summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--39195-h.zipbin0 -> 820752 bytes
-rw-r--r--39195-h/39195-h.htm10180
-rw-r--r--39195-h/images/000.jpgbin0 -> 29007 bytes
-rw-r--r--39195-h/images/024.jpgbin0 -> 58772 bytes
-rw-r--r--39195-h/images/042.jpgbin0 -> 41562 bytes
-rw-r--r--39195-h/images/066.jpgbin0 -> 43863 bytes
-rw-r--r--39195-h/images/082.jpgbin0 -> 49854 bytes
-rw-r--r--39195-h/images/094.jpgbin0 -> 16803 bytes
-rw-r--r--39195-h/images/0printersmark.jpgbin0 -> 8064 bytes
-rw-r--r--39195-h/images/142.jpgbin0 -> 42432 bytes
-rw-r--r--39195-h/images/164.jpgbin0 -> 57920 bytes
-rw-r--r--39195-h/images/180.jpgbin0 -> 20536 bytes
-rw-r--r--39195-h/images/188.jpgbin0 -> 74189 bytes
-rw-r--r--39195-h/images/218.jpgbin0 -> 29543 bytes
-rw-r--r--39195-h/images/230.jpgbin0 -> 48327 bytes
-rw-r--r--39195-h/images/242.jpgbin0 -> 32861 bytes
-rw-r--r--39195-h/images/248.jpgbin0 -> 29999 bytes
-rw-r--r--39195-h/images/259.jpgbin0 -> 25536 bytes
-rw-r--r--39195-h/images/269.jpgbin0 -> 60607 bytes
-rw-r--r--39195.txt7660
-rw-r--r--39195.zipbin0 -> 141745 bytes
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
24 files changed, 17856 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/39195-h.zip b/39195-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..87ea7cf
--- /dev/null
+++ b/39195-h.zip
Binary files differ
diff --git a/39195-h/39195-h.htm b/39195-h/39195-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..d55ad39
--- /dev/null
+++ b/39195-h/39195-h.htm
@@ -0,0 +1,10180 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
+<title>The Project Gutenberg eBook of Legends of Gods and Ghosts (Hawaiian Mythology), by W. D. (William Drake) Westervelt</title>
+ <style type="text/css">
+
+body {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+ h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+}
+
+p {
+ margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+}
+
+hr {
+ width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+}
+
+table {
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+}
+
+.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
+ /* visibility: hidden; */
+ position: absolute;
+ left: 92%;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+} /* page numbers */
+
+.blockquot {
+ margin-left: 5%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+.bb {border-bottom: solid 2px;}
+
+.bl {border-left: solid 2px;}
+
+.bt {border-top: solid 2px;}
+
+.br {border-right: solid 2px;}
+
+.bbox {border: solid 2px;}
+
+.center {text-align: center;}
+
+.smcap {font-variant: small-caps;}
+
+.u {text-decoration: underline;}
+
+.caption {font-weight: bold;}
+
+/* Images */
+.figcenter {
+ margin: auto;
+ text-align: center;
+}
+
+/* Poetry */
+.poem {
+ margin-left:10%;
+ margin-right:10%;
+ text-align: left;
+}
+
+.poem br {display: none;}
+
+.poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+
+.poem span.i0 {
+ display: block;
+ margin-left: 0em;
+ padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;
+}
+
+.poem span.i2 {
+ display: block;
+ margin-left: 2em;
+ padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;
+}
+
+.poem span.i4 {
+ display: block;
+ margin-left: 4em;
+ padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;
+}
+
+ hr.full { width: 100%;
+ margin-top: 3em;
+ margin-bottom: 0em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ height: 4px;
+ border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */
+ border-style: solid;
+ border-color: #000000;
+ clear: both; }
+ pre {font-size: 85%;}
+ </style>
+</head>
+<body>
+<h1>The Project Gutenberg eBook, Legends of Gods and Ghosts (Hawaiian
+Mythology), by W. D. (William Drake) Westervelt</h1>
+<pre>
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at <a href = "http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a></pre>
+<p>Title: Legends of Gods and Ghosts (Hawaiian Mythology)</p>
+<p> Collected and Translated from the Hawaiian</p>
+<p>Author: W. D. (William Drake) Westervelt</p>
+<p>Release Date: March 18, 2012 [eBook #39195]</p>
+<p>Language: English</p>
+<p>Character set encoding: ISO-8859-1</p>
+<p>***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LEGENDS OF GODS AND GHOSTS (HAWAIIAN MYTHOLOGY)***</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<h4>E-text prepared by Bryan Ness, Katie Hernandez,<br />
+ and the Online Distributed Proofreading Team<br />
+ (<a href="http://www.pgdp.net">http://www.pgdp.net</a>)<br />
+ from page images generously made available by the<br />
+ Google Books Library Project<br />
+ (<a href="http://books.google.com">http://books.google.com</a>)</h4>
+<p>&nbsp;</p>
+<table border="0" style="background-color: #ccccff;margin: 0 auto;" cellpadding="10">
+ <tr>
+ <td valign="top">
+ Note:
+ </td>
+ <td>
+ Images of the original pages are available through
+ the the Google Books Library Project. See
+ <a href="http://books.google.com/books?vid=qqETAAAAYAAJ&amp;id">
+ http://books.google.com/books?vid=qqETAAAAYAAJ&amp;id</a>
+ </td>
+ </tr>
+</table>
+<p>&nbsp;</p>
+<hr class="full" />
+<p>&nbsp;</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 600px;">
+<img src="images/000.jpg" width="600" height="373" alt="KE-ALOHI-LANI" title="" />
+<span class="caption">KE-ALOHI-LANI</span>
+</div><p><span class="pagenum"><a name="Page_i" id="Page_i">[i]</a></span></p>
+
+
+<h1>LEGENDS OF<br />
+GODS AND GHOSTS</h1>
+
+<p class="center">(HAWAIIAN MYTHOLOGY)</p>
+
+<p class="center"><i>Collected and Translated from the Hawaiian</i></p>
+
+<h3>BY</h3>
+
+<h2>W. D. WESTERVELT</h2>
+
+<p class="center">AUTHOR OF "LEGENDS OF OLD HONOLULU" AND
+"MAUI, A DEMI-GOD OF POLYNESIA"</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 158px;">
+<img src="images/0printersmark.jpg" width="158" height="200" alt="" title="" />
+</div>
+
+<p class="center">BOSTON, U.S.A.
+PRESS OF GEO. H. ELLIS CO.</p>
+
+<p class="center">LONDON<br />
+CONSTABLE &amp; CO., LTD.</p>
+<p class="center"><span class="smcap">10 Orange St., Leicester Sq., W.C.</span></p>
+<p class="center">1915</p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_ii" id="Page_ii">[ii]</a></span></p>
+<p class="center"><span class="smcap">Copyright, 1915, by</span><br />
+<span class="smcap">William Drake Westervelt</span><br />
+<span class="smcap">Honolulu, H.T.</span>
+<span class="pagenum"><a name="Page_iii" id="Page_iii">[iii]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>TABLE OF CONTENTS</h2>
+
+
+<div class="center"><table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="">
+<tr><td align="right"><span class="smcap">CHAPTER</span></td><td>&nbsp;</td><td align="right"><span class="smcap">PAGE</span></td></tr>
+<tr><td align="right">&nbsp;</td><td align="left"><span class="smcap">Introduction</span></td><td align="right"><a href="#Page_v">v</a></td></tr>
+<tr><td align="right">I. </td><td align="left"><span class="smcap">The Ghost of Wahaula Temple</span></td><td align='right'><a href="#Page_1">1</a></td></tr>
+<tr><td align="right">II. </td><td align="left"><span class="smcap">Maluae and the Under-world</span></td><td align='right'><a href="#Page_14">14</a></td></tr>
+<tr><td align="right">III. </td><td align="left"><span class="smcap">A Giant's Rock-throwing</span></td><td align='right'><a href="#Page_21">21</a></td></tr>
+<tr><td align="right">IV. </td><td align="left"><span class="smcap">Kalo-eke-eke, the Timid Taro</span></td><td align='right'><a href="#Page_26">26</a></td></tr>
+<tr><td align="right">V. </td><td align="left"><span class="smcap">Legendary Canoe-making</span></td><td align='right'><a href="#Page_29">29</a></td></tr>
+<tr><td align="right">VI. </td><td align="left"><span class="smcap">Lau-ka-ieie</span></td><td align='right'><a href="#Page_36">36</a></td></tr>
+<tr><td align="right">VII. </td><td align="left"><span class="smcap">Kauhuhu, the Shark God of Molokai</span></td><td align='right'><a href="#Page_49">49</a></td></tr>
+<tr><td align="right">VIII. </td><td align="left"><span class="smcap">The Shark-man of Waipio Valley</span></td><td align='right'><a href="#Page_59">59</a></td></tr>
+<tr><td align="right">IX. </td><td align="left"><span class="smcap">The Strange Banana Skin</span></td><td align='right'><a href="#Page_66">66</a></td></tr>
+<tr><td align="right">X. </td><td align="left"><span class="smcap">The Old Man of the Mountain</span></td><td align='right'><a href="#Page_74">74</a></td></tr>
+<tr><td align="right">XI. </td><td align="left"><span class="smcap">Hawaiian Ghost Testing</span></td><td align='right'><a href="#Page_84">84</a></td></tr>
+<tr><td align="right">XII. </td><td align="left"><span class="smcap">How Milu became the King of Ghosts</span></td><td align='right'><a href="#Page_94">94</a></td></tr>
+<tr><td align="right">XIII. </td><td align="left"><span class="smcap">A Visit to the King of Ghosts</span></td><td align='right'><a href="#Page_100">100</a></td></tr>
+<tr><td align="right">XIV. </td><td align="left"><span class="smcap">Kalai-pahoa, the Poison-god</span></td><td align='right'><a href="#Page_108">108</a></td></tr>
+<tr><td align="right">XV. </td><td align="left"><span class="smcap">Ke-ao-mele-mele, the Maid of the
+Golden Cloud</span></td><td align='right'><a href="#Page_116">116</a></td></tr>
+<tr><td align="right">XVI. </td><td align="left"><span class="smcap">Puna and the Dragon</span></td><td align='right'><a href="#Page_152">152</a></td></tr>
+<tr><td align="right">XVII. </td><td align="left"><span class="smcap">Ke-au-nini</span></td><td align='right'><a href="#Page_163">163</a></td></tr>
+<tr><td align="right">XVIII. </td><td align="left"><span class="smcap">The Bride from the Under-world</span></td><td align='right'><a href="#Page_224">224</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left"><span class="smcap">Appendix</span>:</td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The Deceiving of Kewa</td><td align='right'><a href="#Page_241">241</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Homeless and Desolate Ghosts</td><td align='right'><a href="#Page_245">245</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Aumakuas, or Ancestor-ghosts</td><td align='right'><a href="#Page_248">248</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The Dragon Ghost-gods</td><td align='right'><a href="#Page_255">255</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Chas. R. Bishop</td><td align='right'><a href="#Page_259">259</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Partial List of Hawaiian Terms</td><td align='right'><a href="#Page_260">260</a></td></tr>
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="left">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Press Notices</td><td align='right'><a href="#Page_264">264</a></td></tr>
+</table></div>
+<span class="pagenum"><a name="Page_iv" id="Page_iv">[iv]</a></span>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2><a name="LIST_OF_ILLUSTRATIONS" id="LIST_OF_ILLUSTRATIONS"></a>LIST OF ILLUSTRATIONS</h2>
+
+
+
+<div class="center"><table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="">
+<tr><td align="left">&nbsp;</td><td align="right"><span class="smcap">OPPOSITE PAGE</span></td></tr>
+<tr><td align="left"><span class="smcap">Ke-alohi-lani</span></td><td align="right"><a href="#Page_i">Frontispiece</a></td></tr>
+<tr><td align="left"><span class="smcap">Images of Gods at the Heiau</span></td><td align='right'><a href="#Page_12">12</a></td></tr>
+<tr><td align="left"><span class="smcap">From a Taro Patch</span></td><td align='right'><a href="#Page_28">28</a></td></tr>
+<tr><td align="left"><span class="smcap">Kukui-trees, Iao Valley, Mt. Eeke</span></td><td align='right'><a href="#Page_50">50</a></td></tr>
+<tr><td align="left"><span class="smcap">A Trusty Fisherman</span></td><td align='right'><a href="#Page_64">64</a></td></tr>
+<tr><td align="left"><span class="smcap">The Misty Pali, Nuuanu</span></td><td align='right'><a href="#Page_120">120</a></td></tr>
+<tr><td align="left"><span class="smcap">Dancing the Hula</span></td><td align='right'><a href="#Page_140">140</a></td></tr>
+<tr><td align="left"><span class="smcap">Breadfruit-trees</span></td><td align='right'><a href="#Page_160">160</a></td></tr>
+<tr><td align="left"><span class="smcap">A Young Chief of Hawaii</span></td><td align='right'><a href="#Page_189">189</a></td></tr>
+<tr><td align="left"><span class="smcap">The Home of the Dragons Near Hilo</span></td><td align='right'><a href="#Page_198">198</a></td></tr>
+<tr><td align="left"><span class="smcap">Cocoanuts</span></td><td align="right"><a href="#Page_222">222</a></td></tr>
+<tr><td align="left"><span class="smcap">The Home of Kewalu</span></td><td align='right'><a href="#Page_230">230</a></td></tr>
+<tr><td align="left"><span class="smcap">Fish Plates in Color</span></td></tr>
+</table></div>
+
+
+
+
+<hr style="width: 45%;" />
+
+<p>PRONUNCIATION</p>
+
+<hr style="width: 45%;" />
+
+<p>Readers will have little difficulty in pronouncing names
+if they remember <i>two</i> rules:&mdash;</p>
+
+<p>1. No syllable ends in a consonant, <i>e.g.</i>, Ho-no-lu-lu,
+not Hon-o-lulu.</p>
+
+<p>2. Give vowels the German sound rather than the
+English, <i>e.g.</i>, "e" equals "a," and "i" equals "e," and
+"a" is sounded like "a" in "father."<span class="pagenum"><a name="Page_v" id="Page_v">[v]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>INTRODUCTION</h2>
+
+
+<p>The legends of the Hawaiian Islands are as
+diverse as those of any country in the world.
+They are also entirely distinct in form and
+thought from the fairy-tales which excite the
+interest and wonder of the English and German
+children. The mythology of Hawaii follows the
+laws upon which all myths are constructed.
+The Islanders have developed some beautiful
+nature-myths. Certain phenomena have been
+observed and the imagination has fitted the
+story to the interesting object which has attracted
+attention.</p>
+
+<p>Now the Rainbow Maiden of Manoa, a valley
+lying back of Honolulu, is the story of a princess
+whose continual death and resurrection were
+invented to harmonize with the formation of a
+series of exquisite rainbows which are born on
+the mountain-sides in the upper end of the valley
+and die when the mist clouds reach the plain
+into which the valley opens. Then there were
+the fish of the Hawaiian Islands which vie with
+the butterflies of South America in their multitudinous
+combinations of colors. These im<span class="pagenum"><a name="Page_vi" id="Page_vi">[vi]</a></span>aginative
+people wondered how the fish were
+painted, so for a story a battle between two
+chiefs was either invented or taken as a basis.
+The chiefs fought on the mountain-sides until
+finally one was driven into the sea and compelled
+to make the deep waters his continual
+abiding-place. Here he found a unique and
+pleasant occupation in calling the various kinds
+of fish to his submarine home and then painting
+them in varied hues according to the dictates
+of his fancy. Thus we have a pure nature-myth
+developed from the love of the beautiful, one
+of the highest emotions dwelling in the hearts
+of the Hawaiians of the long ago.</p>
+
+<p>So, again, Maui, a wonder-working hero like
+the Hercules of Grecian mythology, heard the
+birds sing, and noted their beautiful forms as
+they flitted from tree to tree and mingled their
+bright plumage with the leaves of the fragrant
+blossoms.</p>
+
+<p>No other one of those who lived in the long
+ago could see what Maui saw. They heard the
+mysterious music, but the songsters were invisible.
+Many were the fancies concerning
+these strange creatures whom they could hear
+but could not see. Maui finally pitied his friends
+and made the birds visible. Ever since, man has
+been able to both hear the music and see the
+beauty of his forest neighbors.<span class="pagenum"><a name="Page_vii" id="Page_vii">[vii]</a></span></p>
+
+<p>Such nature-myths as these are well worthy of
+preservation by the side of any European fairy-tale.
+In purity of thought, vividness of imagination,
+and delicacy of coloring the Hawaiian
+myths are to be given a high place in literature
+among the stories of nature vivified by the imagination.</p>
+
+<p>Another side of Hawaiian folk-lore is just as
+worthy of comparison. Lovers of "Jack-the-Giant-Killer,"
+and of the other wonder-workers
+dwelling in the mist-lands of other nations, would
+enjoy reading the marvelous record of Maui,
+the skilful demi-god of Hawaii, who went fishing
+with a magic hook, and pulled up from the
+depths of the ocean groups of islands. This
+story is told in a matter-of-fact way, as if it were
+a fishing-excursion only a little out of the ordinary
+course. Maui lived in a land where volcanic
+fires were always burning in the mountains.
+Nevertheless it was a little inconvenient to walk
+thirty or forty miles for a live coal after the cold
+winds of the night had put out the fire which
+had been carefully protected the day before.
+Thus, when he saw that some intelligent birds
+knew the art of making a fire, he captured the
+leader and forced him to tell the secret of rubbing
+certain sticks together until fire came.</p>
+
+<p>Maui also made snares, captured the sun and
+compelled it to journey regularly and slowly<span class="pagenum"><a name="Page_viii" id="Page_viii">[viii]</a></span>
+across the heavens. Thus the day was regulated
+to meet the wants of mankind. He lifted the
+heavens after they had rested so long upon all
+the plants that their leaves were flat.</p>
+
+<p>There was a ledge of rock in one of the rivers,
+so Maui uprooted a tree and pushed it through,
+making an easy passage for both water and man.
+He invented many helpful articles for the use of
+mankind, but meanwhile frequently filled the
+days of his friends with trouble on account of
+the mischievous pranks which he played on
+them.</p>
+
+<p>Fairies and gnomes dwelt in the woodland,
+coming forth at night to build temples, massive
+walls, to fashion canoes, or whisper warnings.
+The birds and the fishes were capable and intelligent
+guardians over the households which had
+adopted them as protecting deities. Birds of
+brilliant plumage and sweet song were always
+faithful attendants on the chiefs, and able to
+converse with those over whom they kept watch.
+Sharks and other mighty fish of the deep waters
+were reliable messengers for those who rendered
+them sacrifices, often carrying their devotees
+from island to island and protecting them from
+many dangers.</p>
+
+<p>Sometimes the gruesome and horrible creeps
+into Hawaiian folk-lore. A poison tree figures
+in the legends and finally becomes one of the<span class="pagenum"><a name="Page_ix" id="Page_ix">[ix]</a></span>
+most feared of all the gods of Hawaii. A cannibal
+dog, cannibal ghosts, and even a cannibal
+chief are prominent among the noted characters
+of the past.</p>
+
+<p>Then the power of praying a person to death
+with the aid of departed spirits was believed in,
+and is at the present time.</p>
+
+<p>Almost every valley of the island has its
+peculiar and interesting myth. Often there is a
+historical foundation which has been dealt with
+fancifully and enlarged into miraculous proportions.
+There are hidden caves, which can be
+entered only by diving under the great breakers
+or into the deep waters of inland pools, around
+which cluster tales of love and adventure.</p>
+
+<p>There are many mythological characters whose
+journeys extend to all the islands of the group.
+The Maui stories are not limited to the large
+island Hawaii and a part of the adjoining island
+which bears the name of Maui, but these stories
+are told in a garbled form on all the islands. So
+Pele, the fire-goddess, who dwelt in the hottest
+regions of the most active volcanoes, belongs to
+all, and also Kamapuaa, who is sometimes her
+husband, but more frequently her enemy. The
+conflicts between the two are often suggested
+by destructive lava flows checked by storms or
+ocean waves. It cannot be suspected that the
+ancient Hawaiian had the least idea of deifying<span class="pagenum"><a name="Page_x" id="Page_x">[x]</a></span>
+fire and water&mdash;and yet the continual conflict
+between man and woman is like the eternal
+enmity between the two antagonistic elements of
+nature.</p>
+
+<p>When the borders of mist-land are crossed,
+a rich store of folk-lore with a historical foundation
+is discovered. Chiefs and gods mingle
+together as in the days of the Nibelungen Lied.
+Voyages are made to many distant islands of the
+Pacific Ocean, whose names are frequently mentioned
+in the songs and tales of the wandering
+heroes. A chief from Samoa establishes a royal
+family on the largest of the Hawaiian Islands,
+and a chief from the Hawaiian group becomes a
+ruler in Tahiti.</p>
+
+<p>Indeed the rovers of the Pacific have tales of
+seafaring which equal the accounts of the voyages
+of the Vikings.</p>
+
+<p>The legends of the Hawaiian Islands are valuable
+in themselves, in that they reveal an understanding
+of the phenomena of nature and unveil
+their early history with its mythological setting.
+They are also valuable for comparison with the
+legends of the other Pacific islands, and they are
+exceedingly interesting when contrasted with
+the folk-lore of other nations.<span class="pagenum"><a name="Page_1" id="Page_1">[1]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>I</h2>
+
+<p class="center">THE GHOST OF WAHAULA TEMPLE</p>
+
+
+<p>Hawaiian temples were never works of
+art. Broken lava was always near the
+site upon which a temple was to be built. Rough
+unhewn stones were easily piled into massive
+walls and laid in terraces for altar and floors.
+Water-worn pebbles were carried from the nearest
+beach and strewn over the uneven floor, making
+a comparatively smooth place over which the
+naked feet of the temple dwellers passed without
+the injuries which would otherwise frequently
+come from the sharp-edged lava. Rude grass
+huts built on terraces were the abodes of the
+priests and of the high chiefs who sometimes
+visited the places of sacrifice. Elevated, flat-topped
+piles of stones were usually built at one
+end of the temple for the chief idols and the
+sacrifices placed before them. Simplicity of
+detail marked every step of temple erection.</p>
+
+<p>No hewn pillars or arched gateways of even
+the most primitive designs can be found in any
+of the temples whether of recent date or belonging
+to remote antiquity. There was no attempt<span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2">[2]</a></span>
+at ornamentation even in the images of the great
+gods which they worshipped. Crude, uncouth,
+and hideous were the images before which they
+offered sacrifice and prayer.</p>
+
+<p>In themselves the heiaus, or temples, of the
+Hawaiian Islands have but little attraction.
+To-day they seem more like massive walled
+cattle-pens than places which had ever been
+used for sacred worship.</p>
+
+<p>On the southeast coast of the island of Hawaii
+near Kalapana is one of the largest, oldest, and
+best preserved heiaus, or temples, in the Hawaiian
+Islands. It is no exception to the architectural
+rule for Hawaiian temples, and is worthy the
+name of temple only as it is intimately associated
+with the religious customs of the Hawaiians. Its
+walls are several feet thick and in places ten to
+twelve feet high. It is divided into rooms or
+pens, in one of which still lies the huge sacrificial
+stone upon which victims&mdash;sometimes human&mdash;were
+slain before the bodies were placed as
+offerings in front of the hideous idols leaning
+against the stone walls.</p>
+
+<p>This heiau now bears the name Wahaula, or
+"red-mouth." In ancient times it was known as
+Ahaula, or "the red assembly," possibly denoting
+that at times the priests and their attendants
+wore red mantles in their processions or during
+some part of their sacred ceremonies.<span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3">[3]</a></span></p>
+
+<p>This temple is said to be the oldest of all the
+Hawaiian heiaus&mdash;except possibly the heiau at
+Kohala on the northern coast of the same island.
+These two heiaus date back in tradition to the
+time of Paao, the priest from Upolu, Samoa, who
+was said to have built them. He was the traditional
+father of the priestly line which ran parallel
+to the royal genealogy of the Kamehamehas
+during several centuries until the last high priest,
+Hewahewa, became a follower of Jesus Christ&mdash;the
+Saviour of the world. This was the last
+heiau destroyed when the ancient tabus and
+ceremonial rites were overthrown by the chiefs
+just before the coming of Christian missionaries.
+At that time the grass houses of the priests were
+burned and in these raging flames were thrown
+the wooden idols back of the altars and the bamboo
+huts of the soothsayers and the rude images
+on the walls, with everything combustible which
+belonged to the ancient order of worship. Only
+the walls and rough stone floors were left in the
+temple.</p>
+
+<p>In the outer temple court was the most noted
+sacred grave in all the islands. Earth had been
+carried from the mountain-sides inland. Leaves
+and decaying trees added to the permanency of
+the soil. Here in a most unlikely place it was
+said that all the varieties of trees then found in
+the islands had been gathered by the priests&mdash;<span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">[4]</a></span>the
+descendants of Paao. To this day the grave
+stands by the temple walls, an object of superstitious
+awe among the natives. Many of the
+varieties of trees there planted have died, leaving
+only those which were more hardy and needed
+less priestly care than they received a hundred
+years or more ago.</p>
+
+<p>The temple is built near the coast on the rough,
+sharp, broken rocks of an ancient lava flow. In
+many places in and around the temple the lava
+was dug out, making holes three or four feet across
+and from one to two feet deep. These in the
+days of the priesthood had been filled with earth
+brought in baskets from the mountains. Here
+they raised sweet potatoes and taro and bananas.
+Now the rains have washed the soil away and
+to the unknowing there is no sign of previous
+agriculture. Near these depressions and along
+the paths leading to Wahaula other holes were
+sometimes cut out of the hard fine-grained lava.
+When heavy rains fell, little grooves carried the
+drops of water to these holes and they became
+small cisterns. Here the thirsty messengers
+running from one priestly clan to another, or
+the traveller or worshippers coming to the sacred
+place, could almost always find a few drops of
+water to quench their thirst.</p>
+
+<p>Usually these water-holes were covered with
+a large flat stone under which the water ran into<span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">[5]</a></span>
+the cistern. To this day these small water
+places border the path across the pahoehoe lava
+field which lies adjacent to the broken a-a lava
+upon which the Wahaula heiau is built. Many
+of them are still covered as in the days of the
+long ago.</p>
+
+<p>It is not strange that legends have developed
+through the mists of the centuries around this
+rude old temple.</p>
+
+<p>Wahaula was a tabu temple of the very highest
+rank. The native chants said,</p>
+
+<p>"No keia heiau oia ke kapu enaena."</p>
+
+<p>("Concerning this heiau is the burning tabu.")</p>
+
+<p>"Enaena" means "burning with a red hot
+rage." The heiau was so thoroughly "tabu," or
+"kapu," that the smoke of its fires falling upon
+any of the people or even upon any one of the
+chiefs was sufficient cause for punishment by
+death, with the body as a sacrifice to the gods
+of the temple.</p>
+
+<p>These gods were of the very highest rank
+among the Hawaiian deities. Certain days were
+tabu to Lono&mdash;or Rongo, as he was known in
+other island groups of the Pacific Ocean. Other
+days belonged to Ku&mdash;who was also worshipped
+from New Zealand to Tahiti. At other times
+Kane, known as Tane by many Polynesians,
+was held supreme. Then again Kanaloa&mdash;or
+Tanaroa, sometimes worshipped in Samoa and<span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">[6]</a></span>
+other island groups as the greatest of all their
+gods&mdash;had his days especially set apart for sacrifice
+and chant.</p>
+
+<p>The Mu, or "body-catcher," of this heiau
+with his assistants seems to have been continually
+on the watch for human victims, and woe to
+the unfortunate man who carelessly or ignorantly
+walked where the winds blew the smoke
+from the temple fires. No one dared rescue him
+from the hands of the hunter of men&mdash;for then
+the wrath of all the gods was sure to follow him
+all the days of his life.</p>
+
+<p>The people of the districts around Wahaula
+always watched the course of the winds with
+great anxiety, carefully noting the direction
+taken by the smoke. This smoke was the
+shadow cast by the deity worshipped, and was
+far more sacred than the shadow of the highest
+chief or king in all the islands.</p>
+
+<p>It was always sufficient cause for death if a
+common man allowed his shadow to fall upon
+any tabu chief, <i>i.e.</i>, a chief of especially high
+rank; but in this "burning tabu," if any man
+permitted the smoke or shadow of the god
+who was being worshipped in this temple to
+come near to him or overshadow him, it was a
+mark of such great disrespect that the god was
+supposed to be enaena, or red hot with rage.</p>
+
+<p>Many ages ago a young chief whom we shall<span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">[7]</a></span>
+know by the name Kahele determined to take
+an especial journey around the island visiting
+all the noted and sacred places and becoming
+acquainted with the alii, or chiefs, of the other
+districts.</p>
+
+<p>He passed from place to place, taking part
+with the chiefs who entertained him sometimes
+in the use of the papa-hee, or surf-board, riding
+the white-capped surf as it majestically swept
+shoreward&mdash;sometimes spending night after night
+in the innumerable gambling contests which
+passed under the name pili waiwai&mdash;and sometimes
+riding the narrow sled, or holua, with which
+Hawaiian chiefs raced down the steep grassed
+lanes. Then again, with a deep sense of the
+solemnity of sacred things, he visited the most
+noted of the heiaus and made contributions to
+the offerings before the gods. Thus the days
+passed, and the slow journey was very pleasant
+to Kahele.</p>
+
+<p>In time he came to Puna, the district in which
+was located the temple Wahaula.</p>
+
+<p>But alas! in the midst of the many stories of
+the past which he had heard, and the many
+pleasures he had enjoyed while on his journey,
+Kahele forgot the peculiar power of the tabu of
+the smoke of Wahaula. The fierce winds of
+the south were blowing and changing from
+point to point. The young man saw the sacred<span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">[8]</a></span>
+grove in the edge of which the temple walls
+could be discerned. Thin wreaths of smoke were
+tossed here and there from the temple fires.</p>
+
+<p>Kahele hastened toward the temple. The Mu
+was watching his coming and joyfully marking
+him as a victim. The altars of the gods were
+desolate, and if but a particle of smoke fell upon
+the young man no one could keep him from
+the hands of the executioner.</p>
+
+<p>The perilous moment came. The warm
+breath of one of the fires touched the young
+chief's cheek. Soon a blow from the club of
+the Mu laid him senseless on the rough stones
+of the outer court of the temple. The smoke of
+the wrath of the gods had fallen upon him, and
+it was well that he should lie as a sacrifice upon
+their altars.</p>
+
+<p>Soon the body with the life still in it was
+thrown across the sacrificial stone. Sharp
+knives made from the strong wood of the bamboo
+let his life-blood flow down the depressions across
+the face of the stone. Quickly the body was
+dismembered and offered as a sacrifice.</p>
+
+<p>For some reason the priests, after the flesh
+had decayed, set apart the bones for some
+special purpose. The legends imply that the
+bones were to be treated dishonorably. It may
+have been that the bones were folded together
+in the shape known as unihipili, or "grasshopper"<span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">[9]</a></span>
+bones, <i>i.e.</i>, folded and laid away for purposes
+of incantation. Such bundles of bones were
+put through a process of prayers and charms
+until at last it was thought a new spirit was
+created which dwelt in that bundle and gave
+the possessor a peculiar power in deeds of witchcraft.</p>
+
+<p>The spirit of Kahele rebelled against this disposition
+of all that remained of his body. He
+wanted to be back in his native district, that
+he might enjoy the pleasures of the Under-world
+with his own chosen companions. Restlessly
+the spirit haunted the dark corners of the temple,
+watching the priests as they handled his bones.</p>
+
+<p>Helplessly the ghost fumed and fretted against
+its condition. It did all that a disembodied spirit
+could do to attract the attention of the priests.</p>
+
+<p>At last the spirit fled by night from this place
+of torment to the home which he had so joyfully
+left a short time before.</p>
+
+<p>Kahele's father was the high chief of Kau.
+Surrounded by retainers, he passed his days in
+quietness and peace waiting for the return of
+his son.</p>
+
+<p>One night a strange dream came to him. He
+heard a voice calling from the mysterious confines
+of the spirit-land. As he listened, a spirit
+form stood by his side. The ghost was that of
+his son Kahele.<span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">[10]</a></span></p>
+
+<p>By means of the dream the ghost revealed to
+the father that he had been put to death and
+that his bones were in great danger of dishonorable
+treatment.</p>
+
+<p>The father awoke benumbed with fear, realizing
+that his son was calling upon him for immediate
+help. At once he left his people and journeyed
+from place to place secretly, not knowing where
+or when Kahele had died, but fully sure that the
+spirit of his vision was that of his son. It was
+not difficult to trace the young man. He had
+left his footprints openly all along the way.
+There was nothing of shame or dishonor&mdash;and
+the father's heart filled with pride as he hastened
+on.</p>
+
+<p>From time to time, however, he heard the
+spirit voice calling him to save the bones of the
+body of his dead son. At last he felt that his
+journey was nearly done. He had followed the
+footsteps of Kahele almost entirely around the
+island, and had come to Puna&mdash;the last district
+before his own land of Kau would welcome his
+return.</p>
+
+<p>The spirit voice could be heard now in the
+dream which nightly came to him. Warnings
+and directions were frequently given.</p>
+
+<p>Then the chief came to the lava fields of
+Wahaula and lay down to rest. The ghost
+came to him again in a dream, telling him that<span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">[11]</a></span>
+great personal danger was near at hand. The
+chief was a very strong man, excelling in
+athletic and brave deeds, but in obedience to the
+spirit voice he rose early in the morning, secured
+oily nuts from a kukui-tree, beat out the oil, and
+anointed himself thoroughly.</p>
+
+<p>Walking along carelessly as if to avoid suspicion,
+he drew near to the lands of the temple
+Wahaula. Soon a man came out to meet him.
+This man was an Olohe, a beardless man belonging
+to a lawless robber clan which infested the
+district, possibly assisting the man-hunters of
+the temple in securing victims for the temple
+altars. This Olohe was very strong and self-confident,
+and thought he would have but little
+difficulty in destroying this stranger who journeyed
+alone through Puna.</p>
+
+<p>Almost all day the battle raged between the
+two men. Back and forth they forced each
+other over the lava beds. The chief's well-oiled
+body was very difficult for the Olohe to grasp.
+Bruised and bleeding from repeated falls on the
+rough lava, both of the combatants were becoming
+very weary. Then the chief made a new attack,
+forcing the Olohe into a narrow place from which
+there was no escape, and at last seizing him,
+breaking his bones, and then killing him.</p>
+
+<p>As the shadows of night rested over the temple
+and its sacred grave the chief crept closer to<span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">[12]</a></span>
+the dreaded tabu walls. Concealing himself
+he waited for the ghost to reveal to him the best
+plan for action. The ghost came, but was compelled
+to bid the father wait patiently for a fit
+time when the secret place in which the bones
+were hidden could be safely visited.</p>
+
+<p>For several days and nights the chief hid himself
+near the temple. He secretly uttered the
+prayers and incantations needed to secure the
+protection of his family gods.</p>
+
+<p>One night the darkness was very great, and
+the priests and watchmen of the temple felt sure
+that no one would attempt to enter the sacred
+precincts. Deep sleep rested upon all the temple-dwellers.</p>
+
+<p>Then the ghost of Kahele hastened to the place
+where the father was sleeping and aroused him
+for the dangerous task before him.</p>
+
+<p>As the father arose he saw this ghost outlined
+in the darkness, beckoning him to follow. Step
+by step he felt his way cautiously over the rough
+path and along the temple walls until he saw
+the ghost standing near a great rock pointing at
+a part of the wall.</p>
+
+<p>The father seized a stone which seemed to
+be the one most directly in the line of the ghost's
+pointing. To his surprise it very easily was removed
+from the wall. Back of it was a hollow
+place in which lay a bundle of folded bones.
+The ghost urged the chief to take these bones
+and depart quickly.</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 600px;">
+<img src="images/024.jpg" width="600" height="442" alt="IMAGES OF GODS AT THE HEIAU" title="" />
+<span class="caption">IMAGES OF GODS AT THE HEIAU</span>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">[13]</a></span></p><p>The father obeyed, and followed the spirit
+guide until safely away from the temple of the
+burning wrath of the gods. He carried the bones
+to Kau and placed them in his own secret family
+burial cave.</p>
+
+<p>The ghost of Wahaula went down to the spirit
+world in great joy. Death had come. The life
+of the young chief had been taken for temple
+service and yet there had at last been nothing
+dishonorable connected with the destruction of
+the body and the passing away of the spirit.<span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">[14]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>II</h2>
+
+<p class="center">MALUAE AND THE UNDER-WORLD</p>
+
+
+<p>This is a story from Manoa Valley, back of
+Honolulu. In the upper end of the valley,
+at the foot of the highest mountains on the
+island Oahu, lived Maluae. He was a farmer,
+and had chosen this land because rain fell abundantly
+on the mountains, and the streams brought
+down fine soil from the decaying forests and
+disintegrating rocks, fertilizing his plants.</p>
+
+<p>Here he cultivated bananas and taro and sweet
+potatoes. His bananas grew rapidly by the sides
+of the brooks, and yielded large bunches of fruit
+from their tree-like stems; his taro filled small
+walled-in pools, growing in the water like water-lilies,
+until the roots were matured, when the
+plants were pulled up and the roots boiled and
+prepared for food; his sweet potatoes&mdash;a vegetable
+known among the ancient New Zealanders
+as ku-maru, and supposed to have come from
+Hawaii&mdash;were planted on the drier uplands.</p>
+
+<p>Thus he had plenty of food continually growing,
+and ripening from time to time. Whenever
+he gathered any of his food products he brought
+a part to his family temple and placed it on an<span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">[15]</a></span>
+altar before the gods Kane and Kanaloa, then he
+took the rest to his home for his family to eat.</p>
+
+<p>He had a boy whom he dearly loved, whose
+name was Kaa-lii (rolling chief). This boy was
+a careless, rollicking child.</p>
+
+<p>One day the boy was tired and hungry. He
+passed by the temple of the gods and saw bananas,
+ripe and sweet, on the little platform before the
+gods. He took these bananas and ate them all.</p>
+
+<p>The gods looked down on the altar expecting
+to find food, but it was all gone and there was
+nothing for them. They were very angry, and
+ran out after the boy. They caught him eating
+the bananas, and killed him. The body they
+left lying under the trees, and taking out his
+ghost threw it into the Under-world.</p>
+
+<p>The father toiled hour after hour cultivating
+his food plants, and when wearied returned to
+his home. On the way he met the two gods.
+They told him how his boy had robbed them
+of their sacrifices and how they had punished
+him. They said, "We have sent his ghost body
+to the lowest regions of the Under-world,"</p>
+
+<p>The father was very sorrowful and heavy
+hearted as he went on his way to his desolate
+home. He searched for the body of his boy, and
+at last found it. He saw too that the story of
+the gods was true, for partly eaten bananas
+filled the mouth, which was set in death.<span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">[16]</a></span></p>
+
+<p>He wrapped the body very carefully in kapa
+cloth made from the bark of trees. He
+carried it into his rest-house and laid it on the
+sleeping-mat. After a time he lay down beside
+the body, refusing all food, and planning to die
+with his boy. He thought if he could escape
+from his own body he would be able to go down
+where the ghost of his boy had been sent. If
+he could find that ghost he hoped to take it to
+the other part of the Under-world, where they
+could be happy together.</p>
+
+<p>He placed no offerings on the altar of the
+gods. No prayers were chanted. The afternoon
+and evening passed slowly. The gods
+waited for their worshipper, but he came not.
+They looked down on the altar of sacrifice, but
+there was nothing for them.</p>
+
+<p>The night passed and the following day. The
+father lay by the side of his son, neither eating
+nor drinking, and longing only for death. The
+house was tightly closed.</p>
+
+<p>Then the gods talked together, and Kane said:
+"Maluae eats no food, he prepares no awa to
+drink, and there is no water by him. He is near
+the door of the Under-world. If he should die,
+we would be to blame."</p>
+
+<p>Kanaloa said: "He has been a good man, but
+now we do not hear any prayers. We are losing
+our worshipper. We in quick anger killed his<span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">[17]</a></span>
+son. Was this the right reward? He has called
+us morning and evening in his worship. He has
+provided fish and fruits and vegetables for our
+altars. He has always prepared awa from the
+juice of the yellow awa root for us to drink. We
+have not paid him well for his care."</p>
+
+<p>Then they decided to go and give life to the
+father, and permit him to take his ghost body
+and go down into Po, the dark land, to bring
+back the ghost of the boy. So they went to
+Maluae and told him they were sorry for what
+they had done.</p>
+
+<p>The father was very weak from hunger, and
+longing for death, and could scarcely listen to
+them.</p>
+
+<p>When Kane said, "Have you love for your
+child?" the father whispered: "Yes. My love
+is without end." "Can you go down into the
+dark land and get that spirit and put it back in
+the body which lies here?"</p>
+
+<p>"No," the father said, "no, I can only die
+and go to live with him and make him happier
+by taking him to a better place."</p>
+
+<p>Then the gods said, "We will give you the
+power to go after your boy and we will help you
+to escape the dangers of the land of ghosts."</p>
+
+<p>Then the father, stirred by hope, rose up
+and took food and drink. Soon he was strong
+enough to go on his journey.<span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">[18]</a></span></p>
+
+<p>The gods gave him a ghost body and also
+prepared a hollow stick like bamboo, in which
+they put food, battle-weapons, and a piece of
+burning lava for fire.</p>
+
+<p>Not far from Honolulu is a beautiful modern
+estate with fine roads, lakes, running brooks,
+and interesting valleys extending back into
+the mountain range. This is called by the very
+ancient name Moanalua (two lakes). Near
+the seacoast of this estate was one of the most
+noted ghost localities of the islands. The ghosts
+after wandering over the island Oahu would
+come to this place to find a way into their real
+home, the Under-world, or, as the Hawaiians
+usually called it, Po.</p>
+
+<p>Here was a ghostly breadfruit-tree named
+Lei-walo, possibly meaning "the eight wreaths"
+or "the eighth wreath"&mdash;the last wreath of leaves
+from the land of the living which would meet
+the eyes of the dying.</p>
+
+<p>The ghosts would leap or fly or climb into the
+branches of this tree, trying to find a rotten
+branch upon which they could sit until it broke
+and threw them into the dark sea below.</p>
+
+<p>Maluae climbed up the breadfruit-tree. He
+found a branch upon which some ghosts were
+sitting waiting for it to fall. His weight was so
+much greater than theirs that the branch broke
+at once, and down they all fell into the land of
+Po.<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">[19]</a></span></p>
+
+<p>He needed merely to taste the food in his hollow
+cane to have new life and strength. This he had
+done when he climbed the tree; thus he had been
+able to push past the fabled guardians of the
+pathway of the ghosts in the Upper-world. As
+he entered the Under-world he again tasted the
+food of the gods and he felt himself growing
+stronger and stronger.</p>
+
+<p>He took a magic war-club and a spear out of
+the cane given by the gods. Ghostly warriors
+tried to hinder his entrance into the different
+districts of the dark land. The spirits of dead
+chiefs challenged him when he passed their
+homes. Battle after battle was fought. His
+magic club struck the warriors down, and his
+spear tossed them aside.</p>
+
+<p>Sometimes he was warmly greeted and aided
+by ghosts of kindly spirit. Thus he went from
+place to place, searching for his boy, finding him
+at last, as the Hawaiians quaintly expressed it,
+"down in the papa-ku" (the established foundation
+of Po), choking and suffocating from the
+bananas of ghost-land which he was compelled
+to continually force into his mouth.</p>
+
+<p>The father caught the spirit of the boy and
+started back toward the Upper-world, but the
+ghosts surrounded him. They tried to catch
+him and take the spirit away from him. Again
+the father partook of the food of the gods. Once<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">[20]</a></span>
+more he wielded his war-club, but the hosts of
+enemies were too great. Multitudes arose on
+all sides, crushing him by their overwhelming
+numbers.</p>
+
+<p>At last he raised his magic hollow cane and
+took the last portion of food. Then he poured
+out the portion of burning lava which the gods
+had placed inside. It fell upon the dry floor of
+the Under-world. The flames dashed into the
+trees and the shrubs of ghost-land. Fire-holes
+opened in the floor and streams of lava burst
+out.</p>
+
+<p>Backward fled the multitudes of spirits. The
+father thrust the spirit of the boy quickly into
+the empty magic cane and rushed swiftly up to
+his home-land. He brought the spirit to the
+body lying in the rest-house and forced it to find
+again its living home.</p>
+
+<p>Afterward the father and the boy took food
+to the altars of the gods, and chanted the accustomed
+prayers heartily and loyally all the rest
+of their lives.<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">[21]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>III</h2>
+
+<p class="center">A GIANT'S ROCK-THROWING</p>
+
+
+<p>A point of land on the northwestern coast
+of the island Oahu is called Ka-lae-o-Kaena
+which means "The Cape of Kaena."</p>
+
+<p>Out in the ocean a short distance from this
+cape lies a large rock which bears the name
+Pohaku-o-Kauai, or rock of Kauai, a large island
+northwest of Oahu. This rock is as large as a
+small house.</p>
+
+<p>There is an interesting legend told on the island
+of Oahu which explains why these names have
+for generations been fastened to the cape and to
+the rock. A long, long time ago there lived
+on the island Kauai a man of wonderful power,
+by the name of Hau-pu. When he was born, the
+signs of a demi-god were over and around the
+house of his birth. Lightning flashed through
+the skies, and thunder reverberated, rolling
+along the mountain-sides.</p>
+
+<p>Thunder and lightning were very rare in the
+Hawaiian Islands, and were supposed to be connected
+with the birth or death or some very unusual
+occurrence in the life of a chief.</p>
+
+<p>Mighty floods of rain fell and poured in tor<span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">[22]</a></span>rents
+down the mountain-sides, carrying the red
+iron soil into the valleys in such quantities that
+the rapids and the waterfalls became the color
+of blood, and the natives called this a blood-rain.</p>
+
+<p>During the storm, and even after sunshine
+filled the valley, a beautiful rainbow rested over
+the house in which the young chief was born.
+This rainbow was thought to come from the
+miraculous powers of the new-born child shining
+out from him instead of from the sunlight around
+him. Many chiefs throughout the centuries of
+Hawaiian legends were said to have had this
+rainbow around them all their lives.</p>
+
+<p>Hau-pu while a child was very powerful, and
+after he grew up was widely known as a great
+warrior. He would attack and defeat armies of
+his enemies without aid from any person. His
+spear was like a mighty weapon, sometimes
+piercing a host of enemies, and sometimes putting
+aside all opposition when he thrust it into the
+ranks of his opponents.</p>
+
+<p>If he had thrown his spear and if fighting with
+his bare hands did not vanquish his foes, he
+would leap to the hillside, tear up a great tree,
+and with it sweep away all before him as if he
+were wielding a huge broom. He was known
+and feared throughout all the Hawaiian Islands.
+He became angry quickly and used his great
+powers very rashly.<span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[23]</a></span></p>
+
+<p>One night he lay sleeping in his royal rest-house
+on the side of a mountain which faced the
+neighboring island of Oahu. Between the two
+islands lay a broad channel about thirty miles
+wide. When clouds were on the face of the sea,
+these islands were hidden from each other; but
+when they lifted, the rugged valleys of the
+mountains on one island could be clearly seen
+from the other. Even by moonlight the shadowy
+lines would appear.</p>
+
+<p>This night the strong man stirred in his sleep.
+Indistinct noises seemed to surround his house.
+He turned over and dropped off into slumber
+again.</p>
+
+<p>Soon he was aroused a second time, and he
+was awake enough to hear shouts of men far,
+far away. Louder rose the noise mixed with
+the roar of the great surf waves, so he realized
+that it came from the sea, and he then forced
+himself to rise and stumble to the door.</p>
+
+<p>He looked out toward Oahu. A multitude of
+lights were flashing on the sea before his sleepy
+eyes. A low murmur of many voices came from
+the place where the dancing lights seemed to be.
+His confused thoughts made it appear to him
+that a great fleet of warriors was coming from
+Oahu to attack his people.</p>
+
+<p>He blindly rushed out to the edge of a high
+precipice which overlooked the channel. Evi<span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[24]</a></span>dently
+many boats and many people were out
+in the sea below.</p>
+
+<p>He laughed, and stooped down and tore a huge
+rock from its place. This he swung back and
+forth, back and forth, back and forth, until he
+gave it great impetus which added to his own
+miraculous power sent it far out over the sea.
+Like a great cloud it rose in the heavens and, as
+if blown by swift winds, sped on its way.</p>
+
+<p>Over on the shores of Oahu a chief whose
+name was Kaena had called his people out for
+a night's fishing. Canoes large and small came
+from all along the coast. Torches without number
+had been made and placed in the canoes.
+The largest fish-nets had been brought.</p>
+
+<p>There was no need of silence. Nets had been
+set in the best places. Fish of all kinds were to
+be aroused and frightened into the nets. Flashing
+lights, splashing paddles, and clamor from
+hundreds of voices resounded all around the nets.</p>
+
+<p>Gradually the canoes came nearer and nearer
+the centre. The shouting increased. Great joy
+ruled the noise which drowned the roar of the
+waves.</p>
+
+<p>Across the channel and up the mountain-sides
+of Kauai swept the shouts of the fishing-party.
+Into the ears of drowsy Hau-pu the noise forced
+itself. Little dreamed the excited fishermen of
+the effect of this on far-away Kauai.<span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">[25]</a></span></p>
+
+<p>Suddenly something like a bird as large as a
+mountain seemed to be above, and then with a
+mighty sound like the roar of winds it descended
+upon them.</p>
+
+<p>Smashed and submerged were the canoes when
+the huge boulder thrown by Hau-pu hurled itself
+upon them.</p>
+
+<p>The chief Kaena and his canoe were in the
+centre of this terrible mass of wreckage, and he
+and many of his people lost their lives.</p>
+
+<p>The waves swept sand upon the shore until in
+time a long point of land was formed. The
+remaining followers of the dead chief named this
+cape "Kaena."</p>
+
+<p>The rock thrown by Hau-pu embedded itself
+deeply in the bed of the ocean, but its head rose
+far above the water, even when raging storms
+dashed turbulent waves against it. To this
+death-dealing rock the natives gave the name
+"Rock of Kauai."</p>
+
+<p>Thus for generations has the deed of the man
+of giant force been remembered on Oahu, and so
+have a cape and a rock received their names.<span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">[26]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>IV</h2>
+
+<p class="center">KALO-EKE-EKE, THE TIMID TARO</p>
+
+
+<p>A myth is a purely imaginative story. A
+legend is a story with some foundation in
+fact. A fable tacks on a moral. A tradition is
+a myth or legend or fact handed down from
+generation to generation.</p>
+
+<p>The old Hawaiians were frequently myth
+makers. They imagined many a fairy-story for
+the different localities of the islands, and these
+are very interesting. The myth of the two taro
+plants belongs to South Kona, Hawaii, and
+affords an excellent illustration of Hawaiian
+imagination. The story is told in different ways,
+and came to the writer in the present form:</p>
+
+<p>A chief lived on the mountain-side above
+Hookena. There his people cultivated taro,
+made kapa cloth, and prepared the trunks of
+koa-trees for canoes. He had a very fine taro
+patch. The plants prided themselves upon their
+rapid and perfect growth.</p>
+
+<p>In one part of the taro pond, side by side,
+grew two taro plants&mdash;finer, stronger, and more
+beautiful than the others. The leaf stalks bent
+over in more perfect curves: the leaves developed<span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">[27]</a></span>
+in graceful proportions. Mutual admiration
+filled the hearts of the two taro plants and resulted
+in pledges of undying affection.</p>
+
+<p>One day the chief was talking to his servants
+about the food to be made ready for a feast. He
+ordered the two especially fine taro plants to be
+pulled up. One of the servants came to the
+home of the two lovers and told them that they
+were to be taken by the chief.</p>
+
+<p>Because of their great affection for each other
+they determined to cling to life as long as possible,
+and therefore moved to another part of the taro
+patch, leaving their neighbors to be pulled up
+instead of themselves.</p>
+
+<p>But the chief soon saw them in their new home
+and again ordered their destruction. Again they
+fled. This happened from time to time until
+the angry chief determined that they should be
+taken, no matter what part of the pond they
+might be in.</p>
+
+<p>The two taro plants thought best to flee,
+therefore took to themselves wings and made a
+short flight to a neighboring taro patch. Here
+again their enemy found them. A second flight
+was made to another part of South Kona, and
+then to still another, until all Kona was interested
+in the perpetual pursuit and the perpetual
+escape. At last there was no part of Kona in
+which they could be concealed. A friend of the<span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">[28]</a></span>
+angry chief would reveal their hiding-place, while
+one of their own friends would give warning of
+the coming of their pursuer. At last they leaped
+into the air and flew on and on until they were
+utterly weary and fell into a taro patch near
+Waiohinu. But their chief had ordered the imu
+(cooking-place) to be made ready for them, and
+had hastened along the way on foot, trying to
+capture them if at any time they should try to
+light. However, their wings moved more swiftly
+than his feet, so they had a little rest before he
+came near to their new home. Then again they
+lifted themselves into the sky. Favoring winds
+carried them along and they flew a great distance
+away from South Kona into the neighboring
+district of Kau. Here they found a new home
+under a kindly chief. Here they settled down
+and lived many years under the name of Kalo-eke-eke, or
+"The Timid Taro." A large family
+grew up about them and a happy old age blessed
+their declining days.</p>
+
+<p>It is possible that this beautiful little story
+may have grown out of the ancient Hawaiian
+unwritten law which sometimes permitted the
+subjects of a chief to move away from their home
+and transfer their allegiance to some neighboring
+ruler.</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 361px;">
+<img src="images/042.jpg" width="361" height="600" alt="FROM A TARO PATCH" title="" />
+<span class="caption">FROM A TARO PATCH</span>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">[29]</a></span></p>
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>V</h2>
+
+<p class="center">LEGENDARY CANOE-MAKING</p>
+
+
+<p>Some of the Hawaiian trees have beautifully
+grained wood, and at the present time are
+very valuable for furniture and interior decoration.
+The koa is probably the best of the trees
+of this class. It is known as the Hawaiian
+mahogany. The grain is very fine and curly
+and wavy, and is capable of a very high polish.
+The koa still grows luxuriantly on the steep sides
+and along the ridges of the high mountains of
+all the islands of the Hawaiian group. It has
+great powers of endurance. It is not easily worn
+by the pebbles and sand of the beach, nor is it
+readily split or broken by the tempestuous
+waves of the ocean, therefore from time immemorial
+the koa has been the tree for the canoe and
+surf-board of the Hawaiians. Long and large
+have been the canoes hewn from the massive
+tree trunks by the aid of the kohi-pohaku, the
+cutting stone, or adze, of ancient Hawaii. Some
+times these canoes were given miraculous powers
+of motion so that they swept through the seas
+more rapidly than the swiftest shark. Often
+the god of the winds, who had especial care<span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">[30]</a></span>
+over some one of the high chiefs, would carry him
+from island to island in a canoe which never
+rested when calms prevailed or stopped when
+fierce waves wrenched, but bore the chief swiftly
+and unfailingly to the desired haven.</p>
+
+<p>There is a delightful little story about a chief
+who visited the most northerly island, Kauai.
+He found the natives of that island feasting and
+revelling in all the abandon of savage life. Sports
+and games innumerable were enjoyed. Thus
+day and night passed until, as the morning of a
+new day dawned, an unwonted stir along the
+beach made manifest some event of very great
+importance. The new chief apparently cared
+but little for all the excitement. The king of
+the island had sent one of his royal ornaments
+to a small island some miles distant from the
+Kauai shores. He was blessed with a daughter
+so beautiful that all the available chiefs desired
+her for wife. The father, hoping to avoid the
+complications which threatened to involve his
+household with the households of the jealous
+suitors, announced that he would give his
+daughter to the man who secured the ornament
+from the far-away island. It was to be a canoe
+race with a wife for the prize.</p>
+
+<p>The young chiefs waited for the hour appointed.
+Their well-polished koa canoes lined the beach.
+The stranger chief made no preparation. Quietly<span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">[31]</a></span>
+he enjoyed the gibes and taunts hurled from one
+to another by the young chiefs. Laughingly
+he requested permission to join in the contest,
+receiving as the reward for his request a look
+of approbation from the handsome chiefess.</p>
+
+<p>The word was given. The well-manned canoes
+were pushed from the shore and forced out through
+the inrolling surf. In the rush some of the boats
+were interlocked with others, some filled with
+water, while others safely broke away from the
+rest and passed out of sight toward the coveted
+island. Still the stranger seemed to be in no
+haste to win the prize. The face of the chiefess
+grew dark with disappointment.</p>
+
+<p>At last the stranger launched his finely polished
+canoe and called one of his followers to sail with
+him. It seemed to be utterly impossible for him
+to even dream of securing the prize, but the
+canoe began to move as if it had the wings of a
+swift bird or the fins of fleetest fish. He had
+taken for his companion in his magic canoe one
+of the gods controlling the ocean winds. He was
+first to reach the island. Then he came swiftly
+back for his bride. He made his home among
+his new friends.</p>
+
+<p>The Hawaiians had many interesting ceremonies
+in connection with the process of securing
+the tree and fashioning it into a canoe.</p>
+
+<p>David Malo, a Hawaiian writer of about the<span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">[32]</a></span>
+year 1840, says, "The building of a canoe was a
+religious matter." When a man found a fine koa
+tree he went to the priest whose province was
+canoe-making and said, "I have found a koa-tree,
+a fine large tree." On receiving this information
+the priest went at night to sleep before his shrine.
+If in his sleep he had a vision of some one
+standing naked before him, he knew that the
+koa-tree was rotten, and would not go up into
+the woods to cut that tree. If another tree was
+found and he dreamed of a handsome well-dressed
+man or woman standing before him, when he
+awoke he felt sure that the tree would make a
+good canoe. Preparations were made accordingly
+to go into the mountains and hew the koa into
+a canoe. They took with them as offerings a
+pig, cocoanuts, red fish, and awa. Having come
+to the place they rested for the night, sacrificing
+these things to the gods.</p>
+
+<p>Sometimes, when a royal canoe was to be
+prepared, it seems as if human beings were also
+brought and slain at the root of the tree. There is
+no record of cannibalism connected with these
+sacrifices, and yet when the pig and fish had
+been offered before the tree, usually a hole was
+dug close to the tree and an oven prepared in
+which the meat and vegetables were cooked for
+the morning feast of the canoe-makers. The tree
+was carefully examined and the signs and por<span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">[33]</a></span>tents
+noted. The song of a little bird would
+frequently cause an entire change in the enterprise.</p>
+
+<p>When the time came to cut down the tree
+the priest would take his stone axe and offer
+prayer to the male and female deities who were
+supposed to be the special patrons of canoe
+building, showing them the axe, and saying:
+"Listen now to the axe. This is the axe which
+is to cut down the tree for the canoe."</p>
+
+<p>David Malo says: "When the tree began to
+crack, ready to fall, they lowered their voices
+and allowed no one to make a disturbance.
+When the tree had fallen, the head priest mounted
+the trunk and called out, 'Smite with the axe,
+and hollow the canoe.' This was repeated again
+and again as he walked along the fallen tree,
+marking the full length of the desired canoe."</p>
+
+<p>Dr. Emerson gives the following as one of the
+prayers sometimes used by the priest when passing a
+long the trunk of the tree:</p>
+
+<p>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"Grant a canoe which shall be swift as a fish<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;To sail in stormy seas<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;When the storm tosses on all sides."<br />
+</p>
+
+<p>After the canoe had been roughly shaped, the
+ends pointed, the bottom rounded, and perhaps
+a portion of the inside of the log removed, the
+people fastened lines to the canoe to haul it down
+to the beach. When they were ready for the<span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">[34]</a></span>
+work the priest again prayed: "Oh, canoe gods,
+look you after this canoe. Guard it from stem to
+stern, until it is placed in the canoe-house."</p>
+
+<p>Then the canoe was hauled by the people
+in front, or held back by those who were in the
+rear, until it had passed all the hard and steep
+places along the mountain-side and been put in
+place for the finishing touches. When completed,
+pig and fish and fruits were again offered to the
+gods. Sometimes human beings were again a
+part of the sacrifice.</p>
+
+<p>Prayers and incantations were part of the
+ceremony. There was to be no disturbance or
+noise, or else it would be dangerous for its owner
+to go out in his new canoe. If all the people
+except the priest had been quiet, the canoe was
+pronounced safe.</p>
+
+<p>It is said that the ceremony of lashing the
+outrigger to the canoe was of very great solemnity,
+probably because the ability to pass through the
+high surf waves depended so much upon the out
+rigger as a balance which kept the canoe from
+being overturned.</p>
+
+<p>The story of Laka and the fairies is told to
+illustrate the difficulties surrounding canoe
+making. Laka desired to make a fine canoe, and
+sought through the forests for the best tree
+available. Taking his stone axe he toiled all day
+until the tree was felled. Then he went home<span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">[35]</a></span>
+to rest. On the morrow he could not find the
+log. The trees of the forest had been apparently
+undisturbed. Again he cut a tree, and once
+more could not find the log. At last he cut a
+tree and watched in the night. Then he saw
+in the night shadows a host of the little people
+who toil with miraculous powers to support them.
+They raised the tree and set it in its place and
+restored it to its wonted appearance among
+its fellows. But Laka caught the king of the
+gnomes and from him learned how to gain the
+aid rather than the opposition of the little people.
+By their help his canoe was taken to the shore
+and fashioned into beautiful shape for wonderful
+and successful voyages.<span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">[36]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>VI</h2>
+
+<p class="center">LAU-KA-IEIE</p>
+
+<p>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"Waipio valley, the beautiful:<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Precipices around it,<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The sea on one side;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;The precipices are hard to climb;<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Not to be climbed<br />
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Are the sea precipices."<br />
+</p>
+
+<p>
+&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash;<i>Hawaiian Chant.</i><br />
+</p>
+
+
+<p>Kakea (the white one) and Kaholo (the
+runner) were the children of the Valley.
+Their parents were the precipices which were
+sheer to the sea, and could only be passed by
+boats. They married, and Kaholo conceived.
+The husband said, "If a boy is born, I will name
+it; if a girl, you give the name."</p>
+
+<p>He went up to see his sister Pokahi, and asked
+her to go swiftly to see his wife. Pokahi's husband
+was Kaukini, a bird-catcher. He went out
+into the forest for some birds. Soon he came
+back and prepared them for cooking. Hot stones
+were put inside the birds and the birds were
+packed in calabashes, carefully covered over
+with wet leaves, which made steam inside so
+the birds were well cooked. Then they were
+brought to Kaholo for a feast.<span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">[37]</a></span></p>
+
+<p>On their way they went down to Waipio Valley,
+coming to the foot of the precipice. Pokahi
+wanted some sea-moss and some shell-fish, so
+she told the two men to go on while she secured
+these things to take to Kaholo. She gathered
+the soft lipoa moss and went up to the waterfall,
+to Ulu (Kaholo's home). The baby was
+born, wrapped in the moss and thrown into
+the sea, making a shapeless bundle, but a kupua
+(sorcerer) saw that a child was there. The child
+was taken and washed clean in the soft lipoa, and
+cared for. All around were the signs of the birth
+of a chief.</p>
+
+<p>They named him Hiilawe, and from him the
+Waipio waterfall has its name, according to the
+saying, "Falling into mist is the water of Hiilawe."</p>
+
+<p>Pokahi took up her package in which she had
+brought the moss and shell-fish, but the moss
+was gone. Hina-ulu-ohia (Hina-the-growing
+ohia-tree) was the sorcerer who took the child
+in the lipoa moss. She was the aumakua, or
+ancestor goddess, of the boat-builders.</p>
+
+<p>Pokahi dreamed that a beautiful woman appeared,
+her body covered with the leaves of
+koa-trees. "I know that you have not had any
+child. I will now give you one. Awake, and
+go to the Waipio River; watch thirty days, then
+you will find a girl wrapped in soft moss. This<span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">[38]</a></span>
+shall be your adopted child. I will show you how
+to care for it. Your brother and his wife must
+not know. Your husband alone may know about
+this adopted girl."</p>
+
+<p>Pokahi and her husband went down at once to
+the mouth of the river, heard an infant cry in
+the midst of red-colored mist, and found a child
+wrapped in the fragrant moss. She wished to
+take it up, but was held back by magic powers.
+She saw an ohia-tree rising up from the water,&mdash;branches,
+leaves, and flowers,&mdash;and iiwi (birds)
+coming to pick the flowers. The red birds and
+red flowers were very beautiful. This tree was
+Hina. The birds began to sing, and quietly the
+tree sank down into the water and disappeared,
+the birds flying away to the west.</p>
+
+<p>Pokahi returned to her brother's house, going
+down to the sea every day, where she saw the
+human form of the child growing in the shelter
+of that red mist on the surface of the sea. At
+the end of the thirty days Pokahi told her friends
+and her husband that they must go back home.
+On their way they went to the river. She told
+her husband to look at the red mist, but he
+wanted to hurry on. As they approached their
+house, cooking-odors welcomed them, and they
+found plenty of food prepared outside. They
+saw something moving inside. The trees seemed
+to be walking as if with the feet of men. Steps<span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">[39]</a></span>
+were heard, and voices were calling for the people
+of the house.</p>
+
+<p>Kaukini prepared a lamp, and Pokahi in a
+vision saw the same fine tree which she had seen
+before. There was also a hala-tree with its
+beautiful yellow blossoms. As they looked they
+saw leaves of different kinds falling one after
+another, making in one place a soft fragrant
+bed.</p>
+
+<p>Then a woman and a man came with an infant.
+They were the god Ku and Hina his wife. They
+said to Pokahi and her husband, "We have
+accepted your sacrifices and have seen that you
+are childless, so now we have brought you this
+child to adopt." Then they disappeared among
+the trees of the forest, leaving the child, Lau-ka-ieie
+(leaf of the ieie vine). She was well cared
+for and grew up into a beautiful woman without
+fault or blemish. Her companions and servants
+were the birds and the flowers.</p>
+
+<p>Lau-ka-pali (leaf of the precipice) was one
+of her friends. One day she made whistles of
+ti leaves, and blew them. The Leaf-of-the
+Morning-Glory saw that the young chiefess liked
+this, so she went out and found Pupu-kani-oi
+(the singing land-shell), whose home was on the
+leaves of the forest trees. Then she found another
+Pupu-hina-hina-ula (shell beautiful, with rainbow
+colors). In the night the shells sang, and their<span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">[40]</a></span>
+voices stole their way into the love of Lau-ka-ieie,
+so she gently sang with them.</p>
+
+<p>Nohu-ua-palai (a fern), one of the old residents
+of that place, went out into the forest, and,
+hearing the voices of the girl and the shells, came
+to the house. She chanted her name, but there
+was no reply. All was silent. At last, Pua-ohelo
+(the blossom of the ohelo), one of the flowers
+in the house, heard, and opening the door, invited
+her to come in and eat.</p>
+
+<p>Nohu-ua-palai went in and feasted with the
+girls. Lau-ka-ieie dreamed about Kawelona
+(the setting of the sun), at Lihue, a fine young
+man, the first-born of one of the high chiefs of
+Kauai. She told her kahu (guardian) all about
+her dream and the distant island. The kahu
+asked who should go to find the man of the
+dreams. All the girl friends wanted to go.
+She told them to raise their hands and the one
+who had the longest fingers could go. This was
+Pupu-kani-oi (the singing shell). The leaf family
+all sobbed as they bade farewell to the shell.</p>
+
+<p>The shell said: "Oh, my leaf-sisters Laukoa
+[leaf of the koa-tree] and Lauanau [leaf of the
+tapa, or paper-mulberry, tree], arise, go with me
+on my journey! Oh, my shell-sisters of the
+blue sea, come to the beach, to the sand! Come
+and show me the path I am to go! Oh, Pupu-moka-lau
+[the land-shell clinging to the moka<span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">[41]</a></span>hana
+leaf], come and look at me, for I am one
+of your family! Call all the shells to aid me
+in my journey! Come to me!"</p>
+
+<p>Then she summoned her brother, Makani-kau,
+chief of the winds, to waft them away in their
+wind bodies. They journeyed all around the
+island of Hawaii to find some man who would
+be like the man of the dream. They found no
+one there nor on any of the other islands up to
+Oahu, where the Singing Shell fell in love with
+a chief and turned from her journey, but Makani-kau
+went on to Kauai.</p>
+
+<p>Ma-eli-eli, the dragon woman of Heeia, tried
+to persuade him to stop, but on he went. She
+ran after him. Limaloa, the dragon of Laiewai,
+also tried to catch Makani-kau, but he was too
+swift. On the way to Kauai, Makani-kau saw
+some people in a boat chased by a big shark. He
+leaped on the boat and told them he would play
+with the shark and they could stay near but
+need not fear. Then he jumped into the sea.
+The shark turned over and opened its mouth
+to seize him; he climbed on it, caught its fins,
+and forced it to flee through the water. He
+drove it to the shore and made it fast among
+the rocks. It became a great shark stone,
+Koa-mano (warrior shark), at Haena. He leaped
+from the shark to land, the boat following.</p>
+
+<p>He saw the hill of "Fire-Throwing," a place<span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">[42]</a></span>
+where burning sticks were thrown over the
+precipices, a very beautiful sight at night. He
+leaped to the top of the hill in his shadow body.
+Far up on the hill was a vast number of iiwi
+(birds). Makani-kau went to them as they were
+flying toward Lehua. They only felt the force
+of the winds, for they could not see him or his
+real body. He saw that the birds were carrying
+a fine man as he drew near.</p>
+
+<p>This was the one Lau-ka-ieie desired for her
+husband. They carried this boy on their wings
+easily and gently over the hills and sea toward
+the sunset island, Lehua. There they slowly
+flew to earth. They were the bird guardians of
+Kawelona, and when they travelled from place
+to place they were under the direction of the
+bird-sorcerer, Kukala-a-ka-manu.</p>
+
+<p>Kawelona had dreamed of a beautiful girl
+who had visited him again and again, so he was
+prepared to meet Makani-kau. He told his
+parents and adopted guardians and bird-priests
+about his dreams and the beautiful girl he wanted
+to marry.</p>
+
+<p>Makani-kau met the winds of Niihau and
+Lehua, and at last was welcomed by the birds.
+He told Kawelona his mission, who prepared to
+go to Hawaii, asking how they should go. Makani-kau
+went to the seaside and called for his
+many bodies to come and give him the boat for<span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">[43]</a></span>
+the husband of their great sister Lau-ka-ieie.
+Thus he made known his mana, or spirit power,
+to Kawelona. He called on the great cloud-gods
+to send the long white cloud-boat, and it soon
+appeared. Kawelona entered the boat with fear,
+and in a few minutes lost sight of the island of
+Lehua and his bird guardians as he sailed out
+into the sea. Makani-kau dropped down by
+the side of a beautiful shell-boat, entered it, and
+stopped at Mana. There he took several girls
+and put them in a double canoe, or au-waa-olalua
+(spirit-boat).</p>
+
+<p>Meanwhile the sorcerer ruler of the birds
+agreed to find out where Kawelona was to
+satisfy the longing of his parents, whom he had
+left without showing them where he was going
+or what dangers he might meet. The sorcerer
+poured water into a calabash and threw in two
+lehua flowers, which floated on the water. Then
+he turned his eyes toward the sun and prayed:
+"Oh, great sun, to whom belongs the heavens,
+turn your eyes downward to look on the water
+in this calabash, and show us what you see
+therein! Look upon the beautiful young woman.
+She is not one from Kauai. There is no one
+more beautiful than she. Her home is under
+the glowing East, and a royal rainbow is around
+her. There are beautiful girls attending her."
+The sorcerer saw the sun-pictures in the water,<span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">[44]</a></span>
+and interpreted to the friends the journey of Kawelona,
+telling them it was a long, long way, and
+they must wait patiently many days for any
+word. In the signs he saw the boy in the
+cloud-boat, Makani-kau in his shell-boat, and
+the three girls in the spirit-boat.</p>
+
+<p>The girls were carried to Oahu, and there
+found the shell-girl, Pupu-kani-oi, left by Makani-kau
+on his way to Lehua. They took her
+with her husband and his sisters in the spirit-boat.
+There were nine in the company of
+travellers to Hawaii: Kawelona in his cloud-boat;
+two girls from Kauai; Kaiahe, a girl from
+Oahu; three from Molokai, one from Maui; and
+a girl called Lihau. Makani-kau himself was
+the leader; he had taken the girls away. On
+this journey he turned their boats to Kahoolawe
+to visit Ka-moho-alii, the ruler of the sharks.
+There Makani-kau appeared in his finest human
+body, and they all landed. Makani-kau took
+Kawelona from his cloud-boat, went inland,
+and placed him in the midst of the company,
+telling them he was the husband for Lau-ka-ieie.
+They were all made welcome by the ruler of the
+sharks.</p>
+
+<p>Ka-moho-alii called his sharks to bring food
+from all the islands over which they were placed
+as guardians; so they quickly brought prepared
+food, fish, flowers, leis, and gifts of all kinds.<span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">[45]</a></span>
+The company feasted and rested. Then Ka-moho-alii
+called his sharks to guard the travellers
+on their journey. Makani-kau went in his shell
+boat, Kawelona in his cloud-boat, and they
+were all carried over the sea until they landed
+under the mountains of Hawaii.</p>
+
+<p>Makani-kau, in his wind body, carried the boats
+swiftly on their journey to Waipio. Lau-ka-ieie
+heard her brother's voice calling her from the
+sea. Hina answered. Makani-kau and Kawelona
+went up to Waimea to cross over to Lau-ka-ieie's
+house, but were taken by Hina to the
+top of Mauna Kea. Poliahu and Lilinoe saw
+the two fine young men and called to them, but
+Makani-kau passed by, without a word, to his
+own wonderful home in the caves of the mountains
+resting in the heart of mists and fogs, and
+placed all his travellers there. Makani-kau went
+down to the sea and called the sharks of Ka-moho-alii.
+They appeared in their human bodies
+in the valley of Waipio, leaving their shark bodies
+resting quietly in the sea. They feasted and
+danced near the ancient temple of Kahuku-welo-welo,
+which was the place where the wonderful
+shell, Kiha-pu, was kept.</p>
+
+<p>Makani-kau put seven shells on the top of the
+precipice and they blew until sweet sounds floated
+over all the land. Thus was the marriage of
+Lau-ka-ieie and Kawelona celebrated.<span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">[46]</a></span></p>
+
+<p>All the shark people rested, soothed by the
+music. After the wedding they bade farewell
+and returned to Kahoolawe, going around the
+southern side of the island, for it was counted
+bad luck to turn back. They must go straight
+ahead all the way home. Makani-kau went to
+his sister's house, and met the girls and Lau-ka-ieie.
+He told her that his house was full of
+strangers, as the people of the different kupua
+bodies had assembled to celebrate the wedding.
+These were the kupua people of the Hawaiian
+Islands. The eepa people were more like fairies
+and gnomes, and were usually somewhat deformed.
+The kupuas may be classified as follows:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;Ka-poe-kino-lau (the people who had leaf bodies).<br />
+&nbsp; &nbsp;<span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"&nbsp; &nbsp; -pua (the people who had flower bodies).</span><br />
+&nbsp; &nbsp;<span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"&nbsp; &nbsp; -manu (the people who had bird bodies).</span><br />
+&nbsp; &nbsp;<span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"&nbsp; &nbsp; -laau (trees of all kinds, ferns, vines, etc.).</span><br />
+&nbsp; &nbsp;<span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"&nbsp; &nbsp; -pupu (all shells).</span><br />
+&nbsp; &nbsp;<span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"&nbsp; &nbsp; -ao (all clouds).</span><br />
+&nbsp; &nbsp;<span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"&nbsp; &nbsp; -makani (all winds).</span><br />
+&nbsp; &nbsp;Ka-poe-kina-ia (all fish).<br />
+&nbsp; &nbsp;<span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"&nbsp; &nbsp; -mano (all sharks).</span><br />
+&nbsp; &nbsp;<span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"&nbsp; &nbsp; -limu (all sea-mosses).</span><br />
+&nbsp; &nbsp;<span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"&nbsp; &nbsp; -pohaku(all peculiar stones).</span><br />
+&nbsp; &nbsp;<span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"</span><span style="margin-left: 1em;">"&nbsp; &nbsp; -hiwa-hiwa (all dangerous places of the pali).</span><br />
+</p>
+
+<p>After the marriage, Pupu-kani-oi (the singing
+shell) and her husband entered the shell-boat,
+and started back to Molokai. On their way they<span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">[47]</a></span>
+heard sweet bird voices. Makani-kau had a
+feather house covered with rainbow colors.
+Later he went to Kauai, and brought back the
+adopted parents of Kawelona to dwell on Hawaii,
+where Lau-ka-ieie lived happily with her husband.</p>
+
+<p>Hiilawe became very ill, and called his brother
+Makani-kau and his sister Lau-ka-ieie to come
+near and listen. He told them that he was
+going to die, and they must bury him where he
+could always see the eyes of the people, and then
+he would change his body into a wonderful new
+body.</p>
+
+<p>The beautiful girl took his malo and leis and
+placed them along the sides of the valley, where
+they became beautiful trees and vines, and Hina
+made him live again; so Hiilawe became an
+aumakua of the waterfalls. Makani-kau took
+the body in his hands and carried it in the thunder
+and lightning, burying it on the brow of the highest
+precipice of the valley. Then his body was
+changed into a stone, which has been lying there
+for centuries; but his ghost was made by Hina
+into a kupua, so that he could always appear as
+the wonderful misty falls of Waipio, looking into
+the eyes of his people.</p>
+
+<p>After many years had passed Hina assumed
+permanently the shape of the beautiful ohia-tree,
+making her home in the forest around the volcanoes
+of Hawaii. She still had magic power,<span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">[48]</a></span>
+and was worshipped under the name Hina-ula-ohia.
+Makani-kau watched over Lau-ka-ieie,
+and when the time came for her to lay aside
+her human body she came to him as a slender,
+graceful woman, covered with leaves, her eyes
+blazing like fire. Makani-kau said: "You are
+a vine; you cannot stand alone. I will carry you
+into the forest and place you by the side of Hina.
+You are the ieie vine. Climb trees! Twine
+your long leaves around them! Let your blazing
+red flowers shine between the leaves like eyes of
+fire! Give your beauty to all the ohia-trees of
+the forest!"</p>
+
+<p>Carried hither and thither by Makani-kau
+(great wind), and dropped by the side of splendid
+tall trees, the ieie vine has for centuries been
+one of the most graceful tree ornaments in all
+the forest life of the Hawaiian Islands.</p>
+
+<p>Makani-kau in his spirit form blew the golden
+clouds of the islands into the light of the sun,
+so that the Rainbow Maiden, Anuenue, might
+lend her garments to all her friends of the
+ancient days.<span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">[49]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>VII</h2>
+
+<p class="center">KAUHUHU, THE SHARK-GOD OF
+MOLOKAI</p>
+
+
+<p>The story of the shark-god Kauhuhu has
+been told under the legend of "Aikanaka
+(Man-eater)," which was the ancient name of the
+little harbor Pukoo, which lies at the entrance
+to one of the beautiful valleys of the island of
+Molokai. The better way is to take the legend
+as revealing the great man-eater in one of his
+most kindly aspects. The shark-god appears as
+the friend of a priest who is seeking revenge for
+the destruction of his children. Kamalo was the
+name of the priest. His heiau, or temple, was at
+Kaluaaha, a village which faced the channel
+between the islands of Molokai and Maui. Across
+the channel the rugged red-brown slopes of the
+mountain Eeke were lost in the masses of clouds
+which continually hung around its sharp peaks.
+The two boys of the priest delighted in the glorious
+revelations of sunrise and sunset tossed in
+shattered fragments of cloud color, and revelled
+in the reflected tints which danced to them over
+the swift channel-currents. It is no wonder that
+the courage of sky and sea entered into the hearts<span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">[50]</a></span>
+of the boys, and that many deeds of daring were
+done by them. They were taught many of the
+secrets of the temple by their father, but were
+warned that certain things were sacred to the
+gods and must not be touched. The high chief,
+or alii, of that part of the island had a temple a
+short distance from Kaluaaha, in the valley of
+the harbor which was called Aikanaka. The
+name of this chief was Kupa. The chiefs always
+had a house built within the temple walls as
+their own residence, to which they could retire
+at certain seasons of the year. Kupa had two
+remarkable drums which he kept in his house at
+the heiau. His skill in beating his drums was so
+great that they could reveal his thoughts to the
+waiting priests.</p>
+
+<p>One day Kupa sailed far away over the sea
+to his favorite fishing-grounds. Meanwhile the
+boys were tempted to go to Kupa's heiau and try
+the wonderful drums. The valley of the little
+harbor Aikanaka bore the musical name Mapulehu.
+Along the beach and over the ridge hastened
+the two sons of Kamalo. Quickly they
+entered the heiau, found the high chief's house,
+took out his drums and began to beat upon them.
+Some of the people heard the familiar tones of
+the drums. They dared not enter the sacred
+doors of the heiau, but watched until the boys
+became weary of their sport and returned home.</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 360px;">
+<img src="images/066.jpg" width="360" height="600" alt="KUKUI-TREES, IAO VALLEY, MT. EEKE" title="" />
+<span class="caption">KUKUI-TREES, IAO VALLEY, MT. EEKE</span>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">[51]</a></span></p><p>When Kupa returned they told him how the boys
+had beaten upon his sacred drums. Kupa was
+very angry, and ordered his mu, or temple sacrifice
+seekers, to kill the boys and bring their bodies
+to the heiau to be placed on the altar. When the
+priest Kamalo heard of the death of his sons,
+in bitterness of heart he sought revenge. His
+own power was not great enough to cope with
+his high chief; therefore he sought the aid of
+the seers and prophets of highest repute throughout
+Molokai. But they feared Kupa the chief,
+and could not aid him, and therefore sent him on
+to another kaula, or prophet, or sent him back to
+consult some one the other side of his home. All
+this time he carried with him fitting presents and
+sacrifices, by which he hoped to gain the assistance
+of the gods through their priests. At last
+he came to the steep precipice which overlooks
+Kalaupapa and Kalawao, the present home of the
+lepers. At the foot of this precipice was a heiau,
+in which the great shark-god was worshipped.
+Down the sides of the precipice he climbed and
+at last found the priest of the shark-god. The
+priest refused to give assistance, but directed him
+to go to a great cave in the bold cliffs south of
+Kalawao. The name of the cave was Anao-puhi,
+the cave of the eel. Here dwelt the great
+shark-god Kauhuhu and his guardians or watchers,
+Waka and Mo-o, the great dragons or reptiles<span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">[52]</a></span>
+of Polynesian legends. These dragons were
+mighty warriors in the defence of the shark-god,
+and were his kahus, or caretakers, while he slept,
+or when his cave needed watching during his
+absence.</p>
+
+<p>Kamalo, tired and discouraged, plodded along
+through the rough lava fragments piled around
+the entrance to the cave. He bore across his
+shoulders a black pig, which he had carried many
+miles as an offering to whatever power he could
+find to aid him. As he came near to the cave
+the watchmen saw him and said:&mdash;&mdash;</p>
+
+<p>"E, here comes a man, food for the great
+[shark] Mano. Fish for Kauhuhu." But Kamalo
+came nearer and for some reason aroused
+sympathy in the dragons. "E hele! E hele!"
+they cried to him. "Away, away! It is death
+to you. Here's the tabu place." "Death it
+may be&mdash;life it may be. Give me revenge for
+my sons&mdash;and I have no care for myself." Then
+the watchmen asked about his trouble and he
+told them how the chief Kupa had slain his sons
+as a punishment for beating the drums. Then
+he narrated the story of his wanderings all over
+Molokai, seeking for some power strong enough
+to overcome Kupa. At last he had come to the
+shark-god&mdash;as the final possibility of aid. If
+Kauhuhu failed him, he was ready to die; indeed
+he had no wish to live. The mo-o assured him of<span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">[53]</a></span>
+their kindly feelings, and told him that it was a
+very good thing that Kauhuhu was away fishing,
+for if he had been home there would have been
+no way for him to go before the god without
+suffering immediate death. There would have
+been not even an instant for explanations. Yet
+they ran a very great risk in aiding him, for they
+must conceal him until the way was opened by
+the favors of the great gods. If he should be
+discovered and eaten before gaining the aid of
+the shark-god, they, too, must die with him.
+They decided that they would hide him in the
+rubbish pile of taro peelings which had been
+thrown on one side when they had pounded taro.
+Here he must lie in perfect silence until the way
+was made plain for him to act. They told him
+to watch for the coming of eight great surf waves
+rolling in from the sea, and then wait from his
+place of concealment for some opportunity to
+speak to the god because he would come in the
+last great wave. Soon the surf began to roll in
+and break against the cliffs.</p>
+
+<p>Higher and higher rose the waves until the
+eighth reared far above the waters and met
+the winds from the shore which whipped the
+curling crest into a shower of spray. It raced
+along the water and beat far up into the cave,
+breaking into foam, out of which the shark-god
+emerged. At once he took his human form and<span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">[54]</a></span>
+walked around the cave. As he passed the rubbish
+heap he cried out: "A man is here. I smell
+him." The dragons earnestly denied that any
+one was there, but the shark-god said, "There is
+surely a man in this cave. If I find him, dead men
+you are. If I find him not, you shall live."
+Then Kauhuhu looked along the walls of the cave
+and into all the hiding-places, but could not find
+him. He called with a loud voice, but only the
+echoes answered, like the voices of ghosts. After
+a thorough search he was turning away to attend
+to other matters when Kamalo's pig squealed.
+Then the giant shark-god leaped to the pile of
+taro leavings and thrust them apart. There lay
+Kamalo and the black pig which had been brought
+for sacrifice.</p>
+
+<p>Oh, the anger of the god!</p>
+
+<p>Oh, the blazing eyes!</p>
+
+<p>Kauhuhu instantly caught Kamalo and lifted
+him from the rubbish up toward his great mouth.
+Now the head and shoulders are in Kauhuhu's
+mouth. So quickly has this been done that
+Kamalo has had no time to think. Kamalo
+speaks quickly as the teeth are coming down
+upon him. "E Kauhuhu, listen to me. Hear
+my prayer. Then perhaps eat me." The shark-god
+is astonished and does not bite. He takes
+Kamalo from his mouth and says: "Well for you
+that you spoke quickly. Perhaps you have a<span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">[55]</a></span>
+good thought. Speak." Then Kamalo told
+about his sons and their death at the hands of
+the executioners of the great chief, and that no
+one dared avenge him, but that all the prophets
+of the different gods had sent him from one place
+to another but could give him no aid. Sure now
+was he that Kauhuhu alone could give him aid.
+Pity came to the shark-god as it had come to his
+dragon watchers when they saw the sad condition
+of Kamalo. All this time Kamalo had held
+the hog which he had carried with him for sacrifice.
+This he now offered to the shark-god. Kauhuhu,
+pleased and compassionate, accepted the offering,
+and said: "E Kamalo. If you had come for any
+other purpose I would eat you, but your cause is
+sacred. I will stand as your kahu, your guardian,
+and sorely punish the high chief Kupa."</p>
+
+<p>Then he told Kamalo to go to the heiau of the
+priest who told him to see the shark-god, take this
+priest on his shoulders, carry him over the steep
+precipices to his own heiau at Kaluaaha, and
+there live with him as a fellow-priest. They were
+to build a tabu fence around the heiau and put
+up the sacred tabu staffs of white tapa cloth.
+They must collect black pigs by the four hundred,
+red fish by the four hundred, and white chickens
+by the four hundred. Then they were to wait
+patiently for the coming of Kauhuhu. It was to
+be a strange coming. On the island Lanai, far<span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">[56]</a></span>
+to the west of the Maui channel, they should see
+a small cloud, white as snow, increasing until it
+covers the little island. Then that cloud shall
+cross the channel against the wind and climb the
+mountains of Molokai until it rests on the highest
+peaks over the valley where Kupa has his temple.
+"At that time," said Kauhuhu, "a great rainbow
+will span the valley. I shall be in the care of
+that rainbow, and you may clearly understand
+that I am there and will speedily punish the man
+who has injured you. Remember that because
+you came to me for this sacred cause, therefore I
+have spared you, the only man who has ever
+stood in the presence of the shark-god and escaped
+alive." Gladly did Kamalo go up and
+down precipices and along the rough hard ways
+to the heiau of the priest of the shark-god. Gladly
+did he carry him up from Kalaupapa to the mountain-ridge
+above. Gladly did he carry him to his
+home and there provide for him while he gathered
+together the black pigs, the red fish, and the white
+chickens within the sacred enclosure he had built.
+Here he brought his family, those who had the
+nearest and strongest claims upon him. When
+his work was done, his eyes burned with watching
+the clouds of the little western island Lanai.
+Ah, the days passed by so slowly! The weeks
+and the months came, so the legends say, and
+still Kamalo waited in patience. At last one day<span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">[57]</a></span>
+a white cloud appeared. It was unlike all the
+other white clouds he had anxiously watched during
+the dreary months. Over the channel it came.
+It spread over the hillsides and climbed the
+mountains and rested at the head of the valley
+belonging to Kupa. Then the watchers saw the
+glorious rainbow and knew that Kauhuhu had
+come according to his word.</p>
+
+<p>The storm arose at the head of the valley. The
+winds struggled into a furious gale. The clouds
+gathered in heavy black masses, dark as midnight,
+and were pierced through with terrific
+flashes of lightning. The rain fell in floods,
+sweeping the hillside down into the valley, and
+rolling all that was below onward in a resistless
+mass toward the ocean. Down came the torrent
+upon the heiau belonging to Kupa, tearing its
+walls into fragments and washing Kupa and his
+people into the harbor at the mouth of the valley.
+Here the shark-god had gathered his people.
+Sharks filled the bay and feasted upon Kupa and
+his followers until the waters ran red and all were
+destroyed. Hence came the legendary name for
+that little harbor&mdash;Aikanaka, the place for man-eaters.</p>
+
+<p>It is said in the legends that "when great clouds
+gather on the mountains and a rainbow spans
+the valley, look out for furious storms of wind and
+rain which come suddenly, sweeping down the<span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">[58]</a></span>
+valley." It also said in the legends that this
+strange storm which came in such awful power
+upon Kupa also spread out over the adjoining
+lowlands, carrying great destruction everywhere,
+but it paused at the tabu staff of Kamalo, and
+rushed on either side of the sacred fence, not daring
+to touch any one who dwelt therein. Therefore
+Kamalo and his people were spared. The
+legend has been called "Aikanaka" because of the
+feast of the sharks on the human flesh swept down
+into that harbor by the storm, but it seems more
+fitting to name the story after the shark-god
+Kauhuhu, who sent mighty storms and wrought
+great destruction.<span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">[59]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>VIII</h2>
+
+<p class="center">THE SHARK-MAN OF WAIPIO VALLEY</p>
+
+
+<p>This is a story of Waipio Valley, the most
+beautiful of all the valleys of the Hawaiian
+Islands, and one of the most secluded. It is now,
+as it has always been, very difficult of access.
+The walls are a sheer descent of over a thousand
+feet. In ancient times a narrow path slanted
+along the face of the bluffs wherever foothold
+could be found. In these later days the path has
+been enlarged, and horse and rider can descend
+into the valley's depths. In the upper end of the
+valley is a long silver ribbon of water falling fifteen
+hundred feet from the brow of a precipice
+over which a mountain torrent swiftly hurls itself
+to the fertile valley below. Other falls show the
+convergence of other mountain streams to the
+ocean outlet offered by the broad plains of Waipio.</p>
+
+<p>Here in the long ago high chiefs dwelt and
+sacred temples were built. From Waipio Valley
+Moikeha and Laa-Mai-Kahiki sailed away on
+their famous voyages to distant foreign lands. In
+this valley dwelt the priest who in the times of
+Maui was said to have the winds of heaven concealed
+in his calabash. Raising the cover a little,<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">[60]</a></span>
+he sent gentle breezes in the direction of the opening.
+Severe storms and hurricanes were granted
+by swiftly opening the cover widely and letting
+a chaotic mass of fierce winds escape. The stories
+of magical powers of bird and fish as well as of
+the strange deeds of powerful men are almost
+innumerable. Not the least of the history-myths
+of Waipio Valley is the story of Nanaue, the shark-man,
+who was one of the cannibals of the ancient
+time.</p>
+
+<p>Ka-moho-alii was the king of all the sharks
+which frequent Hawaiian waters. When he chose
+to appear as a man he was always a chief of
+dignified, majestic appearance. One day, while
+swimming back and forth just beneath the surface
+of the waters at the mouth of the valley, he
+saw an exceedingly beautiful woman coming to
+bathe in the white surf.</p>
+
+<p>That night Ka-moho-alii came to the beach
+black with lava sand, crawled out of the water,
+and put on the form of a man. As a mighty chief
+he walked through the valley and mingled with
+the people. For days he entered into their sports
+and pastimes and partook of their bounty, always
+looking for the beautiful woman whom he
+had seen bathing in the surf. When he found her
+he came to her and won her to be his wife.</p>
+
+<p>Kalei was the name of the woman who married
+the strange chief. When the time came for a<span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">[61]</a></span>
+child to be born to them, Ka-moho-alii charged
+Kalei to keep careful watch of it and guard its
+body continually from being seen of men, and
+never allow the child to eat the flesh of any animal.
+Then he disappeared, never permitting Kalei to
+have the least suspicion that he was the king of
+the sharks.</p>
+
+<p>When the child was born, Kalei gave to him
+the name "Nanaue." She was exceedingly surprised
+to find an opening in his back. As the
+child grew to manhood the opening developed
+into a large shark-mouth in rows of fierce sharp
+teeth.</p>
+
+<p>From infancy to manhood Kalei protected
+Nanaue by keeping his back covered with a fine
+kapa cloak. She was full of fear as she saw
+Nanaue plunge into the water and become a
+shark. The mouth on his back opened for any
+kind of prey. But she kept the terrible birthmark
+of her son a secret hidden in the depths of
+her own heart.</p>
+
+<p>For years she prepared for him the common
+articles of food, always shielding him from the
+temptation to eat meat. But when he became
+a man his grandfather took him to the men's
+eating-house, where his mother could no longer
+protect him. Meats of all varieties were given
+to him in great abundance, yet he always wanted
+more. His appetite was insatiable.<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">[62]</a></span></p>
+
+<p>While under his mother's care he had been
+taken to the pool of water into which the great
+Waipio Falls poured its cascade of water. There
+he bathed, and, changing himself into a shark,
+caught the small fish which were playing around
+him. His mother was always watching him to
+give an alarm if any of the people came near to
+the bathing-place.</p>
+
+<p>As he became a man he avoided his companions
+in all bathing and fishing. He went away by
+himself. When the people were out in the deep
+sea bathing or fishing, suddenly a fierce shark
+would appear in their midst, biting and tearing
+their limbs and dragging them down in the deep
+water. Many of the people disappeared secretly,
+and great terror filled the homes of Waipio.</p>
+
+<p>Nanaue's mother alone was certain that he was
+the cause of the trouble. He was becoming very
+bold in his depredations. Sometimes he would
+ask when his friends were going out in the sea;
+then he would go to a place at some distance,
+leap into the sea, and swiftly dash to intercept
+the return of his friends to the shore. Perhaps
+he would allay suspicion by appearing as a man
+and challenge to a swimming-race. Diving suddenly,
+he would in an instant become a shark and
+destroy his fellow-swimmer.</p>
+
+<p>The people felt that he had some peculiar power,
+and feared him. One day, when their high chief<span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">[63]</a></span>
+had called all the men of the valley to prepare
+the taro patches for their future supply of food,
+a fellow-workman standing by the side of Nanaue
+tore his kapa cape from his shoulders. The men
+behind cried out, "See the great shark-mouth!"
+All the people came running together, shouting,
+"A shark-man!" "A shark-man!"</p>
+
+<p>Nanaue became very angry and snapped his
+shark-teeth together. Then with bitter rage he
+attacked those standing near him. He seized
+one by the arm and bit it in two. He tore the
+flesh of another in ragged gashes. Biting and
+snapping from side to side he ran toward the sea.</p>
+
+<p>The crowd of natives surrounded him and
+blocked his way. He was thrown down and tied.
+The mystery had now passed from the valley.
+The people knew the cause of the troubles through
+which they had been passing, and all crowded
+around to see this wonderful thing, part man and
+part shark.</p>
+
+<p>The high chief ordered their largest oven to be
+prepared, that Nanaue might be placed therein
+and burned alive. The deep pit was quickly
+cleaned out by many willing hands, and, with
+much noise and rejoicing, fire was placed within
+and the stones for heating were put in above the
+fire. "We are ready for the shark-man," was
+the cry.</p>
+
+<p>During the confusion Nanaue quietly made his<span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">[64]</a></span>
+plans to escape. Suddenly changing himself to
+a shark, the cords which bound him fell off and
+he rolled into one of the rivers which flowed from
+the falls in the upper part of the valley.</p>
+
+<p>None of the people dared to spring into the
+water for a hand-to-hand fight with the monster.
+They ran along the bank, throwing stones at
+Nanaue and bruising him. They called for spears
+that they might kill him, but he made a swift
+rush to the sea and swam away, never again to
+return to Waipio Valley.</p>
+
+<p>Apparently Nanaue could not live long in the
+ocean. The story says that he swam over to the
+island of Maui and landed near the village Hana.
+There he dwelt for some time, and married a
+chiefess. Meanwhile he secretly killed and ate
+some of the people. At last his appetite for
+human flesh made him so bold that he caught a
+beautiful young girl and carried her out into the
+deep waters. There he changed himself into a
+shark and ate her body in the sight of the people.</p>
+
+<p>The Hawaiians became very angry. They
+launched their canoes, and, throwing in all kinds
+of weapons, pushed out to kill their enemy. But
+he swam swiftly away, passing around the island
+until at last he landed on Molokai.</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 355px;">
+<img src="images/082.jpg" width="355" height="600" alt="A TRUSTY FISHERMAN" title="" />
+<span class="caption">A TRUSTY FISHERMAN</span>
+</div>
+
+<p>Again he joined himself to the people, and again
+one by one those who went bathing and fishing
+disappeared. The priests (kahunas) of the people
+<span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[65]</a></span>at last heard from their fellow-priests of the island
+of Maui that there was a dangerous shark-man
+roaming through the islands. They sent warning
+to the people, urging all trusty fishermen to keep
+strict watch. At last they saw Nanaue change
+himself into a great fish. The fishermen waged
+a fierce battle against him. They entangled him
+in their nets, they pierced him with spears and
+struck him with clubs until the waters were red
+with his blood. They called on the gods of the
+sea to aid them. They uttered prayers and incantations.
+Soon Nanaue lost strength and could
+not throw off the ropes which were tied around
+him, nor could he break the nets in which he was
+entangled.</p>
+
+<p>The fishermen drew him to the shore, and the
+people dragged the great shark body up the hill
+Puu-mano. Then they cut the body into small
+pieces and burned them in a great oven.</p>
+
+<p>Thus died Nanaue, whose cannibal life was best
+explained by giving to him in mythology the
+awful appetite of an insatiable man-eating shark.<span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[66]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>IX</h2>
+
+<p class="center">THE STRANGE BANANA SKIN</p>
+
+
+<p>Kukali, according to the folk-lore of Hawaii,
+was born at Kalapana, the most southerly
+point of the largest island of the Hawaiian group.
+Kukali lived hundreds of years ago in the days
+of the migrations of Polynesians from one group
+of islands to another throughout the length and
+breadth of the great Pacific Ocean. He visited
+strange lands, now known under the general name,
+Kahiki, or Tahiti. Here he killed the great bird
+Halulu, found the deep bottomless pit in which
+was a pool of the fabled water of life, married
+the sister of Halulu, and returned to his old home.
+All this he accomplished through the wonderful
+power of a banana skin.</p>
+
+<p>Kukali's father was a priest, or kahuna, of
+great wisdom and ability, who taught his children
+how to exercise strange and magical powers. To
+Kukali he gave a banana with the impressive
+charge to preserve the skin whenever he ate the
+fruit, and be careful that it was always under
+his control. He taught Kukali the wisdom of
+the makers of canoes and also how to select the
+fine-grained lava for stone knives and hatchets,<span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">[67]</a></span>
+and fashion the blade to the best shape. He instructed
+the young man in the prayers and incantations
+of greatest efficacy and showed him
+charms which would be more powerful than any
+charms his enemies might use in attempting to
+destroy him, and taught him those omens which
+were too powerful to be overcome. Thus Kukali
+became a wizard, having great confidence in his
+ability to meet the craft of the wise men of distant
+islands.</p>
+
+<p>Kukali went inland through the forests and up
+the mountains, carrying no food save the banana
+which his father had given him. Hunger came,
+and he carefully stripped back the skin and ate
+the banana, folding the skin once more together.
+In a little while the skin was filled with fruit.
+Again and again he ate, and as his hunger was
+satisfied the fruit always again filled the skin,
+which he was careful never to throw away or lose.</p>
+
+<p>The fever of sea-roving was in the blood of the
+Hawaiian people in those days, and Kukali's
+heart burned within him with the desire to visit
+the far-away lands about which other men told
+marvelous tales and from which came strangers
+like to the Hawaiians in many ways.</p>
+
+<p>After a while he went to the forests and selected
+trees approved by the omens, and with many
+prayers fashioned a great canoe in which to embark
+upon his journey. The story is not told<span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">[68]</a></span>
+of the days passed on the great stretches of water
+as he sailed on and on, guided by the sun in the
+day and the stars in the night, until he came to
+the strange lands about which he had dreamed
+for years.</p>
+
+<p>His canoe was drawn up on the shore and he
+lay down for rest. Before falling asleep he secreted
+his magic banana in his malo, or loin-cloth,
+and then gave himself to deep slumber.
+His rest was troubled with strange dreams, but
+his weariness was great and his eyes heavy, and
+he could not arouse himself to meet the dangers
+which were swiftly surrounding him.</p>
+
+<p>A great bird which lived on human flesh was
+the god of the land to which he had come. The
+name of the bird was Halulu. Each feather of
+its wings was provided with talons and seemed
+to be endowed with human powers. Nothing
+like this bird was ever known or seen in the beautiful
+Hawaiian Islands. But here in the mysterious
+foreign land it had its deep valley, walled
+in like the valley of the Arabian Nights, over
+which the great bird hovered looking into the
+depths for food. A strong wind always attended
+the coming of Halulu when he sought the valley
+for his victims.</p>
+
+<p>Kukali was lifted on the wings of the bird-god
+and carried to this hole and quietly laid on the
+ground to finish his hour of deep sleep.<span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">[69]</a></span></p>
+
+<p>When Kukali awoke he found himself in the
+shut-in valley with many companions who had
+been captured by the great bird and placed in this
+prison hole. They had been without food and
+were very weak. Now and then one of the number
+would lie down to die. Halulu, the bird-god,
+would perch on a tree which grew on the edge of
+the precipice and let down its wing to sweep
+across the floor of the valley and pick up the
+victims lying on the ground. Those who were
+strong could escape the feathers as they brushed
+over the bottom and hide in the crevices in
+the walls, but day by day the weakest of the
+prisoners were lifted out and prepared for Halulu's
+feast.</p>
+
+<p>Kukali pitied the helpless state of his fellow-prisoners
+and prepared his best incantations and
+prayers to help him overcome the great bird.
+He took his wonderful banana and fed all the
+people until they were very strong. He taught
+them how to seek stones best fitted for the manufacture
+of knives and hatchets. Then for days
+they worked until they were all well armed with
+sharp stone weapons.</p>
+
+<p>While Kukali and his fellow-prisoners were
+making preparation for the final struggle, the
+bird-god had often come to his perch and put
+his wing down into the valley, brushing the
+feathers back and forth to catch his prey.<span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">[70]</a></span></p>
+
+<p>Frequently the search was fruitless. At last he
+became very impatient, and sent his strongest
+feathers along the precipitous walls, seeking for
+victims.</p>
+
+<p>Kukali and his companions then ran out from
+their hiding-places and fought the strong feathers,
+cutting them off and chopping them into small
+pieces.</p>
+
+<p>Halulu cried out with pain and anger, and sent
+feather after feather into the prison. Soon one
+wing was entirely destroyed. Then the other
+wing was broken to pieces and the bird-god in
+his insane wrath put down a strong leg armed
+with great talons. Kukali uttered mighty invocations
+and prepared sacred charms for the protection
+of his friends.</p>
+
+<p>After a fierce battle they cut off the leg and
+destroyed the talons. Then came the struggle
+with the remaining leg and claws, but Kukali's
+friends had become very bold. They fearlessly
+gathered around this enemy, hacking and pulling
+until the bird-god, screaming with pain, fell into
+the pit among the prisoners, who quickly cut the
+body into fragments.</p>
+
+<p>The prisoners made steps in the walls, and by
+the aid of vines climbed out of their prison.
+When they had fully escaped, they gathered great
+piles of branches and trunks of trees and threw
+them into the prison until the body of the bird-<span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">[71]</a></span>god
+was covered. Fire was thrown down and
+Halulu was burned to ashes. Thus Kukali taught
+by his charms that Halulu could be completely
+destroyed.</p>
+
+<p>But two of the breast feathers of the burning
+Halulu flew away to his sister, who lived in a great
+hole which had no bottom. The name of this
+sister was Namakaeha. She belonged to the
+family of Pele, the goddess of volcanic fires, who
+had journeyed to Hawaii and taken up her home
+in the crater of the volcano Kilauea.</p>
+
+<p>Namakaeha smelled smoke on the feathers
+which came to her, and knew that her brother was
+dead. She also knew that he could have been
+conquered only by one possessing great magical
+powers. So she called to his people: "Who is the
+great kupua [wizard] who has killed my brother?
+Oh, my people, keep careful watch."</p>
+
+<p>Kukali was exploring all parts of the strange
+land in which he had already found marvelous
+adventures. By and by he came to the great
+pit in which Namakaeha lived. He could not
+see the bottom, so he told his companions he was
+going down to see what mysteries were concealed
+in this hole without a bottom. They made a rope
+of the hau tree bark. Fastening one end around
+his body he ordered his friends to let him down.
+Uttering prayers and incantations he went down
+and down until, owing to counter incantations of<span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">[72]</a></span>
+Namakaeha's priests, who had been watching, the
+rope broke and he fell.</p>
+
+<p>Down he went swiftly, but, remembering the
+prayer which a falling man must use to keep him
+from injury, he cried, "O Ku! guard my life!"</p>
+
+<p>In the ancient Hawaiian mythology there was
+frequent mention of "the water of life." Sometimes
+the sick bathed in it and were healed.
+Sometimes it was sprinkled upon the unconscious,
+bringing them back to life. Kukali's incantation
+was of great power, for it threw him into a pool
+of the water of life and he was saved.</p>
+
+<p>One of the kahunas (priests) caring for Namakaeha
+was a very great wizard. He saw the
+wonderful preservation of Kukali and became his
+friend. He warned Kukali against eating anything
+that was ripe, because it would be poison,
+and even the most powerful charms could not
+save him.</p>
+
+<p>Kukali thanked him and went out among the
+people. He had carefully preserved his wonderful
+banana skin, and was able to eat apparently
+ripe fruit and yet be perfectly safe.</p>
+
+<p>The kahunas of Namakaeha tried to overcome
+him and destroy him, but he conquered them,
+killed those who were bad, and entered into
+friendship with those who were good.</p>
+
+<p>At last he came to the place where the great
+chiefess dwelt. Here he was tested in many ways.<span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">[73]</a></span>
+He accepted the fruits offered him, but always
+ate the food in his magic banana. Thus he preserved
+his strength and conquered even the chiefess
+and married her. After living with her for
+a time he began to long for his old home in
+Hawaii. Then he persuaded her to do as her
+relative Pele had already done, and the family,
+taking their large canoe, sailed away to Hawaii,
+their future home.<span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">[74]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>X</h2>
+
+<p class="center">THE OLD MAN OF THE MOUNTAIN</p>
+
+<blockquote><p>This is not a Hawaiian legend. It was written to
+show the superstitions of the Hawaiians, and in that respect
+it is accurate and worthy of preservation.</p></blockquote>
+
+
+<p>Far away in New England one of the rugged
+mountain-sides has for many years been
+marked with the profile of a grand face. A noble
+brow, deep-set eyes, close-shut lips, Roman nose,
+and chin standing in full relief against a clear
+sky, made a landmark renowned throughout the
+country. The story is told of a boy who lived
+in the valley from which the face of the Old Man
+of the Mountain could be most clearly seen.
+As the years passed, the boy grew into a man
+of sterling character. When at last death came
+and the casket opened to receive the body of an
+old man, universally revered, the friends saw the
+likeness to the stone features of the Old Man of
+the Mountain, and recognized the source of the
+inspiration which had made one life useful and
+honored.</p>
+
+<p>Near Honolulu, just beyond one of the great
+sugar plantations, is a ledge of lava deposited
+<span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">[75]</a></span>centuries ago. The lava was piled up into
+mountains, now dissolved into slopes of the richest
+sugar-land in the world. And yet sometimes
+the hard lava, refusing to disintegrate, thrusts
+itself out from the hillsides in ledges of grotesque
+form.</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 600px;">
+<img src="images/094.jpg" width="600" height="316" alt="" title="" />
+</div>
+
+<p>On one of these ancient lava ridges was the
+outline of an old man's face, to which the Hawaiians
+have given the name, "The Old Man of
+the Mountain." The laborers on the sugar-plantations,
+the passengers on the railroad trains,
+and the natives who still cling to their scattered
+homes sometimes have looked with superstitious
+awe upon the face made without hands. In the
+days gone by they have called it the "Akuapohaku"
+(the stone god). Shall we hear the
+story of Kamakau, who at some time in the
+indefinite past dwelt in the shadow of the stone
+face?</p>
+
+<p>Kamakau means "the afraid." His name
+came to him as a child. He was a shrinking,
+sensitive, imaginative little fellow. He was
+surrounded by influences which turned his
+imagination into the paths of most unwholesome
+superstition. But beyond the beliefs of most
+of his fellows, in his own nature he was keenly
+appreciative of mysterious things. There was
+a spirit voice in every wind rustling the tops
+of the trees. Spirit faces appeared in unnumbered<span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">[76]</a></span>caricatures
+of human outline whenever
+he lay on the grass and watched the sunlight
+sift between the leaves. Everything he looked
+upon or heard assumed some curious form
+of life. The clouds were most mysterious of all,
+for they so frequently piled up mass upon mass
+of grandeur, in such luxurious magnificence and
+such prodigal display of color, that his power
+of thought lost itself in his almost daily dream
+of some time-wandering in the shadow valleys of
+the precipitous mountains of heaven. Here he
+saw also strangely symmetrical forms of man and
+bird and fish. Sometimes cloud forests outlined
+themselves against the blue sky, and then again
+at times separated by months and even years, the
+lights of the volcano-goddess, Pele, glorified her
+path as she wandered in the spirit land, flashing
+from cloud-peak to cloud-peak, while the thunder
+voices of the great gods rolled in mighty volumes
+of terrific impressiveness. Even in the night
+Kamakau felt that the innumerable stars were
+the eyes of the aumakuas (the spirits of the ancestors).
+It was not strange that such a child
+should continually think that he saw spirit forms
+which were invisible to his companions. It is no
+wonder that he fancied he heard voices of the
+menehunes (fairies), which his companions could
+never understand. As he shrunk from places
+where it seemed to him the spirits dwelt, his<span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">[77]</a></span>
+companions called him "Kamakau," "the afraid."
+When he grew older he necessarily became keenly
+alive to all objects of Hawaiian superstition. He
+never could escape the overwhelming presence of
+the thousand and more gods which were supposed
+to inhabit the Hawaiian land and sea. The omens
+drawn from sacrifices, the voices from the bamboo
+dwelling-places of the oracles, the chants of
+the prophets, and powers of praying to death he
+accepted with unquestioning faith.</p>
+
+<p>Two men were hunting in the forests of the
+mountains of Oahu. Tired with the long chase
+after the oo, the bird with the rare yellow feathers
+from which the feather cloaks of the highest
+chiefs were made, they laid aside spears and
+snares and lay down for a rest. "I want the
+valley of the stone god," said one: "its fertile
+fields would make just the increase needed for my
+retainers, and the 'moi,' the king, would give me
+the land if Kamakau were out of the way."</p>
+
+<p>"Are there any other members of his family,
+O Inaina, who could resist your claim?"</p>
+
+<p>"No, my friend Kokua. He is the only important
+chief in the valley."</p>
+
+<p>"Pray him to death," was Kokua's sententious
+advice.</p>
+
+<p>"Good; I'll do it," said Inaina: "he is one who
+can easily be prayed to death. 'The Afraid'
+will soon die."<span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">[78]</a></span></p>
+
+<p>"If you will give me the small fish-pond nearest
+my own coral fish-walls I will be your messenger,"
+said Kokua.</p>
+
+<p>"Ah, that also is good," replied Inaina, after
+a moment's thought. "I will give you the small
+pond, and you must give the small thoughts,
+the hints, to his friends that powerful priests are
+praying Kamakau to death. All this must be
+very mysterious. No name can be mentioned,
+and you and I must be Kamakau's good friends."</p>
+
+<p>It must be remembered that land tenure in
+ancient Hawaii was almost the same as that of
+the European feudal system. Occupancy depended
+upon the will of the high chief. He gave
+or took away at his own pleasure. The under-chiefs
+held the land as if it belonged to them, and
+were seldom troubled as long as the wishes of the
+high chief, or king, were carried out. Inaina felt
+secure in the use of his present property, and
+believed that he could easily find favor and obtain
+the land held by the Kamakau family if Kamakau
+himself could be removed. Without much
+further conference the two hunters returned to
+their homes. Inaina at once sought his family
+priest and stated his wish to have Kamakau
+prayed to death. They decided that the first
+step should be taken that night. It was absolutely
+necessary that something which had been
+a part of the body of Kamakau should be ob<span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">[79]</a></span>tained.
+The priest appointed his confidential
+hunter of sacrifices to undertake this task. This
+servant of the temple was usually sent out to
+find human sacrifices to be slain and offered
+before the great gods on special occasions. As
+the darkness came on he crept near the grass
+house of Kamakau and watched for an opportunity
+of seizing what he wanted. The two most
+desired things in the art of praying to death were
+either a lock of hair from the head of the victim
+or a part of the spittle, usually well guarded by
+the trusted retainers who had charge of the
+spittoon.</p>
+
+<p>It chanced to be "Awa night" for Kamakau,
+and the chief, having drunk heavily of the drug,
+had thrown himself on a mat and rolled near the
+grass walls. With great ingenuity the hunter of
+sacrifices located the chief and worked a hole
+through the thatch. Then with his sharp bone
+knife he sawed off a large lock of Kamakau's
+hair. When this was done he was about to creep
+away, but a native came near. Instantly grunting
+like a hog, he worked his way into the darkness.
+He saw outlined against the sky in the
+hands of the native the chief's spittoon. In a
+moment the hunter of sacrifices saw his opportunity.
+His past training in lying in wait and
+capturing men for sacrifice stood him in good
+stead at this time. The unsuspecting spittoon-<span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">[80]</a></span>carrier
+was seized by the throat and quickly
+strangled. The spittoon in falling from the
+retainer's hand had not been overturned. Exultant
+at his success, the hunter of sacrifices sped
+away in the darkness and placed his trophies in
+the hands of the priest. The next morning there
+was a great outcry in Kamakau's village. The
+dead body was found as soon as dawn crept
+over the valley, and the hand-polished family
+calabash was completely lost. When the people
+went to Kamakau's house with the report of
+the death of his retainer, they soon saw that the
+head of their chief had been dishonored. A great
+feeling of fear took possession of the village.
+Kamakau's priest hurried to the village temple
+to utter prayers and incantations against the
+enemy who had committed such an outrage.</p>
+
+<p>Kokua soon heard the news and came to comfort
+his neighbor. After the greeting, "Auwe!
+auwe!" (Alas! alas!) Kokua said: "This is surely
+praying to death, and the gods have already
+given you over into the hands of your enemy.
+You will die. Very soon you will die." Soon
+Inaina and other chiefs came with their retainers.
+Among high and low the terrible statement was
+whispered: "Kamakau is being prayed to death,
+and no man knows his enemy." Many a strong
+man has gone to a bed of continued illness, and
+some have crossed the dark valley into the land<span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">[81]</a></span>
+of death, even in these days of enlightened
+civilization, simply frightened into the illness
+or death by the strong statements of friends
+and acquaintances. Such is the make-up of
+the minds of men that they are easily affected
+by the mysterious suggestions of others. It is
+purely a matter of mind-murder.</p>
+
+<p>It is no wonder that in the days of the long ago
+Kamakau, moved by the terror of his friends
+and horrible suggestions of his two enemies, soon
+felt a great weakness conquering him. His
+natural disposition, his habit of seeing and hearing
+gods and spirits in everything around him,
+made it easy for him to yield to the belief that
+he was being prayed to death. His strength
+left him. He could take no food. A strange
+paralysis seemed to take possession of him.
+Mind and body were almost benumbed. He
+was really in the hands of unconscious mesmerists,
+who were putting him into a magnetic sleep, from
+which he was never expected to awake. It is a
+question to be answered only when all earthly
+problems have been solved. How many of the
+people prayed to death have really been dissected
+and prepared for burial while at first
+under mesmeric influences! The people gathered
+around Kamakau's thatched house. They thought
+that he would surely die before the next morning
+dawned. Inaina and Kokua were lying on the<span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">[82]</a></span>
+grass under the shade of a great candlenut-tree,
+quietly talking about the speedy success of their
+undertaking. A little girl was playing near them.
+It was Kamakau's little Aloha. This was all the
+name so far given to her. She was "My Aloha,"
+"my dear one," to both father and mother. She
+heard a word uttered incautiously. Inaina had
+spoken with the accent of success and his voice
+was louder than he thought. He said, "We
+have great strength if we kill Kamakau." The
+child fled to her father. She found him in the
+half-unconscious state already described. She
+shook him. She called to him. She pulled his
+hands, and covered his face with kisses. Her
+tears poured over his hot, dry skin. Kamakau
+was aroused by the shock. He sat up, forgetting
+all the expectation of death.</p>
+
+<p>Out through the doorway he glanced toward
+the west. The sinking sun was sending its
+most glorious beams into the grand clouds,
+while just beneath, reflecting the glory, lay the
+Old Man of the Mountain. The stone face
+was magnificent in its setting. The unruffled
+brow, the never-closing eyes, the firm lips, stood
+out in bold relief against the glory which was
+over and beyond them. Kamakau caught the
+inspiration. It seemed to his vivid imagination
+as if ten thousand good spirits were gathered in
+the heavens to fight for him. He leaped to his<span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">[83]</a></span>
+feet, strength came back into the wearied
+muscles, a new will-power took possession of
+him, and he cried: "I will not die! I will not die!
+The stone god is more powerful than the priests
+who pray to death!" His will had broken
+away from its chains, and, unfettered from all
+fear, Kamakau went forth to greet the wondering
+people and take up again the position of
+influence held among the chiefs of Oahu. The
+lesson is still needed in these beautiful ocean-bound
+islands that praying to death means either
+the use of poison or the attempt to terrify the
+victim by strong mental forces enslaving the
+will. In either case the aroused will is powerful
+in both resistance and watchfulness.<span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">[84]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>XI</h2>
+
+<p class="center">HAWAIIAN GHOST TESTING</p>
+
+
+<p>Manoa Valley for centuries has been to
+the Hawaiians the royal palace of rainbows.
+The mountains at the head of the valley were
+gods whose children were the divine wind and
+rain from whom was born the beautiful rainbow-maiden
+who plays in and around the valley day
+and night whenever misty showers are touched
+by sunlight or moonlight.</p>
+
+<p>The natives of the valley usually give her the
+name of Kahalaopuna, or The Hala of Puna.
+Sometimes, however, they call her Kaikawahine
+Anuenue, or The Rainbow Maiden. The rainbow,
+the anuenue, marks the continuation of the
+legendary life of Kahala.</p>
+
+<p>The legend of Kahala is worthy of record in itself,
+but connected with the story is a very interesting
+account of an attempt to discover and
+capture ghosts according to the methods supposed
+to be effective by the Hawaiian witch
+doctors or priests of the long, long ago.</p>
+
+<p>The legends say that the rainbow-maiden had
+two lovers, one from Waikiki, and one from
+Kamoiliili, half-way between Manoa and Waikiki.<span class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">[85]</a></span>
+Both wanted the beautiful arch to rest over their
+homes, and the maiden, the descendant of the
+gods, to dwell therein.</p>
+
+<p>Kauhi, the Waikiki chief, was of the family
+of Mohoalii, the shark-god, and partook of the
+shark's cruel nature. He became angry with
+the rainbow-maiden and killed her and buried
+the body, but her guardian god, Pueo, the owl,
+scratched away the earth and brought her to life.
+Several times this occurred, and the owl each
+time restored the buried body to the wandering
+spirit. At last the chief buried the body deep
+down under the roots of a large koa-tree. The
+owl-god scratched and pulled, but the roots of
+the tree were many and strong. His claws were
+entangled again and again. At last he concluded
+that life must be extinct and so deserted the place.</p>
+
+<p>The spirit of the murdered girl was wandering
+around hoping that it could be restored to the
+body, and not be compelled to descend to Milu,
+the Under-world of the Hawaiians. Po was sometimes
+the Under-world, and Milu was the god
+ruling over Po. The Hawaiian ghosts did not
+go to the home of the dead as soon as they were
+separated from the body. Many times, as
+when rendered unconscious, it was believed
+that the spirit had left the body, but for some
+reason had been able to come back into it and
+enjoy life among friends once more.<span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">[86]</a></span></p>
+
+<p>Kahala, the rainbow-maiden, was thus restored
+several times by the owl-god, but with
+this last failure it seemed to be certain that
+the body would grow cold and stiff before
+the spirit could return. The spirit hastened
+to and fro in great distress, trying to attract
+attention.</p>
+
+<p>If a wandering spirit could interest some one
+to render speedy aid, the ancient Hawaiians
+thought that a human being could place the
+spirit back in the body. Certain prayers and
+incantations were very effective in calling the
+spirit back to its earthly home. The Samoans
+had the same thought concerning the restoration
+of life to one who had become unconscious,
+and had a special prayer, which was known as
+the prayer of life, by which the spirit was persuaded
+to return into its old home. The Hervey
+Islanders also had this same conception of any
+unconscious condition. They thought the spirit
+left the body but when persuaded to do so returned
+and brought the body back to life. They
+have a story of a woman who, like the rainbow-maiden,
+was restored to life several times.</p>
+
+<p>The spirit of Kahala was almost discouraged.
+The shadows of real death were encompassing her,
+and the feeling of separation from the body
+was becoming more and more permanent. At
+last she saw a noble young chief approaching.<span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">[87]</a></span>
+He was Mahana, the chief of Kamoiliili. The
+spirit hovered over him and around him and
+tried to impress her anguish upon him.</p>
+
+<p>Mahana felt the call of distress, and attributed
+it to the presence of a ghost, or aumakua,
+a ghost-god. He was conscious of an influence
+leading him toward a large koa-tree. There
+he found the earth disturbed by the owl-god.
+He tore aside the roots and discovered the
+body bruised and disfigured and yet recognized
+it as the body of the rainbow-maiden whom he
+had loved.</p>
+
+<p>In the King Kalakaua version of the story
+Mahana is represented as taking the body, which
+was still warm, to his home in Kamoiliili.</p>
+
+<p>Mahana's elder brother was a kahuna, or witch-doctor,
+of great celebrity. He was called at once
+to pronounce the prayers and invocations necessary
+for influencing the spirit and the body to
+reunite. Long and earnestly the kahuna practised
+all the arts with which he was acquainted and
+yet completely failed. In his anxiety he called
+upon the spirits of two sisters who, as aumakuas,
+watched over the welfare of Mahana's clan.
+These spirit-sisters brought the spirit of the
+rainbow-maiden to the bruised body and induced
+it to enter the feet. Then, by using the forces
+of spirit-land, while the kahuna chanted and
+used his charms, they pushed the spirit of Kahala<span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">[88]</a></span>
+slowly up the body until "the soul was once more
+restored to its beautiful tenement."</p>
+
+<p>The spirit-sisters then aided Mahana in restoring
+the wounded body to its old vigor and
+beauty. Thus many days passed in close comradeship
+between Kahala and the young chief,
+and they learned to care greatly for one another.</p>
+
+<p>But while Kauhi lived it was unsafe for it to
+be known that Kahala was alive. Mahana determined
+to provoke Kauhi to personal combat;
+therefore he sought the places which Kauhi frequented
+for sport and gambling. Bitter words
+were spoken and fierce anger aroused until at
+last, by the skilful use of Kahala's story, Mahana
+led Kauhi to admit that he had killed the
+rainbow-maiden and buried her body.</p>
+
+<p>Mahana said that Kahala was now alive and
+visiting his sisters.</p>
+
+<p>Kauhi declared that if there was any one visiting
+Mahana's home it must be an impostor. In
+his anger against Mahana he determined a more
+awful death than could possibly come from any
+personal conflict. He was so sure that Kahala
+was dead that he offered to be baked alive in one
+of the native imus, or ovens, if she should be produced
+before the king and the principal chiefs
+of the district. Akaaka, the grandfather of
+Kahala, one of the mountain-gods of Manoa
+Valley, was to be one of the judges.<span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">[89]</a></span></p>
+
+<p>This proposition suited Mahana better than
+a conflict, in which there was a possibility of
+losing his own life.</p>
+
+<p>Kauhi now feared that some deception might
+be practised. His proposition had been so
+eagerly accepted that he became suspicious;
+therefore he consulted the sorcerers of his own
+family. They agreed that it was possible for
+some powerful kahuna to present the ghost of
+the murdered maiden and so deceive the judges.
+They decided that it was necessary to be prepared
+to test the ghosts.</p>
+
+<p>If it could be shown that ghosts were present,
+then the aid of "spirit catchers" from the land
+of Milu could be invoked. Spirits would seize
+these venturesome ghosts and carry them away
+to the spirit-land, where special punishments
+should be meted out to them. It was supposed
+that "spirit catchers" were continually
+sent out by Milu, king of the Under-world.</p>
+
+<p>How could these ghosts be detected? They
+would certainly appear in human form and be
+carefully safeguarded. The chief sorcerer of
+Kauhi's family told Kauhi to make secretly a
+thorough test. This could be done by taking
+the large and delicate leaves of the ape-plant
+and spreading them over the place where Kahala
+must walk and sit before the judges. A human
+being could not touch these leaves so carefully<span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">[90]</a></span>
+placed without tearing and bruising them. A
+ghost walking upon them could not make any
+impression. Untorn leaves would condemn
+Mahana to the ovens to be baked alive, and the
+spirit catchers would be called by the sorcerers
+to seize the escaped ghost and carry it back to
+spirit-land. Of course, if some other maid of the
+islands had pretended to be Kahala, that could
+be easily determined by her divine ancestor
+Akaaka. The trial was really a test of ghosts,
+for the presence of Kahala as a spirit in her former
+human likeness was all that Kauhi and his chief
+sorcerer feared. The leaves were selected with
+great care and secretly placed so that no one
+should touch them but Kahala. There was
+great interest in this strange contest for a home
+in a burning oven. The imus had been prepared:
+the holes had been dug, and the stones and wood
+necessary for the sacrifice laid close at hand.</p>
+
+<p>The king and judges were in their places. The
+multitude of retainers stood around at a respectful
+distance. Kauhi and his chief sorcerer were
+placed where they could watch closely every
+movement of the maiden who should appear
+before the judgment-seat.</p>
+
+<p>Kahala, the rainbow-maiden, with all the
+beauty of her past girlhood restored to her,
+drew near, attended by the two spirit-sisters
+who had saved and protected her. The spirits<span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">[91]</a></span>
+knew at once the ghost test by which Kahala
+was to be tried. They knew also that she had
+nothing to fear, but they must not be discovered.
+The test applied to Kahala would only make more
+evident the proof that she was a living human
+being, but that same test would prove that they
+were ghosts, and the spirit-catchers would be
+called at once and they would be caught and
+carried away for punishment. The spirit-sisters
+could not try to escape. Any such attempt would
+arouse suspicion and they would be surely seized.
+The ghost-testing was a serious ordeal for Kahala
+and her friends.</p>
+
+<p>The spirit-sisters whispered to Kahala, telling
+her the purpose attending the use of the ape
+leaves and asking her to break as many of them
+on either side of her as she could without attracting
+undue attention. Thus she could aid
+her own cause and also protect the sister-spirits.
+Slowly and with great dignity the beautiful
+rainbow-maiden and her friends passed through
+the crowds of eager attendants to their places
+before the king. Kahala bruised and broke as
+many of the leaves as she could quietly. She
+was recognized at once as the child of the divine
+rain and wind of Manoa Valley. There was no
+question concerning her bodily presence. The
+torn leaves afforded ample and indisputable
+testimony.<span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">[92]</a></span></p>
+
+<p>Kauhi, in despair, recognized the girl whom
+he had several times tried to slay. In bitter disappointment
+at the failure of his ghost-test the
+chief sorcerer, as the Kalakaua version of this
+legend says, "declared that he saw and felt
+the presence of spirits in some manner connected
+with her." These spirits, he claimed, must be
+detected and punished.</p>
+
+<p>A second form of ghost-testing was proposed by
+Akaaka, the mountain-god. This was a method
+frequently employed throughout all the islands
+of the Hawaiian group. It was believed that
+any face reflected in a pool or calabash of water
+was a spirit face. Many times had ghosts been
+discovered in this way. The face in the water
+had been grasped by the watcher, crushed between
+his hands, and the spirit destroyed.</p>
+
+<p>The chief sorcerer eagerly ordered a calabash
+of water to be quickly brought and placed before
+him. In his anxiety to detect and seize the
+spirits who might be attending Kahala he forgot
+about himself and leaned over the calabash. His
+own spirit face was the only one reflected on the
+surface of the water. This spirit face was believed
+to be his own true spirit escaping for the
+moment from the body and bathing in the liquid
+before him. Before he could leap back and restore
+his spirit to his body Akaaka leaped forward,
+thrust his hands down into the water and<span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">[93]</a></span>
+seized and crushed this spirit face between his
+mighty hands. Thus it was destroyed before it
+could return to its home of flesh and blood.</p>
+
+<p>The chief sorcerer fell dead by the side of the
+calabash by means of which he had hoped to destroy
+the friends of the rainbow-maiden.</p>
+
+<p>In this trial of the ghosts the two most powerful
+methods of making a test as far as known
+among the ancient Hawaiians were put in
+practice.</p>
+
+<p>Kauhi was punished for his crimes against
+Kahala. He was baked alive in the imu prepared
+on his own land at Waikiki. His lands
+and retainers were given to Kahala and Mahana.</p>
+
+<p>The story of Kahala and her connection with
+the rainbows and waterfalls of Manoa Valley
+has been told from time to time in the homes of
+the nature-loving native residents of the valley.<span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">[94]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>XII</h2>
+
+<p class="center">HOW MILU BECAME THE KING OF
+GHOSTS</p>
+
+
+<p>Lono was a chief living on the western side
+of the island Hawaii. He had a very red
+skin and strange-looking eyes. His choice of occupation
+was farming. This man had never
+been sick. One time he was digging with the
+oo, a long sharp-pointed stick or spade. A man
+passed and admired him. The people said,
+"Lono has never been sick." The man said,
+"He will be sick."</p>
+
+<p>Lono was talking about that man and at the
+same time struck his oo down with force and
+cut his foot. He shed much blood, and fainted,
+falling to the ground. A man took a pig, went
+after the stranger, and let the pig go, which
+ran to this man. The stranger was Kamaka,
+a god of healing. He turned and went back at
+the call of the messenger, taking some popolo
+fruit and leaves in his cloak. When he came to
+the injured man he asked for salt, which he
+pounded into the fruit and leaves and placed in
+coco cloth and bound it on the wound, leaving
+it a long time. Then he went away.<span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">[95]</a></span></p>
+
+<p>As he journeyed on he heard heavy breathing,
+and turning saw Lono, who said, "You have
+helped me, and so I have left my lands in the care
+of my friends, directing them what to do, and
+have hastened after you to learn how to heal
+other people."</p>
+
+<p>The god said, "Lono, open your mouth!"
+This Lono did, and the god spat in his mouth, so
+that the saliva could be taken into every part
+of Lono's body. Thus a part of the god became
+a part of Lono, and he became very skilful in the
+use of all healing remedies. He learned about
+the various diseases and the medicines needed
+for each. The god and Lono walked together,
+Lono receiving new lessons along the way, passing
+through the districts of Kau, Puna, Hilo,
+and then to Hamakua.</p>
+
+<p>The god said, "It is not right for us to stay
+together. You can never accomplish anything
+by staying with me. You must go to a separate
+place and give yourself up to healing people."</p>
+
+<p>Lono turned aside to dwell in Waimanu and
+Waipio Valleys and there began to practise
+healing, becoming very noted, while the god
+Kamaka made his home at Ku-kui-haele.</p>
+
+<p>This god did not tell the other gods of the
+medicines that he had taught Lono. One of
+the other gods, Kalae, was trying to find some
+way to kill Milu, and was always making him<span class="pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">[96]</a></span>
+sick. Milu, chief of Waipio, heard of the skill
+of Lono. Some had been sick even to death,
+and Lono had healed them. Therefore Milu
+sent a messenger to Lono who responded at once,
+came and slapped Milu all over the body, and
+said: "You are not ill. Obey me and you shall
+be well."</p>
+
+<p>Then he healed him from all the sickness inside
+the body caused by Kalae. But there
+was danger from outside, so he said: "You
+must build a ti-leaf house and dwell there quietly
+for some time, letting your disease rest. If a
+company should come by the house making sport,
+with a great noise, do not go out, because when
+you go they will come up and get you for your
+death. Do not open the ti leaves and look out.
+The day you do this you shall die."</p>
+
+<p>Some time passed and the chief remained in
+the house, but one day there was the confused
+noise of many people talking and shouting around
+his house. He did not forget the command of
+Lono. Two birds were sporting in a wonderful
+way in the sky above the forest. This continued
+all day until it was dark.</p>
+
+<p>Then another long time passed and again
+Waipio was full of resounding noises. A great
+bird appeared in the sky resplendent in all kinds
+of feathers, swaying from side to side over the
+valley, from the top of one precipice across to<span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">[97]</a></span>
+the top of another, in grand flights passing over
+the heads of the people, who shouted until the
+valley re-echoed with the sound.</p>
+
+<p>Milu became tired of that great noise and
+could not patiently obey his physician, so he
+pushed aside some of the ti leaves of his house
+and looked out upon the bird. That was the
+time when the bird swept down upon the house,
+thrusting a claw under Milu's arm, tearing out
+his liver. Lono saw this and ran after the bird,
+but it flew swiftly to a deep pit in the lava on
+one side of the valley and dashed inside, leaving
+blood spread on the stones. Lono came, saw the
+blood, took it and wrapped it in a piece of tapa
+cloth and returned to the place where the chief
+lay almost dead. He poured some medicine into
+the wound and pushed the tapa and blood inside.
+Milu was soon healed.</p>
+
+<p>The place where the bird hid with the liver of
+Milu is called to this day Ke-ake-o-Milu ("The
+liver of Milu"). When this death had passed
+away he felt very well, even as before his trouble.</p>
+
+<p>Then Lono told him that another death threatened
+him and would soon appear. He must dwell
+in quietness.</p>
+
+<p>For some time Milu was living in peace and
+quiet after this trouble. Then one day the
+surf of Waipio became very high, rushing from
+far out even to the sand, and the people entered<span class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">[98]</a></span>
+into the sport of surf-riding with great joy and
+loud shouts. This noise continued day by day,
+and Milu was impatient of the restraint and forgot
+the words of Lono. He went out to bathe
+in the surf.</p>
+
+<p>When he came to the place of the wonderful
+surf he let the first and second waves go by,
+and as the third came near he launched himself
+upon it while the people along the beach
+shouted uproariously. He went out again into
+deeper water, and again came in, letting the first
+and second waves go first. As he came to the
+shore the first and second waves were hurled
+back from the shore in a great mass against the
+wave upon which he was riding. The two
+great masses of water struck and pounded Milu,
+whirling and crowding him down, while the surf-board
+was caught in the raging, struggling
+waters and thrown out toward the shore. Milu
+was completely lost in the deep water.</p>
+
+<p>The people cried: "Milu is dead! The chief
+is dead!" The god Kalae thought he had killed
+Milu, so he with the other poison-gods went on
+a journey to Mauna Loa. Kapo and Pua, the
+poison-gods, or gods of death, of the island Maui,
+found them as they passed, and joined the company.
+They discovered a forest on Molokai,
+and there as kupua spirits, or ghost bodies, entered
+into the trees of that forest, so the trees<span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">[99]</a></span>
+became the kupua bodies. They were the medicinal
+or poison qualities in the trees.</p>
+
+<p>Lono remained in Waipio Valley, becoming
+the ancestor and teacher of all the good healing
+priests of Hawaii, but Milu became the ruler
+of the Under-world, the place where the spirits of
+the dead had their home after they were driven
+away from the land of the living. Many people
+came to him from time to time.</p>
+
+<p>He established ghostly sports like those which
+his subjects had enjoyed before death. They
+played the game kilu with polished cocoanut
+shells, spinning them over a smooth surface to
+strike a post set up in the centre. He taught konane,
+a game commonly called "Hawaiian checkers,"
+but more like the Japanese game of "Go."
+He permitted them to gamble, betting all the
+kinds of property found in ghost-land. They
+boxed and wrestled; they leaped from precipices
+into ghostly swimming-pools; they feasted
+and fought, sometimes attempting to slay each
+other. Thus they lived the ghost life as they
+had lived on earth. Sometimes the ruler was
+forgotten and the ancient Hawaiians called the
+Under-world by his name&mdash;Milu. The New
+Zealanders frequently gave their Under-world
+the name "Miru." They also supposed that
+the ghosts feasted and sported as they had done
+while living.<span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">[100]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>XIII</h2>
+
+<p class="center">A VISIT TO THE KING OF GHOSTS</p>
+
+
+<p>When any person lay in an unconscious
+state, it was supposed by the ancient
+Hawaiians that death had taken possession of the
+body and opened the door for the spirit to depart.
+Sometimes if the body lay like one asleep
+the spirit was supposed to return to its old home.
+One of the Hawaiian legends weaves their deep-rooted
+faith in the spirit-world into the expressions
+of one who seemed to be permitted to visit
+that ghost-land and its king. This legend belonged
+to the island of Maui and the region near
+the village Lahaina. Thus was the story told:</p>
+
+<p>Ka-ilio-hae (the wild dog) had been sick for
+days and at last sank into a state of unconsciousness.
+The spirit of life crept out of the body
+and finally departed from the left eye into a corner
+of the house, buzzing like an insect. Then
+he stopped and looked back over the body he
+had left. It appeared to him like a massive
+mountain. The eyes were deep caves, into which
+the ghost looked. Then the spirit became
+afraid and went outside and rested on the roof
+of the house. The people began to wail loudly<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">[101]</a></span>
+and the ghost fled from the noise to a cocoanut-tree
+and perched like a bird in the branches.
+Soon he felt the impulse of the spirit-land moving
+him away from his old home. So he leaped from
+tree to tree and flew from place to place wandering
+toward Kekaa, the place from which the
+ghosts leave the island of Maui for their home
+in the permanent spirit-land&mdash;the Under-world.</p>
+
+<p>As he came near this doorway to the spirit-world
+he met the ghost of a sister who had died
+long before, and to whom was given the power
+of sometimes turning a ghost back to its body
+again. She was an aumakua-ho-ola (a spirit
+making alive). She called to Ka-ilio-hae and
+told him to come to her house and dwell for a
+time. But she warned him that when her husband
+was at home he must not yield to any invitation
+from him to enter their house, nor could
+he partake of any of the food which her husband
+might urge him to eat. The home and the food
+would be only the shadows of real things, and
+would destroy his power of becoming alive again.</p>
+
+<p>The sister said, "When my husband comes to
+eat the food of the spirits and to sleep the sleep
+of ghosts, then I will go with you and you shall
+see all the spirit-land of our island and see the
+king of ghosts."</p>
+
+<p>The ghost-sister led Ka-ilio-hae into the place
+of whirlwinds, a hill where he heard the voices<span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">[102]</a></span>
+of many spirits planning to enjoy all the sports
+of their former life. He listened with delight and
+drew near to the multitude of happy spirits.
+Some were making ready to go down to the sea
+for the hee-nalu (surf-riding). Others were already
+rolling the ulu-maika (the round stone
+discs for rolling along the ground). Some were
+engaged in the mokomoko, or umauma (boxing),
+and the kulakulai (wrestling), and the honuhonu
+(pulling with hands), and the loulou (pulling with
+hooked fingers), and other athletic sports.</p>
+
+<p>Some of the spirits were already grouped in
+the shade of trees, playing the gambling games
+in which they had delighted when alive. There
+was the stone konane-board (somewhat like
+checkers), and the puepue-one (a small sand
+mound in which was concealed some object),
+and the puhenehene (the hidden stone under
+piles of kapa), and the many other trials of skill
+which permitted betting.</p>
+
+<p>Then in another place crowds were gathered
+around the hulas (the many forms of dancing).
+These sports were all in the open air and seemed
+to be full of interest.</p>
+
+<p>There was a strange quality which fettered
+every new-born ghost: he could only go in the
+direction into which he was pushed by the hand
+of some stronger power. If the guardian of a
+ghost struck it on one side, it would move off<span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">[103]</a></span>
+in the direction indicated by the blow or the push
+until spirit strength and experience came and he
+could go alone. The newcomer desired to join
+in these games and started to go, but the sister
+slapped him on the breast and drove him away.
+These were shadow games into which those who
+entered could never go back to the substantial
+things of life.</p>
+
+<p>Then there was a large grass house inside which
+many ghosts were making merry. The visitor
+wanted to join this great company, but the sister
+knew that, if he once was engulfed by this crowd
+of spirits in this shadow-land, her brother could
+never escape. The crowds of players would
+seize him like a whirlwind and he would be unable
+to know the way he came in or the way out.
+Ka-ilio-hae tried to slip away from his sister, but
+he could not turn readily. He was still a very
+awkward ghost, and his sister slapped him back
+in the way in which she wanted him to go.</p>
+
+<p>An island which was supposed to float on the
+ocean as one of the homes of the aumakuas (the
+ghosts of the ancestors) had the same characteristics.
+The ghosts (aumakuas) lived on the shadows
+of all that belonged to the earth-life. It was said
+that a canoe with a party of young people landed
+on this island of dreams and for some time enjoyed
+the food and fruits and sports, but after
+returning to their homes could not receive the<span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">[104]</a></span>
+nourishment of the food of their former lives, and
+soon died. The legends taught that no ghost
+passing out of the body could return unless it
+made the life of the aumakuas tabu to itself.</p>
+
+<p>Soon the sister led her brother to a great field,
+stone walled, in which were such fine grass houses
+as were built only for chiefs of the highest rank.
+There she pointed to a narrow passage-way into
+which she told her brother he must enter by
+himself.</p>
+
+<p>"This," she said, "is the home of Walia, the
+high chief of the ghosts living in this place. You
+must go to him. Listen to all he says to you.
+Say little. Return quickly. There will be three
+watchmen guarding this passage. The first will
+ask you, 'What is the fruit [desire] of your heart?'
+You will answer, 'Walia.' Then he will let you
+enter the passage.</p>
+
+<p>"Inside the walls of the narrow way will be
+the second watchman. He will ask why you
+come; again answer, 'Walia,' and pass by him.</p>
+
+<p>"At the end of the entrance the third guardian
+stands holding a raised spear ready to strike.
+Call to him, 'Ka-make-loa' [The Great Death].
+This is the name of his spear. Then he will ask
+what you want, and you must reply, 'To see the
+chief,' and he will let you pass.</p>
+
+<p>"Then again when you stand at the door of
+the great house you will see two heads bending<span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">[105]</a></span>
+together in the way so that you cannot enter or
+see the king and his queen. If these heads can
+catch a spirit coming to see the king without
+knowing the proper incantations, they will throw
+that ghost into the Po-Milu [The Dark Spirit-world].
+Watch therefore and remember all that
+is told you.</p>
+
+<p>"When you see these heads, point your hands
+straight before you between them and open your
+arms, pushing these guards off on each side,
+then the ala-nui [the great way] will be open for
+you&mdash;and you can enter.</p>
+
+<p>"You will see kahilis [soft long feather fans]
+moving over the chiefs. The king will awake and
+call, 'Why does this traveller come?' You will
+reply quickly, 'He comes to see the Divine One.'
+When this is said no injury will come to you.
+Listen and remember and you will be alive again."</p>
+
+<p>Ka-ilio-hae did as he was told with the three
+watchmen, and each one stepped back, saying,
+"Noa" (the tabu is lifted), and he pushed by.
+At the door he shoved the two heads to the side
+and entered the chief's house to the Ka-ikuwai
+(the middle), falling on his hands and knees. The
+servants were waving the kahilis this way and
+that. There was motion, but no noise.</p>
+
+<p>The chief awoke, looked at Ka-ilio-hae, and
+said: "Aloha, stranger, come near. Who is the
+high chief of your land?"<span class="pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">[106]</a></span></p>
+
+<p>Then Ka-ilio-hae gave the name of his king,
+and the genealogy from ancient times of the
+chiefs dead and in the spirit-world.</p>
+
+<p>The queen of ghosts arose, and the kneeling
+spirit saw one more beautiful than any woman
+in all the island, and he fell on his face before her.</p>
+
+<p>The king told him to go back and enter his body
+and tell his people about troubles near at hand.</p>
+
+<p>While he was before the king twice he heard
+messengers call to the people that the sports were
+all over; any one not heeding would be thrown
+into the darkest place of the home of the ghosts
+when the third call had been sounded.</p>
+
+<p>The sister was troubled, for she knew that at
+the third call the stone walls around the king's
+houses would close and her brother would be held
+fast forever in the spirit-land, so she uttered her
+incantations and passed the guard. Softly she
+called. Her brother reluctantly came. She
+seized him and pushed him outside. Then they
+heard the third call, and met the multitude of
+ghosts coming inland from their sports in the
+sea, and other multitudes hastening homeward
+from their work and sports on the land.</p>
+
+<p>They met a beautiful young woman who
+called to them to come to her home, and pointed
+to a point of rock where many birds were resting.
+The sister struck her brother and forced
+him down to the seaside where she had her home<span class="pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">[107]</a></span>
+and her responsibility, for she was one of the
+guardians of the entrance to the spirit-world.</p>
+
+<p>She knew well what must be done to restore
+the spirit to the body, so she told her brother
+they must at once obey the command of the king;
+but the brother had seen the delights of the life
+of the aumakuas and wanted to stay. He tried
+to slip away and hide, but his sister held him fast
+and compelled him to go along the beach to his
+old home and his waiting body.</p>
+
+<p>When they came to the place where the body
+lay she found a hole in the corner of the house
+and pushed the spirit through. When he saw
+the body he was very much afraid and tried to
+escape, but the sister caught him and pushed
+him inside the foot up to the knee. He did not
+like the smell of the body and tried to rush back,
+but she pushed him inside again and held the
+foot fast and shook him and made him go to the
+head.</p>
+
+<p>The family heard a little sound in the mouth
+and saw breath moving the breast, then they
+knew that he was alive again. They warmed
+the body and gave a little food. When strength
+returned he told his family all about his wonderful
+journey into the land of ghosts.</p>
+
+<blockquote><p><span class="smcap">Note.</span>&mdash;A student should read next the articles
+"Homeless and Desolate Ghosts" and "Ancestor Ghost-Gods"
+in the Appendix.</p></blockquote><p><span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">[108]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>XIV</h2>
+
+<p class="center">KALAI-PAHOA, THE POISON-GOD</p>
+
+
+<p>The Bishop Museum of Honolulu has one of
+the best as well as one of the most scientifically
+arranged collections of Hawaiian curios in
+the world. In it are images of many of the gods
+of long ago. One of these is a helmeted head
+made of wicker-work, over which has been woven
+a thick covering of beautiful red feathers
+bordered with yellow feathers. This was the
+mighty war-god of the great Kamehameha.
+Another is a squat rough image, crudely carved
+out of wood. This was Kamehameha's poison-god.</p>
+
+<p>The ancient Hawaiians were acquainted with
+poisons of various kinds. They understood the
+medicinal qualities of plants and found some of
+these strong enough to cause sickness and even
+death. One of the Hawaiian writers said: "The
+opihi-awa is a poison shell-fish. These are bitter
+and deadly and can be used in putting enemies
+to death. Kalai-pahoa is also a tree in which
+there is the power to kill."</p>
+
+<p>Kamehameha's poison-god was called Kalai-pahoa,
+because it was cut from that tree which<span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">[109]</a></span>
+grew in the upland forest on the island of
+Molokai.</p>
+
+<p>A native writer says there was an antidote for
+the poison from Kalai-pahoa, and he thus describes
+it: "The war-god and the poison-god were
+not left standing in the temples like the images
+of other gods, but after being worshipped were
+wrapped in kapa and laid away.</p>
+
+<p>"When the priest wanted Kalai-pahoa he was
+taken down and anointed with cocoanut-oil and
+wrapped in a fresh kapa cloth. Then he was
+set up above the altar and a feast prepared
+before him, awa to drink, and pig, fish, and poi
+to eat.</p>
+
+<p>"Then the priest who had special care of this
+god would scrape off a little from the wood, and
+put it in an awa cup, and hold the cup before the
+god, chanting a prayer for the life of the king, the
+government, and the people. One of the priests
+would then take the awa cup, drink the contents,
+and quickly take food.</p>
+
+<p>"Those who were watching would presently see
+a red flush creep over his cheeks, growing stronger
+and stronger, while the eyes would become glassy
+and the breath short like that of a dying man.
+Then the priest would touch his lips to the stick,
+Mai-ola, and have his life restored. Mai-ola
+was a god who had another tree. When Kalai-pahoa
+entered his tree on Molokai, Mai-ola<span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">[110]</a></span>
+entered another tree and became the enemy of
+the poison-god."</p>
+
+<p>The priests of the poison-god were very powerful
+in the curious rite called pule-ana-ana, or
+praying to death. The Hawaiians said: "Perhaps
+the priests of Kalai-pahoa put poison in
+bananas or in taro. It was believed that they
+scraped the body of the image and put the pieces
+in the food of the one they wished to pray to
+death. There was one chief who was very skilful
+in waving kahilis, or feather fans, over any one
+and shaking the powder of death into the food
+from the moving feathers. Another would have
+scrapings in his cloak and would drop them into
+whatever food his enemy was eating." The
+spirit of death was supposed to reside in the wood
+of the poison-god.</p>
+
+<p>A very interesting legend was told by the old
+people to their children to explain the coming
+of medicinal and poisonous properties into the
+various kinds of trees and plants. These stories
+all go back to the time when Milu died and became
+the king of ghosts. They say that after
+the death of Milu the gods left Waipio Valley on
+the island of Hawaii and crossed the channel to
+the island Maui.</p>
+
+<p>These gods had all kinds of power for evil, such
+as stopping the breath, chilling or burning the
+body, making headaches or pains in the stomach,<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">[111]</a></span>
+or causing palsy or lameness or other injuries,
+even inflicting death.</p>
+
+<p>Pua and Kapo, who from ancient times have
+been worshipped as goddesses having medicinal
+power, joined the party when they came to Maui.
+Then all the gods went up Mauna Loa, a place
+where there was a large and magnificent forest
+with fine trees, graceful vines and ferns, and
+beautiful flowers. They all loved this place,
+therefore they became gods of the forest.</p>
+
+<p>Near this forest lived Kane-ia-kama, a high
+chief, who was a very great gambler. He had
+gambled away all his possessions. While he was
+sleeping, the night of his final losses, he heard
+some one call, "O Kane-ia-kama, begin your
+play again." He shouted out into the darkness:
+"I have bet everything. I have nothing left."</p>
+
+<p>Then the voice again said, "Bet your bones,
+bet your bones, and see what will happen."</p>
+
+<p>When he went to the gambling-place the next
+day the people all laughed at him, for they knew
+his goods were all gone. He sat down among
+them, however, and said: "I truly have nothing
+left. My treasures are all gone; but I have my
+bones. If you wish, I will bet my body, then I
+will play with you."</p>
+
+<p>The other chiefs scornfully placed some property
+on one side and said, "That will be of the
+same value as your bones."<span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">[112]</a></span></p>
+
+<p>They gambled and he won. The chiefs were
+angry at their loss and bet again and again. He
+always won until he had more wealth than any
+one on the island.</p>
+
+<p>After the gambling days were over he heard
+again the same voice saying: "O Kane-ia-kama,
+you have done all that I told you and have become
+very rich in property and servants. Will you
+obey once more?"</p>
+
+<p>The chief gratefully thanked the god for the
+aid that he had received, and said he would obey.
+The voice then said: "Perhaps we can help you
+to one thing. You are now wealthy, but there is
+a last gift for you. You must listen carefully
+and note all I show you."</p>
+
+<p>Then this god of the night pointed out the
+trees into which the gods had entered when they
+decided to remain for a time in the forest, and
+explained to him all their different characteristics.
+He showed him where gods and goddesses
+dwelt and gave their names. Then he ordered
+Kane-ia-kama to take offerings of pigs, fish, cocoanuts,
+bananas, chickens, kapas, and all other
+things used for sacrifice, and place them at the
+roots of these trees into which the gods had
+entered, the proper offerings for each.</p>
+
+<p>The next morning he went into the forest and
+saw that he had received a very careful description
+of each tree. He observed carefully the tree<span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113">[113]</a></span>
+shown as the home of the spirit who had become
+his strange helper.</p>
+
+<p>Before night fell he placed offerings as commanded.
+As a worshipper he took each one of
+these trees for his god, so he had many gods of
+plants and trees.</p>
+
+<p>For some reason not mentioned in the legends
+he sent woodcutters to cut down these trees, or
+at least to cut gods out of them with their stone
+axes.</p>
+
+<p>They began to cut. The koko (blood) of the
+trees, as the natives termed the flowing sap,
+and the chips flying out struck some of the
+woodcutters and they fell dead.</p>
+
+<p>Kane-ia-kama made cloaks of the long leaves
+of the ieie vine and tied them around his men,
+so that their bodies could not be touched, then
+the work was easily accomplished.</p>
+
+<p>The chief kept these images of gods cut from
+the medicinal trees and could use them as he
+desired. The most powerful of all these gods was
+that one whose voice he had heard in the night.
+To this god he gave the name
+Kalai-pahoa (The-one-cut-by-the-pahoa-or-stone-axe).</p>
+
+<p>One account relates that the pahoa (stone)
+from which the axe was made came from Kalakoi,
+a celebrated place for finding a very hard lava of
+fine grain, the very best for making stone
+implements.<span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">[114]</a></span></p>
+
+<p>The god who had spoken to the chief in his
+dream was sometimes called Kane-kulana-ula
+(noted red Kane).</p>
+
+<p>The gods were caught by the sacrifices of the
+chief while they were in their tree bodies before
+they could change back into their spirit bodies,
+therefore their power was supposed to remain in
+the trees.</p>
+
+<p>It was said that when Kane-kulana-ula changed
+into his tree form he leaped into it with a tremendous
+flash of lightning, thus the great mana,
+or miraculous power, went into that tree.</p>
+
+<p>The strange death which came from the god
+Kalai-pahoa made that god and his priest greatly
+feared. One of the pieces of this tree fell into
+a spring at Kaakee near the maika, or disc-rolling
+field, on Molokai. All the people who drank
+at that spring died. They filled it up and the
+chiefs ruled that the people should not keep
+branches or pieces of the tree for the injury of
+others. If such pieces were found in the possession
+of any one he should die. Only the carved
+gods were to be preserved.</p>
+
+<p>Kahekili, king of Maui at the time of the
+accession of Kamehameha to the sovereignty of
+the island Hawaii, had these images in his possession
+as a part of his household gods.</p>
+
+<p>Kamehameha sent a prophet to ask him for
+one of these gods. Kahekili refused to send<span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">[115]</a></span>
+one, but told him to wait and he should have
+the poison-god and the government over all the
+islands.</p>
+
+<p>One account records that a small part from
+the poison one was then given.</p>
+
+<p>So, after the death of Kahekili, Kamehameha
+did conquer all the islands with their hosts of
+gods, and Kalai-pahoa, the poison-god, came
+into his possession.</p>
+
+<p>The overthrow of idolatry and the destruction
+of the system of tabus came in 1819, when most
+of the wooden gods were burned or thrown into
+ponds and rivers, but a few were concealed by
+their caretakers. Among these were the two
+gods now to be seen in the Bishop Museum in
+Honolulu.</p>
+
+<blockquote><p><span class="smcap">Note.</span>&mdash;See Appendix, page 259, Chas. R. Bishop.</p></blockquote><p><span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">[116]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>XV</h2>
+
+<p class="center">KE-AO-MELE-MELE, THE MAID OF
+THE GOLDEN CLOUD</p>
+
+
+<p>The Hawaiians never found gold in their
+islands. The mountains being of recent
+volcanic origin do not show traces of the precious
+metals; but hovering over the mountain-tops
+clustered the glorious golden clouds built up by
+damp winds from the seas. The Maiden of the
+Golden Cloud belonged to the cloud mountains
+and was named after their golden glow.</p>
+
+<p>Her name in the Hawaiian tongue was Ke-ao-mele-mele
+(The Golden Cloud). She was said
+to be one of the first persons brought by the gods
+to find a home in the Paradise of the Pacific.</p>
+
+<p>In the ancient times, the ancestors of the
+Hawaiians came from far-off ocean lands, for
+which they had different names, such as The
+Shining Heaven, The Floating Land of Kane,
+The Far-off White Land of Kahiki, and Kuai-he-lani
+(purchased is heaven). It was from
+Kuai-he-lani that the Maiden of the Golden
+Cloud was called to live in Hawaii.</p>
+
+<p>In this legendary land lived Mo-o-inanea
+(self-reliant dragon). She cared for the first<span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117">[117]</a></span>
+children of the gods, one of whom was named
+Hina, later known in Polynesian mythology as
+Moon Goddess.</p>
+
+<p>Mo-o-inanea took her to Ku, one of the gods.
+They lived together many years and a family of
+children came to them.</p>
+
+<p>Two of the great gods of Polynesia, Kane and
+Kanaloa, had found a beautiful place above
+Honolulu on Oahu, one of the Hawaiian Islands.
+Here they determined to build a home for the
+first-born child of Hina.</p>
+
+<p>Thousands of eepa (gnome) people lived
+around this place, which was called Waolani.
+The gods had them build a temple which was
+also called Waolani (divine forest).</p>
+
+<p>When the time came for the birth of the child,
+clouds and fogs crept over the land, thunder
+rolled and lightning flashed, red torrents poured
+down the hillsides, strong winds hurled the rain
+through bending trees, earthquakes shook the
+land, huge waves rolled inland from the sea.
+Then a beautiful boy was born. All these signs
+taken together signified the birth of a chief of
+the highest degree&mdash;even of the family of the
+gods.</p>
+
+<p>Kane and Kanaloa sent their sister Anuenue
+(rainbow) to get the child of Ku and Hina that
+they might care for it. All three should be the
+caretakers.<span class="pagenum"><a name="Page_118" id="Page_118">[118]</a></span></p>
+
+<p>Anuenue went first to the place where
+Mo-o-inanea dwelt, to ask her if it would be
+right. Mo-o-inanea said she might go, but if
+they brought up that child he must not have a
+wife from any of the women of Hawaii-nui-akea
+(great wide Hawaii).</p>
+
+<p>Anuenue asked, "Suppose I get that child;
+who is to give it the proper name?"</p>
+
+<p>Mo-o-inanea said: "You bring the child to our
+brothers and they will name this child. They
+have sent you, and the responsibility of the name
+rests on them."</p>
+
+<p>Anuenue said good-by, and in the twinkling
+of an eye stood at the door of the house where
+Ku dwelt.</p>
+
+<p>Ku looked outside and saw the bright glow of
+the rainbow, but no cloud or rain, so he called
+Hina. "Here is a strange thing. You must
+come and look at it. There is no rain and there
+are no clouds or mist, but there is a rainbow at
+our door."</p>
+
+<p>They went out, but Anuenue had changed her
+rainbow body and stood before them as a very
+beautiful woman, wrapped only in the colors of
+the rainbow.</p>
+
+<p>Ku and Hina began to shiver with a nameless
+terror as they looked at this strange maiden.
+They faltered out a welcome, asking her to enter
+their house.<span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">[119]</a></span></p>
+
+<p>As she came near to them Ku said, "From
+what place do you come?"</p>
+
+<p>Anuenue said: "I am from the sky, a messenger
+sent by my brothers to get your child
+that they may bring it up. When grown, if the
+child wants its parents, we will bring it back.
+If it loves us it shall stay with us."</p>
+
+<p>Hina bowed her head and Ku wailed, both
+thinking seriously for a little while. Then Ku
+said: "If Mo-o-inanea has sent you she shall
+have the child. You may take this word to
+her."</p>
+
+<p>Anuenue replied: "I have just come from her
+and the word I brought you is her word. If I
+go away I shall not come again."</p>
+
+<p>Hina said to Ku: "We must give this child
+according to her word. It is not right to disobey
+Mo-o-inanea."</p>
+
+<p>Anuenue took the child and studied the omens
+for its future, then she said, "This child is of the
+very highest, the flower on the top of the tree."</p>
+
+<p>She prepared to take the child away, and bade
+the parents farewell. She changed her body into
+the old rainbow colors shining out of a mist, then
+she wrapped the child in the rainbow, bearing it
+away.</p>
+
+<p>Ku and Hina went out looking up and watching
+the cloud of rainbow colors floating in the
+sky. Strong, easy winds blew and carried this<span class="pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">[120]</a></span>
+cloud out over the ocean. The navel-string had
+not been cut off, so Anuenue broke off part and
+threw it into the ocean, where it became the
+Hee-makoko, a blood-red squid. This is the
+legendary origin of that kind of squid.</p>
+
+<p>Anuenue passed over many islands, coming at
+last to Waolani to the temple built by the
+gnomes under Kane and Kanaloa. They consecrated
+the child, and cut off another part of
+the navel-cord. Kanaloa took it to the Nuuanu
+pali back of Honolulu, to the place called Ka-ipu-o-Lono.
+Kane and Kanaloa consulted about
+servants to live with the boy, and decided that
+they must have only ugly ones, who would not
+be desired as wives by their boy. Therefore
+they gathered together the lame, crooked, deformed,
+and blind among the gnome people.
+There were hundreds of these living in different
+homes, and performing different tasks. Anuenue
+was the ruler over all of them. This child was
+named Kahanai-a-ke-Akua (the one adopted
+by the gods). He was given a very high tabu
+by Kane and Kanaloa. No one was allowed to
+stand before him and no person's shadow could
+fall upon him.</p>
+
+<p>Hina again conceived. The signs of this child
+appeared in the heavens and were seen on Oahu.
+Kane wanted to send Lanihuli and Waipuhia,
+their daughters, living near the pali of Waolani
+and Nuuanu. The girls asked where they should
+go.</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 446px;">
+<img src="images/142.jpg" width="446" height="600" alt="THE MISTY PALI, NUUANU" title="" />
+<span class="caption">THE MISTY PALI, NUUANU</span>
+</div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">[121]</a></span></p>
+<p>Kane said: "We send you to the land Kuai-he-lani,
+a land far distant from Hawaii, to get the
+child of Hina. If the parents ask you about
+your journey, tell them you have come for the
+child. Tell our names and refer to Mo-o-inanea.
+You must now look at the way by which to go
+to Kuai-he-lani.</p>
+
+<p>They looked and saw a great bird&mdash;Iwa. They
+got on this bird and were carried far up in the
+heavens. By and by the bird called two or three
+times. The girls were frightened and looking
+down saw the bright shining land Kuai-he-lani
+below them. The bird took them to the door of
+Ku's dwelling-place.</p>
+
+<p>Ku and Hina were caring for a beautiful girl-baby.
+They looked up and saw two fine women
+at their door. They invited them in and asked
+whence they came and why they travelled.</p>
+
+<p>The girls told them they were sent by the gods
+Kane and Kanaloa. Suddenly a new voice was
+heard. Mo-o-inanea was by the house. She
+called to Ku and to Hina, telling them to give
+the child into the hands of the strangers, that
+they might take her to Waka, a great priestess,
+to be brought up by her in the ohia forests of
+the island of Hawaii. She named that girl Paliula,
+and explained to the parents that when<span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">[122]</a></span>
+Paliula should grow up, to be married, the boy
+of Waolani should be her husband. The girls
+then took the babe. They were all carried by
+the bird, Iwa, far away in the sky to Waolani,
+where they told Kane and Kanaloa the message
+or prophecy of Mo-o-inanea.</p>
+
+<p>The gods sent Iwa with the child to Waka, on
+Hawaii, to her dwelling-place in the districts
+of Hilo and Puna where she was caring for all
+kinds of birds in the branches of the trees and
+among the flowers.</p>
+
+<p>Waka commanded the birds to build a house
+for Paliula. This was quickly done. She commanded
+the bird Iwa to go to Nuumea-lani, a
+far-off land above Kuai-he-lani, the place where
+Mo-o-inanea was now living.</p>
+
+<p>It was said that Waka, by her magic power,
+saw in that land two trees, well cared for by
+multitudes of servants; the name of one was
+"Makalei." This was a tree for fish. All
+kinds of fish would go to it. The second was
+"Kalala-ika-wai." This was the tree used for
+getting all kinds of food. Call this tree and
+food would appear.</p>
+
+<p>Waka wanted Mo-o-inanea to send these trees
+to Hawaii.</p>
+
+<p>Mo-o-inanea gave these trees to Iwa, who
+brought them to Hawaii and gave them to Waka.
+Waka rejoiced and took care of them. The<span class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">[123]</a></span>
+bird went back to Waolani, telling Kane and
+Kanaloa all the journey from first to last.</p>
+
+<p>The gods gave the girls resting-places in the
+fruitful lands under the shadow of the beautiful
+Nuuanu precipices.</p>
+
+<p>Waka watched over Paliula until she grew
+up, beautiful like the moon of Mahea-lani
+(full moon).</p>
+
+<p>The fish tree, Makalei, which made the fish
+of all that region tame, was planted by the side
+of running water, in very restful places spreading
+all along the river-sides to the seashore. Fish
+came to every stream where the trees grew, and
+filled the waters.</p>
+
+<p>The other tree was planted and brought prepared
+food for Paliula. The hidden land
+where this place was has always been called
+Paliula, a beautiful green spot&mdash;a home for
+fruits and flowers and birds in a forest wilderness.</p>
+
+<p>When Paliula had grown up, Waka went to
+Waolani to meet Kane, Kanaloa, and Anuenue.
+There she saw Kahanai-a-ke-Akua (the boy
+brought up by the gods) and desired him for
+Paliula's husband. There was no man so
+splendid and no woman so beautiful as these
+two. The caretakers decided that they must
+be husband and wife.</p>
+
+<p>Waka returned to the island Hawaii to prepare
+for the coming of the people from Waolani.<span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">[124]</a></span></p>
+
+<p>Waka built new houses finer and better than
+the first, and covered them with the yellow
+feathers of the Mamo bird with the colors of the
+rainbow resting over. Anuenue had sent some
+of her own garments of rainbows.</p>
+
+<p>Then Waka went again to Waolani to talk
+with Kane and Kanaloa and their sister Anuenue.</p>
+
+<p>They said to her: "You return, and Anuenue
+will take Kahanai and follow. When the night
+of their arrival comes, lightning will play over
+all the mountains above Waolani and through
+the atmosphere all around the temple, even to
+Hawaii. After a while, around your home the
+leaves of the trees will dance and sing and the
+ohia-trees themselves bend back and forth shaking
+their beautiful blossoms. Then you may
+know that the Rainbow Maiden and the boy
+are by your home on the island of Hawaii.</p>
+
+<p>Waka returned to her home in the tangled
+forest above Hilo. There she met her adopted
+daughter and told her about the coming of her
+husband.</p>
+
+<p>Soon the night of rolling thunder and flashing
+lightning came. The people of all the region
+around Hilo were filled with fear. Kane-hekili
+(flashing lightning) was a miraculous body
+which Kane had assumed. He had gone before
+the boy and the rainbow, flashing his way through
+the heavens.<span class="pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">[125]</a></span></p>
+
+<p>The gods had commanded Kane-hekili to
+dwell in the heavens in all places wherever the
+gods desired him to be, so that he could go
+wherever commanded. He always obeyed without
+questioning.</p>
+
+<p>The thunder and lightning played over ocean
+and land while the sun was setting beyond the
+islands in the west.</p>
+
+<p>After a time the trees bent over, the leaves
+danced and chanted their songs. The flowers
+made a glorious halo as they swayed back and
+forth in their dances.</p>
+
+<p>Kane told the Rainbow Maiden to take their
+adopted child to Hawaii-nui-akea.</p>
+
+<p>When she was ready, she heard her brothers
+calling the names of trees which were to go with
+her on her journey. Some of the legends say
+that Laka, the hula-god, was dancing before the
+two. The tree people stood before the Rainbow
+Maiden and the boy, ready to dance all the way
+to Hawaii. The tree people are always restless
+and in ceaseless motion. The gods told them
+to sing together and dance. Two of the tree
+people were women, Ohia and Lamakea.
+Lamakea is a native whitewood tree. There
+are large trees at Waialae in the mountains of
+the island Oahu. Ohia is a tree always full of
+fringed red blossoms. They were very beautiful
+in their wind bodies. They were kupuas,<span class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">[126]</a></span>
+or wizards, and could be moving trees or dancing
+women as they chose.</p>
+
+<p>The Rainbow Maiden took the boy in her
+arms up into the sky, and with the tree people
+went on her journey. She crossed over the
+islands to the mountains of the island Hawaii,
+then went down to find Paliula.</p>
+
+<p>She placed the tree people around the house
+to dance and sing with soft rustling noises.</p>
+
+<p>Waka heard the chants of the tree people and
+opened the door of the glorious house, calling for
+Kahanai to come in. When Paliula saw
+him, her heart fluttered with trembling delight,
+for she knew this splendid youth was the husband
+selected by Waka, the prophetess. Waka called
+the two trees belonging to Paliula to bring
+plenty of fish and food.</p>
+
+<p>Then Waka and Anuenue left their adopted
+children in the wonderful yellow feather house.</p>
+
+<p>The two young people, when left together,
+talked about their birthplaces and their parents.
+Paliula first asked Kahanai about his land and
+his father and mother. He told her that he was
+they child of Ku and Hina from Kuai-he-lani,
+brought up by Kane and the other gods at
+Waolani.</p>
+
+<p>The girl went out and asked Waka about her
+parents, and learned that this was her first-born
+brother, who was to be her husband because<span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">[127]</a></span>
+they had very high divine blood. Their descendants
+would be the chiefs of the people. This
+marriage was a command from parents and
+ancestors and Mo-o-inanea.</p>
+
+<p>She went into the house, telling the brother
+who she was, and the wish of the gods.</p>
+
+<p>After ten days they were married and lived
+together a long time.</p>
+
+<p>At last, Kahanai desired to travel all around
+Hawaii. In this journey he met Poliahu, the
+white-mantle girl of Mauna Kea, the snow-covered
+mountain of the island Hawaii.</p>
+
+<p>Meanwhile, in Kuai-he-lani, Ku and Hina
+were living together. One day Mo-o-inanea
+called to Hina, telling her that she would be the
+mother of a more beautiful and wonderful child
+than her other two children. This child should
+live in the highest places of the heavens and
+should have a multitude of bodies which could
+be seen at night as well as in the day.</p>
+
+<p>Mo-o-inanea went away to Nuumea-lani and
+built a very wonderful house in Ke-alohi-lani
+(shining land), a house always turning around
+by day and by night like the ever moving clouds;
+indeed, it was built of all kinds of clouds and
+covered with fogs. There she made a spring
+of flowing water and put it outside for the coming
+child to have as a bath. There she planted the
+seeds of magic flowers, Kanikawi and Kanikawa,<span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">[128]</a></span>
+legendary plants of old Hawaii. Then she
+went to Kuai-he-lani and found Ku and Hina
+asleep. She took a child out of the top of the
+head of Hina and carried it away to the new
+home, naming it Ke-ao-mele-mele (the yellow
+cloud), the Maiden of the Golden Cloud, a wonderfully
+beautiful girl.</p>
+
+<p>No one with a human body was permitted to
+come to this land of Nuumea-lani. No kupuas
+were allowed to make trouble for the child.</p>
+
+<p>The ao-opua (narrow-pointed clouds) were
+appointed watchmen serving Ke-ao-mele-mele,
+the Maiden of the Golden Cloud.</p>
+
+<p>All the other clouds were servants: the ao-opua-ka-kohiaka
+(morning clouds), ao-opua-ahiahi
+(evening clouds), ao-opua-aumoe (night
+clouds), ao-opua-kiei (peeking clouds), ao-opua-aha-lo
+(down-looking clouds), ao-opua-ku (image-shaped
+clouds rising at top of sea), opua-hele
+(morning-flower clouds), opua-noho-mai (resting
+clouds), opua-mele-mele (gold-colored clouds),
+opua-lani (clouds high up), ka-pae-opua (at
+surface of sea or clouds along the horizon), ka-lani-opua
+(clouds up above horizon), ka-ma-kao-ka-lani
+(clouds in the eye of the sun), ka-wele-lau-opua
+(clouds highest in the sky).</p>
+
+<p>All these clouds were caretakers watching for
+the welfare of that girl. Mo-o-inanea gave them
+their laws for service.<span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">[129]</a></span></p>
+
+<p>She took Ku-ke-ao-loa (the long cloud of Ku)
+and put him at the door of the house of clouds,
+with great magic power. He was to be the
+messenger to all the cloud-lands of the parents
+and ancestors of this girl.</p>
+
+<p>"The Eye of the Sun" was the cloud with
+magic power to see all things passing underneath
+near or far.</p>
+
+<p>Then there was the opua-alii, cloud-chief with
+the name Ka-ao-opua-ola (the sharp-pointed
+living cloud). This was the sorcerer and astronomer,
+never weary, never tired, knowing
+and watching over all things.</p>
+
+<p>Mo-o-inanea gave her mana-nui, or great magic
+power, to Ke-ao-mele-mele&mdash;with divine tabus.
+She made this child the heir of all the divine
+islands, therefore she was able to know what
+was being done everywhere. She understood
+how the Kahanai had forsaken his sister to live
+with Poliahu. So she went to Hawaii to aid
+her sister Paliula.</p>
+
+<p>When Mo-o-inanea had taken the child from
+the head of Hina, Ku and Hina were aroused.
+Ku went out and saw wonderful cloud images
+standing near the house, like men. Ku and
+Hina watched these clouds shining and changing
+colors in the light of the dawn, as the sun appeared.
+The light of the sun streamed over
+the skies. For three days these changing clouds<span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">[130]</a></span>
+were around them. Then in the midst of these
+clouds appeared a strange land of the skies surrounded
+by the ao-opua (the narrow-pointed
+clouds). In the night of the full moon, the aka
+(ghost) shadow of that land leaped up into the
+moon and became fixed there. This was the
+Alii-wahine-o-ka-malu (the queen of shadows),
+dwelling in the moon.</p>
+
+<p>Ku and Hina did not understand the meaning
+of these signs or shadows, so they went back into
+the house, falling into deep sleep.</p>
+
+<p>Mo-o-inanea spoke to Hina in her dreams, saying
+that these clouds were signs of her daughter
+born from the head&mdash;a girl having great knowledge
+and miraculous power in sorcery, who
+would take care of them in their last days. They
+must learn all the customs of kilo-kilo, or sorcery.</p>
+
+<p>Mo-o-inanea again sent Ku-ke-ao-loa to the
+house of Ku, that cloud appearing as a man at
+their door.</p>
+
+<p>They asked who he was. He replied: "I
+am a messenger sent to teach you the sorcery or
+witcheries of cloud-land. You must have this
+knowledge that you may know your cloud-daughter.
+Let us begin our work at this time."</p>
+
+<p>They all went outside the house and sat down
+on a stone at the side of the door.</p>
+
+<p>Ku-ke-ao-loa looked up and called Mo-o-inanea
+by name. His voice went to Ke-alohi<span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">[131]</a></span>lani,
+and Mo-o-inanea called for all the clouds
+to come with their ruler Ke-ao-mele-mele.</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"Arise, O yellow cloud,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Arise, O cloud&mdash;the eye of the sun,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Arise, O beautiful daughters of the skies,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Shine in the eyes of the sun, arise!"<br />
+</p>
+
+<p>Ke-ao-mele-mele arose and put on her glorious
+white kapas like the snow on Mauna Kea. At
+this time the cloud watchmen over Kuai-he-lani
+were revealing their cloud forms to Hina and Ku.
+The Long Cloud told Hina and Ku to look
+sharply into the sky to see the meaning of all the
+cloud forms which were servants of the divine
+chiefess, their habits of meeting, moving, separating,
+their forms, their number, the stars appearing
+through them, the fixed stars and moving
+clouds, the moving stars and moving clouds, the
+course of the winds among the different clouds.</p>
+
+<p>When he had taught Ku and Hina the sorcery
+of cloud-land, he disappeared and returned to
+Ke-alohi-lani.</p>
+
+<p>Some time afterward, Ku went out to the side
+of their land. He saw a cloud of very beautiful
+form, appearing like a woman. This was resting
+in the sky above his head. Hina woke up,
+missed Ku, looked out and saw Ku sitting on
+the beach watching the clouds above him. She
+went to him and by her power told him that
+he had the desire to travel and that he might<span class="pagenum"><a name="Page_132" id="Page_132">[132]</a></span>
+go on his journey and find the woman of his
+vision.</p>
+
+<p>A beautiful chiefess, Hiilei, was at that time
+living in one of the large islands of the heavens.
+Ku and Hina went to this place. Ku married
+Hiilei, and Hina found a chief named Olopana
+and married him. Ku and Hiilei had a redskin
+child, a boy, whom they named Kau-mai-liula
+(twilight resting in the sky). This child
+was taken by Mo-o-inanea to Ke-alohi-lani to
+live with Ke-ao-mele-mele. Olopana and Hina
+had a daughter whom they called Kau-lana-iki-pokii
+(beautiful daughter of sunset), who was
+taken by Ku and Hiilei.</p>
+
+<p>Hina then called to the messenger cloud to
+come and carry a request to Mo-o-inanea that
+Kau-mai-liula be given to her and Olopana.
+This was done. So they were all separated from
+each other, but in the end the children were
+taken to Hawaii.</p>
+
+<p>Meanwhile Paliula was living above Hilo
+with her husband Kahanai-a-ke-Akua (adopted
+son of the gods). Kahanai became restless and
+determined to see other parts of the land, so he
+started on a journey around the islands. He soon
+met a fine young man Waiola (water of life).</p>
+
+<p>Waiola had never seen any one so glorious in
+appearance as the child of the gods, so he fell
+down before him, saying: "I have never seen<span class="pagenum"><a name="Page_133" id="Page_133">[133]</a></span>
+any one so divine as you. You must have come
+from the skies. I will belong to you through
+the coming years."</p>
+
+<p>The chief said, "I take you as my aikane
+[bosom friend] to the last days."</p>
+
+<p>They went down to Waiakea, a village by Hilo,
+and met a number of girls covered with wreaths
+of flowers and leaves. Kahanai sent Waiola
+to sport with them. He himself was of too
+high rank. One girl told her brother Kanuku
+to urge the chief to come down, and sent him
+leis. He said he could not receive their gift,
+but must wear his own lei. He called for his
+divine caretaker to send his garlands, and immediately
+the most beautiful rainbows wrapped
+themselves around his neck and shoulders, falling
+down around his body.</p>
+
+<p>Then he came down to Waiakea. The chief
+took Kanuku also as a follower and went on
+up the coast to Hamakua.</p>
+
+<p>The chief looked up Mauna Kea and there
+saw the mountain women, who lived in the white
+land above the trees. Poliahu stood above the
+precipices in her kupua-ano (wizard character),
+revealing herself as a very beautiful woman
+wearing a white mantle.</p>
+
+<p>When the chief and his friends came near the
+cold place where she was sitting, she invited
+them to her home, inland and mountainward.<span class="pagenum"><a name="Page_134" id="Page_134">[134]</a></span>
+The chief asked his friends to go with him to the
+mountain house of the beauty of Mauna Kea.</p>
+
+<p>They were well entertained. Poliahu called
+her sisters, Lilinoe and Ka-lau-a-kolea, beautiful
+girls, and gave them sweet-sounding shells to
+blow. All through the night they made music
+and chanted the stirring songs of the grand
+mountains. The chief delighted in Poliahu and
+lived many months on the mountain.</p>
+
+<p>One morning Paliula in her home above Hilo
+awoke from a dream in which she saw Poliahu
+and the chief living together, so she told Waka,
+asking if the dream were true. Waka, by her
+magic power, looked over the island and saw
+the three young men living with the three
+maidens of the snow mantle. She called with a
+penetrating voice for the chief to return to his
+own home. She went in the form of a great
+bird and brought him back.</p>
+
+<p>But Poliahu followed, met the chief secretly
+and took him up to Mauna Kea again, covering
+the mountain with snow so that Waka could
+not go to find them.</p>
+
+<p>Waka and the bird friends of Paliula could
+not reach the mountain-top because of the cold.
+Waka went to Waolani and told Anuenue about
+Paliula's trouble.</p>
+
+<p>Anuenue was afraid that Kane and Kanaloa
+might hear that the chief had forsaken his sister,<span class="pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135">[135]</a></span>
+and was much troubled, so she asked Waka to
+go with her to see Mo-o-inanea at Ke-alohi-lani,
+but the gods Kane and Kanaloa could not
+be deceived. They understood that there was
+trouble, and came to meet them.</p>
+
+<p>Kane told Waka to return and tell the girl to
+be patient; the chief should be punished for
+deserting her.</p>
+
+<p>Waka returned and found that Paliula had
+gone away wandering in the forest, picking lehua
+flowers on the way up toward the Lua Pele, the
+volcano pit of Pele, the goddess of fire. There
+she had found a beautiful girl and took her as
+an aikane (friend) to journey around Hawaii.
+They travelled by way of the districts of Puna,
+Kau, and Kona to Waipio, where she saw a fine-looking
+man standing above a precipice over
+which leaped the wonderful mist-falls of Hiilawe.
+This young chief married the beautiful girl
+friend of Paliula.</p>
+
+<p>Poliahu by her kupua power recognized
+Paliula, and told the chief that she saw her with
+a new husband.</p>
+
+<p>Paliula went on to her old home and rested
+many days. Waka then took her from island to
+island until they were near Oahu. When they
+came to the beach, Paliula leaped ashore and
+went up to Manoa Valley. There she rushed
+into the forest and climbed the ridges and preci<span class="pagenum"><a name="Page_136" id="Page_136">[136]</a></span>pices.
+She wandered through the rough places,
+her clothes torn and ragged.</p>
+
+<p>Kane and Kanaloa saw her sitting on the
+mountain-side. Kane sent servants to find her
+and bring her to live with them at Waolani.
+When she came to the home of the gods in
+Nuuanu Valley she thought longingly of her
+husband and sang this mele:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"Lo, at Waolani is my lei of the blood-red rain,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The lei of the misty rain gathered and put together,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Put together in my thought with tears.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Spoiled is the body by love,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Dear in the eyes of the lover.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;My brother, the first-born,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Return, oh, return, my brother."<br />
+</p>
+
+<p>Paliula, chanting this, turned away from Waolani
+to Waianae and dwelt for a time with the
+chiefess Kalena.</p>
+
+<p>While Paliula was living with the people of
+the cold winds of Waianae she wore leis of
+mokihana berries and fragrant grass, and was
+greatly loved by the family. She went up the
+mountain to a great gulch. She lay down to
+sleep, but heard a sweet voice saying, "You
+cannot sleep on the edge of that gulch." She
+was frequently awakened by that voice. She
+went on up the mountain-ridges above Waianae.
+At night when she rested she heard the voices
+again and again. This was the voice of Hii-lani-wai,
+who was teaching the hula dance to the<span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">[137]</a></span>
+girls of Waianae. Paliula wanted to see the
+one who had such a sweet voice, so went along
+the pali and came to a hula house, but the house
+was closed tight and she could not look in.</p>
+
+<p>She sat down outside. Soon Hii-lani-wai
+opened the door and saw Paliula and asked her
+to come in. It was the first time Paliula had
+seen this kind of dancing. Her delight in the
+dance took control of her mind, and she forgot
+her husband and took Hii-lani-wai as her aikane,
+dwelling with her for a time.</p>
+
+<p>One day they went out into the forest. Kane
+had sent the dancing trees from Waolani to
+meet them. While in the forest they heard the
+trees singing and dancing like human beings.
+Hii-lani-wai called this a very wonderful thing.
+Paliula told her that she had seen the trees do
+this before. The trees made her glad.</p>
+
+<p>They went down to the seaside and visited
+some days. Paliula desired a boat to go to
+the island of Kauai. The people told them of
+the dangerous waters, but the girls were stubborn,
+so they were given a very small boat.
+Hii-lani-wai was steering, and Paliula was paddling
+and bailing out the water. The anger of
+the seas did not arise. On the way Paliula fell
+asleep, but the boat swiftly crossed the channel.
+Their boat was covered with all the colors of
+the rainbow. Some women on land at last saw<span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">[138]</a></span>
+them and beckoned with their hands for them
+to come ashore.</p>
+
+<p>Malu-aka (shadow of peace) was the most
+beautiful of all the women on Kauai. She was
+kind and hospitable and took them to her house.
+The people came to see these wonderful strangers.
+Paliula told Malu-aka her story. She rested,
+with the Kauai girls, then went with Malu-aka
+over the island and learned the dances of Kauai,
+becoming noted throughout the island for her
+wonderful grace and skill, dancing like the wind,
+feet not touching the ground. Her songs and
+the sound of the whirling dance were lifted by
+the winds and carried into the dreams of Ke-ao-mele-mele.</p>
+
+<p>Meanwhile, Ke-ao-mele-mele was living with
+her cloud-watchmen and Mo-o-inanea at Ke-alohi-lani.
+She began to have dreams, hearing a
+sweet voice singing and seeing a glorious woman
+dancing, while winds were whispering in the
+forests. For five nights she heard the song and
+the sound of the dance. Then she told Mo-o-inanea,
+who explained her dream, saying: "That
+is the voice of Paliula, your sister, who is dancing
+and singing near the steep places of Kauai.
+Her brother-husband has forsaken her and she
+has had much trouble. He is living with Poliahu
+on Hawaii."</p>
+
+<p>When Ke-ao-mele-mele heard this, she thought<span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">[139]</a></span>
+she would go and live with her sister. Mo-o-inanea
+approved of the thought and gave her all
+kinds of kupua power. She told her to go and
+see the god Kane, who would tell her what to do.</p>
+
+<p>At last she started on her journey with her
+watching clouds. She went to see Hina and
+Olopana, and Ku and Hiilei. She saw Kau-mai-liula
+(twilight resting in the sky), who was
+very beautiful, like the fair red flowers of the
+ohia in the shadows of the leaves of the tree.
+She determined to come back and marry him
+after her journey to Oahu.</p>
+
+<p>When she left Kuai-he-lani with her followers
+she flew like a bird over the waves of the sea.
+Soon she passed Niihau and came to Kauai to
+the place where Paliula was dancing, and as
+a cloud with her cloud friends spied out the land.
+The soft mists of her native land were scattered
+over the people by these clouds above them.
+Paliula was reminded of her birth-land and
+the loved people of her home.</p>
+
+<p>Ke-ao-mele-mele saw the beauty of the dance
+and understood the love expressed in the chant.
+She flew away from Kauai, crossed the channel,
+came to Waolani, met Kane and Kanaloa and
+told them she had come to learn from them what
+was the right thing to do for the sister and the
+husband who had deserted her. Kane suggested
+a visit to Hawaii to see Paliula and the chief,<span class="pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140">[140]</a></span>
+so she flew over the islands to Hawaii. Then
+she went up the mountain with the ao-pii-kai
+(a cloud rising from the sea and climbing the
+mountain) until she saw Poliahu and her beautiful
+sisters.</p>
+
+<p>Poliahu looked down the mountain-side and
+saw a woman coming, but she looked again and
+the woman had disappeared. In a little while
+a golden cloud rested on the summit of the
+mountain. It was the maid in her cloud body
+watching her brother and the girl of the white
+mountains. For more than twenty days she
+remained in that place. Then she returned to
+Waolani on Oahu.</p>
+
+<p>Ke-ao-mele-mele determined to learn the
+hulas and the accompanying songs. Kane told
+her she ought to learn these things. There was
+a fine field for dancing at the foot of the mountain
+near Waolani, and Kane had planted a
+large kukui-tree by its side to give it shade.</p>
+
+<p>Kane and his sister Anuenue went to this field
+and sat down in their place. The daughters of
+Nuuanu Pali were there. Kane sent Ke-ao-mele-mele
+after the dancing-goddess, Kapo,
+who lived at Mauna Loa. She was the sister
+of the poison-gods and knew the art of sorcery.
+Ke-ao-mele-mele took gifts, went to Kapo, made
+offerings, and thus for the first time secured a
+goddess for the hula.</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 600px;">
+<img src="images/164.jpg" width="600" height="389" alt="DANCING THE HULA" title="" />
+<span class="caption">DANCING THE HULA</span>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">[141]</a></span></p><p>Kapo taught Ke-ao-mele-mele the chants and
+the movements of the different hulas until she
+was very skilful. She flew over the seas to Oahu
+and showed the gods her skill. Then, she went
+to Kauai, danced on the surf and in the clouds
+and above the forests and in the whirlwinds.
+Each night she went to one of the other islands,
+danced in the skies and over the waters, and
+returned home. At last she went to Hawaii
+to Mauna Kea, where she saw Kahanai, her
+brother. She persuaded him to leave the maiden
+of the snow mantle and return to Waolani.
+Paliula and her friends had returned to the
+home with Waka, where she taught the leaves
+of clinging vines and the flowers and leaves on
+the tender swinging branches of the forest trees
+new motions in their dances with the many
+kinds of winds.</p>
+
+<p>One day Kahanai saw signs among the stars
+and in the clouds which made him anxious to
+travel, so he asked Kane for a canoe. Kane
+called the eepa and the menehune people and
+told them to make canoes to carry Kahanai to
+his parents.</p>
+
+<p>These boats were made in the forests of Waolani.
+When the menehunes finished their boat
+they carried it down Nuuanu Valley to Puunui.
+There they rested and many of the little folk
+came to help, taking the canoe down, step by<span class="pagenum"><a name="Page_142" id="Page_142">[142]</a></span>
+step, to the mouth of the Nuuanu stream, where
+they had the aid of the river to the ocean.</p>
+
+<p>The menehunes left the boat floating in the
+water and went back to Waolani. Of the fairy
+people it was said: "No task is difficult. It is
+the work of one hand."</p>
+
+<p>On the way down Nuuanu Valley the menehunes
+came to Ka-opua-ua (storm cloud). They
+heard the shouting of other people and hurried
+along until they met the Namunawa people,
+the eepas, carrying a boat, pushing it down.
+When they told the eepas that the chief had
+already started on his journey with double
+canoes, the eepas left their boat there to slowly
+decay, but it is said that it lasted many centuries.</p>
+
+<p>The people who made this boat were the
+second class of the little people living at Waolani,
+having the characters of human beings, yet
+having also the power of the fairy people. These
+were the men of the time of Kane and the gods.</p>
+
+<p>Kahanai and his friends were in their boat
+when a strong wind swept down Nuuanu, carrying
+the dry leaves of the mountains and sweeping
+them into the sea. The waves were white
+as the boat was blown out into the ocean. Kahanai
+steered by magic power, and the boat like
+lightning swept away from the islands to the
+homes of Ku and Hina. The strong wind and<span class="pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">[143]</a></span>
+the swift current were with the boat, and the
+voyage was through the waves like swift lightning
+flashing through clouds.</p>
+
+<p>Ku and Hiilei saw the boat coming. Its
+signs were in the heavens. Ku came and asked
+the travellers, "What boat is this, and from what
+place has it come?"</p>
+
+<p>Kahanai said, "This boat has come from Waolani,
+the home of the gods Kane and Kanaloa
+and of Ke-ao-mele-mele."</p>
+
+<p>Then Ku asked again, "Whose child are you?"</p>
+
+<p>He replied, "The son of Ku and Hina."</p>
+
+<p>"How many other children in your family?"</p>
+
+<p>He said: "There are three of us. I am the
+boy and there are two sisters, Paliula and Ke-ao-mele-mele.
+I have been sent by Ke-ao-mele-mele
+to get Kau-mai-liula and Kau-lana-iki-pokii
+to go to Oahu."</p>
+
+<p>Ku and his wife agreed to the call of the messenger
+for their boy Kau-mai-liula.</p>
+
+<p>When Kahanai saw him he knew that there
+was no other one so fine as this young man who
+quickly consented to go to Oahu with his servants.</p>
+
+<p>Ku called for some beautiful red boats with
+red sails, red paddles,&mdash;everything red. Four
+good boatmen were provided for each boat, men
+who came from the land of Ulu-nui&mdash;the land
+of the yellow sea and the black sea of Kane&mdash;and
+obeyed the call of Mo-o-inanea. They had<span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">[144]</a></span>
+kupua power. They were relatives of Kane
+and Kanaloa.</p>
+
+<p>The daughter of Hina and Olopana, Kau-lana-iki-pokii,
+cried to go with her brother, but
+Mo-o-inanea called for her dragon family to make
+a boat for her and ordered one of the sorcerer
+dragons to go with her and guard her. They
+called the most beautiful shells of the sea to
+become the boats for the girl and her attendants.
+They followed the boats of Kahanai. With one
+stroke of the paddles the boats passed through
+the seas around the home of the gods. With
+the second stroke they broke through all the
+boundaries of the great ocean and with the third
+dashed into the harbor of old Honolulu, then
+known as Kou.</p>
+
+<p>When the boats of Kahanai and Kau-mai-liula
+came to the surf of Mamala, there was great
+shouting inland of Kou, the voices of the eepas
+of Waolani. Mists and rainbows rested over
+Waolani. The menehunes gathered in great
+multitudes at the call of Kane, who had seen the
+boats approaching.</p>
+
+<p>The menehune people ran down to lift up the
+boats belonging to the young chief. They made
+a line from Waolani to the sea. They lifted up
+the boats and passed them from hand to hand
+without any effort, shouting with joy.</p>
+
+<p>While these chiefs were going up to Waolani,<span class="pagenum"><a name="Page_145" id="Page_145">[145]</a></span>
+Ke-ao-mele-mele came from Hawaii in her cloud
+boats.</p>
+
+<p>Kane had told the menehunes to prepare
+houses quickly for her. It was done like the
+motion of the eye.</p>
+
+<p>Ke-ao-mele-mele entered her house, rested,
+and after a time practised the hula.</p>
+
+<p>The chiefs also had houses prepared, which
+they entered.</p>
+
+<p>The shell boats found difficulty in entering
+the bay because the other boats were in the way.
+So they turned off to the eastern side of the
+harbor. Thus the ancient name of that side
+was given Ke-awa-lua (the second harbor, or
+the second landing-place in the harbor). Here
+they landed very quietly. The shell boats became
+very small and Kau-lana and her companions
+took them and hid them in their clothes.
+They went along the beach, saw some fish. The
+attendants took them for the girl. This gave
+the name Kau-lana-iki-pokii to that place to this
+day. As they went along, the dragon friend
+made the signs of a high chief appear over the
+girl. The red rain and arching bow were over
+her, so the name was given to that place, Ka-ua-koko-ula
+(blood rain), which is the name to this
+day.</p>
+
+<p>The dragon changed her body and carried the
+girl up Nuuanu Valley very swiftly to the house<span class="pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146">[146]</a></span>
+of Ke-ao-mele-mele (the maiden of the golden
+cloud) without the knowledge of Kane and the
+others. They heard the hula of Ke-ao-mele-mele.
+Soon she felt that some one was outside, and
+looking saw the girl and her friend, with the
+signs of a chief over her.</p>
+
+<p>So she called:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"Is that you, O eye of the day?<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O lightning-like eye from Kahiki,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The remembered one coming to me.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The strong winds have been blowing,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Trembling comes into my breast,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;A stranger perhaps is outside,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;A woman whose sign is the fog,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;A stranger and yet my young sister,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The flower of the divine home-land,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The wonderful land of the setting sun<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Going down into the deep blue sea.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;You belong to the white ocean of Kane,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;You are Kau-lana-iki-pokii,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The daughter of the sunset,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The woman coming in the mist,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;In the thunder and the flash of lightning<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Quivering in the sky above.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Light falls on the earth below.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The sign of the chiefess,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The woman high up in the heavens,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Kau-lana-iki-pokii,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Enter, enter, here am I."<br />
+</p>
+
+<p>Those outside heard the call and understood
+that Ke-ao-mele-mele knew who they were.
+They entered and saw her in all the beauty of
+her high divine blood.</p>
+
+<p>They kissed. Kau-lana told how she had
+come. Ke-ao-mele-mele told the dragon to go<span class="pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147">[147]</a></span>
+and stay on the mountain by the broken pali at
+the head of Nuuanu Valley. So she went to
+the precipice and became the watchman of that
+place. She was the first dragon on the islands.
+She watched with magic power. Later, Mo-o-inanea
+came with many dragons to watch over
+the islands. Ke-ao-mele-mele taught her young
+sister the different hulas and meles, so that they
+were both alike in their power.</p>
+
+<p>When the young men heard hula voices in the
+other houses they thought they would go and
+see the dancers. At the hour of twilight Waolani
+shook as if in an earthquake, and there was
+thunder and lightning.</p>
+
+<p>The young men and Anuenue went to the
+house and saw the girls dancing, and wondered
+how Kau-lana had come from the far-off land.</p>
+
+<p>Ke-ao-mele-mele foretold the future for the
+young people. She told Kau-lana that she
+would never marry, but should have magic
+medicine power for all coming days, and Kahanai
+should have the power over all customs of priests
+and sorcerers and knowledge of sacrifices, and
+should be the bosom friend of the medicine-goddess.
+She said that they would all go to
+Waipio, Hawaii. Kane, Kanaloa, and Anuenue
+approved of her commands.</p>
+
+<p>Ke-ao-mele-mele sent Kau-lana to Hawaii to
+tell Paliula to come and live with them at Waipio<span class="pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148">[148]</a></span>
+and find Kahanai once more. Kau-lana hastened
+to Hawaii in her shell boat. She called,
+"O my red shell boat of the deep blue sea and
+the black sea, come up to me."</p>
+
+<p>The shell boat appeared on the surface of the
+sea, floating. The girl was carried swiftly to
+Hawaii. There she found Waka and Paliula
+and took them to Waipio. They lived for a
+time there, then all went to Waolani to complete
+the marriage of Ke-ao-mele-mele to Kau-mai-liula.</p>
+
+<p>Kane sent Waka and Anuenue for Ku and
+Hiilei, Hina and Olopana with Mo-o-inanea to
+come to Oahu.</p>
+
+<p>Mo-o-inanea prepared large ocean-going canoes
+for the two families, but she and her people went
+in their magic boats.</p>
+
+<p>Mo-o-inanea told them they would never
+return to these lands, but should find their future
+home in Hawaii.</p>
+
+<p>Waka went on Ku's boat, Anuenue was with
+Hina. Ku and his friends looked back, the land
+was almost lost; they soon saw nothing until the
+mountains of Oahu appeared before them.</p>
+
+<p>They landed at Heeia on the northern side of
+the Nuuanu precipice, went over to Waolani,
+and met all the family who had come before.</p>
+
+<p>Before Mo-o-inanea left her land she changed
+it, shutting up all the places where her family<span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">[149]</a></span>
+had lived. She told all her kupua dragon family
+to come with her to the place where the gods
+had gone. Thus she made the old lands entirely
+different from any other lands, so that no
+other persons but gods or ghosts could live in
+them.</p>
+
+<p>Then she rose up to come away. The land
+was covered with rainclouds, heavy and black.
+The land disappeared and is now known as "The
+Hidden Land of Kane."</p>
+
+<p>She landed on Western Oahu, at Waialua, so
+that place became the home of the dragons, and
+it was filled with the dragons from Waialua to
+Ewa.</p>
+
+<p>This was the coming of dragons to the Hawaiian
+Islands.</p>
+
+<p>At the time of the marriage of Ke-ao-mele-mele
+and Kau-mai-liula, the Beautiful Daughter of
+Sunset came from the island Hawaii bringing
+the two trees Makalei and Makuukao, which
+prepared cooked food and fish. When she heard
+the call to the marriage she came with the
+trees. Makalei brought great multitudes of
+fish from all the ocean to the Koo-lau-poko
+side of the island Oahu. The ocean was red
+with the fish.</p>
+
+<p>Makuukao came to Nuuanu Valley with
+Kau-lana, entered Waolani, and provided plenty
+of food.<span class="pagenum"><a name="Page_150" id="Page_150">[150]</a></span></p>
+
+<p>Then Makalei started to come up from the
+sea.</p>
+
+<p>Kau-lana-iki-pokii told the gods and people
+that there must not be any noise when that
+great tree came up from the sea. They must
+hear and remain silent.</p>
+
+<p>When the tree began to come to the foot of
+the pali, the menehunes and eepas were astonished
+and began to shout with a great voice, for
+they thought this was a mighty kupua from
+Kahiki coming to destroy them.</p>
+
+<p>When they had shouted, Makalei fell down
+at the foot of the pali near Ka-wai-nui, and lies
+there to this day. So this tree never came to
+Waolani and the fish were scattered around the
+island.</p>
+
+<p>Kau-lana's wrath was very great, and he told
+Kane and the others to punish these noisy ones,
+to take them away from this wonderful valley
+of the gods. He said, "No family of these must
+dwell on Waolani." Thus the fairies and the
+gnomes were driven away and scattered over the
+islands.</p>
+
+<p>For a long time the Maiden of the Golden
+Cloud and her husband, Twilight Resting in
+the Sky, ruled over all the islands even to the
+mysterious lands of the ocean. When death
+came they laid aside their human bodies and
+never made use of them again&mdash;but as au<span class="pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">[151]</a></span>makuas,
+or ghost-gods, they assumed their divine
+forms, and in the skies, over the mountains and
+valleys, they have appeared for hundreds of
+years watching over and cheering their descendants.</p>
+
+<blockquote><p><span class="smcap">Note.</span>&mdash;See now article on "Dragon Ghost-gods" in
+the Appendix.</p></blockquote><p><span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">[152]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>XVI</h2>
+
+<p class="center">PUNA AND THE DRAGON</p>
+
+
+<p>Two images of goddesses were clothed in
+yellow kapa cloth and worshipped in the
+temples. One was Kiha-wahine, a noted dragon-goddess,
+and the other was Haumea, who was also
+known as Papa, the wife of Wakea, a great ancestor-god
+among the Polynesians.</p>
+
+<p>Haumea is said to have taken as her husband,
+Puna, a chief of Oahu. He and his people were
+going around the island. The surf was not very
+good, and they wanted to find a better place. At
+last they found a fine surf-place where a beautiful
+woman was floating on the sea.</p>
+
+<p>She called to Puna, "This is not a good place
+for surf." He asked, "Where is there a place?"
+She answered, "I know where there is one, far
+outside." She desired to get Puna. So they
+swam way out in the sea until they were out of
+sight nor could they see the sharp peaks of the
+mountains. They forgot everything else but
+each other. This woman was Kiha-wahine.</p>
+
+<p>The people on the beach wailed, but did not
+take canoes to help them. They swam over to
+Molokai. Here they left their surf-boards on<span class="pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153">[153]</a></span>
+the beach and went inland. They came to the
+cave house of the woman. He saw no man
+inside nor did he hear any voice, all was quiet.</p>
+
+<p>Puna stayed there as a kind of prisoner and
+obeyed the commands of the woman. She took
+care of him and prepared his food. They lived
+as husband and wife for a long time, and at last
+his real body began to change.</p>
+
+<p>Once he went out of the cave. While standing
+there he heard voices, loud and confused. He
+wanted to see what was going on, but he could
+not go, because the woman had laid her law on
+him, that if he went away he would be killed.</p>
+
+<p>He returned to the cave and asked the woman,
+"What is that noise I heard from the sea?" She
+said: "Surf-riding, perhaps, or rolling the maika
+stone. Some one is winning and you heard the
+shouts." He said, "It would be fine for me to
+see the things you have mentioned." She said,
+"To-morrow will be a good time for you to go
+and see."</p>
+
+<p>In the morning he went down to the sea to the
+place where the people were gathered together
+and saw many sports.</p>
+
+<p>While he was watching, one of the men, Hinole,
+the brother of his wife, saw him and was pleased.
+When the sports were through he invited Puna
+to go to their house and eat and talk.</p>
+
+<p>Hinole asked him, "Whence do you come, and<span class="pagenum"><a name="Page_154" id="Page_154">[154]</a></span>
+what house do you live in?" He said, "I am
+from the mountains, and my house is a cave."
+Hinole meditated, for he had heard of the loss
+of Puna at Oahu. He loved his brother-in-law,
+and asked, "How did you come to this place?"
+Puna told him all the story. Then Hinole told
+him his wife was a goddess. "When you return
+and come near to the place, go very easily and
+softly, and you will see her in her real nature, as
+a mo-o, or dragon; but she knows all that you
+are doing and what we are saying. Now listen
+to a parable. Your first wife, Haumea, is the
+first born of all the other women. Think of the
+time when she was angry with you. She had
+been sporting with you and then she said in a
+tired way, 'I want the water.' You asked, 'What
+water do you want?' She said, 'The water from
+Poliahu of Mauna Kea.' You took a water-jar
+and made a hole so that the water always leaked
+out, and then you went to the pit of Pele. That
+woman Pele was very old and blear-eyed, so that
+she could not see you well, and you returned to
+Haumea. She was that wife of yours. If you
+escape this mo-o wife she will seek my life. It
+is my thought to save your life, so that you can
+look into the eyes of your first wife."</p>
+
+<p>The beautiful dragon-woman had told him to
+cry with a loud voice when he went back to the
+cave. But when Puna was going back he went
+slowly and softly, and saw his wife as a dragon,
+and understood the words of Hinole. He tried
+to hide, but was trembling and breathing hard.</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 600px;">
+<img src="images/180.jpg" width="600" height="327" alt="" title="" />
+</div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_155" id="Page_155">[155]</a></span></p>
+<p>His wife heard and quickly changed to a human
+body, and cursed him, saying: "You are an evil
+man coming quietly and hiding, but I heard
+your breath when you thought I would not know
+you. Perhaps I will eat your eyes. When you
+were talking with Hinole you learned how to
+come and see me."</p>
+
+<p>The dragon-goddess was very angry, but
+Puna did not say anything. She was so angry
+that the hair on her neck rose up, but it was like
+a whirlwind, soon quiet and the anger over.
+They dwelt together, and the woman trusted
+Puna, and they had peace.</p>
+
+<p>One day Puna was breathing hard, for he was
+thirsty and wanted the water of the gods.</p>
+
+<p>The woman heard his breathing, and asked,
+"Why do you breathe like this?" He said: "I
+want water. We have dwelt together a long
+time and now I need the water." "What water
+is this you want?" He said, "I must have the
+water of Poliahu of Mauna Kea, the snow
+covered mountain of Hawaii."</p>
+
+<p>She said, "Why do you want that water?"
+He said: "The water of that place is cold and
+heavy with ice. In my youth my good grandparents
+always brought water from that place<span class="pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156">[156]</a></span>
+for me. Wherever I went I carried that water
+with me, and when it was gone more would be
+brought to me, and so it has been up to the time
+that I came to dwell with you. You have water
+and I have been drinking it, but it is not the same
+as the water mixed with ice, and heavy. But
+I would not send you after it, because I know it
+is far away and attended with toil unfit for you,
+a woman."</p>
+
+<p>The woman bent her head down, then lifted
+her eyes, and said: "Your desire for water is not
+a hard thing to satisfy. I will go and get the
+water."</p>
+
+<p>Before he had spoken of his desire he had
+made a little hole in the water-jar, as Hinole had
+told him, that the woman might spend a long
+time and let him escape.</p>
+
+<p>She arose and went away. He also arose and
+followed. He found a canoe and crossed to
+Maui. Then he found another boat going to
+Hawaii and at last landed at Kau.</p>
+
+<p>He went up and stood on the edge of the pit
+of Pele. Those who were living in the crater
+saw him, and cried out, "Here is a man, a husband
+for our sister." He quickly went down
+into the crater and dwelt with them. He told
+all about his journey. Pele heard these words,
+and said: "Not very long and your wife will be
+here coming after you, and there will be a great<span class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">[157]</a></span>
+battle, but we will not let you go or you will be
+killed, because she is very angry against you.
+She has held you, the husband of our sister
+Haumea. She should find her own husband and
+not take what belongs to another. You stay
+with us and at the right time you can go back
+to your wife."</p>
+
+<p>Kiha-wahine went to Poliahu, but could not
+fill the water-jar. She poured the water in and
+filled the jar, but when the jar was lifted it
+became light. She looked back and saw the
+water lying on the ground, and her husband far
+beyond at the pit of Pele. Then she became
+angry and called all the dragons of Molokai,
+Lanai, Maui, Kahoolawe, and Hawaii.</p>
+
+<p>When she had gathered all the dragons she
+went up to Kilauea and stood on the edge of
+the crater and called all the people below, telling
+them to give her the husband. They refused
+to give Puna up, crying out: "Where is your
+husband? This is the husband of our sister; he
+does not belong to you, O mischief-maker."</p>
+
+<p>Then the dragon-goddess said, "If you do not
+give up this man, of a truth I will send quickly
+all my people and fill up this crater and capture
+all your fires." The dragons threw their drooling
+saliva in the pit, and almost destroyed the
+fire of the pit where Pele lived, leaving Ka-moho-alii's
+place untouched.<span class="pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158">[158]</a></span></p>
+
+<p>Then the fire moved and began to rise with
+great strength, burning off all the saliva of the
+dragons. Kiha-wahine and the rest of the
+dragons could not stand the heat even a little
+while, for the fire caught them and killed a large
+part of them in that place. They tried to hide
+in the clefts of the rocks. The earthquakes
+opened the rocks and some of the dragons hid,
+but fire followed the earthquakes and the fleeing
+dragons. Kiha-wahine ran and leaped down the
+precipice into a fish-pond called by the name of
+the shadow, or aka, of the dragon, Loko-aka
+(the shadow lake).</p>
+
+<p>So she was imprisoned in the pond, husbandless,
+scarcely escaping with her life. When she
+went back to Molokai she meant to kill Hinole,
+because she was very angry for his act in aiding
+Puna to escape. She wanted to punish him,
+but Hinole saw the trouble coming from his
+sister, so arose and leaped into the sea, becoming
+a fish in the ocean.</p>
+
+<p>When he dove into the sea Kiha-wahine went
+down after him and tried to find him in the small
+and large coral caves, but could not catch him.
+He became the Hinalea, a fish dearly loved by
+the fishermen of the islands. The dragon-goddess
+continued seeking, swimming swiftly from place
+to place.</p>
+
+<p>Ounauna saw her passing back and forth, and<span class="pagenum"><a name="Page_159" id="Page_159">[159]</a></span>
+said, "What are you seeking, O Kiha-wahine?"
+She said, "I want Hinole." Ounauna said:
+"Unless you listen to me you cannot get him,
+just as when you went to Hawaii you could not
+get your husband from Pele. You go and get
+the vine inalua and come back and make a
+basket and put it down in the sea. After a while
+dive down and you will find that man has come
+inside. Then catch him."</p>
+
+<p>The woman took the vine, made the basket,
+came down and put it in the sea. She left it
+there a little while, then dove down. There was
+no Hinole in the basket, but she saw him swimming
+along outside of the basket. She went up,
+waited awhile, came down again and saw him
+still swimming outside. This she did again and
+again, until her eyes were red because she could
+not catch him. Then she was angry, and went
+to Ounauna and said: "O slave, I will kill you
+to-day. Perhaps you told the truth, but I
+have been deceived, and will chase you until
+you die."</p>
+
+<p>Ounauna said: "Perhaps we should talk before
+I die. I want you to tell me just what you have
+done, then I will know whether you followed
+directions. Tell me in a few words. Perhaps
+I forgot something."</p>
+
+<p>The dragon said, "I am tired of your words
+and I will kill you." Then Ounauna said,<span class="pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">[160]</a></span>
+"Suppose I die, what will you do to correct any
+mistakes you have made?"</p>
+
+<p>Then she told how she had taken vines and
+made a basket and used it. Ounauna said: "I
+forgot to tell you that you must get some sea
+eggs and crabs, pound and mix them together
+and put them inside the basket. Put the mouth
+of the basket down. Leave it for a little while,
+then dive down and find your brother inside.
+He will not come out, and you can catch
+him." This is the way the Hinalea is caught to
+this day.</p>
+
+<p>After she had caught her brother she took him
+to the shore to kill him, but he persuaded her
+to set him free. This she did, compelling him
+ever after to retain the form of the fish Hinalea.</p>
+
+<p>Kiha-wahine then went to the island Maui
+and dwelt in a deep pool near the old royal town
+of Lahaina.</p>
+
+<p>After Pele had her battle with the dragons, and
+Puna had escaped according to the directions of
+Hinole, he returned to Oahu and saw his wife,
+Haumea, a woman with many names, as if she
+were the embodiment of many goddesses.</p>
+
+<p>After Puna disappeared, Kou became the new
+chief of Oahu. Puna went to live in the mountains
+above Kalihi-uka. One day Haumea went
+out fishing for crabs at Heeia, below the precipice
+of Koolau, where she was accustomed to go.</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 351px;">
+<img src="images/188.jpg" width="351" height="600" alt="BREADFRUIT-TREES" title="" />
+<span class="caption">BREADFRUIT-TREES</span>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_161" id="Page_161">[161]</a></span></p><p>Puna came to a banana plantation, ate, and lay
+down to rest. He fell fast asleep and the watchmen
+of the new chief found him. They took his
+loin-cloth, and tied his hands behind his back,
+bringing him thus to Kou, who killed him and
+hung the body in the branches of a breadfruit-tree.
+It is said that this was at Wai-kaha-lulu
+just below the steep diving rocks of the Nuuanu
+stream.</p>
+
+<p>When Haumea returned from gathering moss
+and fish to her home in Kalihi-uka, she heard of
+the death of her husband. She had taken an
+akala vine, made a pa-u, or skirt, of it, and tied
+it around her when she went fishing, but she forgot
+all about it, and as she hurried down to see
+the body of her husband, all the people turned
+to look at her, and shouted out, "This is the wife
+of the dead man."</p>
+
+<p>She found Puna hanging on the branches.
+Then she made that breadfruit-tree open. Leaving
+her pa-u on the ground where she stood,
+she stepped inside the tree and bade it close
+about her and appear the same as before.
+The akala of which the pa-u had been made
+lay where it was left, took root and grew into a
+large vine.</p>
+
+<p>The fat of the body of Puna fell down through
+the branches and the dogs ate below the tree.
+One of these dogs belonged to the chief Kou.<span class="pagenum"><a name="Page_162" id="Page_162">[162]</a></span>
+It came back to the house, played with the chief,
+then leaped, caught him by the throat and killed
+him.</p>
+
+<blockquote><p><span class="smcap">Note.</span>&mdash;This is the same legend as "The Wonderful
+Breadfruit Tree" published in the "Legends of Old
+Honolulu," but the names are changed and the time is
+altered from the earliest days of Hawaiian lore to the
+almost historic period of King Kakuhihewa, whose under-chief
+mentioned in this legend gave the name to Old
+Honolulu, as for centuries it bore the name "Kou." The
+legend is new, however, in so far as it gives the account
+of the infatuation of Puna for Kiha-wahine, the dragon-goddess,
+and his final escape from her.</p></blockquote><p><span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">[163]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>XVII</h2>
+
+<p class="center">KE-AU-NINI</p>
+
+
+<p>Ku-aha-ilo was a demon who had no
+parents. His great effort was to find something
+to eat&mdash;men or any other kind of food. He
+was a kupua&mdash;one who was sometimes an animal
+and sometimes a man. He was said to be the
+father of Pele, the goddess of volcanic fires.</p>
+
+<p>Nakula-uka and Nakula-kai were the parents
+of Hiilei, who was the mother of Ke-au-nini.
+Nakula-kai told her husband that she was with
+child. He told her that he was glad, and if it
+were a boy he would name him, but if a girl she
+should name the child.</p>
+
+<p>The husband went out fishing, and Nakula-kai
+went to see her parents, Kahuli and Kakela.
+The hot sun was rising, so she put leaves over
+her head and came to the house. Her father
+was asleep. She told her mother about her
+condition. Kahuli awoke and turning over
+shook the land by his motion, <i>i.e.</i>, the far-away
+divine land of Nuu-mea-lani. He asked his
+daughter why she had come, and when she told
+him he studied the signs and foretold the birth
+of a girl who should be named Hina.<span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">[164]</a></span></p>
+
+<p>Kahuli's wife questioned his knowledge. He
+said: "I will prepare awa in a cup, cover it with
+white kapa, and chant a prayer. I will lift the
+cover, and if the awa is still there I am at fault.
+If the awa has disappeared I am correct. It will
+be proved by the awa disappearing that a girl
+will be born.</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"I was up above Niihau.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O Ku! O Kane! O Lono!<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;I have dug a hole,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Planted the bamboo;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The bamboo has grown;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Find that bamboo!<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;It has grown old.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The green-barked bamboo has a green bark;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The white-barked bamboo has a white bark.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Fragments of rain are stinging the skin&mdash;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Rain fell that day in storms,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Water pouring in streams.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Mohoalii is by the island,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Island cut off at birth from the mainland;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Many islands as children were born."<br />
+</p>
+
+<p>A girl was born, and the grandparents kept the
+child, calling her Hina. She cried, and the grandmother
+took her in her arms and sang:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"Fishing, fishing, your father is fishing,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Catching the opoa-pea."<br />
+</p>
+
+<p>Nakula-kai went down to her home. Her husband
+returned from fishing. He said he thought
+another child was born. He had heard the
+thunder, but no storm. She told him that a
+boy was born. Nakula-uka named that boy
+Ke-au-miki (stormy or choppy current). Ten<span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">[165]</a></span>
+days afterward another boy was born. He was
+named Ke-au-kai (current toward the beach).</p>
+
+<p>These children had no food but awa. Their
+hair was not cut. They were taken inside a
+tabu temple and brought up. Nakula-uka and
+his wife after a long time had another girl named
+Hiilei (lifted like a lei on the head). The grandparents
+took the child. She was very beautiful
+and was kept tabu. Her husband should be
+either a king or a male kupua of very high birth.
+When she had grown up she heard noises below
+her woodland home several times, and she was
+very curious. She was told, "That comes from
+the surf-riding."</p>
+
+<p>Hiilei wanted to go down and see. The
+grandmother said, "Do not go, for it would mean
+your death." Once more came the noise, and
+she was told it was "spear-throwing." The girl
+wanted to know how that was done. The grandparents
+warned her that there was great danger,
+saying: "The path is full of trouble. Dragons
+lie beside the way. Ku-aha-ilo, the mo-o
+[dragon], is travelling through the sky, the
+clouds, the earth, and the forest. His tongue is
+thrusting every way to find food. He is almost
+starved, and now plans to assume his human
+form and come to Nuu-mea-lani, seeking to find
+some one for food. You should not go down to
+the beach of Honua-lewa [the field of sports]."<span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166">[166]</a></span></p>
+
+<p>But Hiilei was very persistent, so the grandmother
+at last gave permission, saying: "I will
+let you go, but here are my commands. You are
+quite determined to go down, but listen to me.
+Ku-aha-ilo is very hungry, and is seeking food
+these days. When you go down to the grove of
+kukui-trees, there Ku-aha-ilo will await you and
+you will be afraid that he will catch you. Do not
+be afraid. Pass that place bravely. Go on the
+lower side&mdash;the valley-side&mdash;and you cannot be
+touched. When that one sees you he will change
+into his god-body and stand as a mo-o. Do
+not show that you are afraid. He cannot touch
+you unless you are afraid and flee. Keep your
+fear inside and give 'Aloha' and say, 'You are a
+strangely beautiful one.' The dragon will think
+you are not afraid. Then that mo-o will take
+another body. He will become a great caterpillar.
+Caterpillars will surround you. You
+must give 'Aloha' and praise. Thus you must
+do with all the mysterious bodies of Ku-aha-ilo
+without showing any fear. Then Ku-aha-ilo
+will become a man and will be your husband."</p>
+
+<p>So the girl went down, dressed gorgeously by
+the grandmother in a skirt of rainbow colors,
+flowers of abundant perfumes&mdash;nothing about
+her at fault.</p>
+
+<p>She came to the kukui grove and looked all
+around, seeing nothing, but passing further along<span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167">[167]</a></span>
+she saw a mist rising. A strong wind was coming.
+The sun was hot in the sky, making her
+cheeks red like lehua flowers. She went up
+some high places looking down on the sea. Then
+she heard footsteps behind her. She looked
+back and saw a strange body following. She
+became afraid and trembled, but she remembered
+the words of her grandmother, and turned and
+said, "Aloha," and the strange thing went away.
+She went on and again heard a noise and looked
+back. A whirlwind was coming swiftly after
+her. Then there was thunder and lightning.</p>
+
+<p>Hiilei said: "Aloha. Why do you try to make
+me afraid? Come in your right body, for I know
+that you are a real man."</p>
+
+<p>Everything passed away. She went on again,
+but after a few steps she felt an earthquake.
+Afraid, she sat down. She saw a great thing
+rising like a cloud twisting and shutting out the
+sun, moving and writhing&mdash;a great white piece
+of earth in front of a whirlwind.</p>
+
+<p>She was terribly frightened and fell flat on the
+ground as if dead. Then she heard the spirit
+of her grandmother calling to her to send away
+her fear, saying: "This is the one of whom I told
+you. Don't be afraid." She looked at the cloud,
+and the white thing became omaomao (green).
+Resolutely she stood up, shook her rainbow
+skirt and flowers. The perfumes were scattered<span class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168">[168]</a></span>
+in the air and she started on. Then the dragons,
+a multitude, surrounded her, climbing upon her
+to throw her down. Her skin was creeping, but
+she remembered her grandmother and said:
+"Alas, O most beautiful ones, this is the first
+time I have ever seen you. If my grandmother
+were here we would take you back to our home
+and entertain you, and you should be my playmates.
+But I cannot return, so I must say
+'Farewell.'"</p>
+
+<p>Then the dragons disappeared and the caterpillars
+came into view after she had gone on a
+little way. The caterpillars' eyes were protruding
+as they rose up and came against her, but
+she said, "Aloha."</p>
+
+<p>Then she saw another form of Ku-aha-ilo&mdash;a
+stream of blood flowing like running water. She
+was more frightened than at any other time, and
+cried to her grandfather: "E Kahuli, I am
+afraid! Save my life, O my grandfather!" He
+did not know she had gone down. He told his
+wife that he saw Ku-aha-ilo surrounding someone
+on the path. He went into his temple and
+prayed:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"Born is the night,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Born is the morning,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Born is the thunder,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Born is the lightning,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Born is the heavy rain,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Born is the rain which calls us;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The clouds of the sky gather."<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169">[169]</a></span></p>
+
+<p>Then Kahuli twisted his kapa clothes full of
+lightning and threw them into the sky. A fierce
+and heavy rain began to fall. Streams of water
+rushed toward the place where Hiilei stood fighting
+with that stream of blood in which the dragon
+was floating. The blood was all washed away
+and the dragon became powerless.</p>
+
+<p>Ku-aha-ilo saw that he had failed in all these
+attempts to terrify Hiilei. His eyes flashed and
+he opened his mouth. His tongue was thrusting
+viciously from side to side. His red mouth was
+like the pit of Pele. His teeth were gnashing,
+his tail lashing.</p>
+
+<p>Hiilei stood almost paralyzed by fear, but remembered
+her grandmother. She felt that death
+was near when she faced this awful body of
+Ku-aha-ilo. But she hid her fear and called a
+welcome to this dragon. Then the dragon fell
+into pieces, which all became nothing. The
+fragments flew in all directions.</p>
+
+<p>While Hiilei was watching this, all the evil
+disappeared and a handsome man stood before
+her. Hiilei asked him gently, "Who are you,
+and from what place do you come?" He said,
+"I am a man of this place." "No," said Hiilei,
+"you are not of this land. My grandparents
+and I are the only ones. This is our land. From
+what place do you come?" He replied: "I am
+truly from the land above the earth, and I have<span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">[170]</a></span>
+come to find a wife for myself. Perhaps you will
+be my wife." She said that she did not want a
+husband at that time. She wanted to go down
+to the sea.</p>
+
+<p>He persuaded her to marry him and then go
+down and tell her brothers that she had married
+Ku-aha-ilo. If a boy was born he must be called
+Ke-au-nini-ula-o-ka-lani (the red, restful current
+of the heavens). This would be their only child.
+He gave her signs for the boy, saying, "When
+the boy says to you, 'Where is my father?' you
+can tell him, 'Here is the stick or club Kaaona
+and this malo or girdle Ku-ke-anuenue.' He
+must take these things and start out to find me."
+He slowly disappeared, leaving Hiilei alone. She
+went down to the sea. The people saw her
+coming, a very beautiful woman, and they
+shouted a glad welcome.</p>
+
+<p>She went out surf-riding, sported awhile, and
+then her grandfather came and took her home.
+After a time came the signs of the birth of a chief.
+Her son was born and named Ke-au-nini. This
+was in the land Kuai-he-lani. Kahuli almost
+turned over. The land was shaken and tossed.
+This was one of the divine lands from which the
+ancestors of the Hawaiians came. Pii-moi, a
+god of the sun, asked Akoa-koa, the coral, "What
+is the matter with the land?" Akoa-koa replied,
+"There is a kupua&mdash;a being with divine powers&mdash;<span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">[171]</a></span>being
+born, with the gifts of Ku-aha-ilo." Pii-moi
+was said to be below Papaku-lolo, taking care
+of the foundation of the earth. The brothers
+were in their temple. Ke-au-kai heard the signs
+in the leaves and knew that his sister had a child,
+and proposed to his brother to go over and get
+the child. The mother had left it on a pile of
+sugar-cane leaves. They met their sister and
+asked for the child. Then they took it, wrapped
+it in a soft kapa and went back to the temple.
+The temple drum sounded as they came in,
+beaten by invisible hands.</p>
+
+<p>The boy grew up. The mother after a time
+wanted to see the child, and went to the temple.
+She had to wait a little, then the boy came out
+and said he would soon come to her. She rejoiced
+to see such a beautiful boy as her Ke-au-nini-ula-o-ka-lani.
+They talked and rejoiced in
+their mutual affection. An uncle came and sent
+her away for a time. The boy returned to the
+temple, and his uncle told him he could soon go
+to be with his mother. Then came an evil night
+and the beating of the spirit drum. A mist
+covered the land. There was wailing among the
+menehunes (fairy folk). Ke-au-nini went away
+covered by the mist, and no one saw him go.</p>
+
+<p>He came to his grandfather's house, saw an
+old man sleeping and a war-club by the door. He
+took this club and lifted it to strike the old man,<span class="pagenum"><a name="Page_172" id="Page_172">[172]</a></span>
+but the old man caught the club. The boy
+dropped it and tried to catch the old man. The
+old man held him and asked who he was and to
+what family he belonged. The boy said: "I
+belong to Kahuli and Kakela, to Nakula-uka and
+Nakula-kai. I am the son of Ku-aha-ilo and
+Hiilei. I have been brought up by Ke-au-miki
+and Ke-au-kai. I seek my mother."</p>
+
+<p>The old man arose, took his drum and beat it.
+Hiilei and her mother came out to meet the boy.
+They put sacrifices in their temple for him and
+chanted to their ancestor-gods:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"O Keke-hoa-lani, dwell here;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Here are wind and rain."<br />
+</p>
+
+<p>By and by Ke-au-nini asked his mother, "Where
+is my father?" She told him: "You have no
+father in the lands of the earth. He belongs to
+the atmosphere above. You cannot go to find
+him. He never told me the pathway to his
+home. You had better stay with me." He
+replied: "No I cannot stay here. I must go to
+find my father." He was very earnest in his
+purpose.</p>
+
+<p>His mother said: "If you make a mistake, your
+father will kill you and then eat you and take
+all your lands. He will destroy the forests and
+the food plants, and all will be devoured by your
+father. His kingdom is tabu. If you go, take
+great care of the gifts, for with these things you<span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">[173]</a></span>
+succeed, but without them you die." She showed
+him the war-club and the rainbow-girdle, and
+gave them into his care. The boy took the
+gifts, kissed his mother, went outside and
+looked up into the sky.</p>
+
+<p>He saw wonderful things. A long object
+passed before him, part of which was on the earth,
+but the top was lost in the clouds. This was
+Niu-loa-hiki, one of the ancestor-gods of the
+night. This was a very tall cocoanut-tree, from
+which the bark of cocoanuts fell in the shape
+of boats. He took one of these boats in his
+hands, saying, "How can I ride in this small
+canoe?"</p>
+
+<p>He went down to the sea, put the bark boat in
+the water, got in and sailed away until the land
+of Nuu-mea-lani was lost. His uncle, Ke-au-kai,
+saw him going away, and prayed to the aumakuas
+(ancestral ghost-gods) to guard the boy. The
+boy heard the soft voice of the far-off surf, and
+as he listened he saw a girl floating in the surf.
+He turned his boat and joined her. She told him
+to go back, or he would be killed. She was
+Moho-nana, the first-born child of Ku-aha-ilo.</p>
+
+<p>When she learned that this was her half-brother,
+she told him that her father was sleeping.
+If he awoke, the boy would be killed.</p>
+
+<p>The boy went to the shore of this strange land.
+Ku-aha-ilo saw him coming, and breathed out<span class="pagenum"><a name="Page_174" id="Page_174">[174]</a></span>
+the wind of his home against the boy. It was
+like a black whirlwind rushing to the sea.</p>
+
+<p>The boy went on toward his father's tabu place,
+up to Kalewa, in the face of the storm. He saw
+the tail of Ku-aha-ilo sweep around against him
+to kill him. He began his chants and incantations
+and struck his war-club on the ground.
+Lava came out and fire was burning all around
+him. He could not strike the tail, nor could the
+tail strike him. Ku-aha-ilo sent many other
+enemies, but the war-club turned them aside.
+The earth was shaking, almost turning upside
+down as it was struck by the war-club. Great
+openings let lava fires out. Ku-aha-ilo came out
+of his cave to fight. His mouth was open, his
+tongue outstretching, his eyes glaring, but the
+boy was not afraid. He took his club, whirled
+it in his hand, thinking his father would see it,
+but his father did not see it. The boy leaped
+almost inside the mouth and struck with the club
+up and down, every stroke making an opening
+for fire.</p>
+
+<p>The father tried to shut his mouth, but the
+boy leaped to one side and struck the father's
+head. The blow glanced aside and made a great
+hole in the earth, which let out fire. The dragon
+body disappeared and came back in another form,
+as a torrent of blood. Ke-au-nini thrust it aside.</p>
+
+<p>Then a handsome man stood before him with<span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">[175]</a></span>
+wild eyes, demanding who he was. Ku-aha-ilo
+had forgotten his son, and the miraculous war-club
+which he had given to Hiilei, so he began to
+fight with his hands. Ke-au-nini laid his club
+down. The father was near the end of his
+strength, and said, "Let our anger cease, that we
+may know each other." The boy was very angry
+and said: "You have treated me cruelly, when I
+only came to see you and to love you. You
+would have taken my young life for sacrifice.
+Now you tell me you belong to the temple of my
+ancestors in Nuu-mea-lani." Then he caught
+his father and lifted him up. He tossed him,
+dizzy and worn out, into the air, and catching the
+body broke it over his knee. Ku-aha-ilo had
+killed and eaten all his people, so that no one was
+left in his land. The boy's sister saw the battle
+and went away to Ka-lewa-lani (the divine far-away
+cloud-land).</p>
+
+<p>Ke-au-nini returned on his ocean journey to
+Nuu-mea-lani. The uncle saw a mist covering
+the sea and saw the sign of a chief in it, and knew
+that the boy was not dead, but had killed Ku-aha-ilo.
+The boy came and greeted them and
+told the story. He remained some time in the
+temple and dreamed of a beautiful woman.</p>
+
+<p>The brothers talked about the power of Ke-au-nini
+who had killed his father, a man without
+parents, part god and part man. They thought<span class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">[176]</a></span>
+he would now kill them. Ke-au-nini became pale
+and thin and sick, desiring the woman of his
+dream. Finally he told the brothers to find that
+woman or he would kill them.</p>
+
+<p>Ke-au-kai told him that he would consult the
+gods. Then he made a red boat with a red mast
+and a red sail and told Ke-au-miki to go after
+Hiilei, their sister.</p>
+
+<p>Hiilei came down to stay with her son while
+the brothers went away to find the girl. Ke-au-kai
+(broad sea-current) said to Ke-au-miki
+(chopped-up current): "You sit in front, I behind.
+Let this be our law. You must not turn
+back to look at me. You must not speak to me.
+I must not speak to you, or watch you."</p>
+
+<p>Ke-au-miki went to his place in the boat. The
+other stood with one foot in the boat and one on
+the land. He told the boy they would go. If
+they found a proper girl they would return; if
+not, they would not come back. They pushed
+the boat far out to sea by one paddle-stroke.
+Another stroke and land was out of sight.
+Swiftly leaped the boat over the ocean.</p>
+
+<p>They saw birds on the island Kaula. One
+bird flew up. Heavy winds almost upset the
+boat and filled it with water up to their chins.
+They caught the paddles, bailing-cups, and loose
+boards for seats, and held them safe.</p>
+
+<p>The wind increased like a cyclone over them.<span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">[177]</a></span>
+Thus in the storm they floated on the sea. Ke-au-nini
+by his sorcery saw the swamped canoe.
+He ran and told his mother. She sent him to the
+temple to utter incantations:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"O wind, wini-wini [sharp-pointed];<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O wind full of stinging points;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O wind rising at Vavau,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;At Hii-ka-lani;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Stamped upon, trodden upon by the wind.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Niihau is the island;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Ka-pali-kala-hale is the chief."<br />
+</p>
+
+<p>This chant of Ke-au-nini reached Ke-au-kai, and
+the wind laid aside its anger. Its strength was
+made captive and the sea became calm.</p>
+
+<p>The boat came to the surface, and they bailed
+it out and took their places. Ke-au-kai said to
+his brother: "What a wonderful one is that boy
+of ours! We must go to Niihau." They saw
+birds, met a boat and fisherman, and found
+Niihau. When the Niihau people saw them
+coming on a wonderful surf wave, they shouted
+about the arrival of the strangers. The chief
+Ka-pali-kala-hale came down as the surf swept
+the boat inland. He took the visitors to his
+house and gave gifts of food, kapas, and many
+other things. Then they went on their way.
+When they were between Niihau and Kauai, the
+wind drove the boat back. A whirlwind threw
+water into the boat, swamping it. It was sinking
+and all the goods were floating away.<span class="pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178">[178]</a></span></p>
+
+<p>Ke-au-nini again saw the signs of trouble
+and chanted:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"The wind of Kauai comes; it touches; it strikes;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Rising, whirling; boat filled with water;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The boat slipping down in the sea;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The outrigger sticks in the sand.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Kauai is the island;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Ka-pali-o-ka-la-lau is chief."<br />
+</p>
+
+<p>The sea became calm. The boat was righted
+and the floating goods were put in. They met
+canoes and went on a mighty surf wave up the
+sands of the beach.</p>
+
+<p>The people shouted, "Aloha!" The chiefess of
+that part of Kauai was surf-riding and heard the
+people shouting welcome, so she came to land and
+found the visitors sitting on the sand, resting.
+She took them to the royal home. All the people
+of Kauai came together to meet the strangers,
+making many presents.</p>
+
+<p>The brothers found no maids sufficiently perfect,
+so they crossed over to Oahu, meeting other
+trials. At last they went to Hawaii to the place
+where Haina-kolo lived, a chiefess and a kua
+(goddess).</p>
+
+<p>This was above Kawaihae. They went to
+Kohala, seeking the dream-land of Ke-au-nini,
+and then around to Waipio Valley. There they
+saw a rainbow resting over the home of a tabu
+chief, Ka-lua-hine. They landed near the door
+of the Under-world. This entrance is through a<span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">[179]</a></span>
+cave under water. There they saw the shadow
+of Milu, the ruler of the dead. Milu's people
+called out, "Here are men breaking the tabu of
+the chief." Olopana, a very high chief, heard
+the shouts while he was in the temple in the
+valley. He saw the visitors chased by the people,
+running here and there. Haina-kolo, his sister,
+was tabu. Watchmen were on the outside of
+her house. They also saw the two men and the
+people pursuing, and told Haina-kolo, and she
+ordered one of the watchmen to go out and say
+to the strangers, "Oh, run swiftly; run, run, and
+come inside this temple!" They heard and ran
+in. The people stopped on the outside of the
+wall around the house. This was a tabu drum
+place, and not a temple of safety.</p>
+
+<p>Olopana was in the heiau (temple) Pakaalana.
+Haina-kolo asked who they were. They
+said they were from Hawaii. She said, "No,
+you have come from the sea." Hoo-lei-palaoa,
+one of her watchmen, called, and men came and
+caught the two strangers, taking them to Olopana,
+who was very angry because they had
+come into the temple of his sister. So he ordered
+his men to take them at once and carry them to
+a prison house to die on the morrow. He said if
+the prisoners escaped, the watchmen should die
+and their bodies be burned in the fire. Toward
+morning the two prisoners talked together and<span class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">[180]</a></span>
+uttered incantations. Ke-au-nini saw by the
+signs that they were in some trouble and chanted
+in the ears of the watchmen: "They shall not
+die. They shall not die."</p>
+
+<p>The watchmen reported to Olopana what they
+had heard, then returned to watch. The moon
+was rising and the two prisoners were talking.
+Ke-au-kai told his brother to look at the moon,
+saying: "This means life. The cloud passes,
+morning comes." Ke-au-kai prayed and
+chanted. The watchmen again reported to Olopana,
+giving the words of the chant. In this
+chant the family names were given. Olopana
+said: "These are the names of my mother's people.
+My mother is Hina. Her sister is Hiilei. Her
+brothers are Ke-au-kai and Ke-au-miki. They
+were all living at Kuai-he-lani. Hina and her
+husband Ku went away to Waipio. There she
+had her child, Haina-kolo."</p>
+
+<p>Olopana sent messengers for Hina, who was
+like the rising moon, giving life, and for her
+husband Ku, who was at Napoopoo, asking them
+to come and look at these prisoners. They ran
+swiftly and arrived by daylight. Hina had been
+troubled all night. Messengers called: "Awake!
+Listen to the chant of the prisoners, captured
+yesterday." And they reported the prayers of
+Ke-au-kai. Hina arose and went to the heiau
+(temple) and heard the story of her brothers,<span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">[181]</a></span>
+who came also with the warriors. Olopana
+heard Hina wailing with her brothers, and was
+afraid that his mother would kill him because
+he had treated his visitors so badly. The
+strangers told her they had come to find a wife
+for Ke-au-nini. They had looked at the beautiful
+women of all the islands and had found none
+except the woman at Waipio. Then they told
+about the anger of the people, the pursuit, and
+their entrance into the tabu temple.</p>
+
+<p>Hina commanded Olopana to come before
+them. He took warriors and chiefs and came
+over to the temple and stood before his parents.
+Hina pronounced judgment, saying: "This chief
+shall live because he sent for me. The chiefs and
+people who pursued shall die and be cooked in
+the oven in which they thought to place the
+strangers."</p>
+
+<p>Ku's warriors captured Olopana's men and
+took them away prisoners, but Olopana was
+spared and made welcome by his uncle. And
+they all feasted together for days. Then the
+brothers prepared to go after Ke-au-nini.</p>
+
+<p>One man who heard the wailing of the brothers
+and knew of the coming of Hina went to his
+house, took his wife and children and ran by way
+of Hilo to Puna-luu. It was said this man took
+his calabash to get water at the spring Kauwila,
+and an owl picked a hole in it and let the water<span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">[182]</a></span>
+out. For this the owl was injured by a stone
+which was thrown at him, and he told the other
+birds. They said he was rightly punished for
+his fault.</p>
+
+<p>The brothers found their red boat, launched it,
+and bade farewell to the chief's people and lands.
+They returned to Kuai-he-lani, like a flash of
+lightning speeding along the coast from south
+to west. The boy in the temple saw them in
+their swift boat. He told Hiilei and prepared
+for their coming. They landed, feasted, and told
+their story. Then they prepared for their journey
+to Waipio. Their boat was pulled by fish
+in place of boatmen, and these disappeared upon
+arrival at Hawaii. Ke-au-kai went first to meet
+Olopana, who ran down to see Ke-au-nini and
+asked how he came. Ke-au-nini said, "There
+was no wandering, no murmuring, no hunger, no
+pinched faces."</p>
+
+<p>Then they feasted while over them thunder
+and lightning played and mist covered the house.
+Awa was thrown before the spirit of the thunder
+and they established tabus.</p>
+
+<p>Olopana had trouble with his priests and
+became angry and wanted to punish them because
+they did not know how to do their work
+so well as Ke-au-nini. They could make thunder
+and lightnings and earthquakes, but Ke-au-nini
+blew toward the east and something like a<span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">[183]</a></span>
+man appeared in a cloud of dust; he put his right
+hand in the dust and began to make land. Olopana
+saw this and thought it was done by the
+kahunas (priests) and so he forgave them, thinking
+they had more power than Ke-au-nini.
+Later he ordered them to be killed and cooked.
+Olopana asked Ke-au-nini, "Which of the tabu
+houses do you wish to take as your residence?"
+Ke-au-nini replied: "My house is the lightning,
+the bloody sky, or the dark cloud hanging over
+Kuai-he-lani, down the ridge or extending cape
+Ke-au-oku, where Ku of Kauhika is, where multitudes
+of eyes bend low before the gods. The
+house of my parents&mdash;there is where I dwell.
+You have heard of that place."</p>
+
+<p>Olopana was greatly astonished, bowed his
+head and thought for a long time, then said: "We
+will set apart our tabu days for worship, and I
+will see your tabu place&mdash;you in your place and
+I outside. When you are through your days of
+tabu you must return and we will live together."</p>
+
+<p>Ke-au-nini raised his eyes and spoke softly to
+the clouds above him: "O my parents, this my
+brother-in-law wishes to see our dwelling-place,
+therefore call Ke-au-kai to send down our tabu
+dwelling-place."</p>
+
+<p>Ke-au-kai was near him, and said: "We had
+very many troubles on the ocean in coming after
+the one whom you want for your wife. You<span class="pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">[184]</a></span>
+aided us to escape; perhaps the old man in the
+skies will hear you if you call." Then Ke-au-nini
+turned toward the east:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"Ke-au-nini has his home,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;His home with his mother.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Hiilei, the wife,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;She was the child of Nakula-uka,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The first-born Kakela.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The cheeks grow red;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;And the eyes flash fire.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;In the Lewa-lani (heavens),<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The very heart of the lightning,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;A double rainbow is high arched.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The voice of the Kana-mu are heard.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Calling and crying are the Kana-wa.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;[The Kana-mu and the Kana-wa were companies of little people, <i>i.e.</i>, fairies.]<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;I continually call to you, O little ones,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Come here with the white feathers,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Let feathers come here together;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Let all the colors of the tortoise-back<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Gather and descend;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Let all the posts stand strong;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Braced shall be the house;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Fasten in also the smoke-colored feathers;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Work swiftly and complete our tabu house."<br />
+</p>
+
+<p>Then the darkness of evening came, and in the
+shadows the little people labored in the moonless
+night. Soon their work was done, the house
+finished, and a sacred drum placed inside. When
+the clear sky of the morning rested over, and the
+sun made visible the fairy home in the early
+dawn, the people cried out with wonder at the
+beautiful thing before them. There stood a
+house of glowing feathers of all colors. Posts<span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">[185]</a></span>
+and rafters of polished bones shone like the ivory
+teeth of the whale, tinted in the smoke of a fire.
+Softly swayed the feathered thatch in a gentle
+breeze, rustling through the surrounding cocoa-trees.
+Most beautiful it was, as in the chant of
+Lilinoe:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"Hulei Lilinoe me Kuka-hua-ula;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Hele Hoaheo i kai o Mokuleia."<br />
+<br />
+&nbsp; &nbsp;"Lifted up, blown by the wind are<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The falls down to the sea of Mokuleia."<br />
+</p>
+
+<p>Ke-au-nini told his brother-in-law, "Oh, my
+brother, look upon my tabu dwelling-place as
+you wished."</p>
+
+<p>Olopana was very curious, and asked, "How
+many people are needed to make a house like
+this so quickly?" Ke-au-nini laughed and said,
+"You have seen my people: there are three of
+us who built this house&mdash;I, the chief, and my
+two friends."</p>
+
+<p>He did not give the names of the little people,
+Kana-mu and Kana-wa, who were really great
+multitudes, like the menehunes who made the
+ditch at Waimea, Kauai. They were the one-night
+people. All this work was finished while
+they alone could see clearly to use their magic
+powers.</p>
+
+<p>Inside the house lay soft mats made from feathers
+of many birds, and sleeping-couches better
+than had ever been seen before. Ke-au-nini
+said to his brother-in-law: "We are now ready<span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">[186]</a></span>
+to have the tabu of our house. My parents will
+enter with me."</p>
+
+<p>Olopana asked his kahunas if it were right for
+the parents to stay with the chief during a tabu,
+under the law of their land. The priests consulted
+and told Olopana that this was all right.
+They had no power to forbid. The parents had
+divine power, so also the boy, both alike, and
+could dwell together without breaking tabu.
+Then they said, "If you forbid, you will be landless."</p>
+
+<p>Ke-au-kai and Ke-au-miki entered the house
+with their young chief. Ke-au-miki beat the
+sacred drum, announcing the tabu. They poured
+and drank awa, ate sugar-cane and chanted softly
+to the rhythm of the drum. Olopana was filled
+with jealousy because all was hidden from him.
+He did not know what a drum was. He had only
+known a time of tabu, but not the secret drum,
+and the soft chant.</p>
+
+<p>During the ten days' tabu Ke-au-nini did not
+see his wife, but remained shut in his place. Olopana
+called for all the people to bring presents.
+When the tabu was over and the temple door
+opened, Ke-au-nini and Haina-kolo prepared for
+the marriage.</p>
+
+<p>All the people came bringing feather mats,
+food, fish, and awa, which had been growing on
+a tree. Hamakua sent food and fish; Hilo sent<span class="pagenum"><a name="Page_187" id="Page_187">[187]</a></span>
+olona and feathers; Puna sent mats and awa
+from the trees; Kau sent kapa; Kona sent red
+kapas; Kohala sent its wonderful noted sweet
+potatoes. The young chiefess appeared before all
+the people, coming from her tabu place, and she
+saw all the fine presents, and a great cocoanut-leaf
+lanai (porch) prepared by her brother. She
+came there before her parents and brother. They
+were waiting for Ke-au-nini, who delayed coming.
+Olopana asked his priests: "Why does the
+young chief fail to appear? We are all ready for
+the marriage feast." The priest said to Olopana:
+"Do you think that you can treat this man as
+one of us? He is a god on his father's side and
+also on his mother's. He is very high. It is
+on his mother's side that you are related. You
+should go to him with a sacrifice. Take a black
+pig, a cup of awa, a black chicken, and a cocoanut.
+If we do not do these things we shall not
+know where he is staying, for he is under the
+care of the gods. Now is the right time to go
+with the offering. Go quickly. The sun is rising
+high in the sky."</p>
+
+<p>Olopana quickly gathered the offerings and
+went away to sacrifice before Ke-au-nini. He
+called him thus:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"Rise up! Let your strength look inland;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Let your might look toward the sea;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Let your face look upward;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Look up to the sun over your head;<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">[188]</a></span>&nbsp; &nbsp;&nbsp;The strange night has passed. Awake!<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Here are the offerings,&mdash;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Food for the gods:<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Let life come!"<br />
+</p>
+
+<p>He set the pig free and it ran to the feet of
+Ke-au-nini. The chicken did the same, and the
+other offerings were laid before the door. Olopana
+went back. Ke-au-nini and his uncles
+awoke. He said to them: "Now the tabu is
+lifted. Now the hour of the marriage has come.
+We must prepare to go down to the sea. We
+shall see the sports of this land. Soon we shall
+meet the priests and the people."</p>
+
+<p>They arose and opened their bundles of kapa,
+very fine and soft for red malos (girdles) for the
+uncles. Ke-au-nini put on his malo, called
+Ke-kea-awe-awe-ula (the red girdle with long
+ends, shaded in the tints of the rainbow) and
+his red feather cloak and his red feather helmet,
+nodding like a bird. His skin, polished and
+perfumed, shone resplendently. He was most
+gorgeous in his appearance.</p>
+
+<p>When he went out of his house, thatched with
+bird feathers and built of polished bones, darkness
+spread over the sky. The voices of the
+little fairies, the Kana-mu and Kana-wa were
+heard. The people in the great cocoanut lanai
+were filled with wonder, for they had never seen
+darkness come in this way. It was like the sun
+eclipsed. When Ke-au-nini and his companions
+<span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">[189]</a></span>entered the lanai, the darkness passed away and
+all the people saw them in their splendor. The
+chiefs opened a way for the three. Ke-au-miki
+came in first and the people thought he was the
+husband, but when Ke-au-kai came they said,
+"This one is more beautiful," and when Ke-au-nini
+passed before them they fell on their faces,
+although he had a gauze kapa thrown over him.
+He passed on between rows of chiefs to the
+place of marriage. His uncles stepped aside, and
+then he threw off his thin kapa and the people
+shouted again and again until the echoes shook
+the precipices around the valley.</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 354px;">
+<img src="images/218.jpg" width="354" height="600" alt="A YOUNG CHIEF OF HAWAII" title="" />
+<span class="caption">A YOUNG CHIEF OF HAWAII</span>
+</div>
+
+<p>Then Haina-kolo came out of her house near
+by and was guided to the side of her husband.
+As she saw him her heart melted and flowed to
+him like the mingling of floating sea-mosses.
+Olopana arose and said: "O chiefs and people,
+I have been asked to come here to the marriage
+of my sister with one whom she has met in dreams
+and loved. I agree to this wedding. Our parents
+approve, and the gods have given their signs.
+Our chiefess shall belong to the stranger. You
+shall obey him. I will do as he may direct.
+They shall now become husband and wife."</p>
+
+<p>The people shouted again and again, saying,
+"This is the husband of our chiefess." Then
+began the hookupu. Six districts brought six
+piles of offerings. There were treasures and<span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190">[190]</a></span>
+treasures of all kinds. Then came the wonderful
+feast of all the people.</p>
+
+<p>The fish companions of Ke-au-nini, who had
+drawn his boat from Kuai-he-lani, wanted Haina-kolo
+for themselves. While they were at the
+feast they found they could not get her, and they
+grew cold and ashamed and angry. Soon they
+broke away from the feast. Moi and Uhu ran
+away to the sea and returned to their homes.
+Niu-loa-hiki (a great eel) looked at Ke-au-nini
+and said: "You are very strange. I thought
+I should have my reward this day, but the winning
+has come to you. I am angry, because you
+are my servant. It is a shame for the chiefs of
+Hawaii to let you become their ruler." His
+angry eyes flashed fire, he opened his mouth and
+started to cry out again, but the people saw him
+and shouted: "Look, look, there is an eel that
+comes to the land. He runs and dives into the
+sea. This eel, Niu-loa-hiki, is more evil than
+any other of all the family of eels."</p>
+
+<p>Then all the fish ran off angry at this failure
+and gathered in the sea for consultation. Uhu
+said he would return at once to Makapuu. He
+was the Uhu who had the great battle with
+Kawelo when he was caught in a net. Moi went
+to the rough water outside the harbor. Kumunuiaiake
+went to Hilo. He was the huge fish
+with which Limaloa had a great battle when he<span class="pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">[191]</a></span>
+came to visit Hawaii. He was killed by Limaloa.
+Hou and Awela went wherever they could find
+a ditch to swim in.</p>
+
+<p>The people feasted on the mullet of Lolakea
+and the baked dogs of Hilo and the humpbacked
+mullet of Waiakea and all the sweet things of
+Hawaii. Then the sports commenced and there
+was surf-riding, dancing, wrestling, and boxing.</p>
+
+<p>Kawelo-hea, the surf-rider of Kawa
+in Oahu,
+was the best surf-rider. Hina-kahua, the child
+of the battling-places of Kohala, was the best
+boxer. Pilau-hulu, the noted boy of Olaa, was
+the best puhenehene-player. Lilinoe was the
+best konane-player. Luu-kia was the best kilu-player.
+She was a relative of Haina-kolo.</p>
+
+<p>When the sports were over they returned to
+the chief's house and slept. Haina-kolo was one
+who did not closely adhere to the tabu. She ate
+the tabu things, which were sacred, belonging to
+the gods, such as bananas and luau. Ke-au-nini
+had always carefully, from his birth to marriage-day,
+observed the tabu, but, following the example
+of his wife, soon laid aside his carefulness, and
+lived in full disregard of all restraint for a time.</p>
+
+<p>Then Ke-au-nini left Haina-kolo and returned
+to Kuai-he-lani because dissensions arose between
+them on account of their wrong-doing.</p>
+
+<p>He did not tell his wife or friends, or even his
+uncles, but he took his cocoanut-boat to go back<span class="pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">[192]</a></span>
+to his home secretly. When he was far out in
+the ocean his sister saw him from her home in
+Lewa-lani (the blue sky). She sent Kana-ula,
+her watchman, to go out and guard him and bring
+him to her. Kana-ula was a strong wind blowing
+with the black clouds which rise before a storm.</p>
+
+<p>In a little while the watchman saw Ke-au-nini
+off Kohala, and by his great strength lifted Ke-au-nini
+and placed him on Kuai-he-lani, where he
+saw his mother and relatives. Then he went up
+to Lewa-lani to his sister and dwelt with her to
+forget his love for Haina-kolo.</p>
+
+<p>Haina-kolo had a great love for her husband,
+never making any trouble before they separated.
+Her love for him was burning and full of passion,
+while she grieved over his disappearance. She
+soon had a child. The priests living in the heiau
+(temple), Pakaalana, beat their drums, and all
+Waipio knew that a chief was born.</p>
+
+<p>Haina-kolo began to go about like one crazed,
+longing to see the eyes of her husband. She took
+her child and launched out in the ocean. The
+boat in which she placed the child was the long
+husk of a cocoanut. She held fast to this and
+swam and floated by its side. When they had
+gone far out in the sea a great wind swept over
+them and upon them, driving them far out of
+sight of all land. She looked only for death.
+This wind was Kana-ula, and had been sent by<span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">[193]</a></span>
+Moho, who was very angry at the girl for violating
+the tabu of the gods and eating the things
+set apart for the gods. This wind was to blow
+her far away on the ocean until death came.</p>
+
+<p>When Haina-kolo had been blown a little way
+she prayed and moved her feet, turning toward
+the place where she had rejoiced with her husband.
+Then she offered another prayer and
+began to swim, but was driven out of sight of
+land. The wind ceased, its anger passed away,
+and a new land appeared. She swam toward
+this new land. Lei-makani, the child, saw this
+land, which was the high place of Ke-ao-lewa,
+and chanted:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"Destroy the first kou grove;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Destroy the second kou grove;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Open a wonderful door in the evening;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Offer your worship.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Return, return, O bird!"<br />
+</p>
+
+<p>The mother said: "No, my child, that is not a
+bird. Oh, my child, that is Ke-ao-lewa, the
+land where we shall find a shore."</p>
+
+<p>But she went on patiently, swimming by the
+capes of Kohala, and came near to the places of
+noted surf and was almost on the land. Moho
+saw her still swimming and sent another wind
+servant, Makani-kona, the south wind, to drive
+her again out in the ocean. This south wind
+came like a whirlwind, sweeping and twisting
+over the waves, sending Haina-kolo far out in<span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">[194]</a></span>
+the tossing sea. He thought he had killed her,
+so he went back to Moho.</p>
+
+<p>Moho asked him about his journey over the
+seas. He replied, "You sent me to kill, and that
+I did." She was satisfied and ceased her vigilance.
+Tired and suffering, Haina-kolo and her
+child floated far out in the ocean, too weary to
+swim. Then Lei-makani saw Ke-ao-lewa again
+lifted up and spread out like the wings of a floating
+bird. Help came to her in a great shark,
+Kau-naha-ili-pakapaka (Kau-naha, with a rough
+skin), belonging to the family of Pii-moi, one of
+the relatives of Ku, who swam up to her and
+carried her and the child until he was tired.
+Haina-kolo was rested and warmed by the sun.
+She saw that her shark friend was growing weak,
+so she called to the sun, "O sun, go on your way
+to the land of Ka-lewa-nuu, and tell Ke-au-nini
+that we are here at the cape of Ka-ia."</p>
+
+<p>The sun did not hear the cry from the sea.
+She called again, using the same words. The sun
+heard this call of Haina-kolo and went on to the
+place where Ke-au-nini was staying and called
+to him, "O Ke-au-nini, your wife is near the
+cape of Ka-ia."</p>
+
+<p>Moho heard the call. She was playing konane
+with her brother. She made a noise to confuse
+the words of the sun, and said to her brother,
+"O ke ku kela, o ka holo keia. Niole ka luna,<span class="pagenum"><a name="Page_195" id="Page_195">[195]</a></span>
+kopala ka ele, na ke kea ka ai." "Take this one
+up. Let that one move. Take that up slowly.
+The black is blotted out, the white wins."</p>
+
+<p>Then the sun called again, saying the same
+words, and Ke-au-nini heard, leaped up and left
+his sister, and went down to Kuai-he-lani and
+entered the temple, where he was accustomed to
+sleep, and fell as one dead. While he was reclining,
+his spirit left his body and went down to
+Milu and stayed there a long time.</p>
+
+<p>Haina-kolo was very near the land in the
+afternoon. Soon they came to the beach. There
+she dug a little hole for her child and laid him in
+his little boat in it and went up the path like a
+crazy person to the top of the high precipices of
+Ka-hula-anu (the cold dancing) and began to
+eat fruit growing on the trees. She clothed herself
+in leaves, then rushed into the forest.</p>
+
+<p>Lei-makani was still floating where his mother
+had left him, near a place where the servants of
+Luu-kia went fishing every morning to get the
+food loved by the chiefs. Two men, Ka-holo-holo-uka
+and Ka-holo-holo-kai, had come down
+for Luu-kia, carrying a net. They threw their
+net over the water and the child floated into it.
+They thought they had a great fish. They
+carried the net up on the beach and found the
+boy. It was a little dark, and hard to see what
+they were catching. One called to the other,<span class="pagenum"><a name="Page_196" id="Page_196">[196]</a></span>
+"What have we caught this morning?" The
+other said: "I thought we had a great fish, but
+this is a child. I will take this child to my
+home." The other said, "No&mdash;This is a fish."
+So they had a quarrel until the sun rose. Then
+they went up to the village.</p>
+
+<p>Ka-holo-holo-uka told his wife, "We have a
+child." Then he told her how they had caught
+Lei-makani. They talked loudly. This chiefess
+heard their noisy clamor and asked her servant,
+"What's the trouble with these noisy ones?"
+They told her and she wanted that child brought
+to her, and commanded Maile-lau-lii (small leaf
+maile) to go and get it. He took it to Luu-kia,
+who marked its wonderful beauty. She sent
+for the fishermen to tell her how they got the
+child. They told her about the fishing.</p>
+
+<p>She wanted to know who were the parents.
+They said: "We do not know. This may be the
+child of Haina-kolo, for we know she has disappeared
+with her child. She may be dead and
+this may be her boy."</p>
+
+<p>Luu-kia said, "You two take the child, and I
+will give the name, Lopa-iki-hele-wale [going
+without anything]. Then you care for it until
+it grows up."</p>
+
+<p>They took the child to the land of Opaeloa, as
+a good place to bring it up. The fishermen said
+to Luu-kia, "Will you provide food, fish, and<span class="pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197">[197]</a></span>
+clothing?" She said, "Yes." They thought the
+child would not understand, but it knew all these
+words. The fisherman and his wife took the
+child away. Waipio Valley people were surrounded
+by precipices, but the gods of Waipio
+watched all the troubles by sending messengers
+to go over to the upland and follow Haina-kolo.</p>
+
+<p>Ku and Hina and Olopana were burdened by
+the loss of Haina-kolo and Lei-makani, so they
+went to the temple at Pakaalana, where the
+uncles of Ke-au-nini were staying. There they
+consulted the gods with signs and sorceries.</p>
+
+<p>They sent Ke-au-miki to get some little
+stones at Kea-au, a place near Haena. His
+brother said: "Get thirteen stones&mdash;seven white
+and six black. Make them fast in a bundle, so
+they cannot be lost, then come back by Pana-ewa
+and get awa (<i>piper methysticum</i>) which man
+did not plant, but which was carried by the birds
+to the trees and planted there. Then return
+this evening and we will study the signs." Ke-au-miki
+went up the pali (precipice) and hastened
+along the top running and leaping and
+flying over Hamakua to Hilo.</p>
+
+<p>The Hilo palis were nothing to this man as
+he sped swiftly over the gulches until he came
+to the Wailuku River guarded by the kupua
+Pili-a-mo-o, who concealed the path so that none<span class="pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">[198]</a></span>
+could find it until a price was paid. The dragon
+covered the path with its rough skin.</p>
+
+<p>Ke-au-miki stood looking for a path, but could
+only see what seemed to be pahoehoe lava. The
+tail of the dragon was like a kukui-tree-trunk
+lying in the water. He saw the tail switching
+and rising up to strike him. Then he knew that
+this was a kupua. The tail almost struck him
+on the head. He called to Kahuli in Kuai-he-lani,
+who sent a mighty wind and hurled aside the
+waters, caught up the body of the dragon and
+let it fall, smashing it on the rocks, breaking the
+beds of lava.</p>
+
+<p>Then Ke-au-miki rushed over the river and up
+the precipices, speeding along to Pa-ai-ie, where
+the long ohia point of Pana-ewa is found, then
+turned toward the sea and went to Haena, to
+the place where the little stones aala-manu are
+found. He picked up the stones and ran to
+Pana-ewa and got the awa hanging on the tree,
+tied up the awa and stones and hurried back.
+He crossed the gulch at Konolii and met a man,
+Lolo-ka-eha, who tried to take the awa away
+from him. He was a robber. When they came
+face to face, Ke-au-miki caught the man with
+his hand, hurled him over the precipice and killed
+him. When he saw that this man was dead, he
+ran as swiftly as the wind until he met a very
+beautiful woman, Wai-puna-lei. She saw him
+and asked him to be her husband, but he would
+not stop. He crossed Hilo boundaries to Hamakua,
+to the place where the kapa-trees were growing,
+as the sun was going down over the palis.
+He came to the temple door and laid down his
+burden.</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 355px;">
+<img src="images/230.jpg" width="355" height="600" alt="THE HOME OF THE DRAGONS NEAR HILO" title="" />
+<span class="caption">THE HOME OF THE DRAGONS NEAR HILO</span>
+</div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199">[199]</a></span></p>
+<p>Then Ke-au-kai said: "This is my word to all
+the people: Prepare the awa while I take the
+little stones, pour awa into a cup: I will cover it
+up and we will watch the signs. If, while I
+chant, the bubbles on the awa come to the left
+side, we will find Haina-kolo. If they go to the
+right, she is fully lost. Let all the people keep
+silence; no noise, no running about, no sleeping.
+Watch all the signs and the clouds in the
+heavens."</p>
+
+<p>Then he chanted:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"O Ku and Kane and Kanaloa,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Let the magic power come.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Amama ua noa.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Tabu is lifted from<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;My bird-catching place for food.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;You are a stranger, I am a resident.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Let the friend be taken care of.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;United is the earth of the tabu woman. Amama."<br />
+</p>
+
+<p>The bubbles stood on the right side, and the
+priest said, "We shall never find Haina-kolo;
+the gods have gone away." Olopana said: "I
+am much troubled for my brother and sister, and
+that child I wanted for the chief of this land. I<span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">[200]</a></span>
+do not understand why these things have come
+to us."</p>
+
+<p>All the people were silent, weeping softly, but
+Ke-au-kai and his brother were not troubled, for
+they knew their chief and wife were in the care
+of the aumakuas.</p>
+
+<p>When Lei-makani had grown up, Luu-kia took
+him as her husband. He went surf-riding daily.
+She was very jealous of Maile, who would often
+go surf-riding with him. Lei-makani did not
+care for her, for he knew she was a sister of his
+mother although she had a child by him. One
+day, when he went with Maile, Luu-kia was
+angry and caught that child and killed it by
+dashing it against a stone.</p>
+
+<p>The servants went down to the beach, waiting
+for Lei-makani to come to land. Then they told
+him about the death of his child and their fear
+for him if he went up to the house with Maile.
+Lei-makani left his surf-board and went to the
+house weeping, and found the child's body by
+the stone. He took a piece of kapa and wrapped
+it up, carrying the broken body down to a fountain,
+where he cleansed it and offered chants and
+incantations until the child became alive. His
+mother, Haina-kolo, heard the following chants
+and came to her son, for the voice was carried to
+her by kupuas who had magic powers. The
+child's name was Lono-kai. He wrapped it again<span class="pagenum"><a name="Page_201" id="Page_201">[201]</a></span>
+in soft warm kapas and chanted while he washed
+the child, naming the fountain Kama-ahala (a
+child has passed away):</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"Kama-ahala smells of the blood;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The sick smell of the blood rises.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Washed away in the earth is the blood;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Hard is the red blood<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Warmed by the heat of the heavens,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Laid out under the shining sky.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Lono-kai-o-lohia is dead."<br />
+</p>
+
+<p>Then the voice of the child was heard in a low
+moan from the bundle, saying, "Lono-kai-o-lohia
+[Lono possessed of the Ala spirit] is alive."
+The father heard the voice and softly uttered
+another chant:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"In the silence<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Has been heard the gods of the night;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;What is this wailing over us?<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Wailing for the death of<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Lono, the spirit of the sea&mdash;dead!"<br />
+</p>
+
+<p>The voice came again from the kapas, "Lono,
+the spirit of the sea, is alive." Lei-makani's
+love for his child was overflowing, and again he
+uttered an incantation to his own parents:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"O Ku, the father!<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O Hina, the mother!<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Olopana was the first-born;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Haina-kolo, the sister, was born:<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Haina-kolo and Ke-au-nini were the parents:<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Lei-makani was the child:<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;I am Lei-makani, the child of Haina-kolo,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The sacred woman of Waipio's precipices;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;My mother is living among the ripe halas;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;<span class="pagenum"><a name="Page_202" id="Page_202">[202]</a></span>For us was the fruit of the ulii;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;I was found by the fisherman;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;I am the child of the pali hula-anu;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;I was cared for by one of my family<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Inland at Opaeloa;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;They gave me the name Lopa-iki-hele-wale<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;[Little lazy fellow having nothing];<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;But I am Lei-makani&mdash;you shall hear it."<br />
+</p>
+
+<p>His heart was heavy with longing for his
+mother, and the gods of the wind, the wind
+brothers, took his plaintive love-chant to the
+ears of Haina-kolo, who had wandered in her
+insanity, but was now free from her craze and
+had become herself. She followed that voice
+over the precipices and valleys to the top of a
+precipice. Standing there and looking down she
+saw her child and grandchild below, and she
+chanted:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"Thy voice I have heard<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Softly echoed by the pali,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Wailing against the pali;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Thy voice, my child beloved;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;My child, indeed;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;My child, when the cloud hung over<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;And the rainbow light was above us,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;That day when we floated together<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;When the sea was breaking my heart;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;My child of the cape of Ka-ia,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;When the sun was hanging above us.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Where have I been?<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Tell Ke-au-nini-ula-o-ka-lani;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;I was in the midst of the sea<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;With the child of our love;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;My child, my little child,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Where are you? Oh, come back!"<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_203" id="Page_203">[203]</a></span></p>
+
+<p>Then she went down the precipice and met
+her son holding his child in his arms, and wailed:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"My lord from the fogs of the inland,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;From the precipices fighting the wind,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Striking down along the ridges;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;My child, with the voice of a bird,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Echoed by the precipice of Pakohi,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Shaking and dancing on inaccessible places,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Laughing out on the broken waters<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Where we were floating in danger;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;There I loved dearly your voice<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Fighting with waves<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;While the fierce storm was above us<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Seen by your many gods<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Who dwell in the shining sky&mdash;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Auwe for us both!"<br />
+</p>
+
+<p>They waited a little while, until the time when
+Lono-kai became strong again. Then they went
+up to the village.</p>
+
+<p>Haina-kolo had run into the forest, her wet
+pa-u torn off, no clothing left. Her long hair
+was her cloak, clothing her from head to foot.
+She wandered until cold, then dressed herself
+with leaves. As her right senses returned she
+made warm garments of leaves and ate fruits of
+the forest. When they came to the village they
+met the people who knew Haina-kolo. She
+dwelt there until Lono-kai grew up. He and
+his father looked like twins, having great resemblance,
+people told them, to Ke-au-nini. The boy
+asked, "Where is my grandfather, Ke-au-nini?"
+Lei-makani said: "I never saw your grandfather.
+He was very tabu and sacred. He killed his own<span class="pagenum"><a name="Page_204" id="Page_204">[204]</a></span>
+father, Ku-aha-ilo, god of the heavens. I know
+by my mana [spirit power] that he is with the
+daughters of Milu." The boy said: "I must go
+and find him. I will go in my spirit body, leaving
+this human body. You must not forbid the
+journey." Ke-au-kai, the priest, said: "You cannot
+find him unless you learn what to do before
+you go. Those chiefs of Milu have many sports
+and games. I tell you these things must be
+learned before you go into that land. If you
+are able to win against the spirits of that place
+you can get your grandfather."</p>
+
+<p>All the chiefs aided the boy to acquire skill in
+all sports. They went to the fields of Paaohau.
+Nuanua, the most skilful teacher of hula, taught
+him to dance. The highest chiefs and chiefesses
+went with him to help, taking their retinues with
+them. Lei-makani said: "The knowledge of
+sports is the means by which you will catch your
+grandfather. Now be careful. Do not be stingy
+with food. Give to others and take care of the
+people."</p>
+
+<p>They went up in a great company, and Haina-kolo
+wondered at the beauty of the boy, and asked
+why they were travelling. Lono-kai told them
+the reason for his journey and desire to see the
+field of sports.</p>
+
+<p>Nuanua, the hula teacher, sent his assistants
+to get all kinds of leaves and flowers used in the<span class="pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205">[205]</a></span>
+hula, then sent for a black pig to be used as
+an omen. If it ran to Lono-kai, he would become
+a good dancer; if not, he would fail. The
+pig went to him. The priest offered this prayer:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"Laka is living where the forest leaves are trembling,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The ghost-god of dancers above and below,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;From the boundary of the North to the place most southern;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O Laka, your altar is covered with leaves,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The dancing leaves of the ieie vine;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;This offering of leaves is the labor of the gods,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The gods of your family, Pele and Hiiaka;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The women living in warm winds come here for the toil,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;And this labor of ours is learning your dance.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Tabu laid down; tabu lifted. Amama ua noa [We are through]!"<br />
+</p>
+
+<p>The priest lifted his eyes, and the pig was seen
+lying at the foot of the boy. Then he commenced
+teaching the boy the kilu and the first dance.
+They were thirty days learning the dances, and
+the boy learned all those his teachers knew.</p>
+
+<p>Then they went around Hawaii, studying the
+dances. He was told to go back and get all the
+new ideas and seek the gods to learn their newest
+dance, for theirs differed from those of his teachers.
+He was to seek this knowledge in dreams.
+Lei-makani said: "Your teachers have shown
+you the slow way; if that is all you know, you
+will win fame, but not victory. You must learn
+from the gods." Lono-kai again went to Hamakua
+with his companions and learned how to play
+konane, the favorite game of Ke-au-nini. The
+teacher said, "I have taught you all I know<span class="pagenum"><a name="Page_206" id="Page_206">[206]</a></span>
+inside and outside, as I would not teach the
+other young chiefs." The boy said to him,
+"There is one thing more,&mdash;give offerings to the
+gods that they may teach us in our dreams
+newer and better ways."</p>
+
+<p>So they waited quietly, offering sacrifices. The
+priests told him to set apart a pig while he made
+a prayer. If the pig died during the prayer, he
+would not forget anything learned. The boy
+laid his right hand on the pig and began to pray:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"Here is a pig, an offering to the gods.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O Lono in the Under-world, Lono in the sky:<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O Kane, who makes not-to-be-broken laws,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Kane in the darkness, Kane in the hot wind,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Kane of the generations, Kane of the thunder,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Kane in the whirlwind and the storm:<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Here is labor&mdash;labor of the gods.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;My body is alive for you!<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Filled up is the Nuu-pule.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;My prayer is for those you hold dear.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O Laka, come with knowledge and magic power!<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Laka, dancing in the moving forest leaves<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Of the mountain ridges and the valleys,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Return and bestow the knowledge<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Of Pele and Hiiaka, the guardians of the wind,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Knowing the multitude of the gods of the night,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Knowing Aukele-nui-aku in the Under-world.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O people of the night,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Here is the pig, the offering!<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Come with knowledge, magic power, and safety.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Amama ua noa."<br />
+</p>
+
+<p>Then the boy lifted his hand and the pig lay silent
+in death. Then came thunder shaking the earth,
+and lightning flashing in flames, and a storm
+breaking in red rain. Mists came and the shad<span class="pagenum"><a name="Page_207" id="Page_207">[207]</a></span>ows
+of the thousands of gods of Ke-au-nini fell
+upon the boy. The teachers and friends sat in
+perfect silence for a long time. The storm was
+beating outside, and the boy was overcome with
+weariness and wondered at the silence of his
+friends.</p>
+
+<p>Rainbow colors were about him, and the people
+were awed by their fears and sat still until evening
+came. Then the teacher asked the boy if
+he saw what had been done in the darkness resting
+over him, and if he could explain to them.
+The boy said, "I do not understand you; perhaps
+my teacher can explain."</p>
+
+<p>Nuanua said: "I am growing old and have
+never seen such things above any one learning
+the dance. You have come to me modestly, like
+one of the common people, when I should have
+gone to you, and now the gods show your worth
+and power and their favor."</p>
+
+<p>Then he took a piece of wood from the hula
+altar which was covered with leaves and flowers,
+and, putting it in a cup of awa, shook it, and
+looked, and said to the boy: "This is the best I
+can do for you. Now the gods will take you in
+their care." Then he poured awa into cups,
+passing them to all the people as he chanted
+incantations, all the company clapping their
+hands. Then they drank. But the boy's cup
+was drunk by the eepas of Po (gnomes of the<span class="pagenum"><a name="Page_208" id="Page_208">[208]</a></span>
+night). So the company feasted and the night
+became calm. Lono-kai that night left his
+friends with Nuanua and journeyed on. He
+waited some days and then told Lei-makani he
+thought he was ready. He said: "Yes, I have
+heard about your success, but I will see what
+you can do. We will wait another ten days
+before you go." Then for two days all the people
+of Waipio brought their offerings. They built
+a great lanai, and feasted. Lei-makani told the
+people that he had called them together to see
+the wonderful power in the sports of the boy.
+So the boy stood up and chanted:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"O Kuamu-amu [the little people of the clouds of the sky],<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The alii thronging in crowds from Kuai-he-lani,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;On the shoulders of Moana-liha, divided at the waters,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Divided at the waters of the heavy mist,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;And the rain coming from the skies,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;And the storm rushing inland.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Broken into mists are the falls of the mountains,&mdash;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Mists that bathe the buds of the flowers,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Opening the buds below the precipices.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Arise, O beloved one!"<br />
+</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 600px;">
+<img src="images/242.jpg" width="600" height="477" alt="244. Kihikihi, (Zanclus Canescens)" title="" />
+<span class="caption">244. Kihikihi, (Zanclus Canescens)</span>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209">[209]</a></span></p><p>Ke-au-nini heard this chant, even down in Po,
+while he was sporting with the eepas of Milu,
+while his spirit body was with his friend Popo-alaea.
+He repeated the same chant, and the
+ghosts all rejoiced and laughed, and Laka leaped
+to his side and danced before him. They had
+the same sports as the noted ones on Hawaii.
+Lono-kai danced in magic power before all the
+people until the time came for him to go along
+the path of his visions of the night. All omens
+and signs had been noted and were found to be
+favorable. One of the old priests told the people
+to make known their thought about the best
+path for the young chief, but they were silent.
+Then Moli-lele, an old priest who had the spirit
+of the unihipilis resting upon him, said: "I know
+that there will be many troubles. Cold and
+fierce winds come over the sea. Low tides come
+in the morning. The land of Kane-huna-moku
+rises in the coral surf." He chanted:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"Dead is this chief of ours,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Caught as a bird strikes a fish;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The foam of surf waves rises up,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Smiting and driving below.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;No sorcerer of the land is there,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Where the coral reef labors,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;And the rock-eating Hina of the far-off sea."<br />
+</p>
+
+<p>The chiefs began to wail, but lightning was in
+the eyes of the boy and his face was filled with
+anger at this word of the old priest. Then
+another priest arose and said: "O chiefs and
+people, I have seen the path to the Under-world,
+and it is not right for this young man to go. His
+body is human and easily captured by the ghosts.
+He might be safe if he could get the body of the
+one he seeks. There are fierce guardians of the
+path who will make war on whoever comes in
+the flesh."<span class="pagenum"><a name="Page_210" id="Page_210">[210]</a></span></p>
+
+<p>Then Kalei, another priest, said: "I know their
+world. I saw the stars this morning, and they
+told me that the path was stopped against this
+chief by broken coral and the bones of the dead.
+The tabu-children of Hina are swimming in the
+sea. I will prove the danger by this awa cup.
+If the bubbles of the awa poured in go to the
+right, he can go. If to the left, he must stay."
+This he did uttering incantations, but bubbles
+covered all the surface.</p>
+
+<p>Then the priests advised the young chief to
+stay and eat the fat of the land. Then Hae-hae,
+the great chief, said, "We have come to point out
+a path, if we can, and to make quiet and peaceful
+that way into Po." He instituted new omens,
+and showed that the young chief would be successful,
+but he would have many difficulties to
+overcome.</p>
+
+<p>Lono-kai arose and said: "The words of these
+chiefs were twisted. I will go after the spirit-body
+of my grandfather, as I have sworn to do.
+My word is fast. I will go to the land where my
+grandfather stays."</p>
+
+<p>The priests who had tried to terrify Lono-kai
+were his enemies, and would oppose his journey,
+and he wanted them killed, but Lei-makani would
+not permit it. Ku also quieted him with patient
+words, and he ceased from anger and told them
+he must prepare at once to go.<span class="pagenum"><a name="Page_211" id="Page_211">[211]</a></span></p>
+
+<p>Lei-makani had a double canoe made ready,
+and selected a number of strong men to accompany
+the young chief. Lono-kai would not have
+any of these men, but went out early in the morning,
+took a cup of awa to the temple nearby and
+chanted his genealogical mele.</p>
+
+<p>Thunder and lightning and heavy wind and
+rain attended his visit to the temple. He returned
+to his parents and told them to wait for
+him thirty days. If a mist was over all the land
+they might wait and watch ten days more, and
+if the mist continued, another ten, when he would
+return with thunder and lightning to meet his
+friends. But if the voices of the sea were strong
+at Kumukahi, with mist resting on Opaelolo
+and rain on Puu-o-ka-polei, then he would be
+dead.</p>
+
+<p>He took his feather cloak and war weapons
+from his grandparents, and feather helmet, and
+went out. He bade his parents farewell, took a
+cocoanut-husk canoe and went down to the sea.
+The waves rose high, pounding the face of the
+coast precipices. Lei-makani ran down to bring
+Lono-kai back, but according to the proverb he
+caught the hand of the chiefess who lives in the
+land of Nowhere. The boy had disappeared.</p>
+
+<p>Out in the sea Lono-kai was tossing in the
+high waves, passing all the islands, even to the
+land Niihau. There he met the great watchman<span class="pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">[212]</a></span>
+of Kuai-he-lani called Honu (the turtle). He
+came quietly near the head. Honu asked,
+"Where are you going?" Lono-kai said: "You
+speak as if you alone had the right to the sea.
+You are a humpbacked turtle; you shall become
+a great round stone." Then the turtle began
+to slap its fins on the sea, raising waves high as
+precipices. Five times forty he struck the sea
+with mighty force, looking for the destruction of
+the chief as the waves passed over him. But
+Lono-kai waited until the turtle became tired,
+thinking the chief dead. As the waters became
+calm the chief raised his club and struck the
+right flapper of the turtle, destroying its power.</p>
+
+<p>Then the left fin beat the sea into foam, but
+Lono-kai waited and broke that fin also; then he
+broke the back of the turtle into little pieces and
+went on his way. Soon the ocean grew fierce
+again. Huge waves came, and whirlwinds. He
+saw something red in the great sea&mdash;a kupua
+of the ocean. The name of this enemy was Ea,
+a great red turtle, who crawled out and asked
+where he was going. Lono-kai said: "What
+right have you to question me? Have I questioned
+your right to go on the sea?"</p>
+
+<p>Ea said: "This is not your place. I will kill
+you. You shall be food for me to eat. When
+you are dead I will go and kill the watchman who
+let you come into this tabu-sea of my chief."
+<span class="pagenum"><a name="Page_213" id="Page_213">[213]</a></span>"Who is your chief?" asked Lono-kai. Ea replied:
+"Hina-kekai [the calabash for boiling water],
+the daughter of Pii-moi. Now I will kill you."</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 600px;">
+<img src="images/248.jpg" width="600" height="493" alt="" title="" />
+</div>
+
+<p>Then Ea began to strike the water with his
+right fin, throwing the water up on all sides in
+mighty waves, expecting to overthrow Lono-kai
+and his boat. When he rested to see the result
+of this battle his fin was on the surface, and the
+chief struck it and broke it.</p>
+
+<p>Then in another fight, when head and fin were
+lifted to destroy the boat, Lono-kai struck the
+neck and broke it, so killing his enemy.</p>
+
+<p>Now he thought all his troubles were over and
+he could go safely on his way.</p>
+
+<p>But soon there lay before him a new enemy,
+floating on the sea, a very long thing, like a long
+stick. He approached and saw that it was like
+the fin of a shark, but as he came nearer he observed
+the smooth skin of a long eel. Lifting
+its head and looking right at him, the eel said:
+"O, proud man, you are here where you have
+no business to be. I will mix you with my awa
+and eat you now." Then he struck at Lono-kai
+with his tail and hit his eyes and knocked
+him down, then, thinking Lono-kai was dead,
+he turned his head to the boat to catch the body,
+but Lono-kai, leaping up on the head of the eel,
+holding his boat with one hand and his club with
+the other, struck the head with the magic club,<span class="pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214">[214]</a></span>
+breaking the bones. Fire came out of the broken
+head, the eel falling into pieces which became
+islands of fire in the midst of which appeared a
+very beautiful woman who asked him whence he
+came, and why.</p>
+
+<p>He told her he was from Hawaii and was going
+to Kuai-he-lani and would kill her, for he thought
+she was a mo-o, or dragon-woman. He said,
+"You tried to kill me, O woman, and now
+you must stay and become the fire oven of the
+ocean." He asked her name. She said to him:
+"This kupua was Waka, the dragon of the rough
+head, and I have escaped from his body. I want
+you now for my husband, and I will accompany
+you on your journey."</p>
+
+<p>Lono-kai told her, "This would not be right,
+but when I return, if I come this way, you shall
+be mine." She said, "My ruler will kill me, for
+I have been sent to guard this place." Lono-kai
+asked, "Who is your ruler?" "Hina-kekai, she
+will kill me. You belong to the Ku-aha-ilo family,
+which is a very strong family. Therefore we
+have been watching for you for our chiefess."</p>
+
+<p>Lono-kai told her to go to his land and wait
+for him. He would be her husband. She must
+wait there without fault until his return. Then
+he went away. Waka did not know whence this
+chief came, so she went to Oahu and landed at
+Laiewai. There she awaited her husband.<span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">[215]</a></span></p>
+
+<p>Lono-kai went on to the land of Kuai-he-lani,
+where he landed and hid his boat among the
+vines on the beach. He went to the temple where
+the body of his grandfather lay, clean and beautiful
+in death. He could not see any door or
+break in the body for the escape of the spirit.</p>
+
+<p>Then he struck the earth with his magic war-club
+until a great hole opened. He looked down
+and saw a large house and many people moving
+around below. He knew that the spirit of his
+grandfather was there. He went down and
+looked about, but the people had disappeared.
+The remains of a great feast were there. He
+stood at the door looking in, when two men appeared
+and welcomed him with an "Aloha," and
+told him he must have come from the land above,
+for there was no man like him in that place.
+They advised him to make his path back into
+that land from whence he had come, for if the
+king of the Under-world saw him he would be
+killed. Lono-kai asked, "Who is your king?"
+They told him, "Milu." "What does he do?"
+"Our king dances for Popo-alaea and Ke-au-nini."
+Lono-kai went with the men to see the
+sports. They tried to persuade him not to go,
+but he was very obstinate and asked them to
+hide him. They said, "If we do this and you
+are discovered we shall be destroyed."</p>
+
+<p>He told them the reason of his coming and<span class="pagenum"><a name="Page_216" id="Page_216">[216]</a></span>
+asked their help, and said when he had his grandfather
+they could follow him into the Upper-world.
+They went to a house which was large
+and beautiful. They entered and saw the chiefs
+playing kilu. After a long time Lono-kai began
+to make his presence known. Popo-alaea was
+winning. Then Ke-au-nini chanted:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"The multitude of those below give greeting<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;To the friends of the inland forest of Puna;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;We praise the restfulness of our home;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The leaves and divine flowers of that place."<br />
+</p>
+
+<p>Lono-kai chanted the same words as an echo
+of Ke-au-nini. Silence fell on the group, and
+Milu cried out: "Who is the disturber of our
+sport? We must find him and kill him." They
+began the search, but could not find any one
+and at last resumed their games. Popo-alaea
+chanted:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"I welcome back my friend,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The great shadow of Waimea,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Where stands the milo-tree in the gentle breeze,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;And the ohia-tree. You know the place."<br />
+</p>
+
+<p>Ke-au-nini sang the same chant. Then Lono-kai
+echoed it very softly and sweetly. All said
+this last voice was the best. Milu again caused
+a search to be made, but found nothing. The
+two men hid Lono-kai by a post of the house.</p>
+
+<p>The group returned to the sports. Soon Milu
+changed the game to hula. Ke-au-nini stood up
+to dance and began his chant:<span class="pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217">[217]</a></span></p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"Aloha to our houses without friends.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The path goes inland to Papalakamo;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Come now and enter!<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Outside is the trouble, the storm,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;And there you meet the cold."<br />
+</p>
+
+<p>The people around were striking the spirit
+drums. Then Lono-kai chanted:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"Established is the honor of Ke-au-nini<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;(Noteworthy is the name).<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Lifted up to the high heaven;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;I am the child of Lei-makani,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;I am Lono from the sunrise place, Hae-o-hae:<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;I have come after thee, my father;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;We must return. Where are you?"<br />
+</p>
+
+<p>Ke-au-nini could not stand up to dance when
+he heard the voice of his grandchild, for his love
+overpowered him. He looked up and saw the
+form of the young chief leaping into the place
+prepared for the hula and standing there before
+the chief. The people rose up in great confusion.
+Lono-kai caught the spirit of Ke-au-nini
+and put it in a cocoanut-shell. He leaped past
+the ghosts, and ran very swiftly out of the house.</p>
+
+<p>Some of the people saw him lay hands on
+Ke-au-nini, and cried out: "Oh, the husband of
+our chiefess! Oh, the husband of our chiefess!
+He has taken the husband of our chiefess!" But
+they did not see Lono-kai go out. The two men
+who had aided Lono-kai went out as soon as he
+leaped into the hula place. They hurried along
+the path toward freedom, but Lono-kai soon<span class="pagenum"><a name="Page_218" id="Page_218">[218]</a></span>
+overtook them. Milu called to his people to
+hasten and capture and kill the one who had
+stolen Ke-au-nini. They saw the two men with
+Lono-kai, and pursued rapidly, but could not
+overtake them. The fugitives were very near
+the opening to the world above. When Lono-kai
+saw that the pursuers were almost upon
+him he whirled his magic war-club and struck
+the ground, making a great hole into which the
+spirits fell one over the other.</p>
+
+<p>Lono-kai and the two watchmen went up the
+cave opening by which he had gone down into
+the land of Milu. Dawn was breaking as they
+ran into the temple at Kuai-he-lani, where the
+body of Ke-au-nini was lying. Lono-kai pushed
+the spirit into the hollow of the foot and held the
+foot fast, shaking it until the spirit had gone to
+the very ends of the body and life had returned.</p>
+
+<p>When Ke-au-nini was fully restored, Lono-kai
+asked him if he could help restore to their bodies
+the two spirits who had aided him in escaping.
+Ke-au-nini evidently did not remember anything
+of his life in the Under-world, for he did not know
+these ghosts and thought he had been asleep
+from the time he entered the temple and fell
+down in weariness. Lono-kai thought they
+could not find the bodies, but Ke-au-nini put
+the ghosts in cocoanuts and carried them up
+into the forest to one of his ancestors who knew<span class="pagenum"><a name="Page_219" id="Page_219">[219]</a></span>
+the bodies from which these ghosts had come.
+Thus they were restored and had a long and
+happy life in their former home.</p>
+
+<p>Lono-kai told his grandfather they must return
+to Hawaii to meet all the friends.</p>
+
+<p>For thirty days mists covered Hawaii and there
+was thunder and lightning and earthquakes.
+Then Lono-kai said to Ke-au-nini: "To-morrow
+we must go to Hawaii. We must have the appropriate
+ceremonies for cleansing and taking
+food." Ke-au-nini said: "Yes, I have been a
+long time in the adopted land of Milu, and my
+eyes are dimmed and my thought is dazed with
+the dance of the restless spirits of the night. We
+must wait until I have performed all the cleansing
+ceremonies, made offerings and incantations.
+Prayers must be said for my return to life. Then
+we will go."</p>
+
+<p>They attended to all the temple rites, and the
+marks of death were washed away. The body
+was cleansed, the eyes made clear, so strength
+and joy returned into the body. Then Ke-au-nini
+said: "I am ready. I see a multitude of
+birds circling around Kaula. There is evil
+toward Hawaii."</p>
+
+<p>They again went into the temple and slept
+until very early the next morning. Then they
+took their cocoanut-husk canoes, each holding
+his own in his hand, and went down to the edge<span class="pagenum"><a name="Page_220" id="Page_220">[220]</a></span>
+of the sea and stood there, each pointing the nose
+of his boat toward Waipio.</p>
+
+<p>None of the people awoke until they landed.
+They pulled the boats upon the beach and went
+to their temple. As they came to the door of the
+temple, drums beat like rolling thunder. Then
+the sun arose, the mists all vanished from Hawaii.
+The people awoke and understood that their
+chiefs had returned. They ran out of their
+houses shouting and rejoicing. Olopana commanded
+the chiefs and the people to prepare all
+kinds of sweet food and gifts and things for a very
+great luau. When this was done they feasted
+sixty days and returned to their homes.</p>
+
+<p>Lei-makani became the ruler of Hawaii.
+Lono-kai-o-lohia was honored by his father. All
+of the chiefs in that generation were noted
+throughout the islands.</p>
+
+<hr style="width: 45%;" />
+
+<p>It was said that there was a beautiful chiefess
+of Molokai who wanted to find a young chief of
+Hawaii for her husband, so she sent her kahu, or
+guardian, and servants to make the journey
+while she went back to her sleeping-place and
+dreamed of a very fine young chief shining like
+the sun and surrounded by all the colors of the<span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">[221]</a></span>
+rainbow. Then she awoke and found no one,
+but she loved that spirit-body which she had
+seen in her dreams, so she arose and went down
+to the beach and told her guardian to make haste
+and reach Hawaii that day.</p>
+
+<p>When the kahu heard her call, he put forth all
+his power and uttered the proper incantations.
+He sped through the waters like a skimming bird,
+passed the great precipices near Waipio, and soon
+after dawn landed on the beautiful beach.</p>
+
+<p>The people had not yet come from their homes
+for the work of the day. He went up to the
+village and came near the house of Lei-makani.
+A watchman asked where he was from and the
+purpose of his journey. He said: "I am a
+stranger from Molokai, a messenger from my
+chiefess, who seeks a husband of high rank equal
+to her own. She has no one worthy to be her
+husband."</p>
+
+<p>The Waipio chief said: "We have a splendid
+young chief, but there is no one his equal in rank
+and beauty. You could not ask for him."</p>
+
+<p>Then Lei-makani heard the noise and came
+out and asked about this conversation. His
+watchman told him that this man was from
+Molokai.</p>
+
+<p>Lei-makani asked the man to approach. The
+Molokai chief thought that Lei-makani was the
+handsomest man he had ever seen. Ke-au-kai<span class="pagenum"><a name="Page_222" id="Page_222">[222]</a></span>
+came out of the temple and looked upon the
+stranger and asked why he had come.</p>
+
+<p>When he learned that the man sought a husband
+for his chiefess, he advised him to return
+lest he should meet death at the hands of the
+watchman, but the man would not go away.</p>
+
+<p>After a time the chiefs of Waipio came before
+Lei-makani. The Molokai chief explained his
+errand, and praised his chiefess, and said that he
+was willing to be killed and cooked in an oven if
+she were not as beautiful and of as high rank
+as he had told them. Lono-kai at that moment
+entered the assembly, and the stranger cried out:
+"This man is the husband for my chiefess. Her
+tabu rank is the same as the tabu rank of this
+fine young chief. No others in all the islands are
+like these two. It would be glorious for them to
+meet." Lono-kai said, "You return at once and
+make preparation, and I will come in the evening."</p>
+
+<p>The kahu returned to Molokai, but the chiefess
+saw him coming back alone and became very
+angry, her eyes flashing with wrath because he
+had not brought the young chief with him. She
+screamed out, "Where is the value of your journey,
+if you return without my husband?"</p>
+
+<p>"Wait a little," the guardian said gently,
+"until you hear about what I have seen upon
+Hawaii. I have found the one you wanted. We
+must get ready to meet your husband, for the
+young chief is coming here this evening. When
+you meet, the love of each of you will be great
+toward the other."</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 354px;">
+<img src="images/259.jpg" width="354" height="600" alt="COCOANUTS" title="" />
+<span class="caption">COCOANUTS</span>
+</div>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">[223]</a></span></p>
+<p>She ordered all Molokai to prepare for a great
+feast commencing that evening. Messengers ran
+swiftly, people and chiefs hastened their labors,
+and by evening vast quantities of food had been
+prepared.</p>
+
+<p>Lono-kai took his cocoanut-husk boat and came
+over the sea like a bird skimming the water.</p>
+
+<p>As the sun sank and the evening shadows fell,
+the two young people met and delighted in each
+other's beauty. Then they were married in the
+midst of all the people of Molokai.<span class="pagenum"><a name="Page_224" id="Page_224">[224]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>XVIII</h2>
+
+<p class="center">THE BRIDE FROM THE UNDER-WORLD</p>
+
+<p class="center"><span class="smcap">A Legend of the Kalakaua Family</span></p>
+
+
+<p>Ku, one of the most widely known gods of the
+Pacific Ocean, was thought by the Hawaiians
+to have dwelt as a mortal for some time on
+the western side of the island Hawaii. Here
+he chose a chiefess by the name of Hina as his
+wife, and to them were born two children. When
+he withdrew from his residence among men he
+left a son on the uplands of the district of North
+Kona, and a daughter on the seashore of the same
+district. The son, Hiku-i-kana-hele (Hiku of
+the forest), lived with his mother. The daughter,
+Kewalu, dwelt under the care of guardian
+chiefs and priests by a temple, the ruined walls
+of which are standing even to the present day.
+Here she was carefully protected and perfected
+in all arts pertaining to the very high chiefs.
+Hiku-of-the-Forest was not accustomed to go
+to the sea. His life was developed among the
+forests along the western slopes of the great
+mountains of Hawaii. Here he learned the wisdom
+of his mother and of the chiefs and priests<span class="pagenum"><a name="Page_225" id="Page_225">[225]</a></span>
+under whose care he was placed. To him were
+given many of the supernatural powers of his
+father. His mother guarded him from the knowledge
+that he had a sister and kept him from going
+to the temple by the side of which she had her
+home.</p>
+
+<p>Hiku was proficient in all the feats of manly
+strength and skill upon which chiefs of the highest
+rank prided themselves. None of the chiefs of
+the inland districts could compare with him in
+symmetry of form, beauty of countenance, and
+skill in manly sports.</p>
+
+<p>The young chief noted the sounds of the forest
+and the rushing winds along the sides of the
+mountains. Sometimes, like storm voices, he
+heard from far off the beat of the surf along the
+coral reef. One day he heard a noise like the
+flapping of the wings of many birds. He looked
+toward the mountain, but no multitude of his
+feathered friends could be found. Again the
+same sound awakened his curiosity. He now
+learned that it came from the distant seashore
+far below his home on the mountain-side.</p>
+
+<p>Hiku-of-the-Forest called his mother and together
+they listened as again the strange sound
+from the beach rose along the mountain gulches
+and was echoed among the cliffs.</p>
+
+<p>"E Hiku," said the mother, "that is the clapping
+of the hands of a large number of men and<span class="pagenum"><a name="Page_226" id="Page_226">[226]</a></span>
+women. The people who live by the sea are
+very much pleased and are expressing their
+great delight in some wonderful deed of a great
+chief."</p>
+
+<p>Day after day the rejoicing of the people was
+heard by the young chief. At last he sent a
+trusty retainer to learn the cause of the tumult.
+The messenger reported that he had found certain
+tabu surf waters of the Kona beach and had
+seen a very high chiefess who alone played with
+her surf-board on the incoming waves. Her
+beauty surpassed that of any other among all
+the people, and her skill in riding the surf was
+wonderful, exceeding that of any one whom the
+people had ever seen, therefore the multitude
+gathered from near and far to watch the marvelous
+deeds of the beautiful woman. Their pleasure
+was so great that when they clapped their
+hands the sound was like the voices of many
+thunder-storms.</p>
+
+<p>The young chief said he must go down and see
+this beautiful maiden. The mother knew that
+this chiefess of such great beauty must be Kewalu,
+the sister of Hiku. She feared that trouble
+would come to Kewalu if her more powerful
+brother should find her and take her in marriage,
+as was the custom among the people. The
+omens which had been watched concerning the
+children in their infancy had predicted many<span class="pagenum"><a name="Page_227" id="Page_227">[227]</a></span>
+serious troubles. But the young man could not
+be restrained. He was determined to see the
+wonderful woman.</p>
+
+<p>He sent his people to gather the nuts of the
+kukui, or candlenut-tree, and crush out the oil
+and prepare it for anointing his body. He had
+never used a surf-board, but he commanded his
+servants to prepare the best one that could be
+made. Down to the seashore Hiku went with
+his retainers, down to the tabu place of the beautiful
+Kewalu.</p>
+
+<p>He anointed his body with the kukui oil until
+it glistened like the polished leaves of trees;
+then taking his surf-board he went boldly to the
+tabu surf waters of his sister. The people stood
+in amazed silence, expecting to see speedy punishment
+meted out to the daring stranger. But
+the gods of the sea favored Hiku. Hiku had
+never been to the seaside and had never learned
+the arts of those who were skilful in the waters.
+Nevertheless as he entered the water he carried
+the surf-board more royally than any chief the
+people had ever known. The sunlight shone in
+splendor upon his polished body when he stood
+on the board and rode to the shore on the crests
+of the highest surf waves, performing wonderful
+feats by his magic power. The joy of the multitude
+was unbounded, and a mighty storm of noise
+was made by the clapping of their hands.<span class="pagenum"><a name="Page_228" id="Page_228">[228]</a></span></p>
+
+<p>Kewalu and her maidens had left the beach
+before the coming of Hiku and were resting in
+their grass houses in a grove of cocoanut-trees
+near the heiau. When the great noise made by
+the people aroused her she sent one of her friends
+to learn the cause of such rejoicing. When she
+learned that an exceedingly handsome chief of the
+highest rank was sporting among her tabu waters
+she determined to see him.</p>
+
+<p>So, calling her maidens, she went down to the
+seashore and first saw Hiku on the highest crest
+of the rolling surf. She decided at once that she
+had never seen a man so comely, and Hiku, surf-riding
+to the shore, felt that he had never dreamed
+of such grace and beauty as marked the maiden
+who was coming to welcome him.</p>
+
+<p>When Kewalu came near she took the wreath
+of rare and fragrant flowers which she wore
+and coming close to him threw it around his
+shoulders as a token to all the people that she
+had taken him to be her husband.</p>
+
+<p>Then the joy of the people surpassed all the
+pleasure of all the days before, for they looked
+upon the two most beautiful beings they had
+ever seen and believed that these two would
+make glad each other's lives.</p>
+
+<p>Thus Hiku married his sister, Kewalu, according
+to the custom of that time, because she was
+the only one of all the people equal to him in<span class="pagenum"><a name="Page_229" id="Page_229">[229]</a></span>
+rank and beauty, and he alone was fitted to stand
+in her presence.</p>
+
+<p>For a long time they lived together, sometimes
+sporting among the highest white crests of storm-tossed
+surf waves, sometimes enjoying the guessing
+and gambling games in which the Hawaiians
+of all times have been very expert, sometimes
+chanting meles and genealogies and telling marvelous
+stories of sea and forest, and sometimes
+feasting and resting under the trees surrounding
+their grass houses.</p>
+
+<p>Hiku at last grew weary of the life by the sea.
+He wanted the forest on the mountain and the
+cold, stimulating air of the uplands. But he did
+not wish to take his sister-wife with him. Perhaps
+the omens of their childhood had revealed
+danger to Kewalu if she left her home by the sea.
+Whenever he tried to steal away from her she
+would rush to him and cling to him, persuading
+him to wait for new sports and joys.</p>
+
+<p>One night Hiku rose up very quietly and passed
+out into the darkness. As he began to climb
+toward the uplands the leaves of the trees rustled
+loudly in welcome. The night birds circled
+around him and hastened him on his way, but
+Kewalu was awakened. She called for Hiku.
+Again and again she called, but Hiku had gone.
+She heard his footsteps as his eager tread shook
+the ground. She heard the branches breaking<span class="pagenum"><a name="Page_230" id="Page_230">[230]</a></span>
+as he forced his way through the forests. Then
+she hastened after him and her plaintive cry was
+louder and clearer than the voices of the night
+birds.</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"E Hiku, return! E Hiku, return!<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O my love, wait for Kewalu!<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Hiku goes up the hills;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Very hard is this hill, O Hiku!<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O Hiku, my beloved!"<br />
+</p>
+
+<p>But Hiku by his magic power sent thick fogs
+and mists around her. She was blinded and
+chilled, but she heard the crashing of the branches
+and ferns as Hiku forced his way through them,
+and she pressed on, still calling:</p>
+
+<p>"E Hiku, beloved, return to Kewalu."</p>
+
+<p>Then the young chief threw the long flexible
+vines of the ieie down into the path. They
+twined around her feet and made her stumble as
+she tried to follow him. The rain was falling all
+around her, and the way was very rough and
+hard. She slipped and fell again and again.</p>
+
+<p>The ancient chant connected with the legend
+says:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"Hiku is climbing up the hill.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Branches and vines are in the way,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;And Kewalu is begging him to stop.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Rain-drops are walking on the leaves.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The flowers are beaten to the ground.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Hopeless the quest, but Kewalu is calling:<br />
+&nbsp; &nbsp;'E Hiku, beloved! Let us go back together.'"<br />
+</p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 398px;">
+<img src="images/269.jpg" width="398" height="600" alt="THE HOME OF KEWALU" title="" />
+<span class="caption">THE HOME OF KEWALU</span>
+</div>
+
+<p>Her tears, mingled with the rain, streamed
+down her cheeks. The storm wet and destroyed
+<span class="pagenum"><a name="Page_231" id="Page_231">[231]</a></span>the kapa mantle which she had thrown around
+her as she hurried from her home after Hiku. In
+rags she tried to force her way through the
+tangled undergrowth of the uplands, but as
+she crept forward step by step she stumbled and
+fell again into the cold wet arms of the ferns and
+grasses. Then the vines crept up around her
+legs and her arms and held her, but she tore
+them loose and forced her way upward, still
+calling. She was bleeding where the rough hands
+of the forest had torn her delicate flesh. She
+was so bruised and sore from the blows which
+the branches had showered upon her that she
+could scarcely creep under them.</p>
+
+<p>At last she could no longer hear the retreating
+footsteps of Hiku. Then, chilled and desolate
+and deserted, she gave up in despair and crept
+back to the village. There she crawled into the
+grass house where she had been so happy with
+her brother Hiku, intending to put an end to her
+life.</p>
+
+<p>The ieie vines held her arms and legs, but she
+partially disentangled herself and wound them
+around her head and neck. Soon the tendrils
+grew tight and slowly but surely choked the
+beautiful chiefess to death. This was the first
+suicide in the records of Hawaiian mythology.
+As the body gradually became lifeless the spirit
+crept upward to the lua-uhane, the door by which<span class="pagenum"><a name="Page_232" id="Page_232">[232]</a></span>
+it passed out of the body into the spirit world.
+This "spirit-door" is the little hole in the corner
+of the eye. Out of it the spirit is thought to
+creep slowly as the body becomes cold in death.
+The spirit left the cold body a prisoner to the
+tangled vines, and slowly and sadly journeyed
+to Milu, the Under-world home of the ghosts of
+the departed.</p>
+
+<p>The lust of the forest had taken possession of
+Hiku. He felt the freedom of the swift birds
+who had been his companions in many an excursion
+into the heavily shaded depths of the forest
+jungles. He plunged with abandon into the
+whirl and rush of the storm winds which he had
+called to his aid to check Kewalu. He was
+drunken with the atmosphere which he had
+breathed throughout his childhood and young
+manhood. When he thought of Kewalu he was
+sure that he had driven her back to her home by
+the temple, where he could find her when once
+more he should seek the seashore.</p>
+
+<p>He had only purposed to stay a while on the
+uplands, and then return to his sister-wife.</p>
+
+<p>His father, the god Ku, had been watching him
+and had also seen the suicide of the beautiful
+Kewalu. He saw the spirit pass down to the
+kingdom of Milu, the home of the ghosts. Then
+he called Hiku and told him how heedless and
+thoughtless he had been in his treatment of<span class="pagenum"><a name="Page_233" id="Page_233">[233]</a></span>
+Kewalu, and how in despair she had taken her
+life, the spirit going to the Under-world.</p>
+
+<p>Hiku, the child of the forest, was overcome with
+grief. He was ready to do anything to atone
+for the suffering he had caused Kewalu, and repair
+the injury.</p>
+
+<p>Ku told him that only by the most daring
+effort could he hope to regain his loved bride.
+He could go to the Under-world, meet the ghosts
+and bring his sister back, but this could only be
+done at very great risk to himself, for if the ghosts
+discovered and captured him they would punish
+him with severest torments and destroy all hope
+of returning to the Upper-world.</p>
+
+<p>Hiku was determined to search the land of
+Milu and find his bride and bring her back to
+his Kona home by the sea. Ku agreed to aid
+him with the mighty power which he had as a
+god, nevertheless it was absolutely necessary
+that Hiku should descend alone and by his own
+wit and skill secure the ghost of Kewalu.</p>
+
+<p>Hiku prepared a cocoanut-shell full of oil made
+from decayed kukui nuts. This was very vile
+and foul smelling. Then he made a long stout
+rope of ieie vines.</p>
+
+<p>Ku knew where the door to the Under-world
+was, through which human beings could go down.
+This was a hole near the seashore in the valley of
+Waipio on the eastern coast of the island.<span class="pagenum"><a name="Page_234" id="Page_234">[234]</a></span></p>
+
+<p>Ku and Hiku went to Waipio, descended the
+precipitous walls of the valley and found the
+door to the pit of Milu. Milu was the ruler of
+the Under-world.</p>
+
+<p>Hiku rubbed his body all over with the rancid
+kukui oil and then gave the ieie vine into the
+keeping of his father to hold fast while he made
+his descent into the world of the spirits of the
+dead. Slowly Ku let the vine down until at
+last Hiku stood in the strange land of Milu.</p>
+
+<p>No one noticed his coming and so for a little
+while he watched the ghosts, studying his best
+method of finding Kewalu. Some of the ghosts
+were sleeping; some were gambling and playing
+the same games they had loved so well while
+living in the Upper-world; others were feasting
+and visiting around the poi bowl as they had
+formerly been accustomed to do.</p>
+
+<p>Hiku knew that the strong odor of the rotten
+oil would be his best protection, for none of the
+spirits would want to touch him and so would not
+discover that he was flesh and blood. Therefore
+he rubbed his body once more thoroughly with
+the oil and disfigured himself with dirt. As he
+passed from place to place searching for Kewalu,
+the ghosts said, "What a bad-smelling spirit!"
+So they turned away from him as if he was one
+of the most unworthy ghosts dwelling in Milu.
+In the realm of Milu he saw the people in the<span class="pagenum"><a name="Page_235" id="Page_235">[235]</a></span>
+game of rolling cocoanut-shells to hit a post.
+Kulioe, one of the spirits, had been playing the
+kilu and had lost all his property to the daughter
+of Milu and one of her friends. He saw Hiku
+and said, "If you are a skilful man perhaps you
+should play with these two girls." Hiku said:
+"I have nothing. I have only come this day
+and am alone." Kulioe bet his bones against
+some of the property he had lost. The first
+girl threw her cup at the kilu post. Hiku
+chanted:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"Are you known by Papa and Wakea,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O eyelashes or rays of the sun?<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Mine is the cup of kilu."<br />
+</p>
+
+<p>Her cup did not touch the kilu post before Hiku.
+She threw again, but did not touch, while Hiku
+chanted the same words. They took a new cup,
+but failed.</p>
+
+<p>Hiku commenced swinging the cup and threw.
+It glided and twisted around on the floor and
+struck the post. This counted five and won the
+first bet. Then he threw the cup numbered
+twenty, won all the property and gave it back
+to Kulioe.</p>
+
+<p>At last he found Kewalu, but she was by the
+side of the high chief, Milu, who had seen the
+beautiful princess as she came into the Under-world.
+More glorious was Kewalu than any
+other of all those of noble blood who had ever<span class="pagenum"><a name="Page_236" id="Page_236">[236]</a></span>
+descended to Milu. The ghosts had welcomed
+the spirit of the princess with great rejoicing, and
+the king had called her at once to the highest
+place in his court.</p>
+
+<p>She had not been long with the chiefs of Milu
+before they asked her to sing or chant her mele.
+The mele was the family song by which any
+chief made known his rank and the family with
+which he was connected, whenever he visited
+chiefs far away from his own home.</p>
+
+<p>Hiku heard the chant and mingled with the
+multitude of ghosts gathered around the place
+where the high chiefs were welcoming the spirit
+of Kewalu.</p>
+
+<p>While Hiku and Kewalu had been living together
+one of their pleasures was composing
+and learning to intone a chant which no other
+among either mortals or spirits should know
+besides themselves.</p>
+
+<p>While Kewalu was singing she introduced her
+part of this chant. Suddenly from among the
+throng of ghosts arose the sound of a clear voice
+chanting the response which was known by no
+other person but Hiku.</p>
+
+<p>Kewalu was overcome by the thought that
+perhaps Hiku was dead and was now among the
+ghosts, but did not dare to incur the hatred of
+King Milu by making himself known; or perhaps
+Hiku had endured many dangers of the<span class="pagenum"><a name="Page_237" id="Page_237">[237]</a></span>
+lower world by coming even in human form to
+find her and therefore must remain concealed.</p>
+
+<p>The people around the king, seeing her grief,
+were not surprised when she threw a mantle
+around herself and left them to go away alone
+into the shadows.</p>
+
+<p>She wandered from place to place among the
+groups of ghosts, looking for Hiku. Sometimes
+she softly chanted her part of the mele. At last
+she was again answered and was sure that Hiku
+was near, but the only one very close was a foul-smelling,
+dirt-covered ghost from whom she was
+turning away in despair.</p>
+
+<p>Hiku in a low tone warned her to be very
+careful and not recognize him, but assured her
+that he had come in person to rescue her and
+take her back to her old home where her body
+was then lying. He told her to wander around
+and yet to follow him until they came to the
+ieie vine which he had left hanging from the hole
+which opened to the Upper-world.</p>
+
+<p>When Hiku came to the place where the vine
+was hanging he took hold to see if Ku, his father,
+was still carefully guarding the other end to pull
+him up when the right signal should be given.
+Having made himself sure of the aid of the god,
+he tied the end of the vine into a strong loop and
+seated himself in it. Then he began to swing
+back and forth, back and forth, sometimes rising<span class="pagenum"><a name="Page_238" id="Page_238">[238]</a></span>
+high and sometimes checking himself and resting
+with his feet on the ground.</p>
+
+<p>Kewalu came near and begged to be allowed
+to swing, but Hiku would only consent on the
+condition that she would sit in his lap.</p>
+
+<p>The ghosts thought that this would be an excellent
+arrangement and shouted their approval
+of the new sport. Then Hiku took the spirit of
+Kewalu in his strong arms and began to swing
+slowly back and forth, then more and more
+rapidly, higher and higher until the people marvelled
+at the wonderful skill. Meanwhile he
+gave the signal to Ku to pull them up. Almost
+imperceptibly the swing receded from the spirit
+world.</p>
+
+<p>All this time Hiku had been gently and lovingly
+rubbing the spirit of Kewalu and softly
+uttering charm after charm so that while they
+were swaying in the air she was growing smaller
+and smaller. Even the chiefs of Milu had been
+attracted to this unusual sport, and had drawn
+near to watch the wonderful skill of the strange
+foul-smelling ghost.</p>
+
+<p>Suddenly it dawned upon some of the beholders
+that the vine was being drawn up to the Upper-world.
+Then the cry arose: "He is stealing the
+woman!" "He is stealing the woman!"</p>
+
+<p>The Under-world was in a great uproar of
+noise. Some of the ghosts were leaping as high<span class="pagenum"><a name="Page_239" id="Page_239">[239]</a></span>
+as they could, others were calling for Hiku to
+return, and others were uttering charms to
+cause his downfall.</p>
+
+<p>No one could leap high enough to touch Hiku,
+and the power of all the charms was defeated by
+the god Ku, who rapidly drew the vine upward.</p>
+
+<p>Hiku succeeded in charming the ghost of Kewalu
+into the cocoanut-shell which he still carried.
+Then stopping the opening tight with his fingers
+so that the spirit could not escape he brought
+Kewalu back to the land of mortals.</p>
+
+<p>With the aid of Ku the steep precipices surrounding
+Waipio Valley were quickly scaled and
+the journey made to the temple by the tabu
+surf waters of Kona. Here the body of Kewalu
+had been lying in state. Here the auwe, or
+mourning chant, of the retinue of the dead
+princess could be heard from afar.</p>
+
+<p>Hiku passed through the throngs of mourners,
+carefully guarding his precious cocoanut until
+he came to the feet, cold and stiff in death.
+Kneeling down he placed the small hole in the
+end of the shell against the tender spot in the
+bottom of one of the cold feet.</p>
+
+<p>The spirits of the dead must find their way
+back little by little through the body from the
+feet to the eyes, from which they must depart
+when they bid final farewell to the world. To
+try to send the spirit back into the body by<span class="pagenum"><a name="Page_240" id="Page_240">[240]</a></span>
+placing it in the lua-uhane, or "door of the soul,"
+would be to have it where it had to depart from
+the body rather than enter it.</p>
+
+<p>Hiku removed his finger from the hole in the
+cocoanut and uttered the incantations which
+would allure the ghost into the body. Little by
+little the soul of Kewalu came back, and the
+body grew warm from the feet upward, until at
+last the eyes opened and the soul looked out
+upon the blessed life restored to it by the skill
+and bravery of Hiku.</p>
+
+<p>No more troubles arose to darken the lives of
+the children of Ku. Whether in the forest or
+by the sea they made the days pleasant for each
+other until at the appointed time together they
+entered the shades of Milu as chief and chiefess
+who could not be separated. It is said that the
+generations of their children gave many rulers
+to the Hawaiians, and that the present royal
+family, the "House of Kalakaua," is the last of
+the descendants.</p>
+
+<blockquote><p><span class="smcap">Note.</span>&mdash;A lover of legends should now read "The
+Deceiving of Kewa" in the Appendix, a legend which
+shows conclusively the connection some centuries ago
+between the Hawaiians and the Maoris of New Zealand.</p></blockquote><p><span class="pagenum"><a name="Page_241" id="Page_241">[241]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>APPENDIX</h2>
+
+<hr style="width: 45%;" />
+
+<p class="center">THE DECEIVING OF KEWA</p>
+
+<p>A poem, or mourning chant, of the Maoris of New Zealand
+has many references to the deeds of their ancestors in Hawaiki,
+which in this case surely has reference to the Hawaiian
+Islands. Among the first lines of this poem is the expression,
+"Kewa was deceived." An explanatory note is given
+which covers almost two pages of the Journal of the Polynesian
+Society in which the poem is published. In this
+note the outline of the story of the deceiving of Kewa is
+quite fully translated, and is substantially the same as "The
+Bride from the Under-world."</p>
+
+<p>"The Deceiving of Kewa," as the New Zealand story is
+called, has this record among the Maoris. "This narrative
+is of old, of ancient times, very, very old. 'The Deceiving
+of Kewa' is an old, old story." Milu in some parts of the
+Pacific is the name of the place where the spirits of the dead
+dwell. Sometimes it is the name of the ruler of that place.
+In this ancient New Zealand legend it takes the place of
+Hiku, and is the name of the person who goes down into the
+depths after his bride, while the spirit-king is called Kewa,
+a part of the name Kewalu, which was the name of the
+Hawaiian bride whose ghost was brought back from the
+grave.</p>
+
+<p>This, then, is the New Zealand legend, "The Deceiving of
+Kewa." There once lived in Hawaiki a chief and his wife.
+They had a child, a girl, born to them; then the mother
+died. The chief took another wife, who was not pleasing
+to the people. His anger was so great that the chief went
+away to the great forest of Tane (the god Kane in Hawaiian),
+and there built a house for himself and his wife.</p>
+
+<p>After a time a son was born to them and the father named
+him Miru. This father was a great tohunga (kahuna), or
+priest, as well as a chief. He taught Miru all the supreme
+kinds of knowledge, all the invocations and incantations, those<span class="pagenum"><a name="Page_242" id="Page_242">[242]</a></span>
+for the stars, for the winds, for foods, for the sea, and for the
+land. He taught him the peculiar incantations which would
+enable him to meet all cunning tricks and enmities of man.
+He learned also all the great powers of witchcraft. It is
+said that on one occasion Miru and his father went to a river,
+a great river. Here the child experimented with his powerful
+charms. He was a child of the forest and knew the
+charm which could conquer the trees. Now there was a
+tall tree growing by the side of the river. When Miru saw
+it he recited his incantations. As he came to the end the
+tree fell, the head reaching right across the river. They
+left the tree lying in this way that it might be used as a
+bridge by the people who came to the river. Thus he was
+conscious of his power to correctly use the mighty invocations
+which his father had taught him.</p>
+
+<p>The years passed and the boy became a young man. His
+was a lonely life, and he often wondered if there were not
+those who could be his companions. At last he asked his
+parents: "Are we here, all of us? Have I no other relative
+in the world?"</p>
+
+<p>His parents answered, "You have a sister, but she dwells
+at a distant place."</p>
+
+<p>When Miru heard this he arose and proceeded to search
+for his sister, and he happily came to the very place where
+she dwelt. There the young people were gathered in their
+customary place for playing teka (Hawaiian keha). The
+teka was a dart which was thrown along the ground, usually
+the hard beach of the seashore. Miru watched the game for
+some time and then returned to his home in the forest. He
+told his father about the teka and the way it was played.
+Then the chief prepared a teka for Miru, selected from the
+best tree and fashioned while appropriate charms were
+repeated.</p>
+
+<p>Miru threw his dart along the slopes covered by the forest
+and its underbrush, but the ground was uneven and the
+undergrowth retarded the dart. Then Miru found a plain
+and practised until he was very expert.</p>
+
+<p>After a while he came to the place where his sister lived.
+When the young people threw their darts he threw his. Aha!
+it flew indeed and was lost in the distance. When the sister
+beheld him she at once felt a great desire toward him.</p>
+
+<p>The people tried to keep Miru with them, pleading with
+him to stay, and even following him as he returned to his<span class="pagenum"><a name="Page_243" id="Page_243">[243]</a></span>
+forest home, but they caught him not. Frequently he repeated
+his visits, but never stayed long.</p>
+
+<p>The sister, whose name is not given in the New Zealand legends,
+was disheartened, and hanged herself until she was
+dead. The body was laid in its place for the time of wailing.
+Miru and his father came to the uhunga, or place of mourning.
+The people had not known that Miru was the brother of the
+one who was dead. They welcomed the father and son
+according to their custom. Then the young man said,
+"After I leave, do not bury my sister." So the body was left
+in its place when the young man arose.</p>
+
+<p>He went on his way till he saw a canoe floating. He then
+gave the command to his companions and they all paddled
+away in the canoe. They paddled on for a long distance, in
+fact to Rerenga-wai-rua, the point of land in New Zealand
+from which the spirits of the dead take their last leap as they
+go down to the Under-world. When they reached this place
+they rested, and Miru let go the anchor. He then said to
+his companions, "When you see the anchor rope shaking,
+pull it up, but wait here for me."</p>
+
+<p>The young man then leaped into the water and went down,
+down near the bottom, and then entered a cave. This cave
+was the road by which the departed spirits went to spirit-land.
+Miru soon saw a house standing there. It was the
+home of Kewa, the chief of the Under-world. Within the
+house was his sister in spirit form.</p>
+
+<p>Miru carried with him his nets which were given magic
+power, with which he hoped to catch the spirit of his sister.
+In many ways he endeavored to induce her ghost to come
+forth from the house of Kewa, but she would not come. He
+commenced whipping his top in the yard outside, but could
+not attract her attention. At last he set up a swing and
+many of the ghosts joined in the pastime. For a long time the
+sister remained within, but eventually came forth induced
+by the attraction of the swing and by the appearance of Miru.
+Miru then took the spirit in his arms and began to swing.</p>
+
+<p>Higher and higher they rose whilst he incited the ghosts
+to increase to the utmost the flight of the moari, or swing. On
+reaching the highest point he gathered the spirit of the sister
+into his net, then letting go the swing away they flew and
+alighted quite outside the spirit-land.</p>
+
+<p>Thence he went to the place where the anchor of the floating
+canoe was. Shaking the rope his friends understood the<span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">[244]</a></span>
+signal. He was drawn up with the ghost in his net. He
+entered the canoe and returned home. On arrival at the
+settlement the people were still lamenting. What was that
+to him? Taking the spirit he laid it on the dead body, at the
+same time reciting his incantations. The spirit gradually
+entered the body and the sister was alive again. This is the
+end of the narrative, but it is of old, of ancient times, very,
+very old. "The Deceiving of Kewa" is an old, old story.</p>
+
+<p>In the Maori poem in which the reference to Kewa is made
+which brought out the above translation of one of the old
+New Zealand stories are also many other references to semi-historical
+characters and events. At the close of the poem
+is the following note: "The lament is so full of references to
+the ancient history of the Maoris that it would take a volume
+to explain them all. Most of the incidents referred to occurred
+in Hawaiki before the migration of the Maoris to New
+Zealand or at least five hundred to six hundred years ago."</p>
+
+<p>Another New Zealand legend ought to be noticed in connection
+with the Hawaiian story of Hiku (Miru, New Zealand)
+seeking his sister in the Under-world. In what is probably
+the more complete Hawaiian story Hiku had a magic arrow
+which flew long distances and led him to the place where his
+sister-wife could be found.</p>
+
+<p>In a New Zealand legend a magic dart leads a chief by the
+name of Tama in his search for his wife, who had been carried
+away to spirit-land. He threw the dart and followed it from
+place to place until he found a wrecked canoe, near which
+lay the body of his wife and her companions. He tried to
+bring her back to life, but his incantations were not strong
+enough to release the spirit.</p>
+
+<p>Evidently the Hawaiian legend became a little fragmentary
+while being transplanted from the Hawaiian Islands to
+New Zealand. Hiku, the young chief who overcomes Miru
+of the spirit-world, loses his name entirely. Kewalu, the
+sister, also loses her name, a part of which, Kewa, is given
+to the ruler of the Under-world, and the magic dart is placed
+in the hands of Tama in an entirely distinct legend which
+still keeps the thought of the wife-seeker. There can scarcely
+be any question but that the original legend belongs to the
+Hawaiian Islands, and was carried to New Zealand in the
+days of the sea-rovers.<span class="pagenum"><a name="Page_245" id="Page_245">[245]</a></span></p>
+
+<hr style="width: 45%;" />
+
+<p class="center">HOMELESS AND DESOLATE GHOSTS</p>
+
+<p>The spirits of the dead, according to a summary of ancient
+Hawaiian statements, were divided into three classes, each
+class bearing the prefix "ao," which meant either the enlightened
+or instructed class, or simply a crowd or number of
+spirits grouped together.</p>
+
+<p>The first class, the Ao-Kuewa, were the desolate and the
+homeless spirits who during their residence in the body had
+no friends and no property.</p>
+
+<p>The second class was called the Ao-Aumakuas. These were
+the groups of ghost-gods or spirit-ancestors of the Hawaiians.
+They usually remained near their old home as helpful protectors
+of the family to which they belonged, and were worshipped
+by the family.</p>
+
+<p>The third class was the Ao-o-Milu. Milu was the chief god
+of the Under-world throughout the greater part of Polynesia.
+Many times the Under-world itself bore the name of Milu.
+The Ao-o-Milu were the souls of the departed of both the
+preceding classes who had performed all tasks, passed all
+barriers, and found their proper place in the land of the king
+of ghosts.</p>
+
+<p>The Old Hawaiians never intelligently classified these
+departed spirits and sometimes mixed them together in inextricable
+confusion, but in the legends and remarks of early
+Hawaiian writers these three classes are roughly sketched.
+The desolate ghost had no right to call any place its home,
+to which it could come, over which it could watch, and around
+which it could hover. It had to go to the desolate parts of
+the islands or into a wilderness or forest.</p>
+
+<p>The homeless ghost had no one to provide even the shadow
+of food for it. It had to go into the dark places and search
+for butterflies, spiders, and other insects. These were the
+ordinary food for all ghosts unless there were worshippers
+to place offerings on secret altars, which were often dedicated
+to gain a special power of praying other people to death. Such
+ghosts were well cared for, but, on the other hand, the desolate
+ones must wander and search until they could go down into
+the land of Milu.</p>
+
+<p>There were several ways which the gods had prepared for
+ghosts to use in this journey to the Under-world. It is inter<span class="pagenum"><a name="Page_246" id="Page_246">[246]</a></span>esting
+to note that all through Polynesia as well as in the
+Hawaiian Islands the path for ghosts led westward.</p>
+
+<p>The students of New Zealand folk-lore will say that this
+signified the desire of those about to die to return to the land
+of their ancestors beyond the western ocean.</p>
+
+<p>The paths were called Leina-a-ka-uhane (paths-for-leaping-by-the-spirit).
+They were almost always on bold bluffs
+looking westward over the ocean. The spirit unless driven
+back could come to the headland and leap down into the land
+of the dead, but when this was done that spirit could never
+return to the body it had left. Frequently connected with
+these Leina-a-ka-uhane was a breadfruit-tree which would
+be a gathering-place for ghosts.</p>
+
+<p>At these places there were often friendly ghosts who
+would help and sometimes return the spirit to the body or
+send it to join the Ao-Aumakuas (ancestor ghosts). At the
+place of descent it was said there was an owawa (ditch)
+through which the ghosts one by one were carried down to
+Po, and Lei-lono was the gate where the ghosts were killed
+as they went down. Near this gateway was the Ulu-o-lei-walo,
+or breadfruit-tree of the spirits. This tree had two
+branches, one toward the east and one toward the west,
+both of which were used by the ghosts. One was for leaping
+into eternal darkness into Po-pau-ole, the other as a meeting-place
+with the helpful gods.</p>
+
+<p>This tree always bore the name Ulu-o-lei-walo (the-quietly-calling-breadfruit-tree).
+On the island of Oahu,
+one of these was said to have been at Kaena Point; another
+was in Nuuanu Valley.</p>
+
+<p>The desolate ghost would come to this meeting-place of
+the dead and try to find a ghost of the second class, the
+aumakuas, who had been one of his ancestors and who still
+had some family to watch over. Perhaps this one might
+entertain or help him.</p>
+
+<p>If the ghost could find no one to take him, then he would
+try to wander around the tree and leap into the branches.
+The rotten, dead branches of the tree belonged to the spirits.
+When they broke and fell, the spirits on them dropped into
+the land of Milu&mdash;the under-world home of ghosts. Often
+the spirit could leap from these dead branches into the Under-world.</p>
+
+<p>Sometimes the desolate spirit would be blown, as by the
+wind, back and forth, here and there, until no possible place<span class="pagenum"><a name="Page_247" id="Page_247">[247]</a></span>
+of rest could be found on the island where death had come;
+then the ghost would leap into the sea, hoping to find the way
+to Milu through some sea-cave. Perhaps the waves would
+carry the ghost, or it might be able to swim to one of the
+other islands, where a new search would be made for some
+ancestor-ghost from which to obtain help. Not finding
+aid, it would be pushed and driven over rough, rocky places
+and through the wilderness until it again went into the sea.
+At last perhaps a way would be found into the home of the
+dead, and the ghost would have a place in which to live,
+or it might make the round through the wilderness again and
+again, until it could leap from a bluff, or fall from a rotten
+branch of the breadfruit-tree.</p>
+
+<p>A great caterpillar was the watchman on the eastern side
+of the leaping-off place. Napaha was the western boundary.
+A mo-o (dragon) was the watchman on that side. If the
+ghost was afraid of them it went back to secure the help
+of the ghost-gods in order to get by. The Hawaiians were
+afraid that these watchmen would kill ghosts if possible.</p>
+
+<p>If a caterpillar obstructed the way it would raise its head
+over the edge of the bluff, and then the frightened ghost
+would go far out of its way, and wandering around be destroyed
+or compelled to leap off some dead branch into eternal darkness.
+But if that frightened ghost, while wandering, could
+find a helpful ghost god, it would be kept alive, although
+still a wanderer over the islands.</p>
+
+<p>At the field of kaupea (coral) near Barbers Point, in the
+desert of Puuloa, the ghost would go around among the lehua
+flowers, catching spiders, butterflies, and insects for food,
+where the ghost-gods might find them and give them aid in
+escaping the watchmen.</p>
+
+<p>There are many places for the Leina-a-ka-uhane (leaping-off-places)
+and the Ulu-o-lei-walo (breadfruit-trees) on all the
+islands. To these places the wandering desolate ghosts went
+to find a way to the Under-world.</p>
+
+<p>Another name for the wandering ghosts was lapu, also
+sometimes called Akua-hele-loa (great travellers). These
+ghosts were frequently those who enjoyed foolish, silly
+pranks. They would sweep over the old byways in troops,
+dancing and playing. They would gather around the old
+mats where the living had been feasting, and sit and feast on
+imaginary food.</p>
+
+<p>The Hawaiians say: "On one side of the island Oahu,<span class="pagenum"><a name="Page_248" id="Page_248">[248]</a></span>
+even to this day the lapu come at night. Their ghost drums
+and sacred chants can be heard and their misty forms seen
+as they hover about the ruins of the old heiaus (temples)."</p>
+
+<p>The fine mists or fogs of Manoa Valley were supposed to
+conceal a large company of priests and their attendants while
+roaming among the great stones which still lie where there
+was a puu-honua (refuge-temple) in the early days. If any
+one saw these roving ghosts he was called lapu-ia, or one to
+whom spirits had appeared.</p>
+
+<p>The Hawaiians said: "The lapu ghosts were not supposed
+to watch over the welfare of the persons they met. They
+never went into the heavens to become black clouds, bringing
+rain for the benefit of their households. They did not go
+out after winds to blow with destructive force against their
+enemies. This was the earnest work of the ancestor-ghosts,
+and was not done by the lapu."</p>
+
+<p>Another name for ghosts was wai-lua, which referred
+especially to the spirit leaving the body and supposed to
+have been seen by some one. This wai-lua spirit could be
+driven back into the body by other ghosts, or persuaded to
+come back through offerings or incantations given by living
+friends, so that a dead person could become alive again.</p>
+
+<p>It was firmly believed that a person could endure many
+deaths, and that if any one lost consciousness he was dead,
+and that when life stopped it was because the spirit left
+the body. When life was renewed it was because the spirit
+had returned to its former home.</p>
+
+<p>The kino-wai-lua was a ghost leaving the body of a living
+person and returning after a time, as when any one fainted.</p>
+
+<p>Besides the ghosts of the dead, the Hawaiians gave spirit
+power to all natural objects. Large stones were supposed
+to have dragon power sometimes.</p>
+
+<hr style="width: 45%;" />
+
+<p class="center">AUMAKUAS, OR ANCESTOR-GHOSTS</p>
+
+<p>There are two meanings to the first part of this word, for
+"au" means a multitude, as in "auwaa" (many canoes), but
+it may mean time and place, as in the following: "Our
+ancestors thought that if there was a desolate place where
+no man could be found, it was the aumakua (place of many
+gods)." "Makua" was the name given to the ancestors of
+a chief and of the people as well as to parents.<span class="pagenum"><a name="Page_249" id="Page_249">[249]</a></span></p>
+
+<p>The aumakuas were the ghosts who did not go down into
+Po, the land of King Milu. They were in the land of the
+living, hovering around the families from which they had
+been separated by death. They were the guardians of these
+families.</p>
+
+<p>When any one died, many devices were employed in disposing
+of the body. The fact that an enemy of the family
+might endeavor to secure the bones of the dead for the purpose
+of making them into fish-hooks, arrow-heads, or spear-heads
+led the surviving members of a family either to destroy
+or to conceal the body of the dead. For if the bones were
+so used it meant great dishonor, and the spirit was supposed
+to suffer on account of this indignity.</p>
+
+<p>Sometimes the flesh was stripped from the bones and cast
+into the ocean or into the fires of the volcanoes, that the ghost
+might be made a part of the family ghosts who lived in such
+places, and the bones were buried in some secret cave or pit,
+or folded together in a bundle which was thought to resemble
+a grasshopper, so these were called unihipili (grasshopper).
+The unihipili bones were used in connection with a strange
+belief called pule-ana-ana (praying to death).</p>
+
+<p>When the body of a dead person was to be hidden, only
+two or three men were employed in the task. Sometimes
+the one highest in rank would slay his helpers so that no
+one except himself would know the burial-place.</p>
+
+<p>The tools, the clothing, and the calabashes of the dead
+were unclean until certain ceremonies of purification had
+been faithfully performed. Many times these possessions
+were either placed in the burial-cave beside the body or burned
+so that they might be the property of the spirit in ghost-land.</p>
+
+<p>The people who cared for the body had to bathe in salt
+water and separate themselves from the family for a time.
+They must sprinkle the house and all things inside with salt
+water. After a few days the family would return and occupy
+the house once more.</p>
+
+<p>Usually the caretakers of a dead body would make a hole
+in the side of the house and push it through rather than take
+it through the old doorway, probably having the idea that
+the ghost would only know the door through which the
+body had gone out when alive and so could not find the new
+way back when the opening was dosed.</p>
+
+<p>After death came, the ghost crept out of the body, coming<span class="pagenum"><a name="Page_250" id="Page_250">[250]</a></span>
+up from the feet until it rested in the eyes, and then it came
+out from the corner of one eye, and had a kind of wind body.
+It could pass around the room and out of doors through
+any opening it could find. It could perch like a bird on the
+roof of a house or in the branches of trees, or it could seat
+itself on logs or stones near the house. It might have to
+go back into the body and make it live again. Possibly
+the ghost might meet some old ancestor-ghosts and be led
+so far away that it could not return; then it must become a
+member of the aumakua, or ancestor-ghost, family, or wander
+off to join the homeless desolate ghost vagabonds.</p>
+
+<p>Sometimes dead bodies were thrown into the sea with the
+hope that the ghost body would become a shark or an eel,
+or perhaps a mo-o, or dragon-god, to be worshipped with other
+ancestor-gods of the same class.</p>
+
+<p>Sometimes the body or the bones would be cast into the
+crater of Kilauea, the people thinking the spirit would become
+a flame of fire like Pele, the goddess of volcanoes; other
+spirits went into the air concealed in the dark depths of the
+sky, perhaps in the clouds.</p>
+
+<p>Here they carried on the work needed to help their families.
+They would become fog or mist or the fine misty rain
+colored by light. With these the Rainbow Maiden, Anuenue,
+delighted to dwell. They often lived in the great rolling white
+clouds, or in the gray clouds which let fall the quiet rain
+needed for farming. They also lived in the fierce black
+thunder-clouds which sent down floods of a devastating
+character upon the enemies of the family to which they
+belonged.</p>
+
+<p>There were ghost ancestors who made their homes near the
+places where the members of their families toiled; there were
+ancestor-ghosts to take care of the tapa, or kapa, makers, or
+the calabash or house or canoe makers. There were special
+ancestor-ghosts called upon by name by the farmers, the
+fishermen, and the bird-hunters. These ghosts had their
+own kuleanas, or places to which they belonged, and in which
+they had their own peculiar duties and privileges. They
+became ancestor ghost-gods and dwelt on the islands near
+the homes of their worshippers, or in the air above, or in the
+trees around the houses, or in the ocean or in the glowing
+fires of volcanoes. They even dwelt in human beings, making
+them shake or sneeze as with cold, and then a person was
+said to become an ipu, or calabash containing a ghost.<span class="pagenum"><a name="Page_251" id="Page_251">[251]</a></span></p>
+
+<p>Sometimes it was thought that a ghost god could be seen
+sitting on the head or shoulder of the person to whom it
+belonged. Even in this twentieth century a native woman
+told the writer that she saw a ghost-god whispering in his ear
+while he was making an address. She said, "That ghost
+was like a fire or a colored light." Many times the Hawaiians
+have testified that they believed in the presence of their
+ancestor ghost-gods.</p>
+
+<p>This is the way the presence of a ghost was detected:
+Some sound would be heard, such as a sibilant noise, a soft
+whistle, or something like murmurs, or some sensation in a
+part of the body might be felt. If an eyelid trembled, a
+ghost was sitting on that spot. A quivering or creepy feeling
+in any part of the body meant that a ghost was touching that
+place. If any of these things happened, a person would cry
+out, "I have seen or felt a spirit of the gods."</p>
+
+<p>Sometimes people thought they saw the spirits of their
+ghost friends. They believed that the spirits of these friends
+appeared in the night, sometimes to kill any one who was
+in the way. The high chiefs and warriors are supposed to
+march and go in crowds, carrying their spears and piercing
+those they met unless some ghost recognized that one and
+called to the others, "Alia [wait]," but if the word was "O-i-o
+[throw the spear]!" then that spirit's spear would strike
+death to the passer-by.</p>
+
+<p>There were night noises which the natives attributed to
+sounds or rustling motions made by such night gods as the
+following:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Akua-hokio (whistling gods).<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-kiei (peeping gods).<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-nalo (prying gods).<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-loa (long gods).<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-poko (short gods).<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-muki (sibilant gods).<br />
+</p>
+
+<p>A prayer to these read thus:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"O Akua-loa! [long god]<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O Akua-poko! [short god]<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O Akua-muki! [god breathing in short, sibilant breaths]<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O Akua-hokio! [god blowing like whistling winds]<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O Akua-kiei! [god watching, peeping at one]<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O Akua-nalo! [god hiding, slipping out of sight]<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O All ye Gods, who travel on the dark night paths!<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Come and eat.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Give life to me,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;And my parents,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;And my children,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;To us who are living in this place. Amama [Amen]."<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_252" id="Page_252">[252]</a></span></p>
+
+<p>This prayer was offered every night as a protection against
+the ghosts.</p>
+
+<p>The aumakuas were very laka (tame and helpful). It was
+said that an aumakua living in a shark would be very laka,
+and would come to be rubbed on the head, opening his mouth
+for a sacrifice. Perhaps some awa, or meat, would be placed
+in his mouth, and then he would go away. So also if the aumakua
+were a bird, it would become tame. If it were the
+alae (a small duck), it would come to the hand of its worshipper;
+if the pueo (owl), it would come and scratch the
+earth away from the grave of one of its worshippers, throwing
+the sand away with its wings, and would bring the body
+back to life. An owl ancestor-god would come and set a
+worshipper free were he a prisoner with hands and feet bound
+by ropes.</p>
+
+<p>It made no difference whether the dead person were male
+or female, child or aged one, the spirit could become a ghost-god
+and watch over the family.</p>
+
+<p>There were altars for the ancestor-gods in almost every land.
+These were frequently only little piles of white coral, but
+sometimes chiefs would build a small house for their ancestor-gods,
+thus making homes that the ghosts might have a kuleana,
+or place of their own, where offerings could be placed, and
+prayers offered, and rest enjoyed.</p>
+
+<p>The Hawaiians have this to say about sacrifices for the
+aumakuas: If a mo-o, or dragon-god, was angry with its
+caretaker or his family and they became weak and sick,
+they would sacrifice a spotted dog with awa, red fish, red
+sugar-cane, and some of the grass growing in taro patches
+wrapped in yellow kapa. This they would take to the lua,
+or hole, where the mo-o dwelt, and fasten the bundle there.
+Then the mo-o would become pleasant and take away the
+sickness. If it were a shark-god, the sacrifice was a black pig,
+a dark red chicken, and some awa wrapped in new white kapa
+made by a virgin. This bundle would be carried to the
+beach, where a prayer would be offered:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"O aumakuas from sunrise to sunset,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;From North to South, from above and below,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O spirits of the precipice and spirits of the sea,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;All who dwell in flowing waters,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Here is a sacrifice&mdash;our gifts are to you.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Bring life to us, to all the family,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;To the old people with wrinkled skin,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;To the young also.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;This is our life,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;From the gods."<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_253" id="Page_253">[253]</a></span></p>
+
+<p>Then the farmer would throw the bundle into the sea, bury
+the chicken alive, take the pig to the temple, then go back to
+his house looking for rain. If there was rain, it showed that
+the aumakua had seen the gifts and washed away the wrong.
+If the clouds became black with heavy rain, that was well.</p>
+
+<p>The offerings for Pele and Hiiaka were awa to drink and
+food to eat, in fact all things which could be taken to the
+crater.</p>
+
+<p>This applies to the four great gods, Kane, Ku, Lono, and
+Kanaloa. They are called the first of the ancestors. Each
+one of these was supposed to be able to appear in a number
+of different forms, therefore each had a number of names
+expressive of the work he intended or was desired to do. An
+explanatory adjective or phrase was added to the god's own
+name, defining certain acts or characteristics, thus: Kane-puaa
+(Kane, the pig) was Kane who would aid in stirring up
+the ground like a pig.</p>
+
+<p>This is one of the prayers used when presenting offerings
+to aumakuas, "O Aumakuas of the rising of the sun, guarded
+by every tabu staff, here are offerings and sacrifices&mdash;the
+black pig, the white chicken, the black cocoanut, the red
+fish&mdash;sacrifices for the gods and all the aumakuas; those of
+the ancestors, those of the night, and of the dawn, here am I.
+Let life come."</p>
+
+<p>The ancestor-gods were supposed to use whatever object
+they lived with. If ghosts went up into the clouds, they
+moved the clouds from place to place and made them assume
+such shape as might be fancied. Thus they would reveal
+themselves over their old homes.</p>
+
+<p>All the aumakuas were supposed to be gentle and ready to
+help their own families. The old Hawaiians say that the
+power of the ancestor-gods was very great. "Here is the
+magic power. Suppose a man would call his shark, 'O Kuhai-moana
+[the shark-god]! O, the One who lives in the Ocean!
+Take me to the land!' Then perhaps a shark would appear,
+and the man would get on the back of the shark, hold fast to
+the fin, and say: 'You look ahead. Go on very swiftly without
+waiting.' Then the shark would swim swiftly to the
+shore."</p>
+
+<p>The old Hawaiians had the sport called "lua." This sometimes
+meant wrestling, but usually was the game of catching
+a man, lifting him up, and breaking his body so that he was
+killed. A wrestler of the lua class would go out to a plain<span class="pagenum"><a name="Page_254" id="Page_254">[254]</a></span>
+where no people were dwelling and call his god Kuialua.
+The aumakua ghost-god would give this man strength and
+skill, and help him to kill his adversaries.</p>
+
+<p>There were many priests of different classes who prayed to
+the ancestor-gods. Those of the farmers prayed like this:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"O great black cloud in the far-off sky,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;O shadow watching shadow,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Watch over our land.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Overshadow our land<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;From corner to corner<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;From side to side.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Do not cast your shadow on other lands<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Nor let the waters fall on the other lands<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;[<i>i.e.</i>, keep the rains over my place]."<br />
+</p>
+
+<p>Also they prayed to Kane-puaa (Kane, the pig), the great
+aumakua of farmers:</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"O Kane-puaa, root!<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Dig inland, dig toward the sea;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Dig from corner to corner,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;From side to side;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Let the food grow in the middle,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Potatoes on the side roots,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Fruit in the centre.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Do not root in another place!<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The people may strike you with the spade [o-o]<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Or hit you with a stone<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;And hurt you. Amama [Amen]."<br />
+</p>
+
+<p>So also they prayed to Kukea-olo-walu (a taro aumakua
+god):</p>
+
+<p>
+&nbsp; &nbsp;"O Kukea-olo-walu!<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Make the taro grow,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Let the leaf spread like a banana.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Taro for us, O Kukea!<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;The banana and the taro for us.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Pull up the taro for us, O Kukea!<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Pound the taro,<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Make the fire for cooking the pig.<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;Give life to us&mdash;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;To the farmers&mdash;<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;From sunrise to sunset<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;From one fastened place to the other fastened place<br />
+&nbsp; &nbsp;&nbsp;[<i>i.e.</i>, one side of the sky to the other fastened on each side of the earth]. Amama [Amen]."<br />
+</p>
+
+<p>Trees with their branches and fruit were frequently endowed
+with spirit power. All the different kinds of birds
+and even insects, and also the clouds and winds and the fish
+in the seas were given a place among the spirits around the
+Hawaiians.<span class="pagenum"><a name="Page_255" id="Page_255">[255]</a></span></p>
+
+<p>The people believed in life and its many forms of power.
+They would pray to the unseen forces for life for themselves
+and their friends, and for death to come on the families of
+their enemies. They had special priests and incantations
+for the pule-ana-ana, or praying to death, and even to the
+present time the supposed power to pray to death is one of
+the most formidable terrors to their imagination.</p>
+
+<p>Menehunes, eepas, and kupuas were classes of fairies or
+gnomes which did not belong to the ancestor-gods, or aumakuas.</p>
+
+<p>The menehunes were fairy servants. Some of the Polynesian
+Islands called the lowest class of servants "manahune."
+The Hawaiians separated them almost entirely from the
+spirits of ancestors. They worked at night performing
+prodigious tasks which they were never supposed to touch
+again after the coming of dawn.</p>
+
+<p>The eepas were usually deformed and defective gnomes.
+They suffered from all kinds of weakness, sometimes having
+no bones and no more power to stand than a large leaf.
+They were sometimes set apart as spirit caretakers of little
+children. Nuuanu Valley was the home of a multitude of
+eepas who had their temple on the western side of the
+valley.</p>
+
+<p>Kupuas were the demons of ghost-land. They were very
+powerful and very destructive. No human being could
+withstand their attacks unless specially endowed with
+power from the gods. They had animal as well as human
+bodies and could use whichever body seemed to be most
+available. The dragons, or mo-os, were the most terrible
+kupuas in the islands.</p>
+
+<hr style="width: 45%;" />
+
+<p class="center">THE DRAGON GHOST-GODS</p>
+
+<p>Dragons were among the ghost-gods of the ancient
+Hawaiians. These dragons were called mo-o. The New
+Zealanders used the same names for some of their large reptile
+gods. They, however, spelled the word with a "k," calling
+it mo-ko, and it was almost identical in pronunciation as in
+meaning with the Hawaiian name. Both the Hawaiians
+and New Zealanders called all kinds of lizards mo-o or mo-ko;
+and their use of this word in traditions showed that they
+often had in mind animals like crocodiles and alligators, and<span class="pagenum"><a name="Page_256" id="Page_256">[256]</a></span>
+sometimes they referred the name to any monster of great
+mythical powers belonging to a man-destroying class.</p>
+
+<p>Mighty eels, immense sea-turtles, large fish of the ocean,
+fierce sharks, were all called mo-o. The most ancient dragons
+of the Hawaiians are spoken of as living in pools or lakes.
+These dragons were known also as kupuas, or mysterious
+characters who could appear as animals or human beings
+according to their wish. The saying was: "Kupuas have a
+strange double body."</p>
+
+<p>There were many other kupuas besides those of the dragon
+family. It was sometimes thought that at birth another
+natural form was added, such as an egg of a fowl or a bird,
+or the seed of a plant, or the embryo of some animal, which
+when fully developed made a form which could be used as
+readily as the human body. These kupuas were always
+given some great magic power. They were wonderfully
+strong and wise and skilful.</p>
+
+<p>Usually the birth of a kupua, like the birth of a high chief,
+was attended with strange disturbances in the heavens, such
+as reverberating thunder, flashing lightning, and severe
+storms which sent the abundant red soil of the islands down
+the mountain-sides in blood-red torrents known as ka-ua-koko
+(the blood rain). This name was also given to misty fine rain
+when shot through by the red waves of the sun.</p>
+
+<p>By far the largest class of kupuas was that of the dragons.
+These all belonged to one family. Their ancestor was Mo-o-inanea
+(The Self-reliant Dragon), who figured very prominently
+in the Hawaiian legends of the most ancient times,
+such as "The Maiden of the Golden Cloud."</p>
+
+<p>Mo-o-inanea (The Self-reliant Dragon) brought the
+dragons, the kupua dragons, from the "Hidden Land of
+Kane" to the Hawaiian Islands. Mo-o-inanea was apparently
+a demi-goddess of higher power even than the gods
+Ku, Kane, or Kanaloa. She was the great dragon-goddess
+of the Hawaiians, coming to the islands in the migration
+of the gods from Nuu-mea-lani and Kuai-he-lani to settle.
+The dragons and other kupuas came as spirit servants of the
+gods.</p>
+
+<p>For a while this Mo-o-inanea lived with her brothers,
+the gods, at Waolani, but after a long time there were so
+many dragons that it was necessary to distribute them over
+the islands, and Mo-o-inanea decided to leave her brothers
+and find homes for her numerous family. So she went down<span class="pagenum"><a name="Page_257" id="Page_257">[257]</a></span>
+to Puunui in the lower part of Nuuanu Valley and there
+made her home, and it is said received worship from the
+men of the ancient days. Here she dwelt in her dual nature&mdash;sometimes
+appearing as a dragon, sometimes as a woman.</p>
+
+<p>Very rich clayey soil was found in this place, forced out
+of the earth as if by geyser action. It was greatly sought in
+later years by the chiefs who worshipped this goddess. They
+made the place tabu, and used the clay, sometimes eating it,
+but generally plastering the hair with it. This place was made
+very tabu by the late Queen Kaahumanu during her lifetime.</p>
+
+<p>Mo-o-inanea lived in the pit from which this clay was
+procured, a place called Lua-palolo, meaning pit-of-sticky-clay.
+After she had come to this dwelling-place the dragons
+were sent out to find homes. Some became chiefs and others
+servants, and when by themselves were known as the evil
+ones. She distributed her family over all the islands from
+Hawaii to Niihau. Two of these dragon-women, according
+to the legends, lived as guardians of the pali (precipice) at the
+end of Nuuanu Valley, above Honolulu. After many years
+it was supposed that they both assumed the permanent forms
+of large stones which have never lost their associations with
+mysterious, miraculous power.</p>
+
+<p>Even as late as 1825, Mr. Bloxam, the chaplain of the
+English man-of-war, recorded in "The Voyage of the Blonde"
+the following statement:</p>
+
+<p>"At the bottom of the Parre (pali) there are two large
+stones on which even now offerings of fruits and flowers are
+laid to propitiate the Aku-wahines, or goddesses, who are
+supposed to have the power of granting a safe passage."</p>
+
+<p>Mr. Bloxam says that these were a kind of mo-o, or reptile,
+goddesses, and adds that it was difficult to explain the meaning
+of the name given to them, probably because the Hawaiians
+had nothing in the shape of serpents or large reptiles in their
+islands.</p>
+
+<p>A native account of these stones says: "There is a large
+grove of hau-trees in Nuuanu Valley, and above these lie
+the two forest women, Hau-ola and Ha-puu. These are now
+two large stones, one being about three feet long with a fine
+smooth back, the other round with some little rough places.
+The long stone is on the seaward side, and this is the Mo-o
+woman, Hau-ola; and the other, Ha-puu. The leaves of
+ferns cover Hau-ola, being laid on that stone. On the other
+stone, Ha-puu, are lehua flowers. These are kupuas."<span class="pagenum"><a name="Page_258" id="Page_258">[258]</a></span></p>
+
+<p>Again the old people said that their ancestors had been
+accustomed to bring the navel cords of their children and bury
+them under these stones to insure protection of the little ones
+from evil, and that these were the stone women of Nuuanu.</p>
+
+<p>Ala-muki lived in the deep pools of the Waialua River
+near the place Ka-mo-o-loa, which received its name from the
+long journeys that dragon made over the plains of Waialua.
+She and her descendants guarded the paths and sometimes
+destroyed those who travelled that way.</p>
+
+<p>One dragon lived in the Ewa lagoon, now known as Pearl
+Harbor. This was Kane-kua-ana, who was said to have
+brought the pipi (oysters) to Ewa. She was worshipped by
+those who gathered the shell-fish. When the oysters began
+to disappear about 1850, the natives said that the dragon
+had become angry and was sending the oysters to Kahiki, or
+some far-away foreign land.</p>
+
+<p>Kilioe, Koe, and Milolii were noted dragons on the island
+of Kauai. They were the dragons of the precipices of the
+northern coast of this island, who took the body of the high
+chief Lohiau and concealed it in a cave far up the steep side
+of the mountain. There is a very long interesting story of
+the love between Lohiau and Pele, the goddess of fire. In
+this story Pele overcame the dragons and won the love of
+the chief. Hiiaka, the sister of the fire-goddess, won a
+second victory over them when she rescued a body from the
+cave and brought it back to life.</p>
+
+<p>On Maui, the greatest dragon of the island was Kiha-wahine.
+The natives had the saying, "Kiha has mana, or
+miraculous power, like Mo-o-inanea." She lived in a large
+deep pool on the edge of the village Lahaina, and was worshipped
+by the royal family of Maui as their special guardian.</p>
+
+<p>There were many dragons of the island of Hawaii, and the
+most noted of these were the two who lived in the Wailuku
+River near Hilo. They were called "the moving boards"
+which made a bridge across the river.</p>
+
+<p>Sometimes they accepted offerings and permitted a safe
+passage, and sometimes they tipped the passengers into the
+water and drowned them. They were destroyed by Hiiaka.</p>
+
+<p>Sacred to these dragons who were scattered over all the
+islands were the mo-o priests and the sorcerers, who propitiated
+them with offerings and sacrifices, chanting incantations.<span class="pagenum"><a name="Page_259" id="Page_259">[259]</a></span></p>
+
+<hr style="width: 45%;" />
+
+<p class="center">CHAS. R. BISHOP</p>
+
+<p>Mr. Chas. R. Bishop died in California early in 1915,
+having just passed his ninety-third birthday. He was born
+in Glens Falls, N.Y., and sailed around Cape Horn to Hawaii
+in the early days before steamship communication.</p>
+
+<p>His wife, Pauahi, was a very high chiefess descended
+from the royal line of Kamehameha the Great. To her
+Kamehameha V. offered the throne, and on her refusal to
+espouse him remained a bachelor and died without heir.
+Mrs. Pauahi Bishop bequeathed her vast estate and fortune
+to found the schools for Hawaiian boys and girls, known as
+the Kamehameha Schools, Honolulu, and near these Mr.
+Bishop founded the Bishop Museum; which contains all the
+magnificent feather-cloaks, helmets, calabashes, etc., handed
+down from generation to generation through the royal line of
+the Kamehamehas and inherited by Mrs. Bishop. This has
+been greatly increased by other gifts and purchases and now
+forms the finest museum in the world, of relics of the Polynesian
+race.<span class="pagenum"><a name="Page_260" id="Page_260">[260]</a></span></p>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>PARTIAL LIST OF HAWAIIAN TERMS USED</h2>
+
+<p class="center">(For Pronunciation see page iv)</p>
+
+<ul>
+<li>aala-manu, <a href="#Page_198">198</a>.</li>
+<li>Ahaula, <a href="#Page_2">2</a>.</li>
+<li>Aikanaka, <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_50">50</a>, <a href="#Page_57">57</a>, <a href="#Page_58">58</a>.</li>
+<li>aikane, <a href="#Page_133">133</a>, <a href="#Page_137">137</a>.</li>
+<li>aka, <a href="#Page_158">158</a>.</li>
+<li>akala, <a href="#Page_161">161</a>.</li>
+<li>Akaaka, <a href="#Page_88">88</a>, <a href="#Page_90">90</a>, <a href="#Page_92">92</a>.</li>
+<li>Akoa-koa, <a href="#Page_170">170</a>.</li>
+<li>Akuapohaku, <a href="#Page_75">75</a>.</li>
+<li>ala, <a href="#Page_201">201</a>.</li>
+<li>ala-nui, <a href="#Page_105">105</a>.</li>
+<li>alii, <a href="#Page_7">7</a>, <a href="#Page_50">50</a>, <a href="#Page_208">208</a>.</li>
+<li>Aliiwahine, <a href="#Page_120">120</a>.</li>
+<li>Aloha, <a href="#Page_82">82</a>.</li>
+<li>aloha, <a href="#Page_105">105</a>, <a href="#Page_166">166</a>, <a href="#Page_167">167</a>, <a href="#Page_168">168</a>, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_215">215</a>.</li>
+<li>amama, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_205">205</a>.</li>
+<li>Anao-puhi, <a href="#Page_57">57</a>.</li>
+<li>Anuenue, <a href="#Page_48">48</a>, <a href="#Page_84">84</a>, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_118">118</a>, <a href="#Page_119">119</a>, <a href="#Page_120">120</a>, <a href="#Page_121">121</a>, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_123">123</a>, <a href="#Page_124">124</a>, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_126">126</a>, <a href="#Page_134">134</a>, <a href="#Page_140">140</a>, <a href="#Page_147">147</a>, <a href="#Page_148">148</a>.</li>
+<li>ao-opua, etc., <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_130">130</a>.</li>
+<li>ao-pii-kai, <a href="#Page_140">140</a>.</li>
+<li>Aukele-nui-aku, <a href="#Page_206">206</a>.</li>
+<li>aumakua, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_101">101</a>, <a href="#Page_103">103</a>, <a href="#Page_150">150</a>, <a href="#Page_173">173</a>.</li>
+<li>auwe, <a href="#Page_80">80</a>, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
+<li>au-waa-olalua, <a href="#Page_43">43</a>.</li>
+<li>awa, <a href="#Page_17">17</a>, <a href="#Page_79">79</a>, <a href="#Page_109">109</a>, <a href="#Page_164">164</a>, <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_186">186</a>, <a href="#Page_187">187</a>, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_207">207</a>, <a href="#Page_211">211</a>, <a href="#Page_213">213</a>.</li>
+<li>Awela, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
+</ul><ul>
+<li>Ea, <a href="#Page_212">212</a>, <a href="#Page_213">213</a>.</li>
+<li>Eeke, <a href="#Page_49">49</a>.</li>
+<li>eepa, <a href="#Page_46">46</a>, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_142">142</a>, <a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_150">150</a>, <a href="#Page_207">207</a>.</li>
+<li>Enaena, <a href="#Page_5">5</a>.</li>
+</ul><ul>
+<li>Hae-hae, <a href="#Page_210">210</a>, <a href="#Page_217">217</a>.</li>
+<li>Haena, <a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_198">198</a>.</li>
+<li>Haina-kolo, <a href="#Page_178">178</a>-<a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_186">186</a>-<a href="#Page_204">204</a>.</li>
+<li>hala, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_201">201</a>.</li>
+<li>Halulu, <a href="#Page_66">66</a>-<a href="#Page_73">73</a>.</li>
+<li>Hamakua, <a href="#Page_133">133</a>, <a href="#Page_186">186</a>, <a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_205">205</a>.</li>
+<li>hau, <a href="#Page_71">71</a>.</li>
+<li>Haumea, <a href="#Page_152">152</a>, <a href="#Page_154">154</a>, <a href="#Page_157">157</a>, <a href="#Page_160">160</a>, <a href="#Page_161">161</a>.</li>
+<li>Hau-pu, <a href="#Page_21">21</a>-<a href="#Page_25">25</a>.</li>
+<li>Hawaii-nui-akea, <a href="#Page_2">2</a>, <a href="#Page_4">4</a>, <a href="#Page_7">7</a>, <a href="#Page_118">118</a>, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_155">155</a>.</li>
+<li>Heeia, <a href="#Page_41">41</a>, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_160">160</a>.</li>
+<li>Hee-makoko, <a href="#Page_120">120</a>.</li>
+<li>hee-nalu, <a href="#Page_102">102</a>.</li>
+<li>heiau, <a href="#Page_2">2</a>, <a href="#Page_3">3</a>, <a href="#Page_49">49</a>-<a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_57">57</a>, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_180">180</a>.</li>
+<li>Hewahewa, <a href="#Page_3">3</a>.</li>
+<li>Hiku, <a href="#Page_225">225</a>-<a href="#Page_240">240</a>.</li>
+<li>Hiiaka, <a href="#Page_205">205</a>, <a href="#Page_206">206</a>.</li>
+<li>Hiikalanui, <a href="#Page_177">177</a>, <a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_199">199</a>.</li>
+<li>Hiilawe, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_47">47</a>.</li>
+<li>Hii-lani-wai, <a href="#Page_136">136</a>, <a href="#Page_137">137</a>.</li>
+<li>Hiilei, <a href="#Page_132">132</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_143">143</a>, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_163">163</a>-<a href="#Page_176">176</a>, <a href="#Page_180">180</a>-<a href="#Page_184">184</a>.</li>
+<li>Hilo, <a href="#Page_95">95</a>, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_124">124</a>, <a href="#Page_132">132</a>, <a href="#Page_186">186</a>, <a href="#Page_190">190</a>, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
+<li>Hina, <a href="#Page_37">37</a>-<a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_45">45</a>-<a href="#Page_48">48</a>, <a href="#Page_117">117</a>-<a href="#Page_132">132</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_142">142</a>, <a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_164">164</a>, <a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
+<li>Hina-kekai, <a href="#Page_213">213</a>, <a href="#Page_214">214</a>.</li>
+<li>Hinalea, <a href="#Page_158">158</a>, <a href="#Page_160">160</a>.</li>
+<li>Hinole, <a href="#Page_153">153</a>-<a href="#Page_158">158</a>.</li>
+<li>holua, <a href="#Page_7">7</a>.</li>
+<li>Honolulu, <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_18">18</a>, <a href="#Page_74">74</a>, <a href="#Page_117">117</a>.</li>
+<li>Honu, <a href="#Page_212">212</a>.</li>
+<li>honuhonu, <a href="#Page_102">102</a>.</li>
+<li>Honua-lewa, <a href="#Page_165">165</a>.</li>
+<li>Hookena, <a href="#Page_26">26</a>.</li>
+<li>hookupu, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
+<li>Hou, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
+<li>hula, <a href="#Page_102">102</a>, <a href="#Page_137">137</a>, <a href="#Page_145">145</a>-<a href="#Page_147">147</a>, <a href="#Page_204">204</a>-<a href="#Page_207">207</a>, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
+</ul><ul>
+<li>ieie, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_48">48</a>, <a href="#Page_113">113</a>, <a href="#Page_205">205</a>, <a href="#Page_230">230</a>, <a href="#Page_231">231</a>.</li>
+<li>iiwi, <a href="#Page_38">38</a>.</li>
+<li>imu, <a href="#Page_28">28</a>.</li>
+<li>Inaina, <a href="#Page_77">77</a>, <a href="#Page_78">78</a>.</li>
+<li>inalua, <a href="#Page_159">159</a>.</li>
+<li>Iwa, <a href="#Page_121">121</a>, <a href="#Page_122">122</a>.</li>
+</ul><ul>
+<li>Kaakee, <a href="#Page_114">114</a>.</li>
+<li>Kaa-lii, <a href="#Page_15">15</a>.</li>
+<li>Kaaona, <a href="#Page_170">170</a>.</li>
+<li>Ka-ao-opua-ola, <a href="#Page_129">129</a>.</li>
+<li>Kaena, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_24">24</a>, <a href="#Page_25">25</a>.</li>
+<li>Kahala, <a href="#Page_84">84</a>-<a href="#Page_93">93</a>.</li>
+<li>Kahanai, <a href="#Page_120">120</a>-<a href="#Page_126">126</a>, <a href="#Page_132">132</a>, <a href="#Page_141">141</a>-<a href="#Page_148">148</a>.</li>
+<li>Kahekili, <a href="#Page_114">114</a>, <a href="#Page_115">115</a>.</li>
+<li>Kahele, <a href="#Page_7">7</a>-<a href="#Page_12">12</a>.</li>
+<li>Kahiki, <a href="#Page_66">66</a>, <a href="#Page_116">116</a>, <a href="#Page_146">146</a>, <a href="#Page_150">150</a>.</li>
+<li>kahili, <a href="#Page_105">105</a>, <a href="#Page_110">110</a>.</li>
+<li>Kaholo, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_195">195</a>.</li>
+<li>Kahoolawe, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_46">46</a>, <a href="#Page_157">157</a>.</li>
+<li>kahu, <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_52">52</a>, <a href="#Page_55">55</a>, <a href="#Page_220">220</a>-<a href="#Page_222">222</a>.</li>
+<li>Kahuku, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_49">49</a>-<a href="#Page_58">58</a>.</li>
+<li>Ka-hula-anu, <a href="#Page_105">105</a>.</li>
+<li>Kahuli, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_164">164</a>, <a href="#Page_168">168</a>-<a href="#Page_172">172</a>, <a href="#Page_198">198</a>.</li>
+<li>kahuna, <a href="#Page_64">64</a>, <a href="#Page_66">66</a>, <a href="#Page_72">72</a>, <a href="#Page_87">87</a>, <a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_186">186</a>.</li>
+<li>Ka-ia, <a href="#Page_194">194</a>, <a href="#Page_202">202</a>.</li>
+<li>Kaiahe, <a href="#Page_44">44</a>.</li>
+<li>Kaikawahine, <a href="#Page_84">84</a>.</li>
+<li>Ka-ikuwai, <a href="#Page_105">105</a>.</li>
+<li>Ka-ilio-hae, <a href="#Page_100">100</a>-<a href="#Page_106">106</a>.</li>
+<li>Kaipuo Lono, <a href="#Page_120">120</a>.</li>
+<li>Kakea, <a href="#Page_36">36</a>.</li>
+<li>Kakela, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_172">172</a>, <a href="#Page_184">184</a>.</li>
+<li>Kakuhihewa, <a href="#Page_16">16</a>.</li>
+<li>Kalae, <a href="#Page_5">5</a>, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_95">95</a>-<a href="#Page_99">99</a>.</li>
+<li>Kalai-pahoa, <a href="#Page_108">108</a>-<a href="#Page_115">115</a>.</li>
+<li>Kalapana, <a href="#Page_66">66</a>.</li>
+<li>Kalakaua, <a href="#Page_87">87</a>, <a href="#Page_92">92</a>, <a href="#Page_224">224</a>, <a href="#Page_240">240</a>.</li>
+<li>Kalakoi, <a href="#Page_113">113</a>.</li>
+<li>Kalala-ika-wai, <a href="#Page_122">122</a>.</li>
+<li>Kalaniopua.</li>
+<li>Kalauokolea, <a href="#Page_134">134</a>.</li>
+<li>Kalaupapa, <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_56">56</a>.</li>
+<li>Kalawao, <a href="#Page_51">51</a>.</li>
+<li>Kalei, <a href="#Page_60">60</a>, <a href="#Page_61">61</a>, <a href="#Page_210">210</a>.</li>
+<li>Kalena, <a href="#Page_136">136</a>.</li>
+<li>Ka-lewa-nuu, <a href="#Page_194">194</a>.</li>
+<li>Kalei, <a href="#Page_61">61</a>.</li>
+<li>Ka-lewa-lani, <a href="#Page_175">175</a>.</li>
+<li>Kalihi-uka, <a href="#Page_160">160</a>, <a href="#Page_161">161</a>.</li>
+<li>Kalo-eke-eke, <a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_28">28</a>.</li>
+<li>Kaluaaka, <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_50">50</a>.</li>
+<li>Ka-lua-hine, <a href="#Page_178">178</a>.</li>
+<li>Kama-ahala, <a href="#Page_201">201</a>.</li>
+<li>Kamaka, <a href="#Page_94">94</a>.</li>
+<li>Kamakau, <a href="#Page_75">75</a>, <a href="#Page_83">83</a>.</li>
+<li>Ka-make-loa, <a href="#Page_104">104</a>.</li>
+<li>Kamalo, <a href="#Page_49">49</a>-<a href="#Page_58">58</a>.</li>
+<li>Kamehameha, <a href="#Page_3">3</a>, <a href="#Page_108">108</a>, <a href="#Page_114">114</a>, <a href="#Page_115">115</a>.</li>
+<li>Ka-moho-alii, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_50">50</a>, <a href="#Page_61">61</a>, <a href="#Page_157">157</a>.</li>
+<li>Kamoihiili, <a href="#Page_84">84</a>, <a href="#Page_87">87</a>.</li>
+<li>Kanaloa, <a href="#Page_5">5</a>, <a href="#Page_15">15</a>, <a href="#Page_16">16</a>, <a href="#Page_117">117</a>-<a href="#Page_124">124</a>, <a href="#Page_136">136</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_143">143</a>, <a href="#Page_147">147</a>, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_199">199</a>.</li>
+<li>Kana-mu, <a href="#Page_184">184</a>, <a href="#Page_185">185</a>, <a href="#Page_188">188</a>.</li>
+<li>Kane-ia-kama, <a href="#Page_111">111</a>-<a href="#Page_113">113</a>.</li>
+<li>Kana-ula, <a href="#Page_192">192</a>.</li>
+<li>Kane, <a href="#Page_5">5</a>, <a href="#Page_15">15</a>, <a href="#Page_16">16</a>, <a href="#Page_116">116</a>, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_120">120</a>-<a href="#Page_126">126</a>, <a href="#Page_134">134</a>-<a href="#Page_150">150</a>, <a href="#Page_164">164</a>, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_206">206</a>.</li>
+<li>Kane-hekili, <a href="#Page_124">124</a>, <a href="#Page_125">125</a>.</li>
+<li>Kane-huna-moku, <a href="#Page_209">209</a>.</li>
+<li>Kanikawi, <a href="#Page_127">127</a>.</li>
+<li>Kanuku, <a href="#Page_133">133</a>.</li>
+<li>kapa, <a href="#Page_61">61</a>, <a href="#Page_63">63</a>, <a href="#Page_102">102</a>, <a href="#Page_109">109</a>, <a href="#Page_112">112</a>, <a href="#Page_152">152</a>, <a href="#Page_164">164</a>, <a href="#Page_171">171</a>, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_187">187</a>-<a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_200">200</a>, <a href="#Page_201">201</a>.</li>
+<li>Kapu, <a href="#Page_5">5</a>.</li>
+<li>Ka-opua-ua, <a href="#Page_142">142</a>.</li>
+<li>Ka-pali-kala-hale, <a href="#Page_177">177</a>.</li>
+<li>Kapo, <a href="#Page_98">98</a>, <a href="#Page_111">111</a>, <a href="#Page_140">140</a>, <a href="#Page_141">141</a>.</li>
+<li>Kapoekino, etc., <a href="#Page_46">46</a>.</li>
+<li>Kau, <a href="#Page_9">9</a>, <a href="#Page_10">10</a>, <a href="#Page_11">11</a>, <a href="#Page_13">13</a>, <a href="#Page_28">28</a>, <a href="#Page_95">95</a>, <a href="#Page_156">156</a>, <a href="#Page_187">187</a>.</li>
+<li>Ka-ua-koko-ula, <a href="#Page_145">145</a>.</li>
+<li>Kauai, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_24">24</a>, <a href="#Page_25">25</a>, <a href="#Page_30">30</a>, <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_41">41</a>, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_137">137</a>-<a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_177">177</a>, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_185">185</a>.</li>
+<li>Kauhi, <a href="#Page_85">85</a>.</li>
+<li>Kauhika, <a href="#Page_183">183</a>.</li>
+<li>Kauhuku, <a href="#Page_49">49</a>.</li>
+<li>Kaukini, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_39">39</a>.</li>
+<li>Kaula, <a href="#Page_176">176</a>, <a href="#Page_219">219</a>.</li>
+<li>Kau-lana-iki-pokii, <a href="#Page_132">132</a>, <a href="#Page_143">143</a>-<a href="#Page_150">150</a>, <a href="#Page_184">184</a>-<a href="#Page_188">188</a>.</li>
+<li>Kau-mai-liula, <a href="#Page_132">132</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_143">143</a>-<a href="#Page_149">149</a>.</li>
+<li>Kau-naha, <a href="#Page_194">194</a>.</li>
+<li>Kauwila, <a href="#Page_181">181</a>.</li>
+<li>Kawa, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
+<li>Kawaihae, <a href="#Page_178">178</a>.</li>
+<li>Ka-wai-nui, <a href="#Page_150">150</a>.</li>
+<li>Kawelo, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
+<li>Kawelona, <a href="#Page_40">40</a>-<a href="#Page_47">47</a>.</li>
+<li>Kea-au, <a href="#Page_197">197</a>.</li>
+<li>Keakeo-Milu, <a href="#Page_97">97</a>.</li>
+<li>Ke-alohilani, <a href="#Page_127">127</a>, <a href="#Page_130">130</a>-<a href="#Page_135">135</a>, <a href="#Page_138">138</a>.</li>
+<li>Ke-ao-lewa, <a href="#Page_193">193</a>, <a href="#Page_194">194</a>.</li>
+<li>Ke-ao-mele-mele, <a href="#Page_116">116</a>, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_131">131</a>, <a href="#Page_138">138</a>-<a href="#Page_150">150</a>.</li>
+<li>Ke-au-kai, <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_171">171</a>-<a href="#Page_177">177</a>, <a href="#Page_180">180</a>-<a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_186">186</a>, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_200">200</a>, <a href="#Page_221">221</a>.</li>
+<li>Ke-au-miki, <a href="#Page_164">164</a>, <a href="#Page_172">172</a>, <a href="#Page_176">176</a>, <a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_186">186</a>, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_198">198</a>.</li>
+<li>Ke-au-nini, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_170">170</a>-<a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_202">202</a>-<a href="#Page_208">208</a>, <a href="#Page_215">215</a>-<a href="#Page_219">219</a>.</li>
+<li>Ke-au-oku, <a href="#Page_183">183</a>.</li>
+<li>Ke-awa-lua, <a href="#Page_145">145</a>.</li>
+<li>Kekaa, <a href="#Page_101">101</a>.</li>
+<li>Kekeaaweaweulu, <a href="#Page_188">188</a>.</li>
+<li>Keke-hoa-lani, <a href="#Page_172">172</a>.</li>
+<li>Kewa, <a href="#Page_240">240</a>.</li>
+<li>Kewalu, <a href="#Page_224">224</a>-<a href="#Page_240">240</a>.</li>
+<li>Kiha-pu, <a href="#Page_45">45</a>.</li>
+<li>Kiha-wahine, <a href="#Page_152">152</a>, <a href="#Page_157">157</a>-<a href="#Page_162">162</a>.</li>
+<li>Kilauea, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_157">157</a>.</li>
+<li>kilo-kilo, <a href="#Page_130">130</a>.</li>
+<li>kilu, <a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_205">205</a>, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
+<li>koa, <a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_29">29</a>, <a href="#Page_32">32</a>, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_85">85</a>, <a href="#Page_87">87</a>.</li>
+<li>Koa-mano, <a href="#Page_41">41</a>.</li>
+<li>Kohala, <a href="#Page_3">3</a>, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_187">187</a>, <a href="#Page_191">191</a>-<a href="#Page_193">193</a>.</li>
+<li>kohi-pohaku, <a href="#Page_29">29</a>.</li>
+<li>koko, <a href="#Page_113">113</a>.</li>
+<li>Kokua, <a href="#Page_77">77</a>, <a href="#Page_78">78</a>, <a href="#Page_80">80</a>.</li>
+<li>Kona, <a href="#Page_26">26</a>-<a href="#Page_28">28</a>, <a href="#Page_89">89</a>, <a href="#Page_224">224</a>, <a href="#Page_233">233</a>, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
+<li>konane, <a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_191">191</a>, <a href="#Page_205">205</a>.</li>
+<li>Konolii, <a href="#Page_198">198</a>.</li>
+<li>Koo-lau-poko, <a href="#Page_149">149</a>, <a href="#Page_160">160</a>.</li>
+<li>Kou, <a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_160">160</a>.</li>
+<li>kou, <a href="#Page_193">193</a>.</li>
+<li>Ku, <a href="#Page_5">5</a>, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_72">72</a>, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_126">126</a>, <a href="#Page_131">131</a>, <a href="#Page_148">148</a>, etc.</li>
+<li>kua, <a href="#Page_178">178</a>.</li>
+<li>Ku-aha-ilo, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_175">175</a>, <a href="#Page_204">204</a>, <a href="#Page_214">214</a>.</li>
+<li>Kuai-he-lani, <a href="#Page_116">116</a>, <a href="#Page_121">121</a>, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_126">126</a>-<a href="#Page_131">131</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_170">170</a>, <a href="#Page_180">180</a>, <a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_190">190</a>-<a href="#Page_198">198</a>, <a href="#Page_212">212</a>, <a href="#Page_214">214</a>, <a href="#Page_215">215</a>, <a href="#Page_218">218</a>.</li>
+<li>Kuamu-amu, <a href="#Page_208">208</a>.</li>
+<li>Kukali, <a href="#Page_66">66</a>-<a href="#Page_73">73</a>.</li>
+<li>Kukalaukamanu, <a href="#Page_42">42</a>.</li>
+<li>Ku-ke-anuenue, <a href="#Page_170">170</a>.</li>
+<li>Ku-ke-ao-loa, <a href="#Page_129">129</a>, <a href="#Page_130">130</a>.</li>
+<li>kukui, <a href="#Page_11">11</a>, <a href="#Page_140">140</a>, <a href="#Page_166">166</a>, <a href="#Page_198">198</a>, <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_233">233</a>.</li>
+<li>Ku-kui-haele, <a href="#Page_95">95</a>.</li>
+<li>kulakulai, <a href="#Page_102">102</a>.</li>
+<li>Kulioe, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
+<li>ku-maru, <a href="#Page_14">14</a>.</li>
+<li>Kumukahi, <a href="#Page_211">211</a>.</li>
+<li>Kumunuiaiake, <a href="#Page_190">190</a>.</li>
+<li>Kupa, <a href="#Page_50">50</a>-<a href="#Page_58">58</a>.</li>
+<li>kupua, <a href="#Page_46">46</a>, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_133">133</a>, <a href="#Page_135">135</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_149">149</a>, <a href="#Page_200">200</a>, <a href="#Page_212">212</a>, <a href="#Page_214">214</a>.</li>
+</ul><ul>
+<li>Laamaikahiki, <a href="#Page_59">59</a>.</li>
+<li>Lahaina, <a href="#Page_100">100</a>, <a href="#Page_160">160</a>.</li>
+<li>Laiewai, <a href="#Page_41">41</a>, <a href="#Page_214">214</a>.</li>
+<li>Laka, <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_125">125</a>-<a href="#Page_205">205</a>, <a href="#Page_206">206</a>.</li>
+<li>Lamakea, <a href="#Page_125">125</a>.</li>
+<li>Lanai, <a href="#Page_157">157</a>.</li>
+<li>lanai, <a href="#Page_187">187</a>, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_208">208</a>.</li>
+<li>Lanihuli, <a href="#Page_120">120</a>.</li>
+<li>Lauanau, <a href="#Page_40">40</a>.</li>
+<li>Laukaiieie, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_40">40</a>-<a href="#Page_48">48</a>.</li>
+<li>Laukoa, <a href="#Page_40">40</a>.</li>
+<li>Lau-ka-pali, <a href="#Page_39">39</a>.</li>
+<li>lehua, <a href="#Page_167">167</a>.</li>
+<li>Lehua, <a href="#Page_42">42</a>, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_44">44</a>.</li>
+<li>Lei-walo, <a href="#Page_18">18</a>.</li>
+<li>Lewa-lani, <a href="#Page_184">184</a>, <a href="#Page_192">192</a>.</li>
+<li>Lihau, <a href="#Page_44">44</a>.</li>
+<li>Lihue, <a href="#Page_40">40</a>.</li>
+<li>Lilinoe, <a href="#Page_171">171</a>, <a href="#Page_185">185</a>.</li>
+<li>Limaloa, <a href="#Page_190">190</a>, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
+<li>lipoa, <a href="#Page_37">37</a>.</li>
+<li>Loko-aka, <a href="#Page_158">158</a>.</li>
+<li>Lolokea, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
+<li>Lolo-ka-eha, <a href="#Page_198">198</a>.</li>
+<li>Lono, <a href="#Page_5">5</a>, <a href="#Page_94">94</a>-<a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_200">200</a>-<a href="#Page_203">203</a>, <a href="#Page_206">206</a>.</li>
+<li>Lono-kai, <a href="#Page_204">204</a>, <a href="#Page_205">205</a>, <a href="#Page_208">208</a>.</li>
+<li>Lopoikihelewele, <a href="#Page_196">196</a>.</li>
+<li>loulou, <a href="#Page_102">102</a>.</li>
+<li>Lua Pele.</li>
+<li>lua-uhane, <a href="#Page_231">231</a>.</li>
+<li>Luakia, <a href="#Page_191">191</a>, <a href="#Page_195">195</a>, <a href="#Page_196">196</a>, <a href="#Page_200">200</a>.</li>
+</ul><ul>
+<li>Mahana, <a href="#Page_87">87</a>-<a href="#Page_90">90</a>.</li>
+<li>Mahea-lani, <a href="#Page_123">123</a>.</li>
+<li>maika, <a href="#Page_114">114</a>, <a href="#Page_153">153</a>.</li>
+<li>Maile, <a href="#Page_200">200</a>.</li>
+<li>Mai-ola, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
+<li>Makalei, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_123">123</a>, <a href="#Page_149">149</a>, <a href="#Page_150">150</a>.</li>
+<li>Makani-kau, <a href="#Page_41">41</a>-<a href="#Page_48">48</a>.</li>
+<li>Makani-kona, <a href="#Page_193">193</a>.</li>
+<li>Makuukao, <a href="#Page_149">149</a>.</li>
+<li>mo-o, <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_52">52</a>, <a href="#Page_154">154</a>, <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_166">166</a>.</li>
+<li>Makapuu, <a href="#Page_149">149</a>.</li>
+<li>malo, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_68">68</a>, <a href="#Page_188">188</a>.</li>
+<li>Maluae, <a href="#Page_14">14</a>-<a href="#Page_19">19</a>.</li>
+<li>Malu-aka, <a href="#Page_138">138</a>.</li>
+<li>Mamala, <a href="#Page_144">144</a>.</li>
+<li>Mamo, <a href="#Page_124">124</a>.</li>
+<li>Mana, <a href="#Page_43">43</a>.</li>
+<li>mana, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_129">129</a>, <a href="#Page_204">204</a>.</li>
+<li>Mamo, <a href="#Page_52">52</a>.</li>
+<li>Manoa, <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_84">84</a>, <a href="#Page_88">88</a>, <a href="#Page_91">91</a>, <a href="#Page_93">93</a>, <a href="#Page_135">135</a>.</li>
+<li>Maori, <a href="#Page_240">240</a>.</li>
+<li>Mapulehu, <a href="#Page_50">50</a>.</li>
+<li>Mauna Loa, <a href="#Page_98">98</a>, <a href="#Page_111">111</a>, <a href="#Page_140">140</a>.</li>
+<li>Mauna Kea, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_127">127</a>, <a href="#Page_131">131</a>-<a href="#Page_134">134</a>, <a href="#Page_154">154</a>, <a href="#Page_155">155</a>.</li>
+<li>Maui, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_56">56</a>, <a href="#Page_59">59</a>, <a href="#Page_64">64</a>, <a href="#Page_98">98</a>, <a href="#Page_100">100</a>-<a href="#Page_114">114</a>, <a href="#Page_151">151</a>, <a href="#Page_156">156</a>.</li>
+<li>mele, <a href="#Page_147">147</a>, <a href="#Page_211">211</a>, <a href="#Page_236">236</a>.</li>
+<li>menehune, <a href="#Page_76">76</a>, <a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_142">142</a>-<a href="#Page_145">145</a>, <a href="#Page_150">150</a>, <a href="#Page_171">171</a>, <a href="#Page_185">185</a>.</li>
+<li>milo, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
+<li>Milu, <a href="#Page_96">96</a>-<a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_204">204</a>, <a href="#Page_216">216</a>, <a href="#Page_218">218</a>, <a href="#Page_219">219</a>, <a href="#Page_232">232</a>-<a href="#Page_240">240</a>.</li>
+<li>miru, <a href="#Page_99">99</a>.</li>
+<li>Moana-liha, <a href="#Page_208">208</a>.</li>
+<li>Moanalua, <a href="#Page_18">18</a>.</li>
+<li>Moho, <a href="#Page_193">193</a>, <a href="#Page_194">194</a> (see Mohoalii and Mohonana).</li>
+<li>Mohoalii, <a href="#Page_85">85</a> (see Ka-moho-alii).</li>
+<li>Moho-nana, <a href="#Page_175">175</a> (see Mooinanea).</li>
+<li>moi, <a href="#Page_77">77</a>.</li>
+<li>Moi, <a href="#Page_190">190</a>.</li>
+<li>Moikeha, <a href="#Page_59">59</a>.</li>
+<li>mokahana, <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_41">41</a>.</li>
+<li>Moli-lele, <a href="#Page_209">209</a>.</li>
+<li>Molokai, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_46">46</a>, <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_52">52</a>, <a href="#Page_56">56</a>, <a href="#Page_64">64</a>, <a href="#Page_98">98</a>, <a href="#Page_109">109</a>, <a href="#Page_114">114</a>, <a href="#Page_152">152</a>, <a href="#Page_156">156</a>, <a href="#Page_158">158</a>, <a href="#Page_220">220</a>-<a href="#Page_223">223</a>.</li>
+<li>mo-o, <a href="#Page_154">154</a>, <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_166">166</a>.</li>
+<li>Mo-o, <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_52">52</a>.</li>
+<li>Mo-o-inanea, <a href="#Page_116">116</a>-<a href="#Page_135">135</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_147">147</a>, <a href="#Page_148">148</a>.</li>
+<li>Mu, <a href="#Page_6">6</a>, <a href="#Page_8">8</a>.</li>
+</ul><ul>
+<li>Nakula-kai, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_164">164</a>, <a href="#Page_172">172</a>.</li>
+<li>Nakula-uka, <a href="#Page_163">163</a>-<a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_172">172</a>, <a href="#Page_184">184</a>.</li>
+<li>Namakaeha, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_72">72</a>.</li>
+<li>Namunawa, <a href="#Page_142">142</a>.</li>
+<li>Nanaue, <a href="#Page_60">60</a>-<a href="#Page_65">65</a>.</li>
+<li>Napoopoo, <a href="#Page_180">180</a>.</li>
+<li>noa, <a href="#Page_105">105</a>.</li>
+<li>Nohu, <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_85">85</a>, <a href="#Page_89">89</a>, <a href="#Page_94">94</a>-<a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_110">110</a>.</li>
+<li>Niihau, <a href="#Page_42">42</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_164">164</a>, <a href="#Page_177">177</a>, <a href="#Page_211">211</a>.</li>
+<li>Niuloahiki, <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_190">190</a>.</li>
+<li>Nuumea-lani, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_127">127</a>, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_175">175</a>.</li>
+<li>Nuuanu, <a href="#Page_121">121</a>, <a href="#Page_123">123</a>, <a href="#Page_136">136</a>, <a href="#Page_140">140</a>-<a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_161">161</a>.</li>
+<li>Nuu-pule, <a href="#Page_206">206</a>.</li>
+</ul><ul>
+<li>Oahu, <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_23">23</a>, <a href="#Page_25">25</a>, <a href="#Page_41">41</a>, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_77">77</a>, <a href="#Page_83">83</a>, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_143">143</a>, <a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_152">152</a>, <a href="#Page_154">154</a>, <a href="#Page_160">160</a>, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_191">191</a>, <a href="#Page_214">214</a>.</li>
+<li>ohelo, <a href="#Page_40">40</a>.</li>
+<li>ohia, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_48">48</a>.</li>
+<li>Ohia, <a href="#Page_125">125</a>.</li>
+<li>Olaa, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
+<li>Olohe, <a href="#Page_11">11</a>.</li>
+<li>Olopana, <a href="#Page_132">132</a>, <a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_179">179</a>-<a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_220">220</a>.</li>
+<li>omaomao, <a href="#Page_167">167</a>.</li>
+<li>Opealoa, <a href="#Page_196">196</a>, <a href="#Page_202">202</a>, <a href="#Page_211">211</a>.</li>
+<li>opihi-awa, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
+<li>opoa-pea, <a href="#Page_164">164</a>.</li>
+<li>Ounauna, <a href="#Page_158">158</a>-<a href="#Page_160">160</a>.</li>
+</ul><ul>
+<li>Pa-ai-ie, <a href="#Page_198">198</a>.</li>
+<li>Paao, <a href="#Page_3">3</a>, <a href="#Page_4">4</a>.</li>
+<li>Paaohau, <a href="#Page_204">204</a>.</li>
+<li>pahoa, <a href="#Page_13">13</a>.</li>
+<li>pahoehoe, <a href="#Page_198">198</a>.</li>
+<li>Pakaalana, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_192">192</a>, <a href="#Page_197">197</a>.</li>
+<li>pali, <a href="#Page_150">150</a>, <a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_202">202</a>.</li>
+<li>Paliula, <a href="#Page_121">121</a>-<a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_147">147</a>.</li>
+<li>Pana-ewa, <a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_198">198</a>.</li>
+<li>Papa, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
+<li>papa-hee, <a href="#Page_7">7</a>.</li>
+<li>papa-ku, <a href="#Page_19">19</a>.</li>
+<li>Papalakamo, <a href="#Page_217">217</a>.</li>
+<li>pa-u, (skirt) <a href="#Page_203">203</a>.</li>
+<li>pau (to stop).</li>
+<li>Pele, <a href="#Page_73">73</a>, <a href="#Page_76">76</a>, <a href="#Page_154">154</a>, <a href="#Page_159">159</a>, <a href="#Page_160">160</a>, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_169">169</a>, <a href="#Page_205">205</a>, <a href="#Page_206">206</a>.</li>
+<li>Pilau-hulu, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
+<li>Pili-a-mo-o, <a href="#Page_197">197</a>.</li>
+<li>piliwaiwai, <a href="#Page_7">7</a>.</li>
+<li>Pii-moi, <a href="#Page_170">170</a>, <a href="#Page_194">194</a>, <a href="#Page_213">213</a>.</li>
+<li>Po, <a href="#Page_17">17</a>-<a href="#Page_19">19</a>, <a href="#Page_85">85</a>.</li>
+<li>Pokahi, <a href="#Page_36">36</a>-<a href="#Page_39">39</a>.</li>
+<li>Pokahu, <a href="#Page_21">21</a>.</li>
+<li>Poliahu, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_138">138</a>, <a href="#Page_140">140</a>, <a href="#Page_154">154</a>-<a href="#Page_157">157</a>.</li>
+<li>Po-Milu, <a href="#Page_105">105</a>, <a href="#Page_208">208</a>.</li>
+<li>Popo-alaea, <a href="#Page_208">208</a>, <a href="#Page_215">215</a>, <a href="#Page_216">216</a>.</li>
+<li>Pua, <a href="#Page_98">98</a>, <a href="#Page_111">111</a>.</li>
+<li>Pua-ohelo, <a href="#Page_40">40</a>.</li>
+<li>Pueo, <a href="#Page_85">85</a>.</li>
+<li>puepue-one, <a href="#Page_102">102</a>.</li>
+<li>puhenehene, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
+<li>Pukoo, <a href="#Page_49">49</a>.</li>
+<li>Puna, <a href="#Page_7">7</a>, <a href="#Page_10">10</a>, <a href="#Page_11">11</a>, <a href="#Page_95">95</a>, <a href="#Page_122">122</a>, <a href="#Page_152">152</a>-<a href="#Page_162">162</a>, <a href="#Page_171">171</a>, <a href="#Page_187">187</a>.</li>
+<li>Puna-luu, <a href="#Page_141">141</a>.</li>
+<li>Pupu-hina-hina-ula, <a href="#Page_40">40</a>.</li>
+<li>Pupukanoi, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_46">46</a>.</li>
+<li>Pupu-moka-lau, <a href="#Page_43">43</a>.</li>
+<li>Puu-mano, <a href="#Page_65">65</a>.</li>
+<li>Puu-o-ka-polei, <a href="#Page_211">211</a>.</li>
+</ul><ul>
+<li>tabu, <a href="#Page_5">5</a>, <a href="#Page_6">6</a>, <a href="#Page_12">12</a>, <a href="#Page_52">52</a>, <a href="#Page_53">53</a>, <a href="#Page_55">55</a>, <a href="#Page_58">58</a>, <a href="#Page_120">120</a>, <a href="#Page_129">129</a>, <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_172">172</a>, <a href="#Page_174">174</a>, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_186">186</a>, <a href="#Page_188">188</a>, <a href="#Page_191">191</a>, <a href="#Page_193">193</a>, <a href="#Page_199">199</a>, <a href="#Page_210">210</a>, <a href="#Page_212">212</a>, <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_228">228</a>.</li>
+<li>Tahiti, <a href="#Page_3">3</a>, <a href="#Page_66">66</a>.</li>
+<li>Tanaroa, <a href="#Page_5">5</a>.</li>
+<li>Tane, <a href="#Page_5">5</a>.</li>
+<li>taro, <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_27">27</a>, <a href="#Page_28">28</a>, <a href="#Page_53">53</a>, <a href="#Page_54">54</a>, <a href="#Page_63">63</a>, <a href="#Page_110">110</a>.</li>
+<li>tapa, <a href="#Page_55">55</a>, <a href="#Page_97">97</a>.</li>
+<li>ti, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_96">96</a>, <a href="#Page_97">97</a>.</li>
+</ul><ul>
+<li>Uhu, <a href="#Page_190">190</a>.</li>
+<li>Ulu, <a href="#Page_37">37</a>.</li>
+<li>Ulu-nui, <a href="#Page_143">143</a>.</li>
+<li>ulu-maika, <a href="#Page_102">102</a>.</li>
+<li>umauma, <a href="#Page_102">102</a>.</li>
+<li>unihipili, <a href="#Page_8">8</a>.</li>
+<li>Upolu, <a href="#Page_3">3</a>.</li>
+</ul><ul>
+<li>Wahaula, <a href="#Page_1">1</a>-<a href="#Page_13">13</a>.</li>
+<li>Waiakea, <a href="#Page_133">133</a>, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
+<li>Waialae, <a href="#Page_125">125</a>.</li>
+<li>Waialua, <a href="#Page_149">149</a>.</li>
+<li>Wai-kaha-lulu, <a href="#Page_161">161</a>.</li>
+<li>Waikiki, <a href="#Page_84">84</a>, <a href="#Page_85">85</a>, <a href="#Page_93">93</a>.</li>
+<li>Wailuku, <a href="#Page_197">197</a>.</li>
+<li>Waimanu, <a href="#Page_95">95</a>.</li>
+<li>Waimea, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_185">185</a>.</li>
+<li>Waiohinu, <a href="#Page_28">28</a>.</li>
+<li>Waiola, <a href="#Page_132">132</a>.</li>
+<li>Waipio, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_59">59</a>-<a href="#Page_64">64</a>, <a href="#Page_95">95</a>-<a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_135">135</a>, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_178">178</a>, <a href="#Page_180">180</a>-<a href="#Page_182">182</a>, <a href="#Page_192">192</a>, <a href="#Page_197">197</a>, <a href="#Page_201">201</a>, <a href="#Page_208">208</a>, <a href="#Page_220">220</a>, <a href="#Page_224">224</a>, <a href="#Page_233">233</a>, <a href="#Page_239">239</a>.</li>
+<li>Waipuhia, <a href="#Page_120">120</a>.</li>
+<li>Wai-puna-lei, <a href="#Page_198">198</a>.</li>
+<li>Waka, <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_121">121</a>-<a href="#Page_126">126</a>, <a href="#Page_135">135</a>, <a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_214">214</a>.</li>
+<li>Wakea, <a href="#Page_152">152</a>, <a href="#Page_235">235</a>.</li>
+<li>Walia, <a href="#Page_104">104</a>.</li>
+<li>Waolani, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_120">120</a>-<a href="#Page_126">126</a>, <a href="#Page_134">134</a>, <a href="#Page_136">136</a>, <a href="#Page_147">147</a>, <a href="#Page_140">140</a>-<a href="#Page_150">150</a>.</li>
+<li>wini-wini, <a href="#Page_177">177</a>.</li>
+</ul>
+<span class="pagenum"><a name="Page_264" id="Page_264">[264]</a></span>
+
+
+
+<hr style="width: 65%;" />
+<h2>PRESS NOTICES</h2>
+
+
+<blockquote><p>LEGENDS OF OLD HONOLULU. By William Drake
+Westervelt. (Published July, 1915.) Press of Geo. H.
+Ellis Co., Boston. 12mo. $1.50.</p></blockquote>
+
+<p>Lovers of legendary lore may feast upon this collection of
+traditional tales of the Hawaiian people and their origin as
+first told by the old Hawaiians and sometimes touched up
+and added to by the Hawaiian story-teller. The author
+was president of the Hawaiian Historical Society for some
+time, and is a resident of Honolulu. The tales found in
+this handsomely illustrated volume have already for the
+most part seen print in papers, magazines, and society reports,
+and they are well worthy of preservation in this permanent
+form. The legends tell of many things in heaven and on
+earth, of the creation of man, the gods who found water,
+the great dog Ku, the Cannibal Dog-man, the water of life
+of Kane.&mdash;<i>Transcript, Boston, Mass., Aug. 11, 1915.</i></p>
+
+<hr style="width: 45%;" />
+
+<p>"Legends of Old Honolulu," collected and translated by
+W. D. Westervelt, author of several other fine literary works, is
+an interesting and fascinating volume in which we are told with
+beauty of language and colorful description the weird and
+mysterious folk-lore of these distant people who live in a
+charmed atmosphere and whose life is one long summer day.</p>
+
+<p>These legends have been gathered from Hawaiian traditions
+by W. D. Westervelt, who resides in Honolulu, and who is
+particularly equipped for giving them to the reading public.
+They are illustrated with many sepia pictures taken from
+original photographs, and these add greatly to the charm of
+the book.</p>
+
+<p>The author has not lost the simplicity of style in translation,
+and this makes these tales all the more delightful.</p>
+
+<p>"The Great Dog Ku" is captivating in its unusual depiction.
+"The Wonderful Shell" is a veritable prose poem,
+and there is magic and wonderful imagery about "Pikoi the
+Rat-Killer" which will enthrall the youngsters and entertain
+their elders. All these legends have their own particular
+appeal, and this book may be classed among the rare offerings
+of the year.&mdash;<i>Courier, Buffalo, N. Y., Aug. 29, 1915.</i><span class="pagenum"><a name="Page_265" id="Page_265">[265]</a></span></p>
+
+<p>W. D. Westervelt has produced a book of permanent and
+world-wide interest in collecting and translating the legends
+of old Honolulu which embody all that the vanishing race
+knows of their origin and their life before the white man came
+to civilize and decimate them. The legends are given their
+proper setting by means of descriptive interludes and explanations
+of native customs and a key to the language and its
+pronunciation. No ethnologist, student of comparative religion,
+or mythologist can afford to be ignorant of the material
+collected by Mr. Westervelt and embodied in this well printed
+and finely illustrated little volume.</p>
+
+<p>Published by Geo. H. Ellis Co., Boston, Mass.&mdash;<i>Express,
+Portland, Me., Sept. 4, 1915.</i></p>
+
+<hr style="width: 45%;" />
+
+<p>Mr. Westervelt has long been an active investigator of
+the aboriginal conditions of Hawaiian life, and the stories he
+has discovered have added not a little to our knowledge of
+the Polynesian race as it was before the dawn of history.
+The ancient Hawaiians were of an imaginative turn of mind,
+and their traditions abound in tales of gods and goblins.
+Some of the stories, now centuries old, are closely related
+to the legends that are known to exist in New Zealand and
+other islands of the Pacific, and many of them bear active
+resemblances to the fairy-tales of our own country. They
+are interesting enough in themselves, and have an added
+attraction for the student of comparative folk-lore. The
+present volume contains excellent illustrations of the scenery
+of Honolulu, some of them taken from photographs by the
+author.&mdash;<i>Scotsman, Great Britain, Sept. 13, 1915.</i></p>
+
+<hr style="width: 45%;" />
+
+<p>Mr. Westervelt, who gives us these legends of Polynesia,
+has lived for many years in Honolulu, and has made a special
+study of the history and traditions of the people of the islands.
+He writes as one well versed in his subject, and some of the
+legends which he presents to us are of great beauty, showing
+a fine and delicate imagination in their authors.</p>
+
+<p>The character of the legends varies. One or two, and
+these perhaps the most interesting, are Creation myths.
+It is evident here and there that the original web is crossed
+with later strands which have obviously been introduced by
+Christian missionary teaching, and it is not always easy to
+disentangle them.</p>
+
+<p>One, that has as primitive and antique a savour as any,<span class="pagenum"><a name="Page_266" id="Page_266">[266]</a></span>
+is that of the Hog-god, Kamapuaa. It is a great tale, and
+Kamapuaa was rather a glorious ruffian and capable of surprising
+transformations.</p>
+
+<p>"Many of the Hawaiians [he writes] of to-day believe
+in the continual presence of the aumakuas, the spirits of the
+dead. In time past the aumakuas were a powerful reality.
+An ancester, a father or a grandfather, a makua, died. Sometimes
+he went to Po, the under-world, or to Milu, the shadow-land,
+or to Lani, the Hawaiian heaven, and sometimes he
+remained to be a torment or a blessing to his past friends."</p>
+
+<p>We could do well with more light thrown on these places,
+pleasant or unpleasant, and on the ideas of the Polynesians
+concerning the life after death. It seems that it would be
+well within Mr. Westervelt's power and knowledge to give
+us this further light, and we may hope that some day he will
+do so.&mdash;<i>Times, London, Sept. 23, 1915.</i></p>
+
+<hr style="width: 45%;" />
+
+<p>Honolulu is fast becoming a favorite tourist land, and
+particularly since the tremendous popularity of a recent
+Hawaiian volcano play, a good many people have taken to
+humming pensively the native farewell song and discoursing
+wistfully of the Eden-like qualities of the islands. In view
+of this increasing interest, W. D. Westervelt's book of the
+legends of Honolulu is especially timely, although such a
+work always has value. During his residence in Honolulu
+this writer has collected and translated from the Hawaiian
+all the available legends of the region, retelling them with
+singular success.</p>
+
+<p>To mention but an instance, every one of them has a tale
+relating the creation of man. This haunting similarity is
+one of the fascinations of legend study. Mr. Westervelt has
+made a noteworthy contribution to that branch of literature.&mdash;<i>Bellman,
+Minneapolis, Minn., Sept. 25, 1915.</i></p>
+
+<hr style="width: 45%;" />
+
+<p>These legends will prove of unusual interest to the general
+reader and especially to the scholar, thinker, and poet. They
+describe vividly and strongly the triumphs and the wanderings
+of the people of Hawaii. The legends of old Honolulu
+proper have been compiled from stories told by old Hawaiians
+still living; others, furnished by the pioneer American missionaries,
+who began their work on the islands early in the
+last century. The writer has lived among this remnant of
+a great race for many years, and through his sympathy and<span class="pagenum"><a name="Page_267" id="Page_267">[267]</a></span>
+deep appreciation of native hopes and native aspirations has
+been able to familiarize himself with their inner life.</p>
+
+<p>Price, buckram, 12mo., $1.50; also in kapa. Press of Geo.
+H. Ellis Co., Boston, Mass.&mdash;<i>Overland Monthly, San Francisco,
+Cal., Oct. 1, 1915.</i></p>
+
+<hr style="width: 45%;" />
+
+<p>"Legends of Old Honolulu" is an interesting summary of
+what is known about the Hawaiian Islands, their people,
+and the origin of their race.</p>
+
+<p>As soon as the Hawaiian alphabet was prepared, in 1821,
+native writers began delving into their past, finding there a
+treasure-mine of romantic stories and of valuable ethnological
+and historical facts in regard to the Polynesian race. These
+stories were written originally in Hawaiian, for native news-papers,
+and have been collected and translated by Mr. W. D.
+Westervelt, author of previous volumes on this same subject.</p>
+
+<p>While the book will be of special interest to students of
+ethnology and to those who have visited Honolulu, the
+romantic charm which pervades this Pacific archipelago
+gives its history a universal attraction for the reading public.</p>
+
+<p>The volume is well bound and well illustrated. Boston:
+Geo. H. Ellis Co.&mdash;<i>Globe, Boston, Oct. 25, 1915.</i></p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<hr class="full" />
+<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LEGENDS OF GODS AND GHOSTS (HAWAIIAN MYTHOLOGY)***</p>
+<p>******* This file should be named 39195-h.txt or 39195-h.zip *******</p>
+<p>This and all associated files of various formats will be found in:<br />
+<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/3/9/1/9/39195">http://www.gutenberg.org/3/9/1/9/39195</a></p>
+<p>Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.</p>
+
+<p>Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.</p>
+
+
+
+<pre>
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+<a href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license)</a>.
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS,' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://www.gutenberg.org/about/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
+eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
+compressed (zipped), HTML and others.
+
+Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over
+the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
+VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving
+new filenames and etext numbers.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+<a href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a>
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,
+are filed in directories based on their release date. If you want to
+download any of these eBooks directly, rather than using the regular
+search system you may utilize the following addresses and just
+download by the etext year.
+
+<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/etext06/">http://www.gutenberg.org/dirs/etext06/</a>
+
+ (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99,
+ 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)
+
+EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are
+filed in a different way. The year of a release date is no longer part
+of the directory path. The path is based on the etext number (which is
+identical to the filename). The path to the file is made up of single
+digits corresponding to all but the last digit in the filename. For
+example an eBook of filename 10234 would be found at:
+
+http://www.gutenberg.org/dirs/1/0/2/3/10234
+
+or filename 24689 would be found at:
+http://www.gutenberg.org/dirs/2/4/6/8/24689
+
+An alternative method of locating eBooks:
+<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/GUTINDEX.ALL">http://www.gutenberg.org/dirs/GUTINDEX.ALL</a>
+
+*** END: FULL LICENSE ***
+</pre>
+</body>
+</html>
diff --git a/39195-h/images/000.jpg b/39195-h/images/000.jpg
new file mode 100644
index 0000000..54e754e
--- /dev/null
+++ b/39195-h/images/000.jpg
Binary files differ
diff --git a/39195-h/images/024.jpg b/39195-h/images/024.jpg
new file mode 100644
index 0000000..03be14e
--- /dev/null
+++ b/39195-h/images/024.jpg
Binary files differ
diff --git a/39195-h/images/042.jpg b/39195-h/images/042.jpg
new file mode 100644
index 0000000..c51a534
--- /dev/null
+++ b/39195-h/images/042.jpg
Binary files differ
diff --git a/39195-h/images/066.jpg b/39195-h/images/066.jpg
new file mode 100644
index 0000000..64ead41
--- /dev/null
+++ b/39195-h/images/066.jpg
Binary files differ
diff --git a/39195-h/images/082.jpg b/39195-h/images/082.jpg
new file mode 100644
index 0000000..983a2ec
--- /dev/null
+++ b/39195-h/images/082.jpg
Binary files differ
diff --git a/39195-h/images/094.jpg b/39195-h/images/094.jpg
new file mode 100644
index 0000000..e91aa6f
--- /dev/null
+++ b/39195-h/images/094.jpg
Binary files differ
diff --git a/39195-h/images/0printersmark.jpg b/39195-h/images/0printersmark.jpg
new file mode 100644
index 0000000..ceedd4f
--- /dev/null
+++ b/39195-h/images/0printersmark.jpg
Binary files differ
diff --git a/39195-h/images/142.jpg b/39195-h/images/142.jpg
new file mode 100644
index 0000000..bbf3a0d
--- /dev/null
+++ b/39195-h/images/142.jpg
Binary files differ
diff --git a/39195-h/images/164.jpg b/39195-h/images/164.jpg
new file mode 100644
index 0000000..3e9f6ed
--- /dev/null
+++ b/39195-h/images/164.jpg
Binary files differ
diff --git a/39195-h/images/180.jpg b/39195-h/images/180.jpg
new file mode 100644
index 0000000..040e681
--- /dev/null
+++ b/39195-h/images/180.jpg
Binary files differ
diff --git a/39195-h/images/188.jpg b/39195-h/images/188.jpg
new file mode 100644
index 0000000..86428c7
--- /dev/null
+++ b/39195-h/images/188.jpg
Binary files differ
diff --git a/39195-h/images/218.jpg b/39195-h/images/218.jpg
new file mode 100644
index 0000000..901d7e3
--- /dev/null
+++ b/39195-h/images/218.jpg
Binary files differ
diff --git a/39195-h/images/230.jpg b/39195-h/images/230.jpg
new file mode 100644
index 0000000..d14cc7e
--- /dev/null
+++ b/39195-h/images/230.jpg
Binary files differ
diff --git a/39195-h/images/242.jpg b/39195-h/images/242.jpg
new file mode 100644
index 0000000..44ff82a
--- /dev/null
+++ b/39195-h/images/242.jpg
Binary files differ
diff --git a/39195-h/images/248.jpg b/39195-h/images/248.jpg
new file mode 100644
index 0000000..1cdd182
--- /dev/null
+++ b/39195-h/images/248.jpg
Binary files differ
diff --git a/39195-h/images/259.jpg b/39195-h/images/259.jpg
new file mode 100644
index 0000000..d91497f
--- /dev/null
+++ b/39195-h/images/259.jpg
Binary files differ
diff --git a/39195-h/images/269.jpg b/39195-h/images/269.jpg
new file mode 100644
index 0000000..0338c79
--- /dev/null
+++ b/39195-h/images/269.jpg
Binary files differ
diff --git a/39195.txt b/39195.txt
new file mode 100644
index 0000000..dd6b423
--- /dev/null
+++ b/39195.txt
@@ -0,0 +1,7660 @@
+The Project Gutenberg eBook, Legends of Gods and Ghosts (Hawaiian
+Mythology), by W. D. (William Drake) Westervelt
+
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+
+
+
+Title: Legends of Gods and Ghosts (Hawaiian Mythology)
+ Collected and Translated from the Hawaiian
+
+
+Author: W. D. (William Drake) Westervelt
+
+
+
+Release Date: March 18, 2012 [eBook #39195]
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)
+
+
+***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LEGENDS OF GODS AND GHOSTS
+(HAWAIIAN MYTHOLOGY)***
+
+
+E-text prepared by Bryan Ness, Katie Hernandez, and the Online Distributed
+Proofreading Team (http://www.pgdp.net) from page images generously made
+available by the Google Books Library Project (http://books.google.com)
+
+
+
+Note: Project Gutenberg also has an HTML version of this
+ file which includes the original illustrations.
+ See 39195-h.htm or 39195-h.zip:
+ (http://www.gutenberg.org/files/39195/39195-h/39195-h.htm)
+ or
+ (http://www.gutenberg.org/files/39195/39195-h.zip)
+
+
+ Images of the original pages are available through
+ the the Google Books Library Project. See
+ http://books.google.com/books?vid=qqETAAAAYAAJ&id
+
+
+
+
+
+[Illustration: KE-ALOHI-LANI]
+
+
+LEGENDS OF GODS AND GHOSTS (HAWAIIAN MYTHOLOGY)
+
+Collected and Translated from the Hawaiian
+
+by
+
+W. D. WESTERVELT
+
+Author of "Legends of Old Honolulu" and
+"Maui, a Demi-God of Polynesia"
+
+
+
+
+
+
+
+
+[Illustration]
+
+Boston, U.S.A.
+Press of Geo. H. Ellis Co.
+London
+Constable & Co., Ltd.
+10 Orange St., Leicester Sq., W.C.
+1915
+
+Copyright, 1915, by
+William Drake Westervelt
+Honolulu, H.T.
+
+
+
+
+TABLE OF CONTENTS
+
+ CHAPTER PAGE
+ INTRODUCTION v
+ I. THE GHOST OF WAHAULA TEMPLE 1
+ II. MALUAE AND THE UNDER-WORLD 14
+ III. A GIANT'S ROCK-THROWING 21
+ IV. KALO-EKE-EKE, THE TIMID TARO 26
+ V. LEGENDARY CANOE-MAKING 29
+ VI. LAU-KA-IEIE 36
+ VII. KAUHUHU, THE SHARK GOD OF MOLOKAI 49
+ VIII. THE SHARK-MAN OF WAIPIO VALLEY 59
+ IX. THE STRANGE BANANA SKIN 66
+ X. THE OLD MAN OF THE MOUNTAIN 74
+ XI. HAWAIIAN GHOST TESTING 84
+ XII. HOW MILU BECAME THE KING OF GHOSTS 94
+ XIII. A VISIT TO THE KING OF GHOSTS 100
+ XIV. KALAI-PAHOA, THE POISON-GOD 108
+ XV. KE-AO-MELE-MELE, THE MAID OF THE
+ GOLDEN CLOUD 116
+ XVI. PUNA AND THE DRAGON 152
+ XVII. KE-AU-NINI 163
+ XVIII. THE BRIDE FROM THE UNDER-WORLD 224
+ APPENDIX:
+ The Deceiving of Kewa 241
+ Homeless and Desolate Ghosts 245
+ Aumakuas, or Ancestor-ghosts 248
+ The Dragon Ghost-gods 255
+ Chas. R. Bishop 259
+ Partial List of Hawaiian Terms 260
+ Press Notices 264
+
+
+
+
+LIST OF ILLUSTRATIONS
+
+
+ KE-ALOHI-LANI Frontispiece
+ OPPOSITE PAGE
+ IMAGES OF GODS AT THE HEIAU 12
+ FROM A TARO PATCH 28
+ KUKUI-TREES, IAO VALLEY, MT. EEKE 50
+ A TRUSTY FISHERMAN 64
+ THE MISTY PALI, NUUANU 120
+ DANCING THE HULA 140
+ BREADFRUIT-TREES 160
+ A YOUNG CHIEF OF HAWAII 188
+ THE HOME OF THE DRAGONS NEAR HILO 198
+ COCOANUTS 222
+ THE HOME OF KEWALU 230
+ FISH PLATES IN COLOR
+
+
+
+
+ * * * * *
+
+ PRONUNCIATION
+
+ * * * * *
+
+Readers will have little difficulty in pronouncing names if they
+remember _two_ rules:--
+
+1. No syllable ends in a consonant, _e.g._, Ho-no-lu-lu, not Hon-o-lulu.
+
+2. Give vowels the German sound rather than the English, _e.g._, "e"
+equals "a," and "i" equals "e," and "a" is sounded like "a" in
+"father."
+
+
+
+
+ INTRODUCTION
+
+
+The legends of the Hawaiian Islands are as diverse as those of any
+country in the world. They are also entirely distinct in form and
+thought from the fairy-tales which excite the interest and wonder of the
+English and German children. The mythology of Hawaii follows the laws
+upon which all myths are constructed. The Islanders have developed some
+beautiful nature-myths. Certain phenomena have been observed and the
+imagination has fitted the story to the interesting object which has
+attracted attention.
+
+Now the Rainbow Maiden of Manoa, a valley lying back of Honolulu, is the
+story of a princess whose continual death and resurrection were invented
+to harmonize with the formation of a series of exquisite rainbows which
+are born on the mountain-sides in the upper end of the valley and die
+when the mist clouds reach the plain into which the valley opens. Then
+there were the fish of the Hawaiian Islands which vie with the
+butterflies of South America in their multitudinous combinations of
+colors. These imaginative people wondered how the fish were painted, so
+for a story a battle between two chiefs was either invented or taken as
+a basis. The chiefs fought on the mountain-sides until finally one was
+driven into the sea and compelled to make the deep waters his continual
+abiding-place. Here he found a unique and pleasant occupation in calling
+the various kinds of fish to his submarine home and then painting them
+in varied hues according to the dictates of his fancy. Thus we have a
+pure nature-myth developed from the love of the beautiful, one of the
+highest emotions dwelling in the hearts of the Hawaiians of the long
+ago.
+
+So, again, Maui, a wonder-working hero like the Hercules of Grecian
+mythology, heard the birds sing, and noted their beautiful forms as they
+flitted from tree to tree and mingled their bright plumage with the
+leaves of the fragrant blossoms.
+
+No other one of those who lived in the long ago could see what Maui saw.
+They heard the mysterious music, but the songsters were invisible. Many
+were the fancies concerning these strange creatures whom they could hear
+but could not see. Maui finally pitied his friends and made the birds
+visible. Ever since, man has been able to both hear the music and see
+the beauty of his forest neighbors.
+
+Such nature-myths as these are well worthy of preservation by the side
+of any European fairy-tale. In purity of thought, vividness of
+imagination, and delicacy of coloring the Hawaiian myths are to be given
+a high place in literature among the stories of nature vivified by the
+imagination.
+
+Another side of Hawaiian folk-lore is just as worthy of comparison.
+Lovers of "Jack-the-Giant-Killer," and of the other wonder-workers
+dwelling in the mist-lands of other nations, would enjoy reading the
+marvelous record of Maui, the skilful demi-god of Hawaii, who went
+fishing with a magic hook, and pulled up from the depths of the ocean
+groups of islands. This story is told in a matter-of-fact way, as if it
+were a fishing-excursion only a little out of the ordinary course. Maui
+lived in a land where volcanic fires were always burning in the
+mountains. Nevertheless it was a little inconvenient to walk thirty or
+forty miles for a live coal after the cold winds of the night had put
+out the fire which had been carefully protected the day before. Thus,
+when he saw that some intelligent birds knew the art of making a fire,
+he captured the leader and forced him to tell the secret of rubbing
+certain sticks together until fire came.
+
+Maui also made snares, captured the sun and compelled it to journey
+regularly and slowly across the heavens. Thus the day was regulated to
+meet the wants of mankind. He lifted the heavens after they had rested
+so long upon all the plants that their leaves were flat.
+
+There was a ledge of rock in one of the rivers, so Maui uprooted a tree
+and pushed it through, making an easy passage for both water and man. He
+invented many helpful articles for the use of mankind, but meanwhile
+frequently filled the days of his friends with trouble on account of the
+mischievous pranks which he played on them.
+
+Fairies and gnomes dwelt in the woodland, coming forth at night to build
+temples, massive walls, to fashion canoes, or whisper warnings. The
+birds and the fishes were capable and intelligent guardians over the
+households which had adopted them as protecting deities. Birds of
+brilliant plumage and sweet song were always faithful attendants on the
+chiefs, and able to converse with those over whom they kept watch.
+Sharks and other mighty fish of the deep waters were reliable messengers
+for those who rendered them sacrifices, often carrying their devotees
+from island to island and protecting them from many dangers.
+
+Sometimes the gruesome and horrible creeps into Hawaiian folk-lore. A
+poison tree figures in the legends and finally becomes one of the most
+feared of all the gods of Hawaii. A cannibal dog, cannibal ghosts, and
+even a cannibal chief are prominent among the noted characters of the
+past.
+
+Then the power of praying a person to death with the aid of departed
+spirits was believed in, and is at the present time.
+
+Almost every valley of the island has its peculiar and interesting myth.
+Often there is a historical foundation which has been dealt with
+fancifully and enlarged into miraculous proportions. There are hidden
+caves, which can be entered only by diving under the great breakers or
+into the deep waters of inland pools, around which cluster tales of love
+and adventure.
+
+There are many mythological characters whose journeys extend to all the
+islands of the group. The Maui stories are not limited to the large
+island Hawaii and a part of the adjoining island which bears the name of
+Maui, but these stories are told in a garbled form on all the islands.
+So Pele, the fire-goddess, who dwelt in the hottest regions of the most
+active volcanoes, belongs to all, and also Kamapuaa, who is sometimes
+her husband, but more frequently her enemy. The conflicts between the
+two are often suggested by destructive lava flows checked by storms or
+ocean waves. It cannot be suspected that the ancient Hawaiian had the
+least idea of deifying fire and water--and yet the continual conflict
+between man and woman is like the eternal enmity between the two
+antagonistic elements of nature.
+
+When the borders of mist-land are crossed, a rich store of folk-lore
+with a historical foundation is discovered. Chiefs and gods mingle
+together as in the days of the Nibelungen Lied. Voyages are made to many
+distant islands of the Pacific Ocean, whose names are frequently
+mentioned in the songs and tales of the wandering heroes. A chief from
+Samoa establishes a royal family on the largest of the Hawaiian Islands,
+and a chief from the Hawaiian group becomes a ruler in Tahiti.
+
+Indeed the rovers of the Pacific have tales of seafaring which equal the
+accounts of the voyages of the Vikings.
+
+The legends of the Hawaiian Islands are valuable in themselves, in that
+they reveal an understanding of the phenomena of nature and unveil their
+early history with its mythological setting. They are also valuable for
+comparison with the legends of the other Pacific islands, and they are
+exceedingly interesting when contrasted with the folk-lore of other
+nations.
+
+
+
+
+ I
+
+ THE GHOST OF WAHAULA TEMPLE
+
+
+Hawaiian temples were never works of art. Broken lava was always near
+the site upon which a temple was to be built. Rough unhewn stones were
+easily piled into massive walls and laid in terraces for altar and
+floors. Water-worn pebbles were carried from the nearest beach and
+strewn over the uneven floor, making a comparatively smooth place over
+which the naked feet of the temple dwellers passed without the injuries
+which would otherwise frequently come from the sharp-edged lava. Rude
+grass huts built on terraces were the abodes of the priests and of the
+high chiefs who sometimes visited the places of sacrifice. Elevated,
+flat-topped piles of stones were usually built at one end of the temple
+for the chief idols and the sacrifices placed before them. Simplicity of
+detail marked every step of temple erection.
+
+No hewn pillars or arched gateways of even the most primitive designs
+can be found in any of the temples whether of recent date or belonging
+to remote antiquity. There was no attempt at ornamentation even in the
+images of the great gods which they worshipped. Crude, uncouth, and
+hideous were the images before which they offered sacrifice and prayer.
+
+In themselves the heiaus, or temples, of the Hawaiian Islands have but
+little attraction. To-day they seem more like massive walled cattle-pens
+than places which had ever been used for sacred worship.
+
+On the southeast coast of the island of Hawaii near Kalapana is one of
+the largest, oldest, and best preserved heiaus, or temples, in the
+Hawaiian Islands. It is no exception to the architectural rule for
+Hawaiian temples, and is worthy the name of temple only as it is
+intimately associated with the religious customs of the Hawaiians. Its
+walls are several feet thick and in places ten to twelve feet high. It
+is divided into rooms or pens, in one of which still lies the huge
+sacrificial stone upon which victims--sometimes human--were slain before
+the bodies were placed as offerings in front of the hideous idols
+leaning against the stone walls.
+
+This heiau now bears the name Wahaula, or "red-mouth." In ancient times
+it was known as Ahaula, or "the red assembly," possibly denoting that at
+times the priests and their attendants wore red mantles in their
+processions or during some part of their sacred ceremonies.
+
+This temple is said to be the oldest of all the Hawaiian heiaus--except
+possibly the heiau at Kohala on the northern coast of the same island.
+These two heiaus date back in tradition to the time of Paao, the priest
+from Upolu, Samoa, who was said to have built them. He was the
+traditional father of the priestly line which ran parallel to the royal
+genealogy of the Kamehamehas during several centuries until the last
+high priest, Hewahewa, became a follower of Jesus Christ--the Saviour of
+the world. This was the last heiau destroyed when the ancient tabus and
+ceremonial rites were overthrown by the chiefs just before the coming of
+Christian missionaries. At that time the grass houses of the priests
+were burned and in these raging flames were thrown the wooden idols back
+of the altars and the bamboo huts of the soothsayers and the rude images
+on the walls, with everything combustible which belonged to the ancient
+order of worship. Only the walls and rough stone floors were left in the
+temple.
+
+In the outer temple court was the most noted sacred grave in all the
+islands. Earth had been carried from the mountain-sides inland. Leaves
+and decaying trees added to the permanency of the soil. Here in a most
+unlikely place it was said that all the varieties of trees then found in
+the islands had been gathered by the priests--the descendants of Paao. To
+this day the grave stands by the temple walls, an object of
+superstitious awe among the natives. Many of the varieties of trees
+there planted have died, leaving only those which were more hardy and
+needed less priestly care than they received a hundred years or more
+ago.
+
+The temple is built near the coast on the rough, sharp, broken rocks of
+an ancient lava flow. In many places in and around the temple the lava
+was dug out, making holes three or four feet across and from one to two
+feet deep. These in the days of the priesthood had been filled with
+earth brought in baskets from the mountains. Here they raised sweet
+potatoes and taro and bananas. Now the rains have washed the soil away
+and to the unknowing there is no sign of previous agriculture. Near
+these depressions and along the paths leading to Wahaula other holes
+were sometimes cut out of the hard fine-grained lava. When heavy rains
+fell, little grooves carried the drops of water to these holes and they
+became small cisterns. Here the thirsty messengers running from one
+priestly clan to another, or the traveller or worshippers coming to the
+sacred place, could almost always find a few drops of water to quench
+their thirst.
+
+Usually these water-holes were covered with a large flat stone under
+which the water ran into the cistern. To this day these small water
+places border the path across the pahoehoe lava field which lies
+adjacent to the broken a-a lava upon which the Wahaula heiau is built.
+Many of them are still covered as in the days of the long ago.
+
+It is not strange that legends have developed through the mists of the
+centuries around this rude old temple.
+
+Wahaula was a tabu temple of the very highest rank. The native chants
+said,
+
+"No keia heiau oia ke kapu enaena."
+
+("Concerning this heiau is the burning tabu.")
+
+"Enaena" means "burning with a red hot rage." The heiau was so
+thoroughly "tabu," or "kapu," that the smoke of its fires falling upon
+any of the people or even upon any one of the chiefs was sufficient
+cause for punishment by death, with the body as a sacrifice to the gods
+of the temple.
+
+These gods were of the very highest rank among the Hawaiian deities.
+Certain days were tabu to Lono--or Rongo, as he was known in other
+island groups of the Pacific Ocean. Other days belonged to Ku--who was
+also worshipped from New Zealand to Tahiti. At other times Kane, known
+as Tane by many Polynesians, was held supreme. Then again Kanaloa--or
+Tanaroa, sometimes worshipped in Samoa and other island groups as the
+greatest of all their gods--had his days especially set apart for
+sacrifice and chant.
+
+The Mu, or "body-catcher," of this heiau with his assistants seems to
+have been continually on the watch for human victims, and woe to the
+unfortunate man who carelessly or ignorantly walked where the winds blew
+the smoke from the temple fires. No one dared rescue him from the hands
+of the hunter of men--for then the wrath of all the gods was sure to
+follow him all the days of his life.
+
+The people of the districts around Wahaula always watched the course of
+the winds with great anxiety, carefully noting the direction taken by
+the smoke. This smoke was the shadow cast by the deity worshipped, and
+was far more sacred than the shadow of the highest chief or king in all
+the islands.
+
+It was always sufficient cause for death if a common man allowed his
+shadow to fall upon any tabu chief, _i.e._, a chief of especially high
+rank; but in this "burning tabu," if any man permitted the smoke or
+shadow of the god who was being worshipped in this temple to come near
+to him or overshadow him, it was a mark of such great disrespect that
+the god was supposed to be enaena, or red hot with rage.
+
+Many ages ago a young chief whom we shall know by the name Kahele
+determined to take an especial journey around the island visiting all
+the noted and sacred places and becoming acquainted with the alii, or
+chiefs, of the other districts.
+
+He passed from place to place, taking part with the chiefs
+who entertained him sometimes in the use of the papa-hee, or
+surf-board, riding the white-capped surf as it majestically swept
+shoreward--sometimes spending night after night in the innumerable
+gambling contests which passed under the name pili waiwai--and sometimes
+riding the narrow sled, or holua, with which Hawaiian chiefs raced down
+the steep grassed lanes. Then again, with a deep sense of the solemnity
+of sacred things, he visited the most noted of the heiaus and made
+contributions to the offerings before the gods. Thus the days passed,
+and the slow journey was very pleasant to Kahele.
+
+In time he came to Puna, the district in which was located the temple
+Wahaula.
+
+But alas! in the midst of the many stories of the past which he had
+heard, and the many pleasures he had enjoyed while on his journey,
+Kahele forgot the peculiar power of the tabu of the smoke of Wahaula.
+The fierce winds of the south were blowing and changing from point to
+point. The young man saw the sacred grove in the edge of which the
+temple walls could be discerned. Thin wreaths of smoke were tossed here
+and there from the temple fires.
+
+Kahele hastened toward the temple. The Mu was watching his coming and
+joyfully marking him as a victim. The altars of the gods were desolate,
+and if but a particle of smoke fell upon the young man no one could keep
+him from the hands of the executioner.
+
+The perilous moment came. The warm breath of one of the fires touched
+the young chief's cheek. Soon a blow from the club of the Mu laid him
+senseless on the rough stones of the outer court of the temple. The
+smoke of the wrath of the gods had fallen upon him, and it was well that
+he should lie as a sacrifice upon their altars.
+
+Soon the body with the life still in it was thrown across the
+sacrificial stone. Sharp knives made from the strong wood of the bamboo
+let his life-blood flow down the depressions across the face of the
+stone. Quickly the body was dismembered and offered as a sacrifice.
+
+For some reason the priests, after the flesh had decayed, set apart the
+bones for some special purpose. The legends imply that the bones were to
+be treated dishonorably. It may have been that the bones were folded
+together in the shape known as unihipili, or "grasshopper" bones,
+_i.e._, folded and laid away for purposes of incantation. Such bundles
+of bones were put through a process of prayers and charms until at last
+it was thought a new spirit was created which dwelt in that bundle and
+gave the possessor a peculiar power in deeds of witchcraft.
+
+The spirit of Kahele rebelled against this disposition of all that
+remained of his body. He wanted to be back in his native district, that
+he might enjoy the pleasures of the Under-world with his own chosen
+companions. Restlessly the spirit haunted the dark corners of the
+temple, watching the priests as they handled his bones.
+
+Helplessly the ghost fumed and fretted against its condition. It did all
+that a disembodied spirit could do to attract the attention of the
+priests.
+
+At last the spirit fled by night from this place of torment to the home
+which he had so joyfully left a short time before.
+
+Kahele's father was the high chief of Kau. Surrounded by retainers, he
+passed his days in quietness and peace waiting for the return of his
+son.
+
+One night a strange dream came to him. He heard a voice calling from the
+mysterious confines of the spirit-land. As he listened, a spirit form
+stood by his side. The ghost was that of his son Kahele.
+
+By means of the dream the ghost revealed to the father that he had been
+put to death and that his bones were in great danger of dishonorable
+treatment.
+
+The father awoke benumbed with fear, realizing that his son was calling
+upon him for immediate help. At once he left his people and journeyed
+from place to place secretly, not knowing where or when Kahele had died,
+but fully sure that the spirit of his vision was that of his son. It was
+not difficult to trace the young man. He had left his footprints openly
+all along the way. There was nothing of shame or dishonor--and the
+father's heart filled with pride as he hastened on.
+
+From time to time, however, he heard the spirit voice calling him to
+save the bones of the body of his dead son. At last he felt that his
+journey was nearly done. He had followed the footsteps of Kahele almost
+entirely around the island, and had come to Puna--the last district
+before his own land of Kau would welcome his return.
+
+The spirit voice could be heard now in the dream which nightly came to
+him. Warnings and directions were frequently given.
+
+Then the chief came to the lava fields of Wahaula and lay down to rest.
+The ghost came to him again in a dream, telling him that great personal
+danger was near at hand. The chief was a very strong man, excelling in
+athletic and brave deeds, but in obedience to the spirit voice he rose
+early in the morning, secured oily nuts from a kukui-tree, beat out the
+oil, and anointed himself thoroughly.
+
+Walking along carelessly as if to avoid suspicion, he drew near to the
+lands of the temple Wahaula. Soon a man came out to meet him. This man
+was an Olohe, a beardless man belonging to a lawless robber clan which
+infested the district, possibly assisting the man-hunters of the temple
+in securing victims for the temple altars. This Olohe was very strong
+and self-confident, and thought he would have but little difficulty in
+destroying this stranger who journeyed alone through Puna.
+
+Almost all day the battle raged between the two men. Back and forth they
+forced each other over the lava beds. The chief's well-oiled body was
+very difficult for the Olohe to grasp. Bruised and bleeding from
+repeated falls on the rough lava, both of the combatants were becoming
+very weary. Then the chief made a new attack, forcing the Olohe into a
+narrow place from which there was no escape, and at last seizing him,
+breaking his bones, and then killing him.
+
+As the shadows of night rested over the temple and its sacred grave the
+chief crept closer to the dreaded tabu walls. Concealing himself he
+waited for the ghost to reveal to him the best plan for action. The
+ghost came, but was compelled to bid the father wait patiently for a fit
+time when the secret place in which the bones were hidden could be
+safely visited.
+
+For several days and nights the chief hid himself near the temple. He
+secretly uttered the prayers and incantations needed to secure the
+protection of his family gods.
+
+One night the darkness was very great, and the priests and watchmen of
+the temple felt sure that no one would attempt to enter the sacred
+precincts. Deep sleep rested upon all the temple-dwellers.
+
+Then the ghost of Kahele hastened to the place where the father was
+sleeping and aroused him for the dangerous task before him.
+
+As the father arose he saw this ghost outlined in the darkness,
+beckoning him to follow. Step by step he felt his way cautiously over
+the rough path and along the temple walls until he saw the ghost
+standing near a great rock pointing at a part of the wall.
+
+The father seized a stone which seemed to be the one most directly in
+the line of the ghost's pointing. To his surprise it very easily was
+removed from the wall. Back of it was a hollow place in which lay a
+bundle of folded bones. The ghost urged the chief to take these bones
+and depart quickly.
+
+[Illustration: IMAGES OF GODS AT THE HEIAU]
+
+The father obeyed, and followed the spirit guide until safely away from
+the temple of the burning wrath of the gods. He carried the bones to Kau
+and placed them in his own secret family burial cave.
+
+The ghost of Wahaula went down to the spirit world in great joy. Death
+had come. The life of the young chief had been taken for temple service
+and yet there had at last been nothing dishonorable connected with the
+destruction of the body and the passing away of the spirit.
+
+
+
+
+ II
+
+ MALUAE AND THE UNDER-WORLD
+
+
+This is a story from Manoa Valley, back of Honolulu. In the upper end of
+the valley, at the foot of the highest mountains on the island Oahu,
+lived Maluae. He was a farmer, and had chosen this land because rain
+fell abundantly on the mountains, and the streams brought down fine soil
+from the decaying forests and disintegrating rocks, fertilizing his
+plants.
+
+Here he cultivated bananas and taro and sweet potatoes. His bananas grew
+rapidly by the sides of the brooks, and yielded large bunches of fruit
+from their tree-like stems; his taro filled small walled-in pools,
+growing in the water like water-lilies, until the roots were matured,
+when the plants were pulled up and the roots boiled and prepared for
+food; his sweet potatoes--a vegetable known among the ancient New
+Zealanders as ku-maru, and supposed to have come from Hawaii--were
+planted on the drier uplands.
+
+Thus he had plenty of food continually growing, and ripening from time
+to time. Whenever he gathered any of his food products he brought a part
+to his family temple and placed it on an altar before the gods Kane and
+Kanaloa, then he took the rest to his home for his family to eat.
+
+He had a boy whom he dearly loved, whose name was Kaa-lii (rolling
+chief). This boy was a careless, rollicking child.
+
+One day the boy was tired and hungry. He passed by the temple of the
+gods and saw bananas, ripe and sweet, on the little platform before the
+gods. He took these bananas and ate them all.
+
+The gods looked down on the altar expecting to find food, but it was all
+gone and there was nothing for them. They were very angry, and ran out
+after the boy. They caught him eating the bananas, and killed him. The
+body they left lying under the trees, and taking out his ghost threw it
+into the Under-world.
+
+The father toiled hour after hour cultivating his food plants, and when
+wearied returned to his home. On the way he met the two gods. They told
+him how his boy had robbed them of their sacrifices and how they had
+punished him. They said, "We have sent his ghost body to the lowest
+regions of the Under-world."
+
+The father was very sorrowful and heavy hearted as he went on his way to
+his desolate home. He searched for the body of his boy, and at last
+found it. He saw too that the story of the gods was true, for partly
+eaten bananas filled the mouth, which was set in death.
+
+He wrapped the body very carefully in kapa cloth made from the bark of
+trees. He carried it into his rest-house and laid it on the
+sleeping-mat. After a time he lay down beside the body, refusing all
+food, and planning to die with his boy. He thought if he could escape
+from his own body he would be able to go down where the ghost of his boy
+had been sent. If he could find that ghost he hoped to take it to the
+other part of the Under-world, where they could be happy together.
+
+He placed no offerings on the altar of the gods. No prayers were
+chanted. The afternoon and evening passed slowly. The gods waited for
+their worshipper, but he came not. They looked down on the altar of
+sacrifice, but there was nothing for them.
+
+The night passed and the following day. The father lay by the side of
+his son, neither eating nor drinking, and longing only for death. The
+house was tightly closed.
+
+Then the gods talked together, and Kane said: "Maluae eats no food, he
+prepares no awa to drink, and there is no water by him. He is near the
+door of the Under-world. If he should die, we would be to blame."
+
+Kanaloa said: "He has been a good man, but now we do not hear any
+prayers. We are losing our worshipper. We in quick anger killed his
+son. Was this the right reward? He has called us morning and evening in
+his worship. He has provided fish and fruits and vegetables for our
+altars. He has always prepared awa from the juice of the yellow awa root
+for us to drink. We have not paid him well for his care."
+
+Then they decided to go and give life to the father, and permit him to
+take his ghost body and go down into Po, the dark land, to bring back
+the ghost of the boy. So they went to Maluae and told him they were
+sorry for what they had done.
+
+The father was very weak from hunger, and longing for death, and could
+scarcely listen to them.
+
+When Kane said, "Have you love for your child?" the father whispered:
+"Yes. My love is without end." "Can you go down into the dark land and
+get that spirit and put it back in the body which lies here?"
+
+"No," the father said, "no, I can only die and go to live with him and
+make him happier by taking him to a better place."
+
+Then the gods said, "We will give you the power to go after your boy and
+we will help you to escape the dangers of the land of ghosts."
+
+Then the father, stirred by hope, rose up and took food and drink. Soon
+he was strong enough to go on his journey.
+
+The gods gave him a ghost body and also prepared a hollow stick like
+bamboo, in which they put food, battle-weapons, and a piece of burning
+lava for fire.
+
+Not far from Honolulu is a beautiful modern estate with fine roads,
+lakes, running brooks, and interesting valleys extending back into the
+mountain range. This is called by the very ancient name Moanalua (two
+lakes). Near the seacoast of this estate was one of the most noted ghost
+localities of the islands. The ghosts after wandering over the island
+Oahu would come to this place to find a way into their real home, the
+Under-world, or, as the Hawaiians usually called it, Po.
+
+Here was a ghostly breadfruit-tree named Lei-walo, possibly meaning "the
+eight wreaths" or "the eighth wreath"--the last wreath of leaves from
+the land of the living which would meet the eyes of the dying.
+
+The ghosts would leap or fly or climb into the branches of this tree,
+trying to find a rotten branch upon which they could sit until it broke
+and threw them into the dark sea below.
+
+Maluae climbed up the breadfruit-tree. He found a branch upon which some
+ghosts were sitting waiting for it to fall. His weight was so much
+greater than theirs that the branch broke at once, and down they all
+fell into the land of Po.
+
+He needed merely to taste the food in his hollow cane to have new life
+and strength. This he had done when he climbed the tree; thus he had
+been able to push past the fabled guardians of the pathway of the ghosts
+in the Upper-world. As he entered the Under-world he again tasted the
+food of the gods and he felt himself growing stronger and stronger.
+
+He took a magic war-club and a spear out of the cane given by the gods.
+Ghostly warriors tried to hinder his entrance into the different
+districts of the dark land. The spirits of dead chiefs challenged him
+when he passed their homes. Battle after battle was fought. His magic
+club struck the warriors down, and his spear tossed them aside.
+
+Sometimes he was warmly greeted and aided by ghosts of kindly spirit.
+Thus he went from place to place, searching for his boy, finding him at
+last, as the Hawaiians quaintly expressed it, "down in the papa-ku" (the
+established foundation of Po), choking and suffocating from the bananas
+of ghost-land which he was compelled to continually force into his
+mouth.
+
+The father caught the spirit of the boy and started back toward the
+Upper-world, but the ghosts surrounded him. They tried to catch him and
+take the spirit away from him. Again the father partook of the food of
+the gods. Once more he wielded his war-club, but the hosts of enemies
+were too great. Multitudes arose on all sides, crushing him by their
+overwhelming numbers.
+
+At last he raised his magic hollow cane and took the last portion of
+food. Then he poured out the portion of burning lava which the gods had
+placed inside. It fell upon the dry floor of the Under-world. The flames
+dashed into the trees and the shrubs of ghost-land. Fire-holes opened in
+the floor and streams of lava burst out.
+
+Backward fled the multitudes of spirits. The father thrust the spirit of
+the boy quickly into the empty magic cane and rushed swiftly up to his
+home-land. He brought the spirit to the body lying in the rest-house and
+forced it to find again its living home.
+
+Afterward the father and the boy took food to the altars of the gods,
+and chanted the accustomed prayers heartily and loyally all the rest of
+their lives.
+
+
+
+
+ III
+
+ A GIANT'S ROCK-THROWING
+
+
+A point of land on the northwestern coast of the island Oahu is called
+Ka-lae-o-Kaena which means "The Cape of Kaena."
+
+Out in the ocean a short distance from this cape lies a large rock which
+bears the name Pohaku-o-Kauai, or rock of Kauai, a large island
+northwest of Oahu. This rock is as large as a small house.
+
+There is an interesting legend told on the island of Oahu which explains
+why these names have for generations been fastened to the cape and to
+the rock. A long, long time ago there lived on the island Kauai a man of
+wonderful power, by the name of Hau-pu. When he was born, the signs of a
+demi-god were over and around the house of his birth. Lightning flashed
+through the skies, and thunder reverberated, rolling along the
+mountain-sides.
+
+Thunder and lightning were very rare in the Hawaiian Islands, and were
+supposed to be connected with the birth or death or some very unusual
+occurrence in the life of a chief.
+
+Mighty floods of rain fell and poured in torrents down the
+mountain-sides, carrying the red iron soil into the valleys in such
+quantities that the rapids and the waterfalls became the color of blood,
+and the natives called this a blood-rain.
+
+During the storm, and even after sunshine filled the valley, a beautiful
+rainbow rested over the house in which the young chief was born. This
+rainbow was thought to come from the miraculous powers of the new-born
+child shining out from him instead of from the sunlight around him. Many
+chiefs throughout the centuries of Hawaiian legends were said to have
+had this rainbow around them all their lives.
+
+Hau-pu while a child was very powerful, and after he grew up was widely
+known as a great warrior. He would attack and defeat armies of his
+enemies without aid from any person. His spear was like a mighty weapon,
+sometimes piercing a host of enemies, and sometimes putting aside all
+opposition when he thrust it into the ranks of his opponents.
+
+If he had thrown his spear and if fighting with his bare hands did not
+vanquish his foes, he would leap to the hillside, tear up a great tree,
+and with it sweep away all before him as if he were wielding a huge
+broom. He was known and feared throughout all the Hawaiian Islands. He
+became angry quickly and used his great powers very rashly.
+
+One night he lay sleeping in his royal rest-house on the side of a
+mountain which faced the neighboring island of Oahu. Between the two
+islands lay a broad channel about thirty miles wide. When clouds were on
+the face of the sea, these islands were hidden from each other; but when
+they lifted, the rugged valleys of the mountains on one island could be
+clearly seen from the other. Even by moonlight the shadowy lines would
+appear.
+
+This night the strong man stirred in his sleep. Indistinct noises seemed
+to surround his house. He turned over and dropped off into slumber
+again.
+
+Soon he was aroused a second time, and he was awake enough to hear
+shouts of men far, far away. Louder rose the noise mixed with the roar
+of the great surf waves, so he realized that it came from the sea, and
+he then forced himself to rise and stumble to the door.
+
+He looked out toward Oahu. A multitude of lights were flashing on the
+sea before his sleepy eyes. A low murmur of many voices came from the
+place where the dancing lights seemed to be. His confused thoughts made
+it appear to him that a great fleet of warriors was coming from Oahu to
+attack his people.
+
+He blindly rushed out to the edge of a high precipice which overlooked
+the channel. Evidently many boats and many people were out in the sea
+below.
+
+He laughed, and stooped down and tore a huge rock from its place. This
+he swung back and forth, back and forth, back and forth, until he gave
+it great impetus which added to his own miraculous power sent it far out
+over the sea. Like a great cloud it rose in the heavens and, as if blown
+by swift winds, sped on its way.
+
+Over on the shores of Oahu a chief whose name was Kaena had called his
+people out for a night's fishing. Canoes large and small came from all
+along the coast. Torches without number had been made and placed in the
+canoes. The largest fish-nets had been brought.
+
+There was no need of silence. Nets had been set in the best places. Fish
+of all kinds were to be aroused and frightened into the nets. Flashing
+lights, splashing paddles, and clamor from hundreds of voices resounded
+all around the nets.
+
+Gradually the canoes came nearer and nearer the centre. The shouting
+increased. Great joy ruled the noise which drowned the roar of the
+waves.
+
+Across the channel and up the mountain-sides of Kauai swept the shouts
+of the fishing-party. Into the ears of drowsy Hau-pu the noise forced
+itself. Little dreamed the excited fishermen of the effect of this on
+far-away Kauai.
+
+Suddenly something like a bird as large as a mountain seemed to be
+above, and then with a mighty sound like the roar of winds it descended
+upon them.
+
+Smashed and submerged were the canoes when the huge boulder thrown by
+Hau-pu hurled itself upon them.
+
+The chief Kaena and his canoe were in the centre of this terrible mass
+of wreckage, and he and many of his people lost their lives.
+
+The waves swept sand upon the shore until in time a long point of land
+was formed. The remaining followers of the dead chief named this cape
+"Kaena."
+
+The rock thrown by Hau-pu embedded itself deeply in the bed of the
+ocean, but its head rose far above the water, even when raging storms
+dashed turbulent waves against it. To this death-dealing rock the
+natives gave the name "Rock of Kauai."
+
+Thus for generations has the deed of the man of giant force been
+remembered on Oahu, and so have a cape and a rock received their names.
+
+
+
+
+ IV
+
+ KALO-EKE-EKE, THE TIMID TARO
+
+
+A myth is a purely imaginative story. A legend is a story with some
+foundation in fact. A fable tacks on a moral. A tradition is a myth or
+legend or fact handed down from generation to generation.
+
+The old Hawaiians were frequently myth makers. They imagined many a
+fairy-story for the different localities of the islands, and these are
+very interesting. The myth of the two taro plants belongs to South Kona,
+Hawaii, and affords an excellent illustration of Hawaiian imagination.
+The story is told in different ways, and came to the writer in the
+present form:
+
+A chief lived on the mountain-side above Hookena. There his people
+cultivated taro, made kapa cloth, and prepared the trunks of koa-trees
+for canoes. He had a very fine taro patch. The plants prided themselves
+upon their rapid and perfect growth.
+
+In one part of the taro pond, side by side, grew two taro plants--finer,
+stronger, and more beautiful than the others. The leaf stalks bent over
+in more perfect curves: the leaves developed in graceful proportions.
+Mutual admiration filled the hearts of the two taro plants and resulted
+in pledges of undying affection.
+
+One day the chief was talking to his servants about the food to be made
+ready for a feast. He ordered the two especially fine taro plants to be
+pulled up. One of the servants came to the home of the two lovers and
+told them that they were to be taken by the chief.
+
+Because of their great affection for each other they determined to cling
+to life as long as possible, and therefore moved to another part of the
+taro patch, leaving their neighbors to be pulled up instead of
+themselves.
+
+But the chief soon saw them in their new home and again ordered their
+destruction. Again they fled. This happened from time to time until the
+angry chief determined that they should be taken, no matter what part of
+the pond they might be in.
+
+The two taro plants thought best to flee, therefore took to themselves
+wings and made a short flight to a neighboring taro patch. Here again
+their enemy found them. A second flight was made to another part of
+South Kona, and then to still another, until all Kona was interested in
+the perpetual pursuit and the perpetual escape. At last there was no
+part of Kona in which they could be concealed. A friend of the angry
+chief would reveal their hiding-place, while one of their own friends
+would give warning of the coming of their pursuer. At last they leaped
+into the air and flew on and on until they were utterly weary and fell
+into a taro patch near Waiohinu. But their chief had ordered the imu
+(cooking-place) to be made ready for them, and had hastened along the
+way on foot, trying to capture them if at any time they should try to
+light. However, their wings moved more swiftly than his feet, so they
+had a little rest before he came near to their new home. Then again they
+lifted themselves into the sky. Favoring winds carried them along and
+they flew a great distance away from South Kona into the neighboring
+district of Kau. Here they found a new home under a kindly chief. Here
+they settled down and lived many years under the name of Kalo-eke-eke,
+or "The Timid Taro." A large family grew up about them and a happy old
+age blessed their declining days.
+
+It is possible that this beautiful little story may have grown out of
+the ancient Hawaiian unwritten law which sometimes permitted the
+subjects of a chief to move away from their home and transfer their
+allegiance to some neighboring ruler.
+
+[Illustration: FROM A TARO PATCH]
+
+
+
+
+ V
+
+ LEGENDARY CANOE-MAKING
+
+
+Some of the Hawaiian trees have beautifully grained wood, and at the
+present time are very valuable for furniture and interior decoration.
+The koa is probably the best of the trees of this class. It is known as
+the Hawaiian mahogany. The grain is very fine and curly and wavy, and is
+capable of a very high polish. The koa still grows luxuriantly on the
+steep sides and along the ridges of the high mountains of all the
+islands of the Hawaiian group. It has great powers of endurance. It is
+not easily worn by the pebbles and sand of the beach, nor is it readily
+split or broken by the tempestuous waves of the ocean, therefore from
+time immemorial the koa has been the tree for the canoe and surf-board
+of the Hawaiians. Long and large have been the canoes hewn from the
+massive tree trunks by the aid of the kohi-pohaku, the cutting stone, or
+adze, of ancient Hawaii. Some times these canoes were given miraculous
+powers of motion so that they swept through the seas more rapidly than
+the swiftest shark. Often the god of the winds, who had especial care
+over some one of the high chiefs, would carry him from island to island
+in a canoe which never rested when calms prevailed or stopped when
+fierce waves wrenched, but bore the chief swiftly and unfailingly to the
+desired haven.
+
+There is a delightful little story about a chief who visited the most
+northerly island, Kauai. He found the natives of that island feasting
+and revelling in all the abandon of savage life. Sports and games
+innumerable were enjoyed. Thus day and night passed until, as the
+morning of a new day dawned, an unwonted stir along the beach made
+manifest some event of very great importance. The new chief apparently
+cared but little for all the excitement. The king of the island had sent
+one of his royal ornaments to a small island some miles distant from the
+Kauai shores. He was blessed with a daughter so beautiful that all the
+available chiefs desired her for wife. The father, hoping to avoid the
+complications which threatened to involve his household with the
+households of the jealous suitors, announced that he would give his
+daughter to the man who secured the ornament from the far-away island.
+It was to be a canoe race with a wife for the prize.
+
+The young chiefs waited for the hour appointed. Their well-polished koa
+canoes lined the beach. The stranger chief made no preparation. Quietly
+he enjoyed the gibes and taunts hurled from one to another by the young
+chiefs. Laughingly he requested permission to join in the contest,
+receiving as the reward for his request a look of approbation from the
+handsome chiefess.
+
+The word was given. The well-manned canoes were pushed from the shore
+and forced out through the inrolling surf. In the rush some of the boats
+were interlocked with others, some filled with water, while others
+safely broke away from the rest and passed out of sight toward the
+coveted island. Still the stranger seemed to be in no haste to win the
+prize. The face of the chiefess grew dark with disappointment.
+
+At last the stranger launched his finely polished canoe and called one
+of his followers to sail with him. It seemed to be utterly impossible
+for him to even dream of securing the prize, but the canoe began to move
+as if it had the wings of a swift bird or the fins of fleetest fish. He
+had taken for his companion in his magic canoe one of the gods
+controlling the ocean winds. He was first to reach the island. Then he
+came swiftly back for his bride. He made his home among his new friends.
+
+The Hawaiians had many interesting ceremonies in connection with the
+process of securing the tree and fashioning it into a canoe.
+
+David Malo, a Hawaiian writer of about the year 1840, says, "The
+building of a canoe was a religious matter." When a man found a fine koa
+tree he went to the priest whose province was canoe-making and said, "I
+have found a koa-tree, a fine large tree." On receiving this information
+the priest went at night to sleep before his shrine. If in his sleep he
+had a vision of some one standing naked before him, he knew that the
+koa-tree was rotten, and would not go up into the woods to cut that
+tree. If another tree was found and he dreamed of a handsome
+well-dressed man or woman standing before him, when he awoke he felt
+sure that the tree would make a good canoe. Preparations were made
+accordingly to go into the mountains and hew the koa into a canoe. They
+took with them as offerings a pig, cocoanuts, red fish, and awa. Having
+come to the place they rested for the night, sacrificing these things to
+the gods.
+
+Sometimes, when a royal canoe was to be prepared, it seems as if human
+beings were also brought and slain at the root of the tree. There is no
+record of cannibalism connected with these sacrifices, and yet when the
+pig and fish had been offered before the tree, usually a hole was dug
+close to the tree and an oven prepared in which the meat and vegetables
+were cooked for the morning feast of the canoe-makers. The tree was
+carefully examined and the signs and portents noted. The song of a
+little bird would frequently cause an entire change in the enterprise.
+
+When the time came to cut down the tree the priest would take his stone
+axe and offer prayer to the male and female deities who were supposed to
+be the special patrons of canoe building, showing them the axe, and
+saying: "Listen now to the axe. This is the axe which is to cut down the
+tree for the canoe."
+
+David Malo says: "When the tree began to crack, ready to fall, they
+lowered their voices and allowed no one to make a disturbance. When the
+tree had fallen, the head priest mounted the trunk and called out,
+'Smite with the axe, and hollow the canoe.' This was repeated again and
+again as he walked along the fallen tree, marking the full length of the
+desired canoe."
+
+Dr. Emerson gives the following as one of the prayers sometimes used by
+the priest when passing a long the trunk of the tree:
+
+ "Grant a canoe which shall be swift as a fish
+ To sail in stormy seas
+ When the storm tosses on all sides."
+
+After the canoe had been roughly shaped, the ends pointed, the bottom
+rounded, and perhaps a portion of the inside of the log removed, the
+people fastened lines to the canoe to haul it down to the beach. When
+they were ready for the work the priest again prayed: "Oh, canoe gods,
+look you after this canoe. Guard it from stem to stern, until it is
+placed in the canoe-house."
+
+Then the canoe was hauled by the people in front, or held back by those
+who were in the rear, until it had passed all the hard and steep places
+along the mountain-side and been put in place for the finishing touches.
+When completed, pig and fish and fruits were again offered to the gods.
+Sometimes human beings were again a part of the sacrifice.
+
+Prayers and incantations were part of the ceremony. There was to be no
+disturbance or noise, or else it would be dangerous for its owner to go
+out in his new canoe. If all the people except the priest had been
+quiet, the canoe was pronounced safe.
+
+It is said that the ceremony of lashing the outrigger to the canoe was
+of very great solemnity, probably because the ability to pass through
+the high surf waves depended so much upon the out rigger as a balance
+which kept the canoe from being overturned.
+
+The story of Laka and the fairies is told to illustrate the difficulties
+surrounding canoe making. Laka desired to make a fine canoe, and sought
+through the forests for the best tree available. Taking his stone axe he
+toiled all day until the tree was felled. Then he went home to rest. On
+the morrow he could not find the log. The trees of the forest had been
+apparently undisturbed. Again he cut a tree, and once more could not
+find the log. At last he cut a tree and watched in the night. Then he
+saw in the night shadows a host of the little people who toil with
+miraculous powers to support them. They raised the tree and set it in
+its place and restored it to its wonted appearance among its fellows.
+But Laka caught the king of the gnomes and from him learned how to gain
+the aid rather than the opposition of the little people. By their help
+his canoe was taken to the shore and fashioned into beautiful shape for
+wonderful and successful voyages.
+
+
+
+
+ VI
+
+ LAU-KA-IEIE
+
+ "Waipio valley, the beautiful:
+ Precipices around it,
+ The sea on one side;
+ The precipices are hard to climb;
+ Not to be climbed
+ Are the sea precipices."
+
+ --_Hawaiian Chant._
+
+
+Kakea (the white one) and Kaholo (the runner) were the children of the
+Valley. Their parents were the precipices which were sheer to the sea,
+and could only be passed by boats. They married, and Kaholo conceived.
+The husband said, "If a boy is born, I will name it; if a girl, you give
+the name."
+
+He went up to see his sister Pokahi, and asked her to go swiftly to see
+his wife. Pokahi's husband was Kaukini, a bird-catcher. He went out into
+the forest for some birds. Soon he came back and prepared them for
+cooking. Hot stones were put inside the birds and the birds were packed
+in calabashes, carefully covered over with wet leaves, which made steam
+inside so the birds were well cooked. Then they were brought to Kaholo
+for a feast.
+
+On their way they went down to Waipio Valley, coming to the foot of the
+precipice. Pokahi wanted some sea-moss and some shell-fish, so she told
+the two men to go on while she secured these things to take to Kaholo.
+She gathered the soft lipoa moss and went up to the waterfall, to Ulu
+(Kaholo's home). The baby was born, wrapped in the moss and thrown into
+the sea, making a shapeless bundle, but a kupua (sorcerer) saw that a
+child was there. The child was taken and washed clean in the soft lipoa,
+and cared for. All around were the signs of the birth of a chief.
+
+They named him Hiilawe, and from him the Waipio waterfall has its name,
+according to the saying, "Falling into mist is the water of Hiilawe."
+
+Pokahi took up her package in which she had brought the moss and
+shell-fish, but the moss was gone. Hina-ulu-ohia (Hina-the-growing
+ohia-tree) was the sorcerer who took the child in the lipoa moss. She
+was the aumakua, or ancestor goddess, of the boat-builders.
+
+Pokahi dreamed that a beautiful woman appeared, her body covered with
+the leaves of koa-trees. "I know that you have not had any child. I will
+now give you one. Awake, and go to the Waipio River; watch thirty days,
+then you will find a girl wrapped in soft moss. This shall be your
+adopted child. I will show you how to care for it. Your brother and his
+wife must not know. Your husband alone may know about this adopted
+girl."
+
+Pokahi and her husband went down at once to the mouth of the river,
+heard an infant cry in the midst of red-colored mist, and found a child
+wrapped in the fragrant moss. She wished to take it up, but was held
+back by magic powers. She saw an ohia-tree rising up from the
+water,--branches, leaves, and flowers,--and iiwi (birds) coming to pick
+the flowers. The red birds and red flowers were very beautiful. This
+tree was Hina. The birds began to sing, and quietly the tree sank down
+into the water and disappeared, the birds flying away to the west.
+
+Pokahi returned to her brother's house, going down to the sea every day,
+where she saw the human form of the child growing in the shelter of that
+red mist on the surface of the sea. At the end of the thirty days Pokahi
+told her friends and her husband that they must go back home. On their
+way they went to the river. She told her husband to look at the red
+mist, but he wanted to hurry on. As they approached their house,
+cooking-odors welcomed them, and they found plenty of food prepared
+outside. They saw something moving inside. The trees seemed to be
+walking as if with the feet of men. Steps were heard, and voices were
+calling for the people of the house.
+
+Kaukini prepared a lamp, and Pokahi in a vision saw the same fine tree
+which she had seen before. There was also a hala-tree with its beautiful
+yellow blossoms. As they looked they saw leaves of different kinds
+falling one after another, making in one place a soft fragrant bed.
+
+Then a woman and a man came with an infant. They were the god Ku and
+Hina his wife. They said to Pokahi and her husband, "We have accepted
+your sacrifices and have seen that you are childless, so now we have
+brought you this child to adopt." Then they disappeared among the trees
+of the forest, leaving the child, Lau-ka-ieie (leaf of the ieie vine).
+She was well cared for and grew up into a beautiful woman without fault
+or blemish. Her companions and servants were the birds and the flowers.
+
+Lau-ka-pali (leaf of the precipice) was one of her friends. One day she
+made whistles of ti leaves, and blew them. The Leaf-of-the Morning-Glory
+saw that the young chiefess liked this, so she went out and found
+Pupu-kani-oi (the singing land-shell), whose home was on the leaves of
+the forest trees. Then she found another Pupu-hina-hina-ula (shell
+beautiful, with rainbow colors). In the night the shells sang, and
+their voices stole their way into the love of Lau-ka-ieie, so she
+gently sang with them.
+
+Nohu-ua-palai (a fern), one of the old residents of that place, went out
+into the forest, and, hearing the voices of the girl and the shells,
+came to the house. She chanted her name, but there was no reply. All was
+silent. At last, Pua-ohelo (the blossom of the ohelo), one of the
+flowers in the house, heard, and opening the door, invited her to come
+in and eat.
+
+Nohu-ua-palai went in and feasted with the girls. Lau-ka-ieie dreamed
+about Kawelona (the setting of the sun), at Lihue, a fine young man, the
+first-born of one of the high chiefs of Kauai. She told her kahu
+(guardian) all about her dream and the distant island. The kahu asked
+who should go to find the man of the dreams. All the girl friends wanted
+to go. She told them to raise their hands and the one who had the
+longest fingers could go. This was Pupu-kani-oi (the singing shell). The
+leaf family all sobbed as they bade farewell to the shell.
+
+The shell said: "Oh, my leaf-sisters Laukoa [leaf of the koa-tree] and
+Lauanau [leaf of the tapa, or paper-mulberry, tree], arise, go with me
+on my journey! Oh, my shell-sisters of the blue sea, come to the beach,
+to the sand! Come and show me the path I am to go! Oh, Pupu-moka-lau
+[the land-shell clinging to the mokahana leaf], come and look at me,
+for I am one of your family! Call all the shells to aid me in my
+journey! Come to me!"
+
+Then she summoned her brother, Makani-kau, chief of the winds, to waft
+them away in their wind bodies. They journeyed all around the island of
+Hawaii to find some man who would be like the man of the dream. They
+found no one there nor on any of the other islands up to Oahu, where the
+Singing Shell fell in love with a chief and turned from her journey, but
+Makani-kau went on to Kauai.
+
+Ma-eli-eli, the dragon woman of Heeia, tried to persuade him to stop,
+but on he went. She ran after him. Limaloa, the dragon of Laiewai, also
+tried to catch Makani-kau, but he was too swift. On the way to Kauai,
+Makani-kau saw some people in a boat chased by a big shark. He leaped on
+the boat and told them he would play with the shark and they could stay
+near but need not fear. Then he jumped into the sea. The shark turned
+over and opened its mouth to seize him; he climbed on it, caught its
+fins, and forced it to flee through the water. He drove it to the shore
+and made it fast among the rocks. It became a great shark stone,
+Koa-mano (warrior shark), at Haena. He leaped from the shark to land,
+the boat following.
+
+He saw the hill of "Fire-Throwing," a place where burning sticks were
+thrown over the precipices, a very beautiful sight at night. He leaped
+to the top of the hill in his shadow body. Far up on the hill was a vast
+number of iiwi (birds). Makani-kau went to them as they were flying
+toward Lehua. They only felt the force of the winds, for they could not
+see him or his real body. He saw that the birds were carrying a fine man
+as he drew near.
+
+This was the one Lau-ka-ieie desired for her husband. They carried this
+boy on their wings easily and gently over the hills and sea toward the
+sunset island, Lehua. There they slowly flew to earth. They were the
+bird guardians of Kawelona, and when they travelled from place to place
+they were under the direction of the bird-sorcerer, Kukala-a-ka-manu.
+
+Kawelona had dreamed of a beautiful girl who had visited him again and
+again, so he was prepared to meet Makani-kau. He told his parents and
+adopted guardians and bird-priests about his dreams and the beautiful
+girl he wanted to marry.
+
+Makani-kau met the winds of Niihau and Lehua, and at last was welcomed
+by the birds. He told Kawelona his mission, who prepared to go to
+Hawaii, asking how they should go. Makani-kau went to the seaside and
+called for his many bodies to come and give him the boat for the
+husband of their great sister Lau-ka-ieie. Thus he made known his mana,
+or spirit power, to Kawelona. He called on the great cloud-gods to send
+the long white cloud-boat, and it soon appeared. Kawelona entered the
+boat with fear, and in a few minutes lost sight of the island of Lehua
+and his bird guardians as he sailed out into the sea. Makani-kau dropped
+down by the side of a beautiful shell-boat, entered it, and stopped at
+Mana. There he took several girls and put them in a double canoe, or
+au-waa-olalua (spirit-boat).
+
+Meanwhile the sorcerer ruler of the birds agreed to find out where
+Kawelona was to satisfy the longing of his parents, whom he had left
+without showing them where he was going or what dangers he might meet.
+The sorcerer poured water into a calabash and threw in two lehua
+flowers, which floated on the water. Then he turned his eyes toward the
+sun and prayed: "Oh, great sun, to whom belongs the heavens, turn your
+eyes downward to look on the water in this calabash, and show us what
+you see therein! Look upon the beautiful young woman. She is not one
+from Kauai. There is no one more beautiful than she. Her home is under
+the glowing East, and a royal rainbow is around her. There are beautiful
+girls attending her." The sorcerer saw the sun-pictures in the water,
+and interpreted to the friends the journey of Kawelona, telling them it
+was a long, long way, and they must wait patiently many days for any
+word. In the signs he saw the boy in the cloud-boat, Makani-kau in his
+shell-boat, and the three girls in the spirit-boat.
+
+The girls were carried to Oahu, and there found the shell-girl,
+Pupu-kani-oi, left by Makani-kau on his way to Lehua. They took her with
+her husband and his sisters in the spirit-boat. There were nine in the
+company of travellers to Hawaii: Kawelona in his cloud-boat; two girls
+from Kauai; Kaiahe, a girl from Oahu; three from Molokai, one from Maui;
+and a girl called Lihau. Makani-kau himself was the leader; he had taken
+the girls away. On this journey he turned their boats to Kahoolawe to
+visit Ka-moho-alii, the ruler of the sharks. There Makani-kau appeared
+in his finest human body, and they all landed. Makani-kau took Kawelona
+from his cloud-boat, went inland, and placed him in the midst of the
+company, telling them he was the husband for Lau-ka-ieie. They were all
+made welcome by the ruler of the sharks.
+
+Ka-moho-alii called his sharks to bring food from all the islands over
+which they were placed as guardians; so they quickly brought prepared
+food, fish, flowers, leis, and gifts of all kinds. The company feasted
+and rested. Then Ka-moho-alii called his sharks to guard the travellers
+on their journey. Makani-kau went in his shell boat, Kawelona in his
+cloud-boat, and they were all carried over the sea until they landed
+under the mountains of Hawaii.
+
+Makani-kau, in his wind body, carried the boats swiftly on their journey
+to Waipio. Lau-ka-ieie heard her brother's voice calling her from the
+sea. Hina answered. Makani-kau and Kawelona went up to Waimea to cross
+over to Lau-ka-ieie's house, but were taken by Hina to the top of Mauna
+Kea. Poliahu and Lilinoe saw the two fine young men and called to them,
+but Makani-kau passed by, without a word, to his own wonderful home in
+the caves of the mountains resting in the heart of mists and fogs, and
+placed all his travellers there. Makani-kau went down to the sea and
+called the sharks of Ka-moho-alii. They appeared in their human bodies
+in the valley of Waipio, leaving their shark bodies resting quietly in
+the sea. They feasted and danced near the ancient temple of
+Kahuku-welo-welo, which was the place where the wonderful shell,
+Kiha-pu, was kept.
+
+Makani-kau put seven shells on the top of the precipice and they blew
+until sweet sounds floated over all the land. Thus was the marriage of
+Lau-ka-ieie and Kawelona celebrated.
+
+All the shark people rested, soothed by the music. After the wedding
+they bade farewell and returned to Kahoolawe, going around the southern
+side of the island, for it was counted bad luck to turn back. They must
+go straight ahead all the way home. Makani-kau went to his sister's
+house, and met the girls and Lau-ka-ieie. He told her that his house was
+full of strangers, as the people of the different kupua bodies had
+assembled to celebrate the wedding. These were the kupua people of the
+Hawaiian Islands. The eepa people were more like fairies and gnomes, and
+were usually somewhat deformed. The kupuas may be classified as follows:
+
+ Ka-poe-kino-lau (the people who had leaf bodies).
+ " " " -pua (the people who had flower bodies).
+ " " " -manu (the people who had bird bodies).
+ " " " -laau (trees of all kinds, ferns, vines, etc.).
+ " " " -pupu (all shells).
+ " " " -ao (all clouds).
+ " " " -makani (all winds).
+ Ka-poe-kina-ia (all fish).
+ " " " -mano (all sharks).
+ " " " -limu (all sea-mosses).
+ " " " -pohaku (all peculiar stones).
+ " " " -hiwa-hiwa (all dangerous places of the pali).
+
+After the marriage, Pupu-kani-oi (the singing shell) and her husband
+entered the shell-boat, and started back to Molokai. On their way they
+heard sweet bird voices. Makani-kau had a feather house covered with
+rainbow colors. Later he went to Kauai, and brought back the adopted
+parents of Kawelona to dwell on Hawaii, where Lau-ka-ieie lived happily
+with her husband.
+
+Hiilawe became very ill, and called his brother Makani-kau and his
+sister Lau-ka-ieie to come near and listen. He told them that he was
+going to die, and they must bury him where he could always see the eyes
+of the people, and then he would change his body into a wonderful new
+body.
+
+The beautiful girl took his malo and leis and placed them along the
+sides of the valley, where they became beautiful trees and vines, and
+Hina made him live again; so Hiilawe became an aumakua of the
+waterfalls. Makani-kau took the body in his hands and carried it in the
+thunder and lightning, burying it on the brow of the highest precipice
+of the valley. Then his body was changed into a stone, which has been
+lying there for centuries; but his ghost was made by Hina into a kupua,
+so that he could always appear as the wonderful misty falls of Waipio,
+looking into the eyes of his people.
+
+After many years had passed Hina assumed permanently the shape of the
+beautiful ohia-tree, making her home in the forest around the volcanoes
+of Hawaii. She still had magic power, and was worshipped under the name
+Hina-ula-ohia. Makani-kau watched over Lau-ka-ieie, and when the time
+came for her to lay aside her human body she came to him as a slender,
+graceful woman, covered with leaves, her eyes blazing like fire.
+Makani-kau said: "You are a vine; you cannot stand alone. I will carry
+you into the forest and place you by the side of Hina. You are the ieie
+vine. Climb trees! Twine your long leaves around them! Let your blazing
+red flowers shine between the leaves like eyes of fire! Give your beauty
+to all the ohia-trees of the forest!"
+
+Carried hither and thither by Makani-kau (great wind), and dropped by
+the side of splendid tall trees, the ieie vine has for centuries been
+one of the most graceful tree ornaments in all the forest life of the
+Hawaiian Islands.
+
+Makani-kau in his spirit form blew the golden clouds of the islands into
+the light of the sun, so that the Rainbow Maiden, Anuenue, might lend
+her garments to all her friends of the ancient days.
+
+
+
+
+ VII
+
+ KAUHUHU, THE SHARK-GOD OF MOLOKAI
+
+
+The story of the shark-god Kauhuhu has been told under the legend of
+"Aikanaka (Man-eater)," which was the ancient name of the little harbor
+Pukoo, which lies at the entrance to one of the beautiful valleys of the
+island of Molokai. The better way is to take the legend as revealing the
+great man-eater in one of his most kindly aspects. The shark-god appears
+as the friend of a priest who is seeking revenge for the destruction of
+his children. Kamalo was the name of the priest. His heiau, or temple,
+was at Kaluaaha, a village which faced the channel between the islands
+of Molokai and Maui. Across the channel the rugged red-brown slopes of
+the mountain Eeke were lost in the masses of clouds which continually
+hung around its sharp peaks. The two boys of the priest delighted in the
+glorious revelations of sunrise and sunset tossed in shattered fragments
+of cloud color, and revelled in the reflected tints which danced to them
+over the swift channel-currents. It is no wonder that the courage of sky
+and sea entered into the hearts of the boys, and that many deeds of
+daring were done by them. They were taught many of the secrets of the
+temple by their father, but were warned that certain things were sacred
+to the gods and must not be touched. The high chief, or alii, of that
+part of the island had a temple a short distance from Kaluaaha, in the
+valley of the harbor which was called Aikanaka. The name of this chief
+was Kupa. The chiefs always had a house built within the temple walls as
+their own residence, to which they could retire at certain seasons of
+the year. Kupa had two remarkable drums which he kept in his house at
+the heiau. His skill in beating his drums was so great that they could
+reveal his thoughts to the waiting priests.
+
+One day Kupa sailed far away over the sea to his favorite
+fishing-grounds. Meanwhile the boys were tempted to go to Kupa's heiau
+and try the wonderful drums. The valley of the little harbor Aikanaka
+bore the musical name Mapulehu. Along the beach and over the ridge
+hastened the two sons of Kamalo. Quickly they entered the heiau, found
+the high chief's house, took out his drums and began to beat upon them.
+Some of the people heard the familiar tones of the drums. They dared not
+enter the sacred doors of the heiau, but watched until the boys became
+weary of their sport and returned home.
+
+[Illustration: KUKUI-TREES, IAO VALLEY, MT. EEKE]
+
+When Kupa returned they told him how the boys had beaten upon his
+sacred drums. Kupa was very angry, and ordered his mu, or temple
+sacrifice seekers, to kill the boys and bring their bodies to the heiau
+to be placed on the altar. When the priest Kamalo heard of the death of
+his sons, in bitterness of heart he sought revenge. His own power was
+not great enough to cope with his high chief; therefore he sought the
+aid of the seers and prophets of highest repute throughout Molokai. But
+they feared Kupa the chief, and could not aid him, and therefore sent
+him on to another kaula, or prophet, or sent him back to consult some
+one the other side of his home. All this time he carried with him
+fitting presents and sacrifices, by which he hoped to gain the
+assistance of the gods through their priests. At last he came to the
+steep precipice which overlooks Kalaupapa and Kalawao, the present home
+of the lepers. At the foot of this precipice was a heiau, in which the
+great shark-god was worshipped. Down the sides of the precipice he
+climbed and at last found the priest of the shark-god. The priest
+refused to give assistance, but directed him to go to a great cave in
+the bold cliffs south of Kalawao. The name of the cave was Anao-puhi,
+the cave of the eel. Here dwelt the great shark-god Kauhuhu and his
+guardians or watchers, Waka and Mo-o, the great dragons or reptiles of
+Polynesian legends. These dragons were mighty warriors in the defence of
+the shark-god, and were his kahus, or caretakers, while he slept, or
+when his cave needed watching during his absence.
+
+Kamalo, tired and discouraged, plodded along through the rough lava
+fragments piled around the entrance to the cave. He bore across his
+shoulders a black pig, which he had carried many miles as an offering to
+whatever power he could find to aid him. As he came near to the cave the
+watchmen saw him and said:----
+
+"E, here comes a man, food for the great [shark] Mano. Fish for
+Kauhuhu." But Kamalo came nearer and for some reason aroused sympathy in
+the dragons. "E hele! E hele!" they cried to him. "Away, away! It is
+death to you. Here's the tabu place." "Death it may be--life it may be.
+Give me revenge for my sons--and I have no care for myself." Then the
+watchmen asked about his trouble and he told them how the chief Kupa had
+slain his sons as a punishment for beating the drums. Then he narrated
+the story of his wanderings all over Molokai, seeking for some power
+strong enough to overcome Kupa. At last he had come to the shark-god--as
+the final possibility of aid. If Kauhuhu failed him, he was ready to
+die; indeed he had no wish to live. The mo-o assured him of their
+kindly feelings, and told him that it was a very good thing that Kauhuhu
+was away fishing, for if he had been home there would have been no way
+for him to go before the god without suffering immediate death. There
+would have been not even an instant for explanations. Yet they ran a
+very great risk in aiding him, for they must conceal him until the way
+was opened by the favors of the great gods. If he should be discovered
+and eaten before gaining the aid of the shark-god, they, too, must die
+with him. They decided that they would hide him in the rubbish pile of
+taro peelings which had been thrown on one side when they had pounded
+taro. Here he must lie in perfect silence until the way was made plain
+for him to act. They told him to watch for the coming of eight great
+surf waves rolling in from the sea, and then wait from his place of
+concealment for some opportunity to speak to the god because he would
+come in the last great wave. Soon the surf began to roll in and break
+against the cliffs.
+
+Higher and higher rose the waves until the eighth reared far above the
+waters and met the winds from the shore which whipped the curling crest
+into a shower of spray. It raced along the water and beat far up into
+the cave, breaking into foam, out of which the shark-god emerged. At
+once he took his human form and walked around the cave. As he passed
+the rubbish heap he cried out: "A man is here. I smell him." The dragons
+earnestly denied that any one was there, but the shark-god said, "There
+is surely a man in this cave. If I find him, dead men you are. If I find
+him not, you shall live." Then Kauhuhu looked along the walls of the
+cave and into all the hiding-places, but could not find him. He called
+with a loud voice, but only the echoes answered, like the voices of
+ghosts. After a thorough search he was turning away to attend to other
+matters when Kamalo's pig squealed. Then the giant shark-god leaped to
+the pile of taro leavings and thrust them apart. There lay Kamalo and
+the black pig which had been brought for sacrifice.
+
+Oh, the anger of the god!
+
+Oh, the blazing eyes!
+
+Kauhuhu instantly caught Kamalo and lifted him from the rubbish up
+toward his great mouth. Now the head and shoulders are in Kauhuhu's
+mouth. So quickly has this been done that Kamalo has had no time to
+think. Kamalo speaks quickly as the teeth are coming down upon him. "E
+Kauhuhu, listen to me. Hear my prayer. Then perhaps eat me." The
+shark-god is astonished and does not bite. He takes Kamalo from his
+mouth and says: "Well for you that you spoke quickly. Perhaps you have
+a good thought. Speak." Then Kamalo told about his sons and their death
+at the hands of the executioners of the great chief, and that no one
+dared avenge him, but that all the prophets of the different gods had
+sent him from one place to another but could give him no aid. Sure now
+was he that Kauhuhu alone could give him aid. Pity came to the shark-god
+as it had come to his dragon watchers when they saw the sad condition of
+Kamalo. All this time Kamalo had held the hog which he had carried with
+him for sacrifice. This he now offered to the shark-god. Kauhuhu,
+pleased and compassionate, accepted the offering, and said: "E Kamalo.
+If you had come for any other purpose I would eat you, but your cause is
+sacred. I will stand as your kahu, your guardian, and sorely punish the
+high chief Kupa."
+
+Then he told Kamalo to go to the heiau of the priest who told him to see
+the shark-god, take this priest on his shoulders, carry him over the
+steep precipices to his own heiau at Kaluaaha, and there live with him
+as a fellow-priest. They were to build a tabu fence around the heiau and
+put up the sacred tabu staffs of white tapa cloth. They must collect
+black pigs by the four hundred, red fish by the four hundred, and white
+chickens by the four hundred. Then they were to wait patiently for the
+coming of Kauhuhu. It was to be a strange coming. On the island Lanai,
+far to the west of the Maui channel, they should see a small cloud,
+white as snow, increasing until it covers the little island. Then that
+cloud shall cross the channel against the wind and climb the mountains
+of Molokai until it rests on the highest peaks over the valley where
+Kupa has his temple. "At that time," said Kauhuhu, "a great rainbow will
+span the valley. I shall be in the care of that rainbow, and you may
+clearly understand that I am there and will speedily punish the man who
+has injured you. Remember that because you came to me for this sacred
+cause, therefore I have spared you, the only man who has ever stood in
+the presence of the shark-god and escaped alive." Gladly did Kamalo go
+up and down precipices and along the rough hard ways to the heiau of the
+priest of the shark-god. Gladly did he carry him up from Kalaupapa to
+the mountain-ridge above. Gladly did he carry him to his home and there
+provide for him while he gathered together the black pigs, the red fish,
+and the white chickens within the sacred enclosure he had built. Here he
+brought his family, those who had the nearest and strongest claims upon
+him. When his work was done, his eyes burned with watching the clouds of
+the little western island Lanai. Ah, the days passed by so slowly! The
+weeks and the months came, so the legends say, and still Kamalo waited
+in patience. At last one day a white cloud appeared. It was unlike all
+the other white clouds he had anxiously watched during the dreary
+months. Over the channel it came. It spread over the hillsides and
+climbed the mountains and rested at the head of the valley belonging to
+Kupa. Then the watchers saw the glorious rainbow and knew that Kauhuhu
+had come according to his word.
+
+The storm arose at the head of the valley. The winds struggled into a
+furious gale. The clouds gathered in heavy black masses, dark as
+midnight, and were pierced through with terrific flashes of lightning.
+The rain fell in floods, sweeping the hillside down into the valley, and
+rolling all that was below onward in a resistless mass toward the ocean.
+Down came the torrent upon the heiau belonging to Kupa, tearing its
+walls into fragments and washing Kupa and his people into the harbor at
+the mouth of the valley. Here the shark-god had gathered his people.
+Sharks filled the bay and feasted upon Kupa and his followers until the
+waters ran red and all were destroyed. Hence came the legendary name for
+that little harbor--Aikanaka, the place for man-eaters.
+
+It is said in the legends that "when great clouds gather on the
+mountains and a rainbow spans the valley, look out for furious storms of
+wind and rain which come suddenly, sweeping down the valley." It also
+said in the legends that this strange storm which came in such awful
+power upon Kupa also spread out over the adjoining lowlands, carrying
+great destruction everywhere, but it paused at the tabu staff of Kamalo,
+and rushed on either side of the sacred fence, not daring to touch any
+one who dwelt therein. Therefore Kamalo and his people were spared. The
+legend has been called "Aikanaka" because of the feast of the sharks on
+the human flesh swept down into that harbor by the storm, but it seems
+more fitting to name the story after the shark-god Kauhuhu, who sent
+mighty storms and wrought great destruction.
+
+
+
+
+ VIII
+
+ THE SHARK-MAN OF WAIPIO VALLEY
+
+
+This is a story of Waipio Valley, the most beautiful of all the valleys
+of the Hawaiian Islands, and one of the most secluded. It is now, as it
+has always been, very difficult of access. The walls are a sheer descent
+of over a thousand feet. In ancient times a narrow path slanted along
+the face of the bluffs wherever foothold could be found. In these later
+days the path has been enlarged, and horse and rider can descend into
+the valley's depths. In the upper end of the valley is a long silver
+ribbon of water falling fifteen hundred feet from the brow of a
+precipice over which a mountain torrent swiftly hurls itself to the
+fertile valley below. Other falls show the convergence of other mountain
+streams to the ocean outlet offered by the broad plains of Waipio.
+
+Here in the long ago high chiefs dwelt and sacred temples were built.
+From Waipio Valley Moikeha and Laa-Mai-Kahiki sailed away on their
+famous voyages to distant foreign lands. In this valley dwelt the priest
+who in the times of Maui was said to have the winds of heaven concealed
+in his calabash. Raising the cover a little, he sent gentle breezes in
+the direction of the opening. Severe storms and hurricanes were granted
+by swiftly opening the cover widely and letting a chaotic mass of fierce
+winds escape. The stories of magical powers of bird and fish as well as
+of the strange deeds of powerful men are almost innumerable. Not the
+least of the history-myths of Waipio Valley is the story of Nanaue, the
+shark-man, who was one of the cannibals of the ancient time.
+
+Ka-moho-alii was the king of all the sharks which frequent Hawaiian
+waters. When he chose to appear as a man he was always a chief of
+dignified, majestic appearance. One day, while swimming back and forth
+just beneath the surface of the waters at the mouth of the valley, he
+saw an exceedingly beautiful woman coming to bathe in the white surf.
+
+That night Ka-moho-alii came to the beach black with lava sand, crawled
+out of the water, and put on the form of a man. As a mighty chief he
+walked through the valley and mingled with the people. For days he
+entered into their sports and pastimes and partook of their bounty,
+always looking for the beautiful woman whom he had seen bathing in the
+surf. When he found her he came to her and won her to be his wife.
+
+Kalei was the name of the woman who married the strange chief. When the
+time came for a child to be born to them, Ka-moho-alii charged Kalei to
+keep careful watch of it and guard its body continually from being seen
+of men, and never allow the child to eat the flesh of any animal. Then
+he disappeared, never permitting Kalei to have the least suspicion that
+he was the king of the sharks.
+
+When the child was born, Kalei gave to him the name "Nanaue." She was
+exceedingly surprised to find an opening in his back. As the child grew
+to manhood the opening developed into a large shark-mouth in rows of
+fierce sharp teeth.
+
+From infancy to manhood Kalei protected Nanaue by keeping his back
+covered with a fine kapa cloak. She was full of fear as she saw Nanaue
+plunge into the water and become a shark. The mouth on his back opened
+for any kind of prey. But she kept the terrible birthmark of her son a
+secret hidden in the depths of her own heart.
+
+For years she prepared for him the common articles of food, always
+shielding him from the temptation to eat meat. But when he became a man
+his grandfather took him to the men's eating-house, where his mother
+could no longer protect him. Meats of all varieties were given to him in
+great abundance, yet he always wanted more. His appetite was
+insatiable.
+
+While under his mother's care he had been taken to the pool of water
+into which the great Waipio Falls poured its cascade of water. There he
+bathed, and, changing himself into a shark, caught the small fish which
+were playing around him. His mother was always watching him to give an
+alarm if any of the people came near to the bathing-place.
+
+As he became a man he avoided his companions in all bathing and fishing.
+He went away by himself. When the people were out in the deep sea
+bathing or fishing, suddenly a fierce shark would appear in their midst,
+biting and tearing their limbs and dragging them down in the deep water.
+Many of the people disappeared secretly, and great terror filled the
+homes of Waipio.
+
+Nanaue's mother alone was certain that he was the cause of the trouble.
+He was becoming very bold in his depredations. Sometimes he would ask
+when his friends were going out in the sea; then he would go to a place
+at some distance, leap into the sea, and swiftly dash to intercept the
+return of his friends to the shore. Perhaps he would allay suspicion by
+appearing as a man and challenge to a swimming-race. Diving suddenly, he
+would in an instant become a shark and destroy his fellow-swimmer.
+
+The people felt that he had some peculiar power, and feared him. One
+day, when their high chief had called all the men of the valley to
+prepare the taro patches for their future supply of food, a
+fellow-workman standing by the side of Nanaue tore his kapa cape from
+his shoulders. The men behind cried out, "See the great shark-mouth!"
+All the people came running together, shouting, "A shark-man!" "A
+shark-man!"
+
+Nanaue became very angry and snapped his shark-teeth together. Then with
+bitter rage he attacked those standing near him. He seized one by the
+arm and bit it in two. He tore the flesh of another in ragged gashes.
+Biting and snapping from side to side he ran toward the sea.
+
+The crowd of natives surrounded him and blocked his way. He was thrown
+down and tied. The mystery had now passed from the valley. The people
+knew the cause of the troubles through which they had been passing, and
+all crowded around to see this wonderful thing, part man and part shark.
+
+The high chief ordered their largest oven to be prepared, that Nanaue
+might be placed therein and burned alive. The deep pit was quickly
+cleaned out by many willing hands, and, with much noise and rejoicing,
+fire was placed within and the stones for heating were put in above the
+fire. "We are ready for the shark-man," was the cry.
+
+During the confusion Nanaue quietly made his plans to escape. Suddenly
+changing himself to a shark, the cords which bound him fell off and he
+rolled into one of the rivers which flowed from the falls in the upper
+part of the valley.
+
+None of the people dared to spring into the water for a hand-to-hand
+fight with the monster. They ran along the bank, throwing stones at
+Nanaue and bruising him. They called for spears that they might kill
+him, but he made a swift rush to the sea and swam away, never again to
+return to Waipio Valley.
+
+Apparently Nanaue could not live long in the ocean. The story says that
+he swam over to the island of Maui and landed near the village Hana.
+There he dwelt for some time, and married a chiefess. Meanwhile he
+secretly killed and ate some of the people. At last his appetite for
+human flesh made him so bold that he caught a beautiful young girl and
+carried her out into the deep waters. There he changed himself into a
+shark and ate her body in the sight of the people.
+
+The Hawaiians became very angry. They launched their canoes, and,
+throwing in all kinds of weapons, pushed out to kill their enemy. But he
+swam swiftly away, passing around the island until at last he landed on
+Molokai.
+
+[Illustration: A TRUSTY FISHERMAN]
+
+Again he joined himself to the people, and again one by one those who
+went bathing and fishing disappeared. The priests (kahunas) of the
+people at last heard from their fellow-priests of the island of Maui
+that there was a dangerous shark-man roaming through the islands. They
+sent warning to the people, urging all trusty fishermen to keep strict
+watch. At last they saw Nanaue change himself into a great fish. The
+fishermen waged a fierce battle against him. They entangled him in their
+nets, they pierced him with spears and struck him with clubs until the
+waters were red with his blood. They called on the gods of the sea to
+aid them. They uttered prayers and incantations. Soon Nanaue lost
+strength and could not throw off the ropes which were tied around him,
+nor could he break the nets in which he was entangled.
+
+The fishermen drew him to the shore, and the people dragged the great
+shark body up the hill Puu-mano. Then they cut the body into small
+pieces and burned them in a great oven.
+
+Thus died Nanaue, whose cannibal life was best explained by giving to
+him in mythology the awful appetite of an insatiable man-eating shark.
+
+
+
+
+ IX
+
+ THE STRANGE BANANA SKIN
+
+
+Kukali, according to the folk-lore of Hawaii, was born at Kalapana, the
+most southerly point of the largest island of the Hawaiian group. Kukali
+lived hundreds of years ago in the days of the migrations of Polynesians
+from one group of islands to another throughout the length and breadth
+of the great Pacific Ocean. He visited strange lands, now known under
+the general name, Kahiki, or Tahiti. Here he killed the great bird
+Halulu, found the deep bottomless pit in which was a pool of the fabled
+water of life, married the sister of Halulu, and returned to his old
+home. All this he accomplished through the wonderful power of a banana
+skin.
+
+Kukali's father was a priest, or kahuna, of great wisdom and ability,
+who taught his children how to exercise strange and magical powers. To
+Kukali he gave a banana with the impressive charge to preserve the skin
+whenever he ate the fruit, and be careful that it was always under his
+control. He taught Kukali the wisdom of the makers of canoes and also
+how to select the fine-grained lava for stone knives and hatchets, and
+fashion the blade to the best shape. He instructed the young man in the
+prayers and incantations of greatest efficacy and showed him charms
+which would be more powerful than any charms his enemies might use in
+attempting to destroy him, and taught him those omens which were too
+powerful to be overcome. Thus Kukali became a wizard, having great
+confidence in his ability to meet the craft of the wise men of distant
+islands.
+
+Kukali went inland through the forests and up the mountains, carrying no
+food save the banana which his father had given him. Hunger came, and he
+carefully stripped back the skin and ate the banana, folding the skin
+once more together. In a little while the skin was filled with fruit.
+Again and again he ate, and as his hunger was satisfied the fruit always
+again filled the skin, which he was careful never to throw away or lose.
+
+The fever of sea-roving was in the blood of the Hawaiian people in those
+days, and Kukali's heart burned within him with the desire to visit the
+far-away lands about which other men told marvelous tales and from which
+came strangers like to the Hawaiians in many ways.
+
+After a while he went to the forests and selected trees approved by the
+omens, and with many prayers fashioned a great canoe in which to embark
+upon his journey. The story is not told of the days passed on the great
+stretches of water as he sailed on and on, guided by the sun in the day
+and the stars in the night, until he came to the strange lands about
+which he had dreamed for years.
+
+His canoe was drawn up on the shore and he lay down for rest. Before
+falling asleep he secreted his magic banana in his malo, or loin-cloth,
+and then gave himself to deep slumber. His rest was troubled with
+strange dreams, but his weariness was great and his eyes heavy, and he
+could not arouse himself to meet the dangers which were swiftly
+surrounding him.
+
+A great bird which lived on human flesh was the god of the land to which
+he had come. The name of the bird was Halulu. Each feather of its wings
+was provided with talons and seemed to be endowed with human powers.
+Nothing like this bird was ever known or seen in the beautiful Hawaiian
+Islands. But here in the mysterious foreign land it had its deep valley,
+walled in like the valley of the Arabian Nights, over which the great
+bird hovered looking into the depths for food. A strong wind always
+attended the coming of Halulu when he sought the valley for his victims.
+
+Kukali was lifted on the wings of the bird-god and carried to this hole
+and quietly laid on the ground to finish his hour of deep sleep.
+
+When Kukali awoke he found himself in the shut-in valley with many
+companions who had been captured by the great bird and placed in this
+prison hole. They had been without food and were very weak. Now and then
+one of the number would lie down to die. Halulu, the bird-god, would
+perch on a tree which grew on the edge of the precipice and let down its
+wing to sweep across the floor of the valley and pick up the victims
+lying on the ground. Those who were strong could escape the feathers as
+they brushed over the bottom and hide in the crevices in the walls, but
+day by day the weakest of the prisoners were lifted out and prepared for
+Halulu's feast.
+
+Kukali pitied the helpless state of his fellow-prisoners and prepared
+his best incantations and prayers to help him overcome the great bird.
+He took his wonderful banana and fed all the people until they were very
+strong. He taught them how to seek stones best fitted for the
+manufacture of knives and hatchets. Then for days they worked until they
+were all well armed with sharp stone weapons.
+
+While Kukali and his fellow-prisoners were making preparation for the
+final struggle, the bird-god had often come to his perch and put his
+wing down into the valley, brushing the feathers back and forth to catch
+his prey.
+
+Frequently the search was fruitless. At last he became very impatient,
+and sent his strongest feathers along the precipitous walls, seeking for
+victims.
+
+Kukali and his companions then ran out from their hiding-places and
+fought the strong feathers, cutting them off and chopping them into
+small pieces.
+
+Halulu cried out with pain and anger, and sent feather after feather
+into the prison. Soon one wing was entirely destroyed. Then the other
+wing was broken to pieces and the bird-god in his insane wrath put down
+a strong leg armed with great talons. Kukali uttered mighty invocations
+and prepared sacred charms for the protection of his friends.
+
+After a fierce battle they cut off the leg and destroyed the talons.
+Then came the struggle with the remaining leg and claws, but Kukali's
+friends had become very bold. They fearlessly gathered around this
+enemy, hacking and pulling until the bird-god, screaming with pain, fell
+into the pit among the prisoners, who quickly cut the body into
+fragments.
+
+The prisoners made steps in the walls, and by the aid of vines climbed
+out of their prison. When they had fully escaped, they gathered great
+piles of branches and trunks of trees and threw them into the prison
+until the body of the bird-god was covered. Fire was thrown down and
+Halulu was burned to ashes. Thus Kukali taught by his charms that Halulu
+could be completely destroyed.
+
+But two of the breast feathers of the burning Halulu flew away to his
+sister, who lived in a great hole which had no bottom. The name of this
+sister was Namakaeha. She belonged to the family of Pele, the goddess of
+volcanic fires, who had journeyed to Hawaii and taken up her home in the
+crater of the volcano Kilauea.
+
+Namakaeha smelled smoke on the feathers which came to her, and knew that
+her brother was dead. She also knew that he could have been conquered
+only by one possessing great magical powers. So she called to his
+people: "Who is the great kupua [wizard] who has killed my brother? Oh,
+my people, keep careful watch."
+
+Kukali was exploring all parts of the strange land in which he had
+already found marvelous adventures. By and by he came to the great pit
+in which Namakaeha lived. He could not see the bottom, so he told his
+companions he was going down to see what mysteries were concealed in
+this hole without a bottom. They made a rope of the hau tree bark.
+Fastening one end around his body he ordered his friends to let him
+down. Uttering prayers and incantations he went down and down until,
+owing to counter incantations of Namakaeha's priests, who had been
+watching, the rope broke and he fell.
+
+Down he went swiftly, but, remembering the prayer which a falling man
+must use to keep him from injury, he cried, "O Ku! guard my life!"
+
+In the ancient Hawaiian mythology there was frequent mention of "the
+water of life." Sometimes the sick bathed in it and were healed.
+Sometimes it was sprinkled upon the unconscious, bringing them back to
+life. Kukali's incantation was of great power, for it threw him into a
+pool of the water of life and he was saved.
+
+One of the kahunas (priests) caring for Namakaeha was a very great
+wizard. He saw the wonderful preservation of Kukali and became his
+friend. He warned Kukali against eating anything that was ripe, because
+it would be poison, and even the most powerful charms could not save
+him.
+
+Kukali thanked him and went out among the people. He had carefully
+preserved his wonderful banana skin, and was able to eat apparently ripe
+fruit and yet be perfectly safe.
+
+The kahunas of Namakaeha tried to overcome him and destroy him, but he
+conquered them, killed those who were bad, and entered into friendship
+with those who were good.
+
+At last he came to the place where the great chiefess dwelt. Here he was
+tested in many ways. He accepted the fruits offered him, but always ate
+the food in his magic banana. Thus he preserved his strength and
+conquered even the chiefess and married her. After living with her for a
+time he began to long for his old home in Hawaii. Then he persuaded her
+to do as her relative Pele had already done, and the family, taking
+their large canoe, sailed away to Hawaii, their future home.
+
+
+
+
+ X
+
+ THE OLD MAN OF THE MOUNTAIN
+
+ This is not a Hawaiian legend. It was written to show the
+ superstitions of the Hawaiians, and in that respect it is accurate
+ and worthy of preservation.
+
+
+Far away in New England one of the rugged mountain-sides has for many
+years been marked with the profile of a grand face. A noble brow,
+deep-set eyes, close-shut lips, Roman nose, and chin standing in full
+relief against a clear sky, made a landmark renowned throughout the
+country. The story is told of a boy who lived in the valley from which
+the face of the Old Man of the Mountain could be most clearly seen. As
+the years passed, the boy grew into a man of sterling character. When at
+last death came and the casket opened to receive the body of an old man,
+universally revered, the friends saw the likeness to the stone features
+of the Old Man of the Mountain, and recognized the source of the
+inspiration which had made one life useful and honored.
+
+Near Honolulu, just beyond one of the great sugar plantations, is a
+ledge of lava deposited centuries ago. The lava was piled up into
+mountains, now dissolved into slopes of the richest sugar-land in the
+world. And yet sometimes the hard lava, refusing to disintegrate,
+thrusts itself out from the hillsides in ledges of grotesque form.
+
+[Illustration]
+
+On one of these ancient lava ridges was the outline of an old man's
+face, to which the Hawaiians have given the name, "The Old Man of the
+Mountain." The laborers on the sugar-plantations, the passengers on the
+railroad trains, and the natives who still cling to their scattered
+homes sometimes have looked with superstitious awe upon the face made
+without hands. In the days gone by they have called it the "Akuapohaku"
+(the stone god). Shall we hear the story of Kamakau, who at some time in
+the indefinite past dwelt in the shadow of the stone face?
+
+Kamakau means "the afraid." His name came to him as a child. He was a
+shrinking, sensitive, imaginative little fellow. He was surrounded by
+influences which turned his imagination into the paths of most
+unwholesome superstition. But beyond the beliefs of most of his fellows,
+in his own nature he was keenly appreciative of mysterious things. There
+was a spirit voice in every wind rustling the tops of the trees. Spirit
+faces appeared in unnumbered caricatures of human outline whenever he lay
+on the grass and watched the sunlight sift between the leaves. Everything
+he looked upon or heard assumed some curious form of life. The clouds
+were most mysterious of all, for they so frequently piled up mass upon
+mass of grandeur, in such luxurious magnificence and such prodigal
+display of color, that his power of thought lost itself in his almost
+daily dream of some time-wandering in the shadow valleys of the
+precipitous mountains of heaven. Here he saw also strangely symmetrical
+forms of man and bird and fish. Sometimes cloud forests outlined
+themselves against the blue sky, and then again at times separated by
+months and even years, the lights of the volcano-goddess, Pele,
+glorified her path as she wandered in the spirit land, flashing from
+cloud-peak to cloud-peak, while the thunder voices of the great gods
+rolled in mighty volumes of terrific impressiveness. Even in the night
+Kamakau felt that the innumerable stars were the eyes of the aumakuas
+(the spirits of the ancestors). It was not strange that such a child
+should continually think that he saw spirit forms which were invisible
+to his companions. It is no wonder that he fancied he heard voices of
+the menehunes (fairies), which his companions could never understand. As
+he shrunk from places where it seemed to him the spirits dwelt, his
+companions called him "Kamakau," "the afraid." When he grew older he
+necessarily became keenly alive to all objects of Hawaiian superstition.
+He never could escape the overwhelming presence of the thousand and more
+gods which were supposed to inhabit the Hawaiian land and sea. The omens
+drawn from sacrifices, the voices from the bamboo dwelling-places of the
+oracles, the chants of the prophets, and powers of praying to death he
+accepted with unquestioning faith.
+
+Two men were hunting in the forests of the mountains of Oahu. Tired with
+the long chase after the oo, the bird with the rare yellow feathers from
+which the feather cloaks of the highest chiefs were made, they laid
+aside spears and snares and lay down for a rest. "I want the valley of
+the stone god," said one: "its fertile fields would make just the
+increase needed for my retainers, and the 'moi,' the king, would give me
+the land if Kamakau were out of the way."
+
+"Are there any other members of his family, O Inaina, who could resist
+your claim?"
+
+"No, my friend Kokua. He is the only important chief in the valley."
+
+"Pray him to death," was Kokua's sententious advice.
+
+"Good; I'll do it," said Inaina: "he is one who can easily be prayed to
+death. 'The Afraid' will soon die."
+
+"If you will give me the small fish-pond nearest my own coral fish-walls
+I will be your messenger," said Kokua.
+
+"Ah, that also is good," replied Inaina, after a moment's thought. "I
+will give you the small pond, and you must give the small thoughts, the
+hints, to his friends that powerful priests are praying Kamakau to
+death. All this must be very mysterious. No name can be mentioned, and
+you and I must be Kamakau's good friends."
+
+It must be remembered that land tenure in ancient Hawaii was almost the
+same as that of the European feudal system. Occupancy depended upon the
+will of the high chief. He gave or took away at his own pleasure. The
+under-chiefs held the land as if it belonged to them, and were seldom
+troubled as long as the wishes of the high chief, or king, were carried
+out. Inaina felt secure in the use of his present property, and believed
+that he could easily find favor and obtain the land held by the Kamakau
+family if Kamakau himself could be removed. Without much further
+conference the two hunters returned to their homes. Inaina at once
+sought his family priest and stated his wish to have Kamakau prayed to
+death. They decided that the first step should be taken that night. It
+was absolutely necessary that something which had been a part of the
+body of Kamakau should be obtained. The priest appointed his
+confidential hunter of sacrifices to undertake this task. This servant
+of the temple was usually sent out to find human sacrifices to be slain
+and offered before the great gods on special occasions. As the darkness
+came on he crept near the grass house of Kamakau and watched for an
+opportunity of seizing what he wanted. The two most desired things in
+the art of praying to death were either a lock of hair from the head of
+the victim or a part of the spittle, usually well guarded by the trusted
+retainers who had charge of the spittoon.
+
+It chanced to be "Awa night" for Kamakau, and the chief, having drunk
+heavily of the drug, had thrown himself on a mat and rolled near the
+grass walls. With great ingenuity the hunter of sacrifices located the
+chief and worked a hole through the thatch. Then with his sharp bone
+knife he sawed off a large lock of Kamakau's hair. When this was done he
+was about to creep away, but a native came near. Instantly grunting like
+a hog, he worked his way into the darkness. He saw outlined against the
+sky in the hands of the native the chief's spittoon. In a moment the
+hunter of sacrifices saw his opportunity. His past training in lying in
+wait and capturing men for sacrifice stood him in good stead at this
+time. The unsuspecting spittoon-carrier was seized by the throat and
+quickly strangled. The spittoon in falling from the retainer's hand had
+not been overturned. Exultant at his success, the hunter of sacrifices
+sped away in the darkness and placed his trophies in the hands of the
+priest. The next morning there was a great outcry in Kamakau's village.
+The dead body was found as soon as dawn crept over the valley, and the
+hand-polished family calabash was completely lost. When the people went
+to Kamakau's house with the report of the death of his retainer, they
+soon saw that the head of their chief had been dishonored. A great
+feeling of fear took possession of the village. Kamakau's priest hurried
+to the village temple to utter prayers and incantations against the
+enemy who had committed such an outrage.
+
+Kokua soon heard the news and came to comfort his neighbor. After the
+greeting, "Auwe! auwe!" (Alas! alas!) Kokua said: "This is surely
+praying to death, and the gods have already given you over into the
+hands of your enemy. You will die. Very soon you will die." Soon Inaina
+and other chiefs came with their retainers. Among high and low the
+terrible statement was whispered: "Kamakau is being prayed to death, and
+no man knows his enemy." Many a strong man has gone to a bed of
+continued illness, and some have crossed the dark valley into the land
+of death, even in these days of enlightened civilization, simply
+frightened into the illness or death by the strong statements of friends
+and acquaintances. Such is the make-up of the minds of men that they are
+easily affected by the mysterious suggestions of others. It is purely a
+matter of mind-murder.
+
+It is no wonder that in the days of the long ago Kamakau, moved by the
+terror of his friends and horrible suggestions of his two enemies, soon
+felt a great weakness conquering him. His natural disposition, his habit
+of seeing and hearing gods and spirits in everything around him, made it
+easy for him to yield to the belief that he was being prayed to death.
+His strength left him. He could take no food. A strange paralysis seemed
+to take possession of him. Mind and body were almost benumbed. He was
+really in the hands of unconscious mesmerists, who were putting him into
+a magnetic sleep, from which he was never expected to awake. It is a
+question to be answered only when all earthly problems have been solved.
+How many of the people prayed to death have really been dissected and
+prepared for burial while at first under mesmeric influences! The people
+gathered around Kamakau's thatched house. They thought that he would
+surely die before the next morning dawned. Inaina and Kokua were lying
+on the grass under the shade of a great candlenut-tree, quietly talking
+about the speedy success of their undertaking. A little girl was playing
+near them. It was Kamakau's little Aloha. This was all the name so far
+given to her. She was "My Aloha," "my dear one," to both father and
+mother. She heard a word uttered incautiously. Inaina had spoken with
+the accent of success and his voice was louder than he thought. He said,
+"We have great strength if we kill Kamakau." The child fled to her
+father. She found him in the half-unconscious state already described.
+She shook him. She called to him. She pulled his hands, and covered his
+face with kisses. Her tears poured over his hot, dry skin. Kamakau was
+aroused by the shock. He sat up, forgetting all the expectation of
+death.
+
+Out through the doorway he glanced toward the west. The sinking sun was
+sending its most glorious beams into the grand clouds, while just
+beneath, reflecting the glory, lay the Old Man of the Mountain. The
+stone face was magnificent in its setting. The unruffled brow, the
+never-closing eyes, the firm lips, stood out in bold relief against the
+glory which was over and beyond them. Kamakau caught the inspiration. It
+seemed to his vivid imagination as if ten thousand good spirits were
+gathered in the heavens to fight for him. He leaped to his feet,
+strength came back into the wearied muscles, a new will-power took
+possession of him, and he cried: "I will not die! I will not die! The
+stone god is more powerful than the priests who pray to death!" His will
+had broken away from its chains, and, unfettered from all fear, Kamakau
+went forth to greet the wondering people and take up again the position
+of influence held among the chiefs of Oahu. The lesson is still needed
+in these beautiful ocean-bound islands that praying to death means
+either the use of poison or the attempt to terrify the victim by strong
+mental forces enslaving the will. In either case the aroused will is
+powerful in both resistance and watchfulness.
+
+
+
+
+ XI
+
+ HAWAIIAN GHOST TESTING
+
+
+Manoa Valley for centuries has been to the Hawaiians the royal palace of
+rainbows. The mountains at the head of the valley were gods whose
+children were the divine wind and rain from whom was born the beautiful
+rainbow-maiden who plays in and around the valley day and night whenever
+misty showers are touched by sunlight or moonlight.
+
+The natives of the valley usually give her the name of Kahalaopuna, or
+The Hala of Puna. Sometimes, however, they call her Kaikawahine Anuenue,
+or The Rainbow Maiden. The rainbow, the anuenue, marks the continuation
+of the legendary life of Kahala.
+
+The legend of Kahala is worthy of record in itself, but connected with
+the story is a very interesting account of an attempt to discover and
+capture ghosts according to the methods supposed to be effective by the
+Hawaiian witch doctors or priests of the long, long ago.
+
+The legends say that the rainbow-maiden had two lovers, one from
+Waikiki, and one from Kamoiliili, half-way between Manoa and Waikiki.
+Both wanted the beautiful arch to rest over their homes, and the maiden,
+the descendant of the gods, to dwell therein.
+
+Kauhi, the Waikiki chief, was of the family of Mohoalii, the shark-god,
+and partook of the shark's cruel nature. He became angry with the
+rainbow-maiden and killed her and buried the body, but her guardian god,
+Pueo, the owl, scratched away the earth and brought her to life. Several
+times this occurred, and the owl each time restored the buried body to
+the wandering spirit. At last the chief buried the body deep down under
+the roots of a large koa-tree. The owl-god scratched and pulled, but the
+roots of the tree were many and strong. His claws were entangled again
+and again. At last he concluded that life must be extinct and so
+deserted the place.
+
+The spirit of the murdered girl was wandering around hoping that it
+could be restored to the body, and not be compelled to descend to Milu,
+the Under-world of the Hawaiians. Po was sometimes the Under-world, and
+Milu was the god ruling over Po. The Hawaiian ghosts did not go to the
+home of the dead as soon as they were separated from the body. Many
+times, as when rendered unconscious, it was believed that the spirit had
+left the body, but for some reason had been able to come back into it
+and enjoy life among friends once more.
+
+Kahala, the rainbow-maiden, was thus restored several times by the
+owl-god, but with this last failure it seemed to be certain that the
+body would grow cold and stiff before the spirit could return. The
+spirit hastened to and fro in great distress, trying to attract
+attention.
+
+If a wandering spirit could interest some one to render speedy aid, the
+ancient Hawaiians thought that a human being could place the spirit back
+in the body. Certain prayers and incantations were very effective in
+calling the spirit back to its earthly home. The Samoans had the same
+thought concerning the restoration of life to one who had become
+unconscious, and had a special prayer, which was known as the prayer of
+life, by which the spirit was persuaded to return into its old home. The
+Hervey Islanders also had this same conception of any unconscious
+condition. They thought the spirit left the body but when persuaded to
+do so returned and brought the body back to life. They have a story of a
+woman who, like the rainbow-maiden, was restored to life several times.
+
+The spirit of Kahala was almost discouraged. The shadows of real death
+were encompassing her, and the feeling of separation from the body was
+becoming more and more permanent. At last she saw a noble young chief
+approaching. He was Mahana, the chief of Kamoiliili. The spirit hovered
+over him and around him and tried to impress her anguish upon him.
+
+Mahana felt the call of distress, and attributed it to the presence of a
+ghost, or aumakua, a ghost-god. He was conscious of an influence leading
+him toward a large koa-tree. There he found the earth disturbed by the
+owl-god. He tore aside the roots and discovered the body bruised and
+disfigured and yet recognized it as the body of the rainbow-maiden whom
+he had loved.
+
+In the King Kalakaua version of the story Mahana is represented as
+taking the body, which was still warm, to his home in Kamoiliili.
+
+Mahana's elder brother was a kahuna, or witch-doctor, of great
+celebrity. He was called at once to pronounce the prayers and
+invocations necessary for influencing the spirit and the body to
+reunite. Long and earnestly the kahuna practised all the arts with which
+he was acquainted and yet completely failed. In his anxiety he called
+upon the spirits of two sisters who, as aumakuas, watched over the
+welfare of Mahana's clan. These spirit-sisters brought the spirit of the
+rainbow-maiden to the bruised body and induced it to enter the feet.
+Then, by using the forces of spirit-land, while the kahuna chanted and
+used his charms, they pushed the spirit of Kahala slowly up the body
+until "the soul was once more restored to its beautiful tenement."
+
+The spirit-sisters then aided Mahana in restoring the wounded body to
+its old vigor and beauty. Thus many days passed in close comradeship
+between Kahala and the young chief, and they learned to care greatly for
+one another.
+
+But while Kauhi lived it was unsafe for it to be known that Kahala was
+alive. Mahana determined to provoke Kauhi to personal combat; therefore
+he sought the places which Kauhi frequented for sport and gambling.
+Bitter words were spoken and fierce anger aroused until at last, by the
+skilful use of Kahala's story, Mahana led Kauhi to admit that he had
+killed the rainbow-maiden and buried her body.
+
+Mahana said that Kahala was now alive and visiting his sisters.
+
+Kauhi declared that if there was any one visiting Mahana's home it must
+be an impostor. In his anger against Mahana he determined a more awful
+death than could possibly come from any personal conflict. He was so
+sure that Kahala was dead that he offered to be baked alive in one of
+the native imus, or ovens, if she should be produced before the king and
+the principal chiefs of the district. Akaaka, the grandfather of Kahala,
+one of the mountain-gods of Manoa Valley, was to be one of the judges.
+
+This proposition suited Mahana better than a conflict, in which there
+was a possibility of losing his own life.
+
+Kauhi now feared that some deception might be practised. His proposition
+had been so eagerly accepted that he became suspicious; therefore he
+consulted the sorcerers of his own family. They agreed that it was
+possible for some powerful kahuna to present the ghost of the murdered
+maiden and so deceive the judges. They decided that it was necessary to
+be prepared to test the ghosts.
+
+If it could be shown that ghosts were present, then the aid of "spirit
+catchers" from the land of Milu could be invoked. Spirits would seize
+these venturesome ghosts and carry them away to the spirit-land, where
+special punishments should be meted out to them. It was supposed that
+"spirit catchers" were continually sent out by Milu, king of the
+Under-world.
+
+How could these ghosts be detected? They would certainly appear in human
+form and be carefully safeguarded. The chief sorcerer of Kauhi's family
+told Kauhi to make secretly a thorough test. This could be done by
+taking the large and delicate leaves of the ape-plant and spreading them
+over the place where Kahala must walk and sit before the judges. A human
+being could not touch these leaves so carefully placed without tearing
+and bruising them. A ghost walking upon them could not make any
+impression. Untorn leaves would condemn Mahana to the ovens to be baked
+alive, and the spirit catchers would be called by the sorcerers to seize
+the escaped ghost and carry it back to spirit-land. Of course, if some
+other maid of the islands had pretended to be Kahala, that could be
+easily determined by her divine ancestor Akaaka. The trial was really a
+test of ghosts, for the presence of Kahala as a spirit in her former
+human likeness was all that Kauhi and his chief sorcerer feared. The
+leaves were selected with great care and secretly placed so that no one
+should touch them but Kahala. There was great interest in this strange
+contest for a home in a burning oven. The imus had been prepared: the
+holes had been dug, and the stones and wood necessary for the sacrifice
+laid close at hand.
+
+The king and judges were in their places. The multitude of retainers
+stood around at a respectful distance. Kauhi and his chief sorcerer were
+placed where they could watch closely every movement of the maiden who
+should appear before the judgment-seat.
+
+Kahala, the rainbow-maiden, with all the beauty of her past girlhood
+restored to her, drew near, attended by the two spirit-sisters who had
+saved and protected her. The spirits knew at once the ghost test by
+which Kahala was to be tried. They knew also that she had nothing to
+fear, but they must not be discovered. The test applied to Kahala would
+only make more evident the proof that she was a living human being, but
+that same test would prove that they were ghosts, and the
+spirit-catchers would be called at once and they would be caught and
+carried away for punishment. The spirit-sisters could not try to escape.
+Any such attempt would arouse suspicion and they would be surely seized.
+The ghost-testing was a serious ordeal for Kahala and her friends.
+
+The spirit-sisters whispered to Kahala, telling her the purpose
+attending the use of the ape leaves and asking her to break as many of
+them on either side of her as she could without attracting undue
+attention. Thus she could aid her own cause and also protect the
+sister-spirits. Slowly and with great dignity the beautiful
+rainbow-maiden and her friends passed through the crowds of eager
+attendants to their places before the king. Kahala bruised and broke as
+many of the leaves as she could quietly. She was recognized at once as
+the child of the divine rain and wind of Manoa Valley. There was no
+question concerning her bodily presence. The torn leaves afforded ample
+and indisputable testimony.
+
+Kauhi, in despair, recognized the girl whom he had several times tried
+to slay. In bitter disappointment at the failure of his ghost-test the
+chief sorcerer, as the Kalakaua version of this legend says, "declared
+that he saw and felt the presence of spirits in some manner connected
+with her." These spirits, he claimed, must be detected and punished.
+
+A second form of ghost-testing was proposed by Akaaka, the mountain-god.
+This was a method frequently employed throughout all the islands of the
+Hawaiian group. It was believed that any face reflected in a pool or
+calabash of water was a spirit face. Many times had ghosts been
+discovered in this way. The face in the water had been grasped by the
+watcher, crushed between his hands, and the spirit destroyed.
+
+The chief sorcerer eagerly ordered a calabash of water to be quickly
+brought and placed before him. In his anxiety to detect and seize the
+spirits who might be attending Kahala he forgot about himself and leaned
+over the calabash. His own spirit face was the only one reflected on the
+surface of the water. This spirit face was believed to be his own true
+spirit escaping for the moment from the body and bathing in the liquid
+before him. Before he could leap back and restore his spirit to his body
+Akaaka leaped forward, thrust his hands down into the water and seized
+and crushed this spirit face between his mighty hands. Thus it was
+destroyed before it could return to its home of flesh and blood.
+
+The chief sorcerer fell dead by the side of the calabash by means of
+which he had hoped to destroy the friends of the rainbow-maiden.
+
+In this trial of the ghosts the two most powerful methods of making a
+test as far as known among the ancient Hawaiians were put in practice.
+
+Kauhi was punished for his crimes against Kahala. He was baked alive in
+the imu prepared on his own land at Waikiki. His lands and retainers
+were given to Kahala and Mahana.
+
+The story of Kahala and her connection with the rainbows and waterfalls
+of Manoa Valley has been told from time to time in the homes of the
+nature-loving native residents of the valley.
+
+
+
+
+ XII
+
+ HOW MILU BECAME THE KING OF GHOSTS
+
+
+Lono was a chief living on the western side of the island Hawaii. He had
+a very red skin and strange-looking eyes. His choice of occupation was
+farming. This man had never been sick. One time he was digging with the
+oo, a long sharp-pointed stick or spade. A man passed and admired him.
+The people said, "Lono has never been sick." The man said, "He will be
+sick."
+
+Lono was talking about that man and at the same time struck his oo down
+with force and cut his foot. He shed much blood, and fainted, falling to
+the ground. A man took a pig, went after the stranger, and let the pig
+go, which ran to this man. The stranger was Kamaka, a god of healing. He
+turned and went back at the call of the messenger, taking some popolo
+fruit and leaves in his cloak. When he came to the injured man he asked
+for salt, which he pounded into the fruit and leaves and placed in coco
+cloth and bound it on the wound, leaving it a long time. Then he went
+away.
+
+As he journeyed on he heard heavy breathing, and turning saw Lono, who
+said, "You have helped me, and so I have left my lands in the care of my
+friends, directing them what to do, and have hastened after you to learn
+how to heal other people."
+
+The god said, "Lono, open your mouth!" This Lono did, and the god spat
+in his mouth, so that the saliva could be taken into every part of
+Lono's body. Thus a part of the god became a part of Lono, and he became
+very skilful in the use of all healing remedies. He learned about the
+various diseases and the medicines needed for each. The god and Lono
+walked together, Lono receiving new lessons along the way, passing
+through the districts of Kau, Puna, Hilo, and then to Hamakua.
+
+The god said, "It is not right for us to stay together. You can never
+accomplish anything by staying with me. You must go to a separate place
+and give yourself up to healing people."
+
+Lono turned aside to dwell in Waimanu and Waipio Valleys and there began
+to practise healing, becoming very noted, while the god Kamaka made his
+home at Ku-kui-haele.
+
+This god did not tell the other gods of the medicines that he had taught
+Lono. One of the other gods, Kalae, was trying to find some way to kill
+Milu, and was always making him sick. Milu, chief of Waipio, heard of
+the skill of Lono. Some had been sick even to death, and Lono had healed
+them. Therefore Milu sent a messenger to Lono who responded at once,
+came and slapped Milu all over the body, and said: "You are not ill.
+Obey me and you shall be well."
+
+Then he healed him from all the sickness inside the body caused by
+Kalae. But there was danger from outside, so he said: "You must build a
+ti-leaf house and dwell there quietly for some time, letting your
+disease rest. If a company should come by the house making sport, with a
+great noise, do not go out, because when you go they will come up and
+get you for your death. Do not open the ti leaves and look out. The day
+you do this you shall die."
+
+Some time passed and the chief remained in the house, but one day there
+was the confused noise of many people talking and shouting around his
+house. He did not forget the command of Lono. Two birds were sporting in
+a wonderful way in the sky above the forest. This continued all day
+until it was dark.
+
+Then another long time passed and again Waipio was full of resounding
+noises. A great bird appeared in the sky resplendent in all kinds of
+feathers, swaying from side to side over the valley, from the top of one
+precipice across to the top of another, in grand flights passing over
+the heads of the people, who shouted until the valley re-echoed with the
+sound.
+
+Milu became tired of that great noise and could not patiently obey his
+physician, so he pushed aside some of the ti leaves of his house and
+looked out upon the bird. That was the time when the bird swept down
+upon the house, thrusting a claw under Milu's arm, tearing out his
+liver. Lono saw this and ran after the bird, but it flew swiftly to a
+deep pit in the lava on one side of the valley and dashed inside,
+leaving blood spread on the stones. Lono came, saw the blood, took it
+and wrapped it in a piece of tapa cloth and returned to the place where
+the chief lay almost dead. He poured some medicine into the wound and
+pushed the tapa and blood inside. Milu was soon healed.
+
+The place where the bird hid with the liver of Milu is called to this
+day Ke-ake-o-Milu ("The liver of Milu"). When this death had passed away
+he felt very well, even as before his trouble.
+
+Then Lono told him that another death threatened him and would soon
+appear. He must dwell in quietness.
+
+For some time Milu was living in peace and quiet after this trouble.
+Then one day the surf of Waipio became very high, rushing from far out
+even to the sand, and the people entered into the sport of surf-riding
+with great joy and loud shouts. This noise continued day by day, and
+Milu was impatient of the restraint and forgot the words of Lono. He
+went out to bathe in the surf.
+
+When he came to the place of the wonderful surf he let the first and
+second waves go by, and as the third came near he launched himself upon
+it while the people along the beach shouted uproariously. He went out
+again into deeper water, and again came in, letting the first and second
+waves go first. As he came to the shore the first and second waves were
+hurled back from the shore in a great mass against the wave upon which
+he was riding. The two great masses of water struck and pounded Milu,
+whirling and crowding him down, while the surf-board was caught in the
+raging, struggling waters and thrown out toward the shore. Milu was
+completely lost in the deep water.
+
+The people cried: "Milu is dead! The chief is dead!" The god Kalae
+thought he had killed Milu, so he with the other poison-gods went on a
+journey to Mauna Loa. Kapo and Pua, the poison-gods, or gods of death,
+of the island Maui, found them as they passed, and joined the company.
+They discovered a forest on Molokai, and there as kupua spirits, or
+ghost bodies, entered into the trees of that forest, so the trees
+became the kupua bodies. They were the medicinal or poison qualities in
+the trees.
+
+Lono remained in Waipio Valley, becoming the ancestor and teacher of all
+the good healing priests of Hawaii, but Milu became the ruler of the
+Under-world, the place where the spirits of the dead had their home
+after they were driven away from the land of the living. Many people
+came to him from time to time.
+
+He established ghostly sports like those which his subjects had enjoyed
+before death. They played the game kilu with polished cocoanut shells,
+spinning them over a smooth surface to strike a post set up in the
+centre. He taught konane, a game commonly called "Hawaiian checkers,"
+but more like the Japanese game of "Go." He permitted them to gamble,
+betting all the kinds of property found in ghost-land. They boxed and
+wrestled; they leaped from precipices into ghostly swimming-pools; they
+feasted and fought, sometimes attempting to slay each other. Thus they
+lived the ghost life as they had lived on earth. Sometimes the ruler was
+forgotten and the ancient Hawaiians called the Under-world by his
+name--Milu. The New Zealanders frequently gave their Under-world the
+name "Miru." They also supposed that the ghosts feasted and sported as
+they had done while living.
+
+
+
+
+ XIII
+
+ A VISIT TO THE KING OF GHOSTS
+
+
+When any person lay in an unconscious state, it was supposed by the
+ancient Hawaiians that death had taken possession of the body and opened
+the door for the spirit to depart. Sometimes if the body lay like one
+asleep the spirit was supposed to return to its old home. One of the
+Hawaiian legends weaves their deep-rooted faith in the spirit-world into
+the expressions of one who seemed to be permitted to visit that
+ghost-land and its king. This legend belonged to the island of Maui and
+the region near the village Lahaina. Thus was the story told:
+
+Ka-ilio-hae (the wild dog) had been sick for days and at last sank into
+a state of unconsciousness. The spirit of life crept out of the body and
+finally departed from the left eye into a corner of the house, buzzing
+like an insect. Then he stopped and looked back over the body he had
+left. It appeared to him like a massive mountain. The eyes were deep
+caves, into which the ghost looked. Then the spirit became afraid and
+went outside and rested on the roof of the house. The people began to
+wail loudly and the ghost fled from the noise to a cocoanut-tree and
+perched like a bird in the branches. Soon he felt the impulse of the
+spirit-land moving him away from his old home. So he leaped from tree to
+tree and flew from place to place wandering toward Kekaa, the place from
+which the ghosts leave the island of Maui for their home in the
+permanent spirit-land--the Under-world.
+
+As he came near this doorway to the spirit-world he met the ghost of a
+sister who had died long before, and to whom was given the power of
+sometimes turning a ghost back to its body again. She was an
+aumakua-ho-ola (a spirit making alive). She called to Ka-ilio-hae and
+told him to come to her house and dwell for a time. But she warned him
+that when her husband was at home he must not yield to any invitation
+from him to enter their house, nor could he partake of any of the food
+which her husband might urge him to eat. The home and the food would be
+only the shadows of real things, and would destroy his power of becoming
+alive again.
+
+The sister said, "When my husband comes to eat the food of the spirits
+and to sleep the sleep of ghosts, then I will go with you and you shall
+see all the spirit-land of our island and see the king of ghosts."
+
+The ghost-sister led Ka-ilio-hae into the place of whirlwinds, a hill
+where he heard the voices of many spirits planning to enjoy all the
+sports of their former life. He listened with delight and drew near to
+the multitude of happy spirits. Some were making ready to go down to the
+sea for the hee-nalu (surf-riding). Others were already rolling the
+ulu-maika (the round stone discs for rolling along the ground). Some
+were engaged in the mokomoko, or umauma (boxing), and the kulakulai
+(wrestling), and the honuhonu (pulling with hands), and the loulou
+(pulling with hooked fingers), and other athletic sports.
+
+Some of the spirits were already grouped in the shade of trees, playing
+the gambling games in which they had delighted when alive. There was the
+stone konane-board (somewhat like checkers), and the puepue-one (a small
+sand mound in which was concealed some object), and the puhenehene (the
+hidden stone under piles of kapa), and the many other trials of skill
+which permitted betting.
+
+Then in another place crowds were gathered around the hulas (the many
+forms of dancing). These sports were all in the open air and seemed to
+be full of interest.
+
+There was a strange quality which fettered every new-born ghost: he
+could only go in the direction into which he was pushed by the hand of
+some stronger power. If the guardian of a ghost struck it on one side,
+it would move off in the direction indicated by the blow or the push
+until spirit strength and experience came and he could go alone. The
+newcomer desired to join in these games and started to go, but the
+sister slapped him on the breast and drove him away. These were shadow
+games into which those who entered could never go back to the
+substantial things of life.
+
+Then there was a large grass house inside which many ghosts were making
+merry. The visitor wanted to join this great company, but the sister
+knew that, if he once was engulfed by this crowd of spirits in this
+shadow-land, her brother could never escape. The crowds of players would
+seize him like a whirlwind and he would be unable to know the way he
+came in or the way out. Ka-ilio-hae tried to slip away from his sister,
+but he could not turn readily. He was still a very awkward ghost, and
+his sister slapped him back in the way in which she wanted him to go.
+
+An island which was supposed to float on the ocean as one of the homes
+of the aumakuas (the ghosts of the ancestors) had the same
+characteristics. The ghosts (aumakuas) lived on the shadows of all that
+belonged to the earth-life. It was said that a canoe with a party of
+young people landed on this island of dreams and for some time enjoyed
+the food and fruits and sports, but after returning to their homes could
+not receive the nourishment of the food of their former lives, and soon
+died. The legends taught that no ghost passing out of the body could
+return unless it made the life of the aumakuas tabu to itself.
+
+Soon the sister led her brother to a great field, stone walled, in which
+were such fine grass houses as were built only for chiefs of the highest
+rank. There she pointed to a narrow passage-way into which she told her
+brother he must enter by himself.
+
+"This," she said, "is the home of Walia, the high chief of the ghosts
+living in this place. You must go to him. Listen to all he says to you.
+Say little. Return quickly. There will be three watchmen guarding this
+passage. The first will ask you, 'What is the fruit [desire] of your
+heart?' You will answer, 'Walia.' Then he will let you enter the
+passage.
+
+"Inside the walls of the narrow way will be the second watchman. He will
+ask why you come; again answer, 'Walia,' and pass by him.
+
+"At the end of the entrance the third guardian stands holding a raised
+spear ready to strike. Call to him, 'Ka-make-loa' [The Great Death].
+This is the name of his spear. Then he will ask what you want, and you
+must reply, 'To see the chief,' and he will let you pass.
+
+"Then again when you stand at the door of the great house you will see
+two heads bending together in the way so that you cannot enter or see
+the king and his queen. If these heads can catch a spirit coming to see
+the king without knowing the proper incantations, they will throw that
+ghost into the Po-Milu [The Dark Spirit-world]. Watch therefore and
+remember all that is told you.
+
+"When you see these heads, point your hands straight before you between
+them and open your arms, pushing these guards off on each side, then the
+ala-nui [the great way] will be open for you--and you can enter.
+
+"You will see kahilis [soft long feather fans] moving over the chiefs.
+The king will awake and call, 'Why does this traveller come?' You will
+reply quickly, 'He comes to see the Divine One.' When this is said no
+injury will come to you. Listen and remember and you will be alive
+again."
+
+Ka-ilio-hae did as he was told with the three watchmen, and each one
+stepped back, saying, "Noa" (the tabu is lifted), and he pushed by. At
+the door he shoved the two heads to the side and entered the chief's
+house to the Ka-ikuwai (the middle), falling on his hands and knees. The
+servants were waving the kahilis this way and that. There was motion,
+but no noise.
+
+The chief awoke, looked at Ka-ilio-hae, and said: "Aloha, stranger, come
+near. Who is the high chief of your land?"
+
+Then Ka-ilio-hae gave the name of his king, and the genealogy from
+ancient times of the chiefs dead and in the spirit-world.
+
+The queen of ghosts arose, and the kneeling spirit saw one more
+beautiful than any woman in all the island, and he fell on his face
+before her.
+
+The king told him to go back and enter his body and tell his people
+about troubles near at hand.
+
+While he was before the king twice he heard messengers call to the
+people that the sports were all over; any one not heeding would be
+thrown into the darkest place of the home of the ghosts when the third
+call had been sounded.
+
+The sister was troubled, for she knew that at the third call the stone
+walls around the king's houses would close and her brother would be held
+fast forever in the spirit-land, so she uttered her incantations and
+passed the guard. Softly she called. Her brother reluctantly came. She
+seized him and pushed him outside. Then they heard the third call, and
+met the multitude of ghosts coming inland from their sports in the sea,
+and other multitudes hastening homeward from their work and sports on
+the land.
+
+They met a beautiful young woman who called to them to come to her home,
+and pointed to a point of rock where many birds were resting. The sister
+struck her brother and forced him down to the seaside where she had her
+home and her responsibility, for she was one of the guardians of the
+entrance to the spirit-world.
+
+She knew well what must be done to restore the spirit to the body, so
+she told her brother they must at once obey the command of the king; but
+the brother had seen the delights of the life of the aumakuas and wanted
+to stay. He tried to slip away and hide, but his sister held him fast
+and compelled him to go along the beach to his old home and his waiting
+body.
+
+When they came to the place where the body lay she found a hole in the
+corner of the house and pushed the spirit through. When he saw the body
+he was very much afraid and tried to escape, but the sister caught him
+and pushed him inside the foot up to the knee. He did not like the smell
+of the body and tried to rush back, but she pushed him inside again and
+held the foot fast and shook him and made him go to the head.
+
+The family heard a little sound in the mouth and saw breath moving the
+breast, then they knew that he was alive again. They warmed the body and
+gave a little food. When strength returned he told his family all about
+his wonderful journey into the land of ghosts.
+
+ NOTE.--A student should read next the articles "Homeless and
+ Desolate Ghosts" and "Ancestor Ghost-Gods" in the Appendix.
+
+
+
+
+ XIV
+
+ KALAI-PAHOA, THE POISON-GOD
+
+
+The Bishop Museum of Honolulu has one of the best as well as one of the
+most scientifically arranged collections of Hawaiian curios in the
+world. In it are images of many of the gods of long ago. One of these is
+a helmeted head made of wicker-work, over which has been woven a thick
+covering of beautiful red feathers bordered with yellow feathers. This
+was the mighty war-god of the great Kamehameha. Another is a squat rough
+image, crudely carved out of wood. This was Kamehameha's poison-god.
+
+The ancient Hawaiians were acquainted with poisons of various kinds.
+They understood the medicinal qualities of plants and found some of
+these strong enough to cause sickness and even death. One of the
+Hawaiian writers said: "The opihi-awa is a poison shell-fish. These are
+bitter and deadly and can be used in putting enemies to death.
+Kalai-pahoa is also a tree in which there is the power to kill."
+
+Kamehameha's poison-god was called Kalai-pahoa, because it was cut from
+that tree which grew in the upland forest on the island of Molokai.
+
+A native writer says there was an antidote for the poison from
+Kalai-pahoa, and he thus describes it: "The war-god and the poison-god
+were not left standing in the temples like the images of other gods, but
+after being worshipped were wrapped in kapa and laid away.
+
+"When the priest wanted Kalai-pahoa he was taken down and anointed with
+cocoanut-oil and wrapped in a fresh kapa cloth. Then he was set up above
+the altar and a feast prepared before him, awa to drink, and pig, fish,
+and poi to eat.
+
+"Then the priest who had special care of this god would scrape off a
+little from the wood, and put it in an awa cup, and hold the cup before
+the god, chanting a prayer for the life of the king, the government, and
+the people. One of the priests would then take the awa cup, drink the
+contents, and quickly take food.
+
+"Those who were watching would presently see a red flush creep over his
+cheeks, growing stronger and stronger, while the eyes would become
+glassy and the breath short like that of a dying man. Then the priest
+would touch his lips to the stick, Mai-ola, and have his life restored.
+Mai-ola was a god who had another tree. When Kalai-pahoa entered his
+tree on Molokai, Mai-ola entered another tree and became the enemy of
+the poison-god."
+
+The priests of the poison-god were very powerful in the curious rite
+called pule-ana-ana, or praying to death. The Hawaiians said: "Perhaps
+the priests of Kalai-pahoa put poison in bananas or in taro. It was
+believed that they scraped the body of the image and put the pieces in
+the food of the one they wished to pray to death. There was one chief
+who was very skilful in waving kahilis, or feather fans, over any one
+and shaking the powder of death into the food from the moving feathers.
+Another would have scrapings in his cloak and would drop them into
+whatever food his enemy was eating." The spirit of death was supposed to
+reside in the wood of the poison-god.
+
+A very interesting legend was told by the old people to their children
+to explain the coming of medicinal and poisonous properties into the
+various kinds of trees and plants. These stories all go back to the time
+when Milu died and became the king of ghosts. They say that after the
+death of Milu the gods left Waipio Valley on the island of Hawaii and
+crossed the channel to the island Maui.
+
+These gods had all kinds of power for evil, such as stopping the breath,
+chilling or burning the body, making headaches or pains in the stomach,
+or causing palsy or lameness or other injuries, even inflicting death.
+
+Pua and Kapo, who from ancient times have been worshipped as goddesses
+having medicinal power, joined the party when they came to Maui. Then
+all the gods went up Mauna Loa, a place where there was a large and
+magnificent forest with fine trees, graceful vines and ferns, and
+beautiful flowers. They all loved this place, therefore they became gods
+of the forest.
+
+Near this forest lived Kane-ia-kama, a high chief, who was a very great
+gambler. He had gambled away all his possessions. While he was sleeping,
+the night of his final losses, he heard some one call, "O Kane-ia-kama,
+begin your play again." He shouted out into the darkness: "I have bet
+everything. I have nothing left."
+
+Then the voice again said, "Bet your bones, bet your bones, and see what
+will happen."
+
+When he went to the gambling-place the next day the people all laughed
+at him, for they knew his goods were all gone. He sat down among them,
+however, and said: "I truly have nothing left. My treasures are all
+gone; but I have my bones. If you wish, I will bet my body, then I will
+play with you."
+
+The other chiefs scornfully placed some property on one side and said,
+"That will be of the same value as your bones."
+
+They gambled and he won. The chiefs were angry at their loss and bet
+again and again. He always won until he had more wealth than any one on
+the island.
+
+After the gambling days were over he heard again the same voice saying:
+"O Kane-ia-kama, you have done all that I told you and have become very
+rich in property and servants. Will you obey once more?"
+
+The chief gratefully thanked the god for the aid that he had received,
+and said he would obey. The voice then said: "Perhaps we can help you to
+one thing. You are now wealthy, but there is a last gift for you. You
+must listen carefully and note all I show you."
+
+Then this god of the night pointed out the trees into which the gods had
+entered when they decided to remain for a time in the forest, and
+explained to him all their different characteristics. He showed him
+where gods and goddesses dwelt and gave their names. Then he ordered
+Kane-ia-kama to take offerings of pigs, fish, cocoanuts, bananas,
+chickens, kapas, and all other things used for sacrifice, and place them
+at the roots of these trees into which the gods had entered, the proper
+offerings for each.
+
+The next morning he went into the forest and saw that he had received a
+very careful description of each tree. He observed carefully the tree
+shown as the home of the spirit who had become his strange helper.
+
+Before night fell he placed offerings as commanded. As a worshipper he
+took each one of these trees for his god, so he had many gods of plants
+and trees.
+
+For some reason not mentioned in the legends he sent woodcutters to cut
+down these trees, or at least to cut gods out of them with their stone
+axes.
+
+They began to cut. The koko (blood) of the trees, as the natives termed
+the flowing sap, and the chips flying out struck some of the woodcutters
+and they fell dead.
+
+Kane-ia-kama made cloaks of the long leaves of the ieie vine and tied
+them around his men, so that their bodies could not be touched, then the
+work was easily accomplished.
+
+The chief kept these images of gods cut from the medicinal trees and
+could use them as he desired. The most powerful of all these gods was
+that one whose voice he had heard in the night. To this god he gave the
+name Kalai-pahoa (The-one-cut-by-the-pahoa-or-stone-axe).
+
+One account relates that the pahoa (stone) from which the axe was made
+came from Kalakoi, a celebrated place for finding a very hard lava of
+fine grain, the very best for making stone implements.
+
+The god who had spoken to the chief in his dream was sometimes called
+Kane-kulana-ula (noted red Kane).
+
+The gods were caught by the sacrifices of the chief while they were in
+their tree bodies before they could change back into their spirit
+bodies, therefore their power was supposed to remain in the trees.
+
+It was said that when Kane-kulana-ula changed into his tree form he
+leaped into it with a tremendous flash of lightning, thus the great
+mana, or miraculous power, went into that tree.
+
+The strange death which came from the god Kalai-pahoa made that god and
+his priest greatly feared. One of the pieces of this tree fell into a
+spring at Kaakee near the maika, or disc-rolling field, on Molokai. All
+the people who drank at that spring died. They filled it up and the
+chiefs ruled that the people should not keep branches or pieces of the
+tree for the injury of others. If such pieces were found in the
+possession of any one he should die. Only the carved gods were to be
+preserved.
+
+Kahekili, king of Maui at the time of the accession of Kamehameha to the
+sovereignty of the island Hawaii, had these images in his possession as
+a part of his household gods.
+
+Kamehameha sent a prophet to ask him for one of these gods. Kahekili
+refused to send one, but told him to wait and he should have the
+poison-god and the government over all the islands.
+
+One account records that a small part from the poison one was then
+given.
+
+So, after the death of Kahekili, Kamehameha did conquer all the islands
+with their hosts of gods, and Kalai-pahoa, the poison-god, came into his
+possession.
+
+The overthrow of idolatry and the destruction of the system of tabus
+came in 1819, when most of the wooden gods were burned or thrown into
+ponds and rivers, but a few were concealed by their caretakers. Among
+these were the two gods now to be seen in the Bishop Museum in Honolulu.
+
+ NOTE.--See Appendix, page 259, Chas. R. Bishop.
+
+
+
+
+ XV
+
+ KE-AO-MELE-MELE, THE MAID OF THE GOLDEN CLOUD
+
+
+The Hawaiians never found gold in their islands. The mountains being of
+recent volcanic origin do not show traces of the precious metals; but
+hovering over the mountain-tops clustered the glorious golden clouds
+built up by damp winds from the seas. The Maiden of the Golden Cloud
+belonged to the cloud mountains and was named after their golden glow.
+
+Her name in the Hawaiian tongue was Ke-ao-mele-mele (The Golden Cloud).
+She was said to be one of the first persons brought by the gods to find
+a home in the Paradise of the Pacific.
+
+In the ancient times, the ancestors of the Hawaiians came from far-off
+ocean lands, for which they had different names, such as The Shining
+Heaven, The Floating Land of Kane, The Far-off White Land of Kahiki, and
+Kuai-he-lani (purchased is heaven). It was from Kuai-he-lani that the
+Maiden of the Golden Cloud was called to live in Hawaii.
+
+In this legendary land lived Mo-o-inanea (self-reliant dragon). She
+cared for the first children of the gods, one of whom was named Hina,
+later known in Polynesian mythology as Moon Goddess.
+
+Mo-o-inanea took her to Ku, one of the gods. They lived together many
+years and a family of children came to them.
+
+Two of the great gods of Polynesia, Kane and Kanaloa, had found a
+beautiful place above Honolulu on Oahu, one of the Hawaiian Islands.
+Here they determined to build a home for the first-born child of Hina.
+
+Thousands of eepa (gnome) people lived around this place, which was
+called Waolani. The gods had them build a temple which was also called
+Waolani (divine forest).
+
+When the time came for the birth of the child, clouds and fogs crept
+over the land, thunder rolled and lightning flashed, red torrents poured
+down the hillsides, strong winds hurled the rain through bending trees,
+earthquakes shook the land, huge waves rolled inland from the sea. Then
+a beautiful boy was born. All these signs taken together signified the
+birth of a chief of the highest degree--even of the family of the gods.
+
+Kane and Kanaloa sent their sister Anuenue (rainbow) to get the child of
+Ku and Hina that they might care for it. All three should be the
+caretakers.
+
+Anuenue went first to the place where Mo-o-inanea dwelt, to ask her if
+it would be right. Mo-o-inanea said she might go, but if they brought up
+that child he must not have a wife from any of the women of
+Hawaii-nui-akea (great wide Hawaii).
+
+Anuenue asked, "Suppose I get that child; who is to give it the proper
+name?"
+
+Mo-o-inanea said: "You bring the child to our brothers and they will
+name this child. They have sent you, and the responsibility of the name
+rests on them."
+
+Anuenue said good-by, and in the twinkling of an eye stood at the door
+of the house where Ku dwelt.
+
+Ku looked outside and saw the bright glow of the rainbow, but no cloud
+or rain, so he called Hina. "Here is a strange thing. You must come and
+look at it. There is no rain and there are no clouds or mist, but there
+is a rainbow at our door."
+
+They went out, but Anuenue had changed her rainbow body and stood before
+them as a very beautiful woman, wrapped only in the colors of the
+rainbow.
+
+Ku and Hina began to shiver with a nameless terror as they looked at
+this strange maiden. They faltered out a welcome, asking her to enter
+their house.
+
+As she came near to them Ku said, "From what place do you come?"
+
+Anuenue said: "I am from the sky, a messenger sent by my brothers to get
+your child that they may bring it up. When grown, if the child wants its
+parents, we will bring it back. If it loves us it shall stay with us."
+
+Hina bowed her head and Ku wailed, both thinking seriously for a little
+while. Then Ku said: "If Mo-o-inanea has sent you she shall have the
+child. You may take this word to her."
+
+Anuenue replied: "I have just come from her and the word I brought you
+is her word. If I go away I shall not come again."
+
+Hina said to Ku: "We must give this child according to her word. It is
+not right to disobey Mo-o-inanea."
+
+Anuenue took the child and studied the omens for its future, then she
+said, "This child is of the very highest, the flower on the top of the
+tree."
+
+She prepared to take the child away, and bade the parents farewell. She
+changed her body into the old rainbow colors shining out of a mist, then
+she wrapped the child in the rainbow, bearing it away.
+
+Ku and Hina went out looking up and watching the cloud of rainbow colors
+floating in the sky. Strong, easy winds blew and carried this cloud out
+over the ocean. The navel-string had not been cut off, so Anuenue broke
+off part and threw it into the ocean, where it became the Hee-makoko, a
+blood-red squid. This is the legendary origin of that kind of squid.
+
+Anuenue passed over many islands, coming at last to Waolani to the
+temple built by the gnomes under Kane and Kanaloa. They consecrated the
+child, and cut off another part of the navel-cord. Kanaloa took it to
+the Nuuanu pali back of Honolulu, to the place called Ka-ipu-o-Lono.
+Kane and Kanaloa consulted about servants to live with the boy, and
+decided that they must have only ugly ones, who would not be desired as
+wives by their boy. Therefore they gathered together the lame, crooked,
+deformed, and blind among the gnome people. There were hundreds of these
+living in different homes, and performing different tasks. Anuenue was
+the ruler over all of them. This child was named Kahanai-a-ke-Akua (the
+one adopted by the gods). He was given a very high tabu by Kane and
+Kanaloa. No one was allowed to stand before him and no person's shadow
+could fall upon him.
+
+Hina again conceived. The signs of this child appeared in the heavens
+and were seen on Oahu. Kane wanted to send Lanihuli and Waipuhia, their
+daughters, living near the pali of Waolani and Nuuanu. The girls asked
+where they should go.
+
+[Illustration: THE MISTY PALI, NUUANU]
+
+Kane said: "We send you to the land Kuai-he-lani, a land far distant
+from Hawaii, to get the child of Hina. If the parents ask you about your
+journey, tell them you have come for the child. Tell our names and refer
+to Mo-o-inanea. You must now look at the way by which to go to
+Kuai-he-lani."
+
+They looked and saw a great bird--Iwa. They got on this bird and were
+carried far up in the heavens. By and by the bird called two or three
+times. The girls were frightened and looking down saw the bright shining
+land Kuai-he-lani below them. The bird took them to the door of Ku's
+dwelling-place.
+
+Ku and Hina were caring for a beautiful girl-baby. They looked up and
+saw two fine women at their door. They invited them in and asked whence
+they came and why they travelled.
+
+The girls told them they were sent by the gods Kane and Kanaloa.
+Suddenly a new voice was heard. Mo-o-inanea was by the house. She called
+to Ku and to Hina, telling them to give the child into the hands of the
+strangers, that they might take her to Waka, a great priestess, to be
+brought up by her in the ohia forests of the island of Hawaii. She named
+that girl Paliula, and explained to the parents that when Paliula
+should grow up, to be married, the boy of Waolani should be her husband.
+The girls then took the babe. They were all carried by the bird, Iwa,
+far away in the sky to Waolani, where they told Kane and Kanaloa the
+message or prophecy of Mo-o-inanea.
+
+The gods sent Iwa with the child to Waka, on Hawaii, to her
+dwelling-place in the districts of Hilo and Puna where she was caring
+for all kinds of birds in the branches of the trees and among the
+flowers.
+
+Waka commanded the birds to build a house for Paliula. This was quickly
+done. She commanded the bird Iwa to go to Nuumea-lani, a far-off land
+above Kuai-he-lani, the place where Mo-o-inanea was now living.
+
+It was said that Waka, by her magic power, saw in that land two trees,
+well cared for by multitudes of servants; the name of one was "Makalei."
+This was a tree for fish. All kinds of fish would go to it. The second
+was "Kalala-ika-wai." This was the tree used for getting all kinds of
+food. Call this tree and food would appear.
+
+Waka wanted Mo-o-inanea to send these trees to Hawaii.
+
+Mo-o-inanea gave these trees to Iwa, who brought them to Hawaii and gave
+them to Waka. Waka rejoiced and took care of them. The bird went back
+to Waolani, telling Kane and Kanaloa all the journey from first to last.
+
+The gods gave the girls resting-places in the fruitful lands under the
+shadow of the beautiful Nuuanu precipices.
+
+Waka watched over Paliula until she grew up, beautiful like the moon of
+Mahea-lani (full moon).
+
+The fish tree, Makalei, which made the fish of all that region tame, was
+planted by the side of running water, in very restful places spreading
+all along the river-sides to the seashore. Fish came to every stream
+where the trees grew, and filled the waters.
+
+The other tree was planted and brought prepared food for Paliula. The
+hidden land where this place was has always been called Paliula, a
+beautiful green spot--a home for fruits and flowers and birds in a
+forest wilderness.
+
+When Paliula had grown up, Waka went to Waolani to meet Kane, Kanaloa,
+and Anuenue. There she saw Kahanai-a-ke-Akua (the boy brought up by the
+gods) and desired him for Paliula's husband. There was no man so
+splendid and no woman so beautiful as these two. The caretakers decided
+that they must be husband and wife.
+
+Waka returned to the island Hawaii to prepare for the coming of the
+people from Waolani.
+
+Waka built new houses finer and better than the first, and covered them
+with the yellow feathers of the Mamo bird with the colors of the rainbow
+resting over. Anuenue had sent some of her own garments of rainbows.
+
+Then Waka went again to Waolani to talk with Kane and Kanaloa and their
+sister Anuenue.
+
+They said to her: "You return, and Anuenue will take Kahanai and follow.
+When the night of their arrival comes, lightning will play over all the
+mountains above Waolani and through the atmosphere all around the
+temple, even to Hawaii. After a while, around your home the leaves of
+the trees will dance and sing and the ohia-trees themselves bend back
+and forth shaking their beautiful blossoms. Then you may know that the
+Rainbow Maiden and the boy are by your home on the island of Hawaii."
+
+Waka returned to her home in the tangled forest above Hilo. There she
+met her adopted daughter and told her about the coming of her husband.
+
+Soon the night of rolling thunder and flashing lightning came. The
+people of all the region around Hilo were filled with fear. Kane-hekili
+(flashing lightning) was a miraculous body which Kane had assumed. He
+had gone before the boy and the rainbow, flashing his way through the
+heavens.
+
+The gods had commanded Kane-hekili to dwell in the heavens in all places
+wherever the gods desired him to be, so that he could go wherever
+commanded. He always obeyed without questioning.
+
+The thunder and lightning played over ocean and land while the sun was
+setting beyond the islands in the west.
+
+After a time the trees bent over, the leaves danced and chanted their
+songs. The flowers made a glorious halo as they swayed back and forth in
+their dances.
+
+Kane told the Rainbow Maiden to take their adopted child to
+Hawaii-nui-akea.
+
+When she was ready, she heard her brothers calling the names of trees
+which were to go with her on her journey. Some of the legends say that
+Laka, the hula-god, was dancing before the two. The tree people stood
+before the Rainbow Maiden and the boy, ready to dance all the way to
+Hawaii. The tree people are always restless and in ceaseless motion. The
+gods told them to sing together and dance. Two of the tree people were
+women, Ohia and Lamakea. Lamakea is a native whitewood tree. There are
+large trees at Waialae in the mountains of the island Oahu. Ohia is a
+tree always full of fringed red blossoms. They were very beautiful in
+their wind bodies. They were kupuas, or wizards, and could be moving
+trees or dancing women as they chose.
+
+The Rainbow Maiden took the boy in her arms up into the sky, and with
+the tree people went on her journey. She crossed over the islands to the
+mountains of the island Hawaii, then went down to find Paliula.
+
+She placed the tree people around the house to dance and sing with soft
+rustling noises.
+
+Waka heard the chants of the tree people and opened the door of the
+glorious house, calling for Kahanai to come in. When Paliula saw him,
+her heart fluttered with trembling delight, for she knew this splendid
+youth was the husband selected by Waka, the prophetess. Waka called the
+two trees belonging to Paliula to bring plenty of fish and food.
+
+Then Waka and Anuenue left their adopted children in the wonderful
+yellow feather house.
+
+The two young people, when left together, talked about their birthplaces
+and their parents. Paliula first asked Kahanai about his land and his
+father and mother. He told her that he was they child of Ku and Hina
+from Kuai-he-lani, brought up by Kane and the other gods at Waolani.
+
+The girl went out and asked Waka about her parents, and learned that
+this was her first-born brother, who was to be her husband because they
+had very high divine blood. Their descendants would be the chiefs of the
+people. This marriage was a command from parents and ancestors and
+Mo-o-inanea.
+
+She went into the house, telling the brother who she was, and the wish
+of the gods.
+
+After ten days they were married and lived together a long time.
+
+At last, Kahanai desired to travel all around Hawaii. In this journey he
+met Poliahu, the white-mantle girl of Mauna Kea, the snow-covered
+mountain of the island Hawaii.
+
+Meanwhile, in Kuai-he-lani, Ku and Hina were living together. One day
+Mo-o-inanea called to Hina, telling her that she would be the mother of
+a more beautiful and wonderful child than her other two children. This
+child should live in the highest places of the heavens and should have a
+multitude of bodies which could be seen at night as well as in the day.
+
+Mo-o-inanea went away to Nuumea-lani and built a very wonderful house in
+Ke-alohi-lani (shining land), a house always turning around by day and
+by night like the ever moving clouds; indeed, it was built of all kinds
+of clouds and covered with fogs. There she made a spring of flowing
+water and put it outside for the coming child to have as a bath. There
+she planted the seeds of magic flowers, Kanikawi and Kanikawa,
+legendary plants of old Hawaii. Then she went to Kuai-he-lani and found
+Ku and Hina asleep. She took a child out of the top of the head of Hina
+and carried it away to the new home, naming it Ke-ao-mele-mele (the
+yellow cloud), the Maiden of the Golden Cloud, a wonderfully beautiful
+girl.
+
+No one with a human body was permitted to come to this land of
+Nuumea-lani. No kupuas were allowed to make trouble for the child.
+
+The ao-opua (narrow-pointed clouds) were appointed watchmen serving
+Ke-ao-mele-mele, the Maiden of the Golden Cloud.
+
+All the other clouds were servants: the ao-opua-ka-kohiaka (morning
+clouds), ao-opua-ahiahi (evening clouds), ao-opua-aumoe (night clouds),
+ao-opua-kiei (peeking clouds), ao-opua-aha-lo (down-looking clouds),
+ao-opua-ku (image-shaped clouds rising at top of sea), opua-hele
+(morning-flower clouds), opua-noho-mai (resting clouds), opua-mele-mele
+(gold-colored clouds), opua-lani (clouds high up), ka-pae-opua (at
+surface of sea or clouds along the horizon), ka-lani-opua (clouds up
+above horizon), ka-ma-kao-ka-lani (clouds in the eye of the sun),
+ka-wele-lau-opua (clouds highest in the sky).
+
+All these clouds were caretakers watching for the welfare of that girl.
+Mo-o-inanea gave them their laws for service.
+
+She took Ku-ke-ao-loa (the long cloud of Ku) and put him at the door of
+the house of clouds, with great magic power. He was to be the messenger
+to all the cloud-lands of the parents and ancestors of this girl.
+
+"The Eye of the Sun" was the cloud with magic power to see all things
+passing underneath near or far.
+
+Then there was the opua-alii, cloud-chief with the name Ka-ao-opua-ola
+(the sharp-pointed living cloud). This was the sorcerer and astronomer,
+never weary, never tired, knowing and watching over all things.
+
+Mo-o-inanea gave her mana-nui, or great magic power, to
+Ke-ao-mele-mele--with divine tabus. She made this child the heir of all
+the divine islands, therefore she was able to know what was being done
+everywhere. She understood how the Kahanai had forsaken his sister to
+live with Poliahu. So she went to Hawaii to aid her sister Paliula.
+
+When Mo-o-inanea had taken the child from the head of Hina, Ku and Hina
+were aroused. Ku went out and saw wonderful cloud images standing near
+the house, like men. Ku and Hina watched these clouds shining and
+changing colors in the light of the dawn, as the sun appeared. The light
+of the sun streamed over the skies. For three days these changing
+clouds were around them. Then in the midst of these clouds appeared a
+strange land of the skies surrounded by the ao-opua (the narrow-pointed
+clouds). In the night of the full moon, the aka (ghost) shadow of that
+land leaped up into the moon and became fixed there. This was the
+Alii-wahine-o-ka-malu (the queen of shadows), dwelling in the moon.
+
+Ku and Hina did not understand the meaning of these signs or shadows, so
+they went back into the house, falling into deep sleep.
+
+Mo-o-inanea spoke to Hina in her dreams, saying that these clouds were
+signs of her daughter born from the head--a girl having great knowledge
+and miraculous power in sorcery, who would take care of them in their
+last days. They must learn all the customs of kilo-kilo, or sorcery.
+
+Mo-o-inanea again sent Ku-ke-ao-loa to the house of Ku, that cloud
+appearing as a man at their door.
+
+They asked who he was. He replied: "I am a messenger sent to teach you
+the sorcery or witcheries of cloud-land. You must have this knowledge
+that you may know your cloud-daughter. Let us begin our work at this
+time."
+
+They all went outside the house and sat down on a stone at the side of
+the door.
+
+Ku-ke-ao-loa looked up and called Mo-o-inanea by name. His voice went to
+Ke-alohilani, and Mo-o-inanea called for all the clouds to come with
+their ruler Ke-ao-mele-mele.
+
+ "Arise, O yellow cloud,
+ Arise, O cloud--the eye of the sun,
+ Arise, O beautiful daughters of the skies,
+ Shine in the eyes of the sun, arise!"
+
+Ke-ao-mele-mele arose and put on her glorious white kapas like the snow
+on Mauna Kea. At this time the cloud watchmen over Kuai-he-lani were
+revealing their cloud forms to Hina and Ku. The Long Cloud told Hina and
+Ku to look sharply into the sky to see the meaning of all the cloud
+forms which were servants of the divine chiefess, their habits of
+meeting, moving, separating, their forms, their number, the stars
+appearing through them, the fixed stars and moving clouds, the moving
+stars and moving clouds, the course of the winds among the different
+clouds.
+
+When he had taught Ku and Hina the sorcery of cloud-land, he disappeared
+and returned to Ke-alohi-lani.
+
+Some time afterward, Ku went out to the side of their land. He saw a
+cloud of very beautiful form, appearing like a woman. This was resting
+in the sky above his head. Hina woke up, missed Ku, looked out and saw
+Ku sitting on the beach watching the clouds above him. She went to him
+and by her power told him that he had the desire to travel and that he
+might go on his journey and find the woman of his vision.
+
+A beautiful chiefess, Hiilei, was at that time living in one of the
+large islands of the heavens. Ku and Hina went to this place. Ku married
+Hiilei, and Hina found a chief named Olopana and married him. Ku and
+Hiilei had a redskin child, a boy, whom they named Kau-mai-liula
+(twilight resting in the sky). This child was taken by Mo-o-inanea to
+Ke-alohi-lani to live with Ke-ao-mele-mele. Olopana and Hina had a
+daughter whom they called Kau-lana-iki-pokii (beautiful daughter of
+sunset), who was taken by Ku and Hiilei.
+
+Hina then called to the messenger cloud to come and carry a request to
+Mo-o-inanea that Kau-mai-liula be given to her and Olopana. This was
+done. So they were all separated from each other, but in the end the
+children were taken to Hawaii.
+
+Meanwhile Paliula was living above Hilo with her husband
+Kahanai-a-ke-Akua (adopted son of the gods). Kahanai became restless and
+determined to see other parts of the land, so he started on a journey
+around the islands. He soon met a fine young man Waiola (water of life).
+
+Waiola had never seen any one so glorious in appearance as the child of
+the gods, so he fell down before him, saying: "I have never seen any
+one so divine as you. You must have come from the skies. I will belong
+to you through the coming years."
+
+The chief said, "I take you as my aikane [bosom friend] to the last
+days."
+
+They went down to Waiakea, a village by Hilo, and met a number of girls
+covered with wreaths of flowers and leaves. Kahanai sent Waiola to sport
+with them. He himself was of too high rank. One girl told her brother
+Kanuku to urge the chief to come down, and sent him leis. He said he
+could not receive their gift, but must wear his own lei. He called for
+his divine caretaker to send his garlands, and immediately the most
+beautiful rainbows wrapped themselves around his neck and shoulders,
+falling down around his body.
+
+Then he came down to Waiakea. The chief took Kanuku also as a follower
+and went on up the coast to Hamakua.
+
+The chief looked up Mauna Kea and there saw the mountain women, who
+lived in the white land above the trees. Poliahu stood above the
+precipices in her kupua-ano (wizard character), revealing herself as a
+very beautiful woman wearing a white mantle.
+
+When the chief and his friends came near the cold place where she was
+sitting, she invited them to her home, inland and mountainward. The
+chief asked his friends to go with him to the mountain house of the
+beauty of Mauna Kea.
+
+They were well entertained. Poliahu called her sisters, Lilinoe and
+Ka-lau-a-kolea, beautiful girls, and gave them sweet-sounding shells to
+blow. All through the night they made music and chanted the stirring
+songs of the grand mountains. The chief delighted in Poliahu and lived
+many months on the mountain.
+
+One morning Paliula in her home above Hilo awoke from a dream in which
+she saw Poliahu and the chief living together, so she told Waka, asking
+if the dream were true. Waka, by her magic power, looked over the island
+and saw the three young men living with the three maidens of the snow
+mantle. She called with a penetrating voice for the chief to return to
+his own home. She went in the form of a great bird and brought him back.
+
+But Poliahu followed, met the chief secretly and took him up to Mauna
+Kea again, covering the mountain with snow so that Waka could not go to
+find them.
+
+Waka and the bird friends of Paliula could not reach the mountain-top
+because of the cold. Waka went to Waolani and told Anuenue about
+Paliula's trouble.
+
+Anuenue was afraid that Kane and Kanaloa might hear that the chief had
+forsaken his sister, and was much troubled, so she asked Waka to go
+with her to see Mo-o-inanea at Ke-alohi-lani, but the gods Kane and
+Kanaloa could not be deceived. They understood that there was trouble,
+and came to meet them.
+
+Kane told Waka to return and tell the girl to be patient; the chief
+should be punished for deserting her.
+
+Waka returned and found that Paliula had gone away wandering in the
+forest, picking lehua flowers on the way up toward the Lua Pele, the
+volcano pit of Pele, the goddess of fire. There she had found a
+beautiful girl and took her as an aikane (friend) to journey around
+Hawaii. They travelled by way of the districts of Puna, Kau, and Kona to
+Waipio, where she saw a fine-looking man standing above a precipice over
+which leaped the wonderful mist-falls of Hiilawe. This young chief
+married the beautiful girl friend of Paliula.
+
+Poliahu by her kupua power recognized Paliula, and told the chief that
+she saw her with a new husband.
+
+Paliula went on to her old home and rested many days. Waka then took her
+from island to island until they were near Oahu. When they came to the
+beach, Paliula leaped ashore and went up to Manoa Valley. There she
+rushed into the forest and climbed the ridges and precipices. She
+wandered through the rough places, her clothes torn and ragged.
+
+Kane and Kanaloa saw her sitting on the mountain-side. Kane sent
+servants to find her and bring her to live with them at Waolani. When
+she came to the home of the gods in Nuuanu Valley she thought longingly
+of her husband and sang this mele:
+
+ "Lo, at Waolani is my lei of the blood-red rain,
+ The lei of the misty rain gathered and put together,
+ Put together in my thought with tears.
+ Spoiled is the body by love,
+ Dear in the eyes of the lover.
+ My brother, the first-born,
+ Return, oh, return, my brother."
+
+Paliula, chanting this, turned away from Waolani to Waianae and dwelt
+for a time with the chiefess Kalena.
+
+While Paliula was living with the people of the cold winds of Waianae
+she wore leis of mokihana berries and fragrant grass, and was greatly
+loved by the family. She went up the mountain to a great gulch. She lay
+down to sleep, but heard a sweet voice saying, "You cannot sleep on the
+edge of that gulch." She was frequently awakened by that voice. She went
+on up the mountain-ridges above Waianae. At night when she rested she
+heard the voices again and again. This was the voice of Hii-lani-wai,
+who was teaching the hula dance to the girls of Waianae. Paliula wanted
+to see the one who had such a sweet voice, so went along the pali and
+came to a hula house, but the house was closed tight and she could not
+look in.
+
+She sat down outside. Soon Hii-lani-wai opened the door and saw Paliula
+and asked her to come in. It was the first time Paliula had seen this
+kind of dancing. Her delight in the dance took control of her mind, and
+she forgot her husband and took Hii-lani-wai as her aikane, dwelling
+with her for a time.
+
+One day they went out into the forest. Kane had sent the dancing trees
+from Waolani to meet them. While in the forest they heard the trees
+singing and dancing like human beings. Hii-lani-wai called this a very
+wonderful thing. Paliula told her that she had seen the trees do this
+before. The trees made her glad.
+
+They went down to the seaside and visited some days. Paliula desired a
+boat to go to the island of Kauai. The people told them of the dangerous
+waters, but the girls were stubborn, so they were given a very small
+boat. Hii-lani-wai was steering, and Paliula was paddling and bailing
+out the water. The anger of the seas did not arise. On the way Paliula
+fell asleep, but the boat swiftly crossed the channel. Their boat was
+covered with all the colors of the rainbow. Some women on land at last
+saw them and beckoned with their hands for them to come ashore.
+
+Malu-aka (shadow of peace) was the most beautiful of all the women on
+Kauai. She was kind and hospitable and took them to her house. The
+people came to see these wonderful strangers. Paliula told Malu-aka her
+story. She rested, with the Kauai girls, then went with Malu-aka over
+the island and learned the dances of Kauai, becoming noted throughout
+the island for her wonderful grace and skill, dancing like the wind,
+feet not touching the ground. Her songs and the sound of the whirling
+dance were lifted by the winds and carried into the dreams of
+Ke-ao-mele-mele.
+
+Meanwhile, Ke-ao-mele-mele was living with her cloud-watchmen and
+Mo-o-inanea at Ke-alohi-lani. She began to have dreams, hearing a sweet
+voice singing and seeing a glorious woman dancing, while winds were
+whispering in the forests. For five nights she heard the song and the
+sound of the dance. Then she told Mo-o-inanea, who explained her dream,
+saying: "That is the voice of Paliula, your sister, who is dancing and
+singing near the steep places of Kauai. Her brother-husband has forsaken
+her and she has had much trouble. He is living with Poliahu on Hawaii."
+
+When Ke-ao-mele-mele heard this, she thought she would go and live with
+her sister. Mo-o-inanea approved of the thought and gave her all kinds
+of kupua power. She told her to go and see the god Kane, who would tell
+her what to do.
+
+At last she started on her journey with her watching clouds. She went to
+see Hina and Olopana, and Ku and Hiilei. She saw Kau-mai-liula (twilight
+resting in the sky), who was very beautiful, like the fair red flowers
+of the ohia in the shadows of the leaves of the tree. She determined to
+come back and marry him after her journey to Oahu.
+
+When she left Kuai-he-lani with her followers she flew like a bird over
+the waves of the sea. Soon she passed Niihau and came to Kauai to the
+place where Paliula was dancing, and as a cloud with her cloud friends
+spied out the land. The soft mists of her native land were scattered
+over the people by these clouds above them. Paliula was reminded of her
+birth-land and the loved people of her home.
+
+Ke-ao-mele-mele saw the beauty of the dance and understood the love
+expressed in the chant. She flew away from Kauai, crossed the channel,
+came to Waolani, met Kane and Kanaloa and told them she had come to
+learn from them what was the right thing to do for the sister and the
+husband who had deserted her. Kane suggested a visit to Hawaii to see
+Paliula and the chief, so she flew over the islands to Hawaii. Then she
+went up the mountain with the ao-pii-kai (a cloud rising from the sea
+and climbing the mountain) until she saw Poliahu and her beautiful
+sisters.
+
+Poliahu looked down the mountain-side and saw a woman coming, but she
+looked again and the woman had disappeared. In a little while a golden
+cloud rested on the summit of the mountain. It was the maid in her cloud
+body watching her brother and the girl of the white mountains. For more
+than twenty days she remained in that place. Then she returned to
+Waolani on Oahu.
+
+Ke-ao-mele-mele determined to learn the hulas and the accompanying
+songs. Kane told her she ought to learn these things. There was a fine
+field for dancing at the foot of the mountain near Waolani, and Kane had
+planted a large kukui-tree by its side to give it shade.
+
+Kane and his sister Anuenue went to this field and sat down in their
+place. The daughters of Nuuanu Pali were there. Kane sent
+Ke-ao-mele-mele after the dancing-goddess, Kapo, who lived at Mauna Loa.
+She was the sister of the poison-gods and knew the art of sorcery.
+Ke-ao-mele-mele took gifts, went to Kapo, made offerings, and thus for
+the first time secured a goddess for the hula.
+
+[Illustration: DANCING THE HULA]
+
+Kapo taught Ke-ao-mele-mele the chants and the movements of the
+different hulas until she was very skilful. She flew over the seas to
+Oahu and showed the gods her skill. Then, she went to Kauai, danced on
+the surf and in the clouds and above the forests and in the whirlwinds.
+Each night she went to one of the other islands, danced in the skies and
+over the waters, and returned home. At last she went to Hawaii to Mauna
+Kea, where she saw Kahanai, her brother. She persuaded him to leave the
+maiden of the snow mantle and return to Waolani. Paliula and her friends
+had returned to the home with Waka, where she taught the leaves of
+clinging vines and the flowers and leaves on the tender swinging
+branches of the forest trees new motions in their dances with the many
+kinds of winds.
+
+One day Kahanai saw signs among the stars and in the clouds which made
+him anxious to travel, so he asked Kane for a canoe. Kane called the
+eepa and the menehune people and told them to make canoes to carry
+Kahanai to his parents.
+
+These boats were made in the forests of Waolani. When the menehunes
+finished their boat they carried it down Nuuanu Valley to Puunui. There
+they rested and many of the little folk came to help, taking the canoe
+down, step by step, to the mouth of the Nuuanu stream, where they had
+the aid of the river to the ocean.
+
+The menehunes left the boat floating in the water and went back to
+Waolani. Of the fairy people it was said: "No task is difficult. It is
+the work of one hand."
+
+On the way down Nuuanu Valley the menehunes came to Ka-opua-ua (storm
+cloud). They heard the shouting of other people and hurried along until
+they met the Namunawa people, the eepas, carrying a boat, pushing it
+down. When they told the eepas that the chief had already started on his
+journey with double canoes, the eepas left their boat there to slowly
+decay, but it is said that it lasted many centuries.
+
+The people who made this boat were the second class of the little people
+living at Waolani, having the characters of human beings, yet having
+also the power of the fairy people. These were the men of the time of
+Kane and the gods.
+
+Kahanai and his friends were in their boat when a strong wind swept down
+Nuuanu, carrying the dry leaves of the mountains and sweeping them into
+the sea. The waves were white as the boat was blown out into the ocean.
+Kahanai steered by magic power, and the boat like lightning swept away
+from the islands to the homes of Ku and Hina. The strong wind and the
+swift current were with the boat, and the voyage was through the waves
+like swift lightning flashing through clouds.
+
+Ku and Hiilei saw the boat coming. Its signs were in the heavens. Ku
+came and asked the travellers, "What boat is this, and from what place
+has it come?"
+
+Kahanai said, "This boat has come from Waolani, the home of the gods
+Kane and Kanaloa and of Ke-ao-mele-mele."
+
+Then Ku asked again, "Whose child are you?"
+
+He replied, "The son of Ku and Hina."
+
+"How many other children in your family?"
+
+He said: "There are three of us. I am the boy and there are two sisters,
+Paliula and Ke-ao-mele-mele. I have been sent by Ke-ao-mele-mele to get
+Kau-mai-liula and Kau-lana-iki-pokii to go to Oahu."
+
+Ku and his wife agreed to the call of the messenger for their boy
+Kau-mai-liula.
+
+When Kahanai saw him he knew that there was no other one so fine as this
+young man who quickly consented to go to Oahu with his servants.
+
+Ku called for some beautiful red boats with red sails, red
+paddles,--everything red. Four good boatmen were provided for each boat,
+men who came from the land of Ulu-nui--the land of the yellow sea and
+the black sea of Kane--and obeyed the call of Mo-o-inanea. They had
+kupua power. They were relatives of Kane and Kanaloa.
+
+The daughter of Hina and Olopana, Kau-lana-iki-pokii, cried to go with
+her brother, but Mo-o-inanea called for her dragon family to make a boat
+for her and ordered one of the sorcerer dragons to go with her and guard
+her. They called the most beautiful shells of the sea to become the
+boats for the girl and her attendants. They followed the boats of
+Kahanai. With one stroke of the paddles the boats passed through the
+seas around the home of the gods. With the second stroke they broke
+through all the boundaries of the great ocean and with the third dashed
+into the harbor of old Honolulu, then known as Kou.
+
+When the boats of Kahanai and Kau-mai-liula came to the surf of Mamala,
+there was great shouting inland of Kou, the voices of the eepas of
+Waolani. Mists and rainbows rested over Waolani. The menehunes gathered
+in great multitudes at the call of Kane, who had seen the boats
+approaching.
+
+The menehune people ran down to lift up the boats belonging to the young
+chief. They made a line from Waolani to the sea. They lifted up the
+boats and passed them from hand to hand without any effort, shouting
+with joy.
+
+While these chiefs were going up to Waolani, Ke-ao-mele-mele came from
+Hawaii in her cloud boats.
+
+Kane had told the menehunes to prepare houses quickly for her. It was
+done like the motion of the eye.
+
+Ke-ao-mele-mele entered her house, rested, and after a time practised
+the hula.
+
+The chiefs also had houses prepared, which they entered.
+
+The shell boats found difficulty in entering the bay because the other
+boats were in the way. So they turned off to the eastern side of the
+harbor. Thus the ancient name of that side was given Ke-awa-lua (the
+second harbor, or the second landing-place in the harbor). Here they
+landed very quietly. The shell boats became very small and Kau-lana and
+her companions took them and hid them in their clothes. They went along
+the beach, saw some fish. The attendants took them for the girl. This
+gave the name Kau-lana-iki-pokii to that place to this day. As they went
+along, the dragon friend made the signs of a high chief appear over the
+girl. The red rain and arching bow were over her, so the name was given
+to that place, Ka-ua-koko-ula (blood rain), which is the name to this
+day.
+
+The dragon changed her body and carried the girl up Nuuanu Valley very
+swiftly to the house of Ke-ao-mele-mele (the maiden of the golden
+cloud) without the knowledge of Kane and the others. They heard the hula
+of Ke-ao-mele-mele. Soon she felt that some one was outside, and looking
+saw the girl and her friend, with the signs of a chief over her.
+
+So she called:
+
+ "Is that you, O eye of the day?
+ O lightning-like eye from Kahiki,
+ The remembered one coming to me.
+ The strong winds have been blowing,
+ Trembling comes into my breast,
+ A stranger perhaps is outside,
+ A woman whose sign is the fog,
+ A stranger and yet my young sister,
+ The flower of the divine home-land,
+ The wonderful land of the setting sun
+ Going down into the deep blue sea.
+ You belong to the white ocean of Kane,
+ You are Kau-lana-iki-pokii,
+ The daughter of the sunset,
+ The woman coming in the mist,
+ In the thunder and the flash of lightning
+ Quivering in the sky above.
+ Light falls on the earth below.
+ The sign of the chiefess,
+ The woman high up in the heavens,
+ Kau-lana-iki-pokii,
+ Enter, enter, here am I."
+
+Those outside heard the call and understood that Ke-ao-mele-mele knew
+who they were. They entered and saw her in all the beauty of her high
+divine blood.
+
+They kissed. Kau-lana told how she had come. Ke-ao-mele-mele told the
+dragon to go and stay on the mountain by the broken pali at the head of
+Nuuanu Valley. So she went to the precipice and became the watchman of
+that place. She was the first dragon on the islands. She watched with
+magic power. Later, Mo-o-inanea came with many dragons to watch over the
+islands. Ke-ao-mele-mele taught her young sister the different hulas and
+meles, so that they were both alike in their power.
+
+When the young men heard hula voices in the other houses they thought
+they would go and see the dancers. At the hour of twilight Waolani shook
+as if in an earthquake, and there was thunder and lightning.
+
+The young men and Anuenue went to the house and saw the girls dancing,
+and wondered how Kau-lana had come from the far-off land.
+
+Ke-ao-mele-mele foretold the future for the young people. She told
+Kau-lana that she would never marry, but should have magic medicine
+power for all coming days, and Kahanai should have the power over all
+customs of priests and sorcerers and knowledge of sacrifices, and should
+be the bosom friend of the medicine-goddess. She said that they would
+all go to Waipio, Hawaii. Kane, Kanaloa, and Anuenue approved of her
+commands.
+
+Ke-ao-mele-mele sent Kau-lana to Hawaii to tell Paliula to come and live
+with them at Waipio and find Kahanai once more. Kau-lana hastened to
+Hawaii in her shell boat. She called, "O my red shell boat of the deep
+blue sea and the black sea, come up to me."
+
+The shell boat appeared on the surface of the sea, floating. The girl
+was carried swiftly to Hawaii. There she found Waka and Paliula and took
+them to Waipio. They lived for a time there, then all went to Waolani to
+complete the marriage of Ke-ao-mele-mele to Kau-mai-liula.
+
+Kane sent Waka and Anuenue for Ku and Hiilei, Hina and Olopana with
+Mo-o-inanea to come to Oahu.
+
+Mo-o-inanea prepared large ocean-going canoes for the two families, but
+she and her people went in their magic boats.
+
+Mo-o-inanea told them they would never return to these lands, but should
+find their future home in Hawaii.
+
+Waka went on Ku's boat, Anuenue was with Hina. Ku and his friends looked
+back, the land was almost lost; they soon saw nothing until the
+mountains of Oahu appeared before them.
+
+They landed at Heeia on the northern side of the Nuuanu precipice, went
+over to Waolani, and met all the family who had come before.
+
+Before Mo-o-inanea left her land she changed it, shutting up all the
+places where her family had lived. She told all her kupua dragon family
+to come with her to the place where the gods had gone. Thus she made the
+old lands entirely different from any other lands, so that no other
+persons but gods or ghosts could live in them.
+
+Then she rose up to come away. The land was covered with rainclouds,
+heavy and black. The land disappeared and is now known as "The Hidden
+Land of Kane."
+
+She landed on Western Oahu, at Waialua, so that place became the home of
+the dragons, and it was filled with the dragons from Waialua to Ewa.
+
+This was the coming of dragons to the Hawaiian Islands.
+
+At the time of the marriage of Ke-ao-mele-mele and Kau-mai-liula, the
+Beautiful Daughter of Sunset came from the island Hawaii bringing the
+two trees Makalei and Makuukao, which prepared cooked food and fish.
+When she heard the call to the marriage she came with the trees. Makalei
+brought great multitudes of fish from all the ocean to the Koo-lau-poko
+side of the island Oahu. The ocean was red with the fish.
+
+Makuukao came to Nuuanu Valley with Kau-lana, entered Waolani, and
+provided plenty of food.
+
+Then Makalei started to come up from the sea.
+
+Kau-lana-iki-pokii told the gods and people that there must not be any
+noise when that great tree came up from the sea. They must hear and
+remain silent.
+
+When the tree began to come to the foot of the pali, the menehunes and
+eepas were astonished and began to shout with a great voice, for they
+thought this was a mighty kupua from Kahiki coming to destroy them.
+
+When they had shouted, Makalei fell down at the foot of the pali near
+Ka-wai-nui, and lies there to this day. So this tree never came to
+Waolani and the fish were scattered around the island.
+
+Kau-lana's wrath was very great, and he told Kane and the others to
+punish these noisy ones, to take them away from this wonderful valley of
+the gods. He said, "No family of these must dwell on Waolani." Thus the
+fairies and the gnomes were driven away and scattered over the islands.
+
+For a long time the Maiden of the Golden Cloud and her husband, Twilight
+Resting in the Sky, ruled over all the islands even to the mysterious
+lands of the ocean. When death came they laid aside their human bodies
+and never made use of them again--but as aumakuas, or ghost-gods, they
+assumed their divine forms, and in the skies, over the mountains and
+valleys, they have appeared for hundreds of years watching over and
+cheering their descendants.
+
+ NOTE.--See now article on "Dragon Ghost-gods" in the Appendix.
+
+
+
+
+ XVI
+
+ PUNA AND THE DRAGON
+
+
+Two images of goddesses were clothed in yellow kapa cloth and worshipped
+in the temples. One was Kiha-wahine, a noted dragon-goddess, and the
+other was Haumea, who was also known as Papa, the wife of Wakea, a great
+ancestor-god among the Polynesians.
+
+Haumea is said to have taken as her husband, Puna, a chief of Oahu. He
+and his people were going around the island. The surf was not very good,
+and they wanted to find a better place. At last they found a fine
+surf-place where a beautiful woman was floating on the sea.
+
+She called to Puna, "This is not a good place for surf." He asked,
+"Where is there a place?" She answered, "I know where there is one, far
+outside." She desired to get Puna. So they swam way out in the sea until
+they were out of sight nor could they see the sharp peaks of the
+mountains. They forgot everything else but each other. This woman was
+Kiha-wahine.
+
+The people on the beach wailed, but did not take canoes to help them.
+They swam over to Molokai. Here they left their surf-boards on the
+beach and went inland. They came to the cave house of the woman. He saw
+no man inside nor did he hear any voice, all was quiet.
+
+Puna stayed there as a kind of prisoner and obeyed the commands of the
+woman. She took care of him and prepared his food. They lived as husband
+and wife for a long time, and at last his real body began to change.
+
+Once he went out of the cave. While standing there he heard voices, loud
+and confused. He wanted to see what was going on, but he could not go,
+because the woman had laid her law on him, that if he went away he would
+be killed.
+
+He returned to the cave and asked the woman, "What is that noise I heard
+from the sea?" She said: "Surf-riding, perhaps, or rolling the maika
+stone. Some one is winning and you heard the shouts." He said, "It would
+be fine for me to see the things you have mentioned." She said,
+"To-morrow will be a good time for you to go and see."
+
+In the morning he went down to the sea to the place where the people
+were gathered together and saw many sports.
+
+While he was watching, one of the men, Hinole, the brother of his wife,
+saw him and was pleased. When the sports were through he invited Puna to
+go to their house and eat and talk.
+
+Hinole asked him, "Whence do you come, and what house do you live in?"
+He said, "I am from the mountains, and my house is a cave." Hinole
+meditated, for he had heard of the loss of Puna at Oahu. He loved his
+brother-in-law, and asked, "How did you come to this place?" Puna told
+him all the story. Then Hinole told him his wife was a goddess. "When
+you return and come near to the place, go very easily and softly, and
+you will see her in her real nature, as a mo-o, or dragon; but she knows
+all that you are doing and what we are saying. Now listen to a parable.
+Your first wife, Haumea, is the first born of all the other women. Think
+of the time when she was angry with you. She had been sporting with you
+and then she said in a tired way, 'I want the water.' You asked, 'What
+water do you want?' She said, 'The water from Poliahu of Mauna Kea.' You
+took a water-jar and made a hole so that the water always leaked out,
+and then you went to the pit of Pele. That woman Pele was very old and
+blear-eyed, so that she could not see you well, and you returned to
+Haumea. She was that wife of yours. If you escape this mo-o wife she
+will seek my life. It is my thought to save your life, so that you can
+look into the eyes of your first wife."
+
+The beautiful dragon-woman had told him to cry with a loud voice when he
+went back to the cave. But when Puna was going back he went slowly and
+softly, and saw his wife as a dragon, and understood the words of
+Hinole. He tried to hide, but was trembling and breathing hard.
+
+[Illustration]
+
+His wife heard and quickly changed to a human body, and cursed him,
+saying: "You are an evil man coming quietly and hiding, but I heard your
+breath when you thought I would not know you. Perhaps I will eat your
+eyes. When you were talking with Hinole you learned how to come and see
+me."
+
+The dragon-goddess was very angry, but Puna did not say anything. She
+was so angry that the hair on her neck rose up, but it was like a
+whirlwind, soon quiet and the anger over. They dwelt together, and the
+woman trusted Puna, and they had peace.
+
+One day Puna was breathing hard, for he was thirsty and wanted the water
+of the gods.
+
+The woman heard his breathing, and asked, "Why do you breathe like
+this?" He said: "I want water. We have dwelt together a long time and
+now I need the water." "What water is this you want?" He said, "I must
+have the water of Poliahu of Mauna Kea, the snow covered mountain of
+Hawaii."
+
+She said, "Why do you want that water?" He said: "The water of that
+place is cold and heavy with ice. In my youth my good grandparents
+always brought water from that place for me. Wherever I went I carried
+that water with me, and when it was gone more would be brought to me,
+and so it has been up to the time that I came to dwell with you. You
+have water and I have been drinking it, but it is not the same as the
+water mixed with ice, and heavy. But I would not send you after it,
+because I know it is far away and attended with toil unfit for you, a
+woman."
+
+The woman bent her head down, then lifted her eyes, and said: "Your
+desire for water is not a hard thing to satisfy. I will go and get the
+water."
+
+Before he had spoken of his desire he had made a little hole in the
+water-jar, as Hinole had told him, that the woman might spend a long
+time and let him escape.
+
+She arose and went away. He also arose and followed. He found a canoe
+and crossed to Maui. Then he found another boat going to Hawaii and at
+last landed at Kau.
+
+He went up and stood on the edge of the pit of Pele. Those who were
+living in the crater saw him, and cried out, "Here is a man, a husband
+for our sister." He quickly went down into the crater and dwelt with
+them. He told all about his journey. Pele heard these words, and said:
+"Not very long and your wife will be here coming after you, and there
+will be a great battle, but we will not let you go or you will be
+killed, because she is very angry against you. She has held you, the
+husband of our sister Haumea. She should find her own husband and not
+take what belongs to another. You stay with us and at the right time you
+can go back to your wife."
+
+Kiha-wahine went to Poliahu, but could not fill the water-jar. She
+poured the water in and filled the jar, but when the jar was lifted it
+became light. She looked back and saw the water lying on the ground, and
+her husband far beyond at the pit of Pele. Then she became angry and
+called all the dragons of Molokai, Lanai, Maui, Kahoolawe, and Hawaii.
+
+When she had gathered all the dragons she went up to Kilauea and stood
+on the edge of the crater and called all the people below, telling them
+to give her the husband. They refused to give Puna up, crying out:
+"Where is your husband? This is the husband of our sister; he does not
+belong to you, O mischief-maker."
+
+Then the dragon-goddess said, "If you do not give up this man, of a
+truth I will send quickly all my people and fill up this crater and
+capture all your fires." The dragons threw their drooling saliva in the
+pit, and almost destroyed the fire of the pit where Pele lived, leaving
+Ka-moho-alii's place untouched.
+
+Then the fire moved and began to rise with great strength, burning off
+all the saliva of the dragons. Kiha-wahine and the rest of the dragons
+could not stand the heat even a little while, for the fire caught them
+and killed a large part of them in that place. They tried to hide in the
+clefts of the rocks. The earthquakes opened the rocks and some of the
+dragons hid, but fire followed the earthquakes and the fleeing dragons.
+Kiha-wahine ran and leaped down the precipice into a fish-pond called by
+the name of the shadow, or aka, of the dragon, Loko-aka (the shadow
+lake).
+
+So she was imprisoned in the pond, husbandless, scarcely escaping with
+her life. When she went back to Molokai she meant to kill Hinole,
+because she was very angry for his act in aiding Puna to escape. She
+wanted to punish him, but Hinole saw the trouble coming from his sister,
+so arose and leaped into the sea, becoming a fish in the ocean.
+
+When he dove into the sea Kiha-wahine went down after him and tried to
+find him in the small and large coral caves, but could not catch him. He
+became the Hinalea, a fish dearly loved by the fishermen of the islands.
+The dragon-goddess continued seeking, swimming swiftly from place to
+place.
+
+Ounauna saw her passing back and forth, and said, "What are you
+seeking, O Kiha-wahine?" She said, "I want Hinole." Ounauna said:
+"Unless you listen to me you cannot get him, just as when you went to
+Hawaii you could not get your husband from Pele. You go and get the vine
+inalua and come back and make a basket and put it down in the sea. After
+a while dive down and you will find that man has come inside. Then catch
+him."
+
+The woman took the vine, made the basket, came down and put it in the
+sea. She left it there a little while, then dove down. There was no
+Hinole in the basket, but she saw him swimming along outside of the
+basket. She went up, waited awhile, came down again and saw him still
+swimming outside. This she did again and again, until her eyes were red
+because she could not catch him. Then she was angry, and went to Ounauna
+and said: "O slave, I will kill you to-day. Perhaps you told the truth,
+but I have been deceived, and will chase you until you die."
+
+Ounauna said: "Perhaps we should talk before I die. I want you to tell
+me just what you have done, then I will know whether you followed
+directions. Tell me in a few words. Perhaps I forgot something."
+
+The dragon said, "I am tired of your words and I will kill you." Then
+Ounauna said, "Suppose I die, what will you do to correct any mistakes
+you have made?"
+
+Then she told how she had taken vines and made a basket and used it.
+Ounauna said: "I forgot to tell you that you must get some sea eggs and
+crabs, pound and mix them together and put them inside the basket. Put
+the mouth of the basket down. Leave it for a little while, then dive
+down and find your brother inside. He will not come out, and you can
+catch him." This is the way the Hinalea is caught to this day.
+
+After she had caught her brother she took him to the shore to kill him,
+but he persuaded her to set him free. This she did, compelling him ever
+after to retain the form of the fish Hinalea.
+
+Kiha-wahine then went to the island Maui and dwelt in a deep pool near
+the old royal town of Lahaina.
+
+After Pele had her battle with the dragons, and Puna had escaped
+according to the directions of Hinole, he returned to Oahu and saw his
+wife, Haumea, a woman with many names, as if she were the embodiment of
+many goddesses.
+
+After Puna disappeared, Kou became the new chief of Oahu. Puna went to
+live in the mountains above Kalihi-uka. One day Haumea went out fishing
+for crabs at Heeia, below the precipice of Koolau, where she was
+accustomed to go.
+
+[Illustration: BREADFRUIT-TREES]
+
+Puna came to a banana plantation, ate, and lay down to rest. He fell
+fast asleep and the watchmen of the new chief found him. They took his
+loin-cloth, and tied his hands behind his back, bringing him thus to
+Kou, who killed him and hung the body in the branches of a
+breadfruit-tree. It is said that this was at Wai-kaha-lulu just below
+the steep diving rocks of the Nuuanu stream.
+
+When Haumea returned from gathering moss and fish to her home in
+Kalihi-uka, she heard of the death of her husband. She had taken an
+akala vine, made a pa-u, or skirt, of it, and tied it around her when
+she went fishing, but she forgot all about it, and as she hurried down
+to see the body of her husband, all the people turned to look at her,
+and shouted out, "This is the wife of the dead man."
+
+She found Puna hanging on the branches. Then she made that
+breadfruit-tree open. Leaving her pa-u on the ground where she stood,
+she stepped inside the tree and bade it close about her and appear the
+same as before. The akala of which the pa-u had been made lay where it
+was left, took root and grew into a large vine.
+
+The fat of the body of Puna fell down through the branches and the dogs
+ate below the tree. One of these dogs belonged to the chief Kou. It
+came back to the house, played with the chief, then leaped, caught him
+by the throat and killed him.
+
+ NOTE.--This is the same legend as "The Wonderful Breadfruit Tree"
+ published in the "Legends of Old Honolulu," but the names are
+ changed and the time is altered from the earliest days of Hawaiian
+ lore to the almost historic period of King Kakuhihewa, whose
+ under-chief mentioned in this legend gave the name to Old Honolulu,
+ as for centuries it bore the name "Kou." The legend is new,
+ however, in so far as it gives the account of the infatuation of
+ Puna for Kiha-wahine, the dragon-goddess, and his final escape from
+ her.
+
+
+
+
+ XVII
+
+ KE-AU-NINI
+
+
+Ku-aha-ilo was a demon who had no parents. His great effort was to find
+something to eat--men or any other kind of food. He was a kupua--one who
+was sometimes an animal and sometimes a man. He was said to be the
+father of Pele, the goddess of volcanic fires.
+
+Nakula-uka and Nakula-kai were the parents of Hiilei, who was the mother
+of Ke-au-nini. Nakula-kai told her husband that she was with child. He
+told her that he was glad, and if it were a boy he would name him, but
+if a girl she should name the child.
+
+The husband went out fishing, and Nakula-kai went to see her parents,
+Kahuli and Kakela. The hot sun was rising, so she put leaves over her
+head and came to the house. Her father was asleep. She told her mother
+about her condition. Kahuli awoke and turning over shook the land by his
+motion, _i.e._, the far-away divine land of Nuu-mea-lani. He asked his
+daughter why she had come, and when she told him he studied the signs
+and foretold the birth of a girl who should be named Hina.
+
+Kahuli's wife questioned his knowledge. He said: "I will prepare awa in
+a cup, cover it with white kapa, and chant a prayer. I will lift the
+cover, and if the awa is still there I am at fault. If the awa has
+disappeared I am correct. It will be proved by the awa disappearing that
+a girl will be born.
+
+ "I was up above Niihau.
+ O Ku! O Kane! O Lono!
+ I have dug a hole,
+ Planted the bamboo;
+ The bamboo has grown;
+ Find that bamboo!
+ It has grown old.
+ The green-barked bamboo has a green bark;
+ The white-barked bamboo has a white bark.
+ Fragments of rain are stinging the skin--
+ Rain fell that day in storms,
+ Water pouring in streams.
+ Mohoalii is by the island,
+ Island cut off at birth from the mainland;
+ Many islands as children were born."
+
+A girl was born, and the grandparents kept the child, calling her Hina.
+She cried, and the grandmother took her in her arms and sang:
+
+ "Fishing, fishing, your father is fishing,
+ Catching the opoa-pea."
+
+Nakula-kai went down to her home. Her husband returned from fishing. He
+said he thought another child was born. He had heard the thunder, but no
+storm. She told him that a boy was born. Nakula-uka named that boy
+Ke-au-miki (stormy or choppy current). Ten days afterward another boy
+was born. He was named Ke-au-kai (current toward the beach).
+
+These children had no food but awa. Their hair was not cut. They were
+taken inside a tabu temple and brought up. Nakula-uka and his wife after
+a long time had another girl named Hiilei (lifted like a lei on the
+head). The grandparents took the child. She was very beautiful and was
+kept tabu. Her husband should be either a king or a male kupua of very
+high birth. When she had grown up she heard noises below her woodland
+home several times, and she was very curious. She was told, "That comes
+from the surf-riding."
+
+Hiilei wanted to go down and see. The grandmother said, "Do not go, for
+it would mean your death." Once more came the noise, and she was told it
+was "spear-throwing." The girl wanted to know how that was done. The
+grandparents warned her that there was great danger, saying: "The path
+is full of trouble. Dragons lie beside the way. Ku-aha-ilo, the mo-o
+[dragon], is travelling through the sky, the clouds, the earth, and the
+forest. His tongue is thrusting every way to find food. He is almost
+starved, and now plans to assume his human form and come to
+Nuu-mea-lani, seeking to find some one for food. You should not go down
+to the beach of Honua-lewa [the field of sports]."
+
+But Hiilei was very persistent, so the grandmother at last gave
+permission, saying: "I will let you go, but here are my commands. You
+are quite determined to go down, but listen to me. Ku-aha-ilo is very
+hungry, and is seeking food these days. When you go down to the grove of
+kukui-trees, there Ku-aha-ilo will await you and you will be afraid that
+he will catch you. Do not be afraid. Pass that place bravely. Go on the
+lower side--the valley-side--and you cannot be touched. When that one
+sees you he will change into his god-body and stand as a mo-o. Do not
+show that you are afraid. He cannot touch you unless you are afraid and
+flee. Keep your fear inside and give 'Aloha' and say, 'You are a
+strangely beautiful one.' The dragon will think you are not afraid. Then
+that mo-o will take another body. He will become a great caterpillar.
+Caterpillars will surround you. You must give 'Aloha' and praise. Thus
+you must do with all the mysterious bodies of Ku-aha-ilo without showing
+any fear. Then Ku-aha-ilo will become a man and will be your husband."
+
+So the girl went down, dressed gorgeously by the grandmother in a skirt
+of rainbow colors, flowers of abundant perfumes--nothing about her at
+fault.
+
+She came to the kukui grove and looked all around, seeing nothing, but
+passing further along she saw a mist rising. A strong wind was coming.
+The sun was hot in the sky, making her cheeks red like lehua flowers.
+She went up some high places looking down on the sea. Then she heard
+footsteps behind her. She looked back and saw a strange body following.
+She became afraid and trembled, but she remembered the words of her
+grandmother, and turned and said, "Aloha," and the strange thing went
+away. She went on and again heard a noise and looked back. A whirlwind
+was coming swiftly after her. Then there was thunder and lightning.
+
+Hiilei said: "Aloha. Why do you try to make me afraid? Come in your
+right body, for I know that you are a real man."
+
+Everything passed away. She went on again, but after a few steps she
+felt an earthquake. Afraid, she sat down. She saw a great thing rising
+like a cloud twisting and shutting out the sun, moving and writhing--a
+great white piece of earth in front of a whirlwind.
+
+She was terribly frightened and fell flat on the ground as if dead. Then
+she heard the spirit of her grandmother calling to her to send away her
+fear, saying: "This is the one of whom I told you. Don't be afraid." She
+looked at the cloud, and the white thing became omaomao (green).
+Resolutely she stood up, shook her rainbow skirt and flowers. The
+perfumes were scattered in the air and she started on. Then the
+dragons, a multitude, surrounded her, climbing upon her to throw her
+down. Her skin was creeping, but she remembered her grandmother and
+said: "Alas, O most beautiful ones, this is the first time I have ever
+seen you. If my grandmother were here we would take you back to our home
+and entertain you, and you should be my playmates. But I cannot return,
+so I must say 'Farewell.'"
+
+Then the dragons disappeared and the caterpillars came into view after
+she had gone on a little way. The caterpillars' eyes were protruding as
+they rose up and came against her, but she said, "Aloha."
+
+Then she saw another form of Ku-aha-ilo--a stream of blood flowing like
+running water. She was more frightened than at any other time, and cried
+to her grandfather: "E Kahuli, I am afraid! Save my life, O my
+grandfather!" He did not know she had gone down. He told his wife that
+he saw Ku-aha-ilo surrounding someone on the path. He went into his
+temple and prayed:
+
+ "Born is the night,
+ Born is the morning,
+ Born is the thunder,
+ Born is the lightning,
+ Born is the heavy rain,
+ Born is the rain which calls us;
+ The clouds of the sky gather."
+
+Then Kahuli twisted his kapa clothes full of lightning and threw them
+into the sky. A fierce and heavy rain began to fall. Streams of water
+rushed toward the place where Hiilei stood fighting with that stream of
+blood in which the dragon was floating. The blood was all washed away
+and the dragon became powerless.
+
+Ku-aha-ilo saw that he had failed in all these attempts to terrify
+Hiilei. His eyes flashed and he opened his mouth. His tongue was
+thrusting viciously from side to side. His red mouth was like the pit of
+Pele. His teeth were gnashing, his tail lashing.
+
+Hiilei stood almost paralyzed by fear, but remembered her grandmother.
+She felt that death was near when she faced this awful body of
+Ku-aha-ilo. But she hid her fear and called a welcome to this dragon.
+Then the dragon fell into pieces, which all became nothing. The
+fragments flew in all directions.
+
+While Hiilei was watching this, all the evil disappeared and a handsome
+man stood before her. Hiilei asked him gently, "Who are you, and from
+what place do you come?" He said, "I am a man of this place." "No," said
+Hiilei, "you are not of this land. My grandparents and I are the only
+ones. This is our land. From what place do you come?" He replied: "I am
+truly from the land above the earth, and I have come to find a wife for
+myself. Perhaps you will be my wife." She said that she did not want a
+husband at that time. She wanted to go down to the sea.
+
+He persuaded her to marry him and then go down and tell her brothers
+that she had married Ku-aha-ilo. If a boy was born he must be called
+Ke-au-nini-ula-o-ka-lani (the red, restful current of the heavens). This
+would be their only child. He gave her signs for the boy, saying, "When
+the boy says to you, 'Where is my father?' you can tell him, 'Here is
+the stick or club Kaaona and this malo or girdle Ku-ke-anuenue.' He must
+take these things and start out to find me." He slowly disappeared,
+leaving Hiilei alone. She went down to the sea. The people saw her
+coming, a very beautiful woman, and they shouted a glad welcome.
+
+She went out surf-riding, sported awhile, and then her grandfather came
+and took her home. After a time came the signs of the birth of a chief.
+Her son was born and named Ke-au-nini. This was in the land
+Kuai-he-lani. Kahuli almost turned over. The land was shaken and tossed.
+This was one of the divine lands from which the ancestors of the
+Hawaiians came. Pii-moi, a god of the sun, asked Akoa-koa, the coral,
+"What is the matter with the land?" Akoa-koa replied, "There is a
+kupua--a being with divine powers--being born, with the gifts of
+Ku-aha-ilo." Pii-moi was said to be below Papaku-lolo, taking care of
+the foundation of the earth. The brothers were in their temple.
+Ke-au-kai heard the signs in the leaves and knew that his sister had a
+child, and proposed to his brother to go over and get the child. The
+mother had left it on a pile of sugar-cane leaves. They met their sister
+and asked for the child. Then they took it, wrapped it in a soft kapa
+and went back to the temple. The temple drum sounded as they came in,
+beaten by invisible hands.
+
+The boy grew up. The mother after a time wanted to see the child, and
+went to the temple. She had to wait a little, then the boy came out and
+said he would soon come to her. She rejoiced to see such a beautiful boy
+as her Ke-au-nini-ula-o-ka-lani. They talked and rejoiced in their
+mutual affection. An uncle came and sent her away for a time. The boy
+returned to the temple, and his uncle told him he could soon go to be
+with his mother. Then came an evil night and the beating of the spirit
+drum. A mist covered the land. There was wailing among the menehunes
+(fairy folk). Ke-au-nini went away covered by the mist, and no one saw
+him go.
+
+He came to his grandfather's house, saw an old man sleeping and a
+war-club by the door. He took this club and lifted it to strike the old
+man, but the old man caught the club. The boy dropped it and tried to
+catch the old man. The old man held him and asked who he was and to what
+family he belonged. The boy said: "I belong to Kahuli and Kakela, to
+Nakula-uka and Nakula-kai. I am the son of Ku-aha-ilo and Hiilei. I have
+been brought up by Ke-au-miki and Ke-au-kai. I seek my mother."
+
+The old man arose, took his drum and beat it. Hiilei and her mother came
+out to meet the boy. They put sacrifices in their temple for him and
+chanted to their ancestor-gods:
+
+ "O Keke-hoa-lani, dwell here;
+ Here are wind and rain."
+
+By and by Ke-au-nini asked his mother, "Where is my father?" She told
+him: "You have no father in the lands of the earth. He belongs to the
+atmosphere above. You cannot go to find him. He never told me the
+pathway to his home. You had better stay with me." He replied: "No I
+cannot stay here. I must go to find my father." He was very earnest in
+his purpose.
+
+His mother said: "If you make a mistake, your father will kill you and
+then eat you and take all your lands. He will destroy the forests and
+the food plants, and all will be devoured by your father. His kingdom is
+tabu. If you go, take great care of the gifts, for with these things
+you succeed, but without them you die." She showed him the war-club and
+the rainbow-girdle, and gave them into his care. The boy took the gifts,
+kissed his mother, went outside and looked up into the sky.
+
+He saw wonderful things. A long object passed before him, part of which
+was on the earth, but the top was lost in the clouds. This was
+Niu-loa-hiki, one of the ancestor-gods of the night. This was a very
+tall cocoanut-tree, from which the bark of cocoanuts fell in the shape
+of boats. He took one of these boats in his hands, saying, "How can I
+ride in this small canoe?"
+
+He went down to the sea, put the bark boat in the water, got in and
+sailed away until the land of Nuu-mea-lani was lost. His uncle,
+Ke-au-kai, saw him going away, and prayed to the aumakuas (ancestral
+ghost-gods) to guard the boy. The boy heard the soft voice of the
+far-off surf, and as he listened he saw a girl floating in the surf. He
+turned his boat and joined her. She told him to go back, or he would be
+killed. She was Moho-nana, the first-born child of Ku-aha-ilo.
+
+When she learned that this was her half-brother, she told him that her
+father was sleeping. If he awoke, the boy would be killed.
+
+The boy went to the shore of this strange land. Ku-aha-ilo saw him
+coming, and breathed out the wind of his home against the boy. It was
+like a black whirlwind rushing to the sea.
+
+The boy went on toward his father's tabu place, up to Kalewa, in the
+face of the storm. He saw the tail of Ku-aha-ilo sweep around against
+him to kill him. He began his chants and incantations and struck his
+war-club on the ground. Lava came out and fire was burning all around
+him. He could not strike the tail, nor could the tail strike him.
+Ku-aha-ilo sent many other enemies, but the war-club turned them aside.
+The earth was shaking, almost turning upside down as it was struck by
+the war-club. Great openings let lava fires out. Ku-aha-ilo came out of
+his cave to fight. His mouth was open, his tongue outstretching, his
+eyes glaring, but the boy was not afraid. He took his club, whirled it
+in his hand, thinking his father would see it, but his father did not
+see it. The boy leaped almost inside the mouth and struck with the club
+up and down, every stroke making an opening for fire.
+
+The father tried to shut his mouth, but the boy leaped to one side and
+struck the father's head. The blow glanced aside and made a great hole
+in the earth, which let out fire. The dragon body disappeared and came
+back in another form, as a torrent of blood. Ke-au-nini thrust it aside.
+
+Then a handsome man stood before him with wild eyes, demanding who he
+was. Ku-aha-ilo had forgotten his son, and the miraculous war-club which
+he had given to Hiilei, so he began to fight with his hands. Ke-au-nini
+laid his club down. The father was near the end of his strength, and
+said, "Let our anger cease, that we may know each other." The boy was
+very angry and said: "You have treated me cruelly, when I only came to
+see you and to love you. You would have taken my young life for
+sacrifice. Now you tell me you belong to the temple of my ancestors in
+Nuu-mea-lani." Then he caught his father and lifted him up. He tossed
+him, dizzy and worn out, into the air, and catching the body broke it
+over his knee. Ku-aha-ilo had killed and eaten all his people, so that
+no one was left in his land. The boy's sister saw the battle and went
+away to Ka-lewa-lani (the divine far-away cloud-land).
+
+Ke-au-nini returned on his ocean journey to Nuu-mea-lani. The uncle saw
+a mist covering the sea and saw the sign of a chief in it, and knew that
+the boy was not dead, but had killed Ku-aha-ilo. The boy came and
+greeted them and told the story. He remained some time in the temple and
+dreamed of a beautiful woman.
+
+The brothers talked about the power of Ke-au-nini who had killed his
+father, a man without parents, part god and part man. They thought he
+would now kill them. Ke-au-nini became pale and thin and sick, desiring
+the woman of his dream. Finally he told the brothers to find that woman
+or he would kill them.
+
+Ke-au-kai told him that he would consult the gods. Then he made a red
+boat with a red mast and a red sail and told Ke-au-miki to go after
+Hiilei, their sister.
+
+Hiilei came down to stay with her son while the brothers went away to
+find the girl. Ke-au-kai (broad sea-current) said to Ke-au-miki
+(chopped-up current): "You sit in front, I behind. Let this be our law.
+You must not turn back to look at me. You must not speak to me. I must
+not speak to you, or watch you."
+
+Ke-au-miki went to his place in the boat. The other stood with one foot
+in the boat and one on the land. He told the boy they would go. If they
+found a proper girl they would return; if not, they would not come back.
+They pushed the boat far out to sea by one paddle-stroke. Another stroke
+and land was out of sight. Swiftly leaped the boat over the ocean.
+
+They saw birds on the island Kaula. One bird flew up. Heavy winds almost
+upset the boat and filled it with water up to their chins. They caught
+the paddles, bailing-cups, and loose boards for seats, and held them
+safe.
+
+The wind increased like a cyclone over them. Thus in the storm they
+floated on the sea. Ke-au-nini by his sorcery saw the swamped canoe. He
+ran and told his mother. She sent him to the temple to utter
+incantations:
+
+ "O wind, wini-wini [sharp-pointed];
+ O wind full of stinging points;
+ O wind rising at Vavau,
+ At Hii-ka-lani;
+ Stamped upon, trodden upon by the wind.
+ Niihau is the island;
+ Ka-pali-kala-hale is the chief."
+
+This chant of Ke-au-nini reached Ke-au-kai, and the wind laid aside its
+anger. Its strength was made captive and the sea became calm.
+
+The boat came to the surface, and they bailed it out and took their
+places. Ke-au-kai said to his brother: "What a wonderful one is that boy
+of ours! We must go to Niihau." They saw birds, met a boat and
+fisherman, and found Niihau. When the Niihau people saw them coming on a
+wonderful surf wave, they shouted about the arrival of the strangers.
+The chief Ka-pali-kala-hale came down as the surf swept the boat inland.
+He took the visitors to his house and gave gifts of food, kapas, and
+many other things. Then they went on their way. When they were between
+Niihau and Kauai, the wind drove the boat back. A whirlwind threw water
+into the boat, swamping it. It was sinking and all the goods were
+floating away.
+
+Ke-au-nini again saw the signs of trouble and chanted:
+
+ "The wind of Kauai comes; it touches; it strikes;
+ Rising, whirling; boat filled with water;
+ The boat slipping down in the sea;
+ The outrigger sticks in the sand.
+ Kauai is the island;
+ Ka-pali-o-ka-la-lau is chief."
+
+The sea became calm. The boat was righted and the floating goods were
+put in. They met canoes and went on a mighty surf wave up the sands of
+the beach.
+
+The people shouted, "Aloha!" The chiefess of that part of Kauai was
+surf-riding and heard the people shouting welcome, so she came to land
+and found the visitors sitting on the sand, resting. She took them to
+the royal home. All the people of Kauai came together to meet the
+strangers, making many presents.
+
+The brothers found no maids sufficiently perfect, so they crossed over
+to Oahu, meeting other trials. At last they went to Hawaii to the place
+where Haina-kolo lived, a chiefess and a kua (goddess).
+
+This was above Kawaihae. They went to Kohala, seeking the dream-land of
+Ke-au-nini, and then around to Waipio Valley. There they saw a rainbow
+resting over the home of a tabu chief, Ka-lua-hine. They landed near the
+door of the Under-world. This entrance is through a cave under water.
+There they saw the shadow of Milu, the ruler of the dead. Milu's people
+called out, "Here are men breaking the tabu of the chief." Olopana, a
+very high chief, heard the shouts while he was in the temple in the
+valley. He saw the visitors chased by the people, running here and
+there. Haina-kolo, his sister, was tabu. Watchmen were on the outside of
+her house. They also saw the two men and the people pursuing, and told
+Haina-kolo, and she ordered one of the watchmen to go out and say to the
+strangers, "Oh, run swiftly; run, run, and come inside this temple!"
+They heard and ran in. The people stopped on the outside of the wall
+around the house. This was a tabu drum place, and not a temple of
+safety.
+
+Olopana was in the heiau (temple) Pakaalana. Haina-kolo asked who they
+were. They said they were from Hawaii. She said, "No, you have come from
+the sea." Hoo-lei-palaoa, one of her watchmen, called, and men came and
+caught the two strangers, taking them to Olopana, who was very angry
+because they had come into the temple of his sister. So he ordered his
+men to take them at once and carry them to a prison house to die on the
+morrow. He said if the prisoners escaped, the watchmen should die and
+their bodies be burned in the fire. Toward morning the two prisoners
+talked together and uttered incantations. Ke-au-nini saw by the signs
+that they were in some trouble and chanted in the ears of the watchmen:
+"They shall not die. They shall not die."
+
+The watchmen reported to Olopana what they had heard, then returned to
+watch. The moon was rising and the two prisoners were talking. Ke-au-kai
+told his brother to look at the moon, saying: "This means life. The
+cloud passes, morning comes." Ke-au-kai prayed and chanted. The watchmen
+again reported to Olopana, giving the words of the chant. In this chant
+the family names were given. Olopana said: "These are the names of my
+mother's people. My mother is Hina. Her sister is Hiilei. Her brothers
+are Ke-au-kai and Ke-au-miki. They were all living at Kuai-he-lani. Hina
+and her husband Ku went away to Waipio. There she had her child,
+Haina-kolo."
+
+Olopana sent messengers for Hina, who was like the rising moon, giving
+life, and for her husband Ku, who was at Napoopoo, asking them to come
+and look at these prisoners. They ran swiftly and arrived by daylight.
+Hina had been troubled all night. Messengers called: "Awake! Listen to
+the chant of the prisoners, captured yesterday." And they reported the
+prayers of Ke-au-kai. Hina arose and went to the heiau (temple) and
+heard the story of her brothers, who came also with the warriors.
+Olopana heard Hina wailing with her brothers, and was afraid that his
+mother would kill him because he had treated his visitors so badly. The
+strangers told her they had come to find a wife for Ke-au-nini. They had
+looked at the beautiful women of all the islands and had found none
+except the woman at Waipio. Then they told about the anger of the
+people, the pursuit, and their entrance into the tabu temple.
+
+Hina commanded Olopana to come before them. He took warriors and chiefs
+and came over to the temple and stood before his parents. Hina
+pronounced judgment, saying: "This chief shall live because he sent for
+me. The chiefs and people who pursued shall die and be cooked in the
+oven in which they thought to place the strangers."
+
+Ku's warriors captured Olopana's men and took them away prisoners, but
+Olopana was spared and made welcome by his uncle. And they all feasted
+together for days. Then the brothers prepared to go after Ke-au-nini.
+
+One man who heard the wailing of the brothers and knew of the coming of
+Hina went to his house, took his wife and children and ran by way of
+Hilo to Puna-luu. It was said this man took his calabash to get water at
+the spring Kauwila, and an owl picked a hole in it and let the water
+out. For this the owl was injured by a stone which was thrown at him,
+and he told the other birds. They said he was rightly punished for his
+fault.
+
+The brothers found their red boat, launched it, and bade farewell to the
+chief's people and lands. They returned to Kuai-he-lani, like a flash of
+lightning speeding along the coast from south to west. The boy in the
+temple saw them in their swift boat. He told Hiilei and prepared for
+their coming. They landed, feasted, and told their story. Then they
+prepared for their journey to Waipio. Their boat was pulled by fish in
+place of boatmen, and these disappeared upon arrival at Hawaii.
+Ke-au-kai went first to meet Olopana, who ran down to see Ke-au-nini and
+asked how he came. Ke-au-nini said, "There was no wandering, no
+murmuring, no hunger, no pinched faces."
+
+Then they feasted while over them thunder and lightning played and mist
+covered the house. Awa was thrown before the spirit of the thunder and
+they established tabus.
+
+Olopana had trouble with his priests and became angry and wanted to
+punish them because they did not know how to do their work so well as
+Ke-au-nini. They could make thunder and lightnings and earthquakes, but
+Ke-au-nini blew toward the east and something like a man appeared in a
+cloud of dust; he put his right hand in the dust and began to make land.
+Olopana saw this and thought it was done by the kahunas (priests) and so
+he forgave them, thinking they had more power than Ke-au-nini. Later he
+ordered them to be killed and cooked. Olopana asked Ke-au-nini, "Which
+of the tabu houses do you wish to take as your residence?" Ke-au-nini
+replied: "My house is the lightning, the bloody sky, or the dark cloud
+hanging over Kuai-he-lani, down the ridge or extending cape Ke-au-oku,
+where Ku of Kauhika is, where multitudes of eyes bend low before the
+gods. The house of my parents--there is where I dwell. You have heard of
+that place."
+
+Olopana was greatly astonished, bowed his head and thought for a long
+time, then said: "We will set apart our tabu days for worship, and I
+will see your tabu place--you in your place and I outside. When you are
+through your days of tabu you must return and we will live together."
+
+Ke-au-nini raised his eyes and spoke softly to the clouds above him: "O
+my parents, this my brother-in-law wishes to see our dwelling-place,
+therefore call Ke-au-kai to send down our tabu dwelling-place."
+
+Ke-au-kai was near him, and said: "We had very many troubles on the
+ocean in coming after the one whom you want for your wife. You aided us
+to escape; perhaps the old man in the skies will hear you if you call."
+Then Ke-au-nini turned toward the east:
+
+ "Ke-au-nini has his home,
+ His home with his mother.
+ Hiilei, the wife,
+ She was the child of Nakula-uka,
+ The first-born Kakela.
+ The cheeks grow red;
+ And the eyes flash fire.
+ In the Lewa-lani (heavens),
+ The very heart of the lightning,
+ A double rainbow is high arched.
+ The voice of the Kana-mu are heard.
+ Calling and crying are the Kana-wa.
+ [The Kana-mu and the Kana-wa were companies of little people,
+ _i.e._, fairies.]
+ I continually call to you, O little ones,
+ Come here with the white feathers,
+ Let feathers come here together;
+ Let all the colors of the tortoise-back
+ Gather and descend;
+ Let all the posts stand strong;
+ Braced shall be the house;
+ Fasten in also the smoke-colored feathers;
+ Work swiftly and complete our tabu house."
+
+Then the darkness of evening came, and in the shadows the little people
+labored in the moonless night. Soon their work was done, the house
+finished, and a sacred drum placed inside. When the clear sky of the
+morning rested over, and the sun made visible the fairy home in the
+early dawn, the people cried out with wonder at the beautiful thing
+before them. There stood a house of glowing feathers of all colors.
+Posts and rafters of polished bones shone like the ivory teeth of the
+whale, tinted in the smoke of a fire. Softly swayed the feathered thatch
+in a gentle breeze, rustling through the surrounding cocoa-trees. Most
+beautiful it was, as in the chant of Lilinoe:
+
+ "Hulei Lilinoe me Kuka-hua-ula;
+ Hele Hoaheo i kai o Mokuleia."
+
+ "Lifted up, blown by the wind are
+ The falls down to the sea of Mokuleia."
+
+Ke-au-nini told his brother-in-law, "Oh, my brother, look upon my tabu
+dwelling-place as you wished."
+
+Olopana was very curious, and asked, "How many people are needed to make
+a house like this so quickly?" Ke-au-nini laughed and said, "You have
+seen my people: there are three of us who built this house--I, the
+chief, and my two friends."
+
+He did not give the names of the little people, Kana-mu and Kana-wa, who
+were really great multitudes, like the menehunes who made the ditch at
+Waimea, Kauai. They were the one-night people. All this work was
+finished while they alone could see clearly to use their magic powers.
+
+Inside the house lay soft mats made from feathers of many birds, and
+sleeping-couches better than had ever been seen before. Ke-au-nini said
+to his brother-in-law: "We are now ready to have the tabu of our house.
+My parents will enter with me."
+
+Olopana asked his kahunas if it were right for the parents to stay with
+the chief during a tabu, under the law of their land. The priests
+consulted and told Olopana that this was all right. They had no power to
+forbid. The parents had divine power, so also the boy, both alike, and
+could dwell together without breaking tabu. Then they said, "If you
+forbid, you will be landless."
+
+Ke-au-kai and Ke-au-miki entered the house with their young chief.
+Ke-au-miki beat the sacred drum, announcing the tabu. They poured and
+drank awa, ate sugar-cane and chanted softly to the rhythm of the drum.
+Olopana was filled with jealousy because all was hidden from him. He did
+not know what a drum was. He had only known a time of tabu, but not the
+secret drum, and the soft chant.
+
+During the ten days' tabu Ke-au-nini did not see his wife, but remained
+shut in his place. Olopana called for all the people to bring presents.
+When the tabu was over and the temple door opened, Ke-au-nini and
+Haina-kolo prepared for the marriage.
+
+All the people came bringing feather mats, food, fish, and awa, which
+had been growing on a tree. Hamakua sent food and fish; Hilo sent olona
+and feathers; Puna sent mats and awa from the trees; Kau sent kapa; Kona
+sent red kapas; Kohala sent its wonderful noted sweet potatoes. The
+young chiefess appeared before all the people, coming from her tabu
+place, and she saw all the fine presents, and a great cocoanut-leaf
+lanai (porch) prepared by her brother. She came there before her parents
+and brother. They were waiting for Ke-au-nini, who delayed coming.
+Olopana asked his priests: "Why does the young chief fail to appear? We
+are all ready for the marriage feast." The priest said to Olopana: "Do
+you think that you can treat this man as one of us? He is a god on his
+father's side and also on his mother's. He is very high. It is on his
+mother's side that you are related. You should go to him with a
+sacrifice. Take a black pig, a cup of awa, a black chicken, and a
+cocoanut. If we do not do these things we shall not know where he is
+staying, for he is under the care of the gods. Now is the right time to
+go with the offering. Go quickly. The sun is rising high in the sky."
+
+Olopana quickly gathered the offerings and went away to sacrifice before
+Ke-au-nini. He called him thus:
+
+ "Rise up! Let your strength look inland;
+ Let your might look toward the sea;
+ Let your face look upward;
+ Look up to the sun over your head;
+ The strange night has passed. Awake!
+ Here are the offerings,--
+ Food for the gods:
+ Let life come!"
+
+He set the pig free and it ran to the feet of Ke-au-nini. The chicken
+did the same, and the other offerings were laid before the door. Olopana
+went back. Ke-au-nini and his uncles awoke. He said to them: "Now the
+tabu is lifted. Now the hour of the marriage has come. We must prepare
+to go down to the sea. We shall see the sports of this land. Soon we
+shall meet the priests and the people."
+
+They arose and opened their bundles of kapa, very fine and soft for red
+malos (girdles) for the uncles. Ke-au-nini put on his malo, called
+Ke-kea-awe-awe-ula (the red girdle with long ends, shaded in the tints
+of the rainbow) and his red feather cloak and his red feather helmet,
+nodding like a bird. His skin, polished and perfumed, shone
+resplendently. He was most gorgeous in his appearance.
+
+When he went out of his house, thatched with bird feathers and built of
+polished bones, darkness spread over the sky. The voices of the little
+fairies, the Kana-mu and Kana-wa were heard. The people in the great
+cocoanut lanai were filled with wonder, for they had never seen darkness
+come in this way. It was like the sun eclipsed. When Ke-au-nini and his
+companions entered the lanai, the darkness passed away and all the
+people saw them in their splendor. The chiefs opened a way for the
+three. Ke-au-miki came in first and the people thought he was the
+husband, but when Ke-au-kai came they said, "This one is more
+beautiful," and when Ke-au-nini passed before them they fell on their
+faces, although he had a gauze kapa thrown over him. He passed on
+between rows of chiefs to the place of marriage. His uncles stepped
+aside, and then he threw off his thin kapa and the people shouted again
+and again until the echoes shook the precipices around the valley.
+
+[Illustration: A YOUNG CHIEF OF HAWAII]
+
+Then Haina-kolo came out of her house near by and was guided to the side
+of her husband. As she saw him her heart melted and flowed to him like
+the mingling of floating sea-mosses. Olopana arose and said: "O chiefs
+and people, I have been asked to come here to the marriage of my sister
+with one whom she has met in dreams and loved. I agree to this wedding.
+Our parents approve, and the gods have given their signs. Our chiefess
+shall belong to the stranger. You shall obey him. I will do as he may
+direct. They shall now become husband and wife."
+
+The people shouted again and again, saying, "This is the husband of our
+chiefess." Then began the hookupu. Six districts brought six piles of
+offerings. There were treasures and treasures of all kinds. Then came
+the wonderful feast of all the people.
+
+The fish companions of Ke-au-nini, who had drawn his boat from
+Kuai-he-lani, wanted Haina-kolo for themselves. While they were at the
+feast they found they could not get her, and they grew cold and ashamed
+and angry. Soon they broke away from the feast. Moi and Uhu ran away to
+the sea and returned to their homes. Niu-loa-hiki (a great eel) looked
+at Ke-au-nini and said: "You are very strange. I thought I should have
+my reward this day, but the winning has come to you. I am angry, because
+you are my servant. It is a shame for the chiefs of Hawaii to let you
+become their ruler." His angry eyes flashed fire, he opened his mouth
+and started to cry out again, but the people saw him and shouted: "Look,
+look, there is an eel that comes to the land. He runs and dives into the
+sea. This eel, Niu-loa-hiki, is more evil than any other of all the
+family of eels."
+
+Then all the fish ran off angry at this failure and gathered in the sea
+for consultation. Uhu said he would return at once to Makapuu. He was
+the Uhu who had the great battle with Kawelo when he was caught in a
+net. Moi went to the rough water outside the harbor. Kumunuiaiake went
+to Hilo. He was the huge fish with which Limaloa had a great battle when
+he came to visit Hawaii. He was killed by Limaloa. Hou and Awela went
+wherever they could find a ditch to swim in.
+
+The people feasted on the mullet of Lolakea and the baked dogs of Hilo
+and the humpbacked mullet of Waiakea and all the sweet things of Hawaii.
+Then the sports commenced and there was surf-riding, dancing, wrestling,
+and boxing.
+
+Kawelo-hea, the surf-rider of Kawa in Oahu, was the best surf-rider.
+Hina-kahua, the child of the battling-places of Kohala, was the
+best boxer. Pilau-hulu, the noted boy of Olaa, was the best
+puhenehene-player. Lilinoe was the best konane-player. Luu-kia was the
+best kilu-player. She was a relative of Haina-kolo.
+
+When the sports were over they returned to the chief's house and slept.
+Haina-kolo was one who did not closely adhere to the tabu. She ate the
+tabu things, which were sacred, belonging to the gods, such as bananas
+and luau. Ke-au-nini had always carefully, from his birth to
+marriage-day, observed the tabu, but, following the example of his wife,
+soon laid aside his carefulness, and lived in full disregard of all
+restraint for a time.
+
+Then Ke-au-nini left Haina-kolo and returned to Kuai-he-lani because
+dissensions arose between them on account of their wrong-doing.
+
+He did not tell his wife or friends, or even his uncles, but he took his
+cocoanut-boat to go back to his home secretly. When he was far out in
+the ocean his sister saw him from her home in Lewa-lani (the blue sky).
+She sent Kana-ula, her watchman, to go out and guard him and bring him
+to her. Kana-ula was a strong wind blowing with the black clouds which
+rise before a storm.
+
+In a little while the watchman saw Ke-au-nini off Kohala, and by his
+great strength lifted Ke-au-nini and placed him on Kuai-he-lani, where
+he saw his mother and relatives. Then he went up to Lewa-lani to his
+sister and dwelt with her to forget his love for Haina-kolo.
+
+Haina-kolo had a great love for her husband, never making any trouble
+before they separated. Her love for him was burning and full of passion,
+while she grieved over his disappearance. She soon had a child. The
+priests living in the heiau (temple), Pakaalana, beat their drums, and
+all Waipio knew that a chief was born.
+
+Haina-kolo began to go about like one crazed, longing to see the eyes of
+her husband. She took her child and launched out in the ocean. The boat
+in which she placed the child was the long husk of a cocoanut. She held
+fast to this and swam and floated by its side. When they had gone far
+out in the sea a great wind swept over them and upon them, driving them
+far out of sight of all land. She looked only for death. This wind was
+Kana-ula, and had been sent by Moho, who was very angry at the girl for
+violating the tabu of the gods and eating the things set apart for the
+gods. This wind was to blow her far away on the ocean until death came.
+
+When Haina-kolo had been blown a little way she prayed and moved her
+feet, turning toward the place where she had rejoiced with her husband.
+Then she offered another prayer and began to swim, but was driven out of
+sight of land. The wind ceased, its anger passed away, and a new land
+appeared. She swam toward this new land. Lei-makani, the child, saw this
+land, which was the high place of Ke-ao-lewa, and chanted:
+
+ "Destroy the first kou grove;
+ Destroy the second kou grove;
+ Open a wonderful door in the evening;
+ Offer your worship.
+ Return, return, O bird!"
+
+The mother said: "No, my child, that is not a bird. Oh, my child, that
+is Ke-ao-lewa, the land where we shall find a shore."
+
+But she went on patiently, swimming by the capes of Kohala, and came
+near to the places of noted surf and was almost on the land. Moho saw
+her still swimming and sent another wind servant, Makani-kona, the south
+wind, to drive her again out in the ocean. This south wind came like a
+whirlwind, sweeping and twisting over the waves, sending Haina-kolo far
+out in the tossing sea. He thought he had killed her, so he went back
+to Moho.
+
+Moho asked him about his journey over the seas. He replied, "You sent me
+to kill, and that I did." She was satisfied and ceased her vigilance.
+Tired and suffering, Haina-kolo and her child floated far out in the
+ocean, too weary to swim. Then Lei-makani saw Ke-ao-lewa again lifted up
+and spread out like the wings of a floating bird. Help came to her in a
+great shark, Kau-naha-ili-pakapaka (Kau-naha, with a rough skin),
+belonging to the family of Pii-moi, one of the relatives of Ku, who swam
+up to her and carried her and the child until he was tired. Haina-kolo
+was rested and warmed by the sun. She saw that her shark friend was
+growing weak, so she called to the sun, "O sun, go on your way to the
+land of Ka-lewa-nuu, and tell Ke-au-nini that we are here at the cape of
+Ka-ia."
+
+The sun did not hear the cry from the sea. She called again, using the
+same words. The sun heard this call of Haina-kolo and went on to the
+place where Ke-au-nini was staying and called to him, "O Ke-au-nini,
+your wife is near the cape of Ka-ia."
+
+Moho heard the call. She was playing konane with her brother. She made a
+noise to confuse the words of the sun, and said to her brother, "O ke ku
+kela, o ka holo keia. Niole ka luna, kopala ka ele, na ke kea ka ai."
+"Take this one up. Let that one move. Take that up slowly. The black is
+blotted out, the white wins."
+
+Then the sun called again, saying the same words, and Ke-au-nini heard,
+leaped up and left his sister, and went down to Kuai-he-lani and entered
+the temple, where he was accustomed to sleep, and fell as one dead.
+While he was reclining, his spirit left his body and went down to Milu
+and stayed there a long time.
+
+Haina-kolo was very near the land in the afternoon. Soon they came to
+the beach. There she dug a little hole for her child and laid him in his
+little boat in it and went up the path like a crazy person to the top of
+the high precipices of Ka-hula-anu (the cold dancing) and began to eat
+fruit growing on the trees. She clothed herself in leaves, then rushed
+into the forest.
+
+Lei-makani was still floating where his mother had left him, near a
+place where the servants of Luu-kia went fishing every morning to get
+the food loved by the chiefs. Two men, Ka-holo-holo-uka and
+Ka-holo-holo-kai, had come down for Luu-kia, carrying a net. They threw
+their net over the water and the child floated into it. They thought
+they had a great fish. They carried the net up on the beach and found
+the boy. It was a little dark, and hard to see what they were catching.
+One called to the other, "What have we caught this morning?" The other
+said: "I thought we had a great fish, but this is a child. I will take
+this child to my home." The other said, "No--This is a fish." So they
+had a quarrel until the sun rose. Then they went up to the village.
+
+Ka-holo-holo-uka told his wife, "We have a child." Then he told her how
+they had caught Lei-makani. They talked loudly. This chiefess heard
+their noisy clamor and asked her servant, "What's the trouble with these
+noisy ones?" They told her and she wanted that child brought to her, and
+commanded Maile-lau-lii (small leaf maile) to go and get it. He took it
+to Luu-kia, who marked its wonderful beauty. She sent for the fishermen
+to tell her how they got the child. They told her about the fishing.
+
+She wanted to know who were the parents. They said: "We do not know.
+This may be the child of Haina-kolo, for we know she has disappeared
+with her child. She may be dead and this may be her boy."
+
+Luu-kia said, "You two take the child, and I will give the name,
+Lopa-iki-hele-wale [going without anything]. Then you care for it until
+it grows up."
+
+They took the child to the land of Opaeloa, as a good place to bring it
+up. The fishermen said to Luu-kia, "Will you provide food, fish, and
+clothing?" She said, "Yes." They thought the child would not understand,
+but it knew all these words. The fisherman and his wife took the child
+away. Waipio Valley people were surrounded by precipices, but the gods
+of Waipio watched all the troubles by sending messengers to go over to
+the upland and follow Haina-kolo.
+
+Ku and Hina and Olopana were burdened by the loss of Haina-kolo and
+Lei-makani, so they went to the temple at Pakaalana, where the uncles of
+Ke-au-nini were staying. There they consulted the gods with signs and
+sorceries.
+
+They sent Ke-au-miki to get some little stones at Kea-au, a place near
+Haena. His brother said: "Get thirteen stones--seven white and six
+black. Make them fast in a bundle, so they cannot be lost, then come
+back by Pana-ewa and get awa (_piper methysticum_) which man did not
+plant, but which was carried by the birds to the trees and planted
+there. Then return this evening and we will study the signs." Ke-au-miki
+went up the pali (precipice) and hastened along the top running and
+leaping and flying over Hamakua to Hilo.
+
+The Hilo palis were nothing to this man as he sped swiftly over the
+gulches until he came to the Wailuku River guarded by the kupua
+Pili-a-mo-o, who concealed the path so that none could find it until a
+price was paid. The dragon covered the path with its rough skin.
+
+Ke-au-miki stood looking for a path, but could only see what seemed to
+be pahoehoe lava. The tail of the dragon was like a kukui-tree-trunk
+lying in the water. He saw the tail switching and rising up to strike
+him. Then he knew that this was a kupua. The tail almost struck him on
+the head. He called to Kahuli in Kuai-he-lani, who sent a mighty wind
+and hurled aside the waters, caught up the body of the dragon and let it
+fall, smashing it on the rocks, breaking the beds of lava.
+
+Then Ke-au-miki rushed over the river and up the precipices, speeding
+along to Pa-ai-ie, where the long ohia point of Pana-ewa is found, then
+turned toward the sea and went to Haena, to the place where the little
+stones aala-manu are found. He picked up the stones and ran to Pana-ewa
+and got the awa hanging on the tree, tied up the awa and stones and
+hurried back. He crossed the gulch at Konolii and met a man,
+Lolo-ka-eha, who tried to take the awa away from him. He was a robber.
+When they came face to face, Ke-au-miki caught the man with his hand,
+hurled him over the precipice and killed him. When he saw that this man
+was dead, he ran as swiftly as the wind until he met a very beautiful
+woman, Wai-puna-lei. She saw him and asked him to be her husband, but
+he would not stop. He crossed Hilo boundaries to Hamakua, to the place
+where the kapa-trees were growing, as the sun was going down over the
+palis. He came to the temple door and laid down his burden.
+
+[Illustration: THE HOME OF THE DRAGONS NEAR HILO]
+
+Then Ke-au-kai said: "This is my word to all the people: Prepare the awa
+while I take the little stones, pour awa into a cup: I will cover it up
+and we will watch the signs. If, while I chant, the bubbles on the awa
+come to the left side, we will find Haina-kolo. If they go to the right,
+she is fully lost. Let all the people keep silence; no noise, no running
+about, no sleeping. Watch all the signs and the clouds in the heavens."
+
+Then he chanted:
+
+ "O Ku and Kane and Kanaloa,
+ Let the magic power come.
+ Amama ua noa.
+ Tabu is lifted from
+ My bird-catching place for food.
+ You are a stranger, I am a resident.
+ Let the friend be taken care of.
+ United is the earth of the tabu woman. Amama."
+
+The bubbles stood on the right side, and the priest said, "We shall
+never find Haina-kolo; the gods have gone away." Olopana said: "I am
+much troubled for my brother and sister, and that child I wanted for the
+chief of this land. I do not understand why these things have come to
+us."
+
+All the people were silent, weeping softly, but Ke-au-kai and his
+brother were not troubled, for they knew their chief and wife were in
+the care of the aumakuas.
+
+When Lei-makani had grown up, Luu-kia took him as her husband. He went
+surf-riding daily. She was very jealous of Maile, who would often go
+surf-riding with him. Lei-makani did not care for her, for he knew she
+was a sister of his mother although she had a child by him. One day,
+when he went with Maile, Luu-kia was angry and caught that child and
+killed it by dashing it against a stone.
+
+The servants went down to the beach, waiting for Lei-makani to come to
+land. Then they told him about the death of his child and their fear for
+him if he went up to the house with Maile. Lei-makani left his
+surf-board and went to the house weeping, and found the child's body by
+the stone. He took a piece of kapa and wrapped it up, carrying the
+broken body down to a fountain, where he cleansed it and offered chants
+and incantations until the child became alive. His mother, Haina-kolo,
+heard the following chants and came to her son, for the voice was
+carried to her by kupuas who had magic powers. The child's name was
+Lono-kai. He wrapped it again in soft warm kapas and chanted while he
+washed the child, naming the fountain Kama-ahala (a child has passed
+away):
+
+ "Kama-ahala smells of the blood;
+ The sick smell of the blood rises.
+ Washed away in the earth is the blood;
+ Hard is the red blood
+ Warmed by the heat of the heavens,
+ Laid out under the shining sky.
+ Lono-kai-o-lohia is dead."
+
+Then the voice of the child was heard in a low moan from the bundle,
+saying, "Lono-kai-o-lohia [Lono possessed of the Ala spirit] is alive."
+The father heard the voice and softly uttered another chant:
+
+ "In the silence
+ Has been heard the gods of the night;
+ What is this wailing over us?
+ Wailing for the death of
+ Lono, the spirit of the sea--dead!"
+
+The voice came again from the kapas, "Lono, the spirit of the sea, is
+alive." Lei-makani's love for his child was overflowing, and again he
+uttered an incantation to his own parents:
+
+ "O Ku, the father!
+ O Hina, the mother!
+ Olopana was the first-born;
+ Haina-kolo, the sister, was born:
+ Haina-kolo and Ke-au-nini were the parents:
+ Lei-makani was the child:
+ I am Lei-makani, the child of Haina-kolo,
+ The sacred woman of Waipio's precipices;
+ My mother is living among the ripe halas;
+ For us was the fruit of the ulii;
+ I was found by the fisherman;
+ I am the child of the pali hula-anu;
+ I was cared for by one of my family
+ Inland at Opaeloa;
+ They gave me the name Lopa-iki-hele-wale
+ [Little lazy fellow having nothing];
+ But I am Lei-makani--you shall hear it."
+
+His heart was heavy with longing for his mother, and the gods of the
+wind, the wind brothers, took his plaintive love-chant to the ears of
+Haina-kolo, who had wandered in her insanity, but was now free from her
+craze and had become herself. She followed that voice over the
+precipices and valleys to the top of a precipice. Standing there and
+looking down she saw her child and grandchild below, and she chanted:
+
+ "Thy voice I have heard
+ Softly echoed by the pali,
+ Wailing against the pali;
+ Thy voice, my child beloved;
+ My child, indeed;
+ My child, when the cloud hung over
+ And the rainbow light was above us,
+ That day when we floated together
+ When the sea was breaking my heart;
+ My child of the cape of Ka-ia,
+ When the sun was hanging above us.
+ Where have I been?
+ Tell Ke-au-nini-ula-o-ka-lani;
+ I was in the midst of the sea
+ With the child of our love;
+ My child, my little child,
+ Where are you? Oh, come back!"
+
+Then she went down the precipice and met her son holding his child in
+his arms, and wailed:
+
+ "My lord from the fogs of the inland,
+ From the precipices fighting the wind,
+ Striking down along the ridges;
+ My child, with the voice of a bird,
+ Echoed by the precipice of Pakohi,
+ Shaking and dancing on inaccessible places,
+ Laughing out on the broken waters
+ Where we were floating in danger;
+ There I loved dearly your voice
+ Fighting with waves
+ While the fierce storm was above us
+ Seen by your many gods
+ Who dwell in the shining sky--
+ Auwe for us both!"
+
+They waited a little while, until the time when Lono-kai became strong
+again. Then they went up to the village.
+
+Haina-kolo had run into the forest, her wet pa-u torn off, no clothing
+left. Her long hair was her cloak, clothing her from head to foot. She
+wandered until cold, then dressed herself with leaves. As her right
+senses returned she made warm garments of leaves and ate fruits of the
+forest. When they came to the village they met the people who knew
+Haina-kolo. She dwelt there until Lono-kai grew up. He and his father
+looked like twins, having great resemblance, people told them, to
+Ke-au-nini. The boy asked, "Where is my grandfather, Ke-au-nini?"
+Lei-makani said: "I never saw your grandfather. He was very tabu and
+sacred. He killed his own father, Ku-aha-ilo, god of the heavens. I
+know by my mana [spirit power] that he is with the daughters of Milu."
+The boy said: "I must go and find him. I will go in my spirit body,
+leaving this human body. You must not forbid the journey." Ke-au-kai,
+the priest, said: "You cannot find him unless you learn what to do
+before you go. Those chiefs of Milu have many sports and games. I tell
+you these things must be learned before you go into that land. If you
+are able to win against the spirits of that place you can get your
+grandfather."
+
+All the chiefs aided the boy to acquire skill in all sports. They went
+to the fields of Paaohau. Nuanua, the most skilful teacher of hula,
+taught him to dance. The highest chiefs and chiefesses went with him to
+help, taking their retinues with them. Lei-makani said: "The knowledge
+of sports is the means by which you will catch your grandfather. Now be
+careful. Do not be stingy with food. Give to others and take care of the
+people."
+
+They went up in a great company, and Haina-kolo wondered at the beauty
+of the boy, and asked why they were travelling. Lono-kai told them the
+reason for his journey and desire to see the field of sports.
+
+Nuanua, the hula teacher, sent his assistants to get all kinds of leaves
+and flowers used in the hula, then sent for a black pig to be used as
+an omen. If it ran to Lono-kai, he would become a good dancer; if not,
+he would fail. The pig went to him. The priest offered this prayer:
+
+ "Laka is living where the forest leaves are trembling,
+ The ghost-god of dancers above and below,
+ From the boundary of the North to the place most southern;
+ O Laka, your altar is covered with leaves,
+ The dancing leaves of the ieie vine;
+ This offering of leaves is the labor of the gods,
+ The gods of your family, Pele and Hiiaka;
+ The women living in warm winds come here for the toil,
+ And this labor of ours is learning your dance.
+ Tabu laid down; tabu lifted. Amama ua noa [We are through]!"
+
+The priest lifted his eyes, and the pig was seen lying at the foot of
+the boy. Then he commenced teaching the boy the kilu and the first
+dance. They were thirty days learning the dances, and the boy learned
+all those his teachers knew.
+
+Then they went around Hawaii, studying the dances. He was told to go
+back and get all the new ideas and seek the gods to learn their newest
+dance, for theirs differed from those of his teachers. He was to seek
+this knowledge in dreams. Lei-makani said: "Your teachers have shown you
+the slow way; if that is all you know, you will win fame, but not
+victory. You must learn from the gods." Lono-kai again went to Hamakua
+with his companions and learned how to play konane, the favorite game of
+Ke-au-nini. The teacher said, "I have taught you all I know inside and
+outside, as I would not teach the other young chiefs." The boy said to
+him, "There is one thing more,--give offerings to the gods that they may
+teach us in our dreams newer and better ways."
+
+So they waited quietly, offering sacrifices. The priests told him to set
+apart a pig while he made a prayer. If the pig died during the prayer,
+he would not forget anything learned. The boy laid his right hand on the
+pig and began to pray:
+
+ "Here is a pig, an offering to the gods.
+ O Lono in the Under-world, Lono in the sky:
+ O Kane, who makes not-to-be-broken laws,
+ Kane in the darkness, Kane in the hot wind,
+ Kane of the generations, Kane of the thunder,
+ Kane in the whirlwind and the storm:
+ Here is labor--labor of the gods.
+ My body is alive for you!
+ Filled up is the Nuu-pule.
+ My prayer is for those you hold dear.
+ O Laka, come with knowledge and magic power!
+ Laka, dancing in the moving forest leaves
+ Of the mountain ridges and the valleys,
+ Return and bestow the knowledge
+ Of Pele and Hiiaka, the guardians of the wind,
+ Knowing the multitude of the gods of the night,
+ Knowing Aukele-nui-aku in the Under-world.
+ O people of the night,
+ Here is the pig, the offering!
+ Come with knowledge, magic power, and safety.
+ Amama ua noa."
+
+Then the boy lifted his hand and the pig lay silent in death. Then came
+thunder shaking the earth, and lightning flashing in flames, and a storm
+breaking in red rain. Mists came and the shadows of the thousands of
+gods of Ke-au-nini fell upon the boy. The teachers and friends sat in
+perfect silence for a long time. The storm was beating outside, and the
+boy was overcome with weariness and wondered at the silence of his
+friends.
+
+Rainbow colors were about him, and the people were awed by their fears
+and sat still until evening came. Then the teacher asked the boy if he
+saw what had been done in the darkness resting over him, and if he could
+explain to them. The boy said, "I do not understand you; perhaps my
+teacher can explain."
+
+Nuanua said: "I am growing old and have never seen such things above any
+one learning the dance. You have come to me modestly, like one of the
+common people, when I should have gone to you, and now the gods show
+your worth and power and their favor."
+
+Then he took a piece of wood from the hula altar which was covered with
+leaves and flowers, and, putting it in a cup of awa, shook it, and
+looked, and said to the boy: "This is the best I can do for you. Now the
+gods will take you in their care." Then he poured awa into cups, passing
+them to all the people as he chanted incantations, all the company
+clapping their hands. Then they drank. But the boy's cup was drunk by
+the eepas of Po (gnomes of the night). So the company feasted and the
+night became calm. Lono-kai that night left his friends with Nuanua and
+journeyed on. He waited some days and then told Lei-makani he thought he
+was ready. He said: "Yes, I have heard about your success, but I will
+see what you can do. We will wait another ten days before you go." Then
+for two days all the people of Waipio brought their offerings. They
+built a great lanai, and feasted. Lei-makani told the people that he had
+called them together to see the wonderful power in the sports of the
+boy. So the boy stood up and chanted:
+
+ "O Kuamu-amu [the little people of the clouds of the sky],
+ The alii thronging in crowds from Kuai-he-lani,
+ On the shoulders of Moana-liha, divided at the waters,
+ Divided at the waters of the heavy mist,
+ And the rain coming from the skies,
+ And the storm rushing inland.
+ Broken into mists are the falls of the mountains,--
+ Mists that bathe the buds of the flowers,
+ Opening the buds below the precipices.
+ Arise, O beloved one!"
+
+[Illustration: 244. Kihikihi, (Zanclus Canescens)]
+
+Ke-au-nini heard this chant, even down in Po, while he was sporting
+with the eepas of Milu, while his spirit body was with his friend
+Popo-alaea. He repeated the same chant, and the ghosts all rejoiced and
+laughed, and Laka leaped to his side and danced before him. They had the
+same sports as the noted ones on Hawaii. Lono-kai danced in magic power
+before all the people until the time came for him to go along the path
+of his visions of the night. All omens and signs had been noted and were
+found to be favorable. One of the old priests told the people to make
+known their thought about the best path for the young chief, but they
+were silent. Then Moli-lele, an old priest who had the spirit of the
+unihipilis resting upon him, said: "I know that there will be many
+troubles. Cold and fierce winds come over the sea. Low tides come in the
+morning. The land of Kane-huna-moku rises in the coral surf." He
+chanted:
+
+ "Dead is this chief of ours,
+ Caught as a bird strikes a fish;
+ The foam of surf waves rises up,
+ Smiting and driving below.
+ No sorcerer of the land is there,
+ Where the coral reef labors,
+ And the rock-eating Hina of the far-off sea."
+
+The chiefs began to wail, but lightning was in the eyes of the boy and
+his face was filled with anger at this word of the old priest. Then
+another priest arose and said: "O chiefs and people, I have seen the
+path to the Under-world, and it is not right for this young man to go.
+His body is human and easily captured by the ghosts. He might be safe if
+he could get the body of the one he seeks. There are fierce guardians of
+the path who will make war on whoever comes in the flesh."
+
+Then Kalei, another priest, said: "I know their world. I saw the stars
+this morning, and they told me that the path was stopped against this
+chief by broken coral and the bones of the dead. The tabu-children of
+Hina are swimming in the sea. I will prove the danger by this awa cup.
+If the bubbles of the awa poured in go to the right, he can go. If to
+the left, he must stay." This he did uttering incantations, but bubbles
+covered all the surface.
+
+Then the priests advised the young chief to stay and eat the fat of the
+land. Then Hae-hae, the great chief, said, "We have come to point out a
+path, if we can, and to make quiet and peaceful that way into Po." He
+instituted new omens, and showed that the young chief would be
+successful, but he would have many difficulties to overcome.
+
+Lono-kai arose and said: "The words of these chiefs were twisted. I will
+go after the spirit-body of my grandfather, as I have sworn to do. My
+word is fast. I will go to the land where my grandfather stays."
+
+The priests who had tried to terrify Lono-kai were his enemies, and
+would oppose his journey, and he wanted them killed, but Lei-makani
+would not permit it. Ku also quieted him with patient words, and he
+ceased from anger and told them he must prepare at once to go.
+
+Lei-makani had a double canoe made ready, and selected a number of
+strong men to accompany the young chief. Lono-kai would not have any of
+these men, but went out early in the morning, took a cup of awa to the
+temple nearby and chanted his genealogical mele.
+
+Thunder and lightning and heavy wind and rain attended his visit to the
+temple. He returned to his parents and told them to wait for him thirty
+days. If a mist was over all the land they might wait and watch ten days
+more, and if the mist continued, another ten, when he would return with
+thunder and lightning to meet his friends. But if the voices of the sea
+were strong at Kumukahi, with mist resting on Opaelolo and rain on
+Puu-o-ka-polei, then he would be dead.
+
+He took his feather cloak and war weapons from his grandparents, and
+feather helmet, and went out. He bade his parents farewell, took a
+cocoanut-husk canoe and went down to the sea. The waves rose high,
+pounding the face of the coast precipices. Lei-makani ran down to bring
+Lono-kai back, but according to the proverb he caught the hand of the
+chiefess who lives in the land of Nowhere. The boy had disappeared.
+
+Out in the sea Lono-kai was tossing in the high waves, passing all the
+islands, even to the land Niihau. There he met the great watchman of
+Kuai-he-lani called Honu (the turtle). He came quietly near the head.
+Honu asked, "Where are you going?" Lono-kai said: "You speak as if you
+alone had the right to the sea. You are a humpbacked turtle; you shall
+become a great round stone." Then the turtle began to slap its fins on
+the sea, raising waves high as precipices. Five times forty he struck
+the sea with mighty force, looking for the destruction of the chief as
+the waves passed over him. But Lono-kai waited until the turtle became
+tired, thinking the chief dead. As the waters became calm the chief
+raised his club and struck the right flapper of the turtle, destroying
+its power.
+
+Then the left fin beat the sea into foam, but Lono-kai waited and broke
+that fin also; then he broke the back of the turtle into little pieces
+and went on his way. Soon the ocean grew fierce again. Huge waves came,
+and whirlwinds. He saw something red in the great sea--a kupua of the
+ocean. The name of this enemy was Ea, a great red turtle, who crawled
+out and asked where he was going. Lono-kai said: "What right have you to
+question me? Have I questioned your right to go on the sea?"
+
+Ea said: "This is not your place. I will kill you. You shall be food for
+me to eat. When you are dead I will go and kill the watchman who let you
+come into this tabu-sea of my chief." "Who is your chief?" asked
+Lono-kai. Ea replied: "Hina-kekai [the calabash for boiling water], the
+daughter of Pii-moi. Now I will kill you."
+
+[Illustration]
+
+Then Ea began to strike the water with his right fin, throwing the water
+up on all sides in mighty waves, expecting to overthrow Lono-kai and his
+boat. When he rested to see the result of this battle his fin was on the
+surface, and the chief struck it and broke it.
+
+Then in another fight, when head and fin were lifted to destroy the
+boat, Lono-kai struck the neck and broke it, so killing his enemy.
+
+Now he thought all his troubles were over and he could go safely on his
+way.
+
+But soon there lay before him a new enemy, floating on the sea, a very
+long thing, like a long stick. He approached and saw that it was like
+the fin of a shark, but as he came nearer he observed the smooth skin of
+a long eel. Lifting its head and looking right at him, the eel said: "O,
+proud man, you are here where you have no business to be. I will mix you
+with my awa and eat you now." Then he struck at Lono-kai with his tail
+and hit his eyes and knocked him down, then, thinking Lono-kai was dead,
+he turned his head to the boat to catch the body, but Lono-kai, leaping
+up on the head of the eel, holding his boat with one hand and his club
+with the other, struck the head with the magic club, breaking the
+bones. Fire came out of the broken head, the eel falling into pieces
+which became islands of fire in the midst of which appeared a very
+beautiful woman who asked him whence he came, and why.
+
+He told her he was from Hawaii and was going to Kuai-he-lani and would
+kill her, for he thought she was a mo-o, or dragon-woman. He said, "You
+tried to kill me, O woman, and now you must stay and become the fire
+oven of the ocean." He asked her name. She said to him: "This kupua was
+Waka, the dragon of the rough head, and I have escaped from his body. I
+want you now for my husband, and I will accompany you on your journey."
+
+Lono-kai told her, "This would not be right, but when I return, if I
+come this way, you shall be mine." She said, "My ruler will kill me, for
+I have been sent to guard this place." Lono-kai asked, "Who is your
+ruler?" "Hina-kekai, she will kill me. You belong to the Ku-aha-ilo
+family, which is a very strong family. Therefore we have been watching
+for you for our chiefess."
+
+Lono-kai told her to go to his land and wait for him. He would be her
+husband. She must wait there without fault until his return. Then he
+went away. Waka did not know whence this chief came, so she went to Oahu
+and landed at Laiewai. There she awaited her husband.
+
+Lono-kai went on to the land of Kuai-he-lani, where he landed and hid
+his boat among the vines on the beach. He went to the temple where the
+body of his grandfather lay, clean and beautiful in death. He could not
+see any door or break in the body for the escape of the spirit.
+
+Then he struck the earth with his magic war-club until a great hole
+opened. He looked down and saw a large house and many people moving
+around below. He knew that the spirit of his grandfather was there. He
+went down and looked about, but the people had disappeared. The remains
+of a great feast were there. He stood at the door looking in, when two
+men appeared and welcomed him with an "Aloha," and told him he must have
+come from the land above, for there was no man like him in that place.
+They advised him to make his path back into that land from whence he had
+come, for if the king of the Under-world saw him he would be killed.
+Lono-kai asked, "Who is your king?" They told him, "Milu." "What does he
+do?" "Our king dances for Popo-alaea and Ke-au-nini." Lono-kai went with
+the men to see the sports. They tried to persuade him not to go, but he
+was very obstinate and asked them to hide him. They said, "If we do this
+and you are discovered we shall be destroyed."
+
+He told them the reason of his coming and asked their help, and said
+when he had his grandfather they could follow him into the Upper-world.
+They went to a house which was large and beautiful. They entered and saw
+the chiefs playing kilu. After a long time Lono-kai began to make his
+presence known. Popo-alaea was winning. Then Ke-au-nini chanted:
+
+ "The multitude of those below give greeting
+ To the friends of the inland forest of Puna;
+ We praise the restfulness of our home;
+ The leaves and divine flowers of that place."
+
+Lono-kai chanted the same words as an echo of Ke-au-nini. Silence fell
+on the group, and Milu cried out: "Who is the disturber of our sport? We
+must find him and kill him." They began the search, but could not find
+any one and at last resumed their games. Popo-alaea chanted:
+
+ "I welcome back my friend,
+ The great shadow of Waimea,
+ Where stands the milo-tree in the gentle breeze,
+ And the ohia-tree. You know the place."
+
+Ke-au-nini sang the same chant. Then Lono-kai echoed it very softly and
+sweetly. All said this last voice was the best. Milu again caused a
+search to be made, but found nothing. The two men hid Lono-kai by a post
+of the house.
+
+The group returned to the sports. Soon Milu changed the game to hula.
+Ke-au-nini stood up to dance and began his chant:
+
+ "Aloha to our houses without friends.
+ The path goes inland to Papalakamo;
+ Come now and enter!
+ Outside is the trouble, the storm,
+ And there you meet the cold."
+
+The people around were striking the spirit drums. Then Lono-kai chanted:
+
+ "Established is the honor of Ke-au-nini
+ (Noteworthy is the name).
+ Lifted up to the high heaven;
+ I am the child of Lei-makani,
+ I am Lono from the sunrise place, Hae-o-hae:
+ I have come after thee, my father;
+ We must return. Where are you?"
+
+Ke-au-nini could not stand up to dance when he heard the voice of his
+grandchild, for his love overpowered him. He looked up and saw the form
+of the young chief leaping into the place prepared for the hula and
+standing there before the chief. The people rose up in great confusion.
+Lono-kai caught the spirit of Ke-au-nini and put it in a cocoanut-shell.
+He leaped past the ghosts, and ran very swiftly out of the house.
+
+Some of the people saw him lay hands on Ke-au-nini, and cried out: "Oh,
+the husband of our chiefess! Oh, the husband of our chiefess! He has
+taken the husband of our chiefess!" But they did not see Lono-kai go
+out. The two men who had aided Lono-kai went out as soon as he leaped
+into the hula place. They hurried along the path toward freedom, but
+Lono-kai soon overtook them. Milu called to his people to hasten and
+capture and kill the one who had stolen Ke-au-nini. They saw the two men
+with Lono-kai, and pursued rapidly, but could not overtake them. The
+fugitives were very near the opening to the world above. When Lono-kai
+saw that the pursuers were almost upon him he whirled his magic war-club
+and struck the ground, making a great hole into which the spirits fell
+one over the other.
+
+Lono-kai and the two watchmen went up the cave opening by which he had
+gone down into the land of Milu. Dawn was breaking as they ran into the
+temple at Kuai-he-lani, where the body of Ke-au-nini was lying. Lono-kai
+pushed the spirit into the hollow of the foot and held the foot fast,
+shaking it until the spirit had gone to the very ends of the body and
+life had returned.
+
+When Ke-au-nini was fully restored, Lono-kai asked him if he could help
+restore to their bodies the two spirits who had aided him in escaping.
+Ke-au-nini evidently did not remember anything of his life in the
+Under-world, for he did not know these ghosts and thought he had been
+asleep from the time he entered the temple and fell down in weariness.
+Lono-kai thought they could not find the bodies, but Ke-au-nini put the
+ghosts in cocoanuts and carried them up into the forest to one of his
+ancestors who knew the bodies from which these ghosts had come. Thus
+they were restored and had a long and happy life in their former home.
+
+Lono-kai told his grandfather they must return to Hawaii to meet all the
+friends.
+
+For thirty days mists covered Hawaii and there was thunder and lightning
+and earthquakes. Then Lono-kai said to Ke-au-nini: "To-morrow we must go
+to Hawaii. We must have the appropriate ceremonies for cleansing and
+taking food." Ke-au-nini said: "Yes, I have been a long time in the
+adopted land of Milu, and my eyes are dimmed and my thought is dazed
+with the dance of the restless spirits of the night. We must wait until
+I have performed all the cleansing ceremonies, made offerings and
+incantations. Prayers must be said for my return to life. Then we will
+go."
+
+They attended to all the temple rites, and the marks of death were
+washed away. The body was cleansed, the eyes made clear, so strength and
+joy returned into the body. Then Ke-au-nini said: "I am ready. I see a
+multitude of birds circling around Kaula. There is evil toward Hawaii."
+
+They again went into the temple and slept until very early the next
+morning. Then they took their cocoanut-husk canoes, each holding his own
+in his hand, and went down to the edge of the sea and stood there, each
+pointing the nose of his boat toward Waipio.
+
+None of the people awoke until they landed. They pulled the boats upon
+the beach and went to their temple. As they came to the door of the
+temple, drums beat like rolling thunder. Then the sun arose, the mists
+all vanished from Hawaii. The people awoke and understood that their
+chiefs had returned. They ran out of their houses shouting and
+rejoicing. Olopana commanded the chiefs and the people to prepare all
+kinds of sweet food and gifts and things for a very great luau. When
+this was done they feasted sixty days and returned to their homes.
+
+Lei-makani became the ruler of Hawaii. Lono-kai-o-lohia was honored by
+his father. All of the chiefs in that generation were noted throughout
+the islands.
+
+ * * * * *
+
+It was said that there was a beautiful chiefess of Molokai who wanted to
+find a young chief of Hawaii for her husband, so she sent her kahu, or
+guardian, and servants to make the journey while she went back to her
+sleeping-place and dreamed of a very fine young chief shining like the
+sun and surrounded by all the colors of the rainbow. Then she awoke and
+found no one, but she loved that spirit-body which she had seen in her
+dreams, so she arose and went down to the beach and told her guardian to
+make haste and reach Hawaii that day.
+
+When the kahu heard her call, he put forth all his power and uttered the
+proper incantations. He sped through the waters like a skimming bird,
+passed the great precipices near Waipio, and soon after dawn landed on
+the beautiful beach.
+
+The people had not yet come from their homes for the work of the day. He
+went up to the village and came near the house of Lei-makani. A watchman
+asked where he was from and the purpose of his journey. He said: "I am a
+stranger from Molokai, a messenger from my chiefess, who seeks a husband
+of high rank equal to her own. She has no one worthy to be her husband."
+
+The Waipio chief said: "We have a splendid young chief, but there is no
+one his equal in rank and beauty. You could not ask for him."
+
+Then Lei-makani heard the noise and came out and asked about this
+conversation. His watchman told him that this man was from Molokai.
+
+Lei-makani asked the man to approach. The Molokai chief thought that
+Lei-makani was the handsomest man he had ever seen. Ke-au-kai came out
+of the temple and looked upon the stranger and asked why he had come.
+
+When he learned that the man sought a husband for his chiefess, he
+advised him to return lest he should meet death at the hands of the
+watchman, but the man would not go away.
+
+After a time the chiefs of Waipio came before Lei-makani. The Molokai
+chief explained his errand, and praised his chiefess, and said that he
+was willing to be killed and cooked in an oven if she were not as
+beautiful and of as high rank as he had told them. Lono-kai at that
+moment entered the assembly, and the stranger cried out: "This man is
+the husband for my chiefess. Her tabu rank is the same as the tabu rank
+of this fine young chief. No others in all the islands are like these
+two. It would be glorious for them to meet." Lono-kai said, "You return
+at once and make preparation, and I will come in the evening."
+
+The kahu returned to Molokai, but the chiefess saw him coming back alone
+and became very angry, her eyes flashing with wrath because he had not
+brought the young chief with him. She screamed out, "Where is the value
+of your journey, if you return without my husband?"
+
+"Wait a little," the guardian said gently, "until you hear about what I
+have seen upon Hawaii. I have found the one you wanted. We must get
+ready to meet your husband, for the young chief is coming here this
+evening. When you meet, the love of each of you will be great toward the
+other."
+
+[Illustration: COCOANUTS]
+
+She ordered all Molokai to prepare for a great feast commencing that
+evening. Messengers ran swiftly, people and chiefs hastened their
+labors, and by evening vast quantities of food had been prepared.
+
+Lono-kai took his cocoanut-husk boat and came over the sea like a bird
+skimming the water.
+
+As the sun sank and the evening shadows fell, the two young people met
+and delighted in each other's beauty. Then they were married in the
+midst of all the people of Molokai.
+
+
+
+
+ XVIII
+
+ THE BRIDE FROM THE UNDER-WORLD
+
+ A LEGEND OF THE KALAKAUA FAMILY
+
+
+Ku, one of the most widely known gods of the Pacific Ocean, was thought
+by the Hawaiians to have dwelt as a mortal for some time on the western
+side of the island Hawaii. Here he chose a chiefess by the name of Hina
+as his wife, and to them were born two children. When he withdrew from
+his residence among men he left a son on the uplands of the district of
+North Kona, and a daughter on the seashore of the same district. The
+son, Hiku-i-kana-hele (Hiku of the forest), lived with his mother. The
+daughter, Kewalu, dwelt under the care of guardian chiefs and priests by
+a temple, the ruined walls of which are standing even to the present
+day. Here she was carefully protected and perfected in all arts
+pertaining to the very high chiefs. Hiku-of-the-Forest was not
+accustomed to go to the sea. His life was developed among the forests
+along the western slopes of the great mountains of Hawaii. Here he
+learned the wisdom of his mother and of the chiefs and priests under
+whose care he was placed. To him were given many of the supernatural
+powers of his father. His mother guarded him from the knowledge that he
+had a sister and kept him from going to the temple by the side of which
+she had her home.
+
+Hiku was proficient in all the feats of manly strength and skill upon
+which chiefs of the highest rank prided themselves. None of the chiefs
+of the inland districts could compare with him in symmetry of form,
+beauty of countenance, and skill in manly sports.
+
+The young chief noted the sounds of the forest and the rushing winds
+along the sides of the mountains. Sometimes, like storm voices, he heard
+from far off the beat of the surf along the coral reef. One day he heard
+a noise like the flapping of the wings of many birds. He looked toward
+the mountain, but no multitude of his feathered friends could be found.
+Again the same sound awakened his curiosity. He now learned that it came
+from the distant seashore far below his home on the mountain-side.
+
+Hiku-of-the-Forest called his mother and together they listened as again
+the strange sound from the beach rose along the mountain gulches and was
+echoed among the cliffs.
+
+"E Hiku," said the mother, "that is the clapping of the hands of a large
+number of men and women. The people who live by the sea are very much
+pleased and are expressing their great delight in some wonderful deed of
+a great chief."
+
+Day after day the rejoicing of the people was heard by the young chief.
+At last he sent a trusty retainer to learn the cause of the tumult. The
+messenger reported that he had found certain tabu surf waters of the
+Kona beach and had seen a very high chiefess who alone played with her
+surf-board on the incoming waves. Her beauty surpassed that of any other
+among all the people, and her skill in riding the surf was wonderful,
+exceeding that of any one whom the people had ever seen, therefore the
+multitude gathered from near and far to watch the marvelous deeds of the
+beautiful woman. Their pleasure was so great that when they clapped
+their hands the sound was like the voices of many thunder-storms.
+
+The young chief said he must go down and see this beautiful maiden. The
+mother knew that this chiefess of such great beauty must be Kewalu, the
+sister of Hiku. She feared that trouble would come to Kewalu if her more
+powerful brother should find her and take her in marriage, as was the
+custom among the people. The omens which had been watched concerning the
+children in their infancy had predicted many serious troubles. But the
+young man could not be restrained. He was determined to see the
+wonderful woman.
+
+He sent his people to gather the nuts of the kukui, or candlenut-tree,
+and crush out the oil and prepare it for anointing his body. He had
+never used a surf-board, but he commanded his servants to prepare the
+best one that could be made. Down to the seashore Hiku went with his
+retainers, down to the tabu place of the beautiful Kewalu.
+
+He anointed his body with the kukui oil until it glistened like the
+polished leaves of trees; then taking his surf-board he went boldly to
+the tabu surf waters of his sister. The people stood in amazed silence,
+expecting to see speedy punishment meted out to the daring stranger. But
+the gods of the sea favored Hiku. Hiku had never been to the seaside and
+had never learned the arts of those who were skilful in the waters.
+Nevertheless as he entered the water he carried the surf-board more
+royally than any chief the people had ever known. The sunlight shone in
+splendor upon his polished body when he stood on the board and rode to
+the shore on the crests of the highest surf waves, performing wonderful
+feats by his magic power. The joy of the multitude was unbounded, and a
+mighty storm of noise was made by the clapping of their hands.
+
+Kewalu and her maidens had left the beach before the coming of Hiku and
+were resting in their grass houses in a grove of cocoanut-trees near the
+heiau. When the great noise made by the people aroused her she sent one
+of her friends to learn the cause of such rejoicing. When she learned
+that an exceedingly handsome chief of the highest rank was sporting
+among her tabu waters she determined to see him.
+
+So, calling her maidens, she went down to the seashore and first saw
+Hiku on the highest crest of the rolling surf. She decided at once that
+she had never seen a man so comely, and Hiku, surf-riding to the shore,
+felt that he had never dreamed of such grace and beauty as marked the
+maiden who was coming to welcome him.
+
+When Kewalu came near she took the wreath of rare and fragrant flowers
+which she wore and coming close to him threw it around his shoulders as
+a token to all the people that she had taken him to be her husband.
+
+Then the joy of the people surpassed all the pleasure of all the days
+before, for they looked upon the two most beautiful beings they had ever
+seen and believed that these two would make glad each other's lives.
+
+Thus Hiku married his sister, Kewalu, according to the custom of that
+time, because she was the only one of all the people equal to him in
+rank and beauty, and he alone was fitted to stand in her presence.
+
+For a long time they lived together, sometimes sporting among the
+highest white crests of storm-tossed surf waves, sometimes enjoying the
+guessing and gambling games in which the Hawaiians of all times have
+been very expert, sometimes chanting meles and genealogies and telling
+marvelous stories of sea and forest, and sometimes feasting and resting
+under the trees surrounding their grass houses.
+
+Hiku at last grew weary of the life by the sea. He wanted the forest on
+the mountain and the cold, stimulating air of the uplands. But he did
+not wish to take his sister-wife with him. Perhaps the omens of their
+childhood had revealed danger to Kewalu if she left her home by the sea.
+Whenever he tried to steal away from her she would rush to him and cling
+to him, persuading him to wait for new sports and joys.
+
+One night Hiku rose up very quietly and passed out into the darkness. As
+he began to climb toward the uplands the leaves of the trees rustled
+loudly in welcome. The night birds circled around him and hastened him
+on his way, but Kewalu was awakened. She called for Hiku. Again and
+again she called, but Hiku had gone. She heard his footsteps as his
+eager tread shook the ground. She heard the branches breaking as he
+forced his way through the forests. Then she hastened after him and her
+plaintive cry was louder and clearer than the voices of the night birds.
+
+ "E Hiku, return! E Hiku, return!
+ O my love, wait for Kewalu!
+ Hiku goes up the hills;
+ Very hard is this hill, O Hiku!
+ O Hiku, my beloved!"
+
+But Hiku by his magic power sent thick fogs and mists around her. She
+was blinded and chilled, but she heard the crashing of the branches and
+ferns as Hiku forced his way through them, and she pressed on, still
+calling:
+
+"E Hiku, beloved, return to Kewalu."
+
+Then the young chief threw the long flexible vines of the ieie down into
+the path. They twined around her feet and made her stumble as she tried
+to follow him. The rain was falling all around her, and the way was very
+rough and hard. She slipped and fell again and again.
+
+The ancient chant connected with the legend says:
+
+ "Hiku is climbing up the hill.
+ Branches and vines are in the way,
+ And Kewalu is begging him to stop.
+ Rain-drops are walking on the leaves.
+ The flowers are beaten to the ground.
+ Hopeless the quest, but Kewalu is calling:
+ 'E Hiku, beloved! Let us go back together.'"
+
+[Illustration: THE HOME OF KEWALU]
+
+Her tears, mingled with the rain, streamed down her cheeks. The storm
+wet and destroyed the kapa mantle which she had thrown around her as
+she hurried from her home after Hiku. In rags she tried to force her way
+through the tangled undergrowth of the uplands, but as she crept forward
+step by step she stumbled and fell again into the cold wet arms of the
+ferns and grasses. Then the vines crept up around her legs and her arms
+and held her, but she tore them loose and forced her way upward, still
+calling. She was bleeding where the rough hands of the forest had torn
+her delicate flesh. She was so bruised and sore from the blows which the
+branches had showered upon her that she could scarcely creep under them.
+
+At last she could no longer hear the retreating footsteps of Hiku. Then,
+chilled and desolate and deserted, she gave up in despair and crept back
+to the village. There she crawled into the grass house where she had
+been so happy with her brother Hiku, intending to put an end to her
+life.
+
+The ieie vines held her arms and legs, but she partially disentangled
+herself and wound them around her head and neck. Soon the tendrils grew
+tight and slowly but surely choked the beautiful chiefess to death. This
+was the first suicide in the records of Hawaiian mythology. As the body
+gradually became lifeless the spirit crept upward to the lua-uhane, the
+door by which it passed out of the body into the spirit world. This
+"spirit-door" is the little hole in the corner of the eye. Out of it the
+spirit is thought to creep slowly as the body becomes cold in death. The
+spirit left the cold body a prisoner to the tangled vines, and slowly
+and sadly journeyed to Milu, the Under-world home of the ghosts of the
+departed.
+
+The lust of the forest had taken possession of Hiku. He felt the freedom
+of the swift birds who had been his companions in many an excursion into
+the heavily shaded depths of the forest jungles. He plunged with abandon
+into the whirl and rush of the storm winds which he had called to his
+aid to check Kewalu. He was drunken with the atmosphere which he had
+breathed throughout his childhood and young manhood. When he thought of
+Kewalu he was sure that he had driven her back to her home by the
+temple, where he could find her when once more he should seek the
+seashore.
+
+He had only purposed to stay a while on the uplands, and then return to
+his sister-wife.
+
+His father, the god Ku, had been watching him and had also seen the
+suicide of the beautiful Kewalu. He saw the spirit pass down to the
+kingdom of Milu, the home of the ghosts. Then he called Hiku and told
+him how heedless and thoughtless he had been in his treatment of
+Kewalu, and how in despair she had taken her life, the spirit going to
+the Under-world.
+
+Hiku, the child of the forest, was overcome with grief. He was ready to
+do anything to atone for the suffering he had caused Kewalu, and repair
+the injury.
+
+Ku told him that only by the most daring effort could he hope to regain
+his loved bride. He could go to the Under-world, meet the ghosts and
+bring his sister back, but this could only be done at very great risk to
+himself, for if the ghosts discovered and captured him they would punish
+him with severest torments and destroy all hope of returning to the
+Upper-world.
+
+Hiku was determined to search the land of Milu and find his bride and
+bring her back to his Kona home by the sea. Ku agreed to aid him with
+the mighty power which he had as a god, nevertheless it was absolutely
+necessary that Hiku should descend alone and by his own wit and skill
+secure the ghost of Kewalu.
+
+Hiku prepared a cocoanut-shell full of oil made from decayed kukui nuts.
+This was very vile and foul smelling. Then he made a long stout rope of
+ieie vines.
+
+Ku knew where the door to the Under-world was, through which human
+beings could go down. This was a hole near the seashore in the valley of
+Waipio on the eastern coast of the island.
+
+Ku and Hiku went to Waipio, descended the precipitous walls of the
+valley and found the door to the pit of Milu. Milu was the ruler of the
+Under-world.
+
+Hiku rubbed his body all over with the rancid kukui oil and then gave
+the ieie vine into the keeping of his father to hold fast while he made
+his descent into the world of the spirits of the dead. Slowly Ku let the
+vine down until at last Hiku stood in the strange land of Milu.
+
+No one noticed his coming and so for a little while he watched the
+ghosts, studying his best method of finding Kewalu. Some of the ghosts
+were sleeping; some were gambling and playing the same games they had
+loved so well while living in the Upper-world; others were feasting and
+visiting around the poi bowl as they had formerly been accustomed to do.
+
+Hiku knew that the strong odor of the rotten oil would be his best
+protection, for none of the spirits would want to touch him and so would
+not discover that he was flesh and blood. Therefore he rubbed his body
+once more thoroughly with the oil and disfigured himself with dirt. As
+he passed from place to place searching for Kewalu, the ghosts said,
+"What a bad-smelling spirit!" So they turned away from him as if he was
+one of the most unworthy ghosts dwelling in Milu. In the realm of Milu
+he saw the people in the game of rolling cocoanut-shells to hit a post.
+Kulioe, one of the spirits, had been playing the kilu and had lost all
+his property to the daughter of Milu and one of her friends. He saw Hiku
+and said, "If you are a skilful man perhaps you should play with these
+two girls." Hiku said: "I have nothing. I have only come this day and am
+alone." Kulioe bet his bones against some of the property he had lost.
+The first girl threw her cup at the kilu post. Hiku chanted:
+
+ "Are you known by Papa and Wakea,
+ O eyelashes or rays of the sun?
+ Mine is the cup of kilu."
+
+Her cup did not touch the kilu post before Hiku. She threw again, but
+did not touch, while Hiku chanted the same words. They took a new cup,
+but failed.
+
+Hiku commenced swinging the cup and threw. It glided and twisted around
+on the floor and struck the post. This counted five and won the first
+bet. Then he threw the cup numbered twenty, won all the property and
+gave it back to Kulioe.
+
+At last he found Kewalu, but she was by the side of the high chief,
+Milu, who had seen the beautiful princess as she came into the
+Under-world. More glorious was Kewalu than any other of all those of
+noble blood who had ever descended to Milu. The ghosts had welcomed the
+spirit of the princess with great rejoicing, and the king had called her
+at once to the highest place in his court.
+
+She had not been long with the chiefs of Milu before they asked her to
+sing or chant her mele. The mele was the family song by which any chief
+made known his rank and the family with which he was connected, whenever
+he visited chiefs far away from his own home.
+
+Hiku heard the chant and mingled with the multitude of ghosts gathered
+around the place where the high chiefs were welcoming the spirit of
+Kewalu.
+
+While Hiku and Kewalu had been living together one of their pleasures
+was composing and learning to intone a chant which no other among either
+mortals or spirits should know besides themselves.
+
+While Kewalu was singing she introduced her part of this chant. Suddenly
+from among the throng of ghosts arose the sound of a clear voice
+chanting the response which was known by no other person but Hiku.
+
+Kewalu was overcome by the thought that perhaps Hiku was dead and was
+now among the ghosts, but did not dare to incur the hatred of King Milu
+by making himself known; or perhaps Hiku had endured many dangers of
+the lower world by coming even in human form to find her and therefore
+must remain concealed.
+
+The people around the king, seeing her grief, were not surprised when
+she threw a mantle around herself and left them to go away alone into
+the shadows.
+
+She wandered from place to place among the groups of ghosts, looking for
+Hiku. Sometimes she softly chanted her part of the mele. At last she was
+again answered and was sure that Hiku was near, but the only one very
+close was a foul-smelling, dirt-covered ghost from whom she was turning
+away in despair.
+
+Hiku in a low tone warned her to be very careful and not recognize him,
+but assured her that he had come in person to rescue her and take her
+back to her old home where her body was then lying. He told her to
+wander around and yet to follow him until they came to the ieie vine
+which he had left hanging from the hole which opened to the Upper-world.
+
+When Hiku came to the place where the vine was hanging he took hold to
+see if Ku, his father, was still carefully guarding the other end to
+pull him up when the right signal should be given. Having made himself
+sure of the aid of the god, he tied the end of the vine into a strong
+loop and seated himself in it. Then he began to swing back and forth,
+back and forth, sometimes rising high and sometimes checking himself
+and resting with his feet on the ground.
+
+Kewalu came near and begged to be allowed to swing, but Hiku would only
+consent on the condition that she would sit in his lap.
+
+The ghosts thought that this would be an excellent arrangement and
+shouted their approval of the new sport. Then Hiku took the spirit of
+Kewalu in his strong arms and began to swing slowly back and forth, then
+more and more rapidly, higher and higher until the people marvelled at
+the wonderful skill. Meanwhile he gave the signal to Ku to pull them up.
+Almost imperceptibly the swing receded from the spirit world.
+
+All this time Hiku had been gently and lovingly rubbing the spirit of
+Kewalu and softly uttering charm after charm so that while they were
+swaying in the air she was growing smaller and smaller. Even the chiefs
+of Milu had been attracted to this unusual sport, and had drawn near to
+watch the wonderful skill of the strange foul-smelling ghost.
+
+Suddenly it dawned upon some of the beholders that the vine was being
+drawn up to the Upper-world. Then the cry arose: "He is stealing the
+woman!" "He is stealing the woman!"
+
+The Under-world was in a great uproar of noise. Some of the ghosts were
+leaping as high as they could, others were calling for Hiku to return,
+and others were uttering charms to cause his downfall.
+
+No one could leap high enough to touch Hiku, and the power of all the
+charms was defeated by the god Ku, who rapidly drew the vine upward.
+
+Hiku succeeded in charming the ghost of Kewalu into the cocoanut-shell
+which he still carried. Then stopping the opening tight with his fingers
+so that the spirit could not escape he brought Kewalu back to the land
+of mortals.
+
+With the aid of Ku the steep precipices surrounding Waipio Valley were
+quickly scaled and the journey made to the temple by the tabu surf
+waters of Kona. Here the body of Kewalu had been lying in state. Here
+the auwe, or mourning chant, of the retinue of the dead princess could
+be heard from afar.
+
+Hiku passed through the throngs of mourners, carefully guarding his
+precious cocoanut until he came to the feet, cold and stiff in death.
+Kneeling down he placed the small hole in the end of the shell against
+the tender spot in the bottom of one of the cold feet.
+
+The spirits of the dead must find their way back little by little
+through the body from the feet to the eyes, from which they must depart
+when they bid final farewell to the world. To try to send the spirit
+back into the body by placing it in the lua-uhane, or "door of the
+soul," would be to have it where it had to depart from the body rather
+than enter it.
+
+Hiku removed his finger from the hole in the cocoanut and uttered the
+incantations which would allure the ghost into the body. Little by
+little the soul of Kewalu came back, and the body grew warm from the
+feet upward, until at last the eyes opened and the soul looked out upon
+the blessed life restored to it by the skill and bravery of Hiku.
+
+No more troubles arose to darken the lives of the children of Ku.
+Whether in the forest or by the sea they made the days pleasant for each
+other until at the appointed time together they entered the shades of
+Milu as chief and chiefess who could not be separated. It is said that
+the generations of their children gave many rulers to the Hawaiians, and
+that the present royal family, the "House of Kalakaua," is the last of
+the descendants.
+
+ NOTE.--A lover of legends should now read "The Deceiving of Kewa"
+ in the Appendix, a legend which shows conclusively the connection
+ some centuries ago between the Hawaiians and the Maoris of New
+ Zealand.
+
+
+
+
+ APPENDIX
+
+ * * * * *
+
+ THE DECEIVING OF KEWA
+
+A poem, or mourning chant, of the Maoris of New Zealand has many
+references to the deeds of their ancestors in Hawaiki, which in this
+case surely has reference to the Hawaiian Islands. Among the first lines
+of this poem is the expression, "Kewa was deceived." An explanatory note
+is given which covers almost two pages of the Journal of the Polynesian
+Society in which the poem is published. In this note the outline of the
+story of the deceiving of Kewa is quite fully translated, and is
+substantially the same as "The Bride from the Under-world."
+
+"The Deceiving of Kewa," as the New Zealand story is called, has this
+record among the Maoris. "This narrative is of old, of ancient times,
+very, very old. 'The Deceiving of Kewa' is an old, old story." Milu in
+some parts of the Pacific is the name of the place where the spirits of
+the dead dwell. Sometimes it is the name of the ruler of that place. In
+this ancient New Zealand legend it takes the place of Hiku, and is the
+name of the person who goes down into the depths after his bride, while
+the spirit-king is called Kewa, a part of the name Kewalu, which was the
+name of the Hawaiian bride whose ghost was brought back from the grave.
+
+This, then, is the New Zealand legend, "The Deceiving of Kewa." There
+once lived in Hawaiki a chief and his wife. They had a child, a girl,
+born to them; then the mother died. The chief took another wife, who was
+not pleasing to the people. His anger was so great that the chief went
+away to the great forest of Tane (the god Kane in Hawaiian), and there
+built a house for himself and his wife.
+
+After a time a son was born to them and the father named him Miru. This
+father was a great tohunga (kahuna), or priest, as well as a chief. He
+taught Miru all the supreme kinds of knowledge, all the invocations and
+incantations, those for the stars, for the winds, for foods, for the
+sea, and for the land. He taught him the peculiar incantations which
+would enable him to meet all cunning tricks and enmities of man. He
+learned also all the great powers of witchcraft. It is said that on one
+occasion Miru and his father went to a river, a great river. Here the
+child experimented with his powerful charms. He was a child of the
+forest and knew the charm which could conquer the trees. Now there was a
+tall tree growing by the side of the river. When Miru saw it he recited
+his incantations. As he came to the end the tree fell, the head reaching
+right across the river. They left the tree lying in this way that it
+might be used as a bridge by the people who came to the river. Thus he
+was conscious of his power to correctly use the mighty invocations which
+his father had taught him.
+
+The years passed and the boy became a young man. His was a lonely life,
+and he often wondered if there were not those who could be his
+companions. At last he asked his parents: "Are we here, all of us? Have
+I no other relative in the world?"
+
+His parents answered, "You have a sister, but she dwells at a distant
+place."
+
+When Miru heard this he arose and proceeded to search for his sister,
+and he happily came to the very place where she dwelt. There the young
+people were gathered in their customary place for playing teka (Hawaiian
+keha). The teka was a dart which was thrown along the ground, usually
+the hard beach of the seashore. Miru watched the game for some time and
+then returned to his home in the forest. He told his father about the
+teka and the way it was played. Then the chief prepared a teka for Miru,
+selected from the best tree and fashioned while appropriate charms were
+repeated.
+
+Miru threw his dart along the slopes covered by the forest and its
+underbrush, but the ground was uneven and the undergrowth retarded the
+dart. Then Miru found a plain and practised until he was very expert.
+
+After a while he came to the place where his sister lived. When the
+young people threw their darts he threw his. Aha! it flew indeed and was
+lost in the distance. When the sister beheld him she at once felt a
+great desire toward him.
+
+The people tried to keep Miru with them, pleading with him to stay, and
+even following him as he returned to his forest home, but they caught
+him not. Frequently he repeated his visits, but never stayed long.
+
+The sister, whose name is not given in the New Zealand legends, was
+disheartened, and hanged herself until she was dead. The body was laid
+in its place for the time of wailing. Miru and his father came to the
+uhunga, or place of mourning. The people had not known that Miru was the
+brother of the one who was dead. They welcomed the father and son
+according to their custom. Then the young man said, "After I leave, do
+not bury my sister." So the body was left in its place when the young
+man arose.
+
+He went on his way till he saw a canoe floating. He then gave the
+command to his companions and they all paddled away in the canoe. They
+paddled on for a long distance, in fact to Rerenga-wai-rua, the point of
+land in New Zealand from which the spirits of the dead take their last
+leap as they go down to the Under-world. When they reached this place
+they rested, and Miru let go the anchor. He then said to his companions,
+"When you see the anchor rope shaking, pull it up, but wait here for
+me."
+
+The young man then leaped into the water and went down, down near the
+bottom, and then entered a cave. This cave was the road by which the
+departed spirits went to spirit-land. Miru soon saw a house standing
+there. It was the home of Kewa, the chief of the Under-world. Within the
+house was his sister in spirit form.
+
+Miru carried with him his nets which were given magic power, with which
+he hoped to catch the spirit of his sister. In many ways he endeavored
+to induce her ghost to come forth from the house of Kewa, but she would
+not come. He commenced whipping his top in the yard outside, but could
+not attract her attention. At last he set up a swing and many of the
+ghosts joined in the pastime. For a long time the sister remained
+within, but eventually came forth induced by the attraction of the swing
+and by the appearance of Miru. Miru then took the spirit in his arms and
+began to swing.
+
+Higher and higher they rose whilst he incited the ghosts to increase to
+the utmost the flight of the moari, or swing. On reaching the highest
+point he gathered the spirit of the sister into his net, then letting go
+the swing away they flew and alighted quite outside the spirit-land.
+
+Thence he went to the place where the anchor of the floating canoe was.
+Shaking the rope his friends understood the signal. He was drawn up
+with the ghost in his net. He entered the canoe and returned home. On
+arrival at the settlement the people were still lamenting. What was that
+to him? Taking the spirit he laid it on the dead body, at the same time
+reciting his incantations. The spirit gradually entered the body and the
+sister was alive again. This is the end of the narrative, but it is of
+old, of ancient times, very, very old. "The Deceiving of Kewa" is an
+old, old story.
+
+In the Maori poem in which the reference to Kewa is made which brought
+out the above translation of one of the old New Zealand stories are also
+many other references to semi-historical characters and events. At the
+close of the poem is the following note: "The lament is so full of
+references to the ancient history of the Maoris that it would take a
+volume to explain them all. Most of the incidents referred to occurred
+in Hawaiki before the migration of the Maoris to New Zealand or at least
+five hundred to six hundred years ago."
+
+Another New Zealand legend ought to be noticed in connection with the
+Hawaiian story of Hiku (Miru, New Zealand) seeking his sister in the
+Under-world. In what is probably the more complete Hawaiian story Hiku
+had a magic arrow which flew long distances and led him to the place
+where his sister-wife could be found.
+
+In a New Zealand legend a magic dart leads a chief by the name of Tama
+in his search for his wife, who had been carried away to spirit-land. He
+threw the dart and followed it from place to place until he found a
+wrecked canoe, near which lay the body of his wife and her companions.
+He tried to bring her back to life, but his incantations were not strong
+enough to release the spirit.
+
+Evidently the Hawaiian legend became a little fragmentary while being
+transplanted from the Hawaiian Islands to New Zealand. Hiku, the young
+chief who overcomes Miru of the spirit-world, loses his name entirely.
+Kewalu, the sister, also loses her name, a part of which, Kewa, is given
+to the ruler of the Under-world, and the magic dart is placed in the
+hands of Tama in an entirely distinct legend which still keeps the
+thought of the wife-seeker. There can scarcely be any question but that
+the original legend belongs to the Hawaiian Islands, and was carried to
+New Zealand in the days of the sea-rovers.
+
+ * * * * *
+
+ HOMELESS AND DESOLATE GHOSTS
+
+The spirits of the dead, according to a summary of ancient Hawaiian
+statements, were divided into three classes, each class bearing the
+prefix "ao," which meant either the enlightened or instructed class, or
+simply a crowd or number of spirits grouped together.
+
+The first class, the Ao-Kuewa, were the desolate and the homeless
+spirits who during their residence in the body had no friends and no
+property.
+
+The second class was called the Ao-Aumakuas. These were the groups of
+ghost-gods or spirit-ancestors of the Hawaiians. They usually remained
+near their old home as helpful protectors of the family to which they
+belonged, and were worshipped by the family.
+
+The third class was the Ao-o-Milu. Milu was the chief god of the
+Under-world throughout the greater part of Polynesia. Many times the
+Under-world itself bore the name of Milu. The Ao-o-Milu were the souls
+of the departed of both the preceding classes who had performed all
+tasks, passed all barriers, and found their proper place in the land of
+the king of ghosts.
+
+The Old Hawaiians never intelligently classified these departed spirits
+and sometimes mixed them together in inextricable confusion, but in the
+legends and remarks of early Hawaiian writers these three classes are
+roughly sketched. The desolate ghost had no right to call any place its
+home, to which it could come, over which it could watch, and around
+which it could hover. It had to go to the desolate parts of the islands
+or into a wilderness or forest.
+
+The homeless ghost had no one to provide even the shadow of food for it.
+It had to go into the dark places and search for butterflies, spiders,
+and other insects. These were the ordinary food for all ghosts unless
+there were worshippers to place offerings on secret altars, which were
+often dedicated to gain a special power of praying other people to
+death. Such ghosts were well cared for, but, on the other hand, the
+desolate ones must wander and search until they could go down into the
+land of Milu.
+
+There were several ways which the gods had prepared for ghosts to use in
+this journey to the Under-world. It is interesting to note that all
+through Polynesia as well as in the Hawaiian Islands the path for ghosts
+led westward.
+
+The students of New Zealand folk-lore will say that this signified the
+desire of those about to die to return to the land of their ancestors
+beyond the western ocean.
+
+The paths were called Leina-a-ka-uhane
+(paths-for-leaping-by-the-spirit). They were almost always on bold
+bluffs looking westward over the ocean. The spirit unless driven back
+could come to the headland and leap down into the land of the dead, but
+when this was done that spirit could never return to the body it had
+left. Frequently connected with these Leina-a-ka-uhane was a
+breadfruit-tree which would be a gathering-place for ghosts.
+
+At these places there were often friendly ghosts who would help and
+sometimes return the spirit to the body or send it to join the
+Ao-Aumakuas (ancestor ghosts). At the place of descent it was said there
+was an owawa (ditch) through which the ghosts one by one were carried
+down to Po, and Lei-lono was the gate where the ghosts were killed as
+they went down. Near this gateway was the Ulu-o-lei-walo, or
+breadfruit-tree of the spirits. This tree had two branches, one toward
+the east and one toward the west, both of which were used by the ghosts.
+One was for leaping into eternal darkness into Po-pau-ole, the other as
+a meeting-place with the helpful gods.
+
+This tree always bore the name Ulu-o-lei-walo
+(the-quietly-calling-breadfruit-tree). On the island of Oahu, one of
+these was said to have been at Kaena Point; another was in Nuuanu
+Valley.
+
+The desolate ghost would come to this meeting-place of the dead and try
+to find a ghost of the second class, the aumakuas, who had been one of
+his ancestors and who still had some family to watch over. Perhaps this
+one might entertain or help him.
+
+If the ghost could find no one to take him, then he would try to wander
+around the tree and leap into the branches. The rotten, dead branches of
+the tree belonged to the spirits. When they broke and fell, the spirits
+on them dropped into the land of Milu--the under-world home of ghosts.
+Often the spirit could leap from these dead branches into the
+Under-world.
+
+Sometimes the desolate spirit would be blown, as by the wind, back and
+forth, here and there, until no possible place of rest could be found
+on the island where death had come; then the ghost would leap into the
+sea, hoping to find the way to Milu through some sea-cave. Perhaps the
+waves would carry the ghost, or it might be able to swim to one of the
+other islands, where a new search would be made for some ancestor-ghost
+from which to obtain help. Not finding aid, it would be pushed and
+driven over rough, rocky places and through the wilderness until it
+again went into the sea. At last perhaps a way would be found into the
+home of the dead, and the ghost would have a place in which to live, or
+it might make the round through the wilderness again and again, until it
+could leap from a bluff, or fall from a rotten branch of the
+breadfruit-tree.
+
+A great caterpillar was the watchman on the eastern side of the
+leaping-off place. Napaha was the western boundary. A mo-o (dragon) was
+the watchman on that side. If the ghost was afraid of them it went back
+to secure the help of the ghost-gods in order to get by. The Hawaiians
+were afraid that these watchmen would kill ghosts if possible.
+
+If a caterpillar obstructed the way it would raise its head over the
+edge of the bluff, and then the frightened ghost would go far out of its
+way, and wandering around be destroyed or compelled to leap off some
+dead branch into eternal darkness. But if that frightened ghost, while
+wandering, could find a helpful ghost god, it would be kept alive,
+although still a wanderer over the islands.
+
+At the field of kaupea (coral) near Barbers Point, in the desert of
+Puuloa, the ghost would go around among the lehua flowers, catching
+spiders, butterflies, and insects for food, where the ghost-gods might
+find them and give them aid in escaping the watchmen.
+
+There are many places for the Leina-a-ka-uhane (leaping-off-places) and
+the Ulu-o-lei-walo (breadfruit-trees) on all the islands. To these
+places the wandering desolate ghosts went to find a way to the
+Under-world.
+
+Another name for the wandering ghosts was lapu, also sometimes called
+Akua-hele-loa (great travellers). These ghosts were frequently those who
+enjoyed foolish, silly pranks. They would sweep over the old byways in
+troops, dancing and playing. They would gather around the old mats where
+the living had been feasting, and sit and feast on imaginary food.
+
+The Hawaiians say: "On one side of the island Oahu, even to this day
+the lapu come at night. Their ghost drums and sacred chants can be heard
+and their misty forms seen as they hover about the ruins of the old
+heiaus (temples)."
+
+The fine mists or fogs of Manoa Valley were supposed to conceal a large
+company of priests and their attendants while roaming among the great
+stones which still lie where there was a puu-honua (refuge-temple) in
+the early days. If any one saw these roving ghosts he was called
+lapu-ia, or one to whom spirits had appeared.
+
+The Hawaiians said: "The lapu ghosts were not supposed to watch over the
+welfare of the persons they met. They never went into the heavens to
+become black clouds, bringing rain for the benefit of their households.
+They did not go out after winds to blow with destructive force against
+their enemies. This was the earnest work of the ancestor-ghosts, and was
+not done by the lapu."
+
+Another name for ghosts was wai-lua, which referred especially to the
+spirit leaving the body and supposed to have been seen by some one. This
+wai-lua spirit could be driven back into the body by other ghosts, or
+persuaded to come back through offerings or incantations given by living
+friends, so that a dead person could become alive again.
+
+It was firmly believed that a person could endure many deaths, and that
+if any one lost consciousness he was dead, and that when life stopped it
+was because the spirit left the body. When life was renewed it was
+because the spirit had returned to its former home.
+
+The kino-wai-lua was a ghost leaving the body of a living person and
+returning after a time, as when any one fainted.
+
+Besides the ghosts of the dead, the Hawaiians gave spirit power to all
+natural objects. Large stones were supposed to have dragon power
+sometimes.
+
+ * * * * *
+
+ AUMAKUAS, OR ANCESTOR-GHOSTS
+
+There are two meanings to the first part of this word, for "au" means a
+multitude, as in "auwaa" (many canoes), but it may mean time and place,
+as in the following: "Our ancestors thought that if there was a desolate
+place where no man could be found, it was the aumakua (place of many
+gods)." "Makua" was the name given to the ancestors of a chief and of
+the people as well as to parents.
+
+The aumakuas were the ghosts who did not go down into Po, the land of
+King Milu. They were in the land of the living, hovering around the
+families from which they had been separated by death. They were the
+guardians of these families.
+
+When any one died, many devices were employed in disposing of the body.
+The fact that an enemy of the family might endeavor to secure the bones
+of the dead for the purpose of making them into fish-hooks, arrow-heads,
+or spear-heads led the surviving members of a family either to destroy
+or to conceal the body of the dead. For if the bones were so used it
+meant great dishonor, and the spirit was supposed to suffer on account
+of this indignity.
+
+Sometimes the flesh was stripped from the bones and cast into the ocean
+or into the fires of the volcanoes, that the ghost might be made a part
+of the family ghosts who lived in such places, and the bones were buried
+in some secret cave or pit, or folded together in a bundle which was
+thought to resemble a grasshopper, so these were called unihipili
+(grasshopper). The unihipili bones were used in connection with a
+strange belief called pule-ana-ana (praying to death).
+
+When the body of a dead person was to be hidden, only two or three men
+were employed in the task. Sometimes the one highest in rank would slay
+his helpers so that no one except himself would know the burial-place.
+
+The tools, the clothing, and the calabashes of the dead were unclean
+until certain ceremonies of purification had been faithfully performed.
+Many times these possessions were either placed in the burial-cave
+beside the body or burned so that they might be the property of the
+spirit in ghost-land.
+
+The people who cared for the body had to bathe in salt water and
+separate themselves from the family for a time. They must sprinkle the
+house and all things inside with salt water. After a few days the family
+would return and occupy the house once more.
+
+Usually the caretakers of a dead body would make a hole in the side of
+the house and push it through rather than take it through the old
+doorway, probably having the idea that the ghost would only know the
+door through which the body had gone out when alive and so could not
+find the new way back when the opening was dosed.
+
+After death came, the ghost crept out of the body, coming up from the
+feet until it rested in the eyes, and then it came out from the corner
+of one eye, and had a kind of wind body. It could pass around the room
+and out of doors through any opening it could find. It could perch like
+a bird on the roof of a house or in the branches of trees, or it could
+seat itself on logs or stones near the house. It might have to go back
+into the body and make it live again. Possibly the ghost might meet some
+old ancestor-ghosts and be led so far away that it could not return;
+then it must become a member of the aumakua, or ancestor-ghost, family,
+or wander off to join the homeless desolate ghost vagabonds.
+
+Sometimes dead bodies were thrown into the sea with the hope that the
+ghost body would become a shark or an eel, or perhaps a mo-o, or
+dragon-god, to be worshipped with other ancestor-gods of the same class.
+
+Sometimes the body or the bones would be cast into the crater of
+Kilauea, the people thinking the spirit would become a flame of fire
+like Pele, the goddess of volcanoes; other spirits went into the air
+concealed in the dark depths of the sky, perhaps in the clouds.
+
+Here they carried on the work needed to help their families. They would
+become fog or mist or the fine misty rain colored by light. With these
+the Rainbow Maiden, Anuenue, delighted to dwell. They often lived in the
+great rolling white clouds, or in the gray clouds which let fall the
+quiet rain needed for farming. They also lived in the fierce black
+thunder-clouds which sent down floods of a devastating character upon
+the enemies of the family to which they belonged.
+
+There were ghost ancestors who made their homes near the places where
+the members of their families toiled; there were ancestor-ghosts to take
+care of the tapa, or kapa, makers, or the calabash or house or canoe
+makers. There were special ancestor-ghosts called upon by name by the
+farmers, the fishermen, and the bird-hunters. These ghosts had their own
+kuleanas, or places to which they belonged, and in which they had their
+own peculiar duties and privileges. They became ancestor ghost-gods and
+dwelt on the islands near the homes of their worshippers, or in the air
+above, or in the trees around the houses, or in the ocean or in the
+glowing fires of volcanoes. They even dwelt in human beings, making them
+shake or sneeze as with cold, and then a person was said to become an
+ipu, or calabash containing a ghost.
+
+Sometimes it was thought that a ghost god could be seen sitting on the
+head or shoulder of the person to whom it belonged. Even in this
+twentieth century a native woman told the writer that she saw a
+ghost-god whispering in his ear while he was making an address. She
+said, "That ghost was like a fire or a colored light." Many times the
+Hawaiians have testified that they believed in the presence of their
+ancestor ghost-gods.
+
+This is the way the presence of a ghost was detected: Some sound would
+be heard, such as a sibilant noise, a soft whistle, or something like
+murmurs, or some sensation in a part of the body might be felt. If an
+eyelid trembled, a ghost was sitting on that spot. A quivering or creepy
+feeling in any part of the body meant that a ghost was touching that
+place. If any of these things happened, a person would cry out, "I have
+seen or felt a spirit of the gods."
+
+Sometimes people thought they saw the spirits of their ghost friends.
+They believed that the spirits of these friends appeared in the night,
+sometimes to kill any one who was in the way. The high chiefs and
+warriors are supposed to march and go in crowds, carrying their spears
+and piercing those they met unless some ghost recognized that one and
+called to the others, "Alia [wait]," but if the word was "O-i-o [throw
+the spear]!" then that spirit's spear would strike death to the
+passer-by.
+
+There were night noises which the natives attributed to sounds or
+rustling motions made by such night gods as the following:
+
+ Akua-hokio (whistling gods).
+ " -kiei (peeping gods).
+ " -nalo (prying gods).
+ " -loa (long gods).
+ " -poko (short gods).
+ " -muki (sibilant gods).
+
+A prayer to these read thus:
+
+ "O Akua-loa! [long god]
+ O Akua-poko! [short god]
+ O Akua-muki! [god breathing in short, sibilant breaths]
+ O Akua-hokio! [god blowing like whistling winds]
+ O Akua-kiei! [god watching, peeping at one]
+ O Akua-nalo! [god hiding, slipping out of sight]
+ O All ye Gods, who travel on the dark night paths!
+ Come and eat.
+ Give life to me,
+ And my parents,
+ And my children,
+ To us who are living in this place. Amama [Amen]."
+
+This prayer was offered every night as a protection against the ghosts.
+
+The aumakuas were very laka (tame and helpful). It was said that an
+aumakua living in a shark would be very laka, and would come to be
+rubbed on the head, opening his mouth for a sacrifice. Perhaps some awa,
+or meat, would be placed in his mouth, and then he would go away. So
+also if the aumakua were a bird, it would become tame. If it were the
+alae (a small duck), it would come to the hand of its worshipper; if the
+pueo (owl), it would come and scratch the earth away from the grave of
+one of its worshippers, throwing the sand away with its wings, and would
+bring the body back to life. An owl ancestor-god would come and set a
+worshipper free were he a prisoner with hands and feet bound by ropes.
+
+It made no difference whether the dead person were male or female, child
+or aged one, the spirit could become a ghost-god and watch over the
+family.
+
+There were altars for the ancestor-gods in almost every land. These were
+frequently only little piles of white coral, but sometimes chiefs would
+build a small house for their ancestor-gods, thus making homes that the
+ghosts might have a kuleana, or place of their own, where offerings
+could be placed, and prayers offered, and rest enjoyed.
+
+The Hawaiians have this to say about sacrifices for the aumakuas: If a
+mo-o, or dragon-god, was angry with its caretaker or his family and they
+became weak and sick, they would sacrifice a spotted dog with awa, red
+fish, red sugar-cane, and some of the grass growing in taro patches
+wrapped in yellow kapa. This they would take to the lua, or hole, where
+the mo-o dwelt, and fasten the bundle there. Then the mo-o would become
+pleasant and take away the sickness. If it were a shark-god, the
+sacrifice was a black pig, a dark red chicken, and some awa wrapped in
+new white kapa made by a virgin. This bundle would be carried to the
+beach, where a prayer would be offered:
+
+ "O aumakuas from sunrise to sunset,
+ From North to South, from above and below,
+ O spirits of the precipice and spirits of the sea,
+ All who dwell in flowing waters,
+ Here is a sacrifice--our gifts are to you.
+ Bring life to us, to all the family,
+ To the old people with wrinkled skin,
+ To the young also.
+ This is our life,
+ From the gods."
+
+Then the farmer would throw the bundle into the sea, bury the chicken
+alive, take the pig to the temple, then go back to his house looking for
+rain. If there was rain, it showed that the aumakua had seen the gifts
+and washed away the wrong. If the clouds became black with heavy rain,
+that was well.
+
+The offerings for Pele and Hiiaka were awa to drink and food to eat, in
+fact all things which could be taken to the crater.
+
+This applies to the four great gods, Kane, Ku, Lono, and Kanaloa. They
+are called the first of the ancestors. Each one of these was supposed to
+be able to appear in a number of different forms, therefore each had a
+number of names expressive of the work he intended or was desired to do.
+An explanatory adjective or phrase was added to the god's own name,
+defining certain acts or characteristics, thus: Kane-puaa (Kane, the
+pig) was Kane who would aid in stirring up the ground like a pig.
+
+This is one of the prayers used when presenting offerings to aumakuas,
+"O Aumakuas of the rising of the sun, guarded by every tabu staff, here
+are offerings and sacrifices--the black pig, the white chicken, the
+black cocoanut, the red fish--sacrifices for the gods and all the
+aumakuas; those of the ancestors, those of the night, and of the dawn,
+here am I. Let life come."
+
+The ancestor-gods were supposed to use whatever object they lived with.
+If ghosts went up into the clouds, they moved the clouds from place to
+place and made them assume such shape as might be fancied. Thus they
+would reveal themselves over their old homes.
+
+All the aumakuas were supposed to be gentle and ready to help their own
+families. The old Hawaiians say that the power of the ancestor-gods was
+very great. "Here is the magic power. Suppose a man would call his
+shark, 'O Kuhai-moana [the shark-god]! O, the One who lives in the
+Ocean! Take me to the land!' Then perhaps a shark would appear, and the
+man would get on the back of the shark, hold fast to the fin, and say:
+'You look ahead. Go on very swiftly without waiting.' Then the shark
+would swim swiftly to the shore."
+
+The old Hawaiians had the sport called "lua." This sometimes meant
+wrestling, but usually was the game of catching a man, lifting him up,
+and breaking his body so that he was killed. A wrestler of the lua class
+would go out to a plain where no people were dwelling and call his god
+Kuialua. The aumakua ghost-god would give this man strength and skill,
+and help him to kill his adversaries.
+
+There were many priests of different classes who prayed to the
+ancestor-gods. Those of the farmers prayed like this:
+
+ "O great black cloud in the far-off sky,
+ O shadow watching shadow,
+ Watch over our land.
+ Overshadow our land
+ From corner to corner
+ From side to side.
+ Do not cast your shadow on other lands
+ Nor let the waters fall on the other lands
+ [_i.e._, keep the rains over my place]."
+
+Also they prayed to Kane-puaa (Kane, the pig), the great aumakua of
+farmers:
+
+ "O Kane-puaa, root!
+ Dig inland, dig toward the sea;
+ Dig from corner to corner,
+ From side to side;
+ Let the food grow in the middle,
+ Potatoes on the side roots,
+ Fruit in the centre.
+ Do not root in another place!
+ The people may strike you with the spade [o-o]
+ Or hit you with a stone
+ And hurt you. Amama [Amen]."
+
+So also they prayed to Kukea-olo-walu (a taro aumakua god):
+
+ "O Kukea-olo-walu!
+ Make the taro grow,
+ Let the leaf spread like a banana.
+ Taro for us, O Kukea!
+ The banana and the taro for us.
+ Pull up the taro for us, O Kukea!
+ Pound the taro,
+ Make the fire for cooking the pig.
+ Give life to us--
+ To the farmers--
+ From sunrise to sunset
+ From one fastened place to the other fastened place
+ [_i.e._, one side of the sky to the other fastened on each side
+ of the earth]. Amama [Amen]."
+
+Trees with their branches and fruit were frequently endowed with spirit
+power. All the different kinds of birds and even insects, and also the
+clouds and winds and the fish in the seas were given a place among the
+spirits around the Hawaiians.
+
+The people believed in life and its many forms of power. They would pray
+to the unseen forces for life for themselves and their friends, and for
+death to come on the families of their enemies. They had special priests
+and incantations for the pule-ana-ana, or praying to death, and even to
+the present time the supposed power to pray to death is one of the most
+formidable terrors to their imagination.
+
+Menehunes, eepas, and kupuas were classes of fairies or gnomes which did
+not belong to the ancestor-gods, or aumakuas.
+
+The menehunes were fairy servants. Some of the Polynesian Islands called
+the lowest class of servants "manahune." The Hawaiians separated them
+almost entirely from the spirits of ancestors. They worked at night
+performing prodigious tasks which they were never supposed to touch
+again after the coming of dawn.
+
+The eepas were usually deformed and defective gnomes. They suffered from
+all kinds of weakness, sometimes having no bones and no more power to
+stand than a large leaf. They were sometimes set apart as spirit
+caretakers of little children. Nuuanu Valley was the home of a multitude
+of eepas who had their temple on the western side of the valley.
+
+Kupuas were the demons of ghost-land. They were very powerful and very
+destructive. No human being could withstand their attacks unless
+specially endowed with power from the gods. They had animal as well as
+human bodies and could use whichever body seemed to be most available.
+The dragons, or mo-os, were the most terrible kupuas in the islands.
+
+ * * * * *
+
+ THE DRAGON GHOST-GODS
+
+Dragons were among the ghost-gods of the ancient Hawaiians. These
+dragons were called mo-o. The New Zealanders used the same names for
+some of their large reptile gods. They, however, spelled the word with a
+"k," calling it mo-ko, and it was almost identical in pronunciation as
+in meaning with the Hawaiian name. Both the Hawaiians and New Zealanders
+called all kinds of lizards mo-o or mo-ko; and their use of this word in
+traditions showed that they often had in mind animals like crocodiles
+and alligators, and sometimes they referred the name to any monster of
+great mythical powers belonging to a man-destroying class.
+
+Mighty eels, immense sea-turtles, large fish of the ocean, fierce
+sharks, were all called mo-o. The most ancient dragons of the Hawaiians
+are spoken of as living in pools or lakes. These dragons were known also
+as kupuas, or mysterious characters who could appear as animals or human
+beings according to their wish. The saying was: "Kupuas have a strange
+double body."
+
+There were many other kupuas besides those of the dragon family. It was
+sometimes thought that at birth another natural form was added, such as
+an egg of a fowl or a bird, or the seed of a plant, or the embryo of
+some animal, which when fully developed made a form which could be used
+as readily as the human body. These kupuas were always given some great
+magic power. They were wonderfully strong and wise and skilful.
+
+Usually the birth of a kupua, like the birth of a high chief, was
+attended with strange disturbances in the heavens, such as reverberating
+thunder, flashing lightning, and severe storms which sent the abundant
+red soil of the islands down the mountain-sides in blood-red torrents
+known as ka-ua-koko (the blood rain). This name was also given to misty
+fine rain when shot through by the red waves of the sun.
+
+By far the largest class of kupuas was that of the dragons. These all
+belonged to one family. Their ancestor was Mo-o-inanea (The Self-reliant
+Dragon), who figured very prominently in the Hawaiian legends of the
+most ancient times, such as "The Maiden of the Golden Cloud."
+
+Mo-o-inanea (The Self-reliant Dragon) brought the dragons, the kupua
+dragons, from the "Hidden Land of Kane" to the Hawaiian Islands.
+Mo-o-inanea was apparently a demi-goddess of higher power even than the
+gods Ku, Kane, or Kanaloa. She was the great dragon-goddess of the
+Hawaiians, coming to the islands in the migration of the gods from
+Nuu-mea-lani and Kuai-he-lani to settle. The dragons and other kupuas
+came as spirit servants of the gods.
+
+For a while this Mo-o-inanea lived with her brothers, the gods, at
+Waolani, but after a long time there were so many dragons that it was
+necessary to distribute them over the islands, and Mo-o-inanea decided
+to leave her brothers and find homes for her numerous family. So she
+went down to Puunui in the lower part of Nuuanu Valley and there made
+her home, and it is said received worship from the men of the ancient
+days. Here she dwelt in her dual nature--sometimes appearing as a
+dragon, sometimes as a woman.
+
+Very rich clayey soil was found in this place, forced out of the earth
+as if by geyser action. It was greatly sought in later years by the
+chiefs who worshipped this goddess. They made the place tabu, and used
+the clay, sometimes eating it, but generally plastering the hair with
+it. This place was made very tabu by the late Queen Kaahumanu during her
+lifetime.
+
+Mo-o-inanea lived in the pit from which this clay was procured, a place
+called Lua-palolo, meaning pit-of-sticky-clay. After she had come to
+this dwelling-place the dragons were sent out to find homes. Some became
+chiefs and others servants, and when by themselves were known as the
+evil ones. She distributed her family over all the islands from Hawaii
+to Niihau. Two of these dragon-women, according to the legends, lived as
+guardians of the pali (precipice) at the end of Nuuanu Valley, above
+Honolulu. After many years it was supposed that they both assumed the
+permanent forms of large stones which have never lost their associations
+with mysterious, miraculous power.
+
+Even as late as 1825, Mr. Bloxam, the chaplain of the English
+man-of-war, recorded in "The Voyage of the Blonde" the following
+statement:
+
+"At the bottom of the Parre (pali) there are two large stones on which
+even now offerings of fruits and flowers are laid to propitiate the
+Aku-wahines, or goddesses, who are supposed to have the power of
+granting a safe passage."
+
+Mr. Bloxam says that these were a kind of mo-o, or reptile, goddesses,
+and adds that it was difficult to explain the meaning of the name given
+to them, probably because the Hawaiians had nothing in the shape of
+serpents or large reptiles in their islands.
+
+A native account of these stones says: "There is a large grove of
+hau-trees in Nuuanu Valley, and above these lie the two forest women,
+Hau-ola and Ha-puu. These are now two large stones, one being about
+three feet long with a fine smooth back, the other round with some
+little rough places. The long stone is on the seaward side, and this is
+the Mo-o woman, Hau-ola; and the other, Ha-puu. The leaves of ferns
+cover Hau-ola, being laid on that stone. On the other stone, Ha-puu, are
+lehua flowers. These are kupuas."
+
+Again the old people said that their ancestors had been accustomed to
+bring the navel cords of their children and bury them under these stones
+to insure protection of the little ones from evil, and that these were
+the stone women of Nuuanu.
+
+Ala-muki lived in the deep pools of the Waialua River near the place
+Ka-mo-o-loa, which received its name from the long journeys that dragon
+made over the plains of Waialua. She and her descendants guarded the
+paths and sometimes destroyed those who travelled that way.
+
+One dragon lived in the Ewa lagoon, now known as Pearl Harbor. This was
+Kane-kua-ana, who was said to have brought the pipi (oysters) to Ewa.
+She was worshipped by those who gathered the shell-fish. When the
+oysters began to disappear about 1850, the natives said that the dragon
+had become angry and was sending the oysters to Kahiki, or some far-away
+foreign land.
+
+Kilioe, Koe, and Milolii were noted dragons on the island of Kauai. They
+were the dragons of the precipices of the northern coast of this island,
+who took the body of the high chief Lohiau and concealed it in a cave
+far up the steep side of the mountain. There is a very long interesting
+story of the love between Lohiau and Pele, the goddess of fire. In this
+story Pele overcame the dragons and won the love of the chief. Hiiaka,
+the sister of the fire-goddess, won a second victory over them when she
+rescued a body from the cave and brought it back to life.
+
+On Maui, the greatest dragon of the island was Kiha-wahine. The natives
+had the saying, "Kiha has mana, or miraculous power, like Mo-o-inanea."
+She lived in a large deep pool on the edge of the village Lahaina, and
+was worshipped by the royal family of Maui as their special guardian.
+
+There were many dragons of the island of Hawaii, and the most noted of
+these were the two who lived in the Wailuku River near Hilo. They were
+called "the moving boards" which made a bridge across the river.
+
+Sometimes they accepted offerings and permitted a safe passage, and
+sometimes they tipped the passengers into the water and drowned them.
+They were destroyed by Hiiaka.
+
+Sacred to these dragons who were scattered over all the islands were the
+mo-o priests and the sorcerers, who propitiated them with offerings and
+sacrifices, chanting incantations.
+
+ * * * * *
+
+ CHAS. R. BISHOP
+
+Mr. Chas. R. Bishop died in California early in 1915, having just passed
+his ninety-third birthday. He was born in Glens Falls, N.Y., and sailed
+around Cape Horn to Hawaii in the early days before steamship
+communication.
+
+His wife, Pauahi, was a very high chiefess descended from the royal line
+of Kamehameha the Great. To her Kamehameha V. offered the throne, and on
+her refusal to espouse him remained a bachelor and died without heir.
+Mrs. Pauahi Bishop bequeathed her vast estate and fortune to found the
+schools for Hawaiian boys and girls, known as the Kamehameha Schools,
+Honolulu, and near these Mr. Bishop founded the Bishop Museum; which
+contains all the magnificent feather-cloaks, helmets, calabashes, etc.,
+handed down from generation to generation through the royal line of the
+Kamehamehas and inherited by Mrs. Bishop. This has been greatly
+increased by other gifts and purchases and now forms the finest museum
+in the world, of relics of the Polynesian race.
+
+
+
+
+ PARTIAL LIST OF HAWAIIAN TERMS USED
+ (For Pronunciation see page iv)
+
+
+ aala-manu, 198.
+ Ahaula, 2.
+ Aikanaka, 49, 50, 57, 58.
+ aikane, 133, 137.
+ aka, 158.
+ akala, 161.
+ Akaaka, 88, 90, 92.
+ Akoa-koa, 170.
+ Akuapohaku, 75.
+ ala, 201.
+ ala-nui, 105.
+ alii, 7, 50, 208.
+ Aliiwahine, 120.
+ Aloha, 82.
+ aloha, 105, 166-168, 178, 215.
+ amama, 199, 205.
+ Anao-puhi, 57.
+ Anuenue, 48, 84, 117-126, 134, 140, 147, 148.
+ ao-opua, etc., 128, 130.
+ ao-pii-kai, 140.
+ Aukele-nui-aku, 206.
+ aumakua, 37, 47, 101, 103, 150, 173.
+ auwe, 80, 239.
+ au-waa-olalua, 43.
+ awa, 17, 79, 109, 164, 165, 186, 187, 199, 207, 211, 213.
+ Awela, 191.
+
+ Ea, 212, 213.
+ Eeke, 49.
+ eepa, 46, 117, 141, 142, 144, 150, 207.
+ Enaena, 5.
+
+ Hae-hae, 210, 217.
+ Haena, 197, 198.
+ Haina-kolo, 178-180, 186-204.
+ hala, 39, 201.
+ Halulu, 66-73.
+ Hamakua, 133, 186, 197, 199, 205.
+ hau, 71.
+ Haumea, 152, 154, 157, 160, 161.
+ Hau-pu, 21-25.
+ Hawaii-nui-akea, 2, 4, 7, 118, 125, 155.
+ Heeia, 41, 148, 160.
+ Hee-makoko, 120.
+ hee-nalu, 102.
+ heiau, 2, 3, 49-51, 57, 179, 180.
+ Hewahewa, 3.
+ Hiku, 225-240.
+ Hiiaka, 205, 206.
+ Hiikalanui, 177, 197, 199.
+ Hiilawe, 37, 47.
+ Hii-lani-wai, 136, 137.
+ Hiilei, 132, 139, 143, 148, 163-176, 180-184.
+ Hilo, 95, 122, 124, 132, 186, 190, 191.
+ Hina, 37-39, 45-48, 117-132, 139, 142, 144, 148, 163, 164, 180, 181,
+ 191.
+ Hina-kekai, 213, 214.
+ Hinalea, 158, 160.
+ Hinole, 153-158.
+ holua, 7.
+ Honolulu, 14, 18, 74, 117.
+ Honu, 212.
+ honuhonu, 102.
+ Honua-lewa, 165.
+ Hookena, 26.
+ hookupu, 189.
+ Hou, 191.
+ hula, 102, 137, 145-147, 204-207, 216.
+
+ ieie, 39, 48, 113, 205, 230, 231.
+ iiwi, 38.
+ imu, 28.
+ Inaina, 77, 78.
+ inalua, 159.
+ Iwa, 121, 122.
+
+ Kaakee, 114.
+ Kaa-lii, 15.
+ Kaaona, 170.
+ Ka-ao-opua-ola, 129.
+ Kaena, 21, 24, 25.
+ Kahala, 84-93.
+ Kahanai, 120-126, 132, 141-148.
+ Kahekili, 114, 115.
+ Kahele, 7-12.
+ Kahiki, 66, 116, 146, 150.
+ kahili, 105, 110.
+ Kaholo, 36, 37, 195.
+ Kahoolawe, 44, 46, 157.
+ kahu, 40, 52, 55, 220-222.
+ Kahuku, 45, 49-58.
+ Ka-hula-anu, 105.
+ Kahuli, 163, 164, 168-172, 198.
+ kahuna, 64, 66, 72, 87, 183, 186.
+ Ka-ia, 194, 202.
+ Kaiahe, 44.
+ Kaikawahine, 84.
+ Ka-ikuwai, 105.
+ Ka-ilio-hae, 100-106.
+ Kaipuo Lono, 120.
+ Kakea, 36.
+ Kakela, 163, 172, 184.
+ Kakuhihewa, 16.
+ Kalae, 5, 21, 95-99.
+ Kalai-pahoa, 108-115.
+ Kalapana, 66.
+ Kalakaua, 87, 92, 224, 240.
+ Kalakoi, 113.
+ Kalala-ika-wai, 122.
+ Kalaniopua.
+ Kalauokolea, 134.
+ Kalaupapa, 51, 56.
+ Kalawao, 51.
+ Kalei, 60, 61, 210.
+ Kalena, 136.
+ Ka-lewa-nuu, 194.
+ Kalei, 61.
+ Ka-lewa-lani, 175.
+ Kalihi-uka, 160, 161.
+ Kalo-eke-eke, 26, 28.
+ Kaluaaka, 49, 50.
+ Ka-lua-hine, 178.
+ Kama-ahala, 201.
+ Kamaka, 94.
+ Kamakau, 75, 83.
+ Ka-make-loa, 104.
+ Kamalo, 49-58.
+ Kamehameha, 3, 108, 114, 115.
+ Ka-moho-alii, 44, 45, 50, 61, 157.
+ Kamoihiili, 84, 87.
+ Kanaloa, 5, 15, 16, 117-124, 136, 139, 143, 147, 178, 199.
+ Kana-mu, 184, 185, 188.
+ Kane-ia-kama, 111-113.
+ Kana-ula, 192.
+ Kane, 5, 15, 16, 116, 117, 120-126, 134-150, 164, 199, 206.
+ Kane-hekili, 124, 125.
+ Kane-huna-moku, 209.
+ Kanikawi, 127.
+ Kanuku, 133.
+ kapa, 61, 63, 102, 109, 112, 152, 164, 171, 179, 187-189, 200, 201.
+ Kapu, 5.
+ Ka-opua-ua, 142.
+ Ka-pali-kala-hale, 177.
+ Kapo, 98, 111, 140, 141.
+ Kapoekino, etc., 46.
+ Kau, 9, 10, 11, 13, 28, 95, 156, 187.
+ Ka-ua-koko-ula, 145.
+ Kauai, 21, 24, 25, 30, 40, 41, 43, 137-139, 177, 178, 185.
+ Kauhi, 85.
+ Kauhika, 183.
+ Kauhuku, 49.
+ Kaukini, 36, 39.
+ Kaula, 176, 219.
+ Kau-lana-iki-pokii, 132, 143-150, 184-188.
+ Kau-mai-liula, 132, 139, 143-149.
+ Kau-naha, 194.
+ Kauwila, 181.
+ Kawa, 191.
+ Kawaihae, 178.
+ Ka-wai-nui, 150.
+ Kawelo, 191.
+ Kawelona, 40-47.
+ Kea-au, 197.
+ Keakeo-Milu, 97.
+ Ke-alohilani, 127, 130-135, 138.
+ Ke-ao-lewa, 193, 194
+ Ke-ao-mele-mele, 116, 128, 131, 138-150.
+ Ke-au-kai, 165, 171-177, 180-183, 186, 189, 199, 200, 221.
+ Ke-au-miki, 164, 172, 176, 180, 186, 189, 197, 198.
+ Ke-au-nini, 163, 170-197, 202-208, 215-219.
+ Ke-au-oku, 183.
+ Ke-awa-lua, 145.
+ Kekaa, 101.
+ Kekeaaweaweulu, 188.
+ Keke-hoa-lani, 172.
+ Kewa, 240.
+ Kewalu, 224-240.
+ Kiha-pu, 45.
+ Kiha-wahine, 152, 157-162.
+ Kilauea, 71, 157.
+ kilo-kilo, 130.
+ kilu, 99, 205, 235.
+ koa, 26, 29, 32, 37, 85, 87.
+ Koa-mano, 41.
+ Kohala, 3, 178, 187, 191-193.
+ kohi-pohaku, 29.
+ koko, 113.
+ Kokua, 77, 78, 80.
+ Kona, 26-28, 89, 224, 233, 239.
+ konane, 99, 191, 205.
+ Konolii, 198.
+ Koo-lau-poko, 149, 160.
+ Kou, 144, 160.
+ kou, 193.
+ Ku, 5, 39, 72, 117, 126, 131, 148, etc.
+ kua, 178.
+ Ku-aha-ilo, 163, 175, 204, 214.
+ Kuai-he-lani, 116, 121, 122, 126-131, 139, 170, 180, 183, 190-198,
+ 212, 214, 215, 218.
+ Kuamu-amu, 208.
+ Kukali, 66-73.
+ Kukalaukamanu, 42.
+ Ku-ke-anuenue, 170.
+ Ku-ke-ao-loa, 129, 130.
+ kukui, 11, 140, 166, 198, 227, 233.
+ Ku-kui-haele, 95.
+ kulakulai, 102.
+ Kulioe, 235.
+ ku-maru, 14.
+ Kumukahi, 211.
+ Kumunuiaiake, 190.
+ Kupa, 50-58.
+ kupua, 46, 47, 71, 99, 125, 133, 135, 139, 149, 200, 212, 214.
+
+ Laamaikahiki, 59.
+ Lahaina, 100, 160.
+ Laiewai, 41, 214.
+ Laka, 14, 125-205, 206.
+ Lamakea, 125.
+ Lanai, 157.
+ lanai, 187, 189, 208.
+ Lanihuli, 120.
+ Lauanau, 40.
+ Laukaiieie, 36, 39, 40-48.
+ Laukoa, 40.
+ Lau-ka-pali, 39.
+ lehua, 167.
+ Lehua, 42, 43, 44.
+ Lei-walo, 18.
+ Lewa-lani, 184, 192.
+ Lihau, 44.
+ Lihue, 40.
+ Lilinoe, 171, 185.
+ Limaloa, 190, 191.
+ lipoa, 37.
+ Loko-aka, 158.
+ Lolokea, 191.
+ Lolo-ka-eha, 198.
+ Lono, 5, 94-99, 200-203, 206.
+ Lono-kai, 204, 205, 208.
+ Lopoikihelewele, 196.
+ loulou, 102.
+ Lua Pele.
+ lua-uhane, 231.
+ Luakia, 191, 195, 196, 200.
+
+ Mahana, 87-90.
+ Mahea-lani, 123.
+ maika, 114, 153.
+ Maile, 200.
+ Mai-ola, 109.
+ Makalei, 122, 123, 149, 150.
+ Makani-kau, 41-48.
+ Makani-kona, 193.
+ Makuukao, 149.
+ mo-o, 51, 52, 154, 165, 166.
+ Makapuu, 149.
+ malo, 47, 68, 188.
+ Maluae, 14-19.
+ Malu-aka, 138.
+ Mamala, 144.
+ Mamo, 124.
+ Mana, 43.
+ mana, 43, 129, 204.
+ Mamo, 52.
+ Manoa, 14, 84, 88, 91, 93, 135.
+ Maori, 240.
+ Mapulehu, 50.
+ Mauna Loa, 98, 111, 140.
+ Mauna Kea, 45, 127, 131-134, 154, 155.
+ Maui, 44, 49, 56, 59, 64, 98, 100-114, 151, 156.
+ mele, 147, 211, 236.
+ menehune, 76, 141, 142-145, 150, 171, 185.
+ milo, 216.
+ Milu, 96-99, 110, 179, 204, 216, 218, 219, 232-240.
+ miru, 99.
+ Moana-liha, 208.
+ Moanalua, 18.
+ Moho, 193, 194 (see Mohoalii and Mohonana).
+ Mohoalii, 85 (see Ka-moho-alii).
+ Moho-nana, 175 (see Mooinanea).
+ moi, 77.
+ Moi, 190.
+ Moikeha, 59.
+ mokahana, 40, 41.
+ Moli-lele, 209.
+ Molokai, 44, 46, 49, 51, 52, 56, 64, 98, 109, 114, 152, 156, 158,
+ 220-223.
+ mo-o, 154, 165, 166.
+ Mo-o, 51, 52.
+ Mo-o-inanea, 116-135, 139, 144, 147, 148.
+ Mu, 6, 8.
+
+ Nakula-kai, 163, 164, 172.
+ Nakula-uka, 163-165, 172, 184.
+ Namakaeha, 71, 72.
+ Namunawa, 142.
+ Nanaue, 60-65.
+ Napoopoo, 180.
+ noa, 105.
+ Nohu, 40, 85, 89, 94-99, 110.
+ Niihau, 42, 139, 164, 177, 211.
+ Niuloahiki, 173, 190.
+ Nuumea-lani, 122, 127, 128, 163, 165, 173, 175.
+ Nuuanu, 121, 123, 136, 140-144, 161.
+ Nuu-pule, 206.
+
+ Oahu, 14, 23, 25, 41, 44, 77, 83, 117, 125, 139, 143, 144, 152, 154,
+ 160, 178, 191, 214.
+ ohelo, 40.
+ ohia, 37, 38, 47, 48.
+ Ohia, 125.
+ Olaa, 191.
+ Olohe, 11.
+ Olopana, 132, 144, 148, 179-189, 197, 199, 220.
+ omaomao, 167.
+ Opealoa, 196, 202, 211.
+ opihi-awa, 108.
+ opoa-pea, 164.
+ Ounauna, 158-160.
+
+ Pa-ai-ie, 198.
+ Paao, 3, 4.
+ Paaohau, 204.
+ pahoa, 13.
+ pahoehoe, 198.
+ Pakaalana, 179, 192, 197.
+ pali, 150, 197, 202.
+ Paliula, 121-141, 147.
+ Pana-ewa, 197, 198.
+ Papa, 235.
+ papa-hee, 7.
+ papa-ku, 19.
+ Papalakamo, 217.
+ pa-u, (skirt) 203.
+ pau (to stop).
+ Pele, 73, 76, 154, 159, 160, 163, 169, 205, 206.
+ Pilau-hulu, 191.
+ Pili-a-mo-o, 197.
+ piliwaiwai, 7.
+ Pii-moi, 170, 194, 213.
+ Po, 17-19, 85.
+ Pokahi, 36-39.
+ Pokahu, 21.
+ Poliahu, 45, 138, 140, 154-157.
+ Po-Milu, 105, 208.
+ Popo-alaea, 208, 215, 216.
+ Pua, 98, 111.
+ Pua-ohelo, 40.
+ Pueo, 85.
+ puepue-one, 102.
+ puhenehene, 191.
+ Pukoo, 49.
+ Puna, 7, 10, 11, 95, 122, 152-162, 171, 187.
+ Puna-luu, 141.
+ Pupu-hina-hina-ula, 40.
+ Pupukanoi, 39, 40, 44, 46.
+ Pupu-moka-lau, 43.
+ Puu-mano, 65.
+ Puu-o-ka-polei, 211.
+
+ tabu, 5, 6, 12, 52, 53, 55, 58, 120, 129, 165, 172, 174, 179, 183,
+ 186, 188, 191, 193, 199, 210, 212, 227, 228.
+ Tahiti, 3, 66.
+ Tanaroa, 5.
+ Tane, 5.
+ taro, 14, 26, 27, 28, 53, 54, 63, 110.
+ tapa, 55, 97.
+ ti, 39, 96, 97.
+
+ Uhu, 190.
+ Ulu, 37.
+ Ulu-nui, 143.
+ ulu-maika, 102.
+ umauma, 102.
+ unihipili, 8.
+ Upolu, 3.
+
+ Wahaula, 1-13.
+ Waiakea, 133, 191.
+ Waialae, 125.
+ Waialua, 149.
+ Wai-kaha-lulu, 161.
+ Waikiki, 84, 85, 93.
+ Wailuku, 197.
+ Waimanu, 95.
+ Waimea, 45, 185.
+ Waiohinu, 28.
+ Waiola, 132.
+ Waipio, 36, 37, 45, 59-64, 95-110, 135, 148, 178, 180-182, 192, 197,
+ 201, 208, 220, 224, 233, 239.
+ Waipuhia, 120.
+ Wai-puna-lei, 198.
+ Waka, 51, 121-126, 135, 141, 148, 214.
+ Wakea, 152, 235.
+ Walia, 104.
+ Waolani, 117, 120-126, 134, 136, 147, 140-150.
+ wini-wini, 177.
+
+
+
+
+ PRESS NOTICES
+
+
+ LEGENDS OF OLD HONOLULU. By William Drake Westervelt. (Published
+ July, 1915.) Press of Geo. H. Ellis Co., Boston. 12mo. $1.50.
+
+Lovers of legendary lore may feast upon this collection of traditional
+tales of the Hawaiian people and their origin as first told by the old
+Hawaiians and sometimes touched up and added to by the Hawaiian
+story-teller. The author was president of the Hawaiian Historical
+Society for some time, and is a resident of Honolulu. The tales found in
+this handsomely illustrated volume have already for the most part seen
+print in papers, magazines, and society reports, and they are well
+worthy of preservation in this permanent form. The legends tell of many
+things in heaven and on earth, of the creation of man, the gods who
+found water, the great dog Ku, the Cannibal Dog-man, the water of life
+of Kane.--_Transcript, Boston, Mass., Aug. 11, 1915._
+
+ * * * * *
+
+"Legends of Old Honolulu," collected and translated by W. D. Westervelt,
+author of several other fine literary works, is an interesting and
+fascinating volume in which we are told with beauty of language and
+colorful description the weird and mysterious folk-lore of these distant
+people who live in a charmed atmosphere and whose life is one long
+summer day.
+
+These legends have been gathered from Hawaiian traditions by W. D.
+Westervelt, who resides in Honolulu, and who is particularly equipped
+for giving them to the reading public. They are illustrated with many
+sepia pictures taken from original photographs, and these add greatly to
+the charm of the book.
+
+The author has not lost the simplicity of style in translation, and this
+makes these tales all the more delightful.
+
+"The Great Dog Ku" is captivating in its unusual depiction. "The
+Wonderful Shell" is a veritable prose poem, and there is magic and
+wonderful imagery about "Pikoi the Rat-Killer" which will enthrall the
+youngsters and entertain their elders. All these legends have their own
+particular appeal, and this book may be classed among the rare offerings
+of the year.--_Courier, Buffalo, N. Y., Aug. 29, 1915._
+
+W. D. Westervelt has produced a book of permanent and world-wide
+interest in collecting and translating the legends of old Honolulu which
+embody all that the vanishing race knows of their origin and their life
+before the white man came to civilize and decimate them. The legends are
+given their proper setting by means of descriptive interludes and
+explanations of native customs and a key to the language and its
+pronunciation. No ethnologist, student of comparative religion, or
+mythologist can afford to be ignorant of the material collected by Mr.
+Westervelt and embodied in this well printed and finely illustrated
+little volume.
+
+Published by Geo. H. Ellis Co., Boston, Mass.--_Express, Portland, Me.,
+Sept. 4, 1915._
+
+ * * * * *
+
+Mr. Westervelt has long been an active investigator of the aboriginal
+conditions of Hawaiian life, and the stories he has discovered have
+added not a little to our knowledge of the Polynesian race as it was
+before the dawn of history. The ancient Hawaiians were of an imaginative
+turn of mind, and their traditions abound in tales of gods and goblins.
+Some of the stories, now centuries old, are closely related to the
+legends that are known to exist in New Zealand and other islands of the
+Pacific, and many of them bear active resemblances to the fairy-tales of
+our own country. They are interesting enough in themselves, and have an
+added attraction for the student of comparative folk-lore. The present
+volume contains excellent illustrations of the scenery of Honolulu, some
+of them taken from photographs by the author.--_Scotsman, Great Britain,
+Sept. 13, 1915._
+
+ * * * * *
+
+Mr. Westervelt, who gives us these legends of Polynesia, has lived for
+many years in Honolulu, and has made a special study of the history and
+traditions of the people of the islands. He writes as one well versed in
+his subject, and some of the legends which he presents to us are of
+great beauty, showing a fine and delicate imagination in their authors.
+
+The character of the legends varies. One or two, and these perhaps the
+most interesting, are Creation myths. It is evident here and there that
+the original web is crossed with later strands which have obviously been
+introduced by Christian missionary teaching, and it is not always easy
+to disentangle them.
+
+One, that has as primitive and antique a savour as any, is that of the
+Hog-god, Kamapuaa. It is a great tale, and Kamapuaa was rather a
+glorious ruffian and capable of surprising transformations.
+
+"Many of the Hawaiians [he writes] of to-day believe in the continual
+presence of the aumakuas, the spirits of the dead. In time past the
+aumakuas were a powerful reality. An ancester, a father or a
+grandfather, a makua, died. Sometimes he went to Po, the under-world, or
+to Milu, the shadow-land, or to Lani, the Hawaiian heaven, and sometimes
+he remained to be a torment or a blessing to his past friends."
+
+We could do well with more light thrown on these places, pleasant or
+unpleasant, and on the ideas of the Polynesians concerning the life
+after death. It seems that it would be well within Mr. Westervelt's
+power and knowledge to give us this further light, and we may hope that
+some day he will do so.--_Times, London, Sept. 23, 1915._
+
+ * * * * *
+
+Honolulu is fast becoming a favorite tourist land, and particularly
+since the tremendous popularity of a recent Hawaiian volcano play, a
+good many people have taken to humming pensively the native farewell
+song and discoursing wistfully of the Eden-like qualities of the
+islands. In view of this increasing interest, W. D. Westervelt's book of
+the legends of Honolulu is especially timely, although such a work
+always has value. During his residence in Honolulu this writer has
+collected and translated from the Hawaiian all the available legends of
+the region, retelling them with singular success.
+
+To mention but an instance, every one of them has a tale relating the
+creation of man. This haunting similarity is one of the fascinations of
+legend study. Mr. Westervelt has made a noteworthy contribution to that
+branch of literature.--_Bellman, Minneapolis, Minn., Sept. 25, 1915._
+
+ * * * * *
+
+These legends will prove of unusual interest to the general reader and
+especially to the scholar, thinker, and poet. They describe vividly and
+strongly the triumphs and the wanderings of the people of Hawaii. The
+legends of old Honolulu proper have been compiled from stories told by
+old Hawaiians still living; others, furnished by the pioneer American
+missionaries, who began their work on the islands early in the last
+century. The writer has lived among this remnant of a great race for
+many years, and through his sympathy and deep appreciation of native
+hopes and native aspirations has been able to familiarize himself with
+their inner life.
+
+Price, buckram, 12mo., $1.50; also in kapa. Press of Geo. H. Ellis Co.,
+Boston, Mass.--_Overland Monthly, San Francisco, Cal., Oct. 1, 1915._
+
+ * * * * *
+
+"Legends of Old Honolulu" is an interesting summary of what is known
+about the Hawaiian Islands, their people, and the origin of their race.
+
+As soon as the Hawaiian alphabet was prepared, in 1821, native writers
+began delving into their past, finding there a treasure-mine of romantic
+stories and of valuable ethnological and historical facts in regard to
+the Polynesian race. These stories were written originally in Hawaiian,
+for native news-papers, and have been collected and translated by Mr. W.
+D. Westervelt, author of previous volumes on this same subject.
+
+While the book will be of special interest to students of ethnology and
+to those who have visited Honolulu, the romantic charm which pervades
+this Pacific archipelago gives its history a universal attraction for
+the reading public.
+
+The volume is well bound and well illustrated. Boston: Geo. H. Ellis
+Co.--_Globe, Boston, Oct. 25, 1915._
+
+
+
+***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LEGENDS OF GODS AND GHOSTS (HAWAIIAN
+MYTHOLOGY)***
+
+
+******* This file should be named 39195.txt or 39195.zip *******
+
+
+This and all associated files of various formats will be found in:
+http://www.gutenberg.org/dirs/3/9/1/9/39195
+
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://www.gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://www.gutenberg.org/about/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit:
+http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
diff --git a/39195.zip b/39195.zip
new file mode 100644
index 0000000..a72f513
--- /dev/null
+++ b/39195.zip
Binary files differ
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..a5b4b87
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #39195 (https://www.gutenberg.org/ebooks/39195)