diff options
Diffstat (limited to '39201-h')
| -rw-r--r-- | 39201-h/39201-h.htm | 19428 | ||||
| -rw-r--r-- | 39201-h/images/cover.jpg | bin | 0 -> 34178 bytes |
2 files changed, 19428 insertions, 0 deletions
diff --git a/39201-h/39201-h.htm b/39201-h/39201-h.htm new file mode 100644 index 0000000..e6a60ea --- /dev/null +++ b/39201-h/39201-h.htm @@ -0,0 +1,19428 @@ + <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" + "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> + <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr" xml:lang="fr"> + <head> + <meta http-equiv="Content-Type" + content="text/html;charset=iso-8859-1" /> + <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" /> + <title> + The Project Gutenberg's eBook of Correspondance Diplomatique de Bertrand de Salignac de la Mothe Fénélon, by Bertrand de Salignac de la Mothe Fénélon, Tome Troisième</title> + <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" /> + <style type="text/css"> + + h1,h2 { + text-align: center; /* all headings centered */ + clear: both; + } + + hr.c5 {width: 5%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;} + hr.c25 {width: 25%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;} + + table {margin-left: auto; margin-right: auto; max-width :50%;} + .tdl {text-align: left; vertical-align: bottom; padding-left: 3em; text-indent: -3em; } + .tdr {text-align: right; vertical-align: bottom;} + + .pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */ + /* visibility: hidden; */ + position: absolute; + right: 5%; + font-size: 0.6em; + font-size: 10px; + font-variant: normal; + font-style: normal; + text-align: right; + background-color: #FFFACD; + border: 1px solid; + padding: 0.3em; + } /* page numbers */ + + .footnotes {border: dashed 1px; background-color: #F0FFFF} + .footnote {margin-left: 15%; margin-right: 15%; font-size: 0.9em;} + .fnanchor {vertical-align: super; font-size: .6em; text-decoration: none; + font-style: normal;} + + .blockquote {font-size: 95%; margin-left: 5%; margin-right: 10%;} + + .box {margin: auto; + border: 1px solid; + padding: 1em; + background-color: #F0FFFF; + width: 25em;} + + sup {font-size: 0.7em; font-variant: normal;} + + .indent {margin-left: 15%; margin-right: 5%; font-size: 0.9em;} + .hanging {margin-left: 3em; text-indent: -2em;} + .center {text-align: center;} + .smcap {font-variant: small-caps; font-size: 90%;} + + .p2 {margin-top: 2em;} + .p4 {margin-top: 4em;} + + .i2 {margin-left: 2em;} + + .xxs {font-size: xx-small;} + .xs {font-size: x-small;} + .small {font-size: small;} + .medium {font-size: medium;} + .large {font-size: large;} + .xlarge {font-size: x-large;} + + .fancyfont {font-family: "Old English Text MT",fantasy,sans-serif;} + .left5 {margin-left: 5%;} + .right { text-align: right; clear: both; margin-left: 25%; width: 75%; } + +@media screen +{ + body + { + width: 80%; + max-width: 40em; + margin: auto; + } + p + { + margin-top: .75em; + margin: 0.75em auto; + text-align: justify; + } +} + +@media print, handheld +{ + p + { + margin-top: .75em; + text-align: justify; + margin-bottom: .75em; + } + + hr.c5 + { + width: 5%; + margin-left: 47.5%; + margin-top: 2em; + margin-bottom: 2em; + } + + hr.c25 + { + width: 25%; + margin-left: 37.5%; + margin-top: 2em; + margin-bottom: 2em; + } + + .smcap + { + text-transform: uppercase; + font-size: 100%; + } +} + +@media handheld +{ + body + { + margin: 0; + padding: 0; + width: 95%; + } + + table + { + max-width: 90%; + margin-left: 5%; + } +} + + </style> + </head> +<body> + + +<pre> + +The Project Gutenberg EBook of Correspondance Diplomatique de Bertrand de +Salignac de La Mothe Fénélon, Tome Troisième, by Bertrand de Salignac de la Mothe Fénélon + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org/license + + +Title: Correspondance Diplomatique de Bertrand de Salignac de La Mothe Fénélon, Tome Troisième + +Author: Bertrand de Salignac de la Mothe Fénélon + +Release Date: March 19, 2012 [EBook #39201] + +Language: French + +Character set encoding: ISO-8859-1 + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CORRESPONDANCE DIPLOMATIQUE *** + + + + +Produced by Robert Connal, Hélène de Mink, and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + + + + + +</pre> + + +<div class="box"> +<p>Notes de transcription:<br /> +Les erreurs clairement introduites par le typographe ont été corrigées. +L'orthographe d'origine a été conservée et n'a pas été harmonisée.</p> + +<p>L'abréviation <sup><i>lt</i></sup> signifie livres tournois.</p></div> + +<p><a id="Page_I"></a></p> + +<h1 class="p4"><span class="p4 large">CORRESPONDANCE</span><br /> +DIPLOMATIQUE</h1> + +<p class="center xs">DE</p> + +<p class="p2 center"><span class="small"><b>BERTRAND DE SALIGNAC</b></span><br /> +<b>DE LA MOTHE FÉNÉLON,</b><br /> +<span class="xxs">AMBASSADEUR DE FRANCE EN ANGLETERRE</span><br /> +<span class="xxs">DE 1568 A 1575,</span></p> + +<p class="p4 center xs">PUBLIÉE POUR LA PREMIÈRE FOIS<br /> +Sur les manuscrits conservés aux Archives du Royaume.</p> + +<p class="p4 center"><b>TOME TROISIÈME.</b><br /> +<b>ANNÉES 1570 ET 1571.</b></p> + +<p class="p4 center"><b>PARIS ET LONDRES.</b></p> +<hr class="c5" /> +<p class="center"><b>1840.</b></p> + +<p><a id="Page_II"></a></p> + +<p class="p4 center"><span class="xlarge">DÉPÊCHES, RAPPORTS,</span><br /> +<span class="small">INSTRUCTIONS ET MÉMOIRES</span><br /> +DES AMBASSADEURS DE FRANCE<br /> +<span class="xs">EN ANGLETERRE ET EN ÉCOSSE</span><br /> +<span class="xxs">PENDANT LE XVIe SIÈCLE.</span></p> + +<p><a id="Page_III"></a></p> + +<p class="p4 center"><span class="xlarge"><b>RECUEIL</b></span><br /> +<span class="xxs">DES</span><br /> +<span class="large"><b>DÉPÊCHES, RAPPORTS,</b></span><br /> +<b>INSTRUCTIONS ET MÉMOIRES</b></p> + +<p class="center p2"><span class="fancyfont">Des Ambassadeurs de France</span><br /> +<span class="small">EN ANGLETERRE ET EN ÉCOSSE</span><br /> +<span class="xs">PENDANT LE XVIe SIÈCLE,</span></p> + +<p class="center"><span class="small">Conservés aux Archives du Royaume,</span><br /> +<span class="xxs">A la Bibliothèque du Roi,</span><br /> +<span class="xxs">etc., etc.</span></p> + +<p class="center"><span class="xs">ET PUBLIÉS POUR LA PREMIÈRE FOIS</span><br /> +<span class="xxs"><i>Sous la Direction</i></span><br /> +<span class="medium"><b>DE M. CHARLES PURTON COOPER.</b></span></p> + +<hr class="c5" /> + +<p class="p4 center"><b>PARIS ET LONDRES.</b></p> +<hr class="c5" /> +<p class="center"><b>1840.</b></p> + +<p><a id="Page_IV"></a></p> + +<p class="center p4 xlarge"><b>LA MOTHE FÉNÉLON.</b></p> +<p><a id="Page_V"></a></p> +<p class="center p4">Imprimé par BÉTHONE et PLON, à Paris.</p> +<p><a id="Page_VI"></a></p> + +<p class="center p4"><span class="small">AU-TRÈS-NOBLE</span><br /> +<span class="large">GEORGE HAMILTON GORDON</span><br /> +<span class="small">COMTE D'ABERDEEN.</span><br /> +<span class="xs">CE VOLUME LUI EST DÉDIÉ</span><br /> +<span class="xxs">PAR</span><br /> +<span class="xs">SON TRÈS-DÉVOUÉ ET TRÈS-RECONNAISSAINT SERVITEUR</span><br /> +<span class="small">CHARLES PURTON COOPER.</span></p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_1"> 1</a></span></p> +<h2 class="p4"><span class="medium">DÉPÊCHES</span><br /> +<span class="xs">DE</span><br /> +LA MOTHE FÉNÉLON.</h2> + +<h2 class="p4">LXXXI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> +<p class="center">—du <span class="smcap">IV</span><sup>e</sup> jour de janvier 1570.—</p> +<p class="center">(<i>Envoyée jusques à Callais par Jehan Vollet.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Audience accordée par la reine d'Angleterre à l'ambassadeur de France.—Désir +du roi de rétablir la paix en son royaume.—Satisfaction qu'il +éprouve de ce que les troubles du Nord paraissent apaisés en Angleterre.—Protestation +d'Élisabeth qu'elle ne désire rien tant que la réunion des +églises.—Instances de l'ambassadeur en faveur de Marie Stuart.—Explications +sur la conduite qu'il a dû tenir dans cette négociation.—Nouvelles +arrivées à Londres sur l'état des affaires des protestans en France.—Nouvelles +des troubles du Nord; déroute des comtes de Northumberland et de +Westmorland.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, j'ay faict entendre à la Royne d'Angleterre que, +pour la bonne estime que Voz Majestez Très Chrestiennes +ont de sa bonne et droicte intention en l'endroit de voz +affères et de la tranquillité de vostre royaulme, vous +n'avez sitost veu donner ung peu de commancement et +ouverture à la paciffication des troubles et guerres d'iceluy, +que vous ne m'ayez incontinent commandé de le luy +notiffier, affin que, devant toutz les aultres princes vos alliez, +elle ayt le plaisir d'entendre que les choses s'acheminent par +la voye qu'elle a désiré; et ainsy, luy particullarisant ce +<span class="pagenum"><a id="Page_2"> 2</a></span> +qui est advenu à la reddition de Sainct Jehan d'Angely, et +les propos que le sieur de La Personne vous a tenuz, avec +la vertueuse responce de Vostre Majesté, laquelle elle a +vollu curieusement lyre par deux foys, j'ay suivy à luy +dire: qu'encor que vous ayez grand occasion de vous rescentir +des choses mal passées, du costé de ceulx de la +Rochelle, de ce qu'ilz ont mené une très viollante et dangereuse +guerre dans vostre royaulme, et y ont introduict +les armes et armées estrangières, à la grand ruyne de +vos bons subjectz; et qu'il soit maintenant en vostre pouvoir +de prendre par force toutes les places qu'ilz tiennent, +et de poursuyvre et venir bien à boult du reste qui est +encore en campaigne; néantmoins vous aymez mieulx uzer +envers eulx de la clémence toutjour accoustumée à vostre +couronne, et plus usée de vostre règne, que de nul de +toutz voz prédécesseurs, et les regaigner par doulceur, que +de les mener à l'extrémité d'ung chastiment, espérant +qu'ilz auront tant plus de regrect de leurs deffiances passées, +et persévèreront dorsenavant plus constantment en +la confiance, fidellité, et amour qu'ils doibvent à Vostre +Majesté, leur prince naturel, que moins ils espéroient +d'estre jamais receuz en vostre bonne grâce, laquelle +néantmoins vous ne leur avez différée d'ung seul moment, +aussitost qu'ilz ont offert de s'humilier et de se remettre +en vostre obéyssance.</p> + +<p>La dicte Dame, d'ung visaige joyeulx, m'a respondu qu'à +ceste heure me voyoit elle, et oyoit mes propos, de trop +meilleure affection qu'elle n'avoit faict despuys ung an, et +qu'elle rendoit grâces à Dieu d'avoir miz au cueur de Voz +Majestez Très Chrestiennes, et pareillement en ceulx de +vos subjectz, de retourner à ce mutuel bon ordre de vostre +<span class="pagenum"><a id="Page_3"> 3</a></span> +bénignité envers eulx et de leur subjection envers vous; +qu'elle vous remercye mille et mille foys de luy avoir, ainsy +soubdainement et particullièrement, faict entendre en quoy +les choses en sont, ès quelles elle vous desire tant de bien +et de bonheur que vous les puissiez effectuer à vostre +grand advantaige et au repoz de toute la Chrestienté; et +que, si son moyen y peult servyr de quelque chose, elle le +vous offre de tout son cœur, bien qu'elle ne peult fère que +ne porte quelque envye au bonheur de celluy qui a sceu si +oportunéement mettre en avant ce sainct et desiré propos, +qu'il ayt heu meilleur rencontre que quant, d'aultre foys, +elle a entreprins d'en parler; et qu'elle n'a regrect sinon +à ce que voz subjectz peuvent monstrer au monde que, +pour leur avoir esté viollé vostre propre éedict de la paciffication, +tant par attemptatz contre leurs vies, que par +contraires lettres contre l'exercisse de leur religion, ilz +ayent heu quelque aparante coulleur de prendre les armes; +non que pourtant elle aprouve qu'ilz ayent bien faict, car +plustost s'en debvoient ils estre allez, et qu'il est tout certain +que de quelles persuasions qu'on luy ayt usé, qui n'ont +esté petites, sur la justiffication de leur cause, elle ne les +a jamais volluz secourir.</p> + +<p>Je luy ay répliqué que tout le tort de ceste guerre se +manifeste en ce que ceulx de l'aultre party, en leur plus +grande résistance, se trouvent vaincuz par vos forces, et +sont par vostre clémence surmontez en leur humillité, et +que cella vous faict prendre meilleure espérance de voir +bientost remiz vostre royaulme en son premier estat et +grandeur; adjouxtant, afin de parler de la réunion du +sien, que ce que je luy ayt dict de ceste réconcilliation de +vos subjectz, Voz Majestez desirent qu'elle le preigne pour +<span class="pagenum"><a id="Page_4"> 4</a></span> +ung tesmoignage que, comme vous estes correspondant à +son desir sur le bien de vostre royaulme, qu'aussi bien +le serez vous sur le bien et paciffication du sien, et sur ce +que vous entendrez bientost que ceste eslévation, qui a +apparu en son pays du North, est esteinte ainsi que je le +vous ay desjà mandé.</p> + +<p>La dicte Dame, usant là dessus de beaucoup de mercyementz, +m'a fort prié de vous assurer que toute ceste +guerre du North est véritablement achevée, et que le +comte de Northomberland, se retirant en Ecosse, est tumbé +ez mains du comte de Mora; que le comte de Vuesmerland +s'en est fouy seul, et abandonné des siens, aux montaignes +des frontières; et que plus de cinq cents gentishommes +des leurs sont prins, le reste discipé, et plusieurs +exécutez; et qu'elle ne prendroit que pour une risée toute +ceste entreprinse, tant elle a esté folle et légière, n'estoit +qu'il luy faict mal au cueur qu'il s'y soit trouvé meslé ung +seul homme de qualité.—«Car jamais subjectz, dict elle, +n'eurent moins d'occasion que les siens de mouvoir choses +semblables contre leur prince.»</p> + +<p>Et luy ayant seulement répliqué ce mot: «c'est qu'il +est fort à craindre que, tant que la division de la religion +durera, que l'on sera toutz les ans à recommancer,» +elle m'a soubdain respondu qu'à la vérité, puisque les Protestans +commancent de proposer entre eulx, assavoir s'il y +a aucune cause pour laquelle l'on puisse, sellon Dieu et +conscience, se soubstraire de l'obéyssance d'ung prince, et +le démettre de son estat; ainsy que le Pape, de son costé, +déclaire aussi les estats de ceulx, qu'il tient pour scismatiques +ou hérétiques, toutz comis et vacquans; elle estime +que toutes les couronnes de la Chrestienté sont assez mal +<span class="pagenum"><a id="Page_5"> 5</a></span> +asseurées, et que, de sa part, elle ne se montrera jamais +opiniastre de ne se conformer aulx aultres princes chrestiens, +quant Dieu leur aura mis au cueur de procurer, +toutz ensemble, la réunyon de l'esglyze de Dieu.</p> + +<p>Après cella, Sire, j'ay mené le propos à parler de la +Royne d'Escoce, faisant toutjour instance de sa liberté, +bon traictement et restitution. Sur quoy elle m'a dict que +Voz Majestez Très Chrestiennes en avez parlé amplement +à son ambassadeur, et qu'elle vous prie de considérer que +le différand est entre deux princesses qui vous sont parantes, +allyées et confédérées; desquelles vous debviez +égallement peser leur droict, et n'avoir en tant d'affection +celluy de la Royne d'Escoce que ne regardiez à conserver +le sien; et qu'elle vous fera remonstrer encores +d'aultres choses par son dict ambassadeur, ès quelles elle +espère que vous luy ferez favorable responce; et ay cogneu, +Sire, que les propos que Voz Majestez ont tenu là dessus +au dict ambassadeur ont grandement esmeu la dicte Dame, +à laquelle j'ay dict que, puysque vostre intention se trouve +conforme aulx continuelles instances que je luy ay faictes +icy de vostre part pour la Royne d'Escoce, que je la suplye +de déposer à ceste heure le cueur et le courroux +qu'elle a contre elle, puysqu'elle s'est justiffiée de toutz +ces troubles du North, pour se la randre désormais tant +attenue et obligée, qu'elle n'ayt à estre jamais rien tant +que toute sienne; et que, pour l'amour de Voz Majestez +Très Chrestiennes, qui tant l'en priez, elle veuille aussi +faire quelque chose pour son bien, n'estant possible que +vous puyssiez laysser de le pourchasser tant que vous la +voyez restituée, ce que vous desirez toutesfoys estre sellon +son gré et contantement.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_6"> 6</a></span> +Elle m'a promiz là dessus, qu'aussitost qu'une responce, +qu'elle attant d'Escoce, sera arrivée, elle ne diffèrera d'ung +seul jour d'entendre en l'affaire de la dicte Dame, et y prendre +ung si bon expédiant qu'elle espère que vous en serez +contant; dont de tout ce qui s'en résouldra elle mettra +peyne que vous en soyez adverty: et remettant, Sire, +plusieurs aultres choses, que j'ay notées de ses propos, au +premier des miens que je vous dépescheray, je bayseray +en cest endroict très humblement les mains de Vostre Majesté, +et supplieray le Créateur qu'il vous doinct, Sire, en +parfaicte santé, très heureuse et très longue vie, et toute la +grandeur et prospérité que vous desire.</p> + +<p class="right">Ce ıv<sup>e</sup> jour de janvier 1570.</p> + +<p class="blockquote">Je crains assés qu'on veuille mettre en avant l'eschange de la +Royne d'Escoce et du comte de Northomberland; vray est qu'il ne +s'en entend encores rien.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p>Madame, je mectz en la lettre, que j'escriptz au Roy, +aulcuns propos de la Royne d'Angleterre, touchant ceulx +que, par les deux dernières dépesches de Voz Majestez, +vous m'avez commandé de luy tenir, sur lesquelz me reste +à vous dire, Madame, qu'il semble que ceste princesse et +les siens soyent bien ayses, mais diversement, qu'il se face +une paciffication en vostre royaulme; elle, affin d'estre +exempte de bailler secours à ceulx de la Rochelle, et ne +venir à vous faire quelque manifeste offance pour eulx, et +mesmes aura plaisir que les choses se facent à votre grand +advantaige; et eulx, pour n'ozer meintenant guières presser +leur Mestresse de les secourir, ny d'attempter rien qui +<span class="pagenum"><a id="Page_7"> 7</a></span> +vous puysse desplayre; mais ilz vouldroient que l'advantaige +demeurât à ceulx de l'aultre party, sur la soubmission desquelz, +laquelle leur ambassadeur a escripte par deçà, encores +que le jeune comte de Mensfelt fût desjà despêché, +ilz le font temporiser, affin d'attandre quelle yssue prendra +ce que le S<sup>r</sup> de La Personne en a commencé de traicter. +Et doublant assés que la paciffication ne s'en puysse bien +ensuyvre, luy et le S<sup>r</sup> de Lombres incistent grandement de +fayre résouldre icy quelque secours de pouldres et d'armes, +et de quelque nombre de gens de cheval, pour l'envoyer +à Mr l'Admyral, s'esforceans de persuader qu'il est +encores si fort qu'avec bien peu d'ayde, il se monstrera +plus relevé que jamais, et qu'on luy veuille aussi (soubz +caution) assister de quelques deniers, pour envoyer au duc +de Cazimir, affin de souldoyer des gens de pied, sans lesquelz +il n'oze mettre en campaigne les gens de cheval +qu'il a toutz prestz; et que d'ailleurs le prince d'Orange, +voyant qu'une sienne entreprinse qu'il avoit en Flandres +est descouverte, se dellibère de tourner tout son aprest +aulx choses de France; lesquelles propositions demeurent +encores en suspens; et je metz peyne, en tout évènement, +de les retarder ou empescher, aultant qu'il m'est possible.</p> + +<p>Quant à ceulx du North, j'ai vollu vérifier si ce que m'en +a dict la dicte Dame estoit vray, parce qu'on luy déguyse +assés souvent les nouvelles; mais l'on m'a confirmé la +route des deux comtes et de toute leur armée, laquelle a +esté de quinze mil hommes; dont y en avoit sept mille de +pied bien armez, et deux mil de cheval en aussi bon équipaige +qu'il s'en peult trouver en Angleterre; et que n'ayantz, +pour leur irrésolution et mauvais accord, ozé venir au combat, +ilz se sont retirez en la frontière d'entre l'Angleterre +<span class="pagenum"><a id="Page_8"> 8</a></span> +et l'Escoce, où celluy de Northomberland et sa femme +sont tumbez ez mains d'un armestrang<a name="FNanchor_1" id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a>, qu'on a estimé le +devoir incontinent livrer au comte de Mora; et que celluy +de Vuesmerland, en habit déguysé, s'en est fouy au plus +haut des montaignes, ayant pour ceste occasion ceste +Royne envoyé casser incontinent son armée, et révoquer le +comte de Vuarvic. Mais aulcuns estiment que le dict armestrang +n'est pour consigner le comte de Northomberland +à celluy de Mora, ains plustost pour le relever et pour +luy ayder à remettre sus nouvelles forces.</p> + +<p>Au reste nul propos n'esmeust tant ceste Royne que +quant on luy parle de la Royne d'Escoce, et ce que Voz +Majestez en ont dernièrement dict à son ambassadeur a faict +beaucoup d'effect envers elle. J'ay bien vollu, pour mon +regard, tirer de la propre parole de la dicte Dame ma justiffication +de ne luy avoir, sur les affaires de la dicte Royne +d'Escoce, ny en nulle autre matière, jamais dict ung seul +mot qui l'ayt peu offancer; de quoy elle m'a randu le tesmoignage +tout clair et prompt, que non seulement elle n'a +trouvé jamais mauvaise, ains très agréable, ma façon de +parler, et la substance de toutz mes propos, ainsy que je +les luy ay dictz, et qu'elle vous fera expliquer que ce qu'elle +a prins à cueur de mon dire est pour luy avoir asseuré que +Voz Majestez réputeroient toucher à leurs propres personnes +les torts et indignitez qu'on feroit à celle de la +Royne d'Escoce; et qu'elle s'estime vous apartenir en si +bonne part, qu'elle doibt bien estre tenue en quelque +compte et respect envers Voz Majestez aussi bien que la +dicte Royne d'Escoce. A quoy je luy ay satisfaict si bien +<span class="pagenum"><a id="Page_9"> 9</a></span> +que, prenant rayson en payement, elle a promis d'entrer +bientost en quelque expédiant touchant les affaires de +la dicte Dame; et m'a prié au reste de vous escripre fort +affectueusement que, à ce changement de gouverneur de +Bretaigne, il vous playse de commander à celluy qui l'est +meintenant, et à son lieutenant, de donner libre et sûr +accez aulx Angloix, de leur pouvoir aller demander justice; +et que dorsenavant ilz la leur vueillent administrer eulx +mesmes, puysqu'il n'est possible qu'ilz la puissent aulcunement +avoir des officiers et magistratz du pays, car ses +dicts subjectz ne peuvent plus supporter les oltraiges qu'ilz +y reçoipvent ordinairement.</p> + +<p>Depuis le partement du S<sup>r</sup> Chapin, l'on a fait exorter +les estrangiers de s'abstenir de tout commerce avec les +subjectz du Roy d'Espaigne et de ne couvrir aulcunement +leurs trafficqs par lettres, ny soubz noms empruntez d'aultres +merchantz; et néantmoins la dicte Dame a vollontairement +offert au dict S<sup>r</sup> Chapin d'admettre l'ambassadeur +d'Espaigne à parler et traicter avecques elle comme auparavant, +sur le moindre mot que le Roy d'Espaigne luy +en vouldra escripre.</p> + +<p>Je bayse très humblement les mains de Vostre Majesté +et prie Dieu, qu'il vous doinct, etc.</p> + +<p class="right">Ce ıv<sup>e</sup> jour de janvier 1570.</p> + +<div class="blockquote"> +<p>La Royne d'Angleterre, outre les susdicts propos, m'a très honorablement +parlé, et avec aparance de bonne affection, de Voz Majestez +et de Monseigneur vostre filz, et qu'elle avoit avec grand playsir +ouy, du filz de Mr Norreys, plusieurs actes généreux et de grand +vertu du Roy et de mon dict Seigneur, lesquelz elle luy avoit faict réciter +plus de deux foys, sellon qu'il disoit les avoir veuz et les avoir +aprins de ceulx qui les sçavoient bien.—Ceulx de ce conseil, et +mesmement le comte de Lestre, m'ont faict pryer d'octroyer mon +<span class="pagenum"><a id="Page_10"> 10</a></span> +passeport au S<sup>r</sup> Barnabé, qu'ilz dépeschent, avec commission de +ceste Royne, pour aller recouvrer une grande nef vénicienne, chargée +de plus de cent cinquante mil escus de merchandize, qu'on envoyoit +en ceste ville, laquelle le capitaine Sores a prinse despuys ung +mois; affin que, si le dict Barnabé est rencontré par les gallères ou +navyres françoys, ilz ne luy facent poinct de mal. Je ne sçay s'il +yra poursuyvre le dict Sores jusques à la Rochelle.</p> +</div> + +<h2 class="p4">LXXXII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">X</span><sup>e</sup> jour de janvier 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée jusques à Callais par homme exprès.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Ferme persuasion où l'on est en Angleterre que la paix sera conclue en +France.—Nouvelles du Nord et de la Flandre.—Meilleur traitement +fait à la reine d'Ecosse.—Crainte des Anglais que le roi, délivré de la +guerre civile, ne donne assistance aux Espagnols dans les Pays-Bas pour +attaquer l'Angleterre.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, il est venu adviz à la Royne d'Angleterre, par +la voye de la mer, que ceulx de la Rochelle tiennent déjà +comme pour conclud le propos qu'ilz vous ont faict requérir +de la paix; et, par ainsy, que vostre royaulme s'en va +hors de troubles, et vous, Sire, en bon trein de remettre +sus fort bien et bientost vos affères, sans qu'il aparoisse +que, pour toutes ces horribles guerres passées, il vous y +soit advenu aulcune diminution, ny en l'estendue de vostre +estat, ny en l'affection de vos subjectz, ains plustôt, une +augmentation partout de vostre grandeur; de laquelle le +fondement, en cette mesmes division, s'est monstré si ferme +qu'on a opinion, s'il est une foys bien réuny, que nulles +<span class="pagenum"><a id="Page_11"> 11</a></span> +forces humaines le pourront jamais esbranler. Dont ceste +Royne et les siens continuent, à ceste heure, de me fère +meilleure démonstration que jamais de vouloir persévérer +en bonne paix et amytié avec Vostre Majesté; et n'ont encore +dépesché le jeune comte de Mensfelt, ny rien respondu +au S<sup>r</sup> de Lombres, attendans si la fin du dict +propos viendra à bonne conclusion, ou bien s'il sera rompu. +Et, cependant, est arrivé ung homme d'Allemaigne, +lequel, à ce que j'entans, raporte que le Cazimir ne lève +pas encores ses reytres, mais qu'il a distribué, ces jours +passés, une somme de deniers aulx capitaines, affin d'estre +pretz, quant il les mandera; et il parle aussi des praticques +et menées du prince d'Orange.</p> + +<p>Les choses d'icy ne monstrent, à ceste heure, guières +grand mouvement, estantz ceulz du North séparez et rompuz +d'eulz mesmes, ainsy que je le vous ay confirmé par +mes précédantes du ıııı<sup>e</sup> de ce moys. Il est vray que, de +tant que les deux comtes ne sont au pouvoir de la Royne +d'Angleterre ny ne sont pour y estre aiséement livrez, +parce qu'on dict que celluy de Northomberland est avec +milor de Humes et avec le ser de Farmihirst, comme +avecques ses amys; et celluy de Vuesmerland, avec le +comte d'Arguil, qui le trette bien; la chaleur de leur entreprinse +n'est encores réfroydie aulx cueurs des Catholiques, +ny en ceulz des malcontantz; lesquelz demeurent +d'ailleurs en quelque espérance du duc d'Alve, par la +mesme peur et grande souspeçon qu'ilz voyent que la +Royne d'Angleterre et ceulx de son conseil se donnent +des aprestz qu'il faict, qui leur sont confirmez par plusieurs +secrectes lettres qu'arrivent ordinairement à la dicte Dame +des Pays Bas; et mesmes l'asseurent que, despuys le retour +<span class="pagenum"><a id="Page_12"> 12</a></span> +du marquis de Chetona, le dict duc s'est résolu de +vouloir recouvrer, commant que ce soit, ses deniers, et +les marchandises d'Espaigne arrestées par deçà, et que, +pour y commancer par quelque bout, il a commandé de +consigner toutz les biens des Anglois, qui estoient en Anvers, +à certains Gènevois qui ont faict ung party de six +centz mil escuz avec le Roy d'Espaigne; dont ceulx cy se +préparent, avec grand dilligence, au long de la coste qui +regarde vers Flandres, pour résister à ses entreprinses. Je +prendray garde à quoy, jour par jour, cella s'acheminera, +affin de vous en donner toutjour adviz.</p> + +<p>Despuys la dernière instance que j'ay faicte à ceste +Royne pour la Royne d'Escoce, elle l'a faicte ramener à +Tutbery, en la compaignie du comte de Cherosbery seul; +s'en estant celluy de Untington allé, qui a esté du tout deschargé +de sa garde, et elle remise en ung peu plus de liberté, +avec démonstration à monseigneur l'évesque de Roz +de quelque faveur davantaige en ceste court, et d'y mieulx +recepvoir ses remonstrances, qu'on n'avoit faict toutz ces +jours passez. Ce qui nous remect en quelque espérance que +nous pourrons bientost (si nouvel accident ne survient) +obtenir une ou aultre provision ez affères de la dicte Dame. +Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce x<sup>e</sup> jour de janvier 1570.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p>Madame, ce qui s'espère de la paciffication des troubles +de vostre royaulme ne monstre aporter, à ceste heure, +tant de soupeçon à la Royne d'Angleterre ny aulx siens, +comme il sembloit que, du commancement, ilz eussent +<span class="pagenum"><a id="Page_13"> 13</a></span> +très ferme opinion que la fin de nostre guerre seroit ung +commancement à eulx d'y entrer. Il est vray qu'ilz ne sont +du tout dellivrez de cette peur, craignantz, à ce qu'ilz disent, +que l'estroicte intelligence, que le duc d'Alve a avecques +Voz Majestez, vous attire de son party contre l'Angleterre; +car, aultrement, il leur semble qu'ilz n'ont guières +à le craindre, veu le crédict et faveur de ceste Royne en +Allemaigne. Et ainsy, ilz vont temporisant avecques luy, +sans admettre ny rejecter aussi les termes de l'accord, espérantz +qu'ilz se pourront, dans peu de jours, esclarcyr de +vostre cousté, pour sçavoir commant mieulx se conduyre +du sien; et n'estantz encores bien asseurez si le propos de +la paix prendra bonne résolution en France, ilz tiennent +leurs dellibérations en suspens, dillayantz la dépesche du +jeune comte de Mansfelt, et leur responce au S<sup>r</sup> de Lombres; +et pareillement de ne toucher aux affères de la +Royne d'Escoce, jusques à ce que leur ambassadeur, +Mr Norrys, leur ayt mandé la certitude du tout; et n'ont +faict plus grand empeschement à ung courrier du duc +d'Alve, qui est arrivé depuys cinq jours, que de l'avoir +conduict à la court et visité seulement le dessus de ses +pacquetz, lesquels, se doutans bien qu'ilz estoient en chiffre, +l'ont renvoyé avec les dicts pacquetz bien cloz à +Mr l'ambassadeur d'Espaigne, et luy ont ottroyé passeport +pour s'en pouvoir retourner de dellà, bien qu'ilz ne layssent +pourtant de vivre toutjour en grande deffiance du dict +duc. A l'occasion de quoy ilz dressent de grandes forces et +ordonnent beaulcoup de gens de cheval, pistoliers, et renforcent +les garnysons tout le long de la coste qui regarde les +Pays Bas; sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce x<sup>e</sup> jour de janvier 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_14"> 14</a></span></p> + +<h2 class="p4">LXXXIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XV</span><sup>e</sup> jour de janvier 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Callais par Olivier Cambernon.</i>)</p> + +<p>Efforts que l'on fait en Angleterre pour impliquer le duc de Norfolk et la +reine d'Écosse dans la révolte du Nord.—Le comte de Northumberland +livré dans sa fuite au pouvoir du comte de Murray.—Mission d'Elphinstone +en Angleterre.—Proposition émise dans le conseil de demander l'échange +du comte de Northumberland contre la reine d'Écosse.—Préparatifs +de guerre faits en Allemagne pour soutenir les protestans de +France.—Forces +redoutables réunies sur mer par les protestans de France et +d'Allemagne.—Négociations de l'Angleterre avec les Pays-Bas.—Motifs +politiques qui engagent Élisabeth à soutenir les protestans de France; espoir +que cependant la paix ne sera pas troublée.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, il ne se faict, à ceste heure, aulcune plus grande +dilligence par deçà, après avoir esteint l'eslévation du +North, que de cercher d'où elle est procédée, et qui sont +les principaulx, qui ont heu intelligence avec les deux +comtes; en quoy s'engendrent plusieurs malcontantemens +et malveuillances qui se descouvrent toutz les jours en plusieurs +endroictz et villes de ce royaulme, et se continuent +jusques à la court; mesmes semble que, des champs où la +guerre estoit, elle se soit transférée ez cueurs et affections +des hommes, et dict on que de là procède le retardement +de la liberté du duc de Norfolc, lequel aultrement +estoit en trein de sortir bientost de la Tour pour estre +remis en son logis de ceste ville; mais les divisions et compétances +de ceulx du conseil l'empeschent, lesquels veulent +monstrer qu'ilz concourent toutz contre la cause de l'eslévation, +<span class="pagenum"><a id="Page_15"> 15</a></span> +et, encor que nulz manifestement ne le chargent +de rien d'icelle, néantmoins les ungs s'efforcent de l'y +trouver embrouillé, et les aultres de l'en déclairer exempt; +ny n'est moindre leur contention sur le faict de la Royne +d'Escoce, soit pour le regard de la dicte entreprinse du +North, ou soit pour ses aultres affères, ès quelz ses amys et +serviteurs, qu'elle a en ce royaulme, ne se monstrent, +pour chose qui soit advenue, moins fermes en sa faveur, ny +aussi ses adversaires moins véhémentz contre elle que auparavant. +Et cependant le gouverneur de Barvich a envoyé +à la Royne d'Angleterre une lettre du comte de +Mora, par laquelle, de tant que la dicte Dame ne l'a vollue +communiquer à personne et qu'elle a fait semblant d'y avoir +trouvé plusieurs vériffications de l'entreprinse du North, +quelques ungs des grandz en demeurent en peyne; et bientost +après, est arrivé devers elle le ser Nicollas Elphingston, +très familier et inthime du dict de Mora, lequel elle a +curieusement et avec grand affection ouy, mais ne se publie +encores rien de l'occasion de sa venue, si n'est qu'on +dict qu'il a aporté la depposition du comte de Northomberland, +lequel estant enfin tumbé ez mains du comte de Mora, +il l'a faict mettre dans Lochlevin, où la Royne d'Escoce +estoit prisonnière; mais je crains que le dict Elphingston +ayt charge de renouveller le propos de consigner la Royne +d'Escoce au dict de Mora, moyennant les ostages qu'on luy +a demandé, ou bien de fère l'eschange d'elle et du dict +comte de Northomberland, ce que je sçay avoir esté déjà +proposé en ce conseil, ainsy que je l'avois auparavant bien +préveu; mais il semble qu'il ne peult aucunement venir +au cueur de la Royne d'Angleterre de le debvoir +fère, et y a aulcuns des siens qui ne sont pour le consentyr, +<span class="pagenum"><a id="Page_16"> 16</a></span> +tant y a que la pouvre princesse et ceulx, qui +portons icy son faict, en sommes en grand peyne; mesmement +à ceste heure que le comte de Lestre, lequel a accoustumé +de procéder d'une plus honneste et généreuse façon +envers elle que les aultres du dict conseil, s'en est, +pour quelque occasion (et croy que pour les différans de +court), allé en sa mayson de Quilingourt, où, toutesfoys, +l'on croyt que la Royne d'Angleterre ne le larra longtemps +sans le fère revenir.</p> + +<p>J'entendz que ung secrétaire du comte Palatin vient +d'arriver, lequel fault que soit passé par Flandres (car la +navigation de Hembourg et de Hendein est serrée des glaces +jusques en mars) ou bien échappé par la France. Il est allé +droict à Vuyndesor, et n'ay encores rien peu aprandre de +sa commission, si n'est par ung qui l'a observé en passant, +qui a comprins de luy qu'il vient pour avoir de l'argent, +ou bien lettre de crédit et de responce à certains +juifz qui ont promiz de fornir une somme en Allemaigne, +et qu'il est tout certain que le Cazimir et le prince d'Orange +ont une armée preste pour entrer en France, à ce +prochain primtempz; dont le jeune comte de Mensfelt +s'est eslargy de dire, qu'aussitost qu'il arrivera en Allemaigne +avec la dépesche de ceste princesse, le dict de Cazimir +commancera de marcher; ce que l'ambassadeur +d'Espaigne, qui est icy, lequel j'avois hier à disner en +mon logis, m'a confirmé, bien qu'il crainct, si le propos +de la paix se conclud en France, que tout cella aille tumber +sur les bras du duc d'Alve; et, ce pendant, le capitaine +Sores a prins une seconde nef vénicienne, plus riche +que la première, et faict on compte que la charge des deux +vault plus de trois cenz mil escuz, oultre quatre vingtz +<span class="pagenum"><a id="Page_17"> 17</a></span> +pièces de bonne artillerye qu'il y a dedans, et oultre les +deulx vaysseaulx, qui sont les deux meilleurs de la mer; +de quoy toutz les merchans, tant naturelz que estrangiers, +de ce royaulme, demeurent fort scandalizez contre Mr le +cardinal de Chatillon, et requièrent ceste Royne d'y pourvoir; +mais, ou soit qu'elle et les siens n'ayent moyen de +le fère, ou bien que, pour s'exempter de prester de l'argent +à ceulx de la Rochelle, ilz leur veuillent permettre +de se prévaloir de ceste riche et grande prinse, ilz dissimulent +et prolongent les remèdes; et est à craindre que +le dict Sores, avec tant de bons et grandz vaysseaulx, et +bien artillez, qu'il a à ceste heure, et le S<sup>r</sup> de Olain, et +le bastard de Briderode, qui en ont ung aultre bon nombre, +ne tiennent dorsenavant bien fort subjecte ceste estroicte +mer, et mesmes qu'ilz ne dressent quelque entreprinse +sur vos gallères; bien qu'on m'a dict, Sire, que +le dict de Olain est allé jusques en Allemaigne porter +soixante mil escuz au prince d'Orange du butin de ses +prinses de mer.</p> + +<p>Le S<sup>r</sup> Thomas de Fiesque poursuyt d'accomoder icy le +faict des deniers et merchandises, prinses et arrestées par +deçà sur les subjectz du Roy d'Espaigne, au nom des merchans +à qui elles appartiennent, proposant que les deniers, +qui sont en espèces, et pareillement ceulx qui proviendront +des merchandises, demeurent ez mains de ceste +Royne jusques à ung entier accord, en ce qu'elle leur +permette de les vandre, et qu'elle leur veuille bailler pour +respondant la chambre de Londres, de payer le tout à +bons termes, après qu'elle s'en sera servye. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xv<sup>e</sup> jour de janvier 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_18"> 18</a></span></p> + +<p class="p2 i2 smcap">A la Royne.</p> + +<p>Madame, le surplus que j'ay à dire à Vostre Majesté, +oultre le contenu en la lettre que j'escriptz présentement +au Roy, je le réserve à vous mander par le S<sup>r</sup> de La +Croix, aussitost que l'ung des miens, qui sont par dellà, +sera arrivé, et n'adjousteray icy, Madame, si n'est qu'on +parle diversement en ce royaulme de la paix qui se trette +en France, estantz ceulx des deux religions en contraires +espérances là dessus; sçavoir: les Catholiques, que des +grandes et notables victoires, que Monseigneur vostre filz +a gaignées, ayt à réuscyr ung accord fort advantaigeux +pour nostre religion et très honnorable pour le Roy; et +les Protestantz, que monsieur l'Admyral s'estant aulcunement +reffect, et près d'estre, dans six sepmaines ou deux +moys, secouru du prince Cazimir, n'ayt à quicter rien de +ce qui apartient à la leur, ny en l'exercisse, ny en l'establissement +d'icelle dans le royaulme; et estiment, les +ungs et les aultres, que leur propre faict deppend du succez +des choses de dellà; dont, encor que la Royne d'Angleterre +et les plus modérez d'auprès d'elle dettestent +assés les guerres des subjectz, néantmoins, ceulx qui ont +plus d'auctorité et de manyement près d'elle, desirans que +la part des Catholiques demeure fort oprimée par deçà, +condamnent en toutes sortes l'entreprinse de ceulx du +North comme inique, et luy coulorent de quelque équité +celle de France et luy persuadent, que du maintien d'icelle +deppend la seureté de son estat et du tiltre de son +royaulme, et de la légitime qualité de sa personne; laquelle +aultrement seroit par les Catholiques tenue illégitime. +<span class="pagenum"><a id="Page_19"> 19</a></span> +Ce qui faict, Madame, qu'encor que ceste princesse +ayt grand regrect à la prinse de ces deux grandes +nefz véniciennes, et qu'elle sente que, pour aulcun respect, +il tourne au préjudice de sa réputation que, l'une, +en partant d'icy, et l'aultre, en y arrivant, ayent esté +prinses en la plaige et quasi dans les portz de son royaulme; +néantmoins, pour n'incommoder ceulx de la dicte religion, +iceulx de son dict conseil la contraignent de différer et +dissimuler le remède, que très volontiers elle donroit +aulx merchans; et le secrétaire Cecille a assés soubdain +respondu à ceulx qui l'en ont sollicité, que ceulx de la +Rochelle avoient guerre contre les Véniciens, parce qu'ilz +ont preste de l'argent au Roy; et mesmes, aulcuns à ce +propos m'ont interrogé si la Royne de Navarre n'estoit +pas en actuelle possession de quelque partie de son +royaulme, ayant esté proposé en ce conseil, si, comme +Princesse Souveraine, elle ne pouvoit pas déclarer une +guerre, après l'avoir jugée juste et légitime. Sur quoy, +me doubtant bien pourquoy l'on me faisoit ceste demande, +j'ay respondu que la dicte Dame n'a rien qui ne soit, ou +mouvant de la couronne de France, ou tenu soubz la protection +d'icelle, et ainsy n'ont rien gaigné sur moy de +cest endroict.</p> + +<p>J'ay receu l'acte de mainlevée, qui a esté faicte à +Roan, des biens des Anglois, de laquelle ceste Royne et +les siens se sont fort contentez, et ont, de leur part, +desjà procédé de mesmes à la restitution des biens que les +Françoys ont peu monstrer leur apartenir par deçà, et +continuent encores toutz les jours de leur faire justice. Ilz +se plaignent seulement de Bretaigne, et suplient Vostre +Majesté d'y donner ordre. Il me semble qu'en toutes sortes, +<span class="pagenum"><a id="Page_20"> 20</a></span> +ceste Royne et le général de son royaulme veulent +persévérer en bonne paix, et ouverte amytié, avecques +Voz Majestez Très Chrestiennes; mais que, en particullier, +aulcuns passionnez feront toutjour, soubz main, tout ce +qu'ilz pourront, et icy, et en Allemaigne, pour ceulx de +la Rochelle, et feroient davantaige si, avec vostre authorité, +je ne mettois peyne de les empescher. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xv<sup>e</sup> jour de janvier 1570.</p> + +<h2 class="p4">LXXXIV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXI</span><sup>e</sup> jour de janvier 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusgues à Callais par Letorne, estant le sieur de La Croix +tumbé malade, dont il est allé à Dieu.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Intrigues à la cour de Londres; rivalités entre Leicester et +Cécil.—Nombreuses +exécutions faites par le comte de Sussex à la suite de la révolte du +Nord.—Modération du comte de Warwick à l'égard des insurgés qui sont +tombés en son pouvoir.—On croit que les Ecossais aideront le comte de +Westmorland à rentrer en Angleterre.—Négociation +d'Elphinstone.—Crainte +que l'on doit avoir en France du côté d'Allemagne.—Sollicitation +faite auprès de la reine d'Écosse par le comte de Huntingdon pour qu'elle +consente à se marier avec Leicester.—Clauses d'un traité qui lui est proposé +pour son rétablissement.—Préparatifs faits par le prince d'Orange contre +les Pays-Bas.—<em>Avis</em> donné au roi de divers bruits que l'on fait courir à +Londres sur les mésintelligences qui se seraient élevées à la cour de France.—<em>Mémoire +secret</em>. Soupçons élevés contre le duc de Norfolk, le duc +d'Albe, la reine d'Écosse, et l'ambassadeur de France au sujet de la révolte +du Nord.—Menées du duc d'Albe en Angleterre.—Déclaration +d'Élisabeth que la reine d'Écosse a formé le projet de s'emparer de la +couronne d'Angleterre pour réduire le royaume à la religion catholique.—Proposition +faite par l'ambassadeur d'Espagne au roi de France de +former une ligue pour rétablir Marie Stuart sur le trône d'Écosse, et la +religion catholique en Angleterre.—Conduite qu'a dû tenir l'ambassadeur +de France à cet égard.—Projets que l'on doit supposer à l'Espagne.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, pour l'occasion des troubles du North, la Royne +<span class="pagenum"><a id="Page_21"> 21</a></span> +d'Angleterre, au commancement de ceste année, a advisé +d'augmenter son conseil d'ung nombre de personnaiges miz +à sa dévotion, lesquelz elle a pourveuz d'aulcuns offices qui +vacquoient de longtemps, qui ont lieu en son dict conseil, +comme est le contrerolleur, trézorier, vychambrelan, et +aultres de sa mayson; en quoy la contention n'a esté petite +en sa court, entre ceulx qui aspiroient à cella, ou pour +eulx mesmes ou pour y en mettre de leur faction, ou bien +pour empescher qu'il n'y en entrât plus grand nombre; et +est advenu, par le moyen du comte de Lestre, que le sire +Jacques Croft a esté faict contrerolleur, bien qu'on ayt +cryé qu'il estoit papiste; mais, possible, l'y a t on admiz +plus vollontiers pour estre auculnement estimé ennemy du +duc de Norfolc, et le S<sup>r</sup> de Frocmarthon, qui y prétandoit +grandement, a esté du tout descheu pour ceste foys, +demeurant comme banny de court; et semble que, pour ces +contentions, le comte de Lestre se soyt despuys absenté, +et qu'entre luy et le secrétaire Cecille, lequel est en plus +grand crédict que jamais, y ayt beaulcoup de simulté, et +que néantmoins il ne sera longtemps sans revenir.</p> + +<p>Le comte de Sussex poursuyt de fère de grandes exécutions +à Durhem et Artelpoul, et aultres lieux de son +gouvernement, sur ceulx qui avoient prins les armes, ayant +desjà faict pendre, outre ceulx du commun, bien cent +personnaiges de qualité, baillifz, connestables ou officiers, +et pareillement les prestres qui estoient avec eulx, nomméement +le S<sup>r</sup> Thomas Plumbeth, estimé homme fort +sçavant et de bonne vie, et pense l'on qu'il se monstre +aussi véhément, pour effacer le souspeçon qu'on a heu de luy; +et, au contraire, le comte de Vuarvich s'y porte fort +modestement, lequel a envoyé supplier la Royne d'octroyer +<span class="pagenum"><a id="Page_22"> 22</a></span> +rémission à ces pouvres gens, ce que, en partie, elle a +concédé; et l'admyral Clinton est demouré encores à +Vuodderby, avec mil hommes, pour contenir le pays, et +pour empescher que le comte de Vuesmerland, avec l'assistance +des Escossoys, ne puisse rentrer en armes en Angleterre, +ce que l'on crainct assés qu'il face, parce qu'il +est avec le ler de Farnihyrst, affectionné serviteur de la +Royne d'Escoce, et que les aultres principaulx de l'entreprinse +sont avecques d'aultres seigneurs escossoys, leurs +amiz, de ce mesme party; et que aulcuns se sont acheminez +à Dumbertran. Le seul comte de Northomberland a +esté prins et livré au comte de Mora, qui l'a incontinent faict +mettre dans Lochlevyn; et a soubdain dépesché devers +ceste Royne le S<sup>r</sup> Elphiston, son familier, lequel, à ce que +j'entendz, raporte plusieurs choses de la depposition du +dict de Northomberland, et plusieurs aultres, pour fère +acroyre que la Royne d'Escoce et l'évesque de Roz ont +induict le dict de Northomberland de prendre les armes; à +quoy semble qu'on n'adjoute grand foy: et, d'abondant, +monstre excuser le dict de Mora de ne pouvoir, en bonne +conscience, ny sellon son honneur, ny encores sellon les +loix du royaulme d'Escoce, rendre icelluy comte, mais par +mesme moyen, il faict instance à la Royne d'Angleterre +de luy prester, pour chose fort importante au bien des +deux royaulmes, une somme d'argent; et tout ainsi qu'on +luy donne l'espérance qu'il en pourra avoir, il la donne, encores +plus grande, que le dict de Northomberland pourra +estre randu, et espère davantaige qu'en le rendant, il se +pourra aussi tretter de randre au dict de Mora la Royne +d'Escoce: dont il prépare de s'en retourner en grand dilligence +devers luy.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_23"> 23</a></span> +Cependant, Sire, nous ne serons paresseulx de luy préparer +toutz les obstacles qu'il nous sera possible, et pareillement +au secrétaire du comte Pallatin, lequel demande +en général assistance de deniers, affin de lever gens pour +les secours et deffance de la nouvelle relligion en France, +et pour fère une descente contre le duc d'Alve en Flandres; +dont aulcuns estiment qu'il ne s'en retournera sans quelque +provision, tant y a qu'il ne luy a esté encores respondu +sellon son desir. Néantmoins, je vous supplie très +humblement, Sire, de fère soigneusement prendre garde +aulx mouvemens d'Allemaigne; car l'on tient icy pour +chose fort certayne qu'il y a armée preste, et qu'elle n'est +pour aller en Flandres, ny pour s'adresser ailleurs qu'en +France, tant que la guerre y durera, et que le S<sup>r</sup> d'Olain +a porté au prince d'Orange plus de six vingtz mil escuz, +oultre que les bagues de la Royne de Navarre sont en +Allemaigne, et les nefz véniciennes, riches de trois centz +mil escus, sont desjà arrivées à la Rochelle; et quant bien +ceste Royne ne vouldra rien débourcer, les esglizes protestantes +de son royaulme ne lairront pourtant d'y envoyer +quelque notable subvention, comme celle de l'année +passée, qui fut de cent mil escuz, ny la dicte Dame, quant +bien ne le vouldroit, ne le pourra contredire, tant le feu de +cette matière est, à ceste heure, ardemment espriz en ce +royaulme comme je croy qu'il est de mesmes ailleurs.</p> + +<p>La Royne d'Escosse est meintennant à Tutbery, accompagnée +seulement du comte de Cherosbery et des siens, +qui luy octroyent plus de liberté qu'ilz ne souloyent; elle +se porte bien, et encores que plusieurs choses se soyent +opposées aulx espérances que nous avions de ses affères, il +nous en reste quelques aultres qui, possible, viendront à +<span class="pagenum"><a id="Page_24"> 24</a></span> +bon effect; et j'ay desjà quelque adviz que ceux de son +party en Escosse prétendent de se mettre bientost en +campaigne, remectant, Sire, au S<sup>r</sup> de La Croix de vous +faire entendre aulcunes aultres particullaritez, sur lesquelles +je vous supplie très humblement luy donner foy. Sur +ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxı<sup>e</sup> jour de janvier 1570.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p>Madame, par le contenu de la lettre que j'escriptz au +Roy, et par l'instruction que j'ay baillée au S<sup>r</sup> de La +Croix, je fays entendre à Vostre Majesté les principalles +choses, qui me semblent regarder meintenant icy l'intérest +des vostres; et ne vous diray davantaige, Madame, si n'est +que le comte de Huntington, pendant qu'il a esté à la garde +de la Royne d'Escosse, l'a si souvant sollicitée de se départir +du propos du duc de Norfolc, pour entendre à celluy du +comte de Lestre son beau frère, que, pour ne se pouvoir +la dicte Dame excuser de quelque responce, elle luy a dict +que, pour ceste heure, elle n'avoit rien moins à penser +qu'à se marier, et qu'aussi le comte de Lestre avoit bien +toute aultre prétencion, avec ce que, si elle contradisoit +meintennant au desir de ces seigneurs, qui luy avoient si +expressément escript en faveur du duc, elle craignoit fort +de les irriter et offancer, et que le comte de Lestre mesmes, +qui en estoit l'ung, prendroit une fort mauvaise opinion +d'elle. De quoy l'aultre ne se contantant, et la pressant de +luy fère une plus particullière responce, elle, enfin, luy a +dict tout rondement, que, si la Royne d'Angleterre et les +siens, lesquelz luy avoient proposé le duc, ne trouvoient +<span class="pagenum"><a id="Page_25"> 25</a></span> +bon que le propos passât en avant, qu'elle estoit toute résolue +de n'espouser jamais Anglois. Sur ce il s'est advancé +de dire qu'elle faisoit fort bien, car aussi tout ce royaulme +inclinoyt à ce desir, et qu'il voyoit que, nonobstant toutz +empeschemens, avant ne fût deux ans, elle et le duc seroient +maryés ensemble. Puys luy a parlé fort expressément +de quatre choses; la première, de tretter conjoinctement, +entre l'Angleterre et l'Escosse, de l'establissement +de la nouvelle religion; la segonde, de fère une bien seure +et perpétuelle ligue entre les deux royaulmes; la troisiesme, +de consentyr que, par décrect de parlement, ce royaulme +soit, après elle, toutjour transféré aulx mâles plus prochains +de la couronne, parce que le dict de Huntington vient +de l'estoc d'iceulx; et la quatriesme, que Voz Majestez +Très Chrestiennes veuillez depputter aulcuns pour assister, +de vostre part, icy, aulx choses qui seront proposées, entre +la dicte Dame et ses subjectz, sur la restitution d'elle, et +sur le faict du feu Roy d'Escoce son mary. Et a adjouxté +que monsieur le cardinal de Lorrayne feroit bien, comme +prochain parant, d'intervenir au jugement d'une si grande +cause.</p> + +<p>Nous sommes après pour sçavoir d'où sont parvenus +ces propos, et semble que le dict comte de Lestre ne les +advouhe, et que mesmes il pense que la Royne d'Angleterre +sera fort courroucée contre le dict Huntington, quant +elle les saura, et que tout cella est party de l'invention du +secrétaire Cecille. La dicte Royne d'Escoce a tiré ung adviz +du dict de Huntington, que le prince d'Orange praticque +de fère descendre dix mil Anglois en Flandres, et qu'avec +cella, et ce qu'il prépare en Allemaigne, joinct l'intelligence +du pays, il espère d'en chasser le duc d'Alve et les +<span class="pagenum"><a id="Page_26"> 26</a></span> +Espaignols, ce qui a esté notiffié à l'ambassadeur d'Espaigne. +Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxı<sup>e</sup> jour de janvier 1570.</p> + +<p class="center smcap">Aultre lettre a la Royne</p> + +<p class="right">(<i>du dict jour, écrite en chiffres</i>).</p> + +<p>Madame, parce qu'on publie, icy, à mon grand regrect, +qu'il n'y a bon accord entre le Roy et Monsieur, son frère, +voz enfantz, et que douze des principalles citez de France +s'opposent à ce que Voz Majestez ne puissent aulcunement +accommoder, par voye de paciffication, les guerres de vostre +royaulme; qui sont deux choses dont Vostre Majesté +auroit, de la première, le plus extrême desplaisir, et nous, +le plus notable dommaige qui nous pourroit onques advenir; +et la segonde seroit pour torner à une fort pernicieuse +conséquence contre l'auctorité du Roy, et droictement +contre la vostre; mesmes qu'on m'a dict qu'en +quelques endroictz du monde l'on faict desjà des desseings +là dessus, et que ceste Royne m'en pourra possible toucher +quelque mot, je vous suplie très humblement, Madame, +me commander ce que j'auray à luy en respondre, ensemble +à plusieurs seigneurs de ce royaulme, et mesmement +aulx Catholiques, qui envoyent souvant m'en interroger, +lesquelz demeurent toutz esbahys et desconfortez de +ce que, sept sepmaines a, je n'ay nulles nouvelles de Voz +Majestez; ausquelz toutesfoys j'ay bien desjà desnyé l'une +et l'aultre de ces nouvelles, comme les tenant toutes deux +fort faulces, et sur ce, etc.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_27"> 27</a></span></p> +<div class="blockquote"> + +<p class="center"><span class="smcap">MÉMOIRE ET INSTRUCTION</span> de ce que le S<sup>r</sup> de La Croix a à dire à +Leurs Majestez, oultre le contenu de la dépesche.</p> + +<p>De ces troubles du North, qu'encor qu'ilz ayent esté bientost apaysez, +néantmoins, parce que, en mesme temps, s'est descouvert +qu'en Norfolc l'on avoit entreprins de se saysir des armes, qui estoient +ez maysons du duc de Norfolc, et de contraindre le sire Henry +Hemart, son frère, d'estre chef d'une troupe de douze mil hommes +qui se tenoient prestz pour marcher droict à la Tour de Londres, +affin de tirer icelluy duc de pryson; et que, en Galles, les choses +ne se monstroient guières plus paysibles, ceste Royne est demeurée +en plusieurs doubtes et deffiances de ses subjectz.</p> + +<p>Ce qui luy est augmenté par l'opinion, qu'elle a, que l'intelligence +du duc d'Alve y soit bien avant meslée, sellon que, par l'examen +d'aulcuns du North, qui ont esté exécutez, et de la depposition du +comte de Northomberland, laquelle celluy de Mora a envoyée, il +semble que cella luy ayt esté confirmé.</p> + +<p>En laquelle depposition, oultre que le dict de Northomberland +charge les plus grandz de ce royaulme, l'on dict qu'il affirme, +qu'ainsy que luy et le comte de Vuesmerland furent en campaigne, +l'ambassadeur d'Espaigne et l'évesque de Roz envoyèrent devers +eulx ung homme exprès, avec lettres, pour les conforter à leur entreprinse, +et leur promettre un prochain secours du duc d'Alve, et +pareillement de France, s'ilz se saysyssoient de quelque port.</p> + +<p>Duquel acte de l'évesque de Roz la dicte Dame a prins argument +que la Royne d'Escoce, sa Mestresse, a bien peu estre mellée en +cella, et par conséquent moy à cause d'elle; car, aultrement, elle +n'a aulcune conjecture que je m'en soys entremiz, ny que deçà ny +dellà la mer il y ayt esté mené aulcune pratique au nom du Roy; et +le dict acte n'est suffizant pour luy en fère prendre guières grande +opinion, parce qu'il ne se trouve que j'aye rien escript, ny mesmes +que j'aye dict une parolle, ny heu aulcune conférance, avec personne +qu'elle ayt occasion de souspeçonner.</p> + +<p>Elle reçoit assés souvant lettres d'aulcuns siens secrectz serviteurs, +qui sont en Flandres, qui l'advertissent que le duc d'Alve prépare +des entreprinses contre ce royaulme; et que la plus part de la noblesse +d'Angleterre sont de son party; et que plusieurs d'icelle ont +desjà receu force escuz au soleil de luy; dont j'entends que milord +<span class="pagenum"><a id="Page_28"> 28</a></span> +de Coban, depuys naguières, a envoyé quatre des dictes lettres tout à +la foys en ceste court, les deux signées de noms supposez et les aultres +non signées lesquelles estant leues; au conseil auquel s'est +trouvé le comte de Pembrot, toutz les Protestantz ont incontinent jetté +les yeux sur luy, et il a fort hardyment répondu que ceulx qui escripvoient +telles lettres estoient toutz meschantz d'accuser ainsy en +général la noblesse d'un royaulme, et, s'ilz avoient cueur ny valleur, +ilz debvoient nommer ceulx qui ont prinz ces escuz et se nommer +eulx mesmes pour le leur maintenir, mais que ce n'estoient que +menteries, et que, quant la Royne, sa Mestresse, aura ses subjectz +bien uniz, les effortz du duc d'Alve luy seront bien aysés à repousser.</p> + +<p>Pour l'occasion de ces advertissements, l'on dict que la dicte +Dame et ceulx de son conseil ont advisé de dresser une grand milice, +d'envyron quatre vingtz dix mil hommes de pied et trente mil chevaulx +en trois endroictz de ce royaulme; sçavoir: trente mil hommes +de pied et dix mil chevaulx du costé de France vers le Ouest; aultant +en Suffoc, Norfolc et Germue, qui regarde le pays de Flandres; et +le tiers restant vers le costé du North contre l'Escoce; de quoy l'on +asseure que les rolles et descriptions sont desjà bien avancez, et que +surtout l'on s'esforce de dresser grand nombre de pistolliers, et +mettre à cheval beaulcoup plus d'hommes qu'on n'a oncques faict de +nul aultre règne.</p> + +<p>Tout cest ordre est conduict par ceulx de la nouvelle religion, +lesquelz, pour l'occasion des victoires du Roy et des batailles que +Monsieur, son frère, a gaignées, et des préparatifs du duc d'Alve, et +de ce qu'il leur semble qu'il se va trop establissant en Flandres, aussi +pour la réduction du nouveau roy et du royaulme de Suède à la religion +catholique, et pour le mouvement des Catholiques de ce pays, +ilz sont entrez en grandes délibérations, et ont tenu plusieurs conseils +comme ilz pourront conserver et maintenir leur nouvelle religion.</p> + +<p>Et, bien que ceste Royne n'est d'elle mesme mal affectionnée à la +partie des Catholiques, ains seroit pour requérir fort vollontiers la +réunyon de l'esglize et ne s'opposer guières à ce qu'elle se fît par ung +bon concille; néantmoins les Protestans la retiennent par une véhémente +persuasion qu'ilz lui ont donné de la perte de son estat, +si elle n'est toujours opposante à l'authorité de l'esglize romaine.</p> + +<p>Ce que je conjecture par le propos qui s'ensuyt, lequel elle m'a +naguières tenu, c'est qu'elle dict avoir deux grandes occasions de +regarder de bien prez au faict de la Royne d'Escoce; l'une, parce que +la dicte Dame ne s'est pas attribuée le tiltre de ce royaulme sans +<span class="pagenum"><a id="Page_29"> 29</a></span> +une bien profonde dellibération, et sans une fort grande opinion de +son droict; l'autre, qu'elle voyt bien que la dicte Dame se veult +prévaloir de la division de la religion, et cerche de s'insinuer par là +ez cueurs de la noblesse d'Angleterre, et que desjà plusieurs briefz +du Pape ont été interceuz, par lesquelz il déclare absoulz ceulx qui +cy devant ont obéi à elle, bien que illégitime et scismatique, pourveu +qu'ilz veuillent dorsenavant recevoir la Royne d'Escoce pour +leur Dame et Princesse. Et a adjouxté qu'on se trompoit bien en +cella; car, encor que le feu Roy, son père, eust espousé la Royne, sa +mère, à la religion protestante, il a toutesfoys obtenu le rescript du +Pape là dessus; par laquelle persuasion des dictz briefz, que je croy +estre chose supposée, les Protestants retiennent bien fort le cueur +de ceste princesse contre les Catholiques et contre la Royne d'Escosse, +bien que j'ay miz peyne de luy en diminuer l'opinion tant que +j'ay peu.</p> + +<p><span class="fancyfont">Chiffre.</span> [Le premier jour de ceste année 1570, et le x<sup>e</sup> ensuyvant, +monsieur l'ambassadeur d'Espaigne et moy avons esté en conférance +en mon logis sur l'estat des choses de ce royaulme, et avons +considéré que, puysque les Catholiques n'ont heu le cueur de s'ozer +prévaloir de la première prinse d'armes qu'ilz avoient faicte avec une +assemblée de quinze mil hommes, où y en avoit bon nombre de +pied et de cheval bien armez et en bon équipage, et avec ung assés +heureux commancement, sans que les Protestans fussent préparez +ny pourveus pour leur résister, qu'il sera bien mal aysé, qu'à ceste +heure qu'ilz les ont comme advertys, ilz puissent rien plus entreprendre; +et qu'estant, au reste, le duc de Norfolc prisonnier, le +comte d'Arondel fort réfroydy, celluy de Pembrot retourné à la +court pour servir à ses amys, et conserver ses estatz et les estatz de +ses enfans, milor de Lomelé encores en arrest et toutz les Catholiques +en général fort inthimidez, qu'il est dangier que les Protestans, +qui sont seulz en authorité, viegnent à tumultuer plus que jamais, +et mener leurs pratiques, icy et en Allemaigne, et pareillement leurs +entreprinses par mer et par terre, plus ouvertement qu'ilz n'ont encores +fayct. Dont le dict ambassadeur, après que nous avons heu +accordé l'ung à l'aultre ce que chacun de nous avons peu sentir que +les dictz Protestans menoient contre l'intérest de nos Mestres, il m'a +dit que le sien et pareillement le duc d'Alve avoient une très grande +affection que ce royaulme fust réduict à la religion catholique, parce +qu'on ne peult espérer que oltraiges et indignitez d'icelluy, tant +qu'il demeurera entaché de ceste nouvelle religion; et, de tant qu'il +<span class="pagenum"><a id="Page_30"> 30</a></span> +s'asseuroit que le Roy, Mon Seigneur, avoit le semblable desir, il me +prioyt fort affectueusement de lui persuader qu'il voulût escripre +promptement une lettre au Roy Catholique, son beau frère, par laquelle +il luy mît en avant la commune entreprinse d'entre eulx +deulx contre l'Angleterre pour la restitution de la Royne d'Escosse, +seulement, comme pour cause juste et apartenant proprement à Sa +Majesté Très Chrestienne, et en laquelle il le pryât d'y vouloir employer +ses forces; ce que le dict ambassadeur asseuroit que le dict +Roy, son Mestre, accorderoit de fère plus vollontiers qu'il n'en +seroit requis, et qu'après cella, les deux ensemble tinsent leur armement +prest pour l'heure que nous, qui sommes sur les lieux, leur +manderons; car, si les choses d'Angleterre n'étoient prinses sur le +poinct qu'elles se présentent, elles estoient si soubdaines qu'on les +perdoit incontinent;</p> + +<p>Et que j'advertisse aussi Leurs Majestez Très Chrestiennes +d'envoyer promptement devers le comte de Mora, pour le garder +de ne randre les comtes de Northomberland et Vuesmerland à la +Royne d'Angleterre; et que, pour la confédération que la France a +non tant avec la Royne d'Escosse que avec sa couronne et avec toutz +les Escossoys, ilz le voloient bien admonester de son debvoir en ce +qui se offre, affin qu'il ne face ce tort à l'honneur de ce royaulme, où +les dictz comtes ont heu leur reffuge, que de les randre au mandement +des Anglois; et que mesmes, pour estre les biens et estats de toutz +deux en la terre débattable, ou en celle de la conqueste faicte sur +l'Escosse, qu'il se présente occasion, par leur moyen, de la recouvrer.</p> + +<p>Ces mesmes choses m'a il faict despuys remonstrer par l'évesque +de Roz, lequel toutesfoys ne les a prinses, pour luy mesmes, en +suffisant payement de ce que, au nom de sa Mestresse, il a pryé le +dict S<sup>r</sup> ambassadeur de fère meintenant descendre en Escosse le secours +de quatre mil hommes, et cent mil escuz, que le duc d'Alve +a mandé avoir toutz prestz pour envoyer aulx deux comtes, s'ilz +eussent peu meintenir encores quinze jours les armes; et qu'à cest +effect, elle fera passer quelques seigneurs d'Escosse devers le dict duc +pour adviser avecques luy de leur descente et réception dans le +pays, et, si besoing est, elle envoyera un gentilhomme jusques au +Roy d'Espaigne pour avoir son commandement; en quoy le dict +ambassadeur a seulement promiz d'en escripre, mais qu'il failloit +que, de mon costé, je fisse en dilligence ce qu'il m'avoit dict, et +que surtout l'on fût bien advisé de ne toucher entre Leurs Très +<span class="pagenum"><a id="Page_31"> 31</a></span> +Chrestienne et Catholique Majestez ung seul mot du faict de la nouvelle +religion de peur de mouvoir les Allemans.]</p> + +<p>Je n'ay monstré aux dictz sieurs ambassadeur et de Roz que toute +bonne affection en ce qu'ilz m'ont proposé, sinon que je leur ay +allégué aulcunes difficultez pour les présentes guerres de France, +et que, pour le dangier des pacquetz, j'estimois qu'il seroit meilleur +que le duc d'Alve envoyât sur le lieu tretter par quelq'un des +siens ou bien par Dom Francès [le faict de l'entreprinse contre l'Angleterre] +que non que le Roy en escripvît au Roy, son Maistre; et +que, d'empescher la reddition des deux comtes, de tant que celluy +de Mora s'est monstré trop adversaire de la Royne d'Escosse, mal +vollontiers le Roy le vouldra requérir, ny de cella ny d'aultre chose, +sans toutesfoys que je leur aye reffuzé, ny accordé aussi d'en rien +escripre à Leurs Majestez; vray est qu'auparavant il avoit esté desjà +donné tout l'ordre qu'on avoit peu [pour envoyer empescher en +Escosse que les deux comtes ne soyent rendus].</p> + +<p>L'ambassadeur d'Espaigne a très bonne affection à la religion +catholique, et procède fort droictement en tout ce qui est pour +l'advancement d'icelle; il fault considérer aussi qu'il peult bien en +ces choses estre aultant esmeu du desir qu'il sçayt que le Roy, son +Maistre, a de recouvrer l'argent et merchandises de ses subjectz, +prinses et arrestées par deçà, et de se vanger des offances receues en +cella, et pareillement de celles que le duc d'Alve se sent en particullier +fort picqué, pour les indignitez usées à luy mesmes et à ceulx +qui sont venuz de sa part, que non de l'intérest de la couronne d'Escosse, +ny pour vouloir diminuer la grandeur de celle d'Angleterre, +qui est alliée de la maison de Bourgogne; ou bien qu'il cognoist que, +si ceste Royne sent que le Roy conviegne avec le Roy d'Espaigne contre +elle, qu'elle sera plus facille de se réconcillier avec le duc d'Alve, +dont Leurs Majestez Très Chrestiennes adviseront ce qui sera le plus +expédiant pour leur service.</p> + +<p>Il est bien certain que, despuys le commancement des différans +des Pays Bas, et lors mesmement que le S<sup>r</sup> d'Assoleville et puys le +S<sup>r</sup> Chapin Vitelly sont passez de deçà, que ceste princesse m'a toutjour +faict sonder de quelle intention le Roy et la Royne seroient en +son endroict, affin de s'accommoder avec celle des parties qu'elle cognoistra +luy estre de meilleure disposition; de quoy ayant heu cognoissance, +et encores quelque adviz, je me suys conduict de telle +façon envers elle, que luy donnant bonne espérance du costé de +France, sans luy parler toutesfoys qu'en très bonne et advantaigeuse +<span class="pagenum"><a id="Page_32"> 32</a></span> +façon des choses d'Espaigne, je l'ay retenue en quelque dévotion +envers Leurs Très Chrestiennes Majestez, et je croy qu'elle s'est de +tant monstrée plus difficille et contraire au duc d'Alve.</p> + +<p>Davantaige conférans le dict sieur ambassadeur et moy noz adviz +sur la négociation que faict le secrétaire du comte Pallatin en ceste +court, il nous a esté raporté à toutz deux qu'il poursuyt argent affin +de lever gens en Allemaigne, tant pour envoyer au secours de ceulx +de la nouvelle religion en France, que pour fère une descente contre +le duc d'Alve aulx Pays Bas; et de tant que le S<sup>r</sup> de Lombres, flamant, +qui a esté envoyé icy par ceulx de la Rochelle, sollicite vifvement +ce fait au nom du prince d'Orange, le dict ambassadeur +l'a pour plus suspect, et me presse pour cela fort vifvement que +nous veuillons [induyre conjoinctement noz deux Maistres d'entreprendre +promptement quelque chose contre ce royaulme], bien +que, à propos du dict prince d'Orange, il m'a dict qu'il sçavoit +que ce qu'il préparoit en Allemaigne estoit pour retourner en +France. Sur quoy luy ayant respondu qu'il n'avoit receu aucune offance +du Roy pour le debvoir fère, il m'a seulement demandé si le +Roy ne lui avoit pas confisqué son estat qu'il a en France; à quoy je +lui ay respondu que ce n'estoit chose qu'il dût tenir en tant, pour en +commancer une guerre, quant bien le Roy le luy auroit confisqué: +et, là dessus, il m'a faict ung discours comme si l'Allemaigne n'estoit +pour plus luy consentyr de retourner à main armée aulx Pays Bas, +mais bien de procurer son retour en ses biens par le pardon et bonne +grâce du Roy son Seigneur.</p> +</div> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_33"> 33</a></span></p> + +<h2 class="p4">LXXXV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXVIII</span><sup>e</sup> jour de janvier 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée jusques à Callais exprès par Pierre Bordillon.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Arrivée de Mr de Montlouet à Londres.—Mission dont il est chargé pour +l'Écosse; état des affaires dans ce pays.—Projets du comte de Westmorland, +qui prépare une nouvelle prise d'armes.—Avantage remporté en +Irlande par mylord Sidney.—Espoir d'Élisabeth que les différends avec +les Pays-Bas pourront s'arranger à l'avantage de l'Angleterre.—Préparatifs +du duc Casimir qui se dispose à entrer en campagne.—Efforts de l'ambassadeur +pour empêcher que des secours d'argent soient donnés aux protestans +de la Rochelle.—Réclamation de la république de Venise afin +d'obtenir la restitution des prises faites par le capitaine Sores.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, je n'avois rien entendu de la venue de Mr de +Montlouet, quant, le xx<sup>e</sup> de ce moys, il m'a esté mandé +de ceste court qu'il avoit desjà passé la mer, et qu'il estoit +à Douvres; au quel lieu l'on l'a arresté deux jours et +demy, sans luy permettre de passer plus avant; et croy que +c'est le filz de Mr Norrys qui, ayant passé avecques luy, +et laissé madame de Norrys sa mère à Boulloigne, a advisé +les officiers de fère ceste difficulté, afin qu'il eust loysir +d'en advertir la Royne sa Mestresse, laquelle a mandé tout +aussitost qu'on le laissât venir, monstrant d'estre marrye +qu'on l'eust aulcunement retardé. Par ainsy, Sire, il est +arrivé en ceste ville le xxııı<sup>e</sup>, et, le lendemain xııv<sup>e</sup>, nous +avons envoyé à Hamptoncourt, où la dicte Dame est à +présent, pour demander son audience; laquelle elle nous +a incontinent accourdée au xxvı<sup>e</sup>; mais ceulx de son conseil, +qui avoient à se trouver toute ceste sepmaine en +<span class="pagenum"><a id="Page_34"> 34</a></span> +ceste ville pour l'ouverture du terme de la justice, la +luy ont faicte prolonger jusques à dimanche prochain, qui +sera le xxıx<sup>e</sup>; et semble, Sire, que monsieur Norrys ayt +donné adviz à la dicte Dame que le voyage du dict S<sup>r</sup> de +Montlouet est pour les affères de la Royne d'Escoce, dont +elle s'est desjà préparée, ainsy que j'entendz, de la responce +qu'elle luy doibt fère; et je doubte assés qu'elle luy +veuille accorder de passeport pour aller en Escoce; car, +oultre que l'ordinaire souspeçon et jalouzie qu'elle a de +l'auctorité de Vostre Majesté en ce pays là luy administre +assez inventions pour y trouver toujour quelque excuse, il +luy semblera, à ceste heure, qu'elle en ayt une fort aparante +pour les troubles naguières suscitez en son pays du +North, et pour la retrette qu'ont faict les chefz et autheurs +d'iceulx avec leur cavallerye vers ces quartiers de terres +débattables d'entre les deux royaulmes; où, à la vérité, +l'on dict que le comte de Vuesmerland se va refaysant, et +assemblant une trouppe, qui ne sera moindre de quatre +mille chevaulx anglois ou escouçoys, lesquels il pourra +joindre toutes les foys qu'il vouldra, en moins de quatre +jours; et le comte de Northomberland n'est mal tretté du +lord de Lochlevyn, qui, encor qu'il soit beau frère du +comte de Mora, ne monstre le vouloir randre à la Royne +d'Angleterre. Néantmoins, ayant le dict S<sup>r</sup> de Montlouet +et moy desjà heu communication avec monsieur l'évesque +de Roz, nous n'obmettrons rien de tout ce qui se pourra +dire et fère, au nom de Vostre Majesté, envers ceste +Royne, pour la liberté, restitution et advancement de la +Royne d'Escoce, et pour avoir permission de l'aller veoir, +et puys de parfère son voyage.</p> + +<p>Il est certain que la retrette des comtes de Northomberland +<span class="pagenum"><a id="Page_35"> 35</a></span> +et de Vuesmerland n'a tant apaysé les troubles du +North, que la dicte Royne d'Angleterre et les siens ne +craignent bien fort qu'il se fasse encores une reprinse d'armes, +non seulement au mesmes pays du North, où l'exécution +de tant de pouvres hommes, qu'on y faict mourir, +ne faict qu'endurcyr et aigrir davantage les aultres, mais +aussi en plusieurs endroictz de ce royaulme; et que, si +ceulx qui se sont retirez en Escoce retournent, la seconde +entreprinse sera trop plus dangereuse que la première. Il +est vray que ce pendant la dicte Dame se trouve dellivrée de +deux aultres grands soucys, l'ung du costé de l'Irlande, +et l'aultre des Pays Bas; car milord Sideney luy a mandé +qu'en une course, qu'il a faicte sur les saulvaiges au plus +fort de l'hyver, lorsqu'ilz s'en doubtoient le moins, il a +reprins vingt huict lieux fortz sur eulx, et a ramené de +prisonniers cent soixante des plus principaulx des leurs, +de sorte qu'il se promect une briefve et fort heureuse yssue +de toutz les affères de dellà. Et de Flandres la dicte +Dame estime avoir ung bien asseuré adviz que les aprestz +du duc d'Alve contre ce royaulme se vont réfroydissant, +et vont estre remiz en ung aultre temps; ce qui lui semble +estre davantaige confirmé par la dilligence que les S<sup>rs</sup> Espinola +et Fiesque font icy d'accommoder le faict des deniers +et merchandises d'Espaigne, bien fort à l'advantaige +de la dicte Dame.</p> + +<p>Les adviz des aprestz et mouvemens d'Allemaigne continuent +en ce que, sans aulcun doubte, le duc de Cazimir +sera en campaigne avec cinq mil chevaulx et huict mil +hommes de pied, à la fin de febvrier ou au commencement +de mars; et que desjà le payement de ses gens pour deux +moys est consigné, et que le troisiesme moys se payera le +<span class="pagenum"><a id="Page_36"> 36</a></span> +jour qu'il commencera de marcher. L'ambassadeur d'Espaigne, +qui est icy, a ung non guières dissemblable adviz, +disant ouvertement que c'est pour entrer en France. +Néantmoins, son parler monstre qu'il crainct assés que ce +soit pour descendre en Flandres, de tant que le prince +d'Orange s'entremect beaulcoup de l'entreprinse, et qu'il +a esté devers le comte Pallatin à Heldelberc, et puys en +poste jusques en Saxe devers le duc Auguste; dont le duc +d'Alve a mandé haster la levée que luy faict le duc de +Bronsouyc, affin de garnyr tout à temps le Luxembourg +de bonnes forces. Tant y a qu'ayant monsieur de Lizy naguières +escript que, nonobstant les grandes difficultez qu'il +avoit trouvées aux princes protestans, ilz l'avoient enfin +asseuré du secours qu'il leur avoit requis, il est à croyre +que leur premier effort se fera en France pour ceulx de la +Rochelle. Le secrétaire du comte Pallatin, et ceulx qui +sont icy pour le prince d'Orange et pour les dicts de la Rochelle, +n'ont encore heu résolue responce de ce conseil +sur le prest des deniers qu'ilz demandent, et ceste Royne +s'en excuse bien fort; mais ceulx qui ont auctorité près +d'elle trouvent moyen que son crédit et celluy de son +royaulme y peuvent estre de telle façon employez, sans +qu'il luy coste rien, que desjà les aultres s'asseurent de +tirer de cest endroict cinquante mil escuz; mais ilz incistent +à plus grand somme jusques à cent cinquante mille, +non sans espérance de l'obtenir, pourveu qu'il n'y aille rien +de la bource de la dicte Dame; et ceulx qui mesurent les +finances, dont l'on peult avoir quelque notice qu'ilz pourront +fère estat ceste année, disent que c'est de cinq à six +centz mil escuz. Je mettray peyne de les empescher de +ce costé le plus qu'il me sera possible.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_37"> 37</a></span> +Les Seigneurs Magniffiques de la Seigneurie de Venize, +qui sont icy, ont obtenu lettres de ceste Royne fort expresses +à la Royne de Navarre pour le recouvrement de +leurs vaysseaulx et merchandises, et m'ont prié de bailler +mon passeport à l'ung d'entre eulx, qui les est allé présenter, +affin que si, pour le temps, il estoit contrainct de relascher +en France, ou qu'il fût rencontré par aulcuns navyres +de guerres de Vostre Majesté en la mer, il puisse +tesmoigner de la juste occasion de son voyage au dict lieu +de la Rochelle. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxvııı<sup>e</sup> jour de janvier 1570.</p> + +<h2 class="p4">LXXXVI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">II</span><sup>e</sup> jour de febvrier 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée par Guillaume de La Porte exprès jusques à Calais.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Audience accordée par la reine d'Angleterre à Mr de Montlouet et à l'ambassadeur.—Reproche +fait par Élisabeth à la reine d'Écosse d'avoir favorisé la +révolte du Nord.—Crainte qu'il ne soit permis à Mr de Montlouet ni +d'accomplir sa mission vers Marie Stuart, ni de se rendre en +Écosse.—Nouvelle +de la mort du comte de Murray; mesures prises par Élisabeth pour +conserver son influence en Écosse, malgré cet évènement.—Vives instances +faites par les protestans de France pour obtenir en Angleterre des secours +d'hommes et d'argent.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, deux jours après ma précédante dépesche, laquelle +est du xxvıı<sup>e</sup> du passé, nous avons esté à Hamptoncourt +devers la Royne d'Angleterre, à laquelle Mr de +Montlouet a présenté voz lettres et reccomendations, et luy +a d'une fort bonne et agréable façon récitté le contenu de +<span class="pagenum"><a id="Page_38"> 38</a></span> +sa charge, sans rien obmettre de ce qui a esté requis pour +dignement luy porter la parolle, et la créance de Voz +Majestez, et pour luy faire bien expressément entendre +vostre intention sur le faict de la Royne d'Escoce: en quoy +la dicte Dame a monstré que la matière luy estoit de bien +grande conséquence, mais qu'elle n'estoit encores en guières +de disposition d'y entendre pour des occasions, qu'elle a faict +semblant d'avoir descouvertes de nouveau contre la Royne +d'Escoce et contre l'évesque de Roz, d'aulcunes leurs +menées avec le comte de Northomberland sur les derniers +troubles du North; et n'a toutesfoys layssé de donner des +responses pleynes à la vérité d'indignation envers la dicte +Royne d'Escoce, mais de quelque respect envers Voz Majestez +Très Chrestiennes, et s'est réservée d'en bailler, +dans trois ou quatre jours, de plus amples après qu'elle +aura heu le loysir d'y penser.</p> + +<p>Le dict sieur de Montlouet luy a faict des remonstrances +et réplicques, fort convenables à ce propos, avec instance +de luy permettre de visiter la dicte Dame de vostre part, et +de passer, puys après, jusques à ses subjectz, pour aulcunes +bonnes occasions que Voz Majestez le dépeschent +devers elle et devers eulx. A quoy j'ay adjouté ce que j'ay +estimé convenir à ceste négociation, sellon celle que j'ay +assés continuée jusques icy de ce faict, et sellon les advertissemens +du dict S<sup>r</sup> évesque de Roz; mais la dicte Dame +a remis de respondre au tout, après qu'elle y aura pensé.</p> + +<p>Cependant elle a couppé assés court le dict propos, +comme si elle s'en trouvoit pressée, pour demander curieusement +des nouvelles de Voz Majestez et de celles de +la paix. A quoy le dict S<sup>r</sup> de Montlouet luy a amplement +satisfaict; dont, des propos qu'elle luy a tenuz et de ses +<span class="pagenum"><a id="Page_39"> 39</a></span> +responses, et pareillement de ce qu'elle luy a dict sur le faict +de la fille de Mad<sup>e</sup> de Mouy et sur ce que Mr de La +Meilleraye vous avoit escript des désordres qui continuent +encores en la mer, je laisse au dict S<sup>r</sup> de Montlouet de le +vous fère bientost entendre par luy mesmes, s'il ne va plus +avant; ainsy qu'il semble qu'à grand difficulté le luy vouldra +l'on permettre, ou bien de le vous escripre, si, d'advanture, il +accomplit son voyage.</p> + +<p>Et seulement adjouxteray icy, Sire, ce que la dicte Dame +nous a dict de la mort du comte de Mora, comme en passant par une +rue, en la ville de Lithquo, il a esté tué d'ung +coup de pistollé, avec quatre balles au travers du corps, par +le fils du chérif du dict lieu, lequel est des Amelthons, qui +s'est despuys saulvé<a name="FNanchor_2" id="FNanchor_2" href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a>. Duquel coup la dicte Dame n'a peu +dissimuler le regrect qu'elle y avoit, ce qui la nous a (sellon +mon adviz) randue moins bien disposée en ceste première +audience, sentant possible debvoir advenir beaulcoup +de mutation de ceste mort ez choses d'Escoce, et, possible, +beaucoup en celles de toute l'isle; dont a dépesché en +dilligence le S<sup>r</sup> Randol par dellà pour deux occasions principallement; +l'une, affin de solliciter l'eslection d'ung +aultre régent, qui soit de mesmes disposition envers elle +qu'estoit le dict de Mora; et l'aultre, pour empescher que +le comte de Northomberland ne soit mis en liberté sur ce +changement, et fère beaulcoup d'offres et promesses là +dessus.</p> + +<p>Ung certain capitaine alleman, nommé Oulfan d'Arnac, +<span class="pagenum"><a id="Page_40"> 40</a></span> +est despuys naguières arrivé de la Rochelle; par la +venue duquel le jeune comte de Mensfelt haste son partement; +et toutz deux sont pretz de s'embarquer pour +passer en Allemaigne, affin de se trouver bientost avec le +Cazimir; lequel ilz cuydent se debvoir, dans peu de jours, +mettre en campaigne; et cependant la subvention des esglizes +protestantes de ce royaulme commence à se lever +ainsy que je l'avois desjà préveu, et possible que par mes +premières, je vous pourray mander combien elle se montera. +Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce ıı<sup>e</sup> jour de febvrier 1570.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p>Madame, ayant la Royne d'Angleterre remiz à fère, +d'icy à quatre jours, responce à Mr de Montlouet et à moy +sur les choses qu'il luy a proposées de la part de Voz Majestez, +il n'y auroit guières lieu de vous dépescher ce pacquet +jusques alors, n'estoit la nouvelle qui cependant est +survenue de la mort du comte de Mora; laquelle je ne vous +veulx aulcunement retarder, pour l'aparance qu'il y a que +d'icelle ayt à naistre bientost beaulcoup de nouvelletez en +Escoce, et possible assés de mutation ez choses de ce +royaulme, où ce coup se faict desjà tant sentyr, qu'il +semble qu'en la court, et par tout le pays, ung chacun en +soit bien fort esmeu; et n'a la dicte Royne d'Angleterre, +après l'avoir sceu, différé que bien peu d'heures de dépescher +Randolf en Escoce, pour fère en toutes sortes qu'on +y substitue ung aultre régent, qui soit pour persévérer aulx +mesmes trettez qu'elle avoit avecques le deffunct, avec +offres d'argent et de forces pour meintenir l'authorité de +celluy qui le sera, et pour empescher que aulcuns estrangiers +<span class="pagenum"><a id="Page_41"> 41</a></span> +puissent estre appellez contre luy dans le pays; dont +aulcuns estiment que le frère du dict de Mora tiendra +meintenant ce lieu. En quoy Vostre Majesté considèrera, +au cas que Mr de Montlouet n'ayt permission de passer jusques +en Escosse par terre, s'il sera expédiant d'y dépescher +ung aultre par mer, qui y puisse arriver avant que les +choses y soient establyes à la dévotion des adversaires de +la dicte Royne d'Escoce. L'on a adviz icy que Dombertrand +a esté avitaillé par deux navyres françoys, dont ne +fault doubter que le party de la dicte Dame ne s'en trouve +grandement confirmé dans le pays, et je sçay qu'il en faict +grand mal au cueur à plusieurs en ceste court. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce ıı<sup>e</sup> jour de febvrier 1570.</p> + +<h2 class="p4">LXXXVII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">X</span><sup>e</sup> jour de febvrier 1570.—</p> + +<p >(<i>Envoyée par Mr de Montlouet s'en retornant devers le Roy.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Nouvelle audience accordée à Mr de Montlouet.—Refus fait par Élisabeth de +lui donner passage.—Motifs qui ont dû l'engager à prendre ce parti.—Arrestation +de l'évêque de Ross.—Protestation de la reine d'Angleterre +qu'elle veut se maintenir en paix avec le roi, et qu'elle ne donnera +aucun secours à ceux de la Rochelle.—Préparatifs faits en Angleterre +contre l'Écosse.—Nécessité d'envoyer sans retard, par mer, un député en +Écosse, et de ne rien négliger pour arrêter l'exécution des projets des +Anglais.—<em>Note</em> remise à Mr de Montlouet sur l'état général des affaires +d'Angleterre et d'Écosse.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, ayant la Royne d'Angleterre, au boult de huict +jours, faict entendre à Mr de Montlouet et à moy, avec +<span class="pagenum"><a id="Page_42"> 42</a></span> +quelque aparat, en présence de unze seigneurs de son conseil, +touchant les affères de la Royne d'Escoce, que de +laysser passer le dict S<sup>r</sup> de Montlouet jusques au lieu où est +la dicte Dame, et puys de là en Escoce, elle ne le pouvoit +meintennant en façon du monde consentyr, pour des occasions, +lesquelles, si eussent esté bien sceues, lorsqu'il fut +dépesché, elle s'assure que Vostre Majesté ne luy eust +donné charge d'y aller; et que de la seurté de la dicte Dame +Vostre Majesté pouvoit croyre que, quand la dicte Royne +d'Escoce auroit bien machiné de la fère tuer à elle d'ung +coup de haquebutte, elle pourtant ne consentyroit jamais +qu'on touchât ny à sa vie, ny à sa personne; et que de son +bon trettement elle le luy fesoit fère tel et à telz frays +qu'elle sçayt que l'Escoce ne seroit pour y fornyr de mesmes. +Au regard de sa plus grande liberté et restitution à +sa couronne, qu'encor qu'elle n'eust à rendre compte qu'à +Dieu seul de ses actions en cella, elle néantmoins les vous +feroit entendre par son ambassadeur, ou par ung gentilhomme +exprès, avec espérance, que vous les trouverez si +équitables, que dorsenavant vous ne seriez tant pour la dicte +Royne d'Escoce, que vous ne fussiez aussi pour elle; et de +tout ce que, avec ung bien long et préparé discours et +avec plusieurs démonstrations, elle a desduict là dessus, +le dict S<sup>r</sup> de Montlouet le saura trop mieulx représanter à +Voz Majestez que je ne le vous sçaurois escripre, vous +pouvant asseurer, Sire, qu'il a si vifvement répliqué et +tant fermement incisté à la dicte Dame sur toutz les poinctz +de l'instruction, que Vostre Majesté luy avoit baillée, qu'il +ne s'y peult rien desirer davantaige. Et j'ay adjouxté ce +que j'ay peu de plus exprès pour la presser de luy fère +meilleure responce; mais le mariage du duc de Norfolc et +<span class="pagenum"><a id="Page_43"> 43</a></span> +l'ellévation du North lui sont deux offances si rescentes, +lesquelles elle impute à la dicte Dame, et la mort du comte +de Mora les luy a tant rafreschies, que nulle sorte d'apareil +y peult encores estre bonne; mesmes, sur ce dernier courroux +de la mort du comte de Mora, elle a faict resserrer +l'évesque de Roz ez mains de l'évesque de Londres, qui +sont deux fort différantz personnages, en meurs et en religion, +l'ung de l'autre; dont semble qu'il fault qu'avec le +temps vienne le remède de ce mal.</p> + +<p>Je laisse au dict S<sup>r</sup> de Montlouet de vous dire le contantement +que la dicte Royne d'Angleterre à monstré avoir de ce +que Voz Majestez Très Chrestiennes se sont vollues conjouyr +avecques elle sur la paciffication des troubles de son +royaulme, et les bonnes parolles qu'elle a dictes en cella, +qui toutjour en use de fort bonnes ez choses qui luy sont +proposées de Voz Majestez, sinon en ce qu'on luy touche +de la Royne d'Escoce; et vous dira pareillement les promesses, +qu'elle nous a faictes, de n'assister en aulcune +sorte à ceulx de la Rochelle contre Vostre Majesté et sur +ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce x<sup>e</sup> jour de febvrier 1570.</p> + +<p class="p2 smcap left5">A la Royne.</p> + +<p>Madame, il n'a tenu ny à soing, ny à dilligence, ny à +fère bien dignement et expressément entendre, par Mr de +Montlouet, à la Royne d'Angleterre les choses de sa charge, +ny encores à les avoir bien préparées et sollicitées par +Mr de Roz et par moy, aultant qu'il nous a esté possible, +que le dict S<sup>r</sup> de Montlouet ne raporte une meilleure responce +qu'il ne faict sur les affères de la Royne d'Escoce; +<span class="pagenum"><a id="Page_44"> 44</a></span> +mais le mariage du duc de Norfolc et l'ellévation du North +y font ung très grand obstacle et, possible, y en faict +davantaige la mort, naguières survenue, du comte de +Mora; laquelle la dicte dame et ceulx de son conseil, qui +sont protestantz, monstroient de la prendre plus à cueur +que nul aultre accident qui leur eust peu advenir, et sont +après à fère plusieurs grandz et nouveaulx desseings là +dessus; dont desjà ont mandé renforcer bien fort la garnyson +de Barvich, et crains assés qu'ilz veuillent dresser, +du premier jour, armée pour l'envoyer par dellà, comme +j'en ay quelque sentyment; laquelle survenant en la division, +où est à croyre que ce royaulme se trouve meintennant, +elle sera pour y fère des effectz, qui seront, par +avanture, dommaigables à l'advenir; dont je perciste en +ce que, par mes précédantes, j'ay escript que, ne voulant +ceste Royne permettre que le Roy et Vous y puissiez envoyer +quelqu'un des vostres par terre, qu'il sera bon que +y dépeschiez promptement ung personnaige de bonne qualité +par mer, qui soit pour moyenner et establyr, avec +vostre auctorité, une bonne concorde entre les seigneurs +du pays; et les bien disposer de résister aux estrangiers, +et y relever le nom de leur Royne; en quoy semble aussi, +si Voz Majestez n'y peuvent pour ceste heure envoyer forces, +qu'il sera fort à propos que envoyez au moins quelques +capitaines, et gens d'entendement et de valleur, qui les +saichent bien conduyre. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce x<sup>e</sup> jour de febvrier 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_45"> 45</a></span></p> + +<p><span class="smcap center">Ce qui s'ensuit</span> a esté baillé à Mr de Montlouet pour luy servyr de +mémoyre.</p> + +<p>De la communicquation que Mr de Montlouet et moy avons heu +ensemble, touchant ses deux instructions, il se pourra servyr de +l'ordre d'icelles comme d'ung mémoire, pour tout ce que je luy ay +dict sur ung chacun article, affin d'en satisfère Leurs Majestez.</p> + +<p>Et l'extraict de la lettre, que j'escriptz au Roy, s'il luy playt de +l'emporter, sera pour nous conformer l'ung à l'aultre ez choses que +la Royne d'Angleterre nous a respondues sur le faict de la Royne +d'Escoce.</p> + +<p>De la continuation de la paix;—Il pourra dire que la Royne d'Angleterre +monstre d'y vouloir persévérer, et semble que ceulx de la +Rochelle ne tireront d'elle aulcun manifeste secours; mais ne fault +doubter que, par moyens secrects et soubz aultres prétextes, les siens +ne les accomodent, par mer et en Allemaigne, aultant que, sans +mettre leur Mestresse à la guerre, ilz le pourront fère.</p> + +<p>Le jeune comte de Mensfelt est desjà embarqué, lequel anticipe de +deux moys son partement, parce que, par ung navyre venu du North, +l'on a sceu que ceste année la mer n'a point gelé; et va descendre en +Hendein, dont s'estime qu'à son arrivée en Allemaigne, avec les +responces et lettres de crédict d'icy, le Cazimir et le prince d'Orange +se mettront incontinent en campaigne. Les dictes lettres, à ce +qu'on dict, sont pour trente mil livres esterlin en tout, c'est cent +mil escuz, ce que je n'ay encores bien vériffié.</p> + +<p>De l'estat des affères de la Royne d'Escoce et du duc de Norfolc;—J'ay +monstré à Mr de Montlouet aulcunes petites lettres, qui tesmoignent +ce qui en est, et ce qu'ung chacun d'eulx espère particullièrement +pour soy, et ce que l'ung espère pour l'aultre.</p> + +<p>Et pareillement ce qu'elle, pour son regard, espère du secours de +Flandres, et l'instance qu'elle en faict, et ce que luy espère de celluy +de France, et comme il presse de le haster.</p> + +<p>L'estat des choses d'Escoce.—Ledinthon et milor Herys, hors de +pryson, ont relevé avec les principaulx de la noblesse le nom et +tiltre de leur Royne.—Le duc de Chastellerault encores prisonnier.—Le +comte de Morthon et Lendzey ont juré la vengeance de la mort du +comte de Mora.—S'entend que le comte de Northomberland est en liberté. +Celluy de Vuesmerland a couru jusques sur quelque garnyson +d'Angleterre et l'a surprinse.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_46"> 46</a></span> +La Royne d'Angleterre semble vouloir préparer une armée. Je n'ay +poinct argument que ce soit contre la France, sinon par aulcuns adviz +de l'année passée que une descente d'Anglois en Picardie doibt +concourir, quant le Cazimir conduyra son armée vers ce quartier là, +ayant promiz de s'employer à la reconqueste de Callays pour la dicte +Dame; à quoy, à toutes advantures, Leurs Majestez feront prendre +garde.</p> + +<p>La plus grand opinion est que ce sera pour aller en Escoce, affin +d'y establyr le comte de Morthon régent, ou bien fère intervenir le +comte de Lenoz au gouvernement de l'estat, et de la personne du +prince son petit filz; et le maintenir comme son subject en ce sien +droict, par toutz les moyens qu'elle pourra, ou bien pour se saysir, +si elle peult, du dict petit prince et le transporter en Angleterre; et, +possible, pour y fère quelque conqueste; et, en monstrant de vouloir +appeller à la succession de son royaulme le dict petit prince, se +saysir cependant des deux, le tout par prétexte d'aller contre ses rebelles +du North, qui se sont retirez au dict pays.</p> + +<p>La détention de l'évesque de Roz et des aultres seigneurs catholiques +porte grand empeschement à ma négociation de la liberté et eslargissement; +desquelz ne se parle ung seul mot.</p> + +<p>Des différandz des Pays Bas, et ce que Espinola et Fiesque en +trettent d'ung costé, et ce que l'ambassadeur et Anthoneda en +trettent de l'aultre, pareillement ce que Cecille cerche d'en fère +mettre en avant par le S<sup>r</sup> Ridolfy, et la remonstrance que j'ay faict +au dict ambassadeur pour empescher l'accord des deniers.</p> + +<p>Du S<sup>r</sup> Chapin Vitel.</p> + +<p>De ce que Leguens a mandé.</p> + +<p>De fère administrer justice en Bretaigne aulx Angloys.</p> + +<p>Au cas que la Royne d'Escoce se veuille retirer en France, me +mander si Leurs Majestez l'auront agréable, et qu'est ce que j'auray +à fère, si elle entreprend de passer en Flandres.</p> + +<p>Parler à Monsieur le duc de la pleincte que ceulx ci font qu'on +retarde par trop à Paris les passeportz à leur ambassadeur.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_47"> 47</a></span></p> + +<h2 class="p4">LXXXVIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XIII</span><sup>e</sup> jour de febvrier 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais, par Olyvier Cambernon.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Efforts faits en Angleterre pour obtenir le consentement de l'Espagne, afin +de disposer des deniers saisis et déposés à la Tour.—Intérêt du roi à l'empêcher +pour que cet argent ne serve pas à faire des levées d'hommes contre +la France.—Affaires d'Écosse.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, les choses que Mr de Montlouet a vues, et entendues +icy, et celles dont nous avons heu communication ensemble, +il les sçaura si bien représenter à Voz Majestez, +que je n'entreprendray de vous en toucher icy ung seul +mot; seulement je vous diray, Sire, touchant celles qui +sont venues à ma cognoissance, despuys qu'il est party, +que le voyage qu'il sçayt que Mr le cardinal de Chatillon a +faict à Hamptoncourt, le jour de caresme prenant, a esté +pour deux occasions; l'une, pour prier la Royne d'Angleterre +de permettre à Rouvrey, lequel par fortune de temps +est arrivé mallade et blessé à Grènezé, qu'il y puisse demeurer +quelque moys pour se guéryr, nonobstant l'estroicte +deffance qu'il y a de n'y souffrir aulcun estrangier, ce qu'il +a facillement obtenu; et l'aultre occasion est pour très +instemment prier la dicte Dame, avec les ambassadeurs des +princes protestans, et avec ceulx, qui naguières sont venuz +de la Rochelle, qu'elle veuille acquiter, à ce prochain +mars, certaine portion d'ung sien debte qu'elle a promiz de +payer en Allemaigne, affin qu'ilz s'en puyssent ayder à +fère leurs levées, prenant sur eulx la dicte portion du principal +<span class="pagenum"><a id="Page_48"> 48</a></span> +avec les intérestz <em>pro rata</em>. Mais à cecy la dicte Dame +a respondu qu'elle avoit meintenant tant d'affères en son +royaume, qu'elle estoit pour entrer plus tost en nouveaulx +empruntz que de payer les vieulx debtes, et qu'il +n'estoit possible qu'elle entendît à faire aulcun payement, +si elle ne s'aydoit des deniers d'Espaigne, ausquelz elle +n'avoit encores touché, attendant qu'il s'y fît quelque bon +accord. Sur quoy, se trouvant que Espinola et Fiesque +avoient miz en avant une composition au nom des merchans, +de laysser les dicts deniers à la dicte Dame, jusques +à l'entier accord des différans des Pays Bas, à intérest +de dix pour cent pour l'advenir, sans payer rien du passé, et +baillant seulement la chambre de Londres et mestre Grassein +pour respondans, tant du principal que des dictz intérestz, il +se faict une extrême sollicitation que cella s'effectue; et je +inciste, de tout ce qu'il m'est possible envers l'ambassadeur +d'Espaigne, qu'il le veuille empescher, luy remonstrant que +ce sera accommoder d'aultant ceulx qui vous mènent la +guerre en vostre royaulme, lesquelz se prévauldront de +ces deniers; et il sçayt combien il y court un grand préjudice +pour son Mestre: à quoy il m'a promis de fère tout ce +qu'il pourra pour l'interrompre, mais il creinct que Albornoz, +secrétaire du duc d'Alve, tienne la main à cella pour l'amytié +qu'il a avec les dicts Espinola et Fiesque, ou pour +avoir receu d'eulx un présent de douze ou quinze mil escuz, +ainsy qu'on dict qu'ilz en offrent icy ung aultre de +cinquante mil escuz au comte de Lestre et de vingt mil à +Cecille. Mais je ne puys croyre que les dicts Espinola, +Fiesque et Albornoz mènent ung tel faict, qui touche grandement +l'intérest du Roy d'Espaigne, duquel ilz sont subjectz, +et bien fort sa réputation et celle du duc d'Alve, +<span class="pagenum"><a id="Page_49"> 49</a></span> +pareillement l'offance de son ambassadeur, icy résidant, et +des aultres deux ambassadeurs qui, à diverses foys, y ont +esté envoyez, ensemble celle qui a esté faicte à leurs navyres, +à leurs subjectz et merchandises, sans que le dict +Roy Catholique et le duc d'Alve y soient consentans. Et +j'ay freschement heu adviz, assés conforme à ce que j'ay +dict au dict S<sup>r</sup> de Montlouet, que l'on est après de tirer le +Roy d'Espaigne hors de l'obligation des merchans, et du +risque des dicts deniers; et qu'avec cella, il dissimulera +pour ceste foys tout le reste, dont semble estre fort requis, +Sire, que Vostre Majesté face instamment requérir le dict +duc d'Alve de ne souffrir que les dicts deniers soyent ainsy +délayssez à la dicte Dame par la composition des merchans; +car, s'il s'y oppose, la dicte Dame n'y ozera toucher, et, +aultrement, il est tout certain qu'il en sera envoyé une +partie en Allemaigne pour fère les levées; vous suppliant +très humblement, Sire, me pardonner, si je vous oze dire +que, au poinct où vous et vos affères se retrouvent meintenant, +une telle chose n'est aulcunement tollérable au dict +duc d'Alve.</p> + +<p>Au surplus, il semble que ceste Royne et les siens se +veuillent bientost résouldre à l'entreprinse des choses d'Escoce; +car ils sont toutz les jours à consulter là dessus, dont +je mettray peyne de descouvrir, aultant qu'il me sera possible, +leurs dellibérations, et de fère que les partisans de la +Royne d'Escoce par dellà en soyent advertys; et suys toutjours +d'adviz, Sire, que debvez envoyer promptement +ung ou deux personnaiges de bonne qualité par dellà pour +confirmer le pays à vostre dévotion, ainsy que ceulx cy y +dépeschent de leur part aulcuns de leur conseil, pour le +disposer, s'ilz peuvent, à la leur; et cependant j'ay advyz +<span class="pagenum"><a id="Page_50"> 50</a></span> +qu'ilz ont mandé armer promptement deux grandz navyres +à Bristo, et mettre cent cinquante bons hommes dessus, +pour surprendre les deux navyres françoys qui sont allez +avitailler Dombertran, ainsy qu'ilz s'en retourneront. A +quoy Vostre Majesté advisera du remède qui s'y pourra +donner. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xııı<sup>e</sup> jour de febvrier 1570.</p> + +<h2 class="p4">LXXXIX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> jour de febvrier 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée par Joz, mon secrétaire, exprès jusques à la court.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Nécessité de se prémunir en France contre l'expédition qui se prépare en +Allemagne.—Secours d'argent et de munitions que l'on se dispose à envoyer +d'Angleterre à la Rochelle.—État des affaires en Écosse après le +meurtre du comte de Murray.—Armement fait à Londres que l'on pourrait +craindre de voir diriger contre Calais.—Divisions qui se continuent +entre les seigneurs d'Angleterre.—Offre faite au roi de la part d'un seigneur +anglais.—<em>Mémoire</em> sur les affaires générales d'Angleterre et d'Écosse.—Regret +éprouvé par Élisabeth de la mort de Murray.—Dispositions +prises en Angleterre pour mettre le royaume en état de défense, et fournir +de l'argent aux protestants de France.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, ayant miz peyne de vériffier l'adviz que, par mes +précédantes, du xııı<sup>e</sup> du présent, je vous ay mandé touchant +certains deniers, qu'on presse la Royne d'Angleterre +de fornyr en Allemaigne sur l'acquit de ses debtes, afin +que les princes protestans s'en puyssent accommoder au +payement de leurs levées, je tiens pour asseuré, (nonobstant +que la dicte Dame et les siens facent démonstration +<span class="pagenum"><a id="Page_51"> 51</a></span> +toute au contraire, et que Mr l'ambassadeur d'Espaigne, +qui n'a moins suspect en cest endroict ce qui s'en pourchasse +au nom du prince d'Orange, que moy la sollicitation +de ceulx de la Rochelle, n'en ayt encores rien descouvert,) +que néantmoins la chose est desjà toute conclue, +ainsy que j'ay baillé, par instruction, à ce mien secrétaire, +de le fère particullièrement entendre à Voz Majestez; et +semble, Sire, que ne debvez plus demeurer sur le doubte +si les Allemans descendront ou non, mais vous préparer +comme pour leur résister et pour leur empescher l'entrée +de vostre royaulme; à laquelle dellibération, de fornyr +deniers, j'entans que la dicte Dame a beaulcoup résisté, +comme celle qui ne s'en vouloit auculnement despourvoir; +mais elle n'a sceu comment enfin s'excuser de n'acquicter +son debte et fère tout ensemble playsir à ses amys, sans +qu'il luy coste que la seule advance de l'argent qu'elle +doibt, dont elle demeure quiete; et néantmoins luy sera +dans quelques moys rembourcé. J'ay d'ailleurs envoyé soigneusement +enquérir, par les portz de ce royaulme, s'il +y auroit aulcun congé, ou permission, d'enlever pouldres +et monitions pour la Rochelle; et m'a l'on raporté qu'à la +vérité il n'y a nulle expresse permission de cella, mais +qu'aulcuns merchans ont bien achapté secrectement des +bledz et des chairs en ce pays, et ont faict venir de Nuremberg, +de Hembourg et d'Anvers, des pouldres, des +armes, des beuffles et choses semblables pour les envoyer +à la Rochelle, afin de faire leur profict; à quoy j'essaye +bien de les empêcher, mais ils nyent que ce soit pour la +Rochelle; néantmoins j'ay adverty ceulx de ce conseil que +Vostre Majesté déclairera de bonne prinse tous les vaysseaulx +qu'on trouvera retournans du dict lieu. +<span class="pagenum"><a id="Page_52"> 52</a></span> +Les choses d'Escoce se racontent en diverses façons, +mais l'on tient pour la plus vraye que le comte de Morthon +s'est vollu ingérer au gouvernement du pays en qualité de +régent; et que plusieurs des grandz s'y sont opposés, et +ont si bien relevé le nom de leur Royne que son auctorité +y est pour ceste heure la plus recogneue; et que le duc +de Chatellerault est encores prisonnier et resserré davantaige +pour la souspeçon du murtre du comte de Mora; que +Ledinthon est hors de pryson; que les principaulx des deux +factions ont convenu de laysser courir, pour ceste heure, +le seul exercisse de la religion nouvelle dans le pays, et +que pour l'establissement des affères l'on assemblera les +Estatz, où s'espère que le retour et restablissement de leur +Royne sera requiz.</p> + +<p>J'entans que ceulx cy arment plus de vaysseaulx que +les deux que j'ay mandé par mes précédantes, tout au +long de la coste d'ouest, pour garder que nulz navyres +estrangiers puissent aller ny venir en Escoce, espéciallement +à Dombertran. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xvıı<sup>e</sup> jour de febvrier 1570.</p> + +<p class="p2 blockquote">Je viens, tout à ceste heure, d'estre adverty que ceulx cy sont après +à ordonner ung grand armement des navyres de guerre de ceste +Royne et aultres de ce royaume, pour une grande entreprinse, +qu'ilz veulent exécuter avec intelligence du prince d'Orange, qui +les doibt ayder de ses vaysseaulx qu'il a en mer, sous la charge du +S<sup>r</sup> de Olain et du bastard de Briderode; et espèrent aussi se prévaloir +de ceulx de la Rochelle. Aulcuns soupeçonnent que ce soit sur +Callais, dont j'ay réouvert le pacquet pour y adjouxter cest article, +encor que je ne l'aye plus avant vériffié. J'ay aussi présentement receu +les deux dépesches de Vostre Majesté, du xxvıı<sup>e</sup> du passé et du +sixiesme d'estuy cy, par un mesme courrier, sur lesquelles je verray +bientost ceste Royne, et ne changeray rien pour la venue d'icelles +en ceste dépesche.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_53"> 53</a></span></p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p><span class="fancyfont">Chiffre.</span>—[Madame, la division continue toutjour en ce +royaume, et le malcontantement croyt de plus en plus ez +cueurs des principaulx et des Catholiques, parce que les +gouverneurs, qui sont des moindres et toutz protestans, +procèdent insolentement contre eulx; dont ne peult estre +que bientost l'altération ne s'en monstre bien grande, et +que la cause de la religion, celle de la Royne d'Escoce, +celle des seigneurs prisonniers, et encores celle de l'incertaine +succession de ce royaulme, qui ont chacune leurs +partisans, ne produyse de divers effectz; en quoy je mettray +peyne de tenir le nom du Roy le plus relevé que je +pourray, et qu'il n'y en ayt point de plus respecté que le +sien.</p> + +<p>X.... m'est venu trouver, sur les dix heures de nuict, +pour me dire que, s'il playt au Roy de le recepvoir, il +passera très vollontiers à son service, avec une si bonne +entreprinse en main que, quant Sa Majesté la vouldra +exécuter, il la trouvera très utille pour sa grandeur, adjouxtant +plusieurs occasions de son malcontantement et de +celluy des principaulx seigneurs de ce royaulme. Sur quoy, +ne saichant s'il venoit pour m'essayer, j'ay respondu que +je ne sçavois que le Roy eust aultre intention que fort +bonne à l'entretennement de la paix avec la Royne d'Angleterre +et avec son royaulme; mais, parce que toutes +ses prétencions et desirs ne me pouvoient estre cognuz, je +ne fauldrois de l'advertir de ce qu'il me disoit, et qu'il pouvoit +bien considérer que Sa Majesté avoit à se douloir, +aussi bien que luy, de ceulx qui gouvernoient en ce +<span class="pagenum"><a id="Page_54"> 54</a></span> +royaume; et qu'à ceste occasion il le pourroit bien accepter +et l'employer à s'en revencher ensemble; dont il m'a +dict qu'il viendra, dans quelque temps, sçavoir la responce +que Vostre Majesté m'aura faicte]. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xvıı<sup>e</sup> jour de febvrier 1570.</p> + +<div class="blockquote"> +<p class="center"><span class="smcap">Instruction au S<sup>r</sup> de Jos</span> de ce qu'il aura à dire à Leurs Majestez, +oultre le contenu de la dépesche.</p> + +<p>Ainsy que la Royne d'Angleterre estoit après à esteindre les +troubles du North, et à pourvoir qu'ilz ne se peussent plus rallumer; +et qu'elle faisoit estat, que d'Escoce, d'où elle heut heu le plus à se +doubter, ne luy viendroit que toute faveur et assistance, tant que le +comte de Mora y commanderoit, mesmes qu'il tenoit le comte de +Northumberland en ses mains; et ne cerchoit sinon comme elle et luy +pourroient concourre en ung mesme intérest contre la restitution de +la Royne d'Escoce; il n'est pas à croire combien la dicte Dame a +vifvement senty la mort du dict de Mora.</p> + +<p>Pour laquelle, s'estant enfermée dans sa chambre, elle a escryé, +avecques larmes, qu'elle avoit perdu le meilleur et le plus utille +amy, qu'elle eut au monde, pour l'ayder à se meintenir et conserver +en repos, et en a prins ung si grand ennuy que le comte de Lestre a +esté contrainct de luy dire, qu'elle faisoit tort à sa grandeur de +monstrer que sa seurté et celle de son estat eussent à dépendre d'ung +homme seul.</p> + +<p>Et parce que l'avitaillement de Dombertran, la venue de Mr de +Montlouet, quelque course du comte de Vuesmerland sur la frontière, +et la retrette d'aulcuns Anglois en Escoce, sont advenues en +mesme temps, la dicte Dame et ceulx de son conseil sont entrez en +grand opinion que les Catholiques de ce pays, avec l'intelligence des +estrangiers, ayent mené ceste practique, et qu'il y ayt bien d'aultres +entreprinses en campaigne.</p> + +<p>Et mesme l'on s'esforce de randre suspect à la dicte Dame le propos +de la paix de France, comme si, la faisant, l'on debvoit incontinent +luy déclairer la guerre; ce que toutesfoys elle ne se veult +ayséement persuader, et pourtant ne peult laysser de la desirer, +pourveu qu'il ne s'y conclue rien contre elle, ny trop au désadvantaige +de sa religion; affin qu'elle demeure deschargée de tant de demandes +<span class="pagenum"><a id="Page_55"> 55</a></span> +et importunités qu'on luy faict pour l'entretennement de +ceste guerre.</p> + +<p>Mais parce qu'aulcuns luy remonstrent que des exploicts de ceste +année a de résulter l'establissement ou la ruine de sa dicte religion, +et pareillement le repos ou l'altération de son estat, car ilz +conjoignent l'ung avecques l'aultre, j'entendz que la dicte Dame et +ceulx de son conseil ont desjà résolu la plus part des choses qu'ilz +estiment estre besoing d'y pourvoir, desquelles j'ay sceu en premier +lieu:</p> + +<p>Qu'ilz ordonnent de continuer la description des forces, que j'ay +cy devant mandées, de quatre vingtz dix mil hommes de pied et trente +mil chevaux, en trois endroictz de ce royaulme; et que la charge en +sera principallement commise aulx Protestans, et qu'on regardera de +si près aux Catholiques, qu'on ne leur permettra de se trouver plus +de six ensemble, sur peyne de pryson: que les seigneurs, qui sont +dettenuz, seront resserrez davantaige, et sera continué d'enquérir +contre eulx, mesme a esté parlé de <em>convoquer ung parlement</em> pour +trois occasions seulement; l'une, pour avoir deniers; et l'aultre, pour +déclairer criminels de lèze majesté ceulx qui se sont ellevez, et leurs +adhérans, affin de procéder à leur confiscation; et la troisième, +pour confirmer les décrectz de leur religion. Mais de peur que le +dict parlement ne veuille toucher à d'aultres choses, il n'est encores +résolu de le convoquer; et est, en toutes sortes, si rigoureusement +procédé contre les dicts Catholiques, qu'ilz vivent en grand frayeur, +dont les Protestans, qui ont toute l'auctorité, pensent que par ce +moyen ilz les pourront contenir.</p> + +<p>Pour le regard des choses d'Escoce, ayantz faict passer le mareschal +de Barvich, et ung capitaine de la mesme garnyson, au dict pays, +incontinent qu'on a entendu l'inconvéniant du dict de Mora, affin +de relever le party qu'il tenoit, ilz y ont despuys envoyé Randof, et +sont après à y dépescher encores Raf Sadeller qui est du conseil, avec +lettres à huict principaulx du pays et créance de leur offrir hommes +et argent au nom de ceste Royne; et ont donné charge au comte de +Sussex de doubler la garnyson de Barvich, dont il emporte commission +d'y mettre promptement cinq centz hommes, et trois centz chevaulx +de renfort; et, à cest effect, luy a esté baillé douze capitaines +de la suyte de ceste court, estimans que la dicte garnyson de Barvich, +ainsy renforcée, laquelle sera de mil harquebouziers et six centz +chevaulx, avec l'ayde du gardien de la frontière, suffira contre les +courses de Vuesmerland, jusques à ce que cest esté, ou plus tost, +<span class="pagenum"><a id="Page_56"> 56</a></span> +ils auront dressé armée pour aller courre l'Escoce, affin d'y establyr +les choses à leur dévotion, estant l'opinion d'aulcuns qu'ilz se saysiront, +s'ilz peuvent, du petit prince du pays; et qu'ayantz la +mère et le filz en leurs mains, il leur sera aysé de annuller le tiltre +que la mayson d'Escoce prétend à la succession de ce royaulme.</p> + +<p>Et ne deffault qui persuade à ceste princesse qu'affin qu'elle ne +soit, ny par le costé de France, ny de Flandres, empeschée en ses +affères de deçà, qu'elle doibt accommoder les princes protestans en +leurs entreprinses de dellà, et leur donner moyen qu'ilz se puissent +prévaloir d'aulcuns deniers de ce royaulme, pourveu qu'elle n'en +desbource rien; dont j'entens qu'après s'en être quelque temps +fort excusée, enfin elle a condescendu de dire à ceulx de son +conseil qu'ilz advisent comment cella se pourra fère; dont desjà ont +résolu que la dicte Dame payera, dans le moys d'apvril, une partie +de ses debtes en Allemaigne, laquelle iceulx princes prendront des +mains de ses créditeurs; et encor que les deniers reviegnent toutz à +son acquit, ilz luy seront néantmoins remboursez, la moictié des +prinses, et l'aultre moictié par les esglizes protestantes de ce +royaulme; lesquelles, à ce qu'on dict, ont accordé de bailler quatre +vingtz mil escuz dans huict moys, ainsy que de mesmes les aultres +esglizes protestantes de France, de Flandres, d'Allemaigne, des +Suisses, d'Itallie, et mesmes disent d'Espaigne, contribuent à ceste +guerre: dont l'on faict compte que la contribution de toutes ensemble, +comprins les dix mil escuz de ceste cy, monte envyron trente +mil escuz toutz les moys.</p> + +<p>Mais la difficulté est en ce que, sans mettre la main aux deniers +d'Espaigne, la dicte Dame ne peut, ny veult payer aulcune portion +de ses debtes, ceste année, en Allemaigne, affin de ne se desfornyr +d'argent; et ce qui a esté cause de quoy Espinola et Fiesque ont +esté mieux ouys sur les offres qu'ilz ont faictes, au nom des merchans +Espaignolz et Gènevoys, de laysser les dicts deniers à la dicte Dame, +ainsy que je l'ay mandé par mes précédantes. Et j'ay advis qu'on +tient cella pour si accommodé, que desjà est ordonné à M<sup>e</sup> Grassein +d'en distribuer quarante cinq mil livres d'esterlin aulx merchans de +ceste ville, c'est cent cinquante mil escuz, pour les fornyr, à ce prochain +apvril, en Allemaigne, aux dits créditeurs de ceste Royne et +vingt mil <sup><i>lt</i></sup> aussi d'esterlin, c'est soixante douze mil escuz, ordonnez +pour les affères d'Escoce.</p> + +<p>Reste seulement que la dicte Dame demande aus dicts Espinola et +Fiesque ung mot de lettre du Roy d'Espaigne, par lequel il advouhe +<span class="pagenum"><a id="Page_57"> 57</a></span> +que les dicts deniers sont des merchans, et non siens; ce que l'ambassadeur +d'Espaigne, qui est ici, me promect que son Mestre ne le +fera jamais. Aultres estiment que, pour sortyr hors de l'obligation +et du risque des dicts deniers envers les merchantz, qu'il ne reffusera +de le fère; aultres disent que, ores qu'il ne le face, qu'on ne lairra +pourtant d'accorder des dicts deniers avecques les merchans, et s'en +ayder en Allemaigne; néantmoins, il sera toutjour bon d'incister +au duc d'Alve qu'il empesche le dict accord:</p> + +<p>Car il est desjà nouvelles que Quillegrey sera dépesché pour aller +porter les lettres de police du dict payement, et pour aller faire semblables +offices, ceste année, qu'il fit la précédente envers les princes +protestans; dont s'estime, qu'à son arrivée par dellà, plus qu'à celle du +jeune comte de Mensfelt, les dicts princes s'esmouveront et commenceront +de marcher; et que le dict de Mensfelt n'a emporté que quelques +lettres d'acquit, pour vingt mil livres d'esterlin, qui avoient esté +desjà prinses sur les bagues de la Royne de Navarre. Par ainsy, il +fault fère estat que l'armée de Cazimir yra au secours de ceulx de la +Rochelle.</p> + +<p>Il semble qu'on ayt vollu imprimer quelque peur à ceste princesse +du duc de Olstein, luy donnant entendre qu'il a esté devers le +duc d'Alve à Bruxelles pour tretter quelque entreprinse contre elle, +et qu'il faict une levée de gens de pied et de cheval vers Hembourg +et Osterelan, de quoy elle a certain adviz, et que le duc Ery de +Bronzouye a aussi la sienne toute preste; dont, encor que le dict duc +d'Alve monstre que son principal prétexte soit pour résister aulx entreprinses +du prince d'Orange, néantmoins la jalousie qu'elle s'est +donnée de cella, et possible le desir de favoriser les affères du dict +prince d'Orange, et les choses advenues par la mort du comte de +Mora sont cause dont elle se laysse ainsy aller à la forniture de +deniers en Allemaigne; aulcuns estiment tout le contraire du duc +d'Olstein, qu'il est pour le dict prince d'Orange, bien m'a l'on dict +qu'il y a desjà trois ans que ceste Royne a osté de son estat le dict +de Olstein lequel souloit être son pencionnaire.</p> +</div> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_58"> 58</a></span></p> + +<h2 class="p4">XC<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXII</span><sup>e</sup> jour de febvrier 1570.—</p> + +<p class="center"><i>(Envoyée par Hamberlin, chevaulcheur d'escuerye, jusques à la court.)</i></p> + +<p class="hanging indent">Audience accordée à l'ambassadeur; communication faite à Élisabeth de l'état +des négociations en France pour arriver à la pacification.—Conditions +proposées par le roi.—Offre faite par la reine d'Angleterre de sa médiation.—Nouvelle +assurance qu'elle n'a donné aucun secours aux protestans +de France.—Affaires de la reine d'Écosse.—Élisabeth propose d'accepter +la médiation du roi pour ses différends avec Marie Stuart.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, pour faire entendre à la Royne d'Angleterre ce +qui a passé avec les depputez de la Royne de Navarre, des +princes de Navarre, de Condé, et des aultres de leur party, +qui vous ont très humblement requiz la paix, je luy ay récité +les mesmes bons et bien convenables propos de vostre +lettre du vı<sup>e</sup> du présent, avec ung peu d'expression de l'incroyable +débonnaireté et infinye clémence qu'il vous playt +user envers eulx, sur toutes les offances, ruynes et dommaiges, +que vous et vostre royaulme avez receu de leur +ellévation et de leur prinse d'armes; et que si la dicte Dame +veult considérer les grâces et concessions que vous leur offrez, +je m'asseure qu'elle les estimera, sinon excessives, +à tout le moins telles que de plus grandes vous ne leur en +pouvez bonnement concéder, sinon que pour les contanter +à eulx seulz, Vostre Majesté se vollût par trop se malcontanter +soy mesmes, et offancer vos aultres bons subjectz +catholiques, qui sont de vostre party, qui ont toutjour +<span class="pagenum"><a id="Page_59"> 59</a></span> +suyvy vos intentions, n'ont onques contradict à icelles, +ont combattu avecques vous et pour vous, et n'ont rien +espargné du leur pour vous secourir; et pareillement offancer +bonne partie du reste des Chrestiens, espéciallement les +princes, vos alliez et confédérez, qui monstrent avoir intérest +en ceste cause pour la religion catholique et pour la +souveraine auctorité, qu'ilz desirent estre, l'une et l'aultre, +bien conservées en vostre royaulme, comme en ung +siège principal de la Chrestienté, en quoy, en lieu qu'ilz +vous penseroient avoir regaigné pour bien veuillant et favorable +prince, il est à croyre qu'ilz vous trouveroient à +jamais offancé, irrité et bien fort ulcéré contre eulx.</p> + +<p>La dicte Dame, d'ung visaige bien fort joyeulx et contant, +après plusieurs bien bonnes parolles du mercyement, +qu'elle m'a prié de vous fère, pour une tant favorable +communication du pourparlé de paix avec vos subjectz, +a curieusement vollu lire les articles d'icelluy, et j'ay +miz peyne de les lui fère trouver plus que raysonnables +de vostre costé; et que, si ceulx de l'aultre part se monstrent +tant sans rayson qu'ilz ne les acceptent, que Vostre +Majesté la prie de les tenir dorsenavant pour ceulx qui ne +sont meuz d'aulcun desir de religion, ains d'une pure ambicion +d'occuper l'authorité souveraine s'ilz pouvoient; et +que, pour le debvoir de l'alliance et bonne amytié, qui est +entre Vostre Majesté et la dicte Dame et voz deux couronnes, +elle les veuille à jamais exclurre de sa protection, +faveur et secours, et nomméement de l'assistance de deniers +qu'ilz se vantent debvoir avoir ceste année d'elle ou +de son royaulme; et, comme ennemye conjurée contre eulx, +se veuille unyr avec Vostre Majesté pour les réprimer, +et pour vous ayder de reconquérir sur eulx les droictz +<span class="pagenum"><a id="Page_60"> 60</a></span> +souverains, qu'ilz s'esforcent [d'usurper], et donner exemple +aux aultres subjectz d'ozer, par prétexte de religion, +entreprendre d'usurper sur leurs vrays et naturelz princes +et seigneurs.</p> + +<p>A quoy elle m'a respondu qu'elle ne doubte aulcunement +que, en Vostre Majesté et en celle de la Royne, ne soit +le mesmes bon desir que les dicts articles monstrent pour +la réunyon et réconcilliation de voz subjectz, et comme +elle le loue infinyement, ainsy vous prie elle de croyre +qu'elle a grand affection de la veoir bien effectuée; et que, +si ceulx de la Rochelle ont de quoy pouvoir, sans contraincte +de leur conscience, vivre soubz vostre auctorité, +en paix et bonne seurté de leurs vyes et de leurs personnes, +elle ne voyt commant ilz le puyssent, ny doibvent +reffuzer; dont, si pour la conclusion d'ung si bon œuvre, +au cas qu'il y intervienne aulcune difficulté, il vous playt +qu'elle s'y employe, elle le fera droictement à l'advantaige +deu à Voz Majestez, comme si c'estoit pour le sien propre; +et quant à secours, elle peult jurer devant Dieu qu'il +n'en est procédé d'elle, ny en argent, ny en aultre chose, +dont ilz se puyssent raysonnablement vanter qu'elle leur +en ayt baillé contre vous, et qu'elle n'ozeroit jamais lever +les yeulx pour me regarder, si, après tant de parolles et +de promesses qu'elle m'a faictes vous escripre là dessus, +elle venoit meintenant à leur en donner.</p> + +<p>J'ay esté en doubte, Sire, comment uzer de ce, qu'en +lieu que je l'ay requise de leur estre ennemye, s'ilz +n'acceptent les condicions de paix, elle s'est offerte d'en +composer les difficultez; dont, sans en rien acepter, je +l'ay seulement remercyée, au nom de Voz Majestez, et +que je ne fauldrois de le vous escripre, et ay poursuyvy que +<span class="pagenum"><a id="Page_61"> 61</a></span> +j'espérois que la mesme responce conviendroit à ce que +j'avoys à luy requérir très instantment de vostre part, qu'elle +vous vollût tout ouvertement signiffier si une levée de huict +mil reystres, qu'on vous a mandé que le duc d'Olstein et +le comte d'Endein font pour elle en Allemaigne, est en +faveur de ceulx de la Rochelle, ainsy qu'on le vous veult +persuader, et qu'il vous semble bien que la dicte Dame +doibt ceste franche et claire déclaration à la bonne amytié, +que Voz Majestez Très Chrestiennes luy portent, et que +le cueur ne vous peult dire que vous ayez en ce temps à +espérer actes si ennemys et si contraires du costé de la +dicte Dame.</p> + +<p>Elle m'a respondu, de fort bonne façon, que Mr Norrys +luy a touché ce particullier par ses lettres, et que par +lui mesmes elle vous y fera satisfère: cependant me vouloit +bien asseurer qu'elle ne faict point fère la dicte levée, et +qu'elle ne veult jamais estre estimée Royne, s'il se trouve +aultrement; et a passé oultre à me dire qu'il se parle bien +de quelque levée à venir, mais qu'elle ne sçayt encores ce +qui en est; et, quand elle l'entendra, s'il y a rien contre +Vostre Majesté, elle me le fera notiffier.</p> + +<p>Je croy que la dicte Dame m'a respondu assés sellon la +vérité et sellon son intention en ces deux choses; mais je +mettray peyne de mieulx les vériffier, et sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxıı<sup>e</sup> jour de febvrier 1570.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">A LA ROYNE.</p> + +<p>Madame, ayant envoyé me condouloir à Mr le comte +de Lestre du peu de satisfaction que la Royne, sa Mestresse, +a vollu donner à Voz Majestez Très Chrestiennes, +<span class="pagenum"><a id="Page_62"> 62</a></span> +par Mr de Montlouet sur les affères de la Royne d'Escoce, +il m'a mandé que je debvois excuser la dicte Dame sur +les espouvantables conseilz qu'on luy donnoit, de la subversion +de sa couronne et de son estat, si elle ne procédoit +encores plus rigoureusement contre elle, ce qui n'estoit +aulcunement sellon son cueur; et que, n'ozant de luy +mesmes se ingérer de luy en parler, si je luy en voulois +escripre une lettre à part, il la feroit si oportunément veoir +à la dicte Dame qu'il espéroit que les affères de la dicte +Royne d'Escoce s'en porteroient mieulx. Je luy ay escript +aulcun peu de motz, lesquelz il luy a monstrez, et elle +m'a faict cognoistre, en ma dernière audience, qu'elle +les avoit bénignement receuz; lesquelz ont heu tant d'effect +qu'elle m'a offert d'elle mesmes que, s'il playt à Voz +Majestez mettre en avant ung moyen ou expédiant entre +elles deux, qui soit honneste et non préjudiciable à elle +ny à sa couronne, ny contraire à son honneur et conscience, +qu'elle y entendra très vollontiers; et ainsy m'a +elle, une et deux foys, prié de vous le mander. Dont je +mettray peyne, Madame, d'entendre là dessus le désir +de la dicte Royne d'Escoce, et le conseil, s'il m'est possible, +de Mr l'évesque de Roz, lequel est encores bien resserré, +pour en user le plus oportunément que je pourray. +Cependant il plairra à Voz Majestez m'en commander +ung mot par une lettre que je puysse monstrer, et sur +ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxıı<sup>e</sup> jour de febvrier 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_63"> 63</a></span></p> + +<h2 class="p4">XCI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXVI</span><sup>e</sup> jour de febvrier 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Callais par Lepecoc</i>.)</p> + +<p class="hanging indent">Opinion générale répandue en Angleterre que la paix sera prochainement +conclue en France.—État des affaires en Flandre.—Incertitude sur les +nouvelles d'Écosse; nécessité d'envoyer un prompt secours dans ce pays.—Réclamation +des Anglais contre la conduite qui est tenue à leur égard en +Bretagne.—Vives instances de Marie Stuart pour obtenir un secours de +France.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, après avoir, le xx<sup>e</sup> de ce moys, amplement discouru +à la Royne d'Angleterre en quel estat estoient demourées +les choses avec les depputez de la Rochelle, lorsque +Vostre Majesté m'a commandé de luy en parler, et que +la dicte Dame m'eust prié de luy laysser le mémoire des +condicions que vous leur offriez, lesquelles elle ne fit semblant +de les trouver que bien fort raysonnables, et qu'elle +ne voyoit plus aulcune difficulté en cella, sinon possible ung +peu de l'asseurance, à cause de l'infraction des précédantz +traittez, elle manda, le jour d'après, Mr le cardinal de +Chatillon pour les luy communiquer; et ne sçay encores, +Sire, ce qui en fut débattu entre eulx, sinon qu'on m'a +adverty que le dict S<sup>r</sup> cardinal dict que la Royne de Navarre, +plus de douze jours auparavant, luy en avoit en substance +mandé le contenu, à la mesure que les depputez, +durant le pourparlé, le luy escripvoient, et qu'il faisoit +grand difficulté que la paix se peult conclure là dessus, +<span class="pagenum"><a id="Page_64"> 64</a></span> +qu'il ne leur fût en quelque chose mieulx satisfaict, et en +quelque aultre plus seurement pourveu. Je mettray peyne +de sçavoir si la dicte Dame a trouvé fondement en sa dicte +difficulté, veu qu'elle m'a dict que ses plus sçavantz prescheurs +maintenoient, par tesmoignages de l'escripture +saincte, que nulle eslévation contre son prince, ny mesmes +pour la conscience, peult estre juste ny raysonnable.</p> + +<p>Il semble qu'on ayt icy assés d'opinion que la paix se +conclurra, et néantmoins je n'entendz qu'on révoque l'ordonnance +des deniers pour Allemaigne, bien qu'aulcuns +estiment que les levées de gens de guerre sont retardées +pour attandre quelle fin le dict traitté prendra; et se parle +beaulcoup plus, à ceste heure, des aprestz du prince d'Orange +que de ceulx de Cazimir, et qu'encores que en +Flandres ne s'en face aulcun semblant, que néantmoins le +duc d'Alve ne laysse de pourvoir secrectement à ses affères; +dont ceulx cy ont quelque adviz de ses aprestz, et mesmes +tiennent pour assés suspectz ceulx qu'ilz entendent qu'il +faict pour la mer, qui ne peuvent, ce leur semble, estre +dressez contre le dict prince; et par ainsy, doubtent que +ce soit contre eulx, mais ilz monstrent de ne les craindre +guières. La composition des deniers et merchandises, arrestées +par deçà sur les subjectz du Roy d'Espaigne, se +poursuyt toutjours. Il est vray qu'il semble qu'on attand +la responce d'une dépesche, que le duc d'Alve, après le +retour du S<sup>r</sup> Chapin en Flandres, a faicte au Roy son +Mestre sur ceste affère, qui n'est encores venue.</p> + +<p>Je ne puys avoir certitude des présentes choses d'Escoce, +et semble que le S<sup>r</sup> Randolf mesmes, qui est sur le +lieu de la part de ceste Royne, ne peult comprendre quelles +elles sont, et qu'il en escript confuzément. Le comte de +<span class="pagenum"><a id="Page_65"> 65</a></span> +Lenoz se prépare toutjours pour y aller; mais il creinct +quelque malle adventure par dellà, et n'ayant la dicte +Royne d'Escoce faulte d'adviz en ses propres affères, elle +nous a faict tenir celluy que je vous envoye duquel nous +mettrons peyne d'en avoir plus grande vériffication; et +d'aultant qu'avec icelluy vous verrez, Sire, l'instance +qu'elle me prie de vous fère pour son secours, il ne sera +besoing de le vous exprimer davantaige, si n'est pour vous +dire, Sire, que peu d'ayde à ce commancement vous +pourra espargner les frays d'ung grand secours, que possible +cy après vous y vouldriez avoir envoyé; lequel, ou n'y +pourra lors passer, ou n'y viendra jamais assés à temps. +Je ne sçay si, suyvant mes précédantes lettres, ceste +Royne vouldra entendre à quelque bon expédiant avec la +dicte Royne d'Escoce, elle m'a faict démonstration d'y +estre assez bien disposée; mais la dicte Royne d'Escoce a +trop d'ennemys en ceste court.</p> + +<p>La dicte Royne d'Angleterre m'a faict dellivrer trois +Françoys qui estoient prisonniers à Colchester, et m'accorde +ordinairement, et fort libérallement, les provisions +de justice que je luy demande pour voz subjectz. Il est +vray que ceulx de son conseil m'ont faict escripre par le +juge de l'admyraulté que, s'il n'est faict rayson à trois Anglois, +qui vont pourchasser la restitution de leurs biens à +Granville en Bretaigne, qui leur a esté deux et trois foys +desnyée, que les Bretons ne s'esbahyssent plus s'ilz n'ont +dellivrance des biens qui leur seront prins ou arrestez par +deçà; vous supliant, Sire, mander au S<sup>r</sup> de La Roche, +cappitaine du dict Granville, qu'il les leur face dellivrer, +et que dorsenavant Vostre Majesté commande estre mieulx +pourveu à l'administration de la justice aux dicts Anglois +<span class="pagenum"><a id="Page_66"> 66</a></span> +en Bretaigne, qu'ilz disent qu'ilz n'y en ont heu jusques +icy; et sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxvı<sup>e</sup> jour de febvrier 1570.</p> + +<div class="blockquote"> +<p>Sur la fin de la présente m'est venu advis qu'il y a heu rencontre, +sur la frontière du North, entre millord Dacres, qui se retirait en Escoce +avec quelque troupe, et milord de Housdon gouverneur de +Barvich, qui l'a vollu empescher.</p> + +<p class="center"><span class="smcap">Extraict</span> de la lettre de la Royne d'Escoce à Mr l'évesque de Roz, +son ambassadeur.</p> + +<p>J'ay receu, par ce pourteur, la lettre que m'avez escripte du vı<sup>e</sup> +du présent, et suys fort marrye de vostre emprysonnement, à ceste +heure que mes affères ont grand besoing de vous, sur le poinct qu'on +m'a dict que le Roy a accordé d'envoyer deux mil hommes en Escoce; +je vous prie, sollicitez Mr l'ambassadeur de fère instance +à son Mestre qu'il les veuille haster, et advertissez l'arsevesque de +Glasco et Rollet, de faire le mesme par dellà. Je vouldrois bien entendre +quel secours nous aurons de Flandres. Je crains qu'il sera +assés petit, et qu'il viendra bien tard; car j'entends que desjà la +Royne d'Angleterre faict lever une armée de douze mil hommes en +ce pays, et en veult envoyer, du premier jour, trois mil en Escoce, +et puys après, y fère acheminer le reste par mer et par terre, avec +intention, comme on dict, d'avoir, ou par moyen, ou par force, mon +filz en ses mains, et puys après disposer de ma vie. Mais, si Dieu +m'est favorable, comme je n'en doubte poinct, je ne crains poinct +cella; néantmoins, je vous prie très affectueusement de le nottifier +aulx ambassadeurs, affin que, s'ilz m'ayment et ayment mes affères, +qu'ilz procurent de fère envoyer en dilligence le secours en Escoce. +Il est bruict que le Roy d'Espaigne est fort mallade, et que le Roy a +aultant à fère dedans son royaulme comme auparavant, et qu'il n'a +peu fère la paix avecques ses subjectz, dont vous prie m'en faire +entendre la vérité.</p> + +<p class="center"><span class="smcap">Extraict</span> d'aultre lettre escripte par la dicte Royne d'Escoce à Jehan +Cobert, secrétaire de Mr de Roz, du xııı<sup>e</sup> febvrier 1570.</p> + +<p>Jehan Cobert, si vostre mestre est si estroictement gardé qu'il ne +puisse vaquer à mes affères, ne faillez de trouver quelque moyen de +<span class="pagenum"><a id="Page_67"> 67</a></span> +me donner toutjours adviz des occurrences, le plus souvent que vous +pourrez. Faictes mon excuse à Mr l'ambassadeur de France, si je +ne luy escriptz par ce pourteur, car je ne m'ose fyer en luy; supliez +le de parler à la Royne pour vostre mestre; et luy dictes que c'est +Huntington qui, par malice, a procuré son emprisonnement; car luy +mesmes m'a dict qu'il se vengeroit de luy. Priez le aussi, en mon +nom, de solliciter le Roy, son Mestre, comme je le mande en l'aultre +lettre, de haster le secours; car il peult veoir le grand dangier +en quoy mon royaulme et mon filz et moy sommes.</p> +</div> + +<h2 class="p4">XCII<sup>e</sup> DÉPESCHE.</h2> + +<p class="center">—du dernier jour de febvrier 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Callais, par le sire Crespin de Chaumont</i>.)</p> + +<p class="hanging indent">Détails circonstanciés de la rencontre qui a eu lieu entre milord Dacre et milord +Houston; défaite de milord Dacre qui a été forcé de se réfugier en +Écosse.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, au fondz de la lettre que j'ay escripte, le xxvı<sup>e</sup> +du présent à Vostre Majesté, j'ay faict mention d'ung rencontre +naguières advenu vers la frontière du North, du +costé d'Escoce, entre millord Dacres et millord de Housdon, +subjectz de ce royaulme, de quoy la confirmation +est despuys arrivée, qui se racompte ainsy: c'est que ayant +la Royne d'Angleterre, pour aulcuns soupeçons du dict millord +Dacres, et parce qu'il différoit de venir devers elle, +mandé à millord Housdon de l'aller surprendre, le plus secrectement +qu'il le pourroit fère, en une sienne mayson, +où il s'estoit retiré douze mil près l'Escoce; icelluy Dacres, +ayant descouvert l'entreprinse, le jour auparavant qu'elle +deust estre exécutée, par l'interception d'aulcunes lettres, +<span class="pagenum"><a id="Page_68"> 68</a></span> +où il vit que desjà le dict de Housdon avoit mandé à millord +Scrup se trouver en certain lieu avec deux mil hommes, +et qu'il s'y rendroit à heure déterminée avec mil chevaulx et +cinq centz harquebouziers de la garnyson de Barvich, pour +l'aller assiéger, il fit dilligence d'en advertyr incontinent +ceux qui estoient en la frontière d'Escoce; et, de sa part, +il déliberra d'assembler ce qu'il pourroit des siens pour aller +combattre l'une des deux troupes, avant qu'elles se peussent +joindre. Et ainsy, en une nuict, il mict ensemble trois +mil hommes, et, le matin, alla rencontrer ceulx qui estoient +sortys de Barvich, et présenta la bataille au susdict de +Housdon; lequel, se trouvant avoir de meilleures gens et +mieulx équipés que luy, bien que en moindre nombre, se +résolut de le combattre, et néantmoins fit semblant de se +retirer, affin d'attirer l'autre en ung lieu estroict, où avec +l'harquebouzerye il le deffyt, et luy tua quatre centz des +siens, et en print cent ou six vingtz de prisonniers. Et à +peine se fût saulvé le dict Dacres mesmes, sans ce qu'il se +descouvrit quelques gens de cheval, en compaignie, qui +lui venoient au secours, à la faveur desquelz il se retira, +avec tout le reste, en Escoce. Quoy qu'il y ayt, Sire, et que +ce récit, qui vient de la court, soit à l'advantaige de ceste +Royne, elle et ceulx de son conseil sont bien fort marrys +de la retrette du dict Dacres, qui est, après le duc de +Norfolc, ung des plus principaulz hommes de ce royaulme. +Et sur ce, etc.</p> + +<p>Du dernier jour de febvrier 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_69"> 69</a></span></p> + +<h2 class="p4">XCIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">IIII</span><sup>e</sup> jour de mars 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée jusques à la court, par le S<sup>r</sup> de Sabran</i>.)</p> + +<p class="hanging indent">Irritation causée à Londres par la nouvelle de l'expédition préparée en +France pour porter des secours en Écosse.—Effet produit par cette nouvelle +sur la reine d'Angleterre, dont elle change tout-à-coup les dispositions +à l'égard de la France.—Résolution d'Élisabeth de porter ses armes +en Écosse, et de secourir ouvertement les protestants de la Rochelle.—<em>Mémoire</em>: +détails des préparatifs faits sur mer en Angleterre pour empêcher +le secours de France d'arriver en Écosse.—Affaires de l'Écosse et +des Pays-Bas.—Demande faite par l'Espagne que le commerce avec l'Angleterre +soit interdit en France.—<em>Mémoire secret</em>: dispositions des seigneurs +anglais, qui sont poursuivis en justice, à soutenir les efforts de la France.—Vives +instances du duc de Norfolk pour que la reine d'Écosse soit promptement +secourue.—Proposition faite par l'ambassadeur à Leicester d'appuyer +de tout le crédit de la France son mariage avec Élisabeth; sous la +condition de la restitution de Marie Stuart.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, je n'avois poinct esté encore plus favorablement +ouy de la Royne d'Angleterre, et n'avois point receu d'elle +meilleures responces sur les choses, que je luy ay ordinairement +proposées de vostre part, despuys que suys par deçà, +que en ceste dernière audience du xx<sup>e</sup> du passé, ny les +seigneurs de son conseil ne m'avoient plus privéement +traicté, ny ne s'estoient monstrez plus favorables à me +parler des affères de ce royaulme que ceste dernière foys; +de sorte que je m'en retournay assés satisfaict, et au moins +avec quelque opinion que les choses seroient pour aller de +bien en mieulx entre Voz Majestez et voz deux royaulmes; +mesmes qu'ung du dict conseil passa si avant de me dire +que, pour quelques occasions ès quelles la France n'estoit +<span class="pagenum"><a id="Page_70"> 70</a></span> +poinct meslée, j'entendrois bientost parler d'ung armement +que, longtemps y a, l'Angleterre n'en avoit gecté +ny de plus grand, ny de plus brave sur mer; et qu'il ne +failloit que j'en prinsse aulcun souspeçon, car tant s'en failloit +que ce fût contre Vostre Majesté, qu'il n'y auroit rien +qui ne fût à vostre bon commandement: et oultre cella, +la dicte Dame me tint lors toutz propos fort bons sur les affères +de la Royne d'Escoce, et sur la bonne disposition, en +quoy elle estoit, d'entendre à quelque bon expédiant avec +elle, s'il playsoit à Vostre Majesté de le mettre en avant.</p> + +<p>Par lesquelles choses j'estimay, Sire, que les plus modérez +d'auprès de ceste princesse eussent gaigné ung grand +poinct envers elle, mesmes que je sceuz, avant que partir +de là, que le comte d'Arondel avoit esté mandé en court +pour le desir que la dicte Dame monstroit avoir de regarder, +avec son conseil et avec sa noblesse, les moyens qu'il luy +falloit tenir, tant envers les princes ses voysins que envers +ses subjectz, pour maintenir la paix dehors et dedans +son royaulme. De quoy les passionnez, qui ont le crédit, +monstroient n'estre aulcunement contantz: et voycy, Sire, +ce que, deux jours après, leur est venu en main pour divertir +le bon cours de ces affères, et pour altérer les choses +plus que jamais, c'est que, par les lettres de Mr Norrys et +par celles du S<sup>r</sup> Randolf, qui en mesme jour sont arrivées +de France et d'Escoce, du xxıı<sup>e</sup> du passé, ilz ont eu +adviz que Vostre Majesté préparoit d'envoyer ung nombre +de gens de guerre en Escoce, qui se doibvent embarquer +en Bretaigne le ııı<sup>e</sup> jour de may prochain; ce qui leur a +donné de quoy si bien irriter la dicte Dame et ceulx de son +dict conseil que, toutes aultres choses délayssées, ilz se sont +miz après à consulter et dellibérer comme ilz pourront empescher +<span class="pagenum"><a id="Page_71"> 71</a></span> +ou prévenir ceste vostre entreprinse; dont j'ay +baillé une instruction au S<sup>r</sup> de Sabran de tout ce que, pour +ceste heure, j'ay peu descouvrir de leurs préparatifz et +aprestz en cella, ensemble du présent estat des aultres choses +de deçà, auquel me remectant, je prieray, etc.</p> + +<p class="right">Ce ıv<sup>e</sup> jour de mars 1570.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p>Madame, ce n'est de mon gré que je donne à Vostre +Majesté des adviz, qui quelques foys sont bien contraires +et divers à ceulx que auparavant je vous ay mandez; mais +le changement et la contrariété, qui sont assés ordinaires +en ceulx de ceste court, me contraignent d'en user ainsy; +dont Vostre Majesté, s'il luy playt, m'en excusera sur le +soing que j'ay de luy mander leurs actions et dellibérations, +ainsi clairement et par le menu, comme, jour par jour, je +les puys aprendre et descouvrir. Il n'y a que huict jours +que ceste princesse se monstroit bien disposée envers Voz +Très Chrestiennes Majestez, et de ne cercher rien tant +que de vous contenter et complaire en ce qui luy estoit +proposé de vostre part, et de vouloir vivre en grand paix et +repos en son royaulme, chose fort sellon sa naturelle inclination; +mais, aussitost qu'on luy a raporté qu'il se préparoit +en France des gens de guerre pour passer en Escoce, il +n'est pas à croyre combien la grande jalousie de sa cousine, +laquelle s'est représentée en cella, luy a soubdain faict changer +son premier bon propos; et comme, en lieu d'aller +par moyens paysibles, ainsy qu'elle disoit, ez choses d'Escoce, +elle a proposé meintennant d'y procéder par les armes. +La dicte Dame estoit lors après à espargner l'argent, +<span class="pagenum"><a id="Page_72"> 72</a></span> +meintennant elle ne parle que d'en despendre; elle cerchoit +de payer et à ceste heure d'emprumpter; elle disoit vouloir +regaigner par douceur ses subjectz, meintennant elle faict +resserrer plus que auparavant ceulx qui sont en prison; et +crainctz assés, Madame, que l'affection, qu'elle disoit avoir +à la pacification de vostre royaulme, se soit desjà changée +à ung contraire désir de vous y nourryr les troubles, si elle +peult, comme desjà l'on m'a dict qu'elle est pour se monstrer +plus libéralle à promettre secours et assistance à ceulx +de la Rochelle, qu'elle n'a faict jusques icy. Je la verray +sur la première occasion de quelque dépesche de Voz Majestez, +et mettray peyne de notter les particullaritez de ses +propos, affin de fère quelque jugement de ses dellibérations. +Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce ıv<sup>e</sup> jour de mars 1570.</p> + +<div class="blockquote"> +<p class="center"><span class="smcap">Instruction</span> pour satisfère Leurs Majestez sur le contenu de la dépesche, +comme s'ensuyt:</p> + +<p>Que, le xx<sup>e</sup> du passé, la Royne d'Angleterre se monstroit bien +disposée envers Leurs Très Chrestiennes Majestez et envers leurs +présens affères, avec bonne affection à la paix de leur royaume, et +d'estre preste, pour l'amour d'eulx, de condescendre à des expédiens +gracieulx avec la Royne d'Escoce, et me dict l'ung des seigneurs de +son conseil qu'elle avoit ung grand contantement de veoir que Leurs +dictes Majestez, ny nul de leurs ministres, n'estoient meslez en ces +choses du North.</p> + +<p>Ung autre des seigneurs du dict conseil, me parlant en affection +d'aulcuns aprestz, qu'on faisoit contre la dicte Dame, en un endroict +qui, sellon qu'il me le désigna, ne pouvoit estre sinon Flandres, +me dict qu'ilz estoient après, de leur costé, à préparer en dilligence +ung des plus grandz et des plus braves armemens qu'ilz eussent, +longtemps y a, miz en mer, et qu'on cognoistroit que, si l'Angleterre +n'estoit pour assaillir ung aultre estat, qu'elle estoit suffisante +pour deffandre le sien, et que, continuant ainsy la bonne paix, +<span class="pagenum"><a id="Page_73"> 73</a></span> +comme elle faisoit, avecques le Roy et la France, ilz n'avoient que +bien peu à craindre le reste de leurs voysins.</p> + +<p>Le troisiesme jour après, estantz deux pacquetz, l'un de Mr Norrys +et l'aultre du S<sup>r</sup> Randolf, arrivez de France et d'Escoce, quasi +en mesmes heure, et avec conformité d'ung mesmes advis de certain +nombre de gens de guerre, qu'ilz ont mandé que le Roy préparoit +d'envoyer en Escoce, qui se debvoient embarquer en Bretaigne, le +ııı<sup>e</sup> de may, et estre conduicts par le S<sup>r</sup> Estrocy, la dicte Dame fit +incontinent assembler là dessus son conseil, où, du bon estat que +les choses monstroient estre deux jours auparavant, elles furent, +par la contention des mal affectionnez, soubdain converties en +une présente aygreur; et voicy ce que j'entendz qui fut là arresté:</p> + +<p>Que Mr Bach, pourvoyeur de la marine, seroit promptement mandé +pour lui enjoindre de mettre en ordre et en bon équipage toutz les +grandz navyres de guerre de la dicte Dame, affin d'estre prestz dans la +fin de mars ou au commencement d'avril, avec trois mil bons hommes +dessus, avytaillez pour un moys, affin de servir aulx deux effects; +l'ung, de résister aux entreprinses de Flandres, et l'aultre, pour +empescher le passaige et la descente des Françoys en Escoce;</p> + +<p>Que le comte de Sussex et Raf Sadeller s'en yroient au Nort, et lèveroient +six mil hommes, qu'ilz envoyeroient le plus tost qu'ilz pourroient +en Escoce, et en prépareraient aultres douze mil pour doubler +et tripler les premiers, s'il estoit besoing;</p> + +<p>Que ceste mesmes levée pourroit servir à réprimer les esmotions +qu'on craignoit au dict pays, et servyroit aussi pour tenir la main +forte à l'exécution de justice qu'on y prétendoit fère contre ung +nombre de gentishommes, qu'on a trouvez coulpables de la première +ellévation;</p> + +<p>Que, pour subvenir à telles choses, l'on dresseroit trois estapes de +vivres et de monitions pour les pouvoir transporter par mer où le +besoing le requerroit, l'une à Londres, l'aultre à Rochestre, et la +troisiesme, laquelle j'ay la plus suspecte, à Porsemue, car c'est vis à +vis du Havre de Grâce;</p> + +<p>Que courriers seraient promptement dépeschez par toutes les +provinces avec lettres aulx officiers, pour fère advertissement à +ung chacun de se tenir pourveuz d'armes et de chevaulx sellon les +ordonnances, et d'estre prestz pour marcher, quand ilz seront mandez;</p> + +<p>Que M<sup>e</sup> Grassein feroit dilligence de trouver promptement cinquante +mil livres d'esterlin parmy les merchans pour subvénir au +<span class="pagenum"><a id="Page_74"> 74</a></span> +présent besoing de la dicte Dame, oultre et par dessus la somme de +quarante cinq mil livres d'esterlin desjà ordonnées pour Allemaigne;</p> + +<p>Que les affères de la Royne d'Escoce et les propositions qui se +mettoient en avant pour sa restitution, et pour la dellivrance de l'évesque +de Roz, son ambassadeur, seroient mises en surcéance et elle +ung peu plus resserrée;</p> + +<p>Et seroit pareillement surcise la dellibération, en quoi l'on estoit, +de pourvoir à la liberté du duc de Norfolc, sur la caution qu'il +offroit de deux centz mil livres d'esterlin; et à l'eslargissement de +millord de Lomelé; et à rappeler en court et au conseil le comte +d'Arondel, et que les dicts seigneurs seroient plus observez et resserrez +que auparavant.</p> + +<p>Et m'a l'on dict, dont je suys après à le vériffier, qu'il fut aussi +là arresté que la dicte Dame se monstreroit plus libéralle et prompte, +qu'elle n'avoit faict jusques ici, à accorder secours à ceulx de la Rochelle +pour meintenir la guerre en France, affin de divertyr celle +toute aparante, qui s'alloit susciter dans ceste isle pour les choses +d'Escoce.</p> + +<p>Despuys, est survenu ce rencontre en la frontière du North, lequel +aulcuns disent n'avoir tant succédé au désadvantaige de millord +Dacres, comme le filz de millord de Housdon, qui en a porté les +premières nouvelles, l'a publié; et qu'il y est mort plus de deux +centz soldatz de la garnyson de Barvich, et qu'il a apareu ung si notable +secours, qui venoit d'Escoce au dict Dacres, qu'on a heu assés +de doubte d'une surprinse sur Varvich, dont ceulx cy font plus grand +dilligence que jamais de haster les ordonnances et provisions dessus +dicts.</p> + +<p>Quant à l'estat des choses d'Escoce, j'entendz que les comtes +Morthon, Mar, Mareschal et millord de Lendzey ayantz, avec leurs +complices, relevé en ce qu'ilz ont peu la part du feu comte de Mora, +ont transféré toute l'authorité au dict de Morthon, lequel se trouve +meintenant dans l'Islebourg, assisté de la faveur de la Royne d'Angleterre; +et semble qu'il veut establyr le comte de Lenoz régent au +dict pays à la dévotion de la dicte dame;</p> + +<p>Que les comtes d'Arguil, d'Onteley, d'Atil et aultres bons subjectz +de la Royne d'Escoce, ayantz tenu une assemblée près de Dombertran, +où le S<sup>r</sup> de Flemy s'est trouvé, ont dellibéré de s'achemyner +vers l'Islebourg, pour ordonner, en quelque bonne façon, de l'estat +des choses, et qu'ilz veullent que le duc de Chatellerault preigne le +<span class="pagenum"><a id="Page_75"> 75</a></span> +gouvernement; et que, pour le commencement, il l'ayt au nom du +jeune prince, affin qu'il y interviegne tant moins de contradiction: +mais le dict duc, qui est encores prisonnier au chasteau de l'Islebourg, +demeure fermement résolu de n'accepter aulcune charge, sinon +au nom et sous l'auctorité de la Royne. Il s'espère quelque convocation +d'Estatz au dict pays, le ıııı<sup>e</sup> du présent; ce qui s'en entendra, +je ne fauldray de le mander à Leurs Majestez. Il semble qu'on n'a +trouvé Ledinthon si bon Anglois qu'on cuydoit, et qu'il est tout du +dict duc de Chatellerault.</p> + +<p>Ceulx qui jugent des dicts affères d'Escoce, et qui désirent la restitution +de la Royne au dict pays, et y vouldroient veoir succéder les +choses sellon l'intention du Roy, disent que, sans venir à guerre +ouverte avecques ceste Royne, il se pourra (avec vingt ou trente mil +escuz et deux personnaiges de bonne qualité qui saichent, au nom du +Roy, réunyr et accorder les seigneurs du pays, et avec demy douzaine +de capitaines pour conduyre leurs gens de guerre, et quelques monitions +et armes), fère ung si bon fondement dans ce royaume que les +effortz des Anglois n'y pourront en rien prévaloir; mais il fauldroit +que cella y passât tout promptement, avant que ceulx cy soyent sur +mer.</p> + +<p>L'accord des deniers et merchandises d'Espaigne se poursuyt +toutjour fort instantment, et pourra bien estre que, quant aulx deniers, +il preigne encores quelque tret, pour attandre celle lettre du +Roy d'Espaigne, par laquelle il veuille advouher que la somme est +à des merchans; mais, quant aulx merchandises, j'estime que cella +sera bientost conclud, parce qu'il se dépesche quatre principaulx +merchans de ceste ville avec généralle procuration pour en aller, +en compaignie du S<sup>r</sup> Thomas Fiesque, tretter avec le duc d'Alve à +Bruxelles; et doibvent partyr dans ceste sepmayne. Dont le Roy +pourra fère incister sur l'ung et sur l'autre de ces deux poincts envers +le duc d'Alve, qu'il n'en veuille accommoder les Protestans, +ains entretenir et prolonger la matière, au moins jusques après l'esté +prochain; dont, de ma part, je travailleray, aultant qu'il me sera +possible, d'y fère toutjour naistre quelque difficulté, et il s'y en +trouveroit assés du costé mesmes de ceulx cy, n'estoit la craincte +qu'ilz ont du Roy sur les choses d'Escoce.</p> + +<p>Je suys bien fort pressé par l'ambassadeur d'Espaigne de suplier +Leurs Majestez Très Chrestiennes qu'ilz veuillent exclurre aux Anglois +le commerce de la France, parce que, nonobstant la suspencion +d'entre l'Angleterre et les Pays Bas du Roy son Mestre, ilz ne layssent +<span class="pagenum"><a id="Page_76"> 76</a></span> +d'estre accommodez, par le moyen des Françoys, des choses qu'ilz ont +besoing d'Espaigne; lesquelles, pour le gain, ilz leur aportent toutjour +en abondance, bien que ceulx cy se monstrent aussi difficilles de +n'admettre les merchandises d'Espaigne ny de Flandres par deçà, +comme l'on le pourroit estre en Espaigne ou en Flandres d'y recepvoir +celles d'Angleterre; tant y a qu'avec des moyens cella se conduict, +et y a quelcun qui, au nom des Catholiques de ce royaulme, +m'est venu prier pour la dicte exclusion de traffic, comme de chose +laquelle admèneroit bientost une telle nécessité en ce pays, qu'on +s'y eslèveroit contre ceux qui gouvernent; en quoy Sa Majesté considérera +ce qui est le plus expédient et le plus utille pour son service, +car je crains que par là l'on s'incommoderoit assés pour accommoder +aultruy.</p> + +<p>Sur la closture de ceste dépesche, le S<sup>r</sup> de Garteley est arrivé, qui +m'a dict que le secours pour Escoce est desjà tout prest en Bretaigne, +dont semble estre fort requis de le haster de partir, affin de prévenir +ceux cy, lesquelz sont tous résoluz de getter dehors, avant la fin de ce +moys, quinze grandz navyres des premiers prestz pour nous empescher +la mer.</p> + +<p class="center smcap">Aultre instruction a part.</p> + +<p>Ce qui est advenu de nouveau en la frontière entre millord Dacres +et millord de Housdon, joinct les façons dont l'on continue de procéder +de plus en plus fort rudement contre ces seigneurs qui sont arrestez, +et d'observer de près le reste de la noblesse, descouvre assés +qu'il y a une grande contrariété dans ce royaume tant sur la religion, +et sur le faict de la Royne d'Escoce, et sur les divers tiltres de la +succession de la couronne, et sur l'emprisonnement des grandz, +que pour ung général malcontantement contre ceulx qui gouvernent.</p> + +<p>Et semble que le duc de Norfolc est plus que jamais désiré d'ung +chacun, mais il demeure fermement résolu en soy mesmes de ne +pourchasser sa liberté par nulle aultre voye que par celle de l'équité +de sa cause; en quoy il se persuade d'avoir ung très bon et très asseuré +fondement, lequel il ne veult aucunement altérer; mais les +aultres seigneurs, qui ne sont si resserrez que luy, sont dellibérez +que, si, dans quinze jours, ilz ne se peuvent prévaloir, ou pour le +dict duc ou pour eulx; de leurs amys et moyens de court, qu'ilz se +résouldront à cercher d'aultres expédians, et m'ont faict remercyer +du reffuge et retrette que je leur ay dict que le Roy leur donroyt en +son royaume.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_77"> 77</a></span> +Or, se trouvans les comtes de Northomberland et de Vuesmerland +et millord Dacres, qui sont trois bien principaulx personnaiges de ce +royaume, et quelque nombre de gentilshommes de ce pays avec eulx, +meintennant fuytifz en Escoce, toutz bien affectionnez à la Royne d'Escoce +et bien fort catholiques; et desirant le duc de Norfolc, de sa +part, que les affères de la dicte Dame y soient secouruz, nomméement +du costé de France, il est à espérer que, s'il playt au Roy de +les favoriser en quelque bonne sorte, non suspecte à ces seigneurs +angloys partisans de la dicte Dame, qu'elle et son royaulme pourront +estre préservez contre les entreprinses de l'Angleterre à honneur +et utillité de la France, et la Royne d'Angleterre et les siens divertys +de ne pouvoir tant nuyre, comme ilz font en aultres endroicts, aulx +affères du Roy, non sans que Sa Majesté se forme, par ce moyen, ung +bon nom, et possible quelque bonne part en l'affection de ceulx de +ceste isle.</p> + +<p>Le duc d'Alve, à la vérité, a des ambassadeurs escoçoys, et anglois +devers luy pour avoir secours, et il a escript par deçà qu'il est +tout prest de le bailler, mais que nul de ceulx qui sont venuz ne luy +sçayt donner compte du temps, du lieu, de la forme et des condicions +qu'ilz veulent avoir le dict secours, et qu'il ne veult advanturer +l'honneur et les affères de son Mestre, de mettre en évidence un telle +entreprinse, sans y voyr bon fondement. Par ainsy, il sollicite que +quelcun des principaulx le vienne trouver pour conclurre avecques +luy de toutes les particullaritez du dict secours; et, de tant que le +duc de Norfolc a suspect ce qui vient de ce cousté là, il me faict +solliciter de haster l'assistance du Roy en faveur de la Royne d'Escoce.</p> + +<p>Le comte de Lestre, en une privée conférance qu'avons heu ensemble, +m'a dict que la Royne, sa Mestresse, avoit esté naguières +pressée par ceulx de son conseil de prendre party, affin de remédier +tout à ung coup à plusieurs difficultez qui se présentent en son +royaulme, et qu'elle, de son costé, s'estoit monstrée, encores ce +coup, aussi dégoustée de mariage, comme toutes les aultres foys +qu'on luy en avoit cy devant parlé; mais enfin elle leur avoit respondu +que, si pour annuller les divers tiltres qu'on prétend à sa +succession, lesquelz mettent en division son royaulme, elle estoit +contraincte de se maryer, qu'elle est toute résolue de n'espouser point +de ses subjectz.</p> + +<p>Je luy ay respondu qu'il sçavoit bien que Leurs Majestez Très +Chrestiennes avoient toutjours heu désir que ce fût luy qui tint ce +<span class="pagenum"><a id="Page_78"> 78</a></span> +lieu, et que ceste leur bonne vollonté continue encores, dont ne +failloit sinon qu'il regardât comment les y employer; que de ma +part je luy serviray de bon cueur; que le temps sembloit fère pour +luy, parce que tout le royaulme plyoit meintennant au désir de la +dicte Dame, et les principaulx qui estaient travaillez concouroient +toutz à luy complayre, pourveu qu'il fit quelque chose pour eulx; et +la Royne d'Escoce, qui pouvoit assés dans ceste isle, favorisoit ses +nopces, s'il favorisoit sa restitution; et quoy qu'il y eust, puysqu'il +estoit ainsy advancé en la bonne grâce de la dicte Dame, qu'il advisât +de prendre ce premier lieu, et à tout le moins de ne le laysser aller +à nul, qui ne luy sache le bon gré de l'y avoir miz.</p> + +<p>Il m'a rendu plusieurs bonnes parolles de mercyement, pour les +mander de sa part à Leurs Majestez, et, après m'avoir touché ung +mot de l'extrême déplaysir, que la Royne, sa Mestresse, avoit du +mariage de la Royne d'Escoce avec le duc de Norfolc, il m'a prié +qu'en une de mes audiences, je face venir à propos à la dicte Dame +que, pour obvier aulx inconvénians où elle et son royaulme pourront +tumber par les diverses prétencions de sa succession, qu'ung +chacun estime qu'elle feroit bien de se maryer, et que le Roy avoit +toutjour desiré que, s'il ne pouvoit pour luy ou les siens avoir ce +bien, que au moins, pour évitter la jalouzie de quelque aultre +party estrangier, ce fût quelque bien heureulx de ce royaulme qui +y parvînt, ce que je ne luy ay reffusé de fère; mais j'attendray là +dessus le commandement de Leurs Majestez.</p> +</div> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_79"> 79</a></span></p> + +<h2 class="p4">XCIV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">IX</span><sup>e</sup> jour de mars 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Callais, par Olyvier Cambernon</i>.)</p> + +<p class="hanging indent">Affaires d'Écosse.—Crainte de l'ambassadeur que tous ses efforts ne puissent +empêcher la guerre d'éclater.—Son désir de voir donner satisfaction sur +les diverses plaintes d'Élisabeth contre la conduite tenue à l'égard des +Anglais en France.—Mission du S<sup>r</sup> de Garteley.—Arrêt prononcé contre +milord de Lomeley.—Nouvelles des Pays-Bas.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, quant j'ay dépesché le S<sup>r</sup> de Sabran devers Vostre +Majesté, le ıııı<sup>e</sup> de ce moys, je l'ay instruict, le plus +particullièrement que j'ay peu, de l'estat des choses qui se +passent icy, lesquelles continuent en l'apareil de guerre, +qu'il vous aura dict, de lever toutjours soldatz en ceste ville +de Londres et ez envyrons, pour les envoyer au North; et +dilligenter l'aprest des navyres; et fère les provisions pour +iceulx; et cercher deniers de toutes partz, bien que la +malladie, intervenue là dessus, de Mr le comte de Lestre, a +donné quelque peu de retardement aulx dellibérations de +ce conseil, lequel ne s'est assemblé durant son grand mal, +mais à présent il se porte bien; et aussi que toutz en ces +choses ne se sont trouvez d'accord en ceste court, néantmoins +j'entends qu'on y a résoluement conclud l'entreprinse +d'establyr, par toutz les moyens qu'on pourra, le gouvernement +d'Escoce ez mains de ceulx qui ont relevé la part +du comte de Mora, parce qu'ilz se monstrent fort contraires +aulx fuytifz d'Angleterre; et se soubmettent à la protection +de ceste Royne; et luy demandent le comte de Lenoz +pour régent; qui sont choses qu'elle trouve bonnes, et +<span class="pagenum"><a id="Page_80"> 80</a></span> +qui sont conformes à ce qu'elle desire pour tenir le dict +royaulme divisé, et avoir toutjour l'une des partz à sa dévotion. +Je ne sçay si l'assemblée des Estatz, qu'on attandoit +au dict pays le ıııı<sup>e</sup> du présent, aura esté tenue, et si +elle aura heu nul effect; il ne s'en dict encores rien, et +croy qu'il sera bien tard, quant j'en auray des nouvelles, +car l'on tient les passaiges bien fort serrez.</p> + +<p>Cependant la Royne d'Angleterre est entrée en grand +deffiance sur ce que Mr Norrys son ambassadeur luy a escript +que Voz Majestez Très Chrestiennes luy ont tenu +quelque propos fort exprès sur les affères de la Royne +d'Escoce et de son royaulme; duquel je n'ay encores entendu +le particullier, sinon qu'on m'a dict que la dicte Dame +en est fort fâchée, joinct que, par le mesmes pacquet, le +dict ambassadeur luy a envoyé ung discours, imprimé à Paris, +sur les troubles de son royaulme, qui ne parle à l'advantaige +d'elle ny de ceulx qui gouvernent ses affères; et +d'abondant elle a sceu qu'un homme de son dict ambassadeur +a esté naguyères arresté à Amiens, et que son pacquet, +qu'elle luy avoit baillé à porter, luy a esté osté; +desquelles choses il n'est pas à croyre combien elle s'en +trouve offancée, et combien les siens en sont mutinez, jusques +à dire qu'il vauldroit mieulx venir à une guerre déclairée, +et que leur ambassadeur s'en retornât, et que je +me retirasse, que d'user de tels déportemens; dont, de +tant que je les ay fort asseurez que la publication du dict +discours, ny la détention du pacquet ny du messagier, ne sont +aulcunement procédées du vouloir ny commandement de +Voz Majestez, je vous suplie très humblement, Sire, qu'il +vous playse luy en fère donner quelque satisfaction, comme +d'accidens que vous n'aviez ny préveuz, ny pensez, et luy +<span class="pagenum"><a id="Page_81"> 81</a></span> +fère aussi satisfère sur une pleinte, qu'elle m'a faicte renouveller, +de certains pescheurs de Dièpe et aultres de dellà, +qui abusent en la coste de deçà de leur forme de pescher +et de leurs filetz contre l'ordonnance du pays, affin de ne +mesler si petites choses avec les plus grandes, qu'avez à +démesler ensemble.</p> + +<p>Le S<sup>r</sup> de Garteley s'en est revenu très contant en toutes +sortes de Voz Majestez; il a heu congé de passer en Escoce, +mais non d'aller veoir la Royne sa Mestresse, à laquelle +toutesfoys nous avons trouvé moyen de fère entendre tout +l'effect de son voyage, de quoy je m'asseure qu'elle aura +receu grande consolation.</p> + +<p>Millord de Lomellé a heu ampliation de son arrest, luy +ayant esté permiz d'aller demeurer avec le comte d'Arondel +son beau père à Noncich, et de pouvoir jouyr de l'air +et de l'esbat des champs deux mil à l'entour, ce qui donne +espérance de veoir bientost quelque modération ez affères +de ces seigneurs.</p> + +<p>Les depputez de Flandres, estantz prestz à partir, ont +trouvé quelque deffectuosité en leurs charges et pouvoirs qui +les a retardez huict jours, mais j'entendz qu'ilz s'acheminent +demain, et le S<sup>r</sup> Thomas Fiesque avec eulx, avec opinion +de pouvoir accorder facilement le faict des merchandises, +mais difficilement celluy des deniers. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce ıx<sup>e</sup> jour de mars 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_82"> 82</a></span></p> + +<h2 class="p4">XCV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du<span class="smcap">XIIII</span><sup>e</sup> jour de mars 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Volet</i>.)</p> + +<p class="hanging indent">Contentement de la reine d'Angleterre au sujet de la satisfaction qui lui +a été donnée sur l'une de ses plaintes.—Impossibilité de connaître +quelles sont ses véritables intentions à l'égard de la France.—Continuation +des apprêts maritimes et des préparatifs contre l'Écosse.—Nécessité +de prendre des mesures pour empêcher le capitaine Sores de continuer ses +courses sur mer.—Départ des députés envoyés dans le Pays-Bas pour +traiter des différends de l'Angleterre avec l'Espagne.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, le jour d'après ma précédante dépesche, laquelle +est du ıx<sup>e</sup> du présent, j'ay receu celle de Vostre Majesté +du xxı<sup>e</sup> du passé, en laquelle j'ay trouvé l'honneste satisfaction +qu'il vous a pleu donner à la Royne d'Angleterre sur +celle de ces trois pleinctes que je vous ay mandé qu'elle +avoit le plus à cueur, qui est du discours des troubles de +son royaulme imprimé à Paris; de laquelle satisfaction, +despuys que Mr Norrys luy en a donné adviz, elle et les +siens ont monstré qu'ilz n'estoient plus si offancez comme +auparavant: ce qui me sera ung argument, la première +foys que j'yray trouver la dicte Dame, de la prier qu'elle +veuille user de pareille sincérité et correspondance d'ung +bon cueur envers Voz Majestez Très Chrestiennes, comme +par cest acte vous luy avez monstré que vous l'avez clair +et droict, et entièrement bien disposé envers elle; et luy +continueray la mesmes instance, que je luy ay ordinairement +faicte, de ne porter ny souffrir estre apporté par les siens +<span class="pagenum"><a id="Page_83"> 83</a></span> +aulcun secours ny assistance à ceulx qui troublent vostre +royaulme, et qu'il n'est possible qu'ilz en puissent tirer +d'Angleterre, sans qu'elle tumbe en l'infraction des trettez +et en une manifeste ropture de la paix.</p> + +<p>Plusieurs parlent diversement de l'intention de la dicte +Dame sur le présent estat de voz affères; les ungs, qu'elle +l'a bonne et qu'elle incite à la paix ceulx de la Rochelle; +les aultres, au contraire, qu'elle l'a très mauvaise et qu'elle +les sollicite à la guerre. Vostre Majesté pourra assés juger +ce qui en est par la condicion de ceulx qui m'en ont donné +les adviz, desquelz je réserve vous mander les noms, et la +façon des propos qu'ilz en ont tenu, par l'ung des miens +que je dépescheray bientost devers Vostre Majesté.</p> + +<p>Je n'ay encores rien entendu de l'effect de l'assemblée +que les seigneurs d'Escoce debvoient tenir à l'Islebourg, +le ıııı<sup>e</sup> de ce moys, ny s'ilz ont prins nul bon expédiant +entre eulx sur l'ordre et gouvernement du pays. Bien m'a +l'on dict que le comte de Morthon et le sir Randolf ont +escript à ceste Royne, que, si elle ne faict bientost aparoistre +son assistance par dellà, que toutz les Escouçoys +cryeront <em>France</em> et que le nom de Vostre Majesté y est +bien ouy et bien receu, et qu'ilz demandent d'avoir leur +Royne; par ainsy, que le jeune prince s'en va déboutté de +l'authorité, et du nom de Roy qu'on luy a attribué, si +elle n'y remédye. Dont quelcun m'a adverty que la dicte +Dame y a envoyé en dilligence six mil <sup><i>lt</i></sup> d'esterlin, +c'est vingt mil escuz, et que le comte de Sussex, lequel +a esté mallade trois sepmaines en ceste court, mais +à présent se porte bien, partyra du premier jour pour +s'aller présenter sur la frontière d'Escoce, avec quatre +mil hommes de pied et douze centz chevaulx, lesquelz sont +<span class="pagenum"><a id="Page_84"> 84</a></span> +desjà bien avant; et ce, principallement parce que de la +dicte frontière, despuys que millord Dacres s'y est retiré, +l'on a faict cinq ou six courses en celle d'Angleterre, et +brullé des villaiges, et admené plusieurs prisonniers: dont +le dict Dacres a esté déclairé traistre et rebelle.</p> + +<p>J'entendz que les seigneurs de ce conseil ont fait dépescher +cinq ou six centz lettres missives à des particuliers, +gentishommes du North, pour les prier de se pourvoir +en toute dilligence de quelques hommes, et d'armes, +et de chevaulx, chacun le mieulx et le plus advantaigeusement +qu'il pourra, oultre l'obligation de l'ordonnance, affin +de fère promptement ung bien relevé service à la Royne +leur Mestresse, sellon l'expécialle fiance qu'elle a en eulx. +Et en ceste ville de Londres l'on lève de nouveau cinq +centz harquebouziers pour les mettre sur les cinq navyres +premier pretz, qu'on dellibère getter dehors dans huict +jours; et en prépare l'on aultres dix pour les getter, à la +my apvril, dont l'argent pour les avitailler est desjà dellivré +au pourvoyeur de la marine, et ne cesse l'on d'aprester +aussi toutz les aultres pour estre prestz à l'entrée de l'esté.</p> + +<p>Je viens d'estre adverty que quatre vaysseaulx du cappitaine +Sores ont de rechef investy ung aultre navyre vénicien, +qui partoit de ce royaulme chargé de draps, et qu'ilz +l'ont prins; et, encor qu'il ne soit si riche que les premiers, +il y a néantmoins pour cinquante mil escuz de merchandise, +oultre l'artillerye et le vaysseau, qui est des +meilleurs qui se puissent trouver; et semble, Sire, qu'il +est expédiant que Vostre Majesté se dellibère de pourvoir +à ces grandz désordres de la mer, en quoy pourra estre +que ceste princesse concourra d'y ayder de son cousté, s'il +vous playt que je luy en face instance.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_85"> 85</a></span> +Les depputez, qui vont devers le duc d'Alve, sont partys +despuys devant hier, et croy qu'ilz passent aujourduy +la mer. J'entendz que, oultre la commission qu'ilz +portent ouvertement par escript, il leur en a esté baillé une +à part, pour entrer, s'ilz peuvent, en ung général accord +de toutes choses; et le S<sup>r</sup> Thomas Fiesque, qui m'est +venu dire adieu, m'en a touché quelque mot, et qu'il espère +avoir charge de retourner bientost pour cest effect +par deçà. Aulcuns pensent qu'il s'y trouvera beaulcoup de +difficultez; ce que je croyrois, n'estoit qu'il semble que le +Roy d'Espaigne sent si fort la prinse qu'on dict que le roy +d'Argel a faicte de la ville de Tunis<a name="FNanchor_3" id="FNanchor_3" href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a>, et crainct tant que ce +soit ung commancement d'attirer les entreprinses du Turc +en ces quartiers là, qu'il sera bien ayse d'accommoder +gracieusement ceste querelle qu'il a avecques ceulx-cy. Sur +ce, etc. <span class="i2">Ce xıve jour de mars 1570.</span></p> + +<h2 class="p4">XCVI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XIX</span><sup>e</sup> jour de mars 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Monyer</i>.)</p> + +<p class="hanging indent">Nouvelles de la Rochelle et d'Allemagne.—État des affaires du +Nord.—Succès +remporté par les révoltés d'Irlande.—Nouvelles de la reine +d'Écosse.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, il n'y a que quatre jours qu'ung navyre de la Rochelle +<span class="pagenum"><a id="Page_86"> 86</a></span> +est arrivé, dedans lequel sont venuz aulcuns françoys +qui ont esté incontinent devers Mr le cardinal de Chatillon +à Chin; et luy, à ce que j'entendz, despuys avoir +parlé à eulx, a faict démonstration en ceste court, de désirer +plus la paix que de l'espérer; et sont arrivez aussi, +dans le mesmes vaysseau, sèze allemans qui s'en retournent +en leur pays assés mal contantz. Cependant le dict +sieur cardinal a envoyé solliciter la subvention des esglizes +protestantes de ce royaulme, avec grand instance d'avoir +promptement celle que les estrangiers ont offerte, de laquelle +il a desjà retiré quelque somme; mais celle des Flamens, +qui est la plus grande, ne luy est venue entière +comme il pensoit, parce qu'ilz l'avoient accordée principallement +pour le prince d'Orange, en intention qu'il descendît +en Flandres; dont, voyantz à ceste heure que c'est pour +la guerre de France, aulcuns reffuzent de payer, et m'a esté +raporté que aus dicts Flamens est venu ung adviz d'Allemaigne +que le dict prince a bien des forces, mais qu'il ne les +peult bonnement employer durant la guerre de France, sinon +en la Franche Comté, sur le chemyn du secours qui va +trouver monsieur l'Admyral, affin de ne s'esloigner les ungs +des aultres; et m'a l'on asseuré que, le neufvième de ce +moys, ung facteur du sir Grassein a esté dépesché en Hembourg, +pour aller donner ordre aulx deniers, qui doibvent +estre payez en Allemaigne sur le crédit des merchans de +ceste ville. Ung homme du comte Pallatin est freschement +arrivé, et encores, despuys luy, ung capitaine itallien nommé +Roc, lequel, quatre moys a, avoit esté dépesché en Allemaigne, +mais je n'ay sceu encores au vray ce qu'ilz raportent.</p> + +<p>Le comte de Sussex est sur son partement pour aller au +<span class="pagenum"><a id="Page_87"> 87</a></span> +North, et les quatre mil hommes de pied et douze centz +chevaulx, qu'il doibt mener, sont desjà devant. L'on a tenu +plusieurs assemblées de conseil sur sa dépesche, dont bientost +se pourra entendre quelque chose de ce qu'y aura esté +résolu. Il semble que des cinq cens harquebouziers qu'on +levoit de nouveau en ceste ville, l'on n'en fornyra encores +les navyres, et qu'ilz seront envoyez en Irlande, où j'entendz +que les saulvaiges ont donné une estrette aulx gens +de Millord de Sydenay; mais ceulx cy le tiennent fort +caché.</p> + +<p>J'ay obtenu enfin de la Royne d'Angleterre de pouvoir +envoyer les lettres de Voz Majestez, que Mr de Montlouet +m'avoit laissées, à la Royne d'Escoce, par un secrétaire de +Mr l'évesque de Roz qui les luy à dellivrées bien clozes en +ses mains, en présence du comte de Cherosbery; et la dicte +Dame a envoyé la response, laquelle est encores devers le +secrétaire Cecille, qui ne la dellivrera jusques à ce que le dict +sieur évesque de Roz ayt esté ouy et examiné, lequel pour +cest effect a esté mené despuys devant hyer à la court, +soubz la garde de six serviteurs de l'évesque de Londres; et +la dicte Royne d'Escoce a trouvé moyen de me fère tenir en +chiffre le petit mémoire cy encloz<a name="FNanchor_4" id="FNanchor_4" href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a>, où Vostre Majesté verra +ce qu'elle continue de vous requérir. Elle se porte bien de +sa santé, mais craint bien fort d'estre remise ez mains du +comte de Huntinthon ou du visconte de Harifort, desquelz +deux elle se craint comme de ses grandz ennemiz. Nous +espérons avoir en brief quelque certitude des choses d'Escoce. +Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xıx<sup>e</sup> jour de mars 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_88"> 88</a></span></p> +<div class="blockquote"> +<p class="center"><i>Par postille à la lettre précédente</i>.</p> + +<p>Le comte de Pembrot morut hyer en ceste court; l'on ne dict encores +qui sera son successeur en l'estat de Grand Mestre, mais cy +devant à esté parlé du comte de Betfort.</p> +</div> + +<h2 class="p4">XCVII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXVII</span><sup>e</sup> jour de mars 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par le S<sup>r</sup> de Vassa.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Détails circonstanciés d'audience.—Bonnes dispositions d'Élisabeth envers +le roi.—Explication donnée par l'ambassadeur sur les articles +proposés pour la pacification.—Nouvelle insistance de la part de la reine +pour que sa médiation soit acceptée.—Sollicitations faites par l'ambassadeur +en faveur de Marie Stuart.—Déclaration d'Élisabeth qu'elle est résolue +à porter ses armes en Écosse pour y chercher les révoltés du Nord qui +s'y sont réfugiés.—Avertissement lui est donné par l'ambassadeur que si +les Anglais entraient en Écosse, le roi considérerait cet acte comme +une rupture des traités.—Offre qu'il fait de la médiation de la France +pour apaiser tous les différends d'Écosse.—Avis secrètement donné +par Élisabeth d'une levée d'armes en Allemagne contre la France.—<em>Mémoire.</em> +Résolutions prises dans le conseil tant à l'égard des troubles du +Nord que des affaires d'Écosse.—Nouvelles de ce pays.—<em>Mémoire secret.</em> +Avis donné par le duc d'Albe au sujet du traité de paix qui se prépare +en France.—Opinion de l'ambassadeur que la reine d'Angleterre desire +sincèrement la pacification.—Propositions faites séparément et secrètement +à l'ambassadeur par Cécil et par Leicester.—Avis secret sur le +dessein arrêté par le comte d'Arundel et milord de Lomeley de reprendre, +même en recourant aux armes, l'exécution de leur projet pour rétablir la +religion catholique en Angleterre, et Marie Stuart en Écosse.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, j'ay esté, ceste saincte sepmaine, devers la Royne +d'Angleterre pour luy fère veoir que le bon ordre, que Vostre +Majesté avoit miz de deffandre, pour l'amour d'elle, la +publication du discours des troubles de son royaulme imprimé +<span class="pagenum"><a id="Page_89"> 89</a></span> +à Paris, luy debvoit estre ung bien asseuré tesmoignage +de vostre droicte intention envers elle, et que, prenant +par là toute asseurance de vous trouver toutjour franc, +clair et bien disposé à ne favoriser les entreprises de ceulx +qui vouldroient troubler son estat, qui mesmes ne vouliez +souffrir leurs escriptz, que de mesmes elle cessât, et fît cesser +ses subjectz de ne porter aulcune faveur à ceulx qui troubloient +le vostre; et qu'au surplus, j'estois bien ayse que +ce qu'on luy avoit raporté du serviteur de Mr Norrys, +qu'on l'eust arresté à Amyens, et qu'on luy eust osté les +pacquetz de la dicte Dame, ne fût vray, affin de n'estre si +offancée de ces deux choses, comme, par le propos de son +principal secrétaire, il sembloit qu'elle les print à cueur; +luy récitant les dicts propos en la façon que par mes précédantes +je les ay mandez; et que je luy voulois respondre de +ma vye pour Voz Très Chrestiennes Majestez que, despuys +la paix, il n'estoit en cella, ny en nulle aultre chose, rien +procédé de vostre vouloir et commandement, par où vous +eussiez jamais prétandu qu'elle deubt estre offancée; et que, +pour mon regard, je serois à trop grand regrect une seulle +heure en ce royaulme, après que j'aurois tant soit peu commancé +de cognoistre que je ne luy seroys plus agréable; et +que je suplieroys très humblement Vostre Majesté d'y envoyer +ung aultre; mais ne lairroys pourtant de me plaindre +meintennant à elle du tort qu'on avoit naguières faict à +ung mien secrétaire, qui portoit vostre pacquet, de luy +avoir osté son argent à Douvres, la priant de m'en fère +rayson.</p> + +<p>Sur lesquelles choses la dicte Dame m'a respondu qu'elle +n'avoit rien sceu du petit discours imprimé à Paris, parce, +à son adviz, que Cecille ne luy avoit vollu donner l'ennuy +<span class="pagenum"><a id="Page_90"> 90</a></span> +de luy en parler, mais ne layssoit pourtant de vous avoir +grande obligation de l'avoir deffandu, dont vous en remercyoit +de bon cueur; et puysque luy aviez monstré ce +bon tesmoignage de vostre droicte intention en ses affères, +qu'elle correspondroit de mesmes aulx vostres de ne pourter +aulcune faveur à ceulx de la Rochelle, ny souffrir que +les siens leur en portassent; et encor que aulcuns luy incrèpent +le désir qu'elle a à la paix de vostre royaulme, +comme ung désir qui admènera la guerre au sien, qu'elle +n'en veult rien croyre, ny ne veult cesser de la desirer; +qu'elle estoit bien ayse que l'homme de son ambassadeur +et ses pacquetz n'eussent esté arrestez, bien qu'il avoit esté +unze jours sans qu'on sceût de ses nouvelles; que pour le +regard de ma négociation, je ne vollusse aulcunement +doubter qu'elle ne luy fût bien fort agréable; et usa de +toute l'expression qu'il est possible pour me le donner ainsy +à cognoistre; et que j'avois bien veu en quelle peyne elle +avoit esté pour mes pacquetz perduz; dont me feroit fère si +bonne rayson meintennant de l'argent de mon secrétaire, +que j'en demeureroys contant.</p> + +<p>Et, en toutes sortes, sa responce a esté si honneste +que, l'en ayant remercyée, j'ay suyvy à luy dire que j'avois +d'aultres choses à luy faire entendre, lesquelles je la supplioys +prendre la peyne elle mesmes de les lyre aulx propres +termes que Vostre Majesté me les mandoit, qui estoient +si bons que je n'y voullois rien adjouxter, ny rien diminuer; +et ainsy, luy ay monstré celle partie de vostre lettre du +ııı<sup>e</sup> du présent, dont vous renvoye l'extraict, laquelle elle +a leue bien fort curieusement; et puys ay adjouxté que vous +expliquiez là dedans si à clair vostre intention, que je n'avois +à y fère aultre office envers elle que de bien recuillyr ce que, +<span class="pagenum"><a id="Page_91"> 91</a></span> +pour satisfère à trois choses principallement, il luy plairroit +de m'y respondre: la première, quelle opinion elle avoit +des honnestes condicions que vous offriez à vos subjectz; la +segonde, quelle elle l'auroit de voz subjectz, s'ilz estoient si +durs et si obstinés de ne les accepter; et la troysiesme, si, +en ce cas de leur obstiné reffuz, elle non seulement les exclurra +de sa faveur et de celle de son royaulme, mais si elle +ne se unyra pas avec Vostre Majesté pour réprimer leur +témérité et le pernicieulx exemple qu'ilz s'esforcent de relever +au monde contre l'authorité des princes souverains: +car, quant à la levée qu'on disoit se fère en Allemaigne +pour elle, et aulx deniers qu'on dict encores qui s'y espèrent +et d'aultres qui s'espèrent aussi à la Rochelle d'elle +et de son royaulme contre vous, je ne la vouloys suplier, +sinon de vous en esclarcyr si bien une foys qu'il ne vous +en peult plus rester aulcun doubte.</p> + +<p>La dicte Dame, après m'avoir par beaulcoup de bonnes +parolles et en plusieurs façons donné à cognoistre qu'elle +avoit ung très grand contantement de ceste confiance, que +vous monstriez avoir d'elle sur la paciffication de vostre +royaulme, m'a respondu qu'elle vouloit très fermement +croyre que le contenu ez articles, que je luy avois dernièrement +monstrez, estoit proprement ce que vostre Majesté +avoit intention d'accorder et meintenir de bonne foy à ses +subjectz pour parvenir à une bonne paciffication, et qu'elle +me diroit de rechef le mesmes qu'allors, que, si eulx de leur +costé ne monstroient rayson suffizante pourquoy ilz ne puyssent +avec cella vivre soubz vostre authorité, leur conscience +saulve, et leurs vyes asseurées, que non seulement elle ne +les vouldra favoriser, ains les réputera pour traistres et rebelles, +dignes d'estre chassez de tout le monde; et que si, +<span class="pagenum"><a id="Page_92"> 92</a></span> +pour entendre à quoy ilz se pourroient arrester, il vous +playsoit luy donner congé qu'elle s'en meslât, qu'elle y procèderoit +avec aultant de considération de l'authorité qui +vous est deuhe sur voz subjectz, comme s'il estoit question +de saulver la sienne sur les siens; et que si, par voz +lettres, je cognoissoys que vous l'eussiez agréable, qu'elle +s'y employeroit tout incontinent.</p> + +<p>Je luy ay respondu que je ne pouvois ny voulois m'advancer +à rien de plus que ce qu'elle venoit de lyre; car n'en +avois aultre commandement, dont tornasmes relyre le dict +extret de la lettre mot à mot; puys, me pria que je vous +vollusse asseurer de la continuation de sa bonne vollonté et +grande affection à la paix de vostre royaulme, et que s'il +vous playsoit qu'elle s'en meslât, qu'elle envoyeroit devers +Vostre Majesté, ou bien là où il seroit besoing, ung personnaige +de qualité correspondante à ung si grand négoce, +comme elle estime cestuy cy, pour y besoigner, ainsy que +vous adviseriez, ou bien tretteroit icy avec Mr le cardinal de +Chatillon; lequel elle cognoissoit très desireux de la paix, +et l'avoit toutjours cogneu très respectueulx à Voz Très +Chrestiennes Majestez; et qu'elle estimoit qu'il ne vous +pourroit revenir qu'à honneur, comme elle mettroit bien +peyne qu'il vous revînt à proffict, qu'elle s'employât envers +ceulx de sa religion à les exorter qu'ilz se veuillent contanter +des offres de leur prince et seigneur, ou bien de suplier +Vostre Majesté d'eslargir ung peu sa grâce envers eulx; et +qu'elle sçayt bien que le différer en cecy sera pour vous +rendre en brief la dicte paciffication beaucoup plus malaysée, +encor qu'elle peult bien asseurer que, en Allemaigne, ny à +la Rochelle, il n'est allé, ny yra rien, de sa part, qui soit +contre Vostre Majesté.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_93"> 93</a></span> +Je luy ay grandement loué ceste sienne bonne intention, +avec promesse de la vous fère bien entendre, et qu'elle +se pouvoit asseurer que la paix de France seroit la paix +d'Angleterre; et que, si l'occasion de ceste guerre, laquelle +faisoit toutjour mal passer quelque chose entre voz +deux royaulmes et voz communs subjectz, estoit ostée; +et que d'ailleurs elle vollût donner quelque accommodement +aulx affères de la Royne d'Escoce, elle se pouvoit +asseurer que nul prince ny princesse de la terre n'auroit +son règne plus estably ny reposé que seroit le sien; et que +Vostre Majesté avoit acepté l'offre qu'elle faisoit de vouloir +entendre à quelque bon expédiant entre elles deux, si +vous le leur métiez en avant; que vous aviez estimé, si +les propres offres de la Royne d'Escoce ne luy sembloient +suffizantes, que c'estoit à elle d'en adviser de plus grandes, +et que, si elles n'estoient par trop disraysonnables, +vous croyés fermement, que la dicte Dame les accorderoit, +et que vous, comme son principal allié, non seulement les +confirmeriez, mais métriez peyne de les luy fère accomplyr.</p> + +<p>Elle a répliqué que la Royne d'Escoce n'avoit jamais +parlé que en général, et qu'il failloit venir aulx choses +particullières, dont, s'il luy en estoit miz en avant quelques +unes, que pour l'honneur de Vostre Majesté elle les +suyvroit; ayant néantmoins à se pleindre encores de nouveau +de la dicte Royne d'Escoce, qu'estant, ainsy qu'elle +est, entre ses mains, elle n'avoit toutesfoys layssé, par +ceulx qui tiennent son party en Escoce, de fère retirer ses +fuytifz; et que, en toutes sortes, elle estoit résolue de +chastier et poursuyvre ses dicts fuytifz, et ceulx qui les +soubstiennent, me signiffiant aulcunement qu'elle entreprendroit +de fère entrer des forces dans le pays.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_94"> 94</a></span> +Je luy ay respondu qu'elle advisât de ne contrevenir aulx +trettez, et que, s'il luy plaisoit de mettre en liberté l'évesque +de Roz, luy et moy adviserions de luy ouvrir des +moyens pour esteindre toutz ces différantz d'entre elles +deux et leurs deux royaulmes.</p> + +<p>«Il n'est pas, dict elle, tant prisonnier qu'il ne puysse +tretter par lettres avecques sa Mestresse, et n'est retenu +que <em>pro formâ</em> pour quelque démonstration contre la pratique +qu'il a meue avec ceulx du North; mais bientost +il sera en liberté.» Et ainsy gracieusement s'est achevée +ceste audience, laquelle je vous ay bien vollu ainsy au +long réciter, Sire, affin que l'intention de la dicte Dame +vous soit mieulx cogneue, et remectz les aultres choses au +S<sup>r</sup> de Vassal, présent porteur, auquel je vous supplie très +humblement donner foy: et sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxvıı<sup>e</sup> jour de mars 1570.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p><span class="fancyfont">Chiffre.</span>—[Madame, je n'ay peu contanter l'homme, +duquel je vous ay naguière escript par mon secrétaire, de la +responce que mon dict secrétaire m'a raportée, bien que je +la lui aye baillée en la façon que ce mien gentilhomme vous +dira; par lequel il vous plairra, Madame, me mander +comment je l'en debvray résouldre, car il me presse bien +fort de le fère, et si, a des considérations telles qu'il ne +peult penser que ne le debviez accepter. Au reste, Madame, +la Royne d'Angleterre, pour me tenir la promesse +qu'elle m'avoit faicte de m'advertyr des choses qu'elle entendroit +se fère en Allemaigne contre Voz Majestez, m'a +dict que, dans trois sepmaines, ceulx de la religion doibvent +<span class="pagenum"><a id="Page_95"> 95</a></span> +envoyer gens exprès devers les princes protestans +pour résouldre l'entreprinse de France, si la paix ne sort à +effect; et que pourtant elle seroit bien ayse de pouvoir +ayder à la conclurre bientost; de quoy je vous ay bien +vollu fère ce mot et le vous escripre ainsy à part, parce +que la dicte Dame m'a dict qu'elle m'en advertissoit soubz +sacrement de confession, en ce temps de caresme, affin +que je ne la nommasse pas; car, si les aultres se plaignoient +qu'elle m'eust donné cest adviz, elle serait contraincte +de dire qu'elle ne m'en avoit point parlé; et bien +que ce ne soit ung faict de grand importance, je ne vouldrois +toutesfoys l'avoir mise en peyne de me désadvouher.] +Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxvıı<sup>e</sup> jour de mars 1570.</p> + +<div class="blockquote"> +<p class="center"><span class="smcap">Oultre les susdictes lettres</span>, le dict S<sup>r</sup> de Vassal pourra dire à Leurs +Majestez:</p> + +<p>Qu'il a esté naguières remonstré à la Royne d'Angleterre qu'elle +et son royaulme estoient pour tumber en ung prochain inconvéniant, +pour la multitude des difficultez, ès quelles elle se trouvoit embroillée +avecques le Roy, avecques le Roy d'Espaigne, avecques la +Royne d'Escoce, avec les Irlandoys, et avec les naturelz de ce +royaulme, qui sont prisonniers, fuytifz, ou mal contantz, si elle +s'opinyastroit de les vouloir toutes en ung temps surmonter par la +force ou par la despence; dont, induicte par le conseil des plus +modérez d'auprès d'elle, avoit advisé d'y procéder par les gracieux +expédians qui s'ensuyvent:</p> + +<p>En premier lieu, pour le regard du Roy, que, pour effacer la mémoire +des choses qui pourroient avoir mal passé contre luy du costé +de ce royaulme, despuys ses derniers troubles, elle s'employeroit +tout ouvertement de luy procurer une paix tant advantaigeuse et +honnorable avecques ses subjectz, qu'elle le se randroit bienveuillant, +et luy offriroit au reste quelque honneste accommodement ez +affères de la Royne d'Escoce; dont, par ces deux poinctz, elle se conserveroit +la paix avecques luy;</p> + +<p>Que, du costé du Roy d'Espaigne, elle envoyeroit des depputez en +<span class="pagenum"><a id="Page_96"> 96</a></span> +Flandres, ainsi qu'on luy en faisoit encores lors grande instance, +affin d'accorder les différans des prinses, et que ces mesmes depputez +essayeroient d'entrer plus avant en matière pour voir s'ilz pourroient +parvenir à ung général accord de toutes aultres choses.</p> + +<p>Au regard de la Royne d'Escoce, qu'elle luy escriproit une bonne +lettre, et que, jouxte ce qu'elle m'avoit naguières promis, elle l'exorteroit +de mettre en avant quelques bons et honnestes expédians +entre elles deux, et luy promettroit d'y entendre et les recepvoir de +bon cueur.</p> + +<p>Quant aulx choses d'Irlande et de ce royaulme, qu'elle rapelleroit +gracieusement aulcuns des seigneurs qui sont les moins offancez, et +par le moyen de ceulx là, elle essayeroit de radoulcyr les aultres et +les remettre en leurs degrez et estatz; et puys, avec l'unyon et conformité +de leurs bons conseilz, et de leur ayde, elle pourroit ayséement +remettre les choses en ung paysible et bien asseuré estat; dont +luy fut sur ce proposé une forme de rémission pour les fuytifz, et la +comtesse de Vuesmerland s'aprocha en ceste ville pour poursuyvre +le rapel de son mary.</p> + +<p>Suyvant laquelle délibération, parce que ceulx qui vouldroient le +trouble n'eurent de quoy suffizamment la débattre, aulcunes des dictes +choses ont esté despuys commencées, aultres ont esté en aparance +accomplyes, mais nulles n'ont sorty à bon effect; ains les ont ces +gens là tornées en aultre et quasi contraire sens de ce qu'on espéroit.</p> + +<p>Car, touchant la paix de France, estant la dicte Dame sur le poinct +d'envoyer ung personnaige de grande qualité devers le Roy pour +ayder à la conclurre, ilz ne luy ont pas ozé oster ce sien honneste +desir, parce qu'ilz ont pensé que la dicte paix se pourroit conclurre +de deçà comme dellà, et possible à leur dommaige; mais ilz luy ont +bien persuadé, qu'ayant la dicte Dame esté mal ouye, la première +foys qu'elle s'est offerte d'en parler, qu'elle debvoit meintennant attendre +que le Roy l'en pryât, ce qui se raporte au propos qu'elle +m'en a tenu en ceste audience.</p> + +<p>Et des choses de Flandres, ilz luy ont persuadé de deffandre aulx +depputez, qui alloient par dellà, de ne s'ingérer à rien davantaige +qu'au simple faict, duquel la dicte Dame estoit maintennant recerchée, +qui estoit des merchandises; aultrement ce seroit faire amande +honnorable au duc d'Alve; et que pourtant leur commission debvoit +estre leue publicquement en présence du S<sup>r</sup> Thomas de Fiesque; et à +icelle adjouxté la restriction de ne parler ny tretter d'aultre chose +<span class="pagenum"><a id="Page_97"> 97</a></span> +que des merchandises d'Angleterre, et de pouvoir simplement +accorder que personnaiges de semblable qualité puissent venir par +deçà pour tretter de celles d'Espaigne, ce qui a esté ainsy faict.</p> + +<p>Et pour l'importance des affères d'Escoce, affin que la dicte Dame +ne s'obligeât trop par ses lettres à la Royne d'Escoce sa cousine, le +secrétaire Cecille les a escriptes et a contrefaict la main de sa Mestresse, +avec plusieurs parolles de consolation et de commémoration +des bénéfices passez, mais tellement couchées qu'on ne peut comprendre +où va son intention; toutesfoys la Royne d'Escoce ne laysse +d'y respondre.</p> + +<p>Quant à radoulcyr et rappeller les seigneurs mal contantz, l'on a, +à la vérité, miz en plus grande mais non en entière liberté millord +de Lomellé; et le comte d'Arondel, qui estoit, plus de six sepmaines +a, sur le poinct d'estre rappelé, demeure encores confiné en sa mayson +de Noncich, et n'y a nulle apparance de la liberté du duc. Par ainsy +la noblesse reste aussi mal satisfaicte que auparavant, et le comte de +Pembroc, qui estoit ung médiateur en cella, est naguières trespassé.</p> + +<p>Or, sur la grande instance que le sir Randolf, despuys qu'il est en +Escoce, a toutjours faicte à la dicte Dame, de vouloir, par les meilleurs +et plus promptz moyens qu'elle pourroit, assister ces seigneurs +de dellà, qui veulent dépendre d'elle, lesquelz, pour establyr l'authorité +du petit prince, et oster celle de la Royne d'Escoce, demandent +avoir le comte de Lenoz pour régent, ou aultrement, que la +part de la Royne d'Escoce va prévaloir dans le pays; la matière en a +esté avec grande contention débattue entre ceulx de ce conseil, qui +enfin ont miz en considération que le dict comte de Lenoz estoit +suspect de la religion catholique, et qu'il n'estoit de suffisance ny +d'expériance pour conduyre, à l'intention de la dicte Dame, les +grandz affères qui se présentent meintenant en Escoce; ains seroit +pour y aporter plus de retardement que d'advancement: par ainsy, +ont résolu qu'on se déporteroit de plus luy pourchasser la charge ny +la régence du dict pays, et que, estant le comte de Sussex desjà dépesché, +avec tout ample pouvoir, au pays du North, il luy seroit encores +commis cest affère d'Escoce, car c'estoit tout vers ung mesmes +quartier.</p> + +<p>Dont, à sa commission des choses du dict pays du North, laquelle +portoit de marcher seulement jusques à la frontière d'Escoce, avec +quatre mil hommes de pied et douze centz chevaulx; et de faire procéder +au jugement des coulpables de la première ellévation et exécuter +les condampnez, et poursuyvre par deffault les absentz, confisquer +<span class="pagenum"><a id="Page_98"> 98</a></span> +leurs biens et prendre possession d'iceulx au nom de la dicte +Dame, et en vendre ce qu'il pourroit; a esté adjouxté qu'il pourra +lever jusques à dix mil hommes, et qu'il procèdera aulx affères +d'Escoce tant contre les rebelles qui s'y sont retirez que au faict de +l'estat; qu'il marchera en pays, s'il est besoing, et ainsy que l'occasion +s'en présentera; et qu'il pourvoirra surtout que nulz Françoys +ny Espaignolz, ny aultres estrangiers preignent pied par +dellà; et, pour cest effect, ordonné luy estre forny contant xx mil <sup><i>lt</i></sup> +d'esterlin, c'est lxvıı mil trois centz escuz, et que, dans six sepmaines, +il luy en sera envoyé aultant. Despuys, la dicte Dame +m'a résoluement déclaré qu'elle envoyera poursuyvre et chastier ses +fuytifz et ceulx qui les soubstiennent, jusques dans l'Escoce.</p> + +<p>L'on faict aller fort secrètes et fort déguysées les nouvelles qui +viennent du dict pays d'Escoce; néantmoins l'on m'a dict que le +duc de Chastellerault, et les comtes d'Arguil, d'Honteley, d'Atil et +toutz les principaulx du pays estoient à l'Islebourg au commencement +de mars, et les comtes de Northomberland, de Vuesmerland et aultres +fuytifz d'Angleterre avec eulx; qu'ilz estoient après à tenir une +assemblée d'Estatz, remise du ıııȷ<sup>e</sup> au x<sup>e</sup> du dict moys, pour regarder +à ce qu'ilz auroient à fère pour la restitution de leur Royne; +que cependant ilz avoient faict proclamer par tout le pays l'authorité +de la dicte Dame; que, parce que le comte de Mar faisoit difficulté +de se joindre à eulx, ilz avoient proposé de marcher en armes vers +Esterlin pour le dessaysir du gouvernement du petit prince; que +despuys il s'estoit rallyé avecques eulx; qu'on ne sçavoit qu'estoit +devenu le comte de Morthon, et sembloit qu'il se fût retiré en Angleterre; +que quelques navyres, avec gens de guerre, avoient apparu +au North d'Escoce, dont aulcuns disoient que c'estoit le secours +de Flandres, que le frère du comte d'Honteley admenoit, les +aultres disoient que c'estoit le comte de Bodouel qui venoit de Danemarc, +avec quelques gens qu'il avoit ramassez.</p> + +<p class="center smcap">Seconde Instruction a Part Au Dict Sieur de Vassal.</p> + +<p>L'ambassadeur d'Espaigne m'a dict, despuys huict jours, que le +duc d'Alve luy avoit escript deux notables considérations qu'il avoit +mandées au Roy par le mesmes gentilhomme, que Sa Majesté luy +avoit expressément dépesché pour avoir son conseil sur la paix de +son royaulme; la première, que d'octroyer liberté de conscience ou +exercisse de religion à ses subjectz, de tant que c'estoit pure matière +<span class="pagenum"><a id="Page_99"> 99</a></span> +éclésiastique, il ne s'en debvoit entremettre aulcunement, ains le +remettre du tout au Pape; la seconde, que de pardonner aulx ellevez, +il le trouvoit bon, pour le désir qu'il avoit à la paix de France, +si cella en estoit le moyen, mais en lieu d'establyr ses affères, +ce seroient eulx qui les establyroient et se fortiffieroient par la dicte +paix, et guetteroient le temps de reprendre les armes à leur advantaige, +lorsqu'ilz cuyderont mieux emporter la couronne; par +ainsy qu'il estoit nécessaire qu'il y mit meintennant une entière fin:</p> + +<p>Que le dict ambassadeur trouvoit ce conseil fort prudent, et que +le Roy, suyvant icelluy, se debvoit résouldre à la guerre, non de +donner souvant des batailles, car c'estoit trop hazarder l'estat, mais +de myner les ennemys à la longue, et qu'aussi bien la paix n'estoit +près d'estre faicte, parce qu'ung de ses amys de ce conseil l'avoit +adverty que la Royne d'Angleterre avoit promiz au cardinal de +Chatillon de secourir l'Admyral, son frère, de deux centz mil escuz; +et que le dict cardinal luy avoit obligé sa foy, et celle de son dict +frère, qu'ilz ne permettroient qu'en nulles conditions la dicte paix se +conclûd.</p> + +<p>Je luy ay respondu, quant au premier, que le duc d'Alve estoit +ung si prudent et si entier et modéré seigneur qu'il ne faudroit de +conformer toutjours ses adviz sur les affères de France à celluy de +Leurs Majestez Très Chrestiennes, et des saiges seigneurs de leur +sang, et de leur conseil, qui les entendoient très bien et sçavoient +comme il les failloit manyer, et qui auroient toutjours le soing qu'il +ne s'y fît, pour paix ny pour guerre, rien qui ne fût sellon Dieu, à +l'honneur du Roy et repos de la Chrestienté:</p> + +<p>Et quant à l'aultre, de l'obligation du cardinal à la Royne d'Angleterre, +que je le prioys de vériffier davantaige ce qu'on luy en avoit +dict, et où, et commant se feroit le payement des deux centz mil +escuz.</p> + +<p>Mais voulant, de ma part, descouvrir si cella estoit vray, car, quant +à la promesse des deniers, j'en avois desjà quelque adviz, mais non +de ceste obligation du cardinal, ny d'une si malle volonté de ceste +Royne, j'ay, par une interposée personne, faict toucher la matière +au comte de Lestre et au secrétaire Cecille, desquelz deux se comprend +toute l'intention de la dicte Dame, et l'ung et l'aultre ont +monstré que eulx et leur Mestresse desiroient la paix; dont, oultre +la conjecture des propos, que je sçay qu'ilz en ont tenu à celluy par +qui je les ay faictz sonder et à d'aultres, voycy ceulx que Cecille +a dictz à ung mien gentilhomme tout exprès pour me les raporter:</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_100"> 100</a></span> +Que, par les adviz de Mr Norrys et par aultres conjectures, il +cognoissoit que la paix demeurait d'estre faicte en France, parce que +le Roy n'y vouloit permettre l'exercisse de la religion, et que ceulx de +la Rochelle ne combattoient ny pour terres, ny pour empyres, ny pour +aultre chose quelconque que pour cella; dont il s'advanceroit de dire +un mot, que possible l'on ne l'estimeroit sage de me l'avoir mandé, que, +s'il plaisoit au Roy leur ottroyer le dict exercisse en leurs maysons, +il pensoit fermement qu'il conclurroit quant au reste la paix, tout +ainsy qu'il la vouldroit; et que, s'il avoit agréable que la Royne, sa +Mestresse, s'y employât, laquelle y pouvoit possible aultant que prince +ny princesse de la terre, qu'elle le feroit aultant à l'honneur et advantaige +de Leurs Majestez Très Chrestiennes, et à la tranquillité de +leur royaulme, comme si c'estoit pour elle mesmes.</p> + +<p>Le comte de Lestre, par ung gentilhomme italien catholique, qui +est commun amy entre luy et moy, m'a mandé que la dicte Dame estoit +bien disposée à la dicte paix, et qu'il estoit d'adviz que, comme de +moy mesmes, je l'en misse en propos, la première foys que je parleroys +à elle, pour l'exorter de tenir la main à ce qu'on la pût conclurre +à l'advantaige du Roy, et que les subjectz eussent à se contenter de +ce que leur prince leur pourrait, avec son honneur, ottroyer, sans en +vouloir tirer davantaige par la force; et que je luy remonstrasse que +la paix de France serait la paix d'Angleterre, voyre de toute la +Chrestienté, et luy toucher à ce propos le restablissement de la Royne +d'Escoce; et comme, par l'accomplissement de ces deux choses, si +elle s'y vouloit bien employer, elle pourrait régner très paysiblement +en son royaulme:</p> + +<p>Que, de sa part, il y tiendrait la main, comme très obligé de desirer +le bien du Roy et de son royaulme, et que, touchant la dicte +paix, il sçavoit que le cardinal de Chatillon y avoit une extrême affection, +et que la noblesse de ce royaulme la desiroit, et desiroit tout +ensemble l'accommodement des affères de la Royne d'Escoce, comme +deux choses d'où dépendoit le repos et la seurté de leur Royne et de +son royaulme; et que Cecille, pour estre ennemy conjuré de la Royne +d'Escoce, et pour la frustrer de la légitime succession qu'elle prétend +à ce royaulme, affin d'y establyr ung roy de sa main, et ellever +ceulx de Erfort à la couronne, lesquelz il nourryt en ceste espérance, +comme ses pupilles, en sa mayson, empeschoit que la dicte Dame ne +peult bien user de sa bonne intention en nulle de ces deux choses, +la tenant comme enchantée sur l'éguillon de la jalouzie, qu'il luy +propose toutjours de la dicte Royne d'Escoce.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_101"> 101</a></span> +Mais, qu'après que j'en auroys encores une foys parlé à la Royne, +sa Mestresse, si elle venoit à luy en toucher ung seul mot, il s'ingèreroit +de luy représenter franchement le debvoir à quoy, l'honneur, la +foy et la conscience la tiènent obligée envers le Roy et envers la +Royne d'Escoce pour l'entretennement des trettez; et comme, en +leur satisfaisant en ce qui seroit de rayson, et s'asseurant par ce +moyen de la paix de France et d'Escoce, elle demeureroit très asseurée +et establye contre les dangiers et entreprinses de toutes les aultres +partz du monde; et, au contraire, si, pour ne se porter bien envers +le Roy sur ceste paix, ny envers la Royne d'Escoce sur sa restitution, +elle venoit à tumber en guerre de ces deux costez, à ceste heure +qu'elle ne sçavoit comme elle estoit avec le Roy d'Espaigne, et que +ses subjectz estoient divisez, dont possible une partie seroit contre +elle, il est sans doute qu'elle seroit en ung très grand dangier.</p> + +<p>Et ne craindroit de luy remonstrer que, nonobstant le mal qu'elle +pouvoit vouloir au cardinal de Lorrayne, elle avoit à considérer +qu'il estoit d'une mayson grande, et de nouveau plus allyée que jamais +à celle de France, et qu'en estant yssue la Royne d'Escoce de +par sa mère, monsieur et madame de Lorrayne ne permettroient +qu'elle fût habandonnée du Roy, oultre les aultres notoires obligations +d'entre les couronnes de France et d'Escoce:</p> + +<p>Qu'il n'eust tant tardé de remonstrer cecy à sa Mestresse, sans +ce que Cecille le guettoit pour le désarçonner, ainsy qu'il avoit +désarçonné les aultres principaulx du conseil, par prétexte de la +Royne d'Escoce; et qu'il tenoit ceulx qui y estoient de reste encores +toutz bandez contre luy, ne se souscyant de hasarder sa Mestresse, +son estat et toutes aultres choses, pour establyr la fortune des +dicts de Erfort, et qu'ayant luy à suyvre celle de sa Mestresse, il luy +vouloit remonstrer le dangier où elle estoit, encore qu'il en deubt +estre ruyné.</p> + +<p>Despuys, trouvant que l'intention du Roy estoit conforme à celle +du dict comte, j'ay parlé à la Royne d'Angleterre en la forme que +je le mande à Sa Majesté, et le dict comte monstre à présent d'estre +si affectionné à la matière qu'il désire fère luy mesmes le voyage +devers le Roy avec grand opinion, voyre asseurance, qu'il ne s'en +retournera sans que la paix soit conclue; sans que les affères de la +Royne d'Escoce soyent accommodez; et sans que l'amytié d'entre +le Roy et sa Mestresse soit bien estroictement confirmée.</p> + +<p>Ainsy, par les propos de ces deux, se peult conjecturer la division +qui est entre ceulx de ce conseil, et comme, en ce qui concerne la +<span class="pagenum"><a id="Page_102"> 102</a></span> +France, encor que toutz monstrent d'y désirer la paix et de vouloir +que leur Mestresse s'y employe de si bonne façon que le Roy luy en +sache gré, c'est néantmoins diversement; car Cecille et les siens ne +veulent qu'il se parle des affères de la Royne d'Escoce, et le dict +comte et ceulx de son party desirent qu'ilz soient par mesmes moyen +accommodez, dont, pour avoir quelcun qui luy fasse espaule au dict +conseil pour fortiffier son opinion, il est fort après à solliciter le retour +du comte d'Arondel, qui n'est amy du dict Cecille, et tout +contraire à ceulx de Erfort.</p> + +<p><span class="fancyfont">Chiffre</span>. [Et à propos du dict comte d'Arondel, luy et millord de +Lomellé m'ont envoyé remercyer de mes bons offices et démonstrations +envers eulx, et que, si les choses ne prennent icy meilleur +trein pour eulx, ilz sont pour accepter la faveur du Roy à se retirer +soubs sa protection en France, et le dict de Lomellé y mener sa +femme;</p> + +<p>Que, pour le présent, il faut qu'ilz attendent veoir que deviendront +les promesses de leurs amys, et leurs moyens et espérances de +court; car l'on leur a mandé qu'ilz sont sur le poinct d'estre rappelez +en leur auctorité accoustumé, laquelle s'ilz ont une foys reprinse, +ilz jurent de ne s'en laysser plus dépossèder et de la retenir, ou +par leur droict, ou par la force, contre quiconque leur y vouldra +fère tort;</p> + +<p>Et, si ce paysible moyen d'y retourner ne leur succède dans peu +de jours, qu'ilz en essayeront quelque aultre plus viollent, car desirent, +comment que soit, pourvoir aulx désordres de ce royaulme, et +au faict de la Royne d'Escoce, et aulx affères du duc de Norfolc, et +encores plus expressément s'ilz peuvent, quant ilz en auront le moyen, +au restablissement de la religion catholique; pour lesquelles quatre +choses ilz veulent tout hazarder.</p> + +<p>Et disent que l'importance de cecy gyt principalement en deux +poinctz; l'ung est que le dict duc veuille bien employer les moyens, +qu'il a dans ce royaulme, pour se mettre en liberté, pour fère prendre +les armes à ceulx de son party, et pour empescher au conseil les +dellibérations de ses adversayres:</p> + +<p>L'aultre poinct, que ceulx du North, qui se sont retirés en Escoce, +soyent secouruz; car est sans doubte, s'ilz se peuvent remettre en +campaigne, et marcher en çà, que ceulx de leur intelligence se déclaireront +et les repcevront avecques faveur aux meilleurs endroictz +d'Angleterre, et se joindront à eulx en grand nombre;</p> + +<p>Et que le bon succez de toutes choses deppend de ce dernier, +<span class="pagenum"><a id="Page_103"> 103</a></span> +sans lequel il semble que le premier ne sera essayé, non que miz à +exécution; car le dict duc de Norfolc ne veult rien mouvoir de luy +mesmes de peur d'empyrer sa cause.]</p> +</div> + +<h2 class="p4">XCVIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du dernier jour de mars 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par le nepveu du S<sup>r</sup> Acerbo.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Modération des mesures adoptées par la reine d'Angleterre.—Mise en liberté +du comte d'Arundel, qui est reçu en grâce par Élisabeth.—Promesse +faite à l'évêque de Ross que sa détention va cesser.—Préparatifs d'une +expédition qui doit être dirigée vers le Nord.—Nouvelles d'Écosse.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, les dernières lettres que je vous ay escriptes et +l'instruction que j'ay baillée au S<sup>r</sup> de Vassal, qui les vous a +aportées, vous auront donné assés ample notice de ce qui +estoit advenu de plus principal en ce royaulme, jusques à +la datte d'icelles, laquelle est du lendemain de Pasques. +Meintennant j'ay à dire à Vostre Majesté que les festes se +sont passées bien paysiblement en ceste court, sans qu'il y +soit survenu aulcune chose de nouveau, par où ceste Royne +et les siens ayent monstré d'en estre esmeuz davantaige; +et toute expédition d'affères a cessé, s'estans la pluspart +des seigneurs de ce conseil absentez en leurs maysons +pour y fère la solempnité; et a l'on espéré que les choses, +desquelles l'on craignoit debvoir le plus advenir de mouvement +en ce royaulme, comme sont celles de ces seigneurs +mal contantz, celles de la Royne d'Escoce et celles +de la religion, seroient bientost réduictes à quelque modération, +<span class="pagenum"><a id="Page_104"> 104</a></span> +ayant la dicte Dame faict une soubdaine faveur +au comte d'Arondel de l'admettre à luy venir bayser les +mains, le jour du Jeudy sainct, avec une gracieuse satisfaction +de ce qu'elle luy avoit faict sentyr son courroux sur le +faict du mariage du duc de Norfolc avecques la Royne d'Escoce, +parce qu'on l'avoit asseurée que c'estoit luy qui en +estoit l'autheur: de quoy il s'est excusé, et qu'il n'avoit esté +que en la compaignie de ceulx qui en avoient parlé comme +de chose qu'ilz estimoient convenable au service d'elle, et +au bien et repoz de son royaulme, et en laquelle ilz n'avoient +jamais entendu qu'on y deubt procéder, sinon avec +son bon congé et consentement; et que, de sa part, il ne +seroit jamais trouvé aultre que son très fidelle subject et +très loyal à sa couronne. Et ainsy luy ayant dès lors randue +sa pleyne liberté, il s'en retourna pour quelques jours en sa +mayson de Noncich, avec promesse de revenir en brief +trouver la dicte Dame pour résider près d'elle, autant qu'il +luy plairoit le commander; et à l'évesque de Roz fut donnée +parolle qu'il seroit eslargy dans trois jours, mais despuys +luy fut mandé que par ung mesmes moyen, après les festes, +la dicte Dame le feroit mettre en liberté, et luy permettroit +de venir tretter avec elle des affères de sa Mestresse; et +aulx Catholiques n'a esté usé d'aulcune rigueur ny recerche +à ces Pasques; mais aulcuns pensent que toute ceste +gracieuse démonstration se faict pour gaigner le temps, et +pour amortyr les entreprinses qu'on crainct devoir estre +cest esté.</p> + +<p>Aultres ont opinion que, à bon escient, l'on veult accommoder +les affères, et plustost plyer ung peu que venir +au dangier de rompre, dont le temps nous fera veoir ce qui +en sera; tant y a que le comte de Sussex marche toutjours +<span class="pagenum"><a id="Page_105"> 105</a></span> +vers le North, avec quatre mil hommes de pied et douze +centz chevaulx, et que l'admyral Clinton est après à lever +encores (à ce qu'on dict) des gens de pied et de cheval +vers son pays de Linconscher pour s'aller joindre à luy; et +a l'on tiré, ces jours passez, de la Tour trente chariotz +d'armes et de monitions, et créé des cappitaines de pionnyers +pour leur envoyer; ce qui donne à penser, avec d'aultres +adviz précédans, qu'on a intention de dresser camp, +et d'entrer en Escoce; vray est que la sayson ne semble +propre pour commencer encores ceste guerre, jusques à la +fin d'aoust, car jusques alors ne se trouvera vivres au dict +pays du North ny en toute la frontière d'Escoce.</p> + +<p>L'on continue de dire que les seigneurs Escouçoys font +aller toutes choses dans leur pays à l'advantaige de la +Royne, leur Mestresse, et qu'ilz ont faict proclamer son +auctorité, et qu'il ne reste des grands du royaulme que quatre +que toutz ne soyent pour elle. L'on dict qu'ilz ont encores +remiz jusques au premier jour de may la tenue de +leurs Estatz. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxxı<sup>e</sup> jour de mars 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_106"> 106</a></span></p> + +<h2 class="p4">XCIX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">IIII</span><sup>e</sup> jour d'apvril 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Olivyer Cambernon</i>.)</p> + +<p class="hanging indent">Retour du comte d'Arundel à la cour.—Prolongation de la captivité de l'évêque +de Ross.—Affaires d'Écosse.—Bon accueil fait par le duc d'Albe +aux députés d'Angleterre.—Nouvelles d'Allemagne.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, retournans après ces festes les seigneurs de ce conseil +en ceste court, le comte d'Arondel y est arrivé des +premiers, auquel la Royne sa Mestresse a faict beaulcoup +de faveur, monstrant prendre toute confiance de luy; dont +semble qu'il ne reffuzera de se laysser introduyre de rechef +aulx affères, mais ce sera possible plus pour servyr à la liberté +du duc de Norfolc, son beau filz, et aulx affères de +la Royne d'Escoce, ausquelz il a toutjour porté bonne affection, +que pour ambicion qu'il ayt; car le présent manyement +de l'estat ne semble aller aucunement sellon qu'il +le vouldroit.</p> + +<p>Je suys bien marry qu'en leurs premières dellibérations, +iceulx seigneurs du conseil, après leur dict retour, ayent +changé ce qu'ilz avoient auparavant ordonné pour l'évesque +de Roz, de luy donner sa liberté incontinent après Pasques, +et qu'il seroit admiz à parler à la Royne leur Mestresse; +là où meintennant on luy faict dire qu'il ayt encores pacience, +et qu'elle n'est bien résolue quant, ny commant, +elle la luy pourra donner. Il semble que le sir Randolf ayt +donné adviz à la dicte Dame que ceulx, qui ont relevé le +<span class="pagenum"><a id="Page_107"> 107</a></span> +party du comte de Mora en Escoce, ont desjà dépesché +l'abbé de Domfermelin et Nicollas Elphiston pour venir +tretter, avecques elle et avec les seigneurs de son conseil, +de toutes choses de dellà; et que possible elle y veult avoir +pourveu, premier que d'eslargyr le dict sieur évesque, de +peur qu'il ne luy traverse ses desseings. Et de ce, Sire, +que je vous avois cy devant mandé, que le voyage du comte +de Lenoz estoit interrompu, les dicts du conseil ont changé +d'opinion à cause d'une lettre que les comtes de Mar et +de Glencarve, et les lordz Lendzay, Semple, Ruthunen et +Drunquhassil ont escripte au dict de Lenoz, qu'il veuille +venir en dilligence prendre la régence du pays, affin de +conserver l'authorité au jeune prince son petit filz, et haster +le secours que la Royne d'Angleterre leur a promiz; +de tant mesmement que les fuytifz de son royaulme non +seulement se sont joinctz aulx Amelthons en faveur de la +Royne d'Escoce, mais publient aussi qu'ilz n'attendent, +d'heure en heure, que l'arrivée du renfort qui leur doibt +venir de France et de Flandres. Sur quoi, de tant que +iceulx du conseil ont senty que le comte de Morthon, duquel +ilz espéroient beaucoup, n'estoit bien vollu ny de la +noblesse ny du peuple d'Escoce, et que mesmes il n'estoit +soubsigné en la dicte lettre avec les aultres, ce qui monstroit +de n'estre bien d'accord avec eulx, par ainsy qu'ilz ne +pouvoient fère aulcun bon fondement sur luy, ilz ont advisé +de laysser aller, plus par nécessité que par ellection, +le dict de Lenoz par dellà; réservant néantmoins la charge +principalle du tout au comte de Sussex, et ne fornyssant +à icelluy de Lenoz que, comme pour fère le voyage, envyron +trois mil cinq centz escuz. Vray est que la comtesse, +sa femme, a engaigé ses bagues et sa vaysselle d'argent +<span class="pagenum"><a id="Page_108"> 108</a></span> +pour luy fère plus grand somme; et cependant l'on a dépesché, +coup sur coup, force courriers devers le comte de +Sussex, ne sçay encores à quelles fins; car le bruyt est que +les frontières ne sont plus tant pressées comme elles estoient +par les fuytifz; mais je pense que c'est pour le haster +vers l'Escoce, me confirmant toutjour en l'opinion qu'ilz +le feront entrer dans le pays avecques forces, et mesmes +que, pour pourvoir à la faulte des vivres qu'on pourroit +avoir par dellà, j'entendz qu'on faict grand provision de +farines, partout icy autour, pour les y envoyer par mer: ce +que je mettray peyne de vériffier, et de vous donner de +cella, et d'aultres choses, ung plus exprès et un plus certain +adviz par mes premières. Je ne cesse cependant de +fère, au nom de Voz Majestez Très Chrestiennes, toutz les +meilleurs et plus exprès offices que je puys pour les affères +de la dicte Royne d'Escoce, mais je ne sçay que espérer +d'iceulx en un si grand changement et variation, comme +l'on m'y use ordinairement, sinon que je croy qu'ilz se rangeront +enfin d'eulx mesmes, ou qu'ilz ruyneront ceulx qui +les vouldront ruyner.</p> + +<p>Icy court ung bruyt que le duc d'Alve a vingt six grands +navyres prestz à mettre sur mer, avec nombre d'hommes +de guerre, et de monitions, mais ne se dict à quel effect; +néantmoins, cella met ceulx cy en assés de souspeçon, lesquelz +ne layssent pourtant de solliciter par leurs depputez +l'accord des différans des Pays Bas; et leur a fort pleu que +le duc d'Alve les ayt ainsi bien receuz comme il a faict +avec grand faveur; et que, à Bruges et en Envers où ilz ont +passé, l'on les ayt caressez et trettez en amys; et que les +officiers les ayent visitez et leur ayent envoyé présens; et +que desjà le dict duc ayt depputé personnaige de sa part pour +<span class="pagenum"><a id="Page_109"> 109</a></span> +tretter avec eulx; dont s'espère qu'ilz s'accommoderont, +comme, à la vérité, pour avoir les ungs et les aultres où +entendre assés en d'aultres choses, il semble que tant plus +vollontiers ilz vouldront sortyr de celles cy.</p> + +<p>Il se parle d'ung grand emprunct que ceste princesse propose +de fère tout de nouveau; dont suys après à descouvrir +si c'est pour recepvoir les deniers icy ou en Hembourg, et +semble bien que les propos et pratiques de la dicte Dame et +des siens en Allemaigne demeurent en mesmes suspens que +faict la paix de France; et n'ay point sceu qu'il soit venu, +de tout le moys passé, aultres nouvelles de dellà, si n'est +de la diette du xxıı<sup>e</sup> de may à Espyre, et de l'aprest des +deux Roynes, filles de l'Empereur, pour aller en France et en +Espaigne; et du faict du prince d'Orange, duquel l'on parle +diversement, car les ungs disent qu'il sçayt où prendre +gens et argent pour fère une grande entreprinse et que la +faveur des princes protestans ne luy manquera: aultres +asseurent, et mesmement l'ambassadeur d'Espaigne, qu'il +n'a ny gens, ny argent, ny moyen de rien entreprendre, +et qu'il a perdu toute sa réputation envers les dicts princes +protestans. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce ıv<sup>e</sup> jour d'apvril 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_110"> 110</a></span></p> + +<h2 class="p4">C<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">IX</span><sup>e</sup> jour d'apvril 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Rossel et Christofle</i>.)</p> + +<p class="hanging indent">État des forces levées pour le Nord, et sans doute destinées à entrer en +Écosse.—Nouvelles de Marie Stuart.—Sommes importantes réunies par +Élisabeth.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, l'occasion pour laquelle la Royne d'Angleterre a +dépesché, despuys huict jours, plusieurs courriers vers son +pays du North, ainsy que je le vous ay mandé par mes +précédantes du ıııȷ<sup>e</sup> du présent, est, sellon que j'entendz, +pour mander aux trouppes et compagnies de gens de guerre, +qu'on a levées en ces quartiers là, de se randre toutes +ensemble à Yorc le xıı<sup>e</sup> de ce moys; et au comte de Sussex +qu'il leur face fère incontinent la monstre, et qu'il les +face acheminer à si bonnes journées qu'il puysse avoir son armée +toute preste à Barvyc, le premier jour de may; laquelle +les ungs disent debvoir estre de dix mil hommes de pied et +cinq mil chevaulx, les aultres de la moytié moins des ungs +et des aultres, ce que, pour encores, je croy estre le plus +certain, mais qu'il a bien commission de lever l'aultre plus +grand nombre, s'il est besoing. Il ne se dict encores ouvertement +qu'il doibve entrer en Escoce, mais il se tient pour +résolu qu'il le fera, si les seigneurs du pays, entre cy et +là, ne se trouvent d'accord, ce que la dicte dame crainct assés; +auquel cas, elle regardera ung peu de plus près comme +elle devra poursuyvre l'entreprinse, et possible adviendra +<span class="pagenum"><a id="Page_111"> 111</a></span> +cependant que de l'avoir seulement entamée, elle leur +aura donné plus prompte occasion de se réunyr. Il est +bien certain que ses fuytifz ayant ainsy couru, de jour et +de nuict, comme ilz ont faict, la frontière de deçà, et +pillé et brullé les villaiges, et enmené force prisonniers, +luy donnent occasion d'y envoyer des forces pour leur résister; +mais elle dict que non seulement elle les veult +chastier, mais qu'elle veult chastier ceulx qui les ont retirez; +ce qui s'adresse principallement aulx Escouçoys: car +l'on m'a asseuré, quant aux dictes frontières, que, despuys +quelques jours, elles se trouvent assés paysibles, par l'ordre +que les Escouçoys mesmes y ont miz; et que les principaulx +chefz des fuytifz sont après à trouver moyen de passer +en France ou en Flandres, ce qui debvroit fère abstenir +la dicte Dame de son entreprinse; mais je crains que +ce sera cella qui l'y convyera davantaige pour luy sembler +moins difficile, et pour vouloir en toutes sortes establir +les choses d'Escoce, si elle peult, à sa dévotion.</p> + +<p>Et fault estimer, Sire, que son desseing au dict pays ne +peult estre petit, veu le nombre de canons de batterye, +de couleuvrines, de monitions, d'armes et de vivres qu'elle +y envoye. La Royne d'Escoce luy a naguières escript là +dessus, mais l'évesque de Roz, qui est encores en arrest, +ny moi, n'avons peu entendre du contenu en sa lettre que ce +qui concerne seulement sa santé: qu'elle se porte bien, +qu'elle se loue du bon trettement du comte de Cherosbery, +et qu'elle trouve bon qu'il la conduyse en une aultre +sienne mayson pour changer d'air et pour avoir plus +grande commodité des vivres. L'on attend l'arrivée de +l'abbé de Domfermelin, et le comte de Lenoz est desjà +party, duquel l'on ne se peult si bien asseurer qu'on ne +<span class="pagenum"><a id="Page_112"> 112</a></span> +voye encores plusieurs difficultez en son voyage, et se +parle de quelque marché sur le comte de Northomberland, +que ceste Royne donnera quatre mil <sup><i>lt</i></sup> d'esterlin pour +lui estre livré entre ses mains, par où semble qu'il soit +encores dans le chasteau de Lochlevyn; et, à la vérité, +Sire, je n'ay peu encores avoir assés de certitude +des choses de dellà, car les passaiges sont trop serrez, et +ce qui en vient en ceste court est tenu bien fort secrect, +ou bien l'on le baille tant au contraire de ce qui est que +je n'y donne poinct de foy. J'espère que par d'aultres +moyens, que nous avons essayez, il nous en viendra bientost +quelque notice.</p> + +<p>Quant à l'emprunct, dont en mes précédantes je vous +ay faict mention, j'entendz que la dicte Dame a fait expédier +mil v<sup>e</sup> lettres de son privé scel, la moindre de cinquante +<sup><i>lt</i></sup> d'esterlin, et la pluspart de cent, aulx particulliers +bien aysez de son royaulme pour luy estre forny par +chacun sa cothe part en ceste ville de Londres, dans le +prochain moys de may; dont faict estat qu'il montera à la +somme de cent cinquante mil <sup><i>lt</i></sup> d'esterlin, qui est cinq +centz mil escuz. L'on commance de préparer une flotte +de draps pour Hembourg et deux navyres de guerre pour +la conduyre aulx despens des merchans; mais plusieurs estiment +que ce sera pour aller en Envers, et que les depputez +conclurront quelque chose sur ces différans, affin de +pouvoir continuer leur mutuel traffic comme auparavant. +Ceulx cy demeurent en grand suspens sur la longueur du +tretté de paix de Vostre Majesté, et semble, Sire, qu'ilz +en désirent et qu'ilz en craignent tout ensemble la conclusion +pour des considérations et respectz, qui sont assés +divers, dont je suys après d'en vériffier ce que desjà l'on +<span class="pagenum"><a id="Page_113"> 113</a></span> +m'en a dict, affin de vous rendre plus claire leur intention. +Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce ıx<sup>e</sup> jour d'apvril 1570.</p> + +<h2 class="p4">CI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XIII</span><sup>e</sup> jour d'apvril 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Le Tourne</i>.)</p> + +<p class="hanging indent">Continuation des préparatifs militaires contre l'Écosse.—Inquiétude des +Anglais sur la négociation des affaires de Flandre.—Détail des nouvelles +arrivées en Angleterre sur l'état de la guerre civile en France, et les entreprises +faites par les protestans.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, ce que j'ay aprins de l'expédition de l'armée que +la Royne d'Angleterre envoye vers le North, despuys les +dernières nouvelles que j'en ay escriptes à Vostre Majesté +du ıx<sup>e</sup> du présent, est que le comte de Sussex, en marchant +en là, a assemblé six mil hommes, tant de pied que +de cheval, à Duram, dont il en eust heu davantaige, s'il +n'eut renvoyé ceux des gens de cheval qui n'estoient protestans; +mais n'a regardé de si près aulx gens de pied, et, +avec ceste troupe, il dellibère s'acheminer vers Barvyc, +non qu'il ayt encores toutes choses si bien prestes qu'il s'y +puisse randre le dernier de ce moys, comme il luy a esté +mandé, ny qu'il puisse, devant le xv<sup>e</sup> du prochain, entrer +en Escoce. Et de tant qu'on publyoit par dellà que la dicte +armée seroit de dix mil hommes de pied et cinq mil chevaulx, +quelcun m'a dict que ceulx du party contraire de la +<span class="pagenum"><a id="Page_114"> 114</a></span> +Royne d'Escoce ont mandé qu'il suffiroit, pour ceste heure, +de fère entrer la moictié des dictes forces dans le pays, à +cause qu'on ne trouverait assés de vivres pour tant de +gens et de chevaulx; et qu'avec cella le petit prince pourroit +estre facilement enlevé sans aulcun empeschement, +pourveu que le reste se tînt sur la frontière pour venir au +secours, si besoing estoit. L'on m'a confirmé qu'il est venu +adviz bien certain à ceste Royne de l'arrivée d'ung ambassadeur +de Vostre Majesté par dellà, et adjouxte l'on qu'il +a conduict dans Dombertran six mil harquebouzes et trois +mil corseletz, et qu'il faict une grande dilligence de réunyr +et mettre les seigneurs du pays en bon accord, leur promettant +l'assistance et secours de Vostre Majesté; et que les +fuytifz d'Angleterre qui estoient près de s'en aller par +mer, se sont arrestez; bien que quelcun m'a dict que le +comte de Northomberland a trouvé moyen d'eschapper de +Lochlevyn, et qu'il s'est retiré en Flandres. Il est vray, +Sire, que jamais nouvelles ne furent baillées plus diverses +que celles qui viennent de ce quartier là, parce que la +matière est affectée de plusieurs, qui les publient sellon +qu'ilz y ont différante affection. L'abbé de Domfermelin +n'est encores arrivé. Le comte de Lenoz poursuyt son +voyage, et la liberté est promise dans trois jours à l'évesque +de Roz.</p> + +<p>Ceulx cy ont si grand désir que les depputez, qu'ilz ont +envoyé en Flandres, facent quelque bon accord, que, pour +garder que l'ambassadeur d'Espaigne ou aultres de deçà +n'escripvent chose qui y puisse donner empeschement, ilz +ont ung grand aguet sur toutes les dépesches qu'on y faict, +et n'en layssent passer une seulle qui ne soit visitée. J'entendz +qu'il est arrivé quelcun, assés freschement, de la Rochelle +<span class="pagenum"><a id="Page_115"> 115</a></span> +qui publie que les princes de Navarre et de Condé +sont en Languedoc ez envyrons de Thoulouze, qui pillent, +brullent et ruynent tout ce qui deppend des habitans de la +dicte ville et non d'ailleurs; qu'ilz ont leur armée plus +forte et en meilleur équipaige que jamais; qu'ilz font toutz +les jours amaz d'argent et de gens, et mesmes de bandolliers, +desquelz ilz ont desjà ung bon nombre, des plus +mauvais garçons de la montaigne; que Mr de Biron est +encores avec eulx pour tretter de la paix, mais parce qu'il +ne propose nulles condicions raysonnables, l'on commence +à souspeçonner qu'il n'a esté envoyé pour dire rien de particullier, +mais pour espyer leurs forces et recognoistre +l'estat de leur armée; qu'ilz ont d'aultres forces bien gaillardes +à la Charité, qui courent ordinairement jusques à +Bourges et à Orléans, et deux mil hommes de pied et +cinq centz chevaulx à la Rochelle, avec lesquelles le S<sup>r</sup> +de La Noue tient tout le pays subject; qu'ilz ont reprins +Maran et aultres lieux, nomméement Oulonne qui leur +tenoit les vivres serrez, et qu'à présent ilz en recouvrent +abondantment de toutes partz; et que Vostre Majesté estoit +toujours à Angiers, sans argent et sans grand moyen +d'en recouvrer. Lesquelles nouvelles aulcuns de ce conseil +les magniffient, et les font encores courir plus amples affin +d'intimider davantaige les Catholiques de ce pays. Néantmoins +l'on m'a dict que la Royne, leur Mestresse, continue +toutjour au mesmes désir que je vous ay cy devant mandé +de la paix de vostre royaulme. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xııı<sup>e</sup> jour d'apvril 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_116"> 116</a></span></p> + +<h2 class="p4">CII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> jour d'apvril 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par Jos, mon secrétaire.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Détail de ce qui s'est passé en Écosse après le meurtre du comte de Murray.—Assemblée +des états à Lislebourg.—Espoir du rétablissement des affaires +de Marie Stuart, si son parti est promptement secouru par la France.—Nouvelles +de la Rochelle et de Flandre.—Nécessité de faire la paix en +France, et de s'opposer avec vigueur aux projets de l'Angleterre sur l'Écosse.—Conséquences +désastreuses qu'aurait pour la France la réunion +de l'Écosse à l'Angleterre.—Avis secret donné à Catherine de Médicis.—<em>Mémoire.</em> +Résolutions arrêtées dans le conseil d'Angleterre.—Dessein que +l'on suppose au roi d'attaquer l'Angleterre aussitôt après la pacification.—Projet +imputé au cardinal de Lorraine de vouloir faire périr Élisabeth +et Cécil par le poison.—Dissensions causées dans le conseil par la rivalité +des enfans de Hereford et de Marie Stuart, comme héritiers présomptifs de +la couronne d'Angleterre.—<em>Mémoire secret.</em> Communications confidentielles +venues des Pays-Bas sur les projets de mariage des filles de l'empereur +avec le roi de France et le roi d'Espagne, et de Madame, sœur du roi, +avec le roi de Portugal.—Desseins secrets du duc d'Albe.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, jusques à ceste heure, je n'ay peu mander rien +de bien certain à Vostre Majesté du costé d'Escoce, à +cause que la Royne d'Angleterre, sentant les diverses affections +que les siens portent aulx choses de dellà, a miz +bon ordre qu'il n'en puisse venir nouvelles sinon à elle, et +de tenir icelles bien secrettes; mais ung des moyens que +nous avons essayé pour en sçavoir a réuscy; par lequel +une lettre est arrivée à la Royne d'Escoce, du xıx<sup>e</sup> de +mars, d'ung de ses bons subjectz qui luy escript, que +bientost après que le comte de Mora a esté tué, ceulx de +<span class="pagenum"><a id="Page_117"> 117</a></span> +son party se sont efforcez de tenir une assemblée à Lislebourg, +le vıı<sup>e</sup> de febvrier, pour establyr de rechef la +forme du gouvernement à leur poste, au nom du petit +prince. A quoy aulcuns d'entre eulx, mesmes qui estoient +desjà retournez en leur première bonne affection vers leur +Royne, aydez du desir du peuple qui demandoit la convocation +généralle des Estatz, y ont donné empeschement, +estant par le layr de Granges, et sir Jammes Baffour formée +une opposition, laquelle n'a esté de peu de moment: +car par là l'on a cogneu que le chasteau de Lislebourg, +duquel le dict de Granges est capitaine tenoit pour la dicte +Dame et que les choses avoient esté conduites en façon +que dès lors une assemblée généralle fut publiée, au ıııȷ<sup>e</sup> de +mars ensuyvant, au mesmes lieu de Lislebourg, en laquelle +la pluspart de la noblesse s'estoit trouvée, réservé aulcuns +des Amilthons pour la souspeçon du murtre du dict de Mora, +et réservé le comte d'Arguil, qui n'avoit passé plus avant +que Glasco, et que les deux partz ne s'estoient pourtant +guières meslée l'une avecques l'aultre; ains avoient tenu +leurs assemblées séparées, sinon quelquefoys que les amys et +partisans de la Royne avoient condescendu de convenir +avec aucuns des aultres en la maison du secrétaire Ledinthon, +qui estoit mallade, pour tretter de certaines particullaritez; +et qu'enfin n'y avoit esté faicte plus grande +détermination, que de assigner une aultre nouvelle assemblée +au mesmes lieu, au premier jour de may prochain, +de laquelle assemblée à venir les bons serviteurs de la dicte +Dame ne pouvoient prendre aulcune bonne espérance, s'il +n'aparoissoit premier pour elle quelque bonne faveur et +assistance par dellà, ou de France, ou de Flandres, ainsy +que ceulx qui estoient demeurez fermes en la foy et obéyssance +<span class="pagenum"><a id="Page_118"> 118</a></span> +de la dicte Dame, l'avoient toutjour espéré: car +ceulx du contraire party s'asseuroient d'estre favorisez et +secouruz, dans le temps, par la Royne d'Angleterre et +d'hommes, et d'argent, pour maintenir l'authorité du jeune +Roy et la religion nouvelle dans le pays, ainsy que Randolf, +son ambassadeur, les en asseuroit; et qu'il estoit bien +vray que le comte d'Atil, milord de Humes, le ler de +Granges, le secrétaire Ledinthon, et plusieurs aultres qui +avoient esté du contraire party, se déclaroient meintennant +estre de celluy de la dicte Royne d'Escoce; et le dict Ledinthon +pratiquoit encores d'y admener le comte de Morthon, +avec lequel il en estoit bien avant en termes; et que +les fuytifz d'Angleterre estoient aussi toutz déclairez pour +elle et pour la religion catholique, mesmes le comte de +Northomberland, qui avoit commancé de tretter de son +rappel avec le dict Randolf pour sortyr de pryson, avoit, +par la persuasion du dict Ledinthon, demeuré ferme en son +premier propos, de sorte que les aultres restoient bien foybles +dans le pays; mais qu'il estoit certain que les deniers +et les forces d'Angleterre les relèveroient et leur mettroient +toutes choses en leur main, si quelque aultre main bien +forte ne s'y trouvoit opposante pour la dicte Royne d'Escoce; +et contenoit aussi la dicte lettre que l'abbé de Domfermelin +estoit dépesché par ceulx du contraire party devers +ceste Royne, et que les aultres avoit advisé d'envoyer +conjoinctement Robert Melin devers elle, pour la prier de +moyenner par son authorité une bonne réconciliation dans +le pays et en oster la division, affin que les estrangiers n'y +fussent par les ungs ou par les aultres appellez, au grand +détriment de la paix et du commun repos des deux +royaumes.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_119"> 119</a></span> +Lesquelles susdictes nouvelles, Sire, nous tenons pour +plus vrayes, que nulles aultres qu'on nous ayt encores raportées; +et sur icelles la Royne d'Escoce m'a prié de fère +aulcuns offices envers la Royne d'Angleterre, pour l'exorter +à l'entretennement des trettez, et de ne rien attempter +par son armée au préjudice d'iceulx, ce que j'ay desjà +faict, et y incisteray encores bien fermement; et que je +veuille aussi fère entendre de sa part à Vostre Majesté +qu'elle et son royaulme, qui sont l'ung et l'aultre de +vostre alliance, pourront estre facillement remédiez à ceste +heure par le secours qu'il vous a pleu luy accorder, +pourveu qu'il vienne promptement, sellon que les choses +sont encores en fort bonne disposition; de quoy elle vous +supplie très humblement, mais que si vostre dict secours +luy deffault, qu'il adviendra deux grandz inconvénians, +qui vous seront non guières moins dommageables qu'à elle; +l'ung, que les affères siens et de ses subjectz, qui sont +proprement vostres et ceulx de la religion catholique, +recepvront ung préjudice et détriment perpétuel dans son +pays; l'aultre, que, pour se rachapter de la pryson où elle +est et recouvrer son estat et sa liberté, elle sera contraincte +de mettre le prince d'Escoce, son filz, ez mains +des Anglois.</p> + +<p>Voylà, Sire, quand aulx affères de ceste pouvre princesse, +qui sont si pressez par la dilligence que ceste +Royne faict de haster toutjour son armée vers l'Escoce, +qu'on pense que dans deux moys elle aura achevé son entreprinse, +et n'est sans soupeçon qu'elle veuille fortiffier +Dombarre, ou Aymontz, ou quelque aultre lieu dans le +pays, veu les pyonniers qu'elle y envoye.</p> + +<p>Au surplus, Sire, certainz petitz discours qu'on a envoyés +<span class="pagenum"><a id="Page_120"> 120</a></span> +imprimez de la Rochelle font aulcunement mal espérer +ceulx cy de la conclusion de la paix de vostre royaulme. +Néantmoins la Royne d'Angleterre monstre toutjour de la +desirer, bien que quelcun m'a dict que si elle estoit déjà +faicte, que la dicte Dame yroit plus retenue ez choses +d'Escoce, et n'y procèderoit sinon ainsi que vous le vouldriez, +mais qu'elle pense, durant le pourparlé d'icelle, +avoir exécuté ce qu'elle prétend. Il semble par aulcuns propos +qu'on m'a raporté du S<sup>r</sup> de Lombres que les pratiques +du prince d'Orange en Allemaigne ne sont mortes et que +bientost il s'en manifestera quelque chose; dont les Flamans, +qui sont icy, desireroient la paix de France, affin +que la guerre fût transférée en leur pays. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xvııı<sup>e</sup> jour d'apvril 1570.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p>Madame, estant les choses d'Escoce en l'estat que je +les mande en la lettre du Roy, et ceulx cy sur le poinct de +les aller par armes réduyre à leur dévotion, plusieurs gens +de bien sont, avec grand desir, attandans quel ordre Voz +Majestez Très Chrestiennes y mettront pour les remédier, +et me viennent souvent alléguer qu'il pourra venir beaucoup +de diminution à vostre grandeur, si vous layssez aller +en proye aulx Anglois la Royne d'Escoce, et son +royaume, et la religion catholique de son pays; car, oultre +qu'il yra assés en cella de la réputation de vostre couronne, +ilz disent qu'en la présente guerre de vostre +royaulme, la réduction de toute ceste isle au pouvoir de +ceulx cy et l'entière réunyon d'icelle à leur religion nouvelle +<span class="pagenum"><a id="Page_121"> 121</a></span> +sera ung très grand apuy de deniers, de munitions +et aultres moyens à ceulx de la Rochelle et aulx Allemans, +qui les favorisent, en dangier que ceste Royne, par +après, entrepreigne elle mesmes ouvertement la guerre +avec eulx, et davantaige qu'à l'advenir, se trouvans les +Anglois hors de toute souspeçon de l'Escoce, laquelle s'est +toutjour trouvée preste pour nous contre leurs entreprinses, +mesmes l'ayant mise de leur costé, qu'ilz ne vous +meuvent une perpétuelle guerre, pour leurs prétencions; +ou bien que, par quelque mariage ou par aultre accession, +ilz aillent joindre toute ceste isle à la grandeur de +quelque aultre, parce qu'ilz craignent naturellement la +vostre, qui vous sera de grand préjudice.</p> + +<p>Sur quoy je leur répondz, Madame, que les choses +d'Escoce ne sont si foibles d'elles mesmes, ny si mal +apuyées de Voz Majestez Très Chrestiennes que les Anglois +les puissent ayséement plyer; et, quant bien ilz se seroient +prévaluz de l'oportunité de ce temps, auquel ilz +vous voyent fort empeschez aulx guerres de vostre +royaume, que néantmoins vennant la paix, comme Voz +Majestez ne sont loing de l'avoir, que vous radresserez +bien ayséement le tout; et que l'Escoce ne sera jamais à +eulx, que quand ilz la cuyderont bien tenir. Je considère +assés, Madame, que la Royne d'Angleterre entreprend +d'une grande affection ce faict d'Escoce, et que les ennemys +et malveillans, que la Royne sa cousine a dans son +propre royaulme et dans cestuy cy, l'y persuadent si fort, +qu'il est très difficile de l'arrester; néantmoins, je vous +suplie très humblement, Madame, me commander par ce +mien secrétaire ce que j'auray à dire ou fère là dessus envers +la dicte Royne d'Angleterre, oultre l'office que je luy ay +<span class="pagenum"><a id="Page_122"> 122</a></span> +desjà faict; car je ne fauldray d'ung seul poinct de très +humblement vous y obéyr. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xvııı<sup>e</sup> jour d'apvril 1570.</p> + +<p class="center smcap">Aultre lettre a part a la Royne.</p> + +<p>Madame, j'ay donné charge à ce mien secrétaire de +vous bailler ce mot, à part, pour avoir meilleur moyen +de compter à Vostre Majesté la façon, dont l'on a usé, +pour fère venir en mes mains le propre original de cest escript, +qu'il vous baillera en forme d'une lettre qu'on m'adressoit; +où trouverez, Madame, ung conseil<a name="FNanchor_5" id="FNanchor_5" href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a>, lequel je +vous suplie très humblement ne communiquer, du commancement, +sinon au Roy et à Monseigneur, voz enfans, +et puis à quelcun de voz plus expéciaulx et saiges serviteurs, +qui, possible, vous ouvrira l'expédiant comme +vous vous en pourrez servyr. Il vous pourra, par advanture, +estre venu ung semblable adviz d'ailleurs, mais je +vous puys bien jurer, Madame, avecques vérité, que je ne +sçay ny ne puys penser d'où cestuy cy est procédé. Cella +considérè je bien que, par icelluy, il y pourroit cy après +avoir moins d'ellévation dans vostre royaulme et aussi +moins de moyen d'oster ce qu'y auriez une foys introduict. +Sur ce, etc.</p> + +<div class="blockquote"> +<p class="center smcap">Instruction de ce que mon dict secrétaire aura à dire à +Leurs Majestez, oultre le contenu des lettres:</p> + +<p>Que les choses de ce royaulme s'entretiennent encores en quelque +apparence de repos, non d'elles mesmes, car tout est plein de malcontantement, +mais par la dilligence de ceux qui sont en authorité; +lesquelz font ce qu'ilz peuvent pour gaigner le temps, mais non +<span class="pagenum"><a id="Page_123"> 123</a></span> +pour remédier du tout au mal; car semble plustost qu'ilz le vont +norrissant pour le fère cy après devenir plus grand.</p> + +<p>Ilz s'esforcent de passer cest esté sans troubles par le moyen de +l'armée, qu'ilz ont faicte dresser à leur Mestresse vers le North par +prétexte des choses d'Escoce, et d'aller contre les fuytifz; en quoy +ilz exécuteront, sans faulte, ce qu'ilz pourront; mais il n'y a assés +de deniers en repos pour entreprendre choses si utilles, sans ce +qu'on estime que la mesme armée se trouvera preste et en estat +contre l'ellévation, qu'on crainct bien fort debvoir advenir avant la +racolte.</p> + +<p>Et à ceste force ilz ont adjouxté l'artiffice, car, pour donner quelque +satisfaction aulx principaulx de la noblesse, affin qu'ilz ne se +meuvent, et pour leur fère prendre espérance d'ung meilleur estat +des choses, ilz ont rappellé en court et au conseil le comte d'Arondel, et +ont miz en pleyne liberté millord de Lomelley, et ont donné +espérance au duc de Norfolc d'estre en brief eslargy hors de la Tour, +soubz quelque garde en sa mayson qu'il a à Londres, et que mesmes +se pourra ottroyer une forme de pardon au comte de Northomberland +et aultres chefz des fuytifz, pour remettre toutes choses en +bonne unyon.</p> + +<p>Mais il adviendra, possible, que l'artiffice produyra ung aultre +effect que le simulé, parce que ceste princesse n'a le cueur ny l'intention +esloignée de celle de sa noblesse, n'y n'est mal affectionnée +à ses subjectz catholiques, pour lesquelz elle résiste assés souvant +aulx conseilz, que leurs adversaires luy donnent contre eulx, affin +qu'avec les ungs et les aultres elle puisse passer son règne en paix.</p> + +<p>Et semble bien que les seigneurs catholiques seront pour tenir +dorsenavant leur partie bien ferme et rellevée, de tant que le comte +de Lestre se monstre entièrement pour eulx, ayant esté luy le moyen +de les fère eslargir et rappeller; et il descouvre qu'il a assés d'aisne +au secrétaire Cecille, pour cause de ceulx de Herfort, lesquelz le dict +Cecille cherche, par toutz moyens, de les ellever à ceste couronne au +préjudice du dict comte et des aultres seigneurs, qui estiment qu'il ne +leur va de moins que leurs testes et de la ruyne de leurs maysons, +s'ilz y parviennent.</p> + +<p>Mais le dict Cecille, oultre ce qu'il tient meintennant sa Mestresse +assés bien disposée envers les dicts de Herfort, pour la grand jalouzie +qu'il luy imprime toutjour de la royne d'Escoce; de laquelle le +tiltre seul précède celluy de Herfort en la succession de ce royaulme, +il y bande aussi toute la part des Protestans et mesmes les évesques +<span class="pagenum"><a id="Page_124"> 124</a></span> +et officiers, et toutz ceulx qui sont en quelque authorité, et pensoit +bien y avoir aussi conduict le dict comte de Lestre par le moyen de +la dicte religion, et par beaulcoup d'asseurances et promesses qu'il +luy avoit faictes; mais j'entendz que, lundy dernier, estantz huict +les plus protestans de ce conseil assemblez, en la mayson du comte +de Belfort aulx champs, pour dellibérer de ce qu'ilz avoient à fère +pour la légitimation des dicts de Herfort, et pour advancer leur tiltre, +ilz se plaignirent grandement du dict comte de Lestre, de ce qu'ayant +faict rapeller le comte d'Arondel au conseil, il avoit préparé ung +grand obstacle à leur entreprinse.</p> + +<p>Et le dangier est que la Royne d'Angleterre (de laquelle la vollonté +et disposition peult beaulcoup en cella) se mette toute de ce +party pour les grandes impressions, qu'on luy donne, qu'elle est en +dangier de son estat et de sa propre vie, si elle n'oste et l'estat et +la vie à sa cousine.</p> + +<p>Car, oultre les propos qu'on luy a dict que Monseigneur, frère du +Roy, avoit tenuz, lesquelz j'ay naguières escriptz à mon dict seigneur, +j'entendz qu'on luy faict acroyre que Mr le cardinal de Lorraine +sollicite, à ceste heure, ardentment la paix en France, pour +avoir plus de moyen de dresser une entreprinse contre l'Angleterre +en faveur de la Royne d'Escoce, sa niepce; et que, pour y pouvoir +à moindres fraiz conduyre son intention, et y trouver moins +de difficulté, qu'il a convenu avec ung Itallien, dont le nom et le +visaige, disent ilz, sont cognuz, de fère empoysonner la dicte Royne +d'Angleterre et le secrétaire Cecille, et que les plus grands de +France inclinent à fère la guerre par deçà.</p> + +<p>Et la met on en souspeçon que le Roy d'Espaigne sera pour concourre +facillement à l'entreprinse, pour revenche de l'injure de ses +deniers, et des prinses de mer que ceulx cy ont faictes sur ses subjectz; +et mesmes l'on s'esforce de luy en monstrer desjà quelque indice +par l'interprétation d'une dépesche, que j'entendz qu'on a intercepté, +de Mr de Forquevaulx, et envoyée par deçà; en laquelle, +après ung propos de trois mariages, il faict mencion du grand amaz +de gens, et d'argent, et des préparatifs, par mer et par terre, que le +Roy d'Espaigne faict, avec aulcunes particullaritez de plus estroicte +intelligence avec Leurs Majestez Très Chrestiennes. Ce que n'estimans +ceulx cy que cella puysse estre pour résister seulement aulx +Mores, ilz veulent inférer que c'est contre eulx.</p> + +<p>A quoy l'on m'a dict qu'ilz sont davantaige confirmez par une +lettre, qu'on a escripte de la Rochelle à la dicte Dame, en laquelle +<span class="pagenum"><a id="Page_125"> 125</a></span> +l'on l'a prié que, si le Roy vient à offrir des condicions de paix à la +Royne de Navarre, et aulx princes ses filz et ses nepveux, et aultres +de leur party, qui soyent raisonnables, comme Sa Majesté monstre +s'en aprocher, qu'elle trouve bon qu'elles soyent aceptées; car +ne les pourront bonnement reffuzer, sans se monstrer mauvais subjectz, +et que la noblesse désire grandement satisfère au Roy; aussi +qu'on voyt bien qu'elle et les princes d'Allemaigne sont longs et +tardifz à les secourir, et néantmoins adjouxtent beaucoup de grandz +mercyemens et offres à la dicte Dame, et la prient qu'elle veuille +bien pourvoir à la seurté de ses affères, parce qu'il semble qu'on +projecte desjà de grandes entreprinses contre elle et son estat, en faveur +de la Royne d'Escoce.</p> + +<p>Desquelz adviz aulcuns icy ont heu de quoy manifester si ouvertement +leur malice, qu'ilz ont ozé dire deux choses à la dicte Dame; +l'une, que si elle n'empeschoit la paix de France, qu'elle aurait certainement +la guerre en Angleterre; et l'aultre, que jusques à ce +qu'elle aura faict arracher du tout une si malle plante, comme est la +Royne d'Escoce, qu'elle ne verra jamais bien, ny repos, en ceste +isle.</p> + +<p>Ce que m'ayant esté raporté, j'ay miz peyne, par d'aultres plus +modérez personnaiges, de luy fère si bien diminuer ceste opinion +qu'elle monstre, quant à la paix de France, qu'elle y a toutjour fort +bonne affection, mais qu'elle desire infinyement luy estre donné +moyen de s'y employer, affin de pouvoir gaigner la bienveuillance du +Roy, et se confirmer en paix et amitié avecques luy; et, quant à la +Royne d'Escoce, qu'elle est bien disposée envers sa personne et sa +vie, comme je croy qu'elle n'y a heu jamais mauvaise intention, et +que mesme elle goutte aulcunement sa restitution, et ne la rejecte +plus tant qu'elle souloit; mais elle prétend à quelque entreprinse en +Escoce, qui est cogneue de peu de gens, laquelle elle pense avoir +exécutée plustost qu'on luy en puysse, ny de France, ny de Flandres, +donner empeschement; et que le tout sera faict dans deux moys, +pendant lesquelz je ne fays doubte qu'elle ne vollût que Leurs +Très Chrestienne et Catholique Majestez fussent ailleurs bien fort +empeschées.</p> + +<p class="smcap center">Aultre mémoire a part.</p> + +<p>En la dépesche d'Espaigne, dont, en l'aultre mémoire, est faicte +mention, qui a esté intercepté, j'entendz que Mr de Forquevaulx +<span class="pagenum"><a id="Page_126"> 126</a></span> +escripvoit à la Royne que l'ambassadeur de l'Empereur l'avoit prié +de fère entendre au Roy comme son Maistre, pour l'affection qu'il +avoit de veoir effectuer les mariages de ses filles avec les deux Roys, +desiroit que, du premier jour, il y fût procédé sans plus le dilayer;</p> + +<p>Qu'il avoit dellibéré d'envoyer les deux Roynes ensemble, par la +mer, de Gênes à Marseille, avec la moindre compaignie et le moins +d'officiers qu'il pourroit, s'asseurant qu'elles en amasseroient assés +en chemyn;</p> + +<p>Que l'ambassadeur de Portugal l'avoit asseuré que le party de Madame, +sœur du Roy, playsoit grandement au jeune Roy, son Maistre, +et aulx deux douarières ses mère et ayeulle, et n'y avoit que ce +seul différant, qu'elles vouloient que le tout se fît par le bon adviz +et conseil du Roy d'Espaigne; et les Estatz de Portugal, au contraire, +s'estimoient assés suffizans pour cella, sans y embesoigner aulcunement +le dict Roy:</p> + +<p>Mandoit avoir entendu que le dict Roy de Portugal estoit subject à +ses opinions, et ne vouloit guières croyre conseil et qu'il n'avoit près +de luy que jeunes gens;</p> + +<p>Que les médecins et phisiciens ne l'estimoient de longue vie, pour +quelque defflussion de cerveau qu'il avoit, et que les ungs conseilloient +qu'on le maryât bientost affin de la divertyr et pour avoir lignée; +les aultres que le mariage luy abrègeroit ses jours;</p> + +<p>Que, quoy que ce fût, venant le dict jeune Roy à mourir, celluy +qui luy debvoit succéder, par le commun consentement des Estatz, +espouseroit la veufve; par ainsy que, en toutes sortes, Madame seroit +longuement Royne:</p> + +<p>Que le Roy d'Espaigne s'estoit acheminé à Courdova pour aller +tenir ses cours de Castille, et pour s'aprocher de l'entreprinse contre +les Mores, priant icelluy ambassadeur Leurs Majestez Très Chrestiennes +de luy donner moyen de le pouvoir suyvre, et leur touchoit +ung mot de sa révocation;</p> + +<p>Que le Roy d'Espaigne faisoit tel amaz de gens et d'argent, et ung +si grand aprest par mer et par terre, qu'il estoit aysé à veoir qu'il +tendoit à de plus grandes entreprinses que de se deffandre des +Mores;</p> + +<p>Que s'il playsoit à la Royne d'avoir une entrevue avecques luy à +Marseille; que le dict ambassadeur espéroit de l'y pouvoir facillement +induyre, parce qu'il l'y trouvoit fort bien disposé, pourveu que cella +fût tenu fort secrect, et quasi communiqué à nul, de peur des traverses +qu'on y mettroit pour la jalouzie que plusieurs en auroient.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_127"> 127</a></span> +De laquelle lettre ceste Royne et les siens ont prins beaucoup de +souspeçon, et sont, à ceste heure, tant plus desireux de raccommoder +leur différans avec le Roy d'Espaigne, comme ilz en poursuyvent +dilligentment l'accord, par leur depputez, qu'ilz ont à cest effect +envoyé en Flandres; lesquelz, à ce que j'entendz, ont mandé qu'ilz +en espèrent une bonne yssue.</p> + +<p>Et semble que le duc d'Alve, en une façon ou aultre, y condescendra, +sellon qu'on m'a dict qu'il désire bien fort esteindre ceste +querelle, ainsy qu'il estime avoir si bien vaincue celle du prince d'Orange, +et ensepvelye celle des Gueux, qu'elles ne se pourront, l'une +ny l'aultre, jamais plus ressuciter;</p> + +<p>Et qu'à ceste heure, il a bien fort grande affection d'aller en Espaigne, +comme pour triumfer des choses qu'il a bien faictes, et bien +saigement et vaillamment conduictes en Flandres, d'y avoir conservé +la religion catholique, et estinct l'hérésie; d'avoir saulvé l'estat, et +quasi l'avoir conquiz et estably de nouveau au Roy son Maistre, qui +auparavant n'en estoit guières bien le maistre; et le luy avoir soubmiz +à y pouvoir imposer tribut, comme il vouldra, là où auparavant +l'on y souloit ordinairement contradire; et avoir augmenté le revenu +jusques à deux millions d'or toutz les ans, qui à peyne en valloit la +moytié:</p> + +<p>Et, avec l'honneur de ces choses, retourner près de son Maistre, +où la jalouzie du prince d'Enoly le tire, et près de sa femme et des +siens, qui l'appellent par dellà, à la venue de la nouvelle Royne, +pour se trouver à l'establissement et à la mutation de diverses choses, +qui lors se pourront ordonner, mais principallement pour mettre +le gouvernement de Flandres ez mains de Dom Fadrique, son filz +aisné:</p> + +<p>A quoy il a grand affection, luy ayant pour cest effect baillé tiltre +et merque nouveaulx de cappitaine général des Espaignolz et gardes, +ce qu'il n'estime toutesfoys pouvoir bien obtenir, s'il n'est présent +avec son Maistre;</p> + +<p>Et que, pour n'estre son dict retour empesché par la querelle d'Angleterre, +qu'il la vuydera, et qu'au reste procurera, avant son partement, +que la consulte et distribution des biens confisqués en Flandres +se face, affin qu'il puisse entrer en possession de Brada ou d'Ostrante, +ou de quelque aultre bien bon estat, que son Maistre luy donnera; +et desireroit bien fort que son dict Maistre remit une partie de la dicte +consulte à fère à luy, affin de pouvoir gratiffier et récompenser ceulx +qui l'ont suyvy.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_128"> 128</a></span> +Toutes lesquelles choses m'ont esté dictes du dict duc par aulcuns, +qui les peuvent aulcunement sçavoir, et qui les font paroistre estre +vraysemblables.</p> +</div> + +<h2 class="p4">CIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXIII</span><sup>e</sup> jour d'apvril 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par la voye du S<sup>r</sup> Acerbo.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Publication faite en Angleterre de la prise d'armes contre l'Écosse.—Préparatifs +de défense faits par les Écossais.—Nouvelles difficultés survenues +dans la négociation avec les Pays-Bas.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, persévérant la Royne d'Angleterre en sa dellibération +d'envoyer des forces en Escoce, elle a faict, despuys +trois jours, publier l'occasion de son entreprinse avec le prétexte +et colleur, que Vostre Majesté verra par la teneur de +sa proclamation; et a mandé au comte de Sussex qu'avec les +troupes, qu'il a assemblées à Yorc et à Durem, il ayt toutjour +à s'acheminer à Neufcastel, et qu'il temporise là jusques +à tant qu'il ayt receu les monitions qu'elle a ordonné +luy estre envoyées, lesquelles y pourront arriver envyron +la fin de ce moys. Cependant, Sire, luy ayant le dict comte +de Sussex naguière escript que, pour la nouvelle de sa +venue, les Escouçoys prenoient de toutes partz les armes, +avec intention de courre sus à ceulx qui parloient d'introduyre +les Anglois dans le pays; et que desjà milor Herys +estoit aproché avec quelques forces pour luy deffandre les +frontières, ceulx qui ont icy la matière bien affectée ont +<span class="pagenum"><a id="Page_129"> 129</a></span> +conseillé à la dicte Dame de luy respondre que, sellon sa +plus ample commission, il ayt à doubler promptement ses +forces pour poursuyvre son voyage; à quoy elle a faict assés +de difficulté, voyant que l'entreprinse se monstroit à ceste +heure plus grande et plus difficille, et de trop plus grand +coust qu'on ne la luy faisoit du commancement, tant y a qu'à +leur persuasion elle le luy a mandé; et néantmoins l'on +pense qu'il trouvera assés de résistance par dellà.</p> + +<p>L'on commence à sentyr qu'il y aura assés de difficulté +en l'accord des différans des Pays Bas, parce qu'on offre +par dellà de restablyr toutes choses jusques à la valleur +d'une maille; et demande l'on qu'il soit faict le semblable +de ce costé, et mesmes que de ce qui aura esté substraict, +emporté, ou qui se trouvera aultrement dépéry, des merchandises +des subjectz du Roy d'Espaigne, parce que cella +est advenu par la coulpe des Anglois, que le tout soit réparé +par eux, en quoy très difficilement ilz veulent entendre. +Néantmoins il y a très grande affection de chacun costé +d'en sortyr. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxııı<sup>e</sup> jour d'apvril 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_130"> 130</a></span></p> + +<h2 class="p4">CIV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXVII</span><sup>e</sup> jour d'apvril 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Gerin Marchant</i>.)</p> + +<p class="hanging indent">État des partis en Écosse.—Arrivée d'un ambassadeur de France dans ce +pays avec un secours d'hommes.—Débats entre les seigneurs écossais pour +la régence.—Vives sollicitations des ennemis de Marie Stuart pour presser +l'entrée de l'armée anglaise.—Départ de la flotte pour Hambourg, et envoi +des sommes levées en Angleterre pour l'Allemagne.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, après que j'auray, dimanche prochain, faict entendre +à la Royne d'Angleterre les louables et vertueux +propos qui sont contenuz en vostre dépesche du xıȷ<sup>e</sup> de ce +moys, laquelle le S<sup>r</sup> de Vassal m'a randue le xxıııȷ<sup>e</sup>, je vous +informeray bien particullièrement de l'intention, en quoy +je l'auray trouvée sur les choses que je luy proposeray de +vostre part; et cependant je diray à Vostre Majesté, touchant +celles d'Escoce, que l'arrivée de vostre ambassadeur +par dellà, et ce qu'on dict qu'avec luy sont arrivez à Dombertran +cinq cens harquebouziers françoys et assés d'armes +pour armer encores deux mil hommes, faict aultrement penser +à ceulx cy de l'entreprinse qu'ilz ont au dict pays, que +quant ilz l'ont premièrement délibérée; mesmes qu'ayantz +les principaulx seigneurs d'Escoce desjà heu conférance avec +luy au lieu de Donquel, l'on asseure qu'ilz ont prins, par les +lettres et bonnes offres de Vostre Majesté, une bonne résolution; +sçavoir, ceulx qui estoient demeurez en la foy de +<span class="pagenum"><a id="Page_131"> 131</a></span> +leur Royne d'y persévérer constantment, et ceulx qui se portoient +neutres de se déclairer pour elle; tellement que tous +ensemble se sont despuys acheminez à Lislebourg: d'où les +adversayres, avec l'ambassadeur de ceste Royne, se sont +aussitost despartys; et que, illec, ilz ont faict proclamer, +le xıı<sup>e</sup> de ce moys, l'authorité de leur Royne, là où millord +de Granges a déclairé qu'il tenoit le chasteau de Lislebourg +pour elle; et le duc de Chastellerault, lequel n'est encores +eslargy du dict chasteau, pour quelque occasion bien considérable, +s'est aussi déclairé du costé de la dicte Dame; et, +bien que le comte de Mar n'ayt du tout faict le semblable, +il a promiz néantmoins de ne délivrer, en façon du monde, +le jeune prince aulx Anglois, et dict davantaige qu'il ne le +délivrera pas aussi aulx Françoys, ny aulx Espaignolz, ny +mesmes aulx Escoussoys. Et, par ainsy, les choses ont +commancé de prandre quelque train, pour le bien des affères +de la dicte Royne d'Escoce, à l'advantaige et réputation de +Vostre Majesté. Mais, Sire, voycy l'ordre qu'on me dict +que ceulx de l'aultre party ont tenu pour y donner empeschement; +c'est qu'ilz se sont incontinent assemblez au lieu +de Domfermelin, où ilz ont résolu deux choses; l'une, de +fère tout sur l'heure aprocher le comte de Lenoz, qui est +à Barwich, pour se porter pour régent de la personne et +estat de son petit filz à la faveur de l'armée de la Royne d'Angleterre +qui est en campaigne; l'aultre, d'accorder et signer +les articles de l'instruction qu'ilz ont baillée à l'abbé +de Domfermelin de tout ce qu'il vient dire, requérir et offrir +de leur part à ceste Royne.</p> + +<p>Sur quoy l'on m'a donné adviz fort secrect, mais de +bon lieu, que celle partie des dictes forces qui s'est trouvée +plus advancée, et la garnyson de Barwich, en nombre de +<span class="pagenum"><a id="Page_132"> 132</a></span> +quatre mil hommes de pied et quinze centz chevaulx en +tout et huict pièces de campaigne, ont desjà marché oultre +les frontières pour favoriser le dict de Lenoz, et qu'il a esté +mandé au comte de Sussex de parfère promptement sa levée +de dix mil hommes de pied et quatre mil chevaulx, et +que le susdict Domfermelin arrivera icy dans deux ou trois +jours. L'on estime que les aultres seigneurs Escouçoys +envoyeront millord de Sethon ou millord Boyt devers la +dicte Dame pour l'effect que je vous ay cy devant mandé; +mais je ne laysse pour tout cella d'espérer encores bien des +affères de la royne d'Escoce.</p> + +<p>La flotte pour Hembourg est déjà chargée, et commance +d'avaller contrebas la Tamise. Elle est d'envyron cinquante +voylles et n'y a que deux grandz navires de ceste Royne +ordonnez pour les conduyre, mais il y en a aultres trois +équipez en guerre soubz la charge de Haquens, qui y vont, +le tout aulx despens des merchans; et, soubz ceste mesmes +conserve, partent aussi les munitions qu'on envoye au +North parce que c'est tout une mesme routte. J'entendz +que desjà les lettres d'eschange, pour le parfornissement de +cent cinquante mil escuz cy devant ordonnez pour Allemaigne, +sont expédiées, et qu'elles vont avecques ceste +flotte, oultre soixante mil escuz en espèces, cuillys sur les +esglizes des Flamans qui sont en ce royaulme, que le S<sup>r</sup> +de Lombres envoye au prince d'Orange; et luy eust envoyé +plus grand somme sans ce que, à mon instance, la Royne +d'Angleterre a deffandu de ne fère aulcune cuillette de deniers, +pour ce prétandu prétexte de la deffance de la religion, +sur ses subjectz, lesquelz s'y monstrent assés vollontaires.</p> + +<p>Ceulx cy font tout ce qu'ilz peuvent, de leur costé, pour +<span class="pagenum"><a id="Page_133"> 133</a></span> +parvenir à quelque accord sur les différans des Pays Bas, +et en sont toutjour en bonne espérance. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxvıı<sup>e</sup> jour d'apvril 1570.</p> + +<h2 class="p4">CV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">III</span><sup>e</sup> jour de may 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Antoine Grimault</i>.)</p> + +<p class="hanging indent">Audience.—Déclarations faites par l'ambassadeur, au nom du roi, tant au +sujet de la pacification de France que des affaires d'Écosse.—Irritation +causée à la reine d'Angleterre par la déclaration touchant l'Écosse, qui +renferme une menace de guerre.—Nouvelles de l'entreprise des Anglais sur +l'Écosse, où ils sont entrés en armes.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, prévoyant que la Royne d'Angleterre n'auroit +guières agréable les deux poinctz, que j'avois à luy proposer +de la dépesche de Vostre Majesté du xıı<sup>e</sup> du passé, en +ce que vous n'acceptiez son offre d'intervenir à la paciffication +de vostre royaulme, et que vous luy touchiez vifvement +le faict de la Royne d'Escoce, j'ay miz peyne, Sire, de +luy dire l'ung et l'aultre en la plus gracieuse façon que j'ay +peu; et m'a bien semblé, quant au premier, qu'elle en est +demeurée assés satisfaicte, par ce mesmement que j'ay +monstré que Vostre Majesté acceptoit plustost qu'il ne reffuzoit +son offre, mais de tant que l'affère, par la venue des +depputez des princes, estoit sur sa conclusion sans qu'il fût +besoing d'entrer en nouveaulx trettez, ainsy qu'ilz avoient +toutjour dict qu'ilz ne vouloient aulcunement capituller avec +<span class="pagenum"><a id="Page_134"> 134</a></span> +leur Souverain Seigneur, vous estimiez que cella seroit +bientost faict ou failly, par ainsy, que vous en donriez +incontinent adviz à la dicte Dame; de laquelle vous requériez +cependant de vouloir demeurer en son bon et honneste +desir, qu'elle monstroit avoir vers vous et vers voz +présens affères, avec asseurance que, en pareille ou meilleure +occasion, du bien des siens vous luy feriez paroistre +par effect que vous luy correspondiez en ung semblable debvoir +de vostre bonne et mutuelle amytié envers elle.</p> + +<p>A quoy la dicte Dame m'a respondu que ce luy estoit ung +singulier playsir de veoir que Vostre Majesté eust prins son +intention en la bonne part, que vous l'avoit offerte, de s'employer +aultant droictement à la conservation de vostre +grandeur et authorité sur voz subjectz comme si c'estoit +pour sa propre cause; et que la satisfaction que vous luy donniez +là dessus estoit si grande, que c'estoit à elle meintennant +de vous en remercyer et à prier Dieu pour le bon succez +et ferme establissement de vos dicts affères et de la paix +que vous desirez en vostre royaulme, avec plusieurs aultres +parolles, dont aulcunes, à la vérité, touchoient les difficultez +qui pouvoient encores rester en cella, et d'aultres exprimoient +son affection d'y estre employée: toutes néantmoins +bien fort honnestes et pleynes de grande démonstration +d'amytié.</p> + +<p>Mais, quant c'est venu à l'aultre poinct, du faict de la +Royne d'Escoce, bien que je ne le luy aye baillé, sinon +avec les mesmes termes par lesquelz Votre Majesté monstre +de vouloir, jusques à l'extrémité du debvoir, constamment +persévérer en son amytié et en la paix, elle néantmoins en +a heu le cueur si atteinct qu'elle n'a peu, ny en son visaige, +ny en sa parolle, dissimuler l'ennuy qu'elle en recepvoit: +<span class="pagenum"><a id="Page_135"> 135</a></span> +dont, après aulcuns peu de motz assés incertains, tantost +de l'esbahyssement d'ung tel propos, tantost de ce que Vostre +Majesté estoit mal informée du faict: ayant là dessus appellé +ceulx de son conseil, qui estoient dans la chambre, +elle leur a dict que je venois de luy fère une bien estrange +proposition, de la part de Vostre Majesté, et qu'elle me +vouloit bien prier de la leur exposer tout de mesmes, affin +qu'ilz en demeurassent mieulx instruictz. Ce que ne luy +voulant reffuzer, je l'ay de tant plus vollontiers faict et +avec plus d'expression de toutes les particullaritez de Vostre +lettre, que je sçavois que l'armée de la dicte Dame estoit +desjà entrée en Escoce, et qu'il y'en avoit là présens de +ceulx qui l'avoient conseillé; lesquelz je desiroys bien qu'ilz +en demeurassent confuz: et y en avoit aussi, qui n'attandoient +qu'une semblable occasion, pour avoir de quoy luy +parler librement du faict de la Royne d'Escoce. Dont leur +ay récité, tout à plain, vostre intention, et ay miz peyne de +leur monstrer qu'elle n'estoit moins fondée en toute justice, +que remplye de grande magnanimité.</p> + +<p>A quoy nul d'entre eulx n'a rien respondu, sinon le +marquis de Norampthon aulcun peu de motz sur l'aprobation +de l'entreprinse d'Escoce. Mais la dicte Dame, +(après m'avoir dict, ung peu en collère, que Vostre Majesté +avoit faict comme le bon médecin, qui, ayant à +bailler des pillules bien amaires à son mallade, en faisait +tout le dessus de sucre, et qu'ainsy, vostre premier propos +du mercyement avoit esté bien fort gracieulx et +doulx, mais celluy d'après estoit bien fort amer et piquant,) +a commancé de me desduyre amplement l'occasion et justiffication +de son entreprinse en Escoce; et croy qu'avec +les mesmes démonstrations, que luy avoient faict ceulx qui +<span class="pagenum"><a id="Page_136"> 136</a></span> +la luy ont conseillée, en termes assés véhémentz, mais +toutesfoys bien fort honnorables en l'endroict de Vostre +Majesté; qui, en somme, tendent à trois poinctz: l'ung, +à vous fère veoir qu'il n'y avoit que droict et rayson, en +ce qu'elle faisoit et qu'elle vouloit fère, vers la Royne +d'Escoce et vers son royaulme; le second, que nul ne +debvoit trouver mauvais que justement elle poursuyvît de +vanger les injures, que injustement l'on avoit faictes à +elle et à ses subjectz; et le troisiesme, que, nonobstant tout +cella, et sans s'arrester à tant de véhémentes ou bien vériffiées, +occasions de malcontantement, à quoy la dicte Royne d'Escoce +et son ambassadeur, et ceulx de ses subjectz qui tiennent +pour elle, l'avoient extrêmement provoquée, elle ne +lairroit de recepvoir les condicions qu'elle luy offriroit sur +l'accommodement de ses affères, ou bien que Vostre Majesté +luy feroit offrir pour elle; ains se disposerait tout +présentement d'y entendre: mesmes que luy en ayant desjà +la dicte Dame escript une lettre et son ambassadeur une +aultre, lequel luy avoit d'abondant mandé qu'il s'estoit encores +réservé d'aultres choses, pour les luy dire en présence, +elle me promettoit, qu'il seroit bientost ouy, me +priant au reste de luy vouloir bailler par escript ce que je +luy avois proposé de vostre part, affin d'en pouvoir mieulx +dellibérer, et vous y fère plus claire et plus ample responce; +comme je pense, Sire, qu'elle fera par son ambassadeur.</p> + +<p>Et parce qu'il seroit long de réciter icy toutz les propos +de la dicte Dame et ceulx que je luy ay responduz, je +remetz de les vous mander en ma prochaine dépesche, +par ung des miens, que je dépescheray exprès devers +Vostre Majesté, avec d'aultres choses, lesquelles avecques +<span class="pagenum"><a id="Page_137"> 137</a></span> +ceulx cy vous feront prendre quelque jugement des +intentions de la dicte Dame. Cependant j'ay à dire à +Vostre Majesté que le comte de Sussex, sire Jehan Fauster, +et milor Scrup, estans entrez par trois divers endroictz +en Escoce, y ont allumé des semblables feuz, que +aulcuns Escouçoys, avec les fuytifz d'Angleterre, avoient +auparavant allumez en la frontière de deçà, non sans que +ceulx cy y ayent toutjour crainct quelque rencontre: comme +il est nouvelles que le dict Scrup et sa trouppe y ont esté +fort bien battuz. L'artillerye et les munitions qu'on leur envoye +sont desjà hors de ceste rivière, et m'a l'on dict qu'on +a adjouxté à icelles mille litz avec leurs matalas et paillasses, +comme pour accommoder deux mil soldatz dans +quelque place; et de tant que la dicte Royne d'Angleterre, +parmy son discours, m'a dict qu'elle n'estoit si +sotte qu'elle ne cognût bien que toute l'affection, que Vostre +Majesté et la France ont aulx Escouçoys, n'estoit pour +proffict ny pour commodité qu'on peult tirer d'eulx, mais +seulement pour nuyre à l'Angleterre; et que Dombertran +avoit toutjour esté le port et l'entrée des Françoys +et des estrangiers dans ceste isle pour troubler le pays; +(et que d'ailleurs la dicte Dame a donné la grâce à ung +Escouçoys, qui avoit esté prins au North, lequel luy a +baillé le pourtraict du chasteau de Lislebourg), il y a quelque +souspeçon qu'elle veuille assiéger l'une des dictes places, +ou bien y en fortiffier quelque aultre dans le pays +pour y entretenir garnyson. Et viens d'estre adverty, +Sire, qu'elle faict mettre promptement en mer quatre de +ses grandz navyres et une gallère, avec commandement +de tenir les aultres bien fort prestz; dont, de tout ce qui +succèdera de nouveau, je mettray peyne de vous en advertir +<span class="pagenum"><a id="Page_138"> 138</a></span> +le plus promptement que me sera possible. Sur +ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce ııı<sup>e</sup> jour de may 1570.</p> + +<h2 class="p4">CVI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">VIII</span><sup>e</sup> jour de may 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée jusques à la court par le S<sup>r</sup> de Sabran</i>.)</p> + +<p class="hanging indent">Vifs débats dans le conseil d'Angleterre sur le parti à prendre à l'égard de +Marie Stuart, et sur la réponse à faire au roi au sujet de l'invasion en +Écosse.—Ravages opérés par les Anglais dans ce pays.—Emprunt fait pour +la Rochelle.—Négociation des Pays-Bas.—Espoir de l'ambassadeur que la +paix ne sera pas rompue.—<em>Mémoire.</em> Détail des opinions émises dans le +conseil d'Angleterre.—Réponse faite par Élisabeth à la déclaration du roi +touchant l'Écosse.—Insistance de l'ambassadeur sur les motifs qui imposent +au roi l'obligation d'exiger que les Anglais se retirent d'Écosse, et que +Marie Stuart soit rétablie sur le trône.-<em>Mémoire secret.</em> Motifs particuliers +qui ont forcé l'ambassadeur à faire connaître à la reine d'Angleterre la +déclaration du roi sur les affaires d'Écosse.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, ayant la Royne d'Angleterre prins ce que je luy +ay dict, de vostre intention touchant la Royne d'Escoce, +en la façon que, par mes précédantes du ııı<sup>e</sup> de ce moys, +je le vous ay mandé, elle a monstré despuys qu'elle tenoit +en tant ceste vostre déclaration qu'elle vouloit bien +considéréement adviser comme elle auroit à s'y gouverner; +dont ayant là dessus assemblé les principaulx de son conseil, +ilz ont fort vifvement débattu la matière devant elle, +et aulcuns d'eulx luy ont remonstré qu'il n'y avoit nul +<span class="pagenum"><a id="Page_139"> 139</a></span> +prince de bon sens au monde, s'il tenoit ung aultre prince +entre ses mains, qui se dict compétiteur de sa couronne, +comme faisoyt la Royne d'Escoce de celle d'Angleterre, +qui le vollust jamais lascher; et qu'il n'y en avoit poinct +aussi qui vollust espargner la vie de la dicte Royne d'Escoce, +si elle avoit excité en leur estat le trouble et la rébellion +des subjectz, qu'elle avoit esmeu en cestuy cy. Les +aultres luy ont représanté le contraire, et que la plus +grande seureté qu'elle pouvoit prendre pour elle, et pour +sa couronne, et pour la paix universelle de ceste isle, +estoit de s'employer droictement à la restitution de la dicte +Royne d'Escoce, et d'establyr une bien ferme amytié et +bonne intelligence entre elles deux et leurs deux royaumes; +et en est leur contention venue si avant que, les +voyant la dicte Dame desjà aulx grosses parolles, les a +priez d'en remettre la dispute à elle, et qu'elle cognoissoit +bien que la matière n'estoit sans difficulté: néantmoins +leur deffandoit fort expressément de ne parler jamais +de chose qui touchât ny à la vie, ny à la personne +de la Royne d'Escoce.</p> + +<p>Je suis attandant, sire, qu'est ce qui résultera de cette +détermination de conseil, et quelle responce la dicte Dame +sera conseillée de fère à Vostre Majesté. Cependant j'ay +esté adverty que l'exploict du comte de Sussex en Escoce a +esté d'entrer en pays par trois endroictz; sçavoir: luy avec +le principal de l'armée par Barvich, et sire Jehan Fauster +avec la seconde troupe par Carleil, et milord Escrup avec +le reste par ung aultre endroict; et que, le xvıı<sup>e</sup> d'apvril, +le comte de Sussex a commancé de fère le gast, et mettre le +feu à Ware, continuant ainsy jusques à Gadenart, où il a +faict miner et pourter par terre la mayson du ler de Farneyrst; +<span class="pagenum"><a id="Page_140"> 140</a></span> +et là, le sir Jehan Fauster, ayant aussi miz le feu +partout là où il a passé, s'est venu rejoindre à luy; et du dict +Gadenart, après l'avoir bruslé, ilz sont allez brusler la +ville de Fanic, et ont pareillement miné et rasé la maison +du ler de Balchenech; puys, ont passé oultre jusques à +Quelso, auquel lieu le ler de Suffort leur est venu offrir +pleiges pour satisfaction de ce que l'on luy pouvoit demander; +et peu après, milord de Humes y est aussi venu, lequel +a parlé au dict comte de Sussex et luy a offert le semblable; +mais ny l'ung ny l'aultre n'ont raporté aulcune +bonne responce: et ce faict, icelluy Sussex a ramené ses +gens, le xxıııȷ<sup>e</sup> du dict moys, à Barvich. Mais, quant à milor +Escrup, qui est entré par les marches d'Ouest, les choses +ne luy ont succédé de mesmes, car il a esté rencontré par +les Escouçoys qui luy ont deffaict la pluspart de ses gens, et +dict on que luy mesmes est blessé; et que le comte de +Vuesmerland s'est trouvé au combat, qui a cuydé estre +prins. Despuys, l'on m'a dict qu'ayant le dict comte de Sussex +receu le reste des forces, qui estoient demeurées derrière, +délibère de rentrer du premier jour au dict pays et +aller assiéger le chasteau de Humes, sinon que, sur ma +remonstrance, ceste Royne luy mande de ne passer oultre; +tant y a que s'il le faict, je ne pense pas que les Escouçoys +ne luy donnent la bataille; mais je ne vous puys +mander, Sire, aulcune chose certaine de leur apareil, parce +que les passaiges sont tenuz extrêmement serrez.</p> + +<p>Il est nouvelles que le duc de Chastellerault est hors +de prison, et que ceulx qui tiennent le party de la Royne +d'Escoce sont en beaucoup plus grand nombre, et sont +les principaulx et les plus fortz du pays. Ceulx qui les favorisent +icy, m'ont faict dire que, si la paix se conclud +<span class="pagenum"><a id="Page_141"> 141</a></span> +en France, leur affère se pourtera en toutes sortes fort +bien, et que ce que j'ay déclairé à ceste Royne ne sera +venu que le plus à propos du monde; mais, si la paix ne +se faict poinct, qu'ilz craignent beaucoup que les choses +n'en aillent que plus mal; et semble, Sire, que aulcuns +de ceulx de la Rochelle, qui sont icy, n'espèrent guières +qu'elle se puysse fère: mesmes j'ay adviz qu'il a esté +mandé en Hembourg de fournir promptement les cinquante +mil escuz de la lettre de crédit qui, en janvier dernier, a +esté baillée à Mr le cardinal de Chatillon, ainsy que dès +lors je le vous ay escript, et que le S<sup>r</sup> de Lombres y +envoyé présentement une aultre lettre de <span class="smcap">lx</span> mil <sup><i>lt</i></sup> sterlings +pour le prince d'Orange, qui est une somme qu'il a levée +sur les esglizes des Flamans protestans résidans par deçà, et +que le cardinal de Chatillon et luy sont après à dresser +des contractz et des obligations pour fère fornyr encores +par dellà cent cinquante mil escuz sur la prochaine flotte +qui va au dict Hembourg. En quoy me semble qu'il y aura +assés de difficulté, tant y a qu'ilz n'en sont hors d'espérance; +et la Royne d'Angleterre, pour recouvrer deniers +pour elle, a doublé l'emprunct, dont je vous ay naguières +faict mention, jusques au nombre de trois mille privé +scelz, desquelz elle espère tirer jusques à six ou sept cens +mil escuz.</p> + +<p>Elle et les siens monstrent avoir une très grande affection +à l'accord des différandz des Pays Bas, et parce +qu'il semble que la plus grande difficulté est meintennant +à contanter les merchans anglois, l'on m'a dict que le +secrétaire Cecille les ayantz assemblez là dessus, et les +trouvans ung peu opiniastres, leur a résoluement déclairé +que les princes veulent demeurer d'accord, par ainsy qu'ilz +<span class="pagenum"><a id="Page_142"> 142</a></span> +advisent entre eulx d'accommoder leurs affères. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce vııı<sup>e</sup> jour de may 1570.</p> + +<p class="blockquote">Tout meintennant l'évesque de Roz me vient de mander qu'il a +esté appellé, ceste après dinée, pardevant quatre seigneurs de ce +conseil; lesquelz, après plusieurs propos, luy ont dict, que si la Royne +d'Escoce veult rendre les rebelles d'Angleterre, qui se sont retirez +en son royaulme, que cella mouvera grandement la Royne, leur +Mestresse, d'avoir son cueur bien disposé envers elle; et n'ont passé +plus avant: ce qu'il voyt bien estre une invention des ennemys de +sa Mestresse pour retarder toutjour ses affères, es quelz ne luy reste +plus aultre espérance, tant que ceux qui sont ici en authorité gouverneront, +que celle que la dicte Dame a miz en Vostre Majesté. Et +viens d'estre adverty que le comte de Sussex est rentré en Escoce, +qu'il a prins le chasteau de Humes, et qu'il a miz garnyson dedans.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p>Madame, saichant que la Royne d'Angleterre estoit, +tous ces jours, après à dellibérer en son conseil qu'est ce +qu'elle auroit à fère ou dire sur ce que je luy avois proposé, +de la part de Voz Majestez, en ma dernière audience, +et voyant que je ne pouvois plus intervenir à luy fère là +dessus nul aultre office, que celluy que j'avois desjà faict; +qui, à la vérité, m'avoit bien semblé tel que je l'avois plustost +disposée à la modération que à continuer son entreprinse +en Escoce, j'ay envoyé ramentevoir par lettre à Mr le +comte de Lestre, et par parolle au secrétaire Cecille, les +occasions qui ont meu Voz Majestez de luy déclairer ainsy +vostre intention; et comme ilz cognoissent assés que c'est +ung debvoir, notoirement apartenant à vostre réputation: +et à l'honneur de vostre couronne; lequel, quant vous n'en +eussiez rien dict, ou que vous eussiez dissimulé de ne +vous en soucyer, leur dicte Mestresse et eulx n'eussent +<span class="pagenum"><a id="Page_143"> 143</a></span> +layssé pourtant de penser que vous ne le pouviez obmettre; +et que partant ilz veuillent, à ceste heure, bien pourvoir, +de la part d'elle, qu'il ne soit faict chose qui puisse +donner commancement d'altération à ceste tant bonne et +mutuelle intelligence, qui rend Voz Majestez et la dicte +Dame très utilles amys les ungs aulx aultres, et de laquelle +bonne intelligence vous protestiez bien de ne vouloir en +façon du monde (sinon contrainct par grande nécessité du +debvoir et à trop grand regrect) jamais vous despartyr.</p> + +<p>Sur quoy l'ung et l'aultre m'ont mandé de fort bonnes +parolles, et telles qu'ilz me font encores reprendre quelque +espérance: tant y a, Madame, que des premières responces +que la dicte Dame m'a faictes, lesquelles je vous envoye +par le S<sup>r</sup> de Sabran, il se peult aulcunement bien +cognoistre où va son intention. Je ne cognois pas que, +pour cella, elle ayt encores changé de désir sur la paciffication +de vostre royaume; mais il me semble bien que +ceulx de la nouvelle religion, qui sont icy, n'espèrent +guières qu'elle se face, lesquelz font toute la dilligence +qu'ilz peuvent de recouvrer deniers comme pour continuer +la guerre; et j'entendz qu'il vint hyer lettres d'Allemaigne +à ceste Royne, par lesquelles l'on luy mande que le duc +Hery de Bronsouyc a licencyé, par faulte de payement, la +levée qu'il avoit arrestée pour Vostre Majesté; et que le +maréchal de Hes, tout aussitost, a commencé d'en dresser +une pour luy; et que l'Empereur, estant contrainct de +s'en retourner à Vienne pour mettre ordre à une grande +ellévation qui s'est sussitée en Austriche pour le faict de +la religion, à laquelle semble que le Vayvaude veuille tenir +la main, qui a desjà chassé les prestres et pillé les esglizes +de ses pays, s'est excusée d'intervenir à la prochaine +<span class="pagenum"><a id="Page_144"> 144</a></span> +diette du xxıı<sup>e</sup> de ce moys, laquelle estoit assignée à Spire; +et que, si ceulx de la religion avoient deniers, il ne fit jamais +si bon en Allemaigne que meintennant. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce vııı<sup>e</sup> jour de may 1570.</p> + +<div class="blockquote"> +<p class="center"><span class="smcap">Instruction au dict S<sup>r</sup> de Sabran</span> de ce qu'il aura à fère entendre +à Leurs Majestez, oultre la dépesche:</p> + +<p>Que naguières furent miz en dellibération au conseil de la Royne +d'Angleterre, elle présente, les trois poinctz qui s'ensuyvent: Le +premier, qu'est ce qu'il estoit besoin de fère pour se pourvoir contre +le Roy et le Roy d'Espaigne, desquelz l'amytié estoit desjà si suspecte +qu'ilz estoient pour se monstrer tous déclairés ennemys, aussytost +que l'ung pourrait avoir la paix avecques ses subjectz, et que l'aultre +seroit venu à boult des Mores révoltez; le segond est quel ordre de +bien maintenir la religion protestante, et effacer la mémoire et le +désir de la catholique en tout ce royaume; et le troisiesme, comment +procéder si seurement au faict de la Royne d'Escoce et de son +royaulme, que tout l'advantaige en demeurast à la dicte Royne d'Angleterre +et au sien.</p> + +<p>Les adviz furent divers, car, quant au premier poinct, il y en eust +qui dirent que n'ayans les deux Roys aulcune juste entreprinse en ce +royaulme, comme ilz n'y avoient aussi aulcune juste prétention, il +estoit à croyre qu'ilz ne cercheroient que d'estre satisfaictz de quelque +offance, es quelles il les falloit honnestement contanter, et par +ce moyen les retenir pour amys; les aultres opinèrent qu'il ne se +failloit attandre à cella, ains se pourvoir de bonnes et bien fermes +ligues avec les princes protestans, qui seroit le vray rempart et +maintien de ceste couronne contre leur effort. Au regard du segond, +les ungs dirent qu'il estoit bon qu'avec l'exemple de la bonne vie et +de la droicture des évesques protestans, il fût uzé de si bons déportemens +envers les Catholiques, et les fère jouyr d'ung si paysible repos, +qu'ilz n'eussent qu'à se bien contanter du présent estat de la religion, +qui avoit cours en ce royaulme, sans essayer, avec le dangier de leurs +vies et de leurs biens, d'attempter rien pour remettre la leur; et les +aultres, au contraire, que c'estoit par toutes sortes de deffaveur et de +craincte qu'il les failloit abattre et tenir réprimez: et sur le troisiesme, +du faict de la Royne d'Escoce, parce que la matière estoit +fort affectée, il fut seulement dit qu'il failloit, devant toutes choses, +<span class="pagenum"><a id="Page_145"> 145</a></span> +regarder à ce qui estoit plus expédiant, ou de retenir ou de délivrer +la personne de la dicte Dame; et pour lors n'y eust que des remonstrances +bien fort considérément desduictes pour admener, de +chacun costé, la dicte Dame à leur opinion, sans qu'on en vînt rien +à conclurre.</p> + +<p>Peu de jours après, les principaulx de la noblesse avoient si bien +disposé la dicte Dame qu'ilz pensoient n'y avoir rien plus près d'estre +exécuté que la satisfaction envers les deux Roys et le soulaigement +des Catholiques, et la liberté et restitution de la Royne d'Escoce; et +de ce dernier, l'évesque de Roz en avoit conceu une si certaine espérance +qu'il avoit desjà commancé de proposer des conditions et offres +à la Royne d'Angleterre; et l'avoit on asseuré qu'il seroit, le lendemain, +introduict vers elle pour en traicter en présence: mais +s'estant huict du conseil bandez au contraire, ilz firent le matin venir +milord Quiper devers la dicte Dame, garny d'une préméditée remonstrance, +par laquelle il luy mit tant de dangiers et d'inconvénians +devant les yeulx, et l'irrita si fort sur des livres, que le dict +évesque avoit faict imprimer sur la deffense de l'honneur de sa Mestresse +et sur les droicts qu'elle a à la succession de ceste couronne, +que la dicte Dame, après l'avoir ouy, estima ne pouvoir, en façon +du monde, estre plus Royne, si la Royne d'Escoce luy eschapoit; +et qu'il falloit qu'avec le temps elle veist les choses d'Angleterre et +d'Escoce en meilleure disposition pour elle qu'elles n'estoient, premier +que de la délivrer. Et sur ce, les affères de ceste pouvre princesse +furent remiz en surcéance, et le dict évesque de Roz resserré, +et courriers incontinent dépeschez vers le North pour haster le comte +de Sussex à son entreprinse.</p> + +<p>A quelques jours de là, j'allay déclairer l'intention du Roy là +dessus à la dicte Royne d'Angleterre, aulx propres termes qu'il me +l'avoit mandé par sa dépesche du xıı<sup>e</sup> du passé; sur lesquelles elle +fit les démonstrations de rescentymens et de courroux, que j'ay +mandé par mes lettres du ııı<sup>e</sup> du présent, mais non en sorte qu'elle +ne monstrât bien qu'elle tenoit en grand compte la déclaration du +Roy; et comme princesse nourrye à la modération et à beaulcoup +de sortes de vertu, me fit les responces qui s'ensuyvent, par lesquelles +se pourra juger ce qu'elle avoit lors en son désir; dont cy après s'entendra +si elle l'aura en rien changé:</p> + +<p>Que le Roy, son bon frère, s'il l'estimoit Princesse Souveraine et +légitime, et non accusée d'aulcun mauvais cryme, et estre aussi bien +son alliée comme la Royne d'Escoce, laquelle n'estoit mentionnée en +<span class="pagenum"><a id="Page_146"> 146</a></span> +nulz trettez, qu'elle n'y fût premier nommée et comprinse, qu'elle +s'esbahyssoit comment il voulloit meintennant procéder d'une tant +diverse vollonté entre elles deux, et comme il voulloit avoir tant d'esgard +à l'une, et si peu à l'aultre, qu'il trouvât bon que toutes les +offances de la Royne d'Escoce luy fussent réparées, et nulles des +siennes à elle; à qui toutesfoys elles avoient plustost esté commises +et en si grand nombre, et tant dommaigeables que tout ce qu'elle +cerchoit meintennant de la dicte Royne d'Escoce et des siens n'estoit +sinon comme elle pourrait estre satisfaicte du passé et demeurer bien +asseurée de l'advenir:</p> + +<p>Car, oultre les vielles querelles, il estoit trop vériffié que c'estoit +la dicte Royne d'Escoce et l'évesque de Roz qui avoient esmeu les +troubles du North, et qui avoient envoyé lettres, messaiges, bagues, +argent, et fère offres de grandz sommes et secours aulx comtes de +Northomberland et Vuesmerland, pour leur fère prendre les armes; +et, après qu'ilz avoient esté deffaictz, elle avoit donné ordre de les +fère recepvoir par ceulx qui tiennent son party en Escoce, non +comme fugitifz pour garentyr leurs vies, mais comme ennemys, poursuyvans +une guerre contre elle, et contre ses bons subjectz, à feu et +à sang, et avec tant de cruaulté sur ses frontières qu'elle seroit trop +indigne d'avoir royaulme, ny couronne, ny tiltre de Royne, si elle +le comportoit;</p> + +<p>Qu'en l'entreprinse, qu'elle avoit faicte pour y remédier, elle avoit +suivy l'ordre des trettez, sellon lesquelz elle avoit escript et envoyé +messagiers exprès, devers les principaulx seigneurs et officiers d'Escoce, +pour fère cesser les désordres et avoir réparation de ceulx qui +estoient desjà commiz, lesquelz avoient respondu qu'ilz n'y pouvoient +donner ordre jusqu'à ce qu'ilz auroient accommodé leurs différandz; +et en avoit aussi adverty la Royne d'Escoce, bien qu'elle +fût entre ses mains, qui avoit seulement respondu qu'elle n'en pouvoit +mais:</p> + +<p>Par ainsy, qu'après avoir satisfaict aux trettez, desquelz elle sçavoit +bien les termes, et ne les vouloit transgresser; ains, suyvant sa +proclamation sur ce faicte, vouloit droictement conserver la paix +avec la couronne d'Escoce, et non moins bien tretter les bons Escouçoys, +et ceulx qui ne reçoipvent ny accompaignent ses rebelles +à luy fère la guerre, que les propres Anglois: elle avoit bien vollu +aussi satisfère au debvoir qui l'obligeait à la deffance, tuition et +conservation de ses subjectz, et qu'il n'y avoit lieu de penser +qu'elle eust une plus grande entreprinse que celle là en Escoce, et, +<span class="pagenum"><a id="Page_147"> 147</a></span> +si elle l'y avoit, ce ne seroit à si petites forces qu'elle y entreroit.</p> + +<p>Et de la dicte entreprinse, quant le Roy l'entendroit bien à la +vérité, elle ne pensoit qu'il vollût condampner rien de ce qui, en +semblable occasion de la deffance de ses subjectz, il est très certain +qu'il en feroit davantaige; et bien qu'elle n'eust à s'en justiffier qu'à +Dieu seul, si avoit elle bien vollu qu'il y intervînt tant de justice +qu'elle ne peult estre raysonnablement blâmée de nul; et que le Roy, +son bon frère, ny le Roy d'Espaigne, duquel je luy avois faict mencion, +ny nul aultre prince du monde ne la garderoient qu'elle n'essayât +toutjours tout ce qu'elle verroit et trouveroit, par conseil, estre +expédiant de fère pour la deffance de son estat, et qu'elle vouloit +bien dire que le debvoir obligeroit plus justement le Roy de luy ayder +à repoulser ses injures, que de maintenir celles que injustement +la Royne d'Escoce luy faisoit;</p> + +<p>Que, quant à la liberté et restablissement de la dicte Dame, encores +que le dangier des choses présentes, et l'espreuve des passées, +et le peu de seureté qu'on pouvoit prendre de ses promesses, veu ce +que son ambassadeur, en parlant d'icelles à Ledinthon avoit dit: +<em>Quæ in vinculis aguntur, rata non habebo, et frangenti fidem +fides frangatur eidem</em>; et nonobstant aussi que la dicte Dame se +fût bien fort efforcée de se déclairer seconde personne de ce +royaulme, ce que ne luy estoit loysible de fère; et que son dict +ambassadeur, oultre ses aultres mauvais offices, eust freschement +publié trois livres en ceste matière, qui touchoient à l'estat et honneur +d'elle, et de sa couronne, et de ses conseillers; et qu'en toutes sortes +la Royne d'Escoce l'eust si mal traictée, et remué tant de choses +pernitieuses en son royaulme, qu'elle eust grand occasion d'estre +infinyment irritée contre elle, et de ne recepvoir aulcun expédiant +de sa part:</p> + +<p>Si, ne reffuzeroit elle toutesfoys d'ouyr et recepvoir les offres et condicions +qu'elle ou le Roy luy vouldroient fère, ainsy que desjà la dicte +Dame et l'évesque de Roz luy en avoient escript, et luy avoient envoyé +des articles assés semblables à d'aultres, que cy devant l'on luy +avoit présentez; et le dict évesque luy avoit mandé qu'il avoit à luy +proposer encores quelque chose davantaige, de parolle; dont seroit +bientost ouy: mais cependant le Roy ne debvoit trouver mauvais +qu'elle poursuyvît la vengeance des tortz qu'on luy avoit faictz, et +néantmoins me prioit de luy bailler par escript ce que je luy avois +proposé de sa part, affin de pouvoir mieulx dellibérer, et luy en +fère, puys après, plus clayre responce.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_148"> 148</a></span> +Je luy respondiz seulement qu'elle debvoit prendre de bonne +part ceste grande franchise, dont le Roy usoit envers elle, de luy +ouvrir ainsy clairement son intention; et que, quant bien il ne luy +en eust ainsy parlé, elle n'eust layssé pourtant de penser qu'il estoit +de son honneur et de son debvoir, non seulement de le dire, mais +de le fère ainsy qu'il le diroit; et que ce n'estoit d'aulcune malle vollonté +envers elle, ains d'une notoire obligation envers la Royne +d'Escoce, qu'il estoit contrainct d'en user ainsy; et qu'il n'en feroit +pas moins pour elle, en vertu de leur commune confédération, si +elle et son royaulme estoient en pareille nécessité, car la loy des +aliences portoit de subvenir à ceulx des alliez qui sont oprimez, voire +contre les aultres propres alliez qui les opriment;</p> + +<p>Que le Roy, pour n'en venir là, desiroit qu'elle mesmes, par le +conseil de sa propre conscience, ou par celluy de son cueur qu'il +estimoit royal et droict, et encores par le conseil de ceulx, qui plus +parfaictement ayment son bien et sa grandeur, vollût adviser qu'est +ce que de ceste pouvre princesse, sa niepce, elle pouvoit desirer davantaige, +de ce qu'elle luy avoit offert; que s'il n'y couroit ung manifeste +dangier de sa conscience, ou de son honneur, ou de sa vie, +ou de la perte de son estat, il s'asseuroit qu'elle l'accorderoit, et +que luy, comme son principal allyé, non seulement le confirmeroit, +mais mettroit peyne de le luy faire droictement accomplyr;</p> + +<p>Et que je luy voulois bien dire qu'après cecy, si la détention de la +dicte Royne d'Escoce continuoit, et l'invasion de son pays ne cessoit, +que le Roy demeureroit très justiffié envers Dieu et la dicte +Royne d'Angleterre, sa bonne sœur, et envers toutz les siens, +comme aussi il s'en justiffieroit envers les aultres roys, et mesmes +envers les princes d'Allemaigne, qu'il n'auroit tenu à luy d'obvier au +mal qui pourra advenir, si ses tant raysonnables offres, sur la liberté +et restitution de sa belle sœur, ne sont acceptées, et qu'il ne luy en +debvra estre rien imputé.</p> + +<p class="center smcap">AULTRE INSTRUCTION A PART AU DICT S<sup>r</sup> DE SABRAN.</p> + +<p>La peur que j'ai heu que la déclaration du Roy à la Royne d'Angleterre, +pour les affères de la Royne d'Escoce, mit les siens en dangier, +m'a tenu en suspens si je la debvois différer, ou non, jusques +après estre bien asseuré de la paix; mais, voyant que de demeurer +sans fère quelque prompte démonstration, sur ce que l'armée d'Angleterre +estoit entrée en Escoce, diminuoit par trop la réputation du +<span class="pagenum"><a id="Page_149"> 149</a></span> +Roy, et luy faisoit perdre les bons serviteurs qu'il a icy et au dict +pays d'Escoce, je ne l'ay vollue différer; bien ay miz peyne d'user +de tout l'artiffice qu'il m'a esté possible pour garder, qu'en aydant +les affères de la dicte Royne d'Escoce, je n'aye poinct faict de dommaige +à ceulx du Roy; car il est sans doubte qu'ilz se portent mutuelle +faveur, et qu'on respecte les ungs pour l'amour des aultres en +ceste court.</p> + +<p>Et n'a esté sans que aulcuns principaulx seigneurs de ce royaulme, +et l'évesque de Roz avec eulx, n'ayent cuydé monstrer un grand signe +de malcontantement de ce que le secours de France ne paroissoit +desjà en Escoce, et que je ne protestais tout promptement la guerre, +puysque les Anglois avoient commancé d'entrer en pays, et y fère +toutz actes d'hostillité.</p> + +<p>Et disoient, tout hault, qu'il falloit que le Roy cessât d'estre amy +ou des Angloys, ou des Escouçoys, car il ne pouvoit meintenir l'amytié +avecques les deux, et qu'il debvoit bien considérer que si les +seigneurs catholiques de ce royaulme, qui s'estoient asseurez qu'il favoriseroit +et secourroit les affères de la Royne d'Escoce et les leurs, +quand il seroit besoing, n'eussent tenu la main ferme à la paix d'entre +la France et l'Angleterre, qu'il est très certain que ceulx de l'aultre +party eussent fait déclairer ouvertement la Royne, leur Mestresse, +pour ceulx de la Rochelle, sur la grand instance que les princes +protestans d'Allemaigne luy en faisoient.</p> + +<p>Disoit davantaige le dict évesque de Roz que, si la Royne, sa +Mestresse, vouloit quicter l'alliance de France, il est sans doubte +qu'elle et luy seroient en liberté, et toutz les affères d'Escoce se porteroient +bien; et qu'il est certain que les choses estoient venues au +poinct où l'on les voyoit, d'avoir les comtes du North prins les armes +pour la liberté et restitution d'elle, et pour l'advancement de la religion +catholique, par l'exortation de nous deux ambassadeurs de +France et d'Espaigne; et que meintennant il n'aparoissoit nul secours +du costé de noz Maistres; ains ceulx qui, soubz leur confiance, +s'estoient déclairés, demeuroient en proye de la Royne d'Angleterre, +et ceulx, qui avoient bonne intention de se déclairer, restoient, +à ceste heure, bien fort descouraigés et intimidez.</p> + +<p>Or, l'office, qu'ilz ont veu que j'ay despuys faict envers la Royne +d'Angleterre a beaucoup rabillé cella, et si, a miz tant de doubte au +cueur de la dicte Dame et tant de contrariété entre ceulx de son +conseil, que, confessans les ungs et les aultres la déclaration du Roy +estre très raysonnable, et fondée au debvoir qu'il a aulx deux Roynes +<span class="pagenum"><a id="Page_150"> 150</a></span> +de vouloir retenir l'amytié de l'une et subvenir à l'extrême nécessité +de l'aultre, il semble que les choses en viendront à quelque modération.</p> + +<p>Et ayant le dict évesque de Roz, par aulcuns des siens, faict exorter +l'ambassadeur d'Espaigne de concourre avecques moi en ung +semblable office, de la part de son Maistre, envers ceste Royne, pour +la Royne d'Escoce, il s'est excusé de le fère, disant y avoir assés +longtemps qu'il a devers luy une lettre à cest effect de son dict +Maistre pour la Royne d'Angleterre, mais qu'il n'a jamais peu avoir +audience d'elle, comme, à la vérité, il y a dix sept moys qu'il ne l'a +veue, et que de luy fère venir meintennant ung nouveau ambassadeur +sur cest affère, puysqu'elle en a renvoyé deux de grande qualité, +sans quasi les ouyr, qui estoient envoyez pour les propres affères de +son dict Maistre, ny aussi d'entreprendre de parler pour aultruy, +jusques à ce qu'on se sera accommodé soy mesmes, le duc d'Alve +estime qu'il seroit fort impertinent de le fère. Néantmoins, il donne +espérance du contraire, ainsy que ce pourteur le dira à Leurs Majestez.</p> +</div> + +<h2 class="p4">CVII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XIII</span><sup>e</sup> jour de may 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Oratio d'Almarana</i>.)</p> + +<p class="hanging indent">Nouvelles de l'invasion des Anglais en Écosse.—Prise du château de Humes, +dans lequel ils se sont établis.—Nouvelles d'Allemagne et des Pays-Bas.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, ce qui est survenu de nouveau au quartier du +North et d'Escoce, despuys le vııȷ<sup>e</sup> de ce moys, que je +vous ay mandé, par le S<sup>r</sup> de Sabran, tout ce que, jusques +alors, j'en avois aprins, est que la Royne d'Angleterre, +le jour précédant que je luy fisse instance, de vostre part, +de ne fère entrer ses forces en Escoce, ou de les retirer, +<span class="pagenum"><a id="Page_151"> 151</a></span> +si elles y estoient entrées, avoit desjà mandé au comte de +Sussex d'y retourner par la seconde foys, pour y fère le +gast; et le dict comte n'avoit failly de se remettre incontinent +en campaigne: dont, le xxvȷ<sup>e</sup> et xxvıȷ<sup>e</sup> du passé, il a marché +avecques l'armée jusques au chasteau de Humes, lequel +délibérant prendre par force, et l'ayant faict recognoistre +et aprocher le canon, ceulx qui estoient dedans envyron +quatre vingtz hommes, après qu'on a heu seulement tiré +trois coups, se sont randuz, bagues saulves, le xxıx<sup>e</sup> dudict +moys: et milord de Scrup qui, en mesmes temps, +avoit marché plus avant, a esté encores ceste foys rencontré +par les fugitifz anglois, et par aulcuns Escouçoys qui +l'ont chargé, et y a heu ung assés aspre combat; mais il +s'est retiré avec la perte seulement de huict vingtz des siens, +et sans que le dict de Sussex ny luy ayent passé à plus +grand exploict. Après avoir layssé deux centz Anglois dans +le dict chasteau de Humes, ilz s'en sont retournez, le ıȷ<sup>e</sup> de +may, à Barvich, d'où j'entendz, Sire, que icelluy de Sussex +a incontinent dépesché un gentilhomme devers la +Royne, sa Mestresse, sur divers occasions: sçavoir, sur +les difficultez qui se présentoient plus grandes en ceste nouvelle +guerre, qu'on ne les pensoit du commancement; sur +le peu de confiance qu'elle doibt mettre en ces Escouçoys, +qui disent estre de son party; sur avoir suplément de deniers, +affin de complyr le nombre d'hommes que porte sa +commission, car ceulx qui, jusques à ceste heure, sont +entrez en Escoce, n'ont esté guières plus de cinq mil hommes +et douze centz chevaulx en tout; et aussi, si la dicte +Dame entend de fère razer le dict chasteau ou bien le tenir; +et, au reste, à quoy elle veult que son armée s'employe +le reste de cest esté.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_152"> 152</a></span> +Sur toutes lesquelles choses l'on m'a dict que, sabmedy +dernier, luy a esté seulement respondu, que la dicte Dame +luy gratiffie grandement le bon debvoir qu'il a faict en ce +voyage pour son service, et qu'elle est après à donner ordre +qu'il luy soit bientost envoyé argent et toutes aultres +provisions qui luy font besoing; qu'elle n'est encores bien +résolue du chasteau de Humes qu'est ce qu'elle en fera, +mais qu'il advise cependant de bien entretenir la garnyson +qu'il y a mise; et qu'il ne se haste de lever plus grand nombre +de gens de guerre, mais qu'il dispose si bien ceulx qu'il +a avecques luy le long de la frontière pour la garde d'icelle, +qu'on n'y puisse plus retourner fère les courses, pilleryes +et brullement, que par cydevant l'on a faict; et ne luy ordonne +rien davantaige. Je ne sçay si, cy après, elle luy commandera +de rentrer encores pour la troisième foys en Escoce.</p> + +<p>Il est quelques nouvelles que milord de Herys a mandé +au dict de Sussex que ses mauvais déportemens contraindroient +enfin les Escouçoys, à leur grand regrect, d'avoir +la guerre à la Royne, sa Mestresse; et que s'il ne +cessoit d'entreprendre en leur pays, que non seulement +ilz se mettraient en debvoir, avec le secours des Françoys +qu'ilz attandoient d'heure en heure, de l'aller combattre, +mais aussi d'entrer et venir bruller plus en avant en Angleterre +qu'il n'a faict en Escoce; et dict on que le dict de +Herys et le duc de Chastellerault, entendans que les comtes +de Mar et de Glanquerne s'estoient assemblez avec le +comte de Morthon à Lislebourg, pour s'aller joindre aulx +Angloys, se sont venuz loger avec bonnes forces sur une +rivière, et leur ont empesché le passaige. J'espère que par +ces difficultez, et par la déclaration que Vostre Majesté a +<span class="pagenum"><a id="Page_153"> 153</a></span> +faicte fère à la Royne d'Angleterre, elle se layssera ramener +à quelque meilleure rayson. Le comte de Lenoz, à +ce que j'entendz, est demeuré mallade à Barvich, et le +sir Randolf l'y est venu trouver. Je ne sçay encores s'ilz +auront mandement de retourner à Lislebourg.</p> + +<p>La flotte des draps a heu si bon vent qu'elle peult estre +meintennant arrivée à Hembourg, et, au retour des navyres, +qui la sont allés conduyre, nous pourrons entendre +quelque nouvelle d'Allemaigne. Cella m'a l'on confirmé que +les lettres de crédit, que ceulx de la nouvelle religion ont +obtenues icy, y ont esté apportées pour être forny de dellà, +jusques à cent cinquante mil escuz, s'il est besoing, ou si +les draps peuvent avoir bonne vante; et que cependant les +premiers cinquante mil escuz, ottroyez despuys le mois de +janvier dernier, seront en toutes sortes payez contant. L'on +espère du premier jour la conclusion de l'accord sur les +deniers et merchandises, qui ont esté mutuellement arrestées +icy en Flandres, et ne pensent les Anglois qu'il y +puisse plus intervenir aulcune difficulté pour l'empescher. +Il est vray que l'ambassadeur d'Espaigne m'a dict que les +choses n'en sont encores si près. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xııı<sup>e</sup> jour de may 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_154"> 154</a></span></p> + +<h2 class="p4">CVIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> jour de may 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par le Magnifique Donato.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Changement survenu dans les résolutions de la reine d'Angleterre, qui hésite +à poursuivre avec vigueur la guerre d'Écosse.—Espoir de l'ambassadeur +qu'elle va consentir enfin au rétablissement de Marie Stuart.—Nouvelles +d'Écosse, de la Rochelle et des Pays-Bas.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, ce n'est sans une très grande difficulté, mais +non aussi sans beaucoup d'estime de vostre réputation, +qu'il se commance à manifester quelque effect du bon office, +que m'avez commandé de fère icy pour la Royne +d'Escoce; et ne sera encores, comme j'espère, sans +quelque accommodement de voz affères, s'il peult estre +conduict à sa perfection. Il est vray, Sire, qu'il est venu +en temps que le feu estoit le plus allumé, et que la Royne +d'Angleterre se sentoit extrêmement offancée, et que son +armée estoit desjà entrée en Escoce; à l'occasion de quoy +le dict office a trouvé de l'obstacle et de l'empeschement +davantaige à estre bien receu. Néantmoins il a esté proposé +tel, et en tel façon, et sur tel rencontre que voycy, Sire, +ce que despuys s'en est ensuyvy:</p> + +<p>Que la Royne d'Angleterre n'a poursuyvy la guerre +d'Escoce de la mesme ardeur qu'elle l'avoit commancée, +ainsy que mes précédantes vous l'ont tesmoigné; qu'elle +est entrée en ung grand doubte de son entreprinse, puysqu'elle +vous y voyt opposant, et semble bien, que desjà elle +<span class="pagenum"><a id="Page_155"> 155</a></span> +commance de quicter l'obstinée résolution, qu'on luy avoit +faict prendre, d'en venir à boult par la force, pour dorsenavant +s'y conduyre par ung plus modéré expédiant; +que les seigneurs de son conseil en sont entrez en une +grande contention et en manifeste contradiction entre +eulx; que ceulx du bon party ont reprins cueur, qui est +d'aultant diminué aulx autres; finalement, que la dicte +Dame monstre de vouloir meintennant beaulcoup plus entendre +à la restitution qu'à la ruyne de la Royne d'Escoce; +et en sont les choses si avant qu'elles doibvent estre débattues +à plain fondz, et déterminées, à Amthoncourt, mercredy +prochain, que le conseil y sera pour cest effect assemblé, +et monstrent les malveuillans de reffouyr assés la +lice, dont les amys se disposent, de tant plus gaillardement, +à bien deffandre la cause qu'ilz voyent, Sire, que +avez desjà commance de la prendre à cueur, et qu'ilz ont +grand confiance que vous la favoriserez de mesmes en tout +ce qu'elle aura besoing, cy après, d'estre aydée de parolle, +ou des démonstrations, ou des bons effectz de Vostre +Majesté: car sans cella ilz despèreroient non seulement +de vaincre, mais de pouvoir soubstenir les effortz et +l'impétuosité des aultres.</p> + +<p>Je ne sçay encores, Sire, que me promettre, ny que +vous debvoir fère espérer de l'yssue de ce conseil, veu +l'instabilité que j'ay veue et souvant esprouvée de ceulx +qui en sont, et veu les artiffices de ceulx qui plus possèdent +ceste princesse; lesquelz luy ont desjà formé mil préjudices +dans son esprit contre la Royne d'Escoce. Néantmoins, +de tant qu'on m'a adverty assés en général, et +sans grande expéciffication, qu'elle veult, en toutes sortes, +prandre expédiant avecques sa cousine, et veoir comme +<span class="pagenum"><a id="Page_156"> 156</a></span> +elle pourra tretter seurement avec elle des poinctz qui +s'ensuyvent: sçavoir; du tiltre de ceste couronne, d'une +ligue et de la religion; je vous suplie très humblement, +Sire, me commander comme j'auray à me conduyre sur +toutz les trois; s'il convient que j'y intervienne au nom de +Vostre Majesté; et aussi comme, et en quelz termes il vous +plairra que, au cas que on veuille interrompre ou prolonger +la matière, je poursuyve l'instance, que j'ay desjà +commancée, pour luy donner l'accomplyment que convient +à l'honneur de la parolle et déclaration de Vostre Majesté.</p> + +<p>J'entendz que le lair de Granges, cappitaine du chasteau +de Lislebourg, a esté essayé, par argent et par grandz +promesses, de vouloir prendre le party de la Royne d'Angleterre, +mais il a fermement respondu qu'il sera fidelle +jusques à la mort à sa Mestresse; et dict on que, despuys +que l'armée d'Angleterre a heu faict les deux courses dans +l'Escoce, le comte de Morthon et ses adhérans ont esté +proclamés traystres, et rebelles, et autheurs d'avoir introduict +les ennemys dans leur pays.</p> + +<p>Barnabé est revenu despuys trois jours de la Rochelle, +lequel monstre, par ses propos, qu'il a esté jusques au +camp des princes. Il confirme bien fort que la paix se fera, +et que Mr l'Admyral la désire; de quoy aulcuns icy mal affectionnez +monstrent n'en estre guières contantz. Ung des +gens du prince d'Orange, après avoir toutz ces jours faict +de grandes sollicitations en ceste court, se prépare de +partir pour Allemaigne. Je ne sçay encores avec quelles +expéditions il y va. L'on dict, touchant les différans des +Pays Bas, qu'il y a desjà des articles accordez sur le faict +des deniers et merchandises, et que bientost doibvent venir +<span class="pagenum"><a id="Page_157"> 157</a></span> +des commissaires flamans par deçà, pour conclurre le +tout. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xvıı<sup>e</sup> jour de may 1570.</p> + +<p class="blockquote">En fermant la présente l'on m'est venu advertyr que l'abbé de +Domfermelin est arrivé, je ne sçay si cella traversera ce qui est bien +commancé pour la Royne d'Escoce.</p> + +<h2 class="p4">CIX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXII</span><sup>e</sup> jour de may 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Le Tourne.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Propositions faites à l'évêque de Ross par le conseil d'Angleterre pour la +restitution de Marie Stuart.—Déclaration de l'évéque sur les conditions +qui lui sont offertes.—Mission de l'abbé de Dunfermline en Angleterre.—Nouvelles +d'Écosse.—Doutes sur la conclusion de la paix en France; +continuation des emprunts pour la Rochelle.—État de la négociation dans +les Pays-Bas.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, le jour que le conseil de la Royne d'Angleterre a +esté assemblé pour dellibérer, devant elle, s'il estoit expédiant +ou non qu'elle entendît à la liberté et restitution de +la Royne d'Escoce, de tant que desjà la dicte Dame estoit +aulcunement bien disposée d'y entendre, les malveuillans +n'ont peu empescher que la conclusion ne soit venue à +ce que l'évesque de Roz seroit incontinent mandé pour +adviser, avec luy, comment et à quelles conditions il s'y +pourroit moyenner ung bon accommodement, qui peult +estre à l'honneur et à la seurté de la Royne d'Angleterre, +<span class="pagenum"><a id="Page_158"> 158</a></span> +et au commun repoz des deux royaulmes. Sur quoy, estant +le dict sieur évesque appellé, l'on luy a proposé les +trois poinctz; desquelz, en mes précédantes du xvıȷ<sup>e</sup> de ce +moys, je vous ay faict mencion: du tiltre de ce royaulme, +d'une ligue et de l'establissement de la nouvelle religion; et +y a esté adjouxté celluy que je vous avois auparavant +mandé, de rendre les rebelles; et encores ung cinquiesme, +d'abstenir de tout exploict de guerre entre les deux pays +pendant que aulcuns depputez d'Escoce pourront venir +par deçà pour tretter de ces choses. Mais ce en quoy l'on +a le plus incisté au dict sieur évesque a esté des pleiges et +seurtez que sa Mestresse pourra bailler pour l'accomplissement +de ce qu'elle promettra; et si elle sera poinct contante +de mettre son filz et aucuns principaux personnaiges +d'Escoce, comme le duc de Chastellerault, ou ses enfans, +ou bien d'aultres seigneurs, et quelques forteresses ez +mains de la Royne d'Angleterre; et aussi si vous, Sire, +vouldrez poinct donner parolle et bailler ostaiges pour +l'entretennement du tretté qui s'en fera, parce que principallement +la dicte Dame desire que vous y soyez comprins, +affin de s'asseurer de la paix avec Vostre Majesté.</p> + +<p>Le dict sieur évesque leur a respondu, en général et +bien fort saigement sellon sa coustume, qu'ilz debvoient demeurer +très fermement et bien persuadez de l'affection et +intention de la Royne, sa Mestresse, qu'elle n'en a nulle +plus grande, ny plus certaine dans son cueur, que de donner +à la Royne d'Angleterre, et à toute la noblesse de son +royaulme, le plus grand contantement d'elle et la plus +grande satisfaction sur ses affères qu'il luy sera possible, +et qu'ilz ne veuillent aulcunement doubter qu'elle ne condescende +très libérallement à tout ce que la dicte Royne, +<span class="pagenum"><a id="Page_159"> 159</a></span> +sa bonne sœur, et eulx estimeront estre honneste et raysonnable +de luy demander; et, quant aulx particullaritez, +qu'ilz venoient de luy desduyre, de tant que les unes +estoient en la puyssance de sa dicte Mestresse et les aultres +non, et que aulcunes sembloient estre assés aysées, les +aultres très difficiles, il les requéroit, en premier lieu, de +luy ottroyer sa liberté, et, après la liberté, d'en aller +conférer avec sa dicte Mestresse, et puys, permission à elle +d'envoyer devers les Estatz de son royaulme, affin de leur +communiquer et leur fère bien recepvoir le tout, sans lesquelz +rien ne pouvoit estre bien légitimement arresté là +dessus.</p> + +<p>Voilà, Sire, l'ouverture qui a esté desjà faicte en cest +affère, sur lequel en celle partie qui deppend de Vostre +Majesté, et toutes en doibvent assés dépendre, il vous +plairra me commander comment j'auray à m'y conduyre, +ayant cependant proposé d'ayder, en tout ce qu'il me sera +possible, l'advancement de la matière, et vous advertyr +souvent de ce qui, jour par jour, s'y fera, et puys sur la +conclusion d'icelle suyvre, le plus près que je pourray, ce +que Vostre Majesté m'aura mandé estre de son intention, +et convenable à l'honneur de sa couronne et utilité de son +service. Le dict sieur évesque, ouy l'abbé de Domfermelin, +a esté appellé, mais je ne sçay encores ce qu'il a proposé, ny +ce qu'il pourra avoir obtenu, seulement l'on m'a dict qu'il a +fort incisté d'avoir de l'argent. Or, Sire, j'ay sceu d'ailleurs +que sur ce que les comtes de Morthon, de Mar et de Glancarve, +ont mandé au comte de Sussex, qu'il leur vollût +promptement envoyer ung nombre de gens de guerre, affin +de conserver l'authorité du jeune Roy, premier que tout le +pays se fût remiz à l'obéyssance de la Royne d'Escoce, sa +<span class="pagenum"><a id="Page_160"> 160</a></span> +mère, parce que le duc de Chastellerault, pour y trouver +moins de difficulté, s'efforceoyt de fère publier que toutes +choses eussent à s'administrer dorsenavant au nom et par +l'authorité d'elle, durant la minorité de son filz, il a esté +mandé au dict de Sussex qu'il ayt à leur envoyer, tout incontinent, +deux mille des meilleurs et mieulx choysiz soldatz +de l'armée, soubz la conduicte du capitaine Drury, mareschal +de Barvich; non que sur ceste dellibération n'y ayt +heu beaucoup de débat dans ce conseil, mais enfin il a esté +résolu que ce ne seroit violler ny enfraindre la paix aulx +Escouçoys que d'envoyer du secours à leur Roy, et qu'il +falloit ainsy tenir les choses divisées de dellà jusques à ce +qu'elles seroient composées, icy, avec la Royne d'Escoce.</p> + +<p>J'estime, Sire, que cest affère marchera de mesmes que +la paix de vostre royaulme, car si l'on vous voyt démeslé +de la guerre de voz subjectz, ne fault doubter qu'on ne +condescende plus ayséement icy aulx choses justes et raysonnables +que vous vouldrez demander; mais il semble qu'ilz +tiennent pour assés doubteuse la conclusion de la dicte +paix, à cause d'ung discours qui a esté envoyé de la Rochelle +sur la négociation de Mr de Biron avec Messieurs +les Princes; et n'ont ceulx de la nouvelle religion, pour le +propos de la dicte paix, layssé de se pourvoir du plus de crédit +de deniers en Allemaigne qu'ilz ont peu; et desjà y ont +envoyé les lettres, ny ne cessent d'y entretenir leurs pratiques +aussi vifves comme si la guerre se debvoit encores +longuement continuer.</p> + +<p>Ceste princesse trouve assés de difficulté à lever l'emprunct +de trois mil privés scelz qu'elle a naguières imposez, +et n'entreprend d'user de grand contraincte en l'exaction +d'iceulx, de peur de quelque nouvelle eslévation. L'on attand +<span class="pagenum"><a id="Page_161"> 161</a></span> +l'arrivée de deux commissaires, des quatre qui estoient +allez en Flandres, lesquelz viennent pour tretter +d'aulcuns particulliers faicts qu'on leur a miz en avant, pour +en sçavoir l'intention de leur Mestresse. Ung chacun espère +qu'ilz s'accommoderont quant aulx deniers et merchandises +arrestées, mais que néantmoins le libre commerce +d'entre les deux pays demeurera encores en suspend à cause +de certaines difficultez de la religion et de la jurisdiction, +dont ne se peuvent bien accorder. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxıı<sup>e</sup> jour de may 1570.</p> + +<h2 class="p4">CX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXVII</span><sup>e</sup> jour de may 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Bordillon.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Discussions dans le conseil d'Angleterre.—Résolution qui a été prise d'éviter +la guerre avec la France.—Mise en liberté de l'évêque de Ross.—Audience.—Communication +donnée à Élisabeth de l'état des négociations +sur la paix en France.—Vive insistance de l'ambassadeur pour obtenir +que les Anglais se retirent d'Écosse, et que Marie Stuart soit rendue à la +liberté.—Nécessité où se trouve le roi de prendre les armes pour défendre +les Écossais.—Explication donnée par Élisabeth des motifs qui ont +dû la forcer à envahir l'Écosse.—Résolution du conseil.—<em>Accord touchant +l'Écosse.</em> Traité conclu, sauf la ratification du roi, entre l'ambassadeur +et la reine d'Angleterre, contenant les conditions sous lesquelles +la reine consent à retirer son armée d'Écosse, et à négocier la restitution +de Marie Stuart.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, despuys la déclaration que Vostre Majesté m'a +commandé de fère à la Royne d'Angleterre touchant la +Royne d'Escoce et son royaulme, je n'ay cessé de la presser +bien fort qu'elle y vollût prendre ung présent expédiant, +et voyant que desjà je l'y trouvois ung peu disposée, j'ay +instantment sollicité les amys de ne laysser réfroydir la +<span class="pagenum"><a id="Page_162"> 162</a></span> +matière; lesquels ont tant faict que, nonobstant l'audacieuse +opposition des adversayres, dont les ungs ne se sont +peu tenir d'user de parolles insolentes, et les aultres se +sont expressément absentez pour y cuyder mettre du retardement, +le conseil a esté tenu là dessus; auquel, entre +aultres choses, j'entendz qu'il a esté résolu, par l'opinion +de la dicte Dame, plus que par celle de nul des siens, qu'il +falloit en toutes sortes éviter d'avoir la guerre avec Vostre +Majesté; et qu'ayant bien cogneu par mes propos qu'indubitablement +l'on y viendroit, et que mesmes les Françoys +seroient bientost en Escoce, si son armée passoit plus avant +en pays, et s'il n'estoit bientost prins quelque expédiant sur +les affères de la Royne d'Escoce, qu'elle vouloit que, tout +présentement, l'on y advisât.</p> + +<p>Sur quoy, ceulx qui nous sont contraires n'ont failly de +luy remonstrer que, pour estre le propos de la paix de +vostre royaulme plus près d'estre rompu que conclud, vous +n'aviez garde d'envoyer meintennant en Escoce les gens +qui feroient bien besoing à vostre propre défance; et que, +si vous entrepreniez d'y en envoyer, ainsi que je le donnois +entendre, qu'il failloit qu'elle fît sortir ses navyres, +qui sont toutz pretz, en mer, pour vous empescher, et +qu'ilz ne voyent qu'il y eust encores nulle occasion qui la +deubt divertyr de la première dellibération.</p> + +<p>Les amys, au contraire, prenans fondement sur ce qu'il +falloit évitter d'avoir la guerre avec Vostre Majesté, ont +asseuré, par la cognoissance qu'ilz ont des choses de France, +que les Françoys ne fauldroient d'entrer en Escoce, si +vous entendiez, Sire, que les Anglois y prinsent pied; et +que, de jetter leurs navyres dehors, il fauldroit, s'ilz rencontroient +la flotte françoyse, qu'ilz la combatissent, et que +<span class="pagenum"><a id="Page_163"> 163</a></span> +la guerre se commenceroit trop plus ouvertement en ceste +sorte contre la France, que quant les Françoys seroient +descendu en Escoce, lesquelz ne seroient lors prins que +pour auxiliaires: mais que le meilleur estoit qu'elle commençât +de tretter avec l'évesque de Roz et avec moy de +quelque bon accommodement là dessus.</p> + +<p>Laquelle opinion ayant prévalu, l'évesque de Roz a esté, +le deuxiesme jour après, appellé, avec lequel ceulx de ce +conseil ont entamé les choses que je vous ay escriptes le +xxıȷ<sup>e</sup> de ce moys; et despuys, sa liberté luy a esté ottroyée: +bien que la dicte Dame ne luy a encores permiz de parler +à elle. Et par mesme moyen elle avoit advisé que je serois +mandé, mais les adversaires l'en divertirent, sur quelque +poinct de réputation, qu'ilz lui représentoient, qu'il valloit +mieux attandre l'ocasion que je y vinse de moy mesmes; +et luy célébrèrent cependant bien fort la ropture de la paix, +et mesmes firent que, sur la confirmation de ce que +Mr Norrys en avoit escript, Mr le cardinal de Chatillon fut +convyé en court, qui disna avec la dicte Dame; mais le lendemain +je vins devers elle, et ne volluz, pour aulcuns respectz, +lui monstrer les articles que Vostre Majesté m'avoit +envoyez des dernières offres faictes aulx depputez, mais +pour luy oster l'opinion que le propos de la dicte paix fût +rompu, et pour remédier les choses qui pressoient en Escoce, +je luy diz que, vous ayant la Royne de Navarre et +les Princes, ses filz et nepveu, faict fère des supplications +et requestes plus amples que ne portoient les premiers articles +que leur aviez accordez, et ayant Vostre Majesté miz +en considération les infinys maulx que vostre royaulme, despuys +dix ans, a quasi continuellement souffertz par les +horribles guerres, que ces troubles ont produicts; que, pour +<span class="pagenum"><a id="Page_164"> 164</a></span> +obvier à plus grandz inconvénians, vous aviez bien vollu +condescendre à la pluspart de leurs dictes requestes, et +me commandiez de luy dire que vous vous estiez de tant +plus eslargy envers eulx, que vous vouliez qu'il aparust au +monde, et nomméement à la dicte Dame, comme aussi +Dieu vous estoit tesmoing, que vous n'aviez nulle chose +plus à cueur que de réunyr toutz voz subjectz en bonne +amytié, et esgallement trestoutz les conserver; et qu'en ce +que leur aviez ottroyé de nouveau y avoit tant de quoy se +contanter pour l'exercisse de leur religion, pour l'accommodement +de leurs affères, et pour la seureté de leurs +personnes, sans aparance aulcune de deffiance à jamais, +que vous ne pensiez qu'ilz se peussent tant oublyer qu'aussitost +que messieurs de Biron et de Malassize le leur auront +faict entendre, qu'ilz ne l'acceptent; qui sont deux de vostre +conseil que Vostre Majesté a renvoyé devers eulx pour en +sçavoir la résolution; et que faisant, de rechef, ung bien +exprès office de mercyement envers elle pour la bonne affection +qu'elle a monstré avoir à la paciffication de vostre +royaulme, je la requisse, de vostre part, de deux choses, +lesquelles elle estoit tenue de vous accorder: la première, +que, si par ces grandes et plus que raysonnables offres, il +advenoyt qu'il ne fût besoing que Vostre Majesté lui donnast +la peyne de se travailler à les leur fère recepvoir, ains +que d'eulx mesmes ilz se disposent d'humblement les accepter, +qu'il luy playse néantmoins vous garder bien entière +ceste sienne bonne vollonté, laquelle, ou soit que vous ayez +la paix, ou qu'il vous faille continuer la guerre, vous l'estimerez +très utille, ainsy que l'avez toutjour estimée très +honnorable pour vous; la seconde, que, s'ilz estoient si obstinez +qu'ilz ne s'en vollussent aulcunement contanter, ains +<span class="pagenum"><a id="Page_165"> 165</a></span> +vollussent persévérer en leur viollente entreprinse, qu'elle +veuille ainsy juger d'eulx comme de gens qui aspirent, et +néantmoins sont bien loing d'abattre l'authorité de leur +Roy et prince naturel; et qu'elle les veuille tout aussitost +déclairer non seulement indignes de sa faveur et protection, +mais très dignes qu'ilz soyent poursuyviz et réprimez par +les justes armes et d'elle et de toutz les honnorables princes +qui vivent aujourd'huy au monde.</p> + +<p>La dicte Dame, d'ung visaige fort joyeulx et contant, +après plusieurs mercyemens de la privée communication, +que luy faisiez de voz affères, m'a dict que les choses, à +ce qu'elle voyoit, estoient en meilleurs termes qu'on ne +le luy avoit dict, et qu'elle desiroit toutjour que la fin s'en +ensuyvyst sellon le bien et repos de vostre royaulme; et +qu'elle pensoit bien qu'il pouvoit y avoir des considérations +que, possible, Vostre Majesté estimoit toucher et à +sa réputation, et au debvoir de ses subjectz, qu'ilz acceptassent +d'eulx mesmes vos offres, sans y estre induictz +par la persuasion de nul autre prince, ce qu'elle sera très +ayse qu'il puisse ainsy advenir; mais si, d'advanture, il +y intervient aulcune difficulté, qu'elle vous réservera toutjour +ceste vollonté et affection qu'elle vous a offerte pour +s'y employer à toutes les heures, que vous cognoistrez +qu'il en sera besoing, avec aultant de désir de vous y +conserver les avantaiges, qui vous sont deuz, comme si elle +avoit l'honneur que vous fussiez son propre filz.</p> + +<p>Sur lequel propos je l'ay layssée assés discourir, et +estant peu à peu venue d'elle mesmes à parler de la bonne +affection que vous monstrez luy porter, j'ay suyvy à luy +dire que c'est ce qui vous faisoit plus de mal au cueur, +qu'estant vostre dellibération de persévérer constantment +<span class="pagenum"><a id="Page_166"> 166</a></span> +en son amytié, vous ne pouviez toutesfoys estre jamais +bien ouy d'elle sur les affères de la Royne d'Escoce, et +que vous vouliez bien dire que c'estoit, par grand force +et à vostre très grand regrect, que vous estiez contrainct +d'avoir là dessus différant avec elle, et que vous estiez +hors de toute coulpe de l'altération qui en pourroit venir +entre vous, et des maulx qui s'en pourroient ensuyvre au +monde; qu'ayant Vostre Majesté, despuys l'aultre foys +que j'avois parlé à la dicte Dame, entendu ce qui avoit +succédé en Escoce, vous me commandiez de luy dire que, +désormais, vous aviez, de vostre part, satisfaict à toutz +les debvoirs et paysibles offices, en quoy vous pouviez estre +obligé envers son amytié; d'avoir premièrement exorté +la Royne d'Escoce de luy donner tout le contantement +d'elle et toute la satisfaction sur ses affères, et luy réparer, +à son pouvoir, toutes les affères qu'elle luy pourroit +redemander; et puys à elle, de vouloir condescendre +à telles raysonnables condicions envers la dicte Dame, pour +sa liberté et restitution, comme elle mesmes pourroit juger +estre honorables, advantaigeuses et bien seures pour +elle et pour sa couronne, non toutesfoys esloignées de +l'honnesteté et modération qui doibt estre gardée entre +telles princesses, avec offre que vous les feriez accomplyr; +dont estimiez que, non seulement il vous estoit meintennant +faict tort d'estre rejetté et reffuzé là dessus, mais +encores grand injure, de ce que, sans respect de voz offres +et remonstrances, elle avoit commencé de procéder +par la force, de fère le gast, de brusler, de raser les +maysons des gentishommes et usé de toutes voyes d'hostillité +dans l'Escoce; que pourtant, oultre ce que je luy +avois dict, par voz lettres du xıȷ<sup>e</sup> d'avril, je n'obliasse +<span class="pagenum"><a id="Page_167"> 167</a></span> +rien de ce que je verroys par voz présentes, du ıııȷ<sup>e</sup> de +may, estre de vostre intention de prier et exorter la dicte +Dame qu'au nom de vostre commune amytié, et de la paix, +alliance et confédération d'entre Voz Majestez et vos couronnes, +elle vollust retirer ses forces hors du dict pays et +n'en y plus envoyer; et que je vous résolusse promptement +de ce qu'en aurez à espérer, et en quelle vollonté je pouvois +cognoistre qu'elle estoit meintennant envers la liberté +et restitution de la Royne d'Escoce, parce que, allantz +ses affères de mal en piz, vous commandez de cognoistre +qu'il vous falloit désormais prendre les dilays, dont l'on +luy usoit, pour manifestes reffuz; et que vous me tanciez +bien fort de quoy je vous avois longuement entretenu sur +les bonnes parolles de la dicte Dame; et qu'en lieu de la +modération que je vous avois promiz d'elle envers la Royne +d'Escoce, vous voyez qu'il n'avoit succédé qu'ung grand +commancement de guerre; que meintennant elle me mettoit +encores en une plus grand peyne commant vous +pouvoir satisfaire sur ce que, de nouveau, j'avois entendu +qu'elle avoit envoyé deux mille harquebouziers au comte +de Morthon jusques à Lislebourg; en quoy je la prioys de +considérer que, puysqu'elle avoit ainsy baillé son secours +aulx ennemys de la Royne d'Escoce, avec lesquelz elle +n'a nulle confédération, que vous estimeriez vous estre +beaucoup plus loysible de bailler le vostre aulx amys de +la dicte Dame, laquelle vous estoit très estroictement +alyée; et que je ne sçavois si desjà il y avoit des compaignies +embarquées, et que pourtant je luy voulois bien fère, +de rechef, la mesmes instance que dessus de vouloir retirer +ses dictes forces affin de ne vous contraindre d'user +de plus grandz, extraordinaires et violantz remèdes, que +<span class="pagenum"><a id="Page_168"> 168</a></span> +vous ne vouliez essayer en choses qu'ussiez jamais à démeller +avec elle.</p> + +<p>La dicte Dame, se trouvant en grand perplexité de ce +propos, m'a respondu que, despuys ma précédante audience, +elle avoit toutjour estimé que son armée seroit retirée +à Barvyc, et me pouvoit jurer que de ceste segonde +entreprinse il n'y avoit que vingt quatre heures qu'elle en +avoit receu l'advis par le comte de Sussex; qui luy mandoit +qu'il avoit esté contrainct d'en user ainsy, parce que +le duc de Chastellerault avoit retiré les rebelles d'Angleterre, +et les avoit introduictz au propre conseil d'Escoce, +et ne luy avoit jamais vollu fère aulcune bonne responce, +ou de les randre, ou de les habandonner; et que pourtant +vous, Sire, ne debviez trouver mauvais qu'elle poursuyvît +par dellà une entreprinse qui touchoit tant à son +honneur.</p> + +<p>Je luy ay toutjour grandement incisté de retirer ses dictes +forces, et qu'au reste elle poursuyvyst la reddition de +ses dicts rebelles par une aultre meilleure sorte de quelque +honneste traicté avec la dicte Royne d'Escoce; sur +quoy elle m'a bien dict beaucoup de bonnes parolles, mais +non qu'elle ne l'ayt ainsy lors vollu accorder: de quoy estant +sur l'heure entré en conférence avec les seigneurs +de son conseil, avec remonstrance des inconvénians qui +s'en pourroit eusuyvre, j'ay esté, le jour après, contremandé +de la dicte Dame pour me trouver de rechef avec +eulx; avec lesquelz j'ay enfin arresté les choses que Vostre +Majesté verra par ung mémoire à part, lesquelles m'ont +esté après confirmées par la dicte Dame; et Vostre Majesté +aussi, s'il luy playt, les confirmera: et je mettray +peyne qu'il en sorte quelque bon effect, bien que j'entendz, +<span class="pagenum"><a id="Page_169"> 169</a></span> +Sire, que, nonobstant cella, la dicte Dame a ordonné sortir +promptement six de ses grandz navyres, avec douze +centz hommes dessus, pour garder la mer; par ce, à mon +adviz, que son ambassadeur l'a certainement advertye qu'il +y a des gens toutz prestz en Bretaigne pour passer en Escoce; +et elle vouldroit bien que ceste démonstration les retînt. +Sur ce, etc. <span class="i2">Ce xxvıı<sup>e</sup> jour de may 1570.</span></p> + +<div class="blockquote"> +<p class="center"><span class="smcap">CERTEIN ACCORD FAICT AVEC LA ROYNE D'ANGLETERRE</span> +et avec les seigneurs de son conseille touchant les choses d'Escoce, du dict jour.</p> + +<p>L'ambassadeur de France a dict à la Royne d'Angleterre que le +Roy, son Maistre, la prie et l'exorte, au nom de leur commune amytié +et de la bonne paix, alliance et confédération, qui est entre eulx et +leurs couronnes, qu'elle veuille retirer ses forces hors d'Escoce, et +n'en y envoyer plus d'aultres; et que le Roy, son dict Maistre, luy +commande de le résouldre promptement en quoy il en doibt demourer, +et en quoy il doibt demeurer de l'intention qu'il peult +cognoistre qu'a meintennant la dicte Royne d'Angleterre vers la +liberté et restitution de la Royne d'Escoce, parce que, voyant aller +les affères de la dicte Dame toujours de mal en piz, il commance +désormais de prendre les dilays, qu'on use vers elle, pour manifestes +reffuz;</p> + +<p>Et que nul ne doibt trouver estrange, s'il prend ainsy à cueur ceste +matière; car il y va, d'ung costé, de la conservation de l'amytié de la +dicte Royne d'Angleterre, sa bonne sœur, qui est une chose qu'il +estime estre de grande conséquence pour luy et d'une grande importance +pour son royaulme; et, de l'aultre, de la protection et +deffance de la Royne d'Escoce, sa belle sœur, de laquelle il n'y a +celluy qui ne voye combien il touche à sa réputation et à l'honneur de +sa couronne, et combien il est abstraint par grandes obligations de +nullement l'abandonner.</p> + +<p>Sur quoy la dicte Royne d'Angleterre, ayant faict aucunes responces +sur l'heure au dict ambassadeur, elle luy a, le jour d'après, faict +dire par les seigneurs de son conseil, et encores despuys elle mesmes +le luy a confirmé de sa parolle, que, pour satisfère au désir du +Roy, son bon frère, elle trouve bon qu'il soit envoyé ung gentilhomme +de qualité devers le duc de Chastellerault et devers ces aultres +<span class="pagenum"><a id="Page_170"> 170</a></span> +seigneurs Escouçoys, qui tiennent le party de la Royne d'Escoce, +pour leur dire que, s'ilz veulent rendre les fugitifz d'Angleterre +ou bien les habandonner, ou bien les retenir pour en rendre +tel compte, comme sera porté par le tretté qui se fera entre elle et la +Royne d'Escoce, qu'elle est contante de retirer toutes ses forces hors +du dict pays d'Escoce;</p> + +<p>Et, en ce que le dict duc de Chastellerault et les siens, et pareillement +le comte de Morthon et ceulx de son party, se désarmeront +d'ung costé et d'aultre, et que toute hostillité cessera dans le dict +pays et entre les deux royaulmes d'Angleterre et d'Escoce;</p> + +<p>A la charge aussi que, si le Roy, avant que ces choses soient +acomplyes, avoit de sa part desjà envoyé ou faict passer de ses forces +en Escoce, la dicte Dame ne veult estre tenue d'observer ce dessus, +sinon que le dict Roy Très Chrestien les vollût révoquer, auquel +cas elle révoquera pareillement les siens;</p> + +<p>Et que Mr l'évesque de Roz nommera à M<sup>e</sup> Cecille le gentilhomme +que la Royne, sa Mestresse, vouldra, pour cest effect, envoyer en +Escoce, affin de luy bailler saufconduict, et en donner adviz à +Mr le comte de Sussex, devers lequel il passera, et auquel sieur +comte la dicte Royne d'Angleterre mandera d'acomplyr ceste sienne +intention, aussitost qu'il aura sceu celle du susdict duc de Chastellerault;</p> + +<p>Et que, par le dict ambassadeur de France et par l'évesque de +Roz, seront baillées au gentilhomme qui yra en Escoce leurs lettres, +servans à l'accomplissement de cest affère.</p> + +<p>Et, quant à la liberté et restitution de la dicte Royne d'Escoce, la +dicte Royne d'Angleterre promect que, aussitost qu'elle aura receu +la responce, que la dicte Royne d'Escoce luy vouldra fère sur les +choses, qui naguières ont été trettées par son ambassadeur, l'évesque +de Roz, avec les seigneurs de ce conseil, qu'elle y procédera +avec tant de dilligence qu'elle veult bien que le Roy Très Chrestien, +son bon frère, demeure juge que plus dilligentment il n'y pourroit +estre procédé; et ainsy l'a elle confirmé et asseuré au dict sieur ambassadeur, +en parolle de Royne et de princesse chrestienne pleyne +de foy et de toute vérité;</p> + +<p>Que, suyvant les choses susdictes le dict ambassadeur escripra au +Roy, son Seigneur, de ne vouloir envoyer de ses forces en Escoce, +ou, s'il y en avoit desjà envoyé quelques unes, qu'il les veuille tout +incontinent révoquer.</p> +</div> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_171"> 171</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">I</span><sup>er</sup> jour de juing 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Volet.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Efforts de l'abbé de Dunfermline pour arrêter l'exécution du traité conclu.—Nouvelles +d'Écosse.—Armemens faits en Angleterre.—Exécution des +Northon à Londres.—Espoir que le duc de Norfolk sera bientôt rendu +à la liberté.—Nouvelles de la Rochelle et des Pays-Bas.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, ceulx qui sont promptz de nuyre toutjour à la +Royne d'Escoce, voyantz que la négociation que je faisois +pour elle commançoyt de succéder, se sont esforcez d'introduyre +l'abbé de Domfermelin pour m'y donner empeschement; +lequel, n'ayant aporté qu'une simple lettre à la +Royne d'Angleterre pour créance, ni pour toute aultre +sienne instruction qu'ung seul blanc de ceulx qui l'ont envoyé, +affin d'estre remply icy par l'adviz de deux de ce +conseil, il a vifvement incisté à la dicte Dame, que, suyvant +sa vertueuse dellibération et ses promesses, elle vollût +recepvoir le jeune Roy d'Escoce en sa protection et le +deffandre de la main meurtrière, qui naguières a faict mourir +le père, et bientost après l'oncle; et que meintennant +elle veuille, par son authorité ou par ses forces, fère aprouver +les décrectz qui, durant le gouvernement du dict oncle, +ont esté faictz, tant en faveur du dict jeune Roy que pour +l'establissement de la nouvelle religion en son royaulme; +et qu'à cest effect elle envoye réprimer les Amilthons, lesquels +s'esforcent d'infirmer deux si bonnes causes, et sont +proprement ceulx qui ont receu ses rebelles; et qu'au contraire +elle haste son secours à ceulx qui soubstiennent l'une +<span class="pagenum"><a id="Page_172"> 172</a></span> +et l'aultre, qui n'ont onques consenty de les recepvoir; et +que beaucoup d'honneur et de réputation à elle, grande seureté +à son estat et couronne, perpétuel establissement +en la religion par toute ceste isle, et ung très grand proffict +et accommodement en toutz ses affères s'en ensuyvra, +sans que, en l'exécution d'une si glorieuse et utille entreprinse, +il s'y voye aulcun dangier, et bien fort peu de difficulté. +Nonobstant lesquelz artiffices, la dicte Dame n'a layssé +de fère confirmer, par le marquis de Norampton et par le +comte de Lestre, à l'évesque de Roz, les mesmes choses +qu'elle m'avoit accordées et qui estoient arrestées entre +nous; dont sommes après à les effectuer. Et cependant est +arrivée la responce de la Royne d'Escoce, sur les ouvertures +que ceulx de ce conseil avoient naguières faictes au dict +évesque, lequel a demandé là dessus audience de la dicte +Royne d'Angleterre, qui ne la luy a reffuzée; et aussitost +que j'auray entendu ce qu'y sera tretté, je ne fauldray +d'en donner adviz à Vostre Majesté.</p> + +<p>J'entendz que les Anglois, qu'on a envoyez au comte de +Morthon, sont arrivez à Lislebourg sans aulcun rencontre +et qu'ilz se tiennent là sans fère grandz actes d'hostillité, et +que le chasteau de Lislebourg ne respond rien à la ville, +seulement les lairs de Granges et Ledinthon se tiennent +dedans avec quelques aultres Escouçoys, qu'ilz y ont miz +de renfort; que le duc de Chastellerault est à Glasco, avec +bonne troupe des siens, lequel soubstient fermement l'authorité +de la Royne, sa Mestresse; et que les comtes d'Arguil +et d'Honteley s'en sont retournez pour s'establyr de mesmes +en leurs quartiers. Quant à l'aprest des six navyres de +ceste Royne, il se continue, et de deux davantaige, qui sont +huict en tout des plus grandz, pour les fère sortir en mer du +<span class="pagenum"><a id="Page_173"> 173</a></span> +premier jour avec deux mil hommes, si ne trouvons moyen +de les arrester; mais j'y feray tout ce qu'il me sera possible.</p> + +<p>Vendredy dernier estantz trois gentishommes de bonne +qualité du North, qui s'apelloient les Northons, condampnez +à mort comme coulpables de la dernière ellévation, ainsy +qu'on les tiroit de la Tour pour les mener au suplice, le secrétaire +Cecille survint en dilligence, qui fyt surceoyr l'exécution, +et parla à eux, et estime l'on qu'il espéroit trouver +en leur dernière déposition quelque vériffication contre la +Royne d'Escoce, et contre le duc de Norfolc, mais ilz +n'ont rien dict: et le lendemain les deux ont esté exécutez. +Il semble qu'il se commance d'ouvrir des expédians pour +la liberté du dict duc, auquel trois de ce conseil sont desjà +ordonnez pour aller après demain parler à luy; et son filz +aysné, le comte de Sureth, est arrivé despuys huict jours, +qui est venu trouver le comte d'Arondel son grand père +maternel. Quelcun a bien osé entreprendre d'aposer sur +la porte de l'évesque de Londres une bulle du Pape<a name="FNanchor_6" id="FNanchor_6" href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a> contre +la Royne d'Angleterre, mais on l'a incontinent ostée, +et faict on grand dilligence de descouvrir d'où elle est venue; +mais pour donner entendre au peuple que c'est quelque +aultre chose, l'on a imprimé un aultre placart.</p> + +<p>L'on commance, despuys ma dernière audience, d'avoir +quelque meilleure espérance de la conclusion de la paix de +vostre royaulme qu'on ne faisoit; et aussi ung certain messagier, +qui est naguière venu de la Rochelle, semble le +confirmer, bien qu'on dict qu'il a esté long temps en mer. +<span class="pagenum"><a id="Page_174"> 174</a></span> +Je mettray peyne d'entendre ce qu'on publiera de la dépesche +qu'il aporte, et d'une aultre qui est freschement arrivée +du comte Pallatin, pour vous donner adviz de toutes deux par +mes premières. Les depputez de ceste ville, qui sont revenuz +de Flandres, ont esté desjà ouys de leur Royne, et puys en +son conseil; ilz ont remonstré les difficultez qui s'offrent encores +sur le faict de ces deniers et merchandises arrestées, +et a esté remiz de leur fère responce d'icy à huict jours, à +cause des affères d'Escoce; ce qui me faict juger que, sellon +qu'ilz pourront accommoder les ungs, ilz vouldront reigler +les aultres. Tant y a qu'ilz pensent que, pour le bon succez +que le Roy d'Espaigne commance d'avoir contre les Mores, +le duc d'Alve se rend meintennant plus difficile à cest accord. +Sur ce, etc. <span class="i2">Ce ı<sup>er</sup> jour de juing 1570.</span></p> + +<h2 class="p4">CXII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">V</span><sup>e</sup> jour de juing 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Nycolas de Le Poille.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Hésitation du conseil d'Angleterre à assurer l'exécution du traité conclu.—Résolution +prise par la reine de le maintenir.—Audience accordée par +Élisabeth à l'évêque de Ross.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roi.</p> + +<p>Sire, premier que le comte de Sussex ayt sceu, ou au +moins premier qu'il ayt peu fère sçavoir au capitaine +Drury à Lislebourg, l'accord d'entre la Royne d'Angleterre +et moy, touchant retirer les Anglois hors d'Escoce, +icelluy Drury avoit desjà envoyé sommer le duc de Chastellerault +et ceulx de son party, qui estoient au siège de +Glasco, de luy randre les fugitifz d'Angleterre, ou bien +de les habandonner, et surtout de luy donner parolle de +<span class="pagenum"><a id="Page_175"> 175</a></span> +ne recepvoir aulcuns estrangiers dans le pays. A quoy luy +estant baillé pour responce par le secrétaire Ledinthon, +qui eut charge de la luy fère, qu'ilz n'estoient prestz ny +de randre les fugitifz, ny de reffuzer aulcun secours estrangier, +ains, si les Françoys ne venoient bientost que +luy mesmes les yroit quéryr, le dict Drury avec ses Anglois, +et le comte de Morthon avec un nombre d'Escouçoys +du contraire party, ont marché jusques au dict +Glasco, là, où ne les ayant le dict duc attanduz, ilz ont +estimé qu'ilz pourroient exécuter d'aultres plus grandes entreprinses, +s'ilz passoient plus avant vers Dombertran. +Mais estant, sur ce poinct, arrivé au dict de Sussex +l'advertissement de l'accord, il l'a incontinent envoyé notiffier +au dict Drury, affîn d'arrester son progrès; et néantmoins +parce que, par une dépesche du mesme jour, il a +escrit à sa Mestresse que les siens avoient commancé de +bien fère à Glasco, et que despuys ilz s'estoient acheminez +à Dombertrand, et qu'en mesmes temps ce que je +vous ay mandé, Sire, de la bulle du Pape estoit advenu, +et aussi que de France l'on mandoit y avoir plus grande +aparance de guerre que de paix, la dicte Dame a cuydé +délaysser toutz nos bons propos d'accord pour retourner +à celluy, qu'elle avoit auparavant, de continuer la guerre +en Escoce; mais j'avois desjà sa promesse si expresse du +contraire, et le fondement avoit esté miz si bon aulx bonnes +dellibérations; que les mauvais n'ont peu, pour ce +coup, remettre sur les mauvaises, dont avons tant faict +qu'il a esté résolument escript au dict de Sussex d'acomplyr +icelluy accord, quant de l'aultre costé l'on l'accomplyra. +Bien luy a esté mandé qu'il ayt à entretenir +toutjours ses troupes en estat de la frontière, de peur de +<span class="pagenum"><a id="Page_176"> 176</a></span> +la descente des Françoys, comme de mesmes a esté ordonné +icy que, pour encores, les grandz navyres ne partent +point, mais que, pour la mesmes peur du passaige des +Françoys, l'on les tiegne toutz prestz à la voyle; et les +seigneurs de ce conseil ont mandé à l'évesque de Roz et à +moy qu'on avoit desjà bien advancé de satisfère de leur +part aulx choses promises, et qu'à nous touchoit meintennant +de dilligenter l'exécution du surplus.</p> + +<p>Cependant le dict évesque a esté admiz à la présance +de la dicte Dame, laquelle toutesfoys ne l'a receu sinon +cérémonieusement et assés sévèrement, en présence de +ceulx de son conseil, à cause des souspeçons auparavant +conceues contre luy; mais après qu'en se purgeant fort +honnorablement, il a heu tout librement confessé qu'il +avoit une seule foys, et non plus, ouy ung messaige du +comte de Northomberland, qui luy offroit de mettre la +Royne sa Mestresse en liberté, et de la ramener en son +royaulme, pourveu qu'on luy fornyst de l'argent, auquel +il avoit respondu que sa Mestresse ne vouloit partir d'Angleterre +sans le gré et bonne grâce de la Royne sa bonne +sœur, ny elle n'avoit point d'argent pour luy envoyer; et +qu'il a eu offert qu'au cas qu'il se peult jamais vériffier +nulle aultre pratique contre luy avec ceulx du North, qu'il +renonçoyt à toutz ses privilèges d'ambassadeur, d'évesque, +et d'estrangier, et de son saufconduict, pour se soubzmettre +aulx extrêmes punitions des plus rigoureuses loix de +ce royaulme, la dicte Dame a monstré qu'elle en demeuroit +satisfaicte; et l'ayant tiré à part, a receu fort humainement +de ses mains les lettres que la Royne d'Escoce +luy escripvoit, et a commancé de tretter privéement et +fort familièrement sur icelles avec luy, de sorte que, se +<span class="pagenum"><a id="Page_177"> 177</a></span> +raportant ceste négociation aulx miennes trois précédantes, +ung chacun juge que la chose s'en va si bien acheminée, +qu'il s'en peult espérer ung assés prochain et assés +bon succez.</p> + +<p>Je mettray peyne, Sire, de vous expéciffier par mes +premières les poinctz et particullaritez où l'on en est meintennant, +et adjouxteray seulement icy que les seigneurs +du dict conseil sont en ceste ville pour adviser de quelque +expédiant avecques les marchantz, touchant l'accommodement +des différandz des Pays Bas; et aussi pour veoir +comme il faudra procéder sur le faict de la bulle du Pape, +ayant esté l'adviz d'aulcuns qu'on debvoit purger et examiner +par sèrement là dessus les principaulx Catholiques de +ce royaulme, et procéder tout incontinent contre ceulx +qui se trouveront ou coulpables, ou attainctz du faict, par la +rigueur des loix mareschalles<a name="FNanchor_7" id="FNanchor_7" href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a>, qui portent condempnation +de mort sans figure de procès; mais j'entendz que la prudence +de la dicte Dame ne leur a acquiescé, laquelle ne +s'est vollue esloigner des conseilz des modérez, qui la persuadent +de n'offancer les Catholiques qui luy sont obéyssantz. +Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce v<sup>e</sup> jour de juing 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_178"> 178</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XI</span><sup>e</sup> jour de juing 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par le S<sup>r</sup> de Vassal.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">L'Évêque de Ross mis en entière liberté.—Négociation pour le rétablissement +de Marie Stuart; conditions proposées par Élisabeth.—Espoir de +l'ambassadeur que le traité pourra se conclure prochainement, et demande +d'instruction à ce sujet.—Même espoir que la liberté sera bientôt +rendue au duc de Norfolk; chefs d'accusation sur lesquels il a été tenu de +s'expliquer.—Affaires des Pays-Bas; grand armement fait en Angleterre, +où l'on craint une entreprise de la part du duc d'Albe.—<em>Mémoire.</em> Conditions +que l'on dit être offertes par la reine de Navarre pour la pacification +de France.—Affaires d'Écosse.—État de la négociation dans les Pays-Bas.—Sollicitations +faites auprès d'Élisabeth pour obtenir la liberté du +duc de Norfolk.—<em>Mémoire secret.</em> Détails circonstanciés de toutes les discussions +qui ont déterminé le conseil d'Angleterre à se déclarer pour le +maintien de la paix avec la France.—Intrigue de ceux du parti contraire, +afin d'empêcher cette décision.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, pour s'aquitter la Royne d'Angleterre de la parolle, +qu'elle m'avoit donnée, qu'aussitost qu'elle auroit receu +une responce, qu'elle attandoit de la Royne d'Escoce, +elle procèderoit au faict de sa restitution avec tant de dilligence, +que Vostre Majesté jugeroit qu'avec plus grande +ne se pourroit fère, elle a desjà fort amplement traitté, avec +Mr l'évesque de Roz, des moyens et expédians qu'elle +veult estre suyviz en cella, et des seuretez et condicions +qu'elle désire luy estre gardées. A quoy le sieur évesque +ne luy a contradict en rien, ny ne luy a rien reffuzé; mais +luy ayant monstre les choses qui en cella se pourroient +trouver facilles ou difficiles, elle a monstré de ne se restraindre +tant aulx plus difficiles, qu'elle ne se veuille bien +accommoder à celles qui seront en la puyssance de la Royne +d'Escoce d'acomplyr; et ainsy elle a ottroyé au dict sieur +<span class="pagenum"><a id="Page_179"> 179</a></span> +évesque sa pleyne liberté, avec licence d'aller conférer librement +avec sa Mestresse; lequel desjà l'est allée trouver, +et a emporté ung bien ample saufconduict pour envoyer +les sires de Leviston ou de Bethon en Escoce, affin +d'exécuter ce qui a esté arresté, entre la dicte Dame et +moy, de retirer les siens hors du pays.</p> + +<p>J'estime, Sire, que le dict évesque de Roz aura escript +toute sa dernière négociation à Mr l'archevesque de Glasco +pour la fère entendre à Vostre Majesté, qui sera cause +que je ne vous toucheray icy les particularitez d'icelle sinon +en ce qu'il a semblé que la dicte Dame vouloit fort +incister d'avoir le Prince d'Escoce en ses mains; et qu'il +fût envoyé par Vostre Majesté aulcuns des parans de la +Royne d'Escoce à estre icy quelque temps ostaiges, pour +l'observance des choses qui seront promises; et que la ligue +se conclût offancive et deffancive entre l'Angleterre +et l'Escoce. Mais j'espère, Sire, qu'elle se contantera à +moins; et affin que aulcune longueur n'y puysse venir de +nostre costé, le dict sieur évesque m'a très expressément +requis de suplier très humblement Vostre Majesté qu'il +vous playse m'envoyer, par ce mesme gentilhomme présent +porteur, ung pouvoir ample pour assister en vostre nom +au traitté qui se fera; lequel, pendant que les choses se +monstrent en assés bonne disposition, il estime estre très +nécessaire de conclurre sans délay, ou aultrement il y +courra ung manifeste dangier d'en perdre pour jamais l'occasion. +Mais, par mesme moyen, il sera vostre bon playsir, +Sire, de m'envoyer une particulière instruction des +poinctz où vous desirez que cest affère se réduise pour +vostre service, affin que vostre intention soit (s'il m'est +possible) toute la règle de ce qui s'y fera.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_180"> 180</a></span> +Les affères du duc de Norfolc semblent prendre ung +mesme acheminement que ceulx de la Royne d'Escoce, +car la Royne, sa Mestresse, a enfin envoyé deux de son conseil +parler à luy, qui ne luy ont touché que cinq poinctz; +sçavoir: celluy de son mariage avec la Royne d'Escoce, +comme est ce qu'il l'avoit ozé pratiquer sans le sceu de sa +Mestresse; celluy d'une lettre qu'il avoit escripte au comte +de Mora, où il disoit avoir passé si avant au mariage +qu'il ne pouvoit avec son honneur et conscience s'en retirer; +le troizième, s'il ne s'en vouloit point despartyr maintennant, +sans jamais y entendre, sinon avec le congé de la +dicte Royne sa Mestresse; le quatriesme estoit de la religion, +comme souffroit il que toutz ses principaulx officiers +et serviteurs fussent ou déclairez ou suspectz Catholiques; et +le cinquiesme, quelle seurté vouloit il donner à la Royne sa +Mestresse de luy demeurer à jamais fidelle et obéyssant +subject et serviteur. A toutes lesquelles choses j'entendz +qu'il a si bien et sagement respondu que la dicte Dame +en est assés satisfaicte; et s'espère qu'il sera remiz, du +premier jour, en sa mayson de ceste ville, mais encores +soubz quelque garde, pour quelques jours.</p> + +<p>L'espérance de la paix de vostre royaulme ayde grandement +à l'advancement des affères de l'ung et de l'aultre, et +estime l'on que, succédant icelle, tout yra bien pour eulx; +mais aussi, si elle ne se conclud, aulcuns ont opinion que +cecy n'aura esté qu'une aparance pour pouvoir passer l'esté +sans trouble, et qu'ilz tremperont encores cest yver en leurs +accoustumées prysons.</p> + +<p>J'entendz que le duc d'Alve mène ceulx cy d'ung grand +artiffice sur l'accord de leurs différantz; car, d'ung costé, +il les brave bien fort, et les adoulcit encores plus de l'aultre, +<span class="pagenum"><a id="Page_181"> 181</a></span> +et leur donne de grandes espérances de la bonne affection +que son Maistre a d'accommoder, mieulx que jamais, +leur trafficqz en toutz ses pays; bien que, entendant la +Royne d'Angleterre qu'aulcuns de ses fugitifz sont passez +devers le dict duc, et d'aultres sont allez en Espaigne, et +qu'on lève maintennant des gens de guerre en Flandres, +elle souspeçonne que c'est plustost contre elle que pour la +réception de la Royne d'Espaigne, comme l'on en faict le +semblant; et, à ceste cause, elle a commandé de mettre +encores en ordre quatorze de ses grandz navyres, oultre +ceulx qui sont desjà pretz. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xı<sup>e</sup> jour de juing 1570.</p> + +<div class="blockquote"> +<p class="center"><span class="smcap">Instruction Au S<sup>r</sup> de Vassal</span> +de ce qu'il fault fère entendre à Leurs Majestez, oultre le contenu des lettres:</p> + +<p>Qu'après que la Royne de Navarre, en apvril dernier, eust expédié +devers le Roy les S<sup>rs</sup> de Telligny et de Beauvoys, lorsqu'ilz venoient +du camp des Princes, et avec eux le S<sup>r</sup> de La Chassetière +pour adjoinct, elle fit une dépesche par deçà, laquelle a esté si longtemps +sur mer, qu'elle n'est arrivée que despuys huict ou dix jours: +et par icelle semble qu'on ayt cogneu que la dicte Dame inclinoit à +la paix;</p> + +<p>Et que par le dict La Chassetière elle ayt faict dire à part au Roy +et à la Royne qu'il ne tiendroit à elle que la dicte paix ne se fît, +et qu'elle suplioit Leurs Majestez de vouloir ottroyer à ceulx de la +nouvelle religion l'éedict de l'an <span class="smcap">LXVII</span>, qu'ilz apellent l'éedict de +Chartres, et encores ung presche davantaige en la prévosté de Paris, +et qu'avec cella elle s'esforceroit de les fère contanter et de conclurre +la dicte paix;</p> + +<p>Qu'aulcuns icy ont esté bien ayses de ceste disposition de la dicte +Dame, comme advenue contre leur espérance, car pensoient que les +ministres la tiendroient la plus destornée de ce désir qu'ilz pourroient. +Aultres ont estimé qu'elle s'est trop hastée de parler d'icelluy +éedict de Chartres, lequel ilz disent estre fort dangereux et de +nulle seureté; et qu'il eust toutjours esté assés à temps de le requérir, +<span class="pagenum"><a id="Page_182"> 182</a></span> +car les menées de court ne permettent qu'on accorde jamais +les choses ainsy qu'on les demande; ou bien attendre que le Roy +l'eust offert de luy mesmes, et que eulx l'eussent lors tout librement +et avec humilité receu de la pure concession et ottroy de Sa +Majesté;</p> + +<p>Que despuys, ne venant de France sinon toutjours nouvelles de +continuation de guerre, et comme le Roy reffuzoit de rendre les offices +et bénéfices à ceulx de la dicte religion, et de ne payer leurs reytres, +Mr le cardinal de Chastillon, désespérant assez, pour ceste cause, de +la paix, a sollicité plus vifvement que jamais les choses qui pouvoient +servyr à se maintenir et à maintenir ceulx de son party en +réputation par deçà, et à se procurer toutjours nouveaulx crédictz +en Allemaigne.</p> + +<p>A quoy semble que l'ayt davantaige confirmé de fère la venue +d'ung aultre messagier, qui a esté dépesché de la Rochelle après +le retour des depputez; lequel a aporté une forme d'articles, lesquelz +à la vérité je n'ay pas veuz, mais l'on m'a dict qu'ilz contiennent +que le Roy ottroye pour seureté à ceulx de la nouvelle religion +la Rochelle, Sanxerre et Montauban, plus vingt quatre villes pour +leur exercisse, lesquelles il nommera après la confection de la paix; +que les haultz justiciers pourront fère prescher pour eulx, leurs +subjectz, et ceulx qui y pourront assister; les gentishommes, qui +ont moyenne justice, auront aussi presche pour eulx et leur famille +seulement; que la vendition des biens eclésiastiques faicte par les +Princes sera cassée; les offices de ceulx de la dicte religion demeureront +vanduz; et que les Princes payeront et renvoyeront leurs +reytres; et m'a l'on dict que desjà l'on a envoyé les dicts articles +en Allemaigne avec des additions au marge, qui contiennent les +raysons pourqnoy on ne les peult ainsy accepter.</p> + +<p>Ung Allemand, qui naguières est arrivé de la part du comte Pallatin +pour donner compte à la Royne d'Angleterre de l'estat des +choses de delà, nomméement de ce qui se présume de la diette et +des nopces du prince Cazimir son filz, dict que, parce que les levées du +Roy en Allemaigne ne passent en avant, celles des aultres demeurent +aussi en suspens, mais qu'au reste elles se tiennent prestes pour +le besoing, et que le prince d'Orange s'est retiré pour quelques jours +en l'estat d'une sienne parente, attandant les nopces du dict Cazimir, +auxquelles il espère de pouvoir radresser ses affères; et que Mr de +Lizy ayant passé par Helderberc, où il a séjourné ung jour ou deux, +après avoir heu quelque petite conférance avec le dict S<sup>r</sup> Pallatin, a +<span class="pagenum"><a id="Page_183"> 183</a></span> +prins le chemin de Genève avec une troupe de gentishommes Françoys +qui vont trouver le camp des Princes.</p> + +<p>Desquelles apparances de guerre, parce que ceulx cy voyent +qu'elles ne font poinct cesser les propos qui se mènent de la paix, +et qu'il se trouve encores des difficultez sur l'accord des différandz +des Pays Bas, ilz deviennent assez irrésoluz comme debvoir procéder +ez choses d'Escoce, et craignent bien fort que, de les poursuyvre +davantaige, la paix de France et la victoire du Roy d'Espaigne +sur les Mores<a name="FNanchor_8" id="FNanchor_8" href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a> ne se convertissent en une guerre sur eulx; ce qui les +faict plus vollontiers incliner aulx remonstrances que je leur fays +là dessus. Et encores que le temps et l'ocasion pressent bien fort +de pourvoir aulx affères d'Escoce, ou aultrement ilz vont incliner à +la part des Anglois, sans que les Anglois y facent plus grand effort, +le mesme temps et la mesme ocasion néantmoins semblent se +monstrer bien à propos au Roy pour pouvoir meintennant conserver, +sans grand coust et quasi par moyens paysibles, ce que sa couronne +a heu toutjour d'alliance et d'authorité au dict pays; et croy +que mal ayséement une aultre foys y pourra il, sans viollance et +possible sans une grande guerre et à grandz fraiz et difficulté, y remédier.</p> + +<p>Les souspeçons ne sont légiers à ceulx cy, du costé du Roy d'Espaigne, +parce que deux des principaulx hommes d'Irlande sont allez +à recours à luy, et luy sont allez offrir accez, entrée et obéyssance +pour la protection de la religion catholique en leur pays; et +pareillement aulcuns des principaulx fugitifz Anglois, qui s'estoient +retirez en Escoce, sont passez devers le duc d'Alve. A l'ocasion de +quoy, le comte de Lestre a, despuys dix jours, faict fère une plaincte +à Mr l'ambassadeur d'Espaigne de ce qu'on recepvoit les rebelles de +ce royaulme en Flandres; et il a respondu qu'il n'en sçavoit rien, +<span class="pagenum"><a id="Page_184"> 184</a></span> +mais qu'il ne fesoit double qu'ilz ne fussent bien receuz ez terres du +Roy Catholique, puysqu'ilz estaient chassez pour estre Catholiques, +mais que ce ne seroit pour y mener rien par armes contre la Royne +d'Angleterre.</p> + +<p>Or, en ce qui concerne les différandz des Pays Bas, il a esté bien +près d'y mettre ung bon accord, car le duc d'Alve en a faict toutes +les démonstrations du monde; et en mesme temps est advenu par +des intelligences, que la Royne d'Angleterre a en Flandres, qu'on +luy a faict veoir la coppie d'une lettre que le Roy d'Espaigne escripvoit +au dict duc, par laquelle il luy mandoit de regaigner, par +toutz les moyens qu'il pourroit, l'amytié de la Royne d'Angleterre +et des Anglois; dont ilz estiment que la difficulté, qu'il sentoit lors +en la guerre des Mores, le faisoit parler ainsy, et qu'à ceste heure +ayant quelque bon succez en icelle, il se veult tenir plus ferme sur +la restitution des prinses.</p> + +<p>Sur laquelle restitution icelluy duc, à l'arrivée des dicts commissaires, +leur a dict que la demande, qu'ilz estoient venuz fère des +biens des Anglois, estoit très raysonnable; mais que celle des subjectz +du Roy, son Maistre, qui demandoient pareillement d'avoir les +leurs, n'avoit moins de rayson, et qu'il failloit venir à une mutuelle +satisfaction des deux costez. Et néantmoins, s'estant puys après +laissé aller à des expédiantz qui revenoient assés à son proffict, et +qui donnoient grand espérance d'ung accord, il s'en est despuys +desparty par ung adviz, qu'on luy a envoyé de deçà, d'ung aultre +proffict plus grand d'envyron cent cinquante mil escuz, s'il retient +les biens des Anglois; lesquelz biens il a desjà, pour ceste ocasion, +faictz remettre de nouveau soubz sa main, ou bien les deniers qui +sont provenuz de la vante d'iceulx; et meintennant l'on est après à +fère quelque évaluation des ungs et des aultres, pour veoir si l'on +pourra venir à quelque compensation.</p> + +<p>Ceulx qui ont esté les plus contraires à la Royne d'Escoce et à +ses affères commancent, à ceste heure, de se fère de feste et de luy +promettre toute faveur et secours; et le mesmes est du duc de Norfolc, +car ceulx qui ont esté ses plus mortelz ennemys se gettent à +genoulx devant la Royne, leur Mestresse, pour la suplier pour luy; et +bien qu'en cella y puisse avoir de la simulation, pour plustost prolonger +que pour désir d'ayder ses affères, ilz semblent néantmoins +estre resduictz à ung poinct que, si quelque nouveau accidant ou +quelque grand malheur ne survient, ilz seront pour estre bientost +accommodez.</p> +</div> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_185"> 185</a></span></p> +<div class="blockquote"> +<p class="center smcap">AULTRE INSTRUCTION A PART:</p> + +<p>Que ce qui plus me fait incister icy aulx choses d'Escoce, et en +solliciter pareillement Leurs Très Chrestiennes Majestez, est qu'il ne +peult revenir que à une merveilleuse diminution de leur estime et +grandeur, de se laysser ainsy arracher comme par force la Royne +d'Escoce et les Escouçoys de leur protection; et de souffrir que la +Royne d'Angleterre leur emporte de leur temps ceste alliance, qui a +esté conservée huict centz ans à la couronne de France, et laquelle +assés souvant luy a esté très utille, et quelquefoys bien fort nécessaire.</p> + +<p>Et je considère que, de s'y opposer meintennant par Leurs Majestez, +ce n'est les mettre en nouvelle guerre, ains plustost divertir +celle qui leur pourroit venir d'icy; ny mettre le Roy en grandz frays +de ses deniers, ains empescher que les Anglois n'envoyent les leurs +en Allemaigne contre luy; ny l'attacher à de grandes difficultez, car +la seule démonstration de vouloir envoyer mille harquebouziers en +Escoce, ou le passaige d'iceulx seulement, rendra ceste entreprinse +achevée sans aulcunement venir aulx mains, de tant qu'ung chacun +juge que la Royne d'Angleterre ne les sentyra sitost joinctz aulx +Escouçoys partisans pour leur Royne, lesquels à présent sont les plus +fortz, qu'elle ne viegne à telle composition qu'on vouldra; et si, ne +demeurera que plus ferme en la paix, joinct que je n'ay faict ceste +instance, sinon après que, par la conférance de ceulx qui entendent +bien l'estat de ce royaulme, j'ay comprins que c'estoit jouer à boule +veue.</p> + +<p>Et puys, je voy que ceulx qui ont persévéré jusques icy en l'affection +du Roy, s'ilz ne sont entretenuz de quelque bon espoir, voyre +de quelque démonstration de son présent secours, comme de celluy +seul entre les princes chrestiens, qui justement et légitimement peult +mouvoir ses armes en ceste cause, ilz se vont sans aulcun doubte +jetter ez braz du Roy d'Espaigne, et bien que ce ne soit aultant de +droict, comme ez braz du Roy, ilz ont néantmoins desjà leurs messagiers +devers luy, et à ceulx là est desjà faicte promesse de secours; +mesme le duc d'Alve leur donne entendre qu'il est si prest qu'il ne +reste sinon que la Royne d'Escoce envoye son pouvoir et consantement +pour l'acepter.</p> + +<p>Et de ce, la dicte Dame a naguières receu ses lettres ou bien celles +de son Maistre, car je ne sçay encores duquel des deux; tant y a +<span class="pagenum"><a id="Page_186"> 186</a></span> +qu'on l'asseure fort que, en toutes sortes, elle sera assistée et aydée à +sa restitution par le Roy Catholique, lequel cependant l'exorte de se +réserver libre de son mariage, et de ne s'obliger à nul, sinon avec +l'adviz et bon conseil qu'il luy en donnera.</p> + +<p>Néantmoins commanceans les affères d'Escoce de s'acheminer par +la gracieuse voye de la négociation, que Leurs Majestez m'ont commandé +de fère, j'espère qu'elles succéderont assez sellon leur désir, +sans y fère aultre effort ny despence; mais à toutes advantures, parce +que la malice des ennemys, et la faulte de cueur des amys, et la +jalouzie de ceste Royne contre sa cousine sont choses que j'ay toutjour +fort suspectes, je désire que Leurs Majestez voyent à clair quel +a esté et quel est le cours de ceste affère, affin qu'ilz puyssent juger +quant, et commant, et en quelle sorte il y pourra fère bon.</p> + +<p>Après que j'ay heu, par deux foys, résoluement déclairée à la +Royne d'Angleterre qu'elle ne pouvoit, sans contravention des trettez, +envoyer ses forces en Escoce, et que pourtant elle debvoit accepter +les honnestes condicions et offres que la Royne d'Escoce luy +faisoit, par le moyen desquelles elle obtiendroit, mieulx que par la +force et sans aulcune despence, ce qu'elle prétandoit, et si, auroit +conservé l'amytié du Roy, la dicte Dame a demeuré quelques jours +fort incertaine comme elle en uzeroit; dont aulcuns des siens, craignantz +le changement de sa dellibération, ont trouvé moyen, il y +a envyron quinze jours, de luy fère signer une lettre au comte de +Sussex pour le fère passer si avant en l'entreprise qu'on ne s'en peult +plus retirer.</p> + +<p>De quoy m'ayant esté donné adviz, et estant bien informé que la +dicte lettre avoit esté substraicte, j'envoyay incontinent solliciter +ceulx, qui avoient bonne affection en ceste cause, de le fère entendre +à la dicte Dame, et de convaincre vers elle ceulx qui avoient ozé entreprendre +ung tel faict, et qui la vouloient, contre toute rayson, +mettre en guerre avecques le Roy.</p> + +<p>Ce que ayant bien oportunéement sceu fère, ilz ont si bien irrité +la dicte Dame qu'elle a monstré d'en estre fort courroucée, et qu'en +toutes sortes elle vouloit sortir par quelque aultre meilleur moyen +hors de cest affère; dont, assignant jour à ceulx de son conseil d'en +venir délibérer devant elle, les ungs, pour rompre le coup, ont trouvé +bon de s'absenter en ceste ville par prétexte du terme de la justice, +et les aultres, ne pouvant contradire à cella, y sont venuz aussi +pour le mesme prétexte, mais en effect ce a esté pour fère des assemblées +séparéement avec les partisans et amys, pour voir comme +<span class="pagenum"><a id="Page_187"> 187</a></span> +ilz pourroient, de chascun costé, advancer leur intention et retarder +d'aultant celle des aultres.</p> + +<p>Et enfin milord Quiper, qui est chef de la partie contraire, après +avoir bien consulté avecques les siens, avoit, au partir de ceste ville, +délibéré de s'en aller en la contrée pour allonger et interrompre la +matière; mais le comte d'Arondel le prévint en son propre logis, et +le somma de se trouver, le ııȷ<sup>e</sup> jour après, devers la Royne leur Mestresse +pour résouldre cestuy et aultres très urgentz affères, «qui ne +pouvoient, disoit il, sans mettre la dicte Dame et son royaume en +grand dangier, estre plus prolongez.»</p> + +<p>Icelluy Quiper, en grand collère, luy respondit qu'il ne délibéroit +de retourner en court, qu'il ne fût plus de trois foys fort expressément +appellé, veu que la Royne tenoit si peu de compte d'observer +les choses une foys arrestées, et qu'elle mesprisoit à ceste heure ses +conseilz, et ne recepvoit plus sinon ceulx qui luy estoient très dommaigeables, +ès quelz il ne vouloit en façon du monde intervenir.</p> + +<p>Le comte répliqua que à la charge qu'il avoit ne convenoit bien de +gouverner ainsy ce royaulme par collère, car c'estoit par rayson et +justice qu'il le debvoit modérer, et qu'il se sçauroit aussi bien courroucer +que luy s'il vouloit; mais qu'il prévoyoit ung si grand inconvéniant +d'une généralle sublévation en ce royaulme et de tant de +guerres avecques les estrangiers, qu'il ne pouvoit pour son debvoir +différer plus longtemps d'en avertyr sa Mestresse, et qu'il falloit que +luy, comme son premier conseiller, s'y trouvast présent pour en dellibérer, +ce que, s'il reffuzoit de fère, qu'il fût asseuré qu'il luy seroit +reproché; et que, absent ou présant, il ne lairroit de bien chanter +les vespres au secrétaire Cecille, car ce n'estoit que d'eulx deux que +procédoit le retardement de toutz les affères de ce royaume. Cella +fut lors cause que le dict Quiper s'estant ung peu remiz, et estant +le propos venu à plus gracieulx termes entre eulx, ilz se promirent +l'ung à l'aultre de se trouver, le cinquiesme jour après, à +Amptoncourt.</p> + +<p>Pendant laquelle assignation, le secrétaire Cecille fit tout ce qu'il +peult pour destourner la dicte Dame de son bon propos, et luy oza +bien dire assés licentieusement, présent le comte de Lestre, qu'elle +s'en alloit habandonnée de ses meilleurs serviteurs, puysqu'elle se +vouloit ainsy précipiter d'elle mesmes en ung manifeste et trop certain +péril de sa propre personne et estat par la restitution et dellivrance +de la Royne d'Escose.</p> + +<p>A quoy, en collère, elle luy demanda comme il cognoissoit cella, +<span class="pagenum"><a id="Page_188"> 188</a></span> +car jusques à ceste heure, elle n'avoit ouy nulle rayson de luy là +dessus qui ne fût playne de passion et de hayne, et comme il ne +respondoit rien, le comte de Lestre dict: «Voyez, Madame, quel +homme est le secrétaire, car se trouvant hier avec nous tous à Londres, +il asseura qu'il vous donroit conseil de restituer la Royne +d'Escoce, et meintennant il parle en toute aultre façon.»—«Ainsy, +respondit elle, me raporte il plusieurs choses assés souvant de vostre +part, qui puys après est tout le contraire. Quoyqu'il y ayt, maistre +Secretary, dict elle, je veulx sortyr hors de cest affère et entendre à +ce que le Roy me mande, et ne m'en arrester plus à vous aultres +frères en Christ.»</p> + +<p>Sur cella, m'estant arrivée la dépesche du Roy du ıııȷ<sup>e</sup> de may, il +a esté le plus à propos du monde que j'aye faict ceste troisième recharge, +du xxıȷ<sup>e</sup> du dict moys, à la dicte Dame, comme je luy ay +desjà mandé, par laquelle voyantz les adversayres qu'elle se layssoit +conduyre à la rayson, et que desjà elle m'accordoit de retirer ses +forces hors d'Escoce et de procéder à la restitution de la Royne sa +cousine; après que j'en ay heu aussi parlé au conseil, ilz ont préparé +l'ung d'entre eulx pour venir, en présence des aultres, tenir le +merveilleux et bien insolant propos qui s'ensuyt;</p> + +<p>C'est de dire à la dicte Dame «qu'elle estoit estrangement pipée +et trompée en ceste affère, car il estoit désormais trop clair que +ceulx, de qui elle commançoyt de suyvre le conseil, estoient toutz +gens partiaulx et bandez contre elle en faveur de la Royne d'Escoce, +et qu'il n'y avoit rien plus aparant et vraysemblable; que les propos +de moy ambassadeur estoient emprumptez, ou de Mr le cardinal +de Lorrayne qui m'avoit mandé d'ainsy parler, ou de la Royne d'Escoce +qui m'en avoit prié; et que, veu les affères que le Roy avoit +chez luy, il n'estoit pour mander et encores moins pour fère ce que +je disoys; et que desjà l'on avoit passé si avant aulx choses d'Escoce +qu'il n'estoit plus temps de s'en retirer, ny la dicte Dame ne pourroit +désormais, sans dangier et sans perdre trop de réputation, rappeller +ses forces de Lislebourg; mais que, si elle poursuyvoit son +entreprinse, il estoit trop évidant que l'Escoce s'en alloit conquise, +et les Escouçoys toutz renduz ses subjectz et tributaires, et son +authorité establye au dict pays, et sa religion à jamais confirmée par +toute l'isle;</p> + +<p>»Que ce qu'il disoit estoit ung bon et droict conseil, et ce qu'on +alléguoit au contraire estoit tout faulx et suspect, et qu'il vouloit +mourir pour une si digne querelle, laquelle convenoit à la grandeur +<span class="pagenum"><a id="Page_189"> 189</a></span> +et dignité de la couronne d'Angleterre, non de se mouvoir ainsy ny +de changer de délibération pour les parolles d'un ambassadeur, +comme il sembloit que la dicte Dame vouloit fère, et que le Roy, +Henry VIII<sup>e</sup>, n'eust pas lasché prinse, ainsy que honteusement et +misérablement l'on le conseilloit à elle de le fère; et qu'il offrait, au +cas que, pour l'amour de la Royne d'Escoce, les Françoys passassent +de deçà, que luy mesmes luy yroit trancher la teste, s'il playsoit à la +Royne luy en bailler la commission, s'atachant particullièrement au +comte de Lestre comme pour le taxer qu'il ne se monstroit fidelle en +cest endroict à sa Mestresse.»</p> + +<p>Le comte luy a respondu «que ces propos estoient d'ung homme +indigne d'estre au conseil de la Royne, et que, de sa part, il l'avoit +conseillée droictement sellon conscience et honneur, et sellon qu'il +estoit dellibéré de vivre et mourir en l'opinion qu'il luy avoit donnée, +et mesmes à maintenir, contre quiconques vouldroit dire le contraire, +qu'il ne luy avoit rien dict qui ne fût digne d'ung très bon et +très fidelle conseiller, serviteur et subject; et puysqu'ilz en venoient +là, qu'ilz fissent tout le piz qu'ilz pourroient de leur costé, et +que la dicte Dame regardât quel party elle vouldroit prandre, car +luy et plusieurs aultres estoient résoluz de persévérer à jamais en leur +délibération.»</p> + +<p>La dicte Dame, se trouvant en perplexité, a respondu en collère +au premier qui avoit parlé, «que ses conseilz estoient toutjour semblables +à luy mesmes, qui ne luy en avoit jamais donné que de témérayres +et dangereux, et que, tant s'en falloit qu'elle vollût avoir +ung aultre royaulme au pris qu'il disoit de la vie de sa cousine, +qu'elle aymeroit mieulx avoir perdu le sien que de l'avoir consenty; +et qu'il n'entreprint sur sa teste de tenir jamais plus un tel langaige, +et qu'au reste eulx toutz mettoient ses affères, et elle, et son estat, +en grand dangier, de se porter ainsy tant contraires et opposans en +leurs opinions.»</p> + +<p>Sur cella, après quelque peu de silence, le comte d'Arondel a +commancé de dire «que la collère, ny la passion, ny la hayne ou +amytié, qu'on pouvoit avoir à la Royne d'Escoce, ne les debvoit mouvoir +de donner conseilz précipitez ni dangereux à leur Mestresse, +ny de venir à nulle contention entre eulx, ains procéder en tout par +prudence et modération; et que luy vouloit, en présence d'elle et +de son conseil, librement dire qu'il estoit trop clair qu'en l'entreprinse +d'ayder une partie des Escouçoys qui estoient désobéyssantz, +ou qui avoient quel autre prétexte que ce fût contre leur Royne +<span class="pagenum"><a id="Page_190"> 190</a></span> +Souverayne, ne pouvoit avoir rien de seurté, ny d'équité, ny de +proffict, ny rien aultre chose que force difficultez, force despences, +une très mauvaise estime des gens de bien, une grande offance des +aultres princes, et une très certaine ouverture de plusieurs guerres, +que la dicte Dame et son royaulme n'estoient pour pouvoir soubstenir;</p> + +<p>«Que c'estoit mal juger des parolles miennes, qu'elles fussent empruntées, +car jusques icy l'on les avoit trouvées conformes à celles +du Roy Mon Seigneur, et leur mesmes ambassadeur par ses lettres +les avoit souvant confirmées; et qu'on n'avoit encores veu, quant ung +ambassadeur d'ung si grand prince avoit résoluement dict <em>ouy ou +non</em>, qu'il se trouvât puys après aultrement; car seroit exemple fort +nouveau, qu'ung ambassadeur se mît en dangier d'estre désadvouhé, +et n'en fauldroit plus envoyer si l'on en venoit là; par ainsy, qu'ayant +esté mon dire clair et exprès, il n'y avoit point de doubte qu'il ne +fût procédé du commandement et de l'intention du Roy Mon Seigneur;</p> + +<p>»Qu'il n'y auroit ny honte, ny dangier, de se retirer de ceste entreprinse +d'Escoce; de honte, parce que cella se feroit sur l'instance +et prière d'ung grand Roy pour conserver la paix et les trettez, lequel +promettoit non seulement de n'attempter rien de son costé, +mais d'accomplir toutes choses à l'advantaige de la Royne; et encores +moins de dangier, car ne seroit mal aysé de ramener les gens +qui estoient à Lislebourg jusques à Barvich, sans qu'on en perdit pas +ung;</p> + +<p>»Que possible le Roy Henry VIII<sup>e</sup> n'eust pas vollu lascher prinse, +mais de son temps l'Angleterre estoit en meilleure disposition et +mieulx unye que meintennant, et si l'avoit il merveilleusement espuysée +et ruynée pour les guerres de France; ès quelles toutesfoys il +n'avoit jamais ozé rien entreprendre qu'il n'eust ung Empereur pour +compaignon, là où tant s'en failloit qu'on peult fère meintennant estat +du Roy Catholique, son filz, que au contraire l'on l'avoit bien +fort offancé, et si enfin les entreprinses du Roy Henry en France +estoient tornées à rien; que pourtant la dicte Dame advisât de prendre +l'expédiant qui plus luy pouvoit admener de paix et de seurté en +son royaulme, qui plus luy pouvoit confirmer l'amytié des aultres +princes, et qui plus pouvoit justiffier la droicture de ses intentions +envers Dieu et les hommes.»</p> + +<p>A ceste opinion ayant celluy du conseil, qui est le plus homme +de guerre, adjouxté qu'il se offroit d'aller luy mesmes retirer les +<span class="pagenum"><a id="Page_191"> 191</a></span> +Anglois, qui estoient à Lislebourg, en si bonne sorte que, sans +aulcun dangier et à l'honneur de la Royne, il les reconduyroit toutz +à Barvich, il fut conclud qu'on advertiroit incontinent le comte de +Sussex de l'accord d'entre la dicte Dame et moy, pour donner ordre +qu'on n'eust à fère nulle entreprinse davantaige dans l'Escoce.</p> + +<p>Mais, le lendemain, survint ung inconvéniant qui cuyda tout gaster, +car ayant l'évesque de Roz escript une fort courtoyse lettre au comte +de Lestre pour obtenir de la Royne qu'elle luy vollût donner audience, +affin d'avoir confirmation de sa bouche des choses que je luy +avois dict qu'elle accordoit, pour les pouvoir, plus seurement escripre; +elle ne se peult tenir qu'elle ne dict au dict comte que la lettre +l'arguoit de souspeçon, qu'on luy imposoit, d'avoir trop prins à cueur +le party de la Royne d'Escoce: laquelle parolle le piqua si fort qu'après +s'estre plainct de ce qu'elle vouloit ainsy tourner l'honnesteté +de la lettre à son trop grand préjudice, il luy dict: «qu'il ne luy +avoit jamais donné occasion de penser aultrement de luy que comme +d'ung sien bon conseiller, qui a toutes les obligations du monde de +ne luy estre jamais aultre que son très obéissant et très fidelle serviteur;</p> + +<p>«Que, en ce qu'il luy conseilloit de la Royne d'Escoce, il croyoit, +comme en Dieu, que consistoit tout son repos et sa principalle +seurté, et que de fère le contraire estoit sa ruyne et destruction, et +qu'il ne changerait jamais d'adviz, estant en elle de suyvre lequel +qu'elle vouldroit; mais que, pour ne luy donner aulcun souspeçon +de luy, il se privoit désormais fort vollontiers de n'entrer plus en +son conseil.» Et ainsy s'en partit pour lors, et s'en vint à Londres, +bien que, incontinent après, la dicte Dame luy envoya, et au marquis +de Norampton, une commission pour parler au dict évesque de Roz, +affin dé luy confirmer les choses qu'il desiroit, car pour encores +elle ne le vouloit admettre en sa présence; toutesfois cella a esté rabillé +despuys, et le dict comte mesmes a faict parler le dict évesque +à la dicte Dame.</p> + +<p>Ceste tant grande division de court, laquelle est encores plus +grande dans le royaulme, est cause dont, pour ne laysser intéresser +le Roy ny sa couronne d'une si ancienne alliance, j'ay ainsy entreprins +de m'oposer à ceulx de ce conseil qui s'esforcent de la luy oster, +qui ne sont personnaiges guières principaulx, ny bien fort authorizez, +pour me joindre aulx aultres qui font tout ce qu'ilz peuvent +pour la luy conserver, qui sont les premiers et plus nobles de ce +royaulme, et d'en escripre ainsy que j'ay faict à Leurs Majestez.</p> +</div> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_192"> 192</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXIV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XVI</span><sup>e</sup> jour de juing 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Vollet.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Nouvelle irritation d'Élisabeth contre l'évêque de Ross, Marie Stuart et le +duc de Norfolk.—Changement opéré dans les résolutions de la reine +d'Angleterre.—Nouvelles d'Écosse, où le traité conclu par l'ambassadeur +a commencé à recevoir son exécution.—Mesures prises contre ceux qui +répandraient les bulles du pape en Angleterre.—Affaires d'Allemagne.—Propositions +que doit faire le pape à la diète de Spire.—Messager envoyé +à Londres par l'amiral Coligni.—Motifs qui ont changé les résolutions +d'Élisabeth.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, il n'y avoit guières plus de deux heures que le S<sup>r</sup> +de Vassal estoit party, pour vous aporter ma dépesche du +xı<sup>e</sup> du présent, quand le S<sup>r</sup> de Sabran est arrivé avec celle +de Vostre Majesté du dernier du passé, sur laquelle +m'ayant la Royne d'Angleterre assigné audience à demain, +je mettray peyne, Sire, de fère, s'il m'est possible, +qu'elle veuille bien conformer son intention à ce que me +mandez estre de la vostre; et de luy oster, si je puys, une +nouvelle offance, que, despuys huict jours, elle a conservé +contre l'évesque de Ross avec tant d'indignation qu'elle +jure de ne le vouloir jamais veoir, ainsy que le S<sup>r</sup> de Vassal +vous l'aura peu dire, chose que je crains assés que me +sera bien difficile de remédier, et qui pourra possible retarder +beaucoup les affères de la Royne d'Escoce; mesmement +que ceulx, qui nous sont contraires, ont heu desjà +de quoy fère de là ung mauvais office contre elle, c'est de +changer la pluspart des bonnes dellibérations qui avoient +esté faictes sur les choses du Nord et d'Escoce; et ont aussi +<span class="pagenum"><a id="Page_193"> 193</a></span> +miz tant de traverse à la liberté du duc de Norfolc, qu'il +semble qu'elle soit meintennant bien fort retardée, ny +ceulx qui veulent bien à la Royne d'Escoce et au dict duc +n'ont peu mieulx, pour ce coup, que de céder ung peu au +courroux de leur Mestresse; dont le comte de Lestre s'est +absenté pour douze ou quinze jours en sa maison de Quilingourt, +et le comte d'Arondel s'en est venu en ceste +ville. Et cependant noz affères dorment, sinon en tant que +noz ennemys les vont réveillant pour les fère eschapper; +mais j'espère qu'après le retour du dict évesque +et de ces seigneurs, nous y donrons telle presse qu'il +nous y serra baillé une bonne ou bien une mauvaise résolution.</p> + +<p>J'entendz que la dicte Royne d'Angleterre a heu si +grand désir de contanter Vostre Majesté, sur ce qu'elle +m'avoit promiz de révoquer ses gens de Lislebourg, que, +l'ayant, incontinent après ma précédante audience, mandé +au comte de Sussex, il les a heu retirez premier qu'on luy +ayt peu fère nul contraire mandement; de sorte que +Drury, avec ses quatorze centz hommes, car plus grand +nombre n'en avoit il mené par dellà, a esté de retour à +Barvyc le ıııȷ<sup>e</sup> de ce moys: j'en sçauray demain par la +dicte Dame encores mieulx la certitude, et pareillement si +elle aura poinct retiré sa garnyson de Humes et de Fascastel. +L'on dict que le comte de Lenoz est arrivé à Lislebourg, +et que ceulx du party du jeune Prince, son petit +filz, l'ont associé au gouvernement; néantmoins que le +duc de Chastellerault et les trois comtes d'Honteley, d'Arguil +et d'Athel, lesquelz ont, dez le x<sup>e</sup> de may, soubzsigné +à l'authorité de la Royne d'Escoce, et qui se portent toutz +quatre conjointement lieutenants d'elle, avec l'aprobation +<span class="pagenum"><a id="Page_194"> 194</a></span> +du reste de la noblesse et du pays, commancent de +réduyre toutes choses bien fort à leur dévotion.</p> + +<p>Cependant l'on se trouve icy en grand perplexité et en +plusieurs difficultez, pour la bulle dont vous ay cy devant +escript, et en ont ceulx de ce conseil miz la matière en délibération; +mais ne s'en pouvans bien accorder, ilz ont faict +une grande assemblée des plus sçavans de ce royaulme +pour veoir comme il y fauldroit procéder; et m'a l'on dict +qu'il est résolu que ceulx, qui auront ozé, ou qui auzeront +cy après, entreprendre d'aficher bulles, proclamations, placartz +ou aultres telles choses si expresses contre la Royne, +en lieux publicz, seront attainctz et convaincuz de lèze majesté, +et les aultres qui s'en trouveront seulement saisis, +n'encourront pas du tout si grand crime, mais ilz n'évitteront +pourtant l'indignation du prince; et semble bien que, +à l'ocasion de la dicte bulle, les Catholiques sont plus durement +traittez, et qu'on a plus grand aguet à les observer +de près qu'on n'avoit auparavant; mesmes le dict évesque +de Roz a senty que cella est venu ung peu hors de temps +pour sa Mestresse.</p> + +<p>L'escuyer du prince d'Orange arriva icy la sepmaine passée, +sur les navyres qui revenoient de conduyre la flotte +de Hembourg; qui a aporté lettres de son maistre à ceste +Royne, et au comte de Lestre, et au secrétaire Cecille, +et encores d'aultres lettres à la dicte Dame de son agent qui +est en Allemaigne, en datte ces dernières du xxvȷ<sup>e</sup> de may; +qui contiennent divers adviz, premièrement, que la diette +a esté prolongée du xxıȷ<sup>e</sup> de may au xxıȷ<sup>e</sup> de juing, et que +le Pape a fort conjuré l'Empereur de s'y trouver, qui aultrement +s'en vouloit fort excuser, et ce, pour deux considérations, +que Sa Saincteté a heues, dont l'une se publie +<span class="pagenum"><a id="Page_195"> 195</a></span> +assés, qui est pour mettre en avant ung décrect qu'il ne +soit désormais plus loysible aulx Allemans d'aller travailler +les estatz des aultres princes chrestiens, par prétexte de secourir +leurs subjectz pour la cause de la religion; et l'aultre, +laquelle on tient secrecte, est pour fère passer ung aultre +décrect contre les comte Pallatin et duc de Vitemberg, et +contre quelconques princes, ou aultres, qui se seroient despartys +et séparez des deux religions receues en l'Empire: +sçavoir, la Catholique et celle de la confession d'Auguste, +affin de les priver non seulement de l'eslection, dignitez, +charges, estatz et aultres leurs prééminances, mais y en +subroger tout incontinent d'aultres, et les exclurre eulx, +pour jamais, de la paix publicque d'Allemaigne. Ce qu'ayant +le duc Auguste descouvert, et craignant que la présente +désauthorisation et ruyne de ces princes ne fût puys après +celle de luy mesmes, a vollu interrompre la dicte diette; +mais ne le pouvant fère, les dictes lettres portent que, par +prétexte de conduyre sa fille en son mesnaige, il s'est accompaigné +du Lansgrave et de huict ou neuf mil chevaulx, +pour s'opposer aulx décrectz, et qu'ung chacun juge, puysqu'il +s'en vient ainsy à Heldelberg, qu'il se trouvera sans +faulte à la dicte diette et que mal ayséement s'achèvera +elle sans quelque tumulte, puysque luy et les aultres +princes se vont ainsy acompaignant; qu'il s'estimoit que +le Cazimir, incontinent après la dicte diette, ou bien plustost, +s'achemineroit avec ses reytres au secours des Princes +et de l'Admyral de France; que le duc Jehan Guillaume +de Saxe avoit donné pour Vostre Majesté le alliguet<a name="FNanchor_9" id="FNanchor_9" href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a> à ses +gens pour les fère marcher par tout le moys de may; et +<span class="pagenum"><a id="Page_196"> 196</a></span> +qu'il avoit dict aulx aultres princes protestantz que ce qu'il +en faisoit n'estoit que pour se maintenir en crédit vers Vostre +Majesté, et en la pancion que vous luy donnez; laquelle +luy faisoit bien besoing pour s'entretenir, mais qu'il ne +nuyroit en façon du monde à ceulx de la nouvelle religion; +et qu'au reste, l'on se resjouyssoit bien fort en Allemaigne +de ce que le Roy d'Espaigne s'estoit modéré vers les Flamans +de leur avoir ottroyé ung pardon général par où l'on +espéroit que les Pays Bas se maintiendroient en paix; et +est l'on icy après à dépescher le dict escuyer pour s'en retourner +devers son maistre.</p> + +<p>Mr l'Amyral a trouvé moyen de fère passer jusques icy +en grand dilligence devers Mr le cardinal de Chatillon ung +messagier, qui n'a point aporté de lettres, mais seulement +créance de bouche; de laquelle je n'ay encores entendu le +contenu, sinon que on m'a dict que c'est pour les choses +d'Allemaigne, et si n'ay rien sceu du dict homme jusques à +ce qu'il a esté renvoyé, car n'a esté arresté que deux jours +icy, et s'en retourne, à ce qu'on dict, par Paris soubz quelque +passeport emprumpté.</p> + +<p class="right">Ce xvı<sup>e</sup> jour de juing 1570.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p>Madame, de ce que Mr l'évesque de Roz, deux jours +après que la Royne d'Angleterre luy eust ottroyé sa liberté, +a esté trouvé partant de nuit avec le comte de Southanton, +jeune seigneur catholique; et de ce qu'on se persuade que +la bulle du Pape n'a esté expédiée sans le consentement de +Voz Majestez Très Chrestiennes et du Roy d'Espaigne; +et qu'en mesmes temps milord de Morlay, principal seigneur +<span class="pagenum"><a id="Page_197"> 197</a></span> +d'Angleterre, beau filz du comte Derby, estant appellé +en ceste court n'y est vollu venir, ains est passé delà +la mer à Doncquerque; plusieurs choses en ce royaume +monstrent tendre à quelque altération, mesmes que, pour +les dicts accidentz, icelluy comte de Soutanthon a esté +mandé et aussitôt miz en arrest ez mains du capitaine de +la garde; et maistre Cormuaille, ancien conseiller, et plusieurs +aultres Catholiques ont esté examinez et aulcuns +d'eux miz en la Tour; et le duc de Norfolc, qui attandoit +quelque eslargissement, a esté resserré. Dont je crains +aussi que les affères de la Royne d'Escoce, qui commançoient +de s'acheminer, en soient de mesmes bien fort esloignez +et retardez, mais je feray, pour le regard de ce dernier, +le mieulx que je pourray envers la dicte Dame pour +la fère passer, oultre en ce qu'elle m'a commancé d'accorder: +et j'espère, Madame, que j'en descouvriray demain +assés son intention, bien que, pour l'absence du comte de +Lestre, ny elle ne vouldra m'en donner sa résolution, ny +moy cercher de l'avoir, si je sentz qu'il n'y face bon. Sur +ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xvı<sup>e</sup> jour de juing 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_198"> 198</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XIX</span><sup>e</sup> jour de juing 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par Jacques Tauriel.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Détails d'audience.—Changement de conduite de la reine d'Angleterre.—Ses +plaintes contre le pape.—Sa colère contre Marie Stuart et l'évêque de +Ross.—Insistance de l'ambassadeur pour que le traité touchant l'Écosse +reçoive son exécution.—Déclaration d'Élisabeth qu'elle va donner les ordres +nécessaires à l'effet de faire retirer ses troupes, et qu'elle consent à +traiter de la restitution de Marie Stuart.—Motifs secrets qui font agir la +reine d'Angleterre.—Nouvelles des protestans de France; leur désir d'en +venir prochainement à une bataille décisive.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, il n'est advenu sinon, ainsy que je l'avois pencé, +que je trouverois à ceste heure la Royne d'Angleterre aultrement +disposée que lorsque je parlay à elle, le xx<sup>e</sup> du +passé, non toutesfoys ez choses qui sont particullières de +Vostre Majesté, car en celles là m'a elle respondu comme +les aultres foys; c'est de desirer toutjour la paix de vostre +royaulme et que son ambassadeur luy puisse bientost mander +la conclusion d'icelle, estant bien marrye qu'on la va +ainsy prolongeant; et qu'elle vouldroit bien sçavoir si tout +ce que les aultres, de leur costé, disent que Vostre Majesté +leur a offert est vray; et, quoy que soit, que, comme +Chrestienne, elle desire que vous les accommodiez en leur +religion, et, comme Royne, qu'ilz vous randent entièrement +ce qu'ilz doibvent à vostre authorité.</p> + +<p>A quoy je luy ay satisfaict, sellon que la lettre de Vostre +Majesté, du dernier du passé, m'a baillé ample argument +de respondre au tout, avec ung sommaire récit de +l'estat de votre armée, soubz la conduicte de Mr le mareschal +<span class="pagenum"><a id="Page_199"> 199</a></span> +de Cossé, et des exploictz que Mr le mareschal de +Danville a faictz du costé du Languedoc; ce qui n'a esté +sans parler des aprestz d'Allemaigne et des nopces du +Cazimir, par manière toutesfoys de me demander ce que +j'en sçavois: et je n'ai obmiz de mencionner aussi les +levées du duc Jehan Guillaume de Saxe et de Bronsouyc, +comme elles commançoient de bransler pour Vostre Majesté.</p> + +<p>Et a la dicte Dame faict venir, par deux foys, à propos +de me dire que l'Empereur luy a naguières escript avec +aultant d'abondance, d'affection et de bienveuillance, +comme au contraire le Pape s'est esforcé de luy donner +ung bien mauvais salut par une sienne bulle, en laquelle +il l'appelle <em>flagiciorum serva</em>; mais que c'est chose de +quoy elle ne se soucye guières, sinon qu'elle pense que +tant d'estranges et insolantz désordres, qu'on voyt advenir, +présagent bientost la fin du monde; et, avec un rire extraordinaire, +m'a compté la façon dont mylord de Morlay, +estant désembarqué à Donquerque, a demandé de parler au +bourgemestre de la ville, se faisant ung des plus avancez +et des plus illustres seigneurs d'Angleterre.</p> + +<p>Et se sont jusques là toutz noz propos passez bien fort +gracieusement; mais, quant c'est venu à toucher du faict +de la Royne d'Escoce, il est bien mal aysé, Sire, que je +vous puisse dire en combien de façons la dicte Dame a +monstré qu'on l'avoit de nouveau exaspérée et aigrie contre +elle et contre l'évesque de Roz; car luy ayant seulement +suyvy la teneur de voz lettres avec les honnestes +satisfactions qui y sont, elle, en commémorant ses bienfaictz +vers sa cousine, m'a récité les offances vieilles et +nouvelles qu'elle a receu d'elle et de ses ministres, et +<span class="pagenum"><a id="Page_200"> 200</a></span> +qu'elles luy estoient si griefves que, si elle les eust tenues +aussi vériffiées, il y a ung moys, comme elle faict meintennant, +elle n'eust heu garde d'entrer en nul tretté des +affères de la dicte Dame avec moy; et qu'elle entendoit +que, nonobstant le dict tretté, Vostre Majesté faisoit embarquer +quelques gens en Bretaigne pour envoyer à Dombertrand, +ce qu'elle remettoit bien à vostre discrétion, et +vouldroit qu'il fût vray, car ne fauldroit plus parler d'accord; +toutesfoys qu'elle pence que c'est parce que je vous +ay mandé l'acheminement de ces harquebuziers, que le +comte de Sussex avoit envoyez au comte de Morthon, en +quoy je eusse bien faict de ne me haster de le vous escripre +sans en parler à elle ou à son secrétaire, qui m'eussent faict +entendre que ce n'estoit aulcunement pour se mesler des +droictz du royaulme entre la Royne d'Escoce et son filz, +mais pour s'opposer à ceulx qui favorisoient et recepvoient +ses rebelles, et pour donner ayde à ceulx qui les vouloient +chasser; que, en ce que je lui avois dict que les Escouçoys +estoient après à vous sommer de leur envoyer secours par +vertu de voz alliances, qu'elle croyoit bien que Ledinthon, +qui avoit esté le plus traystre de toutz à sa Mestresse, +conseilloit meintennant de ce fère, mais qu'elle pense que +Vostre Majesté n'escoutera de si meschantz subjectz que +ceulx là, et ne vouldra pour eulx oublyer une si rescente +preuve d'amytié, comme est celle qu'elle vous a monstrée +ez présentes guerres de vostre royaulme, d'avoir rejecté +toutes les persuasions qu'on luy a faictes, et toutes les occasions +qu'on luy a offertes, d'y pouvoir fort incommoder voz +affères, et porter ung grand proffict aulx siens; que, de +ce que son ambassadeur vous avoit requiz de n'envoyer voz +forces en Escoce avec l'asseurance qu'elle n'y envoyeroit +<span class="pagenum"><a id="Page_201"> 201</a></span> +point les siennes, que je croye fermement que tout ce +qu'elle vous aura mandé ou qu'elle vous mandera par luy, +elle l'acomplyra, mais qu'il fault considérer la distance +des lieux, et qu'il n'est possible de si tost exécuter une +parolle comme elle est dicte; qu'elle remercye Vostre +Majesté du commandement que m'avez faict de ne m'espargner +d'aller jusques vers la Royne d'Escoce, s'il est +besoing, pour l'exorter qu'elle luy veuille fère d'honnestes +offres, et icelles acomplyr et inviolablement observer; +qu'elle ne fait doubte qu'elle ne promette assés, mais +qu'elle ne tiendra jamais; et que l'évesque de Roz est +desjà allé devers elle pour luy parler, qui me relèvera de +ceste peyne, duquel toutesfoys elle ne peult plus espérer +aulcun bon office, et que hardyment la Royne d'Escoce +envoye ung aultre ministre, car celluy là ne parlera jamais +plus à elle.</p> + +<p>De toutz lesquelz propoz de la dicte Dame, plains de +courroux, voyant que je ne pouvois recuillyr rien de +certain, je luy ai demandé s'il luy playsoit point accomplyr +les deux choses, qu'elle m'avoit naguières promises; +de procéder dilligentment à la restitution de la Royne +d'Escoce et de retirer ses forces hors de son pays.</p> + +<p>La dicte Dame, intermélant plusieurs aultres propos, +m'a enfin respondu que, pour l'honneur de Vostre Majesté, +elle continuera et paraschèvera le tretté avec la +dicte Dame aussitost qu'elle luy aura faict entendre son +intention sur ce que l'évesque de Roz luy aura dict; me +touchant, en passant, que d'aultres foys elle luy avoit +escript que, s'il n'estoit trouvé bon de la remettre avec +magnifficence et aparat en son pays, qu'elle estoit contante +qu'on l'envoyât privéement comme une qui retournoit +<span class="pagenum"><a id="Page_202"> 202</a></span> +aulx siens; en quoy elle a toutjours vollu pourvoir que ce +fût avec seureté de sa vie: et quant à retirer ses forces, +que je donne toute asseurance à Vostre Majesté que, suyvant +sa promesse, le comte de Sussex les a desjà révoquées +à Barvych, hormiz quelque peu de gens, qu'il a miz +à la garde de deux chasteaux; lesquelz elle ne dellibère +randre, qu'elle ne soit satisfaicte des outraiges que luy ont +faict ceulx à qui ilz apartiennent.</p> + +<p>A cella je luy ay répliqué que ce ne seroit retirer ses +forces que de laysser garnyson dans deux chasteaulx, et +que je la pouvois asseurer que Vostre Majesté ne s'armeroit +jamais pour maintenir les rebelles d'Angleterre, ainsy +qu'elle, de son costé, disoit ne s'armer aussi contre les +droictz de la Royne d'Escoce: néantmoins de tant que +ceste alliance d'Escoce, qui a duré neuf centz ans à vostre +couronne, vous abstreinct d'assister meintennant l'auctorité +de la Royne d'Escoce, vostre belle sœur, contre ses +propres rebelles; et y voulant elle, en mesmes temps, poursuyvre +les siens, qu'enfin vous viendriez aulx armes et à la +guerre entre vous contre votre propre vouloir et intention; +et que vous aviez trop plus de rayson de mettre garnyson +dans Dombertrand que elle d'en tenir dans Humes et +Fascastel.</p> + +<p>Elle allors m'a respondu qu'elle ne sçavoit, à la vérité, +comment le comte de Sussex en a usé, ny quelles gens il +a layssé dans ces chasteaulx; mais que tout cella se pourra +accommoder par le tretté, et qu'elle desire bien sçavoir +quelle responce Vostre Majesté me fera, et ce que vous +aurez respondu à son ambassadeur sur ce qu'elle, a dernièrement +tretté avec moy.</p> + +<p>Et layssant ainsy ces propos, nous sommes passez à +<span class="pagenum"><a id="Page_203"> 203</a></span> +d'aultres plus gracieulx, avec lesquels s'est finye ceste +audiance, despuys laquelle m'estant pleinct au secrétaire +Cecille de la dicte garnyson des deux chasteaulx, il m'a +respondu que ce n'estoit chose de conséquence; car n'y +avoit que quarante hommes en l'ung, et vingt en l'aultre; +et que le tretté mettroit fin à tout cella; me priant de continuer +à fère tousjours bons offices entre Voz Majestez, et +qu'il contendra avec moy de les fère encores meilleurs, +s'il peult. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xıx<sup>e</sup> jour de juing 1570.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p>Madame, les propos, que Vostre Majesté verra, en la lettre +du Roy, que la Royne d'Angleterre m'a tenuz, procèdent, +à mon adviz, de l'une de trois occasions et, possible, +de toutes trois ensemble: la première, des véhémentes +inpressions qu'on luy a données, et qu'on luy donne encores, +de ne se debvoir jamais tenir bien asseurée de la Royne +d'Escoce, dont aulcuns me disent que, quoy aussi que la +dicte Dame me promette, son intention, ny celle des siens, +n'est de se despartyr aucunement des premières dellibérations +qu'ilz ont faictes sur ceste paouvre princesse et sur son +pays, sinon qu'ilz y soyent contrainctz par la force; la seconde, +qu'on l'asseure que le capitaine La Roche et le capitaine +Puygaillard sont desjà embarquez à Suscivye, avec +cinq centz harquebouziers brethons, pour passer en Escoce: +ce que la dicte Dame m'a dict le sçavoir bien au +vray, mais qu'elle est bien advertye aussi que, le ıx<sup>e</sup> de ce +moys, ils n'estoient encores bougez, et, possible, a elle +vollu ainsy braver lorsqu'elle s'est trouvée en plus grand +<span class="pagenum"><a id="Page_204"> 204</a></span> +peur; et la troisiesme est qu'on luy a fort magniffié les forces, +qui sont en l'armée des Princes de Navarre et de +Condé, l'asseurant qu'elles sont suffisantes de travailler assez +toutes celles de Voz Majestez, sans qu'en puyssiez envoyer +dehors.</p> + +<p>Car, voycy, Madame, ce que j'entendz qu'on a miz par +escript et monstré à la dicte Royne d'Angleterre et puys publié, +de main en main, de la créance qu'a aportée le messagier +de Mr l'Amyral. C'est que le dict sieur Amyral fortiffie +Roane, pour estre ung lieu très oportun et commode +à maintenir la guerre, et y fère son magazin, et +pour y retirer ses mallades; et avoir ce passaige de Loyre +à son commendement, pour y pouvoir sans difficulté recuillyr +les secours d'Allemaigne et incommoder grandement +toutz les aultres pays d'alentour; que, oultre qu'il a +avec luy les viscomtes, et les troupes de gens de cheval et +de pied qui estoient en Gascoigne, qui ne sont petites, il +a recuilly en Languedoc ung grand nombre de bien bons +soldatz, et que le comte de La Rochefoucault l'est venu +trouver avec huict centz chevaulx et deux mil harquebuziers, +toutz gens d'eslite; que de la Charité est arrivé +dans son camp une troupe de quatorze centz bons hommes, +toutz à cheval; que Mr de Lizy y est aussi arrivé d'une aultre +part, avec douze centz harquebuziers et cinq centz chevaulx, +lesquelz il a recuilliz en revenant d'Allemaigne; et que +tout cella ensemble faict la plus brave armée de Françoys +qui de longtemps ayt esté veue en France, oultre les reytres +qu'il a, qui ne sont guyères diminuez; et qu'il ne désire +rien tant que de venir à une journée, laquelle il cerchera de +donner bientost par toutz les moyens qu'il luy sera possible; +et que l'armée du Roy, que Mr le mareschal de Cossé +<span class="pagenum"><a id="Page_205"> 205</a></span> +conduict, est composée de huict mil Suisses nouvellement +levez, car des vieulx n'en y a guières plus, et de quatre +mil Françoys, d'ung nombre de reytres, qu'on paye à +trois mil, qui ne sont que dix huict centz, soubz la charge +du jeune comte de Mensfelt, duquel il ne se deffye pas +trop, et d'envyron quatre mil chevaulx françoys; et qu'il +a esté mandé à Mr le mareschal de Damville de se joindre +au sieur mareschal de Cossé, affin de donner la bataille, laquelle +néantmoins semble qu'il la vouldra évitter; car s'est +logé vers Dun le Roy, et se couvre de la rivière d'Allyé. Lesquelles +nouvelles, comme elles mettent en grand suspens +les opinions des hommes, aussi suspendent elles les dellibérations +des affères; et croy qu'elles retarderont ceulx que +nous traictons icy meintennant, attendant ce qui pourra +succéder; mesmes que j'entendz que, parmy leurs esglizes, +il est desjà ordonné de fère prières et jeunes pour ceste +prochaine bataille, tant ilz pensent que les choses en sont +prez; et encores que je m'asseure, Madame, que si cecy est +vray, Voz Majestez l'auront bien entendu d'ailleurs, toutesfoys, +pour l'inportance de l'affère, et pour le dangier +qu'aulcuns personnaiges d'honneur et de bien, qui conférons +quelquefoys ensemble, avons peur que puysse avenir, +je n'ay vollu différer de le vous mander incontinent par ce +courrier exprès, avec les responses de la dicte Royne +d'Angleterre. Et sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xıx<sup>e</sup> jour de juing 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_206"> 206</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXVI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXI</span><sup>e</sup> jour de juing 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée jusques à la court par Groignet, l'un de mes secrétaires.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Message de la reine d'Angleterre, afin que le roi soit sur-le-champ averti +qu'elle se considérera comme dégagée de sa parole si l'expédition française, +destinée à porter des secours en Écosse, sort des ports de Bretagne.—Désir +de l'ambassadeur que l'on ajourne cette expédition.—Nouvelles +d'Allemagne, où tout se prépare pour donner d'importans secours aux +protestans de France.—<em>Lettre secrète à la reine-mère.</em> Dispositions prises +par les protestans de France, en Angleterre et en Allemagne, dans le but +de continuer la guerre avec vigueur.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, les responces et adviz, que je vous ay escript despuys +trois jours, m'ont semblé estre assez pressez pour les +vous debvoir fère sçavoir par ung courrier exprès, comme +j'ay faict; et meintennant, Sire, je suys instantment requiz +par la Royne d'Angleterre de vous en dépescher encores +ung, tout présentement, pour vous notifier ce que, +par ung sien secrétaire, nommé maistre Sommer, elle m'a +envoyé dire jusques en mon logis: c'est qu'elle avoit bonne +souvenance des choses naguières accordées entre elle et +moy, touchant la Royne d'Escoce, et qu'elle estoit preste +de les acomplyr tant à continuer et paraschever le tretté +avecques elle, que à révoquer ses forces hors de son pays, +comme desjà elle les avoit faictes retirer à Barvyc; mais +que, ayant très certain advertissement comme il s'embarquoyt +des compaignies en Bretaigne pour les envoyer de +dellà, qu'elle vouloit bien déclairer à Vostre Majesté que, +si elles y passoient, elle se tenoit, d'ors et desjà, quicte et +deschargée de la promesse qu'elle m'avoit faicte, et qu'elle +<span class="pagenum"><a id="Page_207"> 207</a></span> +exploicteroit dans le dict pays par son armée, qui est encores +entière et en estat, tout ce qu'elle verroit estre expédiant +et à propos pour son service; et qu'elle continueroit +de retenir la Royne d'Escoce là où elle est, sans plus entendre +à nul tretté avecques elle; et, de tant que cella importoit +beaulcoup à vostre commune amytié, à laquelle elle +avoit regrect d'y veoir intervenir ceste altération, me prioit +que je vous en voulusse promptement advertir par homme +exprès, qui peult retourner en dilligence, affin que je l'en +peusse résouldre.</p> + +<p>Et bien, Sire, que j'aye respondu au dict Somer que +j'avois freschement reçeu une responce de Vostre Majesté, +laquelle j'yrois aporter à la dicte Dame, et j'espérois qu'elle +la contenteroit, il n'a layssé pourtant de percister que je +debvois dépescher promptement devers Vostre Majesté; qui +est l'occasion du voyage de ce mien secrétaire, par lequel +je vous suplieray très humblement, Sire, que, en voz +propos à l'ambassadeur d'Angleterre et en voz apretz de +Bretaigne, il vous playse monstrer toutjour que vous estes +prestz d'entretenir ce qui a esté accordé en vostre nom à la +dicte Dame, et de différer l'embarquement et passaige de +vostre secours en Escoce, jusques à ce qu'aurez veu ce qui +succèdera du tretté qu'elle a commancé avec la Royne +vostre belle sœur; et qu'elle veuille achever de retirer la +garnyson qui est demeurée dans Humes et Fascastel, +comme elle a desjà retiré le principal de ses aultres forces +du pays, nonobstant que vous rescentiez beaucoup ce +dernier exploict de ses gens, qui ont abattu quatre maysons +du duc de Chastellerault et brullé toutz ses villaiges.</p> + +<p>Et après, Sire, que j'auray parlé à la dicte Dame sur la +bonne responce, que m'avez commandé luy fère par vostre +<span class="pagenum"><a id="Page_208"> 208</a></span> +dépesche du x<sup>e</sup> du présent, je feray entendre ce que j'auray +peu comprendre de ses propos, tant sur ce faict de la +Royne d'Escoce que sur ce que la dicte Dame peult avoir +sceu des choses d'Allemaigne: d'où j'entendz qu'elle a freschement +receu lettres, qui lui parlent de l'acheminement +de l'Empereur à Espire pour la diette; et comme la Royne +d'Espaigne passe oultre vers les Pays Bas, laquelle deux +mil chevaulx allemans viennent accompaigner jusques à +Nimeguen, où le duc d'Alve la doibt aller recepvoir, et +qu'elle meyne deux de ses petitz frères pour les passer en +Espaigne, (au lieu des deux aisnez) qui s'en retourneront +sur les mesmes vaysseaulx, qui la seront allez conduyre; et +que les nopces du Cazimir ont été accomplyes, où se sont +trouvez trèze mil chevaulx, lesquelz on tient pour chose +asseurée que s'acheminent incontinent en France, au secours +de Messieurs les Princes et Amyral; que les trois +électeurs laycs se sont liguez ensemble pour s'oposer +aulx décrectz qui pourroient estre faictz ou contre leur +religion, ou contre les libertez d'Allemaigne; et qu'il semble +encores que c'est principallement pour empescher que +l'Empereur ne puysse fère créer son filz roy des Romains, +non sans quelque esbahyssement commant celluy de Brandebourg +s'est joinct à cella, veu qu'il est pensionnaire à six +mil escuz par an du Roy d'Espagne, et qu'il s'est toutjours +monstré amy et serviteur de la mayson d'Austriche; et +que aus dictes nopces du dict Cazimir a appareu quelque +désordre de l'ung des deux ducz Jehan de Saxe, Frédéric +ou Guillaume, qui sur quelque débat a vollu tuer le comte +Pallatin; et que quelque homme Gantoys a esté prins et +exécuté pour avoir confessé qu'il estoit venu à la dicte assemblée, +pour donner un coup de pistollé au prince d'Orange. +<span class="pagenum"><a id="Page_209"> 209</a></span> +De toutes lesquelles nouvelles, Sire, celle de la descente +de ces Allemans en votre royaulme me semble considérable, +parce qu'il y a grand aparance qu'on l'exécutera, +si la paix ne se conclud bientost; et j'en ay icy de +grandz indices, et pareillement d'une armée de mer, qui +se prépare par ceulx de la nouvelle religion, de bon nombre +de vaysseaulx pour fère une descente de deux ou trois +mil hommes en quelque lieu de Normandie, Bretaigne ou +Guyenne; et ne monstrent qu'ilz espèrent encores, en façon +du monde, la dicte paix, bien que, tout à ceste heure, +l'on me vient de dire qu'il a esté semé quelque bruict à la +bource de ceste ville qu'elle est desjà conclue. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxı<sup>e</sup> jour de juing 1570.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne</p> + +<p class="right">(<em>Lettre à part du dict jour.</em>)</p> + +<p>Madame, ce n'est tant pour satisfère à la Royne d'Angleterre, +que je vous envoyé présentement ce mien secrétaire, +comme pour vous aporter ceste mienne lettre +à part, par laquelle je veulx bien asseurer Vostre Majesté +que, sur la créance du messagier de Mr l'Admyral, duquel +je vous ay naguières faict mencion, il a esté tenu, dez dimanche +dernier, entre les principaulx, qui sont icy, de la +nouvelle religion, Françoys et Flamans, ung conseil bien +fort secrect; duquel, à la vérité, je n'ay pas bien descouvert +toutes les dellibérations, mais ceulx cy sçay je bien de +certain, c'est que, incontinent après la tenue du dict conseil, +il a esté dépesché de par eulx, coup sur coup, deux messagiers +en Hembourg, pour y aporter les lettres de responce +et de crédict, que de longtemps ilz se sont pourveuz +<span class="pagenum"><a id="Page_210"> 210</a></span> +icy pour fère leurs payemens en Allemaigne; et que c'est +pour fère incontinent marcher leurs nouvelles levées; et +qu'ilz sont après à ordonner deux d'entre eulx pour les aller +trouver, affin de les conduyre et leur servyr de mareschaulx +de camp, jusques à ce qu'ilz seront arrivez en l'armée +des Princes; et estiment le nombre des dicts Allemans +non moindre que de douze à quinze mil chevaulx; et +pour ordonner aussi ung général de mer, d'entre les gentilhommes +qui sont icy, pour l'envoyer bientost fère une +descente de deux mil cinq centz hommes, en quelque lieu +de Normandie ou Bretaigne, où ilz ont intelligence; et +que desjà les vaysseaulx, les vivres et tout l'apareilh de +l'entreprinse est prest à la Rochelle, où s'yront joindre les +vaysseaulx du prince d'Orange, qui sont en ceste coste, et +encores deux toutz nouveaulx qu'ung sien serviteur a heu, +despuys deux jours, permission d'aller armer et équiper à +Amthonne. Et semble qu'il y ayt icy aulcuns gentishommes +françoys qui, à regrect, feront ce voyage, et que, si Vostre +Majesté les vouloit gratiffier et les retirer au service +du Roy, ilz habandonneroient très vollontiers l'aultre +party, lequel aultrement ilz sont contrainctz de suyvre; +vous suppliant très humblement, Madame, de ottroyer au +gentilhomme, pour qui le sieur de Vassal vous aura parlé, +la seureté qu'il vous demande, laquelle j'estime que reviendra +au proffict de vostre service. Et faictes semblant, +Madame, s'il vous playt, que vous n'avez heu ces adviz de +moy, aultrement il sera dangier que je ne vous en puysse +plus mander, s'ilz cognoissent que j'aye tant de notice de +ces affères; car les dicts de la nouvelle religion sont bientost +advertys de tout ce que le Roy, et Vous, et Monseigneur, +dictes et faictes; et mesmes l'on m'a asseuré que, +<span class="pagenum"><a id="Page_211"> 211</a></span> +en France, oultre ceulx de l'aultre party, il y en a aulcuns, +lesquelz on ne m'a poinct nommez, qui ne sont point déclairez +de leur costé, qui toutesfoys sont respondans de la +paye de ces reytres, qui doibvent venir.</p> + +<p>Par ainsy, Madame, considérant l'estat des choses, et le +peu de confiance que Voz Majestez doibvent mettre en rien +qui soit que en Dieu seul, et en vous mesmes; et que la +descente du Cazimir vous doibt estre très suspecte, pour +l'alliance du duc Auguste, qui ne l'a prins pour son gendre +pour sa présente grandeur, ains possible pour celle où il +aspire par les troubles des aultres estatz; et que la Royne +d'Angleterre ne fauldra d'incliner à leur entreprinse; je ne +puys que prier Dieu bien fort dévottement qu'il vous doinct, +Madame, à bientost conclurre la paix, et la conclurre telle +que la descente des Allemans en soit bien certainement +divertye, et Voz Majestez exemptes de toute surprinse, +déception et dangier. Et sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxı<sup>e</sup> jour de juing 1570.</p> + +<p class="blockquote">Je vous puys asseurer, Madame, que ceulx de la nouvelle religion, +qui sont icy, ne s'attendent aucunement à la paix, ains à continuer +la guerre; et semble que l'ambiguité et la longueur, dont l'on procède +à vous rendre response sur les articles de la dicte paix, n'est que +pour gaigner le temps et attandre leur secours.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_212"> 212</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXVII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXV</span><sup>e</sup> jour de juing 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès par Jehan Monyer, postillon, jusques à Calais.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Retard apporté à la désignation d'une audience demandée par l'ambassadeur.—Interrogatoire +subi par l'évêque de Ross devant le conseil d'Angleterre.—Conditions +arrêtées dans ce conseil au sujet du traité qui peut +être conclu avec la reine d'Écosse.—Nouvelles d'Allemagne.—Avis donné +au roi d'une entreprise qui se prépare pour opérer une descente en +France.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, affin de mettre la Royne d'Angleterre hors de la +peyne, où elle est, de l'aprest qu'on luy a dict que Vostre +Majesté faict en Bretaigne pour envoyer des gens en Escoce, +je luy ay, dez mardy dernier, envoyé demander +audience, pour luy fère veoir vostre bonne responce là +dessus en la façon que par voz lettres, du x<sup>e</sup> de ce moys, +il vous playt me le commander; et le secrétaire Cecille, +ayant conféré avecques elle, m'a respondu qu'elle ne me la +pouvoit si tost ottroyer, à cause qu'elle se trouvoit mal, +comme à la vérité elle faict, de sa jambe, mais que je luy +pourrois escripre cella mesmes que j'auroys à luy dire. +Dont de tant, Sire, qu'on m'a adverty qu'il y a de l'artiffice +en cella, pour fère tremper l'évesque de Roz, et +pour fère en sorte que la dicte Dame renvoye cependant +ses forces en Escoce, et qu'elle face jetter de ses grandz +navyres en mer, pour la persuasion qu'on luy donne que, +nonobstant voz bons propoz, qu'avez tenuz à son ambassadeur, +vous ne lairrez d'envoyer gens par dellà; j'ay escript +ce matin à la dicte Dame que, de tant qu'une lettre ne +pourroit suffire pour tout ce que j'avois à luy dire, ny me +<span class="pagenum"><a id="Page_213"> 213</a></span> +raporter sa responce, et que les propos, que j'avois à luy +tenir de vostre part, n'estoient toutz que pour son contantement, +que je me garderoys de les employer ny par escript, +ny par présence, en actes si contraires, comme seroit d'en +travailler sa santé, et que partant j'attendrois fort paciemment +et de bon cueur la commodité de sa convalescence; +laquelle je prioys Dieu de luy donner bientost et bien parfaicte.</p> + +<p>Je ne suis trop marry, Sire, de ce retardement parce +que le comte de Lestre et ceulx, qui portent faveur à ceste +cause, seront cependant de retour; en l'absence desquelz +ayantz les aultres ouy l'évesque de Roz sur le faict, dont on +le chargeoit, d'avoir tretté en secret avec le comte de Surampthon, +et ayantz vollu aussi tirer de luy ce qu'il aportoit +de l'intention de sa Mestresse, sans l'admettre à la présence +de la Royne d'Angleterre, après qu'il s'est bien deschargé +de l'ung, et qu'il leur a heu remonstré qu'il ne pouvoit +fère l'aultre pour aulcunes choses secrectes qu'il ne pouvoit +commettre qu'à elle mesmes, ilz se sont desbordez +jusques là de luy dire qu'ilz ne se soucyoient pas tant de +l'advancement de ceste matière qu'ilz le vollussent presser +de la leur proposer; mais, de tant que la Royne d'Escoce +et luy, qui est son ministre, et toutz les princes qui parlent +pour elle, estoient papistes, et par ainsy ennemys de +leur Mestresse et de son estat, qu'ilz tenoient pour très +suspect tout ce qui se trettoit de sa restitution; à l'ocasion +de quoy il falloit, avant toutes choses, qu'elle et luy fissent +profession de la religion réformée, et bien qu'ilz y ayent +meslé quelque soubzrire, ce n'a esté toutesfoys sans parolles +véhémentes pour essayer s'ilz pourroient gaigner ce point.</p> + +<p>En quoy le dict sieur évesque a usé de saiges responces, +<span class="pagenum"><a id="Page_214"> 214</a></span> +qui seroient longues à mettre icy; mais cependant j'ay descouvert, +Sire, comme ne pouvant ceulx cy vaincre le désir, +que leur Mestresse a de sortyr de cest affère, qu'ilz se sont +dellibérez de se tenir fermes et résoluz aux condicions qui +s'ensuyvent: Que la religion protestante soit establye et +confirmée en Escoce; que la Royne d'Escoce se doibve +obliger, par sèrement solemnel, et fère obliger les siens, +qu'elle n'entendra jamais à nul party de mariage, sans l'exprès +consantement de la Royne d'Angleterre; qu'elle +chassera les rebelles anglois, qui se sont retirez en son +pays, sans jamais plus en recepvoir, et que désormais ilz +seront randuz mutuellement par l'ung prince à l'aultre sans +contradict; qu'elle cèdera à la Royne d'Angleterre, et aulx +descendans qui procéderont d'elle, tout le droict et tiltre +qu'elle prétend à ceste couronne; qu'elle déclairera, d'ors +et desjà, pour son successeur à celle d'Escoce et à ses +droictz prétanduz de ceste cy son filz le Prince d'Escoce; +que le dict Prince sera mené pour être nourry en Angleterre +soubz quelque promesse, que la dicte Royne d'Angleterre +fera, de le déclairer pareillement son successeur +immédiat après elle, au cas qu'elle n'eust point d'enfans; +que ligue sera faicte, offencive et deffencive, entre les +deux roynes et leurs royaulmes à jamais, à laquelle sera +donné lieu à Vostre Majesté d'y pouvoir entrer si bon +vous semble, mais soubz des condicions que je n'ay encores +peu bien sçavoir quelles elles sont; qu'il ne sera loysible +d'introduyre nul estrangier en armes, d'où qu'ilz soient, +dans le pays, ny par quelque couleur ou prétexte que ce +puisse estre; et, finalement, que Vostre Majesté baillera +ostaiges, à estre icy quelque temps, pour la seureté des +choses susdictes.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_215"> 215</a></span> +Je n'ay encores, Sire, donné cest adviz à l'évesque de +Roz, lequel aussi n'a pas heu loysir de me conférer les +offres qu'il aporte de sa Mestresse; mais Vostre Majesté, +s'il luy playt, me commandera de bonne heure sa bonne +vollonté là dessus, affin que je me trouve bien préparé +d'icelle, quant il en sera temps; car j'espère que nos amys +vaincront l'opiniastreté de noz ennemys de ne demeurer +trop fermes sur si dures condicions comme seroient toutes +celles icy ensemble.</p> + +<p>Au surplus, Sire, il se continue fort que ceste nuée +d'Allemans des nopces du Cazimir yra estre ung orage en +vostre royaulme au secours des Princes et de l'Amyral, +ayant le comte Pallatin escript par deçà que en la dicte +assemblée ne seroit rien obmiz de ce qui apartiendroit au +secours de leur religion en France; duquel secours, pour +l'incertitude de l'intention du duc Auguste, les déterminations +n'avoient peu prendre aulcune bonne résolution +jusques à ceste heure; qu'il avoit déclairé que le sien +seroit le premier prest, et qu'il l'envoyeroit à ses despens. +Et estime l'on que la dicte assemblée des nopces a esté +principallement projettée pour estre une contrediette de +celle que l'Empereur a assignée à Espire, affin de résouldre, +de eulx mesmes et sans le dict Empereur, les affères +d'Allemaigne à la dévotion des trois ellecteurs laycs, qui +semblent avoir tiré celluy de Colloigne eclésiastique à leur +party; et pour ordonner aussi de l'establissement de leur +religion en France et en Flandres, mais surtout pour empescher +que l'ellection du roy des Romains ne se puisse +fère en la personne du filz, ny du frère de l'Empereur, +non sans quelque opinion qu'ilz veuillent, entre eulx et de +leur propre authorité, nommer le dict Auguste roy des +<span class="pagenum"><a id="Page_216"> 216</a></span> +Romains. Et de tant, Sire, que, de jour en jour, me +viennent plusieurs indices que ceulx de la nouvelle religion +ont une descente en main en quelcun de voz portz ou places +de mer de dellà, où ilz prétendent mettre deux mil cinq +centz hommes en terre, et qu'à cest effect ilz aprestent ung +grand armement à la Rochelle; et que je sçay que les +vaysseaulx du prince d'Orange, qui sont en ceste mer +estroicte, s'y préparent; aussi que j'entendz qu'ilz sont sur +la dellibération s'ilz convyeront les Anglois d'estre de la +partie, lesquelz tiennent quatorze grandz navyres et plusieurs +aultres vaysseaulx en estat, et grand nombre d'hommes +enrollés pour quelque effect; je vous suplye très +humblement, Sire, qu'il vous playse advertyr incontinent +les gouverneurs de Normandie, Picardie, Bretaigne et +Guyenne, car je ne sçay proprement où s'adresse leur entreprinse, +qu'ilz ayent à y prendre garde et se préparer si bien +qu'ilz ne puissent estre surprins. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxv<sup>e</sup> jour de juing 1570.</p> + +<h2 class="p4">CXVIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXIX</span><sup>e</sup> jour de juing 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Dièpe par Brogle, messagier.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Audience.—Discussion des affaires d'Écosse.—Promesse de la reine d'arrêter +toute hostilité, et d'entendre les propositions de l'évêque de Ross.—Désir +manifesté par Élisabeth de voir la paix rétablie en France.—Communication +faite par la reine à l'ambassadeur des nouvelles qu'elle a reçues +d'Allemagne.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, s'estant la Royne d'Angleterre assés tost repentye +<span class="pagenum"><a id="Page_217"> 217</a></span> +de ne m'avoir, le xxııȷ<sup>e</sup> du présent, ottroyé audience, +elle m'a mandé, le deuxième jour après, que je la vinse +trouver quant il me plairroit; et se sont, la lettre qu'elle +me faisoit escripre là dessus par le secrétaire Cecille et la +mienne, que pour cest aultre effect je luy escripvois, laquelle +elle a heu bien agréable, rencontrées en chemin, +dont je suys allé trouver la dicte Dame le xxvȷ<sup>e</sup> de ce moys +à Otlant; où m'ayant faict appeller en sa chambre privée, +en laquelle elle estoit en habit de mallade, ayant sa jambe +eu repoz, après m'avoir compté de son mal, et faictes ses +excuses de ne m'avoir peu si tost ouyr comme je l'avois +desiré, je luy ay ramentu les choses cy devant accordées +entre nous, et comme je n'avoys failly, suyvant son désir, +de dépescher ung homme exprès pour aporter à Vostre +Majesté la déclaration que sur icelle elle m'avoit envoyé +notiffier par son secrétaire Sommer; laquelle déclaration +je luy voulois bien dire que je ne l'avoys peu trouver guières +mauvayse, encore qu'il y eust quelque peu de menace, +parce qu'il y avoit aussi de la franchise et une vraye démonstration +qu'elle faisoit de vouloir évitter toute altération +entre Voz Majestez, dont j'espérois que ce qu'elle entendroit +meintennant de vostre intention en cella la contanteroit.</p> + +<p>Et ainsy, Sire, je luy ay récitté mot à mot le contenu +de vostre lettre du x<sup>e</sup> de ce moys, non sans qu'elle ayt +donné une claire cognoissance, sans en rien dissimuler, +qu'elle recepvoit ung singulier playsir de ce que je luy +disoys; m'ayant tout aussitost prié bien fort expressément +de luy en vouloir bailler aultant par escript, affin de le +monstrer à quelques ungs de ses conseillers, qui luy disoient +qu'elle ne debvoit laysser de procéder et pourvoir +aulx affères d'Escoce, tout ainsy que si Vostre Majesté ne +<span class="pagenum"><a id="Page_218"> 218</a></span> +luy avoit rien faict promettre par moy, ny luy mesmes rien +dict à son ambassadeur: car croyoient que vous n'aviez aulcune +vollonté d'en rien observer, ainsy que voz aprestz de +Bretaigne, qui ne cessoient pour cella, leur en donnoient +assés bon tesmoignage; ce néantmoins qu'elle s'en vouloit +reposer en vostre parolle, comme d'ung magnanime Roy +et Prince vertueux et saige, qui regardiez à conserver l'amytié +des princes voz voysins, entre lesquelz ce seroit elle +qui vous randroit la sienne plus parfaicte et accomplye; et +qui, oultre le remercyement très grand qu'elle vous fesoit +de l'esgard qu'avez heu maintennant à icelle, vous cognoistriez +qu'elle ne l'auroit moins ferme en l'observance de ses +promesses qu'elle s'asseuroit de la persévérance de la +vostre, en celles que vous luy faysiez.</p> + +<p>J'ay suyvy, Sire, à luy dire qu'elle trouveroit toutjour +toute seurté et vérité en voz parolles et en celles de la +Royne vostre mère, et que toutz les jours il luy viendroit +nouvelles preuves, que Voz Majestez n'avoient aultre intention +que de vivre en grande unyon de paix, et de toute +bonne intelligence avecques elle; bien que je luy vollois +confesser tout librement que, le lendemain de l'aultre audience +qu'elle m'avoit donnée à Amthoncourt, je n'avoys +failly de vous fère une dépesche, non pour aigryr ainsy les +matières, comme il m'avoit semblé que je l'avois trouvée +elle aigrye et changée en peu de jours, (ce que je n'atribuoys +aulcunement à elle, ains à d'aultres, qui avoient fort +à regrect la bonne unyon de Voz Majestez), mais que je +ne vous avois pas vollu celler ce qu'elle m'avoit résoluement +dict de vouloir en toutes sortes retenir les deulx chasteaulx +de Humes et Fascastel, jusques à ce que ceulx à qui ilz +apartiennent eussent satisfaict à l'obligation des frontières; +<span class="pagenum"><a id="Page_219"> 219</a></span> +et que meintennant j'avois à la requérir très instantment +de deux choses: l'une, que, de tant que Vostre Majesté +avoit tant vollu defférer à nostre accord qu'ayant ung armement +tout prest pour le secours d'Escoce, et les Escouçoys +sur le lieu qui vous requéroient de l'envoyer, et qui vous +remonstroient le gast, le bruslement et la démolition de +leurs maysons nobles du pays, et la détention de leur Royne +en Angleterre; et que, nonobstant tout cella, vous aviez +différé et quasi interrompu le dict secours pour luy complayre, +qu'elle, de sa part, vollût entièrement retirer ses +forces hors du dict pays, comme elle me l'avoit promis, et +nomméement celles qu'elle avoit encores dans les deux +chasteaulx; la segonde chose estoit qu'ayant Mr l'évesque +de Roz aporté toute l'intention et ung ample pouvoir de +tretter et conclurre toutes choses avec elle pour sa Mestresse, +qu'elle y vollût meintennant procéder, ainsy dilligemment +qu'elle vous avoit promiz de le fère, sans plus remettre +la matière en longueur.</p> + +<p>Sur lesquelles deux choses, Sire, nous avons heu beaucoup +de contention, et n'ay, pour le regard de la première, +peu obtenir rien de mieulx que ce que la dicte Dame vous +prie, Sire, de vouloir laysser les loix de leurs frontières +aller leur cours accoustumé, suyvant lequel, le différant +des dicts deux chasteaulx et des aultres attemptatz doibvent +estre vuydez par les gardiens d'icelles, qui ne fauldront +de randre lors les dicts deux chasteaulx, sans que +cependant ceulx qui sont dedans facent nul acte d'hostillité, +qui estoit une rayson que, quand elle seroit vostre vassalle, +vous ne la luy pouviez bonnement reffuzer; et, quant au +segond, encor qu'elle eust proposé de ne veoyr jamais +l'évesque de Roz pour des occasions, lesquelles il n'avoit +<span class="pagenum"><a id="Page_220"> 220</a></span> +peu ny nyer ny excuser, que néantmoins elle me promettoit +de l'ouyr dans deux ou trois jours; et qu'aussitost que le +sir de Leviston, lequel nous avions dépesché en Escoce, seroit +de retour avec les aultres commissaires escouçoys, +elle vacqueroit sans aulcune intermission aulx affères de +la dicte Dame.</p> + +<p>Après lequel propos estimant, Sire, que je ne le debvois +pour ceste fois poursuyvre plus avant, la dicte Dame +m'a dict d'elle mesmes qu'elle desiroit fort que, la première +foys que je retournerois vers elle, je lui peusse aporter la +conclusion de la paix de vostre royaulme, estant bien marrye +qu'elle alloit ainsy traynant.</p> + +<p>Je luy ay respondu que je n'avoys nul plus grand desir +que de la pouvoir satisfaire en cella, et que ceste sienne +bonne intention obligeoit Vostre Majesté et tout vostre +royaulme beaucoup à elle, ne faysant doubte, quant elle y +pourroit ayder de quelque chose, qu'elle ne le fyst.</p> + +<p>«Il n'y a, respondit elle, nulle œuvre en ce monde où je +m'employasse plus vollontiers, ny où je courusse de meilleur +cueur, encores que je soys boyteuse, que je ferois à +celle là, et que de ce j'en asseurasse Vostre Majesté.»</p> + +<p>J'ay là dessus passé oultre à luy dire que je craignois bien +que ceste longueur peult admener quelque chose entre +deux, et attirer encores possible en vostre royaulme une +partie de ces Allemans, qui s'estoient trouvez aux nopces du +duc Cazimir; et qu'elle sçavoit bien ce qui en estoit, qui +seroit ung bon tour de bonne sœur si elle vous en vouloit +advertyr, comme je luy vouloys bien dire que la condicion +de la cause et celle de sa qualité, qui estoit Royne, l'obligeoient +de le fère, et mesmes d'empescher qu'il ne se préparât +rien pour soubstenir l'opiniastretté et obstination de +<span class="pagenum"><a id="Page_221"> 221</a></span> +voz subjectz contre vous, qui n'estoit exemple que pernicieulx +pour elle mesmes.</p> + +<p>Elle m'a respondu qu'elle ne sçavoit pas entièrement +tout ce qui en estoit, mais que l'Empereur luy avoit bien +escript que, par prétexte du secours de la nouvelle religion +en France, il s'estoit faicte une plus grande assemblée à +ces nopces du Cazimir, que ne requéroit l'ordre des maryez, +et qu'il monstroit par sa lettre qu'il la tenoit fort +suspecte pour luy mesmes; adjouxtoit d'aultres gracieulx +propos de ce qu'il avoit veu maryer son frère l'archiduc, +encor qu'il l'eust d'aultres foys tout dédyé à elle, mais qu'il +la prioyt que les dictes nopces ne luy fussent d'aulcune +jalouzie, car elles n'empescheroient qu'il ne fût encores +tout sien; et que par le propos de la dicte lettre et par +plusieurs aultres indices elle croyoit asseuréement qu'il y +auroit ung nouveau secours d'Allemans pour ceulx de la +Rochelle, si la paix ne succédoit. Et par ce, Sire, qu'il +seroit trop long de mettre icy toutz les aultres propoz +qu'avons heu en ceste audience, je les remettray à une +aultre foys; et adjouxteray seulement ung mot de la réception +de vostre dépesche du xıx<sup>e</sup> de ce moys, par le S<sup>r</sup> de +Vassal, et du voyage que faictes fère par deçà au S<sup>r</sup> de +Poigny, lequel nous mettrons peyne de l'aprofitter le +mieulx qu'il nous sera possible. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxıx<sup>e</sup> jour de juing 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_222"> 222</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXIX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">V</span><sup>e</sup> jour de juillet 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par le S<sup>r</sup> de Sabran.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Résolutions d'Élisabeth de maintenir l'accord fait au sujet de l'Écosse, et +d'entrer en négociation sur la restitution de Marie Stuart.—Espoir de la +prochaine liberté du duc de Norfolk.—État de la négociation des Pays-Bas.—<em>Mémoire +général</em>, sur les affaires d'Angleterre.—Bienveillance +montrée par Élisabeth aux seigneurs catholiques.—Condition mise à la +liberté du duc de Norfolk.—<em>Mémoire secret.</em> Communication faite par +l'ambassadeur à la reine d'Angleterre de la réponse du roi sur les articles +proposés pour la restitution de Marie Stuart.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, pour avoir Vostre Majesté et la Royne, vostre +mère, ainsy vertueusement parlé, comme vous avez, à +l'ambassadeur de la Royne d'Angleterre; et pour m'avoir +commandé de déclairer icy à elle vostre résolue intention +de ne vouloir habandonner aulcunement la Royne d'Escoce, +ny les affères de son royaulme; il est advenu que la +dicte Dame a cessé d'en poursuyvre plus avant l'entreprinse +par la force, et qu'elle s'est condescendue d'en venir +au tretté, duquel je vous ay desjà envoyé le commancement. +Il est vray, Sire, que, despuys dix jours, l'on luy +a si bien faict acroyre que, nonobstant vostre promesse, +vous ne larriez d'envoyer des gens en Escoce, que la dicte +Dame, changeant de dellibération, avoit desjà mandé au +comte de Sussex de rentrer de rechef avec son armée en +pays, et d'y saysir toutes les places qu'il pourroit; et à +l'amyral Clynton de getter promptement six grandz navyres +en mer, non pour aller attaquer la flotte des François +au combat de main, laquelle ilz entendoient estre +<span class="pagenum"><a id="Page_223"> 223</a></span> +pourveue de deux mil bons harquebouziers, mais pour la +mettre à fondz à coups de canon, s'il estoit possible; et +mandé davantaige que le sir de Leviston, lequel nous +avions dépesché vers le duc de Chastellerault et vers les +aultres seigneurs escouçoys, pour leur apporter nostre +accord, fût arresté aulx frontières; et qu'au reste elle ne +tretteroit ny admettroit jamais plus l'évesque de Roz en sa +présence; s'esforceans encores ceulx, qui menoient ceste +mauvaise pratique, de me fère retarder mon audience, +affin que je ne peusse assés à temps y remédier; dont a +esté assés mal aysé, Sire, de retirer la dicte Dame de +ceste opinion. Néantmoins, j'ay miz peyne de luy dire et +encores de luy bailler par escript, si à propos, la responce +de Vostre Majesté du x<sup>e</sup> du passé, et de l'asseurer +tant de la seurté et vérité qu'elle trouveroit toutjour en +voz promesses, que, oultre les choses que je vous ay desjà +mandé qu'elle m'avoit en présence lors accordées, voicy, +Sire, ce que de ceste vostre bonne responce s'en est despuys +ensuyvy:</p> + +<p>Que la dicte Dame a escript au comte de Sussex de casser +son armée et se retirer luy à Yorc, laissant quelques +compaignies aulx gardiens des frontières, et une petite +garnyson dans Humes et Fascastel; qu'elle a ordonné à son +admyral de ne getter nulz navires dehors, ains de fère +cesser pour ceste heure tout l'armement et apareil d'iceulx; +qu'elle a mandé au comte de Lenoz, qui estoit à Lislebourg, +avec trois centz Escouçoys entretenuz aux despens de la +dicte Dame, de se retirer à Barvyc; qu'on n'eust à donner +aulcun empeschement au sir de Leviston en la frontière, ains +de luy laysser librement poursuyvre son voyage; et finalement, +suyvant sa promesse, qu'elle a si paciemment ouy +<span class="pagenum"><a id="Page_224"> 224</a></span> +l'évesque de Roz, et si favorablement receu des ouvrages, +qu'il luy a présentez de la part de sa Mestresse, lesquelz +elle mesmes avoit faictz de sa main, qu'il m'a dict n'avoir +jamais heu une plus bénigne audience de la dicte Dame ny +plus pleyne de satisfaction, qu'il a faict ceste foys, avec +promesse que, aussitost que le sir de Leviston et aultres +commissaires escouçoys seront arrivez, qu'elle procèdera +en toute dilligence aulx affères de la Royne d'Escosse. Et +si, semble, Sire, que le duc de Norfolc ayt aussi assés advancé +le faict de sa liberté, et qu'il est en termes d'estre +bientost remiz en son logis de ceste ville, soubz quelque +soubzmission qu'il pourra fère à la dicte Dame.</p> + +<p>Au surplus, Sire, de tant qu'il se trouve meintennant +beaucoup de diminution et de deschet en la merchandise +d'Espaigne, qui a esté arresté par deçà, et que ceulx cy +ne la veulent fère bonne, ny veulent pareillement estre +tenuz de celle des trèze ourques, que ceulx de la Rochelle +en ont emmené pour leur part, il semble que leur accord +avec le duc d'Alve n'est près d'estre faict; mesmes que +une ordonnance, de nouveau publiée en Flandres contre +les Anglois, monstre que le duc en est assés esloigné, bien +que par aultres moyens il en faict de plus en plus attaicher +la pratique, affin de la faire tumber à son poinct, ainsy +qu'on attand là dessus des commissaires de Flandres qui +doibvent bientost arriver; et ceulx cy desirent tant d'en +sortyr qu'il semble qu'à la fin ils se layrront plyer à ce +que le dict duc vouldra, comme desjà la dicte Dame lui a +offert cinquante mil escuz du sien; mais la demande passe +ung million. Les sollicitations et dilligences de ceulx de la +nouvelle religion ne s'intermettent d'une seulle heure, ce +qui faict acroyre au monde qu'ilz sçavent très bien que le +<span class="pagenum"><a id="Page_225"> 225</a></span> +propos de la paix sera acroché à quelque difficulté, et que +la guerre sera encores continuée. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce v<sup>e</sup> jour de juillet 1570.</p> + +<div class="blockquote"> +<p class="center"><span class="smcap">INSTRUCTION AU DICT S<sup>r</sup> DE SABRAN</span> +des choses qu'il fault fère entendre à Leurs Majestés, oultre les lettres:</p> + +<p>Que la Royne d'Angleterre est bien fort sollicitée d'interrompre +la paix de France par aulcuns, qui luy font acroyre, qu'aussitost que +le Roy l'aura conclue, il se ressouviendra des mauvais déportemens, +dont les Anglois, durant ceste guerre, ont usé, par mer et par terre, +à la Rochelle, icy, et en Allemaigne, contre luy; ce qui n'est toutesfoys +leur principalle craincte, ains qu'avec la dicte paix s'en ensuyve +l'accomodement des affères de la Royne d'Escoce, laquelle ilz cerchent +de ruyner, pour préférer à son tiltre, de la succession de ceste +couronne, ses aultres compétiteurs qui y prétendent.</p> + +<p>Mais comme la dicte Royne parle toutjour en fort bonne façon de la +dicte paix, aulcuns m'ont asseuré que, à bon escient, elle la desire, +et qu'elle vouldroit en toutes sortes que la querelle des subjectz fût +bien esteincte au proffict et advantaige du Roy, ny les affères d'Escoce +ne la peuvent mouvoir au contraire, parce qu'elle veult, commant +que soit, sortir d'iceulx; et seulement elle crainct que le Roy +et le Roy d'Espaigne s'accordent à sa ruyne, car aultrement elle +estime bien que, se concluant la paix en France, le Roy recepvra en +grâce ceulx de ses subjectz, qui ont senty quelque faveur et support +d'elle, et que ceulx là seront toutjour moyen que la dicte paix soit +aussi entretenue entre la France et l'Angleterre.</p> + +<p>Et la cause de luy fère ainsy souspeçonner, que l'intelligence des +deux Roys soit à son dommaige, procède de la bulle; car ne peult +croyre que, sans leur consentement, le Pape l'ayt ozé expédier ainsy +rigoureuse contre elle comme elle est; joinct que le duc d'Alve se +tient à ceste heure trop plus ferme sur l'accord des prinses qu'il ne +faisoit, et a monstré une très grande anymosité contre les Anglois +par une ordonnance, qu'il a faicte tout de nouveau publier contre +eulx; et si, voyent les dicts Anglois qu'il se pourvoyt de beaulcoup +plus de forces par mer et par terre, qu'il ne leur semble estre besoing +pour la réception ou conduicte de la Royne d'Espaigne; ce qui +leur donne occasion de croyre qu'il ayt quelque entreprinse sur ce +royaulme; entendans mesmement que le Roy d'Espaigne est fort à +<span class="pagenum"><a id="Page_226"> 226</a></span> +bout de ses Mores, et que toutz les Catholiques, qui s'absentent d'icy, +vont à recours à luy.</p> + +<p>A l'occasion de quoy j'ay prins, entre deux, l'oportunité de fère +recepvoir, le mieulx que j'ay peu, à la dicte Dame les honnestes expédians +et moyens, que le Roy luy a offertz, sur ce qu'ilz peuvent avoir +à démesler l'ung avecques l'aultre; dont semble que enfin elle se +lairra conduyre à quelque rayson, et m'a l'on asseuré que, en l'endroit +des Françoys, Allemans et Flamans, de la nouvelle religion, +qui sont icy, elle a faict, despuys cinq ou six jours, des démonstrations +assés expresses qu'elle desiroit la paix de France; et pareillement +a monstré, touchant les choses d'Escoce, qu'elle vouloit contanter +le Roy; et a commandé à ceulx de son conseil de me donner +satisfaction sur les choses raysonnables que je leur pourray demander +pour les subjectz de Sa Majesté.</p> + +<p>Non que, pour tout cella, je cognoisse que ceulx du dict conseil, +qui portent le faict de la religion nouvelle, aillent en rien plus froidz +ny plus remiz que de coustume, ny que les principaulx agentz, qui +sont icy pour ceste cause, intermettent une seule sollicitation ny dilligence +vers eulx, ny à tenir souvant conseil avecques les ministres, +pour envoyer lettres et messaigiers de toutz costez et pour recouvrer +pollices de crédit pour Allemaigne, ensemble pour pourvoir, par mer +et par terre, à tout ce qu'ilz pensent estre besoing pour continuer la +guerre, me venans confirmez de plus en plus les adviz, que j'ay +desjà mandez, qu'il s'apreste ung nouveau secours d'Allemans pour +eulx, et qu'ilz préparent une descente par mer en quelque lieu de +Normandie, Picardie ou Bretaigne; dont je crains bien que ung des +serviteurs de Mr de Norrys, nommé Harcourt, qui est Françoys, lequel +a esté naguières dépesché d'icy vers son maistre, ayt heu commission +de passer pour cest effect plus avant jusques en Allemaigne, +ou jusques au camp des Princes.</p> + +<p>Néantmoins la démonstration de la dicte Dame est, pour ceste +heure, de vouloir trop plus entretenir l'espérance des Catholiques en +son royaume que d'essayer de la leur rompre, ny de les mettre en +aulcune souspeçon des Protestans, ayant par son garde des sceaux, +en l'audience du dernier jour du terme passé, faict dire à l'assemblée +qu'elle avoit ung très grand regret de veoir que ses subjectz catholiques +se monstrassent intimidez pour leur religion, ny qu'il y en +eust qui, pour cause d'icelle, s'absentassent, comme ilz faisoient, de +son royaulme; et qu'elle les vouloit toutz admonester de bon cueur de +déposer ceste peur, et de prendre telle asseurance d'elle, qu'elle +<span class="pagenum"><a id="Page_227"> 227</a></span> +n'innoveroit ny permettroit estre innové rien des ordonnances sur ce +establyes par ses Parlementz et Estatz, soubz lesquelles son royaulme +avoit desjà vescu plusieurs ans en grand repos, et qu'elle n'entendoit +en façon du monde que les Catholiques fussent forcez en leurs +consciences.</p> + +<p>Dont despuys, la dicte Dame, entendant qu'on avoit rigoureusement +examiné et tenu assés estroict le sir Jehan Cornouaille, jadis +conseiller de la Royne Marie, et trois aultres personnaiges d'assés +bonne qualité, qu'on avoit envoyé à la Tour pour estre cognuz affectionnez +catholiques, elle s'en est asprement prinse à ceulx qui l'avoient +osé fère; et, pour leur fère plus de honte, elle a ottroyé que le +dict Cornouaille puysse venir luy baiser la main, pour le renvoyer libre +en sa mayson, et a commandé que les aultres soyent tirez de la Tour.</p> + +<p>Et, encor qu'on luy ayt vollu imprimer beaucoup de nouvelles +souspeçons du comte d'Arondel, de milord Lomeley, du viscomte de +Montégu et d'aulcuns aultres seigneurs réputez catholiques, qui, +pour ceste cause, s'estoient tenuz retirez, elle n'a layssé de les envoyer +quérir avecques faveur; et n'a rejetté les propos que eulx mesmes +et d'aultres luy ont meu sur la liberté du duc de Norfolc, nonobstant +que, ez quartiers de son duché, ayent esté naguières surprins +deux gentishommes, assés familiers et serviteurs de sa mayson, qui +pratiquoient de soublever le peuple et se saysir du chasteau de Farlin, +qui est la principalle forteresse du pays.</p> + +<p>Et semble que le dict duc seroit desjà délivré, sans la compétance +où en sont le comte de Lestre et le secrétaire Cecille, lesquelz veulent +chacun en avoir tout le gré, et estime l'on que le comte soit +marry de ce que n'ayant peu conduyre ce faict avant son partement, +il ayt trouvé, à son retour, que le dict Cecille l'avoit bien fort advancé, +lequel, à ce que j'entendz, a tenu un tel moyen vers sa Mestresse: +c'est de luy avoir persuadé qu'elle debvoit concéder l'eslargissement +du dict duc, s'il luy déclaroit par une lettre, escripte et +signée de sa main, qu'il confessoit l'avoir offancée en ce que, sans +son sceu, il avoit presté l'oreille au mariage de la Royne d'Escoce, +bien qu'il eust toutjours estimé que c'estoit pour la seurté d'elle et +pour le repoz de son royaulme, mais puysqu'elle n'estimoit qu'il fût +ainsy, et qu'il s'apercevoit à ceste heure qu'il estoit assés aultrement, +il s'en despartoit entièrement et pour jamais, et promettoit de n'entendre +à cestuy, ny à nul aultre mariage, en sa vie, que ce ne fût +avec le congé et bonne grâce de la dicte Dame: lequel expédiant je +croy qui sera suyvy.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_228"> 228</a></span> +Estant ce dessus escript, j'ay heu adviz comme un pacquet du +docteur Mont, agent pour ceste Royne en Allemaigne, estoit arrivé, +dez hyer au soyr, par lequel il mande que le Pape faict bien fort +presser l'Empereur de commancer la diette et de procéder à la privation +et désauthorisation des trois ellecteurs laycs, pour substituer +trois princes catholiques à leur lieu; sçavoir: l'archiduc Ferdinand, +le duc de Bavière et le duc de Bronsouyc; mais que, se trouvans +les aultres accompaignés de dix ou douze mil chevaulx, et le dict Empereur +seulement de douze ou quinze centz, il faict grand difficulté +de se trouver à la dicte diette.</p> + +<p>Et que, par lettres du comte Pallatin venues en mesmes pacquet, le +dict sieur comte escript que le Pape s'esforce de troubler l'Allemaigne, +ainsy qu'il a troublé le royaulme de France; et que Dieu lui est tesmoing +que, de sa part, il desire la tranquillité et le repoz de la +Chrestienté et singulièrement du dict royaume, en ce toutesfoys que +la paix s'y puisse fère estable et à la seurté de sa religion, aultrement +il promect qu'il ne sera rien obmiz de ce qui sera besoing pour réprimer +ceulx qui la veulent empescher. Il semble que, sur ceste altération +d'Allemaigne, le dict Pallatin s'employeroit assés vollontiers +à procurer la dicte paix, dont le Roy pourra essayer de se prévaloir +de leurs mesmes divisions, et je mettray peyne de fère sonder icy, +parmi les Protestans, s'ilz sentent que d'icelles leur vienne nul retardement +ou changement en leurs affères; car j'estime bien qu'on +attandra de veoir que pourra produyre ceste diette, qui est si suspecte +aux princes protestans, premier qu'ilz se divertissent à nulles +aultres entreprinses, et cella donra quelque loysir à Sa Majesté.</p> + +<p><span class="center smcap">DIRA DAVANTAIGE, DE MA PART, A LEURS MAJESTEZ</span>:</p> + +<p>Que ne sachant comme la Royne d'Angleterre eust peu prandre ce +que Leurs Majestez me commandoient de luy dire, touchant la ligue +d'entre la Royne d'Escoce et elle, comme le Roy estoit contant d'y entrer, +j'ay estimé que, pour réserver tout l'advantaige à Leurs Majestez, +et obvier qu'on n'y puisse rien calompnier, que j'en debvois parler +en la façon que j'ay faict:</p> + +<p>C'est que j'ay dict à la dicte Dame qu'ayant le Roy entendu les +trois poinctz, ausquelz s'estoit restreinct tout le premier pourparlé +d'entre les seigneurs du conseil d'Angleterre et l'évesque de Roz; +sçavoir: de la religion, du tiltre de ceste couronne et de la ligue; +que, quant au premier, de la religion, estant desjà certain ordre receu +<span class="pagenum"><a id="Page_229"> 229</a></span> +là dessus en Escoce, lequel la Royne n'a jamais enfrainct, il +vouloit tant seulement prier à ceste heure la dicte Dame de ne fère +force ny viollance à la conscience de la dicte Royne d'Escoce, ny innover +rien en ceste matière qui peult admener plus d'altération au +monde qu'il n'en y a:</p> + +<p>Et du segond, qui est le tiltre de la couronne d'Angleterre, qu'il +desiroit que la dicte Royne d'Escoce luy en fît toute la cession et +transport, qu'elle et son conseil estimeroient luy estre besoing pour +sa perpetuelle seurté et pour ceulx qui pourroient provenir d'elle:</p> + +<p>Au regard du troisiesme, qui concerne la ligue, qu'il ne seroit +marry qu'elle se fît entre elles, pourveu que ce ne fût contre luy, ny +au préjudice des aultres ligues qu'il a avec la dicte Royne d'Angleterre +et son royaume, et pareillement avec la Royne d'Escoce et +le sien; et layssay là dessus amplement discourir la dicte Dame et +estendre ses responces, sans l'interrompre de rien, ainsy que je l'ay +desjà mandé.</p> + +<p>Mais reprenant, puys après, le propos, je luy diz que, ayant considéré +de moy mesmes combien il sourdoit à toute heure de grandes +espines et de nouvelles difficultez en ce faict de la restitution de la +Royne d'Escoce, à cause qu'on la luy proposoit toutjours fort suspecte +du costé de France, j'avois suplié le Roy de vouloir luy mesmes +intervenir en la ligue deffencive, qui se feroit entre elles deux, +affin qu'en lieu de se deffyer de luy, elle en print dorsenavant toute +asseurance et seurté; et que le Roy m'avoit respondu qu'il le vouldroit +bien, mais qu'il ne voyoit pas le moyen commant cella se pourroit +fère; toutesfoys, si je le voyois icy sur le lieu, qu'il s'en remettait +bien à moy de passer oultre;</p> + +<p>Et que je pensoys qu'il avoit regardé à la jalouzie, que les aultres +princes en pourroient prendre, et possible encores à la diversité de +la religion; dont, de tant qu'il ne m'avoit commandé d'en déclairer +si avant à la dicte Dame, et que néantmoins c'estoit chose que je ne +pouvois effectuer sans elle, je prenois sa parolle pour garant que le +propos seroit réservé et ne passeroit plus avant qu'entre nous deux, +ou bien, si elle en vouloit communiquer à son conseil, qu'elle me +promettait de ne dire jamais que cella fût procédé de moy.</p> + +<p>La dicte Dame, ayant très agréable le dict propos, lequel a esté +cause que tout l'affère est retourné en bons termes, et néantmoins, +estant marrye que je y allois si réservé, me demanda, trois ou quatre +foys, si j'avois poinct pensé nul bon moyen en cella. Je ne luy volluz +soubdain respondre, affin de luy en laysser à elle mesmes mettre +<span class="pagenum"><a id="Page_230"> 230</a></span> +quelcun en avant; mais enfin je luy diz que celluy que je voyois le +plus honeste estoit que la Royne d'Escoce le requist, et que le Roy, +pour le bien et considération d'elle, auroit plus grande ocasion d'y +entendre: et n'en est encores la chose plus avant.</p> +</div> + +<h2 class="p4">CXX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">IX</span><sup>e</sup> jour de juillet 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Dièpe par M<sup>e</sup> Allexandre.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Arrivée de Mr de Poigny en Angleterre.—Affaires d'Écosse et d'Allemagne.—Nouvelles +apportées de la Rochelle; combat de Sainte-Gemme près +Luçon.—Déclaration du duc d'Albe que les préparatifs maritimes faits +dans les Pays-Bas n'ont d'autre but que d'assurer la conduite en Espagne +de la nouvelle reine.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, estant Mr de Poigny arrivé le ıııȷ<sup>e</sup> de ce moys en +ceste ville de Londres, j'ay envoyé, le jour d'après, fère +entendre sa venue à la Royne d'Angleterre, et la prier de +nous donner audience, laquelle la nous a prolongée jusques +aujourduy, dimenche, que nous l'allons trouver à Otland, +assés incertains que pourra réuscyr de son voyage; car il +semble que la dicte Dame ayt escript à son ambassadeur +par dellà qu'il s'estoit trop advancé de vous requérir de +l'envoyer, et que desjà il s'est excusé de n'avoir onques +pensé de vous parler de telle chose. Et encores est advenu +que les Escouçoys ont freschement couru et pillé le bestial +en la frontière d'Angleterre, à l'ocasion de quoy le comte +de Sussex, non seulement n'a séparé son armée, mais a +faict grande instance qu'il luy fût permiz de rentrer encores +une foys en Escoce, et a retenu pour ceste occasion quelques +jours davantaige à Auvyc le sir de Leviston, que nous +<span class="pagenum"><a id="Page_231"> 231</a></span> +envoyons en Escoce. Toutesfoys l'on nous asseure qu'il +est meintennant passé; dont n'estant encores les choses +qu'en assés bons termes, nous incisterons, aultant qu'il +nous sera possible, qu'elles soyent effectuées ainsy qu'on +a commancé de les tretter.</p> + +<p>Et cependant, Sire, je diray à Vostre Majesté qu'il y a +quelque aparance, parmy ceulx de la nouvelle religion qui +sont icy, que la nouvelle, qu'ilz ont despuys trois jours +d'Allemaigne, leur jette l'espérance de leur secours ung +peu plus loing qu'ilz ne pensoyent, entendans comme l'assemblée +de Heldelberc s'est séparée; et que le duc Auguste, +estant allé devers l'Empereur, luy a parlé en si bonne +sorte de l'ocasion qui le pressoit de s'en retourner chez +luy, que non seulement l'Empereur le luy a permiz, mais +ne luy a reffuzé son excuse, de ne se pouvoir sitost trouver +à la diette; et que despuys, le comte Pallatin l'est semblablement +allé saluer, qui luy a offert d'intervenir luy mesmes +à icelle diette, si les aultres princes y viennent; et que, +contre l'opinion qu'on avoit que, pour craincte de ceste +assemblée de Heldelberc, le dict Empereur ne passeroit +oultre, l'on mande qu'il est arrivé le xvııı<sup>e</sup> de juing à +Espire, accompaigné seulement, oultre ceulx de sa court, +du duc Jehan Georges Pallatin, qui monstre de vouloir +asprement quereller une quarte part du Pallatinat; et que +le dict Empereur est allé descendre à l'esglize principalle, +au grand contantement des Catholiques, se descouvrant de +plus en plus que icelle diette est principallement indicte +pour procéder contre les trois ellecteurs protestans, desquelz +n'ayant leur dignité prins aultre origine ny fondement +que de l'authorité du Pape, par la bulle jadis sur ce expédiée, +il semble n'estre sans rayson que, par la mesmes +<span class="pagenum"><a id="Page_232"> 232</a></span> +authorité, puysqu'ilz s'en sont substraictz, joinct celle de +l'Empereur, ilz en puissent meintennant estre fort légitimement +privez; non que les dicts de la religion se tiennent +pour cella moins asseurez que devant d'avoir leur secours, +ains plus, à ceste heure qu'ilz disent que, parce que +les dits princes ont descouvert ceste entreprinse, ilz se +veulent plus évertuer, qu'ilz n'ont encores jamais faict, pour +la deffense de la religion; bien pensent qu'affin qu'ilz se +puissent mieulx opposer à tout ce qui se pourroit décretter +contre eulx, ils vouldront retenir les forces dans le pays +jusques à la fin d'icelle diette; et aussi que n'ayantz les +draps de ceste dernière flotte d'Angleterre heu encores +assés bonne vante en Hembourg, leurs lettres de crédit, qui +sont assignées là dessus, n'ont peu estre si tost employées; +et le payement est retardé d'ung moys: mais ilz n'intermettent +cependant aulcune poursuyte ny dilligence en cella, +mesmes qu'on leur a escript que les deniers, pour la levée +de Vostre Majesté, sont desjà arrivez par dellà.</p> + +<p>Et j'entendz, Sire, que jeudy dernier, arriva ung soldat +de la Rochelle, qui magniffie bien fort quelque routte que +les Huguenotz ont donnée aulx capitaines La Rivière et +Puygaillart près de Lusson<a name="FNanchor_10" id="FNanchor_10" href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a>, où est demeuré, à ce qu'il dict, +plus de cinq centz des nostres sur la place, et dix sept +capitaines avec plus de deux centz aultres prisonniers; et, +sellon les lettres que le dict soldat a apportées, lesquelles +ont esté veues en ceste court, le comte de La Roche +Foucault, qui estoit party pour s'aller joindre au camp des +<span class="pagenum"><a id="Page_233"> 233</a></span> +Princes, s'en est retourné d'Angoulesme, à cause de la +blessure du S<sup>r</sup> de La Noue, de qui l'on n'espère guyères +la guéryson, affin de ne laysser la Rochelle et le pays +sans gouverneur; et que le dict sieur comte est après à +mettre aulx champs envyron cinq mil hommes de pied et +cinq centz chevaulx, avec trois pièces d'artillerye, pour +aller reprendre Xainctes, et de là marcher en Brouaige; +et que le capitaine Sores estant adverty que deux très +riches flottes revenoient des Indes, l'une pour Espaigne, et +l'aultre pour Portugal, qui doibvent arriver à ce moys +d'aoust, est allé essayer s'il en pourra piller quelque une, +ayant, comme il semble, pour ceste occasion remiz l'entreprinse +de leur descente, dont vous ay ci devant escript, +jusques à son retour; et cependant les vaysseaulx du prince +d'Orange et ceulx de quelques pirates françoys, qu'ilz +nomment le capitaine Joly, du Mur, Bouville et aultres, +ont combattu, vendredy dernier, dans ceste mer estroicte, +une flotte de douze grandes ourques, lesquelles, soubz la +conserve de deux aultres grandz navyres de guerre, passoient +de Flandres en Espaigne, et ont prins l'admyralle +et une aultre des plus riches.</p> + +<p>Le duc d'Alve a fait déclairer icy par l'ambassadeur +d'Espaigne que l'armement, qu'il prépare en Flandres, +n'est pour aultre effect que pour conduyre la Royne, sa +Mestresse, devers le Roy son mary, avec l'apareil qui convient +à une si grande princesse comme elle est, pour le +dangier des pirates; ce que j'estime, qu'il a fait expressément +pour garder que les Anglois n'arment de leur costé; +car ilz ne pourroient, puys après, se tenir qu'ilz n'allassent +se présenter en mer au passaige de la dicte Dame, en dangier +qu'il y peult survenir quelque accident, ce qu'il veult +<span class="pagenum"><a id="Page_234"> 234</a></span> +bien évytter; et a mandé que ceulx qu'il a faict depputer +sur le différant des merchandises, sont desjà partys pour +venir par deçà. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xıx<sup>e</sup> jour de juillet 1570.</p> + +<h2 class="p4">CXXI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XIII</span><sup>e</sup> jour de juillet 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Dièpe par Jehan Girault.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Audience accordée par la reine d'Angleterre à Mr de Poigny, envoyé vers +elle pour négocier la mise en liberté de Marie Stuart, et son rétablissement.—Nouvelles +d'Écosse.—Insistance de l'ambassadeur pour qu'Élisabeth +refuse toute protection aux protestans de France, s'ils ne consentent +pas à accepter les conditions offertes par le roi.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, nous avons esté, despuys quatre jours en çà, +trouver la Royne d'Angleterre à Otland, laquelle a monstré +de recepvoir, avec playsir, les lettres et recommendations, +que Voz Majestez lui ont faictes présenter par Mr de +Poigny, et l'a receu à luy mesmes bien fort favorablement; +dont, après aulcuns bien honnestes propos, de +l'ayse qu'elle avoit d'entendre de voz bonnes nouvelles et +vostre retour en bonne santé vers les quartiers qui sont +plus près d'icy, elle a commancé de lyre assés hault voz +lettres; sur lesquelles monstrant de s'esbahyr de l'occasion +que luy mandiez du voyage du dict S<sup>r</sup> de Poigny, que ce fût +à l'instance de son ambassadeur, elle nous a dict, tout clairement, +qu'elle n'avoit point donné ceste charge à son ambassadeur, +ainsy qu'il se pourroit bien vériffier par la +minute des lettres que, despuys deux moys, elle lui avoit +<span class="pagenum"><a id="Page_235"> 235</a></span> +escriptes: et le Secrétaire Cecille, lequel elle a appellé là +dessus, n'a failly de le confirmer de mesmes.</p> + +<p>Puys, elle a suyvy à dire qu'il estoit advenu l'ung de +deux; ou qu'on avoit équivoqué sur ce qu'elle avoit accordé +que la Royne d'Escoce et moy peussions envoyer ung +gentilhomme jusques en Escoce pour voir comme les +armes s'y poseraient, et comme elle feroit retirer ses +forces hors du pays, ainsy que, pour cest effect, le sir de +Leviston estoit desjà par dellà, mais non de fère venir +exprès ung gentilhomme de France; ou bien qu'il y avoit +de l'artiffice; mais, d'où que peult venir la faulte, elle +n'estoit que heureuse, puysqu'elle luy estoit moyen de +pouvoir mieulx entendre l'estat et bonne disposition de +Voz Majestez.</p> + +<p>A quoy ayantz vifvement incisté qu'il n'y avoit, ny pouvoit +avoir, nul mescompte ny artiffice de vostre costé, le +dict S<sup>r</sup> de Poigny a allégué qu'il avoit veu son dict ambassadeur +estre longtemps en l'audience avec Voz Majestez à +vous discourir et monstrer plusieurs papiers; et que, au +sortir de là, vous luy aviez commandé de s'en venir, qui ne +pouvoit estre, sans que le dict ambassadeur l'eust ainsi requis. +Et a poursuyvy de réciter à la dicte Dame bien particulièrement +tout le contenu de sa charge, en si bonne et +gracieuse façon, qu'elle a monstré d'en avoir tout contantement.</p> + +<p>Il est vray, Sire, qu'elle a commancé de respondre par +une plaincte, qu'elle nous a faicte, de l'affection que +Vostre Majesté monstre de se souvenir trop plus de la +Royne d'Escoce et de ses affères que des bons tours de +bonne sœur et vraye amie, qu'elle vous a monstrez en ces +troubles de vostre royaulme; mais que pourtant elle ne veult +<span class="pagenum"><a id="Page_236"> 236</a></span> +laysser, sur la considération qu'avez heue de n'envoyer voz +forces en Escoce, de vous en randre ung bien fort grand +mercy, et non moindre pour l'amour de vous que pour +l'amour d'elle mesmes, car l'honneur est égal à toutz +deux; et qu'au reste, encores qu'on dye que les femmes +ont toutjours des responces et deffaictes toutes prestes, +qu'elle n'en usera en cest endroict, ains prendra temps +pour bien consulter l'affère, affin de nous donner, par +après, plus grande satisfaction.</p> + +<p>Et ainsy, Sire, nous sommes attandans qu'est ce +qu'elle trouvera par son conseil qu'elle nous debvra dire; +et, de tant qu'elle nous a touché de l'armement, qu'elle dict +estre encores tout prest en Bretaigne, contre l'asseurance +que je luy avois donnée que vous l'aviez contremandé, et +aussi de quelque personnaige qu'avez freschement dépesché +par mer en Escoce; et que, parmy cella, elle nous a +ramentu plusieurs offances que la Royne d'Escoce, à ce +qu'elle dict, luy a faictes, avec grande deffiance d'elle et +de Mr le cardinal de Lorrayne, je ne vois pas que nous +soyons encores bien prez de conclurre quelque bon marché +entre elles. Tant y a que comme il n'a esté, à mon adviz, +rien oublyé de ce qui se pouvoit desduyre en ceste première +remonstrance, nous ne dellibérons d'estre moins +pressantz en la segonde. Ce poinct, au moins, nous demeure +gaigné despuys dix jours, que l'armée de la dicte +Dame, suyvant ce que je vous ay cy devant mandé, est entièrement +cassée, et ne reste nulles aultres forces en la +frontière du North que la garnison acoustumée de Barvich +et celle qu'on a layssé dans les deux chasteaux de Humes et +Fascastel. Il est vray que, dedans Barvych, demeure ung +bien fort grand appareil de guerre, qu'on y avoit desjà +<span class="pagenum"><a id="Page_237"> 237</a></span> +préparé pour la généralle entreprinse d'Escoce, et l'armée +peult, en bien peu de jours, estre rassemblée. Je ne sçay +si le comte de Lenoz aura de mesmes obéy à ce que je vous +ay mandé, Sire, qu'on luy avoit escript de se retirer au +dict Barvych et de licentier les trois centz Escouçoys qu'on +entretenoit près de luy; car, sellon les dernières nouvelles +qui sont venues de dellà, il s'entend que le dict de Lenoz estoit +encores à Esterlin, le xxvȷ<sup>e</sup> du passé, avec les comtes +de Morthon et de Mar, créez lieuctenans du jeune Roy son +petit filz, jusques au dixième de ce moys; auquel jour toutz +ceulx de ceste faction se debvoient trouver à Lislebourg +pour mettre quelque résolution en leurs affères. Ilz ont esté +en termes de porter le dict jeune Roy au dict Lislebourg +affin qu'avec sa présence ilz peussent recouvrer le chasteau, +mais le lair de Granges a respondu que le dict Prince y seroit +le bien venu; néantmoins qu'il vouloit demeurer le +plus fort dedans, attandant que la Royne sa mère et luy +fussent d'accord comme ilz entendroient qu'il en usast. Cependant +la dicte Dame a envoyé confirmer à sa dévotion le +dict de Granges, et ses aultres bons serviteurs de dellà, par +le dict sir de Leviston, qui leur a apporté, de par elle, trois +mil escuz, de la somme que je luy ay naguières fornye, affin +qu'ilz ayent de quoy se pourvoir des choses qui sont nécessaires +pour la garde du dict chasteau de Lislebourg et de +celluy de Dombertrand.</p> + +<p>Sur la fin de nostre audience, Sire, j'ay faict mencion +à la dicte Dame de l'estat auquel sont encores les affères +de vostre royaulme, et comme Vostre Majesté, ayant donné +ung clair tesmoignage au monde de sa bonne intention à +réunyr toutz ses subjectz, et esgallement les conserver, et +d'avoir concédé à ceulx, qui se sont ellevez, une si grande +<span class="pagenum"><a id="Page_238"> 238</a></span> +satisfaction, pour leur religion et pour leurs affères, et +encores pour la seurté de leur personnes, qu'il ne leur +reste plus aulcune excuse de ne debvoir poser les armes, +ny de quoy pouvoir alléguer à la dicte Dame, ny aulx aultres +princes protestans, que vous pourchassiez d'exterminer +leur religion, puysque permettez qu'elle ayt cours et +exercisse en vostre royaulme; qu'elle veuille donques +croyre que vous ne cerchez en ceste guerre que le seul recouvrement +de l'obéyssance qu'ilz vous doibvent; et que +leur entreprinse, s'ilz passent oultre, ne peult estre dressé +que contre vostre estat et authorité; et que n'estantz naiz +au pareilh degré d'honneur de Voz Majestez, il est sans +doubte que, s'ilz pouvoient avoir quelque advantaige sur +vous, que eulx et leurs semblables entreprendroient de +fère le mesmes, par toutz les aultres estatz de la Chrestienté, +pour y abattre l'authorité et esteindre le sang royal +des princes souverains; dont la priez que, s'ilz diffèrent +ou reffuzent d'accepter vos honnestes offres, qu'elle les +veuille tout aussitost priver de toute faveur et retraicte en +ses portz et pays, et employer ses bons moyens, icy et en +Allemaigne, et vers les princes protestantz, desquelz ilz +attandent leur secours, et partout où elle pourra, par mer +et par terre, qu'ilz ne puissent exécuter leurs mauvaises +et violantes intentions.</p> + +<p>A quoy la dicte Dame m'a respondu que je luy estois +tesmoing, que, entre ses meilleurs desirs, elle avoit toutjours +heu bien expécial celluy de la paix de vostre +royaulme, et qu'elle espéroit que voz subjectz ne se diffameroient +tant que de la rejetter, si les condicions estoient +telles que je disoys; et que d'autresfoys elle m'avoit dict +qu'elle vouloit réserver une oreille aulx raysons que les +<span class="pagenum"><a id="Page_239"> 239</a></span> +aultres pourroient alléguer, lesquelz, si n'en avoient de si +bonnes qu'ilz se peussent bien excuser de l'obéyssance et +déposition d'armes que Vostre Majesté leur demande, +qu'elle les tiendroit puys après pour rebelles; et qu'elle +croyt que leur longueur vient de ce que les exemples du +passé leur font peur; comme encore elle pense que, quant +Dieu vous aura donné la paix, l'on ne cessera, avant deux +ans, de vous pousser à la guerre, pour oster ceste religion, +et mesmes à vous anymer contre ce royaulme comme contre +ung coin de terre qui sert de retrette aulx Protestans; +ains qu'elle sçayt bien qu'on a vollu imprimer au cueur de +Monsieur d'aspirer par ce moyen à quelque couronne, +mais qu'elle espère que vostre prudence et la sienne, et +vostre modération, résisteront à si mauvais et pernicieulx +conseilz; et, quant aulx choses d'Allemaigne, qu'elle m'a +naguières adverty de ce que l'Empereur luy en avoit escript, +et bientost elle attand lettres de dellà, desquelles +elle me fera part, c'est en substance, Sire, ce qui s'est +passé en la dicte audience. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xıv<sup>e</sup> jour de juillet 1570.</p> + +<p class="blockquote">Tout présentement viennent d'arriver les commissaires de Flandres, +que le duc d'Alve a envoyez pour venir visiter les prinses et en +fère l'évaluation. Et semble que l'espérance de liberté est prolongée +au duc de Norfolc encores pour trois moys.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_240"> 240</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXXII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XIX</span><sup>e</sup> jour de juillet 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Volet</i>.)</p> + +<p class="hanging indent">Audience accordée à Mr de Poigny et à l'ambassadeur.—Refus de la reine +d'Angleterre de laisser passer Mr de Poigny en Écosse.—Consentement +qu'elle lui accorde de se rendre auprès de Marie Stuart.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, la Royne d'Angleterre nous a prolongé six jours +entiers sa responce, et, le septiesme, elle nous a mandé +venir à Otland pour la nous fère, qui y sommes arrivez sur +le poinct qu'elle estoit preste d'en desloger, à cause que, +la nuict précédante, quelques ungs y estoient mortz si +soubdainement qu'on eust souspeçonné que ce fût de peste. +Néantmoins s'estans ceulx de son conseil incontinent assemblez, +Mr de Poigny et moy avons esté premièrement +introduictz vers eulx, et ilz nous ont faict entendre par milor +Chamberlan ce qui s'en suyt:</p> + +<p>Que la Royne, leur Mestresse, ne voulant aulcunement +contradire la parolle de Vostre Majesté, en ce que mandiez +avoir dépesché Mr de Poigny vers elle, sur l'instance que +son ambassadeur vous en avoit faicte, elle a estimé avoir +occasion de vous en remercyer, comme elle faict de bon +cueur; mais qu'elle vous prie, Sire, de croyre que son +ambassadeur n'a poinct heu ceste charge; et, quant à celle, +qu'avez donnée au dict S<sup>r</sup> de Poigny, d'assister par deçà +au tretté qui se fera entre elle et la Royne d'Escoce, encor +que ce soit chose apartenant à elles deux, où nul aultre +qu'elles et leurs subjectz n'ont que voir, et où l'arbitrage +ny l'authorité de nul aultre prince n'est requise, néantmoins +<span class="pagenum"><a id="Page_241"> 241</a></span> +elle est contante que, luy ou moy, ou toutz deux +ensemble, interveignons pour Vostre Majesté en ce qui s'y +fera, comme en ung acte qu'elle veult vous estre tout clair +et cogneu; et au regard d'aller visiter la Royne d'Escoce, +qu'ilz layssoient à la Royne, leur Mestresse, d'en tretter +avecques nous; mais, quant à passer plus avant jusques en +Escoce, de tant que cella leur sembloit debvoir plus aporter +d'empeschement que de proffict au tretté, et possible +engendrer de grandes difficultez en tout l'affère, comme +desjà ung pareil exemple les en avoit faictz saiges, qu'ilz +avoient tout librement dict à la dicte Dame, qu'il n'estoit +besoing qu'elle l'y layssât passer; à cause de quoy ilz +prioient Vostre Majesté de trouver bon que, pour n'interrompre +ung si bon œuvre, il se déportast entièrement d'y +aller.</p> + +<p>A quoy ayant le dict S<sup>r</sup> de Poigny fort particullièrement +et bien respondu, et s'estant principallement arresté à ne +debvoir estre aulcunement empesché de passer en Escoce, +par des raysons très aparantes, qu'il leur a sagement et +fort vifvement remonstrées; et y ayant aussi fort fermement +incisté de ma part, avec prière qu'ilz le vollussent +acompagnier d'ung aultre gentilhomme des leurs pour +pouvoir esclayrer ses actions, affin de n'en prendre point +de deffiance, nous les avons fort pressez de n'uzer en chose +de si petite importance, laquelle n'estoit que pour leur +proffict, d'aulcun reffuz qui vous peult ou mal contanter, +ou préjudicier à la liberté des trettez.</p> + +<p>Sur quoy iceulx seigneurs, ayantz de rechef miz l'affère +en dellibération, nous ont, par le secrétaire Cecille, présens +toutz les aultres, faict dire que, considéré que en +ceste cause les personnes qui y interviennent sont Vostre +<span class="pagenum"><a id="Page_242"> 242</a></span> +Majesté, la Royne leur Mestresse et la Royne d'Escoce, +sçavoir: les deux comme principalles en intérest, et Vous, +Sire, comme allyé fort estroit à l'une, et en bonne amytié +avecques l'aultre; et que la matière touche principallement +à leur Mestresse comme invahye en son tiltre, et au nom, +armes et enseignes de son estat, par la Royne d'Escoce; +laquelle n'a jamais vollu, quelque dilligence qu'on en ayt +sceu fère, aprouver le tretté sur ce faict avec ses depputez, +bien que légitimement authorisez du feu Roy son +mary, vostre frère, non sans indignité de ceste couronne: +considéré aussi que ceulx, qui tiennent son party en Escoce, +non seulement ont retiré les rebelles d'Angleterre, +ains se sont joinctz avec eulx pour venir assaillyr ce +royaulme, et que, nonobstant tout cella, ainsy que les +choses estoient en termes de quelque modération entre le +comte de Sussex et les Escossoys, au moys d'apvril dernier, +survenant là dessus ung gentilhomme françoys, tout +fut interrompu, et commancèrent incontinent ceulx du dict +party de la Royne d'Escoce de tumultuer et de devenir si +insolantz, que le dict de Sussex fut contrainct de exploicter +ses forces contre eulx; et encores tout freschement le sir de +Leviston n'a esté sitost par dellà que ceulx de la frontière +d'Escoce n'ayent incontinent entreprins de courre et piller +celle d'Angleterre: considéré aussi que le dict sir de Leviston +sera en brief de retour avec les aultres depputez du +royaulme, lesquelz, si ne sont desjà partys, sont si près +de le fère, que le mieulx qu'adviendroit au dict S<sup>r</sup> de +Poigny seroit ou de les faillyr en chemyn, ou de les rencontrer +en lieu, d'où possible ilz ne vouldroient passer +plus avant, jusques à ce que sa légation fût entendue de +ceulx qui les envoyent, qui seroit d'aultant retarder la besoigne; +<span class="pagenum"><a id="Page_243"> 243</a></span> +joinct que; tant plus nous incisterions au dict +voyage, plus nous le leur rendrions suspect, et leur donrions +à penser que Vostre Majesté ne l'auroit commandé, +ny pour satisfère à leur ambassadeur, ny pour l'utillité de +leur Mestresse, ainsy que nous nous esforcions de le leur +persuader; ilz percistoient, en ce qu'ilz avoient desjà conseillé +à la dicte dame, qu'il n'estoit aulcunement expédiant +que le dict S<sup>r</sup> de Poigny passât oultre. Bien nous vouloient, +quant au reste, donner seurté pour elle qu'aussitost +que les dicts seigneurs escouçoys seroient arrivez, elle +sera preste de procéder sur les affères d'entre la Royne +d'Escoce et elle, sellon le tretté qui en a desjà esté commancé +avecques moy, et dont j'en ay mis quelque forme +en escript, et d'entendre à la restitution de la dicte Dame, +aultant, qu'avec son honneur et sa seureté, elle le pourra +fère.</p> + +<p>Et sont demeurez si fermes en cella que, ne pouvant +gaigner rien davantaige avec eulx, nous sommes allez +trouver leur Mestresse; et elle nous a tenu le mesmes langaige, +adjouxtant seulement, pour le regard de l'indignité +et moquerie, que nous alléguions estre en cest +empeschement du voyage du dict S<sup>r</sup> de Poigny en Escoce, +puysqu'il estoit si avant, qu'elle prenoit en sa +charge d'en contanter Vostre Majesté; mais, quant à aller +devers la Royne d'Escoce, s'il me sembloit que d'une +telle visite, après les occasions que je sçavois bien qu'elle +luy avoit données de beaucoup d'offances, et sur l'opinion +qu'on pourroit prendre que ce fût par craincte ou par menaces +qu'elle l'ottroyoit, il n'en peult advenir de préjudice +à sa réputation, ny aulcun intérest à votre commune amytié, +qu'elle estoit contente de le permettre.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_244"> 244</a></span> +Sur quoy je l'ay priée de prendre de bonne part l'honneste +office que Vous, Sire, faisiez envers vostre belle +sœur, et qu'elle layssât aux mal affectionnez, d'y donner +telle interprétation qu'ilz vouldroient, car ce ne pourroit +jamais estre qu'à la louange de sa bonté, et vertu, et +encores à son honneur et proffict. Et ainsy, Sire, elle a +donné saufconduict au dict S<sup>r</sup> de Poigny d'aller trouver la +dicte Dame; chose que nous n'espérions guyères et laquelle +monstre desjà debvoir estre de beaucoup de moment pour +vostre service, en ce royaulme et en celluy d'Escoce. Et +avant s'acheminer, le dict S<sup>r</sup> de Poigny a advisé de donner +entier compte de toute sa négociation à Voz Majestez, +ainsy qu'il vous plairra le voyr par ses lettres, ne voulant, +Sire, pour quelques aultres empeschemens, qui commancent +de paroistre tout de nouveau en cest affère, venantz +de lieu d'où moins vous l'attandiez, laysser d'espérer que +la paix de vostre royaulme ne soit pour bientost vuyder +ceste, et encor d'aultres plus grandes difficultez; ainsy que +ceste Royne n'a vollu finir l'audience sans monstrer une +conjouyssance du bon espoir qu'elle dict avoir d'icelle, et +que ce luy sera aultant de joye, de santé et de bon portement, +si elle en peult bientost entendre la conclusion. Sur +ce, etc. <span class="i2">Ce xıx<sup>e</sup> jour de juillet 1570.</span></p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p>Madame, nous n'avons peu, pour ce coup, obtenir rien +de mieulx en la négociation de Mr de Poigny que de luy +permettre qu'il puysse aller visiter la Royne d'Escoce de la +part de Voz Majestez; qui n'est si peu, Madame, qu'on +ne le tienne icy en beaucoup, et que la réputation de +vostre couronne n'en semble estre en quelque chose relevée, +<span class="pagenum"><a id="Page_245"> 245</a></span> +et qu'on ne commance de bien espérer de tout le +reste. Nous avions, avant aller à ceste segonde audience, +heu advertissement de certaynes traverses, que la communication +du S<sup>r</sup> dom Francès avec Mr de Norrys vous y faict, +qui a esté cause que j'ai, avec le plus de véhémence et +d'affection que j'ay peu, touché à la Royne d'Angleterre +les poinctz qui la doibvent asseurer de vostre amytié, et ceulx +qui la luy peuvent rendre utille et pleyne de confiance, et +le mesmes aulx seigneurs de son conseil; dont le comte de +Lestre et le secrétaire Cecille m'ont despuys recerché de +plus estroicte conférance avec eulx; et Mr de Roz a raporté +d'elle, et d'eulx, plus amples promesses sur l'advancement +de toutz les affères de sa Mestresse; ainsy que plus en particullier +je le vous manderay, dans quatre ou cinq jours, +que je dépescheray ung des miens devers Vostre Majesté. +Et vous diray cependant, Madame, que le dict S<sup>r</sup> Norrys +a mandé qu'il y avoit grand apparance que la paix succèderoit +bientost, ce qui faict monstrer ceulx cy en meilleure +disposition vers toutes les choses de vostre service. Ilz sont +après à jetter cinq grandz nayyres avec mil hommes dehors, +avitaillez pour deux moys, par prétexte d'aller réprimer +les pirates, mais c'est pour le souspeçon qu'ilz se +donnent de l'armement du duc d'Alve; auquel toutesfoys +ceste Royne a naguières, par persuasion du dict S<sup>r</sup> Norrys, +escript une lettre pleyne d'affection, affin de prendre asseurance +de luy, et luy en donner tout aultant d'elle, touchant +le passaige de la Royne d'Espaigne. J'entendz qu'il est +arrivé plusieurs lettres d'Allemaigne, et entre autres du +comte Pallatin, qui semble inviter ceste princesse à desirer +la paix de France. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xıx<sup>e</sup> jour de juillet 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_246"> 246</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXXIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXV</span><sup>e</sup> jour de juillet 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par Joz, mon secrétaire.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Délibération du conseil sur la mise en liberté du duc de Norfolk.—Dispositions +prises par Élisabeth pour apaiser les troubles de son royaume.—Préparatifs +maritimes et militaires dont on doit se défier en France, malgré +les assurances de paix et d'amitié données par la reine, et la bonne volonté +qu'elle montre à l'égard de Marie Stuart.—Nouvelles d'Écosse et d'Allemagne.—<em>Mémoire +général</em> sur les affaires d'Angleterre.—Détail des mesures +prises en Angleterre pour se défendre contre toute agression.—Bonnes +dispositions montrées en faveur de Marie Stuart et du duc de Norfolk.—<em>Mémoire +secret</em>. Intrigues de l'Espagne en Angleterre pour traverser +tous les projets de la France.—Mission secrète de don Francès +d'Alava.—Désir du cardinal de Chatillon de voir la pacification s'établir +en France; conditions auxquelles les protestans offrent de se soumettre.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, aujourduy, et tout demain, la Royne d'Angleterre +sera en la mayson du comte de Betford, à xx mil +d'icy, où elle a mandé venir son garde des sceaulx et ses +aultres principaulx conseillers pour dellibérer de la liberté +du duc de Norfolc; de laquelle l'on luy donne grande espérance +qu'il la pourra obtenir bientost, à tout le moins +d'estre remiz en sa mayson. Et de là, la dicte Dame veult +continuer son progrez, sans toutesfoys esloigner guières +plus que de trente mil la ville de Londres vers Suffoc, +Norfolc et Sussex, affin d'appayser ces trois pays, qui sont +voysins d'ici, lesquels ont monstré d'estre disposez à +quelque nouveaulté; et elle espère de modérer par sa présence +l'affection des hommes, et fère exploicter la justice +contre ceulx qui sont prins, et abattre toute l'intelligence +qu'on luy faict acroyre que les estrangiers ont en ces +quartiers là; et, par mesme moyen, pourvoir à la seureté de +<span class="pagenum"><a id="Page_247"> 247</a></span> +ses portz tout le long d'icelle frontière, ainsy que, à grande +dilligence, elle les faict fortiffier, à cause qu'ilz sont exposez +vers Holande et Zélande; d'où elle crainct les entreprinses +du duc d'Alve, nonobstant que dom Francès d'Alava +ayt, à ce qu'on dict, remiz elle et luy à traicter +amyablement et par lettres bien gracieuses l'ung avec +l'aultre, et que le dict duc luy ayt freschement envoyé des +depputez sur le faict des prinses; mais ces démonstrations +ne la peuvent tant asseurer, comme les aultres apparances +de la sublévation, qu'elle a senty en son pays, et le raport +qu'on luy faict, qu'en l'armement de Flandres se prépare +d'embarquer trois mil chevaulx, grand nombre de gens +de pied, force artillerye, pouldres, pionniers, monitions +et tout aultre appareil de guerre, la mettent en deffiance. +De quoy est advenu que la dicte Dame, despuys six jours, +a faict arrester toutz les navyres tant estrangiers que +aultres, qui sont par deçà, et serrer les passaiges, et envoyé +son admiral à Gelingan et le long de la Tamise pour +ordonner une armée de mer, du plus grand nombre de +vaysseaulx et de maryniers qu'il luy sera possible, affin de +l'avoir preste à tout momant, quant il sera besoing; et +commande aussi qu'on tienne deux mil chevaulx et huict +mil hommes de pied toutz pretz. Dont je suys après, +Sire, de regarder si cest appareil se feroict poinct à quelque +aultre fin contre vostre service; mais, encore que je +n'en descouvre rien, je vous suplie néantmoins, Sire, +très humblement que cecy vous serve d'ung adviz pour +ne laysser à l'arbitre des Anglois rien du vostre, qui +ne soit pourveu contre les entreprinses qu'ilz y pourroient +fère; car vostre royaulme est ouvert et exposé à +toutes injures, tant que cette guerre durera.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_248"> 248</a></span> +Je veulx toutesfoys bien asseurer Vostre Majesté que +ceste Royne et les siens m'ont, despuys dix jours, tenu des +propos plus exprès de la confirmation d'amytié entre Voz +Majestez, et de la persévérance de paix entre voz deux +royaulmes, qu'ilz n'avoient faict despuys que je suys en +ceste charge; ny Mr de Roz, ny moy, ny toutz ceulx qui +portons icy le faict de la Royne d'Ecosse, n'avons jamais +mieulx espéré de la restitution d'elle que meintennant; +mais il ne se fault arrester aux parolles ny aparances de +ceulx cy, ains se donner garde d'eulx, puysqu'ilz se mettent +en armes. La dicte Royne d'Escoce aura un singulier +playsir, et une fort grande consolation, d'estre visitée par +Mr de Poigny de la part de Voz Majestez, et ne vous sçaurois +exprimer, Sire, combien ung chacun estime que cella +luy sera ung commancement de bonheur et ung advancement +au reste de toutz ses affères, ès quelz l'on nous promect +toutjours une prompte expédition, aussitost que les +depputez d'Escoce seront arrivez; mais je crains qu'ilz +soyent retardez pour l'occasion d'une assemblée, que ceulx +du party du jeune Prince se vouloient esforcer de tenir à +Lislebourg, le x<sup>e</sup> de ce moys, pour y créer ung régent; à +quoy le duc de Chastellerault et le comte de Honteley délibéroient +de s'oposer, et à cest effect s'estoient acheminez +avecques bonnes forces vers le dict Lislebourg. L'opinion, +que ceulx cy ont, que la paix se doibve conclurre en vostre +royaulme les faict monstrer mieulx disposez aulx choses +d'Escoce, et si d'avanture elle succède, je pense qu'ilz +passeront oultre à les accommoder.</p> + +<p>J'entendz que les nouvelles d'Allemaigne sont que +l'Empereur n'advance guières rien en la diette, et que les +seulz ecclésiastiques le sont venuz trouver; qu'il semble +<span class="pagenum"><a id="Page_249"> 249</a></span> +que les princes protestans, pour empescher qu'il ne +puisse fère créer son filz roi des Romains, se veulent servyr +d'une ancienne observance de l'Empire, que jamais la +dignité d'Empereur n'a passé successivement que jusques +à cinq d'une mesme famille, et qu'il est à présent le cinquiesme +Empereur de la maison d'Autriche, à quoy les +princes éclésiastiques ne monstrent guières contradire pour +ne laysser aller cest estat héréditayre; que le comte Pallatin +est aproché une lieue près d'Espire accompaigné +seulement de quatre centz chevaulx, offrant de se trouver +à l'assemblée, si les aultres ellecteurs y viennent; que le +reste de la trouppe de Heldelberc est entièrement séparée, +parce que l'Empereur a faict entendre au dict Pallatin +et au duc Auguste que, s'ilz se tenoient ainsy accompaignez, +qu'il manderoit aulx aultres princes de l'Empire de +s'accompaigner de mesmes, en le venant trouver; qu'il +semble que le secours, pour ceulx de la nouvelle religion +en France, est de quelques jours retardé pour attandre +que produira ceste diette, et aussi pour l'espérance, qu'on +a, que la paix se doibve conclurre; que le susdict comte +Pallatin a exorté ceste Royne et les siens, et pareillement +le cardinal de Chastillon, de procurer la dicte paix; qu'il +a esté reffuzé au duc de Bronsouyc de fère une levée aulx +terres de l'évesque de Munster, et que vers le dict Munster +se sussitent les mesmes sectes qu'on y a d'aultres foys +veues; que les deniers pour ceulx de la nouvelle religion +en Hembourg seront prestz à fornyr dans la fin de ce moys; +qu'il y a quelque apparance que le voyage de la Royne +d'Espaigne sera retardé, et qu'elle ne passera point par +Flandres, ains yra prendre ung aultre chemin, et que, à +cause de cella, l'on estime que le duc d'Alve commancera +<span class="pagenum"><a id="Page_250"> 250</a></span> +de réduyre bientost son armement à ung moindre équipage, +qui ne soit que pour combattre seulement les vaysseaulx +du prince d'Orange, lesquelz, en la prinse qu'ilz +ont faicte de deux grandz navyres de conserve, qui alloient +conduire une flotte vers Espaigne, et d'ung vaysseau de la +dicte flotte, ilz ont jetté en mer toutz les Espaignolz, qui +estoient dessus; et despuys le S<sup>r</sup> de Galeace Fregose qui +est icy, et ung aultre gentilhomme, qui se dict escuyer du +prince d'Orange, ont esté faictz cappitaines des dicts deux +grandz navyres de conserve, lesquelz ilz rabillent en dilligence +pour s'aller incontinent joindre aulx aultres. Sur +ce, etc. <span class="i2">Ce xxv<sup>e</sup> jour de juillet 1570.</span></p> + +<div class="blockquote"> +<p class="center">INSTRUCTION DES CHOSES<br /> +qu'il fault fère entendre à Leurs Majestez, oultre le contenu des lettres:</p> + +<p>Qu'il semble que, par l'examen des gentishommes qui ont esté +prins en Norfolc, l'on a descouvert que l'assemblée, qu'ilz prétandoient +de fère le jour de S<sup>t</sup> Jehan au dict pays, n'estoit pour chasser +les estrangiers, ainsy qu'ilz le donnoient à entendre, ains pour +commancer une généralle ellévation en ce royaulme, tendans à trois +fins: l'une, de changer l'estat du gouvernement; l'aultre, de recouvrer +l'exercice de la religion catholique; et la tierce, de tirer le duc +de Norfolc hors de prison: sur lesquelz trois poinctz se trouve qu'ilz +avoient desjà minuté une proclamation pour l'envoyer publier partout.</p> + +<p>Et cella, avec la bulle qui est formelle contre ceste Royne, et avec +ung escript qui a despuys couru, encores plus formel, contre aulcuns +de ses conseillers, (et nomméement contre Quiper, Cecille, le +chancellier du domayne et le chancellier des comptes, et dont la +conclusion d'icelluy est que la communauté du royaulme, quoyque +coste, veult avoir la religion catholique), met ceulx cy en une indubitable +opinion qu'il y a une grande conjuration desjà dressée dans le +pays;</p> + +<p>Et qu'elle est fomentée par le Roy et le Roy d'Espaigne, sans le +consentement desquelz le Pape, comme ilz disent, n'eust jamais osé +expédier une bulle si rigoureuse comme il a faict; joinct que l'armement +qu'ilz entendoient se préparer en Bretaigne pour colleur de secourir +les Escouçoys, et l'apareil du duc d'Alve, trop plus grand qu'il +<span class="pagenum"><a id="Page_251"> 251</a></span> +ne sembloit estre requis pour le passaige de la Royne d'Espaigne, +leur a faict croyre, jusques icy, que tout cella se dressoit contre eulx +en faveur des Catholiques de ce royaulme.</p> + +<p>Dont, pour y remédier, ilz ont, en premier lieu, expédié une ordonnance +fort furieuse, du dernier du moys passé, contre les porteurs +de bulles et semeurs de ces libelles; laquelle porte commission +d'apréhender les autheurs d'iceulx, si fère se peult, affin de les punir +et de descouvrir par eulx qu'est ce qu'il y a de plus caché en leurs +déllibérations.</p> + +<p>Après, ilz ont dépesché trente cinq lettres aulx trente cinq comtes +de ce royaulme, pour mander aulx officiers qu'ilz ayent à fère +enroller promptement en chacune d'icelles, sellon sa portée, ung +nombre d'hommes, jusques à cinquante mil en tout, tant de pied que +de cheval, et à iceulx bailler cappitaines, lieutenantz, enseignes, +tabourins et trompettes, et leur ordonner une paye par an d'envyron +trois escuz à chacun, et ung peu plus aulx capitaines; dont les +deniers se prendront sur le plat pays, avec commandement de fère +monstres par tout ce moys, et le continuer puys après de quartier +en quartier, et qu'on ayt à les exercer principallement à la haquebutte;</p> + +<p>Et ont ordonné à l'admyral Clynton de dresser ung estat, par lequel +il puysse mettre en mer, toutes les foys que la Royne, sa Mestresse, le +commandera, cinquante bons navyres de guerre avec douze mil hommes +dessus, maryniers et soldatz, et que l'avitaillement en tout aultre +appareil en soit prest et tout dressé ez lieux qu'il cognoistra en +estre besoing;</p> + +<p>Faisans leur compte de combattre les ennemys en mer, premier que +de leur permettre nulle descente par deçà, avec opinion que, quant +tout le monde aura bien conjuré contre eulx, qu'ilz pourront avec +ceste provision ayséement se deffandre:</p> + +<p>Car jugent que, s'ilz gaignent une bataille navalle, ilz pourront +bien garder qu'on n'aproche, puys après, leur coste, et, s'ilz demeurent +égaulx, qu'encores empescheront ilz qu'on n'y puysse descendre;</p> + +<p>Et si, d'avanture, ilz perdent, que ce ne pourra estre sans avoir +tant rompu les ennemys qu'ilz seront contrainctz de s'en retourner +pour se reffère; que si, à toute extrémité, il advient que les ennemys +facent quelque descente, qu'allors les cinquante mil hommes +se trouveront prestz pour les combattre au désembarquement.</p> + +<p>Lequel apareil inthimide grandement les Catholiques, lesquelz +si l'esté se passe sans qu'il aparoise quelque confort pour eulx, ne +<span class="pagenum"><a id="Page_252"> 252</a></span> +s'attandent de moins que d'estre fort rigoureusement trettez l'yver +prochain; car ilz voyent que leurs adversayres, lesquelz ont la +Royne, l'authorité et la force en leurs mains, commancent desjà de +les menacer, et monstrent de n'attandre sinon que le temps les asseure +contre les entreprinses des estrangiers pour y mettre la main.</p> + +<p>Et avoient les dicts Catholiques prins pour mauvais signe la longueur +que ceulx de ce conseil usoient ez affères de la Royne d'Escoce, +et en ceulx du duc de Norfolc; vers lesquelz, à cause de ces +rescentes deffiances, ilz voyoient qu'ilz alloient changeant toutes +leurs premières bonnes dellibérations, car ilz remettoient de commancer +le tretté avec l'ambassadeur de la dicte Dame jusques à la +venue des depputez d'Escoce; et sur ceulx du duc, ilz luy avoient +faict dire, le xıȷ<sup>e</sup> de ce moys, que, pour aulcunes occasions, qui estoient +fort considérables, la Royne, sa Mestresse, estoit conseillée de +ne luy ottroyer sa liberté jusques après la S<sup>t</sup> Michel, qui monstre +bien qu'ilz ne vouloient que gaigner temps; et cependant ilz travailloient +de se liguer davantaige avec les princes protestans.</p> + +<p>Et n'avoit esté sans apparance que les dicts Catholiques eussent +fondé grande espérance en l'apareil du duc d'Alve, et possible encores +quelque peu en cellui qu'ilz entendoient estre prest en Bretaigne, +mais la venue des depputez de Flandres la leur oste de ce costé +là; et l'opinion, qu'ilz ont, que la guerre doibve continuer en France +la leur fait perdre de l'aultre.</p> + +<p>Cella surtout les descoraige qu'ayantz, jusques à ceste heure, +pensé que le Roy d'Espaigne et ses ministres procèderaient de bonne +intelligence avecques le Roy sur les affères de la Royne d'Escoce, +qui sont conjoinctz avec ceulx de la religion catholique en ce +royaulme, ainsy que je m'en estois quelquefoys prévalu; et comme +aussi nulle aultre chose n'avoit, tant que ceste cy, retenu ceulx de ce +conseil en quelque crainte, il s'est meintennant descouvert qu'il va +tout aultrement, et que dom Francès d'Alava a tenu de telz propos à +Mr Norrys, (ainsy que le dict Norrys l'a escript par ses dernières lettres, +arrivées à sa Mestresse, pendant que Mr de Poigny et moy +attendions sa responce,) que aulcuns, qui en ont heu assés tost la +communication, m'ont tout incontinent adverty que, à l'ocasion d'iceulx, +nous serions fort mal responduz; et que toutz les affères, où +le Roy Très Chrestien pouvoit avoir intérestz par deçà, en demeureroient +fort traversez.</p> + +<p>Qui a esté cause que, en l'audience ensuyvant, je me suys eslargy, +premièrement vers les seigneurs de ce conseil, parce que, d'arrivée, +<span class="pagenum"><a id="Page_253"> 253</a></span> +nous avons esté introduictz vers eulx, et puys envers la dicte Dame, +en toutz les plus francz et ouvertz propos, que j'ay estimé les pouvoir +confirmer en l'amytié du Roy, et à bien espérer d'icelle, sans +toutesfoys toucher ung seul mot ni du Roy d'Espaigne, ny de ses +ministres; et est advenu, sur noz remonstrances, que l'on nous a accordé +une partie de ce que nous demandions, et qu'on nous a faict, +sur le reste, assés meilleure responce que l'on n'espéroit, ainsy que +je l'ay mandé par mes précédantes.</p> + +<p>Et bien qu'à la grande instance de Madame de Lenoz, l'on eust +auparavant envoyé par mer vers le North un nombre d'armes, de +pouldres et d'argent, pour les fère tenir au comte de Lenoz en Escoce, +j'ay sceu néantmoins que, despuys cella, la Royne d'Angleterre +a dict à la dicte dame de Lenoz qu'elle estoit résolue de remettre +la Royne d'Escoce en son royaulme, sur les offres qu'elle et +le Roy luy faysoient, qui estoient telles qu'avec son honneur elle ne +les pouvoit reffuzer. A quoy la dicte dame de Lenoz ayant respondu +que la dicte Royne d'Escoce n'en observeroit rien, la Royne luy a +répliqué que si feroit, parce qu'elle l'y obligeroit à peyne d'estre +privée de la succession de ce royaulme, si elle y contrevenoit, car +aultrement elle ne luy en vouloit fère tort; et n'a la dicte dame de +Lenoz peu gaigner rien davantaige, encore qu'elle ayt très instantment +priée la dicte Dame que, si elle persévérait en ceste vollonté, +il luy pleût de mander à son mary qu'il s'en retornât.</p> + +<p>Et le secrétaire Cecille m'a mandé que je croye fermement qu'il ne +sera miz aulcun retardement ez affères de la Royne d'Escoce, et +qu'il ne cerche, de sa part, que la seurté de sa Mestresse, laquelle +estant mortelle, et n'y ayant, après elle, nul plus prochain au droict +de ceste couronne que la Royne d'Escoce, qu'il ne luy sera, ny +meintennant, ny à l'advenir, jamais contraire; et le mesmes a il +confirmé à l'évesque de Roz, avec lequel il est desjà entré si avant +en matière qu'ilz sont quasi d'accord de toutz les poinctz, qui sembloient +estre les plus différantz.</p> + +<p>Encores, monstrent les affaires du duc de Norfolc qu'ilz pourront +aussi mieulx réuscyr que la responce du xıȷ<sup>e</sup> du présent ne le luy +faisoit espérer, et que la Royne permettra qu'ilz soient, dans trois +ou quatre jours, miz en dellibération pour après estre procédé à sa +liberté, sellon qu'ung chacun dict qu'il demeure fort deschargé et +justiffié de toutes les choses qu'on luy pourrait imputer.</p> + +<p>Je veulx bien advouher que je ne cognois rien de plus exprès en +ceulx cy que leur simulation, ny rien de plus certain que leur inconstance; +<span class="pagenum"><a id="Page_254"> 254</a></span> +par ainsy, je ne puys fère grand fondement sur chose +qu'ilz disent, ny qu'ilz promettent. Néantmoins ilz peuvent incliner +de nostre costé, aussi bien que d'ung aultre, et j'estime qu'il n'est +que bon de les y tenir bien disposez, si l'on peult, affin de se prévaloir +de la paix qu'on a avec eulx, et évitter les inconvénians et incommoditez +qui pourroient advenir, s'ilz se despartoient du tout de +nostre intelligence.</p> + +<p class="center"><span class="smcap">AULTRE INSTRUCTION A PART POUR DIRE A LEURS MAJESTEZ:</span></p> + +<p>Que, jusques à ceste heure, la Royne d'Angleterre et ses conseillers +protestans avoient esté retenuz d'une grande craincte, et les seigneurs, +et gens de bien catholiques, conduictz de grande espérance sur +le faict de la Royne d'Escoce, et sur toutz les affères de ceste isle, +par l'opinion qu'ilz avoient que le Roy d'Espaigne et le duc d'Alve +seraient toutjour en bonne intelligence avec le Roy.</p> + +<p>Et n'estoit peu de consolation aus dicts Catholiques de veoir en +quelle peyne les dicts Protestans vivoient pour ne sçavoir si la bulle +estoit expédiée, ou du propre mouvement du Pape, ou bien par la +réquisition du Roy, ou bien à l'instance du Roy d'Espaigne: car ilz +disoient que si c'estoit seulement du Pape, ce n'estoit chose de moment; +si c'estoit du Roy seul, encor croyoient ilz que Mr le cardinal +de Lorrayne l'auroit procuré, sans que pour cella le Roy se vollût +trop haster de rien entreprendre; mais, si c'estoit par le commun consentement +du Roy et du Roy d'Espaigne, ilz tenoient pour indubitable +que l'entreprinse de ceste isle estoit desjà jurée entre eulx.</p> + +<p>En quoy, pour en avoir quelque lumyère, ilz cerchoient de toutz +costez s'il se trouveroit que moy, ou Mr l'ambassadeur d'Espaigne, +eussions tenu la main à la fère notiffier et publier par deçà, mais il +semble qu'ilz n'ont rien trouvé contre moy, sinon qu'il leur est venu +un adviz d'Itallie, par la voye de Flandre, comme la dicte bulle a +esté expédiée à l'instance de l'ambassadeur de France, qui est à +Rome, et que l'ambassadeur du Roy Catholique par dellà n'a faict +que y prester son consentement, comme à chose apartenant de si près +à la religion catholique qu'il ne luy a esté loysible de la contradire; +dont leur semble que j'en debvois estre participant, mais je croy qu'à +ceste heure ilz en demeurent toutz esclarcy.</p> + +<p>Et, quant à l'ambassadeur d'Espaigne, parce que M<sup>e</sup> Felton, lequel +est accusé d'avoir affiché la dicte bulle, a confessé, estant sur la +question, que le prestre espaignol du dict sieur ambassadeur la luy +<span class="pagenum"><a id="Page_255"> 255</a></span> +avoit baillée; qui, pour ceste occasion, s'est despuys absenté, car il +estoit commandé de le prandre, quelque part qu'il pourroit estre +trouvé, jusques en sa chambre; non seulement l'on en a chargé le +dict sieur ambassadeur, ains aussi luy impute l'on les aultres libelles, +qui ont couru en ce royaume, contre le garde des sceaux et +Cecille, et contre quelques aultres du conseil; mais ne pouvant son +prestre estre trouvé, l'on ne sçayt commant procéder contre luy.</p> + +<p>Et n'ont layssé pour cella les Catholiques de s'entretenir toutjour +en l'espérance de la faveur du Roy son Maistre et du duc d'Alve, +pour les affères de la Royne d'Escoce et de la religion catholique; +de sorte que le dict Felton a bien ozé dire tout hardyment qu'il y +avoit trente mil hommes de valleur en Angleterre, dont les six mil +estoient gentishommes, et vingt cinq milordz parmy, qui estoient +toutz prestz d'exposer leurs vies pour la mesmes querelle, qu'ilz le +vouloient fère mourir à luy.</p> + +<p>Mais, despuys quelques jours, iceulx Catholiques non seulement +se sont retirez de ceste espérance, ains sont entrez en grand frayeur +d'estre descouvertz qu'ilz l'ayent heue, parce qu'ilz estiment que le +dict sieur ambassadeur ayt communiqué toutes choses au S<sup>r</sup> dom +Francès d'Alava, lequel ilz tiennent aujourduy pour trop plus +grand serviteur de la Royne d'Angleterre que de son Maistre; car +Mr Norrys a escript qu'il luy a promiz de disposer si bien les affères +de la dicte Dame vers le Roy, son dict Maistre, et vers le duc d'Alve, +qu'elle n'a garde de recepvoir aulcun mal ny dommaige d'eulx, et +que hardyment elle ne preigne peur des démonstrations et préparatifz +du dict duc, car il la veult bien asseurer qu'il n'a aulcun commandement +de luy nuyre, ny d'attampter, pour quelque occasion que +ce soit, rien par armes contre elle; et qu'au reste le dict dom Francès +luy a descouvert que c'est Mr le Nonce, qui est en France, qui +a envoyé icy la bulle à l'ambassadeur d'Espaigne pour la publier.</p> + +<p>Duquel acte du dict dom Francès plusieurs seigneurs et gens de +bien de ce royaulme se sont fort escandalizez, et les aulcuns se sont +confirmés en une opinion, laquelle ilz avoient desjà conceue, que +les ministres du Roy d'Espaigne vont procurant vers ceulx cy, et +partout où ilz peuvent, la continuation de la guerre de France; et +que, voyantz le faict de la Royne d'Escoce, de laquelle ilz s'estoient +desjà promiz et l'aliance, et le filz, et le royaulme, et le tiltre d'Angleterre, +se conduire meintennant au nom et soubz la faveur du +Roy, qu'ilz le veulent traverser; et qu'ilz sont jalouz de ce que aulcuns +seigneurs de ce royaulme se monstrent bien affectionnez à Leurs +<span class="pagenum"><a id="Page_256"> 256</a></span> +Très Chrestiennes Majestez, qui est ung propos qu'on m'a tenu, présent +Mr de Poigny, auquel je réserve d'en fère entendre le surplus à +Leurs Majestez, à son retour; et adjouxteray seulement icy une +preuve, que le duc d'Alve nous a donné de son intention en ce +[qu'ayant le Pape envoyé, par la banque d'Anvers, douze mil escuz, +pour les gentishommes fuytifz d'Angleterre, il a conseillé qu'on ne +leur envoye ny tout, ny partie de la somme, tant qu'ilz seront en +Escoce, et par ce moyen il a interrompu le dict secours.</p> + +<p>Il est bien certain que, jouxte ceste communication grande d'entre +dom Francès et le dict S<sup>r</sup> Norrys, ceste Royne a naguières escript +une bonne lettre au Roy d'Espaigne, laquelle le dict dom Francès a +prins en sa charge de la luy fère tenir, et une aultre au duc d'Alve, +par laquelle elle l'exorte de vouloir entretenir l'alliance d'entre ceste +couronne et la mayson de Bourgoigne, comme, de sa part, elle la +veult entièrement conserver: et, quant aulx prinses, qu'elle est +preste d'y satisfère de sa part, en ce qu'il s'y veuille disposer de la +sienne, et qu'il veuille depputer des personnaiges propres pour en +accorder, qui ne soyent de ceulx qui veulent troubler ce royaume, +ainsy que l'ambassadeur, icy résidant, et ceulx, qui cy devant y ont +esté envoyé, se sont esforcez de le fère; et que de l'apareil qu'elle +entend qu'il faict bien grand par mer, il ne veuille rien attampter en +ses portz, car elle offre toute faveur et seur accez en iceulx à la Royne +d'Espaigne et à ceulx de sa troupe: tant y a que l'ambassadeur d'Espaigne, +nonobstant tout cella, ne laysse d'estre bien fort offancé +contre dom Francès, de ce qu'il a parlé de la bulle, et desjà il en a +escript au duc d'Alve.</p> + +<p>J'ay faict sonder, par interposée personne, Mr le cardinal de Chatillon +et le S<sup>r</sup> de Lumbres quel desir ilz avoient à la paix et à transférer +la guerre hors de France; et voycy ce qui m'a esté raporté des +propos du dict sieur Cardinal: qu'il desire infinyement la dicte paix, +espérant par icelle jouyr de la bonne grâce de Leurs Majestez et de +six vingtz mil <sup><i>lt</i></sup> de rante en France, en lieu de mille pouvrettez et +indignitez, qu'il s'esforce de supporter, le plus dignement qu'il peult, +en Angleterre;</p> + +<p>Que se souvenant que le Roy, et la Royne, et Monsieur, pour fermeté +de l'aultre dernière paix, luy firent l'honneur de luy en donner +leur promesse de leurs propres mains dans la sienne, et que +ceulx, qui la leur ont faicte rompre, sont ceulx mesmes avec qui ilz +ont à conclurre meintennant ceste cy, les cheveulx luy en dressent +de frayeur;</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_257"> 257</a></span> +Que le Roy a la paix très ferme et bien asseurée, toutes les foys +qu'il luy playrra, à bon esciant, que ceulx de la religion puyssent vivre, +en conscience et honneur, soubz la faveur de sa protection, en +son royaulme;</p> + +<p>Que, de transférer la guerre ailleurs, c'est ce que son frère, Monsieur +l'Admyral, a toutjour desiré, mais de le fère meintennant, et +laysser ceulx, qui sont de leur mesmes religion, estre cependant massacrez, +murdriz et ruinez en leurs maysons, en France, par ceulx qui +ont la justice et l'authorité et les forces à la main, ilz sont entièrement +tout résoluz du contraire;</p> + +<p>Que, si le Roy les veult recepvoir en sa bonne grâce, et leur ottroyer +la dicte paix et seurté qu'ilz luy demandent, comme à ses bons +subjectz, et qu'il se veuille servyr de son frère et de luy, ilz ont en +main de quoy luy fère le plus grand et le plus notable service, que sa +couronne ny nul de ses prédécesseurs ayent receu de deux centz ans +en cà;</p> + +<p>Qu'il cognoist bien que les Anglois ne cerchent de fère rien pour la +religion en ceste guerre, ains de travailler la France, et qu'il crainct +bien que, se faisant la paix, l'on ne le layrra sortir, de trois moys après, +de ce royaulme.</p> + +<p>Quant au susdict de Lumbres, lequel s'intitulle ambassadeur de +toutz les princes protestans vers ceste Royne, l'on m'a dict qu'il desire +aussi bien fort la paix de France, et vouldroit que la guerre fût +desjà transférée aulx Pays Bas, et n'eust tenu à luy que la descente, +que ceulx de la Rochelle dellibéroient de fère en quelque port de +Normandie ou Picardie, si Sores ne fût allé sur la route des Indes, ne +se fût faicte en Olande: et desjà luy et beaucoup de ceulx de son pays +font estat, par ceste paix, de se retirer en France, car semble qu'il y +ayt mutuelle obligation entre les Françoys et Flamans, qui sont de +ceste religion, de se subvenir les ungs aulx aultres, et de ne cesser, +qu'ilz ne soyent toutz remiz en leur maysons pour y pouvoir vivre en +seurté avec l'exercice de leur religion.</p> + +<p>Aulcuns Françoys de la dicte religion, qui sont icy, ne prennent +nul party, attandans la dicte paix; ou bien, si elle ne succède, ilz dellibèrent +de recourir à la grâce et clémence de Sa Majesté.</p> +</div> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_258"> 258</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXXIV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXX</span><sup>e</sup> jour de juillet 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Volet.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Crainte des Anglais qu'une ligue générale n'ait été formée contre eux.—Résolution +du conseil de rendre la liberté au duc de Norfolk, et de lever une +forte armée navale.—Armement de la flotte.—Mission de M<sup>e</sup> Figuillem +dans les Pays-Bas.—Déclaration faite à l'ambassadeur que l'armement de +la flotte n'a d'autre objet que de rendre les honneurs à la reine d'Espagne +sur son passage, et de se tenir en défense contre les entreprises que pourrait +tenter le duc d'Albe.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, s'estant la Royne d'Angleterre aperceue que le +mal de son pied empyroit par le travail de son progrez, +encore qu'elle n'allât qu'en coche, elle s'est arrestée à +Cheyneys, qui est celle mayson du comte de Betfort, où +je vous ay mandé, par mes dernières, qu'elle debvoit demeurer +tout le xxv<sup>e</sup> et xxvı<sup>e</sup> de ce moys; mais elle y a +séjourné davantaige, et n'en bougera encores de quelques +jours. Ceulx de son conseil se sont assemblez au dict lieu +pour prendre quelque bon ordre sur aulcunes choses qu'ilz +ont veu estre aultres, ou bien avoir aultre événement, +qu'ilz ne pensoient; premièrement, sur la détention du +duc de Norfolc, par laquelle, au lieu d'en avoir assoupy +et retardé les troubles de ce royaulme, ilz cognoissent +meintennant que c'est par là qu'ilz les ont advancez et faict +naistre, car auparavant il n'y en avoit point; et sur la +guerre d'Irlande, laquelle ilz cuydoient desjà achevée, ilz +ont nouvelles que, despuys naguyères, l'on s'y est bien +battu, et que ceulx du party de la Royne, leur Mestresse, +ont heu du pyre, et que mesmes les saulvaiges monstrent +<span class="pagenum"><a id="Page_259"> 259</a></span> +de vouloir passer oultre, et qu'ilz attandent du secours +d'ailleurs; aussi sur le faict de la Royne d'Escoce, duquel, +parce que Vostre Majesté le porte et le favorise, ilz +voyent que toutz leurs affères d'Escoce en succèdent si mal +qu'ilz sont bien en peyne commant le remédier; pareillement +sur leurs différans des Pays Bas, lesquelz viennent +meintennant à leur estre de tant plus suspectz, que, par +le pardon général publié en Envers par le duc d'Alve, à +vestemens blancz<a name="FNanchor_11" id="FNanchor_11" href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a>, le xvı<sup>e</sup> de ce moys, où l'on leur faict +acroyre que le prince d'Orange est comprins, et qu'on a +randu ses biens à ses enfans; et aussi par l'accord des +Mores en Espaigne<a name="FNanchor_12" id="FNanchor_12" href="#Footnote_12" class="fnanchor">[12]</a>, ilz estiment que les affères du Roy +d'Espaigne demeurent si establys en ses pays qu'il n'a +rien plus à fère meintennant que se rescentyr de l'injure, +qu'ilz luy ont faicte et à ses subjectz, ainsy que le duc +d'Alve semble d'en avoir l'apareil tout prest; et encores +sur la paix de vostre royaulme, laquelle, de tant qu'ilz la +tiennent desjà comme conclue, sans qu'ilz s'en soyent +meslez, ilz craignent que Vostre Majesté se veuille de +mesmes conduyre meintennant en icelle vers eulx, comme +ilz se sont assés mal déportez vers vous durant la guerre; +mais principallement sur la division et mal contantement +de leurs propres subjectz, d'où ilz prévoyent que, s'il n'y +est, devant toutes aultres choses, pourveu, ce sera de là +que leur viendront les plus dangereuses guerres et les plus +grandes difficultez dont, de tant que la Royne leur Mestresse +s'oppose toutjour bien fort aulx moyens, qu'on luy +<span class="pagenum"><a id="Page_260"> 260</a></span> +met en avant, qui tendent ou à la guerre ou à la despence; +après avoir bien longuement débattu toutes ces matières, +ilz luy ont enfin conseillé que, d'ung costé, elle veuille +mettre le duc de Norfolc hors de pryson, et que, par sa +liberté et par l'ayde qu'il luy pourra fère, elle se tirera +ayséement hors des plus apparans dangiers; et dresser, +de l'aultre, tout promptement une bonne armée de mer, +qui serviroit de remédier à tout le reste, sans regarder de +si près à la despence, qu'elle y pourra fère, qu'elle ne regarde +encores plus à la conservation de son estat et à +l'honneur et grandeur de sa couronne.</p> + +<p>Sur laquelle leur résolution s'estant la dicte Dame assés +collérée contre ceulx, qui l'avoient faicte estre jusques icy +trop rigoureuse contre le dict duc, leur a respondu qu'elle +estoit contante de prendre bientost ung bon expédiant +avecques luy, qui ne viendroit toutesfoys ny d'aulcun +d'eulx, ny de toutz ensemble, et dont il n'en auroit à remercyer +que elle seule; et quant à dresser une armée, +qu'elle ne se vouloit opposer à leur conseil, mais seulement +les prier qu'ilz advisassent de n'entreprendre rien +qui ne fût bien nécessaire, et qui ne la mist en plus de +peyne qu'elle n'est. Dont, tout sur l'heure, les commissions +ont esté dépeschées, telles que j'ay cy devant mandées +à Vostre Majesté: de dresser une armée royalle de +toutz les grandz navyres de la dicte Dame et de bon nombre +d'aultres vaisseaulx particulliers, et de lever quatre mil +maryniers, et tenir prestz huict mil hommes de pied et deux +mil chevaulx; dont, quant aulx navyres et hommes pour +mettre dessus, qui sont maryniers et soldatz tout ensemble, +cella s'exécute en toute dilligence; et, dans le x<sup>e</sup> du prochain, +j'entendz qu'il sortyra en mer sept grandz navyres +<span class="pagenum"><a id="Page_261"> 261</a></span> +des premiers prestz, les meilleurs à la voyle, avec douze +centz hommes dessus, et les aultres suyvront après, à la +mesure qu'on les aura fornys d'hommes et de vivres; car, +ilz ont desjà tout leur aultre apareil et fornyment. Mais, +quant aulx huict mil hommes de pied et deux mil chevaulx, +l'on ne se haste encores de les fère marcher.</p> + +<p>Or, en ce mesmes conseil, a esté advisé de renvoyer +devers le duc d'Alve maistre Fyguillem, bourgeois de +ceste ville, l'ung des commissaires des prinses, par prétexte +de luy aporter une honneste responce sur l'accord +de leur différandz, comme ceste Royne le prye d'y vouloir +entendre en quelque bonne sorte, et qu'elle est contante +de reffère le nombre des merchandises et tout ce qui +en est dépéry et descheu, despuys le premier inventoire qui +en fut faict; ce que n'estant encores aprochant de la satisfaction, +parce que le dict inventoire ne contient guières bien +le tiers des dictes merchandises, ny que celle moindre partie +des deniers qui estoit ez quaysses merquées pour le +Roy d'Espaigne, j'ay bien pensé qu'il n'y alloit que pour +descouvrir l'intention du dict duc, et à quoy tandoit son +armement, et quelles pratiques menoient les Anglois catholiques, +qui ont naguières passé d'Escoce et d'icy devers +luy. Tant y a, Sire, que, nonobstant cest argument, +lequel m'a bien faict juger qu'en leur faict y avoit plus de +peur que d'entreprinse, voyant néantmoins que leur appareil +estoit tel qu'il le falloit avoir suspect, mesmes que +nul ne me sçavoit asseurer au vray de l'occasion d'icelluy, +et qu'ilz ne cessoient de tretter toutjour d'accord avec le +duc d'Alve, j'ay pensé qu'il estoit expédiant de les fère +parler; dont ay suplié la dicte Dame et iceulx seigneurs +de son conseil que, de tant que j'avois à vous donner adviz +<span class="pagenum"><a id="Page_262"> 262</a></span> +de leur armement, il leur pleust m'advertyr comme ilz +desiroient que je le vous escripvisse, affin d'évitter que, +pour la jalouzie que vous en pourriez avoir, vous ne leur +en fissiez prendre une aultre en vous armant de vostre +costé.</p> + +<p>A quoy ilz m'ont respondu que je sçavois bien que le +duc d'Alve faisoit une bien fort grande armée de mer, et +encor qu'il leur eust notiffié par l'ambassadeur de son +Maistre, qui est icy, et encores faict dire à Mr Norrys par +celluy qui est en France, que c'estoit seulement pour conduyre +la Royne d'Espaigne et non pour occasion quelconque, +d'où ilz deussent prendre tant soit peu de deffiance +de luy, que néantmoins la dicte Dame luy avoit bien vollu +dépescher ung messaigier pour l'advertyr qu'elle estoit +dellibérée de mettre aussi ses navyres en mer, avec sept +ou huict mil hommes dessus, pour accompaigner la dicte +Royne d'Espaigne, sa bonne sœur, tout le long de la mer +de son royaulme, avec commandement à son admyral, +lequel yroit luy mesmes en l'armée, de la recepvoir, honnorer +et bien tretter en toutz ses portz et hâvres, où luy +viendrait à playsir de descendre et prendre terre: dont +me prioient d'asseurer Vostre Majesté que, sur leur vie +et honneur, il n'y avoit aultre chose; et que le dict sieur +Admyral ne bougeroit que la responce du dict duc ne fût +arrivée. Bien me vouloient dire que aulcuns de leurs rebelles +trettoient en secrect et ouvertement avecques le dict +duc, et que les Escossoys se vantoient aussi qu'ilz auroient +bientost ung secours de Flandres; dont se vouloient trouver +prestz à tout besoing.</p> + +<p>Voylà, Sire, ce qu'ilz m'ont dict, et en quelle façon +ils se sont descouvertz de la légation du susdict Figuillem, +<span class="pagenum"><a id="Page_263"> 263</a></span> +qu'ilz avoient toutjour tenue fort secrecte; et comme, +soubz démonstrations honnestes, ilz se pourvoyent contre +les malles intentions les ungs des aultres. Je observeray le +progrez de leurs actions, du plus près que je pourray, pour +vous en donner toutjour les plus seurs adviz qu'il me sera +possible; et sur ce, etc. <span class="i2">Ce xxx<sup>e</sup> jour de juillet 1570.</span></p> + +<h2 class="p4">CXXV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">VI</span><sup>e</sup> jour d'aoust 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par Mr de Poigny.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Visite de Mr de Poigny à la reine d'Écosse.—Audience de congé lui est donnée +par la reine d'Angleterre.—Heureux effet de son voyage.—Meilleur +traitement fait à Marie Stuart et au duc de Norfolk, à qui il est permis de +sortir de la Tour pour être gardé chez lui.—Remontrances de l'ambassadeur +à Élisabeth sur les nouvelles entreprises faites contre l'Écosse.—Excuses +données par la reine.—Résolution prise de signifier le traité aux +deux partis en Écosse.—Continuation des armemens maritimes en Angleterre.—Déclaration +du duc d'Albe à M<sup>e</sup> Fuyguillem envoyé vers lui +par Élisabeth.—Arrivée à Londres d'un député de la Rochelle.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, après que Mr de Poigny a heu satisfaict à la visite, +que Vostre Majesté luy avoit commandé vers la Royne +d'Escoce, par l'espace de quatre jours, qu'il luy a esté permiz +d'estre auprès d'elle, avec ung infiny contantement et +très grande satisfaction de la dicte Dame, il s'en est retourné +par deçà; et estant icy, nous avons ensemble considéré +que, puisqu'il estoit contrainct de se déporter du surplus +de son voyage en Escoce, parce que la Royne d'Angleterre +ne le trouvoit bon, et que les commissaires escossoys +n'estoient point arrivez, qu'il estoit expédiant +qu'il ne temporisât plus en ce lieu; dont sommes allez, le +<span class="pagenum"><a id="Page_264"> 264</a></span> +ıııȷ<sup>e</sup> du présent, trouver la dicte Dame à Cheyneys, où +elle est encores. A laquelle le dict S<sup>r</sup> de Poigny a faict entendre, +bien à propos, les choses qu'il avoit veues et +aprinses de l'estat de la Royne d'Escoce, et de sa santé, et +aussi de son estroicte garde, et d'aulcunes aultres particullaritez +de ses affères, luy incistant bien fort de luy vouloir +ottroyer ung peu plus de liberté qu'elle n'a; et luy ayant +au reste ramentu de rechef les principaulx poinctz de sa +charge, avec offre de passer encor en Escoce, s'il estoit +besoing, pour disposer ces seigneurs de dellà à la continuation +du tretté, la dicte Dame luy a faict plusieurs diverses +responces ès quelles, sans luy reffuzer ny accorder +aussi tout ce qu'il demandoit, sinon touchant aller en Escoce, +qu'elle luy a bien ouvertement dényé, elle a monstré, +au reste, qu'elle vouloit beaucoup defférer à Vostre +Majesté; et, après qu'avec de bien honnestes répliques, +il a heu tiré d'aultres secondes et meilleures responces de +la dicte Dame, il a prins congé d'elle. Dont, de tant, Sire, +que Vostre Majesté entendra mieulx au long et par ordre +de luy, que ne feroit par ma lettre, tout ce qui s'est passé +en son audience, et ce qu'il y a proposé, ensemble ce qu'il +y a obtenu, et ce que la dicte Dame l'a prié de vous dire, +je me déporteray de vous en toucher icy plus avant, si +n'est pour vous dire, Sire, qu'encor qu'il ne vous raporte +résolution de toutes choses, son voyage ne laisse pourtant +d'estre et bien utille, et heureux, puisque par icelluy est +advenu que ceste Royne a commancé de se modérer tant +envers la Royne d'Escoce qu'elle l'a layssée visiter de +vostre part et luy a eslargy ung peu sa liberté; et qu'en +mesmes temps le duc de Norfolc, qui estoit en pryson, a +esté remiz en sa mayson, bien que ce soit encores soubz +<span class="pagenum"><a id="Page_265"> 265</a></span> +quelque garde; qui sont tout présaiges de quelques bon +succez ez aultres affères de la dicte Dame.</p> + +<p>Or de ma part, Sire, ayant heu à remercyer la dicte +Dame de la déclaration qu'elle m'avoit mandé fère, que +son armement n'estoit aulcunement dressé ny contre Vostre +Majesté, ny contre vostre royaulme, et de ce qu'elle +avoit monstré se resjouyr infinyement de la nouvelle, que +je luy avois faict entendre, qu'on tenoit en France la paix +pour faicte; et que sur le dict armement elle m'a heu confirmé +le mesmes, adjouxtant que c'estoit le duc d'Alve et +non Vostre Majesté qui avoit à se doubter d'icelluy, et +qu'avec plusieurs parolles, et par tout aultre semblant, elle +a exprimé ung très grand désir à la dicte paix, et luy tarder +beaucoup que je la luy puysse bien asseurer de vostre part, +j'ay tiré le propos à luy parler des choses que nous avions +entendu d'Escoce: comme pour empescher l'effect de l'accord, +qui estoit tant bien commancé, l'on avoit trouvé +moyen de retarder Mr de Leviston (qui l'alloit notiffier +aulx seigneurs d'Escoce) vingt deux jours en la frontière +de deçà, et despuys, estant passé en celle de dellà, les +adversaires de la Royne d'Escoce ne permettoient qu'il +passât oultre pour acomplyr sa légation; que cependant +le comte de Sussex avoit envoyé solliciter ceulx du party de +la Royne d'Escoce de poser les armes, d'abandonner les +rebelles angloys, de ne recepvoir les estrangiers, et de casser +les proclamations, qu'ilz avoient faicte de l'authorité de +leur Royne, pour remettre le faict du gouvernement du +pays en tel estat que le comte de Mora l'avoit layssé; +et que, pendant que la dicte Dame se prenoit bien +asprement à la Royne d'Escoce de ce que ses fuytifz +trouvoient faveur et retrette en son pays, c'estoient les +<span class="pagenum"><a id="Page_266"> 266</a></span> +mauvais subjectz de la Royne d'Escoce qui avoient relevé +une forme d'authorité, en tiltre de régent, contre et au +préjudice d'icelle en son royaulme, soubz l'adveu et protection +des lettres de la dicte Royne d'Angleterre, qui avoient +esté leues publiquement en l'assemblée, y assistant maistre +Randolf et son agent par dellà; et que le comte de Lenoz, +à présent créé régent, se vantoit qu'il auroit tout secours +d'elle pour estre meintenu en ceste sienne nouvelle authorité, +et que mesmes le comte de Sussex, en sa faveur, rentreroit +de rechef avecques forces en Escoce, et que l'armée +de mer de la dicte Dame seroit bientost devant Dombertran +pour l'assiéger; dont, de tant que, sur ce que je vous +avois escript et asseuré du contraire, vous aviez contremandé +voz forces, qui estoient toutes prestes en Bretaigne, +et vous estiez venu de toutz ces différantz à ung tretté +d'accord, duquel ne voyez à présent sortyr nul effect, je +ne pouvois, pour ma justification envers Vostre Majesté, +que recourir à la promesse, qu'elle m'avoit faict fère là +dessus par les seigneurs de son conseil, laquelle elle m'avoit +despuys confirmée en parolle de Royne et de Princesse +chrestienne, pleyne de foy et de vérité; et, suyvant +icelle, la suplyer de vouloir demeurer aulx bons termes +du dict tretté et icelluy paraschever, ou bien me dire quelle +satisfaction elle pensoit que j'en debvois donner à Vostre +Majesté.</p> + +<p>La dicte Dame, se voyant fort pressée de ce propos, +et voyant que j'estois adverty de toutes les pratiques qui +se menoient en Escoce, s'est efforcée de leur donner le +meilleur lustre qu'elle a peu, alléguant que ceulx du party +de la Royne d'Escoce, pour avoir de rechef rentré en la +frontière d'Angleterre, et avoir dressé avec milor Dacres +<span class="pagenum"><a id="Page_267"> 267</a></span> +une bien dangereuse entreprinse sur icelle, si le comte de +Sussex ne l'eust descouverte, et pour avoir, en proclamant +l'authorité de la Royne d'Escoce, déclairé ceulx de +l'aultre party rebelles, avoient commancé les premiers +de donner occasion à elle de se départyr du dict traicté, +dont estoit délibérée de ne souffrir plus leurs attemptatz et +de remédier à leurs mauvaises entreprinses.</p> + +<p>Je luy ay répliqué que Vostre Majesté ny la Royne +d'Escoce n'aviez rien innové de vostre part, et qu'on ne +pouvoit prétendre que ceulx du party de la Royne d'Escoce +eussent aussi peu violler le tretté jusques à ce qu'il leur +auroit esté légitimement notiffié; par ainsy, que je incistois +toutjour à l'entretennement et continuation d'icelluy.</p> + +<p>Enfin la dicte Dame, laquelle faict grand fondement de +sa parolle jusques à me dire que si je la trouve jamais +manquer d'icelle, je la veuille estimer indigne que je face +jamais plus nul office de vostre ambassadeur vers elle, et +les seigneurs de son conseil, ausquelz j'ay aussi faict la +mesme remonstrance, m'ont accordé qu'il sera donné +moyen à Mr de Leviston, ou bien à quelque aultre, qui +sera présentement dépesché d'icy, de pouvoir aller seurement +jusques vers le duc de Chastellerault, et vers les +aultres seigneurs du party de la Royne d'Escoce, pour +leur signiffier l'accord encommancé, et les sommer d'envoyer +des depputez pour le continuer et parfaire.</p> + +<p>Cependant, Sire, la dicte Dame continue toutjour son +armement en fort grand dilligence, et n'en remect rien +pour chose que le duc d'Alve luy ayt respondu, lequel +aussi, à ce que j'entendz, a parlé ung peu bien ferme à +maistre Fuyguillem, depputé de la dicte Dame, lequel est +revenu despuys trois jours: c'est qu'il luy a dict qu'il préparoit +<span class="pagenum"><a id="Page_268"> 268</a></span> +son armée de mer pour conduyre seurement la +Royne, sa Mestresse, en Espagne, et que rien n'en estoit +dressé contre les amys et confédérez de son Maistre, mais +bien pour se deffandre et se venger des injures de ses ennemys; +et quant à la pleincte qu'il faysoit que l'ambassadeur +d'Espaigne, icy résidant, avoit donné des saufconduictz +aulz rebelles d'Angleterre pour passer en Flandres; +que le Roy, son Maistre, le chastieroit s'il avait mal faict, +mais que, pour un rebelle anglois qu'il y avoit en Flandres, +il y en avoit cinq centz flamans en Angleterre: au regard +de se contanter de l'accord des merchandises sellon l'inventoire +qui en avoit esté faict, qu'il vouloit de sa part rendre +aulx Anglois tout entièrement ce qu'il leur avoit faict +saysir et arrester, et qu'ainsy entendoit il qu'il fût de mesmes +satisfaict aulx subjectz de son Maistre. Bien m'a l'on +dict qu'il a usé à part d'aultres parolles gracieuses au dict +Fuyguillem, qui les mect en plus grande espérance d'accord +que jamais.</p> + +<p>Il est arrivé, despuys lundy dernier, ung des superintendans +des finances de la Rochelle, nommé le présidant +des comptes de Bretaigne, lequel on dict estre principallement +venu pour trois choses; l'une, pour adviser le moyen +de desdommaiger la Royne d'Angleterre et les siens des +trèze ourques de merchandises d'Espaigne, qui furent, dès +le commencement, menées des portz de ce royaulme à la +Rochelle, et fère pour cella, ou pour recouvrer nouveaulx +deniers, pour du sel et du vin, quelque nouveau contract +entre eulx; la seconde, pour consulter avec Mr le cardinal +de Chatillon des articles de la paix, et les notiffier, de la +part de la Royne de Navarre, à ceste Royne; la tierce, +pour aporter à la dicte Dame quelques adviz et pacquetz +<span class="pagenum"><a id="Page_269"> 269</a></span> +qui la concernent, lesquelz ilz ont surprins quelque part. +Sur ce, etc. <span class="i2">Ce vı<sup>e</sup> jour d'aoust 1570.</span></p> + +<h2 class="p4">CXXVI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XI</span><sup>e</sup> jour d'aoust 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Volet.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Forces de l'armée navale que l'Angleterre vient de mettre en mer.—Crainte +qu'Élisabeth, rassurée contre toute attaque de la part du duc d'Albe, n'emploie +cet armement à une entreprise sur l'Écosse.—État des négociations +au sujet de l'Écosse et de Marie Stuart.—Conclusion de la paix en France.—Nouvelles +de la Rochelle et d'Allemagne.—Exécution de Felton à Londres; +continuation des exécutions dans le Norfolk.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, sellon la bonne communication que j'ay faicte à +Mr de Poigny, pendant qu'avons esté ensemble, de toutes +choses de deçà, dont j'ay peu avoir quelque notice, j'espère +qu'il aura donné bon compte à Vostre Majesté non +seulement de celles là qui s'y mènent ouvertement, mais +aussi d'aulcunes qui se présument, lesquelles ne sont encores +qu'en discours; et pareillement de l'estat où sont demeurées +celles de la Royne d'Escoce, de façon que je n'auray +à toucher icy, sinon de ce qui a succédé despuys son partement; +qui est, Sire, que la Royne d'Angleterre a faict +donner une si grand presse à son armée de mer qu'on l'a +rendue toute preste à sortyr, dans le xx<sup>e</sup> du présent, en +nombre de xxıx de ses grandz navires, bien artillez et bien +garnys de toutes monitions de guerre, et avitaillez pour trois +mois, avec cinq mil cinq centz hommes dessus et son admyral +en personne pour y commander, oultre ung nombre +d'aultres vaysseaulx, que le comte de Betfort faict équiper +en guerre au pays d'Ouest, qui doibvent sortir, soubz la +<span class="pagenum"><a id="Page_270"> 270</a></span> +conduicte de Haquens, et trèze navyres des Françoys et des +Flamans, de la nouvelle religion, qui sont attendans en l'isle +d'Ouyc. Quelcung est revenu de la mer sur un batteau légier, +qui raporte avoir veu, sur la coste de Flandres, envyron +cinquante quatre voyles desjà hors des portz, ce qui +faict davantaige haster ceulx cy en leur entreprinse; et les +seigneurs de ce conseil ont envoyé signiffier, par deux aldremans +de Londres, à Mr l'ambassadeur d'Espaigne qu'il les +veuille venir trouver, à S<sup>t</sup> Auban, à xx mil d'icy, affin de +conférer ensemble; mais ne saichant comme ilz vouldroient +user vers luy, il est en doubte s'il yra.</p> + +<p>Je ne descouvre point encores, Sire, que la dicte Dame +ayt à nul aultre effect entreprins cest armement que pour le +souspeçon du duc d'Alve, et croy, à la vérité, que cella +seul en est la première ocasion; mais, à ceste heure, +qu'elle a faicte la despense, et que le duc luy a en plusieurs +sortes déclairé qu'il ne veult rien entreprendre contre elle, +et aussi n'y a il nul aparance quelconque qu'il soit pour le +fère, ny qu'il divertisse ailleurs son armée qu'à la conduicte +de la Royne, sa Mestresse, tant qu'elle soit du +tout descendue en Espaigne, je crains que la dicte Royne +d'Angleterre employe cependant la sienne contre l'Escoce; +car de la dresser contre la France je n'en ay ny indice ny +sentyment, mais quelcun m'a bien dict qu'on la conseille +de se saysir de Dombarre, et m'a l'on donné adviz qu'elle +a mandé de nouveau au comte de Sussex de tenir mil +cinq centz harquebouziers, six centz corseletz et quatre +centz chevaulx, toutz prestz en la frontière, qui est argument +qu'elle espèreroit, par ce secours de terre, facilliter +l'entreprinse à son armée de mer; et que, par mesmes +moyen, elle satisferoit au comte de Lenoz, lequel luy +<span class="pagenum"><a id="Page_271"> 271</a></span> +ayant demandé une grande provision de deniers pour souldoyer +des Escossoys près de luy, elle luy a respondu qu'elle +ayme mieulx employer son argent à souldoyer des siens +que non d'en acquérryr des estrangiers; néantmoins j'entendz +qu'on l'a tant pressée qu'enfin elle luy a envoyé trois +mil <sup><i>lt</i></sup> d'esterlin, qui est dix mil escuz. De cecy, Sire, et +d'aulcunes conditions assés dures, que la dicte Dame a +naguières proposées, bien qu'en ryant, à Mr l'évesque de +Roz, de vouloir pour sa seurté, en restituant sa cousine, +avoir des ostaiges d'elle, et le Prince son filz, et le chasteau +de Dombertran; et luy ayant le dict sieur évesque +respondu que mal ayséement se pourroit tout cella fère, je +crains que la dicte Dame se veuille pourvoir, de bonne +heure, d'aulcuns aultres moyens bien contraires à celluy du +tretté, que nous avons commancé; mais, nonobstant ceste +démonstration, nous ne layssons de luy incister toutjour +qu'elle doibt demeurer aulx bons termes du tretté, et +icelluy paraschever, sellon qu'elle mesmes a prié Mr de +Poigny de vous asseurer, Sire, que, si la Royne d'Escoce +luy faict de bien honnestes et honnorables offres, qu'elle +procèdera très honnorablement envers elle; et, suyvant +cella, elle nous a despuys baillé ses lettres pour fère passer +sans difficulté milord de Leviston jusques là où le duc de +Chastellerault et les aultres seigneurs du party de la Royne +d'Escoce sont assemblez, affin de leur notiffier l'accord +encommancé, et les sommer d'envoyer des depputez pour +ayder à le conclurre; et, par mesmes dépesche, nous +avons adverty les dicts seigneurs de se donner garde des entreprinses +de deçà. Ceulx qui portent icy bonne affection à +la Royne d'Escoce estiment, Sire, qu'il importe beaucoup +que, en parlant à l'ambassadeur d'Angleterre, et par aultres +<span class="pagenum"><a id="Page_272"> 272</a></span> +démonstrations en Bretaigne, Vostre Majesté face +toutjour cognoistre qu'elle desire secourir et remédier les +affères de la dicte Dame.</p> + +<p>J'entendz que Mr Norrys a escript, du ııȷ<sup>e</sup> du présent, +que la paix estoit desjà conclue dez le premier<a name="FNanchor_13" id="FNanchor_13" href="#Footnote_13" class="fnanchor">[13]</a>, et qu'il +restoit rien plus à accorder que quelque formalité sur le +désarmer et sur reconduyre les reytres hors de vostre +royaulme, ce qui faict regarder à plusieurs icy, si Vostre +Majesté vouldra incister plus fort, à ceste heure, au restablissement +des choses d'Escoce, et s'il en pourra bien +sortyr du différant entre la France et l'Angleterre; mais je +leur en oste l'opinion le plus que je puys.</p> + +<p>Le présidant venu de la Rochelle est allé desjà une +foys jusques à ceste court, et m'a l'on dict que, à cause +des adviz et des lettres interceptés, qu'il disoit aporter concernant +ceste princesse, elle l'a vollu ouyr, mais bien fort +en secrect. Les depputez aussi des princes d'Allemaigne +ont esté ouys une foys, et puys se sont retirez à Londres. +Il semble que leur négociation demeure en quelque +suspens par le retour d'ung Oynfild, qui vient freschement +d'Allemaigne, l'y ayant, dez le moy de may, ceste princesse +envoyé pour tretter d'aulcunes choses fort secrectement +avec les dicts princes, et mesmes a heu grande +communication avec l'évesque de Colloigne. La dicte +Dame commance de n'avoir plus si suspecte la diette +d'Espire comme l'on la luy faisoit, puisque le comte Pallatin +y intervient. L'on dict que ung agent du jeune duc +<span class="pagenum"><a id="Page_273"> 273</a></span> +des Deux Ponts est venu poursuyvre icy, contre ceulx de +la Rochelle, le payement d'environ quarante mil escuz, qui +furent trouvez ez coffres du feu duc, son père; lesquelz +monsieur l'Admyral print, avec obligation de la Royne de +Navarre et des principaulx de l'armée, qu'ilz seroient acquittez +contantz en Angeterre. Maistre Felton a esté, +despuys trois jours, exécuté devant icelle mesme porte de +l'évesque de Londres, où il avoit affiché la bulle, ayant +soubstenu toutjour fort opinyastrément que l'interdict du +Pape sur ceste Royne est juste et juridique. L'on continue +aussi les exécutions en Norfolc. La dicte Dame poursuyt +son progrez vers Oxfort, et a vollu que je soys sorty de +Londres, à cause de la peste, pour pouvoir plus librement +négocier avec elle. De quoi, Sire, et du desloignement de +sa court, je crains demeurer moins bien adverty de +beaucoup de choses au villaige que je n'étois à la ville, +mais j'y mettray toutjour la meilleure dilligence que je +pourray. Sur ce, etc. <span class="i2">Ce xı<sup>e</sup> jour d'aoust 1570.</span></p> + +<p class="blockquote">J'ay faict courir après ce pacquet, qui estoit desjà dépesché dez +le matin, pour y adjouxter la réception de voz lettres du ıııȷ<sup>e</sup> du présent, +qui m'ont esté rendues par mon secrétaire, avec la bonne et +desirée nouvelle de la paix; sur laquelle, après avoir remercyé Dieu, +et, de rechef, de tout mon cueur très humblement baysé les mains +de Vostre Majesté, j'en yray demain fère la conjoyssance à ceste +Royne, laquelle, à ce que j'entendz, dépesche ung gentilhomme en +France, mais ne sçay encores sur quelle occasion.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_274"> 274</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXXVII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XIIII</span><sup>e</sup> jour d'aoust 1570.—</p> + +<p class="center" >(<i>Envoyée exprès jusques à Calais, par Bordillon.</i>)</p> + +<p class="hangin indent">Résolution prise par la reine d'Angleterre d'envoyer Walsingham en France.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, il y a trois jours que la Royne d'Angleterre avoit +dépesché le S<sup>r</sup> de Valsingan pour aller fère aulcuns offices +vers Vostre Majesté, et pour les fère en une façon, +si la paix estoit faicte, et en une aultre, s'il trouvoit +qu'elle fût encores à fère; dont, à ceste heure, que j'ay +envoyé demander audience à la dicte Dame pour la luy +aller annoncer, toute bien faicte et bien conclue, elle m'a +mandé que je seray le très bien venu avec ceste très +bonne nouvelle, et qu'elle a desjà expédié ung sien gentilhomme +en France pour vous en aller fère la conjouyssance +de sa part; en quoy je vous suplie très humblement, +Sire, lui agréer, et gratiffier en toutes sortes ceste sienne +bonne et prompte démonstration, ainsy qu'elle s'atend +bien que, pour avoir toutjour ouvertement déclairé qu'elle +la desiroit, et pour s'estre offerte de s'employer à la fère, +et mesmes pour avoir, durant la guerre, rejetté toutes +les persuasions qu'on luy a données de se déclairer de l'aultre +party, et avoir encores, sur le pourparlé de paix, +procédé en sorte qu'elle veult bien estre veue d'avoir aydé +en quelque chose à la conclurre, elle se répute avoir +grandement mérité de vostre amytié. Et j'entendz, Sire, +que, par mesmes moyen, elle vous fera tenir quelque propos +du faict d'Escoce, estant le dict de Valsingan principallement +<span class="pagenum"><a id="Page_275"> 275</a></span> +envoyé pour notter et comprendre, aultant qu'il +luy sera possible, à quoy, après ceste paix, va l'intention +de Vostre Majesté, tant sur les choses qui ont passé du +costé de ce royaume durant la guerre, que pour voir en quoy +vous persévérez touchant celles du dict pays d'Escoce et +touchant la Royne d'Escoce, vostre belle sœur; dont j'estime, +Sire, que le plus de faveur et de grattiffication que +pourrez monstrer sur celles premières, et plus de fermeté +et persévérance ez aultres, sera ce qui plus donra d'accommodement +à vostre service et plus de réputation à voz affères +de deçà. Icelluy Valsingan est tenu icy pour bien habille +homme, fort affectionné à la nouvelle religion, et très confidant +du secrétaire Cecille; qui va desjà fère ung commencement +d'essay en la charge que, à mon adviz, l'on +luy a désignée d'ambassadeur ordinaire vers Vostre Majesté +après Mr Norrys. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xıv<sup>e</sup> jour d'aoust 1570.</p> + +<h2 class="p4">CXXVIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> jour d'aoust 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par l'homme du S<sup>r</sup> de Valsingan.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Audience.—Communication officielle donnée par l'ambassadeur à Élisabeth +de la conclusion de la paix en France.—Contentement manifesté par la +reine de cette nouvelle.—Vives démonstrations en faveur du roi.—Promesse +de la reine de hâter la conclusion du traité avec Marie Stuart.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, le jour de la my aoust, j'ay esté porter la certitude +de la paix de vostre royaulme à la Royne d'Angleterre, à +Penleparc, qui est trente deux mil loing de Londres; laquelle +<span class="pagenum"><a id="Page_276"> 276</a></span> +a monstré non seulement de la bien recepvoir, mais +d'en vouloir caresser et honorer la nouvelle, ayant faict +parer sa court, et estant elle mesmes parée et merveilleusement +bien en poinct; et m'a, à l'arrivée et au retour, +faict mieulx recueillyr et accompaigner que de coustume, +et encores me reconvoyer par des gentilshommes exprès +une grand partie du chemyn, de sorte qu'elle et les seigneurs +de son conseil, vers lesquelz j'ay faict aussi la conjoyssance +de vostre part, n'ont rien obmiz de ce qui se +peult monstrer d'extérieur pour donner entendre qu'ilz ont +ung très grand plésir de cet accord. Mais, pour descouvrir +quelque chose de l'intérieur, j'ay dict à la dicte Dame, en +luy présentant les lettres et recommandations de Voz Majestez, +que Dieu vous avoit faict la grâce de vous donner +la paix avecques voz subjectz; et qu'aussitost que vous +l'aviez peu conclurre vous luy en aviez faict la première +part, affin de luy advancer, devant les aultres princes, voz +alliez et confédérez, l'ayse et le playsir que vous estimiez +qu'elle en recepvroit, parce que, plus que nul de tous eulx, +elle avoit toutjour monstré de la desirer, et mesmes de se +vouloir employer à la fère; dont cecy luy estoit ung très +asseuré tesmoignage que vous n'en avez miz rien en oubly, +et que vous luy rendrez la tranquillité de vostre royaulme +aultant utille, comme elle avoit toutjour faict paroistre +qu'elle l'auroit très agréable.</p> + +<p>La dicte Dame, usant de toutes les démonstrations d'ayse +et de contantement qu'il est possible, m'a respondu qu'elle +ne pouvoit assés à son gré vous remercyer de la faveur, que +luy aviez faicte, de luy advancer ceste bonne nouvelle de +vostre paix, ny assés s'en conjouyr avecques Voz Majestez; +et que n'ayant heu moindre desir que vous mesmes de la +<span class="pagenum"><a id="Page_277"> 277</a></span> +voir bien succéder, ainsy que sa conscience l'en faisoit, à +ceste heure, estre bien fort contente, et que la certitude +s'en pouvoit encores vériffier par lettres et tesmoings, elle +ozoit bien esgaller l'ayse qu'elle recepvoit d'en entendre la +conclusion, à celluy que Vostre Majesté et la Royne, vostre +mère, et Messieurs vos frères, voyre quel que soit de voz +propres subjectz, en pouviez avoir; ce que estant bien +conféré avec le peu de desir que vous sçavez que les aultres +princes en avoient, elle vous layssoit à juger si une première +conjouyssance ne lui en estoit pas deuhe, et pourtant +que vous ne doubtissiez qu'elle ne la receust avec trop +plus d'abondance de playsir et d'affection, qu'elle ne le +pouvoit, par parolle ny par nulle aultre démonstration, bien +exprimer; seulement elle prioyt Dieu de la vous fère, et à +voz subjectz, très longuement et heureusement jouyr; et +qu'encor qu'on luy eust vollu imprimer que vostre paix luy +seroit ung commancement de guerre, et que vous vous +layrriez aisément aller à l'instigation, que ses ennemys +vous feroient, de la luy commancer sinon directement, au +moins par moyens indirectz de la Royne d'Escoce, qu'elle +ne le se vouloit toutesfoys persuader; et vous pryoit, de +tant que vous estiez sur le poinct de vous former une inpression +d'amytié ou d'ayne pour l'advenir, que vous vollussiez +retenir elle et son royaulme, qui ne sont pas des +plus grandz mais non aussi des moindres, au mesmes degré +d'amytié qu'elle veult droictement persévérer vers vous et +le vostre; et que, ayant auparavant proposé de vous dépescher +le S<sup>r</sup> de Valsingan, affin qu'il servyst à quelque bon +effect entour la conclusion de la dicte paix, elle l'y feroit +encores plus vollontiers passer, à ceste heure qu'elle estoit +conclue, pour non seulement vous en aller fère la conjoyssance, +<span class="pagenum"><a id="Page_278"> 278</a></span> +mais vous remercyer infinyement de celle que vous +luy en aviez desjà faicte.</p> + +<p>Je n'ay failly là dessus, Sire, d'user des meilleurs et +plus convenables propos, que j'ay peu, pour mettre la dicte +Dame en grande confiance de Vostre Majesté et de vostre +royaulme; et, après avoir touché quelque mot du commandement, +que me feziez, d'avancer toutjour les affères de +la Royne d'Escoce; à quoy elle m'a respondu en très bonne +façon et avec nouvelle promesse d'y procéder du premier +jour, sellon qu'elle avoit bonnes nouvelles que les seigneurs +escossoys des deux costez s'y vouloient disposer, elle m'a +licencié avec tant de bonnes paroles et démonstrations de +son contantement, et de vouloir donner toute satisfaction à +Vostre Majesté, que je craindrois d'en diminuer la meilleure +part, si je m'esforcoys de le vous vouloir davantaige exprimer: +dont la layrray à tant jusques à la prochaine dépesche +d'ung des miens, que j'envoyeray bientost devers Vostre +Majesté, par lequel je vous feray amplement entendre toutes +aultres choses. Et seulement, Sire, j'adjouxteray à ce +pacquect la lettre, que la dicte Dame vous escript, oultre +celles qu'elle a baillé au dict Valsingan pour Voz Majestez, +lequel est desjà dépesché, et avecques luy le sir Henry Coban +pour aller saluer, de la part de ceste Royne, la Royne +d'Espaigne au Pays Bas; et croy qu'il passera jusques à +Espire devers l'Empereur. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xvııȷ<sup>e</sup> jour d'aoust 1570.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p>Madame, j'obmetz, tout à esciant, d'escripre à Voz +Majestez par ceste dépesche beaucoup de propos, qui ont +<span class="pagenum"><a id="Page_279"> 279</a></span> +esté tenuz entre la Royne d'Angleterre et moy en ceste +dernière audience, pour les vous mander cy après plus +expressément par ung des miens; et suffira, s'il vous playt, +Madame, que, en ceste cy, je vous dye, sur la nouvelle +que j'ay annoncée à la Royne d'Angleterre de la paix de +vostre royaulme, qu'il ne se peult exprimer ung plus grand +ayse que celluy que, en parolle et en semblant, elle a +monstré d'en recepvoir; et croy que, sans la crainte des +choses d'Escoce, que son cueur aussi s'y conformeroit. +J'entendz qu'elle a prins quelque souspeçon de ce que les +depputez des Princes n'ont faict rien entendre de ceste dernière +conclusion à son ambassadeur, comme ilz avoient faict +les aultresfoys; au moins n'en avoit il encores rien escript à +la dicte Dame, quant j'ay esté devers elle, laquelle en +estoit mal contante; et discouroient quelques ungs là dessus +qu'il y pourroit bien rester encores quelque difficulté: tant +y a que les choses d'icy ne layssent pourtant de prendre +aultre forme, sur ce que je leur en ay desjà dict, mesmes en +l'endroict de l'ambassadeur d'Espaigne, auquel aultrement +l'on estoit prest de fère piz que jamais. J'espère qu'il en +réuscyra aussi de l'utillité à vostre service. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xvııȷ<sup>e</sup> jour d'aoust 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_280"> 280</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXXIX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXI</span><sup>e</sup> jour d'aoust 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par Guilliaume Beroudier.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Rapport de ce que l'ambassadeur a pu savoir des instructions données +à Walsingham.—Conclusion définitive de la paix de France.—Instance +de l'ambassadeur pour que le roi se prononce avec fermeté sur les +affaires d'Écosse.—Effet produit en Angleterre par l'assurance que la paix +est définitivement signée en France.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, ceste bien asseurée confirmation de la paix, qui +m'est venue par les lettres de Vostre Majesté du xı<sup>e</sup> du +présent, avec les articles d'icelle, qu'il vous a pleu par +mesme moyen m'envoyer, ont miz la Royne d'Angleterre +et ceulx de son conseil hors de tout doubte qu'elle ne soit +à présent bien conclue et arrestée; car, parce que Mr Norrys +leur avoit escript que, de vostre costé, Sire, elle estoit +bien signée, mais qu'elle restoit à signer par Messieurs les +Princes et Admyral, et que Mr le cardinal de Chatillon n'en +avoit encores nulles nouvelles, aussi que de dellà l'on mandoit +que aulcuns s'y opposoient, et que le parlement de +Paris ne la vouloit en façon du monde recepvoir, plusieurs +ont estimé que la matière estoit encores bien acrochée; +et le S<sup>r</sup> de Valsingan mesmes, quant il m'est venu dire +adieu, n'a sceu tenir son langaige si mesuré qu'il n'ayt +assés monstré qu'il estoit dépesché sur telle opinion. Et +j'ay despuys entendu que, l'ayant la dicte Dame faict arrester, +lorsque je la suys allé trouver, jusques après qu'elle +m'auroit ouy, aussitost qu'elle a comprins par mon récyt +que les depputez estoient de rechef renvoyez avec les dicts +articles vers les Princes, elle l'a soudain faict partyr, sur +<span class="pagenum"><a id="Page_281"> 281</a></span> +la mesme dépesche qu'elle luy avoit desjà baillée, luy mandant +qu'il n'estoit besoing d'y rien changer.</p> + +<p>Or, Sire, ce que j'ay peu descouvrir de sa charge est +qu'ayant ceste princesse l'esprit fort agité de tant de deffiances, +que je vous ay cy devant mandées, et se trouvant +mal satisfaicte de ce que ceste dernière conclusion de paix +s'est menée si estroictement que son ambassadeur a souspeçonné +y debvoir avoir des conventions qui la touchoient, +puysqu'on les luy tenoit secrectes, elle a advisé d'envoyer +cestuy cy tout exprès par dellà affin que, trettant avec ceulx +de l'ung et l'aultre party, il puysse juger de quelle disposition, +après la dicte paix, se trouvera Vostre Majesté et +vostre royaume vers elle et le sien, avec commandement +d'accommoder son parler à l'estat où il verra que les choses +seront, et de se conduyre néantmoins en ce qu'il aura à +négocier avec ceulx de la nouvelle religion, sellon certain +règlement qui a esté arresté avec les depputez, qui sont +icy, des princes d'Allemaigne, et dont l'ung d'eulx est allé +avecques luy; et de mesler, à ce que j'entendz, parmy l'aparance +d'exorter ceulx de la dicte religion à vostre obéyssance, +qu'ilz veuillent bien regarder à l'establissement de +ce qui leur sera promiz pour l'exercice d'icelle et pour +l'establissement de la paix, et que, en ces deux choses, elle +et les dicts princes ne sont pour les habandonner jamais, +comme ilz ont encores tout présentement et auront toutjour +toutes choses bien prestes pour les secourir; leur remonstrant +aussi qu'ilz n'ont assés bien faict leur debvoir +d'avoir obmiz, en l'instruction qu'ilz ont donnée à leurs +depputez pour fère ce tretté, laquelle a esté envoyée icy +de la Rochelle, et traduicte incontinent en anglois et imprimée +à Londres, de n'y avoir faict quelque honnorable +<span class="pagenum"><a id="Page_282"> 282</a></span> +mencion d'elle et du bon reffuge qu'ilz ont trouvé en son +royaulme, avec d'aultres particularitez que je suys bien +ayse qu'elles n'arrivent qu'après la paix faicte; car possible +n'eussent elles de guières servy à la conclurre.</p> + +<p>Et au regard de Vostre Majesté, j'entans, Sire, que +sa commission porte que, au cas qu'il trouve les choses +non encores bien accordées, qu'il vous offre toutz les +moyens et offices, qui seront cognuz pouvoir procéder +d'elle, pour vous ayder à les accorder avec vostre grandeur, +réputation et advantaige; mais s'il trouve la paix +desjà conclue, ainsy que, grâces à Dieu, elle l'est, qu'il +vous en face la meilleure et plus expresse conjoyssance +qu'il pourra, et qu'il vous exorte, Sire, à l'entretennement +et observance d'icelle, avec offre de tout ce qui est +en la puyssance de la dicte Dame pour vous assister contre +ceulx qui la vous vouldroient traverser ou empescher; et vous +prier, au reste, de ne vous laysser jamais persuader du contraire, +car vous ayant elle jusques icy gardé ce respect +d'avoir rejetté toutes les très véhémentes persuasions qu'on +luy a données de se déclairer contre vous, elle proteste +que, par cy après, elle ne le pourra plus fère; et que, si +vous entreprenez la guerre contre la religion d'où elle est, +qu'elle employera toutes ses forces, son estat et sa couronne +à la deffance, faveur et protection d'icelle; et qu'elle +entrera en la ligue des princes protestans contre Vostre +Majesté, ainsy qu'ilz ont encores icy à ceste heure leurs +ambassadeurs pour l'en solliciter; et avec charge aussi +au dict Valsingan de vous fère entendre, de la part de la +dicte Dame, touchant la Royne d'Escoce, qu'elle ne luy +veult aulcun mal, ny veult en façon du monde procurer sa +ruyne, que seulement elle cerche de s'asseurer des guerres +<span class="pagenum"><a id="Page_283"> 283</a></span> +et dangiers, qui luy ont esté toutjour imminentz du costé +d'elle et de son royaulme, chose qu'elle estime que ne +debvez trouver mauvaise; et qu'encores, pour l'amour de +Vostre Majesté, sera elle contante d'user si honorablement +vers la dicte Dame, que ung chacun jugera qu'elle +luy aura la plus grande de toutes les obligations, qu'elle ayt +jamais heue à personne de ce monde.</p> + +<p>Qui est tout ce, Sire, que j'ay aprins de la dépesche +du dict Valsingan, et ne sçay encores s'il y a heu rien de +plus ou de moins, ou de changé despuys; dont je suplie +très humblement Vostre Majesté de gratiffier si bien à la +dicte Dame ses bonnes parolles que ses intentions en puyssent +toutjour devenir meilleures, car aussi estime elle vous +avoir beaucoup obligé de ne vous avoir faict sentyr tant +de mal et d'empeschement, de son costé, comme l'on l'a +bien incitée et conseillée de vous en fère.</p> + +<p>Au regard, Sire, des choses d'Escoce, encores que la +dicte Dame ayt, de rechef, très expressément donné parolle +à Mr de Roz de procéder au tretté, aussitost que les +depputez d'Escoce seront arrivez, car plustost n'y veult +elle nullement entendre; néantmoins, de tant que je suys +seurement adverty que le comte de Sussex, lequel a encores +des forces en la frontière, et le secrétaire Cecille +mènent des pratiques, et croy que [c'est] sans le sceu de la +dicte Dame, pour tirer la matière en longueur et pour fère +rentrer de rechef les Anglois en Escoce au secours du party +du régent, qui se trouve le plus foible; il sera le bon +playsir de Vostre Majesté d'en parler en telle sorte aulx +ambassadeurs de la dicte Dame qu'ilz cognoissent que vous +incistez, Sire, très fermement à la continuation et accomplissement +du tretté et à l'entretennement de ce qui en est +<span class="pagenum"><a id="Page_284"> 284</a></span> +desjà arresté; ou autrement que vous n'estes pour manquer +de secours à ceulx de voz allyés qui ont recours à +vostre protection, et faveur. Et sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxı<sup>e</sup> jour d'aoust 1570.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p>Madame, ce peu de temps qui a passé, despuys la première +nouvelle de la conclusion de la paix, laquelle Voz +Majestez m'escripvoient du ıııȷ<sup>e</sup> du présent, jusques à la +confirmation que j'en ay présentement reçeue, qui n'est que +six jours entre deux, nous a donné à dicerner ceulx +qui desirent icy véritablement la paix de vostre royaulme, +et l'establissement de vos affères, d'avec ceulx qui n'en +cerchent que le perpétuel trouble et la diminution de vostre +grandeur; et n'en est l'affection de la religion aulcunement +la reigle, car plusieurs catholiques et plusieurs protestans +meslez ensemble, bien que par divers respectz, +monstrent d'en estre très marrys, et de mesmes plusieurs +des deux partys s'en réjouyssent conjoinctement; mais ceulx +sur toutz, ès quelz gist toute l'espérance de la religion catholique +en ce royaulme, en font une très solemnelle resjouyssance, +et desirent la conservation de vostre couronne, +et croyent et espèrent que d'icelle a de procéder la réunyon +de l'esglize et le restablissement de la religion catholique +en ceste mesmes isle, aussi bien qu'en tout le reste +de la Chrestienté, par les moyens que Dieu vous inspirera, +plus qu'aulx aultres princes chrestiens, puysque à vous, +plus qu'à eulx toutz, il vous a faict sentyr combien en est +dangereuse et pleyne de toutz maulx la division.</p> + +<p>Les Huguenotz, qui estoient par deçà, commancent de +n'y estre plus si bien veuz qu'ilz souloient, et n'y peuvent +<span class="pagenum"><a id="Page_285"> 285</a></span> +désormais vivre sans soupeçon. J'entendz que ceulx, qui +estoient pirates, se vont peu à peu retirant, et Clément +Joly, ayant réduict tout son équipage à deux bons navyres, +s'en va avec Haquens, qui dresse une flotte pour retourner +aulx Indes. Ceulx cy ont desjà miz dehors six de leurs +grandz navyres, soubz la conduicte de maistre Charles Havart, +filz de milord Chamberlan, lequel commandera en +l'armée parce que l'admyral est mallade, et y en mettront +encores quatre dans ceste sepmayne, mais ilz ne donnent +grand presse aulx aultres vingt navyres, parce qu'ilz ont +adviz que l'apareil du duc d'Alve ne peult estre prest, jusques +envyron la S<sup>t</sup> Michel, bien qu'ilz sçavent qu'il est +allé desjà recuillyr la Royne, sa Mestresse, à Nimegen. +Maistre Henry Coban s'apreste toutjour pour l'aller saluer, +de la part de ceste Royne, et avecques luy s'en retourne +par dellà le mesmes merchant depputé sur le faict des merchandises, +nommé Fuiguillem, qui en est naguières revenu; +et sur ce, etc. <span class="i2">Ce xxı<sup>e</sup> jour d'aoust 1570.</span></p> + +<h2 class="p4">CXXX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXVI</span><sup>e</sup> jour d'aoust 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée jusques à la court par La Bresle, chevaulcheur.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Assurance de l'ambassadeur que l'armement des Anglais n'est pas dirigé contre +Calais.—Recommandation qu'il fait de se prémunir néanmoins en +France contre toute surprise.—Instance de la reine d'Écosse pour obtenir +du roi un secours efficace; sa conviction qu'Élisabeth ne veut pas +lui rendre la liberté.—Nouvelles des Pays-Bas.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, je n'ay trouvé nouveau l'adviz, qu'on vous a donné, +de l'entreprinse de ceulx cy sur Callais, car je pense en +<span class="pagenum"><a id="Page_286"> 286</a></span> +avoir mandé quasi aultant à Vostre Majesté par le S<sup>r</sup> de +Sabran, sur le commancement de juillet, et vous avoir dez +lors particullarisé quant, commant, et en quel lieu, ilz avoient +proposé de fère leur descente, mais que bientost après ilz +avoient changé de dellibération, parce qu'ilz avoient jugé +que ce seroit attacher une grosse guerre, de laquelle ilz n'avoient +ny rien de bien prest pour la commancer, ny nul moyen +de la meintenir, sinon par noz troubles, lesquelz ilz voyoient +desjà incliner à la paix; et aussi qu'il m'advint lors de toucher +ung mot à quelcun des leurs de ce que j'en avois senty, +et en mesmes temps Mr de Gordan saysyt des armes qu'on +pourtoit à Callais, dont estimèrent que le tout estoit descouvert, +de sorte que leur présent armement ne monstre +qu'il soit à nul aultre effect que pour tenir la mer, sans pouvoir +mettre gens en terre, ainsi que, pour en esclarcyr +davantaige Vostre Majesté, je renvoye ce mesmes courryer +pour vous en aporter l'estat, tel que je l'ay peu recouvrer, +duquel encores il s'en fault beaucoup qu'il soit +ainsy bien prest, comme le dict estat le porte; et ne le +pourront avoir si soubdain faict plus grand, ny levé les gens +de guerre que n'en soyons, de quelques jours devant, advertys. +Néantmoins, Sire, ayant premièrement descouvert +qu'ilz ont heu intention de tenter quelque chose sur le brullant +desir de recouvrer Callais, et les voyant à ceste heure +(bien que pour aultres fins) estre en armes, j'ay adverty +Mr de Gordan, et les aultres gouverneurs de vostre frontière, +de se tenir sur leurs gardes; et ay suplié Vostre Majesté, +comme je la suplie encore très humblement, de leur mander +de rechef qu'ilz ayent à se monstrer si préparez et pourveuz +qu'ilz facent perdre à ceulx cy toute l'ocasion et la +vollonté, qu'ilz pourroient avoir, d'y rien entreprendre.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_287"> 287</a></span> +La Royne d'Escoce renvoye ung serviteur du S<sup>r</sup> Douglas +en France, auquel elle a commiz une dépesche pour +Vostre Majesté; et croy, Sire, qu'elle vous persuade de +tout son pouvoir, que, touchant sa liberté et restitution, +vous ne vous en veuillez plus attandre à ce que la Royne +d'Angleterre vous en fera dire ou promettre, car elle pense +avoir assés d'aparans argumens pour juger que l'intention +de ceulx, qui guydent les conseilz de la dicte Dame, n'est +aulcunement d'y entendre, ains de s'opiniastrer, de plus en +plus, à sa détention et à luy fère perdre son estat; ainsy +que, despuys le commancement du tretté, ilz ont, soubz +main, faict créer le comte de Lenoz régent en Escoce, et +se préparent à ceste heure d'y envoyer gens, argent et +tout aultre secours pour le maintenir; en quoy la dicte Dame +me prie que, quoyque ceulx cy me puissent dorsenavant +alléguer, je ne vous veuille plus entretenir en aulcune espérance +du dict tretté; ains que je vous suplye très humblement, +Sire, d'aller au devant de la malle entreprinse +qu'ilz ont sur elle, premier qu'ilz l'ayent du tout ruynée, et +premier qu'ilz ayent achevé de vous oster une telle allyée, +et l'alliance, et les allyez que vous avez en elle, son +royaulme et ses subjectz. Dont semble bien, Sire, que, +ayant Vostre Majesté porté jusques icy, par voz vertueuses +parolles et bonnes démonstrations, beaucoup de faveur aulx +affères de la dicte Dame, lors mesmes que les vostres sentoyent +plus d'empeschement, que, grâces à Dieu, ilz ne +font à ceste heure, s'il vous playt d'en user meintennant de +semblables, ou ung peu de plus expresses, et les fère +sonner au S<sup>r</sup> de Valsingan, avant qu'il s'en retourne, +qu'elles seront de bien fort grand moment pour meintenir +la cause de la dicte Dame, jusques à ce que y puyssiez, +<span class="pagenum"><a id="Page_288"> 288</a></span> +à bon esciant, adjouxter les effectz. Mais affin, Sire, que +voyez plus clayrement quel il y fera, je vous manderay, +du premier jour, par le S<sup>r</sup> de Vassal, le plus particulièrement +que je pourray, l'estat de toutes choses d'icy, et ce +que la Royne d'Angleterre m'aura respondu sur le faict de +son armement; laquelle je vays présentement trouver.</p> + +<p>Et ne vous diray davantage, Sire, sinon que le jeune +Coban s'apreste toutjour pour passer en Flandres, et ne +me suys trompé du jugement, que j'ay faict, qu'il yra jusques +à Espire, dont je mettray peine d'entendre quelque +chose de sa commission. La nouvelle de la paix de vostre +royaulme a esté utille à l'ambassadeur d'Espaigne; car, +oultre qu'elle est cause qu'on ne l'a resserré, l'on luy a +despuys faict beaucoup de favorables démonstrations. Il est +vray qu'on a envoyé surprendre, jusques dans le port de +Bergues en Flandres, le docteur Estory et ung maistre +Parquer, toutz deux Anglois catholiques, qui estoient là +depputez par le duc d'Alve sur la visite des merchandises +d'Angleterre pour les confisquer, et les a l'on transportez +par deçà, et tout incontinent miz dans la Tour de Londres; +en quoy l'on a manifestement viollé la franchise des +Pays Bas, chose qu'on ne peult croyre que le duc d'Alve +puisse aulcunement dissimuler. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxvı<sup>e</sup> jour d'aoust 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_289"> 289</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXXXI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">V</span><sup>e</sup> jour de septembre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par le S<sup>r</sup> de Vassal.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Audience.—Plainte de l'ambassadeur au nom du roi, qui est averti que +l'armement de la flotte d'Angleterre est destiné à une entreprise sur Calais.—Vive +protestation de la reine qu'elle n'a jamais eu un pareil projet, +et qu'elle n'a d'autre intention que de repousser les attaques, qui pourraient +être dirigées contre elle.—Demande d'explications sur les armemens +faits en Bretagne.—Débat sur les délais apportés à la conclusion du +traité concernant Marie Stuart.—Nouvelle invasion des Anglais en Écosse. +<em>Mémoire.</em> Discussions des Anglais sur la paix de France.—Leur crainte +qu'une ligue générale ait été formée contre eux.—Changement de conduite +d'Élisabeth à l'égard de l'ambassadeur d'Espagne.—Dispositions +prises pour éviter une attaque de la part du duc d'Albe.—Résolution de +faire sortir la flotte pour rendre honneur à la reine d'Espagne, et se tenir +prête au besoin à livrer bataille.—Négociations d'Élisabeth en Allemagne.—Nouvelles +de la diète.—<em>Mémoire secret.</em> Assurance donnée parle duc de +Norfolk, depuis sa mise en liberté, qu'il reste dévoué à la reine d'Écosse.—Nécessité +d'imposer à la reine d'Angleterre un délai, dans lequel le traité +avec Marie Stuart devra être conclu.—Utilité de faire quelque changement +dans la garnison de Calais.—Projet d'une entreprise du roi d'Espagne sur +l'Angleterre: insistance faite auprès de Marie Stuart pour qu'elle s'abandonne +entièrement au duc d'Albe du soin de sa restitution.—Disposition +d'Élisabeth à renouer la négociation de son mariage avec l'archiduc Charles.—Avis +d'une correspondance entretenue avec l'Angleterre par quelqu'un +qui approche le duc d'Anjou.—Nouvelles répandues à Londres sur +les projets du roi.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, estant la Royne d'Angleterre en une mayson esquartée +dans les boys, à quarante cinq mil de Londres, +qui s'apelle Vuynck, elle m'a mandé dire que, si l'affère +dont j'avois à luy parler estoit hasté, je vinsse prendre ma +part de l'incommodité du lieu où elle estoit; mais, si ce +n'estoit chose pressée, qu'elle me prioyt d'attandre jusques +au vııȷ<sup>e</sup> jour ensuyvant, qu'elle se randroit près d'Oxfort, +<span class="pagenum"><a id="Page_290"> 290</a></span> +en la mayson de Mr de Norrys, qui seroit plus commode. +Et comme elle a entendu que je ne vouloys temporiser, +et que j'estois desjà prez du dict Vuynck, elle a envoyé +trois gentishommes pour me conduyre, non en la mayson +où elle estoit, mais en une fueillée, qui lui estoit préparée +pour tirer de l'arbaleste aulx dains dedans les toilles; auquel +lieu elle est venue bientost après, grandement accompaignée, +où m'ayant, avant descendre du coche, et après +en estre descendue, fort favorablement receu, premier +qu'elle se soit divertye à la chasse, m'a demandé des nouvelles +de Voz Majestez.</p> + +<p>Et parce qu'on m'avoit dict que le S<sup>r</sup> de Vualsingan, +touchant son voyage en France, luy avoit escript qu'il +trouvoit le monde par dellà mal contant de la paix, je luy +ay bien vollu dire, Sire, que Vostre Majesté estoit venue à +Paris en sa court de parlement pour y fère bien recepvoir +les articles de la dicte paix, lesquelz y avoient esté acceptez +avec ung grand consentz de tout ce sénat, et que de +là vous en estiez allé randre grâce à Dieu en la grand esglize +de Nostre Dame, et solemniser la feste de la my +aoust; et que, le soir, estiez allé prendre le souper en l'hostel +de ville, pour mieulx establyr le repoz entre ce grand +peuple, lequel a accoustumé de servyr d'exemple aulx autres +villes voysines; et que vous estiez après à regarder principallement +à deux choses: l'une, de bailler argent aulx reytres +et estrangiers, au premier jour de septembre, affin de +les chasser eulx, et le trouble et malheur, hors de vostre +royaulme; et l'aultre estoit de jouyr heureusement de ceste +paix, premièrement avec voz subjectz, et puys avec les +princes voz voysins, allyez et confédérez, chose qui estoit +bien conforme à ce qu'elle m'avoit prié dernièrement de +<span class="pagenum"><a id="Page_291"> 291</a></span> +vous escripre: (que vous vollussiez conserver l'amytié des +princes voz voysins, comme je la pouvois bien asseurer que +vous la vouliez conserver droicte et entière envers elle, +aultant qu'avec nul prince de vostre alliance); mais qu'il y +avoit ung aultre ambassadeur, lequel je ne cognoissois +point, qui vous avoit advisé, Sire, de penser tout aultrement +d'elle en vostre endroict, et qu'elle avoit fermement +résolu de vous fère bientost la guerre; dont je remercyois +Dieu que la vigillance de celluy là m'eust relevé de la plus +notable infamye, où gentilhomme eust peu tomber, d'avoir +miz mon Roy, Mon Seigneur, et ses affères en ung manifeste +dangier, s'il ne vous eust advisé d'y prendre garde, +et de vous bien deffandre du costé, duquel je m'esforçoys +de vous persuader que vous seriez le moins assailly; bien +que je ne demeurois sans coulpe de m'estre layssé endormyr +par ses bonnes parolles, sur ce que m'aviez commandé +d'avoir les yeulx plus ouvertz, qui estoit l'observance +et l'entretennement des trettez.</p> + +<p>Sur quoy la dicte Dame, pleyne d'esbahyssement, m'a +demandé qui ce pouvoit estre, et que l'infamye tumberoit +plus sur elle que sur moy, et qu'elle espéroit de nous en +descharger si bien toutz deux que la honte en demeureroit +à celluy qui la nous vouloit fère.</p> + +<p>J'ay suyvy à luy dire que je luy en communiquerois, au +long et au plain, tout ce que Vostre Majesté m'en escripvoit, +affin de procéder ainsy clairement vers elle, comme +j'avoys faict jusques icy, et comme je la suplyois de ne +me contraindre d'en user aultrement; car, pour ne le +sçavoir fère, et pour ne mettre, par ma sotise, voz affères +en dangier, j'aymois trop mieulx d'estre révoqué, et +qu'elle me renvoyât d'où j'estois venu.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_292"> 292</a></span> +Dont, luy ayant baillé là dessus la lettre de Vostre +Majesté, avec l'adviz du vııȷ<sup>e</sup> du passé, elle a leu très +curieusement l'ung et l'aultre; et puys, sans avoir guières +pensé, m'a dict qu'elle me feroit en cella une responce +franche et pleyne de vérité: c'est qu'elle prioyt Vostre Majesté +de croyre que l'adviz estoit tout entièrement faulx, +et que, en son armement, elle n'avoit aultre entreprise +que celle, qu'elle m'avoit faict escripre par ceulx de son +conseil, et despuys confirmée de sa propre parolle, qui +est celle, Sire, que je vous ay desjà escripte; et que, +quant il se trouveroit aultrement, elle vouloit que vous la +tinssiez pour descheue du rang de Vostre Majesté, où Dieu +l'a constituée Royne légitime et Princesse chrestienne. Il +est vray que chose semblable, ou peu différante, luy +pouvoit avoir esté offerte, mais non de six mois en ça. +A quoy elle vouhe à Dieu qu'elle n'a jamais vollu entendre, +et ne le fera, soubz tant de bonnes parolles de paix et d'amytié, +comme elle m'a prié vous asseurer de sa part; et +qu'elle vouloit bien dire aussi qu'ayant Vostre Majesté +procédé en bonne façon vers elle sur les affères de la +Royne d'Escoce, qu'elle ne vouldroit que bien user vers +vous, et achever droictement le tretté qui est là dessus +commancé; mais que si, pour l'ocasion de la dicte Dame, +laquelle vous sçavez qu'elle luy tient beaucoup de tort, +vous la vouliez ennuyer, (ainsy que le comte de Betfort luy +avoit escript despuys deux heures, du pays d'Ouest, que +Vostre Majesté avoit douze navyres toutz prestz et garnys +de toutes monitions de guerre à S<sup>t</sup> Malo, pour les passer +en Escoce, et n'attandoit on plus que les gens de +guerre pour les mettre dessus; et que, d'abondant, vous +aviez faict arrester en Bretaigne toutz les navyres anglois +<span class="pagenum"><a id="Page_293"> 293</a></span> +comme en temps de guerre,) qu'elle s'esforceroit de vous +fère tout le pis qu'elle pourroit.</p> + +<p>Je répliquay, Sire, que je mettrois peyne de vous fère +bien entendre sa responce touchant le faict de Callays; et +je la prioys de vous en fère dire aultant par son ambassadeur, +affin que peussiez cognoistre que ce que je vous en +escriprois procédoit de son intention, ce qu'elle m'accorda; +et, quant au reste, je la pouvois asseurer que je ne sçavois +rien de l'apareil de S<sup>t</sup> Malo, mais que je mettrois toutjours +ma vie pour la seurté de la parolle, que vous luy aviez +promise: tant y a que je la suplioys ne trouver mauvais, +si, pour n'estre faulx ny desloyal à Vostre Majesté, je vous +escripvois, touchant le faict d'Escoce, qu'elle nous remettoit +à un tretté, duquel je n'espérois ny fin ny commancement: +car elle n'y vouloit procéder jusques à ce que +les depputez des seigneurs d'Escoce seroient arrivez, et +le comte de Sussex empeschoit qu'ilz ne se peussent assembler +pour en eslire quelques ungs; et que la création +de ce régent, lequel avoit tout incontinent faict pendre +trente trois bons serviteurs de la Royne d'Escoce, et les +aultres rolles qui se jouoyent entre le dict comte de Sussex +et les ennemys de la dicte Dame par dellà, me faisoient +veoir qu'on ne tendoit à rien moins que à la paciffication.</p> + +<p>A cella la dicte Dame m'a respondu qu'il n'y avoit nul +tort de sa part ny des siens, et qu'elle est toute résolue +de procéder au dict tretté, et n'attand sinon une responce +de la Royne d'Escoce, laquelle l'évesque de Roz luy doibt +porter dans deux jours, pour, incontinent après, envoyer +deux de son conseil devers elle affin de tretter ouvertement +de tout ce qu'elles ont à démesler ensemble; et que j'asseure +<span class="pagenum"><a id="Page_294"> 294</a></span> +Vostre Majesté que, s'il y a nul des siens qui veuille +traverser le dict tretté, qu'elle l'en fera amèrement repentyr. +Et m'ayant la dicte Dame tenu plusieurs aultres +fort gracieulx propos, tant du présent des haquenées qu'elle +vous veult fère, que de ce qu'elle a envoyé saluer la Royne +d'Espaigne et l'Empereur, estant venue l'heure de la +chasse, elle print l'arbaleste, et tua six daims, dont me +fit faveur de m'en donner bonne part; et au prendre congé, +me pria très instantment de vous donner toute satisfaction +d'elle sur le faict du dict Callais, et luy procurer pareille +satisfaction de Vostre Majesté sur ce qu'on luy a dict de +S<sup>t</sup> Malo. Sur ce, etc. <span class="i2">Ce v<sup>e</sup> jour de septembre 1570.</span></p> + +<div class="blockquote"> +<p>Sur la closture de la présente, est venu adviz comme le comte de +Sussex est rentré en Escoce, ainsy que luy mesmes l'a escript. Nous +sommes après, icy, d'en demander réparation, et Vostre Majesté y +pourvoirra, s'il luy playt, par dellà.</p> + +<p class="center"><span class="smcap">OULTRE LE CONTENU DES LETTRES,</span> +le dict S<sup>r</sup> de Vassal dira, de ma part, à Leurs Majestez:</p> + +<p>Qu'on juge icy diversement de la paix de France, car les ungs disent +que le Roy l'a faicte ainsy que monsieur l'Admyral l'a vollue, +luy laissant, après l'avoir veincu, plus d'exercice de sa religion qu'il +n'avoit auparavant, et toulz les estatz et villes qu'il a demandé: les +aultres, au contraire, disent que le dict sieur Admyral s'est layssé aller +aulx promesses du Roy, et qu'il s'est condescendu aulx plus honteuses +et dommaigeables condicions de paix qu'il se pouvoit fère, +ayant layssé perdre les principalles esglizes, que ceulx de sa religion +eussent ez bonnes villes du royaulme, pour se contanter de quelques +meschantz faulxbourgs; et d'avoir soubmiz, de rechef, eulx et leurs +biens aulx parlemens, lesquelz leur sont capitalz ennemys; et d'avoir +accordé au Roy le quint de leur revenu pour payer les reytres, +dont beaucoup de Catholiques et de Protestans estrangiers, et mesmement +ceulx, qui n'ayment ny la grandeur ny l'establissement du +Roy, arguent par là qu'il y doibt avoir quelque secrecte convention +<span class="pagenum"><a id="Page_295"> 295</a></span> +contre les estatz voysins; et descouvrent qu'en leur cueur ilz sont +marrys de la paix de France, et qu'ilz la craignent.</p> + +<p>Mais d'aultres plus modérez, qui en désirent la conservation, jugent +tout librement que nul moyen plus heureux, ny plus prudent, +ny plus conjoinct d'honneur avec proffict, se pouvoit trouver au +monde, que cestuy cy de la paciffication; par laquelle le Roy a regaigné +l'obéyssance de ses subjectz, et eulx la bonne grâce sienne, et +toutz ensemble chassé le trouble et le malheur hors du royaume.</p> + +<p>Et, à ce propos, la Royne d'Angleterre m'a dict que quelquefoys +ung prince pouvoit bien avoir fort bon droict sur un estat, qui pourtant +ne le jouyssoit pas, et que, hormiz le titre, il estoit toutjour en +peyne ou d'en conquerre ou d'en deffandre tout le reste; et par ainsy +que le Roy a conquiz, par ceste paix, le plus beau royaulme de tout +le monde; lequel auparavant il ne possédoit pas, et dont nul aultre +que le sien n'eust peu si longtemps suporter les maulx de la division, +sinon avec la mutation ou avec la ruyne entière de l'estat, dont elle le +conseille de ne le mettre plus en hazard.</p> + +<p>Néantmoins monstrans aulcuns des principaulx du conseil de la +dicte Dame qu'ilz craignent meintennant la dicte paix, ilz donnent à +cognoistre qu'ilz ne la desiroient pas; et mesmes ung, qui sçayt assés +de leurs secretz, a raporté qu'ilz ont dict que, si leur entreprinse de +Picardie n'eust point esté descouverte, et que je n'en eusse rien senty, +ou bien que monsieur l'Admyral eust peu conduyre son armée vers +la frontière du dict pays de Picardye ou Normandie, ilz luy eussent +bien donné moyen d'évitter l'honteuse paix qu'il a faicte.</p> + +<p>Et despuys la conclusion d'icelle, ceulx de ce pays n'usent de si +familière conversation avec les Françoys de leur mesmes religion, +comme ilz faisoient auparavant, et ne leur layssent nulz marinyers +anglois dans leurs vaysseaulx, bien qu'ilz n'en ayent quasi point +d'aultres; et seulement vers Mr le cardinal de Chastillon ilz monstrent +luy porter encores quelque honneur et respect, pour l'obliger +davantaige à estre ministre de conserver la paix entre ces deux +royaulmes.</p> + +<p>Et, encor que de certains propos qu'on leur a faict acroyre, +qui ont esté naguières tenuz près du Roy, au préjudice de ce royaulme; +et de la rescente mémoire de la bulle, avec la division qu'ilz voyent +croistre toutjour parmy leurs subjectz; et de certaine coppie de lettre +qu'ilz pensent avoir recouvert, que le duc d'Alve a escripte à +Monsieur, frère du Roy, pour l'inciter, à ce qu'ilz disent, contre eulx; +et de l'advertissement, qu'ilz ont, que le dict duc pourchasse, envers +<span class="pagenum"><a id="Page_296"> 296</a></span> +l'Empereur, de fère mettre en arrest toutes les merchandises d'Angleterre, +qui sont en Hembourg, pour la réparation des prinses, que +les Anglois ont faictes en mer sur les subjectz de son Maistre, la +dicte Dame et les seigneurs de son conseil soyent entrez en de bien +grandz et divers pensements, néantmoins ilz n'en ont esté guières +esmeuz jusques à la nouvelle de la paix; mais lorsqu'ilz ont veu +qu'elle estoit conclue à l'honneur et advantaige du Roy, ilz n'ont +heu rien plus hasté que de consulter et dellibérer, tout incontinent, +comme ilz se pourroyent munyr contre l'orage, qu'ilz craignent leur +advenir; en quoy ilz ont pensé qu'ilz le pourroient divertyr par gracieuses +négociations et bonnes parolles, bien que possible esloignées +de ce qu'ilz ont en intention.</p> + +<p>Et ont commancé de dépescher premier devers le Roy le S<sup>r</sup> de +Vualsingan pour la conjouyssance de la paix, et pour luy donner +bonne espérance des affères de la Royne d'Escoce, avec le surplus +de sa commission, sellon que je l'ay mandé, en la sorte que je l'ay +peu descouvrir; bien que la dicte paix leur semble formidable parce +qu'ilz n'ont esté appellez à la fère, et que les principaulx, qui guident +les conseilz de la dicte Dame, s'opinyastrent, de plus en plus, à +la détention de la Royne d'Escoce, et à interrompre le tretté encommancé, +pour fère de rechef rentrer les Anglois en Escoce, ainsy que +l'empeschement qu'on a donné à Mr de Leviston en la frontière, pour +créer cependant le comte de Lenoz régent, et la forme de procéder +du comte de Sussex contre ceulx du party de la Royne d'Escoce, +le tesmoignent; dont le Roy me commandera s'il sera expédiant que +je tire de la dicte Royne d'Angleterre une résolue responce sur le +dict affère.</p> + +<p>Et pour le regard du Roy d'Espaigne, ayans eulx pensé de tretter +plus mal que jamais son ambassadeur, et luy ayant mandé par ung +sien secrétaire que la Royne d'Angleterre ne le tenoit plus pour +ambassadeur, et faict dire par deulx aldremans qu'il s'en vînt trouver +ceulx du conseil à S<sup>t</sup> Aulban, à XL mil de Londres, où j'ay sceu +despuys qu'ilz avoient faict préparer ung logis pour le resserrer; +l'asseurance de la paix n'est si tost arrivée qu'on n'ayt changé de +toute aultre façon en son endroict, l'envoyant visiter avec bonnes +parolles et offres d'accord sur les différans; et luy ont envoyé +Haquens pour se justiffier de ce qu'on luy avoit rapporté qu'il dressoit +une flotte pour aller aux Indes, qui l'a asseuré qu'il n'en estoit +rien, et qu'il n'avoit intention de naviguer en lieu d'où le Roy, son +Mestre, peult estre offancé. Ilz ont envoyé Fuyguillem devers le +<span class="pagenum"><a id="Page_297"> 297</a></span> +duc d'Alve, et ont dépesché le jeune Coban devers la Royne d'Espaigne, +avec les plus expresses parolles et les meilleures démonstrations +d'amytié, dont ilz se sont peu adviser.</p> + +<p>Et néantmoins, ne se trouvans bien satisfaictz de la responce, que +le duc d'Alve leur a faicte touchant son armement, parce qu'il a faict +mencion qu'il estoit dressé contre les ennemys, ilz ont résolu de se +présenter en mer, quant la dicte Dame passera, et de disposer leurs +grands navyres, en sorte qu'ilz luy gaignent le vent, (ainsi qu'ilz disent +qu'ilz ont cinq ventz qui leur servent et qui leur donnent +l'advantaige,) et en ceste sorte la saluer et luy monstrer toutz +signes d'amytié; mais s'il n'est prins en ceste sorte de l'aultre part, +et qu'ilz ne ressaluent, et ne rendent les mesmes signes d'amytié et +d'amayner, avec la soumission requise, que, à la moindre mauvaise +démonstration qu'ilz feront, ceulx cy se tiendront pour provoquez, +et attacheront le combat. Et y a grande apparance que, si la dicte +Dame est contraincte, par quelque occasion de temps, de relascher +par deçà, qu'elle ne s'en pourra partyr quant elle vouldra, bien qu'on +luy fera tout l'honneur et bon trettement qu'il sera possible; et monstrent +ceulx cy estre toutz advertys de l'apareil du duc d'Alve et de +celluy d'Espaigne, mais ne craindre l'ung ni l'aultre; et ont donné +charge par tout le pays d'user de signalz pour courir aulx portz, au +cas que l'on y aborde, affin d'en demeurer les maistres.</p> + +<p>Et ont donné charge au susdict jeune Coban, après qu'il aura +visité la Royne d'Espaigne, de passer oultre devers l'Empereur, +avec lettres, parolles et offres de grande amytié et de grande intelligence +en son endroict; et pour l'exorter de demeurer en bonne +unyon avec les princes de l'Empyre; et luy donner compte des différans +des Pays Bas; et aussi, à ce que j'entendz, quelque peu des +choses d'Escoce; mais surtout de le prier qu'il n'ordonne rien en +Hembourg contre les Anglois, ny contre leurs merchandises; et, +affin de le disposer mieulx vers elle, que icelluy Coban luy remettra +en termes, avec affection, le propos du mariage avec l'archiduc son +frère, bien que nul se peult persuader qu'elle ayt intention de l'effectuer.</p> + +<p>Et cependant, en l'endroict du dict Empereur et des aultres princes +catholiques, elle faict valoir et se sert de ceste légation des princes +protestans, qui ont encores icy leurs ambassadeurs; et je les ay +faict fort observer, et ay trouvé que entre eulx y a ung docteur, +qui a seul la charge de toute la négociation, et porte seul la parolle, +sans en rien conférer aulx aultres, personnaige si secret et réservé, +<span class="pagenum"><a id="Page_298"> 298</a></span> +qu'on ne peult tirer ung seul mot de luy: seulement l'on m'a adverty +qu'il a porté une lettre à la dicte Dame, soubsignée de plusieurs +princes, sçavoir; des trois ellecteurs Pallatin, de Saxe, Brandebourg, +les premiers des lansgraves, après et succecifvement d'aultres, jusques +à douze des principaulx d'Allemaigne; réservé cellui de Vitemberg, +qui a accepté, à ce qu'on dict, pencion du Roy d'Espaigne, +et qu'en la dicte lettre est faicte mencion de ce que le Roy leur a +escript de la paix, et la responce qu'ilz luy ont faicte, et qu'ilz +exortent la dicte Dame d'espérer toutjour bien d'eulx, et de s'asseurer +que toutz ensemble luy demeureront bien unys en affection +et intelligence, ainsy qu'ilz le luy ont promiz; et qu'ilz n'obmettront +rien de ce qui sera requiz pour l'establissement de leur religion, +et pour la seurté des princes, peuples et estatz, qui l'ont receue; +et que, sur la dicte lettre, il a heu quatre foys conférance, à +part, avec la dicte Dame, laquelle, à mon adviz, l'entretiendra jusques +après avoir heu responce des aultres princes, car elle ne se veult +vollontiers obliger à nulle ligue, et ne le fera sinon bien contraincte, +de tant que les plus grandz frays en auroient à tumber sur sa bourse.</p> + +<p>Ce qui s'entend icy de la diette est que les trois ellecteurs ont fort +suspecte la proposition, que l'Empereur y a faicte, parce qu'il leur +semble qu'elle tend à leur oster l'authorité des armes, et de ne +pouvoir fère levées de gens de guerre en Allemaigne, et de diminuer +la grandeur de celluy de Saxe, par prétexte de relever celle de ses +cousins; et que le dict Empereur finira la dicte diette par tout +le moys d'octobre, pour s'en retourner avant l'yver à Vienne, +non sans en avoir premièrement indicté une aultre; et qu'encores +qu'il n'ayt, pour ceste foys, procédé à la création du roy des Romains, +il a néantmoins si bien dressé la pratique, que, pourveu qu'il +puysse gaigner les trois eclésiastiques, dont ne se deffye plus que +de celluy de Colloigne, il espère qu'il le pourra effectuer, en baillant +le tiltre de roy de Bohème à ung tiers pour avoir ceste voix davantaige +aulx suffrages; et n'y obstera plus que le reiglement de la bulle +dorée de n'admettre tant d'Empereurs d'une mesmes famille, mais +le Pape y dispensera; et semble bien que, cella advenant, l'on procédera +aussi à la privation du Pallatin, car l'on a opinion que, celluy +là séparé des trois, les aultres deux demeureront bien foybles, et +que le plus grand soing, qu'ayt à présent le Roy d'Espaigne, est de fère +créer son nepveu roy des Romains pour la conservation de ses Pays +Bas et de ses estatz d'Itallye, et qu'il n'espargne peyne, ny argent, +ny nul de toulz les moyens dont il se peult adviser, pour l'effectuer.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_299"> 299</a></span> +<span class="center smcap">DIRA D'ABONDANT, A PART, A LEURS MAJESTEZ:</span></p> + +<p>Que le duc de Norfolc, despuys estre hors de la Tour, m'a envoyé +remercyer des bons offices, qu'il a sentys de ma bonne vollonté +durant sa pryson, lesquelz luy ont esté d'un singulier espoir +et très grande consolation; et s'asseurant que cella est procédé du +commandement de Leurs Majestez Très Chrestiennes, il m'a prié +de leur en bayser très humblement les mains de sa part, et de les +asseurer qu'après sa Mestresse, il leur demeure très dévot et +fidelle serviteur plus qu'à nul prince de la terre, et qu'il leur recommande +toutjour la cause de la Royne d'Escoce, pour la restitution +de laquelle il veult mettre sa personne, sa vie et son bien.</p> + +<p>Il suplie néantmoins Leurs Majestez que l'expécial propos de sa +dévotion et affection, vers leur service et vers la Royne d'Escoce, ne +passe plus avant que entre Leurs dictes Majestez et Monseigneur, +pour le dangier qu'il y a que, s'il estoit sceu de deux endroictz, +lesquelz j'ay expéciffiez au S<sup>r</sup> de Vassal, il ne luy en advint beaucoup +de mal; bien desire qu'en ce que Leurs Majestez vouldront +parler en leur conseil des gens de bien et principaulx de ce royaulme, +qui desirent la continuation de la paix, et l'entretennement des +trettez d'entre la France et l'Angleterre, et la restitution de la Royne +d'Escoce, qu'ilz luy facent l'honneur de le nommer toutjour des premiers.</p> + +<p>Leurs Majestez ont veu de quelle façon j'ay procédé ez affères de +la Royne d'Escoce, et parce qu'il semble adviz à la dicte Dame que +je me repose trop sur les parolles de la Royne d'Angleterre, et que +par icelles je pourrois interrompre le bon secours qu'elle attend du +Roy, elle m'a escript: dont Leurs Majestez, s'il leur playt, orront là +dessus le dict S<sup>r</sup> de Vassal, et me manderont par luy comme j'en +auray à user, et si le Roy trouvera bon que, de sa part, je face +instance à la Royne d'Angleterre de restablyr, dans ung moys, la +Royne d'Escoce en son estat par la voye du tretté, en s'acommodant +entre elles mesmes de leurs différans, ou bien luy bailler son secours +pour estre remise; et, à faulte de ce fère, que la dicte Royne +d'Angleterre trouve bon que le Roy luy baille le sien, soubz bonne +seurté qu'il ne portera aulcun dommaige ny à la Royne d'Angleterre, +ny à son royaulme, ny n'usera par mer, ny par terre, vers elle, ny +vers les Anglois, sinon comme avec bons amys, allyez et confédérez, +pourveu qu'ilz facent de mesmes.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_300"> 300</a></span> +Au regard de l'adviz, qu'on a donné au Roy, de l'entreprinse de +Callais, je pense avoir toutjour mandé à Sa Majesté ce qui en a esté +ordinairement proposé à ceste Royne et à son conseil, despuys que +je suys par deçà, et les choses n'en sont pas passées plus avant. +Il est vray que milord Coban, despuys le xv<sup>e</sup> d'aoust, a faict entendre +à la dicte Dame que, si elle veult entretenir quelques compaignies, +l'espace de deux ou trois moys, toutes prestes, en la coste de deçà, +qu'il a promesse d'aulcuns, qui habitent dans la ville et territoire de +Callais, lesquelz ont desjà prins argent de luy, de les mettre d'emblée +dedans la dicte ville, et de surprendre Mr de Gordan, et de le +luy randre prysonnier entre ses mains. A quoy la dicte Dame a respondu +que son advertissement venoit tard, de tant que la paix estoit +desjà conclue en France; et qu'il fauldroit rompre toutz les trettez +et commancer, à ceste heure, qui est bien hors de sayson, une grosse +guerre; en quoy je suplie très humblement Sa Majesté de regarder +s'il sera bon que la garnyson du dict Callais soit changée, puisque +les choses en sont en cest estat.</p> + +<p>Touchant l'intention, que le Roy d'Espaigne a sur les choses de +ceste isle, il se descouvre, de plus en plus, qu'il dellibère d'y fère +quelquefoys ung essay, quant il en aura le moyen; car il a mandé à +son ambassadeur qu'il entretienne les plus vifves qu'il pourra, les +bonnes intelligences qu'il a dans le pays, et que, quant bien on le +vouldroit renvoyer, qu'il ne bouge en façon du monde de sa charge, +jusques à ce que tous les différans de ces prinses soyent vuydez; et, +quant au faict de la Royne d'Escoce, que le duc d'Alve a commandement +résolu de la secourir, mais ne dict en quelle façon; seulement +le dict ambassadeur inciste qu'elle se veuille mettre ez mains +du dict duc, et que, sans doubte, il pourvoirra à ses affères et à sa +restitution.</p> + +<p>La Royne d'Angleterre, vivant en très grand deffiance du Roy +d'Espaigne, et en peu de confiance du Roy, a mandé à l'Empereur +que, si l'archiduc Charles veult passer en Angleterre, qu'il y sera le +très bien venu, et que n'estant demeuré la conclusion de leur mariage +que sur le différand de la religion, elle espère que ses peuples +luy accorderont l'exercice de la catholique à luy et à sa mayson très +vollontiers, en contemplation de ce mariage. Et à quoy que aille ce +jeu, car quelques ungs l'extiment plein de tromperie, la dicte Dame +commance de publier qu'elle assemblera bientost ung parlement +pour cest effect; et, en la dernière audience, elle m'a dict qu'elle +n'avoit nul aultre regrect, sinon de n'avoir pensé à sa postérité, et +<span class="pagenum"><a id="Page_301"> 301</a></span> +comme je luy respondiz qu'il y avoit encores assés temps: «Je +crains, dict elle, que mon temps ayt emporté la vollonté à ceulx qui +y eussent vollu prétendre.»</p> + +<p>Il y a ung certain personnaige prez de Leurs Majestez et de Monseigneur, +qui escript assés souvent au secrétaire Cecille par aultre +voye que celle de Mr Norrys, et naguières luy a envoyé deux lettres, +lesquelles le S<sup>r</sup> Espinolla et Fortivy luy ont baillées, par où il s'esforce +merveilleusement de broiller les matières par deçà, et aigrir +ceste princesse, et la mettre en grand deffiance du Roy; mais le plus +souvant il luy représente des motz et des propos, qu'il dict que +Monsieur a tenuz contre elle, tant en sa chambre que en ses repas: +et, en toutes sortes, celluy là se monstre si malicieulx que ung Anglois, +qui a communication des dictes lettres, lequel n'ayme pas +beaucoup la France, mais ne vouldroit pourtant que la guerre se print +entre les deux royaumes, m'en a faict toucher assés expressément +ung mot, affin que j'advertisse Leurs Majestez, mesmement Monsieur, +de fère observer qui peult estre celluy qui faict ung si mauvais +office près d'eulx. Il ne se soubscript guières aux lettres, seulement +il s'est une foys soubsigné <em>Emanuel</em>. Il y a en son cachet ung lyon +rampant, et compose assés souvent ses lettres, partie en itallien, +partie en françoys, et partie en latin. Il avoit mandé cy devant plusieurs +choses, lesquelles, ayant esté trouvées manteuses, on n'y adjouxte +grand foy; mais, despuys trois moys, ayant faict entendre à +Mr Norrys que Leurs Majestez le feroient appeller pour luy tenir +ung tel et ung tel propos, et estant ainsy advenu, il a fort regaigné +son crédit.</p> + +<p>Il a esté escript une lestre de ceste court en la contrée, dont les +chefz m'ont esté raportez: c'est que la paix de France a esté conclue +au préjudice et pour aller faire la guerre aulx Pays Bas; que le Roy +ne prétend plus espouser la fille de l'Empereur, ains la sœur du +Prince de Navarre, et donner Madame, sa sœur, en mariage au dict +Prince de Navarre, ayant pour cest effect interrompu le propos du +Roy de Portugal, et que Mr de Guyse avoit prétandu d'espouser +Ma dicte Dame, sœur du Roy: à quoy Mr le cardinal de Lorrayne +luy tenoit la main, dont toutz deux en sont mal veuz à la +court.</p> +</div> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_302"> 302</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXXXII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">X</span><sup>e</sup> jour de septembre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Volet.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Maladie de l'ambassadeur.—Mission de sir Henri Coban auprès de la reine +d'Espagne et du duc d'Albe.—Continuation des armemens en Angleterre.—Troisième +invasion du comte de Sussex en Écosse; changement apporté dans +ses résolutions par la nouvelle de la paix de France.—Demande d'une réparation +pour cette dernière atteinte portée aux traités.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, despuys mes précédantes, lesquelles sont du cinquiesme +du présent, je n'ay point sorty de mon logis à +cause d'une grosse fiebvre, qui m'avoit desjà surprins, +quant j'allay trouver la Royne d'Angleterre à Vuynck, et +ce voyage là me l'augmenta bien fort, parce que je le fiz +par ung bien mauvais temps, de sorte qu'il ne m'a esté +possible de me ravoyr jusques à ceste heure, que, grâces +à Dieu, je commence à me trouver mieulx, et pourray +continuer le service de Vostre Majesté comme auparavant; +et si, ne l'ay tant intermiz, durant mon mal, que je n'aye +toutjour heu soing de m'enquérir comme alloient les affères +en ceste cour; d'où l'on m'a raporté, Sire, qu'on y est +fort attendant de sçavoir quelle aura esté la négociation +du S<sup>r</sup> Vualsingan devers Vostre Majesté, ainsy que le sir +Henry Coban a desjà mandé, touchant la sienne de Flandres, +qu'il a esté bien veu du duc d'Alve, et bien fort gracieusement +receu de la Royne d'Espaigne, et qu'elle a +monstré tenir grand compte du messaige qu'il luy a faict +de la part de la Royne d'Angleterre, sa Mestresse, et luy +a grandement gratiffié non seulement les bonnes parolles et +offres, que la dicte Royne d'Angleterre luy a mandées, +<span class="pagenum"><a id="Page_303"> 303</a></span> +mais encores le voyage qu'elle luy a commandé fère devers +l'Empereur, son père; dont, pour ceste occasion, elle +l'a tant plustost licencié avec faveur et avec ung présent +d'une chayne de quatre centz escuz. Il a mandé aussi la +belle distribution et consulte, qui a esté faicte, de beaucoup +de bienfaictz aulx seigneurs de Flandres, à l'arrivée +de la dicte Dame; ce que l'on estime qui confirmera grandement +le pays à la dévotion du Roy, son mary, et d'elle.</p> + +<p>Ceulx cy cependant se hastent de getter dix grands navyres +dehors, et maistre Charles Havart, qui a charge d'y +commander, est passé, despuys trois jours, en ceste ville +avec les capitaines et gentishommes qui le vont accompaigner. +L'on dit que, parce que le duc d'Alve a miz douze +navyres en mer pour la conserve de la pescherie, que ceulx +cy se veulent trouver en esgalles forces dans ce canal.</p> + +<p>Le comte de Betfort est encores au pays d'Ouest, où a +semblé, du commancement, qu'il n'eust esté envoyé que +pour dresser certayne flotte, de laquelle je vous ay desjà +mandé que Haquens se préparoit pour la conduyre aulx +Indes; mais s'en estant despuys le dict Haquens venu excuser +envers l'ambassadeur d'Espaigne, et l'asseurer qu'il +n'a point pensé en la dicte entreprinse, et ne cessant pourtant +le dict Betfort de fère toutjour armer et équiper vaysseaulx +au dict quartier d'Ouest, je ne puys fère que je ne +suplie très humblement Vostre Majesté d'en fère donner +adviz aulx gouverneurs de voz portz et places de dessus +ceste mer; et je mettray peyne d'en fère aussi advertir en +Escoce, car, pour ceste heure, je ne puys descouvrir rien +de plus particullier de la dicte entreprinse; seulement, +Sire, par un nouvel adviz qu'on m'a donné, je me confirme +en l'opinion, que je vous ay desjà mandée, qu'il est expédiant +<span class="pagenum"><a id="Page_304"> 304</a></span> +de changer quelque partie de la garnyson de Callays +sellon que Mr de Gordan estimera qu'il se debvra fère, en +la vertu et vigilance duquel ceulx cy cognoissent bien que +conciste grandement la conservation de ceste place.</p> + +<p>Le comte de Sussex a escript freschement une lettre +au comte de Lestre, en laquelle il s'esforce de fère trouver +bon son dernier exploict en Escoce, encores qu'il l'ayt +exécuté sans le commandement de ceste Royne ni de ceulx +de son conseil, alléguant qu'il a estimé importer beaucoup +à l'honneur de la couronne d'Angleterre, et bien fort à sa +propre réputation, de ne laysser inpuny ung seul de ceulx +qui ont retiré et soubstenu les rebelles de ce royaulme; et +qu'à la vérité, il se soucye bien fort peu que la Royne +d'Escoce et les siens se trouvent offancez, pourveu qu'il +ayt bien servy à la Royne, sa Mestresse; mais qu'il a entendu +que la paix est conclue en France, sans que la dicte +Royne, sa Mestresse, y soit comprinse, ny sans qu'elle +s'y soit entremise si avant qu'on ayt grand occasion de +luy en sçavoir grâce; par ainsy qu'il crainct que Vostre +Majesté tourne meintennant ses entreprinses aulx choses +d'Escoce, et qu'il luy semble que la Royne, sa Mestresse, les +doibt accommoder, le plustost qu'il luy sera possible, avec +la Royne d'Escoce, et la restituer par ses propres moyens, +sans attandre que les estrangiers y mettent la main. Qui +est desjà, Sire, bon commancement de veoir réprimé, par +l'establissement de la paix et de vos affères, le cueur de +cestuy cy, qui monstroit de l'avoir merveilleusement obstiné; +et le réprimera aussi, comme j'espère, à plusieurs +aultres, qui se débordoient, à cause des troubles de vostre +royaulme, en plusieurs audacieuses entreprinses contre +vostre grandeur.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_305"> 305</a></span> +Or n'ayant, Sire, pour mon indisposition, peu aller +trouver la Royne d'Angleterre, affin de me plaindre du +dict comte de Sussex; et estant aussi Mr de Roz conseillé +de n'y aller point, toutz deux avons escript à la dicte Dame +et aulx seigneurs de son conseil, et, pour mon regard, je +leur ay demandé, au nom de Vostre Majesté, que rayson +et réparation soit faicte des choses attamptées au préjudice +du tretté, et que la dicte Dame me veuille mander quelle +satisfaction j'auray à donner à Vostre Majesté de ceste +dernière expédition du dict de Sussex, et en quelle intention +elle demeure du susdict tretté; dont l'on m'a desjà +adverty qu'il me sera faict une bien fort bonne responce, +aussitost que le secrétaire Cecille se trouvera ung peu +mieulx; lequel, pour quelque indisposition, n'a ozé, il y a +plus de six jours, venir en la présence de la Royne, sa +Mestresse; et maistre Mildmay a esté envoyé quéryr en +dilligence, affin que le dict Cecille et luy, et Mr l'évesque +de Roz s'acheminent incontinent devers la Royne d'Escoce. +Sur ce, etc. <span class="i2">Ce x<sup>e</sup> jour de septembre 1570.</span></p> + +<p class="blockquote">Je viens d'estre adverty que le sire Guilhemme Stuart est présantement +arrivé d'Escoce, de la part du comte de Lenoz; je croy que +c'est pour mettre quelques mauvais partys en avant: nous prendrons +garde à sa négociation.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_306"> 306</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXXXIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XV</span><sup>e</sup> jour de septembre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par M<sup>e</sup> Lavaur Féron.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Sortie en mer d'une partie de la flotte anglaise.—Explications données par +Élisabeth sur la récente expédition du comte de Sussex en Écosse.—Nécessité +de se montrer prêt en France à porter secours aux Écossais.—Message +du cardinal de Chatillon à l'ambassadeur.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, lundy dernier, xı<sup>e</sup> de ce moys, le sire Charles +Havart est sorty en mer avec dix grandz navyres seulement +de ceste Royne et envyron trois mil cinq centz hommes +dessus, envitaillez pour deux moys, dont les huict centz +sont harquebouziers; le surplus de l'armement se va entretennant +en petitz appareilz, sans y donner trop grand +haste: dont semble qu'on se contantera d'honnorer le passaige +de la Royne d'Espaigne de ce nombre de dix vaysseaulx, +sans en mettre davantaige dehors; et qu'on tiendra +le reste de l'armée preste pour ung besoing, si d'avanture +quelque ocasion survenoit, comme, à la vérité, ceulx cy +ne se peuvent fyer ny aulx parolles ny aulx démonstrations +du duc d'Alve. Néantmoins ilz ont, despuys la paix de +vostre royaulme, changé de dellibération touchant les choses +d'Espaigne, car ayant proposé, commant que ce fût, de +renvoyer ou bien de resserrer estroictement l'ambassadeur +d'Espaigne, j'entendz qu'ilz ont meintennant résolu en ce +conseil de ne parler plus de cella, et que la Royne d'Angleterre +se layssera conduyre à luy permettre de continuer +son office vers elle, si son Maistre le requiert; bien qu'elle +ne le peult avoir guières agréable parce qu'elle estime +<span class="pagenum"><a id="Page_307"> 307</a></span> +qu'il a dict et faict aulcunes choses directement contre +elle et contre l'estat de son pays.</p> + +<p>Au regard de ce que j'avois escript à la dicte Dame, et +aulx seigneurs de son conseil, de me fère rayson et réparation +du dernier exploict, que les Anglois ont faict en Escoce, +la dicte Dame m'a mandé que je ne vouldray estre +si inique juge que de condampner l'une des parties sans +l'ouyr; et que je n'imputeray la coulpe de ce faict au +comte de Sussex son lieuctenant, quant j'entendray que +milord Herys et aultres, de la frontière d'Escoce, sont venuz +accompaigner en armes les rebelles de ce royaume pour +courre et piller de rechef la frontière d'Angleterre, et +fère de telles insolances qu'ilz ont donné de très grandes +occasions au dict de Sussex de leur courre sus; choses +toutesfoys qu'elle m'asseure estre advenu sans son commandement +et sans l'ordonnance de son conseil, et en laquelle +le dict de Sussex a procédé de luy mesmes, mais +avec telle modération qu'il n'a touché qu'à ceulx qui +l'avoient provoqué, dont le dommaige n'est pas grand, et +il s'est desjà retiré; et elle luy a mandé qu'il ne passe plus +oultre, parce qu'elle est résolue de pourvoir par le tretté à +toutz ces différans, qu'elle a avec la Royne d'Escoce et +son royaulme, ainsy que desjà elle a ordonnée à maistre +Mildmay et au secrétaire Cecille d'aller, pour cest effect, +devers la dicte Dame; et, en ce qu'il semble que je me +voulois atacher à sa parolle et promesse, qu'elle me veult +bien dire que je n'ay heu nulle occasion et ne l'auray jamais +de me plaindre qu'elle ne me l'ayt toutjour randue +véritable, me priant de vous donner là dessus, Sire, ceste +mesmes satisfaction de l'expédition de son lieuctenant, +affin que Vostre Majesté ne la preigne en pire part qu'elle +<span class="pagenum"><a id="Page_308"> 308</a></span> +n'est. Qui est tout ce que la dicte Dame et ceulx de son +conseil ont respondu à ce que je leur avois escript.</p> + +<p>Or, Sire, il semble bien par aulcunes coppies de lettres, +que j'ay veues du dict de Sussex, et par ce que Mr le comte +de Lestre m'en a faict entendre, que ceste entreprinse est +advenue sans le sceu de la dicte Dame, et qu'elle n'en est +guières contante; tant y a qu'on ne désadvouhe pour cella +le dict de Sussex, lequel a son garant en court, et il a +cependant porté beaucoup de dommaige d'avoir abattu sept +ou huict maysons nobles et faict le gast partout où il a +passé dans le pays. L'aparance est que ceste princesse +veult en toutes sortes passer oultre au dict tretté, meue de +l'apréhention du dangier, où il luy semble qu'aultrement +elle va tumber, lequel les ennemys de la Royne d'Escoce +n'ont de quoy le luy pouvoir meintennant effacer; mais ilz +la font opiniastrer à des condicions trop dures, comme +d'avoir le Prince d'Escoce entre ses mains, quelque place +et des ostaiges; dont ceulx, qui entendent bien les affères, +estiment que, pour les bien effectuer, il est requis que la +dicte Dame sente vostre secours en Escoce, ou au moins +si prest d'y passer qu'elle ne le craigne moins que s'il estoit +desjà par dellà.</p> + +<p>Je n'ay encores peu savoir quelle est la commission du +sire Guilhaume Stuard, lequel le comte de Lenoz a envoyé; +bien m'a l'on dict qu'il asseure que les seigneurs d'Escoce +ont desjà ordonné quelques depputez pour venir icy, mais +nous incisterons qu'on passe oultre sans les attandre. Sur +ce, etc. <span class="i2">Ce xv<sup>e</sup> jour de septembre 1570.</span></p> + +<p class="blockquote">Ainsy que je fermoys la présente, Mr le cardinal de Chatillon m'a +envoyé visiter et dire qu'il avoit esté se conjouyr de la paix avecques +la Royne d'Angleterre, et que bientost il retournera prendre congé +<span class="pagenum"><a id="Page_309"> 309</a></span> +d'elle pour aller trouver Voz Majestez; mais qu'avant partyr il ne fauldra +de me venir saluer, comme ambassadeur de son Roy et Maistre, +et prendre le diner en mon logis; et qu'il desiroit bien entendre, +comme procédoient les choses de la dicte paix en France, parce que +plusieurs attandoient de le sçavoir pour s'y retirer. J'ay respondu +qu'il y avoit assés longtemps que je n'avois point heu de dépesche, +mais que je sçavois bien que Voz Majestez donnoient bon ordre +que la paix prînt establissement et durée, dont vous plairra me +commander comme j'auray à me gouverner et conduyre envers le +dict S<sup>r</sup> cardinal et aultres Françoys qui sont par deçà.</p> + +<h2 class="p4">CXXXIV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XIX</span><sup>e</sup> jour de septembre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Olivyer Champernon.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Nouvelles de la flotte.—Négociation avec l'Espagne.—Affaires d'Écosse.—Incertitude +où sont les protestans français de savoir s'ils peuvent rentrer en +France.—Nouvelles d'Allemagne.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, estans sortys les dix navyres de la Royne d'Angleterre +soubz la conduicte de sire Charles Havart, ainsy +que je le vous ay mandé par mes précédantes, ilz se +tiennent meintennant parez en la coste de deçà, attandans +que la flotte de Flandres se mette à la voyle, et demeurent +ceulx cy assés persuadez que le passaige de la +Royne d'Espaigne sera paysible, sans rien attempter en +nul de leurs portz; mais ilz craignent grandement qu'estant +arrivée par dellà, le retour de l'armée ne soit à leur +dommaige, et qu'on n'y embarque des Hespaignolz pour +fère quelque descente en Irlande, ou bien ez quartiers du +North d'Escoce, ou en quelque aultre endroict de ceste +isle, attandu mesmement que milord de Sethon et ung +<span class="pagenum"><a id="Page_310"> 310</a></span> +frère du S<sup>r</sup> de Ledinthon sont passez en Flandres, et qu'on +dict que le comte de Vuesmerland et la comtesse de Northomberland +sont arrivez devers le duc d'Alve, et que plusieurs +fuytifz de ce royaulme sont en l'armée, qui va conduyre +la Royne d'Espaigne; dont a esté miz icy ung nouvel +ordre de tenir si pretz les aultres grandz navyres de +ceste Royne qu'il n'y puysse avoir une seule heure de retardement, +quant ilz seront commandez de sortyr, et ordonné +d'augmenter les vivres, qui y sont nécessaires pour +quelque moys davantaige; bien que la dicte Dame et les +seigneurs de son conseil se contantent bien fort des bonnes +responces, que le dict duc d'Alve a faictes au jeune Coban, +en ce mesmement que, luy ayant faict pleincte de l'ambassadeur +d'Espaigne, de ce qu'il avoit dédeigné de venir devers +iceulx seigneurs du conseil, et qu'à ce moyen l'accord +de leurs différans avoit esté retardé, il luy a respondu +que l'ambassadeur avoit quelque rayson de n'avoir vollu +complayre du tout à ce que les dicts du conseil luy avoient +mandé, parce qu'ilz avoient usé de trop dures formalitez +envers luy, et ne l'avoient, il y a tantost deux ans, tretté +ny recogneu pour ambassadeur, et mesmes ceste foys +avoient envoyé des aldremans devers luy comme s'il eust +esté crimineulx; néantmoins qu'il luy escriproit de ne fère +plus de difficulté de convenir avec eulx, toutes les foys qu'ilz +le feroient appeller pour tretter des affères d'entre le Roy, +son Maistre, et la Royne d'Angleterre; et ainsy l'a escript +le dict duc au dict ambassadeur, de sorte qu'ilz vont, +de chacun costé, cerchant les moyens de renouer leurs affères +et d'acommoder leurs différans.</p> + +<p>La malladie du secrétaire Cecille a donné quelque retardement +aulx affères de la Royne d'Escoce; néantmoins +<span class="pagenum"><a id="Page_311"> 311</a></span> +l'on avoit desjà ordonné à sire Quainols de s'aprester pour +aller avec M<sup>e</sup> Mildmay devers la dicte Dame, mais se trouvant +le dict secrétaire Cecille meintennant ung peu mieulx, +le voyage luy est réservé; et cependant milor de Sussex a +escript que les seigneurs escouçoys, du party de la Royne +d'Escoce, ont tenu une grande assemblée sur les choses +que nous leur avions mandées par milor de Leviston, et +qu'ilz y ont prins une résolution, laquelle ilz envoyent fère +entendre à la Royne d'Angleterre par le dict mesmes Leviston +et par aultres leurs depputez, lesquelz il attandoit +du premier jour en la frontière pour leur bailler saufconduict +de passer plus avant. Et mande néantmoins le dict +de Sussex que, en Escoce, l'on ne s'attend guières d'avoir +secours de France; tant y a qu'on m'a dict que madame +de Norrys s'est pleincte grandement à la Royne sa Mestresse +de ce que le dict de Sussex est rentré en Escoce, +parce qu'ayant son mary asseuré Vostre Majesté que cella +ne se feroit point, elle craint que ne vous en preigniez +meintennant à luy, et que ne le faciez arrester et resserrer.</p> + +<p>Les Françoys, qui sont icy, se préparent pour retourner +toutz en leurs maysons: il est vray qu'entendans qu'à Roan, +à Dieppe, à Callais, et en quelques aultres endroictz, l'on +faict difficulté de les recepvoir, il y en a quelques ungs +qui demeurent en suspens, dont envoyent devers moy pour +sçavoir comme ilz en auront à user; et je leur répond +que je n'ay pas de plus expresse déclaration de vostre intention +là dessus que celle qui est contenue par vostre +éedict, et que, de ma part, je ne voy qu'ilz ayent nulle occasion +de doubter. Je ne sçay si cella sera occasion que +Mr le cardinal de Chatillon prendra le chemin de la Rochelle +pour voir, de là en hors, comme il se pourra asseurer +<span class="pagenum"><a id="Page_312"> 312</a></span> +de l'establissement de la dicte paix. Mr le vydame, +à ce que j'entendz, part dans deux jours et va passer ou à +la Rye, ou à Callais; et, de tant, Sire, qu'on donne entendre +à aulcuns merchans voz subjectz, qui poursuyvent +encores icy la restitution de leurs biens, que tout le faict +des déprédations est remiz par vostre éedict, il vous plairra +me commander ce que je leur en auray à respondre, affin +qu'ilz ne facent dorsenavant la poursuyte en vain.</p> + +<p>Il semble que le S<sup>r</sup> de Chantonay, escripvant icy à +l'ambassadeur d'Espaigne, luy ayt mandé que l'Empereur +n'aprouve guières la paix de France, comme ne l'estimant +de durée; et que la diette se prolongera beaucoup oultre +le moys d'octobre; et que les fianceailles de Vostre Majesté +se feront avant la Toutz Sainctz, sans toutesfoys qu'on +y attande pour cella la venue de Monseigneur vostre frère, +mais plustost celle de monsieur de Lorrayne; et que, estant +le comte Pallatin à Espire, il a entendu que ses ministres +avoient presché publiquement l'arrianisme à Heldelberc, +dont il dellibéroit d'aller réprimer une telle inpiété, +mais qu'il fauldroit qu'il corrigeât premier la sienne. +Sur ce, etc. <span class="i2">Ce xıx<sup>e</sup> jour de septembre 1570.</span></p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_313"> 313</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXXXV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXIIII</span><sup>e</sup> jour de septembre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par la voie du S<sup>r</sup> Acerbo.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Interruption des armemens.—Mouvement dans le pays de Lancastre.—Négociation +de l'évêque de Ross.—Conférence de l'ambassadeur avec le +cardinal de Chatillon.—Sollicitations faites auprès de lui par le vidame +de Chartres.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, l'aprest des vingt navyres, que ceulx cy debvoient +jetter dehors, après les dix qui sont desjà sortys, se va peu +à peu discontinuant, et les a l'on ramenez de l'embouchure +de la rivière de Rochestre, où desjà ilz estoient, +jusques à leur arcenal accoustumé de Gelingan, ce qui +monstre qu'à peyne s'en servyra l'on de ceste année; les +aultres dix se tiennent toutjour sur la coste près de Douvres, +attandant le passaige de la Royne d'Espaigne, à +laquelle le temps ne sert aucunement, et ceulx, qui s'y entendent, +disent qu'à peyne luy servira il encores de trois +sepmaines; et est venu quelque adviz en ceste court que le +Roy d'Espaigne, son mary, luy a mandé que, si l'on voyt +que la navigation ne soit bien fort propre et fort seure, +qu'elle attande de se mettre sur mer jusques au prochain +printemptz, et que possible, entre cy et là, il aura faict +dessein de la venir trouver pour visiter ses Pays Bas: ce +que possible a donné occasion à la Royne d'Angleterre de +fère cesser son armement. Laquelle aussi, comme j'entendz, +est tumbée en une grande souspeçon d'une nouvelle ellévation +qu'on luy a dict qui se prépare au pays de Lenclastre, +où semble qu'elle ayt desjà envoyé gens pour recognoistre +<span class="pagenum"><a id="Page_314"> 314</a></span> +que c'est, et des secrettes commissions pour y remédier et +apréhender quelques uns.</p> + +<p>Cependant il nous est venu des lettres de la Royne d'Escoce, +par lesquelles elle mande que les seigneurs d'Escoce, +qui sont de son party, luy ont envoyé la déclaration de +leur vollonté: laquelle est de fère toutjour ce qu'elle leur +commandera, dont Mr l'évesque de Roz est allé devers +ceste Royne pour haster sur cella la conclusion du tretté; +et j'espère, puysque le secrétaire Cecille est à présent +bien guéry, que luy et maistre Mildmay et le dict sieur +évesque s'achemineront tout incontinent devers la dicte +Royne d'Escoce pour y mettre une bonne fin.</p> + +<p>Au surplus, Sire, Mr le cardinal de Chatillon est venu, +despuys quatre jours, prendre son diner en mon logis, et +m'a dict que, comme vostre très humble subject, il se +sentoit tenu, et obligé à vostre service, de ceste visite qu'il +faisoit à vostre ambassadeur; et que ce qui l'avoit engardé +de la fère, durant les troubles, estoit que vous monstriez +lors, Sire, de ne prandre à gré, ains d'avoir quasi en horreur +tout ce qui procédoit de ceulx de sa religion; mais à +ceste heure qu'il playsoit à Dieu les fère jouyr du bien +de vostre grâce, et de celle de la Royne, et de Messeigneurs +voz frères, et qu'il vous playsoit les tenir au nombre de +voz loyaulx et fidelles subjectz, tout son plus grand soin +estoit de vous obéyr et complayre, et prier Dieu pour Voz +Majestez et pour Mes dicts Seigneurs voz frères, et fère +en sorte que Dieu et le monde cognoissent que la contraincte +demeure, qu'il a faicte icy, ne l'a randu moins +bon françoys ny moins dévot et fidelle serviteur de vostre +grandeur qu'il a esté par cy devant; et qu'il n'a rien oublyé +de l'obligation naturelle, ny encores de celle expécialle, +<span class="pagenum"><a id="Page_315"> 315</a></span> +qu'il a à Voz Majestez et aulx feuz Roys voz prédécesseurs; +que, puys peu de jours, Messieurs les Princes de Navarre +et de Condé, et Mr l'Admyral, son frère, ont envoyé ung +gentilhomme devers ceste Royne, par lequel ilz luy ont +escript à luy de s'en aller à la Rochelle, et qu'ilz s'y rendront +le plustost qu'ils pourront, affin de pourvoir à l'accomplissement +des choses qu'ilz vous ont promises, lesquelles +ne se peuvent bien effectuer sans luy et sans aulcuns +principaulx d'entre eulx; lesquelz fault que conviennent +ensemble pour admonester les aultres, ainsy qu'il a desjà +fort expressément admonesté toutz les ministres, qui estoient +icy, premier qu'ilz s'en soyent retournez, de n'excéder +en rien qui soit, ny pour quelconque occasion que +puisse estre, voz permissions, ny transgresser aulcunement +voz deffances; et qu'il est besoing aussi que ce soyent eulx +qui, pour donner exemple aulx aultres de contribuer à ce +qu'ilz vous ont promiz de payer, se cothisent les premiers +bien largement: dont dellibéroit, dans six jours, aller +prendre congé de ceste Royne pour s'acheminer puys après +à Ampthonne, affin d'y attandre la commodité de son passaige, +me priant bien fort de fère entendre ceste sienne +dellibération à Vostre Majesté avec plusieurs aultres bons +propos, qui seroient trop longs à mettre icy.</p> + +<p>Je luy ay respondu, Sire, le mieulx que j'ay peu, sellon +que j'ay estimé estre de vostre intention, conforme à la +notice que j'en pouvois avoir par vostre éedict, car de plus +expécialle je n'en avois poinct; mais je luy ay principallement +incisté de vouloir dresser son premier retour en France +devers Vostre Majesté, affin de monstrer qu'il a plus de +confiance en vostre bonté et parolle que aulx rempartz des +places, qu'on a demandées pour seureté.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_316"> 316</a></span> +A quoy il m'a répliqué que ce avoit bien esté son premier +desir, mais, puysqu'on luy mandoit de se randre ainsy bientost +à la Rochelle, affin de donner forme aulx choses qu'il +falloit ordonner, à ce commancement, pour satisfère à +Vostre Majesté, et qu'avec très grande incommodité il pourroit +fère ce grand tour par terre, qu'il estoit contrainct d'y +aller par mer; mais qu'aussitost qu'on auroit pourveu à vostre +satisfaction, qu'il vous yroit très humblement bayser les +mains, et à la Royne, et à Messeigneurs voz frères, sellon +qu'il espéroit que Voz Majestez le luy permettroient, me +priant cependant de le vous fère ainsy trouver bon, et que +ne veuillez jamais penser de luy que comme d'ung vostre +très humble et très obéyssant serviteur.</p> + +<p>Le deuxiesme jour après, à l'exemple de luy, Mr le vydame +de Chartres, estant prest à partyr, m'est aussi venu +visiter avec plusieurs bonnes parolles de l'affection et dévotion, +qu'il dict avoir à vostre service, et m'a requis de +deux choses: c'est de vous vouloir tesmoigner, par mes premières, +que ses déportemenz par deçà n'ont esté en rien +contre vostre dict service; et l'aultre, de luy bailler ung +mien passeport pour se conduyre, luy, sa femme et son +trein, jusques à la Fretté, pour, incontinent après, vous +aller très humblement bayser les mains. Je luy ay agréé, en +la meilleur façon que j'ay peu, sa bonne intention vers +Vostre Majesté, mais j'ay faict plusieurs difficultez sur +l'une et l'aultre de ses demandes; et qu'encor que je ne +voulois pas nyer que je ne l'eusse faict observer, je ne +pouvois toutesfoys vous justiffier en aultre sorte ses actions, +parce que toutes ne me pouvoient estre bien cogneues, +que de vous dire, Sire, que je ne sçavois pas qu'il en heust +faict icy de plus mauvaises contre vostre service que d'y estre +<span class="pagenum"><a id="Page_317"> 317</a></span> +venu; et, quant au passeport, que ce seroit préjudicier à +la liberté de la paix de luy en bailler. A quoy il m'a répliqué +que, pour le regard du premier, il se contentoit bien de ce +mien tesmoignage, mais du second, il m'en a tant pressé +que j'ai esté contrainct de lui bailler mon dict passeport. +Et voylà, Sire, tout ce qui a passé entre les dicts sieurs +cardinal et vydame, et moy, dont semble bien que les +Anglois n'ont prins grand playsir à ces deux visites; car par +icelles ils sont contrainctz de fère quelque meilleur jugement +de la réunyon de vostre royaulme qu'ilz ne la pensoient; +mais je ne suis point allé randre la pareille à l'ung +ny à l'aultre en leur logis, parce que je n'en avois nul ordre +de Vostre Majesté. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xııv<sup>e</sup> jour de septembre 1570.</p> + +<h2 class="p4">CXXXVI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du pénultième jour de septembre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Olivyer Campernon.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Négociation avec les Pays-Bas.—Retard apporté au voyage de la reine d'Espagne.—Résolution +d'Élisabeth de procéder à la conclusion du traité avec +Marie Stuart.—Mission de Mr de Vérac en Écosse.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, par le retour du S<sup>r</sup> de Sabran je demeure assés +esclarcy d'aulcunes choses de vostre intention, lesquelles +j'espère que me les ferés plus parfaictement et plus particulièrement +entendre, quant le S<sup>r</sup> de Vassal me viendra +retrouver; et vous diray cependant, Sire, que la Royne +d'Angleterre, achevant son progrez de ceste année, arrive +aujourduy à Vuyndesor, où elle dellibère fère du séjour, +<span class="pagenum"><a id="Page_318"> 318</a></span> +et y attandre le retour des gentishommes, qu'elle a envoyé +en France, en Flandres et en Allemaigne, pour, puis après, +y assembler son conseil affin de prendre résolution sur les +choses qu'ilz raporteront. Les commissaires de Flandres, +qui estoient allés visiter les merchandises arrestées ez portz +de deçà, dizent qu'ilz y ont trouvé perte et diminution de +plus de la moictié; mais, touchant celles qui sont dans +Londres, l'on leur a faict acroyre que, si le duc d'Alve +veut procéder à ung bon accord de leurs différans, sellon +les honnestes offres que la Royne d'Angleterre luy a faictes, +qu'on leur en révellera pour plus de cent mil escuz davantaige +qu'on ne leur a encores monstrées. A quoy ilz respondent +qu'on leur baille premièrement le vray estat d'icelles, +affin d'en fère un certain raport au dict duc, et que, +puys après, l'on pourra facillement parvenir aulx condicions +de l'accord; et veulent, chacun de son costé, gaigner l'advantaige +de ce point: dont le différant s'en entretient plus +longuement, mais non sans une grande espérance que bientost +il s'accommodera: car le duc d'Alve et les principaulx +ministres du Roy d'Espaigne, qui sont en Flandres, monstrent +n'avoir aulcun plus grand soin que de regaigner l'amytié +de la Royne d'Angleterre et de s'esforcer de luy +complayre; ce que la dicte Dame, à ce qu'on m'a dict, +attribue plus à la paix de vostre royaume que à leur bonne +vollonté: et dellibère, de sa part, de suyvre et entretenir +cella par les meilleures démonstrations qu'elle pourra, mais +non sans qu'elle demeure toutjour en beaucoup de souspeçon +et de deffiance, à cause de la retrette de ses subjectz +fuytifz, et de la légation d'aulcuns Escossoys devers le dict +duc en Flandres. Cependant les dix grandz navires de la +dicte Dame demeurent toutjour en la coste de deçà pour +<span class="pagenum"><a id="Page_319"> 319</a></span> +honnorer le passaige de la Royne d'Espaigne, non sans +qu'elle se repente assés de les avoir si tost faictz jetter +dehors, parce que la despance y va grande, et ne se peult +juger si le temps pourra encores servyr, de deux moys, à +la dicte Royne d'Espaigne. Néantmoins il est venu nouveau +mandement à Londres de tenir encores ung nombre +de marinyers prestz, comme pour quatre navyres davantaige: +je ne sçay encores à quel effect.</p> + +<p>Nous avons tant pressé l'advancement des affères de la +Royne d'Escoce que le secrétaire Cecille et maistre Mildmay +ont esté du tout dépeschez, dez mardy dernier, pour +aller devers la dicte Dame, et Mr de Roz avec eulx, où +j'espère qu'il se prendra quelque bon ordre pour le restablissement +d'elle à sa couronne; mais, de tant que, sur les +condicions, qu'on luy propose, plusieurs nous donnent divers +conseilz, je ne m'advanceray d'y intervenir, au nom de +Vostre Majesté, sans vous avoir faict quelque aultre dépesche +plus ample et plus expresse là dessus. Bien me confirme +l'on, de plus en plus, Sire, que ceste Royne, veult +résoluement entendre à conclurre le tretté, et que cependant +elle a mandé au comte de Sussex de casser toutes les +compaignies extraordinaires, qu'il avoit levées en la frontière +du North. L'arrivée du S<sup>r</sup> de Veyrac en Escoce met +ceulx cy en quelque jalouzie, mais il ne seroit que bon +qu'ilz l'eussent encores plus grande, car je crains bien fort +qu'ayant Mr Norrys escript icy que Vostre Majesté est résolue +de n'envoyer nulles forces par dellà jusques au printemps, +que cella leur face prolonger le tretté, soubz espérance +qu'il puysse cependant survenir quelque chose à leur +commodité et advantaige. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxıx<sup>e</sup> jour de septembre 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_320"> 320</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXXXVII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">V</span><sup>e</sup> jour d'octobre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée jusques à Calais par ung qui s'en est allé avec le S<sup>r</sup> Frégouse.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Retour de Walsingham en Angleterre, chargé de faire connaître à la reine +la déclaration du roi touchant l'Écosse.—Prochain départ de la reine d'Espagne.—Suspension +des affaires politiques à Londres pendant l'absence +de Cécil envoyé vers Marie Stuart.—Nouvelles d'Allemagne.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, j'ay receu, le xxıx<sup>e</sup> du passé, les lettres qu'il a +pleu à Vostre Majesté m'escripre, du xxıȷ<sup>e</sup> auparavant, par +le S<sup>r</sup> de Valsingan, qui me les a envoyées passant par Londres, +et m'a mandé qu'au retour de randre compte à sa +Mestresse de ce qu'il a faict en France, qu'il me viendra +voir. Il me semble, Sire, que rien n'a pu venir plus à propos, +pour les présens affères de la Royne d'Escoce, que d'avoir +Vostre Majesté ainsy fermement et vertueusement parlé, +comme avez faict, à l'ambassadeur Mr Norrys et à luy; et +dont je ne fauldray de représanter à leur dicte Mestresse +voz mesmes propos, telz qu'ilz sont contenuz en vostre +lettre, la première foys que je l'yray trouver, ayant estimé +qu'il estoit bon, pour aulcuns respectz, de les luy réserver +jusques à la venue d'une aultre vostre dépesche, +pour luy laysser cependant digérer ce faict sur le récit, +que le dict de Valsingan luy fera, des propres paroles et +démonstrations qu'il a ouyes et veues de Vostre Majesté, +et aussi pour n'interrompre rien en la commission qu'elle +a donnée au secrétaire Cecille et à Maistre Mildmay vers +la Royne d'Escoce; ausquelz j'ay opinion qu'elle envoyera +en dilligence notiffier la déclaration qu'avez faict à ses +<span class="pagenum"><a id="Page_321"> 321</a></span> +dicts ambassadeurs, affin qu'ilz ne s'en retournent sans résouldre +quelque chose avec elle; ayant plusieurs adviz, de +divers lieux, assés certains qu'il tarde infinyement à la +dicte Royne d'Angleterre qu'elle puysse, en quelque seure +façon qui ayt aparance d'honneur et d'advantaige, se démesler +du faict de la dicte Dame, non sans se repentyr +de s'en estre si avant entremise. Et est sans doubte que, +si l'affère pouvoit tumber en la main de quelque aultre, +qui le manyât avec plus de modération que ne faict le secrétaire +Cecille, ou que luy mesmes, après avoir veu la +Royne d'Escoce, se volust modérer, et ne fère plus, sur +des petitz momentz, naistre de si grandes difficultez et +longueurs, qu'il a faict jusques icy, que toutz les différans +d'entre ces deux Princesses et leurs deux royaulmes se +pourroient facilement et bientost accommoder, dont de ma +part, Sire, je ne fauldray d'y incister à toute heure; mais +la vifve parolle et la démonstration que Vostre Majesté +fera d'un prochain secours, attandant qu'il s'ensuyve à bon +esciant, s'il est nécessaire, y servyront infinyement.</p> + +<p>La dicte Royne d'Angleterre a dépesché ung saufconduict +pour les depputez d'Escoce, et a mandé au comte +de Sussex de les bien recepvoir et honorer, et qu'il advertisse +ceulx du party du régent d'envoyer promptement +les leurs. Le susdict de Valsingan a desjà parlé à quelques +ungs de ses amys de la continuation de la paix de +France comme en doubte, alléguant des occasions qui +luy font juger qu'elle aura quelque establyssement, et +d'aultres qui lui font croyre qu'elle ne pourra estre de durée; +dont de ce qu'il en a dict, et du rapport qu'il en aura +faict en ceste cour, je mettray peyne qu'il m'en viegne +quelque adviz, affin de le vous mander par mes premières. +<span class="pagenum"><a id="Page_322"> 322</a></span> +Il aura encores rencontré Mr le cardinal de Chastillon en +ceste dicte court, car son congé luy avoit esté différé +jusques à hyer.</p> + +<p>L'on estime que la Royne d'Espaigne s'embarquera à +ce commancement d'octobre, car, ayant le retour de la +lune esté sur un temps propre et qui sert bien à sa navigation, +l'on estime qu'il durera assés pour la conduyre jusques +en Espaigne; dont s'atand de sçavoir comment et en +quelle bonne façon se seront déportez les navyres de la +Royne d'Angleterre à la saluer, et la convoyer le long de +la coste de ce royaume. Les commissaires de Flandres pourchassent +leur congé, mais il semble qu'on le leur prolongera +jusques au retour du secrétaire Cecille, car en son +absence rien ne se dépesche; et mesmes l'on a remiz, à +cause de luy, l'ouverture du terme de la justice jusques au +premier de novembre, par prétexte toutesfoys de la peste; +laquelle va néantmoins diminuant, et chacun s'en retourne +à la ville. Il semble que Henry Coban, qui est allé devers +l'Empereur, ayt heu charge de ne presser guières son retour: +dont il a cependant renvoyé ung des siens avec une dépesche, +de laquelle je n'ay encores bien aprins le contenu, si +n'est qu'il semble mander que, ne pouvant l'Empereur +fère guières réuscyr aulcune bonne résolution ez choses +qu'il a proposées en la diette, qu'il dellibère bientost la +rompre; et j'entandz que le comte Pallatin a aussi escript +qu'il a quelque opinion que le Pape se soit advancé de +créer de luy mesmes, sans attandre la vollonté des ellecteurs, +l'archiduc Charles roy des Romains, et que cella +sera pour admener beaucoup de trouble en Allemaigne; +dont est bruict icy que desjà quelques princes ont esté vers +<span class="pagenum"><a id="Page_323"> 323</a></span> +Hembourg, comme pour s'asseurer d'aulcunes levées de +gens de guerre. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce v<sup>e</sup> jour d'octobre 1570.</p> + +<h2 class="p4">CXXXVIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">X</span><sup>e</sup> jour d'octobre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par le S<sup>r</sup> Troies.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">État de la négociation en faveur de Marie Stuart.—Conduite faite à la reine +d'Espagne par la flotte anglaise.—Crainte où l'on est en Angleterre que les +hostilités commencent au retour de la flotte espagnole.—Négociation avec +les Pays-Bas.—Départ du cardinal de Chatillon pour la Rochelle; mauvais +accueil reçu à Dieppe par le vidame de Chartres.—Prise nouvellement faite +en mer, malgré la paix, par le capitaine Sores.—Affaires d'Allemagne.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, rendant le S<sup>r</sup> de Valsingan compte à la Royne, +sa Mestresse, de la négociation qu'il a faicte en France, +j'entendz qu'il luy a faict ung très bon rapport des louables +qualitez de Vostre Majesté, de ce que ung chacun vous +tient pour prince magnanime, constant, certain et bien +fort véritable, et uny par ung grand et naturel amour avec +la Royne vostre mère, et avec Monseigneur vostre frère, +desquelz il a aussi fort dignement parlé; et que, par la +force de leur conseil et la fermeté de voz éedictz, la paix +de vostre royaulme a d'estre perdurable, et voz aultres +affères à recepvoir beaucoup d'establissement: dont la +dicte Dame a de beaucoup davantaige estimé, et heu en +plus grand prix, les bonnes parolles de paix et d'amytié, +que Vostre Majesté luy a mandées. Et luy ayant le dict +de Valsingan, par mesmes moyen, touché le propos, que +luy avez tenu, de la restitution de la Royne d'Escoce, +<span class="pagenum"><a id="Page_324"> 324</a></span> +vostre belle sœur, avec l'expression de l'affection qu'il a +cognu que vous y aviez; et ayant, de ma part, faict fère là +dessus, le plus à propos que j'ay peu, ung office par le +comte de Lestre, il est advenu que la dicte Dame a tout +incontinent dépesché vers le secrétaire Cecille pour l'advertyr +qu'il ayt à procéder en si bonne façon vers la Royne +d'Escoce, qu'il ne s'en retourne sans conclurre quelque +chose avecques elle. Dont, à la première occasion qui me +viendra d'aller parler à la dicte Dame, je luy confirmeray +ceste sienne vollonté, et n'obmettray rien de ce qui pourra +servyr à bien advancer et effectuer le propos, et à establyr +pareillement l'amytié d'entre Voz Majestez.</p> + +<p>L'on tient que la Royne d'Espaigne est passée, et que +les navyres de la Royne l'ont saluée et accompaignée jusques +en la coste de Biscaye, et que sire Charles Havart +luy a baysé les mains avec ung présent d'ung beau dyamant, +que la Royne sa Mestresse luy a envoyé, qui est +l'ung de ceulx que le Roy d'Espaigne avoit donnez à la feu +Royne Marie, sa sœur, ou à elle, qui sont estimez valoir, +l'ung huict mil ducatz, et l'aultre cinq mil; et que la dicte +Royne d'Espaigne, de son costé, a faict bailler quatre mil +ducatz au dict Havart et aulx siens; mais la vérité et certitude +de cecy se sçaura mieulx quant le dict Havart sera de +retour, lequel est encores en mer. Tant y a que ces démonstrations, +lesquels sont devenues toutes aultres qu'on +ne les sembloit préparer du commancement, donnent à +cognoistre qu'il n'y a en effect nulle malle vollonté entre +les Espaignols et les Anglois, ains qu'ilz cerchent de s'accommoder +ensemble en gaignant, aultant qu'il leur sera +possible, chacun de son côté, quelque advantaige; dont +usent d'artiffice à fère bien espérer ou à intimider l'ung +<span class="pagenum"><a id="Page_325"> 325</a></span> +l'aultre en ce qu'ilz peuvent; et semblent néantmoins que +les dicts Anglois ne demeurent meintennant sans une +grande souspeçon du retour de l'armée d'Espaigne, par ce +mesmement qu'on leur a raporté que une partie d'icelle +est demeurée toute appareillée, et bon nombre de gens +pretz à s'y embarquer en Olande; et qu'ilz sçavent que +aulcuns fuytifz et aulcuns Escossoys sont toutjour près du +duc d'Alve pour l'inciter à quelque entreprinse par deçà: +et à ceste occasion, mècredy dernier, ceste Royne a faict +de rechef appeller toutz les officiers de la maryne à Vuyndesor, +mais je ne sçay encores ce qu'elle leur a ordonné; +et est la dicte Dame après a fère cercher deniers de toutz +costez.</p> + +<p>Les commissaires de Flandres s'attendent d'avoir demain +leur congé, et semble qu'ilz ne s'en retournent guières +plus contantz ny mieulx satisfaictz que quant ilz sont +venuz; car, oultre la perte et diminution qu'ilz ont trouvé +ez merchandises, qui estoient encores en estre, l'on leur +a baillé ung compte si désadvantaigeulx de celles qui ont +esté vendues par auctorité de justice, tant au priz que +aulx fraicz, qu'elles ne reviennent pas au cinquiesme de +la juste valleur. Par ainsy l'accord se monstre encores assés +difficile à fère, et cependant l'on ne sçayt si le temps, et la +longue souspencion du traffic, pourra produyre quelque +chose de nouveau entre eulx.</p> + +<p>Monsieur le cardinal de Chastillon print congé de ceste +court lundy dernier, non sans recepvoir beaucoup de faveur +de ceste Royne et plusieurs présens (de haquenées et +de chiens de sang) des seigneurs d'auprès d'elle; et s'en est +allé à Hamptonne attandre la commodité de son passaige +à la Rochelle. Aulcuns demeurent escandalisez des difficultés +<span class="pagenum"><a id="Page_326"> 326</a></span> +qu'on a faictes à Mr le vydame de Chartres à Dièpe, +mais je rendz quelque rayson là dessus, qui monstrent de +les satisfère. Ung agent de Portugal, qui est en ceste ville, +dict que le capitaine Sores s'est esforcé de piller de rechef +la Madère, et qu'au retour de ceste entreprinse il a +prins un des galions du Roy de Portugal venant des Indes, +qui estoit demeuré derrière, lequel estoit bien fort +riche; de quoy ung chacun monstre icy estre fort offancé +d'entendre ung tel acte après la paix, et crainct on que +de la Rochelle ayt à sortyr beaucoup de désordre en la mer, +s'il n'y est remédié.</p> + +<p>J'entans qu'il est arrivé des lettres d'Allemaigne, qui +semblent confirmer ce qu'on avoit auparavant escript de +la création du roy des Romains par le Pape, jusques avoir +envoyé une coppie du brevet, et que ung chacun pense +que les princes ellecteurs procèderont à une contraire ellection +de leur part; mesmes qu'il semble que l'Empereur +face toute démonstration d'avoir ignoré et de n'aprouver +aulcunement ceste procédure de Sa Saincteté; et qu'il a +esté descouvert qu'on avoit de rechef incidié à la vie du +comte Pallatin. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce x<sup>e</sup> jour d'octobre 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_327"> 327</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXXXIX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XVI</span><sup>e</sup> jour d'octobre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par Groigniet, mon secrétaire.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Conditions proposées par Cécil à la reine d'Écosse.—Soulèvement des catholiques +dans le pays de Lancastre.—Ordre donné au comte de Derby +de se rendre à la cour.—Retour à Londres de sir Charles Havart, amiral +de la flotte anglaise.—<em>Mémoire.</em> Opinions diverses sur la durée de la +paix en France.—Conférence de l'ambassadeur avec l'ambassadeur +d'Espagne.—Ligue du roi d'Espagne avec le pape et les Vénitiens contre +les Turcs.—Vives sollicitations pour que le roi consente à en faire partie.—Offres faites +par le duc d'Albe à Élisabeth.—Négociations des Écossais +avec le duc d'Albe.—Conditions proposées à Marie Stuart, si elle veut +obtenir l'appui de l'Espagne.—Détails sur la négociation de Cécil avec +Marie Stuart.—Crainte que les Écossais n'acceptent toutes les conditions +imposées par l'Angleterre.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, ayant le S<sup>r</sup> de Vassal couru une si dangereuse fortune, +en voulant repasser la mer, que le naufrage de luy, +et de ceulx qui estoient en son mesme navyre, a esté tenu +pour vériffié en ceste ville, il n'est pas à croyre combien je +me suys resjouy, quant, oultre l'espérance des hommes, il +a pleu à Dieu de le saulver et le fère retourner sauf à Callais, +avec les lettres et dépesches de Vostre Majesté, où il +est encores attandant le vent; mais j'espère qu'il sera bientost +icy, et qu'il me rendra instruict de l'intention de Vostre +Majesté, laquelle je mettray peyne, Sire, en ce qu'il +sera besoing de la notiffier à la Royne d'Angleterre, de la +luy fère bien entendre, et de fère, par toutz les moyens, +persuasions et instances, qu'il me sera possible, qu'elle y +veuille conformer la sienne.</p> + +<p>Le secrétaire Cecille et son adjoinct sont arrivez avec +l'évesque de Roz, le premier de ce mois, devers la +<span class="pagenum"><a id="Page_328"> 328</a></span> +Royne d'Escoce, à laquelle ilz ont présenté, avec grand +respect et révérance, une lettre, que la Royne d'Angleterre +luy a escripte, laquelle avoit le commancement fort +rigoureux et plein d'une recordation de beaucoup d'offances +qu'elle reprochoit à la dicte Dame; mais que, pour en +abolyr la mémoire, elle luy dépeschoit ces deux siens confidans +conseillers, pour préparer le chemyn d'ung bon tretté +d'amytié entre elles deux; et n'y a heu aultre chose que +cella pour le premier jour, sinon l'humayne et favorable +réception, que la dicte Dame leur a faicte. Mais, le lendemain, +estans entrez en conférance, elle leur a respondu, +à chacun poinct de la dicte lettre, avec tant de fondement +de rayson et avec tant de modestie qu'ilz ont monstré de +demeurer très bien satisfaictz; et ayant convenu la dicte +Dame, pour son regard, et eulx, pour la Royne d'Angleterre, +d'ensepvelir pour jamais les choses mal passées, et +de procéder à ung renouvellement de vraye et parfaicte intelligence +entre elles, sellon que le debvoir de leur proximité +et du commun proffict de l'une et de l'aultre, et de +leurs deux royaulmes, le requéroit; ilz luy ont leu les articles +de l'instruction, qu'ilz portoient, lesquelz se sont +trouvez, pour la pluspart, concerner l'expresse cession et +résignation du tiltre de ce royaulme par la dicte Royne +d'Escoce au proffict de la dicte Royne d'Angleterre, sans +préjudice de la future succession d'icelluy, au cas que la +dicte Royne d'Angleterre n'ayt point de lignée:—Que, +pour seurté de cella, le Prince d'Escoce doibve estre mené +et norry en Angleterre, sans préfiger temps de le randre, +sinon au cas que la Royne, sa mère, arrive à morir, ou +qu'elle luy veuille résigner sa couronne d'Escoce;—Que +gouverneurs luy seront baillez, telz que la Royne d'Angleterre +<span class="pagenum"><a id="Page_329"> 329</a></span> +advisera, comme les comtes de Lenoz, de Mar ou +aultres;—Que trois comtes et trois lordz Escoçoys viendront +estre ostaiges, l'espace de trois ans, en ce royaulme, +pour la seurté des choses qui seront promises;—Que trois +chasteaulx, sçavoir: Humes, Fascastel et encores ung aultre, +en Gallovaye ou Quinter, demeureront, pour le dict +temps, ez mains de la Royne d'Angleterre;—Que, sans le +consantement d'icelle ou de la pluspart de la noblesse +d'Escoce, la dicte Royne d'Escoce ne se maryera;—Que +ligue sera faicte entre elles et leurs deux royaumes;— +Que, au cas que nul prince estrangier, sans ocasion à luy +raysonnablement donnée, entrepreigne d'assaillyr ce +royaulme, la dicte Royne d'Escoce sera tenue de le secourir +d'hommes et de navyres, aulx despens toutesfoys de la +Royne d'Angleterre;—Que le murtre du feu Roy d'Escoce +et celluy du comte de Mora seront punys;—Que le +comte de Northomberland et aultres fuytifz d'Angleterre +seront randuz;—Et que, au cas que la dicte Royne d'Escoce +meuve à jamais pleinte ny querelle du tiltre de ce +royaulme, ny assiste à nul aultre, qui la veuille mouvoir en +quelque façon que ce soit contre la dicte Dame, qu'elle +demeurera privée de la future succession d'icelluy. Et +avoient d'aultres articles, concernans la seurté des subjectz +d'Escoce, lesquelz ilz n'ont encores monstrez, mais ilz ont +fort incisté d'avoir promptement la responce sur ceulx cy.</p> + +<p>Je ne sçay si la Royne d'Escoce l'a encores faicte, +seulement j'ay entendu qu'ung pacquet du dict secrétaire +arriva, sabmedy au soir, à la Royne d'Angleterre, et que, +tout incontinent, elle assembla son conseil; et le lendemain +matin, le courrier fut renvoyé avecques responce.</p> + +<p>Aulcuns amys de la dicte Royne d'Escoce m'ont faict +<span class="pagenum"><a id="Page_330"> 330</a></span> +advertyr qu'elle est au plus grand dangier, où encores elle +ayt poinct esté, à cause de la sublévation qui se descouvre +estre toute formée au pays de Lenclastre, de laquelle on +luy attribue l'ocasion, aussi bien que de celle passée du +North; et que pourtant, elle et nous, qui soubstenons icy +son faict, debvons condescendre à ce que la Royne d'Angleterre +luy vouldra demander, et luy complayre du tout, +pourveu qu'elle puysse avoir sa liberté; et ne fère difficulté +de luy accorder le Prince d'Escoce, pour quelque +temps, avec honnestes condicions. Aultres de ses amys +conseillent le contraire: qu'elle peut bien accorder hardyment +toutes choses raysonnables à la Royne d'Angleterre, +mais non de luy bailler son filz, ny ostaiges, ny places; +mais plustost qu'elle mesmes offre de demeurer en Angleterre +pour asseurance de ce qu'elle promettra. Je sçay, à +la vérité, qu'on tient de très dangereux conseilz sur la +personne de ceste princesse, pour l'opinion qu'on a qu'elle +ayt trop bonne part en ce royaulme, et que, quant elle sera +du tout ostée, que pareillement sa querelle sera du tout +esteincte, se persuadant que, ny les Escouçoys, ny les +Anglois, ses partisans, ny mesmes Vostre Majesté ne se +soucyeront guières, puys après, de la relever. Et est incroyable +combien la Royne d'Angleterre et ceulx de son +conseil sont esmeuz pour les choses du dict pays de Lenclastre, +sans toutesfoys en fère grand démonstration; car +les ayant vollues remédier par la voye de la justice, envoyant +par dellà ung procureur fiscal, ilz ont veu que cella +ne suffizoit, et que plusieurs ouvertement se déclairoient +substrectz de l'obéyssance et jurisdiction de la Royne +d'Angleterre, jusques à ce qu'elle se seroit jettée hors de +l'interdict de l'esglize catholique: dont elle a mandé au +<span class="pagenum"><a id="Page_331"> 331</a></span> +comte Dherby, principal seigneur de tout le dict pays, de +la venir trouver, par prétexte de vouloir assembler toutz +ceulx de son conseil, dont il est l'ung des principaulx, affin +de pourvoir à l'estat de ce royaume; et qu'il veuille mener +ses enfans avec luy, pour monstrer qu'ilz ne sont coulpables +d'aulcunes choses qu'on leur a vollu imposer. L'on ne +sçayt encores si le dict comte vouldra obéyr; tant y a, +Sire, que je vous ay bien vollu envoyer le susdict adviz de +la Royne d'Escoce, par homme exprès, affin qu'il vous +playse m'y commander vostre vollonté; et cependant je +verray ceste princesse pour l'adoulcyr et modérer, le plus +qu'il me sera possible, sur icelluy, et pour la fère passer +oultre au tretté encommancé.</p> + +<p>J'entendz que sire Charles Havard a raporté à la dicte +Dame ung grand contantement du debvoir, qu'il a faict +envers la Royne d'Espaigne, et des honnestes propos, que +la dicte Royne d'Espaigne l'a enchargé de dire à la dicte +Dame de sa part, ayant accepté, avec toute affection, le +présent qu'elle luy a envoyé, et ayant faict donner une +chayne de mil ducatz au dict Havart, et une aultre ung +peu moindre à son vis admyral, et encores dix aultres chaynes +aulx capitaines des dix navyres. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xvı<sup>e</sup> jour d'octobre 1570.</p> + +<div class="blockquote"> +<p class="center"><span class="smcap">POUR FAIRE ENTENDRE A LEURS MAJESTEZ</span> +oultre ce dessus:</p> + +<p>Que, par aulcunes lettres, que la Royne de Navarre et Messieurs +les Princes, ses filz et nepveu, et Mr l'Admiral ont escriptes par +deçà, et par des parolles et démonstrations, dont Mr le cardinal de +Chatillon a usé, en prenant congé de ceste court, la Royne d'Angleterre +et les siens demeurent assez persuadez que la paix de France +sera de durée.</p> + +<p>Et y sont confirmez davantaige par la réputation, qui court, que +<span class="pagenum"><a id="Page_332"> 332</a></span> +le Roy a prinz une ferme résolution de vouloir que, en cest endroict. +et toutz aultres, où sa parolle interviendra, qu'elle ayt à estre très +certaine et véritable, et que la Royne et Monseigneur, frère du Roy, +interposent, par une bonne intelligence, si fermement leur conseil et +authorité à cella, qu'il n'est en la main de nul aultre de le pouvoir +rompre.</p> + +<p>Et a raporté le S<sup>r</sup> de Valsingan, qu'encor que le mariage des deux +filles de l'Empereur avec le Roy et le Roy d'Espaigne, et l'intelligence +que ung chacun présumoit demeurer toutjour secrecte entre +la Royne et Mr le cardinal de Lorrayne, et l'authorité de Monseigneur, +frère du Roy, lequel après avoir mené la guerre et heu plusieurs +victoires contre ceux de la nouvelle religion, ne comporteroit +jamais qu'ilz demeurassent dans le royaulme, fussent trois occasions +qu'aulcuns remarquoient pour réputer la paix fort douteuse; néanmoins +ilz jugeroient, à ceste heure, que c'estoit par la vraye et parfaite +intelligence de la Royne, et de Monseigneur, et de Mr le cardinal de +Lorrayne, et de toutz les Princes avecques le Roy, que la dicte paix +se randroit plus ferme et plus estable; et que mesmes le conseiller Cavaignes +luy avoit dict qu'il s'en promettoit une bien longue continuation, +et en plus d'advantaiges pour eulx que les articles ne portoient.</p> + +<p>Ce qui a remiz en réputation les affères du Roy en ce royaulme, +et croy que de mesmes ilz en sont relevez ailleurs, car l'ambassadeur +d'Espaigne, qui est icy, despuys la première foys qu'il me raporta le +jugement, que le duc d'Alve faisoit de la dicte paix, comme s'il l'estimoit +pleyne de dangier pour la Chrestienté, il dict meintennant qu'il +ne faict doubte que le Roy et son prudent conseil ne l'ayent cogneue +nécessaire, et qu'il faut que Sa Majesté Très Chrestienne la rande +utille, et luy face produyre, non seulement pour luy et pour son +royaulme, mais aussi pour ses voysins et pour toute la Chrestienté, +ung vray repos.</p> + +<p>Et s'est le dict ambassadeur curieusement enquiz à moy de deux +choses: l'une, si je sçavois que Mr le cardinal de Chatillon eust parlé +en ceste court de tranférer meintennant la guerre, qui est achevée en +France, au pays de Flandres; et de cella il a vollu que j'en aye +sondé le dict S<sup>r</sup> cardinal, quant il est venu en mon logis, lequel m'a +tout franchement respondu, qu'il pourrait estre qu'il en eust parlé +comme d'ung commun souhait, que toutz ceulx de sa religion y avoient; +mais non qu'il en vit l'entreprinse bien preste; et j'en ay satisfaict le +dict ambassadeur.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_333"> 333</a></span> +Et l'aultre chose, qu'il m'a demandée, est si j'avois entendu +pourquoy le Roy avoit faict renforcer la garnyson de Péronne, de +S<sup>t</sup> Quintin et des aultres villes de Picardie, et changé celle de Callais, +monstrant que le duc d'Alve en avoit prins quelque souspeçon; +à quoy je luy ay respondu que le Roy n'avoit en cella que renvoyé +les garnysons en leurs lieux accoustumés, car l'on les en avoit tirez, +durant la guerre, pour s'en servir au camp, et que meintennant +il distribuoit en ses frontières ses gens de guerre pour plus sollager +son royaume et pour ne demeurer pourtant désarmé.</p> + +<p>Et, en la mesmes conférance, icelluy sieur ambassadeur, me magniffiant +grandement la ligue<a name="FNanchor_14" id="FNanchor_14" href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a> qui a esté faicte entre le Pape, le Roy Catholique, +son Maistre, et les Véniciens contre le Turc, m'a dict que +le Roy, son Maistre, s'estimoit estre miz hors par icelle de tout le +dangier de la guerre du dict Turc, et qu'il n'avoit qu'à contribuer +seulement au secours accordé, dont se trouvoit fort adélivré pour +mettre bientost fin à la guerre des Mores, et pour entendre aulx +choses de Flandres, d'Allemaigne et du costé de deçà;</p> + +<p>Que le dict ambassadeur pensoit que l'Empereur enfin entreroit +en la dicte ligue, comme il en avoit une fort grande vollonté, mais il +desiroit le fère par aprobation de la diette, affin d'obliger les +estatz d'Allemaigne à la contribution et au secours de la dicte +guerre.</p> + +<p>Et a adjouxté que, si le Roy Très Chrestien y vouloit entrer et +quicter la pratique du Turc, retirant son ambassadeur qu'il a près +de luy, qu'il s'aquerroit ung grand nom et une grande louange +envers le Siège Apostolique et envers toute la Chrestienté; et, +quant il ne bailleroit que quatre gallères de secours, que son nom et +la réputation de la couronne de France y en vauldroient cent.</p> + +<p>Je luy ay respondu que ceste ligue estoit faicte pour la conservation +des estatz, qui estoient exposez aulx entreprinses du Turc, et +que l'Empereur avoit rayson d'y entrer pour l'ocasion des siens, aussi +bien que le Pape et le Roy, son Maistre, et les Véniciens, car toutz +ensemble y estoient bien fort intéressez, et leurs dicts estatz y couroient +de grandz dangiers; mais que Dieu avoit constitué le Roy et +<span class="pagenum"><a id="Page_334"> 334</a></span> +son royaulme en lieu, qui estoit tout gardé des incursions du Turc; +par ainsy qu'il n'avoit à fère ligue deffencive contre celluy qui +ne l'assailloit, ny le pouvoit assaillir; et seroit en vain consommer ses +forces et ses deniers pour aultruy, et entrer en une guerre non nécessaire; +mais que je croyois bien que, quant toutz les princes chrestiens +conviendroient en une entreprinse de ruyner l'Empire du Turc +et amplier la Chrestienté, et que le Roy y verroit quelque bon fondement, +que ce seroit luy le premier qui y employeroit sa propre personne +et ses forces, aussi bien qu'avoient faict ses prédécesseurs.</p> + +<p>Laquelle rayson le dict ambassadeur a monstré d'aprouver, et a +adjouxté que possible n'estoit on pas trop loing d'une si grande et +vertueuse délibération; et puys a continué me dire que les Anglois, +pour ne pouvoir bien entendre toutz les secretz de la dicte ligue, la +tenoient pour fort suspecte, comme, à la vérité, j'ay sceu qu'iceulx +Anglois discourent entre eulx, qu'ayant le Pape passé si avant que +d'avoir ouvertement interdit cette Royne et son royaulme, et estant +le Roy d'Espaigne fort offancé des dicts Anglois, et les Véniciens assés +mal contantz des prinses et déprédations de l'année passée, qu'il est +à croire qu'on n'a dressé ceste ligue dans Rome, sans y incérer quelque +article bien exprès contre l'Angleterre, et que le général de la mer +qui a esté créé par icelle, qui est don Juan d'Austria, aspire bien +fort à l'entreprinse.</p> + +<p>Néantmoins, le duc d'Alve entretient les dicts Anglois en une si +ferme opinion de l'amytié du Roy, son Maistre, qu'ilz s'en tiennent +trop plus que bien asseurez; et semble que, ny luy de son costé, +ny eulx du leur, ne s'ennuyent de laysser encores les choses en suspens, +sans aultrement les esclarcyr, parce que le temporiser vient à +propos pour chacun, bien que possible non guières pour les Mestres +ny pour leurs estatz, mais pour ceulx qui les manyent; et m'a l'on +asseuré que le dict duc a offert à ceste Royne de luy envoyer dix +mil hommes de guerre, pour la servyr en ses affères, qu'elle pourroit +avoir dans son royaulme, ou bien contre l'Escoce, si elle en a +besoing: mais qu'elle n'a accepté ny l'ung ny l'aultré, ny ne demeure +pour cella trop dellivrée du souspeçon qu'elle s'est conceue du +dict duc.</p> + +<p>J'entendz que milord de Sethon, estant arrivé en Envers, a soubdain +envoyé demander audience à icelluy duc jusques à Bergues, lequel +s'est excusé de la luy pouvoir si tost bailler, pour estre fort empesché +à l'embarquement de la Royne, sa Mestresse; dont le dict de +Sethon, ne voulant prolonger les matières, luy a envoyé incontinent +<span class="pagenum"><a id="Page_335"> 335</a></span> +les lettres des seigneurs d'Escoce et une coppie de son instruction, +mais le duc ne s'est hasté pour cella de luy rien respondre, ains l'a +remiz à quant il seroit en Envers, que le conseil du pays y seroit assemblé; +et cependant il l'a faict convyer à dyner par le marquis de +Chetona, où le secrétaire Courteville s'est trouvé, avec lesquelz il a +heu grand conférance; et despuys il a envoyé icy demander qu'est +ce qu'il aura à respondre, si le dict duc requéroit d'avoir la Royne +d'Escoce entre ses mains, ou qu'elle y veuille mettre le Prince d'Escoce +son filz; s'il inciste qu'elle ne se marye sans le conseil du Roy +Catholique, et qu'elle veuille entrer en ligue avecques luy, sans +exception d'aulcune aultre ligue; s'il demande avoir quelques portz +et places au pays, pour la retrette de ceux qu'il y envoyera; et finallement, +s'il requiert que la réduction de la religion catholique soit +faicte en tout le royaulme, et que l'aultre en soit chassée, et toutz +ceulx qui en sont.</p> + +<p>En quoy semble que le dict de Courteville ayt desjà touché toutz +ces poinctz au dict de Sethon, et, quoy que soit, on m'a bien baillé +pour chose asseurée que maistre Jehan Amelthon, qui a résidé despuys +quinze moys, ordinairement, près du dict duc d'Alve, a esté +naguières envoyé par icelluy duc avec deux aultres gentishommes, +ung italien et ung espaignol, jusques en Escoce, pour recognoistre +quelque commode descente; et que le dict Amelthon leur a monstre +les ports et villes de Montroz et Abredin.</p> + +<p>Quant, après plusieurs miennes instances et de Mr l'évesque de +Roz, la Royne d'Angleterre eust, à la fin de septembre, commandé +au secrétaire Cecille, et à maistre Mildmay, d'aller devers |a Royne +d'Escoce, elle ne se peult tenir de jetter quelques motz de jalouzie +des perfections de sa cousine, demandant au dict secrétaire, s'il se +lairroit point gaigner à elle, comme les aultres, qui l'avoient veue; +dont il tomba en ung merveilleux doubte que le voyage luy fût pernicieux, +et escripvit dez lors à ung sien amy qu'il s'en excuseroit, s'il +luy estoit possible, ce qui donna à penser, estant incontinent après +devenu mallade, qu'il le contrafaisoit, mesmes qu'il ne se sentoit +estre bien vollu de la dicte Royne d'Escoce, et n'estimoit pouvoir +raporter honneur de ceste négociation; tant y a que, ne voulant +qu'ung aultre l'eust, il dellibéra de veincre toutz ces doubtes et +difficultez, mais, premier que de partir, affin d'oster toute souspeçon +à sa Mestresse, il dressa les articles de son instruction, ainsy +durs qu'ils sont contenuz en la lettre du Roy, et les communica +à la dicte Dame, qui les aprouva, et puys au conseil, où quelques +<span class="pagenum"><a id="Page_336"> 336</a></span> +ungs luy remonstrèrent qu'il seroit bon de les modérer, affin qu'ilz +ne malcontentassent par trop ceste princesse, et qu'ilz fussent +aprouvez des aultres princes; mais il respondit qu'on luy layssât +manyer cest affère, lequel il entendoit très bien, et le conduyroit +à bonne fin, à l'honneur de sa Mestresse et de son royaulme; +et qu'il feroit que la Royne d'Escoce et les princes, ses allyez, +ne seroient que bien ayses d'en passer par là. Tant y a qu'estant +sur le lieu, Mr de Roz m'a mandé qu'il monstre d'avoir une grande +vollonté de conclurre le tretté, et qu'il espère que le retour du +S<sup>r</sup> de Valsingan, sur lequel l'on luy avoit faict une dépesche, seroit +cause de luy fère modérer les dures condicions de sa première +instruction.</p> + +<p>Et m'a le dict sieur évesque mandé davantaige que creinct que les +seigneurs escossois, partisans de sa Mestresse, commençant de n'espérer +guières nul secours de France, condescendront à telles condicions +de tretté qu'on leur vouldra imposer; et que quelques ungs sont +desjà après à s'acommoder à l'authorité du comte de Lenoz; ny l'arrivée +du S<sup>r</sup> de Vayrac ne les a peu tant confirmer qu'ilz veuillent demeurer +davantaige en doubte, ny mettre plus en hazard leurs vies +et leurs biens.</p> + +<p>Tant y a que le lair de Granges, cappitaine de Lislebourg, a +mandé que, s'il playt au Roy fère descendre mille harquebuziers +seulement ez quartiers, du Nord d'Escoce, qu'il rechassera le dict de +Lenoz et les Anglois plus loing que Barvich, et réduyra la ville de +Lislebourg à l'obéissance de la Royne sa Mestresse, et qu'il ne sera +plus parlé que de l'alliance de France en tout le royaulme d'Escoce.</p> +</div> + +<h2 class="p4">CXL<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> jour d'octobre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès par ung des miens, jusques à Calais.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Communication officielle des articles proposés à Marie Stuart.—Nécessité +de remontrer à la reine d'Angleterre qu'elle ne peut enlever à la France +l'alliance de l'Écosse.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, vous ayant escript, du jour de hier, assés amplement +<span class="pagenum"><a id="Page_337"> 337</a></span> +toutes choses de deçà, ceste cy n'est que pour dire +à Vostre Majesté comme, ce matin, Mr l'évesque de Roz +m'a envoyé, en grand dilligence, les articles<a name="FNanchor_15" id="FNanchor_15" href="#Footnote_15" class="fnanchor">[15]</a> que les depputez +de la Royne d'Angleterre ont baillez à la Royne d'Escoce, +sa Mestresse, me priant de lui envoyer, tout incontinent, +le messagier avec ma responce et mon adviz là dessus; +et que je veuille considérer que le moindre dilay ou empeschement, +qui puysse intervenir en cest affère, est ung +extrême détriment à sa dicte Mestresse; mais qu'il mettra +peyne d'entretenir la matière en suspens, jusques à ce que +ma response arrive, et qu'il est tout certain, si l'on fault +ceste foys de conclurre quelque chose, que la dicte Dame et +ses affères, et ceulx de son royaulme, demeurent déplorez +et hors de tout remède pour jamais. Sur quoy, Sire, j'ay +esté en grand peyne, car le faict me semble d'un costé +si important, que je ne me doibz ingérer de rien dellibérer +ny respondre sur icelluy, sans exprès commandement +de Vostre Majesté, et, de l'autre, je voys ceste pouvre +princesse en si dangereux estast, que le moindre retardement +peult admener une extrême ruyne sur elle et sur son +royaulme; dont, en telle extrémité, j'ay prins expédiant +de respondre premièrement au dict sieur évesque, en la +meilleur façon que j'ay peu, sellon le peu de loysir qu'il +m'a donné d'y penser, et d'envoyer tout aussitost à Vostre +Majesté les dicts articles et ma dicte responce, affin qu'il +vous playse, en mesmes dilligence, me remander vostre bon +commandement; lequel je mettray peyne, aultant qu'il me +sera possible, d'exactement accomplyr; et j'espère qu'on +<span class="pagenum"><a id="Page_338"> 338</a></span> +ne s'opiniastrera du tout à toutes les conditions des dicts +articles, ayant desjà faict office, là où j'ay cogneu en estre +besoing, pour les fère modérer; et je sçay que ce que Voz +Majestez en ont fermement et vertueusement mandé, par +le S<sup>r</sup> de Valsingan, à ceste Royne, en fera bien rabattre +quelque chose. Tant y a que Vostre Majesté verra s'il seroit +bon que, faisant appeller l'ambassadeur d'Angleterre en sa +présence, et luy monstrant d'estre bien ayse de la continuation +du tretté, vous lui faysiez tout clairement entendre +que vous ne pourriez tout ensemble meintenir l'amytié +avecques la Royne, sa Mestresse, et veoir qu'elle s'esforçât +de vous soubstraire l'alliance d'Escoce; et que, de tant +que vous avez entendu que ceulx, qui dressent le tretté, y +aspirent, que vous l'avez bien vollu exorter d'advertyr sa +Mestresse qu'elle se veuille déporter d'entreprendre une +telle offance contre vous; laquelle vous ne pourriez comporter, +attandu mesmement que vous n'avez désiré ny procuré +que tout bon accord entre elle et la Royne d'Escoce, +et bonne paix entre leurs deux royaumes, pourvu que ce +ne soit au préjudice de vostre dicte alliance. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xvıı<sup>e</sup> jour d'octobre 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_339"> 339</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXLI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXV</span><sup>e</sup> jour d'octobre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Volet.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Audience.—Assurances réciproques d'amitié.—Consolidation de la paix +en France.—Plainte du roi contre la dernière invasion du comte de +Sussex en Écosse.—Vive insistance de l'ambassadeur pour qu'il soit +procédé à la restitution de Marie Stuart, sous des conditions +honorables pour la France.—Plaintes d'Élisabeth contre la reine +d'Écosse.—Instance de l'ambassadeur afin qu'une résolution définitive +soit prise sans retard.—Protestation d'Élisabeth qu'elle ne veut plus +retenir Marie Stuart en Angleterre.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, je n'ay receu jusques au xvııȷ<sup>e</sup> du présent, la dépesche +de Vostre Majesté, du xxvȷ<sup>e</sup> du passé, car le S<sup>r</sup> +de Vassal, qui me l'aportoit, oultre la première tourmente, +que je vous ay mandé qu'il avoit soufferte, il a, +par trois fois, despuys, s'esforceant de passer de deçà, toutjour +esté rejetté en la coste de dellà, et a esté si travaillé +de la mer, que d'une fiebvre quarte, qu'il avoit auparavant, +il est tumbé en une continue, qui l'a contrainct de demeurer +du tout à Callais, d'où il m'a envoyé le pacquet; sur +lequel, Sire, ayant veu, le xx<sup>e</sup> de ce moys, la Royne +d'Angleterre, j'ay estimé luy debvoir fère entendre le retardement +d'icelluy, et comme beaucoup plustost qu'à ceste +heure, vous m'avez commandé que je l'allasse trouver, +affin de luy randre, de vostre part, le plus exprès et le plus +grand mercys, qu'il me seroit possible, pour la tant prompte +et ouverte conjouyssance, qu'elle avoit usé vers vous sur +la paix de vostre royaulme; et qu'ayant prévenu en cella +toutz les aultres princes, voz alliez, vous demeuriez très +fermement persuadé que, plus que toutz eulx, elle vous +<span class="pagenum"><a id="Page_340"> 340</a></span> +avoit véritablement desiré ce bien, et l'establissement de +voz affères; dont la priez de regarder en quoy elle se vouldroit +meintennant prévaloir de vous et de vostre présente +paix; car vous métriez peyne de la luy randre aultant utille, +comme elle avoit monstré de l'avoir toutjour très agréable; +et que me commandiez, au reste, de n'obmettre rien qui +peult servir à luy fère bien cognoistre vostre bonne affection +et celle de la Royne, vostre mère, en cest endroict; +mais que je n'entreprendrois de luy en dire davantaige, +parce que Voz Majestez s'estoient mieulx sceu explicquer, +par leur propre parolle, au S<sup>r</sup> de Valsingan, que je ne le +sçaurois fère sur vostre lettre: et comme il avoit dignement +représanté l'intention d'elle à Voz Majestez par dellà, +qu'ainsy espérois je que, à son retour, il se seroit très +bien acquité de luy fère bien entendre les vostres, et toutz +les bons propos que luy avez tenuz de la parfaicte amytié, +en laquelle dellibériez persévérer avec elle et son royaume. +Et suyviz, Sire, à luy toucher quelques motz du bon et asseuré +establissement, que prènent les choses de la paix en +vostre royaulme, affin qu'elle ne donnast foy à certaine lettre, +que je sçavois qu'on luy avoit monstrée de quelcun de +vostre court, qui a escript à ung seigneur de ce royaulme, en +langaige françois et lettre françoyse fort proprement, sans +toutesfoys se soubsigner, sinon par parrafe, qu'il voyoit que +les troubles alloient recommancer plus fort que devant, en +vostre royaulme, à cause de plusieurs désordres et viollances +qu'on fesoit à ceulx de la religion; et que Messieurs les Princes +avoient envoyé fère des remonstrances là dessus à Vostre +Majesté, qui leur aviez rendu de fort bonnes responces; et +aviez soubdain dépesché lettres pour y pourvoir, mais l'on +n'y avoit vollu obéyr; dont ilz avoient renvoyé vous en fère +<span class="pagenum"><a id="Page_341"> 341</a></span> +nouvelle pleinte; et vous aviez de rechef escript que justice +en fût dilligemment faicte, mais que l'on avoit contempné +et mesprisé vos lettres, ce qui leur faisoit penser qu'il y avoit +quelque très dangereuse entreprinse couverte contre ceulx +de la dicte religion; dont les dicts Princes s'estoient retirez +mal contans à la Rochelle, non sans avoir desjà adverty +leurs amys en Allemaigne. De laquelle nouvelle l'on me +vouloit bien asseurer que la dicte Dame et ceulx de son +conseil seroient pour changer beaucoup de leurs premières +dellibérations, mesmement en l'endroict de la Royne d'Escoce, +si je ne mettois peyne de luy persuader le contraire.</p> + +<p>Ce qui m'a faict estendre plus avant le propos, lequel +seroit long à mettre icy; mais elle a monstré de l'avoir +bien fort agréable, et m'a respondu que le dict sieur de +Valsingan avoit trouvé les parolles, dont Vostre Majesté +et la Royne, vostre mère, luy avoient usé sur la conjoyssance +de la paix, si pleynes d'honneur et si dignes, qu'il +n'avoit osé entreprendre de plus particullièrement les luy +exprimer que de l'asseurer que de plus dignes n'en pouvoient +estre proférées de nulz princes de la terre; et que, +sur ce que je luy en disoys meintennant, elle remercyoit +infinyement Voz Majestez d'avoir vollu ainsy pénétrer en +son cueur, pour y bien cognoistre l'affection, qu'elle a, trop +plus certaine et vraye, que nul de toutz vos allyez, à la dicte +paix de vostre royaulme; et que, tout ainsy qu'elle a cy +devant prié Dieu de la vous donner, que ainsy, à ceste +heure, que vous l'avez, elle le prie de la vous conserver +si entière que nulz plus obéyssantz ny plus fidelles subjectz +à leur prince que les vostres, ny nul meilleur prince que +Vostre Majesté à eulx, se puyssent trouver en tout le +monde.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_342"> 342</a></span> +Et a poursuyvy aulcunes particullaritez qui sembloient +bien extraictes de la susdicte lettre; mais je y ay respondu +en façon qu'elle m'a semblé demeurer bien édiffiée des +choses de vostre royaume; et puys j'ay adjouxté que le +S<sup>r</sup> de Valsingan, à mon adviz, n'avoit failly de luy dire +ce que Vostre Majesté me commandoit de luy représanter +encores une foys, c'est que vous aviez esté bien fort escandalisé +du dernier exploict du comte de Sussex en Escoce, +et que une seule chose vous avoit contanté, que ses deux +ambassadeurs, et moy pareillement par mes lettres, vous +avions asseuré que cella estoit advenu sans son sceu et sans +son commandement; en quoy vous la vouliez donc très +expressément prier de fère quelque réparation ou démonstration +là dessus, par où les Escouçoys peussent cognoistre +que son intention, aussi bien que la vostre, avoit esté +d'abstenir de toute voye d'hostillité, et de remettre toutz +leurs différans à ung bon tretté d'accord, ainsy que, sur la +parolle d'elle, vous les en aviez asseurez, et aviez différé de +leur bailler vostre secours; et qu'au reste vous aviez heu ung +singulier playsir d'entendre qu'elle eust envoyé ses depputez +devers la Royne d'Escoce pour commancer de procéder au +tretté; et que Vous, Sire, et la Royne, chacun séparément, +en voz lettres, me commandiez de la prier et conjurer, au +nom de l'amytié, que luy portez, qu'elle vous fît meintennant +cognoistre combien elle vouloit satisfère aulx choses, +qu'elle vous a faictes espérer, et que assés souvant elle vous +a promises, pour la liberté et restitution de la Royne d'Escoce, +et de tourner son cueur à ne vous vouloir ny offancer +ny mescontanter en cella, ains correspondre à ce que, pour +le seul respect de son amytié, et non d'aultre chose, vous +desiriez qu'on ne vînt aulx viollantz remèdes, dont l'on +<span class="pagenum"><a id="Page_343"> 343</a></span> +vous recherchoit très instantment d'y user; et que plusieurs +raysons, lesquelles vous luy aviez desjà faictes entendre, +pressoient vostre honneur et vostre debvoir, et +l'honneur de vostre couronne, de n'abandonner, en façon +du monde, ny la liberté, ny la restitution de ceste pouvre +princesse, vostre belle sœur, ny mesmes les affères de +ceulx qui soubstiennent son party en Escoce, quant bien +elle n'y seroit plus, et de n'y espargner nul moyen, ny +pouvoir, que Dieu vous ayt donné en ce monde; dont desiriez +infinyement que le dict tretté sortît à effect, et que, +par icelluy, elle demeurast contante et bien satisfaicte de +tout ce qu'elle pouvoit honnestement et honnorablement +demander à la Royne d'Escoce, pourveu que ce ne fût +contre sa consience, ny contre sa dignité, ny contre son +estat, ny au préjudice des trettez, que vous avez avec +l'Angleterre, ny derrogeant à vostre alliance avec les Escouçoys; +car, au reste, vous vouliez, de bon cueur, estre +garant de toutes les choses qui seroient promises et accordées +par le tretté.</p> + +<p>Auquel propos, qui a esté avec attention, mais non sans +passion, fort dilligemment escouté de la dicte Dame, elle +m'a respondu qu'elle s'esbahyssoit grandement, comme +Voz Majestez Très Chrestiennes avez tant à cueur la Royne +d'Escoce, que ne vollussiez avoir aulcune considération +aulx grandes offances, qu'elle luy a faictes: premièrement, +de luy inpugner sa condicion pour la fère déclairer illégitime; +puys de s'estre attribuée le titre de son royaulme; et +finallement, d'avoir esmeu ses propres subjectz contre elle; +et que ce eust bien esté assés à Voz Majestez de l'avoir +faict admonester une foys d'y procéder, sellon que l'honneur +et debvoir l'y pouvoit convyer, sans luy en fère si +<span class="pagenum"><a id="Page_344"> 344</a></span> +souvant répéter les instances, comme, à toutes les audiences, +je ne faillois de les luy renouveller; et que, puysque +j'en avois esmeu le propos, elle me vouloit bien dire que +ung pacquet d'une dame d'Escosse luy estoit, despuys deux +jours, tumbé entre mains, dedans lequel elle avoit trouvé +une enseigne d'or, en laquelle estoit engravé ung lyon +avec les armes d'Escoce, soubstenuz de deux cornes, et +ung liépart avec les armes d'Angleterre, lequel le lyon +dessiroit, et ung mot en Anglois qui dict: <em>ainsy abattra +le Lyon Escouçoys le Liépart Anglois</em>; et puys +une lettre d'une dame, qui se soubsigne <em>Flemy</em>, laquelle +mande à milord de Leviston, de présenter la dicte enseigne +à la Royne d'Escoce, sa bonne Mestresse, laquelle en +entendra bien la signiffication, qui est celle propre qu'elles +ont souvant devisée et desirée entre elles; et que cella, +avec plusieurs aultres occasions, la randoient de plus en plus +offancée contre la dicte Dame.</p> + +<p>A quoy j'ay répliqué que, si elle considéroit en quelle +bonne sorte et modeste façon vous l'aviez toutjour faicte +requérir sur les affaires de la dicte Royne d'Escoce, elle se +réputeroit vous en avoir de l'obligation, et non qu'elle s'en +tînt mal contante, comme j'espérois que le temps le luy +feroit quelquefoys cognoistre; et que, si elle y eust vollu +entendre la première foys, nous en fussions à ceste heure +aulx mercyemens, et non plus aulx tant répétées instances; +et qu'au reste je ne faysois doubte que plusieurs en Angleterre, +et plusieurs en Escoce, ne cerchassent, par le +moyen d'elle, de ruyner la Royne d'Escoce, et plusieurs +aussi, par la Royne d'Escoce, de la ruyner à elle, s'ilz +pouvoient; mais qu'elles feroient bien de s'accorder ensemble +à la propre ruyne d'eulx, et à leur confusion; et que +<span class="pagenum"><a id="Page_345"> 345</a></span> +c'estoit à elle de cercher meintennant ou sa vengeance, +ou sa seureté, en cest affère; et si c'estoit sa vengeance, +qu'elle considérât les dangereuses conséquences qui en +pouvoient advenir, et combien elle s'aquerroit par là l'indignation +de toutz les aultres princes, et la hayne généralle +des habitans de ceste isle et de presque toute la Chrestienté; +si, sa seureté, que Vostre Majesté concourroit à +la luy fère trouver telle, comme elle la pourroit désirer.</p> + +<p>A quoy la dicte Dame, avec affection, m'a prié de vous +escripre que, pour l'honneur de Vostre Majesté, et non +pour aultre respect du monde, elle a commancé d'envoyer +ses depputez, et de procéder, envers la Royne d'Escoce, +en une façon que nul aultre prince, ny princesse offancée +comme elle, ne l'eust jamais faict, et qu'elle se contraindra +à toutes les conditions, qu'il luy sera possible, pour remettre +la dicte Dame, par la voye du tretté, le plus honnorablement +qu'elle pourra, en son royaulme; et, quant elle +ne le pourra en ceste façon, qu'encor vous donne elle parolle +de la renvoyer, commant que soit, à ceulx qui tiennent +son party en son pays, car ne la veult plus retenir en son +royaulme; et que, par ainsy, elle espère vous satisfère si +bien que vous n'aurez plus occasion de vous quereller de +ce faict, ny de luy en fère plus parler. Qui sont, Sire, +les principaulx poinctz qui ont esté desduictz en ceste audience. +Sur ce, etc. <span class="i2">Ce xxv<sup>e</sup> jour d'octobre 1570.</span></p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_346"> 346</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXLII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXX</span><sup>e</sup> jour d'octobre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Estienne, le postillon.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Négociation concernant Marie Stuart.—Nouvelles d'Écosse.—Avis que le +duc d'Albe demande à quitter le gouvernement des Pays-Bas.—Affaires +d'Allemagne.—Ligue contre les Turcs.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, le retour des depputez de la Royne d'Angleterre +ne nous faict que bien espérer du tretté, qu'ilz ont encommancé +avec la Royne d'Escoce, de laquelle, et des responces +qu'elle leur a faictes, semble qu'ilz ayent miz peyne +d'en fère prendre beaucoup de contantement à leur Mestresse, +et qu'enfin le tretté se conclurra; lequel se fût desjà +advancé de dresser, avant la venue des depputez d'Escoce, +si la malladie de milord Quiper ne fût survenue, laquelle +est cause qu'on s'est résolu d'attandre qu'ilz soient arrivez; +et que cependant icelluy Quiper pourra estre guéry. Je +mettray peyne, Sire, d'entendre par Mr de Roz, aussitost +qu'il sera de retour en ce lieu, les susdictes responces de +la Royne d'Escose, affin de les vous mander; et vous manderay, +par mesmes moyen, ce que j'auray aprins d'une +dépesche, qui vient d'arriver du comte de Lenoz, laquelle +aulcuns présument estre pour certaine surcéance +d'armes, qui doibt estre accordée pour deux mois en +Escoce. Et j'entens que le gentilhomme, qui l'a apportée, +dict que le duc de Chastellerault, et ceulx du party de la +Royne d'Escoce, s'opiniastrent de vouloir tenir une assemblée, +sur le faict de l'estat du pays, nonobstant la dépesche +<span class="pagenum"><a id="Page_347"> 347</a></span> +de leurs depputez par decà; et que le S<sup>r</sup> de Flemy est +sorty en armes de Dombertran pour se saysir des lieux plus +prochains de sa place, affin d'y dresser des logis et estables, +comme pour y recepvoir la gent et cavallerie qu'il attand +bientost de France; laquelle persuasion, avec le raport +que le cappitaine Comberon faict de la ferme affection, +en quoy il a trouvé Voz Majestez vers les choses d'Escoce, +pourront aulcunement servyr à l'advancement du dict tretté.</p> + +<p>Et y eust pareillement servy assés le doubte, auquel la +Royne d'Angleterre demeuroit du retour de l'armée, qui +est allé conduyre la Royne d'Espaigne, si elle n'eust receu +ung adviz, (qui est assés semblable à ung aultre, que l'ambassadeur +d'Espaigne, qui est icy, en a, bien qu'il dict +ne le tenir du duc d'Alve), que la dicte armée est réservée +pour ramener en Flandres la princesse de Portugal, affin +d'y estre régente, et le duc de Medina Celi, qu'elle admeyne +pour y estre cappitaine général et superintendant des affères +soubz elle; et qu'avec la mesmes armée le dict duc s'en +retournera, puis après, en Espaigne, et que, despuys l'embarquement +de sa Mestresse, icelluy duc a encores dépesché +ung des siens, en dilligence, devers le Roy son Maistre, +pour fère, en toutes sortes, résouldre son congé,<a name="FNanchor_16" id="FNanchor_16" href="#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a> remonstrant +son eage et son indisposition; et qu'il a remiz +le pays en ung si bon et si paysible estat, et si hors de +toute souspeçon de guerre, qu'on ne doibt plus rien craindre +de ce costé, ayant faict exécuter les principaulx chefz +<span class="pagenum"><a id="Page_348"> 348</a></span> +de la cédition, et ruyné si bien toutz les moyens et la réputation +du prince d'Orange, qu'il n'ose plus sortyr de +Nausau; qu'il a miz ung si bon nombre des principaulx +princes d'Allemaigne en la pencion de son Maistre, que les +aultres ne luy pourront nuyre; qu'il a accreu ses revenuz +de Flandres de douze centz mil escuz par an; qu'il a aschevé +la forteresse d'Envers; ordonné celle de Vallenciennes; +estably les évesques; confirmé la noblesse; réduict +les loix, coustumes et ordonnances; et si bien pourveu à +toutes choses au dict pays, qu'il ne reste qu'à y entretenir +le bon ordre qu'il y layssera; et que mesmes il a acheminé +en si bonne façon ce qu'il avoit à démesler avecques les Anglois, +qu'on vit en une doulce surcéance avec eulx, avec +grande espérance d'un fort prochain et entier accord. Lequel +adviz semble que la dicte Dame tienne pour assés véritable, +et quoy que ce soit, elle a fait ramener en leur +arcenal accoustumé de Gelingan les dix navyres qu'elle +avoit envoyez convoyer la Royne d'Espaigne, et a faict +licencier les gens et mariniers qui estoient dessus, et faict +cesser toutz ses aultres aprestz et apareilz de mer.</p> + +<p>Le sire Henry Coban escript d'Espire qu'il sera respondu +sur les choses qu'il a proposées à l'Empereur, incontinent +après que les nopces de la princesse Élizabeth +seront faictes, et j'entans que, à la vérité, il a renouvellé le +propos du mariage de l'archiduc Charles, mais l'on ne l'a +suyvy ainsy chauldement qu'il espéroit. D'aultres lettres +sont venues d'Allemaigne, qui font mencion de certein différant, +qui cuyda arriver à Heldelberc, devant l'Empereur, +entre Jehan Georges Pallatin et Jehan Guilhaume de Saxe, +sur leur précédance, à qui seroit premier assiz au festin, +de sorte qu'ilz furent prestz de mettre la main aulx armes; +<span class="pagenum"><a id="Page_349"> 349</a></span> +mais l'Empereur assembla soubdein les principaulx, qui +estoient près de luy, et prononcea pour le dict Georges, +remonstrant si bien la rayson à l'aultre, que la chose se +passa gracieusement; et que le comte Pallatin avoit instamment +prié l'impératrix et la princesse sa fille, qu'elles +vollussent accompaigner l'Empereur en sa mayson de +Heldelberc; mais la dicte Dame s'en estoit excusée en +une façon si résolue de n'y vouloir aulcunement aller, que +le dict Pallatin en estoit demeuré assés mal contant; que +l'Empereur avoit une grande affection d'entrer en la ligue +contre le Turc, et qu'il estoit après à persuader le Vayvaulde +de renoncer à l'alliance et à la souverayneté d'icelluy, +et de luy deffandre l'entrée de la Transilvanie, luy +promettant, s'il perdoit, pour ceste occasion, rien de son +estat qu'il le récompenseroit en Bohesme; et qu'on avoit +opinion, s'il pouvoit conduyre le dict Vayvaulde à cella, +que les Estats de l'Empyre luy consentiroient vollontiers +d'entrer en la dicte ligue, et s'obligeraient à luy bailler +deniers et secours pour icelle, bien qu'on souspeçonnoit +assés que, n'ayantz les Vénitiens esté secouruz à propos +de ceulx de la susdicte ligue, ils cercheront d'accommoder +leurs affères et de procurer en toutes sortes par deniers, +ou bien en accordant quelque tribut sur Chipre, de fère +paix avec le dict Turc; au moyen de quoy ceste ligue demeureroit, +puys après, assés froide, et bien fort foible. +Sur ce, etc. <span class="i2">Ce xxx<sup>e</sup> jour d'octobre 1570.</span></p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_350"> 350</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXLIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">IX</span><sup>e</sup> jour de novembre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée à la court par Mr le secrétaire de L'Aubespine.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Audience.—Vives plaintes de la reine contre la réception faite par le roi à +Mr de Norris, son ambassadeur, et contre la déclaration du roi en faveur +de la reine d'Écosse.—Nécessité où se trouve le roi de réclamer la liberté +de Marie Stuart.—Protestation qu'il ne veut pas rompre la paix.—Communication +officielle du mariage du roi.—Compliment de la reine sur +cette union.—<em>Lettre secrète à la reine-mère</em> sur la proposition du mariage +de la reine d'Angleterre avec le duc d'Anjou.—<em>Mémoire.</em> Bruits +répandus en Angleterre et en Allemagne que la pacification de France +n'est point sérieuse, et qu'elle cache quelque secret dessein du roi.—Détails +particuliers concernant la négociation avec la reine d'Écosse.—Rapprochement +entre l'Angleterre et l'Espagne.—Plainte de Walsingham au +sujet de l'accueil que lui a fait le roi dans son audience de congé.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, estant, sabmedy dernier, avec la Royne d'Angleterre +pour luy fère part de la dépesche, que Mr de L'Aubespine +m'a apportée, et des aultres choses qu'il m'a sagement +faictes entendre de l'intention de Vostre Majesté, +j'avois advisé de luy commancer quelque gracieulx propos +de vostre mariage, ainsy qu'on m'avoit adverty que je me +gardasse bien de luy user d'aulcune rigoureuse démonstration, +si je ne voulois donner aulx ennemys de la Royne +d'Escoce l'entier gain de leur cause, et advancer grandement +les affères d'Espaigne, pour d'aultaut deffavoriser +toutz ceulx de France en son endroict; et que c'estoit à +l'occasion de certaine deffaveur, que son ambassadeur luy +avoit mandé qu'il avoit naguières receu de Vostre Majesté, +meslée de quelque menace contre elle mesmes, sur les affères +de la Royne d'Escoce, de quoy elle estoit fort offancée; +et que noz ennemys s'esforceroient d'y semer encores +<span class="pagenum"><a id="Page_351"> 351</a></span> +du verre, pour randre la playe incurable; par ainsy, qu'il +estoit besoing que je radoulcisse le faict.</p> + +<p>Mais la dicte Dame me prévint, car aussitost que j'entray +en sa chambre privée, elle s'advança de me dire +qu'elle me recepvoit mieulx que son ambassadeur ne l'avoit +esté en sa dernière audience en France, me remonstrant +la façon dont Vostre Majesté avoit parlé à luy; de +laquelle disoit estre de tant plus marrye que deux aultres +gentishommes anglois, qui n'avoient jamais plus veu vostre +court, luy avoient raporté, premier que son ambassadeur +luy en eust rien escript, qu'elle ny ses messagiers n'estoient +guières prisez ny respectez en France.</p> + +<p>Sur quoy l'ayant escoutée paciemment, je luy respondiz +que je n'avois rien entendu de cest affère, et que je +sçavois, et estois bon tesmoing, que Vostre Majesté avoit +toutjours bien receu, avecques beaucoup d'honneur et faveur, +ses ambassadeurs, et toutz les propos qu'ilz vous +avoient toutjours tenuz de sa part, aultant que de nul aultre +prince ny princesse de la terre; ce qui me faisoit croyre +que l'ocasion n'estoit meintennant procédée de Vostre +Majesté; et j'en comprenois quelque chose parce qu'elle-mesmes +disoit que vous aviez la botte, quant son ambassadeur +arriva, et que vous luy aviez demandé comme est +ce qu'il venoit à telle heure; et qu'au reste, elle debvoit +interpréter à bien la franchise de vostre parler sur les affères +de la Royne d'Escoce; mesmes que s'estant la dicte +négociation continuée despuys par lettres, vous m'aviez +envoyé la coppie de celle, que vous aviez escripte à son +ambassadeur; laquelle je trouvois fort honnorable, et bien +conforme à tout ce qui pouvoit convenir à l'entretennement +de vostre commune amytié.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_352"> 352</a></span> +Elle me répliqua qu'elle ne sçavoit que penser de la +dicte réponse par escript, et s'esbahyssoit assés comme +Vostre Majesté y avoit vollu adjouxter de sa main, me +priant de la luy monstrer, si je l'avois présente, affin que la +débatissions ensemble, dont la luy ayant monstrée, elle me +dict, par deux foys, qu'elle n'estoit semblable à celle qu'elle +avoit desjà veue; et que néantmoins elle trouvoit en ceste cy +cella bien dur, que vous disiez vouloir secourir la Royne d'Escoce +en ceste sienne nécessité, et procurer sa liberté par +toutz les moyens que Dieu avoit miz en vostre puyssance; +et qu'estant la dicte Royne d'Escoce entre ses mains, vous +infériez par là que si elle ne la restituoit par le tretté, que +vous luy dénonciez desjà la guerre.</p> + +<p>Sur quoy je luy desduysis les raysons, par lesquelles +Vostre Majesté ne pouvoit moins dire que cella, ny moins +fère que ce que vous en disiez; et quant elle vouldroit, +d'un cœur non ulcéré, considérer l'estat de cest affère, +que non seulement elle ne se tiendroit pour offancée, ains +cognoistroit vous avoir beaucoup d'obligation de l'honneste +et modeste façon, dont vous y aviez procédé; et que, nonobstant +les lettres de son dict ambassadeur, suyvant les +honnorables propos et honnestes démonstrations de contantement, +dont elle vous avoit usé touchant vostre mariage, +lorsque luy en aviez premièrement escript l'accord, +vous me commandiez de luy dire en quoy en estoient meintennant +les choses; qui espériez que son playsir augmenteroit +de sçavoir qu'elles fussent ainsy bien advancées +qu'elles estoient, et prestes de recepvoir ung bien prochain +et bien heureulx accomplissement; et luy particularisay le +voyage de Mr le comte de Retz à Espire, affin d'apporter +les pouvoirs à l'archiduc Ferdinand, pour espouser, au nom +<span class="pagenum"><a id="Page_353"> 353</a></span> +de Vostre Majesté, la princesse Élizabeth sa niepce, et +comme la cérémonye s'en debvoit célébrer, le xv<sup>e</sup> du passé, +par l'archevesque de Mayance, et puys s'acheminer la dicte +Dame, le xxıııȷ<sup>e</sup> du dict moys, grandement accompaignée, +en France; et que Monseigneur, frère de Vostre Majesté, +et Madame de Lorrayne, vostre sœur, estoient desjà vers la +frontière pour la recepvoir et pour la mener fère sa première +entrée à Mézières, où toute sa mayson luy seroit présentée, +et de là à Compiegne, auquel lieu Voz Majestez préparoient +desjà ce qui convenoit à un si solempnel et si royal +mariage, pour le xv<sup>e</sup> du présent; et puys l'on conduyroit +la dicte Dame à S<sup>t</sup> Deniz pour la sacrer et couronner Royne +de France; et se parloit de l'entrée à Paris au premier +jour de l'an, quant messieurs les mareschaulx et aultres +principaulx seigneurs, qu'aviez envoyez, pour establir, sans +dilay ny excuse, vostre éedict par toutes les provinces de +vostre royaume, pourroient estre de retour; et que, +comme Vostre Majesté et la dicte Royne d'Angleterre +aviez accoustumé d'agréer, l'ung à l'aultre, la communication +de voz bonnes fortunes et prospéritez, que vous luy +aviez bien vollu fère part de ceste cy, pour l'asseurer que +ceste vostre nouvelle alliance n'estoit pour diminuer, ains +pour fortiffier et augmenter davantaige celle que vous avez, +et en laquelle vous voulez bien persévérer, avec elle; et +que je croyois que vous seriez bien ayse d'entendre qu'elle +fust en ces mesmes termes, où à présent vous trouviez, fort +allègre et bien disposé, affin que mutuellement vous vous +peussiez conjoyr de son contantement, comme vous vous +asseuriez qu'elle se resjouyssoit bien fort du vostre.</p> + +<p>La dicte Dame, avec abondance de playsir, me respondit +que cest agréable propos effaçoit beaucoup la dolleur +<span class="pagenum"><a id="Page_354"> 354</a></span> +qu'elle avoit pris de l'aultre, et qu'elle vous randoit le +plus exprès grand mercys qu'elle pouvoit de la communication, +qu'il vous playsoit luy fère, de chose si privée, et +apartenant de si près à vostre personne, comme est vostre +mariage; et qu'elle n'avoit pas pensé que les choses fussent +si près de leur accomplissement, car eust préparé d'y +envoyer de ses gentishommes pour y assister; et qu'il +semble qu'encor que les espousailles du Roy d'Espaigne +ayent précédé, que néantmoins voz nopces seront plustost +consommées, et qu'elle vouldroit de bon cueur pouvoir estre +à la feste; car monstreroit à tout le monde qu'elle se +resjouyt plus véritablement de vostre prospérité et contantement, +qu'il ne luy est possible de l'exprimer par parolle; +que, touchant le premier propos concernant son ambassadeur, +elle me prioit de vous en mander le mal qu'elle en +avoit sur le cueur, et qu'elle espéroit que vous luy en donriez +quelque satisfaction, qui la guériroyt, et luy osteroit +tout l'empeschement, qu'elle avoit, de ne se pouvoir tant +resjouyr de ce segond propos du mariage comme elle desireroit +de le fère; que, touchant le dict segond propos, +elle vouloit prier Dieu de bényre l'espoux, et l'espousée, +et les nopces, avec toute la postérité qui en viendroit, laquelle +se pourroit dire estre de la plus royalle et noble extraction +de la terre; et que, touchant la Royne d'Escoce, +qu'elle avoit trouvé les responces, qu'elle avoit faictes à +ses depputez, fort honorables, dont n'estoient guières loing +d'accord entre elles; et que les depputez d'Escoce seroient +bientost icy, pour y procéder du premier jour, comme il +luy tardoit, plus qu'à nul aultre de ce monde, que cella +prînt bientost une bonne fin; et, au regard de ce que je +luy avois touché de la pleincte de ceulx de Roan, qu'elle +<span class="pagenum"><a id="Page_355"> 355</a></span> +y feroit dilligemment regarder par ceulx de son conseil, +affin de vous donner, en l'endroict de ceulx là, occasion de +fère bien tretter toutz ses subjectz en France, comme elle +désire qu'ilz y continuent leur traffic.</p> + +<p>Et y a heu plusieurs aultres privez discours entre la +dicte Dame et moy; lesquelz je remetz, avec plusieurs +aultres choses, à Mr de L'Aubespine pour les vous fère entendre, +de la mesmes suffizance, qu'il m'a très dignement +raporté celles que Vostre Majesté luy avoit donné charge +de me dire, et vous présentera les recommendations de la +Royne d'Angleterre, comme elle l'a enchargé de ce fère. +Sur ce, etc. <span class="i2">Ce ıx<sup>e</sup> jour de novembre 1570.</span></p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p>Madame, il est venu fort à propos, par l'arrivée de +Mr de L'Aubespine, que j'aye heu à parler à la Royne d'Angleterre +du contenu de la dépesche, qu'il m'a apportée, de +Voz Majestez, du xıx<sup>e</sup> du passé; suyvant laquelle j'ay +adoulcy, par les gracieulx propos du mariage du Roy, le +mieulx que j'ay peu, le courroux, que la dicte Dame avoit, +du malcontantement, que son ambassadeur, Mr Norrys, luy +avoit mandé qu'on luy avoit naguières donné en France, +ainsy que, plus au long, je l'escriptz en la lettre du Roy, +vous supliant très humblement, Madame, que, la première +foys que Voz Majestez verront le dict ambassadeur, elles luy +veuillent dire quelque bonne parolle de faveur, et me commander, +par vos premières, d'en dire quelque aultre de satisfaction +icy à la dicte Dame; car, avec bien peu, j'espère +que tout cella se rabillera. Elle a suyvy avecques +playsir et a faict longuement durer le propos, que je luy +<span class="pagenum"><a id="Page_356"> 356</a></span> +ay commancé, du dict mariage du Roy, et est venue à +parler du sien: qu'elle n'avoit faict bien de ne se maryer +poinct, mais qu'elle estoit desjà si vieille que nul, de ceulx +qui y pourroient prétandre, n'en avoit plus de volonté, et +qu'elle n'avoit jamais pensé d'en espouser, qui ne fût de +mayson royalle; que l'Empereur avoit bien employé son +voyage d'avoir logé ses deux filles aulx deux plus grandz +Roys; et qu'elle avoit esté bien ayse de pouvoir honorer +celle qui estoit allée en Hespaigne, pour l'amour du père, +qui la luy avoit recommandée, et l'avoit priée de favoriser +et asseurer son passaige; et que, ayant sceu comme elle +estoit arrivée, à saulvement, en Espaigne, elle avoit soubdain +dépesché ung homme exprès à Espire pour l'en advertyr; +qu'elle s'asseuroit que, là où l'Empereur establyroit +son alliance, qu'il procureroit d'y confirmer aussi celle +d'Angleterre.</p> + +<p>Ausquelles choses je luy ay respondu que Voz Majestez +recepvroient grand contantement des honnorables propos, +qu'elle tenoit du mariage du Roy, et loueroient fort sa +prudente dellibération d'avoir réservé franche sa vollonté +pour se maryer, quant il luy plairoit, et que mesmes ce +soit avec un royal prince; que, à la vérité, elle avoit favorisé +et honnoré grandement le passaige de la Royne d'Espaigne, +de laquelle j'entendois qu'elle se contantoit bien +fort, par les bonnes parolles et honnestes lettres, que sire +Charles Havart luy en avoit raporté; et que j'espérois +qu'elle recepvroit encore plus de contantement de la +Royne, sa sœur, et se termina pour lors le propos, et +toute l'audience, avec beaucoup de plésir et contantement +de la dicte Dame; laquelle, demeurant en quelque craincte +de la déterminée résolution en quoy elle voyt que Voz Majestez +<span class="pagenum"><a id="Page_357"> 357</a></span> +Très Chrestiennes, pour leur honneur, persévèrent +de vouloir secourir la Royne d'Escoce, et néantmoins que +vous avez désir de conserver son amytié, et ne l'offancer, +elle se monstre plus disposée de parachever le tretté; lequel +nous poursuyvrons, avec la plus continuelle instance, qu'il +nous sera possible, comme la Royne d'Escoce, de son +costé, ne pert en cella heure, ny moment. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce ıx<sup>e</sup> jour de novembre 1570.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p class="right">(<em>Aultre lettre à part.</em>)</p> + +<p>Madame, quant Vostre Majesté me dépescha, présent +le Roy et Monseigneur, voz enfans, pour venir en ceste +charge, elle me descouvrit ce mesmes désir, dont, à présent, +il luy playt me fère mencion par sa petite lettre du xx<sup>e</sup> du +passé<a name="FNanchor_17" id="FNanchor_17" href="#Footnote_17" class="fnanchor">[17]</a>; et je vous suplie très humblement, Madame, de +croyre que j'ay toutjour, despuys, fort soigneusement regardé +s'il y auroit nul moyen de l'effectuer, sans que j'ay +esté ny endormy, ny paresseux, de pénétrer, aultant qu'il +m'a esté possible, ez affères de deçà et en l'intention de +ceux qui les manyent, par des voyes toutesfoys bien esloignées +du dict propos, pour voir s'il y auroit rien qui s'y +peult bien raporter et accomoder. En quoy, si j'eusse +trouvé quelque fondement, je n'eusse différé une seule +heure de le vous mander, ny en eusse perdu une aultre à le +bien et dilligemment poursuyvre. Mais, Madame, voycy en +<span class="pagenum"><a id="Page_358"> 358</a></span> +quoy, pour quel regard que ce soit, en sont meintennant les +choses: que la Royne d'Angleterre, quoy qu'elle ayt donné +charge au jeune Coban de renouveller, par motz couverts +et artificieulx, le propos du mariage de l'archiduc; et que, +assés souvant, elle et les siens en jettent d'aultres, bien exprès, +touchant Monseigneur vostre filz, ce n'est toutesfoys, +quant à l'archiduc, que pour monstrer de vouloir accepter +l'alliance de la maison, d'où les deux grandz Roys se sont +nouvellement allyez; et rabiller par ce moyen, si elle +peult, ses différans avec le Roy d'Espaigne, et fère prendre +de là quelque jalouzie à Voz Majestez Très Chrestiennes, +comme aussi en fère prendre encores une plus +grande au Roy d'Espaigne du propos de Mon dict Seigneur, +vostre filz; et s'entretenir, par la réputation de ces deux +grandz partys, en plus grande estime envers les siens. +Mais le jugement d'ung chacun est conforme à celluy que +faict Vostre Majesté, qu'elle ne se soubsmettra jamais à nul +mary, ainsy que, d'elle mesmes, elle s'en monstre toutjour +assés esloignée; et les siens l'en détournent davantaige, affin +de disposer toutjour, ainsy qu'ilz font, d'elle et de son +royaulme.</p> + +<p>Et ung des principaulx, qui soit auprès d'elle, a naguières +dict que, despuys trois moys, le vydame de Chartres +a mené une secrecte pratique avec le secrétaire Cecille, +pour le mariage de Mon dict Seigneur, vostre filz, avec elle; +et qu'il a offert de fère, par ce moyen, advancer le tiltre de +ceux de Herfort à ceste couronne, au cas que la dicte Dame +ne puysse avoir d'enfans; et que le propos n'a peu estre +que bien ouy, pour le regard de Mon dict Seigneur, de +presque toute la noblesse; mais que la pluspart d'icelle l'a +mal receu et heu fort odieux touchant ceux de Herfort; et +<span class="pagenum"><a id="Page_359"> 359</a></span> +qu'il jugeoit que le dict vydame n'y avoit pas grand moyen, +mais qu'il avoit advancé cella pour complayre au dict Cecille, +sachant l'extrême affection, qu'il a, à ceulx de Herfort; lesquelz +sont deux petitz masles, issuz de celle madame +Catherine<a name="FNanchor_18" id="FNanchor_18" href="#Footnote_18" class="fnanchor">[18]</a>, prochaine de ceste couronne, qui est morte +dans la Tour. Et n'y a poinct de fille en ce royaulme, +petite ny grande, qui prétande à la dicte succession, sinon +une sœur de la dicte dame Catherine, qui est bossue, et a +espousé un huissier de la salle de présence, ny la Royne +d'Angleterre n'a la vollonté d'en adopter pas une; et croy +que, quant elle le vouldroit fère, au préjudice de ceulx qui +y prétandent droict, qu'elle ne le pourroit effectuer par le +parlement, ny mesmes en fère déclairer ung des prétandans, +tant les partz sont contraires, et les maysons principalles +de ce royaulme opposantes l'une à l'aultre sur ce +poinct. De quoy j'estime que le droict de la Royne d'Escoce +ne s'en rendra que plus fort, bien qu'il semble qu'un tel +faict ne se démeslera, sans beaucoup de débat.</p> + +<p>Quelcun m'a dict qu'on a vollu aussi proposer le mariage +du Prince de Navarre avec ceste Royne, le faisant +le plus riche subject de l'Europe, et allégant quelques +droictz, qu'il a nouvellement gaignez, en la chambre +impérialle, contre le Roy d'Espaigne, qu'on dict valloir +plusieurs millions d'or, mais le propos n'a esté suyvy.</p> + +<p>Or, Madame, je ne voys pas qu'il y ayt lieu de mettre, +pour ceste heure, rien en avant de nostre costé, et, par +ainsy, je m'en tayray du tout, ainsy qu'il vous playt me +<span class="pagenum"><a id="Page_360"> 360</a></span> +le commander, bien que je vous suplye de ne laysser de +suyvre et escouter bénignement ce qu'on vous en pourra +toucher, monstrant que les plus grandes difficultez vous +semblent estre du costé de la dicte Dame; sans toutesfoys +advancer parolle, de laquelle elle se puysse advantaiger. +Et cependant je veilleray, plus que jamais, sur ce qui se +pourra descouvrir ou venir en lumyère, propre à cest effect, +vous voulant bien advertyr, au reste, Madame, que +de France, l'on a naguières escript à la Royne d'Angleterre +que Vostre Majesté ne desire aulcunement l'expédition des +affères de la Royne d'Escoce, ains que vous auriez playsir +qu'elle ne bougeât encores d'Angleterre; de quoy semble +que l'évesque de Roz ayt heu un semblable adviz de ceste +court, mais je luy ay faict cognoistre qu'il n'y a rien au +monde plus faulx que cella. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce ıx<sup>e</sup> jour de novembre 1570.</p> + +<div class="blockquote"> +<p class="center"><span class="smcap">POURRA LE DICT SIEUR DE L'AUBESPINE,</span> +oultre le contenu de la dépesche, dire à Leurs Majestez:</p> + +<p>Que quelques ungs du conseil d'Angleterre incistent fermement à +la Royne, leur Mestresse, de ne debvoir, en façon du monde, tretter +avec la Royne d'Escoce; et que, pour nulles menaces, ny effortz, +qu'elle ayt à craindre du costé du Roy, elle né se doibt haster de la +délivrer, car jugent que la paix ne sera de durée en France; et que, +par aulcunes lettres et adviz, qu'ilz ont de dellà la mer, ilz ont descouvert +que le Pape, le Roy d'Espaigne, et les Véniciens sont proprement +ceulx qui ont conseillé de la fère ainsy qu'elle est, pour peur, +qu'ilz avoient, que ceux de la nouvelle religion ne gaignassent +tant d'advantaige, pendant que eulx seroient occupez en la guerre +du Turc et en celle des Mores, qu'il ne fût, puys après, plus temps +d'y remédier; et que néantmoins, ilz ont promiz au Roy, qu'aussitost +qu'ils se verroient démeslez de ces deux guerres, qu'ilz luy +fornyroient ung si notable secours qu'il pourroit fort ayséement +purger son royaulme de toute ceste secte de Huguenotz;</p> + +<p>Que cella se trouvoit ainsy confirmé par une dépesche de Mr le +<span class="pagenum"><a id="Page_361"> 361</a></span> +Nonce à l'aultre Nonce, qui est en Espaigne, laquelle avoit esté +interceptée, et qu'on avoit trouvé dedans la coppie d'une lettre du +Pape à Mr le cardinal de Lorrayne, qui en faisoit assés expresse +mencion;</p> + +<p>Que, nonobstant les bonnes démonstrations du Roy sur l'observance +de la paix, que les aultres Princes et les principaulx de la court ozoient +assés ouvertement déclairer qu'ilz l'avoient à contre cueur; et que, +à Thoulouse et à Lyon, ne la vouloient encores bien recepvoir, ce +qui estoit signe qu'elle s'en iroit plustost rompue que establye;</p> + +<p>Et qu'ilz sçavoient que le Roy mesmes, accompaigné de Mrs les +cardinaulx, et d'aulcuns princes, et aultres plus privez de son conseil, +avoit, par acte fort secrect, dict et déclairé, en sa court de +parlement de Paris, que son intention n'estoit d'entretenir aulcunement +deux religions en son royaulme; et que ce, qu'il avoit instantment +pourchassé la paix, avoit esté pour séparer l'armée des Huguenotz, +et renvoyer les estrangiers; mais qu'après cella il mettroit +aultre ordre et une meilleure forme aulx affères de la dicte religion; +et que aulcuns des assistans avoient fort loué et magniffié son opinion, +et avoient tout hault randu grâces à Dieu qu'il eust miz un si +catholique desir dans le cueur de nostre Roy;</p> + +<p>Que Messieurs les Princes et Admyral, estantz assez informez de +cecy, se tenoient sur leurs gardes, et avoient desjà envoyé notiffier +toutes ces particullaritez à leurs amys en Allemaigne; et que mesmes +les cappitaines et colonnelz, qui estoient venuz vers Hembourg, +pour s'asseurer de certaines levées de gens de guerre pour les princes +protestans, en avoient parlé assés clair; par lesquelles remonstrances +l'on a fort essayé de persuader la dicte Dame qu'elle devoit attandre +l'événement de ces choses de France, premier que de rien remuer en +celles d'Escoce.</p> + +<p>Mais j'ay, à ceste heure, tout à propos, par la venue du dict S<sup>r</sup> de +L'Aubespine, notiffié à la dicte Dame, et assés publié en sa court, +le bon ordre, que le Roy a prins, d'envoyer messieurs les mareschaulx +et aultres seigneurs et cappitaines, avec des maistres de requestes +et des commissaires, par toutz les lieux et provinces de son +royaulme, pour y exécuter son éedict sans dilay, ni excuse; ce qui +faict prendre à la dicte Dame et aulx siens meilleure opinion de nostre +paix, et semble qu'elle se résould de passer oultre au tretté de la +Royne d'Escoce.</p> + +<p>Car voycy en quoy en sont meintennant les choses, que le secrétaire +Cecille et maistre Mildmay, estans de retour vers elle, luy ont, +<span class="pagenum"><a id="Page_362"> 362</a></span> +d'entrée, protesté qu'encor qu'ilz eussent l'honneur d'estre toutz +entièrement siens, ses conseillers et subjectz, qu'ilz avoient néantmoins +juré à la Royne d'Escoce de luy rapporter aultant fidellement +et à la vérité tout ce qu'ilz avoient veu, cogneu et ouy d'elle, comme +s'ilz fussent ses propres messagiers; et ainsy ont faict leur raport +si bon que la dicte Dame est demeurée fort satisfaicte de la dicte +Royne, sa cousine, et en grande vollonté de conclurre ung bon tretté +avec elle.</p> + +<p>Sur quoy, icelluy Cecille luy a demandé d'où estoit doncques advenu +que, pendant qu'ilz estoient sur le lieu, elle leur eust mandé +d'agraver les condicions à la dicte Royne d'Escoce, et les luy proposer +plus dures, qu'elle ne leur avoit commandé de le fère, quant ilz +partirent:—«Prenez vous en, respondit elle, à millord Quiper, +vostre beau frère; car c'est luy qui m'y a contraincte.»</p> + +<p>Et j'ay sceu, à la vérité, que, quant le S<sup>r</sup> de Valsingan revint de +France, la dicte Dame assembla ceulx de son conseil pour déterminer +des affères de la dicte Royne d'Escoce, suyvant ce que le Roy luy en +mandoit, et leur ayant elle mesmes proposé les choses en une façon, +qui la monstroient incliner bien fort à la restitution de la dicte +Dame, le dict Quiper luy respondit seulement:—«Qu'il la voyoit si +disposée en cest affère, qu'il ne failloit que l'exécuter, sans plus le +mettre en dellibération.»—«Ouy, dict elle, beaucoup d'ocasions, +à la vérité, me meuvent de le desirer ainsy: mais je veux modérer +mon desir par vostre adviz.» Il répliqua soubdain:—«Qu'il estoit là +pour la conseiller et non pour la contredire, et que, voyant son conseil +ne pouvoir avoir lieu, qu'il se déportoit de le bailler.» Sur quoy +la dicte Dame, assés en collère, luy adressa ces parolles:—«Je vous ay +creu, ces deux ans passez, de toutes choses, en mon royaulme, et je +n'y ay veu que troubles, despenses et dangiers. Je veux, à ceste heure, +user, aultant de temps, de mon propre conseil, pour voir si je m'en +trouveray mieux.» Et, sur ce poinct, elle se retira dans son cabinet; +mais le dict Quiper et ceulx du conseil ne layssèrent pour cella, +d'altérer assez la besoigne, et s'esforcèrent, par plusieurs moyens, de +randre, touchant ceste négociation, bien fort suspect Cecille à la +dicte Dame.</p> + +<p>Néantmoins, despuys le retour du dict Cecille, ayant de rechef esté +le conseil rassemblé pour ouyr son raport et les responces de la +dicte Royne d'Escoce, encor que le dict Quiper se soit opiniastré +contre la restitution d'elle, et soubstenu qu'on debvoit délaysser ce +tretté, il semble qu'il n'ayt peu rien gaigner; et qu'à ceste occasion, +<span class="pagenum"><a id="Page_363"> 363</a></span> +il soit party de court mal contant; et que la dicte Royne +d'Angleterre se soit confirmée, de plus en plus, de vouloir tretter.</p> + +<p>Dont despuys, ayant Mr l'évesque de Roz esté devers elle, elle luy a +dict:—«Que ses deux depputez luy avoient raporté beaucoup de +satisfaction de la dicte Royne d'Escoce, et qu'elle trouvoit ses +responces fort honnorables; dont elles deux s'acorderoient fort +ayséement des aultres choses, qui sembloient demeurer encores en +différant; et qu'il ne restoit plus que l'arrivée des depputez +d'Escoce, lesquelz elle vouloit attandre, premier que de passer plus +oultre.» Et, comme le dict sieur évesque luy toucha ung mot de la +difficulté, qu'il y avoit, de conclurre la ligue, de peur de +préjudicier à celle de France, et qu'il la pryoit qu'il en peult +communiquer avecques moi:—«Je veulx bien, dict elle, que vous en +communiquiez à l'ambassadeur du Roy, mais il ne fault que luy, ny +aultre, m'estiment si sotte, puysque la Royne d'Escoce est entre mes +mains, que je ne veuille bien pourvoir, premier qu'elle en sorte, +qu'elle n'aille estre ung instrument à ung aultre prince de me fère la +guerre.»</p> + +<p>Et ainsy le dict sieur évesque de Roz, et moy, sommes après à +conférer ensemble les articles et condicions, qu'on propose à la +dicte Royne d'Escosse; en quoy je incisteray fermement que l'intention +du Roy soit suyvye, ou, au moins, qu'il ne soit faict préjudice +à rien, qui touche son service; et semble qu'il est expédiant d'accommoder +ces affères par le présent tretté, sans les remettre à une +aultre fois, car aultrement la dicte Dame et son estat restent en ung +très grand dangier; et de tant que les dicts depputez d'Escosse sont +desjà acheminez, sçavoir: du party de la Royne, milord Herys, +milord Bonet et le dict sieur évesque, qui est desjà icy; et, de la +part du régent, le comte de Morthon, milord Clames et l'abbé de +Domfermelin; et qu'on les attand toutz dans six ou sept jours, et +que desjà il se parle de l'entrevue des deux Roynes, ung chacun espère +que l'accord réuscyra.</p> + +<p>Pendant que les dicts depputez estoient avec la Royne d'Escosse, +elle a dépesché ung sien tapissier, nommé Serve, en Flandres, devers +milord de Sethon, luy apporter ung pouvoir et procuration +d'elle, en forme, pour tretter avec le duc d'Alve; et luy communiquer +les articles, que les dicts depputez luy ont proposez; et l'asseurer, +qu'encor qu'elle soit en beaucoup de nécessitez, qu'elle +toutesfoys ne conclurra rien sans l'adviz de ses amys. Néantmoins, +elle a, d'elle mesmes, accordé, par une lettre de sa main, de bailler +le Prince, son filz, à la Royne d'Angleterre; et l'ambassadeur d'Espaigne, +<span class="pagenum"><a id="Page_364"> 364</a></span> +qui est icy, conseilloit néantmoins qu'elle luy accordât plustost +les places de Dombertran, Lislebourg, et d'Esterlin, et force +ostaiges, que non le dict Prince.</p> + +<p>Les gracieulx propos et honnestes lettres, que la Royne d'Espaigne +a mandez à la Royne d'Angleterre, sont cause que le dict sieur +ambassadeur commance d'estre plus respecté et favorisé des Anglois +qu'il ne souloit, et qu'il est recherché, soubz main, de vouloir demander +audience de la dicte Dame, à laquelle il n'a parlé, xxıȷ moys +a, et qu'elle la luy ottroyera fort vollontiers. Sur quoy il a respondu +qu'en ayant esté plusieurs foys reffuzé, il importe beaucoup à l'honneur +de son Maistre que la dicte Dame la luy veuille ottroyer d'elle +mesmes; et, par ainsy, qu'il est dellibéré d'attandre qu'elle le luy +mande, ou le luy face dire par quelcun des siens.</p> + +<p>Et cependant, l'on a pareillement recerché le S<sup>r</sup> Ridolfy de reprendre +le propos de l'accord des différans des prinses, sellon ce +qu'il en avoit quelquefoys miz en avant, dont desjà il en a escript une +lettre à Mr le comte de Lestre, qui monstre d'y avoir quelque affection, +et il a esté assés bien respondu. Je croy que cest affère se +rendra de tant plus facille, que les Anglois trouveront de difficultez +en nous; et semble que Mr Norrys se soit, puys peu de jours, pleinct +de quelque deffaveur, qu'on luy a faicte en France, et que sa Mestresse +en soit bien mal contante:</p> + +<p>Comme aussi le S<sup>r</sup> de Valsingan, parmy les propos, qu'il m'a tenuz, +des honnestes faveurs, qu'il avoit receues de Leurs Majestez Très +Chrestiennes, il y a meslé je ne sçay quoy de deffaveur, qu'il luy +sembloit que le Roy luy ayt faict, en la seconde audience, de ne luy +avoir monstré si bon visage, ny usé de si gracieuses parolles, que +en la première; et d'avoir, luy présent, dict à Mr Norrys qu'il estoit +marry qu'il s'en volust sitost retourner, l'ayant trouvé homme de +bien en sa charge; et qu'il vouloit prier la Royne d'Angleterre, sa +bonne sœur, de ne luy bailler poinct de successeur, qui fût turbulant, +ny homme qui n'aymât la paix et le repos; comme si Sa Majesté +entendoit de dresser ce propos à luy, car il estoit en termes de luy +succéder; et qu'il croyoit que Mr de Glasco luy eust faict donner +ceste attache, bien qu'il ne se soit, à ce qu'il dict, jamais ingéré ez +affères de la Royne d'Escosse, sinon quant la Royne, sa Mestresse, +le luy a commandé; et que je sçay bien qu'il fault obéyr à son naturel +prince, quant il commande quelque chose.</p> + +<p>Ce qui l'avoit fort descouragé d'accepter la légation en France, +craignant de n'estre agréable à Sa Majesté; toutesfoys que la Royne, sa +<span class="pagenum"><a id="Page_365"> 365</a></span> +Mestresse, luy avoit commandé de s'aprester, me priant d'asseurer +Leurs dictes Majestez Très Chrestiennes que nul jamais ne tiendra +ce lieu, qui ayt plus droicte intention à meintenir la paix et la bonne +amytié entre nos deux Maistres et leurs deux royaumes que luy; +et que, s'en allant l'affère de la Royne d'Escoce composé, il luy sembloit +qu'il ne restoit plus aulcune occasion de différant entre la +France et l'Angleterre. A toutes lesquelles choses je luy ay respondu, +sellon l'honneur et grandeur du Roy, et comme il debvoit prendre la +franchise du parler de Sa Majesté en bonne part; et luy ay donné, +au reste, toute bonne espérance de sa légation, voyant qu'aussi +bien elle luy estoit desjà commise; et estime l'on qu'encor qu'il soit +tenu pour homme fort affectionné à la religion nouvelle, et assés +contraire de la Royne d'Escoce, que néantmoins il se rendra modéré.</p> +</div> + +<h2 class="p4">CXLIV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XIIII</span><sup>e</sup> jour de novembre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par le corier de Flandres.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Discussion des articles du traité proposé concernant la reine d'Écosse.—Efforts +de l'ambassadeur afin de faire accepter les conditions envoyées par +le roi.—Consentement de Marie Stuart à ce que son fils soit donné en +ôtage à la reine d'Angleterre.—Motifs de cette détermination, qui est +contraire aux instructions reçues de France.—État de la négociation avec +les Pays-Bas; nouvelles de Flandre.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, après le partement du S<sup>r</sup> de L'Aubespine, j'ay +communiqué le contenu des lettres de Vostre Majesté, du +xxvııȷ<sup>e</sup> du passé, qui me sont arrivées, ainsy qu'il partoit, +à Mr l'évesque de Roz; et, suyvant icelles, je l'ay pressé +d'incister vifvement à la Royne d'Angleterre de passer +oultre au tretté encommancé, et que, de sa part, il la +veuille dorsenavant poursuyvre par la forme, et non +aultrement, qu'il a pleu à Vostre Majesté me le prescripre, +luy desduysant les raysons, pourquoy la Royne, sa +Mestresse, ny luy, ne la doibvent excéder; lesquelles raysons +<span class="pagenum"><a id="Page_366"> 366</a></span> +j'ay aussi mandées à la dicte Royne, sa Mestresse, +avec ung extraict de ce qui en est porté par vos dictes dernières.</p> + +<p>Sur quoy le dict sieur évesque m'a asseuré de la parfaicte +correspondance de sa dicte Mestresse, et de luy, à +vouloir, en tout et partout, suyvre l'intention et les conseils +de Vostre Majesté; et que, ayant despuys trois jours esté +devers la Royne d'Angleterre, pour luy présenter ung +pourtraict, que la dicte Royne d'Escoce luy envoyoit, du +Prince son filz, il l'avoit instantment sollicitée de passer +oultre à parfère le dict tretté, et de luy déclairer si les +responces, que sa dicte Mestresse avoit faictes à ses +depputez, luy sembloient raysonnables, affin qu'il la peult +advertyr de ce qu'elle en debvoit espérer; et que la dicte +Dame luy avoit respondu que les depputez, qu'elle attandoit +d'Escoce, d'ung chacun des costez, debvoient arriver +dans quatre ou cinq jours, avec le comte de Sussex et +maistre Randolf, qui venoient toutz de compaignye, et +qu'estantz icy, elle feroit incontinent procéder au dict +tretté; que, quant aulx responces de sa dicte Mestresse, +elle les avoit prinses de fort bonne part, et n'estoient trop +esloignées de ce qui convenoit à fère ung bon accord; +qu'encor que la dicte Royne d'Escoce fit grande difficulté +sur l'article de la ligue, à cause de celle de France, qu'il +ne falloit qu'elle s'y arrestât; adjouxtant, avec ung soubzrire, +que, puysque Vous, Sire, vous estes meslé avec la +mayson d'Autriche, qui est de sa ligue, que vous ne debviez +trouver mauvais qu'elle se meslât avec celle d'Escoce, +qui est de la vostre. A quoy luy, de Roz, luy avoit soubdain +respondu qu'il fauldroit donc qu'elle constituast ung semblable +douaire à sa Mestresse, et donnast ung semblable entretennement +<span class="pagenum"><a id="Page_367"> 367</a></span> +des gardes, des gendarmes, des bénéfices, +plusieurs privilèges, et aultres grandz advantaiges aulx +Escouçoys en Angleterre, que Vostre Majesté leur faisoit +jouyr en France; et que, sellon son adviz, il n'aparoissoit +aulcun honneste moyen de fère ligue entre elles deux, sinon +en y comprenant Vostre Majesté; et que la dicte Dame +luy avoit répliqué, là dessus, que les dicts entretennemens +estoient trop grandz pour en vouloir charger son estat, +mais que, touchant la ligue, elle m'en parleroit, et en feroit +parler par son ambassadeur à Vostre Majesté.</p> + +<p>Or, Sire, ce poinct de la dicte ligue, plus que nul de +ceulx, qui sont contenuz ès dicts articles, me semble importer +grandement à l'honneur et réputation de vostre +couronne, et, à ceste cause, j'ay desjà dict tout hault que +j'interrompray en vostre nom l'accord, et protesteray de +l'infraction des précédans trettez, plustost que d'en laysser +rien passer. Au regard de l'aultre article, auquel Vostre +Majesté estime que je n'ay assés expressément respondu à +l'évesque de Roz, touchant ne bailler le Prince d'Escoce +aulx Anglois: je vous supplie très humblement, Sire, de +croyre que je luy ay, par ung adviz escript de ma main, +premier qu'il soit allé vers sa Mestresse avec les depputez, +ainsi que je l'ay communiqué au S<sup>r</sup> de L'Aubespine, expressément +conseillé de ne l'accorder en façon du monde; +mais la dicte Dame, suyvant d'aultres adviz, que le dict +évesque mesmes luy a pareillement apportez par escript, +de plusieurs ses affectionnez et meilleurs amys et serviteurs +de ce royaulme, et aussi par l'adviz des seigneurs, qui tiennent +son party en Escoce, l'a offert à la Royne d'Angleterre +par sa lettre du séziesme du passé, comme chose, +sans laquelle le dict évesque de Roz dict que la dicte Royne +<span class="pagenum"><a id="Page_368"> 368</a></span> +d'Angleterre ne fût jamais entrée en tretté, et sa Mestresse +fût demeurée au plus dangereux estat de sa personne +et de toutz ses affères, qu'elle ayt encores esté, pour l'ocasion +de ceulx qui avoient monstré se rébeller au pays de +Lenclastre; avec ce, Sire, que ceulx de ce conseil ont +toutjours estimé qu'il ne se pourroit prendre aulcune aultre +assez bonne seureté de la dicte Royne d'Escoce, que +d'avoir son filz par deçà, affin qu'il leur fût ung instrument +tout accommodé pour contenir sa mère ou pour la déchasser; +aussi qu'il semble bien que les Escouçoys, qui procurent +la restitution d'elle, ne sont que bien ayses que le +Prince s'en aille, affin que ceulx du contraire party +ne puyssent plus redresser aulcune compétance dans le +pays; et encores y a il plusieurs principaulx personnaiges +en ceste court, qui incistent assés que le dict Prince +ne viegne en façon du monde en Angleterre, de peur qu'il +n'y advance et establisse par trop le droict, que sa mère a +à la succession de la couronne, au préjudice des aultres +prétendans. Ce qui faict que plus vollontiers, la dicte Royne, +sa mère, consent qu'il y soit mené, et mesmes qu'elle voyt +bien que le contredire ne luy serviroit de rien, tant la chose +est hors de sa puyssance; mais l'on n'a layssé pourtant +d'envoyer solliciter les deux partys, en Escoce, de s'y +opposer; et aussi le grand père, et l'ayeulle, et plusieurs +aultres, en ce mesmes royaulme, de ne le trouver bon, et +de le debvoir empescher; pareillement à la mesme Royne +d'Angleterre de luy jecter ung escrupulle dans le cueur, +touchant ce petit Prince, disant que, à son advènement au +monde, il à déchassé sa mère hors de son estat, et qu'il +pourroit bien, en venant en Angleterre, chasser sa tante hors +du sien. Tant y a, Sire, que ce poinct est desjà tenu comme +<span class="pagenum"><a id="Page_369"> 369</a></span> +pour accordé entre elles deux; et sur cella se faict le fondement +de tout le reste; et estime l'on, Sire, pourveu que +vous obteniez la restitution de la dicte Dame et la réunyon +des Escouçoys, et que l'authorité des Anglois et leurs forces +soyent mises hors du pays, que Vostre Majesté, quant au +reste, ne doibt empescher qu'elle ne se puysse prévaloir +de son filz à le bailler ostage quelque temps, pour recouvrer +sa liberté, et retirer sa personne, et son estat, horz du +grand dangier où ilz sont.</p> + +<p>Néantmoins, Sire, en cella, et en toutz les aultres chapitres +du traicté, j'incisteray toutjour, le plus fermement +qu'il me sera possible, que l'intention de Vostre Majesté +soit entièrement suyvye; et, de tant que la Royne d'Angleterre +s'est plaincte à moy des dommageables condicions, +qu'elle dict estre apposées contre l'Angleterre, dans le +dernier tretté d'entre le feu Roy, Françoys le Grand, +vostre ayeul, et Jaques quatriesme, Roy d'Escoce, lequel +je croy estre de l'an 1535<a name="FNanchor_19" id="FNanchor_19" href="#Footnote_19" class="fnanchor">[19]</a>, je supplie très humblement +Vostre Majesté de m'en fère envoyer une coppie affin d'y +respondre; et me commander au reste, Sire, touchant ce +dessus, si je doibz incister tout oultre, que la Royne +d'Escoce se retire de la promesse, qu'elle a faicte, de +bailler son filz, et qu'il vous playse d'en déclairer franchement +vostre vollonté à Mr de Glasco, son ambassadeur.</p> + +<p>Au surplus, Sire, les différans des Pays Bas demeuroient +acrochez en ce que, sur la diminution que le duc d'Alve a +trouvé estre ez merchandises des subjectz du Roy d'Espaigne, +<span class="pagenum"><a id="Page_370"> 370</a></span> +pour en avoir une partie esté gastée et les aultres +mal vendues par deçà, il vouloit que celles des Anglois +fussent prinses en récompence, sellon qu'elles valloient en +Angleterre, et non sellon qu'elles ont esté vendues en Flandres; +en quoy il faisoit proffict d'envyron cent mil escuz; +mais ceulx cy, ayant, à ce qu'ilz disent, plus d'esgard au +déshonneur que à la perte, qui leur viendroit en cella, +n'ont vollu passer ce poinct, ni accorder aulcune inégalle +et plus advantaigeuse condicion aux Espaignolz et Flamans +que à eulx; dont les lettres estoient desjà signées de ceste +Royne pour mander à maistre Figuillem, son agent à présent +en Flandres, qu'il s'en retournast tout incontinent, si +le dict duc ne vouloit tenir compte du prix, à quoy les +merchandises d'Angleterre ont esté vandues, ainsy quelle +offroit de fère le semblable par deçà, de celles d'Espaigne, +et d'estre preste d'administrer justice pour celles, qui ne +se trouveraient en estre, contre ceulx qui en seroient +coulpables, ce qui alloit fère une grande interruption en +tout l'affère; mais, voulant le duc en toutes choses l'accommoder, +il l'a si bien faict négocier icy, soubz main, +par l'ambassadeur d'Espaigne, et par aultres personnes +interposées, qu'il n'y a rien, à ceste heure, plus eschauffé +entre ceulx de ce conseil que d'en vouloir bientost sortyr. +Et, à cest effect, le S<sup>r</sup> Ridolfy, qui s'en estoit auparavant +meslé, est appellé en court, et pareillement Cavalcanty +et Espinola; et s'entend que le S<sup>r</sup> Thomas Fiesque arrivera +demain, ou après demain, de Flandres, qui aporte la +résolue intention du dict duc; et est l'on après à trouver +moyen que le dict ambassadeur d'Espaigne escripve, sur +l'ocasion du passaige de la Royne d'Espaigne, et sur l'honneur +et convoy que luy ont faict les navyres d'Angleterre, +<span class="pagenum"><a id="Page_371"> 371</a></span> +et sur son arrivée à saulvement par dellà, une bien honneste +lettre à la Royne d'Angleterre, affin qu'elle envoye +aulcuns de son conseil pour en conférer davantaige avec +luy; lesquelz auront charge de lui octroyer audience de +la dicte Dame pour le jour, qu'il vouldra l'aller trouver. +Et de tant, que le Roy d'Espaigne a mandé au dict duc de +regaigner, par toutz les moyens qu'il pourra, l'amytié des +Anglois; et qu'il ne veult, sur son partement, laysser +ceste besoigne en détail, il la presse bien fort, estans venues +nouvelles que le duc de Medina Celi est prest de s'embarquer +à Laredo pour passer en Flandres, où il pourra +arriver à la fin de ce moys, sur la mesmes armée qui a +conduict par dellà la Royne d'Espaigne, et que la princesse +de Portugal n'y vient poinct pour encores, mais ce +sera le cardinal de Grandvelle, qui viendra assister au dict +duc de Medina Celi. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xıv<sup>e</sup> jour de novembre 1570.</p> + +<h2 class="p4">CXLV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XIX</span><sup>e</sup> jour de novembre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Olivier.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Retard apporté à la négociation du traité concernant la reine d'Écosse.—Mission +de lord Seyton, dans les Pays-Bas, auprès du duc d'Albe.—Demandes +faites au duc de la part de Marie Stuart.—Nouvelles des Pays-Bas +et de la Moscovie.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, j'ay de nouveau faict entendre à la Royne d'Angleterre +que les longueurs, qu'elle avoit uzé, et qu'elle continuoit +d'user, ez affères de la Royne d'Escoce, vous +avoient donné grande ocasion de parler ainsy ferme, +<span class="pagenum"><a id="Page_372"> 372</a></span> +comme vous aviez faict, à son ambassadeur, et d'essayer, +à la fin, si pourrez accomplyr ce que franchement vous luy +en avez dict; laquelle s'est excusée que le retardement +n'est cy devant provenu, ny encores ne provient, de son +costé, ains de celluy de la Royne d'Escoce et de ses depputez, +qui ne sont encores arrivez, et qu'elle ne voyt pas +comme l'on puysse bonnement procéder à fère le tretté +sans eulx, et sans ceulx du contraire party; et n'y a heu +nulle rayson, ny offre, qui l'ayt peu mouvoir de ceste opinion +parce, à mon adviz, qu'elle a promiz à ceulx du dict +contraire party de ne fère rien, qu'elle n'ayt premièrement +pourveu à la seureté du jeune Prince d'Escoce et à +celle d'ung chacun d'eulx. Et ainsy nous sommes attendans +l'arrivée d'iceulx depputez, desquels je n'ay encores nulles +bien certaines nouvelles, sinon que le comte de Lenoz a +escript qu'il avoit ottroyé de bailler saufconduict à ceulx du +bon party, et qu'il nommeroit les siens aussitost qu'il sçauroit +qui sont les aultres, affin d'en envoyer de semblable +qualité; et que cependant il dépeschoit l'abbé de Domfermelin, +lequel, pour ceste occasion, est attandu, d'heure +en heure, en ceste court.</p> + +<p>Je prends quelque argument, Sire, de l'intention de la +dicte Dame, qu'elle a vollonté d'en sortyr, sur ce que +Mr Norrys l'ayant fort instantment requise de luy donner +son congé; et s'estant le secrétaire Cecille desjà miz à +dresser la dépesche du S<sup>r</sup> de Valsingan pour luy aller succéder, +elle a considéré que, s'il partoit sur ce poinct, Vostre +Majesté pourroit concepvoir quelque mauvaise espérance +des affères de la Royne d'Escoce, tant pour le changement +d'ambassadeur, que pour le souspeçon que ce nouveau +leur fût trop contraire; dont elle a mandé au S<sup>r</sup> Norrys +<span class="pagenum"><a id="Page_373"> 373</a></span> +d'avoir patience jusques à ce que les dicts affères soient +achevez. Bien m'a l'on dict qu'il a renvoyé en dilligence +ung des siens, pour remonstrer à la dicte Dame que le dillay +seroit par trop long; car dict qu'il n'espère veoir les +affères de la dicte Royne d'Escoce jamais accommodez, +tant que certaine occasion durera en France; laquelle, +Sire, je n'ay pas encores bien sçeu quelle elle est, et +semble aussi qu'il l'ayt mandée assés en général; car l'on +m'a dict que plusieurs y font diverses interprétations. Cependant +Mr de Sethon, qui est en Flandres, m'a escript +que, si ung certain pacquet, que la Royne d'Escoce, sa +Mestresse, m'avoit adressé pour luy, luy eust esté randu +pour se pouvoir expédier du duc d'Alve, qu'il fût desjà +devers Votre Majesté; et, à la vérité, Sire, le dict pacquet +a esté, par mesgarde, aporté, dez le xxvıȷ<sup>e</sup> du passé, +par mon secrétaire jusques à Paris; dont j'estime qu'il +l'aura meintenant receu.</p> + +<p>Et voycy, Sire, ce que j'ay entendu de la négociation +du dict de Sethon, qu'il a esté ouy à part, et puys en conseil, +par le duc d'Alve, sur les trois poinctz, pour lesquelz +il estoit envoyé principallement devers luy: le premier, +pour avoir le secours, qu'il leur avoit souvant promiz, le +quel le dict de Sethon offroit de conduyre en lieu seur, où +il pourroit commodéement descendre, et où l'assistance des +Escouçoys et des Anglois catholiques, et tout bon entretennement +et bonne retrette ne luy deffauldroit dans le +pays; le second, pour recepvoir dix mil escuz, que le dict +duc avoit accordé à la Royne, sa Mestresse, pour la fourniture +des chasteaulx de Lislebourg et Dombertran; et le +troisiesme, pour le prier d'interdire de mesmes le commerce +aulx Escouçoys en Flandres, que Vostre Majesté le +<span class="pagenum"><a id="Page_374"> 374</a></span> +leur a prohibé en France à ceulx, qui ne sont du party +de la Royne, sa Mestresse. Sur quoy, le dernier jour du +moys passé, Mr de Noerguerme a esté envoyé devers luy +pour luy fère la responce que, touchant le secours, le duc +y estoit très disposé, lequel avoit trouvé son offre et ses +autres expédiantz fort convenables à l'entreprinse; mais +l'importance d'envoyer une armée de mer en pays estrangé +estoit si grande que l'exprès commandement du Roy, son +Maistre, y estoit requis, auquel il en avoit desjà escript; +et pourtant il falloit attandre sa responce, laquelle ne tarderoit +guières; que touchant les dix mil escuz, de tant que +l'ambassadeur d'Espaigne, qui est icy, avoit escript au +dict duc que la Royne d'Escoce luy dépeschoit ung homme +exprès, avecques un pacquet, pour l'advertyr en quelle +sorte elle entendoit qu'on ordonnast de la dicte somme, qui +est, Sire, le susdict pacquet qui a esté apporté à Paris, +qu'il prioyt le dict de Sethon d'avoir pacience jusques au +quatriesme du présent, que le messagier pourroit estre arrivé, +dedans lequel jour, l'on la luy feroit fornyr contante. +Au regard du troisiesme, de tant que le commerce +d'Angleterre estoit fermé, et si l'on restreignoit encores +celluy d'Escoce, il en pourroit venir grand détriment aulx +Pays Bas, le dict duc, premier que d'y rien ordonner, en +avoit vollu escripre au Roy, son Maistre, duquel il feroit +bientost entendre son intention, tant sur cestuy que sur le +premier article au dict de Sethon. Et semble, Sire, que +icelluy de Sethon ayt escript à sa Mestresse qu'on l'avoit +faicte plus espérer du secours du dict duc qu'il n'a trouvé +qu'elle en eust occasion, et que icelluy duc ne pense +plus que à quicter les choses pour se retirer en Hespaigne.</p> + +<p>Maistre Jehan Amilthon a continué une négociation séparée +<span class="pagenum"><a id="Page_375"> 375</a></span> +de celle du dict S<sup>r</sup> de Sethon avec le dict duc, dont +monstrent n'y avoir bonne intelligence entre eulx. C'est +luy qui a conduict les deux gentishommes espaignolz en +Escoce pour visiter la descente, et les a faict parler au +comte d'Honteley, et les a promenez et festiez en divers +lieux dans le pays.</p> + +<p>Au surplus, Sire, l'on a appellé, despuys trois jours, les +principaulx merchans de ceste ville à Hamptoncourt pour +le faict de Roan et pour celluy des Pays Bas. J'entans, +quant à celluy de Roan, qu'on me baillera la responce +par escript sur ce que j'en ay remonstré à la Royne d'Angleterre; +et, quant à l'aultre, que le comte de Lestre et +le secrétaire Cecille, si aultre empeschement ne survient, +en yront conférer avec l'ambassadeur d'Espaigne, lequel a +desjà escripte la lettre à la dicte Dame, dont, par mes précédantes, +je vous ay faict mencion; et presse l'on, de chacun +costé, bien fort l'accommodement de ces différans. A +quoy sert beaucoup le mauvais trettement qu'ont naguières +receu les merchans anglois en Moscouvie, où ilz pensoient +dresser quelque grand commerce; mais l'ambassadeur moscovite, +qui naguières estoit par deçà, s'en estant retourné +mal satisfaict de ce pays, a faict emprisonner tous les Anglois, +qui se sont trouvez au sien, et a faict arrester leurs +merchandises. Le susdict ambassadeur d'Espaigne s'est +conjouy en ceste court des bonnes nouvelles qu'il a heu, +que la guerre des Mores avoit du tout prins fin<a name="FNanchor_20" id="FNanchor_20" href="#Footnote_20" class="fnanchor">[20]</a>. Quelcun, +à ce que j'entans, luy a escript que le duc de Medina +Celi diffère sa venue en Flandres jusques en janvier, +et qu'il a la vollonté de passer en France. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xıx<sup>e</sup> jour de novembre 1570.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_376"> 376</a></span></p> + +<h2 class="p4">CXLVI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXV</span><sup>e</sup> jour de novembre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée par Jehan Monyer jusques à Calais exprès.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Déclaration du roi à l'ambassadeur d'Angleterre concernant l'Écosse.—Irritation +causée à la reine d'Angleterre par les menaces du roi.—Opinion +de l'ambassadeur qu'Élisabeth est bien décidée à éviter la guerre.—Instance +faite auprès d'elle pour l'engager dans l'alliance d'Espagne.—Succès +des efforts de l'ambassadeur, qui parvient à empêcher l'exécution +de ce projet.—Assurance de dévouement au roi donnée par Walsingham, +désigné pour l'ambassade de France.—Remontrance faite par l'ambassadeur +à la reine d'Angleterre des motifs qui doivent forcer le roi à secourir, +même par les armes, la reine d'Écosse.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, entendant que Mr Norrys, par sa dernière dépesche, +avoit rafreschy à la Royne, sa Mestresse, les mesmes +propos, qu'il luy avoit auparavant escript, qu'il trouvoit en +Vostre Majesté une ferme résolution de secourir la Royne +d'Escoce, et que vous continuez d'user de parolles et démonstrations +fort expresses en cella, j'ay miz peyne de +sçavoir comme la dicte Dame le prenoit; dont aulcuns, qui +desirent la modération des affères, m'ont mandé qu'elle se +trouvoit toute scandalizée qu'allors que, pour vous complayre, +elle avoit envoyé deux de ses principaulx conseillers +devers la Royne d'Escoce, pour donner commancement à +ung bon tretté, et qu'à vostre instance elle avoit envoyé retirer +son armée de sur la frontière d'Escoce, c'estoit lors proprement +qu'il luy sembloit que vous aviez délayssé la voye, +que vous aviez toutjours tenue, de procéder en cest endroict +par gracieuses prières et honnestes remonstrances, pour y +aller meintennant par une aultre façon de la menacer, et de +rudoyer son ambassadeur; et qu'encores ne se sentoit elle +<span class="pagenum"><a id="Page_377"> 377</a></span> +si piquée de ce que vous en aviez dict de vous mesmes, qui +aviez parlé en Roy, ainsy qu'il luy avenoit bien à elle de +parler quelquefoys en Royne, comme de ce que vostre conseil +avoit trouvé bon qu'il en fût escript une lettre bien expresse +et bien considérée à son dict ambassadeur; et qu'elle +se résolvoit de ne fère rien par menaces, et de monstrer à +tout le monde que, si elle condescendoit à quelque accord +en cest endroict, ce ne seroit que par le seul bénéfice de sa +bonne vollonté envers vous, et de sa propre bonté envers +la Royne d'Escoce, et que toutz aultres effortz et instances +ne servyroient que d'empyrer et retarder davantaige la +besoigne.</p> + +<p>D'aultres, qui cognoissent assés bien son intention, m'ont +faict dire qu'encor qu'elle ayt parlé ainsy devant ceulx de +son conseil, affin d'estre estimée princesse de cueur, comme, +à la vérité, elle l'est, si a elle monstré, en d'aultres siens +propos, à part, qu'elle vouloit évitter, en toutes sortes, +d'avoir la guerre à Vostre Majesté; et que c'estoit par voz +vertueuses responces et par voz démonstrations et appareilhz, +qu'elle avoit passé si avant à tretter, et que, sans +cella, il y en a assés qui l'eussent bien engardée d'y toucher, +et la destourneroient encores d'y prendre jamais aulcune +bonne résolution; par ainsy, qu'ilz estimoient que +toute la ressource et restablissement de ceste pouvre princesse, +et de son royaulme, concistoit en la seulle faveur et +assistance, que Vostre Majesté luy feroit; dont semble +qu'entre deux si contraires adviz le plus expédiant sera de +suyvre une voye de millieu.</p> + +<p>Et, à ce propos, Sire, ayant une foys la dicte Dame +faict dellibération d'envoyer ung des plus grandz d'auprès +d'elle en France, ainsy qu'elle mesmes m'en avoit touché +<span class="pagenum"><a id="Page_378"> 378</a></span> +quelque mot, pour honnorer, à son pouvoir, les nopces de +Vostre Majesté, et la venue de la Royne Très Chrestienne; +et mesmes ayant pensé que ce seroit le comte de Lestre, +comme plus agréable à Vostre Majesté, affin de fère en +cella quelque démonstration, qui correspondît à celle de +l'honnorable convoy, qu'elle a faict fère, avec grande magnifficence +et grande despence, par dix grandz navyres de +guerre, à la Royne d'Espaigne, j'ay sceu que quelques +malicieulx luy sont venuz mettre en avant qu'il y avoit +grand apparance que le dict comte ne seroit bien receu; +et que Vous, Sire, aviez donné à cognoistre, en l'endroict +de Mr Norrys, que ses aultres ambassadeurs seroient peu +respectez, dont debvoit considérer combien elle demeureroit +moquée et offancée, si, à ung tel et si grand des siens, +comme le dict de Lestre, n'estoit faicte la faveur et bon +recueilh et bon trettement qu'elle s'attandoit; s'esforceans +d'imprimer à la dicte Dame, bien qu'au plus loing de leur +affection, qu'elle debvoit, par toutz moyens, retourner à +la bonne intelligence du Roy d'Espaigne; et qu'allors elle +n'auroit à se craindre de la France, et pourroit, à son playsir, +disposer de la Royne d'Escoce. Sur quoy, voyantz +qu'elle ne rejettoit le propos, ilz ont essayé de l'induyre à +donner audience a Mr l'ambassadeur d'Espaigne sur l'occasion +d'une lettre, qu'il luy a escripte; et semble bien, +Sire, que si, de mon costé, j'eusse aultrement usé envers +elle que sellon qu'il vous avoit pleu me le commander, +sçavoir, de la plus gracieuse et modeste façon qu'il me seroit +possible, qu'elle s'y fût condescendue, et heust du +tout résolu de n'envoyer point en France et d'interrompre +possible les affères d'Escoce; mais elle s'est tenue ferme +à ne vouloir encores rien céder aulx choses d'Espaigne; et +<span class="pagenum"><a id="Page_379"> 379</a></span> +croy que si, du costé du duc d'Alve, ne vient quelque +honneste satisfaction, que les différans auront plus empyré +que amandé, d'y avoir faict cest essay, ayant la dicte Dame +mandé à son depputé, qui est en Flandres, que, si le duc +ne veult admettre la compensation des merchandises et +prendre celles d'Angleterre au priz qu'elles ont esté vandues, +qu'il s'en viegne, avec résolution qu'aussitost qu'il +sera icy, l'on procèdera à la vante de celles d'Espaigne. +Dont chacun estime que le dict duc plyera à ce poinct, et +qu'il envoyera, pour cest effect, nouveaulx depputez par +deçà; bien que l'entrecours et le commerce d'entre les +deux pays n'est pour estre encores radressé.</p> + +<p>Cependant le propos de n'envoyer poinct en France, et +d'interrompre le tretté de la Royne d'Escoce, n'a poinct +heu lieu; et a remiz la dicte Dame d'y dellibérer, dont +j'ay esté conseillé de fère là dessus une petite négociation +par lettre avec Mr le comte de Lestre, affin de luy bailler +argument d'en parler à sa Mestresse. Je ne sçay encores +ce qui en réuscyra; tant y a que, ayant moy mesmes à +parler, dans ung jour ou deux, à elle, sur l'occasion de la +dépesche de Vostre Majesté, du vı<sup>e</sup> du présent, qui m'est +tout présentement arrivée, je mettray peyne de rabiller les +choses, le plus que je pourray.</p> + +<p>Le S<sup>r</sup> de Valsingan est venu, ce dimenche passé, prendre +son disner en mon logis, et m'a dict que Mr Norrys +avoit tant faict qu'il avoit obtenu son congé, et que à luy +estoit desjà résoluement commandé, par la Royne, sa +Mestresse, de s'aprester pour luy aller bientost succéder; +mais qu'elle n'avoit encores ordonné à l'ung le jour de son +retour, ny à l'aultre celluy de son partement; et que, pour +le peu d'establissement, qu'on disoit que la paix prenoit en +<span class="pagenum"><a id="Page_380"> 380</a></span> +France, qu'il n'ozoit y admener encores sa femme; jusques +à ce qu'il eust veu sur ce lieu, comme il en alloit. A +quoy je luy ay si bien respondu, jouxte le contenu de +ce qu'il vous avoit pleu m'en escripre, qu'il en est demeuré +aultrement persuadé; et au reste, Sire, il jure et +promect d'estre ambassadeur paysible près de Vostre Majesté; +et de ne cercher aultre chose, en sa charge, que les +moyens d'accroistre et augmenter davantaige l'amytié +d'entre Vous et la Royne, sa Mestresse, et la bonne paix +d'entre voz royaulmes et subjectz. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxv<sup>e</sup> jour de novembre 1570.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p>Madame, par la lettre, que j'escriptz présentement +au Roy, Voz Majestez verront comme la Royne d'Angleterre +se répute estre mal trettée et ung peu rudoyée +de certains propos, qui ont esté dictz et escriptz à son +ambassadeur, touchant les affères de la Royne d'Escoce; +et n'a pas long temps qu'elle me dict qu'il sembloit que +Voz Majestez Très Chrestiennes fussent constituées entre +elles, comme alliez à toutes deux, mais tenans l'oreille, +qui devoit estre ouverte de son costé, toutjour bouchée, +et celle du costé de la Royne d'Escoce très prompte et +toutjour fort ententive à toutes ses pleinctes; et que vous +ne vous portiez en cella ainsy égallement, comme l'équité +et la rayson le requéroient.</p> + +<p>A quoy je luy respondiz que, à la vérité, l'une et l'aultre +vous debvoient compter pour leurs principaulx alliez et confédérez; +et que, pour le regard d'elle, veu le bon estat +de ses affères, Voz Majestez n'avoient à fère aultre office, +<span class="pagenum"><a id="Page_381"> 381</a></span> +en son endroict, que de vous conjouyr de sa prospérité, et +luy offrir ce qui pouvoit estre en vostre puyssance, pour +meintenir et acroistre sa grandeur, comme, à toute occasion, +vous seriez prest de le fère; mais, quant à la +Royne d'Escoce, je craignois bien fort que ceulx, qui la +voyoient ainsy captive et deschassée de son estat, comme +elle est, ne vous estimassent beaucoup plus abstreinctz par +les trettez de pourchasser chauldement sa liberté et restitution +que vous ne le faisiez; et, quant elle vouldroit considérer +ung peu de plus près cest affère, et la despence que +vous aviez desjà commancée pour préparer, dez l'esté +passé, ung secours, et l'avoir, pour l'amour d'elle, despuys +révoqué, et d'en entretenir meintennant ung aultre, sans +l'envoyer, pour attandre le tretté; tant s'en fault qu'elle +se deubt tenir offancée de Voz Majestez, que, au contraire, +elle réputeroit vous avoir de l'obligation de l'honneste et +modeste façon, dont vous y aviez procédé; et dont vous +luy déclariez encores tout franchement la contraincte nécessité, +que vous aviez, d'entreprendre quelque aultre essay, +comme vous le pourriez fère, au cas qu'elle vollût +rejetter celluy de voz honnestes prières et gracieuses remonstrances.</p> + +<p>Ainsy la dicte Dame se modéra pour lors, et proposa +d'envoyer le comte de Lestre devers Voz Majestez, pour +fère la conjouyssance des nopces du Roy et de la venue de +la Royne, vostre belle fille, et accommoder, par mesmes +moyen, le faict de la Royne d'Escoce; mais quelcun, despuys, +en a traversé le propos; dont j'en suys aulx termes, +que je mande en la dicte lettre du Roy; et essayeray, Madame, +à ceste prochaine audience, de rabiller le faict, et +de moyenner, en quelque bonne sorte, si je puys, que le +<span class="pagenum"><a id="Page_382"> 382</a></span> +dict voyage du comte de Lestre, ou au moins de quelque +aultre milor, ne soit interrompu, si toutesfoys Vostre Majesté +me faict entendre qu'elle l'ayt agréable. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxv<sup>e</sup> jour de novembre 1570.</p> + +<h2 class="p4">CXLVII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du dernier jour de novembre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par Joz, mon secrétaire.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Audience.—Notification officielle des fiançailles du roi et des fêtes ordonnées +pour célébrer le mariage.—Invitation faite à la reine d'Angleterre d'envoyer +une ambassade extraordinaire au roi, et aux seigneurs anglais d'assister +au tournoi qui est annoncé en France.—Vives sollicitations en faveur +de la reine d'Écosse.—Gracieuses réponses d'Élisabeth sur la communication +du mariage du roi.—Son emportement contre les déclarations qui +lui sont faites au sujet de l'Écosse.—Sa ferme volonté de conclure le +traité avec Marie Stuart sans l'intervention du roi.—<em>Mémoire général</em> sur +les affaires d'Angleterre.—Détails secrets sur les projets des catholiques +dans le pays de Lancastre; secours qu'ils demandent au roi; appui qu'ils +espèrent du duc de Norfolk.—Hésitations d'Élisabeth sur le parti qu'elle +doit prendre à l'égard de Marie Stuart; opinion émise dans le conseil qu'il +faut la faire mourir; crainte de l'ambassadeur que l'on ait voulu l'empoisonner.—Négociations +avec l'Espagne; persistance d'Élisabeth dans son +refus d'accorder audience à l'ambassadeur d'Espagne.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, je me suys bien aperceu, ceste foys, qu'on s'estoit efforcé +de randre la Royne d'Angleterre fort offancée contre +Vostre Majesté, car je l'ay trouvée preste de me recommancer +les mesmes querelles et plainctes, qu'elle m'avoit faicte, +en la précédante audience; et, sans ce que Mr le comte de +Lestre estoit, peu d'heures auparavant, arrivé de dehors, +qui l'avoit entretenue sur une lettre, qu'il avoit naguières +receue de moy, elle ne m'eust encores randu de si gracieuses +<span class="pagenum"><a id="Page_383"> 383</a></span> +responces, comme enfin, après avoir longuement débattu +ensemble je les ay raportées; et croy que ce a esté +aussi parce que, d'entrée, je luy ay dict que Vostre Majesté +me commandoit de luy compter comme voz fianceailles +avoient esté fort honnorablement faictes à Spire, le +dernier dimenche du mois passé; et que, incontinent après, +la Princesse Elizabeth s'estoit acheminée, en bonne et +grande compaignye, pour venir en France; et que, sellon +le compte de ses journées, elle debvoit arriver à Mézières le +xx<sup>e</sup> du présent, où Vostre Majesté l'alloit rencontrer pour +y célébrer, au playsir de Dieu, voz nopces, le xxııȷ<sup>e</sup>, et +que bientost après, vous en retourneriez vers Paris, pour +y fère vostre entrée; auquel lieu vous aviez remiz les triumphes +des nopces, parce que Mézières estoit trop petite +ville pour un tel appareil; et y aviez, à ceste occasion, faict +cryer un tournoy général, qui seroit ouvert, à toutz venantz, +le premier jour de l'an. Ce que vous me commandiez +de luy notiffier et aulx seigneurs de sa court, affin que, +s'il luy playsoit d'y en envoyer, ou permettre qu'ilz y allassent, +que Vostre Majesté et Monsieur promettiez qu'ilz y seroient +bien receuz, et leur donriez lieu, avec vous mesmes, +de s'esprouver aux honnestes exercices d'armes, qui s'y feroient; +et que, pour l'honneur d'elle, ilz y seroient respectez +et favorisez; qu'il me souvenoit bien de ce qu'elle +m'avoit dict, que l'Empereur, envoyant la Royne d'Espaigne +à son mary, la luy avoit recommandée, dont elle l'avoit +grandement honnorée, et faict fort honnorablement convoyer, +avec magnifficence et despence, par dix de ses grandz +navyres de guerre, passant en ceste mer; et que, si le dict +seigneur avoit, d'avanture, oublyé de luy fère une pareille +recommendation, par lettre, de son aultre fille, qu'il envoyoit +<span class="pagenum"><a id="Page_384"> 384</a></span> +à ung grand Roy, son mary, qui luy estoit allyé, +qu'il ne layssoit pourtant de la luy recommander de tout +son cueur, et qu'il s'atandoit bien qu'elle useroit de toutes +démonstrations de bienveuillance envers elle; et, quant +bien il luy auroit plus expressément recommandé celle qu'il +envoyoit en la mayson d'Austriche, d'où il est, qu'il y avoit +plusieurs aultres bonnes occasions, qui la doibvent convyer +d'avoir en non moindre recommendation celle qui vient en +la mayson de France, où je la pouvois asseurer qu'elle estoit +aultant aymée, honnorée et respectée que en nulle +aultre part de la Chrestienté; et pourtant je m'asseurois +qu'elle n'oblyeroit de envoyer quelque honnorable ambassade +en France, pour fère, tout ensemble, deux grandes +conjouyssances: l'une, pour les nopces de Vostre Majesté, +et l'aultre pour la venue de la Royne Très Chrestienne, +sa bonne sœur, et bonne voysine. Et luy ay bien vollu dire +cella, Sire, parce que je sçavois qu'on luy avoit faict rompre +sa dellibération d'y envoyer; puys j'ay adjouxté qu'elle +debvoit prendre pour ung grand signe d'amytié, que vous +luy feziez communication de chose si privée, comme vostre +mariage, et que mesmes, il sembloit que vous augmentiez +votre ayse du contantement que vous pensiez luy +donner de celluy que Vostre Majesté recepvoit; que, outre +cella, vous me commandiez de luy fère encores fort +bonne part d'ung aultre bien grand contantement que vous +aviez de voir vostre royaulme très paysible; et que vostre +éedict s'y alloit establissant, ainsi que vous le pouviez souhayter, +de quoy vous vous en conjoyssiez avec elle, comme +avec celle qui proprement desiroit que ceste prospérité +vous fût entière, et accomplye en vostre royaulme; et que +vous luy en desiriez une toute semblable au sien, et luy offriez +<span class="pagenum"><a id="Page_385"> 385</a></span> +tout ce qui estoit en vostre puyssance pour l'y meintenir;</p> + +<p>Que, pour la fin de vostre lettre, vous me commandiez +luy fère entendre le singulier playsir, que ce vous avoit esté, +de voir que voz honnestes prières et gracieuses remonstrances +eussent eu tant de lieu que, pour l'amour de vous, +elle heût envoyé ses depputez devers la Royne d'Escoce, +pour donner commancement à ung bon traicté, et eust +mandé retirer son armée de sur la frontière d'Escoce; de +quoy ne vouliez faillyr de la remercyer; et la remerciés +encores bien fort de vous avoir déclairé qu'elle seroit bien +ayse de pouvoir honnorablement restituer la Royne d'Escoce +par la voye du traicté; et que, quant cella n'adviendroit +ainsy, qu'encores la renvoyeroit elle aulx seigneurs +escouçoys qui tiennent son party; en quoy vous la supliez +très affectueusement d'y vouloir persévérer, et de vous en +fère bientost paroistre ceste sienne bonne intention par +effect, affin de vous descharger de l'inportunité de ceulx +qui vous abstraignoient, par vertu des traictez, de luy +bailler secours; lesquelz se monstroient de tant plus ardantz +à le pourchasser, que le comte de Lenoz poursuyvoit +toutjour d'user de viollance contre eulx, au préjudice de +la surcéance d'armes; et que vous desiriez, Sire, que les +conditions du traicté réuscissent toutes bien fort seures et +honnorables pour elle, et pareillement bien honnestes et +esloignées de toute offance pour la Royne d'Escoce, et pour +vous: ou bien, si c'estoit par l'aultre moyen qu'elle la +vollust restituer, que vous y requériez sa sincérité et sa +grandeur de cueur à le fère; en sorte que la liberté qu'elle +luy donroit ne luy fût ung nouveau tourment et peyne.</p> + +<p>La dicte Dame, depposant ung peu de la sévérité, qu'elle +<span class="pagenum"><a id="Page_386"> 386</a></span> +avoit usé à me recepvoir, m'a respondu que ces propos luy +sembloient meilleurs qu'elle n'avoit espéré de les ouyr de +Vostre Majesté, après une telle menace et rigoureuse démonstration, +que vous aviez usée vers son ambassadeur, +et préparée en Bretaigne; et qu'elle ne pouvoit fère que, +pour ceulx de vostre mariage, elle ne vous en remercyât +aultant, de vraye et bonne affection, comme il luy estoit +possible de le fère, et que vous ne vous tromperiez jamais, +si vous vouliez droictement croyre qu'elle estoit et seroit +toutjours très ayse de voz prospéritez et contantemens, +aultant et plus que nul de toutz les princes de vostre alliance; +et, quoy qu'il y ayt, que vous luy feriez grand tort +si ne demeuriez très fermement persuadé que vostre mariage +luy est singulièrement agréable, et qu'elle prioyt Dieu +d'y envoyer ses bénédictions, affin qu'il fust très heureux +aulx espousez, et que la postérité en fust de mesmes très +heureuse. Et s'est le propos poursuyvy à dire que Vostre Majesté +se pouvoit promettre une bonne part de la vigne, qui +est pour ceulx qui peuvent passer le premier an de leurs +nopces sans se repentyr, et que ceste vigne estoit proprement +pour les mariages si bien et si convenablement faictz +comme le vostre.</p> + +<p>A quoy j'ay adjouxté que Vostre Majesté n'avoit garde +de tumber en nulle sorte de repentailles, et que celle de la +vigne s'entendoit que nul n'estoit maryé de si bonne heure, +qu'il ne se repentît de ne l'avoir esté plustost, et que j'espérois +voir ung matin qu'elle seroit touchée de ce repentir; +ce que, en soubzriant, elle a advouhé, et que mesmes elle +en estoit desjà bien fort attaincte; et a continué que, quant +à la recommendation que l'Empereur luy avoit faicte de la +Royne d'Espaigne, cella estoit advenu, parce qu'elle avoit +<span class="pagenum"><a id="Page_387"> 387</a></span> +envoyé devers elle en Flandres, et puys devers luy à Spyre, +sur l'occasion du différant, qu'elle avoit avec le Roy d'Espagne, +qui n'estoit procédé de luy, mais de ses ministres; +et que, voyant que sa fille auroit à passer en ceste mer, +il luy avoit escript de luy vouloir randre son passaige bien +asseuré, qui aultrement, possible, ne l'eust guières esté; et +qu'encores que la Royne Très Chrestienne ne vînt poinct en +ceste mer, si ne lairroit elle de l'honnorer; et puysque je +luy faisoys ceste notiffication de la remise des triomphes à +Paris, qu'elle adviseroit d'envoyer quelcun de sa part pour +fère la conjouyssance, mais quant à tournoyer, qu'il y avoit +quelques ans qu'elle avoit entretenu sa court, comme en +veufve, sans y fère tournoys; dont craignoit que les braz +de ses gentishommes fussent devenuz si engourdiz qu'en +lieu d'aller aquérir de l'honneur; ils y gaignassent de la +honte pour eulx et pour leur nation; au regard de la paix +de vostre royaulme, que Vostre Majesté ne s'en resjouyssoit +pas plus droictement qu'elle, qui ne cédoit à nul, qui, +plus qu'elle, la vous desirât stable et de durée; ce qui la +faisoit de tant plus esbahyr pourquoy Vostre Majesté entreprenoit +de la rudoyer, et mal traicter pour la Royne d'Escosse, +et qu'elle n'eust jamais pensé que vous l'eussiez vollue +accomparer de respect à elle, et ne tenir en trop meilleur +compte son amytié que celle de la dicte Royne d'Escosse.</p> + +<p>Et s'est eslargie en tant de parolles aigres contre la +dicte Royne d'Escosse, et sur vos dictes menaces, et sur +les secours qu'elle entendoit s'aprester de rechef en Bretaigne, +que je suys demeuré assés esbahy comme la dicte +Dame estoit si changée despuys l'aultre foys, dont ne me +suis peu tenir (luy gardant néantmoins toutjours tout le respect +<span class="pagenum"><a id="Page_388"> 388</a></span> +qu'il m'a esté possible), que ne luy aye fermement +répliqué qu'elle se faisoit grand tort de prendre ainsy en +mauvaise part les très honnestes et gracieuses remonstrances, +que Vostre Majesté luy faisoit pour la Royne d'Escosse, +et la franchise dont vous luy déclairiez comme vous +estiez contrainct de la secourir; qui pourtant monstriez, +par la patience dont vous y procédiez, que vous auriez +grand regrect qu'il vous en fallust venir à tant. Et n'ay +obmiz de luy respondre à toutz ses aultres argumentz, ung +à ung, luy demandant enfin quelle aultre voye donques +estimoit elle que Vostre Majesté pourroit tenir pour, tout +ensemble, conserver son amytié, et s'acquicter de son debvoir +envers la Royne d'Escosse.</p> + +<p>A quoy, après y avoir ung peu pensé, elle m'a respondu +qu'elle vous prioyt, de toute son affection, de ne monstrer, +par voz parolles et aprestz, que vous mesprisez son +amytié, et de ne vouloir traitter que honnorablement avec +elle et avec son ambassadeur, comme elle estoit preste +d'user de mesmes envers vous; car aymoit mieulx venir à +toutes aultres extrémités que de souffrir rien qui fût indigne +de sa réputation, ny de celle de sa couronne. Et quant au +reste, elle me vouloit bien dire qu'elle ne prétandoit que +nul aultre prince s'entremît du traicté d'entre elle et la +Royne d'Escosse, que elles deux, et que je ne debvois +craindre qu'il s'y fît ligue contre Vostre Majesté, mais +bien pour se deffandre entre elles, si quelcun les vouloit +assaillyr; et qu'elle avoit mandé, pour le jour d'après, +l'évesque de Roz, et puys, pour le lendemain, l'abbé de +Donfermelin qui estoit desjà arrivé, affin de les ouyr, l'ung +après l'aultre, et donner, puys après, le plus d'advancement +qu'elle pourroit au dict traicté.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_389"> 389</a></span> +Et n'ay raporté, pour ceste foys, aultre chose de la +dicte Dame sinon que noz propos se sont terminez gracieusement, +et j'ay sceu despuys qu'ilz ont eu beaucoup +d'effect à la modérer sur tout ce qui peult concerner vostre +commune amytié et les affères de la dicte Royne +d'Escosse. Sur ce, etc. <span class="i2">Ce xxx<sup>e</sup> jour de novembre 1570.</span></p> + +<div class="blockquote"> +<p class="center"><span class="smcap">POUR FÈRE ENTENDRE A LEURS MAJESTEZ,</span> +oultre le contenu des lettres:</p> + +<p>Que d'aulcunes choses, dont la Royne d'Angleterre est en peyne, +il y en a principallement trois, qui, à ceste heure, la travaillent: +l'ellévation à quoy se sont monstrez promptz ceulx de Lenclastre, où +elle n'ose toucher, de peur que le mal n'en deviegne plus grand et +plus universel en son royaulme; la seconde est les affères de la Royne +d'Escosse, lesquelz sont suportez du Roy, et soubstenuz avec tant +d'affection par une partie de ses subjectz, et contradictz si opiniastrément +par l'aultre, mesmement par les évesques et principaulx +de la nouvelle religion, qu'elle ne sçayt quel expédiant y +prendre; la troisiesme est les différans des Pays Bas, desquelz tant +plus l'accord s'en prolonge, plus les prinses se dépérissent, et elle +s'en tient comme responsable, et les commerces cessent, desquelz +avoit accoustumé de tirer les meilleurs et plus clairs revenuz;</p> + +<p>Et, qui pis est, qu'il semble que ces trois causes se vont confortant +l'une à l'aultre, et qu'elles sont pour devenir toutes à ung: à fère +quelque grand effect dans ce royaulme, dont la dicte Dame assemble +souvant ceulx de son conseil pour y remédier; et je ne sçay encores +quelles résolutions ilz y mettent, parce qu'ilz les tiennent fort secrectes, +mais voycy ce que j'ay aprins de particulier sur chacune des +dictes occasions, d'où se pourra aucunement colliger à quoy elles +auront à devenir.</p> + +<p>Un seigneur bien entendu ez affères de ce royaulme, qui naguières +estoit en conversation avec d'aultres personnaiges de bonne qualité, +en ceste ville, leur dict que la Royne, leur Mestresse, estoit à +présent fort particullièrement informée de ce qui se passoit au quartier +de Lenclastre; et que ung des principaulx autheurs de l'entreprinse +en estoit venu descouvrir si véritablement tout ce qui en estoit, +qu'il n'avoit espargné d'acuser son propre père, et avoit esté enfermé +<span class="pagenum"><a id="Page_390"> 390</a></span> +quatre heures avec le secrétaire Cecille, pour luy notiffier les personnes, +et luy expécifier les dellibérations, et luy ouvrir encores les +moyens d'y remédier;</p> + +<p>Et que, sellon son rapport, sembloit que le comte Dherby, deux +de ses enfans, et la pluspart de la noblesse du pays se fussent ouvertement +soubstraictz de l'obéyssance de la dicte Dame, et eussent déclairé +de ne vouloir plus respondre à sa justice, ny obéyr à chose qui se +fit par son autorité, allégans que Dieu et leur conscience les pressoient +de ne recognoistre pour leur Royne et Souveraine celle qui estoit +déclairée illégitime et interdicte par l'esglize, jusques à ce qu'elle se +fût mize hors de l'interdict; et que c'estoit sir Thomas Stanlay, second +filz du dict Dherby, qui conduysoit principallement cest affère, +lequel se promettoit d'avoir toutz les principaulx de ce royaulme de +son parti, hormiz le comte de Betfort, le comte de Huntington et le +duc de Norfolc, parce que ceulx là estaient l'un épicurien, l'aultre +sacrementaire, et le tiers neutre; et que la dicte Dame estoit pour +demeurer en grand peyne de cecy, si de Lenclastre mesmes l'on ne +luy eust mandé qu'elle ne s'en donnât poinct de peur, car il restoit +encores des gens de bien en si grand nombre dans le pays qu'ilz +romproyent ayséement les entreprinses de ces papistes.</p> + +<p>J'ay entendu d'ailleurs que ung gentilhomme, que les dicts de +Lenclastre avoient envoyé devers aulcuns seigneurs des quartiers de +deçà, leur a dict qu'ilz se mettroient trente ou quarante mil hommes +assés promptement ensemble, si eulx se vouloient déclairer ouvertement +de leur party; et que iceulx seigneurs luy ont respondu qu'ilz +ne pouvoient rien fère de eulx mesmes, si le duc de Norfolc n'estoit +de la partie, lequel estoit encores dettenu, et ne monstroit qu'il eust +vollonté de rien remuer.</p> + +<p>Laquelle responce semble que, sans en rien communiquer au dict +duc, ilz l'ayent ainsy expressément faicte à icelluy gentilhomme pour +ne se descouvrir à nul anglois, car ilz ne se fyent les ungs des aultres; +et que néantmoins semble qu'ilz sont assez délibérez et résolus +à l'entreprinse, pourveu qu'elle soit conduicte secrectement, et que +le dict duc en veuille estre, et donner parolle qu'il advancera le +droict de la Royne d'Escosse au tiltre de ce royaulme, et qu'il promettra +que l'exercice de la religion catholique aura cours pour ceulx +qui la vouldront avoir; car aultrement ilz aymeroient mieulx que la +Royne d'Escosse print le party du plus estrangier du monde que le +sien; mais, cella accordé, qu'ilz tiendront l'entreprinse pour +bien, fort advancée, en ce que le Pape, et le Roy, et le Roy d'Espaigne +<span class="pagenum"><a id="Page_391"> 391</a></span> +les veuillent secourir de six mil harquebouziers seulement, en +six divers lieux, qui soient conduicts par gens, qui ne sachent en façon +du monde où ilz vont.</p> + +<p>Aulcuns estiment que le duc de Norfolc n'accepteroit que très +vollontiers les dictes deux conditions, mais il ne peult fère aulcun +bon fondement sur ceulx qui se meslent de l'entreprinse, s'estant +trouvé une foys trop déceu en celle de son mariage; et aussi, qu'estant +encores resserré, il estime, possible, qu'il ne se pourroit assés bien +prévaloir de ses propres moyens.</p> + +<p>Et d'ailleurs il se sent assés offancé d'aulcunes choses, que les +principaulx de son intelligence ont exécuté contre luy, despuys sa +détention, mesmement le viscomte de Montagu, lequel a faict tout +ce qu'il a peu en faveur de millord Dacres, de qui il a espousé la +sœur, pour débouter la niepce, qui est maryée au filz ayné du duc, +de toute la succession Dacres; et millord de Lomelay, qui a espousé la +fille du comte d'Arondel, de laquelle il n'a poinct d'enfans, voyant +que toute la succession de son beau père va au filz ayné du dict duc, +qui est filz d'une aultre sienne fille, il l'induict de vendre, pièce à +pièce, tout son estat et ses terres; dont n'y a bonne intelligence entre +les principaulx, qui sont pour fère quelque effect. Par ainsy +semble qu'il seroit mal à propos de rien remuer, et le dict duc, de +sa part, fonde toute son espérance des affères de la Royne d'Escosse, +au secours et démonstrations du Roy; duquel il dict qu'il veult +dépendre, et qu'il espère qu'avec une bien médiocre assistance +de luy, les choses d'Escosse viendront à estre bien remédiées, et ne +trouve bon que la dicte Royne d'Escosse ny luy s'embroillent avec +les dicts de Lenclastre, lesquelz néantmoins se promettent du dict +duc et des aultres principaulx seigneurs du royaulme, et encores +des estrangiers, tout secours, quant il en sera besoing; et, attandans +cella, ilz ne remuent rien, ny ne sont pareillement recerchez.</p> + +<p>Au regard des affères de la Royne d'Escosse, les depputez, qui +ont esté devers elle, ayant faict un très bon rapport des propos et +démonstrations, dont elle leur a usé, tendans à une bonne paix et +sincère amytié, sans fraulde, entre les deux Roynes et leurs royaulmes, +ilz ont ayséement induict la dicte Royne d'Angleterre de +vouloir venir en accord; laquelle a miz en considération ce que +aulcuns aultres de son conseil luy ont remonstré, qu'elle avoit desjà +beaucoup despendu pour les choses d'Escosse, sans avoir rien estably +de ce qu'elle prétandoit, et que, quant ceulx du party de la +dicte Royne d'Escosse ne viendroient estre qu'à moictié prez secouruz +<span class="pagenum"><a id="Page_392"> 392</a></span> +du Roy, de ce que le comte de Mora et celluy de Lenoz l'ont esté +d'elle, que non seulement ilz déboutteroient leurs adversayres, mais +pourroient procurer une dangereuse revenche contre l'Angleterre.</p> + +<p>Ce qui a faict que la dicte Dame s'est fort opposée à ceulx qui +vouloient interrompre le tretté, lesquelz n'ont heu enfin aulcun plus +fort argument que de luy remonstrer que, puysque le Roy s'affectionnoit +si fort à le pourchasser, elle debvoit croyre qu'il y prétandoit +quelque grand intérest, qui ne se descouvroit encores, lequel +pourroit bien revenir au dommaige d'elle; et que, quant bien il n'y +auroit, à présent, sinon ce, qu'il l'a menacée, et qu'il a rudoyé son +ambassadeur, encores importoit il grandement à sa grandeur et réputation +qu'elle ne fist rien pour ceste foys.</p> + +<p>Et a cella faict tant d'impression en l'opinion de la dicte Dame +qu'elle s'est cuydée estranger de l'amityé du Roy, et se despartyr +de tout bon propos d'avec la Royne d'Escosse. Néantmoins, en ma +dernière audience, après avoir paysiblement escoutté tout ce que +je luy ay vollu dire là dessus, conforme à l'intention du Roy, en +la plus gracieuse façon et esloignée d'offance qu'il m'a esté possible, +elle m'a enfin respondu ce qui est desduict en la lettre du +Roy.</p> + +<p>Dont ceulx qui sont contraires au tretté, voyantz qu'elle inclinoit +toutjour de passer oultre, ont advisé de l'abstraindre, par la conscience, +de ne le vouloir aulcunement fère, que, premier, la Royne +d'Escosse n'ayt expressément promiz et fort solennellement juré +qu'elle n'innovera rien en la religion, quant elle sera de retour en +Escosse, ny pareillement en ce royaulme, si, d'avanture, elle y vient à +succéder; et nous a esté raporté qu'ilz avoient encores passé oultre +à dellibérer sur la vie de ceste pouvre princesse; dont en estant venu +un tel advertissement à l'évesque de Roz, et s'estant là dessus la +dicte Dame trouvée bien mal, nous avons esté en grand peur d'elle, +et avons miz peyne que d'icy luy a esté envoyé aulcuns bien bons +remèdes en fort grande dilligence.</p> + +<p>Or, de ce qui se peult espérer de l'yssue de son faict, je l'ay assés +desduict par toutes mes dépesches précédentes, et par celle de ceste +datte, et que, nonobstant mes traverses, et empeschemens qu'on y +faict, qu'il y a grande apparance que le tretté succédera avec le +temps; et que l'abbé de Domfermelin, lequel, à ce qu'on dict, est +venu devant, de la part du comte de Lenoz, pour l'interrompre, ne +pourra sinon le retarder quelque peu de jours.</p> + +<p>Quant aulx différans des Pays Bas, ceulx qui ont senty que la dicte +<span class="pagenum"><a id="Page_393"> 393</a></span> +Dame se tenoit offancée du costé de France, luy sont venuz mettre en +avant qu'en toutes sortes elle debvoit retourner à l'intelligence du +Roy d'Espaigne, et ne se soucyer de toutz les aultres accidans du +monde. A quoy l'ayans trouvée en général fort bien disposée, ilz ont +espéré de la pouvoir fère condescendre à ce particullier, de recepvoir +une lettre de l'ambassadeur d'Espaigne, et de fère qu'elle luy randroit +responce, ou luy accorderoit audience, ou bien envoyeroit quelques +ungs du conseil pour tretter avecques luy; et, à la vérité, ilz ont +trouvé moyen de luy fère bien recepvoir la dicte lettre, en laquelle le +dict ambassadeur s'est seulement conjouy avec elle de ce que la Royne +d'Espaigne, après avoir esté honnorablement convoyée par ses navyres, +est arrivée à bon port le IIIJe du mois passé; et n'a touché aulcun +autre poinct. Mais, quant il a esté question d'avoir la responce, +et de passer plus avant avec le dict ambassadeur, elle a respondu +qu'il suffizoit, pour ceste heure, qu'on dict à son secrétaire qu'elle +avoit receu sa lettre, et avoit esté bien ayse, comme elle le sera toutjour, +d'entendre toutes bonnes nouvelles de la Royne d'Espaigne, sa +bonne sœur.</p> + +<p>Sur quoy aulcuns se sont entremiz d'accommoder, et les aultres +de traverser l'affère, qui enfin est demeurée en ce, que, si l'ambassadeur +avoit quelque lettre de son Maistre pour la dicte Dame qu'il +la luy envoyât, et elle adviseroit d'entrer en si bon tretté avecques +son dict Maistre, qu'elle donroit à cognoistre de n'avoir heu jamais +aultre desir que bien conserver son amytié; et que desjà elle luy +avoit escript trois lettres, despuys ces différans, à nulle desquelles +elle n'avoit esté respondue, et qu'il importoit beaucoup à sa réputation +qu'elle ne parlât ny escripvît plus en ceste affère, jusques à ce +qu'elle eust de ses nouvelles.</p> + +<p>Et n'a rien servi de remonstrer à la dicte Dame que le dict ambassadeur +pouvoit avoir des lettres de son dict Maistre, lesquelles +ne luy estait loysible de présenter que par luy mesmes; car a respondu +que si son Maistre ne la pryoit, par une sienne bien expresse +lettre, de luy redonner sa présence, qu'elle ne l'y admettra jamais; +et qu'il feroit bien d'en envoyer ung aultre, car la souvenance des +choses qu'il avoit escriptes d'elle, et de ce qu'il s'estoit meslé de l'eslévation +du North et de la bulle, ne permettoient qu'elle le peult +avoir jamais agréable.</p> + +<p>Et, sur ceste résolution, elle n'a plus vollu différer d'escripre à +son depputé en Flandres, que, si le duc d'Alve ne vouloit admettre +la compensation des merchandises, et prendre celles d'Angleterre +<span class="pagenum"><a id="Page_394"> 394</a></span> +pour le priz qu'elles ont esté vandues par dellà, qu'il s'en vint; et +que, aussitost qu'il seroit icy, il seroit procédé à la finalle vante de +celles d'Espaigne, dont s'entend que le S<sup>r</sup> Thomas Fiesque sera de +rechef dépesché pour venir accorder ce poinct; et que le duc d'Alve +ne s'y opiniastrera; et, quant au principal faict de l'entrecours, que +le S<sup>r</sup> Ridolfy passera bientost devers icelluy duc, pour mettre en avant +quelque bon expédiant.</p> +</div> + +<h2 class="p4">CXLVIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">VII</span><sup>e</sup> jour de décembre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Guillaume Bernard.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Sollicitations pour ramener Élisabeth à de meilleurs sentimens envers la +France.—Prière de l'ambassadeur au roi afin de l'engager à faire un plus +favorable accueil à l'ambassadeur d'Angleterre.—Maladie subite de Marie +Stuart.—Arrivée de quelques-uns des députés d'Écosse.—Affaires des +Pays-Bas et d'Allemagne.—Prochain départ du cardinal de Chatillon.—Espoir +de l'ambassadeur que Leicester, ou quelqu'un des grands d'Angleterre, +sera envoyé en France à l'occasion du mariage du roi.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, après vous avoir dépesché mon secrétaire, le dernier +de l'aultre mois, j'ay cerché de sçavoir en quelle disposition +continuoit d'estre la Royne d'Angleterre vers Vostre +Majesté et vers la Royne d'Escosse; et j'ay aprins, +Sire, que luy ayant esté naguières parlé de l'ung et de l'autre, +à heure bien propre, et en termes convenables pour +luy oster l'impression de ces menaces et rigoureuses démonstrations, +dont son ambassadeur s'est plainct qu'on luy +avoit usé en France, elle a monstré d'avoir beaucoup de regrect +que cella fût advenu pour interrompre les tesmoignages +de la bonne affection, qu'elle se préparoit de manifester +bientost au monde qu'elle avoit vers Vostre Majesté; et +encores de celle que, pour l'amour de vous, elle vouloit +<span class="pagenum"><a id="Page_395"> 395</a></span> +fère sentyr à la Royne d'Escosse; et qu'on sçavoit bien +qu'elle avoit desjà proposé d'envoyer une ambassade en +France, non moins honnorable que si elle y eust dépesché +ung sien propre frère, pour fère la conjoyssance de voz +nopces et de la venue de la Royne, et pour honnorer l'ung +et l'aultre, ensemble la Royne, vostre mère, de quelques +présens, et de vous gratiffier et vous accorder tout ce +qu'elle eust peu pour la Royne d'Escosse.</p> + +<p>Sur quoy luy ayant, l'ung de ceulx qui estoient là présens, +assés soubdain remonstré qu'elle ne debvoit laysser +de le fère pour chose, que son ambassadeur luy eust escript, +parce que moy, vostre ambassadeur par deçà, asseurois +bien fort que Vostre Majesté n'avoit aulcune vollonté +de l'offancer, et que mesmes elle pouvoit cognoistre qu'encores +que vous travaillissiez de satisfère à ce que vous debviez +à la Royne d'Escosse et aulx Escossoys, vous cerchiez +néantmoins de n'avoir poinct de guerre à elle; car, d'ung +costé, vous pourchassiez le tretté, et lui déclairiez, de l'aultre, +qu'au cas qu'il ne succédât vous seriez contrainct d'envoyer +vostre secours en Escosse; et s'est esforcé, par ce +moyen, de ramener la dicte Dame à sa première bonne dellibération +d'envoyer en France; de quoy elle ne s'est monstrée +trop esloignée. Néantmoins, de tant que sa principalle entente +est de fère veoir aulx siens que les princes estrangiers +l'honnorent et la respectent, et que, là où ilz ne le vouldroient +fère, qu'elle a le cueur bon pour ne leur rien céder, +affin que cella luy serve pour se maintenir en plus d'authorité +dans son royaulme, elle a enfin respondu que nul ne la +debvoit conseiller de porter honneur à celluy qui luy vouloit +oster le sien, ny de recercher d'amytié celluy qui mesprisoit +la sienne, et qu'elle abaysseroit par trop la dignité +<span class="pagenum"><a id="Page_396"> 396</a></span> +de la couronne d'Angleterre, si elle monstroit de fère quelque +chose par menaces; dont attandroit de veoir comme +ses démonstrations de bonne vollonté auroient à être bien +receues en France, premier qu'elle advanturast de les envoyer +offrir.</p> + +<p>Sur quoy j'ay esté advisé, Sire, par ung, qui est bien +affectionné à vostre service, de vous debvoir escripre que, +de tant qu'il ne vous peult estre imputé que à grande +courtoysie de defférer quelque chose aulx dames, et que +ceste cy n'a, au fondz de son cueur, que très bonne affection +de persévérer en toute amytié et intelligence avec +Vostre Majesté et avec la France; et qu'il est dangier +qu'elle s'en retire, pour s'adjoindre ung aultre party qui +la recerche infinyement, et où vous pourriez estre quelquefoys +bien marry qu'elle y eust passé, lorsque, possible, +vous vouldriez, avec très grand désir, l'avoir réservée du +vostre; et que les affères d'Escosse ne succéderont que +mieulx à vostre désir, et mesmes il vous viendra plusieurs +aultres commoditez de ceste princesse et de son royaulme, +si vous la regaignez; que Vostre Majesté fera bien de porter +quelque faveur à son ambassadeur, et de luy tenir des +propos honnestes, et plains d'amytié et de bienveuillance +vers elle, luy faysant quelque part des nouvelles de vostre +mariage; et que, estant les choses d'Escosse accommodées, +ainsy que vous espériez qu'elles le seroient, par le tretté, et +dont vous la priez que ce soit bientost, que vous pourrez, +puys après, vivre en une très parfaicte intelligence et entière +amytié avec elle; et que desjà le dict ambassadeur +est adverty que s'il vous plaît, Sire, parler à luy en ceste +sorte, que, pour deux motz que Vostre Majesté luy en +dira, il y ayt à luy en escripre plusieurs de si bons à sa Mestresse, +<span class="pagenum"><a id="Page_397"> 397</a></span> +qu'il luy face perdre la mémoire de ceulx qui luy +ont faict mal au cueur; et que, si Vostre Majesté avoit +agréable de m'en fère aussi toucher quelques unes en vostre +première dépesche, qui fussent assés exprès pour les +pouvoir monstrer à la dicte Dame, qu'elle en demeureroit +très grandement satisfaicte, et toutes choses en yroient +mieulx. Dont de tant, Sire, que ce conseil ne peult estre +que décent à Vostre Majesté, et que ceulx, qui portent +icy les affères de la Royne d'Escosse, m'ont prié de le vous +fère trouver bon, je n'ay vollu faillyr de le vous escripre +tout incontinent, et adjouxter, Sire, qu'il me semble qu'il +ne pourra estre que honneste et utille à vostre service d'en +user ainsy.</p> + +<p>Cependant il est advenu que la Royne d'Escosse est +tumbée fort mallade, et qu'ayant changé d'air et de logis, +à Chiffil, pour cuyder s'y trouver mieulx, son mal est augmenté, +de sorte qu'elle a mandé à l'évesque de Roz de +l'aller trouver en dilligence, et de luy admener ung homme +d'esglize pour l'administrer; lequel est party ce matin pour +luy aller luy mesme fère ce sainct office, par faulte d'aultre, +et a mené deux bons mèdecins, que la Royne d'Angleterre +luy a baillez, laquelle a escript une bonne lettre +à la dicte Dame, qui la consolera grandement; car aussi +nous a elle mandé que son plus grand mal est d'ennuy de +ses affères, et que nous ne demeurions en souspeçon de +l'adviz que nous luy avions mandé, parce qu'elle a fort bien +prins toutjour garde à son vivre. Nous estimons que c'est +son accoustumé mal de costé, et que bientost nous aurons +meilleures nouvelles d'elle; lesquelles, Sire, je vous feray +incontinent tenir.</p> + +<p>L'abbé de Domfermelin a faict plusieurs vifves remonstrances +<span class="pagenum"><a id="Page_398"> 398</a></span> +à la Royne d'Angleterre pour rompre le traicté, +desquelles elle a esté assés esmeue; mais enfin elle l'a +renvoyé pour aller quérir les aultres depputez du party du +régent, avec dellibération de passer oultre, monstrant +toutesfoys n'estre contante que les depputez, qui viennent +pour le party de la Royne d'Escosse, ne sont personnaiges +plus principaulx qu'ilz ne sont: car a entendu que c'est +seulement l'évesque de Galoa et milord Leviston; mais +l'on luy a donné espérance que le comte d'Arguil pourra +venir, ce qui fera encores quelque longueur en cest affère; +mais j'y donray toutjour le plus de presse qu'il me sera +possible.</p> + +<p>L'on s'esbahyt qu'il y a plus d'ung mois que nul courrier +n'est venu de Flandres, mais l'on ne le prend que +pour bon signe, de tant qu'ayant esté escript au depputé, +qui est en Envers, d'aller incontinent trouver le duc d'Alve +à Bruxelles, pour luy proposer la dernière offre; et que, +s'il y faict nulle difficulté, qu'il s'en retourne tout incontinent, +l'on estime que le dict duc l'a acceptée, et que l'on +est meintennant après à conclurre les chappitres de l'accord. +J'entendz que le jeune Coban a esté licencié de +l'Empereur, dez le vııı<sup>e</sup> du passé, pour s'en retourner devers +sa Mestresse; il est encores en chemin, mais ung personnaige +d'assés bonne qualité, allemant, est arrivé despuys +deux jours, qui se dict ambassadeur du duc Auguste +de Saxe, duquel je n'ay encores rien aprins de sa légation; +je travailleray d'en entendre quelque chose. Monsieur le +cardinal de Chastillon partit hyer de ceste ville pour aller +à Canturbery, pour estre plus près du passaige, dellibérant +d'attandre là des nouvelles de son homme, qu'il a envoyé +en France. Il m'est, de rechef, venu visiter, avec plusieurs +<span class="pagenum"><a id="Page_399"> 399</a></span> +bonnes parolles de sa dévotion et fidellité vers vostre service, +et qu'il n'a nul plus grand desir au monde que de +vous en fère, et qu'il espère bientost vous aller bayser les +mains pour plus expressément le vous tesmoigner. Sur +ce, etc. <span class="i2">Ce vıı<sup>e</sup> jour de décembre 1570.</span></p> + +<p class="blockquote">Je pense avoir desjà tant rabattu de courroux de la Royne d'Angleterre +que, si elle n'envoye le comte de Lestre en France, que au +moins y dépeschera elle ung aultre milord de bonne qualité.</p> + +<h2 class="p4">CXLIX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XIII</span><sup>e</sup> jour de décembre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée jusques à la court par Antoine Jaquet, chevaulcheur.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Maladie de Marie Stuart.—État de la négociation qui la concerne.—Incertitude +sur la négociation des Pays-Bas.—Nouvelles d'Allemagne.—Réclamations +relatives aux plaintes des négocians de Rouen et de la Bretagne.—Résolution +de la reine d'Angleterre d'envoyer un ambassadeur en France, +à l'occasion du mariage du roi.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, il n'est venu aulcunes nouvelles de la Royne d'Escosse +despuys mes aultres lettres, de devant celles icy, +lesquelles sont du septième de ce mois, qui est signe, Sire, +qu'elle se trouve mieulx, ou au moins qu'elle ne va en empyrant; +car son mal est assés tost publié en ce royaulme. +J'espère que, par mes premières, je vous pourray mander +quelque chose de particullier de sa convalescence, sellon +que les bons mèdecins, qu'on lui a admené d'icy, et les +bons remèdes qu'on luy a envoyez, luy auront, avec l'ayde +de Dieu, peu servir. Cependant l'abbé de Domfermelin a +fort négocié en ceste court, pour interrompre le tretté, +mais il ne l'a peu fère; dont, voyant que la Royne d'Angleterre +<span class="pagenum"><a id="Page_400"> 400</a></span> +incistoit toutjour que les depputez de son party +vinssent, il s'est résolu de les attandre icy, et a dépesché +ser Guilhaume Stuart en poste pour les aller quéryr, et +pour apporter une dépesche et responce de la dicte Dame +au comte de Lenos. Il estime que les comtes de Morthon +et de Glames viendront. L'on a opinion que les depputez +de l'aultre party sont desjà à Cheffil avec la Royne d'Escosse, +leur Mestresse, et que l'évesque de Roz, qui l'est +allée trouver, les admènera bientost par deçà. Je vays, +en son absence, entretenant, la plus vifve que je puys, +la pratique du dict tretté et, par toutes les sondes que je y +fays, je trouve que la résolution demeure ferme de passer +oultre; non que pour cella, Sire, il ne s'y voye beaucoup +de difficultez, semblables à celles du passé, et mesmes +que le comte de Sussex, à son arrivée, y en a semé plusieurs +de celles qui tesmoignent le regrect, qu'il a, d'estre +depposé de sa charge, et de ce que son armée luy a esté +cassée, magniffiant ces derniers exploictz d'Escosse, et +monstrant combien il seroit facille, et hors de dangier, +d'y en exécuter de plus grandz, veu les ordinaires empeschemens, +que Vostre Majesté et les princes de dellà la +mer ont en leurs affères. Néantmoins l'on pourra juger +plus à clair du succez de cest affère, quant toutz les depputez +seront achevez d'arriver, ce que je n'espère devant +le huictiesme de janvier.</p> + +<p>Il est, coup sur coup, arrivé trois courriers de Flandres, +qui sont allez descendre au logis du secrétaire Cecille +en ceste ville, où il est encores mallade; qui les a +examinez à part, et les a assés tost expédiez vers la Royne +sa Mestresse, sans permettre qu'ilz ayent rien publié de +leur dépesche. Tant y a que j'ay ung adviz d'assez bon +<span class="pagenum"><a id="Page_401"> 401</a></span> +lieu, que le duc d'Alve, en baillant sa responce au depputté +de la dicte Dame, ne luy a accepté son offre, ny +aussy ne la luy a reffuzée; mais il luy a miz en avant d'aultres +gracieulx expédientz, par lesquelz il faict espérer à +ceste princesse, et aulx siens, que non seulement le faict +de ces prinses, mais aussi celluy du commerce et de l'entrecours, +et pareillement toutz aultres différans, d'entre le +Roy Catholique et elle, et d'entre leurs pays et subjectz, +se pourront facillement accommoder, avant la fin de febvrier, +ou au moins, dans tout le mois de mars. Je ne sçay +si elle s'y endormyra, mais ceulx de son conseil monstrent +qu'il y a une extrême nécessité de trafiquer en ce royaulme, +et pressent bien fort l'ambassadeur d'Espaigne de leur ottroyer +des passeportz, pour envoyer des navyres et merchandises +en Biscaye et Andelouzie.</p> + +<p>Le jeune Coban est arrivé, despuys trois jours, en ceste +court, lequel n'a passé en ceste ville; dont n'ay encores +rien aprins de certain de ce qu'il a raporté de sa légation. +Il est vray que quelques lettres sont venues d'Allemaigne, +par lesquelles l'on escript que l'Empereur luy a notiffié le +mariage de l'archiduc Charles, son frère, avec la fille de +Bavière, et que cella, avec quelques bonnes parolles d'amytié, +ont esté toute la substance de la responce qu'il luy +a faicte.</p> + +<p>Il a esté procédé si gracieusement ez choses de Lenclastre, +que les sires Thomas et Edouart Stanlays et le sire +Thomas Gerard, soubz parolles de seureté, se sont enfin +venuz représanter en ceste court, où le comte de Lestre +et le secrétaire Cecille leur ont, d'entrée, monstré grand +faveur. Je ne sçay quelle sera l'yssue de leur faict. Le dict +secrétaire Cecille m'a envoyé, par le S<sup>r</sup> de Quillegray, +<span class="pagenum"><a id="Page_402"> 402</a></span> +son beau frère, la responce, que les maire et eschevins +de Londres font aulx remonstrances de voz subjectz de +Roan, et m'a mandé que, si les dicts de Roan ne s'en +contentent, qu'ilz les apostillent, ou bien qu'ilz depputent +deux d'entre eulx pour en conférer avec deux aultres de +Londres, affin de s'en accommoder ensemble. Car sa Mestresse; +desire que, pour l'honneur de Vostre Majesté, ilz +soyent contantés, et le commerce continué. Et m'a dict +aussi le dict Cecille que, pour remédier aulx désordres +d'entre la Bretaigne et l'Angleterre, il vous playse, Sire, +ordonner à Mr de Montpensier de fère une recerche des +prinses et déprédations faictes aux Anglois par dellà, et y +depputer des commissaires pour en juger sommairement; +et sa dicte Mestresse pourvoyra de fère le semblable par +deçà, pour la restitution des biens des Bretons, et qu'aultrement +le commerce d'entre les deux pays va estre de +tout interrompu.</p> + +<p>Monsieur le comte de Lecestre m'a envoyé dire, ce +matin, par ung de ses gentishommes, qu'il a continué +vers la Royne, sa Mestresse, la négociation que j'avois +commancée avec luy, suyvant laquelle ayant priz en bonne +part noz remonstrances, elle s'est résolue de persévérer en +tous debvoirs de bonne amytié vers Vostre Majesté, et +qu'elle envoyera une bien honnorable ambassade en France, +pour fère la conjouyssance de voz nopces et de la venue +de la Royne. J'entendz que ce sera milord Boucart, parant +en mesme degré de la dicte dame qu'est milord d'Ousdon. +Sur ce, etc. <span class="i2">Ce xııȷ<sup>e</sup> jour de décembre 1570.</span></p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_403"> 403</a></span></p> + +<h2 class="p4">CL<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> jour de décembre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Volet.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Nouvelles de la santé de Marie Stuart.—Préparatifs de départ de lord +Buchard et des seigneurs de sa suite pour assister aux fêtes du mariage +du roi.—Négociation des Pays-Bas.—Nouvelles d'Allemagne.—Affaires +d'Irlande.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, suyvant ce que, en mes précédantes du xııȷ<sup>e</sup> de ce +moys, j'avois espéré de vous pouvoir, par celles de ceste +heure, mander de bonnes nouvelles de la Royne d'Escoce, +il est advenu que Mr l'évesque de Roz m'a escript, du xȷ<sup>e</sup> de +ce moys, tout l'estat auquel il l'a trouvée, quant il est arrivé +vers elle; qui est chose pitoyable à ouyr, mesmes que, +oultre la complication de beaucoup de malladies, qui la +pressent, elle est affligée d'ung extrême ennuy de ses affères, +et d'un crèvecueur trop grand, qu'elle a d'aulcunes +mauvaises parolles qu'on a aprins au Prince d'Escoce, son +filz, de proférer d'elle. Néantmoins, par la bonne dilligence +et les bons remèdes, qu'on luy a usé, les médecins jugent +qu'elle est à présent hors de dangier; ce que je vous confirmeray, +Sire, par mes subséquentes, sellon la certitude +qui m'en viendra chacun jour. Les depputez de son party +ne sont encores arrivez, et estime l'on qu'on a changé l'ellection, +et que le comte d'Athil, ou celluy d'Arguil, avec +milord Herys, seront envoyés. Leur longueur aporte beaucoup +de retardement à leurs propres affères, et à ceulx de +leur Mestresse.</p> + +<p>Cependand milord Boucard se met au plus honneste +équipage qu'il peult, pour aller trouver Vostre Majesté, +<span class="pagenum"><a id="Page_404"> 404</a></span> +et a commandé la Royne, sa Mestresse, au comte de +Rotheland, et encores à vingt chevaliers ou gentishommes +de sa court, de l'acompaigner, monstrant qu'elle veult honnorer, +à son pouvoir, ce tant illustre mariage des deux +personnes, qui sont les plus royalles et de la plus haute extraction +de la Chrestienté, et d'honnorer encores particullièrement +la venue de la Royne, comme d'une princesse, +que, oultre les communes occasions de leur mutuelle bienveuillance, +elle veult, pour l'honneur de l'Empereur, son +père, contracter une fort estroicte et bien fort espécialle +amytié avec elle. Et s'attand bien aussi la dicte Dame que +Voz trois Majestez Très Chrestiennes et Messeigneurs voz +frères, et Mesdames voz sœurs, et pareillement toute la +France, luy gratiffierez ceste sienne bienveuillance et +grande démonstration; laquelle je vous puys asseurer, Sire, +qu'on me la tesmoigne icy pour une fort grande expression du +desir, qu'elle a, de persévérer en toute bonne amytié avec +Vostre Majesté, et d'accommoder encores, pour l'honneur +de vous, les affères de la Royne d'Escoce; ce que je +remets bien à le voir par les effectz. Tant y a que je vous suplie +très humblement, Sire, de commander que les choses, +qui conviennent à bien et favorablement recepvoir une si +notable ambassade, soient ordonnées de bonne heure.</p> + +<p>Au regard des différans de Flandres, j'entendz que le +duc d'Alve a faict remonstrer, soubz main, au depputé de +la Royne d'Angleterre qu'il ne pouvoit, en façon du +monde, accepter son offre de prandre les merchandises +d'Angleterre au pris qu'elles avoient esté vandues; car il +y feroit, par trop, le dommaige de son Maistre, mais qu'il +s'esforceroit bien de luy fère trouver bon que ce fût sellon +qu'elles avoient vallu en Envers, ung mois auparavant les +<span class="pagenum"><a id="Page_405"> 405</a></span> +saysies, parce que l'empeschement, survenu despuys, sur +le commun commerce des deux pays, les avoit faictes venir +beaucoup plus chères; et que c'estoit ung expédiant, +qui luy sembloit fort raysonnable, et par lequel il espéroit +qu'on viendroit facillement au moyen d'accommoder les +aultres affères du commerce, et de l'entrecours, et de toutz +les différans qu'ilz pouvoient avoir ensemble; auquel expédiant, +Sire, semble que ceulx cy condescendront, mais, +de tant que le dict duc n'en a encores rien escript à l'ambassadeur, +qui est icy, l'on estime que ce n'est matière bien +preste.</p> + +<p>Il ne se publie encores rien de la responce, que le jeune +Coban a raportée de l'Empereur; pourra estre qu'avant +mes premières j'en auray aprins quelque chose pour le vous +mander, mais, quant à l'allemant, qui estoit arrivé ung peu +devant luy, c'est ung capitaine qui s'appelle sire Mans Olsamer, +d'Auxbourg, qui desire estre receu au service et à +la pencion de la Royne d'Angleterre; et, pour tesmoignage +de sa valleur, il a aporté des lettres de recommendation +du duc Auguste, et quelque présent de coffres d'Allemaigne +à la dicte Dame, et six belles pères de pistollés +au comte de Lestre. L'on estime que luy et ung aultre ambassadeur, +que le comte Pallatin et le comte de Mansfelt +en mesmes temps envoyé icy, par prétexte de +quelque reste de payement de reistres, poursuyvent ce que +leurs aultres ambassadeurs, l'esté passé, avoient miz en +avant d'une ligue avec ceste princesse, dont je mettray +peyne d'en entendre ce qui en est.</p> + +<p>L'ambassadeur d'Espaigne m'a dict qu'on avoit icy adviz +d'Irlande comme les sauvaiges ont surprins ung chasteau +sur ung port de mer, appartenant au comte d'Esmont, prisonnier +<span class="pagenum"><a id="Page_406"> 406</a></span> +en la Tour de Londres, lequel la Royne d'Angleterre +avoit commis en garde à quelque aultre gentilhomme +du pays, et que les dicts sauvaiges y ont miz une garnyzon +de Bretons, de quoy l'on ne m'a encores parlé, et je n'en +ay poinct d'adviz d'ailleurs; ayant au reste, Sire, bien dilligement +considéré ce que Vostre Majesté m'a escript, du +premier de ce moys, touchant le dict pays, qui est une +chose qui se raporte assés bien à ce que je vous en manday, +dez le xȷ<sup>e</sup> de juing dernier; et me semble, Sire, que ceulx +cy ont meintennant fort oublyé la plus grand souspeçon qu'ilz +eussent en cest endroict, car ilz n'ont nul appareil sur mer; +et si, estiment que l'Espaigne n'est encores bien délivrée +des Mores, et que le Roy Catholique a receu honte et perte +en l'entreprinse du Levant, n'ayant son armée de rien +servy au secours de Nicocye<a name="FNanchor_21" id="FNanchor_21" href="#Footnote_21" class="fnanchor">[21]</a>, ny rien exploicté de bien, en +tout le voyage, que la perte de quatre ou cinq mil soldatz, +et s'est retirée, sans bonne intelligence, d'avec celles des +aultres allyez. Possible qu'ilz s'endorment ez belles parolles +du duc d'Alve. J'essayeray de voir, ung peu de près, où +en sont, à présent, les choses, affin de vous en escripre +plus à certain par mes premières; mais il est requis, Sire, +qu'on y ayt principallement l'œil ouvert du costé d'Espaigne +et de Flandres; car c'est là, où desjà sont passez +ceulx qui ont à conduyre l'entreprinse, si aulcune s'en faict. +Sur ce etc. <span class="i2">Ce xvııȷ<sup>e</sup> jour de décembre 1570.</span></p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_407"> 407</a></span></p> + +<h2 class="p4">CLI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXIII</span><sup>e</sup> jour de décembre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais, par Jehan Monyer.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Retour de sir Henri Coban de sa mission en Allemagne.—Rapport qu'il fait +à la reine de ce qui s'est passé aux fiançailles du roi à Spire.—Conférence +de l'ambassadeur et de lord Buchard.—Instructions qui ont été données +à lord Buchard par la reine d'Angleterre.—Espoir de l'ambassadeur +de ramener Élisabeth à une entière confiance dans le roi.—Convalescence +de Marie Stuart.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, j'ay fort dilligemment cerché de sçavoir si ceulx +cy avoient nul sentyment de l'aprest, que Vostre Majesté +m'a mandé par sa lettre du premier de ce mois, mais je +trouve qu'ilz ne se deffient à ceste heure, peu ny prou, de +cest endroict, estans en termes de bien accorder leurs différans +avec le duc d'Alve; et ayant la Royne d'Angleterre +receu, par le retour du jeune Coban, qui a repassé par +Flandres, une lettre du Roy Catholique et une aultre du +dict duc, desquelles, à la vérité, je ne sçay encores la teneur; +tant y a que le dict duc luy faict espérer beaucoup de +l'amytié de son Maistre, et luy promect plusieurs bons offices +de sa part; sur quoy elle et les siens sont à présent +endormys. Il est vray qu'ayant la responce, que icelluy duc +a faicte au depputé d'icy, (laquelle, du commancement, +avoit semblé fort raysonnable), esté baillée à examiner aulx +gens de lettre de ceste ville, ilz l'ont en quelque part +trouvé captieuse, de sorte qu'on estime qu'il y aura encores +bien à débattre. Le dict jeune Coban a faict ung +honnorable rapport des fianceailles de Vostre Majesté, lesquelles +il a veues cellébrer à Spire, et de la bonne grâce, +<span class="pagenum"><a id="Page_408"> 408</a></span> +vertu et débonaireté de la Royne, des vertueulx déportemens +de Mr le comte de Retz aus dites fianceailles, avec +honneur et dignité, et pareillement de monsieur le comte +de Fiesque, et de toutz les Françoys, qui estoient en leur +compaignie; et s'est loué des honnorables propos, que le +dict S<sup>r</sup> comte de Retz luy a tenuz de la Royne d'Angleterre, +sa Mestresse, et de la faveur qu'il luy a faicte particulièrement +à luy; mais quant aulx aultres contantemens, +qu'il a raporté de la cour de l'Empereur, j'entendz que sa +dicte Mestresse ne les a aulcunement goustez, ains qu'elle +demeure offancée des responces, que l'Empereur luy a +faictes; lesquelles j'espère que, par mes premières, je les +vous pourray mander.</p> + +<p>Lundy dernier, Mr de Valsingan me fit ung somptueulx +festin, auquel il appella milord de Boucart, le comte de +Rotheland, et une trouppe des plus habilles hommes de +bonne qualité de ceste ville, qui me vinrent quérir fort +honnorablement en mon logis; il me dict qu'il estoit du +tout dépesché pour aller succéder à Mr Norrys, et qu'il me +donnoit parolle, en homme de bien, de se comporter en +telle sorte, en sa légation, que Vostre Majesté en auroit +tout contentement; et me fit toute ceste compaignie une +fort honneste démonstration de bienveuillance envers la +France. Le dict S<sup>r</sup> de Boucard me dict, à part, que sa +Mestresse luy avoit commancé de bailler son instruction, +et que, sans les choses que son ambassadeur luy avoit escriptes, +elle eust faict fère le voyage par le comte de Lestre, +lequel, à présent, ne pouvoit plus estre ainsy bien prest +comme elle le desireroit; bien que je luy eusse, à ce qu'elle +disoit, desjà interprété en si bonne sorte ce que Vostre +Majesté avoit faict et dict, en l'endroict de son ambassadeur, +<span class="pagenum"><a id="Page_409"> 409</a></span> +qu'elle en demeuroit fort satisfaicte, mais qu'elle vouloit +que le dict de Boucart accomplyst si honnorablement +ceste légation au lieu du dict de Lestre, que Voz Majestez +Très Chrestiennes, et toute la France, en puissiez recepvoir +le contantement, qu'elle desireroit; et luy avoit +parlé en une façon qu'elle monstroit ne vous porter moins +bonne affection, que si elle vous estoit propre sœur germayne, +et qu'elle fût vrayement fille de la Royne, vostre +mère; et qu'il y en avoit, qui luy conseilloient de composer +aultrement son langaige, quant il seroit en France, mais +qu'il n'avoit garde, et qu'il vous représenteroit droictement +les propos de sa Mestresse. Il est, à la vérité, ung bien +modeste gentilhomme, et aussi bien intentionné que j'en +cognoisse poinct en ceste court, il eust desiré que le terme +de vostre entrée à Paris n'eust pas esté si court, affin d'avoir +plus de loysir de se préparer; et luy ay donné quelque +espérance qu'elle pourra estre prolongée jusques au vııȷ<sup>e</sup> ou +x<sup>e</sup> de janvier.</p> + +<p>Je vays demain trouver la Royne, sa Mestresse, et espère, +puysqu'elle a commancé de bien prandre mes raysons, +que je la ramèneray aulx premiers termes de la bonne +amytié, que Vostre Majesté desire continuer avec elle, sellon +le bon argument que je luy en feray voir par vos lettres +du xxıȷ<sup>e</sup> du passé; et ne larray de luy toucher des affères +de la Royne d'Escoce, encores qu'ilz luy soyent toutjours +fort espineux; et la remercyerai de la consolation, qu'elle +luy a donnée par ses lettres, en ceste grande malladye +où elle a esté, de laquelle l'on pense icy qu'elle ne soit encores +bien hors de dangier; mais, tout présentement, ung +sien serviteur, qui est son fruytier, et faict l'office d'apoticquaire, +et qui la servyt vendredy dernier à son disner, +<span class="pagenum"><a id="Page_410"> 410</a></span> +m'a apporté certaines nouvelles qu'elle se trouve mieulx. +La Royne d'Angleterre est après à l'envoyer visiter par +ung gentilhomme des siens, et luy envoyer une bague, +qu'elle a faicte fère exprès, pour renouveler quelques +merques d'amytié entre elles; et semble qu'il ne tient +plus qu'aulx depputez d'Escoce qu'on ne procède au +traicté. Sur ce, etc. <span class="i2">Ce xxııȷ<sup>e</sup> jour de décembre 1570.</span></p> + +<h2 class="p4">CLII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXIX</span><sup>e</sup> jour de décembre 1570.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée jusques à la court par le S<sup>r</sup> de Sabran.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Audience.—Explication sur le mauvais accueil dont s'est plaint l'ambassadeur +d'Angleterre.—Satisfaction de la reine.—Discussion des affaires de +la reine d'Écosse.—Plainte d'Élisabeth au sujet des menaces faites par le +roi.—<em>Lettre secrète à la reine-mère.</em> Conférence du cardinal de Chatillon +avec l'ambassadeur; projet de mariage du duc d'Anjou avec Élisabeth.—Commencement +de cette négociation.—Déclaration de Leicester qu'il favorisera +ce projet.—Propos tenu à ce sujet par l'ambassadeur à la reine +d'Angleterre.—<em>Mémoire.</em> Proposition du comte de Sussex sur les affaires +de Marie Stuart.—Efforts des Anglais pour enlever à la France l'alliance +de l'Écosse.—Poursuites dirigées au sujet des troubles du pays de +Lancastre.—Affaires d'Espagne et des Pays-Bas.—Confiance des Anglais +dans les promesses du duc d'Albe.—Négociation de sir Henri Coban en +Allemagne.—Mécontentement d'Élisabeth contre l'Empereur.—Nouvelle +d'un grand armement fait en Espagne.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, j'ay dict à la Royne d'Angleterre que sur la dépesche +que je vous avois faicte par le S<sup>r</sup> de L'Aubespine, +touchant le malcontantement qu'elle avoit des choses, qui +avoient esté faictes en l'endroict de son ambassadeur, Vostre +Majesté ne m'avoit guières vollu différer sa responce, en +<span class="pagenum"><a id="Page_411"> 411</a></span> +laquelle j'avois trouvé tout ce qui s'étoit passé avecques luy, +le jour dont il se pleignoit; dont me commandiez de le représanter +à elle par le menu, et que, s'il luy restoit nul +bon desir, ni aulcune bonne affection envers Vostre Majesté, +et si elle ne vouloit condempner la franchise et sincérité, +dont vous desiriez uzer en son endroict, vous espériez +qu'elle n'interprèteroit que à bien tout ce qui vous +estoit advenu de fère et dire, lors, à son dict ambassadeur: +et néantmoins, parce que je vous avois mandé qu'elle desiroit +d'en estre satisfaicte, vous n'aviez vollu différer d'en +mettre la satisfaction dans vostre lettre, et y aviez adjouxté +l'intention, dont vous aviez parlé, des affères de la +Royne d'Escoce, et ce que vous en aviez encores sur le +cueur; à quoy vous la supliez toutjour de pourvoir, et puys +veniez, en vostre lettre, à d'aultres particullaritez, qui estoient +toutes à son contantement; dont, de tant que vous +y expliquiez si bien vostre intention, que je craignois d'offusquer +beaucoup la clarté d'icelle, si je la rédigoys en mes +propos, j'avois aporté le propre extraict de vostre chiffre, +pour le luy monstrer, après toutesfoys avoir impétré d'elle +qu'elle ne prendroit, sinon en fort bonne part, tout ce qui +y estoit contenu.</p> + +<p>La dicte Dame, me remercyant de la communication +que je luy vouloys fère de vostre dépesche, affin d'y comprendre +mieulx vostre intention, la leust fort curieusement +du commancement jusques à la fin, et considéra de prez +toutes les particullaritez qui y estoient contenues; et puys +me dict qu'elle vouloit bien demeurer contante et satisfaicte +de ce qu'il vous playsoit, et prendre de bonne part les bons +argumens, qu'elle voyoit dans vostre lettre, de vostre +bonne amytié vers elle; mais cella luy faisoit mal que vous +<span class="pagenum"><a id="Page_412"> 412</a></span> +l'y colloquiez segonde, après la Royne d'Escoce, bien +qu'elle méritast d'estre première, et que, si vous y aviez +touché aulcunes honnestes et bien gracieuses particullaritez +pour elle, vous y aviez encores plus amplement poursuyvy +les affères de la dicte Royne d'Escoce; dont eust +desiré que, au moins ceste foys, vous eussiez oublyé d'y +mettre le mesmes langaige, que vous aviez escript à son +dict ambassadeur, mais il y estoit tout semblable; et qu'elle +voyoit bien que vous ne l'aviez peu dire, ny escripre, à +luy, ny à moy, sans que vous ne l'eussiez heu ainsy dans +le cueur; néantmoins qu'elle estimoit que vous luy réserviez +toutjour une très bonne affection, ainsy que vous l'escripvez; +et que, pour le regard de la Royne d'Escoce, elle +avoit esté très desplaysante de sa malladye, et de ce qu'il +sembloit qu'elle ne fust encores hors de dangier, néantmoins +elle l'envoyeroit visiter par ung gentilhomme, affin +de luy donner toute la consolation qu'il luy seroit possible; +qu'elle espéroit que ses depputez seroient bientost icy, luy +ayant néantmoins mandé d'en fère venir de plus capables +que ceulx qui avoient esté nommez, car c'estoit derrision +d'envoyer ceulx là; et, qu'aussitost qu'ilz seroient venuz, +des deux partys, qu'on procèderoit au tretté, auquel, +quant à ce que Vostre Majesté me commandoit de prendre +garde qu'il n'y fût rien faict à vostre préjudice, qu'elle +ne le prétandoit aulcunement, mais seulement de fère que +la Royne d'Escoce ne luy nuysît poinct à elle; au regard +de voz nopces, qu'elle avoit receu ung singulier playsir +d'en entendre l'honnorable récit, que je luy en avois faict, +et qu'elle se délectoit de les ouyr cellébrer et magniffier, +comme les plus honnorables de nostre temps; (ès quelles +n'avoit esté besoing de dispence, ainsy que aulx aultres, +<span class="pagenum"><a id="Page_413"> 413</a></span> +où sembloit qu'enfin le Pape permettroit de se mesler avec +les propres sœurs); et qu'elle les envoyeroit honnorer et +aprouver encores de sa part, par ung de ses barons, qui +estoit son parant fort prochain du costé de sa mère, lequel +elle avoit expressément choisy à cest effect pour vous contanter; +et vous pryoit, Sire, de le vouloir bien recepvoir, +et l'accepter avecques faveur; et vous remercyoit, au +reste, de tout son cueur, de ce que, pour vous avoir desiré +toute félicité en vostre mariage, et avoir invoqué la bénédiction +de Dieu sur icelluy, vous luy en avez souhayté ung +pour elle, qui fust à son contantement, chose qu'elle s'asseure +que vous luy vouldriez procurer de bonne affection, +et elle aussi y vouldroit suyvre très vollontiers vostre jugement, +sellon qu'elle s'asseuroit que vous luy vouliez beaucoup +de bien, si elle en venoit à cella; et qu'au reste elle +n'avoit poinct doubte de l'establissement de la paix de vostre +royaulme, néantmoins qu'elle estoit infinyement bien ayse +de vous voir bien résolu de la maintenir, et que toutz vos +subjectz se rangeassent, comme ilz faisoient, à bien exactement +l'observer.</p> + +<p>Toutz lesquelz bons propos, Sire, elle a estenduz en +plusieurs honnestes termes d'amytié et de bonne affection +envers Voz Majestez Très Chrestiennes et au plaisir, qu'elle +disoit participer avec celluy qu'elle jugeoit fort grand, +et quasi incroyable, de la Royne, vostre mère, sur les +prospéritez qu'elle voyoit aujourduy en ses enfans et en la +France; ce que j'ay suyvy avec les meileures parolles, +que j'ay estimé convenir à vostre grandeur et à l'honneur +et dignité du présent estat de voz affères; et me suys ainsi +licencié d'elle.</p> + +<p>Or, Sire, le comte de Lestre m'a faict une ouverte +<span class="pagenum"><a id="Page_414"> 414</a></span> +démonstration de la bonne intelligence, en quoy la dicte +Dame veult demeurer avec Vostre Majesté, mais que voz +ennemys luy objectent que ce n'est de la dignité de sa +couronne, ny de l'honneur de son royaume, qu'elle se +laysse aller à voz menaces sur les affères de la Royne d'Escoce, +et qu'il me vouloit dire que la dicte Dame avoit heu +mille et mille foys plus de respect à vous pour la Royne +d'Escoce, que non pas à elle, et que je pouvois dire qu'en +vostre nom j'avoys tiré son affère hors des abismes, néantmoins +qu'elle en vouloit bien avoir le gré et l'honneur, et +que tout seroit gasté, si l'on y procédoit par rigueur; dont +ayant Vostre Majesté à procéder en cella avecques une +femme, desiroit qu'il vous pleust luy uzer de toutes agréables +parolles, et encores de gracieuses prières, et qu'avec +ceste courtoysie le dict sieur comte espéroit de vaincre les +adversayres de ceste cause, lesquelz il estoit incroyable +combien ilz lui avoient donné de peyne jusques icy. Et +sur ce, etc. <span class="i2">Ce xxıx<sup>e</sup> jour de décembre 1570.</span></p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p class="right">(<em>Lettre à part.</em>)</p> + +<p>Madame, j'ay à dire à Vostre Majesté touchant le particullier +de la petite lettre du xxı<sup>e</sup> de novembre que, quant +Mr le cardinal de Chastillon a repassé en ceste ville, en +s'en retournant d'Amptome, il m'est venu visiter pour satisfère, +à ce qu'il dict, à son debvoir envers Voz Majestez, +et a curieusement examiné de quelle intention Elles et Monseigneur +estoient en l'entretennement de la paix, et si elles +se vouloient poinct tirer hors de la subjection du Roy +d'Espaigne et des aultres princes, qui tirannisent vostre +<span class="pagenum"><a id="Page_415"> 415</a></span> +couronne, et si Mon dict Seigneur estoit si avant au party +de la princesse de Portugal qu'il ne peult entendre à celluy +de la Royne d'Angleterre, lequel, s'il le vouloit, se +pourroit meintennant conduyre, estendant son propos en +plusieurs aultres choses, lesquelles revenoient toutes à ces +trois poinctz.</p> + +<p>Je luy ay respondu, quant à la paix, qu'il ne doubtât +que Voz Majestez et Monseigneur ne la rendissiez stable et +de durée, jouxte l'édict, qui en avoit esté faict, pourveu +que eulx, de leur costé, l'observassent; que vostre dellibération +estoit de fère voz affères, sans dépendre de nul +aultre prince, mais qu'il seroit bien dangereux, à la fin de +ceste guerre des Protestans, d'en laysser renoveller une +des Catholiques, veu l'intelligence que luy mesmes disoit +que les aultres princes avoient dans le royaume; par ainsy +qu'il vous failloit laysser bien establyr, et qu'il considérât +combien il avoit esté besoing que Voz Majestez et Mon +dict Seigneur eussiez usé d'une ferme et constante vertu, +et d'une grande magnanimité, à fère ceste paix, estant +assez contradicte de toutz les aultres princes catholiques; +que, touchant la Royne d'Angleterre, elle avoit toujour +monstré ne vouloir poinct de mary, ou de ne vouloir entendre +à nul autre que à l'archiduc; mais si, à ceste heure +que Mon dict Seigneur estoit en fleur d'eage, et florissant +en toutes vertuz, aultant et, possible, plus que nul prince +de la Chrestienté, elle trouvoit bon de l'espouser, je ne +faisois doubte que luy et Voz Majestez, et toute la France, +embrassissiez ce party avec toute affection, comme le +plus grand et le plus honnorable de toutz les aultres, et duquel +j'estimois qu'adviendroit plus de réconcilliation au +monde, plus de paix à la France, et plus de terreur aulx +<span class="pagenum"><a id="Page_416"> 416</a></span> +ennemys d'icelle, que de nulle chose, qu'il se peult aujourduy +mettre en avant.</p> + +<p>Ce qu'il monstra de recepvoir avec affection et d'en demeurer +bien fort consollé; et s'en retourna, puys après, +au logis du comte de Lestre, où il fut tout le soir en privée +conférence avecques luy: puys, le matin, il me manda qu'il +espéroit que noz propos produyroient quelque bon effect.</p> + +<p>Peu de jours après, ainsi que j'étois bien mallade, le +S<sup>r</sup> Guydo Cavalcanty me vint, par forme de visite, en +mon lict entretenir d'ung grand circuyt de bonnes parolles; +lesquelles il fit tumber sur Mon dict Seigneur, et que le mariage +de l'archiduc avec la fille de Bavière, l'indignation, +que la Royne d'Angleterre en avoit prins, et ce qu'elle +vouloit bien monstrer qu'elle estoit pour trouver aussi bon +party que le sien; et puys les différans des Pays Bas, ceulx +de la Royne d'Escoce, la paix de la France, l'accommodement +qui se pourroit fère de Callais, s'il y avoit enfans, la +disposition venue de Monsieur, qui estoit desjà homme, +celle qui commanceroit doresenavant de passer de la dicte +Royne d'Angleterre, estoient toutes influances pour fère +effectuer, ceste année, ung bien heureux mariage entre +eulx; et que, si je le trouvois bon, il en mettroit quelque +chose, comme de luy mesmes, en avant au secrétaire Cecille, +avec de si bonnes considérations, qu'il espéroit +qu'elles auroient effect, me priant de fère entendre ceste +sienne bonne intention à Vostre Majesté.</p> + +<p>Auquel Cavalcanty, parce que je le cognoissois fort de +ceste court, et que c'estoit luy qui avoit toutjour entretenu +le party de l'archiduc, je respondiz que le propos me sembloit +si honnorable et si advantaigeux pour Monseigneur, +que j'avois ung grand playsir qu'il me l'eust miz en avant, +<span class="pagenum"><a id="Page_417"> 417</a></span> +et que je ne fauldrois d'en donner adviz à Vostre Majesté, +ne voyant qu'il y peult avoir que tout bien d'en entamer +telz propos, comme il les sçauroit bien penser et bien sagement +conduyre, car je le réputois pour ung expécial serviteur +de Vostre Majesté et bien affectionné à la France; que, +pour ma part, ne saichant, à présent, en quelle disposition +vous en pouviez estre, je ne luy pouvois dire sinon que, +de toutz les partys, dont je vous avois ouy fère grand cas; +mesmes pour le Roy vostre filz, vous aviez toutjour estimé +le plus grand et le plus digne celluy de la Royne d'Angleterre; +et que sur ung tel fondement se pourroit bien establyr +une bonne alliance, si l'on s'y disposoit du costé +de deçà.</p> + +<p>A trois jours de là, le dict Cavalcanty me revint trouver, +qui me dict avoir desjà ouvert ce bon propos au dict secrétaire, +et qu'il l'avoit receu avec affection, mais que, ayant +esté longtemps mallade, sans avoir veu sa Mestresse, il ne +l'avoit peu suyvre; mais il l'avoit pryé de l'aller trouver à +Amthoncourt, aussitost qu'il y seroit, et qu'ilz en tretteroient +plus amplement.</p> + +<p>Despuys cella, Madame, j'ay esté au dict Amthoncourt, +où me trouvant à part avec le comte de Lestre, après d'aultres +discours, je luy ay dict tout ouvertement qu'ung personnaige +de bonne qualité, lequel toutesfoys je ne luy ay point +nommé, m'avoit tenu le susdict propos, lequel j'avois receu +avec honneur et respect, mais que je n'en voulois user sinon +ainsy qu'il me conseilleroit; car je sçavois que Voz +Majestez le réputoient comme conseiller et protecteur de +tout ce que vous auriez à fère en ce royaulme, et que, si +quelque chose debvoit advenir de cella, vous ne vous en +vouldriez jamais adresser qu'à luy. Lequel me respondit +<span class="pagenum"><a id="Page_418"> 418</a></span> +qu'il y avoit plusieurs jours qu'il avoit desiré de conférer +avecques moy de cest affère, sur ce qui en avoit esté desjà +miz en termes par le vydame de Chartres et par d'aultres, +mais, plus expressément que par nul, par Mr le cardinal de +Chastillon, qui avoit parlé si haultement des grandes qualitez +de Monsieur, comme le cognoissant bien, qu'il l'avoit +faict le plus desirable prince de la terre; que, de sa part, +il s'estoit toutjour opposé au party d'Austriche bien que, en +aparence, utille à sa Mestresse, mais puysqu'elle estoit résolue +de n'entendre à celluy de nul de ses subjectz, qu'il +se vouloit sacriffier pour conduyre celluy de Monsieur; et +qu'il y vouloit procéder en telle façon que ung esgal et mutuel +advantaige fût gardé aulx deux, affin de ne fère naistre +d'ung tel pourchaz d'amytié aulcune matière d'offance, +comme il voyoit bien qu'il en restoit quelcune assés grande +du propos de l'archiduc, et qu'on estoit pis que jamais avec +le Roy d'Espaigne, nonobstant les bonnes lettres, que luy +et le duc d'Alve avoient naguières escriptes; et que, en +brief, il viendroit exprès à Londres pour me festoyer en sa +mayson, et pour tretter amplement de cest affère avecques +moy; duquel il estoit d'adviz que je touchasse cependant +quelque mot à la Royne, sa Mestresse; et qu'il espéroit que, +sur ceste occasion, se dresseroit ung voyage pour luy en +France, puysqu'il avoit failly ceste foys d'y aller; et qu'il +avoit ung infiny desir d'aller bayser les mains à Voz Majestez, +comme recognoissant le Roy pour son supérieur, à +cause de l'honneur, qu'il luy avoit faict, de son ordre.</p> + +<p>Et de ce pas il me mena en la chambre privée de sa +Mestresse, où je la trouvay mieulx parée que de coustume, +et qui monstra qu'elle s'attandoit bien qu'en luy parlant +des nopces du Roy, je luy en desirerois une pour elle; à +<span class="pagenum"><a id="Page_419"> 419</a></span> +quoy elle m'achemina, par aulcuns siens propos, sur lesquelz +enfin je luy diz qu'il me souvenoit bien de ce qu'elle +m'avoit asseuré de n'avoir poinct faict de veu de ne se maryer +pas, et que le plus grand regrect qu'elle eust estoit de +n'avoir pensé de bonne heure à sa postérité, et qu'elle ne +prendroit jamais party, qui ne fût de mayson royalle, convenable +à sa qualité; sur quoy je serois marry qu'elle +m'estimât si mal abille que je n'entendisse bien que cella +quadroit merveilleusement bien en Monseigneur, frère du +Roy, comme en celluy, lequel j'osois (sans passion ny flatterye) +réputer le plus acomply prince, qui aujourduy vesquit +au monde pour mériter ses bonnes grâces; et que je +me réputerois le mieulx fortuné gentilhomme de la terre, +si je pouvois intervenir à quelque commancement d'une si +heureuse alliance, qui peult revenir à bon effect; car j'en +demeurerois cellèbre à toute la postérité.</p> + +<p>La dicte Dame receust merveilleusement bien ce peu de +motz, et me respondit que Monsieur estoit de telle estime +et de si exellante qualité qu'il estoit digne de quelque +grandeur qui fût au monde, et qu'elle croyoit que ses pensées +estoient bien logées en plus beau lieu qu'en elle, qui +estoit desjà vieille, et qui, sans la considération de la postérité, +auroit honte de parler de mary, et qu'elle estoit +desjà de celles dont on vouldroit bien espouser le royaume, +mais non pas la royne, ainsy qu'il advenoit souvent entre +les grandz, qui se maryoient la pluspart sans se voir; et que +ceulx de la mayson de France avoient bien réputation d'estre +bons marys, à bien fort honnorer leurs femmes, mais à +ne guières les aymer. Et suyvyt assés longtemps ces propos +avec toutes les plus honnestes et favorables parolles, +qui se pouvoient respondre à ung, qui monstroit ne parler +<span class="pagenum"><a id="Page_420"> 420</a></span> +aulcunement que de luy mesmes, et sans aulcune charge. +Dont ne fault doubter, Madame, que ce qui en seroit meintennant +miz en avant ne fût receu d'elle, et embrassé de +tout son royaulme, avec affection; mais je ne puys juger encores +si elle l'acomplyroit par après, car souvent elle a promiz +à ses Estats de se maryer, et puys elle a trouvé moyen +d'en prolonger et interrompre les propos. Néantmoins, de +tant qu'on imputera à une très grande faulte à la France +d'avoir layssé eschapper ung si grand party, comme est cestuy +cy, qui semble se présenter à Monseigneur, je desirerois +que vous l'eussiez desjà disposé de le vouloir; et que, +sur ce qui en est desjà entamé entre Mr le comte de Lestre +et moy, Vostre Majesté me commendast de passer oultre, +et me prescript la forme comme j'aurois à le fère: car il +me semble bien que ce sera à nous (si l'on en vient là) +de parler les premiers, mais qu'il fauldroit qu'ilz y respondissent +si clairement que l'affère fût plus tost conclud que +divulgué, à cause des jalouzies, traverses et inconvénians, +qui y pourroient survenir; et puys après, l'on y pourroit +bien adjouxter les cérémonyes et respectz qui y seroient nécessaires +pour honnorer l'acte; surtout je prendray garde, +aultant qu'il me sera possible, que n'y soyez trompez ny +remiz à nulle longueur. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xxıx<sup>e</sup> jour de décembre 1570.</p> + +<div class="blockquote"> +<p>Encores tout présentement, je viens de recepvoir adviz, de bon +lieu, que le susdict propos commence de prendre icy grand fondement; +dont je continueray d'en escripre toutjour quelque mot, à part, +à Vostre Majesté; mais il n'y a rien plus requis que de tenir la matière +secrecte.</p> + +<p class="center"><span class="pagenum"><a id="Page_421"> 421</a></span> +<span class="smcap">ADVERTYRA LE DICT DE SABRAN LEURS MAJESTEZ,</span> +oultre le contenu des lettres:</p> + +<p>Que milord de Sussex a proposé, à son arrivée, de fort mauvais conseilz +contre les affères de la Royne d'Escoce, remonstrant qu'avec +quatre centz mil escuz, qui ont esté employez ceste année, par ses mains, +contre les Escouçoys, il a bien chastié ceulx d'entre eulx, qui avoient +osé offancer la Royne, sa Mestresse, en retirant et supportant ses rebelles; +et qu'il avoit estably aulx aultres un régent à sa dévotion; +et relevé si bien la part du jeune Roy, que ceulx de l'aultre party ne +faisoient plus que ce qu'il leur ordonnoit, et les avoit presque rengez +à se soubsmettre à luy; et que, pendant que le Roy Très Chrestien +estoit encores bien laz des guerres civiles de son royaulme, et les +aultres princes de dellà la mer assés empeschez, chacun en son estat, +il s'esbahyssoit comme la Royne, sa Mestresse, se retranchoit ainsy +court à elle mesmes son entreprinse, de ne se saysir de l'Escoce, +comme il luy avoit facillité la voye de ce fère, et de pouvoir establyr +par là ung repos en ceste isle; lequel aultrement il n'espéroit l'y +veoir jamais bien asseuré, mesmement si la Royne d'Escoce estoit +restituée; et qu'on ne pouvoit donner ung plus loyal conseil à la +Royne, sa Mestresse, que d'interrompre ce propos encommancé, +et de luy fère poursuyvre chauldement, à ce prochain printemptz, +son entreprinse de renvoyer l'armée en Escoce; car s'asseuroit +dans peu de jours, la randre maistresse de Lislebourg, Esterlin et +Dombertrand, et de forclorre aulx Françoys leur descente et retrette +au dict pays; lesquelz aussi, sellon son opinion, n'avoient, à présent, +guières à cueur les choses de deçà la mer, se trouvant seigneurs de +Callais.</p> + +<p>Auquel conseil s'estantz joinctz ceulx, qui avoient toutjours heu +le mesmes adviz, ilz ont euydé traverser grandement toutz noz affères; +mais la Royne mesmes n'a monstré qu'elle y inclinast; et aulcuns +seigneurs plus modérez ont remonstré au dict de Sussex qu'il +y avoit plus de dangier et d'inconvéniant, en ceste entreprinse qu'il +n'y en voyoit, de sorte qu'il n'est demeuré bien ferme en son opinion. +Il est vray que l'abbé de Domfermelin est fort ordinaire en sa +compaignye, ce qui le nous rend toutjour assés suspect, mais +l'évesque de Roz, avant partyr, luy est allé remonstrer plusieurs +choses, par lesquelles il l'a ramené à ceste rayson que, s'il se pouvoit +establyr quelque bonne seureté entre les deux Roynes, il confessoit, +<span class="pagenum"><a id="Page_422"> 422</a></span> +veu la proximité d'elles, et le droict de la future succession à celle +d'Escoce, que le plus expédiant seroit de la restituer; mais n'a +parlé que condicionnellement, et par difficultez, avec un désir très +ambitieux de demeurer en charge; et qu'en tout événement, il failloit +que la dicte Dame quictast l'alliance de France pour en fère une +nouvelle et perpétuelle avec la Royne d'Angleterre.</p> + +<p>A quoy le dict évesque luy a remonstré qu'il estoit impossible de ce +fère, et qu'il ne seroit honneste ny proffittable à la Royne d'Angleterre +de le requérir, joinct que, si elle pressoit de cella sa Mestresse, +elle la presseroit à elle de renoncer à l'alliance de Bourgoigne. A +quoy il a soubdain respondu que Dieu vollust garder sa Mestresse +d'un si dangereux conseil, comme de quicter les anciennes alliances +de sa couronne, mais qu'il n'estoit de mesmes à ceste heure, en l'endroict +de la Royne d'Escoce, parce qu'il falloit qu'elle print la loy +de la Royne d'Angleterre. Tant y a que, despuys, il semble que, à +cause du duc de Norfolc, le dict de Sussex se soit ung peu modéré; +et toutjour le comte de Lestre et le secrétaire monstrent persévérer +droictement à vouloir que l'accord succède par le traicté; dont nous +vivons en meilleure espérance.</p> + +<p>Et ceste honnorable ambassade, que la Royne d'Angleterre envoye +meintennant en France, monstre qu'elle n'a le cueur esloigné +de cella; mesmes Mr le cardinal de Chastillon m'a asseuré, +ceste dernière foys qu'il m'est venu visiter, qu'il sçavoit certainement +que la résolution estoit prinse, entre la dicte Dame et ceulx de +son conseil, de restituer la Royne d'Escoce, mais que je ne m'esbahysse +de la longueur; car elle estoit naturelle à ceulx cy, sellon que luy +mesmes l'avoit esprouvé; et que, despuys l'aultre foys qu'il avoit esté +avecques moy, ayant considéré, par les choses que Mr de Roz et +moy luy avions desduictes, que le Roy avoit grand intérest à la +restitution de la dicte Royne d'Escoce, il en avoit parlé si à propos +à la Royne d'Angleterre qu'il l'avoit fort disposée d'y prendre quelque +bon expédiant. Ceulx aussi, à qui cest affère est aultant à cueur +en ceste court comme leur propre vie, m'asseurent qu'il ne tient plus +qu'à la venue des depputez d'Escoce qu'on ne passe oultre à conclurre +le traicté, et m'ont faict advertyr de suplier Leurs Majestez +Très Chrestiennes de fère, en cest endroict, l'office que j'ay donné +charge au S<sup>r</sup> de Sabran de leur dire.</p> + +<p>Le sire Thomas Stanlay a esté ouy et examiné eu ce conseil sur les +mouvemens de Lenclastre; et puys son frère Édouart après luy, et le +sir Thomas Gérard, après, en présence de toutz deux, leur estant +<span class="pagenum"><a id="Page_423"> 423</a></span> +remonstré qu'ilz proposoient ung très mauvais exemple d'eulx au +dict pays de ne se ranger à la forme de religion, qui estoit ordonnée, +sellon les parlemens, à la tranquillité publique du royaulme; et que, +s'ilz ne s'y déportoient plus sagement, la Royne, leur Mestresse, ne +pourroit de moins que procéder contre eulx par la voye de justice; +et, pour ceste foys, ne leur ont touché que ce point de la religion. +A quoy ils ont respondu qu'ilz estoient personnaiges qualiffiez, et +bien cautionnez en ce royaulme, et que, s'ilz se fussent sentys coulpables +d'aulcune chose envers la Royne et son estat, qu'ilz ne fussent +point venuz, et qu'ilz avoient, en toutz leurs actes, toutjours procédé +en fort gens de bien, dont les requéroient qu'ilz ne vollussent +prendre aulcune mauvaise opinion d'eulx, ny rien ordonner à leur +préjudice, que leurs accusateurs ne fussent présens, car ils s'asseuroient +de leur bien respondre, et de se bien justiffier devant eulx. +Ilz sont encores à la suyte de la court, et cependant est venu nouvelles +que celluy, qui les avoit defférèz, est mort de quelque accidant +fort soubdain et fort estrange.</p> + +<p>J'ay faict dire, de loing, à aulcuns, qui ont parfaicte cognoissance +des choses de ce royaulme, que j'avois entendu que la Royne d'Angleterre +et ceulx de son conseil avoient toutjours heu pour suspect +le retour de l'armée d'Espaigne, et qu'il sembloit qu'à ceste heure ilz +en fussent en plus grand doubte que jamais; dont je les pryois de +me mander en quoy ilz estimoient que les choses en fussent. Lesquelz +m'ont respondu quasi conformément, de plusieurs endroictz, +qu'à la vérité l'on estoit en assés de deffiance du costé d'Espaigne +et de Portugal, tant à cause des prinses de l'an 1569, que de ce que +les fuytifz de ce royaulme s'étoient retirez vers le duc d'Alve; et que +Estuqueley estoit passé devers le Roy Catholique pour l'inviter à +quelque entreprinse en l'Yrlande, ainsy qu'il estoit homme pour le +luy sçavoir imprimer et pour se offrir à la conduyre; et que ung +itallien, nommé Lotini, lequel ceste Royne entretennoit en Yrlande, +avoit esté naguières chassé pour souspeçon, qu'on avoit heu, qu'il +s'entendit avec le dict Estuqueley; néantmoins que la dicte Dame et +toutz ceulx de son conseil demeuroient fermement persuadez que le +Roy d'Espaigne ne romproit jamais avec eulx, tant qu'ilz seroient +saysys des merchandises et deniers qu'ilz ont prins sur luy, car il +auroit aultant perdu; joinct qu'ilz estoient si avant en traicté avec le +duc d'Alve, qu'ilz attendoient plustost accord que guerre de son +costé; et que l'on estoit après à y regarder de si près, qu'on estimoit +bien qu'il ne seroit rien layssé en différand, d'où l'on en peult venir +<span class="pagenum"><a id="Page_424"> 424</a></span> +cy après aulx armes. Par lesquelles responces se peult assés cognoistre +que ceulx cy ne sont bien aperceuz des appareilz d'Espaigne ni de +Portugal; ce qu'ilz monstrent encores mieulx par le peu de prévoyance +qu'ilz donnent aulx choses de la guerre; car je n'ay entendu +qu'ilz ayent, pour encores, ordonné aultre chose que aulx +pourvoyeurs de la marine de sçavoir où prendre l'avitaillement +pour vingt cinq navyres, dans quinze jours, quant il leur sera commandé.</p> + +<p>Tant y a que le duc d'Alve, par les difficultez qu'il faict naistre, +l'une après l'aultre, en ces différans des prinses, et qu'il ne se haste +de parler guières expressément de l'accord du commerce, et de l'entrecours, +monstre qu'il vouldroit, en quelque façon, s'asseurer des +dictes prinses, lesquelles montent à grand somme; et puys essayer +de se revencher; dont il va temporisant et entretennant ceulx cy de +parolles et de bonnes espérances, affin qu'ilz n'y preignent garde. +Et je sçay, à la vérité, qu'il a naguières envoyé, par le jeune Coban, +une lettre du Roy, son Maistre, à la Royne d'Angleterre, en laquelle +son dict Maistre rend seulement ung fort grand et fort exprès grand +mercys à la dicte Dame pour l'honnorable convoy qu'elle a faict fère +par ses grandz navyres à la Royne, sa femme, passant en ceste mer; +et ne touche nul aultre poinct, ni mesmes luy faict aulcune mencion +des trois lettres, que la dicte Dame luy a escriptes, despuys les +dictes prinses; et, par mesme moyen, le duc d'Alve luy en a escript +une, de sa part, pour accompaigner celle de son Maistre, et pour +prendre congé d'elle, et l'exorter à l'entretennement de la paix +et de l'alliance avec son dict Maistre, avecques grandz offres de +s'employer droictement à le randre de mesmes bien disposé envers +elle.</p> + +<p>Quant au voyage du dict jeune Coban à Espire, l'on m'advertyt, +avant son partement, qu'il y alloit pour renouveller le propos de +l'archiduc Charles, mais ce n'estoit que une démonstration, que la +Royne d'Angleterre vouloit faire pour s'en prévaloir en ses présens +affères de dehors et de dedans son royaulme, et qu'en effect l'envye +ne luy estoit crue de se maryer; mesmes que n'y ayant le +comte de Sussex rien advancé, quant il y alla, encores estoit il à croyre +que ung jeune gentilhomme de nulle authorité, qui à peyne avoit +poil en barbe, y feroit à ceste heure encores moins.</p> + +<p>Tant y a qu'avec plusieurs aultres propos d'amytié le dict Coban +a proposé à l'Empereur que sa Mestresse l'avoit envoyé vers luy +pour continuer la mesmes négociation, que, trois ans a, le comte de +<span class="pagenum"><a id="Page_425"> 425</a></span> +Sussex luy avoit commancé; à laquelle elle n'avoit, plus tost qu'à ceste +heure, peu randre responce, pour avoir esté souvent despuys assés +mallade, et pour les guerres de France, Flandres et aultres empeschemens, +qui estoient jusques en son propre pays survenuz; mais +qu'elle n'avoit toutesfoys, en différant la responce, pensé de rien +interrompre au propos de l'archiduc son frère, et que, s'il luy +playsoit de passer meintennant en Angleterre, il y seroit le très +bien venu, et qu'estant resté tout le différant sur sa religion, elle +espéroit que ses subjectz y consentyroient qu'il eust, pour luy et les +siens, si ample exercice d'icelle qu'il en demeureroit contant.</p> + +<p>Lequel propos le dict Empereur monstra recepvoir de bonne +part, et print temps de luy respondre, affin d'advertyr l'archiduc son +frère; et enfin la responce a esté que luy et son dict frère estoient +bien marrys que la bonne intention de la dicte Dame leur eust esté +si tard notiffiée; de laquelle ilz luy demeureroient néantmoins bien +fort obligez; et que son dict frère n'avoit peu penser de moins, +luy différant, elle, trois ans sa responce, sinon qu'il n'estoit accepté; +dont il avoit regardé à ung aultre party, et desjà s'y estoit obligé +avec une princesse, sa parente, catholique, avec laquelle il n'auroit +point de différent pour sa religion; qu'il luy vouloit dire, encores +une aultre foys, qu'il avoit grand regrect que l'ocasion n'eust esté acceptée +de toutz deux, quant elle s'estoit présentée, et qu'il ne +lairroit pourtant de demeurer très bon amy et comme frère à la +dicte Dame; laquelle il vouloit au reste exorter, pour son bien, de +vivre en bonne paix avec les princes, ses voysins; dont estant meintennant +les deux plus grandz ses gendres, il auroit grand playsir +qu'elle se déportât comme bonne sœur avec eulx, et qu'il la vouloit +advertyr que de là dépendoit sa seureté et celle de son estat. Et avec +ces honnestes parolles, et quelque présent de vaysselle d'argent, il a +licencié le dict Coban.</p> + +<p>Laquelle responce n'a peu, en façon du monde, estre bien goustée +ny bien prinse de la dicte Dame, laquelle en demeure offancée jusques +au cueur; et ne s'est peu tenir de dire que l'Empereur luy faisoit +injure, et que, si elle estoit aussi bien homme comme elle est +femme, qu'elle le luy redemanderoit par les armes. Sur quoy il m'est +tombé entre mains une lettre d'ung seigneur de ceste court qui +mande aussi à ung aultre:—«La cause du dueil et fâcherie de nostre +Royne est asseuréement le mariage de l'archiduc Charles avec la fille +de sa sœur, la duchesse de Bavière, soit ou que véritablement elle +eust assis son amour et fantasie en luy; ou bien qu'elle est marrye +<span class="pagenum"><a id="Page_426"> 426</a></span> +que sa beaulté et sa grandeur n'ayent esté plus instantment requises +de luy; ou bien qu'elle a perdu, à ceste heure, l'entretien qu'elle +donnoit par là à son peuple, craignant qu'elle soit pressée par ses +Estatz et par son parlement de ne différer plus à prendre party, +qui est le principal poinct que tout son royaulme luy requiert.»</p> + +<p>Despuys ce que dessus escript, j'ay esté adverty qu'il vient d'arriver +ung navyre de Cadix, qui porte des lettres du ıȷ<sup>e</sup> de ce mois, par +lesquelles l'on mande le grand aprest de guerre, qui se faict en Espaigne; +et que aulcuns l'interprètent estre contre le Turc; aultres +disent que c'est pour parachever la guerre des Mores, qui encores se +renouvelle; et aultres que c'est pour descendre en Yrlande. Je prendray +garde comme ceulx cy le prendront et comme ilz y pourvoyrront.</p> +</div> + +<h2 class="p4">CLIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">VI</span><sup>e</sup> jour de janvier 1571.—</p> + +<p class="hanging indent">Nouvelles d'Espagne.—Pompe déployée pour le mariage du roi.—Mouvemens +dans les Pays-Bas et en Irlande.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire<a name="FNanchor_22" id="FNanchor_22" href="#Footnote_22" class="fnanchor">[22]</a> +........................................................ +Il se continue icy que le duc d'Alve partira en mars pour +s'en retourner en Espaigne, et qu'il prendra le chemyn +d'Itallye, où il layssera quelques compaignies italliennes, +qui l'accompaigneront jusques là; lesquelles pourront servyr +à la guerre contre le Turcq, au commancement du printemps; +et que le duc de Medina Cœli s'embarquera, à ce +prochain febvrier, pour passer en Flandres, et qu'il admènera +les deux filz aysnez de l'Empereur; ne se faisant icy +<span class="pagenum"><a id="Page_427"> 427</a></span> +aulcune démonstration qu'on se doubte de luy, ny de l'armée +de mer, qui le vient conduyre, parce que plusieurs +vaysseaux de la dicte armée ont passé, et qu'il est desjà +arrivé en Flandres plus de deux centz voyles d'Andelouzie +ou de Portugal; qui faict encore discourir à aulcuns que +le dict duc et iceulx petitz princes pourront s'acheminer par +la France, puysqu'ilz ont layssé venir tant de vaysseaulx +par deçà.</p> + +<p>L'on a heu en admiration en ceste court l'ordre, l'apareil, +les riches habitz, les présens et la despance, dont a +esté usé aulx nopces de Vostre Majesté, ainsy soubdain +après la guerre passée, et de ce qui se prépare encores +pour une entrée à Paris; qui leur faict bien juger que la +grandeur de vostre estat a ung bien solide fondement, et +que si Vostre Majesté joue ung peu son jeu couvert, et +commance de s'aquiter et de fère les affères, il n'est pas à +croyre combien il demeurera d'impression au monde des +grandes forces et oppulance de vostre royaulme, et de la +merveilleuse ressource qui est en icelluy. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce vı<sup>e</sup> jour de janvier 1571.</p> + +<p class="blockquote">L'on me vient d'advertyr qu'au soir arrivèrent deux nouvelles en +ceste court: que ceulx de la nouvelle religion des Pays Bas ont +surprins un chasteau près de Groninguem, où le duc d'Alve y a envoyé +huict centz Espaignolz pour le reprendre; et que, en Irlande, +sont descenduz quelques soldats françoys, en moindre nombre de +deux centz, appellez par les saulvaiges du pays, et que desjà le +comte d'Ormont s'est esforcé de les combattre; mais ilz se sont faictz +lascher. Si ainsy est, cella troublera assés les affaires de ce royaume.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_428"> 428</a></span></p> + +<h2 class="p4">CLIV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XIII</span><sup>e</sup> jour de janvier 1571.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par la voie du S<sup>r</sup> Acerbo.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Affaires d'Écosse.—État de la négociation de lord Seyton en Flandre.—Nouvelles +d'Espagne et d'Allemagne.—Projet de Walsingham de traiter +avec les protestans d'Allemagne.—Bruit répandu en Angleterre que les +armes ne tarderont pas à être reprises en France.—<em>Lettre secrète à la +reine-mère</em> sur la proposition du mariage du duc d'Anjou.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, bien peu d'heures après que je vous ay heu faict +ma dépesche du vȷ<sup>e</sup> du présent, mon secrétaire est arrivé +avec celle de Vostre Majesté du xxvȷ<sup>e</sup> du passé, en laquelle +j'ay trouvé deux de voz lettres; desquelles l'une répond fort +bien aux particullaritez que je vous avois auparavant mandées, +et l'aultre est pour la faire voir à la Royne d'Angleterre, +qui en recepvra une très acomplye satisfaction, laquelle +luy sera davantaige confirmée par les bons propos et +démonstrations, pleynes de faveur, qu'avez usé à son ambassadeur. +De quoy je mettray peyne, Sire, d'en faire icy +le proffict de vostre service, et n'obmettray de toucher à la +dicte Dame les principaulx poinctz de vos dictes lettres; et +ceulx mesmement qui concernent l'honneur et grandeur de +Vostre Majesté, dont, de ce qu'elle m'y aura respondu je +ne fauldray de le vous mander par mes premières; vous voulant +au reste bien dire, Sire, touchant la mainlevée qu'avez +donnée aux merchans escossoys, qu'encor que la Royne +d'Escosse se soit tenue ung peu opiniastre à ne vouloir que +cella se fît, si, étions après, Mr de Roz et moy, à luy en oster +l'opinion, parce que le comte de Lenoz acrochoit le +tretté à ce seul poinct, disant qu'il ne passeroit jamais oultre +sans que les merchans jouyssent de l'abstinence d'hostillité, +<span class="pagenum"><a id="Page_429"> 429</a></span> +aussi bien que les aultres subjectz, et qu'elle leur +estoit viollée quand on leur faisoit saysir leurs biens et navyres. +Les députez de la dicte Dame commencent [d'arriver] +aujourduy, et nous avons nouvelles que ceulx [de +l'autre parti sont] desjà en chemin; par ainsy, j'espère +que bientost [il sera procédé] au dict tretté, sellon que +j'ay aussi entendu que la Royne d'Angleterre [a] ordonné +six depputez pour y vaquer de sa part, assavoir [lord Quiper] +garde des sceaulx, le marquis de Norampthon, le +comte de Lestre, le comte de Sussex, le secrétaire Cecille, +et le sixiesme reste à nommer, qu'on pense sera +maistre Mildmay.</p> + +<p>Cependant est advenu à Lislebourg qu'ayans deux soldatz +du chateau esté saysiz par l'autorité du comte de Lenoz, +ainsy qu'ilz s'en retournoient du Petit Lict, et menez +ez prisons de la ville, le capitaine Granges, qui en a esté +offancé, a, le soir mesmes, sur le tard, faict lascher toute +l'artillerie du chasteau par dessus la ville; et, à l'instant +mesmes, a faict sortir cinquante soldatz qui sont allez forcer +les dictes prysons, et ont ramené leurs compagnons avec +eulx. De quoy le dict de Lenoz se plaint grandement, comme +d'une infraction d'abstinence d'armes, mais non sans avoir +tant de peur qu'il a cuydé habandonner Lislebourg pour se +retirer à Esterling.</p> + +<p>J'estime, Sire, que le S<sup>r</sup> de Sethon est maintenant devers +Vostre Majesté, ayant prins congé du duc d'Alve dez +le xvııȷ<sup>e</sup> du passé, après avoir obtenu de luy les dix mil +escuz, que je vous ay ci devant mandé; desquelz j'entendz +qu'il a envoyé les sept mil en Escosse, par le frère du secrétaire +Ledingthon, qui est party, le mesme jour, pour +s'aller embarquer à Fleysinghes; il en a miz deux mil en +<span class="pagenum"><a id="Page_430"> 430</a></span> +Envers pour faire tenir à sa Mestresse, et mil pour luy; et +semble qu'il n'a esté respondu sur ce qu'il demandoit, de +faire serrer le trafic aux Escouçoys en Flandres, parce +que l'ordre n'en étoit encores arrivé d'Espaigne. Je croy, +Sire, qu'il sera bon de luy temporiser aussi, avec bonnes +parolles, la responce des propositions qu'il fera à Vostre +Majesté, attandant ce qu'il succédera de ce traicté, et attandant +aussi que je vous aye mandé deux particullaritez +fort considérables qui se presentent maintenant en cest affaire. +J'ay adviz que le duc d'Alve est fort marry de ce +qu'on vous a rapporté qu'il avoit envoyé deux gentishommes +en Escosse, et néantmoins l'on m'a asseuré qu'il y en a encores +despuys renvoyé ung troisiesme, mais j'eusse bien +desiré que dom Francès d'Allava n'eust pas sceu que je vous +en eusse adverty.</p> + +<p>Le voyage que les gallaires ont faict, l'esté passé, en +Levant, a sonné fort mal icy pour la réputation du Roy +d'Espaigne, mais son ambassadeur s'esforce de luy donner +beaucoup de raysons et de couleurs, qui seroient longues à +mettre en ceste lettre, dont je les réserve à une aultre foys; +tant y a qu'elles tendent toutes à rejetter les faultes sur la +malle pourvoyance et peu de conduicte des Véniciens au +faict de la guerre, ainsy que eulx mesmes, à ce qu'il dict, +l'advouhent meintenant; et sur ce qu'on s'estoit esbahy +que la ligue tardoit tant à se résouldre, il asseure qu'elle se +conclurra bientost sellon les propres chappitres, que le +Roy, son Maistre, a desiré y estre apposez; et publie encores +la généralle victoire des Mores<a name="FNanchor_23" id="FNanchor_23" href="#Footnote_23" class="fnanchor">[23]</a> et plusieurs aultres +prospéritez de son Maistre.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_431"> 431</a></span> +Au reste, Sire, il s'entend, par lettres freschement venues +d'Espire, que la diette s'en alloit finyr, et que le jour estoit +desjà indict, auquel l'on la conclurroit, qui seroit sans que +l'Empereur y eust faict passer en décrect guières des choses +qu'il y avoit proposées; desquelles encor les déterminations +ne seroient divulguées jusques à ce qu'il arriveroit en Prague, +qu'on les auroit cependant réduictes par ordre et faictes +imprimer; et que la liberté du duc Jehan Guilhaume +de Saxe<a name="FNanchor_24" id="FNanchor_24" href="#Footnote_24" class="fnanchor">[24]</a>, encor qu'elle fût très agréable aux princes d'Allemaigne, +elle monstroit néantmoins d'avoir quelque chose +de suspect contre le duc Auguste; et par ce, Sire, que je +vous en ay desjà mandé quelles responces le jeune Coban +avoit rapportées du dict Empereur, je ne vous en toucheray +icy rien davantaige; seulement vous diray que, suyvant +la négociation, qu'il avoit commancée par dellà avec +aulcuns princes protestans, le S<sup>r</sup> de Vualsingan a esté dépesché, +de quelques jours plus tost, pour rencontrer encores +en France leurs ambassadeurs, avec lesquelz ne faut +doubter qu'il ne traicte, s'il peult, avec affection et véhémence +les choses qui concernent sa religion, car il est des +plus passionnez; dont sera bon, Sire, de le faire ung peu +observer: et a l'on aussi hasté davantaige son partement +parce que le frère du comte de Sussex, qui est ung des fugitifz +du North, s'estant retiré à Mr Norrys, pour retourner +<span class="pagenum"><a id="Page_432"> 432</a></span> +par son moyen à l'obéyssance et grâce de sa Mestresse, +et ne l'ayant le dict S<sup>r</sup> Norrys vollu ouyr, sans l'exprès +congé d'elle, le dict de Vualsingan a heu commandement +de l'accepter, et luy offrir sa rémission, et mesmes de +l'employer, s'il est possible, à regaigner le comte de Vuesmerlan +et les aultres, qui sont dellà la mer: ce qui sera +bon, Sire, de trouver moyen d'empescher pour quelque +temps, attandant que les affaires d'Escosse soyent accommodez.</p> + +<p>Et pour la fin, il y a ici ung advis, venu de Gennes, +comme par lettres de Thurin, du ıııȷ<sup>e</sup> du passé, l'on mande +que les armes se vont reprandre pour deux occasions: l'une, +parce que la Royne de Navarre use en Béarn d'une extrême +rigueur contre les Catholiques; et l'aultre, par la difficulté +que Mr de Savoye faict à la comtesse d'Autremont de luy +randre quelques chasteaulx; et qu'encor que Vostre Majesté +ne puisse mais de l'une ni de l'aultre, que le feu +néantmoins s'en ralumera plus fort que jamais en vostre +royaulme. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xııȷ<sup>e</sup> jour de janvier 1571.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> +<p class="right">(<em>Lettre à part.</em>)</p> + +<p>Madame, je puys asseurer Vostre Majesté que le faict +de la petite lettre commance d'aller bien chauldement en +ceste court, duquel ayantz les dames de la privée chambre +heu quelque sentyment, elles l'ont desjà descouvert à quelques +seigneurs de ce royaulme, qui y font diverses interprétations; +et aulcuns d'eulx m'ont mandé que, de tant qu'il +semble que le cardinal de Chastillon le conduict sans moy, +qu'on n'y cerchoit guières de faire le proffict du Roy ni de +<span class="pagenum"><a id="Page_433"> 433</a></span> +son royaume. J'ai monstré que le propos m'estoit nouveau, +et que je ne pensois qu'il y en eust rien en termes auprès +de Voz Majestez; et de faict, Madame, je travailleray, aultant +qu'il me sera possible, qu'il soit mené par le plus secret +et destorné cheming que faire se pourra; car je sentz +qu'il en est besoing. Je suys adverty que celluy qui va en +France aura charge de suyvre bien curieusement ce qui luy +en sera touché, et que mesmes quelcun neutre sera possible +pryé de passer en mesme temps affin d'en entamer le +propos. Je croy que Mr le comte de Lestre m'a envoyé +prier de disner demain avecques luy pour m'en parler, et +que Mr le cardinal de Chastillon revient expressément en +court pour ce faict, et que mesmes il y est, à ceste occasion, +bien desiré, possible qu'il se plaindra, par mesmes +moyen, de la détention de ses biens en France; dont de tout +ce qui succèdera, et que j'en pourray entendre, je ne fauldray +d'en advertyr incontinent Vostre Majesté. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xııȷ<sup>e</sup> jour de janvier 1571.</p> + +<h2 class="p4">CLV<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XVIII</span><sup>e</sup> jour de janvier 1571.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée jusques à Calais par homme exprès.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Audience.—Vives démonstrations d'amitié de la part d'Élisabeth au sujet +du mariage du roi.—Son intention de procéder au traité avec la reine +d'Écosse.—Nouvelle que les Gueux ont repris les armes en Flandre.—<em>Lettre +secrète à la reine-mère</em> sur l'état de la négociation relative au mariage +du duc d'Anjou.—Confidence de Leicester à l'ambassadeur.—Proposition +faite au nom du roi par le cardinal de Chatillon à la reine d'Angleterre.—Discussion +dans le conseil.—Divisions causées en Angleterre par ce projet.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, j'ay esté trouver la Royne d'Angleterre à Hamptoncourt +<span class="pagenum"><a id="Page_434"> 434</a></span> +le xıııȷ<sup>e</sup> de ce mois, laquelle n'a failly de me demander +incontinent quelles nouvelles j'avois de Vostre +Majesté, et comme vous vous trouviez en mariage. A quoy +je luy ay respondu que vous me commandiez de luy continuer +encores le mesmes propos, que je luy avois desjà +commancé, de vostre conjoyssance touchant la Royne; et +que, si vous aviez receu ung singulier playsir de sa venue, +il s'estoit despuys redoublé et devenu si grand, par les +vertueuses et excellentes qualitez qui se trouvoient en elle, +que vous en demeuriez le plus content prince de la terre; +mesmes qu'elle se faisoit merveilleusement aymer et bien +vouloir de la Royne, vostre mère, de Messieurs voz frères, +de Mesdames voz sœurs, de Monsieur de Lorrayne et de +toutz les princes et seigneurs de vostre court, et générallement +de toute la France; ce que vous mettiez en compte +d'une grand félicité; oultre que, à l'ocasion d'elle, les +princes d'Allemaigne, (lesquelz je lui ay nommez, sellon le +contenu de vostre lettre), s'estoient despuys, par leurs ambassadeurs, +conjouys avec Vostre Majesté de ce que Dieu +avoit en ce temps réuny et renouvellé le sang de l'ancienne +alliance de la Germanye avec la France; et que, +pour ceste occasion, ilz vous avoient envoyé offrir, et à +Messeigneurs voz frères, toutz leurs moyens et forces pour +vous en servyr, ainsy qu'il vous plairoit les employer, et +que leurs dicts ambassadeurs n'avoient obmiz de se conjouyr +pareillement de la paix de vostre royaulme, et de ce qu'ilz +l'y avoient trouvée très bien establye, et vous avoient suplyé +de l'y vouloir entretenir. Qui estoient choses qui vous +avoient apporté beaucoup de satisfaction; desquelles vous +vouliez bien faire part à la dicte Dame, pour le playsir que +vous estimiez qu'elle en recepvroit.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_435"> 435</a></span> +A quoy, par parolles fort expresses, elle m'a respondu +qu'elle se sentoit grandement obligée à Vostre Majesté +de la communication qu'il vous playsoit luy faire de ce propos, +lequel elle réputoit très honnorable et vrayement digne +d'estre tenu entre princes, qui avoient bonne et vraye +amytié ensemble, comme elle vous suplyoit de croyre que, +de son costé, elle la vous portoit entière et parfaicte, et de +bien bonne sœur; et qu'à ceste occasion elle se resjouyssoit, +non guières moins, du beau serain que Dieu monstroit +meintennant en voz affères, après tant de divers orages +que vous y aviez souffertz, que si c'estoit pour elles mesmes, +car aussi pensoit elle y participer. Et a suyvy à parler +de ceste ambassade d'Allemaigne comme d'une chose +qu'elle réputoit authoriser bien fort vostre grandeur: et +puys est retournée à ce qu'elle avoit entendu de la louable +et vrayment royalle norriture de la Royne; chose que je +luy ay asseurée qui demeuroit très confirmée par les exemples +qu'elle en monstroit, et que, non moins par effect que +en tiltre, elle estoit Royne Très Chrestienne et Très Dévotte, +et au reste tant de bonne grâce, doubce et débonnaire, +et sans cérémonye, que Vostre Majesté n'avoit nul +plus grand playsir que d'estre, jour et nuict, en sa compaignye.</p> + +<p>A quoy elle m'a respondu que la recordation des amours +du père et grand père luy faisoient ung peu craindre que +vous les vouldriez imiter, et m'a révellé ung secrect de Vostre +Majesté, lequel je confesse, Sire, que je n'avois pas +sceu; et que néantmoins si vous continuez de rendre ainsi +vostre parolle certayne et véritable, et estre bon mary, +comme vous en avez desjà la réputation, qu'elle ne faict +doubte que vostre règne n'en soit très heureux et éloigné +<span class="pagenum"><a id="Page_436"> 436</a></span> +de ces inconvénians et disgrâces, qui ont accoutumé de +venir aux princes qui ne tiennent leur parolle, et à ceulx +qui ne gardent leur loyaulté. Et a continué ce propos et plusieurs +aultres, en termes bien fort honnorables de Voz trois +Majestez très Chrestiennes et de Monseigneur vostre frère; +lesquelz j'ay suyviz sans rien obmettre de ce que j'ay estimé +convenir à vostre honneur et grandeur.</p> + +<p>Et pour la fin, je luy ay faict voir vostre lettre, qui portoit +sa satisfaction, laquelle elle a entièrement leue, et n'y +a heu nulle partie qu'elle n'ayt bien considéré, et où elle +ne se soit arrestée pour m'y faire de fort bonnes responces; +lesquelles, en somme, sont: qu'elle remercye Dieu que +Vostre Majesté commance de cognoistre son intention, laquelle +elle peult jurer n'avoir jamais esté de vous vouloir +offancer ny nuyre; ains d'avoir toutjours désiré la conservation +de vostre authorité et l'establyssement de vostre +grandeur comme d'elle mesmes; et que son malcontantement +est seulement procédé de ce qu'elle ne s'est trouvée +si aymée et bien vollue de Vostre Majesté comme elle pensoit +le mériter, et qu'elle n'advouera jamais, quant bien +on la mettroit sur la roue, qu'elle n'ayt heu occasoin de se +douloir; mais la satisfaction en est meintenant si ample +qu'elle vous en doibt de retour beaucoup de grandz mercys, +et ne vouldroit n'avoir esté offancée; qu'elle vous remercye +bien grandement du compte que vous voulez tenir +de son parant, lequel elle a desjà dépesché pour se trouver +à vostre entrée; (et le comte de Lecestre aussi a faict harnacher +les haquenées, qui s'aschemineront devant;) et que +ce luy est ung singulier playsir, que vous veuillez bien recepvoir +son nouveau ambassadeur; que quant à celluy qui +s'en retourne elle vous prie de croyre qu'il a faict toutjours +<span class="pagenum"><a id="Page_437"> 437</a></span> +toutz les meilleurs offices, pour l'entretennement de l'amytié, +qu'il est possible, et qu'il en sera pour ceste occasion +mieulx receu d'elle à son retour; qu'au surplus elle vous +veult asseurer de la convalescence et bonne santé de la +Royne d'Escosse, et que desjà elle a donné audience à ses +depputez, avec lesquelz elle procèdera à faire le traicté +aussitost que ceux de l'aultre party seront arrivez, qui sera +dans huict ou dix jours au plus loing; et qu'il luy tarde, +plus qu'à nulle personne qui vive, que cest affaire soit bientost +accommodé.</p> + +<p>Lesquelles siennes responces, Sire, j'ay miz peyne de +luy gratiffier le plus que j'ay peu au nom de Vostre Majesté, +et me suys ainsy licentié d'elle bien fort gracieusement. +Et parce que j'ay trouvé une conformité de tout ce +dessus en ceulx de son conseil, je ne puys sinon bien juger +de la présente intention d'elle et d'eulx envers Vostre Majesté; +et néantmoins cella sera cause que j'observeray de +plus prez toutes choses pour voir si, soubz ceste apparance, +il y auroit quelque chose de caché, qui soit contre vostre +service; car, à ce que j'entendz, le mesmes comte de Lenoz, +celluy de Morthon, et le lair de Glannes, viennent pour +se trouver au traicté.</p> + +<p>Au regard des différandz des Pays Bas, il n'en est rien +venu par le dernier courrier, dont ceulx cy ne sont contantz, +sinon qu'on a escript que le duc d'Alve n'a encores +rien respondu au depputé d'Angleterre sur sa dernière +proposition, parce qu'on pense qu'il est attendant sur icelle +quelque ordre d'Espaigne. Sur ce, etc.,</p> + +<p class="right">Ce xvııȷ<sup>e</sup> jour de janvier 1571.</p> + +<p class="blockquote">Présentement l'on me vient de donner adviz que les Gueux ont +recommancé la guerre en Flandres; ce qui feroit prendre assés de +<span class="pagenum"><a id="Page_438"> 438</a></span> +nouveaulx desseings à ceulx cy. Le S<sup>r</sup> Guilhaume Lesley, bon subject +de la Royne d'Escosse, parant de l'évesque de Roz, est venu +avec les depputez de la dicte Dame; il estime avoir de bonnes intelligences +icy, et se dict très dévot au service de Vostre Majesté.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p class="right">(<em>Lettre à part.</em>)</p> + +<p>Madame, avant que monsieur le comte de Lestre me +menât, dimanche dernier, en la présence de la Royne d'Angleterre, +il m'entretint quelque temps sur le faict de la +petite lettre, et je me plaigniz à luy qu'il estoit desjà trop +divulgué, ce qu'il m'asseura n'estre procédé de la court, +ains de ce qu'on voyoit n'y avoir rien de plus convenable; +et, par ainsy, ung chacun en parloit; dont il vouloit sonder, +à la vérité, l'intention de la dicte Dame et de ceulx de son +conseil, affin de dresser, puys après, l'affaire en si bonne sorte +que, s'il venoit à succéder, ou bien qu'il demeurast sans +effect, il n'eust à raporter sinon contantement à chacun +des costez; et qu'il me voulloit dire tout librement, que la +dicte Dame ne s'estoit jamais monstrée disposée à prendre +party, comme elle faisoit meintenant, par ce, possible, +qu'elle s'y voyoit contraincte, pour les nécessitez de son +royaulme; et que sur les privez propos, qu'il luy en avoit tenuz, +elle n'avoit rien objecté que l'eage; à quoy il avoit respondu +qu'il ne layssoit pourtant d'estre desjà homme: +«Mais aussi, respondit elle, ne laisseroit il d'estre toutjour +plus jeune que moy.»—«Tant mieulx sera ce pour +vous,» avoit il respondu, en ryant. Et me pria le dict +comte d'en toucher quelque mot à la dicte Dame, laquelle, +à la vérité, a prins de fort bonne part toutz les motz que +je luy ay proposez aprochans de cella; car je ne luy en +ay poinct touché de plus exprès que de luy avoyr dict, sur +<span class="pagenum"><a id="Page_439"> 439</a></span> +le contantement que le Roy avoit de vivre en grand amytié et privaulté +avecques la Royne, que je conseillerois à une princesse, qui vouldroit +rencontrer un très parfaict et accomply bonheur de mariage, d'en +prendre de la mayson de France.—A quoy elle m'a respondu que madame +d'Estampes et madame de Vallantinois luy faisoient encores peur, et +qu'elle ne vouldroit un mary qui ne l'honnorast seulement que pour +Royne, s'il ne l'aymoit aussi pour femme.—A quoy j'ay réplicqué que +celluy, dont j'entendois parler, entre les exellantes qualitez, dont +il abondoit aultant que nul prince de la terre, il avoit celle +péculière qu'il sçavoit extrêmement bien aymer, et se randre de mesmes +parfaitement aymable.—«A la vérité, m'a elle respondu, il a tant de +perfections en luy qu'on n'en ouyt jamais parler qu'avec grand +louange.» Et, peu après que je fuz party d'avec la dicte Dame, Mr le +cardinal de Chastillon vint parler longtemps à elle, dont je n'ay sceu +ce qu'il luy dict; car, ny auparavant, ny despuys, nous n'avons +conféré ensemble: mais voycy madame ce que j'ay aprins d'ailleurs et +de fort bon lieu:</p> + +<p>Qu'après qu'il fût retiré, la dicte Dame assembla ceulx +de son conseil pour leur dire que le dict sieur cardinal luy +avoit demandé trois choses: l'une, si elle estoit point libre +de toute promesse pour se pouvoir maryer où elle vouldroit; +l'aultre, si elle en vouloit prandre de ceulx de son royaulme +ou bien ung estrangier; et la troisiesme que, au cas que ce +fût ung estrangier, si elle vouldroit point accepter Monsieur, +frère du Roy; et qu'elle luy avoit respondu qu'elle +estoit libre, qu'elle ne vouloit point espouser de ses subjectz, +et qu'elle vouloit de bon cueur entendre au party de +Monsieur avec les condicions qui se pourront adviser. Sur +<span class="pagenum"><a id="Page_440"> 440</a></span> +quoy le dict sieur cardinal luy avoit dict qu'il avoit donques +charge de luy en parler, et luy avoit présenté à cest effect +une lettre de créance du Roy, et l'avoit priée que, de tant +que l'affaire estoit de grande conséquence au monde, +qu'elle le vollust communiquer à son conseil, premier que +passer oultre; de quoy elle leur vouloit bien dire qu'elle +n'avoit trouvé cella bon, et luy avoit respondu qu'elle estoit +Royne Souverayne, qui ne deppendoit de ceulx de +son conseil, ains eulx toutz d'elle, comme ayant leurs vies +et leurs testes en sa main, et qu'ilz n'auseroient faire que +ce qu'elle vouldroit; mais, de tant qu'il luy avoit représanté +les inconvéniantz, qui avoient cuydé survenir à la feu +Royne, sa sœur, d'avoir vollu tretter son mariage avec le +Roy d'Espaigne sans ceulx de son conseil, elle luy avoit +promiz de le leur proposer; dont vouloit que eulx toutz luy +en donnassent promptement leur adviz.</p> + +<p>Sur quoy, iceulx du dict conseil bayssans la teste, n'en y +eust pas ung qui respondit ung seul mot, parce que le propos +estoit nouveau à la pluspart d'eulx, sinon, au bout de +pièce, ung des principaulx s'advancea de dire que Monsieur +sembloit estre bien jeune pour la dicte Dame:—«Commant, +respondit elle, prenant le mot en aultre sens, suys +je pas encores pour luy satisfaire.» Et puys, suyvit à dire +que le dict sieur cardinal, oultre la lettre de créance, avoit +des articles à proposer, sur lesquelz elle estimoit estre bon +de l'ouyr pour voir si les condicions pourroient estre acceptées; +ce que ung chacun aprouva. Et pour lors, n'y eust rien +davantaige sinon que, le lendemain, Dupin et le ministre +du dict sieur cardinal furent là dessus en privée conférance +plus de trois heures avec le secrétaire Cecille.</p> + +<p>Duquel propos l'on me vouloit bien advertyr qu'il commançoit +<span class="pagenum"><a id="Page_441"> 441</a></span> +à courir une merveilleuse contention dans ce +royaulme sellon les parciallitez de Bourgoigne, et sellon +celles de la religion, et que aulcuns estimoient que la dicte +Dame ne se servoit d'icelluy sinon pour la commodité de +ses affaires, sans qu'elle eust aucune affection de se maryer; +et, par ainsy, que je prinse garde que le Roy ne fût trompé +et moqué. Et d'aultres, qui sont bien affectionnez au Roy, +et portent le faict de la Royne d'Escosse, et mesmes les +seigneurs catholiques, m'ont mandé qu'ilz demeuroient fort +escandalizez que cest affaire se menast par le dict sieur +cardinal, et qu'ilz voyoient bien que c'estoit plus pour accommoder +le faict de ceulx de la Rochelle, que non celluy +d'entre ces deulx royaulmes, à l'intérest des catholiques; +dont ilz vouloient penser à leurs affaires, me priantz seulement +de leur vouloir estre toutjours tel comme je sçavois +qu'ils s'estoient, en temps et lieu, monstrez bons amys et +serviteurs du Roy; et se sont esforcez de m'imprimer une +grand jalouzie de ce que je n'estois participant de ce +propos.</p> + +<p>Sur quoy, pour leur faire prendre bonne espérance et +les retenir toutjour en la dévotion, qu'ilz ont esté jusques +icy vers Voz Majestez, et pour descouvrir plus avant toutes +choses par leur moyen, je leur ay mandé que j'avois esté +toutjours réputé si fidelle à vostre service, et si loyal à voz +intentions, que si cest affaire estoit en telz termes qu'ilz +dizoient, il ne passeroit guières que Voz Majestez ne m'en +fissent entendre leur intention, et que la conclusion ne se +feroit sans que je y fusse employé; dont je les asseurois que +Voz dictes Majestez ne consentyroient jamais le passaige +de Monsieur en ce royaulme, sans qu'il eust bonne intelligence +avec eulx, et sans que les affaires de la Royne +<span class="pagenum"><a id="Page_442"> 442</a></span> +d'Escosse, et les leurs, n'en demeurassent bien accommodez, +et que de cella vous leur en donriez la main et vostre promesse; +chose, Madame, que, comme elle semble nécessaire +et fort importante pour bien asseurer le négoce, ainsy +est il requis qu'elle soit tenue fort secrecte et menée bien +dextrement.</p> + +<p>Il est venu quelque sentyment de ce party à la notice de +l'ambassadeur d'Espaigne, et de celluy, qui est agent icy +pour le Pape, dont en ont escript chauldement dellà la +mer. Je sçay aussi que l'évesque de Roz en a escript à +Mr le cardinal de Lorrayne, dont ne luy fauldra dényer le +faict, s'il vous en parle, mais luy donner meilleure espérance +par là des affaires de la Royne d'Escosse que jamais. +Le S<sup>r</sup> Cavalcanty a grand désir de passer en France pour +servyr d'un tiers neutre à mouvoir ce propos entre Vostre +Majesté et milord de Boucard, parce qu'il estime ne se +pouvoir avec dignité entamer par l'ung ny l'aultre party, +sans ung tel moyen; et sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce xvııȷ<sup>e</sup> jour de janvier 1571.</p> + +<p class="blockquote">Il semble fort requis que Vostre Majesté ne se haste de dépescher +message ny ambassade par deçà sans voir que l'affaire soit comme +tout asseuré.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_443"> 443</a></span></p> + +<h2 class="p4">CLVI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXIII</span><sup>e</sup> jour de janvier 1571.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Volet.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Retour d'Élisabeth à Londres après la cessation de la peste.—Affaires +d'Écosse.—Audience.—Plainte de la reine au sujet de la descente +d'un parti de Français en Irlande.—Avis donné par elle d'une levée +qui se prépare en Allemagne.—Son désir de voir la réunion des églises +proposée par le roi.—Négociation des Pays-Bas.—<em>Lettre secrète à la +reine-mère.</em> Conférence de l'ambassadeur avec le cardinal de Chatillon +sur le projet de mariage du duc d'Anjou.—Avis sur l'entreprise faite +en Irlande par des Bretons.</p> + + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, ceulx de ceste ville de Londres ont monstré beaucoup +de resjouyssance à la venue de leur Royne, laquelle, +pour cause de la peste, n'y avoit esté, il y a deux ans. Elle +va aujourduy veoir ung bastyment nouveau qu'on y a édiffié, +fort commode, et de grand ornement, affin de luy donner +le nom; qui, jusques à ceste heure, a esté appellé par provision +la <em>Bource</em>. Le festin luy est préparé en la maison de +maistre Grassein. L'on dict qu'après demain elle descendra +à Grenwich pour y passer le reste de l'yver, où se dresse +desjà le lieu pour faire ung tournoy à ce caresme prenant; +duquel le comte d'Oxfort et sire Charles Havard doivent +estre les tenans.</p> + +<p>Les affaires de la Royne d'Escosse demeurent toutjour +en bonne disposition, attendant l'arrivée des depputez de +l'aultre party, lesquelz, parce que j'avois incisté qu'on ne +les debvoit attandre, le secrétaire Cecille m'a opiniastrément +débattu que l'honneur de sa Mestresse n'estoit de +procéder sans eulx, mais, que je ne fisse nul doubte que +les choses n'allassent bien; et encores que, despuys quatre +<span class="pagenum"><a id="Page_444"> 444</a></span> +jours aulcuns de ce conseil se soient plainctz à l'évesque +de Roz d'une entreprinse, qu'on a vollu faire en Escosse, +pour tuer le comte de Lenoz; et de ce qu'ilz ont entendu +qu'on fornyst de l'argent dellà la mer aulx rebelles d'Angleterre, +ilz n'ont guières répliqué à ce qu'il leur a respondu, +qu'il estoit esbahy comme le dict de Lenoz duroit +tant au dict pays, veu les viollances et désordres qu'il y +faisoit; et, quant aux fugitifs d'Angleterre, qu'il croyoit +que rien ne leur manqueroit, mais que ce n'estoit de sa +Mestresse qu'ilz estoient secouruz, parce qu'elle n'avoit de +quoy le faire.</p> + +<p>Et hyer, la Royne d'Angleterre, m'ayant envoyé quéryr, +me dict que, si l'on faisoit nul oultrage au dict de Lenoz, +qu'elle ne procèderoit aulcunement au dict tretté; dont j'ay +conformé ma responce à celle du dict sieur évesque de Roz, +adjouxtant que rien n'en debvoit estre imputé à la Royne +d'Escosse, parce qu'elle n'en pouvoit mais, et que mesmes +l'on avoit de sa part desjà dépesché ung gentilhomme en +Escosse pour obvier à cest inconvénient.</p> + +<p>Et suyvyt la dicte Royne d'Angleterre à me dire que la +principalle occasion, pour laquelle elle m'avoit prié de venir, +estoit pour me communiquer ung adviz par escript, qu'on +luy avoit envoyé d'Irlande, lequel elle me prioit de faire +tenir à Vostre Majesté; et que, pour ne faire voir au +monde que les armes fussent prinses entre les Françoys et +les Anglois, et ne rompre aulcunement la paix avec la +France, elle avoit faict gracieusement remonstrer au capitaine +La Roche et à ceulx, qui sont avec luy en Irlande, +de se retirer; ce que, trois moys a, ilz avoient promis de +faire; mais monstrans à ceste heure qu'ilz ont une aultre +dellibération, elle vous en vouloit bien advertyr, affin qu'il +<span class="pagenum"><a id="Page_445"> 445</a></span> +vous pleust, Sire, y pourvoir sellon que les bons trettez de +paix, qui sont entre Voz Majestez, le pouvoient requérir.</p> + +<p>J'ai respondu que ce propos m'estoit nouveau, comme +celluy, duquel je n'avois cy devant ouy parler, et que je +le vous représanterois le mieulx que je pourrois, avec l'exprétion +des mesmes parolles, et de l'intention, que j'avois +cognue en elle, de vouloir évitter toute occasion de différand +avec Vostre Majesté; et luy en ferois tenir vostre responce, +aussitost que je l'aurois receue.</p> + +<p>Et s'exaspéra bien fort la dicte Dame contre celluy Fitz +Maurice, qui est en Bretaigne, disant que luy et son père +avoient usurpé, comme traystres, le tiltre du comte d'Esmont, +bien que le vray comte soit encore vivant en ce +royaulme.</p> + +<p>Après ce propos, il en succéda ung aultre, par lequel +nous vinsmes à parler des aprestz d'Allemaigne, qui seroient +longs à mettre icy, mais je prins par là occasion de demander +tout librement à la dicte Dame si elle entendoit qu'il y +eust rien de dressé contre Vostre Majesté, ny contre vostre +royaume, ainsi que, d'aultre fois, elle vous avoit bien faict +ce bon tour, de vous en réveller quelque chose par moy.</p> + +<p>Elle me respondit qu'encores que ses intelligences n'estoient +plus telles vers l'Allemaigne, ni avec l'Empereur, +comme elles souloient, néantmoins elle y en avoit encores +d'assés bonnes pour pouvoir asseurer Vostre Majesté qu'il +s'y préparoit une levée; laquelle elle ne sçavoit encores si +viendroit à effect, mais croyoit que ce n'estoit pour vous +nuyre, car elle le vous diroit, et y opposeroit le crédit qu'elle +y pourroit avoir, mais c'estoit en faveur du prince d'Orange; +et qu'elle estoit fort marrye qu'on poursuyvît ainsy +les affaires de la religion par les armes, de quoy ne pouvoit +<span class="pagenum"><a id="Page_446"> 446</a></span> +revenir, à la fin, que une grande ruyne à la Chrestienté; +et qu'elle me prioit de vous exorter, Sire, qu'avec la bonne +intelligence, qu'avez meintenant avec l'Empereur, vostre +beau père, avec lequel elle continuoit aussi toutjour une +bien fort estroicte amytié, et avoit naguières receu de ses +lettres, il vous pleust, à ceste heure, mettre en avant quelque +favorable moyen d'accord et de réunyon en l'esglize; +et que, de sa part, elle vous y assisteroit, et ne s'y monstreroit +aulcunement opiniastre.</p> + +<p>Je luy louay grandement cestuy sien très vertueux desir, +et, sans toutesfois accepter ny reffuzer aussi d'en +faire rien entendre à Vostre Majesté, affin que vostre +intention en cella soit réservée au temps et moment qu'il +vous semblera bon de la manifester; je la priay seulement, +en ryant, qu'elle ne vollust observer l'extrémité de ne +concéder aulx Catholiques l'exercice de leur religion en +Angleterre, comme il n'en estoit permis pas ung aulx +Protestans en Espaigne, ny en Flandres, et qu'elle suyvist +l'exemple de Vostre Majesté, qui estiez au milieu, +qui avez permiz le cours des deux en vostre royaulme.</p> + +<p>Elle respondit que les Catholiques ne se pouvoient pas +beaucoup plaindre d'elle, et qu'elle cognoissoit le Roy +d'Espaigne d'ung si bon naturel qu'il ne vouldroit aussi +retenir la Chrestienté en ce dangereux suspend, où elle est, +s'il y ozoit procurer les remèdes, mais que les passionnez +l'en empeschoient, lesquelz elle vouldroit qui en sentissent +seulz le mal.</p> + +<p>Et se continua assés longtemps ce propos entre la dicte +Dame et moy, au millieu duquel, me venant à toucher +des différans, qu'elle accusoit le duc d'Alve luy avoir +succité avec le Roy son Maistre, me dict que je serois tout +<span class="pagenum"><a id="Page_447"> 447</a></span> +esbahy si je sçavois quelles choses le dict duc, despuys ung +mois, avait vollu tretter avec elle, au préjudice de ses +voysins, ce qu'elle réservoit à une aultre foys, et que +néantmoins c'estoit une parenthèse digne de noter.</p> + +<p>Or, Sire, touchant les dicts différans, le depputé d'Angleterre, +qui est aulx Pays Bas, a escript, ceste foys, à +la dicte Dame qu'il avoit présenté à icelluy duc les derniers +articles, qu'elle luy avoit envoyez; qui les avoit cognuz +si raysonnables que, ne luy restant plus que contredire +pourquoy il ne les deubt accepter, il avoit respondu qu'il y +vouloit penser: et ainsy le faict en demeure là, qui se conforme +assés à ce que Vostre Majesté m'en a mandé, en +chiffre, par ses dernières du ııȷ<sup>e</sup> du présent, que j'ay bien +notté. Et sur ce, etc. <span class="i2">Ce xxııȷ<sup>e</sup> jour de janvier 1571.</span></p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p class="right">(<em>Lettre à part.</em>)</p> + +<p>Madame, s'estant Mr le cardinal de Chatillon, jeudy +dernier, convyé à disner en mon logis, il m'a compté la +favorable expédition, qu'il a obtenue de Voz Majestez, +sur le recouvrement de ses biens, et comme il s'en est +venu conjouyr avec la Royne d'Angleterre; et puys m'a +parlé du faict de la petite lettre en bien fort bonne sorte, +et que ce dont je m'estois plainct au comte de Lestre, que +le propos en estoit trop divulgué, n'estoit procédé d'ailleurs +que du peu de discrétion, que le vydame y avoit +tenu, qui en avoit parlé et escript icy et en France à +trop de gens, et que, de sa part, il n'en avoit jamais faict +rien sçavoir qu'à Voz Majestez; desquelles, après qu'il +avoit heu responce, il y avoit procédé le plus secrectement +qu'il avoit peu; et que les choses en estoient en assés +<span class="pagenum"><a id="Page_448"> 448</a></span> +bons termes, et ceux du conseil en beaucoup de diverses +opinions là dessus entre eulx, mais qu'il n'y avoit encores +rien de conclud. Sur quoy luy ayant aprouvé grandement +son intention et les sages moyens, qu'il tenoit, pour la +bien conduyre, je l'ay sondé de plusieurs endroictz pour +voir s'il y avoit nulle aultre fin et prétention en luy que +celle qu'il monstroit en aparance; mais toutz ses propos +sont revenuz à la considération de la grandeur que ce seroit +pour Monsieur, et combien elle accroistroit celle du +Roy et de sa couronne, et ravalleroit d'aultant celle d'Espaigne; +ne me touchant toutesfois tant de particullaritez de +l'affaire comme j'en sçavois, et comme je vous en ay +desjà escript; dont j'ai fait semblant d'en sçavoir encores +moins, attendant si Vostre Majesté (pour y procéder avec +plus de lumyère, par les adviz que pourrons avoir de +divers lieux) trouvera bon que nous nous communiquons +secrectement l'ung à l'aultre, car je croy bien que les Protestans +reçoipvent mieulx ce propos, venant du dict sieur +cardinal que ne feroient de moy. Et il y va, à mon opinion, +d'une droicte et bien bonne vollonté.</p> + +<p>Les Catholiques, qui sont la partie la plus grande, +plus noble et plus forte, et où y a plus d'asseurance, le +tiennent fort suspect, et vouldroient avoir quelque asseurance +de Voz Majestez par mon moyen. La dicte Dame +nous oyt fort bien, et avec grande affection, l'ung et l'aultre, +dont Vostre Majesté me commandera comme j'en auray +à uzer; et seulement vous suplie très humblement, +Madame, de réserver, entre le Roy et Vous, et Monsieur, +ce que je vous ay escript par ma petite lettre de devant +ceste cy, et ce que, cy après, je vous pourray escripre ou +mander des propos, que la dicte Dame tiendra en privé, +<span class="pagenum"><a id="Page_449"> 449</a></span> +ou avec ceulx de son conseil, sans qu'il se puysse jamais cognoistre +qu'ilz vous viennent de moy. J'ay dict à Mr le cardinal +que si le propos alloit en avant, qu'il estoit bien besoing +de le conduyre à ce poinct qu'on ne s'advançât de le +publier, ny de faire aulcune ouverte démonstration, du +costé de Voz Majestez, d'y vouloir entendre, jusques à ce +qu'on le vît tout conclud et bien arresté; car, puys après, +l'on y adjouxteroit bien toutz les honnorables actes et +respectz, qu'on vouldroit; et que surtout il n'y fût usé de +longueur ny de remises. A quoy il m'a respondu que, le +lendemain, il estoit convyé en court et qu'il verroit ce qu'il +y pourroit advancer.</p> + +<p>J'ay sceu, Madame, que, pendant que nous estions ensemble, +la Royne d'Angleterre estoit enfermée avec ceulx +de son conseil pour prandre résolution de ce qu'elle debvoit +respondre au dict sieur cardinal, et qu'elle a la matière si à +cueur qu'elle ne prend playsir de parler, ny ouyr parler, +d'aultre chose; et, de ma part, Madame, tant plus je considère +le party, plus il me semble estre grand, honnorable +et advantageux pour le Roy, et pour Monsieur; dont je ne +desire sinon qu'il soit exempt de tromperie, comme je +prendray bien garde, du plus prez qu'il me sera possible, +qu'il n'y en ayt point, et que Dieu le veuille bien achever. +Et sur ce, etc. <span class="i2">Ce xxııȷ<sup>e</sup> jour de janvier 1571.</span></p> + +<div class="blockquote"> +<p>Millord de Boucard est bien fort affectionné à ce propos, et desire +y estre employé. Sa Mestresse luy a dict qu'elle réserve de lui bailler +son instruction à l'heure qu'il partyra. J'entendz que le comte de +Lestre, si cella va en avant, est desjà désigné à passer en France +pour l'aller conclurre. Je suys convyé aujourduy avecques la Royne; +sur ceste bonne occasion, je notteray ce qu'elle me dira.</p> + +<p class="center"><span class="pagenum"><a id="Page_450"> 450</a></span> +<span class="smcap">ADVIZ SUR LES CHOSES D'IRLANDE:</span></p> + +<p>Que on auroit suborné certaines gens pour pratiquer et suciter +une rébellion en Yrlande, dont ung d'eulx se nomme de La Roche, +gouverneur de Morlays en la Basse Bretaigne, qui s'en est allé là, +avecques quatre navyres, pour se randre en l'endroict où le comte +de Desmond se tenoit, et qu'il s'en est retourné de là et a admené +avecques luy ung gentilhomme, nommé Fitz Maurice, qui, pour le +présent, se tient secrectement en la Basse Bretaigne, et sollicite +d'avoir des forces pour les mener ce printemps en Yrlande.</p> + +<p>Que le capitaine de Brest auroit prins ung fort, nommé d'Ingin, +et une petite isle, non guières loing de là, en Yrlande.</p> +</div> + +<h2 class="p4">CLVII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du dernier jour de janvier 1571.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Jehan Monyer.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Réjouissances faites à Londres pour célébrer la rentrée d'Élisabeth.—Conversation +de la reine et de l'ambassadeur au sujet de cette fête.—Affaires +d'Écosse.—État de la négociation des Pays-Bas.—Nouvelles d'Allemagne +et d'Espagne.—<em>Lettre secrète à la reine-mère.</em> Négociation du mariage +du duc d'Anjou.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, le jour que j'ay esté convyé, pour accompaigner la +Royne d'Angleterre au festin de la Bource, n'a esté guières +moins solemnel en Londres, que celluy du couronnement +de la dicte Dame, car on l'y a receue avec concours de +peuple, les rues tandues, et chacun en ordre et en son +rang, comme si ce eust esté sa première entrée; et elle a +heu grand playsir que j'y aye assisté, parce qu'il s'y est +monstré plus de grandeur, ainsy soubdain, que si la chose +eust esté préméditée de longtemps; et n'a obmiz la dicte +Dame de me faire remarquer l'affection et dévotion qui +<span class="pagenum"><a id="Page_451"> 451</a></span> +s'est veue en ce grand peuple; lequel, despuys le matin +jusques à l'heure qu'ayant donné le nouveau nom de +<em>Change Real</em> à la Bource, elle s'est vollue retirer, envyron +les huict heures de nuict, il ne s'est lassé d'estre par +les rues, les ungs en leur rang, les aultres à la foule, avec +force torches, pour l'honnorer, et luy faire mille acclamations +de joye, chose qu'elle m'a demandée si, au petit +pied, ne me faisoit pas souvenir des resjouyssances, qu'on +faisoit à Paris, quant Vostre Majesté y arrivoit; et qu'elle +me confessoit tout librement qu'il luy faisoit grand bien au +cueur de se veoir ainsy aymée et desirée de ses subjectz, +lesquelz elle sçavoit n'avoir nul plus grand regrect que, la +cognoissant mortelle, ilz ne voyoient nul certain successeur, +yssu d'elle, pour régner sur eulx, après sa mort; et +que la France estoit très heureuse de cognoistre ses Roys, +et ceulx qui, par ordre, debvoient, les ungs après les aultres, +succéder à la couronne.</p> + +<p>J'ay respondu, le plus au contentement et satisfaction +de la dicte Dame, à toutz ses propos, qu'il m'a esté possible, +louant beaucoup ce que je voyois de sa grandeur, qui +estoit à priser, sans rabattre néantmoins rien de ce qu'on +sçait assés estre de plus en la vostre; et qu'au reste, il me +sembloit qu'elle auroit bien à faire à s'excuser envers Dieu +et le monde, si elle frustroit ses subjectz de la belle postérité, +qu'elle leur pouvoit bailler, et qu'ilz attandoient d'elle +pour les gouverner; qui a esté ung article, sur lequel elle +s'est prinse à discourir plusieurs aultres choses, avec playsir +et avec modestie, lesquelles je vous puys asseurer, Sire, +que ne se sont passées sans qu'elle ayt monstré, en plusieurs +endroictz, de vouloir persévérer en grande amytié +avec Vostre Majesté; et, le soir mesmes, la résolution du +<span class="pagenum"><a id="Page_452"> 452</a></span> +voyage de milord Boucard a esté du tout prinse, luy commandant +la dicte Dame ne faillyr d'estre prest à partir demain, +qui est le premier jour de febvrier, ainsy qu'il faict.</p> + +<p>Or, Sire, nonobstant l'acclamation du peuple, la dicte +Dame et ceulx de son conseil ne layssent de craindre la division +et sublévation du pays: car ayans les filz du comte +Dherby essayé d'obtenir leur congé pour retourner vers +leur père, il leur a esté dict qu'ilz n'en parlassent poinct, +s'ilz n'en vouloient estre du tout reffuzez, jusques à ce que +les affaires de la Royne d'Escosse fussent accommodez, qui +monstre que, par iceulx, ilz entendent acquiéter les leurs. +Et le semblable a esté dict au duc de Norfolc, de ne presser +sa plus ample liberté, jusques à ce qu'il ayt esté ordonné de +celle de la Royne d'Escosse et de sa restitution, de laquelle +l'on nous faict toutjour espérer de bien en mieulx; et qu'il +n'y a retardement que de ces depputez de l'aultre party, +desquelz le comte de Lenoz a, de rechef, escript qu'ilz estoient +partys, et qu'il avoit surciz la tenue du parlement, +ainsy que la Royne d'Angleterre le luy avoit mandé, pour +remettre toutes choses à ce qui seroit ordonné par le +tretté.</p> + +<p>Hyer, on tenoit en ceste court la pratique des différans +de Flandres pour toute désacordée, non sans beaucoup +d'indignation contre le duc d'Alve et contre l'ambassadeur +d'Espaigne; mais, ce matin, par aulcunes lettres d'Envers, +s'est entendu que le dict duc avoit condescendu à la pluspart +des choses, que le depputé de Londres avoit desirées; +et que le S<sup>r</sup> Thomas Fiesque seroit en brief par deçà pour +entièrement les conclurre. Je ne sçay s'il est ainsy, ou si +c'est artiffice: tant y a que cella ne pourra estre que pour +le regard des merchandises; car, quant à l'entrecours et +<span class="pagenum"><a id="Page_453"> 453</a></span> +commerce, j'entendz qu'il n'en est, pour encores, faict aulcune +mencion.</p> + +<p>Il est nouvelle icy que le duc de Sualsambourg a quatre +mille chevaulx et six mil hommes de pied ez environs d'Hembourg, +et que c'est en faveur du roy de Dannemarc, pour +se rescentir d'aulcuns mauvais déportemens, que icelle +ville a uzé contre luy, durant la guerre contre le roy de +Suède, et m'a dict l'ambassadeur d'Espaigne que le duc +d'Alve est très bien adverty que ce n'est à aultres fins que +pour branqueter la dicte ville; et que ce que le comte de +Vuandeberg a aussi entreprins, de retourner en quelcune +de ses terres en Frize, n'a esté qu'une légière course, laquelle +ne luy a bien réuscy; et que le dict duc craint si peu, +pour ceste année, les mouvemens d'Allemaigne, qu'il +renvoye une partie de sa cavallerie au secours des Vénitiens +contre le Turq, estimant qu'il n'eust peu rien succéder +plus à propos pour le repos de la Chrestienté que la mort +soubdainement advenue du duc Auguste<a name="FNanchor_25" id="FNanchor_25" href="#Footnote_25" class="fnanchor">[25]</a>. Néantmoins il +m'a confessé que, pour quelque souspeçon de guerre aulx +Pays Bas, le dict duc ne parloit plus de s'en retourner en +Espaigne, et que le propos du duc de Medina Cœli estoit +réfroydy, s'estans desjà expédiez les princes de Bohesme +de Leurs Majestez Catholiques pour s'en retourner par +Gennes en Allemaigne, sans qu'il fût nouvelles que le dict +duc les accompaignât; qu'au reste toutz les articles de la +ligue contre le Turc estoient accordez; ne restoit plus que +celluy de la création du lieuctenant de général: que le +Pape vouloit que ce fût Marc Anthonio Collonna, et le +Roy d'Espaigne, puisque dom Joan d'Austria estoit le général, +<span class="pagenum"><a id="Page_454"> 454</a></span> +desiroit que le commandador major de Castille ou +bien Joan André Doria eussent à commander soubz luy. +Sur ce, etc. <span class="i2">Ce xxxı<sup>e</sup> jour de janvier 1571.</span></p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p class="right">(<em>Lettre à part.</em>)</p> + +<p>Madame, estant en ce festin, où j'ay esté convyé pour +accompaigner la Royne d'Angleterre, le xxııȷ<sup>e</sup> de ce +mois, elle a prins playsir de deviser l'après dinée, fort +longtemps avecques moy; et, entre aultres choses, elle +m'a dict qu'elle estoit résolue de se maryer, non tant pour +ne s'en sçavoir passer, (car elle en avoit assés faict de +preuve), comme pour satisfaire à ses subjectz; et aussi pour +obvier, par l'authorité d'ung mary, ou par la nayssance de +quelque lignée, s'il playsoit à Dieu luy en donner, aux +entreprinses qu'elle sentoit bien qu'on feroit contre elle, +et sur son estat, si elle devenoit si vieille qu'il n'y eust plus +lieu de prendre party, ny espérance qu'elle deubt avoir +d'enfans. Il est vray qu'elle craignoit grandement de n'estre +bien aymée de celluy qui la vouldroit espouser, qui luy seroit +ung second inconvénient plus dur que le premier, car +elle en mourroit plustost; et que, pourtant, elle y vouloit +bien regarder.</p> + +<p>Je luy ay respondu que à si prudentes considérations et +si vrayes, comme celles qu'elle disoit, je n'avois que adjouxter, +sinon qu'elle pouvoit, dans ung an, avoir bien +pourveu à tout cella, si, avant les prochaines Pasques, elle +se maryoit à quelque prince royal, dont l'ellection s'en pourroit +aiséement faire; et j'en cognoissoys ung qui estoit nay +à tant de sortes de vertu, qu'il ne failloit doubter qu'elle +n'en fût fort honnorée et singulièrement bien aymée, et +<span class="pagenum"><a id="Page_455"> 455</a></span> +dont j'espèrerois qu'au bout de neuf mois après, elle se +trouveroit mère d'ung beau filz; par ainsy, en se rendant +très heureuse de mary et de lignée, elle amortyroit, par +mesmes moyen, toutes les malles entreprinses qui se pourroient +jamais dresser contre elle.</p> + +<p>Ce qu'elle a aprouvé bien fort, et à suivy le propos +assés longtemps, avec plusieurs parolles joyeuses et modestes; +et estoit Mr le cardinal de Chatillon au mesmes festin, +auquel elle n'a point parlé à part; mais, le lendemain, +il a demandé audience, et a esté quelque temps avec elle; +puys, au retour, il m'est venu dire adieu, parce qu'il +partoit le lendemain pour Canturbery, et m'a compté l'estat +où il layssoit l'affaire, qui luy sembloit estre en termes +d'y pouvoir commancer quelque fondement, mais non qu'il +y en vît encores nul pour s'y debvoir arrester; dont dépescheroit +Dupin pour le vous aller représanter tel qu'il estoit, +affin que Vostre Majesté, sellon sa prudence, nous +vollût commander, à luy et à moy, ce que nous aurions +à faire.</p> + +<p>Je luy descouvriz quelques choses que j'avois aprinses +de sa négociation, pour luy donner plus grand lumyère +comme elle estoit receue, et avons advisé d'user de bonne +intelligence ensemble, mais secrectement, affin d'obvier +aulx soupeçons de ceste court, qui bientost seroient si +grandz en ce faict, que plus ne se peult dire; et n'ay point +faict semblant au dict sieur cardinal que Vostre Majesté +m'en ayt encores faict mencion; mais ceulx qui m'ont donné +les premiers adviz de ce qu'il en a proposé, m'ont adverty +qu'à la vérité il n'a point monstré lettre de Voz Majestez, +qui luy en donnast expresse commission; dont la dicte Dame +s'estoit retirée, et avoit dict que, quant vous y vouldriez +<span class="pagenum"><a id="Page_456"> 456</a></span> +entendre, vous m'en commanderiez quelque chose, comme +vous fiant beaucoup de moy. Et ceulx là mesmes m'ont +mandé qu'elle a parlé de ce faict à plusieurs des siens, à +part l'ung de l'aultre, et mesmes a vollu avoir le conseil +du duc de Norfolc, qui a respondu qu'il avoit esté le principal +autheur d'induyre les Estatz de ce royaulme à la +suplyer de se maryer, et de laysser à sa liberté de prendre +le party que bon luy sembleroit: dont ne vouloit +changer d'opinion; que quant à Monsieur, toutes choses +estoient grandes en luy, mais qu'il falloit regarder aux +condicions, sur quoi le mariage se pourroit conclurre, +qui fussent honnorables pour sa Mestresse et heurées +pour son estat.</p> + +<p>D'aultres m'ont mandé que les quatre principaulx, qui +guydent les intentions de la dicte Dame, se sont assemblez +pour résouldre qu'est ce qu'ilz luy en conseilleroient. Je +vous manderay bientost leur conseil, et vous adjouxteray +cependant, Madame, cestuy cy du mien, qu'encor que +ceste princesse soit bonne et vertueuse, je ne la tiens +toutesfois esloignée du naturel de celles qui veulent monstrer +de fouyr, lorsque plus elles sont recerchées; et ceste +nation a aussi cella de péculier que, plus on desire quelque +chose d'eulx, encor qu'à leur proffict, plus ilz la souspeçonnent; +dont sera bon de ne descouvrir trop d'affection +de vostre costé, Madame, jusques à ce qu'ilz se soyent +layssez clairement entendre du leur. Je vous escripray bientost +d'aultres choses plus importantes de ce propos par le +S<sup>r</sup> de Vassal, qui vous pourront assés esclayrer: et sur +ce, etc. <span class="i2">Ce xxxı<sup>e</sup> jour de janvier 1571.</span></p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_457"> 457</a></span></p> + +<h2 class="p4">CLVIII<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">VI</span><sup>e</sup> jour de febvrier 1571.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à la court par le S<sup>r</sup> de Vassal.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Négociation concernant Marie Stuart.—Congé accordé par la reine aux fils +du comte de Dherby.—Concession faite par le pape au roi d'Espagne du +royaume d'Irlande, sous la condition d'y rétablir la religion catholique.—Entreprise +préparée par les Espagnols pour s'emparer de ce pays.—<em>Lettre +secrète à la reine-mère.</em> Négociation du mariage du duc d'Anjou.—<em>Mémoire.</em> +Nouvelles d'Allemagne.—Projet des protestans de faire une +entreprise contre les Pays-Bas.—Affaires d'Écosse.—<em>Mémoire secret.</em> Détails +circonstanciés et confidentiels sur la proposition de mariage du duc +d'Anjou.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, s'estant la Royne d'Angleterre bien trouvée de sa +santé en ceste ville de Londres, d'où le grand yver a +chassé toute souspeçon de peste, elle s'est résolue d'y +passer le reste du caresme prenant, et, à ceste cause, +s'est allée loger en sa mayson de Ouesmestre, où l'on radresse +les lisses pour le tournoy, dont je vous ay cy devant +escript; ayant remiz la dicte Dame de ne descendre à +Grenvich jusques à environ la my mars, que noz amys de +ceste court nous donnent grand espérance que les affaires +de la Royne d'Escosse seront, entre cy et là, accommodez, +nonobstant les grandz empeschemens que les comte +et comtesse de Lenoz s'esforcent d'y mettre; qui, despuys +huict jours, ont donné entendre qu'il y avoit une entreprinse +dressée en Escosse pour venir enlever la dicte Dame +du lieu où elle est, et l'aller remettre par force en son estat. +De quoy est advenu que le comte de Cherosbery l'a +faicte despuis fort observer, et luy a usé ceste rigueur qui +l'a faicte recheoir en fiebvre, mais l'on y a remédié le +<span class="pagenum"><a id="Page_458"> 458</a></span> +mieulx et par le plus sage moyen qu'on a peu. Les depputez +de l'aultre party s'espèrent en ce lieu, dans cinq ou +six jours, et n'est possible que plus tost qu'ilz arrivent +nous puissions aulcunement advancer le tretté. Ceulx qui +portent icy ce faict m'ont prié, Sire, de vous advertyr en +dilligence que milord Boucard a commission expresse de +vous en parler et de remander incontinent par deçà vostre +responce, et tout ce qu'il aura pu noter de vostre intention +en cella, affin que, sellon qu'il vous y aura cogneu +ou remiz, ou affectionné, l'on procède icy ou froydement, +ou bien avecques effect, au dict tretté; dont Vostre Majesté +luy pourra user des mesmes parolles vertueuses et +modestes qu'il a faict jusques icy, affin de consommer +l'honnorable œuvre, qu'avez commancé, de la restitution +de ceste princesse, qui touche assés à Vostre Majesté et à +la réputation de vostre couronne; et aussi pour obvier aulx +inconvéniens qu'à faulte de ce pourroient cy après survenir.</p> + +<p>Les deux filz du comte Derby, nonobstant qu'on les ayt +advertys de ne demander leur congé, n'ont layssé d'instantment +le pourchasser; et leur est advenu ce qu'ilz +avoient pansé, qu'on ne le leur auzeroit reffuzer, dont, +après que la Royne leur a faict quelque réprimande, et +les a heu admonestez de se mieulx déporter pour l'advenir, +avec quelque difficulté de ne leur bailler sa main à bayser, +elle les a licenciez.</p> + +<p>Au surplus, Sire, aulcuns seigneurs catholiques de ce +royaulme me viennent d'advertyr qu'ilz ont tout freschement +receu nouvelles de Rome, comme le Roy d'Espaigne +a envoyé proposer au Pape l'offre que Estuqueley luy a faicte +du royaulme d'Yrlande, de la part de ceulx du pays, qui +<span class="pagenum"><a id="Page_459"> 459</a></span> +sont prestz de le recepvoir, et comme il n'y a vollu entendre, +sans la concession de Sa Saincteté, comme de celluy, +de qui relève, de droict, icelle couronne; et que Sa dicte +Saincteté luy en a desjà envoyé son consens avec permission +d'entreprendre, au nom de Dieu, ceste conqueste, en ce +qu'il restablyra la religion catholique au dict pays; et que +le dict Roy est dellibéré d'y faire descendre bientost, ou +du costé d'Espaigne ou de Flandres, dix mil hommes. Je +ne sçay encores si les dicts seigneurs catholiques ont +encores descouvert rien de cecy à leur Royne; tant y a +que je ne vois pas qu'il se face nul préparatif pour y résister: +et l'ambassadeur d'Espaigne m'a curieusement enquiz +comme il alloit de ces Brethons, qui estoient descenduz au +dict pays, et en quoy en estoit la plaincte, que la Royne +d'Angleterre m'en avoit faicte. A quoy je luy ay respondu, +sellon l'intention que j'ay estimé qu'il me le demandoit. +Et a l'on opinion, Sire, qu'affin que ceulx cy ne +souspeçonnent rien de l'entreprinse, et qu'ilz ne preignent +nulle deffiance du Roy d'Espaigne, le duc d'Alve les +va entretenant d'ung grand artiffice sur l'accord des merchandises, +lequel pourtant se monstre enveloupé chacun +jour de nouvelles difficultez. Sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce vı<sup>e</sup> jour de febvrier 1571.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">A la Royne.</p> + +<p class="right">(<em>Lettre à part.</em>)</p> + +<p>Madame, j'ay sceu que des quatre seigneurs que je vous +escripviz, par ma précédante petite lettre, qui s'estoit assemblez +pour dellibérer de ce qu'ilz avoient à conseiller à +leur Mestresse touchant le party de Monseigneur vostre +filz, le premier l'a plainement aprouvé comme très bon +<span class="pagenum"><a id="Page_460"> 460</a></span> +et très honnorable; le second l'a entièrement contradict, +comme suspect à la religion protestante, plein de jalouzie +aulx aultres princes, et très dangereux pour ce royaume; +le tiers a assez suyvy ceste seconde opinion; et le quatriesme +s'est joinct au premier, mais avec ung conseil assés +dangereux: c'est qu'il a dict qu'il falloit, en toutes +sortes, suyvre le propos, car si leur Mestresse estoit résolue +de se marier et de ne vouloir point des siens, il n'y +avoit nul prince si commode au monde pour elle que Monsieur, +et qu'il ne falloit doubter que le mariage ne s'en +ensuyvyst, avec l'honneur et advantaige d'elle et de son +royaume: si, d'advanture, elle n'en avoit nul desir, encores +sçavoit il le moyen comme, avecques le mesmes +honneur et advantaige, après qu'on se seroit servy du propos, +l'on le pourroit rompre sans offancer Monsieur, qui +n'en demeureroit que bien affectionné à la dicte Dame, +mais que tout le mal gré en tumberoit sur le Roy, par ce qu'il +n'auroit vollu accomplyr les condicions; et s'en engendreroit +une division entre les deux frères, qui ne seroit que +utille à l'Angleterre. Ce n'est pourtant, Madame, que +celluy, qui a donné ce conseil, n'ayt bonne affection au +party, mais il est anglois, et possible il a proposé cella, +affin qu'il se trouve tant moins de contradisans au présent +desir de la dicte Dame, laquelle monstre cercher bien fort +qui le luy veuille aprouver; et c'est cependant un adviz à +Vostre Majesté pour divertyr que tel inconveniant n'adviegne.</p> + +<p>J'ay cerché de sçavoir qu'est ce qui avoit réussy du dict +conseil, et aulcuns de ceulx, qui ne sont encores bien résoluz +s'ilz debvoient trouver le dict party bon ou mauvais, +m'ont mandé que toutes les parolles et démonstrations de +<span class="pagenum"><a id="Page_461"> 461</a></span> +la dicte Dame et des siens ne sont que simulation, affin de +pouvoir bientost tenir ung parlement là dessus, et tirer de +l'argent des subjectz, et se meintenir en quelque réputation +vers eulx et vers les princes estrangiers; et que pourtant +l'on ne se doibt haster d'en parler plus avant, jusques +à ce que l'on y voye quelque meilleur fondement; et que +mesmes le comte de Lestre s'estoit de nouveau faict proposer +à sa Mestresse par aulcuns des principaulx du conseil, +qui avoit fort réfroydy le propos. D'aultres m'ont +mandé que la dicte Dame persévéroit, et à bon esciant, +et pour causes nécessaires, à se vouloir marier; et que, +sur le partement de milord Boucard, entendant les diverses +opinions que ceulx de son conseil avoient là dessus, elle +les avoit assemblez pour leur dire, la larme à l'œil, que, +si nul mal venoit à elle, à sa couronne et à ses subjectz, +pour n'avoir espousé l'archiduc Charles, il debvoit estre +imputé à eulx et non à elle; qui aussi estoient cause que +le Roy d'Espaigne avoit esté offancé, et que le royaulme +d'Escosse estoit en armes contre le sien, et qu'il n'avoit +tenu aussi à eulx que le Roy n'eust esté beaucoup provoqué +davantaige par leurs déportemens en faveur de ceulx +de la Rochelle, si elle ne les eust empeschez; dont les +prioit très toutz de luy ayder meintenant à rabiller toutz +les maulx par ung seul moyen, qui estoit de bien conduyre +ce party de Monsieur; et qu'elle tiendroit pour mauvais +subject, et ennemy de ce royaulme et très déloyal à son +service, qui aulcunement le luy traverseroit. Dont me +vouloient bien asseurer que nulz, à présent, n'y ozoient +plus contradire.</p> + +<p>Je n'ay layssé, pour cella, de tenir fort suspect le +comte de Lestre, à cause de l'adviz précédant, jusques à +<span class="pagenum"><a id="Page_462"> 462</a></span> +ce que luy mesmes, lundy dernier, s'est convyé à dyner +en mon logis avec le marquis de Norampthon, le comte +de Sussex, le comte de Betfort, milord Chamberlan, et +aultres seigneurs de ceste court, tout exprès pour me venir +compter comme les partisans d'Espaigne, qui craignent +infinyement le mariage de Monsieur, et aussi le secrétaire-Cecille +qui ne veult en façon du monde que sa Mestresse +ayt ny luy, ny nul aultre mary que soy mesmes, qui est +roy plus qu'elle, l'avoient fort instantment sollicitée de +vouloir accepter le dict comte de Lestre comme celluy qui +seroit de très grande satisfaction à tout le royaulme, et +qu'elle mesmes l'avoit pryé de les en remercyer; mais il luy +avoit respondu que, quant le temps luy estoit bon, ils luy +avoient esté contraires, et meintenant que le temps ne luy +servoit plus ilz monstroient de luy ayder, et qu'ilz ne faisoient +cella, ny comme bons serviteurs d'elle, ny comme +vrays amys à luy, ains pour interrompre le propos de Monsieur; +par ainsy, qu'elle l'excusât s'il ne leur en sçavoit nul +gré, ny leur en randoit nul mercys. Et a adjouxté qu'il +espéroit que les amys pourroient plus en cecy que les adversayres. +J'ay donné instruction, Madame, d'aulcunes +aultres particullaritez là dessus au S<sup>r</sup> de Vassal, comme à +ung gentilhomme, que je tiens fort secrect et fidelle, qui +vous en rendra bon compte; et sur ce, etc.</p> + +<p class="right">Ce vı<sup>e</sup> jour de febvrier 1571.</p> + +<div class="blockquote"> +<p class="center"><span class="smcap">DIRA LE S<sup>r</sup> DE VASSAL A LEURS MAJESTEZ,</span> +oultre les choses susdictes:</p> + +<p>Que, despuys quelque temps en çà, la Royne d'Angleterre a déclaré +qu'elle se vouloit maryer, et a monstré que ce sien desir estoit +fondé sur une tant raysonnable et quasi nécessaire occasion que plusieurs, +qui souloient opinyastrer le contraire, commencent d'en parler, +<span class="pagenum"><a id="Page_463"> 463</a></span> +à ceste heure, aultrement; néantmoins, sur ce qui ne se peult +bien dicerner encores, si elle le veult à bon esciant, ou bien si elle +le veult ainsy donner à croyre, et sur la diversité des partys ausquelz +elle pourroit entendre, et des condicions qui auroient à se requérir, +non seulement ceulx de son conseil, mais ceulx de sa noblesse, et +presque toutz ses principaulx subjectz en sont en grand contention +entre eulx, et se bandent desjà en plusieurs conseils et assemblées +secrectes pour en tretter, sellon que le desir, ou de pourvoir à la +religion protestante; ou d'ayder à la catholique; ou de préjudicier +aulx tiltres prétendus de la succession de ce royaulme; ou de favoriser +les affaires de la Royne d'Escosse; ou de nourryr amytié avec la +France; ou bien de confirmer plus que jamais celle de Bourgoigne; +ou de n'innover rien au présent estat de ce royaulme, qui est doulx +à plusieurs, pousse les ungs et les autres à interrompre ou bien advancer +le propos.</p> + +<p>Néantmoins, pour estre encores ceste matière trop peu meure, la +dicte Dame réserve la tenue de son parlement jusques en may ou +juing, pour en mieulx dellibérer, lequel aultrement debvoit estre +convoqué en ce moys de janvier, sur la nécessité d'avoir argent; +car l'Allemaigne et l'Escosse, despuys deux ans, luy ont assés espuysé +ses finances; et l'interruption du commerce n'a permiz qu'elle +les ayt peu remplyr, bien que, en certain propos, elle m'a naguières +donné entendre qu'elle avoit heu si peu de nécessité, que encores +n'avoit elle aulcunement touché aulx deniers du Roy d'Espaigne.</p> + +<p>Par lettres, naguières venues de dellà la mer, de divers lieux, +l'on est en diverses opinions, en ceste court, des choses d'Allemaigne; +car les ungs mandent que le duc d'Alve a intelligence avec le +duc de Sualsambourg, pensionnaire du Roy d'Espaigne, contre +la ville de Hembourg, parce qu'elle a receu le commerce des Anglois, +et est encores pleyne de leurs merchandises, et si, a favorisé +les pratiques du prince d'Orange, et forny argent pour icelles contre +les Pays Bas.</p> + +<p>Les aultres escripvent que les princes et capitaines, qui lèvent gens +en Allemaigne, s'entendent avec le dict de Sualsambourg et avec le +comte de Vuandeberc, et que, soubz colleur, l'ung d'assiéger Hembourg +pour le roy de Danemarc, et l'aultre de recouvrer ses terres, +ilz se préparent toutz deux, et le roy de Dannemarc aussi, à l'entreprinse +des Pays Bas, avec le secours que le Prince d'Orange, beau +frère des trois, doibt admener d'Allemaigne; et que icelluy roy de +Dannemarc dellibère d'interrompre toutz les trafficz d'Ostrelan, et +<span class="pagenum"><a id="Page_464"> 464</a></span> +des régions froydes, aulx Flamans; et mesmes leur serrer une rivière, +par où ilz ont accoustumé de recouvrer leurs bledz et aultres +provisions, affin de commancer, de bonne heure, à leur retrancher +vivres.</p> + +<p>Et adjouxtent que Monsieur, frère du Roy, n'est que bien disposé +à ceste entreprinse pour recouvrer ceste portion des dicts Pays Bas, +qui apartient à la couronne de France; et qu'il a suplié le Roy de luy +permettre de faire ung essay pour en agrandir son appanaige, et d'y +employer la gendarmerye, et ce grand nombre de gens de guerre, qui +sont meintennant en France, mesmes que les Françoys ne desirent +rien tant que cella; s'apercevans enfin des tromperies et simulations +du Roy d'Espaigne et de ses ministres, et murmurans que les +jours ont esté advancez à sa dernière femme, Fille de France, par +mauvais trettement qu'elle a reçeu avecques luy, dont j'ay merveilleusement +rejetté tout le contenu de cest article, quant on m'en a +parlé;</p> + +<p>Et que le duc d'Alve, craignant ung si grand orage, commance de +mettre ung grand ordre à ses affaires, à recueillyr deniers et armes +de toutz costez, et faire secrecte description de gens de guerre. Néantmoins +l'ambassadeur d'Espaigne, qui est icy, monstre de ne croyre, +en façon du monde, qu'il y ayt nulz aprestz contre les Pays Bas, ains +tout le contraire, ainsi que je l'ay mandé par ma précédante dépesche, +qu'encor qu'il pense bien qu'il ne tiendroit aulx Anglois +que telles choses ne fussent mises en avant et exécutées, que néantmoins +la Royne d'Angleterre n'y veult advancer ses deniers contans, +ni aultre chose que parolles et promesses, qui ne sont suffizantes +pour mouvoir les Allemans, ni pour faire marcher une armée.</p> + +<p>Comme, à la vérité, j'entendz que le capitaine, qui est icy pour +le duc Auguste, et qui asseure n'y avoir aulcune certitude de la +mort de son maistre, mais bien qu'il estoit fort mallade, n'a esté +encores guières bien respondu sur la pratique qu'il mène d'avoir +deniers pour les dicts aprestz d'Allemaigne; et si, semble qu'il n'inciste +pas fort que la dicte Dame veuille entrer en nulle ligue avec +les princes protestans, s'estant layssé entendre que le dict duc Auguste +aussi n'y entrera pas et qu'il ne cerche que fère amys de toutz +costez, pour s'en ayder au besoing; néantmoins qu'il favorisera et +assistera la dicte entreprinse d'iceulx princes.</p> + +<p>Le susdict ambassadeur d'Espaigne a heu adviz que Mr le cardinal +de Chatillon a proposé à ceste Royne, et à ceulx de son conseil, s'ilz +trouveroient bon que le comte Ludovic de Naussau vînt avec aulcuns +<span class="pagenum"><a id="Page_465"> 465</a></span> +bons navyres de guerre de la Rochelle pour se joindre à ceulx du +S<sup>r</sup> de Lumbres, affin de tenir ceste mer subjecte contre le duc +d'Alve à la dévotion toutesfoys de ce royaulme, et que cella a esté +bien receu du dict conseil et favorisé du comte de Lestre, et qu'il +entend qu'on arme à cest effect à la Rochelle plusieurs navyres, +chose qu'il estime ne pouvoir estre trouvée bonne du Roy.</p> + +<p>Les depputez de la Royne d'Escosse sont venuz plusieurs fois +prandre familièrement leur disner en mon logis, et m'ont, entre +aultres choses, remonstré qu'ilz sont envoyez, de la part des principaux +seigneurs de leur pays, pour assister au tretté et y procurer la +restitution de leur Mestresse, avec charge de procéder en tout sellon +qu'elle leur ordonnera, et avec article espécial de ne faire rien +au préjudice de l'alliance de France; et qu'ilz supplient très humblement +le Roy, qu'au cas que le dict tretté ne succède, qu'il veuille +avoir souvenance d'eulx; car ilz disent avoir esté toutz essayez, l'ung +après l'autre, par grandes offres et présens, de la part de la Royne +d'Angleterre, pour suyvre son party, et qu'ilz ont tout rejetté, et ont +choysy de souffrir plustost toutes extrémitez que de quicter ung seul +point de l'alliance et dévotion qu'ilz ont à la couronne de France;</p> + +<p>Et que les dicts seigneurs requièrent une chose de l'évesque de +Roz et de moy, c'est que nous les veuillons advertyr, de bonne +heure, s'il y aura apparance que le tretté ne succède, affin de se +pourvoir; et que, sans mettre le Roy en nulle guerre ouverte, s'il luy +playt les ayder, quelque temps, de quatre mil escuz par mois, pour +entretenir trois cens hommes dans le chasteau de Lislebourg, et +sept cens hommes en la campaigne, ilz promettent de faire ce qui +s'ensuyt:</p> + +<p>Sçavoir, le lair de Granges, capitaine du dict chasteau de Lislebourg, +de surprendre les comtes de Lenoz et de Morthon, et les +mettre dans son dict chasteau, pour en faire ce que leur Mestresse +commandera, et de randre paysible et obéyssante la ville de Lislebourg +à la dicte Dame; les aultres seigneurs qu'avec les sept centz +hommes, ilz chasseront les Anglois de tout le pays, estandront leur +ligue, remettront partout l'authorité de la Royne d'Escosse, de sorte +qu'il ne se parlera plus que de luy obéyr, et de demeurer fermes en +l'alliance de France, et qu'ilz réduyront, tout entièrement, le +royaulme en l'estat qu'il estoit auparavant, estantz toutz les principaulx +de la noblesse de ce desir, sinon le dict Lenoz, qui n'a, à +présent, cinq cens escuz de rante au dict pays, et Morthon, qui est +homme nouveau et sordide.</p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_466"> 466</a></span> +Le Roy d'Espaigne a escript à son ambassadeur, qui est icy, qu'il +le résolve clairement, et en brief, de ce qui se doibt espérer de la +restitution de la Royne d'Escosse, et en quoy l'on est du tretté, +monstrant qu'il a bien fort à cueur la matière; et icelluy ambassadeur +a dict à l'évesque de Roz que son Maistre ne regarde sinon +comme le Roy commancera d'y procéder, car, de sa part, il y est tout +prest et tout résolu. Et par lettre de Rome s'entend que le Pape a +desjà miz une provision de deniers ez mains du duc d'Alve, pour +ayder l'entreprinse sellon que l'ordre en sera mandé par Ridolfy; lequel +Ridolfy et les seigneurs catholiques de ce pays, me recerchent +fort de mettre en avant que les deux Roys se veuillent entendre +et se unyr à la dicte entreprinse; ce que j'ayme mieulx qui me soit +proposé par le dict ambassadeur, qui ne m'en a parlé, longtemps y a, +que non pas par eulx.</p> + +<p>Je ne puis encores juger au vray si la dellibération de la dicte +entreprinse est bien certaine, et moins encores quel événement elle +pourra avoir. Tant y a que, pour la conformité de celle d'Yrlande, +elle me semble trop esloignée du vraysemblable, et je sens bien que +les Escouçoys, doubtans du secours de France, commancent fort +d'espérer en cestuy cy; et le duc d'Alve leur a desjà advancé quelques +deniers, ainsy que je l'ay desjà escript.</p> + +<p><span class="center smcap">AULTRE MÉMOIRE ET INSTRUCTION A PART:</span></p> + +<p>Que le propos de maryer Monsieur avec la Royne, a prins son +commancement de ce que, ayant, en une mienne audience, parlé à la +dicte Dame des fianceailles du Roy, qui se debvoient faire à Espire, +après qu'elle se fût retirée avec ses dames, elle se plaignit que, se +faisans plusieurs honnorables mariages en la Chrestienté, nul de +son conseil ne luy parloit à elle de prandre party, et que, si le comte +de Sussex fût présent, au moins luy ramentevroit il l'archiduc +Charles.</p> + +<p>Ce que ayant l'une des dames raporté au comte de Lestre, il s'esforcea, +le lendemain, affin de luy complayre, de luy remettre si bien +le dict archiduc en termes, que le voyage de Coban en fut incontinent +dressé; et, de là en avant, elle monstra, de plus en plus, estre +résolue de se maryer, et de parler d'affection de l'archiduc, de sorte +que le dict comte se repentyt assés d'en avoir meu le propos.</p> + +<p>Sur quoy arrivant le vydame de Chartres pour prandre congé +d'elle, il luy parla de Monsieur, frère du Roy, et en parla aussi à +<span class="pagenum"><a id="Page_467"> 467</a></span> +plusieurs de son conseil, qui en furent les ungs bien ayses pour +traverser l'aultre propos, et les aultres marrys, qui ne vouloient +qu'on mit, en façon du monde, cestuy cy en avant.</p> + +<p>Dont, après que le dict Coban fût de retour avec la responce de +reffuz, elle commança lors d'ouyr, avec plus d'affection, ceulx qui +luy proposoient Monsieur; et arrivant là dessus quelque responce du +vydame, et survenant, peu après, Mr le cardinal de Chatillon, la +matière s'est si bien eschauffée que la dicte Dame ne parle plus que de +luy, et a dict, tout hault, «que les siens l'avoient souvant pressée de +se maryer, mais puys après ilz y avoient adjouxté tant de dures condicions +qu'ilz l'en avoient engardée, et qu'elle cognoistroit meintenant +qui seroient ses bons et fidelles subjectz, et les sauroit bien +remarquer, et qu'elle tiendroit pour desloyaux ceulx qui luy traverseroient +ce tant honnorable party».</p> + +<p>Et comme l'une de ses dames regrettoit que Mon dict Seigneur +n'eust quelques ans davantaige, elle respondit:—«Il a vingt ans qui +en vallent vingt cinq, car il n'y a rien en son esprit, ny en sa personne, +qui ne soit d'homme de valleur.»</p> + +<p>Et à milord Chamberland qui luy faisoit ung compte, comme Mon +dict Seigneur avoit faict une course jusques à Roan pour voir une +jeune flamande fort belle, que le père, craignant qu'elle ne se derrobât +pour le suyvre, l'avoit jettée en haste hors de la ville et conduicte +à Dièpe, où n'attendoit que le vent pour la passer en Angleterre, +l'une des dames respondit:—«Et bien c'est qu'il n'est point +paresseux pour aller voir les dames, il ne craindra guières de passer +la mer.»—«Ce ne seroit, respondit la Royne, à mon proffict +qu'il fût si dilligent, mais il n'en est pourtant moins à priser.»</p> + +<p>Et au baron de Vualfrind, lequel je luy présentay de la part du +Roy, après qu'elle luy eust assés amplement parlé du mariage de +l'archiduc, en une façon pleyne de jalouzie et de desdein, réprouvant +bien fort les nopces d'entre si prochains, comme l'oncle et la +niepce:—«Bien que le Roy d'Espaigne, disoit elle, comme grand +prince, eust possible estimé que son exemple servyroit de loy au +monde, mais c'estoit une loy contre le ciel;» luy dit:—«Que l'archiduc +luy estoit grandement obligé de ce que, l'ayant reffusé, elle luy +avoit faict trouver mieulx qu'elle, et où l'amytié ne deffauldroit, car, +s'ilz ne s'aymoient comme espouzés, ilz s'aymeroient comme parans; +et qu'elle espéroit aussi trouver mieulx que luy, dont le regrect cesseroit +des deux costez.» Puys se corrigea que;—«A la vérité elle ne +l'avoit pas reffuzé, mais elle avoit bien différé la responce, et il ne +<span class="pagenum"><a id="Page_468"> 468</a></span> +l'avoit vollue attandre; néantmoins elle ne lairroit d'aymer et honnorer +toutjour l'Empereur, et toute sa mayson, sans aulcun excepter.»</p> + +<p>Et, au retour de là, le dict sieur baron me demanda si je pensois +qu'elle eust parlé d'affection et avec jalouzie du dict archiduc, ou +bien par manière de deviz, et qu'il se repentoit de ne luy avoir proposé +le prince Rodolfe, qui a desjà dix sept ans. Je luy respondiz +que «le voyage, que le jeune Coban avoit dernièrement faict devers +l'Empereur, monstroit que, si l'archiduc eust vollu, à ceste +heure, entendre à ce party, qu'il eust esté accepté.»—Il répliqua «qu'il +en auroit doncques beaucoup de regrect, et qu'il s'estoit trop hasté +de s'obliger à celle de Bavière, bien qu'il me vouloit dire que les +conditions, sur lesquelles on le vouloit maryer avec ceste Royne, +estoient, à ce qu'il avoit ouy dire, si dures et iniques qu'il eust esté +trop plus subject que Roy.»</p> + +<p>L'on me vient d'advertyr que, sabmedy dernier, se plaignant la +dicte Dame à l'admyralle Clinton et à milady Coban des difficultez, +qu'aulcuns des siens trouvoient au party de Monsieur, comme trop +jeune, elle les avoit conjuré de luy en dire librement leur opinion, +et que, comme les deux plus loyales, et où elle se fyoit plus qu'en +dames de ce monde, elles ne luy en vollussent rien dissimuler; et +que la dicte Clinton, luy ayant fort loué ses perfections et confirmé +grandement son opinion de se maryer, avoit aprouvé entièrement +qu'elle deût espouser Monsieur; et que sa jeunesse ne luy debvoit +faire peur, car il estoit vertueux, et elle, pour luy en donner, +en toutes sortes, plus de satisfaction que nulle aultre princesse du +monde ne sçauroit faire. Ce que la dicte Dame avoit accepté avec +tant de démonstration de playsir, que milady Coban, n'y ozant rien +contradire, avoit seulement dict que les mariages estoient toutjour +mieulx faictz et plus plains de contantement, quant l'on espousoit +personne de âge pareil, ou aprochant au sien, que quant il y avoit +grande inégalité. A quoy elle avoit respondu:—«Qu'il n'y avoit que +dix ans de différant entre deux, et qu'il eust esté fort à propos que +ce eust esté luy qui les heût davantaige; mais, puysqu'il playsoit à +Dieu qu'elle fût la plus vielle, elle espéroit qu'il se contenteroit des +aultres advantaiges.»</p> + +<p>Il semble que milord Boucard va par dellà fort pourveu de +bonne intention en cest endroict, et qu'il desire infinyement d'y estre +employé; et le secrétaire, qu'il mène, qui luy a esté ordonné par +la dicte Dame, s'est venu offryr à moy de servyr, en tout ce qu'il +pourra, jusques à la mort; et le S<sup>r</sup> Cavalcanty y est plus ardant que +<span class="pagenum"><a id="Page_469"> 469</a></span> +nul, mais je ne sçay s'il a encores descouvert en quelle intention en +est Cecille; tant y a que deppendant entièrement de luy, il sera bon +d'aller ung peu réservé en son endroict, et néantmoins s'en servyr +en ce que Leurs Majestez cognoistront qu'il leur y pourra estre ministre +commode et opportun; car, oultre qu'il se dict très dévot à la +France, et péculier serviteur de la Royne, il est fort bien entendu +ez humeurs de deçà. Il n'a vollu partyr avec le dict Boucard pour +n'estre veu aller aulcunement pour ce fait, et m'a dict qu'il n'est pas +expressément commandé de faire le voyage, mais qu'on est bien fort +ayse qu'il le face, et il part demain matin.</p> +</div> + +<h2 class="p4">CLIX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XII</span><sup>e</sup> jour de febvrier 1571.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès par Jehan Volet jusques à Calais.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Négociation de Walsingham, ambassadeur en France.—Affaires d'Irlande; +crainte des Anglais qu'une entreprise ne soit tentée sur ce pays.—Affaires +d'Écosse; retards apportés à la conclusion du traité.—Ligue contre les +Turcs.—Nouvelles d'Allemagne.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, par la première dépesche, que le S<sup>r</sup> de Vualsinguan +a faict par deçà<a name="FNanchor_26" id="FNanchor_26" href="#Footnote_26" class="fnanchor">[26]</a>, il s'est si grandement loué à la +Royne, sa Mestresse, de l'honorable réception et des +vertueuses responces qu'il a eues de Vostre Majesté, et +des bons propos et démonstrations que la Royne, vostre +Mère, et Monseigneur, luy ont usé, que le comte de Lestre +m'a mandé qu'elle m'en rendra ung bien fort grand +mercys, la première fois que je l'yray trouver, affin que +je le vous face puys après entendre de sa part; et que je +vous représante le grand contantement qu'elle en a reçeu, +<span class="pagenum"><a id="Page_470"> 470</a></span> +qui ne la pourriez, à ce qu'il dict, en nulle chose du +monde plus grandement gratiffier que de favoriser ses ambassadeurs. +Et n'ay point sçeu, à la vérité, Sire, que, +pour ce commancement, il ayt donné que une bien fort +bonne satisfaction de Voz Majestez à sa dicte Mestresse. Il +est vray qu'il a asseuré la dicte Dame, ainsy qu'on m'a +dict, que la pratique, que le capitaine La Roche mène en +Yrlande, n'est incogneue en vostre court; de quoy aulcuns +de son conseil luy ont vollu persuader qu'elle devoit +donc révoquer milord de Boucard qui, pour ceste occasion, +a esté arresté ung jour à Canturbery; mais elle a vollu +qu'il ayt passé oultre, espérant que, sur ce qu'elle m'a naguières +proposé d'icelluy faict, Vostre Majesté l'en satisfera +bientost.</p> + +<p>La dicte Dame commance de tourner ses pensées aulx +choses du dict pays d'Yrlande, car, oultre le faict du dict +capitaine La Roche, elle a toutjours crainct que le Roy +d'Espaigne se vouldroit revancher des prinses de mer par +quelque entreprinse sur icelluy pays; et, encores, par le +dernier courrier de Flandres, entendant que le duc d'Alve +se monstroit si réfroydy en la composition des dictes prinses, +que l'agent de la dicte Dame estoit sur le poinct de s'en revenir, +sans avoir rien faict, elle en entroit en plus grande +deffiance, mais ung aultre courrier extraordinaire en vient +d'arriver, qui dict que icelluy agent a heu, despuys huict +jours, une meilleure responce du dict duc. Néantmoins, +estantz desjà aulcuns indices venuz à la dicte Dame de la +dellibération du dict Roy d'Espaigne en cella, et luy en +ayant Mr le cardinal de Chatillon, à ce qu'on m'a dict, +mandé, despuys six jours, d'aultres certains adviz, elle +monstre, à présent, de le croyre; dont a mandé à millord +<span class="pagenum"><a id="Page_471"> 471</a></span> +Sydney debitis d'Yrlande, qui estoit prest à s'en venir par +deçà, de ne bouger de sa charge, et de pourvoir soigneusement +à la garde du pays, et qu'elle donna promptement +ordre qu'il luy soit envoyé tout ce qui luy sera besoing.</p> + +<p>Les choses d'Escosse se brouillent de nouveau, car ceulx +du party de la Royne commancent de se revancher par +dellà sur ceulx qui suyvent le party du comte de Lenoz, et +le comte de Morthon, faisant le long à venir, prolonge icy +beaucoup le tretté, ce qui donne cependant loysir à la comtesse +de Lenoz et aulx siens de remettre en l'opinion de +la Royne d'Angleterre plusieurs malles impressions contre +la Royne d'Escosse, luy persuadant qu'elle aspire à sa vie et +à la déboutter de son estat, si bien qu'elle en est entrée en +de grandes souspeçons, mesmes contre ses plus intimes +conseillers; qui faict que toute ceste court s'en trouve divisée +et en grand perplexité. Dont les depputez de la dicte +Royne d'Escosse, craignans qu'enfin cella n'admène une +ropture du dict traicté, suplient, de rechef, très humblement +Vostre Majesté, de les vouloir, de bonne heure, et +par secrectz moyens, secourir de ceste provision de quatre +mil escuz par moys, qu'ilz vous demandent, durant quelque +temps, affin d'exécuter promptement ce qu'ilz ont projecté +pour le restablissement de l'auctorité de leur Mestresse, et +pour la conservation de leur pays, et pour l'honneur et la +gloire de Vostre Majesté et de l'alliance qu'ilz ont avec +vostre couronne; s'asseurans que la guerre ne durera jamais +ung ou deux tiers d'an. Et m'ont proposé, au cas +que voz présens affaires ne permissent, Sire, que les puyssiez +si tost ayder de ceste somme, qu'il soit vostre bon playsir +de la leur faire recouvrer sur l'afferme du douaire de +leur Mestresse, en la faisant délivrer à quelques merchans +<span class="pagenum"><a id="Page_472"> 472</a></span> +pour deux ou trois ans à venir, moyennant qu'ilz advanceront +les deniers, desquelz, s'il en debvoit survenir cy après +nul intérest à Vostre Majesté, ou quelque diminution à +leur dicte Mestresse, ilz se offrent de le faire rembourser +par les Estatz de leur pays; et ne vous auront, à ce qu'ilz +disent, moindre obligation que si le secours estoit tout entièrement +sorty de voz propres finances. A quoy vous +playrra, Sire, me faire respondre par voz premières, car, +sellon que j'en entendray vostre vollonté, je les laysseray, +ou bien les divertiray d'en envoyer poursuyvre le moyen +par dellà, comme ilz ont dellibéré de faire.</p> + +<p>Il est nouvelles icy que l'Empereur a offert d'entrer en +la ligue contre le Turq, et que, en propre personne, il luy +commancera la guerre, pourveu que les confédérez luy +veuillent souldoyer vingt mil hommes de pied, et luy donner +douze mil escuz par moys, pour les aultres provisions +de l'armée; et qu'il a esté de nouveau provoqué à cella, à +l'ocasion de ce que le Turq luy a mandé qu'il ayt à luy remettre +entièrement le tiltre du royaulme de Transilvanye, +sans jamais plus le s'aproprier.</p> + +<p>L'ambassadeur d'Espaigne, qui est icy, a adviz que le +comte de Sualsemberg, après avoir composé avec ceulx +d'Embourg, pour quarante mil tallardz contants, et avec +ceulx de Brème pour vingt cinq mil, a séparé ses gens; +par ainsy, toute la peur de ceste guerre est estaincte. Sur +ce, etc. <span class="i2">Ce xıȷ<sup>e</sup> jour de febvrier 1571.</span></p> + +<p><span class="pagenum"><a id="Page_473"> 473</a></span></p> + +<h2 class="p4">CLX<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XVII</span><sup>e</sup> jour de febvrier 1571.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par Bon Jehan.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Affaires d'Écosse.—Efforts de l'ambassadeur pour empêcher que le prince +d'Écosse ne soit livré à la reine d'Angleterre.—Sollicitation faite par le duc +d'Albe, au nom du roi d'Espagne, en faveur de Marie Stuart.—Négociation +des Pays-Bas.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, par la dépesche de Vostre Majesté, du premier de +ce mois, que le S<sup>r</sup> de Sabran m'a apportée, il m'a esté +si sagement et avec tant de bonnes considérations satisfaict +sur tout ce que, par mes précédantes, jusques au vingt +quatriesme du passé, je vous avois escript de l'estat +des choses de deçà, qu'il ne me reste rien à présent que de +bien ensuyvre ce que clairement et fort exprès il vous playt +m'en commander, qui mettray peine, Sire, que vous y +soyez le plus exactement bien servy qu'il me sera possible; +seulement je me trouve empesché du faict du petit Prince +d'Escosse, lequel je vous suplie très humblement, Sire, de +croyre que j'ay travaillé aultant que j'ay peu, et sans trop +me descouvrir, à disposer icy les depputez de la Royne, sa +mère, et ay pareillement envoyé disposer ceulx de l'aultre +party jusques en Escosse, pour s'opposer à ce qu'il ne soit +admené par deçà, et n'ay obmiz nul des inconvéniens qui +en pourroient advenir, que je ne les leur aye toutz représentez; +et ay sondé si avant iceulx depputez de la dicte +Dame qu'ilz m'ont confessé que les seigneurs qui les ont +envoyez, déclairent, en ung article de leur instruction, +qu'ilz ne le peuvent consentyr; néantmoins qu'ilz leur ont +<span class="pagenum"><a id="Page_474"> 474</a></span> +baillé pouvoir, à part, d'en user comme la Royne, leur +Mestresse, leur ordonnera; et m'ont remonstré que, demeurant +les choses en l'estat qu'elles sont, la Royne d'Angleterre +tient en ses mains la mère, le filz et le royaulme, +et a desjà estably un sien subject pour régent au pays, +et qu'ilz ne peuvent, sans ung notable secours de Vostre +Majesté, plus différer de se soubmettre eulx mesmes à ce +que la dicte Royne d'Angleterre vouldra: sçavoir est, +d'obéyr au dict régent, et recognoistre le jeune Prince +pour leur Roy, si, d'avanture, leur Mestresse n'est bientost +restituée; et que, si le tretté n'eust esté miz en avant, +par lequel l'armée d'Angleterre a esté retirée, il est sans +doubte qu'ilz se fussent desjà toutz rangez à ce party, de +sorte, Sire, qu'il ne se fault guières attandre que, du costé +de la Royne d'Escosse, laquelle a desjà baillé son consentz, +ny de ceulx qui tiennent pour elle, il se face grande résistance +à cest article; qui est néantmoins le principal, auquel +la Royne d'Angleterre et les siens incistent, et sans +lequel elle monstre de vouloir poursuyvre ses entreprinses, +ainsy qu'elle les a commancées au dict pays.</p> + +<p>Je verray ce que je pourray faire secrectement avec les +depputez de l'aultre party, qui ne sont encores arrivez, +mais l'on les attand dans quatre jours; car il est nouvelles +qu'ilz ont desjà passé Barwich, et ne voys point, Sire, +qu'il reste plus de ce costé nul moyen en cecy, que je ne +l'aye desjà tanté; dont adviserez s'il s'en pourra trouver +quelcun aultre d'ailleurs qui y puysse mieulx remédier.</p> + +<p>Au regard de l'article de la ligue, j'en useray tout +ainsy, sans plus ny moins, qu'il vous playst me le prescrire, +et semble bien que desjà, sur les fermes et résoluz +propos, que j'en ay tenuz à la Royne d'Angleterre +<span class="pagenum"><a id="Page_475"> 475</a></span> +et aulx siens, ilz soyent en quelques termes de n'en parler +point.</p> + +<p>L'évesque de Roz est allé presser les seigneurs de ce +conseil de vouloir commancer le dict tretté, plus pour +cognoistre si leur Mestresse avoit changé de vollonté +que pour espérance de rien faire, jusques à ce que les +aultres soyent icy; et a trouvé qu'à leur arrivée elle dellibère +de passer oultre, meue beaucoup plus des difficultez, +qui surviennent chacun jour plus grandes, et en Escosse, +et en son pays, que de bonne affection qu'elle y ayt; et +luy ont iceulx du dict conseil dict deux choses: l'une, qu'il +ne fault que la Royne, sa Mestresse, escoutte les conseilz +qu'on luy mandra de dellà la mer, de ne consentyr +que son filz viegne en Angleterre, car, sans ce poinct, +qui estoit desjà accordé par elle, il ne fault plus parler de +tretté; la segonde, qu'elle veuille délaysser du tout la pratique +de se maryer avec dom Joan d'Austria, et n'ouyr +plus sur cella Mr le cardinal de Lorrayne, qui en renouvelle, +à ce qu'ilz disent, encores à présent le propos. A +quoy il a respondu en général, que, si la Royne d'Angleterre +veult bien user envers sa Mestresse, elle se peult +asseurer qu'elle la trouvera toute disposée à son amytié, et +à faire toutes choses à son contantement.</p> + +<p>Or, a le duc d'Alve escript, par le dernier ordinaire, +une lettre à la Royne d'Angleterre, en laquelle, entre +aultres choses, il luy faict entendre la charge, qu'il a du +Roy d'Espaigne son Maistre, de la prier bien fort affectueusement +qu'elle veuille condescendre à quelque bon accord +avec la Royne d'Escosse, et luy moyéner sa restitution; +et qu'une des choses qu'il désire aultant à ceste heure est +de les voir elles deux et leur deux royaulmes en bonne +<span class="pagenum"><a id="Page_476"> 476</a></span> +paix et unyon, en quoy, s'il se peult rien ayder et servyr, +il offre de bon cueur s'y employer. Je n'ay encores aprins +les aultres particullaritez de la dicte lettre, sinon qu'on m'a +asseuré que la dicte Dame l'a heue fort agréable, et que +le secrétaire Cecille a dict que le duc d'Alve se monstre à +ceste heure fort rabillé vers elle, et la recherche beaucoup +d'amytié; et que sur ce que M<sup>e</sup> Prestal l'avoit, puys peu de +jours, vollu estreindre à quelques pratiques avec les rebelles +d'Angleterre et d'Yrlande, et avec les Escouçoys +du party de la Royne, il n'y avoit vollu entendre. Ce qui +faict meintenant, Sire, que ceulx cy se rasseurent des +choses d'Yrlande; et à la vérité, la comtesse de Northomberland, +et aulcuns fuytifz, qui sont en Flandres, ont +naguières escript que le Roy d'Espaigne a bien bonne affection +de les secourir et d'entreprendre en Yrlande, mais +que le duc d'Alve en estoit tout réfroydy, et qu'il leur +est besoing d'envoyer ung personnaige de bonne qualité +en Espaigne pour négocier, par eulx mesmes, leur affaire +avec le Roy d'Espaigne. Je ne sçay s'ilz auront esleu +à cella millord de Sethon; tant y a que je vous puys asseurer, +Sire, qu'il estoit, le xxııȷ<sup>e</sup> du passé, au logis de +l'ambassadeur d'Escosse à Paris, possible qu'il aura passé +oultre.</p> + +<p>L'accord des prinses estoit venu à une manifeste ropture +avec le depputé de ceste Royne, qui s'estoit desjà +acheminé pour s'en retourner, sans avoir rien faict, +quant le duc d'Alve l'a contremandé pour luy dire qu'il +avoit receu nouvelles lettres d'Espaigne, par lesquelles il +luy vouloit bien signiffier la bonne intention du Roy, son +Maistre, envers la Royne d'Angleterre, sa bonne sœur, +et comme il avoit desir d'accorder à toutes les choses raysonnables +<span class="pagenum"><a id="Page_477"> 477</a></span> +qu'elle vouloit; par ainsy que les difficultez seroient +bientost vuydées, et qu'il envoyeroit un notable +conseiller par deçà pour l'accommodement de toutes choses; +dont s'attand, à ceste heure icy, l'arrivée du S<sup>r</sup> Suenegheme +de Bruges, qui vient avec le dict depputé d'Angleterre. +Sur ce, etc. <span class="i2">Ce xvıȷ<sup>e</sup> jour de febvrier 1571.</span></p> + +<h2 class="p4">CLXI<sup>e</sup> DÉPESCHE</h2> + +<p class="center">—du <span class="smcap">XXIII</span><sup>e</sup> jour de febvrier 1571.—</p> + +<p class="center">(<i>Envoyée exprès jusques à Calais par ung gentilhomme escouçoys.</i>)</p> + +<p class="hanging indent">Audience.—Assurances d'amitié.—Maladie de la reine de France.—Désaveu +du roi au sujet de la descente des Bretons en Irlande.—Satisfaction +d'Élisabeth à raison du refus qu'aurait fait le duc d'Anjou de se mettre à +la tête d'une entreprise sur l'Irlande.</p> + +<p class="p2 left5 smcap">Au Roy.</p> + +<p>Sire, à la dellibération, que j'avois, d'aller trouver la +Royne d'Angleterre sur ce que le S<sup>r</sup> de Sabran m'avoit +apporté, il m'y est encores venue nouvelle occasion, par +la dépesche suyvante, que j'ay cependant receue de Vostre +Majesté, du vııȷ<sup>e</sup> de ce moys, de laquelle j'ay faict de +tout ung avec la première; et n'ay séparé les poinctz de +l'une ny de l'aultre, sinon par l'ordre que je les ay trouvez +en icelles, qui y sont si bien et si distinctement comprins, +qu'il n'a esté besoing d'y adjouxter du mien que seulement +ce que j'ay estimé à propos pour les faire bien prandre +à la dicte Dame.</p> + +<p>Laquelle m'a respondu, quant au premier, qu'elle avoit +ung singulier playsir que ses ambassadeurs vous eussent +bien signiffié la droicte intention, qu'elle a, à la commune +<span class="pagenum"><a id="Page_478"> 478</a></span> +paix d'entre Voz Majestez, et à celle particulière de vostre +royaulme; et qu'elle vous prie, Sire, de croyre que, +quant au debvoir de persévérer en vostre amytié, et à desirer +le bien et establissement de voz affaires, qu'elle y est +si parfaictement disposée que nul du monde ne le sçauroit +estre davantaige; et que vous cognoistrez qu'elle l'a desjà +ainsy monstré par effectz, quant plusieurs choses, de celles +qui ont passé despuys trois ans, vous seront mieulx cogneues +qu'elles ne le sont à présent; et qu'elle vous promect, +pour l'advenir, qu'il ne sortyra, de son costé, occasion +aulcune, par où vostre dicte amytié puysse estre offancée, +pourveu que vous ne veuillez poinct offancer la sienne; +qu'elle avoit grande occasion de vous remercyer de ce qu'il +vous avoit pleu fort favorablement licencier l'ung de ses +ambassadeurs, et recepvoir avec mesme faveur l'aultre, et +de ce, encores, qu'avez commancé de faire honorer grandement +milord Boucart à Callais, à Bolloigne et à Montrueil; +dont il luy avoit escript le bon trettement qu'on luy +avoit faict en ces trois villes, et que Vostre Majesté aussi +ne trouveroit en eulx, s'ilz ne veulent estre traystres à elle +et désobéyssans à ses commandemens, que toute disposition +de vous honorer et servyr, et vous complayre en tout +ce qu'il leur sera possible; que la nouvelle que je luy apportois +de la malladye de la Royne, à ceste heure qu'elle +guérissoit et alloit en amandant, n'estoit si facheuse à ouyr, +comme si je la luy eusse dicte, quant elle estoit en dangier, +dont elle prioyt Dieu pour sa convalescence, comme +pour la sienne propre; et que Dieu vous avoit vollu tempérer +à toutz deux, par ce petit ennuy, le grand ayse de vostre +mariage, affin de le vous randre meilleur et de plus de +durée cy après; qu'encor que le sacre et couronnement +<span class="pagenum"><a id="Page_479"> 479</a></span> +d'elle, et son entrée fussent remiz à une aultre foys, et +que ceulx, qu'elle a envoyez par dellà, ne puyssent voir +toutz les triomphes qu'ilz s'attandoient, elle toutesfois ne +vouldroit avoir différé davantaige la conjoyssance de voz +nopces, ny de la venue de la Royne, pour ne deffaillir à +ce que, non moins de son affection que de son debvoir, elle +estimoit estre tenue en cella; au demeurant, qu'elle demeuroit +très contante et bien satisfaicte de la responce, +que vous luy faisiez sur les choses d'Yrlande, et encores +plus de ce qu'elle s'asseuroit que Vostre Majesté l'accomplyroit +ainsy par œuvre, comme elle avoit desjà entendu +que, sur ce que Mr le cardinal de Lorrayne et Mr le Nunce +et l'arsevesque de Glasco avoient naguières proposé à Monsieur, +frère de Vostre Majesté, de faire une entreprinse au +dict pays, il avoit esté si vertueulx et si sage, qu'il n'y avoit +vollu entendre, ny Voz Majestez Très Chrestiennes y prester +l'oreille, dont ne vouloit obmettre de vous en remercyer +toutz trois de tout son cueur; mais pourtant elle n'avoit +vollu ottroyer de saufconduict au dict arsevesque de +Glasco, bien que la Royne d'Escosse le luy eust fort instantment +faict demander par l'évesque de Ross; car avoit +opinion que c'estoit plus pour venir interrompre le tretté +que pour l'advancer; et que, estant le comte de Morthon +prest à arriver dans peu d'heures, l'on procèderoit incontinent +au dict tretté avec le plus d'expédition que faire se +pourroit.</p> + +<p>Je luy ay seulement répliqué, Sire, quant à l'entreprinse, +qu'elle disoit avoir esté proposée à Monsieur, si elle +sçavoit à la vérité que cella fût vray, et m'ayant soubdainement +respondu que <em>ouy</em>, tant certainement que mesmes +elle avoit par escript le mesmes propos, qui luy en avoit +<span class="pagenum"><a id="Page_480"> 480</a></span> +esté tenu, j'ay suyvy à luy dire qu'elle prînt bien garde +que cella ne procédast de quelque mauvaise boutique pour +cuyder luy en mettre la jalouzie dans le cueur, car Mr le +cardinal estoit ung si prudent et si advisé seigneur en ses +conseilz, qu'à peyne en avoit il miz ung tel en avant à +Monsieur, en temps de si bonne paix; néantmoins, commant +que la chose allât, elle voyoit que Vostre Majesté +faisoit ung grand fondement de la parolle, que luy aviez +donnée, de désister de toute entreprinse d'armes, jusques +à ce que le traicté fût achevé, et que vous faisiez aussi pareil +estat de celle que vous aviez d'elle, pour la liberté et +restitution de la Royne d'Escosse; dont je la suplyois qu'elle +y vollust meintenant mettre le desiré effect, que Vostre +Majesté attandoit de sa bonté et de sa promesse.</p> + +<p>Elle m'a respondu qu'elle voyoit bien que Vostre Majesté +ne pourroit jamais oublyer cest affaire, parce qu'il y +en avoit assés qui le vous recordoient, et qu'elle espéroit +qu'il s'acommoderoit bientost, non sans qu'on se mouquast +assés par tout le monde d'elle, d'estre si indulgente et facille +envers celle qui l'a infinyement offancée; qu'au reste +elle recepvoit ung singulier playsir d'entendre que Vostre +Majesté eust une si vertueuse et si droicte intention à la +réunyon de l'esglize, comme je le luy asseuroys, qui ne +pourroit estre que cella n'admenast ung grand bien à la +Chrestienté, et qu'elle vous y correspondroit de sa part, +avec telle affection et promptitude, comme vous le pourriez +desirer; qui pourtant vous prioyt de persévérer en ce +sainct propos, et ne vous laysser persuader à ceulx qui +vous y vouldroient proposer les armes.</p> + +<p>Et ainsy me suys gracieusement licencié de la dicte +Dame, mais j'ay comprins despuys, par aulcuns propos du +<span class="pagenum"><a id="Page_481"> 481</a></span> +secrétaire Cecille, qu'elle avoit heu ung singulier playsir +que Vostre Majesté n'a advoué les choses d'Yrlande, parce +qu'elle a envoyé pour surprendre ce qui s'y trouvera de +Bretons et estrangiers pour les chastier. La dicte Dame a +faict dépescher lettres à toutes ses provinces pour convoquer +ung parlement, au deuxiesme jour d'avril prochain, +en ceste ville de Londres, avec secret mandement de n'eslire +aulcun depputé, qui ne soit déclairé protestant. Elle +estime que la tenue d'icelluy ne sera que de dix jours, dedans +lesquelz elle espère avoir obtenu ce qu'elle prétend, +de quelque subvention de deniers; d'un decrect sur les +biens et personnes des fugitifz; et sur quelque reiglement +plus estroict en leur religion; qui sont les trois poinctz +pour lesquelz l'assemblée se faict. Les commissaires de +Flandres ne sont encores venuz, mais l'on me vient d'advertyr +que le comte de Morthon est tout meintenant arrivé. +Sur ce, etc. <span class="i2">Ce xxııȷ<sup>e</sup> jour de febvrier 1571.</span></p> + +<p class="p2 center small">FIN DU TROISIÈME VOLUME.</p> +<p><a id="Page_482"></a> +<span class="pagenum"><a id="Page_483"> 483</a></span></p> + +<hr class="c25 p4" /> +<div class="footnotes"><h2>NOTES:</h2> +<div class="footnote"> + +<p><a name="Footnote_1" id="Footnote_1" href="#FNanchor_1"><span class="label">[1]</span></a> Partisan, chef de bande.</p> + +<p><a name="Footnote_2" id="Footnote_2" href="#FNanchor_2"><span class="label">[2]</span></a> Cet évènement arriva en plein jour, le 23 janvier 1570, au moment où +le régent traversait la petite ville de Linlithgow, à dix-sept milles d'Édimbourg. +Jacques Hamilton de Bothwell-Haugh, qui se vengea par ce meurtre des relations +que Murray avait entretenues avec sa femme, trouva moyen de s'échapper +et de se réfugier en France.</p> + +<p><a name="Footnote_3" id="Footnote_3" href="#FNanchor_3"><span class="label">[3]</span></a> Au commencement de 1570, Aluch-Aly, dey d'Alger, s'empara de Tunis, +et chassa de ses Etats Muley Homaidah, dernier roi de Tunis de la dynastie +des Hafsides, qui s'était reconnu feudataire de l'Espagne. Les Espagnols, +sous la conduite de don Juan, reprirent Tunis, en 1573.</p> + +<p><a name="Footnote_4" id="Footnote_4" href="#FNanchor_4"><span class="label">[4]</span></a> A partir de cette époque, les pièces jointes aux dépêches ont cessé d'être +transcrites sur les registres de l'ambassadeur.</p> + +<p><a name="Footnote_5" id="Footnote_5" href="#FNanchor_5"><span class="label">[5]</span></a> La pièce n'ayant pas été transcrite sur les registres de l'ambassadeur, on +ne connaît pas la teneur de cet avis.</p> + +<p><a name="Footnote_6" id="Footnote_6" href="#FNanchor_6"><span class="label">[6]</span></a> Cette bulle, en date du 25 février 1570, déclarait Elisabeth hérétique et +schismatique, et relevait ses sujets du serment d'obéissance. La publication +qui en fut faite à Londres causa le supplice de Felton, mis à mort le 8 août +suivant. Elle est rapportée en entier par <span class="smcap">Camden</span>, <em>année</em> 1570.</p> + +<p><a name="Footnote_7" id="Footnote_7" href="#FNanchor_7"><span class="label">[7]</span></a> C'est-à-dire, les <em>lois martiales</em>. Voyez <span class="smcap">Du Cange</span> au mot <em>Marescalcialis</em>, +tom. <span class="smcap">IV</span>, col. 543.</p> + +<p><a name="Footnote_8" id="Footnote_8" href="#FNanchor_8"><span class="label">[8]</span></a> Cette victoire se rapporte aux avantages obtenus par don Juan sur les +Maures d'Espagne, qui s'étaient soulevés en 1569. Il s'agit plus particulièrement +ici, soit du combat devant Finix, qui entraîna le pillage de la ville (fin +avril 1570), soit du combat livré dans les montagnes de Baza et de Filabres +dans les premiers jours de mai 1570. Ces victoires furent immédiatement suivies +d'un traité conclu ayec Abaqui, l'un des principaux chefs des révoltés, +qui se rendit auprès de Don Juan, le 19 mai, et fit le lendemain sa soumission +solennelle. Cependant la guerre continua quelque temps encore, par +suite de la résistance d'Aben-Aboo, qui s'était fait proclamer roi d'Andalousie, +sous le nom de Muley-Abdala; elle ne finit qu'au mois de novembre suivant, +après qu'Aben-Aboo eut été tué par Seniz, autre chef des Mores.</p> + +<p><a name="Footnote_9" id="Footnote_9" href="#FNanchor_9"><span class="label">[9]</span></a> La solde du mois.</p> + +<p><a name="Footnote_10" id="Footnote_10" href="#FNanchor_10"><span class="label">[10]</span></a> Combat livré à Sainte-Gemme-la-Plaine, en Poitou, dans lequel la Noue, +qui commandait les Protestans dans la Saintonge, remporta une victoire signalée +sur les troupes royales. La blessure qu'il reçut quelques jours après, +à l'assaut de Fontenay, nécessita l'amputation du bras gauche, mais il ne +tarda pas à reprendre son commandement.</p> + +<p><a name="Footnote_11" id="Footnote_11" href="#FNanchor_11"><span class="label">[11]</span></a> Le duc d'Albe déploya, pour la publication de cette amnistie, une pompe +extraordinaire. Ces mots <em>vêtements blancs</em> se rapportent probablement à +quelque particularité des costumes employés dans cette cérémonie.</p> + +<p><a name="Footnote_12" id="Footnote_12" href="#FNanchor_12"><span class="label">[12]</span></a> Voir la note ci-dessus, p. <a href="#Page_183">183</a>.</p> + +<p><a name="Footnote_13" id="Footnote_13" href="#FNanchor_13"><span class="label">[13]</span></a> Cette paix, connue sous le nom de <em>paix boiteuse et mal assise</em>, parce qu'elle +fut négociée par Mr de Biron, qui était boiteux, et par le sieur de Mesmes, +seigneur de Malassise, fut conclue à Saint-Germain-en-Laye, le 11 août 1570. +Les articles au nombre de quarante-six sont rapportés dans l'édit de pacification, +donné à Saint-Germain, le 15 du même mois.</p> + +<p><a name="Footnote_14" id="Footnote_14" href="#FNanchor_14"><span class="label">[14]</span></a> Cette ligue ne fut définitivement conclue que quelque temps après, au +mois de mai 1571. Don Juan fut nommé général de la ligue, et remporta, le +7 octobre de la même année, la célèbre victoire de Lépante. Le pape choisit pour +commandant de sa flotte Marc-Antoine Colonne, et la république de Venise +nomma pour son amiral Sébastien Venicri, qui fut élu doge en 1577.</p> + +<p><a name="Footnote_15" id="Footnote_15" href="#FNanchor_15"><span class="label">[15]</span></a> Ces articles, ainsi que les réponses de Marie Stuart, n'ont pas été +transcrits sur les registres de l'ambassadeur; mais ils sont textuellement +rapportés par les historiens, et notamment par Camden at Rapin Thoiras.</p> + +<p><a name="Footnote_16" id="Footnote_16" href="#FNanchor_16"><span class="label">[16]</span></a> Le duc d'Albe avait été investi du gouvernement des Pays-Bas en 1566. +Le projet dont il est ici mention ne fut pas exécuté; il fut maintenu dans +sa charge jusqu'à la fin de 1573, époque à laquelle il céda le gouvernement +à don Louis de Requessens, commandeur de Castille, après avoir publié une +amnistie générale, au mois de décembre de cette année.</p> + +<p><a name="Footnote_17" id="Footnote_17" href="#FNanchor_17"><span class="label">[17]</span></a> <em>Lettre, escrite de la main de la Roine mère, à Mr de La Mothe Fénélon, pour +lui estre rendue en mains propres</em>, du 20 octobre 1570:—«Monsieur de La +Mothe Fénélon, monsieur le cardinal de Chastillon a faict tenir propos à +mon fils, le duc d'Anjou, d'une ouverture de mariage de la royne d'Angleterre +et de mon dict fils...» Voir le <em>Supplément à la Correspondance Diplomatique +de La Mothe Fénélon</em>, contenant les lettres qui lui étaient écrites de +la cour.</p> + +<p><a name="Footnote_18" id="Footnote_18" href="#FNanchor_18"><span class="label">[18]</span></a> Catherine, sœur puînée de Jeanne Gray. Elle avait épousé le comte de +Hereford, et deux enfans étaient issus de ce mariage, Henri et Édouard. Marie, +dernière sœur de Jeanne Gray, avait été mariée à un simple gentilhomme +nommé Keyt.</p> + +<p><a name="Footnote_19" id="Footnote_19" href="#FNanchor_19"><span class="label">[19]</span></a> Jacques IV était mort en 1513; deux ans avant l'avènement de François +Ier. L'ambassadeur veut sans doute parler du traité de Rouen, conclu le +26 août 1517, entre Jacques V et François Ier, et renouvelé en 1535, lorsque +Jacques V épousa Madelaine de France.</p> + +<p><a name="Footnote_20" id="Footnote_20" href="#FNanchor_20"><span class="label">[20]</span></a> Voyez ci dessus la note, p. <a href="#Page_183">183</a>.</p> + +<p><a name="Footnote_21" id="Footnote_21" href="#FNanchor_21"><span class="label">[21]</span></a> La ville de Nicosie, malgré les efforts de la flotte combinée des chrétiens, +fut prise par les Turcs, le 9 septembre 1570.</p> + +<p><a name="Footnote_22" id="Footnote_22" href="#FNanchor_22"><span class="label">[22]</span></a> Le premier feuillet du registre, qui contient les dépêches de l'année 1571, +se trouvant déchiré, le commencement de cette lettre manque: c'est au reste +la seule lacune que présente le manuscrit.</p> + +<p><a name="Footnote_23" id="Footnote_23" href="#FNanchor_23"><span class="label">[23]</span></a> Cette victoire se rapporte aux divers avantages remportés à cette époque, +qui amenèrent la réduction de tous les Mores. Voyez <em>note</em> p. <a href="#Page_183">183</a>.</p> + +<p><a name="Footnote_24" id="Footnote_24" href="#FNanchor_24"><span class="label">[24]</span></a> Il s'agit ici de Jean-Frédéric II, mis au ban de l'empire pour avoir donné +retraite à Guillaume de Grumbach et à ses complices, meurtriers de l'évêque de +Wurzbourg. Le duc Auguste, chargé de l'exécution du décret, l'avait assiégé +et pris par famine, le 13 avril 1567. On négociait alors sa liberté, mais elle +ne lui fut pas rendue: il est mort en prison, à Neustad, le 9 mai 1595, après +vingt-huit ans de captivité. Le duc Jean-Guillaume, son frère, loin de partager +sa disgrâce, avait, au contraire, été appelé à profiter de la confiscation +de tous ses biens.</p> + +<p><a name="Footnote_25" id="Footnote_25" href="#FNanchor_25"><span class="label">[25]</span></a> Cette nouvelle était fausse. Auguste, duc et électeur de Saxe, est mort +seize ans après, le 14 mars 1586.</p> + +<p><a name="Footnote_26" id="Footnote_26" href="#FNanchor_26"><span class="label">[26]</span></a> Voir les <em>Mémoires et Instructions pour les ambassadeurs ou Lettres et Négociations +de Walsingham, ministre et secrétaire d'état sous Élisabeth, reine +d'Angleterre</em>, 1 vol. in-4<sup>o</sup>, Amsterdam, 1700.</p> + +<hr class="c5" /> + </div> +</div> + +<h2>TABLE<br /> +<span class="large">DES MATIÈRES DU TROISIÈME VOLUME.</span></h2> + +<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="5" summary="toc"> +<tr> + <th colspan="2">ANNÉE 1570.</th> +</tr> +<tr> + <td>Pages</td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">81<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—4 janvier.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_1">1</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_1">1</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_6">6</a></td> +</tr> +<tr> +<td>Nouvelles de la Rochelle.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_6">6</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Déroute des révoltés du nord.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_7">7</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">82<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—10 janvier.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_10">10</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles du nord.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_10">10</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_12">12</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Craintes des Anglais.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_13">13</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">83<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—15 janvier.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_14">14</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Le comte de Northumberland prisonnier.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_15">15</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Affaires d'Allemagne et des Pays-Bas.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_16">16</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_18">18</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Affaires de la Rochelle.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_18">18</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">84<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—21 janvier.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_20">20</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Exécutions dans le nord.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_21">21</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_24">24</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Propositions faites à Marie Stuart.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_24">24</a></td> +</tr> +<tr> + <td><i>Lettre en chiffre.</i></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_24">24</a></td> +</tr> +<tr> + <td><i>Mémoire secret.</i></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_26">26</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Projets du duc d'Albe.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_29">29</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Proposition d'une ligue avec l'Espagne contre l'Angleterre.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_29">29</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">85<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—28 janvier.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_33">33</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Mission de Mr de Montlouet.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_33">33</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles d'Allemagne.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_3">3</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">86e <i>Dépêche.</i>—2 février.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_37">37</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_37">37</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Mort du comte de Murray.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_39">39</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_40">40</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Affaires d'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_40">40</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">87<sup>e</sup> Dépêche.—10 février.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_41">41</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_41">41</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Arrestation de l'évêque de Ross.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_43">43</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_43">43</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Préparatifs contre l'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_44">44</a></td> +</tr> +<tr> + <td><i>Note.</i> État général des affaires.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_45">45</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">88<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—13 février.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_47">47</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Négociation avec les Pays-Bas.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_47">47</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Affaires d'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_49">49</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">89<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—17 février.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_51">51</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Sollicitations des protestans.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_52">52</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Préparatifs de guerre.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_5">5</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_53">53</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Divisions en Angleterre.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_53">53</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl"><i>Mémoire général</i> sur l'état des affaires.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_54">54</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">90<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—22 février.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_58">58</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_58">58</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_61">61</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Affaires de Marie Stuart.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_62">62</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">91<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—26 février.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_63">63</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Affaires de la Rochelle.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_63">63</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Instances de Marie Stuart.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_66">66</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">92<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—28 février.—</p></td> + <td> + <span class="pagenum"><a id="Page_484"> 484</a></span></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_67">67</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Défaite de lord Dacre.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_67">67</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">93<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—4 mars.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_69">69</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Affaires d'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_69">69</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_71">71</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Changement dans les dispositions d'Élisabeth.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_71">71</a></td> +</tr> +<tr> + <td><i>Mémoire.</i> Préparatifs de guerre en Angleterre.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_72">72</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl"><i>Mémoire secret.</i> Projet pour le rétablissement de + Marie Stuart en Écosse, et de la religion catholique + en Angleterre.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_76">76</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">94<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—9 mars.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_79">79</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Continuation des préparatifs de guerre.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_79">79</a></td> +</tr> +<tr> +<td><p class="p2">95<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—14 mars.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_82">82</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Satisfaction donnée à Élisabeth.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_82">82</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Affaires d'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_83">83</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">96<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—19 mars.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_85">85</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles d'Allemagne.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_86">86</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Succès des révoltés en Irlande.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_87">87</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">97<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—27 mars.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_88">88</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_88">88</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span> (<i>lettre secrète</i>)</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_94">94</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Avis d'une levée d'armes en Allemagne.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_94">94</a></td> +</tr> +<tr> + <td><i>Mémoire</i> sur les troubles du nord.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_95">95</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl"><i>Mémoire secret.</i> Avis du duc d'Albe; propositions de + Cécil et de Leicester; projets des seigneurs catholiques.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_98">98</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">98<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—31 mars.—</p></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_103">103</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Modération d'Élisabeth.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_103">103</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Le comte d'Arundel mis en liberté.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_104">104</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">99<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—4 avril.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_106">106</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Faveur du comte d'Arundel.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_106">106</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Projet contre l'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_107">107</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">100<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—9 avril.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_110">110</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Préparatifs de guerre.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_110">110</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">101<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—13 avril.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_113">113</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Continuation des préparatifs.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_113">113</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles des protestans de France.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_114">114</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">102<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—18 avril.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_116">116</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles d'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_116">116</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_120">120</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nécessité de la paix en France.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_121">121</a></td> +</tr> +<tr> + <td><i>Lettre secrète.</i></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_122">122</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl"><i>Mémoire.</i> Résolution du conseil d'Angleterre.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_122">122</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl"><i>Mémoire secret</i> sur divers projets de mariage.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_125">125</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">103<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—25 avril.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_128">128</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Prise d'armes contre l'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_128">128</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">104<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—27 avril.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_130">130</a></td> +</tr> +<tr> + <td>État des partis en Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_130">130</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">105<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—5 mai.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_133">133</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_133">133</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles d'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_137">137</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">106<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—8 mai.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_138">138</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Débats dans le conseil.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_138">138</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Première invasion en Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_139">139</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_142">142</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Déclaration du roi touchant l'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_142">142</a></td> +</tr> +<tr> + <td><i>Mémoire général.</i></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_144">144</a></td> +</tr> +<tr> + <td><i>Mémoire secret</i> sur la déclaration du roi.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_148">148</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">107<sup>e</sup> <i>Dépêche.</i>—13 mai.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_150">150</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles de l'invasion.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_150">150</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">108<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—17 mai.—</p></td> + <td> + <span class="pagenum"><a id="Page_485"> 485</a></span></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_154">154</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Hésitation d'Élisabeth à poursuivre son entreprise + sur l'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_154">154</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">109<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—22 mai.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_157">157</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Proposition d'un accord touchant Marie Stuart et l'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_157">157</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">110<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—27 mai.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_161">161</a></td> +</tr> +<tr> + <td>L'évêque de Ross mis en liberté.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_163">163</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_163">163</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Résolution du conseil d'éviter la guerre.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_168">168</a></td> +</tr> +<tr> + <td><i>Traité</i> concernant l'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_169">169</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">111<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—1er juin.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_171">171</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Affaires d'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_171">171</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Exécution des Northon.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_173">173</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Bulle qui déclare Élisabeth hérétique.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_173">173</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">112<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—5 juin.</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_174">174</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Maintien du traité conclu.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_175">175</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience accordée à l'évêque de Ross.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_176">176</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">113<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—11 juin.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_178">178</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Liberté de l'évêque de Ross.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_179">179</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Conditions de la restitution de Marie Stuart.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_179">179</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Interrogatoire du duc de Norfolk.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_180">180</a></td> +</tr> +<tr> + <td><i>Mémoire général.</i></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_181">181</a></td> +</tr> +<tr> + <td><i>Mémoire secret.</i> Discussion sur le traité.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_183">183</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">114<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—16 juin.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_192">192</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Changement dans les résolutions d'Élisabeth.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_192">192</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_196">196</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Mesures de rigueur contre les catholiques.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_196">196</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">115<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—19 juin.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_198">198</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_198">198</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_203">203</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles de la Rochelle.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_204">204</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">116<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—21 juin.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_206">206</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Expédition de Bretagne.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_206">206</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles d'Allemagne.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_208">208</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span> (<i>Lettre secrète</i>)</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_209">209</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Projets des protestans de France.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_209">209</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">117<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—25 juin.—</p></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_212">212</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Conditions du traité pour Marie Stuart.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_214">214</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles d'Allemagne.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_215">215</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">118<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—29 juin.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_216">216</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_216">216</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">119<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—5 juillet.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_222">222</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Négociation touchant l'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_222">222</a></td> +</tr> +<tr> + <td><i>Mémoire général.</i></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_223">223</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl"><i>Mémoire secret.</i> Articles concernant Marie Stuart.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_228">228</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">120<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—9 juillet.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_230">230</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Mission de Mr de Poigny.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_230">230</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Combat de Sainte-Gemme, près Luçon.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_232">232</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Déclaration du duc d'Albe.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_233">233</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">121<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—14 juillet.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_234">234</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_234">234</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">122<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—19 juillet.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_240">240</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_240">240</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_244">244</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Espoir de la restitution de Marie Stuart.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_244">244</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">123<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—25 juillet.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_246">246</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Délibération concernant le duc de Norfolk.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_246">246</a> + <span class="pagenum"><a id="Page_486"> 486</a></span></td> +</tr> +<tr> + <td>Préparatifs de guerre.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_247">247</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles d'Allemagne.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_248">248</a></td> +</tr> +<tr> + <td><i>Mémoire général.</i></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_250">250</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl"><i>Mémoire secret.</i> Intrigues de l'Espagne.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_254">254</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Dispositions du cardinal de Chatillon.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_256">256</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">124<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—30 juillet.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_258">258</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Crainte en Angleterre d'une ligue générale; armemens.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_258">258</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">125<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—6 août.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_263">263</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Visite de Mr de Poigny à Marie Stuart.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_263">263</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_264">264</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">126<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—11 août.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_269">269</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Force de la flotte armée en guerre.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_269">269</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Paix de France.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_272">272</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Exécution de Felton.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_273">273</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">127<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—14 août.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_274">274</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Mission de Walsingham en France.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_274">274</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">128<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—18 août.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_275">275</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_276">276</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_278">278</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Doutes sur la paix de France.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_279">279</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">129<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—21 août.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_280">280</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Instructions de Walsingham.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_281">281</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Affaires d'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_283">283</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_284">284</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Effet de la pacification.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_284">284</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">130<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—26 août.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_285">285</a></td> +</tr> +<tr> + <td>D'une entreprise sur Calais.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_285">285</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Instances de Marie Stuart.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_287">287</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">131<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—5 septembre.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_289">289</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_290">290</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Deuxième invasion en Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_294">294</a></td> +</tr> +<tr> + <td><i>Mémoire général.</i></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_294">294</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl"><i>Mémoire secret.</i> Dévouement du duc de Norfolk à + Marie Stuart; projet de l'Espagne contre l'Angleterre.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_299">299</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">132<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—10 septemb.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_302">302</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Mission de sir Henri Coban aux Pays-Bas.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_302">302</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Troisième invasion en Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_304">304</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">133<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—15 septemb.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_306">306</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Sortie de la flotte.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_306">306</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Explications sur la dernière invasion en Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_307">307</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Message du cardinal de Chatillon.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_308">308</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">134<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—19 septemb.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_309">309</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Négociation avec l'Espagne.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_310">310</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Affaires d'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_311">311</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">135<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—24 septemb.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_313">313</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Mouvement au pays de Lancastre.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_313">313</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Conférence avec le cardinal de Chatillon.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_314">314</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">136<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—29 septemb.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_317">317</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Négociation des Pays-Bas.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_318">318</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Mission de Mr de Vérac en Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_319">319</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">137<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—5 octobre.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_320">320</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Retour de Walsingham.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_320">320</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Cécil envoyé vers Marie Stuart.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_321">321</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles d'Allemagne.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_322">322</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">138<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—10 octobre.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_323">323</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Passage de la reine d'Espagne.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_324">324</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Prises faites par le capitaine Sores.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_326">326</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">139<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—16 octobre.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_327">327</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Conditions proposées à Marie Stuart.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_328">328</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Soulèvement au pays de Lancastre.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_330">330</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl"><i>Mémoire général.</i> Intrigues de l'Espagne, affaires d'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_331">331</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">140<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—17 octobre.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_336">336</a></td> +</tr> +<tr> + <td>De l'alliance d'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_337">337</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">141<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—25 octobre.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_339">339</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_339">339</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">142<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—30 octobre.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_346">346</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Négociation de Marie Stuart.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_346">346</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles d'Allemagne.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_348">348</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">143<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—9 novembre.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_350">350</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_350">350</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_355">355</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouveaux détails d'audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_355">355</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl"><i>Lettre secrète.</i> Proposition du mariage du duc d'Anjou avec Élisabeth.</td> +</tr> +<tr> + <td><i>Mémoire général.</i></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_360">360</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">144<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—14 novemb.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_365">365</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Articles proposés à Marie Stuart.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_365">365</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles des Pays-Bas.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_369">369</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">145<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—19 novemb.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_371">371</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Mission de lord Seyton.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_373">373</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">146<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—25 novemb.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_376">376</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Déclaration du roi concernant l'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_376">376</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_380">380</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Détails d'audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_380">380</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">147<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—30 novembre.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_382">382</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_383">383</a></td> +</tr> +<tr> +<td class="tdl"><i>Mémoire général.</i> Projet des catholiques dans + le pays de Lancastre;—Opinions émises dans le conseil + contre Marie Stuart;—Négociations de l'Angleterre avec + l'Espagne.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_389">389</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">148<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—7 décembre.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_394">394</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Maladie de Marie Stuart.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_397">397</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Affaires des Pays-Bas et d'Allemagne.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_398">398</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">149<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—13 décemb.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_399">399</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Négociation de Marie Stuart.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_399">399</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Retour de sir Henri Coban.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_400">400</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">150<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—18 décemb.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_403">403</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Préparatifs de départ de lord Buchard.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_403">403</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles d'Irlande.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_405">405</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">151<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—23 décemb.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_407">407</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Rapport de Coban à son retour d'Allemagne.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_407">407</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Instructions de lord Buchard.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_408">408</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">152<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—29 décemb.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_411">411</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_411">411</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span> (<i>lettre secrète</i>).</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_414">414</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Négociation du mariage du duc d'Anjou.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_414">414</a></td> +</tr> +<tr> + <td><i>Mémoire général.</i></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_421">421</a></td> +</tr> +<tr> + <td colspan="2"><p class="center p2"><b>Année 1571.—Première partie.</b></p></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">153<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—6 janvier.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_426">426</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles d'Espagne.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_426">426</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Mouvemens dans les Pays-Bas et en Irlande.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_427">427</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl"><p class="p2">154<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—13 janvier.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_428">428</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Affaires d'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_428">428</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Mission de lord Seyton.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_429">429</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles d'Allemagne.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_431">431</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span> (<i>lettre secrète</i>).</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_432">432</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Négociation du mariage.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_432">432</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">155<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—18 janvier.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_433">433</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_433">433</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Prise d'armes des Gueux.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_437">437</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span> (<i>lettre secrète</i>).</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_438">438</a> + <span class="pagenum"><a id="Page_488"> 488</a></span></td> +</tr> +<tr> + <td>Négociation du mariage.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_438">438</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">156<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—23 janvier.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_443">443</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_444">444</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span> (<i>lettre secrète</i>).</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_447">447</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Négociation du mariage.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_447">447</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl"><i>Avis</i> sur les affaires d'Irlande.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_450">450</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">157<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—31 janvier.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_450">450</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Fêtes pour le retour d'Élisabeth à Londres.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_450">450</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Affaires d'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_452">452</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles d'Allemagne.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_453">453</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span> (<i>lettre secrète</i>).</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_454">454</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Négociation du mariage.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_454">454</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">158<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—6 février.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_457">457</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles de Marie Stuart.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_457">457</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl">Concession de l'Irlande faite par le pape au roi d'Espagne.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_458">458</a></td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">A LA REINE.</span> (<i>lettre secrète</i>).</td> +</tr> +<tr> + <td>Négociation du mariage.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_459">459</a></td> +</tr> +<tr> + <td><i>Mémoire général.</i></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_462">462</a></td> +</tr> +<tr> + <td class="tdl"><i>Mémoire secret</i> sur la négociation du mariage.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_466">466</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">159<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—12 février.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_469">469</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Négociation de Walsingham.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_469">469</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Affaires d'Irlande.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_470">470</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles d'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_471">471</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">160<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—17 février.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_473">473</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Affaires d'Écosse.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_473">473</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Nouvelles des Pays-Bas.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_476">476</a></td> +</tr> +<tr> + <td><p class="p2">161<sup>e</sup> <i>Dépêche</i>.—23 février.—</p></td> + <td> </td> +</tr> +<tr> + <td><span class="i2">AU ROI.</span></td> + <td class="tdr"><a href="#Page_477">477</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Audience.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_477">477</a></td> +</tr> +<tr> + <td>Convocation du parlement.</td> + <td class="tdr"><a href="#Page_481">481</a></td> +</tr> +</table> +<p class="p2 center small">FIN DE LA TABLE DU TROISIÈME VOLUME.</p> + + + + + + + + +<pre> + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Correspondance Diplomatique de +Bertrand de Salignac de La Mothe Fénélon, Tome Troisième, by Bertrand de Salignac de la Mothe Fénélon + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CORRESPONDANCE DIPLOMATIQUE *** + +***** This file should be named 39201-h.htm or 39201-h.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/3/9/2/0/39201/ + +Produced by Robert Connal, Hélène de Mink, and the Online +Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This +file was produced from images generously made available +by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at +http://gallica.bnf.fr) + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org/license + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + + +</pre> + +</body> +</html> diff --git a/39201-h/images/cover.jpg b/39201-h/images/cover.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e4ab15a --- /dev/null +++ b/39201-h/images/cover.jpg |
