to have new life and strength. This he had +done when he climbed the tree; thus he had been +able to push past the fabled guardians of the +pathway of the ghosts in the Upper-world. As +he entered the Under-world he again tasted the +food of the gods and he felt himself growing +stronger and stronger.</p> + +<p>He took a magic war-club and a spear out of +the cane given by the gods. Ghostly warriors +tried to hinder his entrance into the different +districts of the dark land. The spirits of dead +chiefs challenged him when he passed their +homes. Battle after battle was fought. His +magic club struck the warriors down, and his +spear tossed them aside.</p> + +<p>Sometimes he was warmly greeted and aided +by ghosts of kindly spirit. Thus he went from +place to place, searching for his boy, finding him +at last, as the Hawaiians quaintly expressed it, +"down in the papa-ku" (the established foundation +of Po), choking and suffocating from the +bananas of ghost-land which he was compelled +to continually force into his mouth.</p> + +<p>The father caught the spirit of the boy and +started back toward the Upper-world, but the +ghosts surrounded him. They tried to catch +him and take the spirit away from him. Again +the father partook of the food of the gods. Once<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">[20]</a></span> +more he wielded his war-club, but the hosts of +enemies were too great. Multitudes arose on +all sides, crushing him by their overwhelming +numbers.</p> + +<p>At last he raised his magic hollow cane and +took the last portion of food. Then he poured +out the portion of burning lava which the gods +had placed inside. It fell upon the dry floor of +the Under-world. The flames dashed into the +trees and the shrubs of ghost-land. Fire-holes +opened in the floor and streams of lava burst +out.</p> + +<p>Backward fled the multitudes of spirits. The +father thrust the spirit of the boy quickly into +the empty magic cane and rushed swiftly up to +his home-land. He brought the spirit to the +body lying in the rest-house and forced it to find +again its living home.</p> + +<p>Afterward the father and the boy took food +to the altars of the gods, and chanted the accustomed +prayers heartily and loyally all the rest +of their lives.<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">[21]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>III</h2> + +<p class="center">A GIANT'S ROCK-THROWING</p> + + +<p>A point of land on the northwestern coast +of the island Oahu is called Ka-lae-o-Kaena +which means "The Cape of Kaena."</p> + +<p>Out in the ocean a short distance from this +cape lies a large rock which bears the name +Pohaku-o-Kauai, or rock of Kauai, a large island +northwest of Oahu. This rock is as large as a +small house.</p> + +<p>There is an interesting legend told on the island +of Oahu which explains why these names have +for generations been fastened to the cape and to +the rock. A long, long time ago there lived +on the island Kauai a man of wonderful power, +by the name of Hau-pu. When he was born, the +signs of a demi-god were over and around the +house of his birth. Lightning flashed through +the skies, and thunder reverberated, rolling +along the mountain-sides.</p> + +<p>Thunder and lightning were very rare in the +Hawaiian Islands, and were supposed to be connected +with the birth or death or some very unusual +occurrence in the life of a chief.</p> + +<p>Mighty floods of rain fell and poured in tor<span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">[22]</a></span>rents +down the mountain-sides, carrying the red +iron soil into the valleys in such quantities that +the rapids and the waterfalls became the color +of blood, and the natives called this a blood-rain.</p> + +<p>During the storm, and even after sunshine +filled the valley, a beautiful rainbow rested over +the house in which the young chief was born. +This rainbow was thought to come from the +miraculous powers of the new-born child shining +out from him instead of from the sunlight around +him. Many chiefs throughout the centuries of +Hawaiian legends were said to have had this +rainbow around them all their lives.</p> + +<p>Hau-pu while a child was very powerful, and +after he grew up was widely known as a great +warrior. He would attack and defeat armies of +his enemies without aid from any person. His +spear was like a mighty weapon, sometimes +piercing a host of enemies, and sometimes putting +aside all opposition when he thrust it into the +ranks of his opponents.</p> + +<p>If he had thrown his spear and if fighting with +his bare hands did not vanquish his foes, he +would leap to the hillside, tear up a great tree, +and with it sweep away all before him as if he +were wielding a huge broom. He was known +and feared throughout all the Hawaiian Islands. +He became angry quickly and used his great +powers very rashly.<span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[23]</a></span></p> + +<p>One night he lay sleeping in his royal rest-house +on the side of a mountain which faced the +neighboring island of Oahu. Between the two +islands lay a broad channel about thirty miles +wide. When clouds were on the face of the sea, +these islands were hidden from each other; but +when they lifted, the rugged valleys of the +mountains on one island could be clearly seen +from the other. Even by moonlight the shadowy +lines would appear.</p> + +<p>This night the strong man stirred in his sleep. +Indistinct noises seemed to surround his house. +He turned over and dropped off into slumber +again.</p> + +<p>Soon he was aroused a second time, and he +was awake enough to hear shouts of men far, +far away. Louder rose the noise mixed with +the roar of the great surf waves, so he realized +that it came from the sea, and he then forced +himself to rise and stumble to the door.</p> + +<p>He looked out toward Oahu. A multitude of +lights were flashing on the sea before his sleepy +eyes. A low murmur of many voices came from +the place where the dancing lights seemed to be. +His confused thoughts made it appear to him +that a great fleet of warriors was coming from +Oahu to attack his people.</p> + +<p>He blindly rushed out to the edge of a high +precipice which overlooked the channel. Evi<span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[24]</a></span>dently +many boats and many people were out +in the sea below.</p> + +<p>He laughed, and stooped down and tore a huge +rock from its place. This he swung back and +forth, back and forth, back and forth, until he +gave it great impetus which added to his own +miraculous power sent it far out over the sea. +Like a great cloud it rose in the heavens and, as +if blown by swift winds, sped on its way.</p> + +<p>Over on the shores of Oahu a chief whose +name was Kaena had called his people out for +a night's fishing. Canoes large and small came +from all along the coast. Torches without number +had been made and placed in the canoes. +The largest fish-nets had been brought.</p> + +<p>There was no need of silence. Nets had been +set in the best places. Fish of all kinds were to +be aroused and frightened into the nets. Flashing +lights, splashing paddles, and clamor from +hundreds of voices resounded all around the nets.</p> + +<p>Gradually the canoes came nearer and nearer +the centre. The shouting increased. Great joy +ruled the noise which drowned the roar of the +waves.</p> + +<p>Across the channel and up the mountain-sides +of Kauai swept the shouts of the fishing-party. +Into the ears of drowsy Hau-pu the noise forced +itself. Little dreamed the excited fishermen of +the effect of this on far-away Kauai.<span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">[25]</a></span></p> + +<p>Suddenly something like a bird as large as a +mountain seemed to be above, and then with a +mighty sound like the roar of winds it descended +upon them.</p> + +<p>Smashed and submerged were the canoes when +the huge boulder thrown by Hau-pu hurled itself +upon them.</p> + +<p>The chief Kaena and his canoe were in the +centre of this terrible mass of wreckage, and he +and many of his people lost their lives.</p> + +<p>The waves swept sand upon the shore until in +time a long point of land was formed. The +remaining followers of the dead chief named this +cape "Kaena."</p> + +<p>The rock thrown by Hau-pu embedded itself +deeply in the bed of the ocean, but its head rose +far above the water, even when raging storms +dashed turbulent waves against it. To this +death-dealing rock the natives gave the name +"Rock of Kauai."</p> + +<p>Thus for generations has the deed of the man +of giant force been remembered on Oahu, and so +have a cape and a rock received their names.<span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">[26]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>IV</h2> + +<p class="center">KALO-EKE-EKE, THE TIMID TARO</p> + + +<p>A myth is a purely imaginative story. A +legend is a story with some foundation in +fact. A fable tacks on a moral. A tradition is +a myth or legend or fact handed down from +generation to generation.</p> + +<p>The old Hawaiians were frequently myth +makers. They imagined many a fairy-story for +the different localities of the islands, and these +are very interesting. The myth of the two taro +plants belongs to South Kona, Hawaii, and +affords an excellent illustration of Hawaiian +imagination. The story is told in different ways, +and came to the writer in the present form:</p> + +<p>A chief lived on the mountain-side above +Hookena. There his people cultivated taro, +made kapa cloth, and prepared the trunks of +koa-trees for canoes. He had a very fine taro +patch. The plants prided themselves upon their +rapid and perfect growth.</p> + +<p>In one part of the taro pond, side by side, +grew two taro plants—finer, stronger, and more +beautiful than the others. The leaf stalks bent +over in more perfect curves: the leaves developed<span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">[27]</a></span> +in graceful proportions. Mutual admiration +filled the hearts of the two taro plants and resulted +in pledges of undying affection.</p> + +<p>One day the chief was talking to his servants +about the food to be made ready for a feast. He +ordered the two especially fine taro plants to be +pulled up. One of the servants came to the +home of the two lovers and told them that they +were to be taken by the chief.</p> + +<p>Because of their great affection for each other +they determined to cling to life as long as possible, +and therefore moved to another part of the taro +patch, leaving their neighbors to be pulled up +instead of themselves.</p> + +<p>But the chief soon saw them in their new home +and again ordered their destruction. Again they +fled. This happened from time to time until +the angry chief determined that they should be +taken, no matter what part of the pond they +might be in.</p> + +<p>The two taro plants thought best to flee, +therefore took to themselves wings and made a +short flight to a neighboring taro patch. Here +again their enemy found them. A second flight +was made to another part of South Kona, and +then to still another, until all Kona was interested +in the perpetual pursuit and the perpetual +escape. At last there was no part of Kona in +which they could be concealed. A friend of the<span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">[28]</a></span> +angry chief would reveal their hiding-place, while +one of their own friends would give warning of +the coming of their pursuer. At last they leaped +into the air and flew on and on until they were +utterly weary and fell into a taro patch near +Waiohinu. But their chief had ordered the imu +(cooking-place) to be made ready for them, and +had hastened along the way on foot, trying to +capture them if at any time they should try to +light. However, their wings moved more swiftly +than his feet, so they had a little rest before he +came near to their new home. Then again they +lifted themselves into the sky. Favoring winds +carried them along and they flew a great distance +away from South Kona into the neighboring +district of Kau. Here they found a new home +under a kindly chief. Here they settled down +and lived many years under the name of Kalo-eke-eke, or +"The Timid Taro." A large family +grew up about them and a happy old age blessed +their declining days.</p> + +<p>It is possible that this beautiful little story +may have grown out of the ancient Hawaiian +unwritten law which sometimes permitted the +subjects of a chief to move away from their home +and transfer their allegiance to some neighboring +ruler.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 361px;"> +<img src="images/042.jpg" width="361" height="600" alt="FROM A TARO PATCH" title="" /> +<span class="caption">FROM A TARO PATCH</span> +</div> + +<p><span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">[29]</a></span></p> + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>V</h2> + +<p class="center">LEGENDARY CANOE-MAKING</p> + + +<p>Some of the Hawaiian trees have beautifully +grained wood, and at the present time are +very valuable for furniture and interior decoration. +The koa is probably the best of the trees +of this class. It is known as the Hawaiian +mahogany. The grain is very fine and curly +and wavy, and is capable of a very high polish. +The koa still grows luxuriantly on the steep sides +and along the ridges of the high mountains of +all the islands of the Hawaiian group. It has +great powers of endurance. It is not easily worn +by the pebbles and sand of the beach, nor is it +readily split or broken by the tempestuous +waves of the ocean, therefore from time immemorial +the koa has been the tree for the canoe and +surf-board of the Hawaiians. Long and large +have been the canoes hewn from the massive +tree trunks by the aid of the kohi-pohaku, the +cutting stone, or adze, of ancient Hawaii. Some +times these canoes were given miraculous powers +of motion so that they swept through the seas +more rapidly than the swiftest shark. Often +the god of the winds, who had especial care<span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">[30]</a></span> +over some one of the high chiefs, would carry him +from island to island in a canoe which never +rested when calms prevailed or stopped when +fierce waves wrenched, but bore the chief swiftly +and unfailingly to the desired haven.</p> + +<p>There is a delightful little story about a chief +who visited the most northerly island, Kauai. +He found the natives of that island feasting and +revelling in all the abandon of savage life. Sports +and games innumerable were enjoyed. Thus +day and night passed until, as the morning of a +new day dawned, an unwonted stir along the +beach made manifest some event of very great +importance. The new chief apparently cared +but little for all the excitement. The king of +the island had sent one of his royal ornaments +to a small island some miles distant from the +Kauai shores. He was blessed with a daughter +so beautiful that all the available chiefs desired +her for wife. The father, hoping to avoid the +complications which threatened to involve his +household with the households of the jealous +suitors, announced that he would give his +daughter to the man who secured the ornament +from the far-away island. It was to be a canoe +race with a wife for the prize.</p> + +<p>The young chiefs waited for the hour appointed. +Their well-polished koa canoes lined the beach. +The stranger chief made no preparation. Quietly<span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">[31]</a></span> +he enjoyed the gibes and taunts hurled from one +to another by the young chiefs. Laughingly +he requested permission to join in the contest, +receiving as the reward for his request a look +of approbation from the handsome chiefess.</p> + +<p>The word was given. The well-manned canoes +were pushed from the shore and forced out through +the inrolling surf. In the rush some of the boats +were interlocked with others, some filled with +water, while others safely broke away from the +rest and passed out of sight toward the coveted +island. Still the stranger seemed to be in no +haste to win the prize. The face of the chiefess +grew dark with disappointment.</p> + +<p>At last the stranger launched his finely polished +canoe and called one of his followers to sail with +him. It seemed to be utterly impossible for him +to even dream of securing the prize, but the +canoe began to move as if it had the wings of a +swift bird or the fins of fleetest fish. He had +taken for his companion in his magic canoe one +of the gods controlling the ocean winds. He was +first to reach the island. Then he came swiftly +back for his bride. He made his home among +his new friends.</p> + +<p>The Hawaiians had many interesting ceremonies +in connection with the process of securing +the tree and fashioning it into a canoe.</p> + +<p>David Malo, a Hawaiian writer of about the<span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">[32]</a></span> +year 1840, says, "The building of a canoe was a +religious matter." When a man found a fine koa +tree he went to the priest whose province was +canoe-making and said, "I have found a koa-tree, +a fine large tree." On receiving this information +the priest went at night to sleep before his shrine. +If in his sleep he had a vision of some one +standing naked before him, he knew that the +koa-tree was rotten, and would not go up into +the woods to cut that tree. If another tree was +found and he dreamed of a handsome well-dressed +man or woman standing before him, when he +awoke he felt sure that the tree would make a +good canoe. Preparations were made accordingly +to go into the mountains and hew the koa into +a canoe. They took with them as offerings a +pig, cocoanuts, red fish, and awa. Having come +to the place they rested for the night, sacrificing +these things to the gods.</p> + +<p>Sometimes, when a royal canoe was to be +prepared, it seems as if human beings were also +brought and slain at the root of the tree. There is +no record of cannibalism connected with these +sacrifices, and yet when the pig and fish had +been offered before the tree, usually a hole was +dug close to the tree and an oven prepared in +which the meat and vegetables were cooked for +the morning feast of the canoe-makers. The tree +was carefully examined and the signs and por<span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">[33]</a></span>tents +noted. The song of a little bird would +frequently cause an entire change in the enterprise.</p> + +<p>When the time came to cut down the tree +the priest would take his stone axe and offer +prayer to the male and female deities who were +supposed to be the special patrons of canoe +building, showing them the axe, and saying: +"Listen now to the axe. This is the axe which +is to cut down the tree for the canoe."</p> + +<p>David Malo says: "When the tree began to +crack, ready to fall, they lowered their voices +and allowed no one to make a disturbance. +When the tree had fallen, the head priest mounted +the trunk and called out, 'Smite with the axe, +and hollow the canoe.' This was repeated again +and again as he walked along the fallen tree, +marking the full length of the desired canoe."</p> + +<p>Dr. Emerson gives the following as one of the +prayers sometimes used by the priest when passing a +long the trunk of the tree:</p> + +<p> + "Grant a canoe which shall be swift as a fish<br /> + To sail in stormy seas<br /> + When the storm tosses on all sides."<br /> +</p> + +<p>After the canoe had been roughly shaped, the +ends pointed, the bottom rounded, and perhaps +a portion of the inside of the log removed, the +people fastened lines to the canoe to haul it down +to the beach. When they were ready for the<span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">[34]</a></span> +work the priest again prayed: "Oh, canoe gods, +look you after this canoe. Guard it from stem to +stern, until it is placed in the canoe-house."</p> + +<p>Then the canoe was hauled by the people +in front, or held back by those who were in the +rear, until it had passed all the hard and steep +places along the mountain-side and been put in +place for the finishing touches. When completed, +pig and fish and fruits were again offered to the +gods. Sometimes human beings were again a +part of the sacrifice.</p> + +<p>Prayers and incantations were part of the +ceremony. There was to be no disturbance or +noise, or else it would be dangerous for its owner +to go out in his new canoe. If all the people +except the priest had been quiet, the canoe was +pronounced safe.</p> + +<p>It is said that the ceremony of lashing the +outrigger to the canoe was of very great solemnity, +probably because the ability to pass through the +high surf waves depended so much upon the out +rigger as a balance which kept the canoe from +being overturned.</p> + +<p>The story of Laka and the fairies is told to +illustrate the difficulties surrounding canoe +making. Laka desired to make a fine canoe, and +sought through the forests for the best tree +available. Taking his stone axe he toiled all day +until the tree was felled. Then he went home<span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">[35]</a></span> +to rest. On the morrow he could not find the +log. The trees of the forest had been apparently +undisturbed. Again he cut a tree, and once +more could not find the log. At last he cut a +tree and watched in the night. Then he saw +in the night shadows a host of the little people +who toil with miraculous powers to support them. +They raised the tree and set it in its place and +restored it to its wonted appearance among +its fellows. But Laka caught the king of the +gnomes and from him learned how to gain the +aid rather than the opposition of the little people. +By their help his canoe was taken to the shore +and fashioned into beautiful shape for wonderful +and successful voyages.<span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">[36]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>VI</h2> + +<p class="center">LAU-KA-IEIE</p> + +<p> + "Waipio valley, the beautiful:<br /> + Precipices around it,<br /> + The sea on one side;<br /> + The precipices are hard to climb;<br /> + Not to be climbed<br /> + Are the sea precipices."<br /> +</p> + +<p> + —<i>Hawaiian Chant.</i><br /> +</p> + + +<p>Kakea (the white one) and Kaholo (the +runner) were the children of the Valley. +Their parents were the precipices which were +sheer to the sea, and could only be passed by +boats. They married, and Kaholo conceived. +The husband said, "If a boy is born, I will name +it; if a girl, you give the name."</p> + +<p>He went up to see his sister Pokahi, and asked +her to go swiftly to see his wife. Pokahi's husband +was Kaukini, a bird-catcher. He went out +into the forest for some birds. Soon he came +back and prepared them for cooking. Hot stones +were put inside the birds and the birds were +packed in calabashes, carefully covered over +with wet leaves, which made steam inside so +the birds were well cooked. Then they were +brought to Kaholo for a feast.<span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">[37]</a></span></p> + +<p>On their way they went down to Waipio Valley, +coming to the foot of the precipice. Pokahi +wanted some sea-moss and some shell-fish, so +she told the two men to go on while she secured +these things to take to Kaholo. She gathered +the soft lipoa moss and went up to the waterfall, +to Ulu (Kaholo's home). The baby was +born, wrapped in the moss and thrown into +the sea, making a shapeless bundle, but a kupua +(sorcerer) saw that a child was there. The child +was taken and washed clean in the soft lipoa, and +cared for. All around were the signs of the birth +of a chief.</p> + +<p>They named him Hiilawe, and from him the +Waipio waterfall has its name, according to the +saying, "Falling into mist is the water of Hiilawe."</p> + +<p>Pokahi took up her package in which she had +brought the moss and shell-fish, but the moss +was gone. Hina-ulu-ohia (Hina-the-growing +ohia-tree) was the sorcerer who took the child +in the lipoa moss. She was the aumakua, or +ancestor goddess, of the boat-builders.</p> + +<p>Pokahi dreamed that a beautiful woman appeared, +her body covered with the leaves of +koa-trees. "I know that you have not had any +child. I will now give you one. Awake, and +go to the Waipio River; watch thirty days, then +you will find a girl wrapped in soft moss. This<span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">[38]</a></span> +shall be your adopted child. I will show you how +to care for it. Your brother and his wife must +not know. Your husband alone may know about +this adopted girl."</p> + +<p>Pokahi and her husband went down at once to +the mouth of the river, heard an infant cry in +the midst of red-colored mist, and found a child +wrapped in the fragrant moss. She wished to +take it up, but was held back by magic powers. +She saw an ohia-tree rising up from the water,—branches, +leaves, and flowers,—and iiwi (birds) +coming to pick the flowers. The red birds and +red flowers were very beautiful. This tree was +Hina. The birds began to sing, and quietly the +tree sank down into the water and disappeared, +the birds flying away to the west.</p> + +<p>Pokahi returned to her brother's house, going +down to the sea every day, where she saw the +human form of the child growing in the shelter +of that red mist on the surface of the sea. At +the end of the thirty days Pokahi told her friends +and her husband that they must go back home. +On their way they went to the river. She told +her husband to look at the red mist, but he +wanted to hurry on. As they approached their +house, cooking-odors welcomed them, and they +found plenty of food prepared outside. They +saw something moving inside. The trees seemed +to be walking as if with the feet of men. Steps<span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">[39]</a></span> +were heard, and voices were calling for the people +of the house.</p> + +<p>Kaukini prepared a lamp, and Pokahi in a +vision saw the same fine tree which she had seen +before. There was also a hala-tree with its +beautiful yellow blossoms. As they looked they +saw leaves of different kinds falling one after +another, making in one place a soft fragrant +bed.</p> + +<p>Then a woman and a man came with an infant. +They were the god Ku and Hina his wife. They +said to Pokahi and her husband, "We have +accepted your sacrifices and have seen that you +are childless, so now we have brought you this +child to adopt." Then they disappeared among +the trees of the forest, leaving the child, Lau-ka-ieie +(leaf of the ieie vine). She was well cared +for and grew up into a beautiful woman without +fault or blemish. Her companions and servants +were the birds and the flowers.</p> + +<p>Lau-ka-pali (leaf of the precipice) was one +of her friends. One day she made whistles of +ti leaves, and blew them. The Leaf-of-the +Morning-Glory saw that the young chiefess liked +this, so she went out and found Pupu-kani-oi +(the singing land-shell), whose home was on the +leaves of the forest trees. Then she found another +Pupu-hina-hina-ula (shell beautiful, with rainbow +colors). In the night the shells sang, and their<span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">[40]</a></span> +voices stole their way into the love of Lau-ka-ieie, +so she gently sang with them.</p> + +<p>Nohu-ua-palai (a fern), one of the old residents +of that place, went out into the forest, and, +hearing the voices of the girl and the shells, came +to the house. She chanted her name, but there +was no reply. All was silent. At last, Pua-ohelo +(the blossom of the ohelo), one of the flowers +in the house, heard, and opening the door, invited +her to come in and eat.</p> + +<p>Nohu-ua-palai went in and feasted with the +girls. Lau-ka-ieie dreamed about Kawelona +(the setting of the sun), at Lihue, a fine young +man, the first-born of one of the high chiefs of +Kauai. She told her kahu (guardian) all about +her dream and the distant island. The kahu +asked who should go to find the man of the +dreams. All the girl friends wanted to go. +She told them to raise their hands and the one +who had the longest fingers could go. This was +Pupu-kani-oi (the singing shell). The leaf family +all sobbed as they bade farewell to the shell.</p> + +<p>The shell said: "Oh, my leaf-sisters Laukoa +[leaf of the koa-tree] and Lauanau [leaf of the +tapa, or paper-mulberry, tree], arise, go with me +on my journey! Oh, my shell-sisters of the +blue sea, come to the beach, to the sand! Come +and show me the path I am to go! Oh, Pupu-moka-lau +[the land-shell clinging to the moka<span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">[41]</a></span>hana +leaf], come and look at me, for I am one +of your family! Call all the shells to aid me +in my journey! Come to me!"</p> + +<p>Then she summoned her brother, Makani-kau, +chief of the winds, to waft them away in their +wind bodies. They journeyed all around the +island of Hawaii to find some man who would +be like the man of the dream. They found no +one there nor on any of the other islands up to +Oahu, where the Singing Shell fell in love with +a chief and turned from her journey, but Makani-kau +went on to Kauai.</p> + +<p>Ma-eli-eli, the dragon woman of Heeia, tried +to persuade him to stop, but on he went. She +ran after him. Limaloa, the dragon of Laiewai, +also tried to catch Makani-kau, but he was too +swift. On the way to Kauai, Makani-kau saw +some people in a boat chased by a big shark. He +leaped on the boat and told them he would play +with the shark and they could stay near but +need not fear. Then he jumped into the sea. +The shark turned over and opened its mouth +to seize him; he climbed on it, caught its fins, +and forced it to flee through the water. He +drove it to the shore and made it fast among +the rocks. It became a great shark stone, +Koa-mano (warrior shark), at Haena. He leaped +from the shark to land, the boat following.</p> + +<p>He saw the hill of "Fire-Throwing," a place<span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">[42]</a></span> +where burning sticks were thrown over the +precipices, a very beautiful sight at night. He +leaped to the top of the hill in his shadow body. +Far up on the hill was a vast number of iiwi +(birds). Makani-kau went to them as they were +flying toward Lehua. They only felt the force +of the winds, for they could not see him or his +real body. He saw that the birds were carrying +a fine man as he drew near.</p> + +<p>This was the one Lau-ka-ieie desired for her +husband. They carried this boy on their wings +easily and gently over the hills and sea toward +the sunset island, Lehua. There they slowly +flew to earth. They were the bird guardians of +Kawelona, and when they travelled from place +to place they were under the direction of the +bird-sorcerer, Kukala-a-ka-manu.</p> + +<p>Kawelona had dreamed of a beautiful girl +who had visited him again and again, so he was +prepared to meet Makani-kau. He told his +parents and adopted guardians and bird-priests +about his dreams and the beautiful girl he wanted +to marry.</p> + +<p>Makani-kau met the winds of Niihau and +Lehua, and at last was welcomed by the birds. +He told Kawelona his mission, who prepared to +go to Hawaii, asking how they should go. Makani-kau +went to the seaside and called for his +many bodies to come and give him the boat for<span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">[43]</a></span> +the husband of their great sister Lau-ka-ieie. +Thus he made known his mana, or spirit power, +to Kawelona. He called on the great cloud-gods +to send the long white cloud-boat, and it soon +appeared. Kawelona entered the boat with fear, +and in a few minutes lost sight of the island of +Lehua and his bird guardians as he sailed out +into the sea. Makani-kau dropped down by +the side of a beautiful shell-boat, entered it, and +stopped at Mana. There he took several girls +and put them in a double canoe, or au-waa-olalua +(spirit-boat).</p> + +<p>Meanwhile the sorcerer ruler of the birds +agreed to find out where Kawelona was to +satisfy the longing of his parents, whom he had +left without showing them where he was going +or what dangers he might meet. The sorcerer +poured water into a calabash and threw in two +lehua flowers, which floated on the water. Then +he turned his eyes toward the sun and prayed: +"Oh, great sun, to whom belongs the heavens, +turn your eyes downward to look on the water +in this calabash, and show us what you see +therein! Look upon the beautiful young woman. +She is not one from Kauai. There is no one +more beautiful than she. Her home is under +the glowing East, and a royal rainbow is around +her. There are beautiful girls attending her." +The sorcerer saw the sun-pictures in the water,<span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">[44]</a></span> +and interpreted to the friends the journey of Kawelona, +telling them it was a long, long way, and +they must wait patiently many days for any +word. In the signs he saw the boy in the +cloud-boat, Makani-kau in his shell-boat, and +the three girls in the spirit-boat.</p> + +<p>The girls were carried to Oahu, and there +found the shell-girl, Pupu-kani-oi, left by Makani-kau +on his way to Lehua. They took her +with her husband and his sisters in the spirit-boat. +There were nine in the company of +travellers to Hawaii: Kawelona in his cloud-boat; +two girls from Kauai; Kaiahe, a girl from +Oahu; three from Molokai, one from Maui; and +a girl called Lihau. Makani-kau himself was +the leader; he had taken the girls away. On +this journey he turned their boats to Kahoolawe +to visit Ka-moho-alii, the ruler of the sharks. +There Makani-kau appeared in his finest human +body, and they all landed. Makani-kau took +Kawelona from his cloud-boat, went inland, +and placed him in the midst of the company, +telling them he was the husband for Lau-ka-ieie. +They were all made welcome by the ruler of the +sharks.</p> + +<p>Ka-moho-alii called his sharks to bring food +from all the islands over which they were placed +as guardians; so they quickly brought prepared +food, fish, flowers, leis, and gifts of all kinds.<span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">[45]</a></span> +The company feasted and rested. Then Ka-moho-alii +called his sharks to guard the travellers +on their journey. Makani-kau went in his shell +boat, Kawelona in his cloud-boat, and they +were all carried over the sea until they landed +under the mountains of Hawaii.</p> + +<p>Makani-kau, in his wind body, carried the boats +swiftly on their journey to Waipio. Lau-ka-ieie +heard her brother's voice calling her from the +sea. Hina answered. Makani-kau and Kawelona +went up to Waimea to cross over to Lau-ka-ieie's +house, but were taken by Hina to the +top of Mauna Kea. Poliahu and Lilinoe saw +the two fine young men and called to them, but +Makani-kau passed by, without a word, to his +own wonderful home in the caves of the mountains +resting in the heart of mists and fogs, and +placed all his travellers there. Makani-kau went +down to the sea and called the sharks of Ka-moho-alii. +They appeared in their human bodies +in the valley of Waipio, leaving their shark bodies +resting quietly in the sea. They feasted and +danced near the ancient temple of Kahuku-welo-welo, +which was the place where the wonderful +shell, Kiha-pu, was kept.</p> + +<p>Makani-kau put seven shells on the top of the +precipice and they blew until sweet sounds floated +over all the land. Thus was the marriage of +Lau-ka-ieie and Kawelona celebrated.<span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">[46]</a></span></p> + +<p>All the shark people rested, soothed by the +music. After the wedding they bade farewell +and returned to Kahoolawe, going around the +southern side of the island, for it was counted +bad luck to turn back. They must go straight +ahead all the way home. Makani-kau went to +his sister's house, and met the girls and Lau-ka-ieie. +He told her that his house was full of +strangers, as the people of the different kupua +bodies had assembled to celebrate the wedding. +These were the kupua people of the Hawaiian +Islands. The eepa people were more like fairies +and gnomes, and were usually somewhat deformed. +The kupuas may be classified as follows:</p> + +<p> + Ka-poe-kino-lau (the people who had leaf bodies).<br /> + <span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">" -pua (the people who had flower bodies).</span><br /> + <span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">" -manu (the people who had bird bodies).</span><br /> + <span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">" -laau (trees of all kinds, ferns, vines, etc.).</span><br /> + <span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">" -pupu (all shells).</span><br /> + <span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">" -ao (all clouds).</span><br /> + <span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">" -makani (all winds).</span><br /> + Ka-poe-kina-ia (all fish).<br /> + <span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">" -mano (all sharks).</span><br /> + <span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">" -limu (all sea-mosses).</span><br /> + <span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">" -pohaku(all peculiar stones).</span><br /> + <span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">" -hiwa-hiwa (all dangerous places of the pali).</span><br /> +</p> + +<p>After the marriage, Pupu-kani-oi (the singing +shell) and her husband entered the shell-boat, +and started back to Molokai. On their way they<span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">[47]</a></span> +heard sweet bird voices. Makani-kau had a +feather house covered with rainbow colors. +Later he went to Kauai, and brought back the +adopted parents of Kawelona to dwell on Hawaii, +where Lau-ka-ieie lived happily with her husband.</p> + +<p>Hiilawe became very ill, and called his brother +Makani-kau and his sister Lau-ka-ieie to come +near and listen. He told them that he was +going to die, and they must bury him where he +could always see the eyes of the people, and then +he would change his body into a wonderful new +body.</p> + +<p>The beautiful girl took his malo and leis and +placed them along the sides of the valley, where +they became beautiful trees and vines, and Hina +made him live again; so Hiilawe became an +aumakua of the waterfalls. Makani-kau took +the body in his hands and carried it in the thunder +and lightning, burying it on the brow of the highest +precipice of the valley. Then his body was +changed into a stone, which has been lying there +for centuries; but his ghost was made by Hina +into a kupua, so that he could always appear as +the wonderful misty falls of Waipio, looking into +the eyes of his people.</p> + +<p>After many years had passed Hina assumed +permanently the shape of the beautiful ohia-tree, +making her home in the forest around the volcanoes +of Hawaii. She still had magic power,<span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">[48]</a></span> +and was worshipped under the name Hina-ula-ohia. +Makani-kau watched over Lau-ka-ieie, +and when the time came for her to lay aside +her human body she came to him as a slender, +graceful woman, covered with leaves, her eyes +blazing like fire. Makani-kau said: "You are +a vine; you cannot stand alone. I will carry you +into the forest and place you by the side of Hina. +You are the ieie vine. Climb trees! Twine +your long leaves around them! Let your blazing +red flowers shine between the leaves like eyes of +fire! Give your beauty to all the ohia-trees of +the forest!"</p> + +<p>Carried hither and thither by Makani-kau +(great wind), and dropped by the side of splendid +tall trees, the ieie vine has for centuries been +one of the most graceful tree ornaments in all +the forest life of the Hawaiian Islands.</p> + +<p>Makani-kau in his spirit form blew the golden +clouds of the islands into the light of the sun, +so that the Rainbow Maiden, Anuenue, might +lend her garments to all her friends of the +ancient days.<span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">[49]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>VII</h2> + +<p class="center">KAUHUHU, THE SHARK-GOD OF +MOLOKAI</p> + + +<p>The story of the shark-god Kauhuhu has +been told under the legend of "Aikanaka +(Man-eater)," which was the ancient name of the +little harbor Pukoo, which lies at the entrance +to one of the beautiful valleys of the island of +Molokai. The better way is to take the legend +as revealing the great man-eater in one of his +most kindly aspects. The shark-god appears as +the friend of a priest who is seeking revenge for +the destruction of his children. Kamalo was the +name of the priest. His heiau, or temple, was at +Kaluaaha, a village which faced the channel +between the islands of Molokai and Maui. Across +the channel the rugged red-brown slopes of the +mountain Eeke were lost in the masses of clouds +which continually hung around its sharp peaks. +The two boys of the priest delighted in the glorious +revelations of sunrise and sunset tossed in +shattered fragments of cloud color, and revelled +in the reflected tints which danced to them over +the swift channel-currents. It is no wonder that +the courage of sky and sea entered into the hearts<span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">[50]</a></span> +of the boys, and that many deeds of daring were +done by them. They were taught many of the +secrets of the temple by their father, but were +warned that certain things were sacred to the +gods and must not be touched. The high chief, +or alii, of that part of the island had a temple a +short distance from Kaluaaha, in the valley of +the harbor which was called Aikanaka. The +name of this chief was Kupa. The chiefs always +had a house built within the temple walls as +their own residence, to which they could retire +at certain seasons of the year. Kupa had two +remarkable drums which he kept in his house at +the heiau. His skill in beating his drums was so +great that they could reveal his thoughts to the +waiting priests.</p> + +<p>One day Kupa sailed far away over the sea +to his favorite fishing-grounds. Meanwhile the +boys were tempted to go to Kupa's heiau and try +the wonderful drums. The valley of the little +harbor Aikanaka bore the musical name Mapulehu. +Along the beach and over the ridge hastened +the two sons of Kamalo. Quickly they +entered the heiau, found the high chief's house, +took out his drums and began to beat upon them. +Some of the people heard the familiar tones of +the drums. They dared not enter the sacred +doors of the heiau, but watched until the boys +became weary of their sport and returned home.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 360px;"> +<img src="images/066.jpg" width="360" height="600" alt="KUKUI-TREES, IAO VALLEY, MT. EEKE" title="" /> +<span class="caption">KUKUI-TREES, IAO VALLEY, MT. EEKE</span> +</div> + +<p><span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">[51]</a></span></p><p>When Kupa returned they told him how the boys +had beaten upon his sacred drums. Kupa was +very angry, and ordered his mu, or temple sacrifice +seekers, to kill the boys and bring their bodies +to the heiau to be placed on the altar. When the +priest Kamalo heard of the death of his sons, +in bitterness of heart he sought revenge. His +own power was not great enough to cope with +his high chief; therefore he sought the aid of +the seers and prophets of highest repute throughout +Molokai. But they feared Kupa the chief, +and could not aid him, and therefore sent him on +to another kaula, or prophet, or sent him back to +consult some one the other side of his home. All +this time he carried with him fitting presents and +sacrifices, by which he hoped to gain the assistance +of the gods through their priests. At last +he came to the steep precipice which overlooks +Kalaupapa and Kalawao, the present home of the +lepers. At the foot of this precipice was a heiau, +in which the great shark-god was worshipped. +Down the sides of the precipice he climbed and +at last found the priest of the shark-god. The +priest refused to give assistance, but directed him +to go to a great cave in the bold cliffs south of +Kalawao. The name of the cave was Anao-puhi, +the cave of the eel. Here dwelt the great +shark-god Kauhuhu and his guardians or watchers, +Waka and Mo-o, the great dragons or reptiles<span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">[52]</a></span> +of Polynesian legends. These dragons were +mighty warriors in the defence of the shark-god, +and were his kahus, or caretakers, while he slept, +or when his cave needed watching during his +absence.</p> + +<p>Kamalo, tired and discouraged, plodded along +through the rough lava fragments piled around +the entrance to the cave. He bore across his +shoulders a black pig, which he had carried many +miles as an offering to whatever power he could +find to aid him. As he came near to the cave +the watchmen saw him and said:——</p> + +<p>"E, here comes a man, food for the great +[shark] Mano. Fish for Kauhuhu." But Kamalo +came nearer and for some reason aroused +sympathy in the dragons. "E hele! E hele!" +they cried to him. "Away, away! It is death +to you. Here's the tabu place." "Death it +may be—life it may be. Give me revenge for +my sons—and I have no care for myself." Then +the watchmen asked about his trouble and he +told them how the chief Kupa had slain his sons +as a punishment for beating the drums. Then +he narrated the story of his wanderings all over +Molokai, seeking for some power strong enough +to overcome Kupa. At last he had come to the +shark-god—as the final possibility of aid. If +Kauhuhu failed him, he was ready to die; indeed +he had no wish to live. The mo-o assured him of<span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">[53]</a></span> +their kindly feelings, and told him that it was a +very good thing that Kauhuhu was away fishing, +for if he had been home there would have been +no way for him to go before the god without +suffering immediate death. There would have +been not even an instant for explanations. Yet +they ran a very great risk in aiding him, for they +must conceal him until the way was opened by +the favors of the great gods. If he should be +discovered and eaten before gaining the aid of +the shark-god, they, too, must die with him. +They decided that they would hide him in the +rubbish pile of taro peelings which had been +thrown on one side when they had pounded taro. +Here he must lie in perfect silence until the way +was made plain for him to act. They told him +to watch for the coming of eight great surf waves +rolling in from the sea, and then wait from his +place of concealment for some opportunity to +speak to the god because he would come in the +last great wave. Soon the surf began to roll in +and break against the cliffs.</p> + +<p>Higher and higher rose the waves until the +eighth reared far above the waters and met +the winds from the shore which whipped the +curling crest into a shower of spray. It raced +along the water and beat far up into the cave, +breaking into foam, out of which the shark-god +emerged. At once he took his human form and<span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">[54]</a></span> +walked around the cave. As he passed the rubbish +heap he cried out: "A man is here. I smell +him." The dragons earnestly denied that any +one was there, but the shark-god said, "There is +surely a man in this cave. If I find him, dead men +you are. If I find him not, you shall live." +Then Kauhuhu looked along the walls of the cave +and into all the hiding-places, but could not find +him. He called with a loud voice, but only the +echoes answered, like the voices of ghosts. After +a thorough search he was turning away to attend +to other matters when Kamalo's pig squealed. +Then the giant shark-god leaped to the pile of +taro leavings and thrust them apart. There lay +Kamalo and the black pig which had been brought +for sacrifice.</p> + +<p>Oh, the anger of the god!</p> + +<p>Oh, the blazing eyes!</p> + +<p>Kauhuhu instantly caught Kamalo and lifted +him from the rubbish up toward his great mouth. +Now the head and shoulders are in Kauhuhu's +mouth. So quickly has this been done that +Kamalo has had no time to think. Kamalo +speaks quickly as the teeth are coming down +upon him. "E Kauhuhu, listen to me. Hear +my prayer. Then perhaps eat me." The shark-god +is astonished and does not bite. He takes +Kamalo from his mouth and says: "Well for you +that you spoke quickly. Perhaps you have a<span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">[55]</a></span> +good thought. Speak." Then Kamalo told +about his sons and their death at the hands of +the executioners of the great chief, and that no +one dared avenge him, but that all the prophets +of the different gods had sent him from one place +to another but could give him no aid. Sure now +was he that Kauhuhu alone could give him aid. +Pity came to the shark-god as it had come to his +dragon watchers when they saw the sad condition +of Kamalo. All this time Kamalo had held +the hog which he had carried with him for sacrifice. +This he now offered to the shark-god. Kauhuhu, +pleased and compassionate, accepted the offering, +and said: "E Kamalo. If you had come for any +other purpose I would eat you, but your cause is +sacred. I will stand as your kahu, your guardian, +and sorely punish the high chief Kupa."</p> + +<p>Then he told Kamalo to go to the heiau of the +priest who told him to see the shark-god, take this +priest on his shoulders, carry him over the steep +precipices to his own heiau at Kaluaaha, and +there live with him as a fellow-priest. They were +to build a tabu fence around the heiau and put +up the sacred tabu staffs of white tapa cloth. +They must collect black pigs by the four hundred, +red fish by the four hundred, and white chickens +by the four hundred. Then they were to wait +patiently for the coming of Kauhuhu. It was to +be a strange coming. On the island Lanai, far<span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">[56]</a></span> +to the west of the Maui channel, they should see +a small cloud, white as snow, increasing until it +covers the little island. Then that cloud shall +cross the channel against the wind and climb the +mountains of Molokai until it rests on the highest +peaks over the valley where Kupa has his temple. +"At that time," said Kauhuhu, "a great rainbow +will span the valley. I shall be in the care of +that rainbow, and you may clearly understand +that I am there and will speedily punish the man +who has injured you. Remember that because +you came to me for this sacred cause, therefore I +have spared you, the only man who has ever +stood in the presence of the shark-god and escaped +alive." Gladly did Kamalo go up and +down precipices and along the rough hard ways +to the heiau of the priest of the shark-god. Gladly +did he carry him up from Kalaupapa to the mountain-ridge +above. Gladly did he carry him to his +home and there provide for him while he gathered +together the black pigs, the red fish, and the white +chickens within the sacred enclosure he had built. +Here he brought his family, those who had the +nearest and strongest claims upon him. When +his work was done, his eyes burned with watching +the clouds of the little western island Lanai. +Ah, the days passed by so slowly! The weeks +and the months came, so the legends say, and +still Kamalo waited in patience. At last one day<span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">[57]</a></span> +a white cloud appeared. It was unlike all the +other white clouds he had anxiously watched during +the dreary months. Over the channel it came. +It spread over the hillsides and climbed the +mountains and rested at the head of the valley +belonging to Kupa. Then the watchers saw the +glorious rainbow and knew that Kauhuhu had +come according to his word.</p> + +<p>The storm arose at the head of the valley. The +winds struggled into a furious gale. The clouds +gathered in heavy black masses, dark as midnight, +and were pierced through with terrific +flashes of lightning. The rain fell in floods, +sweeping the hillside down into the valley, and +rolling all that was below onward in a resistless +mass toward the ocean. Down came the torrent +upon the heiau belonging to Kupa, tearing its +walls into fragments and washing Kupa and his +people into the harbor at the mouth of the valley. +Here the shark-god had gathered his people. +Sharks filled the bay and feasted upon Kupa and +his followers until the waters ran red and all were +destroyed. Hence came the legendary name for +that little harbor—Aikanaka, the place for man-eaters.</p> + +<p>It is said in the legends that "when great clouds +gather on the mountains and a rainbow spans +the valley, look out for furious storms of wind and +rain which come suddenly, sweeping down the<span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">[58]</a></span> +valley." It also said in the legends that this +strange storm which came in such awful power +upon Kupa also spread out over the adjoining +lowlands, carrying great destruction everywhere, +but it paused at the tabu staff of Kamalo, and +rushed on either side of the sacred fence, not daring +to touch any one who dwelt therein. Therefore +Kamalo and his people were spared. The +legend has been called "Aikanaka" because of the +feast of the sharks on the human flesh swept down +into that harbor by the storm, but it seems more +fitting to name the story after the shark-god +Kauhuhu, who sent mighty storms and wrought +great destruction.<span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">[59]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>VIII</h2> + +<p class="center">THE SHARK-MAN OF WAIPIO VALLEY</p> + + +<p>This is a story of Waipio Valley, the most +beautiful of all the valleys of the Hawaiian +Islands, and one of the most secluded. It is now, +as it has always been, very difficult of access. +The walls are a sheer descent of over a thousand +feet. In ancient times a narrow path slanted +along the face of the bluffs wherever foothold +could be found. In these later days the path has +been enlarged, and horse and rider can descend +into the valley's depths. In the upper end of the +valley is a long silver ribbon of water falling fifteen +hundred feet from the brow of a precipice +over which a mountain torrent swiftly hurls itself +to the fertile valley below. Other falls show the +convergence of other mountain streams to the +ocean outlet offered by the broad plains of Waipio.</p> + +<p>Here in the long ago high chiefs dwelt and +sacred temples were built. From Waipio Valley +Moikeha and Laa-Mai-Kahiki sailed away on +their famous voyages to distant foreign lands. In +this valley dwelt the priest who in the times of +Maui was said to have the winds of heaven concealed +in his calabash. Raising the cover a little,<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">[60]</a></span> +he sent gentle breezes in the direction of the opening. +Severe storms and hurricanes were granted +by swiftly opening the cover widely and letting +a chaotic mass of fierce winds escape. The stories +of magical powers of bird and fish as well as of +the strange deeds of powerful men are almost +innumerable. Not the least of the history-myths +of Waipio Valley is the story of Nanaue, the shark-man, +who was one of the cannibals of the ancient +time.</p> + +<p>Ka-moho-alii was the king of all the sharks +which frequent Hawaiian waters. When he chose +to appear as a man he was always a chief of +dignified, majestic appearance. One day, while +swimming back and forth just beneath the surface +of the waters at the mouth of the valley, he +saw an exceedingly beautiful woman coming to +bathe in the white surf.</p> + +<p>That night Ka-moho-alii came to the beach +black with lava sand, crawled out of the water, +and put on the form of a man. As a mighty chief +he walked through the valley and mingled with +the people. For days he entered into their sports +and pastimes and partook of their bounty, always +looking for the beautiful woman whom he +had seen bathing in the surf. When he found her +he came to her and won her to be his wife.</p> + +<p>Kalei was the name of the woman who married +the strange chief. When the time came for a<span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">[61]</a></span> +child to be born to them, Ka-moho-alii charged +Kalei to keep careful watch of it and guard its +body continually from being seen of men, and +never allow the child to eat the flesh of any animal. +Then he disappeared, never permitting Kalei to +have the least suspicion that he was the king of +the sharks.</p> + +<p>When the child was born, Kalei gave to him +the name "Nanaue." She was exceedingly surprised +to find an opening in his back. As the +child grew to manhood the opening developed +into a large shark-mouth in rows of fierce sharp +teeth.</p> + +<p>From infancy to manhood Kalei protected +Nanaue by keeping his back covered with a fine +kapa cloak. She was full of fear as she saw +Nanaue plunge into the water and become a +shark. The mouth on his back opened for any +kind of prey. But she kept the terrible birthmark +of her son a secret hidden in the depths of +her own heart.</p> + +<p>For years she prepared for him the common +articles of food, always shielding him from the +temptation to eat meat. But when he became +a man his grandfather took him to the men's +eating-house, where his mother could no longer +protect him. Meats of all varieties were given +to him in great abundance, yet he always wanted +more. His appetite was insatiable.<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">[62]</a></span></p> + +<p>While under his mother's care he had been +taken to the pool of water into which the great +Waipio Falls poured its cascade of water. There +he bathed, and, changing himself into a shark, +caught the small fish which were playing around +him. His mother was always watching him to +give an alarm if any of the people came near to +the bathing-place.</p> + +<p>As he became a man he avoided his companions +in all bathing and fishing. He went away by +himself. When the people were out in the deep +sea bathing or fishing, suddenly a fierce shark +would appear in their midst, biting and tearing +their limbs and dragging them down in the deep +water. Many of the people disappeared secretly, +and great terror filled the homes of Waipio.</p> + +<p>Nanaue's mother alone was certain that he was +the cause of the trouble. He was becoming very +bold in his depredations. Sometimes he would +ask when his friends were going out in the sea; +then he would go to a place at some distance, +leap into the sea, and swiftly dash to intercept +the return of his friends to the shore. Perhaps +he would allay suspicion by appearing as a man +and challenge to a swimming-race. Diving suddenly, +he would in an instant become a shark and +destroy his fellow-swimmer.</p> + +<p>The people felt that he had some peculiar power, +and feared him. One day, when their high chief<span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">[63]</a></span> +had called all the men of the valley to prepare +the taro patches for their future supply of food, +a fellow-workman standing by the side of Nanaue +tore his kapa cape from his shoulders. The men +behind cried out, "See the great shark-mouth!" +All the people came running together, shouting, +"A shark-man!" "A shark-man!"</p> + +<p>Nanaue became very angry and snapped his +shark-teeth together. Then with bitter rage he +attacked those standing near him. He seized +one by the arm and bit it in two. He tore the +flesh of another in ragged gashes. Biting and +snapping from side to side he ran toward the sea.</p> + +<p>The crowd of natives surrounded him and +blocked his way. He was thrown down and tied. +The mystery had now passed from the valley. +The people knew the cause of the troubles through +which they had been passing, and all crowded +around to see this wonderful thing, part man and +part shark.</p> + +<p>The high chief ordered their largest oven to be +prepared, that Nanaue might be placed therein +and burned alive. The deep pit was quickly +cleaned out by many willing hands, and, with +much noise and rejoicing, fire was placed within +and the stones for heating were put in above the +fire. "We are ready for the shark-man," was +the cry.</p> + +<p>During the confusion Nanaue quietly made his<span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">[64]</a></span> +plans to escape. Suddenly changing himself to +a shark, the cords which bound him fell off and +he rolled into one of the rivers which flowed from +the falls in the upper part of the valley.</p> + +<p>None of the people dared to spring into the +water for a hand-to-hand fight with the monster. +They ran along the bank, throwing stones at +Nanaue and bruising him. They called for spears +that they might kill him, but he made a swift +rush to the sea and swam away, never again to +return to Waipio Valley.</p> + +<p>Apparently Nanaue could not live long in the +ocean. The story says that he swam over to the +island of Maui and landed near the village Hana. +There he dwelt for some time, and married a +chiefess. Meanwhile he secretly killed and ate +some of the people. At last his appetite for +human flesh made him so bold that he caught a +beautiful young girl and carried her out into the +deep waters. There he changed himself into a +shark and ate her body in the sight of the people.</p> + +<p>The Hawaiians became very angry. They +launched their canoes, and, throwing in all kinds +of weapons, pushed out to kill their enemy. But +he swam swiftly away, passing around the island +until at last he landed on Molokai.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 355px;"> +<img src="images/082.jpg" width="355" height="600" alt="A TRUSTY FISHERMAN" title="" /> +<span class="caption">A TRUSTY FISHERMAN</span> +</div> + +<p>Again he joined himself to the people, and again +one by one those who went bathing and fishing +disappeared. The priests (kahunas) of the people +<span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[65]</a></span>at last heard from their fellow-priests of the island +of Maui that there was a dangerous shark-man +roaming through the islands. They sent warning +to the people, urging all trusty fishermen to keep +strict watch. At last they saw Nanaue change +himself into a great fish. The fishermen waged +a fierce battle against him. They entangled him +in their nets, they pierced him with spears and +struck him with clubs until the waters were red +with his blood. They called on the gods of the +sea to aid them. They uttered prayers and incantations. +Soon Nanaue lost strength and could +not throw off the ropes which were tied around +him, nor could he break the nets in which he was +entangled.</p> + +<p>The fishermen drew him to the shore, and the +people dragged the great shark body up the hill +Puu-mano. Then they cut the body into small +pieces and burned them in a great oven.</p> + +<p>Thus died Nanaue, whose cannibal life was best +explained by giving to him in mythology the +awful appetite of an insatiable man-eating shark.<span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[66]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>IX</h2> + +<p class="center">THE STRANGE BANANA SKIN</p> + + +<p>Kukali, according to the folk-lore of Hawaii, +was born at Kalapana, the most southerly +point of the largest island of the Hawaiian group. +Kukali lived hundreds of years ago in the days +of the migrations of Polynesians from one group +of islands to another throughout the length and +breadth of the great Pacific Ocean. He visited +strange lands, now known under the general name, +Kahiki, or Tahiti. Here he killed the great bird +Halulu, found the deep bottomless pit in which +was a pool of the fabled water of life, married +the sister of Halulu, and returned to his old home. +All this he accomplished through the wonderful +power of a banana skin.</p> + +<p>Kukali's father was a priest, or kahuna, of +great wisdom and ability, who taught his children +how to exercise strange and magical powers. To +Kukali he gave a banana with the impressive +charge to preserve the skin whenever he ate the +fruit, and be careful that it was always under +his control. He taught Kukali the wisdom of +the makers of canoes and also how to select the +fine-grained lava for stone knives and hatchets,<span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">[67]</a></span> +and fashion the blade to the best shape. He instructed +the young man in the prayers and incantations +of greatest efficacy and showed him +charms which would be more powerful than any +charms his enemies might use in attempting to +destroy him, and taught him those omens which +were too powerful to be overcome. Thus Kukali +became a wizard, having great confidence in his +ability to meet the craft of the wise men of distant +islands.</p> + +<p>Kukali went inland through the forests and up +the mountains, carrying no food save the banana +which his father had given him. Hunger came, +and he carefully stripped back the skin and ate +the banana, folding the skin once more together. +In a little while the skin was filled with fruit. +Again and again he ate, and as his hunger was +satisfied the fruit always again filled the skin, +which he was careful never to throw away or lose.</p> + +<p>The fever of sea-roving was in the blood of the +Hawaiian people in those days, and Kukali's +heart burned within him with the desire to visit +the far-away lands about which other men told +marvelous tales and from which came strangers +like to the Hawaiians in many ways.</p> + +<p>After a while he went to the forests and selected +trees approved by the omens, and with many +prayers fashioned a great canoe in which to embark +upon his journey. The story is not told<span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">[68]</a></span> +of the days passed on the great stretches of water +as he sailed on and on, guided by the sun in the +day and the stars in the night, until he came to +the strange lands about which he had dreamed +for years.</p> + +<p>His canoe was drawn up on the shore and he +lay down for rest. Before falling asleep he secreted +his magic banana in his malo, or loin-cloth, +and then gave himself to deep slumber. +His rest was troubled with strange dreams, but +his weariness was great and his eyes heavy, and +he could not arouse himself to meet the dangers +which were swiftly surrounding him.</p> + +<p>A great bird which lived on human flesh was +the god of the land to which he had come. The +name of the bird was Halulu. Each feather of +its wings was provided with talons and seemed +to be endowed with human powers. Nothing +like this bird was ever known or seen in the beautiful +Hawaiian Islands. But here in the mysterious +foreign land it had its deep valley, walled +in like the valley of the Arabian Nights, over +which the great bird hovered looking into the +depths for food. A strong wind always attended +the coming of Halulu when he sought the valley +for his victims.</p> + +<p>Kukali was lifted on the wings of the bird-god +and carried to this hole and quietly laid on the +ground to finish his hour of deep sleep.<span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">[69]</a></span></p> + +<p>When Kukali awoke he found himself in the +shut-in valley with many companions who had +been captured by the great bird and placed in this +prison hole. They had been without food and +were very weak. Now and then one of the number +would lie down to die. Halulu, the bird-god, +would perch on a tree which grew on the edge of +the precipice and let down its wing to sweep +across the floor of the valley and pick up the +victims lying on the ground. Those who were +strong could escape the feathers as they brushed +over the bottom and hide in the crevices in +the walls, but day by day the weakest of the +prisoners were lifted out and prepared for Halulu's +feast.</p> + +<p>Kukali pitied the helpless state of his fellow-prisoners +and prepared his best incantations and +prayers to help him overcome the great bird. +He took his wonderful banana and fed all the +people until they were very strong. He taught +them how to seek stones best fitted for the manufacture +of knives and hatchets. Then for days +they worked until they were all well armed with +sharp stone weapons.</p> + +<p>While Kukali and his fellow-prisoners were +making preparation for the final struggle, the +bird-god had often come to his perch and put +his wing down into the valley, brushing the +feathers back and forth to catch his prey.<span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">[70]</a></span></p> + +<p>Frequently the search was fruitless. At last he +became very impatient, and sent his strongest +feathers along the precipitous walls, seeking for +victims.</p> + +<p>Kukali and his companions then ran out from +their hiding-places and fought the strong feathers, +cutting them off and chopping them into small +pieces.</p> + +<p>Halulu cried out with pain and anger, and sent +feather after feather into the prison. Soon one +wing was entirely destroyed. Then the other +wing was broken to pieces and the bird-god in +his insane wrath put down a strong leg armed +with great talons. Kukali uttered mighty invocations +and prepared sacred charms for the protection +of his friends.</p> + +<p>After a fierce battle they cut off the leg and +destroyed the talons. Then came the struggle +with the remaining leg and claws, but Kukali's +friends had become very bold. They fearlessly +gathered around this enemy, hacking and pulling +until the bird-god, screaming with pain, fell into +the pit among the prisoners, who quickly cut the +body into fragments.</p> + +<p>The prisoners made steps in the walls, and by +the aid of vines climbed out of their prison. +When they had fully escaped, they gathered great +piles of branches and trunks of trees and threw +them into the prison until the body of the bird-<span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">[71]</a></span>god +was covered. Fire was thrown down and +Halulu was burned to ashes. Thus Kukali taught +by his charms that Halulu could be completely +destroyed.</p> + +<p>But two of the breast feathers of the burning +Halulu flew away to his sister, who lived in a great +hole which had no bottom. The name of this +sister was Namakaeha. She belonged to the +family of Pele, the goddess of volcanic fires, who +had journeyed to Hawaii and taken up her home +in the crater of the volcano Kilauea.</p> + +<p>Namakaeha smelled smoke on the feathers +which came to her, and knew that her brother was +dead. She also knew that he could have been +conquered only by one possessing great magical +powers. So she called to his people: "Who is the +great kupua [wizard] who has killed my brother? +Oh, my people, keep careful watch."</p> + +<p>Kukali was exploring all parts of the strange +land in which he had already found marvelous +adventures. By and by he came to the great +pit in which Namakaeha lived. He could not +see the bottom, so he told his companions he was +going down to see what mysteries were concealed +in this hole without a bottom. They made a rope +of the hau tree bark. Fastening one end around +his body he ordered his friends to let him down. +Uttering prayers and incantations he went down +and down until, owing to counter incantations of<span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">[72]</a></span> +Namakaeha's priests, who had been watching, the +rope broke and he fell.</p> + +<p>Down he went swiftly, but, remembering the +prayer which a falling man must use to keep him +from injury, he cried, "O Ku! guard my life!"</p> + +<p>In the ancient Hawaiian mythology there was +frequent mention of "the water of life." Sometimes +the sick bathed in it and were healed. +Sometimes it was sprinkled upon the unconscious, +bringing them back to life. Kukali's incantation +was of great power, for it threw him into a pool +of the water of life and he was saved.</p> + +<p>One of the kahunas (priests) caring for Namakaeha +was a very great wizard. He saw the +wonderful preservation of Kukali and became his +friend. He warned Kukali against eating anything +that was ripe, because it would be poison, +and even the most powerful charms could not +save him.</p> + +<p>Kukali thanked him and went out among the +people. He had carefully preserved his wonderful +banana skin, and was able to eat apparently +ripe fruit and yet be perfectly safe.</p> + +<p>The kahunas of Namakaeha tried to overcome +him and destroy him, but he conquered them, +killed those who were bad, and entered into +friendship with those who were good.</p> + +<p>At last he came to the place where the great +chiefess dwelt. Here he was tested in many ways.<span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">[73]</a></span> +He accepted the fruits offered him, but always +ate the food in his magic banana. Thus he preserved +his strength and conquered even the chiefess +and married her. After living with her for +a time he began to long for his old home in +Hawaii. Then he persuaded her to do as her +relative Pele had already done, and the family, +taking their large canoe, sailed away to Hawaii, +their future home.<span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">[74]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>X</h2> + +<p class="center">THE OLD MAN OF THE MOUNTAIN</p> + +<blockquote><p>This is not a Hawaiian legend. It was written to +show the superstitions of the Hawaiians, and in that respect +it is accurate and worthy of preservation.</p></blockquote> + + +<p>Far away in New England one of the rugged +mountain-sides has for many years been +marked with the profile of a grand face. A noble +brow, deep-set eyes, close-shut lips, Roman nose, +and chin standing in full relief against a clear +sky, made a landmark renowned throughout the +country. The story is told of a boy who lived +in the valley from which the face of the Old Man +of the Mountain could be most clearly seen. +As the years passed, the boy grew into a man +of sterling character. When at last death came +and the casket opened to receive the body of an +old man, universally revered, the friends saw the +likeness to the stone features of the Old Man of +the Mountain, and recognized the source of the +inspiration which had made one life useful and +honored.</p> + +<p>Near Honolulu, just beyond one of the great +sugar plantations, is a ledge of lava deposited +<span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">[75]</a></span>centuries ago. The lava was piled up into +mountains, now dissolved into slopes of the richest +sugar-land in the world. And yet sometimes +the hard lava, refusing to disintegrate, thrusts +itself out from the hillsides in ledges of grotesque +form.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/094.jpg" width="600" height="316" alt="" title="" /> +</div> + +<p>On one of these ancient lava ridges was the +outline of an old man's face, to which the Hawaiians +have given the name, "The Old Man of +the Mountain." The laborers on the sugar-plantations, +the passengers on the railroad trains, +and the natives who still cling to their scattered +homes sometimes have looked with superstitious +awe upon the face made without hands. In the +days gone by they have called it the "Akuapohaku" +(the stone god). Shall we hear the +story of Kamakau, who at some time in the +indefinite past dwelt in the shadow of the stone +face?</p> + +<p>Kamakau means "the afraid." His name +came to him as a child. He was a shrinking, +sensitive, imaginative little fellow. He was +surrounded by influences which turned his +imagination into the paths of most unwholesome +superstition. But beyond the beliefs of most +of his fellows, in his own nature he was keenly +appreciative of mysterious things. There was +a spirit voice in every wind rustling the tops +of the trees. Spirit faces appeared in unnumbered<span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">[76]</a></span>caricatures +of human outline whenever +he lay on the grass and watched the sunlight +sift between the leaves. Everything he looked +upon or heard assumed some curious form +of life. The clouds were most mysterious of all, +for they so frequently piled up mass upon mass +of grandeur, in such luxurious magnificence and +such prodigal display of color, that his power +of thought lost itself in his almost daily dream +of some time-wandering in the shadow valleys of +the precipitous mountains of heaven. Here he +saw also strangely symmetrical forms of man and +bird and fish. Sometimes cloud forests outlined +themselves against the blue sky, and then again +at times separated by months and even years, the +lights of the volcano-goddess, Pele, glorified her +path as she wandered in the spirit land, flashing +from cloud-peak to cloud-peak, while the thunder +voices of the great gods rolled in mighty volumes +of terrific impressiveness. Even in the night +Kamakau felt that the innumerable stars were +the eyes of the aumakuas (the spirits of the ancestors). +It was not strange that such a child +should continually think that he saw spirit forms +which were invisible to his companions. It is no +wonder that he fancied he heard voices of the +menehunes (fairies), which his companions could +never understand. As he shrunk from places +where it seemed to him the spirits dwelt, his<span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">[77]</a></span> +companions called him "Kamakau," "the afraid." +When he grew older he necessarily became keenly +alive to all objects of Hawaiian superstition. He +never could escape the overwhelming presence of +the thousand and more gods which were supposed +to inhabit the Hawaiian land and sea. The omens +drawn from sacrifices, the voices from the bamboo +dwelling-places of the oracles, the chants of +the prophets, and powers of praying to death he +accepted with unquestioning faith.</p> + +<p>Two men were hunting in the forests of the +mountains of Oahu. Tired with the long chase +after the oo, the bird with the rare yellow feathers +from which the feather cloaks of the highest +chiefs were made, they laid aside spears and +snares and lay down for a rest. "I want the +valley of the stone god," said one: "its fertile +fields would make just the increase needed for my +retainers, and the 'moi,' the king, would give me +the land if Kamakau were out of the way."</p> + +<p>"Are there any other members of his family, +O Inaina, who could resist your claim?"</p> + +<p>"No, my friend Kokua. He is the only important +chief in the valley."</p> + +<p>"Pray him to death," was Kokua's sententious +advice.</p> + +<p>"Good; I'll do it," said Inaina: "he is one who +can easily be prayed to death. 'The Afraid' +will soon die."<span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">[78]</a></span></p> + +<p>"If you will give me the small fish-pond nearest +my own coral fish-walls I will be your messenger," +said Kokua.</p> + +<p>"Ah, that also is good," replied Inaina, after +a moment's thought. "I will give you the small +pond, and you must give the small thoughts, +the hints, to his friends that powerful priests are +praying Kamakau to death. All this must be +very mysterious. No name can be mentioned, +and you and I must be Kamakau's good friends."</p> + +<p>It must be remembered that land tenure in +ancient Hawaii was almost the same as that of +the European feudal system. Occupancy depended +upon the will of the high chief. He gave +or took away at his own pleasure. The under-chiefs +held the land as if it belonged to them, and +were seldom troubled as long as the wishes of the +high chief, or king, were carried out. Inaina felt +secure in the use of his present property, and +believed that he could easily find favor and obtain +the land held by the Kamakau family if Kamakau +himself could be removed. Without much +further conference the two hunters returned to +their homes. Inaina at once sought his family +priest and stated his wish to have Kamakau +prayed to death. They decided that the first +step should be taken that night. It was absolutely +necessary that something which had been +a part of the body of Kamakau should be ob<span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">[79]</a></span>tained. +The priest appointed his confidential +hunter of sacrifices to undertake this task. This +servant of the temple was usually sent out to +find human sacrifices to be slain and offered +before the great gods on special occasions. As +the darkness came on he crept near the grass +house of Kamakau and watched for an opportunity +of seizing what he wanted. The two most +desired things in the art of praying to death were +either a lock of hair from the head of the victim +or a part of the spittle, usually well guarded by +the trusted retainers who had charge of the +spittoon.</p> + +<p>It chanced to be "Awa night" for Kamakau, +and the chief, having drunk heavily of the drug, +had thrown himself on a mat and rolled near the +grass walls. With great ingenuity the hunter of +sacrifices located the chief and worked a hole +through the thatch. Then with his sharp bone +knife he sawed off a large lock of Kamakau's +hair. When this was done he was about to creep +away, but a native came near. Instantly grunting +like a hog, he worked his way into the darkness. +He saw outlined against the sky in the +hands of the native the chief's spittoon. In a +moment the hunter of sacrifices saw his opportunity. +His past training in lying in wait and +capturing men for sacrifice stood him in good +stead at this time. The unsuspecting spittoon-<span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">[80]</a></span>carrier +was seized by the throat and quickly +strangled. The spittoon in falling from the +retainer's hand had not been overturned. Exultant +at his success, the hunter of sacrifices sped +away in the darkness and placed his trophies in +the hands of the priest. The next morning there +was a great outcry in Kamakau's village. The +dead body was found as soon as dawn crept +over the valley, and the hand-polished family +calabash was completely lost. When the people +went to Kamakau's house with the report of +the death of his retainer, they soon saw that the +head of their chief had been dishonored. A great +feeling of fear took possession of the village. +Kamakau's priest hurried to the village temple +to utter prayers and incantations against the +enemy who had committed such an outrage.</p> + +<p>Kokua soon heard the news and came to comfort +his neighbor. After the greeting, "Auwe! +auwe!" (Alas! alas!) Kokua said: "This is surely +praying to death, and the gods have already +given you over into the hands of your enemy. +You will die. Very soon you will die." Soon +Inaina and other chiefs came with their retainers. +Among high and low the terrible statement was +whispered: "Kamakau is being prayed to death, +and no man knows his enemy." Many a strong +man has gone to a bed of continued illness, and +some have crossed the dark valley into the land<span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">[81]</a></span> +of death, even in these days of enlightened +civilization, simply frightened into the illness +or death by the strong statements of friends +and acquaintances. Such is the make-up of +the minds of men that they are easily affected +by the mysterious suggestions of others. It is +purely a matter of mind-murder.</p> + +<p>It is no wonder that in the days of the long ago +Kamakau, moved by the terror of his friends +and horrible suggestions of his two enemies, soon +felt a great weakness conquering him. His +natural disposition, his habit of seeing and hearing +gods and spirits in everything around him, +made it easy for him to yield to the belief that +he was being prayed to death. His strength +left him. He could take no food. A strange +paralysis seemed to take possession of him. +Mind and body were almost benumbed. He +was really in the hands of unconscious mesmerists, +who were putting him into a magnetic sleep, from +which he was never expected to awake. It is a +question to be answered only when all earthly +problems have been solved. How many of the +people prayed to death have really been dissected +and prepared for burial while at first +under mesmeric influences! The people gathered +around Kamakau's thatched house. They thought +that he would surely die before the next morning +dawned. Inaina and Kokua were lying on the<span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">[82]</a></span> +grass under the shade of a great candlenut-tree, +quietly talking about the speedy success of their +undertaking. A little girl was playing near them. +It was Kamakau's little Aloha. This was all the +name so far given to her. She was "My Aloha," +"my dear one," to both father and mother. She +heard a word uttered incautiously. Inaina had +spoken with the accent of success and his voice +was louder than he thought. He said, "We +have great strength if we kill Kamakau." The +child fled to her father. She found him in the +half-unconscious state already described. She +shook him. She called to him. She pulled his +hands, and covered his face with kisses. Her +tears poured over his hot, dry skin. Kamakau +was aroused by the shock. He sat up, forgetting +all the expectation of death.</p> + +<p>Out through the doorway he glanced toward +the west. The sinking sun was sending its +most glorious beams into the grand clouds, +while just beneath, reflecting the glory, lay the +Old Man of the Mountain. The stone face +was magnificent in its setting. The unruffled +brow, the never-closing eyes, the firm lips, stood +out in bold relief against the glory which was +over and beyond them. Kamakau caught the +inspiration. It seemed to his vivid imagination +as if ten thousand good spirits were gathered in +the heavens to fight for him. He leaped to his<span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">[83]</a></span> +feet, strength came back into the wearied +muscles, a new will-power took possession of +him, and he cried: "I will not die! I will not die! +The stone god is more powerful than the priests +who pray to death!" His will had broken +away from its chains, and, unfettered from all +fear, Kamakau went forth to greet the wondering +people and take up again the position of +influence held among the chiefs of Oahu. The +lesson is still needed in these beautiful ocean-bound +islands that praying to death means either +the use of poison or the attempt to terrify the +victim by strong mental forces enslaving the +will. In either case the aroused will is powerful +in both resistance and watchfulness.<span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">[84]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>XI</h2> + +<p class="center">HAWAIIAN GHOST TESTING</p> + + +<p>Manoa Valley for centuries has been to +the Hawaiians the royal palace of rainbows. +The mountains at the head of the valley were +gods whose children were the divine wind and +rain from whom was born the beautiful rainbow-maiden +who plays in and around the valley day +and night whenever misty showers are touched +by sunlight or moonlight.</p> + +<p>The natives of the valley usually give her the +name of Kahalaopuna, or The Hala of Puna. +Sometimes, however, they call her Kaikawahine +Anuenue, or The Rainbow Maiden. The rainbow, +the anuenue, marks the continuation of the +legendary life of Kahala.</p> + +<p>The legend of Kahala is worthy of record in itself, +but connected with the story is a very interesting +account of an attempt to discover and +capture ghosts according to the methods supposed +to be effective by the Hawaiian witch +doctors or priests of the long, long ago.</p> + +<p>The legends say that the rainbow-maiden had +two lovers, one from Waikiki, and one from +Kamoiliili, half-way between Manoa and Waikiki.<span class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">[85]</a></span> +Both wanted the beautiful arch to rest over their +homes, and the maiden, the descendant of the +gods, to dwell therein.</p> + +<p>Kauhi, the Waikiki chief, was of the family +of Mohoalii, the shark-god, and partook of the +shark's cruel nature. He became angry with +the rainbow-maiden and killed her and buried +the body, but her guardian god, Pueo, the owl, +scratched away the earth and brought her to life. +Several times this occurred, and the owl each +time restored the buried body to the wandering +spirit. At last the chief buried the body deep +down under the roots of a large koa-tree. The +owl-god scratched and pulled, but the roots of +the tree were many and strong. His claws were +entangled again and again. At last he concluded +that life must be extinct and so deserted the place.</p> + +<p>The spirit of the murdered girl was wandering +around hoping that it could be restored to the +body, and not be compelled to descend to Milu, +the Under-world of the Hawaiians. Po was sometimes +the Under-world, and Milu was the god +ruling over Po. The Hawaiian ghosts did not +go to the home of the dead as soon as they were +separated from the body. Many times, as +when rendered unconscious, it was believed +that the spirit had left the body, but for some +reason had been able to come back into it and +enjoy life among friends once more.<span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">[86]</a></span></p> + +<p>Kahala, the rainbow-maiden, was thus restored +several times by the owl-god, but with +this last failure it seemed to be certain that +the body would grow cold and stiff before +the spirit could return. The spirit hastened +to and fro in great distress, trying to attract +attention.</p> + +<p>If a wandering spirit could interest some one +to render speedy aid, the ancient Hawaiians +thought that a human being could place the +spirit back in the body. Certain prayers and +incantations were very effective in calling the +spirit back to its earthly home. The Samoans +had the same thought concerning the restoration +of life to one who had become unconscious, +and had a special prayer, which was known as +the prayer of life, by which the spirit was persuaded +to return into its old home. The Hervey +Islanders also had this same conception of any +unconscious condition. They thought the spirit +left the body but when persuaded to do so returned +and brought the body back to life. They +have a story of a woman who, like the rainbow-maiden, +was restored to life several times.</p> + +<p>The spirit of Kahala was almost discouraged. +The shadows of real death were encompassing her, +and the feeling of separation from the body +was becoming more and more permanent. At +last she saw a noble young chief approaching.<span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">[87]</a></span> +He was Mahana, the chief of Kamoiliili. The +spirit hovered over him and around him and +tried to impress her anguish upon him.</p> + +<p>Mahana felt the call of distress, and attributed +it to the presence of a ghost, or aumakua, +a ghost-god. He was conscious of an influence +leading him toward a large koa-tree. There +he found the earth disturbed by the owl-god. +He tore aside the roots and discovered the +body bruised and disfigured and yet recognized +it as the body of the rainbow-maiden whom he +had loved.</p> + +<p>In the King Kalakaua version of the story +Mahana is represented as taking the body, which +was still warm, to his home in Kamoiliili.</p> + +<p>Mahana's elder brother was a kahuna, or witch-doctor, +of great celebrity. He was called at once +to pronounce the prayers and invocations necessary +for influencing the spirit and the body to +reunite. Long and earnestly the kahuna practised +all the arts with which he was acquainted and +yet completely failed. In his anxiety he called +upon the spirits of two sisters who, as aumakuas, +watched over the welfare of Mahana's clan. +These spirit-sisters brought the spirit of the +rainbow-maiden to the bruised body and induced +it to enter the feet. Then, by using the forces +of spirit-land, while the kahuna chanted and +used his charms, they pushed the spirit of Kahala<span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">[88]</a></span> +slowly up the body until "the soul was once more +restored to its beautiful tenement."</p> + +<p>The spirit-sisters then aided Mahana in restoring +the wounded body to its old vigor and +beauty. Thus many days passed in close comradeship +between Kahala and the young chief, +and they learned to care greatly for one another.</p> + +<p>But while Kauhi lived it was unsafe for it to +be known that Kahala was alive. Mahana determined +to provoke Kauhi to personal combat; +therefore he sought the places which Kauhi frequented +for sport and gambling. Bitter words +were spoken and fierce anger aroused until at +last, by the skilful use of Kahala's story, Mahana +led Kauhi to admit that he had killed the +rainbow-maiden and buried her body.</p> + +<p>Mahana said that Kahala was now alive and +visiting his sisters.</p> + +<p>Kauhi declared that if there was any one visiting +Mahana's home it must be an impostor. In +his anger against Mahana he determined a more +awful death than could possibly come from any +personal conflict. He was so sure that Kahala +was dead that he offered to be baked alive in one +of the native imus, or ovens, if she should be produced +before the king and the principal chiefs +of the district. Akaaka, the grandfather of +Kahala, one of the mountain-gods of Manoa +Valley, was to be one of the judges.<span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">[89]</a></span></p> + +<p>This proposition suited Mahana better than +a conflict, in which there was a possibility of +losing his own life.</p> + +<p>Kauhi now feared that some deception might +be practised. His proposition had been so +eagerly accepted that he became suspicious; +therefore he consulted the sorcerers of his own +family. They agreed that it was possible for +some powerful kahuna to present the ghost of +the murdered maiden and so deceive the judges. +They decided that it was necessary to be prepared +to test the ghosts.</p> + +<p>If it could be shown that ghosts were present, +then the aid of "spirit catchers" from the land +of Milu could be invoked. Spirits would seize +these venturesome ghosts and carry them away +to the spirit-land, where special punishments +should be meted out to them. It was supposed +that "spirit catchers" were continually +sent out by Milu, king of the Under-world.</p> + +<p>How could these ghosts be detected? They +would certainly appear in human form and be +carefully safeguarded. The chief sorcerer of +Kauhi's family told Kauhi to make secretly a +thorough test. This could be done by taking +the large and delicate leaves of the ape-plant +and spreading them over the place where Kahala +must walk and sit before the judges. A human +being could not touch these leaves so carefully<span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">[90]</a></span> +placed without tearing and bruising them. A +ghost walking upon them could not make any +impression. Untorn leaves would condemn +Mahana to the ovens to be baked alive, and the +spirit catchers would be called by the sorcerers +to seize the escaped ghost and carry it back to +spirit-land. Of course, if some other maid of the +islands had pretended to be Kahala, that could +be easily determined by her divine ancestor +Akaaka. The trial was really a test of ghosts, +for the presence of Kahala as a spirit in her former +human likeness was all that Kauhi and his chief +sorcerer feared. The leaves were selected with +great care and secretly placed so that no one +should touch them but Kahala. There was +great interest in this strange contest for a home +in a burning oven. The imus had been prepared: +the holes had been dug, and the stones and wood +necessary for the sacrifice laid close at hand.</p> + +<p>The king and judges were in their places. The +multitude of retainers stood around at a respectful +distance. Kauhi and his chief sorcerer were +placed where they could watch closely every +movement of the maiden who should appear +before the judgment-seat.</p> + +<p>Kahala, the rainbow-maiden, with all the +beauty of her past girlhood restored to her, +drew near, attended by the two spirit-sisters +who had saved and protected her. The spirits<span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">[91]</a></span> +knew at once the ghost test by which Kahala +was to be tried. They knew also that she had +nothing to fear, but they must not be discovered. +The test applied to Kahala would only make more +evident the proof that she was a living human +being, but that same test would prove that they +were ghosts, and the spirit-catchers would be +called at once and they would be caught and +carried away for punishment. The spirit-sisters +could not try to escape. Any such attempt would +arouse suspicion and they would be surely seized. +The ghost-testing was a serious ordeal for Kahala +and her friends.</p> + +<p>The spirit-sisters whispered to Kahala, telling +her the purpose attending the use of the ape +leaves and asking her to break as many of them +on either side of her as she could without attracting +undue attention. Thus she could aid +her own cause and also protect the sister-spirits. +Slowly and with great dignity the beautiful +rainbow-maiden and her friends passed through +the crowds of eager attendants to their places +before the king. Kahala bruised and broke as +many of the leaves as she could quietly. She +was recognized at once as the child of the divine +rain and wind of Manoa Valley. There was no +question concerning her bodily presence. The +torn leaves afforded ample and indisputable +testimony.<span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">[92]</a></span></p> + +<p>Kauhi, in despair, recognized the girl whom +he had several times tried to slay. In bitter disappointment +at the failure of his ghost-test the +chief sorcerer, as the Kalakaua version of this +legend says, "declared that he saw and felt +the presence of spirits in some manner connected +with her." These spirits, he claimed, must be +detected and punished.</p> + +<p>A second form of ghost-testing was proposed by +Akaaka, the mountain-god. This was a method +frequently employed throughout all the islands +of the Hawaiian group. It was believed that +any face reflected in a pool or calabash of water +was a spirit face. Many times had ghosts been +discovered in this way. The face in the water +had been grasped by the watcher, crushed between +his hands, and the spirit destroyed.</p> + +<p>The chief sorcerer eagerly ordered a calabash +of water to be quickly brought and placed before +him. In his anxiety to detect and seize the +spirits who might be attending Kahala he forgot +about himself and leaned over the calabash. His +own spirit face was the only one reflected on the +surface of the water. This spirit face was believed +to be his own true spirit escaping for the +moment from the body and bathing in the liquid +before him. Before he could leap back and restore +his spirit to his body Akaaka leaped forward, +thrust his hands down into the water and<span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">[93]</a></span> +seized and crushed this spirit face between his +mighty hands. Thus it was destroyed before it +could return to its home of flesh and blood.</p> + +<p>The chief sorcerer fell dead by the side of the +calabash by means of which he had hoped to destroy +the friends of the rainbow-maiden.</p> + +<p>In this trial of the ghosts the two most powerful +methods of making a test as far as known +among the ancient Hawaiians were put in +practice.</p> + +<p>Kauhi was punished for his crimes against +Kahala. He was baked alive in the imu prepared +on his own land at Waikiki. His lands +and retainers were given to Kahala and Mahana.</p> + +<p>The story of Kahala and her connection with +the rainbows and waterfalls of Manoa Valley +has been told from time to time in the homes of +the nature-loving native residents of the valley.<span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">[94]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>XII</h2> + +<p class="center">HOW MILU BECAME THE KING OF +GHOSTS</p> + + +<p>Lono was a chief living on the western side +of the island Hawaii. He had a very red +skin and strange-looking eyes. His choice of occupation +was farming. This man had never +been sick. One time he was digging with the +oo, a long sharp-pointed stick or spade. A man +passed and admired him. The people said, +"Lono has never been sick." The man said, +"He will be sick."</p> + +<p>Lono was talking about that man and at the +same time struck his oo down with force and +cut his foot. He shed much blood, and fainted, +falling to the ground. A man took a pig, went +after the stranger, and let the pig go, which +ran to this man. The stranger was Kamaka, +a god of healing. He turned and went back at +the call of the messenger, taking some popolo +fruit and leaves in his cloak. When he came to +the injured man he asked for salt, which he +pounded into the fruit and leaves and placed in +coco cloth and bound it on the wound, leaving +it a long time. Then he went away.<span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">[95]</a></span></p> + +<p>As he journeyed on he heard heavy breathing, +and turning saw Lono, who said, "You have +helped me, and so I have left my lands in the care +of my friends, directing them what to do, and +have hastened after you to learn how to heal +other people."</p> + +<p>The god said, "Lono, open your mouth!" +This Lono did, and the god spat in his mouth, so +that the saliva could be taken into every part +of Lono's body. Thus a part of the god became +a part of Lono, and he became very skilful in the +use of all healing remedies. He learned about +the various diseases and the medicines needed +for each. The god and Lono walked together, +Lono receiving new lessons along the way, passing +through the districts of Kau, Puna, Hilo, +and then to Hamakua.</p> + +<p>The god said, "It is not right for us to stay +together. You can never accomplish anything +by staying with me. You must go to a separate +place and give yourself up to healing people."</p> + +<p>Lono turned aside to dwell in Waimanu and +Waipio Valleys and there began to practise +healing, becoming very noted, while the god +Kamaka made his home at Ku-kui-haele.</p> + +<p>This god did not tell the other gods of the +medicines that he had taught Lono. One of +the other gods, Kalae, was trying to find some +way to kill Milu, and was always making him<span class="pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">[96]</a></span> +sick. Milu, chief of Waipio, heard of the skill +of Lono. Some had been sick even to death, +and Lono had healed them. Therefore Milu +sent a messenger to Lono who responded at once, +came and slapped Milu all over the body, and +said: "You are not ill. Obey me and you shall +be well."</p> + +<p>Then he healed him from all the sickness inside +the body caused by Kalae. But there +was danger from outside, so he said: "You +must build a ti-leaf house and dwell there quietly +for some time, letting your disease rest. If a +company should come by the house making sport, +with a great noise, do not go out, because when +you go they will come up and get you for your +death. Do not open the ti leaves and look out. +The day you do this you shall die."</p> + +<p>Some time passed and the chief remained in +the house, but one day there was the confused +noise of many people talking and shouting around +his house. He did not forget the command of +Lono. Two birds were sporting in a wonderful +way in the sky above the forest. This continued +all day until it was dark.</p> + +<p>Then another long time passed and again +Waipio was full of resounding noises. A great +bird appeared in the sky resplendent in all kinds +of feathers, swaying from side to side over the +valley, from the top of one precipice across to<span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">[97]</a></span> +the top of another, in grand flights passing over +the heads of the people, who shouted until the +valley re-echoed with the sound.</p> + +<p>Milu became tired of that great noise and +could not patiently obey his physician, so he +pushed aside some of the ti leaves of his house +and looked out upon the bird. That was the +time when the bird swept down upon the house, +thrusting a claw under Milu's arm, tearing out +his liver. Lono saw this and ran after the bird, +but it flew swiftly to a deep pit in the lava on +one side of the valley and dashed inside, leaving +blood spread on the stones. Lono came, saw the +blood, took it and wrapped it in a piece of tapa +cloth and returned to the place where the chief +lay almost dead. He poured some medicine into +the wound and pushed the tapa and blood inside. +Milu was soon healed.</p> + +<p>The place where the bird hid with the liver of +Milu is called to this day Ke-ake-o-Milu ("The +liver of Milu"). When this death had passed +away he felt very well, even as before his trouble.</p> + +<p>Then Lono told him that another death threatened +him and would soon appear. He must dwell +in quietness.</p> + +<p>For some time Milu was living in peace and +quiet after this trouble. Then one day the +surf of Waipio became very high, rushing from +far out even to the sand, and the people entered<span class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">[98]</a></span> +into the sport of surf-riding with great joy and +loud shouts. This noise continued day by day, +and Milu was impatient of the restraint and forgot +the words of Lono. He went out to bathe +in the surf.</p> + +<p>When he came to the place of the wonderful +surf he let the first and second waves go by, +and as the third came near he launched himself +upon it while the people along the beach +shouted uproariously. He went out again into +deeper water, and again came in, letting the first +and second waves go first. As he came to the +shore the first and second waves were hurled +back from the shore in a great mass against the +wave upon which he was riding. The two +great masses of water struck and pounded Milu, +whirling and crowding him down, while the surf-board +was caught in the raging, struggling +waters and thrown out toward the shore. Milu +was completely lost in the deep water.</p> + +<p>The people cried: "Milu is dead! The chief +is dead!" The god Kalae thought he had killed +Milu, so he with the other poison-gods went on +a journey to Mauna Loa. Kapo and Pua, the +poison-gods, or gods of death, of the island Maui, +found them as they passed, and joined the company. +They discovered a forest on Molokai, +and there as kupua spirits, or ghost bodies, entered +into the trees of that forest, so the trees<span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">[99]</a></span> +became the kupua bodies. They were the medicinal +or poison qualities in the trees.</p> + +<p>Lono remained in Waipio Valley, becoming +the ancestor and teacher of all the good healing +priests of Hawaii, but Milu became the ruler +of the Under-world, the place where the spirits of +the dead had their home after they were driven +away from the land of the living. Many people +came to him from time to time.</p> + +<p>He established ghostly sports like those which +his subjects had enjoyed before death. They +played the game kilu with polished cocoanut +shells, spinning them over a smooth surface to +strike a post set up in the centre. He taught konane, +a game commonly called "Hawaiian checkers," +but more like the Japanese game of "Go." +He permitted them to gamble, betting all the +kinds of property found in ghost-land. They +boxed and wrestled; they leaped from precipices +into ghostly swimming-pools; they feasted +and fought, sometimes attempting to slay each +other. Thus they lived the ghost life as they +had lived on earth. Sometimes the ruler was +forgotten and the ancient Hawaiians called the +Under-world by his name—Milu. The New +Zealanders frequently gave their Under-world +the name "Miru." They also supposed that +the ghosts feasted and sported as they had done +while living.<span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">[100]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>XIII</h2> + +<p class="center">A VISIT TO THE KING OF GHOSTS</p> + + +<p>When any person lay in an unconscious +state, it was supposed by the ancient +Hawaiians that death had taken possession of the +body and opened the door for the spirit to depart. +Sometimes if the body lay like one asleep +the spirit was supposed to return to its old home. +One of the Hawaiian legends weaves their deep-rooted +faith in the spirit-world into the expressions +of one who seemed to be permitted to visit +that ghost-land and its king. This legend belonged +to the island of Maui and the region near +the village Lahaina. Thus was the story told:</p> + +<p>Ka-ilio-hae (the wild dog) had been sick for +days and at last sank into a state of unconsciousness. +The spirit of life crept out of the body +and finally departed from the left eye into a corner +of the house, buzzing like an insect. Then +he stopped and looked back over the body he +had left. It appeared to him like a massive +mountain. The eyes were deep caves, into which +the ghost looked. Then the spirit became +afraid and went outside and rested on the roof +of the house. The people began to wail loudly<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">[101]</a></span> +and the ghost fled from the noise to a cocoanut-tree +and perched like a bird in the branches. +Soon he felt the impulse of the spirit-land moving +him away from his old home. So he leaped from +tree to tree and flew from place to place wandering +toward Kekaa, the place from which the +ghosts leave the island of Maui for their home +in the permanent spirit-land—the Under-world.</p> + +<p>As he came near this doorway to the spirit-world +he met the ghost of a sister who had died +long before, and to whom was given the power +of sometimes turning a ghost back to its body +again. She was an aumakua-ho-ola (a spirit +making alive). She called to Ka-ilio-hae and +told him to come to her house and dwell for a +time. But she warned him that when her husband +was at home he must not yield to any invitation +from him to enter their house, nor could +he partake of any of the food which her husband +might urge him to eat. The home and the food +would be only the shadows of real things, and +would destroy his power of becoming alive again.</p> + +<p>The sister said, "When my husband comes to +eat the food of the spirits and to sleep the sleep +of ghosts, then I will go with you and you shall +see all the spirit-land of our island and see the +king of ghosts."</p> + +<p>The ghost-sister led Ka-ilio-hae into the place +of whirlwinds, a hill where he heard the voices<span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">[102]</a></span> +of many spirits planning to enjoy all the sports +of their former life. He listened with delight and +drew near to the multitude of happy spirits. +Some were making ready to go down to the sea +for the hee-nalu (surf-riding). Others were already +rolling the ulu-maika (the round stone +discs for rolling along the ground). Some were +engaged in the mokomoko, or umauma (boxing), +and the kulakulai (wrestling), and the honuhonu +(pulling with hands), and the loulou (pulling with +hooked fingers), and other athletic sports.</p> + +<p>Some of the spirits were already grouped in +the shade of trees, playing the gambling games +in which they had delighted when alive. There +was the stone konane-board (somewhat like +checkers), and the puepue-one (a small sand +mound in which was concealed some object), +and the puhenehene (the hidden stone under +piles of kapa), and the many other trials of skill +which permitted betting.</p> + +<p>Then in another place crowds were gathered +around the hulas (the many forms of dancing). +These sports were all in the open air and seemed +to be full of interest.</p> + +<p>There was a strange quality which fettered +every new-born ghost: he could only go in the +direction into which he was pushed by the hand +of some stronger power. If the guardian of a +ghost struck it on one side, it would move off<span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">[103]</a></span> +in the direction indicated by the blow or the push +until spirit strength and experience came and he +could go alone. The newcomer desired to join +in these games and started to go, but the sister +slapped him on the breast and drove him away. +These were shadow games into which those who +entered could never go back to the substantial +things of life.</p> + +<p>Then there was a large grass house inside which +many ghosts were making merry. The visitor +wanted to join this great company, but the sister +knew that, if he once was engulfed by this crowd +of spirits in this shadow-land, her brother could +never escape. The crowds of players would +seize him like a whirlwind and he would be unable +to know the way he came in or the way out. +Ka-ilio-hae tried to slip away from his sister, but +he could not turn readily. He was still a very +awkward ghost, and his sister slapped him back +in the way in which she wanted him to go.</p> + +<p>An island which was supposed to float on the +ocean as one of the homes of the aumakuas (the +ghosts of the ancestors) had the same characteristics. +The ghosts (aumakuas) lived on the shadows +of all that belonged to the earth-life. It was said +that a canoe with a party of young people landed +on this island of dreams and for some time enjoyed +the food and fruits and sports, but after +returning to their homes could not receive the<span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">[104]</a></span> +nourishment of the food of their former lives, and +soon died. The legends taught that no ghost +passing out of the body could return unless it +made the life of the aumakuas tabu to itself.</p> + +<p>Soon the sister led her brother to a great field, +stone walled, in which were such fine grass houses +as were built only for chiefs of the highest rank. +There she pointed to a narrow passage-way into +which she told her brother he must enter by +himself.</p> + +<p>"This," she said, "is the home of Walia, the +high chief of the ghosts living in this place. You +must go to him. Listen to all he says to you. +Say little. Return quickly. There will be three +watchmen guarding this passage. The first will +ask you, 'What is the fruit [desire] of your heart?' +You will answer, 'Walia.' Then he will let you +enter the passage.</p> + +<p>"Inside the walls of the narrow way will be +the second watchman. He will ask why you +come; again answer, 'Walia,' and pass by him.</p> + +<p>"At the end of the entrance the third guardian +stands holding a raised spear ready to strike. +Call to him, 'Ka-make-loa' [The Great Death]. +This is the name of his spear. Then he will ask +what you want, and you must reply, 'To see the +chief,' and he will let you pass.</p> + +<p>"Then again when you stand at the door of +the great house you will see two heads bending<span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">[105]</a></span> +together in the way so that you cannot enter or +see the king and his queen. If these heads can +catch a spirit coming to see the king without +knowing the proper incantations, they will throw +that ghost into the Po-Milu [The Dark Spirit-world]. +Watch therefore and remember all that +is told you.</p> + +<p>"When you see these heads, point your hands +straight before you between them and open your +arms, pushing these guards off on each side, +then the ala-nui [the great way] will be open for +you—and you can enter.</p> + +<p>"You will see kahilis [soft long feather fans] +moving over the chiefs. The king will awake and +call, 'Why does this traveller come?' You will +reply quickly, 'He comes to see the Divine One.' +When this is said no injury will come to you. +Listen and remember and you will be alive again."</p> + +<p>Ka-ilio-hae did as he was told with the three +watchmen, and each one stepped back, saying, +"Noa" (the tabu is lifted), and he pushed by. +At the door he shoved the two heads to the side +and entered the chief's house to the Ka-ikuwai +(the middle), falling on his hands and knees. The +servants were waving the kahilis this way and +that. There was motion, but no noise.</p> + +<p>The chief awoke, looked at Ka-ilio-hae, and +said: "Aloha, stranger, come near. Who is the +high chief of your land?"<span class="pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">[106]</a></span></p> + +<p>Then Ka-ilio-hae gave the name of his king, +and the genealogy from ancient times of the +chiefs dead and in the spirit-world.</p> + +<p>The queen of ghosts arose, and the kneeling +spirit saw one more beautiful than any woman +in all the island, and he fell on his face before her.</p> + +<p>The king told him to go back and enter his body +and tell his people about troubles near at hand.</p> + +<p>While he was before the king twice he heard +messengers call to the people that the sports were +all over; any one not heeding would be thrown +into the darkest place of the home of the ghosts +when the third call had been sounded.</p> + +<p>The sister was troubled, for she knew that at +the third call the stone walls around the king's +houses would close and her brother would be held +fast forever in the spirit-land, so she uttered her +incantations and passed the guard. Softly she +called. Her brother reluctantly came. She +seized him and pushed him outside. Then they +heard the third call, and met the multitude of +ghosts coming inland from their sports in the +sea, and other multitudes hastening homeward +from their work and sports on the land.</p> + +<p>They met a beautiful young woman who +called to them to come to her home, and pointed +to a point of rock where many birds were resting. +The sister struck her brother and forced +him down to the seaside where she had her home<span class="pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">[107]</a></span> +and her responsibility, for she was one of the +guardians of the entrance to the spirit-world.</p> + +<p>She knew well what must be done to restore +the spirit to the body, so she told her brother +they must at once obey the command of the king; +but the brother had seen the delights of the life +of the aumakuas and wanted to stay. He tried +to slip away and hide, but his sister held him fast +and compelled him to go along the beach to his +old home and his waiting body.</p> + +<p>When they came to the place where the body +lay she found a hole in the corner of the house +and pushed the spirit through. When he saw +the body he was very much afraid and tried to +escape, but the sister caught him and pushed +him inside the foot up to the knee. He did not +like the smell of the body and tried to rush back, +but she pushed him inside again and held the +foot fast and shook him and made him go to the +head.</p> + +<p>The family heard a little sound in the mouth +and saw breath moving the breast, then they +knew that he was alive again. They warmed +the body and gave a little food. When strength +returned he told his family all about his wonderful +journey into the land of ghosts.</p> + +<blockquote><p><span class="smcap">Note.</span>—A student should read next the articles +"Homeless and Desolate Ghosts" and "Ancestor Ghost-Gods" +in the Appendix.</p></blockquote><p><span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">[108]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>XIV</h2> + +<p class="center">KALAI-PAHOA, THE POISON-GOD</p> + + +<p>The Bishop Museum of Honolulu has one of +the best as well as one of the most scientifically +arranged collections of Hawaiian curios in +the world. In it are images of many of the gods +of long ago. One of these is a helmeted head +made of wicker-work, over which has been woven +a thick covering of beautiful red feathers +bordered with yellow feathers. This was the +mighty war-god of the great Kamehameha. +Another is a squat rough image, crudely carved +out of wood. This was Kamehameha's poison-god.</p> + +<p>The ancient Hawaiians were acquainted with +poisons of various kinds. They understood the +medicinal qualities of plants and found some of +these strong enough to cause sickness and even +death. One of the Hawaiian writers said: "The +opihi-awa is a poison shell-fish. These are bitter +and deadly and can be used in putting enemies +to death. Kalai-pahoa is also a tree in which +there is the power to kill."</p> + +<p>Kamehameha's poison-god was called Kalai-pahoa, +because it was cut from that tree which<span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">[109]</a></span> +grew in the upland forest on the island of +Molokai.</p> + +<p>A native writer says there was an antidote for +the poison from Kalai-pahoa, and he thus describes +it: "The war-god and the poison-god were +not left standing in the temples like the images +of other gods, but after being worshipped were +wrapped in kapa and laid away.</p> + +<p>"When the priest wanted Kalai-pahoa he was +taken down and anointed with cocoanut-oil and +wrapped in a fresh kapa cloth. Then he was +set up above the altar and a feast prepared +before him, awa to drink, and pig, fish, and poi +to eat.</p> + +<p>"Then the priest who had special care of this +god would scrape off a little from the wood, and +put it in an awa cup, and hold the cup before the +god, chanting a prayer for the life of the king, the +government, and the people. One of the priests +would then take the awa cup, drink the contents, +and quickly take food.</p> + +<p>"Those who were watching would presently see +a red flush creep over his cheeks, growing stronger +and stronger, while the eyes would become glassy +and the breath short like that of a dying man. +Then the priest would touch his lips to the stick, +Mai-ola, and have his life restored. Mai-ola +was a god who had another tree. When Kalai-pahoa +entered his tree on Molokai, Mai-ola<span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">[110]</a></span> +entered another tree and became the enemy of +the poison-god."</p> + +<p>The priests of the poison-god were very powerful +in the curious rite called pule-ana-ana, or +praying to death. The Hawaiians said: "Perhaps +the priests of Kalai-pahoa put poison in +bananas or in taro. It was believed that they +scraped the body of the image and put the pieces +in the food of the one they wished to pray to +death. There was one chief who was very skilful +in waving kahilis, or feather fans, over any one +and shaking the powder of death into the food +from the moving feathers. Another would have +scrapings in his cloak and would drop them into +whatever food his enemy was eating." The +spirit of death was supposed to reside in the wood +of the poison-god.</p> + +<p>A very interesting legend was told by the old +people to their children to explain the coming +of medicinal and poisonous properties into the +various kinds of trees and plants. These stories +all go back to the time when Milu died and became +the king of ghosts. They say that after +the death of Milu the gods left Waipio Valley on +the island of Hawaii and crossed the channel to +the island Maui.</p> + +<p>These gods had all kinds of power for evil, such +as stopping the breath, chilling or burning the +body, making headaches or pains in the stomach,<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">[111]</a></span> +or causing palsy or lameness or other injuries, +even inflicting death.</p> + +<p>Pua and Kapo, who from ancient times have +been worshipped as goddesses having medicinal +power, joined the party when they came to Maui. +Then all the gods went up Mauna Loa, a place +where there was a large and magnificent forest +with fine trees, graceful vines and ferns, and +beautiful flowers. They all loved this place, +therefore they became gods of the forest.</p> + +<p>Near this forest lived Kane-ia-kama, a high +chief, who was a very great gambler. He had +gambled away all his possessions. While he was +sleeping, the night of his final losses, he heard +some one call, "O Kane-ia-kama, begin your +play again." He shouted out into the darkness: +"I have bet everything. I have nothing left."</p> + +<p>Then the voice again said, "Bet your bones, +bet your bones, and see what will happen."</p> + +<p>When he went to the gambling-place the next +day the people all laughed at him, for they knew +his goods were all gone. He sat down among +them, however, and said: "I truly have nothing +left. My treasures are all gone; but I have my +bones. If you wish, I will bet my body, then I +will play with you."</p> + +<p>The other chiefs scornfully placed some property +on one side and said, "That will be of the +same value as your bones."<span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">[112]</a></span></p> + +<p>They gambled and he won. The chiefs were +angry at their loss and bet again and again. He +always won until he had more wealth than any +one on the island.</p> + +<p>After the gambling days were over he heard +again the same voice saying: "O Kane-ia-kama, +you have done all that I told you and have become +very rich in property and servants. Will you +obey once more?"</p> + +<p>The chief gratefully thanked the god for the +aid that he had received, and said he would obey. +The voice then said: "Perhaps we can help you +to one thing. You are now wealthy, but there is +a last gift for you. You must listen carefully +and note all I show you."</p> + +<p>Then this god of the night pointed out the +trees into which the gods had entered when they +decided to remain for a time in the forest, and +explained to him all their different characteristics. +He showed him where gods and goddesses +dwelt and gave their names. Then he ordered +Kane-ia-kama to take offerings of pigs, fish, cocoanuts, +bananas, chickens, kapas, and all other +things used for sacrifice, and place them at the +roots of these trees into which the gods had +entered, the proper offerings for each.</p> + +<p>The next morning he went into the forest and +saw that he had received a very careful description +of each tree. He observed carefully the tree<span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113">[113]</a></span> +shown as the home of the spirit who had become +his strange helper.</p> + +<p>Before night fell he placed offerings as commanded. +As a worshipper he took each one of +these trees for his god, so he had many gods of +plants and trees.</p> + +<p>For some reason not mentioned in the legends +he sent woodcutters to cut down these trees, or +at least to cut gods out of them with their stone +axes.</p> + +<p>They began to cut. The koko (blood) of the +trees, as the natives termed the flowing sap, +and the chips flying out struck some of the +woodcutters and they fell dead.</p> + +<p>Kane-ia-kama made cloaks of the long leaves +of the ieie vine and tied them around his men, +so that their bodies could not be touched, then +the work was easily accomplished.</p> + +<p>The chief kept these images of gods cut from +the medicinal trees and could use them as he +desired. The most powerful of all these gods was +that one whose voice he had heard in the night. +To this god he gave the name +Kalai-pahoa (The-one-cut-by-the-pahoa-or-stone-axe).</p> + +<p>One account relates that the pahoa (stone) +from which the axe was made came from Kalakoi, +a celebrated place for finding a very hard lava of +fine grain, the very best for making stone +implements.<span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">[114]</a></span></p> + +<p>The god who had spoken to the chief in his +dream was sometimes called Kane-kulana-ula +(noted red Kane).</p> + +<p>The gods were caught by the sacrifices of the +chief while they were in their tree bodies before +they could change back into their spirit bodies, +therefore their power was supposed to remain in +the trees.</p> + +<p>It was said that when Kane-kulana-ula changed +into his tree form he leaped into it with a tremendous +flash of lightning, thus the great mana, +or miraculous power, went into that tree.</p> + +<p>The strange death which came from the god +Kalai-pahoa made that god and his priest greatly +feared. One of the pieces of this tree fell into +a spring at Kaakee near the maika, or disc-rolling +field, on Molokai. All the people who drank +at that spring died. They filled it up and the +chiefs ruled that the people should not keep +branches or pieces of the tree for the injury of +others. If such pieces were found in the possession +of any one he should die. Only the carved +gods were to be preserved.</p> + +<p>Kahekili, king of Maui at the time of the +accession of Kamehameha to the sovereignty of +the island Hawaii, had these images in his possession +as a part of his household gods.</p> + +<p>Kamehameha sent a prophet to ask him for +one of these gods. Kahekili refused to send<span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">[115]</a></span> +one, but told him to wait and he should have +the poison-god and the government over all the +islands.</p> + +<p>One account records that a small part from +the poison one was then given.</p> + +<p>So, after the death of Kahekili, Kamehameha +did conquer all the islands with their hosts of +gods, and Kalai-pahoa, the poison-god, came +into his possession.</p> + +<p>The overthrow of idolatry and the destruction +of the system of tabus came in 1819, when most +of the wooden gods were burned or thrown into +ponds and rivers, but a few were concealed by +their caretakers. Among these were the two +gods now to be seen in the Bishop Museum in +Honolulu.</p> + +<blockquote><p><span class="smcap">Note.</span>—See Appendix, page 259, Chas. R. Bishop.</p></blockquote><p><span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">[116]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>XV</h2> + +<p class="center">KE-AO-MELE-MELE, THE MAID OF +THE GOLDEN CLOUD</p> + + +<p>The Hawaiians never found gold in their +islands. The mountains being of recent +volcanic origin do not show traces of the precious +metals; but hovering over the mountain-tops +clustered the glorious golden clouds built up by +damp winds from the seas. The Maiden of the +Golden Cloud belonged to the cloud mountains +and was named after their golden glow.</p> + +<p>Her name in the Hawaiian tongue was Ke-ao-mele-mele +(The Golden Cloud). She was said +to be one of the first persons brought by the gods +to find a home in the Paradise of the Pacific.</p> + +<p>In the ancient times, the ancestors of the +Hawaiians came from far-off ocean lands, for +which they had different names, such as The +Shining Heaven, The Floating Land of Kane, +The Far-off White Land of Kahiki, and Kuai-he-lani +(purchased is heaven). It was from +Kuai-he-lani that the Maiden of the Golden +Cloud was called to live in Hawaii.</p> + +<p>In this legendary land lived Mo-o-inanea +(self-reliant dragon). She cared for the first<span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117">[117]</a></span> +children of the gods, one of whom was named +Hina, later known in Polynesian mythology as +Moon Goddess.</p> + +<p>Mo-o-inanea took her to Ku, one of the gods. +They lived together many years and a family of +children came to them.</p> + +<p>Two of the great gods of Polynesia, Kane and +Kanaloa, had found a beautiful place above +Honolulu on Oahu, one of the Hawaiian Islands. +Here they determined to build a home for the +first-born child of Hina.</p> + +<p>Thousands of eepa (gnome) people lived +around this place, which was called Waolani. +The gods had them build a temple which was +also called Waolani (divine forest).</p> + +<p>When the time came for the birth of the child, +clouds and fogs crept over the land, thunder +rolled and lightning flashed, red torrents poured +down the hillsides, strong winds hurled the rain +through bending trees, earthquakes shook the +land, huge waves rolled inland from the sea. +Then a beautiful boy was born. All these signs +taken together signified the birth of a chief of +the highest degree—even of the family of the +gods.</p> + +<p>Kane and Kanaloa sent their sister Anuenue +(rainbow) to get the child of Ku and Hina that +they might care for it. All three should be the +caretakers.<span class="pagenum"><a name="Page_118" id="Page_118">[118]</a></span></p> + +<p>Anuenue went first to the place where +Mo-o-inanea dwelt, to ask her if it would be +right. Mo-o-inanea said she might go, but if +they brought up that child he must not have a +wife from any of the women of Hawaii-nui-akea +(great wide Hawaii).</p> + +<p>Anuenue asked, "Suppose I get that child; +who is to give it the proper name?"</p> + +<p>Mo-o-inanea said: "You bring the child to our +brothers and they will name this child. They +have sent you, and the responsibility of the name +rests on them."</p> + +<p>Anuenue said good-by, and in the twinkling +of an eye stood at the door of the house where +Ku dwelt.</p> + +<p>Ku looked outside and saw the bright glow of +the rainbow, but no cloud or rain, so he called +Hina. "Here is a strange thing. You must +come and look at it. There is no rain and there +are no clouds or mist, but there is a rainbow at +our door."</p> + +<p>They went out, but Anuenue had changed her +rainbow body and stood before them as a very +beautiful woman, wrapped only in the colors of +the rainbow.</p> + +<p>Ku and Hina began to shiver with a nameless +terror as they looked at this strange maiden. +They faltered out a welcome, asking her to enter +their house.<span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">[119]</a></span></p> + +<p>As she came near to them Ku said, "From +what place do you come?"</p> + +<p>Anuenue said: "I am from the sky, a messenger +sent by my brothers to get your child +that they may bring it up. When grown, if the +child wants its parents, we will bring it back. +If it loves us it shall stay with us."</p> + +<p>Hina bowed her head and Ku wailed, both +thinking seriously for a little while. Then Ku +said: "If Mo-o-inanea has sent you she shall +have the child. You may take this word to +her."</p> + +<p>Anuenue replied: "I have just come from her +and the word I brought you is her word. If I +go away I shall not come again."</p> + +<p>Hina said to Ku: "We must give this child +according to her word. It is not right to disobey +Mo-o-inanea."</p> + +<p>Anuenue took the child and studied the omens +for its future, then she said, "This child is of the +very highest, the flower on the top of the tree."</p> + +<p>She prepared to take the child away, and bade +the parents farewell. She changed her body into +the old rainbow colors shining out of a mist, then +she wrapped the child in the rainbow, bearing it +away.</p> + +<p>Ku and Hina went out looking up and watching +the cloud of rainbow colors floating in the +sky. Strong, easy winds blew and carried this<span class="pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">[120]</a></span> +cloud out over the ocean. The navel-string had +not been cut off, so Anuenue broke off part and +threw it into the ocean, where it became the +Hee-makoko, a blood-red squid. This is the +legendary origin of that kind of squid.</p> + +<p>Anuenue passed over many islands, coming at +last to Waolani to the temple built by the +gnomes under Kane and Kanaloa. They consecrated +the child, and cut off another part of +the navel-cord. Kanaloa took it to the Nuuanu +pali back of Honolulu, to the place called Ka-ipu-o-Lono. +Kane and Kanaloa consulted about +servants to live with the boy, and decided that +they must have only ugly ones, who would not +be desired as wives by their boy. Therefore +they gathered together the lame, crooked, deformed, +and blind among the gnome people. +There were hundreds of these living in different +homes, and performing different tasks. Anuenue +was the ruler over all of them. This child was +named Kahanai-a-ke-Akua (the one adopted +by the gods). He was given a very high tabu +by Kane and Kanaloa. No one was allowed to +stand before him and no person's shadow could +fall upon him.</p> + +<p>Hina again conceived. The signs of this child +appeared in the heavens and were seen on Oahu. +Kane wanted to send Lanihuli and Waipuhia, +their daughters, living near the pali of Waolani +and Nuuanu. The girls asked where they should +go.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 446px;"> +<img src="images/142.jpg" width="446" height="600" alt="THE MISTY PALI, NUUANU" title="" /> +<span class="caption">THE MISTY PALI, NUUANU</span> +</div> +<p><span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">[121]</a></span></p> +<p>Kane said: "We send you to the land Kuai-he-lani, +a land far distant from Hawaii, to get the +child of Hina. If the parents ask you about +your journey, tell them you have come for the +child. Tell our names and refer to Mo-o-inanea. +You must now look at the way by which to go +to Kuai-he-lani.</p> + +<p>They looked and saw a great bird—Iwa. They +got on this bird and were carried far up in the +heavens. By and by the bird called two or three +times. The girls were frightened and looking +down saw the bright shining land Kuai-he-lani +below them. The bird took them to the door of +Ku's dwelling-place.</p> + +<p>Ku and Hina were caring for a beautiful girl-baby. +They looked up and saw two fine women +at their door. They invited them in and asked +whence they came and why they travelled.</p> + +<p>The girls told them they were sent by the gods +Kane and Kanaloa. Suddenly a new voice was +heard. Mo-o-inanea was by the house. She +called to Ku and to Hina, telling them to give +the child into the hands of the strangers, that +they might take her to Waka, a great priestess, +to be brought up by her in the ohia forests of +the island of Hawaii. She named that girl Paliula, +and explained to the parents that when<span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">[122]</a></span> +Paliula should grow up, to be married, the boy +of Waolani should be her husband. The girls +then took the babe. They were all carried by +the bird, Iwa, far away in the sky to Waolani, +where they told Kane and Kanaloa the message +or prophecy of Mo-o-inanea.</p> + +<p>The gods sent Iwa with the child to Waka, on +Hawaii, to her dwelling-place in the districts +of Hilo and Puna where she was caring for all +kinds of birds in the branches of the trees and +among the flowers.</p> + +<p>Waka commanded the birds to build a house +for Paliula. This was quickly done. She commanded +the bird Iwa to go to Nuumea-lani, a +far-off land above Kuai-he-lani, the place where +Mo-o-inanea was now living.</p> + +<p>It was said that Waka, by her magic power, +saw in that land two trees, well cared for by +multitudes of servants; the name of one was +"Makalei." This was a tree for fish. All +kinds of fish would go to it. The second was +"Kalala-ika-wai." This was the tree used for +getting all kinds of food. Call this tree and +food would appear.</p> + +<p>Waka wanted Mo-o-inanea to send these trees +to Hawaii.</p> + +<p>Mo-o-inanea gave these trees to Iwa, who +brought them to Hawaii and gave them to Waka. +Waka rejoiced and took care of them. The<span class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">[123]</a></span> +bird went back to Waolani, telling Kane and +Kanaloa all the journey from first to last.</p> + +<p>The gods gave the girls resting-places in the +fruitful lands under the shadow of the beautiful +Nuuanu precipices.</p> + +<p>Waka watched over Paliula until she grew +up, beautiful like the moon of Mahea-lani +(full moon).</p> + +<p>The fish tree, Makalei, which made the fish +of all that region tame, was planted by the side +of running water, in very restful places spreading +all along the river-sides to the seashore. Fish +came to every stream where the trees grew, and +filled the waters.</p> + +<p>The other tree was planted and brought prepared +food for Paliula. The hidden land +where this place was has always been called +Paliula, a beautiful green spot—a home for +fruits and flowers and birds in a forest wilderness.</p> + +<p>When Paliula had grown up, Waka went to +Waolani to meet Kane, Kanaloa, and Anuenue. +There she saw Kahanai-a-ke-Akua (the boy +brought up by the gods) and desired him for +Paliula's husband. There was no man so +splendid and no woman so beautiful as these +two. The caretakers decided that they must +be husband and wife.</p> + +<p>Waka returned to the island Hawaii to prepare +for the coming of the people from Waolani.<span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">[124]</a></span></p> + +<p>Waka built new houses finer and better than +the first, and covered them with the yellow +feathers of the Mamo bird with the colors of the +rainbow resting over. Anuenue had sent some +of her own garments of rainbows.</p> + +<p>Then Waka went again to Waolani to talk +with Kane and Kanaloa and their sister Anuenue.</p> + +<p>They said to her: "You return, and Anuenue +will take Kahanai and follow. When the night +of their arrival comes, lightning will play over +all the mountains above Waolani and through +the atmosphere all around the temple, even to +Hawaii. After a while, around your home the +leaves of the trees will dance and sing and the +ohia-trees themselves bend back and forth shaking +their beautiful blossoms. Then you may +know that the Rainbow Maiden and the boy +are by your home on the island of Hawaii.</p> + +<p>Waka returned to her home in the tangled +forest above Hilo. There she met her adopted +daughter and told her about the coming of her +husband.</p> + +<p>Soon the night of rolling thunder and flashing +lightning came. The people of all the region +around Hilo were filled with fear. Kane-hekili +(flashing lightning) was a miraculous body +which Kane had assumed. He had gone before +the boy and the rainbow, flashing his way through +the heavens.<span class="pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">[125]</a></span></p> + +<p>The gods had commanded Kane-hekili to +dwell in the heavens in all places wherever the +gods desired him to be, so that he could go +wherever commanded. He always obeyed without +questioning.</p> + +<p>The thunder and lightning played over ocean +and land while the sun was setting beyond the +islands in the west.</p> + +<p>After a time the trees bent over, the leaves +danced and chanted their songs. The flowers +made a glorious halo as they swayed back and +forth in their dances.</p> + +<p>Kane told the Rainbow Maiden to take their +adopted child to Hawaii-nui-akea.</p> + +<p>When she was ready, she heard her brothers +calling the names of trees which were to go with +her on her journey. Some of the legends say +that Laka, the hula-god, was dancing before the +two. The tree people stood before the Rainbow +Maiden and the boy, ready to dance all the way +to Hawaii. The tree people are always restless +and in ceaseless motion. The gods told them +to sing together and dance. Two of the tree +people were women, Ohia and Lamakea. +Lamakea is a native whitewood tree. There +are large trees at Waialae in the mountains of +the island Oahu. Ohia is a tree always full of +fringed red blossoms. They were very beautiful +in their wind bodies. They were kupuas,<span class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">[126]</a></span> +or wizards, and could be moving trees or dancing +women as they chose.</p> + +<p>The Rainbow Maiden took the boy in her +arms up into the sky, and with the tree people +went on her journey. She crossed over the +islands to the mountains of the island Hawaii, +then went down to find Paliula.</p> + +<p>She placed the tree people around the house +to dance and sing with soft rustling noises.</p> + +<p>Waka heard the chants of the tree people and +opened the door of the glorious house, calling for +Kahanai to come in. When Paliula saw +him, her heart fluttered with trembling delight, +for she knew this splendid youth was the husband +selected by Waka, the prophetess. Waka called +the two trees belonging to Paliula to bring +plenty of fish and food.</p> + +<p>Then Waka and Anuenue left their adopted +children in the wonderful yellow feather house.</p> + +<p>The two young people, when left together, +talked about their birthplaces and their parents. +Paliula first asked Kahanai about his land and +his father and mother. He told her that he was +they child of Ku and Hina from Kuai-he-lani, +brought up by Kane and the other gods at +Waolani.</p> + +<p>The girl went out and asked Waka about her +parents, and learned that this was her first-born +brother, who was to be her husband because<span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">[127]</a></span> +they had very high divine blood. Their descendants +would be the chiefs of the people. This +marriage was a command from parents and +ancestors and Mo-o-inanea.</p> + +<p>She went into the house, telling the brother +who she was, and the wish of the gods.</p> + +<p>After ten days they were married and lived +together a long time.</p> + +<p>At last, Kahanai desired to travel all around +Hawaii. In this journey he met Poliahu, the +white-mantle girl of Mauna Kea, the snow-covered +mountain of the island Hawaii.</p> + +<p>Meanwhile, in Kuai-he-lani, Ku and Hina +were living together. One day Mo-o-inanea +called to Hina, telling her that she would be the +mother of a more beautiful and wonderful child +than her other two children. This child should +live in the highest places of the heavens and +should have a multitude of bodies which could +be seen at night as well as in the day.</p> + +<p>Mo-o-inanea went away to Nuumea-lani and +built a very wonderful house in Ke-alohi-lani +(shining land), a house always turning around +by day and by night like the ever moving clouds; +indeed, it was built of all kinds of clouds and +covered with fogs. There she made a spring +of flowing water and put it outside for the coming +child to have as a bath. There she planted the +seeds of magic flowers, Kanikawi and Kanikawa,<span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">[128]</a></span> +legendary plants of old Hawaii. Then she +went to Kuai-he-lani and found Ku and Hina +asleep. She took a child out of the top of the +head of Hina and carried it away to the new +home, naming it Ke-ao-mele-mele (the yellow +cloud), the Maiden of the Golden Cloud, a wonderfully +beautiful girl.</p> + +<p>No one with a human body was permitted to +come to this land of Nuumea-lani. No kupuas +were allowed to make trouble for the child.</p> + +<p>The ao-opua (narrow-pointed clouds) were +appointed watchmen serving Ke-ao-mele-mele, +the Maiden of the Golden Cloud.</p> + +<p>All the other clouds were servants: the ao-opua-ka-kohiaka +(morning clouds), ao-opua-ahiahi +(evening clouds), ao-opua-aumoe (night +clouds), ao-opua-kiei (peeking clouds), ao-opua-aha-lo +(down-looking clouds), ao-opua-ku (image-shaped +clouds rising at top of sea), opua-hele +(morning-flower clouds), opua-noho-mai (resting +clouds), opua-mele-mele (gold-colored clouds), +opua-lani (clouds high up), ka-pae-opua (at +surface of sea or clouds along the horizon), ka-lani-opua +(clouds up above horizon), ka-ma-kao-ka-lani +(clouds in the eye of the sun), ka-wele-lau-opua +(clouds highest in the sky).</p> + +<p>All these clouds were caretakers watching for +the welfare of that girl. Mo-o-inanea gave them +their laws for service.<span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">[129]</a></span></p> + +<p>She took Ku-ke-ao-loa (the long cloud of Ku) +and put him at the door of the house of clouds, +with great magic power. He was to be the +messenger to all the cloud-lands of the parents +and ancestors of this girl.</p> + +<p>"The Eye of the Sun" was the cloud with +magic power to see all things passing underneath +near or far.</p> + +<p>Then there was the opua-alii, cloud-chief with +the name Ka-ao-opua-ola (the sharp-pointed +living cloud). This was the sorcerer and astronomer, +never weary, never tired, knowing +and watching over all things.</p> + +<p>Mo-o-inanea gave her mana-nui, or great magic +power, to Ke-ao-mele-mele—with divine tabus. +She made this child the heir of all the divine +islands, therefore she was able to know what +was being done everywhere. She understood +how the Kahanai had forsaken his sister to live +with Poliahu. So she went to Hawaii to aid +her sister Paliula.</p> + +<p>When Mo-o-inanea had taken the child from +the head of Hina, Ku and Hina were aroused. +Ku went out and saw wonderful cloud images +standing near the house, like men. Ku and +Hina watched these clouds shining and changing +colors in the light of the dawn, as the sun appeared. +The light of the sun streamed over +the skies. For three days these changing clouds<span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">[130]</a></span> +were around them. Then in the midst of these +clouds appeared a strange land of the skies surrounded +by the ao-opua (the narrow-pointed +clouds). In the night of the full moon, the aka +(ghost) shadow of that land leaped up into the +moon and became fixed there. This was the +Alii-wahine-o-ka-malu (the queen of shadows), +dwelling in the moon.</p> + +<p>Ku and Hina did not understand the meaning +of these signs or shadows, so they went back into +the house, falling into deep sleep.</p> + +<p>Mo-o-inanea spoke to Hina in her dreams, saying +that these clouds were signs of her daughter +born from the head—a girl having great knowledge +and miraculous power in sorcery, who +would take care of them in their last days. They +must learn all the customs of kilo-kilo, or sorcery.</p> + +<p>Mo-o-inanea again sent Ku-ke-ao-loa to the +house of Ku, that cloud appearing as a man at +their door.</p> + +<p>They asked who he was. He replied: "I +am a messenger sent to teach you the sorcery or +witcheries of cloud-land. You must have this +knowledge that you may know your cloud-daughter. +Let us begin our work at this time."</p> + +<p>They all went outside the house and sat down +on a stone at the side of the door.</p> + +<p>Ku-ke-ao-loa looked up and called Mo-o-inanea +by name. His voice went to Ke-alohi<span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">[131]</a></span>lani, +and Mo-o-inanea called for all the clouds +to come with their ruler Ke-ao-mele-mele.</p> + +<p> + "Arise, O yellow cloud,<br /> + Arise, O cloud—the eye of the sun,<br /> + Arise, O beautiful daughters of the skies,<br /> + Shine in the eyes of the sun, arise!"<br /> +</p> + +<p>Ke-ao-mele-mele arose and put on her glorious +white kapas like the snow on Mauna Kea. At +this time the cloud watchmen over Kuai-he-lani +were revealing their cloud forms to Hina and Ku. +The Long Cloud told Hina and Ku to look +sharply into the sky to see the meaning of all the +cloud forms which were servants of the divine +chiefess, their habits of meeting, moving, separating, +their forms, their number, the stars appearing +through them, the fixed stars and moving +clouds, the moving stars and moving clouds, the +course of the winds among the different clouds.</p> + +<p>When he had taught Ku and Hina the sorcery +of cloud-land, he disappeared and returned to +Ke-alohi-lani.</p> + +<p>Some time afterward, Ku went out to the side +of their land. He saw a cloud of very beautiful +form, appearing like a woman. This was resting +in the sky above his head. Hina woke up, +missed Ku, looked out and saw Ku sitting on +the beach watching the clouds above him. She +went to him and by her power told him that +he had the desire to travel and that he might<span class="pagenum"><a name="Page_132" id="Page_132">[132]</a></span> +go on his journey and find the woman of his +vision.</p> + +<p>A beautiful chiefess, Hiilei, was at that time +living in one of the large islands of the heavens. +Ku and Hina went to this place. Ku married +Hiilei, and Hina found a chief named Olopana +and married him. Ku and Hiilei had a redskin +child, a boy, whom they named Kau-mai-liula +(twilight resting in the sky). This child +was taken by Mo-o-inanea to Ke-alohi-lani to +live with Ke-ao-mele-mele. Olopana and Hina +had a daughter whom they called Kau-lana-iki-pokii +(beautiful daughter of sunset), who was +taken by Ku and Hiilei.</p> + +<p>Hina then called to the messenger cloud to +come and carry a request to Mo-o-inanea that +Kau-mai-liula be given to her and Olopana. +This was done. So they were all separated from +each other, but in the end the children were +taken to Hawaii.</p> + +<p>Meanwhile Paliula was living above Hilo +with her husband Kahanai-a-ke-Akua (adopted +son of the gods). Kahanai became restless and +determined to see other parts of the land, so he +started on a journey around the islands. He soon +met a fine young man Waiola (water of life).</p> + +<p>Waiola had never seen any one so glorious in +appearance as the child of the gods, so he fell +down before him, saying: "I have never seen<span class="pagenum"><a name="Page_133" id="Page_133">[133]</a></span> +any one so divine as you. You must have come +from the skies. I will belong to you through +the coming years."</p> + +<p>The chief said, "I take you as my aikane +[bosom friend] to the last days."</p> + +<p>They went down to Waiakea, a village by Hilo, +and met a number of girls covered with wreaths +of flowers and leaves. Kahanai sent Waiola +to sport with them. He himself was of too +high rank. One girl told her brother Kanuku +to urge the chief to come down, and sent him +leis. He said he could not receive their gift, +but must wear his own lei. He called for his +divine caretaker to send his garlands, and immediately +the most beautiful rainbows wrapped +themselves around his neck and shoulders, falling +down around his body.</p> + +<p>Then he came down to Waiakea. The chief +took Kanuku also as a follower and went on +up the coast to Hamakua.</p> + +<p>The chief looked up Mauna Kea and there +saw the mountain women, who lived in the white +land above the trees. Poliahu stood above the +precipices in her kupua-ano (wizard character), +revealing herself as a very beautiful woman +wearing a white mantle.</p> + +<p>When the chief and his friends came near the +cold place where she was sitting, she invited +them to her home, inland and mountainward.<span class="pagenum"><a name="Page_134" id="Page_134">[134]</a></span> +The chief asked his friends to go with him to the +mountain house of the beauty of Mauna Kea.</p> + +<p>They were well entertained. Poliahu called +her sisters, Lilinoe and Ka-lau-a-kolea, beautiful +girls, and gave them sweet-sounding shells to +blow. All through the night they made music +and chanted the stirring songs of the grand +mountains. The chief delighted in Poliahu and +lived many months on the mountain.</p> + +<p>One morning Paliula in her home above Hilo +awoke from a dream in which she saw Poliahu +and the chief living together, so she told Waka, +asking if the dream were true. Waka, by her +magic power, looked over the island and saw +the three young men living with the three +maidens of the snow mantle. She called with a +penetrating voice for the chief to return to his +own home. She went in the form of a great +bird and brought him back.</p> + +<p>But Poliahu followed, met the chief secretly +and took him up to Mauna Kea again, covering +the mountain with snow so that Waka could +not go to find them.</p> + +<p>Waka and the bird friends of Paliula could +not reach the mountain-top because of the cold. +Waka went to Waolani and told Anuenue about +Paliula's trouble.</p> + +<p>Anuenue was afraid that Kane and Kanaloa +might hear that the chief had forsaken his sister,<span class="pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135">[135]</a></span> +and was much troubled, so she asked Waka to +go with her to see Mo-o-inanea at Ke-alohi-lani, +but the gods Kane and Kanaloa could not +be deceived. They understood that there was +trouble, and came to meet them.</p> + +<p>Kane told Waka to return and tell the girl to +be patient; the chief should be punished for +deserting her.</p> + +<p>Waka returned and found that Paliula had +gone away wandering in the forest, picking lehua +flowers on the way up toward the Lua Pele, the +volcano pit of Pele, the goddess of fire. There +she had found a beautiful girl and took her as +an aikane (friend) to journey around Hawaii. +They travelled by way of the districts of Puna, +Kau, and Kona to Waipio, where she saw a fine-looking +man standing above a precipice over +which leaped the wonderful mist-falls of Hiilawe. +This young chief married the beautiful girl +friend of Paliula.</p> + +<p>Poliahu by her kupua power recognized +Paliula, and told the chief that she saw her with +a new husband.</p> + +<p>Paliula went on to her old home and rested +many days. Waka then took her from island to +island until they were near Oahu. When they +came to the beach, Paliula leaped ashore and +went up to Manoa Valley. There she rushed +into the forest and climbed the ridges and preci<span class="pagenum"><a name="Page_136" id="Page_136">[136]</a></span>pices. +She wandered through the rough places, +her clothes torn and ragged.</p> + +<p>Kane and Kanaloa saw her sitting on the +mountain-side. Kane sent servants to find her +and bring her to live with them at Waolani. +When she came to the home of the gods in +Nuuanu Valley she thought longingly of her +husband and sang this mele:</p> + +<p> + "Lo, at Waolani is my lei of the blood-red rain,<br /> + The lei of the misty rain gathered and put together,<br /> + Put together in my thought with tears.<br /> + Spoiled is the body by love,<br /> + Dear in the eyes of the lover.<br /> + My brother, the first-born,<br /> + Return, oh, return, my brother."<br /> +</p> + +<p>Paliula, chanting this, turned away from Waolani +to Waianae and dwelt for a time with the +chiefess Kalena.</p> + +<p>While Paliula was living with the people of +the cold winds of Waianae she wore leis of +mokihana berries and fragrant grass, and was +greatly loved by the family. She went up the +mountain to a great gulch. She lay down to +sleep, but heard a sweet voice saying, "You +cannot sleep on the edge of that gulch." She +was frequently awakened by that voice. She +went on up the mountain-ridges above Waianae. +At night when she rested she heard the voices +again and again. This was the voice of Hii-lani-wai, +who was teaching the hula dance to the<span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">[137]</a></span> +girls of Waianae. Paliula wanted to see the +one who had such a sweet voice, so went along +the pali and came to a hula house, but the house +was closed tight and she could not look in.</p> + +<p>She sat down outside. Soon Hii-lani-wai +opened the door and saw Paliula and asked her +to come in. It was the first time Paliula had +seen this kind of dancing. Her delight in the +dance took control of her mind, and she forgot +her husband and took Hii-lani-wai as her aikane, +dwelling with her for a time.</p> + +<p>One day they went out into the forest. Kane +had sent the dancing trees from Waolani to +meet them. While in the forest they heard the +trees singing and dancing like human beings. +Hii-lani-wai called this a very wonderful thing. +Paliula told her that she had seen the trees do +this before. The trees made her glad.</p> + +<p>They went down to the seaside and visited +some days. Paliula desired a boat to go to +the island of Kauai. The people told them of +the dangerous waters, but the girls were stubborn, +so they were given a very small boat. +Hii-lani-wai was steering, and Paliula was paddling +and bailing out the water. The anger of +the seas did not arise. On the way Paliula fell +asleep, but the boat swiftly crossed the channel. +Their boat was covered with all the colors of +the rainbow. Some women on land at last saw<span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">[138]</a></span> +them and beckoned with their hands for them +to come ashore.</p> + +<p>Malu-aka (shadow of peace) was the most +beautiful of all the women on Kauai. She was +kind and hospitable and took them to her house. +The people came to see these wonderful strangers. +Paliula told Malu-aka her story. She rested, +with the Kauai girls, then went with Malu-aka +over the island and learned the dances of Kauai, +becoming noted throughout the island for her +wonderful grace and skill, dancing like the wind, +feet not touching the ground. Her songs and +the sound of the whirling dance were lifted by +the winds and carried into the dreams of Ke-ao-mele-mele.</p> + +<p>Meanwhile, Ke-ao-mele-mele was living with +her cloud-watchmen and Mo-o-inanea at Ke-alohi-lani. +She began to have dreams, hearing a +sweet voice singing and seeing a glorious woman +dancing, while winds were whispering in the +forests. For five nights she heard the song and +the sound of the dance. Then she told Mo-o-inanea, +who explained her dream, saying: "That +is the voice of Paliula, your sister, who is dancing +and singing near the steep places of Kauai. +Her brother-husband has forsaken her and she +has had much trouble. He is living with Poliahu +on Hawaii."</p> + +<p>When Ke-ao-mele-mele heard this, she thought<span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">[139]</a></span> +she would go and live with her sister. Mo-o-inanea +approved of the thought and gave her all +kinds of kupua power. She told her to go and +see the god Kane, who would tell her what to do.</p> + +<p>At last she started on her journey with her +watching clouds. She went to see Hina and +Olopana, and Ku and Hiilei. She saw Kau-mai-liula +(twilight resting in the sky), who was +very beautiful, like the fair red flowers of the +ohia in the shadows of the leaves of the tree. +She determined to come back and marry him +after her journey to Oahu.</p> + +<p>When she left Kuai-he-lani with her followers +she flew like a bird over the waves of the sea. +Soon she passed Niihau and came to Kauai to +the place where Paliula was dancing, and as +a cloud with her cloud friends spied out the land. +The soft mists of her native land were scattered +over the people by these clouds above them. +Paliula was reminded of her birth-land and +the loved people of her home.</p> + +<p>Ke-ao-mele-mele saw the beauty of the dance +and understood the love expressed in the chant. +She flew away from Kauai, crossed the channel, +came to Waolani, met Kane and Kanaloa and +told them she had come to learn from them what +was the right thing to do for the sister and the +husband who had deserted her. Kane suggested +a visit to Hawaii to see Paliula and the chief,<span class="pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140">[140]</a></span> +so she flew over the islands to Hawaii. Then +she went up the mountain with the ao-pii-kai +(a cloud rising from the sea and climbing the +mountain) until she saw Poliahu and her beautiful +sisters.</p> + +<p>Poliahu looked down the mountain-side and +saw a woman coming, but she looked again and +the woman had disappeared. In a little while +a golden cloud rested on the summit of the +mountain. It was the maid in her cloud body +watching her brother and the girl of the white +mountains. For more than twenty days she +remained in that place. Then she returned to +Waolani on Oahu.</p> + +<p>Ke-ao-mele-mele determined to learn the +hulas and the accompanying songs. Kane told +her she ought to learn these things. There was +a fine field for dancing at the foot of the mountain +near Waolani, and Kane had planted a +large kukui-tree by its side to give it shade.</p> + +<p>Kane and his sister Anuenue went to this field +and sat down in their place. The daughters of +Nuuanu Pali were there. Kane sent Ke-ao-mele-mele +after the dancing-goddess, Kapo, +who lived at Mauna Loa. She was the sister +of the poison-gods and knew the art of sorcery. +Ke-ao-mele-mele took gifts, went to Kapo, made +offerings, and thus for the first time secured a +goddess for the hula.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/164.jpg" width="600" height="389" alt="DANCING THE HULA" title="" /> +<span class="caption">DANCING THE HULA</span> +</div> + +<p><span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">[141]</a></span></p><p>Kapo taught Ke-ao-mele-mele the chants and +the movements of the different hulas until she +was very skilful. She flew over the seas to Oahu +and showed the gods her skill. Then, she went +to Kauai, danced on the surf and in the clouds +and above the forests and in the whirlwinds. +Each night she went to one of the other islands, +danced in the skies and over the waters, and +returned home. At last she went to Hawaii +to Mauna Kea, where she saw Kahanai, her +brother. She persuaded him to leave the maiden +of the snow mantle and return to Waolani. +Paliula and her friends had returned to the +home with Waka, where she taught the leaves +of clinging vines and the flowers and leaves on +the tender swinging branches of the forest trees +new motions in their dances with the many +kinds of winds.</p> + +<p>One day Kahanai saw signs among the stars +and in the clouds which made him anxious to +travel, so he asked Kane for a canoe. Kane +called the eepa and the menehune people and +told them to make canoes to carry Kahanai to +his parents.</p> + +<p>These boats were made in the forests of Waolani. +When the menehunes finished their boat +they carried it down Nuuanu Valley to Puunui. +There they rested and many of the little folk +came to help, taking the canoe down, step by<span class="pagenum"><a name="Page_142" id="Page_142">[142]</a></span> +step, to the mouth of the Nuuanu stream, where +they had the aid of the river to the ocean.</p> + +<p>The menehunes left the boat floating in the +water and went back to Waolani. Of the fairy +people it was said: "No task is difficult. It is +the work of one hand."</p> + +<p>On the way down Nuuanu Valley the menehunes +came to Ka-opua-ua (storm cloud). They +heard the shouting of other people and hurried +along until they met the Namunawa people, +the eepas, carrying a boat, pushing it down. +When they told the eepas that the chief had +already started on his journey with double +canoes, the eepas left their boat there to slowly +decay, but it is said that it lasted many centuries.</p> + +<p>The people who made this boat were the +second class of the little people living at Waolani, +having the characters of human beings, yet +having also the power of the fairy people. These +were the men of the time of Kane and the gods.</p> + +<p>Kahanai and his friends were in their boat +when a strong wind swept down Nuuanu, carrying +the dry leaves of the mountains and sweeping +them into the sea. The waves were white +as the boat was blown out into the ocean. Kahanai +steered by magic power, and the boat like +lightning swept away from the islands to the +homes of Ku and Hina. The strong wind and<span class="pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">[143]</a></span> +the swift current were with the boat, and the +voyage was through the waves like swift lightning +flashing through clouds.</p> + +<p>Ku and Hiilei saw the boat coming. Its +signs were in the heavens. Ku came and asked +the travellers, "What boat is this, and from what +place has it come?"</p> + +<p>Kahanai said, "This boat has come from Waolani, +the home of the gods Kane and Kanaloa +and of Ke-ao-mele-mele."</p> + +<p>Then Ku asked again, "Whose child are you?"</p> + +<p>He replied, "The son of Ku and Hina."</p> + +<p>"How many other children in your family?"</p> + +<p>He said: "There are three of us. I am the +boy and there are two sisters, Paliula and Ke-ao-mele-mele. +I have been sent by Ke-ao-mele-mele +to get Kau-mai-liula and Kau-lana-iki-pokii +to go to Oahu."</p> + +<p>Ku and his wife agreed to the call of the messenger +for their boy Kau-mai-liula.</p> + +<p>When Kahanai saw him he knew that there +was no other one so fine as this young man who +quickly consented to go to Oahu with his servants.</p> + +<p>Ku called for some beautiful red boats with +red sails, red paddles,—everything red. Four +good boatmen were provided for each boat, men +who came from the land of Ulu-nui—the land +of the yellow sea and the black sea of Kane—and +obeyed the call of Mo-o-inanea. They had<span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">[144]</a></span> +kupua power. They were relatives of Kane +and Kanaloa.</p> + +<p>The daughter of Hina and Olopana, Kau-lana-iki-pokii, +cried to go with her brother, but +Mo-o-inanea called for her dragon family to make +a boat for her and ordered one of the sorcerer +dragons to go with her and guard her. They +called the most beautiful shells of the sea to +become the boats for the girl and her attendants. +They followed the boats of Kahanai. With one +stroke of the paddles the boats passed through +the seas around the home of the gods. With +the second stroke they broke through all the +boundaries of the great ocean and with the third +dashed into the harbor of old Honolulu, then +known as Kou.</p> + +<p>When the boats of Kahanai and Kau-mai-liula +came to the surf of Mamala, there was great +shouting inland of Kou, the voices of the eepas +of Waolani. Mists and rainbows rested over +Waolani. The menehunes gathered in great +multitudes at the call of Kane, who had seen the +boats approaching.</p> + +<p>The menehune people ran down to lift up the +boats belonging to the young chief. They made +a line from Waolani to the sea. They lifted up +the boats and passed them from hand to hand +without any effort, shouting with joy.</p> + +<p>While these chiefs were going up to Waolani,<span class="pagenum"><a name="Page_145" id="Page_145">[145]</a></span> +Ke-ao-mele-mele came from Hawaii in her cloud +boats.</p> + +<p>Kane had told the menehunes to prepare +houses quickly for her. It was done like the +motion of the eye.</p> + +<p>Ke-ao-mele-mele entered her house, rested, +and after a time practised the hula.</p> + +<p>The chiefs also had houses prepared, which +they entered.</p> + +<p>The shell boats found difficulty in entering +the bay because the other boats were in the way. +So they turned off to the eastern side of the +harbor. Thus the ancient name of that side +was given Ke-awa-lua (the second harbor, or +the second landing-place in the harbor). Here +they landed very quietly. The shell boats became +very small and Kau-lana and her companions +took them and hid them in their clothes. +They went along the beach, saw some fish. The +attendants took them for the girl. This gave +the name Kau-lana-iki-pokii to that place to this +day. As they went along, the dragon friend +made the signs of a high chief appear over the +girl. The red rain and arching bow were over +her, so the name was given to that place, Ka-ua-koko-ula +(blood rain), which is the name to this +day.</p> + +<p>The dragon changed her body and carried the +girl up Nuuanu Valley very swiftly to the house<span class="pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146">[146]</a></span> +of Ke-ao-mele-mele (the maiden of the golden +cloud) without the knowledge of Kane and the +others. They heard the hula of Ke-ao-mele-mele. +Soon she felt that some one was outside, and +looking saw the girl and her friend, with the +signs of a chief over her.</p> + +<p>So she called:</p> + +<p> + "Is that you, O eye of the day?<br /> + O lightning-like eye from Kahiki,<br /> + The remembered one coming to me.<br /> + The strong winds have been blowing,<br /> + Trembling comes into my breast,<br /> + A stranger perhaps is outside,<br /> + A woman whose sign is the fog,<br /> + A stranger and yet my young sister,<br /> + The flower of the divine home-land,<br /> + The wonderful land of the setting sun<br /> + Going down into the deep blue sea.<br /> + You belong to the white ocean of Kane,<br /> + You are Kau-lana-iki-pokii,<br /> + The daughter of the sunset,<br /> + The woman coming in the mist,<br /> + In the thunder and the flash of lightning<br /> + Quivering in the sky above.<br /> + Light falls on the earth below.<br /> + The sign of the chiefess,<br /> + The woman high up in the heavens,<br /> + Kau-lana-iki-pokii,<br /> + Enter, enter, here am I."<br /> +</p> + +<p>Those outside heard the call and understood +that Ke-ao-mele-mele knew who they were. +They entered and saw her in all the beauty of +her high divine blood.</p> + +<p>They kissed. Kau-lana told how she had +come. Ke-ao-mele-mele told the dragon to go<span class="pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147">[147]</a></span> +and stay on the mountain by the broken pali at +the head of Nuuanu Valley. So she went to +the precipice and became the watchman of that +place. She was the first dragon on the islands. +She watched with magic power. Later, Mo-o-inanea +came with many dragons to watch over +the islands. Ke-ao-mele-mele taught her young +sister the different hulas and meles, so that they +were both alike in their power.</p> + +<p>When the young men heard hula voices in the +other houses they thought they would go and +see the dancers. At the hour of twilight Waolani +shook as if in an earthquake, and there was +thunder and lightning.</p> + +<p>The young men and Anuenue went to the +house and saw the girls dancing, and wondered +how Kau-lana had come from the far-off land.</p> + +<p>Ke-ao-mele-mele foretold the future for the +young people. She told Kau-lana that she +would never marry, but should have magic +medicine power for all coming days, and Kahanai +should have the power over all customs of priests +and sorcerers and knowledge of sacrifices, and +should be the bosom friend of the medicine-goddess. +She said that they would all go to +Waipio, Hawaii. Kane, Kanaloa, and Anuenue +approved of her commands.</p> + +<p>Ke-ao-mele-mele sent Kau-lana to Hawaii to +tell Paliula to come and live with them at Waipio<span class="pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148">[148]</a></span> +and find Kahanai once more. Kau-lana hastened +to Hawaii in her shell boat. She called, +"O my red shell boat of the deep blue sea and +the black sea, come up to me."</p> + +<p>The shell boat appeared on the surface of the +sea, floating. The girl was carried swiftly to +Hawaii. There she found Waka and Paliula +and took them to Waipio. They lived for a +time there, then all went to Waolani to complete +the marriage of Ke-ao-mele-mele to Kau-mai-liula.</p> + +<p>Kane sent Waka and Anuenue for Ku and +Hiilei, Hina and Olopana with Mo-o-inanea to +come to Oahu.</p> + +<p>Mo-o-inanea prepared large ocean-going canoes +for the two families, but she and her people went +in their magic boats.</p> + +<p>Mo-o-inanea told them they would never +return to these lands, but should find their future +home in Hawaii.</p> + +<p>Waka went on Ku's boat, Anuenue was with +Hina. Ku and his friends looked back, the land +was almost lost; they soon saw nothing until the +mountains of Oahu appeared before them.</p> + +<p>They landed at Heeia on the northern side of +the Nuuanu precipice, went over to Waolani, +and met all the family who had come before.</p> + +<p>Before Mo-o-inanea left her land she changed +it, shutting up all the places where her family<span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">[149]</a></span> +had lived. She told all her kupua dragon family +to come with her to the place where the gods +had gone. Thus she made the old lands entirely +different from any other lands, so that no +other persons but gods or ghosts could live in +them.</p> + +<p>Then she rose up to come away. The land +was covered with rainclouds, heavy and black. +The land disappeared and is now known as "The +Hidden Land of Kane."</p> + +<p>She landed on Western Oahu, at Waialua, so +that place became the home of the dragons, and +it was filled with the dragons from Waialua to +Ewa.</p> + +<p>This was the coming of dragons to the Hawaiian +Islands.</p> + +<p>At the time of the marriage of Ke-ao-mele-mele +and Kau-mai-liula, the Beautiful Daughter of +Sunset came from the island Hawaii bringing +the two trees Makalei and Makuukao, which +prepared cooked food and fish. When she heard +the call to the marriage she came with the +trees. Makalei brought great multitudes of +fish from all the ocean to the Koo-lau-poko +side of the island Oahu. The ocean was red +with the fish.</p> + +<p>Makuukao came to Nuuanu Valley with +Kau-lana, entered Waolani, and provided plenty +of food.<span class="pagenum"><a name="Page_150" id="Page_150">[150]</a></span></p> + +<p>Then Makalei started to come up from the +sea.</p> + +<p>Kau-lana-iki-pokii told the gods and people +that there must not be any noise when that +great tree came up from the sea. They must +hear and remain silent.</p> + +<p>When the tree began to come to the foot of +the pali, the menehunes and eepas were astonished +and began to shout with a great voice, for +they thought this was a mighty kupua from +Kahiki coming to destroy them.</p> + +<p>When they had shouted, Makalei fell down +at the foot of the pali near Ka-wai-nui, and lies +there to this day. So this tree never came to +Waolani and the fish were scattered around the +island.</p> + +<p>Kau-lana's wrath was very great, and he told +Kane and the others to punish these noisy ones, +to take them away from this wonderful valley +of the gods. He said, "No family of these must +dwell on Waolani." Thus the fairies and the +gnomes were driven away and scattered over the +islands.</p> + +<p>For a long time the Maiden of the Golden +Cloud and her husband, Twilight Resting in +the Sky, ruled over all the islands even to the +mysterious lands of the ocean. When death +came they laid aside their human bodies and +never made use of them again—but as au<span class="pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">[151]</a></span>makuas, +or ghost-gods, they assumed their divine +forms, and in the skies, over the mountains and +valleys, they have appeared for hundreds of +years watching over and cheering their descendants.</p> + +<blockquote><p><span class="smcap">Note.</span>—See now article on "Dragon Ghost-gods" in +the Appendix.</p></blockquote><p><span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">[152]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>XVI</h2> + +<p class="center">PUNA AND THE DRAGON</p> + + +<p>Two images of goddesses were clothed in +yellow kapa cloth and worshipped in the +temples. One was Kiha-wahine, a noted dragon-goddess, +and the other was Haumea, who was also +known as Papa, the wife of Wakea, a great ancestor-god +among the Polynesians.</p> + +<p>Haumea is said to have taken as her husband, +Puna, a chief of Oahu. He and his people were +going around the island. The surf was not very +good, and they wanted to find a better place. At +last they found a fine surf-place where a beautiful +woman was floating on the sea.</p> + +<p>She called to Puna, "This is not a good place +for surf." He asked, "Where is there a place?" +She answered, "I know where there is one, far +outside." She desired to get Puna. So they +swam way out in the sea until they were out of +sight nor could they see the sharp peaks of the +mountains. They forgot everything else but +each other. This woman was Kiha-wahine.</p> + +<p>The people on the beach wailed, but did not +take canoes to help them. They swam over to +Molokai. Here they left their surf-boards on<span class="pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153">[153]</a></span> +the beach and went inland. They came to the +cave house of the woman. He saw no man +inside nor did he hear any voice, all was quiet.</p> + +<p>Puna stayed there as a kind of prisoner and +obeyed the commands of the woman. She took +care of him and prepared his food. They lived +as husband and wife for a long time, and at last +his real body began to change.</p> + +<p>Once he went out of the cave. While standing +there he heard voices, loud and confused. He +wanted to see what was going on, but he could +not go, because the woman had laid her law on +him, that if he went away he would be killed.</p> + +<p>He returned to the cave and asked the woman, +"What is that noise I heard from the sea?" She +said: "Surf-riding, perhaps, or rolling the maika +stone. Some one is winning and you heard the +shouts." He said, "It would be fine for me to +see the things you have mentioned." She said, +"To-morrow will be a good time for you to go +and see."</p> + +<p>In the morning he went down to the sea to the +place where the people were gathered together +and saw many sports.</p> + +<p>While he was watching, one of the men, Hinole, +the brother of his wife, saw him and was pleased. +When the sports were through he invited Puna +to go to their house and eat and talk.</p> + +<p>Hinole asked him, "Whence do you come, and<span class="pagenum"><a name="Page_154" id="Page_154">[154]</a></span> +what house do you live in?" He said, "I am +from the mountains, and my house is a cave." +Hinole meditated, for he had heard of the loss +of Puna at Oahu. He loved his brother-in-law, +and asked, "How did you come to this place?" +Puna told him all the story. Then Hinole told +him his wife was a goddess. "When you return +and come near to the place, go very easily and +softly, and you will see her in her real nature, as +a mo-o, or dragon; but she knows all that you +are doing and what we are saying. Now listen +to a parable. Your first wife, Haumea, is the +first born of all the other women. Think of the +time when she was angry with you. She had +been sporting with you and then she said in a +tired way, 'I want the water.' You asked, 'What +water do you want?' She said, 'The water from +Poliahu of Mauna Kea.' You took a water-jar +and made a hole so that the water always leaked +out, and then you went to the pit of Pele. That +woman Pele was very old and blear-eyed, so that +she could not see you well, and you returned to +Haumea. She was that wife of yours. If you +escape this mo-o wife she will seek my life. It +is my thought to save your life, so that you can +look into the eyes of your first wife."</p> + +<p>The beautiful dragon-woman had told him to +cry with a loud voice when he went back to the +cave. But when Puna was going back he went +slowly and softly, and saw his wife as a dragon, +and understood the words of Hinole. He tried +to hide, but was trembling and breathing hard.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/180.jpg" width="600" height="327" alt="" title="" /> +</div> +<p><span class="pagenum"><a name="Page_155" id="Page_155">[155]</a></span></p> +<p>His wife heard and quickly changed to a human +body, and cursed him, saying: "You are an evil +man coming quietly and hiding, but I heard +your breath when you thought I would not know +you. Perhaps I will eat your eyes. When you +were talking with Hinole you learned how to +come and see me."</p> + +<p>The dragon-goddess was very angry, but +Puna did not say anything. She was so angry +that the hair on her neck rose up, but it was like +a whirlwind, soon quiet and the anger over. +They dwelt together, and the woman trusted +Puna, and they had peace.</p> + +<p>One day Puna was breathing hard, for he was +thirsty and wanted the water of the gods.</p> + +<p>The woman heard his breathing, and asked, +"Why do you breathe like this?" He said: "I +want water. We have dwelt together a long +time and now I need the water." "What water +is this you want?" He said, "I must have the +water of Poliahu of Mauna Kea, the snow +covered mountain of Hawaii."</p> + +<p>She said, "Why do you want that water?" +He said: "The water of that place is cold and +heavy with ice. In my youth my good grandparents +always brought water from that place<span class="pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156">[156]</a></span> +for me. Wherever I went I carried that water +with me, and when it was gone more would be +brought to me, and so it has been up to the time +that I came to dwell with you. You have water +and I have been drinking it, but it is not the same +as the water mixed with ice, and heavy. But +I would not send you after it, because I know it +is far away and attended with toil unfit for you, +a woman."</p> + +<p>The woman bent her head down, then lifted +her eyes, and said: "Your desire for water is not +a hard thing to satisfy. I will go and get the +water."</p> + +<p>Before he had spoken of his desire he had +made a little hole in the water-jar, as Hinole had +told him, that the woman might spend a long +time and let him escape.</p> + +<p>She arose and went away. He also arose and +followed. He found a canoe and crossed to +Maui. Then he found another boat going to +Hawaii and at last landed at Kau.</p> + +<p>He went up and stood on the edge of the pit +of Pele. Those who were living in the crater +saw him, and cried out, "Here is a man, a husband +for our sister." He quickly went down +into the crater and dwelt with them. He told +all about his journey. Pele heard these words, +and said: "Not very long and your wife will be +here coming after you, and there will be a great<span class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">[157]</a></span> +battle, but we will not let you go or you will be +killed, because she is very angry against you. +She has held you, the husband of our sister +Haumea. She should find her own husband and +not take what belongs to another. You stay +with us and at the right time you can go back +to your wife."</p> + +<p>Kiha-wahine went to Poliahu, but could not +fill the water-jar. She poured the water in and +filled the jar, but when the jar was lifted it +became light. She looked back and saw the +water lying on the ground, and her husband far +beyond at the pit of Pele. Then she became +angry and called all the dragons of Molokai, +Lanai, Maui, Kahoolawe, and Hawaii.</p> + +<p>When she had gathered all the dragons she +went up to Kilauea and stood on the edge of +the crater and called all the people below, telling +them to give her the husband. They refused +to give Puna up, crying out: "Where is your +husband? This is the husband of our sister; he +does not belong to you, O mischief-maker."</p> + +<p>Then the dragon-goddess said, "If you do not +give up this man, of a truth I will send quickly +all my people and fill up this crater and capture +all your fires." The dragons threw their drooling +saliva in the pit, and almost destroyed the +fire of the pit where Pele lived, leaving Ka-moho-alii's +place untouched.<span class="pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158">[158]</a></span></p> + +<p>Then the fire moved and began to rise with +great strength, burning off all the saliva of the +dragons. Kiha-wahine and the rest of the +dragons could not stand the heat even a little +while, for the fire caught them and killed a large +part of them in that place. They tried to hide +in the clefts of the rocks. The earthquakes +opened the rocks and some of the dragons hid, +but fire followed the earthquakes and the fleeing +dragons. Kiha-wahine ran and leaped down the +precipice into a fish-pond called by the name of +the shadow, or aka, of the dragon, Loko-aka +(the shadow lake).</p> + +<p>So she was imprisoned in the pond, husbandless, +scarcely escaping with her life. When she +went back to Molokai she meant to kill Hinole, +because she was very angry for his act in aiding +Puna to escape. She wanted to punish him, +but Hinole saw the trouble coming from his +sister, so arose and leaped into the sea, becoming +a fish in the ocean.</p> + +<p>When he dove into the sea Kiha-wahine went +down after him and tried to find him in the small +and large coral caves, but could not catch him. +He became the Hinalea, a fish dearly loved by +the fishermen of the islands. The dragon-goddess +continued seeking, swimming swiftly from place +to place.</p> + +<p>Ounauna saw her passing back and forth, and<span class="pagenum"><a name="Page_159" id="Page_159">[159]</a></span> +said, "What are you seeking, O Kiha-wahine?" +She said, "I want Hinole." Ounauna said: +"Unless you listen to me you cannot get him, +just as when you went to Hawaii you could not +get your husband from Pele. You go and get +the vine inalua and come back and make a +basket and put it down in the sea. After a while +dive down and you will find that man has come +inside. Then catch him."</p> + +<p>The woman took the vine, made the basket, +came down and put it in the sea. She left it +there a little while, then dove down. There was +no Hinole in the basket, but she saw him swimming +along outside of the basket. She went up, +waited awhile, came down again and saw him +still swimming outside. This she did again and +again, until her eyes were red because she could +not catch him. Then she was angry, and went +to Ounauna and said: "O slave, I will kill you +to-day. Perhaps you told the truth, but I +have been deceived, and will chase you until +you die."</p> + +<p>Ounauna said: "Perhaps we should talk before +I die. I want you to tell me just what you have +done, then I will know whether you followed +directions. Tell me in a few words. Perhaps +I forgot something."</p> + +<p>The dragon said, "I am tired of your words +and I will kill you." Then Ounauna said,<span class="pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">[160]</a></span> +"Suppose I die, what will you do to correct any +mistakes you have made?"</p> + +<p>Then she told how she had taken vines and +made a basket and used it. Ounauna said: "I +forgot to tell you that you must get some sea +eggs and crabs, pound and mix them together +and put them inside the basket. Put the mouth +of the basket down. Leave it for a little while, +then dive down and find your brother inside. +He will not come out, and you can catch +him." This is the way the Hinalea is caught to +this day.</p> + +<p>After she had caught her brother she took him +to the shore to kill him, but he persuaded her +to set him free. This she did, compelling him +ever after to retain the form of the fish Hinalea.</p> + +<p>Kiha-wahine then went to the island Maui +and dwelt in a deep pool near the old royal town +of Lahaina.</p> + +<p>After Pele had her battle with the dragons, and +Puna had escaped according to the directions of +Hinole, he returned to Oahu and saw his wife, +Haumea, a woman with many names, as if she +were the embodiment of many goddesses.</p> + +<p>After Puna disappeared, Kou became the new +chief of Oahu. Puna went to live in the mountains +above Kalihi-uka. One day Haumea went +out fishing for crabs at Heeia, below the precipice +of Koolau, where she was accustomed to go.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 351px;"> +<img src="images/188.jpg" width="351" height="600" alt="BREADFRUIT-TREES" title="" /> +<span class="caption">BREADFRUIT-TREES</span> +</div> + +<p><span class="pagenum"><a name="Page_161" id="Page_161">[161]</a></span></p><p>Puna came to a banana plantation, ate, and lay +down to rest. He fell fast asleep and the watchmen +of the new chief found him. They took his +loin-cloth, and tied his hands behind his back, +bringing him thus to Kou, who killed him and +hung the body in the branches of a breadfruit-tree. +It is said that this was at Wai-kaha-lulu +just below the steep diving rocks of the Nuuanu +stream.</p> + +<p>When Haumea returned from gathering moss +and fish to her home in Kalihi-uka, she heard of +the death of her husband. She had taken an +akala vine, made a pa-u, or skirt, of it, and tied +it around her when she went fishing, but she forgot +all about it, and as she hurried down to see +the body of her husband, all the people turned +to look at her, and shouted out, "This is the wife +of the dead man."</p> + +<p>She found Puna hanging on the branches. +Then she made that breadfruit-tree open. Leaving +her pa-u on the ground where she stood, +she stepped inside the tree and bade it close +about her and appear the same as before. +The akala of which the pa-u had been made +lay where it was left, took root and grew into a +large vine.</p> + +<p>The fat of the body of Puna fell down through +the branches and the dogs ate below the tree. +One of these dogs belonged to the chief Kou.<span class="pagenum"><a name="Page_162" id="Page_162">[162]</a></span> +It came back to the house, played with the chief, +then leaped, caught him by the throat and killed +him.</p> + +<blockquote><p><span class="smcap">Note.</span>—This is the same legend as "The Wonderful +Breadfruit Tree" published in the "Legends of Old +Honolulu," but the names are changed and the time is +altered from the earliest days of Hawaiian lore to the +almost historic period of King Kakuhihewa, whose under-chief +mentioned in this legend gave the name to Old +Honolulu, as for centuries it bore the name "Kou." The +legend is new, however, in so far as it gives the account +of the infatuation of Puna for Kiha-wahine, the dragon-goddess, +and his final escape from her.</p></blockquote><p><span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">[163]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>XVII</h2> + +<p class="center">KE-AU-NINI</p> + + +<p>Ku-aha-ilo was a demon who had no +parents. His great effort was to find something +to eat—men or any other kind of food. He +was a kupua—one who was sometimes an animal +and sometimes a man. He was said to be the +father of Pele, the goddess of volcanic fires.</p> + +<p>Nakula-uka and Nakula-kai were the parents +of Hiilei, who was the mother of Ke-au-nini. +Nakula-kai told her husband that she was with +child. He told her that he was glad, and if it +were a boy he would name him, but if a girl she +should name the child.</p> + +<p>The husband went out fishing, and Nakula-kai +went to see her parents, Kahuli and Kakela. +The hot sun was rising, so she put leaves over +her head and came to the house. Her father +was asleep. She told her mother about her +condition. Kahuli awoke and turning over +shook the land by his motion, <i>i.e.</i>, the far-away +divine land of Nuu-mea-lani. He asked his +daughter why she had come, and when she told +him he studied the signs and foretold the birth +of a girl who should be named Hina.<span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">[164]</a></span></p> + +<p>Kahuli's wife questioned his knowledge. He +said: "I will prepare awa in a cup, cover it with +white kapa, and chant a prayer. I will lift the +cover, and if the awa is still there I am at fault. +If the awa has disappeared I am correct. It will +be proved by the awa disappearing that a girl +will be born.</p> + +<p> + "I was up above Niihau.<br /> + O Ku! O Kane! O Lono!<br /> + I have dug a hole,<br /> + Planted the bamboo;<br /> + The bamboo has grown;<br /> + Find that bamboo!<br /> + It has grown old.<br /> + The green-barked bamboo has a green bark;<br /> + The white-barked bamboo has a white bark.<br /> + Fragments of rain are stinging the skin—<br /> + Rain fell that day in storms,<br /> + Water pouring in streams.<br /> + Mohoalii is by the island,<br /> + Island cut off at birth from the mainland;<br /> + Many islands as children were born."<br /> +</p> + +<p>A girl was born, and the grandparents kept the +child, calling her Hina. She cried, and the grandmother +took her in her arms and sang:</p> + +<p> + "Fishing, fishing, your father is fishing,<br /> + Catching the opoa-pea."<br /> +</p> + +<p>Nakula-kai went down to her home. Her husband +returned from fishing. He said he thought +another child was born. He had heard the +thunder, but no storm. She told him that a +boy was born. Nakula-uka named that boy +Ke-au-miki (stormy or choppy current). Ten<span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">[165]</a></span> +days afterward another boy was born. He was +named Ke-au-kai (current toward the beach).</p> + +<p>These children had no food but awa. Their +hair was not cut. They were taken inside a +tabu temple and brought up. Nakula-uka and +his wife after a long time had another girl named +Hiilei (lifted like a lei on the head). The grandparents +took the child. She was very beautiful +and was kept tabu. Her husband should be +either a king or a male kupua of very high birth. +When she had grown up she heard noises below +her woodland home several times, and she was +very curious. She was told, "That comes from +the surf-riding."</p> + +<p>Hiilei wanted to go down and see. The +grandmother said, "Do not go, for it would mean +your death." Once more came the noise, and +she was told it was "spear-throwing." The girl +wanted to know how that was done. The grandparents +warned her that there was great danger, +saying: "The path is full of trouble. Dragons +lie beside the way. Ku-aha-ilo, the mo-o +[dragon], is travelling through the sky, the +clouds, the earth, and the forest. His tongue is +thrusting every way to find food. He is almost +starved, and now plans to assume his human +form and come to Nuu-mea-lani, seeking to find +some one for food. You should not go down to +the beach of Honua-lewa [the field of sports]."<span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166">[166]</a></span></p> + +<p>But Hiilei was very persistent, so the grandmother +at last gave permission, saying: "I will +let you go, but here are my commands. You are +quite determined to go down, but listen to me. +Ku-aha-ilo is very hungry, and is seeking food +these days. When you go down to the grove of +kukui-trees, there Ku-aha-ilo will await you and +you will be afraid that he will catch you. Do not +be afraid. Pass that place bravely. Go on the +lower side—the valley-side—and you cannot be +touched. When that one sees you he will change +into his god-body and stand as a mo-o. Do +not show that you are afraid. He cannot touch +you unless you are afraid and flee. Keep your +fear inside and give 'Aloha' and say, 'You are a +strangely beautiful one.' The dragon will think +you are not afraid. Then that mo-o will take +another body. He will become a great caterpillar. +Caterpillars will surround you. You +must give 'Aloha' and praise. Thus you must +do with all the mysterious bodies of Ku-aha-ilo +without showing any fear. Then Ku-aha-ilo +will become a man and will be your husband."</p> + +<p>So the girl went down, dressed gorgeously by +the grandmother in a skirt of rainbow colors, +flowers of abundant perfumes—nothing about +her at fault.</p> + +<p>She came to the kukui grove and looked all +around, seeing nothing, but passing further along<span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167">[167]</a></span> +she saw a mist rising. A strong wind was coming. +The sun was hot in the sky, making her +cheeks red like lehua flowers. She went up +some high places looking down on the sea. Then +she heard footsteps behind her. She looked +back and saw a strange body following. She +became afraid and trembled, but she remembered +the words of her grandmother, and turned and +said, "Aloha," and the strange thing went away. +She went on and again heard a noise and looked +back. A whirlwind was coming swiftly after +her. Then there was thunder and lightning.</p> + +<p>Hiilei said: "Aloha. Why do you try to make +me afraid? Come in your right body, for I know +that you are a real man."</p> + +<p>Everything passed away. She went on again, +but after a few steps she felt an earthquake. +Afraid, she sat down. She saw a great thing +rising like a cloud twisting and shutting out the +sun, moving and writhing—a great white piece +of earth in front of a whirlwind.</p> + +<p>She was terribly frightened and fell flat on the +ground as if dead. Then she heard the spirit +of her grandmother calling to her to send away +her fear, saying: "This is the one of whom I told +you. Don't be afraid." She looked at the cloud, +and the white thing became omaomao (green). +Resolutely she stood up, shook her rainbow +skirt and flowers. The perfumes were scattered<span class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168">[168]</a></span> +in the air and she started on. Then the dragons, +a multitude, surrounded her, climbing upon her +to throw her down. Her skin was creeping, but +she remembered her grandmother and said: +"Alas, O most beautiful ones, this is the first +time I have ever seen you. If my grandmother +were here we would take you back to our home +and entertain you, and you should be my playmates. +But I cannot return, so I must say +'Farewell.'"</p> + +<p>Then the dragons disappeared and the caterpillars +came into view after she had gone on a +little way. The caterpillars' eyes were protruding +as they rose up and came against her, but +she said, "Aloha."</p> + +<p>Then she saw another form of Ku-aha-ilo—a +stream of blood flowing like running water. She +was more frightened than at any other time, and +cried to her grandfather: "E Kahuli, I am +afraid! Save my life, O my grandfather!" He +did not know she had gone down. He told his +wife that he saw Ku-aha-ilo surrounding someone +on the path. He went into his temple and +prayed:</p> + +<p> + "Born is the night,<br /> + Born is the morning,<br /> + Born is the thunder,<br /> + Born is the lightning,<br /> + Born is the heavy rain,<br /> + Born is the rain which calls us;<br /> + The clouds of the sky gather."<br /> +<span class="pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169">[169]</a></span></p> + +<p>Then Kahuli twisted his kapa clothes full of +lightning and threw them into the sky. A fierce +and heavy rain began to fall. Streams of water +rushed toward the place where Hiilei stood fighting +with that stream of blood in which the dragon +was floating. The blood was all washed away +and the dragon became powerless.</p> + +<p>Ku-aha-ilo saw that he had failed in all these +attempts to terrify Hiilei. His eyes flashed and +he opened his mouth. His tongue was thrusting +viciously from side to side. His red mouth was +like the pit of Pele. His teeth were gnashing, +his tail lashing.</p> + +<p>Hiilei stood almost paralyzed by fear, but remembered +her grandmother. She felt that death +was near when she faced this awful body of +Ku-aha-ilo. But she hid her fear and called a +welcome to this dragon. Then the dragon fell +into pieces, which all became nothing. The +fragments flew in all directions.</p> + +<p>While Hiilei was watching this, all the evil +disappeared and a handsome man stood before +her. Hiilei asked him gently, "Who are you, +and from what place do you come?" He said, +"I am a man of this place." "No," said Hiilei, +"you are not of this land. My grandparents +and I are the only ones. This is our land. From +what place do you come?" He replied: "I am +truly from the land above the earth, and I have<span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">[170]</a></span> +come to find a wife for myself. Perhaps you will +be my wife." She said that she did not want a +husband at that time. She wanted to go down +to the sea.</p> + +<p>He persuaded her to marry him and then go +down and tell her brothers that she had married +Ku-aha-ilo. If a boy was born he must be called +Ke-au-nini-ula-o-ka-lani (the red, restful current +of the heavens). This would be their only child. +He gave her signs for the boy, saying, "When +the boy says to you, 'Where is my father?' you +can tell him, 'Here is the stick or club Kaaona +and this malo or girdle Ku-ke-anuenue.' He +must take these things and start out to find me." +He slowly disappeared, leaving Hiilei alone. She +went down to the sea. The people saw her +coming, a very beautiful woman, and they +shouted a glad welcome.</p> + +<p>She went out surf-riding, sported awhile, and +then her grandfather came and took her home. +After a time came the signs of the birth of a chief. +Her son was born and named Ke-au-nini. This +was in the land Kuai-he-lani. Kahuli almost +turned over. The land was shaken and tossed. +This was one of the divine lands from which the +ancestors of the Hawaiians came. Pii-moi, a +god of the sun, asked Akoa-koa, the coral, "What +is the matter with the land?" Akoa-koa replied, +"There is a kupua—a being with divine powers—<span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">[171]</a></span>being +born, with the gifts of Ku-aha-ilo." Pii-moi +was said to be below Papaku-lolo, taking care +of the foundation of the earth. The brothers +were in their temple. Ke-au-kai heard the signs +in the leaves and knew that his sister had a child, +and proposed to his brother to go over and get +the child. The mother had left it on a pile of +sugar-cane leaves. They met their sister and +asked for the child. Then they took it, wrapped +it in a soft kapa and went back to the temple. +The temple drum sounded as they came in, +beaten by invisible hands.</p> + +<p>The boy grew up. The mother after a time +wanted to see the child, and went to the temple. +She had to wait a little, then the boy came out +and said he would soon come to her. She rejoiced +to see such a beautiful boy as her Ke-au-nini-ula-o-ka-lani. +They talked and rejoiced in +their mutual affection. An uncle came and sent +her away for a time. The boy returned to the +temple, and his uncle told him he could soon go +to be with his mother. Then came an evil night +and the beating of the spirit drum. A mist +covered the land. There was wailing among the +menehunes (fairy folk). Ke-au-nini went away +covered by the mist, and no one saw him go.</p> + +<p>He came to his grandfather's house, saw an +old man sleeping and a war-club by the door. He +took this club and lifted it to strike the old man,<span class="pagenum"><a name="Page_172" id="Page_172">[172]</a></span> +but the old man caught the club. The boy +dropped it and tried to catch the old man. The +old man held him and asked who he was and to +what family he belonged. The boy said: "I +belong to Kahuli and Kakela, to Nakula-uka and +Nakula-kai. I am the son of Ku-aha-ilo and +Hiilei. I have been brought up by Ke-au-miki +and Ke-au-kai. I seek my mother."</p> + +<p>The old man arose, took his drum and beat it. +Hiilei and her mother came out to meet the boy. +They put sacrifices in their temple for him and +chanted to their ancestor-gods:</p> + +<p> + "O Keke-hoa-lani, dwell here;<br /> + Here are wind and rain."<br /> +</p> + +<p>By and by Ke-au-nini asked his mother, "Where +is my father?" She told him: "You have no +father in the lands of the earth. He belongs to +the atmosphere above. You cannot go to find +him. He never told me the pathway to his +home. You had better stay with me." He +replied: "No I cannot stay here. I must go to +find my father." He was very earnest in his +purpose.</p> + +<p>His mother said: "If you make a mistake, your +father will kill you and then eat you and take +all your lands. He will destroy the forests and +the food plants, and all will be devoured by your +father. His kingdom is tabu. If you go, take +great care of the gifts, for with these things you<span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">[173]</a></span> +succeed, but without them you die." She showed +him the war-club and the rainbow-girdle, and +gave them into his care. The boy took the +gifts, kissed his mother, went outside and +looked up into the sky.</p> + +<p>He saw wonderful things. A long object +passed before him, part of which was on the earth, +but the top was lost in the clouds. This was +Niu-loa-hiki, one of the ancestor-gods of the +night. This was a very tall cocoanut-tree, from +which the bark of cocoanuts fell in the shape +of boats. He took one of these boats in his +hands, saying, "How can I ride in this small +canoe?"</p> + +<p>He went down to the sea, put the bark boat in +the water, got in and sailed away until the land +of Nuu-mea-lani was lost. His uncle, Ke-au-kai, +saw him going away, and prayed to the aumakuas +(ancestral ghost-gods) to guard the boy. The +boy heard the soft voice of the far-off surf, and +as he listened he saw a girl floating in the surf. +He turned his boat and joined her. She told him +to go back, or he would be killed. She was +Moho-nana, the first-born child of Ku-aha-ilo.</p> + +<p>When she learned that this was her half-brother, +she told him that her father was sleeping. +If he awoke, the boy would be killed.</p> + +<p>The boy went to the shore of this strange land. +Ku-aha-ilo saw him coming, and breathed out<span class="pagenum"><a name="Page_174" id="Page_174">[174]</a></span> +the wind of his home against the boy. It was +like a black whirlwind rushing to the sea.</p> + +<p>The boy went on toward his father's tabu place, +up to Kalewa, in the face of the storm. He saw +the tail of Ku-aha-ilo sweep around against him +to kill him. He began his chants and incantations +and struck his war-club on the ground. +Lava came out and fire was burning all around +him. He could not strike the tail, nor could the +tail strike him. Ku-aha-ilo sent many other +enemies, but the war-club turned them aside. +The earth was shaking, almost turning upside +down as it was struck by the war-club. Great +openings let lava fires out. Ku-aha-ilo came out +of his cave to fight. His mouth was open, his +tongue outstretching, his eyes glaring, but the +boy was not afraid. He took his club, whirled +it in his hand, thinking his father would see it, +but his father did not see it. The boy leaped +almost inside the mouth and struck with the club +up and down, every stroke making an opening +for fire.</p> + +<p>The father tried to shut his mouth, but the +boy leaped to one side and struck the father's +head. The blow glanced aside and made a great +hole in the earth, which let out fire. The dragon +body disappeared and came back in another form, +as a torrent of blood. Ke-au-nini thrust it aside.</p> + +<p>Then a handsome man stood before him with<span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">[175]</a></span> +wild eyes, demanding who he was. Ku-aha-ilo +had forgotten his son, and the miraculous war-club +which he had given to Hiilei, so he began to +fight with his hands. Ke-au-nini laid his club +down. The father was near the end of his +strength, and said, "Let our anger cease, that we +may know each other." The boy was very angry +and said: "You have treated me cruelly, when I +only came to see you and to love you. You +would have taken my young life for sacrifice. +Now you tell me you belong to the temple of my +ancestors in Nuu-mea-lani." Then he caught +his father and lifted him up. He tossed him, +dizzy and worn out, into the air, and catching the +body broke it over his knee. Ku-aha-ilo had +killed and eaten all his people, so that no one was +left in his land. The boy's sister saw the battle +and went away to Ka-lewa-lani (the divine far-away +cloud-land).</p> + +<p>Ke-au-nini returned on his ocean journey to +Nuu-mea-lani. The uncle saw a mist covering +the sea and saw the sign of a chief in it, and knew +that the boy was not dead, but had killed Ku-aha-ilo. +The boy came and greeted them and +told the story. He remained some time in the +temple and dreamed of a beautiful woman.</p> + +<p>The brothers talked about the power of Ke-au-nini +who had killed his father, a man without +parents, part god and part man. They thought<span class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">[176]</a></span> +he would now kill them. Ke-au-nini became pale +and thin and sick, desiring the woman of his +dream. Finally he told the brothers to find that +woman or he would kill them.</p> + +<p>Ke-au-kai told him that he would consult the +gods. Then he made a red boat with a red mast +and a red sail and told Ke-au-miki to go after +Hiilei, their sister.</p> + +<p>Hiilei came down to stay with her son while +the brothers went away to find the girl. Ke-au-kai +(broad sea-current) said to Ke-au-miki +(chopped-up current): "You sit in front, I behind. +Let this be our law. You must not turn +back to look at me. You must not speak to me. +I must not speak to you, or watch you."</p> + +<p>Ke-au-miki went to his place in the boat. The +other stood with one foot in the boat and one on +the land. He told the boy they would go. If +they found a proper girl they would return; if +not, they would not come back. They pushed +the boat far out to sea by one paddle-stroke. +Another stroke and land was out of sight. +Swiftly leaped the boat over the ocean.</p> + +<p>They saw birds on the island Kaula. One +bird flew up. Heavy winds almost upset the +boat and filled it with water up to their chins. +They caught the paddles, bailing-cups, and loose +boards for seats, and held them safe.</p> + +<p>The wind increased like a cyclone over them.<span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">[177]</a></span> +Thus in the storm they floated on the sea. Ke-au-nini +by his sorcery saw the swamped canoe. +He ran and told his mother. She sent him to the +temple to utter incantations:</p> + +<p> + "O wind, wini-wini [sharp-pointed];<br /> + O wind full of stinging points;<br /> + O wind rising at Vavau,<br /> + At Hii-ka-lani;<br /> + Stamped upon, trodden upon by the wind.<br /> + Niihau is the island;<br /> + Ka-pali-kala-hale is the chief."<br /> +</p> + +<p>This chant of Ke-au-nini reached Ke-au-kai, and +the wind laid aside its anger. Its strength was +made captive and the sea became calm.</p> + +<p>The boat came to the surface, and they bailed +it out and took their places. Ke-au-kai said to +his brother: "What a wonderful one is that boy +of ours! We must go to Niihau." They saw +birds, met a boat and fisherman, and found +Niihau. When the Niihau people saw them +coming on a wonderful surf wave, they shouted +about the arrival of the strangers. The chief +Ka-pali-kala-hale came down as the surf swept +the boat inland. He took the visitors to his +house and gave gifts of food, kapas, and many +other things. Then they went on their way. +When they were between Niihau and Kauai, the +wind drove the boat back. A whirlwind threw +water into the boat, swamping it. It was sinking +and all the goods were floating away.<span class="pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178">[178]</a></span></p> + +<p>Ke-au-nini again saw the signs of trouble +and chanted:</p> + +<p> + "The wind of Kauai comes; it touches; it strikes;<br /> + Rising, whirling; boat filled with water;<br /> + The boat slipping down in the sea;<br /> + The outrigger sticks in the sand.<br /> + Kauai is the island;<br /> + Ka-pali-o-ka-la-lau is chief."<br /> +</p> + +<p>The sea became calm. The boat was righted +and the floating goods were put in. They met +canoes and went on a mighty surf wave up the +sands of the beach.</p> + +<p>The people shouted, "Aloha!" The chiefess of +that part of Kauai was surf-riding and heard the +people shouting welcome, so she came to land and +found the visitors sitting on the sand, resting. +She took them to the royal home. All the people +of Kauai came together to meet the strangers, +making many presents.</p> + +<p>The brothers found no maids sufficiently perfect, +so they crossed over to Oahu, meeting other +trials. At last they went to Hawaii to the place +where Haina-kolo lived, a chiefess and a kua +(goddess).</p> + +<p>This was above Kawaihae. They went to +Kohala, seeking the dream-land of Ke-au-nini, +and then around to Waipio Valley. There they +saw a rainbow resting over the home of a tabu +chief, Ka-lua-hine. They landed near the door +of the Under-world. This entrance is through a<span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">[179]</a></span> +cave under water. There they saw the shadow +of Milu, the ruler of the dead. Milu's people +called out, "Here are men breaking the tabu of +the chief." Olopana, a very high chief, heard +the shouts while he was in the temple in the +valley. He saw the visitors chased by the people, +running here and there. Haina-kolo, his sister, +was tabu. Watchmen were on the outside of +her house. They also saw the two men and the +people pursuing, and told Haina-kolo, and she +ordered one of the watchmen to go out and say +to the strangers, "Oh, run swiftly; run, run, and +come inside this temple!" They heard and ran +in. The people stopped on the outside of the +wall around the house. This was a tabu drum +place, and not a temple of safety.</p> + +<p>Olopana was in the heiau (temple) Pakaalana. +Haina-kolo asked who they were. They +said they were from Hawaii. She said, "No, +you have come from the sea." Hoo-lei-palaoa, +one of her watchmen, called, and men came and +caught the two strangers, taking them to Olopana, +who was very angry because they had +come into the temple of his sister. So he ordered +his men to take them at once and carry them to +a prison house to die on the morrow. He said if +the prisoners escaped, the watchmen should die +and their bodies be burned in the fire. Toward +morning the two prisoners talked together and<span class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">[180]</a></span> +uttered incantations. Ke-au-nini saw by the +signs that they were in some trouble and chanted +in the ears of the watchmen: "They shall not +die. They shall not die."</p> + +<p>The watchmen reported to Olopana what they +had heard, then returned to watch. The moon +was rising and the two prisoners were talking. +Ke-au-kai told his brother to look at the moon, +saying: "This means life. The cloud passes, +morning comes." Ke-au-kai prayed and +chanted. The watchmen again reported to Olopana, +giving the words of the chant. In this +chant the family names were given. Olopana +said: "These are the names of my mother's people. +My mother is Hina. Her sister is Hiilei. Her +brothers are Ke-au-kai and Ke-au-miki. They +were all living at Kuai-he-lani. Hina and her +husband Ku went away to Waipio. There she +had her child, Haina-kolo."</p> + +<p>Olopana sent messengers for Hina, who was +like the rising moon, giving life, and for her +husband Ku, who was at Napoopoo, asking them +to come and look at these prisoners. They ran +swiftly and arrived by daylight. Hina had been +troubled all night. Messengers called: "Awake! +Listen to the chant of the prisoners, captured +yesterday." And they reported the prayers of +Ke-au-kai. Hina arose and went to the heiau +(temple) and heard the story of her brothers,<span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">[181]</a></span> +who came also with the warriors. Olopana +heard Hina wailing with her brothers, and was +afraid that his mother would kill him because +he had treated his visitors so badly. The +strangers told her they had come to find a wife +for Ke-au-nini. They had looked at the beautiful +women of all the islands and had found none +except the woman at Waipio. Then they told +about the anger of the people, the pursuit, and +their entrance into the tabu temple.</p> + +<p>Hina commanded Olopana to come before +them. He took warriors and chiefs and came +over to the temple and stood before his parents. +Hina pronounced judgment, saying: "This chief +shall live because he sent for me. The chiefs and +people who pursued shall die and be cooked in +the oven in which they thought to place the +strangers."</p> + +<p>Ku's warriors captured Olopana's men and +took them away prisoners, but Olopana was +spared and made welcome by his uncle. And +they all feasted together for days. Then the +brothers prepared to go after Ke-au-nini.</p> + +<p>One man who heard the wailing of the brothers +and knew of the coming of Hina went to his +house, took his wife and children and ran by way +of Hilo to Puna-luu. It was said this man took +his calabash to get water at the spring Kauwila, +and an owl picked a hole in it and let the water<span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">[182]</a></span> +out. For this the owl was injured by a stone +which was thrown at him, and he told the other +birds. They said he was rightly punished for +his fault.</p> + +<p>The brothers found their red boat, launched it, +and bade farewell to the chief's people and lands. +They returned to Kuai-he-lani, like a flash of +lightning speeding along the coast from south +to west. The boy in the temple saw them in +their swift boat. He told Hiilei and prepared +for their coming. They landed, feasted, and told +their story. Then they prepared for their journey +to Waipio. Their boat was pulled by fish +in place of boatmen, and these disappeared upon +arrival at Hawaii. Ke-au-kai went first to meet +Olopana, who ran down to see Ke-au-nini and +asked how he came. Ke-au-nini said, "There +was no wandering, no murmuring, no hunger, no +pinched faces."</p> + +<p>Then they feasted while over them thunder +and lightning played and mist covered the house. +Awa was thrown before the spirit of the thunder +and they established tabus.</p> + +<p>Olopana had trouble with his priests and +became angry and wanted to punish them because +they did not know how to do their work +so well as Ke-au-nini. They could make thunder +and lightnings and earthquakes, but Ke-au-nini +blew toward the east and something like a<span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">[183]</a></span> +man appeared in a cloud of dust; he put his right +hand in the dust and began to make land. Olopana +saw this and thought it was done by the +kahunas (priests) and so he forgave them, thinking +they had more power than Ke-au-nini. +Later he ordered them to be killed and cooked. +Olopana asked Ke-au-nini, "Which of the tabu +houses do you wish to take as your residence?" +Ke-au-nini replied: "My house is the lightning, +the bloody sky, or the dark cloud hanging over +Kuai-he-lani, down the ridge or extending cape +Ke-au-oku, where Ku of Kauhika is, where multitudes +of eyes bend low before the gods. The +house of my parents—there is where I dwell. +You have heard of that place."</p> + +<p>Olopana was greatly astonished, bowed his +head and thought for a long time, then said: "We +will set apart our tabu days for worship, and I +will see your tabu place—you in your place and +I outside. When you are through your days of +tabu you must return and we will live together."</p> + +<p>Ke-au-nini raised his eyes and spoke softly to +the clouds above him: "O my parents, this my +brother-in-law wishes to see our dwelling-place, +therefore call Ke-au-kai to send down our tabu +dwelling-place."</p> + +<p>Ke-au-kai was near him, and said: "We had +very many troubles on the ocean in coming after +the one whom you want for your wife. You<span class="pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">[184]</a></span> +aided us to escape; perhaps the old man in the +skies will hear you if you call." Then Ke-au-nini +turned toward the east:</p> + +<p> + "Ke-au-nini has his home,<br /> + His home with his mother.<br /> + Hiilei, the wife,<br /> + She was the child of Nakula-uka,<br /> + The first-born Kakela.<br /> + The cheeks grow red;<br /> + And the eyes flash fire.<br /> + In the Lewa-lani (heavens),<br /> + The very heart of the lightning,<br /> + A double rainbow is high arched.<br /> + The voice of the Kana-mu are heard.<br /> + Calling and crying are the Kana-wa.<br /> + [The Kana-mu and the Kana-wa were companies of little people, <i>i.e.</i>, fairies.]<br /> + I continually call to you, O little ones,<br /> + Come here with the white feathers,<br /> + Let feathers come here together;<br /> + Let all the colors of the tortoise-back<br /> + Gather and descend;<br /> + Let all the posts stand strong;<br /> + Braced shall be the house;<br /> + Fasten in also the smoke-colored feathers;<br /> + Work swiftly and complete our tabu house."<br /> +</p> + +<p>Then the darkness of evening came, and in the +shadows the little people labored in the moonless +night. Soon their work was done, the house +finished, and a sacred drum placed inside. When +the clear sky of the morning rested over, and the +sun made visible the fairy home in the early +dawn, the people cried out with wonder at the +beautiful thing before them. There stood a +house of glowing feathers of all colors. Posts<span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">[185]</a></span> +and rafters of polished bones shone like the ivory +teeth of the whale, tinted in the smoke of a fire. +Softly swayed the feathered thatch in a gentle +breeze, rustling through the surrounding cocoa-trees. +Most beautiful it was, as in the chant of +Lilinoe:</p> + +<p> + "Hulei Lilinoe me Kuka-hua-ula;<br /> + Hele Hoaheo i kai o Mokuleia."<br /> +<br /> + "Lifted up, blown by the wind are<br /> + The falls down to the sea of Mokuleia."<br /> +</p> + +<p>Ke-au-nini told his brother-in-law, "Oh, my +brother, look upon my tabu dwelling-place as +you wished."</p> + +<p>Olopana was very curious, and asked, "How +many people are needed to make a house like +this so quickly?" Ke-au-nini laughed and said, +"You have seen my people: there are three of +us who built this house—I, the chief, and my +two friends."</p> + +<p>He did not give the names of the little people, +Kana-mu and Kana-wa, who were really great +multitudes, like the menehunes who made the +ditch at Waimea, Kauai. They were the one-night +people. All this work was finished while +they alone could see clearly to use their magic +powers.</p> + +<p>Inside the house lay soft mats made from feathers +of many birds, and sleeping-couches better +than had ever been seen before. Ke-au-nini +said to his brother-in-law: "We are now ready<span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">[186]</a></span> +to have the tabu of our house. My parents will +enter with me."</p> + +<p>Olopana asked his kahunas if it were right for +the parents to stay with the chief during a tabu, +under the law of their land. The priests consulted +and told Olopana that this was all right. +They had no power to forbid. The parents had +divine power, so also the boy, both alike, and +could dwell together without breaking tabu. +Then they said, "If you forbid, you will be landless."</p> + +<p>Ke-au-kai and Ke-au-miki entered the house +with their young chief. Ke-au-miki beat the +sacred drum, announcing the tabu. They poured +and drank awa, ate sugar-cane and chanted softly +to the rhythm of the drum. Olopana was filled +with jealousy because all was hidden from him. +He did not know what a drum was. He had only +known a time of tabu, but not the secret drum, +and the soft chant.</p> + +<p>During the ten days' tabu Ke-au-nini did not +see his wife, but remained shut in his place. Olopana +called for all the people to bring presents. +When the tabu was over and the temple door +opened, Ke-au-nini and Haina-kolo prepared for +the marriage.</p> + +<p>All the people came bringing feather mats, +food, fish, and awa, which had been growing on +a tree. Hamakua sent food and fish; Hilo sent<span class="pagenum"><a name="Page_187" id="Page_187">[187]</a></span> +olona and feathers; Puna sent mats and awa +from the trees; Kau sent kapa; Kona sent red +kapas; Kohala sent its wonderful noted sweet +potatoes. The young chiefess appeared before all +the people, coming from her tabu place, and she +saw all the fine presents, and a great cocoanut-leaf +lanai (porch) prepared by her brother. She +came there before her parents and brother. They +were waiting for Ke-au-nini, who delayed coming. +Olopana asked his priests: "Why does the +young chief fail to appear? We are all ready for +the marriage feast." The priest said to Olopana: +"Do you think that you can treat this man as +one of us? He is a god on his father's side and +also on his mother's. He is very high. It is +on his mother's side that you are related. You +should go to him with a sacrifice. Take a black +pig, a cup of awa, a black chicken, and a cocoanut. +If we do not do these things we shall not +know where he is staying, for he is under the +care of the gods. Now is the right time to go +with the offering. Go quickly. The sun is rising +high in the sky."</p> + +<p>Olopana quickly gathered the offerings and +went away to sacrifice before Ke-au-nini. He +called him thus:</p> + +<p> + "Rise up! Let your strength look inland;<br /> + Let your might look toward the sea;<br /> + Let your face look upward;<br /> + Look up to the sun over your head;<br /> +<span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">[188]</a></span> The strange night has passed. Awake!<br /> + Here are the offerings,—<br /> + Food for the gods:<br /> + Let life come!"<br /> +</p> + +<p>He set the pig free and it ran to the feet of +Ke-au-nini. The chicken did the same, and the +other offerings were laid before the door. Olopana +went back. Ke-au-nini and his uncles +awoke. He said to them: "Now the tabu is +lifted. Now the hour of the marriage has come. +We must prepare to go down to the sea. We +shall see the sports of this land. Soon we shall +meet the priests and the people."</p> + +<p>They arose and opened their bundles of kapa, +very fine and soft for red malos (girdles) for the +uncles. Ke-au-nini put on his malo, called +Ke-kea-awe-awe-ula (the red girdle with long +ends, shaded in the tints of the rainbow) and +his red feather cloak and his red feather helmet, +nodding like a bird. His skin, polished and +perfumed, shone resplendently. He was most +gorgeous in his appearance.</p> + +<p>When he went out of his house, thatched with +bird feathers and built of polished bones, darkness +spread over the sky. The voices of the +little fairies, the Kana-mu and Kana-wa were +heard. The people in the great cocoanut lanai +were filled with wonder, for they had never seen +darkness come in this way. It was like the sun +eclipsed. When Ke-au-nini and his companions +<span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">[189]</a></span>entered the lanai, the darkness passed away and +all the people saw them in their splendor. The +chiefs opened a way for the three. Ke-au-miki +came in first and the people thought he was the +husband, but when Ke-au-kai came they said, +"This one is more beautiful," and when Ke-au-nini +passed before them they fell on their faces, +although he had a gauze kapa thrown over him. +He passed on between rows of chiefs to the +place of marriage. His uncles stepped aside, and +then he threw off his thin kapa and the people +shouted again and again until the echoes shook +the precipices around the valley.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 354px;"> +<img src="images/218.jpg" width="354" height="600" alt="A YOUNG CHIEF OF HAWAII" title="" /> +<span class="caption">A YOUNG CHIEF OF HAWAII</span> +</div> + +<p>Then Haina-kolo came out of her house near +by and was guided to the side of her husband. +As she saw him her heart melted and flowed to +him like the mingling of floating sea-mosses. +Olopana arose and said: "O chiefs and people, +I have been asked to come here to the marriage +of my sister with one whom she has met in dreams +and loved. I agree to this wedding. Our parents +approve, and the gods have given their signs. +Our chiefess shall belong to the stranger. You +shall obey him. I will do as he may direct. +They shall now become husband and wife."</p> + +<p>The people shouted again and again, saying, +"This is the husband of our chiefess." Then +began the hookupu. Six districts brought six +piles of offerings. There were treasures and<span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190">[190]</a></span> +treasures of all kinds. Then came the wonderful +feast of all the people.</p> + +<p>The fish companions of Ke-au-nini, who had +drawn his boat from Kuai-he-lani, wanted Haina-kolo +for themselves. While they were at the +feast they found they could not get her, and they +grew cold and ashamed and angry. Soon they +broke away from the feast. Moi and Uhu ran +away to the sea and returned to their homes. +Niu-loa-hiki (a great eel) looked at Ke-au-nini +and said: "You are very strange. I thought +I should have my reward this day, but the winning +has come to you. I am angry, because you +are my servant. It is a shame for the chiefs of +Hawaii to let you become their ruler." His +angry eyes flashed fire, he opened his mouth and +started to cry out again, but the people saw him +and shouted: "Look, look, there is an eel that +comes to the land. He runs and dives into the +sea. This eel, Niu-loa-hiki, is more evil than +any other of all the family of eels."</p> + +<p>Then all the fish ran off angry at this failure +and gathered in the sea for consultation. Uhu +said he would return at once to Makapuu. He +was the Uhu who had the great battle with +Kawelo when he was caught in a net. Moi went +to the rough water outside the harbor. Kumunuiaiake +went to Hilo. He was the huge fish +with which Limaloa had a great battle when he<span class="pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">[191]</a></span> +came to visit Hawaii. He was killed by Limaloa. +Hou and Awela went wherever they could find +a ditch to swim in.</p> + +<p>The people feasted on the mullet of Lolakea +and the baked dogs of Hilo and the humpbacked +mullet of Waiakea and all the sweet things of +Hawaii. Then the sports commenced and there +was surf-riding, dancing, wrestling, and boxing.</p> + +<p>Kawelo-hea, the surf-rider of Kawa +in Oahu, +was the best surf-rider. Hina-kahua, the child +of the battling-places of Kohala, was the best +boxer. Pilau-hulu, the noted boy of Olaa, was +the best puhenehene-player. Lilinoe was the +best konane-player. Luu-kia was the best kilu-player. +She was a relative of Haina-kolo.</p> + +<p>When the sports were over they returned to +the chief's house and slept. Haina-kolo was one +who did not closely adhere to the tabu. She ate +the tabu things, which were sacred, belonging to +the gods, such as bananas and luau. Ke-au-nini +had always carefully, from his birth to marriage-day, +observed the tabu, but, following the example +of his wife, soon laid aside his carefulness, and +lived in full disregard of all restraint for a time.</p> + +<p>Then Ke-au-nini left Haina-kolo and returned +to Kuai-he-lani because dissensions arose between +them on account of their wrong-doing.</p> + +<p>He did not tell his wife or friends, or even his +uncles, but he took his cocoanut-boat to go back<span class="pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">[192]</a></span> +to his home secretly. When he was far out in +the ocean his sister saw him from her home in +Lewa-lani (the blue sky). She sent Kana-ula, +her watchman, to go out and guard him and bring +him to her. Kana-ula was a strong wind blowing +with the black clouds which rise before a storm.</p> + +<p>In a little while the watchman saw Ke-au-nini +off Kohala, and by his great strength lifted Ke-au-nini +and placed him on Kuai-he-lani, where he +saw his mother and relatives. Then he went up +to Lewa-lani to his sister and dwelt with her to +forget his love for Haina-kolo.</p> + +<p>Haina-kolo had a great love for her husband, +never making any trouble before they separated. +Her love for him was burning and full of passion, +while she grieved over his disappearance. She +soon had a child. The priests living in the heiau +(temple), Pakaalana, beat their drums, and all +Waipio knew that a chief was born.</p> + +<p>Haina-kolo began to go about like one crazed, +longing to see the eyes of her husband. She took +her child and launched out in the ocean. The +boat in which she placed the child was the long +husk of a cocoanut. She held fast to this and +swam and floated by its side. When they had +gone far out in the sea a great wind swept over +them and upon them, driving them far out of +sight of all land. She looked only for death. +This wind was Kana-ula, and had been sent by<span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">[193]</a></span> +Moho, who was very angry at the girl for violating +the tabu of the gods and eating the things +set apart for the gods. This wind was to blow +her far away on the ocean until death came.</p> + +<p>When Haina-kolo had been blown a little way +she prayed and moved her feet, turning toward +the place where she had rejoiced with her husband. +Then she offered another prayer and +began to swim, but was driven out of sight of +land. The wind ceased, its anger passed away, +and a new land appeared. She swam toward +this new land. Lei-makani, the child, saw this +land, which was the high place of Ke-ao-lewa, +and chanted:</p> + +<p> + "Destroy the first kou grove;<br /> + Destroy the second kou grove;<br /> + Open a wonderful door in the evening;<br /> + Offer your worship.<br /> + Return, return, O bird!"<br /> +</p> + +<p>The mother said: "No, my child, that is not a +bird. Oh, my child, that is Ke-ao-lewa, the +land where we shall find a shore."</p> + +<p>But she went on patiently, swimming by the +capes of Kohala, and came near to the places of +noted surf and was almost on the land. Moho +saw her still swimming and sent another wind +servant, Makani-kona, the south wind, to drive +her again out in the ocean. This south wind +came like a whirlwind, sweeping and twisting +over the waves, sending Haina-kolo far out in<span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">[194]</a></span> +the tossing sea. He thought he had killed her, +so he went back to Moho.</p> + +<p>Moho asked him about his journey over the +seas. He replied, "You sent me to kill, and that +I did." She was satisfied and ceased her vigilance. +Tired and suffering, Haina-kolo and her +child floated far out in the ocean, too weary to +swim. Then Lei-makani saw Ke-ao-lewa again +lifted up and spread out like the wings of a floating +bird. Help came to her in a great shark, +Kau-naha-ili-pakapaka (Kau-naha, with a rough +skin), belonging to the family of Pii-moi, one of +the relatives of Ku, who swam up to her and +carried her and the child until he was tired. +Haina-kolo was rested and warmed by the sun. +She saw that her shark friend was growing weak, +so she called to the sun, "O sun, go on your way +to the land of Ka-lewa-nuu, and tell Ke-au-nini +that we are here at the cape of Ka-ia."</p> + +<p>The sun did not hear the cry from the sea. +She called again, using the same words. The sun +heard this call of Haina-kolo and went on to the +place where Ke-au-nini was staying and called +to him, "O Ke-au-nini, your wife is near the +cape of Ka-ia."</p> + +<p>Moho heard the call. She was playing konane +with her brother. She made a noise to confuse +the words of the sun, and said to her brother, +"O ke ku kela, o ka holo keia. Niole ka luna,<span class="pagenum"><a name="Page_195" id="Page_195">[195]</a></span> +kopala ka ele, na ke kea ka ai." "Take this one +up. Let that one move. Take that up slowly. +The black is blotted out, the white wins."</p> + +<p>Then the sun called again, saying the same +words, and Ke-au-nini heard, leaped up and left +his sister, and went down to Kuai-he-lani and +entered the temple, where he was accustomed to +sleep, and fell as one dead. While he was reclining, +his spirit left his body and went down to +Milu and stayed there a long time.</p> + +<p>Haina-kolo was very near the land in the +afternoon. Soon they came to the beach. There +she dug a little hole for her child and laid him in +his little boat in it and went up the path like a +crazy person to the top of the high precipices of +Ka-hula-anu (the cold dancing) and began to +eat fruit growing on the trees. She clothed herself +in leaves, then rushed into the forest.</p> + +<p>Lei-makani was still floating where his mother +had left him, near a place where the servants of +Luu-kia went fishing every morning to get the +food loved by the chiefs. Two men, Ka-holo-holo-uka +and Ka-holo-holo-kai, had come down +for Luu-kia, carrying a net. They threw their +net over the water and the child floated into it. +They thought they had a great fish. They +carried the net up on the beach and found the +boy. It was a little dark, and hard to see what +they were catching. One called to the other,<span class="pagenum"><a name="Page_196" id="Page_196">[196]</a></span> +"What have we caught this morning?" The +other said: "I thought we had a great fish, but +this is a child. I will take this child to my +home." The other said, "No—This is a fish." +So they had a quarrel until the sun rose. Then +they went up to the village.</p> + +<p>Ka-holo-holo-uka told his wife, "We have a +child." Then he told her how they had caught +Lei-makani. They talked loudly. This chiefess +heard their noisy clamor and asked her servant, +"What's the trouble with these noisy ones?" +They told her and she wanted that child brought +to her, and commanded Maile-lau-lii (small leaf +maile) to go and get it. He took it to Luu-kia, +who marked its wonderful beauty. She sent +for the fishermen to tell her how they got the +child. They told her about the fishing.</p> + +<p>She wanted to know who were the parents. +They said: "We do not know. This may be the +child of Haina-kolo, for we know she has disappeared +with her child. She may be dead and +this may be her boy."</p> + +<p>Luu-kia said, "You two take the child, and I +will give the name, Lopa-iki-hele-wale [going +without anything]. Then you care for it until +it grows up."</p> + +<p>They took the child to the land of Opaeloa, as +a good place to bring it up. The fishermen said +to Luu-kia, "Will you provide food, fish, and<span class="pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197">[197]</a></span> +clothing?" She said, "Yes." They thought the +child would not understand, but it knew all these +words. The fisherman and his wife took the +child away. Waipio Valley people were surrounded +by precipices, but the gods of Waipio +watched all the troubles by sending messengers +to go over to the upland and follow Haina-kolo.</p> + +<p>Ku and Hina and Olopana were burdened by +the loss of Haina-kolo and Lei-makani, so they +went to the temple at Pakaalana, where the +uncles of Ke-au-nini were staying. There they +consulted the gods with signs and sorceries.</p> + +<p>They sent Ke-au-miki to get some little +stones at Kea-au, a place near Haena. His +brother said: "Get thirteen stones—seven white +and six black. Make them fast in a bundle, so +they cannot be lost, then come back by Pana-ewa +and get awa (<i>piper methysticum</i>) which man +did not plant, but which was carried by the birds +to the trees and planted there. Then return +this evening and we will study the signs." Ke-au-miki +went up the pali (precipice) and hastened +along the top running and leaping and +flying over Hamakua to Hilo.</p> + +<p>The Hilo palis were nothing to this man as +he sped swiftly over the gulches until he came +to the Wailuku River guarded by the kupua +Pili-a-mo-o, who concealed the path so that none<span class="pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">[198]</a></span> +could find it until a price was paid. The dragon +covered the path with its rough skin.</p> + +<p>Ke-au-miki stood looking for a path, but could +only see what seemed to be pahoehoe lava. The +tail of the dragon was like a kukui-tree-trunk +lying in the water. He saw the tail switching +and rising up to strike him. Then he knew that +this was a kupua. The tail almost struck him +on the head. He called to Kahuli in Kuai-he-lani, +who sent a mighty wind and hurled aside the +waters, caught up the body of the dragon and +let it fall, smashing it on the rocks, breaking the +beds of lava.</p> + +<p>Then Ke-au-miki rushed over the river and up +the precipices, speeding along to Pa-ai-ie, where +the long ohia point of Pana-ewa is found, then +turned toward the sea and went to Haena, to +the place where the little stones aala-manu are +found. He picked up the stones and ran to +Pana-ewa and got the awa hanging on the tree, +tied up the awa and stones and hurried back. +He crossed the gulch at Konolii and met a man, +Lolo-ka-eha, who tried to take the awa away +from him. He was a robber. When they came +face to face, Ke-au-miki caught the man with +his hand, hurled him over the precipice and killed +him. When he saw that this man was dead, he +ran as swiftly as the wind until he met a very +beautiful woman, Wai-puna-lei. She saw him +and asked him to be her husband, but he would +not stop. He crossed Hilo boundaries to Hamakua, +to the place where the kapa-trees were growing, +as the sun was going down over the palis. +He came to the temple door and laid down his +burden.</p> + +<div class="figcenter" style="width: 355px;"> +<img src="images/230.jpg" width="355" height="600" alt="THE HOME OF THE DRAGONS NEAR HILO" title="" /> +<span class="caption">THE HOME OF THE DRAGONS NEAR HILO</span> +</div> +<p><span class="pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199">[199]</a></span></p> +<p>Then Ke-au-kai said: "This is my word to all +the people: Prepare the awa while I take the +little stones, pour awa into a cup: I will cover it +up and we will watch the signs. If, while I +chant, the bubbles on the awa come to the left +side, we will find Haina-kolo. If they go to the +right, she is fully lost. Let all the people keep +silence; no noise, no running about, no sleeping. +Watch all the signs and the clouds in the +heavens."</p> + +<p>Then he chanted:</p> + +<p> + "O Ku and Kane and Kanaloa,<br /> + Let the magic power come.<br /> + Amama ua noa.<br /> + Tabu is lifted from<br /> + My bird-catching place for food.<br /> + You are a stranger, I am a resident.<br /> + Let the friend be taken care of.<br /> + United is the earth of the tabu woman. Amama."<br /> +</p> + +<p>The bubbles stood on the right side, and the +priest said, "We shall never find Haina-kolo; +the gods have gone away." Olopana said: "I +am much troubled for my brother and sister, and +that child I wanted for the chief of this land. I<span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">[200]</a></span> +do not understand why these things have come +to us."</p> + +<p>All the people were silent, weeping softly, but +Ke-au-kai and his brother were not troubled, for +they knew their chief and wife were in the care +of the aumakuas.</p> + +<p>When Lei-makani had grown up, Luu-kia took +him as her husband. He went surf-riding daily. +She was very jealous of Maile, who would often +go surf-riding with him. Lei-makani did not +care for her, for he knew she was a sister of his +mother although she had a child by him. One +day, when he went with Maile, Luu-kia was +angry and caught that child and killed it by +dashing it against a stone.</p> + +<p>The servants went down to the beach, waiting +for Lei-makani to come to land. Then they told +him about the death of his child and their fear +for him if he went up to the house with Maile. +Lei-makani left his surf-board and went to the +house weeping, and found the child's body by +the stone. He took a piece of kapa and wrapped +it up, carrying the broken body down to a fountain, +where he cleansed it and offered chants and +incantations until the child became alive. His +mother, Haina-kolo, heard the following chants +and came to her son, for the voice was carried to +her by kupuas who had magic powers. The +child's name was Lono-kai. He wrapped it again<span class="pagenum"><a name="Page_201" id="Page_201">[201]</a></span> +in soft warm kapas and chanted while he washed +the child, naming the fountain Kama-ahala (a +child has passed away):</p> + +<p> + "Kama-ahala smells of the blood;<br /> + The sick smell of the blood rises.<br /> + Washed away in the earth is the blood;<br /> + Hard is the red blood<br /> + Warmed by the heat of the heavens,<br /> + Laid out under the shining sky.<br /> + Lono-kai-o-lohia is dead."<br /> +</p> + +<p>Then the voice of the child was heard in a low +moan from the bundle, saying, "Lono-kai-o-lohia +[Lono possessed of the Ala spirit] is alive." +The father heard the voice and softly uttered +another chant:</p> + +<p> + "In the silence<br /> + Has been heard the gods of the night;<br /> + What is this wailing over us?<br /> + Wailing for the death of<br /> + Lono, the spirit of the sea—dead!"<br /> +</p> + +<p>The voice came again from the kapas, "Lono, +the spirit of the sea, is alive." Lei-makani's +love for his child was overflowing, and again he +uttered an incantation to his own parents:</p> + +<p> + "O Ku, the father!<br /> + O Hina, the mother!<br /> + Olopana was the first-born;<br /> + Haina-kolo, the sister, was born:<br /> + Haina-kolo and Ke-au-nini were the parents:<br /> + Lei-makani was the child:<br /> + I am Lei-makani, the child of Haina-kolo,<br /> + The sacred woman of Waipio's precipices;<br /> + My mother is living among the ripe halas;<br /> + <span class="pagenum"><a name="Page_202" id="Page_202">[202]</a></span>For us was the fruit of the ulii;<br /> + I was found by the fisherman;<br /> + I am the child of the pali hula-anu;<br /> + I was cared for by one of my family<br /> + Inland at Opaeloa;<br /> + They gave me the name Lopa-iki-hele-wale<br /> + [Little lazy fellow having nothing];<br /> + But I am Lei-makani—you shall hear it."<br /> +</p> + +<p>His heart was heavy with longing for his +mother, and the gods of the wind, the wind +brothers, took his plaintive love-chant to the +ears of Haina-kolo, who had wandered in her +insanity, but was now free from her craze and +had become herself. She followed that voice +over the precipices and valleys to the top of a +precipice. Standing there and looking down she +saw her child and grandchild below, and she +chanted:</p> + +<p> + "Thy voice I have heard<br /> + Softly echoed by the pali,<br /> + Wailing against the pali;<br /> + Thy voice, my child beloved;<br /> + My child, indeed;<br /> + My child, when the cloud hung over<br /> + And the rainbow light was above us,<br /> + That day when we floated together<br /> + When the sea was breaking my heart;<br /> + My child of the cape of Ka-ia,<br /> + When the sun was hanging above us.<br /> + Where have I been?<br /> + Tell Ke-au-nini-ula-o-ka-lani;<br /> + I was in the midst of the sea<br /> + With the child of our love;<br /> + My child, my little child,<br /> + Where are you? Oh, come back!"<br /> +<span class="pagenum"><a name="Page_203" id="Page_203">[203]</a></span></p> + +<p>Then she went down the precipice and met +her son holding his child in his arms, and wailed:</p> + +<p> + "My lord from the fogs of the inland,<br /> + From the precipices fighting the wind,<br /> + Striking down along the ridges;<br /> + My child, with the voice of a bird,<br /> + Echoed by the precipice of Pakohi,<br /> + Shaking and dancing on inaccessible places,<br /> + Laughing out on the broken waters<br /> + Where we were floating in danger;<br /> + There I loved dearly your voice<br /> + Fighting with waves<br /> + While the fierce storm was above us<br /> + Seen by your many gods<br /> + Who dwell in the shining sky—<br /> + Auwe for us both!"<br /> +</p> + +<p>They waited a little while, until the time when +Lono-kai became strong again. Then they went +up to the village.</p> + +<p>Haina-kolo had run into the forest, her wet +pa-u torn off, no clothing left. Her long hair +was her cloak, clothing her from head to foot. +She wandered until cold, then dressed herself +with leaves. As her right senses returned she +made warm garments of leaves and ate fruits of +the forest. When they came to the village they +met the people who knew Haina-kolo. She +dwelt there until Lono-kai grew up. He and +his father looked like twins, having great resemblance, +people told them, to Ke-au-nini. The boy +asked, "Where is my grandfather, Ke-au-nini?" +Lei-makani said: "I never saw your grandfather. +He was very tabu and sacred. He killed his own<span class="pagenum"><a name="Page_204" id="Page_204">[204]</a></span> +father, Ku-aha-ilo, god of the heavens. I know +by my mana [spirit power] that he is with the +daughters of Milu." The boy said: "I must go +and find him. I will go in my spirit body, leaving +this human body. You must not forbid the +journey." Ke-au-kai, the priest, said: "You cannot +find him unless you learn what to do before +you go. Those chiefs of Milu have many sports +and games. I tell you these things must be +learned before you go into that land. If you +are able to win against the spirits of that place +you can get your grandfather."</p> + +<p>All the chiefs aided the boy to acquire skill in +all sports. They went to the fields of Paaohau. +Nuanua, the most skilful teacher of hula, taught +him to dance. The highest chiefs and chiefesses +went with him to help, taking their retinues with +them. Lei-makani said: "The knowledge of +sports is the means by which you will catch your +grandfather. Now be careful. Do not be stingy +with food. Give to others and take care of the +people."</p> + +<p>They went up in a great company, and Haina-kolo +wondered at the beauty of the boy, and asked +why they were travelling. Lono-kai told them +the reason for his journey and desire to see the +field of sports.</p> + +<p>Nuanua, the hula teacher, sent his assistants +to get all kinds of leaves and flowers used in the<span class="pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205">[205]</a></span> +hula, then sent for a black pig to be used as +an omen. If it ran to Lono-kai, he would become +a good dancer; if not, he would fail. The +pig went to him. The priest offered this prayer:</p> + +<p> + "Laka is living where the forest leaves are trembling,<br /> + The ghost-god of dancers above and below,<br /> + From the boundary of the North to the place most southern;<br /> + O Laka, your altar is covered with leaves,<br /> + The dancing leaves of the ieie vine;<br /> + This offering of leaves is the labor of the gods,<br /> + The gods of your family, Pele and Hiiaka;<br /> + The women living in warm winds come here for the toil,<br /> + And this labor of ours is learning your dance.<br /> + Tabu laid down; tabu lifted. Amama ua noa [We are through]!"<br /> +</p> + +<p>The priest lifted his eyes, and the pig was seen +lying at the foot of the boy. Then he commenced +teaching the boy the kilu and the first dance. +They were thirty days learning the dances, and +the boy learned all those his teachers knew.</p> + +<p>Then they went around Hawaii, studying the +dances. He was told to go back and get all the +new ideas and seek the gods to learn their newest +dance, for theirs differed from those of his teachers. +He was to seek this knowledge in dreams. +Lei-makani said: "Your teachers have shown +you the slow way; if that is all you know, you +will win fame, but not victory. You must learn +from the gods." Lono-kai again went to Hamakua +with his companions and learned how to play +konane, the favorite game of Ke-au-nini. The +teacher said, "I have taught you all I know<span class="pagenum"><a name="Page_206" id="Page_206">[206]</a></span> +inside and outside, as I would not teach the +other young chiefs." The boy said to him, +"There is one thing more,—give offerings to the +gods that they may teach us in our dreams +newer and better ways."</p> + +<p>So they waited quietly, offering sacrifices. The +priests told him to set apart a pig while he made +a prayer. If the pig died during the prayer, he +would not forget anything learned. The boy +laid his right hand on the pig and began to pray:</p> + +<p> + "Here is a pig, an offering to the gods.<br /> + O Lono in the Under-world, Lono in the sky:<br /> + O Kane, who makes not-to-be-broken laws,<br /> + Kane in the darkness, Kane in the hot wind,<br /> + Kane of the generations, Kane of the thunder,<br /> + Kane in the whirlwind and the storm:<br /> + Here is labor—labor of the gods.<br /> + My body is alive for you!<br /> + Filled up is the Nuu-pule.<br /> + My prayer is for those you hold dear.<br /> + O Laka, come with knowledge and magic power!<br /> + Laka, dancing in the moving forest leaves<br /> + Of the mountain ridges and the valleys,<br /> + Return and bestow the knowledge<br /> + Of Pele and Hiiaka, the guardians of the wind,<br /> + Knowing the multitude of the gods of the night,<br /> + Knowing Aukele-nui-aku in the Under-world.<br /> + O people of the night,<br /> + Here is the pig, the offering!<br /> + Come with knowledge, magic power, and safety.<br /> + Amama ua noa."<br /> +</p> + +<p>Then the boy lifted his hand and the pig lay silent +in death. Then came thunder shaking the earth, +and lightning flashing in flames, and a storm +breaking in red rain. Mists came and the shad<span class="pagenum"><a name="Page_207" id="Page_207">[207]</a></span>ows +of the thousands of gods of Ke-au-nini fell +upon the boy. The teachers and friends sat in +perfect silence for a long time. The storm was +beating outside, and the boy was overcome with +weariness and wondered at the silence of his +friends.</p> + +<p>Rainbow colors were about him, and the people +were awed by their fears and sat still until evening +came. Then the teacher asked the boy if +he saw what had been done in the darkness resting +over him, and if he could explain to them. +The boy said, "I do not understand you; perhaps +my teacher can explain."</p> + +<p>Nuanua said: "I am growing old and have +never seen such things above any one learning +the dance. You have come to me modestly, like +one of the common people, when I should have +gone to you, and now the gods show your worth +and power and their favor."</p> + +<p>Then he took a piece of wood from the hula +altar which was covered with leaves and flowers, +and, putting it in a cup of awa, shook it, and +looked, and said to the boy: "This is the best I +can do for you. Now the gods will take you in +their care." Then he poured awa into cups, +passing them to all the people as he chanted +incantations, all the company clapping their +hands. Then they drank. But the boy's cup +was drunk by the eepas of Po (gnomes of the<span class="pagenum"><a name="Page_208" id="Page_208">[208]</a></span> +night). So the company feasted and the night +became calm. Lono-kai that night left his +friends with Nuanua and journeyed on. He +waited some days and then told Lei-makani he +thought he was ready. He said: "Yes, I have +heard about your success, but I will see what +you can do. We will wait another ten days +before you go." Then for two days all the people +of Waipio brought their offerings. They built +a great lanai, and feasted. Lei-makani told the +people that he had called them together to see +the wonderful power in the sports of the boy. +So the boy stood up and chanted:</p> + +<p> + "O Kuamu-amu [the little people of the clouds of the sky],<br /> + The alii thronging in crowds from Kuai-he-lani,<br /> + On the shoulders of Moana-liha, divided at the waters,<br /> + Divided at the waters of the heavy mist,<br /> + And the rain coming from the skies,<br /> + And the storm rushing inland.<br /> + Broken into mists are the falls of the mountains,—<br /> + Mists that bathe the buds of the flowers,<br /> + Opening the buds below the precipices.<br /> + Arise, O beloved one!"<br /> +</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/242.jpg" width="600" height="477" alt="244. Kihikihi, (Zanclus Canescens)" title="" /> +<span class="caption">244. Kihikihi, (Zanclus Canescens)</span> +</div> + +<p><span class="pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209">[209]</a></span></p><p>Ke-au-nini heard this chant, even down in Po, +while he was sporting with the eepas of Milu, +while his spirit body was with his friend Popo-alaea. +He repeated the same chant, and the +ghosts all rejoiced and laughed, and Laka leaped +to his side and danced before him. They had +the same sports as the noted ones on Hawaii. +Lono-kai danced in magic power before all the +people until the time came for him to go along +the path of his visions of the night. All omens +and signs had been noted and were found to be +favorable. One of the old priests told the people +to make known their thought about the best +path for the young chief, but they were silent. +Then Moli-lele, an old priest who had the spirit +of the unihipilis resting upon him, said: "I know +that there will be many troubles. Cold and +fierce winds come over the sea. Low tides come +in the morning. The land of Kane-huna-moku +rises in the coral surf." He chanted:</p> + +<p> + "Dead is this chief of ours,<br /> + Caught as a bird strikes a fish;<br /> + The foam of surf waves rises up,<br /> + Smiting and driving below.<br /> + No sorcerer of the land is there,<br /> + Where the coral reef labors,<br /> + And the rock-eating Hina of the far-off sea."<br /> +</p> + +<p>The chiefs began to wail, but lightning was in +the eyes of the boy and his face was filled with +anger at this word of the old priest. Then +another priest arose and said: "O chiefs and +people, I have seen the path to the Under-world, +and it is not right for this young man to go. His +body is human and easily captured by the ghosts. +He might be safe if he could get the body of the +one he seeks. There are fierce guardians of the +path who will make war on whoever comes in +the flesh."<span class="pagenum"><a name="Page_210" id="Page_210">[210]</a></span></p> + +<p>Then Kalei, another priest, said: "I know their +world. I saw the stars this morning, and they +told me that the path was stopped against this +chief by broken coral and the bones of the dead. +The tabu-children of Hina are swimming in the +sea. I will prove the danger by this awa cup. +If the bubbles of the awa poured in go to the +right, he can go. If to the left, he must stay." +This he did uttering incantations, but bubbles +covered all the surface.</p> + +<p>Then the priests advised the young chief to +stay and eat the fat of the land. Then Hae-hae, +the great chief, said, "We have come to point out +a path, if we can, and to make quiet and peaceful +that way into Po." He instituted new omens, +and showed that the young chief would be successful, +but he would have many difficulties to +overcome.</p> + +<p>Lono-kai arose and said: "The words of these +chiefs were twisted. I will go after the spirit-body +of my grandfather, as I have sworn to do. +My word is fast. I will go to the land where my +grandfather stays."</p> + +<p>The priests who had tried to terrify Lono-kai +were his enemies, and would oppose his journey, +and he wanted them killed, but Lei-makani would +not permit it. Ku also quieted him with patient +words, and he ceased from anger and told them +he must prepare at once to go.<span class="pagenum"><a name="Page_211" id="Page_211">[211]</a></span></p> + +<p>Lei-makani had a double canoe made ready, +and selected a number of strong men to accompany +the young chief. Lono-kai would not have +any of these men, but went out early in the morning, +took a cup of awa to the temple nearby and +chanted his genealogical mele.</p> + +<p>Thunder and lightning and heavy wind and +rain attended his visit to the temple. He returned +to his parents and told them to wait for +him thirty days. If a mist was over all the land +they might wait and watch ten days more, and +if the mist continued, another ten, when he would +return with thunder and lightning to meet his +friends. But if the voices of the sea were strong +at Kumukahi, with mist resting on Opaelolo +and rain on Puu-o-ka-polei, then he would be +dead.</p> + +<p>He took his feather cloak and war weapons +from his grandparents, and feather helmet, and +went out. He bade his parents farewell, took a +cocoanut-husk canoe and went down to the sea. +The waves rose high, pounding the face of the +coast precipices. Lei-makani ran down to bring +Lono-kai back, but according to the proverb he +caught the hand of the chiefess who lives in the +land of Nowhere. The boy had disappeared.</p> + +<p>Out in the sea Lono-kai was tossing in the +high waves, passing all the islands, even to the +land Niihau. There he met the great watchman<span class="pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">[212]</a></span> +of Kuai-he-lani called Honu (the turtle). He +came quietly near the head. Honu asked, +"Where are you going?" Lono-kai said: "You +speak as if you alone had the right to the sea. +You are a humpbacked turtle; you shall become +a great round stone." Then the turtle began +to slap its fins on the sea, raising waves high as +precipices. Five times forty he struck the sea +with mighty force, looking for the destruction of +the chief as the waves passed over him. But +Lono-kai waited until the turtle became tired, +thinking the chief dead. As the waters became +calm the chief raised his club and struck the +right flapper of the turtle, destroying its power.</p> + +<p>Then the left fin beat the sea into foam, but +Lono-kai waited and broke that fin also; then he +broke the back of the turtle into little pieces and +went on his way. Soon the ocean grew fierce +again. Huge waves came, and whirlwinds. He +saw something red in the great sea—a kupua +of the ocean. The name of this enemy was Ea, +a great red turtle, who crawled out and asked +where he was going. Lono-kai said: "What +right have you to question me? Have I questioned +your right to go on the sea?"</p> + +<p>Ea said: "This is not your place. I will kill +you. You shall be food for me to eat. When +you are dead I will go and kill the watchman who +let you come into this tabu-sea of my chief." +<span class="pagenum"><a name="Page_213" id="Page_213">[213]</a></span>"Who is your chief?" asked Lono-kai. Ea replied: +"Hina-kekai [the calabash for boiling water], +the daughter of Pii-moi. Now I will kill you."</p> + +<div class="figcenter" style="width: 600px;"> +<img src="images/248.jpg" width="600" height="493" alt="" title="" /> +</div> + +<p>Then Ea began to strike the water with his +right fin, throwing the water up on all sides in +mighty waves, expecting to overthrow Lono-kai +and his boat. When he rested to see the result +of this battle his fin was on the surface, and the +chief struck it and broke it.</p> + +<p>Then in another fight, when head and fin were +lifted to destroy the boat, Lono-kai struck the +neck and broke it, so killing his enemy.</p> + +<p>Now he thought all his troubles were over and +he could go safely on his way.</p> + +<p>But soon there lay before him a new enemy, +floating on the sea, a very long thing, like a long +stick. He approached and saw that it was like +the fin of a shark, but as he came nearer he observed +the smooth skin of a long eel. Lifting +its head and looking right at him, the eel said: +"O, proud man, you are here where you have +no business to be. I will mix you with my awa +and eat you now." Then he struck at Lono-kai +with his tail and hit his eyes and knocked +him down, then, thinking Lono-kai was dead, +he turned his head to the boat to catch the body, +but Lono-kai, leaping up on the head of the eel, +holding his boat with one hand and his club with +the other, struck the head with the magic club,<span class="pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214">[214]</a></span> +breaking the bones. Fire came out of the broken +head, the eel falling into pieces which became +islands of fire in the midst of which appeared a +very beautiful woman who asked him whence he +came, and why.</p> + +<p>He told her he was from Hawaii and was going +to Kuai-he-lani and would kill her, for he thought +she was a mo-o, or dragon-woman. He said, +"You tried to kill me, O woman, and now +you must stay and become the fire oven of the +ocean." He asked her name. She said to him: +"This kupua was Waka, the dragon of the rough +head, and I have escaped from his body. I want +you now for my husband, and I will accompany +you on your journey."</p> + +<p>Lono-kai told her, "This would not be right, +but when I return, if I come this way, you shall +be mine." She said, "My ruler will kill me, for +I have been sent to guard this place." Lono-kai +asked, "Who is your ruler?" "Hina-kekai, she +will kill me. You belong to the Ku-aha-ilo family, +which is a very strong family. Therefore we +have been watching for you for our chiefess."</p> + +<p>Lono-kai told her to go to his land and wait +for him. He would be her husband. She must +wait there without fault until his return. Then +he went away. Waka did not know whence this +chief came, so she went to Oahu and landed at +Laiewai. There she awaited her husband.<span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">[215]</a></span></p> + +<p>Lono-kai went on to the land of Kuai-he-lani, +where he landed and hid his boat among the +vines on the beach. He went to the temple where +the body of his grandfather lay, clean and beautiful +in death. He could not see any door or +break in the body for the escape of the spirit.</p> + +<p>Then he struck the earth with his magic war-club +until a great hole opened. He looked down +and saw a large house and many people moving +around below. He knew that the spirit of his +grandfather was there. He went down and +looked about, but the people had disappeared. +The remains of a great feast were there. He +stood at the door looking in, when two men appeared +and welcomed him with an "Aloha," and +told him he must have come from the land above, +for there was no man like him in that place. +They advised him to make his path back into +that land from whence he had come, for if the +king of the Under-world saw him he would be +killed. Lono-kai asked, "Who is your king?" +They told him, "Milu." "What does he do?" +"Our king dances for Popo-alaea and Ke-au-nini." +Lono-kai went with the men to see the +sports. They tried to persuade him not to go, +but he was very obstinate and asked them to +hide him. They said, "If we do this and you +are discovered we shall be destroyed."</p> + +<p>He told them the reason of his coming and<span class="pagenum"><a name="Page_216" id="Page_216">[216]</a></span> +asked their help, and said when he had his grandfather +they could follow him into the Upper-world. +They went to a house which was large +and beautiful. They entered and saw the chiefs +playing kilu. After a long time Lono-kai began +to make his presence known. Popo-alaea was +winning. Then Ke-au-nini chanted:</p> + +<p> + "The multitude of those below give greeting<br /> + To the friends of the inland forest of Puna;<br /> + We praise the restfulness of our home;<br /> + The leaves and divine flowers of that place."<br /> +</p> + +<p>Lono-kai chanted the same words as an echo +of Ke-au-nini. Silence fell on the group, and +Milu cried out: "Who is the disturber of our +sport? We must find him and kill him." They +began the search, but could not find any one +and at last resumed their games. Popo-alaea +chanted:</p> + +<p> + "I welcome back my friend,<br /> + The great shadow of Waimea,<br /> + Where stands the milo-tree in the gentle breeze,<br /> + And the ohia-tree. You know the place."<br /> +</p> + +<p>Ke-au-nini sang the same chant. Then Lono-kai +echoed it very softly and sweetly. All said +this last voice was the best. Milu again caused +a search to be made, but found nothing. The +two men hid Lono-kai by a post of the house.</p> + +<p>The group returned to the sports. Soon Milu +changed the game to hula. Ke-au-nini stood up +to dance and began his chant:<span class="pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217">[217]</a></span></p> + +<p> + "Aloha to our houses without friends.<br /> + The path goes inland to Papalakamo;<br /> + Come now and enter!<br /> + Outside is the trouble, the storm,<br /> + And there you meet the cold."<br /> +</p> + +<p>The people around were striking the spirit +drums. Then Lono-kai chanted:</p> + +<p> + "Established is the honor of Ke-au-nini<br /> + (Noteworthy is the name).<br /> + Lifted up to the high heaven;<br /> + I am the child of Lei-makani,<br /> + I am Lono from the sunrise place, Hae-o-hae:<br /> + I have come after thee, my father;<br /> + We must return. Where are you?"<br /> +</p> + +<p>Ke-au-nini could not stand up to dance when +he heard the voice of his grandchild, for his love +overpowered him. He looked up and saw the +form of the young chief leaping into the place +prepared for the hula and standing there before +the chief. The people rose up in great confusion. +Lono-kai caught the spirit of Ke-au-nini +and put it in a cocoanut-shell. He leaped past +the ghosts, and ran very swiftly out of the house.</p> + +<p>Some of the people saw him lay hands on +Ke-au-nini, and cried out: "Oh, the husband of +our chiefess! Oh, the husband of our chiefess! +He has taken the husband of our chiefess!" But +they did not see Lono-kai go out. The two men +who had aided Lono-kai went out as soon as he +leaped into the hula place. They hurried along +the path toward freedom, but Lono-kai soon<span class="pagenum"><a name="Page_218" id="Page_218">[218]</a></span> +overtook them. Milu called to his people to +hasten and capture and kill the one who had +stolen Ke-au-nini. They saw the two men with +Lono-kai, and pursued rapidly, but could not +overtake them. The fugitives were very near +the opening to the world above. When Lono-kai +saw that the pursuers were almost upon +him he whirled his magic war-club and struck +the ground, making a great hole into which the +spirits fell one over the other.</p> + +<p>Lono-kai and the two watchmen went up the +cave opening by which he had gone down into +the land of Milu. Dawn was breaking as they +ran into the temple at Kuai-he-lani, where the +body of Ke-au-nini was lying. Lono-kai pushed +the spirit into the hollow of the foot and held the +foot fast, shaking it until the spirit had gone to +the very ends of the body and life had returned.</p> + +<p>When Ke-au-nini was fully restored, Lono-kai +asked him if he could help restore to their bodies +the two spirits who had aided him in escaping. +Ke-au-nini evidently did not remember anything +of his life in the Under-world, for he did not know +these ghosts and thought he had been asleep +from the time he entered the temple and fell +down in weariness. Lono-kai thought they +could not find the bodies, but Ke-au-nini put +the ghosts in cocoanuts and carried them up +into the forest to one of his ancestors who knew<span class="pagenum"><a name="Page_219" id="Page_219">[219]</a></span> +the bodies from which these ghosts had come. +Thus they were restored and had a long and +happy life in their former home.</p> + +<p>Lono-kai told his grandfather they must return +to Hawaii to meet all the friends.</p> + +<p>For thirty days mists covered Hawaii and there +was thunder and lightning and earthquakes. +Then Lono-kai said to Ke-au-nini: "To-morrow +we must go to Hawaii. We must have the appropriate +ceremonies for cleansing and taking +food." Ke-au-nini said: "Yes, I have been a +long time in the adopted land of Milu, and my +eyes are dimmed and my thought is dazed with +the dance of the restless spirits of the night. We +must wait until I have performed all the cleansing +ceremonies, made offerings and incantations. +Prayers must be said for my return to life. Then +we will go."</p> + +<p>They attended to all the temple rites, and the +marks of death were washed away. The body +was cleansed, the eyes made clear, so strength +and joy returned into the body. Then Ke-au-nini +said: "I am ready. I see a multitude of +birds circling around Kaula. There is evil +toward Hawaii."</p> + +<p>They again went into the temple and slept +until very early the next morning. Then they +took their cocoanut-husk canoes, each holding +his own in his hand, and went down to the edge<span class="pagenum"><a name="Page_220" id="Page_220">[220]</a></span> +of the sea and stood there, each pointing the nose +of his boat toward Waipio.</p> + +<p>None of the people awoke until they landed. +They pulled the boats upon the beach and went +to their temple. As they came to the door of the +temple, drums beat like rolling thunder. Then +the sun arose, the mists all vanished from Hawaii. +The people awoke and understood that their +chiefs had returned. They ran out of their +houses shouting and rejoicing. Olopana commanded +the chiefs and the people to prepare all +kinds of sweet food and gifts and things for a very +great luau. When this was done they feasted +sixty days and returned to their homes.</p> + +<p>Lei-makani became the ruler of Hawaii. +Lono-kai-o-lohia was honored by his father. All +of the chiefs in that generation were noted +throughout the islands.</p> + +<hr style="width: 45%;" /> + +<p>It was said that there was a beautiful chiefess +of Molokai who wanted to find a young chief of +Hawaii for her husband, so she sent her kahu, or +guardian, and servants to make the journey +while she went back to her sleeping-place and +dreamed of a very fine young chief shining like +the sun and surrounded by all the colors of the<span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">[221]</a></span> +rainbow. Then she awoke and found no one, +but she loved that spirit-body which she had +seen in her dreams, so she arose and went down +to the beach and told her guardian to make haste +and reach Hawaii that day.</p> + +<p>When the kahu heard her call, he put forth all +his power and uttered the proper incantations. +He sped through the waters like a skimming bird, +passed the great precipices near Waipio, and soon +after dawn landed on the beautiful beach.</p> + +<p>The people had not yet come from their homes +for the work of the day. He went up to the +village and came near the house of Lei-makani. +A watchman asked where he was from and the +purpose of his journey. He said: "I am a +stranger from Molokai, a messenger from my +chiefess, who seeks a husband of high rank equal +to her own. She has no one worthy to be her +husband."</p> + +<p>The Waipio chief said: "We have a splendid +young chief, but there is no one his equal in rank +and beauty. You could not ask for him."</p> + +<p>Then Lei-makani heard the noise and came +out and asked about this conversation. His +watchman told him that this man was from +Molokai.</p> + +<p>Lei-makani asked the man to approach. The +Molokai chief thought that Lei-makani was the +handsomest man he had ever seen. Ke-au-kai<span class="pagenum"><a name="Page_222" id="Page_222">[222]</a></span> +came out of the temple and looked upon the +stranger and asked why he had come.</p> + +<p>When he learned that the man sought a husband +for his chiefess, he advised him to return +lest he should meet death at the hands of the +watchman, but the man would not go away.</p> + +<p>After a time the chiefs of Waipio came before +Lei-makani. The Molokai chief explained his +errand, and praised his chiefess, and said that he +was willing to be killed and cooked in an oven if +she were not as beautiful and of as high rank +as he had told them. Lono-kai at that moment +entered the assembly, and the stranger cried out: +"This man is the husband for my chiefess. Her +tabu rank is the same as the tabu rank of this +fine young chief. No others in all the islands are +like these two. It would be glorious for them to +meet." Lono-kai said, "You return at once and +make preparation, and I will come in the evening."</p> + +<p>The kahu returned to Molokai, but the chiefess +saw him coming back alone and became very +angry, her eyes flashing with wrath because he +had not brought the young chief with him. She +screamed out, "Where is the value of your journey, +if you return without my husband?"</p> + +<p>"Wait a little," the guardian said gently, +"until you hear about what I have seen upon +Hawaii. I have found the one you wanted. We +must get ready to meet your husband, for the +young chief is coming here this evening. When +you meet, the love of each of you will be great +toward the other."</p> + +<div class="figcenter" style="width: 354px;"> +<img src="images/259.jpg" width="354" height="600" alt="COCOANUTS" title="" /> +<span class="caption">COCOANUTS</span> +</div> +<p><span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">[223]</a></span></p> +<p>She ordered all Molokai to prepare for a great +feast commencing that evening. Messengers ran +swiftly, people and chiefs hastened their labors, +and by evening vast quantities of food had been +prepared.</p> + +<p>Lono-kai took his cocoanut-husk boat and came +over the sea like a bird skimming the water.</p> + +<p>As the sun sank and the evening shadows fell, +the two young people met and delighted in each +other's beauty. Then they were married in the +midst of all the people of Molokai.<span class="pagenum"><a name="Page_224" id="Page_224">[224]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>XVIII</h2> + +<p class="center">THE BRIDE FROM THE UNDER-WORLD</p> + +<p class="center"><span class="smcap">A Legend of the Kalakaua Family</span></p> + + +<p>Ku, one of the most widely known gods of the +Pacific Ocean, was thought by the Hawaiians +to have dwelt as a mortal for some time on +the western side of the island Hawaii. Here +he chose a chiefess by the name of Hina as his +wife, and to them were born two children. When +he withdrew from his residence among men he +left a son on the uplands of the district of North +Kona, and a daughter on the seashore of the same +district. The son, Hiku-i-kana-hele (Hiku of +the forest), lived with his mother. The daughter, +Kewalu, dwelt under the care of guardian +chiefs and priests by a temple, the ruined walls +of which are standing even to the present day. +Here she was carefully protected and perfected +in all arts pertaining to the very high chiefs. +Hiku-of-the-Forest was not accustomed to go +to the sea. His life was developed among the +forests along the western slopes of the great +mountains of Hawaii. Here he learned the wisdom +of his mother and of the chiefs and priests<span class="pagenum"><a name="Page_225" id="Page_225">[225]</a></span> +under whose care he was placed. To him were +given many of the supernatural powers of his +father. His mother guarded him from the knowledge +that he had a sister and kept him from going +to the temple by the side of which she had her +home.</p> + +<p>Hiku was proficient in all the feats of manly +strength and skill upon which chiefs of the highest +rank prided themselves. None of the chiefs of +the inland districts could compare with him in +symmetry of form, beauty of countenance, and +skill in manly sports.</p> + +<p>The young chief noted the sounds of the forest +and the rushing winds along the sides of the +mountains. Sometimes, like storm voices, he +heard from far off the beat of the surf along the +coral reef. One day he heard a noise like the +flapping of the wings of many birds. He looked +toward the mountain, but no multitude of his +feathered friends could be found. Again the +same sound awakened his curiosity. He now +learned that it came from the distant seashore +far below his home on the mountain-side.</p> + +<p>Hiku-of-the-Forest called his mother and together +they listened as again the strange sound +from the beach rose along the mountain gulches +and was echoed among the cliffs.</p> + +<p>"E Hiku," said the mother, "that is the clapping +of the hands of a large number of men and<span class="pagenum"><a name="Page_226" id="Page_226">[226]</a></span> +women. The people who live by the sea are +very much pleased and are expressing their +great delight in some wonderful deed of a great +chief."</p> + +<p>Day after day the rejoicing of the people was +heard by the young chief. At last he sent a +trusty retainer to learn the cause of the tumult. +The messenger reported that he had found certain +tabu surf waters of the Kona beach and had +seen a very high chiefess who alone played with +her surf-board on the incoming waves. Her +beauty surpassed that of any other among all +the people, and her skill in riding the surf was +wonderful, exceeding that of any one whom the +people had ever seen, therefore the multitude +gathered from near and far to watch the marvelous +deeds of the beautiful woman. Their pleasure +was so great that when they clapped their +hands the sound was like the voices of many +thunder-storms.</p> + +<p>The young chief said he must go down and see +this beautiful maiden. The mother knew that +this chiefess of such great beauty must be Kewalu, +the sister of Hiku. She feared that trouble +would come to Kewalu if her more powerful +brother should find her and take her in marriage, +as was the custom among the people. The +omens which had been watched concerning the +children in their infancy had predicted many<span class="pagenum"><a name="Page_227" id="Page_227">[227]</a></span> +serious troubles. But the young man could not +be restrained. He was determined to see the +wonderful woman.</p> + +<p>He sent his people to gather the nuts of the +kukui, or candlenut-tree, and crush out the oil +and prepare it for anointing his body. He had +never used a surf-board, but he commanded his +servants to prepare the best one that could be +made. Down to the seashore Hiku went with +his retainers, down to the tabu place of the beautiful +Kewalu.</p> + +<p>He anointed his body with the kukui oil until +it glistened like the polished leaves of trees; +then taking his surf-board he went boldly to the +tabu surf waters of his sister. The people stood +in amazed silence, expecting to see speedy punishment +meted out to the daring stranger. But +the gods of the sea favored Hiku. Hiku had +never been to the seaside and had never learned +the arts of those who were skilful in the waters. +Nevertheless as he entered the water he carried +the surf-board more royally than any chief the +people had ever known. The sunlight shone in +splendor upon his polished body when he stood +on the board and rode to the shore on the crests +of the highest surf waves, performing wonderful +feats by his magic power. The joy of the multitude +was unbounded, and a mighty storm of noise +was made by the clapping of their hands.<span class="pagenum"><a name="Page_228" id="Page_228">[228]</a></span></p> + +<p>Kewalu and her maidens had left the beach +before the coming of Hiku and were resting in +their grass houses in a grove of cocoanut-trees +near the heiau. When the great noise made by +the people aroused her she sent one of her friends +to learn the cause of such rejoicing. When she +learned that an exceedingly handsome chief of the +highest rank was sporting among her tabu waters +she determined to see him.</p> + +<p>So, calling her maidens, she went down to the +seashore and first saw Hiku on the highest crest +of the rolling surf. She decided at once that she +had never seen a man so comely, and Hiku, surf-riding +to the shore, felt that he had never dreamed +of such grace and beauty as marked the maiden +who was coming to welcome him.</p> + +<p>When Kewalu came near she took the wreath +of rare and fragrant flowers which she wore +and coming close to him threw it around his +shoulders as a token to all the people that she +had taken him to be her husband.</p> + +<p>Then the joy of the people surpassed all the +pleasure of all the days before, for they looked +upon the two most beautiful beings they had +ever seen and believed that these two would +make glad each other's lives.</p> + +<p>Thus Hiku married his sister, Kewalu, according +to the custom of that time, because she was +the only one of all the people equal to him in<span class="pagenum"><a name="Page_229" id="Page_229">[229]</a></span> +rank and beauty, and he alone was fitted to stand +in her presence.</p> + +<p>For a long time they lived together, sometimes +sporting among the highest white crests of storm-tossed +surf waves, sometimes enjoying the guessing +and gambling games in which the Hawaiians +of all times have been very expert, sometimes +chanting meles and genealogies and telling marvelous +stories of sea and forest, and sometimes +feasting and resting under the trees surrounding +their grass houses.</p> + +<p>Hiku at last grew weary of the life by the sea. +He wanted the forest on the mountain and the +cold, stimulating air of the uplands. But he did +not wish to take his sister-wife with him. Perhaps +the omens of their childhood had revealed +danger to Kewalu if she left her home by the sea. +Whenever he tried to steal away from her she +would rush to him and cling to him, persuading +him to wait for new sports and joys.</p> + +<p>One night Hiku rose up very quietly and passed +out into the darkness. As he began to climb +toward the uplands the leaves of the trees rustled +loudly in welcome. The night birds circled +around him and hastened him on his way, but +Kewalu was awakened. She called for Hiku. +Again and again she called, but Hiku had gone. +She heard his footsteps as his eager tread shook +the ground. She heard the branches breaking<span class="pagenum"><a name="Page_230" id="Page_230">[230]</a></span> +as he forced his way through the forests. Then +she hastened after him and her plaintive cry was +louder and clearer than the voices of the night +birds.</p> + +<p> + "E Hiku, return! E Hiku, return!<br /> + O my love, wait for Kewalu!<br /> + Hiku goes up the hills;<br /> + Very hard is this hill, O Hiku!<br /> + O Hiku, my beloved!"<br /> +</p> + +<p>But Hiku by his magic power sent thick fogs +and mists around her. She was blinded and +chilled, but she heard the crashing of the branches +and ferns as Hiku forced his way through them, +and she pressed on, still calling:</p> + +<p>"E Hiku, beloved, return to Kewalu."</p> + +<p>Then the young chief threw the long flexible +vines of the ieie down into the path. They +twined around her feet and made her stumble as +she tried to follow him. The rain was falling all +around her, and the way was very rough and +hard. She slipped and fell again and again.</p> + +<p>The ancient chant connected with the legend +says:</p> + +<p> + "Hiku is climbing up the hill.<br /> + Branches and vines are in the way,<br /> + And Kewalu is begging him to stop.<br /> + Rain-drops are walking on the leaves.<br /> + The flowers are beaten to the ground.<br /> + Hopeless the quest, but Kewalu is calling:<br /> + 'E Hiku, beloved! Let us go back together.'"<br /> +</p> + +<div class="figcenter" style="width: 398px;"> +<img src="images/269.jpg" width="398" height="600" alt="THE HOME OF KEWALU" title="" /> +<span class="caption">THE HOME OF KEWALU</span> +</div> + +<p>Her tears, mingled with the rain, streamed +down her cheeks. The storm wet and destroyed +<span class="pagenum"><a name="Page_231" id="Page_231">[231]</a></span>the kapa mantle which she had thrown around +her as she hurried from her home after Hiku. In +rags she tried to force her way through the +tangled undergrowth of the uplands, but as +she crept forward step by step she stumbled and +fell again into the cold wet arms of the ferns and +grasses. Then the vines crept up around her +legs and her arms and held her, but she tore +them loose and forced her way upward, still +calling. She was bleeding where the rough hands +of the forest had torn her delicate flesh. She +was so bruised and sore from the blows which +the branches had showered upon her that she +could scarcely creep under them.</p> + +<p>At last she could no longer hear the retreating +footsteps of Hiku. Then, chilled and desolate +and deserted, she gave up in despair and crept +back to the village. There she crawled into the +grass house where she had been so happy with +her brother Hiku, intending to put an end to her +life.</p> + +<p>The ieie vines held her arms and legs, but she +partially disentangled herself and wound them +around her head and neck. Soon the tendrils +grew tight and slowly but surely choked the +beautiful chiefess to death. This was the first +suicide in the records of Hawaiian mythology. +As the body gradually became lifeless the spirit +crept upward to the lua-uhane, the door by which<span class="pagenum"><a name="Page_232" id="Page_232">[232]</a></span> +it passed out of the body into the spirit world. +This "spirit-door" is the little hole in the corner +of the eye. Out of it the spirit is thought to +creep slowly as the body becomes cold in death. +The spirit left the cold body a prisoner to the +tangled vines, and slowly and sadly journeyed +to Milu, the Under-world home of the ghosts of +the departed.</p> + +<p>The lust of the forest had taken possession of +Hiku. He felt the freedom of the swift birds +who had been his companions in many an excursion +into the heavily shaded depths of the forest +jungles. He plunged with abandon into the +whirl and rush of the storm winds which he had +called to his aid to check Kewalu. He was +drunken with the atmosphere which he had +breathed throughout his childhood and young +manhood. When he thought of Kewalu he was +sure that he had driven her back to her home by +the temple, where he could find her when once +more he should seek the seashore.</p> + +<p>He had only purposed to stay a while on the +uplands, and then return to his sister-wife.</p> + +<p>His father, the god Ku, had been watching him +and had also seen the suicide of the beautiful +Kewalu. He saw the spirit pass down to the +kingdom of Milu, the home of the ghosts. Then +he called Hiku and told him how heedless and +thoughtless he had been in his treatment of<span class="pagenum"><a name="Page_233" id="Page_233">[233]</a></span> +Kewalu, and how in despair she had taken her +life, the spirit going to the Under-world.</p> + +<p>Hiku, the child of the forest, was overcome with +grief. He was ready to do anything to atone +for the suffering he had caused Kewalu, and repair +the injury.</p> + +<p>Ku told him that only by the most daring +effort could he hope to regain his loved bride. +He could go to the Under-world, meet the ghosts +and bring his sister back, but this could only be +done at very great risk to himself, for if the ghosts +discovered and captured him they would punish +him with severest torments and destroy all hope +of returning to the Upper-world.</p> + +<p>Hiku was determined to search the land of +Milu and find his bride and bring her back to +his Kona home by the sea. Ku agreed to aid +him with the mighty power which he had as a +god, nevertheless it was absolutely necessary +that Hiku should descend alone and by his own +wit and skill secure the ghost of Kewalu.</p> + +<p>Hiku prepared a cocoanut-shell full of oil made +from decayed kukui nuts. This was very vile +and foul smelling. Then he made a long stout +rope of ieie vines.</p> + +<p>Ku knew where the door to the Under-world +was, through which human beings could go down. +This was a hole near the seashore in the valley of +Waipio on the eastern coast of the island.<span class="pagenum"><a name="Page_234" id="Page_234">[234]</a></span></p> + +<p>Ku and Hiku went to Waipio, descended the +precipitous walls of the valley and found the +door to the pit of Milu. Milu was the ruler of +the Under-world.</p> + +<p>Hiku rubbed his body all over with the rancid +kukui oil and then gave the ieie vine into the +keeping of his father to hold fast while he made +his descent into the world of the spirits of the +dead. Slowly Ku let the vine down until at +last Hiku stood in the strange land of Milu.</p> + +<p>No one noticed his coming and so for a little +while he watched the ghosts, studying his best +method of finding Kewalu. Some of the ghosts +were sleeping; some were gambling and playing +the same games they had loved so well while +living in the Upper-world; others were feasting +and visiting around the poi bowl as they had +formerly been accustomed to do.</p> + +<p>Hiku knew that the strong odor of the rotten +oil would be his best protection, for none of the +spirits would want to touch him and so would not +discover that he was flesh and blood. Therefore +he rubbed his body once more thoroughly with +the oil and disfigured himself with dirt. As he +passed from place to place searching for Kewalu, +the ghosts said, "What a bad-smelling spirit!" +So they turned away from him as if he was one +of the most unworthy ghosts dwelling in Milu. +In the realm of Milu he saw the people in the<span class="pagenum"><a name="Page_235" id="Page_235">[235]</a></span> +game of rolling cocoanut-shells to hit a post. +Kulioe, one of the spirits, had been playing the +kilu and had lost all his property to the daughter +of Milu and one of her friends. He saw Hiku +and said, "If you are a skilful man perhaps you +should play with these two girls." Hiku said: +"I have nothing. I have only come this day +and am alone." Kulioe bet his bones against +some of the property he had lost. The first +girl threw her cup at the kilu post. Hiku +chanted:</p> + +<p> + "Are you known by Papa and Wakea,<br /> + O eyelashes or rays of the sun?<br /> + Mine is the cup of kilu."<br /> +</p> + +<p>Her cup did not touch the kilu post before Hiku. +She threw again, but did not touch, while Hiku +chanted the same words. They took a new cup, +but failed.</p> + +<p>Hiku commenced swinging the cup and threw. +It glided and twisted around on the floor and +struck the post. This counted five and won the +first bet. Then he threw the cup numbered +twenty, won all the property and gave it back +to Kulioe.</p> + +<p>At last he found Kewalu, but she was by the +side of the high chief, Milu, who had seen the +beautiful princess as she came into the Under-world. +More glorious was Kewalu than any +other of all those of noble blood who had ever<span class="pagenum"><a name="Page_236" id="Page_236">[236]</a></span> +descended to Milu. The ghosts had welcomed +the spirit of the princess with great rejoicing, and +the king had called her at once to the highest +place in his court.</p> + +<p>She had not been long with the chiefs of Milu +before they asked her to sing or chant her mele. +The mele was the family song by which any +chief made known his rank and the family with +which he was connected, whenever he visited +chiefs far away from his own home.</p> + +<p>Hiku heard the chant and mingled with the +multitude of ghosts gathered around the place +where the high chiefs were welcoming the spirit +of Kewalu.</p> + +<p>While Hiku and Kewalu had been living together +one of their pleasures was composing +and learning to intone a chant which no other +among either mortals or spirits should know +besides themselves.</p> + +<p>While Kewalu was singing she introduced her +part of this chant. Suddenly from among the +throng of ghosts arose the sound of a clear voice +chanting the response which was known by no +other person but Hiku.</p> + +<p>Kewalu was overcome by the thought that +perhaps Hiku was dead and was now among the +ghosts, but did not dare to incur the hatred of +King Milu by making himself known; or perhaps +Hiku had endured many dangers of the<span class="pagenum"><a name="Page_237" id="Page_237">[237]</a></span> +lower world by coming even in human form to +find her and therefore must remain concealed.</p> + +<p>The people around the king, seeing her grief, +were not surprised when she threw a mantle +around herself and left them to go away alone +into the shadows.</p> + +<p>She wandered from place to place among the +groups of ghosts, looking for Hiku. Sometimes +she softly chanted her part of the mele. At last +she was again answered and was sure that Hiku +was near, but the only one very close was a foul-smelling, +dirt-covered ghost from whom she was +turning away in despair.</p> + +<p>Hiku in a low tone warned her to be very +careful and not recognize him, but assured her +that he had come in person to rescue her and +take her back to her old home where her body +was then lying. He told her to wander around +and yet to follow him until they came to the +ieie vine which he had left hanging from the hole +which opened to the Upper-world.</p> + +<p>When Hiku came to the place where the vine +was hanging he took hold to see if Ku, his father, +was still carefully guarding the other end to pull +him up when the right signal should be given. +Having made himself sure of the aid of the god, +he tied the end of the vine into a strong loop and +seated himself in it. Then he began to swing +back and forth, back and forth, sometimes rising<span class="pagenum"><a name="Page_238" id="Page_238">[238]</a></span> +high and sometimes checking himself and resting +with his feet on the ground.</p> + +<p>Kewalu came near and begged to be allowed +to swing, but Hiku would only consent on the +condition that she would sit in his lap.</p> + +<p>The ghosts thought that this would be an excellent +arrangement and shouted their approval +of the new sport. Then Hiku took the spirit of +Kewalu in his strong arms and began to swing +slowly back and forth, then more and more +rapidly, higher and higher until the people marvelled +at the wonderful skill. Meanwhile he +gave the signal to Ku to pull them up. Almost +imperceptibly the swing receded from the spirit +world.</p> + +<p>All this time Hiku had been gently and lovingly +rubbing the spirit of Kewalu and softly +uttering charm after charm so that while they +were swaying in the air she was growing smaller +and smaller. Even the chiefs of Milu had been +attracted to this unusual sport, and had drawn +near to watch the wonderful skill of the strange +foul-smelling ghost.</p> + +<p>Suddenly it dawned upon some of the beholders +that the vine was being drawn up to the Upper-world. +Then the cry arose: "He is stealing the +woman!" "He is stealing the woman!"</p> + +<p>The Under-world was in a great uproar of +noise. Some of the ghosts were leaping as high<span class="pagenum"><a name="Page_239" id="Page_239">[239]</a></span> +as they could, others were calling for Hiku to +return, and others were uttering charms to +cause his downfall.</p> + +<p>No one could leap high enough to touch Hiku, +and the power of all the charms was defeated by +the god Ku, who rapidly drew the vine upward.</p> + +<p>Hiku succeeded in charming the ghost of Kewalu +into the cocoanut-shell which he still carried. +Then stopping the opening tight with his fingers +so that the spirit could not escape he brought +Kewalu back to the land of mortals.</p> + +<p>With the aid of Ku the steep precipices surrounding +Waipio Valley were quickly scaled and +the journey made to the temple by the tabu +surf waters of Kona. Here the body of Kewalu +had been lying in state. Here the auwe, or +mourning chant, of the retinue of the dead +princess could be heard from afar.</p> + +<p>Hiku passed through the throngs of mourners, +carefully guarding his precious cocoanut until +he came to the feet, cold and stiff in death. +Kneeling down he placed the small hole in the +end of the shell against the tender spot in the +bottom of one of the cold feet.</p> + +<p>The spirits of the dead must find their way +back little by little through the body from the +feet to the eyes, from which they must depart +when they bid final farewell to the world. To +try to send the spirit back into the body by<span class="pagenum"><a name="Page_240" id="Page_240">[240]</a></span> +placing it in the lua-uhane, or "door of the soul," +would be to have it where it had to depart from +the body rather than enter it.</p> + +<p>Hiku removed his finger from the hole in the +cocoanut and uttered the incantations which +would allure the ghost into the body. Little by +little the soul of Kewalu came back, and the +body grew warm from the feet upward, until at +last the eyes opened and the soul looked out +upon the blessed life restored to it by the skill +and bravery of Hiku.</p> + +<p>No more troubles arose to darken the lives of +the children of Ku. Whether in the forest or +by the sea they made the days pleasant for each +other until at the appointed time together they +entered the shades of Milu as chief and chiefess +who could not be separated. It is said that the +generations of their children gave many rulers +to the Hawaiians, and that the present royal +family, the "House of Kalakaua," is the last of +the descendants.</p> + +<blockquote><p><span class="smcap">Note.</span>—A lover of legends should now read "The +Deceiving of Kewa" in the Appendix, a legend which +shows conclusively the connection some centuries ago +between the Hawaiians and the Maoris of New Zealand.</p></blockquote><p><span class="pagenum"><a name="Page_241" id="Page_241">[241]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>APPENDIX</h2> + +<hr style="width: 45%;" /> + +<p class="center">THE DECEIVING OF KEWA</p> + +<p>A poem, or mourning chant, of the Maoris of New Zealand +has many references to the deeds of their ancestors in Hawaiki, +which in this case surely has reference to the Hawaiian +Islands. Among the first lines of this poem is the expression, +"Kewa was deceived." An explanatory note is given +which covers almost two pages of the Journal of the Polynesian +Society in which the poem is published. In this +note the outline of the story of the deceiving of Kewa is +quite fully translated, and is substantially the same as "The +Bride from the Under-world."</p> + +<p>"The Deceiving of Kewa," as the New Zealand story is +called, has this record among the Maoris. "This narrative +is of old, of ancient times, very, very old. 'The Deceiving +of Kewa' is an old, old story." Milu in some parts of the +Pacific is the name of the place where the spirits of the dead +dwell. Sometimes it is the name of the ruler of that place. +In this ancient New Zealand legend it takes the place of +Hiku, and is the name of the person who goes down into the +depths after his bride, while the spirit-king is called Kewa, +a part of the name Kewalu, which was the name of the +Hawaiian bride whose ghost was brought back from the +grave.</p> + +<p>This, then, is the New Zealand legend, "The Deceiving of +Kewa." There once lived in Hawaiki a chief and his wife. +They had a child, a girl, born to them; then the mother +died. The chief took another wife, who was not pleasing +to the people. His anger was so great that the chief went +away to the great forest of Tane (the god Kane in Hawaiian), +and there built a house for himself and his wife.</p> + +<p>After a time a son was born to them and the father named +him Miru. This father was a great tohunga (kahuna), or +priest, as well as a chief. He taught Miru all the supreme +kinds of knowledge, all the invocations and incantations, those<span class="pagenum"><a name="Page_242" id="Page_242">[242]</a></span> +for the stars, for the winds, for foods, for the sea, and for the +land. He taught him the peculiar incantations which would +enable him to meet all cunning tricks and enmities of man. +He learned also all the great powers of witchcraft. It is +said that on one occasion Miru and his father went to a river, +a great river. Here the child experimented with his powerful +charms. He was a child of the forest and knew the +charm which could conquer the trees. Now there was a +tall tree growing by the side of the river. When Miru saw +it he recited his incantations. As he came to the end the +tree fell, the head reaching right across the river. They +left the tree lying in this way that it might be used as a +bridge by the people who came to the river. Thus he was +conscious of his power to correctly use the mighty invocations +which his father had taught him.</p> + +<p>The years passed and the boy became a young man. His +was a lonely life, and he often wondered if there were not +those who could be his companions. At last he asked his +parents: "Are we here, all of us? Have I no other relative +in the world?"</p> + +<p>His parents answered, "You have a sister, but she dwells +at a distant place."</p> + +<p>When Miru heard this he arose and proceeded to search +for his sister, and he happily came to the very place where +she dwelt. There the young people were gathered in their +customary place for playing teka (Hawaiian keha). The +teka was a dart which was thrown along the ground, usually +the hard beach of the seashore. Miru watched the game for +some time and then returned to his home in the forest. He +told his father about the teka and the way it was played. +Then the chief prepared a teka for Miru, selected from the +best tree and fashioned while appropriate charms were +repeated.</p> + +<p>Miru threw his dart along the slopes covered by the forest +and its underbrush, but the ground was uneven and the +undergrowth retarded the dart. Then Miru found a plain +and practised until he was very expert.</p> + +<p>After a while he came to the place where his sister lived. +When the young people threw their darts he threw his. Aha! +it flew indeed and was lost in the distance. When the sister +beheld him she at once felt a great desire toward him.</p> + +<p>The people tried to keep Miru with them, pleading with +him to stay, and even following him as he returned to his<span class="pagenum"><a name="Page_243" id="Page_243">[243]</a></span> +forest home, but they caught him not. Frequently he repeated +his visits, but never stayed long.</p> + +<p>The sister, whose name is not given in the New Zealand legends, +was disheartened, and hanged herself until she was +dead. The body was laid in its place for the time of wailing. +Miru and his father came to the uhunga, or place of mourning. +The people had not known that Miru was the brother of the +one who was dead. They welcomed the father and son +according to their custom. Then the young man said, +"After I leave, do not bury my sister." So the body was left +in its place when the young man arose.</p> + +<p>He went on his way till he saw a canoe floating. He then +gave the command to his companions and they all paddled +away in the canoe. They paddled on for a long distance, in +fact to Rerenga-wai-rua, the point of land in New Zealand +from which the spirits of the dead take their last leap as they +go down to the Under-world. When they reached this place +they rested, and Miru let go the anchor. He then said to +his companions, "When you see the anchor rope shaking, +pull it up, but wait here for me."</p> + +<p>The young man then leaped into the water and went down, +down near the bottom, and then entered a cave. This cave +was the road by which the departed spirits went to spirit-land. +Miru soon saw a house standing there. It was the +home of Kewa, the chief of the Under-world. Within the +house was his sister in spirit form.</p> + +<p>Miru carried with him his nets which were given magic +power, with which he hoped to catch the spirit of his sister. +In many ways he endeavored to induce her ghost to come +forth from the house of Kewa, but she would not come. He +commenced whipping his top in the yard outside, but could +not attract her attention. At last he set up a swing and +many of the ghosts joined in the pastime. For a long time the +sister remained within, but eventually came forth induced +by the attraction of the swing and by the appearance of Miru. +Miru then took the spirit in his arms and began to swing.</p> + +<p>Higher and higher they rose whilst he incited the ghosts +to increase to the utmost the flight of the moari, or swing. On +reaching the highest point he gathered the spirit of the sister +into his net, then letting go the swing away they flew and +alighted quite outside the spirit-land.</p> + +<p>Thence he went to the place where the anchor of the floating +canoe was. Shaking the rope his friends understood the<span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">[244]</a></span> +signal. He was drawn up with the ghost in his net. He +entered the canoe and returned home. On arrival at the +settlement the people were still lamenting. What was that +to him? Taking the spirit he laid it on the dead body, at the +same time reciting his incantations. The spirit gradually +entered the body and the sister was alive again. This is the +end of the narrative, but it is of old, of ancient times, very, +very old. "The Deceiving of Kewa" is an old, old story.</p> + +<p>In the Maori poem in which the reference to Kewa is made +which brought out the above translation of one of the old +New Zealand stories are also many other references to semi-historical +characters and events. At the close of the poem +is the following note: "The lament is so full of references to +the ancient history of the Maoris that it would take a volume +to explain them all. Most of the incidents referred to occurred +in Hawaiki before the migration of the Maoris to New +Zealand or at least five hundred to six hundred years ago."</p> + +<p>Another New Zealand legend ought to be noticed in connection +with the Hawaiian story of Hiku (Miru, New Zealand) +seeking his sister in the Under-world. In what is probably +the more complete Hawaiian story Hiku had a magic arrow +which flew long distances and led him to the place where his +sister-wife could be found.</p> + +<p>In a New Zealand legend a magic dart leads a chief by the +name of Tama in his search for his wife, who had been carried +away to spirit-land. He threw the dart and followed it from +place to place until he found a wrecked canoe, near which +lay the body of his wife and her companions. He tried to +bring her back to life, but his incantations were not strong +enough to release the spirit.</p> + +<p>Evidently the Hawaiian legend became a little fragmentary +while being transplanted from the Hawaiian Islands to +New Zealand. Hiku, the young chief who overcomes Miru +of the spirit-world, loses his name entirely. Kewalu, the +sister, also loses her name, a part of which, Kewa, is given +to the ruler of the Under-world, and the magic dart is placed +in the hands of Tama in an entirely distinct legend which +still keeps the thought of the wife-seeker. There can scarcely +be any question but that the original legend belongs to the +Hawaiian Islands, and was carried to New Zealand in the +days of the sea-rovers.<span class="pagenum"><a name="Page_245" id="Page_245">[245]</a></span></p> + +<hr style="width: 45%;" /> + +<p class="center">HOMELESS AND DESOLATE GHOSTS</p> + +<p>The spirits of the dead, according to a summary of ancient +Hawaiian statements, were divided into three classes, each +class bearing the prefix "ao," which meant either the enlightened +or instructed class, or simply a crowd or number of +spirits grouped together.</p> + +<p>The first class, the Ao-Kuewa, were the desolate and the +homeless spirits who during their residence in the body had +no friends and no property.</p> + +<p>The second class was called the Ao-Aumakuas. These were +the groups of ghost-gods or spirit-ancestors of the Hawaiians. +They usually remained near their old home as helpful protectors +of the family to which they belonged, and were worshipped +by the family.</p> + +<p>The third class was the Ao-o-Milu. Milu was the chief god +of the Under-world throughout the greater part of Polynesia. +Many times the Under-world itself bore the name of Milu. +The Ao-o-Milu were the souls of the departed of both the +preceding classes who had performed all tasks, passed all +barriers, and found their proper place in the land of the king +of ghosts.</p> + +<p>The Old Hawaiians never intelligently classified these +departed spirits and sometimes mixed them together in inextricable +confusion, but in the legends and remarks of early +Hawaiian writers these three classes are roughly sketched. +The desolate ghost had no right to call any place its home, +to which it could come, over which it could watch, and around +which it could hover. It had to go to the desolate parts of +the islands or into a wilderness or forest.</p> + +<p>The homeless ghost had no one to provide even the shadow +of food for it. It had to go into the dark places and search +for butterflies, spiders, and other insects. These were the +ordinary food for all ghosts unless there were worshippers +to place offerings on secret altars, which were often dedicated +to gain a special power of praying other people to death. Such +ghosts were well cared for, but, on the other hand, the desolate +ones must wander and search until they could go down into +the land of Milu.</p> + +<p>There were several ways which the gods had prepared for +ghosts to use in this journey to the Under-world. It is inter<span class="pagenum"><a name="Page_246" id="Page_246">[246]</a></span>esting +to note that all through Polynesia as well as in the +Hawaiian Islands the path for ghosts led westward.</p> + +<p>The students of New Zealand folk-lore will say that this +signified the desire of those about to die to return to the land +of their ancestors beyond the western ocean.</p> + +<p>The paths were called Leina-a-ka-uhane (paths-for-leaping-by-the-spirit). +They were almost always on bold bluffs +looking westward over the ocean. The spirit unless driven +back could come to the headland and leap down into the land +of the dead, but when this was done that spirit could never +return to the body it had left. Frequently connected with +these Leina-a-ka-uhane was a breadfruit-tree which would +be a gathering-place for ghosts.</p> + +<p>At these places there were often friendly ghosts who +would help and sometimes return the spirit to the body or +send it to join the Ao-Aumakuas (ancestor ghosts). At the +place of descent it was said there was an owawa (ditch) +through which the ghosts one by one were carried down to +Po, and Lei-lono was the gate where the ghosts were killed +as they went down. Near this gateway was the Ulu-o-lei-walo, +or breadfruit-tree of the spirits. This tree had two +branches, one toward the east and one toward the west, +both of which were used by the ghosts. One was for leaping +into eternal darkness into Po-pau-ole, the other as a meeting-place +with the helpful gods.</p> + +<p>This tree always bore the name Ulu-o-lei-walo (the-quietly-calling-breadfruit-tree). +On the island of Oahu, +one of these was said to have been at Kaena Point; another +was in Nuuanu Valley.</p> + +<p>The desolate ghost would come to this meeting-place of +the dead and try to find a ghost of the second class, the +aumakuas, who had been one of his ancestors and who still +had some family to watch over. Perhaps this one might +entertain or help him.</p> + +<p>If the ghost could find no one to take him, then he would +try to wander around the tree and leap into the branches. +The rotten, dead branches of the tree belonged to the spirits. +When they broke and fell, the spirits on them dropped into +the land of Milu—the under-world home of ghosts. Often +the spirit could leap from these dead branches into the Under-world.</p> + +<p>Sometimes the desolate spirit would be blown, as by the +wind, back and forth, here and there, until no possible place<span class="pagenum"><a name="Page_247" id="Page_247">[247]</a></span> +of rest could be found on the island where death had come; +then the ghost would leap into the sea, hoping to find the way +to Milu through some sea-cave. Perhaps the waves would +carry the ghost, or it might be able to swim to one of the +other islands, where a new search would be made for some +ancestor-ghost from which to obtain help. Not finding +aid, it would be pushed and driven over rough, rocky places +and through the wilderness until it again went into the sea. +At last perhaps a way would be found into the home of the +dead, and the ghost would have a place in which to live, +or it might make the round through the wilderness again and +again, until it could leap from a bluff, or fall from a rotten +branch of the breadfruit-tree.</p> + +<p>A great caterpillar was the watchman on the eastern side +of the leaping-off place. Napaha was the western boundary. +A mo-o (dragon) was the watchman on that side. If the +ghost was afraid of them it went back to secure the help +of the ghost-gods in order to get by. The Hawaiians were +afraid that these watchmen would kill ghosts if possible.</p> + +<p>If a caterpillar obstructed the way it would raise its head +over the edge of the bluff, and then the frightened ghost +would go far out of its way, and wandering around be destroyed +or compelled to leap off some dead branch into eternal darkness. +But if that frightened ghost, while wandering, could +find a helpful ghost god, it would be kept alive, although +still a wanderer over the islands.</p> + +<p>At the field of kaupea (coral) near Barbers Point, in the +desert of Puuloa, the ghost would go around among the lehua +flowers, catching spiders, butterflies, and insects for food, +where the ghost-gods might find them and give them aid in +escaping the watchmen.</p> + +<p>There are many places for the Leina-a-ka-uhane (leaping-off-places) +and the Ulu-o-lei-walo (breadfruit-trees) on all the +islands. To these places the wandering desolate ghosts went +to find a way to the Under-world.</p> + +<p>Another name for the wandering ghosts was lapu, also +sometimes called Akua-hele-loa (great travellers). These +ghosts were frequently those who enjoyed foolish, silly +pranks. They would sweep over the old byways in troops, +dancing and playing. They would gather around the old +mats where the living had been feasting, and sit and feast on +imaginary food.</p> + +<p>The Hawaiians say: "On one side of the island Oahu,<span class="pagenum"><a name="Page_248" id="Page_248">[248]</a></span> +even to this day the lapu come at night. Their ghost drums +and sacred chants can be heard and their misty forms seen +as they hover about the ruins of the old heiaus (temples)."</p> + +<p>The fine mists or fogs of Manoa Valley were supposed to +conceal a large company of priests and their attendants while +roaming among the great stones which still lie where there +was a puu-honua (refuge-temple) in the early days. If any +one saw these roving ghosts he was called lapu-ia, or one to +whom spirits had appeared.</p> + +<p>The Hawaiians said: "The lapu ghosts were not supposed +to watch over the welfare of the persons they met. They +never went into the heavens to become black clouds, bringing +rain for the benefit of their households. They did not go +out after winds to blow with destructive force against their +enemies. This was the earnest work of the ancestor-ghosts, +and was not done by the lapu."</p> + +<p>Another name for ghosts was wai-lua, which referred +especially to the spirit leaving the body and supposed to +have been seen by some one. This wai-lua spirit could be +driven back into the body by other ghosts, or persuaded to +come back through offerings or incantations given by living +friends, so that a dead person could become alive again.</p> + +<p>It was firmly believed that a person could endure many +deaths, and that if any one lost consciousness he was dead, +and that when life stopped it was because the spirit left +the body. When life was renewed it was because the spirit +had returned to its former home.</p> + +<p>The kino-wai-lua was a ghost leaving the body of a living +person and returning after a time, as when any one fainted.</p> + +<p>Besides the ghosts of the dead, the Hawaiians gave spirit +power to all natural objects. Large stones were supposed +to have dragon power sometimes.</p> + +<hr style="width: 45%;" /> + +<p class="center">AUMAKUAS, OR ANCESTOR-GHOSTS</p> + +<p>There are two meanings to the first part of this word, for +"au" means a multitude, as in "auwaa" (many canoes), but +it may mean time and place, as in the following: "Our +ancestors thought that if there was a desolate place where +no man could be found, it was the aumakua (place of many +gods)." "Makua" was the name given to the ancestors of +a chief and of the people as well as to parents.<span class="pagenum"><a name="Page_249" id="Page_249">[249]</a></span></p> + +<p>The aumakuas were the ghosts who did not go down into +Po, the land of King Milu. They were in the land of the +living, hovering around the families from which they had +been separated by death. They were the guardians of these +families.</p> + +<p>When any one died, many devices were employed in disposing +of the body. The fact that an enemy of the family +might endeavor to secure the bones of the dead for the purpose +of making them into fish-hooks, arrow-heads, or spear-heads +led the surviving members of a family either to destroy +or to conceal the body of the dead. For if the bones were +so used it meant great dishonor, and the spirit was supposed +to suffer on account of this indignity.</p> + +<p>Sometimes the flesh was stripped from the bones and cast +into the ocean or into the fires of the volcanoes, that the ghost +might be made a part of the family ghosts who lived in such +places, and the bones were buried in some secret cave or pit, +or folded together in a bundle which was thought to resemble +a grasshopper, so these were called unihipili (grasshopper). +The unihipili bones were used in connection with a strange +belief called pule-ana-ana (praying to death).</p> + +<p>When the body of a dead person was to be hidden, only +two or three men were employed in the task. Sometimes +the one highest in rank would slay his helpers so that no +one except himself would know the burial-place.</p> + +<p>The tools, the clothing, and the calabashes of the dead +were unclean until certain ceremonies of purification had +been faithfully performed. Many times these possessions +were either placed in the burial-cave beside the body or burned +so that they might be the property of the spirit in ghost-land.</p> + +<p>The people who cared for the body had to bathe in salt +water and separate themselves from the family for a time. +They must sprinkle the house and all things inside with salt +water. After a few days the family would return and occupy +the house once more.</p> + +<p>Usually the caretakers of a dead body would make a hole +in the side of the house and push it through rather than take +it through the old doorway, probably having the idea that +the ghost would only know the door through which the +body had gone out when alive and so could not find the new +way back when the opening was dosed.</p> + +<p>After death came, the ghost crept out of the body, coming<span class="pagenum"><a name="Page_250" id="Page_250">[250]</a></span> +up from the feet until it rested in the eyes, and then it came +out from the corner of one eye, and had a kind of wind body. +It could pass around the room and out of doors through +any opening it could find. It could perch like a bird on the +roof of a house or in the branches of trees, or it could seat +itself on logs or stones near the house. It might have to +go back into the body and make it live again. Possibly +the ghost might meet some old ancestor-ghosts and be led +so far away that it could not return; then it must become a +member of the aumakua, or ancestor-ghost, family, or wander +off to join the homeless desolate ghost vagabonds.</p> + +<p>Sometimes dead bodies were thrown into the sea with the +hope that the ghost body would become a shark or an eel, +or perhaps a mo-o, or dragon-god, to be worshipped with other +ancestor-gods of the same class.</p> + +<p>Sometimes the body or the bones would be cast into the +crater of Kilauea, the people thinking the spirit would become +a flame of fire like Pele, the goddess of volcanoes; other +spirits went into the air concealed in the dark depths of the +sky, perhaps in the clouds.</p> + +<p>Here they carried on the work needed to help their families. +They would become fog or mist or the fine misty rain +colored by light. With these the Rainbow Maiden, Anuenue, +delighted to dwell. They often lived in the great rolling white +clouds, or in the gray clouds which let fall the quiet rain +needed for farming. They also lived in the fierce black +thunder-clouds which sent down floods of a devastating +character upon the enemies of the family to which they +belonged.</p> + +<p>There were ghost ancestors who made their homes near the +places where the members of their families toiled; there were +ancestor-ghosts to take care of the tapa, or kapa, makers, or +the calabash or house or canoe makers. There were special +ancestor-ghosts called upon by name by the farmers, the +fishermen, and the bird-hunters. These ghosts had their +own kuleanas, or places to which they belonged, and in which +they had their own peculiar duties and privileges. They +became ancestor ghost-gods and dwelt on the islands near +the homes of their worshippers, or in the air above, or in the +trees around the houses, or in the ocean or in the glowing +fires of volcanoes. They even dwelt in human beings, making +them shake or sneeze as with cold, and then a person was +said to become an ipu, or calabash containing a ghost.<span class="pagenum"><a name="Page_251" id="Page_251">[251]</a></span></p> + +<p>Sometimes it was thought that a ghost god could be seen +sitting on the head or shoulder of the person to whom it +belonged. Even in this twentieth century a native woman +told the writer that she saw a ghost-god whispering in his ear +while he was making an address. She said, "That ghost +was like a fire or a colored light." Many times the Hawaiians +have testified that they believed in the presence of their +ancestor ghost-gods.</p> + +<p>This is the way the presence of a ghost was detected: +Some sound would be heard, such as a sibilant noise, a soft +whistle, or something like murmurs, or some sensation in a +part of the body might be felt. If an eyelid trembled, a +ghost was sitting on that spot. A quivering or creepy feeling +in any part of the body meant that a ghost was touching that +place. If any of these things happened, a person would cry +out, "I have seen or felt a spirit of the gods."</p> + +<p>Sometimes people thought they saw the spirits of their +ghost friends. They believed that the spirits of these friends +appeared in the night, sometimes to kill any one who was +in the way. The high chiefs and warriors are supposed to +march and go in crowds, carrying their spears and piercing +those they met unless some ghost recognized that one and +called to the others, "Alia [wait]," but if the word was "O-i-o +[throw the spear]!" then that spirit's spear would strike +death to the passer-by.</p> + +<p>There were night noises which the natives attributed to +sounds or rustling motions made by such night gods as the +following:</p> + +<p> + Akua-hokio (whistling gods).<br /> + " -kiei (peeping gods).<br /> + " -nalo (prying gods).<br /> + " -loa (long gods).<br /> + " -poko (short gods).<br /> + " -muki (sibilant gods).<br /> +</p> + +<p>A prayer to these read thus:</p> + +<p> + "O Akua-loa! [long god]<br /> + O Akua-poko! [short god]<br /> + O Akua-muki! [god breathing in short, sibilant breaths]<br /> + O Akua-hokio! [god blowing like whistling winds]<br /> + O Akua-kiei! [god watching, peeping at one]<br /> + O Akua-nalo! [god hiding, slipping out of sight]<br /> + O All ye Gods, who travel on the dark night paths!<br /> + Come and eat.<br /> + Give life to me,<br /> + And my parents,<br /> + And my children,<br /> + To us who are living in this place. Amama [Amen]."<br /> +<span class="pagenum"><a name="Page_252" id="Page_252">[252]</a></span></p> + +<p>This prayer was offered every night as a protection against +the ghosts.</p> + +<p>The aumakuas were very laka (tame and helpful). It was +said that an aumakua living in a shark would be very laka, +and would come to be rubbed on the head, opening his mouth +for a sacrifice. Perhaps some awa, or meat, would be placed +in his mouth, and then he would go away. So also if the aumakua +were a bird, it would become tame. If it were the +alae (a small duck), it would come to the hand of its worshipper; +if the pueo (owl), it would come and scratch the +earth away from the grave of one of its worshippers, throwing +the sand away with its wings, and would bring the body +back to life. An owl ancestor-god would come and set a +worshipper free were he a prisoner with hands and feet bound +by ropes.</p> + +<p>It made no difference whether the dead person were male +or female, child or aged one, the spirit could become a ghost-god +and watch over the family.</p> + +<p>There were altars for the ancestor-gods in almost every land. +These were frequently only little piles of white coral, but +sometimes chiefs would build a small house for their ancestor-gods, +thus making homes that the ghosts might have a kuleana, +or place of their own, where offerings could be placed, and +prayers offered, and rest enjoyed.</p> + +<p>The Hawaiians have this to say about sacrifices for the +aumakuas: If a mo-o, or dragon-god, was angry with its +caretaker or his family and they became weak and sick, +they would sacrifice a spotted dog with awa, red fish, red +sugar-cane, and some of the grass growing in taro patches +wrapped in yellow kapa. This they would take to the lua, +or hole, where the mo-o dwelt, and fasten the bundle there. +Then the mo-o would become pleasant and take away the +sickness. If it were a shark-god, the sacrifice was a black pig, +a dark red chicken, and some awa wrapped in new white kapa +made by a virgin. This bundle would be carried to the +beach, where a prayer would be offered:</p> + +<p> + "O aumakuas from sunrise to sunset,<br /> + From North to South, from above and below,<br /> + O spirits of the precipice and spirits of the sea,<br /> + All who dwell in flowing waters,<br /> + Here is a sacrifice—our gifts are to you.<br /> + Bring life to us, to all the family,<br /> + To the old people with wrinkled skin,<br /> + To the young also.<br /> + This is our life,<br /> + From the gods."<br /> +<span class="pagenum"><a name="Page_253" id="Page_253">[253]</a></span></p> + +<p>Then the farmer would throw the bundle into the sea, bury +the chicken alive, take the pig to the temple, then go back to +his house looking for rain. If there was rain, it showed that +the aumakua had seen the gifts and washed away the wrong. +If the clouds became black with heavy rain, that was well.</p> + +<p>The offerings for Pele and Hiiaka were awa to drink and +food to eat, in fact all things which could be taken to the +crater.</p> + +<p>This applies to the four great gods, Kane, Ku, Lono, and +Kanaloa. They are called the first of the ancestors. Each +one of these was supposed to be able to appear in a number +of different forms, therefore each had a number of names +expressive of the work he intended or was desired to do. An +explanatory adjective or phrase was added to the god's own +name, defining certain acts or characteristics, thus: Kane-puaa +(Kane, the pig) was Kane who would aid in stirring up +the ground like a pig.</p> + +<p>This is one of the prayers used when presenting offerings +to aumakuas, "O Aumakuas of the rising of the sun, guarded +by every tabu staff, here are offerings and sacrifices—the +black pig, the white chicken, the black cocoanut, the red +fish—sacrifices for the gods and all the aumakuas; those of +the ancestors, those of the night, and of the dawn, here am I. +Let life come."</p> + +<p>The ancestor-gods were supposed to use whatever object +they lived with. If ghosts went up into the clouds, they +moved the clouds from place to place and made them assume +such shape as might be fancied. Thus they would reveal +themselves over their old homes.</p> + +<p>All the aumakuas were supposed to be gentle and ready to +help their own families. The old Hawaiians say that the +power of the ancestor-gods was very great. "Here is the +magic power. Suppose a man would call his shark, 'O Kuhai-moana +[the shark-god]! O, the One who lives in the Ocean! +Take me to the land!' Then perhaps a shark would appear, +and the man would get on the back of the shark, hold fast to +the fin, and say: 'You look ahead. Go on very swiftly without +waiting.' Then the shark would swim swiftly to the +shore."</p> + +<p>The old Hawaiians had the sport called "lua." This sometimes +meant wrestling, but usually was the game of catching +a man, lifting him up, and breaking his body so that he was +killed. A wrestler of the lua class would go out to a plain<span class="pagenum"><a name="Page_254" id="Page_254">[254]</a></span> +where no people were dwelling and call his god Kuialua. +The aumakua ghost-god would give this man strength and +skill, and help him to kill his adversaries.</p> + +<p>There were many priests of different classes who prayed to +the ancestor-gods. Those of the farmers prayed like this:</p> + +<p> + "O great black cloud in the far-off sky,<br /> + O shadow watching shadow,<br /> + Watch over our land.<br /> + Overshadow our land<br /> + From corner to corner<br /> + From side to side.<br /> + Do not cast your shadow on other lands<br /> + Nor let the waters fall on the other lands<br /> + [<i>i.e.</i>, keep the rains over my place]."<br /> +</p> + +<p>Also they prayed to Kane-puaa (Kane, the pig), the great +aumakua of farmers:</p> + +<p> + "O Kane-puaa, root!<br /> + Dig inland, dig toward the sea;<br /> + Dig from corner to corner,<br /> + From side to side;<br /> + Let the food grow in the middle,<br /> + Potatoes on the side roots,<br /> + Fruit in the centre.<br /> + Do not root in another place!<br /> + The people may strike you with the spade [o-o]<br /> + Or hit you with a stone<br /> + And hurt you. Amama [Amen]."<br /> +</p> + +<p>So also they prayed to Kukea-olo-walu (a taro aumakua +god):</p> + +<p> + "O Kukea-olo-walu!<br /> + Make the taro grow,<br /> + Let the leaf spread like a banana.<br /> + Taro for us, O Kukea!<br /> + The banana and the taro for us.<br /> + Pull up the taro for us, O Kukea!<br /> + Pound the taro,<br /> + Make the fire for cooking the pig.<br /> + Give life to us—<br /> + To the farmers—<br /> + From sunrise to sunset<br /> + From one fastened place to the other fastened place<br /> + [<i>i.e.</i>, one side of the sky to the other fastened on each side of the earth]. Amama [Amen]."<br /> +</p> + +<p>Trees with their branches and fruit were frequently endowed +with spirit power. All the different kinds of birds +and even insects, and also the clouds and winds and the fish +in the seas were given a place among the spirits around the +Hawaiians.<span class="pagenum"><a name="Page_255" id="Page_255">[255]</a></span></p> + +<p>The people believed in life and its many forms of power. +They would pray to the unseen forces for life for themselves +and their friends, and for death to come on the families of +their enemies. They had special priests and incantations +for the pule-ana-ana, or praying to death, and even to the +present time the supposed power to pray to death is one of +the most formidable terrors to their imagination.</p> + +<p>Menehunes, eepas, and kupuas were classes of fairies or +gnomes which did not belong to the ancestor-gods, or aumakuas.</p> + +<p>The menehunes were fairy servants. Some of the Polynesian +Islands called the lowest class of servants "manahune." +The Hawaiians separated them almost entirely from the +spirits of ancestors. They worked at night performing +prodigious tasks which they were never supposed to touch +again after the coming of dawn.</p> + +<p>The eepas were usually deformed and defective gnomes. +They suffered from all kinds of weakness, sometimes having +no bones and no more power to stand than a large leaf. +They were sometimes set apart as spirit caretakers of little +children. Nuuanu Valley was the home of a multitude of +eepas who had their temple on the western side of the +valley.</p> + +<p>Kupuas were the demons of ghost-land. They were very +powerful and very destructive. No human being could +withstand their attacks unless specially endowed with +power from the gods. They had animal as well as human +bodies and could use whichever body seemed to be most +available. The dragons, or mo-os, were the most terrible +kupuas in the islands.</p> + +<hr style="width: 45%;" /> + +<p class="center">THE DRAGON GHOST-GODS</p> + +<p>Dragons were among the ghost-gods of the ancient +Hawaiians. These dragons were called mo-o. The New +Zealanders used the same names for some of their large reptile +gods. They, however, spelled the word with a "k," calling +it mo-ko, and it was almost identical in pronunciation as in +meaning with the Hawaiian name. Both the Hawaiians +and New Zealanders called all kinds of lizards mo-o or mo-ko; +and their use of this word in traditions showed that they +often had in mind animals like crocodiles and alligators, and<span class="pagenum"><a name="Page_256" id="Page_256">[256]</a></span> +sometimes they referred the name to any monster of great +mythical powers belonging to a man-destroying class.</p> + +<p>Mighty eels, immense sea-turtles, large fish of the ocean, +fierce sharks, were all called mo-o. The most ancient dragons +of the Hawaiians are spoken of as living in pools or lakes. +These dragons were known also as kupuas, or mysterious +characters who could appear as animals or human beings +according to their wish. The saying was: "Kupuas have a +strange double body."</p> + +<p>There were many other kupuas besides those of the dragon +family. It was sometimes thought that at birth another +natural form was added, such as an egg of a fowl or a bird, +or the seed of a plant, or the embryo of some animal, which +when fully developed made a form which could be used as +readily as the human body. These kupuas were always +given some great magic power. They were wonderfully +strong and wise and skilful.</p> + +<p>Usually the birth of a kupua, like the birth of a high chief, +was attended with strange disturbances in the heavens, such +as reverberating thunder, flashing lightning, and severe +storms which sent the abundant red soil of the islands down +the mountain-sides in blood-red torrents known as ka-ua-koko +(the blood rain). This name was also given to misty fine rain +when shot through by the red waves of the sun.</p> + +<p>By far the largest class of kupuas was that of the dragons. +These all belonged to one family. Their ancestor was Mo-o-inanea +(The Self-reliant Dragon), who figured very prominently +in the Hawaiian legends of the most ancient times, +such as "The Maiden of the Golden Cloud."</p> + +<p>Mo-o-inanea (The Self-reliant Dragon) brought the +dragons, the kupua dragons, from the "Hidden Land of +Kane" to the Hawaiian Islands. Mo-o-inanea was apparently +a demi-goddess of higher power even than the gods +Ku, Kane, or Kanaloa. She was the great dragon-goddess +of the Hawaiians, coming to the islands in the migration +of the gods from Nuu-mea-lani and Kuai-he-lani to settle. +The dragons and other kupuas came as spirit servants of the +gods.</p> + +<p>For a while this Mo-o-inanea lived with her brothers, +the gods, at Waolani, but after a long time there were so +many dragons that it was necessary to distribute them over +the islands, and Mo-o-inanea decided to leave her brothers +and find homes for her numerous family. So she went down<span class="pagenum"><a name="Page_257" id="Page_257">[257]</a></span> +to Puunui in the lower part of Nuuanu Valley and there +made her home, and it is said received worship from the +men of the ancient days. Here she dwelt in her dual nature—sometimes +appearing as a dragon, sometimes as a woman.</p> + +<p>Very rich clayey soil was found in this place, forced out +of the earth as if by geyser action. It was greatly sought in +later years by the chiefs who worshipped this goddess. They +made the place tabu, and used the clay, sometimes eating it, +but generally plastering the hair with it. This place was made +very tabu by the late Queen Kaahumanu during her lifetime.</p> + +<p>Mo-o-inanea lived in the pit from which this clay was +procured, a place called Lua-palolo, meaning pit-of-sticky-clay. +After she had come to this dwelling-place the dragons +were sent out to find homes. Some became chiefs and others +servants, and when by themselves were known as the evil +ones. She distributed her family over all the islands from +Hawaii to Niihau. Two of these dragon-women, according +to the legends, lived as guardians of the pali (precipice) at the +end of Nuuanu Valley, above Honolulu. After many years +it was supposed that they both assumed the permanent forms +of large stones which have never lost their associations with +mysterious, miraculous power.</p> + +<p>Even as late as 1825, Mr. Bloxam, the chaplain of the +English man-of-war, recorded in "The Voyage of the Blonde" +the following statement:</p> + +<p>"At the bottom of the Parre (pali) there are two large +stones on which even now offerings of fruits and flowers are +laid to propitiate the Aku-wahines, or goddesses, who are +supposed to have the power of granting a safe passage."</p> + +<p>Mr. Bloxam says that these were a kind of mo-o, or reptile, +goddesses, and adds that it was difficult to explain the meaning +of the name given to them, probably because the Hawaiians +had nothing in the shape of serpents or large reptiles in their +islands.</p> + +<p>A native account of these stones says: "There is a large +grove of hau-trees in Nuuanu Valley, and above these lie +the two forest women, Hau-ola and Ha-puu. These are now +two large stones, one being about three feet long with a fine +smooth back, the other round with some little rough places. +The long stone is on the seaward side, and this is the Mo-o +woman, Hau-ola; and the other, Ha-puu. The leaves of +ferns cover Hau-ola, being laid on that stone. On the other +stone, Ha-puu, are lehua flowers. These are kupuas."<span class="pagenum"><a name="Page_258" id="Page_258">[258]</a></span></p> + +<p>Again the old people said that their ancestors had been +accustomed to bring the navel cords of their children and bury +them under these stones to insure protection of the little ones +from evil, and that these were the stone women of Nuuanu.</p> + +<p>Ala-muki lived in the deep pools of the Waialua River +near the place Ka-mo-o-loa, which received its name from the +long journeys that dragon made over the plains of Waialua. +She and her descendants guarded the paths and sometimes +destroyed those who travelled that way.</p> + +<p>One dragon lived in the Ewa lagoon, now known as Pearl +Harbor. This was Kane-kua-ana, who was said to have +brought the pipi (oysters) to Ewa. She was worshipped by +those who gathered the shell-fish. When the oysters began +to disappear about 1850, the natives said that the dragon +had become angry and was sending the oysters to Kahiki, or +some far-away foreign land.</p> + +<p>Kilioe, Koe, and Milolii were noted dragons on the island +of Kauai. They were the dragons of the precipices of the +northern coast of this island, who took the body of the high +chief Lohiau and concealed it in a cave far up the steep side +of the mountain. There is a very long interesting story of +the love between Lohiau and Pele, the goddess of fire. In +this story Pele overcame the dragons and won the love of +the chief. Hiiaka, the sister of the fire-goddess, won a +second victory over them when she rescued a body from the +cave and brought it back to life.</p> + +<p>On Maui, the greatest dragon of the island was Kiha-wahine. +The natives had the saying, "Kiha has mana, or +miraculous power, like Mo-o-inanea." She lived in a large +deep pool on the edge of the village Lahaina, and was worshipped +by the royal family of Maui as their special guardian.</p> + +<p>There were many dragons of the island of Hawaii, and the +most noted of these were the two who lived in the Wailuku +River near Hilo. They were called "the moving boards" +which made a bridge across the river.</p> + +<p>Sometimes they accepted offerings and permitted a safe +passage, and sometimes they tipped the passengers into the +water and drowned them. They were destroyed by Hiiaka.</p> + +<p>Sacred to these dragons who were scattered over all the +islands were the mo-o priests and the sorcerers, who propitiated +them with offerings and sacrifices, chanting incantations.<span class="pagenum"><a name="Page_259" id="Page_259">[259]</a></span></p> + +<hr style="width: 45%;" /> + +<p class="center">CHAS. R. BISHOP</p> + +<p>Mr. Chas. R. Bishop died in California early in 1915, +having just passed his ninety-third birthday. He was born +in Glens Falls, N.Y., and sailed around Cape Horn to Hawaii +in the early days before steamship communication.</p> + +<p>His wife, Pauahi, was a very high chiefess descended +from the royal line of Kamehameha the Great. To her +Kamehameha V. offered the throne, and on her refusal to +espouse him remained a bachelor and died without heir. +Mrs. Pauahi Bishop bequeathed her vast estate and fortune +to found the schools for Hawaiian boys and girls, known as +the Kamehameha Schools, Honolulu, and near these Mr. +Bishop founded the Bishop Museum; which contains all the +magnificent feather-cloaks, helmets, calabashes, etc., handed +down from generation to generation through the royal line of +the Kamehamehas and inherited by Mrs. Bishop. This has +been greatly increased by other gifts and purchases and now +forms the finest museum in the world, of relics of the Polynesian +race.<span class="pagenum"><a name="Page_260" id="Page_260">[260]</a></span></p> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>PARTIAL LIST OF HAWAIIAN TERMS USED</h2> + +<p class="center">(For Pronunciation see page iv)</p> + +<ul> +<li>aala-manu, <a href="#Page_198">198</a>.</li> +<li>Ahaula, <a href="#Page_2">2</a>.</li> +<li>Aikanaka, <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_50">50</a>, <a href="#Page_57">57</a>, <a href="#Page_58">58</a>.</li> +<li>aikane, <a href="#Page_133">133</a>, <a href="#Page_137">137</a>.</li> +<li>aka, <a href="#Page_158">158</a>.</li> +<li>akala, <a href="#Page_161">161</a>.</li> +<li>Akaaka, <a href="#Page_88">88</a>, <a href="#Page_90">90</a>, <a href="#Page_92">92</a>.</li> +<li>Akoa-koa, <a href="#Page_170">170</a>.</li> +<li>Akuapohaku, <a href="#Page_75">75</a>.</li> +<li>ala, <a href="#Page_201">201</a>.</li> +<li>ala-nui, <a href="#Page_105">105</a>.</li> +<li>alii, <a href="#Page_7">7</a>, <a href="#Page_50">50</a>, <a href="#Page_208">208</a>.</li> +<li>Aliiwahine, <a href="#Page_120">120</a>.</li> +<li>Aloha, <a href="#Page_82">82</a>.</li> +<li>aloha, <a href="#Page_105">105</a>, <a href="#Page_166">166</a>, <a href="#Page_167">167</a>, <a href="#Page_168">168</a>, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_215">215</a>.</li> +<li>amama, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_205">205</a>.</li> +<li>Anao-puhi, <a href="#Page_57">57</a>.</li> +<li>Anuenue, <a href="#Page_48">48</a>, <a href="#Page_84">84</a>, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_118">118</a>, <a href="#Page_119">119</a>, <a href="#Page_120">120</a>, <a href="#Page_121">121</a>, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_123">123</a>, <a href="#Page_124">124</a>, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_126">126</a>, <a href="#Page_134">134</a>, <a href="#Page_140">140</a>, <a href="#Page_147">147</a>, <a href="#Page_148">148</a>.</li> +<li>ao-opua, etc., <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_130">130</a>.</li> +<li>ao-pii-kai, <a href="#Page_140">140</a>.</li> +<li>Aukele-nui-aku, <a href="#Page_206">206</a>.</li> +<li>aumakua, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_101">101</a>, <a href="#Page_103">103</a>, <a href="#Page_150">150</a>, <a href="#Page_173">173</a>.</li> +<li>auwe, <a href="#Page_80">80</a>, <a href="#Page_239">239</a>.</li> +<li>au-waa-olalua, <a href="#Page_43">43</a>.</li> +<li>awa, <a href="#Page_17">17</a>, <a href="#Page_79">79</a>, <a href="#Page_109">109</a>, <a href="#Page_164">164</a>, <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_186">186</a>, <a href="#Page_187">187</a>, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_207">207</a>, <a href="#Page_211">211</a>, <a href="#Page_213">213</a>.</li> +<li>Awela, <a href="#Page_191">191</a>.</li> +</ul><ul> +<li>Ea, <a href="#Page_212">212</a>, <a href="#Page_213">213</a>.</li> +<li>Eeke, <a href="#Page_49">49</a>.</li> +<li>eepa, <a href="#Page_46">46</a>, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_142">142</a>, <a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_150">150</a>, <a href="#Page_207">207</a>.</li> +<li>Enaena, <a href="#Page_5">5</a>.</li> +</ul><ul> +<li>Hae-hae, <a href="#Page_210">210</a>, <a href="#Page_217">217</a>.</li> +<li>Haena, <a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_198">198</a>.</li> +<li>Haina-kolo, <a href="#Page_178">178</a>-<a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_186">186</a>-<a href="#Page_204">204</a>.</li> +<li>hala, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_201">201</a>.</li> +<li>Halulu, <a href="#Page_66">66</a>-<a href="#Page_73">73</a>.</li> +<li>Hamakua, <a href="#Page_133">133</a>, <a href="#Page_186">186</a>, <a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_205">205</a>.</li> +<li>hau, <a href="#Page_71">71</a>.</li> +<li>Haumea, <a href="#Page_152">152</a>, <a href="#Page_154">154</a>, <a href="#Page_157">157</a>, <a href="#Page_160">160</a>, <a href="#Page_161">161</a>.</li> +<li>Hau-pu, <a href="#Page_21">21</a>-<a href="#Page_25">25</a>.</li> +<li>Hawaii-nui-akea, <a href="#Page_2">2</a>, <a href="#Page_4">4</a>, <a href="#Page_7">7</a>, <a href="#Page_118">118</a>, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_155">155</a>.</li> +<li>Heeia, <a href="#Page_41">41</a>, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_160">160</a>.</li> +<li>Hee-makoko, <a href="#Page_120">120</a>.</li> +<li>hee-nalu, <a href="#Page_102">102</a>.</li> +<li>heiau, <a href="#Page_2">2</a>, <a href="#Page_3">3</a>, <a href="#Page_49">49</a>-<a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_57">57</a>, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_180">180</a>.</li> +<li>Hewahewa, <a href="#Page_3">3</a>.</li> +<li>Hiku, <a href="#Page_225">225</a>-<a href="#Page_240">240</a>.</li> +<li>Hiiaka, <a href="#Page_205">205</a>, <a href="#Page_206">206</a>.</li> +<li>Hiikalanui, <a href="#Page_177">177</a>, <a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_199">199</a>.</li> +<li>Hiilawe, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_47">47</a>.</li> +<li>Hii-lani-wai, <a href="#Page_136">136</a>, <a href="#Page_137">137</a>.</li> +<li>Hiilei, <a href="#Page_132">132</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_143">143</a>, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_163">163</a>-<a href="#Page_176">176</a>, <a href="#Page_180">180</a>-<a href="#Page_184">184</a>.</li> +<li>Hilo, <a href="#Page_95">95</a>, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_124">124</a>, <a href="#Page_132">132</a>, <a href="#Page_186">186</a>, <a href="#Page_190">190</a>, <a href="#Page_191">191</a>.</li> +<li>Hina, <a href="#Page_37">37</a>-<a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_45">45</a>-<a href="#Page_48">48</a>, <a href="#Page_117">117</a>-<a href="#Page_132">132</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_142">142</a>, <a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_164">164</a>, <a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_191">191</a>.</li> +<li>Hina-kekai, <a href="#Page_213">213</a>, <a href="#Page_214">214</a>.</li> +<li>Hinalea, <a href="#Page_158">158</a>, <a href="#Page_160">160</a>.</li> +<li>Hinole, <a href="#Page_153">153</a>-<a href="#Page_158">158</a>.</li> +<li>holua, <a href="#Page_7">7</a>.</li> +<li>Honolulu, <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_18">18</a>, <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_117">117</a>.</li> +<li>Honu, <a href="#Page_212">212</a>.</li> +<li>honuhonu, <a href="#Page_102">102</a>.</li> +<li>Honua-lewa, <a href="#Page_165">165</a>.</li> +<li>Hookena, <a href="#Page_26">26</a>.</li> +<li>hookupu, <a href="#Page_189">189</a>.</li> +<li>Hou, <a href="#Page_191">191</a>.</li> +<li>hula, <a href="#Page_102">102</a>, <a href="#Page_137">137</a>, <a href="#Page_145">145</a>-<a href="#Page_147">147</a>, <a href="#Page_204">204</a>-<a href="#Page_207">207</a>, <a href="#Page_216">216</a>.</li> +</ul><ul> +<li>ieie, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_48">48</a>, <a href="#Page_113">113</a>, <a href="#Page_205">205</a>, <a href="#Page_230">230</a>, <a href="#Page_231">231</a>.</li> +<li>iiwi, <a href="#Page_38">38</a>.</li> +<li>imu, <a href="#Page_28">28</a>.</li> +<li>Inaina, <a href="#Page_77">77</a>, <a href="#Page_78">78</a>.</li> +<li>inalua, <a href="#Page_159">159</a>.</li> +<li>Iwa, <a href="#Page_121">121</a>, <a href="#Page_122">122</a>.</li> +</ul><ul> +<li>Kaakee, <a href="#Page_114">114</a>.</li> +<li>Kaa-lii, <a href="#Page_15">15</a>.</li> +<li>Kaaona, <a href="#Page_170">170</a>.</li> +<li>Ka-ao-opua-ola, <a href="#Page_129">129</a>.</li> +<li>Kaena, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_24">24</a>, <a href="#Page_25">25</a>.</li> +<li>Kahala, <a href="#Page_84">84</a>-<a href="#Page_93">93</a>.</li> +<li>Kahanai, <a href="#Page_120">120</a>-<a href="#Page_126">126</a>, <a href="#Page_132">132</a>, <a href="#Page_141">141</a>-<a href="#Page_148">148</a>.</li> +<li>Kahekili, <a href="#Page_114">114</a>, <a href="#Page_115">115</a>.</li> +<li>Kahele, <a href="#Page_7">7</a>-<a href="#Page_12">12</a>.</li> +<li>Kahiki, <a href="#Page_66">66</a>, <a href="#Page_116">116</a>, <a href="#Page_146">146</a>, <a href="#Page_150">150</a>.</li> +<li>kahili, <a href="#Page_105">105</a>, <a href="#Page_110">110</a>.</li> +<li>Kaholo, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_195">195</a>.</li> +<li>Kahoolawe, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_46">46</a>, <a href="#Page_157">157</a>.</li> +<li>kahu, <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_52">52</a>, <a href="#Page_55">55</a>, <a href="#Page_220">220</a>-<a href="#Page_222">222</a>.</li> +<li>Kahuku, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_49">49</a>-<a href="#Page_58">58</a>.</li> +<li>Ka-hula-anu, <a href="#Page_105">105</a>.</li> +<li>Kahuli, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_164">164</a>, <a href="#Page_168">168</a>-<a href="#Page_172">172</a>, <a href="#Page_198">198</a>.</li> +<li>kahuna, <a href="#Page_64">64</a>, <a href="#Page_66">66</a>, <a href="#Page_72">72</a>, <a href="#Page_87">87</a>, <a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_186">186</a>.</li> +<li>Ka-ia, <a href="#Page_194">194</a>, <a href="#Page_202">202</a>.</li> +<li>Kaiahe, <a href="#Page_44">44</a>.</li> +<li>Kaikawahine, <a href="#Page_84">84</a>.</li> +<li>Ka-ikuwai, <a href="#Page_105">105</a>.</li> +<li>Ka-ilio-hae, <a href="#Page_100">100</a>-<a href="#Page_106">106</a>.</li> +<li>Kaipuo Lono, <a href="#Page_120">120</a>.</li> +<li>Kakea, <a href="#Page_36">36</a>.</li> +<li>Kakela, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_172">172</a>, <a href="#Page_184">184</a>.</li> +<li>Kakuhihewa, <a href="#Page_16">16</a>.</li> +<li>Kalae, <a href="#Page_5">5</a>, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_95">95</a>-<a href="#Page_99">99</a>.</li> +<li>Kalai-pahoa, <a href="#Page_108">108</a>-<a href="#Page_115">115</a>.</li> +<li>Kalapana, <a href="#Page_66">66</a>.</li> +<li>Kalakaua, <a href="#Page_87">87</a>, <a href="#Page_92">92</a>, <a href="#Page_224">224</a>, <a href="#Page_240">240</a>.</li> +<li>Kalakoi, <a href="#Page_113">113</a>.</li> +<li>Kalala-ika-wai, <a href="#Page_122">122</a>.</li> +<li>Kalaniopua.</li> +<li>Kalauokolea, <a href="#Page_134">134</a>.</li> +<li>Kalaupapa, <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_56">56</a>.</li> +<li>Kalawao, <a href="#Page_51">51</a>.</li> +<li>Kalei, <a href="#Page_60">60</a>, <a href="#Page_61">61</a>, <a href="#Page_210">210</a>.</li> +<li>Kalena, <a href="#Page_136">136</a>.</li> +<li>Ka-lewa-nuu, <a href="#Page_194">194</a>.</li> +<li>Kalei, <a href="#Page_61">61</a>.</li> +<li>Ka-lewa-lani, <a href="#Page_175">175</a>.</li> +<li>Kalihi-uka, <a href="#Page_160">160</a>, <a href="#Page_161">161</a>.</li> +<li>Kalo-eke-eke, <a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_28">28</a>.</li> +<li>Kaluaaka, <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_50">50</a>.</li> +<li>Ka-lua-hine, <a href="#Page_178">178</a>.</li> +<li>Kama-ahala, <a href="#Page_201">201</a>.</li> +<li>Kamaka, <a href="#Page_94">94</a>.</li> +<li>Kamakau, <a href="#Page_75">75</a>, <a href="#Page_83">83</a>.</li> +<li>Ka-make-loa, <a href="#Page_104">104</a>.</li> +<li>Kamalo, <a href="#Page_49">49</a>-<a href="#Page_58">58</a>.</li> +<li>Kamehameha, <a href="#Page_3">3</a>, <a href="#Page_108">108</a>, <a href="#Page_114">114</a>, <a href="#Page_115">115</a>.</li> +<li>Ka-moho-alii, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_50">50</a>, <a href="#Page_61">61</a>, <a href="#Page_157">157</a>.</li> +<li>Kamoihiili, <a href="#Page_84">84</a>, <a href="#Page_87">87</a>.</li> +<li>Kanaloa, <a href="#Page_5">5</a>, <a href="#Page_15">15</a>, <a href="#Page_16">16</a>, <a href="#Page_117">117</a>-<a href="#Page_124">124</a>, <a href="#Page_136">136</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_143">143</a>, <a href="#Page_147">147</a>, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_199">199</a>.</li> +<li>Kana-mu, <a href="#Page_184">184</a>, <a href="#Page_185">185</a>, <a href="#Page_188">188</a>.</li> +<li>Kane-ia-kama, <a href="#Page_111">111</a>-<a href="#Page_113">113</a>.</li> +<li>Kana-ula, <a href="#Page_192">192</a>.</li> +<li>Kane, <a href="#Page_5">5</a>, <a href="#Page_15">15</a>, <a href="#Page_16">16</a>, <a href="#Page_116">116</a>, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_120">120</a>-<a href="#Page_126">126</a>, <a href="#Page_134">134</a>-<a href="#Page_150">150</a>, <a href="#Page_164">164</a>, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_206">206</a>.</li> +<li>Kane-hekili, <a href="#Page_124">124</a>, <a href="#Page_125">125</a>.</li> +<li>Kane-huna-moku, <a href="#Page_209">209</a>.</li> +<li>Kanikawi, <a href="#Page_127">127</a>.</li> +<li>Kanuku, <a href="#Page_133">133</a>.</li> +<li>kapa, <a href="#Page_61">61</a>, <a href="#Page_63">63</a>, <a href="#Page_102">102</a>, <a href="#Page_109">109</a>, <a href="#Page_112">112</a>, <a href="#Page_152">152</a>, <a href="#Page_164">164</a>, <a href="#Page_171">171</a>, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_187">187</a>-<a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_200">200</a>, <a href="#Page_201">201</a>.</li> +<li>Kapu, <a href="#Page_5">5</a>.</li> +<li>Ka-opua-ua, <a href="#Page_142">142</a>.</li> +<li>Ka-pali-kala-hale, <a href="#Page_177">177</a>.</li> +<li>Kapo, <a href="#Page_98">98</a>, <a href="#Page_111">111</a>, <a href="#Page_140">140</a>, <a href="#Page_141">141</a>.</li> +<li>Kapoekino, etc., <a href="#Page_46">46</a>.</li> +<li>Kau, <a href="#Page_9">9</a>, <a href="#Page_10">10</a>, <a href="#Page_11">11</a>, <a href="#Page_13">13</a>, <a href="#Page_28">28</a>, <a href="#Page_95">95</a>, <a href="#Page_156">156</a>, <a href="#Page_187">187</a>.</li> +<li>Ka-ua-koko-ula, <a href="#Page_145">145</a>.</li> +<li>Kauai, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_24">24</a>, <a href="#Page_25">25</a>, <a href="#Page_30">30</a>, <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_41">41</a>, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_137">137</a>-<a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_177">177</a>, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_185">185</a>.</li> +<li>Kauhi, <a href="#Page_85">85</a>.</li> +<li>Kauhika, <a href="#Page_183">183</a>.</li> +<li>Kauhuku, <a href="#Page_49">49</a>.</li> +<li>Kaukini, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_39">39</a>.</li> +<li>Kaula, <a href="#Page_176">176</a>, <a href="#Page_219">219</a>.</li> +<li>Kau-lana-iki-pokii, <a href="#Page_132">132</a>, <a href="#Page_143">143</a>-<a href="#Page_150">150</a>, <a href="#Page_184">184</a>-<a href="#Page_188">188</a>.</li> +<li>Kau-mai-liula, <a href="#Page_132">132</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_143">143</a>-<a href="#Page_149">149</a>.</li> +<li>Kau-naha, <a href="#Page_194">194</a>.</li> +<li>Kauwila, <a href="#Page_181">181</a>.</li> +<li>Kawa, <a href="#Page_191">191</a>.</li> +<li>Kawaihae, <a href="#Page_178">178</a>.</li> +<li>Ka-wai-nui, <a href="#Page_150">150</a>.</li> +<li>Kawelo, <a href="#Page_191">191</a>.</li> +<li>Kawelona, <a href="#Page_40">40</a>-<a href="#Page_47">47</a>.</li> +<li>Kea-au, <a href="#Page_197">197</a>.</li> +<li>Keakeo-Milu, <a href="#Page_97">97</a>.</li> +<li>Ke-alohilani, <a href="#Page_127">127</a>, <a href="#Page_130">130</a>-<a href="#Page_135">135</a>, <a href="#Page_138">138</a>.</li> +<li>Ke-ao-lewa, <a href="#Page_193">193</a>, <a href="#Page_194">194</a>.</li> +<li>Ke-ao-mele-mele, <a href="#Page_116">116</a>, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_131">131</a>, <a href="#Page_138">138</a>-<a href="#Page_150">150</a>.</li> +<li>Ke-au-kai, <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_171">171</a>-<a href="#Page_177">177</a>, <a href="#Page_180">180</a>-<a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_186">186</a>, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_200">200</a>, <a href="#Page_221">221</a>.</li> +<li>Ke-au-miki, <a href="#Page_164">164</a>, <a href="#Page_172">172</a>, <a href="#Page_176">176</a>, <a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_186">186</a>, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_198">198</a>.</li> +<li>Ke-au-nini, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_170">170</a>-<a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_202">202</a>-<a href="#Page_208">208</a>, <a href="#Page_215">215</a>-<a href="#Page_219">219</a>.</li> +<li>Ke-au-oku, <a href="#Page_183">183</a>.</li> +<li>Ke-awa-lua, <a href="#Page_145">145</a>.</li> +<li>Kekaa, <a href="#Page_101">101</a>.</li> +<li>Kekeaaweaweulu, <a href="#Page_188">188</a>.</li> +<li>Keke-hoa-lani, <a href="#Page_172">172</a>.</li> +<li>Kewa, <a href="#Page_240">240</a>.</li> +<li>Kewalu, <a href="#Page_224">224</a>-<a href="#Page_240">240</a>.</li> +<li>Kiha-pu, <a href="#Page_45">45</a>.</li> +<li>Kiha-wahine, <a href="#Page_152">152</a>, <a href="#Page_157">157</a>-<a href="#Page_162">162</a>.</li> +<li>Kilauea, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_157">157</a>.</li> +<li>kilo-kilo, <a href="#Page_130">130</a>.</li> +<li>kilu, <a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_205">205</a>, <a href="#Page_235">235</a>.</li> +<li>koa, <a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_29">29</a>, <a href="#Page_32">32</a>, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_85">85</a>, <a href="#Page_87">87</a>.</li> +<li>Koa-mano, <a href="#Page_41">41</a>.</li> +<li>Kohala, <a href="#Page_3">3</a>, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_187">187</a>, <a href="#Page_191">191</a>-<a href="#Page_193">193</a>.</li> +<li>kohi-pohaku, <a href="#Page_29">29</a>.</li> +<li>koko, <a href="#Page_113">113</a>.</li> +<li>Kokua, <a href="#Page_77">77</a>, <a href="#Page_78">78</a>, <a href="#Page_80">80</a>.</li> +<li>Kona, <a href="#Page_26">26</a>-<a href="#Page_28">28</a>, <a href="#Page_89">89</a>, <a href="#Page_224">224</a>, <a href="#Page_233">233</a>, <a href="#Page_239">239</a>.</li> +<li>konane, <a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_191">191</a>, <a href="#Page_205">205</a>.</li> +<li>Konolii, <a href="#Page_198">198</a>.</li> +<li>Koo-lau-poko, <a href="#Page_149">149</a>, <a href="#Page_160">160</a>.</li> +<li>Kou, <a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_160">160</a>.</li> +<li>kou, <a href="#Page_193">193</a>.</li> +<li>Ku, <a href="#Page_5">5</a>, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_72">72</a>, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_126">126</a>, <a href="#Page_131">131</a>, <a href="#Page_148">148</a>, etc.</li> +<li>kua, <a href="#Page_178">178</a>.</li> +<li>Ku-aha-ilo, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_175">175</a>, <a href="#Page_204">204</a>, <a href="#Page_214">214</a>.</li> +<li>Kuai-he-lani, <a href="#Page_116">116</a>, <a href="#Page_121">121</a>, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_126">126</a>-<a href="#Page_131">131</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_170">170</a>, <a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_190">190</a>-<a href="#Page_198">198</a>, <a href="#Page_212">212</a>, <a href="#Page_214">214</a>, <a href="#Page_215">215</a>, <a href="#Page_218">218</a>.</li> +<li>Kuamu-amu, <a href="#Page_208">208</a>.</li> +<li>Kukali, <a href="#Page_66">66</a>-<a href="#Page_73">73</a>.</li> +<li>Kukalaukamanu, <a href="#Page_42">42</a>.</li> +<li>Ku-ke-anuenue, <a href="#Page_170">170</a>.</li> +<li>Ku-ke-ao-loa, <a href="#Page_129">129</a>, <a href="#Page_130">130</a>.</li> +<li>kukui, <a href="#Page_11">11</a>, <a href="#Page_140">140</a>, <a href="#Page_166">166</a>, <a href="#Page_198">198</a>, <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_233">233</a>.</li> +<li>Ku-kui-haele, <a href="#Page_95">95</a>.</li> +<li>kulakulai, <a href="#Page_102">102</a>.</li> +<li>Kulioe, <a href="#Page_235">235</a>.</li> +<li>ku-maru, <a href="#Page_14">14</a>.</li> +<li>Kumukahi, <a href="#Page_211">211</a>.</li> +<li>Kumunuiaiake, <a href="#Page_190">190</a>.</li> +<li>Kupa, <a href="#Page_50">50</a>-<a href="#Page_58">58</a>.</li> +<li>kupua, <a href="#Page_46">46</a>, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_133">133</a>, <a href="#Page_135">135</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_149">149</a>, <a href="#Page_200">200</a>, <a href="#Page_212">212</a>, <a href="#Page_214">214</a>.</li> +</ul><ul> +<li>Laamaikahiki, <a href="#Page_59">59</a>.</li> +<li>Lahaina, <a href="#Page_100">100</a>, <a href="#Page_160">160</a>.</li> +<li>Laiewai, <a href="#Page_41">41</a>, <a href="#Page_214">214</a>.</li> +<li>Laka, <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_125">125</a>-<a href="#Page_205">205</a>, <a href="#Page_206">206</a>.</li> +<li>Lamakea, <a href="#Page_125">125</a>.</li> +<li>Lanai, <a href="#Page_157">157</a>.</li> +<li>lanai, <a href="#Page_187">187</a>, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_208">208</a>.</li> +<li>Lanihuli, <a href="#Page_120">120</a>.</li> +<li>Lauanau, <a href="#Page_40">40</a>.</li> +<li>Laukaiieie, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_40">40</a>-<a href="#Page_48">48</a>.</li> +<li>Laukoa, <a href="#Page_40">40</a>.</li> +<li>Lau-ka-pali, <a href="#Page_39">39</a>.</li> +<li>lehua, <a href="#Page_167">167</a>.</li> +<li>Lehua, <a href="#Page_42">42</a>, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_44">44</a>.</li> +<li>Lei-walo, <a href="#Page_18">18</a>.</li> +<li>Lewa-lani, <a href="#Page_184">184</a>, <a href="#Page_192">192</a>.</li> +<li>Lihau, <a href="#Page_44">44</a>.</li> +<li>Lihue, <a href="#Page_40">40</a>.</li> +<li>Lilinoe, <a href="#Page_171">171</a>, <a href="#Page_185">185</a>.</li> +<li>Limaloa, <a href="#Page_190">190</a>, <a href="#Page_191">191</a>.</li> +<li>lipoa, <a href="#Page_37">37</a>.</li> +<li>Loko-aka, <a href="#Page_158">158</a>.</li> +<li>Lolokea, <a href="#Page_191">191</a>.</li> +<li>Lolo-ka-eha, <a href="#Page_198">198</a>.</li> +<li>Lono, <a href="#Page_5">5</a>, <a href="#Page_94">94</a>-<a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_200">200</a>-<a href="#Page_203">203</a>, <a href="#Page_206">206</a>.</li> +<li>Lono-kai, <a href="#Page_204">204</a>, <a href="#Page_205">205</a>, <a href="#Page_208">208</a>.</li> +<li>Lopoikihelewele, <a href="#Page_196">196</a>.</li> +<li>loulou, <a href="#Page_102">102</a>.</li> +<li>Lua Pele.</li> +<li>lua-uhane, <a href="#Page_231">231</a>.</li> +<li>Luakia, <a href="#Page_191">191</a>, <a href="#Page_195">195</a>, <a href="#Page_196">196</a>, <a href="#Page_200">200</a>.</li> +</ul><ul> +<li>Mahana, <a href="#Page_87">87</a>-<a href="#Page_90">90</a>.</li> +<li>Mahea-lani, <a href="#Page_123">123</a>.</li> +<li>maika, <a href="#Page_114">114</a>, <a href="#Page_153">153</a>.</li> +<li>Maile, <a href="#Page_200">200</a>.</li> +<li>Mai-ola, <a href="#Page_109">109</a>.</li> +<li>Makalei, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_123">123</a>, <a href="#Page_149">149</a>, <a href="#Page_150">150</a>.</li> +<li>Makani-kau, <a href="#Page_41">41</a>-<a href="#Page_48">48</a>.</li> +<li>Makani-kona, <a href="#Page_193">193</a>.</li> +<li>Makuukao, <a href="#Page_149">149</a>.</li> +<li>mo-o, <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_52">52</a>, <a href="#Page_154">154</a>, <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_166">166</a>.</li> +<li>Makapuu, <a href="#Page_149">149</a>.</li> +<li>malo, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_68">68</a>, <a href="#Page_188">188</a>.</li> +<li>Maluae, <a href="#Page_14">14</a>-<a href="#Page_19">19</a>.</li> +<li>Malu-aka, <a href="#Page_138">138</a>.</li> +<li>Mamala, <a href="#Page_144">144</a>.</li> +<li>Mamo, <a href="#Page_124">124</a>.</li> +<li>Mana, <a href="#Page_43">43</a>.</li> +<li>mana, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_129">129</a>, <a href="#Page_204">204</a>.</li> +<li>Mamo, <a href="#Page_52">52</a>.</li> +<li>Manoa, <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_84">84</a>, <a href="#Page_88">88</a>, <a href="#Page_91">91</a>, <a href="#Page_93">93</a>, <a href="#Page_135">135</a>.</li> +<li>Maori, <a href="#Page_240">240</a>.</li> +<li>Mapulehu, <a href="#Page_50">50</a>.</li> +<li>Mauna Loa, <a href="#Page_98">98</a>, <a href="#Page_111">111</a>, <a href="#Page_140">140</a>.</li> +<li>Mauna Kea, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_127">127</a>, <a href="#Page_131">131</a>-<a href="#Page_134">134</a>, <a href="#Page_154">154</a>, <a href="#Page_155">155</a>.</li> +<li>Maui, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_56">56</a>, <a href="#Page_59">59</a>, <a href="#Page_64">64</a>, <a href="#Page_98">98</a>, <a href="#Page_100">100</a>-<a href="#Page_114">114</a>, <a href="#Page_151">151</a>, <a href="#Page_156">156</a>.</li> +<li>mele, <a href="#Page_147">147</a>, <a href="#Page_211">211</a>, <a href="#Page_236">236</a>.</li> +<li>menehune, <a href="#Page_76">76</a>, <a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_142">142</a>-<a href="#Page_145">145</a>, <a href="#Page_150">150</a>, <a href="#Page_171">171</a>, <a href="#Page_185">185</a>.</li> +<li>milo, <a href="#Page_216">216</a>.</li> +<li>Milu, <a href="#Page_96">96</a>-<a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_204">204</a>, <a href="#Page_216">216</a>, <a href="#Page_218">218</a>, <a href="#Page_219">219</a>, <a href="#Page_232">232</a>-<a href="#Page_240">240</a>.</li> +<li>miru, <a href="#Page_99">99</a>.</li> +<li>Moana-liha, <a href="#Page_208">208</a>.</li> +<li>Moanalua, <a href="#Page_18">18</a>.</li> +<li>Moho, <a href="#Page_193">193</a>, <a href="#Page_194">194</a> (see Mohoalii and Mohonana).</li> +<li>Mohoalii, <a href="#Page_85">85</a> (see Ka-moho-alii).</li> +<li>Moho-nana, <a href="#Page_175">175</a> (see Mooinanea).</li> +<li>moi, <a href="#Page_77">77</a>.</li> +<li>Moi, <a href="#Page_190">190</a>.</li> +<li>Moikeha, <a href="#Page_59">59</a>.</li> +<li>mokahana, <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_41">41</a>.</li> +<li>Moli-lele, <a href="#Page_209">209</a>.</li> +<li>Molokai, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_46">46</a>, <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_52">52</a>, <a href="#Page_56">56</a>, <a href="#Page_64">64</a>, <a href="#Page_98">98</a>, <a href="#Page_109">109</a>, <a href="#Page_114">114</a>, <a href="#Page_152">152</a>, <a href="#Page_156">156</a>, <a href="#Page_158">158</a>, <a href="#Page_220">220</a>-<a href="#Page_223">223</a>.</li> +<li>mo-o, <a href="#Page_154">154</a>, <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_166">166</a>.</li> +<li>Mo-o, <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_52">52</a>.</li> +<li>Mo-o-inanea, <a href="#Page_116">116</a>-<a href="#Page_135">135</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_147">147</a>, <a href="#Page_148">148</a>.</li> +<li>Mu, <a href="#Page_6">6</a>, <a href="#Page_8">8</a>.</li> +</ul><ul> +<li>Nakula-kai, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_164">164</a>, <a href="#Page_172">172</a>.</li> +<li>Nakula-uka, <a href="#Page_163">163</a>-<a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_172">172</a>, <a href="#Page_184">184</a>.</li> +<li>Namakaeha, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_72">72</a>.</li> +<li>Namunawa, <a href="#Page_142">142</a>.</li> +<li>Nanaue, <a href="#Page_60">60</a>-<a href="#Page_65">65</a>.</li> +<li>Napoopoo, <a href="#Page_180">180</a>.</li> +<li>noa, <a href="#Page_105">105</a>.</li> +<li>Nohu, <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_85">85</a>, <a href="#Page_89">89</a>, <a href="#Page_94">94</a>-<a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_110">110</a>.</li> +<li>Niihau, <a href="#Page_42">42</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_164">164</a>, <a href="#Page_177">177</a>, <a href="#Page_211">211</a>.</li> +<li>Niuloahiki, <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_190">190</a>.</li> +<li>Nuumea-lani, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_127">127</a>, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_175">175</a>.</li> +<li>Nuuanu, <a href="#Page_121">121</a>, <a href="#Page_123">123</a>, <a href="#Page_136">136</a>, <a href="#Page_140">140</a>-<a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_161">161</a>.</li> +<li>Nuu-pule, <a href="#Page_206">206</a>.</li> +</ul><ul> +<li>Oahu, <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_23">23</a>, <a href="#Page_25">25</a>, <a href="#Page_41">41</a>, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_77">77</a>, <a href="#Page_83">83</a>, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_143">143</a>, <a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_152">152</a>, <a href="#Page_154">154</a>, <a href="#Page_160">160</a>, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_191">191</a>, <a href="#Page_214">214</a>.</li> +<li>ohelo, <a href="#Page_40">40</a>.</li> +<li>ohia, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_48">48</a>.</li> +<li>Ohia, <a href="#Page_125">125</a>.</li> +<li>Olaa, <a href="#Page_191">191</a>.</li> +<li>Olohe, <a href="#Page_11">11</a>.</li> +<li>Olopana, <a href="#Page_132">132</a>, <a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_179">179</a>-<a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_220">220</a>.</li> +<li>omaomao, <a href="#Page_167">167</a>.</li> +<li>Opealoa, <a href="#Page_196">196</a>, <a href="#Page_202">202</a>, <a href="#Page_211">211</a>.</li> +<li>opihi-awa, <a href="#Page_108">108</a>.</li> +<li>opoa-pea, <a href="#Page_164">164</a>.</li> +<li>Ounauna, <a href="#Page_158">158</a>-<a href="#Page_160">160</a>.</li> +</ul><ul> +<li>Pa-ai-ie, <a href="#Page_198">198</a>.</li> +<li>Paao, <a href="#Page_3">3</a>, <a href="#Page_4">4</a>.</li> +<li>Paaohau, <a href="#Page_204">204</a>.</li> +<li>pahoa, <a href="#Page_13">13</a>.</li> +<li>pahoehoe, <a href="#Page_198">198</a>.</li> +<li>Pakaalana, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_192">192</a>, <a href="#Page_197">197</a>.</li> +<li>pali, <a href="#Page_150">150</a>, <a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_202">202</a>.</li> +<li>Paliula, <a href="#Page_121">121</a>-<a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_147">147</a>.</li> +<li>Pana-ewa, <a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_198">198</a>.</li> +<li>Papa, <a href="#Page_235">235</a>.</li> +<li>papa-hee, <a href="#Page_7">7</a>.</li> +<li>papa-ku, <a href="#Page_19">19</a>.</li> +<li>Papalakamo, <a href="#Page_217">217</a>.</li> +<li>pa-u, (skirt) <a href="#Page_203">203</a>.</li> +<li>pau (to stop).</li> +<li>Pele, <a href="#Page_73">73</a>, <a href="#Page_76">76</a>, <a href="#Page_154">154</a>, <a href="#Page_159">159</a>, <a href="#Page_160">160</a>, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_169">169</a>, <a href="#Page_205">205</a>, <a href="#Page_206">206</a>.</li> +<li>Pilau-hulu, <a href="#Page_191">191</a>.</li> +<li>Pili-a-mo-o, <a href="#Page_197">197</a>.</li> +<li>piliwaiwai, <a href="#Page_7">7</a>.</li> +<li>Pii-moi, <a href="#Page_170">170</a>, <a href="#Page_194">194</a>, <a href="#Page_213">213</a>.</li> +<li>Po, <a href="#Page_17">17</a>-<a href="#Page_19">19</a>, <a href="#Page_85">85</a>.</li> +<li>Pokahi, <a href="#Page_36">36</a>-<a href="#Page_39">39</a>.</li> +<li>Pokahu, <a href="#Page_21">21</a>.</li> +<li>Poliahu, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_138">138</a>, <a href="#Page_140">140</a>, <a href="#Page_154">154</a>-<a href="#Page_157">157</a>.</li> +<li>Po-Milu, <a href="#Page_105">105</a>, <a href="#Page_208">208</a>.</li> +<li>Popo-alaea, <a href="#Page_208">208</a>, <a href="#Page_215">215</a>, <a href="#Page_216">216</a>.</li> +<li>Pua, <a href="#Page_98">98</a>, <a href="#Page_111">111</a>.</li> +<li>Pua-ohelo, <a href="#Page_40">40</a>.</li> +<li>Pueo, <a href="#Page_85">85</a>.</li> +<li>puepue-one, <a href="#Page_102">102</a>.</li> +<li>puhenehene, <a href="#Page_191">191</a>.</li> +<li>Pukoo, <a href="#Page_49">49</a>.</li> +<li>Puna, <a href="#Page_7">7</a>, <a href="#Page_10">10</a>, <a href="#Page_11">11</a>, <a href="#Page_95">95</a>, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_152">152</a>-<a href="#Page_162">162</a>, <a href="#Page_171">171</a>, <a href="#Page_187">187</a>.</li> +<li>Puna-luu, <a href="#Page_141">141</a>.</li> +<li>Pupu-hina-hina-ula, <a href="#Page_40">40</a>.</li> +<li>Pupukanoi, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_46">46</a>.</li> +<li>Pupu-moka-lau, <a href="#Page_43">43</a>.</li> +<li>Puu-mano, <a href="#Page_65">65</a>.</li> +<li>Puu-o-ka-polei, <a href="#Page_211">211</a>.</li> +</ul><ul> +<li>tabu, <a href="#Page_5">5</a>, <a href="#Page_6">6</a>, <a href="#Page_12">12</a>, <a href="#Page_52">52</a>, <a href="#Page_53">53</a>, <a href="#Page_55">55</a>, <a href="#Page_58">58</a>, <a href="#Page_120">120</a>, <a href="#Page_129">129</a>, <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_172">172</a>, <a href="#Page_174">174</a>, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_186">186</a>, <a href="#Page_188">188</a>, <a href="#Page_191">191</a>, <a href="#Page_193">193</a>, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_210">210</a>, <a href="#Page_212">212</a>, <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_228">228</a>.</li> +<li>Tahiti, <a href="#Page_3">3</a>, <a href="#Page_66">66</a>.</li> +<li>Tanaroa, <a href="#Page_5">5</a>.</li> +<li>Tane, <a href="#Page_5">5</a>.</li> +<li>taro, <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_27">27</a>, <a href="#Page_28">28</a>, <a href="#Page_53">53</a>, <a href="#Page_54">54</a>, <a href="#Page_63">63</a>, <a href="#Page_110">110</a>.</li> +<li>tapa, <a href="#Page_55">55</a>, <a href="#Page_97">97</a>.</li> +<li>ti, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_96">96</a>, <a href="#Page_97">97</a>.</li> +</ul><ul> +<li>Uhu, <a href="#Page_190">190</a>.</li> +<li>Ulu, <a href="#Page_37">37</a>.</li> +<li>Ulu-nui, <a href="#Page_143">143</a>.</li> +<li>ulu-maika, <a href="#Page_102">102</a>.</li> +<li>umauma, <a href="#Page_102">102</a>.</li> +<li>unihipili, <a href="#Page_8">8</a>.</li> +<li>Upolu, <a href="#Page_3">3</a>.</li> +</ul><ul> +<li>Wahaula, <a href="#Page_1">1</a>-<a href="#Page_13">13</a>.</li> +<li>Waiakea, <a href="#Page_133">133</a>, <a href="#Page_191">191</a>.</li> +<li>Waialae, <a href="#Page_125">125</a>.</li> +<li>Waialua, <a href="#Page_149">149</a>.</li> +<li>Wai-kaha-lulu, <a href="#Page_161">161</a>.</li> +<li>Waikiki, <a href="#Page_84">84</a>, <a href="#Page_85">85</a>, <a href="#Page_93">93</a>.</li> +<li>Wailuku, <a href="#Page_197">197</a>.</li> +<li>Waimanu, <a href="#Page_95">95</a>.</li> +<li>Waimea, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_185">185</a>.</li> +<li>Waiohinu, <a href="#Page_28">28</a>.</li> +<li>Waiola, <a href="#Page_132">132</a>.</li> +<li>Waipio, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_59">59</a>-<a href="#Page_64">64</a>, <a href="#Page_95">95</a>-<a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_135">135</a>, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_180">180</a>-<a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_192">192</a>, <a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_201">201</a>, <a href="#Page_208">208</a>, <a href="#Page_220">220</a>, <a href="#Page_224">224</a>, <a href="#Page_233">233</a>, <a href="#Page_239">239</a>.</li> +<li>Waipuhia, <a href="#Page_120">120</a>.</li> +<li>Wai-puna-lei, <a href="#Page_198">198</a>.</li> +<li>Waka, <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_121">121</a>-<a href="#Page_126">126</a>, <a href="#Page_135">135</a>, <a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_214">214</a>.</li> +<li>Wakea, <a href="#Page_152">152</a>, <a href="#Page_235">235</a>.</li> +<li>Walia, <a href="#Page_104">104</a>.</li> +<li>Waolani, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_120">120</a>-<a href="#Page_126">126</a>, <a href="#Page_134">134</a>, <a href="#Page_136">136</a>, <a href="#Page_147">147</a>, <a href="#Page_140">140</a>-<a href="#Page_150">150</a>.</li> +<li>wini-wini, <a href="#Page_177">177</a>.</li> +</ul> +<span class="pagenum"><a name="Page_264" id="Page_264">[264]</a></span> + + + +<hr style="width: 65%;" /> +<h2>PRESS NOTICES</h2> + + +<blockquote><p>LEGENDS OF OLD HONOLULU. By William Drake +Westervelt. (Published July, 1915.) Press of Geo. H. +Ellis Co., Boston. 12mo. $1.50.</p></blockquote> + +<p>Lovers of legendary lore may feast upon this collection of +traditional tales of the Hawaiian people and their origin as +first told by the old Hawaiians and sometimes touched up +and added to by the Hawaiian story-teller. The author +was president of the Hawaiian Historical Society for some +time, and is a resident of Honolulu. The tales found in +this handsomely illustrated volume have already for the +most part seen print in papers, magazines, and society reports, +and they are well worthy of preservation in this permanent +form. The legends tell of many things in heaven and on +earth, of the creation of man, the gods who found water, +the great dog Ku, the Cannibal Dog-man, the water of life +of Kane.—<i>Transcript, Boston, Mass., Aug. 11, 1915.</i></p> + +<hr style="width: 45%;" /> + +<p>"Legends of Old Honolulu," collected and translated by +W. D. Westervelt, author of several other fine literary works, is +an interesting and fascinating volume in which we are told with +beauty of language and colorful description the weird and +mysterious folk-lore of these distant people who live in a +charmed atmosphere and whose life is one long summer day.</p> + +<p>These legends have been gathered from Hawaiian traditions +by W. D. Westervelt, who resides in Honolulu, and who is +particularly equipped for giving them to the reading public. +They are illustrated with many sepia pictures taken from +original photographs, and these add greatly to the charm of +the book.</p> + +<p>The author has not lost the simplicity of style in translation, +and this makes these tales all the more delightful.</p> + +<p>"The Great Dog Ku" is captivating in its unusual depiction. +"The Wonderful Shell" is a veritable prose poem, +and there is magic and wonderful imagery about "Pikoi the +Rat-Killer" which will enthrall the youngsters and entertain +their elders. All these legends have their own particular +appeal, and this book may be classed among the rare offerings +of the year.—<i>Courier, Buffalo, N. Y., Aug. 29, 1915.</i><span class="pagenum"><a name="Page_265" id="Page_265">[265]</a></span></p> + +<p>W. D. Westervelt has produced a book of permanent and +world-wide interest in collecting and translating the legends +of old Honolulu which embody all that the vanishing race +knows of their origin and their life before the white man came +to civilize and decimate them. The legends are given their +proper setting by means of descriptive interludes and explanations +of native customs and a key to the language and its +pronunciation. No ethnologist, student of comparative religion, +or mythologist can afford to be ignorant of the material +collected by Mr. Westervelt and embodied in this well printed +and finely illustrated little volume.</p> + +<p>Published by Geo. H. Ellis Co., Boston, Mass.—<i>Express, +Portland, Me., Sept. 4, 1915.</i></p> + +<hr style="width: 45%;" /> + +<p>Mr. Westervelt has long been an active investigator of +the aboriginal conditions of Hawaiian life, and the stories he +has discovered have added not a little to our knowledge of +the Polynesian race as it was before the dawn of history. +The ancient Hawaiians were of an imaginative turn of mind, +and their traditions abound in tales of gods and goblins. +Some of the stories, now centuries old, are closely related +to the legends that are known to exist in New Zealand and +other islands of the Pacific, and many of them bear active +resemblances to the fairy-tales of our own country. They +are interesting enough in themselves, and have an added +attraction for the student of comparative folk-lore. The +present volume contains excellent illustrations of the scenery +of Honolulu, some of them taken from photographs by the +author.—<i>Scotsman, Great Britain, Sept. 13, 1915.</i></p> + +<hr style="width: 45%;" /> + +<p>Mr. Westervelt, who gives us these legends of Polynesia, +has lived for many years in Honolulu, and has made a special +study of the history and traditions of the people of the islands. +He writes as one well versed in his subject, and some of the +legends which he presents to us are of great beauty, showing +a fine and delicate imagination in their authors.</p> + +<p>The character of the legends varies. One or two, and +these perhaps the most interesting, are Creation myths. +It is evident here and there that the original web is crossed +with later strands which have obviously been introduced by +Christian missionary teaching, and it is not always easy to +disentangle them.</p> + +<p>One, that has as primitive and antique a savour as any,<span class="pagenum"><a name="Page_266" id="Page_266">[266]</a></span> +is that of the Hog-god, Kamapuaa. It is a great tale, and +Kamapuaa was rather a glorious ruffian and capable of surprising +transformations.</p> + +<p>"Many of the Hawaiians [he writes] of to-day believe +in the continual presence of the aumakuas, the spirits of the +dead. In time past the aumakuas were a powerful reality. +An ancester, a father or a grandfather, a makua, died. Sometimes +he went to Po, the under-world, or to Milu, the shadow-land, +or to Lani, the Hawaiian heaven, and sometimes he +remained to be a torment or a blessing to his past friends."</p> + +<p>We could do well with more light thrown on these places, +pleasant or unpleasant, and on the ideas of the Polynesians +concerning the life after death. It seems that it would be +well within Mr. Westervelt's power and knowledge to give +us this further light, and we may hope that some day he will +do so.—<i>Times, London, Sept. 23, 1915.</i></p> + +<hr style="width: 45%;" /> + +<p>Honolulu is fast becoming a favorite tourist land, and +particularly since the tremendous popularity of a recent +Hawaiian volcano play, a good many people have taken to +humming pensively the native farewell song and discoursing +wistfully of the Eden-like qualities of the islands. In view +of this increasing interest, W. D. Westervelt's book of the +legends of Honolulu is especially timely, although such a +work always has value. During his residence in Honolulu +this writer has collected and translated from the Hawaiian +all the available legends of the region, retelling them with +singular success.</p> + +<p>To mention but an instance, every one of them has a tale +relating the creation of man. This haunting similarity is +one of the fascinations of legend study. Mr. Westervelt has +made a noteworthy contribution to that branch of literature.—<i>Bellman, +Minneapolis, Minn., Sept. 25, 1915.</i></p> + +<hr style="width: 45%;" /> + +<p>These legends will prove of unusual interest to the general +reader and especially to the scholar, thinker, and poet. They +describe vividly and strongly the triumphs and the wanderings +of the people of Hawaii. The legends of old Honolulu +proper have been compiled from stories told by old Hawaiians +still living; others, furnished by the pioneer American missionaries, +who began their work on the islands early in the +last century. The writer has lived among this remnant of +a great race for many years, and through his sympathy and<span class="pagenum"><a name="Page_267" id="Page_267">[267]</a></span> +deep appreciation of native hopes and native aspirations has +been able to familiarize himself with their inner life.</p> + +<p>Price, buckram, 12mo., $1.50; also in kapa. Press of Geo. +H. Ellis Co., Boston, Mass.—<i>Overland Monthly, San Francisco, +Cal., Oct. 1, 1915.</i></p> + +<hr style="width: 45%;" /> + +<p>"Legends of Old Honolulu" is an interesting summary of +what is known about the Hawaiian Islands, their people, +and the origin of their race.</p> + +<p>As soon as the Hawaiian alphabet was prepared, in 1821, +native writers began delving into their past, finding there a +treasure-mine of romantic stories and of valuable ethnological +and historical facts in regard to the Polynesian race. These +stories were written originally in Hawaiian, for native news-papers, +and have been collected and translated by Mr. W. D. +Westervelt, author of previous volumes on this same subject.</p> + +<p>While the book will be of special interest to students of +ethnology and to those who have visited Honolulu, the +romantic charm which pervades this Pacific archipelago +gives its history a universal attraction for the reading public.</p> + +<p>The volume is well bound and well illustrated. Boston: +Geo. H. Ellis Co.—<i>Globe, Boston, Oct. 25, 1915.</i></p> + +<p> </p> +<p> </p> +<hr class="full" /> +<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LEGENDS OF GODS AND GHOSTS (HAWAIIAN MYTHOLOGY)***</p> +<p>******* This file should be named 39195-h.txt or 39195-h.zip *******</p> +<p>This and all associated files of various formats will be found in:<br /> +<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/3/9/1/9/39195">http://www.gutenberg.org/3/9/1/9/39195</a></p> +<p>Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed.</p> + +<p>Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution.</p> + + + +<pre> +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +<a href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license)</a>. + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS,' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://www.gutenberg.org/about/contact + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's +eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII, +compressed (zipped), HTML and others. + +Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over +the old filename and etext number. The replaced older file is renamed. +VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving +new filenames and etext numbers. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + +<a href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a> + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + +EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000, +are filed in directories based on their release date. If you want to +download any of these eBooks directly, rather than using the regular +search system you may utilize the following addresses and just +download by the etext year. + +<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/etext06/">http://www.gutenberg.org/dirs/etext06/</a> + + (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99, + 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90) + +EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are +filed in a different way. The year of a release date is no longer part +of the directory path. The path is based on the etext number (which is +identical to the filename). The path to the file is made up of single +digits corresponding to all but the last digit in the filename. For +example an eBook of filename 10234 would be found at: + +http://www.gutenberg.org/dirs/1/0/2/3/10234 + +or filename 24689 would be found at: +http://www.gutenberg.org/dirs/2/4/6/8/24689 + +An alternative method of locating eBooks: +<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/GUTINDEX.ALL">http://www.gutenberg.org/dirs/GUTINDEX.ALL</a> + +*** END: FULL LICENSE *** +</pre> +</body> +</html> diff --git a/39195-h/images/000.jpg b/39195-h/images/000.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..54e754e --- /dev/null +++ b/39195-h/images/000.jpg diff --git a/39195-h/images/024.jpg b/39195-h/images/024.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..03be14e --- /dev/null +++ b/39195-h/images/024.jpg diff --git a/39195-h/images/042.jpg b/39195-h/images/042.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c51a534 --- /dev/null +++ b/39195-h/images/042.jpg diff --git a/39195-h/images/066.jpg b/39195-h/images/066.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..64ead41 --- /dev/null +++ b/39195-h/images/066.jpg diff --git a/39195-h/images/082.jpg b/39195-h/images/082.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..983a2ec --- /dev/null +++ b/39195-h/images/082.jpg diff --git a/39195-h/images/094.jpg b/39195-h/images/094.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e91aa6f --- /dev/null +++ b/39195-h/images/094.jpg diff --git a/39195-h/images/0printersmark.jpg b/39195-h/images/0printersmark.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ceedd4f --- /dev/null +++ b/39195-h/images/0printersmark.jpg diff --git a/39195-h/images/142.jpg b/39195-h/images/142.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bbf3a0d --- /dev/null +++ b/39195-h/images/142.jpg diff --git a/39195-h/images/164.jpg b/39195-h/images/164.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3e9f6ed --- /dev/null +++ b/39195-h/images/164.jpg diff --git a/39195-h/images/180.jpg b/39195-h/images/180.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..040e681 --- /dev/null +++ b/39195-h/images/180.jpg diff --git a/39195-h/images/188.jpg b/39195-h/images/188.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..86428c7 --- /dev/null +++ b/39195-h/images/188.jpg diff --git a/39195-h/images/218.jpg b/39195-h/images/218.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..901d7e3 --- /dev/null +++ b/39195-h/images/218.jpg diff --git a/39195-h/images/230.jpg b/39195-h/images/230.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d14cc7e --- /dev/null +++ b/39195-h/images/230.jpg diff --git a/39195-h/images/242.jpg b/39195-h/images/242.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..44ff82a --- /dev/null +++ b/39195-h/images/242.jpg diff --git a/39195-h/images/248.jpg b/39195-h/images/248.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1cdd182 --- /dev/null +++ b/39195-h/images/248.jpg diff --git a/39195-h/images/259.jpg b/39195-h/images/259.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d91497f --- /dev/null +++ b/39195-h/images/259.jpg diff --git a/39195-h/images/269.jpg b/39195-h/images/269.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0338c79 --- /dev/null +++ b/39195-h/images/269.jpg |
