summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/39201-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '39201-h')
-rw-r--r--39201-h/39201-h.htm19428
-rw-r--r--39201-h/images/cover.jpgbin0 -> 34178 bytes
2 files changed, 19428 insertions, 0 deletions
diff --git a/39201-h/39201-h.htm b/39201-h/39201-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..e6a60ea
--- /dev/null
+++ b/39201-h/39201-h.htm
@@ -0,0 +1,19428 @@
+ <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+ <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr" xml:lang="fr">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type"
+ content="text/html;charset=iso-8859-1" />
+ <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+ <title>
+ The Project Gutenberg's eBook of Correspondance Diplomatique de Bertrand de Salignac de la Mothe Fénélon, by Bertrand de Salignac de la Mothe Fénélon, Tome Troisième</title>
+ <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
+ <style type="text/css">
+
+ h1,h2 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+ }
+
+ hr.c5 {width: 5%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;}
+ hr.c25 {width: 25%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;}
+
+ table {margin-left: auto; margin-right: auto; max-width :50%;}
+ .tdl {text-align: left; vertical-align: bottom; padding-left: 3em; text-indent: -3em; }
+ .tdr {text-align: right; vertical-align: bottom;}
+
+ .pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
+ /* visibility: hidden; */
+ position: absolute;
+ right: 5%;
+ font-size: 0.6em;
+ font-size: 10px;
+ font-variant: normal;
+ font-style: normal;
+ text-align: right;
+ background-color: #FFFACD;
+ border: 1px solid;
+ padding: 0.3em;
+ } /* page numbers */
+
+ .footnotes {border: dashed 1px; background-color: #F0FFFF}
+ .footnote {margin-left: 15%; margin-right: 15%; font-size: 0.9em;}
+ .fnanchor {vertical-align: super; font-size: .6em; text-decoration: none;
+ font-style: normal;}
+
+ .blockquote {font-size: 95%; margin-left: 5%; margin-right: 10%;}
+
+ .box {margin: auto;
+ border: 1px solid;
+ padding: 1em;
+ background-color: #F0FFFF;
+ width: 25em;}
+
+ sup {font-size: 0.7em; font-variant: normal;}
+
+ .indent {margin-left: 15%; margin-right: 5%; font-size: 0.9em;}
+ .hanging {margin-left: 3em; text-indent: -2em;}
+ .center {text-align: center;}
+ .smcap {font-variant: small-caps; font-size: 90%;}
+
+ .p2 {margin-top: 2em;}
+ .p4 {margin-top: 4em;}
+
+ .i2 {margin-left: 2em;}
+
+ .xxs {font-size: xx-small;}
+ .xs {font-size: x-small;}
+ .small {font-size: small;}
+ .medium {font-size: medium;}
+ .large {font-size: large;}
+ .xlarge {font-size: x-large;}
+
+ .fancyfont {font-family: "Old English Text MT",fantasy,sans-serif;}
+ .left5 {margin-left: 5%;}
+ .right { text-align: right; clear: both; margin-left: 25%; width: 75%; }
+
+@media screen
+{
+ body
+ {
+ width: 80%;
+ max-width: 40em;
+ margin: auto;
+ }
+ p
+ {
+ margin-top: .75em;
+ margin: 0.75em auto;
+ text-align: justify;
+ }
+}
+
+@media print, handheld
+{
+ p
+ {
+ margin-top: .75em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .75em;
+ }
+
+ hr.c5
+ {
+ width: 5%;
+ margin-left: 47.5%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ }
+
+ hr.c25
+ {
+ width: 25%;
+ margin-left: 37.5%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ }
+
+ .smcap
+ {
+ text-transform: uppercase;
+ font-size: 100%;
+ }
+}
+
+@media handheld
+{
+ body
+ {
+ margin: 0;
+ padding: 0;
+ width: 95%;
+ }
+
+ table
+ {
+ max-width: 90%;
+ margin-left: 5%;
+ }
+}
+
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Correspondance Diplomatique de Bertrand de
+Salignac de La Mothe Fénélon, Tome Troisième, by Bertrand de Salignac de la Mothe Fénélon
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
+
+
+Title: Correspondance Diplomatique de Bertrand de Salignac de La Mothe Fénélon, Tome Troisième
+
+Author: Bertrand de Salignac de la Mothe Fénélon
+
+Release Date: March 19, 2012 [EBook #39201]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: ISO-8859-1
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CORRESPONDANCE DIPLOMATIQUE ***
+
+
+
+
+Produced by Robert Connal, Hélène de Mink, and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
+file was produced from images generously made available
+by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
+http://gallica.bnf.fr)
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+
+<div class="box">
+<p>Notes de transcription:<br />
+Les erreurs clairement introduites par le typographe ont été corrigées.
+L'orthographe d'origine a été conservée et n'a pas été harmonisée.</p>
+
+<p>L'abréviation <sup><i>lt</i></sup> signifie livres tournois.</p></div>
+
+<p><a id="Page_I"></a></p>
+
+<h1 class="p4"><span class="p4 large">CORRESPONDANCE</span><br />
+DIPLOMATIQUE</h1>
+
+<p class="center xs">DE</p>
+
+<p class="p2 center"><span class="small"><b>BERTRAND DE SALIGNAC</b></span><br />
+<b>DE LA MOTHE FÉNÉLON,</b><br />
+<span class="xxs">AMBASSADEUR DE FRANCE EN ANGLETERRE</span><br />
+<span class="xxs">DE 1568 A 1575,</span></p>
+
+<p class="p4 center xs">PUBLIÉE POUR LA PREMIÈRE FOIS<br />
+Sur les manuscrits conservés aux Archives du Royaume.</p>
+
+<p class="p4 center"><b>TOME TROISIÈME.</b><br />
+<b>ANNÉES 1570 ET 1571.</b></p>
+
+<p class="p4 center"><b>PARIS ET LONDRES.</b></p>
+<hr class="c5" />
+<p class="center"><b>1840.</b></p>
+
+<p><a id="Page_II"></a></p>
+
+<p class="p4 center"><span class="xlarge">DÉPÊCHES, RAPPORTS,</span><br />
+<span class="small">INSTRUCTIONS ET MÉMOIRES</span><br />
+DES AMBASSADEURS DE FRANCE<br />
+<span class="xs">EN ANGLETERRE ET EN ÉCOSSE</span><br />
+<span class="xxs">PENDANT LE XVIe SIÈCLE.</span></p>
+
+<p><a id="Page_III"></a></p>
+
+<p class="p4 center"><span class="xlarge"><b>RECUEIL</b></span><br />
+<span class="xxs">DES</span><br />
+<span class="large"><b>DÉPÊCHES, RAPPORTS,</b></span><br />
+<b>INSTRUCTIONS ET MÉMOIRES</b></p>
+
+<p class="center p2"><span class="fancyfont">Des Ambassadeurs de France</span><br />
+<span class="small">EN ANGLETERRE ET EN ÉCOSSE</span><br />
+<span class="xs">PENDANT LE XVIe SIÈCLE,</span></p>
+
+<p class="center"><span class="small">Conservés aux Archives du Royaume,</span><br />
+<span class="xxs">A la Bibliothèque du Roi,</span><br />
+<span class="xxs">etc., etc.</span></p>
+
+<p class="center"><span class="xs">ET PUBLIÉS POUR LA PREMIÈRE FOIS</span><br />
+<span class="xxs"><i>Sous la Direction</i></span><br />
+<span class="medium"><b>DE M. CHARLES PURTON COOPER.</b></span></p>
+
+<hr class="c5" />
+
+<p class="p4 center"><b>PARIS ET LONDRES.</b></p>
+<hr class="c5" />
+<p class="center"><b>1840.</b></p>
+
+<p><a id="Page_IV"></a></p>
+
+<p class="center p4 xlarge"><b>LA MOTHE FÉNÉLON.</b></p>
+<p><a id="Page_V"></a></p>
+<p class="center p4">Imprimé par BÉTHONE et PLON, à Paris.</p>
+<p><a id="Page_VI"></a></p>
+
+<p class="center p4"><span class="small">AU-TRÈS-NOBLE</span><br />
+<span class="large">GEORGE HAMILTON GORDON</span><br />
+<span class="small">COMTE D'ABERDEEN.</span><br />
+<span class="xs">CE VOLUME LUI EST DÉDIÉ</span><br />
+<span class="xxs">PAR</span><br />
+<span class="xs">SON TRÈS-DÉVOUÉ ET TRÈS-RECONNAISSAINT SERVITEUR</span><br />
+<span class="small">CHARLES PURTON COOPER.</span></p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_1"> 1</a></span></p>
+<h2 class="p4"><span class="medium">DÉPÊCHES</span><br />
+<span class="xs">DE</span><br />
+LA MOTHE FÉNÉLON.</h2>
+
+<h2 class="p4">LXXXI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">IV</span><sup>e</sup> jour de janvier 1570.&mdash;</p>
+<p class="center">(<i>Envoyée jusques à Callais par Jehan Vollet.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Audience accordée par la reine d'Angleterre à l'ambassadeur de France.&mdash;Désir
+du roi de rétablir la paix en son royaume.&mdash;Satisfaction qu'il
+éprouve de ce que les troubles du Nord paraissent apaisés en Angleterre.&mdash;Protestation
+d'Élisabeth qu'elle ne désire rien tant que la réunion des
+églises.&mdash;Instances de l'ambassadeur en faveur de Marie Stuart.&mdash;Explications
+sur la conduite qu'il a dû tenir dans cette négociation.&mdash;Nouvelles
+arrivées à Londres sur l'état des affaires des protestans en France.&mdash;Nouvelles
+des troubles du Nord; déroute des comtes de Northumberland et de
+Westmorland.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, j'ay faict entendre à la Royne d'Angleterre que,
+pour la bonne estime que Voz Majestez Très Chrestiennes
+ont de sa bonne et droicte intention en l'endroit de voz
+affères et de la tranquillité de vostre royaulme, vous
+n'avez sitost veu donner ung peu de commancement et
+ouverture à la paciffication des troubles et guerres d'iceluy,
+que vous ne m'ayez incontinent commandé de le luy
+notiffier, affin que, devant toutz les aultres princes vos alliez,
+elle ayt le plaisir d'entendre que les choses s'acheminent par
+la voye qu'elle a désiré; et ainsy, luy particullarisant ce
+<span class="pagenum"><a id="Page_2"> 2</a></span>
+qui est advenu à la reddition de Sainct Jehan d'Angely, et
+les propos que le sieur de La Personne vous a tenuz, avec
+la vertueuse responce de Vostre Majesté, laquelle elle a
+vollu curieusement lyre par deux foys, j'ay suivy à luy
+dire: qu'encor que vous ayez grand occasion de vous rescentir
+des choses mal passées, du costé de ceulx de la
+Rochelle, de ce qu'ilz ont mené une très viollante et dangereuse
+guerre dans vostre royaulme, et y ont introduict
+les armes et armées estrangières, à la grand ruyne de
+vos bons subjectz; et qu'il soit maintenant en vostre pouvoir
+de prendre par force toutes les places qu'ilz tiennent,
+et de poursuyvre et venir bien à boult du reste qui est
+encore en campaigne; néantmoins vous aymez mieulx uzer
+envers eulx de la clémence toutjour accoustumée à vostre
+couronne, et plus usée de vostre règne, que de nul de
+toutz voz prédécesseurs, et les regaigner par doulceur, que
+de les mener à l'extrémité d'ung chastiment, espérant
+qu'ilz auront tant plus de regrect de leurs deffiances passées,
+et persévèreront dorsenavant plus constantment en
+la confiance, fidellité, et amour qu'ils doibvent à Vostre
+Majesté, leur prince naturel, que moins ils espéroient
+d'estre jamais receuz en vostre bonne grâce, laquelle
+néantmoins vous ne leur avez différée d'ung seul moment,
+aussitost qu'ilz ont offert de s'humilier et de se remettre
+en vostre obéyssance.</p>
+
+<p>La dicte Dame, d'ung visaige joyeulx, m'a respondu qu'à
+ceste heure me voyoit elle, et oyoit mes propos, de trop
+meilleure affection qu'elle n'avoit faict despuys ung an, et
+qu'elle rendoit grâces à Dieu d'avoir miz au cueur de Voz
+Majestez Très Chrestiennes, et pareillement en ceulx de
+vos subjectz, de retourner à ce mutuel bon ordre de vostre
+<span class="pagenum"><a id="Page_3"> 3</a></span>
+bénignité envers eulx et de leur subjection envers vous;
+qu'elle vous remercye mille et mille foys de luy avoir, ainsy
+soubdainement et particullièrement, faict entendre en quoy
+les choses en sont, ès quelles elle vous desire tant de bien
+et de bonheur que vous les puissiez effectuer à vostre
+grand advantaige et au repoz de toute la Chrestienté; et
+que, si son moyen y peult servyr de quelque chose, elle le
+vous offre de tout son c&oelig;ur, bien qu'elle ne peult fère que
+ne porte quelque envye au bonheur de celluy qui a sceu si
+oportunéement mettre en avant ce sainct et desiré propos,
+qu'il ayt heu meilleur rencontre que quant, d'aultre foys,
+elle a entreprins d'en parler; et qu'elle n'a regrect sinon
+à ce que voz subjectz peuvent monstrer au monde que,
+pour leur avoir esté viollé vostre propre éedict de la paciffication,
+tant par attemptatz contre leurs vies, que par
+contraires lettres contre l'exercisse de leur religion, ilz
+ayent heu quelque aparante coulleur de prendre les armes;
+non que pourtant elle aprouve qu'ilz ayent bien faict, car
+plustost s'en debvoient ils estre allez, et qu'il est tout certain
+que de quelles persuasions qu'on luy ayt usé, qui n'ont
+esté petites, sur la justiffication de leur cause, elle ne les
+a jamais volluz secourir.</p>
+
+<p>Je luy ay répliqué que tout le tort de ceste guerre se
+manifeste en ce que ceulx de l'aultre party, en leur plus
+grande résistance, se trouvent vaincuz par vos forces, et
+sont par vostre clémence surmontez en leur humillité, et
+que cella vous faict prendre meilleure espérance de voir
+bientost remiz vostre royaulme en son premier estat et
+grandeur; adjouxtant, afin de parler de la réunion du
+sien, que ce que je luy ayt dict de ceste réconcilliation de
+vos subjectz, Voz Majestez desirent qu'elle le preigne pour
+<span class="pagenum"><a id="Page_4"> 4</a></span>
+ung tesmoignage que, comme vous estes correspondant à
+son desir sur le bien de vostre royaulme, qu'aussi bien
+le serez vous sur le bien et paciffication du sien, et sur ce
+que vous entendrez bientost que ceste eslévation, qui a
+apparu en son pays du North, est esteinte ainsi que je le
+vous ay desjà mandé.</p>
+
+<p>La dicte Dame, usant là dessus de beaucoup de mercyementz,
+m'a fort prié de vous assurer que toute ceste
+guerre du North est véritablement achevée, et que le
+comte de Northomberland, se retirant en Ecosse, est tumbé
+ez mains du comte de Mora; que le comte de Vuesmerland
+s'en est fouy seul, et abandonné des siens, aux montaignes
+des frontières; et que plus de cinq cents gentishommes
+des leurs sont prins, le reste discipé, et plusieurs
+exécutez; et qu'elle ne prendroit que pour une risée toute
+ceste entreprinse, tant elle a esté folle et légière, n'estoit
+qu'il luy faict mal au cueur qu'il s'y soit trouvé meslé ung
+seul homme de qualité.&mdash;«Car jamais subjectz, dict elle,
+n'eurent moins d'occasion que les siens de mouvoir choses
+semblables contre leur prince.»</p>
+
+<p>Et luy ayant seulement répliqué ce mot: «c'est qu'il
+est fort à craindre que, tant que la division de la religion
+durera, que l'on sera toutz les ans à recommancer,»
+elle m'a soubdain respondu qu'à la vérité, puisque les Protestans
+commancent de proposer entre eulx, assavoir s'il y
+a aucune cause pour laquelle l'on puisse, sellon Dieu et
+conscience, se soubstraire de l'obéyssance d'ung prince, et
+le démettre de son estat; ainsy que le Pape, de son costé,
+déclaire aussi les estats de ceulx, qu'il tient pour scismatiques
+ou hérétiques, toutz comis et vacquans; elle estime
+que toutes les couronnes de la Chrestienté sont assez mal
+<span class="pagenum"><a id="Page_5"> 5</a></span>
+asseurées, et que, de sa part, elle ne se montrera jamais
+opiniastre de ne se conformer aulx aultres princes chrestiens,
+quant Dieu leur aura mis au cueur de procurer,
+toutz ensemble, la réunyon de l'esglyze de Dieu.</p>
+
+<p>Après cella, Sire, j'ay mené le propos à parler de la
+Royne d'Escoce, faisant toutjour instance de sa liberté,
+bon traictement et restitution. Sur quoy elle m'a dict que
+Voz Majestez Très Chrestiennes en avez parlé amplement
+à son ambassadeur, et qu'elle vous prie de considérer que
+le différand est entre deux princesses qui vous sont parantes,
+allyées et confédérées; desquelles vous debviez
+égallement peser leur droict, et n'avoir en tant d'affection
+celluy de la Royne d'Escoce que ne regardiez à conserver
+le sien; et qu'elle vous fera remonstrer encores
+d'aultres choses par son dict ambassadeur, ès quelles elle
+espère que vous luy ferez favorable responce; et ay cogneu,
+Sire, que les propos que Voz Majestez ont tenu là dessus
+au dict ambassadeur ont grandement esmeu la dicte Dame,
+à laquelle j'ay dict que, puysque vostre intention se trouve
+conforme aulx continuelles instances que je luy ay faictes
+icy de vostre part pour la Royne d'Escoce, que je la suplye
+de déposer à ceste heure le cueur et le courroux
+qu'elle a contre elle, puysqu'elle s'est justiffiée de toutz
+ces troubles du North, pour se la randre désormais tant
+attenue et obligée, qu'elle n'ayt à estre jamais rien tant
+que toute sienne; et que, pour l'amour de Voz Majestez
+Très Chrestiennes, qui tant l'en priez, elle veuille aussi
+faire quelque chose pour son bien, n'estant possible que
+vous puyssiez laysser de le pourchasser tant que vous la
+voyez restituée, ce que vous desirez toutesfoys estre sellon
+son gré et contantement.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_6"> 6</a></span>
+Elle m'a promiz là dessus, qu'aussitost qu'une responce,
+qu'elle attant d'Escoce, sera arrivée, elle ne diffèrera d'ung
+seul jour d'entendre en l'affaire de la dicte Dame, et y prendre
+ung si bon expédiant qu'elle espère que vous en serez
+contant; dont de tout ce qui s'en résouldra elle mettra
+peyne que vous en soyez adverty: et remettant, Sire,
+plusieurs aultres choses, que j'ay notées de ses propos, au
+premier des miens que je vous dépescheray, je bayseray
+en cest endroict très humblement les mains de Vostre Majesté,
+et supplieray le Créateur qu'il vous doinct, Sire, en
+parfaicte santé, très heureuse et très longue vie, et toute la
+grandeur et prospérité que vous desire.</p>
+
+<p class="right">Ce &#305;v<sup>e</sup> jour de janvier 1570.</p>
+
+<p class="blockquote">Je crains assés qu'on veuille mettre en avant l'eschange de la
+Royne d'Escoce et du comte de Northomberland; vray est qu'il ne
+s'en entend encores rien.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p>Madame, je mectz en la lettre, que j'escriptz au Roy,
+aulcuns propos de la Royne d'Angleterre, touchant ceulx
+que, par les deux dernières dépesches de Voz Majestez,
+vous m'avez commandé de luy tenir, sur lesquelz me reste
+à vous dire, Madame, qu'il semble que ceste princesse et
+les siens soyent bien ayses, mais diversement, qu'il se face
+une paciffication en vostre royaulme; elle, affin d'estre
+exempte de bailler secours à ceulx de la Rochelle, et ne
+venir à vous faire quelque manifeste offance pour eulx, et
+mesmes aura plaisir que les choses se facent à votre grand
+advantaige; et eulx, pour n'ozer meintenant guières presser
+leur Mestresse de les secourir, ny d'attempter rien qui
+<span class="pagenum"><a id="Page_7"> 7</a></span>
+vous puysse desplayre; mais ilz vouldroient que l'advantaige
+demeurât à ceulx de l'aultre party, sur la soubmission desquelz,
+laquelle leur ambassadeur a escripte par deçà, encores
+que le jeune comte de Mensfelt fût desjà despêché,
+ilz le font temporiser, affin d'attandre quelle yssue prendra
+ce que le S<sup>r</sup> de La Personne en a commencé de traicter.
+Et doublant assés que la paciffication ne s'en puysse bien
+ensuyvre, luy et le S<sup>r</sup> de Lombres incistent grandement de
+fayre résouldre icy quelque secours de pouldres et d'armes,
+et de quelque nombre de gens de cheval, pour l'envoyer
+à Mr l'Admyral, s'esforceans de persuader qu'il est
+encores si fort qu'avec bien peu d'ayde, il se monstrera
+plus relevé que jamais, et qu'on luy veuille aussi (soubz
+caution) assister de quelques deniers, pour envoyer au duc
+de Cazimir, affin de souldoyer des gens de pied, sans lesquelz
+il n'oze mettre en campaigne les gens de cheval
+qu'il a toutz prestz; et que d'ailleurs le prince d'Orange,
+voyant qu'une sienne entreprinse qu'il avoit en Flandres
+est descouverte, se dellibère de tourner tout son aprest
+aulx choses de France; lesquelles propositions demeurent
+encores en suspens; et je metz peyne, en tout évènement,
+de les retarder ou empescher, aultant qu'il m'est possible.</p>
+
+<p>Quant à ceulx du North, j'ai vollu vérifier si ce que m'en
+a dict la dicte Dame estoit vray, parce qu'on luy déguyse
+assés souvent les nouvelles; mais l'on m'a confirmé la
+route des deux comtes et de toute leur armée, laquelle a
+esté de quinze mil hommes; dont y en avoit sept mille de
+pied bien armez, et deux mil de cheval en aussi bon équipaige
+qu'il s'en peult trouver en Angleterre; et que n'ayantz,
+pour leur irrésolution et mauvais accord, ozé venir au combat,
+ilz se sont retirez en la frontière d'entre l'Angleterre
+<span class="pagenum"><a id="Page_8"> 8</a></span>
+et l'Escoce, où celluy de Northomberland et sa femme
+sont tumbez ez mains d'un armestrang<a name="FNanchor_1" id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a>, qu'on a estimé le
+devoir incontinent livrer au comte de Mora; et que celluy
+de Vuesmerland, en habit déguysé, s'en est fouy au plus
+haut des montaignes, ayant pour ceste occasion ceste
+Royne envoyé casser incontinent son armée, et révoquer le
+comte de Vuarvic. Mais aulcuns estiment que le dict armestrang
+n'est pour consigner le comte de Northomberland
+à celluy de Mora, ains plustost pour le relever et pour
+luy ayder à remettre sus nouvelles forces.</p>
+
+<p>Au reste nul propos n'esmeust tant ceste Royne que
+quant on luy parle de la Royne d'Escoce, et ce que Voz
+Majestez en ont dernièrement dict à son ambassadeur a faict
+beaucoup d'effect envers elle. J'ay bien vollu, pour mon
+regard, tirer de la propre parole de la dicte Dame ma justiffication
+de ne luy avoir, sur les affaires de la dicte Royne
+d'Escoce, ny en nulle autre matière, jamais dict ung seul
+mot qui l'ayt peu offancer; de quoy elle m'a randu le tesmoignage
+tout clair et prompt, que non seulement elle n'a
+trouvé jamais mauvaise, ains très agréable, ma façon de
+parler, et la substance de toutz mes propos, ainsy que je
+les luy ay dictz, et qu'elle vous fera expliquer que ce qu'elle
+a prins à cueur de mon dire est pour luy avoir asseuré que
+Voz Majestez réputeroient toucher à leurs propres personnes
+les torts et indignitez qu'on feroit à celle de la
+Royne d'Escoce; et qu'elle s'estime vous apartenir en si
+bonne part, qu'elle doibt bien estre tenue en quelque
+compte et respect envers Voz Majestez aussi bien que la
+dicte Royne d'Escoce. A quoy je luy ay satisfaict si bien
+<span class="pagenum"><a id="Page_9"> 9</a></span>
+que, prenant rayson en payement, elle a promis d'entrer
+bientost en quelque expédiant touchant les affaires de
+la dicte Dame; et m'a prié au reste de vous escripre fort
+affectueusement que, à ce changement de gouverneur de
+Bretaigne, il vous playse de commander à celluy qui l'est
+meintenant, et à son lieutenant, de donner libre et sûr
+accez aulx Angloix, de leur pouvoir aller demander justice;
+et que dorsenavant ilz la leur vueillent administrer eulx
+mesmes, puysqu'il n'est possible qu'ilz la puissent aulcunement
+avoir des officiers et magistratz du pays, car ses
+dicts subjectz ne peuvent plus supporter les oltraiges qu'ilz
+y reçoipvent ordinairement.</p>
+
+<p>Depuis le partement du S<sup>r</sup> Chapin, l'on a fait exorter
+les estrangiers de s'abstenir de tout commerce avec les
+subjectz du Roy d'Espaigne et de ne couvrir aulcunement
+leurs trafficqs par lettres, ny soubz noms empruntez d'aultres
+merchantz; et néantmoins la dicte Dame a vollontairement
+offert au dict S<sup>r</sup> Chapin d'admettre l'ambassadeur
+d'Espaigne à parler et traicter avecques elle comme auparavant,
+sur le moindre mot que le Roy d'Espaigne luy
+en vouldra escripre.</p>
+
+<p>Je bayse très humblement les mains de Vostre Majesté
+et prie Dieu, qu'il vous doinct, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce &#305;v<sup>e</sup> jour de janvier 1570.</p>
+
+<div class="blockquote">
+<p>La Royne d'Angleterre, outre les susdicts propos, m'a très honorablement
+parlé, et avec aparance de bonne affection, de Voz Majestez
+et de Monseigneur vostre filz, et qu'elle avoit avec grand playsir
+ouy, du filz de Mr Norreys, plusieurs actes généreux et de grand
+vertu du Roy et de mon dict Seigneur, lesquelz elle luy avoit faict réciter
+plus de deux foys, sellon qu'il disoit les avoir veuz et les avoir
+aprins de ceulx qui les sçavoient bien.&mdash;Ceulx de ce conseil, et
+mesmement le comte de Lestre, m'ont faict pryer d'octroyer mon
+<span class="pagenum"><a id="Page_10"> 10</a></span>
+passeport au S<sup>r</sup> Barnabé, qu'ilz dépeschent, avec commission de
+ceste Royne, pour aller recouvrer une grande nef vénicienne, chargée
+de plus de cent cinquante mil escus de merchandize, qu'on envoyoit
+en ceste ville, laquelle le capitaine Sores a prinse despuys ung
+mois; affin que, si le dict Barnabé est rencontré par les gallères ou
+navyres françoys, ilz ne luy facent poinct de mal. Je ne sçay s'il
+yra poursuyvre le dict Sores jusques à la Rochelle.</p>
+</div>
+
+<h2 class="p4">LXXXII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">X</span><sup>e</sup> jour de janvier 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée jusques à Callais par homme exprès.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Ferme persuasion où l'on est en Angleterre que la paix sera conclue en
+France.&mdash;Nouvelles du Nord et de la Flandre.&mdash;Meilleur traitement
+fait à la reine d'Ecosse.&mdash;Crainte des Anglais que le roi, délivré de la
+guerre civile, ne donne assistance aux Espagnols dans les Pays-Bas pour
+attaquer l'Angleterre.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, il est venu adviz à la Royne d'Angleterre, par
+la voye de la mer, que ceulx de la Rochelle tiennent déjà
+comme pour conclud le propos qu'ilz vous ont faict requérir
+de la paix; et, par ainsy, que vostre royaulme s'en va
+hors de troubles, et vous, Sire, en bon trein de remettre
+sus fort bien et bientost vos affères, sans qu'il aparoisse
+que, pour toutes ces horribles guerres passées, il vous y
+soit advenu aulcune diminution, ny en l'estendue de vostre
+estat, ny en l'affection de vos subjectz, ains plustôt, une
+augmentation partout de vostre grandeur; de laquelle le
+fondement, en cette mesmes division, s'est monstré si ferme
+qu'on a opinion, s'il est une foys bien réuny, que nulles
+<span class="pagenum"><a id="Page_11"> 11</a></span>
+forces humaines le pourront jamais esbranler. Dont ceste
+Royne et les siens continuent, à ceste heure, de me fère
+meilleure démonstration que jamais de vouloir persévérer
+en bonne paix et amytié avec Vostre Majesté; et n'ont encore
+dépesché le jeune comte de Mensfelt, ny rien respondu
+au S<sup>r</sup> de Lombres, attendans si la fin du dict
+propos viendra à bonne conclusion, ou bien s'il sera rompu.
+Et, cependant, est arrivé ung homme d'Allemaigne,
+lequel, à ce que j'entans, raporte que le Cazimir ne lève
+pas encores ses reytres, mais qu'il a distribué, ces jours
+passés, une somme de deniers aulx capitaines, affin d'estre
+pretz, quant il les mandera; et il parle aussi des praticques
+et menées du prince d'Orange.</p>
+
+<p>Les choses d'icy ne monstrent, à ceste heure, guières
+grand mouvement, estantz ceulz du North séparez et rompuz
+d'eulz mesmes, ainsy que je le vous ay confirmé par
+mes précédantes du &#305;&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> de ce moys. Il est vray que, de
+tant que les deux comtes ne sont au pouvoir de la Royne
+d'Angleterre ny ne sont pour y estre aiséement livrez,
+parce qu'on dict que celluy de Northomberland est avec
+milor de Humes et avec le ser de Farmihirst, comme
+avecques ses amys; et celluy de Vuesmerland, avec le
+comte d'Arguil, qui le trette bien; la chaleur de leur entreprinse
+n'est encores réfroydie aulx cueurs des Catholiques,
+ny en ceulz des malcontantz; lesquelz demeurent
+d'ailleurs en quelque espérance du duc d'Alve, par la
+mesme peur et grande souspeçon qu'ilz voyent que la
+Royne d'Angleterre et ceulx de son conseil se donnent
+des aprestz qu'il faict, qui leur sont confirmez par plusieurs
+secrectes lettres qu'arrivent ordinairement à la dicte Dame
+des Pays Bas; et mesmes l'asseurent que, despuys le retour
+<span class="pagenum"><a id="Page_12"> 12</a></span>
+du marquis de Chetona, le dict duc s'est résolu de
+vouloir recouvrer, commant que ce soit, ses deniers, et
+les marchandises d'Espaigne arrestées par deçà, et que,
+pour y commancer par quelque bout, il a commandé de
+consigner toutz les biens des Anglois, qui estoient en Anvers,
+à certains Gènevois qui ont faict ung party de six
+centz mil escuz avec le Roy d'Espaigne; dont ceulx cy se
+préparent, avec grand dilligence, au long de la coste qui
+regarde vers Flandres, pour résister à ses entreprinses. Je
+prendray garde à quoy, jour par jour, cella s'acheminera,
+affin de vous en donner toutjour adviz.</p>
+
+<p>Despuys la dernière instance que j'ay faicte à ceste
+Royne pour la Royne d'Escoce, elle l'a faicte ramener à
+Tutbery, en la compaignie du comte de Cherosbery seul;
+s'en estant celluy de Untington allé, qui a esté du tout deschargé
+de sa garde, et elle remise en ung peu plus de liberté,
+avec démonstration à monseigneur l'évesque de Roz
+de quelque faveur davantaige en ceste court, et d'y mieulx
+recepvoir ses remonstrances, qu'on n'avoit faict toutz ces
+jours passez. Ce qui nous remect en quelque espérance que
+nous pourrons bientost (si nouvel accident ne survient)
+obtenir une ou aultre provision ez affères de la dicte Dame.
+Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x<sup>e</sup> jour de janvier 1570.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p>Madame, ce qui s'espère de la paciffication des troubles
+de vostre royaulme ne monstre aporter, à ceste heure,
+tant de soupeçon à la Royne d'Angleterre ny aulx siens,
+comme il sembloit que, du commancement, ilz eussent
+<span class="pagenum"><a id="Page_13"> 13</a></span>
+très ferme opinion que la fin de nostre guerre seroit ung
+commancement à eulx d'y entrer. Il est vray qu'ilz ne sont
+du tout dellivrez de cette peur, craignantz, à ce qu'ilz disent,
+que l'estroicte intelligence, que le duc d'Alve a avecques
+Voz Majestez, vous attire de son party contre l'Angleterre;
+car, aultrement, il leur semble qu'ilz n'ont guières
+à le craindre, veu le crédict et faveur de ceste Royne en
+Allemaigne. Et ainsy, ilz vont temporisant avecques luy,
+sans admettre ny rejecter aussi les termes de l'accord, espérantz
+qu'ilz se pourront, dans peu de jours, esclarcyr de
+vostre cousté, pour sçavoir commant mieulx se conduyre
+du sien; et n'estantz encores bien asseurez si le propos de
+la paix prendra bonne résolution en France, ilz tiennent
+leurs dellibérations en suspens, dillayantz la dépesche du
+jeune comte de Mansfelt, et leur responce au S<sup>r</sup> de Lombres;
+et pareillement de ne toucher aux affères de la
+Royne d'Escoce, jusques à ce que leur ambassadeur,
+Mr Norrys, leur ayt mandé la certitude du tout; et n'ont
+faict plus grand empeschement à ung courrier du duc
+d'Alve, qui est arrivé depuys cinq jours, que de l'avoir
+conduict à la court et visité seulement le dessus de ses
+pacquetz, lesquels, se doutans bien qu'ilz estoient en chiffre,
+l'ont renvoyé avec les dicts pacquetz bien cloz à
+Mr l'ambassadeur d'Espaigne, et luy ont ottroyé passeport
+pour s'en pouvoir retourner de dellà, bien qu'ilz ne layssent
+pourtant de vivre toutjour en grande deffiance du dict
+duc. A l'occasion de quoy ilz dressent de grandes forces et
+ordonnent beaulcoup de gens de cheval, pistoliers, et renforcent
+les garnysons tout le long de la coste qui regarde les
+Pays Bas; sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x<sup>e</sup> jour de janvier 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_14"> 14</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">LXXXIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XV</span><sup>e</sup> jour de janvier 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Callais par Olivier Cambernon.</i>)</p>
+
+<p>Efforts que l'on fait en Angleterre pour impliquer le duc de Norfolk et la
+reine d'Écosse dans la révolte du Nord.&mdash;Le comte de Northumberland
+livré dans sa fuite au pouvoir du comte de Murray.&mdash;Mission d'Elphinstone
+en Angleterre.&mdash;Proposition émise dans le conseil de demander l'échange
+du comte de Northumberland contre la reine d'Écosse.&mdash;Préparatifs
+de guerre faits en Allemagne pour soutenir les protestans de
+France.&mdash;Forces
+redoutables réunies sur mer par les protestans de France et
+d'Allemagne.&mdash;Négociations de l'Angleterre avec les Pays-Bas.&mdash;Motifs
+politiques qui engagent Élisabeth à soutenir les protestans de France; espoir
+que cependant la paix ne sera pas troublée.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, il ne se faict, à ceste heure, aulcune plus grande
+dilligence par deçà, après avoir esteint l'eslévation du
+North, que de cercher d'où elle est procédée, et qui sont
+les principaulx, qui ont heu intelligence avec les deux
+comtes; en quoy s'engendrent plusieurs malcontantemens
+et malveuillances qui se descouvrent toutz les jours en plusieurs
+endroictz et villes de ce royaulme, et se continuent
+jusques à la court; mesmes semble que, des champs où la
+guerre estoit, elle se soit transférée ez cueurs et affections
+des hommes, et dict on que de là procède le retardement
+de la liberté du duc de Norfolc, lequel aultrement
+estoit en trein de sortir bientost de la Tour pour estre
+remis en son logis de ceste ville; mais les divisions et compétances
+de ceulx du conseil l'empeschent, lesquels veulent
+monstrer qu'ilz concourent toutz contre la cause de l'eslévation,
+<span class="pagenum"><a id="Page_15"> 15</a></span>
+et, encor que nulz manifestement ne le chargent
+de rien d'icelle, néantmoins les ungs s'efforcent de l'y
+trouver embrouillé, et les aultres de l'en déclairer exempt;
+ny n'est moindre leur contention sur le faict de la Royne
+d'Escoce, soit pour le regard de la dicte entreprinse du
+North, ou soit pour ses aultres affères, ès quelz ses amys et
+serviteurs, qu'elle a en ce royaulme, ne se monstrent,
+pour chose qui soit advenue, moins fermes en sa faveur, ny
+aussi ses adversaires moins véhémentz contre elle que auparavant.
+Et cependant le gouverneur de Barvich a envoyé
+à la Royne d'Angleterre une lettre du comte de
+Mora, par laquelle, de tant que la dicte Dame ne l'a vollue
+communiquer à personne et qu'elle a fait semblant d'y avoir
+trouvé plusieurs vériffications de l'entreprinse du North,
+quelques ungs des grandz en demeurent en peyne; et bientost
+après, est arrivé devers elle le ser Nicollas Elphingston,
+très familier et inthime du dict de Mora, lequel elle a
+curieusement et avec grand affection ouy, mais ne se publie
+encores rien de l'occasion de sa venue, si n'est qu'on
+dict qu'il a aporté la depposition du comte de Northomberland,
+lequel estant enfin tumbé ez mains du comte de Mora,
+il l'a faict mettre dans Lochlevin, où la Royne d'Escoce
+estoit prisonnière; mais je crains que le dict Elphingston
+ayt charge de renouveller le propos de consigner la Royne
+d'Escoce au dict de Mora, moyennant les ostages qu'on luy
+a demandé, ou bien de fère l'eschange d'elle et du dict
+comte de Northomberland, ce que je sçay avoir esté déjà
+proposé en ce conseil, ainsy que je l'avois auparavant bien
+préveu; mais il semble qu'il ne peult aucunement venir
+au cueur de la Royne d'Angleterre de le debvoir
+fère, et y a aulcuns des siens qui ne sont pour le consentyr,
+<span class="pagenum"><a id="Page_16"> 16</a></span>
+tant y a que la pouvre princesse et ceulx, qui
+portons icy son faict, en sommes en grand peyne; mesmement
+à ceste heure que le comte de Lestre, lequel a accoustumé
+de procéder d'une plus honneste et généreuse façon
+envers elle que les aultres du dict conseil, s'en est,
+pour quelque occasion (et croy que pour les différans de
+court), allé en sa mayson de Quilingourt, où, toutesfoys,
+l'on croyt que la Royne d'Angleterre ne le larra longtemps
+sans le fère revenir.</p>
+
+<p>J'entendz que ung secrétaire du comte Palatin vient
+d'arriver, lequel fault que soit passé par Flandres (car la
+navigation de Hembourg et de Hendein est serrée des glaces
+jusques en mars) ou bien échappé par la France. Il est allé
+droict à Vuyndesor, et n'ay encores rien peu aprandre de
+sa commission, si n'est par ung qui l'a observé en passant,
+qui a comprins de luy qu'il vient pour avoir de l'argent,
+ou bien lettre de crédit et de responce à certains
+juifz qui ont promiz de fornir une somme en Allemaigne,
+et qu'il est tout certain que le Cazimir et le prince d'Orange
+ont une armée preste pour entrer en France, à ce
+prochain primtempz; dont le jeune comte de Mensfelt
+s'est eslargy de dire, qu'aussitost qu'il arrivera en Allemaigne
+avec la dépesche de ceste princesse, le dict de Cazimir
+commancera de marcher; ce que l'ambassadeur
+d'Espaigne, qui est icy, lequel j'avois hier à disner en
+mon logis, m'a confirmé, bien qu'il crainct, si le propos
+de la paix se conclud en France, que tout cella aille tumber
+sur les bras du duc d'Alve; et, ce pendant, le capitaine
+Sores a prins une seconde nef vénicienne, plus riche
+que la première, et faict on compte que la charge des deux
+vault plus de trois cenz mil escuz, oultre quatre vingtz
+<span class="pagenum"><a id="Page_17"> 17</a></span>
+pièces de bonne artillerye qu'il y a dedans, et oultre les
+deulx vaysseaulx, qui sont les deux meilleurs de la mer;
+de quoy toutz les merchans, tant naturelz que estrangiers,
+de ce royaulme, demeurent fort scandalizez contre Mr le
+cardinal de Chatillon, et requièrent ceste Royne d'y pourvoir;
+mais, ou soit qu'elle et les siens n'ayent moyen de
+le fère, ou bien que, pour s'exempter de prester de l'argent
+à ceulx de la Rochelle, ilz leur veuillent permettre
+de se prévaloir de ceste riche et grande prinse, ilz dissimulent
+et prolongent les remèdes; et est à craindre que
+le dict Sores, avec tant de bons et grandz vaysseaulx, et
+bien artillez, qu'il a à ceste heure, et le S<sup>r</sup> de Olain, et
+le bastard de Briderode, qui en ont ung aultre bon nombre,
+ne tiennent dorsenavant bien fort subjecte ceste estroicte
+mer, et mesmes qu'ilz ne dressent quelque entreprinse
+sur vos gallères; bien qu'on m'a dict, Sire, que
+le dict de Olain est allé jusques en Allemaigne porter
+soixante mil escuz au prince d'Orange du butin de ses
+prinses de mer.</p>
+
+<p>Le S<sup>r</sup> Thomas de Fiesque poursuyt d'accomoder icy le
+faict des deniers et merchandises, prinses et arrestées par
+deçà sur les subjectz du Roy d'Espaigne, au nom des merchans
+à qui elles appartiennent, proposant que les deniers,
+qui sont en espèces, et pareillement ceulx qui proviendront
+des merchandises, demeurent ez mains de ceste
+Royne jusques à ung entier accord, en ce qu'elle leur
+permette de les vandre, et qu'elle leur veuille bailler pour
+respondant la chambre de Londres, de payer le tout à
+bons termes, après qu'elle s'en sera servye. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xv<sup>e</sup> jour de janvier 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_18"> 18</a></span></p>
+
+<p class="p2 i2 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p>Madame, le surplus que j'ay à dire à Vostre Majesté,
+oultre le contenu en la lettre que j'escriptz présentement
+au Roy, je le réserve à vous mander par le S<sup>r</sup> de La
+Croix, aussitost que l'ung des miens, qui sont par dellà,
+sera arrivé, et n'adjousteray icy, Madame, si n'est qu'on
+parle diversement en ce royaulme de la paix qui se trette
+en France, estantz ceulx des deux religions en contraires
+espérances là dessus; sçavoir: les Catholiques, que des
+grandes et notables victoires, que Monseigneur vostre filz
+a gaignées, ayt à réuscyr ung accord fort advantaigeux
+pour nostre religion et très honnorable pour le Roy; et
+les Protestantz, que monsieur l'Admyral s'estant aulcunement
+reffect, et près d'estre, dans six sepmaines ou deux
+moys, secouru du prince Cazimir, n'ayt à quicter rien de
+ce qui apartient à la leur, ny en l'exercisse, ny en l'establissement
+d'icelle dans le royaulme; et estiment, les
+ungs et les aultres, que leur propre faict deppend du succez
+des choses de dellà; dont, encor que la Royne d'Angleterre
+et les plus modérez d'auprès d'elle dettestent
+assés les guerres des subjectz, néantmoins, ceulx qui ont
+plus d'auctorité et de manyement près d'elle, desirans que
+la part des Catholiques demeure fort oprimée par deçà,
+condamnent en toutes sortes l'entreprinse de ceulx du
+North comme inique, et luy coulorent de quelque équité
+celle de France et luy persuadent, que du maintien d'icelle
+deppend la seureté de son estat et du tiltre de son
+royaulme, et de la légitime qualité de sa personne; laquelle
+aultrement seroit par les Catholiques tenue illégitime.
+<span class="pagenum"><a id="Page_19"> 19</a></span>
+Ce qui faict, Madame, qu'encor que ceste princesse
+ayt grand regrect à la prinse de ces deux grandes
+nefz véniciennes, et qu'elle sente que, pour aulcun respect,
+il tourne au préjudice de sa réputation que, l'une,
+en partant d'icy, et l'aultre, en y arrivant, ayent esté
+prinses en la plaige et quasi dans les portz de son royaulme;
+néantmoins, pour n'incommoder ceulx de la dicte religion,
+iceulx de son dict conseil la contraignent de différer et
+dissimuler le remède, que très volontiers elle donroit
+aulx merchans; et le secrétaire Cecille a assés soubdain
+respondu à ceulx qui l'en ont sollicité, que ceulx de la
+Rochelle avoient guerre contre les Véniciens, parce qu'ilz
+ont preste de l'argent au Roy; et mesmes, aulcuns à ce
+propos m'ont interrogé si la Royne de Navarre n'estoit
+pas en actuelle possession de quelque partie de son
+royaulme, ayant esté proposé en ce conseil, si, comme
+Princesse Souveraine, elle ne pouvoit pas déclarer une
+guerre, après l'avoir jugée juste et légitime. Sur quoy,
+me doubtant bien pourquoy l'on me faisoit ceste demande,
+j'ay respondu que la dicte Dame n'a rien qui ne soit, ou
+mouvant de la couronne de France, ou tenu soubz la protection
+d'icelle, et ainsy n'ont rien gaigné sur moy de
+cest endroict.</p>
+
+<p>J'ay receu l'acte de mainlevée, qui a esté faicte à
+Roan, des biens des Anglois, de laquelle ceste Royne et
+les siens se sont fort contentez, et ont, de leur part,
+desjà procédé de mesmes à la restitution des biens que les
+Françoys ont peu monstrer leur apartenir par deçà, et
+continuent encores toutz les jours de leur faire justice. Ilz
+se plaignent seulement de Bretaigne, et suplient Vostre
+Majesté d'y donner ordre. Il me semble qu'en toutes sortes,
+<span class="pagenum"><a id="Page_20"> 20</a></span>
+ceste Royne et le général de son royaulme veulent
+persévérer en bonne paix, et ouverte amytié, avecques
+Voz Majestez Très Chrestiennes; mais que, en particullier,
+aulcuns passionnez feront toutjour, soubz main, tout ce
+qu'ilz pourront, et icy, et en Allemaigne, pour ceulx de
+la Rochelle, et feroient davantaige si, avec vostre authorité,
+je ne mettois peyne de les empescher. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xv<sup>e</sup> jour de janvier 1570.</p>
+
+<h2 class="p4">LXXXIV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXI</span><sup>e</sup> jour de janvier 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusgues à Callais par Letorne, estant le sieur de La Croix
+tumbé malade, dont il est allé à Dieu.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Intrigues à la cour de Londres; rivalités entre Leicester et
+Cécil.&mdash;Nombreuses
+exécutions faites par le comte de Sussex à la suite de la révolte du
+Nord.&mdash;Modération du comte de Warwick à l'égard des insurgés qui sont
+tombés en son pouvoir.&mdash;On croit que les Ecossais aideront le comte de
+Westmorland à rentrer en Angleterre.&mdash;Négociation
+d'Elphinstone.&mdash;Crainte
+que l'on doit avoir en France du côté d'Allemagne.&mdash;Sollicitation
+faite auprès de la reine d'Écosse par le comte de Huntingdon pour qu'elle
+consente à se marier avec Leicester.&mdash;Clauses d'un traité qui lui est proposé
+pour son rétablissement.&mdash;Préparatifs faits par le prince d'Orange contre
+les Pays-Bas.&mdash;<em>Avis</em> donné au roi de divers bruits que l'on fait courir à
+Londres sur les mésintelligences qui se seraient élevées à la cour de France.&mdash;<em>Mémoire
+secret</em>. Soupçons élevés contre le duc de Norfolk, le duc
+d'Albe, la reine d'Écosse, et l'ambassadeur de France au sujet de la révolte
+du Nord.&mdash;Menées du duc d'Albe en Angleterre.&mdash;Déclaration
+d'Élisabeth que la reine d'Écosse a formé le projet de s'emparer de la
+couronne d'Angleterre pour réduire le royaume à la religion catholique.&mdash;Proposition
+faite par l'ambassadeur d'Espagne au roi de France de
+former une ligue pour rétablir Marie Stuart sur le trône d'Écosse, et la
+religion catholique en Angleterre.&mdash;Conduite qu'a dû tenir l'ambassadeur
+de France à cet égard.&mdash;Projets que l'on doit supposer à l'Espagne.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, pour l'occasion des troubles du North, la Royne
+<span class="pagenum"><a id="Page_21"> 21</a></span>
+d'Angleterre, au commancement de ceste année, a advisé
+d'augmenter son conseil d'ung nombre de personnaiges miz
+à sa dévotion, lesquelz elle a pourveuz d'aulcuns offices qui
+vacquoient de longtemps, qui ont lieu en son dict conseil,
+comme est le contrerolleur, trézorier, vychambrelan, et
+aultres de sa mayson; en quoy la contention n'a esté petite
+en sa court, entre ceulx qui aspiroient à cella, ou pour
+eulx mesmes ou pour y en mettre de leur faction, ou bien
+pour empescher qu'il n'y en entrât plus grand nombre; et
+est advenu, par le moyen du comte de Lestre, que le sire
+Jacques Croft a esté faict contrerolleur, bien qu'on ayt
+cryé qu'il estoit papiste; mais, possible, l'y a t on admiz
+plus vollontiers pour estre auculnement estimé ennemy du
+duc de Norfolc, et le S<sup>r</sup> de Frocmarthon, qui y prétandoit
+grandement, a esté du tout descheu pour ceste foys,
+demeurant comme banny de court; et semble que, pour ces
+contentions, le comte de Lestre se soyt despuys absenté,
+et qu'entre luy et le secrétaire Cecille, lequel est en plus
+grand crédict que jamais, y ayt beaulcoup de simulté, et
+que néantmoins il ne sera longtemps sans revenir.</p>
+
+<p>Le comte de Sussex poursuyt de fère de grandes exécutions
+à Durhem et Artelpoul, et aultres lieux de son
+gouvernement, sur ceulx qui avoient prins les armes, ayant
+desjà faict pendre, outre ceulx du commun, bien cent
+personnaiges de qualité, baillifz, connestables ou officiers,
+et pareillement les prestres qui estoient avec eulx, nomméement
+le S<sup>r</sup> Thomas Plumbeth, estimé homme fort
+sçavant et de bonne vie, et pense l'on qu'il se monstre
+aussi véhément, pour effacer le souspeçon qu'on a heu de luy;
+et, au contraire, le comte de Vuarvich s'y porte fort
+modestement, lequel a envoyé supplier la Royne d'octroyer
+<span class="pagenum"><a id="Page_22"> 22</a></span>
+rémission à ces pouvres gens, ce que, en partie, elle a
+concédé; et l'admyral Clinton est demouré encores à
+Vuodderby, avec mil hommes, pour contenir le pays, et
+pour empescher que le comte de Vuesmerland, avec l'assistance
+des Escossoys, ne puisse rentrer en armes en Angleterre,
+ce que l'on crainct assés qu'il face, parce qu'il
+est avec le ler de Farnihyrst, affectionné serviteur de la
+Royne d'Escoce, et que les aultres principaulx de l'entreprinse
+sont avecques d'aultres seigneurs escossoys, leurs
+amiz, de ce mesme party; et que aulcuns se sont acheminez
+à Dumbertran. Le seul comte de Northomberland a
+esté prins et livré au comte de Mora, qui l'a incontinent faict
+mettre dans Lochlevyn; et a soubdain dépesché devers
+ceste Royne le S<sup>r</sup> Elphiston, son familier, lequel, à ce que
+j'entendz, raporte plusieurs choses de la depposition du
+dict de Northomberland, et plusieurs aultres, pour fère
+acroyre que la Royne d'Escoce et l'évesque de Roz ont
+induict le dict de Northomberland de prendre les armes; à
+quoy semble qu'on n'adjoute grand foy: et, d'abondant,
+monstre excuser le dict de Mora de ne pouvoir, en bonne
+conscience, ny sellon son honneur, ny encores sellon les
+loix du royaulme d'Escoce, rendre icelluy comte, mais par
+mesme moyen, il faict instance à la Royne d'Angleterre
+de luy prester, pour chose fort importante au bien des
+deux royaulmes, une somme d'argent; et tout ainsi qu'on
+luy donne l'espérance qu'il en pourra avoir, il la donne, encores
+plus grande, que le dict de Northomberland pourra
+estre randu, et espère davantaige qu'en le rendant, il se
+pourra aussi tretter de randre au dict de Mora la Royne
+d'Escoce: dont il prépare de s'en retourner en grand dilligence
+devers luy.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_23"> 23</a></span>
+Cependant, Sire, nous ne serons paresseulx de luy préparer
+toutz les obstacles qu'il nous sera possible, et pareillement
+au secrétaire du comte Pallatin, lequel demande
+en général assistance de deniers, affin de lever gens pour
+les secours et deffance de la nouvelle relligion en France,
+et pour fère une descente contre le duc d'Alve en Flandres;
+dont aulcuns estiment qu'il ne s'en retournera sans quelque
+provision, tant y a qu'il ne luy a esté encores respondu
+sellon son desir. Néantmoins, je vous supplie très
+humblement, Sire, de fère soigneusement prendre garde
+aulx mouvemens d'Allemaigne; car l'on tient icy pour
+chose fort certayne qu'il y a armée preste, et qu'elle n'est
+pour aller en Flandres, ny pour s'adresser ailleurs qu'en
+France, tant que la guerre y durera, et que le S<sup>r</sup> d'Olain
+a porté au prince d'Orange plus de six vingtz mil escuz,
+oultre que les bagues de la Royne de Navarre sont en
+Allemaigne, et les nefz véniciennes, riches de trois centz
+mil escus, sont desjà arrivées à la Rochelle; et quant bien
+ceste Royne ne vouldra rien débourcer, les esglizes protestantes
+de son royaulme ne lairront pourtant d'y envoyer
+quelque notable subvention, comme celle de l'année
+passée, qui fut de cent mil escuz, ny la dicte Dame, quant
+bien ne le vouldroit, ne le pourra contredire, tant le feu de
+cette matière est, à ceste heure, ardemment espriz en ce
+royaulme comme je croy qu'il est de mesmes ailleurs.</p>
+
+<p>La Royne d'Escosse est meintennant à Tutbery, accompagnée
+seulement du comte de Cherosbery et des siens,
+qui luy octroyent plus de liberté qu'ilz ne souloyent; elle
+se porte bien, et encores que plusieurs choses se soyent
+opposées aulx espérances que nous avions de ses affères, il
+nous en reste quelques aultres qui, possible, viendront à
+<span class="pagenum"><a id="Page_24"> 24</a></span>
+bon effect; et j'ay desjà quelque adviz que ceux de son
+party en Escosse prétendent de se mettre bientost en
+campaigne, remectant, Sire, au S<sup>r</sup> de La Croix de vous
+faire entendre aulcunes aultres particullaritez, sur lesquelles
+je vous supplie très humblement luy donner foy. Sur
+ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xx&#305;<sup>e</sup> jour de janvier 1570.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p>Madame, par le contenu de la lettre que j'escriptz au
+Roy, et par l'instruction que j'ay baillée au S<sup>r</sup> de La
+Croix, je fays entendre à Vostre Majesté les principalles
+choses, qui me semblent regarder meintenant icy l'intérest
+des vostres; et ne vous diray davantaige, Madame, si n'est
+que le comte de Huntington, pendant qu'il a esté à la garde
+de la Royne d'Escosse, l'a si souvant sollicitée de se départir
+du propos du duc de Norfolc, pour entendre à celluy du
+comte de Lestre son beau frère, que, pour ne se pouvoir
+la dicte Dame excuser de quelque responce, elle luy a dict
+que, pour ceste heure, elle n'avoit rien moins à penser
+qu'à se marier, et qu'aussi le comte de Lestre avoit bien
+toute aultre prétencion, avec ce que, si elle contradisoit
+meintennant au desir de ces seigneurs, qui luy avoient si
+expressément escript en faveur du duc, elle craignoit fort
+de les irriter et offancer, et que le comte de Lestre mesmes,
+qui en estoit l'ung, prendroit une fort mauvaise opinion
+d'elle. De quoy l'aultre ne se contantant, et la pressant de
+luy fère une plus particullière responce, elle, enfin, luy a
+dict tout rondement, que, si la Royne d'Angleterre et les
+siens, lesquelz luy avoient proposé le duc, ne trouvoient
+<span class="pagenum"><a id="Page_25"> 25</a></span>
+bon que le propos passât en avant, qu'elle estoit toute résolue
+de n'espouser jamais Anglois. Sur ce il s'est advancé
+de dire qu'elle faisoit fort bien, car aussi tout ce royaulme
+inclinoyt à ce desir, et qu'il voyoit que, nonobstant toutz
+empeschemens, avant ne fût deux ans, elle et le duc seroient
+maryés ensemble. Puys luy a parlé fort expressément
+de quatre choses; la première, de tretter conjoinctement,
+entre l'Angleterre et l'Escosse, de l'establissement
+de la nouvelle religion; la segonde, de fère une bien seure
+et perpétuelle ligue entre les deux royaulmes; la troisiesme,
+de consentyr que, par décrect de parlement, ce royaulme
+soit, après elle, toutjour transféré aulx mâles plus prochains
+de la couronne, parce que le dict de Huntington vient
+de l'estoc d'iceulx; et la quatriesme, que Voz Majestez
+Très Chrestiennes veuillez depputter aulcuns pour assister,
+de vostre part, icy, aulx choses qui seront proposées, entre
+la dicte Dame et ses subjectz, sur la restitution d'elle, et
+sur le faict du feu Roy d'Escoce son mary. Et a adjouxté
+que monsieur le cardinal de Lorrayne feroit bien, comme
+prochain parant, d'intervenir au jugement d'une si grande
+cause.</p>
+
+<p>Nous sommes après pour sçavoir d'où sont parvenus
+ces propos, et semble que le dict comte de Lestre ne les
+advouhe, et que mesmes il pense que la Royne d'Angleterre
+sera fort courroucée contre le dict Huntington, quant
+elle les saura, et que tout cella est party de l'invention du
+secrétaire Cecille. La dicte Royne d'Escoce a tiré ung adviz
+du dict de Huntington, que le prince d'Orange praticque
+de fère descendre dix mil Anglois en Flandres, et qu'avec
+cella, et ce qu'il prépare en Allemaigne, joinct l'intelligence
+du pays, il espère d'en chasser le duc d'Alve et les
+<span class="pagenum"><a id="Page_26"> 26</a></span>
+Espaignols, ce qui a esté notiffié à l'ambassadeur d'Espaigne.
+Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xx&#305;<sup>e</sup> jour de janvier 1570.</p>
+
+<p class="center smcap">Aultre lettre a la Royne</p>
+
+<p class="right">(<i>du dict jour, écrite en chiffres</i>).</p>
+
+<p>Madame, parce qu'on publie, icy, à mon grand regrect,
+qu'il n'y a bon accord entre le Roy et Monsieur, son frère,
+voz enfantz, et que douze des principalles citez de France
+s'opposent à ce que Voz Majestez ne puissent aulcunement
+accommoder, par voye de paciffication, les guerres de vostre
+royaulme; qui sont deux choses dont Vostre Majesté
+auroit, de la première, le plus extrême desplaisir, et nous,
+le plus notable dommaige qui nous pourroit onques advenir;
+et la segonde seroit pour torner à une fort pernicieuse
+conséquence contre l'auctorité du Roy, et droictement
+contre la vostre; mesmes qu'on m'a dict qu'en
+quelques endroictz du monde l'on faict desjà des desseings
+là dessus, et que ceste Royne m'en pourra possible toucher
+quelque mot, je vous suplie très humblement, Madame,
+me commander ce que j'auray à luy en respondre, ensemble
+à plusieurs seigneurs de ce royaulme, et mesmement
+aulx Catholiques, qui envoyent souvant m'en interroger,
+lesquelz demeurent toutz esbahys et desconfortez de
+ce que, sept sepmaines a, je n'ay nulles nouvelles de Voz
+Majestez; ausquelz toutesfoys j'ay bien desjà desnyé l'une
+et l'aultre de ces nouvelles, comme les tenant toutes deux
+fort faulces, et sur ce, etc.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_27"> 27</a></span></p>
+<div class="blockquote">
+
+<p class="center"><span class="smcap">MÉMOIRE ET INSTRUCTION</span> de ce que le S<sup>r</sup> de La Croix a à dire à
+Leurs Majestez, oultre le contenu de la dépesche.</p>
+
+<p>De ces troubles du North, qu'encor qu'ilz ayent esté bientost apaysez,
+néantmoins, parce que, en mesme temps, s'est descouvert
+qu'en Norfolc l'on avoit entreprins de se saysir des armes, qui estoient
+ez maysons du duc de Norfolc, et de contraindre le sire Henry
+Hemart, son frère, d'estre chef d'une troupe de douze mil hommes
+qui se tenoient prestz pour marcher droict à la Tour de Londres,
+affin de tirer icelluy duc de pryson; et que, en Galles, les choses
+ne se monstroient guières plus paysibles, ceste Royne est demeurée
+en plusieurs doubtes et deffiances de ses subjectz.</p>
+
+<p>Ce qui luy est augmenté par l'opinion, qu'elle a, que l'intelligence
+du duc d'Alve y soit bien avant meslée, sellon que, par l'examen
+d'aulcuns du North, qui ont esté exécutez, et de la depposition du
+comte de Northomberland, laquelle celluy de Mora a envoyée, il
+semble que cella luy ayt esté confirmé.</p>
+
+<p>En laquelle depposition, oultre que le dict de Northomberland
+charge les plus grandz de ce royaulme, l'on dict qu'il affirme,
+qu'ainsy que luy et le comte de Vuesmerland furent en campaigne,
+l'ambassadeur d'Espaigne et l'évesque de Roz envoyèrent devers
+eulx ung homme exprès, avec lettres, pour les conforter à leur entreprinse,
+et leur promettre un prochain secours du duc d'Alve, et
+pareillement de France, s'ilz se saysyssoient de quelque port.</p>
+
+<p>Duquel acte de l'évesque de Roz la dicte Dame a prins argument
+que la Royne d'Escoce, sa Mestresse, a bien peu estre mellée en
+cella, et par conséquent moy à cause d'elle; car, aultrement, elle
+n'a aulcune conjecture que je m'en soys entremiz, ny que deçà ny
+dellà la mer il y ayt esté mené aulcune pratique au nom du Roy; et
+le dict acte n'est suffizant pour luy en fère prendre guières grande
+opinion, parce qu'il ne se trouve que j'aye rien escript, ny mesmes
+que j'aye dict une parolle, ny heu aulcune conférance, avec personne
+qu'elle ayt occasion de souspeçonner.</p>
+
+<p>Elle reçoit assés souvant lettres d'aulcuns siens secrectz serviteurs,
+qui sont en Flandres, qui l'advertissent que le duc d'Alve prépare
+des entreprinses contre ce royaulme; et que la plus part de la noblesse
+d'Angleterre sont de son party; et que plusieurs d'icelle ont
+desjà receu force escuz au soleil de luy; dont j'entends que milord
+<span class="pagenum"><a id="Page_28"> 28</a></span>
+de Coban, depuys naguières, a envoyé quatre des dictes lettres tout à
+la foys en ceste court, les deux signées de noms supposez et les aultres
+non signées lesquelles estant leues; au conseil auquel s'est
+trouvé le comte de Pembrot, toutz les Protestantz ont incontinent jetté
+les yeux sur luy, et il a fort hardyment répondu que ceulx qui escripvoient
+telles lettres estoient toutz meschantz d'accuser ainsy en
+général la noblesse d'un royaulme, et, s'ilz avoient cueur ny valleur,
+ilz debvoient nommer ceulx qui ont prinz ces escuz et se nommer
+eulx mesmes pour le leur maintenir, mais que ce n'estoient que
+menteries, et que, quant la Royne, sa Mestresse, aura ses subjectz
+bien uniz, les effortz du duc d'Alve luy seront bien aysés à repousser.</p>
+
+<p>Pour l'occasion de ces advertissements, l'on dict que la dicte
+Dame et ceulx de son conseil ont advisé de dresser une grand milice,
+d'envyron quatre vingtz dix mil hommes de pied et trente mil chevaulx
+en trois endroictz de ce royaulme; sçavoir: trente mil hommes
+de pied et dix mil chevaulx du costé de France vers le Ouest; aultant
+en Suffoc, Norfolc et Germue, qui regarde le pays de Flandres; et
+le tiers restant vers le costé du North contre l'Escoce; de quoy l'on
+asseure que les rolles et descriptions sont desjà bien avancez, et que
+surtout l'on s'esforce de dresser grand nombre de pistolliers, et
+mettre à cheval beaulcoup plus d'hommes qu'on n'a oncques faict de
+nul aultre règne.</p>
+
+<p>Tout cest ordre est conduict par ceulx de la nouvelle religion,
+lesquelz, pour l'occasion des victoires du Roy et des batailles que
+Monsieur, son frère, a gaignées, et des préparatifs du duc d'Alve, et
+de ce qu'il leur semble qu'il se va trop establissant en Flandres, aussi
+pour la réduction du nouveau roy et du royaulme de Suède à la religion
+catholique, et pour le mouvement des Catholiques de ce pays,
+ilz sont entrez en grandes délibérations, et ont tenu plusieurs conseils
+comme ilz pourront conserver et maintenir leur nouvelle religion.</p>
+
+<p>Et, bien que ceste Royne n'est d'elle mesme mal affectionnée à la
+partie des Catholiques, ains seroit pour requérir fort vollontiers la
+réunyon de l'esglize et ne s'opposer guières à ce qu'elle se fît par ung
+bon concille; néantmoins les Protestans la retiennent par une véhémente
+persuasion qu'ilz lui ont donné de la perte de son estat,
+si elle n'est toujours opposante à l'authorité de l'esglize romaine.</p>
+
+<p>Ce que je conjecture par le propos qui s'ensuyt, lequel elle m'a
+naguières tenu, c'est qu'elle dict avoir deux grandes occasions de
+regarder de bien prez au faict de la Royne d'Escoce; l'une, parce que
+la dicte Dame ne s'est pas attribuée le tiltre de ce royaulme sans
+<span class="pagenum"><a id="Page_29"> 29</a></span>
+une bien profonde dellibération, et sans une fort grande opinion de
+son droict; l'autre, qu'elle voyt bien que la dicte Dame se veult
+prévaloir de la division de la religion, et cerche de s'insinuer par là
+ez cueurs de la noblesse d'Angleterre, et que desjà plusieurs briefz
+du Pape ont été interceuz, par lesquelz il déclare absoulz ceulx qui
+cy devant ont obéi à elle, bien que illégitime et scismatique, pourveu
+qu'ilz veuillent dorsenavant recevoir la Royne d'Escoce pour
+leur Dame et Princesse. Et a adjouxté qu'on se trompoit bien en
+cella; car, encor que le feu Roy, son père, eust espousé la Royne, sa
+mère, à la religion protestante, il a toutesfoys obtenu le rescript du
+Pape là dessus; par laquelle persuasion des dictz briefz, que je croy
+estre chose supposée, les Protestants retiennent bien fort le cueur
+de ceste princesse contre les Catholiques et contre la Royne d'Escosse,
+bien que j'ay miz peyne de luy en diminuer l'opinion tant que
+j'ay peu.</p>
+
+<p><span class="fancyfont">Chiffre.</span> [Le premier jour de ceste année 1570, et le x<sup>e</sup> ensuyvant,
+monsieur l'ambassadeur d'Espaigne et moy avons esté en conférance
+en mon logis sur l'estat des choses de ce royaulme, et avons
+considéré que, puysque les Catholiques n'ont heu le cueur de s'ozer
+prévaloir de la première prinse d'armes qu'ilz avoient faicte avec une
+assemblée de quinze mil hommes, où y en avoit bon nombre de
+pied et de cheval bien armez et en bon équipage, et avec ung assés
+heureux commancement, sans que les Protestans fussent préparez
+ny pourveus pour leur résister, qu'il sera bien mal aysé, qu'à ceste
+heure qu'ilz les ont comme advertys, ilz puissent rien plus entreprendre;
+et qu'estant, au reste, le duc de Norfolc prisonnier, le
+comte d'Arondel fort réfroydy, celluy de Pembrot retourné à la
+court pour servir à ses amys, et conserver ses estatz et les estatz de
+ses enfans, milor de Lomelé encores en arrest et toutz les Catholiques
+en général fort inthimidez, qu'il est dangier que les Protestans,
+qui sont seulz en authorité, viegnent à tumultuer plus que jamais,
+et mener leurs pratiques, icy et en Allemaigne, et pareillement leurs
+entreprinses par mer et par terre, plus ouvertement qu'ilz n'ont encores
+fayct. Dont le dict ambassadeur, après que nous avons heu
+accordé l'ung à l'aultre ce que chacun de nous avons peu sentir que
+les dictz Protestans menoient contre l'intérest de nos Mestres, il m'a
+dit que le sien et pareillement le duc d'Alve avoient une très grande
+affection que ce royaulme fust réduict à la religion catholique, parce
+qu'on ne peult espérer que oltraiges et indignitez d'icelluy, tant
+qu'il demeurera entaché de ceste nouvelle religion; et, de tant qu'il
+<span class="pagenum"><a id="Page_30"> 30</a></span>
+s'asseuroit que le Roy, Mon Seigneur, avoit le semblable desir, il me
+prioyt fort affectueusement de lui persuader qu'il voulût escripre
+promptement une lettre au Roy Catholique, son beau frère, par laquelle
+il luy mît en avant la commune entreprinse d'entre eulx
+deulx contre l'Angleterre pour la restitution de la Royne d'Escosse,
+seulement, comme pour cause juste et apartenant proprement à Sa
+Majesté Très Chrestienne, et en laquelle il le pryât d'y vouloir employer
+ses forces; ce que le dict ambassadeur asseuroit que le dict
+Roy, son Mestre, accorderoit de fère plus vollontiers qu'il n'en
+seroit requis, et qu'après cella, les deux ensemble tinsent leur armement
+prest pour l'heure que nous, qui sommes sur les lieux, leur
+manderons; car, si les choses d'Angleterre n'étoient prinses sur le
+poinct qu'elles se présentent, elles estoient si soubdaines qu'on les
+perdoit incontinent;</p>
+
+<p>Et que j'advertisse aussi Leurs Majestez Très Chrestiennes
+d'envoyer promptement devers le comte de Mora, pour le garder
+de ne randre les comtes de Northomberland et Vuesmerland à la
+Royne d'Angleterre; et que, pour la confédération que la France a
+non tant avec la Royne d'Escosse que avec sa couronne et avec toutz
+les Escossoys, ilz le voloient bien admonester de son debvoir en ce
+qui se offre, affin qu'il ne face ce tort à l'honneur de ce royaulme, où
+les dictz comtes ont heu leur reffuge, que de les randre au mandement
+des Anglois; et que mesmes, pour estre les biens et estats de toutz
+deux en la terre débattable, ou en celle de la conqueste faicte sur
+l'Escosse, qu'il se présente occasion, par leur moyen, de la recouvrer.</p>
+
+<p>Ces mesmes choses m'a il faict despuys remonstrer par l'évesque
+de Roz, lequel toutesfoys ne les a prinses, pour luy mesmes, en
+suffisant payement de ce que, au nom de sa Mestresse, il a pryé le
+dict S<sup>r</sup> ambassadeur de fère meintenant descendre en Escosse le secours
+de quatre mil hommes, et cent mil escuz, que le duc d'Alve
+a mandé avoir toutz prestz pour envoyer aulx deux comtes, s'ilz
+eussent peu meintenir encores quinze jours les armes; et qu'à cest
+effect, elle fera passer quelques seigneurs d'Escosse devers le dict duc
+pour adviser avecques luy de leur descente et réception dans le
+pays, et, si besoing est, elle envoyera un gentilhomme jusques au
+Roy d'Espaigne pour avoir son commandement; en quoy le dict
+ambassadeur a seulement promiz d'en escripre, mais qu'il failloit
+que, de mon costé, je fisse en dilligence ce qu'il m'avoit dict, et
+que surtout l'on fût bien advisé de ne toucher entre Leurs Très
+<span class="pagenum"><a id="Page_31"> 31</a></span>
+Chrestienne et Catholique Majestez ung seul mot du faict de la nouvelle
+religion de peur de mouvoir les Allemans.]</p>
+
+<p>Je n'ay monstré aux dictz sieurs ambassadeur et de Roz que toute
+bonne affection en ce qu'ilz m'ont proposé, sinon que je leur ay
+allégué aulcunes difficultez pour les présentes guerres de France,
+et que, pour le dangier des pacquetz, j'estimois qu'il seroit meilleur
+que le duc d'Alve envoyât sur le lieu tretter par quelq'un des
+siens ou bien par Dom Francès [le faict de l'entreprinse contre l'Angleterre]
+que non que le Roy en escripvît au Roy, son Maistre; et
+que, d'empescher la reddition des deux comtes, de tant que celluy
+de Mora s'est monstré trop adversaire de la Royne d'Escosse, mal
+vollontiers le Roy le vouldra requérir, ny de cella ny d'aultre chose,
+sans toutesfoys que je leur aye reffuzé, ny accordé aussi d'en rien
+escripre à Leurs Majestez; vray est qu'auparavant il avoit esté desjà
+donné tout l'ordre qu'on avoit peu [pour envoyer empescher en
+Escosse que les deux comtes ne soyent rendus].</p>
+
+<p>L'ambassadeur d'Espaigne a très bonne affection à la religion
+catholique, et procède fort droictement en tout ce qui est pour
+l'advancement d'icelle; il fault considérer aussi qu'il peult bien en
+ces choses estre aultant esmeu du desir qu'il sçayt que le Roy, son
+Maistre, a de recouvrer l'argent et merchandises de ses subjectz,
+prinses et arrestées par deçà, et de se vanger des offances receues en
+cella, et pareillement de celles que le duc d'Alve se sent en particullier
+fort picqué, pour les indignitez usées à luy mesmes et à ceulx
+qui sont venuz de sa part, que non de l'intérest de la couronne d'Escosse,
+ny pour vouloir diminuer la grandeur de celle d'Angleterre,
+qui est alliée de la maison de Bourgogne; ou bien qu'il cognoist que,
+si ceste Royne sent que le Roy conviegne avec le Roy d'Espaigne contre
+elle, qu'elle sera plus facille de se réconcillier avec le duc d'Alve,
+dont Leurs Majestez Très Chrestiennes adviseront ce qui sera le plus
+expédiant pour leur service.</p>
+
+<p>Il est bien certain que, despuys le commancement des différans
+des Pays Bas, et lors mesmement que le S<sup>r</sup> d'Assoleville et puys le
+S<sup>r</sup> Chapin Vitelly sont passez de deçà, que ceste princesse m'a toutjour
+faict sonder de quelle intention le Roy et la Royne seroient en
+son endroict, affin de s'accommoder avec celle des parties qu'elle cognoistra
+luy estre de meilleure disposition; de quoy ayant heu cognoissance,
+et encores quelque adviz, je me suys conduict de telle
+façon envers elle, que luy donnant bonne espérance du costé de
+France, sans luy parler toutesfoys qu'en très bonne et advantaigeuse
+<span class="pagenum"><a id="Page_32"> 32</a></span>
+façon des choses d'Espaigne, je l'ay retenue en quelque dévotion
+envers Leurs Très Chrestiennes Majestez, et je croy qu'elle s'est de
+tant monstrée plus difficille et contraire au duc d'Alve.</p>
+
+<p>Davantaige conférans le dict sieur ambassadeur et moy noz adviz
+sur la négociation que faict le secrétaire du comte Pallatin en ceste
+court, il nous a esté raporté à toutz deux qu'il poursuyt argent affin
+de lever gens en Allemaigne, tant pour envoyer au secours de ceulx
+de la nouvelle religion en France, que pour fère une descente contre
+le duc d'Alve aulx Pays Bas; et de tant que le S<sup>r</sup> de Lombres, flamant,
+qui a esté envoyé icy par ceulx de la Rochelle, sollicite vifvement
+ce fait au nom du prince d'Orange, le dict ambassadeur
+l'a pour plus suspect, et me presse pour cela fort vifvement que
+nous veuillons [induyre conjoinctement noz deux Maistres d'entreprendre
+promptement quelque chose contre ce royaulme], bien
+que, à propos du dict prince d'Orange, il m'a dict qu'il sçavoit
+que ce qu'il préparoit en Allemaigne estoit pour retourner en
+France. Sur quoy luy ayant respondu qu'il n'avoit receu aucune offance
+du Roy pour le debvoir fère, il m'a seulement demandé si le
+Roy ne lui avoit pas confisqué son estat qu'il a en France; à quoy je
+lui ay respondu que ce n'estoit chose qu'il dût tenir en tant, pour en
+commancer une guerre, quant bien le Roy le luy auroit confisqué:
+et, là dessus, il m'a faict ung discours comme si l'Allemaigne n'estoit
+pour plus luy consentyr de retourner à main armée aulx Pays Bas,
+mais bien de procurer son retour en ses biens par le pardon et bonne
+grâce du Roy son Seigneur.</p>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_33"> 33</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">LXXXV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXVIII</span><sup>e</sup> jour de janvier 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée jusques à Callais exprès par Pierre Bordillon.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Arrivée de Mr de Montlouet à Londres.&mdash;Mission dont il est chargé pour
+l'Écosse; état des affaires dans ce pays.&mdash;Projets du comte de Westmorland,
+qui prépare une nouvelle prise d'armes.&mdash;Avantage remporté en
+Irlande par mylord Sidney.&mdash;Espoir d'Élisabeth que les différends avec
+les Pays-Bas pourront s'arranger à l'avantage de l'Angleterre.&mdash;Préparatifs
+du duc Casimir qui se dispose à entrer en campagne.&mdash;Efforts de l'ambassadeur
+pour empêcher que des secours d'argent soient donnés aux protestans
+de la Rochelle.&mdash;Réclamation de la république de Venise afin
+d'obtenir la restitution des prises faites par le capitaine Sores.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, je n'avois rien entendu de la venue de Mr de
+Montlouet, quant, le xx<sup>e</sup> de ce moys, il m'a esté mandé
+de ceste court qu'il avoit desjà passé la mer, et qu'il estoit
+à Douvres; au quel lieu l'on l'a arresté deux jours et
+demy, sans luy permettre de passer plus avant; et croy que
+c'est le filz de Mr Norrys qui, ayant passé avecques luy,
+et laissé madame de Norrys sa mère à Boulloigne, a advisé
+les officiers de fère ceste difficulté, afin qu'il eust loysir
+d'en advertir la Royne sa Mestresse, laquelle a mandé tout
+aussitost qu'on le laissât venir, monstrant d'estre marrye
+qu'on l'eust aulcunement retardé. Par ainsy, Sire, il est
+arrivé en ceste ville le xx&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup>, et, le lendemain x&#305;&#305;v<sup>e</sup>, nous
+avons envoyé à Hamptoncourt, où la dicte Dame est à
+présent, pour demander son audience; laquelle elle nous
+a incontinent accourdée au xxv&#305;<sup>e</sup>; mais ceulx de son conseil,
+qui avoient à se trouver toute ceste sepmaine en
+<span class="pagenum"><a id="Page_34"> 34</a></span>
+ceste ville pour l'ouverture du terme de la justice, la
+luy ont faicte prolonger jusques à dimanche prochain, qui
+sera le xx&#305;x<sup>e</sup>; et semble, Sire, que monsieur Norrys ayt
+donné adviz à la dicte Dame que le voyage du dict S<sup>r</sup> de
+Montlouet est pour les affères de la Royne d'Escoce, dont
+elle s'est desjà préparée, ainsy que j'entendz, de la responce
+qu'elle luy doibt fère; et je doubte assés qu'elle luy
+veuille accorder de passeport pour aller en Escoce; car,
+oultre que l'ordinaire souspeçon et jalouzie qu'elle a de
+l'auctorité de Vostre Majesté en ce pays là luy administre
+assez inventions pour y trouver toujour quelque excuse, il
+luy semblera, à ceste heure, qu'elle en ayt une fort aparante
+pour les troubles naguières suscitez en son pays du
+North, et pour la retrette qu'ont faict les chefz et autheurs
+d'iceulx avec leur cavallerye vers ces quartiers de terres
+débattables d'entre les deux royaulmes; où, à la vérité,
+l'on dict que le comte de Vuesmerland se va refaysant, et
+assemblant une trouppe, qui ne sera moindre de quatre
+mille chevaulx anglois ou escouçoys, lesquels il pourra
+joindre toutes les foys qu'il vouldra, en moins de quatre
+jours; et le comte de Northomberland n'est mal tretté du
+lord de Lochlevyn, qui, encor qu'il soit beau frère du
+comte de Mora, ne monstre le vouloir randre à la Royne
+d'Angleterre. Néantmoins, ayant le dict S<sup>r</sup> de Montlouet
+et moy desjà heu communication avec monsieur l'évesque
+de Roz, nous n'obmettrons rien de tout ce qui se pourra
+dire et fère, au nom de Vostre Majesté, envers ceste
+Royne, pour la liberté, restitution et advancement de la
+Royne d'Escoce, et pour avoir permission de l'aller veoir,
+et puys de parfère son voyage.</p>
+
+<p>Il est certain que la retrette des comtes de Northomberland
+<span class="pagenum"><a id="Page_35"> 35</a></span>
+et de Vuesmerland n'a tant apaysé les troubles du
+North, que la dicte Royne d'Angleterre et les siens ne
+craignent bien fort qu'il se fasse encores une reprinse d'armes,
+non seulement au mesmes pays du North, où l'exécution
+de tant de pouvres hommes, qu'on y faict mourir,
+ne faict qu'endurcyr et aigrir davantage les aultres, mais
+aussi en plusieurs endroictz de ce royaulme; et que, si
+ceulx qui se sont retirez en Escoce retournent, la seconde
+entreprinse sera trop plus dangereuse que la première. Il
+est vray que ce pendant la dicte Dame se trouve dellivrée de
+deux aultres grands soucys, l'ung du costé de l'Irlande,
+et l'aultre des Pays Bas; car milord Sideney luy a mandé
+qu'en une course, qu'il a faicte sur les saulvaiges au plus
+fort de l'hyver, lorsqu'ilz s'en doubtoient le moins, il a
+reprins vingt huict lieux fortz sur eulx, et a ramené de
+prisonniers cent soixante des plus principaulx des leurs,
+de sorte qu'il se promect une briefve et fort heureuse yssue
+de toutz les affères de dellà. Et de Flandres la dicte
+Dame estime avoir ung bien asseuré adviz que les aprestz
+du duc d'Alve contre ce royaulme se vont réfroydissant,
+et vont estre remiz en ung aultre temps; ce qui lui semble
+estre davantaige confirmé par la dilligence que les S<sup>rs</sup> Espinola
+et Fiesque font icy d'accommoder le faict des deniers
+et merchandises d'Espaigne, bien fort à l'advantaige
+de la dicte Dame.</p>
+
+<p>Les adviz des aprestz et mouvemens d'Allemaigne continuent
+en ce que, sans aulcun doubte, le duc de Cazimir
+sera en campaigne avec cinq mil chevaulx et huict mil
+hommes de pied, à la fin de febvrier ou au commencement
+de mars; et que desjà le payement de ses gens pour deux
+moys est consigné, et que le troisiesme moys se payera le
+<span class="pagenum"><a id="Page_36"> 36</a></span>
+jour qu'il commencera de marcher. L'ambassadeur d'Espaigne,
+qui est icy, a ung non guières dissemblable adviz,
+disant ouvertement que c'est pour entrer en France.
+Néantmoins, son parler monstre qu'il crainct assés que ce
+soit pour descendre en Flandres, de tant que le prince
+d'Orange s'entremect beaulcoup de l'entreprinse, et qu'il
+a esté devers le comte Pallatin à Heldelberc, et puys en
+poste jusques en Saxe devers le duc Auguste; dont le duc
+d'Alve a mandé haster la levée que luy faict le duc de
+Bronsouyc, affin de garnyr tout à temps le Luxembourg
+de bonnes forces. Tant y a qu'ayant monsieur de Lizy naguières
+escript que, nonobstant les grandes difficultez qu'il
+avoit trouvées aux princes protestans, ilz l'avoient enfin
+asseuré du secours qu'il leur avoit requis, il est à croyre
+que leur premier effort se fera en France pour ceulx de la
+Rochelle. Le secrétaire du comte Pallatin, et ceulx qui
+sont icy pour le prince d'Orange et pour les dicts de la Rochelle,
+n'ont encore heu résolue responce de ce conseil
+sur le prest des deniers qu'ilz demandent, et ceste Royne
+s'en excuse bien fort; mais ceulx qui ont auctorité près
+d'elle trouvent moyen que son crédit et celluy de son
+royaulme y peuvent estre de telle façon employez, sans
+qu'il luy coste rien, que desjà les aultres s'asseurent de
+tirer de cest endroict cinquante mil escuz; mais ilz incistent
+à plus grand somme jusques à cent cinquante mille,
+non sans espérance de l'obtenir, pourveu qu'il n'y aille rien
+de la bource de la dicte Dame; et ceulx qui mesurent les
+finances, dont l'on peult avoir quelque notice qu'ilz pourront
+fère estat ceste année, disent que c'est de cinq à six
+centz mil escuz. Je mettray peyne de les empescher de
+ce costé le plus qu'il me sera possible.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_37"> 37</a></span>
+Les Seigneurs Magniffiques de la Seigneurie de Venize,
+qui sont icy, ont obtenu lettres de ceste Royne fort expresses
+à la Royne de Navarre pour le recouvrement de
+leurs vaysseaulx et merchandises, et m'ont prié de bailler
+mon passeport à l'ung d'entre eulx, qui les est allé présenter,
+affin que si, pour le temps, il estoit contrainct de relascher
+en France, ou qu'il fût rencontré par aulcuns navyres
+de guerres de Vostre Majesté en la mer, il puisse
+tesmoigner de la juste occasion de son voyage au dict lieu
+de la Rochelle. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xxv&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> jour de janvier 1570.</p>
+
+<h2 class="p4">LXXXVI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">II</span><sup>e</sup> jour de febvrier 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée par Guillaume de La Porte exprès jusques à Calais.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Audience accordée par la reine d'Angleterre à Mr de Montlouet et à l'ambassadeur.&mdash;Reproche
+fait par Élisabeth à la reine d'Écosse d'avoir favorisé la
+révolte du Nord.&mdash;Crainte qu'il ne soit permis à Mr de Montlouet ni
+d'accomplir sa mission vers Marie Stuart, ni de se rendre en
+Écosse.&mdash;Nouvelle
+de la mort du comte de Murray; mesures prises par Élisabeth pour
+conserver son influence en Écosse, malgré cet évènement.&mdash;Vives instances
+faites par les protestans de France pour obtenir en Angleterre des secours
+d'hommes et d'argent.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, deux jours après ma précédante dépesche, laquelle
+est du xxv&#305;&#305;<sup>e</sup> du passé, nous avons esté à Hamptoncourt
+devers la Royne d'Angleterre, à laquelle Mr de
+Montlouet a présenté voz lettres et reccomendations, et luy
+a d'une fort bonne et agréable façon récitté le contenu de
+<span class="pagenum"><a id="Page_38"> 38</a></span>
+sa charge, sans rien obmettre de ce qui a esté requis pour
+dignement luy porter la parolle, et la créance de Voz
+Majestez, et pour luy faire bien expressément entendre
+vostre intention sur le faict de la Royne d'Escoce: en quoy
+la dicte Dame a monstré que la matière luy estoit de bien
+grande conséquence, mais qu'elle n'estoit encores en guières
+de disposition d'y entendre pour des occasions, qu'elle a faict
+semblant d'avoir descouvertes de nouveau contre la Royne
+d'Escoce et contre l'évesque de Roz, d'aulcunes leurs
+menées avec le comte de Northomberland sur les derniers
+troubles du North; et n'a toutesfoys layssé de donner des
+responses pleynes à la vérité d'indignation envers la dicte
+Royne d'Escoce, mais de quelque respect envers Voz Majestez
+Très Chrestiennes, et s'est réservée d'en bailler,
+dans trois ou quatre jours, de plus amples après qu'elle
+aura heu le loysir d'y penser.</p>
+
+<p>Le dict sieur de Montlouet luy a faict des remonstrances
+et réplicques, fort convenables à ce propos, avec instance
+de luy permettre de visiter la dicte Dame de vostre part, et
+de passer, puys après, jusques à ses subjectz, pour aulcunes
+bonnes occasions que Voz Majestez le dépeschent
+devers elle et devers eulx. A quoy j'ay adjouté ce que j'ay
+estimé convenir à ceste négociation, sellon celle que j'ay
+assés continuée jusques icy de ce faict, et sellon les advertissemens
+du dict S<sup>r</sup> évesque de Roz; mais la dicte Dame
+a remis de respondre au tout, après qu'elle y aura pensé.</p>
+
+<p>Cependant elle a couppé assés court le dict propos,
+comme si elle s'en trouvoit pressée, pour demander curieusement
+des nouvelles de Voz Majestez et de celles de
+la paix. A quoy le dict S<sup>r</sup> de Montlouet luy a amplement
+satisfaict; dont, des propos qu'elle luy a tenuz et de ses
+<span class="pagenum"><a id="Page_39"> 39</a></span>
+responses, et pareillement de ce qu'elle luy a dict sur le faict
+de la fille de Mad<sup>e</sup> de Mouy et sur ce que Mr de La
+Meilleraye vous avoit escript des désordres qui continuent
+encores en la mer, je laisse au dict S<sup>r</sup> de Montlouet de le
+vous fère bientost entendre par luy mesmes, s'il ne va plus
+avant; ainsy qu'il semble qu'à grand difficulté le luy vouldra
+l'on permettre, ou bien de le vous escripre, si, d'advanture, il
+accomplit son voyage.</p>
+
+<p>Et seulement adjouxteray icy, Sire, ce que la dicte Dame
+nous a dict de la mort du comte de Mora, comme en passant par une
+rue, en la ville de Lithquo, il a esté tué d'ung
+coup de pistollé, avec quatre balles au travers du corps, par
+le fils du chérif du dict lieu, lequel est des Amelthons, qui
+s'est despuys saulvé<a name="FNanchor_2" id="FNanchor_2" href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a>. Duquel coup la dicte Dame n'a peu
+dissimuler le regrect qu'elle y avoit, ce qui la nous a (sellon
+mon adviz) randue moins bien disposée en ceste première
+audience, sentant possible debvoir advenir beaulcoup
+de mutation de ceste mort ez choses d'Escoce, et, possible,
+beaucoup en celles de toute l'isle; dont a dépesché en
+dilligence le S<sup>r</sup> Randol par dellà pour deux occasions principallement;
+l'une, affin de solliciter l'eslection d'ung
+aultre régent, qui soit de mesmes disposition envers elle
+qu'estoit le dict de Mora; et l'aultre, pour empescher que
+le comte de Northomberland ne soit mis en liberté sur ce
+changement, et fère beaulcoup d'offres et promesses là
+dessus.</p>
+
+<p>Ung certain capitaine alleman, nommé Oulfan d'Arnac,
+<span class="pagenum"><a id="Page_40"> 40</a></span>
+est despuys naguières arrivé de la Rochelle; par la
+venue duquel le jeune comte de Mensfelt haste son partement;
+et toutz deux sont pretz de s'embarquer pour
+passer en Allemaigne, affin de se trouver bientost avec le
+Cazimir; lequel ilz cuydent se debvoir, dans peu de jours,
+mettre en campaigne; et cependant la subvention des esglizes
+protestantes de ce royaulme commence à se lever
+ainsy que je l'avois desjà préveu, et possible que par mes
+premières, je vous pourray mander combien elle se montera.
+Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce &#305;&#305;<sup>e</sup> jour de febvrier 1570.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p>Madame, ayant la Royne d'Angleterre remiz à fère,
+d'icy à quatre jours, responce à Mr de Montlouet et à moy
+sur les choses qu'il luy a proposées de la part de Voz Majestez,
+il n'y auroit guières lieu de vous dépescher ce pacquet
+jusques alors, n'estoit la nouvelle qui cependant est
+survenue de la mort du comte de Mora; laquelle je ne vous
+veulx aulcunement retarder, pour l'aparance qu'il y a que
+d'icelle ayt à naistre bientost beaulcoup de nouvelletez en
+Escoce, et possible assés de mutation ez choses de ce
+royaulme, où ce coup se faict desjà tant sentyr, qu'il
+semble qu'en la court, et par tout le pays, ung chacun en
+soit bien fort esmeu; et n'a la dicte Royne d'Angleterre,
+après l'avoir sceu, différé que bien peu d'heures de dépescher
+Randolf en Escoce, pour fère en toutes sortes qu'on
+y substitue ung aultre régent, qui soit pour persévérer aulx
+mesmes trettez qu'elle avoit avecques le deffunct, avec
+offres d'argent et de forces pour meintenir l'authorité de
+celluy qui le sera, et pour empescher que aulcuns estrangiers
+<span class="pagenum"><a id="Page_41"> 41</a></span>
+puissent estre appellez contre luy dans le pays; dont
+aulcuns estiment que le frère du dict de Mora tiendra
+meintenant ce lieu. En quoy Vostre Majesté considèrera,
+au cas que Mr de Montlouet n'ayt permission de passer jusques
+en Escosse par terre, s'il sera expédiant d'y dépescher
+ung aultre par mer, qui y puisse arriver avant que les
+choses y soient establyes à la dévotion des adversaires de
+la dicte Royne d'Escoce. L'on a adviz icy que Dombertrand
+a esté avitaillé par deux navyres françoys, dont ne
+fault doubter que le party de la dicte Dame ne s'en trouve
+grandement confirmé dans le pays, et je sçay qu'il en faict
+grand mal au cueur à plusieurs en ceste court. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce &#305;&#305;<sup>e</sup> jour de febvrier 1570.</p>
+
+<h2 class="p4">LXXXVII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">X</span><sup>e</sup> jour de febvrier 1570.&mdash;</p>
+
+<p >(<i>Envoyée par Mr de Montlouet s'en retornant devers le Roy.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Nouvelle audience accordée à Mr de Montlouet.&mdash;Refus fait par Élisabeth de
+lui donner passage.&mdash;Motifs qui ont dû l'engager à prendre ce parti.&mdash;Arrestation
+de l'évêque de Ross.&mdash;Protestation de la reine d'Angleterre
+qu'elle veut se maintenir en paix avec le roi, et qu'elle ne donnera
+aucun secours à ceux de la Rochelle.&mdash;Préparatifs faits en Angleterre
+contre l'Écosse.&mdash;Nécessité d'envoyer sans retard, par mer, un député en
+Écosse, et de ne rien négliger pour arrêter l'exécution des projets des
+Anglais.&mdash;<em>Note</em> remise à Mr de Montlouet sur l'état général des affaires
+d'Angleterre et d'Écosse.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, ayant la Royne d'Angleterre, au boult de huict
+jours, faict entendre à Mr de Montlouet et à moy, avec
+<span class="pagenum"><a id="Page_42"> 42</a></span>
+quelque aparat, en présence de unze seigneurs de son conseil,
+touchant les affères de la Royne d'Escoce, que de
+laysser passer le dict S<sup>r</sup> de Montlouet jusques au lieu où est
+la dicte Dame, et puys de là en Escoce, elle ne le pouvoit
+meintennant en façon du monde consentyr, pour des occasions,
+lesquelles, si eussent esté bien sceues, lorsqu'il fut
+dépesché, elle s'assure que Vostre Majesté ne luy eust
+donné charge d'y aller; et que de la seurté de la dicte Dame
+Vostre Majesté pouvoit croyre que, quand la dicte Royne
+d'Escoce auroit bien machiné de la fère tuer à elle d'ung
+coup de haquebutte, elle pourtant ne consentyroit jamais
+qu'on touchât ny à sa vie, ny à sa personne; et que de son
+bon trettement elle le luy fesoit fère tel et à telz frays
+qu'elle sçayt que l'Escoce ne seroit pour y fornyr de mesmes.
+Au regard de sa plus grande liberté et restitution à
+sa couronne, qu'encor qu'elle n'eust à rendre compte qu'à
+Dieu seul de ses actions en cella, elle néantmoins les vous
+feroit entendre par son ambassadeur, ou par ung gentilhomme
+exprès, avec espérance, que vous les trouverez si
+équitables, que dorsenavant vous ne seriez tant pour la dicte
+Royne d'Escoce, que vous ne fussiez aussi pour elle; et de
+tout ce que, avec ung bien long et préparé discours et
+avec plusieurs démonstrations, elle a desduict là dessus,
+le dict S<sup>r</sup> de Montlouet le saura trop mieulx représanter à
+Voz Majestez que je ne le vous sçaurois escripre, vous
+pouvant asseurer, Sire, qu'il a si vifvement répliqué et
+tant fermement incisté à la dicte Dame sur toutz les poinctz
+de l'instruction, que Vostre Majesté luy avoit baillée, qu'il
+ne s'y peult rien desirer davantaige. Et j'ay adjouxté ce
+que j'ay peu de plus exprès pour la presser de luy fère
+meilleure responce; mais le mariage du duc de Norfolc et
+<span class="pagenum"><a id="Page_43"> 43</a></span>
+l'ellévation du North lui sont deux offances si rescentes,
+lesquelles elle impute à la dicte Dame, et la mort du comte
+de Mora les luy a tant rafreschies, que nulle sorte d'apareil
+y peult encores estre bonne; mesmes, sur ce dernier courroux
+de la mort du comte de Mora, elle a faict resserrer
+l'évesque de Roz ez mains de l'évesque de Londres, qui
+sont deux fort différantz personnages, en meurs et en religion,
+l'ung de l'autre; dont semble qu'il fault qu'avec le
+temps vienne le remède de ce mal.</p>
+
+<p>Je laisse au dict S<sup>r</sup> de Montlouet de vous dire le contantement
+que la dicte Royne d'Angleterre à monstré avoir de ce
+que Voz Majestez Très Chrestiennes se sont vollues conjouyr
+avecques elle sur la paciffication des troubles de son
+royaulme, et les bonnes parolles qu'elle a dictes en cella,
+qui toutjour en use de fort bonnes ez choses qui luy sont
+proposées de Voz Majestez, sinon en ce qu'on luy touche
+de la Royne d'Escoce; et vous dira pareillement les promesses,
+qu'elle nous a faictes, de n'assister en aulcune
+sorte à ceulx de la Rochelle contre Vostre Majesté et sur
+ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x<sup>e</sup> jour de febvrier 1570.</p>
+
+<p class="p2 smcap left5">A la Royne.</p>
+
+<p>Madame, il n'a tenu ny à soing, ny à dilligence, ny à
+fère bien dignement et expressément entendre, par Mr de
+Montlouet, à la Royne d'Angleterre les choses de sa charge,
+ny encores à les avoir bien préparées et sollicitées par
+Mr de Roz et par moy, aultant qu'il nous a esté possible,
+que le dict S<sup>r</sup> de Montlouet ne raporte une meilleure responce
+qu'il ne faict sur les affères de la Royne d'Escoce;
+<span class="pagenum"><a id="Page_44"> 44</a></span>
+mais le mariage du duc de Norfolc et l'ellévation du North
+y font ung très grand obstacle et, possible, y en faict
+davantaige la mort, naguières survenue, du comte de
+Mora; laquelle la dicte dame et ceulx de son conseil, qui
+sont protestantz, monstroient de la prendre plus à cueur
+que nul aultre accident qui leur eust peu advenir, et sont
+après à fère plusieurs grandz et nouveaulx desseings là
+dessus; dont desjà ont mandé renforcer bien fort la garnyson
+de Barvich, et crains assés qu'ilz veuillent dresser,
+du premier jour, armée pour l'envoyer par dellà, comme
+j'en ay quelque sentyment; laquelle survenant en la division,
+où est à croyre que ce royaulme se trouve meintennant,
+elle sera pour y fère des effectz, qui seront, par
+avanture, dommaigables à l'advenir; dont je perciste en
+ce que, par mes précédantes, j'ay escript que, ne voulant
+ceste Royne permettre que le Roy et Vous y puissiez envoyer
+quelqu'un des vostres par terre, qu'il sera bon que
+y dépeschiez promptement ung personnaige de bonne qualité
+par mer, qui soit pour moyenner et establyr, avec
+vostre auctorité, une bonne concorde entre les seigneurs
+du pays; et les bien disposer de résister aux estrangiers,
+et y relever le nom de leur Royne; en quoy semble aussi,
+si Voz Majestez n'y peuvent pour ceste heure envoyer forces,
+qu'il sera fort à propos que envoyez au moins quelques
+capitaines, et gens d'entendement et de valleur, qui les
+saichent bien conduyre. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x<sup>e</sup> jour de febvrier 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_45"> 45</a></span></p>
+
+<p><span class="smcap center">Ce qui s'ensuit</span> a esté baillé à Mr de Montlouet pour luy servyr de
+mémoyre.</p>
+
+<p>De la communicquation que Mr de Montlouet et moy avons heu
+ensemble, touchant ses deux instructions, il se pourra servyr de
+l'ordre d'icelles comme d'ung mémoire, pour tout ce que je luy ay
+dict sur ung chacun article, affin d'en satisfère Leurs Majestez.</p>
+
+<p>Et l'extraict de la lettre, que j'escriptz au Roy, s'il luy playt de
+l'emporter, sera pour nous conformer l'ung à l'aultre ez choses que
+la Royne d'Angleterre nous a respondues sur le faict de la Royne
+d'Escoce.</p>
+
+<p>De la continuation de la paix;&mdash;Il pourra dire que la Royne d'Angleterre
+monstre d'y vouloir persévérer, et semble que ceulx de la
+Rochelle ne tireront d'elle aulcun manifeste secours; mais ne fault
+doubter que, par moyens secrects et soubz aultres prétextes, les siens
+ne les accomodent, par mer et en Allemaigne, aultant que, sans
+mettre leur Mestresse à la guerre, ilz le pourront fère.</p>
+
+<p>Le jeune comte de Mensfelt est desjà embarqué, lequel anticipe de
+deux moys son partement, parce que, par ung navyre venu du North,
+l'on a sceu que ceste année la mer n'a point gelé; et va descendre en
+Hendein, dont s'estime qu'à son arrivée en Allemaigne, avec les
+responces et lettres de crédict d'icy, le Cazimir et le prince d'Orange
+se mettront incontinent en campaigne. Les dictes lettres, à ce
+qu'on dict, sont pour trente mil livres esterlin en tout, c'est cent
+mil escuz, ce que je n'ay encores bien vériffié.</p>
+
+<p>De l'estat des affères de la Royne d'Escoce et du duc de Norfolc;&mdash;J'ay
+monstré à Mr de Montlouet aulcunes petites lettres, qui tesmoignent
+ce qui en est, et ce qu'ung chacun d'eulx espère particullièrement
+pour soy, et ce que l'ung espère pour l'aultre.</p>
+
+<p>Et pareillement ce qu'elle, pour son regard, espère du secours de
+Flandres, et l'instance qu'elle en faict, et ce que luy espère de celluy
+de France, et comme il presse de le haster.</p>
+
+<p>L'estat des choses d'Escoce.&mdash;Ledinthon et milor Herys, hors de
+pryson, ont relevé avec les principaulx de la noblesse le nom et
+tiltre de leur Royne.&mdash;Le duc de Chastellerault encores prisonnier.&mdash;Le
+comte de Morthon et Lendzey ont juré la vengeance de la mort du
+comte de Mora.&mdash;S'entend que le comte de Northomberland est en liberté.
+Celluy de Vuesmerland a couru jusques sur quelque garnyson
+d'Angleterre et l'a surprinse.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_46"> 46</a></span>
+La Royne d'Angleterre semble vouloir préparer une armée. Je n'ay
+poinct argument que ce soit contre la France, sinon par aulcuns adviz
+de l'année passée que une descente d'Anglois en Picardie doibt
+concourir, quant le Cazimir conduyra son armée vers ce quartier là,
+ayant promiz de s'employer à la reconqueste de Callays pour la dicte
+Dame; à quoy, à toutes advantures, Leurs Majestez feront prendre
+garde.</p>
+
+<p>La plus grand opinion est que ce sera pour aller en Escoce, affin
+d'y establyr le comte de Morthon régent, ou bien fère intervenir le
+comte de Lenoz au gouvernement de l'estat, et de la personne du
+prince son petit filz; et le maintenir comme son subject en ce sien
+droict, par toutz les moyens qu'elle pourra, ou bien pour se saysir,
+si elle peult, du dict petit prince et le transporter en Angleterre; et,
+possible, pour y fère quelque conqueste; et, en monstrant de vouloir
+appeller à la succession de son royaulme le dict petit prince, se
+saysir cependant des deux, le tout par prétexte d'aller contre ses rebelles
+du North, qui se sont retirez au dict pays.</p>
+
+<p>La détention de l'évesque de Roz et des aultres seigneurs catholiques
+porte grand empeschement à ma négociation de la liberté et eslargissement;
+desquelz ne se parle ung seul mot.</p>
+
+<p>Des différandz des Pays Bas, et ce que Espinola et Fiesque en
+trettent d'ung costé, et ce que l'ambassadeur et Anthoneda en
+trettent de l'aultre, pareillement ce que Cecille cerche d'en fère
+mettre en avant par le S<sup>r</sup> Ridolfy, et la remonstrance que j'ay faict
+au dict ambassadeur pour empescher l'accord des deniers.</p>
+
+<p>Du S<sup>r</sup> Chapin Vitel.</p>
+
+<p>De ce que Leguens a mandé.</p>
+
+<p>De fère administrer justice en Bretaigne aulx Angloys.</p>
+
+<p>Au cas que la Royne d'Escoce se veuille retirer en France, me
+mander si Leurs Majestez l'auront agréable, et qu'est ce que j'auray
+à fère, si elle entreprend de passer en Flandres.</p>
+
+<p>Parler à Monsieur le duc de la pleincte que ceulx ci font qu'on
+retarde par trop à Paris les passeportz à leur ambassadeur.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_47"> 47</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">LXXXVIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XIII</span><sup>e</sup> jour de febvrier 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais, par Olyvier Cambernon.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Efforts faits en Angleterre pour obtenir le consentement de l'Espagne, afin
+de disposer des deniers saisis et déposés à la Tour.&mdash;Intérêt du roi à l'empêcher
+pour que cet argent ne serve pas à faire des levées d'hommes contre
+la France.&mdash;Affaires d'Écosse.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, les choses que Mr de Montlouet a vues, et entendues
+icy, et celles dont nous avons heu communication ensemble,
+il les sçaura si bien représenter à Voz Majestez,
+que je n'entreprendray de vous en toucher icy ung seul
+mot; seulement je vous diray, Sire, touchant celles qui
+sont venues à ma cognoissance, despuys qu'il est party,
+que le voyage qu'il sçayt que Mr le cardinal de Chatillon a
+faict à Hamptoncourt, le jour de caresme prenant, a esté
+pour deux occasions; l'une, pour prier la Royne d'Angleterre
+de permettre à Rouvrey, lequel par fortune de temps
+est arrivé mallade et blessé à Grènezé, qu'il y puisse demeurer
+quelque moys pour se guéryr, nonobstant l'estroicte
+deffance qu'il y a de n'y souffrir aulcun estrangier, ce qu'il
+a facillement obtenu; et l'aultre occasion est pour très
+instemment prier la dicte Dame, avec les ambassadeurs des
+princes protestans, et avec ceulx, qui naguières sont venuz
+de la Rochelle, qu'elle veuille acquiter, à ce prochain
+mars, certaine portion d'ung sien debte qu'elle a promiz de
+payer en Allemaigne, affin qu'ilz s'en puyssent ayder à
+fère leurs levées, prenant sur eulx la dicte portion du principal
+<span class="pagenum"><a id="Page_48"> 48</a></span>
+avec les intérestz <em>pro rata</em>. Mais à cecy la dicte Dame
+a respondu qu'elle avoit meintenant tant d'affères en son
+royaume, qu'elle estoit pour entrer plus tost en nouveaulx
+empruntz que de payer les vieulx debtes, et qu'il
+n'estoit possible qu'elle entendît à faire aulcun payement,
+si elle ne s'aydoit des deniers d'Espaigne, ausquelz elle
+n'avoit encores touché, attendant qu'il s'y fît quelque bon
+accord. Sur quoy, se trouvant que Espinola et Fiesque
+avoient miz en avant une composition au nom des merchans,
+de laysser les dicts deniers à la dicte Dame, jusques
+à l'entier accord des différans des Pays Bas, à intérest
+de dix pour cent pour l'advenir, sans payer rien du passé, et
+baillant seulement la chambre de Londres et mestre Grassein
+pour respondans, tant du principal que des dictz intérestz, il
+se faict une extrême sollicitation que cella s'effectue; et je
+inciste, de tout ce qu'il m'est possible envers l'ambassadeur
+d'Espaigne, qu'il le veuille empescher, luy remonstrant que
+ce sera accommoder d'aultant ceulx qui vous mènent la
+guerre en vostre royaulme, lesquelz se prévauldront de
+ces deniers; et il sçayt combien il y court un grand préjudice
+pour son Mestre: à quoy il m'a promis de fère tout ce
+qu'il pourra pour l'interrompre, mais il creinct que Albornoz,
+secrétaire du duc d'Alve, tienne la main à cella pour l'amytié
+qu'il a avec les dicts Espinola et Fiesque, ou pour
+avoir receu d'eulx un présent de douze ou quinze mil escuz,
+ainsy qu'on dict qu'ilz en offrent icy ung aultre de
+cinquante mil escuz au comte de Lestre et de vingt mil à
+Cecille. Mais je ne puys croyre que les dicts Espinola,
+Fiesque et Albornoz mènent ung tel faict, qui touche grandement
+l'intérest du Roy d'Espaigne, duquel ilz sont subjectz,
+et bien fort sa réputation et celle du duc d'Alve,
+<span class="pagenum"><a id="Page_49"> 49</a></span>
+pareillement l'offance de son ambassadeur, icy résidant, et
+des aultres deux ambassadeurs qui, à diverses foys, y ont
+esté envoyez, ensemble celle qui a esté faicte à leurs navyres,
+à leurs subjectz et merchandises, sans que le dict
+Roy Catholique et le duc d'Alve y soient consentans. Et
+j'ay freschement heu adviz, assés conforme à ce que j'ay
+dict au dict S<sup>r</sup> de Montlouet, que l'on est après de tirer le
+Roy d'Espaigne hors de l'obligation des merchans, et du
+risque des dicts deniers; et qu'avec cella, il dissimulera
+pour ceste foys tout le reste, dont semble estre fort requis,
+Sire, que Vostre Majesté face instamment requérir le dict
+duc d'Alve de ne souffrir que les dicts deniers soyent ainsy
+délayssez à la dicte Dame par la composition des merchans;
+car, s'il s'y oppose, la dicte Dame n'y ozera toucher, et,
+aultrement, il est tout certain qu'il en sera envoyé une
+partie en Allemaigne pour fère les levées; vous suppliant
+très humblement, Sire, me pardonner, si je vous oze dire
+que, au poinct où vous et vos affères se retrouvent meintenant,
+une telle chose n'est aulcunement tollérable au dict
+duc d'Alve.</p>
+
+<p>Au surplus, il semble que ceste Royne et les siens se
+veuillent bientost résouldre à l'entreprinse des choses d'Escoce;
+car ils sont toutz les jours à consulter là dessus, dont
+je mettray peyne de descouvrir, aultant qu'il me sera possible,
+leurs dellibérations, et de fère que les partisans de la
+Royne d'Escoce par dellà en soyent advertys; et suys toutjours
+d'adviz, Sire, que debvez envoyer promptement
+ung ou deux personnaiges de bonne qualité par dellà pour
+confirmer le pays à vostre dévotion, ainsy que ceulx cy y
+dépeschent de leur part aulcuns de leur conseil, pour le
+disposer, s'ilz peuvent, à la leur; et cependant j'ay advyz
+<span class="pagenum"><a id="Page_50"> 50</a></span>
+qu'ilz ont mandé armer promptement deux grandz navyres
+à Bristo, et mettre cent cinquante bons hommes dessus,
+pour surprendre les deux navyres françoys qui sont allez
+avitailler Dombertran, ainsy qu'ilz s'en retourneront. A
+quoy Vostre Majesté advisera du remède qui s'y pourra
+donner. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> jour de febvrier 1570.</p>
+
+<h2 class="p4">LXXXIX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> jour de febvrier 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée par Joz, mon secrétaire, exprès jusques à la court.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Nécessité de se prémunir en France contre l'expédition qui se prépare en
+Allemagne.&mdash;Secours d'argent et de munitions que l'on se dispose à envoyer
+d'Angleterre à la Rochelle.&mdash;État des affaires en Écosse après le
+meurtre du comte de Murray.&mdash;Armement fait à Londres que l'on pourrait
+craindre de voir diriger contre Calais.&mdash;Divisions qui se continuent
+entre les seigneurs d'Angleterre.&mdash;Offre faite au roi de la part d'un seigneur
+anglais.&mdash;<em>Mémoire</em> sur les affaires générales d'Angleterre et d'Écosse.&mdash;Regret
+éprouvé par Élisabeth de la mort de Murray.&mdash;Dispositions
+prises en Angleterre pour mettre le royaume en état de défense, et fournir
+de l'argent aux protestants de France.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, ayant miz peyne de vériffier l'adviz que, par mes
+précédantes, du x&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> du présent, je vous ay mandé touchant
+certains deniers, qu'on presse la Royne d'Angleterre
+de fornyr en Allemaigne sur l'acquit de ses debtes, afin
+que les princes protestans s'en puyssent accommoder au
+payement de leurs levées, je tiens pour asseuré, (nonobstant
+que la dicte Dame et les siens facent démonstration
+<span class="pagenum"><a id="Page_51"> 51</a></span>
+toute au contraire, et que Mr l'ambassadeur d'Espaigne,
+qui n'a moins suspect en cest endroict ce qui s'en pourchasse
+au nom du prince d'Orange, que moy la sollicitation
+de ceulx de la Rochelle, n'en ayt encores rien descouvert,)
+que néantmoins la chose est desjà toute conclue,
+ainsy que j'ay baillé, par instruction, à ce mien secrétaire,
+de le fère particullièrement entendre à Voz Majestez; et
+semble, Sire, que ne debvez plus demeurer sur le doubte
+si les Allemans descendront ou non, mais vous préparer
+comme pour leur résister et pour leur empescher l'entrée
+de vostre royaulme; à laquelle dellibération, de fornyr
+deniers, j'entans que la dicte Dame a beaulcoup résisté,
+comme celle qui ne s'en vouloit auculnement despourvoir;
+mais elle n'a sceu comment enfin s'excuser de n'acquicter
+son debte et fère tout ensemble playsir à ses amys, sans
+qu'il luy coste que la seule advance de l'argent qu'elle
+doibt, dont elle demeure quiete; et néantmoins luy sera
+dans quelques moys rembourcé. J'ay d'ailleurs envoyé soigneusement
+enquérir, par les portz de ce royaulme, s'il
+y auroit aulcun congé, ou permission, d'enlever pouldres
+et monitions pour la Rochelle; et m'a l'on raporté qu'à la
+vérité il n'y a nulle expresse permission de cella, mais
+qu'aulcuns merchans ont bien achapté secrectement des
+bledz et des chairs en ce pays, et ont faict venir de Nuremberg,
+de Hembourg et d'Anvers, des pouldres, des
+armes, des beuffles et choses semblables pour les envoyer
+à la Rochelle, afin de faire leur profict; à quoy j'essaye
+bien de les empêcher, mais ils nyent que ce soit pour la
+Rochelle; néantmoins j'ay adverty ceulx de ce conseil que
+Vostre Majesté déclairera de bonne prinse tous les vaysseaulx
+qu'on trouvera retournans du dict lieu.
+<span class="pagenum"><a id="Page_52"> 52</a></span>
+Les choses d'Escoce se racontent en diverses façons,
+mais l'on tient pour la plus vraye que le comte de Morthon
+s'est vollu ingérer au gouvernement du pays en qualité de
+régent; et que plusieurs des grandz s'y sont opposés, et
+ont si bien relevé le nom de leur Royne que son auctorité
+y est pour ceste heure la plus recogneue; et que le duc
+de Chatellerault est encores prisonnier et resserré davantaige
+pour la souspeçon du murtre du comte de Mora; que
+Ledinthon est hors de pryson; que les principaulx des deux
+factions ont convenu de laysser courir, pour ceste heure,
+le seul exercisse de la religion nouvelle dans le pays, et
+que pour l'establissement des affères l'on assemblera les
+Estatz, où s'espère que le retour et restablissement de leur
+Royne sera requiz.</p>
+
+<p>J'entans que ceulx cy arment plus de vaysseaulx que
+les deux que j'ay mandé par mes précédantes, tout au
+long de la coste d'ouest, pour garder que nulz navyres
+estrangiers puissent aller ny venir en Escoce, espéciallement
+à Dombertran. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xv&#305;&#305;<sup>e</sup> jour de febvrier 1570.</p>
+
+<p class="p2 blockquote">Je viens, tout à ceste heure, d'estre adverty que ceulx cy sont après
+à ordonner ung grand armement des navyres de guerre de ceste
+Royne et aultres de ce royaume, pour une grande entreprinse,
+qu'ilz veulent exécuter avec intelligence du prince d'Orange, qui
+les doibt ayder de ses vaysseaulx qu'il a en mer, sous la charge du
+S<sup>r</sup> de Olain et du bastard de Briderode; et espèrent aussi se prévaloir
+de ceulx de la Rochelle. Aulcuns soupeçonnent que ce soit sur
+Callais, dont j'ay réouvert le pacquet pour y adjouxter cest article,
+encor que je ne l'aye plus avant vériffié. J'ay aussi présentement receu
+les deux dépesches de Vostre Majesté, du xxv&#305;&#305;<sup>e</sup> du passé et du
+sixiesme d'estuy cy, par un mesme courrier, sur lesquelles je verray
+bientost ceste Royne, et ne changeray rien pour la venue d'icelles
+en ceste dépesche.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_53"> 53</a></span></p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p><span class="fancyfont">Chiffre.</span>&mdash;[Madame, la division continue toutjour en ce
+royaume, et le malcontantement croyt de plus en plus ez
+cueurs des principaulx et des Catholiques, parce que les
+gouverneurs, qui sont des moindres et toutz protestans,
+procèdent insolentement contre eulx; dont ne peult estre
+que bientost l'altération ne s'en monstre bien grande, et
+que la cause de la religion, celle de la Royne d'Escoce,
+celle des seigneurs prisonniers, et encores celle de l'incertaine
+succession de ce royaulme, qui ont chacune leurs
+partisans, ne produyse de divers effectz; en quoy je mettray
+peyne de tenir le nom du Roy le plus relevé que je
+pourray, et qu'il n'y en ayt point de plus respecté que le
+sien.</p>
+
+<p>X.... m'est venu trouver, sur les dix heures de nuict,
+pour me dire que, s'il playt au Roy de le recepvoir, il
+passera très vollontiers à son service, avec une si bonne
+entreprinse en main que, quant Sa Majesté la vouldra
+exécuter, il la trouvera très utille pour sa grandeur, adjouxtant
+plusieurs occasions de son malcontantement et de
+celluy des principaulx seigneurs de ce royaulme. Sur quoy,
+ne saichant s'il venoit pour m'essayer, j'ay respondu que
+je ne sçavois que le Roy eust aultre intention que fort
+bonne à l'entretennement de la paix avec la Royne d'Angleterre
+et avec son royaulme; mais, parce que toutes
+ses prétencions et desirs ne me pouvoient estre cognuz, je
+ne fauldrois de l'advertir de ce qu'il me disoit, et qu'il pouvoit
+bien considérer que Sa Majesté avoit à se douloir,
+aussi bien que luy, de ceulx qui gouvernoient en ce
+<span class="pagenum"><a id="Page_54"> 54</a></span>
+royaume; et qu'à ceste occasion il le pourroit bien accepter
+et l'employer à s'en revencher ensemble; dont il m'a
+dict qu'il viendra, dans quelque temps, sçavoir la responce
+que Vostre Majesté m'aura faicte]. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xv&#305;&#305;<sup>e</sup> jour de febvrier 1570.</p>
+
+<div class="blockquote">
+<p class="center"><span class="smcap">Instruction au S<sup>r</sup> de Jos</span> de ce qu'il aura à dire à Leurs Majestez,
+oultre le contenu de la dépesche.</p>
+
+<p>Ainsy que la Royne d'Angleterre estoit après à esteindre les
+troubles du North, et à pourvoir qu'ilz ne se peussent plus rallumer;
+et qu'elle faisoit estat, que d'Escoce, d'où elle heut heu le plus à se
+doubter, ne luy viendroit que toute faveur et assistance, tant que le
+comte de Mora y commanderoit, mesmes qu'il tenoit le comte de
+Northumberland en ses mains; et ne cerchoit sinon comme elle et luy
+pourroient concourre en ung mesme intérest contre la restitution de
+la Royne d'Escoce; il n'est pas à croire combien la dicte Dame a
+vifvement senty la mort du dict de Mora.</p>
+
+<p>Pour laquelle, s'estant enfermée dans sa chambre, elle a escryé,
+avecques larmes, qu'elle avoit perdu le meilleur et le plus utille
+amy, qu'elle eut au monde, pour l'ayder à se meintenir et conserver
+en repos, et en a prins ung si grand ennuy que le comte de Lestre a
+esté contrainct de luy dire, qu'elle faisoit tort à sa grandeur de
+monstrer que sa seurté et celle de son estat eussent à dépendre d'ung
+homme seul.</p>
+
+<p>Et parce que l'avitaillement de Dombertran, la venue de Mr de
+Montlouet, quelque course du comte de Vuesmerland sur la frontière,
+et la retrette d'aulcuns Anglois en Escoce, sont advenues en
+mesme temps, la dicte Dame et ceulx de son conseil sont entrez en
+grand opinion que les Catholiques de ce pays, avec l'intelligence des
+estrangiers, ayent mené ceste practique, et qu'il y ayt bien d'aultres
+entreprinses en campaigne.</p>
+
+<p>Et mesme l'on s'esforce de randre suspect à la dicte Dame le propos
+de la paix de France, comme si, la faisant, l'on debvoit incontinent
+luy déclairer la guerre; ce que toutesfoys elle ne se veult
+ayséement persuader, et pourtant ne peult laysser de la desirer,
+pourveu qu'il ne s'y conclue rien contre elle, ny trop au désadvantaige
+de sa religion; affin qu'elle demeure deschargée de tant de demandes
+<span class="pagenum"><a id="Page_55"> 55</a></span>
+et importunités qu'on luy faict pour l'entretennement de
+ceste guerre.</p>
+
+<p>Mais parce qu'aulcuns luy remonstrent que des exploicts de ceste
+année a de résulter l'establissement ou la ruine de sa dicte religion,
+et pareillement le repos ou l'altération de son estat, car ilz
+conjoignent l'ung avecques l'aultre, j'entendz que la dicte Dame et
+ceulx de son conseil ont desjà résolu la plus part des choses qu'ilz
+estiment estre besoing d'y pourvoir, desquelles j'ay sceu en premier
+lieu:</p>
+
+<p>Qu'ilz ordonnent de continuer la description des forces, que j'ay
+cy devant mandées, de quatre vingtz dix mil hommes de pied et trente
+mil chevaux, en trois endroictz de ce royaulme; et que la charge en
+sera principallement commise aulx Protestans, et qu'on regardera de
+si près aux Catholiques, qu'on ne leur permettra de se trouver plus
+de six ensemble, sur peyne de pryson: que les seigneurs, qui sont
+dettenuz, seront resserrez davantaige, et sera continué d'enquérir
+contre eulx, mesme a esté parlé de <em>convoquer ung parlement</em> pour
+trois occasions seulement; l'une, pour avoir deniers; et l'aultre, pour
+déclairer criminels de lèze majesté ceulx qui se sont ellevez, et leurs
+adhérans, affin de procéder à leur confiscation; et la troisième,
+pour confirmer les décrectz de leur religion. Mais de peur que le
+dict parlement ne veuille toucher à d'aultres choses, il n'est encores
+résolu de le convoquer; et est, en toutes sortes, si rigoureusement
+procédé contre les dicts Catholiques, qu'ilz vivent en grand frayeur,
+dont les Protestans, qui ont toute l'auctorité, pensent que par ce
+moyen ilz les pourront contenir.</p>
+
+<p>Pour le regard des choses d'Escoce, ayantz faict passer le mareschal
+de Barvich, et ung capitaine de la mesme garnyson, au dict pays,
+incontinent qu'on a entendu l'inconvéniant du dict de Mora, affin
+de relever le party qu'il tenoit, ilz y ont despuys envoyé Randof, et
+sont après à y dépescher encores Raf Sadeller qui est du conseil, avec
+lettres à huict principaulx du pays et créance de leur offrir hommes
+et argent au nom de ceste Royne; et ont donné charge au comte de
+Sussex de doubler la garnyson de Barvich, dont il emporte commission
+d'y mettre promptement cinq centz hommes, et trois centz chevaulx
+de renfort; et, à cest effect, luy a esté baillé douze capitaines
+de la suyte de ceste court, estimans que la dicte garnyson de Barvich,
+ainsy renforcée, laquelle sera de mil harquebouziers et six centz
+chevaulx, avec l'ayde du gardien de la frontière, suffira contre les
+courses de Vuesmerland, jusques à ce que cest esté, ou plus tost,
+<span class="pagenum"><a id="Page_56"> 56</a></span>
+ils auront dressé armée pour aller courre l'Escoce, affin d'y establyr
+les choses à leur dévotion, estant l'opinion d'aulcuns qu'ilz se saysiront,
+s'ilz peuvent, du petit prince du pays; et qu'ayantz la
+mère et le filz en leurs mains, il leur sera aysé de annuller le tiltre
+que la mayson d'Escoce prétend à la succession de ce royaulme.</p>
+
+<p>Et ne deffault qui persuade à ceste princesse qu'affin qu'elle ne
+soit, ny par le costé de France, ny de Flandres, empeschée en ses
+affères de deçà, qu'elle doibt accommoder les princes protestans en
+leurs entreprinses de dellà, et leur donner moyen qu'ilz se puissent
+prévaloir d'aulcuns deniers de ce royaulme, pourveu qu'elle n'en
+desbource rien; dont j'entens qu'après s'en être quelque temps
+fort excusée, enfin elle a condescendu de dire à ceulx de son
+conseil qu'ilz advisent comment cella se pourra fère; dont desjà ont
+résolu que la dicte Dame payera, dans le moys d'apvril, une partie
+de ses debtes en Allemaigne, laquelle iceulx princes prendront des
+mains de ses créditeurs; et encor que les deniers reviegnent toutz à
+son acquit, ilz luy seront néantmoins remboursez, la moictié des
+prinses, et l'aultre moictié par les esglizes protestantes de ce
+royaulme; lesquelles, à ce qu'on dict, ont accordé de bailler quatre
+vingtz mil escuz dans huict moys, ainsy que de mesmes les aultres
+esglizes protestantes de France, de Flandres, d'Allemaigne, des
+Suisses, d'Itallie, et mesmes disent d'Espaigne, contribuent à ceste
+guerre: dont l'on faict compte que la contribution de toutes ensemble,
+comprins les dix mil escuz de ceste cy, monte envyron trente
+mil escuz toutz les moys.</p>
+
+<p>Mais la difficulté est en ce que, sans mettre la main aux deniers
+d'Espaigne, la dicte Dame ne peut, ny veult payer aulcune portion
+de ses debtes, ceste année, en Allemaigne, affin de ne se desfornyr
+d'argent; et ce qui a esté cause de quoy Espinola et Fiesque ont
+esté mieux ouys sur les offres qu'ilz ont faictes, au nom des merchans
+Espaignolz et Gènevoys, de laysser les dicts deniers à la dicte Dame,
+ainsy que je l'ay mandé par mes précédantes. Et j'ay advis qu'on
+tient cella pour si accommodé, que desjà est ordonné à M<sup>e</sup> Grassein
+d'en distribuer quarante cinq mil livres d'esterlin aulx merchans de
+ceste ville, c'est cent cinquante mil escuz, pour les fornyr, à ce prochain
+apvril, en Allemaigne, aux dits créditeurs de ceste Royne et
+vingt mil <sup><i>lt</i></sup> aussi d'esterlin, c'est soixante douze mil escuz, ordonnez
+pour les affères d'Escoce.</p>
+
+<p>Reste seulement que la dicte Dame demande aus dicts Espinola et
+Fiesque ung mot de lettre du Roy d'Espaigne, par lequel il advouhe
+<span class="pagenum"><a id="Page_57"> 57</a></span>
+que les dicts deniers sont des merchans, et non siens; ce que l'ambassadeur
+d'Espaigne, qui est ici, me promect que son Mestre ne le
+fera jamais. Aultres estiment que, pour sortyr hors de l'obligation
+et du risque des dicts deniers envers les merchantz, qu'il ne reffusera
+de le fère; aultres disent que, ores qu'il ne le face, qu'on ne lairra
+pourtant d'accorder des dicts deniers avecques les merchans, et s'en
+ayder en Allemaigne; néantmoins, il sera toutjour bon d'incister
+au duc d'Alve qu'il empesche le dict accord:</p>
+
+<p>Car il est desjà nouvelles que Quillegrey sera dépesché pour aller
+porter les lettres de police du dict payement, et pour aller faire semblables
+offices, ceste année, qu'il fit la précédente envers les princes
+protestans; dont s'estime, qu'à son arrivée par dellà, plus qu'à celle du
+jeune comte de Mensfelt, les dicts princes s'esmouveront et commenceront
+de marcher; et que le dict de Mensfelt n'a emporté que quelques
+lettres d'acquit, pour vingt mil livres d'esterlin, qui avoient esté
+desjà prinses sur les bagues de la Royne de Navarre. Par ainsy, il
+fault fère estat que l'armée de Cazimir yra au secours de ceulx de la
+Rochelle.</p>
+
+<p>Il semble qu'on ayt vollu imprimer quelque peur à ceste princesse
+du duc de Olstein, luy donnant entendre qu'il a esté devers le
+duc d'Alve à Bruxelles pour tretter quelque entreprinse contre elle,
+et qu'il faict une levée de gens de pied et de cheval vers Hembourg
+et Osterelan, de quoy elle a certain adviz, et que le duc Ery de
+Bronzouye a aussi la sienne toute preste; dont, encor que le dict duc
+d'Alve monstre que son principal prétexte soit pour résister aulx entreprinses
+du prince d'Orange, néantmoins la jalousie qu'elle s'est
+donnée de cella, et possible le desir de favoriser les affères du dict
+prince d'Orange, et les choses advenues par la mort du comte de
+Mora sont cause dont elle se laysse ainsy aller à la forniture de
+deniers en Allemaigne; aulcuns estiment tout le contraire du duc
+d'Olstein, qu'il est pour le dict prince d'Orange, bien m'a l'on dict
+qu'il y a desjà trois ans que ceste Royne a osté de son estat le dict
+de Olstein lequel souloit être son pencionnaire.</p>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_58"> 58</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">XC<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXII</span><sup>e</sup> jour de febvrier 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center"><i>(Envoyée par Hamberlin, chevaulcheur d'escuerye, jusques à la court.)</i></p>
+
+<p class="hanging indent">Audience accordée à l'ambassadeur; communication faite à Élisabeth de l'état
+des négociations en France pour arriver à la pacification.&mdash;Conditions
+proposées par le roi.&mdash;Offre faite par la reine d'Angleterre de sa médiation.&mdash;Nouvelle
+assurance qu'elle n'a donné aucun secours aux protestans
+de France.&mdash;Affaires de la reine d'Écosse.&mdash;Élisabeth propose d'accepter
+la médiation du roi pour ses différends avec Marie Stuart.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, pour faire entendre à la Royne d'Angleterre ce
+qui a passé avec les depputez de la Royne de Navarre, des
+princes de Navarre, de Condé, et des aultres de leur party,
+qui vous ont très humblement requiz la paix, je luy ay récité
+les mesmes bons et bien convenables propos de vostre
+lettre du v&#305;<sup>e</sup> du présent, avec ung peu d'expression de l'incroyable
+débonnaireté et infinye clémence qu'il vous playt
+user envers eulx, sur toutes les offances, ruynes et dommaiges,
+que vous et vostre royaulme avez receu de leur
+ellévation et de leur prinse d'armes; et que si la dicte Dame
+veult considérer les grâces et concessions que vous leur offrez,
+je m'asseure qu'elle les estimera, sinon excessives,
+à tout le moins telles que de plus grandes vous ne leur en
+pouvez bonnement concéder, sinon que pour les contanter
+à eulx seulz, Vostre Majesté se vollût par trop se malcontanter
+soy mesmes, et offancer vos aultres bons subjectz
+catholiques, qui sont de vostre party, qui ont toutjour
+<span class="pagenum"><a id="Page_59"> 59</a></span>
+suyvy vos intentions, n'ont onques contradict à icelles,
+ont combattu avecques vous et pour vous, et n'ont rien
+espargné du leur pour vous secourir; et pareillement offancer
+bonne partie du reste des Chrestiens, espéciallement les
+princes, vos alliez et confédérez, qui monstrent avoir intérest
+en ceste cause pour la religion catholique et pour la
+souveraine auctorité, qu'ilz desirent estre, l'une et l'aultre,
+bien conservées en vostre royaulme, comme en ung
+siège principal de la Chrestienté, en quoy, en lieu qu'ilz
+vous penseroient avoir regaigné pour bien veuillant et favorable
+prince, il est à croyre qu'ilz vous trouveroient à
+jamais offancé, irrité et bien fort ulcéré contre eulx.</p>
+
+<p>La dicte Dame, d'ung visaige bien fort joyeulx et contant,
+après plusieurs bien bonnes parolles du mercyement,
+qu'elle m'a prié de vous fère, pour une tant favorable
+communication du pourparlé de paix avec vos subjectz,
+a curieusement vollu lire les articles d'icelluy, et j'ay
+miz peyne de les lui fère trouver plus que raysonnables
+de vostre costé; et que, si ceulx de l'aultre part se monstrent
+tant sans rayson qu'ilz ne les acceptent, que Vostre
+Majesté la prie de les tenir dorsenavant pour ceulx qui ne
+sont meuz d'aulcun desir de religion, ains d'une pure ambicion
+d'occuper l'authorité souveraine s'ilz pouvoient; et
+que, pour le debvoir de l'alliance et bonne amytié, qui est
+entre Vostre Majesté et la dicte Dame et voz deux couronnes,
+elle les veuille à jamais exclurre de sa protection,
+faveur et secours, et nomméement de l'assistance de deniers
+qu'ilz se vantent debvoir avoir ceste année d'elle ou
+de son royaulme; et, comme ennemye conjurée contre eulx,
+se veuille unyr avec Vostre Majesté pour les réprimer,
+et pour vous ayder de reconquérir sur eulx les droictz
+<span class="pagenum"><a id="Page_60"> 60</a></span>
+souverains, qu'ilz s'esforcent [d'usurper], et donner exemple
+aux aultres subjectz d'ozer, par prétexte de religion,
+entreprendre d'usurper sur leurs vrays et naturelz princes
+et seigneurs.</p>
+
+<p>A quoy elle m'a respondu qu'elle ne doubte aulcunement
+que, en Vostre Majesté et en celle de la Royne, ne soit
+le mesmes bon desir que les dicts articles monstrent pour
+la réunyon et réconcilliation de voz subjectz, et comme
+elle le loue infinyement, ainsy vous prie elle de croyre
+qu'elle a grand affection de la veoir bien effectuée; et que,
+si ceulx de la Rochelle ont de quoy pouvoir, sans contraincte
+de leur conscience, vivre soubz vostre auctorité,
+en paix et bonne seurté de leurs vyes et de leurs personnes,
+elle ne voyt commant ilz le puyssent, ny doibvent
+reffuzer; dont, si pour la conclusion d'ung si bon &oelig;uvre,
+au cas qu'il y intervienne aulcune difficulté, il vous playt
+qu'elle s'y employe, elle le fera droictement à l'advantaige
+deu à Voz Majestez, comme si c'estoit pour le sien propre;
+et quant à secours, elle peult jurer devant Dieu qu'il
+n'en est procédé d'elle, ny en argent, ny en aultre chose,
+dont ilz se puyssent raysonnablement vanter qu'elle leur
+en ayt baillé contre vous, et qu'elle n'ozeroit jamais lever
+les yeulx pour me regarder, si, après tant de parolles et
+de promesses qu'elle m'a faictes vous escripre là dessus,
+elle venoit meintenant à leur en donner.</p>
+
+<p>J'ay esté en doubte, Sire, comment uzer de ce, qu'en
+lieu que je l'ay requise de leur estre ennemye, s'ilz
+n'acceptent les condicions de paix, elle s'est offerte d'en
+composer les difficultez; dont, sans en rien acepter, je
+l'ay seulement remercyée, au nom de Voz Majestez, et
+que je ne fauldrois de le vous escripre, et ay poursuyvy que
+<span class="pagenum"><a id="Page_61"> 61</a></span>
+j'espérois que la mesme responce conviendroit à ce que
+j'avoys à luy requérir très instantment de vostre part, qu'elle
+vous vollût tout ouvertement signiffier si une levée de huict
+mil reystres, qu'on vous a mandé que le duc d'Olstein et
+le comte d'Endein font pour elle en Allemaigne, est en
+faveur de ceulx de la Rochelle, ainsy qu'on le vous veult
+persuader, et qu'il vous semble bien que la dicte Dame
+doibt ceste franche et claire déclaration à la bonne amytié,
+que Voz Majestez Très Chrestiennes luy portent, et que
+le cueur ne vous peult dire que vous ayez en ce temps à
+espérer actes si ennemys et si contraires du costé de la
+dicte Dame.</p>
+
+<p>Elle m'a respondu, de fort bonne façon, que Mr Norrys
+luy a touché ce particullier par ses lettres, et que par
+lui mesmes elle vous y fera satisfère: cependant me vouloit
+bien asseurer qu'elle ne faict point fère la dicte levée, et
+qu'elle ne veult jamais estre estimée Royne, s'il se trouve
+aultrement; et a passé oultre à me dire qu'il se parle bien
+de quelque levée à venir, mais qu'elle ne sçayt encores ce
+qui en est; et, quand elle l'entendra, s'il y a rien contre
+Vostre Majesté, elle me le fera notiffier.</p>
+
+<p>Je croy que la dicte Dame m'a respondu assés sellon la
+vérité et sellon son intention en ces deux choses; mais je
+mettray peyne de mieulx les vériffier, et sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xx&#305;&#305;<sup>e</sup> jour de febvrier 1570.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A LA ROYNE.</p>
+
+<p>Madame, ayant envoyé me condouloir à Mr le comte
+de Lestre du peu de satisfaction que la Royne, sa Mestresse,
+a vollu donner à Voz Majestez Très Chrestiennes,
+<span class="pagenum"><a id="Page_62"> 62</a></span>
+par Mr de Montlouet sur les affères de la Royne d'Escoce,
+il m'a mandé que je debvois excuser la dicte Dame sur
+les espouvantables conseilz qu'on luy donnoit, de la subversion
+de sa couronne et de son estat, si elle ne procédoit
+encores plus rigoureusement contre elle, ce qui n'estoit
+aulcunement sellon son cueur; et que, n'ozant de luy
+mesmes se ingérer de luy en parler, si je luy en voulois
+escripre une lettre à part, il la feroit si oportunément veoir
+à la dicte Dame qu'il espéroit que les affères de la dicte
+Royne d'Escoce s'en porteroient mieulx. Je luy ay escript
+aulcun peu de motz, lesquelz il luy a monstrez, et elle
+m'a faict cognoistre, en ma dernière audience, qu'elle
+les avoit bénignement receuz; lesquelz ont heu tant d'effect
+qu'elle m'a offert d'elle mesmes que, s'il playt à Voz
+Majestez mettre en avant ung moyen ou expédiant entre
+elles deux, qui soit honneste et non préjudiciable à elle
+ny à sa couronne, ny contraire à son honneur et conscience,
+qu'elle y entendra très vollontiers; et ainsy m'a
+elle, une et deux foys, prié de vous le mander. Dont je
+mettray peyne, Madame, d'entendre là dessus le désir
+de la dicte Royne d'Escoce, et le conseil, s'il m'est possible,
+de Mr l'évesque de Roz, lequel est encores bien resserré,
+pour en user le plus oportunément que je pourray.
+Cependant il plairra à Voz Majestez m'en commander
+ung mot par une lettre que je puysse monstrer, et sur
+ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xx&#305;&#305;<sup>e</sup> jour de febvrier 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_63"> 63</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">XCI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXVI</span><sup>e</sup> jour de febvrier 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Callais par Lepecoc</i>.)</p>
+
+<p class="hanging indent">Opinion générale répandue en Angleterre que la paix sera prochainement
+conclue en France.&mdash;État des affaires en Flandre.&mdash;Incertitude sur les
+nouvelles d'Écosse; nécessité d'envoyer un prompt secours dans ce pays.&mdash;Réclamation
+des Anglais contre la conduite qui est tenue à leur égard en
+Bretagne.&mdash;Vives instances de Marie Stuart pour obtenir un secours de
+France.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, après avoir, le xx<sup>e</sup> de ce moys, amplement discouru
+à la Royne d'Angleterre en quel estat estoient demourées
+les choses avec les depputez de la Rochelle, lorsque
+Vostre Majesté m'a commandé de luy en parler, et que
+la dicte Dame m'eust prié de luy laysser le mémoire des
+condicions que vous leur offriez, lesquelles elle ne fit semblant
+de les trouver que bien fort raysonnables, et qu'elle
+ne voyoit plus aulcune difficulté en cella, sinon possible ung
+peu de l'asseurance, à cause de l'infraction des précédantz
+traittez, elle manda, le jour d'après, Mr le cardinal de
+Chatillon pour les luy communiquer; et ne sçay encores,
+Sire, ce qui en fut débattu entre eulx, sinon qu'on m'a
+adverty que le dict S<sup>r</sup> cardinal dict que la Royne de Navarre,
+plus de douze jours auparavant, luy en avoit en substance
+mandé le contenu, à la mesure que les depputez,
+durant le pourparlé, le luy escripvoient, et qu'il faisoit
+grand difficulté que la paix se peult conclure là dessus,
+<span class="pagenum"><a id="Page_64"> 64</a></span>
+qu'il ne leur fût en quelque chose mieulx satisfaict, et en
+quelque aultre plus seurement pourveu. Je mettray peyne
+de sçavoir si la dicte Dame a trouvé fondement en sa dicte
+difficulté, veu qu'elle m'a dict que ses plus sçavantz prescheurs
+maintenoient, par tesmoignages de l'escripture
+saincte, que nulle eslévation contre son prince, ny mesmes
+pour la conscience, peult estre juste ny raysonnable.</p>
+
+<p>Il semble qu'on ayt icy assés d'opinion que la paix se
+conclurra, et néantmoins je n'entendz qu'on révoque l'ordonnance
+des deniers pour Allemaigne, bien qu'aulcuns
+estiment que les levées de gens de guerre sont retardées
+pour attandre quelle fin le dict traitté prendra; et se parle
+beaulcoup plus, à ceste heure, des aprestz du prince d'Orange
+que de ceulx de Cazimir, et qu'encores que en
+Flandres ne s'en face aulcun semblant, que néantmoins le
+duc d'Alve ne laysse de pourvoir secrectement à ses affères;
+dont ceulx cy ont quelque adviz de ses aprestz, et mesmes
+tiennent pour assés suspectz ceulx qu'ilz entendent qu'il
+faict pour la mer, qui ne peuvent, ce leur semble, estre
+dressez contre le dict prince; et par ainsy, doubtent que
+ce soit contre eulx, mais ilz monstrent de ne les craindre
+guières. La composition des deniers et merchandises, arrestées
+par deçà sur les subjectz du Roy d'Espaigne, se
+poursuyt toutjours. Il est vray qu'il semble qu'on attand
+la responce d'une dépesche, que le duc d'Alve, après le
+retour du S<sup>r</sup> Chapin en Flandres, a faicte au Roy son
+Mestre sur ceste affère, qui n'est encores venue.</p>
+
+<p>Je ne puys avoir certitude des présentes choses d'Escoce,
+et semble que le S<sup>r</sup> Randolf mesmes, qui est sur le
+lieu de la part de ceste Royne, ne peult comprendre quelles
+elles sont, et qu'il en escript confuzément. Le comte de
+<span class="pagenum"><a id="Page_65"> 65</a></span>
+Lenoz se prépare toutjours pour y aller; mais il creinct
+quelque malle adventure par dellà, et n'ayant la dicte
+Royne d'Escoce faulte d'adviz en ses propres affères, elle
+nous a faict tenir celluy que je vous envoye duquel nous
+mettrons peyne d'en avoir plus grande vériffication; et
+d'aultant qu'avec icelluy vous verrez, Sire, l'instance
+qu'elle me prie de vous fère pour son secours, il ne sera
+besoing de le vous exprimer davantaige, si n'est pour vous
+dire, Sire, que peu d'ayde à ce commancement vous
+pourra espargner les frays d'ung grand secours, que possible
+cy après vous y vouldriez avoir envoyé; lequel, ou n'y
+pourra lors passer, ou n'y viendra jamais assés à temps.
+Je ne sçay si, suyvant mes précédantes lettres, ceste
+Royne vouldra entendre à quelque bon expédiant avec la
+dicte Royne d'Escoce, elle m'a faict démonstration d'y
+estre assez bien disposée; mais la dicte Royne d'Escoce a
+trop d'ennemys en ceste court.</p>
+
+<p>La dicte Royne d'Angleterre m'a faict dellivrer trois
+Françoys qui estoient prisonniers à Colchester, et m'accorde
+ordinairement, et fort libérallement, les provisions
+de justice que je luy demande pour voz subjectz. Il est
+vray que ceulx de son conseil m'ont faict escripre par le
+juge de l'admyraulté que, s'il n'est faict rayson à trois Anglois,
+qui vont pourchasser la restitution de leurs biens à
+Granville en Bretaigne, qui leur a esté deux et trois foys
+desnyée, que les Bretons ne s'esbahyssent plus s'ilz n'ont
+dellivrance des biens qui leur seront prins ou arrestez par
+deçà; vous supliant, Sire, mander au S<sup>r</sup> de La Roche,
+cappitaine du dict Granville, qu'il les leur face dellivrer,
+et que dorsenavant Vostre Majesté commande estre mieulx
+pourveu à l'administration de la justice aux dicts Anglois
+<span class="pagenum"><a id="Page_66"> 66</a></span>
+en Bretaigne, qu'ilz disent qu'ilz n'y en ont heu jusques
+icy; et sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xxv&#305;<sup>e</sup> jour de febvrier 1570.</p>
+
+<div class="blockquote">
+<p>Sur la fin de la présente m'est venu advis qu'il y a heu rencontre,
+sur la frontière du North, entre millord Dacres, qui se retirait en Escoce
+avec quelque troupe, et milord de Housdon gouverneur de
+Barvich, qui l'a vollu empescher.</p>
+
+<p class="center"><span class="smcap">Extraict</span> de la lettre de la Royne d'Escoce à Mr l'évesque de Roz,
+son ambassadeur.</p>
+
+<p>J'ay receu, par ce pourteur, la lettre que m'avez escripte du v&#305;<sup>e</sup>
+du présent, et suys fort marrye de vostre emprysonnement, à ceste
+heure que mes affères ont grand besoing de vous, sur le poinct qu'on
+m'a dict que le Roy a accordé d'envoyer deux mil hommes en Escoce;
+je vous prie, sollicitez Mr l'ambassadeur de fère instance
+à son Mestre qu'il les veuille haster, et advertissez l'arsevesque de
+Glasco et Rollet, de faire le mesme par dellà. Je vouldrois bien entendre
+quel secours nous aurons de Flandres. Je crains qu'il sera
+assés petit, et qu'il viendra bien tard; car j'entends que desjà la
+Royne d'Angleterre faict lever une armée de douze mil hommes en
+ce pays, et en veult envoyer, du premier jour, trois mil en Escoce,
+et puys après, y fère acheminer le reste par mer et par terre, avec
+intention, comme on dict, d'avoir, ou par moyen, ou par force, mon
+filz en ses mains, et puys après disposer de ma vie. Mais, si Dieu
+m'est favorable, comme je n'en doubte poinct, je ne crains poinct
+cella; néantmoins, je vous prie très affectueusement de le nottifier
+aulx ambassadeurs, affin que, s'ilz m'ayment et ayment mes affères,
+qu'ilz procurent de fère envoyer en dilligence le secours en Escoce.
+Il est bruict que le Roy d'Espaigne est fort mallade, et que le Roy a
+aultant à fère dedans son royaulme comme auparavant, et qu'il n'a
+peu fère la paix avecques ses subjectz, dont vous prie m'en faire
+entendre la vérité.</p>
+
+<p class="center"><span class="smcap">Extraict</span> d'aultre lettre escripte par la dicte Royne d'Escoce à Jehan
+Cobert, secrétaire de Mr de Roz, du x&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> febvrier 1570.</p>
+
+<p>Jehan Cobert, si vostre mestre est si estroictement gardé qu'il ne
+puisse vaquer à mes affères, ne faillez de trouver quelque moyen de
+<span class="pagenum"><a id="Page_67"> 67</a></span>
+me donner toutjours adviz des occurrences, le plus souvent que vous
+pourrez. Faictes mon excuse à Mr l'ambassadeur de France, si je
+ne luy escriptz par ce pourteur, car je ne m'ose fyer en luy; supliez
+le de parler à la Royne pour vostre mestre; et luy dictes que c'est
+Huntington qui, par malice, a procuré son emprisonnement; car luy
+mesmes m'a dict qu'il se vengeroit de luy. Priez le aussi, en mon
+nom, de solliciter le Roy, son Mestre, comme je le mande en l'aultre
+lettre, de haster le secours; car il peult veoir le grand dangier
+en quoy mon royaulme et mon filz et moy sommes.</p>
+</div>
+
+<h2 class="p4">XCII<sup>e</sup> DÉPESCHE.</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du dernier jour de febvrier 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Callais, par le sire Crespin de Chaumont</i>.)</p>
+
+<p class="hanging indent">Détails circonstanciés de la rencontre qui a eu lieu entre milord Dacre et milord
+Houston; défaite de milord Dacre qui a été forcé de se réfugier en
+Écosse.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, au fondz de la lettre que j'ay escripte, le xxv&#305;<sup>e</sup>
+du présent à Vostre Majesté, j'ay faict mention d'ung rencontre
+naguières advenu vers la frontière du North, du
+costé d'Escoce, entre millord Dacres et millord de Housdon,
+subjectz de ce royaulme, de quoy la confirmation
+est despuys arrivée, qui se racompte ainsy: c'est que ayant
+la Royne d'Angleterre, pour aulcuns soupeçons du dict millord
+Dacres, et parce qu'il différoit de venir devers elle,
+mandé à millord Housdon de l'aller surprendre, le plus secrectement
+qu'il le pourroit fère, en une sienne mayson,
+où il s'estoit retiré douze mil près l'Escoce; icelluy Dacres,
+ayant descouvert l'entreprinse, le jour auparavant qu'elle
+deust estre exécutée, par l'interception d'aulcunes lettres,
+<span class="pagenum"><a id="Page_68"> 68</a></span>
+où il vit que desjà le dict de Housdon avoit mandé à millord
+Scrup se trouver en certain lieu avec deux mil hommes,
+et qu'il s'y rendroit à heure déterminée avec mil chevaulx et
+cinq centz harquebouziers de la garnyson de Barvich, pour
+l'aller assiéger, il fit dilligence d'en advertyr incontinent
+ceux qui estoient en la frontière d'Escoce; et, de sa part,
+il déliberra d'assembler ce qu'il pourroit des siens pour aller
+combattre l'une des deux troupes, avant qu'elles se peussent
+joindre. Et ainsy, en une nuict, il mict ensemble trois
+mil hommes, et, le matin, alla rencontrer ceulx qui estoient
+sortys de Barvich, et présenta la bataille au susdict de
+Housdon; lequel, se trouvant avoir de meilleures gens et
+mieulx équipés que luy, bien que en moindre nombre, se
+résolut de le combattre, et néantmoins fit semblant de se
+retirer, affin d'attirer l'autre en ung lieu estroict, où avec
+l'harquebouzerye il le deffyt, et luy tua quatre centz des
+siens, et en print cent ou six vingtz de prisonniers. Et à
+peine se fût saulvé le dict Dacres mesmes, sans ce qu'il se
+descouvrit quelques gens de cheval, en compaignie, qui
+lui venoient au secours, à la faveur desquelz il se retira,
+avec tout le reste, en Escoce. Quoy qu'il y ayt, Sire, et que
+ce récit, qui vient de la court, soit à l'advantaige de ceste
+Royne, elle et ceulx de son conseil sont bien fort marrys
+de la retrette du dict Dacres, qui est, après le duc de
+Norfolc, ung des plus principaulz hommes de ce royaulme.
+Et sur ce, etc.</p>
+
+<p>Du dernier jour de febvrier 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_69"> 69</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">XCIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">IIII</span><sup>e</sup> jour de mars 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée jusques à la court, par le S<sup>r</sup> de Sabran</i>.)</p>
+
+<p class="hanging indent">Irritation causée à Londres par la nouvelle de l'expédition préparée en
+France pour porter des secours en Écosse.&mdash;Effet produit par cette nouvelle
+sur la reine d'Angleterre, dont elle change tout-à-coup les dispositions
+à l'égard de la France.&mdash;Résolution d'Élisabeth de porter ses armes
+en Écosse, et de secourir ouvertement les protestants de la Rochelle.&mdash;<em>Mémoire</em>:
+détails des préparatifs faits sur mer en Angleterre pour empêcher
+le secours de France d'arriver en Écosse.&mdash;Affaires de l'Écosse et
+des Pays-Bas.&mdash;Demande faite par l'Espagne que le commerce avec l'Angleterre
+soit interdit en France.&mdash;<em>Mémoire secret</em>: dispositions des seigneurs
+anglais, qui sont poursuivis en justice, à soutenir les efforts de la France.&mdash;Vives
+instances du duc de Norfolk pour que la reine d'Écosse soit promptement
+secourue.&mdash;Proposition faite par l'ambassadeur à Leicester d'appuyer
+de tout le crédit de la France son mariage avec Élisabeth; sous la
+condition de la restitution de Marie Stuart.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, je n'avois poinct esté encore plus favorablement
+ouy de la Royne d'Angleterre, et n'avois point receu d'elle
+meilleures responces sur les choses, que je luy ay ordinairement
+proposées de vostre part, despuys que suys par deçà,
+que en ceste dernière audience du xx<sup>e</sup> du passé, ny les
+seigneurs de son conseil ne m'avoient plus privéement
+traicté, ny ne s'estoient monstrez plus favorables à me
+parler des affères de ce royaulme que ceste dernière foys;
+de sorte que je m'en retournay assés satisfaict, et au moins
+avec quelque opinion que les choses seroient pour aller de
+bien en mieulx entre Voz Majestez et voz deux royaulmes;
+mesmes qu'ung du dict conseil passa si avant de me dire
+que, pour quelques occasions ès quelles la France n'estoit
+<span class="pagenum"><a id="Page_70"> 70</a></span>
+poinct meslée, j'entendrois bientost parler d'ung armement
+que, longtemps y a, l'Angleterre n'en avoit gecté
+ny de plus grand, ny de plus brave sur mer; et qu'il ne
+failloit que j'en prinsse aulcun souspeçon, car tant s'en failloit
+que ce fût contre Vostre Majesté, qu'il n'y auroit rien
+qui ne fût à vostre bon commandement: et oultre cella,
+la dicte Dame me tint lors toutz propos fort bons sur les affères
+de la Royne d'Escoce, et sur la bonne disposition, en
+quoy elle estoit, d'entendre à quelque bon expédiant avec
+elle, s'il playsoit à Vostre Majesté de le mettre en avant.</p>
+
+<p>Par lesquelles choses j'estimay, Sire, que les plus modérez
+d'auprès de ceste princesse eussent gaigné ung grand
+poinct envers elle, mesmes que je sceuz, avant que partir
+de là, que le comte d'Arondel avoit esté mandé en court
+pour le desir que la dicte Dame monstroit avoir de regarder,
+avec son conseil et avec sa noblesse, les moyens qu'il luy
+falloit tenir, tant envers les princes ses voysins que envers
+ses subjectz, pour maintenir la paix dehors et dedans
+son royaulme. De quoy les passionnez, qui ont le crédit,
+monstroient n'estre aulcunement contantz: et voycy, Sire,
+ce que, deux jours après, leur est venu en main pour divertir
+le bon cours de ces affères, et pour altérer les choses
+plus que jamais, c'est que, par les lettres de Mr Norrys et
+par celles du S<sup>r</sup> Randolf, qui en mesme jour sont arrivées
+de France et d'Escoce, du xx&#305;&#305;<sup>e</sup> du passé, ilz ont eu
+adviz que Vostre Majesté préparoit d'envoyer ung nombre
+de gens de guerre en Escoce, qui se doibvent embarquer
+en Bretaigne le &#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> jour de may prochain; ce qui leur a
+donné de quoy si bien irriter la dicte Dame et ceulx de son
+dict conseil que, toutes aultres choses délayssées, ilz se sont
+miz après à consulter et dellibérer comme ilz pourront empescher
+<span class="pagenum"><a id="Page_71"> 71</a></span>
+ou prévenir ceste vostre entreprinse; dont j'ay
+baillé une instruction au S<sup>r</sup> de Sabran de tout ce que, pour
+ceste heure, j'ay peu descouvrir de leurs préparatifz et
+aprestz en cella, ensemble du présent estat des aultres choses
+de deçà, auquel me remectant, je prieray, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce &#305;v<sup>e</sup> jour de mars 1570.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p>Madame, ce n'est de mon gré que je donne à Vostre
+Majesté des adviz, qui quelques foys sont bien contraires
+et divers à ceulx que auparavant je vous ay mandez; mais
+le changement et la contrariété, qui sont assés ordinaires
+en ceulx de ceste court, me contraignent d'en user ainsy;
+dont Vostre Majesté, s'il luy playt, m'en excusera sur le
+soing que j'ay de luy mander leurs actions et dellibérations,
+ainsi clairement et par le menu, comme, jour par jour, je
+les puys aprendre et descouvrir. Il n'y a que huict jours
+que ceste princesse se monstroit bien disposée envers Voz
+Très Chrestiennes Majestez, et de ne cercher rien tant
+que de vous contenter et complaire en ce qui luy estoit
+proposé de vostre part, et de vouloir vivre en grand paix et
+repos en son royaulme, chose fort sellon sa naturelle inclination;
+mais, aussitost qu'on luy a raporté qu'il se préparoit
+en France des gens de guerre pour passer en Escoce, il
+n'est pas à croyre combien la grande jalousie de sa cousine,
+laquelle s'est représentée en cella, luy a soubdain faict changer
+son premier bon propos; et comme, en lieu d'aller
+par moyens paysibles, ainsy qu'elle disoit, ez choses d'Escoce,
+elle a proposé meintennant d'y procéder par les armes.
+La dicte Dame estoit lors après à espargner l'argent,
+<span class="pagenum"><a id="Page_72"> 72</a></span>
+meintennant elle ne parle que d'en despendre; elle cerchoit
+de payer et à ceste heure d'emprumpter; elle disoit vouloir
+regaigner par douceur ses subjectz, meintennant elle faict
+resserrer plus que auparavant ceulx qui sont en prison; et
+crainctz assés, Madame, que l'affection, qu'elle disoit avoir
+à la pacification de vostre royaulme, se soit desjà changée
+à ung contraire désir de vous y nourryr les troubles, si elle
+peult, comme desjà l'on m'a dict qu'elle est pour se monstrer
+plus libéralle à promettre secours et assistance à ceulx
+de la Rochelle, qu'elle n'a faict jusques icy. Je la verray
+sur la première occasion de quelque dépesche de Voz Majestez,
+et mettray peyne de notter les particullaritez de ses
+propos, affin de fère quelque jugement de ses dellibérations.
+Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce &#305;v<sup>e</sup> jour de mars 1570.</p>
+
+<div class="blockquote">
+<p class="center"><span class="smcap">Instruction</span> pour satisfère Leurs Majestez sur le contenu de la dépesche,
+comme s'ensuyt:</p>
+
+<p>Que, le xx<sup>e</sup> du passé, la Royne d'Angleterre se monstroit bien
+disposée envers Leurs Très Chrestiennes Majestez et envers leurs
+présens affères, avec bonne affection à la paix de leur royaume, et
+d'estre preste, pour l'amour d'eulx, de condescendre à des expédiens
+gracieulx avec la Royne d'Escoce, et me dict l'ung des seigneurs de
+son conseil qu'elle avoit ung grand contantement de veoir que Leurs
+dictes Majestez, ny nul de leurs ministres, n'estoient meslez en ces
+choses du North.</p>
+
+<p>Ung autre des seigneurs du dict conseil, me parlant en affection
+d'aulcuns aprestz, qu'on faisoit contre la dicte Dame, en un endroict
+qui, sellon qu'il me le désigna, ne pouvoit estre sinon Flandres,
+me dict qu'ilz estoient après, de leur costé, à préparer en dilligence
+ung des plus grandz et des plus braves armemens qu'ilz eussent,
+longtemps y a, miz en mer, et qu'on cognoistroit que, si l'Angleterre
+n'estoit pour assaillir ung aultre estat, qu'elle estoit suffisante
+pour deffandre le sien, et que, continuant ainsy la bonne paix,
+<span class="pagenum"><a id="Page_73"> 73</a></span>
+comme elle faisoit, avecques le Roy et la France, ilz n'avoient que
+bien peu à craindre le reste de leurs voysins.</p>
+
+<p>Le troisiesme jour après, estantz deux pacquetz, l'un de Mr Norrys
+et l'aultre du S<sup>r</sup> Randolf, arrivez de France et d'Escoce, quasi
+en mesmes heure, et avec conformité d'ung mesmes advis de certain
+nombre de gens de guerre, qu'ilz ont mandé que le Roy préparoit
+d'envoyer en Escoce, qui se debvoient embarquer en Bretaigne, le
+&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> de may, et estre conduicts par le S<sup>r</sup> Estrocy, la dicte Dame fit
+incontinent assembler là dessus son conseil, où, du bon estat que
+les choses monstroient estre deux jours auparavant, elles furent,
+par la contention des mal affectionnez, soubdain converties en
+une présente aygreur; et voicy ce que j'entendz qui fut là arresté:</p>
+
+<p>Que Mr Bach, pourvoyeur de la marine, seroit promptement mandé
+pour lui enjoindre de mettre en ordre et en bon équipage toutz les
+grandz navyres de guerre de la dicte Dame, affin d'estre prestz dans la
+fin de mars ou au commencement d'avril, avec trois mil bons hommes
+dessus, avytaillez pour un moys, affin de servir aulx deux effects;
+l'ung, de résister aux entreprinses de Flandres, et l'aultre, pour
+empescher le passaige et la descente des Françoys en Escoce;</p>
+
+<p>Que le comte de Sussex et Raf Sadeller s'en yroient au Nort, et lèveroient
+six mil hommes, qu'ilz envoyeroient le plus tost qu'ilz pourroient
+en Escoce, et en prépareraient aultres douze mil pour doubler
+et tripler les premiers, s'il estoit besoing;</p>
+
+<p>Que ceste mesmes levée pourroit servir à réprimer les esmotions
+qu'on craignoit au dict pays, et servyroit aussi pour tenir la main
+forte à l'exécution de justice qu'on y prétendoit fère contre ung
+nombre de gentishommes, qu'on a trouvez coulpables de la première
+ellévation;</p>
+
+<p>Que, pour subvenir à telles choses, l'on dresseroit trois estapes de
+vivres et de monitions pour les pouvoir transporter par mer où le
+besoing le requerroit, l'une à Londres, l'aultre à Rochestre, et la
+troisiesme, laquelle j'ay la plus suspecte, à Porsemue, car c'est vis à
+vis du Havre de Grâce;</p>
+
+<p>Que courriers seraient promptement dépeschez par toutes les
+provinces avec lettres aulx officiers, pour fère advertissement à
+ung chacun de se tenir pourveuz d'armes et de chevaulx sellon les
+ordonnances, et d'estre prestz pour marcher, quand ilz seront mandez;</p>
+
+<p>Que M<sup>e</sup> Grassein feroit dilligence de trouver promptement cinquante
+mil livres d'esterlin parmy les merchans pour subvénir au
+<span class="pagenum"><a id="Page_74"> 74</a></span>
+présent besoing de la dicte Dame, oultre et par dessus la somme de
+quarante cinq mil livres d'esterlin desjà ordonnées pour Allemaigne;</p>
+
+<p>Que les affères de la Royne d'Escoce et les propositions qui se
+mettoient en avant pour sa restitution, et pour la dellivrance de l'évesque
+de Roz, son ambassadeur, seroient mises en surcéance et elle
+ung peu plus resserrée;</p>
+
+<p>Et seroit pareillement surcise la dellibération, en quoi l'on estoit,
+de pourvoir à la liberté du duc de Norfolc, sur la caution qu'il
+offroit de deux centz mil livres d'esterlin; et à l'eslargissement de
+millord de Lomelé; et à rappeler en court et au conseil le comte
+d'Arondel, et que les dicts seigneurs seroient plus observez et resserrez
+que auparavant.</p>
+
+<p>Et m'a l'on dict, dont je suys après à le vériffier, qu'il fut aussi
+là arresté que la dicte Dame se monstreroit plus libéralle et prompte,
+qu'elle n'avoit faict jusques ici, à accorder secours à ceulx de la Rochelle
+pour meintenir la guerre en France, affin de divertyr celle
+toute aparante, qui s'alloit susciter dans ceste isle pour les choses
+d'Escoce.</p>
+
+<p>Despuys, est survenu ce rencontre en la frontière du North, lequel
+aulcuns disent n'avoir tant succédé au désadvantaige de millord
+Dacres, comme le filz de millord de Housdon, qui en a porté les
+premières nouvelles, l'a publié; et qu'il y est mort plus de deux
+centz soldatz de la garnyson de Barvich, et qu'il a apareu ung si notable
+secours, qui venoit d'Escoce au dict Dacres, qu'on a heu assés
+de doubte d'une surprinse sur Varvich, dont ceulx cy font plus grand
+dilligence que jamais de haster les ordonnances et provisions dessus
+dicts.</p>
+
+<p>Quant à l'estat des choses d'Escoce, j'entendz que les comtes
+Morthon, Mar, Mareschal et millord de Lendzey ayantz, avec leurs
+complices, relevé en ce qu'ilz ont peu la part du feu comte de Mora,
+ont transféré toute l'authorité au dict de Morthon, lequel se trouve
+meintenant dans l'Islebourg, assisté de la faveur de la Royne d'Angleterre;
+et semble qu'il veut establyr le comte de Lenoz régent au
+dict pays à la dévotion de la dicte dame;</p>
+
+<p>Que les comtes d'Arguil, d'Onteley, d'Atil et aultres bons subjectz
+de la Royne d'Escoce, ayantz tenu une assemblée près de Dombertran,
+où le S<sup>r</sup> de Flemy s'est trouvé, ont dellibéré de s'achemyner
+vers l'Islebourg, pour ordonner, en quelque bonne façon, de l'estat
+des choses, et qu'ilz veullent que le duc de Chatellerault preigne le
+<span class="pagenum"><a id="Page_75"> 75</a></span>
+gouvernement; et que, pour le commencement, il l'ayt au nom du
+jeune prince, affin qu'il y interviegne tant moins de contradiction:
+mais le dict duc, qui est encores prisonnier au chasteau de l'Islebourg,
+demeure fermement résolu de n'accepter aulcune charge, sinon
+au nom et sous l'auctorité de la Royne. Il s'espère quelque convocation
+d'Estatz au dict pays, le &#305;&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> du présent; ce qui s'en entendra,
+je ne fauldray de le mander à Leurs Majestez. Il semble qu'on n'a
+trouvé Ledinthon si bon Anglois qu'on cuydoit, et qu'il est tout du
+dict duc de Chatellerault.</p>
+
+<p>Ceulx qui jugent des dicts affères d'Escoce, et qui désirent la restitution
+de la Royne au dict pays, et y vouldroient veoir succéder les
+choses sellon l'intention du Roy, disent que, sans venir à guerre
+ouverte avecques ceste Royne, il se pourra (avec vingt ou trente mil
+escuz et deux personnaiges de bonne qualité qui saichent, au nom du
+Roy, réunyr et accorder les seigneurs du pays, et avec demy douzaine
+de capitaines pour conduyre leurs gens de guerre, et quelques monitions
+et armes), fère ung si bon fondement dans ce royaume que les
+effortz des Anglois n'y pourront en rien prévaloir; mais il fauldroit
+que cella y passât tout promptement, avant que ceulx cy soyent sur
+mer.</p>
+
+<p>L'accord des deniers et merchandises d'Espaigne se poursuyt
+toutjour fort instantment, et pourra bien estre que, quant aulx deniers,
+il preigne encores quelque tret, pour attandre celle lettre du
+Roy d'Espaigne, par laquelle il veuille advouher que la somme est
+à des merchans; mais, quant aulx merchandises, j'estime que cella
+sera bientost conclud, parce qu'il se dépesche quatre principaulx
+merchans de ceste ville avec généralle procuration pour en aller,
+en compaignie du S<sup>r</sup> Thomas Fiesque, tretter avec le duc d'Alve à
+Bruxelles; et doibvent partyr dans ceste sepmayne. Dont le Roy
+pourra fère incister sur l'ung et sur l'autre de ces deux poincts envers
+le duc d'Alve, qu'il n'en veuille accommoder les Protestans,
+ains entretenir et prolonger la matière, au moins jusques après l'esté
+prochain; dont, de ma part, je travailleray, aultant qu'il me sera
+possible, d'y fère toutjour naistre quelque difficulté, et il s'y en
+trouveroit assés du costé mesmes de ceulx cy, n'estoit la craincte
+qu'ilz ont du Roy sur les choses d'Escoce.</p>
+
+<p>Je suys bien fort pressé par l'ambassadeur d'Espaigne de suplier
+Leurs Majestez Très Chrestiennes qu'ilz veuillent exclurre aux Anglois
+le commerce de la France, parce que, nonobstant la suspencion
+d'entre l'Angleterre et les Pays Bas du Roy son Mestre, ilz ne layssent
+<span class="pagenum"><a id="Page_76"> 76</a></span>
+d'estre accommodez, par le moyen des Françoys, des choses qu'ilz ont
+besoing d'Espaigne; lesquelles, pour le gain, ilz leur aportent toutjour
+en abondance, bien que ceulx cy se monstrent aussi difficilles de
+n'admettre les merchandises d'Espaigne ny de Flandres par deçà,
+comme l'on le pourroit estre en Espaigne ou en Flandres d'y recepvoir
+celles d'Angleterre; tant y a qu'avec des moyens cella se conduict,
+et y a quelcun qui, au nom des Catholiques de ce royaulme,
+m'est venu prier pour la dicte exclusion de traffic, comme de chose
+laquelle admèneroit bientost une telle nécessité en ce pays, qu'on
+s'y eslèveroit contre ceux qui gouvernent; en quoy Sa Majesté considérera
+ce qui est le plus expédient et le plus utille pour son service,
+car je crains que par là l'on s'incommoderoit assés pour accommoder
+aultruy.</p>
+
+<p>Sur la closture de ceste dépesche, le S<sup>r</sup> de Garteley est arrivé, qui
+m'a dict que le secours pour Escoce est desjà tout prest en Bretaigne,
+dont semble estre fort requis de le haster de partir, affin de prévenir
+ceux cy, lesquelz sont tous résoluz de getter dehors, avant la fin de ce
+moys, quinze grandz navyres des premiers prestz pour nous empescher
+la mer.</p>
+
+<p class="center smcap">Aultre instruction a part.</p>
+
+<p>Ce qui est advenu de nouveau en la frontière entre millord Dacres
+et millord de Housdon, joinct les façons dont l'on continue de procéder
+de plus en plus fort rudement contre ces seigneurs qui sont arrestez,
+et d'observer de près le reste de la noblesse, descouvre assés
+qu'il y a une grande contrariété dans ce royaume tant sur la religion,
+et sur le faict de la Royne d'Escoce, et sur les divers tiltres de la
+succession de la couronne, et sur l'emprisonnement des grandz,
+que pour ung général malcontantement contre ceulx qui gouvernent.</p>
+
+<p>Et semble que le duc de Norfolc est plus que jamais désiré d'ung
+chacun, mais il demeure fermement résolu en soy mesmes de ne
+pourchasser sa liberté par nulle aultre voye que par celle de l'équité
+de sa cause; en quoy il se persuade d'avoir ung très bon et très asseuré
+fondement, lequel il ne veult aucunement altérer; mais les
+aultres seigneurs, qui ne sont si resserrez que luy, sont dellibérez
+que, si, dans quinze jours, ilz ne se peuvent prévaloir, ou pour le
+dict duc ou pour eulx; de leurs amys et moyens de court, qu'ilz se
+résouldront à cercher d'aultres expédians, et m'ont faict remercyer
+du reffuge et retrette que je leur ay dict que le Roy leur donroyt en
+son royaume.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_77"> 77</a></span>
+Or, se trouvans les comtes de Northomberland et de Vuesmerland
+et millord Dacres, qui sont trois bien principaulx personnaiges de ce
+royaume, et quelque nombre de gentilshommes de ce pays avec eulx,
+meintennant fuytifz en Escoce, toutz bien affectionnez à la Royne d'Escoce
+et bien fort catholiques; et desirant le duc de Norfolc, de sa
+part, que les affères de la dicte Dame y soient secouruz, nomméement
+du costé de France, il est à espérer que, s'il playt au Roy de
+les favoriser en quelque bonne sorte, non suspecte à ces seigneurs
+angloys partisans de la dicte Dame, qu'elle et son royaulme pourront
+estre préservez contre les entreprinses de l'Angleterre à honneur
+et utillité de la France, et la Royne d'Angleterre et les siens divertys
+de ne pouvoir tant nuyre, comme ilz font en aultres endroicts, aulx
+affères du Roy, non sans que Sa Majesté se forme, par ce moyen, ung
+bon nom, et possible quelque bonne part en l'affection de ceulx de
+ceste isle.</p>
+
+<p>Le duc d'Alve, à la vérité, a des ambassadeurs escoçoys, et anglois
+devers luy pour avoir secours, et il a escript par deçà qu'il est
+tout prest de le bailler, mais que nul de ceulx qui sont venuz ne luy
+sçayt donner compte du temps, du lieu, de la forme et des condicions
+qu'ilz veulent avoir le dict secours, et qu'il ne veult advanturer
+l'honneur et les affères de son Mestre, de mettre en évidence un telle
+entreprinse, sans y voyr bon fondement. Par ainsy, il sollicite que
+quelcun des principaulx le vienne trouver pour conclurre avecques
+luy de toutes les particullaritez du dict secours; et, de tant que le
+duc de Norfolc a suspect ce qui vient de ce cousté là, il me faict
+solliciter de haster l'assistance du Roy en faveur de la Royne d'Escoce.</p>
+
+<p>Le comte de Lestre, en une privée conférance qu'avons heu ensemble,
+m'a dict que la Royne, sa Mestresse, avoit esté naguières
+pressée par ceulx de son conseil de prendre party, affin de remédier
+tout à ung coup à plusieurs difficultez qui se présentent en son
+royaulme, et qu'elle, de son costé, s'estoit monstrée, encores ce
+coup, aussi dégoustée de mariage, comme toutes les aultres foys
+qu'on luy en avoit cy devant parlé; mais enfin elle leur avoit respondu
+que, si pour annuller les divers tiltres qu'on prétend à sa
+succession, lesquelz mettent en division son royaulme, elle estoit
+contraincte de se maryer, qu'elle est toute résolue de n'espouser point
+de ses subjectz.</p>
+
+<p>Je luy ay respondu qu'il sçavoit bien que Leurs Majestez Très
+Chrestiennes avoient toutjours heu désir que ce fût luy qui tint ce
+<span class="pagenum"><a id="Page_78"> 78</a></span>
+lieu, et que ceste leur bonne vollonté continue encores, dont ne
+failloit sinon qu'il regardât comment les y employer; que de ma
+part je luy serviray de bon cueur; que le temps sembloit fère pour
+luy, parce que tout le royaulme plyoit meintennant au désir de la
+dicte Dame, et les principaulx qui estaient travaillez concouroient
+toutz à luy complayre, pourveu qu'il fit quelque chose pour eulx; et
+la Royne d'Escoce, qui pouvoit assés dans ceste isle, favorisoit ses
+nopces, s'il favorisoit sa restitution; et quoy qu'il y eust, puysqu'il
+estoit ainsy advancé en la bonne grâce de la dicte Dame, qu'il advisât
+de prendre ce premier lieu, et à tout le moins de ne le laysser aller
+à nul, qui ne luy sache le bon gré de l'y avoir miz.</p>
+
+<p>Il m'a rendu plusieurs bonnes parolles de mercyement, pour les
+mander de sa part à Leurs Majestez, et, après m'avoir touché ung
+mot de l'extrême déplaysir, que la Royne, sa Mestresse, avoit du
+mariage de la Royne d'Escoce avec le duc de Norfolc, il m'a prié
+qu'en une de mes audiences, je face venir à propos à la dicte Dame
+que, pour obvier aulx inconvénians où elle et son royaulme pourront
+tumber par les diverses prétencions de sa succession, qu'ung
+chacun estime qu'elle feroit bien de se maryer, et que le Roy avoit
+toutjour desiré que, s'il ne pouvoit pour luy ou les siens avoir ce
+bien, que au moins, pour évitter la jalouzie de quelque aultre
+party estrangier, ce fût quelque bien heureulx de ce royaulme qui
+y parvînt, ce que je ne luy ay reffusé de fère; mais j'attendray là
+dessus le commandement de Leurs Majestez.</p>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_79"> 79</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">XCIV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">IX</span><sup>e</sup> jour de mars 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Callais, par Olyvier Cambernon</i>.)</p>
+
+<p class="hanging indent">Affaires d'Écosse.&mdash;Crainte de l'ambassadeur que tous ses efforts ne puissent
+empêcher la guerre d'éclater.&mdash;Son désir de voir donner satisfaction sur
+les diverses plaintes d'Élisabeth contre la conduite tenue à l'égard des
+Anglais en France.&mdash;Mission du S<sup>r</sup> de Garteley.&mdash;Arrêt prononcé contre
+milord de Lomeley.&mdash;Nouvelles des Pays-Bas.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, quant j'ay dépesché le S<sup>r</sup> de Sabran devers Vostre
+Majesté, le &#305;&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> de ce moys, je l'ay instruict, le plus
+particullièrement que j'ay peu, de l'estat des choses qui se
+passent icy, lesquelles continuent en l'apareil de guerre,
+qu'il vous aura dict, de lever toutjours soldatz en ceste ville
+de Londres et ez envyrons, pour les envoyer au North; et
+dilligenter l'aprest des navyres; et fère les provisions pour
+iceulx; et cercher deniers de toutes partz, bien que la
+malladie, intervenue là dessus, de Mr le comte de Lestre, a
+donné quelque peu de retardement aulx dellibérations de
+ce conseil, lequel ne s'est assemblé durant son grand mal,
+mais à présent il se porte bien; et aussi que toutz en ces
+choses ne se sont trouvez d'accord en ceste court, néantmoins
+j'entends qu'on y a résoluement conclud l'entreprinse
+d'establyr, par toutz les moyens qu'on pourra, le gouvernement
+d'Escoce ez mains de ceulx qui ont relevé la part
+du comte de Mora, parce qu'ilz se monstrent fort contraires
+aulx fuytifz d'Angleterre; et se soubmettent à la protection
+de ceste Royne; et luy demandent le comte de Lenoz
+pour régent; qui sont choses qu'elle trouve bonnes, et
+<span class="pagenum"><a id="Page_80"> 80</a></span>
+qui sont conformes à ce qu'elle desire pour tenir le dict
+royaulme divisé, et avoir toutjour l'une des partz à sa dévotion.
+Je ne sçay si l'assemblée des Estatz, qu'on attandoit
+au dict pays le &#305;&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> du présent, aura esté tenue, et si
+elle aura heu nul effect; il ne s'en dict encores rien, et
+croy qu'il sera bien tard, quant j'en auray des nouvelles,
+car l'on tient les passaiges bien fort serrez.</p>
+
+<p>Cependant la Royne d'Angleterre est entrée en grand
+deffiance sur ce que Mr Norrys son ambassadeur luy a escript
+que Voz Majestez Très Chrestiennes luy ont tenu
+quelque propos fort exprès sur les affères de la Royne
+d'Escoce et de son royaulme; duquel je n'ay encores entendu
+le particullier, sinon qu'on m'a dict que la dicte Dame
+en est fort fâchée, joinct que, par le mesmes pacquet, le
+dict ambassadeur luy a envoyé ung discours, imprimé à Paris,
+sur les troubles de son royaulme, qui ne parle à l'advantaige
+d'elle ny de ceulx qui gouvernent ses affères; et
+d'abondant elle a sceu qu'un homme de son dict ambassadeur
+a esté naguyères arresté à Amiens, et que son pacquet,
+qu'elle luy avoit baillé à porter, luy a esté osté;
+desquelles choses il n'est pas à croyre combien elle s'en
+trouve offancée, et combien les siens en sont mutinez, jusques
+à dire qu'il vauldroit mieulx venir à une guerre déclairée,
+et que leur ambassadeur s'en retornât, et que je
+me retirasse, que d'user de tels déportemens; dont, de
+tant que je les ay fort asseurez que la publication du dict
+discours, ny la détention du pacquet ny du messagier, ne sont
+aulcunement procédées du vouloir ny commandement de
+Voz Majestez, je vous suplie très humblement, Sire, qu'il
+vous playse luy en fère donner quelque satisfaction, comme
+d'accidens que vous n'aviez ny préveuz, ny pensez, et luy
+<span class="pagenum"><a id="Page_81"> 81</a></span>
+fère aussi satisfère sur une pleinte, qu'elle m'a faicte renouveller,
+de certains pescheurs de Dièpe et aultres de dellà,
+qui abusent en la coste de deçà de leur forme de pescher
+et de leurs filetz contre l'ordonnance du pays, affin de ne
+mesler si petites choses avec les plus grandes, qu'avez à
+démesler ensemble.</p>
+
+<p>Le S<sup>r</sup> de Garteley s'en est revenu très contant en toutes
+sortes de Voz Majestez; il a heu congé de passer en Escoce,
+mais non d'aller veoir la Royne sa Mestresse, à laquelle
+toutesfoys nous avons trouvé moyen de fère entendre tout
+l'effect de son voyage, de quoy je m'asseure qu'elle aura
+receu grande consolation.</p>
+
+<p>Millord de Lomellé a heu ampliation de son arrest, luy
+ayant esté permiz d'aller demeurer avec le comte d'Arondel
+son beau père à Noncich, et de pouvoir jouyr de l'air
+et de l'esbat des champs deux mil à l'entour, ce qui donne
+espérance de veoir bientost quelque modération ez affères
+de ces seigneurs.</p>
+
+<p>Les depputez de Flandres, estantz prestz à partir, ont
+trouvé quelque deffectuosité en leurs charges et pouvoirs qui
+les a retardez huict jours, mais j'entendz qu'ilz s'acheminent
+demain, et le S<sup>r</sup> Thomas Fiesque avec eulx, avec opinion
+de pouvoir accorder facilement le faict des merchandises,
+mais difficilement celluy des deniers. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce &#305;x<sup>e</sup> jour de mars 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_82"> 82</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">XCV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du<span class="smcap">XIIII</span><sup>e</sup> jour de mars 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Volet</i>.)</p>
+
+<p class="hanging indent">Contentement de la reine d'Angleterre au sujet de la satisfaction qui lui
+a été donnée sur l'une de ses plaintes.&mdash;Impossibilité de connaître
+quelles sont ses véritables intentions à l'égard de la France.&mdash;Continuation
+des apprêts maritimes et des préparatifs contre l'Écosse.&mdash;Nécessité
+de prendre des mesures pour empêcher le capitaine Sores de continuer ses
+courses sur mer.&mdash;Départ des députés envoyés dans le Pays-Bas pour
+traiter des différends de l'Angleterre avec l'Espagne.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, le jour d'après ma précédante dépesche, laquelle
+est du &#305;x<sup>e</sup> du présent, j'ay receu celle de Vostre Majesté
+du xx&#305;<sup>e</sup> du passé, en laquelle j'ay trouvé l'honneste satisfaction
+qu'il vous a pleu donner à la Royne d'Angleterre sur
+celle de ces trois pleinctes que je vous ay mandé qu'elle
+avoit le plus à cueur, qui est du discours des troubles de
+son royaulme imprimé à Paris; de laquelle satisfaction,
+despuys que Mr Norrys luy en a donné adviz, elle et les
+siens ont monstré qu'ilz n'estoient plus si offancez comme
+auparavant: ce qui me sera ung argument, la première
+foys que j'yray trouver la dicte Dame, de la prier qu'elle
+veuille user de pareille sincérité et correspondance d'ung
+bon cueur envers Voz Majestez Très Chrestiennes, comme
+par cest acte vous luy avez monstré que vous l'avez clair
+et droict, et entièrement bien disposé envers elle; et luy
+continueray la mesmes instance, que je luy ay ordinairement
+faicte, de ne porter ny souffrir estre apporté par les siens
+<span class="pagenum"><a id="Page_83"> 83</a></span>
+aulcun secours ny assistance à ceulx qui troublent vostre
+royaulme, et qu'il n'est possible qu'ilz en puissent tirer
+d'Angleterre, sans qu'elle tumbe en l'infraction des trettez
+et en une manifeste ropture de la paix.</p>
+
+<p>Plusieurs parlent diversement de l'intention de la dicte
+Dame sur le présent estat de voz affères; les ungs, qu'elle
+l'a bonne et qu'elle incite à la paix ceulx de la Rochelle;
+les aultres, au contraire, qu'elle l'a très mauvaise et qu'elle
+les sollicite à la guerre. Vostre Majesté pourra assés juger
+ce qui en est par la condicion de ceulx qui m'en ont donné
+les adviz, desquelz je réserve vous mander les noms, et la
+façon des propos qu'ilz en ont tenu, par l'ung des miens
+que je dépescheray bientost devers Vostre Majesté.</p>
+
+<p>Je n'ay encores rien entendu de l'effect de l'assemblée
+que les seigneurs d'Escoce debvoient tenir à l'Islebourg,
+le &#305;&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> de ce moys, ny s'ilz ont prins nul bon expédiant
+entre eulx sur l'ordre et gouvernement du pays. Bien m'a
+l'on dict que le comte de Morthon et le sir Randolf ont
+escript à ceste Royne, que, si elle ne faict bientost aparoistre
+son assistance par dellà, que toutz les Escouçoys
+cryeront <em>France</em> et que le nom de Vostre Majesté y est
+bien ouy et bien receu, et qu'ilz demandent d'avoir leur
+Royne; par ainsy, que le jeune prince s'en va déboutté de
+l'authorité, et du nom de Roy qu'on luy a attribué, si
+elle n'y remédye. Dont quelcun m'a adverty que la dicte
+Dame y a envoyé en dilligence six mil <sup><i>lt</i></sup> d'esterlin,
+c'est vingt mil escuz, et que le comte de Sussex, lequel
+a esté mallade trois sepmaines en ceste court, mais
+à présent se porte bien, partyra du premier jour pour
+s'aller présenter sur la frontière d'Escoce, avec quatre
+mil hommes de pied et douze centz chevaulx, lesquelz sont
+<span class="pagenum"><a id="Page_84"> 84</a></span>
+desjà bien avant; et ce, principallement parce que de la
+dicte frontière, despuys que millord Dacres s'y est retiré,
+l'on a faict cinq ou six courses en celle d'Angleterre, et
+brullé des villaiges, et admené plusieurs prisonniers: dont
+le dict Dacres a esté déclairé traistre et rebelle.</p>
+
+<p>J'entendz que les seigneurs de ce conseil ont fait dépescher
+cinq ou six centz lettres missives à des particuliers,
+gentishommes du North, pour les prier de se pourvoir
+en toute dilligence de quelques hommes, et d'armes,
+et de chevaulx, chacun le mieulx et le plus advantaigeusement
+qu'il pourra, oultre l'obligation de l'ordonnance, affin
+de fère promptement ung bien relevé service à la Royne
+leur Mestresse, sellon l'expécialle fiance qu'elle a en eulx.
+Et en ceste ville de Londres l'on lève de nouveau cinq
+centz harquebouziers pour les mettre sur les cinq navyres
+premier pretz, qu'on dellibère getter dehors dans huict
+jours; et en prépare l'on aultres dix pour les getter, à la
+my apvril, dont l'argent pour les avitailler est desjà dellivré
+au pourvoyeur de la marine, et ne cesse l'on d'aprester
+aussi toutz les aultres pour estre prestz à l'entrée de l'esté.</p>
+
+<p>Je viens d'estre adverty que quatre vaysseaulx du cappitaine
+Sores ont de rechef investy ung aultre navyre vénicien,
+qui partoit de ce royaulme chargé de draps, et qu'ilz
+l'ont prins; et, encor qu'il ne soit si riche que les premiers,
+il y a néantmoins pour cinquante mil escuz de merchandise,
+oultre l'artillerye et le vaysseau, qui est des
+meilleurs qui se puissent trouver; et semble, Sire, qu'il
+est expédiant que Vostre Majesté se dellibère de pourvoir
+à ces grandz désordres de la mer, en quoy pourra estre
+que ceste princesse concourra d'y ayder de son cousté, s'il
+vous playt que je luy en face instance.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_85"> 85</a></span>
+Les depputez, qui vont devers le duc d'Alve, sont partys
+despuys devant hier, et croy qu'ilz passent aujourduy
+la mer. J'entendz que, oultre la commission qu'ilz
+portent ouvertement par escript, il leur en a esté baillé une
+à part, pour entrer, s'ilz peuvent, en ung général accord
+de toutes choses; et le S<sup>r</sup> Thomas Fiesque, qui m'est
+venu dire adieu, m'en a touché quelque mot, et qu'il espère
+avoir charge de retourner bientost pour cest effect
+par deçà. Aulcuns pensent qu'il s'y trouvera beaulcoup de
+difficultez; ce que je croyrois, n'estoit qu'il semble que le
+Roy d'Espaigne sent si fort la prinse qu'on dict que le roy
+d'Argel a faicte de la ville de Tunis<a name="FNanchor_3" id="FNanchor_3" href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a>, et crainct tant que ce
+soit ung commancement d'attirer les entreprinses du Turc
+en ces quartiers là, qu'il sera bien ayse d'accommoder
+gracieusement ceste querelle qu'il a avecques ceulx-cy. Sur
+ce, etc. <span class="i2">Ce x&#305;ve jour de mars 1570.</span></p>
+
+<h2 class="p4">XCVI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XIX</span><sup>e</sup> jour de mars 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Monyer</i>.)</p>
+
+<p class="hanging indent">Nouvelles de la Rochelle et d'Allemagne.&mdash;État des affaires du
+Nord.&mdash;Succès
+remporté par les révoltés d'Irlande.&mdash;Nouvelles de la reine
+d'Écosse.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, il n'y a que quatre jours qu'ung navyre de la Rochelle
+<span class="pagenum"><a id="Page_86"> 86</a></span>
+est arrivé, dedans lequel sont venuz aulcuns françoys
+qui ont esté incontinent devers Mr le cardinal de Chatillon
+à Chin; et luy, à ce que j'entendz, despuys avoir
+parlé à eulx, a faict démonstration en ceste court, de désirer
+plus la paix que de l'espérer; et sont arrivez aussi,
+dans le mesmes vaysseau, sèze allemans qui s'en retournent
+en leur pays assés mal contantz. Cependant le dict
+sieur cardinal a envoyé solliciter la subvention des esglizes
+protestantes de ce royaulme, avec grand instance d'avoir
+promptement celle que les estrangiers ont offerte, de laquelle
+il a desjà retiré quelque somme; mais celle des Flamens,
+qui est la plus grande, ne luy est venue entière
+comme il pensoit, parce qu'ilz l'avoient accordée principallement
+pour le prince d'Orange, en intention qu'il descendît
+en Flandres; dont, voyantz à ceste heure que c'est pour
+la guerre de France, aulcuns reffuzent de payer, et m'a esté
+raporté que aus dicts Flamens est venu ung adviz d'Allemaigne
+que le dict prince a bien des forces, mais qu'il ne les
+peult bonnement employer durant la guerre de France, sinon
+en la Franche Comté, sur le chemyn du secours qui va
+trouver monsieur l'Admyral, affin de ne s'esloigner les ungs
+des aultres; et m'a l'on asseuré que, le neufvième de ce
+moys, ung facteur du sir Grassein a esté dépesché en Hembourg,
+pour aller donner ordre aulx deniers, qui doibvent
+estre payez en Allemaigne sur le crédit des merchans de
+ceste ville. Ung homme du comte Pallatin est freschement
+arrivé, et encores, despuys luy, ung capitaine itallien nommé
+Roc, lequel, quatre moys a, avoit esté dépesché en Allemaigne,
+mais je n'ay sceu encores au vray ce qu'ilz raportent.</p>
+
+<p>Le comte de Sussex est sur son partement pour aller au
+<span class="pagenum"><a id="Page_87"> 87</a></span>
+North, et les quatre mil hommes de pied et douze centz
+chevaulx, qu'il doibt mener, sont desjà devant. L'on a tenu
+plusieurs assemblées de conseil sur sa dépesche, dont bientost
+se pourra entendre quelque chose de ce qu'y aura esté
+résolu. Il semble que des cinq cens harquebouziers qu'on
+levoit de nouveau en ceste ville, l'on n'en fornyra encores
+les navyres, et qu'ilz seront envoyez en Irlande, où j'entendz
+que les saulvaiges ont donné une estrette aulx gens
+de Millord de Sydenay; mais ceulx cy le tiennent fort
+caché.</p>
+
+<p>J'ay obtenu enfin de la Royne d'Angleterre de pouvoir
+envoyer les lettres de Voz Majestez, que Mr de Montlouet
+m'avoit laissées, à la Royne d'Escoce, par un secrétaire de
+Mr l'évesque de Roz qui les luy à dellivrées bien clozes en
+ses mains, en présence du comte de Cherosbery; et la dicte
+Dame a envoyé la response, laquelle est encores devers le
+secrétaire Cecille, qui ne la dellivrera jusques à ce que le dict
+sieur évesque de Roz ayt esté ouy et examiné, lequel pour
+cest effect a esté mené despuys devant hyer à la court,
+soubz la garde de six serviteurs de l'évesque de Londres; et
+la dicte Royne d'Escoce a trouvé moyen de me fère tenir en
+chiffre le petit mémoire cy encloz<a name="FNanchor_4" id="FNanchor_4" href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a>, où Vostre Majesté verra
+ce qu'elle continue de vous requérir. Elle se porte bien de
+sa santé, mais craint bien fort d'estre remise ez mains du
+comte de Huntinthon ou du visconte de Harifort, desquelz
+deux elle se craint comme de ses grandz ennemiz. Nous
+espérons avoir en brief quelque certitude des choses d'Escoce.
+Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x&#305;x<sup>e</sup> jour de mars 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_88"> 88</a></span></p>
+<div class="blockquote">
+<p class="center"><i>Par postille à la lettre précédente</i>.</p>
+
+<p>Le comte de Pembrot morut hyer en ceste court; l'on ne dict encores
+qui sera son successeur en l'estat de Grand Mestre, mais cy
+devant à esté parlé du comte de Betfort.</p>
+</div>
+
+<h2 class="p4">XCVII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXVII</span><sup>e</sup> jour de mars 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par le S<sup>r</sup> de Vassa.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Détails circonstanciés d'audience.&mdash;Bonnes dispositions d'Élisabeth envers
+le roi.&mdash;Explication donnée par l'ambassadeur sur les articles
+proposés pour la pacification.&mdash;Nouvelle insistance de la part de la reine
+pour que sa médiation soit acceptée.&mdash;Sollicitations faites par l'ambassadeur
+en faveur de Marie Stuart.&mdash;Déclaration d'Élisabeth qu'elle est résolue
+à porter ses armes en Écosse pour y chercher les révoltés du Nord qui
+s'y sont réfugiés.&mdash;Avertissement lui est donné par l'ambassadeur que si
+les Anglais entraient en Écosse, le roi considérerait cet acte comme
+une rupture des traités.&mdash;Offre qu'il fait de la médiation de la France
+pour apaiser tous les différends d'Écosse.&mdash;Avis secrètement donné
+par Élisabeth d'une levée d'armes en Allemagne contre la France.&mdash;<em>Mémoire.</em>
+Résolutions prises dans le conseil tant à l'égard des troubles du
+Nord que des affaires d'Écosse.&mdash;Nouvelles de ce pays.&mdash;<em>Mémoire secret.</em>
+Avis donné par le duc d'Albe au sujet du traité de paix qui se prépare
+en France.&mdash;Opinion de l'ambassadeur que la reine d'Angleterre desire
+sincèrement la pacification.&mdash;Propositions faites séparément et secrètement
+à l'ambassadeur par Cécil et par Leicester.&mdash;Avis secret sur le
+dessein arrêté par le comte d'Arundel et milord de Lomeley de reprendre,
+même en recourant aux armes, l'exécution de leur projet pour rétablir la
+religion catholique en Angleterre, et Marie Stuart en Écosse.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, j'ay esté, ceste saincte sepmaine, devers la Royne
+d'Angleterre pour luy fère veoir que le bon ordre, que Vostre
+Majesté avoit miz de deffandre, pour l'amour d'elle, la
+publication du discours des troubles de son royaulme imprimé
+<span class="pagenum"><a id="Page_89"> 89</a></span>
+à Paris, luy debvoit estre ung bien asseuré tesmoignage
+de vostre droicte intention envers elle, et que, prenant
+par là toute asseurance de vous trouver toutjour franc,
+clair et bien disposé à ne favoriser les entreprises de ceulx
+qui vouldroient troubler son estat, qui mesmes ne vouliez
+souffrir leurs escriptz, que de mesmes elle cessât, et fît cesser
+ses subjectz de ne porter aulcune faveur à ceulx qui troubloient
+le vostre; et qu'au surplus, j'estois bien ayse que
+ce qu'on luy avoit raporté du serviteur de Mr Norrys,
+qu'on l'eust arresté à Amyens, et qu'on luy eust osté les
+pacquetz de la dicte Dame, ne fût vray, affin de n'estre si
+offancée de ces deux choses, comme, par le propos de son
+principal secrétaire, il sembloit qu'elle les print à cueur;
+luy récitant les dicts propos en la façon que par mes précédantes
+je les ay mandez; et que je luy voulois respondre de
+ma vye pour Voz Très Chrestiennes Majestez que, despuys
+la paix, il n'estoit en cella, ny en nulle aultre chose, rien
+procédé de vostre vouloir et commandement, par où vous
+eussiez jamais prétandu qu'elle deubt estre offancée; et que,
+pour mon regard, je serois à trop grand regrect une seulle
+heure en ce royaulme, après que j'aurois tant soit peu commancé
+de cognoistre que je ne luy seroys plus agréable; et
+que je suplieroys très humblement Vostre Majesté d'y envoyer
+ung aultre; mais ne lairroys pourtant de me plaindre
+meintennant à elle du tort qu'on avoit naguières faict à
+ung mien secrétaire, qui portoit vostre pacquet, de luy
+avoir osté son argent à Douvres, la priant de m'en fère
+rayson.</p>
+
+<p>Sur lesquelles choses la dicte Dame m'a respondu qu'elle
+n'avoit rien sceu du petit discours imprimé à Paris, parce,
+à son adviz, que Cecille ne luy avoit vollu donner l'ennuy
+<span class="pagenum"><a id="Page_90"> 90</a></span>
+de luy en parler, mais ne layssoit pourtant de vous avoir
+grande obligation de l'avoir deffandu, dont vous en remercyoit
+de bon cueur; et puysque luy aviez monstré ce
+bon tesmoignage de vostre droicte intention en ses affères,
+qu'elle correspondroit de mesmes aulx vostres de ne pourter
+aulcune faveur à ceulx de la Rochelle, ny souffrir que
+les siens leur en portassent; et encor que aulcuns luy incrèpent
+le désir qu'elle a à la paix de vostre royaulme,
+comme ung désir qui admènera la guerre au sien, qu'elle
+n'en veult rien croyre, ny ne veult cesser de la desirer;
+qu'elle estoit bien ayse que l'homme de son ambassadeur
+et ses pacquetz n'eussent esté arrestez, bien qu'il avoit esté
+unze jours sans qu'on sceût de ses nouvelles; que pour le
+regard de ma négociation, je ne vollusse aulcunement
+doubter qu'elle ne luy fût bien fort agréable; et usa de
+toute l'expression qu'il est possible pour me le donner ainsy
+à cognoistre; et que j'avois bien veu en quelle peyne elle
+avoit esté pour mes pacquetz perduz; dont me feroit fère si
+bonne rayson meintennant de l'argent de mon secrétaire,
+que j'en demeureroys contant.</p>
+
+<p>Et, en toutes sortes, sa responce a esté si honneste
+que, l'en ayant remercyée, j'ay suyvy à luy dire que j'avois
+d'aultres choses à luy faire entendre, lesquelles je la supplioys
+prendre la peyne elle mesmes de les lyre aulx propres
+termes que Vostre Majesté me les mandoit, qui estoient
+si bons que je n'y voullois rien adjouxter, ny rien diminuer;
+et ainsy, luy ay monstré celle partie de vostre lettre du
+&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> du présent, dont vous renvoye l'extraict, laquelle elle
+a leue bien fort curieusement; et puys ay adjouxté que vous
+expliquiez là dedans si à clair vostre intention, que je n'avois
+à y fère aultre office envers elle que de bien recuillyr ce que,
+<span class="pagenum"><a id="Page_91"> 91</a></span>
+pour satisfère à trois choses principallement, il luy plairroit
+de m'y respondre: la première, quelle opinion elle avoit
+des honnestes condicions que vous offriez à vos subjectz; la
+segonde, quelle elle l'auroit de voz subjectz, s'ilz estoient si
+durs et si obstinés de ne les accepter; et la troysiesme, si,
+en ce cas de leur obstiné reffuz, elle non seulement les exclurra
+de sa faveur et de celle de son royaulme, mais si elle
+ne se unyra pas avec Vostre Majesté pour réprimer leur
+témérité et le pernicieulx exemple qu'ilz s'esforcent de relever
+au monde contre l'authorité des princes souverains:
+car, quant à la levée qu'on disoit se fère en Allemaigne
+pour elle, et aulx deniers qu'on dict encores qui s'y espèrent
+et d'aultres qui s'espèrent aussi à la Rochelle d'elle
+et de son royaulme contre vous, je ne la vouloys suplier,
+sinon de vous en esclarcyr si bien une foys qu'il ne vous
+en peult plus rester aulcun doubte.</p>
+
+<p>La dicte Dame, après m'avoir par beaulcoup de bonnes
+parolles et en plusieurs façons donné à cognoistre qu'elle
+avoit ung très grand contantement de ceste confiance, que
+vous monstriez avoir d'elle sur la paciffication de vostre
+royaulme, m'a respondu qu'elle vouloit très fermement
+croyre que le contenu ez articles, que je luy avois dernièrement
+monstrez, estoit proprement ce que vostre Majesté
+avoit intention d'accorder et meintenir de bonne foy à ses
+subjectz pour parvenir à une bonne paciffication, et qu'elle
+me diroit de rechef le mesmes qu'allors, que, si eulx de leur
+costé ne monstroient rayson suffizante pourquoy ilz ne puyssent
+avec cella vivre soubz vostre authorité, leur conscience
+saulve, et leurs vyes asseurées, que non seulement elle ne
+les vouldra favoriser, ains les réputera pour traistres et rebelles,
+dignes d'estre chassez de tout le monde; et que si,
+<span class="pagenum"><a id="Page_92"> 92</a></span>
+pour entendre à quoy ilz se pourroient arrester, il vous
+playsoit luy donner congé qu'elle s'en meslât, qu'elle y procèderoit
+avec aultant de considération de l'authorité qui
+vous est deuhe sur voz subjectz, comme s'il estoit question
+de saulver la sienne sur les siens; et que si, par voz
+lettres, je cognoissoys que vous l'eussiez agréable, qu'elle
+s'y employeroit tout incontinent.</p>
+
+<p>Je luy ay respondu que je ne pouvois ny voulois m'advancer
+à rien de plus que ce qu'elle venoit de lyre; car n'en
+avois aultre commandement, dont tornasmes relyre le dict
+extret de la lettre mot à mot; puys, me pria que je vous
+vollusse asseurer de la continuation de sa bonne vollonté et
+grande affection à la paix de vostre royaulme, et que s'il
+vous playsoit qu'elle s'en meslât, qu'elle envoyeroit devers
+Vostre Majesté, ou bien là où il seroit besoing, ung personnaige
+de qualité correspondante à ung si grand négoce,
+comme elle estime cestuy cy, pour y besoigner, ainsy que
+vous adviseriez, ou bien tretteroit icy avec Mr le cardinal de
+Chatillon; lequel elle cognoissoit très desireux de la paix,
+et l'avoit toutjours cogneu très respectueulx à Voz Très
+Chrestiennes Majestez; et qu'elle estimoit qu'il ne vous
+pourroit revenir qu'à honneur, comme elle mettroit bien
+peyne qu'il vous revînt à proffict, qu'elle s'employât envers
+ceulx de sa religion à les exorter qu'ilz se veuillent contanter
+des offres de leur prince et seigneur, ou bien de suplier
+Vostre Majesté d'eslargir ung peu sa grâce envers eulx; et
+qu'elle sçayt bien que le différer en cecy sera pour vous
+rendre en brief la dicte paciffication beaucoup plus malaysée,
+encor qu'elle peult bien asseurer que, en Allemaigne, ny à
+la Rochelle, il n'est allé, ny yra rien, de sa part, qui soit
+contre Vostre Majesté.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_93"> 93</a></span>
+Je luy ay grandement loué ceste sienne bonne intention,
+avec promesse de la vous fère bien entendre, et qu'elle
+se pouvoit asseurer que la paix de France seroit la paix
+d'Angleterre; et que, si l'occasion de ceste guerre, laquelle
+faisoit toutjour mal passer quelque chose entre voz
+deux royaulmes et voz communs subjectz, estoit ostée;
+et que d'ailleurs elle vollût donner quelque accommodement
+aulx affères de la Royne d'Escoce, elle se pouvoit
+asseurer que nul prince ny princesse de la terre n'auroit
+son règne plus estably ny reposé que seroit le sien; et que
+Vostre Majesté avoit acepté l'offre qu'elle faisoit de vouloir
+entendre à quelque bon expédiant entre elles deux, si
+vous le leur métiez en avant; que vous aviez estimé, si
+les propres offres de la Royne d'Escoce ne luy sembloient
+suffizantes, que c'estoit à elle d'en adviser de plus grandes,
+et que, si elles n'estoient par trop disraysonnables,
+vous croyés fermement, que la dicte Dame les accorderoit,
+et que vous, comme son principal allié, non seulement les
+confirmeriez, mais métriez peyne de les luy fère accomplyr.</p>
+
+<p>Elle a répliqué que la Royne d'Escoce n'avoit jamais
+parlé que en général, et qu'il failloit venir aulx choses
+particullières, dont, s'il luy en estoit miz en avant quelques
+unes, que pour l'honneur de Vostre Majesté elle les
+suyvroit; ayant néantmoins à se pleindre encores de nouveau
+de la dicte Royne d'Escoce, qu'estant, ainsy qu'elle
+est, entre ses mains, elle n'avoit toutesfoys layssé, par
+ceulx qui tiennent son party en Escoce, de fère retirer ses
+fuytifz; et que, en toutes sortes, elle estoit résolue de
+chastier et poursuyvre ses dicts fuytifz, et ceulx qui les
+soubstiennent, me signiffiant aulcunement qu'elle entreprendroit
+de fère entrer des forces dans le pays.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_94"> 94</a></span>
+Je luy ay respondu qu'elle advisât de ne contrevenir aulx
+trettez, et que, s'il luy plaisoit de mettre en liberté l'évesque
+de Roz, luy et moy adviserions de luy ouvrir des
+moyens pour esteindre toutz ces différantz d'entre elles
+deux et leurs deux royaulmes.</p>
+
+<p>«Il n'est pas, dict elle, tant prisonnier qu'il ne puysse
+tretter par lettres avecques sa Mestresse, et n'est retenu
+que <em>pro formâ</em> pour quelque démonstration contre la pratique
+qu'il a meue avec ceulx du North; mais bientost
+il sera en liberté.» Et ainsy gracieusement s'est achevée
+ceste audience, laquelle je vous ay bien vollu ainsy au
+long réciter, Sire, affin que l'intention de la dicte Dame
+vous soit mieulx cogneue, et remectz les aultres choses au
+S<sup>r</sup> de Vassal, présent porteur, auquel je vous supplie très
+humblement donner foy: et sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xxv&#305;&#305;<sup>e</sup> jour de mars 1570.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p><span class="fancyfont">Chiffre.</span>&mdash;[Madame, je n'ay peu contanter l'homme,
+duquel je vous ay naguière escript par mon secrétaire, de la
+responce que mon dict secrétaire m'a raportée, bien que je
+la lui aye baillée en la façon que ce mien gentilhomme vous
+dira; par lequel il vous plairra, Madame, me mander
+comment je l'en debvray résouldre, car il me presse bien
+fort de le fère, et si, a des considérations telles qu'il ne
+peult penser que ne le debviez accepter. Au reste, Madame,
+la Royne d'Angleterre, pour me tenir la promesse
+qu'elle m'avoit faicte de m'advertyr des choses qu'elle entendroit
+se fère en Allemaigne contre Voz Majestez, m'a
+dict que, dans trois sepmaines, ceulx de la religion doibvent
+<span class="pagenum"><a id="Page_95"> 95</a></span>
+envoyer gens exprès devers les princes protestans
+pour résouldre l'entreprinse de France, si la paix ne sort à
+effect; et que pourtant elle seroit bien ayse de pouvoir
+ayder à la conclurre bientost; de quoy je vous ay bien
+vollu fère ce mot et le vous escripre ainsy à part, parce
+que la dicte Dame m'a dict qu'elle m'en advertissoit soubz
+sacrement de confession, en ce temps de caresme, affin
+que je ne la nommasse pas; car, si les aultres se plaignoient
+qu'elle m'eust donné cest adviz, elle serait contraincte
+de dire qu'elle ne m'en avoit point parlé; et bien
+que ce ne soit ung faict de grand importance, je ne vouldrois
+toutesfoys l'avoir mise en peyne de me désadvouher.]
+Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xxv&#305;&#305;<sup>e</sup> jour de mars 1570.</p>
+
+<div class="blockquote">
+<p class="center"><span class="smcap">Oultre les susdictes lettres</span>, le dict S<sup>r</sup> de Vassal pourra dire à Leurs
+Majestez:</p>
+
+<p>Qu'il a esté naguières remonstré à la Royne d'Angleterre qu'elle
+et son royaulme estoient pour tumber en ung prochain inconvéniant,
+pour la multitude des difficultez, ès quelles elle se trouvoit embroillée
+avecques le Roy, avecques le Roy d'Espaigne, avecques la
+Royne d'Escoce, avec les Irlandoys, et avec les naturelz de ce
+royaulme, qui sont prisonniers, fuytifz, ou mal contantz, si elle
+s'opinyastroit de les vouloir toutes en ung temps surmonter par la
+force ou par la despence; dont, induicte par le conseil des plus
+modérez d'auprès d'elle, avoit advisé d'y procéder par les gracieux
+expédians qui s'ensuyvent:</p>
+
+<p>En premier lieu, pour le regard du Roy, que, pour effacer la mémoire
+des choses qui pourroient avoir mal passé contre luy du costé
+de ce royaulme, despuys ses derniers troubles, elle s'employeroit
+tout ouvertement de luy procurer une paix tant advantaigeuse et
+honnorable avecques ses subjectz, qu'elle le se randroit bienveuillant,
+et luy offriroit au reste quelque honneste accommodement ez
+affères de la Royne d'Escoce; dont, par ces deux poinctz, elle se conserveroit
+la paix avecques luy;</p>
+
+<p>Que, du costé du Roy d'Espaigne, elle envoyeroit des depputez en
+<span class="pagenum"><a id="Page_96"> 96</a></span>
+Flandres, ainsi qu'on luy en faisoit encores lors grande instance,
+affin d'accorder les différans des prinses, et que ces mesmes depputez
+essayeroient d'entrer plus avant en matière pour voir s'ilz pourroient
+parvenir à ung général accord de toutes aultres choses.</p>
+
+<p>Au regard de la Royne d'Escoce, qu'elle luy escriproit une bonne
+lettre, et que, jouxte ce qu'elle m'avoit naguières promis, elle l'exorteroit
+de mettre en avant quelques bons et honnestes expédians
+entre elles deux, et luy promettroit d'y entendre et les recepvoir de
+bon cueur.</p>
+
+<p>Quant aulx choses d'Irlande et de ce royaulme, qu'elle rapelleroit
+gracieusement aulcuns des seigneurs qui sont les moins offancez, et
+par le moyen de ceulx là, elle essayeroit de radoulcyr les aultres et
+les remettre en leurs degrez et estatz; et puys, avec l'unyon et conformité
+de leurs bons conseilz, et de leur ayde, elle pourroit ayséement
+remettre les choses en ung paysible et bien asseuré estat; dont
+luy fut sur ce proposé une forme de rémission pour les fuytifz, et la
+comtesse de Vuesmerland s'aprocha en ceste ville pour poursuyvre
+le rapel de son mary.</p>
+
+<p>Suyvant laquelle délibération, parce que ceulx qui vouldroient le
+trouble n'eurent de quoy suffizamment la débattre, aulcunes des dictes
+choses ont esté despuys commencées, aultres ont esté en aparance
+accomplyes, mais nulles n'ont sorty à bon effect; ains les ont ces
+gens là tornées en aultre et quasi contraire sens de ce qu'on espéroit.</p>
+
+<p>Car, touchant la paix de France, estant la dicte Dame sur le poinct
+d'envoyer ung personnaige de grande qualité devers le Roy pour
+ayder à la conclurre, ilz ne luy ont pas ozé oster ce sien honneste
+desir, parce qu'ilz ont pensé que la dicte paix se pourroit conclurre
+de deçà comme dellà, et possible à leur dommaige; mais ilz luy ont
+bien persuadé, qu'ayant la dicte Dame esté mal ouye, la première
+foys qu'elle s'est offerte d'en parler, qu'elle debvoit meintennant attendre
+que le Roy l'en pryât, ce qui se raporte au propos qu'elle
+m'en a tenu en ceste audience.</p>
+
+<p>Et des choses de Flandres, ilz luy ont persuadé de deffandre aulx
+depputez, qui alloient par dellà, de ne s'ingérer à rien davantaige
+qu'au simple faict, duquel la dicte Dame estoit maintennant recerchée,
+qui estoit des merchandises; aultrement ce seroit faire amande
+honnorable au duc d'Alve; et que pourtant leur commission debvoit
+estre leue publicquement en présence du S<sup>r</sup> Thomas de Fiesque; et à
+icelle adjouxté la restriction de ne parler ny tretter d'aultre chose
+<span class="pagenum"><a id="Page_97"> 97</a></span>
+que des merchandises d'Angleterre, et de pouvoir simplement
+accorder que personnaiges de semblable qualité puissent venir par
+deçà pour tretter de celles d'Espaigne, ce qui a esté ainsy faict.</p>
+
+<p>Et pour l'importance des affères d'Escoce, affin que la dicte Dame
+ne s'obligeât trop par ses lettres à la Royne d'Escoce sa cousine, le
+secrétaire Cecille les a escriptes et a contrefaict la main de sa Mestresse,
+avec plusieurs parolles de consolation et de commémoration
+des bénéfices passez, mais tellement couchées qu'on ne peut comprendre
+où va son intention; toutesfoys la Royne d'Escoce ne laysse
+d'y respondre.</p>
+
+<p>Quant à radoulcyr et rappeller les seigneurs mal contantz, l'on a,
+à la vérité, miz en plus grande mais non en entière liberté millord
+de Lomellé; et le comte d'Arondel, qui estoit, plus de six sepmaines
+a, sur le poinct d'estre rappelé, demeure encores confiné en sa mayson
+de Noncich, et n'y a nulle apparance de la liberté du duc. Par ainsy
+la noblesse reste aussi mal satisfaicte que auparavant, et le comte de
+Pembroc, qui estoit ung médiateur en cella, est naguières trespassé.</p>
+
+<p>Or, sur la grande instance que le sir Randolf, despuys qu'il est en
+Escoce, a toutjours faicte à la dicte Dame, de vouloir, par les meilleurs
+et plus promptz moyens qu'elle pourroit, assister ces seigneurs
+de dellà, qui veulent dépendre d'elle, lesquelz, pour establyr l'authorité
+du petit prince, et oster celle de la Royne d'Escoce, demandent
+avoir le comte de Lenoz pour régent, ou aultrement, que la
+part de la Royne d'Escoce va prévaloir dans le pays; la matière en a
+esté avec grande contention débattue entre ceulx de ce conseil, qui
+enfin ont miz en considération que le dict comte de Lenoz estoit
+suspect de la religion catholique, et qu'il n'estoit de suffisance ny
+d'expériance pour conduyre, à l'intention de la dicte Dame, les
+grandz affères qui se présentent meintenant en Escoce; ains seroit
+pour y aporter plus de retardement que d'advancement: par ainsy,
+ont résolu qu'on se déporteroit de plus luy pourchasser la charge ny
+la régence du dict pays, et que, estant le comte de Sussex desjà dépesché,
+avec tout ample pouvoir, au pays du North, il luy seroit encores
+commis cest affère d'Escoce, car c'estoit tout vers ung mesmes
+quartier.</p>
+
+<p>Dont, à sa commission des choses du dict pays du North, laquelle
+portoit de marcher seulement jusques à la frontière d'Escoce, avec
+quatre mil hommes de pied et douze centz chevaulx; et de faire procéder
+au jugement des coulpables de la première ellévation et exécuter
+les condampnez, et poursuyvre par deffault les absentz, confisquer
+<span class="pagenum"><a id="Page_98"> 98</a></span>
+leurs biens et prendre possession d'iceulx au nom de la dicte
+Dame, et en vendre ce qu'il pourroit; a esté adjouxté qu'il pourra
+lever jusques à dix mil hommes, et qu'il procèdera aulx affères
+d'Escoce tant contre les rebelles qui s'y sont retirez que au faict de
+l'estat; qu'il marchera en pays, s'il est besoing, et ainsy que l'occasion
+s'en présentera; et qu'il pourvoirra surtout que nulz Françoys
+ny Espaignolz, ny aultres estrangiers preignent pied par
+dellà; et, pour cest effect, ordonné luy estre forny contant xx mil <sup><i>lt</i></sup>
+d'esterlin, c'est lxv&#305;&#305; mil trois centz escuz, et que, dans six sepmaines,
+il luy en sera envoyé aultant. Despuys, la dicte Dame
+m'a résoluement déclaré qu'elle envoyera poursuyvre et chastier ses
+fuytifz et ceulx qui les soubstiennent, jusques dans l'Escoce.</p>
+
+<p>L'on faict aller fort secrètes et fort déguysées les nouvelles qui
+viennent du dict pays d'Escoce; néantmoins l'on m'a dict que le
+duc de Chastellerault, et les comtes d'Arguil, d'Honteley, d'Atil et
+toutz les principaulx du pays estoient à l'Islebourg au commencement
+de mars, et les comtes de Northomberland, de Vuesmerland et aultres
+fuytifz d'Angleterre avec eulx; qu'ilz estoient après à tenir une
+assemblée d'Estatz, remise du &#305;&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> au x<sup>e</sup> du dict moys, pour regarder
+à ce qu'ilz auroient à fère pour la restitution de leur Royne;
+que cependant ilz avoient faict proclamer par tout le pays l'authorité
+de la dicte Dame; que, parce que le comte de Mar faisoit difficulté
+de se joindre à eulx, ilz avoient proposé de marcher en armes vers
+Esterlin pour le dessaysir du gouvernement du petit prince; que
+despuys il s'estoit rallyé avecques eulx; qu'on ne sçavoit qu'estoit
+devenu le comte de Morthon, et sembloit qu'il se fût retiré en Angleterre;
+que quelques navyres, avec gens de guerre, avoient apparu
+au North d'Escoce, dont aulcuns disoient que c'estoit le secours
+de Flandres, que le frère du comte d'Honteley admenoit, les
+aultres disoient que c'estoit le comte de Bodouel qui venoit de Danemarc,
+avec quelques gens qu'il avoit ramassez.</p>
+
+<p class="center smcap">Seconde Instruction a Part Au Dict Sieur de Vassal.</p>
+
+<p>L'ambassadeur d'Espaigne m'a dict, despuys huict jours, que le
+duc d'Alve luy avoit escript deux notables considérations qu'il avoit
+mandées au Roy par le mesmes gentilhomme, que Sa Majesté luy
+avoit expressément dépesché pour avoir son conseil sur la paix de
+son royaulme; la première, que d'octroyer liberté de conscience ou
+exercisse de religion à ses subjectz, de tant que c'estoit pure matière
+<span class="pagenum"><a id="Page_99"> 99</a></span>
+éclésiastique, il ne s'en debvoit entremettre aulcunement, ains le
+remettre du tout au Pape; la seconde, que de pardonner aulx ellevez,
+il le trouvoit bon, pour le désir qu'il avoit à la paix de France,
+si cella en estoit le moyen, mais en lieu d'establyr ses affères,
+ce seroient eulx qui les establyroient et se fortiffieroient par la dicte
+paix, et guetteroient le temps de reprendre les armes à leur advantaige,
+lorsqu'ilz cuyderont mieux emporter la couronne; par
+ainsy qu'il estoit nécessaire qu'il y mit meintennant une entière fin:</p>
+
+<p>Que le dict ambassadeur trouvoit ce conseil fort prudent, et que
+le Roy, suyvant icelluy, se debvoit résouldre à la guerre, non de
+donner souvant des batailles, car c'estoit trop hazarder l'estat, mais
+de myner les ennemys à la longue, et qu'aussi bien la paix n'estoit
+près d'estre faicte, parce qu'ung de ses amys de ce conseil l'avoit
+adverty que la Royne d'Angleterre avoit promiz au cardinal de
+Chatillon de secourir l'Admyral, son frère, de deux centz mil escuz;
+et que le dict cardinal luy avoit obligé sa foy, et celle de son dict
+frère, qu'ilz ne permettroient qu'en nulles conditions la dicte paix se
+conclûd.</p>
+
+<p>Je luy ay respondu, quant au premier, que le duc d'Alve estoit
+ung si prudent et si entier et modéré seigneur qu'il ne faudroit de
+conformer toutjours ses adviz sur les affères de France à celluy de
+Leurs Majestez Très Chrestiennes, et des saiges seigneurs de leur
+sang, et de leur conseil, qui les entendoient très bien et sçavoient
+comme il les failloit manyer, et qui auroient toutjours le soing qu'il
+ne s'y fît, pour paix ny pour guerre, rien qui ne fût sellon Dieu, à
+l'honneur du Roy et repos de la Chrestienté:</p>
+
+<p>Et quant à l'aultre, de l'obligation du cardinal à la Royne d'Angleterre,
+que je le prioys de vériffier davantaige ce qu'on luy en avoit
+dict, et où, et commant se feroit le payement des deux centz mil
+escuz.</p>
+
+<p>Mais voulant, de ma part, descouvrir si cella estoit vray, car, quant
+à la promesse des deniers, j'en avois desjà quelque adviz, mais non
+de ceste obligation du cardinal, ny d'une si malle volonté de ceste
+Royne, j'ay, par une interposée personne, faict toucher la matière
+au comte de Lestre et au secrétaire Cecille, desquelz deux se comprend
+toute l'intention de la dicte Dame, et l'ung et l'aultre ont
+monstré que eulx et leur Mestresse desiroient la paix; dont, oultre
+la conjecture des propos, que je sçay qu'ilz en ont tenu à celluy par
+qui je les ay faictz sonder et à d'aultres, voycy ceulx que Cecille
+a dictz à ung mien gentilhomme tout exprès pour me les raporter:</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_100"> 100</a></span>
+Que, par les adviz de Mr Norrys et par aultres conjectures, il
+cognoissoit que la paix demeurait d'estre faicte en France, parce que
+le Roy n'y vouloit permettre l'exercisse de la religion, et que ceulx de
+la Rochelle ne combattoient ny pour terres, ny pour empyres, ny pour
+aultre chose quelconque que pour cella; dont il s'advanceroit de dire
+un mot, que possible l'on ne l'estimeroit sage de me l'avoir mandé, que,
+s'il plaisoit au Roy leur ottroyer le dict exercisse en leurs maysons,
+il pensoit fermement qu'il conclurroit quant au reste la paix, tout
+ainsy qu'il la vouldroit; et que, s'il avoit agréable que la Royne, sa
+Mestresse, s'y employât, laquelle y pouvoit possible aultant que prince
+ny princesse de la terre, qu'elle le feroit aultant à l'honneur et advantaige
+de Leurs Majestez Très Chrestiennes, et à la tranquillité de
+leur royaulme, comme si c'estoit pour elle mesmes.</p>
+
+<p>Le comte de Lestre, par ung gentilhomme italien catholique, qui
+est commun amy entre luy et moy, m'a mandé que la dicte Dame estoit
+bien disposée à la dicte paix, et qu'il estoit d'adviz que, comme de
+moy mesmes, je l'en misse en propos, la première foys que je parleroys
+à elle, pour l'exorter de tenir la main à ce qu'on la pût conclurre
+à l'advantaige du Roy, et que les subjectz eussent à se contenter de
+ce que leur prince leur pourrait, avec son honneur, ottroyer, sans en
+vouloir tirer davantaige par la force; et que je luy remonstrasse que
+la paix de France serait la paix d'Angleterre, voyre de toute la
+Chrestienté, et luy toucher à ce propos le restablissement de la Royne
+d'Escoce; et comme, par l'accomplissement de ces deux choses, si
+elle s'y vouloit bien employer, elle pourrait régner très paysiblement
+en son royaulme:</p>
+
+<p>Que, de sa part, il y tiendrait la main, comme très obligé de desirer
+le bien du Roy et de son royaulme, et que, touchant la dicte
+paix, il sçavoit que le cardinal de Chatillon y avoit une extrême affection,
+et que la noblesse de ce royaulme la desiroit, et desiroit tout
+ensemble l'accommodement des affères de la Royne d'Escoce, comme
+deux choses d'où dépendoit le repos et la seurté de leur Royne et de
+son royaulme; et que Cecille, pour estre ennemy conjuré de la Royne
+d'Escoce, et pour la frustrer de la légitime succession qu'elle prétend
+à ce royaulme, affin d'y establyr ung roy de sa main, et ellever
+ceulx de Erfort à la couronne, lesquelz il nourryt en ceste espérance,
+comme ses pupilles, en sa mayson, empeschoit que la dicte Dame ne
+peult bien user de sa bonne intention en nulle de ces deux choses,
+la tenant comme enchantée sur l'éguillon de la jalouzie, qu'il luy
+propose toutjours de la dicte Royne d'Escoce.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_101"> 101</a></span>
+Mais, qu'après que j'en auroys encores une foys parlé à la Royne,
+sa Mestresse, si elle venoit à luy en toucher ung seul mot, il s'ingèreroit
+de luy représenter franchement le debvoir à quoy, l'honneur, la
+foy et la conscience la tiènent obligée envers le Roy et envers la
+Royne d'Escoce pour l'entretennement des trettez; et comme, en
+leur satisfaisant en ce qui seroit de rayson, et s'asseurant par ce
+moyen de la paix de France et d'Escoce, elle demeureroit très asseurée
+et establye contre les dangiers et entreprinses de toutes les aultres
+partz du monde; et, au contraire, si, pour ne se porter bien envers
+le Roy sur ceste paix, ny envers la Royne d'Escoce sur sa restitution,
+elle venoit à tumber en guerre de ces deux costez, à ceste heure
+qu'elle ne sçavoit comme elle estoit avec le Roy d'Espaigne, et que
+ses subjectz estoient divisez, dont possible une partie seroit contre
+elle, il est sans doute qu'elle seroit en ung très grand dangier.</p>
+
+<p>Et ne craindroit de luy remonstrer que, nonobstant le mal qu'elle
+pouvoit vouloir au cardinal de Lorrayne, elle avoit à considérer
+qu'il estoit d'une mayson grande, et de nouveau plus allyée que jamais
+à celle de France, et qu'en estant yssue la Royne d'Escoce de
+par sa mère, monsieur et madame de Lorrayne ne permettroient
+qu'elle fût habandonnée du Roy, oultre les aultres notoires obligations
+d'entre les couronnes de France et d'Escoce:</p>
+
+<p>Qu'il n'eust tant tardé de remonstrer cecy à sa Mestresse, sans
+ce que Cecille le guettoit pour le désarçonner, ainsy qu'il avoit
+désarçonné les aultres principaulx du conseil, par prétexte de la
+Royne d'Escoce; et qu'il tenoit ceulx qui y estoient de reste encores
+toutz bandez contre luy, ne se souscyant de hasarder sa Mestresse,
+son estat et toutes aultres choses, pour establyr la fortune des
+dicts de Erfort, et qu'ayant luy à suyvre celle de sa Mestresse, il luy
+vouloit remonstrer le dangier où elle estoit, encore qu'il en deubt
+estre ruyné.</p>
+
+<p>Despuys, trouvant que l'intention du Roy estoit conforme à celle
+du dict comte, j'ay parlé à la Royne d'Angleterre en la forme que
+je le mande à Sa Majesté, et le dict comte monstre à présent d'estre
+si affectionné à la matière qu'il désire fère luy mesmes le voyage
+devers le Roy avec grand opinion, voyre asseurance, qu'il ne s'en
+retournera sans que la paix soit conclue; sans que les affères de la
+Royne d'Escoce soyent accommodez; et sans que l'amytié d'entre
+le Roy et sa Mestresse soit bien estroictement confirmée.</p>
+
+<p>Ainsy, par les propos de ces deux, se peult conjecturer la division
+qui est entre ceulx de ce conseil, et comme, en ce qui concerne la
+<span class="pagenum"><a id="Page_102"> 102</a></span>
+France, encor que toutz monstrent d'y désirer la paix et de vouloir
+que leur Mestresse s'y employe de si bonne façon que le Roy luy en
+sache gré, c'est néantmoins diversement; car Cecille et les siens ne
+veulent qu'il se parle des affères de la Royne d'Escoce, et le dict
+comte et ceulx de son party desirent qu'ilz soient par mesmes moyen
+accommodez, dont, pour avoir quelcun qui luy fasse espaule au dict
+conseil pour fortiffier son opinion, il est fort après à solliciter le retour
+du comte d'Arondel, qui n'est amy du dict Cecille, et tout
+contraire à ceulx de Erfort.</p>
+
+<p><span class="fancyfont">Chiffre</span>. [Et à propos du dict comte d'Arondel, luy et millord de
+Lomellé m'ont envoyé remercyer de mes bons offices et démonstrations
+envers eulx, et que, si les choses ne prennent icy meilleur
+trein pour eulx, ilz sont pour accepter la faveur du Roy à se retirer
+soubs sa protection en France, et le dict de Lomellé y mener sa
+femme;</p>
+
+<p>Que, pour le présent, il faut qu'ilz attendent veoir que deviendront
+les promesses de leurs amys, et leurs moyens et espérances de
+court; car l'on leur a mandé qu'ilz sont sur le poinct d'estre rappelez
+en leur auctorité accoustumé, laquelle s'ilz ont une foys reprinse,
+ilz jurent de ne s'en laysser plus dépossèder et de la retenir, ou
+par leur droict, ou par la force, contre quiconque leur y vouldra
+fère tort;</p>
+
+<p>Et, si ce paysible moyen d'y retourner ne leur succède dans peu
+de jours, qu'ilz en essayeront quelque aultre plus viollent, car desirent,
+comment que soit, pourvoir aulx désordres de ce royaulme, et
+au faict de la Royne d'Escoce, et aulx affères du duc de Norfolc, et
+encores plus expressément s'ilz peuvent, quant ilz en auront le moyen,
+au restablissement de la religion catholique; pour lesquelles quatre
+choses ilz veulent tout hazarder.</p>
+
+<p>Et disent que l'importance de cecy gyt principalement en deux
+poinctz; l'ung est que le dict duc veuille bien employer les moyens,
+qu'il a dans ce royaulme, pour se mettre en liberté, pour fère prendre
+les armes à ceulx de son party, et pour empescher au conseil les
+dellibérations de ses adversayres:</p>
+
+<p>L'aultre poinct, que ceulx du North, qui se sont retirés en Escoce,
+soyent secouruz; car est sans doubte, s'ilz se peuvent remettre en
+campaigne, et marcher en çà, que ceulx de leur intelligence se déclaireront
+et les repcevront avecques faveur aux meilleurs endroictz
+d'Angleterre, et se joindront à eulx en grand nombre;</p>
+
+<p>Et que le bon succez de toutes choses deppend de ce dernier,
+<span class="pagenum"><a id="Page_103"> 103</a></span>
+sans lequel il semble que le premier ne sera essayé, non que miz à
+exécution; car le dict duc de Norfolc ne veult rien mouvoir de luy
+mesmes de peur d'empyrer sa cause.]</p>
+</div>
+
+<h2 class="p4">XCVIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du dernier jour de mars 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par le nepveu du S<sup>r</sup> Acerbo.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Modération des mesures adoptées par la reine d'Angleterre.&mdash;Mise en liberté
+du comte d'Arundel, qui est reçu en grâce par Élisabeth.&mdash;Promesse
+faite à l'évêque de Ross que sa détention va cesser.&mdash;Préparatifs d'une
+expédition qui doit être dirigée vers le Nord.&mdash;Nouvelles d'Écosse.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, les dernières lettres que je vous ay escriptes et
+l'instruction que j'ay baillée au S<sup>r</sup> de Vassal, qui les vous a
+aportées, vous auront donné assés ample notice de ce qui
+estoit advenu de plus principal en ce royaulme, jusques à
+la datte d'icelles, laquelle est du lendemain de Pasques.
+Meintennant j'ay à dire à Vostre Majesté que les festes se
+sont passées bien paysiblement en ceste court, sans qu'il y
+soit survenu aulcune chose de nouveau, par où ceste Royne
+et les siens ayent monstré d'en estre esmeuz davantaige;
+et toute expédition d'affères a cessé, s'estans la pluspart
+des seigneurs de ce conseil absentez en leurs maysons
+pour y fère la solempnité; et a l'on espéré que les choses,
+desquelles l'on craignoit debvoir le plus advenir de mouvement
+en ce royaulme, comme sont celles de ces seigneurs
+mal contantz, celles de la Royne d'Escoce et celles
+de la religion, seroient bientost réduictes à quelque modération,
+<span class="pagenum"><a id="Page_104"> 104</a></span>
+ayant la dicte Dame faict une soubdaine faveur
+au comte d'Arondel de l'admettre à luy venir bayser les
+mains, le jour du Jeudy sainct, avec une gracieuse satisfaction
+de ce qu'elle luy avoit faict sentyr son courroux sur le
+faict du mariage du duc de Norfolc avecques la Royne d'Escoce,
+parce qu'on l'avoit asseurée que c'estoit luy qui en
+estoit l'autheur: de quoy il s'est excusé, et qu'il n'avoit esté
+que en la compaignie de ceulx qui en avoient parlé comme
+de chose qu'ilz estimoient convenable au service d'elle, et
+au bien et repoz de son royaulme, et en laquelle ilz n'avoient
+jamais entendu qu'on y deubt procéder, sinon avec
+son bon congé et consentement; et que, de sa part, il ne
+seroit jamais trouvé aultre que son très fidelle subject et
+très loyal à sa couronne. Et ainsy luy ayant dès lors randue
+sa pleyne liberté, il s'en retourna pour quelques jours en sa
+mayson de Noncich, avec promesse de revenir en brief
+trouver la dicte Dame pour résider près d'elle, autant qu'il
+luy plairoit le commander; et à l'évesque de Roz fut donnée
+parolle qu'il seroit eslargy dans trois jours, mais despuys
+luy fut mandé que par ung mesmes moyen, après les festes,
+la dicte Dame le feroit mettre en liberté, et luy permettroit
+de venir tretter avec elle des affères de sa Mestresse; et
+aulx Catholiques n'a esté usé d'aulcune rigueur ny recerche
+à ces Pasques; mais aulcuns pensent que toute ceste
+gracieuse démonstration se faict pour gaigner le temps, et
+pour amortyr les entreprinses qu'on crainct devoir estre
+cest esté.</p>
+
+<p>Aultres ont opinion que, à bon escient, l'on veult accommoder
+les affères, et plustost plyer ung peu que venir
+au dangier de rompre, dont le temps nous fera veoir ce qui
+en sera; tant y a que le comte de Sussex marche toutjours
+<span class="pagenum"><a id="Page_105"> 105</a></span>
+vers le North, avec quatre mil hommes de pied et douze
+centz chevaulx, et que l'admyral Clinton est après à lever
+encores (à ce qu'on dict) des gens de pied et de cheval
+vers son pays de Linconscher pour s'aller joindre à luy; et
+a l'on tiré, ces jours passez, de la Tour trente chariotz
+d'armes et de monitions, et créé des cappitaines de pionnyers
+pour leur envoyer; ce qui donne à penser, avec d'aultres
+adviz précédans, qu'on a intention de dresser camp,
+et d'entrer en Escoce; vray est que la sayson ne semble
+propre pour commencer encores ceste guerre, jusques à la
+fin d'aoust, car jusques alors ne se trouvera vivres au dict
+pays du North ny en toute la frontière d'Escoce.</p>
+
+<p>L'on continue de dire que les seigneurs Escouçoys font
+aller toutes choses dans leur pays à l'advantaige de la
+Royne, leur Mestresse, et qu'ilz ont faict proclamer son
+auctorité, et qu'il ne reste des grands du royaulme que quatre
+que toutz ne soyent pour elle. L'on dict qu'ilz ont encores
+remiz jusques au premier jour de may la tenue de
+leurs Estatz. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xxx&#305;<sup>e</sup> jour de mars 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_106"> 106</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">XCIX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">IIII</span><sup>e</sup> jour d'apvril 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Olivyer Cambernon</i>.)</p>
+
+<p class="hanging indent">Retour du comte d'Arundel à la cour.&mdash;Prolongation de la captivité de l'évêque
+de Ross.&mdash;Affaires d'Écosse.&mdash;Bon accueil fait par le duc d'Albe
+aux députés d'Angleterre.&mdash;Nouvelles d'Allemagne.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, retournans après ces festes les seigneurs de ce conseil
+en ceste court, le comte d'Arondel y est arrivé des
+premiers, auquel la Royne sa Mestresse a faict beaulcoup
+de faveur, monstrant prendre toute confiance de luy; dont
+semble qu'il ne reffuzera de se laysser introduyre de rechef
+aulx affères, mais ce sera possible plus pour servyr à la liberté
+du duc de Norfolc, son beau filz, et aulx affères de
+la Royne d'Escoce, ausquelz il a toutjour porté bonne affection,
+que pour ambicion qu'il ayt; car le présent manyement
+de l'estat ne semble aller aucunement sellon qu'il
+le vouldroit.</p>
+
+<p>Je suys bien marry qu'en leurs premières dellibérations,
+iceulx seigneurs du conseil, après leur dict retour, ayent
+changé ce qu'ilz avoient auparavant ordonné pour l'évesque
+de Roz, de luy donner sa liberté incontinent après Pasques,
+et qu'il seroit admiz à parler à la Royne leur Mestresse;
+là où meintennant on luy faict dire qu'il ayt encores pacience,
+et qu'elle n'est bien résolue quant, ny commant,
+elle la luy pourra donner. Il semble que le sir Randolf ayt
+donné adviz à la dicte Dame que ceulx, qui ont relevé le
+<span class="pagenum"><a id="Page_107"> 107</a></span>
+party du comte de Mora en Escoce, ont desjà dépesché
+l'abbé de Domfermelin et Nicollas Elphiston pour venir
+tretter, avecques elle et avec les seigneurs de son conseil,
+de toutes choses de dellà; et que possible elle y veult avoir
+pourveu, premier que d'eslargyr le dict sieur évesque, de
+peur qu'il ne luy traverse ses desseings. Et de ce, Sire,
+que je vous avois cy devant mandé, que le voyage du comte
+de Lenoz estoit interrompu, les dicts du conseil ont changé
+d'opinion à cause d'une lettre que les comtes de Mar et
+de Glencarve, et les lordz Lendzay, Semple, Ruthunen et
+Drunquhassil ont escripte au dict de Lenoz, qu'il veuille
+venir en dilligence prendre la régence du pays, affin de
+conserver l'authorité au jeune prince son petit filz, et haster
+le secours que la Royne d'Angleterre leur a promiz;
+de tant mesmement que les fuytifz de son royaulme non
+seulement se sont joinctz aulx Amelthons en faveur de la
+Royne d'Escoce, mais publient aussi qu'ilz n'attendent,
+d'heure en heure, que l'arrivée du renfort qui leur doibt
+venir de France et de Flandres. Sur quoi, de tant que
+iceulx du conseil ont senty que le comte de Morthon, duquel
+ilz espéroient beaucoup, n'estoit bien vollu ny de la
+noblesse ny du peuple d'Escoce, et que mesmes il n'estoit
+soubsigné en la dicte lettre avec les aultres, ce qui monstroit
+de n'estre bien d'accord avec eulx, par ainsy qu'ilz ne
+pouvoient fère aulcun bon fondement sur luy, ilz ont advisé
+de laysser aller, plus par nécessité que par ellection,
+le dict de Lenoz par dellà; réservant néantmoins la charge
+principalle du tout au comte de Sussex, et ne fornyssant
+à icelluy de Lenoz que, comme pour fère le voyage, envyron
+trois mil cinq centz escuz. Vray est que la comtesse,
+sa femme, a engaigé ses bagues et sa vaysselle d'argent
+<span class="pagenum"><a id="Page_108"> 108</a></span>
+pour luy fère plus grand somme; et cependant l'on a dépesché,
+coup sur coup, force courriers devers le comte de
+Sussex, ne sçay encores à quelles fins; car le bruyt est que
+les frontières ne sont plus tant pressées comme elles estoient
+par les fuytifz; mais je pense que c'est pour le haster
+vers l'Escoce, me confirmant toutjour en l'opinion qu'ilz
+le feront entrer dans le pays avecques forces, et mesmes
+que, pour pourvoir à la faulte des vivres qu'on pourroit
+avoir par dellà, j'entendz qu'on faict grand provision de
+farines, partout icy autour, pour les y envoyer par mer: ce
+que je mettray peyne de vériffier, et de vous donner de
+cella, et d'aultres choses, ung plus exprès et un plus certain
+adviz par mes premières. Je ne cesse cependant de
+fère, au nom de Voz Majestez Très Chrestiennes, toutz les
+meilleurs et plus exprès offices que je puys pour les affères
+de la dicte Royne d'Escoce, mais je ne sçay que espérer
+d'iceulx en un si grand changement et variation, comme
+l'on m'y use ordinairement, sinon que je croy qu'ilz se rangeront
+enfin d'eulx mesmes, ou qu'ilz ruyneront ceulx qui
+les vouldront ruyner.</p>
+
+<p>Icy court ung bruyt que le duc d'Alve a vingt six grands
+navyres prestz à mettre sur mer, avec nombre d'hommes
+de guerre, et de monitions, mais ne se dict à quel effect;
+néantmoins, cella met ceulx cy en assés de souspeçon, lesquelz
+ne layssent pourtant de solliciter par leurs depputez
+l'accord des différans des Pays Bas; et leur a fort pleu que
+le duc d'Alve les ayt ainsi bien receuz comme il a faict
+avec grand faveur; et que, à Bruges et en Envers où ilz ont
+passé, l'on les ayt caressez et trettez en amys; et que les
+officiers les ayent visitez et leur ayent envoyé présens; et
+que desjà le dict duc ayt depputé personnaige de sa part pour
+<span class="pagenum"><a id="Page_109"> 109</a></span>
+tretter avec eulx; dont s'espère qu'ilz s'accommoderont,
+comme, à la vérité, pour avoir les ungs et les aultres où
+entendre assés en d'aultres choses, il semble que tant plus
+vollontiers ilz vouldront sortyr de celles cy.</p>
+
+<p>Il se parle d'ung grand emprunct que ceste princesse propose
+de fère tout de nouveau; dont suys après à descouvrir
+si c'est pour recepvoir les deniers icy ou en Hembourg, et
+semble bien que les propos et pratiques de la dicte Dame et
+des siens en Allemaigne demeurent en mesmes suspens que
+faict la paix de France; et n'ay point sceu qu'il soit venu,
+de tout le moys passé, aultres nouvelles de dellà, si n'est
+de la diette du xx&#305;&#305;<sup>e</sup> de may à Espyre, et de l'aprest des
+deux Roynes, filles de l'Empereur, pour aller en France et en
+Espaigne; et du faict du prince d'Orange, duquel l'on parle
+diversement, car les ungs disent qu'il sçayt où prendre
+gens et argent pour fère une grande entreprinse et que la
+faveur des princes protestans ne luy manquera: aultres
+asseurent, et mesmement l'ambassadeur d'Espaigne, qu'il
+n'a ny gens, ny argent, ny moyen de rien entreprendre,
+et qu'il a perdu toute sa réputation envers les dicts princes
+protestans. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce &#305;v<sup>e</sup> jour d'apvril 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_110"> 110</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">C<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">IX</span><sup>e</sup> jour d'apvril 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Rossel et Christofle</i>.)</p>
+
+<p class="hanging indent">État des forces levées pour le Nord, et sans doute destinées à entrer en
+Écosse.&mdash;Nouvelles de Marie Stuart.&mdash;Sommes importantes réunies par
+Élisabeth.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, l'occasion pour laquelle la Royne d'Angleterre a
+dépesché, despuys huict jours, plusieurs courriers vers son
+pays du North, ainsy que je le vous ay mandé par mes
+précédantes du &#305;&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> du présent, est, sellon que j'entendz,
+pour mander aux trouppes et compagnies de gens de guerre,
+qu'on a levées en ces quartiers là, de se randre toutes
+ensemble à Yorc le x&#305;&#305;<sup>e</sup> de ce moys; et au comte de Sussex
+qu'il leur face fère incontinent la monstre, et qu'il les
+face acheminer à si bonnes journées qu'il puysse avoir son armée
+toute preste à Barvyc, le premier jour de may; laquelle
+les ungs disent debvoir estre de dix mil hommes de pied et
+cinq mil chevaulx, les aultres de la moytié moins des ungs
+et des aultres, ce que, pour encores, je croy estre le plus
+certain, mais qu'il a bien commission de lever l'aultre plus
+grand nombre, s'il est besoing. Il ne se dict encores ouvertement
+qu'il doibve entrer en Escoce, mais il se tient pour
+résolu qu'il le fera, si les seigneurs du pays, entre cy et
+là, ne se trouvent d'accord, ce que la dicte dame crainct assés;
+auquel cas, elle regardera ung peu de plus près comme
+elle devra poursuyvre l'entreprinse, et possible adviendra
+<span class="pagenum"><a id="Page_111"> 111</a></span>
+cependant que de l'avoir seulement entamée, elle leur
+aura donné plus prompte occasion de se réunyr. Il est
+bien certain que ses fuytifz ayant ainsy couru, de jour et
+de nuict, comme ilz ont faict, la frontière de deçà, et
+pillé et brullé les villaiges, et enmené force prisonniers,
+luy donnent occasion d'y envoyer des forces pour leur résister;
+mais elle dict que non seulement elle les veult
+chastier, mais qu'elle veult chastier ceulx qui les ont retirez;
+ce qui s'adresse principallement aulx Escouçoys: car
+l'on m'a asseuré, quant aux dictes frontières, que, despuys
+quelques jours, elles se trouvent assés paysibles, par l'ordre
+que les Escouçoys mesmes y ont miz; et que les principaulx
+chefz des fuytifz sont après à trouver moyen de passer
+en France ou en Flandres, ce qui debvroit fère abstenir
+la dicte Dame de son entreprinse; mais je crains que
+ce sera cella qui l'y convyera davantaige pour luy sembler
+moins difficile, et pour vouloir en toutes sortes establir
+les choses d'Escoce, si elle peult, à sa dévotion.</p>
+
+<p>Et fault estimer, Sire, que son desseing au dict pays ne
+peult estre petit, veu le nombre de canons de batterye,
+de couleuvrines, de monitions, d'armes et de vivres qu'elle
+y envoye. La Royne d'Escoce luy a naguières escript là
+dessus, mais l'évesque de Roz, qui est encores en arrest,
+ny moi, n'avons peu entendre du contenu en sa lettre que ce
+qui concerne seulement sa santé: qu'elle se porte bien,
+qu'elle se loue du bon trettement du comte de Cherosbery,
+et qu'elle trouve bon qu'il la conduyse en une aultre
+sienne mayson pour changer d'air et pour avoir plus
+grande commodité des vivres. L'on attend l'arrivée de
+l'abbé de Domfermelin, et le comte de Lenoz est desjà
+party, duquel l'on ne se peult si bien asseurer qu'on ne
+<span class="pagenum"><a id="Page_112"> 112</a></span>
+voye encores plusieurs difficultez en son voyage, et se
+parle de quelque marché sur le comte de Northomberland,
+que ceste Royne donnera quatre mil <sup><i>lt</i></sup> d'esterlin pour
+lui estre livré entre ses mains, par où semble qu'il soit
+encores dans le chasteau de Lochlevyn; et, à la vérité,
+Sire, je n'ay peu encores avoir assés de certitude
+des choses de dellà, car les passaiges sont trop serrez, et
+ce qui en vient en ceste court est tenu bien fort secrect,
+ou bien l'on le baille tant au contraire de ce qui est que
+je n'y donne poinct de foy. J'espère que par d'aultres
+moyens, que nous avons essayez, il nous en viendra bientost
+quelque notice.</p>
+
+<p>Quant à l'emprunct, dont en mes précédantes je vous
+ay faict mention, j'entendz que la dicte Dame a fait expédier
+mil v<sup>e</sup> lettres de son privé scel, la moindre de cinquante
+<sup><i>lt</i></sup> d'esterlin, et la pluspart de cent, aulx particulliers
+bien aysez de son royaulme pour luy estre forny par
+chacun sa cothe part en ceste ville de Londres, dans le
+prochain moys de may; dont faict estat qu'il montera à la
+somme de cent cinquante mil <sup><i>lt</i></sup> d'esterlin, qui est cinq
+centz mil escuz. L'on commance de préparer une flotte
+de draps pour Hembourg et deux navyres de guerre pour
+la conduyre aulx despens des merchans; mais plusieurs estiment
+que ce sera pour aller en Envers, et que les depputez
+conclurront quelque chose sur ces différans, affin de
+pouvoir continuer leur mutuel traffic comme auparavant.
+Ceulx cy demeurent en grand suspens sur la longueur du
+tretté de paix de Vostre Majesté, et semble, Sire, qu'ilz
+en désirent et qu'ilz en craignent tout ensemble la conclusion
+pour des considérations et respectz, qui sont assés
+divers, dont je suys après d'en vériffier ce que desjà l'on
+<span class="pagenum"><a id="Page_113"> 113</a></span>
+m'en a dict, affin de vous rendre plus claire leur intention.
+Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce &#305;x<sup>e</sup> jour d'apvril 1570.</p>
+
+<h2 class="p4">CI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XIII</span><sup>e</sup> jour d'apvril 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Le Tourne</i>.)</p>
+
+<p class="hanging indent">Continuation des préparatifs militaires contre l'Écosse.&mdash;Inquiétude des
+Anglais sur la négociation des affaires de Flandre.&mdash;Détail des nouvelles
+arrivées en Angleterre sur l'état de la guerre civile en France, et les entreprises
+faites par les protestans.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, ce que j'ay aprins de l'expédition de l'armée que
+la Royne d'Angleterre envoye vers le North, despuys les
+dernières nouvelles que j'en ay escriptes à Vostre Majesté
+du &#305;x<sup>e</sup> du présent, est que le comte de Sussex, en marchant
+en là, a assemblé six mil hommes, tant de pied que
+de cheval, à Duram, dont il en eust heu davantaige, s'il
+n'eut renvoyé ceux des gens de cheval qui n'estoient protestans;
+mais n'a regardé de si près aulx gens de pied, et,
+avec ceste troupe, il dellibère s'acheminer vers Barvyc,
+non qu'il ayt encores toutes choses si bien prestes qu'il s'y
+puisse randre le dernier de ce moys, comme il luy a esté
+mandé, ny qu'il puisse, devant le xv<sup>e</sup> du prochain, entrer
+en Escoce. Et de tant qu'on publyoit par dellà que la dicte
+armée seroit de dix mil hommes de pied et cinq mil chevaulx,
+quelcun m'a dict que ceulx du party contraire de la
+<span class="pagenum"><a id="Page_114"> 114</a></span>
+Royne d'Escoce ont mandé qu'il suffiroit, pour ceste heure,
+de fère entrer la moictié des dictes forces dans le pays, à
+cause qu'on ne trouverait assés de vivres pour tant de
+gens et de chevaulx; et qu'avec cella le petit prince pourroit
+estre facilement enlevé sans aulcun empeschement,
+pourveu que le reste se tînt sur la frontière pour venir au
+secours, si besoing estoit. L'on m'a confirmé qu'il est venu
+adviz bien certain à ceste Royne de l'arrivée d'ung ambassadeur
+de Vostre Majesté par dellà, et adjouxte l'on qu'il
+a conduict dans Dombertran six mil harquebouzes et trois
+mil corseletz, et qu'il faict une grande dilligence de réunyr
+et mettre les seigneurs du pays en bon accord, leur promettant
+l'assistance et secours de Vostre Majesté; et que les
+fuytifz d'Angleterre qui estoient près de s'en aller par
+mer, se sont arrestez; bien que quelcun m'a dict que le
+comte de Northomberland a trouvé moyen d'eschapper de
+Lochlevyn, et qu'il s'est retiré en Flandres. Il est vray,
+Sire, que jamais nouvelles ne furent baillées plus diverses
+que celles qui viennent de ce quartier là, parce que la
+matière est affectée de plusieurs, qui les publient sellon
+qu'ilz y ont différante affection. L'abbé de Domfermelin
+n'est encores arrivé. Le comte de Lenoz poursuyt son
+voyage, et la liberté est promise dans trois jours à l'évesque
+de Roz.</p>
+
+<p>Ceulx cy ont si grand désir que les depputez, qu'ilz ont
+envoyé en Flandres, facent quelque bon accord, que, pour
+garder que l'ambassadeur d'Espaigne ou aultres de deçà
+n'escripvent chose qui y puisse donner empeschement, ilz
+ont ung grand aguet sur toutes les dépesches qu'on y faict,
+et n'en layssent passer une seulle qui ne soit visitée. J'entendz
+qu'il est arrivé quelcun, assés freschement, de la Rochelle
+<span class="pagenum"><a id="Page_115"> 115</a></span>
+qui publie que les princes de Navarre et de Condé
+sont en Languedoc ez envyrons de Thoulouze, qui pillent,
+brullent et ruynent tout ce qui deppend des habitans de la
+dicte ville et non d'ailleurs; qu'ilz ont leur armée plus
+forte et en meilleur équipaige que jamais; qu'ilz font toutz
+les jours amaz d'argent et de gens, et mesmes de bandolliers,
+desquelz ilz ont desjà ung bon nombre, des plus
+mauvais garçons de la montaigne; que Mr de Biron est
+encores avec eulx pour tretter de la paix, mais parce qu'il
+ne propose nulles condicions raysonnables, l'on commence
+à souspeçonner qu'il n'a esté envoyé pour dire rien de particullier,
+mais pour espyer leurs forces et recognoistre
+l'estat de leur armée; qu'ilz ont d'aultres forces bien gaillardes
+à la Charité, qui courent ordinairement jusques à
+Bourges et à Orléans, et deux mil hommes de pied et
+cinq centz chevaulx à la Rochelle, avec lesquelles le S<sup>r</sup>
+de La Noue tient tout le pays subject; qu'ilz ont reprins
+Maran et aultres lieux, nomméement Oulonne qui leur
+tenoit les vivres serrez, et qu'à présent ilz en recouvrent
+abondantment de toutes partz; et que Vostre Majesté estoit
+toujours à Angiers, sans argent et sans grand moyen
+d'en recouvrer. Lesquelles nouvelles aulcuns de ce conseil
+les magniffient, et les font encores courir plus amples affin
+d'intimider davantaige les Catholiques de ce pays. Néantmoins
+l'on m'a dict que la Royne, leur Mestresse, continue
+toutjour au mesmes désir que je vous ay cy devant mandé
+de la paix de vostre royaulme. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> jour d'apvril 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_116"> 116</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> jour d'apvril 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par Jos, mon secrétaire.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Détail de ce qui s'est passé en Écosse après le meurtre du comte de Murray.&mdash;Assemblée
+des états à Lislebourg.&mdash;Espoir du rétablissement des affaires
+de Marie Stuart, si son parti est promptement secouru par la France.&mdash;Nouvelles
+de la Rochelle et de Flandre.&mdash;Nécessité de faire la paix en
+France, et de s'opposer avec vigueur aux projets de l'Angleterre sur l'Écosse.&mdash;Conséquences
+désastreuses qu'aurait pour la France la réunion
+de l'Écosse à l'Angleterre.&mdash;Avis secret donné à Catherine de Médicis.&mdash;<em>Mémoire.</em>
+Résolutions arrêtées dans le conseil d'Angleterre.&mdash;Dessein que
+l'on suppose au roi d'attaquer l'Angleterre aussitôt après la pacification.&mdash;Projet
+imputé au cardinal de Lorraine de vouloir faire périr Élisabeth
+et Cécil par le poison.&mdash;Dissensions causées dans le conseil par la rivalité
+des enfans de Hereford et de Marie Stuart, comme héritiers présomptifs de
+la couronne d'Angleterre.&mdash;<em>Mémoire secret.</em> Communications confidentielles
+venues des Pays-Bas sur les projets de mariage des filles de l'empereur
+avec le roi de France et le roi d'Espagne, et de Madame, s&oelig;ur du roi,
+avec le roi de Portugal.&mdash;Desseins secrets du duc d'Albe.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, jusques à ceste heure, je n'ay peu mander rien
+de bien certain à Vostre Majesté du costé d'Escoce, à
+cause que la Royne d'Angleterre, sentant les diverses affections
+que les siens portent aulx choses de dellà, a miz
+bon ordre qu'il n'en puisse venir nouvelles sinon à elle, et
+de tenir icelles bien secrettes; mais ung des moyens que
+nous avons essayé pour en sçavoir a réuscy; par lequel
+une lettre est arrivée à la Royne d'Escoce, du x&#305;x<sup>e</sup> de
+mars, d'ung de ses bons subjectz qui luy escript, que
+bientost après que le comte de Mora a esté tué, ceulx de
+<span class="pagenum"><a id="Page_117"> 117</a></span>
+son party se sont efforcez de tenir une assemblée à Lislebourg,
+le v&#305;&#305;<sup>e</sup> de febvrier, pour establyr de rechef la
+forme du gouvernement à leur poste, au nom du petit
+prince. A quoy aulcuns d'entre eulx, mesmes qui estoient
+desjà retournez en leur première bonne affection vers leur
+Royne, aydez du desir du peuple qui demandoit la convocation
+généralle des Estatz, y ont donné empeschement,
+estant par le layr de Granges, et sir Jammes Baffour formée
+une opposition, laquelle n'a esté de peu de moment:
+car par là l'on a cogneu que le chasteau de Lislebourg,
+duquel le dict de Granges est capitaine tenoit pour la dicte
+Dame et que les choses avoient esté conduites en façon
+que dès lors une assemblée généralle fut publiée, au &#305;&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> de
+mars ensuyvant, au mesmes lieu de Lislebourg, en laquelle
+la pluspart de la noblesse s'estoit trouvée, réservé aulcuns
+des Amilthons pour la souspeçon du murtre du dict de Mora,
+et réservé le comte d'Arguil, qui n'avoit passé plus avant
+que Glasco, et que les deux partz ne s'estoient pourtant
+guières meslée l'une avecques l'aultre; ains avoient tenu
+leurs assemblées séparées, sinon quelquefoys que les amys et
+partisans de la Royne avoient condescendu de convenir
+avec aucuns des aultres en la maison du secrétaire Ledinthon,
+qui estoit mallade, pour tretter de certaines particullaritez;
+et qu'enfin n'y avoit esté faicte plus grande
+détermination, que de assigner une aultre nouvelle assemblée
+au mesmes lieu, au premier jour de may prochain,
+de laquelle assemblée à venir les bons serviteurs de la dicte
+Dame ne pouvoient prendre aulcune bonne espérance, s'il
+n'aparoissoit premier pour elle quelque bonne faveur et
+assistance par dellà, ou de France, ou de Flandres, ainsy
+que ceulx qui estoient demeurez fermes en la foy et obéyssance
+<span class="pagenum"><a id="Page_118"> 118</a></span>
+de la dicte Dame, l'avoient toutjour espéré: car
+ceulx du contraire party s'asseuroient d'estre favorisez et
+secouruz, dans le temps, par la Royne d'Angleterre et
+d'hommes, et d'argent, pour maintenir l'authorité du jeune
+Roy et la religion nouvelle dans le pays, ainsy que Randolf,
+son ambassadeur, les en asseuroit; et qu'il estoit bien
+vray que le comte d'Atil, milord de Humes, le ler de
+Granges, le secrétaire Ledinthon, et plusieurs aultres qui
+avoient esté du contraire party, se déclaroient meintennant
+estre de celluy de la dicte Royne d'Escoce; et le dict Ledinthon
+pratiquoit encores d'y admener le comte de Morthon,
+avec lequel il en estoit bien avant en termes; et que
+les fuytifz d'Angleterre estoient aussi toutz déclairez pour
+elle et pour la religion catholique, mesmes le comte de
+Northomberland, qui avoit commancé de tretter de son
+rappel avec le dict Randolf pour sortyr de pryson, avoit,
+par la persuasion du dict Ledinthon, demeuré ferme en son
+premier propos, de sorte que les aultres restoient bien foybles
+dans le pays; mais qu'il estoit certain que les deniers
+et les forces d'Angleterre les relèveroient et leur mettroient
+toutes choses en leur main, si quelque aultre main bien
+forte ne s'y trouvoit opposante pour la dicte Royne d'Escoce;
+et contenoit aussi la dicte lettre que l'abbé de Domfermelin
+estoit dépesché par ceulx du contraire party devers
+ceste Royne, et que les aultres avoit advisé d'envoyer
+conjoinctement Robert Melin devers elle, pour la prier de
+moyenner par son authorité une bonne réconciliation dans
+le pays et en oster la division, affin que les estrangiers n'y
+fussent par les ungs ou par les aultres appellez, au grand
+détriment de la paix et du commun repos des deux
+royaumes.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_119"> 119</a></span>
+Lesquelles susdictes nouvelles, Sire, nous tenons pour
+plus vrayes, que nulles aultres qu'on nous ayt encores raportées;
+et sur icelles la Royne d'Escoce m'a prié de fère
+aulcuns offices envers la Royne d'Angleterre, pour l'exorter
+à l'entretennement des trettez, et de ne rien attempter
+par son armée au préjudice d'iceulx, ce que j'ay desjà
+faict, et y incisteray encores bien fermement; et que je
+veuille aussi fère entendre de sa part à Vostre Majesté
+qu'elle et son royaulme, qui sont l'ung et l'aultre de
+vostre alliance, pourront estre facillement remédiez à ceste
+heure par le secours qu'il vous a pleu luy accorder,
+pourveu qu'il vienne promptement, sellon que les choses
+sont encores en fort bonne disposition; de quoy elle vous
+supplie très humblement, mais que si vostre dict secours
+luy deffault, qu'il adviendra deux grandz inconvénians,
+qui vous seront non guières moins dommageables qu'à elle;
+l'ung, que les affères siens et de ses subjectz, qui sont
+proprement vostres et ceulx de la religion catholique,
+recepvront ung préjudice et détriment perpétuel dans son
+pays; l'aultre, que, pour se rachapter de la pryson où elle
+est et recouvrer son estat et sa liberté, elle sera contraincte
+de mettre le prince d'Escoce, son filz, ez mains
+des Anglois.</p>
+
+<p>Voylà, Sire, quand aulx affères de ceste pouvre princesse,
+qui sont si pressez par la dilligence que ceste
+Royne faict de haster toutjour son armée vers l'Escoce,
+qu'on pense que dans deux moys elle aura achevé son entreprinse,
+et n'est sans soupeçon qu'elle veuille fortiffier
+Dombarre, ou Aymontz, ou quelque aultre lieu dans le
+pays, veu les pyonniers qu'elle y envoye.</p>
+
+<p>Au surplus, Sire, certainz petitz discours qu'on a envoyés
+<span class="pagenum"><a id="Page_120"> 120</a></span>
+imprimez de la Rochelle font aulcunement mal espérer
+ceulx cy de la conclusion de la paix de vostre royaulme.
+Néantmoins la Royne d'Angleterre monstre toutjour de la
+desirer, bien que quelcun m'a dict que si elle estoit déjà
+faicte, que la dicte Dame yroit plus retenue ez choses
+d'Escoce, et n'y procèderoit sinon ainsi que vous le vouldriez,
+mais qu'elle pense, durant le pourparlé d'icelle,
+avoir exécuté ce qu'elle prétend. Il semble par aulcuns propos
+qu'on m'a raporté du S<sup>r</sup> de Lombres que les pratiques
+du prince d'Orange en Allemaigne ne sont mortes et que
+bientost il s'en manifestera quelque chose; dont les Flamans,
+qui sont icy, desireroient la paix de France, affin
+que la guerre fût transférée en leur pays. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xv&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> jour d'apvril 1570.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p>Madame, estant les choses d'Escoce en l'estat que je
+les mande en la lettre du Roy, et ceulx cy sur le poinct de
+les aller par armes réduyre à leur dévotion, plusieurs gens
+de bien sont, avec grand desir, attandans quel ordre Voz
+Majestez Très Chrestiennes y mettront pour les remédier,
+et me viennent souvent alléguer qu'il pourra venir beaucoup
+de diminution à vostre grandeur, si vous layssez aller
+en proye aulx Anglois la Royne d'Escoce, et son
+royaume, et la religion catholique de son pays; car, oultre
+qu'il yra assés en cella de la réputation de vostre couronne,
+ilz disent qu'en la présente guerre de vostre
+royaulme, la réduction de toute ceste isle au pouvoir de
+ceulx cy et l'entière réunyon d'icelle à leur religion nouvelle
+<span class="pagenum"><a id="Page_121"> 121</a></span>
+sera ung très grand apuy de deniers, de munitions
+et aultres moyens à ceulx de la Rochelle et aulx Allemans,
+qui les favorisent, en dangier que ceste Royne, par
+après, entrepreigne elle mesmes ouvertement la guerre
+avec eulx, et davantaige qu'à l'advenir, se trouvans les
+Anglois hors de toute souspeçon de l'Escoce, laquelle s'est
+toutjour trouvée preste pour nous contre leurs entreprinses,
+mesmes l'ayant mise de leur costé, qu'ilz ne vous
+meuvent une perpétuelle guerre, pour leurs prétencions;
+ou bien que, par quelque mariage ou par aultre accession,
+ilz aillent joindre toute ceste isle à la grandeur de
+quelque aultre, parce qu'ilz craignent naturellement la
+vostre, qui vous sera de grand préjudice.</p>
+
+<p>Sur quoy je leur répondz, Madame, que les choses
+d'Escoce ne sont si foibles d'elles mesmes, ny si mal
+apuyées de Voz Majestez Très Chrestiennes que les Anglois
+les puissent ayséement plyer; et, quant bien ilz se seroient
+prévaluz de l'oportunité de ce temps, auquel ilz
+vous voyent fort empeschez aulx guerres de vostre
+royaume, que néantmoins vennant la paix, comme Voz
+Majestez ne sont loing de l'avoir, que vous radresserez
+bien ayséement le tout; et que l'Escoce ne sera jamais à
+eulx, que quand ilz la cuyderont bien tenir. Je considère
+assés, Madame, que la Royne d'Angleterre entreprend
+d'une grande affection ce faict d'Escoce, et que les ennemys
+et malveillans, que la Royne sa cousine a dans son
+propre royaulme et dans cestuy cy, l'y persuadent si fort,
+qu'il est très difficile de l'arrester; néantmoins, je vous
+suplie très humblement, Madame, me commander par ce
+mien secrétaire ce que j'auray à dire ou fère là dessus envers
+la dicte Royne d'Angleterre, oultre l'office que je luy ay
+<span class="pagenum"><a id="Page_122"> 122</a></span>
+desjà faict; car je ne fauldray d'ung seul poinct de très
+humblement vous y obéyr. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xv&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> jour d'apvril 1570.</p>
+
+<p class="center smcap">Aultre lettre a part a la Royne.</p>
+
+<p>Madame, j'ay donné charge à ce mien secrétaire de
+vous bailler ce mot, à part, pour avoir meilleur moyen
+de compter à Vostre Majesté la façon, dont l'on a usé,
+pour fère venir en mes mains le propre original de cest escript,
+qu'il vous baillera en forme d'une lettre qu'on m'adressoit;
+où trouverez, Madame, ung conseil<a name="FNanchor_5" id="FNanchor_5" href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a>, lequel je
+vous suplie très humblement ne communiquer, du commancement,
+sinon au Roy et à Monseigneur, voz enfans,
+et puis à quelcun de voz plus expéciaulx et saiges serviteurs,
+qui, possible, vous ouvrira l'expédiant comme
+vous vous en pourrez servyr. Il vous pourra, par advanture,
+estre venu ung semblable adviz d'ailleurs, mais je
+vous puys bien jurer, Madame, avecques vérité, que je ne
+sçay ny ne puys penser d'où cestuy cy est procédé. Cella
+considérè je bien que, par icelluy, il y pourroit cy après
+avoir moins d'ellévation dans vostre royaulme et aussi
+moins de moyen d'oster ce qu'y auriez une foys introduict.
+Sur ce, etc.</p>
+
+<div class="blockquote">
+<p class="center smcap">Instruction de ce que mon dict secrétaire aura à dire à
+Leurs Majestez, oultre le contenu des lettres:</p>
+
+<p>Que les choses de ce royaulme s'entretiennent encores en quelque
+apparence de repos, non d'elles mesmes, car tout est plein de malcontantement,
+mais par la dilligence de ceux qui sont en authorité;
+lesquelz font ce qu'ilz peuvent pour gaigner le temps, mais non
+<span class="pagenum"><a id="Page_123"> 123</a></span>
+pour remédier du tout au mal; car semble plustost qu'ilz le vont
+norrissant pour le fère cy après devenir plus grand.</p>
+
+<p>Ilz s'esforcent de passer cest esté sans troubles par le moyen de
+l'armée, qu'ilz ont faicte dresser à leur Mestresse vers le North par
+prétexte des choses d'Escoce, et d'aller contre les fuytifz; en quoy
+ilz exécuteront, sans faulte, ce qu'ilz pourront; mais il n'y a assés
+de deniers en repos pour entreprendre choses si utilles, sans ce
+qu'on estime que la mesme armée se trouvera preste et en estat
+contre l'ellévation, qu'on crainct bien fort debvoir advenir avant la
+racolte.</p>
+
+<p>Et à ceste force ilz ont adjouxté l'artiffice, car, pour donner quelque
+satisfaction aulx principaulx de la noblesse, affin qu'ilz ne se
+meuvent, et pour leur fère prendre espérance d'ung meilleur estat
+des choses, ilz ont rappellé en court et au conseil le comte d'Arondel, et
+ont miz en pleyne liberté millord de Lomelley, et ont donné
+espérance au duc de Norfolc d'estre en brief eslargy hors de la Tour,
+soubz quelque garde en sa mayson qu'il a à Londres, et que mesmes
+se pourra ottroyer une forme de pardon au comte de Northomberland
+et aultres chefz des fuytifz, pour remettre toutes choses en
+bonne unyon.</p>
+
+<p>Mais il adviendra, possible, que l'artiffice produyra ung aultre
+effect que le simulé, parce que ceste princesse n'a le cueur ny l'intention
+esloignée de celle de sa noblesse, n'y n'est mal affectionnée
+à ses subjectz catholiques, pour lesquelz elle résiste assés souvant
+aulx conseilz, que leurs adversaires luy donnent contre eulx, affin
+qu'avec les ungs et les aultres elle puisse passer son règne en paix.</p>
+
+<p>Et semble bien que les seigneurs catholiques seront pour tenir
+dorsenavant leur partie bien ferme et rellevée, de tant que le comte
+de Lestre se monstre entièrement pour eulx, ayant esté luy le moyen
+de les fère eslargir et rappeller; et il descouvre qu'il a assés d'aisne
+au secrétaire Cecille, pour cause de ceulx de Herfort, lesquelz le dict
+Cecille cherche, par toutz moyens, de les ellever à ceste couronne au
+préjudice du dict comte et des aultres seigneurs, qui estiment qu'il ne
+leur va de moins que leurs testes et de la ruyne de leurs maysons,
+s'ilz y parviennent.</p>
+
+<p>Mais le dict Cecille, oultre ce qu'il tient meintennant sa Mestresse
+assés bien disposée envers les dicts de Herfort, pour la grand jalouzie
+qu'il luy imprime toutjour de la royne d'Escoce; de laquelle le
+tiltre seul précède celluy de Herfort en la succession de ce royaulme,
+il y bande aussi toute la part des Protestans et mesmes les évesques
+<span class="pagenum"><a id="Page_124"> 124</a></span>
+et officiers, et toutz ceulx qui sont en quelque authorité, et pensoit
+bien y avoir aussi conduict le dict comte de Lestre par le moyen de
+la dicte religion, et par beaulcoup d'asseurances et promesses qu'il
+luy avoit faictes; mais j'entendz que, lundy dernier, estantz huict
+les plus protestans de ce conseil assemblez, en la mayson du comte
+de Belfort aulx champs, pour dellibérer de ce qu'ilz avoient à fère
+pour la légitimation des dicts de Herfort, et pour advancer leur tiltre,
+ilz se plaignirent grandement du dict comte de Lestre, de ce qu'ayant
+faict rapeller le comte d'Arondel au conseil, il avoit préparé ung
+grand obstacle à leur entreprinse.</p>
+
+<p>Et le dangier est que la Royne d'Angleterre (de laquelle la vollonté
+et disposition peult beaulcoup en cella) se mette toute de ce
+party pour les grandes impressions, qu'on luy donne, qu'elle est en
+dangier de son estat et de sa propre vie, si elle n'oste et l'estat et
+la vie à sa cousine.</p>
+
+<p>Car, oultre les propos qu'on luy a dict que Monseigneur, frère du
+Roy, avoit tenuz, lesquelz j'ay naguières escriptz à mon dict seigneur,
+j'entendz qu'on luy faict acroyre que Mr le cardinal de Lorraine
+sollicite, à ceste heure, ardentment la paix en France, pour
+avoir plus de moyen de dresser une entreprinse contre l'Angleterre
+en faveur de la Royne d'Escoce, sa niepce; et que, pour y pouvoir
+à moindres fraiz conduyre son intention, et y trouver moins
+de difficulté, qu'il a convenu avec ung Itallien, dont le nom et le
+visaige, disent ilz, sont cognuz, de fère empoysonner la dicte Royne
+d'Angleterre et le secrétaire Cecille, et que les plus grands de
+France inclinent à fère la guerre par deçà.</p>
+
+<p>Et la met on en souspeçon que le Roy d'Espaigne sera pour concourre
+facillement à l'entreprinse, pour revenche de l'injure de ses
+deniers, et des prinses de mer que ceulx cy ont faictes sur ses subjectz;
+et mesmes l'on s'esforce de luy en monstrer desjà quelque indice
+par l'interprétation d'une dépesche, que j'entendz qu'on a intercepté,
+de Mr de Forquevaulx, et envoyée par deçà; en laquelle,
+après ung propos de trois mariages, il faict mencion du grand amaz
+de gens, et d'argent, et des préparatifs, par mer et par terre, que le
+Roy d'Espaigne faict, avec aulcunes particullaritez de plus estroicte
+intelligence avec Leurs Majestez Très Chrestiennes. Ce que n'estimans
+ceulx cy que cella puysse estre pour résister seulement aulx
+Mores, ilz veulent inférer que c'est contre eulx.</p>
+
+<p>A quoy l'on m'a dict qu'ilz sont davantaige confirmez par une
+lettre, qu'on a escripte de la Rochelle à la dicte Dame, en laquelle
+<span class="pagenum"><a id="Page_125"> 125</a></span>
+l'on l'a prié que, si le Roy vient à offrir des condicions de paix à la
+Royne de Navarre, et aulx princes ses filz et ses nepveux, et aultres
+de leur party, qui soyent raisonnables, comme Sa Majesté monstre
+s'en aprocher, qu'elle trouve bon qu'elles soyent aceptées; car
+ne les pourront bonnement reffuzer, sans se monstrer mauvais subjectz,
+et que la noblesse désire grandement satisfère au Roy; aussi
+qu'on voyt bien qu'elle et les princes d'Allemaigne sont longs et
+tardifz à les secourir, et néantmoins adjouxtent beaucoup de grandz
+mercyemens et offres à la dicte Dame, et la prient qu'elle veuille
+bien pourvoir à la seurté de ses affères, parce qu'il semble qu'on
+projecte desjà de grandes entreprinses contre elle et son estat, en faveur
+de la Royne d'Escoce.</p>
+
+<p>Desquelz adviz aulcuns icy ont heu de quoy manifester si ouvertement
+leur malice, qu'ilz ont ozé dire deux choses à la dicte Dame;
+l'une, que si elle n'empeschoit la paix de France, qu'elle aurait certainement
+la guerre en Angleterre; et l'aultre, que jusques à ce
+qu'elle aura faict arracher du tout une si malle plante, comme est la
+Royne d'Escoce, qu'elle ne verra jamais bien, ny repos, en ceste
+isle.</p>
+
+<p>Ce que m'ayant esté raporté, j'ay miz peyne, par d'aultres plus
+modérez personnaiges, de luy fère si bien diminuer ceste opinion
+qu'elle monstre, quant à la paix de France, qu'elle y a toutjour fort
+bonne affection, mais qu'elle desire infinyement luy estre donné
+moyen de s'y employer, affin de pouvoir gaigner la bienveuillance du
+Roy, et se confirmer en paix et amitié avecques luy; et, quant à la
+Royne d'Escoce, qu'elle est bien disposée envers sa personne et sa
+vie, comme je croy qu'elle n'y a heu jamais mauvaise intention, et
+que mesme elle goutte aulcunement sa restitution, et ne la rejecte
+plus tant qu'elle souloit; mais elle prétend à quelque entreprinse en
+Escoce, qui est cogneue de peu de gens, laquelle elle pense avoir
+exécutée plustost qu'on luy en puysse, ny de France, ny de Flandres,
+donner empeschement; et que le tout sera faict dans deux moys,
+pendant lesquelz je ne fays doubte qu'elle ne vollût que Leurs
+Très Chrestienne et Catholique Majestez fussent ailleurs bien fort
+empeschées.</p>
+
+<p class="smcap center">Aultre mémoire a part.</p>
+
+<p>En la dépesche d'Espaigne, dont, en l'aultre mémoire, est faicte
+mention, qui a esté intercepté, j'entendz que Mr de Forquevaulx
+<span class="pagenum"><a id="Page_126"> 126</a></span>
+escripvoit à la Royne que l'ambassadeur de l'Empereur l'avoit prié
+de fère entendre au Roy comme son Maistre, pour l'affection qu'il
+avoit de veoir effectuer les mariages de ses filles avec les deux Roys,
+desiroit que, du premier jour, il y fût procédé sans plus le dilayer;</p>
+
+<p>Qu'il avoit dellibéré d'envoyer les deux Roynes ensemble, par la
+mer, de Gênes à Marseille, avec la moindre compaignie et le moins
+d'officiers qu'il pourroit, s'asseurant qu'elles en amasseroient assés
+en chemyn;</p>
+
+<p>Que l'ambassadeur de Portugal l'avoit asseuré que le party de Madame,
+s&oelig;ur du Roy, playsoit grandement au jeune Roy, son Maistre,
+et aulx deux douarières ses mère et ayeulle, et n'y avoit que ce
+seul différant, qu'elles vouloient que le tout se fît par le bon adviz
+et conseil du Roy d'Espaigne; et les Estatz de Portugal, au contraire,
+s'estimoient assés suffizans pour cella, sans y embesoigner aulcunement
+le dict Roy:</p>
+
+<p>Mandoit avoir entendu que le dict Roy de Portugal estoit subject à
+ses opinions, et ne vouloit guières croyre conseil et qu'il n'avoit près
+de luy que jeunes gens;</p>
+
+<p>Que les médecins et phisiciens ne l'estimoient de longue vie, pour
+quelque defflussion de cerveau qu'il avoit, et que les ungs conseilloient
+qu'on le maryât bientost affin de la divertyr et pour avoir lignée;
+les aultres que le mariage luy abrègeroit ses jours;</p>
+
+<p>Que, quoy que ce fût, venant le dict jeune Roy à mourir, celluy
+qui luy debvoit succéder, par le commun consentement des Estatz,
+espouseroit la veufve; par ainsy que, en toutes sortes, Madame seroit
+longuement Royne:</p>
+
+<p>Que le Roy d'Espaigne s'estoit acheminé à Courdova pour aller
+tenir ses cours de Castille, et pour s'aprocher de l'entreprinse contre
+les Mores, priant icelluy ambassadeur Leurs Majestez Très Chrestiennes
+de luy donner moyen de le pouvoir suyvre, et leur touchoit
+ung mot de sa révocation;</p>
+
+<p>Que le Roy d'Espaigne faisoit tel amaz de gens et d'argent, et ung
+si grand aprest par mer et par terre, qu'il estoit aysé à veoir qu'il
+tendoit à de plus grandes entreprinses que de se deffandre des
+Mores;</p>
+
+<p>Que s'il playsoit à la Royne d'avoir une entrevue avecques luy à
+Marseille; que le dict ambassadeur espéroit de l'y pouvoir facillement
+induyre, parce qu'il l'y trouvoit fort bien disposé, pourveu que cella
+fût tenu fort secrect, et quasi communiqué à nul, de peur des traverses
+qu'on y mettroit pour la jalouzie que plusieurs en auroient.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_127"> 127</a></span>
+De laquelle lettre ceste Royne et les siens ont prins beaucoup de
+souspeçon, et sont, à ceste heure, tant plus desireux de raccommoder
+leur différans avec le Roy d'Espaigne, comme ilz en poursuyvent
+dilligentment l'accord, par leur depputez, qu'ilz ont à cest effect
+envoyé en Flandres; lesquelz, à ce que j'entendz, ont mandé qu'ilz
+en espèrent une bonne yssue.</p>
+
+<p>Et semble que le duc d'Alve, en une façon ou aultre, y condescendra,
+sellon qu'on m'a dict qu'il désire bien fort esteindre ceste
+querelle, ainsy qu'il estime avoir si bien vaincue celle du prince d'Orange,
+et ensepvelye celle des Gueux, qu'elles ne se pourront, l'une
+ny l'aultre, jamais plus ressuciter;</p>
+
+<p>Et qu'à ceste heure, il a bien fort grande affection d'aller en Espaigne,
+comme pour triumfer des choses qu'il a bien faictes, et bien
+saigement et vaillamment conduictes en Flandres, d'y avoir conservé
+la religion catholique, et estinct l'hérésie; d'avoir saulvé l'estat, et
+quasi l'avoir conquiz et estably de nouveau au Roy son Maistre, qui
+auparavant n'en estoit guières bien le maistre; et le luy avoir soubmiz
+à y pouvoir imposer tribut, comme il vouldra, là où auparavant
+l'on y souloit ordinairement contradire; et avoir augmenté le revenu
+jusques à deux millions d'or toutz les ans, qui à peyne en valloit la
+moytié:</p>
+
+<p>Et, avec l'honneur de ces choses, retourner près de son Maistre,
+où la jalouzie du prince d'Enoly le tire, et près de sa femme et des
+siens, qui l'appellent par dellà, à la venue de la nouvelle Royne,
+pour se trouver à l'establissement et à la mutation de diverses choses,
+qui lors se pourront ordonner, mais principallement pour mettre
+le gouvernement de Flandres ez mains de Dom Fadrique, son filz
+aisné:</p>
+
+<p>A quoy il a grand affection, luy ayant pour cest effect baillé tiltre
+et merque nouveaulx de cappitaine général des Espaignolz et gardes,
+ce qu'il n'estime toutesfoys pouvoir bien obtenir, s'il n'est présent
+avec son Maistre;</p>
+
+<p>Et que, pour n'estre son dict retour empesché par la querelle d'Angleterre,
+qu'il la vuydera, et qu'au reste procurera, avant son partement,
+que la consulte et distribution des biens confisqués en Flandres
+se face, affin qu'il puisse entrer en possession de Brada ou d'Ostrante,
+ou de quelque aultre bien bon estat, que son Maistre luy donnera;
+et desireroit bien fort que son dict Maistre remit une partie de la dicte
+consulte à fère à luy, affin de pouvoir gratiffier et récompenser ceulx
+qui l'ont suyvy.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_128"> 128</a></span>
+Toutes lesquelles choses m'ont esté dictes du dict duc par aulcuns,
+qui les peuvent aulcunement sçavoir, et qui les font paroistre estre
+vraysemblables.</p>
+</div>
+
+<h2 class="p4">CIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXIII</span><sup>e</sup> jour d'apvril 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par la voye du S<sup>r</sup> Acerbo.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Publication faite en Angleterre de la prise d'armes contre l'Écosse.&mdash;Préparatifs
+de défense faits par les Écossais.&mdash;Nouvelles difficultés survenues
+dans la négociation avec les Pays-Bas.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, persévérant la Royne d'Angleterre en sa dellibération
+d'envoyer des forces en Escoce, elle a faict, despuys
+trois jours, publier l'occasion de son entreprinse avec le prétexte
+et colleur, que Vostre Majesté verra par la teneur de
+sa proclamation; et a mandé au comte de Sussex qu'avec les
+troupes, qu'il a assemblées à Yorc et à Durem, il ayt toutjour
+à s'acheminer à Neufcastel, et qu'il temporise là jusques
+à tant qu'il ayt receu les monitions qu'elle a ordonné
+luy estre envoyées, lesquelles y pourront arriver envyron
+la fin de ce moys. Cependant, Sire, luy ayant le dict comte
+de Sussex naguière escript que, pour la nouvelle de sa
+venue, les Escouçoys prenoient de toutes partz les armes,
+avec intention de courre sus à ceulx qui parloient d'introduyre
+les Anglois dans le pays; et que desjà milor Herys
+estoit aproché avec quelques forces pour luy deffandre les
+frontières, ceulx qui ont icy la matière bien affectée ont
+<span class="pagenum"><a id="Page_129"> 129</a></span>
+conseillé à la dicte Dame de luy respondre que, sellon sa
+plus ample commission, il ayt à doubler promptement ses
+forces pour poursuyvre son voyage; à quoy elle a faict assés
+de difficulté, voyant que l'entreprinse se monstroit à ceste
+heure plus grande et plus difficille, et de trop plus grand
+coust qu'on ne la luy faisoit du commancement, tant y a qu'à
+leur persuasion elle le luy a mandé; et néantmoins l'on
+pense qu'il trouvera assés de résistance par dellà.</p>
+
+<p>L'on commence à sentyr qu'il y aura assés de difficulté
+en l'accord des différans des Pays Bas, parce qu'on offre
+par dellà de restablyr toutes choses jusques à la valleur
+d'une maille; et demande l'on qu'il soit faict le semblable
+de ce costé, et mesmes que de ce qui aura esté substraict,
+emporté, ou qui se trouvera aultrement dépéry, des merchandises
+des subjectz du Roy d'Espaigne, parce que cella
+est advenu par la coulpe des Anglois, que le tout soit réparé
+par eux, en quoy très difficilement ilz veulent entendre.
+Néantmoins il y a très grande affection de chacun costé
+d'en sortyr. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xx&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> jour d'apvril 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_130"> 130</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CIV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXVII</span><sup>e</sup> jour d'apvril 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Gerin Marchant</i>.)</p>
+
+<p class="hanging indent">État des partis en Écosse.&mdash;Arrivée d'un ambassadeur de France dans ce
+pays avec un secours d'hommes.&mdash;Débats entre les seigneurs écossais pour
+la régence.&mdash;Vives sollicitations des ennemis de Marie Stuart pour presser
+l'entrée de l'armée anglaise.&mdash;Départ de la flotte pour Hambourg, et envoi
+des sommes levées en Angleterre pour l'Allemagne.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, après que j'auray, dimanche prochain, faict entendre
+à la Royne d'Angleterre les louables et vertueux
+propos qui sont contenuz en vostre dépesche du x&#305;&#567;<sup>e</sup> de ce
+moys, laquelle le S<sup>r</sup> de Vassal m'a randue le xx&#305;&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup>, je vous
+informeray bien particullièrement de l'intention, en quoy
+je l'auray trouvée sur les choses que je luy proposeray de
+vostre part; et cependant je diray à Vostre Majesté, touchant
+celles d'Escoce, que l'arrivée de vostre ambassadeur
+par dellà, et ce qu'on dict qu'avec luy sont arrivez à Dombertran
+cinq cens harquebouziers françoys et assés d'armes
+pour armer encores deux mil hommes, faict aultrement penser
+à ceulx cy de l'entreprinse qu'ilz ont au dict pays, que
+quant ilz l'ont premièrement délibérée; mesmes qu'ayantz
+les principaulx seigneurs d'Escoce desjà heu conférance avec
+luy au lieu de Donquel, l'on asseure qu'ilz ont prins, par les
+lettres et bonnes offres de Vostre Majesté, une bonne résolution;
+sçavoir, ceulx qui estoient demeurez en la foy de
+<span class="pagenum"><a id="Page_131"> 131</a></span>
+leur Royne d'y persévérer constantment, et ceulx qui se portoient
+neutres de se déclairer pour elle; tellement que tous
+ensemble se sont despuys acheminez à Lislebourg: d'où les
+adversayres, avec l'ambassadeur de ceste Royne, se sont
+aussitost despartys; et que, illec, ilz ont faict proclamer,
+le x&#305;&#305;<sup>e</sup> de ce moys, l'authorité de leur Royne, là où millord
+de Granges a déclairé qu'il tenoit le chasteau de Lislebourg
+pour elle; et le duc de Chastellerault, lequel n'est encores
+eslargy du dict chasteau, pour quelque occasion bien considérable,
+s'est aussi déclairé du costé de la dicte Dame; et,
+bien que le comte de Mar n'ayt du tout faict le semblable,
+il a promiz néantmoins de ne délivrer, en façon du monde,
+le jeune prince aulx Anglois, et dict davantaige qu'il ne le
+délivrera pas aussi aulx Françoys, ny aulx Espaignolz, ny
+mesmes aulx Escoussoys. Et, par ainsy, les choses ont
+commancé de prandre quelque train, pour le bien des affères
+de la dicte Royne d'Escoce, à l'advantaige et réputation de
+Vostre Majesté. Mais, Sire, voycy l'ordre qu'on me dict
+que ceulx de l'aultre party ont tenu pour y donner empeschement;
+c'est qu'ilz se sont incontinent assemblez au lieu
+de Domfermelin, où ilz ont résolu deux choses; l'une, de
+fère tout sur l'heure aprocher le comte de Lenoz, qui est
+à Barwich, pour se porter pour régent de la personne et
+estat de son petit filz à la faveur de l'armée de la Royne d'Angleterre
+qui est en campaigne; l'aultre, d'accorder et signer
+les articles de l'instruction qu'ilz ont baillée à l'abbé
+de Domfermelin de tout ce qu'il vient dire, requérir et offrir
+de leur part à ceste Royne.</p>
+
+<p>Sur quoy l'on m'a donné adviz fort secrect, mais de
+bon lieu, que celle partie des dictes forces qui s'est trouvée
+plus advancée, et la garnyson de Barwich, en nombre de
+<span class="pagenum"><a id="Page_132"> 132</a></span>
+quatre mil hommes de pied et quinze centz chevaulx en
+tout et huict pièces de campaigne, ont desjà marché oultre
+les frontières pour favoriser le dict de Lenoz, et qu'il a esté
+mandé au comte de Sussex de parfère promptement sa levée
+de dix mil hommes de pied et quatre mil chevaulx, et
+que le susdict Domfermelin arrivera icy dans deux ou trois
+jours. L'on estime que les aultres seigneurs Escouçoys
+envoyeront millord de Sethon ou millord Boyt devers la
+dicte Dame pour l'effect que je vous ay cy devant mandé;
+mais je ne laysse pour tout cella d'espérer encores bien des
+affères de la royne d'Escoce.</p>
+
+<p>La flotte pour Hembourg est déjà chargée, et commance
+d'avaller contrebas la Tamise. Elle est d'envyron cinquante
+voylles et n'y a que deux grandz navires de ceste Royne
+ordonnez pour les conduyre, mais il y en a aultres trois
+équipez en guerre soubz la charge de Haquens, qui y vont,
+le tout aulx despens des merchans; et, soubz ceste mesmes
+conserve, partent aussi les munitions qu'on envoye au
+North parce que c'est tout une mesme routte. J'entendz
+que desjà les lettres d'eschange, pour le parfornissement de
+cent cinquante mil escuz cy devant ordonnez pour Allemaigne,
+sont expédiées, et qu'elles vont avecques ceste
+flotte, oultre soixante mil escuz en espèces, cuillys sur les
+esglizes des Flamans qui sont en ce royaulme, que le S<sup>r</sup>
+de Lombres envoye au prince d'Orange; et luy eust envoyé
+plus grand somme sans ce que, à mon instance, la Royne
+d'Angleterre a deffandu de ne fère aulcune cuillette de deniers,
+pour ce prétandu prétexte de la deffance de la religion,
+sur ses subjectz, lesquelz s'y monstrent assés vollontaires.</p>
+
+<p>Ceulx cy font tout ce qu'ilz peuvent, de leur costé, pour
+<span class="pagenum"><a id="Page_133"> 133</a></span>
+parvenir à quelque accord sur les différans des Pays Bas,
+et en sont toutjour en bonne espérance. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xxv&#305;&#305;<sup>e</sup> jour d'apvril 1570.</p>
+
+<h2 class="p4">CV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">III</span><sup>e</sup> jour de may 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Antoine Grimault</i>.)</p>
+
+<p class="hanging indent">Audience.&mdash;Déclarations faites par l'ambassadeur, au nom du roi, tant au
+sujet de la pacification de France que des affaires d'Écosse.&mdash;Irritation
+causée à la reine d'Angleterre par la déclaration touchant l'Écosse, qui
+renferme une menace de guerre.&mdash;Nouvelles de l'entreprise des Anglais sur
+l'Écosse, où ils sont entrés en armes.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, prévoyant que la Royne d'Angleterre n'auroit
+guières agréable les deux poinctz, que j'avois à luy proposer
+de la dépesche de Vostre Majesté du x&#305;&#305;<sup>e</sup> du passé, en
+ce que vous n'acceptiez son offre d'intervenir à la paciffication
+de vostre royaulme, et que vous luy touchiez vifvement
+le faict de la Royne d'Escoce, j'ay miz peyne, Sire, de
+luy dire l'ung et l'aultre en la plus gracieuse façon que j'ay
+peu; et m'a bien semblé, quant au premier, qu'elle en est
+demeurée assés satisfaicte, par ce mesmement que j'ay
+monstré que Vostre Majesté acceptoit plustost qu'il ne reffuzoit
+son offre, mais de tant que l'affère, par la venue des
+depputez des princes, estoit sur sa conclusion sans qu'il fût
+besoing d'entrer en nouveaulx trettez, ainsy qu'ilz avoient
+toutjour dict qu'ilz ne vouloient aulcunement capituller avec
+<span class="pagenum"><a id="Page_134"> 134</a></span>
+leur Souverain Seigneur, vous estimiez que cella seroit
+bientost faict ou failly, par ainsy, que vous en donriez
+incontinent adviz à la dicte Dame; de laquelle vous requériez
+cependant de vouloir demeurer en son bon et honneste
+desir, qu'elle monstroit avoir vers vous et vers voz
+présens affères, avec asseurance que, en pareille ou meilleure
+occasion, du bien des siens vous luy feriez paroistre
+par effect que vous luy correspondiez en ung semblable debvoir
+de vostre bonne et mutuelle amytié envers elle.</p>
+
+<p>A quoy la dicte Dame m'a respondu que ce luy estoit ung
+singulier playsir de veoir que Vostre Majesté eust prins son
+intention en la bonne part, que vous l'avoit offerte, de s'employer
+aultant droictement à la conservation de vostre
+grandeur et authorité sur voz subjectz comme si c'estoit
+pour sa propre cause; et que la satisfaction que vous luy donniez
+là dessus estoit si grande, que c'estoit à elle meintennant
+de vous en remercyer et à prier Dieu pour le bon succez
+et ferme establissement de vos dicts affères et de la paix
+que vous desirez en vostre royaulme, avec plusieurs aultres
+parolles, dont aulcunes, à la vérité, touchoient les difficultez
+qui pouvoient encores rester en cella, et d'aultres exprimoient
+son affection d'y estre employée: toutes néantmoins
+bien fort honnestes et pleynes de grande démonstration
+d'amytié.</p>
+
+<p>Mais, quant c'est venu à l'aultre poinct, du faict de la
+Royne d'Escoce, bien que je ne le luy aye baillé, sinon
+avec les mesmes termes par lesquelz Votre Majesté monstre
+de vouloir, jusques à l'extrémité du debvoir, constamment
+persévérer en son amytié et en la paix, elle néantmoins en
+a heu le cueur si atteinct qu'elle n'a peu, ny en son visaige,
+ny en sa parolle, dissimuler l'ennuy qu'elle en recepvoit:
+<span class="pagenum"><a id="Page_135"> 135</a></span>
+dont, après aulcuns peu de motz assés incertains, tantost
+de l'esbahyssement d'ung tel propos, tantost de ce que Vostre
+Majesté estoit mal informée du faict: ayant là dessus appellé
+ceulx de son conseil, qui estoient dans la chambre,
+elle leur a dict que je venois de luy fère une bien estrange
+proposition, de la part de Vostre Majesté, et qu'elle me
+vouloit bien prier de la leur exposer tout de mesmes, affin
+qu'ilz en demeurassent mieulx instruictz. Ce que ne luy
+voulant reffuzer, je l'ay de tant plus vollontiers faict et
+avec plus d'expression de toutes les particullaritez de Vostre
+lettre, que je sçavois que l'armée de la dicte Dame estoit
+desjà entrée en Escoce, et qu'il y'en avoit là présens de
+ceulx qui l'avoient conseillé; lesquelz je desiroys bien qu'ilz
+en demeurassent confuz: et y en avoit aussi, qui n'attandoient
+qu'une semblable occasion, pour avoir de quoy luy
+parler librement du faict de la Royne d'Escoce. Dont leur
+ay récité, tout à plain, vostre intention, et ay miz peyne de
+leur monstrer qu'elle n'estoit moins fondée en toute justice,
+que remplye de grande magnanimité.</p>
+
+<p>A quoy nul d'entre eulx n'a rien respondu, sinon le
+marquis de Norampthon aulcun peu de motz sur l'aprobation
+de l'entreprinse d'Escoce. Mais la dicte Dame,
+(après m'avoir dict, ung peu en collère, que Vostre Majesté
+avoit faict comme le bon médecin, qui, ayant à
+bailler des pillules bien amaires à son mallade, en faisait
+tout le dessus de sucre, et qu'ainsy, vostre premier propos
+du mercyement avoit esté bien fort gracieulx et
+doulx, mais celluy d'après estoit bien fort amer et piquant,)
+a commancé de me desduyre amplement l'occasion et justiffication
+de son entreprinse en Escoce; et croy qu'avec
+les mesmes démonstrations, que luy avoient faict ceulx qui
+<span class="pagenum"><a id="Page_136"> 136</a></span>
+la luy ont conseillée, en termes assés véhémentz, mais
+toutesfoys bien fort honnorables en l'endroict de Vostre
+Majesté; qui, en somme, tendent à trois poinctz: l'ung,
+à vous fère veoir qu'il n'y avoit que droict et rayson, en
+ce qu'elle faisoit et qu'elle vouloit fère, vers la Royne
+d'Escoce et vers son royaulme; le second, que nul ne
+debvoit trouver mauvais que justement elle poursuyvît de
+vanger les injures, que injustement l'on avoit faictes à
+elle et à ses subjectz; et le troisiesme, que, nonobstant tout
+cella, et sans s'arrester à tant de véhémentes ou bien vériffiées,
+occasions de malcontantement, à quoy la dicte Royne d'Escoce
+et son ambassadeur, et ceulx de ses subjectz qui tiennent
+pour elle, l'avoient extrêmement provoquée, elle ne
+lairroit de recepvoir les condicions qu'elle luy offriroit sur
+l'accommodement de ses affères, ou bien que Vostre Majesté
+luy feroit offrir pour elle; ains se disposerait tout
+présentement d'y entendre: mesmes que luy en ayant desjà
+la dicte Dame escript une lettre et son ambassadeur une
+aultre, lequel luy avoit d'abondant mandé qu'il s'estoit encores
+réservé d'aultres choses, pour les luy dire en présence,
+elle me promettoit, qu'il seroit bientost ouy, me
+priant au reste de luy vouloir bailler par escript ce que je
+luy avois proposé de vostre part, affin d'en pouvoir mieulx
+dellibérer, et vous y fère plus claire et plus ample responce;
+comme je pense, Sire, qu'elle fera par son ambassadeur.</p>
+
+<p>Et parce qu'il seroit long de réciter icy toutz les propos
+de la dicte Dame et ceulx que je luy ay responduz, je
+remetz de les vous mander en ma prochaine dépesche,
+par ung des miens, que je dépescheray exprès devers
+Vostre Majesté, avec d'aultres choses, lesquelles avecques
+<span class="pagenum"><a id="Page_137"> 137</a></span>
+ceulx cy vous feront prendre quelque jugement des
+intentions de la dicte Dame. Cependant j'ay à dire à
+Vostre Majesté que le comte de Sussex, sire Jehan Fauster,
+et milor Scrup, estans entrez par trois divers endroictz
+en Escoce, y ont allumé des semblables feuz, que
+aulcuns Escouçoys, avec les fuytifz d'Angleterre, avoient
+auparavant allumez en la frontière de deçà, non sans que
+ceulx cy y ayent toutjour crainct quelque rencontre: comme
+il est nouvelles que le dict Scrup et sa trouppe y ont esté
+fort bien battuz. L'artillerye et les munitions qu'on leur envoye
+sont desjà hors de ceste rivière, et m'a l'on dict qu'on
+a adjouxté à icelles mille litz avec leurs matalas et paillasses,
+comme pour accommoder deux mil soldatz dans
+quelque place; et de tant que la dicte Royne d'Angleterre,
+parmy son discours, m'a dict qu'elle n'estoit si
+sotte qu'elle ne cognût bien que toute l'affection, que Vostre
+Majesté et la France ont aulx Escouçoys, n'estoit pour
+proffict ny pour commodité qu'on peult tirer d'eulx, mais
+seulement pour nuyre à l'Angleterre; et que Dombertran
+avoit toutjour esté le port et l'entrée des Françoys
+et des estrangiers dans ceste isle pour troubler le pays;
+(et que d'ailleurs la dicte Dame a donné la grâce à ung
+Escouçoys, qui avoit esté prins au North, lequel luy a
+baillé le pourtraict du chasteau de Lislebourg), il y a quelque
+souspeçon qu'elle veuille assiéger l'une des dictes places,
+ou bien y en fortiffier quelque aultre dans le pays
+pour y entretenir garnyson. Et viens d'estre adverty,
+Sire, qu'elle faict mettre promptement en mer quatre de
+ses grandz navyres et une gallère, avec commandement
+de tenir les aultres bien fort prestz; dont, de tout ce qui
+succèdera de nouveau, je mettray peyne de vous en advertir
+<span class="pagenum"><a id="Page_138"> 138</a></span>
+le plus promptement que me sera possible. Sur
+ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce &#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> jour de may 1570.</p>
+
+<h2 class="p4">CVI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">VIII</span><sup>e</sup> jour de may 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée jusques à la court par le S<sup>r</sup> de Sabran</i>.)</p>
+
+<p class="hanging indent">Vifs débats dans le conseil d'Angleterre sur le parti à prendre à l'égard de
+Marie Stuart, et sur la réponse à faire au roi au sujet de l'invasion en
+Écosse.&mdash;Ravages opérés par les Anglais dans ce pays.&mdash;Emprunt fait pour
+la Rochelle.&mdash;Négociation des Pays-Bas.&mdash;Espoir de l'ambassadeur que la
+paix ne sera pas rompue.&mdash;<em>Mémoire.</em> Détail des opinions émises dans le
+conseil d'Angleterre.&mdash;Réponse faite par Élisabeth à la déclaration du roi
+touchant l'Écosse.&mdash;Insistance de l'ambassadeur sur les motifs qui imposent
+au roi l'obligation d'exiger que les Anglais se retirent d'Écosse, et que
+Marie Stuart soit rétablie sur le trône.-<em>Mémoire secret.</em> Motifs particuliers
+qui ont forcé l'ambassadeur à faire connaître à la reine d'Angleterre la
+déclaration du roi sur les affaires d'Écosse.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, ayant la Royne d'Angleterre prins ce que je luy
+ay dict, de vostre intention touchant la Royne d'Escoce,
+en la façon que, par mes précédantes du &#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> de ce moys,
+je le vous ay mandé, elle a monstré despuys qu'elle tenoit
+en tant ceste vostre déclaration qu'elle vouloit bien
+considéréement adviser comme elle auroit à s'y gouverner;
+dont ayant là dessus assemblé les principaulx de son conseil,
+ilz ont fort vifvement débattu la matière devant elle,
+et aulcuns d'eulx luy ont remonstré qu'il n'y avoit nul
+<span class="pagenum"><a id="Page_139"> 139</a></span>
+prince de bon sens au monde, s'il tenoit ung aultre prince
+entre ses mains, qui se dict compétiteur de sa couronne,
+comme faisoyt la Royne d'Escoce de celle d'Angleterre,
+qui le vollust jamais lascher; et qu'il n'y en avoit poinct
+aussi qui vollust espargner la vie de la dicte Royne d'Escoce,
+si elle avoit excité en leur estat le trouble et la rébellion
+des subjectz, qu'elle avoit esmeu en cestuy cy. Les
+aultres luy ont représanté le contraire, et que la plus
+grande seureté qu'elle pouvoit prendre pour elle, et pour
+sa couronne, et pour la paix universelle de ceste isle,
+estoit de s'employer droictement à la restitution de la dicte
+Royne d'Escoce, et d'establyr une bien ferme amytié et
+bonne intelligence entre elles deux et leurs deux royaumes;
+et en est leur contention venue si avant que, les
+voyant la dicte Dame desjà aulx grosses parolles, les a
+priez d'en remettre la dispute à elle, et qu'elle cognoissoit
+bien que la matière n'estoit sans difficulté: néantmoins
+leur deffandoit fort expressément de ne parler jamais
+de chose qui touchât ny à la vie, ny à la personne
+de la Royne d'Escoce.</p>
+
+<p>Je suis attandant, sire, qu'est ce qui résultera de cette
+détermination de conseil, et quelle responce la dicte Dame
+sera conseillée de fère à Vostre Majesté. Cependant j'ay
+esté adverty que l'exploict du comte de Sussex en Escoce a
+esté d'entrer en pays par trois endroictz; sçavoir: luy avec
+le principal de l'armée par Barvich, et sire Jehan Fauster
+avec la seconde troupe par Carleil, et milord Escrup avec
+le reste par ung aultre endroict; et que, le xv&#305;&#305;<sup>e</sup> d'apvril,
+le comte de Sussex a commancé de fère le gast, et mettre le
+feu à Ware, continuant ainsy jusques à Gadenart, où il a
+faict miner et pourter par terre la mayson du ler de Farneyrst;
+<span class="pagenum"><a id="Page_140"> 140</a></span>
+et là, le sir Jehan Fauster, ayant aussi miz le feu
+partout là où il a passé, s'est venu rejoindre à luy; et du dict
+Gadenart, après l'avoir bruslé, ilz sont allez brusler la
+ville de Fanic, et ont pareillement miné et rasé la maison
+du ler de Balchenech; puys, ont passé oultre jusques à
+Quelso, auquel lieu le ler de Suffort leur est venu offrir
+pleiges pour satisfaction de ce que l'on luy pouvoit demander;
+et peu après, milord de Humes y est aussi venu, lequel
+a parlé au dict comte de Sussex et luy a offert le semblable;
+mais ny l'ung ny l'aultre n'ont raporté aulcune
+bonne responce: et ce faict, icelluy Sussex a ramené ses
+gens, le xx&#305;&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> du dict moys, à Barvich. Mais, quant à milor
+Escrup, qui est entré par les marches d'Ouest, les choses
+ne luy ont succédé de mesmes, car il a esté rencontré par
+les Escouçoys qui luy ont deffaict la pluspart de ses gens, et
+dict on que luy mesmes est blessé; et que le comte de
+Vuesmerland s'est trouvé au combat, qui a cuydé estre
+prins. Despuys, l'on m'a dict qu'ayant le dict comte de Sussex
+receu le reste des forces, qui estoient demeurées derrière,
+délibère de rentrer du premier jour au dict pays et
+aller assiéger le chasteau de Humes, sinon que, sur ma
+remonstrance, ceste Royne luy mande de ne passer oultre;
+tant y a que s'il le faict, je ne pense pas que les Escouçoys
+ne luy donnent la bataille; mais je ne vous puys
+mander, Sire, aulcune chose certaine de leur apareil, parce
+que les passaiges sont tenuz extrêmement serrez.</p>
+
+<p>Il est nouvelles que le duc de Chastellerault est hors
+de prison, et que ceulx qui tiennent le party de la Royne
+d'Escoce sont en beaucoup plus grand nombre, et sont
+les principaulx et les plus fortz du pays. Ceulx qui les favorisent
+icy, m'ont faict dire que, si la paix se conclud
+<span class="pagenum"><a id="Page_141"> 141</a></span>
+en France, leur affère se pourtera en toutes sortes fort
+bien, et que ce que j'ay déclairé à ceste Royne ne sera
+venu que le plus à propos du monde; mais, si la paix ne
+se faict poinct, qu'ilz craignent beaucoup que les choses
+n'en aillent que plus mal; et semble, Sire, que aulcuns
+de ceulx de la Rochelle, qui sont icy, n'espèrent guières
+qu'elle se puysse fère: mesmes j'ay adviz qu'il a esté
+mandé en Hembourg de fournir promptement les cinquante
+mil escuz de la lettre de crédit qui, en janvier dernier, a
+esté baillée à Mr le cardinal de Chatillon, ainsy que dès
+lors je le vous ay escript, et que le S<sup>r</sup> de Lombres y
+envoyé présentement une aultre lettre de <span class="smcap">lx</span> mil <sup><i>lt</i></sup> sterlings
+pour le prince d'Orange, qui est une somme qu'il a levée
+sur les esglizes des Flamans protestans résidans par deçà, et
+que le cardinal de Chatillon et luy sont après à dresser
+des contractz et des obligations pour fère fornyr encores
+par dellà cent cinquante mil escuz sur la prochaine flotte
+qui va au dict Hembourg. En quoy me semble qu'il y aura
+assés de difficulté, tant y a qu'ilz n'en sont hors d'espérance;
+et la Royne d'Angleterre, pour recouvrer deniers
+pour elle, a doublé l'emprunct, dont je vous ay naguières
+faict mention, jusques au nombre de trois mille privé
+scelz, desquelz elle espère tirer jusques à six ou sept cens
+mil escuz.</p>
+
+<p>Elle et les siens monstrent avoir une très grande affection
+à l'accord des différandz des Pays Bas, et parce
+qu'il semble que la plus grande difficulté est meintennant
+à contanter les merchans anglois, l'on m'a dict que le
+secrétaire Cecille les ayantz assemblez là dessus, et les
+trouvans ung peu opiniastres, leur a résoluement déclairé
+que les princes veulent demeurer d'accord, par ainsy qu'ilz
+<span class="pagenum"><a id="Page_142"> 142</a></span>
+advisent entre eulx d'accommoder leurs affères. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce v&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> jour de may 1570.</p>
+
+<p class="blockquote">Tout meintennant l'évesque de Roz me vient de mander qu'il a
+esté appellé, ceste après dinée, pardevant quatre seigneurs de ce
+conseil; lesquelz, après plusieurs propos, luy ont dict, que si la Royne
+d'Escoce veult rendre les rebelles d'Angleterre, qui se sont retirez
+en son royaulme, que cella mouvera grandement la Royne, leur
+Mestresse, d'avoir son cueur bien disposé envers elle; et n'ont passé
+plus avant: ce qu'il voyt bien estre une invention des ennemys de
+sa Mestresse pour retarder toutjour ses affères, es quelz ne luy reste
+plus aultre espérance, tant que ceux qui sont ici en authorité gouverneront,
+que celle que la dicte Dame a miz en Vostre Majesté. Et
+viens d'estre adverty que le comte de Sussex est rentré en Escoce,
+qu'il a prins le chasteau de Humes, et qu'il a miz garnyson dedans.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p>Madame, saichant que la Royne d'Angleterre estoit,
+tous ces jours, après à dellibérer en son conseil qu'est ce
+qu'elle auroit à fère ou dire sur ce que je luy avois proposé,
+de la part de Voz Majestez, en ma dernière audience,
+et voyant que je ne pouvois plus intervenir à luy fère là
+dessus nul aultre office, que celluy que j'avois desjà faict;
+qui, à la vérité, m'avoit bien semblé tel que je l'avois plustost
+disposée à la modération que à continuer son entreprinse
+en Escoce, j'ay envoyé ramentevoir par lettre à Mr le
+comte de Lestre, et par parolle au secrétaire Cecille, les
+occasions qui ont meu Voz Majestez de luy déclairer ainsy
+vostre intention; et comme ilz cognoissent assés que c'est
+ung debvoir, notoirement apartenant à vostre réputation:
+et à l'honneur de vostre couronne; lequel, quant vous n'en
+eussiez rien dict, ou que vous eussiez dissimulé de ne
+vous en soucyer, leur dicte Mestresse et eulx n'eussent
+<span class="pagenum"><a id="Page_143"> 143</a></span>
+layssé pourtant de penser que vous ne le pouviez obmettre;
+et que partant ilz veuillent, à ceste heure, bien pourvoir,
+de la part d'elle, qu'il ne soit faict chose qui puisse
+donner commancement d'altération à ceste tant bonne et
+mutuelle intelligence, qui rend Voz Majestez et la dicte
+Dame très utilles amys les ungs aulx aultres, et de laquelle
+bonne intelligence vous protestiez bien de ne vouloir en
+façon du monde (sinon contrainct par grande nécessité du
+debvoir et à trop grand regrect) jamais vous despartyr.</p>
+
+<p>Sur quoy l'ung et l'aultre m'ont mandé de fort bonnes
+parolles, et telles qu'ilz me font encores reprendre quelque
+espérance: tant y a, Madame, que des premières responces
+que la dicte Dame m'a faictes, lesquelles je vous envoye
+par le S<sup>r</sup> de Sabran, il se peult aulcunement bien
+cognoistre où va son intention. Je ne cognois pas que,
+pour cella, elle ayt encores changé de désir sur la paciffication
+de vostre royaume; mais il me semble bien que
+ceulx de la nouvelle religion, qui sont icy, n'espèrent
+guières qu'elle se face, lesquelz font toute la dilligence
+qu'ilz peuvent de recouvrer deniers comme pour continuer
+la guerre; et j'entendz qu'il vint hyer lettres d'Allemaigne
+à ceste Royne, par lesquelles l'on luy mande que le duc
+Hery de Bronsouyc a licencyé, par faulte de payement, la
+levée qu'il avoit arrestée pour Vostre Majesté; et que le
+maréchal de Hes, tout aussitost, a commencé d'en dresser
+une pour luy; et que l'Empereur, estant contrainct de
+s'en retourner à Vienne pour mettre ordre à une grande
+ellévation qui s'est sussitée en Austriche pour le faict de
+la religion, à laquelle semble que le Vayvaude veuille tenir
+la main, qui a desjà chassé les prestres et pillé les esglizes
+de ses pays, s'est excusée d'intervenir à la prochaine
+<span class="pagenum"><a id="Page_144"> 144</a></span>
+diette du xx&#305;&#305;<sup>e</sup> de ce moys, laquelle estoit assignée à Spire;
+et que, si ceulx de la religion avoient deniers, il ne fit jamais
+si bon en Allemaigne que meintennant. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce v&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> jour de may 1570.</p>
+
+<div class="blockquote">
+<p class="center"><span class="smcap">Instruction au dict S<sup>r</sup> de Sabran</span> de ce qu'il aura à fère entendre
+à Leurs Majestez, oultre la dépesche:</p>
+
+<p>Que naguières furent miz en dellibération au conseil de la Royne
+d'Angleterre, elle présente, les trois poinctz qui s'ensuyvent: Le
+premier, qu'est ce qu'il estoit besoin de fère pour se pourvoir contre
+le Roy et le Roy d'Espaigne, desquelz l'amytié estoit desjà si suspecte
+qu'ilz estoient pour se monstrer tous déclairés ennemys, aussytost
+que l'ung pourrait avoir la paix avecques ses subjectz, et que l'aultre
+seroit venu à boult des Mores révoltez; le segond est quel ordre de
+bien maintenir la religion protestante, et effacer la mémoire et le
+désir de la catholique en tout ce royaume; et le troisiesme, comment
+procéder si seurement au faict de la Royne d'Escoce et de son
+royaulme, que tout l'advantaige en demeurast à la dicte Royne d'Angleterre
+et au sien.</p>
+
+<p>Les adviz furent divers, car, quant au premier poinct, il y en eust
+qui dirent que n'ayans les deux Roys aulcune juste entreprinse en ce
+royaulme, comme ilz n'y avoient aussi aulcune juste prétention, il
+estoit à croyre qu'ilz ne cercheroient que d'estre satisfaictz de quelque
+offance, es quelles il les falloit honnestement contanter, et par
+ce moyen les retenir pour amys; les aultres opinèrent qu'il ne se
+failloit attandre à cella, ains se pourvoir de bonnes et bien fermes
+ligues avec les princes protestans, qui seroit le vray rempart et
+maintien de ceste couronne contre leur effort. Au regard du segond,
+les ungs dirent qu'il estoit bon qu'avec l'exemple de la bonne vie et
+de la droicture des évesques protestans, il fût uzé de si bons déportemens
+envers les Catholiques, et les fère jouyr d'ung si paysible repos,
+qu'ilz n'eussent qu'à se bien contanter du présent estat de la religion,
+qui avoit cours en ce royaulme, sans essayer, avec le dangier de leurs
+vies et de leurs biens, d'attempter rien pour remettre la leur; et les
+aultres, au contraire, que c'estoit par toutes sortes de deffaveur et de
+craincte qu'il les failloit abattre et tenir réprimez: et sur le troisiesme,
+du faict de la Royne d'Escoce, parce que la matière estoit
+fort affectée, il fut seulement dit qu'il failloit, devant toutes choses,
+<span class="pagenum"><a id="Page_145"> 145</a></span>
+regarder à ce qui estoit plus expédiant, ou de retenir ou de délivrer
+la personne de la dicte Dame; et pour lors n'y eust que des remonstrances
+bien fort considérément desduictes pour admener, de
+chacun costé, la dicte Dame à leur opinion, sans qu'on en vînt rien
+à conclurre.</p>
+
+<p>Peu de jours après, les principaulx de la noblesse avoient si bien
+disposé la dicte Dame qu'ilz pensoient n'y avoir rien plus près d'estre
+exécuté que la satisfaction envers les deux Roys et le soulaigement
+des Catholiques, et la liberté et restitution de la Royne d'Escoce; et
+de ce dernier, l'évesque de Roz en avoit conceu une si certaine espérance
+qu'il avoit desjà commancé de proposer des conditions et offres
+à la Royne d'Angleterre; et l'avoit on asseuré qu'il seroit, le lendemain,
+introduict vers elle pour en traicter en présence: mais
+s'estant huict du conseil bandez au contraire, ilz firent le matin venir
+milord Quiper devers la dicte Dame, garny d'une préméditée remonstrance,
+par laquelle il luy mit tant de dangiers et d'inconvénians
+devant les yeulx, et l'irrita si fort sur des livres, que le dict
+évesque avoit faict imprimer sur la deffense de l'honneur de sa Mestresse
+et sur les droicts qu'elle a à la succession de ceste couronne,
+que la dicte Dame, après l'avoir ouy, estima ne pouvoir, en façon
+du monde, estre plus Royne, si la Royne d'Escoce luy eschapoit;
+et qu'il falloit qu'avec le temps elle veist les choses d'Angleterre et
+d'Escoce en meilleure disposition pour elle qu'elles n'estoient, premier
+que de la délivrer. Et sur ce, les affères de ceste pouvre princesse
+furent remiz en surcéance, et le dict évesque de Roz resserré,
+et courriers incontinent dépeschez vers le North pour haster le comte
+de Sussex à son entreprinse.</p>
+
+<p>A quelques jours de là, j'allay déclairer l'intention du Roy là
+dessus à la dicte Royne d'Angleterre, aulx propres termes qu'il me
+l'avoit mandé par sa dépesche du x&#305;&#305;<sup>e</sup> du passé; sur lesquelles elle
+fit les démonstrations de rescentymens et de courroux, que j'ay
+mandé par mes lettres du &#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> du présent, mais non en sorte qu'elle
+ne monstrât bien qu'elle tenoit en grand compte la déclaration du
+Roy; et comme princesse nourrye à la modération et à beaulcoup
+de sortes de vertu, me fit les responces qui s'ensuyvent, par lesquelles
+se pourra juger ce qu'elle avoit lors en son désir; dont cy après s'entendra
+si elle l'aura en rien changé:</p>
+
+<p>Que le Roy, son bon frère, s'il l'estimoit Princesse Souveraine et
+légitime, et non accusée d'aulcun mauvais cryme, et estre aussi bien
+son alliée comme la Royne d'Escoce, laquelle n'estoit mentionnée en
+<span class="pagenum"><a id="Page_146"> 146</a></span>
+nulz trettez, qu'elle n'y fût premier nommée et comprinse, qu'elle
+s'esbahyssoit comment il voulloit meintennant procéder d'une tant
+diverse vollonté entre elles deux, et comme il voulloit avoir tant d'esgard
+à l'une, et si peu à l'aultre, qu'il trouvât bon que toutes les
+offances de la Royne d'Escoce luy fussent réparées, et nulles des
+siennes à elle; à qui toutesfoys elles avoient plustost esté commises
+et en si grand nombre, et tant dommaigeables que tout ce qu'elle
+cerchoit meintennant de la dicte Royne d'Escoce et des siens n'estoit
+sinon comme elle pourrait estre satisfaicte du passé et demeurer bien
+asseurée de l'advenir:</p>
+
+<p>Car, oultre les vielles querelles, il estoit trop vériffié que c'estoit
+la dicte Royne d'Escoce et l'évesque de Roz qui avoient esmeu les
+troubles du North, et qui avoient envoyé lettres, messaiges, bagues,
+argent, et fère offres de grandz sommes et secours aulx comtes de
+Northomberland et Vuesmerland, pour leur fère prendre les armes;
+et, après qu'ilz avoient esté deffaictz, elle avoit donné ordre de les
+fère recepvoir par ceulx qui tiennent son party en Escoce, non
+comme fugitifz pour garentyr leurs vies, mais comme ennemys, poursuyvans
+une guerre contre elle, et contre ses bons subjectz, à feu et
+à sang, et avec tant de cruaulté sur ses frontières qu'elle seroit trop
+indigne d'avoir royaulme, ny couronne, ny tiltre de Royne, si elle
+le comportoit;</p>
+
+<p>Qu'en l'entreprinse, qu'elle avoit faicte pour y remédier, elle avoit
+suivy l'ordre des trettez, sellon lesquelz elle avoit escript et envoyé
+messagiers exprès, devers les principaulx seigneurs et officiers d'Escoce,
+pour fère cesser les désordres et avoir réparation de ceulx qui
+estoient desjà commiz, lesquelz avoient respondu qu'ilz n'y pouvoient
+donner ordre jusqu'à ce qu'ilz auroient accommodé leurs différandz;
+et en avoit aussi adverty la Royne d'Escoce, bien qu'elle
+fût entre ses mains, qui avoit seulement respondu qu'elle n'en pouvoit
+mais:</p>
+
+<p>Par ainsy, qu'après avoir satisfaict aux trettez, desquelz elle sçavoit
+bien les termes, et ne les vouloit transgresser; ains, suyvant sa
+proclamation sur ce faicte, vouloit droictement conserver la paix
+avec la couronne d'Escoce, et non moins bien tretter les bons Escouçoys,
+et ceulx qui ne reçoipvent ny accompaignent ses rebelles
+à luy fère la guerre, que les propres Anglois: elle avoit bien vollu
+aussi satisfère au debvoir qui l'obligeait à la deffance, tuition et
+conservation de ses subjectz, et qu'il n'y avoit lieu de penser
+qu'elle eust une plus grande entreprinse que celle là en Escoce, et,
+<span class="pagenum"><a id="Page_147"> 147</a></span>
+si elle l'y avoit, ce ne seroit à si petites forces qu'elle y entreroit.</p>
+
+<p>Et de la dicte entreprinse, quant le Roy l'entendroit bien à la
+vérité, elle ne pensoit qu'il vollût condampner rien de ce qui, en
+semblable occasion de la deffance de ses subjectz, il est très certain
+qu'il en feroit davantaige; et bien qu'elle n'eust à s'en justiffier qu'à
+Dieu seul, si avoit elle bien vollu qu'il y intervînt tant de justice
+qu'elle ne peult estre raysonnablement blâmée de nul; et que le Roy,
+son bon frère, ny le Roy d'Espaigne, duquel je luy avois faict mencion,
+ny nul aultre prince du monde ne la garderoient qu'elle n'essayât
+toutjours tout ce qu'elle verroit et trouveroit, par conseil, estre
+expédiant de fère pour la deffance de son estat, et qu'elle vouloit
+bien dire que le debvoir obligeroit plus justement le Roy de luy ayder
+à repoulser ses injures, que de maintenir celles que injustement
+la Royne d'Escoce luy faisoit;</p>
+
+<p>Que, quant à la liberté et restablissement de la dicte Dame, encores
+que le dangier des choses présentes, et l'espreuve des passées,
+et le peu de seureté qu'on pouvoit prendre de ses promesses, veu ce
+que son ambassadeur, en parlant d'icelles à Ledinthon avoit dit:
+<em>Quæ in vinculis aguntur, rata non habebo, et frangenti fidem
+fides frangatur eidem</em>; et nonobstant aussi que la dicte Dame se
+fût bien fort efforcée de se déclairer seconde personne de ce
+royaulme, ce que ne luy estoit loysible de fère; et que son dict
+ambassadeur, oultre ses aultres mauvais offices, eust freschement
+publié trois livres en ceste matière, qui touchoient à l'estat et honneur
+d'elle, et de sa couronne, et de ses conseillers; et qu'en toutes sortes
+la Royne d'Escoce l'eust si mal traictée, et remué tant de choses
+pernitieuses en son royaulme, qu'elle eust grand occasion d'estre
+infinyment irritée contre elle, et de ne recepvoir aulcun expédiant
+de sa part:</p>
+
+<p>Si, ne reffuzeroit elle toutesfoys d'ouyr et recepvoir les offres et condicions
+qu'elle ou le Roy luy vouldroient fère, ainsy que desjà la dicte
+Dame et l'évesque de Roz luy en avoient escript, et luy avoient envoyé
+des articles assés semblables à d'aultres, que cy devant l'on luy
+avoit présentez; et le dict évesque luy avoit mandé qu'il avoit à luy
+proposer encores quelque chose davantaige, de parolle; dont seroit
+bientost ouy: mais cependant le Roy ne debvoit trouver mauvais
+qu'elle poursuyvît la vengeance des tortz qu'on luy avoit faictz, et
+néantmoins me prioit de luy bailler par escript ce que je luy avois
+proposé de sa part, affin de pouvoir mieulx dellibérer, et luy en
+fère, puys après, plus clayre responce.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_148"> 148</a></span>
+Je luy respondiz seulement qu'elle debvoit prendre de bonne
+part ceste grande franchise, dont le Roy usoit envers elle, de luy
+ouvrir ainsy clairement son intention; et que, quant bien il ne luy
+en eust ainsy parlé, elle n'eust layssé pourtant de penser qu'il estoit
+de son honneur et de son debvoir, non seulement de le dire, mais
+de le fère ainsy qu'il le diroit; et que ce n'estoit d'aulcune malle vollonté
+envers elle, ains d'une notoire obligation envers la Royne
+d'Escoce, qu'il estoit contrainct d'en user ainsy; et qu'il n'en feroit
+pas moins pour elle, en vertu de leur commune confédération, si
+elle et son royaulme estoient en pareille nécessité, car la loy des
+aliences portoit de subvenir à ceulx des alliez qui sont oprimez, voire
+contre les aultres propres alliez qui les opriment;</p>
+
+<p>Que le Roy, pour n'en venir là, desiroit qu'elle mesmes, par le
+conseil de sa propre conscience, ou par celluy de son cueur qu'il
+estimoit royal et droict, et encores par le conseil de ceulx, qui plus
+parfaictement ayment son bien et sa grandeur, vollût adviser qu'est
+ce que de ceste pouvre princesse, sa niepce, elle pouvoit desirer davantaige,
+de ce qu'elle luy avoit offert; que s'il n'y couroit ung manifeste
+dangier de sa conscience, ou de son honneur, ou de sa vie,
+ou de la perte de son estat, il s'asseuroit qu'elle l'accorderoit, et
+que luy, comme son principal allyé, non seulement le confirmeroit,
+mais mettroit peyne de le luy faire droictement accomplyr;</p>
+
+<p>Et que je luy voulois bien dire qu'après cecy, si la détention de la
+dicte Royne d'Escoce continuoit, et l'invasion de son pays ne cessoit,
+que le Roy demeureroit très justiffié envers Dieu et la dicte
+Royne d'Angleterre, sa bonne s&oelig;ur, et envers toutz les siens,
+comme aussi il s'en justiffieroit envers les aultres roys, et mesmes
+envers les princes d'Allemaigne, qu'il n'auroit tenu à luy d'obvier au
+mal qui pourra advenir, si ses tant raysonnables offres, sur la liberté
+et restitution de sa belle s&oelig;ur, ne sont acceptées, et qu'il ne luy en
+debvra estre rien imputé.</p>
+
+<p class="center smcap">AULTRE INSTRUCTION A PART AU DICT S<sup>r</sup> DE SABRAN.</p>
+
+<p>La peur que j'ai heu que la déclaration du Roy à la Royne d'Angleterre,
+pour les affères de la Royne d'Escoce, mit les siens en dangier,
+m'a tenu en suspens si je la debvois différer, ou non, jusques
+après estre bien asseuré de la paix; mais, voyant que de demeurer
+sans fère quelque prompte démonstration, sur ce que l'armée d'Angleterre
+estoit entrée en Escoce, diminuoit par trop la réputation du
+<span class="pagenum"><a id="Page_149"> 149</a></span>
+Roy, et luy faisoit perdre les bons serviteurs qu'il a icy et au dict
+pays d'Escoce, je ne l'ay vollue différer; bien ay miz peyne d'user
+de tout l'artiffice qu'il m'a esté possible pour garder, qu'en aydant
+les affères de la dicte Royne d'Escoce, je n'aye poinct faict de dommaige
+à ceulx du Roy; car il est sans doubte qu'ilz se portent mutuelle
+faveur, et qu'on respecte les ungs pour l'amour des aultres en
+ceste court.</p>
+
+<p>Et n'a esté sans que aulcuns principaulx seigneurs de ce royaulme,
+et l'évesque de Roz avec eulx, n'ayent cuydé monstrer un grand signe
+de malcontantement de ce que le secours de France ne paroissoit
+desjà en Escoce, et que je ne protestais tout promptement la guerre,
+puysque les Anglois avoient commancé d'entrer en pays, et y fère
+toutz actes d'hostillité.</p>
+
+<p>Et disoient, tout hault, qu'il falloit que le Roy cessât d'estre amy
+ou des Angloys, ou des Escouçoys, car il ne pouvoit meintenir l'amytié
+avecques les deux, et qu'il debvoit bien considérer que si les
+seigneurs catholiques de ce royaulme, qui s'estoient asseurez qu'il favoriseroit
+et secourroit les affères de la Royne d'Escoce et les leurs,
+quand il seroit besoing, n'eussent tenu la main ferme à la paix d'entre
+la France et l'Angleterre, qu'il est très certain que ceulx de l'aultre
+party eussent fait déclairer ouvertement la Royne, leur Mestresse,
+pour ceulx de la Rochelle, sur la grand instance que les princes
+protestans d'Allemaigne luy en faisoient.</p>
+
+<p>Disoit davantaige le dict évesque de Roz que, si la Royne, sa
+Mestresse, vouloit quicter l'alliance de France, il est sans doubte
+qu'elle et luy seroient en liberté, et toutz les affères d'Escoce se porteroient
+bien; et qu'il est certain que les choses estoient venues au
+poinct où l'on les voyoit, d'avoir les comtes du North prins les armes
+pour la liberté et restitution d'elle, et pour l'advancement de la religion
+catholique, par l'exortation de nous deux ambassadeurs de
+France et d'Espaigne; et que meintennant il n'aparoissoit nul secours
+du costé de noz Maistres; ains ceulx qui, soubz leur confiance,
+s'estoient déclairés, demeuroient en proye de la Royne d'Angleterre,
+et ceulx, qui avoient bonne intention de se déclairer, restoient,
+à ceste heure, bien fort descouraigés et intimidez.</p>
+
+<p>Or, l'office, qu'ilz ont veu que j'ay despuys faict envers la Royne
+d'Angleterre a beaucoup rabillé cella, et si, a miz tant de doubte au
+cueur de la dicte Dame et tant de contrariété entre ceulx de son
+conseil, que, confessans les ungs et les aultres la déclaration du Roy
+estre très raysonnable, et fondée au debvoir qu'il a aulx deux Roynes
+<span class="pagenum"><a id="Page_150"> 150</a></span>
+de vouloir retenir l'amytié de l'une et subvenir à l'extrême nécessité
+de l'aultre, il semble que les choses en viendront à quelque modération.</p>
+
+<p>Et ayant le dict évesque de Roz, par aulcuns des siens, faict exorter
+l'ambassadeur d'Espaigne de concourre avecques moi en ung
+semblable office, de la part de son Maistre, envers ceste Royne, pour
+la Royne d'Escoce, il s'est excusé de le fère, disant y avoir assés
+longtemps qu'il a devers luy une lettre à cest effect de son dict
+Maistre pour la Royne d'Angleterre, mais qu'il n'a jamais peu avoir
+audience d'elle, comme, à la vérité, il y a dix sept moys qu'il ne l'a
+veue, et que de luy fère venir meintennant ung nouveau ambassadeur
+sur cest affère, puysqu'elle en a renvoyé deux de grande qualité,
+sans quasi les ouyr, qui estoient envoyez pour les propres affères de
+son dict Maistre, ny aussi d'entreprendre de parler pour aultruy,
+jusques à ce qu'on se sera accommodé soy mesmes, le duc d'Alve
+estime qu'il seroit fort impertinent de le fère. Néantmoins, il donne
+espérance du contraire, ainsy que ce pourteur le dira à Leurs Majestez.</p>
+</div>
+
+<h2 class="p4">CVII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XIII</span><sup>e</sup> jour de may 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Oratio d'Almarana</i>.)</p>
+
+<p class="hanging indent">Nouvelles de l'invasion des Anglais en Écosse.&mdash;Prise du château de Humes,
+dans lequel ils se sont établis.&mdash;Nouvelles d'Allemagne et des Pays-Bas.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, ce qui est survenu de nouveau au quartier du
+North et d'Escoce, despuys le v&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> de ce moys, que je
+vous ay mandé, par le S<sup>r</sup> de Sabran, tout ce que, jusques
+alors, j'en avois aprins, est que la Royne d'Angleterre,
+le jour précédant que je luy fisse instance, de vostre part,
+de ne fère entrer ses forces en Escoce, ou de les retirer,
+<span class="pagenum"><a id="Page_151"> 151</a></span>
+si elles y estoient entrées, avoit desjà mandé au comte de
+Sussex d'y retourner par la seconde foys, pour y fère le
+gast; et le dict comte n'avoit failly de se remettre incontinent
+en campaigne: dont, le xxv&#567;<sup>e</sup> et xxv&#305;&#567;<sup>e</sup> du passé, il a marché
+avecques l'armée jusques au chasteau de Humes, lequel
+délibérant prendre par force, et l'ayant faict recognoistre
+et aprocher le canon, ceulx qui estoient dedans envyron
+quatre vingtz hommes, après qu'on a heu seulement tiré
+trois coups, se sont randuz, bagues saulves, le xx&#305;x<sup>e</sup> dudict
+moys: et milord de Scrup qui, en mesmes temps,
+avoit marché plus avant, a esté encores ceste foys rencontré
+par les fugitifz anglois, et par aulcuns Escouçoys qui
+l'ont chargé, et y a heu ung assés aspre combat; mais il
+s'est retiré avec la perte seulement de huict vingtz des siens,
+et sans que le dict de Sussex ny luy ayent passé à plus
+grand exploict. Après avoir layssé deux centz Anglois dans
+le dict chasteau de Humes, ilz s'en sont retournez, le &#305;&#567;<sup>e</sup> de
+may, à Barvich, d'où j'entendz, Sire, que icelluy de Sussex
+a incontinent dépesché un gentilhomme devers la
+Royne, sa Mestresse, sur divers occasions: sçavoir, sur
+les difficultez qui se présentoient plus grandes en ceste nouvelle
+guerre, qu'on ne les pensoit du commancement; sur
+le peu de confiance qu'elle doibt mettre en ces Escouçoys,
+qui disent estre de son party; sur avoir suplément de deniers,
+affin de complyr le nombre d'hommes que porte sa
+commission, car ceulx qui, jusques à ceste heure, sont
+entrez en Escoce, n'ont esté guières plus de cinq mil hommes
+et douze centz chevaulx en tout; et aussi, si la dicte
+Dame entend de fère razer le dict chasteau ou bien le tenir;
+et, au reste, à quoy elle veult que son armée s'employe
+le reste de cest esté.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_152"> 152</a></span>
+Sur toutes lesquelles choses l'on m'a dict que, sabmedy
+dernier, luy a esté seulement respondu, que la dicte Dame
+luy gratiffie grandement le bon debvoir qu'il a faict en ce
+voyage pour son service, et qu'elle est après à donner ordre
+qu'il luy soit bientost envoyé argent et toutes aultres
+provisions qui luy font besoing; qu'elle n'est encores bien
+résolue du chasteau de Humes qu'est ce qu'elle en fera,
+mais qu'il advise cependant de bien entretenir la garnyson
+qu'il y a mise; et qu'il ne se haste de lever plus grand nombre
+de gens de guerre, mais qu'il dispose si bien ceulx qu'il
+a avecques luy le long de la frontière pour la garde d'icelle,
+qu'on n'y puisse plus retourner fère les courses, pilleryes
+et brullement, que par cydevant l'on a faict; et ne luy ordonne
+rien davantaige. Je ne sçay si, cy après, elle luy commandera
+de rentrer encores pour la troisième foys en Escoce.</p>
+
+<p>Il est quelques nouvelles que milord de Herys a mandé
+au dict de Sussex que ses mauvais déportemens contraindroient
+enfin les Escouçoys, à leur grand regrect, d'avoir
+la guerre à la Royne, sa Mestresse; et que s'il ne
+cessoit d'entreprendre en leur pays, que non seulement
+ilz se mettraient en debvoir, avec le secours des Françoys
+qu'ilz attandoient d'heure en heure, de l'aller combattre,
+mais aussi d'entrer et venir bruller plus en avant en Angleterre
+qu'il n'a faict en Escoce; et dict on que le dict de
+Herys et le duc de Chastellerault, entendans que les comtes
+de Mar et de Glanquerne s'estoient assemblez avec le
+comte de Morthon à Lislebourg, pour s'aller joindre aulx
+Angloys, se sont venuz loger avec bonnes forces sur une
+rivière, et leur ont empesché le passaige. J'espère que par
+ces difficultez, et par la déclaration que Vostre Majesté a
+<span class="pagenum"><a id="Page_153"> 153</a></span>
+faicte fère à la Royne d'Angleterre, elle se layssera ramener
+à quelque meilleure rayson. Le comte de Lenoz, à
+ce que j'entendz, est demeuré mallade à Barvich, et le
+sir Randolf l'y est venu trouver. Je ne sçay encores s'ilz
+auront mandement de retourner à Lislebourg.</p>
+
+<p>La flotte des draps a heu si bon vent qu'elle peult estre
+meintennant arrivée à Hembourg, et, au retour des navyres,
+qui la sont allés conduyre, nous pourrons entendre
+quelque nouvelle d'Allemaigne. Cella m'a l'on confirmé que
+les lettres de crédit, que ceulx de la nouvelle religion ont
+obtenues icy, y ont esté apportées pour être forny de dellà,
+jusques à cent cinquante mil escuz, s'il est besoing, ou si
+les draps peuvent avoir bonne vante; et que cependant les
+premiers cinquante mil escuz, ottroyez despuys le mois de
+janvier dernier, seront en toutes sortes payez contant. L'on
+espère du premier jour la conclusion de l'accord sur les
+deniers et merchandises, qui ont esté mutuellement arrestées
+icy en Flandres, et ne pensent les Anglois qu'il y
+puisse plus intervenir aulcune difficulté pour l'empescher.
+Il est vray que l'ambassadeur d'Espaigne m'a dict que les
+choses n'en sont encores si près. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> jour de may 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_154"> 154</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CVIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> jour de may 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par le Magnifique Donato.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Changement survenu dans les résolutions de la reine d'Angleterre, qui hésite
+à poursuivre avec vigueur la guerre d'Écosse.&mdash;Espoir de l'ambassadeur
+qu'elle va consentir enfin au rétablissement de Marie Stuart.&mdash;Nouvelles
+d'Écosse, de la Rochelle et des Pays-Bas.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, ce n'est sans une très grande difficulté, mais
+non aussi sans beaucoup d'estime de vostre réputation,
+qu'il se commance à manifester quelque effect du bon office,
+que m'avez commandé de fère icy pour la Royne
+d'Escoce; et ne sera encores, comme j'espère, sans
+quelque accommodement de voz affères, s'il peult estre
+conduict à sa perfection. Il est vray, Sire, qu'il est venu
+en temps que le feu estoit le plus allumé, et que la Royne
+d'Angleterre se sentoit extrêmement offancée, et que son
+armée estoit desjà entrée en Escoce; à l'occasion de quoy
+le dict office a trouvé de l'obstacle et de l'empeschement
+davantaige à estre bien receu. Néantmoins il a esté proposé
+tel, et en tel façon, et sur tel rencontre que voycy, Sire,
+ce que despuys s'en est ensuyvy:</p>
+
+<p>Que la Royne d'Angleterre n'a poursuyvy la guerre
+d'Escoce de la mesme ardeur qu'elle l'avoit commancée,
+ainsy que mes précédantes vous l'ont tesmoigné; qu'elle
+est entrée en ung grand doubte de son entreprinse, puysqu'elle
+vous y voyt opposant, et semble bien, que desjà elle
+<span class="pagenum"><a id="Page_155"> 155</a></span>
+commance de quicter l'obstinée résolution, qu'on luy avoit
+faict prendre, d'en venir à boult par la force, pour dorsenavant
+s'y conduyre par ung plus modéré expédiant;
+que les seigneurs de son conseil en sont entrez en une
+grande contention et en manifeste contradiction entre
+eulx; que ceulx du bon party ont reprins cueur, qui est
+d'aultant diminué aulx autres; finalement, que la dicte
+Dame monstre de vouloir meintennant beaulcoup plus entendre
+à la restitution qu'à la ruyne de la Royne d'Escoce;
+et en sont les choses si avant qu'elles doibvent estre débattues
+à plain fondz, et déterminées, à Amthoncourt, mercredy
+prochain, que le conseil y sera pour cest effect assemblé,
+et monstrent les malveuillans de reffouyr assés la
+lice, dont les amys se disposent, de tant plus gaillardement,
+à bien deffandre la cause qu'ilz voyent, Sire, que
+avez desjà commance de la prendre à cueur, et qu'ilz ont
+grand confiance que vous la favoriserez de mesmes en tout
+ce qu'elle aura besoing, cy après, d'estre aydée de parolle,
+ou des démonstrations, ou des bons effectz de Vostre
+Majesté: car sans cella ilz despèreroient non seulement
+de vaincre, mais de pouvoir soubstenir les effortz et
+l'impétuosité des aultres.</p>
+
+<p>Je ne sçay encores, Sire, que me promettre, ny que
+vous debvoir fère espérer de l'yssue de ce conseil, veu
+l'instabilité que j'ay veue et souvant esprouvée de ceulx
+qui en sont, et veu les artiffices de ceulx qui plus possèdent
+ceste princesse; lesquelz luy ont desjà formé mil préjudices
+dans son esprit contre la Royne d'Escoce. Néantmoins,
+de tant qu'on m'a adverty assés en général, et
+sans grande expéciffication, qu'elle veult, en toutes sortes,
+prandre expédiant avecques sa cousine, et veoir comme
+<span class="pagenum"><a id="Page_156"> 156</a></span>
+elle pourra tretter seurement avec elle des poinctz qui
+s'ensuyvent: sçavoir; du tiltre de ceste couronne, d'une
+ligue et de la religion; je vous suplie très humblement,
+Sire, me commander comme j'auray à me conduyre sur
+toutz les trois; s'il convient que j'y intervienne au nom de
+Vostre Majesté; et aussi comme, et en quelz termes il vous
+plairra que, au cas que on veuille interrompre ou prolonger
+la matière, je poursuyve l'instance, que j'ay desjà
+commancée, pour luy donner l'accomplyment que convient
+à l'honneur de la parolle et déclaration de Vostre Majesté.</p>
+
+<p>J'entendz que le lair de Granges, cappitaine du chasteau
+de Lislebourg, a esté essayé, par argent et par grandz
+promesses, de vouloir prendre le party de la Royne d'Angleterre,
+mais il a fermement respondu qu'il sera fidelle
+jusques à la mort à sa Mestresse; et dict on que, despuys
+que l'armée d'Angleterre a heu faict les deux courses dans
+l'Escoce, le comte de Morthon et ses adhérans ont esté
+proclamés traystres, et rebelles, et autheurs d'avoir introduict
+les ennemys dans leur pays.</p>
+
+<p>Barnabé est revenu despuys trois jours de la Rochelle,
+lequel monstre, par ses propos, qu'il a esté jusques au
+camp des princes. Il confirme bien fort que la paix se fera,
+et que Mr l'Admyral la désire; de quoy aulcuns icy mal affectionnez
+monstrent n'en estre guières contantz. Ung des
+gens du prince d'Orange, après avoir toutz ces jours faict
+de grandes sollicitations en ceste court, se prépare de
+partir pour Allemaigne. Je ne sçay encores avec quelles
+expéditions il y va. L'on dict, touchant les différans des
+Pays Bas, qu'il y a desjà des articles accordez sur le faict
+des deniers et merchandises, et que bientost doibvent venir
+<span class="pagenum"><a id="Page_157"> 157</a></span>
+des commissaires flamans par deçà, pour conclurre le
+tout. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xv&#305;&#305;<sup>e</sup> jour de may 1570.</p>
+
+<p class="blockquote">En fermant la présente l'on m'est venu advertyr que l'abbé de
+Domfermelin est arrivé, je ne sçay si cella traversera ce qui est bien
+commancé pour la Royne d'Escoce.</p>
+
+<h2 class="p4">CIX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXII</span><sup>e</sup> jour de may 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Le Tourne.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Propositions faites à l'évêque de Ross par le conseil d'Angleterre pour la
+restitution de Marie Stuart.&mdash;Déclaration de l'évéque sur les conditions
+qui lui sont offertes.&mdash;Mission de l'abbé de Dunfermline en Angleterre.&mdash;Nouvelles
+d'Écosse.&mdash;Doutes sur la conclusion de la paix en France;
+continuation des emprunts pour la Rochelle.&mdash;État de la négociation dans
+les Pays-Bas.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, le jour que le conseil de la Royne d'Angleterre a
+esté assemblé pour dellibérer, devant elle, s'il estoit expédiant
+ou non qu'elle entendît à la liberté et restitution de
+la Royne d'Escoce, de tant que desjà la dicte Dame estoit
+aulcunement bien disposée d'y entendre, les malveuillans
+n'ont peu empescher que la conclusion ne soit venue à
+ce que l'évesque de Roz seroit incontinent mandé pour
+adviser, avec luy, comment et à quelles conditions il s'y
+pourroit moyenner ung bon accommodement, qui peult
+estre à l'honneur et à la seurté de la Royne d'Angleterre,
+<span class="pagenum"><a id="Page_158"> 158</a></span>
+et au commun repoz des deux royaulmes. Sur quoy, estant
+le dict sieur évesque appellé, l'on luy a proposé les
+trois poinctz; desquelz, en mes précédantes du xv&#305;&#567;<sup>e</sup> de ce
+moys, je vous ay faict mencion: du tiltre de ce royaulme,
+d'une ligue et de l'establissement de la nouvelle religion; et
+y a esté adjouxté celluy que je vous avois auparavant
+mandé, de rendre les rebelles; et encores ung cinquiesme,
+d'abstenir de tout exploict de guerre entre les deux pays
+pendant que aulcuns depputez d'Escoce pourront venir
+par deçà pour tretter de ces choses. Mais ce en quoy l'on
+a le plus incisté au dict sieur évesque a esté des pleiges et
+seurtez que sa Mestresse pourra bailler pour l'accomplissement
+de ce qu'elle promettra; et si elle sera poinct contante
+de mettre son filz et aucuns principaux personnaiges
+d'Escoce, comme le duc de Chastellerault, ou ses enfans,
+ou bien d'aultres seigneurs, et quelques forteresses ez
+mains de la Royne d'Angleterre; et aussi si vous, Sire,
+vouldrez poinct donner parolle et bailler ostaiges pour
+l'entretennement du tretté qui s'en fera, parce que principallement
+la dicte Dame desire que vous y soyez comprins,
+affin de s'asseurer de la paix avec Vostre Majesté.</p>
+
+<p>Le dict sieur évesque leur a respondu, en général et
+bien fort saigement sellon sa coustume, qu'ilz debvoient demeurer
+très fermement et bien persuadez de l'affection et
+intention de la Royne, sa Mestresse, qu'elle n'en a nulle
+plus grande, ny plus certaine dans son cueur, que de donner
+à la Royne d'Angleterre, et à toute la noblesse de son
+royaulme, le plus grand contantement d'elle et la plus
+grande satisfaction sur ses affères qu'il luy sera possible,
+et qu'ilz ne veuillent aulcunement doubter qu'elle ne condescende
+très libérallement à tout ce que la dicte Royne,
+<span class="pagenum"><a id="Page_159"> 159</a></span>
+sa bonne s&oelig;ur, et eulx estimeront estre honneste et raysonnable
+de luy demander; et, quant aulx particullaritez,
+qu'ilz venoient de luy desduyre, de tant que les unes
+estoient en la puyssance de sa dicte Mestresse et les aultres
+non, et que aulcunes sembloient estre assés aysées, les
+aultres très difficiles, il les requéroit, en premier lieu, de
+luy ottroyer sa liberté, et, après la liberté, d'en aller
+conférer avec sa dicte Mestresse, et puys, permission à elle
+d'envoyer devers les Estatz de son royaulme, affin de leur
+communiquer et leur fère bien recepvoir le tout, sans lesquelz
+rien ne pouvoit estre bien légitimement arresté là
+dessus.</p>
+
+<p>Voilà, Sire, l'ouverture qui a esté desjà faicte en cest
+affère, sur lequel en celle partie qui deppend de Vostre
+Majesté, et toutes en doibvent assés dépendre, il vous
+plairra me commander comment j'auray à m'y conduyre,
+ayant cependant proposé d'ayder, en tout ce qu'il me sera
+possible, l'advancement de la matière, et vous advertyr
+souvent de ce qui, jour par jour, s'y fera, et puys sur la
+conclusion d'icelle suyvre, le plus près que je pourray, ce
+que Vostre Majesté m'aura mandé estre de son intention,
+et convenable à l'honneur de sa couronne et utilité de son
+service. Le dict sieur évesque, ouy l'abbé de Domfermelin,
+a esté appellé, mais je ne sçay encores ce qu'il a proposé, ny
+ce qu'il pourra avoir obtenu, seulement l'on m'a dict qu'il a
+fort incisté d'avoir de l'argent. Or, Sire, j'ay sceu d'ailleurs
+que sur ce que les comtes de Morthon, de Mar et de Glancarve,
+ont mandé au comte de Sussex, qu'il leur vollût
+promptement envoyer ung nombre de gens de guerre, affin
+de conserver l'authorité du jeune Roy, premier que tout le
+pays se fût remiz à l'obéyssance de la Royne d'Escoce, sa
+<span class="pagenum"><a id="Page_160"> 160</a></span>
+mère, parce que le duc de Chastellerault, pour y trouver
+moins de difficulté, s'efforceoyt de fère publier que toutes
+choses eussent à s'administrer dorsenavant au nom et par
+l'authorité d'elle, durant la minorité de son filz, il a esté
+mandé au dict de Sussex qu'il ayt à leur envoyer, tout incontinent,
+deux mille des meilleurs et mieulx choysiz soldatz
+de l'armée, soubz la conduicte du capitaine Drury, mareschal
+de Barvich; non que sur ceste dellibération n'y ayt
+heu beaucoup de débat dans ce conseil, mais enfin il a esté
+résolu que ce ne seroit violler ny enfraindre la paix aulx
+Escouçoys que d'envoyer du secours à leur Roy, et qu'il
+falloit ainsy tenir les choses divisées de dellà jusques à ce
+qu'elles seroient composées, icy, avec la Royne d'Escoce.</p>
+
+<p>J'estime, Sire, que cest affère marchera de mesmes que
+la paix de vostre royaulme, car si l'on vous voyt démeslé
+de la guerre de voz subjectz, ne fault doubter qu'on ne
+condescende plus ayséement icy aulx choses justes et raysonnables
+que vous vouldrez demander; mais il semble qu'ilz
+tiennent pour assés doubteuse la conclusion de la dicte
+paix, à cause d'ung discours qui a esté envoyé de la Rochelle
+sur la négociation de Mr de Biron avec Messieurs
+les Princes; et n'ont ceulx de la nouvelle religion, pour le
+propos de la dicte paix, layssé de se pourvoir du plus de crédit
+de deniers en Allemaigne qu'ilz ont peu; et desjà y ont
+envoyé les lettres, ny ne cessent d'y entretenir leurs pratiques
+aussi vifves comme si la guerre se debvoit encores
+longuement continuer.</p>
+
+<p>Ceste princesse trouve assés de difficulté à lever l'emprunct
+de trois mil privés scelz qu'elle a naguières imposez,
+et n'entreprend d'user de grand contraincte en l'exaction
+d'iceulx, de peur de quelque nouvelle eslévation. L'on attand
+<span class="pagenum"><a id="Page_161"> 161</a></span>
+l'arrivée de deux commissaires, des quatre qui estoient
+allez en Flandres, lesquelz viennent pour tretter
+d'aulcuns particulliers faicts qu'on leur a miz en avant, pour
+en sçavoir l'intention de leur Mestresse. Ung chacun espère
+qu'ilz s'accommoderont quant aulx deniers et merchandises
+arrestées, mais que néantmoins le libre commerce
+d'entre les deux pays demeurera encores en suspend à cause
+de certaines difficultez de la religion et de la jurisdiction,
+dont ne se peuvent bien accorder. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xx&#305;&#305;<sup>e</sup> jour de may 1570.</p>
+
+<h2 class="p4">CX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXVII</span><sup>e</sup> jour de may 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Bordillon.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Discussions dans le conseil d'Angleterre.&mdash;Résolution qui a été prise d'éviter
+la guerre avec la France.&mdash;Mise en liberté de l'évêque de Ross.&mdash;Audience.&mdash;Communication
+donnée à Élisabeth de l'état des négociations
+sur la paix en France.&mdash;Vive insistance de l'ambassadeur pour obtenir
+que les Anglais se retirent d'Écosse, et que Marie Stuart soit rendue à la
+liberté.&mdash;Nécessité où se trouve le roi de prendre les armes pour défendre
+les Écossais.&mdash;Explication donnée par Élisabeth des motifs qui ont
+dû la forcer à envahir l'Écosse.&mdash;Résolution du conseil.&mdash;<em>Accord touchant
+l'Écosse.</em> Traité conclu, sauf la ratification du roi, entre l'ambassadeur
+et la reine d'Angleterre, contenant les conditions sous lesquelles
+la reine consent à retirer son armée d'Écosse, et à négocier la restitution
+de Marie Stuart.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, despuys la déclaration que Vostre Majesté m'a
+commandé de fère à la Royne d'Angleterre touchant la
+Royne d'Escoce et son royaulme, je n'ay cessé de la presser
+bien fort qu'elle y vollût prendre ung présent expédiant,
+et voyant que desjà je l'y trouvois ung peu disposée, j'ay
+instantment sollicité les amys de ne laysser réfroydir la
+<span class="pagenum"><a id="Page_162"> 162</a></span>
+matière; lesquels ont tant faict que, nonobstant l'audacieuse
+opposition des adversayres, dont les ungs ne se sont
+peu tenir d'user de parolles insolentes, et les aultres se
+sont expressément absentez pour y cuyder mettre du retardement,
+le conseil a esté tenu là dessus; auquel, entre
+aultres choses, j'entendz qu'il a esté résolu, par l'opinion
+de la dicte Dame, plus que par celle de nul des siens, qu'il
+falloit en toutes sortes éviter d'avoir la guerre avec Vostre
+Majesté; et qu'ayant bien cogneu par mes propos qu'indubitablement
+l'on y viendroit, et que mesmes les Françoys
+seroient bientost en Escoce, si son armée passoit plus avant
+en pays, et s'il n'estoit bientost prins quelque expédiant sur
+les affères de la Royne d'Escoce, qu'elle vouloit que, tout
+présentement, l'on y advisât.</p>
+
+<p>Sur quoy, ceulx qui nous sont contraires n'ont failly de
+luy remonstrer que, pour estre le propos de la paix de
+vostre royaulme plus près d'estre rompu que conclud, vous
+n'aviez garde d'envoyer meintennant en Escoce les gens
+qui feroient bien besoing à vostre propre défance; et que,
+si vous entrepreniez d'y en envoyer, ainsi que je le donnois
+entendre, qu'il failloit qu'elle fît sortir ses navyres,
+qui sont toutz pretz, en mer, pour vous empescher, et
+qu'ilz ne voyent qu'il y eust encores nulle occasion qui la
+deubt divertyr de la première dellibération.</p>
+
+<p>Les amys, au contraire, prenans fondement sur ce qu'il
+falloit évitter d'avoir la guerre avec Vostre Majesté, ont
+asseuré, par la cognoissance qu'ilz ont des choses de France,
+que les Françoys ne fauldroient d'entrer en Escoce, si
+vous entendiez, Sire, que les Anglois y prinsent pied; et
+que, de jetter leurs navyres dehors, il fauldroit, s'ilz rencontroient
+la flotte françoyse, qu'ilz la combatissent, et que
+<span class="pagenum"><a id="Page_163"> 163</a></span>
+la guerre se commenceroit trop plus ouvertement en ceste
+sorte contre la France, que quant les Françoys seroient
+descendu en Escoce, lesquelz ne seroient lors prins que
+pour auxiliaires: mais que le meilleur estoit qu'elle commençât
+de tretter avec l'évesque de Roz et avec moy de
+quelque bon accommodement là dessus.</p>
+
+<p>Laquelle opinion ayant prévalu, l'évesque de Roz a esté,
+le deuxiesme jour après, appellé, avec lequel ceulx de ce
+conseil ont entamé les choses que je vous ay escriptes le
+xx&#305;&#567;<sup>e</sup> de ce moys; et despuys, sa liberté luy a esté ottroyée:
+bien que la dicte Dame ne luy a encores permiz de parler
+à elle. Et par mesme moyen elle avoit advisé que je serois
+mandé, mais les adversaires l'en divertirent, sur quelque
+poinct de réputation, qu'ilz lui représentoient, qu'il valloit
+mieux attandre l'ocasion que je y vinse de moy mesmes;
+et luy célébrèrent cependant bien fort la ropture de la paix,
+et mesmes firent que, sur la confirmation de ce que
+Mr Norrys en avoit escript, Mr le cardinal de Chatillon fut
+convyé en court, qui disna avec la dicte Dame; mais le lendemain
+je vins devers elle, et ne volluz, pour aulcuns respectz,
+lui monstrer les articles que Vostre Majesté m'avoit
+envoyez des dernières offres faictes aulx depputez, mais
+pour luy oster l'opinion que le propos de la dicte paix fût
+rompu, et pour remédier les choses qui pressoient en Escoce,
+je luy diz que, vous ayant la Royne de Navarre et
+les Princes, ses filz et nepveu, faict fère des supplications
+et requestes plus amples que ne portoient les premiers articles
+que leur aviez accordez, et ayant Vostre Majesté miz
+en considération les infinys maulx que vostre royaulme, despuys
+dix ans, a quasi continuellement souffertz par les
+horribles guerres, que ces troubles ont produicts; que, pour
+<span class="pagenum"><a id="Page_164"> 164</a></span>
+obvier à plus grandz inconvénians, vous aviez bien vollu
+condescendre à la pluspart de leurs dictes requestes, et
+me commandiez de luy dire que vous vous estiez de tant
+plus eslargy envers eulx, que vous vouliez qu'il aparust au
+monde, et nomméement à la dicte Dame, comme aussi
+Dieu vous estoit tesmoing, que vous n'aviez nulle chose
+plus à cueur que de réunyr toutz voz subjectz en bonne
+amytié, et esgallement trestoutz les conserver; et qu'en ce
+que leur aviez ottroyé de nouveau y avoit tant de quoy se
+contanter pour l'exercisse de leur religion, pour l'accommodement
+de leurs affères, et pour la seureté de leurs
+personnes, sans aparance aulcune de deffiance à jamais,
+que vous ne pensiez qu'ilz se peussent tant oublyer qu'aussitost
+que messieurs de Biron et de Malassize le leur auront
+faict entendre, qu'ilz ne l'acceptent; qui sont deux de vostre
+conseil que Vostre Majesté a renvoyé devers eulx pour en
+sçavoir la résolution; et que faisant, de rechef, ung bien
+exprès office de mercyement envers elle pour la bonne affection
+qu'elle a monstré avoir à la paciffication de vostre
+royaulme, je la requisse, de vostre part, de deux choses,
+lesquelles elle estoit tenue de vous accorder: la première,
+que, si par ces grandes et plus que raysonnables offres, il
+advenoyt qu'il ne fût besoing que Vostre Majesté lui donnast
+la peyne de se travailler à les leur fère recepvoir, ains
+que d'eulx mesmes ilz se disposent d'humblement les accepter,
+qu'il luy playse néantmoins vous garder bien entière
+ceste sienne bonne vollonté, laquelle, ou soit que vous ayez
+la paix, ou qu'il vous faille continuer la guerre, vous l'estimerez
+très utille, ainsy que l'avez toutjour estimée très
+honnorable pour vous; la seconde, que, s'ilz estoient si obstinez
+qu'ilz ne s'en vollussent aulcunement contanter, ains
+<span class="pagenum"><a id="Page_165"> 165</a></span>
+vollussent persévérer en leur viollente entreprinse, qu'elle
+veuille ainsy juger d'eulx comme de gens qui aspirent, et
+néantmoins sont bien loing d'abattre l'authorité de leur
+Roy et prince naturel; et qu'elle les veuille tout aussitost
+déclairer non seulement indignes de sa faveur et protection,
+mais très dignes qu'ilz soyent poursuyviz et réprimez par
+les justes armes et d'elle et de toutz les honnorables princes
+qui vivent aujourd'huy au monde.</p>
+
+<p>La dicte Dame, d'ung visaige fort joyeulx et contant,
+après plusieurs mercyemens de la privée communication,
+que luy faisiez de voz affères, m'a dict que les choses, à
+ce qu'elle voyoit, estoient en meilleurs termes qu'on ne
+le luy avoit dict, et qu'elle desiroit toutjour que la fin s'en
+ensuyvyst sellon le bien et repos de vostre royaulme; et
+qu'elle pensoit bien qu'il pouvoit y avoir des considérations
+que, possible, Vostre Majesté estimoit toucher et à
+sa réputation, et au debvoir de ses subjectz, qu'ilz acceptassent
+d'eulx mesmes vos offres, sans y estre induictz
+par la persuasion de nul autre prince, ce qu'elle sera très
+ayse qu'il puisse ainsy advenir; mais si, d'advanture, il
+y intervient aulcune difficulté, qu'elle vous réservera toutjour
+ceste vollonté et affection qu'elle vous a offerte pour
+s'y employer à toutes les heures, que vous cognoistrez
+qu'il en sera besoing, avec aultant de désir de vous y
+conserver les avantaiges, qui vous sont deuz, comme si elle
+avoit l'honneur que vous fussiez son propre filz.</p>
+
+<p>Sur lequel propos je l'ay layssée assés discourir, et
+estant peu à peu venue d'elle mesmes à parler de la bonne
+affection que vous monstrez luy porter, j'ay suyvy à luy
+dire que c'est ce qui vous faisoit plus de mal au cueur,
+qu'estant vostre dellibération de persévérer constantment
+<span class="pagenum"><a id="Page_166"> 166</a></span>
+en son amytié, vous ne pouviez toutesfoys estre jamais
+bien ouy d'elle sur les affères de la Royne d'Escoce, et
+que vous vouliez bien dire que c'estoit, par grand force
+et à vostre très grand regrect, que vous estiez contrainct
+d'avoir là dessus différant avec elle, et que vous estiez
+hors de toute coulpe de l'altération qui en pourroit venir
+entre vous, et des maulx qui s'en pourroient ensuyvre au
+monde; qu'ayant Vostre Majesté, despuys l'aultre foys
+que j'avois parlé à la dicte Dame, entendu ce qui avoit
+succédé en Escoce, vous me commandiez de luy dire que,
+désormais, vous aviez, de vostre part, satisfaict à toutz
+les debvoirs et paysibles offices, en quoy vous pouviez estre
+obligé envers son amytié; d'avoir premièrement exorté
+la Royne d'Escoce de luy donner tout le contantement
+d'elle et toute la satisfaction sur ses affères, et luy réparer,
+à son pouvoir, toutes les affères qu'elle luy pourroit
+redemander; et puys à elle, de vouloir condescendre
+à telles raysonnables condicions envers la dicte Dame, pour
+sa liberté et restitution, comme elle mesmes pourroit juger
+estre honorables, advantaigeuses et bien seures pour
+elle et pour sa couronne, non toutesfoys esloignées de
+l'honnesteté et modération qui doibt estre gardée entre
+telles princesses, avec offre que vous les feriez accomplyr;
+dont estimiez que, non seulement il vous estoit meintennant
+faict tort d'estre rejetté et reffuzé là dessus, mais
+encores grand injure, de ce que, sans respect de voz offres
+et remonstrances, elle avoit commencé de procéder
+par la force, de fère le gast, de brusler, de raser les
+maysons des gentishommes et usé de toutes voyes d'hostillité
+dans l'Escoce; que pourtant, oultre ce que je luy
+avois dict, par voz lettres du x&#305;&#567;<sup>e</sup> d'avril, je n'obliasse
+<span class="pagenum"><a id="Page_167"> 167</a></span>
+rien de ce que je verroys par voz présentes, du &#305;&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> de
+may, estre de vostre intention de prier et exorter la dicte
+Dame qu'au nom de vostre commune amytié, et de la paix,
+alliance et confédération d'entre Voz Majestez et vos couronnes,
+elle vollust retirer ses forces hors du dict pays et
+n'en y plus envoyer; et que je vous résolusse promptement
+de ce qu'en aurez à espérer, et en quelle vollonté je pouvois
+cognoistre qu'elle estoit meintennant envers la liberté
+et restitution de la Royne d'Escoce, parce que, allantz
+ses affères de mal en piz, vous commandez de cognoistre
+qu'il vous falloit désormais prendre les dilays, dont l'on
+luy usoit, pour manifestes reffuz; et que vous me tanciez
+bien fort de quoy je vous avois longuement entretenu sur
+les bonnes parolles de la dicte Dame; et qu'en lieu de la
+modération que je vous avois promiz d'elle envers la Royne
+d'Escoce, vous voyez qu'il n'avoit succédé qu'ung grand
+commancement de guerre; que meintennant elle me mettoit
+encores en une plus grand peyne commant vous
+pouvoir satisfaire sur ce que, de nouveau, j'avois entendu
+qu'elle avoit envoyé deux mille harquebouziers au comte
+de Morthon jusques à Lislebourg; en quoy je la prioys de
+considérer que, puysqu'elle avoit ainsy baillé son secours
+aulx ennemys de la Royne d'Escoce, avec lesquelz elle
+n'a nulle confédération, que vous estimeriez vous estre
+beaucoup plus loysible de bailler le vostre aulx amys de
+la dicte Dame, laquelle vous estoit très estroictement
+alyée; et que je ne sçavois si desjà il y avoit des compaignies
+embarquées, et que pourtant je luy voulois bien fère,
+de rechef, la mesmes instance que dessus de vouloir retirer
+ses dictes forces affin de ne vous contraindre d'user
+de plus grandz, extraordinaires et violantz remèdes, que
+<span class="pagenum"><a id="Page_168"> 168</a></span>
+vous ne vouliez essayer en choses qu'ussiez jamais à démeller
+avec elle.</p>
+
+<p>La dicte Dame, se trouvant en grand perplexité de ce
+propos, m'a respondu que, despuys ma précédante audience,
+elle avoit toutjour estimé que son armée seroit retirée
+à Barvyc, et me pouvoit jurer que de ceste segonde
+entreprinse il n'y avoit que vingt quatre heures qu'elle en
+avoit receu l'advis par le comte de Sussex; qui luy mandoit
+qu'il avoit esté contrainct d'en user ainsy, parce que
+le duc de Chastellerault avoit retiré les rebelles d'Angleterre,
+et les avoit introduictz au propre conseil d'Escoce,
+et ne luy avoit jamais vollu fère aulcune bonne responce,
+ou de les randre, ou de les habandonner; et que pourtant
+vous, Sire, ne debviez trouver mauvais qu'elle poursuyvît
+par dellà une entreprinse qui touchoit tant à son
+honneur.</p>
+
+<p>Je luy ay toutjour grandement incisté de retirer ses dictes
+forces, et qu'au reste elle poursuyvyst la reddition de
+ses dicts rebelles par une aultre meilleure sorte de quelque
+honneste traicté avec la dicte Royne d'Escoce; sur
+quoy elle m'a bien dict beaucoup de bonnes parolles, mais
+non qu'elle ne l'ayt ainsy lors vollu accorder: de quoy estant
+sur l'heure entré en conférence avec les seigneurs
+de son conseil, avec remonstrance des inconvénians qui
+s'en pourroit eusuyvre, j'ay esté, le jour après, contremandé
+de la dicte Dame pour me trouver de rechef avec
+eulx; avec lesquelz j'ay enfin arresté les choses que Vostre
+Majesté verra par ung mémoire à part, lesquelles m'ont
+esté après confirmées par la dicte Dame; et Vostre Majesté
+aussi, s'il luy playt, les confirmera: et je mettray
+peyne qu'il en sorte quelque bon effect, bien que j'entendz,
+<span class="pagenum"><a id="Page_169"> 169</a></span>
+Sire, que, nonobstant cella, la dicte Dame a ordonné sortir
+promptement six de ses grandz navyres, avec douze
+centz hommes dessus, pour garder la mer; par ce, à mon
+adviz, que son ambassadeur l'a certainement advertye qu'il
+y a des gens toutz prestz en Bretaigne pour passer en Escoce;
+et elle vouldroit bien que ceste démonstration les retînt.
+Sur ce, etc. <span class="i2">Ce xxv&#305;&#305;<sup>e</sup> jour de may 1570.</span></p>
+
+<div class="blockquote">
+<p class="center"><span class="smcap">CERTEIN ACCORD FAICT AVEC LA ROYNE D'ANGLETERRE</span>
+et avec les seigneurs de son conseille touchant les choses d'Escoce, du dict jour.</p>
+
+<p>L'ambassadeur de France a dict à la Royne d'Angleterre que le
+Roy, son Maistre, la prie et l'exorte, au nom de leur commune amytié
+et de la bonne paix, alliance et confédération, qui est entre eulx et
+leurs couronnes, qu'elle veuille retirer ses forces hors d'Escoce, et
+n'en y envoyer plus d'aultres; et que le Roy, son dict Maistre, luy
+commande de le résouldre promptement en quoy il en doibt demourer,
+et en quoy il doibt demeurer de l'intention qu'il peult
+cognoistre qu'a meintennant la dicte Royne d'Angleterre vers la
+liberté et restitution de la Royne d'Escoce, parce que, voyant aller
+les affères de la dicte Dame toujours de mal en piz, il commance
+désormais de prendre les dilays, qu'on use vers elle, pour manifestes
+reffuz;</p>
+
+<p>Et que nul ne doibt trouver estrange, s'il prend ainsy à cueur ceste
+matière; car il y va, d'ung costé, de la conservation de l'amytié de la
+dicte Royne d'Angleterre, sa bonne s&oelig;ur, qui est une chose qu'il
+estime estre de grande conséquence pour luy et d'une grande importance
+pour son royaulme; et, de l'aultre, de la protection et
+deffance de la Royne d'Escoce, sa belle s&oelig;ur, de laquelle il n'y a
+celluy qui ne voye combien il touche à sa réputation et à l'honneur de
+sa couronne, et combien il est abstraint par grandes obligations de
+nullement l'abandonner.</p>
+
+<p>Sur quoy la dicte Royne d'Angleterre, ayant faict aucunes responces
+sur l'heure au dict ambassadeur, elle luy a, le jour d'après, faict
+dire par les seigneurs de son conseil, et encores despuys elle mesmes
+le luy a confirmé de sa parolle, que, pour satisfère au désir du
+Roy, son bon frère, elle trouve bon qu'il soit envoyé ung gentilhomme
+de qualité devers le duc de Chastellerault et devers ces aultres
+<span class="pagenum"><a id="Page_170"> 170</a></span>
+seigneurs Escouçoys, qui tiennent le party de la Royne d'Escoce,
+pour leur dire que, s'ilz veulent rendre les fugitifz d'Angleterre
+ou bien les habandonner, ou bien les retenir pour en rendre
+tel compte, comme sera porté par le tretté qui se fera entre elle et la
+Royne d'Escoce, qu'elle est contante de retirer toutes ses forces hors
+du dict pays d'Escoce;</p>
+
+<p>Et, en ce que le dict duc de Chastellerault et les siens, et pareillement
+le comte de Morthon et ceulx de son party, se désarmeront
+d'ung costé et d'aultre, et que toute hostillité cessera dans le dict
+pays et entre les deux royaulmes d'Angleterre et d'Escoce;</p>
+
+<p>A la charge aussi que, si le Roy, avant que ces choses soient
+acomplyes, avoit de sa part desjà envoyé ou faict passer de ses forces
+en Escoce, la dicte Dame ne veult estre tenue d'observer ce dessus,
+sinon que le dict Roy Très Chrestien les vollût révoquer, auquel
+cas elle révoquera pareillement les siens;</p>
+
+<p>Et que Mr l'évesque de Roz nommera à M<sup>e</sup> Cecille le gentilhomme
+que la Royne, sa Mestresse, vouldra, pour cest effect, envoyer en
+Escoce, affin de luy bailler saufconduict, et en donner adviz à
+Mr le comte de Sussex, devers lequel il passera, et auquel sieur
+comte la dicte Royne d'Angleterre mandera d'acomplyr ceste sienne
+intention, aussitost qu'il aura sceu celle du susdict duc de Chastellerault;</p>
+
+<p>Et que, par le dict ambassadeur de France et par l'évesque de
+Roz, seront baillées au gentilhomme qui yra en Escoce leurs lettres,
+servans à l'accomplissement de cest affère.</p>
+
+<p>Et, quant à la liberté et restitution de la dicte Royne d'Escoce, la
+dicte Royne d'Angleterre promect que, aussitost qu'elle aura receu
+la responce, que la dicte Royne d'Escoce luy vouldra fère sur les
+choses, qui naguières ont été trettées par son ambassadeur, l'évesque
+de Roz, avec les seigneurs de ce conseil, qu'elle y procédera
+avec tant de dilligence qu'elle veult bien que le Roy Très Chrestien,
+son bon frère, demeure juge que plus dilligentment il n'y pourroit
+estre procédé; et ainsy l'a elle confirmé et asseuré au dict sieur ambassadeur,
+en parolle de Royne et de princesse chrestienne pleyne
+de foy et de toute vérité;</p>
+
+<p>Que, suyvant les choses susdictes le dict ambassadeur escripra au
+Roy, son Seigneur, de ne vouloir envoyer de ses forces en Escoce,
+ou, s'il y en avoit desjà envoyé quelques unes, qu'il les veuille tout
+incontinent révoquer.</p>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_171"> 171</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">I</span><sup>er</sup> jour de juing 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Volet.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Efforts de l'abbé de Dunfermline pour arrêter l'exécution du traité conclu.&mdash;Nouvelles
+d'Écosse.&mdash;Armemens faits en Angleterre.&mdash;Exécution des
+Northon à Londres.&mdash;Espoir que le duc de Norfolk sera bientôt rendu
+à la liberté.&mdash;Nouvelles de la Rochelle et des Pays-Bas.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, ceulx qui sont promptz de nuyre toutjour à la
+Royne d'Escoce, voyantz que la négociation que je faisois
+pour elle commançoyt de succéder, se sont esforcez d'introduyre
+l'abbé de Domfermelin pour m'y donner empeschement;
+lequel, n'ayant aporté qu'une simple lettre à la
+Royne d'Angleterre pour créance, ni pour toute aultre
+sienne instruction qu'ung seul blanc de ceulx qui l'ont envoyé,
+affin d'estre remply icy par l'adviz de deux de ce
+conseil, il a vifvement incisté à la dicte Dame, que, suyvant
+sa vertueuse dellibération et ses promesses, elle vollût
+recepvoir le jeune Roy d'Escoce en sa protection et le
+deffandre de la main meurtrière, qui naguières a faict mourir
+le père, et bientost après l'oncle; et que meintennant
+elle veuille, par son authorité ou par ses forces, fère aprouver
+les décrectz qui, durant le gouvernement du dict oncle,
+ont esté faictz, tant en faveur du dict jeune Roy que pour
+l'establissement de la nouvelle religion en son royaulme;
+et qu'à cest effect elle envoye réprimer les Amilthons, lesquels
+s'esforcent d'infirmer deux si bonnes causes, et sont
+proprement ceulx qui ont receu ses rebelles; et qu'au contraire
+elle haste son secours à ceulx qui soubstiennent l'une
+<span class="pagenum"><a id="Page_172"> 172</a></span>
+et l'aultre, qui n'ont onques consenty de les recepvoir; et
+que beaucoup d'honneur et de réputation à elle, grande seureté
+à son estat et couronne, perpétuel establissement
+en la religion par toute ceste isle, et ung très grand proffict
+et accommodement en toutz ses affères s'en ensuyvra,
+sans que, en l'exécution d'une si glorieuse et utille entreprinse,
+il s'y voye aulcun dangier, et bien fort peu de difficulté.
+Nonobstant lesquelz artiffices, la dicte Dame n'a layssé
+de fère confirmer, par le marquis de Norampton et par le
+comte de Lestre, à l'évesque de Roz, les mesmes choses
+qu'elle m'avoit accordées et qui estoient arrestées entre
+nous; dont sommes après à les effectuer. Et cependant est
+arrivée la responce de la Royne d'Escoce, sur les ouvertures
+que ceulx de ce conseil avoient naguières faictes au dict
+évesque, lequel a demandé là dessus audience de la dicte
+Royne d'Angleterre, qui ne la luy a reffuzée; et aussitost
+que j'auray entendu ce qu'y sera tretté, je ne fauldray
+d'en donner adviz à Vostre Majesté.</p>
+
+<p>J'entendz que les Anglois, qu'on a envoyez au comte de
+Morthon, sont arrivez à Lislebourg sans aulcun rencontre
+et qu'ilz se tiennent là sans fère grandz actes d'hostillité, et
+que le chasteau de Lislebourg ne respond rien à la ville,
+seulement les lairs de Granges et Ledinthon se tiennent
+dedans avec quelques aultres Escouçoys, qu'ilz y ont miz
+de renfort; que le duc de Chastellerault est à Glasco, avec
+bonne troupe des siens, lequel soubstient fermement l'authorité
+de la Royne, sa Mestresse; et que les comtes d'Arguil
+et d'Honteley s'en sont retournez pour s'establyr de mesmes
+en leurs quartiers. Quant à l'aprest des six navyres de
+ceste Royne, il se continue, et de deux davantaige, qui sont
+huict en tout des plus grandz, pour les fère sortir en mer du
+<span class="pagenum"><a id="Page_173"> 173</a></span>
+premier jour avec deux mil hommes, si ne trouvons moyen
+de les arrester; mais j'y feray tout ce qu'il me sera possible.</p>
+
+<p>Vendredy dernier estantz trois gentishommes de bonne
+qualité du North, qui s'apelloient les Northons, condampnez
+à mort comme coulpables de la dernière ellévation, ainsy
+qu'on les tiroit de la Tour pour les mener au suplice, le secrétaire
+Cecille survint en dilligence, qui fyt surceoyr l'exécution,
+et parla à eux, et estime l'on qu'il espéroit trouver
+en leur dernière déposition quelque vériffication contre la
+Royne d'Escoce, et contre le duc de Norfolc, mais ilz
+n'ont rien dict: et le lendemain les deux ont esté exécutez.
+Il semble qu'il se commance d'ouvrir des expédians pour
+la liberté du dict duc, auquel trois de ce conseil sont desjà
+ordonnez pour aller après demain parler à luy; et son filz
+aysné, le comte de Sureth, est arrivé despuys huict jours,
+qui est venu trouver le comte d'Arondel son grand père
+maternel. Quelcun a bien osé entreprendre d'aposer sur
+la porte de l'évesque de Londres une bulle du Pape<a name="FNanchor_6" id="FNanchor_6" href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a> contre
+la Royne d'Angleterre, mais on l'a incontinent ostée,
+et faict on grand dilligence de descouvrir d'où elle est venue;
+mais pour donner entendre au peuple que c'est quelque
+aultre chose, l'on a imprimé un aultre placart.</p>
+
+<p>L'on commance, despuys ma dernière audience, d'avoir
+quelque meilleure espérance de la conclusion de la paix de
+vostre royaulme qu'on ne faisoit; et aussi ung certain messagier,
+qui est naguière venu de la Rochelle, semble le
+confirmer, bien qu'on dict qu'il a esté long temps en mer.
+<span class="pagenum"><a id="Page_174"> 174</a></span>
+Je mettray peyne d'entendre ce qu'on publiera de la dépesche
+qu'il aporte, et d'une aultre qui est freschement arrivée
+du comte Pallatin, pour vous donner adviz de toutes deux par
+mes premières. Les depputez de ceste ville, qui sont revenuz
+de Flandres, ont esté desjà ouys de leur Royne, et puys en
+son conseil; ilz ont remonstré les difficultez qui s'offrent encores
+sur le faict de ces deniers et merchandises arrestées,
+et a esté remiz de leur fère responce d'icy à huict jours, à
+cause des affères d'Escoce; ce qui me faict juger que, sellon
+qu'ilz pourront accommoder les ungs, ilz vouldront reigler
+les aultres. Tant y a qu'ilz pensent que, pour le bon succez
+que le Roy d'Espaigne commance d'avoir contre les Mores,
+le duc d'Alve se rend meintennant plus difficile à cest accord.
+Sur ce, etc. <span class="i2">Ce &#305;<sup>er</sup> jour de juing 1570.</span></p>
+
+<h2 class="p4">CXII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">V</span><sup>e</sup> jour de juing 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Nycolas de Le Poille.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Hésitation du conseil d'Angleterre à assurer l'exécution du traité conclu.&mdash;Résolution
+prise par la reine de le maintenir.&mdash;Audience accordée par
+Élisabeth à l'évêque de Ross.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roi.</p>
+
+<p>Sire, premier que le comte de Sussex ayt sceu, ou au
+moins premier qu'il ayt peu fère sçavoir au capitaine
+Drury à Lislebourg, l'accord d'entre la Royne d'Angleterre
+et moy, touchant retirer les Anglois hors d'Escoce,
+icelluy Drury avoit desjà envoyé sommer le duc de Chastellerault
+et ceulx de son party, qui estoient au siège de
+Glasco, de luy randre les fugitifz d'Angleterre, ou bien
+de les habandonner, et surtout de luy donner parolle de
+<span class="pagenum"><a id="Page_175"> 175</a></span>
+ne recepvoir aulcuns estrangiers dans le pays. A quoy luy
+estant baillé pour responce par le secrétaire Ledinthon,
+qui eut charge de la luy fère, qu'ilz n'estoient prestz ny
+de randre les fugitifz, ny de reffuzer aulcun secours estrangier,
+ains, si les Françoys ne venoient bientost que
+luy mesmes les yroit quéryr, le dict Drury avec ses Anglois,
+et le comte de Morthon avec un nombre d'Escouçoys
+du contraire party, ont marché jusques au dict
+Glasco, là, où ne les ayant le dict duc attanduz, ilz ont
+estimé qu'ilz pourroient exécuter d'aultres plus grandes entreprinses,
+s'ilz passoient plus avant vers Dombertran.
+Mais estant, sur ce poinct, arrivé au dict de Sussex
+l'advertissement de l'accord, il l'a incontinent envoyé notiffier
+au dict Drury, affîn d'arrester son progrès; et néantmoins
+parce que, par une dépesche du mesme jour, il a
+escrit à sa Mestresse que les siens avoient commancé de
+bien fère à Glasco, et que despuys ilz s'estoient acheminez
+à Dombertrand, et qu'en mesmes temps ce que je
+vous ay mandé, Sire, de la bulle du Pape estoit advenu,
+et aussi que de France l'on mandoit y avoir plus grande
+aparance de guerre que de paix, la dicte Dame a cuydé
+délaysser toutz nos bons propos d'accord pour retourner
+à celluy, qu'elle avoit auparavant, de continuer la guerre
+en Escoce; mais j'avois desjà sa promesse si expresse du
+contraire, et le fondement avoit esté miz si bon aulx bonnes
+dellibérations; que les mauvais n'ont peu, pour ce
+coup, remettre sur les mauvaises, dont avons tant faict
+qu'il a esté résolument escript au dict de Sussex d'acomplyr
+icelluy accord, quant de l'aultre costé l'on l'accomplyra.
+Bien luy a esté mandé qu'il ayt à entretenir
+toutjours ses troupes en estat de la frontière, de peur de
+<span class="pagenum"><a id="Page_176"> 176</a></span>
+la descente des Françoys, comme de mesmes a esté ordonné
+icy que, pour encores, les grandz navyres ne partent
+point, mais que, pour la mesmes peur du passaige des
+Françoys, l'on les tiegne toutz prestz à la voyle; et les
+seigneurs de ce conseil ont mandé à l'évesque de Roz et à
+moy qu'on avoit desjà bien advancé de satisfère de leur
+part aulx choses promises, et qu'à nous touchoit meintennant
+de dilligenter l'exécution du surplus.</p>
+
+<p>Cependant le dict évesque a esté admiz à la présance
+de la dicte Dame, laquelle toutesfoys ne l'a receu sinon
+cérémonieusement et assés sévèrement, en présence de
+ceulx de son conseil, à cause des souspeçons auparavant
+conceues contre luy; mais après qu'en se purgeant fort
+honnorablement, il a heu tout librement confessé qu'il
+avoit une seule foys, et non plus, ouy ung messaige du
+comte de Northomberland, qui luy offroit de mettre la
+Royne sa Mestresse en liberté, et de la ramener en son
+royaulme, pourveu qu'on luy fornyst de l'argent, auquel
+il avoit respondu que sa Mestresse ne vouloit partir d'Angleterre
+sans le gré et bonne grâce de la Royne sa bonne
+s&oelig;ur, ny elle n'avoit point d'argent pour luy envoyer; et
+qu'il a eu offert qu'au cas qu'il se peult jamais vériffier
+nulle aultre pratique contre luy avec ceulx du North, qu'il
+renonçoyt à toutz ses privilèges d'ambassadeur, d'évesque,
+et d'estrangier, et de son saufconduict, pour se soubzmettre
+aulx extrêmes punitions des plus rigoureuses loix de
+ce royaulme, la dicte Dame a monstré qu'elle en demeuroit
+satisfaicte; et l'ayant tiré à part, a receu fort humainement
+de ses mains les lettres que la Royne d'Escoce
+luy escripvoit, et a commancé de tretter privéement et
+fort familièrement sur icelles avec luy, de sorte que, se
+<span class="pagenum"><a id="Page_177"> 177</a></span>
+raportant ceste négociation aulx miennes trois précédantes,
+ung chacun juge que la chose s'en va si bien acheminée,
+qu'il s'en peult espérer ung assés prochain et assés
+bon succez.</p>
+
+<p>Je mettray peyne, Sire, de vous expéciffier par mes
+premières les poinctz et particullaritez où l'on en est meintennant,
+et adjouxteray seulement icy que les seigneurs
+du dict conseil sont en ceste ville pour adviser de quelque
+expédiant avecques les marchantz, touchant l'accommodement
+des différandz des Pays Bas; et aussi pour veoir
+comme il faudra procéder sur le faict de la bulle du Pape,
+ayant esté l'adviz d'aulcuns qu'on debvoit purger et examiner
+par sèrement là dessus les principaulx Catholiques de
+ce royaulme, et procéder tout incontinent contre ceulx
+qui se trouveront ou coulpables, ou attainctz du faict, par la
+rigueur des loix mareschalles<a name="FNanchor_7" id="FNanchor_7" href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a>, qui portent condempnation
+de mort sans figure de procès; mais j'entendz que la prudence
+de la dicte Dame ne leur a acquiescé, laquelle ne
+s'est vollue esloigner des conseilz des modérez, qui la persuadent
+de n'offancer les Catholiques qui luy sont obéyssantz.
+Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce v<sup>e</sup> jour de juing 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_178"> 178</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XI</span><sup>e</sup> jour de juing 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par le S<sup>r</sup> de Vassal.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">L'Évêque de Ross mis en entière liberté.&mdash;Négociation pour le rétablissement
+de Marie Stuart; conditions proposées par Élisabeth.&mdash;Espoir de
+l'ambassadeur que le traité pourra se conclure prochainement, et demande
+d'instruction à ce sujet.&mdash;Même espoir que la liberté sera bientôt
+rendue au duc de Norfolk; chefs d'accusation sur lesquels il a été tenu de
+s'expliquer.&mdash;Affaires des Pays-Bas; grand armement fait en Angleterre,
+où l'on craint une entreprise de la part du duc d'Albe.&mdash;<em>Mémoire.</em> Conditions
+que l'on dit être offertes par la reine de Navarre pour la pacification
+de France.&mdash;Affaires d'Écosse.&mdash;État de la négociation dans les Pays-Bas.&mdash;Sollicitations
+faites auprès d'Élisabeth pour obtenir la liberté du
+duc de Norfolk.&mdash;<em>Mémoire secret.</em> Détails circonstanciés de toutes les discussions
+qui ont déterminé le conseil d'Angleterre à se déclarer pour le
+maintien de la paix avec la France.&mdash;Intrigue de ceux du parti contraire,
+afin d'empêcher cette décision.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, pour s'aquitter la Royne d'Angleterre de la parolle,
+qu'elle m'avoit donnée, qu'aussitost qu'elle auroit receu
+une responce, qu'elle attandoit de la Royne d'Escoce,
+elle procèderoit au faict de sa restitution avec tant de dilligence,
+que Vostre Majesté jugeroit qu'avec plus grande
+ne se pourroit fère, elle a desjà fort amplement traitté, avec
+Mr l'évesque de Roz, des moyens et expédians qu'elle
+veult estre suyviz en cella, et des seuretez et condicions
+qu'elle désire luy estre gardées. A quoy le sieur évesque
+ne luy a contradict en rien, ny ne luy a rien reffuzé; mais
+luy ayant monstre les choses qui en cella se pourroient
+trouver facilles ou difficiles, elle a monstré de ne se restraindre
+tant aulx plus difficiles, qu'elle ne se veuille bien
+accommoder à celles qui seront en la puyssance de la Royne
+d'Escoce d'acomplyr; et ainsy elle a ottroyé au dict sieur
+<span class="pagenum"><a id="Page_179"> 179</a></span>
+évesque sa pleyne liberté, avec licence d'aller conférer librement
+avec sa Mestresse; lequel desjà l'est allée trouver,
+et a emporté ung bien ample saufconduict pour envoyer
+les sires de Leviston ou de Bethon en Escoce, affin
+d'exécuter ce qui a esté arresté, entre la dicte Dame et
+moy, de retirer les siens hors du pays.</p>
+
+<p>J'estime, Sire, que le dict évesque de Roz aura escript
+toute sa dernière négociation à Mr l'archevesque de Glasco
+pour la fère entendre à Vostre Majesté, qui sera cause
+que je ne vous toucheray icy les particularitez d'icelle sinon
+en ce qu'il a semblé que la dicte Dame vouloit fort
+incister d'avoir le Prince d'Escoce en ses mains; et qu'il
+fût envoyé par Vostre Majesté aulcuns des parans de la
+Royne d'Escoce à estre icy quelque temps ostaiges, pour
+l'observance des choses qui seront promises; et que la ligue
+se conclût offancive et deffancive entre l'Angleterre
+et l'Escoce. Mais j'espère, Sire, qu'elle se contantera à
+moins; et affin que aulcune longueur n'y puysse venir de
+nostre costé, le dict sieur évesque m'a très expressément
+requis de suplier très humblement Vostre Majesté qu'il
+vous playse m'envoyer, par ce mesme gentilhomme présent
+porteur, ung pouvoir ample pour assister en vostre nom
+au traitté qui se fera; lequel, pendant que les choses se
+monstrent en assés bonne disposition, il estime estre très
+nécessaire de conclurre sans délay, ou aultrement il y
+courra ung manifeste dangier d'en perdre pour jamais l'occasion.
+Mais, par mesme moyen, il sera vostre bon playsir,
+Sire, de m'envoyer une particulière instruction des
+poinctz où vous desirez que cest affère se réduise pour
+vostre service, affin que vostre intention soit (s'il m'est
+possible) toute la règle de ce qui s'y fera.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_180"> 180</a></span>
+Les affères du duc de Norfolc semblent prendre ung
+mesme acheminement que ceulx de la Royne d'Escoce,
+car la Royne, sa Mestresse, a enfin envoyé deux de son conseil
+parler à luy, qui ne luy ont touché que cinq poinctz;
+sçavoir: celluy de son mariage avec la Royne d'Escoce,
+comme est ce qu'il l'avoit ozé pratiquer sans le sceu de sa
+Mestresse; celluy d'une lettre qu'il avoit escripte au comte
+de Mora, où il disoit avoir passé si avant au mariage
+qu'il ne pouvoit avec son honneur et conscience s'en retirer;
+le troizième, s'il ne s'en vouloit point despartyr maintennant,
+sans jamais y entendre, sinon avec le congé de la
+dicte Royne sa Mestresse; le quatriesme estoit de la religion,
+comme souffroit il que toutz ses principaulx officiers
+et serviteurs fussent ou déclairez ou suspectz Catholiques; et
+le cinquiesme, quelle seurté vouloit il donner à la Royne sa
+Mestresse de luy demeurer à jamais fidelle et obéyssant
+subject et serviteur. A toutes lesquelles choses j'entendz
+qu'il a si bien et sagement respondu que la dicte Dame
+en est assés satisfaicte; et s'espère qu'il sera remiz, du
+premier jour, en sa mayson de ceste ville, mais encores
+soubz quelque garde, pour quelques jours.</p>
+
+<p>L'espérance de la paix de vostre royaulme ayde grandement
+à l'advancement des affères de l'ung et de l'aultre, et
+estime l'on que, succédant icelle, tout yra bien pour eulx;
+mais aussi, si elle ne se conclud, aulcuns ont opinion que
+cecy n'aura esté qu'une aparance pour pouvoir passer l'esté
+sans trouble, et qu'ilz tremperont encores cest yver en leurs
+accoustumées prysons.</p>
+
+<p>J'entendz que le duc d'Alve mène ceulx cy d'ung grand
+artiffice sur l'accord de leurs différantz; car, d'ung costé,
+il les brave bien fort, et les adoulcit encores plus de l'aultre,
+<span class="pagenum"><a id="Page_181"> 181</a></span>
+et leur donne de grandes espérances de la bonne affection
+que son Maistre a d'accommoder, mieulx que jamais,
+leur trafficqz en toutz ses pays; bien que, entendant la
+Royne d'Angleterre qu'aulcuns de ses fugitifz sont passez
+devers le dict duc, et d'aultres sont allez en Espaigne, et
+qu'on lève maintennant des gens de guerre en Flandres,
+elle souspeçonne que c'est plustost contre elle que pour la
+réception de la Royne d'Espaigne, comme l'on en faict le
+semblant; et, à ceste cause, elle a commandé de mettre
+encores en ordre quatorze de ses grandz navyres, oultre
+ceulx qui sont desjà pretz. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x&#305;<sup>e</sup> jour de juing 1570.</p>
+
+<div class="blockquote">
+<p class="center"><span class="smcap">Instruction Au S<sup>r</sup> de Vassal</span>
+de ce qu'il fault fère entendre à Leurs Majestez, oultre le contenu des lettres:</p>
+
+<p>Qu'après que la Royne de Navarre, en apvril dernier, eust expédié
+devers le Roy les S<sup>rs</sup> de Telligny et de Beauvoys, lorsqu'ilz venoient
+du camp des Princes, et avec eux le S<sup>r</sup> de La Chassetière
+pour adjoinct, elle fit une dépesche par deçà, laquelle a esté si longtemps
+sur mer, qu'elle n'est arrivée que despuys huict ou dix jours:
+et par icelle semble qu'on ayt cogneu que la dicte Dame inclinoit à
+la paix;</p>
+
+<p>Et que par le dict La Chassetière elle ayt faict dire à part au Roy
+et à la Royne qu'il ne tiendroit à elle que la dicte paix ne se fît,
+et qu'elle suplioit Leurs Majestez de vouloir ottroyer à ceulx de la
+nouvelle religion l'éedict de l'an <span class="smcap">LXVII</span>, qu'ilz apellent l'éedict de
+Chartres, et encores ung presche davantaige en la prévosté de Paris,
+et qu'avec cella elle s'esforceroit de les fère contanter et de conclurre
+la dicte paix;</p>
+
+<p>Qu'aulcuns icy ont esté bien ayses de ceste disposition de la dicte
+Dame, comme advenue contre leur espérance, car pensoient que les
+ministres la tiendroient la plus destornée de ce désir qu'ilz pourroient.
+Aultres ont estimé qu'elle s'est trop hastée de parler d'icelluy
+éedict de Chartres, lequel ilz disent estre fort dangereux et de
+nulle seureté; et qu'il eust toutjours esté assés à temps de le requérir,
+<span class="pagenum"><a id="Page_182"> 182</a></span>
+car les menées de court ne permettent qu'on accorde jamais
+les choses ainsy qu'on les demande; ou bien attendre que le Roy
+l'eust offert de luy mesmes, et que eulx l'eussent lors tout librement
+et avec humilité receu de la pure concession et ottroy de Sa
+Majesté;</p>
+
+<p>Que despuys, ne venant de France sinon toutjours nouvelles de
+continuation de guerre, et comme le Roy reffuzoit de rendre les offices
+et bénéfices à ceulx de la dicte religion, et de ne payer leurs reytres,
+Mr le cardinal de Chastillon, désespérant assez, pour ceste cause, de
+la paix, a sollicité plus vifvement que jamais les choses qui pouvoient
+servyr à se maintenir et à maintenir ceulx de son party en
+réputation par deçà, et à se procurer toutjours nouveaulx crédictz
+en Allemaigne.</p>
+
+<p>A quoy semble que l'ayt davantaige confirmé de fère la venue
+d'ung aultre messagier, qui a esté dépesché de la Rochelle après
+le retour des depputez; lequel a aporté une forme d'articles, lesquelz
+à la vérité je n'ay pas veuz, mais l'on m'a dict qu'ilz contiennent
+que le Roy ottroye pour seureté à ceulx de la nouvelle religion
+la Rochelle, Sanxerre et Montauban, plus vingt quatre villes pour
+leur exercisse, lesquelles il nommera après la confection de la paix;
+que les haultz justiciers pourront fère prescher pour eulx, leurs
+subjectz, et ceulx qui y pourront assister; les gentishommes, qui
+ont moyenne justice, auront aussi presche pour eulx et leur famille
+seulement; que la vendition des biens eclésiastiques faicte par les
+Princes sera cassée; les offices de ceulx de la dicte religion demeureront
+vanduz; et que les Princes payeront et renvoyeront leurs
+reytres; et m'a l'on dict que desjà l'on a envoyé les dicts articles
+en Allemaigne avec des additions au marge, qui contiennent les
+raysons pourqnoy on ne les peult ainsy accepter.</p>
+
+<p>Ung Allemand, qui naguières est arrivé de la part du comte Pallatin
+pour donner compte à la Royne d'Angleterre de l'estat des
+choses de delà, nomméement de ce qui se présume de la diette et
+des nopces du prince Cazimir son filz, dict que, parce que les levées du
+Roy en Allemaigne ne passent en avant, celles des aultres demeurent
+aussi en suspens, mais qu'au reste elles se tiennent prestes pour
+le besoing, et que le prince d'Orange s'est retiré pour quelques jours
+en l'estat d'une sienne parente, attandant les nopces du dict Cazimir,
+auxquelles il espère de pouvoir radresser ses affères; et que Mr de
+Lizy ayant passé par Helderberc, où il a séjourné ung jour ou deux,
+après avoir heu quelque petite conférance avec le dict S<sup>r</sup> Pallatin, a
+<span class="pagenum"><a id="Page_183"> 183</a></span>
+prins le chemin de Genève avec une troupe de gentishommes Françoys
+qui vont trouver le camp des Princes.</p>
+
+<p>Desquelles apparances de guerre, parce que ceulx cy voyent
+qu'elles ne font poinct cesser les propos qui se mènent de la paix,
+et qu'il se trouve encores des difficultez sur l'accord des différandz
+des Pays Bas, ilz deviennent assez irrésoluz comme debvoir procéder
+ez choses d'Escoce, et craignent bien fort que, de les poursuyvre
+davantaige, la paix de France et la victoire du Roy d'Espaigne
+sur les Mores<a name="FNanchor_8" id="FNanchor_8" href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a> ne se convertissent en une guerre sur eulx; ce qui les
+faict plus vollontiers incliner aulx remonstrances que je leur fays
+là dessus. Et encores que le temps et l'ocasion pressent bien fort
+de pourvoir aulx affères d'Escoce, ou aultrement ilz vont incliner à
+la part des Anglois, sans que les Anglois y facent plus grand effort,
+le mesme temps et la mesme ocasion néantmoins semblent se
+monstrer bien à propos au Roy pour pouvoir meintennant conserver,
+sans grand coust et quasi par moyens paysibles, ce que sa couronne
+a heu toutjour d'alliance et d'authorité au dict pays; et croy
+que mal ayséement une aultre foys y pourra il, sans viollance et
+possible sans une grande guerre et à grandz fraiz et difficulté, y remédier.</p>
+
+<p>Les souspeçons ne sont légiers à ceulx cy, du costé du Roy d'Espaigne,
+parce que deux des principaulx hommes d'Irlande sont allez
+à recours à luy, et luy sont allez offrir accez, entrée et obéyssance
+pour la protection de la religion catholique en leur pays; et
+pareillement aulcuns des principaulx fugitifz Anglois, qui s'estoient
+retirez en Escoce, sont passez devers le duc d'Alve. A l'ocasion de
+quoy, le comte de Lestre a, despuys dix jours, faict fère une plaincte
+à Mr l'ambassadeur d'Espaigne de ce qu'on recepvoit les rebelles de
+ce royaulme en Flandres; et il a respondu qu'il n'en sçavoit rien,
+<span class="pagenum"><a id="Page_184"> 184</a></span>
+mais qu'il ne fesoit double qu'ilz ne fussent bien receuz ez terres du
+Roy Catholique, puysqu'ilz estaient chassez pour estre Catholiques,
+mais que ce ne seroit pour y mener rien par armes contre la Royne
+d'Angleterre.</p>
+
+<p>Or, en ce qui concerne les différandz des Pays Bas, il a esté bien
+près d'y mettre ung bon accord, car le duc d'Alve en a faict toutes
+les démonstrations du monde; et en mesme temps est advenu par
+des intelligences, que la Royne d'Angleterre a en Flandres, qu'on
+luy a faict veoir la coppie d'une lettre que le Roy d'Espaigne escripvoit
+au dict duc, par laquelle il luy mandoit de regaigner, par
+toutz les moyens qu'il pourroit, l'amytié de la Royne d'Angleterre
+et des Anglois; dont ilz estiment que la difficulté, qu'il sentoit lors
+en la guerre des Mores, le faisoit parler ainsy, et qu'à ceste heure
+ayant quelque bon succez en icelle, il se veult tenir plus ferme sur
+la restitution des prinses.</p>
+
+<p>Sur laquelle restitution icelluy duc, à l'arrivée des dicts commissaires,
+leur a dict que la demande, qu'ilz estoient venuz fère des
+biens des Anglois, estoit très raysonnable; mais que celle des subjectz
+du Roy, son Maistre, qui demandoient pareillement d'avoir les
+leurs, n'avoit moins de rayson, et qu'il failloit venir à une mutuelle
+satisfaction des deux costez. Et néantmoins, s'estant puys après
+laissé aller à des expédiantz qui revenoient assés à son proffict, et
+qui donnoient grand espérance d'ung accord, il s'en est despuys
+desparty par ung adviz, qu'on luy a envoyé de deçà, d'ung aultre
+proffict plus grand d'envyron cent cinquante mil escuz, s'il retient
+les biens des Anglois; lesquelz biens il a desjà, pour ceste ocasion,
+faictz remettre de nouveau soubz sa main, ou bien les deniers qui
+sont provenuz de la vante d'iceulx; et meintennant l'on est après à
+fère quelque évaluation des ungs et des aultres, pour veoir si l'on
+pourra venir à quelque compensation.</p>
+
+<p>Ceulx qui ont esté les plus contraires à la Royne d'Escoce et à
+ses affères commancent, à ceste heure, de se fère de feste et de luy
+promettre toute faveur et secours; et le mesmes est du duc de Norfolc,
+car ceulx qui ont esté ses plus mortelz ennemys se gettent à
+genoulx devant la Royne, leur Mestresse, pour la suplier pour luy; et
+bien qu'en cella y puisse avoir de la simulation, pour plustost prolonger
+que pour désir d'ayder ses affères, ilz semblent néantmoins
+estre resduictz à ung poinct que, si quelque nouveau accidant ou
+quelque grand malheur ne survient, ilz seront pour estre bientost
+accommodez.</p>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_185"> 185</a></span></p>
+<div class="blockquote">
+<p class="center smcap">AULTRE INSTRUCTION A PART:</p>
+
+<p>Que ce qui plus me fait incister icy aulx choses d'Escoce, et en
+solliciter pareillement Leurs Très Chrestiennes Majestez, est qu'il ne
+peult revenir que à une merveilleuse diminution de leur estime et
+grandeur, de se laysser ainsy arracher comme par force la Royne
+d'Escoce et les Escouçoys de leur protection; et de souffrir que la
+Royne d'Angleterre leur emporte de leur temps ceste alliance, qui a
+esté conservée huict centz ans à la couronne de France, et laquelle
+assés souvant luy a esté très utille, et quelquefoys bien fort nécessaire.</p>
+
+<p>Et je considère que, de s'y opposer meintennant par Leurs Majestez,
+ce n'est les mettre en nouvelle guerre, ains plustost divertir
+celle qui leur pourroit venir d'icy; ny mettre le Roy en grandz frays
+de ses deniers, ains empescher que les Anglois n'envoyent les leurs
+en Allemaigne contre luy; ny l'attacher à de grandes difficultez, car
+la seule démonstration de vouloir envoyer mille harquebouziers en
+Escoce, ou le passaige d'iceulx seulement, rendra ceste entreprinse
+achevée sans aulcunement venir aulx mains, de tant qu'ung chacun
+juge que la Royne d'Angleterre ne les sentyra sitost joinctz aulx
+Escouçoys partisans pour leur Royne, lesquels à présent sont les plus
+fortz, qu'elle ne viegne à telle composition qu'on vouldra; et si, ne
+demeurera que plus ferme en la paix, joinct que je n'ay faict ceste
+instance, sinon après que, par la conférance de ceulx qui entendent
+bien l'estat de ce royaulme, j'ay comprins que c'estoit jouer à boule
+veue.</p>
+
+<p>Et puys, je voy que ceulx qui ont persévéré jusques icy en l'affection
+du Roy, s'ilz ne sont entretenuz de quelque bon espoir, voyre
+de quelque démonstration de son présent secours, comme de celluy
+seul entre les princes chrestiens, qui justement et légitimement peult
+mouvoir ses armes en ceste cause, ilz se vont sans aulcun doubte
+jetter ez braz du Roy d'Espaigne, et bien que ce ne soit aultant de
+droict, comme ez braz du Roy, ilz ont néantmoins desjà leurs messagiers
+devers luy, et à ceulx là est desjà faicte promesse de secours;
+mesme le duc d'Alve leur donne entendre qu'il est si prest qu'il ne
+reste sinon que la Royne d'Escoce envoye son pouvoir et consantement
+pour l'acepter.</p>
+
+<p>Et de ce, la dicte Dame a naguières receu ses lettres ou bien celles
+de son Maistre, car je ne sçay encores duquel des deux; tant y a
+<span class="pagenum"><a id="Page_186"> 186</a></span>
+qu'on l'asseure fort que, en toutes sortes, elle sera assistée et aydée à
+sa restitution par le Roy Catholique, lequel cependant l'exorte de se
+réserver libre de son mariage, et de ne s'obliger à nul, sinon avec
+l'adviz et bon conseil qu'il luy en donnera.</p>
+
+<p>Néantmoins commanceans les affères d'Escoce de s'acheminer par
+la gracieuse voye de la négociation, que Leurs Majestez m'ont commandé
+de fère, j'espère qu'elles succéderont assez sellon leur désir,
+sans y fère aultre effort ny despence; mais à toutes advantures, parce
+que la malice des ennemys, et la faulte de cueur des amys, et la
+jalouzie de ceste Royne contre sa cousine sont choses que j'ay toutjour
+fort suspectes, je désire que Leurs Majestez voyent à clair quel
+a esté et quel est le cours de ceste affère, affin qu'ilz puyssent juger
+quant, et commant, et en quelle sorte il y pourra fère bon.</p>
+
+<p>Après que j'ay heu, par deux foys, résoluement déclairée à la
+Royne d'Angleterre qu'elle ne pouvoit, sans contravention des trettez,
+envoyer ses forces en Escoce, et que pourtant elle debvoit accepter
+les honnestes condicions et offres que la Royne d'Escoce luy
+faisoit, par le moyen desquelles elle obtiendroit, mieulx que par la
+force et sans aulcune despence, ce qu'elle prétandoit, et si, auroit
+conservé l'amytié du Roy, la dicte Dame a demeuré quelques jours
+fort incertaine comme elle en uzeroit; dont aulcuns des siens, craignantz
+le changement de sa dellibération, ont trouvé moyen, il y
+a envyron quinze jours, de luy fère signer une lettre au comte de
+Sussex pour le fère passer si avant en l'entreprise qu'on ne s'en peult
+plus retirer.</p>
+
+<p>De quoy m'ayant esté donné adviz, et estant bien informé que la
+dicte lettre avoit esté substraicte, j'envoyay incontinent solliciter
+ceulx, qui avoient bonne affection en ceste cause, de le fère entendre
+à la dicte Dame, et de convaincre vers elle ceulx qui avoient ozé entreprendre
+ung tel faict, et qui la vouloient, contre toute rayson,
+mettre en guerre avecques le Roy.</p>
+
+<p>Ce que ayant bien oportunéement sceu fère, ilz ont si bien irrité
+la dicte Dame qu'elle a monstré d'en estre fort courroucée, et qu'en
+toutes sortes elle vouloit sortir par quelque aultre meilleur moyen
+hors de cest affère; dont, assignant jour à ceulx de son conseil d'en
+venir délibérer devant elle, les ungs, pour rompre le coup, ont trouvé
+bon de s'absenter en ceste ville par prétexte du terme de la justice,
+et les aultres, ne pouvant contradire à cella, y sont venuz aussi
+pour le mesme prétexte, mais en effect ce a esté pour fère des assemblées
+séparéement avec les partisans et amys, pour voir comme
+<span class="pagenum"><a id="Page_187"> 187</a></span>
+ilz pourroient, de chascun costé, advancer leur intention et retarder
+d'aultant celle des aultres.</p>
+
+<p>Et enfin milord Quiper, qui est chef de la partie contraire, après
+avoir bien consulté avecques les siens, avoit, au partir de ceste ville,
+délibéré de s'en aller en la contrée pour allonger et interrompre la
+matière; mais le comte d'Arondel le prévint en son propre logis, et
+le somma de se trouver, le &#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> jour après, devers la Royne leur Mestresse
+pour résouldre cestuy et aultres très urgentz affères, «qui ne
+pouvoient, disoit il, sans mettre la dicte Dame et son royaume en
+grand dangier, estre plus prolongez.»</p>
+
+<p>Icelluy Quiper, en grand collère, luy respondit qu'il ne délibéroit
+de retourner en court, qu'il ne fût plus de trois foys fort expressément
+appellé, veu que la Royne tenoit si peu de compte d'observer
+les choses une foys arrestées, et qu'elle mesprisoit à ceste heure ses
+conseilz, et ne recepvoit plus sinon ceulx qui luy estoient très dommaigeables,
+ès quelz il ne vouloit en façon du monde intervenir.</p>
+
+<p>Le comte répliqua que à la charge qu'il avoit ne convenoit bien de
+gouverner ainsy ce royaulme par collère, car c'estoit par rayson et
+justice qu'il le debvoit modérer, et qu'il se sçauroit aussi bien courroucer
+que luy s'il vouloit; mais qu'il prévoyoit ung si grand inconvéniant
+d'une généralle sublévation en ce royaulme et de tant de
+guerres avecques les estrangiers, qu'il ne pouvoit pour son debvoir
+différer plus longtemps d'en avertyr sa Mestresse, et qu'il falloit que
+luy, comme son premier conseiller, s'y trouvast présent pour en dellibérer,
+ce que, s'il reffuzoit de fère, qu'il fût asseuré qu'il luy seroit
+reproché; et que, absent ou présant, il ne lairroit de bien chanter
+les vespres au secrétaire Cecille, car ce n'estoit que d'eulx deux que
+procédoit le retardement de toutz les affères de ce royaume. Cella
+fut lors cause que le dict Quiper s'estant ung peu remiz, et estant
+le propos venu à plus gracieulx termes entre eulx, ilz se promirent
+l'ung à l'aultre de se trouver, le cinquiesme jour après, à
+Amptoncourt.</p>
+
+<p>Pendant laquelle assignation, le secrétaire Cecille fit tout ce qu'il
+peult pour destourner la dicte Dame de son bon propos, et luy oza
+bien dire assés licentieusement, présent le comte de Lestre, qu'elle
+s'en alloit habandonnée de ses meilleurs serviteurs, puysqu'elle se
+vouloit ainsy précipiter d'elle mesmes en ung manifeste et trop certain
+péril de sa propre personne et estat par la restitution et dellivrance
+de la Royne d'Escose.</p>
+
+<p>A quoy, en collère, elle luy demanda comme il cognoissoit cella,
+<span class="pagenum"><a id="Page_188"> 188</a></span>
+car jusques à ceste heure, elle n'avoit ouy nulle rayson de luy là
+dessus qui ne fût playne de passion et de hayne, et comme il ne
+respondoit rien, le comte de Lestre dict: «Voyez, Madame, quel
+homme est le secrétaire, car se trouvant hier avec nous tous à Londres,
+il asseura qu'il vous donroit conseil de restituer la Royne
+d'Escoce, et meintennant il parle en toute aultre façon.»&mdash;«Ainsy,
+respondit elle, me raporte il plusieurs choses assés souvant de vostre
+part, qui puys après est tout le contraire. Quoyqu'il y ayt, maistre
+Secretary, dict elle, je veulx sortyr hors de cest affère et entendre à
+ce que le Roy me mande, et ne m'en arrester plus à vous aultres
+frères en Christ.»</p>
+
+<p>Sur cella, m'estant arrivée la dépesche du Roy du &#305;&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> de may, il
+a esté le plus à propos du monde que j'aye faict ceste troisième recharge,
+du xx&#305;&#567;<sup>e</sup> du dict moys, à la dicte Dame, comme je luy ay
+desjà mandé, par laquelle voyantz les adversayres qu'elle se layssoit
+conduyre à la rayson, et que desjà elle m'accordoit de retirer ses
+forces hors d'Escoce et de procéder à la restitution de la Royne sa
+cousine; après que j'en ay heu aussi parlé au conseil, ilz ont préparé
+l'ung d'entre eulx pour venir, en présence des aultres, tenir le
+merveilleux et bien insolant propos qui s'ensuyt;</p>
+
+<p>C'est de dire à la dicte Dame «qu'elle estoit estrangement pipée
+et trompée en ceste affère, car il estoit désormais trop clair que
+ceulx, de qui elle commançoyt de suyvre le conseil, estoient toutz
+gens partiaulx et bandez contre elle en faveur de la Royne d'Escoce,
+et qu'il n'y avoit rien plus aparant et vraysemblable; que les propos
+de moy ambassadeur estoient emprumptez, ou de Mr le cardinal
+de Lorrayne qui m'avoit mandé d'ainsy parler, ou de la Royne d'Escoce
+qui m'en avoit prié; et que, veu les affères que le Roy avoit
+chez luy, il n'estoit pour mander et encores moins pour fère ce que
+je disoys; et que desjà l'on avoit passé si avant aulx choses d'Escoce
+qu'il n'estoit plus temps de s'en retirer, ny la dicte Dame ne pourroit
+désormais, sans dangier et sans perdre trop de réputation, rappeller
+ses forces de Lislebourg; mais que, si elle poursuyvoit son
+entreprinse, il estoit trop évidant que l'Escoce s'en alloit conquise,
+et les Escouçoys toutz renduz ses subjectz et tributaires, et son
+authorité establye au dict pays, et sa religion à jamais confirmée par
+toute l'isle;</p>
+
+<p>»Que ce qu'il disoit estoit ung bon et droict conseil, et ce qu'on
+alléguoit au contraire estoit tout faulx et suspect, et qu'il vouloit
+mourir pour une si digne querelle, laquelle convenoit à la grandeur
+<span class="pagenum"><a id="Page_189"> 189</a></span>
+et dignité de la couronne d'Angleterre, non de se mouvoir ainsy ny
+de changer de délibération pour les parolles d'un ambassadeur,
+comme il sembloit que la dicte Dame vouloit fère, et que le Roy,
+Henry VIII<sup>e</sup>, n'eust pas lasché prinse, ainsy que honteusement et
+misérablement l'on le conseilloit à elle de le fère; et qu'il offrait, au
+cas que, pour l'amour de la Royne d'Escoce, les Françoys passassent
+de deçà, que luy mesmes luy yroit trancher la teste, s'il playsoit à la
+Royne luy en bailler la commission, s'atachant particullièrement au
+comte de Lestre comme pour le taxer qu'il ne se monstroit fidelle en
+cest endroict à sa Mestresse.»</p>
+
+<p>Le comte luy a respondu «que ces propos estoient d'ung homme
+indigne d'estre au conseil de la Royne, et que, de sa part, il l'avoit
+conseillée droictement sellon conscience et honneur, et sellon qu'il
+estoit dellibéré de vivre et mourir en l'opinion qu'il luy avoit donnée,
+et mesmes à maintenir, contre quiconques vouldroit dire le contraire,
+qu'il ne luy avoit rien dict qui ne fût digne d'ung très bon et
+très fidelle conseiller, serviteur et subject; et puysqu'ilz en venoient
+là, qu'ilz fissent tout le piz qu'ilz pourroient de leur costé, et
+que la dicte Dame regardât quel party elle vouldroit prandre, car
+luy et plusieurs aultres estoient résoluz de persévérer à jamais en leur
+délibération.»</p>
+
+<p>La dicte Dame, se trouvant en perplexité, a respondu en collère
+au premier qui avoit parlé, «que ses conseilz estoient toutjour semblables
+à luy mesmes, qui ne luy en avoit jamais donné que de témérayres
+et dangereux, et que, tant s'en falloit qu'elle vollût avoir
+ung aultre royaulme au pris qu'il disoit de la vie de sa cousine,
+qu'elle aymeroit mieulx avoir perdu le sien que de l'avoir consenty;
+et qu'il n'entreprint sur sa teste de tenir jamais plus un tel langaige,
+et qu'au reste eulx toutz mettoient ses affères, et elle, et son estat,
+en grand dangier, de se porter ainsy tant contraires et opposans en
+leurs opinions.»</p>
+
+<p>Sur cella, après quelque peu de silence, le comte d'Arondel a
+commancé de dire «que la collère, ny la passion, ny la hayne ou
+amytié, qu'on pouvoit avoir à la Royne d'Escoce, ne les debvoit mouvoir
+de donner conseilz précipitez ni dangereux à leur Mestresse,
+ny de venir à nulle contention entre eulx, ains procéder en tout par
+prudence et modération; et que luy vouloit, en présence d'elle et
+de son conseil, librement dire qu'il estoit trop clair qu'en l'entreprinse
+d'ayder une partie des Escouçoys qui estoient désobéyssantz,
+ou qui avoient quel autre prétexte que ce fût contre leur Royne
+<span class="pagenum"><a id="Page_190"> 190</a></span>
+Souverayne, ne pouvoit avoir rien de seurté, ny d'équité, ny de
+proffict, ny rien aultre chose que force difficultez, force despences,
+une très mauvaise estime des gens de bien, une grande offance des
+aultres princes, et une très certaine ouverture de plusieurs guerres,
+que la dicte Dame et son royaulme n'estoient pour pouvoir soubstenir;</p>
+
+<p>«Que c'estoit mal juger des parolles miennes, qu'elles fussent empruntées,
+car jusques icy l'on les avoit trouvées conformes à celles
+du Roy Mon Seigneur, et leur mesmes ambassadeur par ses lettres
+les avoit souvant confirmées; et qu'on n'avoit encores veu, quant ung
+ambassadeur d'ung si grand prince avoit résoluement dict <em>ouy ou
+non</em>, qu'il se trouvât puys après aultrement; car seroit exemple fort
+nouveau, qu'ung ambassadeur se mît en dangier d'estre désadvouhé,
+et n'en fauldroit plus envoyer si l'on en venoit là; par ainsy, qu'ayant
+esté mon dire clair et exprès, il n'y avoit point de doubte qu'il ne
+fût procédé du commandement et de l'intention du Roy Mon Seigneur;</p>
+
+<p>»Qu'il n'y auroit ny honte, ny dangier, de se retirer de ceste entreprinse
+d'Escoce; de honte, parce que cella se feroit sur l'instance
+et prière d'ung grand Roy pour conserver la paix et les trettez, lequel
+promettoit non seulement de n'attempter rien de son costé,
+mais d'accomplir toutes choses à l'advantaige de la Royne; et encores
+moins de dangier, car ne seroit mal aysé de ramener les gens
+qui estoient à Lislebourg jusques à Barvich, sans qu'on en perdit pas
+ung;</p>
+
+<p>»Que possible le Roy Henry VIII<sup>e</sup> n'eust pas vollu lascher prinse,
+mais de son temps l'Angleterre estoit en meilleure disposition et
+mieulx unye que meintennant, et si l'avoit il merveilleusement espuysée
+et ruynée pour les guerres de France; ès quelles toutesfoys il
+n'avoit jamais ozé rien entreprendre qu'il n'eust ung Empereur pour
+compaignon, là où tant s'en failloit qu'on peult fère meintennant estat
+du Roy Catholique, son filz, que au contraire l'on l'avoit bien
+fort offancé, et si enfin les entreprinses du Roy Henry en France
+estoient tornées à rien; que pourtant la dicte Dame advisât de prendre
+l'expédiant qui plus luy pouvoit admener de paix et de seurté en
+son royaulme, qui plus luy pouvoit confirmer l'amytié des aultres
+princes, et qui plus pouvoit justiffier la droicture de ses intentions
+envers Dieu et les hommes.»</p>
+
+<p>A ceste opinion ayant celluy du conseil, qui est le plus homme
+de guerre, adjouxté qu'il se offroit d'aller luy mesmes retirer les
+<span class="pagenum"><a id="Page_191"> 191</a></span>
+Anglois, qui estoient à Lislebourg, en si bonne sorte que, sans
+aulcun dangier et à l'honneur de la Royne, il les reconduyroit toutz
+à Barvich, il fut conclud qu'on advertiroit incontinent le comte de
+Sussex de l'accord d'entre la dicte Dame et moy, pour donner ordre
+qu'on n'eust à fère nulle entreprinse davantaige dans l'Escoce.</p>
+
+<p>Mais, le lendemain, survint ung inconvéniant qui cuyda tout gaster,
+car ayant l'évesque de Roz escript une fort courtoyse lettre au comte
+de Lestre pour obtenir de la Royne qu'elle luy vollût donner audience,
+affin d'avoir confirmation de sa bouche des choses que je luy
+avois dict qu'elle accordoit, pour les pouvoir, plus seurement escripre;
+elle ne se peult tenir qu'elle ne dict au dict comte que la lettre
+l'arguoit de souspeçon, qu'on luy imposoit, d'avoir trop prins à cueur
+le party de la Royne d'Escoce: laquelle parolle le piqua si fort qu'après
+s'estre plainct de ce qu'elle vouloit ainsy tourner l'honnesteté
+de la lettre à son trop grand préjudice, il luy dict: «qu'il ne luy
+avoit jamais donné occasion de penser aultrement de luy que comme
+d'ung sien bon conseiller, qui a toutes les obligations du monde de
+ne luy estre jamais aultre que son très obéissant et très fidelle serviteur;</p>
+
+<p>«Que, en ce qu'il luy conseilloit de la Royne d'Escoce, il croyoit,
+comme en Dieu, que consistoit tout son repos et sa principalle
+seurté, et que de fère le contraire estoit sa ruyne et destruction, et
+qu'il ne changerait jamais d'adviz, estant en elle de suyvre lequel
+qu'elle vouldroit; mais que, pour ne luy donner aulcun souspeçon
+de luy, il se privoit désormais fort vollontiers de n'entrer plus en
+son conseil.» Et ainsy s'en partit pour lors, et s'en vint à Londres,
+bien que, incontinent après, la dicte Dame luy envoya, et au marquis
+de Norampton, une commission pour parler au dict évesque de Roz,
+affin dé luy confirmer les choses qu'il desiroit, car pour encores
+elle ne le vouloit admettre en sa présence; toutesfois cella a esté rabillé
+despuys, et le dict comte mesmes a faict parler le dict évesque
+à la dicte Dame.</p>
+
+<p>Ceste tant grande division de court, laquelle est encores plus
+grande dans le royaulme, est cause dont, pour ne laysser intéresser
+le Roy ny sa couronne d'une si ancienne alliance, j'ay ainsy entreprins
+de m'oposer à ceulx de ce conseil qui s'esforcent de la luy oster,
+qui ne sont personnaiges guières principaulx, ny bien fort authorizez,
+pour me joindre aulx aultres qui font tout ce qu'ilz peuvent
+pour la luy conserver, qui sont les premiers et plus nobles de ce
+royaulme, et d'en escripre ainsy que j'ay faict à Leurs Majestez.</p>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_192"> 192</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXIV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XVI</span><sup>e</sup> jour de juing 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Vollet.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Nouvelle irritation d'Élisabeth contre l'évêque de Ross, Marie Stuart et le
+duc de Norfolk.&mdash;Changement opéré dans les résolutions de la reine
+d'Angleterre.&mdash;Nouvelles d'Écosse, où le traité conclu par l'ambassadeur
+a commencé à recevoir son exécution.&mdash;Mesures prises contre ceux qui
+répandraient les bulles du pape en Angleterre.&mdash;Affaires d'Allemagne.&mdash;Propositions
+que doit faire le pape à la diète de Spire.&mdash;Messager envoyé
+à Londres par l'amiral Coligni.&mdash;Motifs qui ont changé les résolutions
+d'Élisabeth.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, il n'y avoit guières plus de deux heures que le S<sup>r</sup>
+de Vassal estoit party, pour vous aporter ma dépesche du
+x&#305;<sup>e</sup> du présent, quand le S<sup>r</sup> de Sabran est arrivé avec celle
+de Vostre Majesté du dernier du passé, sur laquelle
+m'ayant la Royne d'Angleterre assigné audience à demain,
+je mettray peyne, Sire, de fère, s'il m'est possible,
+qu'elle veuille bien conformer son intention à ce que me
+mandez estre de la vostre; et de luy oster, si je puys, une
+nouvelle offance, que, despuys huict jours, elle a conservé
+contre l'évesque de Ross avec tant d'indignation qu'elle
+jure de ne le vouloir jamais veoir, ainsy que le S<sup>r</sup> de Vassal
+vous l'aura peu dire, chose que je crains assés que me
+sera bien difficile de remédier, et qui pourra possible retarder
+beaucoup les affères de la Royne d'Escoce; mesmement
+que ceulx, qui nous sont contraires, ont heu desjà
+de quoy fère de là ung mauvais office contre elle, c'est de
+changer la pluspart des bonnes dellibérations qui avoient
+esté faictes sur les choses du Nord et d'Escoce; et ont aussi
+<span class="pagenum"><a id="Page_193"> 193</a></span>
+miz tant de traverse à la liberté du duc de Norfolc, qu'il
+semble qu'elle soit meintennant bien fort retardée, ny
+ceulx qui veulent bien à la Royne d'Escoce et au dict duc
+n'ont peu mieulx, pour ce coup, que de céder ung peu au
+courroux de leur Mestresse; dont le comte de Lestre s'est
+absenté pour douze ou quinze jours en sa maison de Quilingourt,
+et le comte d'Arondel s'en est venu en ceste
+ville. Et cependant noz affères dorment, sinon en tant que
+noz ennemys les vont réveillant pour les fère eschapper;
+mais j'espère qu'après le retour du dict évesque
+et de ces seigneurs, nous y donrons telle presse qu'il
+nous y serra baillé une bonne ou bien une mauvaise résolution.</p>
+
+<p>J'entendz que la dicte Royne d'Angleterre a heu si
+grand désir de contanter Vostre Majesté, sur ce qu'elle
+m'avoit promiz de révoquer ses gens de Lislebourg, que,
+l'ayant, incontinent après ma précédante audience, mandé
+au comte de Sussex, il les a heu retirez premier qu'on luy
+ayt peu fère nul contraire mandement; de sorte que
+Drury, avec ses quatorze centz hommes, car plus grand
+nombre n'en avoit il mené par dellà, a esté de retour à
+Barvyc le &#305;&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> de ce moys: j'en sçauray demain par la
+dicte Dame encores mieulx la certitude, et pareillement si
+elle aura poinct retiré sa garnyson de Humes et de Fascastel.
+L'on dict que le comte de Lenoz est arrivé à Lislebourg,
+et que ceulx du party du jeune Prince, son petit
+filz, l'ont associé au gouvernement; néantmoins que le
+duc de Chastellerault et les trois comtes d'Honteley, d'Arguil
+et d'Athel, lesquelz ont, dez le x<sup>e</sup> de may, soubzsigné
+à l'authorité de la Royne d'Escoce, et qui se portent toutz
+quatre conjointement lieutenants d'elle, avec l'aprobation
+<span class="pagenum"><a id="Page_194"> 194</a></span>
+du reste de la noblesse et du pays, commancent de
+réduyre toutes choses bien fort à leur dévotion.</p>
+
+<p>Cependant l'on se trouve icy en grand perplexité et en
+plusieurs difficultez, pour la bulle dont vous ay cy devant
+escript, et en ont ceulx de ce conseil miz la matière en délibération;
+mais ne s'en pouvans bien accorder, ilz ont faict
+une grande assemblée des plus sçavans de ce royaulme
+pour veoir comme il y fauldroit procéder; et m'a l'on dict
+qu'il est résolu que ceulx, qui auront ozé, ou qui auzeront
+cy après, entreprendre d'aficher bulles, proclamations, placartz
+ou aultres telles choses si expresses contre la Royne,
+en lieux publicz, seront attainctz et convaincuz de lèze majesté,
+et les aultres qui s'en trouveront seulement saisis,
+n'encourront pas du tout si grand crime, mais ilz n'évitteront
+pourtant l'indignation du prince; et semble bien que,
+à l'ocasion de la dicte bulle, les Catholiques sont plus durement
+traittez, et qu'on a plus grand aguet à les observer
+de près qu'on n'avoit auparavant; mesmes le dict évesque
+de Roz a senty que cella est venu ung peu hors de temps
+pour sa Mestresse.</p>
+
+<p>L'escuyer du prince d'Orange arriva icy la sepmaine passée,
+sur les navyres qui revenoient de conduyre la flotte
+de Hembourg; qui a aporté lettres de son maistre à ceste
+Royne, et au comte de Lestre, et au secrétaire Cecille,
+et encores d'aultres lettres à la dicte Dame de son agent qui
+est en Allemaigne, en datte ces dernières du xxv&#567;<sup>e</sup> de may;
+qui contiennent divers adviz, premièrement, que la diette
+a esté prolongée du xx&#305;&#567;<sup>e</sup> de may au xx&#305;&#567;<sup>e</sup> de juing, et que
+le Pape a fort conjuré l'Empereur de s'y trouver, qui aultrement
+s'en vouloit fort excuser, et ce, pour deux considérations,
+que Sa Saincteté a heues, dont l'une se publie
+<span class="pagenum"><a id="Page_195"> 195</a></span>
+assés, qui est pour mettre en avant ung décrect qu'il ne
+soit désormais plus loysible aulx Allemans d'aller travailler
+les estatz des aultres princes chrestiens, par prétexte de secourir
+leurs subjectz pour la cause de la religion; et l'aultre,
+laquelle on tient secrecte, est pour fère passer ung aultre
+décrect contre les comte Pallatin et duc de Vitemberg, et
+contre quelconques princes, ou aultres, qui se seroient despartys
+et séparez des deux religions receues en l'Empire:
+sçavoir, la Catholique et celle de la confession d'Auguste,
+affin de les priver non seulement de l'eslection, dignitez,
+charges, estatz et aultres leurs prééminances, mais y en
+subroger tout incontinent d'aultres, et les exclurre eulx,
+pour jamais, de la paix publicque d'Allemaigne. Ce qu'ayant
+le duc Auguste descouvert, et craignant que la présente
+désauthorisation et ruyne de ces princes ne fût puys après
+celle de luy mesmes, a vollu interrompre la dicte diette;
+mais ne le pouvant fère, les dictes lettres portent que, par
+prétexte de conduyre sa fille en son mesnaige, il s'est accompaigné
+du Lansgrave et de huict ou neuf mil chevaulx,
+pour s'opposer aulx décrectz, et qu'ung chacun juge, puysqu'il
+s'en vient ainsy à Heldelberg, qu'il se trouvera sans
+faulte à la dicte diette et que mal ayséement s'achèvera
+elle sans quelque tumulte, puysque luy et les aultres
+princes se vont ainsy acompaignant; qu'il s'estimoit que
+le Cazimir, incontinent après la dicte diette, ou bien plustost,
+s'achemineroit avec ses reytres au secours des Princes
+et de l'Admyral de France; que le duc Jehan Guillaume
+de Saxe avoit donné pour Vostre Majesté le alliguet<a name="FNanchor_9" id="FNanchor_9" href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a> à ses
+gens pour les fère marcher par tout le moys de may; et
+<span class="pagenum"><a id="Page_196"> 196</a></span>
+qu'il avoit dict aulx aultres princes protestantz que ce qu'il
+en faisoit n'estoit que pour se maintenir en crédit vers Vostre
+Majesté, et en la pancion que vous luy donnez; laquelle
+luy faisoit bien besoing pour s'entretenir, mais qu'il ne
+nuyroit en façon du monde à ceulx de la nouvelle religion;
+et qu'au reste, l'on se resjouyssoit bien fort en Allemaigne
+de ce que le Roy d'Espaigne s'estoit modéré vers les Flamans
+de leur avoir ottroyé ung pardon général par où l'on
+espéroit que les Pays Bas se maintiendroient en paix; et
+est l'on icy après à dépescher le dict escuyer pour s'en retourner
+devers son maistre.</p>
+
+<p>Mr l'Amyral a trouvé moyen de fère passer jusques icy
+en grand dilligence devers Mr le cardinal de Chatillon ung
+messagier, qui n'a point aporté de lettres, mais seulement
+créance de bouche; de laquelle je n'ay encores entendu le
+contenu, sinon que on m'a dict que c'est pour les choses
+d'Allemaigne, et si n'ay rien sceu du dict homme jusques à
+ce qu'il a esté renvoyé, car n'a esté arresté que deux jours
+icy, et s'en retourne, à ce qu'on dict, par Paris soubz quelque
+passeport emprumpté.</p>
+
+<p class="right">Ce xv&#305;<sup>e</sup> jour de juing 1570.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p>Madame, de ce que Mr l'évesque de Roz, deux jours
+après que la Royne d'Angleterre luy eust ottroyé sa liberté,
+a esté trouvé partant de nuit avec le comte de Southanton,
+jeune seigneur catholique; et de ce qu'on se persuade que
+la bulle du Pape n'a esté expédiée sans le consentement de
+Voz Majestez Très Chrestiennes et du Roy d'Espaigne;
+et qu'en mesmes temps milord de Morlay, principal seigneur
+<span class="pagenum"><a id="Page_197"> 197</a></span>
+d'Angleterre, beau filz du comte Derby, estant appellé
+en ceste court n'y est vollu venir, ains est passé delà
+la mer à Doncquerque; plusieurs choses en ce royaume
+monstrent tendre à quelque altération, mesmes que, pour
+les dicts accidentz, icelluy comte de Soutanthon a esté
+mandé et aussitôt miz en arrest ez mains du capitaine de
+la garde; et maistre Cormuaille, ancien conseiller, et plusieurs
+aultres Catholiques ont esté examinez et aulcuns
+d'eux miz en la Tour; et le duc de Norfolc, qui attandoit
+quelque eslargissement, a esté resserré. Dont je crains
+aussi que les affères de la Royne d'Escoce, qui commançoient
+de s'acheminer, en soient de mesmes bien fort esloignez
+et retardez, mais je feray, pour le regard de ce dernier,
+le mieulx que je pourray envers la dicte Dame pour
+la fère passer, oultre en ce qu'elle m'a commancé d'accorder:
+et j'espère, Madame, que j'en descouvriray demain
+assés son intention, bien que, pour l'absence du comte de
+Lestre, ny elle ne vouldra m'en donner sa résolution, ny
+moy cercher de l'avoir, si je sentz qu'il n'y face bon. Sur
+ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xv&#305;<sup>e</sup> jour de juing 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_198"> 198</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XIX</span><sup>e</sup> jour de juing 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par Jacques Tauriel.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Détails d'audience.&mdash;Changement de conduite de la reine d'Angleterre.&mdash;Ses
+plaintes contre le pape.&mdash;Sa colère contre Marie Stuart et l'évêque de
+Ross.&mdash;Insistance de l'ambassadeur pour que le traité touchant l'Écosse
+reçoive son exécution.&mdash;Déclaration d'Élisabeth qu'elle va donner les ordres
+nécessaires à l'effet de faire retirer ses troupes, et qu'elle consent à
+traiter de la restitution de Marie Stuart.&mdash;Motifs secrets qui font agir la
+reine d'Angleterre.&mdash;Nouvelles des protestans de France; leur désir d'en
+venir prochainement à une bataille décisive.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, il n'est advenu sinon, ainsy que je l'avois pencé,
+que je trouverois à ceste heure la Royne d'Angleterre aultrement
+disposée que lorsque je parlay à elle, le xx<sup>e</sup> du
+passé, non toutesfoys ez choses qui sont particullières de
+Vostre Majesté, car en celles là m'a elle respondu comme
+les aultres foys; c'est de desirer toutjour la paix de vostre
+royaulme et que son ambassadeur luy puisse bientost mander
+la conclusion d'icelle, estant bien marrye qu'on la va
+ainsy prolongeant; et qu'elle vouldroit bien sçavoir si tout
+ce que les aultres, de leur costé, disent que Vostre Majesté
+leur a offert est vray; et, quoy que soit, que, comme
+Chrestienne, elle desire que vous les accommodiez en leur
+religion, et, comme Royne, qu'ilz vous randent entièrement
+ce qu'ilz doibvent à vostre authorité.</p>
+
+<p>A quoy je luy ay satisfaict, sellon que la lettre de Vostre
+Majesté, du dernier du passé, m'a baillé ample argument
+de respondre au tout, avec ung sommaire récit de
+l'estat de votre armée, soubz la conduicte de Mr le mareschal
+<span class="pagenum"><a id="Page_199"> 199</a></span>
+de Cossé, et des exploictz que Mr le mareschal de
+Danville a faictz du costé du Languedoc; ce qui n'a esté
+sans parler des aprestz d'Allemaigne et des nopces du
+Cazimir, par manière toutesfoys de me demander ce que
+j'en sçavois: et je n'ai obmiz de mencionner aussi les
+levées du duc Jehan Guillaume de Saxe et de Bronsouyc,
+comme elles commançoient de bransler pour Vostre Majesté.</p>
+
+<p>Et a la dicte Dame faict venir, par deux foys, à propos
+de me dire que l'Empereur luy a naguières escript avec
+aultant d'abondance, d'affection et de bienveuillance,
+comme au contraire le Pape s'est esforcé de luy donner
+ung bien mauvais salut par une sienne bulle, en laquelle
+il l'appelle <em>flagiciorum serva</em>; mais que c'est chose de
+quoy elle ne se soucye guières, sinon qu'elle pense que
+tant d'estranges et insolantz désordres, qu'on voyt advenir,
+présagent bientost la fin du monde; et, avec un rire extraordinaire,
+m'a compté la façon dont mylord de Morlay,
+estant désembarqué à Donquerque, a demandé de parler au
+bourgemestre de la ville, se faisant ung des plus avancez
+et des plus illustres seigneurs d'Angleterre.</p>
+
+<p>Et se sont jusques là toutz noz propos passez bien fort
+gracieusement; mais, quant c'est venu à toucher du faict
+de la Royne d'Escoce, il est bien mal aysé, Sire, que je
+vous puisse dire en combien de façons la dicte Dame a
+monstré qu'on l'avoit de nouveau exaspérée et aigrie contre
+elle et contre l'évesque de Roz; car luy ayant seulement
+suyvy la teneur de voz lettres avec les honnestes
+satisfactions qui y sont, elle, en commémorant ses bienfaictz
+vers sa cousine, m'a récité les offances vieilles et
+nouvelles qu'elle a receu d'elle et de ses ministres, et
+<span class="pagenum"><a id="Page_200"> 200</a></span>
+qu'elles luy estoient si griefves que, si elle les eust tenues
+aussi vériffiées, il y a ung moys, comme elle faict meintennant,
+elle n'eust heu garde d'entrer en nul tretté des
+affères de la dicte Dame avec moy; et qu'elle entendoit
+que, nonobstant le dict tretté, Vostre Majesté faisoit embarquer
+quelques gens en Bretaigne pour envoyer à Dombertrand,
+ce qu'elle remettoit bien à vostre discrétion, et
+vouldroit qu'il fût vray, car ne fauldroit plus parler d'accord;
+toutesfoys qu'elle pence que c'est parce que je vous
+ay mandé l'acheminement de ces harquebuziers, que le
+comte de Sussex avoit envoyez au comte de Morthon, en
+quoy je eusse bien faict de ne me haster de le vous escripre
+sans en parler à elle ou à son secrétaire, qui m'eussent faict
+entendre que ce n'estoit aulcunement pour se mesler des
+droictz du royaulme entre la Royne d'Escoce et son filz,
+mais pour s'opposer à ceulx qui favorisoient et recepvoient
+ses rebelles, et pour donner ayde à ceulx qui les vouloient
+chasser; que, en ce que je lui avois dict que les Escouçoys
+estoient après à vous sommer de leur envoyer secours par
+vertu de voz alliances, qu'elle croyoit bien que Ledinthon,
+qui avoit esté le plus traystre de toutz à sa Mestresse,
+conseilloit meintennant de ce fère, mais qu'elle pense que
+Vostre Majesté n'escoutera de si meschantz subjectz que
+ceulx là, et ne vouldra pour eulx oublyer une si rescente
+preuve d'amytié, comme est celle qu'elle vous a monstrée
+ez présentes guerres de vostre royaulme, d'avoir rejecté
+toutes les persuasions qu'on luy a faictes, et toutes les occasions
+qu'on luy a offertes, d'y pouvoir fort incommoder voz
+affères, et porter ung grand proffict aulx siens; que, de
+ce que son ambassadeur vous avoit requiz de n'envoyer voz
+forces en Escoce avec l'asseurance qu'elle n'y envoyeroit
+<span class="pagenum"><a id="Page_201"> 201</a></span>
+point les siennes, que je croye fermement que tout ce
+qu'elle vous aura mandé ou qu'elle vous mandera par luy,
+elle l'acomplyra, mais qu'il fault considérer la distance
+des lieux, et qu'il n'est possible de si tost exécuter une
+parolle comme elle est dicte; qu'elle remercye Vostre
+Majesté du commandement que m'avez faict de ne m'espargner
+d'aller jusques vers la Royne d'Escoce, s'il est
+besoing, pour l'exorter qu'elle luy veuille fère d'honnestes
+offres, et icelles acomplyr et inviolablement observer;
+qu'elle ne fait doubte qu'elle ne promette assés, mais
+qu'elle ne tiendra jamais; et que l'évesque de Roz est
+desjà allé devers elle pour luy parler, qui me relèvera de
+ceste peyne, duquel toutesfoys elle ne peult plus espérer
+aulcun bon office, et que hardyment la Royne d'Escoce
+envoye ung aultre ministre, car celluy là ne parlera jamais
+plus à elle.</p>
+
+<p>De toutz lesquelz propoz de la dicte Dame, plains de
+courroux, voyant que je ne pouvois recuillyr rien de
+certain, je luy ai demandé s'il luy playsoit point accomplyr
+les deux choses, qu'elle m'avoit naguières promises;
+de procéder dilligentment à la restitution de la Royne
+d'Escoce et de retirer ses forces hors de son pays.</p>
+
+<p>La dicte Dame, intermélant plusieurs aultres propos,
+m'a enfin respondu que, pour l'honneur de Vostre Majesté,
+elle continuera et paraschèvera le tretté avec la
+dicte Dame aussitost qu'elle luy aura faict entendre son
+intention sur ce que l'évesque de Roz luy aura dict; me
+touchant, en passant, que d'aultres foys elle luy avoit
+escript que, s'il n'estoit trouvé bon de la remettre avec
+magnifficence et aparat en son pays, qu'elle estoit contante
+qu'on l'envoyât privéement comme une qui retournoit
+<span class="pagenum"><a id="Page_202"> 202</a></span>
+aulx siens; en quoy elle a toutjours vollu pourvoir que ce
+fût avec seureté de sa vie: et quant à retirer ses forces,
+que je donne toute asseurance à Vostre Majesté que, suyvant
+sa promesse, le comte de Sussex les a desjà révoquées
+à Barvych, hormiz quelque peu de gens, qu'il a miz
+à la garde de deux chasteaux; lesquelz elle ne dellibère
+randre, qu'elle ne soit satisfaicte des outraiges que luy ont
+faict ceulx à qui ilz apartiennent.</p>
+
+<p>A cella je luy ay répliqué que ce ne seroit retirer ses
+forces que de laysser garnyson dans deux chasteaulx, et
+que je la pouvois asseurer que Vostre Majesté ne s'armeroit
+jamais pour maintenir les rebelles d'Angleterre, ainsy
+qu'elle, de son costé, disoit ne s'armer aussi contre les
+droictz de la Royne d'Escoce: néantmoins de tant que
+ceste alliance d'Escoce, qui a duré neuf centz ans à vostre
+couronne, vous abstreinct d'assister meintennant l'auctorité
+de la Royne d'Escoce, vostre belle s&oelig;ur, contre ses
+propres rebelles; et y voulant elle, en mesmes temps, poursuyvre
+les siens, qu'enfin vous viendriez aulx armes et à la
+guerre entre vous contre votre propre vouloir et intention;
+et que vous aviez trop plus de rayson de mettre garnyson
+dans Dombertrand que elle d'en tenir dans Humes et
+Fascastel.</p>
+
+<p>Elle allors m'a respondu qu'elle ne sçavoit, à la vérité,
+comment le comte de Sussex en a usé, ny quelles gens il
+a layssé dans ces chasteaulx; mais que tout cella se pourra
+accommoder par le tretté, et qu'elle desire bien sçavoir
+quelle responce Vostre Majesté me fera, et ce que vous
+aurez respondu à son ambassadeur sur ce qu'elle, a dernièrement
+tretté avec moy.</p>
+
+<p>Et layssant ainsy ces propos, nous sommes passez à
+<span class="pagenum"><a id="Page_203"> 203</a></span>
+d'aultres plus gracieulx, avec lesquels s'est finye ceste
+audiance, despuys laquelle m'estant pleinct au secrétaire
+Cecille de la dicte garnyson des deux chasteaulx, il m'a
+respondu que ce n'estoit chose de conséquence; car n'y
+avoit que quarante hommes en l'ung, et vingt en l'aultre;
+et que le tretté mettroit fin à tout cella; me priant de continuer
+à fère tousjours bons offices entre Voz Majestez, et
+qu'il contendra avec moy de les fère encores meilleurs,
+s'il peult. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x&#305;x<sup>e</sup> jour de juing 1570.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p>Madame, les propos, que Vostre Majesté verra, en la lettre
+du Roy, que la Royne d'Angleterre m'a tenuz, procèdent,
+à mon adviz, de l'une de trois occasions et, possible,
+de toutes trois ensemble: la première, des véhémentes
+inpressions qu'on luy a données, et qu'on luy donne encores,
+de ne se debvoir jamais tenir bien asseurée de la Royne
+d'Escoce, dont aulcuns me disent que, quoy aussi que la
+dicte Dame me promette, son intention, ny celle des siens,
+n'est de se despartyr aucunement des premières dellibérations
+qu'ilz ont faictes sur ceste paouvre princesse et sur son
+pays, sinon qu'ilz y soyent contrainctz par la force; la seconde,
+qu'on l'asseure que le capitaine La Roche et le capitaine
+Puygaillard sont desjà embarquez à Suscivye, avec
+cinq centz harquebouziers brethons, pour passer en Escoce:
+ce que la dicte Dame m'a dict le sçavoir bien au
+vray, mais qu'elle est bien advertye aussi que, le &#305;x<sup>e</sup> de ce
+moys, ils n'estoient encores bougez, et, possible, a elle
+vollu ainsy braver lorsqu'elle s'est trouvée en plus grand
+<span class="pagenum"><a id="Page_204"> 204</a></span>
+peur; et la troisiesme est qu'on luy a fort magniffié les forces,
+qui sont en l'armée des Princes de Navarre et de
+Condé, l'asseurant qu'elles sont suffisantes de travailler assez
+toutes celles de Voz Majestez, sans qu'en puyssiez envoyer
+dehors.</p>
+
+<p>Car, voycy, Madame, ce que j'entendz qu'on a miz par
+escript et monstré à la dicte Royne d'Angleterre et puys publié,
+de main en main, de la créance qu'a aportée le messagier
+de Mr l'Amyral. C'est que le dict sieur Amyral fortiffie
+Roane, pour estre ung lieu très oportun et commode
+à maintenir la guerre, et y fère son magazin, et
+pour y retirer ses mallades; et avoir ce passaige de Loyre
+à son commendement, pour y pouvoir sans difficulté recuillyr
+les secours d'Allemaigne et incommoder grandement
+toutz les aultres pays d'alentour; que, oultre qu'il a
+avec luy les viscomtes, et les troupes de gens de cheval et
+de pied qui estoient en Gascoigne, qui ne sont petites, il
+a recuilly en Languedoc ung grand nombre de bien bons
+soldatz, et que le comte de La Rochefoucault l'est venu
+trouver avec huict centz chevaulx et deux mil harquebuziers,
+toutz gens d'eslite; que de la Charité est arrivé
+dans son camp une troupe de quatorze centz bons hommes,
+toutz à cheval; que Mr de Lizy y est aussi arrivé d'une aultre
+part, avec douze centz harquebuziers et cinq centz chevaulx,
+lesquelz il a recuilliz en revenant d'Allemaigne; et que
+tout cella ensemble faict la plus brave armée de Françoys
+qui de longtemps ayt esté veue en France, oultre les reytres
+qu'il a, qui ne sont guyères diminuez; et qu'il ne désire
+rien tant que de venir à une journée, laquelle il cerchera de
+donner bientost par toutz les moyens qu'il luy sera possible;
+et que l'armée du Roy, que Mr le mareschal de Cossé
+<span class="pagenum"><a id="Page_205"> 205</a></span>
+conduict, est composée de huict mil Suisses nouvellement
+levez, car des vieulx n'en y a guières plus, et de quatre
+mil Françoys, d'ung nombre de reytres, qu'on paye à
+trois mil, qui ne sont que dix huict centz, soubz la charge
+du jeune comte de Mensfelt, duquel il ne se deffye pas
+trop, et d'envyron quatre mil chevaulx françoys; et qu'il
+a esté mandé à Mr le mareschal de Damville de se joindre
+au sieur mareschal de Cossé, affin de donner la bataille, laquelle
+néantmoins semble qu'il la vouldra évitter; car s'est
+logé vers Dun le Roy, et se couvre de la rivière d'Allyé. Lesquelles
+nouvelles, comme elles mettent en grand suspens
+les opinions des hommes, aussi suspendent elles les dellibérations
+des affères; et croy qu'elles retarderont ceulx que
+nous traictons icy meintennant, attendant ce qui pourra
+succéder; mesmes que j'entendz que, parmy leurs esglizes,
+il est desjà ordonné de fère prières et jeunes pour ceste
+prochaine bataille, tant ilz pensent que les choses en sont
+prez; et encores que je m'asseure, Madame, que si cecy est
+vray, Voz Majestez l'auront bien entendu d'ailleurs, toutesfoys,
+pour l'inportance de l'affère, et pour le dangier
+qu'aulcuns personnaiges d'honneur et de bien, qui conférons
+quelquefoys ensemble, avons peur que puysse avenir,
+je n'ay vollu différer de le vous mander incontinent par ce
+courrier exprès, avec les responses de la dicte Royne
+d'Angleterre. Et sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x&#305;x<sup>e</sup> jour de juing 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_206"> 206</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXVI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXI</span><sup>e</sup> jour de juing 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée jusques à la court par Groignet, l'un de mes secrétaires.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Message de la reine d'Angleterre, afin que le roi soit sur-le-champ averti
+qu'elle se considérera comme dégagée de sa parole si l'expédition française,
+destinée à porter des secours en Écosse, sort des ports de Bretagne.&mdash;Désir
+de l'ambassadeur que l'on ajourne cette expédition.&mdash;Nouvelles
+d'Allemagne, où tout se prépare pour donner d'importans secours aux
+protestans de France.&mdash;<em>Lettre secrète à la reine-mère.</em> Dispositions prises
+par les protestans de France, en Angleterre et en Allemagne, dans le but
+de continuer la guerre avec vigueur.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, les responces et adviz, que je vous ay escript despuys
+trois jours, m'ont semblé estre assez pressez pour les
+vous debvoir fère sçavoir par ung courrier exprès, comme
+j'ay faict; et meintennant, Sire, je suys instantment requiz
+par la Royne d'Angleterre de vous en dépescher encores
+ung, tout présentement, pour vous notifier ce que,
+par ung sien secrétaire, nommé maistre Sommer, elle m'a
+envoyé dire jusques en mon logis: c'est qu'elle avoit bonne
+souvenance des choses naguières accordées entre elle et
+moy, touchant la Royne d'Escoce, et qu'elle estoit preste
+de les acomplyr tant à continuer et paraschever le tretté
+avecques elle, que à révoquer ses forces hors de son pays,
+comme desjà elle les avoit faictes retirer à Barvyc; mais
+que, ayant très certain advertissement comme il s'embarquoyt
+des compaignies en Bretaigne pour les envoyer de
+dellà, qu'elle vouloit bien déclairer à Vostre Majesté que,
+si elles y passoient, elle se tenoit, d'ors et desjà, quicte et
+deschargée de la promesse qu'elle m'avoit faicte, et qu'elle
+<span class="pagenum"><a id="Page_207"> 207</a></span>
+exploicteroit dans le dict pays par son armée, qui est encores
+entière et en estat, tout ce qu'elle verroit estre expédiant
+et à propos pour son service; et qu'elle continueroit
+de retenir la Royne d'Escoce là où elle est, sans plus entendre
+à nul tretté avecques elle; et, de tant que cella importoit
+beaulcoup à vostre commune amytié, à laquelle elle
+avoit regrect d'y veoir intervenir ceste altération, me prioit
+que je vous en voulusse promptement advertir par homme
+exprès, qui peult retourner en dilligence, affin que je l'en
+peusse résouldre.</p>
+
+<p>Et bien, Sire, que j'aye respondu au dict Somer que
+j'avois freschement reçeu une responce de Vostre Majesté,
+laquelle j'yrois aporter à la dicte Dame, et j'espérois qu'elle
+la contenteroit, il n'a layssé pourtant de percister que je
+debvois dépescher promptement devers Vostre Majesté; qui
+est l'occasion du voyage de ce mien secrétaire, par lequel
+je vous suplieray très humblement, Sire, que, en voz
+propos à l'ambassadeur d'Angleterre et en voz apretz de
+Bretaigne, il vous playse monstrer toutjour que vous estes
+prestz d'entretenir ce qui a esté accordé en vostre nom à la
+dicte Dame, et de différer l'embarquement et passaige de
+vostre secours en Escoce, jusques à ce qu'aurez veu ce qui
+succèdera du tretté qu'elle a commancé avec la Royne
+vostre belle s&oelig;ur; et qu'elle veuille achever de retirer la
+garnyson qui est demeurée dans Humes et Fascastel,
+comme elle a desjà retiré le principal de ses aultres forces
+du pays, nonobstant que vous rescentiez beaucoup ce
+dernier exploict de ses gens, qui ont abattu quatre maysons
+du duc de Chastellerault et brullé toutz ses villaiges.</p>
+
+<p>Et après, Sire, que j'auray parlé à la dicte Dame sur la
+bonne responce, que m'avez commandé luy fère par vostre
+<span class="pagenum"><a id="Page_208"> 208</a></span>
+dépesche du x<sup>e</sup> du présent, je feray entendre ce que j'auray
+peu comprendre de ses propos, tant sur ce faict de la
+Royne d'Escoce que sur ce que la dicte Dame peult avoir
+sceu des choses d'Allemaigne: d'où j'entendz qu'elle a freschement
+receu lettres, qui lui parlent de l'acheminement
+de l'Empereur à Espire pour la diette; et comme la Royne
+d'Espaigne passe oultre vers les Pays Bas, laquelle deux
+mil chevaulx allemans viennent accompaigner jusques à
+Nimeguen, où le duc d'Alve la doibt aller recepvoir, et
+qu'elle meyne deux de ses petitz frères pour les passer en
+Espaigne, (au lieu des deux aisnez) qui s'en retourneront
+sur les mesmes vaysseaulx, qui la seront allez conduyre; et
+que les nopces du Cazimir ont été accomplyes, où se sont
+trouvez trèze mil chevaulx, lesquelz on tient pour chose
+asseurée que s'acheminent incontinent en France, au secours
+de Messieurs les Princes et Amyral; que les trois
+électeurs laycs se sont liguez ensemble pour s'oposer
+aulx décrectz qui pourroient estre faictz ou contre leur
+religion, ou contre les libertez d'Allemaigne; et qu'il semble
+encores que c'est principallement pour empescher que
+l'Empereur ne puysse fère créer son filz roy des Romains,
+non sans quelque esbahyssement commant celluy de Brandebourg
+s'est joinct à cella, veu qu'il est pensionnaire à six
+mil escuz par an du Roy d'Espagne, et qu'il s'est toutjours
+monstré amy et serviteur de la mayson d'Austriche; et
+que aus dictes nopces du dict Cazimir a appareu quelque
+désordre de l'ung des deux ducz Jehan de Saxe, Frédéric
+ou Guillaume, qui sur quelque débat a vollu tuer le comte
+Pallatin; et que quelque homme Gantoys a esté prins et
+exécuté pour avoir confessé qu'il estoit venu à la dicte assemblée,
+pour donner un coup de pistollé au prince d'Orange.
+<span class="pagenum"><a id="Page_209"> 209</a></span>
+De toutes lesquelles nouvelles, Sire, celle de la descente
+de ces Allemans en votre royaulme me semble considérable,
+parce qu'il y a grand aparance qu'on l'exécutera,
+si la paix ne se conclud bientost; et j'en ay icy de
+grandz indices, et pareillement d'une armée de mer, qui
+se prépare par ceulx de la nouvelle religion, de bon nombre
+de vaysseaulx pour fère une descente de deux ou trois
+mil hommes en quelque lieu de Normandie, Bretaigne ou
+Guyenne; et ne monstrent qu'ilz espèrent encores, en façon
+du monde, la dicte paix, bien que, tout à ceste heure,
+l'on me vient de dire qu'il a esté semé quelque bruict à la
+bource de ceste ville qu'elle est desjà conclue. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xx&#305;<sup>e</sup> jour de juing 1570.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne</p>
+
+<p class="right">(<em>Lettre à part du dict jour.</em>)</p>
+
+<p>Madame, ce n'est tant pour satisfère à la Royne d'Angleterre,
+que je vous envoyé présentement ce mien secrétaire,
+comme pour vous aporter ceste mienne lettre
+à part, par laquelle je veulx bien asseurer Vostre Majesté
+que, sur la créance du messagier de Mr l'Admyral, duquel
+je vous ay naguières faict mencion, il a esté tenu, dez dimanche
+dernier, entre les principaulx, qui sont icy, de la
+nouvelle religion, Françoys et Flamans, ung conseil bien
+fort secrect; duquel, à la vérité, je n'ay pas bien descouvert
+toutes les dellibérations, mais ceulx cy sçay je bien de
+certain, c'est que, incontinent après la tenue du dict conseil,
+il a esté dépesché de par eulx, coup sur coup, deux messagiers
+en Hembourg, pour y aporter les lettres de responce
+et de crédict, que de longtemps ilz se sont pourveuz
+<span class="pagenum"><a id="Page_210"> 210</a></span>
+icy pour fère leurs payemens en Allemaigne; et que c'est
+pour fère incontinent marcher leurs nouvelles levées; et
+qu'ilz sont après à ordonner deux d'entre eulx pour les aller
+trouver, affin de les conduyre et leur servyr de mareschaulx
+de camp, jusques à ce qu'ilz seront arrivez en l'armée
+des Princes; et estiment le nombre des dicts Allemans
+non moindre que de douze à quinze mil chevaulx; et
+pour ordonner aussi ung général de mer, d'entre les gentilhommes
+qui sont icy, pour l'envoyer bientost fère une
+descente de deux mil cinq centz hommes, en quelque lieu
+de Normandie ou Bretaigne, où ilz ont intelligence; et
+que desjà les vaysseaulx, les vivres et tout l'apareilh de
+l'entreprinse est prest à la Rochelle, où s'yront joindre les
+vaysseaulx du prince d'Orange, qui sont en ceste coste, et
+encores deux toutz nouveaulx qu'ung sien serviteur a heu,
+despuys deux jours, permission d'aller armer et équiper à
+Amthonne. Et semble qu'il y ayt icy aulcuns gentishommes
+françoys qui, à regrect, feront ce voyage, et que, si Vostre
+Majesté les vouloit gratiffier et les retirer au service
+du Roy, ilz habandonneroient très vollontiers l'aultre
+party, lequel aultrement ilz sont contrainctz de suyvre;
+vous suppliant très humblement, Madame, de ottroyer au
+gentilhomme, pour qui le sieur de Vassal vous aura parlé,
+la seureté qu'il vous demande, laquelle j'estime que reviendra
+au proffict de vostre service. Et faictes semblant,
+Madame, s'il vous playt, que vous n'avez heu ces adviz de
+moy, aultrement il sera dangier que je ne vous en puysse
+plus mander, s'ilz cognoissent que j'aye tant de notice de
+ces affères; car les dicts de la nouvelle religion sont bientost
+advertys de tout ce que le Roy, et Vous, et Monseigneur,
+dictes et faictes; et mesmes l'on m'a asseuré que,
+<span class="pagenum"><a id="Page_211"> 211</a></span>
+en France, oultre ceulx de l'aultre party, il y en a aulcuns,
+lesquelz on ne m'a poinct nommez, qui ne sont point déclairez
+de leur costé, qui toutesfoys sont respondans de la
+paye de ces reytres, qui doibvent venir.</p>
+
+<p>Par ainsy, Madame, considérant l'estat des choses, et le
+peu de confiance que Voz Majestez doibvent mettre en rien
+qui soit que en Dieu seul, et en vous mesmes; et que la
+descente du Cazimir vous doibt estre très suspecte, pour
+l'alliance du duc Auguste, qui ne l'a prins pour son gendre
+pour sa présente grandeur, ains possible pour celle où il
+aspire par les troubles des aultres estatz; et que la Royne
+d'Angleterre ne fauldra d'incliner à leur entreprinse; je ne
+puys que prier Dieu bien fort dévottement qu'il vous doinct,
+Madame, à bientost conclurre la paix, et la conclurre telle
+que la descente des Allemans en soit bien certainement
+divertye, et Voz Majestez exemptes de toute surprinse,
+déception et dangier. Et sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xx&#305;<sup>e</sup> jour de juing 1570.</p>
+
+<p class="blockquote">Je vous puys asseurer, Madame, que ceulx de la nouvelle religion,
+qui sont icy, ne s'attendent aucunement à la paix, ains à continuer
+la guerre; et semble que l'ambiguité et la longueur, dont l'on procède
+à vous rendre response sur les articles de la dicte paix, n'est que
+pour gaigner le temps et attandre leur secours.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_212"> 212</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXVII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXV</span><sup>e</sup> jour de juing 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès par Jehan Monyer, postillon, jusques à Calais.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Retard apporté à la désignation d'une audience demandée par l'ambassadeur.&mdash;Interrogatoire
+subi par l'évêque de Ross devant le conseil d'Angleterre.&mdash;Conditions
+arrêtées dans ce conseil au sujet du traité qui peut
+être conclu avec la reine d'Écosse.&mdash;Nouvelles d'Allemagne.&mdash;Avis donné
+au roi d'une entreprise qui se prépare pour opérer une descente en
+France.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, affin de mettre la Royne d'Angleterre hors de la
+peyne, où elle est, de l'aprest qu'on luy a dict que Vostre
+Majesté faict en Bretaigne pour envoyer des gens en Escoce,
+je luy ay, dez mardy dernier, envoyé demander
+audience, pour luy fère veoir vostre bonne responce là
+dessus en la façon que par voz lettres, du x<sup>e</sup> de ce moys,
+il vous playt me le commander; et le secrétaire Cecille,
+ayant conféré avecques elle, m'a respondu qu'elle ne me la
+pouvoit si tost ottroyer, à cause qu'elle se trouvoit mal,
+comme à la vérité elle faict, de sa jambe, mais que je luy
+pourrois escripre cella mesmes que j'auroys à luy dire.
+Dont de tant, Sire, qu'on m'a adverty qu'il y a de l'artiffice
+en cella, pour fère tremper l'évesque de Roz, et
+pour fère en sorte que la dicte Dame renvoye cependant
+ses forces en Escoce, et qu'elle face jetter de ses grandz
+navyres en mer, pour la persuasion qu'on luy donne que,
+nonobstant voz bons propoz, qu'avez tenuz à son ambassadeur,
+vous ne lairrez d'envoyer gens par dellà; j'ay escript
+ce matin à la dicte Dame que, de tant qu'une lettre ne
+pourroit suffire pour tout ce que j'avois à luy dire, ny me
+<span class="pagenum"><a id="Page_213"> 213</a></span>
+raporter sa responce, et que les propos, que j'avois à luy
+tenir de vostre part, n'estoient toutz que pour son contantement,
+que je me garderoys de les employer ny par escript,
+ny par présence, en actes si contraires, comme seroit d'en
+travailler sa santé, et que partant j'attendrois fort paciemment
+et de bon cueur la commodité de sa convalescence;
+laquelle je prioys Dieu de luy donner bientost et bien parfaicte.</p>
+
+<p>Je ne suis trop marry, Sire, de ce retardement parce
+que le comte de Lestre et ceulx, qui portent faveur à ceste
+cause, seront cependant de retour; en l'absence desquelz
+ayantz les aultres ouy l'évesque de Roz sur le faict, dont on
+le chargeoit, d'avoir tretté en secret avec le comte de Surampthon,
+et ayantz vollu aussi tirer de luy ce qu'il aportoit
+de l'intention de sa Mestresse, sans l'admettre à la présence
+de la Royne d'Angleterre, après qu'il s'est bien deschargé
+de l'ung, et qu'il leur a heu remonstré qu'il ne pouvoit
+fère l'aultre pour aulcunes choses secrectes qu'il ne pouvoit
+commettre qu'à elle mesmes, ilz se sont desbordez
+jusques là de luy dire qu'ilz ne se soucyoient pas tant de
+l'advancement de ceste matière qu'ilz le vollussent presser
+de la leur proposer; mais, de tant que la Royne d'Escoce
+et luy, qui est son ministre, et toutz les princes qui parlent
+pour elle, estoient papistes, et par ainsy ennemys de
+leur Mestresse et de son estat, qu'ilz tenoient pour très
+suspect tout ce qui se trettoit de sa restitution; à l'ocasion
+de quoy il falloit, avant toutes choses, qu'elle et luy fissent
+profession de la religion réformée, et bien qu'ilz y ayent
+meslé quelque soubzrire, ce n'a esté toutesfoys sans parolles
+véhémentes pour essayer s'ilz pourroient gaigner ce point.</p>
+
+<p>En quoy le dict sieur évesque a usé de saiges responces,
+<span class="pagenum"><a id="Page_214"> 214</a></span>
+qui seroient longues à mettre icy; mais cependant j'ay descouvert,
+Sire, comme ne pouvant ceulx cy vaincre le désir,
+que leur Mestresse a de sortyr de cest affère, qu'ilz se sont
+dellibérez de se tenir fermes et résoluz aux condicions qui
+s'ensuyvent: Que la religion protestante soit establye et
+confirmée en Escoce; que la Royne d'Escoce se doibve
+obliger, par sèrement solemnel, et fère obliger les siens,
+qu'elle n'entendra jamais à nul party de mariage, sans l'exprès
+consantement de la Royne d'Angleterre; qu'elle
+chassera les rebelles anglois, qui se sont retirez en son
+pays, sans jamais plus en recepvoir, et que désormais ilz
+seront randuz mutuellement par l'ung prince à l'aultre sans
+contradict; qu'elle cèdera à la Royne d'Angleterre, et aulx
+descendans qui procéderont d'elle, tout le droict et tiltre
+qu'elle prétend à ceste couronne; qu'elle déclairera, d'ors
+et desjà, pour son successeur à celle d'Escoce et à ses
+droictz prétanduz de ceste cy son filz le Prince d'Escoce;
+que le dict Prince sera mené pour être nourry en Angleterre
+soubz quelque promesse, que la dicte Royne d'Angleterre
+fera, de le déclairer pareillement son successeur
+immédiat après elle, au cas qu'elle n'eust point d'enfans;
+que ligue sera faicte, offencive et deffencive, entre les
+deux roynes et leurs royaulmes à jamais, à laquelle sera
+donné lieu à Vostre Majesté d'y pouvoir entrer si bon
+vous semble, mais soubz des condicions que je n'ay encores
+peu bien sçavoir quelles elles sont; qu'il ne sera loysible
+d'introduyre nul estrangier en armes, d'où qu'ilz soient,
+dans le pays, ny par quelque couleur ou prétexte que ce
+puisse estre; et, finalement, que Vostre Majesté baillera
+ostaiges, à estre icy quelque temps, pour la seureté des
+choses susdictes.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_215"> 215</a></span>
+Je n'ay encores, Sire, donné cest adviz à l'évesque de
+Roz, lequel aussi n'a pas heu loysir de me conférer les
+offres qu'il aporte de sa Mestresse; mais Vostre Majesté,
+s'il luy playt, me commandera de bonne heure sa bonne
+vollonté là dessus, affin que je me trouve bien préparé
+d'icelle, quant il en sera temps; car j'espère que nos amys
+vaincront l'opiniastreté de noz ennemys de ne demeurer
+trop fermes sur si dures condicions comme seroient toutes
+celles icy ensemble.</p>
+
+<p>Au surplus, Sire, il se continue fort que ceste nuée
+d'Allemans des nopces du Cazimir yra estre ung orage en
+vostre royaulme au secours des Princes et de l'Amyral,
+ayant le comte Pallatin escript par deçà que en la dicte
+assemblée ne seroit rien obmiz de ce qui apartiendroit au
+secours de leur religion en France; duquel secours, pour
+l'incertitude de l'intention du duc Auguste, les déterminations
+n'avoient peu prendre aulcune bonne résolution
+jusques à ceste heure; qu'il avoit déclairé que le sien
+seroit le premier prest, et qu'il l'envoyeroit à ses despens.
+Et estime l'on que la dicte assemblée des nopces a esté
+principallement projettée pour estre une contrediette de
+celle que l'Empereur a assignée à Espire, affin de résouldre,
+de eulx mesmes et sans le dict Empereur, les affères
+d'Allemaigne à la dévotion des trois ellecteurs laycs, qui
+semblent avoir tiré celluy de Colloigne eclésiastique à leur
+party; et pour ordonner aussi de l'establissement de leur
+religion en France et en Flandres, mais surtout pour empescher
+que l'ellection du roy des Romains ne se puisse
+fère en la personne du filz, ny du frère de l'Empereur,
+non sans quelque opinion qu'ilz veuillent, entre eulx et de
+leur propre authorité, nommer le dict Auguste roy des
+<span class="pagenum"><a id="Page_216"> 216</a></span>
+Romains. Et de tant, Sire, que, de jour en jour, me
+viennent plusieurs indices que ceulx de la nouvelle religion
+ont une descente en main en quelcun de voz portz ou places
+de mer de dellà, où ilz prétendent mettre deux mil cinq
+centz hommes en terre, et qu'à cest effect ilz aprestent ung
+grand armement à la Rochelle; et que je sçay que les
+vaysseaulx du prince d'Orange, qui sont en ceste mer
+estroicte, s'y préparent; aussi que j'entendz qu'ilz sont sur
+la dellibération s'ilz convyeront les Anglois d'estre de la
+partie, lesquelz tiennent quatorze grandz navyres et plusieurs
+aultres vaysseaulx en estat, et grand nombre d'hommes
+enrollés pour quelque effect; je vous suplye très
+humblement, Sire, qu'il vous playse advertyr incontinent
+les gouverneurs de Normandie, Picardie, Bretaigne et
+Guyenne, car je ne sçay proprement où s'adresse leur entreprinse,
+qu'ilz ayent à y prendre garde et se préparer si bien
+qu'ilz ne puissent estre surprins. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xxv<sup>e</sup> jour de juing 1570.</p>
+
+<h2 class="p4">CXVIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXIX</span><sup>e</sup> jour de juing 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Dièpe par Brogle, messagier.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Audience.&mdash;Discussion des affaires d'Écosse.&mdash;Promesse de la reine d'arrêter
+toute hostilité, et d'entendre les propositions de l'évêque de Ross.&mdash;Désir
+manifesté par Élisabeth de voir la paix rétablie en France.&mdash;Communication
+faite par la reine à l'ambassadeur des nouvelles qu'elle a reçues
+d'Allemagne.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, s'estant la Royne d'Angleterre assés tost repentye
+<span class="pagenum"><a id="Page_217"> 217</a></span>
+de ne m'avoir, le xx&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> du présent, ottroyé audience,
+elle m'a mandé, le deuxième jour après, que je la vinse
+trouver quant il me plairroit; et se sont, la lettre qu'elle
+me faisoit escripre là dessus par le secrétaire Cecille et la
+mienne, que pour cest aultre effect je luy escripvois, laquelle
+elle a heu bien agréable, rencontrées en chemin,
+dont je suys allé trouver la dicte Dame le xxv&#567;<sup>e</sup> de ce moys
+à Otlant; où m'ayant faict appeller en sa chambre privée,
+en laquelle elle estoit en habit de mallade, ayant sa jambe
+eu repoz, après m'avoir compté de son mal, et faictes ses
+excuses de ne m'avoir peu si tost ouyr comme je l'avois
+desiré, je luy ay ramentu les choses cy devant accordées
+entre nous, et comme je n'avoys failly, suyvant son désir,
+de dépescher ung homme exprès pour aporter à Vostre
+Majesté la déclaration que sur icelle elle m'avoit envoyé
+notiffier par son secrétaire Sommer; laquelle déclaration
+je luy voulois bien dire que je ne l'avoys peu trouver guières
+mauvayse, encore qu'il y eust quelque peu de menace,
+parce qu'il y avoit aussi de la franchise et une vraye démonstration
+qu'elle faisoit de vouloir évitter toute altération
+entre Voz Majestez, dont j'espérois que ce qu'elle entendroit
+meintennant de vostre intention en cella la contanteroit.</p>
+
+<p>Et ainsy, Sire, je luy ay récitté mot à mot le contenu
+de vostre lettre du x<sup>e</sup> de ce moys, non sans qu'elle ayt
+donné une claire cognoissance, sans en rien dissimuler,
+qu'elle recepvoit ung singulier playsir de ce que je luy
+disoys; m'ayant tout aussitost prié bien fort expressément
+de luy en vouloir bailler aultant par escript, affin de le
+monstrer à quelques ungs de ses conseillers, qui luy disoient
+qu'elle ne debvoit laysser de procéder et pourvoir
+aulx affères d'Escoce, tout ainsy que si Vostre Majesté ne
+<span class="pagenum"><a id="Page_218"> 218</a></span>
+luy avoit rien faict promettre par moy, ny luy mesmes rien
+dict à son ambassadeur: car croyoient que vous n'aviez aulcune
+vollonté d'en rien observer, ainsy que voz aprestz de
+Bretaigne, qui ne cessoient pour cella, leur en donnoient
+assés bon tesmoignage; ce néantmoins qu'elle s'en vouloit
+reposer en vostre parolle, comme d'ung magnanime Roy
+et Prince vertueux et saige, qui regardiez à conserver l'amytié
+des princes voz voysins, entre lesquelz ce seroit elle
+qui vous randroit la sienne plus parfaicte et accomplye; et
+qui, oultre le remercyement très grand qu'elle vous fesoit
+de l'esgard qu'avez heu maintennant à icelle, vous cognoistriez
+qu'elle ne l'auroit moins ferme en l'observance de ses
+promesses qu'elle s'asseuroit de la persévérance de la
+vostre, en celles que vous luy faysiez.</p>
+
+<p>J'ay suyvy, Sire, à luy dire qu'elle trouveroit toutjour
+toute seurté et vérité en voz parolles et en celles de la
+Royne vostre mère, et que toutz les jours il luy viendroit
+nouvelles preuves, que Voz Majestez n'avoient aultre intention
+que de vivre en grande unyon de paix, et de toute
+bonne intelligence avecques elle; bien que je luy vollois
+confesser tout librement que, le lendemain de l'aultre audience
+qu'elle m'avoit donnée à Amthoncourt, je n'avoys
+failly de vous fère une dépesche, non pour aigryr ainsy les
+matières, comme il m'avoit semblé que je l'avois trouvée
+elle aigrye et changée en peu de jours, (ce que je n'atribuoys
+aulcunement à elle, ains à d'aultres, qui avoient fort
+à regrect la bonne unyon de Voz Majestez), mais que je
+ne vous avois pas vollu celler ce qu'elle m'avoit résoluement
+dict de vouloir en toutes sortes retenir les deulx chasteaulx
+de Humes et Fascastel, jusques à ce que ceulx à qui ilz
+apartiennent eussent satisfaict à l'obligation des frontières;
+<span class="pagenum"><a id="Page_219"> 219</a></span>
+et que meintennant j'avois à la requérir très instantment
+de deux choses: l'une, que, de tant que Vostre Majesté
+avoit tant vollu defférer à nostre accord qu'ayant ung armement
+tout prest pour le secours d'Escoce, et les Escouçoys
+sur le lieu qui vous requéroient de l'envoyer, et qui vous
+remonstroient le gast, le bruslement et la démolition de
+leurs maysons nobles du pays, et la détention de leur Royne
+en Angleterre; et que, nonobstant tout cella, vous aviez
+différé et quasi interrompu le dict secours pour luy complayre,
+qu'elle, de sa part, vollût entièrement retirer ses
+forces hors du dict pays, comme elle me l'avoit promis, et
+nomméement celles qu'elle avoit encores dans les deux
+chasteaulx; la segonde chose estoit qu'ayant Mr l'évesque
+de Roz aporté toute l'intention et ung ample pouvoir de
+tretter et conclurre toutes choses avec elle pour sa Mestresse,
+qu'elle y vollût meintennant procéder, ainsy dilligemment
+qu'elle vous avoit promiz de le fère, sans plus remettre
+la matière en longueur.</p>
+
+<p>Sur lesquelles deux choses, Sire, nous avons heu beaucoup
+de contention, et n'ay, pour le regard de la première,
+peu obtenir rien de mieulx que ce que la dicte Dame vous
+prie, Sire, de vouloir laysser les loix de leurs frontières
+aller leur cours accoustumé, suyvant lequel, le différant
+des dicts deux chasteaulx et des aultres attemptatz doibvent
+estre vuydez par les gardiens d'icelles, qui ne fauldront
+de randre lors les dicts deux chasteaulx, sans que
+cependant ceulx qui sont dedans facent nul acte d'hostillité,
+qui estoit une rayson que, quand elle seroit vostre vassalle,
+vous ne la luy pouviez bonnement reffuzer; et, quant au
+segond, encor qu'elle eust proposé de ne veoyr jamais
+l'évesque de Roz pour des occasions, lesquelles il n'avoit
+<span class="pagenum"><a id="Page_220"> 220</a></span>
+peu ny nyer ny excuser, que néantmoins elle me promettoit
+de l'ouyr dans deux ou trois jours; et qu'aussitost que le
+sir de Leviston, lequel nous avions dépesché en Escoce, seroit
+de retour avec les aultres commissaires escouçoys,
+elle vacqueroit sans aulcune intermission aulx affères de
+la dicte Dame.</p>
+
+<p>Après lequel propos estimant, Sire, que je ne le debvois
+pour ceste fois poursuyvre plus avant, la dicte Dame
+m'a dict d'elle mesmes qu'elle desiroit fort que, la première
+foys que je retournerois vers elle, je lui peusse aporter la
+conclusion de la paix de vostre royaulme, estant bien marrye
+qu'elle alloit ainsy traynant.</p>
+
+<p>Je luy ay respondu que je n'avoys nul plus grand desir
+que de la pouvoir satisfaire en cella, et que ceste sienne
+bonne intention obligeoit Vostre Majesté et tout vostre
+royaulme beaucoup à elle, ne faysant doubte, quant elle y
+pourroit ayder de quelque chose, qu'elle ne le fyst.</p>
+
+<p>«Il n'y a, respondit elle, nulle &oelig;uvre en ce monde où je
+m'employasse plus vollontiers, ny où je courusse de meilleur
+cueur, encores que je soys boyteuse, que je ferois à
+celle là, et que de ce j'en asseurasse Vostre Majesté.»</p>
+
+<p>J'ay là dessus passé oultre à luy dire que je craignois bien
+que ceste longueur peult admener quelque chose entre
+deux, et attirer encores possible en vostre royaulme une
+partie de ces Allemans, qui s'estoient trouvez aux nopces du
+duc Cazimir; et qu'elle sçavoit bien ce qui en estoit, qui
+seroit ung bon tour de bonne s&oelig;ur si elle vous en vouloit
+advertyr, comme je luy vouloys bien dire que la condicion
+de la cause et celle de sa qualité, qui estoit Royne, l'obligeoient
+de le fère, et mesmes d'empescher qu'il ne se préparât
+rien pour soubstenir l'opiniastretté et obstination de
+<span class="pagenum"><a id="Page_221"> 221</a></span>
+voz subjectz contre vous, qui n'estoit exemple que pernicieulx
+pour elle mesmes.</p>
+
+<p>Elle m'a respondu qu'elle ne sçavoit pas entièrement
+tout ce qui en estoit, mais que l'Empereur luy avoit bien
+escript que, par prétexte du secours de la nouvelle religion
+en France, il s'estoit faicte une plus grande assemblée à
+ces nopces du Cazimir, que ne requéroit l'ordre des maryez,
+et qu'il monstroit par sa lettre qu'il la tenoit fort
+suspecte pour luy mesmes; adjouxtoit d'aultres gracieulx
+propos de ce qu'il avoit veu maryer son frère l'archiduc,
+encor qu'il l'eust d'aultres foys tout dédyé à elle, mais qu'il
+la prioyt que les dictes nopces ne luy fussent d'aulcune
+jalouzie, car elles n'empescheroient qu'il ne fût encores
+tout sien; et que par le propos de la dicte lettre et par
+plusieurs aultres indices elle croyoit asseuréement qu'il y
+auroit ung nouveau secours d'Allemans pour ceulx de la
+Rochelle, si la paix ne succédoit. Et par ce, Sire, qu'il
+seroit trop long de mettre icy toutz les aultres propoz
+qu'avons heu en ceste audience, je les remettray à une
+aultre foys; et adjouxteray seulement ung mot de la réception
+de vostre dépesche du x&#305;x<sup>e</sup> de ce moys, par le S<sup>r</sup> de
+Vassal, et du voyage que faictes fère par deçà au S<sup>r</sup> de
+Poigny, lequel nous mettrons peyne de l'aprofitter le
+mieulx qu'il nous sera possible. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xx&#305;x<sup>e</sup> jour de juing 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_222"> 222</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXIX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">V</span><sup>e</sup> jour de juillet 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par le S<sup>r</sup> de Sabran.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Résolutions d'Élisabeth de maintenir l'accord fait au sujet de l'Écosse, et
+d'entrer en négociation sur la restitution de Marie Stuart.&mdash;Espoir de la
+prochaine liberté du duc de Norfolk.&mdash;État de la négociation des Pays-Bas.&mdash;<em>Mémoire
+général</em>, sur les affaires d'Angleterre.&mdash;Bienveillance
+montrée par Élisabeth aux seigneurs catholiques.&mdash;Condition mise à la
+liberté du duc de Norfolk.&mdash;<em>Mémoire secret.</em> Communication faite par
+l'ambassadeur à la reine d'Angleterre de la réponse du roi sur les articles
+proposés pour la restitution de Marie Stuart.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, pour avoir Vostre Majesté et la Royne, vostre
+mère, ainsy vertueusement parlé, comme vous avez, à
+l'ambassadeur de la Royne d'Angleterre; et pour m'avoir
+commandé de déclairer icy à elle vostre résolue intention
+de ne vouloir habandonner aulcunement la Royne d'Escoce,
+ny les affères de son royaulme; il est advenu que la
+dicte Dame a cessé d'en poursuyvre plus avant l'entreprinse
+par la force, et qu'elle s'est condescendue d'en venir
+au tretté, duquel je vous ay desjà envoyé le commancement.
+Il est vray, Sire, que, despuys dix jours, l'on luy
+a si bien faict acroyre que, nonobstant vostre promesse,
+vous ne larriez d'envoyer des gens en Escoce, que la dicte
+Dame, changeant de dellibération, avoit desjà mandé au
+comte de Sussex de rentrer de rechef avec son armée en
+pays, et d'y saysir toutes les places qu'il pourroit; et à
+l'amyral Clynton de getter promptement six grandz navyres
+en mer, non pour aller attaquer la flotte des François
+au combat de main, laquelle ilz entendoient estre
+<span class="pagenum"><a id="Page_223"> 223</a></span>
+pourveue de deux mil bons harquebouziers, mais pour la
+mettre à fondz à coups de canon, s'il estoit possible; et
+mandé davantaige que le sir de Leviston, lequel nous
+avions dépesché vers le duc de Chastellerault et vers les
+aultres seigneurs escouçoys, pour leur apporter nostre
+accord, fût arresté aulx frontières; et qu'au reste elle ne
+tretteroit ny admettroit jamais plus l'évesque de Roz en sa
+présence; s'esforceans encores ceulx, qui menoient ceste
+mauvaise pratique, de me fère retarder mon audience,
+affin que je ne peusse assés à temps y remédier; dont a
+esté assés mal aysé, Sire, de retirer la dicte Dame de
+ceste opinion. Néantmoins, j'ay miz peyne de luy dire et
+encores de luy bailler par escript, si à propos, la responce
+de Vostre Majesté du x<sup>e</sup> du passé, et de l'asseurer
+tant de la seurté et vérité qu'elle trouveroit toutjour en
+voz promesses, que, oultre les choses que je vous ay desjà
+mandé qu'elle m'avoit en présence lors accordées, voicy,
+Sire, ce que de ceste vostre bonne responce s'en est despuys
+ensuyvy:</p>
+
+<p>Que la dicte Dame a escript au comte de Sussex de casser
+son armée et se retirer luy à Yorc, laissant quelques
+compaignies aulx gardiens des frontières, et une petite
+garnyson dans Humes et Fascastel; qu'elle a ordonné à son
+admyral de ne getter nulz navires dehors, ains de fère
+cesser pour ceste heure tout l'armement et apareil d'iceulx;
+qu'elle a mandé au comte de Lenoz, qui estoit à Lislebourg,
+avec trois centz Escouçoys entretenuz aux despens de la
+dicte Dame, de se retirer à Barvyc; qu'on n'eust à donner
+aulcun empeschement au sir de Leviston en la frontière, ains
+de luy laysser librement poursuyvre son voyage; et finalement,
+suyvant sa promesse, qu'elle a si paciemment ouy
+<span class="pagenum"><a id="Page_224"> 224</a></span>
+l'évesque de Roz, et si favorablement receu des ouvrages,
+qu'il luy a présentez de la part de sa Mestresse, lesquelz
+elle mesmes avoit faictz de sa main, qu'il m'a dict n'avoir
+jamais heu une plus bénigne audience de la dicte Dame ny
+plus pleyne de satisfaction, qu'il a faict ceste foys, avec
+promesse que, aussitost que le sir de Leviston et aultres
+commissaires escouçoys seront arrivez, qu'elle procèdera
+en toute dilligence aulx affères de la Royne d'Escosse. Et
+si, semble, Sire, que le duc de Norfolc ayt aussi assés advancé
+le faict de sa liberté, et qu'il est en termes d'estre
+bientost remiz en son logis de ceste ville, soubz quelque
+soubzmission qu'il pourra fère à la dicte Dame.</p>
+
+<p>Au surplus, Sire, de tant qu'il se trouve meintennant
+beaucoup de diminution et de deschet en la merchandise
+d'Espaigne, qui a esté arresté par deçà, et que ceulx cy
+ne la veulent fère bonne, ny veulent pareillement estre
+tenuz de celle des trèze ourques, que ceulx de la Rochelle
+en ont emmené pour leur part, il semble que leur accord
+avec le duc d'Alve n'est près d'estre faict; mesmes que
+une ordonnance, de nouveau publiée en Flandres contre
+les Anglois, monstre que le duc en est assés esloigné, bien
+que par aultres moyens il en faict de plus en plus attaicher
+la pratique, affin de la faire tumber à son poinct, ainsy
+qu'on attand là dessus des commissaires de Flandres qui
+doibvent bientost arriver; et ceulx cy desirent tant d'en
+sortyr qu'il semble qu'à la fin ils se layrront plyer à ce
+que le dict duc vouldra, comme desjà la dicte Dame lui a
+offert cinquante mil escuz du sien; mais la demande passe
+ung million. Les sollicitations et dilligences de ceulx de la
+nouvelle religion ne s'intermettent d'une seulle heure, ce
+qui faict acroyre au monde qu'ilz sçavent très bien que le
+<span class="pagenum"><a id="Page_225"> 225</a></span>
+propos de la paix sera acroché à quelque difficulté, et que
+la guerre sera encores continuée. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce v<sup>e</sup> jour de juillet 1570.</p>
+
+<div class="blockquote">
+<p class="center"><span class="smcap">INSTRUCTION AU DICT S<sup>r</sup> DE SABRAN</span>
+des choses qu'il fault fère entendre à Leurs Majestés, oultre les lettres:</p>
+
+<p>Que la Royne d'Angleterre est bien fort sollicitée d'interrompre
+la paix de France par aulcuns, qui luy font acroyre, qu'aussitost que
+le Roy l'aura conclue, il se ressouviendra des mauvais déportemens,
+dont les Anglois, durant ceste guerre, ont usé, par mer et par terre,
+à la Rochelle, icy, et en Allemaigne, contre luy; ce qui n'est toutesfoys
+leur principalle craincte, ains qu'avec la dicte paix s'en ensuyve
+l'accomodement des affères de la Royne d'Escoce, laquelle ilz cerchent
+de ruyner, pour préférer à son tiltre, de la succession de ceste
+couronne, ses aultres compétiteurs qui y prétendent.</p>
+
+<p>Mais comme la dicte Royne parle toutjour en fort bonne façon de la
+dicte paix, aulcuns m'ont asseuré que, à bon escient, elle la desire,
+et qu'elle vouldroit en toutes sortes que la querelle des subjectz fût
+bien esteincte au proffict et advantaige du Roy, ny les affères d'Escoce
+ne la peuvent mouvoir au contraire, parce qu'elle veult, commant
+que soit, sortir d'iceulx; et seulement elle crainct que le Roy
+et le Roy d'Espaigne s'accordent à sa ruyne, car aultrement elle
+estime bien que, se concluant la paix en France, le Roy recepvra en
+grâce ceulx de ses subjectz, qui ont senty quelque faveur et support
+d'elle, et que ceulx là seront toutjour moyen que la dicte paix soit
+aussi entretenue entre la France et l'Angleterre.</p>
+
+<p>Et la cause de luy fère ainsy souspeçonner, que l'intelligence des
+deux Roys soit à son dommaige, procède de la bulle; car ne peult
+croyre que, sans leur consentement, le Pape l'ayt ozé expédier ainsy
+rigoureuse contre elle comme elle est; joinct que le duc d'Alve se
+tient à ceste heure trop plus ferme sur l'accord des prinses qu'il ne
+faisoit, et a monstré une très grande anymosité contre les Anglois
+par une ordonnance, qu'il a faicte tout de nouveau publier contre
+eulx; et si, voyent les dicts Anglois qu'il se pourvoyt de beaulcoup
+plus de forces par mer et par terre, qu'il ne leur semble estre besoing
+pour la réception ou conduicte de la Royne d'Espaigne; ce qui
+leur donne occasion de croyre qu'il ayt quelque entreprinse sur ce
+royaulme; entendans mesmement que le Roy d'Espaigne est fort à
+<span class="pagenum"><a id="Page_226"> 226</a></span>
+bout de ses Mores, et que toutz les Catholiques, qui s'absentent d'icy,
+vont à recours à luy.</p>
+
+<p>A l'occasion de quoy j'ay prins, entre deux, l'oportunité de fère
+recepvoir, le mieulx que j'ay peu, à la dicte Dame les honnestes expédians
+et moyens, que le Roy luy a offertz, sur ce qu'ilz peuvent avoir
+à démesler l'ung avecques l'aultre; dont semble que enfin elle se
+lairra conduyre à quelque rayson, et m'a l'on asseuré que, en l'endroit
+des Françoys, Allemans et Flamans, de la nouvelle religion,
+qui sont icy, elle a faict, despuys cinq ou six jours, des démonstrations
+assés expresses qu'elle desiroit la paix de France; et pareillement
+a monstré, touchant les choses d'Escoce, qu'elle vouloit contanter
+le Roy; et a commandé à ceulx de son conseil de me donner
+satisfaction sur les choses raysonnables que je leur pourray demander
+pour les subjectz de Sa Majesté.</p>
+
+<p>Non que, pour tout cella, je cognoisse que ceulx du dict conseil,
+qui portent le faict de la religion nouvelle, aillent en rien plus froidz
+ny plus remiz que de coustume, ny que les principaulx agentz, qui
+sont icy pour ceste cause, intermettent une seule sollicitation ny dilligence
+vers eulx, ny à tenir souvant conseil avecques les ministres,
+pour envoyer lettres et messaigiers de toutz costez et pour recouvrer
+pollices de crédit pour Allemaigne, ensemble pour pourvoir, par mer
+et par terre, à tout ce qu'ilz pensent estre besoing pour continuer la
+guerre, me venans confirmez de plus en plus les adviz, que j'ay
+desjà mandez, qu'il s'apreste ung nouveau secours d'Allemans pour
+eulx, et qu'ilz préparent une descente par mer en quelque lieu de
+Normandie, Picardie ou Bretaigne; dont je crains bien que ung des
+serviteurs de Mr de Norrys, nommé Harcourt, qui est Françoys, lequel
+a esté naguières dépesché d'icy vers son maistre, ayt heu commission
+de passer pour cest effect plus avant jusques en Allemaigne,
+ou jusques au camp des Princes.</p>
+
+<p>Néantmoins la démonstration de la dicte Dame est, pour ceste
+heure, de vouloir trop plus entretenir l'espérance des Catholiques en
+son royaume que d'essayer de la leur rompre, ny de les mettre en
+aulcune souspeçon des Protestans, ayant par son garde des sceaux,
+en l'audience du dernier jour du terme passé, faict dire à l'assemblée
+qu'elle avoit ung très grand regret de veoir que ses subjectz catholiques
+se monstrassent intimidez pour leur religion, ny qu'il y en
+eust qui, pour cause d'icelle, s'absentassent, comme ilz faisoient, de
+son royaulme; et qu'elle les vouloit toutz admonester de bon cueur de
+déposer ceste peur, et de prendre telle asseurance d'elle, qu'elle
+<span class="pagenum"><a id="Page_227"> 227</a></span>
+n'innoveroit ny permettroit estre innové rien des ordonnances sur ce
+establyes par ses Parlementz et Estatz, soubz lesquelles son royaulme
+avoit desjà vescu plusieurs ans en grand repos, et qu'elle n'entendoit
+en façon du monde que les Catholiques fussent forcez en leurs
+consciences.</p>
+
+<p>Dont despuys, la dicte Dame, entendant qu'on avoit rigoureusement
+examiné et tenu assés estroict le sir Jehan Cornouaille, jadis
+conseiller de la Royne Marie, et trois aultres personnaiges d'assés
+bonne qualité, qu'on avoit envoyé à la Tour pour estre cognuz affectionnez
+catholiques, elle s'en est asprement prinse à ceulx qui l'avoient
+osé fère; et, pour leur fère plus de honte, elle a ottroyé que le
+dict Cornouaille puysse venir luy baiser la main, pour le renvoyer libre
+en sa mayson, et a commandé que les aultres soyent tirez de la Tour.</p>
+
+<p>Et, encor qu'on luy ayt vollu imprimer beaucoup de nouvelles
+souspeçons du comte d'Arondel, de milord Lomeley, du viscomte de
+Montégu et d'aulcuns aultres seigneurs réputez catholiques, qui,
+pour ceste cause, s'estoient tenuz retirez, elle n'a layssé de les envoyer
+quérir avecques faveur; et n'a rejetté les propos que eulx mesmes
+et d'aultres luy ont meu sur la liberté du duc de Norfolc, nonobstant
+que, ez quartiers de son duché, ayent esté naguières surprins
+deux gentishommes, assés familiers et serviteurs de sa mayson, qui
+pratiquoient de soublever le peuple et se saysir du chasteau de Farlin,
+qui est la principalle forteresse du pays.</p>
+
+<p>Et semble que le dict duc seroit desjà délivré, sans la compétance
+où en sont le comte de Lestre et le secrétaire Cecille, lesquelz veulent
+chacun en avoir tout le gré, et estime l'on que le comte soit
+marry de ce que n'ayant peu conduyre ce faict avant son partement,
+il ayt trouvé, à son retour, que le dict Cecille l'avoit bien fort advancé,
+lequel, à ce que j'entendz, a tenu un tel moyen vers sa Mestresse:
+c'est de luy avoir persuadé qu'elle debvoit concéder l'eslargissement
+du dict duc, s'il luy déclaroit par une lettre, escripte et
+signée de sa main, qu'il confessoit l'avoir offancée en ce que, sans
+son sceu, il avoit presté l'oreille au mariage de la Royne d'Escoce,
+bien qu'il eust toutjours estimé que c'estoit pour la seurté d'elle et
+pour le repoz de son royaulme, mais puysqu'elle n'estimoit qu'il fût
+ainsy, et qu'il s'apercevoit à ceste heure qu'il estoit assés aultrement,
+il s'en despartoit entièrement et pour jamais, et promettoit de n'entendre
+à cestuy, ny à nul aultre mariage, en sa vie, que ce ne fût
+avec le congé et bonne grâce de la dicte Dame: lequel expédiant je
+croy qui sera suyvy.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_228"> 228</a></span>
+Estant ce dessus escript, j'ay heu adviz comme un pacquet du
+docteur Mont, agent pour ceste Royne en Allemaigne, estoit arrivé,
+dez hyer au soyr, par lequel il mande que le Pape faict bien fort
+presser l'Empereur de commancer la diette et de procéder à la privation
+et désauthorisation des trois ellecteurs laycs, pour substituer
+trois princes catholiques à leur lieu; sçavoir: l'archiduc Ferdinand,
+le duc de Bavière et le duc de Bronsouyc; mais que, se trouvans
+les aultres accompaignés de dix ou douze mil chevaulx, et le dict Empereur
+seulement de douze ou quinze centz, il faict grand difficulté
+de se trouver à la dicte diette.</p>
+
+<p>Et que, par lettres du comte Pallatin venues en mesmes pacquet, le
+dict sieur comte escript que le Pape s'esforce de troubler l'Allemaigne,
+ainsy qu'il a troublé le royaulme de France; et que Dieu lui est tesmoing
+que, de sa part, il desire la tranquillité et le repoz de la
+Chrestienté et singulièrement du dict royaume, en ce toutesfoys que
+la paix s'y puisse fère estable et à la seurté de sa religion, aultrement
+il promect qu'il ne sera rien obmiz de ce qui sera besoing pour réprimer
+ceulx qui la veulent empescher. Il semble que, sur ceste altération
+d'Allemaigne, le dict Pallatin s'employeroit assés vollontiers
+à procurer la dicte paix, dont le Roy pourra essayer de se prévaloir
+de leurs mesmes divisions, et je mettray peyne de fère sonder icy,
+parmi les Protestans, s'ilz sentent que d'icelles leur vienne nul retardement
+ou changement en leurs affères; car j'estime bien qu'on
+attandra de veoir que pourra produyre ceste diette, qui est si suspecte
+aux princes protestans, premier qu'ilz se divertissent à nulles
+aultres entreprinses, et cella donra quelque loysir à Sa Majesté.</p>
+
+<p><span class="center smcap">DIRA DAVANTAIGE, DE MA PART, A LEURS MAJESTEZ</span>:</p>
+
+<p>Que ne sachant comme la Royne d'Angleterre eust peu prandre ce
+que Leurs Majestez me commandoient de luy dire, touchant la ligue
+d'entre la Royne d'Escoce et elle, comme le Roy estoit contant d'y entrer,
+j'ay estimé que, pour réserver tout l'advantaige à Leurs Majestez,
+et obvier qu'on n'y puisse rien calompnier, que j'en debvois parler
+en la façon que j'ay faict:</p>
+
+<p>C'est que j'ay dict à la dicte Dame qu'ayant le Roy entendu les
+trois poinctz, ausquelz s'estoit restreinct tout le premier pourparlé
+d'entre les seigneurs du conseil d'Angleterre et l'évesque de Roz;
+sçavoir: de la religion, du tiltre de ceste couronne et de la ligue;
+que, quant au premier, de la religion, estant desjà certain ordre receu
+<span class="pagenum"><a id="Page_229"> 229</a></span>
+là dessus en Escoce, lequel la Royne n'a jamais enfrainct, il
+vouloit tant seulement prier à ceste heure la dicte Dame de ne fère
+force ny viollance à la conscience de la dicte Royne d'Escoce, ny innover
+rien en ceste matière qui peult admener plus d'altération au
+monde qu'il n'en y a:</p>
+
+<p>Et du segond, qui est le tiltre de la couronne d'Angleterre, qu'il
+desiroit que la dicte Royne d'Escoce luy en fît toute la cession et
+transport, qu'elle et son conseil estimeroient luy estre besoing pour
+sa perpetuelle seurté et pour ceulx qui pourroient provenir d'elle:</p>
+
+<p>Au regard du troisiesme, qui concerne la ligue, qu'il ne seroit
+marry qu'elle se fît entre elles, pourveu que ce ne fût contre luy, ny
+au préjudice des aultres ligues qu'il a avec la dicte Royne d'Angleterre
+et son royaume, et pareillement avec la Royne d'Escoce et
+le sien; et layssay là dessus amplement discourir la dicte Dame et
+estendre ses responces, sans l'interrompre de rien, ainsy que je l'ay
+desjà mandé.</p>
+
+<p>Mais reprenant, puys après, le propos, je luy diz que, ayant considéré
+de moy mesmes combien il sourdoit à toute heure de grandes
+espines et de nouvelles difficultez en ce faict de la restitution de la
+Royne d'Escoce, à cause qu'on la luy proposoit toutjours fort suspecte
+du costé de France, j'avois suplié le Roy de vouloir luy mesmes
+intervenir en la ligue deffencive, qui se feroit entre elles deux,
+affin qu'en lieu de se deffyer de luy, elle en print dorsenavant toute
+asseurance et seurté; et que le Roy m'avoit respondu qu'il le vouldroit
+bien, mais qu'il ne voyoit pas le moyen commant cella se pourroit
+fère; toutesfoys, si je le voyois icy sur le lieu, qu'il s'en remettait
+bien à moy de passer oultre;</p>
+
+<p>Et que je pensoys qu'il avoit regardé à la jalouzie, que les aultres
+princes en pourroient prendre, et possible encores à la diversité de
+la religion; dont, de tant qu'il ne m'avoit commandé d'en déclairer
+si avant à la dicte Dame, et que néantmoins c'estoit chose que je ne
+pouvois effectuer sans elle, je prenois sa parolle pour garant que le
+propos seroit réservé et ne passeroit plus avant qu'entre nous deux,
+ou bien, si elle en vouloit communiquer à son conseil, qu'elle me
+promettait de ne dire jamais que cella fût procédé de moy.</p>
+
+<p>La dicte Dame, ayant très agréable le dict propos, lequel a esté
+cause que tout l'affère est retourné en bons termes, et néantmoins,
+estant marrye que je y allois si réservé, me demanda, trois ou quatre
+foys, si j'avois poinct pensé nul bon moyen en cella. Je ne luy volluz
+soubdain respondre, affin de luy en laysser à elle mesmes mettre
+<span class="pagenum"><a id="Page_230"> 230</a></span>
+quelcun en avant; mais enfin je luy diz que celluy que je voyois le
+plus honeste estoit que la Royne d'Escoce le requist, et que le Roy,
+pour le bien et considération d'elle, auroit plus grande ocasion d'y
+entendre: et n'en est encores la chose plus avant.</p>
+</div>
+
+<h2 class="p4">CXX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">IX</span><sup>e</sup> jour de juillet 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Dièpe par M<sup>e</sup> Allexandre.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Arrivée de Mr de Poigny en Angleterre.&mdash;Affaires d'Écosse et d'Allemagne.&mdash;Nouvelles
+apportées de la Rochelle; combat de Sainte-Gemme près
+Luçon.&mdash;Déclaration du duc d'Albe que les préparatifs maritimes faits
+dans les Pays-Bas n'ont d'autre but que d'assurer la conduite en Espagne
+de la nouvelle reine.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, estant Mr de Poigny arrivé le &#305;&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> de ce moys en
+ceste ville de Londres, j'ay envoyé, le jour d'après, fère
+entendre sa venue à la Royne d'Angleterre, et la prier de
+nous donner audience, laquelle la nous a prolongée jusques
+aujourduy, dimenche, que nous l'allons trouver à Otland,
+assés incertains que pourra réuscyr de son voyage; car il
+semble que la dicte Dame ayt escript à son ambassadeur
+par dellà qu'il s'estoit trop advancé de vous requérir de
+l'envoyer, et que desjà il s'est excusé de n'avoir onques
+pensé de vous parler de telle chose. Et encores est advenu
+que les Escouçoys ont freschement couru et pillé le bestial
+en la frontière d'Angleterre, à l'ocasion de quoy le comte
+de Sussex, non seulement n'a séparé son armée, mais a
+faict grande instance qu'il luy fût permiz de rentrer encores
+une foys en Escoce, et a retenu pour ceste occasion quelques
+jours davantaige à Auvyc le sir de Leviston, que nous
+<span class="pagenum"><a id="Page_231"> 231</a></span>
+envoyons en Escoce. Toutesfoys l'on nous asseure qu'il
+est meintennant passé; dont n'estant encores les choses
+qu'en assés bons termes, nous incisterons, aultant qu'il
+nous sera possible, qu'elles soyent effectuées ainsy qu'on
+a commancé de les tretter.</p>
+
+<p>Et cependant, Sire, je diray à Vostre Majesté qu'il y a
+quelque aparance, parmy ceulx de la nouvelle religion qui
+sont icy, que la nouvelle, qu'ilz ont despuys trois jours
+d'Allemaigne, leur jette l'espérance de leur secours ung
+peu plus loing qu'ilz ne pensoyent, entendans comme l'assemblée
+de Heldelberc s'est séparée; et que le duc Auguste,
+estant allé devers l'Empereur, luy a parlé en si bonne
+sorte de l'ocasion qui le pressoit de s'en retourner chez
+luy, que non seulement l'Empereur le luy a permiz, mais
+ne luy a reffuzé son excuse, de ne se pouvoir sitost trouver
+à la diette; et que despuys, le comte Pallatin l'est semblablement
+allé saluer, qui luy a offert d'intervenir luy mesmes
+à icelle diette, si les aultres princes y viennent; et que,
+contre l'opinion qu'on avoit que, pour craincte de ceste
+assemblée de Heldelberc, le dict Empereur ne passeroit
+oultre, l'on mande qu'il est arrivé le xv&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> de juing à
+Espire, accompaigné seulement, oultre ceulx de sa court,
+du duc Jehan Georges Pallatin, qui monstre de vouloir
+asprement quereller une quarte part du Pallatinat; et que
+le dict Empereur est allé descendre à l'esglize principalle,
+au grand contantement des Catholiques, se descouvrant de
+plus en plus que icelle diette est principallement indicte
+pour procéder contre les trois ellecteurs protestans, desquelz
+n'ayant leur dignité prins aultre origine ny fondement
+que de l'authorité du Pape, par la bulle jadis sur ce expédiée,
+il semble n'estre sans rayson que, par la mesmes
+<span class="pagenum"><a id="Page_232"> 232</a></span>
+authorité, puysqu'ilz s'en sont substraictz, joinct celle de
+l'Empereur, ilz en puissent meintennant estre fort légitimement
+privez; non que les dicts de la religion se tiennent
+pour cella moins asseurez que devant d'avoir leur secours,
+ains plus, à ceste heure qu'ilz disent que, parce que
+les dits princes ont descouvert ceste entreprinse, ilz se
+veulent plus évertuer, qu'ilz n'ont encores jamais faict, pour
+la deffense de la religion; bien pensent qu'affin qu'ilz se
+puissent mieulx opposer à tout ce qui se pourroit décretter
+contre eulx, ils vouldront retenir les forces dans le pays
+jusques à la fin d'icelle diette; et aussi que n'ayantz les
+draps de ceste dernière flotte d'Angleterre heu encores
+assés bonne vante en Hembourg, leurs lettres de crédit, qui
+sont assignées là dessus, n'ont peu estre si tost employées;
+et le payement est retardé d'ung moys: mais ilz n'intermettent
+cependant aulcune poursuyte ny dilligence en cella,
+mesmes qu'on leur a escript que les deniers, pour la levée
+de Vostre Majesté, sont desjà arrivez par dellà.</p>
+
+<p>Et j'entendz, Sire, que jeudy dernier, arriva ung soldat
+de la Rochelle, qui magniffie bien fort quelque routte que
+les Huguenotz ont donnée aulx capitaines La Rivière et
+Puygaillart près de Lusson<a name="FNanchor_10" id="FNanchor_10" href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a>, où est demeuré, à ce qu'il dict,
+plus de cinq centz des nostres sur la place, et dix sept
+capitaines avec plus de deux centz aultres prisonniers; et,
+sellon les lettres que le dict soldat a apportées, lesquelles
+ont esté veues en ceste court, le comte de La Roche
+Foucault, qui estoit party pour s'aller joindre au camp des
+<span class="pagenum"><a id="Page_233"> 233</a></span>
+Princes, s'en est retourné d'Angoulesme, à cause de la
+blessure du S<sup>r</sup> de La Noue, de qui l'on n'espère guyères
+la guéryson, affin de ne laysser la Rochelle et le pays
+sans gouverneur; et que le dict sieur comte est après à
+mettre aulx champs envyron cinq mil hommes de pied et
+cinq centz chevaulx, avec trois pièces d'artillerye, pour
+aller reprendre Xainctes, et de là marcher en Brouaige;
+et que le capitaine Sores estant adverty que deux très
+riches flottes revenoient des Indes, l'une pour Espaigne, et
+l'aultre pour Portugal, qui doibvent arriver à ce moys
+d'aoust, est allé essayer s'il en pourra piller quelque une,
+ayant, comme il semble, pour ceste occasion remiz l'entreprinse
+de leur descente, dont vous ay ci devant escript,
+jusques à son retour; et cependant les vaysseaulx du prince
+d'Orange et ceulx de quelques pirates françoys, qu'ilz
+nomment le capitaine Joly, du Mur, Bouville et aultres,
+ont combattu, vendredy dernier, dans ceste mer estroicte,
+une flotte de douze grandes ourques, lesquelles, soubz la
+conserve de deux aultres grandz navyres de guerre, passoient
+de Flandres en Espaigne, et ont prins l'admyralle
+et une aultre des plus riches.</p>
+
+<p>Le duc d'Alve a fait déclairer icy par l'ambassadeur
+d'Espaigne que l'armement, qu'il prépare en Flandres,
+n'est pour aultre effect que pour conduyre la Royne, sa
+Mestresse, devers le Roy son mary, avec l'apareil qui convient
+à une si grande princesse comme elle est, pour le
+dangier des pirates; ce que j'estime, qu'il a fait expressément
+pour garder que les Anglois n'arment de leur costé;
+car ilz ne pourroient, puys après, se tenir qu'ilz n'allassent
+se présenter en mer au passaige de la dicte Dame, en dangier
+qu'il y peult survenir quelque accident, ce qu'il veult
+<span class="pagenum"><a id="Page_234"> 234</a></span>
+bien évytter; et a mandé que ceulx qu'il a faict depputer
+sur le différant des merchandises, sont desjà partys pour
+venir par deçà. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x&#305;x<sup>e</sup> jour de juillet 1570.</p>
+
+<h2 class="p4">CXXI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XIII</span><sup>e</sup> jour de juillet 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Dièpe par Jehan Girault.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Audience accordée par la reine d'Angleterre à Mr de Poigny, envoyé vers
+elle pour négocier la mise en liberté de Marie Stuart, et son rétablissement.&mdash;Nouvelles
+d'Écosse.&mdash;Insistance de l'ambassadeur pour qu'Élisabeth
+refuse toute protection aux protestans de France, s'ils ne consentent
+pas à accepter les conditions offertes par le roi.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, nous avons esté, despuys quatre jours en çà,
+trouver la Royne d'Angleterre à Otland, laquelle a monstré
+de recepvoir, avec playsir, les lettres et recommendations,
+que Voz Majestez lui ont faictes présenter par Mr de
+Poigny, et l'a receu à luy mesmes bien fort favorablement;
+dont, après aulcuns bien honnestes propos, de
+l'ayse qu'elle avoit d'entendre de voz bonnes nouvelles et
+vostre retour en bonne santé vers les quartiers qui sont
+plus près d'icy, elle a commancé de lyre assés hault voz
+lettres; sur lesquelles monstrant de s'esbahyr de l'occasion
+que luy mandiez du voyage du dict S<sup>r</sup> de Poigny, que ce fût
+à l'instance de son ambassadeur, elle nous a dict, tout clairement,
+qu'elle n'avoit point donné ceste charge à son ambassadeur,
+ainsy qu'il se pourroit bien vériffier par la
+minute des lettres que, despuys deux moys, elle lui avoit
+<span class="pagenum"><a id="Page_235"> 235</a></span>
+escriptes: et le Secrétaire Cecille, lequel elle a appellé là
+dessus, n'a failly de le confirmer de mesmes.</p>
+
+<p>Puys, elle a suyvy à dire qu'il estoit advenu l'ung de
+deux; ou qu'on avoit équivoqué sur ce qu'elle avoit accordé
+que la Royne d'Escoce et moy peussions envoyer ung
+gentilhomme jusques en Escoce pour voir comme les
+armes s'y poseraient, et comme elle feroit retirer ses
+forces hors du pays, ainsy que, pour cest effect, le sir de
+Leviston estoit desjà par dellà, mais non de fère venir
+exprès ung gentilhomme de France; ou bien qu'il y avoit
+de l'artiffice; mais, d'où que peult venir la faulte, elle
+n'estoit que heureuse, puysqu'elle luy estoit moyen de
+pouvoir mieulx entendre l'estat et bonne disposition de
+Voz Majestez.</p>
+
+<p>A quoy ayantz vifvement incisté qu'il n'y avoit, ny pouvoit
+avoir, nul mescompte ny artiffice de vostre costé, le
+dict S<sup>r</sup> de Poigny a allégué qu'il avoit veu son dict ambassadeur
+estre longtemps en l'audience avec Voz Majestez à
+vous discourir et monstrer plusieurs papiers; et que, au
+sortir de là, vous luy aviez commandé de s'en venir, qui ne
+pouvoit estre, sans que le dict ambassadeur l'eust ainsi requis.
+Et a poursuyvy de réciter à la dicte Dame bien particulièrement
+tout le contenu de sa charge, en si bonne et
+gracieuse façon, qu'elle a monstré d'en avoir tout contantement.</p>
+
+<p>Il est vray, Sire, qu'elle a commancé de respondre par
+une plaincte, qu'elle nous a faicte, de l'affection que
+Vostre Majesté monstre de se souvenir trop plus de la
+Royne d'Escoce et de ses affères que des bons tours de
+bonne s&oelig;ur et vraye amie, qu'elle vous a monstrez en ces
+troubles de vostre royaulme; mais que pourtant elle ne veult
+<span class="pagenum"><a id="Page_236"> 236</a></span>
+laysser, sur la considération qu'avez heue de n'envoyer voz
+forces en Escoce, de vous en randre ung bien fort grand
+mercy, et non moindre pour l'amour de vous que pour
+l'amour d'elle mesmes, car l'honneur est égal à toutz
+deux; et qu'au reste, encores qu'on dye que les femmes
+ont toutjours des responces et deffaictes toutes prestes,
+qu'elle n'en usera en cest endroict, ains prendra temps
+pour bien consulter l'affère, affin de nous donner, par
+après, plus grande satisfaction.</p>
+
+<p>Et ainsy, Sire, nous sommes attandans qu'est ce
+qu'elle trouvera par son conseil qu'elle nous debvra dire;
+et, de tant qu'elle nous a touché de l'armement, qu'elle dict
+estre encores tout prest en Bretaigne, contre l'asseurance
+que je luy avois donnée que vous l'aviez contremandé, et
+aussi de quelque personnaige qu'avez freschement dépesché
+par mer en Escoce; et que, parmy cella, elle nous a
+ramentu plusieurs offances que la Royne d'Escoce, à ce
+qu'elle dict, luy a faictes, avec grande deffiance d'elle et
+de Mr le cardinal de Lorrayne, je ne vois pas que nous
+soyons encores bien prez de conclurre quelque bon marché
+entre elles. Tant y a que comme il n'a esté, à mon adviz,
+rien oublyé de ce qui se pouvoit desduyre en ceste première
+remonstrance, nous ne dellibérons d'estre moins
+pressantz en la segonde. Ce poinct, au moins, nous demeure
+gaigné despuys dix jours, que l'armée de la dicte
+Dame, suyvant ce que je vous ay cy devant mandé, est entièrement
+cassée, et ne reste nulles aultres forces en la
+frontière du North que la garnison acoustumée de Barvich
+et celle qu'on a layssé dans les deux chasteaux de Humes et
+Fascastel. Il est vray que, dedans Barvych, demeure ung
+bien fort grand appareil de guerre, qu'on y avoit desjà
+<span class="pagenum"><a id="Page_237"> 237</a></span>
+préparé pour la généralle entreprinse d'Escoce, et l'armée
+peult, en bien peu de jours, estre rassemblée. Je ne sçay
+si le comte de Lenoz aura de mesmes obéy à ce que je vous
+ay mandé, Sire, qu'on luy avoit escript de se retirer au
+dict Barvych et de licentier les trois centz Escouçoys qu'on
+entretenoit près de luy; car, sellon les dernières nouvelles
+qui sont venues de dellà, il s'entend que le dict de Lenoz estoit
+encores à Esterlin, le xxv&#567;<sup>e</sup> du passé, avec les comtes
+de Morthon et de Mar, créez lieuctenans du jeune Roy son
+petit filz, jusques au dixième de ce moys; auquel jour toutz
+ceulx de ceste faction se debvoient trouver à Lislebourg
+pour mettre quelque résolution en leurs affères. Ilz ont esté
+en termes de porter le dict jeune Roy au dict Lislebourg
+affin qu'avec sa présence ilz peussent recouvrer le chasteau,
+mais le lair de Granges a respondu que le dict Prince y seroit
+le bien venu; néantmoins qu'il vouloit demeurer le
+plus fort dedans, attandant que la Royne sa mère et luy
+fussent d'accord comme ilz entendroient qu'il en usast. Cependant
+la dicte Dame a envoyé confirmer à sa dévotion le
+dict de Granges, et ses aultres bons serviteurs de dellà, par
+le dict sir de Leviston, qui leur a apporté, de par elle, trois
+mil escuz, de la somme que je luy ay naguières fornye, affin
+qu'ilz ayent de quoy se pourvoir des choses qui sont nécessaires
+pour la garde du dict chasteau de Lislebourg et de
+celluy de Dombertrand.</p>
+
+<p>Sur la fin de nostre audience, Sire, j'ay faict mencion
+à la dicte Dame de l'estat auquel sont encores les affères
+de vostre royaulme, et comme Vostre Majesté, ayant donné
+ung clair tesmoignage au monde de sa bonne intention à
+réunyr toutz ses subjectz, et esgallement les conserver, et
+d'avoir concédé à ceulx, qui se sont ellevez, une si grande
+<span class="pagenum"><a id="Page_238"> 238</a></span>
+satisfaction, pour leur religion et pour leurs affères, et
+encores pour la seurté de leur personnes, qu'il ne leur
+reste plus aulcune excuse de ne debvoir poser les armes,
+ny de quoy pouvoir alléguer à la dicte Dame, ny aulx aultres
+princes protestans, que vous pourchassiez d'exterminer
+leur religion, puysque permettez qu'elle ayt cours et
+exercisse en vostre royaulme; qu'elle veuille donques
+croyre que vous ne cerchez en ceste guerre que le seul recouvrement
+de l'obéyssance qu'ilz vous doibvent; et que
+leur entreprinse, s'ilz passent oultre, ne peult estre dressé
+que contre vostre estat et authorité; et que n'estantz naiz
+au pareilh degré d'honneur de Voz Majestez, il est sans
+doubte que, s'ilz pouvoient avoir quelque advantaige sur
+vous, que eulx et leurs semblables entreprendroient de
+fère le mesmes, par toutz les aultres estatz de la Chrestienté,
+pour y abattre l'authorité et esteindre le sang royal
+des princes souverains; dont la priez que, s'ilz diffèrent
+ou reffuzent d'accepter vos honnestes offres, qu'elle les
+veuille tout aussitost priver de toute faveur et retraicte en
+ses portz et pays, et employer ses bons moyens, icy et en
+Allemaigne, et vers les princes protestantz, desquelz ilz
+attandent leur secours, et partout où elle pourra, par mer
+et par terre, qu'ilz ne puissent exécuter leurs mauvaises
+et violantes intentions.</p>
+
+<p>A quoy la dicte Dame m'a respondu que je luy estois
+tesmoing, que, entre ses meilleurs desirs, elle avoit toutjours
+heu bien expécial celluy de la paix de vostre
+royaulme, et qu'elle espéroit que voz subjectz ne se diffameroient
+tant que de la rejetter, si les condicions estoient
+telles que je disoys; et que d'autresfoys elle m'avoit dict
+qu'elle vouloit réserver une oreille aulx raysons que les
+<span class="pagenum"><a id="Page_239"> 239</a></span>
+aultres pourroient alléguer, lesquelz, si n'en avoient de si
+bonnes qu'ilz se peussent bien excuser de l'obéyssance et
+déposition d'armes que Vostre Majesté leur demande,
+qu'elle les tiendroit puys après pour rebelles; et qu'elle
+croyt que leur longueur vient de ce que les exemples du
+passé leur font peur; comme encore elle pense que, quant
+Dieu vous aura donné la paix, l'on ne cessera, avant deux
+ans, de vous pousser à la guerre, pour oster ceste religion,
+et mesmes à vous anymer contre ce royaulme comme contre
+ung coin de terre qui sert de retrette aulx Protestans;
+ains qu'elle sçayt bien qu'on a vollu imprimer au cueur de
+Monsieur d'aspirer par ce moyen à quelque couronne,
+mais qu'elle espère que vostre prudence et la sienne, et
+vostre modération, résisteront à si mauvais et pernicieulx
+conseilz; et, quant aulx choses d'Allemaigne, qu'elle m'a
+naguières adverty de ce que l'Empereur luy en avoit escript,
+et bientost elle attand lettres de dellà, desquelles
+elle me fera part, c'est en substance, Sire, ce qui s'est
+passé en la dicte audience. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x&#305;v<sup>e</sup> jour de juillet 1570.</p>
+
+<p class="blockquote">Tout présentement viennent d'arriver les commissaires de Flandres,
+que le duc d'Alve a envoyez pour venir visiter les prinses et en
+fère l'évaluation. Et semble que l'espérance de liberté est prolongée
+au duc de Norfolc encores pour trois moys.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_240"> 240</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXXII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XIX</span><sup>e</sup> jour de juillet 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Volet</i>.)</p>
+
+<p class="hanging indent">Audience accordée à Mr de Poigny et à l'ambassadeur.&mdash;Refus de la reine
+d'Angleterre de laisser passer Mr de Poigny en Écosse.&mdash;Consentement
+qu'elle lui accorde de se rendre auprès de Marie Stuart.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, la Royne d'Angleterre nous a prolongé six jours
+entiers sa responce, et, le septiesme, elle nous a mandé
+venir à Otland pour la nous fère, qui y sommes arrivez sur
+le poinct qu'elle estoit preste d'en desloger, à cause que,
+la nuict précédante, quelques ungs y estoient mortz si
+soubdainement qu'on eust souspeçonné que ce fût de peste.
+Néantmoins s'estans ceulx de son conseil incontinent assemblez,
+Mr de Poigny et moy avons esté premièrement
+introduictz vers eulx, et ilz nous ont faict entendre par milor
+Chamberlan ce qui s'en suyt:</p>
+
+<p>Que la Royne, leur Mestresse, ne voulant aulcunement
+contradire la parolle de Vostre Majesté, en ce que mandiez
+avoir dépesché Mr de Poigny vers elle, sur l'instance que
+son ambassadeur vous en avoit faicte, elle a estimé avoir
+occasion de vous en remercyer, comme elle faict de bon
+cueur; mais qu'elle vous prie, Sire, de croyre que son
+ambassadeur n'a poinct heu ceste charge; et, quant à celle,
+qu'avez donnée au dict S<sup>r</sup> de Poigny, d'assister par deçà
+au tretté qui se fera entre elle et la Royne d'Escoce, encor
+que ce soit chose apartenant à elles deux, où nul aultre
+qu'elles et leurs subjectz n'ont que voir, et où l'arbitrage
+ny l'authorité de nul aultre prince n'est requise, néantmoins
+<span class="pagenum"><a id="Page_241"> 241</a></span>
+elle est contante que, luy ou moy, ou toutz deux
+ensemble, interveignons pour Vostre Majesté en ce qui s'y
+fera, comme en ung acte qu'elle veult vous estre tout clair
+et cogneu; et au regard d'aller visiter la Royne d'Escoce,
+qu'ilz layssoient à la Royne, leur Mestresse, d'en tretter
+avecques nous; mais, quant à passer plus avant jusques en
+Escoce, de tant que cella leur sembloit debvoir plus aporter
+d'empeschement que de proffict au tretté, et possible
+engendrer de grandes difficultez en tout l'affère, comme
+desjà ung pareil exemple les en avoit faictz saiges, qu'ilz
+avoient tout librement dict à la dicte Dame, qu'il n'estoit
+besoing qu'elle l'y layssât passer; à cause de quoy ilz
+prioient Vostre Majesté de trouver bon que, pour n'interrompre
+ung si bon &oelig;uvre, il se déportast entièrement d'y
+aller.</p>
+
+<p>A quoy ayant le dict S<sup>r</sup> de Poigny fort particullièrement
+et bien respondu, et s'estant principallement arresté à ne
+debvoir estre aulcunement empesché de passer en Escoce,
+par des raysons très aparantes, qu'il leur a sagement et
+fort vifvement remonstrées; et y ayant aussi fort fermement
+incisté de ma part, avec prière qu'ilz le vollussent
+acompagnier d'ung aultre gentilhomme des leurs pour
+pouvoir esclayrer ses actions, affin de n'en prendre point
+de deffiance, nous les avons fort pressez de n'uzer en chose
+de si petite importance, laquelle n'estoit que pour leur
+proffict, d'aulcun reffuz qui vous peult ou mal contanter,
+ou préjudicier à la liberté des trettez.</p>
+
+<p>Sur quoy iceulx seigneurs, ayantz de rechef miz l'affère
+en dellibération, nous ont, par le secrétaire Cecille, présens
+toutz les aultres, faict dire que, considéré que en
+ceste cause les personnes qui y interviennent sont Vostre
+<span class="pagenum"><a id="Page_242"> 242</a></span>
+Majesté, la Royne leur Mestresse et la Royne d'Escoce,
+sçavoir: les deux comme principalles en intérest, et Vous,
+Sire, comme allyé fort estroit à l'une, et en bonne amytié
+avecques l'aultre; et que la matière touche principallement
+à leur Mestresse comme invahye en son tiltre, et au nom,
+armes et enseignes de son estat, par la Royne d'Escoce;
+laquelle n'a jamais vollu, quelque dilligence qu'on en ayt
+sceu fère, aprouver le tretté sur ce faict avec ses depputez,
+bien que légitimement authorisez du feu Roy son
+mary, vostre frère, non sans indignité de ceste couronne:
+considéré aussi que ceulx, qui tiennent son party en Escoce,
+non seulement ont retiré les rebelles d'Angleterre,
+ains se sont joinctz avec eulx pour venir assaillyr ce
+royaulme, et que, nonobstant tout cella, ainsy que les
+choses estoient en termes de quelque modération entre le
+comte de Sussex et les Escossoys, au moys d'apvril dernier,
+survenant là dessus ung gentilhomme françoys, tout
+fut interrompu, et commancèrent incontinent ceulx du dict
+party de la Royne d'Escoce de tumultuer et de devenir si
+insolantz, que le dict de Sussex fut contrainct de exploicter
+ses forces contre eulx; et encores tout freschement le sir de
+Leviston n'a esté sitost par dellà que ceulx de la frontière
+d'Escoce n'ayent incontinent entreprins de courre et piller
+celle d'Angleterre: considéré aussi que le dict sir de Leviston
+sera en brief de retour avec les aultres depputez du
+royaulme, lesquelz, si ne sont desjà partys, sont si près
+de le fère, que le mieulx qu'adviendroit au dict S<sup>r</sup> de
+Poigny seroit ou de les faillyr en chemyn, ou de les rencontrer
+en lieu, d'où possible ilz ne vouldroient passer
+plus avant, jusques à ce que sa légation fût entendue de
+ceulx qui les envoyent, qui seroit d'aultant retarder la besoigne;
+<span class="pagenum"><a id="Page_243"> 243</a></span>
+joinct que; tant plus nous incisterions au dict
+voyage, plus nous le leur rendrions suspect, et leur donrions
+à penser que Vostre Majesté ne l'auroit commandé,
+ny pour satisfère à leur ambassadeur, ny pour l'utillité de
+leur Mestresse, ainsy que nous nous esforcions de le leur
+persuader; ilz percistoient, en ce qu'ilz avoient desjà conseillé
+à la dicte dame, qu'il n'estoit aulcunement expédiant
+que le dict S<sup>r</sup> de Poigny passât oultre. Bien nous vouloient,
+quant au reste, donner seurté pour elle qu'aussitost
+que les dicts seigneurs escouçoys seroient arrivez, elle
+sera preste de procéder sur les affères d'entre la Royne
+d'Escoce et elle, sellon le tretté qui en a desjà esté commancé
+avecques moy, et dont j'en ay mis quelque forme
+en escript, et d'entendre à la restitution de la dicte Dame,
+aultant, qu'avec son honneur et sa seureté, elle le pourra
+fère.</p>
+
+<p>Et sont demeurez si fermes en cella que, ne pouvant
+gaigner rien davantaige avec eulx, nous sommes allez
+trouver leur Mestresse; et elle nous a tenu le mesmes langaige,
+adjouxtant seulement, pour le regard de l'indignité
+et moquerie, que nous alléguions estre en cest
+empeschement du voyage du dict S<sup>r</sup> de Poigny en Escoce,
+puysqu'il estoit si avant, qu'elle prenoit en sa
+charge d'en contanter Vostre Majesté; mais, quant à aller
+devers la Royne d'Escoce, s'il me sembloit que d'une
+telle visite, après les occasions que je sçavois bien qu'elle
+luy avoit données de beaucoup d'offances, et sur l'opinion
+qu'on pourroit prendre que ce fût par craincte ou par menaces
+qu'elle l'ottroyoit, il n'en peult advenir de préjudice
+à sa réputation, ny aulcun intérest à votre commune amytié,
+qu'elle estoit contente de le permettre.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_244"> 244</a></span>
+Sur quoy je l'ay priée de prendre de bonne part l'honneste
+office que Vous, Sire, faisiez envers vostre belle
+s&oelig;ur, et qu'elle layssât aux mal affectionnez, d'y donner
+telle interprétation qu'ilz vouldroient, car ce ne pourroit
+jamais estre qu'à la louange de sa bonté, et vertu, et
+encores à son honneur et proffict. Et ainsy, Sire, elle a
+donné saufconduict au dict S<sup>r</sup> de Poigny d'aller trouver la
+dicte Dame; chose que nous n'espérions guyères et laquelle
+monstre desjà debvoir estre de beaucoup de moment pour
+vostre service, en ce royaulme et en celluy d'Escoce. Et
+avant s'acheminer, le dict S<sup>r</sup> de Poigny a advisé de donner
+entier compte de toute sa négociation à Voz Majestez,
+ainsy qu'il vous plairra le voyr par ses lettres, ne voulant,
+Sire, pour quelques aultres empeschemens, qui commancent
+de paroistre tout de nouveau en cest affère, venantz
+de lieu d'où moins vous l'attandiez, laysser d'espérer que
+la paix de vostre royaulme ne soit pour bientost vuyder
+ceste, et encor d'aultres plus grandes difficultez; ainsy que
+ceste Royne n'a vollu finir l'audience sans monstrer une
+conjouyssance du bon espoir qu'elle dict avoir d'icelle, et
+que ce luy sera aultant de joye, de santé et de bon portement,
+si elle en peult bientost entendre la conclusion. Sur
+ce, etc. <span class="i2">Ce x&#305;x<sup>e</sup> jour de juillet 1570.</span></p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p>Madame, nous n'avons peu, pour ce coup, obtenir rien
+de mieulx en la négociation de Mr de Poigny que de luy
+permettre qu'il puysse aller visiter la Royne d'Escoce de la
+part de Voz Majestez; qui n'est si peu, Madame, qu'on
+ne le tienne icy en beaucoup, et que la réputation de
+vostre couronne n'en semble estre en quelque chose relevée,
+<span class="pagenum"><a id="Page_245"> 245</a></span>
+et qu'on ne commance de bien espérer de tout le
+reste. Nous avions, avant aller à ceste segonde audience,
+heu advertissement de certaynes traverses, que la communication
+du S<sup>r</sup> dom Francès avec Mr de Norrys vous y faict,
+qui a esté cause que j'ai, avec le plus de véhémence et
+d'affection que j'ay peu, touché à la Royne d'Angleterre
+les poinctz qui la doibvent asseurer de vostre amytié, et ceulx
+qui la luy peuvent rendre utille et pleyne de confiance, et
+le mesmes aulx seigneurs de son conseil; dont le comte de
+Lestre et le secrétaire Cecille m'ont despuys recerché de
+plus estroicte conférance avec eulx; et Mr de Roz a raporté
+d'elle, et d'eulx, plus amples promesses sur l'advancement
+de toutz les affères de sa Mestresse; ainsy que plus en particullier
+je le vous manderay, dans quatre ou cinq jours,
+que je dépescheray ung des miens devers Vostre Majesté.
+Et vous diray cependant, Madame, que le dict S<sup>r</sup> Norrys
+a mandé qu'il y avoit grand apparance que la paix succèderoit
+bientost, ce qui faict monstrer ceulx cy en meilleure
+disposition vers toutes les choses de vostre service. Ilz sont
+après à jetter cinq grandz nayyres avec mil hommes dehors,
+avitaillez pour deux moys, par prétexte d'aller réprimer
+les pirates, mais c'est pour le souspeçon qu'ilz se
+donnent de l'armement du duc d'Alve; auquel toutesfoys
+ceste Royne a naguières, par persuasion du dict S<sup>r</sup> Norrys,
+escript une lettre pleyne d'affection, affin de prendre asseurance
+de luy, et luy en donner tout aultant d'elle, touchant
+le passaige de la Royne d'Espaigne. J'entendz qu'il est
+arrivé plusieurs lettres d'Allemaigne, et entre autres du
+comte Pallatin, qui semble inviter ceste princesse à desirer
+la paix de France. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x&#305;x<sup>e</sup> jour de juillet 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_246"> 246</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXXIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXV</span><sup>e</sup> jour de juillet 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par Joz, mon secrétaire.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Délibération du conseil sur la mise en liberté du duc de Norfolk.&mdash;Dispositions
+prises par Élisabeth pour apaiser les troubles de son royaume.&mdash;Préparatifs
+maritimes et militaires dont on doit se défier en France, malgré
+les assurances de paix et d'amitié données par la reine, et la bonne volonté
+qu'elle montre à l'égard de Marie Stuart.&mdash;Nouvelles d'Écosse et d'Allemagne.&mdash;<em>Mémoire
+général</em> sur les affaires d'Angleterre.&mdash;Détail des mesures
+prises en Angleterre pour se défendre contre toute agression.&mdash;Bonnes
+dispositions montrées en faveur de Marie Stuart et du duc de Norfolk.&mdash;<em>Mémoire
+secret</em>. Intrigues de l'Espagne en Angleterre pour traverser
+tous les projets de la France.&mdash;Mission secrète de don Francès
+d'Alava.&mdash;Désir du cardinal de Chatillon de voir la pacification s'établir
+en France; conditions auxquelles les protestans offrent de se soumettre.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, aujourduy, et tout demain, la Royne d'Angleterre
+sera en la mayson du comte de Betford, à xx mil
+d'icy, où elle a mandé venir son garde des sceaulx et ses
+aultres principaulx conseillers pour dellibérer de la liberté
+du duc de Norfolc; de laquelle l'on luy donne grande espérance
+qu'il la pourra obtenir bientost, à tout le moins
+d'estre remiz en sa mayson. Et de là, la dicte Dame veult
+continuer son progrez, sans toutesfoys esloigner guières
+plus que de trente mil la ville de Londres vers Suffoc,
+Norfolc et Sussex, affin d'appayser ces trois pays, qui sont
+voysins d'ici, lesquels ont monstré d'estre disposez à
+quelque nouveaulté; et elle espère de modérer par sa présence
+l'affection des hommes, et fère exploicter la justice
+contre ceulx qui sont prins, et abattre toute l'intelligence
+qu'on luy faict acroyre que les estrangiers ont en ces
+quartiers là; et, par mesme moyen, pourvoir à la seureté de
+<span class="pagenum"><a id="Page_247"> 247</a></span>
+ses portz tout le long d'icelle frontière, ainsy que, à grande
+dilligence, elle les faict fortiffier, à cause qu'ilz sont exposez
+vers Holande et Zélande; d'où elle crainct les entreprinses
+du duc d'Alve, nonobstant que dom Francès d'Alava
+ayt, à ce qu'on dict, remiz elle et luy à traicter
+amyablement et par lettres bien gracieuses l'ung avec
+l'aultre, et que le dict duc luy ayt freschement envoyé des
+depputez sur le faict des prinses; mais ces démonstrations
+ne la peuvent tant asseurer, comme les aultres apparances
+de la sublévation, qu'elle a senty en son pays, et le raport
+qu'on luy faict, qu'en l'armement de Flandres se prépare
+d'embarquer trois mil chevaulx, grand nombre de gens
+de pied, force artillerye, pouldres, pionniers, monitions
+et tout aultre appareil de guerre, la mettent en deffiance.
+De quoy est advenu que la dicte Dame, despuys six jours,
+a faict arrester toutz les navyres tant estrangiers que
+aultres, qui sont par deçà, et serrer les passaiges, et envoyé
+son admiral à Gelingan et le long de la Tamise pour
+ordonner une armée de mer, du plus grand nombre de
+vaysseaulx et de maryniers qu'il luy sera possible, affin de
+l'avoir preste à tout momant, quant il sera besoing; et
+commande aussi qu'on tienne deux mil chevaulx et huict
+mil hommes de pied toutz pretz. Dont je suys après,
+Sire, de regarder si cest appareil se feroict poinct à quelque
+aultre fin contre vostre service; mais, encore que je
+n'en descouvre rien, je vous suplie néantmoins, Sire,
+très humblement que cecy vous serve d'ung adviz pour
+ne laysser à l'arbitre des Anglois rien du vostre, qui
+ne soit pourveu contre les entreprinses qu'ilz y pourroient
+fère; car vostre royaulme est ouvert et exposé à
+toutes injures, tant que cette guerre durera.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_248"> 248</a></span>
+Je veulx toutesfoys bien asseurer Vostre Majesté que
+ceste Royne et les siens m'ont, despuys dix jours, tenu des
+propos plus exprès de la confirmation d'amytié entre Voz
+Majestez, et de la persévérance de paix entre voz deux
+royaulmes, qu'ilz n'avoient faict despuys que je suys en
+ceste charge; ny Mr de Roz, ny moy, ny toutz ceulx qui
+portons icy le faict de la Royne d'Ecosse, n'avons jamais
+mieulx espéré de la restitution d'elle que meintennant;
+mais il ne se fault arrester aux parolles ny aparances de
+ceulx cy, ains se donner garde d'eulx, puysqu'ilz se mettent
+en armes. La dicte Royne d'Escoce aura un singulier
+playsir, et une fort grande consolation, d'estre visitée par
+Mr de Poigny de la part de Voz Majestez, et ne vous sçaurois
+exprimer, Sire, combien ung chacun estime que cella
+luy sera ung commancement de bonheur et ung advancement
+au reste de toutz ses affères, ès quelz l'on nous promect
+toutjours une prompte expédition, aussitost que les
+depputez d'Escoce seront arrivez; mais je crains qu'ilz
+soyent retardez pour l'occasion d'une assemblée, que ceulx
+du party du jeune Prince se vouloient esforcer de tenir à
+Lislebourg, le x<sup>e</sup> de ce moys, pour y créer ung régent; à
+quoy le duc de Chastellerault et le comte de Honteley délibéroient
+de s'oposer, et à cest effect s'estoient acheminez
+avecques bonnes forces vers le dict Lislebourg. L'opinion,
+que ceulx cy ont, que la paix se doibve conclurre en vostre
+royaulme les faict monstrer mieulx disposez aulx choses
+d'Escoce, et si d'avanture elle succède, je pense qu'ilz
+passeront oultre à les accommoder.</p>
+
+<p>J'entendz que les nouvelles d'Allemaigne sont que
+l'Empereur n'advance guières rien en la diette, et que les
+seulz ecclésiastiques le sont venuz trouver; qu'il semble
+<span class="pagenum"><a id="Page_249"> 249</a></span>
+que les princes protestans, pour empescher qu'il ne
+puisse fère créer son filz roi des Romains, se veulent servyr
+d'une ancienne observance de l'Empire, que jamais la
+dignité d'Empereur n'a passé successivement que jusques
+à cinq d'une mesme famille, et qu'il est à présent le cinquiesme
+Empereur de la maison d'Autriche, à quoy les
+princes éclésiastiques ne monstrent guières contradire pour
+ne laysser aller cest estat héréditayre; que le comte Pallatin
+est aproché une lieue près d'Espire accompaigné
+seulement de quatre centz chevaulx, offrant de se trouver
+à l'assemblée, si les aultres ellecteurs y viennent; que le
+reste de la trouppe de Heldelberc est entièrement séparée,
+parce que l'Empereur a faict entendre au dict Pallatin
+et au duc Auguste que, s'ilz se tenoient ainsy accompaignez,
+qu'il manderoit aulx aultres princes de l'Empire de
+s'accompaigner de mesmes, en le venant trouver; qu'il
+semble que le secours, pour ceulx de la nouvelle religion
+en France, est de quelques jours retardé pour attandre
+que produira ceste diette, et aussi pour l'espérance, qu'on
+a, que la paix se doibve conclurre; que le susdict comte
+Pallatin a exorté ceste Royne et les siens, et pareillement
+le cardinal de Chastillon, de procurer la dicte paix; qu'il
+a esté reffuzé au duc de Bronsouyc de fère une levée aulx
+terres de l'évesque de Munster, et que vers le dict Munster
+se sussitent les mesmes sectes qu'on y a d'aultres foys
+veues; que les deniers pour ceulx de la nouvelle religion
+en Hembourg seront prestz à fornyr dans la fin de ce moys;
+qu'il y a quelque apparance que le voyage de la Royne
+d'Espaigne sera retardé, et qu'elle ne passera point par
+Flandres, ains yra prendre ung aultre chemin, et que, à
+cause de cella, l'on estime que le duc d'Alve commancera
+<span class="pagenum"><a id="Page_250"> 250</a></span>
+de réduyre bientost son armement à ung moindre équipage,
+qui ne soit que pour combattre seulement les vaysseaulx
+du prince d'Orange, lesquelz, en la prinse qu'ilz
+ont faicte de deux grandz navyres de conserve, qui alloient
+conduire une flotte vers Espaigne, et d'ung vaysseau de la
+dicte flotte, ilz ont jetté en mer toutz les Espaignolz, qui
+estoient dessus; et despuys le S<sup>r</sup> de Galeace Fregose qui
+est icy, et ung aultre gentilhomme, qui se dict escuyer du
+prince d'Orange, ont esté faictz cappitaines des dicts deux
+grandz navyres de conserve, lesquelz ilz rabillent en dilligence
+pour s'aller incontinent joindre aulx aultres. Sur
+ce, etc. <span class="i2">Ce xxv<sup>e</sup> jour de juillet 1570.</span></p>
+
+<div class="blockquote">
+<p class="center">INSTRUCTION DES CHOSES<br />
+qu'il fault fère entendre à Leurs Majestez, oultre le contenu des lettres:</p>
+
+<p>Qu'il semble que, par l'examen des gentishommes qui ont esté
+prins en Norfolc, l'on a descouvert que l'assemblée, qu'ilz prétandoient
+de fère le jour de S<sup>t</sup> Jehan au dict pays, n'estoit pour chasser
+les estrangiers, ainsy qu'ilz le donnoient à entendre, ains pour
+commancer une généralle ellévation en ce royaulme, tendans à trois
+fins: l'une, de changer l'estat du gouvernement; l'aultre, de recouvrer
+l'exercice de la religion catholique; et la tierce, de tirer le duc
+de Norfolc hors de prison: sur lesquelz trois poinctz se trouve qu'ilz
+avoient desjà minuté une proclamation pour l'envoyer publier partout.</p>
+
+<p>Et cella, avec la bulle qui est formelle contre ceste Royne, et avec
+ung escript qui a despuys couru, encores plus formel, contre aulcuns
+de ses conseillers, (et nomméement contre Quiper, Cecille, le
+chancellier du domayne et le chancellier des comptes, et dont la
+conclusion d'icelluy est que la communauté du royaulme, quoyque
+coste, veult avoir la religion catholique), met ceulx cy en une indubitable
+opinion qu'il y a une grande conjuration desjà dressée dans le
+pays;</p>
+
+<p>Et qu'elle est fomentée par le Roy et le Roy d'Espaigne, sans le
+consentement desquelz le Pape, comme ilz disent, n'eust jamais osé
+expédier une bulle si rigoureuse comme il a faict; joinct que l'armement
+qu'ilz entendoient se préparer en Bretaigne pour colleur de secourir
+les Escouçoys, et l'apareil du duc d'Alve, trop plus grand qu'il
+<span class="pagenum"><a id="Page_251"> 251</a></span>
+ne sembloit estre requis pour le passaige de la Royne d'Espaigne,
+leur a faict croyre, jusques icy, que tout cella se dressoit contre eulx
+en faveur des Catholiques de ce royaulme.</p>
+
+<p>Dont, pour y remédier, ilz ont, en premier lieu, expédié une ordonnance
+fort furieuse, du dernier du moys passé, contre les porteurs
+de bulles et semeurs de ces libelles; laquelle porte commission
+d'apréhender les autheurs d'iceulx, si fère se peult, affin de les punir
+et de descouvrir par eulx qu'est ce qu'il y a de plus caché en leurs
+déllibérations.</p>
+
+<p>Après, ilz ont dépesché trente cinq lettres aulx trente cinq comtes
+de ce royaulme, pour mander aulx officiers qu'ilz ayent à fère
+enroller promptement en chacune d'icelles, sellon sa portée, ung
+nombre d'hommes, jusques à cinquante mil en tout, tant de pied que
+de cheval, et à iceulx bailler cappitaines, lieutenantz, enseignes,
+tabourins et trompettes, et leur ordonner une paye par an d'envyron
+trois escuz à chacun, et ung peu plus aulx capitaines; dont les
+deniers se prendront sur le plat pays, avec commandement de fère
+monstres par tout ce moys, et le continuer puys après de quartier
+en quartier, et qu'on ayt à les exercer principallement à la haquebutte;</p>
+
+<p>Et ont ordonné à l'admyral Clynton de dresser ung estat, par lequel
+il puysse mettre en mer, toutes les foys que la Royne, sa Mestresse, le
+commandera, cinquante bons navyres de guerre avec douze mil hommes
+dessus, maryniers et soldatz, et que l'avitaillement en tout aultre
+appareil en soit prest et tout dressé ez lieux qu'il cognoistra en
+estre besoing;</p>
+
+<p>Faisans leur compte de combattre les ennemys en mer, premier que
+de leur permettre nulle descente par deçà, avec opinion que, quant
+tout le monde aura bien conjuré contre eulx, qu'ilz pourront avec
+ceste provision ayséement se deffandre:</p>
+
+<p>Car jugent que, s'ilz gaignent une bataille navalle, ilz pourront
+bien garder qu'on n'aproche, puys après, leur coste, et, s'ilz demeurent
+égaulx, qu'encores empescheront ilz qu'on n'y puysse descendre;</p>
+
+<p>Et si, d'avanture, ilz perdent, que ce ne pourra estre sans avoir
+tant rompu les ennemys qu'ilz seront contrainctz de s'en retourner
+pour se reffère; que si, à toute extrémité, il advient que les ennemys
+facent quelque descente, qu'allors les cinquante mil hommes
+se trouveront prestz pour les combattre au désembarquement.</p>
+
+<p>Lequel apareil inthimide grandement les Catholiques, lesquelz
+si l'esté se passe sans qu'il aparoise quelque confort pour eulx, ne
+<span class="pagenum"><a id="Page_252"> 252</a></span>
+s'attandent de moins que d'estre fort rigoureusement trettez l'yver
+prochain; car ilz voyent que leurs adversayres, lesquelz ont la
+Royne, l'authorité et la force en leurs mains, commancent desjà de
+les menacer, et monstrent de n'attandre sinon que le temps les asseure
+contre les entreprinses des estrangiers pour y mettre la main.</p>
+
+<p>Et avoient les dicts Catholiques prins pour mauvais signe la longueur
+que ceulx de ce conseil usoient ez affères de la Royne d'Escoce,
+et en ceulx du duc de Norfolc; vers lesquelz, à cause de ces
+rescentes deffiances, ilz voyoient qu'ilz alloient changeant toutes
+leurs premières bonnes dellibérations, car ilz remettoient de commancer
+le tretté avec l'ambassadeur de la dicte Dame jusques à la
+venue des depputez d'Escoce; et sur ceulx du duc, ilz luy avoient
+faict dire, le x&#305;&#567;<sup>e</sup> de ce moys, que, pour aulcunes occasions, qui estoient
+fort considérables, la Royne, sa Mestresse, estoit conseillée de
+ne luy ottroyer sa liberté jusques après la S<sup>t</sup> Michel, qui monstre
+bien qu'ilz ne vouloient que gaigner temps; et cependant ilz travailloient
+de se liguer davantaige avec les princes protestans.</p>
+
+<p>Et n'avoit esté sans apparance que les dicts Catholiques eussent
+fondé grande espérance en l'apareil du duc d'Alve, et possible encores
+quelque peu en cellui qu'ilz entendoient estre prest en Bretaigne,
+mais la venue des depputez de Flandres la leur oste de ce costé
+là; et l'opinion, qu'ilz ont, que la guerre doibve continuer en France
+la leur fait perdre de l'aultre.</p>
+
+<p>Cella surtout les descoraige qu'ayantz, jusques à ceste heure,
+pensé que le Roy d'Espaigne et ses ministres procèderaient de bonne
+intelligence avecques le Roy sur les affères de la Royne d'Escoce,
+qui sont conjoinctz avec ceulx de la religion catholique en ce
+royaulme, ainsy que je m'en estois quelquefoys prévalu; et comme
+aussi nulle aultre chose n'avoit, tant que ceste cy, retenu ceulx de ce
+conseil en quelque crainte, il s'est meintennant descouvert qu'il va
+tout aultrement, et que dom Francès d'Alava a tenu de telz propos à
+Mr Norrys, (ainsy que le dict Norrys l'a escript par ses dernières lettres,
+arrivées à sa Mestresse, pendant que Mr de Poigny et moy
+attendions sa responce,) que aulcuns, qui en ont heu assés tost la
+communication, m'ont tout incontinent adverty que, à l'ocasion d'iceulx,
+nous serions fort mal responduz; et que toutz les affères, où
+le Roy Très Chrestien pouvoit avoir intérestz par deçà, en demeureroient
+fort traversez.</p>
+
+<p>Qui a esté cause que, en l'audience ensuyvant, je me suys eslargy,
+premièrement vers les seigneurs de ce conseil, parce que, d'arrivée,
+<span class="pagenum"><a id="Page_253"> 253</a></span>
+nous avons esté introduictz vers eulx, et puys envers la dicte Dame,
+en toutz les plus francz et ouvertz propos, que j'ay estimé les pouvoir
+confirmer en l'amytié du Roy, et à bien espérer d'icelle, sans
+toutesfoys toucher ung seul mot ni du Roy d'Espaigne, ny de ses
+ministres; et est advenu, sur noz remonstrances, que l'on nous a accordé
+une partie de ce que nous demandions, et qu'on nous a faict,
+sur le reste, assés meilleure responce que l'on n'espéroit, ainsy que
+je l'ay mandé par mes précédantes.</p>
+
+<p>Et bien qu'à la grande instance de Madame de Lenoz, l'on eust
+auparavant envoyé par mer vers le North un nombre d'armes, de
+pouldres et d'argent, pour les fère tenir au comte de Lenoz en Escoce,
+j'ay sceu néantmoins que, despuys cella, la Royne d'Angleterre
+a dict à la dicte dame de Lenoz qu'elle estoit résolue de remettre
+la Royne d'Escoce en son royaulme, sur les offres qu'elle et
+le Roy luy faysoient, qui estoient telles qu'avec son honneur elle ne
+les pouvoit reffuzer. A quoy la dicte dame de Lenoz ayant respondu
+que la dicte Royne d'Escoce n'en observeroit rien, la Royne luy a
+répliqué que si feroit, parce qu'elle l'y obligeroit à peyne d'estre
+privée de la succession de ce royaulme, si elle y contrevenoit, car
+aultrement elle ne luy en vouloit fère tort; et n'a la dicte dame de
+Lenoz peu gaigner rien davantaige, encore qu'elle ayt très instantment
+priée la dicte Dame que, si elle persévérait en ceste vollonté,
+il luy pleût de mander à son mary qu'il s'en retornât.</p>
+
+<p>Et le secrétaire Cecille m'a mandé que je croye fermement qu'il ne
+sera miz aulcun retardement ez affères de la Royne d'Escoce, et
+qu'il ne cerche, de sa part, que la seurté de sa Mestresse, laquelle
+estant mortelle, et n'y ayant, après elle, nul plus prochain au droict
+de ceste couronne que la Royne d'Escoce, qu'il ne luy sera, ny
+meintennant, ny à l'advenir, jamais contraire; et le mesmes a il
+confirmé à l'évesque de Roz, avec lequel il est desjà entré si avant
+en matière qu'ilz sont quasi d'accord de toutz les poinctz, qui sembloient
+estre les plus différantz.</p>
+
+<p>Encores, monstrent les affaires du duc de Norfolc qu'ilz pourront
+aussi mieulx réuscyr que la responce du x&#305;&#567;<sup>e</sup> du présent ne le luy
+faisoit espérer, et que la Royne permettra qu'ilz soient, dans trois
+ou quatre jours, miz en dellibération pour après estre procédé à sa
+liberté, sellon qu'ung chacun dict qu'il demeure fort deschargé et
+justiffié de toutes les choses qu'on luy pourrait imputer.</p>
+
+<p>Je veulx bien advouher que je ne cognois rien de plus exprès en
+ceulx cy que leur simulation, ny rien de plus certain que leur inconstance;
+<span class="pagenum"><a id="Page_254"> 254</a></span>
+par ainsy, je ne puys fère grand fondement sur chose
+qu'ilz disent, ny qu'ilz promettent. Néantmoins ilz peuvent incliner
+de nostre costé, aussi bien que d'ung aultre, et j'estime qu'il n'est
+que bon de les y tenir bien disposez, si l'on peult, affin de se prévaloir
+de la paix qu'on a avec eulx, et évitter les inconvénians et incommoditez
+qui pourroient advenir, s'ilz se despartoient du tout de
+nostre intelligence.</p>
+
+<p class="center"><span class="smcap">AULTRE INSTRUCTION A PART POUR DIRE A LEURS MAJESTEZ:</span></p>
+
+<p>Que, jusques à ceste heure, la Royne d'Angleterre et ses conseillers
+protestans avoient esté retenuz d'une grande craincte, et les seigneurs,
+et gens de bien catholiques, conduictz de grande espérance sur
+le faict de la Royne d'Escoce, et sur toutz les affères de ceste isle,
+par l'opinion qu'ilz avoient que le Roy d'Espaigne et le duc d'Alve
+seraient toutjour en bonne intelligence avec le Roy.</p>
+
+<p>Et n'estoit peu de consolation aus dicts Catholiques de veoir en
+quelle peyne les dicts Protestans vivoient pour ne sçavoir si la bulle
+estoit expédiée, ou du propre mouvement du Pape, ou bien par la
+réquisition du Roy, ou bien à l'instance du Roy d'Espaigne: car ilz
+disoient que si c'estoit seulement du Pape, ce n'estoit chose de moment;
+si c'estoit du Roy seul, encor croyoient ilz que Mr le cardinal
+de Lorrayne l'auroit procuré, sans que pour cella le Roy se vollût
+trop haster de rien entreprendre; mais, si c'estoit par le commun consentement
+du Roy et du Roy d'Espaigne, ilz tenoient pour indubitable
+que l'entreprinse de ceste isle estoit desjà jurée entre eulx.</p>
+
+<p>En quoy, pour en avoir quelque lumyère, ilz cerchoient de toutz
+costez s'il se trouveroit que moy, ou Mr l'ambassadeur d'Espaigne,
+eussions tenu la main à la fère notiffier et publier par deçà, mais il
+semble qu'ilz n'ont rien trouvé contre moy, sinon qu'il leur est venu
+un adviz d'Itallie, par la voye de Flandre, comme la dicte bulle a
+esté expédiée à l'instance de l'ambassadeur de France, qui est à
+Rome, et que l'ambassadeur du Roy Catholique par dellà n'a faict
+que y prester son consentement, comme à chose apartenant de si près
+à la religion catholique qu'il ne luy a esté loysible de la contradire;
+dont leur semble que j'en debvois estre participant, mais je croy qu'à
+ceste heure ilz en demeurent toutz esclarcy.</p>
+
+<p>Et, quant à l'ambassadeur d'Espaigne, parce que M<sup>e</sup> Felton, lequel
+est accusé d'avoir affiché la dicte bulle, a confessé, estant sur la
+question, que le prestre espaignol du dict sieur ambassadeur la luy
+<span class="pagenum"><a id="Page_255"> 255</a></span>
+avoit baillée; qui, pour ceste occasion, s'est despuys absenté, car il
+estoit commandé de le prandre, quelque part qu'il pourroit estre
+trouvé, jusques en sa chambre; non seulement l'on en a chargé le
+dict sieur ambassadeur, ains aussi luy impute l'on les aultres libelles,
+qui ont couru en ce royaume, contre le garde des sceaux et
+Cecille, et contre quelques aultres du conseil; mais ne pouvant son
+prestre estre trouvé, l'on ne sçayt commant procéder contre luy.</p>
+
+<p>Et n'ont layssé pour cella les Catholiques de s'entretenir toutjour
+en l'espérance de la faveur du Roy son Maistre et du duc d'Alve,
+pour les affères de la Royne d'Escoce et de la religion catholique;
+de sorte que le dict Felton a bien ozé dire tout hardyment qu'il y
+avoit trente mil hommes de valleur en Angleterre, dont les six mil
+estoient gentishommes, et vingt cinq milordz parmy, qui estoient
+toutz prestz d'exposer leurs vies pour la mesmes querelle, qu'ilz le
+vouloient fère mourir à luy.</p>
+
+<p>Mais, despuys quelques jours, iceulx Catholiques non seulement
+se sont retirez de ceste espérance, ains sont entrez en grand frayeur
+d'estre descouvertz qu'ilz l'ayent heue, parce qu'ilz estiment que le
+dict sieur ambassadeur ayt communiqué toutes choses au S<sup>r</sup> dom
+Francès d'Alava, lequel ilz tiennent aujourduy pour trop plus
+grand serviteur de la Royne d'Angleterre que de son Maistre; car
+Mr Norrys a escript qu'il luy a promiz de disposer si bien les affères
+de la dicte Dame vers le Roy, son dict Maistre, et vers le duc d'Alve,
+qu'elle n'a garde de recepvoir aulcun mal ny dommaige d'eulx, et
+que hardyment elle ne preigne peur des démonstrations et préparatifz
+du dict duc, car il la veult bien asseurer qu'il n'a aulcun commandement
+de luy nuyre, ny d'attampter, pour quelque occasion que
+ce soit, rien par armes contre elle; et qu'au reste le dict dom Francès
+luy a descouvert que c'est Mr le Nonce, qui est en France, qui
+a envoyé icy la bulle à l'ambassadeur d'Espaigne pour la publier.</p>
+
+<p>Duquel acte du dict dom Francès plusieurs seigneurs et gens de
+bien de ce royaulme se sont fort escandalizez, et les aulcuns se sont
+confirmés en une opinion, laquelle ilz avoient desjà conceue, que
+les ministres du Roy d'Espaigne vont procurant vers ceulx cy, et
+partout où ilz peuvent, la continuation de la guerre de France; et
+que, voyantz le faict de la Royne d'Escoce, de laquelle ilz s'estoient
+desjà promiz et l'aliance, et le filz, et le royaulme, et le tiltre d'Angleterre,
+se conduire meintennant au nom et soubz la faveur du
+Roy, qu'ilz le veulent traverser; et qu'ilz sont jalouz de ce que aulcuns
+seigneurs de ce royaulme se monstrent bien affectionnez à Leurs
+<span class="pagenum"><a id="Page_256"> 256</a></span>
+Très Chrestiennes Majestez, qui est ung propos qu'on m'a tenu, présent
+Mr de Poigny, auquel je réserve d'en fère entendre le surplus à
+Leurs Majestez, à son retour; et adjouxteray seulement icy une
+preuve, que le duc d'Alve nous a donné de son intention en ce
+[qu'ayant le Pape envoyé, par la banque d'Anvers, douze mil escuz,
+pour les gentishommes fuytifz d'Angleterre, il a conseillé qu'on ne
+leur envoye ny tout, ny partie de la somme, tant qu'ilz seront en
+Escoce, et par ce moyen il a interrompu le dict secours.</p>
+
+<p>Il est bien certain que, jouxte ceste communication grande d'entre
+dom Francès et le dict S<sup>r</sup> Norrys, ceste Royne a naguières escript
+une bonne lettre au Roy d'Espaigne, laquelle le dict dom Francès a
+prins en sa charge de la luy fère tenir, et une aultre au duc d'Alve,
+par laquelle elle l'exorte de vouloir entretenir l'alliance d'entre ceste
+couronne et la mayson de Bourgoigne, comme, de sa part, elle la
+veult entièrement conserver: et, quant aulx prinses, qu'elle est
+preste d'y satisfère de sa part, en ce qu'il s'y veuille disposer de la
+sienne, et qu'il veuille depputer des personnaiges propres pour en
+accorder, qui ne soyent de ceulx qui veulent troubler ce royaume,
+ainsy que l'ambassadeur, icy résidant, et ceulx, qui cy devant y ont
+esté envoyé, se sont esforcez de le fère; et que de l'apareil qu'elle
+entend qu'il faict bien grand par mer, il ne veuille rien attampter en
+ses portz, car elle offre toute faveur et seur accez en iceulx à la Royne
+d'Espaigne et à ceulx de sa troupe: tant y a que l'ambassadeur d'Espaigne,
+nonobstant tout cella, ne laysse d'estre bien fort offancé
+contre dom Francès, de ce qu'il a parlé de la bulle, et desjà il en a
+escript au duc d'Alve.</p>
+
+<p>J'ay faict sonder, par interposée personne, Mr le cardinal de Chatillon
+et le S<sup>r</sup> de Lumbres quel desir ilz avoient à la paix et à transférer
+la guerre hors de France; et voycy ce qui m'a esté raporté des
+propos du dict sieur Cardinal: qu'il desire infinyement la dicte paix,
+espérant par icelle jouyr de la bonne grâce de Leurs Majestez et de
+six vingtz mil <sup><i>lt</i></sup> de rante en France, en lieu de mille pouvrettez et
+indignitez, qu'il s'esforce de supporter, le plus dignement qu'il peult,
+en Angleterre;</p>
+
+<p>Que se souvenant que le Roy, et la Royne, et Monsieur, pour fermeté
+de l'aultre dernière paix, luy firent l'honneur de luy en donner
+leur promesse de leurs propres mains dans la sienne, et que
+ceulx, qui la leur ont faicte rompre, sont ceulx mesmes avec qui ilz
+ont à conclurre meintennant ceste cy, les cheveulx luy en dressent
+de frayeur;</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_257"> 257</a></span>
+Que le Roy a la paix très ferme et bien asseurée, toutes les foys
+qu'il luy playrra, à bon esciant, que ceulx de la religion puyssent vivre,
+en conscience et honneur, soubz la faveur de sa protection, en
+son royaulme;</p>
+
+<p>Que, de transférer la guerre ailleurs, c'est ce que son frère, Monsieur
+l'Admyral, a toutjour desiré, mais de le fère meintennant, et
+laysser ceulx, qui sont de leur mesmes religion, estre cependant massacrez,
+murdriz et ruinez en leurs maysons, en France, par ceulx qui
+ont la justice et l'authorité et les forces à la main, ilz sont entièrement
+tout résoluz du contraire;</p>
+
+<p>Que, si le Roy les veult recepvoir en sa bonne grâce, et leur ottroyer
+la dicte paix et seurté qu'ilz luy demandent, comme à ses bons
+subjectz, et qu'il se veuille servyr de son frère et de luy, ilz ont en
+main de quoy luy fère le plus grand et le plus notable service, que sa
+couronne ny nul de ses prédécesseurs ayent receu de deux centz ans
+en cà;</p>
+
+<p>Qu'il cognoist bien que les Anglois ne cerchent de fère rien pour la
+religion en ceste guerre, ains de travailler la France, et qu'il crainct
+bien que, se faisant la paix, l'on ne le layrra sortir, de trois moys après,
+de ce royaulme.</p>
+
+<p>Quant au susdict de Lumbres, lequel s'intitulle ambassadeur de
+toutz les princes protestans vers ceste Royne, l'on m'a dict qu'il desire
+aussi bien fort la paix de France, et vouldroit que la guerre fût
+desjà transférée aulx Pays Bas, et n'eust tenu à luy que la descente,
+que ceulx de la Rochelle dellibéroient de fère en quelque port de
+Normandie ou Picardie, si Sores ne fût allé sur la route des Indes, ne
+se fût faicte en Olande: et desjà luy et beaucoup de ceulx de son pays
+font estat, par ceste paix, de se retirer en France, car semble qu'il y
+ayt mutuelle obligation entre les Françoys et Flamans, qui sont de
+ceste religion, de se subvenir les ungs aulx aultres, et de ne cesser,
+qu'ilz ne soyent toutz remiz en leur maysons pour y pouvoir vivre en
+seurté avec l'exercice de leur religion.</p>
+
+<p>Aulcuns Françoys de la dicte religion, qui sont icy, ne prennent
+nul party, attandans la dicte paix; ou bien, si elle ne succède, ilz dellibèrent
+de recourir à la grâce et clémence de Sa Majesté.</p>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_258"> 258</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXXIV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXX</span><sup>e</sup> jour de juillet 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Volet.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Crainte des Anglais qu'une ligue générale n'ait été formée contre eux.&mdash;Résolution
+du conseil de rendre la liberté au duc de Norfolk, et de lever une
+forte armée navale.&mdash;Armement de la flotte.&mdash;Mission de M<sup>e</sup> Figuillem
+dans les Pays-Bas.&mdash;Déclaration faite à l'ambassadeur que l'armement de
+la flotte n'a d'autre objet que de rendre les honneurs à la reine d'Espagne
+sur son passage, et de se tenir en défense contre les entreprises que pourrait
+tenter le duc d'Albe.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, s'estant la Royne d'Angleterre aperceue que le
+mal de son pied empyroit par le travail de son progrez,
+encore qu'elle n'allât qu'en coche, elle s'est arrestée à
+Cheyneys, qui est celle mayson du comte de Betfort, où
+je vous ay mandé, par mes dernières, qu'elle debvoit demeurer
+tout le xxv<sup>e</sup> et xxv&#305;<sup>e</sup> de ce moys; mais elle y a
+séjourné davantaige, et n'en bougera encores de quelques
+jours. Ceulx de son conseil se sont assemblez au dict lieu
+pour prendre quelque bon ordre sur aulcunes choses qu'ilz
+ont veu estre aultres, ou bien avoir aultre événement,
+qu'ilz ne pensoient; premièrement, sur la détention du
+duc de Norfolc, par laquelle, au lieu d'en avoir assoupy
+et retardé les troubles de ce royaulme, ilz cognoissent
+meintennant que c'est par là qu'ilz les ont advancez et faict
+naistre, car auparavant il n'y en avoit point; et sur la
+guerre d'Irlande, laquelle ilz cuydoient desjà achevée, ilz
+ont nouvelles que, despuys naguyères, l'on s'y est bien
+battu, et que ceulx du party de la Royne, leur Mestresse,
+ont heu du pyre, et que mesmes les saulvaiges monstrent
+<span class="pagenum"><a id="Page_259"> 259</a></span>
+de vouloir passer oultre, et qu'ilz attandent du secours
+d'ailleurs; aussi sur le faict de la Royne d'Escoce, duquel,
+parce que Vostre Majesté le porte et le favorise, ilz
+voyent que toutz leurs affères d'Escoce en succèdent si mal
+qu'ilz sont bien en peyne commant le remédier; pareillement
+sur leurs différans des Pays Bas, lesquelz viennent
+meintennant à leur estre de tant plus suspectz, que, par
+le pardon général publié en Envers par le duc d'Alve, à
+vestemens blancz<a name="FNanchor_11" id="FNanchor_11" href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a>, le xv&#305;<sup>e</sup> de ce moys, où l'on leur faict
+acroyre que le prince d'Orange est comprins, et qu'on a
+randu ses biens à ses enfans; et aussi par l'accord des
+Mores en Espaigne<a name="FNanchor_12" id="FNanchor_12" href="#Footnote_12" class="fnanchor">[12]</a>, ilz estiment que les affères du Roy
+d'Espaigne demeurent si establys en ses pays qu'il n'a
+rien plus à fère meintennant que se rescentyr de l'injure,
+qu'ilz luy ont faicte et à ses subjectz, ainsy que le duc
+d'Alve semble d'en avoir l'apareil tout prest; et encores
+sur la paix de vostre royaulme, laquelle, de tant qu'ilz la
+tiennent desjà comme conclue, sans qu'ilz s'en soyent
+meslez, ilz craignent que Vostre Majesté se veuille de
+mesmes conduyre meintennant en icelle vers eulx, comme
+ilz se sont assés mal déportez vers vous durant la guerre;
+mais principallement sur la division et mal contantement
+de leurs propres subjectz, d'où ilz prévoyent que, s'il n'y
+est, devant toutes aultres choses, pourveu, ce sera de là
+que leur viendront les plus dangereuses guerres et les plus
+grandes difficultez dont, de tant que la Royne leur Mestresse
+s'oppose toutjour bien fort aulx moyens, qu'on luy
+<span class="pagenum"><a id="Page_260"> 260</a></span>
+met en avant, qui tendent ou à la guerre ou à la despence;
+après avoir bien longuement débattu toutes ces matières,
+ilz luy ont enfin conseillé que, d'ung costé, elle veuille
+mettre le duc de Norfolc hors de pryson, et que, par sa
+liberté et par l'ayde qu'il luy pourra fère, elle se tirera
+ayséement hors des plus apparans dangiers; et dresser,
+de l'aultre, tout promptement une bonne armée de mer,
+qui serviroit de remédier à tout le reste, sans regarder de
+si près à la despence, qu'elle y pourra fère, qu'elle ne regarde
+encores plus à la conservation de son estat et à
+l'honneur et grandeur de sa couronne.</p>
+
+<p>Sur laquelle leur résolution s'estant la dicte Dame assés
+collérée contre ceulx, qui l'avoient faicte estre jusques icy
+trop rigoureuse contre le dict duc, leur a respondu qu'elle
+estoit contante de prendre bientost ung bon expédiant
+avecques luy, qui ne viendroit toutesfoys ny d'aulcun
+d'eulx, ny de toutz ensemble, et dont il n'en auroit à remercyer
+que elle seule; et quant à dresser une armée,
+qu'elle ne se vouloit opposer à leur conseil, mais seulement
+les prier qu'ilz advisassent de n'entreprendre rien
+qui ne fût bien nécessaire, et qui ne la mist en plus de
+peyne qu'elle n'est. Dont, tout sur l'heure, les commissions
+ont esté dépeschées, telles que j'ay cy devant mandées
+à Vostre Majesté: de dresser une armée royalle de
+toutz les grandz navyres de la dicte Dame et de bon nombre
+d'aultres vaisseaulx particulliers, et de lever quatre mil
+maryniers, et tenir prestz huict mil hommes de pied et deux
+mil chevaulx; dont, quant aulx navyres et hommes pour
+mettre dessus, qui sont maryniers et soldatz tout ensemble,
+cella s'exécute en toute dilligence; et, dans le x<sup>e</sup> du prochain,
+j'entendz qu'il sortyra en mer sept grandz navyres
+<span class="pagenum"><a id="Page_261"> 261</a></span>
+des premiers prestz, les meilleurs à la voyle, avec douze
+centz hommes dessus, et les aultres suyvront après, à la
+mesure qu'on les aura fornys d'hommes et de vivres; car,
+ilz ont desjà tout leur aultre apareil et fornyment. Mais,
+quant aulx huict mil hommes de pied et deux mil chevaulx,
+l'on ne se haste encores de les fère marcher.</p>
+
+<p>Or, en ce mesmes conseil, a esté advisé de renvoyer
+devers le duc d'Alve maistre Fyguillem, bourgeois de
+ceste ville, l'ung des commissaires des prinses, par prétexte
+de luy aporter une honneste responce sur l'accord
+de leur différandz, comme ceste Royne le prye d'y vouloir
+entendre en quelque bonne sorte, et qu'elle est contante
+de reffère le nombre des merchandises et tout ce qui
+en est dépéry et descheu, despuys le premier inventoire qui
+en fut faict; ce que n'estant encores aprochant de la satisfaction,
+parce que le dict inventoire ne contient guières bien
+le tiers des dictes merchandises, ny que celle moindre partie
+des deniers qui estoit ez quaysses merquées pour le
+Roy d'Espaigne, j'ay bien pensé qu'il n'y alloit que pour
+descouvrir l'intention du dict duc, et à quoy tandoit son
+armement, et quelles pratiques menoient les Anglois catholiques,
+qui ont naguières passé d'Escoce et d'icy devers
+luy. Tant y a, Sire, que, nonobstant cest argument,
+lequel m'a bien faict juger qu'en leur faict y avoit plus de
+peur que d'entreprinse, voyant néantmoins que leur appareil
+estoit tel qu'il le falloit avoir suspect, mesmes que
+nul ne me sçavoit asseurer au vray de l'occasion d'icelluy,
+et qu'ilz ne cessoient de tretter toutjour d'accord avec le
+duc d'Alve, j'ay pensé qu'il estoit expédiant de les fère
+parler; dont ay suplié la dicte Dame et iceulx seigneurs
+de son conseil que, de tant que j'avois à vous donner adviz
+<span class="pagenum"><a id="Page_262"> 262</a></span>
+de leur armement, il leur pleust m'advertyr comme ilz
+desiroient que je le vous escripvisse, affin d'évitter que,
+pour la jalouzie que vous en pourriez avoir, vous ne leur
+en fissiez prendre une aultre en vous armant de vostre
+costé.</p>
+
+<p>A quoy ilz m'ont respondu que je sçavois bien que le
+duc d'Alve faisoit une bien fort grande armée de mer, et
+encor qu'il leur eust notiffié par l'ambassadeur de son
+Maistre, qui est icy, et encores faict dire à Mr Norrys par
+celluy qui est en France, que c'estoit seulement pour conduyre
+la Royne d'Espaigne et non pour occasion quelconque,
+d'où ilz deussent prendre tant soit peu de deffiance
+de luy, que néantmoins la dicte Dame luy avoit bien vollu
+dépescher ung messaigier pour l'advertyr qu'elle estoit
+dellibérée de mettre aussi ses navyres en mer, avec sept
+ou huict mil hommes dessus, pour accompaigner la dicte
+Royne d'Espaigne, sa bonne s&oelig;ur, tout le long de la mer
+de son royaulme, avec commandement à son admyral,
+lequel yroit luy mesmes en l'armée, de la recepvoir, honnorer
+et bien tretter en toutz ses portz et hâvres, où luy
+viendrait à playsir de descendre et prendre terre: dont
+me prioient d'asseurer Vostre Majesté que, sur leur vie
+et honneur, il n'y avoit aultre chose; et que le dict sieur
+Admyral ne bougeroit que la responce du dict duc ne fût
+arrivée. Bien me vouloient dire que aulcuns de leurs rebelles
+trettoient en secrect et ouvertement avecques le dict
+duc, et que les Escossoys se vantoient aussi qu'ilz auroient
+bientost ung secours de Flandres; dont se vouloient trouver
+prestz à tout besoing.</p>
+
+<p>Voylà, Sire, ce qu'ilz m'ont dict, et en quelle façon
+ils se sont descouvertz de la légation du susdict Figuillem,
+<span class="pagenum"><a id="Page_263"> 263</a></span>
+qu'ilz avoient toutjour tenue fort secrecte; et comme,
+soubz démonstrations honnestes, ilz se pourvoyent contre
+les malles intentions les ungs des aultres. Je observeray le
+progrez de leurs actions, du plus près que je pourray, pour
+vous en donner toutjour les plus seurs adviz qu'il me sera
+possible; et sur ce, etc. <span class="i2">Ce xxx<sup>e</sup> jour de juillet 1570.</span></p>
+
+<h2 class="p4">CXXV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">VI</span><sup>e</sup> jour d'aoust 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par Mr de Poigny.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Visite de Mr de Poigny à la reine d'Écosse.&mdash;Audience de congé lui est donnée
+par la reine d'Angleterre.&mdash;Heureux effet de son voyage.&mdash;Meilleur
+traitement fait à Marie Stuart et au duc de Norfolk, à qui il est permis de
+sortir de la Tour pour être gardé chez lui.&mdash;Remontrances de l'ambassadeur
+à Élisabeth sur les nouvelles entreprises faites contre l'Écosse.&mdash;Excuses
+données par la reine.&mdash;Résolution prise de signifier le traité aux
+deux partis en Écosse.&mdash;Continuation des armemens maritimes en Angleterre.&mdash;Déclaration
+du duc d'Albe à M<sup>e</sup> Fuyguillem envoyé vers lui
+par Élisabeth.&mdash;Arrivée à Londres d'un député de la Rochelle.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, après que Mr de Poigny a heu satisfaict à la visite,
+que Vostre Majesté luy avoit commandé vers la Royne
+d'Escoce, par l'espace de quatre jours, qu'il luy a esté permiz
+d'estre auprès d'elle, avec ung infiny contantement et
+très grande satisfaction de la dicte Dame, il s'en est retourné
+par deçà; et estant icy, nous avons ensemble considéré
+que, puisqu'il estoit contrainct de se déporter du surplus
+de son voyage en Escoce, parce que la Royne d'Angleterre
+ne le trouvoit bon, et que les commissaires escossoys
+n'estoient point arrivez, qu'il estoit expédiant
+qu'il ne temporisât plus en ce lieu; dont sommes allez, le
+<span class="pagenum"><a id="Page_264"> 264</a></span>
+&#305;&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> du présent, trouver la dicte Dame à Cheyneys, où
+elle est encores. A laquelle le dict S<sup>r</sup> de Poigny a faict entendre,
+bien à propos, les choses qu'il avoit veues et
+aprinses de l'estat de la Royne d'Escoce, et de sa santé, et
+aussi de son estroicte garde, et d'aulcunes aultres particullaritez
+de ses affères, luy incistant bien fort de luy vouloir
+ottroyer ung peu plus de liberté qu'elle n'a; et luy ayant
+au reste ramentu de rechef les principaulx poinctz de sa
+charge, avec offre de passer encor en Escoce, s'il estoit
+besoing, pour disposer ces seigneurs de dellà à la continuation
+du tretté, la dicte Dame luy a faict plusieurs diverses
+responces ès quelles, sans luy reffuzer ny accorder
+aussi tout ce qu'il demandoit, sinon touchant aller en Escoce,
+qu'elle luy a bien ouvertement dényé, elle a monstré,
+au reste, qu'elle vouloit beaucoup defférer à Vostre
+Majesté; et, après qu'avec de bien honnestes répliques,
+il a heu tiré d'aultres secondes et meilleures responces de
+la dicte Dame, il a prins congé d'elle. Dont, de tant, Sire,
+que Vostre Majesté entendra mieulx au long et par ordre
+de luy, que ne feroit par ma lettre, tout ce qui s'est passé
+en son audience, et ce qu'il y a proposé, ensemble ce qu'il
+y a obtenu, et ce que la dicte Dame l'a prié de vous dire,
+je me déporteray de vous en toucher icy plus avant, si
+n'est pour vous dire, Sire, qu'encor qu'il ne vous raporte
+résolution de toutes choses, son voyage ne laisse pourtant
+d'estre et bien utille, et heureux, puisque par icelluy est
+advenu que ceste Royne a commancé de se modérer tant
+envers la Royne d'Escoce qu'elle l'a layssée visiter de
+vostre part et luy a eslargy ung peu sa liberté; et qu'en
+mesmes temps le duc de Norfolc, qui estoit en pryson, a
+esté remiz en sa mayson, bien que ce soit encores soubz
+<span class="pagenum"><a id="Page_265"> 265</a></span>
+quelque garde; qui sont tout présaiges de quelques bon
+succez ez aultres affères de la dicte Dame.</p>
+
+<p>Or de ma part, Sire, ayant heu à remercyer la dicte
+Dame de la déclaration qu'elle m'avoit mandé fère, que
+son armement n'estoit aulcunement dressé ny contre Vostre
+Majesté, ny contre vostre royaulme, et de ce qu'elle
+avoit monstré se resjouyr infinyement de la nouvelle, que
+je luy avois faict entendre, qu'on tenoit en France la paix
+pour faicte; et que sur le dict armement elle m'a heu confirmé
+le mesmes, adjouxtant que c'estoit le duc d'Alve et
+non Vostre Majesté qui avoit à se doubter d'icelluy, et
+qu'avec plusieurs parolles, et par tout aultre semblant, elle
+a exprimé ung très grand désir à la dicte paix, et luy tarder
+beaucoup que je la luy puysse bien asseurer de vostre part,
+j'ay tiré le propos à luy parler des choses que nous avions
+entendu d'Escoce: comme pour empescher l'effect de l'accord,
+qui estoit tant bien commancé, l'on avoit trouvé
+moyen de retarder Mr de Leviston (qui l'alloit notiffier
+aulx seigneurs d'Escoce) vingt deux jours en la frontière
+de deçà, et despuys, estant passé en celle de dellà, les
+adversaires de la Royne d'Escoce ne permettoient qu'il
+passât oultre pour acomplyr sa légation; que cependant
+le comte de Sussex avoit envoyé solliciter ceulx du party de
+la Royne d'Escoce de poser les armes, d'abandonner les
+rebelles angloys, de ne recepvoir les estrangiers, et de casser
+les proclamations, qu'ilz avoient faicte de l'authorité de
+leur Royne, pour remettre le faict du gouvernement du
+pays en tel estat que le comte de Mora l'avoit layssé;
+et que, pendant que la dicte Dame se prenoit bien
+asprement à la Royne d'Escoce de ce que ses fuytifz
+trouvoient faveur et retrette en son pays, c'estoient les
+<span class="pagenum"><a id="Page_266"> 266</a></span>
+mauvais subjectz de la Royne d'Escoce qui avoient relevé
+une forme d'authorité, en tiltre de régent, contre et au
+préjudice d'icelle en son royaulme, soubz l'adveu et protection
+des lettres de la dicte Royne d'Angleterre, qui avoient
+esté leues publiquement en l'assemblée, y assistant maistre
+Randolf et son agent par dellà; et que le comte de Lenoz,
+à présent créé régent, se vantoit qu'il auroit tout secours
+d'elle pour estre meintenu en ceste sienne nouvelle authorité,
+et que mesmes le comte de Sussex, en sa faveur, rentreroit
+de rechef avecques forces en Escoce, et que l'armée
+de mer de la dicte Dame seroit bientost devant Dombertran
+pour l'assiéger; dont, de tant que, sur ce que je vous
+avois escript et asseuré du contraire, vous aviez contremandé
+voz forces, qui estoient toutes prestes en Bretaigne,
+et vous estiez venu de toutz ces différantz à ung tretté
+d'accord, duquel ne voyez à présent sortyr nul effect, je
+ne pouvois, pour ma justification envers Vostre Majesté,
+que recourir à la promesse, qu'elle m'avoit faict fère là
+dessus par les seigneurs de son conseil, laquelle elle m'avoit
+despuys confirmée en parolle de Royne et de Princesse
+chrestienne, pleyne de foy et de vérité; et, suyvant
+icelle, la suplyer de vouloir demeurer aulx bons termes
+du dict tretté et icelluy paraschever, ou bien me dire quelle
+satisfaction elle pensoit que j'en debvois donner à Vostre
+Majesté.</p>
+
+<p>La dicte Dame, se voyant fort pressée de ce propos,
+et voyant que j'estois adverty de toutes les pratiques qui
+se menoient en Escoce, s'est efforcée de leur donner le
+meilleur lustre qu'elle a peu, alléguant que ceulx du party
+de la Royne d'Escoce, pour avoir de rechef rentré en la
+frontière d'Angleterre, et avoir dressé avec milor Dacres
+<span class="pagenum"><a id="Page_267"> 267</a></span>
+une bien dangereuse entreprinse sur icelle, si le comte de
+Sussex ne l'eust descouverte, et pour avoir, en proclamant
+l'authorité de la Royne d'Escoce, déclairé ceulx de
+l'aultre party rebelles, avoient commancé les premiers
+de donner occasion à elle de se départyr du dict traicté,
+dont estoit délibérée de ne souffrir plus leurs attemptatz et
+de remédier à leurs mauvaises entreprinses.</p>
+
+<p>Je luy ay répliqué que Vostre Majesté ny la Royne
+d'Escoce n'aviez rien innové de vostre part, et qu'on ne
+pouvoit prétendre que ceulx du party de la Royne d'Escoce
+eussent aussi peu violler le tretté jusques à ce qu'il leur
+auroit esté légitimement notiffié; par ainsy, que je incistois
+toutjour à l'entretennement et continuation d'icelluy.</p>
+
+<p>Enfin la dicte Dame, laquelle faict grand fondement de
+sa parolle jusques à me dire que si je la trouve jamais
+manquer d'icelle, je la veuille estimer indigne que je face
+jamais plus nul office de vostre ambassadeur vers elle, et
+les seigneurs de son conseil, ausquelz j'ay aussi faict la
+mesme remonstrance, m'ont accordé qu'il sera donné
+moyen à Mr de Leviston, ou bien à quelque aultre, qui
+sera présentement dépesché d'icy, de pouvoir aller seurement
+jusques vers le duc de Chastellerault, et vers les
+aultres seigneurs du party de la Royne d'Escoce, pour
+leur signiffier l'accord encommancé, et les sommer d'envoyer
+des depputez pour le continuer et parfaire.</p>
+
+<p>Cependant, Sire, la dicte Dame continue toutjour son
+armement en fort grand dilligence, et n'en remect rien
+pour chose que le duc d'Alve luy ayt respondu, lequel
+aussi, à ce que j'entendz, a parlé ung peu bien ferme à
+maistre Fuyguillem, depputé de la dicte Dame, lequel est
+revenu despuys trois jours: c'est qu'il luy a dict qu'il préparoit
+<span class="pagenum"><a id="Page_268"> 268</a></span>
+son armée de mer pour conduyre seurement la
+Royne, sa Mestresse, en Espagne, et que rien n'en estoit
+dressé contre les amys et confédérez de son Maistre, mais
+bien pour se deffandre et se venger des injures de ses ennemys;
+et quant à la pleincte qu'il faysoit que l'ambassadeur
+d'Espaigne, icy résidant, avoit donné des saufconduictz
+aulz rebelles d'Angleterre pour passer en Flandres;
+que le Roy, son Maistre, le chastieroit s'il avait mal faict,
+mais que, pour un rebelle anglois qu'il y avoit en Flandres,
+il y en avoit cinq centz flamans en Angleterre: au regard
+de se contanter de l'accord des merchandises sellon l'inventoire
+qui en avoit esté faict, qu'il vouloit de sa part rendre
+aulx Anglois tout entièrement ce qu'il leur avoit faict
+saysir et arrester, et qu'ainsy entendoit il qu'il fût de mesmes
+satisfaict aulx subjectz de son Maistre. Bien m'a l'on
+dict qu'il a usé à part d'aultres parolles gracieuses au dict
+Fuyguillem, qui les mect en plus grande espérance d'accord
+que jamais.</p>
+
+<p>Il est arrivé, despuys lundy dernier, ung des superintendans
+des finances de la Rochelle, nommé le présidant
+des comptes de Bretaigne, lequel on dict estre principallement
+venu pour trois choses; l'une, pour adviser le moyen
+de desdommaiger la Royne d'Angleterre et les siens des
+trèze ourques de merchandises d'Espaigne, qui furent, dès
+le commencement, menées des portz de ce royaulme à la
+Rochelle, et fère pour cella, ou pour recouvrer nouveaulx
+deniers, pour du sel et du vin, quelque nouveau contract
+entre eulx; la seconde, pour consulter avec Mr le cardinal
+de Chatillon des articles de la paix, et les notiffier, de la
+part de la Royne de Navarre, à ceste Royne; la tierce,
+pour aporter à la dicte Dame quelques adviz et pacquetz
+<span class="pagenum"><a id="Page_269"> 269</a></span>
+qui la concernent, lesquelz ilz ont surprins quelque part.
+Sur ce, etc. <span class="i2">Ce v&#305;<sup>e</sup> jour d'aoust 1570.</span></p>
+
+<h2 class="p4">CXXVI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XI</span><sup>e</sup> jour d'aoust 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Volet.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Forces de l'armée navale que l'Angleterre vient de mettre en mer.&mdash;Crainte
+qu'Élisabeth, rassurée contre toute attaque de la part du duc d'Albe, n'emploie
+cet armement à une entreprise sur l'Écosse.&mdash;État des négociations
+au sujet de l'Écosse et de Marie Stuart.&mdash;Conclusion de la paix en France.&mdash;Nouvelles
+de la Rochelle et d'Allemagne.&mdash;Exécution de Felton à Londres;
+continuation des exécutions dans le Norfolk.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, sellon la bonne communication que j'ay faicte à
+Mr de Poigny, pendant qu'avons esté ensemble, de toutes
+choses de deçà, dont j'ay peu avoir quelque notice, j'espère
+qu'il aura donné bon compte à Vostre Majesté non
+seulement de celles là qui s'y mènent ouvertement, mais
+aussi d'aulcunes qui se présument, lesquelles ne sont encores
+qu'en discours; et pareillement de l'estat où sont demeurées
+celles de la Royne d'Escoce, de façon que je n'auray
+à toucher icy, sinon de ce qui a succédé despuys son partement;
+qui est, Sire, que la Royne d'Angleterre a faict
+donner une si grand presse à son armée de mer qu'on l'a
+rendue toute preste à sortyr, dans le xx<sup>e</sup> du présent, en
+nombre de xx&#305;x de ses grandz navires, bien artillez et bien
+garnys de toutes monitions de guerre, et avitaillez pour trois
+mois, avec cinq mil cinq centz hommes dessus et son admyral
+en personne pour y commander, oultre ung nombre
+d'aultres vaysseaulx, que le comte de Betfort faict équiper
+en guerre au pays d'Ouest, qui doibvent sortir, soubz la
+<span class="pagenum"><a id="Page_270"> 270</a></span>
+conduicte de Haquens, et trèze navyres des Françoys et des
+Flamans, de la nouvelle religion, qui sont attendans en l'isle
+d'Ouyc. Quelcung est revenu de la mer sur un batteau légier,
+qui raporte avoir veu, sur la coste de Flandres, envyron
+cinquante quatre voyles desjà hors des portz, ce qui
+faict davantaige haster ceulx cy en leur entreprinse; et les
+seigneurs de ce conseil ont envoyé signiffier, par deux aldremans
+de Londres, à Mr l'ambassadeur d'Espaigne qu'il les
+veuille venir trouver, à S<sup>t</sup> Auban, à xx mil d'icy, affin de
+conférer ensemble; mais ne saichant comme ilz vouldroient
+user vers luy, il est en doubte s'il yra.</p>
+
+<p>Je ne descouvre point encores, Sire, que la dicte Dame
+ayt à nul aultre effect entreprins cest armement que pour le
+souspeçon du duc d'Alve, et croy, à la vérité, que cella
+seul en est la première ocasion; mais, à ceste heure,
+qu'elle a faicte la despense, et que le duc luy a en plusieurs
+sortes déclairé qu'il ne veult rien entreprendre contre elle,
+et aussi n'y a il nul aparance quelconque qu'il soit pour le
+fère, ny qu'il divertisse ailleurs son armée qu'à la conduicte
+de la Royne, sa Mestresse, tant qu'elle soit du
+tout descendue en Espaigne, je crains que la dicte Royne
+d'Angleterre employe cependant la sienne contre l'Escoce;
+car de la dresser contre la France je n'en ay ny indice ny
+sentyment, mais quelcun m'a bien dict qu'on la conseille
+de se saysir de Dombarre, et m'a l'on donné adviz qu'elle
+a mandé de nouveau au comte de Sussex de tenir mil
+cinq centz harquebouziers, six centz corseletz et quatre
+centz chevaulx, toutz prestz en la frontière, qui est argument
+qu'elle espèreroit, par ce secours de terre, facilliter
+l'entreprinse à son armée de mer; et que, par mesmes
+moyen, elle satisferoit au comte de Lenoz, lequel luy
+<span class="pagenum"><a id="Page_271"> 271</a></span>
+ayant demandé une grande provision de deniers pour souldoyer
+des Escossoys près de luy, elle luy a respondu qu'elle
+ayme mieulx employer son argent à souldoyer des siens
+que non d'en acquérryr des estrangiers; néantmoins j'entendz
+qu'on l'a tant pressée qu'enfin elle luy a envoyé trois
+mil <sup><i>lt</i></sup> d'esterlin, qui est dix mil escuz. De cecy, Sire, et
+d'aulcunes conditions assés dures, que la dicte Dame a
+naguières proposées, bien qu'en ryant, à Mr l'évesque de
+Roz, de vouloir pour sa seurté, en restituant sa cousine,
+avoir des ostaiges d'elle, et le Prince son filz, et le chasteau
+de Dombertran; et luy ayant le dict sieur évesque
+respondu que mal ayséement se pourroit tout cella fère, je
+crains que la dicte Dame se veuille pourvoir, de bonne
+heure, d'aulcuns aultres moyens bien contraires à celluy du
+tretté, que nous avons commancé; mais, nonobstant ceste
+démonstration, nous ne layssons de luy incister toutjour
+qu'elle doibt demeurer aulx bons termes du tretté, et
+icelluy paraschever, sellon qu'elle mesmes a prié Mr de
+Poigny de vous asseurer, Sire, que, si la Royne d'Escoce
+luy faict de bien honnestes et honnorables offres, qu'elle
+procèdera très honnorablement envers elle; et, suyvant
+cella, elle nous a despuys baillé ses lettres pour fère passer
+sans difficulté milord de Leviston jusques là où le duc de
+Chastellerault et les aultres seigneurs du party de la Royne
+d'Escoce sont assemblez, affin de leur notiffier l'accord
+encommancé, et les sommer d'envoyer des depputez pour
+ayder à le conclurre; et, par mesmes dépesche, nous
+avons adverty les dicts seigneurs de se donner garde des entreprinses
+de deçà. Ceulx qui portent icy bonne affection à
+la Royne d'Escoce estiment, Sire, qu'il importe beaucoup
+que, en parlant à l'ambassadeur d'Angleterre, et par aultres
+<span class="pagenum"><a id="Page_272"> 272</a></span>
+démonstrations en Bretaigne, Vostre Majesté face
+toutjour cognoistre qu'elle desire secourir et remédier les
+affères de la dicte Dame.</p>
+
+<p>J'entendz que Mr Norrys a escript, du &#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> du présent,
+que la paix estoit desjà conclue dez le premier<a name="FNanchor_13" id="FNanchor_13" href="#Footnote_13" class="fnanchor">[13]</a>, et qu'il
+restoit rien plus à accorder que quelque formalité sur le
+désarmer et sur reconduyre les reytres hors de vostre
+royaulme, ce qui faict regarder à plusieurs icy, si Vostre
+Majesté vouldra incister plus fort, à ceste heure, au restablissement
+des choses d'Escoce, et s'il en pourra bien
+sortyr du différant entre la France et l'Angleterre; mais je
+leur en oste l'opinion le plus que je puys.</p>
+
+<p>Le présidant venu de la Rochelle est allé desjà une
+foys jusques à ceste court, et m'a l'on dict que, à cause
+des adviz et des lettres interceptés, qu'il disoit aporter concernant
+ceste princesse, elle l'a vollu ouyr, mais bien fort
+en secrect. Les depputez aussi des princes d'Allemaigne
+ont esté ouys une foys, et puys se sont retirez à Londres.
+Il semble que leur négociation demeure en quelque
+suspens par le retour d'ung Oynfild, qui vient freschement
+d'Allemaigne, l'y ayant, dez le moy de may, ceste princesse
+envoyé pour tretter d'aulcunes choses fort secrectement
+avec les dicts princes, et mesmes a heu grande
+communication avec l'évesque de Colloigne. La dicte
+Dame commance de n'avoir plus si suspecte la diette
+d'Espire comme l'on la luy faisoit, puisque le comte Pallatin
+y intervient. L'on dict que ung agent du jeune duc
+<span class="pagenum"><a id="Page_273"> 273</a></span>
+des Deux Ponts est venu poursuyvre icy, contre ceulx de
+la Rochelle, le payement d'environ quarante mil escuz, qui
+furent trouvez ez coffres du feu duc, son père; lesquelz
+monsieur l'Admyral print, avec obligation de la Royne de
+Navarre et des principaulx de l'armée, qu'ilz seroient acquittez
+contantz en Angeterre. Maistre Felton a esté,
+despuys trois jours, exécuté devant icelle mesme porte de
+l'évesque de Londres, où il avoit affiché la bulle, ayant
+soubstenu toutjour fort opinyastrément que l'interdict du
+Pape sur ceste Royne est juste et juridique. L'on continue
+aussi les exécutions en Norfolc. La dicte Dame poursuyt
+son progrez vers Oxfort, et a vollu que je soys sorty de
+Londres, à cause de la peste, pour pouvoir plus librement
+négocier avec elle. De quoi, Sire, et du desloignement de
+sa court, je crains demeurer moins bien adverty de
+beaucoup de choses au villaige que je n'étois à la ville,
+mais j'y mettray toutjour la meilleure dilligence que je
+pourray. Sur ce, etc. <span class="i2">Ce x&#305;<sup>e</sup> jour d'aoust 1570.</span></p>
+
+<p class="blockquote">J'ay faict courir après ce pacquet, qui estoit desjà dépesché dez
+le matin, pour y adjouxter la réception de voz lettres du &#305;&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> du présent,
+qui m'ont esté rendues par mon secrétaire, avec la bonne et
+desirée nouvelle de la paix; sur laquelle, après avoir remercyé Dieu,
+et, de rechef, de tout mon cueur très humblement baysé les mains
+de Vostre Majesté, j'en yray demain fère la conjoyssance à ceste
+Royne, laquelle, à ce que j'entendz, dépesche ung gentilhomme en
+France, mais ne sçay encores sur quelle occasion.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_274"> 274</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXXVII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XIIII</span><sup>e</sup> jour d'aoust 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center" >(<i>Envoyée exprès jusques à Calais, par Bordillon.</i>)</p>
+
+<p class="hangin indent">Résolution prise par la reine d'Angleterre d'envoyer Walsingham en France.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, il y a trois jours que la Royne d'Angleterre avoit
+dépesché le S<sup>r</sup> de Valsingan pour aller fère aulcuns offices
+vers Vostre Majesté, et pour les fère en une façon,
+si la paix estoit faicte, et en une aultre, s'il trouvoit
+qu'elle fût encores à fère; dont, à ceste heure, que j'ay
+envoyé demander audience à la dicte Dame pour la luy
+aller annoncer, toute bien faicte et bien conclue, elle m'a
+mandé que je seray le très bien venu avec ceste très
+bonne nouvelle, et qu'elle a desjà expédié ung sien gentilhomme
+en France pour vous en aller fère la conjouyssance
+de sa part; en quoy je vous suplie très humblement,
+Sire, lui agréer, et gratiffier en toutes sortes ceste sienne
+bonne et prompte démonstration, ainsy qu'elle s'atend
+bien que, pour avoir toutjour ouvertement déclairé qu'elle
+la desiroit, et pour s'estre offerte de s'employer à la fère,
+et mesmes pour avoir, durant la guerre, rejetté toutes
+les persuasions qu'on luy a données de se déclairer de l'aultre
+party, et avoir encores, sur le pourparlé de paix,
+procédé en sorte qu'elle veult bien estre veue d'avoir aydé
+en quelque chose à la conclurre, elle se répute avoir
+grandement mérité de vostre amytié. Et j'entendz, Sire,
+que, par mesmes moyen, elle vous fera tenir quelque propos
+du faict d'Escoce, estant le dict de Valsingan principallement
+<span class="pagenum"><a id="Page_275"> 275</a></span>
+envoyé pour notter et comprendre, aultant qu'il
+luy sera possible, à quoy, après ceste paix, va l'intention
+de Vostre Majesté, tant sur les choses qui ont passé du
+costé de ce royaume durant la guerre, que pour voir en quoy
+vous persévérez touchant celles du dict pays d'Escoce et
+touchant la Royne d'Escoce, vostre belle s&oelig;ur; dont j'estime,
+Sire, que le plus de faveur et de grattiffication que
+pourrez monstrer sur celles premières, et plus de fermeté
+et persévérance ez aultres, sera ce qui plus donra d'accommodement
+à vostre service et plus de réputation à voz affères
+de deçà. Icelluy Valsingan est tenu icy pour bien habille
+homme, fort affectionné à la nouvelle religion, et très confidant
+du secrétaire Cecille; qui va desjà fère ung commencement
+d'essay en la charge que, à mon adviz, l'on
+luy a désignée d'ambassadeur ordinaire vers Vostre Majesté
+après Mr Norrys. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x&#305;v<sup>e</sup> jour d'aoust 1570.</p>
+
+<h2 class="p4">CXXVIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> jour d'aoust 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par l'homme du S<sup>r</sup> de Valsingan.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Audience.&mdash;Communication officielle donnée par l'ambassadeur à Élisabeth
+de la conclusion de la paix en France.&mdash;Contentement manifesté par la
+reine de cette nouvelle.&mdash;Vives démonstrations en faveur du roi.&mdash;Promesse
+de la reine de hâter la conclusion du traité avec Marie Stuart.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, le jour de la my aoust, j'ay esté porter la certitude
+de la paix de vostre royaulme à la Royne d'Angleterre, à
+Penleparc, qui est trente deux mil loing de Londres; laquelle
+<span class="pagenum"><a id="Page_276"> 276</a></span>
+a monstré non seulement de la bien recepvoir, mais
+d'en vouloir caresser et honorer la nouvelle, ayant faict
+parer sa court, et estant elle mesmes parée et merveilleusement
+bien en poinct; et m'a, à l'arrivée et au retour,
+faict mieulx recueillyr et accompaigner que de coustume,
+et encores me reconvoyer par des gentilshommes exprès
+une grand partie du chemyn, de sorte qu'elle et les seigneurs
+de son conseil, vers lesquelz j'ay faict aussi la conjoyssance
+de vostre part, n'ont rien obmiz de ce qui se
+peult monstrer d'extérieur pour donner entendre qu'ilz ont
+ung très grand plésir de cet accord. Mais, pour descouvrir
+quelque chose de l'intérieur, j'ay dict à la dicte Dame, en
+luy présentant les lettres et recommandations de Voz Majestez,
+que Dieu vous avoit faict la grâce de vous donner
+la paix avecques voz subjectz; et qu'aussitost que vous
+l'aviez peu conclurre vous luy en aviez faict la première
+part, affin de luy advancer, devant les aultres princes, voz
+alliez et confédérez, l'ayse et le playsir que vous estimiez
+qu'elle en recepvroit, parce que, plus que nul de tous eulx,
+elle avoit toutjour monstré de la desirer, et mesmes de se
+vouloir employer à la fère; dont cecy luy estoit ung très
+asseuré tesmoignage que vous n'en avez miz rien en oubly,
+et que vous luy rendrez la tranquillité de vostre royaulme
+aultant utille, comme elle avoit toutjour faict paroistre
+qu'elle l'auroit très agréable.</p>
+
+<p>La dicte Dame, usant de toutes les démonstrations d'ayse
+et de contantement qu'il est possible, m'a respondu qu'elle
+ne pouvoit assés à son gré vous remercyer de la faveur, que
+luy aviez faicte, de luy advancer ceste bonne nouvelle de
+vostre paix, ny assés s'en conjouyr avecques Voz Majestez;
+et que n'ayant heu moindre desir que vous mesmes de la
+<span class="pagenum"><a id="Page_277"> 277</a></span>
+voir bien succéder, ainsy que sa conscience l'en faisoit, à
+ceste heure, estre bien fort contente, et que la certitude
+s'en pouvoit encores vériffier par lettres et tesmoings, elle
+ozoit bien esgaller l'ayse qu'elle recepvoit d'en entendre la
+conclusion, à celluy que Vostre Majesté et la Royne, vostre
+mère, et Messieurs vos frères, voyre quel que soit de voz
+propres subjectz, en pouviez avoir; ce que estant bien
+conféré avec le peu de desir que vous sçavez que les aultres
+princes en avoient, elle vous layssoit à juger si une première
+conjouyssance ne lui en estoit pas deuhe, et pourtant
+que vous ne doubtissiez qu'elle ne la receust avec trop
+plus d'abondance de playsir et d'affection, qu'elle ne le
+pouvoit, par parolle ny par nulle aultre démonstration, bien
+exprimer; seulement elle prioyt Dieu de la vous fère, et à
+voz subjectz, très longuement et heureusement jouyr; et
+qu'encor qu'on luy eust vollu imprimer que vostre paix luy
+seroit ung commancement de guerre, et que vous vous
+layrriez aisément aller à l'instigation, que ses ennemys
+vous feroient, de la luy commancer sinon directement, au
+moins par moyens indirectz de la Royne d'Escoce, qu'elle
+ne le se vouloit toutesfoys persuader; et vous pryoit, de
+tant que vous estiez sur le poinct de vous former une inpression
+d'amytié ou d'ayne pour l'advenir, que vous vollussiez
+retenir elle et son royaulme, qui ne sont pas des
+plus grandz mais non aussi des moindres, au mesmes degré
+d'amytié qu'elle veult droictement persévérer vers vous et
+le vostre; et que, ayant auparavant proposé de vous dépescher
+le S<sup>r</sup> de Valsingan, affin qu'il servyst à quelque bon
+effect entour la conclusion de la dicte paix, elle l'y feroit
+encores plus vollontiers passer, à ceste heure qu'elle estoit
+conclue, pour non seulement vous en aller fère la conjoyssance,
+<span class="pagenum"><a id="Page_278"> 278</a></span>
+mais vous remercyer infinyement de celle que vous
+luy en aviez desjà faicte.</p>
+
+<p>Je n'ay failly là dessus, Sire, d'user des meilleurs et
+plus convenables propos, que j'ay peu, pour mettre la dicte
+Dame en grande confiance de Vostre Majesté et de vostre
+royaulme; et, après avoir touché quelque mot du commandement,
+que me feziez, d'avancer toutjour les affères de
+la Royne d'Escoce; à quoy elle m'a respondu en très bonne
+façon et avec nouvelle promesse d'y procéder du premier
+jour, sellon qu'elle avoit bonnes nouvelles que les seigneurs
+escossoys des deux costez s'y vouloient disposer, elle m'a
+licencié avec tant de bonnes paroles et démonstrations de
+son contantement, et de vouloir donner toute satisfaction à
+Vostre Majesté, que je craindrois d'en diminuer la meilleure
+part, si je m'esforcoys de le vous vouloir davantaige exprimer:
+dont la layrray à tant jusques à la prochaine dépesche
+d'ung des miens, que j'envoyeray bientost devers Vostre
+Majesté, par lequel je vous feray amplement entendre toutes
+aultres choses. Et seulement, Sire, j'adjouxteray à ce
+pacquect la lettre, que la dicte Dame vous escript, oultre
+celles qu'elle a baillé au dict Valsingan pour Voz Majestez,
+lequel est desjà dépesché, et avecques luy le sir Henry Coban
+pour aller saluer, de la part de ceste Royne, la Royne
+d'Espaigne au Pays Bas; et croy qu'il passera jusques à
+Espire devers l'Empereur. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xv&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> jour d'aoust 1570.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p>Madame, j'obmetz, tout à esciant, d'escripre à Voz
+Majestez par ceste dépesche beaucoup de propos, qui ont
+<span class="pagenum"><a id="Page_279"> 279</a></span>
+esté tenuz entre la Royne d'Angleterre et moy en ceste
+dernière audience, pour les vous mander cy après plus
+expressément par ung des miens; et suffira, s'il vous playt,
+Madame, que, en ceste cy, je vous dye, sur la nouvelle
+que j'ay annoncée à la Royne d'Angleterre de la paix de
+vostre royaulme, qu'il ne se peult exprimer ung plus grand
+ayse que celluy que, en parolle et en semblant, elle a
+monstré d'en recepvoir; et croy que, sans la crainte des
+choses d'Escoce, que son cueur aussi s'y conformeroit.
+J'entendz qu'elle a prins quelque souspeçon de ce que les
+depputez des Princes n'ont faict rien entendre de ceste dernière
+conclusion à son ambassadeur, comme ilz avoient faict
+les aultresfoys; au moins n'en avoit il encores rien escript à
+la dicte Dame, quant j'ay esté devers elle, laquelle en
+estoit mal contante; et discouroient quelques ungs là dessus
+qu'il y pourroit bien rester encores quelque difficulté: tant
+y a que les choses d'icy ne layssent pourtant de prendre
+aultre forme, sur ce que je leur en ay desjà dict, mesmes en
+l'endroict de l'ambassadeur d'Espaigne, auquel aultrement
+l'on estoit prest de fère piz que jamais. J'espère qu'il en
+réuscyra aussi de l'utillité à vostre service. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xv&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> jour d'aoust 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_280"> 280</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXXIX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXI</span><sup>e</sup> jour d'aoust 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par Guilliaume Beroudier.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Rapport de ce que l'ambassadeur a pu savoir des instructions données
+à Walsingham.&mdash;Conclusion définitive de la paix de France.&mdash;Instance
+de l'ambassadeur pour que le roi se prononce avec fermeté sur les
+affaires d'Écosse.&mdash;Effet produit en Angleterre par l'assurance que la paix
+est définitivement signée en France.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, ceste bien asseurée confirmation de la paix, qui
+m'est venue par les lettres de Vostre Majesté du x&#305;<sup>e</sup> du
+présent, avec les articles d'icelle, qu'il vous a pleu par
+mesme moyen m'envoyer, ont miz la Royne d'Angleterre
+et ceulx de son conseil hors de tout doubte qu'elle ne soit
+à présent bien conclue et arrestée; car, parce que Mr Norrys
+leur avoit escript que, de vostre costé, Sire, elle estoit
+bien signée, mais qu'elle restoit à signer par Messieurs les
+Princes et Admyral, et que Mr le cardinal de Chatillon n'en
+avoit encores nulles nouvelles, aussi que de dellà l'on mandoit
+que aulcuns s'y opposoient, et que le parlement de
+Paris ne la vouloit en façon du monde recepvoir, plusieurs
+ont estimé que la matière estoit encores bien acrochée;
+et le S<sup>r</sup> de Valsingan mesmes, quant il m'est venu dire
+adieu, n'a sceu tenir son langaige si mesuré qu'il n'ayt
+assés monstré qu'il estoit dépesché sur telle opinion. Et
+j'ay despuys entendu que, l'ayant la dicte Dame faict arrester,
+lorsque je la suys allé trouver, jusques après qu'elle
+m'auroit ouy, aussitost qu'elle a comprins par mon récyt
+que les depputez estoient de rechef renvoyez avec les dicts
+articles vers les Princes, elle l'a soudain faict partyr, sur
+<span class="pagenum"><a id="Page_281"> 281</a></span>
+la mesme dépesche qu'elle luy avoit desjà baillée, luy mandant
+qu'il n'estoit besoing d'y rien changer.</p>
+
+<p>Or, Sire, ce que j'ay peu descouvrir de sa charge est
+qu'ayant ceste princesse l'esprit fort agité de tant de deffiances,
+que je vous ay cy devant mandées, et se trouvant
+mal satisfaicte de ce que ceste dernière conclusion de paix
+s'est menée si estroictement que son ambassadeur a souspeçonné
+y debvoir avoir des conventions qui la touchoient,
+puysqu'on les luy tenoit secrectes, elle a advisé d'envoyer
+cestuy cy tout exprès par dellà affin que, trettant avec ceulx
+de l'ung et l'aultre party, il puysse juger de quelle disposition,
+après la dicte paix, se trouvera Vostre Majesté et
+vostre royaume vers elle et le sien, avec commandement
+d'accommoder son parler à l'estat où il verra que les choses
+seront, et de se conduyre néantmoins en ce qu'il aura à
+négocier avec ceulx de la nouvelle religion, sellon certain
+règlement qui a esté arresté avec les depputez, qui sont
+icy, des princes d'Allemaigne, et dont l'ung d'eulx est allé
+avecques luy; et de mesler, à ce que j'entendz, parmy l'aparance
+d'exorter ceulx de la dicte religion à vostre obéyssance,
+qu'ilz veuillent bien regarder à l'establissement de
+ce qui leur sera promiz pour l'exercice d'icelle et pour
+l'establissement de la paix, et que, en ces deux choses, elle
+et les dicts princes ne sont pour les habandonner jamais,
+comme ilz ont encores tout présentement et auront toutjour
+toutes choses bien prestes pour les secourir; leur remonstrant
+aussi qu'ilz n'ont assés bien faict leur debvoir
+d'avoir obmiz, en l'instruction qu'ilz ont donnée à leurs
+depputez pour fère ce tretté, laquelle a esté envoyée icy
+de la Rochelle, et traduicte incontinent en anglois et imprimée
+à Londres, de n'y avoir faict quelque honnorable
+<span class="pagenum"><a id="Page_282"> 282</a></span>
+mencion d'elle et du bon reffuge qu'ilz ont trouvé en son
+royaulme, avec d'aultres particularitez que je suys bien
+ayse qu'elles n'arrivent qu'après la paix faicte; car possible
+n'eussent elles de guières servy à la conclurre.</p>
+
+<p>Et au regard de Vostre Majesté, j'entans, Sire, que
+sa commission porte que, au cas qu'il trouve les choses
+non encores bien accordées, qu'il vous offre toutz les
+moyens et offices, qui seront cognuz pouvoir procéder
+d'elle, pour vous ayder à les accorder avec vostre grandeur,
+réputation et advantaige; mais s'il trouve la paix
+desjà conclue, ainsy que, grâces à Dieu, elle l'est, qu'il
+vous en face la meilleure et plus expresse conjoyssance
+qu'il pourra, et qu'il vous exorte, Sire, à l'entretennement
+et observance d'icelle, avec offre de tout ce qui est
+en la puyssance de la dicte Dame pour vous assister contre
+ceulx qui la vous vouldroient traverser ou empescher; et vous
+prier, au reste, de ne vous laysser jamais persuader du contraire,
+car vous ayant elle jusques icy gardé ce respect
+d'avoir rejetté toutes les très véhémentes persuasions qu'on
+luy a données de se déclairer contre vous, elle proteste
+que, par cy après, elle ne le pourra plus fère; et que, si
+vous entreprenez la guerre contre la religion d'où elle est,
+qu'elle employera toutes ses forces, son estat et sa couronne
+à la deffance, faveur et protection d'icelle; et qu'elle
+entrera en la ligue des princes protestans contre Vostre
+Majesté, ainsy qu'ilz ont encores icy à ceste heure leurs
+ambassadeurs pour l'en solliciter; et avec charge aussi
+au dict Valsingan de vous fère entendre, de la part de la
+dicte Dame, touchant la Royne d'Escoce, qu'elle ne luy
+veult aulcun mal, ny veult en façon du monde procurer sa
+ruyne, que seulement elle cerche de s'asseurer des guerres
+<span class="pagenum"><a id="Page_283"> 283</a></span>
+et dangiers, qui luy ont esté toutjour imminentz du costé
+d'elle et de son royaulme, chose qu'elle estime que ne
+debvez trouver mauvaise; et qu'encores, pour l'amour de
+Vostre Majesté, sera elle contante d'user si honorablement
+vers la dicte Dame, que ung chacun jugera qu'elle
+luy aura la plus grande de toutes les obligations, qu'elle ayt
+jamais heue à personne de ce monde.</p>
+
+<p>Qui est tout ce, Sire, que j'ay aprins de la dépesche
+du dict Valsingan, et ne sçay encores s'il y a heu rien de
+plus ou de moins, ou de changé despuys; dont je suplie
+très humblement Vostre Majesté de gratiffier si bien à la
+dicte Dame ses bonnes parolles que ses intentions en puyssent
+toutjour devenir meilleures, car aussi estime elle vous
+avoir beaucoup obligé de ne vous avoir faict sentyr tant
+de mal et d'empeschement, de son costé, comme l'on l'a
+bien incitée et conseillée de vous en fère.</p>
+
+<p>Au regard, Sire, des choses d'Escoce, encores que la
+dicte Dame ayt, de rechef, très expressément donné parolle
+à Mr de Roz de procéder au tretté, aussitost que les
+depputez d'Escoce seront arrivez, car plustost n'y veult
+elle nullement entendre; néantmoins, de tant que je suys
+seurement adverty que le comte de Sussex, lequel a encores
+des forces en la frontière, et le secrétaire Cecille
+mènent des pratiques, et croy que [c'est] sans le sceu de la
+dicte Dame, pour tirer la matière en longueur et pour fère
+rentrer de rechef les Anglois en Escoce au secours du party
+du régent, qui se trouve le plus foible; il sera le bon
+playsir de Vostre Majesté d'en parler en telle sorte aulx
+ambassadeurs de la dicte Dame qu'ilz cognoissent que vous
+incistez, Sire, très fermement à la continuation et accomplissement
+du tretté et à l'entretennement de ce qui en est
+<span class="pagenum"><a id="Page_284"> 284</a></span>
+desjà arresté; ou autrement que vous n'estes pour manquer
+de secours à ceulx de voz allyés qui ont recours à
+vostre protection, et faveur. Et sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xx&#305;<sup>e</sup> jour d'aoust 1570.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p>Madame, ce peu de temps qui a passé, despuys la première
+nouvelle de la conclusion de la paix, laquelle Voz
+Majestez m'escripvoient du &#305;&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> du présent, jusques à la
+confirmation que j'en ay présentement reçeue, qui n'est que
+six jours entre deux, nous a donné à dicerner ceulx
+qui desirent icy véritablement la paix de vostre royaulme,
+et l'establissement de vos affères, d'avec ceulx qui n'en
+cerchent que le perpétuel trouble et la diminution de vostre
+grandeur; et n'en est l'affection de la religion aulcunement
+la reigle, car plusieurs catholiques et plusieurs protestans
+meslez ensemble, bien que par divers respectz,
+monstrent d'en estre très marrys, et de mesmes plusieurs
+des deux partys s'en réjouyssent conjoinctement; mais ceulx
+sur toutz, ès quelz gist toute l'espérance de la religion catholique
+en ce royaulme, en font une très solemnelle resjouyssance,
+et desirent la conservation de vostre couronne,
+et croyent et espèrent que d'icelle a de procéder la réunyon
+de l'esglize et le restablissement de la religion catholique
+en ceste mesmes isle, aussi bien qu'en tout le reste
+de la Chrestienté, par les moyens que Dieu vous inspirera,
+plus qu'aulx aultres princes chrestiens, puysque à vous,
+plus qu'à eulx toutz, il vous a faict sentyr combien en est
+dangereuse et pleyne de toutz maulx la division.</p>
+
+<p>Les Huguenotz, qui estoient par deçà, commancent de
+n'y estre plus si bien veuz qu'ilz souloient, et n'y peuvent
+<span class="pagenum"><a id="Page_285"> 285</a></span>
+désormais vivre sans soupeçon. J'entendz que ceulx, qui
+estoient pirates, se vont peu à peu retirant, et Clément
+Joly, ayant réduict tout son équipage à deux bons navyres,
+s'en va avec Haquens, qui dresse une flotte pour retourner
+aulx Indes. Ceulx cy ont desjà miz dehors six de leurs
+grandz navyres, soubz la conduicte de maistre Charles Havart,
+filz de milord Chamberlan, lequel commandera en
+l'armée parce que l'admyral est mallade, et y en mettront
+encores quatre dans ceste sepmayne, mais ilz ne donnent
+grand presse aulx aultres vingt navyres, parce qu'ilz ont
+adviz que l'apareil du duc d'Alve ne peult estre prest, jusques
+envyron la S<sup>t</sup> Michel, bien qu'ilz sçavent qu'il est
+allé desjà recuillyr la Royne, sa Mestresse, à Nimegen.
+Maistre Henry Coban s'apreste toutjour pour l'aller saluer,
+de la part de ceste Royne, et avecques luy s'en retourne
+par dellà le mesmes merchant depputé sur le faict des merchandises,
+nommé Fuiguillem, qui en est naguières revenu;
+et sur ce, etc. <span class="i2">Ce xx&#305;<sup>e</sup> jour d'aoust 1570.</span></p>
+
+<h2 class="p4">CXXX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXVI</span><sup>e</sup> jour d'aoust 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée jusques à la court par La Bresle, chevaulcheur.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Assurance de l'ambassadeur que l'armement des Anglais n'est pas dirigé contre
+Calais.&mdash;Recommandation qu'il fait de se prémunir néanmoins en
+France contre toute surprise.&mdash;Instance de la reine d'Écosse pour obtenir
+du roi un secours efficace; sa conviction qu'Élisabeth ne veut pas
+lui rendre la liberté.&mdash;Nouvelles des Pays-Bas.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, je n'ay trouvé nouveau l'adviz, qu'on vous a donné,
+de l'entreprinse de ceulx cy sur Callais, car je pense en
+<span class="pagenum"><a id="Page_286"> 286</a></span>
+avoir mandé quasi aultant à Vostre Majesté par le S<sup>r</sup> de
+Sabran, sur le commancement de juillet, et vous avoir dez
+lors particullarisé quant, commant, et en quel lieu, ilz avoient
+proposé de fère leur descente, mais que bientost après ilz
+avoient changé de dellibération, parce qu'ilz avoient jugé
+que ce seroit attacher une grosse guerre, de laquelle ilz n'avoient
+ny rien de bien prest pour la commancer, ny nul moyen
+de la meintenir, sinon par noz troubles, lesquelz ilz voyoient
+desjà incliner à la paix; et aussi qu'il m'advint lors de toucher
+ung mot à quelcun des leurs de ce que j'en avois senty,
+et en mesmes temps Mr de Gordan saysyt des armes qu'on
+pourtoit à Callais, dont estimèrent que le tout estoit descouvert,
+de sorte que leur présent armement ne monstre
+qu'il soit à nul aultre effect que pour tenir la mer, sans pouvoir
+mettre gens en terre, ainsi que, pour en esclarcyr
+davantaige Vostre Majesté, je renvoye ce mesmes courryer
+pour vous en aporter l'estat, tel que je l'ay peu recouvrer,
+duquel encores il s'en fault beaucoup qu'il soit
+ainsy bien prest, comme le dict estat le porte; et ne le
+pourront avoir si soubdain faict plus grand, ny levé les gens
+de guerre que n'en soyons, de quelques jours devant, advertys.
+Néantmoins, Sire, ayant premièrement descouvert
+qu'ilz ont heu intention de tenter quelque chose sur le brullant
+desir de recouvrer Callais, et les voyant à ceste heure
+(bien que pour aultres fins) estre en armes, j'ay adverty
+Mr de Gordan, et les aultres gouverneurs de vostre frontière,
+de se tenir sur leurs gardes; et ay suplié Vostre Majesté,
+comme je la suplie encore très humblement, de leur mander
+de rechef qu'ilz ayent à se monstrer si préparez et pourveuz
+qu'ilz facent perdre à ceulx cy toute l'ocasion et la
+vollonté, qu'ilz pourroient avoir, d'y rien entreprendre.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_287"> 287</a></span>
+La Royne d'Escoce renvoye ung serviteur du S<sup>r</sup> Douglas
+en France, auquel elle a commiz une dépesche pour
+Vostre Majesté; et croy, Sire, qu'elle vous persuade de
+tout son pouvoir, que, touchant sa liberté et restitution,
+vous ne vous en veuillez plus attandre à ce que la Royne
+d'Angleterre vous en fera dire ou promettre, car elle pense
+avoir assés d'aparans argumens pour juger que l'intention
+de ceulx, qui guydent les conseilz de la dicte Dame, n'est
+aulcunement d'y entendre, ains de s'opiniastrer, de plus en
+plus, à sa détention et à luy fère perdre son estat; ainsy
+que, despuys le commancement du tretté, ilz ont, soubz
+main, faict créer le comte de Lenoz régent en Escoce, et
+se préparent à ceste heure d'y envoyer gens, argent et
+tout aultre secours pour le maintenir; en quoy la dicte Dame
+me prie que, quoyque ceulx cy me puissent dorsenavant
+alléguer, je ne vous veuille plus entretenir en aulcune espérance
+du dict tretté; ains que je vous suplye très humblement,
+Sire, d'aller au devant de la malle entreprinse
+qu'ilz ont sur elle, premier qu'ilz l'ayent du tout ruynée, et
+premier qu'ilz ayent achevé de vous oster une telle allyée,
+et l'alliance, et les allyez que vous avez en elle, son
+royaulme et ses subjectz. Dont semble bien, Sire, que,
+ayant Vostre Majesté porté jusques icy, par voz vertueuses
+parolles et bonnes démonstrations, beaucoup de faveur aulx
+affères de la dicte Dame, lors mesmes que les vostres sentoyent
+plus d'empeschement, que, grâces à Dieu, ilz ne
+font à ceste heure, s'il vous playt d'en user meintennant de
+semblables, ou ung peu de plus expresses, et les fère
+sonner au S<sup>r</sup> de Valsingan, avant qu'il s'en retourne,
+qu'elles seront de bien fort grand moment pour meintenir
+la cause de la dicte Dame, jusques à ce que y puyssiez,
+<span class="pagenum"><a id="Page_288"> 288</a></span>
+à bon esciant, adjouxter les effectz. Mais affin, Sire, que
+voyez plus clayrement quel il y fera, je vous manderay,
+du premier jour, par le S<sup>r</sup> de Vassal, le plus particulièrement
+que je pourray, l'estat de toutes choses d'icy, et ce
+que la Royne d'Angleterre m'aura respondu sur le faict de
+son armement; laquelle je vays présentement trouver.</p>
+
+<p>Et ne vous diray davantage, Sire, sinon que le jeune
+Coban s'apreste toutjour pour passer en Flandres, et ne
+me suys trompé du jugement, que j'ay faict, qu'il yra jusques
+à Espire, dont je mettray peine d'entendre quelque
+chose de sa commission. La nouvelle de la paix de vostre
+royaulme a esté utille à l'ambassadeur d'Espaigne; car,
+oultre qu'elle est cause qu'on ne l'a resserré, l'on luy a
+despuys faict beaucoup de favorables démonstrations. Il est
+vray qu'on a envoyé surprendre, jusques dans le port de
+Bergues en Flandres, le docteur Estory et ung maistre
+Parquer, toutz deux Anglois catholiques, qui estoient là
+depputez par le duc d'Alve sur la visite des merchandises
+d'Angleterre pour les confisquer, et les a l'on transportez
+par deçà, et tout incontinent miz dans la Tour de Londres;
+en quoy l'on a manifestement viollé la franchise des
+Pays Bas, chose qu'on ne peult croyre que le duc d'Alve
+puisse aulcunement dissimuler. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xxv&#305;<sup>e</sup> jour d'aoust 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_289"> 289</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXXXI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">V</span><sup>e</sup> jour de septembre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par le S<sup>r</sup> de Vassal.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Audience.&mdash;Plainte de l'ambassadeur au nom du roi, qui est averti que
+l'armement de la flotte d'Angleterre est destiné à une entreprise sur Calais.&mdash;Vive
+protestation de la reine qu'elle n'a jamais eu un pareil projet,
+et qu'elle n'a d'autre intention que de repousser les attaques, qui pourraient
+être dirigées contre elle.&mdash;Demande d'explications sur les armemens
+faits en Bretagne.&mdash;Débat sur les délais apportés à la conclusion du
+traité concernant Marie Stuart.&mdash;Nouvelle invasion des Anglais en Écosse.
+<em>Mémoire.</em> Discussions des Anglais sur la paix de France.&mdash;Leur crainte
+qu'une ligue générale ait été formée contre eux.&mdash;Changement de conduite
+d'Élisabeth à l'égard de l'ambassadeur d'Espagne.&mdash;Dispositions
+prises pour éviter une attaque de la part du duc d'Albe.&mdash;Résolution de
+faire sortir la flotte pour rendre honneur à la reine d'Espagne, et se tenir
+prête au besoin à livrer bataille.&mdash;Négociations d'Élisabeth en Allemagne.&mdash;Nouvelles
+de la diète.&mdash;<em>Mémoire secret.</em> Assurance donnée parle duc de
+Norfolk, depuis sa mise en liberté, qu'il reste dévoué à la reine d'Écosse.&mdash;Nécessité
+d'imposer à la reine d'Angleterre un délai, dans lequel le traité
+avec Marie Stuart devra être conclu.&mdash;Utilité de faire quelque changement
+dans la garnison de Calais.&mdash;Projet d'une entreprise du roi d'Espagne sur
+l'Angleterre: insistance faite auprès de Marie Stuart pour qu'elle s'abandonne
+entièrement au duc d'Albe du soin de sa restitution.&mdash;Disposition
+d'Élisabeth à renouer la négociation de son mariage avec l'archiduc Charles.&mdash;Avis
+d'une correspondance entretenue avec l'Angleterre par quelqu'un
+qui approche le duc d'Anjou.&mdash;Nouvelles répandues à Londres sur
+les projets du roi.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, estant la Royne d'Angleterre en une mayson esquartée
+dans les boys, à quarante cinq mil de Londres,
+qui s'apelle Vuynck, elle m'a mandé dire que, si l'affère
+dont j'avois à luy parler estoit hasté, je vinsse prendre ma
+part de l'incommodité du lieu où elle estoit; mais, si ce
+n'estoit chose pressée, qu'elle me prioyt d'attandre jusques
+au v&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> jour ensuyvant, qu'elle se randroit près d'Oxfort,
+<span class="pagenum"><a id="Page_290"> 290</a></span>
+en la mayson de Mr de Norrys, qui seroit plus commode.
+Et comme elle a entendu que je ne vouloys temporiser,
+et que j'estois desjà prez du dict Vuynck, elle a envoyé
+trois gentishommes pour me conduyre, non en la mayson
+où elle estoit, mais en une fueillée, qui lui estoit préparée
+pour tirer de l'arbaleste aulx dains dedans les toilles; auquel
+lieu elle est venue bientost après, grandement accompaignée,
+où m'ayant, avant descendre du coche, et après
+en estre descendue, fort favorablement receu, premier
+qu'elle se soit divertye à la chasse, m'a demandé des nouvelles
+de Voz Majestez.</p>
+
+<p>Et parce qu'on m'avoit dict que le S<sup>r</sup> de Vualsingan,
+touchant son voyage en France, luy avoit escript qu'il
+trouvoit le monde par dellà mal contant de la paix, je luy
+ay bien vollu dire, Sire, que Vostre Majesté estoit venue à
+Paris en sa court de parlement pour y fère bien recepvoir
+les articles de la dicte paix, lesquelz y avoient esté acceptez
+avec ung grand consentz de tout ce sénat, et que de
+là vous en estiez allé randre grâce à Dieu en la grand esglize
+de Nostre Dame, et solemniser la feste de la my
+aoust; et que, le soir, estiez allé prendre le souper en l'hostel
+de ville, pour mieulx establyr le repoz entre ce grand
+peuple, lequel a accoustumé de servyr d'exemple aulx autres
+villes voysines; et que vous estiez après à regarder principallement
+à deux choses: l'une, de bailler argent aulx reytres
+et estrangiers, au premier jour de septembre, affin de
+les chasser eulx, et le trouble et malheur, hors de vostre
+royaulme; et l'aultre estoit de jouyr heureusement de ceste
+paix, premièrement avec voz subjectz, et puys avec les
+princes voz voysins, allyez et confédérez, chose qui estoit
+bien conforme à ce qu'elle m'avoit prié dernièrement de
+<span class="pagenum"><a id="Page_291"> 291</a></span>
+vous escripre: (que vous vollussiez conserver l'amytié des
+princes voz voysins, comme je la pouvois bien asseurer que
+vous la vouliez conserver droicte et entière envers elle,
+aultant qu'avec nul prince de vostre alliance); mais qu'il y
+avoit ung aultre ambassadeur, lequel je ne cognoissois
+point, qui vous avoit advisé, Sire, de penser tout aultrement
+d'elle en vostre endroict, et qu'elle avoit fermement
+résolu de vous fère bientost la guerre; dont je remercyois
+Dieu que la vigillance de celluy là m'eust relevé de la plus
+notable infamye, où gentilhomme eust peu tomber, d'avoir
+miz mon Roy, Mon Seigneur, et ses affères en ung manifeste
+dangier, s'il ne vous eust advisé d'y prendre garde,
+et de vous bien deffandre du costé, duquel je m'esforçoys
+de vous persuader que vous seriez le moins assailly; bien
+que je ne demeurois sans coulpe de m'estre layssé endormyr
+par ses bonnes parolles, sur ce que m'aviez commandé
+d'avoir les yeulx plus ouvertz, qui estoit l'observance
+et l'entretennement des trettez.</p>
+
+<p>Sur quoy la dicte Dame, pleyne d'esbahyssement, m'a
+demandé qui ce pouvoit estre, et que l'infamye tumberoit
+plus sur elle que sur moy, et qu'elle espéroit de nous en
+descharger si bien toutz deux que la honte en demeureroit
+à celluy qui la nous vouloit fère.</p>
+
+<p>J'ay suyvy à luy dire que je luy en communiquerois, au
+long et au plain, tout ce que Vostre Majesté m'en escripvoit,
+affin de procéder ainsy clairement vers elle, comme
+j'avoys faict jusques icy, et comme je la suplyois de ne
+me contraindre d'en user aultrement; car, pour ne le
+sçavoir fère, et pour ne mettre, par ma sotise, voz affères
+en dangier, j'aymois trop mieulx d'estre révoqué, et
+qu'elle me renvoyât d'où j'estois venu.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_292"> 292</a></span>
+Dont, luy ayant baillé là dessus la lettre de Vostre
+Majesté, avec l'adviz du v&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> du passé, elle a leu très
+curieusement l'ung et l'aultre; et puys, sans avoir guières
+pensé, m'a dict qu'elle me feroit en cella une responce
+franche et pleyne de vérité: c'est qu'elle prioyt Vostre Majesté
+de croyre que l'adviz estoit tout entièrement faulx,
+et que, en son armement, elle n'avoit aultre entreprise
+que celle, qu'elle m'avoit faict escripre par ceulx de son
+conseil, et despuys confirmée de sa propre parolle, qui
+est celle, Sire, que je vous ay desjà escripte; et que,
+quant il se trouveroit aultrement, elle vouloit que vous la
+tinssiez pour descheue du rang de Vostre Majesté, où Dieu
+l'a constituée Royne légitime et Princesse chrestienne. Il
+est vray que chose semblable, ou peu différante, luy
+pouvoit avoir esté offerte, mais non de six mois en ça.
+A quoy elle vouhe à Dieu qu'elle n'a jamais vollu entendre,
+et ne le fera, soubz tant de bonnes parolles de paix et d'amytié,
+comme elle m'a prié vous asseurer de sa part; et
+qu'elle vouloit bien dire aussi qu'ayant Vostre Majesté
+procédé en bonne façon vers elle sur les affères de la
+Royne d'Escoce, qu'elle ne vouldroit que bien user vers
+vous, et achever droictement le tretté qui est là dessus
+commancé; mais que si, pour l'ocasion de la dicte Dame,
+laquelle vous sçavez qu'elle luy tient beaucoup de tort,
+vous la vouliez ennuyer, (ainsy que le comte de Betfort luy
+avoit escript despuys deux heures, du pays d'Ouest, que
+Vostre Majesté avoit douze navyres toutz prestz et garnys
+de toutes monitions de guerre à S<sup>t</sup> Malo, pour les passer
+en Escoce, et n'attandoit on plus que les gens de
+guerre pour les mettre dessus; et que, d'abondant, vous
+aviez faict arrester en Bretaigne toutz les navyres anglois
+<span class="pagenum"><a id="Page_293"> 293</a></span>
+comme en temps de guerre,) qu'elle s'esforceroit de vous
+fère tout le pis qu'elle pourroit.</p>
+
+<p>Je répliquay, Sire, que je mettrois peyne de vous fère
+bien entendre sa responce touchant le faict de Callays; et
+je la prioys de vous en fère dire aultant par son ambassadeur,
+affin que peussiez cognoistre que ce que je vous en
+escriprois procédoit de son intention, ce qu'elle m'accorda;
+et, quant au reste, je la pouvois asseurer que je ne sçavois
+rien de l'apareil de S<sup>t</sup> Malo, mais que je mettrois toutjours
+ma vie pour la seurté de la parolle, que vous luy aviez
+promise: tant y a que je la suplioys ne trouver mauvais,
+si, pour n'estre faulx ny desloyal à Vostre Majesté, je vous
+escripvois, touchant le faict d'Escoce, qu'elle nous remettoit
+à un tretté, duquel je n'espérois ny fin ny commancement:
+car elle n'y vouloit procéder jusques à ce que
+les depputez des seigneurs d'Escoce seroient arrivez, et
+le comte de Sussex empeschoit qu'ilz ne se peussent assembler
+pour en eslire quelques ungs; et que la création
+de ce régent, lequel avoit tout incontinent faict pendre
+trente trois bons serviteurs de la Royne d'Escoce, et les
+aultres rolles qui se jouoyent entre le dict comte de Sussex
+et les ennemys de la dicte Dame par dellà, me faisoient
+veoir qu'on ne tendoit à rien moins que à la paciffication.</p>
+
+<p>A cella la dicte Dame m'a respondu qu'il n'y avoit nul
+tort de sa part ny des siens, et qu'elle est toute résolue
+de procéder au dict tretté, et n'attand sinon une responce
+de la Royne d'Escoce, laquelle l'évesque de Roz luy doibt
+porter dans deux jours, pour, incontinent après, envoyer
+deux de son conseil devers elle affin de tretter ouvertement
+de tout ce qu'elles ont à démesler ensemble; et que j'asseure
+<span class="pagenum"><a id="Page_294"> 294</a></span>
+Vostre Majesté que, s'il y a nul des siens qui veuille
+traverser le dict tretté, qu'elle l'en fera amèrement repentyr.
+Et m'ayant la dicte Dame tenu plusieurs aultres
+fort gracieulx propos, tant du présent des haquenées qu'elle
+vous veult fère, que de ce qu'elle a envoyé saluer la Royne
+d'Espaigne et l'Empereur, estant venue l'heure de la
+chasse, elle print l'arbaleste, et tua six daims, dont me
+fit faveur de m'en donner bonne part; et au prendre congé,
+me pria très instantment de vous donner toute satisfaction
+d'elle sur le faict du dict Callais, et luy procurer pareille
+satisfaction de Vostre Majesté sur ce qu'on luy a dict de
+S<sup>t</sup> Malo. Sur ce, etc. <span class="i2">Ce v<sup>e</sup> jour de septembre 1570.</span></p>
+
+<div class="blockquote">
+<p>Sur la closture de la présente, est venu adviz comme le comte de
+Sussex est rentré en Escoce, ainsy que luy mesmes l'a escript. Nous
+sommes après, icy, d'en demander réparation, et Vostre Majesté y
+pourvoirra, s'il luy playt, par dellà.</p>
+
+<p class="center"><span class="smcap">OULTRE LE CONTENU DES LETTRES,</span>
+le dict S<sup>r</sup> de Vassal dira, de ma part, à Leurs Majestez:</p>
+
+<p>Qu'on juge icy diversement de la paix de France, car les ungs disent
+que le Roy l'a faicte ainsy que monsieur l'Admyral l'a vollue,
+luy laissant, après l'avoir veincu, plus d'exercice de sa religion qu'il
+n'avoit auparavant, et toulz les estatz et villes qu'il a demandé: les
+aultres, au contraire, disent que le dict sieur Admyral s'est layssé aller
+aulx promesses du Roy, et qu'il s'est condescendu aulx plus honteuses
+et dommaigeables condicions de paix qu'il se pouvoit fère,
+ayant layssé perdre les principalles esglizes, que ceulx de sa religion
+eussent ez bonnes villes du royaulme, pour se contanter de quelques
+meschantz faulxbourgs; et d'avoir soubmiz, de rechef, eulx et leurs
+biens aulx parlemens, lesquelz leur sont capitalz ennemys; et d'avoir
+accordé au Roy le quint de leur revenu pour payer les reytres,
+dont beaucoup de Catholiques et de Protestans estrangiers, et mesmement
+ceulx, qui n'ayment ny la grandeur ny l'establissement du
+Roy, arguent par là qu'il y doibt avoir quelque secrecte convention
+<span class="pagenum"><a id="Page_295"> 295</a></span>
+contre les estatz voysins; et descouvrent qu'en leur cueur ilz sont
+marrys de la paix de France, et qu'ilz la craignent.</p>
+
+<p>Mais d'aultres plus modérez, qui en désirent la conservation, jugent
+tout librement que nul moyen plus heureux, ny plus prudent,
+ny plus conjoinct d'honneur avec proffict, se pouvoit trouver au
+monde, que cestuy cy de la paciffication; par laquelle le Roy a regaigné
+l'obéyssance de ses subjectz, et eulx la bonne grâce sienne, et
+toutz ensemble chassé le trouble et le malheur hors du royaume.</p>
+
+<p>Et, à ce propos, la Royne d'Angleterre m'a dict que quelquefoys
+ung prince pouvoit bien avoir fort bon droict sur un estat, qui pourtant
+ne le jouyssoit pas, et que, hormiz le titre, il estoit toutjour en
+peyne ou d'en conquerre ou d'en deffandre tout le reste; et par ainsy
+que le Roy a conquiz, par ceste paix, le plus beau royaulme de tout
+le monde; lequel auparavant il ne possédoit pas, et dont nul aultre
+que le sien n'eust peu si longtemps suporter les maulx de la division,
+sinon avec la mutation ou avec la ruyne entière de l'estat, dont elle le
+conseille de ne le mettre plus en hazard.</p>
+
+<p>Néantmoins monstrans aulcuns des principaulx du conseil de la
+dicte Dame qu'ilz craignent meintennant la dicte paix, ilz donnent à
+cognoistre qu'ilz ne la desiroient pas; et mesmes ung, qui sçayt assés
+de leurs secretz, a raporté qu'ilz ont dict que, si leur entreprinse de
+Picardie n'eust point esté descouverte, et que je n'en eusse rien senty,
+ou bien que monsieur l'Admyral eust peu conduyre son armée vers
+la frontière du dict pays de Picardye ou Normandie, ilz luy eussent
+bien donné moyen d'évitter l'honteuse paix qu'il a faicte.</p>
+
+<p>Et despuys la conclusion d'icelle, ceulx de ce pays n'usent de si
+familière conversation avec les Françoys de leur mesmes religion,
+comme ilz faisoient auparavant, et ne leur layssent nulz marinyers
+anglois dans leurs vaysseaulx, bien qu'ilz n'en ayent quasi point
+d'aultres; et seulement vers Mr le cardinal de Chastillon ilz monstrent
+luy porter encores quelque honneur et respect, pour l'obliger
+davantaige à estre ministre de conserver la paix entre ces deux
+royaulmes.</p>
+
+<p>Et, encor que de certains propos qu'on leur a faict acroyre,
+qui ont esté naguières tenuz près du Roy, au préjudice de ce royaulme;
+et de la rescente mémoire de la bulle, avec la division qu'ilz voyent
+croistre toutjour parmy leurs subjectz; et de certaine coppie de lettre
+qu'ilz pensent avoir recouvert, que le duc d'Alve a escripte à
+Monsieur, frère du Roy, pour l'inciter, à ce qu'ilz disent, contre eulx;
+et de l'advertissement, qu'ilz ont, que le dict duc pourchasse, envers
+<span class="pagenum"><a id="Page_296"> 296</a></span>
+l'Empereur, de fère mettre en arrest toutes les merchandises d'Angleterre,
+qui sont en Hembourg, pour la réparation des prinses, que
+les Anglois ont faictes en mer sur les subjectz de son Maistre, la
+dicte Dame et les seigneurs de son conseil soyent entrez en de bien
+grandz et divers pensements, néantmoins ilz n'en ont esté guières
+esmeuz jusques à la nouvelle de la paix; mais lorsqu'ilz ont veu
+qu'elle estoit conclue à l'honneur et advantaige du Roy, ilz n'ont
+heu rien plus hasté que de consulter et dellibérer, tout incontinent,
+comme ilz se pourroyent munyr contre l'orage, qu'ilz craignent leur
+advenir; en quoy ilz ont pensé qu'ilz le pourroient divertyr par gracieuses
+négociations et bonnes parolles, bien que possible esloignées
+de ce qu'ilz ont en intention.</p>
+
+<p>Et ont commancé de dépescher premier devers le Roy le S<sup>r</sup> de
+Vualsingan pour la conjouyssance de la paix, et pour luy donner
+bonne espérance des affères de la Royne d'Escoce, avec le surplus
+de sa commission, sellon que je l'ay mandé, en la sorte que je l'ay
+peu descouvrir; bien que la dicte paix leur semble formidable parce
+qu'ilz n'ont esté appellez à la fère, et que les principaulx, qui guident
+les conseilz de la dicte Dame, s'opinyastrent, de plus en plus, à
+la détention de la Royne d'Escoce, et à interrompre le tretté encommancé,
+pour fère de rechef rentrer les Anglois en Escoce, ainsy que
+l'empeschement qu'on a donné à Mr de Leviston en la frontière, pour
+créer cependant le comte de Lenoz régent, et la forme de procéder
+du comte de Sussex contre ceulx du party de la Royne d'Escoce,
+le tesmoignent; dont le Roy me commandera s'il sera expédiant que
+je tire de la dicte Royne d'Angleterre une résolue responce sur le
+dict affère.</p>
+
+<p>Et pour le regard du Roy d'Espaigne, ayans eulx pensé de tretter
+plus mal que jamais son ambassadeur, et luy ayant mandé par ung
+sien secrétaire que la Royne d'Angleterre ne le tenoit plus pour
+ambassadeur, et faict dire par deulx aldremans qu'il s'en vînt trouver
+ceulx du conseil à S<sup>t</sup> Aulban, à XL mil de Londres, où j'ay sceu
+despuys qu'ilz avoient faict préparer ung logis pour le resserrer;
+l'asseurance de la paix n'est si tost arrivée qu'on n'ayt changé de
+toute aultre façon en son endroict, l'envoyant visiter avec bonnes
+parolles et offres d'accord sur les différans; et luy ont envoyé
+Haquens pour se justiffier de ce qu'on luy avoit rapporté qu'il dressoit
+une flotte pour aller aux Indes, qui l'a asseuré qu'il n'en estoit
+rien, et qu'il n'avoit intention de naviguer en lieu d'où le Roy, son
+Mestre, peult estre offancé. Ilz ont envoyé Fuyguillem devers le
+<span class="pagenum"><a id="Page_297"> 297</a></span>
+duc d'Alve, et ont dépesché le jeune Coban devers la Royne d'Espaigne,
+avec les plus expresses parolles et les meilleures démonstrations
+d'amytié, dont ilz se sont peu adviser.</p>
+
+<p>Et néantmoins, ne se trouvans bien satisfaictz de la responce, que
+le duc d'Alve leur a faicte touchant son armement, parce qu'il a faict
+mencion qu'il estoit dressé contre les ennemys, ilz ont résolu de se
+présenter en mer, quant la dicte Dame passera, et de disposer leurs
+grands navyres, en sorte qu'ilz luy gaignent le vent, (ainsi qu'ilz disent
+qu'ilz ont cinq ventz qui leur servent et qui leur donnent
+l'advantaige,) et en ceste sorte la saluer et luy monstrer toutz
+signes d'amytié; mais s'il n'est prins en ceste sorte de l'aultre part,
+et qu'ilz ne ressaluent, et ne rendent les mesmes signes d'amytié et
+d'amayner, avec la soumission requise, que, à la moindre mauvaise
+démonstration qu'ilz feront, ceulx cy se tiendront pour provoquez,
+et attacheront le combat. Et y a grande apparance que, si la dicte
+Dame est contraincte, par quelque occasion de temps, de relascher
+par deçà, qu'elle ne s'en pourra partyr quant elle vouldra, bien qu'on
+luy fera tout l'honneur et bon trettement qu'il sera possible; et monstrent
+ceulx cy estre toutz advertys de l'apareil du duc d'Alve et de
+celluy d'Espaigne, mais ne craindre l'ung ni l'aultre; et ont donné
+charge par tout le pays d'user de signalz pour courir aulx portz, au
+cas que l'on y aborde, affin d'en demeurer les maistres.</p>
+
+<p>Et ont donné charge au susdict jeune Coban, après qu'il aura
+visité la Royne d'Espaigne, de passer oultre devers l'Empereur,
+avec lettres, parolles et offres de grande amytié et de grande intelligence
+en son endroict; et pour l'exorter de demeurer en bonne
+unyon avec les princes de l'Empyre; et luy donner compte des différans
+des Pays Bas; et aussi, à ce que j'entendz, quelque peu des
+choses d'Escoce; mais surtout de le prier qu'il n'ordonne rien en
+Hembourg contre les Anglois, ny contre leurs merchandises; et,
+affin de le disposer mieulx vers elle, que icelluy Coban luy remettra
+en termes, avec affection, le propos du mariage avec l'archiduc son
+frère, bien que nul se peult persuader qu'elle ayt intention de l'effectuer.</p>
+
+<p>Et cependant, en l'endroict du dict Empereur et des aultres princes
+catholiques, elle faict valoir et se sert de ceste légation des princes
+protestans, qui ont encores icy leurs ambassadeurs; et je les ay
+faict fort observer, et ay trouvé que entre eulx y a ung docteur,
+qui a seul la charge de toute la négociation, et porte seul la parolle,
+sans en rien conférer aulx aultres, personnaige si secret et réservé,
+<span class="pagenum"><a id="Page_298"> 298</a></span>
+qu'on ne peult tirer ung seul mot de luy: seulement l'on m'a adverty
+qu'il a porté une lettre à la dicte Dame, soubsignée de plusieurs
+princes, sçavoir; des trois ellecteurs Pallatin, de Saxe, Brandebourg,
+les premiers des lansgraves, après et succecifvement d'aultres, jusques
+à douze des principaulx d'Allemaigne; réservé cellui de Vitemberg,
+qui a accepté, à ce qu'on dict, pencion du Roy d'Espaigne,
+et qu'en la dicte lettre est faicte mencion de ce que le Roy leur a
+escript de la paix, et la responce qu'ilz luy ont faicte, et qu'ilz
+exortent la dicte Dame d'espérer toutjour bien d'eulx, et de s'asseurer
+que toutz ensemble luy demeureront bien unys en affection
+et intelligence, ainsy qu'ilz le luy ont promiz; et qu'ilz n'obmettront
+rien de ce qui sera requiz pour l'establissement de leur religion,
+et pour la seurté des princes, peuples et estatz, qui l'ont receue;
+et que, sur la dicte lettre, il a heu quatre foys conférance, à
+part, avec la dicte Dame, laquelle, à mon adviz, l'entretiendra jusques
+après avoir heu responce des aultres princes, car elle ne se veult
+vollontiers obliger à nulle ligue, et ne le fera sinon bien contraincte,
+de tant que les plus grandz frays en auroient à tumber sur sa bourse.</p>
+
+<p>Ce qui s'entend icy de la diette est que les trois ellecteurs ont fort
+suspecte la proposition, que l'Empereur y a faicte, parce qu'il leur
+semble qu'elle tend à leur oster l'authorité des armes, et de ne
+pouvoir fère levées de gens de guerre en Allemaigne, et de diminuer
+la grandeur de celluy de Saxe, par prétexte de relever celle de ses
+cousins; et que le dict Empereur finira la dicte diette par tout
+le moys d'octobre, pour s'en retourner avant l'yver à Vienne,
+non sans en avoir premièrement indicté une aultre; et qu'encores
+qu'il n'ayt, pour ceste foys, procédé à la création du roy des Romains,
+il a néantmoins si bien dressé la pratique, que, pourveu qu'il
+puysse gaigner les trois eclésiastiques, dont ne se deffye plus que
+de celluy de Colloigne, il espère qu'il le pourra effectuer, en baillant
+le tiltre de roy de Bohème à ung tiers pour avoir ceste voix davantaige
+aulx suffrages; et n'y obstera plus que le reiglement de la bulle
+dorée de n'admettre tant d'Empereurs d'une mesmes famille, mais
+le Pape y dispensera; et semble bien que, cella advenant, l'on procédera
+aussi à la privation du Pallatin, car l'on a opinion que, celluy
+là séparé des trois, les aultres deux demeureront bien foybles, et
+que le plus grand soing, qu'ayt à présent le Roy d'Espaigne, est de fère
+créer son nepveu roy des Romains pour la conservation de ses Pays
+Bas et de ses estatz d'Itallye, et qu'il n'espargne peyne, ny argent,
+ny nul de toulz les moyens dont il se peult adviser, pour l'effectuer.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_299"> 299</a></span>
+<span class="center smcap">DIRA D'ABONDANT, A PART, A LEURS MAJESTEZ:</span></p>
+
+<p>Que le duc de Norfolc, despuys estre hors de la Tour, m'a envoyé
+remercyer des bons offices, qu'il a sentys de ma bonne vollonté
+durant sa pryson, lesquelz luy ont esté d'un singulier espoir
+et très grande consolation; et s'asseurant que cella est procédé du
+commandement de Leurs Majestez Très Chrestiennes, il m'a prié
+de leur en bayser très humblement les mains de sa part, et de les
+asseurer qu'après sa Mestresse, il leur demeure très dévot et
+fidelle serviteur plus qu'à nul prince de la terre, et qu'il leur recommande
+toutjour la cause de la Royne d'Escoce, pour la restitution
+de laquelle il veult mettre sa personne, sa vie et son bien.</p>
+
+<p>Il suplie néantmoins Leurs Majestez que l'expécial propos de sa
+dévotion et affection, vers leur service et vers la Royne d'Escoce, ne
+passe plus avant que entre Leurs dictes Majestez et Monseigneur,
+pour le dangier qu'il y a que, s'il estoit sceu de deux endroictz,
+lesquelz j'ay expéciffiez au S<sup>r</sup> de Vassal, il ne luy en advint beaucoup
+de mal; bien desire qu'en ce que Leurs Majestez vouldront
+parler en leur conseil des gens de bien et principaulx de ce royaulme,
+qui desirent la continuation de la paix, et l'entretennement des
+trettez d'entre la France et l'Angleterre, et la restitution de la Royne
+d'Escoce, qu'ilz luy facent l'honneur de le nommer toutjour des premiers.</p>
+
+<p>Leurs Majestez ont veu de quelle façon j'ay procédé ez affères de
+la Royne d'Escoce, et parce qu'il semble adviz à la dicte Dame que
+je me repose trop sur les parolles de la Royne d'Angleterre, et que
+par icelles je pourrois interrompre le bon secours qu'elle attend du
+Roy, elle m'a escript: dont Leurs Majestez, s'il leur playt, orront là
+dessus le dict S<sup>r</sup> de Vassal, et me manderont par luy comme j'en
+auray à user, et si le Roy trouvera bon que, de sa part, je face
+instance à la Royne d'Angleterre de restablyr, dans ung moys, la
+Royne d'Escoce en son estat par la voye du tretté, en s'acommodant
+entre elles mesmes de leurs différans, ou bien luy bailler son secours
+pour estre remise; et, à faulte de ce fère, que la dicte Royne
+d'Angleterre trouve bon que le Roy luy baille le sien, soubz bonne
+seurté qu'il ne portera aulcun dommaige ny à la Royne d'Angleterre,
+ny à son royaulme, ny n'usera par mer, ny par terre, vers elle, ny
+vers les Anglois, sinon comme avec bons amys, allyez et confédérez,
+pourveu qu'ilz facent de mesmes.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_300"> 300</a></span>
+Au regard de l'adviz, qu'on a donné au Roy, de l'entreprinse de
+Callais, je pense avoir toutjour mandé à Sa Majesté ce qui en a esté
+ordinairement proposé à ceste Royne et à son conseil, despuys que
+je suys par deçà, et les choses n'en sont pas passées plus avant.
+Il est vray que milord Coban, despuys le xv<sup>e</sup> d'aoust, a faict entendre
+à la dicte Dame que, si elle veult entretenir quelques compaignies,
+l'espace de deux ou trois moys, toutes prestes, en la coste de deçà,
+qu'il a promesse d'aulcuns, qui habitent dans la ville et territoire de
+Callais, lesquelz ont desjà prins argent de luy, de les mettre d'emblée
+dedans la dicte ville, et de surprendre Mr de Gordan, et de le
+luy randre prysonnier entre ses mains. A quoy la dicte Dame a respondu
+que son advertissement venoit tard, de tant que la paix estoit
+desjà conclue en France; et qu'il fauldroit rompre toutz les trettez
+et commancer, à ceste heure, qui est bien hors de sayson, une grosse
+guerre; en quoy je suplie très humblement Sa Majesté de regarder
+s'il sera bon que la garnyson du dict Callais soit changée, puisque
+les choses en sont en cest estat.</p>
+
+<p>Touchant l'intention, que le Roy d'Espaigne a sur les choses de
+ceste isle, il se descouvre, de plus en plus, qu'il dellibère d'y fère
+quelquefoys ung essay, quant il en aura le moyen; car il a mandé à
+son ambassadeur qu'il entretienne les plus vifves qu'il pourra, les
+bonnes intelligences qu'il a dans le pays, et que, quant bien on le
+vouldroit renvoyer, qu'il ne bouge en façon du monde de sa charge,
+jusques à ce que tous les différans de ces prinses soyent vuydez; et,
+quant au faict de la Royne d'Escoce, que le duc d'Alve a commandement
+résolu de la secourir, mais ne dict en quelle façon; seulement
+le dict ambassadeur inciste qu'elle se veuille mettre ez mains
+du dict duc, et que, sans doubte, il pourvoirra à ses affères et à sa
+restitution.</p>
+
+<p>La Royne d'Angleterre, vivant en très grand deffiance du Roy
+d'Espaigne, et en peu de confiance du Roy, a mandé à l'Empereur
+que, si l'archiduc Charles veult passer en Angleterre, qu'il y sera le
+très bien venu, et que n'estant demeuré la conclusion de leur mariage
+que sur le différand de la religion, elle espère que ses peuples
+luy accorderont l'exercice de la catholique à luy et à sa mayson très
+vollontiers, en contemplation de ce mariage. Et à quoy que aille ce
+jeu, car quelques ungs l'extiment plein de tromperie, la dicte Dame
+commance de publier qu'elle assemblera bientost ung parlement
+pour cest effect; et, en la dernière audience, elle m'a dict qu'elle
+n'avoit nul aultre regrect, sinon de n'avoir pensé à sa postérité, et
+<span class="pagenum"><a id="Page_301"> 301</a></span>
+comme je luy respondiz qu'il y avoit encores assés temps: «Je
+crains, dict elle, que mon temps ayt emporté la vollonté à ceulx qui
+y eussent vollu prétendre.»</p>
+
+<p>Il y a ung certain personnaige prez de Leurs Majestez et de Monseigneur,
+qui escript assés souvent au secrétaire Cecille par aultre
+voye que celle de Mr Norrys, et naguières luy a envoyé deux lettres,
+lesquelles le S<sup>r</sup> Espinolla et Fortivy luy ont baillées, par où il s'esforce
+merveilleusement de broiller les matières par deçà, et aigrir
+ceste princesse, et la mettre en grand deffiance du Roy; mais le plus
+souvant il luy représente des motz et des propos, qu'il dict que
+Monsieur a tenuz contre elle, tant en sa chambre que en ses repas:
+et, en toutes sortes, celluy là se monstre si malicieulx que ung Anglois,
+qui a communication des dictes lettres, lequel n'ayme pas
+beaucoup la France, mais ne vouldroit pourtant que la guerre se print
+entre les deux royaumes, m'en a faict toucher assés expressément
+ung mot, affin que j'advertisse Leurs Majestez, mesmement Monsieur,
+de fère observer qui peult estre celluy qui faict ung si mauvais
+office près d'eulx. Il ne se soubscript guières aux lettres, seulement
+il s'est une foys soubsigné <em>Emanuel</em>. Il y a en son cachet ung lyon
+rampant, et compose assés souvent ses lettres, partie en itallien,
+partie en françoys, et partie en latin. Il avoit mandé cy devant plusieurs
+choses, lesquelles, ayant esté trouvées manteuses, on n'y adjouxte
+grand foy; mais, despuys trois moys, ayant faict entendre à
+Mr Norrys que Leurs Majestez le feroient appeller pour luy tenir
+ung tel et ung tel propos, et estant ainsy advenu, il a fort regaigné
+son crédit.</p>
+
+<p>Il a esté escript une lestre de ceste court en la contrée, dont les
+chefz m'ont esté raportez: c'est que la paix de France a esté conclue
+au préjudice et pour aller faire la guerre aulx Pays Bas; que le Roy
+ne prétend plus espouser la fille de l'Empereur, ains la s&oelig;ur du
+Prince de Navarre, et donner Madame, sa s&oelig;ur, en mariage au dict
+Prince de Navarre, ayant pour cest effect interrompu le propos du
+Roy de Portugal, et que Mr de Guyse avoit prétandu d'espouser
+Ma dicte Dame, s&oelig;ur du Roy: à quoy Mr le cardinal de Lorrayne
+luy tenoit la main, dont toutz deux en sont mal veuz à la
+court.</p>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_302"> 302</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXXXII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">X</span><sup>e</sup> jour de septembre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Volet.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Maladie de l'ambassadeur.&mdash;Mission de sir Henri Coban auprès de la reine
+d'Espagne et du duc d'Albe.&mdash;Continuation des armemens en Angleterre.&mdash;Troisième
+invasion du comte de Sussex en Écosse; changement apporté dans
+ses résolutions par la nouvelle de la paix de France.&mdash;Demande d'une réparation
+pour cette dernière atteinte portée aux traités.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, despuys mes précédantes, lesquelles sont du cinquiesme
+du présent, je n'ay point sorty de mon logis à
+cause d'une grosse fiebvre, qui m'avoit desjà surprins,
+quant j'allay trouver la Royne d'Angleterre à Vuynck, et
+ce voyage là me l'augmenta bien fort, parce que je le fiz
+par ung bien mauvais temps, de sorte qu'il ne m'a esté
+possible de me ravoyr jusques à ceste heure, que, grâces
+à Dieu, je commence à me trouver mieulx, et pourray
+continuer le service de Vostre Majesté comme auparavant;
+et si, ne l'ay tant intermiz, durant mon mal, que je n'aye
+toutjour heu soing de m'enquérir comme alloient les affères
+en ceste cour; d'où l'on m'a raporté, Sire, qu'on y est
+fort attendant de sçavoir quelle aura esté la négociation
+du S<sup>r</sup> Vualsingan devers Vostre Majesté, ainsy que le sir
+Henry Coban a desjà mandé, touchant la sienne de Flandres,
+qu'il a esté bien veu du duc d'Alve, et bien fort gracieusement
+receu de la Royne d'Espaigne, et qu'elle a
+monstré tenir grand compte du messaige qu'il luy a faict
+de la part de la Royne d'Angleterre, sa Mestresse, et luy
+a grandement gratiffié non seulement les bonnes parolles et
+offres, que la dicte Royne d'Angleterre luy a mandées,
+<span class="pagenum"><a id="Page_303"> 303</a></span>
+mais encores le voyage qu'elle luy a commandé fère devers
+l'Empereur, son père; dont, pour ceste occasion, elle
+l'a tant plustost licencié avec faveur et avec ung présent
+d'une chayne de quatre centz escuz. Il a mandé aussi la
+belle distribution et consulte, qui a esté faicte, de beaucoup
+de bienfaictz aulx seigneurs de Flandres, à l'arrivée
+de la dicte Dame; ce que l'on estime qui confirmera grandement
+le pays à la dévotion du Roy, son mary, et d'elle.</p>
+
+<p>Ceulx cy cependant se hastent de getter dix grands navyres
+dehors, et maistre Charles Havart, qui a charge d'y
+commander, est passé, despuys trois jours, en ceste ville
+avec les capitaines et gentishommes qui le vont accompaigner.
+L'on dit que, parce que le duc d'Alve a miz douze
+navyres en mer pour la conserve de la pescherie, que ceulx
+cy se veulent trouver en esgalles forces dans ce canal.</p>
+
+<p>Le comte de Betfort est encores au pays d'Ouest, où a
+semblé, du commancement, qu'il n'eust esté envoyé que
+pour dresser certayne flotte, de laquelle je vous ay desjà
+mandé que Haquens se préparoit pour la conduyre aulx
+Indes; mais s'en estant despuys le dict Haquens venu excuser
+envers l'ambassadeur d'Espaigne, et l'asseurer qu'il
+n'a point pensé en la dicte entreprinse, et ne cessant pourtant
+le dict Betfort de fère toutjour armer et équiper vaysseaulx
+au dict quartier d'Ouest, je ne puys fère que je ne
+suplie très humblement Vostre Majesté d'en fère donner
+adviz aulx gouverneurs de voz portz et places de dessus
+ceste mer; et je mettray peyne d'en fère aussi advertir en
+Escoce, car, pour ceste heure, je ne puys descouvrir rien
+de plus particullier de la dicte entreprinse; seulement,
+Sire, par un nouvel adviz qu'on m'a donné, je me confirme
+en l'opinion, que je vous ay desjà mandée, qu'il est expédiant
+<span class="pagenum"><a id="Page_304"> 304</a></span>
+de changer quelque partie de la garnyson de Callays
+sellon que Mr de Gordan estimera qu'il se debvra fère, en
+la vertu et vigilance duquel ceulx cy cognoissent bien que
+conciste grandement la conservation de ceste place.</p>
+
+<p>Le comte de Sussex a escript freschement une lettre
+au comte de Lestre, en laquelle il s'esforce de fère trouver
+bon son dernier exploict en Escoce, encores qu'il l'ayt
+exécuté sans le commandement de ceste Royne ni de ceulx
+de son conseil, alléguant qu'il a estimé importer beaucoup
+à l'honneur de la couronne d'Angleterre, et bien fort à sa
+propre réputation, de ne laysser inpuny ung seul de ceulx
+qui ont retiré et soubstenu les rebelles de ce royaulme; et
+qu'à la vérité, il se soucye bien fort peu que la Royne
+d'Escoce et les siens se trouvent offancez, pourveu qu'il
+ayt bien servy à la Royne, sa Mestresse; mais qu'il a entendu
+que la paix est conclue en France, sans que la dicte
+Royne, sa Mestresse, y soit comprinse, ny sans qu'elle
+s'y soit entremise si avant qu'on ayt grand occasion de
+luy en sçavoir grâce; par ainsy qu'il crainct que Vostre
+Majesté tourne meintennant ses entreprinses aulx choses
+d'Escoce, et qu'il luy semble que la Royne, sa Mestresse, les
+doibt accommoder, le plustost qu'il luy sera possible, avec
+la Royne d'Escoce, et la restituer par ses propres moyens,
+sans attandre que les estrangiers y mettent la main. Qui
+est desjà, Sire, bon commancement de veoir réprimé, par
+l'establissement de la paix et de vos affères, le cueur de
+cestuy cy, qui monstroit de l'avoir merveilleusement obstiné;
+et le réprimera aussi, comme j'espère, à plusieurs
+aultres, qui se débordoient, à cause des troubles de vostre
+royaulme, en plusieurs audacieuses entreprinses contre
+vostre grandeur.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_305"> 305</a></span>
+Or n'ayant, Sire, pour mon indisposition, peu aller
+trouver la Royne d'Angleterre, affin de me plaindre du
+dict comte de Sussex; et estant aussi Mr de Roz conseillé
+de n'y aller point, toutz deux avons escript à la dicte Dame
+et aulx seigneurs de son conseil, et, pour mon regard, je
+leur ay demandé, au nom de Vostre Majesté, que rayson
+et réparation soit faicte des choses attamptées au préjudice
+du tretté, et que la dicte Dame me veuille mander quelle
+satisfaction j'auray à donner à Vostre Majesté de ceste
+dernière expédition du dict de Sussex, et en quelle intention
+elle demeure du susdict tretté; dont l'on m'a desjà
+adverty qu'il me sera faict une bien fort bonne responce,
+aussitost que le secrétaire Cecille se trouvera ung peu
+mieulx; lequel, pour quelque indisposition, n'a ozé, il y a
+plus de six jours, venir en la présence de la Royne, sa
+Mestresse; et maistre Mildmay a esté envoyé quéryr en
+dilligence, affin que le dict Cecille et luy, et Mr l'évesque
+de Roz s'acheminent incontinent devers la Royne d'Escoce.
+Sur ce, etc. <span class="i2">Ce x<sup>e</sup> jour de septembre 1570.</span></p>
+
+<p class="blockquote">Je viens d'estre adverty que le sire Guilhemme Stuart est présantement
+arrivé d'Escoce, de la part du comte de Lenoz; je croy que
+c'est pour mettre quelques mauvais partys en avant: nous prendrons
+garde à sa négociation.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_306"> 306</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXXXIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XV</span><sup>e</sup> jour de septembre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par M<sup>e</sup> Lavaur Féron.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Sortie en mer d'une partie de la flotte anglaise.&mdash;Explications données par
+Élisabeth sur la récente expédition du comte de Sussex en Écosse.&mdash;Nécessité
+de se montrer prêt en France à porter secours aux Écossais.&mdash;Message
+du cardinal de Chatillon à l'ambassadeur.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, lundy dernier, x&#305;<sup>e</sup> de ce moys, le sire Charles
+Havart est sorty en mer avec dix grandz navyres seulement
+de ceste Royne et envyron trois mil cinq centz hommes
+dessus, envitaillez pour deux moys, dont les huict centz
+sont harquebouziers; le surplus de l'armement se va entretennant
+en petitz appareilz, sans y donner trop grand
+haste: dont semble qu'on se contantera d'honnorer le passaige
+de la Royne d'Espaigne de ce nombre de dix vaysseaulx,
+sans en mettre davantaige dehors; et qu'on tiendra
+le reste de l'armée preste pour ung besoing, si d'avanture
+quelque ocasion survenoit, comme, à la vérité, ceulx cy
+ne se peuvent fyer ny aulx parolles ny aulx démonstrations
+du duc d'Alve. Néantmoins ilz ont, despuys la paix de
+vostre royaulme, changé de dellibération touchant les choses
+d'Espaigne, car ayant proposé, commant que ce fût, de
+renvoyer ou bien de resserrer estroictement l'ambassadeur
+d'Espaigne, j'entendz qu'ilz ont meintennant résolu en ce
+conseil de ne parler plus de cella, et que la Royne d'Angleterre
+se layssera conduyre à luy permettre de continuer
+son office vers elle, si son Maistre le requiert; bien qu'elle
+ne le peult avoir guières agréable parce qu'elle estime
+<span class="pagenum"><a id="Page_307"> 307</a></span>
+qu'il a dict et faict aulcunes choses directement contre
+elle et contre l'estat de son pays.</p>
+
+<p>Au regard de ce que j'avois escript à la dicte Dame, et
+aulx seigneurs de son conseil, de me fère rayson et réparation
+du dernier exploict, que les Anglois ont faict en Escoce,
+la dicte Dame m'a mandé que je ne vouldray estre
+si inique juge que de condampner l'une des parties sans
+l'ouyr; et que je n'imputeray la coulpe de ce faict au
+comte de Sussex son lieuctenant, quant j'entendray que
+milord Herys et aultres, de la frontière d'Escoce, sont venuz
+accompaigner en armes les rebelles de ce royaume pour
+courre et piller de rechef la frontière d'Angleterre, et
+fère de telles insolances qu'ilz ont donné de très grandes
+occasions au dict de Sussex de leur courre sus; choses
+toutesfoys qu'elle m'asseure estre advenu sans son commandement
+et sans l'ordonnance de son conseil, et en laquelle
+le dict de Sussex a procédé de luy mesmes, mais
+avec telle modération qu'il n'a touché qu'à ceulx qui
+l'avoient provoqué, dont le dommaige n'est pas grand, et
+il s'est desjà retiré; et elle luy a mandé qu'il ne passe plus
+oultre, parce qu'elle est résolue de pourvoir par le tretté à
+toutz ces différans, qu'elle a avec la Royne d'Escoce et
+son royaulme, ainsy que desjà elle a ordonnée à maistre
+Mildmay et au secrétaire Cecille d'aller, pour cest effect,
+devers la dicte Dame; et, en ce qu'il semble que je me
+voulois atacher à sa parolle et promesse, qu'elle me veult
+bien dire que je n'ay heu nulle occasion et ne l'auray jamais
+de me plaindre qu'elle ne me l'ayt toutjour randue
+véritable, me priant de vous donner là dessus, Sire, ceste
+mesmes satisfaction de l'expédition de son lieuctenant,
+affin que Vostre Majesté ne la preigne en pire part qu'elle
+<span class="pagenum"><a id="Page_308"> 308</a></span>
+n'est. Qui est tout ce que la dicte Dame et ceulx de son
+conseil ont respondu à ce que je leur avois escript.</p>
+
+<p>Or, Sire, il semble bien par aulcunes coppies de lettres,
+que j'ay veues du dict de Sussex, et par ce que Mr le comte
+de Lestre m'en a faict entendre, que ceste entreprinse est
+advenue sans le sceu de la dicte Dame, et qu'elle n'en est
+guières contante; tant y a qu'on ne désadvouhe pour cella
+le dict de Sussex, lequel a son garant en court, et il a
+cependant porté beaucoup de dommaige d'avoir abattu sept
+ou huict maysons nobles et faict le gast partout où il a
+passé dans le pays. L'aparance est que ceste princesse
+veult en toutes sortes passer oultre au dict tretté, meue de
+l'apréhention du dangier, où il luy semble qu'aultrement
+elle va tumber, lequel les ennemys de la Royne d'Escoce
+n'ont de quoy le luy pouvoir meintennant effacer; mais ilz
+la font opiniastrer à des condicions trop dures, comme
+d'avoir le Prince d'Escoce entre ses mains, quelque place
+et des ostaiges; dont ceulx, qui entendent bien les affères,
+estiment que, pour les bien effectuer, il est requis que la
+dicte Dame sente vostre secours en Escoce, ou au moins
+si prest d'y passer qu'elle ne le craigne moins que s'il estoit
+desjà par dellà.</p>
+
+<p>Je n'ay encores peu savoir quelle est la commission du
+sire Guilhaume Stuard, lequel le comte de Lenoz a envoyé;
+bien m'a l'on dict qu'il asseure que les seigneurs d'Escoce
+ont desjà ordonné quelques depputez pour venir icy, mais
+nous incisterons qu'on passe oultre sans les attandre. Sur
+ce, etc. <span class="i2">Ce xv<sup>e</sup> jour de septembre 1570.</span></p>
+
+<p class="blockquote">Ainsy que je fermoys la présente, Mr le cardinal de Chatillon m'a
+envoyé visiter et dire qu'il avoit esté se conjouyr de la paix avecques
+la Royne d'Angleterre, et que bientost il retournera prendre congé
+<span class="pagenum"><a id="Page_309"> 309</a></span>
+d'elle pour aller trouver Voz Majestez; mais qu'avant partyr il ne fauldra
+de me venir saluer, comme ambassadeur de son Roy et Maistre,
+et prendre le diner en mon logis; et qu'il desiroit bien entendre,
+comme procédoient les choses de la dicte paix en France, parce que
+plusieurs attandoient de le sçavoir pour s'y retirer. J'ay respondu
+qu'il y avoit assés longtemps que je n'avois point heu de dépesche,
+mais que je sçavois bien que Voz Majestez donnoient bon ordre
+que la paix prînt establissement et durée, dont vous plairra me
+commander comme j'auray à me gouverner et conduyre envers le
+dict S<sup>r</sup> cardinal et aultres Françoys qui sont par deçà.</p>
+
+<h2 class="p4">CXXXIV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XIX</span><sup>e</sup> jour de septembre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Olivyer Champernon.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Nouvelles de la flotte.&mdash;Négociation avec l'Espagne.&mdash;Affaires d'Écosse.&mdash;Incertitude
+où sont les protestans français de savoir s'ils peuvent rentrer en
+France.&mdash;Nouvelles d'Allemagne.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, estans sortys les dix navyres de la Royne d'Angleterre
+soubz la conduicte de sire Charles Havart, ainsy
+que je le vous ay mandé par mes précédantes, ilz se
+tiennent meintennant parez en la coste de deçà, attandans
+que la flotte de Flandres se mette à la voyle, et demeurent
+ceulx cy assés persuadez que le passaige de la
+Royne d'Espaigne sera paysible, sans rien attempter en
+nul de leurs portz; mais ilz craignent grandement qu'estant
+arrivée par dellà, le retour de l'armée ne soit à leur
+dommaige, et qu'on n'y embarque des Hespaignolz pour
+fère quelque descente en Irlande, ou bien ez quartiers du
+North d'Escoce, ou en quelque aultre endroict de ceste
+isle, attandu mesmement que milord de Sethon et ung
+<span class="pagenum"><a id="Page_310"> 310</a></span>
+frère du S<sup>r</sup> de Ledinthon sont passez en Flandres, et qu'on
+dict que le comte de Vuesmerland et la comtesse de Northomberland
+sont arrivez devers le duc d'Alve, et que plusieurs
+fuytifz de ce royaulme sont en l'armée, qui va conduyre
+la Royne d'Espaigne; dont a esté miz icy ung nouvel
+ordre de tenir si pretz les aultres grandz navyres de
+ceste Royne qu'il n'y puysse avoir une seule heure de retardement,
+quant ilz seront commandez de sortyr, et ordonné
+d'augmenter les vivres, qui y sont nécessaires pour
+quelque moys davantaige; bien que la dicte Dame et les
+seigneurs de son conseil se contantent bien fort des bonnes
+responces, que le dict duc d'Alve a faictes au jeune Coban,
+en ce mesmement que, luy ayant faict pleincte de l'ambassadeur
+d'Espaigne, de ce qu'il avoit dédeigné de venir devers
+iceulx seigneurs du conseil, et qu'à ce moyen l'accord
+de leurs différans avoit esté retardé, il luy a respondu
+que l'ambassadeur avoit quelque rayson de n'avoir vollu
+complayre du tout à ce que les dicts du conseil luy avoient
+mandé, parce qu'ilz avoient usé de trop dures formalitez
+envers luy, et ne l'avoient, il y a tantost deux ans, tretté
+ny recogneu pour ambassadeur, et mesmes ceste foys
+avoient envoyé des aldremans devers luy comme s'il eust
+esté crimineulx; néantmoins qu'il luy escriproit de ne fère
+plus de difficulté de convenir avec eulx, toutes les foys qu'ilz
+le feroient appeller pour tretter des affères d'entre le Roy,
+son Maistre, et la Royne d'Angleterre; et ainsy l'a escript
+le dict duc au dict ambassadeur, de sorte qu'ilz vont,
+de chacun costé, cerchant les moyens de renouer leurs affères
+et d'acommoder leurs différans.</p>
+
+<p>La malladie du secrétaire Cecille a donné quelque retardement
+aulx affères de la Royne d'Escoce; néantmoins
+<span class="pagenum"><a id="Page_311"> 311</a></span>
+l'on avoit desjà ordonné à sire Quainols de s'aprester pour
+aller avec M<sup>e</sup> Mildmay devers la dicte Dame, mais se trouvant
+le dict secrétaire Cecille meintennant ung peu mieulx,
+le voyage luy est réservé; et cependant milor de Sussex a
+escript que les seigneurs escouçoys, du party de la Royne
+d'Escoce, ont tenu une grande assemblée sur les choses
+que nous leur avions mandées par milor de Leviston, et
+qu'ilz y ont prins une résolution, laquelle ilz envoyent fère
+entendre à la Royne d'Angleterre par le dict mesmes Leviston
+et par aultres leurs depputez, lesquelz il attandoit
+du premier jour en la frontière pour leur bailler saufconduict
+de passer plus avant. Et mande néantmoins le dict
+de Sussex que, en Escoce, l'on ne s'attend guières d'avoir
+secours de France; tant y a qu'on m'a dict que madame
+de Norrys s'est pleincte grandement à la Royne sa Mestresse
+de ce que le dict de Sussex est rentré en Escoce,
+parce qu'ayant son mary asseuré Vostre Majesté que cella
+ne se feroit point, elle craint que ne vous en preigniez
+meintennant à luy, et que ne le faciez arrester et resserrer.</p>
+
+<p>Les Françoys, qui sont icy, se préparent pour retourner
+toutz en leurs maysons: il est vray qu'entendans qu'à Roan,
+à Dieppe, à Callais, et en quelques aultres endroictz, l'on
+faict difficulté de les recepvoir, il y en a quelques ungs
+qui demeurent en suspens, dont envoyent devers moy pour
+sçavoir comme ilz en auront à user; et je leur répond
+que je n'ay pas de plus expresse déclaration de vostre intention
+là dessus que celle qui est contenue par vostre
+éedict, et que, de ma part, je ne voy qu'ilz ayent nulle occasion
+de doubter. Je ne sçay si cella sera occasion que
+Mr le cardinal de Chatillon prendra le chemin de la Rochelle
+pour voir, de là en hors, comme il se pourra asseurer
+<span class="pagenum"><a id="Page_312"> 312</a></span>
+de l'establissement de la dicte paix. Mr le vydame,
+à ce que j'entendz, part dans deux jours et va passer ou à
+la Rye, ou à Callais; et, de tant, Sire, qu'on donne entendre
+à aulcuns merchans voz subjectz, qui poursuyvent
+encores icy la restitution de leurs biens, que tout le faict
+des déprédations est remiz par vostre éedict, il vous plairra
+me commander ce que je leur en auray à respondre, affin
+qu'ilz ne facent dorsenavant la poursuyte en vain.</p>
+
+<p>Il semble que le S<sup>r</sup> de Chantonay, escripvant icy à
+l'ambassadeur d'Espaigne, luy ayt mandé que l'Empereur
+n'aprouve guières la paix de France, comme ne l'estimant
+de durée; et que la diette se prolongera beaucoup oultre
+le moys d'octobre; et que les fianceailles de Vostre Majesté
+se feront avant la Toutz Sainctz, sans toutesfoys qu'on
+y attande pour cella la venue de Monseigneur vostre frère,
+mais plustost celle de monsieur de Lorrayne; et que, estant
+le comte Pallatin à Espire, il a entendu que ses ministres
+avoient presché publiquement l'arrianisme à Heldelberc,
+dont il dellibéroit d'aller réprimer une telle inpiété,
+mais qu'il fauldroit qu'il corrigeât premier la sienne.
+Sur ce, etc. <span class="i2">Ce x&#305;x<sup>e</sup> jour de septembre 1570.</span></p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_313"> 313</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXXXV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXIIII</span><sup>e</sup> jour de septembre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par la voie du S<sup>r</sup> Acerbo.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Interruption des armemens.&mdash;Mouvement dans le pays de Lancastre.&mdash;Négociation
+de l'évêque de Ross.&mdash;Conférence de l'ambassadeur avec le
+cardinal de Chatillon.&mdash;Sollicitations faites auprès de lui par le vidame
+de Chartres.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, l'aprest des vingt navyres, que ceulx cy debvoient
+jetter dehors, après les dix qui sont desjà sortys, se va peu
+à peu discontinuant, et les a l'on ramenez de l'embouchure
+de la rivière de Rochestre, où desjà ilz estoient,
+jusques à leur arcenal accoustumé de Gelingan, ce qui
+monstre qu'à peyne s'en servyra l'on de ceste année; les
+aultres dix se tiennent toutjour sur la coste près de Douvres,
+attandant le passaige de la Royne d'Espaigne, à
+laquelle le temps ne sert aucunement, et ceulx, qui s'y entendent,
+disent qu'à peyne luy servira il encores de trois
+sepmaines; et est venu quelque adviz en ceste court que le
+Roy d'Espaigne, son mary, luy a mandé que, si l'on voyt
+que la navigation ne soit bien fort propre et fort seure,
+qu'elle attande de se mettre sur mer jusques au prochain
+printemptz, et que possible, entre cy et là, il aura faict
+dessein de la venir trouver pour visiter ses Pays Bas: ce
+que possible a donné occasion à la Royne d'Angleterre de
+fère cesser son armement. Laquelle aussi, comme j'entendz,
+est tumbée en une grande souspeçon d'une nouvelle ellévation
+qu'on luy a dict qui se prépare au pays de Lenclastre,
+où semble qu'elle ayt desjà envoyé gens pour recognoistre
+<span class="pagenum"><a id="Page_314"> 314</a></span>
+que c'est, et des secrettes commissions pour y remédier et
+apréhender quelques uns.</p>
+
+<p>Cependant il nous est venu des lettres de la Royne d'Escoce,
+par lesquelles elle mande que les seigneurs d'Escoce,
+qui sont de son party, luy ont envoyé la déclaration de
+leur vollonté: laquelle est de fère toutjour ce qu'elle leur
+commandera, dont Mr l'évesque de Roz est allé devers
+ceste Royne pour haster sur cella la conclusion du tretté;
+et j'espère, puysque le secrétaire Cecille est à présent
+bien guéry, que luy et maistre Mildmay et le dict sieur
+évesque s'achemineront tout incontinent devers la dicte
+Royne d'Escoce pour y mettre une bonne fin.</p>
+
+<p>Au surplus, Sire, Mr le cardinal de Chatillon est venu,
+despuys quatre jours, prendre son diner en mon logis, et
+m'a dict que, comme vostre très humble subject, il se
+sentoit tenu, et obligé à vostre service, de ceste visite qu'il
+faisoit à vostre ambassadeur; et que ce qui l'avoit engardé
+de la fère, durant les troubles, estoit que vous monstriez
+lors, Sire, de ne prandre à gré, ains d'avoir quasi en horreur
+tout ce qui procédoit de ceulx de sa religion; mais à
+ceste heure qu'il playsoit à Dieu les fère jouyr du bien
+de vostre grâce, et de celle de la Royne, et de Messeigneurs
+voz frères, et qu'il vous playsoit les tenir au nombre de
+voz loyaulx et fidelles subjectz, tout son plus grand soin
+estoit de vous obéyr et complayre, et prier Dieu pour Voz
+Majestez et pour Mes dicts Seigneurs voz frères, et fère
+en sorte que Dieu et le monde cognoissent que la contraincte
+demeure, qu'il a faicte icy, ne l'a randu moins
+bon françoys ny moins dévot et fidelle serviteur de vostre
+grandeur qu'il a esté par cy devant; et qu'il n'a rien oublyé
+de l'obligation naturelle, ny encores de celle expécialle,
+<span class="pagenum"><a id="Page_315"> 315</a></span>
+qu'il a à Voz Majestez et aulx feuz Roys voz prédécesseurs;
+que, puys peu de jours, Messieurs les Princes de Navarre
+et de Condé, et Mr l'Admyral, son frère, ont envoyé ung
+gentilhomme devers ceste Royne, par lequel ilz luy ont
+escript à luy de s'en aller à la Rochelle, et qu'ilz s'y rendront
+le plustost qu'ils pourront, affin de pourvoir à l'accomplissement
+des choses qu'ilz vous ont promises, lesquelles
+ne se peuvent bien effectuer sans luy et sans aulcuns
+principaulx d'entre eulx; lesquelz fault que conviennent
+ensemble pour admonester les aultres, ainsy qu'il a desjà
+fort expressément admonesté toutz les ministres, qui estoient
+icy, premier qu'ilz s'en soyent retournez, de n'excéder
+en rien qui soit, ny pour quelconque occasion que
+puisse estre, voz permissions, ny transgresser aulcunement
+voz deffances; et qu'il est besoing aussi que ce soyent eulx
+qui, pour donner exemple aulx aultres de contribuer à ce
+qu'ilz vous ont promiz de payer, se cothisent les premiers
+bien largement: dont dellibéroit, dans six jours, aller
+prendre congé de ceste Royne pour s'acheminer puys après
+à Ampthonne, affin d'y attandre la commodité de son passaige,
+me priant bien fort de fère entendre ceste sienne
+dellibération à Vostre Majesté avec plusieurs aultres bons
+propos, qui seroient trop longs à mettre icy.</p>
+
+<p>Je luy ay respondu, Sire, le mieulx que j'ay peu, sellon
+que j'ay estimé estre de vostre intention, conforme à la
+notice que j'en pouvois avoir par vostre éedict, car de plus
+expécialle je n'en avois poinct; mais je luy ay principallement
+incisté de vouloir dresser son premier retour en France
+devers Vostre Majesté, affin de monstrer qu'il a plus de
+confiance en vostre bonté et parolle que aulx rempartz des
+places, qu'on a demandées pour seureté.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_316"> 316</a></span>
+A quoy il m'a répliqué que ce avoit bien esté son premier
+desir, mais, puysqu'on luy mandoit de se randre ainsy bientost
+à la Rochelle, affin de donner forme aulx choses qu'il
+falloit ordonner, à ce commancement, pour satisfère à
+Vostre Majesté, et qu'avec très grande incommodité il pourroit
+fère ce grand tour par terre, qu'il estoit contrainct d'y
+aller par mer; mais qu'aussitost qu'on auroit pourveu à vostre
+satisfaction, qu'il vous yroit très humblement bayser les
+mains, et à la Royne, et à Messeigneurs voz frères, sellon
+qu'il espéroit que Voz Majestez le luy permettroient, me
+priant cependant de le vous fère ainsy trouver bon, et que
+ne veuillez jamais penser de luy que comme d'ung vostre
+très humble et très obéyssant serviteur.</p>
+
+<p>Le deuxiesme jour après, à l'exemple de luy, Mr le vydame
+de Chartres, estant prest à partyr, m'est aussi venu
+visiter avec plusieurs bonnes parolles de l'affection et dévotion,
+qu'il dict avoir à vostre service, et m'a requis de
+deux choses: c'est de vous vouloir tesmoigner, par mes premières,
+que ses déportemenz par deçà n'ont esté en rien
+contre vostre dict service; et l'aultre, de luy bailler ung
+mien passeport pour se conduyre, luy, sa femme et son
+trein, jusques à la Fretté, pour, incontinent après, vous
+aller très humblement bayser les mains. Je luy ay agréé, en
+la meilleur façon que j'ay peu, sa bonne intention vers
+Vostre Majesté, mais j'ay faict plusieurs difficultez sur
+l'une et l'aultre de ses demandes; et qu'encor que je ne
+voulois pas nyer que je ne l'eusse faict observer, je ne
+pouvois toutesfoys vous justiffier en aultre sorte ses actions,
+parce que toutes ne me pouvoient estre bien cogneues,
+que de vous dire, Sire, que je ne sçavois pas qu'il en heust
+faict icy de plus mauvaises contre vostre service que d'y estre
+<span class="pagenum"><a id="Page_317"> 317</a></span>
+venu; et, quant au passeport, que ce seroit préjudicier à
+la liberté de la paix de luy en bailler. A quoy il m'a répliqué
+que, pour le regard du premier, il se contentoit bien de ce
+mien tesmoignage, mais du second, il m'en a tant pressé
+que j'ai esté contrainct de lui bailler mon dict passeport.
+Et voylà, Sire, tout ce qui a passé entre les dicts sieurs
+cardinal et vydame, et moy, dont semble bien que les
+Anglois n'ont prins grand playsir à ces deux visites; car par
+icelles ils sont contrainctz de fère quelque meilleur jugement
+de la réunyon de vostre royaulme qu'ilz ne la pensoient;
+mais je ne suis point allé randre la pareille à l'ung
+ny à l'aultre en leur logis, parce que je n'en avois nul ordre
+de Vostre Majesté. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x&#305;&#305;v<sup>e</sup> jour de septembre 1570.</p>
+
+<h2 class="p4">CXXXVI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du pénultième jour de septembre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Olivyer Campernon.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Négociation avec les Pays-Bas.&mdash;Retard apporté au voyage de la reine d'Espagne.&mdash;Résolution
+d'Élisabeth de procéder à la conclusion du traité avec
+Marie Stuart.&mdash;Mission de Mr de Vérac en Écosse.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, par le retour du S<sup>r</sup> de Sabran je demeure assés
+esclarcy d'aulcunes choses de vostre intention, lesquelles
+j'espère que me les ferés plus parfaictement et plus particulièrement
+entendre, quant le S<sup>r</sup> de Vassal me viendra
+retrouver; et vous diray cependant, Sire, que la Royne
+d'Angleterre, achevant son progrez de ceste année, arrive
+aujourduy à Vuyndesor, où elle dellibère fère du séjour,
+<span class="pagenum"><a id="Page_318"> 318</a></span>
+et y attandre le retour des gentishommes, qu'elle a envoyé
+en France, en Flandres et en Allemaigne, pour, puis après,
+y assembler son conseil affin de prendre résolution sur les
+choses qu'ilz raporteront. Les commissaires de Flandres,
+qui estoient allés visiter les merchandises arrestées ez portz
+de deçà, dizent qu'ilz y ont trouvé perte et diminution de
+plus de la moictié; mais, touchant celles qui sont dans
+Londres, l'on leur a faict acroyre que, si le duc d'Alve
+veut procéder à ung bon accord de leurs différans, sellon
+les honnestes offres que la Royne d'Angleterre luy a faictes,
+qu'on leur en révellera pour plus de cent mil escuz davantaige
+qu'on ne leur a encores monstrées. A quoy ilz respondent
+qu'on leur baille premièrement le vray estat d'icelles,
+affin d'en fère un certain raport au dict duc, et que,
+puys après, l'on pourra facillement parvenir aulx condicions
+de l'accord; et veulent, chacun de son costé, gaigner l'advantaige
+de ce point: dont le différant s'en entretient plus
+longuement, mais non sans une grande espérance que bientost
+il s'accommodera: car le duc d'Alve et les principaulx
+ministres du Roy d'Espaigne, qui sont en Flandres, monstrent
+n'avoir aulcun plus grand soin que de regaigner l'amytié
+de la Royne d'Angleterre et de s'esforcer de luy
+complayre; ce que la dicte Dame, à ce qu'on m'a dict,
+attribue plus à la paix de vostre royaume que à leur bonne
+vollonté: et dellibère, de sa part, de suyvre et entretenir
+cella par les meilleures démonstrations qu'elle pourra, mais
+non sans qu'elle demeure toutjour en beaucoup de souspeçon
+et de deffiance, à cause de la retrette de ses subjectz
+fuytifz, et de la légation d'aulcuns Escossoys devers le dict
+duc en Flandres. Cependant les dix grandz navires de la
+dicte Dame demeurent toutjour en la coste de deçà pour
+<span class="pagenum"><a id="Page_319"> 319</a></span>
+honnorer le passaige de la Royne d'Espaigne, non sans
+qu'elle se repente assés de les avoir si tost faictz jetter
+dehors, parce que la despance y va grande, et ne se peult
+juger si le temps pourra encores servyr, de deux moys, à
+la dicte Royne d'Espaigne. Néantmoins il est venu nouveau
+mandement à Londres de tenir encores ung nombre
+de marinyers prestz, comme pour quatre navyres davantaige:
+je ne sçay encores à quel effect.</p>
+
+<p>Nous avons tant pressé l'advancement des affères de la
+Royne d'Escoce que le secrétaire Cecille et maistre Mildmay
+ont esté du tout dépeschez, dez mardy dernier, pour
+aller devers la dicte Dame, et Mr de Roz avec eulx, où
+j'espère qu'il se prendra quelque bon ordre pour le restablissement
+d'elle à sa couronne; mais, de tant que, sur les
+condicions, qu'on luy propose, plusieurs nous donnent divers
+conseilz, je ne m'advanceray d'y intervenir, au nom de
+Vostre Majesté, sans vous avoir faict quelque aultre dépesche
+plus ample et plus expresse là dessus. Bien me confirme
+l'on, de plus en plus, Sire, que ceste Royne, veult
+résoluement entendre à conclurre le tretté, et que cependant
+elle a mandé au comte de Sussex de casser toutes les
+compaignies extraordinaires, qu'il avoit levées en la frontière
+du North. L'arrivée du S<sup>r</sup> de Veyrac en Escoce met
+ceulx cy en quelque jalouzie, mais il ne seroit que bon
+qu'ilz l'eussent encores plus grande, car je crains bien fort
+qu'ayant Mr Norrys escript icy que Vostre Majesté est résolue
+de n'envoyer nulles forces par dellà jusques au printemps,
+que cella leur face prolonger le tretté, soubz espérance
+qu'il puysse cependant survenir quelque chose à leur
+commodité et advantaige. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xx&#305;x<sup>e</sup> jour de septembre 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_320"> 320</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXXXVII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">V</span><sup>e</sup> jour d'octobre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée jusques à Calais par ung qui s'en est allé avec le S<sup>r</sup> Frégouse.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Retour de Walsingham en Angleterre, chargé de faire connaître à la reine
+la déclaration du roi touchant l'Écosse.&mdash;Prochain départ de la reine d'Espagne.&mdash;Suspension
+des affaires politiques à Londres pendant l'absence
+de Cécil envoyé vers Marie Stuart.&mdash;Nouvelles d'Allemagne.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, j'ay receu, le xx&#305;x<sup>e</sup> du passé, les lettres qu'il a
+pleu à Vostre Majesté m'escripre, du xx&#305;&#567;<sup>e</sup> auparavant, par
+le S<sup>r</sup> de Valsingan, qui me les a envoyées passant par Londres,
+et m'a mandé qu'au retour de randre compte à sa
+Mestresse de ce qu'il a faict en France, qu'il me viendra
+voir. Il me semble, Sire, que rien n'a pu venir plus à propos,
+pour les présens affères de la Royne d'Escoce, que d'avoir
+Vostre Majesté ainsy fermement et vertueusement parlé,
+comme avez faict, à l'ambassadeur Mr Norrys et à luy; et
+dont je ne fauldray de représanter à leur dicte Mestresse
+voz mesmes propos, telz qu'ilz sont contenuz en vostre
+lettre, la première foys que je l'yray trouver, ayant estimé
+qu'il estoit bon, pour aulcuns respectz, de les luy réserver
+jusques à la venue d'une aultre vostre dépesche,
+pour luy laysser cependant digérer ce faict sur le récit,
+que le dict de Valsingan luy fera, des propres paroles et
+démonstrations qu'il a ouyes et veues de Vostre Majesté,
+et aussi pour n'interrompre rien en la commission qu'elle
+a donnée au secrétaire Cecille et à Maistre Mildmay vers
+la Royne d'Escoce; ausquelz j'ay opinion qu'elle envoyera
+en dilligence notiffier la déclaration qu'avez faict à ses
+<span class="pagenum"><a id="Page_321"> 321</a></span>
+dicts ambassadeurs, affin qu'ilz ne s'en retournent sans résouldre
+quelque chose avec elle; ayant plusieurs adviz, de
+divers lieux, assés certains qu'il tarde infinyement à la
+dicte Royne d'Angleterre qu'elle puysse, en quelque seure
+façon qui ayt aparance d'honneur et d'advantaige, se démesler
+du faict de la dicte Dame, non sans se repentyr
+de s'en estre si avant entremise. Et est sans doubte que,
+si l'affère pouvoit tumber en la main de quelque aultre,
+qui le manyât avec plus de modération que ne faict le secrétaire
+Cecille, ou que luy mesmes, après avoir veu la
+Royne d'Escoce, se volust modérer, et ne fère plus, sur
+des petitz momentz, naistre de si grandes difficultez et
+longueurs, qu'il a faict jusques icy, que toutz les différans
+d'entre ces deux Princesses et leurs deux royaulmes se
+pourroient facilement et bientost accommoder, dont de ma
+part, Sire, je ne fauldray d'y incister à toute heure; mais
+la vifve parolle et la démonstration que Vostre Majesté
+fera d'un prochain secours, attandant qu'il s'ensuyve à bon
+esciant, s'il est nécessaire, y servyront infinyement.</p>
+
+<p>La dicte Royne d'Angleterre a dépesché ung saufconduict
+pour les depputez d'Escoce, et a mandé au comte
+de Sussex de les bien recepvoir et honorer, et qu'il advertisse
+ceulx du party du régent d'envoyer promptement
+les leurs. Le susdict de Valsingan a desjà parlé à quelques
+ungs de ses amys de la continuation de la paix de
+France comme en doubte, alléguant des occasions qui
+luy font juger qu'elle aura quelque establyssement, et
+d'aultres qui lui font croyre qu'elle ne pourra estre de durée;
+dont de ce qu'il en a dict, et du rapport qu'il en aura
+faict en ceste cour, je mettray peyne qu'il m'en viegne
+quelque adviz, affin de le vous mander par mes premières.
+<span class="pagenum"><a id="Page_322"> 322</a></span>
+Il aura encores rencontré Mr le cardinal de Chastillon en
+ceste dicte court, car son congé luy avoit esté différé
+jusques à hyer.</p>
+
+<p>L'on estime que la Royne d'Espaigne s'embarquera à
+ce commancement d'octobre, car, ayant le retour de la
+lune esté sur un temps propre et qui sert bien à sa navigation,
+l'on estime qu'il durera assés pour la conduyre jusques
+en Espaigne; dont s'atand de sçavoir comment et en
+quelle bonne façon se seront déportez les navyres de la
+Royne d'Angleterre à la saluer, et la convoyer le long de
+la coste de ce royaume. Les commissaires de Flandres pourchassent
+leur congé, mais il semble qu'on le leur prolongera
+jusques au retour du secrétaire Cecille, car en son
+absence rien ne se dépesche; et mesmes l'on a remiz, à
+cause de luy, l'ouverture du terme de la justice jusques au
+premier de novembre, par prétexte toutesfoys de la peste;
+laquelle va néantmoins diminuant, et chacun s'en retourne
+à la ville. Il semble que Henry Coban, qui est allé devers
+l'Empereur, ayt heu charge de ne presser guières son retour:
+dont il a cependant renvoyé ung des siens avec une dépesche,
+de laquelle je n'ay encores bien aprins le contenu, si
+n'est qu'il semble mander que, ne pouvant l'Empereur
+fère guières réuscyr aulcune bonne résolution ez choses
+qu'il a proposées en la diette, qu'il dellibère bientost la
+rompre; et j'entandz que le comte Pallatin a aussi escript
+qu'il a quelque opinion que le Pape se soit advancé de
+créer de luy mesmes, sans attandre la vollonté des ellecteurs,
+l'archiduc Charles roy des Romains, et que cella
+sera pour admener beaucoup de trouble en Allemaigne;
+dont est bruict icy que desjà quelques princes ont esté vers
+<span class="pagenum"><a id="Page_323"> 323</a></span>
+Hembourg, comme pour s'asseurer d'aulcunes levées de
+gens de guerre. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce v<sup>e</sup> jour d'octobre 1570.</p>
+
+<h2 class="p4">CXXXVIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">X</span><sup>e</sup> jour d'octobre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par le S<sup>r</sup> Troies.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">État de la négociation en faveur de Marie Stuart.&mdash;Conduite faite à la reine
+d'Espagne par la flotte anglaise.&mdash;Crainte où l'on est en Angleterre que les
+hostilités commencent au retour de la flotte espagnole.&mdash;Négociation avec
+les Pays-Bas.&mdash;Départ du cardinal de Chatillon pour la Rochelle; mauvais
+accueil reçu à Dieppe par le vidame de Chartres.&mdash;Prise nouvellement faite
+en mer, malgré la paix, par le capitaine Sores.&mdash;Affaires d'Allemagne.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, rendant le S<sup>r</sup> de Valsingan compte à la Royne,
+sa Mestresse, de la négociation qu'il a faicte en France,
+j'entendz qu'il luy a faict ung très bon rapport des louables
+qualitez de Vostre Majesté, de ce que ung chacun vous
+tient pour prince magnanime, constant, certain et bien
+fort véritable, et uny par ung grand et naturel amour avec
+la Royne vostre mère, et avec Monseigneur vostre frère,
+desquelz il a aussi fort dignement parlé; et que, par la
+force de leur conseil et la fermeté de voz éedictz, la paix
+de vostre royaulme a d'estre perdurable, et voz aultres
+affères à recepvoir beaucoup d'establissement: dont la
+dicte Dame a de beaucoup davantaige estimé, et heu en
+plus grand prix, les bonnes parolles de paix et d'amytié,
+que Vostre Majesté luy a mandées. Et luy ayant le dict
+de Valsingan, par mesmes moyen, touché le propos, que
+luy avez tenu, de la restitution de la Royne d'Escoce,
+<span class="pagenum"><a id="Page_324"> 324</a></span>
+vostre belle s&oelig;ur, avec l'expression de l'affection qu'il a
+cognu que vous y aviez; et ayant, de ma part, faict fère là
+dessus, le plus à propos que j'ay peu, ung office par le
+comte de Lestre, il est advenu que la dicte Dame a tout
+incontinent dépesché vers le secrétaire Cecille pour l'advertyr
+qu'il ayt à procéder en si bonne façon vers la Royne
+d'Escoce, qu'il ne s'en retourne sans conclurre quelque
+chose avecques elle. Dont, à la première occasion qui me
+viendra d'aller parler à la dicte Dame, je luy confirmeray
+ceste sienne vollonté, et n'obmettray rien de ce qui pourra
+servyr à bien advancer et effectuer le propos, et à establyr
+pareillement l'amytié d'entre Voz Majestez.</p>
+
+<p>L'on tient que la Royne d'Espaigne est passée, et que
+les navyres de la Royne l'ont saluée et accompaignée jusques
+en la coste de Biscaye, et que sire Charles Havart
+luy a baysé les mains avec ung présent d'ung beau dyamant,
+que la Royne sa Mestresse luy a envoyé, qui est
+l'ung de ceulx que le Roy d'Espaigne avoit donnez à la feu
+Royne Marie, sa s&oelig;ur, ou à elle, qui sont estimez valoir,
+l'ung huict mil ducatz, et l'aultre cinq mil; et que la dicte
+Royne d'Espaigne, de son costé, a faict bailler quatre mil
+ducatz au dict Havart et aulx siens; mais la vérité et certitude
+de cecy se sçaura mieulx quant le dict Havart sera de
+retour, lequel est encores en mer. Tant y a que ces démonstrations,
+lesquels sont devenues toutes aultres qu'on
+ne les sembloit préparer du commancement, donnent à
+cognoistre qu'il n'y a en effect nulle malle vollonté entre
+les Espaignols et les Anglois, ains qu'ilz cerchent de s'accommoder
+ensemble en gaignant, aultant qu'il leur sera
+possible, chacun de son côté, quelque advantaige; dont
+usent d'artiffice à fère bien espérer ou à intimider l'ung
+<span class="pagenum"><a id="Page_325"> 325</a></span>
+l'aultre en ce qu'ilz peuvent; et semblent néantmoins que
+les dicts Anglois ne demeurent meintennant sans une
+grande souspeçon du retour de l'armée d'Espaigne, par ce
+mesmement qu'on leur a raporté que une partie d'icelle
+est demeurée toute appareillée, et bon nombre de gens
+pretz à s'y embarquer en Olande; et qu'ilz sçavent que
+aulcuns fuytifz et aulcuns Escossoys sont toutjour près du
+duc d'Alve pour l'inciter à quelque entreprinse par deçà:
+et à ceste occasion, mècredy dernier, ceste Royne a faict
+de rechef appeller toutz les officiers de la maryne à Vuyndesor,
+mais je ne sçay encores ce qu'elle leur a ordonné;
+et est la dicte Dame après a fère cercher deniers de toutz
+costez.</p>
+
+<p>Les commissaires de Flandres s'attendent d'avoir demain
+leur congé, et semble qu'ilz ne s'en retournent guières
+plus contantz ny mieulx satisfaictz que quant ilz sont
+venuz; car, oultre la perte et diminution qu'ilz ont trouvé
+ez merchandises, qui estoient encores en estre, l'on leur
+a baillé ung compte si désadvantaigeulx de celles qui ont
+esté vendues par auctorité de justice, tant au priz que
+aulx fraicz, qu'elles ne reviennent pas au cinquiesme de
+la juste valleur. Par ainsy l'accord se monstre encores assés
+difficile à fère, et cependant l'on ne sçayt si le temps, et la
+longue souspencion du traffic, pourra produyre quelque
+chose de nouveau entre eulx.</p>
+
+<p>Monsieur le cardinal de Chastillon print congé de ceste
+court lundy dernier, non sans recepvoir beaucoup de faveur
+de ceste Royne et plusieurs présens (de haquenées et
+de chiens de sang) des seigneurs d'auprès d'elle; et s'en est
+allé à Hamptonne attandre la commodité de son passaige
+à la Rochelle. Aulcuns demeurent escandalisez des difficultés
+<span class="pagenum"><a id="Page_326"> 326</a></span>
+qu'on a faictes à Mr le vydame de Chartres à Dièpe,
+mais je rendz quelque rayson là dessus, qui monstrent de
+les satisfère. Ung agent de Portugal, qui est en ceste ville,
+dict que le capitaine Sores s'est esforcé de piller de rechef
+la Madère, et qu'au retour de ceste entreprinse il a
+prins un des galions du Roy de Portugal venant des Indes,
+qui estoit demeuré derrière, lequel estoit bien fort
+riche; de quoy ung chacun monstre icy estre fort offancé
+d'entendre ung tel acte après la paix, et crainct on que
+de la Rochelle ayt à sortyr beaucoup de désordre en la mer,
+s'il n'y est remédié.</p>
+
+<p>J'entans qu'il est arrivé des lettres d'Allemaigne, qui
+semblent confirmer ce qu'on avoit auparavant escript de
+la création du roy des Romains par le Pape, jusques avoir
+envoyé une coppie du brevet, et que ung chacun pense
+que les princes ellecteurs procèderont à une contraire ellection
+de leur part; mesmes qu'il semble que l'Empereur
+face toute démonstration d'avoir ignoré et de n'aprouver
+aulcunement ceste procédure de Sa Saincteté; et qu'il a
+esté descouvert qu'on avoit de rechef incidié à la vie du
+comte Pallatin. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x<sup>e</sup> jour d'octobre 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_327"> 327</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXXXIX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XVI</span><sup>e</sup> jour d'octobre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par Groigniet, mon secrétaire.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Conditions proposées par Cécil à la reine d'Écosse.&mdash;Soulèvement des catholiques
+dans le pays de Lancastre.&mdash;Ordre donné au comte de Derby
+de se rendre à la cour.&mdash;Retour à Londres de sir Charles Havart, amiral
+de la flotte anglaise.&mdash;<em>Mémoire.</em> Opinions diverses sur la durée de la
+paix en France.&mdash;Conférence de l'ambassadeur avec l'ambassadeur
+d'Espagne.&mdash;Ligue du roi d'Espagne avec le pape et les Vénitiens contre
+les Turcs.&mdash;Vives sollicitations pour que le roi consente à en faire partie.&mdash;Offres faites
+par le duc d'Albe à Élisabeth.&mdash;Négociations des Écossais
+avec le duc d'Albe.&mdash;Conditions proposées à Marie Stuart, si elle veut
+obtenir l'appui de l'Espagne.&mdash;Détails sur la négociation de Cécil avec
+Marie Stuart.&mdash;Crainte que les Écossais n'acceptent toutes les conditions
+imposées par l'Angleterre.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, ayant le S<sup>r</sup> de Vassal couru une si dangereuse fortune,
+en voulant repasser la mer, que le naufrage de luy,
+et de ceulx qui estoient en son mesme navyre, a esté tenu
+pour vériffié en ceste ville, il n'est pas à croyre combien je
+me suys resjouy, quant, oultre l'espérance des hommes, il
+a pleu à Dieu de le saulver et le fère retourner sauf à Callais,
+avec les lettres et dépesches de Vostre Majesté, où il
+est encores attandant le vent; mais j'espère qu'il sera bientost
+icy, et qu'il me rendra instruict de l'intention de Vostre
+Majesté, laquelle je mettray peyne, Sire, en ce qu'il
+sera besoing de la notiffier à la Royne d'Angleterre, de la
+luy fère bien entendre, et de fère, par toutz les moyens,
+persuasions et instances, qu'il me sera possible, qu'elle y
+veuille conformer la sienne.</p>
+
+<p>Le secrétaire Cecille et son adjoinct sont arrivez avec
+l'évesque de Roz, le premier de ce mois, devers la
+<span class="pagenum"><a id="Page_328"> 328</a></span>
+Royne d'Escoce, à laquelle ilz ont présenté, avec grand
+respect et révérance, une lettre, que la Royne d'Angleterre
+luy a escripte, laquelle avoit le commancement fort
+rigoureux et plein d'une recordation de beaucoup d'offances
+qu'elle reprochoit à la dicte Dame; mais que, pour en
+abolyr la mémoire, elle luy dépeschoit ces deux siens confidans
+conseillers, pour préparer le chemyn d'ung bon tretté
+d'amytié entre elles deux; et n'y a heu aultre chose que
+cella pour le premier jour, sinon l'humayne et favorable
+réception, que la dicte Dame leur a faicte. Mais, le lendemain,
+estans entrez en conférance, elle leur a respondu,
+à chacun poinct de la dicte lettre, avec tant de fondement
+de rayson et avec tant de modestie qu'ilz ont monstré de
+demeurer très bien satisfaictz; et ayant convenu la dicte
+Dame, pour son regard, et eulx, pour la Royne d'Angleterre,
+d'ensepvelir pour jamais les choses mal passées, et
+de procéder à ung renouvellement de vraye et parfaicte intelligence
+entre elles, sellon que le debvoir de leur proximité
+et du commun proffict de l'une et de l'aultre, et de
+leurs deux royaulmes, le requéroit; ilz luy ont leu les articles
+de l'instruction, qu'ilz portoient, lesquelz se sont
+trouvez, pour la pluspart, concerner l'expresse cession et
+résignation du tiltre de ce royaulme par la dicte Royne
+d'Escoce au proffict de la dicte Royne d'Angleterre, sans
+préjudice de la future succession d'icelluy, au cas que la
+dicte Royne d'Angleterre n'ayt point de lignée:&mdash;Que,
+pour seurté de cella, le Prince d'Escoce doibve estre mené
+et norry en Angleterre, sans préfiger temps de le randre,
+sinon au cas que la Royne, sa mère, arrive à morir, ou
+qu'elle luy veuille résigner sa couronne d'Escoce;&mdash;Que
+gouverneurs luy seront baillez, telz que la Royne d'Angleterre
+<span class="pagenum"><a id="Page_329"> 329</a></span>
+advisera, comme les comtes de Lenoz, de Mar ou
+aultres;&mdash;Que trois comtes et trois lordz Escoçoys viendront
+estre ostaiges, l'espace de trois ans, en ce royaulme,
+pour la seurté des choses qui seront promises;&mdash;Que trois
+chasteaulx, sçavoir: Humes, Fascastel et encores ung aultre,
+en Gallovaye ou Quinter, demeureront, pour le dict
+temps, ez mains de la Royne d'Angleterre;&mdash;Que, sans le
+consantement d'icelle ou de la pluspart de la noblesse
+d'Escoce, la dicte Royne d'Escoce ne se maryera;&mdash;Que
+ligue sera faicte entre elles et leurs deux royaumes;&mdash;
+Que, au cas que nul prince estrangier, sans ocasion à luy
+raysonnablement donnée, entrepreigne d'assaillyr ce
+royaulme, la dicte Royne d'Escoce sera tenue de le secourir
+d'hommes et de navyres, aulx despens toutesfoys de la
+Royne d'Angleterre;&mdash;Que le murtre du feu Roy d'Escoce
+et celluy du comte de Mora seront punys;&mdash;Que le
+comte de Northomberland et aultres fuytifz d'Angleterre
+seront randuz;&mdash;Et que, au cas que la dicte Royne d'Escoce
+meuve à jamais pleinte ny querelle du tiltre de ce
+royaulme, ny assiste à nul aultre, qui la veuille mouvoir en
+quelque façon que ce soit contre la dicte Dame, qu'elle
+demeurera privée de la future succession d'icelluy. Et
+avoient d'aultres articles, concernans la seurté des subjectz
+d'Escoce, lesquelz ilz n'ont encores monstrez, mais ilz ont
+fort incisté d'avoir promptement la responce sur ceulx cy.</p>
+
+<p>Je ne sçay si la Royne d'Escoce l'a encores faicte,
+seulement j'ay entendu qu'ung pacquet du dict secrétaire
+arriva, sabmedy au soir, à la Royne d'Angleterre, et que,
+tout incontinent, elle assembla son conseil; et le lendemain
+matin, le courrier fut renvoyé avecques responce.</p>
+
+<p>Aulcuns amys de la dicte Royne d'Escoce m'ont faict
+<span class="pagenum"><a id="Page_330"> 330</a></span>
+advertyr qu'elle est au plus grand dangier, où encores elle
+ayt poinct esté, à cause de la sublévation qui se descouvre
+estre toute formée au pays de Lenclastre, de laquelle on
+luy attribue l'ocasion, aussi bien que de celle passée du
+North; et que pourtant, elle et nous, qui soubstenons icy
+son faict, debvons condescendre à ce que la Royne d'Angleterre
+luy vouldra demander, et luy complayre du tout,
+pourveu qu'elle puysse avoir sa liberté; et ne fère difficulté
+de luy accorder le Prince d'Escoce, pour quelque
+temps, avec honnestes condicions. Aultres de ses amys
+conseillent le contraire: qu'elle peut bien accorder hardyment
+toutes choses raysonnables à la Royne d'Angleterre,
+mais non de luy bailler son filz, ny ostaiges, ny places;
+mais plustost qu'elle mesmes offre de demeurer en Angleterre
+pour asseurance de ce qu'elle promettra. Je sçay, à
+la vérité, qu'on tient de très dangereux conseilz sur la
+personne de ceste princesse, pour l'opinion qu'on a qu'elle
+ayt trop bonne part en ce royaulme, et que, quant elle sera
+du tout ostée, que pareillement sa querelle sera du tout
+esteincte, se persuadant que, ny les Escouçoys, ny les
+Anglois, ses partisans, ny mesmes Vostre Majesté ne se
+soucyeront guières, puys après, de la relever. Et est incroyable
+combien la Royne d'Angleterre et ceulx de son
+conseil sont esmeuz pour les choses du dict pays de Lenclastre,
+sans toutesfoys en fère grand démonstration; car
+les ayant vollues remédier par la voye de la justice, envoyant
+par dellà ung procureur fiscal, ilz ont veu que cella
+ne suffizoit, et que plusieurs ouvertement se déclairoient
+substrectz de l'obéyssance et jurisdiction de la Royne
+d'Angleterre, jusques à ce qu'elle se seroit jettée hors de
+l'interdict de l'esglize catholique: dont elle a mandé au
+<span class="pagenum"><a id="Page_331"> 331</a></span>
+comte Dherby, principal seigneur de tout le dict pays, de
+la venir trouver, par prétexte de vouloir assembler toutz
+ceulx de son conseil, dont il est l'ung des principaulx, affin
+de pourvoir à l'estat de ce royaume; et qu'il veuille mener
+ses enfans avec luy, pour monstrer qu'ilz ne sont coulpables
+d'aulcunes choses qu'on leur a vollu imposer. L'on ne
+sçayt encores si le dict comte vouldra obéyr; tant y a,
+Sire, que je vous ay bien vollu envoyer le susdict adviz de
+la Royne d'Escoce, par homme exprès, affin qu'il vous
+playse m'y commander vostre vollonté; et cependant je
+verray ceste princesse pour l'adoulcyr et modérer, le plus
+qu'il me sera possible, sur icelluy, et pour la fère passer
+oultre au tretté encommancé.</p>
+
+<p>J'entendz que sire Charles Havard a raporté à la dicte
+Dame ung grand contantement du debvoir, qu'il a faict
+envers la Royne d'Espaigne, et des honnestes propos, que
+la dicte Royne d'Espaigne l'a enchargé de dire à la dicte
+Dame de sa part, ayant accepté, avec toute affection, le
+présent qu'elle luy a envoyé, et ayant faict donner une
+chayne de mil ducatz au dict Havart, et une aultre ung
+peu moindre à son vis admyral, et encores dix aultres chaynes
+aulx capitaines des dix navyres. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xv&#305;<sup>e</sup> jour d'octobre 1570.</p>
+
+<div class="blockquote">
+<p class="center"><span class="smcap">POUR FAIRE ENTENDRE A LEURS MAJESTEZ</span>
+oultre ce dessus:</p>
+
+<p>Que, par aulcunes lettres, que la Royne de Navarre et Messieurs
+les Princes, ses filz et nepveu, et Mr l'Admiral ont escriptes par
+deçà, et par des parolles et démonstrations, dont Mr le cardinal de
+Chatillon a usé, en prenant congé de ceste court, la Royne d'Angleterre
+et les siens demeurent assez persuadez que la paix de France
+sera de durée.</p>
+
+<p>Et y sont confirmez davantaige par la réputation, qui court, que
+<span class="pagenum"><a id="Page_332"> 332</a></span>
+le Roy a prinz une ferme résolution de vouloir que, en cest endroict.
+et toutz aultres, où sa parolle interviendra, qu'elle ayt à estre très
+certaine et véritable, et que la Royne et Monseigneur, frère du Roy,
+interposent, par une bonne intelligence, si fermement leur conseil et
+authorité à cella, qu'il n'est en la main de nul aultre de le pouvoir
+rompre.</p>
+
+<p>Et a raporté le S<sup>r</sup> de Valsingan, qu'encor que le mariage des deux
+filles de l'Empereur avec le Roy et le Roy d'Espaigne, et l'intelligence
+que ung chacun présumoit demeurer toutjour secrecte entre
+la Royne et Mr le cardinal de Lorrayne, et l'authorité de Monseigneur,
+frère du Roy, lequel après avoir mené la guerre et heu plusieurs
+victoires contre ceux de la nouvelle religion, ne comporteroit
+jamais qu'ilz demeurassent dans le royaulme, fussent trois occasions
+qu'aulcuns remarquoient pour réputer la paix fort douteuse; néanmoins
+ilz jugeroient, à ceste heure, que c'estoit par la vraye et parfaite
+intelligence de la Royne, et de Monseigneur, et de Mr le cardinal de
+Lorrayne, et de toutz les Princes avecques le Roy, que la dicte paix
+se randroit plus ferme et plus estable; et que mesmes le conseiller Cavaignes
+luy avoit dict qu'il s'en promettoit une bien longue continuation,
+et en plus d'advantaiges pour eulx que les articles ne portoient.</p>
+
+<p>Ce qui a remiz en réputation les affères du Roy en ce royaulme,
+et croy que de mesmes ilz en sont relevez ailleurs, car l'ambassadeur
+d'Espaigne, qui est icy, despuys la première foys qu'il me raporta le
+jugement, que le duc d'Alve faisoit de la dicte paix, comme s'il l'estimoit
+pleyne de dangier pour la Chrestienté, il dict meintennant qu'il
+ne faict doubte que le Roy et son prudent conseil ne l'ayent cogneue
+nécessaire, et qu'il faut que Sa Majesté Très Chrestienne la rande
+utille, et luy face produyre, non seulement pour luy et pour son
+royaulme, mais aussi pour ses voysins et pour toute la Chrestienté,
+ung vray repos.</p>
+
+<p>Et s'est le dict ambassadeur curieusement enquiz à moy de deux
+choses: l'une, si je sçavois que Mr le cardinal de Chatillon eust parlé
+en ceste court de tranférer meintennant la guerre, qui est achevée en
+France, au pays de Flandres; et de cella il a vollu que j'en aye
+sondé le dict S<sup>r</sup> cardinal, quant il est venu en mon logis, lequel m'a
+tout franchement respondu, qu'il pourrait estre qu'il en eust parlé
+comme d'ung commun souhait, que toutz ceulx de sa religion y avoient;
+mais non qu'il en vit l'entreprinse bien preste; et j'en ay satisfaict le
+dict ambassadeur.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_333"> 333</a></span>
+Et l'aultre chose, qu'il m'a demandée, est si j'avois entendu
+pourquoy le Roy avoit faict renforcer la garnyson de Péronne, de
+S<sup>t</sup> Quintin et des aultres villes de Picardie, et changé celle de Callais,
+monstrant que le duc d'Alve en avoit prins quelque souspeçon;
+à quoy je luy ay respondu que le Roy n'avoit en cella que renvoyé
+les garnysons en leurs lieux accoustumés, car l'on les en avoit tirez,
+durant la guerre, pour s'en servir au camp, et que meintennant
+il distribuoit en ses frontières ses gens de guerre pour plus sollager
+son royaume et pour ne demeurer pourtant désarmé.</p>
+
+<p>Et, en la mesmes conférance, icelluy sieur ambassadeur, me magniffiant
+grandement la ligue<a name="FNanchor_14" id="FNanchor_14" href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a> qui a esté faicte entre le Pape, le Roy Catholique,
+son Maistre, et les Véniciens contre le Turc, m'a dict que
+le Roy, son Maistre, s'estimoit estre miz hors par icelle de tout le
+dangier de la guerre du dict Turc, et qu'il n'avoit qu'à contribuer
+seulement au secours accordé, dont se trouvoit fort adélivré pour
+mettre bientost fin à la guerre des Mores, et pour entendre aulx
+choses de Flandres, d'Allemaigne et du costé de deçà;</p>
+
+<p>Que le dict ambassadeur pensoit que l'Empereur enfin entreroit
+en la dicte ligue, comme il en avoit une fort grande vollonté, mais il
+desiroit le fère par aprobation de la diette, affin d'obliger les
+estatz d'Allemaigne à la contribution et au secours de la dicte
+guerre.</p>
+
+<p>Et a adjouxté que, si le Roy Très Chrestien y vouloit entrer et
+quicter la pratique du Turc, retirant son ambassadeur qu'il a près
+de luy, qu'il s'aquerroit ung grand nom et une grande louange
+envers le Siège Apostolique et envers toute la Chrestienté; et,
+quant il ne bailleroit que quatre gallères de secours, que son nom et
+la réputation de la couronne de France y en vauldroient cent.</p>
+
+<p>Je luy ay respondu que ceste ligue estoit faicte pour la conservation
+des estatz, qui estoient exposez aulx entreprinses du Turc, et
+que l'Empereur avoit rayson d'y entrer pour l'ocasion des siens, aussi
+bien que le Pape et le Roy, son Maistre, et les Véniciens, car toutz
+ensemble y estoient bien fort intéressez, et leurs dicts estatz y couroient
+de grandz dangiers; mais que Dieu avoit constitué le Roy et
+<span class="pagenum"><a id="Page_334"> 334</a></span>
+son royaulme en lieu, qui estoit tout gardé des incursions du Turc;
+par ainsy qu'il n'avoit à fère ligue deffencive contre celluy qui
+ne l'assailloit, ny le pouvoit assaillir; et seroit en vain consommer ses
+forces et ses deniers pour aultruy, et entrer en une guerre non nécessaire;
+mais que je croyois bien que, quant toutz les princes chrestiens
+conviendroient en une entreprinse de ruyner l'Empire du Turc
+et amplier la Chrestienté, et que le Roy y verroit quelque bon fondement,
+que ce seroit luy le premier qui y employeroit sa propre personne
+et ses forces, aussi bien qu'avoient faict ses prédécesseurs.</p>
+
+<p>Laquelle rayson le dict ambassadeur a monstré d'aprouver, et a
+adjouxté que possible n'estoit on pas trop loing d'une si grande et
+vertueuse délibération; et puys a continué me dire que les Anglois,
+pour ne pouvoir bien entendre toutz les secretz de la dicte ligue, la
+tenoient pour fort suspecte, comme, à la vérité, j'ay sceu qu'iceulx
+Anglois discourent entre eulx, qu'ayant le Pape passé si avant que
+d'avoir ouvertement interdit cette Royne et son royaulme, et estant
+le Roy d'Espaigne fort offancé des dicts Anglois, et les Véniciens assés
+mal contantz des prinses et déprédations de l'année passée, qu'il est
+à croire qu'on n'a dressé ceste ligue dans Rome, sans y incérer quelque
+article bien exprès contre l'Angleterre, et que le général de la mer
+qui a esté créé par icelle, qui est don Juan d'Austria, aspire bien
+fort à l'entreprinse.</p>
+
+<p>Néantmoins, le duc d'Alve entretient les dicts Anglois en une si
+ferme opinion de l'amytié du Roy, son Maistre, qu'ilz s'en tiennent
+trop plus que bien asseurez; et semble que, ny luy de son costé,
+ny eulx du leur, ne s'ennuyent de laysser encores les choses en suspens,
+sans aultrement les esclarcyr, parce que le temporiser vient à
+propos pour chacun, bien que possible non guières pour les Mestres
+ny pour leurs estatz, mais pour ceulx qui les manyent; et m'a l'on
+asseuré que le dict duc a offert à ceste Royne de luy envoyer dix
+mil hommes de guerre, pour la servyr en ses affères, qu'elle pourroit
+avoir dans son royaulme, ou bien contre l'Escoce, si elle en a
+besoing: mais qu'elle n'a accepté ny l'ung ny l'aultré, ny ne demeure
+pour cella trop dellivrée du souspeçon qu'elle s'est conceue du
+dict duc.</p>
+
+<p>J'entendz que milord de Sethon, estant arrivé en Envers, a soubdain
+envoyé demander audience à icelluy duc jusques à Bergues, lequel
+s'est excusé de la luy pouvoir si tost bailler, pour estre fort empesché
+à l'embarquement de la Royne, sa Mestresse; dont le dict de
+Sethon, ne voulant prolonger les matières, luy a envoyé incontinent
+<span class="pagenum"><a id="Page_335"> 335</a></span>
+les lettres des seigneurs d'Escoce et une coppie de son instruction,
+mais le duc ne s'est hasté pour cella de luy rien respondre, ains l'a
+remiz à quant il seroit en Envers, que le conseil du pays y seroit assemblé;
+et cependant il l'a faict convyer à dyner par le marquis de
+Chetona, où le secrétaire Courteville s'est trouvé, avec lesquelz il a
+heu grand conférance; et despuys il a envoyé icy demander qu'est
+ce qu'il aura à respondre, si le dict duc requéroit d'avoir la Royne
+d'Escoce entre ses mains, ou qu'elle y veuille mettre le Prince d'Escoce
+son filz; s'il inciste qu'elle ne se marye sans le conseil du Roy
+Catholique, et qu'elle veuille entrer en ligue avecques luy, sans
+exception d'aulcune aultre ligue; s'il demande avoir quelques portz
+et places au pays, pour la retrette de ceux qu'il y envoyera; et finallement,
+s'il requiert que la réduction de la religion catholique soit
+faicte en tout le royaulme, et que l'aultre en soit chassée, et toutz
+ceulx qui en sont.</p>
+
+<p>En quoy semble que le dict de Courteville ayt desjà touché toutz
+ces poinctz au dict de Sethon, et, quoy que soit, on m'a bien baillé
+pour chose asseurée que maistre Jehan Amelthon, qui a résidé despuys
+quinze moys, ordinairement, près du dict duc d'Alve, a esté
+naguières envoyé par icelluy duc avec deux aultres gentishommes,
+ung italien et ung espaignol, jusques en Escoce, pour recognoistre
+quelque commode descente; et que le dict Amelthon leur a monstre
+les ports et villes de Montroz et Abredin.</p>
+
+<p>Quant, après plusieurs miennes instances et de Mr l'évesque de
+Roz, la Royne d'Angleterre eust, à la fin de septembre, commandé
+au secrétaire Cecille, et à maistre Mildmay, d'aller devers |a Royne
+d'Escoce, elle ne se peult tenir de jetter quelques motz de jalouzie
+des perfections de sa cousine, demandant au dict secrétaire, s'il se
+lairroit point gaigner à elle, comme les aultres, qui l'avoient veue;
+dont il tomba en ung merveilleux doubte que le voyage luy fût pernicieux,
+et escripvit dez lors à ung sien amy qu'il s'en excuseroit, s'il
+luy estoit possible, ce qui donna à penser, estant incontinent après
+devenu mallade, qu'il le contrafaisoit, mesmes qu'il ne se sentoit
+estre bien vollu de la dicte Royne d'Escoce, et n'estimoit pouvoir
+raporter honneur de ceste négociation; tant y a que, ne voulant
+qu'ung aultre l'eust, il dellibéra de veincre toutz ces doubtes et
+difficultez, mais, premier que de partir, affin d'oster toute souspeçon
+à sa Mestresse, il dressa les articles de son instruction, ainsy
+durs qu'ils sont contenuz en la lettre du Roy, et les communica
+à la dicte Dame, qui les aprouva, et puys au conseil, où quelques
+<span class="pagenum"><a id="Page_336"> 336</a></span>
+ungs luy remonstrèrent qu'il seroit bon de les modérer, affin qu'ilz
+ne malcontentassent par trop ceste princesse, et qu'ilz fussent
+aprouvez des aultres princes; mais il respondit qu'on luy layssât
+manyer cest affère, lequel il entendoit très bien, et le conduyroit
+à bonne fin, à l'honneur de sa Mestresse et de son royaulme;
+et qu'il feroit que la Royne d'Escoce et les princes, ses allyez,
+ne seroient que bien ayses d'en passer par là. Tant y a qu'estant
+sur le lieu, Mr de Roz m'a mandé qu'il monstre d'avoir une grande
+vollonté de conclurre le tretté, et qu'il espère que le retour du
+S<sup>r</sup> de Valsingan, sur lequel l'on luy avoit faict une dépesche, seroit
+cause de luy fère modérer les dures condicions de sa première
+instruction.</p>
+
+<p>Et m'a le dict sieur évesque mandé davantaige que creinct que les
+seigneurs escossois, partisans de sa Mestresse, commençant de n'espérer
+guières nul secours de France, condescendront à telles condicions
+de tretté qu'on leur vouldra imposer; et que quelques ungs sont
+desjà après à s'acommoder à l'authorité du comte de Lenoz; ny l'arrivée
+du S<sup>r</sup> de Vayrac ne les a peu tant confirmer qu'ilz veuillent demeurer
+davantaige en doubte, ny mettre plus en hazard leurs vies
+et leurs biens.</p>
+
+<p>Tant y a que le lair de Granges, cappitaine de Lislebourg, a
+mandé que, s'il playt au Roy fère descendre mille harquebuziers
+seulement ez quartiers, du Nord d'Escoce, qu'il rechassera le dict de
+Lenoz et les Anglois plus loing que Barvich, et réduyra la ville de
+Lislebourg à l'obéissance de la Royne sa Mestresse, et qu'il ne sera
+plus parlé que de l'alliance de France en tout le royaulme d'Escoce.</p>
+</div>
+
+<h2 class="p4">CXL<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> jour d'octobre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès par ung des miens, jusques à Calais.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Communication officielle des articles proposés à Marie Stuart.&mdash;Nécessité
+de remontrer à la reine d'Angleterre qu'elle ne peut enlever à la France
+l'alliance de l'Écosse.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, vous ayant escript, du jour de hier, assés amplement
+<span class="pagenum"><a id="Page_337"> 337</a></span>
+toutes choses de deçà, ceste cy n'est que pour dire
+à Vostre Majesté comme, ce matin, Mr l'évesque de Roz
+m'a envoyé, en grand dilligence, les articles<a name="FNanchor_15" id="FNanchor_15" href="#Footnote_15" class="fnanchor">[15]</a> que les depputez
+de la Royne d'Angleterre ont baillez à la Royne d'Escoce,
+sa Mestresse, me priant de lui envoyer, tout incontinent,
+le messagier avec ma responce et mon adviz là dessus;
+et que je veuille considérer que le moindre dilay ou empeschement,
+qui puysse intervenir en cest affère, est ung
+extrême détriment à sa dicte Mestresse; mais qu'il mettra
+peyne d'entretenir la matière en suspens, jusques à ce que
+ma response arrive, et qu'il est tout certain, si l'on fault
+ceste foys de conclurre quelque chose, que la dicte Dame et
+ses affères, et ceulx de son royaulme, demeurent déplorez
+et hors de tout remède pour jamais. Sur quoy, Sire, j'ay
+esté en grand peyne, car le faict me semble d'un costé
+si important, que je ne me doibz ingérer de rien dellibérer
+ny respondre sur icelluy, sans exprès commandement
+de Vostre Majesté, et, de l'autre, je voys ceste pouvre
+princesse en si dangereux estast, que le moindre retardement
+peult admener une extrême ruyne sur elle et sur son
+royaulme; dont, en telle extrémité, j'ay prins expédiant
+de respondre premièrement au dict sieur évesque, en la
+meilleur façon que j'ay peu, sellon le peu de loysir qu'il
+m'a donné d'y penser, et d'envoyer tout aussitost à Vostre
+Majesté les dicts articles et ma dicte responce, affin qu'il
+vous playse, en mesmes dilligence, me remander vostre bon
+commandement; lequel je mettray peyne, aultant qu'il me
+sera possible, d'exactement accomplyr; et j'espère qu'on
+<span class="pagenum"><a id="Page_338"> 338</a></span>
+ne s'opiniastrera du tout à toutes les conditions des dicts
+articles, ayant desjà faict office, là où j'ay cogneu en estre
+besoing, pour les fère modérer; et je sçay que ce que Voz
+Majestez en ont fermement et vertueusement mandé, par
+le S<sup>r</sup> de Valsingan, à ceste Royne, en fera bien rabattre
+quelque chose. Tant y a que Vostre Majesté verra s'il seroit
+bon que, faisant appeller l'ambassadeur d'Angleterre en sa
+présence, et luy monstrant d'estre bien ayse de la continuation
+du tretté, vous lui faysiez tout clairement entendre
+que vous ne pourriez tout ensemble meintenir l'amytié
+avecques la Royne, sa Mestresse, et veoir qu'elle s'esforçât
+de vous soubstraire l'alliance d'Escoce; et que, de tant
+que vous avez entendu que ceulx, qui dressent le tretté, y
+aspirent, que vous l'avez bien vollu exorter d'advertyr sa
+Mestresse qu'elle se veuille déporter d'entreprendre une
+telle offance contre vous; laquelle vous ne pourriez comporter,
+attandu mesmement que vous n'avez désiré ny procuré
+que tout bon accord entre elle et la Royne d'Escoce,
+et bonne paix entre leurs deux royaumes, pourvu que ce
+ne soit au préjudice de vostre dicte alliance. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xv&#305;&#305;<sup>e</sup> jour d'octobre 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_339"> 339</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXLI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXV</span><sup>e</sup> jour d'octobre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Volet.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Audience.&mdash;Assurances réciproques d'amitié.&mdash;Consolidation de la paix
+en France.&mdash;Plainte du roi contre la dernière invasion du comte de
+Sussex en Écosse.&mdash;Vive insistance de l'ambassadeur pour qu'il soit
+procédé à la restitution de Marie Stuart, sous des conditions
+honorables pour la France.&mdash;Plaintes d'Élisabeth contre la reine
+d'Écosse.&mdash;Instance de l'ambassadeur afin qu'une résolution définitive
+soit prise sans retard.&mdash;Protestation d'Élisabeth qu'elle ne veut plus
+retenir Marie Stuart en Angleterre.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, je n'ay receu jusques au xv&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> du présent, la dépesche
+de Vostre Majesté, du xxv&#567;<sup>e</sup> du passé, car le S<sup>r</sup>
+de Vassal, qui me l'aportoit, oultre la première tourmente,
+que je vous ay mandé qu'il avoit soufferte, il a,
+par trois fois, despuys, s'esforceant de passer de deçà, toutjour
+esté rejetté en la coste de dellà, et a esté si travaillé
+de la mer, que d'une fiebvre quarte, qu'il avoit auparavant,
+il est tumbé en une continue, qui l'a contrainct de demeurer
+du tout à Callais, d'où il m'a envoyé le pacquet; sur
+lequel, Sire, ayant veu, le xx<sup>e</sup> de ce moys, la Royne
+d'Angleterre, j'ay estimé luy debvoir fère entendre le retardement
+d'icelluy, et comme beaucoup plustost qu'à ceste
+heure, vous m'avez commandé que je l'allasse trouver,
+affin de luy randre, de vostre part, le plus exprès et le plus
+grand mercys, qu'il me seroit possible, pour la tant prompte
+et ouverte conjouyssance, qu'elle avoit usé vers vous sur
+la paix de vostre royaulme; et qu'ayant prévenu en cella
+toutz les aultres princes, voz alliez, vous demeuriez très
+fermement persuadé que, plus que toutz eulx, elle vous
+<span class="pagenum"><a id="Page_340"> 340</a></span>
+avoit véritablement desiré ce bien, et l'establissement de
+voz affères; dont la priez de regarder en quoy elle se vouldroit
+meintennant prévaloir de vous et de vostre présente
+paix; car vous métriez peyne de la luy randre aultant utille,
+comme elle avoit monstré de l'avoir toutjour très agréable;
+et que me commandiez, au reste, de n'obmettre rien qui
+peult servir à luy fère bien cognoistre vostre bonne affection
+et celle de la Royne, vostre mère, en cest endroict;
+mais que je n'entreprendrois de luy en dire davantaige,
+parce que Voz Majestez s'estoient mieulx sceu explicquer,
+par leur propre parolle, au S<sup>r</sup> de Valsingan, que je ne le
+sçaurois fère sur vostre lettre: et comme il avoit dignement
+représanté l'intention d'elle à Voz Majestez par dellà,
+qu'ainsy espérois je que, à son retour, il se seroit très
+bien acquité de luy fère bien entendre les vostres, et toutz
+les bons propos que luy avez tenuz de la parfaicte amytié,
+en laquelle dellibériez persévérer avec elle et son royaume.
+Et suyviz, Sire, à luy toucher quelques motz du bon et asseuré
+establissement, que prènent les choses de la paix en
+vostre royaulme, affin qu'elle ne donnast foy à certaine lettre,
+que je sçavois qu'on luy avoit monstrée de quelcun de
+vostre court, qui a escript à ung seigneur de ce royaulme, en
+langaige françois et lettre françoyse fort proprement, sans
+toutesfoys se soubsigner, sinon par parrafe, qu'il voyoit que
+les troubles alloient recommancer plus fort que devant, en
+vostre royaulme, à cause de plusieurs désordres et viollances
+qu'on fesoit à ceulx de la religion; et que Messieurs les Princes
+avoient envoyé fère des remonstrances là dessus à Vostre
+Majesté, qui leur aviez rendu de fort bonnes responces; et
+aviez soubdain dépesché lettres pour y pourvoir, mais l'on
+n'y avoit vollu obéyr; dont ilz avoient renvoyé vous en fère
+<span class="pagenum"><a id="Page_341"> 341</a></span>
+nouvelle pleinte; et vous aviez de rechef escript que justice
+en fût dilligemment faicte, mais que l'on avoit contempné
+et mesprisé vos lettres, ce qui leur faisoit penser qu'il y avoit
+quelque très dangereuse entreprinse couverte contre ceulx
+de la dicte religion; dont les dicts Princes s'estoient retirez
+mal contans à la Rochelle, non sans avoir desjà adverty
+leurs amys en Allemaigne. De laquelle nouvelle l'on me
+vouloit bien asseurer que la dicte Dame et ceulx de son
+conseil seroient pour changer beaucoup de leurs premières
+dellibérations, mesmement en l'endroict de la Royne d'Escoce,
+si je ne mettois peyne de luy persuader le contraire.</p>
+
+<p>Ce qui m'a faict estendre plus avant le propos, lequel
+seroit long à mettre icy; mais elle a monstré de l'avoir
+bien fort agréable, et m'a respondu que le dict sieur de
+Valsingan avoit trouvé les parolles, dont Vostre Majesté
+et la Royne, vostre mère, luy avoient usé sur la conjoyssance
+de la paix, si pleynes d'honneur et si dignes, qu'il
+n'avoit osé entreprendre de plus particullièrement les luy
+exprimer que de l'asseurer que de plus dignes n'en pouvoient
+estre proférées de nulz princes de la terre; et que,
+sur ce que je luy en disoys meintennant, elle remercyoit
+infinyement Voz Majestez d'avoir vollu ainsy pénétrer en
+son cueur, pour y bien cognoistre l'affection, qu'elle a, trop
+plus certaine et vraye, que nul de toutz vos allyez, à la dicte
+paix de vostre royaulme; et que, tout ainsy qu'elle a cy
+devant prié Dieu de la vous donner, que ainsy, à ceste
+heure, que vous l'avez, elle le prie de la vous conserver
+si entière que nulz plus obéyssantz ny plus fidelles subjectz
+à leur prince que les vostres, ny nul meilleur prince que
+Vostre Majesté à eulx, se puyssent trouver en tout le
+monde.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_342"> 342</a></span>
+Et a poursuyvy aulcunes particullaritez qui sembloient
+bien extraictes de la susdicte lettre; mais je y ay respondu
+en façon qu'elle m'a semblé demeurer bien édiffiée des
+choses de vostre royaume; et puys j'ay adjouxté que le
+S<sup>r</sup> de Valsingan, à mon adviz, n'avoit failly de luy dire
+ce que Vostre Majesté me commandoit de luy représanter
+encores une foys, c'est que vous aviez esté bien fort escandalisé
+du dernier exploict du comte de Sussex en Escoce,
+et que une seule chose vous avoit contanté, que ses deux
+ambassadeurs, et moy pareillement par mes lettres, vous
+avions asseuré que cella estoit advenu sans son sceu et sans
+son commandement; en quoy vous la vouliez donc très
+expressément prier de fère quelque réparation ou démonstration
+là dessus, par où les Escouçoys peussent cognoistre
+que son intention, aussi bien que la vostre, avoit esté
+d'abstenir de toute voye d'hostillité, et de remettre toutz
+leurs différans à ung bon tretté d'accord, ainsy que, sur la
+parolle d'elle, vous les en aviez asseurez, et aviez différé de
+leur bailler vostre secours; et qu'au reste vous aviez heu ung
+singulier playsir d'entendre qu'elle eust envoyé ses depputez
+devers la Royne d'Escoce pour commancer de procéder au
+tretté; et que Vous, Sire, et la Royne, chacun séparément,
+en voz lettres, me commandiez de la prier et conjurer, au
+nom de l'amytié, que luy portez, qu'elle vous fît meintennant
+cognoistre combien elle vouloit satisfère aulx choses,
+qu'elle vous a faictes espérer, et que assés souvant elle vous
+a promises, pour la liberté et restitution de la Royne d'Escoce,
+et de tourner son cueur à ne vous vouloir ny offancer
+ny mescontanter en cella, ains correspondre à ce que, pour
+le seul respect de son amytié, et non d'aultre chose, vous
+desiriez qu'on ne vînt aulx viollantz remèdes, dont l'on
+<span class="pagenum"><a id="Page_343"> 343</a></span>
+vous recherchoit très instantment d'y user; et que plusieurs
+raysons, lesquelles vous luy aviez desjà faictes entendre,
+pressoient vostre honneur et vostre debvoir, et
+l'honneur de vostre couronne, de n'abandonner, en façon
+du monde, ny la liberté, ny la restitution de ceste pouvre
+princesse, vostre belle s&oelig;ur, ny mesmes les affères de
+ceulx qui soubstiennent son party en Escoce, quant bien
+elle n'y seroit plus, et de n'y espargner nul moyen, ny
+pouvoir, que Dieu vous ayt donné en ce monde; dont desiriez
+infinyement que le dict tretté sortît à effect, et que,
+par icelluy, elle demeurast contante et bien satisfaicte de
+tout ce qu'elle pouvoit honnestement et honnorablement
+demander à la Royne d'Escoce, pourveu que ce ne fût
+contre sa consience, ny contre sa dignité, ny contre son
+estat, ny au préjudice des trettez, que vous avez avec
+l'Angleterre, ny derrogeant à vostre alliance avec les Escouçoys;
+car, au reste, vous vouliez, de bon cueur, estre
+garant de toutes les choses qui seroient promises et accordées
+par le tretté.</p>
+
+<p>Auquel propos, qui a esté avec attention, mais non sans
+passion, fort dilligemment escouté de la dicte Dame, elle
+m'a respondu qu'elle s'esbahyssoit grandement, comme
+Voz Majestez Très Chrestiennes avez tant à cueur la Royne
+d'Escoce, que ne vollussiez avoir aulcune considération
+aulx grandes offances, qu'elle luy a faictes: premièrement,
+de luy inpugner sa condicion pour la fère déclairer illégitime;
+puys de s'estre attribuée le titre de son royaulme; et
+finallement, d'avoir esmeu ses propres subjectz contre elle;
+et que ce eust bien esté assés à Voz Majestez de l'avoir
+faict admonester une foys d'y procéder, sellon que l'honneur
+et debvoir l'y pouvoit convyer, sans luy en fère si
+<span class="pagenum"><a id="Page_344"> 344</a></span>
+souvant répéter les instances, comme, à toutes les audiences,
+je ne faillois de les luy renouveller; et que, puysque
+j'en avois esmeu le propos, elle me vouloit bien dire que
+ung pacquet d'une dame d'Escosse luy estoit, despuys deux
+jours, tumbé entre mains, dedans lequel elle avoit trouvé
+une enseigne d'or, en laquelle estoit engravé ung lyon
+avec les armes d'Escoce, soubstenuz de deux cornes, et
+ung liépart avec les armes d'Angleterre, lequel le lyon
+dessiroit, et ung mot en Anglois qui dict: <em>ainsy abattra
+le Lyon Escouçoys le Liépart Anglois</em>; et puys
+une lettre d'une dame, qui se soubsigne <em>Flemy</em>, laquelle
+mande à milord de Leviston, de présenter la dicte enseigne
+à la Royne d'Escoce, sa bonne Mestresse, laquelle en
+entendra bien la signiffication, qui est celle propre qu'elles
+ont souvant devisée et desirée entre elles; et que cella,
+avec plusieurs aultres occasions, la randoient de plus en plus
+offancée contre la dicte Dame.</p>
+
+<p>A quoy j'ay répliqué que, si elle considéroit en quelle
+bonne sorte et modeste façon vous l'aviez toutjour faicte
+requérir sur les affaires de la dicte Royne d'Escoce, elle se
+réputeroit vous en avoir de l'obligation, et non qu'elle s'en
+tînt mal contante, comme j'espérois que le temps le luy
+feroit quelquefoys cognoistre; et que, si elle y eust vollu
+entendre la première foys, nous en fussions à ceste heure
+aulx mercyemens, et non plus aulx tant répétées instances;
+et qu'au reste je ne faysois doubte que plusieurs en Angleterre,
+et plusieurs en Escoce, ne cerchassent, par le
+moyen d'elle, de ruyner la Royne d'Escoce, et plusieurs
+aussi, par la Royne d'Escoce, de la ruyner à elle, s'ilz
+pouvoient; mais qu'elles feroient bien de s'accorder ensemble
+à la propre ruyne d'eulx, et à leur confusion; et que
+<span class="pagenum"><a id="Page_345"> 345</a></span>
+c'estoit à elle de cercher meintennant ou sa vengeance,
+ou sa seureté, en cest affère; et si c'estoit sa vengeance,
+qu'elle considérât les dangereuses conséquences qui en
+pouvoient advenir, et combien elle s'aquerroit par là l'indignation
+de toutz les aultres princes, et la hayne généralle
+des habitans de ceste isle et de presque toute la Chrestienté;
+si, sa seureté, que Vostre Majesté concourroit à
+la luy fère trouver telle, comme elle la pourroit désirer.</p>
+
+<p>A quoy la dicte Dame, avec affection, m'a prié de vous
+escripre que, pour l'honneur de Vostre Majesté, et non
+pour aultre respect du monde, elle a commancé d'envoyer
+ses depputez, et de procéder, envers la Royne d'Escoce,
+en une façon que nul aultre prince, ny princesse offancée
+comme elle, ne l'eust jamais faict, et qu'elle se contraindra
+à toutes les conditions, qu'il luy sera possible, pour remettre
+la dicte Dame, par la voye du tretté, le plus honnorablement
+qu'elle pourra, en son royaulme; et, quant elle
+ne le pourra en ceste façon, qu'encor vous donne elle parolle
+de la renvoyer, commant que soit, à ceulx qui tiennent
+son party en son pays, car ne la veult plus retenir en son
+royaulme; et que, par ainsy, elle espère vous satisfère si
+bien que vous n'aurez plus occasion de vous quereller de
+ce faict, ny de luy en fère plus parler. Qui sont, Sire,
+les principaulx poinctz qui ont esté desduictz en ceste audience.
+Sur ce, etc. <span class="i2">Ce xxv<sup>e</sup> jour d'octobre 1570.</span></p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_346"> 346</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXLII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXX</span><sup>e</sup> jour d'octobre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Estienne, le postillon.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Négociation concernant Marie Stuart.&mdash;Nouvelles d'Écosse.&mdash;Avis que le
+duc d'Albe demande à quitter le gouvernement des Pays-Bas.&mdash;Affaires
+d'Allemagne.&mdash;Ligue contre les Turcs.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, le retour des depputez de la Royne d'Angleterre
+ne nous faict que bien espérer du tretté, qu'ilz ont encommancé
+avec la Royne d'Escoce, de laquelle, et des responces
+qu'elle leur a faictes, semble qu'ilz ayent miz peyne
+d'en fère prendre beaucoup de contantement à leur Mestresse,
+et qu'enfin le tretté se conclurra; lequel se fût desjà
+advancé de dresser, avant la venue des depputez d'Escoce,
+si la malladie de milord Quiper ne fût survenue, laquelle
+est cause qu'on s'est résolu d'attandre qu'ilz soient arrivez;
+et que cependant icelluy Quiper pourra estre guéry. Je
+mettray peyne, Sire, d'entendre par Mr de Roz, aussitost
+qu'il sera de retour en ce lieu, les susdictes responces de
+la Royne d'Escose, affin de les vous mander; et vous manderay,
+par mesmes moyen, ce que j'auray aprins d'une
+dépesche, qui vient d'arriver du comte de Lenoz, laquelle
+aulcuns présument estre pour certaine surcéance
+d'armes, qui doibt estre accordée pour deux mois en
+Escoce. Et j'entens que le gentilhomme, qui l'a apportée,
+dict que le duc de Chastellerault, et ceulx du party de la
+Royne d'Escoce, s'opiniastrent de vouloir tenir une assemblée,
+sur le faict de l'estat du pays, nonobstant la dépesche
+<span class="pagenum"><a id="Page_347"> 347</a></span>
+de leurs depputez par decà; et que le S<sup>r</sup> de Flemy est
+sorty en armes de Dombertran pour se saysir des lieux plus
+prochains de sa place, affin d'y dresser des logis et estables,
+comme pour y recepvoir la gent et cavallerie qu'il attand
+bientost de France; laquelle persuasion, avec le raport
+que le cappitaine Comberon faict de la ferme affection,
+en quoy il a trouvé Voz Majestez vers les choses d'Escoce,
+pourront aulcunement servyr à l'advancement du dict tretté.</p>
+
+<p>Et y eust pareillement servy assés le doubte, auquel la
+Royne d'Angleterre demeuroit du retour de l'armée, qui
+est allé conduyre la Royne d'Espaigne, si elle n'eust receu
+ung adviz, (qui est assés semblable à ung aultre, que l'ambassadeur
+d'Espaigne, qui est icy, en a, bien qu'il dict
+ne le tenir du duc d'Alve), que la dicte armée est réservée
+pour ramener en Flandres la princesse de Portugal, affin
+d'y estre régente, et le duc de Medina Celi, qu'elle admeyne
+pour y estre cappitaine général et superintendant des affères
+soubz elle; et qu'avec la mesmes armée le dict duc s'en
+retournera, puis après, en Espaigne, et que, despuys l'embarquement
+de sa Mestresse, icelluy duc a encores dépesché
+ung des siens, en dilligence, devers le Roy son Maistre,
+pour fère, en toutes sortes, résouldre son congé,<a name="FNanchor_16" id="FNanchor_16" href="#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a> remonstrant
+son eage et son indisposition; et qu'il a remiz
+le pays en ung si bon et si paysible estat, et si hors de
+toute souspeçon de guerre, qu'on ne doibt plus rien craindre
+de ce costé, ayant faict exécuter les principaulx chefz
+<span class="pagenum"><a id="Page_348"> 348</a></span>
+de la cédition, et ruyné si bien toutz les moyens et la réputation
+du prince d'Orange, qu'il n'ose plus sortyr de
+Nausau; qu'il a miz ung si bon nombre des principaulx
+princes d'Allemaigne en la pencion de son Maistre, que les
+aultres ne luy pourront nuyre; qu'il a accreu ses revenuz
+de Flandres de douze centz mil escuz par an; qu'il a aschevé
+la forteresse d'Envers; ordonné celle de Vallenciennes;
+estably les évesques; confirmé la noblesse; réduict
+les loix, coustumes et ordonnances; et si bien pourveu à
+toutes choses au dict pays, qu'il ne reste qu'à y entretenir
+le bon ordre qu'il y layssera; et que mesmes il a acheminé
+en si bonne façon ce qu'il avoit à démesler avecques les Anglois,
+qu'on vit en une doulce surcéance avec eulx, avec
+grande espérance d'un fort prochain et entier accord. Lequel
+adviz semble que la dicte Dame tienne pour assés véritable,
+et quoy que ce soit, elle a fait ramener en leur
+arcenal accoustumé de Gelingan les dix navyres qu'elle
+avoit envoyez convoyer la Royne d'Espaigne, et a faict
+licencier les gens et mariniers qui estoient dessus, et faict
+cesser toutz ses aultres aprestz et apareilz de mer.</p>
+
+<p>Le sire Henry Coban escript d'Espire qu'il sera respondu
+sur les choses qu'il a proposées à l'Empereur, incontinent
+après que les nopces de la princesse Élizabeth
+seront faictes, et j'entans que, à la vérité, il a renouvellé le
+propos du mariage de l'archiduc Charles, mais l'on ne l'a
+suyvy ainsy chauldement qu'il espéroit. D'aultres lettres
+sont venues d'Allemaigne, qui font mencion de certein différant,
+qui cuyda arriver à Heldelberc, devant l'Empereur,
+entre Jehan Georges Pallatin et Jehan Guilhaume de Saxe,
+sur leur précédance, à qui seroit premier assiz au festin,
+de sorte qu'ilz furent prestz de mettre la main aulx armes;
+<span class="pagenum"><a id="Page_349"> 349</a></span>
+mais l'Empereur assembla soubdein les principaulx, qui
+estoient près de luy, et prononcea pour le dict Georges,
+remonstrant si bien la rayson à l'aultre, que la chose se
+passa gracieusement; et que le comte Pallatin avoit instamment
+prié l'impératrix et la princesse sa fille, qu'elles
+vollussent accompaigner l'Empereur en sa mayson de
+Heldelberc; mais la dicte Dame s'en estoit excusée en
+une façon si résolue de n'y vouloir aulcunement aller, que
+le dict Pallatin en estoit demeuré assés mal contant; que
+l'Empereur avoit une grande affection d'entrer en la ligue
+contre le Turc, et qu'il estoit après à persuader le Vayvaulde
+de renoncer à l'alliance et à la souverayneté d'icelluy,
+et de luy deffandre l'entrée de la Transilvanie, luy
+promettant, s'il perdoit, pour ceste occasion, rien de son
+estat qu'il le récompenseroit en Bohesme; et qu'on avoit
+opinion, s'il pouvoit conduyre le dict Vayvaulde à cella,
+que les Estats de l'Empyre luy consentiroient vollontiers
+d'entrer en la dicte ligue, et s'obligeraient à luy bailler
+deniers et secours pour icelle, bien qu'on souspeçonnoit
+assés que, n'ayantz les Vénitiens esté secouruz à propos
+de ceulx de la susdicte ligue, ils cercheront d'accommoder
+leurs affères et de procurer en toutes sortes par deniers,
+ou bien en accordant quelque tribut sur Chipre, de fère
+paix avec le dict Turc; au moyen de quoy ceste ligue demeureroit,
+puys après, assés froide, et bien fort foible.
+Sur ce, etc. <span class="i2">Ce xxx<sup>e</sup> jour d'octobre 1570.</span></p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_350"> 350</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXLIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">IX</span><sup>e</sup> jour de novembre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée à la court par Mr le secrétaire de L'Aubespine.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Audience.&mdash;Vives plaintes de la reine contre la réception faite par le roi à
+Mr de Norris, son ambassadeur, et contre la déclaration du roi en faveur
+de la reine d'Écosse.&mdash;Nécessité où se trouve le roi de réclamer la liberté
+de Marie Stuart.&mdash;Protestation qu'il ne veut pas rompre la paix.&mdash;Communication
+officielle du mariage du roi.&mdash;Compliment de la reine sur
+cette union.&mdash;<em>Lettre secrète à la reine-mère</em> sur la proposition du mariage
+de la reine d'Angleterre avec le duc d'Anjou.&mdash;<em>Mémoire.</em> Bruits
+répandus en Angleterre et en Allemagne que la pacification de France
+n'est point sérieuse, et qu'elle cache quelque secret dessein du roi.&mdash;Détails
+particuliers concernant la négociation avec la reine d'Écosse.&mdash;Rapprochement
+entre l'Angleterre et l'Espagne.&mdash;Plainte de Walsingham au
+sujet de l'accueil que lui a fait le roi dans son audience de congé.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, estant, sabmedy dernier, avec la Royne d'Angleterre
+pour luy fère part de la dépesche, que Mr de L'Aubespine
+m'a apportée, et des aultres choses qu'il m'a sagement
+faictes entendre de l'intention de Vostre Majesté,
+j'avois advisé de luy commancer quelque gracieulx propos
+de vostre mariage, ainsy qu'on m'avoit adverty que je me
+gardasse bien de luy user d'aulcune rigoureuse démonstration,
+si je ne voulois donner aulx ennemys de la Royne
+d'Escoce l'entier gain de leur cause, et advancer grandement
+les affères d'Espaigne, pour d'aultaut deffavoriser
+toutz ceulx de France en son endroict; et que c'estoit à
+l'occasion de certaine deffaveur, que son ambassadeur luy
+avoit mandé qu'il avoit naguières receu de Vostre Majesté,
+meslée de quelque menace contre elle mesmes, sur les affères
+de la Royne d'Escoce, de quoy elle estoit fort offancée;
+et que noz ennemys s'esforceroient d'y semer encores
+<span class="pagenum"><a id="Page_351"> 351</a></span>
+du verre, pour randre la playe incurable; par ainsy, qu'il
+estoit besoing que je radoulcisse le faict.</p>
+
+<p>Mais la dicte Dame me prévint, car aussitost que j'entray
+en sa chambre privée, elle s'advança de me dire
+qu'elle me recepvoit mieulx que son ambassadeur ne l'avoit
+esté en sa dernière audience en France, me remonstrant
+la façon dont Vostre Majesté avoit parlé à luy; de
+laquelle disoit estre de tant plus marrye que deux aultres
+gentishommes anglois, qui n'avoient jamais plus veu vostre
+court, luy avoient raporté, premier que son ambassadeur
+luy en eust rien escript, qu'elle ny ses messagiers n'estoient
+guières prisez ny respectez en France.</p>
+
+<p>Sur quoy l'ayant escoutée paciemment, je luy respondiz
+que je n'avois rien entendu de cest affère, et que je
+sçavois, et estois bon tesmoing, que Vostre Majesté avoit
+toutjours bien receu, avecques beaucoup d'honneur et faveur,
+ses ambassadeurs, et toutz les propos qu'ilz vous
+avoient toutjours tenuz de sa part, aultant que de nul aultre
+prince ny princesse de la terre; ce qui me faisoit croyre
+que l'ocasion n'estoit meintennant procédée de Vostre
+Majesté; et j'en comprenois quelque chose parce qu'elle-mesmes
+disoit que vous aviez la botte, quant son ambassadeur
+arriva, et que vous luy aviez demandé comme est
+ce qu'il venoit à telle heure; et qu'au reste, elle debvoit
+interpréter à bien la franchise de vostre parler sur les affères
+de la Royne d'Escoce; mesmes que s'estant la dicte
+négociation continuée despuys par lettres, vous m'aviez
+envoyé la coppie de celle, que vous aviez escripte à son
+ambassadeur; laquelle je trouvois fort honnorable, et bien
+conforme à tout ce qui pouvoit convenir à l'entretennement
+de vostre commune amytié.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_352"> 352</a></span>
+Elle me répliqua qu'elle ne sçavoit que penser de la
+dicte réponse par escript, et s'esbahyssoit assés comme
+Vostre Majesté y avoit vollu adjouxter de sa main, me
+priant de la luy monstrer, si je l'avois présente, affin que la
+débatissions ensemble, dont la luy ayant monstrée, elle me
+dict, par deux foys, qu'elle n'estoit semblable à celle qu'elle
+avoit desjà veue; et que néantmoins elle trouvoit en ceste cy
+cella bien dur, que vous disiez vouloir secourir la Royne d'Escoce
+en ceste sienne nécessité, et procurer sa liberté par
+toutz les moyens que Dieu avoit miz en vostre puyssance;
+et qu'estant la dicte Royne d'Escoce entre ses mains, vous
+infériez par là que si elle ne la restituoit par le tretté, que
+vous luy dénonciez desjà la guerre.</p>
+
+<p>Sur quoy je luy desduysis les raysons, par lesquelles
+Vostre Majesté ne pouvoit moins dire que cella, ny moins
+fère que ce que vous en disiez; et quant elle vouldroit,
+d'un c&oelig;ur non ulcéré, considérer l'estat de cest affère,
+que non seulement elle ne se tiendroit pour offancée, ains
+cognoistroit vous avoir beaucoup d'obligation de l'honneste
+et modeste façon, dont vous y aviez procédé; et que, nonobstant
+les lettres de son dict ambassadeur, suyvant les
+honnorables propos et honnestes démonstrations de contantement,
+dont elle vous avoit usé touchant vostre mariage,
+lorsque luy en aviez premièrement escript l'accord,
+vous me commandiez de luy dire en quoy en estoient meintennant
+les choses; qui espériez que son playsir augmenteroit
+de sçavoir qu'elles fussent ainsy bien advancées
+qu'elles estoient, et prestes de recepvoir ung bien prochain
+et bien heureulx accomplissement; et luy particularisay le
+voyage de Mr le comte de Retz à Espire, affin d'apporter
+les pouvoirs à l'archiduc Ferdinand, pour espouser, au nom
+<span class="pagenum"><a id="Page_353"> 353</a></span>
+de Vostre Majesté, la princesse Élizabeth sa niepce, et
+comme la cérémonye s'en debvoit célébrer, le xv<sup>e</sup> du passé,
+par l'archevesque de Mayance, et puys s'acheminer la dicte
+Dame, le xx&#305;&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> du dict moys, grandement accompaignée,
+en France; et que Monseigneur, frère de Vostre Majesté,
+et Madame de Lorrayne, vostre s&oelig;ur, estoient desjà vers la
+frontière pour la recepvoir et pour la mener fère sa première
+entrée à Mézières, où toute sa mayson luy seroit présentée,
+et de là à Compiegne, auquel lieu Voz Majestez préparoient
+desjà ce qui convenoit à un si solempnel et si royal
+mariage, pour le xv<sup>e</sup> du présent; et puys l'on conduyroit
+la dicte Dame à S<sup>t</sup> Deniz pour la sacrer et couronner Royne
+de France; et se parloit de l'entrée à Paris au premier
+jour de l'an, quant messieurs les mareschaulx et aultres
+principaulx seigneurs, qu'aviez envoyez, pour establir, sans
+dilay ny excuse, vostre éedict par toutes les provinces de
+vostre royaume, pourroient estre de retour; et que,
+comme Vostre Majesté et la dicte Royne d'Angleterre
+aviez accoustumé d'agréer, l'ung à l'aultre, la communication
+de voz bonnes fortunes et prospéritez, que vous luy
+aviez bien vollu fère part de ceste cy, pour l'asseurer que
+ceste vostre nouvelle alliance n'estoit pour diminuer, ains
+pour fortiffier et augmenter davantaige celle que vous avez,
+et en laquelle vous voulez bien persévérer, avec elle; et
+que je croyois que vous seriez bien ayse d'entendre qu'elle
+fust en ces mesmes termes, où à présent vous trouviez, fort
+allègre et bien disposé, affin que mutuellement vous vous
+peussiez conjoyr de son contantement, comme vous vous
+asseuriez qu'elle se resjouyssoit bien fort du vostre.</p>
+
+<p>La dicte Dame, avec abondance de playsir, me respondit
+que cest agréable propos effaçoit beaucoup la dolleur
+<span class="pagenum"><a id="Page_354"> 354</a></span>
+qu'elle avoit pris de l'aultre, et qu'elle vous randoit le
+plus exprès grand mercys qu'elle pouvoit de la communication,
+qu'il vous playsoit luy fère, de chose si privée, et
+apartenant de si près à vostre personne, comme est vostre
+mariage; et qu'elle n'avoit pas pensé que les choses fussent
+si près de leur accomplissement, car eust préparé d'y
+envoyer de ses gentishommes pour y assister; et qu'il
+semble qu'encor que les espousailles du Roy d'Espaigne
+ayent précédé, que néantmoins voz nopces seront plustost
+consommées, et qu'elle vouldroit de bon cueur pouvoir estre
+à la feste; car monstreroit à tout le monde qu'elle se
+resjouyt plus véritablement de vostre prospérité et contantement,
+qu'il ne luy est possible de l'exprimer par parolle;
+que, touchant le premier propos concernant son ambassadeur,
+elle me prioit de vous en mander le mal qu'elle en
+avoit sur le cueur, et qu'elle espéroit que vous luy en donriez
+quelque satisfaction, qui la guériroyt, et luy osteroit
+tout l'empeschement, qu'elle avoit, de ne se pouvoir tant
+resjouyr de ce segond propos du mariage comme elle desireroit
+de le fère; que, touchant le dict segond propos,
+elle vouloit prier Dieu de bényre l'espoux, et l'espousée,
+et les nopces, avec toute la postérité qui en viendroit, laquelle
+se pourroit dire estre de la plus royalle et noble extraction
+de la terre; et que, touchant la Royne d'Escoce,
+qu'elle avoit trouvé les responces, qu'elle avoit faictes à
+ses depputez, fort honorables, dont n'estoient guières loing
+d'accord entre elles; et que les depputez d'Escoce seroient
+bientost icy, pour y procéder du premier jour, comme il
+luy tardoit, plus qu'à nul aultre de ce monde, que cella
+prînt bientost une bonne fin; et, au regard de ce que je
+luy avois touché de la pleincte de ceulx de Roan, qu'elle
+<span class="pagenum"><a id="Page_355"> 355</a></span>
+y feroit dilligemment regarder par ceulx de son conseil,
+affin de vous donner, en l'endroict de ceulx là, occasion de
+fère bien tretter toutz ses subjectz en France, comme elle
+désire qu'ilz y continuent leur traffic.</p>
+
+<p>Et y a heu plusieurs aultres privez discours entre la
+dicte Dame et moy; lesquelz je remetz, avec plusieurs
+aultres choses, à Mr de L'Aubespine pour les vous fère entendre,
+de la mesmes suffizance, qu'il m'a très dignement
+raporté celles que Vostre Majesté luy avoit donné charge
+de me dire, et vous présentera les recommendations de la
+Royne d'Angleterre, comme elle l'a enchargé de ce fère.
+Sur ce, etc. <span class="i2">Ce &#305;x<sup>e</sup> jour de novembre 1570.</span></p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p>Madame, il est venu fort à propos, par l'arrivée de
+Mr de L'Aubespine, que j'aye heu à parler à la Royne d'Angleterre
+du contenu de la dépesche, qu'il m'a apportée, de
+Voz Majestez, du x&#305;x<sup>e</sup> du passé; suyvant laquelle j'ay
+adoulcy, par les gracieulx propos du mariage du Roy, le
+mieulx que j'ay peu, le courroux, que la dicte Dame avoit,
+du malcontantement, que son ambassadeur, Mr Norrys, luy
+avoit mandé qu'on luy avoit naguières donné en France,
+ainsy que, plus au long, je l'escriptz en la lettre du Roy,
+vous supliant très humblement, Madame, que, la première
+foys que Voz Majestez verront le dict ambassadeur, elles luy
+veuillent dire quelque bonne parolle de faveur, et me commander,
+par vos premières, d'en dire quelque aultre de satisfaction
+icy à la dicte Dame; car, avec bien peu, j'espère
+que tout cella se rabillera. Elle a suyvy avecques
+playsir et a faict longuement durer le propos, que je luy
+<span class="pagenum"><a id="Page_356"> 356</a></span>
+ay commancé, du dict mariage du Roy, et est venue à
+parler du sien: qu'elle n'avoit faict bien de ne se maryer
+poinct, mais qu'elle estoit desjà si vieille que nul, de ceulx
+qui y pourroient prétandre, n'en avoit plus de volonté, et
+qu'elle n'avoit jamais pensé d'en espouser, qui ne fût de
+mayson royalle; que l'Empereur avoit bien employé son
+voyage d'avoir logé ses deux filles aulx deux plus grandz
+Roys; et qu'elle avoit esté bien ayse de pouvoir honorer
+celle qui estoit allée en Hespaigne, pour l'amour du père,
+qui la luy avoit recommandée, et l'avoit priée de favoriser
+et asseurer son passaige; et que, ayant sceu comme elle
+estoit arrivée, à saulvement, en Espaigne, elle avoit soubdain
+dépesché ung homme exprès à Espire pour l'en advertyr;
+qu'elle s'asseuroit que, là où l'Empereur establyroit
+son alliance, qu'il procureroit d'y confirmer aussi celle
+d'Angleterre.</p>
+
+<p>Ausquelles choses je luy ay respondu que Voz Majestez
+recepvroient grand contantement des honnorables propos,
+qu'elle tenoit du mariage du Roy, et loueroient fort sa
+prudente dellibération d'avoir réservé franche sa vollonté
+pour se maryer, quant il luy plairoit, et que mesmes ce
+soit avec un royal prince; que, à la vérité, elle avoit favorisé
+et honnoré grandement le passaige de la Royne d'Espaigne,
+de laquelle j'entendois qu'elle se contantoit bien
+fort, par les bonnes parolles et honnestes lettres, que sire
+Charles Havart luy en avoit raporté; et que j'espérois
+qu'elle recepvroit encore plus de contantement de la
+Royne, sa s&oelig;ur, et se termina pour lors le propos, et
+toute l'audience, avec beaucoup de plésir et contantement
+de la dicte Dame; laquelle, demeurant en quelque craincte
+de la déterminée résolution en quoy elle voyt que Voz Majestez
+<span class="pagenum"><a id="Page_357"> 357</a></span>
+Très Chrestiennes, pour leur honneur, persévèrent
+de vouloir secourir la Royne d'Escoce, et néantmoins que
+vous avez désir de conserver son amytié, et ne l'offancer,
+elle se monstre plus disposée de parachever le tretté; lequel
+nous poursuyvrons, avec la plus continuelle instance, qu'il
+nous sera possible, comme la Royne d'Escoce, de son
+costé, ne pert en cella heure, ny moment. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce &#305;x<sup>e</sup> jour de novembre 1570.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p class="right">(<em>Aultre lettre à part.</em>)</p>
+
+<p>Madame, quant Vostre Majesté me dépescha, présent
+le Roy et Monseigneur, voz enfans, pour venir en ceste
+charge, elle me descouvrit ce mesmes désir, dont, à présent,
+il luy playt me fère mencion par sa petite lettre du xx<sup>e</sup> du
+passé<a name="FNanchor_17" id="FNanchor_17" href="#Footnote_17" class="fnanchor">[17]</a>; et je vous suplie très humblement, Madame, de
+croyre que j'ay toutjour, despuys, fort soigneusement regardé
+s'il y auroit nul moyen de l'effectuer, sans que j'ay
+esté ny endormy, ny paresseux, de pénétrer, aultant qu'il
+m'a esté possible, ez affères de deçà et en l'intention de
+ceux qui les manyent, par des voyes toutesfoys bien esloignées
+du dict propos, pour voir s'il y auroit rien qui s'y
+peult bien raporter et accomoder. En quoy, si j'eusse
+trouvé quelque fondement, je n'eusse différé une seule
+heure de le vous mander, ny en eusse perdu une aultre à le
+bien et dilligemment poursuyvre. Mais, Madame, voycy en
+<span class="pagenum"><a id="Page_358"> 358</a></span>
+quoy, pour quel regard que ce soit, en sont meintennant les
+choses: que la Royne d'Angleterre, quoy qu'elle ayt donné
+charge au jeune Coban de renouveller, par motz couverts
+et artificieulx, le propos du mariage de l'archiduc; et que,
+assés souvant, elle et les siens en jettent d'aultres, bien exprès,
+touchant Monseigneur vostre filz, ce n'est toutesfoys,
+quant à l'archiduc, que pour monstrer de vouloir accepter
+l'alliance de la maison, d'où les deux grandz Roys se sont
+nouvellement allyez; et rabiller par ce moyen, si elle
+peult, ses différans avec le Roy d'Espaigne, et fère prendre
+de là quelque jalouzie à Voz Majestez Très Chrestiennes,
+comme aussi en fère prendre encores une plus
+grande au Roy d'Espaigne du propos de Mon dict Seigneur,
+vostre filz; et s'entretenir, par la réputation de ces deux
+grandz partys, en plus grande estime envers les siens.
+Mais le jugement d'ung chacun est conforme à celluy que
+faict Vostre Majesté, qu'elle ne se soubsmettra jamais à nul
+mary, ainsy que, d'elle mesmes, elle s'en monstre toutjour
+assés esloignée; et les siens l'en détournent davantaige, affin
+de disposer toutjour, ainsy qu'ilz font, d'elle et de son
+royaulme.</p>
+
+<p>Et ung des principaulx, qui soit auprès d'elle, a naguières
+dict que, despuys trois moys, le vydame de Chartres
+a mené une secrecte pratique avec le secrétaire Cecille,
+pour le mariage de Mon dict Seigneur, vostre filz, avec elle;
+et qu'il a offert de fère, par ce moyen, advancer le tiltre de
+ceux de Herfort à ceste couronne, au cas que la dicte Dame
+ne puysse avoir d'enfans; et que le propos n'a peu estre
+que bien ouy, pour le regard de Mon dict Seigneur, de
+presque toute la noblesse; mais que la pluspart d'icelle l'a
+mal receu et heu fort odieux touchant ceux de Herfort; et
+<span class="pagenum"><a id="Page_359"> 359</a></span>
+qu'il jugeoit que le dict vydame n'y avoit pas grand moyen,
+mais qu'il avoit advancé cella pour complayre au dict Cecille,
+sachant l'extrême affection, qu'il a, à ceulx de Herfort; lesquelz
+sont deux petitz masles, issuz de celle madame
+Catherine<a name="FNanchor_18" id="FNanchor_18" href="#Footnote_18" class="fnanchor">[18]</a>, prochaine de ceste couronne, qui est morte
+dans la Tour. Et n'y a poinct de fille en ce royaulme,
+petite ny grande, qui prétande à la dicte succession, sinon
+une s&oelig;ur de la dicte dame Catherine, qui est bossue, et a
+espousé un huissier de la salle de présence, ny la Royne
+d'Angleterre n'a la vollonté d'en adopter pas une; et croy
+que, quant elle le vouldroit fère, au préjudice de ceulx qui
+y prétandent droict, qu'elle ne le pourroit effectuer par le
+parlement, ny mesmes en fère déclairer ung des prétandans,
+tant les partz sont contraires, et les maysons principalles
+de ce royaulme opposantes l'une à l'aultre sur ce
+poinct. De quoy j'estime que le droict de la Royne d'Escoce
+ne s'en rendra que plus fort, bien qu'il semble qu'un tel
+faict ne se démeslera, sans beaucoup de débat.</p>
+
+<p>Quelcun m'a dict qu'on a vollu aussi proposer le mariage
+du Prince de Navarre avec ceste Royne, le faisant
+le plus riche subject de l'Europe, et allégant quelques
+droictz, qu'il a nouvellement gaignez, en la chambre
+impérialle, contre le Roy d'Espaigne, qu'on dict valloir
+plusieurs millions d'or, mais le propos n'a esté suyvy.</p>
+
+<p>Or, Madame, je ne voys pas qu'il y ayt lieu de mettre,
+pour ceste heure, rien en avant de nostre costé, et, par
+ainsy, je m'en tayray du tout, ainsy qu'il vous playt me
+<span class="pagenum"><a id="Page_360"> 360</a></span>
+le commander, bien que je vous suplye de ne laysser de
+suyvre et escouter bénignement ce qu'on vous en pourra
+toucher, monstrant que les plus grandes difficultez vous
+semblent estre du costé de la dicte Dame; sans toutesfoys
+advancer parolle, de laquelle elle se puysse advantaiger.
+Et cependant je veilleray, plus que jamais, sur ce qui se
+pourra descouvrir ou venir en lumyère, propre à cest effect,
+vous voulant bien advertyr, au reste, Madame, que
+de France, l'on a naguières escript à la Royne d'Angleterre
+que Vostre Majesté ne desire aulcunement l'expédition des
+affères de la Royne d'Escoce, ains que vous auriez playsir
+qu'elle ne bougeât encores d'Angleterre; de quoy semble
+que l'évesque de Roz ayt heu un semblable adviz de ceste
+court, mais je luy ay faict cognoistre qu'il n'y a rien au
+monde plus faulx que cella. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce &#305;x<sup>e</sup> jour de novembre 1570.</p>
+
+<div class="blockquote">
+<p class="center"><span class="smcap">POURRA LE DICT SIEUR DE L'AUBESPINE,</span>
+oultre le contenu de la dépesche, dire à Leurs Majestez:</p>
+
+<p>Que quelques ungs du conseil d'Angleterre incistent fermement à
+la Royne, leur Mestresse, de ne debvoir, en façon du monde, tretter
+avec la Royne d'Escoce; et que, pour nulles menaces, ny effortz,
+qu'elle ayt à craindre du costé du Roy, elle né se doibt haster de la
+délivrer, car jugent que la paix ne sera de durée en France; et que,
+par aulcunes lettres et adviz, qu'ilz ont de dellà la mer, ilz ont descouvert
+que le Pape, le Roy d'Espaigne, et les Véniciens sont proprement
+ceulx qui ont conseillé de la fère ainsy qu'elle est, pour peur,
+qu'ilz avoient, que ceux de la nouvelle religion ne gaignassent
+tant d'advantaige, pendant que eulx seroient occupez en la guerre
+du Turc et en celle des Mores, qu'il ne fût, puys après, plus temps
+d'y remédier; et que néantmoins, ilz ont promiz au Roy, qu'aussitost
+qu'ils se verroient démeslez de ces deux guerres, qu'ilz luy
+fornyroient ung si notable secours qu'il pourroit fort ayséement
+purger son royaulme de toute ceste secte de Huguenotz;</p>
+
+<p>Que cella se trouvoit ainsy confirmé par une dépesche de Mr le
+<span class="pagenum"><a id="Page_361"> 361</a></span>
+Nonce à l'aultre Nonce, qui est en Espaigne, laquelle avoit esté
+interceptée, et qu'on avoit trouvé dedans la coppie d'une lettre du
+Pape à Mr le cardinal de Lorrayne, qui en faisoit assés expresse
+mencion;</p>
+
+<p>Que, nonobstant les bonnes démonstrations du Roy sur l'observance
+de la paix, que les aultres Princes et les principaulx de la court ozoient
+assés ouvertement déclairer qu'ilz l'avoient à contre cueur; et que,
+à Thoulouse et à Lyon, ne la vouloient encores bien recepvoir, ce
+qui estoit signe qu'elle s'en iroit plustost rompue que establye;</p>
+
+<p>Et qu'ilz sçavoient que le Roy mesmes, accompaigné de Mrs les
+cardinaulx, et d'aulcuns princes, et aultres plus privez de son conseil,
+avoit, par acte fort secrect, dict et déclairé, en sa court de
+parlement de Paris, que son intention n'estoit d'entretenir aulcunement
+deux religions en son royaulme; et que ce, qu'il avoit instantment
+pourchassé la paix, avoit esté pour séparer l'armée des Huguenotz,
+et renvoyer les estrangiers; mais qu'après cella il mettroit
+aultre ordre et une meilleure forme aulx affères de la dicte religion;
+et que aulcuns des assistans avoient fort loué et magniffié son opinion,
+et avoient tout hault randu grâces à Dieu qu'il eust miz un si
+catholique desir dans le cueur de nostre Roy;</p>
+
+<p>Que Messieurs les Princes et Admyral, estantz assez informez de
+cecy, se tenoient sur leurs gardes, et avoient desjà envoyé notiffier
+toutes ces particullaritez à leurs amys en Allemaigne; et que mesmes
+les cappitaines et colonnelz, qui estoient venuz vers Hembourg,
+pour s'asseurer de certaines levées de gens de guerre pour les princes
+protestans, en avoient parlé assés clair; par lesquelles remonstrances
+l'on a fort essayé de persuader la dicte Dame qu'elle devoit attandre
+l'événement de ces choses de France, premier que de rien remuer en
+celles d'Escoce.</p>
+
+<p>Mais j'ay, à ceste heure, tout à propos, par la venue du dict S<sup>r</sup> de
+L'Aubespine, notiffié à la dicte Dame, et assés publié en sa court,
+le bon ordre, que le Roy a prins, d'envoyer messieurs les mareschaulx
+et aultres seigneurs et cappitaines, avec des maistres de requestes
+et des commissaires, par toutz les lieux et provinces de son
+royaulme, pour y exécuter son éedict sans dilay, ni excuse; ce qui
+faict prendre à la dicte Dame et aulx siens meilleure opinion de nostre
+paix, et semble qu'elle se résould de passer oultre au tretté de la
+Royne d'Escoce.</p>
+
+<p>Car voycy en quoy en sont meintennant les choses, que le secrétaire
+Cecille et maistre Mildmay, estans de retour vers elle, luy ont,
+<span class="pagenum"><a id="Page_362"> 362</a></span>
+d'entrée, protesté qu'encor qu'ilz eussent l'honneur d'estre toutz
+entièrement siens, ses conseillers et subjectz, qu'ilz avoient néantmoins
+juré à la Royne d'Escoce de luy rapporter aultant fidellement
+et à la vérité tout ce qu'ilz avoient veu, cogneu et ouy d'elle, comme
+s'ilz fussent ses propres messagiers; et ainsy ont faict leur raport
+si bon que la dicte Dame est demeurée fort satisfaicte de la dicte
+Royne, sa cousine, et en grande vollonté de conclurre ung bon tretté
+avec elle.</p>
+
+<p>Sur quoy, icelluy Cecille luy a demandé d'où estoit doncques advenu
+que, pendant qu'ilz estoient sur le lieu, elle leur eust mandé
+d'agraver les condicions à la dicte Royne d'Escoce, et les luy proposer
+plus dures, qu'elle ne leur avoit commandé de le fère, quant ilz
+partirent:&mdash;«Prenez vous en, respondit elle, à millord Quiper,
+vostre beau frère; car c'est luy qui m'y a contraincte.»</p>
+
+<p>Et j'ay sceu, à la vérité, que, quant le S<sup>r</sup> de Valsingan revint de
+France, la dicte Dame assembla ceulx de son conseil pour déterminer
+des affères de la dicte Royne d'Escoce, suyvant ce que le Roy luy en
+mandoit, et leur ayant elle mesmes proposé les choses en une façon,
+qui la monstroient incliner bien fort à la restitution de la dicte
+Dame, le dict Quiper luy respondit seulement:&mdash;«Qu'il la voyoit si
+disposée en cest affère, qu'il ne failloit que l'exécuter, sans plus le
+mettre en dellibération.»&mdash;«Ouy, dict elle, beaucoup d'ocasions,
+à la vérité, me meuvent de le desirer ainsy: mais je veux modérer
+mon desir par vostre adviz.» Il répliqua soubdain:&mdash;«Qu'il estoit là
+pour la conseiller et non pour la contredire, et que, voyant son conseil
+ne pouvoir avoir lieu, qu'il se déportoit de le bailler.» Sur quoy
+la dicte Dame, assés en collère, luy adressa ces parolles:&mdash;«Je vous ay
+creu, ces deux ans passez, de toutes choses, en mon royaulme, et je
+n'y ay veu que troubles, despenses et dangiers. Je veux, à ceste heure,
+user, aultant de temps, de mon propre conseil, pour voir si je m'en
+trouveray mieux.» Et, sur ce poinct, elle se retira dans son cabinet;
+mais le dict Quiper et ceulx du conseil ne layssèrent pour cella,
+d'altérer assez la besoigne, et s'esforcèrent, par plusieurs moyens, de
+randre, touchant ceste négociation, bien fort suspect Cecille à la
+dicte Dame.</p>
+
+<p>Néantmoins, despuys le retour du dict Cecille, ayant de rechef esté
+le conseil rassemblé pour ouyr son raport et les responces de la
+dicte Royne d'Escoce, encor que le dict Quiper se soit opiniastré
+contre la restitution d'elle, et soubstenu qu'on debvoit délaysser ce
+tretté, il semble qu'il n'ayt peu rien gaigner; et qu'à ceste occasion,
+<span class="pagenum"><a id="Page_363"> 363</a></span>
+il soit party de court mal contant; et que la dicte Royne
+d'Angleterre se soit confirmée, de plus en plus, de vouloir tretter.</p>
+
+<p>Dont despuys, ayant Mr l'évesque de Roz esté devers elle, elle luy a
+dict:&mdash;«Que ses deux depputez luy avoient raporté beaucoup de
+satisfaction de la dicte Royne d'Escoce, et qu'elle trouvoit ses
+responces fort honnorables; dont elles deux s'acorderoient fort
+ayséement des aultres choses, qui sembloient demeurer encores en
+différant; et qu'il ne restoit plus que l'arrivée des depputez
+d'Escoce, lesquelz elle vouloit attandre, premier que de passer plus
+oultre.» Et, comme le dict sieur évesque luy toucha ung mot de la
+difficulté, qu'il y avoit, de conclurre la ligue, de peur de
+préjudicier à celle de France, et qu'il la pryoit qu'il en peult
+communiquer avecques moi:&mdash;«Je veulx bien, dict elle, que vous en
+communiquiez à l'ambassadeur du Roy, mais il ne fault que luy, ny
+aultre, m'estiment si sotte, puysque la Royne d'Escoce est entre mes
+mains, que je ne veuille bien pourvoir, premier qu'elle en sorte,
+qu'elle n'aille estre ung instrument à ung aultre prince de me fère la
+guerre.»</p>
+
+<p>Et ainsy le dict sieur évesque de Roz, et moy, sommes après à
+conférer ensemble les articles et condicions, qu'on propose à la
+dicte Royne d'Escosse; en quoy je incisteray fermement que l'intention
+du Roy soit suyvye, ou, au moins, qu'il ne soit faict préjudice
+à rien, qui touche son service; et semble qu'il est expédiant d'accommoder
+ces affères par le présent tretté, sans les remettre à une
+aultre fois, car aultrement la dicte Dame et son estat restent en ung
+très grand dangier; et de tant que les dicts depputez d'Escosse sont
+desjà acheminez, sçavoir: du party de la Royne, milord Herys,
+milord Bonet et le dict sieur évesque, qui est desjà icy; et, de la
+part du régent, le comte de Morthon, milord Clames et l'abbé de
+Domfermelin; et qu'on les attand toutz dans six ou sept jours, et
+que desjà il se parle de l'entrevue des deux Roynes, ung chacun espère
+que l'accord réuscyra.</p>
+
+<p>Pendant que les dicts depputez estoient avec la Royne d'Escosse,
+elle a dépesché ung sien tapissier, nommé Serve, en Flandres, devers
+milord de Sethon, luy apporter ung pouvoir et procuration
+d'elle, en forme, pour tretter avec le duc d'Alve; et luy communiquer
+les articles, que les dicts depputez luy ont proposez; et l'asseurer,
+qu'encor qu'elle soit en beaucoup de nécessitez, qu'elle
+toutesfoys ne conclurra rien sans l'adviz de ses amys. Néantmoins,
+elle a, d'elle mesmes, accordé, par une lettre de sa main, de bailler
+le Prince, son filz, à la Royne d'Angleterre; et l'ambassadeur d'Espaigne,
+<span class="pagenum"><a id="Page_364"> 364</a></span>
+qui est icy, conseilloit néantmoins qu'elle luy accordât plustost
+les places de Dombertran, Lislebourg, et d'Esterlin, et force
+ostaiges, que non le dict Prince.</p>
+
+<p>Les gracieulx propos et honnestes lettres, que la Royne d'Espaigne
+a mandez à la Royne d'Angleterre, sont cause que le dict sieur
+ambassadeur commance d'estre plus respecté et favorisé des Anglois
+qu'il ne souloit, et qu'il est recherché, soubz main, de vouloir demander
+audience de la dicte Dame, à laquelle il n'a parlé, xx&#305;&#567; moys
+a, et qu'elle la luy ottroyera fort vollontiers. Sur quoy il a respondu
+qu'en ayant esté plusieurs foys reffuzé, il importe beaucoup à l'honneur
+de son Maistre que la dicte Dame la luy veuille ottroyer d'elle
+mesmes; et, par ainsy, qu'il est dellibéré d'attandre qu'elle le luy
+mande, ou le luy face dire par quelcun des siens.</p>
+
+<p>Et cependant, l'on a pareillement recerché le S<sup>r</sup> Ridolfy de reprendre
+le propos de l'accord des différans des prinses, sellon ce
+qu'il en avoit quelquefoys miz en avant, dont desjà il en a escript une
+lettre à Mr le comte de Lestre, qui monstre d'y avoir quelque affection,
+et il a esté assés bien respondu. Je croy que cest affère se
+rendra de tant plus facille, que les Anglois trouveront de difficultez
+en nous; et semble que Mr Norrys se soit, puys peu de jours, pleinct
+de quelque deffaveur, qu'on luy a faicte en France, et que sa Mestresse
+en soit bien mal contante:</p>
+
+<p>Comme aussi le S<sup>r</sup> de Valsingan, parmy les propos, qu'il m'a tenuz,
+des honnestes faveurs, qu'il avoit receues de Leurs Majestez Très
+Chrestiennes, il y a meslé je ne sçay quoy de deffaveur, qu'il luy
+sembloit que le Roy luy ayt faict, en la seconde audience, de ne luy
+avoir monstré si bon visage, ny usé de si gracieuses parolles, que
+en la première; et d'avoir, luy présent, dict à Mr Norrys qu'il estoit
+marry qu'il s'en volust sitost retourner, l'ayant trouvé homme de
+bien en sa charge; et qu'il vouloit prier la Royne d'Angleterre, sa
+bonne s&oelig;ur, de ne luy bailler poinct de successeur, qui fût turbulant,
+ny homme qui n'aymât la paix et le repos; comme si Sa Majesté
+entendoit de dresser ce propos à luy, car il estoit en termes de luy
+succéder; et qu'il croyoit que Mr de Glasco luy eust faict donner
+ceste attache, bien qu'il ne se soit, à ce qu'il dict, jamais ingéré ez
+affères de la Royne d'Escosse, sinon quant la Royne, sa Mestresse,
+le luy a commandé; et que je sçay bien qu'il fault obéyr à son naturel
+prince, quant il commande quelque chose.</p>
+
+<p>Ce qui l'avoit fort descouragé d'accepter la légation en France,
+craignant de n'estre agréable à Sa Majesté; toutesfoys que la Royne, sa
+<span class="pagenum"><a id="Page_365"> 365</a></span>
+Mestresse, luy avoit commandé de s'aprester, me priant d'asseurer
+Leurs dictes Majestez Très Chrestiennes que nul jamais ne tiendra
+ce lieu, qui ayt plus droicte intention à meintenir la paix et la bonne
+amytié entre nos deux Maistres et leurs deux royaumes que luy;
+et que, s'en allant l'affère de la Royne d'Escoce composé, il luy sembloit
+qu'il ne restoit plus aulcune occasion de différant entre la
+France et l'Angleterre. A toutes lesquelles choses je luy ay respondu,
+sellon l'honneur et grandeur du Roy, et comme il debvoit prendre la
+franchise du parler de Sa Majesté en bonne part; et luy ay donné,
+au reste, toute bonne espérance de sa légation, voyant qu'aussi
+bien elle luy estoit desjà commise; et estime l'on qu'encor qu'il soit
+tenu pour homme fort affectionné à la religion nouvelle, et assés
+contraire de la Royne d'Escoce, que néantmoins il se rendra modéré.</p>
+</div>
+
+<h2 class="p4">CXLIV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XIIII</span><sup>e</sup> jour de novembre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par le corier de Flandres.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Discussion des articles du traité proposé concernant la reine d'Écosse.&mdash;Efforts
+de l'ambassadeur afin de faire accepter les conditions envoyées par
+le roi.&mdash;Consentement de Marie Stuart à ce que son fils soit donné en
+ôtage à la reine d'Angleterre.&mdash;Motifs de cette détermination, qui est
+contraire aux instructions reçues de France.&mdash;État de la négociation avec
+les Pays-Bas; nouvelles de Flandre.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, après le partement du S<sup>r</sup> de L'Aubespine, j'ay
+communiqué le contenu des lettres de Vostre Majesté, du
+xxv&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> du passé, qui me sont arrivées, ainsy qu'il partoit,
+à Mr l'évesque de Roz; et, suyvant icelles, je l'ay pressé
+d'incister vifvement à la Royne d'Angleterre de passer
+oultre au tretté encommancé, et que, de sa part, il la
+veuille dorsenavant poursuyvre par la forme, et non
+aultrement, qu'il a pleu à Vostre Majesté me le prescripre,
+luy desduysant les raysons, pourquoy la Royne, sa
+Mestresse, ny luy, ne la doibvent excéder; lesquelles raysons
+<span class="pagenum"><a id="Page_366"> 366</a></span>
+j'ay aussi mandées à la dicte Royne, sa Mestresse,
+avec ung extraict de ce qui en est porté par vos dictes dernières.</p>
+
+<p>Sur quoy le dict sieur évesque m'a asseuré de la parfaicte
+correspondance de sa dicte Mestresse, et de luy, à
+vouloir, en tout et partout, suyvre l'intention et les conseils
+de Vostre Majesté; et que, ayant despuys trois jours esté
+devers la Royne d'Angleterre, pour luy présenter ung
+pourtraict, que la dicte Royne d'Escoce luy envoyoit, du
+Prince son filz, il l'avoit instantment sollicitée de passer
+oultre à parfère le dict tretté, et de luy déclairer si les
+responces, que sa dicte Mestresse avoit faictes à ses
+depputez, luy sembloient raysonnables, affin qu'il la peult
+advertyr de ce qu'elle en debvoit espérer; et que la dicte
+Dame luy avoit respondu que les depputez, qu'elle attandoit
+d'Escoce, d'ung chacun des costez, debvoient arriver
+dans quatre ou cinq jours, avec le comte de Sussex et
+maistre Randolf, qui venoient toutz de compaignye, et
+qu'estantz icy, elle feroit incontinent procéder au dict
+tretté; que, quant aulx responces de sa dicte Mestresse,
+elle les avoit prinses de fort bonne part, et n'estoient trop
+esloignées de ce qui convenoit à fère ung bon accord;
+qu'encor que la dicte Royne d'Escoce fit grande difficulté
+sur l'article de la ligue, à cause de celle de France, qu'il
+ne falloit qu'elle s'y arrestât; adjouxtant, avec ung soubzrire,
+que, puysque Vous, Sire, vous estes meslé avec la
+mayson d'Autriche, qui est de sa ligue, que vous ne debviez
+trouver mauvais qu'elle se meslât avec celle d'Escoce,
+qui est de la vostre. A quoy luy, de Roz, luy avoit soubdain
+respondu qu'il fauldroit donc qu'elle constituast ung semblable
+douaire à sa Mestresse, et donnast ung semblable entretennement
+<span class="pagenum"><a id="Page_367"> 367</a></span>
+des gardes, des gendarmes, des bénéfices,
+plusieurs privilèges, et aultres grandz advantaiges aulx
+Escouçoys en Angleterre, que Vostre Majesté leur faisoit
+jouyr en France; et que, sellon son adviz, il n'aparoissoit
+aulcun honneste moyen de fère ligue entre elles deux, sinon
+en y comprenant Vostre Majesté; et que la dicte Dame
+luy avoit répliqué, là dessus, que les dicts entretennemens
+estoient trop grandz pour en vouloir charger son estat,
+mais que, touchant la ligue, elle m'en parleroit, et en feroit
+parler par son ambassadeur à Vostre Majesté.</p>
+
+<p>Or, Sire, ce poinct de la dicte ligue, plus que nul de
+ceulx, qui sont contenuz ès dicts articles, me semble importer
+grandement à l'honneur et réputation de vostre
+couronne, et, à ceste cause, j'ay desjà dict tout hault que
+j'interrompray en vostre nom l'accord, et protesteray de
+l'infraction des précédans trettez, plustost que d'en laysser
+rien passer. Au regard de l'aultre article, auquel Vostre
+Majesté estime que je n'ay assés expressément respondu à
+l'évesque de Roz, touchant ne bailler le Prince d'Escoce
+aulx Anglois: je vous supplie très humblement, Sire, de
+croyre que je luy ay, par ung adviz escript de ma main,
+premier qu'il soit allé vers sa Mestresse avec les depputez,
+ainsi que je l'ay communiqué au S<sup>r</sup> de L'Aubespine, expressément
+conseillé de ne l'accorder en façon du monde;
+mais la dicte Dame, suyvant d'aultres adviz, que le dict
+évesque mesmes luy a pareillement apportez par escript,
+de plusieurs ses affectionnez et meilleurs amys et serviteurs
+de ce royaulme, et aussi par l'adviz des seigneurs, qui tiennent
+son party en Escoce, l'a offert à la Royne d'Angleterre
+par sa lettre du séziesme du passé, comme chose,
+sans laquelle le dict évesque de Roz dict que la dicte Royne
+<span class="pagenum"><a id="Page_368"> 368</a></span>
+d'Angleterre ne fût jamais entrée en tretté, et sa Mestresse
+fût demeurée au plus dangereux estat de sa personne
+et de toutz ses affères, qu'elle ayt encores esté, pour l'ocasion
+de ceulx qui avoient monstré se rébeller au pays de
+Lenclastre; avec ce, Sire, que ceulx de ce conseil ont
+toutjours estimé qu'il ne se pourroit prendre aulcune aultre
+assez bonne seureté de la dicte Royne d'Escoce, que
+d'avoir son filz par deçà, affin qu'il leur fût ung instrument
+tout accommodé pour contenir sa mère ou pour la déchasser;
+aussi qu'il semble bien que les Escouçoys, qui procurent
+la restitution d'elle, ne sont que bien ayses que le
+Prince s'en aille, affin que ceulx du contraire party
+ne puyssent plus redresser aulcune compétance dans le
+pays; et encores y a il plusieurs principaulx personnaiges
+en ceste court, qui incistent assés que le dict Prince
+ne viegne en façon du monde en Angleterre, de peur qu'il
+n'y advance et establisse par trop le droict, que sa mère a
+à la succession de la couronne, au préjudice des aultres
+prétendans. Ce qui faict que plus vollontiers, la dicte Royne,
+sa mère, consent qu'il y soit mené, et mesmes qu'elle voyt
+bien que le contredire ne luy serviroit de rien, tant la chose
+est hors de sa puyssance; mais l'on n'a layssé pourtant
+d'envoyer solliciter les deux partys, en Escoce, de s'y
+opposer; et aussi le grand père, et l'ayeulle, et plusieurs
+aultres, en ce mesmes royaulme, de ne le trouver bon, et
+de le debvoir empescher; pareillement à la mesme Royne
+d'Angleterre de luy jecter ung escrupulle dans le cueur,
+touchant ce petit Prince, disant que, à son advènement au
+monde, il à déchassé sa mère hors de son estat, et qu'il
+pourroit bien, en venant en Angleterre, chasser sa tante hors
+du sien. Tant y a, Sire, que ce poinct est desjà tenu comme
+<span class="pagenum"><a id="Page_369"> 369</a></span>
+pour accordé entre elles deux; et sur cella se faict le fondement
+de tout le reste; et estime l'on, Sire, pourveu que
+vous obteniez la restitution de la dicte Dame et la réunyon
+des Escouçoys, et que l'authorité des Anglois et leurs forces
+soyent mises hors du pays, que Vostre Majesté, quant au
+reste, ne doibt empescher qu'elle ne se puysse prévaloir
+de son filz à le bailler ostage quelque temps, pour recouvrer
+sa liberté, et retirer sa personne, et son estat, horz du
+grand dangier où ilz sont.</p>
+
+<p>Néantmoins, Sire, en cella, et en toutz les aultres chapitres
+du traicté, j'incisteray toutjour, le plus fermement
+qu'il me sera possible, que l'intention de Vostre Majesté
+soit entièrement suyvye; et, de tant que la Royne d'Angleterre
+s'est plaincte à moy des dommageables condicions,
+qu'elle dict estre apposées contre l'Angleterre, dans le
+dernier tretté d'entre le feu Roy, Françoys le Grand,
+vostre ayeul, et Jaques quatriesme, Roy d'Escoce, lequel
+je croy estre de l'an 1535<a name="FNanchor_19" id="FNanchor_19" href="#Footnote_19" class="fnanchor">[19]</a>, je supplie très humblement
+Vostre Majesté de m'en fère envoyer une coppie affin d'y
+respondre; et me commander au reste, Sire, touchant ce
+dessus, si je doibz incister tout oultre, que la Royne
+d'Escoce se retire de la promesse, qu'elle a faicte, de
+bailler son filz, et qu'il vous playse d'en déclairer franchement
+vostre vollonté à Mr de Glasco, son ambassadeur.</p>
+
+<p>Au surplus, Sire, les différans des Pays Bas demeuroient
+acrochez en ce que, sur la diminution que le duc d'Alve a
+trouvé estre ez merchandises des subjectz du Roy d'Espaigne,
+<span class="pagenum"><a id="Page_370"> 370</a></span>
+pour en avoir une partie esté gastée et les aultres
+mal vendues par deçà, il vouloit que celles des Anglois
+fussent prinses en récompence, sellon qu'elles valloient en
+Angleterre, et non sellon qu'elles ont esté vendues en Flandres;
+en quoy il faisoit proffict d'envyron cent mil escuz;
+mais ceulx cy, ayant, à ce qu'ilz disent, plus d'esgard au
+déshonneur que à la perte, qui leur viendroit en cella,
+n'ont vollu passer ce poinct, ni accorder aulcune inégalle
+et plus advantaigeuse condicion aux Espaignolz et Flamans
+que à eulx; dont les lettres estoient desjà signées de ceste
+Royne pour mander à maistre Figuillem, son agent à présent
+en Flandres, qu'il s'en retournast tout incontinent, si
+le dict duc ne vouloit tenir compte du prix, à quoy les
+merchandises d'Angleterre ont esté vandues, ainsy quelle
+offroit de fère le semblable par deçà, de celles d'Espaigne,
+et d'estre preste d'administrer justice pour celles, qui ne
+se trouveraient en estre, contre ceulx qui en seroient
+coulpables, ce qui alloit fère une grande interruption en
+tout l'affère; mais, voulant le duc en toutes choses l'accommoder,
+il l'a si bien faict négocier icy, soubz main,
+par l'ambassadeur d'Espaigne, et par aultres personnes
+interposées, qu'il n'y a rien, à ceste heure, plus eschauffé
+entre ceulx de ce conseil que d'en vouloir bientost sortyr.
+Et, à cest effect, le S<sup>r</sup> Ridolfy, qui s'en estoit auparavant
+meslé, est appellé en court, et pareillement Cavalcanty
+et Espinola; et s'entend que le S<sup>r</sup> Thomas Fiesque arrivera
+demain, ou après demain, de Flandres, qui aporte la
+résolue intention du dict duc; et est l'on après à trouver
+moyen que le dict ambassadeur d'Espaigne escripve, sur
+l'ocasion du passaige de la Royne d'Espaigne, et sur l'honneur
+et convoy que luy ont faict les navyres d'Angleterre,
+<span class="pagenum"><a id="Page_371"> 371</a></span>
+et sur son arrivée à saulvement par dellà, une bien honneste
+lettre à la Royne d'Angleterre, affin qu'elle envoye
+aulcuns de son conseil pour en conférer davantaige avec
+luy; lesquelz auront charge de lui octroyer audience de
+la dicte Dame pour le jour, qu'il vouldra l'aller trouver.
+Et de tant, que le Roy d'Espaigne a mandé au dict duc de
+regaigner, par toutz les moyens qu'il pourra, l'amytié des
+Anglois; et qu'il ne veult, sur son partement, laysser
+ceste besoigne en détail, il la presse bien fort, estans venues
+nouvelles que le duc de Medina Celi est prest de s'embarquer
+à Laredo pour passer en Flandres, où il pourra
+arriver à la fin de ce moys, sur la mesmes armée qui a
+conduict par dellà la Royne d'Espaigne, et que la princesse
+de Portugal n'y vient poinct pour encores, mais ce
+sera le cardinal de Grandvelle, qui viendra assister au dict
+duc de Medina Celi. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x&#305;v<sup>e</sup> jour de novembre 1570.</p>
+
+<h2 class="p4">CXLV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XIX</span><sup>e</sup> jour de novembre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Olivier.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Retard apporté à la négociation du traité concernant la reine d'Écosse.&mdash;Mission
+de lord Seyton, dans les Pays-Bas, auprès du duc d'Albe.&mdash;Demandes
+faites au duc de la part de Marie Stuart.&mdash;Nouvelles des Pays-Bas
+et de la Moscovie.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, j'ay de nouveau faict entendre à la Royne d'Angleterre
+que les longueurs, qu'elle avoit uzé, et qu'elle continuoit
+d'user, ez affères de la Royne d'Escoce, vous
+avoient donné grande ocasion de parler ainsy ferme,
+<span class="pagenum"><a id="Page_372"> 372</a></span>
+comme vous aviez faict, à son ambassadeur, et d'essayer,
+à la fin, si pourrez accomplyr ce que franchement vous luy
+en avez dict; laquelle s'est excusée que le retardement
+n'est cy devant provenu, ny encores ne provient, de son
+costé, ains de celluy de la Royne d'Escoce et de ses depputez,
+qui ne sont encores arrivez, et qu'elle ne voyt pas
+comme l'on puysse bonnement procéder à fère le tretté
+sans eulx, et sans ceulx du contraire party; et n'y a heu
+nulle rayson, ny offre, qui l'ayt peu mouvoir de ceste opinion
+parce, à mon adviz, qu'elle a promiz à ceulx du dict
+contraire party de ne fère rien, qu'elle n'ayt premièrement
+pourveu à la seureté du jeune Prince d'Escoce et à
+celle d'ung chacun d'eulx. Et ainsy nous sommes attendans
+l'arrivée d'iceulx depputez, desquels je n'ay encores nulles
+bien certaines nouvelles, sinon que le comte de Lenoz a
+escript qu'il avoit ottroyé de bailler saufconduict à ceulx du
+bon party, et qu'il nommeroit les siens aussitost qu'il sçauroit
+qui sont les aultres, affin d'en envoyer de semblable
+qualité; et que cependant il dépeschoit l'abbé de Domfermelin,
+lequel, pour ceste occasion, est attandu, d'heure
+en heure, en ceste court.</p>
+
+<p>Je prends quelque argument, Sire, de l'intention de la
+dicte Dame, qu'elle a vollonté d'en sortyr, sur ce que
+Mr Norrys l'ayant fort instantment requise de luy donner
+son congé; et s'estant le secrétaire Cecille desjà miz à
+dresser la dépesche du S<sup>r</sup> de Valsingan pour luy aller succéder,
+elle a considéré que, s'il partoit sur ce poinct, Vostre
+Majesté pourroit concepvoir quelque mauvaise espérance
+des affères de la Royne d'Escoce, tant pour le changement
+d'ambassadeur, que pour le souspeçon que ce nouveau
+leur fût trop contraire; dont elle a mandé au S<sup>r</sup> Norrys
+<span class="pagenum"><a id="Page_373"> 373</a></span>
+d'avoir patience jusques à ce que les dicts affères soient
+achevez. Bien m'a l'on dict qu'il a renvoyé en dilligence
+ung des siens, pour remonstrer à la dicte Dame que le dillay
+seroit par trop long; car dict qu'il n'espère veoir les
+affères de la dicte Royne d'Escoce jamais accommodez,
+tant que certaine occasion durera en France; laquelle,
+Sire, je n'ay pas encores bien sçeu quelle elle est, et
+semble aussi qu'il l'ayt mandée assés en général; car l'on
+m'a dict que plusieurs y font diverses interprétations. Cependant
+Mr de Sethon, qui est en Flandres, m'a escript
+que, si ung certain pacquet, que la Royne d'Escoce, sa
+Mestresse, m'avoit adressé pour luy, luy eust esté randu
+pour se pouvoir expédier du duc d'Alve, qu'il fût desjà
+devers Votre Majesté; et, à la vérité, Sire, le dict pacquet
+a esté, par mesgarde, aporté, dez le xxv&#305;&#567;<sup>e</sup> du passé,
+par mon secrétaire jusques à Paris; dont j'estime qu'il
+l'aura meintenant receu.</p>
+
+<p>Et voycy, Sire, ce que j'ay entendu de la négociation
+du dict de Sethon, qu'il a esté ouy à part, et puys en conseil,
+par le duc d'Alve, sur les trois poinctz, pour lesquelz
+il estoit envoyé principallement devers luy: le premier,
+pour avoir le secours, qu'il leur avoit souvant promiz, le
+quel le dict de Sethon offroit de conduyre en lieu seur, où
+il pourroit commodéement descendre, et où l'assistance des
+Escouçoys et des Anglois catholiques, et tout bon entretennement
+et bonne retrette ne luy deffauldroit dans le
+pays; le second, pour recepvoir dix mil escuz, que le dict
+duc avoit accordé à la Royne, sa Mestresse, pour la fourniture
+des chasteaulx de Lislebourg et Dombertran; et le
+troisiesme, pour le prier d'interdire de mesmes le commerce
+aulx Escouçoys en Flandres, que Vostre Majesté le
+<span class="pagenum"><a id="Page_374"> 374</a></span>
+leur a prohibé en France à ceulx, qui ne sont du party
+de la Royne, sa Mestresse. Sur quoy, le dernier jour du
+moys passé, Mr de Noerguerme a esté envoyé devers luy
+pour luy fère la responce que, touchant le secours, le duc
+y estoit très disposé, lequel avoit trouvé son offre et ses
+autres expédiantz fort convenables à l'entreprinse; mais
+l'importance d'envoyer une armée de mer en pays estrangé
+estoit si grande que l'exprès commandement du Roy, son
+Maistre, y estoit requis, auquel il en avoit desjà escript;
+et pourtant il falloit attandre sa responce, laquelle ne tarderoit
+guières; que touchant les dix mil escuz, de tant que
+l'ambassadeur d'Espaigne, qui est icy, avoit escript au
+dict duc que la Royne d'Escoce luy dépeschoit ung homme
+exprès, avecques un pacquet, pour l'advertyr en quelle
+sorte elle entendoit qu'on ordonnast de la dicte somme, qui
+est, Sire, le susdict pacquet qui a esté apporté à Paris,
+qu'il prioyt le dict de Sethon d'avoir pacience jusques au
+quatriesme du présent, que le messagier pourroit estre arrivé,
+dedans lequel jour, l'on la luy feroit fornyr contante.
+Au regard du troisiesme, de tant que le commerce
+d'Angleterre estoit fermé, et si l'on restreignoit encores
+celluy d'Escoce, il en pourroit venir grand détriment aulx
+Pays Bas, le dict duc, premier que d'y rien ordonner, en
+avoit vollu escripre au Roy, son Maistre, duquel il feroit
+bientost entendre son intention, tant sur cestuy que sur le
+premier article au dict de Sethon. Et semble, Sire, que
+icelluy de Sethon ayt escript à sa Mestresse qu'on l'avoit
+faicte plus espérer du secours du dict duc qu'il n'a trouvé
+qu'elle en eust occasion, et que icelluy duc ne pense
+plus que à quicter les choses pour se retirer en Hespaigne.</p>
+
+<p>Maistre Jehan Amilthon a continué une négociation séparée
+<span class="pagenum"><a id="Page_375"> 375</a></span>
+de celle du dict S<sup>r</sup> de Sethon avec le dict duc, dont
+monstrent n'y avoir bonne intelligence entre eulx. C'est
+luy qui a conduict les deux gentishommes espaignolz en
+Escoce pour visiter la descente, et les a faict parler au
+comte d'Honteley, et les a promenez et festiez en divers
+lieux dans le pays.</p>
+
+<p>Au surplus, Sire, l'on a appellé, despuys trois jours, les
+principaulx merchans de ceste ville à Hamptoncourt pour
+le faict de Roan et pour celluy des Pays Bas. J'entans,
+quant à celluy de Roan, qu'on me baillera la responce
+par escript sur ce que j'en ay remonstré à la Royne d'Angleterre;
+et, quant à l'aultre, que le comte de Lestre et
+le secrétaire Cecille, si aultre empeschement ne survient,
+en yront conférer avec l'ambassadeur d'Espaigne, lequel a
+desjà escripte la lettre à la dicte Dame, dont, par mes précédantes,
+je vous ay faict mencion; et presse l'on, de chacun
+costé, bien fort l'accommodement de ces différans. A
+quoy sert beaucoup le mauvais trettement qu'ont naguières
+receu les merchans anglois en Moscouvie, où ilz pensoient
+dresser quelque grand commerce; mais l'ambassadeur moscovite,
+qui naguières estoit par deçà, s'en estant retourné
+mal satisfaict de ce pays, a faict emprisonner tous les Anglois,
+qui se sont trouvez au sien, et a faict arrester leurs
+merchandises. Le susdict ambassadeur d'Espaigne s'est
+conjouy en ceste court des bonnes nouvelles qu'il a heu,
+que la guerre des Mores avoit du tout prins fin<a name="FNanchor_20" id="FNanchor_20" href="#Footnote_20" class="fnanchor">[20]</a>. Quelcun,
+à ce que j'entans, luy a escript que le duc de Medina
+Celi diffère sa venue en Flandres jusques en janvier,
+et qu'il a la vollonté de passer en France. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x&#305;x<sup>e</sup> jour de novembre 1570.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_376"> 376</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CXLVI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXV</span><sup>e</sup> jour de novembre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée par Jehan Monyer jusques à Calais exprès.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Déclaration du roi à l'ambassadeur d'Angleterre concernant l'Écosse.&mdash;Irritation
+causée à la reine d'Angleterre par les menaces du roi.&mdash;Opinion
+de l'ambassadeur qu'Élisabeth est bien décidée à éviter la guerre.&mdash;Instance
+faite auprès d'elle pour l'engager dans l'alliance d'Espagne.&mdash;Succès
+des efforts de l'ambassadeur, qui parvient à empêcher l'exécution
+de ce projet.&mdash;Assurance de dévouement au roi donnée par Walsingham,
+désigné pour l'ambassade de France.&mdash;Remontrance faite par l'ambassadeur
+à la reine d'Angleterre des motifs qui doivent forcer le roi à secourir,
+même par les armes, la reine d'Écosse.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, entendant que Mr Norrys, par sa dernière dépesche,
+avoit rafreschy à la Royne, sa Mestresse, les mesmes
+propos, qu'il luy avoit auparavant escript, qu'il trouvoit en
+Vostre Majesté une ferme résolution de secourir la Royne
+d'Escoce, et que vous continuez d'user de parolles et démonstrations
+fort expresses en cella, j'ay miz peyne de
+sçavoir comme la dicte Dame le prenoit; dont aulcuns, qui
+desirent la modération des affères, m'ont mandé qu'elle se
+trouvoit toute scandalizée qu'allors que, pour vous complayre,
+elle avoit envoyé deux de ses principaulx conseillers
+devers la Royne d'Escoce, pour donner commancement à
+ung bon tretté, et qu'à vostre instance elle avoit envoyé retirer
+son armée de sur la frontière d'Escoce, c'estoit lors proprement
+qu'il luy sembloit que vous aviez délayssé la voye,
+que vous aviez toutjours tenue, de procéder en cest endroict
+par gracieuses prières et honnestes remonstrances, pour y
+aller meintennant par une aultre façon de la menacer, et de
+rudoyer son ambassadeur; et qu'encores ne se sentoit elle
+<span class="pagenum"><a id="Page_377"> 377</a></span>
+si piquée de ce que vous en aviez dict de vous mesmes, qui
+aviez parlé en Roy, ainsy qu'il luy avenoit bien à elle de
+parler quelquefoys en Royne, comme de ce que vostre conseil
+avoit trouvé bon qu'il en fût escript une lettre bien expresse
+et bien considérée à son dict ambassadeur; et qu'elle
+se résolvoit de ne fère rien par menaces, et de monstrer à
+tout le monde que, si elle condescendoit à quelque accord
+en cest endroict, ce ne seroit que par le seul bénéfice de sa
+bonne vollonté envers vous, et de sa propre bonté envers
+la Royne d'Escoce, et que toutz aultres effortz et instances
+ne servyroient que d'empyrer et retarder davantaige la
+besoigne.</p>
+
+<p>D'aultres, qui cognoissent assés bien son intention, m'ont
+faict dire qu'encor qu'elle ayt parlé ainsy devant ceulx de
+son conseil, affin d'estre estimée princesse de cueur, comme,
+à la vérité, elle l'est, si a elle monstré, en d'aultres siens
+propos, à part, qu'elle vouloit évitter, en toutes sortes,
+d'avoir la guerre à Vostre Majesté; et que c'estoit par voz
+vertueuses responces et par voz démonstrations et appareilhz,
+qu'elle avoit passé si avant à tretter, et que, sans
+cella, il y en a assés qui l'eussent bien engardée d'y toucher,
+et la destourneroient encores d'y prendre jamais aulcune
+bonne résolution; par ainsy, qu'ilz estimoient que
+toute la ressource et restablissement de ceste pouvre princesse,
+et de son royaulme, concistoit en la seulle faveur et
+assistance, que Vostre Majesté luy feroit; dont semble
+qu'entre deux si contraires adviz le plus expédiant sera de
+suyvre une voye de millieu.</p>
+
+<p>Et, à ce propos, Sire, ayant une foys la dicte Dame
+faict dellibération d'envoyer ung des plus grandz d'auprès
+d'elle en France, ainsy qu'elle mesmes m'en avoit touché
+<span class="pagenum"><a id="Page_378"> 378</a></span>
+quelque mot, pour honnorer, à son pouvoir, les nopces de
+Vostre Majesté, et la venue de la Royne Très Chrestienne;
+et mesmes ayant pensé que ce seroit le comte de Lestre,
+comme plus agréable à Vostre Majesté, affin de fère en
+cella quelque démonstration, qui correspondît à celle de
+l'honnorable convoy, qu'elle a faict fère, avec grande magnifficence
+et grande despence, par dix grandz navyres de
+guerre, à la Royne d'Espaigne, j'ay sceu que quelques
+malicieulx luy sont venuz mettre en avant qu'il y avoit
+grand apparance que le dict comte ne seroit bien receu;
+et que Vous, Sire, aviez donné à cognoistre, en l'endroict
+de Mr Norrys, que ses aultres ambassadeurs seroient peu
+respectez, dont debvoit considérer combien elle demeureroit
+moquée et offancée, si, à ung tel et si grand des siens,
+comme le dict de Lestre, n'estoit faicte la faveur et bon
+recueilh et bon trettement qu'elle s'attandoit; s'esforceans
+d'imprimer à la dicte Dame, bien qu'au plus loing de leur
+affection, qu'elle debvoit, par toutz moyens, retourner à
+la bonne intelligence du Roy d'Espaigne; et qu'allors elle
+n'auroit à se craindre de la France, et pourroit, à son playsir,
+disposer de la Royne d'Escoce. Sur quoy, voyantz
+qu'elle ne rejettoit le propos, ilz ont essayé de l'induyre à
+donner audience a Mr l'ambassadeur d'Espaigne sur l'occasion
+d'une lettre, qu'il luy a escripte; et semble bien,
+Sire, que si, de mon costé, j'eusse aultrement usé envers
+elle que sellon qu'il vous avoit pleu me le commander,
+sçavoir, de la plus gracieuse et modeste façon qu'il me seroit
+possible, qu'elle s'y fût condescendue, et heust du
+tout résolu de n'envoyer point en France et d'interrompre
+possible les affères d'Escoce; mais elle s'est tenue ferme
+à ne vouloir encores rien céder aulx choses d'Espaigne; et
+<span class="pagenum"><a id="Page_379"> 379</a></span>
+croy que si, du costé du duc d'Alve, ne vient quelque
+honneste satisfaction, que les différans auront plus empyré
+que amandé, d'y avoir faict cest essay, ayant la dicte Dame
+mandé à son depputé, qui est en Flandres, que, si le duc
+ne veult admettre la compensation des merchandises et
+prendre celles d'Angleterre au priz qu'elles ont esté vandues,
+qu'il s'en viegne, avec résolution qu'aussitost qu'il
+sera icy, l'on procèdera à la vante de celles d'Espaigne.
+Dont chacun estime que le dict duc plyera à ce poinct, et
+qu'il envoyera, pour cest effect, nouveaulx depputez par
+deçà; bien que l'entrecours et le commerce d'entre les
+deux pays n'est pour estre encores radressé.</p>
+
+<p>Cependant le propos de n'envoyer poinct en France, et
+d'interrompre le tretté de la Royne d'Escoce, n'a poinct
+heu lieu; et a remiz la dicte Dame d'y dellibérer, dont
+j'ay esté conseillé de fère là dessus une petite négociation
+par lettre avec Mr le comte de Lestre, affin de luy bailler
+argument d'en parler à sa Mestresse. Je ne sçay encores
+ce qui en réuscyra; tant y a que, ayant moy mesmes à
+parler, dans ung jour ou deux, à elle, sur l'occasion de la
+dépesche de Vostre Majesté, du v&#305;<sup>e</sup> du présent, qui m'est
+tout présentement arrivée, je mettray peyne de rabiller les
+choses, le plus que je pourray.</p>
+
+<p>Le S<sup>r</sup> de Valsingan est venu, ce dimenche passé, prendre
+son disner en mon logis, et m'a dict que Mr Norrys
+avoit tant faict qu'il avoit obtenu son congé, et que à luy
+estoit desjà résoluement commandé, par la Royne, sa
+Mestresse, de s'aprester pour luy aller bientost succéder;
+mais qu'elle n'avoit encores ordonné à l'ung le jour de son
+retour, ny à l'aultre celluy de son partement; et que, pour
+le peu d'establissement, qu'on disoit que la paix prenoit en
+<span class="pagenum"><a id="Page_380"> 380</a></span>
+France, qu'il n'ozoit y admener encores sa femme; jusques
+à ce qu'il eust veu sur ce lieu, comme il en alloit. A
+quoy je luy ay si bien respondu, jouxte le contenu de
+ce qu'il vous avoit pleu m'en escripre, qu'il en est demeuré
+aultrement persuadé; et au reste, Sire, il jure et
+promect d'estre ambassadeur paysible près de Vostre Majesté;
+et de ne cercher aultre chose, en sa charge, que les
+moyens d'accroistre et augmenter davantaige l'amytié
+d'entre Vous et la Royne, sa Mestresse, et la bonne paix
+d'entre voz royaulmes et subjectz. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xxv<sup>e</sup> jour de novembre 1570.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p>Madame, par la lettre, que j'escriptz présentement
+au Roy, Voz Majestez verront comme la Royne d'Angleterre
+se répute estre mal trettée et ung peu rudoyée
+de certains propos, qui ont esté dictz et escriptz à son
+ambassadeur, touchant les affères de la Royne d'Escoce;
+et n'a pas long temps qu'elle me dict qu'il sembloit que
+Voz Majestez Très Chrestiennes fussent constituées entre
+elles, comme alliez à toutes deux, mais tenans l'oreille,
+qui devoit estre ouverte de son costé, toutjour bouchée,
+et celle du costé de la Royne d'Escoce très prompte et
+toutjour fort ententive à toutes ses pleinctes; et que vous
+ne vous portiez en cella ainsy égallement, comme l'équité
+et la rayson le requéroient.</p>
+
+<p>A quoy je luy respondiz que, à la vérité, l'une et l'aultre
+vous debvoient compter pour leurs principaulx alliez et confédérez;
+et que, pour le regard d'elle, veu le bon estat
+de ses affères, Voz Majestez n'avoient à fère aultre office,
+<span class="pagenum"><a id="Page_381"> 381</a></span>
+en son endroict, que de vous conjouyr de sa prospérité, et
+luy offrir ce qui pouvoit estre en vostre puyssance, pour
+meintenir et acroistre sa grandeur, comme, à toute occasion,
+vous seriez prest de le fère; mais, quant à la
+Royne d'Escoce, je craignois bien fort que ceulx, qui la
+voyoient ainsy captive et deschassée de son estat, comme
+elle est, ne vous estimassent beaucoup plus abstreinctz par
+les trettez de pourchasser chauldement sa liberté et restitution
+que vous ne le faisiez; et, quant elle vouldroit considérer
+ung peu de plus près cest affère, et la despence que
+vous aviez desjà commancée pour préparer, dez l'esté
+passé, ung secours, et l'avoir, pour l'amour d'elle, despuys
+révoqué, et d'en entretenir meintennant ung aultre, sans
+l'envoyer, pour attandre le tretté; tant s'en fault qu'elle
+se deubt tenir offancée de Voz Majestez, que, au contraire,
+elle réputeroit vous avoir de l'obligation de l'honneste et
+modeste façon, dont vous y aviez procédé; et dont vous
+luy déclariez encores tout franchement la contraincte nécessité,
+que vous aviez, d'entreprendre quelque aultre essay,
+comme vous le pourriez fère, au cas qu'elle vollût
+rejetter celluy de voz honnestes prières et gracieuses remonstrances.</p>
+
+<p>Ainsy la dicte Dame se modéra pour lors, et proposa
+d'envoyer le comte de Lestre devers Voz Majestez, pour
+fère la conjouyssance des nopces du Roy et de la venue de
+la Royne, vostre belle fille, et accommoder, par mesmes
+moyen, le faict de la Royne d'Escoce; mais quelcun, despuys,
+en a traversé le propos; dont j'en suys aulx termes,
+que je mande en la dicte lettre du Roy; et essayeray, Madame,
+à ceste prochaine audience, de rabiller le faict, et
+de moyenner, en quelque bonne sorte, si je puys, que le
+<span class="pagenum"><a id="Page_382"> 382</a></span>
+dict voyage du comte de Lestre, ou au moins de quelque
+aultre milor, ne soit interrompu, si toutesfoys Vostre Majesté
+me faict entendre qu'elle l'ayt agréable. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xxv<sup>e</sup> jour de novembre 1570.</p>
+
+<h2 class="p4">CXLVII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du dernier jour de novembre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par Joz, mon secrétaire.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Audience.&mdash;Notification officielle des fiançailles du roi et des fêtes ordonnées
+pour célébrer le mariage.&mdash;Invitation faite à la reine d'Angleterre d'envoyer
+une ambassade extraordinaire au roi, et aux seigneurs anglais d'assister
+au tournoi qui est annoncé en France.&mdash;Vives sollicitations en faveur
+de la reine d'Écosse.&mdash;Gracieuses réponses d'Élisabeth sur la communication
+du mariage du roi.&mdash;Son emportement contre les déclarations qui
+lui sont faites au sujet de l'Écosse.&mdash;Sa ferme volonté de conclure le
+traité avec Marie Stuart sans l'intervention du roi.&mdash;<em>Mémoire général</em> sur
+les affaires d'Angleterre.&mdash;Détails secrets sur les projets des catholiques
+dans le pays de Lancastre; secours qu'ils demandent au roi; appui qu'ils
+espèrent du duc de Norfolk.&mdash;Hésitations d'Élisabeth sur le parti qu'elle
+doit prendre à l'égard de Marie Stuart; opinion émise dans le conseil qu'il
+faut la faire mourir; crainte de l'ambassadeur que l'on ait voulu l'empoisonner.&mdash;Négociations
+avec l'Espagne; persistance d'Élisabeth dans son
+refus d'accorder audience à l'ambassadeur d'Espagne.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, je me suys bien aperceu, ceste foys, qu'on s'estoit efforcé
+de randre la Royne d'Angleterre fort offancée contre
+Vostre Majesté, car je l'ay trouvée preste de me recommancer
+les mesmes querelles et plainctes, qu'elle m'avoit faicte,
+en la précédante audience; et, sans ce que Mr le comte de
+Lestre estoit, peu d'heures auparavant, arrivé de dehors,
+qui l'avoit entretenue sur une lettre, qu'il avoit naguières
+receue de moy, elle ne m'eust encores randu de si gracieuses
+<span class="pagenum"><a id="Page_383"> 383</a></span>
+responces, comme enfin, après avoir longuement débattu
+ensemble je les ay raportées; et croy que ce a esté
+aussi parce que, d'entrée, je luy ay dict que Vostre Majesté
+me commandoit de luy compter comme voz fianceailles
+avoient esté fort honnorablement faictes à Spire, le
+dernier dimenche du mois passé; et que, incontinent après,
+la Princesse Elizabeth s'estoit acheminée, en bonne et
+grande compaignye, pour venir en France; et que, sellon
+le compte de ses journées, elle debvoit arriver à Mézières le
+xx<sup>e</sup> du présent, où Vostre Majesté l'alloit rencontrer pour
+y célébrer, au playsir de Dieu, voz nopces, le xx&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup>, et
+que bientost après, vous en retourneriez vers Paris, pour
+y fère vostre entrée; auquel lieu vous aviez remiz les triumphes
+des nopces, parce que Mézières estoit trop petite
+ville pour un tel appareil; et y aviez, à ceste occasion, faict
+cryer un tournoy général, qui seroit ouvert, à toutz venantz,
+le premier jour de l'an. Ce que vous me commandiez
+de luy notiffier et aulx seigneurs de sa court, affin que,
+s'il luy playsoit d'y en envoyer, ou permettre qu'ilz y allassent,
+que Vostre Majesté et Monsieur promettiez qu'ilz y seroient
+bien receuz, et leur donriez lieu, avec vous mesmes,
+de s'esprouver aux honnestes exercices d'armes, qui s'y feroient;
+et que, pour l'honneur d'elle, ilz y seroient respectez
+et favorisez; qu'il me souvenoit bien de ce qu'elle
+m'avoit dict, que l'Empereur, envoyant la Royne d'Espaigne
+à son mary, la luy avoit recommandée, dont elle l'avoit
+grandement honnorée, et faict fort honnorablement convoyer,
+avec magnifficence et despence, par dix de ses grandz
+navyres de guerre, passant en ceste mer; et que, si le dict
+seigneur avoit, d'avanture, oublyé de luy fère une pareille
+recommendation, par lettre, de son aultre fille, qu'il envoyoit
+<span class="pagenum"><a id="Page_384"> 384</a></span>
+à ung grand Roy, son mary, qui luy estoit allyé,
+qu'il ne layssoit pourtant de la luy recommander de tout
+son cueur, et qu'il s'atandoit bien qu'elle useroit de toutes
+démonstrations de bienveuillance envers elle; et, quant
+bien il luy auroit plus expressément recommandé celle qu'il
+envoyoit en la mayson d'Austriche, d'où il est, qu'il y avoit
+plusieurs aultres bonnes occasions, qui la doibvent convyer
+d'avoir en non moindre recommendation celle qui vient en
+la mayson de France, où je la pouvois asseurer qu'elle estoit
+aultant aymée, honnorée et respectée que en nulle
+aultre part de la Chrestienté; et pourtant je m'asseurois
+qu'elle n'oblyeroit de envoyer quelque honnorable ambassade
+en France, pour fère, tout ensemble, deux grandes
+conjouyssances: l'une, pour les nopces de Vostre Majesté,
+et l'aultre pour la venue de la Royne Très Chrestienne,
+sa bonne s&oelig;ur, et bonne voysine. Et luy ay bien vollu dire
+cella, Sire, parce que je sçavois qu'on luy avoit faict rompre
+sa dellibération d'y envoyer; puys j'ay adjouxté qu'elle
+debvoit prendre pour ung grand signe d'amytié, que vous
+luy feziez communication de chose si privée, comme vostre
+mariage, et que mesmes, il sembloit que vous augmentiez
+votre ayse du contantement que vous pensiez luy
+donner de celluy que Vostre Majesté recepvoit; que, outre
+cella, vous me commandiez de luy fère encores fort
+bonne part d'ung aultre bien grand contantement que vous
+aviez de voir vostre royaulme très paysible; et que vostre
+éedict s'y alloit establissant, ainsi que vous le pouviez souhayter,
+de quoy vous vous en conjoyssiez avec elle, comme
+avec celle qui proprement desiroit que ceste prospérité
+vous fût entière, et accomplye en vostre royaulme; et que
+vous luy en desiriez une toute semblable au sien, et luy offriez
+<span class="pagenum"><a id="Page_385"> 385</a></span>
+tout ce qui estoit en vostre puyssance pour l'y meintenir;</p>
+
+<p>Que, pour la fin de vostre lettre, vous me commandiez
+luy fère entendre le singulier playsir, que ce vous avoit esté,
+de voir que voz honnestes prières et gracieuses remonstrances
+eussent eu tant de lieu que, pour l'amour de vous,
+elle heût envoyé ses depputez devers la Royne d'Escoce,
+pour donner commancement à ung bon traicté, et eust
+mandé retirer son armée de sur la frontière d'Escoce; de
+quoy ne vouliez faillyr de la remercyer; et la remerciés
+encores bien fort de vous avoir déclairé qu'elle seroit bien
+ayse de pouvoir honnorablement restituer la Royne d'Escoce
+par la voye du traicté; et que, quant cella n'adviendroit
+ainsy, qu'encores la renvoyeroit elle aulx seigneurs
+escouçoys qui tiennent son party; en quoy vous la supliez
+très affectueusement d'y vouloir persévérer, et de vous en
+fère bientost paroistre ceste sienne bonne intention par
+effect, affin de vous descharger de l'inportunité de ceulx
+qui vous abstraignoient, par vertu des traictez, de luy
+bailler secours; lesquelz se monstroient de tant plus ardantz
+à le pourchasser, que le comte de Lenoz poursuyvoit
+toutjour d'user de viollance contre eulx, au préjudice de
+la surcéance d'armes; et que vous desiriez, Sire, que les
+conditions du traicté réuscissent toutes bien fort seures et
+honnorables pour elle, et pareillement bien honnestes et
+esloignées de toute offance pour la Royne d'Escoce, et pour
+vous: ou bien, si c'estoit par l'aultre moyen qu'elle la
+vollust restituer, que vous y requériez sa sincérité et sa
+grandeur de cueur à le fère; en sorte que la liberté qu'elle
+luy donroit ne luy fût ung nouveau tourment et peyne.</p>
+
+<p>La dicte Dame, depposant ung peu de la sévérité, qu'elle
+<span class="pagenum"><a id="Page_386"> 386</a></span>
+avoit usé à me recepvoir, m'a respondu que ces propos luy
+sembloient meilleurs qu'elle n'avoit espéré de les ouyr de
+Vostre Majesté, après une telle menace et rigoureuse démonstration,
+que vous aviez usée vers son ambassadeur,
+et préparée en Bretaigne; et qu'elle ne pouvoit fère que,
+pour ceulx de vostre mariage, elle ne vous en remercyât
+aultant, de vraye et bonne affection, comme il luy estoit
+possible de le fère, et que vous ne vous tromperiez jamais,
+si vous vouliez droictement croyre qu'elle estoit et seroit
+toutjours très ayse de voz prospéritez et contantemens,
+aultant et plus que nul de toutz les princes de vostre alliance;
+et, quoy qu'il y ayt, que vous luy feriez grand tort
+si ne demeuriez très fermement persuadé que vostre mariage
+luy est singulièrement agréable, et qu'elle prioyt Dieu
+d'y envoyer ses bénédictions, affin qu'il fust très heureux
+aulx espousez, et que la postérité en fust de mesmes très
+heureuse. Et s'est le propos poursuyvy à dire que Vostre Majesté
+se pouvoit promettre une bonne part de la vigne, qui
+est pour ceulx qui peuvent passer le premier an de leurs
+nopces sans se repentyr, et que ceste vigne estoit proprement
+pour les mariages si bien et si convenablement faictz
+comme le vostre.</p>
+
+<p>A quoy j'ay adjouxté que Vostre Majesté n'avoit garde
+de tumber en nulle sorte de repentailles, et que celle de la
+vigne s'entendoit que nul n'estoit maryé de si bonne heure,
+qu'il ne se repentît de ne l'avoir esté plustost, et que j'espérois
+voir ung matin qu'elle seroit touchée de ce repentir;
+ce que, en soubzriant, elle a advouhé, et que mesmes elle
+en estoit desjà bien fort attaincte; et a continué que, quant
+à la recommendation que l'Empereur luy avoit faicte de la
+Royne d'Espaigne, cella estoit advenu, parce qu'elle avoit
+<span class="pagenum"><a id="Page_387"> 387</a></span>
+envoyé devers elle en Flandres, et puys devers luy à Spyre,
+sur l'occasion du différant, qu'elle avoit avec le Roy d'Espagne,
+qui n'estoit procédé de luy, mais de ses ministres;
+et que, voyant que sa fille auroit à passer en ceste mer,
+il luy avoit escript de luy vouloir randre son passaige bien
+asseuré, qui aultrement, possible, ne l'eust guières esté; et
+qu'encores que la Royne Très Chrestienne ne vînt poinct en
+ceste mer, si ne lairroit elle de l'honnorer; et puysque je
+luy faisoys ceste notiffication de la remise des triomphes à
+Paris, qu'elle adviseroit d'envoyer quelcun de sa part pour
+fère la conjouyssance, mais quant à tournoyer, qu'il y avoit
+quelques ans qu'elle avoit entretenu sa court, comme en
+veufve, sans y fère tournoys; dont craignoit que les braz
+de ses gentishommes fussent devenuz si engourdiz qu'en
+lieu d'aller aquérir de l'honneur; ils y gaignassent de la
+honte pour eulx et pour leur nation; au regard de la paix
+de vostre royaulme, que Vostre Majesté ne s'en resjouyssoit
+pas plus droictement qu'elle, qui ne cédoit à nul, qui,
+plus qu'elle, la vous desirât stable et de durée; ce qui la
+faisoit de tant plus esbahyr pourquoy Vostre Majesté entreprenoit
+de la rudoyer, et mal traicter pour la Royne d'Escosse,
+et qu'elle n'eust jamais pensé que vous l'eussiez vollue
+accomparer de respect à elle, et ne tenir en trop meilleur
+compte son amytié que celle de la dicte Royne d'Escosse.</p>
+
+<p>Et s'est eslargie en tant de parolles aigres contre la
+dicte Royne d'Escosse, et sur vos dictes menaces, et sur
+les secours qu'elle entendoit s'aprester de rechef en Bretaigne,
+que je suys demeuré assés esbahy comme la dicte
+Dame estoit si changée despuys l'aultre foys, dont ne me
+suis peu tenir (luy gardant néantmoins toutjours tout le respect
+<span class="pagenum"><a id="Page_388"> 388</a></span>
+qu'il m'a esté possible), que ne luy aye fermement
+répliqué qu'elle se faisoit grand tort de prendre ainsy en
+mauvaise part les très honnestes et gracieuses remonstrances,
+que Vostre Majesté luy faisoit pour la Royne d'Escosse,
+et la franchise dont vous luy déclairiez comme vous
+estiez contrainct de la secourir; qui pourtant monstriez,
+par la patience dont vous y procédiez, que vous auriez
+grand regrect qu'il vous en fallust venir à tant. Et n'ay
+obmiz de luy respondre à toutz ses aultres argumentz, ung
+à ung, luy demandant enfin quelle aultre voye donques
+estimoit elle que Vostre Majesté pourroit tenir pour, tout
+ensemble, conserver son amytié, et s'acquicter de son debvoir
+envers la Royne d'Escosse.</p>
+
+<p>A quoy, après y avoir ung peu pensé, elle m'a respondu
+qu'elle vous prioyt, de toute son affection, de ne monstrer,
+par voz parolles et aprestz, que vous mesprisez son
+amytié, et de ne vouloir traitter que honnorablement avec
+elle et avec son ambassadeur, comme elle estoit preste
+d'user de mesmes envers vous; car aymoit mieulx venir à
+toutes aultres extrémités que de souffrir rien qui fût indigne
+de sa réputation, ny de celle de sa couronne. Et quant au
+reste, elle me vouloit bien dire qu'elle ne prétandoit que
+nul aultre prince s'entremît du traicté d'entre elle et la
+Royne d'Escosse, que elles deux, et que je ne debvois
+craindre qu'il s'y fît ligue contre Vostre Majesté, mais
+bien pour se deffandre entre elles, si quelcun les vouloit
+assaillyr; et qu'elle avoit mandé, pour le jour d'après,
+l'évesque de Roz, et puys, pour le lendemain, l'abbé de
+Donfermelin qui estoit desjà arrivé, affin de les ouyr, l'ung
+après l'aultre, et donner, puys après, le plus d'advancement
+qu'elle pourroit au dict traicté.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_389"> 389</a></span>
+Et n'ay raporté, pour ceste foys, aultre chose de la
+dicte Dame sinon que noz propos se sont terminez gracieusement,
+et j'ay sceu despuys qu'ilz ont eu beaucoup
+d'effect à la modérer sur tout ce qui peult concerner vostre
+commune amytié et les affères de la dicte Royne
+d'Escosse. Sur ce, etc. <span class="i2">Ce xxx<sup>e</sup> jour de novembre 1570.</span></p>
+
+<div class="blockquote">
+<p class="center"><span class="smcap">POUR FÈRE ENTENDRE A LEURS MAJESTEZ,</span>
+oultre le contenu des lettres:</p>
+
+<p>Que d'aulcunes choses, dont la Royne d'Angleterre est en peyne,
+il y en a principallement trois, qui, à ceste heure, la travaillent:
+l'ellévation à quoy se sont monstrez promptz ceulx de Lenclastre, où
+elle n'ose toucher, de peur que le mal n'en deviegne plus grand et
+plus universel en son royaulme; la seconde est les affères de la Royne
+d'Escosse, lesquelz sont suportez du Roy, et soubstenuz avec tant
+d'affection par une partie de ses subjectz, et contradictz si opiniastrément
+par l'aultre, mesmement par les évesques et principaulx
+de la nouvelle religion, qu'elle ne sçayt quel expédiant y
+prendre; la troisiesme est les différans des Pays Bas, desquelz tant
+plus l'accord s'en prolonge, plus les prinses se dépérissent, et elle
+s'en tient comme responsable, et les commerces cessent, desquelz
+avoit accoustumé de tirer les meilleurs et plus clairs revenuz;</p>
+
+<p>Et, qui pis est, qu'il semble que ces trois causes se vont confortant
+l'une à l'aultre, et qu'elles sont pour devenir toutes à ung: à fère
+quelque grand effect dans ce royaulme, dont la dicte Dame assemble
+souvant ceulx de son conseil pour y remédier; et je ne sçay encores
+quelles résolutions ilz y mettent, parce qu'ilz les tiennent fort secrectes,
+mais voycy ce que j'ay aprins de particulier sur chacune des
+dictes occasions, d'où se pourra aucunement colliger à quoy elles
+auront à devenir.</p>
+
+<p>Un seigneur bien entendu ez affères de ce royaulme, qui naguières
+estoit en conversation avec d'aultres personnaiges de bonne qualité,
+en ceste ville, leur dict que la Royne, leur Mestresse, estoit à
+présent fort particullièrement informée de ce qui se passoit au quartier
+de Lenclastre; et que ung des principaulx autheurs de l'entreprinse
+en estoit venu descouvrir si véritablement tout ce qui en estoit,
+qu'il n'avoit espargné d'acuser son propre père, et avoit esté enfermé
+<span class="pagenum"><a id="Page_390"> 390</a></span>
+quatre heures avec le secrétaire Cecille, pour luy notiffier les personnes,
+et luy expécifier les dellibérations, et luy ouvrir encores les
+moyens d'y remédier;</p>
+
+<p>Et que, sellon son rapport, sembloit que le comte Dherby, deux
+de ses enfans, et la pluspart de la noblesse du pays se fussent ouvertement
+soubstraictz de l'obéyssance de la dicte Dame, et eussent déclairé
+de ne vouloir plus respondre à sa justice, ny obéyr à chose qui se
+fit par son autorité, allégans que Dieu et leur conscience les pressoient
+de ne recognoistre pour leur Royne et Souveraine celle qui estoit
+déclairée illégitime et interdicte par l'esglize, jusques à ce qu'elle se
+fût mize hors de l'interdict; et que c'estoit sir Thomas Stanlay, second
+filz du dict Dherby, qui conduysoit principallement cest affère,
+lequel se promettoit d'avoir toutz les principaulx de ce royaulme de
+son parti, hormiz le comte de Betfort, le comte de Huntington et le
+duc de Norfolc, parce que ceulx là estaient l'un épicurien, l'aultre
+sacrementaire, et le tiers neutre; et que la dicte Dame estoit pour
+demeurer en grand peyne de cecy, si de Lenclastre mesmes l'on ne
+luy eust mandé qu'elle ne s'en donnât poinct de peur, car il restoit
+encores des gens de bien en si grand nombre dans le pays qu'ilz
+romproyent ayséement les entreprinses de ces papistes.</p>
+
+<p>J'ay entendu d'ailleurs que ung gentilhomme, que les dicts de
+Lenclastre avoient envoyé devers aulcuns seigneurs des quartiers de
+deçà, leur a dict qu'ilz se mettroient trente ou quarante mil hommes
+assés promptement ensemble, si eulx se vouloient déclairer ouvertement
+de leur party; et que iceulx seigneurs luy ont respondu qu'ilz
+ne pouvoient rien fère de eulx mesmes, si le duc de Norfolc n'estoit
+de la partie, lequel estoit encores dettenu, et ne monstroit qu'il eust
+vollonté de rien remuer.</p>
+
+<p>Laquelle responce semble que, sans en rien communiquer au dict
+duc, ilz l'ayent ainsy expressément faicte à icelluy gentilhomme pour
+ne se descouvrir à nul anglois, car ilz ne se fyent les ungs des aultres;
+et que néantmoins semble qu'ilz sont assez délibérez et résolus
+à l'entreprinse, pourveu qu'elle soit conduicte secrectement, et que
+le dict duc en veuille estre, et donner parolle qu'il advancera le
+droict de la Royne d'Escosse au tiltre de ce royaulme, et qu'il promettra
+que l'exercice de la religion catholique aura cours pour ceulx
+qui la vouldront avoir; car aultrement ilz aymeroient mieulx que la
+Royne d'Escosse print le party du plus estrangier du monde que le
+sien; mais, cella accordé, qu'ilz tiendront l'entreprinse pour
+bien, fort advancée, en ce que le Pape, et le Roy, et le Roy d'Espaigne
+<span class="pagenum"><a id="Page_391"> 391</a></span>
+les veuillent secourir de six mil harquebouziers seulement, en
+six divers lieux, qui soient conduicts par gens, qui ne sachent en façon
+du monde où ilz vont.</p>
+
+<p>Aulcuns estiment que le duc de Norfolc n'accepteroit que très
+vollontiers les dictes deux conditions, mais il ne peult fère aulcun
+bon fondement sur ceulx qui se meslent de l'entreprinse, s'estant
+trouvé une foys trop déceu en celle de son mariage; et aussi, qu'estant
+encores resserré, il estime, possible, qu'il ne se pourroit assés bien
+prévaloir de ses propres moyens.</p>
+
+<p>Et d'ailleurs il se sent assés offancé d'aulcunes choses, que les
+principaulx de son intelligence ont exécuté contre luy, despuys sa
+détention, mesmement le viscomte de Montagu, lequel a faict tout
+ce qu'il a peu en faveur de millord Dacres, de qui il a espousé la
+s&oelig;ur, pour débouter la niepce, qui est maryée au filz ayné du duc,
+de toute la succession Dacres; et millord de Lomelay, qui a espousé la
+fille du comte d'Arondel, de laquelle il n'a poinct d'enfans, voyant
+que toute la succession de son beau père va au filz ayné du dict duc,
+qui est filz d'une aultre sienne fille, il l'induict de vendre, pièce à
+pièce, tout son estat et ses terres; dont n'y a bonne intelligence entre
+les principaulx, qui sont pour fère quelque effect. Par ainsy
+semble qu'il seroit mal à propos de rien remuer, et le dict duc, de
+sa part, fonde toute son espérance des affères de la Royne d'Escosse,
+au secours et démonstrations du Roy; duquel il dict qu'il veult
+dépendre, et qu'il espère qu'avec une bien médiocre assistance
+de luy, les choses d'Escosse viendront à estre bien remédiées, et ne
+trouve bon que la dicte Royne d'Escosse ny luy s'embroillent avec
+les dicts de Lenclastre, lesquelz néantmoins se promettent du dict
+duc et des aultres principaulx seigneurs du royaulme, et encores
+des estrangiers, tout secours, quant il en sera besoing; et, attandans
+cella, ilz ne remuent rien, ny ne sont pareillement recerchez.</p>
+
+<p>Au regard des affères de la Royne d'Escosse, les depputez, qui
+ont esté devers elle, ayant faict un très bon rapport des propos et
+démonstrations, dont elle leur a usé, tendans à une bonne paix et
+sincère amytié, sans fraulde, entre les deux Roynes et leurs royaulmes,
+ilz ont ayséement induict la dicte Royne d'Angleterre de
+vouloir venir en accord; laquelle a miz en considération ce que
+aulcuns aultres de son conseil luy ont remonstré, qu'elle avoit desjà
+beaucoup despendu pour les choses d'Escosse, sans avoir rien estably
+de ce qu'elle prétandoit, et que, quant ceulx du party de la
+dicte Royne d'Escosse ne viendroient estre qu'à moictié prez secouruz
+<span class="pagenum"><a id="Page_392"> 392</a></span>
+du Roy, de ce que le comte de Mora et celluy de Lenoz l'ont esté
+d'elle, que non seulement ilz déboutteroient leurs adversayres, mais
+pourroient procurer une dangereuse revenche contre l'Angleterre.</p>
+
+<p>Ce qui a faict que la dicte Dame s'est fort opposée à ceulx qui
+vouloient interrompre le tretté, lesquelz n'ont heu enfin aulcun plus
+fort argument que de luy remonstrer que, puysque le Roy s'affectionnoit
+si fort à le pourchasser, elle debvoit croyre qu'il y prétandoit
+quelque grand intérest, qui ne se descouvroit encores, lequel
+pourroit bien revenir au dommaige d'elle; et que, quant bien il n'y
+auroit, à présent, sinon ce, qu'il l'a menacée, et qu'il a rudoyé son
+ambassadeur, encores importoit il grandement à sa grandeur et réputation
+qu'elle ne fist rien pour ceste foys.</p>
+
+<p>Et a cella faict tant d'impression en l'opinion de la dicte Dame
+qu'elle s'est cuydée estranger de l'amityé du Roy, et se despartyr
+de tout bon propos d'avec la Royne d'Escosse. Néantmoins, en ma
+dernière audience, après avoir paysiblement escoutté tout ce que
+je luy ay vollu dire là dessus, conforme à l'intention du Roy, en
+la plus gracieuse façon et esloignée d'offance qu'il m'a esté possible,
+elle m'a enfin respondu ce qui est desduict en la lettre du
+Roy.</p>
+
+<p>Dont ceulx qui sont contraires au tretté, voyantz qu'elle inclinoit
+toutjour de passer oultre, ont advisé de l'abstraindre, par la conscience,
+de ne le vouloir aulcunement fère, que, premier, la Royne
+d'Escosse n'ayt expressément promiz et fort solennellement juré
+qu'elle n'innovera rien en la religion, quant elle sera de retour en
+Escosse, ny pareillement en ce royaulme, si, d'avanture, elle y vient à
+succéder; et nous a esté raporté qu'ilz avoient encores passé oultre
+à dellibérer sur la vie de ceste pouvre princesse; dont en estant venu
+un tel advertissement à l'évesque de Roz, et s'estant là dessus la
+dicte Dame trouvée bien mal, nous avons esté en grand peur d'elle,
+et avons miz peyne que d'icy luy a esté envoyé aulcuns bien bons
+remèdes en fort grande dilligence.</p>
+
+<p>Or, de ce qui se peult espérer de l'yssue de son faict, je l'ay assés
+desduict par toutes mes dépesches précédentes, et par celle de ceste
+datte, et que, nonobstant mes traverses, et empeschemens qu'on y
+faict, qu'il y a grande apparance que le tretté succédera avec le
+temps; et que l'abbé de Domfermelin, lequel, à ce qu'on dict, est
+venu devant, de la part du comte de Lenoz, pour l'interrompre, ne
+pourra sinon le retarder quelque peu de jours.</p>
+
+<p>Quant aulx différans des Pays Bas, ceulx qui ont senty que la dicte
+<span class="pagenum"><a id="Page_393"> 393</a></span>
+Dame se tenoit offancée du costé de France, luy sont venuz mettre en
+avant qu'en toutes sortes elle debvoit retourner à l'intelligence du
+Roy d'Espaigne, et ne se soucyer de toutz les aultres accidans du
+monde. A quoy l'ayans trouvée en général fort bien disposée, ilz ont
+espéré de la pouvoir fère condescendre à ce particullier, de recepvoir
+une lettre de l'ambassadeur d'Espaigne, et de fère qu'elle luy randroit
+responce, ou luy accorderoit audience, ou bien envoyeroit quelques
+ungs du conseil pour tretter avecques luy; et, à la vérité, ilz ont
+trouvé moyen de luy fère bien recepvoir la dicte lettre, en laquelle le
+dict ambassadeur s'est seulement conjouy avec elle de ce que la Royne
+d'Espaigne, après avoir esté honnorablement convoyée par ses navyres,
+est arrivée à bon port le IIIJe du mois passé; et n'a touché aulcun
+autre poinct. Mais, quant il a esté question d'avoir la responce,
+et de passer plus avant avec le dict ambassadeur, elle a respondu
+qu'il suffizoit, pour ceste heure, qu'on dict à son secrétaire qu'elle
+avoit receu sa lettre, et avoit esté bien ayse, comme elle le sera toutjour,
+d'entendre toutes bonnes nouvelles de la Royne d'Espaigne, sa
+bonne s&oelig;ur.</p>
+
+<p>Sur quoy aulcuns se sont entremiz d'accommoder, et les aultres
+de traverser l'affère, qui enfin est demeurée en ce, que, si l'ambassadeur
+avoit quelque lettre de son Maistre pour la dicte Dame qu'il
+la luy envoyât, et elle adviseroit d'entrer en si bon tretté avecques
+son dict Maistre, qu'elle donroit à cognoistre de n'avoir heu jamais
+aultre desir que bien conserver son amytié; et que desjà elle luy
+avoit escript trois lettres, despuys ces différans, à nulle desquelles
+elle n'avoit esté respondue, et qu'il importoit beaucoup à sa réputation
+qu'elle ne parlât ny escripvît plus en ceste affère, jusques à ce
+qu'elle eust de ses nouvelles.</p>
+
+<p>Et n'a rien servi de remonstrer à la dicte Dame que le dict ambassadeur
+pouvoit avoir des lettres de son dict Maistre, lesquelles
+ne luy estait loysible de présenter que par luy mesmes; car a respondu
+que si son Maistre ne la pryoit, par une sienne bien expresse
+lettre, de luy redonner sa présence, qu'elle ne l'y admettra jamais;
+et qu'il feroit bien d'en envoyer ung aultre, car la souvenance des
+choses qu'il avoit escriptes d'elle, et de ce qu'il s'estoit meslé de l'eslévation
+du North et de la bulle, ne permettoient qu'elle le peult
+avoir jamais agréable.</p>
+
+<p>Et, sur ceste résolution, elle n'a plus vollu différer d'escripre à
+son depputé en Flandres, que, si le duc d'Alve ne vouloit admettre
+la compensation des merchandises, et prendre celles d'Angleterre
+<span class="pagenum"><a id="Page_394"> 394</a></span>
+pour le priz qu'elles ont esté vandues par dellà, qu'il s'en vint; et
+que, aussitost qu'il seroit icy, il seroit procédé à la finalle vante de
+celles d'Espaigne, dont s'entend que le S<sup>r</sup> Thomas Fiesque sera de
+rechef dépesché pour venir accorder ce poinct; et que le duc d'Alve
+ne s'y opiniastrera; et, quant au principal faict de l'entrecours, que
+le S<sup>r</sup> Ridolfy passera bientost devers icelluy duc, pour mettre en avant
+quelque bon expédiant.</p>
+</div>
+
+<h2 class="p4">CXLVIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">VII</span><sup>e</sup> jour de décembre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Guillaume Bernard.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Sollicitations pour ramener Élisabeth à de meilleurs sentimens envers la
+France.&mdash;Prière de l'ambassadeur au roi afin de l'engager à faire un plus
+favorable accueil à l'ambassadeur d'Angleterre.&mdash;Maladie subite de Marie
+Stuart.&mdash;Arrivée de quelques-uns des députés d'Écosse.&mdash;Affaires des
+Pays-Bas et d'Allemagne.&mdash;Prochain départ du cardinal de Chatillon.&mdash;Espoir
+de l'ambassadeur que Leicester, ou quelqu'un des grands d'Angleterre,
+sera envoyé en France à l'occasion du mariage du roi.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, après vous avoir dépesché mon secrétaire, le dernier
+de l'aultre mois, j'ay cerché de sçavoir en quelle disposition
+continuoit d'estre la Royne d'Angleterre vers Vostre
+Majesté et vers la Royne d'Escosse; et j'ay aprins,
+Sire, que luy ayant esté naguières parlé de l'ung et de l'autre,
+à heure bien propre, et en termes convenables pour
+luy oster l'impression de ces menaces et rigoureuses démonstrations,
+dont son ambassadeur s'est plainct qu'on luy
+avoit usé en France, elle a monstré d'avoir beaucoup de regrect
+que cella fût advenu pour interrompre les tesmoignages
+de la bonne affection, qu'elle se préparoit de manifester
+bientost au monde qu'elle avoit vers Vostre Majesté; et
+encores de celle que, pour l'amour de vous, elle vouloit
+<span class="pagenum"><a id="Page_395"> 395</a></span>
+fère sentyr à la Royne d'Escosse; et qu'on sçavoit bien
+qu'elle avoit desjà proposé d'envoyer une ambassade en
+France, non moins honnorable que si elle y eust dépesché
+ung sien propre frère, pour fère la conjoyssance de voz
+nopces et de la venue de la Royne, et pour honnorer l'ung
+et l'aultre, ensemble la Royne, vostre mère, de quelques
+présens, et de vous gratiffier et vous accorder tout ce
+qu'elle eust peu pour la Royne d'Escosse.</p>
+
+<p>Sur quoy luy ayant, l'ung de ceulx qui estoient là présens,
+assés soubdain remonstré qu'elle ne debvoit laysser
+de le fère pour chose, que son ambassadeur luy eust escript,
+parce que moy, vostre ambassadeur par deçà, asseurois
+bien fort que Vostre Majesté n'avoit aulcune vollonté
+de l'offancer, et que mesmes elle pouvoit cognoistre qu'encores
+que vous travaillissiez de satisfère à ce que vous debviez
+à la Royne d'Escosse et aulx Escossoys, vous cerchiez
+néantmoins de n'avoir poinct de guerre à elle; car, d'ung
+costé, vous pourchassiez le tretté, et lui déclairiez, de l'aultre,
+qu'au cas qu'il ne succédât vous seriez contrainct d'envoyer
+vostre secours en Escosse; et s'est esforcé, par ce
+moyen, de ramener la dicte Dame à sa première bonne dellibération
+d'envoyer en France; de quoy elle ne s'est monstrée
+trop esloignée. Néantmoins, de tant que sa principalle entente
+est de fère veoir aulx siens que les princes estrangiers
+l'honnorent et la respectent, et que, là où ilz ne le vouldroient
+fère, qu'elle a le cueur bon pour ne leur rien céder,
+affin que cella luy serve pour se maintenir en plus d'authorité
+dans son royaulme, elle a enfin respondu que nul ne la
+debvoit conseiller de porter honneur à celluy qui luy vouloit
+oster le sien, ny de recercher d'amytié celluy qui mesprisoit
+la sienne, et qu'elle abaysseroit par trop la dignité
+<span class="pagenum"><a id="Page_396"> 396</a></span>
+de la couronne d'Angleterre, si elle monstroit de fère quelque
+chose par menaces; dont attandroit de veoir comme
+ses démonstrations de bonne vollonté auroient à être bien
+receues en France, premier qu'elle advanturast de les envoyer
+offrir.</p>
+
+<p>Sur quoy j'ay esté advisé, Sire, par ung, qui est bien
+affectionné à vostre service, de vous debvoir escripre que,
+de tant qu'il ne vous peult estre imputé que à grande
+courtoysie de defférer quelque chose aulx dames, et que
+ceste cy n'a, au fondz de son cueur, que très bonne affection
+de persévérer en toute amytié et intelligence avec
+Vostre Majesté et avec la France; et qu'il est dangier
+qu'elle s'en retire, pour s'adjoindre ung aultre party qui
+la recerche infinyement, et où vous pourriez estre quelquefoys
+bien marry qu'elle y eust passé, lorsque, possible,
+vous vouldriez, avec très grand désir, l'avoir réservée du
+vostre; et que les affères d'Escosse ne succéderont que
+mieulx à vostre désir, et mesmes il vous viendra plusieurs
+aultres commoditez de ceste princesse et de son royaulme,
+si vous la regaignez; que Vostre Majesté fera bien de porter
+quelque faveur à son ambassadeur, et de luy tenir des
+propos honnestes, et plains d'amytié et de bienveuillance
+vers elle, luy faysant quelque part des nouvelles de vostre
+mariage; et que, estant les choses d'Escosse accommodées,
+ainsy que vous espériez qu'elles le seroient, par le tretté, et
+dont vous la priez que ce soit bientost, que vous pourrez,
+puys après, vivre en une très parfaicte intelligence et entière
+amytié avec elle; et que desjà le dict ambassadeur
+est adverty que s'il vous plaît, Sire, parler à luy en ceste
+sorte, que, pour deux motz que Vostre Majesté luy en
+dira, il y ayt à luy en escripre plusieurs de si bons à sa Mestresse,
+<span class="pagenum"><a id="Page_397"> 397</a></span>
+qu'il luy face perdre la mémoire de ceulx qui luy
+ont faict mal au cueur; et que, si Vostre Majesté avoit
+agréable de m'en fère aussi toucher quelques unes en vostre
+première dépesche, qui fussent assés exprès pour les
+pouvoir monstrer à la dicte Dame, qu'elle en demeureroit
+très grandement satisfaicte, et toutes choses en yroient
+mieulx. Dont de tant, Sire, que ce conseil ne peult estre
+que décent à Vostre Majesté, et que ceulx, qui portent
+icy les affères de la Royne d'Escosse, m'ont prié de le vous
+fère trouver bon, je n'ay vollu faillyr de le vous escripre
+tout incontinent, et adjouxter, Sire, qu'il me semble qu'il
+ne pourra estre que honneste et utille à vostre service d'en
+user ainsy.</p>
+
+<p>Cependant il est advenu que la Royne d'Escosse est
+tumbée fort mallade, et qu'ayant changé d'air et de logis,
+à Chiffil, pour cuyder s'y trouver mieulx, son mal est augmenté,
+de sorte qu'elle a mandé à l'évesque de Roz de
+l'aller trouver en dilligence, et de luy admener ung homme
+d'esglize pour l'administrer; lequel est party ce matin pour
+luy aller luy mesme fère ce sainct office, par faulte d'aultre,
+et a mené deux bons mèdecins, que la Royne d'Angleterre
+luy a baillez, laquelle a escript une bonne lettre
+à la dicte Dame, qui la consolera grandement; car aussi
+nous a elle mandé que son plus grand mal est d'ennuy de
+ses affères, et que nous ne demeurions en souspeçon de
+l'adviz que nous luy avions mandé, parce qu'elle a fort bien
+prins toutjour garde à son vivre. Nous estimons que c'est
+son accoustumé mal de costé, et que bientost nous aurons
+meilleures nouvelles d'elle; lesquelles, Sire, je vous feray
+incontinent tenir.</p>
+
+<p>L'abbé de Domfermelin a faict plusieurs vifves remonstrances
+<span class="pagenum"><a id="Page_398"> 398</a></span>
+à la Royne d'Angleterre pour rompre le traicté,
+desquelles elle a esté assés esmeue; mais enfin elle l'a
+renvoyé pour aller quérir les aultres depputez du party du
+régent, avec dellibération de passer oultre, monstrant
+toutesfoys n'estre contante que les depputez, qui viennent
+pour le party de la Royne d'Escosse, ne sont personnaiges
+plus principaulx qu'ilz ne sont: car a entendu que c'est
+seulement l'évesque de Galoa et milord Leviston; mais
+l'on luy a donné espérance que le comte d'Arguil pourra
+venir, ce qui fera encores quelque longueur en cest affère;
+mais j'y donray toutjour le plus de presse qu'il me sera
+possible.</p>
+
+<p>L'on s'esbahyt qu'il y a plus d'ung mois que nul courrier
+n'est venu de Flandres, mais l'on ne le prend que
+pour bon signe, de tant qu'ayant esté escript au depputé,
+qui est en Envers, d'aller incontinent trouver le duc d'Alve
+à Bruxelles, pour luy proposer la dernière offre; et que,
+s'il y faict nulle difficulté, qu'il s'en retourne tout incontinent,
+l'on estime que le dict duc l'a acceptée, et que l'on
+est meintennant après à conclurre les chappitres de l'accord.
+J'entendz que le jeune Coban a esté licencié de
+l'Empereur, dez le v&#305;&#305;&#305;<sup>e</sup> du passé, pour s'en retourner devers
+sa Mestresse; il est encores en chemin, mais ung personnaige
+d'assés bonne qualité, allemant, est arrivé despuys
+deux jours, qui se dict ambassadeur du duc Auguste
+de Saxe, duquel je n'ay encores rien aprins de sa légation;
+je travailleray d'en entendre quelque chose. Monsieur le
+cardinal de Chastillon partit hyer de ceste ville pour aller
+à Canturbery, pour estre plus près du passaige, dellibérant
+d'attandre là des nouvelles de son homme, qu'il a envoyé
+en France. Il m'est, de rechef, venu visiter, avec plusieurs
+<span class="pagenum"><a id="Page_399"> 399</a></span>
+bonnes parolles de sa dévotion et fidellité vers vostre service,
+et qu'il n'a nul plus grand desir au monde que de
+vous en fère, et qu'il espère bientost vous aller bayser les
+mains pour plus expressément le vous tesmoigner. Sur
+ce, etc. <span class="i2">Ce v&#305;&#305;<sup>e</sup> jour de décembre 1570.</span></p>
+
+<p class="blockquote">Je pense avoir desjà tant rabattu de courroux de la Royne d'Angleterre
+que, si elle n'envoye le comte de Lestre en France, que au
+moins y dépeschera elle ung aultre milord de bonne qualité.</p>
+
+<h2 class="p4">CXLIX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XIII</span><sup>e</sup> jour de décembre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée jusques à la court par Antoine Jaquet, chevaulcheur.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Maladie de Marie Stuart.&mdash;État de la négociation qui la concerne.&mdash;Incertitude
+sur la négociation des Pays-Bas.&mdash;Nouvelles d'Allemagne.&mdash;Réclamations
+relatives aux plaintes des négocians de Rouen et de la Bretagne.&mdash;Résolution
+de la reine d'Angleterre d'envoyer un ambassadeur en France,
+à l'occasion du mariage du roi.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, il n'est venu aulcunes nouvelles de la Royne d'Escosse
+despuys mes aultres lettres, de devant celles icy,
+lesquelles sont du septième de ce mois, qui est signe, Sire,
+qu'elle se trouve mieulx, ou au moins qu'elle ne va en empyrant;
+car son mal est assés tost publié en ce royaulme.
+J'espère que, par mes premières, je vous pourray mander
+quelque chose de particullier de sa convalescence, sellon
+que les bons mèdecins, qu'on lui a admené d'icy, et les
+bons remèdes qu'on luy a envoyez, luy auront, avec l'ayde
+de Dieu, peu servir. Cependant l'abbé de Domfermelin a
+fort négocié en ceste court, pour interrompre le tretté,
+mais il ne l'a peu fère; dont, voyant que la Royne d'Angleterre
+<span class="pagenum"><a id="Page_400"> 400</a></span>
+incistoit toutjour que les depputez de son party
+vinssent, il s'est résolu de les attandre icy, et a dépesché
+ser Guilhaume Stuart en poste pour les aller quéryr, et
+pour apporter une dépesche et responce de la dicte Dame
+au comte de Lenos. Il estime que les comtes de Morthon
+et de Glames viendront. L'on a opinion que les depputez
+de l'aultre party sont desjà à Cheffil avec la Royne d'Escosse,
+leur Mestresse, et que l'évesque de Roz, qui l'est
+allée trouver, les admènera bientost par deçà. Je vays,
+en son absence, entretenant, la plus vifve que je puys,
+la pratique du dict tretté et, par toutes les sondes que je y
+fays, je trouve que la résolution demeure ferme de passer
+oultre; non que pour cella, Sire, il ne s'y voye beaucoup
+de difficultez, semblables à celles du passé, et mesmes
+que le comte de Sussex, à son arrivée, y en a semé plusieurs
+de celles qui tesmoignent le regrect, qu'il a, d'estre
+depposé de sa charge, et de ce que son armée luy a esté
+cassée, magniffiant ces derniers exploictz d'Escosse, et
+monstrant combien il seroit facille, et hors de dangier,
+d'y en exécuter de plus grandz, veu les ordinaires empeschemens,
+que Vostre Majesté et les princes de dellà la
+mer ont en leurs affères. Néantmoins l'on pourra juger
+plus à clair du succez de cest affère, quant toutz les depputez
+seront achevez d'arriver, ce que je n'espère devant
+le huictiesme de janvier.</p>
+
+<p>Il est, coup sur coup, arrivé trois courriers de Flandres,
+qui sont allez descendre au logis du secrétaire Cecille
+en ceste ville, où il est encores mallade; qui les a
+examinez à part, et les a assés tost expédiez vers la Royne
+sa Mestresse, sans permettre qu'ilz ayent rien publié de
+leur dépesche. Tant y a que j'ay ung adviz d'assez bon
+<span class="pagenum"><a id="Page_401"> 401</a></span>
+lieu, que le duc d'Alve, en baillant sa responce au depputté
+de la dicte Dame, ne luy a accepté son offre, ny
+aussy ne la luy a reffuzée; mais il luy a miz en avant d'aultres
+gracieulx expédientz, par lesquelz il faict espérer à
+ceste princesse, et aulx siens, que non seulement le faict
+de ces prinses, mais aussi celluy du commerce et de l'entrecours,
+et pareillement toutz aultres différans, d'entre le
+Roy Catholique et elle, et d'entre leurs pays et subjectz,
+se pourront facillement accommoder, avant la fin de febvrier,
+ou au moins, dans tout le mois de mars. Je ne sçay
+si elle s'y endormyra, mais ceulx de son conseil monstrent
+qu'il y a une extrême nécessité de trafiquer en ce royaulme,
+et pressent bien fort l'ambassadeur d'Espaigne de leur ottroyer
+des passeportz, pour envoyer des navyres et merchandises
+en Biscaye et Andelouzie.</p>
+
+<p>Le jeune Coban est arrivé, despuys trois jours, en ceste
+court, lequel n'a passé en ceste ville; dont n'ay encores
+rien aprins de certain de ce qu'il a raporté de sa légation.
+Il est vray que quelques lettres sont venues d'Allemaigne,
+par lesquelles l'on escript que l'Empereur luy a notiffié le
+mariage de l'archiduc Charles, son frère, avec la fille de
+Bavière, et que cella, avec quelques bonnes parolles d'amytié,
+ont esté toute la substance de la responce qu'il luy
+a faicte.</p>
+
+<p>Il a esté procédé si gracieusement ez choses de Lenclastre,
+que les sires Thomas et Edouart Stanlays et le sire
+Thomas Gerard, soubz parolles de seureté, se sont enfin
+venuz représanter en ceste court, où le comte de Lestre
+et le secrétaire Cecille leur ont, d'entrée, monstré grand
+faveur. Je ne sçay quelle sera l'yssue de leur faict. Le dict
+secrétaire Cecille m'a envoyé, par le S<sup>r</sup> de Quillegray,
+<span class="pagenum"><a id="Page_402"> 402</a></span>
+son beau frère, la responce, que les maire et eschevins
+de Londres font aulx remonstrances de voz subjectz de
+Roan, et m'a mandé que, si les dicts de Roan ne s'en
+contentent, qu'ilz les apostillent, ou bien qu'ilz depputent
+deux d'entre eulx pour en conférer avec deux aultres de
+Londres, affin de s'en accommoder ensemble. Car sa Mestresse;
+desire que, pour l'honneur de Vostre Majesté, ilz
+soyent contantés, et le commerce continué. Et m'a dict
+aussi le dict Cecille que, pour remédier aulx désordres
+d'entre la Bretaigne et l'Angleterre, il vous playse, Sire,
+ordonner à Mr de Montpensier de fère une recerche des
+prinses et déprédations faictes aux Anglois par dellà, et y
+depputer des commissaires pour en juger sommairement;
+et sa dicte Mestresse pourvoyra de fère le semblable par
+deçà, pour la restitution des biens des Bretons, et qu'aultrement
+le commerce d'entre les deux pays va estre de
+tout interrompu.</p>
+
+<p>Monsieur le comte de Lecestre m'a envoyé dire, ce
+matin, par ung de ses gentishommes, qu'il a continué
+vers la Royne, sa Mestresse, la négociation que j'avois
+commancée avec luy, suyvant laquelle ayant priz en bonne
+part noz remonstrances, elle s'est résolue de persévérer en
+tous debvoirs de bonne amytié vers Vostre Majesté, et
+qu'elle envoyera une bien honnorable ambassade en France,
+pour fère la conjouyssance de voz nopces et de la venue
+de la Royne. J'entendz que ce sera milord Boucart, parant
+en mesme degré de la dicte dame qu'est milord d'Ousdon.
+Sur ce, etc. <span class="i2">Ce x&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> jour de décembre 1570.</span></p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_403"> 403</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CL<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> jour de décembre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Volet.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Nouvelles de la santé de Marie Stuart.&mdash;Préparatifs de départ de lord
+Buchard et des seigneurs de sa suite pour assister aux fêtes du mariage
+du roi.&mdash;Négociation des Pays-Bas.&mdash;Nouvelles d'Allemagne.&mdash;Affaires
+d'Irlande.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, suyvant ce que, en mes précédantes du x&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> de ce
+moys, j'avois espéré de vous pouvoir, par celles de ceste
+heure, mander de bonnes nouvelles de la Royne d'Escoce,
+il est advenu que Mr l'évesque de Roz m'a escript, du x&#567;<sup>e</sup> de
+ce moys, tout l'estat auquel il l'a trouvée, quant il est arrivé
+vers elle; qui est chose pitoyable à ouyr, mesmes que,
+oultre la complication de beaucoup de malladies, qui la
+pressent, elle est affligée d'ung extrême ennuy de ses affères,
+et d'un crèvecueur trop grand, qu'elle a d'aulcunes
+mauvaises parolles qu'on a aprins au Prince d'Escoce, son
+filz, de proférer d'elle. Néantmoins, par la bonne dilligence
+et les bons remèdes, qu'on luy a usé, les médecins jugent
+qu'elle est à présent hors de dangier; ce que je vous confirmeray,
+Sire, par mes subséquentes, sellon la certitude
+qui m'en viendra chacun jour. Les depputez de son party
+ne sont encores arrivez, et estime l'on qu'on a changé l'ellection,
+et que le comte d'Athil, ou celluy d'Arguil, avec
+milord Herys, seront envoyés. Leur longueur aporte beaucoup
+de retardement à leurs propres affères, et à ceulx de
+leur Mestresse.</p>
+
+<p>Cependand milord Boucard se met au plus honneste
+équipage qu'il peult, pour aller trouver Vostre Majesté,
+<span class="pagenum"><a id="Page_404"> 404</a></span>
+et a commandé la Royne, sa Mestresse, au comte de
+Rotheland, et encores à vingt chevaliers ou gentishommes
+de sa court, de l'acompaigner, monstrant qu'elle veult honnorer,
+à son pouvoir, ce tant illustre mariage des deux
+personnes, qui sont les plus royalles et de la plus haute extraction
+de la Chrestienté, et d'honnorer encores particullièrement
+la venue de la Royne, comme d'une princesse,
+que, oultre les communes occasions de leur mutuelle bienveuillance,
+elle veult, pour l'honneur de l'Empereur, son
+père, contracter une fort estroicte et bien fort espécialle
+amytié avec elle. Et s'attand bien aussi la dicte Dame que
+Voz trois Majestez Très Chrestiennes et Messeigneurs voz
+frères, et Mesdames voz s&oelig;urs, et pareillement toute la
+France, luy gratiffierez ceste sienne bienveuillance et
+grande démonstration; laquelle je vous puys asseurer, Sire,
+qu'on me la tesmoigne icy pour une fort grande expression du
+desir, qu'elle a, de persévérer en toute bonne amytié avec
+Vostre Majesté, et d'accommoder encores, pour l'honneur
+de vous, les affères de la Royne d'Escoce; ce que je
+remets bien à le voir par les effectz. Tant y a que je vous suplie
+très humblement, Sire, de commander que les choses,
+qui conviennent à bien et favorablement recepvoir une si
+notable ambassade, soient ordonnées de bonne heure.</p>
+
+<p>Au regard des différans de Flandres, j'entendz que le
+duc d'Alve a faict remonstrer, soubz main, au depputé de
+la Royne d'Angleterre qu'il ne pouvoit, en façon du
+monde, accepter son offre de prandre les merchandises
+d'Angleterre au pris qu'elles avoient esté vandues; car il
+y feroit, par trop, le dommaige de son Maistre, mais qu'il
+s'esforceroit bien de luy fère trouver bon que ce fût sellon
+qu'elles avoient vallu en Envers, ung mois auparavant les
+<span class="pagenum"><a id="Page_405"> 405</a></span>
+saysies, parce que l'empeschement, survenu despuys, sur
+le commun commerce des deux pays, les avoit faictes venir
+beaucoup plus chères; et que c'estoit ung expédiant,
+qui luy sembloit fort raysonnable, et par lequel il espéroit
+qu'on viendroit facillement au moyen d'accommoder les
+aultres affères du commerce, et de l'entrecours, et de toutz
+les différans qu'ilz pouvoient avoir ensemble; auquel expédiant,
+Sire, semble que ceulx cy condescendront, mais,
+de tant que le dict duc n'en a encores rien escript à l'ambassadeur,
+qui est icy, l'on estime que ce n'est matière bien
+preste.</p>
+
+<p>Il ne se publie encores rien de la responce, que le jeune
+Coban a raportée de l'Empereur; pourra estre qu'avant
+mes premières j'en auray aprins quelque chose pour le vous
+mander, mais, quant à l'allemant, qui estoit arrivé ung peu
+devant luy, c'est ung capitaine qui s'appelle sire Mans Olsamer,
+d'Auxbourg, qui desire estre receu au service et à
+la pencion de la Royne d'Angleterre; et, pour tesmoignage
+de sa valleur, il a aporté des lettres de recommendation
+du duc Auguste, et quelque présent de coffres d'Allemaigne
+à la dicte Dame, et six belles pères de pistollés
+au comte de Lestre. L'on estime que luy et ung aultre ambassadeur,
+que le comte Pallatin et le comte de Mansfelt
+en mesmes temps envoyé icy, par prétexte de
+quelque reste de payement de reistres, poursuyvent ce que
+leurs aultres ambassadeurs, l'esté passé, avoient miz en
+avant d'une ligue avec ceste princesse, dont je mettray
+peyne d'en entendre ce qui en est.</p>
+
+<p>L'ambassadeur d'Espaigne m'a dict qu'on avoit icy adviz
+d'Irlande comme les sauvaiges ont surprins ung chasteau
+sur ung port de mer, appartenant au comte d'Esmont, prisonnier
+<span class="pagenum"><a id="Page_406"> 406</a></span>
+en la Tour de Londres, lequel la Royne d'Angleterre
+avoit commis en garde à quelque aultre gentilhomme
+du pays, et que les dicts sauvaiges y ont miz une garnyzon
+de Bretons, de quoy l'on ne m'a encores parlé, et je n'en
+ay poinct d'adviz d'ailleurs; ayant au reste, Sire, bien dilligement
+considéré ce que Vostre Majesté m'a escript, du
+premier de ce moys, touchant le dict pays, qui est une
+chose qui se raporte assés bien à ce que je vous en manday,
+dez le x&#567;<sup>e</sup> de juing dernier; et me semble, Sire, que ceulx
+cy ont meintennant fort oublyé la plus grand souspeçon qu'ilz
+eussent en cest endroict, car ilz n'ont nul appareil sur mer;
+et si, estiment que l'Espaigne n'est encores bien délivrée
+des Mores, et que le Roy Catholique a receu honte et perte
+en l'entreprinse du Levant, n'ayant son armée de rien
+servy au secours de Nicocye<a name="FNanchor_21" id="FNanchor_21" href="#Footnote_21" class="fnanchor">[21]</a>, ny rien exploicté de bien, en
+tout le voyage, que la perte de quatre ou cinq mil soldatz,
+et s'est retirée, sans bonne intelligence, d'avec celles des
+aultres allyez. Possible qu'ilz s'endorment ez belles parolles
+du duc d'Alve. J'essayeray de voir, ung peu de près, où
+en sont, à présent, les choses, affin de vous en escripre
+plus à certain par mes premières; mais il est requis, Sire,
+qu'on y ayt principallement l'&oelig;il ouvert du costé d'Espaigne
+et de Flandres; car c'est là, où desjà sont passez
+ceulx qui ont à conduyre l'entreprinse, si aulcune s'en faict.
+Sur ce etc. <span class="i2">Ce xv&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> jour de décembre 1570.</span></p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_407"> 407</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CLI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXIII</span><sup>e</sup> jour de décembre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais, par Jehan Monyer.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Retour de sir Henri Coban de sa mission en Allemagne.&mdash;Rapport qu'il fait
+à la reine de ce qui s'est passé aux fiançailles du roi à Spire.&mdash;Conférence
+de l'ambassadeur et de lord Buchard.&mdash;Instructions qui ont été données
+à lord Buchard par la reine d'Angleterre.&mdash;Espoir de l'ambassadeur
+de ramener Élisabeth à une entière confiance dans le roi.&mdash;Convalescence
+de Marie Stuart.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, j'ay fort dilligemment cerché de sçavoir si ceulx
+cy avoient nul sentyment de l'aprest, que Vostre Majesté
+m'a mandé par sa lettre du premier de ce mois, mais je
+trouve qu'ilz ne se deffient à ceste heure, peu ny prou, de
+cest endroict, estans en termes de bien accorder leurs différans
+avec le duc d'Alve; et ayant la Royne d'Angleterre
+receu, par le retour du jeune Coban, qui a repassé par
+Flandres, une lettre du Roy Catholique et une aultre du
+dict duc, desquelles, à la vérité, je ne sçay encores la teneur;
+tant y a que le dict duc luy faict espérer beaucoup de
+l'amytié de son Maistre, et luy promect plusieurs bons offices
+de sa part; sur quoy elle et les siens sont à présent
+endormys. Il est vray qu'ayant la responce, que icelluy duc
+a faicte au depputé d'icy, (laquelle, du commancement,
+avoit semblé fort raysonnable), esté baillée à examiner aulx
+gens de lettre de ceste ville, ilz l'ont en quelque part
+trouvé captieuse, de sorte qu'on estime qu'il y aura encores
+bien à débattre. Le dict jeune Coban a faict ung
+honnorable rapport des fianceailles de Vostre Majesté, lesquelles
+il a veues cellébrer à Spire, et de la bonne grâce,
+<span class="pagenum"><a id="Page_408"> 408</a></span>
+vertu et débonaireté de la Royne, des vertueulx déportemens
+de Mr le comte de Retz aus dites fianceailles, avec
+honneur et dignité, et pareillement de monsieur le comte
+de Fiesque, et de toutz les Françoys, qui estoient en leur
+compaignie; et s'est loué des honnorables propos, que le
+dict S<sup>r</sup> comte de Retz luy a tenuz de la Royne d'Angleterre,
+sa Mestresse, et de la faveur qu'il luy a faicte particulièrement
+à luy; mais quant aulx aultres contantemens,
+qu'il a raporté de la cour de l'Empereur, j'entendz que sa
+dicte Mestresse ne les a aulcunement goustez, ains qu'elle
+demeure offancée des responces, que l'Empereur luy a
+faictes; lesquelles j'espère que, par mes premières, je les
+vous pourray mander.</p>
+
+<p>Lundy dernier, Mr de Valsingan me fit ung somptueulx
+festin, auquel il appella milord de Boucart, le comte de
+Rotheland, et une trouppe des plus habilles hommes de
+bonne qualité de ceste ville, qui me vinrent quérir fort
+honnorablement en mon logis; il me dict qu'il estoit du
+tout dépesché pour aller succéder à Mr Norrys, et qu'il me
+donnoit parolle, en homme de bien, de se comporter en
+telle sorte, en sa légation, que Vostre Majesté en auroit
+tout contentement; et me fit toute ceste compaignie une
+fort honneste démonstration de bienveuillance envers la
+France. Le dict S<sup>r</sup> de Boucard me dict, à part, que sa
+Mestresse luy avoit commancé de bailler son instruction,
+et que, sans les choses que son ambassadeur luy avoit escriptes,
+elle eust faict fère le voyage par le comte de Lestre,
+lequel, à présent, ne pouvoit plus estre ainsy bien prest
+comme elle le desireroit; bien que je luy eusse, à ce qu'elle
+disoit, desjà interprété en si bonne sorte ce que Vostre
+Majesté avoit faict et dict, en l'endroict de son ambassadeur,
+<span class="pagenum"><a id="Page_409"> 409</a></span>
+qu'elle en demeuroit fort satisfaicte, mais qu'elle vouloit
+que le dict de Boucart accomplyst si honnorablement
+ceste légation au lieu du dict de Lestre, que Voz Majestez
+Très Chrestiennes, et toute la France, en puissiez recepvoir
+le contantement, qu'elle desireroit; et luy avoit
+parlé en une façon qu'elle monstroit ne vous porter moins
+bonne affection, que si elle vous estoit propre s&oelig;ur germayne,
+et qu'elle fût vrayement fille de la Royne, vostre
+mère; et qu'il y en avoit, qui luy conseilloient de composer
+aultrement son langaige, quant il seroit en France, mais
+qu'il n'avoit garde, et qu'il vous représenteroit droictement
+les propos de sa Mestresse. Il est, à la vérité, ung bien
+modeste gentilhomme, et aussi bien intentionné que j'en
+cognoisse poinct en ceste court, il eust desiré que le terme
+de vostre entrée à Paris n'eust pas esté si court, affin d'avoir
+plus de loysir de se préparer; et luy ay donné quelque
+espérance qu'elle pourra estre prolongée jusques au v&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> ou
+x<sup>e</sup> de janvier.</p>
+
+<p>Je vays demain trouver la Royne, sa Mestresse, et espère,
+puysqu'elle a commancé de bien prandre mes raysons,
+que je la ramèneray aulx premiers termes de la bonne
+amytié, que Vostre Majesté desire continuer avec elle, sellon
+le bon argument que je luy en feray voir par vos lettres
+du xx&#305;&#567;<sup>e</sup> du passé; et ne larray de luy toucher des affères
+de la Royne d'Escoce, encores qu'ilz luy soyent toutjours
+fort espineux; et la remercyerai de la consolation, qu'elle
+luy a donnée par ses lettres, en ceste grande malladye
+où elle a esté, de laquelle l'on pense icy qu'elle ne soit encores
+bien hors de dangier; mais, tout présentement, ung
+sien serviteur, qui est son fruytier, et faict l'office d'apoticquaire,
+et qui la servyt vendredy dernier à son disner,
+<span class="pagenum"><a id="Page_410"> 410</a></span>
+m'a apporté certaines nouvelles qu'elle se trouve mieulx.
+La Royne d'Angleterre est après à l'envoyer visiter par
+ung gentilhomme des siens, et luy envoyer une bague,
+qu'elle a faicte fère exprès, pour renouveler quelques
+merques d'amytié entre elles; et semble qu'il ne tient
+plus qu'aulx depputez d'Escoce qu'on ne procède au
+traicté. Sur ce, etc. <span class="i2">Ce xx&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> jour de décembre 1570.</span></p>
+
+<h2 class="p4">CLII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXIX</span><sup>e</sup> jour de décembre 1570.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée jusques à la court par le S<sup>r</sup> de Sabran.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Audience.&mdash;Explication sur le mauvais accueil dont s'est plaint l'ambassadeur
+d'Angleterre.&mdash;Satisfaction de la reine.&mdash;Discussion des affaires de
+la reine d'Écosse.&mdash;Plainte d'Élisabeth au sujet des menaces faites par le
+roi.&mdash;<em>Lettre secrète à la reine-mère.</em> Conférence du cardinal de Chatillon
+avec l'ambassadeur; projet de mariage du duc d'Anjou avec Élisabeth.&mdash;Commencement
+de cette négociation.&mdash;Déclaration de Leicester qu'il favorisera
+ce projet.&mdash;Propos tenu à ce sujet par l'ambassadeur à la reine
+d'Angleterre.&mdash;<em>Mémoire.</em> Proposition du comte de Sussex sur les affaires
+de Marie Stuart.&mdash;Efforts des Anglais pour enlever à la France l'alliance
+de l'Écosse.&mdash;Poursuites dirigées au sujet des troubles du pays de
+Lancastre.&mdash;Affaires d'Espagne et des Pays-Bas.&mdash;Confiance des Anglais
+dans les promesses du duc d'Albe.&mdash;Négociation de sir Henri Coban en
+Allemagne.&mdash;Mécontentement d'Élisabeth contre l'Empereur.&mdash;Nouvelle
+d'un grand armement fait en Espagne.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, j'ay dict à la Royne d'Angleterre que sur la dépesche
+que je vous avois faicte par le S<sup>r</sup> de L'Aubespine,
+touchant le malcontantement qu'elle avoit des choses, qui
+avoient esté faictes en l'endroict de son ambassadeur, Vostre
+Majesté ne m'avoit guières vollu différer sa responce, en
+<span class="pagenum"><a id="Page_411"> 411</a></span>
+laquelle j'avois trouvé tout ce qui s'étoit passé avecques luy,
+le jour dont il se pleignoit; dont me commandiez de le représanter
+à elle par le menu, et que, s'il luy restoit nul
+bon desir, ni aulcune bonne affection envers Vostre Majesté,
+et si elle ne vouloit condempner la franchise et sincérité,
+dont vous desiriez uzer en son endroict, vous espériez
+qu'elle n'interprèteroit que à bien tout ce qui vous
+estoit advenu de fère et dire, lors, à son dict ambassadeur:
+et néantmoins, parce que je vous avois mandé qu'elle desiroit
+d'en estre satisfaicte, vous n'aviez vollu différer d'en
+mettre la satisfaction dans vostre lettre, et y aviez adjouxté
+l'intention, dont vous aviez parlé, des affères de la
+Royne d'Escoce, et ce que vous en aviez encores sur le
+cueur; à quoy vous la supliez toutjour de pourvoir, et puys
+veniez, en vostre lettre, à d'aultres particullaritez, qui estoient
+toutes à son contantement; dont, de tant que vous
+y expliquiez si bien vostre intention, que je craignois d'offusquer
+beaucoup la clarté d'icelle, si je la rédigoys en mes
+propos, j'avois aporté le propre extraict de vostre chiffre,
+pour le luy monstrer, après toutesfoys avoir impétré d'elle
+qu'elle ne prendroit, sinon en fort bonne part, tout ce qui
+y estoit contenu.</p>
+
+<p>La dicte Dame, me remercyant de la communication
+que je luy vouloys fère de vostre dépesche, affin d'y comprendre
+mieulx vostre intention, la leust fort curieusement
+du commancement jusques à la fin, et considéra de prez
+toutes les particullaritez qui y estoient contenues; et puys
+me dict qu'elle vouloit bien demeurer contante et satisfaicte
+de ce qu'il vous playsoit, et prendre de bonne part les bons
+argumens, qu'elle voyoit dans vostre lettre, de vostre
+bonne amytié vers elle; mais cella luy faisoit mal que vous
+<span class="pagenum"><a id="Page_412"> 412</a></span>
+l'y colloquiez segonde, après la Royne d'Escoce, bien
+qu'elle méritast d'estre première, et que, si vous y aviez
+touché aulcunes honnestes et bien gracieuses particullaritez
+pour elle, vous y aviez encores plus amplement poursuyvy
+les affères de la dicte Royne d'Escoce; dont eust
+desiré que, au moins ceste foys, vous eussiez oublyé d'y
+mettre le mesmes langaige, que vous aviez escript à son
+dict ambassadeur, mais il y estoit tout semblable; et qu'elle
+voyoit bien que vous ne l'aviez peu dire, ny escripre, à
+luy, ny à moy, sans que vous ne l'eussiez heu ainsy dans
+le cueur; néantmoins qu'elle estimoit que vous luy réserviez
+toutjour une très bonne affection, ainsy que vous l'escripvez;
+et que, pour le regard de la Royne d'Escoce, elle
+avoit esté très desplaysante de sa malladye, et de ce qu'il
+sembloit qu'elle ne fust encores hors de dangier, néantmoins
+elle l'envoyeroit visiter par ung gentilhomme, affin
+de luy donner toute la consolation qu'il luy seroit possible;
+qu'elle espéroit que ses depputez seroient bientost icy, luy
+ayant néantmoins mandé d'en fère venir de plus capables
+que ceulx qui avoient esté nommez, car c'estoit derrision
+d'envoyer ceulx là; et, qu'aussitost qu'ilz seroient venuz,
+des deux partys, qu'on procèderoit au tretté, auquel,
+quant à ce que Vostre Majesté me commandoit de prendre
+garde qu'il n'y fût rien faict à vostre préjudice, qu'elle
+ne le prétandoit aulcunement, mais seulement de fère que
+la Royne d'Escoce ne luy nuysît poinct à elle; au regard
+de voz nopces, qu'elle avoit receu ung singulier playsir
+d'en entendre l'honnorable récit, que je luy en avois faict,
+et qu'elle se délectoit de les ouyr cellébrer et magniffier,
+comme les plus honnorables de nostre temps; (ès quelles
+n'avoit esté besoing de dispence, ainsy que aulx aultres,
+<span class="pagenum"><a id="Page_413"> 413</a></span>
+où sembloit qu'enfin le Pape permettroit de se mesler avec
+les propres s&oelig;urs); et qu'elle les envoyeroit honnorer et
+aprouver encores de sa part, par ung de ses barons, qui
+estoit son parant fort prochain du costé de sa mère, lequel
+elle avoit expressément choisy à cest effect pour vous contanter;
+et vous pryoit, Sire, de le vouloir bien recepvoir,
+et l'accepter avecques faveur; et vous remercyoit, au
+reste, de tout son cueur, de ce que, pour vous avoir desiré
+toute félicité en vostre mariage, et avoir invoqué la bénédiction
+de Dieu sur icelluy, vous luy en avez souhayté ung
+pour elle, qui fust à son contantement, chose qu'elle s'asseure
+que vous luy vouldriez procurer de bonne affection,
+et elle aussi y vouldroit suyvre très vollontiers vostre jugement,
+sellon qu'elle s'asseuroit que vous luy vouliez beaucoup
+de bien, si elle en venoit à cella; et qu'au reste elle
+n'avoit poinct doubte de l'establissement de la paix de vostre
+royaulme, néantmoins qu'elle estoit infinyement bien ayse
+de vous voir bien résolu de la maintenir, et que toutz vos
+subjectz se rangeassent, comme ilz faisoient, à bien exactement
+l'observer.</p>
+
+<p>Toutz lesquelz bons propos, Sire, elle a estenduz en
+plusieurs honnestes termes d'amytié et de bonne affection
+envers Voz Majestez Très Chrestiennes et au plaisir, qu'elle
+disoit participer avec celluy qu'elle jugeoit fort grand,
+et quasi incroyable, de la Royne, vostre mère, sur les
+prospéritez qu'elle voyoit aujourduy en ses enfans et en la
+France; ce que j'ay suyvy avec les meileures parolles,
+que j'ay estimé convenir à vostre grandeur et à l'honneur
+et dignité du présent estat de voz affères; et me suys ainsi
+licencié d'elle.</p>
+
+<p>Or, Sire, le comte de Lestre m'a faict une ouverte
+<span class="pagenum"><a id="Page_414"> 414</a></span>
+démonstration de la bonne intelligence, en quoy la dicte
+Dame veult demeurer avec Vostre Majesté, mais que voz
+ennemys luy objectent que ce n'est de la dignité de sa
+couronne, ny de l'honneur de son royaume, qu'elle se
+laysse aller à voz menaces sur les affères de la Royne d'Escoce,
+et qu'il me vouloit dire que la dicte Dame avoit heu
+mille et mille foys plus de respect à vous pour la Royne
+d'Escoce, que non pas à elle, et que je pouvois dire qu'en
+vostre nom j'avoys tiré son affère hors des abismes, néantmoins
+qu'elle en vouloit bien avoir le gré et l'honneur, et
+que tout seroit gasté, si l'on y procédoit par rigueur; dont
+ayant Vostre Majesté à procéder en cella avecques une
+femme, desiroit qu'il vous pleust luy uzer de toutes agréables
+parolles, et encores de gracieuses prières, et qu'avec
+ceste courtoysie le dict sieur comte espéroit de vaincre les
+adversayres de ceste cause, lesquelz il estoit incroyable
+combien ilz lui avoient donné de peyne jusques icy. Et
+sur ce, etc. <span class="i2">Ce xx&#305;x<sup>e</sup> jour de décembre 1570.</span></p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p class="right">(<em>Lettre à part.</em>)</p>
+
+<p>Madame, j'ay à dire à Vostre Majesté touchant le particullier
+de la petite lettre du xx&#305;<sup>e</sup> de novembre que, quant
+Mr le cardinal de Chastillon a repassé en ceste ville, en
+s'en retournant d'Amptome, il m'est venu visiter pour satisfère,
+à ce qu'il dict, à son debvoir envers Voz Majestez,
+et a curieusement examiné de quelle intention Elles et Monseigneur
+estoient en l'entretennement de la paix, et si elles
+se vouloient poinct tirer hors de la subjection du Roy
+d'Espaigne et des aultres princes, qui tirannisent vostre
+<span class="pagenum"><a id="Page_415"> 415</a></span>
+couronne, et si Mon dict Seigneur estoit si avant au party
+de la princesse de Portugal qu'il ne peult entendre à celluy
+de la Royne d'Angleterre, lequel, s'il le vouloit, se
+pourroit meintennant conduyre, estendant son propos en
+plusieurs aultres choses, lesquelles revenoient toutes à ces
+trois poinctz.</p>
+
+<p>Je luy ay respondu, quant à la paix, qu'il ne doubtât
+que Voz Majestez et Monseigneur ne la rendissiez stable et
+de durée, jouxte l'édict, qui en avoit esté faict, pourveu
+que eulx, de leur costé, l'observassent; que vostre dellibération
+estoit de fère voz affères, sans dépendre de nul
+aultre prince, mais qu'il seroit bien dangereux, à la fin de
+ceste guerre des Protestans, d'en laysser renoveller une
+des Catholiques, veu l'intelligence que luy mesmes disoit
+que les aultres princes avoient dans le royaume; par ainsy
+qu'il vous failloit laysser bien establyr, et qu'il considérât
+combien il avoit esté besoing que Voz Majestez et Mon
+dict Seigneur eussiez usé d'une ferme et constante vertu,
+et d'une grande magnanimité, à fère ceste paix, estant
+assez contradicte de toutz les aultres princes catholiques;
+que, touchant la Royne d'Angleterre, elle avoit toujour
+monstré ne vouloir poinct de mary, ou de ne vouloir entendre
+à nul autre que à l'archiduc; mais si, à ceste heure
+que Mon dict Seigneur estoit en fleur d'eage, et florissant
+en toutes vertuz, aultant et, possible, plus que nul prince
+de la Chrestienté, elle trouvoit bon de l'espouser, je ne
+faisois doubte que luy et Voz Majestez, et toute la France,
+embrassissiez ce party avec toute affection, comme le
+plus grand et le plus honnorable de toutz les aultres, et duquel
+j'estimois qu'adviendroit plus de réconcilliation au
+monde, plus de paix à la France, et plus de terreur aulx
+<span class="pagenum"><a id="Page_416"> 416</a></span>
+ennemys d'icelle, que de nulle chose, qu'il se peult aujourduy
+mettre en avant.</p>
+
+<p>Ce qu'il monstra de recepvoir avec affection et d'en demeurer
+bien fort consollé; et s'en retourna, puys après,
+au logis du comte de Lestre, où il fut tout le soir en privée
+conférence avecques luy: puys, le matin, il me manda qu'il
+espéroit que noz propos produyroient quelque bon effect.</p>
+
+<p>Peu de jours après, ainsi que j'étois bien mallade, le
+S<sup>r</sup> Guydo Cavalcanty me vint, par forme de visite, en
+mon lict entretenir d'ung grand circuyt de bonnes parolles;
+lesquelles il fit tumber sur Mon dict Seigneur, et que le mariage
+de l'archiduc avec la fille de Bavière, l'indignation,
+que la Royne d'Angleterre en avoit prins, et ce qu'elle
+vouloit bien monstrer qu'elle estoit pour trouver aussi bon
+party que le sien; et puys les différans des Pays Bas, ceulx
+de la Royne d'Escoce, la paix de la France, l'accommodement
+qui se pourroit fère de Callais, s'il y avoit enfans, la
+disposition venue de Monsieur, qui estoit desjà homme,
+celle qui commanceroit doresenavant de passer de la dicte
+Royne d'Angleterre, estoient toutes influances pour fère
+effectuer, ceste année, ung bien heureux mariage entre
+eulx; et que, si je le trouvois bon, il en mettroit quelque
+chose, comme de luy mesmes, en avant au secrétaire Cecille,
+avec de si bonnes considérations, qu'il espéroit
+qu'elles auroient effect, me priant de fère entendre ceste
+sienne bonne intention à Vostre Majesté.</p>
+
+<p>Auquel Cavalcanty, parce que je le cognoissois fort de
+ceste court, et que c'estoit luy qui avoit toutjour entretenu
+le party de l'archiduc, je respondiz que le propos me sembloit
+si honnorable et si advantaigeux pour Monseigneur,
+que j'avois ung grand playsir qu'il me l'eust miz en avant,
+<span class="pagenum"><a id="Page_417"> 417</a></span>
+et que je ne fauldrois d'en donner adviz à Vostre Majesté,
+ne voyant qu'il y peult avoir que tout bien d'en entamer
+telz propos, comme il les sçauroit bien penser et bien sagement
+conduyre, car je le réputois pour ung expécial serviteur
+de Vostre Majesté et bien affectionné à la France; que,
+pour ma part, ne saichant, à présent, en quelle disposition
+vous en pouviez estre, je ne luy pouvois dire sinon que,
+de toutz les partys, dont je vous avois ouy fère grand cas;
+mesmes pour le Roy vostre filz, vous aviez toutjour estimé
+le plus grand et le plus digne celluy de la Royne d'Angleterre;
+et que sur ung tel fondement se pourroit bien establyr
+une bonne alliance, si l'on s'y disposoit du costé
+de deçà.</p>
+
+<p>A trois jours de là, le dict Cavalcanty me revint trouver,
+qui me dict avoir desjà ouvert ce bon propos au dict secrétaire,
+et qu'il l'avoit receu avec affection, mais que, ayant
+esté longtemps mallade, sans avoir veu sa Mestresse, il ne
+l'avoit peu suyvre; mais il l'avoit pryé de l'aller trouver à
+Amthoncourt, aussitost qu'il y seroit, et qu'ilz en tretteroient
+plus amplement.</p>
+
+<p>Despuys cella, Madame, j'ay esté au dict Amthoncourt,
+où me trouvant à part avec le comte de Lestre, après d'aultres
+discours, je luy ay dict tout ouvertement qu'ung personnaige
+de bonne qualité, lequel toutesfoys je ne luy ay point
+nommé, m'avoit tenu le susdict propos, lequel j'avois receu
+avec honneur et respect, mais que je n'en voulois user sinon
+ainsy qu'il me conseilleroit; car je sçavois que Voz
+Majestez le réputoient comme conseiller et protecteur de
+tout ce que vous auriez à fère en ce royaulme, et que, si
+quelque chose debvoit advenir de cella, vous ne vous en
+vouldriez jamais adresser qu'à luy. Lequel me respondit
+<span class="pagenum"><a id="Page_418"> 418</a></span>
+qu'il y avoit plusieurs jours qu'il avoit desiré de conférer
+avecques moy de cest affère, sur ce qui en avoit esté desjà
+miz en termes par le vydame de Chartres et par d'aultres,
+mais, plus expressément que par nul, par Mr le cardinal de
+Chastillon, qui avoit parlé si haultement des grandes qualitez
+de Monsieur, comme le cognoissant bien, qu'il l'avoit
+faict le plus desirable prince de la terre; que, de sa part,
+il s'estoit toutjour opposé au party d'Austriche bien que, en
+aparence, utille à sa Mestresse, mais puysqu'elle estoit résolue
+de n'entendre à celluy de nul de ses subjectz, qu'il
+se vouloit sacriffier pour conduyre celluy de Monsieur; et
+qu'il y vouloit procéder en telle façon que ung esgal et mutuel
+advantaige fût gardé aulx deux, affin de ne fère naistre
+d'ung tel pourchaz d'amytié aulcune matière d'offance,
+comme il voyoit bien qu'il en restoit quelcune assés grande
+du propos de l'archiduc, et qu'on estoit pis que jamais avec
+le Roy d'Espaigne, nonobstant les bonnes lettres, que luy
+et le duc d'Alve avoient naguières escriptes; et que, en
+brief, il viendroit exprès à Londres pour me festoyer en sa
+mayson, et pour tretter amplement de cest affère avecques
+moy; duquel il estoit d'adviz que je touchasse cependant
+quelque mot à la Royne, sa Mestresse; et qu'il espéroit que,
+sur ceste occasion, se dresseroit ung voyage pour luy en
+France, puysqu'il avoit failly ceste foys d'y aller; et qu'il
+avoit ung infiny desir d'aller bayser les mains à Voz Majestez,
+comme recognoissant le Roy pour son supérieur, à
+cause de l'honneur, qu'il luy avoit faict, de son ordre.</p>
+
+<p>Et de ce pas il me mena en la chambre privée de sa
+Mestresse, où je la trouvay mieulx parée que de coustume,
+et qui monstra qu'elle s'attandoit bien qu'en luy parlant
+des nopces du Roy, je luy en desirerois une pour elle; à
+<span class="pagenum"><a id="Page_419"> 419</a></span>
+quoy elle m'achemina, par aulcuns siens propos, sur lesquelz
+enfin je luy diz qu'il me souvenoit bien de ce qu'elle
+m'avoit asseuré de n'avoir poinct faict de veu de ne se maryer
+pas, et que le plus grand regrect qu'elle eust estoit de
+n'avoir pensé de bonne heure à sa postérité, et qu'elle ne
+prendroit jamais party, qui ne fût de mayson royalle, convenable
+à sa qualité; sur quoy je serois marry qu'elle
+m'estimât si mal abille que je n'entendisse bien que cella
+quadroit merveilleusement bien en Monseigneur, frère du
+Roy, comme en celluy, lequel j'osois (sans passion ny flatterye)
+réputer le plus acomply prince, qui aujourduy vesquit
+au monde pour mériter ses bonnes grâces; et que je
+me réputerois le mieulx fortuné gentilhomme de la terre,
+si je pouvois intervenir à quelque commancement d'une si
+heureuse alliance, qui peult revenir à bon effect; car j'en
+demeurerois cellèbre à toute la postérité.</p>
+
+<p>La dicte Dame receust merveilleusement bien ce peu de
+motz, et me respondit que Monsieur estoit de telle estime
+et de si exellante qualité qu'il estoit digne de quelque
+grandeur qui fût au monde, et qu'elle croyoit que ses pensées
+estoient bien logées en plus beau lieu qu'en elle, qui
+estoit desjà vieille, et qui, sans la considération de la postérité,
+auroit honte de parler de mary, et qu'elle estoit
+desjà de celles dont on vouldroit bien espouser le royaume,
+mais non pas la royne, ainsy qu'il advenoit souvent entre
+les grandz, qui se maryoient la pluspart sans se voir; et que
+ceulx de la mayson de France avoient bien réputation d'estre
+bons marys, à bien fort honnorer leurs femmes, mais à
+ne guières les aymer. Et suyvyt assés longtemps ces propos
+avec toutes les plus honnestes et favorables parolles,
+qui se pouvoient respondre à ung, qui monstroit ne parler
+<span class="pagenum"><a id="Page_420"> 420</a></span>
+aulcunement que de luy mesmes, et sans aulcune charge.
+Dont ne fault doubter, Madame, que ce qui en seroit meintennant
+miz en avant ne fût receu d'elle, et embrassé de
+tout son royaulme, avec affection; mais je ne puys juger encores
+si elle l'acomplyroit par après, car souvent elle a promiz
+à ses Estats de se maryer, et puys elle a trouvé moyen
+d'en prolonger et interrompre les propos. Néantmoins, de
+tant qu'on imputera à une très grande faulte à la France
+d'avoir layssé eschapper ung si grand party, comme est cestuy
+cy, qui semble se présenter à Monseigneur, je desirerois
+que vous l'eussiez desjà disposé de le vouloir; et que,
+sur ce qui en est desjà entamé entre Mr le comte de Lestre
+et moy, Vostre Majesté me commendast de passer oultre,
+et me prescript la forme comme j'aurois à le fère: car il
+me semble bien que ce sera à nous (si l'on en vient là)
+de parler les premiers, mais qu'il fauldroit qu'ilz y respondissent
+si clairement que l'affère fût plus tost conclud que
+divulgué, à cause des jalouzies, traverses et inconvénians,
+qui y pourroient survenir; et puys après, l'on y pourroit
+bien adjouxter les cérémonyes et respectz qui y seroient nécessaires
+pour honnorer l'acte; surtout je prendray garde,
+aultant qu'il me sera possible, que n'y soyez trompez ny
+remiz à nulle longueur. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xx&#305;x<sup>e</sup> jour de décembre 1570.</p>
+
+<div class="blockquote">
+<p>Encores tout présentement, je viens de recepvoir adviz, de bon
+lieu, que le susdict propos commence de prendre icy grand fondement;
+dont je continueray d'en escripre toutjour quelque mot, à part,
+à Vostre Majesté; mais il n'y a rien plus requis que de tenir la matière
+secrecte.</p>
+
+<p class="center"><span class="pagenum"><a id="Page_421"> 421</a></span>
+<span class="smcap">ADVERTYRA LE DICT DE SABRAN LEURS MAJESTEZ,</span>
+oultre le contenu des lettres:</p>
+
+<p>Que milord de Sussex a proposé, à son arrivée, de fort mauvais conseilz
+contre les affères de la Royne d'Escoce, remonstrant qu'avec
+quatre centz mil escuz, qui ont esté employez ceste année, par ses mains,
+contre les Escouçoys, il a bien chastié ceulx d'entre eulx, qui avoient
+osé offancer la Royne, sa Mestresse, en retirant et supportant ses rebelles;
+et qu'il avoit estably aulx aultres un régent à sa dévotion;
+et relevé si bien la part du jeune Roy, que ceulx de l'aultre party ne
+faisoient plus que ce qu'il leur ordonnoit, et les avoit presque rengez
+à se soubsmettre à luy; et que, pendant que le Roy Très Chrestien
+estoit encores bien laz des guerres civiles de son royaulme, et les
+aultres princes de dellà la mer assés empeschez, chacun en son estat,
+il s'esbahyssoit comme la Royne, sa Mestresse, se retranchoit ainsy
+court à elle mesmes son entreprinse, de ne se saysir de l'Escoce,
+comme il luy avoit facillité la voye de ce fère, et de pouvoir establyr
+par là ung repos en ceste isle; lequel aultrement il n'espéroit l'y
+veoir jamais bien asseuré, mesmement si la Royne d'Escoce estoit
+restituée; et qu'on ne pouvoit donner ung plus loyal conseil à la
+Royne, sa Mestresse, que d'interrompre ce propos encommancé,
+et de luy fère poursuyvre chauldement, à ce prochain printemptz,
+son entreprinse de renvoyer l'armée en Escoce; car s'asseuroit
+dans peu de jours, la randre maistresse de Lislebourg, Esterlin et
+Dombertrand, et de forclorre aulx Françoys leur descente et retrette
+au dict pays; lesquelz aussi, sellon son opinion, n'avoient, à présent,
+guières à cueur les choses de deçà la mer, se trouvant seigneurs de
+Callais.</p>
+
+<p>Auquel conseil s'estantz joinctz ceulx, qui avoient toutjours heu
+le mesmes adviz, ilz ont euydé traverser grandement toutz noz affères;
+mais la Royne mesmes n'a monstré qu'elle y inclinast; et aulcuns
+seigneurs plus modérez ont remonstré au dict de Sussex qu'il
+y avoit plus de dangier et d'inconvéniant, en ceste entreprinse qu'il
+n'y en voyoit, de sorte qu'il n'est demeuré bien ferme en son opinion.
+Il est vray que l'abbé de Domfermelin est fort ordinaire en sa
+compaignye, ce qui le nous rend toutjour assés suspect, mais
+l'évesque de Roz, avant partyr, luy est allé remonstrer plusieurs
+choses, par lesquelles il l'a ramené à ceste rayson que, s'il se pouvoit
+establyr quelque bonne seureté entre les deux Roynes, il confessoit,
+<span class="pagenum"><a id="Page_422"> 422</a></span>
+veu la proximité d'elles, et le droict de la future succession à celle
+d'Escoce, que le plus expédiant seroit de la restituer; mais n'a
+parlé que condicionnellement, et par difficultez, avec un désir très
+ambitieux de demeurer en charge; et qu'en tout événement, il failloit
+que la dicte Dame quictast l'alliance de France pour en fère une
+nouvelle et perpétuelle avec la Royne d'Angleterre.</p>
+
+<p>A quoy le dict évesque luy a remonstré qu'il estoit impossible de ce
+fère, et qu'il ne seroit honneste ny proffittable à la Royne d'Angleterre
+de le requérir, joinct que, si elle pressoit de cella sa Mestresse,
+elle la presseroit à elle de renoncer à l'alliance de Bourgoigne. A
+quoy il a soubdain respondu que Dieu vollust garder sa Mestresse
+d'un si dangereux conseil, comme de quicter les anciennes alliances
+de sa couronne, mais qu'il n'estoit de mesmes à ceste heure, en l'endroict
+de la Royne d'Escoce, parce qu'il falloit qu'elle print la loy
+de la Royne d'Angleterre. Tant y a que, despuys, il semble que, à
+cause du duc de Norfolc, le dict de Sussex se soit ung peu modéré;
+et toutjour le comte de Lestre et le secrétaire monstrent persévérer
+droictement à vouloir que l'accord succède par le traicté; dont nous
+vivons en meilleure espérance.</p>
+
+<p>Et ceste honnorable ambassade, que la Royne d'Angleterre envoye
+meintennant en France, monstre qu'elle n'a le cueur esloigné
+de cella; mesmes Mr le cardinal de Chastillon m'a asseuré,
+ceste dernière foys qu'il m'est venu visiter, qu'il sçavoit certainement
+que la résolution estoit prinse, entre la dicte Dame et ceulx de
+son conseil, de restituer la Royne d'Escoce, mais que je ne m'esbahysse
+de la longueur; car elle estoit naturelle à ceulx cy, sellon que luy
+mesmes l'avoit esprouvé; et que, despuys l'aultre foys qu'il avoit esté
+avecques moy, ayant considéré, par les choses que Mr de Roz et
+moy luy avions desduictes, que le Roy avoit grand intérest à la
+restitution de la dicte Royne d'Escoce, il en avoit parlé si à propos
+à la Royne d'Angleterre qu'il l'avoit fort disposée d'y prendre quelque
+bon expédiant. Ceulx aussi, à qui cest affère est aultant à cueur
+en ceste court comme leur propre vie, m'asseurent qu'il ne tient plus
+qu'à la venue des depputez d'Escoce qu'on ne passe oultre à conclurre
+le traicté, et m'ont faict advertyr de suplier Leurs Majestez
+Très Chrestiennes de fère, en cest endroict, l'office que j'ay donné
+charge au S<sup>r</sup> de Sabran de leur dire.</p>
+
+<p>Le sire Thomas Stanlay a esté ouy et examiné eu ce conseil sur les
+mouvemens de Lenclastre; et puys son frère Édouart après luy, et le
+sir Thomas Gérard, après, en présence de toutz deux, leur estant
+<span class="pagenum"><a id="Page_423"> 423</a></span>
+remonstré qu'ilz proposoient ung très mauvais exemple d'eulx au
+dict pays de ne se ranger à la forme de religion, qui estoit ordonnée,
+sellon les parlemens, à la tranquillité publique du royaulme; et que,
+s'ilz ne s'y déportoient plus sagement, la Royne, leur Mestresse, ne
+pourroit de moins que procéder contre eulx par la voye de justice;
+et, pour ceste foys, ne leur ont touché que ce point de la religion.
+A quoy ils ont respondu qu'ilz estoient personnaiges qualiffiez, et
+bien cautionnez en ce royaulme, et que, s'ilz se fussent sentys coulpables
+d'aulcune chose envers la Royne et son estat, qu'ilz ne fussent
+point venuz, et qu'ilz avoient, en toutz leurs actes, toutjours procédé
+en fort gens de bien, dont les requéroient qu'ilz ne vollussent
+prendre aulcune mauvaise opinion d'eulx, ny rien ordonner à leur
+préjudice, que leurs accusateurs ne fussent présens, car ils s'asseuroient
+de leur bien respondre, et de se bien justiffier devant eulx.
+Ilz sont encores à la suyte de la court, et cependant est venu nouvelles
+que celluy, qui les avoit defférèz, est mort de quelque accidant
+fort soubdain et fort estrange.</p>
+
+<p>J'ay faict dire, de loing, à aulcuns, qui ont parfaicte cognoissance
+des choses de ce royaulme, que j'avois entendu que la Royne d'Angleterre
+et ceulx de son conseil avoient toutjours heu pour suspect
+le retour de l'armée d'Espaigne, et qu'il sembloit qu'à ceste heure ilz
+en fussent en plus grand doubte que jamais; dont je les pryois de
+me mander en quoy ilz estimoient que les choses en fussent. Lesquelz
+m'ont respondu quasi conformément, de plusieurs endroictz,
+qu'à la vérité l'on estoit en assés de deffiance du costé d'Espaigne
+et de Portugal, tant à cause des prinses de l'an 1569, que de ce que
+les fuytifz de ce royaulme s'étoient retirez vers le duc d'Alve; et que
+Estuqueley estoit passé devers le Roy Catholique pour l'inviter à
+quelque entreprinse en l'Yrlande, ainsy qu'il estoit homme pour le
+luy sçavoir imprimer et pour se offrir à la conduyre; et que ung
+itallien, nommé Lotini, lequel ceste Royne entretennoit en Yrlande,
+avoit esté naguières chassé pour souspeçon, qu'on avoit heu, qu'il
+s'entendit avec le dict Estuqueley; néantmoins que la dicte Dame et
+toutz ceulx de son conseil demeuroient fermement persuadez que le
+Roy d'Espaigne ne romproit jamais avec eulx, tant qu'ilz seroient
+saysys des merchandises et deniers qu'ilz ont prins sur luy, car il
+auroit aultant perdu; joinct qu'ilz estoient si avant en traicté avec le
+duc d'Alve, qu'ilz attendoient plustost accord que guerre de son
+costé; et que l'on estoit après à y regarder de si près, qu'on estimoit
+bien qu'il ne seroit rien layssé en différand, d'où l'on en peult venir
+<span class="pagenum"><a id="Page_424"> 424</a></span>
+cy après aulx armes. Par lesquelles responces se peult assés cognoistre
+que ceulx cy ne sont bien aperceuz des appareilz d'Espaigne ni de
+Portugal; ce qu'ilz monstrent encores mieulx par le peu de prévoyance
+qu'ilz donnent aulx choses de la guerre; car je n'ay entendu
+qu'ilz ayent, pour encores, ordonné aultre chose que aulx
+pourvoyeurs de la marine de sçavoir où prendre l'avitaillement
+pour vingt cinq navyres, dans quinze jours, quant il leur sera commandé.</p>
+
+<p>Tant y a que le duc d'Alve, par les difficultez qu'il faict naistre,
+l'une après l'aultre, en ces différans des prinses, et qu'il ne se haste
+de parler guières expressément de l'accord du commerce, et de l'entrecours,
+monstre qu'il vouldroit, en quelque façon, s'asseurer des
+dictes prinses, lesquelles montent à grand somme; et puys essayer
+de se revencher; dont il va temporisant et entretennant ceulx cy de
+parolles et de bonnes espérances, affin qu'ilz n'y preignent garde.
+Et je sçay, à la vérité, qu'il a naguières envoyé, par le jeune Coban,
+une lettre du Roy, son Maistre, à la Royne d'Angleterre, en laquelle
+son dict Maistre rend seulement ung fort grand et fort exprès grand
+mercys à la dicte Dame pour l'honnorable convoy qu'elle a faict fère
+par ses grandz navyres à la Royne, sa femme, passant en ceste mer;
+et ne touche nul aultre poinct, ni mesmes luy faict aulcune mencion
+des trois lettres, que la dicte Dame luy a escriptes, despuys les
+dictes prinses; et, par mesme moyen, le duc d'Alve luy en a escript
+une, de sa part, pour accompaigner celle de son Maistre, et pour
+prendre congé d'elle, et l'exorter à l'entretennement de la paix
+et de l'alliance avec son dict Maistre, avecques grandz offres de
+s'employer droictement à le randre de mesmes bien disposé envers
+elle.</p>
+
+<p>Quant au voyage du dict jeune Coban à Espire, l'on m'advertyt,
+avant son partement, qu'il y alloit pour renouveller le propos de
+l'archiduc Charles, mais ce n'estoit que une démonstration, que la
+Royne d'Angleterre vouloit faire pour s'en prévaloir en ses présens
+affères de dehors et de dedans son royaulme, et qu'en effect l'envye
+ne luy estoit crue de se maryer; mesmes que n'y ayant le
+comte de Sussex rien advancé, quant il y alla, encores estoit il à croyre
+que ung jeune gentilhomme de nulle authorité, qui à peyne avoit
+poil en barbe, y feroit à ceste heure encores moins.</p>
+
+<p>Tant y a qu'avec plusieurs aultres propos d'amytié le dict Coban
+a proposé à l'Empereur que sa Mestresse l'avoit envoyé vers luy
+pour continuer la mesmes négociation, que, trois ans a, le comte de
+<span class="pagenum"><a id="Page_425"> 425</a></span>
+Sussex luy avoit commancé; à laquelle elle n'avoit, plus tost qu'à ceste
+heure, peu randre responce, pour avoir esté souvent despuys assés
+mallade, et pour les guerres de France, Flandres et aultres empeschemens,
+qui estoient jusques en son propre pays survenuz; mais
+qu'elle n'avoit toutesfoys, en différant la responce, pensé de rien
+interrompre au propos de l'archiduc son frère, et que, s'il luy
+playsoit de passer meintennant en Angleterre, il y seroit le très
+bien venu, et qu'estant resté tout le différant sur sa religion, elle
+espéroit que ses subjectz y consentyroient qu'il eust, pour luy et les
+siens, si ample exercice d'icelle qu'il en demeureroit contant.</p>
+
+<p>Lequel propos le dict Empereur monstra recepvoir de bonne
+part, et print temps de luy respondre, affin d'advertyr l'archiduc son
+frère; et enfin la responce a esté que luy et son dict frère estoient
+bien marrys que la bonne intention de la dicte Dame leur eust esté
+si tard notiffiée; de laquelle ilz luy demeureroient néantmoins bien
+fort obligez; et que son dict frère n'avoit peu penser de moins,
+luy différant, elle, trois ans sa responce, sinon qu'il n'estoit accepté;
+dont il avoit regardé à ung aultre party, et desjà s'y estoit obligé
+avec une princesse, sa parente, catholique, avec laquelle il n'auroit
+point de différent pour sa religion; qu'il luy vouloit dire, encores
+une aultre foys, qu'il avoit grand regrect que l'ocasion n'eust esté acceptée
+de toutz deux, quant elle s'estoit présentée, et qu'il ne
+lairroit pourtant de demeurer très bon amy et comme frère à la
+dicte Dame; laquelle il vouloit au reste exorter, pour son bien, de
+vivre en bonne paix avec les princes, ses voysins; dont estant meintennant
+les deux plus grandz ses gendres, il auroit grand playsir
+qu'elle se déportât comme bonne s&oelig;ur avec eulx, et qu'il la vouloit
+advertyr que de là dépendoit sa seureté et celle de son estat. Et avec
+ces honnestes parolles, et quelque présent de vaysselle d'argent, il a
+licencié le dict Coban.</p>
+
+<p>Laquelle responce n'a peu, en façon du monde, estre bien goustée
+ny bien prinse de la dicte Dame, laquelle en demeure offancée jusques
+au cueur; et ne s'est peu tenir de dire que l'Empereur luy faisoit
+injure, et que, si elle estoit aussi bien homme comme elle est
+femme, qu'elle le luy redemanderoit par les armes. Sur quoy il m'est
+tombé entre mains une lettre d'ung seigneur de ceste court qui
+mande aussi à ung aultre:&mdash;«La cause du dueil et fâcherie de nostre
+Royne est asseuréement le mariage de l'archiduc Charles avec la fille
+de sa s&oelig;ur, la duchesse de Bavière, soit ou que véritablement elle
+eust assis son amour et fantasie en luy; ou bien qu'elle est marrye
+<span class="pagenum"><a id="Page_426"> 426</a></span>
+que sa beaulté et sa grandeur n'ayent esté plus instantment requises
+de luy; ou bien qu'elle a perdu, à ceste heure, l'entretien qu'elle
+donnoit par là à son peuple, craignant qu'elle soit pressée par ses
+Estatz et par son parlement de ne différer plus à prendre party,
+qui est le principal poinct que tout son royaulme luy requiert.»</p>
+
+<p>Despuys ce que dessus escript, j'ay esté adverty qu'il vient d'arriver
+ung navyre de Cadix, qui porte des lettres du &#305;&#567;<sup>e</sup> de ce mois, par
+lesquelles l'on mande le grand aprest de guerre, qui se faict en Espaigne;
+et que aulcuns l'interprètent estre contre le Turc; aultres
+disent que c'est pour parachever la guerre des Mores, qui encores se
+renouvelle; et aultres que c'est pour descendre en Yrlande. Je prendray
+garde comme ceulx cy le prendront et comme ilz y pourvoyrront.</p>
+</div>
+
+<h2 class="p4">CLIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">VI</span><sup>e</sup> jour de janvier 1571.&mdash;</p>
+
+<p class="hanging indent">Nouvelles d'Espagne.&mdash;Pompe déployée pour le mariage du roi.&mdash;Mouvemens
+dans les Pays-Bas et en Irlande.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire<a name="FNanchor_22" id="FNanchor_22" href="#Footnote_22" class="fnanchor">[22]</a>
+........................................................
+Il se continue icy que le duc d'Alve partira en mars pour
+s'en retourner en Espaigne, et qu'il prendra le chemyn
+d'Itallye, où il layssera quelques compaignies italliennes,
+qui l'accompaigneront jusques là; lesquelles pourront servyr
+à la guerre contre le Turcq, au commancement du printemps;
+et que le duc de Medina C&oelig;li s'embarquera, à ce
+prochain febvrier, pour passer en Flandres, et qu'il admènera
+les deux filz aysnez de l'Empereur; ne se faisant icy
+<span class="pagenum"><a id="Page_427"> 427</a></span>
+aulcune démonstration qu'on se doubte de luy, ny de l'armée
+de mer, qui le vient conduyre, parce que plusieurs
+vaysseaux de la dicte armée ont passé, et qu'il est desjà
+arrivé en Flandres plus de deux centz voyles d'Andelouzie
+ou de Portugal; qui faict encore discourir à aulcuns que
+le dict duc et iceulx petitz princes pourront s'acheminer par
+la France, puysqu'ilz ont layssé venir tant de vaysseaulx
+par deçà.</p>
+
+<p>L'on a heu en admiration en ceste court l'ordre, l'apareil,
+les riches habitz, les présens et la despance, dont a
+esté usé aulx nopces de Vostre Majesté, ainsy soubdain
+après la guerre passée, et de ce qui se prépare encores
+pour une entrée à Paris; qui leur faict bien juger que la
+grandeur de vostre estat a ung bien solide fondement, et
+que si Vostre Majesté joue ung peu son jeu couvert, et
+commance de s'aquiter et de fère les affères, il n'est pas à
+croyre combien il demeurera d'impression au monde des
+grandes forces et oppulance de vostre royaulme, et de la
+merveilleuse ressource qui est en icelluy. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce v&#305;<sup>e</sup> jour de janvier 1571.</p>
+
+<p class="blockquote">L'on me vient d'advertyr qu'au soir arrivèrent deux nouvelles en
+ceste court: que ceulx de la nouvelle religion des Pays Bas ont
+surprins un chasteau près de Groninguem, où le duc d'Alve y a envoyé
+huict centz Espaignolz pour le reprendre; et que, en Irlande,
+sont descenduz quelques soldats françoys, en moindre nombre de
+deux centz, appellez par les saulvaiges du pays, et que desjà le
+comte d'Ormont s'est esforcé de les combattre; mais ilz se sont faictz
+lascher. Si ainsy est, cella troublera assés les affaires de ce royaume.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_428"> 428</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CLIV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XIII</span><sup>e</sup> jour de janvier 1571.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par la voie du S<sup>r</sup> Acerbo.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Affaires d'Écosse.&mdash;État de la négociation de lord Seyton en Flandre.&mdash;Nouvelles
+d'Espagne et d'Allemagne.&mdash;Projet de Walsingham de traiter
+avec les protestans d'Allemagne.&mdash;Bruit répandu en Angleterre que les
+armes ne tarderont pas à être reprises en France.&mdash;<em>Lettre secrète à la
+reine-mère</em> sur la proposition du mariage du duc d'Anjou.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, bien peu d'heures après que je vous ay heu faict
+ma dépesche du v&#567;<sup>e</sup> du présent, mon secrétaire est arrivé
+avec celle de Vostre Majesté du xxv&#567;<sup>e</sup> du passé, en laquelle
+j'ay trouvé deux de voz lettres; desquelles l'une répond fort
+bien aux particullaritez que je vous avois auparavant mandées,
+et l'aultre est pour la faire voir à la Royne d'Angleterre,
+qui en recepvra une très acomplye satisfaction, laquelle
+luy sera davantaige confirmée par les bons propos et
+démonstrations, pleynes de faveur, qu'avez usé à son ambassadeur.
+De quoy je mettray peyne, Sire, d'en faire icy
+le proffict de vostre service, et n'obmettray de toucher à la
+dicte Dame les principaulx poinctz de vos dictes lettres; et
+ceulx mesmement qui concernent l'honneur et grandeur de
+Vostre Majesté, dont, de ce qu'elle m'y aura respondu je
+ne fauldray de le vous mander par mes premières; vous voulant
+au reste bien dire, Sire, touchant la mainlevée qu'avez
+donnée aux merchans escossoys, qu'encor que la Royne
+d'Escosse se soit tenue ung peu opiniastre à ne vouloir que
+cella se fît, si, étions après, Mr de Roz et moy, à luy en oster
+l'opinion, parce que le comte de Lenoz acrochoit le
+tretté à ce seul poinct, disant qu'il ne passeroit jamais oultre
+sans que les merchans jouyssent de l'abstinence d'hostillité,
+<span class="pagenum"><a id="Page_429"> 429</a></span>
+aussi bien que les aultres subjectz, et qu'elle leur
+estoit viollée quand on leur faisoit saysir leurs biens et navyres.
+Les députez de la dicte Dame commencent [d'arriver]
+aujourduy, et nous avons nouvelles que ceulx [de
+l'autre parti sont] desjà en chemin; par ainsy, j'espère
+que bientost [il sera procédé] au dict tretté, sellon que
+j'ay aussi entendu que la Royne d'Angleterre [a] ordonné
+six depputez pour y vaquer de sa part, assavoir [lord Quiper]
+garde des sceaulx, le marquis de Norampthon, le
+comte de Lestre, le comte de Sussex, le secrétaire Cecille,
+et le sixiesme reste à nommer, qu'on pense sera
+maistre Mildmay.</p>
+
+<p>Cependant est advenu à Lislebourg qu'ayans deux soldatz
+du chateau esté saysiz par l'autorité du comte de Lenoz,
+ainsy qu'ilz s'en retournoient du Petit Lict, et menez
+ez prisons de la ville, le capitaine Granges, qui en a esté
+offancé, a, le soir mesmes, sur le tard, faict lascher toute
+l'artillerie du chasteau par dessus la ville; et, à l'instant
+mesmes, a faict sortir cinquante soldatz qui sont allez forcer
+les dictes prysons, et ont ramené leurs compagnons avec
+eulx. De quoy le dict de Lenoz se plaint grandement, comme
+d'une infraction d'abstinence d'armes, mais non sans avoir
+tant de peur qu'il a cuydé habandonner Lislebourg pour se
+retirer à Esterling.</p>
+
+<p>J'estime, Sire, que le S<sup>r</sup> de Sethon est maintenant devers
+Vostre Majesté, ayant prins congé du duc d'Alve dez
+le xv&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> du passé, après avoir obtenu de luy les dix mil
+escuz, que je vous ay ci devant mandé; desquelz j'entendz
+qu'il a envoyé les sept mil en Escosse, par le frère du secrétaire
+Ledingthon, qui est party, le mesme jour, pour
+s'aller embarquer à Fleysinghes; il en a miz deux mil en
+<span class="pagenum"><a id="Page_430"> 430</a></span>
+Envers pour faire tenir à sa Mestresse, et mil pour luy; et
+semble qu'il n'a esté respondu sur ce qu'il demandoit, de
+faire serrer le trafic aux Escouçoys en Flandres, parce
+que l'ordre n'en étoit encores arrivé d'Espaigne. Je croy,
+Sire, qu'il sera bon de luy temporiser aussi, avec bonnes
+parolles, la responce des propositions qu'il fera à Vostre
+Majesté, attandant ce qu'il succédera de ce traicté, et attandant
+aussi que je vous aye mandé deux particullaritez
+fort considérables qui se presentent maintenant en cest affaire.
+J'ay adviz que le duc d'Alve est fort marry de ce
+qu'on vous a rapporté qu'il avoit envoyé deux gentishommes
+en Escosse, et néantmoins l'on m'a asseuré qu'il y en a encores
+despuys renvoyé ung troisiesme, mais j'eusse bien
+desiré que dom Francès d'Allava n'eust pas sceu que je vous
+en eusse adverty.</p>
+
+<p>Le voyage que les gallaires ont faict, l'esté passé, en
+Levant, a sonné fort mal icy pour la réputation du Roy
+d'Espaigne, mais son ambassadeur s'esforce de luy donner
+beaucoup de raysons et de couleurs, qui seroient longues à
+mettre en ceste lettre, dont je les réserve à une aultre foys;
+tant y a qu'elles tendent toutes à rejetter les faultes sur la
+malle pourvoyance et peu de conduicte des Véniciens au
+faict de la guerre, ainsy que eulx mesmes, à ce qu'il dict,
+l'advouhent meintenant; et sur ce qu'on s'estoit esbahy
+que la ligue tardoit tant à se résouldre, il asseure qu'elle se
+conclurra bientost sellon les propres chappitres, que le
+Roy, son Maistre, a desiré y estre apposez; et publie encores
+la généralle victoire des Mores<a name="FNanchor_23" id="FNanchor_23" href="#Footnote_23" class="fnanchor">[23]</a> et plusieurs aultres
+prospéritez de son Maistre.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_431"> 431</a></span>
+Au reste, Sire, il s'entend, par lettres freschement venues
+d'Espire, que la diette s'en alloit finyr, et que le jour estoit
+desjà indict, auquel l'on la conclurroit, qui seroit sans que
+l'Empereur y eust faict passer en décrect guières des choses
+qu'il y avoit proposées; desquelles encor les déterminations
+ne seroient divulguées jusques à ce qu'il arriveroit en Prague,
+qu'on les auroit cependant réduictes par ordre et faictes
+imprimer; et que la liberté du duc Jehan Guilhaume
+de Saxe<a name="FNanchor_24" id="FNanchor_24" href="#Footnote_24" class="fnanchor">[24]</a>, encor qu'elle fût très agréable aux princes d'Allemaigne,
+elle monstroit néantmoins d'avoir quelque chose
+de suspect contre le duc Auguste; et par ce, Sire, que je
+vous en ay desjà mandé quelles responces le jeune Coban
+avoit rapportées du dict Empereur, je ne vous en toucheray
+icy rien davantaige; seulement vous diray que, suyvant
+la négociation, qu'il avoit commancée par dellà avec
+aulcuns princes protestans, le S<sup>r</sup> de Vualsingan a esté dépesché,
+de quelques jours plus tost, pour rencontrer encores
+en France leurs ambassadeurs, avec lesquelz ne faut
+doubter qu'il ne traicte, s'il peult, avec affection et véhémence
+les choses qui concernent sa religion, car il est des
+plus passionnez; dont sera bon, Sire, de le faire ung peu
+observer: et a l'on aussi hasté davantaige son partement
+parce que le frère du comte de Sussex, qui est ung des fugitifz
+du North, s'estant retiré à Mr Norrys, pour retourner
+<span class="pagenum"><a id="Page_432"> 432</a></span>
+par son moyen à l'obéyssance et grâce de sa Mestresse,
+et ne l'ayant le dict S<sup>r</sup> Norrys vollu ouyr, sans l'exprès
+congé d'elle, le dict de Vualsingan a heu commandement
+de l'accepter, et luy offrir sa rémission, et mesmes de
+l'employer, s'il est possible, à regaigner le comte de Vuesmerlan
+et les aultres, qui sont dellà la mer: ce qui sera
+bon, Sire, de trouver moyen d'empescher pour quelque
+temps, attandant que les affaires d'Escosse soyent accommodez.</p>
+
+<p>Et pour la fin, il y a ici ung advis, venu de Gennes,
+comme par lettres de Thurin, du &#305;&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> du passé, l'on mande
+que les armes se vont reprandre pour deux occasions: l'une,
+parce que la Royne de Navarre use en Béarn d'une extrême
+rigueur contre les Catholiques; et l'aultre, par la difficulté
+que Mr de Savoye faict à la comtesse d'Autremont de luy
+randre quelques chasteaulx; et qu'encor que Vostre Majesté
+ne puisse mais de l'une ni de l'aultre, que le feu
+néantmoins s'en ralumera plus fort que jamais en vostre
+royaulme. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> jour de janvier 1571.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+<p class="right">(<em>Lettre à part.</em>)</p>
+
+<p>Madame, je puys asseurer Vostre Majesté que le faict
+de la petite lettre commance d'aller bien chauldement en
+ceste court, duquel ayantz les dames de la privée chambre
+heu quelque sentyment, elles l'ont desjà descouvert à quelques
+seigneurs de ce royaulme, qui y font diverses interprétations;
+et aulcuns d'eulx m'ont mandé que, de tant qu'il
+semble que le cardinal de Chastillon le conduict sans moy,
+qu'on n'y cerchoit guières de faire le proffict du Roy ni de
+<span class="pagenum"><a id="Page_433"> 433</a></span>
+son royaume. J'ai monstré que le propos m'estoit nouveau,
+et que je ne pensois qu'il y en eust rien en termes auprès
+de Voz Majestez; et de faict, Madame, je travailleray, aultant
+qu'il me sera possible, qu'il soit mené par le plus secret
+et destorné cheming que faire se pourra; car je sentz
+qu'il en est besoing. Je suys adverty que celluy qui va en
+France aura charge de suyvre bien curieusement ce qui luy
+en sera touché, et que mesmes quelcun neutre sera possible
+pryé de passer en mesme temps affin d'en entamer le
+propos. Je croy que Mr le comte de Lestre m'a envoyé
+prier de disner demain avecques luy pour m'en parler, et
+que Mr le cardinal de Chastillon revient expressément en
+court pour ce faict, et que mesmes il y est, à ceste occasion,
+bien desiré, possible qu'il se plaindra, par mesmes
+moyen, de la détention de ses biens en France; dont de tout
+ce qui succèdera, et que j'en pourray entendre, je ne fauldray
+d'en advertyr incontinent Vostre Majesté. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce x&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> jour de janvier 1571.</p>
+
+<h2 class="p4">CLV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> jour de janvier 1571.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée jusques à Calais par homme exprès.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Audience.&mdash;Vives démonstrations d'amitié de la part d'Élisabeth au sujet
+du mariage du roi.&mdash;Son intention de procéder au traité avec la reine
+d'Écosse.&mdash;Nouvelle que les Gueux ont repris les armes en Flandre.&mdash;<em>Lettre
+secrète à la reine-mère</em> sur l'état de la négociation relative au mariage
+du duc d'Anjou.&mdash;Confidence de Leicester à l'ambassadeur.&mdash;Proposition
+faite au nom du roi par le cardinal de Chatillon à la reine d'Angleterre.&mdash;Discussion
+dans le conseil.&mdash;Divisions causées en Angleterre par ce projet.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, j'ay esté trouver la Royne d'Angleterre à Hamptoncourt
+<span class="pagenum"><a id="Page_434"> 434</a></span>
+le x&#305;&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> de ce mois, laquelle n'a failly de me demander
+incontinent quelles nouvelles j'avois de Vostre
+Majesté, et comme vous vous trouviez en mariage. A quoy
+je luy ay respondu que vous me commandiez de luy continuer
+encores le mesmes propos, que je luy avois desjà
+commancé, de vostre conjoyssance touchant la Royne; et
+que, si vous aviez receu ung singulier playsir de sa venue,
+il s'estoit despuys redoublé et devenu si grand, par les
+vertueuses et excellentes qualitez qui se trouvoient en elle,
+que vous en demeuriez le plus content prince de la terre;
+mesmes qu'elle se faisoit merveilleusement aymer et bien
+vouloir de la Royne, vostre mère, de Messieurs voz frères,
+de Mesdames voz s&oelig;urs, de Monsieur de Lorrayne et de
+toutz les princes et seigneurs de vostre court, et générallement
+de toute la France; ce que vous mettiez en compte
+d'une grand félicité; oultre que, à l'ocasion d'elle, les
+princes d'Allemaigne, (lesquelz je lui ay nommez, sellon le
+contenu de vostre lettre), s'estoient despuys, par leurs ambassadeurs,
+conjouys avec Vostre Majesté de ce que Dieu
+avoit en ce temps réuny et renouvellé le sang de l'ancienne
+alliance de la Germanye avec la France; et que,
+pour ceste occasion, ilz vous avoient envoyé offrir, et à
+Messeigneurs voz frères, toutz leurs moyens et forces pour
+vous en servyr, ainsy qu'il vous plairoit les employer, et
+que leurs dicts ambassadeurs n'avoient obmiz de se conjouyr
+pareillement de la paix de vostre royaulme, et de ce qu'ilz
+l'y avoient trouvée très bien establye, et vous avoient suplyé
+de l'y vouloir entretenir. Qui estoient choses qui vous
+avoient apporté beaucoup de satisfaction; desquelles vous
+vouliez bien faire part à la dicte Dame, pour le playsir que
+vous estimiez qu'elle en recepvroit.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_435"> 435</a></span>
+A quoy, par parolles fort expresses, elle m'a respondu
+qu'elle se sentoit grandement obligée à Vostre Majesté
+de la communication qu'il vous playsoit luy faire de ce propos,
+lequel elle réputoit très honnorable et vrayement digne
+d'estre tenu entre princes, qui avoient bonne et vraye
+amytié ensemble, comme elle vous suplyoit de croyre que,
+de son costé, elle la vous portoit entière et parfaicte, et de
+bien bonne s&oelig;ur; et qu'à ceste occasion elle se resjouyssoit,
+non guières moins, du beau serain que Dieu monstroit
+meintennant en voz affères, après tant de divers orages
+que vous y aviez souffertz, que si c'estoit pour elles mesmes,
+car aussi pensoit elle y participer. Et a suyvy à parler
+de ceste ambassade d'Allemaigne comme d'une chose
+qu'elle réputoit authoriser bien fort vostre grandeur: et
+puys est retournée à ce qu'elle avoit entendu de la louable
+et vrayment royalle norriture de la Royne; chose que je
+luy ay asseurée qui demeuroit très confirmée par les exemples
+qu'elle en monstroit, et que, non moins par effect que
+en tiltre, elle estoit Royne Très Chrestienne et Très Dévotte,
+et au reste tant de bonne grâce, doubce et débonnaire,
+et sans cérémonye, que Vostre Majesté n'avoit nul
+plus grand playsir que d'estre, jour et nuict, en sa compaignye.</p>
+
+<p>A quoy elle m'a respondu que la recordation des amours
+du père et grand père luy faisoient ung peu craindre que
+vous les vouldriez imiter, et m'a révellé ung secrect de Vostre
+Majesté, lequel je confesse, Sire, que je n'avois pas
+sceu; et que néantmoins si vous continuez de rendre ainsi
+vostre parolle certayne et véritable, et estre bon mary,
+comme vous en avez desjà la réputation, qu'elle ne faict
+doubte que vostre règne n'en soit très heureux et éloigné
+<span class="pagenum"><a id="Page_436"> 436</a></span>
+de ces inconvénians et disgrâces, qui ont accoutumé de
+venir aux princes qui ne tiennent leur parolle, et à ceulx
+qui ne gardent leur loyaulté. Et a continué ce propos et plusieurs
+aultres, en termes bien fort honnorables de Voz trois
+Majestez très Chrestiennes et de Monseigneur vostre frère;
+lesquelz j'ay suyviz sans rien obmettre de ce que j'ay estimé
+convenir à vostre honneur et grandeur.</p>
+
+<p>Et pour la fin, je luy ay faict voir vostre lettre, qui portoit
+sa satisfaction, laquelle elle a entièrement leue, et n'y
+a heu nulle partie qu'elle n'ayt bien considéré, et où elle
+ne se soit arrestée pour m'y faire de fort bonnes responces;
+lesquelles, en somme, sont: qu'elle remercye Dieu que
+Vostre Majesté commance de cognoistre son intention, laquelle
+elle peult jurer n'avoir jamais esté de vous vouloir
+offancer ny nuyre; ains d'avoir toutjours désiré la conservation
+de vostre authorité et l'establyssement de vostre
+grandeur comme d'elle mesmes; et que son malcontantement
+est seulement procédé de ce qu'elle ne s'est trouvée
+si aymée et bien vollue de Vostre Majesté comme elle pensoit
+le mériter, et qu'elle n'advouera jamais, quant bien
+on la mettroit sur la roue, qu'elle n'ayt heu occasoin de se
+douloir; mais la satisfaction en est meintenant si ample
+qu'elle vous en doibt de retour beaucoup de grandz mercys,
+et ne vouldroit n'avoir esté offancée; qu'elle vous remercye
+bien grandement du compte que vous voulez tenir
+de son parant, lequel elle a desjà dépesché pour se trouver
+à vostre entrée; (et le comte de Lecestre aussi a faict harnacher
+les haquenées, qui s'aschemineront devant;) et que
+ce luy est ung singulier playsir, que vous veuillez bien recepvoir
+son nouveau ambassadeur; que quant à celluy qui
+s'en retourne elle vous prie de croyre qu'il a faict toutjours
+<span class="pagenum"><a id="Page_437"> 437</a></span>
+toutz les meilleurs offices, pour l'entretennement de l'amytié,
+qu'il est possible, et qu'il en sera pour ceste occasion
+mieulx receu d'elle à son retour; qu'au surplus elle vous
+veult asseurer de la convalescence et bonne santé de la
+Royne d'Escosse, et que desjà elle a donné audience à ses
+depputez, avec lesquelz elle procèdera à faire le traicté
+aussitost que ceux de l'aultre party seront arrivez, qui sera
+dans huict ou dix jours au plus loing; et qu'il luy tarde,
+plus qu'à nulle personne qui vive, que cest affaire soit bientost
+accommodé.</p>
+
+<p>Lesquelles siennes responces, Sire, j'ay miz peyne de
+luy gratiffier le plus que j'ay peu au nom de Vostre Majesté,
+et me suys ainsy licentié d'elle bien fort gracieusement.
+Et parce que j'ay trouvé une conformité de tout ce
+dessus en ceulx de son conseil, je ne puys sinon bien juger
+de la présente intention d'elle et d'eulx envers Vostre Majesté;
+et néantmoins cella sera cause que j'observeray de
+plus prez toutes choses pour voir si, soubz ceste apparance,
+il y auroit quelque chose de caché, qui soit contre vostre
+service; car, à ce que j'entendz, le mesmes comte de Lenoz,
+celluy de Morthon, et le lair de Glannes, viennent pour
+se trouver au traicté.</p>
+
+<p>Au regard des différandz des Pays Bas, il n'en est rien
+venu par le dernier courrier, dont ceulx cy ne sont contantz,
+sinon qu'on a escript que le duc d'Alve n'a encores
+rien respondu au depputé d'Angleterre sur sa dernière
+proposition, parce qu'on pense qu'il est attendant sur icelle
+quelque ordre d'Espaigne. Sur ce, etc.,</p>
+
+<p class="right">Ce xv&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> jour de janvier 1571.</p>
+
+<p class="blockquote">Présentement l'on me vient de donner adviz que les Gueux ont
+recommancé la guerre en Flandres; ce qui feroit prendre assés de
+<span class="pagenum"><a id="Page_438"> 438</a></span>
+nouveaulx desseings à ceulx cy. Le S<sup>r</sup> Guilhaume Lesley, bon subject
+de la Royne d'Escosse, parant de l'évesque de Roz, est venu
+avec les depputez de la dicte Dame; il estime avoir de bonnes intelligences
+icy, et se dict très dévot au service de Vostre Majesté.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p class="right">(<em>Lettre à part.</em>)</p>
+
+<p>Madame, avant que monsieur le comte de Lestre me
+menât, dimanche dernier, en la présence de la Royne d'Angleterre,
+il m'entretint quelque temps sur le faict de la
+petite lettre, et je me plaigniz à luy qu'il estoit desjà trop
+divulgué, ce qu'il m'asseura n'estre procédé de la court,
+ains de ce qu'on voyoit n'y avoir rien de plus convenable;
+et, par ainsy, ung chacun en parloit; dont il vouloit sonder,
+à la vérité, l'intention de la dicte Dame et de ceulx de son
+conseil, affin de dresser, puys après, l'affaire en si bonne sorte
+que, s'il venoit à succéder, ou bien qu'il demeurast sans
+effect, il n'eust à raporter sinon contantement à chacun
+des costez; et qu'il me voulloit dire tout librement, que la
+dicte Dame ne s'estoit jamais monstrée disposée à prendre
+party, comme elle faisoit meintenant, par ce, possible,
+qu'elle s'y voyoit contraincte, pour les nécessitez de son
+royaulme; et que sur les privez propos, qu'il luy en avoit tenuz,
+elle n'avoit rien objecté que l'eage; à quoy il avoit respondu
+qu'il ne layssoit pourtant d'estre desjà homme:
+«Mais aussi, respondit elle, ne laisseroit il d'estre toutjour
+plus jeune que moy.»&mdash;«Tant mieulx sera ce pour
+vous,» avoit il respondu, en ryant. Et me pria le dict
+comte d'en toucher quelque mot à la dicte Dame, laquelle,
+à la vérité, a prins de fort bonne part toutz les motz que
+je luy ay proposez aprochans de cella; car je ne luy en
+ay poinct touché de plus exprès que de luy avoyr dict, sur
+<span class="pagenum"><a id="Page_439"> 439</a></span>
+le contantement que le Roy avoit de vivre en grand amytié et privaulté
+avecques la Royne, que je conseillerois à une princesse, qui vouldroit
+rencontrer un très parfaict et accomply bonheur de mariage, d'en
+prendre de la mayson de France.&mdash;A quoy elle m'a respondu que madame
+d'Estampes et madame de Vallantinois luy faisoient encores peur, et
+qu'elle ne vouldroit un mary qui ne l'honnorast seulement que pour
+Royne, s'il ne l'aymoit aussi pour femme.&mdash;A quoy j'ay réplicqué que
+celluy, dont j'entendois parler, entre les exellantes qualitez, dont
+il abondoit aultant que nul prince de la terre, il avoit celle
+péculière qu'il sçavoit extrêmement bien aymer, et se randre de mesmes
+parfaitement aymable.&mdash;«A la vérité, m'a elle respondu, il a tant de
+perfections en luy qu'on n'en ouyt jamais parler qu'avec grand
+louange.» Et, peu après que je fuz party d'avec la dicte Dame, Mr le
+cardinal de Chastillon vint parler longtemps à elle, dont je n'ay sceu
+ce qu'il luy dict; car, ny auparavant, ny despuys, nous n'avons
+conféré ensemble: mais voycy madame ce que j'ay aprins d'ailleurs et
+de fort bon lieu:</p>
+
+<p>Qu'après qu'il fût retiré, la dicte Dame assembla ceulx
+de son conseil pour leur dire que le dict sieur cardinal luy
+avoit demandé trois choses: l'une, si elle estoit point libre
+de toute promesse pour se pouvoir maryer où elle vouldroit;
+l'aultre, si elle en vouloit prandre de ceulx de son royaulme
+ou bien ung estrangier; et la troisiesme que, au cas que ce
+fût ung estrangier, si elle vouldroit point accepter Monsieur,
+frère du Roy; et qu'elle luy avoit respondu qu'elle
+estoit libre, qu'elle ne vouloit point espouser de ses subjectz,
+et qu'elle vouloit de bon cueur entendre au party de
+Monsieur avec les condicions qui se pourront adviser. Sur
+<span class="pagenum"><a id="Page_440"> 440</a></span>
+quoy le dict sieur cardinal luy avoit dict qu'il avoit donques
+charge de luy en parler, et luy avoit présenté à cest effect
+une lettre de créance du Roy, et l'avoit priée que, de tant
+que l'affaire estoit de grande conséquence au monde,
+qu'elle le vollust communiquer à son conseil, premier que
+passer oultre; de quoy elle leur vouloit bien dire qu'elle
+n'avoit trouvé cella bon, et luy avoit respondu qu'elle estoit
+Royne Souverayne, qui ne deppendoit de ceulx de
+son conseil, ains eulx toutz d'elle, comme ayant leurs vies
+et leurs testes en sa main, et qu'ilz n'auseroient faire que
+ce qu'elle vouldroit; mais, de tant qu'il luy avoit représanté
+les inconvéniantz, qui avoient cuydé survenir à la feu
+Royne, sa s&oelig;ur, d'avoir vollu tretter son mariage avec le
+Roy d'Espaigne sans ceulx de son conseil, elle luy avoit
+promiz de le leur proposer; dont vouloit que eulx toutz luy
+en donnassent promptement leur adviz.</p>
+
+<p>Sur quoy, iceulx du dict conseil bayssans la teste, n'en y
+eust pas ung qui respondit ung seul mot, parce que le propos
+estoit nouveau à la pluspart d'eulx, sinon, au bout de
+pièce, ung des principaulx s'advancea de dire que Monsieur
+sembloit estre bien jeune pour la dicte Dame:&mdash;«Commant,
+respondit elle, prenant le mot en aultre sens, suys
+je pas encores pour luy satisfaire.» Et puys, suyvit à dire
+que le dict sieur cardinal, oultre la lettre de créance, avoit
+des articles à proposer, sur lesquelz elle estimoit estre bon
+de l'ouyr pour voir si les condicions pourroient estre acceptées;
+ce que ung chacun aprouva. Et pour lors, n'y eust rien
+davantaige sinon que, le lendemain, Dupin et le ministre
+du dict sieur cardinal furent là dessus en privée conférance
+plus de trois heures avec le secrétaire Cecille.</p>
+
+<p>Duquel propos l'on me vouloit bien advertyr qu'il commançoit
+<span class="pagenum"><a id="Page_441"> 441</a></span>
+à courir une merveilleuse contention dans ce
+royaulme sellon les parciallitez de Bourgoigne, et sellon
+celles de la religion, et que aulcuns estimoient que la dicte
+Dame ne se servoit d'icelluy sinon pour la commodité de
+ses affaires, sans qu'elle eust aucune affection de se maryer;
+et, par ainsy, que je prinse garde que le Roy ne fût trompé
+et moqué. Et d'aultres, qui sont bien affectionnez au Roy,
+et portent le faict de la Royne d'Escosse, et mesmes les
+seigneurs catholiques, m'ont mandé qu'ilz demeuroient fort
+escandalizez que cest affaire se menast par le dict sieur
+cardinal, et qu'ilz voyoient bien que c'estoit plus pour accommoder
+le faict de ceulx de la Rochelle, que non celluy
+d'entre ces deulx royaulmes, à l'intérest des catholiques;
+dont ilz vouloient penser à leurs affaires, me priantz seulement
+de leur vouloir estre toutjours tel comme je sçavois
+qu'ils s'estoient, en temps et lieu, monstrez bons amys et
+serviteurs du Roy; et se sont esforcez de m'imprimer une
+grand jalouzie de ce que je n'estois participant de ce
+propos.</p>
+
+<p>Sur quoy, pour leur faire prendre bonne espérance et
+les retenir toutjour en la dévotion, qu'ilz ont esté jusques
+icy vers Voz Majestez, et pour descouvrir plus avant toutes
+choses par leur moyen, je leur ay mandé que j'avois esté
+toutjours réputé si fidelle à vostre service, et si loyal à voz
+intentions, que si cest affaire estoit en telz termes qu'ilz
+dizoient, il ne passeroit guières que Voz Majestez ne m'en
+fissent entendre leur intention, et que la conclusion ne se
+feroit sans que je y fusse employé; dont je les asseurois que
+Voz dictes Majestez ne consentyroient jamais le passaige
+de Monsieur en ce royaulme, sans qu'il eust bonne intelligence
+avec eulx, et sans que les affaires de la Royne
+<span class="pagenum"><a id="Page_442"> 442</a></span>
+d'Escosse, et les leurs, n'en demeurassent bien accommodez,
+et que de cella vous leur en donriez la main et vostre promesse;
+chose, Madame, que, comme elle semble nécessaire
+et fort importante pour bien asseurer le négoce, ainsy
+est il requis qu'elle soit tenue fort secrecte et menée bien
+dextrement.</p>
+
+<p>Il est venu quelque sentyment de ce party à la notice de
+l'ambassadeur d'Espaigne, et de celluy, qui est agent icy
+pour le Pape, dont en ont escript chauldement dellà la
+mer. Je sçay aussi que l'évesque de Roz en a escript à
+Mr le cardinal de Lorrayne, dont ne luy fauldra dényer le
+faict, s'il vous en parle, mais luy donner meilleure espérance
+par là des affaires de la Royne d'Escosse que jamais.
+Le S<sup>r</sup> Cavalcanty a grand désir de passer en France pour
+servyr d'un tiers neutre à mouvoir ce propos entre Vostre
+Majesté et milord de Boucard, parce qu'il estime ne se
+pouvoir avec dignité entamer par l'ung ny l'aultre party,
+sans ung tel moyen; et sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce xv&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> jour de janvier 1571.</p>
+
+<p class="blockquote">Il semble fort requis que Vostre Majesté ne se haste de dépescher
+message ny ambassade par deçà sans voir que l'affaire soit comme
+tout asseuré.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_443"> 443</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CLVI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXIII</span><sup>e</sup> jour de janvier 1571.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Volet.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Retour d'Élisabeth à Londres après la cessation de la peste.&mdash;Affaires
+d'Écosse.&mdash;Audience.&mdash;Plainte de la reine au sujet de la descente
+d'un parti de Français en Irlande.&mdash;Avis donné par elle d'une levée
+qui se prépare en Allemagne.&mdash;Son désir de voir la réunion des églises
+proposée par le roi.&mdash;Négociation des Pays-Bas.&mdash;<em>Lettre secrète à la
+reine-mère.</em> Conférence de l'ambassadeur avec le cardinal de Chatillon
+sur le projet de mariage du duc d'Anjou.&mdash;Avis sur l'entreprise faite
+en Irlande par des Bretons.</p>
+
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, ceulx de ceste ville de Londres ont monstré beaucoup
+de resjouyssance à la venue de leur Royne, laquelle,
+pour cause de la peste, n'y avoit esté, il y a deux ans. Elle
+va aujourduy veoir ung bastyment nouveau qu'on y a édiffié,
+fort commode, et de grand ornement, affin de luy donner
+le nom; qui, jusques à ceste heure, a esté appellé par provision
+la <em>Bource</em>. Le festin luy est préparé en la maison de
+maistre Grassein. L'on dict qu'après demain elle descendra
+à Grenwich pour y passer le reste de l'yver, où se dresse
+desjà le lieu pour faire ung tournoy à ce caresme prenant;
+duquel le comte d'Oxfort et sire Charles Havard doivent
+estre les tenans.</p>
+
+<p>Les affaires de la Royne d'Escosse demeurent toutjour
+en bonne disposition, attendant l'arrivée des depputez de
+l'aultre party, lesquelz, parce que j'avois incisté qu'on ne
+les debvoit attandre, le secrétaire Cecille m'a opiniastrément
+débattu que l'honneur de sa Mestresse n'estoit de
+procéder sans eulx, mais, que je ne fisse nul doubte que
+les choses n'allassent bien; et encores que, despuys quatre
+<span class="pagenum"><a id="Page_444"> 444</a></span>
+jours aulcuns de ce conseil se soient plainctz à l'évesque
+de Roz d'une entreprinse, qu'on a vollu faire en Escosse,
+pour tuer le comte de Lenoz; et de ce qu'ilz ont entendu
+qu'on fornyst de l'argent dellà la mer aulx rebelles d'Angleterre,
+ilz n'ont guières répliqué à ce qu'il leur a respondu,
+qu'il estoit esbahy comme le dict de Lenoz duroit
+tant au dict pays, veu les viollances et désordres qu'il y
+faisoit; et, quant aux fugitifs d'Angleterre, qu'il croyoit
+que rien ne leur manqueroit, mais que ce n'estoit de sa
+Mestresse qu'ilz estoient secouruz, parce qu'elle n'avoit de
+quoy le faire.</p>
+
+<p>Et hyer, la Royne d'Angleterre, m'ayant envoyé quéryr,
+me dict que, si l'on faisoit nul oultrage au dict de Lenoz,
+qu'elle ne procèderoit aulcunement au dict tretté; dont j'ay
+conformé ma responce à celle du dict sieur évesque de Roz,
+adjouxtant que rien n'en debvoit estre imputé à la Royne
+d'Escosse, parce qu'elle n'en pouvoit mais, et que mesmes
+l'on avoit de sa part desjà dépesché ung gentilhomme en
+Escosse pour obvier à cest inconvénient.</p>
+
+<p>Et suyvyt la dicte Royne d'Angleterre à me dire que la
+principalle occasion, pour laquelle elle m'avoit prié de venir,
+estoit pour me communiquer ung adviz par escript, qu'on
+luy avoit envoyé d'Irlande, lequel elle me prioit de faire
+tenir à Vostre Majesté; et que, pour ne faire voir au
+monde que les armes fussent prinses entre les Françoys et
+les Anglois, et ne rompre aulcunement la paix avec la
+France, elle avoit faict gracieusement remonstrer au capitaine
+La Roche et à ceulx, qui sont avec luy en Irlande,
+de se retirer; ce que, trois moys a, ilz avoient promis de
+faire; mais monstrans à ceste heure qu'ilz ont une aultre
+dellibération, elle vous en vouloit bien advertyr, affin qu'il
+<span class="pagenum"><a id="Page_445"> 445</a></span>
+vous pleust, Sire, y pourvoir sellon que les bons trettez de
+paix, qui sont entre Voz Majestez, le pouvoient requérir.</p>
+
+<p>J'ai respondu que ce propos m'estoit nouveau, comme
+celluy, duquel je n'avois cy devant ouy parler, et que je
+le vous représanterois le mieulx que je pourrois, avec l'exprétion
+des mesmes parolles, et de l'intention, que j'avois
+cognue en elle, de vouloir évitter toute occasion de différand
+avec Vostre Majesté; et luy en ferois tenir vostre responce,
+aussitost que je l'aurois receue.</p>
+
+<p>Et s'exaspéra bien fort la dicte Dame contre celluy Fitz
+Maurice, qui est en Bretaigne, disant que luy et son père
+avoient usurpé, comme traystres, le tiltre du comte d'Esmont,
+bien que le vray comte soit encore vivant en ce
+royaulme.</p>
+
+<p>Après ce propos, il en succéda ung aultre, par lequel
+nous vinsmes à parler des aprestz d'Allemaigne, qui seroient
+longs à mettre icy, mais je prins par là occasion de demander
+tout librement à la dicte Dame si elle entendoit qu'il y
+eust rien de dressé contre Vostre Majesté, ny contre vostre
+royaume, ainsi que, d'aultre fois, elle vous avoit bien faict
+ce bon tour, de vous en réveller quelque chose par moy.</p>
+
+<p>Elle me respondit qu'encores que ses intelligences n'estoient
+plus telles vers l'Allemaigne, ni avec l'Empereur,
+comme elles souloient, néantmoins elle y en avoit encores
+d'assés bonnes pour pouvoir asseurer Vostre Majesté qu'il
+s'y préparoit une levée; laquelle elle ne sçavoit encores si
+viendroit à effect, mais croyoit que ce n'estoit pour vous
+nuyre, car elle le vous diroit, et y opposeroit le crédit qu'elle
+y pourroit avoir, mais c'estoit en faveur du prince d'Orange;
+et qu'elle estoit fort marrye qu'on poursuyvît ainsy
+les affaires de la religion par les armes, de quoy ne pouvoit
+<span class="pagenum"><a id="Page_446"> 446</a></span>
+revenir, à la fin, que une grande ruyne à la Chrestienté;
+et qu'elle me prioit de vous exorter, Sire, qu'avec la bonne
+intelligence, qu'avez meintenant avec l'Empereur, vostre
+beau père, avec lequel elle continuoit aussi toutjour une
+bien fort estroicte amytié, et avoit naguières receu de ses
+lettres, il vous pleust, à ceste heure, mettre en avant quelque
+favorable moyen d'accord et de réunyon en l'esglize;
+et que, de sa part, elle vous y assisteroit, et ne s'y monstreroit
+aulcunement opiniastre.</p>
+
+<p>Je luy louay grandement cestuy sien très vertueux desir,
+et, sans toutesfois accepter ny reffuzer aussi d'en
+faire rien entendre à Vostre Majesté, affin que vostre
+intention en cella soit réservée au temps et moment qu'il
+vous semblera bon de la manifester; je la priay seulement,
+en ryant, qu'elle ne vollust observer l'extrémité de ne
+concéder aulx Catholiques l'exercice de leur religion en
+Angleterre, comme il n'en estoit permis pas ung aulx
+Protestans en Espaigne, ny en Flandres, et qu'elle suyvist
+l'exemple de Vostre Majesté, qui estiez au milieu,
+qui avez permiz le cours des deux en vostre royaulme.</p>
+
+<p>Elle respondit que les Catholiques ne se pouvoient pas
+beaucoup plaindre d'elle, et qu'elle cognoissoit le Roy
+d'Espaigne d'ung si bon naturel qu'il ne vouldroit aussi
+retenir la Chrestienté en ce dangereux suspend, où elle est,
+s'il y ozoit procurer les remèdes, mais que les passionnez
+l'en empeschoient, lesquelz elle vouldroit qui en sentissent
+seulz le mal.</p>
+
+<p>Et se continua assés longtemps ce propos entre la dicte
+Dame et moy, au millieu duquel, me venant à toucher
+des différans, qu'elle accusoit le duc d'Alve luy avoir
+succité avec le Roy son Maistre, me dict que je serois tout
+<span class="pagenum"><a id="Page_447"> 447</a></span>
+esbahy si je sçavois quelles choses le dict duc, despuys ung
+mois, avait vollu tretter avec elle, au préjudice de ses
+voysins, ce qu'elle réservoit à une aultre foys, et que
+néantmoins c'estoit une parenthèse digne de noter.</p>
+
+<p>Or, Sire, touchant les dicts différans, le depputé d'Angleterre,
+qui est aulx Pays Bas, a escript, ceste foys, à
+la dicte Dame qu'il avoit présenté à icelluy duc les derniers
+articles, qu'elle luy avoit envoyez; qui les avoit cognuz
+si raysonnables que, ne luy restant plus que contredire
+pourquoy il ne les deubt accepter, il avoit respondu qu'il y
+vouloit penser: et ainsy le faict en demeure là, qui se conforme
+assés à ce que Vostre Majesté m'en a mandé, en
+chiffre, par ses dernières du &#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> du présent, que j'ay bien
+notté. Et sur ce, etc. <span class="i2">Ce xx&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> jour de janvier 1571.</span></p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p class="right">(<em>Lettre à part.</em>)</p>
+
+<p>Madame, s'estant Mr le cardinal de Chatillon, jeudy
+dernier, convyé à disner en mon logis, il m'a compté la
+favorable expédition, qu'il a obtenue de Voz Majestez,
+sur le recouvrement de ses biens, et comme il s'en est
+venu conjouyr avec la Royne d'Angleterre; et puys m'a
+parlé du faict de la petite lettre en bien fort bonne sorte,
+et que ce dont je m'estois plainct au comte de Lestre, que
+le propos en estoit trop divulgué, n'estoit procédé d'ailleurs
+que du peu de discrétion, que le vydame y avoit
+tenu, qui en avoit parlé et escript icy et en France à
+trop de gens, et que, de sa part, il n'en avoit jamais faict
+rien sçavoir qu'à Voz Majestez; desquelles, après qu'il
+avoit heu responce, il y avoit procédé le plus secrectement
+qu'il avoit peu; et que les choses en estoient en assés
+<span class="pagenum"><a id="Page_448"> 448</a></span>
+bons termes, et ceux du conseil en beaucoup de diverses
+opinions là dessus entre eulx, mais qu'il n'y avoit encores
+rien de conclud. Sur quoy luy ayant aprouvé grandement
+son intention et les sages moyens, qu'il tenoit, pour la
+bien conduyre, je l'ay sondé de plusieurs endroictz pour
+voir s'il y avoit nulle aultre fin et prétention en luy que
+celle qu'il monstroit en aparance; mais toutz ses propos
+sont revenuz à la considération de la grandeur que ce seroit
+pour Monsieur, et combien elle accroistroit celle du
+Roy et de sa couronne, et ravalleroit d'aultant celle d'Espaigne;
+ne me touchant toutesfois tant de particullaritez de
+l'affaire comme j'en sçavois, et comme je vous en ay
+desjà escript; dont j'ai fait semblant d'en sçavoir encores
+moins, attendant si Vostre Majesté (pour y procéder avec
+plus de lumyère, par les adviz que pourrons avoir de
+divers lieux) trouvera bon que nous nous communiquons
+secrectement l'ung à l'aultre, car je croy bien que les Protestans
+reçoipvent mieulx ce propos, venant du dict sieur
+cardinal que ne feroient de moy. Et il y va, à mon opinion,
+d'une droicte et bien bonne vollonté.</p>
+
+<p>Les Catholiques, qui sont la partie la plus grande,
+plus noble et plus forte, et où y a plus d'asseurance, le
+tiennent fort suspect, et vouldroient avoir quelque asseurance
+de Voz Majestez par mon moyen. La dicte Dame
+nous oyt fort bien, et avec grande affection, l'ung et l'aultre,
+dont Vostre Majesté me commandera comme j'en auray
+à uzer; et seulement vous suplie très humblement,
+Madame, de réserver, entre le Roy et Vous, et Monsieur,
+ce que je vous ay escript par ma petite lettre de devant
+ceste cy, et ce que, cy après, je vous pourray escripre ou
+mander des propos, que la dicte Dame tiendra en privé,
+<span class="pagenum"><a id="Page_449"> 449</a></span>
+ou avec ceulx de son conseil, sans qu'il se puysse jamais cognoistre
+qu'ilz vous viennent de moy. J'ay dict à Mr le cardinal
+que si le propos alloit en avant, qu'il estoit bien besoing
+de le conduyre à ce poinct qu'on ne s'advançât de le
+publier, ny de faire aulcune ouverte démonstration, du
+costé de Voz Majestez, d'y vouloir entendre, jusques à ce
+qu'on le vît tout conclud et bien arresté; car, puys après,
+l'on y adjouxteroit bien toutz les honnorables actes et
+respectz, qu'on vouldroit; et que surtout il n'y fût usé de
+longueur ny de remises. A quoy il m'a respondu que, le
+lendemain, il estoit convyé en court et qu'il verroit ce qu'il
+y pourroit advancer.</p>
+
+<p>J'ay sceu, Madame, que, pendant que nous estions ensemble,
+la Royne d'Angleterre estoit enfermée avec ceulx
+de son conseil pour prandre résolution de ce qu'elle debvoit
+respondre au dict sieur cardinal, et qu'elle a la matière si à
+cueur qu'elle ne prend playsir de parler, ny ouyr parler,
+d'aultre chose; et, de ma part, Madame, tant plus je considère
+le party, plus il me semble estre grand, honnorable
+et advantageux pour le Roy, et pour Monsieur; dont je ne
+desire sinon qu'il soit exempt de tromperie, comme je
+prendray bien garde, du plus prez qu'il me sera possible,
+qu'il n'y en ayt point, et que Dieu le veuille bien achever.
+Et sur ce, etc. <span class="i2">Ce xx&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> jour de janvier 1571.</span></p>
+
+<div class="blockquote">
+<p>Millord de Boucard est bien fort affectionné à ce propos, et desire
+y estre employé. Sa Mestresse luy a dict qu'elle réserve de lui bailler
+son instruction à l'heure qu'il partyra. J'entendz que le comte de
+Lestre, si cella va en avant, est desjà désigné à passer en France
+pour l'aller conclurre. Je suys convyé aujourduy avecques la Royne;
+sur ceste bonne occasion, je notteray ce qu'elle me dira.</p>
+
+<p class="center"><span class="pagenum"><a id="Page_450"> 450</a></span>
+<span class="smcap">ADVIZ SUR LES CHOSES D'IRLANDE:</span></p>
+
+<p>Que on auroit suborné certaines gens pour pratiquer et suciter
+une rébellion en Yrlande, dont ung d'eulx se nomme de La Roche,
+gouverneur de Morlays en la Basse Bretaigne, qui s'en est allé là,
+avecques quatre navyres, pour se randre en l'endroict où le comte
+de Desmond se tenoit, et qu'il s'en est retourné de là et a admené
+avecques luy ung gentilhomme, nommé Fitz Maurice, qui, pour le
+présent, se tient secrectement en la Basse Bretaigne, et sollicite
+d'avoir des forces pour les mener ce printemps en Yrlande.</p>
+
+<p>Que le capitaine de Brest auroit prins ung fort, nommé d'Ingin,
+et une petite isle, non guières loing de là, en Yrlande.</p>
+</div>
+
+<h2 class="p4">CLVII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du dernier jour de janvier 1571.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Monyer.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Réjouissances faites à Londres pour célébrer la rentrée d'Élisabeth.&mdash;Conversation
+de la reine et de l'ambassadeur au sujet de cette fête.&mdash;Affaires
+d'Écosse.&mdash;État de la négociation des Pays-Bas.&mdash;Nouvelles d'Allemagne
+et d'Espagne.&mdash;<em>Lettre secrète à la reine-mère.</em> Négociation du mariage
+du duc d'Anjou.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, le jour que j'ay esté convyé, pour accompaigner la
+Royne d'Angleterre au festin de la Bource, n'a esté guières
+moins solemnel en Londres, que celluy du couronnement
+de la dicte Dame, car on l'y a receue avec concours de
+peuple, les rues tandues, et chacun en ordre et en son
+rang, comme si ce eust esté sa première entrée; et elle a
+heu grand playsir que j'y aye assisté, parce qu'il s'y est
+monstré plus de grandeur, ainsy soubdain, que si la chose
+eust esté préméditée de longtemps; et n'a obmiz la dicte
+Dame de me faire remarquer l'affection et dévotion qui
+<span class="pagenum"><a id="Page_451"> 451</a></span>
+s'est veue en ce grand peuple; lequel, despuys le matin
+jusques à l'heure qu'ayant donné le nouveau nom de
+<em>Change Real</em> à la Bource, elle s'est vollue retirer, envyron
+les huict heures de nuict, il ne s'est lassé d'estre par
+les rues, les ungs en leur rang, les aultres à la foule, avec
+force torches, pour l'honnorer, et luy faire mille acclamations
+de joye, chose qu'elle m'a demandée si, au petit
+pied, ne me faisoit pas souvenir des resjouyssances, qu'on
+faisoit à Paris, quant Vostre Majesté y arrivoit; et qu'elle
+me confessoit tout librement qu'il luy faisoit grand bien au
+cueur de se veoir ainsy aymée et desirée de ses subjectz,
+lesquelz elle sçavoit n'avoir nul plus grand regrect que, la
+cognoissant mortelle, ilz ne voyoient nul certain successeur,
+yssu d'elle, pour régner sur eulx, après sa mort; et
+que la France estoit très heureuse de cognoistre ses Roys,
+et ceulx qui, par ordre, debvoient, les ungs après les aultres,
+succéder à la couronne.</p>
+
+<p>J'ay respondu, le plus au contentement et satisfaction
+de la dicte Dame, à toutz ses propos, qu'il m'a esté possible,
+louant beaucoup ce que je voyois de sa grandeur, qui
+estoit à priser, sans rabattre néantmoins rien de ce qu'on
+sçait assés estre de plus en la vostre; et qu'au reste, il me
+sembloit qu'elle auroit bien à faire à s'excuser envers Dieu
+et le monde, si elle frustroit ses subjectz de la belle postérité,
+qu'elle leur pouvoit bailler, et qu'ilz attandoient d'elle
+pour les gouverner; qui a esté ung article, sur lequel elle
+s'est prinse à discourir plusieurs aultres choses, avec playsir
+et avec modestie, lesquelles je vous puys asseurer, Sire,
+que ne se sont passées sans qu'elle ayt monstré, en plusieurs
+endroictz, de vouloir persévérer en grande amytié
+avec Vostre Majesté; et, le soir mesmes, la résolution du
+<span class="pagenum"><a id="Page_452"> 452</a></span>
+voyage de milord Boucard a esté du tout prinse, luy commandant
+la dicte Dame ne faillyr d'estre prest à partir demain,
+qui est le premier jour de febvrier, ainsy qu'il faict.</p>
+
+<p>Or, Sire, nonobstant l'acclamation du peuple, la dicte
+Dame et ceulx de son conseil ne layssent de craindre la division
+et sublévation du pays: car ayans les filz du comte
+Dherby essayé d'obtenir leur congé pour retourner vers
+leur père, il leur a esté dict qu'ilz n'en parlassent poinct,
+s'ilz n'en vouloient estre du tout reffuzez, jusques à ce que
+les affaires de la Royne d'Escosse fussent accommodez, qui
+monstre que, par iceulx, ilz entendent acquiéter les leurs.
+Et le semblable a esté dict au duc de Norfolc, de ne presser
+sa plus ample liberté, jusques à ce qu'il ayt esté ordonné de
+celle de la Royne d'Escosse et de sa restitution, de laquelle
+l'on nous faict toutjour espérer de bien en mieulx; et qu'il
+n'y a retardement que de ces depputez de l'aultre party,
+desquelz le comte de Lenoz a, de rechef, escript qu'ilz estoient
+partys, et qu'il avoit surciz la tenue du parlement,
+ainsy que la Royne d'Angleterre le luy avoit mandé, pour
+remettre toutes choses à ce qui seroit ordonné par le
+tretté.</p>
+
+<p>Hyer, on tenoit en ceste court la pratique des différans
+de Flandres pour toute désacordée, non sans beaucoup
+d'indignation contre le duc d'Alve et contre l'ambassadeur
+d'Espaigne; mais, ce matin, par aulcunes lettres d'Envers,
+s'est entendu que le dict duc avoit condescendu à la pluspart
+des choses, que le depputé de Londres avoit desirées;
+et que le S<sup>r</sup> Thomas Fiesque seroit en brief par deçà pour
+entièrement les conclurre. Je ne sçay s'il est ainsy, ou si
+c'est artiffice: tant y a que cella ne pourra estre que pour
+le regard des merchandises; car, quant à l'entrecours et
+<span class="pagenum"><a id="Page_453"> 453</a></span>
+commerce, j'entendz qu'il n'en est, pour encores, faict aulcune
+mencion.</p>
+
+<p>Il est nouvelle icy que le duc de Sualsambourg a quatre
+mille chevaulx et six mil hommes de pied ez environs d'Hembourg,
+et que c'est en faveur du roy de Dannemarc, pour
+se rescentir d'aulcuns mauvais déportemens, que icelle
+ville a uzé contre luy, durant la guerre contre le roy de
+Suède, et m'a dict l'ambassadeur d'Espaigne que le duc
+d'Alve est très bien adverty que ce n'est à aultres fins que
+pour branqueter la dicte ville; et que ce que le comte de
+Vuandeberg a aussi entreprins, de retourner en quelcune
+de ses terres en Frize, n'a esté qu'une légière course, laquelle
+ne luy a bien réuscy; et que le dict duc craint si peu,
+pour ceste année, les mouvemens d'Allemaigne, qu'il
+renvoye une partie de sa cavallerie au secours des Vénitiens
+contre le Turq, estimant qu'il n'eust peu rien succéder
+plus à propos pour le repos de la Chrestienté que la mort
+soubdainement advenue du duc Auguste<a name="FNanchor_25" id="FNanchor_25" href="#Footnote_25" class="fnanchor">[25]</a>. Néantmoins il
+m'a confessé que, pour quelque souspeçon de guerre aulx
+Pays Bas, le dict duc ne parloit plus de s'en retourner en
+Espaigne, et que le propos du duc de Medina C&oelig;li estoit
+réfroydy, s'estans desjà expédiez les princes de Bohesme
+de Leurs Majestez Catholiques pour s'en retourner par
+Gennes en Allemaigne, sans qu'il fût nouvelles que le dict
+duc les accompaignât; qu'au reste toutz les articles de la
+ligue contre le Turc estoient accordez; ne restoit plus que
+celluy de la création du lieuctenant de général: que le
+Pape vouloit que ce fût Marc Anthonio Collonna, et le
+Roy d'Espaigne, puisque dom Joan d'Austria estoit le général,
+<span class="pagenum"><a id="Page_454"> 454</a></span>
+desiroit que le commandador major de Castille ou
+bien Joan André Doria eussent à commander soubz luy.
+Sur ce, etc. <span class="i2">Ce xxx&#305;<sup>e</sup> jour de janvier 1571.</span></p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p class="right">(<em>Lettre à part.</em>)</p>
+
+<p>Madame, estant en ce festin, où j'ay esté convyé pour
+accompaigner la Royne d'Angleterre, le xx&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> de ce
+mois, elle a prins playsir de deviser l'après dinée, fort
+longtemps avecques moy; et, entre aultres choses, elle
+m'a dict qu'elle estoit résolue de se maryer, non tant pour
+ne s'en sçavoir passer, (car elle en avoit assés faict de
+preuve), comme pour satisfaire à ses subjectz; et aussi pour
+obvier, par l'authorité d'ung mary, ou par la nayssance de
+quelque lignée, s'il playsoit à Dieu luy en donner, aux
+entreprinses qu'elle sentoit bien qu'on feroit contre elle,
+et sur son estat, si elle devenoit si vieille qu'il n'y eust plus
+lieu de prendre party, ny espérance qu'elle deubt avoir
+d'enfans. Il est vray qu'elle craignoit grandement de n'estre
+bien aymée de celluy qui la vouldroit espouser, qui luy seroit
+ung second inconvénient plus dur que le premier, car
+elle en mourroit plustost; et que, pourtant, elle y vouloit
+bien regarder.</p>
+
+<p>Je luy ay respondu que à si prudentes considérations et
+si vrayes, comme celles qu'elle disoit, je n'avois que adjouxter,
+sinon qu'elle pouvoit, dans ung an, avoir bien
+pourveu à tout cella, si, avant les prochaines Pasques, elle
+se maryoit à quelque prince royal, dont l'ellection s'en pourroit
+aiséement faire; et j'en cognoissoys ung qui estoit nay
+à tant de sortes de vertu, qu'il ne failloit doubter qu'elle
+n'en fût fort honnorée et singulièrement bien aymée, et
+<span class="pagenum"><a id="Page_455"> 455</a></span>
+dont j'espèrerois qu'au bout de neuf mois après, elle se
+trouveroit mère d'ung beau filz; par ainsy, en se rendant
+très heureuse de mary et de lignée, elle amortyroit, par
+mesmes moyen, toutes les malles entreprinses qui se pourroient
+jamais dresser contre elle.</p>
+
+<p>Ce qu'elle a aprouvé bien fort, et à suivy le propos
+assés longtemps, avec plusieurs parolles joyeuses et modestes;
+et estoit Mr le cardinal de Chatillon au mesmes festin,
+auquel elle n'a point parlé à part; mais, le lendemain,
+il a demandé audience, et a esté quelque temps avec elle;
+puys, au retour, il m'est venu dire adieu, parce qu'il
+partoit le lendemain pour Canturbery, et m'a compté l'estat
+où il layssoit l'affaire, qui luy sembloit estre en termes
+d'y pouvoir commancer quelque fondement, mais non qu'il
+y en vît encores nul pour s'y debvoir arrester; dont dépescheroit
+Dupin pour le vous aller représanter tel qu'il estoit,
+affin que Vostre Majesté, sellon sa prudence, nous
+vollût commander, à luy et à moy, ce que nous aurions
+à faire.</p>
+
+<p>Je luy descouvriz quelques choses que j'avois aprinses
+de sa négociation, pour luy donner plus grand lumyère
+comme elle estoit receue, et avons advisé d'user de bonne
+intelligence ensemble, mais secrectement, affin d'obvier
+aulx soupeçons de ceste court, qui bientost seroient si
+grandz en ce faict, que plus ne se peult dire; et n'ay point
+faict semblant au dict sieur cardinal que Vostre Majesté
+m'en ayt encores faict mencion; mais ceulx qui m'ont donné
+les premiers adviz de ce qu'il en a proposé, m'ont adverty
+qu'à la vérité il n'a point monstré lettre de Voz Majestez,
+qui luy en donnast expresse commission; dont la dicte Dame
+s'estoit retirée, et avoit dict que, quant vous y vouldriez
+<span class="pagenum"><a id="Page_456"> 456</a></span>
+entendre, vous m'en commanderiez quelque chose, comme
+vous fiant beaucoup de moy. Et ceulx là mesmes m'ont
+mandé qu'elle a parlé de ce faict à plusieurs des siens, à
+part l'ung de l'aultre, et mesmes a vollu avoir le conseil
+du duc de Norfolc, qui a respondu qu'il avoit esté le principal
+autheur d'induyre les Estatz de ce royaulme à la
+suplyer de se maryer, et de laysser à sa liberté de prendre
+le party que bon luy sembleroit: dont ne vouloit
+changer d'opinion; que quant à Monsieur, toutes choses
+estoient grandes en luy, mais qu'il falloit regarder aux
+condicions, sur quoi le mariage se pourroit conclurre,
+qui fussent honnorables pour sa Mestresse et heurées
+pour son estat.</p>
+
+<p>D'aultres m'ont mandé que les quatre principaulx, qui
+guydent les intentions de la dicte Dame, se sont assemblez
+pour résouldre qu'est ce qu'ilz luy en conseilleroient. Je
+vous manderay bientost leur conseil, et vous adjouxteray
+cependant, Madame, cestuy cy du mien, qu'encor que
+ceste princesse soit bonne et vertueuse, je ne la tiens
+toutesfois esloignée du naturel de celles qui veulent monstrer
+de fouyr, lorsque plus elles sont recerchées; et ceste
+nation a aussi cella de péculier que, plus on desire quelque
+chose d'eulx, encor qu'à leur proffict, plus ilz la souspeçonnent;
+dont sera bon de ne descouvrir trop d'affection
+de vostre costé, Madame, jusques à ce qu'ilz se soyent
+layssez clairement entendre du leur. Je vous escripray bientost
+d'aultres choses plus importantes de ce propos par le
+S<sup>r</sup> de Vassal, qui vous pourront assés esclayrer: et sur
+ce, etc. <span class="i2">Ce xxx&#305;<sup>e</sup> jour de janvier 1571.</span></p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_457"> 457</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CLVIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">VI</span><sup>e</sup> jour de febvrier 1571.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par le S<sup>r</sup> de Vassal.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Négociation concernant Marie Stuart.&mdash;Congé accordé par la reine aux fils
+du comte de Dherby.&mdash;Concession faite par le pape au roi d'Espagne du
+royaume d'Irlande, sous la condition d'y rétablir la religion catholique.&mdash;Entreprise
+préparée par les Espagnols pour s'emparer de ce pays.&mdash;<em>Lettre
+secrète à la reine-mère.</em> Négociation du mariage du duc d'Anjou.&mdash;<em>Mémoire.</em>
+Nouvelles d'Allemagne.&mdash;Projet des protestans de faire une
+entreprise contre les Pays-Bas.&mdash;Affaires d'Écosse.&mdash;<em>Mémoire secret.</em> Détails
+circonstanciés et confidentiels sur la proposition de mariage du duc
+d'Anjou.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, s'estant la Royne d'Angleterre bien trouvée de sa
+santé en ceste ville de Londres, d'où le grand yver a
+chassé toute souspeçon de peste, elle s'est résolue d'y
+passer le reste du caresme prenant, et, à ceste cause,
+s'est allée loger en sa mayson de Ouesmestre, où l'on radresse
+les lisses pour le tournoy, dont je vous ay cy devant
+escript; ayant remiz la dicte Dame de ne descendre à
+Grenvich jusques à environ la my mars, que noz amys de
+ceste court nous donnent grand espérance que les affaires
+de la Royne d'Escosse seront, entre cy et là, accommodez,
+nonobstant les grandz empeschemens que les comte
+et comtesse de Lenoz s'esforcent d'y mettre; qui, despuys
+huict jours, ont donné entendre qu'il y avoit une entreprinse
+dressée en Escosse pour venir enlever la dicte Dame
+du lieu où elle est, et l'aller remettre par force en son estat.
+De quoy est advenu que le comte de Cherosbery l'a
+faicte despuis fort observer, et luy a usé ceste rigueur qui
+l'a faicte recheoir en fiebvre, mais l'on y a remédié le
+<span class="pagenum"><a id="Page_458"> 458</a></span>
+mieulx et par le plus sage moyen qu'on a peu. Les depputez
+de l'aultre party s'espèrent en ce lieu, dans cinq ou
+six jours, et n'est possible que plus tost qu'ilz arrivent
+nous puissions aulcunement advancer le tretté. Ceulx qui
+portent icy ce faict m'ont prié, Sire, de vous advertyr en
+dilligence que milord Boucard a commission expresse de
+vous en parler et de remander incontinent par deçà vostre
+responce, et tout ce qu'il aura pu noter de vostre intention
+en cella, affin que, sellon qu'il vous y aura cogneu
+ou remiz, ou affectionné, l'on procède icy ou froydement,
+ou bien avecques effect, au dict tretté; dont Vostre Majesté
+luy pourra user des mesmes parolles vertueuses et
+modestes qu'il a faict jusques icy, affin de consommer
+l'honnorable &oelig;uvre, qu'avez commancé, de la restitution
+de ceste princesse, qui touche assés à Vostre Majesté et à
+la réputation de vostre couronne; et aussi pour obvier aulx
+inconvéniens qu'à faulte de ce pourroient cy après survenir.</p>
+
+<p>Les deux filz du comte Derby, nonobstant qu'on les ayt
+advertys de ne demander leur congé, n'ont layssé d'instantment
+le pourchasser; et leur est advenu ce qu'ilz
+avoient pansé, qu'on ne le leur auzeroit reffuzer, dont,
+après que la Royne leur a faict quelque réprimande, et
+les a heu admonestez de se mieulx déporter pour l'advenir,
+avec quelque difficulté de ne leur bailler sa main à bayser,
+elle les a licenciez.</p>
+
+<p>Au surplus, Sire, aulcuns seigneurs catholiques de ce
+royaulme me viennent d'advertyr qu'ilz ont tout freschement
+receu nouvelles de Rome, comme le Roy d'Espaigne
+a envoyé proposer au Pape l'offre que Estuqueley luy a faicte
+du royaulme d'Yrlande, de la part de ceulx du pays, qui
+<span class="pagenum"><a id="Page_459"> 459</a></span>
+sont prestz de le recepvoir, et comme il n'y a vollu entendre,
+sans la concession de Sa Saincteté, comme de celluy,
+de qui relève, de droict, icelle couronne; et que Sa dicte
+Saincteté luy en a desjà envoyé son consens avec permission
+d'entreprendre, au nom de Dieu, ceste conqueste, en ce
+qu'il restablyra la religion catholique au dict pays; et que
+le dict Roy est dellibéré d'y faire descendre bientost, ou
+du costé d'Espaigne ou de Flandres, dix mil hommes. Je
+ne sçay encores si les dicts seigneurs catholiques ont
+encores descouvert rien de cecy à leur Royne; tant y a
+que je ne vois pas qu'il se face nul préparatif pour y résister:
+et l'ambassadeur d'Espaigne m'a curieusement enquiz
+comme il alloit de ces Brethons, qui estoient descenduz au
+dict pays, et en quoy en estoit la plaincte, que la Royne
+d'Angleterre m'en avoit faicte. A quoy je luy ay respondu,
+sellon l'intention que j'ay estimé qu'il me le demandoit.
+Et a l'on opinion, Sire, qu'affin que ceulx cy ne
+souspeçonnent rien de l'entreprinse, et qu'ilz ne preignent
+nulle deffiance du Roy d'Espaigne, le duc d'Alve les
+va entretenant d'ung grand artiffice sur l'accord des merchandises,
+lequel pourtant se monstre enveloupé chacun
+jour de nouvelles difficultez. Sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce v&#305;<sup>e</sup> jour de febvrier 1571.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p>
+
+<p class="right">(<em>Lettre à part.</em>)</p>
+
+<p>Madame, j'ay sceu que des quatre seigneurs que je vous
+escripviz, par ma précédante petite lettre, qui s'estoit assemblez
+pour dellibérer de ce qu'ilz avoient à conseiller à
+leur Mestresse touchant le party de Monseigneur vostre
+filz, le premier l'a plainement aprouvé comme très bon
+<span class="pagenum"><a id="Page_460"> 460</a></span>
+et très honnorable; le second l'a entièrement contradict,
+comme suspect à la religion protestante, plein de jalouzie
+aulx aultres princes, et très dangereux pour ce royaume;
+le tiers a assez suyvy ceste seconde opinion; et le quatriesme
+s'est joinct au premier, mais avec ung conseil assés
+dangereux: c'est qu'il a dict qu'il falloit, en toutes
+sortes, suyvre le propos, car si leur Mestresse estoit résolue
+de se marier et de ne vouloir point des siens, il n'y
+avoit nul prince si commode au monde pour elle que Monsieur,
+et qu'il ne falloit doubter que le mariage ne s'en
+ensuyvyst, avec l'honneur et advantaige d'elle et de son
+royaume: si, d'advanture, elle n'en avoit nul desir, encores
+sçavoit il le moyen comme, avecques le mesmes
+honneur et advantaige, après qu'on se seroit servy du propos,
+l'on le pourroit rompre sans offancer Monsieur, qui
+n'en demeureroit que bien affectionné à la dicte Dame,
+mais que tout le mal gré en tumberoit sur le Roy, par ce qu'il
+n'auroit vollu accomplyr les condicions; et s'en engendreroit
+une division entre les deux frères, qui ne seroit que
+utille à l'Angleterre. Ce n'est pourtant, Madame, que
+celluy, qui a donné ce conseil, n'ayt bonne affection au
+party, mais il est anglois, et possible il a proposé cella,
+affin qu'il se trouve tant moins de contradisans au présent
+desir de la dicte Dame, laquelle monstre cercher bien fort
+qui le luy veuille aprouver; et c'est cependant un adviz à
+Vostre Majesté pour divertyr que tel inconveniant n'adviegne.</p>
+
+<p>J'ay cerché de sçavoir qu'est ce qui avoit réussy du dict
+conseil, et aulcuns de ceulx, qui ne sont encores bien résoluz
+s'ilz debvoient trouver le dict party bon ou mauvais,
+m'ont mandé que toutes les parolles et démonstrations de
+<span class="pagenum"><a id="Page_461"> 461</a></span>
+la dicte Dame et des siens ne sont que simulation, affin de
+pouvoir bientost tenir ung parlement là dessus, et tirer de
+l'argent des subjectz, et se meintenir en quelque réputation
+vers eulx et vers les princes estrangiers; et que pourtant
+l'on ne se doibt haster d'en parler plus avant, jusques
+à ce que l'on y voye quelque meilleur fondement; et que
+mesmes le comte de Lestre s'estoit de nouveau faict proposer
+à sa Mestresse par aulcuns des principaulx du conseil,
+qui avoit fort réfroydy le propos. D'aultres m'ont
+mandé que la dicte Dame persévéroit, et à bon esciant,
+et pour causes nécessaires, à se vouloir marier; et que,
+sur le partement de milord Boucard, entendant les diverses
+opinions que ceulx de son conseil avoient là dessus, elle
+les avoit assemblez pour leur dire, la larme à l'&oelig;il, que,
+si nul mal venoit à elle, à sa couronne et à ses subjectz,
+pour n'avoir espousé l'archiduc Charles, il debvoit estre
+imputé à eulx et non à elle; qui aussi estoient cause que
+le Roy d'Espaigne avoit esté offancé, et que le royaulme
+d'Escosse estoit en armes contre le sien, et qu'il n'avoit
+tenu aussi à eulx que le Roy n'eust esté beaucoup provoqué
+davantaige par leurs déportemens en faveur de ceulx
+de la Rochelle, si elle ne les eust empeschez; dont les
+prioit très toutz de luy ayder meintenant à rabiller toutz
+les maulx par ung seul moyen, qui estoit de bien conduyre
+ce party de Monsieur; et qu'elle tiendroit pour mauvais
+subject, et ennemy de ce royaulme et très déloyal à son
+service, qui aulcunement le luy traverseroit. Dont me
+vouloient bien asseurer que nulz, à présent, n'y ozoient
+plus contradire.</p>
+
+<p>Je n'ay layssé, pour cella, de tenir fort suspect le
+comte de Lestre, à cause de l'adviz précédant, jusques à
+<span class="pagenum"><a id="Page_462"> 462</a></span>
+ce que luy mesmes, lundy dernier, s'est convyé à dyner
+en mon logis avec le marquis de Norampthon, le comte
+de Sussex, le comte de Betfort, milord Chamberlan, et
+aultres seigneurs de ceste court, tout exprès pour me venir
+compter comme les partisans d'Espaigne, qui craignent
+infinyement le mariage de Monsieur, et aussi le secrétaire-Cecille
+qui ne veult en façon du monde que sa Mestresse
+ayt ny luy, ny nul aultre mary que soy mesmes, qui est
+roy plus qu'elle, l'avoient fort instantment sollicitée de
+vouloir accepter le dict comte de Lestre comme celluy qui
+seroit de très grande satisfaction à tout le royaulme, et
+qu'elle mesmes l'avoit pryé de les en remercyer; mais il luy
+avoit respondu que, quant le temps luy estoit bon, ils luy
+avoient esté contraires, et meintenant que le temps ne luy
+servoit plus ilz monstroient de luy ayder, et qu'ilz ne faisoient
+cella, ny comme bons serviteurs d'elle, ny comme
+vrays amys à luy, ains pour interrompre le propos de Monsieur;
+par ainsy, qu'elle l'excusât s'il ne leur en sçavoit nul
+gré, ny leur en randoit nul mercys. Et a adjouxté qu'il
+espéroit que les amys pourroient plus en cecy que les adversayres.
+J'ay donné instruction, Madame, d'aulcunes
+aultres particullaritez là dessus au S<sup>r</sup> de Vassal, comme à
+ung gentilhomme, que je tiens fort secrect et fidelle, qui
+vous en rendra bon compte; et sur ce, etc.</p>
+
+<p class="right">Ce v&#305;<sup>e</sup> jour de febvrier 1571.</p>
+
+<div class="blockquote">
+<p class="center"><span class="smcap">DIRA LE S<sup>r</sup> DE VASSAL A LEURS MAJESTEZ,</span>
+oultre les choses susdictes:</p>
+
+<p>Que, despuys quelque temps en çà, la Royne d'Angleterre a déclaré
+qu'elle se vouloit maryer, et a monstré que ce sien desir estoit
+fondé sur une tant raysonnable et quasi nécessaire occasion que plusieurs,
+qui souloient opinyastrer le contraire, commencent d'en parler,
+<span class="pagenum"><a id="Page_463"> 463</a></span>
+à ceste heure, aultrement; néantmoins, sur ce qui ne se peult
+bien dicerner encores, si elle le veult à bon esciant, ou bien si elle
+le veult ainsy donner à croyre, et sur la diversité des partys ausquelz
+elle pourroit entendre, et des condicions qui auroient à se requérir,
+non seulement ceulx de son conseil, mais ceulx de sa noblesse, et
+presque toutz ses principaulx subjectz en sont en grand contention
+entre eulx, et se bandent desjà en plusieurs conseils et assemblées
+secrectes pour en tretter, sellon que le desir, ou de pourvoir à la
+religion protestante; ou d'ayder à la catholique; ou de préjudicier
+aulx tiltres prétendus de la succession de ce royaulme; ou de favoriser
+les affaires de la Royne d'Escosse; ou de nourryr amytié avec la
+France; ou bien de confirmer plus que jamais celle de Bourgoigne;
+ou de n'innover rien au présent estat de ce royaulme, qui est doulx
+à plusieurs, pousse les ungs et les autres à interrompre ou bien advancer
+le propos.</p>
+
+<p>Néantmoins, pour estre encores ceste matière trop peu meure, la
+dicte Dame réserve la tenue de son parlement jusques en may ou
+juing, pour en mieulx dellibérer, lequel aultrement debvoit estre
+convoqué en ce moys de janvier, sur la nécessité d'avoir argent;
+car l'Allemaigne et l'Escosse, despuys deux ans, luy ont assés espuysé
+ses finances; et l'interruption du commerce n'a permiz qu'elle
+les ayt peu remplyr, bien que, en certain propos, elle m'a naguières
+donné entendre qu'elle avoit heu si peu de nécessité, que encores
+n'avoit elle aulcunement touché aulx deniers du Roy d'Espaigne.</p>
+
+<p>Par lettres, naguières venues de dellà la mer, de divers lieux,
+l'on est en diverses opinions, en ceste court, des choses d'Allemaigne;
+car les ungs mandent que le duc d'Alve a intelligence avec le
+duc de Sualsambourg, pensionnaire du Roy d'Espaigne, contre
+la ville de Hembourg, parce qu'elle a receu le commerce des Anglois,
+et est encores pleyne de leurs merchandises, et si, a favorisé
+les pratiques du prince d'Orange, et forny argent pour icelles contre
+les Pays Bas.</p>
+
+<p>Les aultres escripvent que les princes et capitaines, qui lèvent gens
+en Allemaigne, s'entendent avec le dict de Sualsambourg et avec le
+comte de Vuandeberc, et que, soubz colleur, l'ung d'assiéger Hembourg
+pour le roy de Danemarc, et l'aultre de recouvrer ses terres,
+ilz se préparent toutz deux, et le roy de Dannemarc aussi, à l'entreprinse
+des Pays Bas, avec le secours que le Prince d'Orange, beau
+frère des trois, doibt admener d'Allemaigne; et que icelluy roy de
+Dannemarc dellibère d'interrompre toutz les trafficz d'Ostrelan, et
+<span class="pagenum"><a id="Page_464"> 464</a></span>
+des régions froydes, aulx Flamans; et mesmes leur serrer une rivière,
+par où ilz ont accoustumé de recouvrer leurs bledz et aultres
+provisions, affin de commancer, de bonne heure, à leur retrancher
+vivres.</p>
+
+<p>Et adjouxtent que Monsieur, frère du Roy, n'est que bien disposé
+à ceste entreprinse pour recouvrer ceste portion des dicts Pays Bas,
+qui apartient à la couronne de France; et qu'il a suplié le Roy de luy
+permettre de faire ung essay pour en agrandir son appanaige, et d'y
+employer la gendarmerye, et ce grand nombre de gens de guerre, qui
+sont meintennant en France, mesmes que les Françoys ne desirent
+rien tant que cella; s'apercevans enfin des tromperies et simulations
+du Roy d'Espaigne et de ses ministres, et murmurans que les
+jours ont esté advancez à sa dernière femme, Fille de France, par
+mauvais trettement qu'elle a reçeu avecques luy, dont j'ay merveilleusement
+rejetté tout le contenu de cest article, quant on m'en a
+parlé;</p>
+
+<p>Et que le duc d'Alve, craignant ung si grand orage, commance de
+mettre ung grand ordre à ses affaires, à recueillyr deniers et armes
+de toutz costez, et faire secrecte description de gens de guerre. Néantmoins
+l'ambassadeur d'Espaigne, qui est icy, monstre de ne croyre,
+en façon du monde, qu'il y ayt nulz aprestz contre les Pays Bas, ains
+tout le contraire, ainsi que je l'ay mandé par ma précédante dépesche,
+qu'encor qu'il pense bien qu'il ne tiendroit aulx Anglois
+que telles choses ne fussent mises en avant et exécutées, que néantmoins
+la Royne d'Angleterre n'y veult advancer ses deniers contans,
+ni aultre chose que parolles et promesses, qui ne sont suffizantes
+pour mouvoir les Allemans, ni pour faire marcher une armée.</p>
+
+<p>Comme, à la vérité, j'entendz que le capitaine, qui est icy pour
+le duc Auguste, et qui asseure n'y avoir aulcune certitude de la
+mort de son maistre, mais bien qu'il estoit fort mallade, n'a esté
+encores guières bien respondu sur la pratique qu'il mène d'avoir
+deniers pour les dicts aprestz d'Allemaigne; et si, semble qu'il n'inciste
+pas fort que la dicte Dame veuille entrer en nulle ligue avec
+les princes protestans, s'estant layssé entendre que le dict duc Auguste
+aussi n'y entrera pas et qu'il ne cerche que fère amys de toutz
+costez, pour s'en ayder au besoing; néantmoins qu'il favorisera et
+assistera la dicte entreprinse d'iceulx princes.</p>
+
+<p>Le susdict ambassadeur d'Espaigne a heu adviz que Mr le cardinal
+de Chatillon a proposé à ceste Royne, et à ceulx de son conseil, s'ilz
+trouveroient bon que le comte Ludovic de Naussau vînt avec aulcuns
+<span class="pagenum"><a id="Page_465"> 465</a></span>
+bons navyres de guerre de la Rochelle pour se joindre à ceulx du
+S<sup>r</sup> de Lumbres, affin de tenir ceste mer subjecte contre le duc
+d'Alve à la dévotion toutesfoys de ce royaulme, et que cella a esté
+bien receu du dict conseil et favorisé du comte de Lestre, et qu'il
+entend qu'on arme à cest effect à la Rochelle plusieurs navyres,
+chose qu'il estime ne pouvoir estre trouvée bonne du Roy.</p>
+
+<p>Les depputez de la Royne d'Escosse sont venuz plusieurs fois
+prandre familièrement leur disner en mon logis, et m'ont, entre
+aultres choses, remonstré qu'ilz sont envoyez, de la part des principaux
+seigneurs de leur pays, pour assister au tretté et y procurer la
+restitution de leur Mestresse, avec charge de procéder en tout sellon
+qu'elle leur ordonnera, et avec article espécial de ne faire rien
+au préjudice de l'alliance de France; et qu'ilz supplient très humblement
+le Roy, qu'au cas que le dict tretté ne succède, qu'il veuille
+avoir souvenance d'eulx; car ilz disent avoir esté toutz essayez, l'ung
+après l'autre, par grandes offres et présens, de la part de la Royne
+d'Angleterre, pour suyvre son party, et qu'ilz ont tout rejetté, et ont
+choysy de souffrir plustost toutes extrémitez que de quicter ung seul
+point de l'alliance et dévotion qu'ilz ont à la couronne de France;</p>
+
+<p>Et que les dicts seigneurs requièrent une chose de l'évesque de
+Roz et de moy, c'est que nous les veuillons advertyr, de bonne
+heure, s'il y aura apparance que le tretté ne succède, affin de se
+pourvoir; et que, sans mettre le Roy en nulle guerre ouverte, s'il luy
+playt les ayder, quelque temps, de quatre mil escuz par mois, pour
+entretenir trois cens hommes dans le chasteau de Lislebourg, et
+sept cens hommes en la campaigne, ilz promettent de faire ce qui
+s'ensuyt:</p>
+
+<p>Sçavoir, le lair de Granges, capitaine du dict chasteau de Lislebourg,
+de surprendre les comtes de Lenoz et de Morthon, et les
+mettre dans son dict chasteau, pour en faire ce que leur Mestresse
+commandera, et de randre paysible et obéyssante la ville de Lislebourg
+à la dicte Dame; les aultres seigneurs qu'avec les sept centz
+hommes, ilz chasseront les Anglois de tout le pays, estandront leur
+ligue, remettront partout l'authorité de la Royne d'Escosse, de sorte
+qu'il ne se parlera plus que de luy obéyr, et de demeurer fermes en
+l'alliance de France, et qu'ilz réduyront, tout entièrement, le
+royaulme en l'estat qu'il estoit auparavant, estantz toutz les principaulx
+de la noblesse de ce desir, sinon le dict Lenoz, qui n'a, à
+présent, cinq cens escuz de rante au dict pays, et Morthon, qui est
+homme nouveau et sordide.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_466"> 466</a></span>
+Le Roy d'Espaigne a escript à son ambassadeur, qui est icy, qu'il
+le résolve clairement, et en brief, de ce qui se doibt espérer de la
+restitution de la Royne d'Escosse, et en quoy l'on est du tretté,
+monstrant qu'il a bien fort à cueur la matière; et icelluy ambassadeur
+a dict à l'évesque de Roz que son Maistre ne regarde sinon
+comme le Roy commancera d'y procéder, car, de sa part, il y est tout
+prest et tout résolu. Et par lettre de Rome s'entend que le Pape a
+desjà miz une provision de deniers ez mains du duc d'Alve, pour
+ayder l'entreprinse sellon que l'ordre en sera mandé par Ridolfy; lequel
+Ridolfy et les seigneurs catholiques de ce pays, me recerchent
+fort de mettre en avant que les deux Roys se veuillent entendre
+et se unyr à la dicte entreprinse; ce que j'ayme mieulx qui me soit
+proposé par le dict ambassadeur, qui ne m'en a parlé, longtemps y a,
+que non pas par eulx.</p>
+
+<p>Je ne puis encores juger au vray si la dellibération de la dicte
+entreprinse est bien certaine, et moins encores quel événement elle
+pourra avoir. Tant y a que, pour la conformité de celle d'Yrlande,
+elle me semble trop esloignée du vraysemblable, et je sens bien que
+les Escouçoys, doubtans du secours de France, commancent fort
+d'espérer en cestuy cy; et le duc d'Alve leur a desjà advancé quelques
+deniers, ainsy que je l'ay desjà escript.</p>
+
+<p><span class="center smcap">AULTRE MÉMOIRE ET INSTRUCTION A PART:</span></p>
+
+<p>Que le propos de maryer Monsieur avec la Royne, a prins son
+commancement de ce que, ayant, en une mienne audience, parlé à la
+dicte Dame des fianceailles du Roy, qui se debvoient faire à Espire,
+après qu'elle se fût retirée avec ses dames, elle se plaignit que, se
+faisans plusieurs honnorables mariages en la Chrestienté, nul de
+son conseil ne luy parloit à elle de prandre party, et que, si le comte
+de Sussex fût présent, au moins luy ramentevroit il l'archiduc
+Charles.</p>
+
+<p>Ce que ayant l'une des dames raporté au comte de Lestre, il s'esforcea,
+le lendemain, affin de luy complayre, de luy remettre si bien
+le dict archiduc en termes, que le voyage de Coban en fut incontinent
+dressé; et, de là en avant, elle monstra, de plus en plus, estre
+résolue de se maryer, et de parler d'affection de l'archiduc, de sorte
+que le dict comte se repentyt assés d'en avoir meu le propos.</p>
+
+<p>Sur quoy arrivant le vydame de Chartres pour prandre congé
+d'elle, il luy parla de Monsieur, frère du Roy, et en parla aussi à
+<span class="pagenum"><a id="Page_467"> 467</a></span>
+plusieurs de son conseil, qui en furent les ungs bien ayses pour
+traverser l'aultre propos, et les aultres marrys, qui ne vouloient
+qu'on mit, en façon du monde, cestuy cy en avant.</p>
+
+<p>Dont, après que le dict Coban fût de retour avec la responce de
+reffuz, elle commança lors d'ouyr, avec plus d'affection, ceulx qui
+luy proposoient Monsieur; et arrivant là dessus quelque responce du
+vydame, et survenant, peu après, Mr le cardinal de Chatillon, la
+matière s'est si bien eschauffée que la dicte Dame ne parle plus que de
+luy, et a dict, tout hault, «que les siens l'avoient souvant pressée de
+se maryer, mais puys après ilz y avoient adjouxté tant de dures condicions
+qu'ilz l'en avoient engardée, et qu'elle cognoistroit meintenant
+qui seroient ses bons et fidelles subjectz, et les sauroit bien
+remarquer, et qu'elle tiendroit pour desloyaux ceulx qui luy traverseroient
+ce tant honnorable party».</p>
+
+<p>Et comme l'une de ses dames regrettoit que Mon dict Seigneur
+n'eust quelques ans davantaige, elle respondit:&mdash;«Il a vingt ans qui
+en vallent vingt cinq, car il n'y a rien en son esprit, ny en sa personne,
+qui ne soit d'homme de valleur.»</p>
+
+<p>Et à milord Chamberland qui luy faisoit ung compte, comme Mon
+dict Seigneur avoit faict une course jusques à Roan pour voir une
+jeune flamande fort belle, que le père, craignant qu'elle ne se derrobât
+pour le suyvre, l'avoit jettée en haste hors de la ville et conduicte
+à Dièpe, où n'attendoit que le vent pour la passer en Angleterre,
+l'une des dames respondit:&mdash;«Et bien c'est qu'il n'est point
+paresseux pour aller voir les dames, il ne craindra guières de passer
+la mer.»&mdash;«Ce ne seroit, respondit la Royne, à mon proffict
+qu'il fût si dilligent, mais il n'en est pourtant moins à priser.»</p>
+
+<p>Et au baron de Vualfrind, lequel je luy présentay de la part du
+Roy, après qu'elle luy eust assés amplement parlé du mariage de
+l'archiduc, en une façon pleyne de jalouzie et de desdein, réprouvant
+bien fort les nopces d'entre si prochains, comme l'oncle et la
+niepce:&mdash;«Bien que le Roy d'Espaigne, disoit elle, comme grand
+prince, eust possible estimé que son exemple servyroit de loy au
+monde, mais c'estoit une loy contre le ciel;» luy dit:&mdash;«Que l'archiduc
+luy estoit grandement obligé de ce que, l'ayant reffusé, elle luy
+avoit faict trouver mieulx qu'elle, et où l'amytié ne deffauldroit, car,
+s'ilz ne s'aymoient comme espouzés, ilz s'aymeroient comme parans;
+et qu'elle espéroit aussi trouver mieulx que luy, dont le regrect cesseroit
+des deux costez.» Puys se corrigea que;&mdash;«A la vérité elle ne
+l'avoit pas reffuzé, mais elle avoit bien différé la responce, et il ne
+<span class="pagenum"><a id="Page_468"> 468</a></span>
+l'avoit vollue attandre; néantmoins elle ne lairroit d'aymer et honnorer
+toutjour l'Empereur, et toute sa mayson, sans aulcun excepter.»</p>
+
+<p>Et, au retour de là, le dict sieur baron me demanda si je pensois
+qu'elle eust parlé d'affection et avec jalouzie du dict archiduc, ou
+bien par manière de deviz, et qu'il se repentoit de ne luy avoir proposé
+le prince Rodolfe, qui a desjà dix sept ans. Je luy respondiz
+que «le voyage, que le jeune Coban avoit dernièrement faict devers
+l'Empereur, monstroit que, si l'archiduc eust vollu, à ceste
+heure, entendre à ce party, qu'il eust esté accepté.»&mdash;Il répliqua «qu'il
+en auroit doncques beaucoup de regrect, et qu'il s'estoit trop hasté
+de s'obliger à celle de Bavière, bien qu'il me vouloit dire que les
+conditions, sur lesquelles on le vouloit maryer avec ceste Royne,
+estoient, à ce qu'il avoit ouy dire, si dures et iniques qu'il eust esté
+trop plus subject que Roy.»</p>
+
+<p>L'on me vient d'advertyr que, sabmedy dernier, se plaignant la
+dicte Dame à l'admyralle Clinton et à milady Coban des difficultez,
+qu'aulcuns des siens trouvoient au party de Monsieur, comme trop
+jeune, elle les avoit conjuré de luy en dire librement leur opinion,
+et que, comme les deux plus loyales, et où elle se fyoit plus qu'en
+dames de ce monde, elles ne luy en vollussent rien dissimuler; et
+que la dicte Clinton, luy ayant fort loué ses perfections et confirmé
+grandement son opinion de se maryer, avoit aprouvé entièrement
+qu'elle deût espouser Monsieur; et que sa jeunesse ne luy debvoit
+faire peur, car il estoit vertueux, et elle, pour luy en donner,
+en toutes sortes, plus de satisfaction que nulle aultre princesse du
+monde ne sçauroit faire. Ce que la dicte Dame avoit accepté avec
+tant de démonstration de playsir, que milady Coban, n'y ozant rien
+contradire, avoit seulement dict que les mariages estoient toutjour
+mieulx faictz et plus plains de contantement, quant l'on espousoit
+personne de âge pareil, ou aprochant au sien, que quant il y avoit
+grande inégalité. A quoy elle avoit respondu:&mdash;«Qu'il n'y avoit que
+dix ans de différant entre deux, et qu'il eust esté fort à propos que
+ce eust esté luy qui les heût davantaige; mais, puysqu'il playsoit à
+Dieu qu'elle fût la plus vielle, elle espéroit qu'il se contenteroit des
+aultres advantaiges.»</p>
+
+<p>Il semble que milord Boucard va par dellà fort pourveu de
+bonne intention en cest endroict, et qu'il desire infinyement d'y estre
+employé; et le secrétaire, qu'il mène, qui luy a esté ordonné par
+la dicte Dame, s'est venu offryr à moy de servyr, en tout ce qu'il
+pourra, jusques à la mort; et le S<sup>r</sup> Cavalcanty y est plus ardant que
+<span class="pagenum"><a id="Page_469"> 469</a></span>
+nul, mais je ne sçay s'il a encores descouvert en quelle intention en
+est Cecille; tant y a que deppendant entièrement de luy, il sera bon
+d'aller ung peu réservé en son endroict, et néantmoins s'en servyr
+en ce que Leurs Majestez cognoistront qu'il leur y pourra estre ministre
+commode et opportun; car, oultre qu'il se dict très dévot à la
+France, et péculier serviteur de la Royne, il est fort bien entendu
+ez humeurs de deçà. Il n'a vollu partyr avec le dict Boucard pour
+n'estre veu aller aulcunement pour ce fait, et m'a dict qu'il n'est pas
+expressément commandé de faire le voyage, mais qu'on est bien fort
+ayse qu'il le face, et il part demain matin.</p>
+</div>
+
+<h2 class="p4">CLIX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XII</span><sup>e</sup> jour de febvrier 1571.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès par Jehan Volet jusques à Calais.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Négociation de Walsingham, ambassadeur en France.&mdash;Affaires d'Irlande;
+crainte des Anglais qu'une entreprise ne soit tentée sur ce pays.&mdash;Affaires
+d'Écosse; retards apportés à la conclusion du traité.&mdash;Ligue contre les
+Turcs.&mdash;Nouvelles d'Allemagne.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, par la première dépesche, que le S<sup>r</sup> de Vualsinguan
+a faict par deçà<a name="FNanchor_26" id="FNanchor_26" href="#Footnote_26" class="fnanchor">[26]</a>, il s'est si grandement loué à la
+Royne, sa Mestresse, de l'honorable réception et des
+vertueuses responces qu'il a eues de Vostre Majesté, et
+des bons propos et démonstrations que la Royne, vostre
+Mère, et Monseigneur, luy ont usé, que le comte de Lestre
+m'a mandé qu'elle m'en rendra ung bien fort grand
+mercys, la première fois que je l'yray trouver, affin que
+je le vous face puys après entendre de sa part; et que je
+vous représante le grand contantement qu'elle en a reçeu,
+<span class="pagenum"><a id="Page_470"> 470</a></span>
+qui ne la pourriez, à ce qu'il dict, en nulle chose du
+monde plus grandement gratiffier que de favoriser ses ambassadeurs.
+Et n'ay point sçeu, à la vérité, Sire, que,
+pour ce commancement, il ayt donné que une bien fort
+bonne satisfaction de Voz Majestez à sa dicte Mestresse. Il
+est vray qu'il a asseuré la dicte Dame, ainsy qu'on m'a
+dict, que la pratique, que le capitaine La Roche mène en
+Yrlande, n'est incogneue en vostre court; de quoy aulcuns
+de son conseil luy ont vollu persuader qu'elle devoit
+donc révoquer milord de Boucard qui, pour ceste occasion,
+a esté arresté ung jour à Canturbery; mais elle a vollu
+qu'il ayt passé oultre, espérant que, sur ce qu'elle m'a naguières
+proposé d'icelluy faict, Vostre Majesté l'en satisfera
+bientost.</p>
+
+<p>La dicte Dame commance de tourner ses pensées aulx
+choses du dict pays d'Yrlande, car, oultre le faict du dict
+capitaine La Roche, elle a toutjours crainct que le Roy
+d'Espaigne se vouldroit revancher des prinses de mer par
+quelque entreprinse sur icelluy pays; et, encores, par le
+dernier courrier de Flandres, entendant que le duc d'Alve
+se monstroit si réfroydy en la composition des dictes prinses,
+que l'agent de la dicte Dame estoit sur le poinct de s'en revenir,
+sans avoir rien faict, elle en entroit en plus grande
+deffiance, mais ung aultre courrier extraordinaire en vient
+d'arriver, qui dict que icelluy agent a heu, despuys huict
+jours, une meilleure responce du dict duc. Néantmoins,
+estantz desjà aulcuns indices venuz à la dicte Dame de la
+dellibération du dict Roy d'Espaigne en cella, et luy en
+ayant Mr le cardinal de Chatillon, à ce qu'on m'a dict,
+mandé, despuys six jours, d'aultres certains adviz, elle
+monstre, à présent, de le croyre; dont a mandé à millord
+<span class="pagenum"><a id="Page_471"> 471</a></span>
+Sydney debitis d'Yrlande, qui estoit prest à s'en venir par
+deçà, de ne bouger de sa charge, et de pourvoir soigneusement
+à la garde du pays, et qu'elle donna promptement
+ordre qu'il luy soit envoyé tout ce qui luy sera besoing.</p>
+
+<p>Les choses d'Escosse se brouillent de nouveau, car ceulx
+du party de la Royne commancent de se revancher par
+dellà sur ceulx qui suyvent le party du comte de Lenoz, et
+le comte de Morthon, faisant le long à venir, prolonge icy
+beaucoup le tretté, ce qui donne cependant loysir à la comtesse
+de Lenoz et aulx siens de remettre en l'opinion de
+la Royne d'Angleterre plusieurs malles impressions contre
+la Royne d'Escosse, luy persuadant qu'elle aspire à sa vie et
+à la déboutter de son estat, si bien qu'elle en est entrée en
+de grandes souspeçons, mesmes contre ses plus intimes
+conseillers; qui faict que toute ceste court s'en trouve divisée
+et en grand perplexité. Dont les depputez de la dicte
+Royne d'Escosse, craignans qu'enfin cella n'admène une
+ropture du dict traicté, suplient, de rechef, très humblement
+Vostre Majesté, de les vouloir, de bonne heure, et
+par secrectz moyens, secourir de ceste provision de quatre
+mil escuz par moys, qu'ilz vous demandent, durant quelque
+temps, affin d'exécuter promptement ce qu'ilz ont projecté
+pour le restablissement de l'auctorité de leur Mestresse, et
+pour la conservation de leur pays, et pour l'honneur et la
+gloire de Vostre Majesté et de l'alliance qu'ilz ont avec
+vostre couronne; s'asseurans que la guerre ne durera jamais
+ung ou deux tiers d'an. Et m'ont proposé, au cas
+que voz présens affaires ne permissent, Sire, que les puyssiez
+si tost ayder de ceste somme, qu'il soit vostre bon playsir
+de la leur faire recouvrer sur l'afferme du douaire de
+leur Mestresse, en la faisant délivrer à quelques merchans
+<span class="pagenum"><a id="Page_472"> 472</a></span>
+pour deux ou trois ans à venir, moyennant qu'ilz advanceront
+les deniers, desquelz, s'il en debvoit survenir cy après
+nul intérest à Vostre Majesté, ou quelque diminution à
+leur dicte Mestresse, ilz se offrent de le faire rembourser
+par les Estatz de leur pays; et ne vous auront, à ce qu'ilz
+disent, moindre obligation que si le secours estoit tout entièrement
+sorty de voz propres finances. A quoy vous
+playrra, Sire, me faire respondre par voz premières, car,
+sellon que j'en entendray vostre vollonté, je les laysseray,
+ou bien les divertiray d'en envoyer poursuyvre le moyen
+par dellà, comme ilz ont dellibéré de faire.</p>
+
+<p>Il est nouvelles icy que l'Empereur a offert d'entrer en
+la ligue contre le Turq, et que, en propre personne, il luy
+commancera la guerre, pourveu que les confédérez luy
+veuillent souldoyer vingt mil hommes de pied, et luy donner
+douze mil escuz par moys, pour les aultres provisions
+de l'armée; et qu'il a esté de nouveau provoqué à cella, à
+l'ocasion de ce que le Turq luy a mandé qu'il ayt à luy remettre
+entièrement le tiltre du royaulme de Transilvanye,
+sans jamais plus le s'aproprier.</p>
+
+<p>L'ambassadeur d'Espaigne, qui est icy, a adviz que le
+comte de Sualsemberg, après avoir composé avec ceulx
+d'Embourg, pour quarante mil tallardz contants, et avec
+ceulx de Brème pour vingt cinq mil, a séparé ses gens;
+par ainsy, toute la peur de ceste guerre est estaincte. Sur
+ce, etc. <span class="i2">Ce x&#305;&#567;<sup>e</sup> jour de febvrier 1571.</span></p>
+
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_473"> 473</a></span></p>
+
+<h2 class="p4">CLX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> jour de febvrier 1571.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Bon Jehan.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Affaires d'Écosse.&mdash;Efforts de l'ambassadeur pour empêcher que le prince
+d'Écosse ne soit livré à la reine d'Angleterre.&mdash;Sollicitation faite par le duc
+d'Albe, au nom du roi d'Espagne, en faveur de Marie Stuart.&mdash;Négociation
+des Pays-Bas.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, par la dépesche de Vostre Majesté, du premier de
+ce mois, que le S<sup>r</sup> de Sabran m'a apportée, il m'a esté
+si sagement et avec tant de bonnes considérations satisfaict
+sur tout ce que, par mes précédantes, jusques au vingt
+quatriesme du passé, je vous avois escript de l'estat
+des choses de deçà, qu'il ne me reste rien à présent que de
+bien ensuyvre ce que clairement et fort exprès il vous playt
+m'en commander, qui mettray peine, Sire, que vous y
+soyez le plus exactement bien servy qu'il me sera possible;
+seulement je me trouve empesché du faict du petit Prince
+d'Escosse, lequel je vous suplie très humblement, Sire, de
+croyre que j'ay travaillé aultant que j'ay peu, et sans trop
+me descouvrir, à disposer icy les depputez de la Royne, sa
+mère, et ay pareillement envoyé disposer ceulx de l'aultre
+party jusques en Escosse, pour s'opposer à ce qu'il ne soit
+admené par deçà, et n'ay obmiz nul des inconvéniens qui
+en pourroient advenir, que je ne les leur aye toutz représentez;
+et ay sondé si avant iceulx depputez de la dicte
+Dame qu'ilz m'ont confessé que les seigneurs qui les ont
+envoyez, déclairent, en ung article de leur instruction,
+qu'ilz ne le peuvent consentyr; néantmoins qu'ilz leur ont
+<span class="pagenum"><a id="Page_474"> 474</a></span>
+baillé pouvoir, à part, d'en user comme la Royne, leur
+Mestresse, leur ordonnera; et m'ont remonstré que, demeurant
+les choses en l'estat qu'elles sont, la Royne d'Angleterre
+tient en ses mains la mère, le filz et le royaulme,
+et a desjà estably un sien subject pour régent au pays,
+et qu'ilz ne peuvent, sans ung notable secours de Vostre
+Majesté, plus différer de se soubmettre eulx mesmes à ce
+que la dicte Royne d'Angleterre vouldra: sçavoir est,
+d'obéyr au dict régent, et recognoistre le jeune Prince
+pour leur Roy, si, d'avanture, leur Mestresse n'est bientost
+restituée; et que, si le tretté n'eust esté miz en avant,
+par lequel l'armée d'Angleterre a esté retirée, il est sans
+doubte qu'ilz se fussent desjà toutz rangez à ce party, de
+sorte, Sire, qu'il ne se fault guières attandre que, du costé
+de la Royne d'Escosse, laquelle a desjà baillé son consentz,
+ny de ceulx qui tiennent pour elle, il se face grande résistance
+à cest article; qui est néantmoins le principal, auquel
+la Royne d'Angleterre et les siens incistent, et sans
+lequel elle monstre de vouloir poursuyvre ses entreprinses,
+ainsy qu'elle les a commancées au dict pays.</p>
+
+<p>Je verray ce que je pourray faire secrectement avec les
+depputez de l'aultre party, qui ne sont encores arrivez,
+mais l'on les attand dans quatre jours; car il est nouvelles
+qu'ilz ont desjà passé Barwich, et ne voys point, Sire,
+qu'il reste plus de ce costé nul moyen en cecy, que je ne
+l'aye desjà tanté; dont adviserez s'il s'en pourra trouver
+quelcun aultre d'ailleurs qui y puysse mieulx remédier.</p>
+
+<p>Au regard de l'article de la ligue, j'en useray tout
+ainsy, sans plus ny moins, qu'il vous playst me le prescrire,
+et semble bien que desjà, sur les fermes et résoluz
+propos, que j'en ay tenuz à la Royne d'Angleterre
+<span class="pagenum"><a id="Page_475"> 475</a></span>
+et aulx siens, ilz soyent en quelques termes de n'en parler
+point.</p>
+
+<p>L'évesque de Roz est allé presser les seigneurs de ce
+conseil de vouloir commancer le dict tretté, plus pour
+cognoistre si leur Mestresse avoit changé de vollonté
+que pour espérance de rien faire, jusques à ce que les
+aultres soyent icy; et a trouvé qu'à leur arrivée elle dellibère
+de passer oultre, meue beaucoup plus des difficultez,
+qui surviennent chacun jour plus grandes, et en Escosse,
+et en son pays, que de bonne affection qu'elle y ayt; et
+luy ont iceulx du dict conseil dict deux choses: l'une, qu'il
+ne fault que la Royne, sa Mestresse, escoutte les conseilz
+qu'on luy mandra de dellà la mer, de ne consentyr
+que son filz viegne en Angleterre, car, sans ce poinct,
+qui estoit desjà accordé par elle, il ne fault plus parler de
+tretté; la segonde, qu'elle veuille délaysser du tout la pratique
+de se maryer avec dom Joan d'Austria, et n'ouyr
+plus sur cella Mr le cardinal de Lorrayne, qui en renouvelle,
+à ce qu'ilz disent, encores à présent le propos. A
+quoy il a respondu en général, que, si la Royne d'Angleterre
+veult bien user envers sa Mestresse, elle se peult
+asseurer qu'elle la trouvera toute disposée à son amytié, et
+à faire toutes choses à son contantement.</p>
+
+<p>Or, a le duc d'Alve escript, par le dernier ordinaire,
+une lettre à la Royne d'Angleterre, en laquelle, entre
+aultres choses, il luy faict entendre la charge, qu'il a du
+Roy d'Espaigne son Maistre, de la prier bien fort affectueusement
+qu'elle veuille condescendre à quelque bon accord
+avec la Royne d'Escosse, et luy moyéner sa restitution;
+et qu'une des choses qu'il désire aultant à ceste heure est
+de les voir elles deux et leur deux royaulmes en bonne
+<span class="pagenum"><a id="Page_476"> 476</a></span>
+paix et unyon, en quoy, s'il se peult rien ayder et servyr,
+il offre de bon cueur s'y employer. Je n'ay encores aprins
+les aultres particullaritez de la dicte lettre, sinon qu'on m'a
+asseuré que la dicte Dame l'a heue fort agréable, et que
+le secrétaire Cecille a dict que le duc d'Alve se monstre à
+ceste heure fort rabillé vers elle, et la recherche beaucoup
+d'amytié; et que sur ce que M<sup>e</sup> Prestal l'avoit, puys peu de
+jours, vollu estreindre à quelques pratiques avec les rebelles
+d'Angleterre et d'Yrlande, et avec les Escouçoys
+du party de la Royne, il n'y avoit vollu entendre. Ce qui
+faict meintenant, Sire, que ceulx cy se rasseurent des
+choses d'Yrlande; et à la vérité, la comtesse de Northomberland,
+et aulcuns fuytifz, qui sont en Flandres, ont
+naguières escript que le Roy d'Espaigne a bien bonne affection
+de les secourir et d'entreprendre en Yrlande, mais
+que le duc d'Alve en estoit tout réfroydy, et qu'il leur
+est besoing d'envoyer ung personnaige de bonne qualité
+en Espaigne pour négocier, par eulx mesmes, leur affaire
+avec le Roy d'Espaigne. Je ne sçay s'ilz auront esleu
+à cella millord de Sethon; tant y a que je vous puys asseurer,
+Sire, qu'il estoit, le xx&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> du passé, au logis de
+l'ambassadeur d'Escosse à Paris, possible qu'il aura passé
+oultre.</p>
+
+<p>L'accord des prinses estoit venu à une manifeste ropture
+avec le depputé de ceste Royne, qui s'estoit desjà
+acheminé pour s'en retourner, sans avoir rien faict,
+quant le duc d'Alve l'a contremandé pour luy dire qu'il
+avoit receu nouvelles lettres d'Espaigne, par lesquelles il
+luy vouloit bien signiffier la bonne intention du Roy, son
+Maistre, envers la Royne d'Angleterre, sa bonne s&oelig;ur,
+et comme il avoit desir d'accorder à toutes les choses raysonnables
+<span class="pagenum"><a id="Page_477"> 477</a></span>
+qu'elle vouloit; par ainsy que les difficultez seroient
+bientost vuydées, et qu'il envoyeroit un notable
+conseiller par deçà pour l'accommodement de toutes choses;
+dont s'attand, à ceste heure icy, l'arrivée du S<sup>r</sup> Suenegheme
+de Bruges, qui vient avec le dict depputé d'Angleterre.
+Sur ce, etc. <span class="i2">Ce xv&#305;&#567;<sup>e</sup> jour de febvrier 1571.</span></p>
+
+<h2 class="p4">CLXI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2>
+
+<p class="center">&mdash;du <span class="smcap">XXIII</span><sup>e</sup> jour de febvrier 1571.&mdash;</p>
+
+<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par ung gentilhomme escouçoys.</i>)</p>
+
+<p class="hanging indent">Audience.&mdash;Assurances d'amitié.&mdash;Maladie de la reine de France.&mdash;Désaveu
+du roi au sujet de la descente des Bretons en Irlande.&mdash;Satisfaction
+d'Élisabeth à raison du refus qu'aurait fait le duc d'Anjou de se mettre à
+la tête d'une entreprise sur l'Irlande.</p>
+
+<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p>
+
+<p>Sire, à la dellibération, que j'avois, d'aller trouver la
+Royne d'Angleterre sur ce que le S<sup>r</sup> de Sabran m'avoit
+apporté, il m'y est encores venue nouvelle occasion, par
+la dépesche suyvante, que j'ay cependant receue de Vostre
+Majesté, du v&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> de ce moys, de laquelle j'ay faict de
+tout ung avec la première; et n'ay séparé les poinctz de
+l'une ny de l'aultre, sinon par l'ordre que je les ay trouvez
+en icelles, qui y sont si bien et si distinctement comprins,
+qu'il n'a esté besoing d'y adjouxter du mien que seulement
+ce que j'ay estimé à propos pour les faire bien prandre
+à la dicte Dame.</p>
+
+<p>Laquelle m'a respondu, quant au premier, qu'elle avoit
+ung singulier playsir que ses ambassadeurs vous eussent
+bien signiffié la droicte intention, qu'elle a, à la commune
+<span class="pagenum"><a id="Page_478"> 478</a></span>
+paix d'entre Voz Majestez, et à celle particulière de vostre
+royaulme; et qu'elle vous prie, Sire, de croyre que,
+quant au debvoir de persévérer en vostre amytié, et à desirer
+le bien et establissement de voz affaires, qu'elle y est
+si parfaictement disposée que nul du monde ne le sçauroit
+estre davantaige; et que vous cognoistrez qu'elle l'a desjà
+ainsy monstré par effectz, quant plusieurs choses, de celles
+qui ont passé despuys trois ans, vous seront mieulx cogneues
+qu'elles ne le sont à présent; et qu'elle vous promect,
+pour l'advenir, qu'il ne sortyra, de son costé, occasion
+aulcune, par où vostre dicte amytié puysse estre offancée,
+pourveu que vous ne veuillez poinct offancer la sienne;
+qu'elle avoit grande occasion de vous remercyer de ce qu'il
+vous avoit pleu fort favorablement licencier l'ung de ses
+ambassadeurs, et recepvoir avec mesme faveur l'aultre, et
+de ce, encores, qu'avez commancé de faire honorer grandement
+milord Boucart à Callais, à Bolloigne et à Montrueil;
+dont il luy avoit escript le bon trettement qu'on luy
+avoit faict en ces trois villes, et que Vostre Majesté aussi
+ne trouveroit en eulx, s'ilz ne veulent estre traystres à elle
+et désobéyssans à ses commandemens, que toute disposition
+de vous honorer et servyr, et vous complayre en tout
+ce qu'il leur sera possible; que la nouvelle que je luy apportois
+de la malladye de la Royne, à ceste heure qu'elle
+guérissoit et alloit en amandant, n'estoit si facheuse à ouyr,
+comme si je la luy eusse dicte, quant elle estoit en dangier,
+dont elle prioyt Dieu pour sa convalescence, comme
+pour la sienne propre; et que Dieu vous avoit vollu tempérer
+à toutz deux, par ce petit ennuy, le grand ayse de vostre
+mariage, affin de le vous randre meilleur et de plus de
+durée cy après; qu'encor que le sacre et couronnement
+<span class="pagenum"><a id="Page_479"> 479</a></span>
+d'elle, et son entrée fussent remiz à une aultre foys, et
+que ceulx, qu'elle a envoyez par dellà, ne puyssent voir
+toutz les triomphes qu'ilz s'attandoient, elle toutesfois ne
+vouldroit avoir différé davantaige la conjoyssance de voz
+nopces, ny de la venue de la Royne, pour ne deffaillir à
+ce que, non moins de son affection que de son debvoir, elle
+estimoit estre tenue en cella; au demeurant, qu'elle demeuroit
+très contante et bien satisfaicte de la responce,
+que vous luy faisiez sur les choses d'Yrlande, et encores
+plus de ce qu'elle s'asseuroit que Vostre Majesté l'accomplyroit
+ainsy par &oelig;uvre, comme elle avoit desjà entendu
+que, sur ce que Mr le cardinal de Lorrayne et Mr le Nunce
+et l'arsevesque de Glasco avoient naguières proposé à Monsieur,
+frère de Vostre Majesté, de faire une entreprinse au
+dict pays, il avoit esté si vertueulx et si sage, qu'il n'y avoit
+vollu entendre, ny Voz Majestez Très Chrestiennes y prester
+l'oreille, dont ne vouloit obmettre de vous en remercyer
+toutz trois de tout son cueur; mais pourtant elle n'avoit
+vollu ottroyer de saufconduict au dict arsevesque de
+Glasco, bien que la Royne d'Escosse le luy eust fort instantment
+faict demander par l'évesque de Ross; car avoit
+opinion que c'estoit plus pour venir interrompre le tretté
+que pour l'advancer; et que, estant le comte de Morthon
+prest à arriver dans peu d'heures, l'on procèderoit incontinent
+au dict tretté avec le plus d'expédition que faire se
+pourroit.</p>
+
+<p>Je luy ay seulement répliqué, Sire, quant à l'entreprinse,
+qu'elle disoit avoir esté proposée à Monsieur, si elle
+sçavoit à la vérité que cella fût vray, et m'ayant soubdainement
+respondu que <em>ouy</em>, tant certainement que mesmes
+elle avoit par escript le mesmes propos, qui luy en avoit
+<span class="pagenum"><a id="Page_480"> 480</a></span>
+esté tenu, j'ay suyvy à luy dire qu'elle prînt bien garde
+que cella ne procédast de quelque mauvaise boutique pour
+cuyder luy en mettre la jalouzie dans le cueur, car Mr le
+cardinal estoit ung si prudent et si advisé seigneur en ses
+conseilz, qu'à peyne en avoit il miz ung tel en avant à
+Monsieur, en temps de si bonne paix; néantmoins, commant
+que la chose allât, elle voyoit que Vostre Majesté
+faisoit ung grand fondement de la parolle, que luy aviez
+donnée, de désister de toute entreprinse d'armes, jusques
+à ce que le traicté fût achevé, et que vous faisiez aussi pareil
+estat de celle que vous aviez d'elle, pour la liberté et
+restitution de la Royne d'Escosse; dont je la suplyois qu'elle
+y vollust meintenant mettre le desiré effect, que Vostre
+Majesté attandoit de sa bonté et de sa promesse.</p>
+
+<p>Elle m'a respondu qu'elle voyoit bien que Vostre Majesté
+ne pourroit jamais oublyer cest affaire, parce qu'il y
+en avoit assés qui le vous recordoient, et qu'elle espéroit
+qu'il s'acommoderoit bientost, non sans qu'on se mouquast
+assés par tout le monde d'elle, d'estre si indulgente et facille
+envers celle qui l'a infinyement offancée; qu'au reste
+elle recepvoit ung singulier playsir d'entendre que Vostre
+Majesté eust une si vertueuse et si droicte intention à la
+réunyon de l'esglize, comme je le luy asseuroys, qui ne
+pourroit estre que cella n'admenast ung grand bien à la
+Chrestienté, et qu'elle vous y correspondroit de sa part,
+avec telle affection et promptitude, comme vous le pourriez
+desirer; qui pourtant vous prioyt de persévérer en ce
+sainct propos, et ne vous laysser persuader à ceulx qui
+vous y vouldroient proposer les armes.</p>
+
+<p>Et ainsy me suys gracieusement licencié de la dicte
+Dame, mais j'ay comprins despuys, par aulcuns propos du
+<span class="pagenum"><a id="Page_481"> 481</a></span>
+secrétaire Cecille, qu'elle avoit heu ung singulier playsir
+que Vostre Majesté n'a advoué les choses d'Yrlande, parce
+qu'elle a envoyé pour surprendre ce qui s'y trouvera de
+Bretons et estrangiers pour les chastier. La dicte Dame a
+faict dépescher lettres à toutes ses provinces pour convoquer
+ung parlement, au deuxiesme jour d'avril prochain,
+en ceste ville de Londres, avec secret mandement de n'eslire
+aulcun depputé, qui ne soit déclairé protestant. Elle
+estime que la tenue d'icelluy ne sera que de dix jours, dedans
+lesquelz elle espère avoir obtenu ce qu'elle prétend,
+de quelque subvention de deniers; d'un decrect sur les
+biens et personnes des fugitifz; et sur quelque reiglement
+plus estroict en leur religion; qui sont les trois poinctz
+pour lesquelz l'assemblée se faict. Les commissaires de
+Flandres ne sont encores venuz, mais l'on me vient d'advertyr
+que le comte de Morthon est tout meintenant arrivé.
+Sur ce, etc. <span class="i2">Ce xx&#305;&#305;&#567;<sup>e</sup> jour de febvrier 1571.</span></p>
+
+<p class="p2 center small">FIN DU TROISIÈME VOLUME.</p>
+<p><a id="Page_482"></a>
+<span class="pagenum"><a id="Page_483"> 483</a></span></p>
+
+<hr class="c25 p4" />
+<div class="footnotes"><h2>NOTES:</h2>
+<div class="footnote">
+
+<p><a name="Footnote_1" id="Footnote_1" href="#FNanchor_1"><span class="label">[1]</span></a> Partisan, chef de bande.</p>
+
+<p><a name="Footnote_2" id="Footnote_2" href="#FNanchor_2"><span class="label">[2]</span></a> Cet évènement arriva en plein jour, le 23 janvier 1570, au moment où
+le régent traversait la petite ville de Linlithgow, à dix-sept milles d'Édimbourg.
+Jacques Hamilton de Bothwell-Haugh, qui se vengea par ce meurtre des relations
+que Murray avait entretenues avec sa femme, trouva moyen de s'échapper
+et de se réfugier en France.</p>
+
+<p><a name="Footnote_3" id="Footnote_3" href="#FNanchor_3"><span class="label">[3]</span></a> Au commencement de 1570, Aluch-Aly, dey d'Alger, s'empara de Tunis,
+et chassa de ses Etats Muley Homaidah, dernier roi de Tunis de la dynastie
+des Hafsides, qui s'était reconnu feudataire de l'Espagne. Les Espagnols,
+sous la conduite de don Juan, reprirent Tunis, en 1573.</p>
+
+<p><a name="Footnote_4" id="Footnote_4" href="#FNanchor_4"><span class="label">[4]</span></a> A partir de cette époque, les pièces jointes aux dépêches ont cessé d'être
+transcrites sur les registres de l'ambassadeur.</p>
+
+<p><a name="Footnote_5" id="Footnote_5" href="#FNanchor_5"><span class="label">[5]</span></a> La pièce n'ayant pas été transcrite sur les registres de l'ambassadeur, on
+ne connaît pas la teneur de cet avis.</p>
+
+<p><a name="Footnote_6" id="Footnote_6" href="#FNanchor_6"><span class="label">[6]</span></a> Cette bulle, en date du 25 février 1570, déclarait Elisabeth hérétique et
+schismatique, et relevait ses sujets du serment d'obéissance. La publication
+qui en fut faite à Londres causa le supplice de Felton, mis à mort le 8 août
+suivant. Elle est rapportée en entier par <span class="smcap">Camden</span>, <em>année</em> 1570.</p>
+
+<p><a name="Footnote_7" id="Footnote_7" href="#FNanchor_7"><span class="label">[7]</span></a> C'est-à-dire, les <em>lois martiales</em>. Voyez <span class="smcap">Du Cange</span> au mot <em>Marescalcialis</em>,
+tom. <span class="smcap">IV</span>, col. 543.</p>
+
+<p><a name="Footnote_8" id="Footnote_8" href="#FNanchor_8"><span class="label">[8]</span></a> Cette victoire se rapporte aux avantages obtenus par don Juan sur les
+Maures d'Espagne, qui s'étaient soulevés en 1569. Il s'agit plus particulièrement
+ici, soit du combat devant Finix, qui entraîna le pillage de la ville (fin
+avril 1570), soit du combat livré dans les montagnes de Baza et de Filabres
+dans les premiers jours de mai 1570. Ces victoires furent immédiatement suivies
+d'un traité conclu ayec Abaqui, l'un des principaux chefs des révoltés,
+qui se rendit auprès de Don Juan, le 19 mai, et fit le lendemain sa soumission
+solennelle. Cependant la guerre continua quelque temps encore, par
+suite de la résistance d'Aben-Aboo, qui s'était fait proclamer roi d'Andalousie,
+sous le nom de Muley-Abdala; elle ne finit qu'au mois de novembre suivant,
+après qu'Aben-Aboo eut été tué par Seniz, autre chef des Mores.</p>
+
+<p><a name="Footnote_9" id="Footnote_9" href="#FNanchor_9"><span class="label">[9]</span></a> La solde du mois.</p>
+
+<p><a name="Footnote_10" id="Footnote_10" href="#FNanchor_10"><span class="label">[10]</span></a> Combat livré à Sainte-Gemme-la-Plaine, en Poitou, dans lequel la Noue,
+qui commandait les Protestans dans la Saintonge, remporta une victoire signalée
+sur les troupes royales. La blessure qu'il reçut quelques jours après,
+à l'assaut de Fontenay, nécessita l'amputation du bras gauche, mais il ne
+tarda pas à reprendre son commandement.</p>
+
+<p><a name="Footnote_11" id="Footnote_11" href="#FNanchor_11"><span class="label">[11]</span></a> Le duc d'Albe déploya, pour la publication de cette amnistie, une pompe
+extraordinaire. Ces mots <em>vêtements blancs</em> se rapportent probablement à
+quelque particularité des costumes employés dans cette cérémonie.</p>
+
+<p><a name="Footnote_12" id="Footnote_12" href="#FNanchor_12"><span class="label">[12]</span></a> Voir la note ci-dessus, p. <a href="#Page_183">183</a>.</p>
+
+<p><a name="Footnote_13" id="Footnote_13" href="#FNanchor_13"><span class="label">[13]</span></a> Cette paix, connue sous le nom de <em>paix boiteuse et mal assise</em>, parce qu'elle
+fut négociée par Mr de Biron, qui était boiteux, et par le sieur de Mesmes,
+seigneur de Malassise, fut conclue à Saint-Germain-en-Laye, le 11 août 1570.
+Les articles au nombre de quarante-six sont rapportés dans l'édit de pacification,
+donné à Saint-Germain, le 15 du même mois.</p>
+
+<p><a name="Footnote_14" id="Footnote_14" href="#FNanchor_14"><span class="label">[14]</span></a> Cette ligue ne fut définitivement conclue que quelque temps après, au
+mois de mai 1571. Don Juan fut nommé général de la ligue, et remporta, le
+7 octobre de la même année, la célèbre victoire de Lépante. Le pape choisit pour
+commandant de sa flotte Marc-Antoine Colonne, et la république de Venise
+nomma pour son amiral Sébastien Venicri, qui fut élu doge en 1577.</p>
+
+<p><a name="Footnote_15" id="Footnote_15" href="#FNanchor_15"><span class="label">[15]</span></a> Ces articles, ainsi que les réponses de Marie Stuart, n'ont pas été
+transcrits sur les registres de l'ambassadeur; mais ils sont textuellement
+rapportés par les historiens, et notamment par Camden at Rapin Thoiras.</p>
+
+<p><a name="Footnote_16" id="Footnote_16" href="#FNanchor_16"><span class="label">[16]</span></a> Le duc d'Albe avait été investi du gouvernement des Pays-Bas en 1566.
+Le projet dont il est ici mention ne fut pas exécuté; il fut maintenu dans
+sa charge jusqu'à la fin de 1573, époque à laquelle il céda le gouvernement
+à don Louis de Requessens, commandeur de Castille, après avoir publié une
+amnistie générale, au mois de décembre de cette année.</p>
+
+<p><a name="Footnote_17" id="Footnote_17" href="#FNanchor_17"><span class="label">[17]</span></a> <em>Lettre, escrite de la main de la Roine mère, à Mr de La Mothe Fénélon, pour
+lui estre rendue en mains propres</em>, du 20 octobre 1570:&mdash;«Monsieur de La
+Mothe Fénélon, monsieur le cardinal de Chastillon a faict tenir propos à
+mon fils, le duc d'Anjou, d'une ouverture de mariage de la royne d'Angleterre
+et de mon dict fils...» Voir le <em>Supplément à la Correspondance Diplomatique
+de La Mothe Fénélon</em>, contenant les lettres qui lui étaient écrites de
+la cour.</p>
+
+<p><a name="Footnote_18" id="Footnote_18" href="#FNanchor_18"><span class="label">[18]</span></a> Catherine, s&oelig;ur puînée de Jeanne Gray. Elle avait épousé le comte de
+Hereford, et deux enfans étaient issus de ce mariage, Henri et Édouard. Marie,
+dernière s&oelig;ur de Jeanne Gray, avait été mariée à un simple gentilhomme
+nommé Keyt.</p>
+
+<p><a name="Footnote_19" id="Footnote_19" href="#FNanchor_19"><span class="label">[19]</span></a> Jacques IV était mort en 1513; deux ans avant l'avènement de François
+Ier. L'ambassadeur veut sans doute parler du traité de Rouen, conclu le
+26 août 1517, entre Jacques V et François Ier, et renouvelé en 1535, lorsque
+Jacques V épousa Madelaine de France.</p>
+
+<p><a name="Footnote_20" id="Footnote_20" href="#FNanchor_20"><span class="label">[20]</span></a> Voyez ci dessus la note, p. <a href="#Page_183">183</a>.</p>
+
+<p><a name="Footnote_21" id="Footnote_21" href="#FNanchor_21"><span class="label">[21]</span></a> La ville de Nicosie, malgré les efforts de la flotte combinée des chrétiens,
+fut prise par les Turcs, le 9 septembre 1570.</p>
+
+<p><a name="Footnote_22" id="Footnote_22" href="#FNanchor_22"><span class="label">[22]</span></a> Le premier feuillet du registre, qui contient les dépêches de l'année 1571,
+se trouvant déchiré, le commencement de cette lettre manque: c'est au reste
+la seule lacune que présente le manuscrit.</p>
+
+<p><a name="Footnote_23" id="Footnote_23" href="#FNanchor_23"><span class="label">[23]</span></a> Cette victoire se rapporte aux divers avantages remportés à cette époque,
+qui amenèrent la réduction de tous les Mores. Voyez <em>note</em> p. <a href="#Page_183">183</a>.</p>
+
+<p><a name="Footnote_24" id="Footnote_24" href="#FNanchor_24"><span class="label">[24]</span></a> Il s'agit ici de Jean-Frédéric II, mis au ban de l'empire pour avoir donné
+retraite à Guillaume de Grumbach et à ses complices, meurtriers de l'évêque de
+Wurzbourg. Le duc Auguste, chargé de l'exécution du décret, l'avait assiégé
+et pris par famine, le 13 avril 1567. On négociait alors sa liberté, mais elle
+ne lui fut pas rendue: il est mort en prison, à Neustad, le 9 mai 1595, après
+vingt-huit ans de captivité. Le duc Jean-Guillaume, son frère, loin de partager
+sa disgrâce, avait, au contraire, été appelé à profiter de la confiscation
+de tous ses biens.</p>
+
+<p><a name="Footnote_25" id="Footnote_25" href="#FNanchor_25"><span class="label">[25]</span></a> Cette nouvelle était fausse. Auguste, duc et électeur de Saxe, est mort
+seize ans après, le 14 mars 1586.</p>
+
+<p><a name="Footnote_26" id="Footnote_26" href="#FNanchor_26"><span class="label">[26]</span></a> Voir les <em>Mémoires et Instructions pour les ambassadeurs ou Lettres et Négociations
+de Walsingham, ministre et secrétaire d'état sous Élisabeth, reine
+d'Angleterre</em>, 1 vol. in-4<sup>o</sup>, Amsterdam, 1700.</p>
+
+<hr class="c5" />
+ </div>
+</div>
+
+<h2>TABLE<br />
+<span class="large">DES MATIÈRES DU TROISIÈME VOLUME.</span></h2>
+
+<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="5" summary="toc">
+<tr>
+ <th colspan="2">ANNÉE 1570.</th>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Pages</td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">81<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;4 janvier.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_1">1</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_1">1</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_6">6</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Nouvelles de la Rochelle.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_6">6</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Déroute des révoltés du nord.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_7">7</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">82<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;10 janvier.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_10">10</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles du nord.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_10">10</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_12">12</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Craintes des Anglais.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_13">13</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">83<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;15 janvier.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_14">14</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Le comte de Northumberland prisonnier.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_15">15</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Affaires d'Allemagne et des Pays-Bas.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_16">16</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_18">18</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Affaires de la Rochelle.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_18">18</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">84<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;21 janvier.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_20">20</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Exécutions dans le nord.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_21">21</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_24">24</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Propositions faites à Marie Stuart.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_24">24</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><i>Lettre en chiffre.</i></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_24">24</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><i>Mémoire secret.</i></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_26">26</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Projets du duc d'Albe.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_29">29</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Proposition d'une ligue avec l'Espagne contre l'Angleterre.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_29">29</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">85<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;28 janvier.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_33">33</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Mission de Mr de Montlouet.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_33">33</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles d'Allemagne.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_3">3</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">86e <i>Dépêche.</i>&mdash;2 février.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_37">37</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_37">37</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Mort du comte de Murray.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_39">39</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_40">40</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Affaires d'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_40">40</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">87<sup>e</sup> Dépêche.&mdash;10 février.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_41">41</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_41">41</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Arrestation de l'évêque de Ross.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_43">43</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_43">43</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Préparatifs contre l'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_44">44</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><i>Note.</i> État général des affaires.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_45">45</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">88<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;13 février.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_47">47</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Négociation avec les Pays-Bas.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_47">47</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Affaires d'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_49">49</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">89<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;17 février.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_51">51</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Sollicitations des protestans.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_52">52</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Préparatifs de guerre.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_5">5</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_53">53</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Divisions en Angleterre.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_53">53</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl"><i>Mémoire général</i> sur l'état des affaires.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_54">54</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">90<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;22 février.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_58">58</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_58">58</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_61">61</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Affaires de Marie Stuart.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_62">62</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">91<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;26 février.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_63">63</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Affaires de la Rochelle.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_63">63</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Instances de Marie Stuart.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_66">66</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">92<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;28 février.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;
+ <span class="pagenum"><a id="Page_484"> 484</a></span></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_67">67</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Défaite de lord Dacre.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_67">67</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">93<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;4 mars.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_69">69</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Affaires d'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_69">69</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_71">71</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Changement dans les dispositions d'Élisabeth.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_71">71</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><i>Mémoire.</i> Préparatifs de guerre en Angleterre.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_72">72</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl"><i>Mémoire secret.</i> Projet pour le rétablissement de
+ Marie Stuart en Écosse, et de la religion catholique
+ en Angleterre.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_76">76</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">94<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;9 mars.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_79">79</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Continuation des préparatifs de guerre.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_79">79</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><p class="p2">95<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;14 mars.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_82">82</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Satisfaction donnée à Élisabeth.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_82">82</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Affaires d'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_83">83</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">96<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;19 mars.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_85">85</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles d'Allemagne.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_86">86</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Succès des révoltés en Irlande.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_87">87</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">97<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;27 mars.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_88">88</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_88">88</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span> (<i>lettre secrète</i>)</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_94">94</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Avis d'une levée d'armes en Allemagne.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_94">94</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><i>Mémoire</i> sur les troubles du nord.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_95">95</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl"><i>Mémoire secret.</i> Avis du duc d'Albe; propositions de
+ Cécil et de Leicester; projets des seigneurs catholiques.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_98">98</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">98<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;31 mars.&mdash;</p></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_103">103</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Modération d'Élisabeth.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_103">103</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Le comte d'Arundel mis en liberté.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_104">104</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">99<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;4 avril.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_106">106</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Faveur du comte d'Arundel.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_106">106</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Projet contre l'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_107">107</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">100<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;9 avril.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_110">110</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Préparatifs de guerre.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_110">110</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">101<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;13 avril.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_113">113</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Continuation des préparatifs.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_113">113</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles des protestans de France.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_114">114</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">102<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;18 avril.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_116">116</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles d'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_116">116</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_120">120</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nécessité de la paix en France.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_121">121</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><i>Lettre secrète.</i></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_122">122</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl"><i>Mémoire.</i> Résolution du conseil d'Angleterre.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_122">122</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl"><i>Mémoire secret</i> sur divers projets de mariage.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_125">125</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">103<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;25 avril.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_128">128</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Prise d'armes contre l'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_128">128</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">104<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;27 avril.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_130">130</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>État des partis en Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_130">130</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">105<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;5 mai.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_133">133</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_133">133</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles d'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_137">137</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">106<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;8 mai.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_138">138</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Débats dans le conseil.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_138">138</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Première invasion en Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_139">139</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_142">142</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Déclaration du roi touchant l'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_142">142</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><i>Mémoire général.</i></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_144">144</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><i>Mémoire secret</i> sur la déclaration du roi.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_148">148</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">107<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>&mdash;13 mai.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_150">150</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles de l'invasion.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_150">150</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">108<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;17 mai.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;
+ <span class="pagenum"><a id="Page_485"> 485</a></span></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_154">154</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Hésitation d'Élisabeth à poursuivre son entreprise
+ sur l'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_154">154</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">109<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;22 mai.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_157">157</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Proposition d'un accord touchant Marie Stuart et l'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_157">157</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">110<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;27 mai.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_161">161</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>L'évêque de Ross mis en liberté.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_163">163</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_163">163</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Résolution du conseil d'éviter la guerre.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_168">168</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><i>Traité</i> concernant l'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_169">169</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">111<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;1er juin.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_171">171</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Affaires d'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_171">171</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Exécution des Northon.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_173">173</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Bulle qui déclare Élisabeth hérétique.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_173">173</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">112<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;5 juin.</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_174">174</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Maintien du traité conclu.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_175">175</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience accordée à l'évêque de Ross.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_176">176</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">113<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;11 juin.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_178">178</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Liberté de l'évêque de Ross.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_179">179</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Conditions de la restitution de Marie Stuart.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_179">179</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Interrogatoire du duc de Norfolk.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_180">180</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><i>Mémoire général.</i></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_181">181</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><i>Mémoire secret.</i> Discussion sur le traité.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_183">183</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">114<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;16 juin.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_192">192</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Changement dans les résolutions d'Élisabeth.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_192">192</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_196">196</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Mesures de rigueur contre les catholiques.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_196">196</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">115<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;19 juin.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_198">198</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_198">198</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_203">203</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles de la Rochelle.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_204">204</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">116<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;21 juin.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_206">206</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Expédition de Bretagne.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_206">206</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles d'Allemagne.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_208">208</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span> (<i>Lettre secrète</i>)</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_209">209</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Projets des protestans de France.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_209">209</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">117<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;25 juin.&mdash;</p></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_212">212</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Conditions du traité pour Marie Stuart.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_214">214</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles d'Allemagne.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_215">215</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">118<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;29 juin.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_216">216</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_216">216</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">119<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;5 juillet.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_222">222</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Négociation touchant l'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_222">222</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><i>Mémoire général.</i></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_223">223</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl"><i>Mémoire secret.</i> Articles concernant Marie Stuart.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_228">228</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">120<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;9 juillet.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_230">230</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Mission de Mr de Poigny.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_230">230</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Combat de Sainte-Gemme, près Luçon.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_232">232</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Déclaration du duc d'Albe.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_233">233</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">121<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;14 juillet.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_234">234</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_234">234</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">122<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;19 juillet.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_240">240</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_240">240</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_244">244</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Espoir de la restitution de Marie Stuart.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_244">244</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">123<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;25 juillet.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_246">246</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Délibération concernant le duc de Norfolk.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_246">246</a>
+ <span class="pagenum"><a id="Page_486"> 486</a></span></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Préparatifs de guerre.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_247">247</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles d'Allemagne.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_248">248</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><i>Mémoire général.</i></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_250">250</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl"><i>Mémoire secret.</i> Intrigues de l'Espagne.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_254">254</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Dispositions du cardinal de Chatillon.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_256">256</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">124<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;30 juillet.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_258">258</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Crainte en Angleterre d'une ligue générale; armemens.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_258">258</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">125<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;6 août.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_263">263</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Visite de Mr de Poigny à Marie Stuart.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_263">263</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_264">264</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">126<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;11 août.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_269">269</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Force de la flotte armée en guerre.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_269">269</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Paix de France.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_272">272</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Exécution de Felton.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_273">273</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">127<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;14 août.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_274">274</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Mission de Walsingham en France.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_274">274</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">128<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;18 août.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_275">275</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_276">276</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_278">278</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Doutes sur la paix de France.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_279">279</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">129<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;21 août.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_280">280</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Instructions de Walsingham.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_281">281</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Affaires d'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_283">283</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_284">284</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Effet de la pacification.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_284">284</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">130<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;26 août.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_285">285</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>D'une entreprise sur Calais.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_285">285</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Instances de Marie Stuart.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_287">287</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">131<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;5 septembre.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_289">289</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_290">290</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Deuxième invasion en Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_294">294</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><i>Mémoire général.</i></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_294">294</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl"><i>Mémoire secret.</i> Dévouement du duc de Norfolk à
+ Marie Stuart; projet de l'Espagne contre l'Angleterre.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_299">299</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">132<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;10 septemb.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_302">302</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Mission de sir Henri Coban aux Pays-Bas.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_302">302</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Troisième invasion en Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_304">304</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">133<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;15 septemb.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_306">306</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Sortie de la flotte.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_306">306</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Explications sur la dernière invasion en Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_307">307</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Message du cardinal de Chatillon.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_308">308</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">134<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;19 septemb.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_309">309</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Négociation avec l'Espagne.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_310">310</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Affaires d'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_311">311</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">135<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;24 septemb.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_313">313</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Mouvement au pays de Lancastre.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_313">313</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Conférence avec le cardinal de Chatillon.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_314">314</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">136<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;29 septemb.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_317">317</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Négociation des Pays-Bas.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_318">318</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Mission de Mr de Vérac en Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_319">319</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">137<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;5 octobre.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_320">320</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Retour de Walsingham.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_320">320</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Cécil envoyé vers Marie Stuart.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_321">321</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles d'Allemagne.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_322">322</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">138<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;10 octobre.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_323">323</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Passage de la reine d'Espagne.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_324">324</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Prises faites par le capitaine Sores.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_326">326</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">139<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;16 octobre.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_327">327</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Conditions proposées à Marie Stuart.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_328">328</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Soulèvement au pays de Lancastre.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_330">330</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl"><i>Mémoire général.</i> Intrigues de l'Espagne, affaires d'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_331">331</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">140<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;17 octobre.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_336">336</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>De l'alliance d'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_337">337</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">141<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;25 octobre.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_339">339</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_339">339</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">142<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;30 octobre.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_346">346</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Négociation de Marie Stuart.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_346">346</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles d'Allemagne.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_348">348</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">143<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;9 novembre.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_350">350</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_350">350</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_355">355</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouveaux détails d'audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_355">355</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl"><i>Lettre secrète.</i> Proposition du mariage du duc d'Anjou avec Élisabeth.</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><i>Mémoire général.</i></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_360">360</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">144<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;14 novemb.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_365">365</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Articles proposés à Marie Stuart.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_365">365</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles des Pays-Bas.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_369">369</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">145<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;19 novemb.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_371">371</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Mission de lord Seyton.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_373">373</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">146<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;25 novemb.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_376">376</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Déclaration du roi concernant l'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_376">376</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_380">380</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Détails d'audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_380">380</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">147<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;30 novembre.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_382">382</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_383">383</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="tdl"><i>Mémoire général.</i> Projet des catholiques dans
+ le pays de Lancastre;&mdash;Opinions émises dans le conseil
+ contre Marie Stuart;&mdash;Négociations de l'Angleterre avec
+ l'Espagne.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_389">389</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">148<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;7 décembre.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_394">394</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Maladie de Marie Stuart.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_397">397</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Affaires des Pays-Bas et d'Allemagne.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_398">398</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">149<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;13 décemb.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_399">399</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Négociation de Marie Stuart.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_399">399</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Retour de sir Henri Coban.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_400">400</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">150<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;18 décemb.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_403">403</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Préparatifs de départ de lord Buchard.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_403">403</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles d'Irlande.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_405">405</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">151<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;23 décemb.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_407">407</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Rapport de Coban à son retour d'Allemagne.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_407">407</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Instructions de lord Buchard.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_408">408</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">152<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;29 décemb.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_411">411</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_411">411</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span> (<i>lettre secrète</i>).</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_414">414</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Négociation du mariage du duc d'Anjou.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_414">414</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><i>Mémoire général.</i></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_421">421</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td colspan="2"><p class="center p2"><b>Année 1571.&mdash;Première partie.</b></p></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">153<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;6 janvier.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_426">426</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles d'Espagne.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_426">426</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Mouvemens dans les Pays-Bas et en Irlande.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_427">427</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl"><p class="p2">154<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;13 janvier.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_428">428</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Affaires d'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_428">428</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Mission de lord Seyton.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_429">429</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles d'Allemagne.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_431">431</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span> (<i>lettre secrète</i>).</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_432">432</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Négociation du mariage.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_432">432</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">155<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;18 janvier.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_433">433</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_433">433</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Prise d'armes des Gueux.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_437">437</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span> (<i>lettre secrète</i>).</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_438">438</a>
+ <span class="pagenum"><a id="Page_488"> 488</a></span></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Négociation du mariage.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_438">438</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">156<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;23 janvier.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_443">443</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_444">444</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span> (<i>lettre secrète</i>).</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_447">447</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Négociation du mariage.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_447">447</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl"><i>Avis</i> sur les affaires d'Irlande.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_450">450</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">157<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;31 janvier.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_450">450</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Fêtes pour le retour d'Élisabeth à Londres.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_450">450</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Affaires d'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_452">452</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles d'Allemagne.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_453">453</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span> (<i>lettre secrète</i>).</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_454">454</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Négociation du mariage.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_454">454</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">158<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;6 février.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_457">457</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles de Marie Stuart.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_457">457</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl">Concession de l'Irlande faite par le pape au roi d'Espagne.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_458">458</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">A LA REINE.</span> (<i>lettre secrète</i>).</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Négociation du mariage.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_459">459</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><i>Mémoire général.</i></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_462">462</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td class="tdl"><i>Mémoire secret</i> sur la négociation du mariage.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_466">466</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">159<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;12 février.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_469">469</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Négociation de Walsingham.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_469">469</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Affaires d'Irlande.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_470">470</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles d'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_471">471</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">160<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;17 février.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_473">473</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Affaires d'Écosse.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_473">473</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Nouvelles des Pays-Bas.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_476">476</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><p class="p2">161<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.&mdash;23 février.&mdash;</p></td>
+ <td>&nbsp;</td>
+</tr>
+<tr>
+ <td><span class="i2">AU ROI.</span></td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_477">477</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Audience.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_477">477</a></td>
+</tr>
+<tr>
+ <td>Convocation du parlement.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_481">481</a></td>
+</tr>
+</table>
+<p class="p2 center small">FIN DE LA TABLE DU TROISIÈME VOLUME.</p>
+
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of Correspondance Diplomatique de
+Bertrand de Salignac de La Mothe Fénélon, Tome Troisième, by Bertrand de Salignac de la Mothe Fénélon
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CORRESPONDANCE DIPLOMATIQUE ***
+
+***** This file should be named 39201-h.htm or 39201-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/3/9/2/0/39201/
+
+Produced by Robert Connal, Hélène de Mink, and the Online
+Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
+file was produced from images generously made available
+by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at
+http://gallica.bnf.fr)
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+http://gutenberg.org/license).
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
+http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://pglaf.org
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://pglaf.org
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ http://www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/39201-h/images/cover.jpg b/39201-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..e4ab15a
--- /dev/null
+++ b/39201-h/images/cover.jpg
Binary files differ