summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/40632-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '40632-0.txt')
-rw-r--r--40632-0.txt4269
1 files changed, 4269 insertions, 0 deletions
diff --git a/40632-0.txt b/40632-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..a681c66
--- /dev/null
+++ b/40632-0.txt
@@ -0,0 +1,4269 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 40632 ***
+
+KELTARUUSU
+
+Kertomus Unkarin tasangolta
+
+Kirj.
+
+MAURI JÓKAI
+
+Suomennos ["Sárga rózsa"] Niilo E. Wainio
+
+
+
+
+
+
+
+Otava, Helsinki, 1911.
+
+
+
+
+MAURI JÓKAI
+
+
+Mauri Jókai eli _Jókai Mór_ (s. 1825, k. 1904) on Petöfin rinnalla
+Unkarin suosituin kirjailija ja samalla etevin ja tuotteliain. Hänen
+kynästään on lähtenyt kaksikymmentäviisi laajempaa romaania, seitsemän
+näytelmää ja enemmän kuin kolmesataa novellia. Hämmästyttävän
+kirjailijatoimintansa ohella hän, ollen mainio puhuja, on
+valtiopäivämiehenä ottanut huomattavalla tavalla osaa valtiolliseenkin
+elämään.
+
+Jókain teosten suuri ansio on, että ne ovat todella unkarilaisia.
+Useimpien romaaniensa ja novelliensa aiheet hän on ottanut Unkarin
+yhteiskunnallisesta elämästä tai historiasta, ja jo senkin tähden niitä
+tulevaisuudessakin aina luetaan Unkarissa. Muita ansioita ovat hänen
+verrattoman rikas mielikuvituksensa, jossa suhteessa häntä ei voita
+kukaan unkarilainen kirjailija, sekä hänen kertomatapansa
+taiteellisuus. Niin keveästi, niin monin kääntein, sukkeluuksin, sillä
+huumorilla ja lumoavalla tunnelmallisuudella kuin hän ei kukaan muu
+osaa kertoa. Tässä kohden maailmankirjallisuudessakin harva kertoja
+pystyy kilpailemaan hänen kanssaan.
+
+Hänen toimintansa suurisuuntaisuus on verraton Unkarin
+kirjallisuudessa. Hänen kuvitusvoimansa on ehtymätön; hänen
+myöhäisemmissäkin, vanhoilla päivillään kirjoittamissaan romaaneissa on
+hyvin eteviä, kuten esim. "Keltaruusu" (_Sárga rózsa_, 1893) ja "Yrjö
+Munkki" (_Fráter György_, 1893), hänen ehkä paras historiallinen
+romaaninsa.
+
+Jókai on ulkomaillakin hyvin tunnettu. Saksaksi ovat kaikki hänen
+teoksensa käännetyt, ja monta hänen romaaneistaan on sitäpaitsi
+ilmestynyt englannin, ranskan, italian, suomen (esim. "Unkarilainen
+nábob", "Zoltán Kárpáthy", "Uusi tilanhaltija"), puolan, tshekin,
+venäjän, slovakin, kroatian, serbian, ruotsin, tanskan, hollannin,
+rumenian, kreikan ja turkin kielellä. Hän on yksi niitä, jotka
+tuottavat ulkomailla enimmin kunniaa Unkarin kansalle.
+
+
+
+
+I.
+
+
+Siihen aikaan ei vielä rautatie viiltänyt Hortobágyin seutua; ei ollut
+rautatietä koko Unkarin Alamaalla. Eikä Hortobágyin jokeakaan oltu
+perattu; vanhanaikainen vesimylly hauskasti käydä huristeli pienessä
+joessa, ja ruoikossa kelpasi saukon elää.
+
+Aamulla varhain päivän sarastaessa nuori ratsumies nelistää pitkin
+Zámin tasankoa eli pustaa, joka on tuolla puolen Hortobágyin jokea, jos
+näet ottaa Debreczenin kaupungin maailman keskipisteeksi. Mistä mies
+tulee? Minne on matka? Sitä ei voi tietää. Pustalla ei ole tietä eikä
+polkua; rattaiden ja hevosten jäljet pian umpeen peittää kasvava ruoho.
+Silmänkantamiin ei näy muuta kuin ruohoa; ei puuta, ei edes kaivonvipua
+tai paimenmajaa ole häiritsemässä tämän viheriän erämaan yksitoikkoista
+majesteetillisuutta. Hevonen juoksee vaistoansa noudattaen. Ratsastaja
+näyttää nukkuvan, koska pää nyökkyy hervottomasti, ja vartalokin
+heilahtelee satulassa, mutta kuitenkin mies selässä pysyy, niin kauan
+kuin jalustimet eivät petä.
+
+Hän mahtaa olla karjapaimen, koska paidan hihansuut ovat rannetta
+myöten: avonaiset hihat näet olisivat haitalliset sarvikarjaa
+paimentaessa. Liivi on sininen, housut mustat, samoin päällysviittakin,
+joka on silkkilanka-kukkasilla koristeltu; edestä suurella solkiha'alla
+kiinnitettynä riippuu se levällään hartioilla. Vasemmassa kädessä
+höllälle päästetyt ohjat, oikean käden ranteelle kierrettynä
+ratsupiiska, satulannupissa pitkä, lyijypäinen palikka.
+
+Väljän pystölierisen hatun reunaan on pistetty keltainen ruusu.
+
+Kun hevonen rupeaa nostelemaan päätänsä ja ravistelee hetuleista
+satulavaippaa, niin nukkuva ratsastaja hetkeksi herää horroksestaan.
+Ensimmäiseksi hän tarttuu hattuunsa koetellen onko ruusu vielä
+tallella. Sitten hän ottaa hatun päästä, ruveten erittäin halukkaasti
+haistelemaan tuota keltaista ruusua (vaikkei siinä olekkaan
+minkäänlaista tuoksua), sitten nostaa hän taas hatun päähänsä toiselle
+korvalliselle, kaula mahtavasti kenossa. Melkein näyttää siltä, kuin
+mies luulisi voivansa vielä nähdä ruusun päässään olevan hatun
+reunalta.
+
+Nyt hän alkaa hyräillä lempilauluansa; ehkäpä paremmin valveilla siten
+pysyykin.
+
+ "Kun ei näin likellä tuo krouvi oisi!
+ Sen viini huonompaakin olla voisi.
+ Kultaa kannu kaunokainen,
+ siksi viivyin, ihanainen
+ enkelini, luonas myöhään."
+
+Mutta pian painuu pää taas alas ja mies torkkuu kuten äskenkin.
+
+Kovemmasta nytkähdyksestä kerran taas toinnuttuaan huomasi hän
+pelästyen, että keltainen ruusu olikin kadonnut hatun reunasta.
+
+Ei muuta neuvoksi kuin kääntää hevonen ja samaa tietä takaisin etsimään
+sitä ruohikosta. Mutta paljon siinä nyt kasvaa kaikenlaisia keltaisia
+kukkia, vastikään on auennut hanhikki, laukka ja vesililjat. Kuitenkin
+löytää hän viimein niidenkin seasta pudonneen ruusunsa, jonka jälleen
+asettaa hatun reunaan, ruveten uudelleen laulamaan äskeistä nuottiansa:
+
+ "Puutarhass' omenapuu kukoistaapi,
+ sen taajat kukat aivan varjostaapi
+ kauniin pikku neilikkaisen.
+ Mistä löydän armahaisen?
+ Häntä vainen, häntä vainen etsin."
+
+Taasenkin hän nukkuu ja pudottaa ruusunsa toisen kerran. Nyt samoin
+kuin äsken etsimään kadonnutta. Tällä kertaa hän sen löysi rehevästi
+kukoistavan ohdakeryhmän punaisten kukkaterttujen keskeltä. Äkeissään
+hän saappaankoroilla ihan mäsäksi tahtoi tallata nuo ohdakkeet! Kaikki
+ne vielä uskaltavatkin hänen ruusuansa hyväillä!
+
+Sitten hän taasen astuu satulaan.
+
+Jos mies olisi taikauskoinen, niin ei hän enää kolmatta kertaa
+hattuunsa pistäisi tuota keltaista ruusua. Jos hän osaisi lintujen
+kieltä, niin hän ymmärtäisi, mitä nuo sadat leivoset visertävät, jotka
+auringon nousua tervehtien liitelevät tuolla ylhäällä ilmassa melkein
+silmin näkemättömissä. Nekin sanoisivat hänelle: "Älä pistä, älä pistä
+sinne keltaruusuasi." -- Mutta Hortobágyin mies on paksupäinen; ei hän
+ole arkaileva eikä taikauskoinen.
+
+Mutta hän oli jo kuhnaillut liian kauan -- ruusua etsiessään; -- ehkäpä
+kauemmin ruusua ansaitessaan. Hänen pitäisi olla perillä Zámin pustan
+paimenmajalla siksi, kun karjaa juotetaan ensimmäistä kertaa, Taikka
+rupeaa isäntä kiroilemaan.
+
+Mutta kiroilkoon. Jolla kerran on tällainen keltainen ruusu hatun
+reunassa, hän ei pelkää isäntääkään.
+
+Hevosen hirnunta hänet jo sai aivan hereilleen. Laukki oli havainnut
+toisen ratsastajan tulevan vastaan. Tuo ruuni oli sen vanhoja tuttavia;
+sitä se jo kaukaa tervehti.
+
+Ruunilla ratsastaja on hevospaimen. Sen näkee jo noista avaroista,
+liehuvista paidanhihoista, tulppaaninkukilla koristetusta valkoisesta
+päällysviitasta ja olalla riippuvasta suopungista, mutta eritoten
+siitä, ettei satula ole vatsavyöllä hevoseen kiinnitetty, vaan on pantu
+irralleen selkään.
+
+Samoin kuin hevoset niin ratsastajatkin tuntevat jo kaukaa toinen
+toisensa; kumpikin jouduttaa hevosensa juoksua, kun vastatuksin
+tullaan.
+
+Molemmilla on oikeat perimagyarilaiset kasvoinpiirteet, vaikka
+toisiinsa verraten hyvinkin erilaiset. Tuon näköisiä mahtoivat olla
+muinaiset magyarit samotessaan tänne Aasiasta.
+
+Karjapaimen on hartiakas, vanttera, paksuniskainen, tanakka mies,
+kasvot pulleat, posket punaiset; vartalo, suu ja silmät osoittavat
+uljuutta, pienet viikset ovat pystössä päin, kastanjanruskea tukka
+pyöreäksi leikattu, silmät ruskeat, ensi katsannolta melkein viheriään
+vivahtavat.
+
+Hevospaimen taasen on solakkavartaloinen, hartiat ja kupeet hyvin
+kehittyneet, rintakehä mahtavan pyöreä; kasvot väriltään melkein
+kullatun pronssin karvaiset, soikeat; tummat viikset ylöspäin
+kierretyt; sysimusta tukka valuu luonnollisissa suortuvissa hartioille.
+
+Hevoset tervehtivät toisiansa hirnaisten. Hevospaimen ensin tervehtii
+kumppaniansa.
+
+-- Hyvää päivää, toveri. Varhainpa oletkin herännyt! Ehket olekkaan
+nukkunut?
+
+-- Jumal' antakoon, kumppani. Olipa nukuttaja ja herättäjäkin.
+
+-- Mistä päin nyt ollaan tulossa?
+
+-- Tuolta Mátan pustalta päin, kävin hevostohtorissa.
+
+-- Hevostohtorissako? Tapa pois sitten laukkisi.
+
+-- Minkätähden hänet tappaisin?
+
+-- Sentähden, että on päästänyt hevostohtorin kaakin edellensä: puoli
+tuntia sitten näin hevostohtorin kiesseissään mennä lönkkäävän Mátan
+paimenmajaa kohden.
+
+-- Älä sinä siitä huoli. Lampurin harmaa aasikin sinun ruunisi helposti
+voittaa.
+
+-- Kas vaan, mikä kaunis keltaruusu sinulla onkin hatussasi.
+
+-- Onpa sillä ansaitsijansakin.
+
+-- No, älköön vain kauppaansa katuko se, joka sen on ansainnut.
+
+Näin sanoen hevospaimen nosti uhkaavasti nyrkkiä, jotta avara
+paidanhiha luisui olkapäähän asti paljastaen päivänpaahtaman jäntevän
+käsivarren.
+
+Kumpikin kannusti hevostansa ja karahutti tiehensä.
+
+
+
+
+II.
+
+
+Karjapaimen suuntasi kulkunsa majaa kohden. Zámin kummut ja sen pieni
+akaasiametsä alkoivat häämöttää taivaanrannalta ja niiden välistä tuo
+tuttu kaivonvipu. Mutta sinne on vieläkin hyvä matka. Paimen otti
+hatustansa tuon petollisen ruusun, kääri sen huolellisesti punaiseen
+nenäliinaansa sekä pisti mytyn viitan hihaan, jonka suu oli umpeen
+sidottu.
+
+Hevospaimen taasen muutti suuntaa, ohjaten ratsuansa sinne, missä
+avaralla tasaisella pustalla maata myöten hiipivä kuulakka usva osoitti
+Hortobágyin joen kulkua; hän riensi hakemaan sitä pensasta, missä tuo
+keltaruusu oli kasvanut.
+
+Koko Hortobágyissa oli näet vain yksi keltaruusupensas, ja se oli
+majatalon isännän puutarhassa. Jonkun vieraan sanottiin tuoneen sen
+sinne Belgiasta. Se oli ihmeellinen pensas, kukki kaiken kesää, alkoi
+helluntain aikana ja oli nuppuja täynnä vielä adventtiin asti. Ruusut
+ihan kullankellertävät, lemu enemmän muskatelliviinin kuin ruusunlemun
+kaltainen. Voi, kuinka monen päähän on mennyt tuo lemu, kun on sitä
+ruusua haistelemaan ruvennut!
+
+Siitä sai "Keltaruusun" nimen se tyttökin, joka tuosta pensaasta kukkia
+poimi, -- ei toki aina itselleen.
+
+Ei ole tietoa, mistä vanha krouvari oli tuon tytönkin saanut; ei
+hänellä ainakaan ollut koskaan vaimoa ollut. Joku oli kai hänet sinne
+unohtanut. Pidettiin hyvänä ja elätettiin, niin kasvoi lapsesta kaunis
+ja sorea ruusunen. Kasvot eivät olleet punaiset, kuten toisten
+tyttöjen, vaan läpikuultavan kellertävät. Ei se kuitenkaan ollut
+kivulloisuuden väriä, sillä sen alta hohti ilmi elämä, ja hänen
+hymyillessään näytti melkein siltä, kuin olisi se lieskaa ottanut. Ja
+tuo nauruun luotu suu hymyävine ja veitikkamaisine pielineen sopi
+vallan mainiosti noihin suuriin tummansinisiin silmiin, joiden väriä
+oli oikeastaan mahdoton ratkaista, olivatko ne mustat tai siniset,
+sillä niihin katsoessaan unohti aivan olemassaolonkin. Hiukset olivat
+myöskin mustat, palmikoidut keltaisen nauhan kanssa yhteen suureen
+palmikkoon. Itsestään ne olivat kiharaiset, ei niitä tarvinnut
+keinotekoisesti kuitteniomenain nesteellä kiharoida, kuten toiset tytöt
+tekevät.
+
+[Kuittenipensas (_Cydonia vulgaris_) kasvaa yleisesti Etelä-Euroopassa.
+Siementen farmakologinen nimi: _semina cydonicae_. Suom.]
+
+Voi, kuinka monta laulua hän osasi! Ja niin kauniisti hän osasi laulaa,
+kun vain tahtoi. Ollen hyvillä mielin hän lauleli, pahoillansakin
+ollessaan hän hyräili; eri laulun eri tilaisuuksiin. Maalaistyttö ei
+tule laulamatta aikaan: hyräillessä sujuu työ helpommin, kuluu aika,
+lyhenee tie.
+
+Jo aikaisin päivän koittaessa kuuluu laulun liverrys hänen kitkiessään
+rikkaruohoja puutarhassa.
+
+Ukko krouvari ei enää piittaa anniskelusta. Vierasten palveleminen on
+uskottu kokonaan tytölle; hän se antaa viiniä, laittaa ruokaa ja pitää
+huolta laskuista. Ukko vain vartioitsee mehiläisiä; niillä on nyt juuri
+parveilemisen aika.
+
+Jo kuuluu kavioitten töminää pihalta, koirat haukkuvat, mutta niiden
+äänestä päättäen on tuttu tulossa taloon, haukunnallaan vain häntä
+tervehtivät.
+
+-- Klaara! Meneppäs! Etkö kuule? Koirat haukkuvat, tulee vieraita.
+Palvele heitä säntillisesti.
+
+Tyttö päästää kitkiessä ylös kurotun kirjavan hameensa, ottaa kengät
+jalkaan, pesee kätensä puutarhakannussa, kuivaa ne päällimmäiseen
+esiliinaan, jonka riisuu yltänsä, sillä sen alla on puhdas
+kaksikaistainen esiliina, jonka vyössä riippuvat talousavaimet.
+Kirjavan huivin hän otti päästään, nuolaisi kämmentään ja silitti sillä
+ohimoille hiuksia, ja vielä taittoi hän yhden ruusun tuosta
+ikikukkijasta pensaasta sekä pisti sen rintaansa.
+
+-- Joko taas tuota ruusupensasta revit? Entä jos se onkin vain joku
+poliisi?
+
+Mitä tietää tuo sana "vain"? -- Eiköhän poliisinkin virkalakkiin ruusu
+sovi? Vai eikö olisi sitä ansainnut? Poliisipa kullaksi kelpaisi!
+
+Mutta ei se ollutkaan mikään poliisimies, jonka neito tapasi
+vierashuoneen pitkän pöydän päässä istumassa, vaan hevospaimenista
+sorjin: Santeri Decsi.
+
+Hevospaimen jymäyttää pöydällä olevan tyhjän pullon pohjalla kovasti
+pöytään ja huudahtaa äreän juhlallisesti tytölle: "Tuo viiniä!"
+
+-- Santeri Decsi! Kotiako tullut? Santeri. Rakas. Kulta.
+
+-- Tuo viiniä, kuten sanoin! -- ärähtää mies ja poispäin kääntyen nojaa
+päätään nyrkkien varaan.
+
+-- Niinkö sinä sanot hyvää huomenta, näin pitkän ajan perästä?
+
+Nyt mies havahtaa. Osaa hän olla kohteliaskin, ottaa hatun päästänsä ja
+lausuu laskien sen pöydälle:
+
+-- Hyvää huomenta, neiti!
+
+-- Vai niin! -- virkahtaa tyttö, pistäen punaista kielenpäätä suustaan,
+ja poistuu ynseästi olkapäitä kohauttaen viinikammioon laskemaan
+viiniä, jonka hän heti tuo miehen eteen. Sitten hän lisää heltyneenä:
+
+-- Miksi sanoit minua neidiksi?
+
+-- Sentähden että olet neiti.
+
+-- Niin olin ennenkin, mutta et ole niin sanonut.
+
+-- Se oli silloin, -- se oli toista.
+
+-- No, tuossa on viinisi. Pitääkö vielä mitä?
+
+-- Kiitoksia. Ehkä sitten.
+
+Neito harmissaan maiskahutti kieltä ja istui hänen viereensä penkin
+päähän.
+
+Mies nosti suulleen täysinäisen pullon eikä laskenut sitä luotaan,
+ennenkuin oli juonut pohjaan. Sen tehtyään hän viskasi pullon huoneen
+tiilikiviseen lattiaan, jotta se meni tuhansiksi palasiksi.
+
+-- Miksi särjit pullon? -- kysyi neito sävyisästi.
+
+-- Sentähden ettei toinen saisi juoda siitä minun jälkeeni.
+
+Näin sanoen hän löi mahtavasti pöytään kolme "koirankieltä", joiksi
+kansa nimittää kymmenen kreutserin paperirahaa. -- Kaksi viinistä, yksi
+pullosta.
+
+Tyttö rupesi nöyrästi luudalla lakaisemaan lattialta lasinsirpaleita.
+Sen tehtyään hän, tietäen tavat, nouti viinikammiosta toisen pullon ja
+asetti sen vieraan eteen.
+
+Taasen hän istuutui miehen viereen koettaen katsoa häntä silmiin.
+
+Itsepintaisesti vieras vain veti hattua silmilleen.
+
+Nytpä tyttö äkkiä sieppasi hatun miehen päästä ja alkoi sovitella tuota
+keltaruusua, jonka irroitti hiuksistansa, hatun silkkinauhan taakse.
+
+Mies huomasi sen ja tempasi heti hattunsa neidon kädestä.
+
+-- Säästä vain ruususi ansiollisemmalle!
+
+-- Santeri! Tahdotko kiusata minua itkemään?
+
+-- Sekin olisi viekkautta sinulta. Samoin kuin hyväilysikin. -- Eikö
+Laczan Franssi jo tänä aamuna vienyt hatussaan ruusuasi?
+
+Neito ei punastunut, kasvot kävivät vain kelmeämmiksi.
+
+-- Santeri! Kautta Jumalan nimen vannon, etten...
+
+Mies ei antanut hänen jatkaa, vaan painoi äkisti kätensä neidon suulle.
+
+-- Älä höpise Herran nimeä vääryyteen! Entä mistä ovat nuo kultarenkaat
+korviisi tulleet?
+
+Neito purskahti nauruun.
+
+-- Sinä paksupää! Nämähän ovat sinun itse tuomasi hopeiset
+korvarenkaat; annoin vain kultasepän Ujvárosissa ne kullata.
+
+Nyt mies tarttui neidon kumpaankin käteen ja lausui hänelle lempeästi
+ja vakaasti:
+
+-- Rakas Klaara! En sano enää sinua neidiksi. Pyydän vain kauniisti:
+älä valehtele minulle. En inhoa mitään niinkuin valhetta. Sanotaan,
+että koira pettää. Mutta koira ei valehtele. Toisin se haukkuu, kun
+varas nurkissa hiipii, toisin isännän tullessa; se vonkuu aavistaessaan
+vaaraa, mutta koskaan se ei hauku petollisella mielellä. Koira on
+rehellinen. Mutta ihminen osaa valehdella. Sitä voisi sanoa
+haukunnaksi. Minä en ole siihen milloinkaan mieltynyt. Ei minun kieleni
+käänny valheeseen. Ja kuinka sellainen puhe sitten sopisi miehen
+viiksille! Ilkeätä on kuulla partasuun uroon valetta laskettelevan
+poikajunkkarin lailla, joka pelkää selkänahkaansa. Kun menneenä syksynä
+täällä oli asevelvollisten kutsunta, niin piti meidänkin sinne
+pustalta. Kaupunkilaiset tahtoivat pitää meidät paimenet karjojansa ja
+hevosiansa hoitamassa, meikäläisillä kun on vaikea työ, jottei saisi
+miehiä vähentää. Jo ennakolta oli kutsuntatoimiston jäsenten kämmeniä
+rasvattu. Välskärit kuiskailivat meidän korviimme, että koettaisimme
+keksiä joitakin ruumiinvikoja, jotta julistettaisiin kelpaamattomaksi,
+"kruununraakiksi", näetsen. Laczan Franssikin ryhtyi juoneen. Valehteli
+olevansa niin kuuro kuin musta maa, ei muka kuullut ollenkaan torven
+ääntä. Häpeän silmät täyteen hänen tähtensä. Mies päästettiin kotia,
+vaikka hänellä on niin hyvä kuulo, että hän yön pimeässä kuulee
+elukkain ammumisesta, onko vieras eläin tullut karjaan vai kaipaako
+lehmä kadonnutta vasikkaansa. Mutta osasipa junkkari valehdella! -- Kun
+sitten tuli minun vuoroni ja välskäri minua tutki ja tarkasti, niin oli
+hän saavinaan selville, että sydämeni sykki epätasaisesti. -- "No, jos
+se ei syki tasaisesti", sanoin, "niin se ei ole sydämen vika, vaan tuon
+keltaisen ruusuni Hortobágyin krouvin luona!" -- Herrat vain
+väittelivät, että asia on niinkuin tohtori sanoo: minulla on
+sydämenväljennys. -- "Mutta ei minun sydämeni ole väljä! Ei sinne mahdu
+muuta kuin yksi ainokainen pikku tyttönen! Ei minussa ole ikinä mitään
+vikaa eikä virhettä." -- Minä kelpasin kuin kelpasinkin sotamieheksi.
+-- Mutta siksipä pidettiinkin miestä arvossa, ei leikattu edes
+tukkaani; lähetettiin Mezöhegyesin tammakartanoon sotahevosten
+paimeneksi. -- Puolen vuoden päästä arvoisat kaupungin isät maksoivat
+puolestani tuhannen floriinin lunnaat, jotta saivat minut takaisin
+omaan tammakartanoon, missä minua kovasti kaivattiin. Nuo tuhat
+floriinia minä pian korvaan palveluksellani, eikä ole tarvinnut valheen
+kengillä kulkea kuten tuon toisen.
+
+Tyttö koetti vetää ja irroittaa kättänsä miehen kourista sekä kääntää
+leikiksi koko asian.
+
+-- Oletpa, Santeri kulta, oppinut oikein koreasti saarnaamaan tuolla
+keisarin leivässä. Tuollaisella puheenlahjalla kelpaa vaikka papiksi
+Balmaz-Ujvárosiin.
+
+-- Älä ilveile! Kyllä minä tiedän, mitä sinulla on mielessä. Nainen on
+heikko olento, ei hänellä ole muuta asetta kuin viekkaus. Muuten hän
+pian joutuisi kiikkiin. Jäniksellä on nopsat sääret, linnulla siivet,
+mutta naisella ei muuta kuin viekas kieli. -- Mutta näethän, että minä
+en koskaan tahdo tehdä heikommalle pahaa. Minun puolestani saa jänis
+jäädä pensaaseensa rauhaan, lintu pesäänsä; en minä heitä säikäytä. En
+myöskään loukkaa naista, joka puhuu totta, pahalla sanalla, en kierolla
+katseellakaan. Mutta jos sinä rupeat minulle valehtelemaan, niin minä
+arvostelen sinua aivan kuin olisit nuo puhtaat, kauniit kalpeat poskesi
+maalannut wieniläisillä roska-aineilla. -- Katsoppas tuota ruusua
+kädessäsi. Se ei ole vielä oikein auennutkaan, mutta jos minä sitä alan
+kuumalla henkäykselläni lämmittää, niin aukeaa lehti toisen perästä.
+Ole sinä minun keltaruusuni, avaa sielusi ja sydämesi minulle! Vaikka
+mitä minulle tunnustaisit, en suutu sinulle, joskin kohta sydämeni
+pakahtuisi.
+
+-- Ja mitä minulle siitä antaisit?
+
+-- Mitä sydämestäni jäljelle jäisi.
+
+Tyttö tunsi tavat; aamuisin haukkaa aron paimen viinin päälle
+pippurilla höystettyä silavaa vehnäsen kera. Hän asetti sentähden
+vieraalle syötävää. Ja kylläpä se kelpasikin. Saapasvarrestansa mies
+sieppasi kirkkaan, terävän puukon, sillä leikkasi hän viipaleen
+vehnäleipää ja silavaa sekä rupesi eineelle.
+
+Avoimesta ovesta tuli talon halli sisään ja lähestyi vinhasti häntää
+heiluttaen vierasta, hieroi ensin päätänsä miehen polvia vasten,
+asettui sitten maahan hänen eteensä katsoen häntä silmiin, haukahti
+kerran ja päästi sitten suuren, ystävällisen haukotuksen.
+
+-- Bodrikin sinut tuntee.
+
+-- Koira onkin uskollinen, mutta tyttö unohtaa.
+
+-- Voi Santeri, Santeri, kuinka pahoin teit, kun et voinut tuota pientä
+valhetta sanoa, niin ei sinua olisi viety sotahevosten paimeneksi
+Mezöhegyesiin! Ei ole hyvä jättää tyttöä yksin; ei ole hyvä antaa
+seljapensaan kasvaa yli aidan, kun se kukkii, taikka iskevät vieraat
+siihen silmänsä ja vievät sen kukkia.
+
+Jo jäi vieraan suusta pala puolitiehen hänen tämän kuullessaan. Hän
+heitti sen koiralle; sille kelpasi.
+
+-- Oikeinpa sanoit.
+
+-- Tunnethan tuon laulun: "Neitosta jos sade uhkaa kuuroillansa, poika
+peittämään on valmis turkillansa."
+
+-- Osaanpa siihen lisääkin: "Neito hiljallensa hiipi pojan luoksi;
+sydän sinne veti korjan turkin vuoksi." -- Pois, koira! Sinäkin siinä
+heilutat häntääsi jokaiselle, jonka näet silavaa syövän.
+
+Hevonen alkoi ulkona hirnahdella. Neito poistui ulos, mutta palasi
+hetkisen kuluttua jälleen.
+
+-- Missä kävit?
+
+-- Vein hevosesi talliin.
+
+-- Kuka sinun sitä käski?
+
+-- Niinhän olen aina ennenkin tehnyt.
+
+-- Mutta nyt ovat toiset tavat. Lähden tästä pian.
+
+-- Etkö enää haukkaa? Eikö maistu silava ja vehnäleipä? Vai oletko
+keisarin muonalla tottunut parempaan? Odotappas. Kohta tuon toista.
+
+Nyt tyttö avasi seinäkaapin oven ja otti sieltä esille kananpaistia.
+Tiesi sen olevan paimenpoikain lempiruokia, tuollaisen kylmän
+kananpaistin.
+
+-- Kenen jätteitä lie tuokin? -- kysäisi mies ivallisesti.
+
+-- Turhia kyselet; ole järkevä nyt. Majatalossa käy vieraita. Sille
+laitan kananpaistia, joka vain maksaa.
+
+-- Täällä on siis käynyt herroja viime yönä?
+
+-- Niin kävi; kaksi herraa Wienistä, kaksi Debreczenistä. Istuivat
+ylhäällä pari tuntia yli puoliyön; sitten menivät matkoihinsa. Jollet
+usko, niin täällä on vierastenkirja, siellä heidän nimensä seisoo.
+
+-- Kyllä uskon.
+
+Paimen rupesi syömään mieliruokaansa.
+
+Talon iso harmaja kissa oli tähän asti nuoleskellut itseänsä uunin
+pankolla, mutta nyt kai tuli jotain mieleen, koska se nousi seisomaan,
+ojentelihe selkä kaaressa, hyppäsi sitten alas ja meni vieraan luo,
+mitteli hetken etukäpälillään pitkin saapasvartta, paksultako tulee
+lunta ensi talvena, viimein hyppäsi syliin, hieroi päätänsä vieraan
+käsiä vasten ja rupesi nuolemaan sormenpäitä, sitten laskeutui syliin
+maata ja alkoi kehrätä.
+
+-- Näetkös? Kissakin sinua hyväilee.
+
+-- Enhän minä kysy kissalta, kenen sylissä hän eilen kehräsi? -- Mutta
+mitä maksaa nyt tämä herkku?
+
+-- Sinulle ei mitään. Sen on jo toinen maksanut. Mutta minne nyt niin
+kova kiire?
+
+-- Pitää viedä kirje Mátan pustalle tohtorille.
+
+-- Häntä et ainakaan tapaa kotoa, sillä aamulla jo kolmen aikana hän
+meni tästä ohi kysellen vieraita herroja. Saatuansa tietää, että ne jo
+olivat menneet, lähti hän hyssyttämään perästä kiesseillänsä Zámin
+pustalle. Wienin herrat olivat tulleet karjaa ostamaan Debreczenin
+herroilta. Toinen oli erään mähriläisen kreivin isännöitsijä, joka
+aikoo sinne viedä meidän Alamaan karjarotua levitettäväksi; toinen oli
+jokin saksalainen kuvamaalari. Minutkin hän piirsi kirjaansa ja samoin
+karjapaimenen.
+
+-- Siis on karjapaimenkin käynyt täällä?
+
+-- Tietysti. Hän oli saattamassa herroja Hortobágyin pustan kautta
+Zámin paimenmajalle.
+
+-- Mutta sepä kumma, että karjapaimen läksi täältä tuntia myöhemmin
+kuin nuo herrat, joita hänen piti neuvoa Zámin paimenmajalle.
+
+-- No-no! Osaatpa tutkia kuin tuomari! Hän tuli sanomaan minulle
+jäähyväiset. Hän näet lähtee ainaiseksi näiltä seuduilta, tuskin täällä
+ikinä enää hänen silmiänsä nähdään.
+
+Tämän lauseen todenperäisyyttä todisti kirkas kyynelpisara neidon
+silmässä, vaikka hän kyllä koetti sitä salata.
+
+Eikä paimen suuttunut tuosta kyynelestä. Olihan se ainakin vilpitön.
+Käänsi vain päänsä toisaalle, jottei olisi näkemässä, miten neito
+kuivasi silmiään. Pisti sitten suuhun pienen piippunysänsä. Piippu
+suussa tietää suukkojen kieltoa.
+
+-- Minne kauas tuo karjapaimen sitten on lähdössä?
+
+-- Hänet viedään Mähriin isäntäpaimeneksi sille karjalle, joka tänään
+sinne valitaan Zámin pustalla. Siellä hän saa kuusisataa floriinia
+palkkaa, asunnon kivitalossa sekä muonan. Siellä hän elää herroiksi.
+Arvonsa nousee varmaan, sillä unkarilaista karjaa ei osaa hoitaa muu
+kuin unkarilainen paimen.
+
+-- Etkö sinä mene Franssille isäntäpaimenen emännäksi?
+
+-- Tiedäthän sinä häijy sen, etten mene. Menisin, jollen olisi sidottu
+tähän pustaan -- ja sinuun. Tiedät sinä sen, että vain sinua oikein
+rakastan. Olen sinun orjasi.
+
+-- Se ei ole niinkään, vaikka niin sanot. Sinä tiedät myös sen, että
+palajaa se mies, jonka sinun silmäsi ovat saaneet hullaantumaan, vaikka
+valtamerten takaa. Sinä olet antanut hänelle jotain, jotta hänen täytyy
+sinua muistella. Olet ommellut hänen paitaansa yhden hiuskarvasi; siitä
+sinä häntä vedät puoleesi, vaikka hän olisi tähtien tuolla puolen.
+Niinpä teit minullekin! Kun ammuit silmistäsi nuolen minun silmiini,
+niin tulin tähtesi hulluksi.
+
+-- Enkö minä sitten ole ollut kylliksi hullu sinun perääsi? Kysyinkö
+minä, mitä minusta tulee? Kutsuinko minä sinua tinaa valamaan
+jouluaattona? Enkö säilyttänyt sinun silkkihuiviasi, vaikket edes
+sanonut, oliko se kihlahuivi? Hännystelinkö minä perässäsi, kun sinä
+Ujvárosin markkinoilla tanssit toisten tyttöjen kanssa, kun hakkailit
+kiemailevia nuorikkoja?
+
+-- Kun vain et olisi tuota keltaista ruusua pistänyt hänen hattuunsa!
+
+-- Onhan tässä toinen samanmoinen; kun vain annat tänne hattusi, niin
+se on heti siinä.
+
+-- Ei! Tahdon sen ruusun, jonka annoit karjapaimenelle. Enkä ennen
+herkeä, ennenkuin sen käsiini saan.
+
+Neito laski kätensä ristiin ja rupesi pyytelemään:
+
+-- Santeri! Kultani! Älä puhu noin. Minä en tahtoisi, että te
+joutuisitte kahakkaan minun tähteni! Minun tähteni! Yhden keltaruusun
+tähden!
+
+-- Sitä ei voi välttää, jos kerran yhteen tullaan. Joko hän minut,
+taikka minä hänet. Toinen tai toinen kaatuu.
+
+-- Puhutko nyt täyttä totta? Etkö sanonut jo, ettet ole minulle
+suuttunut.
+
+-- En sinulle. Nainen ei voi sille mitään, että hänellä on huono
+muisti, mutta miehellä pitää olla parempi.
+
+-- Niin totta kuin Jumala on, en ole sinua koskaan unhottanut.
+
+-- Niin kai, kuten lauletaankin: "Toisen istuin sylissä, toinen oli
+mielessä." Mutta sinun ei pidä sanoa, että olen paha mies. En tullut
+sinua torumaan. Tulin vain sanomaan, että vielä elän enkä ole kuollut.
+Kai iloitsisit, jos olisin kuollut.
+
+-- Santeri, tahdotko että vien ruokaneuvot pois?
+
+-- Ruokaneuvot? Te naiset ette pysy koskaan asiassa. Kun joudutte
+kiikkiin, niin ostatte vehnästä juutalaiselta, kastelette sitä kuumaan
+kahviin ja syötte.
+
+-- Nytpä muistui jotain mieleeni! Kun ensi kerran sinut tapasin, niin
+me leikittiin "kaivoon pudonnutta". -- "Kuka saa nostaa ylös?" --
+"Santeri Decsi." Silloinhan sinä tulit minua vetämään.
+
+-- Jospa olisin silloin tiennyt, etten saanutkaan vetää sinua
+itselleni! Voi, se oli silloin! Ei silloin vielä laulettu edes
+"Dorozsman myllyn" laulua.
+
+-- Onko sinulla uusia lauluja? kysäisi nyt neito. Hän istui hyvin
+likelle miestä penkille. -- Laulappas nyt minulle, että minäkin
+oppisin.
+
+Silloin jo ollaan puolitiessä sovintoon, kun saa pojan laulamaan uutta
+laulua.
+
+Santeri nojautui seinään, nosti toisen käden hatun reunaan ja toisen
+laski pöydälle sekä alkoi surunvoittoisella nuotilla, joka hyvin
+sopikin laulun sisältöön, seuraavasti:
+
+ "Eipä tunnu tuuli; seisoo Dorozsman nyt myllynen.
+ Minne menit, kunne kuljit, armas, rakas kultanen?
+ Uskotonna, uskotonna toisen kanssa maailmaan; --
+ senpätähden, senpätähden jäi se mylly seisomaan."
+
+Tämä on yksi noita pustalla syntyneitä lauluja, joita tuuli kuljettaa
+seudusta seutuun kuten vuohensilmän terälehtiä.
+
+Tyttö koetti laulaa perässä samaa säveltä. Pian hän sen korviinsa
+saikin; ja missä kävi väärään, siinä poika auttoi. Koetettiin vielä
+toinenkin kerta; sitten laulettiin yhdessä, kunnes kävi virheettömästi.
+Kun tästä oli suoriuduttu, niin suudeltiin; se oli päätös.
+
+Mutta nyt pisti Santeri taas suuhun tuon savinysänsä, juuri kun Klaara
+vielä lauloi loppusäveltä.
+
+-- Mitä sinä taas tuolla rumalla piipulla teet suussasi? -- kysäisi
+tyttö nyreissään.
+
+-- Itsekin olen niin ruma.
+
+-- Se onkin totta. Ruma, kauhean ruma olet. Tuollainen mies ei kelpaisi
+värttinäksikään, tuskin pönkäksi oven taa.
+
+Ja tyttö kädellään tuuppasi häntä kylkeen.
+
+-- Mitäs siinä sitten häärit ympärilläni?
+
+-- Minäkö? Mitä minä sinusta? Semmoisia olisi kaupan vaikka
+tusinoittain, mutta minä en huoli. Hullu olin, sokea olin, kun sinuun
+miellyin. Sellaisia miehiä kuin sinä saan minä joka sormelleni kaksi.
+
+Neito väitteli niin vilkkaasti, että sai jo Bodrinkin väärään luuloon.
+Halli luuli emäntänsä olevan todenteolla suuttunut tuolle pahalle
+miehelle, hyppäsi pystyyn ja rupesi äreästi haukkumaan.
+
+Tästäpä neito remahti hillittömään nauruun.
+
+Mutta mieheltä ei tullut naurua itseltä eikä se liioin tytöstä häneen
+tarttunut. Istui vain siinä vakavana, hampaissa olevaa piippua
+imeskellen. Mutta savua ei tullut. Ei siinä ollut tupakkaakaan.
+
+Mutta nyt rupesi tyttö häntä hyväilemään.
+
+-- Noin! Noin! Armahaiseni! Tiedätkö, kuinka olet kaunis? Millään
+muotoa et saakkaan kauneuttasi turmella nauruun remahtamalla. Nuo
+kirkkaat silmäsi vain menisivät sirriin, punahuulesi kävisivät
+levälleen, jos rupeaisit nauramaan; siihen sinun kauneutesi katoaisi.
+
+-- En minä kauneuden tähden Debreczenistä palkkaa nosta.
+
+-- Mutta minulle se kelpaa. Enkö ole hyvin maksanut? Vai tahdotko
+enemmän?
+
+-- Siinä on jo niin paljon, että on riittänyt toisellekin.
+
+-- Joko taas tuolla nuotilla? Yhden keltaruusun tähden. Viitsitkin
+kadehtia kumppaniasi. Leipätoveria. Ei hän parka ole syyllinen. Kun
+kaupungin herrain rupeaa mieli tekemään ruusuja, niin he saavat
+valikoidakkin; heille taritaan valkoisia, punaisia, keltaisia,
+ihonvärisiä ja monen muun värisiä ruusuja. Tunnethan tuon laulun:
+"Talonpojan tautia vain talontyttö parantaa."
+
+-- Ja vielä pidät hänen puoltansa?
+
+-- Kumman on syy? Neitonen hyräilee ja poika ymmärtää sen.
+
+-- Vielä otat syyn päällesi?
+
+-- Lupasithan antaa anteeksi.
+
+-- Sanani pidän.
+
+-- Siis rakastat.
+
+-- Sitten.
+
+-- Tuo "sitten" tietää paljon. -- Nytkin sinua rakastan.
+
+-- Niinkö lemmit kuten näytät?
+
+Nyt mies nousi pöydän takaa seisoalle ja pisti piippunsa hatun leveän
+nauhan taa. Sitten hän kiersi kätensä neidon kaulaan ja alkoi puhua,
+katsoen häntä silmiin.
+
+-- Tiedäthän, lintuseni, että vilustumista on kahta lajia: sitä seuraa
+joko kuume tai viluttaminen. Kuumetauti on tuimempi, vilutauti
+pitkällisempi. Kahta lajia on rakkauskin. Se kuuma on kiihkeämpi, se
+kylmä kestävämpi. Toinen haihtuu, toinen palajaa ja pysyy. -- Mutta en
+puhu korulauseita, vaan sanon suoraan. Minä olen syyllinen. Jollen minä
+olisi hengittänyt keltaruusun päälle, niin sen nuppu ei olisi auennut,
+eikä toinen myöskään olisi saanut sen tuoksua haistaa, eivätkä
+ampiaiset ja toukat olisi sitä keksineet. Nyt alan rakastaa sinua
+toisella lailla, käyn luonasi uskollisesti kuin kolmipäiväinen horkka.
+Ja kun kerran pääsen isäntäpaimeneksi, niin mennään yhdessä pappilaan.
+Ja sitten eletään yhdessä uskollisesti. Mutta jos sitä ennen tapaan
+jonkun toisen sinua mielittelemässä, niin minä, jumal'auta, lyön sen
+pääkallon mäsäksi, vaikka hän olisi oman isäni lempipoika. Tässä
+käteni.
+
+Santeri ojensi kätensä tytölle. Tämä vastasi siten, että riisui
+korvistansa nuo kultarenkaat ja pisti ne pojan kouraan.
+
+-- Pidä vain; sanoithan niiden olevan minun ostamani hopeiset, jotka
+olet antanut kullata. Uskon sanasi.
+
+Tyttö ripusti renkaat taas korviinsa, ja niiden keralla palasi sydämeen
+takaisin mikä siellä oli asunutkin.
+
+Hänelle ei ollut mieleen tuollainen kolmipäiväisen horkan lailla
+ilmenevä lempi. Hän oli tottunut kuumempaan.
+
+Pisti jotain päähän. Riisui viitan pojan selästä ja vei sen
+viinikammioon, kuten on tapana ottaa pantti sellaisilta, joilla ei ole
+millä maksaa.
+
+-- Älä pidä kiirettä. Ehditään sitä vielä. Ei tohtori kerkiä kotia
+ennenkuin puolenpäivän aikana, sillä hänen pitää siellä ensin tarkastaa
+myydyt elukat ja kirjoittaa niille terveyspassit. Tapaisit vain vanhan
+emännöitsijän siellä kotona. Olethan täällä hyvässä säilyssä, ei sinun
+täällä vilu tule. Ei liioin sade vaivaa, eikä kullan kyyneleet. Katso,
+kuinka sait minut puheillasi hyvälle tuulelle. Sitä riittää nyt koko
+päiväksi.
+
+-- Ja jotta huomaisit, miten kauan olen miettinyt, mitä nyt olen
+sinulle puhunut, niin toin sinulle lahjan. Siellä se on viitan hihassa;
+mene ja hae sieltä.
+
+Siinä viitanhihassa oli monenmoista: tulukset, taulaa, tupakkamassi,
+rahakukkaro; vihdoin löysi tyttö sieltä muutakin. Se oli kääritty
+silkkipaperiin. Avattuansa käärön keksi hän hiuskamman, oikein
+keltaisesta kilpikonnankuoresta tehdyn.
+
+Tytön kasvot ilosta sädehtivät, kun hän tämän näki.
+
+-- Minulleko tämän toit?
+
+-- Kellekäs muulle?
+
+Kun maalaistyttö käärii palmikkonsa kammalle, niin se tietää, että
+hänellä on sulhanen eikä hän ole enää "jokaisen hyvä". Sille ei enää
+sovi laulun lause: "enpä tiedä, kenen kulta lienen".
+
+Hän astui peilin eteen ja kääri hiuksensa nutturaan, kampa siteeksi.
+
+Näin hän oli vain vielä kauniimpi.
+
+-- Etkö nytkään tule suutelemaan?
+
+Itse jo tarjosi suukkoa, ojensipa käsivartensakin. Poika viittasi vain
+kieltävästi.
+
+-- Sitten vasta, kun tulee lämmin. Nyt minun on vilu.
+
+Tytön silmäkulmat kävivät kurttuun. Tuo kielto hävetti. Sydän kiehahti.
+
+Hän koetti olla miellyttävän ja lempeän näköinen, vaikka kiukku ja
+lempi yhä kiivaammin alkoivat sydämessä kiehua. Kiukku lemmen tähden.
+
+-- Laulelenko lempilauluasi sillä aikaa kuin paistan kalaa?
+
+-- En piittaa.
+
+Tyttö poistui tulisijan ääreen. Kala-astiasta hän otti yhden noita
+Hortobágyin aimo kouria, perkasi sen, viilti puukolla viiluja selkään,
+ripotti päälle vähän suolaa ja pippuria, pisti sitten kalan
+rautahaarukkaan hiilille paistumaan. Tätä tehdessään hän alkoi laulaa
+heleällä äänellä:
+
+ "Emäntä! Nyt kalaa meille paistakaa!
+ Viiniänne pöytään oitis laittakaa!
+ Piikojanne kutsukaatte passaamaan!
+ Santarmin jos näätte, tulkaa sanomaan!"
+
+Tämäkin on yksi noita omituisia, viehättäviä pustan lauluja, joiden
+säveltä kuullessaan melkein on näkevinään edessänsä tuon äärettömän
+tasangon kangastuksineen. Siitä on kuulevinansa paimenhuilun kaihoisia
+säveliä ja luikun ääniä.
+
+"Santarmin jos näätte, tulkaa sanomaan!"...
+
+Tämä on betyári-elämän runollisuutta.
+
+[Betyáriksi (lue: betjaar) sanoo unkarilainen pustilla kuljeksivia
+varkaan- ja rosvonsekaisia irtolaisia. Suom.]
+
+Kun kala oli kypsynyt, toi tyttö sen vieraalleen.
+
+Ei sitä ollut tapana lautaselta syödä. Haarukka käteen ja
+linkkuveitsellä leikkaamaan kalaa siitä. Niin se maistuu.
+
+Ja parhain tyttö varmaan osoittaa vilpitöntä rakkauttaan, kun paistaa
+kalaa kullallensa.
+
+Ihastuneena neito katselee, kuinka halulla vieraansa haukkaa hänen
+paistamaansa kalaa, sormiansa nuollen.
+
+Sitten hän laulaa hänen korvaansa toisenkin värsyn laulusta:
+
+ "Peljästynyt piika syöksyy sisähän:
+ Santarmitten aseet näin jo välkkyvän. --
+ Silloin betyárveikko karkaa ratsulleen,
+ karahuttaa avaralle pustalleen."
+
+Kerran ennen oli poika yhdessä tytön kanssa laulanut tätä laulua ja
+silloin lausuessaan sanoja: "karahuttaa avaralle pustalleen" heittänyt
+lakkinsa kattoon ja nyrkillä pöytään lyönyt. Nyt hän ei ollut
+millänsäkään.
+
+-- No -- joko halveksit lempilauluasikin? Eikö sekään enää kelpaa?
+
+-- Vielä mitä? En minä ole mikään betyári. Ei minulla ole mitään
+tekemistä varkaitten kanssa. Santarmit ovat kelpo miehiä. Tekevät
+velvollisuutensa. Betyáriveikko komentelee piikoja passailemaan
+itseänsä, mutta kun näkee santarmin hatuntöyhdön häämöttävän, niin
+pois, pois! Pitää jättää kalat, uunit, emännät siihen paikkaan; onpa
+siinä ylvästelemistä, kun pitää avaralle pustalle karkuun lähteä. Kurja
+roisto!
+
+-- Voi, miten olet muuttunut, sittenkuin pääsit keisarin leipään!
+
+-- En minä ole muuttunut, säät ne muuttuvat. Eivät turkitkaan siltä
+muutu, vaikka ne nurin kääntää. "Turkit turkkeina pysyy."
+
+-- Mutta kuulehan nyt, voiko kukaan kultastansa pahemmin loukata kuin
+sinä tuolla iänikuisella sananlaskullasi: "turkit turkkeina pysyy".
+
+-- Kun en osaa parempaa. Ehkäpä nuo Debreczenin herrat ja mähriläiset,
+jotka täällä viime yönä mellastivat, osasivat sinua hauskuuttaa
+paremmilla.
+
+-- Osasivat niinkin! Ne eivät istua jöröttäneet kuten sinä, niinkuin
+mikä pyhäinkuva. Eritoten se maalari oli aika veitikka. Olisi vain
+saanut olla rahtusta pitempi mieheksi. Ulottui vain minun olkapäihini.
+
+-- Joko te mittasilla olitte?
+
+-- Oltiin! Opetin häntä myöskin csárdásta tanssimaan. Hyppeli kuin
+kahden kuukauden vuona kedolla.
+
+-- Entäs karjapaimen! -- Katseliko hän vain, miten saksalainen maalari
+hyppeli sinun kanssasi? Kun ei taittanut niskaasi.
+
+-- Kaikkia vielä. Joivat keskenänsä veljenmaljan.
+
+-- Mitä minä huolin. Tuo viiniä! Mutta parempaa kuin tämä karvas.
+Täytyy vielä päästää yksi vanha kulunut sananlasku: "Kala on kirottu
+kolmannessa vedessä."
+
+-- Tämä oli jo hävyttömyyttä! Onko minun viinini -- vettä?
+
+-- Anna tänne pullo, jossa on sinetti korkin päällä!
+
+Santeri Decsille oli turmioksi, kun sinetti-pulloa pyysi. Tuollaista
+kaupungista tuotua pulloa, jossa on espanjalainen sinetti, kyljessä
+sinipunainen, kultakirjaimilla varustettu paperi. Herroille sellaisia.
+Ei suinkaan niitä siellä keisarin ruuassa...
+
+Klaaran sydän kovasti sykähteli, kun hän meni alas kellariin hakemaan
+tuota herroja varten pidettyä viiniä.
+
+Muistui mieleen, miten kerran talossa oli käynyt vanha
+kortteihin-katsoja mustalaisakka, jolle hän oli antanut muutamia
+vaaterepaleita ennustuksen palkkioksi. Kiitollisuuttaan osoittaakseen
+tämä silloin oli antanut hänelle ystävällisen neuvon:
+
+"Jos kultasi sydän joskus alkaa kylmetä, jos tahdot saada sen taas
+tuleen syttymään, niin sinun ei tarvitse muuta, kuin annat vain hänelle
+sitruunaviiniä, mihin liotat juurta, jota sanotaan 'peukalopojaksi'.
+Siitä hänen rakkautensa on kiihtyvä niin, että hän tulee luoksesi
+vaikka läpi seinän."
+
+Tytön johtui mieleen, että tuota sopisi nyt koettaa. "Peukalopoika" on
+kätkettynä tuonne piirongin laatikkoon.
+
+Se on ihan ihmisen näköinen tuo juuri, iso pää, runko, raajat, kaikki
+mustat väriltänsä.
+
+Ennen muinoin kulki monta satua tuosta juuresta.
+
+Luultiin, että tuo juuri, kun sitä maasta vedetään, nostaa sellaisen
+porun, jotta ihminen kuolee siihen, jonkatähden annettiin koirain
+kiskoa sitä ylös, kasvi näet sidottiin koiran häntään kiinni. Sanotaan
+Kirken tällä juurella hurmanneen Odysseuksen miehet turmiolliseen
+lempeen.
+
+Tuota "peukalopoikaa" nimittävät apteekkarit, jotka sitä valmistavat
+lääkettä, nimellä: _atropa mandragora_ (velhojuuri).
+
+Mistä tyttö saattoi tietää, että se olikin myrkkyä?
+
+
+
+
+III.
+
+
+Varhain aamulla läksivät Hortobágyin majatalossa yötä olleet vieraat
+herrat matkaan.
+
+Hortobágyin majatalo ei ole, vaikka sitä krouviksi sanotaan, mikään
+olkikattoinen huuhkajanpesä, kuten maalari oli luullut, vaan
+sievännäköinen rakennus tiilikivestä, pärekatto, sisässä mukavia
+vieraskamareita, oikea herraskeittiö ja kellari. Olisi kelvannut mihin
+kaupunkiin hyvänsä. Kukkivan puutarhan alapuolella juoksi hiljoillensa
+Hortobágyin joki, rannat kaislalla ja pajuilla reunustetut. Maantie
+kulkee läheltä yli joen, mihin on rakennettu mahtava, yhdeksän
+kiviarkun päällä lepäävä silta. Debreczenin kaupunkilaiset väittävät,
+että silta on tullut niin vankka sentähden, että rakennukseen
+käytettyyn saviruukkiin on sekoitettu maitoa; mutta heidän vihamiehensä
+taas tietävät, että ruukkiin on sekoitettu Debreczenin huonoista
+rypäleistä tehtyä viiniä, siitä se muka on niin sitkeästi pitäväksi
+tullut.
+
+Varhaiseen matkaanlähtöön oli sekä ihanteellinen että käytöllinen syy.
+Tuosta ensinmainitusta maalari iloitsi jo ennakolta, toivoi näet
+saavansa nähdä auringon nousun pustalla, josta näystä oudolla, joka
+sitä ei ennen ole saanut silmin nähdä, ei ole aavistustakaan.
+Käytöllinen syy oli se, että ostettavat lehmät saattoi vain varhain
+aamulla erottaa laumasta. Sopii muistaa, että Mátan paimenmajan
+seutuvilla on noin tuhatviisisataa elukkaa yhdessä laumassa. Näin
+kevätkesästä useimmilla lehmillä vielä on vasikka. Jos paimenet aamulla
+varhain, ennenkuin vasikat ovat käyneet imemässä, menevät laumasta
+ottamaan pois valittujen lehmien vasikat ja vievät ne erilleen, niin
+näiden emät seuraavat perässä itsestänsä. Vieraan ja väkivaltaisen
+paimenen nuo puolivillit elukat varmaan puskisivat kuoliaaksi, ne kun
+eivät koskaan näe muita ihmisiä kuin omat paimenensa. Näihin ne taas
+ovat tottuneet.
+
+Istuen keveillä rattailla läksivät siis vieraat herrat Hortobágyin
+pustan äärimmäisille, tuntemattomille tienoille, missä pustan asujatkin
+tarvitsevat usein opasta. Molemmat Debreczenistä kotoisin olevat
+ajomiehet sentään tunsivat seudun ilman opastakin. Karjapaimenen, joka
+oli sitä varten lähetetty heitä vastaan, he jättivät majataloon
+huvittelemaan. Hän lupasi saavuttaa heidät, kun paimenmajalle päästään.
+
+Tuo saksalainen oli kuuluisa maisemamaalari Wienistä, paljon maailmaa
+nähnyt mies; toinen herroista taasen oli erään mähriläisen
+suurviljelijän, kreivi Engelshortin tallimestari. Olisi tosin ollut
+järkevämpää lähettää tallimestarin sijasta jokin taloudenhoitaja, joka
+olisi ymmärtänyt jotain sarvikarjasta, sillä hevosmiehet ajattelevat
+vain hevosia, mutta tämä mies oli sentähden toisia kreivin virkamiehiä
+soveliaampi tälle matkalle, että hän osasi unkarinkieltä.
+Rakuunaluutnanttina ollessaan oli hän paljon majaillut Unkarissa;
+siellä unkarittarilta hän oli näiden kieltä oppinut. Seuralaisikseen
+oli hän nyt saanut kaksi ajajaa herraltansa, vantteria poikia, kumpikin
+revolverilla varustettuna.
+
+Debreczenin herroista oli toinen kaupungin komisarjus, toinen eräs sen
+arvoisia porvareita, jonka karjasta nyt piti valittaman nuo
+neljäkolmatta siitoslehmää ynnä aimo sonni.
+
+Matkaan lähdettäissä kumotti vielä puolikuu taivaalla ja kiilsivät
+kirkkaammat tähdet; idän kulmalla näkyi jo sentään pieni päivän
+kajastus.
+
+Debreczenin porvari selitteli maalarille, että tuota tähteä tuolla
+ylhäällä sanotaan "pakolaisten tähdeksi"; "köyhäin poikain" eli
+betyárien on tapa katsoa sen puoleen, kun huokaavat: "Jumal'
+auttakoon", niin eivät joudu kiinni karjanvarkaudesta.
+
+Maalari oli haltioissaan selityksestä: "Oikea Shakespearen ajatus!"
+
+Vielä mahtavamman vaikutuksen teki häneen tuon äärettömän pustan näky,
+kun puolen tunnin päästä rattailla ajaen sinne tultiin, missä ei näe
+muuta kuin taivaan ja ruohomeren. Ei linnun lento, ei haikaran asunto
+häiritse tätä majesteetillista yksitoikkoisuutta.
+
+-- Mikä tunnelma! Mikä väriyhteys! Mikä jalo vastakohtien sopusointu!
+-- ihanteli taiteen edustaja.
+
+-- Vielä nyt kelpaa, -- tuumi porvari, -- kun eivät ole paarmat eivätkä
+hyttyset liikkeellä.
+
+-- Tuota raitista nurmikkoa ja noita keitaita!
+
+-- Lätäköiksi niitä meidän puolessa sanotaan.
+
+Nyt alkoi kuulua ilmasta leivosen ihanaa liverrystä.
+
+-- Suurenmoista! Mainiota! Voi noita leivosia!
+
+-- Ne ovat vielä laihoja, mutta annas kun tulee leikkuun aika.
+
+Vähitellen alkaa päivä kajastaa. Taivas on ensin ruusunpunainen, mutta
+muuttuu vähitellen kullankellertäväksi: taivaanrannalta tuikkaa vielä
+päivän edelläkävijä, kointähti; kasteisessa ruohikossa näkyy häilyvä
+taivaankaaren värinen loiste ja ihmisten varjot. Nelivaljakot kiitävät
+nopeasti pitkin ääretöntä ruohotasankoa vetäen kaksia kevyitä rattaita.
+Taivaanrannalta alkaa häämöttää jotakin tummaa; se on istutettua
+metsää, ensimmäinen akaasiametsän alue puuttomalla pustalla, ja nyt
+näkyy jo kaukaa yksinäisiä kumpujakin.
+
+-- Nuo tuolla ovat Zámin tataarilaiskumpuja, -- selitti Debreczenin
+porvari.-- Siellä on muinoin maailmassa ollut kylä, jonka tataarit ovat
+hävittäneet. Kirkon rauniot vielä näkyvät ruohikosta. Paljon ihmisluita
+kaivavat koirat ilmi noista kummuista myyriä etsiskellessään.
+
+-- Entä mikäs Golgata tuolla on?
+
+-- Ei se mikään Golgata ole, vaan vinttikaivon vipu sieltä näkyy.
+Ollaan jo lähellä paimenmajaa.
+
+Akaasiametsän laidassa levähdettiin. Välipuheen mukaan piti tässä
+tavattaman eläinlääkäri, joka omalla hevosellansa oli tulossa Mátan
+pustalta päin.
+
+Sillä aikaa maalari piirteli luonnoksia albumiinsa, joutuen yhdestä
+innostuksesta toiseen. "Mitä teemoja! Mitä motiiveja!"
+
+Matkakumppani tavantakaa kieltelee häntä kuvaamasta noita kirottuja
+ohdakkeita; ennemmin toki edes tuon sorean akaasiapuun.
+
+Vihdoin näkyivät tohtorin kiessit sivultapäin.
+
+Tohtori ei edes astu alas, vaan huutaa istualta herroille hyvää
+huomenta, lisäten: "Joudutaan, joudutaan, ennenkuin aurinko nousee!"
+
+Hetken vielä hyvää kyytiä kuljettuaan saapuu seurue "suuren karjan"
+luo.
+
+Tämä on Hortobágyin pustan kuuluisuuksia.
+
+Tuhatviisisataa lehmää yhdessä laumassa ja sen lisäksi vastaava määrä
+sonneja.
+
+Koko leiri on vielä makuulla. Nukutaanko? Ei tiedä; sillä ummessa
+silmin, pää maahan painuneena lepäävää nautaa ei vielä ole nähty.
+
+-- Tämä vasta on suurenmoista! -- huudahti maalari ihastuksissaan. --
+Kokonainen sarvimetsä. Keskellä on yksin seisomassa vanha härkä,
+nokipäinen, kyrmyniskanen. Makuupaikka on sysimusta, ympärillä vihanta
+nurmi niin kauas kuin silmä kantaa, taustana kuulakka usva, josta
+pilkottaa himmeä nuotiotuli etäältä. Tämä pitää ikuistuttaa.
+
+Maalari astuu alas rattailta.
+
+-- Menkää vain toisten mukana, näen jo paimenmajan, löydän sinne sitten
+yksinkin.
+
+Heti hän laittaa kuntoon telttatuolinsa, ottaa maalauskapineet esille
+ja alkaa harjoitelmakirjaansa, polvia vasten sen asettaen, kuvata
+edessään olevaa näkyä ja sen eri värejä. Rattaat vierivät matkoihinsa.
+
+Mutta jo havaitsivat karjaa vartioivat kaksi hallikoiraa tuon oudon
+olennon keskellä pustaa ja riensivät kovasti haukkuen häntä kohden.
+
+Maalari ei ollut arkaluontoinen. Nuo koirat sopivatkin vallan mainiosti
+väritunnelmaan: valkoinen turkki, musta otsa.
+
+Eikä koira liioin rauhallisesti istuvalle ihmiselle pahaa tee.
+Päästyänsä aivan likelle seisahtuivat hallit katsomaan, mikä kumma tuo
+oli. Istahtavat aivan eteen ja kurkistelevat uteliaasti albumiin
+ikäänkuin tuumaillen: mitä tuo siinä oikein tekee?
+
+Maalaripa nyt teki niille kepposen: maalasi toisen koiran posket
+vihreiksi, toisen punaisiksi. Koirat vain tuosta olivat mielissään,
+luulivat näet sen olevan paljasta hyväilyä. Mutta kun katsahtivat
+toisiinsa ja huomasivat poskien loistavan vihreinä ja punaisina, niin
+jo luuli kumpainenkin olevansa tekemisissä vieraan koiran kanssa, ja
+nytkös isketään yhteen ja tapellaan oikein riivatusti.
+
+Kaikeksi onneksi joutuu paikalle "kärripoika". Näin nimitetään
+nuorempia karjapaimenen alkuja, joiden työnä on käsikärryillä koota ja
+vetää kuivettunutta elukansontaa ja turpeita, jotka pustalla ovat
+polttoaineina. Sellaisen turvevalkean savu on suloista hajua sekä
+ihmisten että eläinten nenään.
+
+Kärripoika syöksyy ase kourassa temmeltävien koirien väliin, jotta ne
+irtaantuvat toisistaan, ja ajaa ne matkoihinsa, kärryt aseena. Ei
+paimenkoira keppiä pelkää, mutta käsikärryjä se kammoo kovasti.
+
+Kärripoika on pulska nuorukainen, sininen paita yllä ja valkoiset
+roimahousut, punaisella langalla koristetut. Toimittaa asiansa
+reippaasti. Herrat ovat näet lähettäneet hänet sanomaan, että herra
+maalari kiiruhtaisi majalle; siellä on paljon kuvattavia kohtia.
+
+Mutta tuon intresantin laumankuvan luonnos ei ole vielä oikein valmis.
+
+-- Voisitko lykkiä minua noilla kärryilläsi majapaikalle, niin saisit
+kaksikymmentä kreutseria hopearahaa?
+
+-- Kyllä, herra. Olen minä kuljettanut näillä kärryillä suurempiakin
+mullikoita kuin te. Olkaa hyvä ja istukaa vain.
+
+Tällä lystikkäällä keinolla voitti maalari yhtähaavaa kaksi etua. Pääsi
+helposti majalle ja sai sillä aikaa kärryissä istuen päättää
+luonnoksensa.
+
+Sillä välin olivat toiset herrat jo ehtineet astua alas rattailta ja
+esitellä nuo wieniläiset ostajat isäntäpaimenelle.
+
+Isäntäpaimen on mainittava henkilö pustalla asuvien unkarilaisten
+kesken. Pulskan näköinen mies, hiukset jo harmahtavat, ja tuuheat,
+kiehkuraiset viikset. Kasvot ovat vaskenruskeat, monessa säässä
+paahtuneet, kulmakarvat tuuheat paljosta aurinkoon tuijottamisesta.
+
+Paimenmajalla ymmärretään pustalla oikeastaan kaikkia rakenteita, joita
+on laitettu ihmisiä ja eläimiä varten suojaksi tuulta ja myrskyä
+vastaan. Tuuli onkin ainoa vihollinen: ei paimen piittaa sateesta,
+kylmästä eikä varista, kääntää vain turkkinsa nurin ja hattu
+tiukemmasti päähän, niin kyllä kestää. Mutta tuulta vastaan tarvitaan
+suojaa, sillä se on ankara herra pustalla. Jos vihuri tapaa karjan
+laitumella, eikä saada sitä johdetuksi tuulensuojaan, niin se ajaa sitä
+mukanansa aina Tisza-virtaan asti, jollei metsää ennen tule vastaan.
+Tuulen suojana on laudoista tehty kolmikulmainen aitaus, jonka varjoon
+karja vetäytyy myrskysäällä.
+
+Itse paimenmaja on puusta salvettu pieni hökkeli. Ei se ole aiottukaan
+makuuhuoneeksi, ei sinne mahtuisikaan maata. Siellä pidetään vain
+vaatteita sekä "unkarilainen kassa", joka on umpeen ommeltu
+pikkuvasikan nahka koipinensa, pään puolessa lukko. Siinä säilytetään
+tupakka, pippurit ja asiakirjat. Kunkin turkit siellä majassa riippuvat
+seinällä naulassaan. Kesällä on viitta, talvella turkit verhona. Yöt
+maataan paljaan taivaan alla. Ainoastaan isäntäpaimen makaa majan
+katosta ulos pistäytyvän lakan alla, lautapenkki vuoteen alustana; pään
+kohdalla on ylempänä seinässä hylly, jolla on paksuja limppuja sekä
+puuvateja, joissa on viikon ruokavarat. Näitä tuo emäntä kaupungista
+sunnuntaisin iltapäivällä. Isäntäpaimenen vaimo näet asuu kaupungissa.
+
+Majan edustalla on keittiö, ympyriäinen kota, ruo'osta yhteen sidottu,
+sisässä tiilistä tehty avonainen tulisija, kattoa ei ole ollenkaan.
+Täällä keitetään koukussa riippuvassa padassa lempiruokaa, gulyáslihaa,
+sekä jauhopuuroa. Kärripojan tehtävänä on ruuan laittaminen. Suuria
+tinalusikoita näkee rivissä keittiön ruokaseinään pistettyinä.
+
+-- Minne paimenen jätitte, herrat? -- kysyy isäntä tulijoilta.
+
+-- Hänellä oli vähän keskinäisiä asioita krouvarin tytön kanssa,
+vastasi porvari, jonka nimi oli Sajgató.
+
+-- No, sitten se betyári ei ehdi kotia siksi, kun tulee elukkain
+juottamisen aika!
+
+-- Betyári? -- puuttui maalari puheeseen, hänestä kun tuo sana kuului
+omituiselta. -- Onko tuo paimen "betyári"?
+
+-- Minä vain piloillani annoin hänelle tuon nimen, -- selitti
+isäntäpaimen.
+
+-- Mutta minä tahtoisin saada albumiini oikean betyárin.
+
+-- Täältä ette ainakaan semmoista löydä. Varkaita me emme suosi; jos
+joku tänne hairahtuu, niin me annamme hänelle keppiä selkään.
+
+-- Eikö siis Hortobágyin pustalla noita betyáreja olekkaan?
+
+-- Sitä ei voi kieltää. Lampurien joukossa on kyllä varkaita,
+sikopaimenista voi tulla rosvoja; saattaapa käydä niinkin, että
+hevospaimen tulee hulluksi ja rupeaa betyárina maata kiertämään. Mutta
+sitä ei ole tapahtunut miesmuistiin, että karjapaimenesta olisi tullut
+varas.
+
+-- Kuinka se on mahdollista?
+
+-- Siitä syystä, että karjapaimen on yhtäpäätä tekemisissä järkeväin,
+tasaisten elukkain kanssa. Ei hän mene koskaan edes juominkiin lampurin
+taikka sikopaimenen kanssa.
+
+Tallimestarikin puuttui puheeseen:
+
+-- Siis on karjapaimen pustan aristokratiaa.
+
+-- Ymmärrän tuonkin sanan. Niin on asia. Kuten jalosukuisissa herroissa
+on paroneja ja kreivejä, niin paimentenkin kesken on hevos- ja
+karjapaimenet.
+
+-- Ei siis pustallakaan vallitse yhdenvertaisuus?
+
+-- Ei tule vallitsemaankaan, niin kauan kuin ihmisiä on maan päällä.
+Joka kerran on aatelismieheksi syntynyt, hän semmoisena pysyy
+talonpoikaisviitassakin. Ei hän mene toisen elukkaa eikä hevosta
+varastamaan, vaikka löytäisi sen eksyneenäkin, vaan tuo sen
+omistajalleen, jos suinkin voi. Mutta sitä en mene takaamaan, ettei
+karjapaimen voi kaupassa panna omiansa sille, joka antaa itsensä
+pettää.
+
+-- Onpa sekin yksi aristokraattinen piirre. Hevoskaupoissa ainakin on
+herrojenkin tapana toisiansa jutkauttaa.
+
+-- Vielä enemmän karjamarkkinoilla. Ei teidän toki tarvitse pelätä
+tuota harmia niin kauan kuin täällä meidän parissa olette, mutta kun
+kerran olette elukat täältä vieneet, niin minä en enää niistä vastaa.
+
+-- Kiitämme huomautuksesta.
+
+Tohtori keskeytti nyt keskustelun:
+
+-- Herrat! Tulkaa pois sieltä keittiöstä! Nyt näette auringon nousevan.
+
+Maalari syöksyi esiin kapineinensa uutta kuvaa suunnittelemaan, mutta
+joutui ihan ymmälle.
+
+-- Tämähän on kamalaa! Mikä tunnelma! Punasinervää usvaa
+taivaanrannalla, maa tummansininen, taivas usvan yläpuolella
+kellertävä, ja vielä pitkä pilvenlonka loistaa ruusunkarvaisena
+taivaanlaelta. -- Tuollainen purppuran värinen loistokehä päivän nousua
+ennustamassa! Hehkuva tulikumpu kohoaa selvän näköpiirin yli. Ei se
+ensinkään sädehdi; ihan on tulikuuman raudan näköinen. Siihen saattaa
+suoraan katsoa avoimin silmin. Katsokaa, hyvät herrat! Nouseva aurinko
+näyttää melkein viisikulmaiselta. Mutta korkeammalle noustuaan se
+näyttää taas ikäänkuin munansoikealta. Nyt se kapenee alhaalta ja
+levenee yläpuolelta; ihan se on ahosienen muotoinen. No, no! Kas nyt
+siitä tuli roomalainen uurna! Omituista! Eihän tuota saata kuvata.
+Ahaa! Nyt tuli pilvensuikale eteen. Ihan kuin Amor, silmät huivilla
+sidottuina. No, nyt jo taas aivan kuin tuuheapartainen holhoojasetä. --
+Ei! Jos minä kuvaan kankaalle tuollaisen kulmikkaan ja parrakkaan
+auringon, niin joudun hulluinhuoneeseen.
+
+Maalari viskasi kapineensa maahan.
+
+-- Noilla magyareilla pitää kaikki olla niin ekstra eriskummallista.
+Tuossakin nyt näyttävät meille auringonnousua, jonka pitäisi olla
+todellista, mutta kuitenkin on ihan mahdotonta! Ei tuo sovi!
+
+Tohtori alkoi selitellä, että tämä muka on samankaltainen optillinen
+ihme kuin kangastuskin, sen mukaan kuin eri ilmakerrokset taittavat
+auringonsäteet.
+
+-- Se on sittenkin mahdotonta. En usko enää omia silmiäni!
+
+Mutta nouseva aurinko ei enää antaudukkaan töllisteltäväksi. Äskeinen
+näky oli vain ilmapiirin synnyttämä harhakuva, mutta kun se todenteolla
+rupesi säteitään valamaan, ei siihen saattanut enää kuolevaisen silmä
+katsoa rangaistusta saamatta. Ja nyt muuttui äsken ruusunkarvaisena
+komeileva taivaankansi kullankellertäväksi ja taivaanrannan rajapiiri
+epäselvemmäksi.
+
+Ja nämä auringon ensi säteet nostattivat nyt koko lepäävän leirin; tuo
+tuhannenviidensadan lehmän sarvista muodostunut metsä alkoi liikkua.
+Kellokashärkä ravisteli kaulassaan riippuvaa suurta kelloa, ja sen
+äänestä alkoi pustan kuorolaulu; tuhatviisisataa nautaa alkoi ammua.
+
+-- Suurenmoista! Jumalaista! -- äännähteli taiteilija ihastuneena. --
+Tämäpä vasta on oikea wagnerilainen kuoro! Hoboijain, torvien,
+bombardonien kilpailu! Mikä uvertyyri! Mikä alkusoitto! Oikea
+Götterdämmerungin finaali!
+
+-- Niin kai, -- selitti hänelle herra Sajgató. -- Ne lähtevät nyt
+kaivolle. Lehmät kutsuilevat vasikoitansa, sen tähden ne niin ammuvat.
+
+Kolme paimenta lähtee juoksujalassa isolle kaivolle, jonka kehä on
+sangen taidokkaasti salvettu, ja nyt laskeutuu kolme vipua yhtaikaa ja
+näin ammennetaan vettä suureen ruuheen. Tämä on kovaa työtä, joka tulee
+tehtäväksi kolmasti päivässä.
+
+-- Eikö tuota työtä saattaisi toimittaa koneella ja hevosvoimalla? --
+kysyi wieniläinen isäntäpaimenelta.
+
+-- Kyllä meillä on koneitakin, kunnioitettava herra; mutta ennen
+karjapaimen kiskoo omilla kourillansa kuin koneen edessä hevosta
+kiusaa.
+
+Neljännen paimenen toimena on juottamisen aikana etsiä karjasta ne
+lehmät, jotka herra Sajgató omistaa. Hän vie joukosta pois näiden
+vasikat ja taluttaa ne majan luo. Lehmät silloin itse seuraavat
+perässä, ja siten voidaan ne saada suljetuksi erityisen aitauksen
+sisälle.
+
+-- Nämä ovat minun lehmiäni, -- virkkaa herra Sajgató wieniläisille.
+
+-- Mutta mistähän tuo paimen teidän elukkanne tunsi tuhatmääräisestä
+karjasta? -- kysyi tallimestari. -- Kuinka hän voi tietää, kenen mikin
+on?
+
+Isäntäpaimen loi sääliväisen ja halveksivan katseen kysyjään.
+
+-- Oletteko sitten nähnyt maailmassa kahta yhtäläistä nautaa?
+
+-- Minun nähdäkseni ne ovat kaikki yhtäläisiä.
+
+-- Mutta karjapaimenien silmissä ei niinkään.
+
+Muuten oli tallimestari sangen tyytyväinen näihin valittuihin
+elukkoihin.
+
+Kärripoika tuli sanomaan, että tähystyspuusta näkee paimenen olevan
+tulossa. Sieltä se läheni hyvää vauhtia nelistäen.
+
+-- Turmelee vielä hevosen, junkkari! -- murahti isäntäpaimen. --
+Tuleppas vain silmieni eteen, niin kyllä minä sinut opetan.
+
+-- Eihän isäntä vain lyö häntä? -- kyseli tallimestari.
+
+-- En toki. Joka karjapaimenta lyö, sen hän saa tappaa, eikä se muuten
+kävisikään. Ja hän on minun paras mieheni. Itse olen hänet kasvattanut.
+Se hunsvotti on minun kummipoikani.
+
+-- Ja kuitenkin annatte hänen mennä. Päästätte hänet näiden lehmien
+keralla Mähriin.
+
+-- Juuri sentähden, että pidän hänestä enimmin. Minulle ei ole oikein
+mieleen pojan kohtalo. On näet joutunut tuon keltanaamaisen tytön
+juoniin tuolla Hortobágyin krouvissa. Siitä ei synny hyvää. Tytöllä on
+jo vanhempi sulhasmies, muuan hevospaimen. Se on nyt sotaväessä. Mutta
+kun se pääsee sieltä vapaaksi, niin nuo kaksi miestä varmaan vielä
+ottavat yhteen tuon tytön tähden kuten kaksi kieropäistä sonnia.
+Menköön vain pois täältä hyvin kauas; siellä voi hän piankin rakastua
+johonkin pulskaan Annaan ja unhottaa koko keltaruusunsa.
+
+Tällä välin eläinlääkäri tutki nuo valitut elukat järjestään ja
+kirjoitti lailliset passit. Kärripoika piirsi sitten sinuuperivärillä
+elukkojen lanteille ostajan nimimerkin. Karjapaimenet ovat näet kaikki
+kirjoitustaitoisia.
+
+Jo kuului hevosen kavioiden töminää. Mies saapui paikalle. Aamutuuli
+oli puhaltanut humalan päästä, ja nopea ratsastus oli karkoittanut
+unisuuden. Reippaasti hän hyppäsi alas hevosen selästä vähän loitompana
+majasta ja talutti ohjista ratsunsa perille.
+
+Isäntäpaimen astui vastaan majan edustalla.
+
+-- No, sinä kylänkulkuri -- yölepakko! Toipa sinut lempo viimein kotia!
+
+Paimen ei puhunut sanaakaan, riisui vain satulan hevosen selästä ja
+suitset päästä. Hevonen oli ihan valkoisena vaahdosta lautasilta; hän
+hieroi nyt turkin liepeellä vaahdon pois, pyyhki hevosen joka paikasta
+ja pani sitten riimun päähän.
+
+-- Missä olet tähän asti mässännyt? Senkin kuvainen! Tulee koko tuntia
+myöhemmin kuin herrat, joita olisi pitänyt saattaa tänne. Maankulkuri!
+
+Mies ei vastannut sanaakaan. Hääräili vain hevosensa kanssa. Asetteli
+satulaa ja ajoneuvoja nauloihinsa.
+
+Isäntä ärjyi vielä kovempaa, ihan veripunaisina kasvot hohtivat.
+
+-- Etkö vastaakkaan puheeseeni? Vai pitääkö aukaista korviasi?
+
+Nyt paimen virkahti:
+
+-- Tiedäthän, että minä noille puheille olen kuuro.
+
+-- Senkin hirtehinen! En ole tässä sinun pilkattavanasi. Etkö näe, että
+on jo selvä päivä?
+
+-- Onko sekin minun syyni, että aurinko on noussut?
+
+Herrat alkoivat nauraa. Isännän vain yltyi kiukku.
+
+-- Kuules, laiskuri! Älä sinä virnistele, taikka tartun niskaasi ja
+mankeloitsen sinut kuten vanhan rievun.
+
+-- Siihen on minullakin jotain sanomista.
+
+-- Ei ikänä mitään, vintiö, -- isäntäkin jo remahti nauruun. --
+Puhukoon tuon kanssa ihmisten lailla joka taitaa!
+
+Tallimestari luuli osaavansa puhua miehen kanssa ihmisten lailla.
+
+-- Tehän olette aika hevosmies. Kumma, kun ei teitä viety husaariksi.
+Mikä mahtoi olla vikana, kun ei teitä kutsunnassa hyväksytty.
+
+Paimen loi kysyjään karsaan katseen. Ei talonpoikaiset pidä
+tuollaisista utelemisista.
+
+-- En kelvannut sotamieheksi --kun nenässäni on kaksi reikää.
+
+-- Puhumaan tuolle järkeä! -- murahti isäntä. -- Laita itsesi,
+junkkari, juottamaan! Vaan ei! Mitä sanonkaan? Etkö tiedä työtäsi?
+Oletko vieläkin pöhnässä? Etkö näe, että lehmät jo ovat karsinassa?
+Kukas tuo sonnin?
+
+Ei sonnia tuo karjasta mikä nahjus hyvänsä, miestä siihen tarvitaan.
+Laczan Franssi on siihen koko mestari. Silitellen ja mairitellen hän
+houkuttelee laumasta mukaansa tuon valitun sonnin, joka kuuluu herra
+Sajgatón karjaan, niin koreasti kuin pienen karitsan ja asettaa sen
+herrojen eteen. Pulska on elukka, järeä pää, ulospäin kaareutuvat
+sarvet, mustat renkaat suurten silmien ympärillä. Sävyisästi se antaa
+paimenen raappia pörheätä otsaansa, karkealla kielellään hänen käsiänsä
+nuollen.
+
+-- Eläin on vasta kolmastalvinen, -- vakuutti isäntäpaimen.
+
+Maalari käytti tilaisuutta hyväkseen; piirsi taas luonnoksen
+sarvipäästä ja sen paimenesta. Noin piti seistä, näin pitää kättä
+sarvien kohdalla, komensi hän miestä. Tämä taas el ensinkään ollut
+tottunut mallina seisomaan. Se koski hänen kunniaansa.
+
+Kun malli käy kärsimättömäksi, niin on tottuneen maalarin tapa huvittaa
+häntä hauskoilla kaskuilla. -- Herrat menivät sillä aikaa katsomaan
+karjalaumaa.
+
+-- Sanokaapas, ystäväni, herra paimen, onko totta mitä olen kuullut,
+että paimenet osaavat pettää ostajia karjakaupoissa?
+
+-- On se. Nytkin isäntäpaimen herroja peijasi. Sanoi sonnin olevan
+kolmas talvisen, mutta nähkääs, herra maalari, eihän sillä ole enää
+etuhampaitakaan yläleuassa.
+
+Näin sanoen hän aukaisi sonnin suun näyttääkseen, että puheessa oli
+perää.
+
+Maalari taukosi heti piirtelemästä luonnoskirjaansa.
+
+Oikeudentunto on väkevämpi taiteilijan innostustakin.
+
+Hän sulki heti albuminsa, sanoen työn olevan valmiin, ja läksi hakemaan
+matkatoveriansa, joka aitauksen luona katseli toisten herrain kanssa
+myytäviksi valituita lehmiä. Tälle hän ilmaisi tuon keksimänsä
+salaisuuden.
+
+Tuosta jo tallimestarikin kauhistui. Hän avasi kolmen neljän lehmän
+suuta.
+
+-- Kuulkaa! Isäntä! Itse huomautitte, että karjapaimenet mielellään
+kaupoissa vähän ostajaa pettävät. Minä en anna itseäni pettää. Nämä
+valitsemanne elukat ovat kaikki niin vanhoja, ettei yhdelläkään enää
+ole yläleuassa etuhampaita.
+
+-- Tuon kaskun kyllä ymmärrän, hyvä herra. Sen luin muutamasta
+menneenvuotisesta kalenterista. Narrasivat ranskalais-saksalaisessa
+sodassa erästä kenraalia, joka ei tiennyt, että sarvikarjalla ei ole
+etuhampaita yläleuassa.
+
+-- Eikö? -- tokaisi tallimestari kovasti kummastellen, ja kun
+tohtorikin vielä vakuutti asian niin olevan, niin tuopa vasta hänestä
+oli ihmeellistä.
+
+-- Mistäs minä tiedän minkälainen hammasrivi naudalla on? En minä ole
+mikään härkäin hammaslääkäri. Hevosten kanssa olen kaiken ikäni
+otellut.
+
+Mutta jollekin piti hänen purkaa sappeansa, kun näin oli joutunut
+kiikkiin. Ärjäisi maalarille, miksi hän oli tehnyt hänelle tämmöisen
+kepposen. Sellaisesta hän pyysi päästä.
+
+Maalari puolestaan oli siksi hienotunteinen, ettei ilmoittanut, miten
+paimen oli häntä itseä pettänyt.
+
+Sanelemisesta teki lopun kärripojan kunnioittava ilmoitus, että
+aamiainen oli valmis.
+
+Kärripoika on paimenten kokki. Tällä välin oli hän valmistanut
+pustalaisten aamiaisen, jauhovelliä. Keittiöstä hän kantoi suuren
+vellipadan ulos ja asetti sen kolmijalkaiselle penkille. Herrat
+asettuivat ympärille, kukin sai käteensä ison tinalusikan, jolla sai
+padasta pistää suuhunsa. Hyväksi kehuivat keittoa. Kun herrat saivat
+kyllänsä, tuli isännän ja paimenten vuoro, jotka hyvästi pataa
+tyhjensivät. Mitä pohjaan jäi, sen sai poika.
+
+Herra Sajgató sillä aikaa keittiössä valmisti "unkarilaista kahvia".
+Sitä on jokainen saanut maistaa, joka on pustalla käynyt. Unkarilainen
+kahvi on kuumennettua viiniä, johon pannaan ruskeata sokeria, kanelia
+ja ryytineilikoita mausteeksi. Se maistuu mainiosti tuollaisen
+varhaisen retkeilyn jälkeen pustalla.
+
+Poika sitten tyhjensi padan, pani siihen jälleen vettä ja asetti
+tulelle.
+
+Kun herrat palaavat kävelyltä, niin on gulyáskeitto valmis.
+
+Se vasta on herkkua se.
+
+Franssi on seurueen oppaana näyttämässä herroille pustan
+merkillisyyksiä: tuulensuojaa ja aidalla varustettua elukkain
+hautuumaata.
+
+-- Nähkääs, kun ennen vanhaan hyvään aikaan elukka kuoli, niin se
+jätettiin siihen paikkaan; korpit pian tulivat joukoittain pitämään
+raadosta hellää huolta, mutta nyt, kun järjestys vallitsee maassa, on
+laki sellainen, että elukan kuolema pitää ilmoittaa tohtorille, joka
+tulee sitä tarkastamaan; hän panee kirjaan, mihin tautiin se on
+kuollut, ja käskee, että raato on haudattava kaikkinensa maahan. Mutta
+meikäläiset pitävät tuhlaamisena panna kuoppaan niin paljon kaunista
+lihaa; sentähden me usein viillämme kauniita reisikappaleita niistä,
+paloitamme ne pieniksi, kiehautamme vähäsen ja levitämme ne sitten
+liinaselle kuivumaan majankatolle auringonpaisteeseen. Sitten kootaan
+ne säkkiin. Kun keitetään gulyáslihaa, niin ottaa joka mies kourallisen
+tuota kuivattua, paloiteltua lihaa ja heittää yhteiseen pataan.
+
+Maalari katsoi suurin silmin paimeneen ja kääntyi sitten isännän
+puoleen.
+
+-- Kuulkaas, isäntä! Onko tuon teidän paimenenne tapana puhua joskus
+tottakin?
+
+-- Sangenpa harvoin. Mutta tällä kertaa hän puhui kirkkaan totuuden.
+
+-- Siinä tapauksessa sanon suuret kiitokset teidän liharuuallenne.
+
+-- Ei teidän ollenkaan tarvitse sitä pelätä. Ei siinä ole mitään vikaa.
+Tapa on ollut tämmöinen siitä asti, kuin Jumala on tämän Hortobágyin
+näin tasaiseksi luonut. Katsokaas noita miehiä! Jok'ainoa on terve ja
+voimakas poika. Ja he ovat kaikki raadonlihalla kasvatetut. Herrat
+tiedemiehet puhukoot mitä tahansa. Ei magyari niistä piittaa.
+
+Tämän selityksen kuultuaan tallimestari kielsi mähriläisiä ajomiehiänsä
+syömästä paimenten lihakeittoa.
+
+-- Mutta kenties tuo veitikka on keksinyt jutun vain pelottaakseen
+meitä ruuan äärestä ja saadakseen sitten makeasti nauraa meille. Pianpa
+nähdään, syökö tohtori tuota. Hän kai tuntee asian oikean laidan,
+puheli maalari toverillensa.
+
+Nyt alkoi taivaan laidassa näkyä kangastus.
+
+Ihanneunelmat toteutuneina!
+
+Taivaanrannalle ilmestyy meri, korkealle kohoavat laineet kiitävät
+nopeasti idästä länteen, kummut muodostuvat saariksi, kitukasvuiset
+akaasiapuut suuriksi metsiksi. Etäämpänä näkyy jono laitumella käyviä
+härkiä. Mereltä näkyy lähenevän haaksia, mutta kun ne saapuvat rantaan,
+niin ne muuttuvat hevosiksi. Idän kulmalla on näin auringon noustua
+kangastus mahtavinta. Kokonaiset kaupungit ja kylät (Nádudvar,
+Nagy-Iván) ilmestyvät ylös ilmaan niin lähelle, että kaukoputkella
+saattaa erottaa kadulla rattaat ja hevoset; talojen ja katujen rivit
+kuvastuvat ylösalaisin lainehtivassa satumeressä, vaikka nuo paikat
+epäselvällä ilmalla ovat alapuolella näköpiiriä.
+
+-- Matkikoon tuota saksalainen, jos taitaa! -- ylvästeli herra Sajgató
+ihmettelevälle seurueelle.
+
+Maalari kynsi epätoivoisena tukkaansa.
+
+-- Tuollaista pitää nähdä! Jota ei voi kankaalle kuvata! Mitä tuo on?
+-- kyselee hän jokaiselta järjestään.
+
+Isäntäpaimen selittää sen olevan kangastusta.
+
+-- Mitä on tuo "kangastus"?
+
+-- Se on Hortobágyin pustan kangastusta.
+
+Frans Lacza osaa selittää paremmin kuin isäntä.
+
+-- Kangastus on Jumalan ilme, jonka annetaan näkyä sentähden, ettei
+paimenten tulisi ikävä päiväkausia pustalla elellessään.
+
+Viimein kääntyi maalari tohtorin puoleen pyytäen, että tämä selittäisi
+kangastuksen synnyn.
+
+-- Minä tunnen vielä vähemmin tuota ilmiötä. Olen sentään lukenut
+Flammarionin teoksen ilmakehästä; siinä hän myöskin selittää
+kangastuksen eli "fata morgana" ilmiön, joka esiintyy Afrikan
+hiekka-aavikoilla, Jäämeren rannikolla, Orinokon seuduilla ja
+Sisiliassa. Olen myöskin lukenut Humboldtin kuvauksen fata morganasta,
+mutta Hortobágyin kangastuksesta ei tiedemiehillä ole aavistustakaan.
+Ja kuitenkin näkee sen täällä jokaisena kuumana ja selkeänä kesäpäivänä
+aamusta iltaan. Unkarin suurenmoisia luonnonilmiöitäkin tiedemiehet
+halveksivat.
+
+Tohtori tuli hyvälle tuulelle, kun sai tilaisuuden purkaa
+katkeruuttansa vierasten kuullen. Mutta hänellä ei ollut enää aikaa
+ihannella luonnonilmiöitä, hänen kun oli kiiruhtaminen takaisin Mátan
+kylään, missä oli eläinsairaala ja apteekki. Hän lausui jäähyväiset
+herroille, nousi kiesseihinsä ja lähti kotimatkalle.
+
+Karjalauma oli vetäytynyt kauas pustalle; paimenet ajoivat sitä yhä
+edemmäs. Lähempänä oli tosin ruoho rehevämpää, mutta juuri sentähden
+täytyi keväästä ensin syöttää kaukaisemmat, alunaperäiset laitumet,
+sillä kun kesällä päivä polttaa siellä nurmen, niin jää multapohjainen,
+parempi laidun karjalle. Lauman ja myytäväksi erotetun karjan välillä
+olivat jäähyväiset sangen sydämelliset.
+
+"Aivan kuin druidien ja valkyyriain kuoro!"
+
+Tallimestari suoritti nyt asian rahallisen puolen ja teki suunnitelman
+paluumatkaa varten. Herra Sajgató sai hinnan myymästään karjasta ihka
+uusissa seteleissä, jotka hän muitta mutkitta pisti takkinsa
+povitaskuun. Vieras herra katsoi sentään kohtuulliseksi huomauttaa,
+että olisi ehkä täällä pustalla parasta varoa rahojansa. Siihen vastasi
+porvari oikealla debreczeniläisten hitaisuudella:
+
+-- Hyvä herra! Minua on tosin jonkun kerran eläissäni petetty ja on
+minulta joskus varastettu, mutta ei minulta vielä ole varas vienyt eikä
+lurjukset ole minua pettäneet, vaan ne ovat olleet kunniallisia
+ihmisiä, jotka ovat osanneet pettää ja varastaa.
+
+Ostaja antoi isäntäpaimenelle myöskin juomarahaa.
+
+-- Vielä pari sanaa, kunnioitettava herra, -- lausui nyt isäntä. -- Jos
+toiste joskus joudutte lehmiä ostamaan, niin ottakaa mukaan vasikatkin.
+Tämä on minun ystävällinen neuvoni.
+
+-- En minä huoli noista huutavista vaivaisista! Pitäisikö vielä
+vuokrata rattaat noita varten.
+
+-- Kyllä ne omin neuvoin kulkevat.
+
+-- Mutta viivyttävät kulkua. Joka askeleella seisottavat lehmiä, kun
+tahtovat imeä. Ja pääasia tiedänmä onkin, että herttua ei olekkaan tätä
+karjaa ostanut tehdäkseen kokeita puhtaalla unkarilaisella rodulla,
+vaan sekoittaakseen sitä espanjalaisen rodun kanssa.
+
+-- Se on toinen asia.
+
+Ei siis ollut muuta, kuin lähteä ostettua karjaa viemään uutta kotoa
+kohden. Kauppakirja tehtiin ja allekirjoitettiin, komisarius antoi
+myötä seuraavalle paimenelle passin. Tämä pisti asiapaperit
+eläinlääkärin antamien todistusten kanssa yhteen povitaskuunsa; härän
+kaulaan hän ripusti kellon, sitten hän kääri viittansa myttyyn ja sitoi
+sen härän sarvien väliin, satuloitsi hevosensa ja astui selkään
+sanottuansa jäähyväiset toisille tovereillensa.
+
+Isäntäpaimen antoi hänelle eväspussin, jossa oli silavaa, vehnäleipää
+ja sipulia koko viikoksi. Aina Miskolcziin pitäisi riittää. Sitten hän
+antoi neuvoja matkalle. Ei ole hyvä kulkea Csegeen päin, sillä siellä
+on näin kevätvesien aikana paljon rapaa. Matkalla sopii levähtää tuon
+pienen metsikön laidassa. Tisza-virran yli tulee mentäväksi lautalla;
+jos vesi on korkealla, on parempi odotella lauttamiehen tuvalla ja
+antaa elukoille heiniä kuin joutua niiden kanssa vaaraan.
+
+Sitten hän kehotti kummipoikaa kunnostamaan itseänsä vieraalla maalla.
+Ei saa tuottaa Debreczenin kaupungille häpeätä; totella tulee
+isäntäväkeä, ei esiintyä ylpeänä, ei unhottaa unkarinkieltä eikä
+hyljätä uskoansa; käydä ripillä suurina juhlina, säästää kokoon mitä
+ansaitsee; jos menee naimaan, niin pitää vaimoansa hyvänä, antaa
+lapsille unkarilaiset nimet, ja kun aika myöten antaa, niin kirjoittaa
+muutama rivi kummisedälle, kyllä hän maksaa postirahan.
+
+Täten antaen lähtösiunauksen laski isäntäpaimen kummipoikansa menemään.
+
+Molemmat mähriläiset miehet saivat toimekseen ajaa aitauksesta
+päästettyä karjaa matkalle aiottuun suuntaan.
+
+Heti vankeudesta päästyään jok'ikinen elukka luonnollisesti juoksemaan
+mikä minnekin, ja kun mähriläiset koettivat niitä kepillä ohjata
+oikealle suunnalle, niin ne asettuivat vastarintaan, uhaten puskea;
+sitten ne kaikki taas tahtoivat palata takaisin aitaukseen jääneiden
+vasikkojensa luo.
+
+-- Mene ja auta noita muukalaisia, -- puhui isäntä paimenelle.
+
+-- Läiskäyttäkää niiden joukkoon tuolla piiskallanne! -- kehotti
+maalari.
+
+-- Mitä hittoa! -- murahti paimen; -- siitähän koko karja karkaisi
+hujan hajan. Ei ne hevosia ole!
+
+-- Enkö sanonut, että lehmät pitää sitoa parittain sarvista toisiinsa,
+-- huuteli tallimestari.
+
+-- Hyvä on, antakaa vain minun haltuuni asia.
+
+Paimen vihelsi kerran, niin jo hyppäsi esille majan takaa pieni
+paimenkoira ja rupesi kovasti haukkuen kiertämään hajaantunutta laumaa,
+ajoi tuotapikaa taas kokoon erilleen menneet lehmät, vastahakoisia
+sääriin puraisten. Ei aikaakaan, niin oli lauma taas koossa ja läksi
+hyvässä järjestyksessä liikkeelle kellokkaan perässä. Nyt paimenkin
+karahutti karjan perään, kehotellen lehmiä menemään kutakin nimeltänsä
+mainitsemalla: "Kultaruusu hei! Kirjo hei! Koriapää hei!" Hän tunsi
+kaikki neljäkolmatta nimeltä, ja ne kuuntelivat hänen ääntänsä. Sonnin
+nimi oli "Ylpeä".
+
+Näin komennettuna kulki karja tasaisesti edelleen pitkin tasankoa.
+Herrat katselivat kauan sen kulkua, kunnes joukkio saapui tuon
+lainehtivan satumeren rannalle. Siellä elukat yhtäkkiä kasvoivat
+jättiläissuuriksi; ne eivät näyttäneet enää lehmiltä, vaan
+jonkinlaisilta mammut-eläimiltä; väri kävi mustaksi, jalat venyivät
+kauhean pitkiksi, ja pian ilmestyi kunkin kohdalle ylösalaisin
+käännetty lehmänkuva, joka varjona seurasi mukana. Vähitellen
+etummaiset lehmät alkoivat hälvetä näkyvistä, ja vihdoin katosivat ne
+kaikki, vain nuo ylösalaisin olevat varjokuvat vielä näkyivät, jalat
+liikkuen päin taivasta. Paimen, mähriläiset miehet ja koira samoin
+näkyivät kulkevan mukana, pää alaspäin. Maalari makasi pitkällänsä,
+sätkien käsillään ja jaloillaan.
+
+-- No jos minä tuota rupean kertomaan Wienin taiteilijaklubissa, niin
+ne heittävät minut ulos ovesta.
+
+-- Se oli huono merkki. Mutta onpa rahat jo minulla taskussa.
+
+-- Mutta karja ei vielä perillä, murahti isäntäpaimen.
+
+-- Kumma kun ei kukaan kekseliäs mies ole yrittänyt vuokrata tuota
+teatteria, -- tuumi tallimestari.
+
+-- Me emme antaisi! -- vakuutti herra Sajgató tuimasti. -- Veisivät
+kyllä Wieniin, jos kävisi laatuun, mutta Debreczenin kaupunki kun ei
+anna.
+
+
+
+
+IV.
+
+
+Eläinlääkärin kiessit kulkivat hyvää vauhtia pitkin pustaa. Ei tarvittu
+käskyjä eikä piiskaa hevoselle; se osasi jo läksynsä ulkoa. Tohtori
+otti esille muistiinpanovihkosensa ja rupesi siihen kirjoittelemaan ja
+laskujansa tekemään.
+
+Mutta katsahtaessaan taas kerran eteensä havaitsi hän muutaman
+hevospaimenen tulevan täyttä laukkaa ratsastaen vastaansa.
+
+Se oli niin vimmattua juoksua, kuin olisi ollut hulluna sekä mies että
+hevonen. Äkkiä käänsi ratsu juoksunsa häntä kohden, mutta sitten se
+kyyristyi, kavahti pystyyn ja poikkesi taas syrjään toiselle suunnalle.
+Ratsastaja istui selässä, pää takakenossa, selkä kaaressa, pitäen
+ohjista kaksin käsin. Hevonen puisteli päätä ja hirnahteli aivan kuin
+peloissaan.
+
+Tohtori tarttui heti ohjiin ja piiskaan, koettaen saavuttaa
+ratsastajaa.
+
+Päästyänsä lähemmäksi hän tunsi hevosmiehen. Se oli Santeri Decsi.
+
+Tämä näytti tuntevan hänet, koska höllitti ohjia ja päästi hevosensa
+juoksemaan tohtoria kohden.
+
+Viisas eläin tuli huohottaen ja pärskyen suoraan tohtorin hevosta
+kohden ja saavuttuaan viereen se seisahti itse. Se vavahteli ja
+hirnahteli, ikäänkuin olisi tahtonut saada jotain puhutuksi.
+
+Mies vain istui yhä selkä kaaressa, kasvot taivasta kohden; kädet eivät
+enää olleet suitsissa, mutta jalat pusersivat tiukasti hevosen kylkiä.
+
+-- Santeri! Kuules, Santeri! -- huusi tohtori.
+
+Mies ei näyttänyt kuulevan puhuttelua, taikka jos kuuli, niin ei
+saattanut puhua.
+
+Tohtori hyppäsi alas rattailtaan, meni hevosen luo, tarttui miehen
+vyötäisiin ja nosti hänet alas satulasta.
+
+-- Mikä sinua vaivaa, Santeri?
+
+Mies ei vastannut. Suu oli tiukasti kiinni, pää taakse vääntyneenä,
+rinta huokui nopeasti, ruumis oli taaksepäin kaaressa. Silmät
+tuijottivat kamalasti selkiselällään, niistä näkyi jonkinlainen
+hullaantuneen loiste, joka oli sitä kamalampi, kun silmäterät olivat
+auenneet luonnottomasti suuriksi.
+
+Lääkäri laski miehen nurmelle maata ja rupesi häntä tutkimaan.
+
+-- Valtimo lyö väliin nopeasti, väliin miltei seisahtuu, silmäterät
+ovat väljenneet, leuat ovat suonenvedosta lukossa, vartalo
+jäykistyneenä. Tämä mies on saanut myrkkyä. Kasvimyrkytystä tämä on.
+
+Hortobágyin majatalon ja Mátan kylän välisellä lakeudella tohtori
+tapasi hevospaimenen. Luultavasti oli tämä matkalla kylään, mutta
+myrkky oli ruvennut tiellä vaikuttamaan. Niin kauan kuin hän vielä
+tajusi, koetti hän kaiketi kiiruhtaa kylään, mutta kun häntä rupesi
+kouristamaan, niin tuimat tuskat ihan tekivät hänet tajuttomaksi, jotta
+hän ei tiennyt mitä teki, vaan käsiensä liikkeillä saattoi hevosenkin
+hullaantumaan. Siltäkin jo vaahto suusta valui.
+
+Tohtori yritti nostaa hevospaimenta rattaillensa. Mutta mies oli liian
+raskas, hän ei jaksanut nostaa häntä niin korkealle.
+
+Mutta häntä ei liioin voinut jättää tänne pustalle, sillä ennenkuin
+tohtori ehtisi tuomaan apua, olisivat kotkat ja korpit jo voineet
+raadella miehen.
+
+Hevonen katsoi viisaasti tohtoriin; puheen ahjaa vain puuttui. Painoi
+päänsä aivan lähelle isäntäänsä ja päästi lyhyen, katkonaisen
+hirnahduksen.
+
+-- No, auta sinäkin! -- äännähti tohtori.
+
+Miksei hevonen olisi tuota ymmärtänyt? Pustan ori! Sillähän oli kolme
+neljännestä ihmisen sielua! -- Nähdessään tohtorin yrittävän saada
+isäntää nostetuksi ylös tarttui se hampaillaan hänen liiviinsä ja nosti
+hänet kauniisti maasta. Siten saatiin sairas yhteisin voimin rattaille.
+
+Tohtori sitoi ratsun marhaminnalla kiinni rattaiden perään ja lähti
+ajamaan kylää kohden.
+
+Siellä on sairaala ja apteekkikin. Tosin vain hevosia ja lehmikarjaa
+varten. Ja tohtori oli itsekin vain eläinlääkäri.
+
+Mutta tällaisessa tapauksessa tulee jokaisen auttaa ken vain taitaa.
+
+Se juuri tässä on kysymys, taitaako hän.
+
+Ensiksi olisi selko saatava, mikä myrkky on tehnyt työtään, strykniini
+vaiko belladonna.
+
+Väkevä kahvi ei ainakaan ole vahingoksi.
+
+Heti perille päästyään huusi tohtori renkiänsä ja emännöitsijäänsä.
+
+Kahvi oli valmista; tarvittiin vain ihmisapua, jotta saataisiin sitä
+sairaan sisään. Leuat olivat niin lujasti lukossa, jotta puupalikalla
+piti avata hampaita sen verran, että sai kahvin kaadetuksi kurkkuun.
+
+-- Pään ympäri kylmiä kääreitä ja vatsalle sinappilaastaria, --
+määräili tohtori, ja kun hänellä ei ollut ketään, joka olisi näitä
+määräyksiä toimeenpannut, niin hän teki nekin itse. Sillä välin hän
+jakeli käskyjä palvelijalleen sekä kirjoitti myöskin kirjettä pöydän
+ääressä.
+
+-- Kuuleppas! Ota nyt tarkasti vaarin, mitä sanon. -- Ota kiessit ja
+aja joutuin Hortobágyin krouville ja anna tämä kirje sen isännälle. Jos
+häntä ei sattuisi itseä olemaan kotona, niin sano suusanallisesti hänen
+kuskillensa, että minä käsken hänen heti paikalla valjastaa hevoset
+parasten ajopelien eteen ja niin joutuin kuin mahdollista rientää
+viemään tätä sinetillä varustettua kirjettä kaupunkiin. Siellä hänen
+pitää mennä piirilääkärin luo ja tuoda hänet tänne kylään. Minä olen
+näet vain eläinlääkäri, eikä minun ole lupa parantaa muita
+luontokappaleita kuin järjettömiä. Kohtaus kaipaa joutuisaa apua.
+Tohtori tuo lääkkeetkin mukanansa. Käske myöskin krouvarin tytön antaa
+sinulle mukaan kaikki paahdettu kahvi, mitä siellä talossa on. -- Sillä
+aikaa, kunnes kaupungista lääkäri ehtii tänne, pitää antaa sairaalle
+väkevää kahvia. Koeta nyt vain joutua ja tule pian takaisin.
+
+Renki käsitti asian ja rupesi tekemään lähtöä. Väsynyt kimo ei edes
+huoahtaa saanut, kun jo taas piti lähteä lönkkäämään majatalolle.
+
+Neiti oli paraikaa kuistin edustalla viiniköynnöksiä kastelemassa, kun
+renki ajoi krouvin eteen.
+
+-- Mikä sinut moisella kiireellä tänne tuopi, Tahvo? -- kysäisi tyttö.
+
+-- Minulla olisi kirje isännälle.
+
+-- Häntä nyt tuskin saa puhutella, sillä hän on paraikaa ajamassa takaa
+mehiläisparvea uuteen pesään.
+
+-- Mutta se sisältää käskyn tohtorilta, että pitäisi heti valjastaa
+hevoset ja lähteä noutamaan piirilääkäriä kaupungista.
+
+-- Onko sairaita talossa? Kuka siellä on vilustunut?
+
+-- Ei se ole meidän väkeä; tohtori sen tapasi pustalla. Se on
+hevospaimen Santeri Decsi.
+
+Tyttö kiljahti kovasti, ja vesikannu putosi kädestä.
+
+-- Santeri? Hänkö sairaana?
+
+-- On niin sairaana, että tahtoo vain kiivetä seiniä ylös ja pureskelee
+tuskissaan vuodettansa. Hänet on joku myrkyttänyt.
+
+Tyttö piti ovesta kiinni kaksin käsin, jottei olisi kaatunut maahan.
+
+-- Meidän tohtori ei oikein tiedä, mikä paimenen on tullut, sentähden
+käski hän hakea tohtorin kaupungista häntä tutkimaan.
+
+Tyttö höpisi jotakin, josta ei voinut saada selkoa.
+
+-- Päästäkää nyt edes sisään, älkää siinä olko oven suussa, jotta
+pääsen isännän puheille.
+
+-- Ettekö tiedä, mikä häntä vaivaa? -- änkytti tyttö.
+
+-- Teille tohtori käski sanoa, että antaisitte minulle kaiken paahdetun
+kahvin, mitä teillä talossa on; hän lupasi antaa sitä Santerille sillä
+aikaa, kunnes lääkäri saapuu rohtojen kanssa, sillä ei ole oikein
+tietoa, minkälaista myrkkyä miesparka on saanut.
+
+Renki riensi hakemaan isäntää.
+
+-- Ei ole tietoa mitä myrkkyä on saanut, -- kuiskasi tyttö itseksensä.
+-- Minäpä tiedän! -- Entä jos se olisi hänen surmansa? -- Minä voisin
+ilmoittaa sen tohtorille, niin hän heti tietäisi mitä sairaalle pitäisi
+antaa.
+
+Hän juoksi kamariinsa, avasi piirongin laatikon ja otti sen pohjalta
+esille tuon velhojuuren, joka on ihan ihmisen näköinen. Sen hän pisti
+taskuunsa.
+
+Kirottu olkoon, joka antoi tuon huonon neuvon! Kirottu olkoon sekin,
+joka sen otti vastaan!
+
+Sitten hän rupesi joutuin paahtamaan kahvia. Kun renki palasi
+puutarhasta, missä hänen ensin oli täytynyt auttaa isäntää
+mehiläisparven kiinniottamisessa, niin oli tytöllä jo läkkirasia täynnä
+paahdettua ja jauhettua kahvia.
+
+-- Antakaa nyt tänne tuo kahvirasianne!
+
+-- Minä tulen mukaasi.
+
+Renki oli viisas mies, äkkäsi asian laidan.
+
+-- Älkää tulko sinne; teidän ei olisi hyvä nähdä Santeri Decsiä
+sellaisessa tilassa. Oikein hirvittää nähdä hänen tuskiansa. Eikä
+tohtori teitä hänen luoksensa päästäisikään.
+
+-- Tahdon vain puhua tohtorin kanssa.
+
+-- Kukas sillä aikaa on täällä vieraita vastaan ottamassa?
+
+-- Onpa täällä piika ja juoksupoika. Pitäkööt siitä huolen sillä aikaa!
+
+-- Mutta pyytäkää ainakin lupaa arvoisalta isännältä.
+
+-- En pyydäkkään. -- Hän ei kumminkaan päästäisi. -- Pois tieltä nyt
+siitä!
+
+Näin sanoen tuuppasi hän syrjään ällistelevän rengin ja syöksyi
+pihalle; yhdellä hyppäyksellä hän nousi kiesseihin, tarttui ohjiin ja
+piiskaan, läjähytti kerran selkään kimoa, joka lähti juoksemaan niin
+kovaa kuin vain jaksoi.
+
+Jäljelle jäänyt renki huuteli läähättäen hänen peräänsä:
+
+-- Neiti! Klaara! Pysähtykää! Älkää hullutelko!
+
+Ja renki juoksemaan perässä, minkä jaksoi. Vasta sillalla hän saavutti
+hevosen, kun tämä väsyneenä vastamaassa hiljenti juoksunsa käynniksi;
+siinä hän pääsi nousemaan rattaille.
+
+Kimoparan selkä ei ollut moneen herran aikaan saanut tuntea niin monta
+piiskaniskua kuin tällä matkalla. Saavuttuansa kylän kumpujen luo se ei
+enää jaksanut muuta kuin kävellä.
+
+Tyttö jo malttamatonna hyppäsi alas rattailta ja riensi juosten,
+kahvirasia kädessä, apilapellon poikki tohtorin asunnolle.
+
+Läähättäen, hengästyneenä hän saapui perille.
+
+Ikkunasta huomasi tohtori tytön tulevan ja meni häntä vastaan.
+Etehisessä hän tapasi hänet.
+
+-- No-no, Klaara! Kuinka te itse tänne?
+
+-- Miten Santeri jaksaa? -- ehätti tyttö kysymään.
+
+-- Santerin on asiat huonosti.
+
+Läpi suljetun oven saattoi tyttö itsekin kuulla sairaan vaikerruksen ja
+ähkynän.
+
+-- Mitä on tapahtunut?
+
+-- En tiedä itsekään. En tohdi ruveta häneen.
+
+-- Mutta minä tiedän, mikä häntä vaivaa. Hänelle on annettu juoda
+jotain. Eräs häijy tyttö on antanut. Tiedän kuka se olikin. Jotta mies
+paremmin häneen rakastuisi, sekoitti hän erästä ainetta hänen
+viiniinsä; siitä se kipu tuli. Minä tiedän kuka sen työn teki, tiedänpä
+senkin, mitä ainetta se oli.
+
+-- Neiti! Älkää puhuko pahaa! Se on raskas syytös. Se pitää myöskin
+näyttää toteen.
+
+-- Täss' on todistus.
+
+Nyt veti tyttö taskustaan esille myrkkyjuuren ja ojensi sen tohtorin
+eteen.
+
+-- Ai-ai! -- tohtori kauhistui. -- Tämä on "atropa mandragora". Sehän
+on kuolettavaa myrkkyä.
+
+Tyttö nosti molemmat kädet kasvoilleen.
+
+-- Enhän minä tiennyt, että se oli myrkkyä!
+
+-- Klaara! Älä peljätä minua taikka hyppään ulos ikkunasta. Ethän vain
+itse ole myrkyttänyt Santeria?
+
+Tyttö nyökkäsi myöntäen.
+
+-- Mitä hittoa sillä tarkoitit?
+
+-- Hän oli niin armoton minua kohtaan; ja eräs mustalaisakka oli
+uskotellut minulle, että hän tulee myöntyväisemmäksi, kun liotan tätä
+hänelle viiniin.
+
+-- Kas niin vaan! Senkin vietävät naiset! Kuka teidän käskee
+seurustella mustalaisakkojen kanssa? Ette käy koulua, niissä opettaja
+teitä opettaisi tuntemaan myrkyllisiä kasveja, vaan mustalaisakkojen
+opissa te käytte. Nyt olet tehnyt poikasi koreasti myöntyväiseksi!
+
+Kiukuissaan hän sinutteli tyttöä.
+
+-- Kuoleeko se! kysäisi Klaara rukoilevin katsein.
+
+-- Se kyllä olisi omiansa sinulle, että hän kuolisi! Mutta ei se henki
+hänestä sentään niin vähällä mene.
+
+-- Hän virkoo siis? -- Tämän lohduttavan sanan kuullessaan tyttö
+lankesi tohtorin jalkoihin ja tarttuen hänen käteensä rupesi sitä
+innokkaasti suutelemaan.
+
+-- Älä minun kättäni suutele; se on vielä aivan sinappitaikinassa,
+huulesi vain paisuvat.
+
+Nyt hän rupesi suutelemaan hänen jalkojansa. Ja kun ei tohtori sallinut
+sitäkään, niin hän suuteli hänen askeleittensa jälkiä, noilla
+kaunoisilla punahuulillaan suuteli lokaisia jälkiä kivilattialla.
+
+-- Nouskaahan nyt seisomaan ja olkaa järkevästi. Toitteko kahvia? Onko
+se paahdettu? Entäs jauhettu? Hyvä on. Siksi kunnes tohtori saapuu,
+pitää antaa sitä sairaalle. Olipa hyvä että sanoitte, minkälaista
+myrkkyä mies on saanut. Tiedän mikä on siihen lääke. Mutta sen sanon
+myöskin teille, senkin hyväinen, että on paras pötkiä paikalla ulos
+avaraan maailmaan ja kadota näiltä seuduilta kuulumattomiin, sillä tuo
+teidän tekonne on kuolemanrikos. Piirilääkäri antaa asian ilmi, ja sen
+tulee varmaan oikeus tutkimaan. Paetkaa siis joutuin tiehenne, ettette
+joudu kiinni.
+
+-- Enkä mene! -- vastasi neito, esiliinalla silmiänsä pyyhkien. --
+Tässä kaulani, sen saavat katkaista; muuta he eivät voi tehdä. Olen
+rikkonut, siitä rangaistakoon, kuten on laki ja oikeus. Mutta täältä en
+lähde. Tuo vaikerrus tuolla oven takana sitoo minut tänne lujemmin kuin
+mitkään jalkaraudat. Sallikaa, herra tohtori, minä pyydän Jumalan
+tähden, sallikaa minun mennä hänen luoksensa hoitamaan häntä,
+kastelemaan hänen päätänsä, laittamaan hänen vuodettansa, kuivaamaan
+hänen hikoavaa otsaansa.
+
+-- Mitä ajattelettekaan? Ihan minä joutuisin suoraa päätä
+hulluinhuoneeseen, jos uskoisin myrkytetyn hoitamisen itse
+myrkyttäjälle.
+
+Tytön kasvoihin kuvastui näistä armottomista sanoista ääretön
+sisällinen tuska.
+
+-- Siis luulee tohtorikin minut pahaksi ihmiseksi?
+
+Hän katsahti näin sanoessaan syrjään ja havaittuansa ikkunalaudalla
+tuon tuomansa myrkkyjuuren, sieppasi sen äkkiä käteensä sekä pisti
+pääpuolen suuhunsa, ennenkuin tohtori ehti estämään.
+
+-- No-no, Klaara! Älkää leikitelkö tuolla velhojuurella! Älkää purko
+sitä! Heti pois suusta! Antakaa tänne! Ennemmin toki annan teille luvan
+mennä sairaan luo. Mutta se on teille kova paikka, sen sanon
+edeltäkäsin. Sellaista tuskaa ei saata katsoa heikkohermoiset ihmiset.
+
+-- Kyllä tiedän. Renki kertoi jo matkalla kaikki. Sairasta tuskin
+enää muodosta tuntee, siihen määrään on hän muuttunut. Terveisiin
+kasvoihin kuuluu olevan ilmestynyt mustelmia; kaunis otsa käynyt
+kalmankarvaiseksi, kasvoissa kylmää hikeä; silmät seisovat selällään ja
+tuijottavat lasimaisesti kiiltäen, suu on tiukasti kiinni, ja kun sitä
+aukaisee, niin tulee ulos vaahtoa, ja sitäpaitsi hän ähkyy ja valittaa,
+kiristelee hampaitaan, huitoo käsillään, selkä on aivan jäykkänä
+kaaressa, jotta sitä on surkea nähdä ja kuulla. Mutta se olkoon
+rangaistuksena minulle! Hänen ähkyntänsä ja valituksensa saavat veitsen
+lailla sydäntäni leikata. Jollen saa häntä silmin nähdä ja kuulla häntä
+korvillani, niin näen hänet ja kuulen kumminkin aivan kuin seisoisin
+hänen ääressänsä.
+
+-- No -- hyvä. Koettakaa siis! Saa nähdä, oletteko kyllin luja.
+Kahvineuvot annan nyt teidän haltuunne; saatte keittää väkevää kahvia
+minkä ennätätte. Mutta jos rupeatte itkemään, niin lykkään teidät ulos
+ovesta.
+
+Näin sanoen tohtori aukaisi oven ja päästi tytön sisään.
+
+Luotuansa katseen vuoteella makaavaan lemmittyynsä tunsi tyttö maailman
+mustenevan silmissään. Minkä näköiseksi olikaan tullut pulska mies niin
+vähässä ajassa, sen jälkeen kuin hänestä erkani! Sitä oli kauhea nähdä.
+Ja kahta kauheampi oli sitä näkyä kestää.
+
+Tohtori kutsui sisään renginkin.
+
+Kahvia laittaessaan tyttö koetti tukahuttaa itkua, ja kun kerran pääsi
+nyyhkytys, niin jo tohtori katsahti häneen nuhtelevasti: ei saanut
+nyyhkyttää.
+
+Miehet rupesivat levittämään sinappitaikinaa sairaan pohkeille.
+
+-- Tuokaa nyt sitä kahvianne. Pitää kaataa suuhun.
+
+Oli siinä tekemistä. Kaikin voimin saivat miehet pitää kiinni sairaan
+käsistä, jottei hän saanut niillä huitoa ympärilleen.
+
+-- No! Klaara! Avatkaa nyt hänen suunsa. Voi, ei se niin vähällä käy!
+Pitää pistää tuo taltta hampaitten väliin ja sillä aukaista suuta.
+Älkää peljätkö, ei se teitä syö. Taltta on hänen hampaissaan lujasti
+kuin hohtimissa.
+
+Tyttö teki niinkuin käskettiin.
+
+-- Kaatakaa nyt kauniisti kahvia suuhun. Kas vaan. Olette
+taitava tyttö. Saan suositella teitä armeliaisuussisareksi tai
+sairaanhoitajattareksi.
+
+Tytön kasvoista näkyi hymy; mutta sydän oli pakahtua.
+
+-- Kun hän vain ei tuijottaisi noin kamalasti silmillänsä minuun.
+
+-- Sekö pahimmin koskee? Silmätkö kauhistuttavat? Sen arvaan kyllä
+itsekin.
+
+Sairas sai nyt vähän helpotusta, ehkä auttoi lääke. Tuskallinen ähkynä
+hiljeni, ja suonenveto jäsenistä alkoi tauota. Mutta otsa oli tulisen
+kuuma vieläkin.
+
+Tohtori neuvoi tyttöä, miten pitää kylmään veteen kastettua liinaa
+asettaa sairaan pään ympäri, kuinka kauan saa sen antaa olla ja kuinka
+usein sitä pitää muuttaa. Tyttö käsitti neuvot ja totteli.
+
+-- Nyt näen, että teillä on vahva luonto.
+
+Ja seurasipa palkintokin.
+
+Sairas näet jo sulki silmänsä ja herkesi tuijottamasta häneen noilla
+suurilla, peljättäväisillä, jäykillä silmillään.
+
+Sitten hän jo avasi itse suunsakin; ei tarvinnut enää väkisin sitä
+aukaista.
+
+Ehkä auttoivat nämä joutuin annetut lääkkeet. Tai ehkei myrkkyannos
+ollut aivan suuri. Ainakin oli tuska tullut jo paljon helpommaksi, kun
+piirilääkäri ehti paikalle. Eläinlääkäri ja piirilääkäri puhuivat
+keskenänsä latinaa; tyttö ei heidän keskusteluansa ymmärtänyt, sen vain
+vaistomaisesti aavisti, että hänestäkin oli puhetta.
+
+Piirilääkäri määräili yhtä ja toista, kirjoitti sitten reseptin ja
+astui heti jälleen rattaille sekä palasi kaupunkiin.
+
+Tullessaan toi hän mukanansa santarmin, joka jäi, kun tohtori läksi.
+
+Heti piirilääkärin mentyä ajoivat pihaan toisetkin rattaat. Näillä tuli
+Hortobágyin majatalon isäntä. Kyseli tohtorilta tyttöänsä.
+
+-- Hiljempaa nyt ääntä, arvoisa isäntä. Neiti on viety
+tutkimusvankeuteen. Näettekö tuota santarmia?
+
+-- Sen olen aina sanonut, että hulluja ovat tytöt, kun heiltä kerran
+järki menee. -- Nyt ei minulla ole mitään tekemistä tästedes hänen
+kanssaan.
+
+Näin tuumien hän ajoi takaisin jäykkänä kuten oli tullutkin.
+
+
+
+
+V.
+
+
+Koko yön valvoi Klaara sairaan luona. Ketään ei hän päästänyt sijaansa
+vuoteen ääreen.
+
+Ja hän oli jo valvonut edellisenkin yön.
+
+Mutta ei näin!...
+
+Tämä oli nyt rangaistukseksi...
+
+Tuolilla istuen hän kovan unen rasittamana joskus vähän nukahti, mutta
+sairaan ähkyntä sai hänet heti taas hereille. Joka kerta kun hän muutti
+kylmää käärettä sairaan päähän, valeli hän myös omat kasvonsa, jotta
+pysyisi valveilla.
+
+Kukon ensi kertaa laulaessa sairas nukkui virkistävään uneen. Ruumis
+ojentui suoraksi, ja alkoi kuulua selvää kuorsaamista.
+
+Ensimmältä luuli tyttö tämän olevan kuolemanmerkkejä ja pelästyi
+kovasti, mutta pian hän tajusi asian oikean laidan, ja mieli muuttui
+hyväksi. Tuohan oli oikeaa, reipasta kuorsaamista. Vain terve ihminen
+kuorsailee tuolla tapaa. Ja tällä kuorsaamisella on sekin etu, että hän
+pysyy paremmin valveilla.
+
+Kun kukko kiekui toista kertaa, oli hän jo nukkunut hyvän aikaa.
+
+Sairas havahti ja päästi kovan haukotuksen.
+
+Jumalan kiitos! Taitaa jo haukotellakin.
+
+Kouristukset olivat loppuneet. Kaikki, jotka ovat saaneet kärsiä
+kouristuskohtauksia, tietävät miten tekee hyvää, kun saa niiden
+tauottua oikein sydämen pohjasta haukotella.
+
+Tyttö aikoi antaa sairaalle vieläkin kahvia, mutta tämä käänsi päänsä
+poispäin ja äännähti: "vettä".
+
+Tyttö koputti ovelle herättäen tohtorin, joka makasi viereisessä
+huoneessa, kysyäkseen saako sairaalle antaa vettä, kun se sitä pyytää.
+
+Tohtori nousi ja astui sisään, yönuttu yllä ja tohvelit jalassa,
+tahtoen itse nähdä sairasta.
+
+Hän oli tyytyväinen hänen tilaansa.
+
+-- Hyvin ovat asiat. On hyvä merkki, että hänen jo on jano. Saatte
+antaa hänen juoda niin paljon kuin hän vain tahtoo.
+
+Sairas joi melkein koko karahviinin. Sen jälkeen hän nukkui aivan
+hiljaa.
+
+-- Nukkuu vanhurskasten unta, -- virkkoi tohtori. -- Nyt saatte,
+Klaara, mennä itsekin maata; siellä emännöitsijän kamarissa on valmis
+vuode. Minä jätän oven tänne auki ja pidän vaaria sairaasta.
+
+Tyttö taas nöyrästi rukoilemaan:
+
+-- Antakaa minun jäädä tänne. Painan pääni pöytää vasten ja nukahdan
+siten hetkiseksi.
+
+Hän saikin jäädä.
+
+Kun tyttö heräsi, oli jo kirkas päivä ja varpuset tirskuttelivat
+ikkunan alla.
+
+Sairas jo nukkuessaan näki untakin.
+
+Suu oli auki, huulet liikahtivat. Hän naurahti unissaan.
+
+Silmiänsäkin koetti raottaa, mutta se tuntui vielä vaikealta, koska ne
+taasen sulkeutuivat. Mutta huulet tuntuivat kuivilta, näytti
+janottavan.
+
+-- Annanko vettä? -- kuiskasi tyttö.
+
+-- Anna, -- ehätti sairas, silmät ummessa.
+
+Hän vei hänelle vesiastian.
+
+Mutta ei ollut vielä voimia käsissä sen vertaa, että olisi itse
+saattanut nostaa astiata huulillensa, vaan piti juottaa ja nostaa vielä
+päätäkin koholle.
+
+Hän oli puolittin nukuksissa koko tämänkin ajan.
+
+Kun pää taas vaipui vuoteelle, alkoi hän hyräillä -- ehkä se oli vain
+jatkoa sille nuotille, minkä hän oli jo unissaan alkanut. Se oli
+vallaton laulu:
+
+ "Ihana on maailma,
+ magyarien neidot ruusunkukkia..."
+
+
+
+
+VI.
+
+
+Parin päivän kuluttua oli sairas jo jalkeilla. Tuollainen pustalla
+kasvanut "rautajätkä" ei kauan sairastele, kun kerran oli taudin
+voittanut. Hän kammoo vuodetta. Jo kolmantena päivänä Santeri ilmoitti
+tohtorille aikovansa palata tammakartanoon, missä oli palveluksessa.
+
+-- Odotappas hiukkasen, Santeri. Täällä on vielä yksi, jolla olisi
+sinulle asiata.
+
+Tämä yksi on tutkijatuomari.
+
+Kolmantena päivänä ilmoituksen tekemisestä tuli virkamies notariuksen
+ja santarmin kanssa Mátan kylään laillista tutkimusta toimittamaan.
+
+Syytteenalaista tyttöä oli jo kuulusteltu. Hän oli kertonut suoraan
+kaikki, kuten on tapahtunut, ei kieltänyt mitään eikä tuonut esiin
+puolustuksekseen muuta kuin sen, että hän rakasti niin paljon Santeria
+ja tahtoi, että tämäkin häntä rakastaisi.
+
+Tämä kaikki oli jo pöytäkirjaan merkitty ja allekirjoitettu. Vielä oli
+tekemättä myrkynpanijan kuulustaminen yhdessä uhrinsa kanssa, mikä oli
+toimitettava heti kun tämä sen verran tointui, että jaloillensa kykeni.
+
+Hevospaimen ei ollut koko sairautensa aikana kertaakaan tohtorin
+kuullen maininnut tytön nimeä. Ei ollut tietävinänsäkään, että hän oli
+ollut häntä hoitamassa. Ja kun sairas tuli tajuihinsa jälleen, niin ei
+tyttö liioin enää näyttäytynyt hänelle.
+
+Vastakuulustelun aluksi tuomari luki julki tytön oman tunnustuksen,
+minkä hän uudestaan todisti oikeaksi siitä mitään muuttamatta.
+
+Nyt käskettiin Santeri sisään.
+
+Saliin astuttuaan rupesi hevospaimen näyttelemään kummaa osaa.
+
+Esiintyi niin veijarimaisesti kuin olisi ollut näyttelijän opissa
+teatterissa. Kun piirituomari kysyi hänen nimeänsä, niin hän viskasi
+vastauksen yli olkansa:
+
+-- Santeri Decsi on kunniallinen nimeni. En ole kellekään pahaa tehnyt.
+En ole varkaissa käynyt, jotta tarvitsisi santarmeilla tuoda. Enkä minä
+kuulukkaan siviilioikeuteen, sillä olen keisarin sotilaita. Jos
+jollakin on tekemistä kanssani ja syytöstä vastaani, niin asetettakoon
+minut sotatuomarin eteen, hänelle vastaan.
+
+Tuomari kylmästi käski miestä asettumaan.
+
+-- Hiljaa vain, nuori mies. Ei teitä ole mistään syytetty. Tahdomme
+saada tietoja erään teitä koskevan asian valaisemiseksi, sitä
+tarkoittaa tämä tutkimus. Sanokaa, milloin olitte viimeksi Hortobágyin
+majatalon vierashuoneissa?
+
+-- Sen saatan sanoa ihan täsmälleen, mitäs siinä olisi salaamista?
+Mutta ensin pitäisi tuon santarmin poistua selkäni takaa, sillä jos hän
+sattuu koskemaan minuun, niin minä kun olen kovin kutiavainen,
+saattaisin antaa hänelle päin suuta, jotta...
+
+-- No-no-no! Hiljaa, nuorukainen. Ei santarmi ole teitä vartioimassa.
+Sanokaa vain, milloin kävitte viimeksi Klaara neitiä tervehtimässä,
+jolloin hän antoi teille viiniä?
+
+-- Siihen kyllä saatan vastata, jahka saan muistini suunnillensa.
+Viimeisen kerran kävin Hortobágyin krouvissa mennä vuonna Demetriuksen
+päivänä, kun lampureita pestataan; silloin minut vietiin sotamieheksi,
+enkä ole sittemmin niillä seuduilla ollut.
+
+-- Santeri! -- huudahti puheeseen tyttö.
+
+-- Santeri olen. Siksi olen ristitty.
+
+Tuomari kysyi:
+
+-- Ettekö kolme päivää sitten ollut Hortobágyin majatalossa, jolloin
+isännän tyttö antoi teille viiniä, johon oli liuotettu mandragoraa,
+josta te kovasti sairastuitte?
+
+-- En ollut Hortobágyin majatalossa, en ole nähnyt Klaara neitiä, --
+siitä on puoli vuotta, kun olen hänen viiniänsä juonut.
+
+-- Santeri! -- Sinä valehtelet. -- Ja minunko tähteni? -- äännähti
+tyttö.
+
+Tuomari suuttui.
+
+-- Älkää koettako eksyttää oikeutta kieltämisellänne. Tyttö jo on
+tunnustanut koko asian, että hän on antanut teidän juoda mandragoran
+juurella myrkytettyä viiniä.
+
+-- Silloin on se tyttö valehdellut.
+
+-- Mutta mitähän syytä hänellä olisi ottaa päällensä tuollaista
+rikosta, josta seuraa mitä ankarin rangaistus?
+
+-- Mitäkö syytä! Se on sellainen tyttö, että kun se tulee sille päälle,
+niin se ei kuule eikä näe, vaan puhuu aivan omiansa. Siitä Klaara neiti
+on vain pahoillansa minuun, että silmämme eivät oikein iske yhteen.
+Sentähden hän nyt tässä syyttelee itseänsä, jotta minä häntä säälien
+tunnustaisin, kenen toisen neitosen luona olen käynyt sieluani
+turmelemassa, sydäntäni lääkitsemässä, joka tyttö sitten antoi minun
+juoda tuota huumaavaa juomaa. Sen sanon, jos tahdon, mutta jollen
+tahdo, niin voin olla sanomattakin. Se häntä harmittaa, etten ollut
+hänen luonansa, etten käynyt sinnepäinkään sotaväestä päästyäni.
+
+Tuosta puheesta tyttö vasta vimmastui.
+
+-- Santeri! Et ole koskaan ennen eläissäsi valehdellut. Mikä sinua nyt
+vaivaa? Kun yhdellä ainoalla valheella, jota valmiina sinulle
+tyrkytettiin, olisit voinut päästä sotaväestä, niin silloin et osannut
+sitä sanoa. Mutta nyt kiellät käyneesi luonani kolme päivää sitten!
+Entä kukas toi minulle tämän kamman, joka minulla nytkin on päässäni?
+
+Hevospaimen virkahti pilkallisesti nauraen:
+
+-- Neiti itse parhaiten tietää, mikä ja kuka on syynä siihen, että
+hiuksenne ovat kammalle kierretyt.
+
+-- Santeri! Se ei ole totta! Minä en huoli, vaikka minut rikokseni
+tähden pantaisiin kaakinpuuhun ja vaikka raippoja saisin. Tässä pääni;
+hakattakoon poikki, en huoli. Mutta älä sano sitä, ettet koskaan ole
+minusta pitänyt, ettet ole luonani käynyt, sillä se on kuolematakin
+katkerampaa kuulla.
+
+Tuomari tuimistui.
+
+-- Tuhat tulimmaista! Lemmenriitanne saatte ratkaista kahdenkesken;
+mutta minä tahdon tietää, missä tämä selvä myrkytys on tapahtunut ja
+kuka sen työn on tehnyt.
+
+-- Vastaa siihen! -- huudahti tyttö, kasvot leimuavina. -- Anna siihen
+vastaus!
+
+-- No, kun niin tiukasti tutkitaan, niin menneeks' olkoon puuristiin!
+Voinhan tuon sanoa. Ohatin pustalla tapasin kuljeksivan
+mustalaisjoukon. Ihmeen kaunis, hehkusilmä tyttö seisoi teltan
+edustalla. Puhutteli minua ja kutsuipa sisäänkin. Siellä paraikaa
+paistettiin porsasta. Jäin sinne hetkeksi hauskaa pitämään. Join heidän
+viiniänsä. Tunsin heti, että siinä oli jonkinlainen katkera ja outo
+maku. Mutta mustalaistytön suukot olivat niin suloiset, että muun
+kaiken unohdin.
+
+-- Valhe! Valhe! Valhe! -- huuteli tyttö. -- Nyt olet tuon jutun omasta
+päästäsi keksinyt!
+
+Paimen nauroi hurjasti. Nosti oikean käden takaraivolleen, viittaili
+ilmaan vasemmalla ja alkoi hyräillä tätä lauluansa:
+
+ "Maailma on ihana,
+ mustalaisten tytöt ruusunkukkia!"
+
+Ei tuo juttu ollut nyt vasta keksittyä, vaan jo sinä tuskien yönä,
+jolloin "Keltaruusu" oli häntä hoitamassa ja kastelemassa hänen kuumaa
+päätänsä. Silloin hän kesken kipujansa ajatteli tätä keinoa uskottoman
+lemmittynsä pelastamiseksi.
+
+Tuomari löi suuttuneena nyrkkiä pöytään.
+
+-- Älkää täällä kujeilko!
+
+Nyt paimen kävi vakavan näköiseksi.
+
+-- Kunnioitettava herra tuomari, minä en kujeile. Elävän Jumalan kautta
+vannon, että se on kaikki totta, mitä olen puhunut.
+
+Näin lausuen hän nosti pystyyn kolme sormea.
+
+-- Ei! Ei! Älä vanno! -- huusi tyttö. -- Älä saata sieluasi
+kadotukseen!
+
+-- Hitto teidät vieköön! Hulluja olette kumpainenkin. -- Tuomari
+muodosteli päätöslauselmansa: -- Merkitkää, herra notarius,
+pöytäkirjaan paimenen tunnustus mustalaistytöstä, joka siis tulee
+syytettäväksi myrkytysrikoksesta. Poliisiviraston toimeksi jääköön
+hänen etsintänsä. Te saatte mennä. Kun teitä tarvitaan, niin annetaan
+käsky.
+
+Ensin päästettiin tyttö vapaaksi; vähän isällistä nuhdetta hän
+tarvitsi, ja sen hän saikin.
+
+Hevospaimenen piti jäädä sisään vielä kuulemaan tunnustuksensa johdosta
+laadittua tutkimuspöytäkirjaa sekä sitä allekirjoittamaan.
+
+Tyttö odotti häntä etehisessä. Santerin hevonen seisoi valmiina pihalla
+akaasiapuuhun sidottuna.
+
+Paimen meni ulos päästyänsä ensin tohtorin luo kiittämään hyvästä ja
+uskollisesta hoidosta.
+
+Tohtori oli myöskin ollut tutkimustilaisuudessa läsnä virallisena
+todistajana ja siis kuullut kaikki.
+
+-- No, Santeri! -- virkkoi hän miehelle, kun tämä oli saanut
+kiitoksensa sanotuksi; -- olen minä nähnyt teatterissa montakin
+näyttelijää, mutta ei yksikään ole betyária näytellyt niin hyvin kuin
+sinä.
+
+-- Eikö käynyt mainiosti? -- kysäisi mies vakavana.
+
+-- Sinä olet kunnon poika, Santeri. Hyvin teit. Sano tytölle joskus
+hyvä sana, kun hänet tapaat. Hän raukka ei tiennyt pahoin tehneensä.
+
+-- Minä en ole hänelle suuttunut. Jumala siunatkoon teitä, herra
+tohtori, kaikesta osoittamastanne hyvyydestä.
+
+Hänen astuessaan ulos rappusille asettui tyttö hänen eteensä ja tarttui
+hänen käteensä.
+
+-- Santeri! Mitä teitkään itsellesi? Annoit sielusi kadotukseen! Väärin
+vannoit, väärän jutun keksit minut vapauttaaksesi. Kielsit minua
+milloinkaan rakastaneesi, vain sentähden että minä pääsisin saamasta
+raippoja ja joutumasta kaakinpuuhun. Kuinka saatoit sen tehdä?
+
+-- Se on minun asiani. Sen vain sanon sinulle, että tästä päivästä
+lähtien halveksin ja vihaan toista meistä kahdesta. Älä itke. Et sinä
+ole se toinen. Minä en enää saata katsoa sinua silmiin, sillä näen
+niissä itseni. En ole enää edes tuon sangattoman napin arvoinen, joka
+putosi tuossa äsken liivistäni.
+
+Näin sanoen hän hyppäsi hevosen selkään, irroitti sen puusta ja ajaa
+karahutti pustalle.
+
+Tyttö katsoi kauan hänen jälkeensä, kunnes silmät kyynelistä ihan
+sumenivat. Sitten hän haki maasta tuon pudonneen sangattoman napin ja
+pisti sen poveensa talteen.
+
+
+
+
+VII.
+
+
+Niinpä kävi kuin isäntäpaimen oli arvellut; kun lehmäkarja saapui
+Polgárin ylimenopaikalle, niin se ei päässytkään tulvaveden tähden
+toiselle rannalle. Tisza-, Sajó- ja Hernád-virrat tulvivat yhtaikaa.
+Niin korkealla oli vesi, että jo sillankannen peitti. Lautta oli
+vedetty maalle ja sidottu rannalla kasvavaan piilipuuhun kiinni. Samea
+tulvavesi kuljetteli mukanaan juurinensa irti revityitä puita. Sorsia,
+kuikkia ja telkkiä uiskenteli parvittain tulvavedessä; ne näet eivät
+silloin pelkää pyssymiestä.
+
+Sangen harmillista oli, että liike näin tuli seisautetuksi. Herttuan
+lehmistä puhumattakaan oli se ikävä asia markkinamiehille, jotka olivat
+Debreczenistä ja Ujvárosista matkalla Onodin markkinoille ja joiden
+rattaat seisoivat siellä paljaan taivaan alla vesiallikossa, kun miehet
+loikoilivat lauttaajan tuvassa.
+
+Frans Lacza tuli heiniä ostamaan karjallensa, osti koko suovan.
+
+-- Täällä saadaan kyyristellä ainakin kolme päivää!
+
+Onni oli onnettomuudessa, että markkinaväen joukossa oli vaimo, joka
+rupesi ruokaa valmistamaan. Hänellä oli mukana aimo pata ja tuoretta
+sianlihaa. Heti hän rupesi tekemään kauppaa tavarallansa; tilapäinen
+keittiö kyhättiin kokoon maissin oljista. Polttopuita ei tarvinnut
+ostaa, niitä toi Tisza-virta. Viiniä oli lauttaajalla myydä;
+kehnonlaista se oli, mutta meni paremman puutteessa mukiin. Muuten
+unkarilainen aina ottaa matkaan lähtiessään mukaan taskumatin ja
+ruokapussin.
+
+Kuluipa aika tätenkin tehtäessä tuttavuuksia toisten kanssa.
+
+Debreczeniläinen suutari ja Balmaz-Ujvárosin nahkuri ovat tuttuja
+entisestään. Räätäliä joka ihminen muutenkin sanoo "kummisedäksi";
+piparkakkujen myyjä vain istuu eri pöydässä, luulee näet olevansa muita
+parempi, kun hänellä on punakauluksinen röijy yllä, mutta kuitenkin
+sekaantuu hän yhteiseen keskusteluun. Myöhemmin saapui sinne muuan
+hevoskauppias, mutta hän sai jäädä seisomaan, kun oli niin juutalaisen
+näköinen. Mutta kun karjapaimen astui sisään, niin heti koetettiin
+saada hänelle sijaa pöydän ääreen, karjapaimen on näet arvossapidetty
+mies kaupunkilaistenkin kesken. Molemmat mähriläiset saivat jäädä ulos
+karjaa vartioimaan.
+
+Keskustelu oli tasaista ja hiljaista, kun Pundorin matami ei vielä
+ollut saapunut. Mutta kun hän ehtii paikalle, niin ei enää toiset taida
+saada sananvuoroa. Hänen rattaansa olivat näet tarttuneet kiinni
+liejuiseen tiehen, hän kun matkusti yhdessä lankonsa, puusepän kanssa.
+Tämä vei koreiksi maalattuja arkkuja Onodin markkinoille, Pundorin
+matami taasen piti yleisön varalla saippuaa ja talikynttilöitä.
+Karjapaimenen astuessa tupaan oli se jo niin täynnä tupakansavua, että
+tuskin eteensä saattoi nähdä.
+
+-- Kertokaapas, -- jatkoi puhetta suutari kääntyen nahkurin puoleen, --
+te kun siellä Ujvárosissa olette lähempänä Hortobágyin majataloa kuin
+me, miten se krouvarin tyttö sille hevospaimenelle sai myrkkyä
+annetuksi.
+
+Karjapaimenesta tuntui, kuin olisi sydämeen pistoksen saanut.
+
+-- Niin se oli, että kaunis Klaara höysti ketunleivällä lampaanpaistin,
+jota hän laittoi Santeri Decsille.
+
+Leivoksien myyjä puuttui puheeseen:
+
+-- Mutta minä olen taas kuullut, että hän antoi Santerille simaan
+jotain huumaavaa velhonmyrkkyä.
+
+-- Totta tuo herra sen asian paremmin tietää. Kultavitjatkin on
+kellossa! Sieltä Ujvárosista haettiin rykmentin välskäri avaamaan
+kuolleen hevospaimenen ruumista, ja hän oli löytänyt sen sisälmyksistä
+ketunleipiä. Ne on pantu väkiviinaan. Lakiin ne tuodaan todisteiksi.
+
+-- Jopa se herra sai hevospaimenelta hengenkin. Mutta eihän se
+kuollutkaan myrkystä, vaan tuli hulluksi, jotta täytyi viedä mies
+Budaan. Siellä saavat otella hänen päänsä kanssa, myrkyn voima näet
+meni kovasti päähän.
+
+-- Mitä vielä! Vai vietiin Budaan! Hautaan mies vietiin kuin
+vietiinkin. Minun vaimoni kuuli sen itseltä tekokukkien laittajalta,
+joka oli Santeri Decsin arkullekin kukkia valmistanut. Pyhäin pariin on
+päässyt.
+
+-- No, täällä on Csikmákin rouva, meidän ruuanlaittajamme; hän on
+lähtenyt Debreczenistä päivää myöhemmin kuin me. Kutsutaan hänet
+sisään, hän varmaan tietää asianlaidan.
+
+Csikmákin rouva kerkesi vain ikkunan takaa lausumaan mielipiteensä; ei
+näet uskaltanut jättää kiehuvaa kattilaansa. Hän tiesi, että tuo
+myrkytetty hevospaimen jo oli haudattukin; Debreczenin kanttori oli
+veisaamassa ja esipappi piti peijaispuheen.
+
+-- Entä miten tytön kävi? -- kuului yhtähaavaa monen suusta.
+
+-- Tyttö karkasi tiehensä. Pakeni kultansa, erään karjapaimenen kanssa,
+jonka neuvosta hän oli hevospaimenen myrkyttänyt, ja yhdessä he nyt
+paraikaa muodostavat rosvojoukkoa.
+
+Frans Lacza kuunteli tätä kaikkea tyynesti, olematta millänsäkään.
+
+-- Juoruja! Joutavia -- tiuskui leivoksien myyjä. -- Nyt ei Csikmákin
+rouva tietänytkään oikein. Tyttö otettiin heti kiinni, pantiin
+rautoihin ja vietiin santarmien keskellä linnaan. Minun poikani näki
+omin silmin, kun häntä vietiin kaupunginvankilaan.
+
+Karjapaimen kuunteli paikaltaan liikahtamatta.
+
+Nyt tuli sisään suurella töminällä joukon viimeinen, jo ennen mainittu
+Pundorin matami. Ensin astui hän itse sisään, heti perässä ajaja ja
+sitten lankomies, laahaten perässään suurta matka-arkkua.
+
+-- No, kertokaa nyt heti, matami, miten kävi krouvarin tytön, joka sen
+hevospaimenen myrkytti?
+
+-- Kyllä kerron, ystävä-kullat, kun ensin vähän huoahdan. -- Hän
+istahti lankonsa suurelle arkulle, ja paras paikka se olikin, sillä
+penkit ja tuolit olisivat saattaneet särkyä hänen suunnattoman
+ruumiinsa alla.
+
+-- Saatiinko kaunis Klaara kiinni vai pääsikö pakoon?
+
+-- Voi ystäväiseni! Jo hän on saanut tuomionsakin. Kuolemantuomion;
+ylihuomenna hänet mestataan. Tänäpänä saapuu mestaaja Szegedistä;
+hänelle on saatu asunto "Valkoratsun" ravintolasta, mutta "Härkösessä"
+ei hänelle tahdottu millään ehdolla antaa kortteeria, ja se on niin
+totta, kuin minä tässä istun. Kuulin sen itse vanginvartijalta, joka
+käy luonani kynttilöitä ostamassa.
+
+-- Minkälaisella kuolemalla hänet lopetettaneen?
+
+-- Olisi kyllä ansainnut tulla roviolla poltettavaksi, ja jos vielä
+olisi vanha laki, niin kyllä se tehtaisiinkin, mutta nyt vain hakataan
+pää poikki. Ja tyttö on sentään vapaata sukua, hänen isänsä ei ole
+maaorjana ollut. Sellaisia vain mestataan.
+
+-- Älkäähän nyt, hyvä matami! -- väitteli leivoksien kauppias. -- Eihän
+vapaa sukuperä nyt enää meidän päivinä mitään maksa. Kun minä ennen
+1848 otin ylleni hopeanappisen päällysviittani, niin minua pidettiin
+aivan vapaasyntyisenä, eikä Pestin sillalla koskaan vaadittu minulta
+siltarahaa; mutta jos nyt otan ylleni tuon hopeanappisen, niin...
+
+-- Älkää siinä nyt ruikuttako hopeanappistanne! -- puuttui räätäli
+hänen puheeseensa. -- Antaa matamin kertoa mitä tietää: mikä oli syynä,
+että nuori tyttö meni tuollaista murhaa tekemään?
+
+-- Ai! Sepä vasta onkin asia! Sen yhteydessä on toinenkin murha.
+Tuonnoin kävi täällä muuan rikas karjakauppias Mährinmaasta lehmiä
+ostamassa. Hänellä oli paljon rahaa mukana. Kaunis Klaara ja hänen
+henttunsa, tuo karjapaimen näetsen, yksissä neuvoin murhasivat sen
+karjanostajan ja heittivät ruumiin Hortobágyin jokeen. Hevospaimen,
+joka myöskin oli mieltynyt tyttöön, sattui näkemään heidän tekonsa.
+Sentähden he ensin antoivat hänellekin osan rosvoamistaan rahoista,
+mutta myrkyttivät hänet sitten tehdäkseen hänet vaarattomaksi.
+
+-- Eikö tuota karjapaimenta olekkaan otettu kiinni? -- kysäisi suutari
+ällistyen.
+
+-- Otettaisiin, jos saataisiin. Mutta se on kadonnut tietymättömiin.
+Santarmit ovat liikkeellä häntä pustalta etsimässä. Häntä on jo
+julkisesti peräänkuulutettu. Hänen ulkomuotonsa on kaikkien tiettäväksi
+ilmoitettu. Itsekin olen sen lukenut. Sata taalaria luvataan
+palkinnoksi sille, joka hänet saa kiinni ja tuo elävänä lain kouriin.
+Minä kyllä miehen tuntisin!
+
+Jos Frans Laczan sijassa tässä nyt olisi istunut Santeri Decsi, niin
+olisi tästä voinut syntyä aika himphamppu. Olihan ihan tarjolla mainio
+teatteritemppu. Ei muuta kuin lyödä mäjähyttää lyijypäisellä kepillä
+pöytään, työntää tuoli takaa kumoon ja karjaista joukkoon: "Minä olen
+sama mies, jonka peräänkuulutetaan! Kuka haluaa nyt ansaita sata
+taalaria?"
+
+Koko seura olisi pötkäissyt pakoon, kuka kellariin, kuka uuniin.
+
+Mutta karjapaimenella ei ole sitä luontoa. Hän on tottunut lapsuudesta
+järkevään, maltilliseen menettelyyn. Sarvikarjasta hän sen on oppinut.
+
+Kysäisi vain kyynäspää pöydän nojassa matamilta:
+
+-- Tuntisiko matami todellakin tuon virallisen kuulutuksen johdolla sen
+karjapaimenen?
+
+-- Jottako tuntisinko häntä? Miksen tuntisi? Monta kertaa on hän käynyt
+luonani saippuata ostamassa.
+
+Nyt katsoi hevoskauppiaskin parhaaksi puhua tietonsa
+
+-- Mutta kuulkaas, matami hyvä, mitä karjapaimen saippualla tekee?
+Heillähän on kaikilla siniset paidat ja housut, jotka eivät saippuata
+kaipaa, vaan rasvassa ne pojat liinavaatteensa keittävät.
+
+-- No olipa tuokin jotain olevinaan! Kaikkia pitää kuulla! Eikö
+saippuaa käytetäkkään muuhun kuin pesuun, vai kuinka? Vai eivätkö
+karjapaimenet ajakkaan partaansa? Pitääkö karjapaimen sellaista pitkää
+partaa kuin mikäkin juutalainen kaupustelija?
+
+Koko seura remahti nauramaan nolatulle viisastelijalle.
+
+-- Minuako tarkoititte? -- ärähteli hevosmies.
+
+Karjapaimen kysäisi taas tyynellä äänellä saippuamatamilta:
+
+-- Tiedättekö tuon rikollisen paimenen nimeä?
+
+-- Miksen tietäisi. Mutta kun ei tule nyt kielelleni. Tiedän sen yhtä
+hyvin kuin oman sikiöni. Nimi on juuri kielen päässä, mutta...
+
+-- Eikös se ole Laczan Franssi?
+
+-- Niin, niin on! Laczan Franssi se on, hitto vieköön! Nyt jo muistan.
+Ehkä tekin tunnette miehen?
+
+Mutta paimen ei nytkään ilmoittanut, että tunsi tuon miehen yhtä hyvin
+kuin oman isänsä ainokaisen pojan, vaan kopisti levollisena piippunsa
+perät kouraan, pani pesään uutta tupakkaa, nousi seisomaan, laskien
+tukevan keppinsä tuolin nojalle merkiksi, että se on häntä varten,
+jottei kenkään muu menisi siihen istumaan, ja astui sytytettyään
+piippunsa pöydällä palavasta ainoasta kynttilästä ulos vierastuvasta.
+
+Sisään jääneet rupesivat tuomaan julki hänestä tekemiänsä havaintoja.
+
+-- Tuota miestä näkyi jokin raskas kuorma painavan.
+
+-- Ei hänen katsantonsa minuakaan miellyttänyt.
+
+-- Ehkäpä tiesi mies jotain hevospaimenen murhaamisesta.
+
+Hevoskauppias taasenkin onnettomuudekseen puuttui toisten keskusteluun:
+
+-- Arvoisat herrat ja naiset! Tahdon vain nöyrimmästi julkilausua itse
+tekemiäni havaintoja. Eilen iltapäivällä kävin Ohatin pustalla hevosia
+ostamassa ja näin siellä tuon kuolleeksi ja myrkytetyksi mainitun
+Santeri Decsin niin raittiina ja terveenä kuin eheä omena; itse hän oli
+suopungilla ottamassa kiinni myytäviä hevosia laumasta. Se on niin
+totta kuin elän.
+
+-- Katsoppas sitäkin sen vietävää! Aikoo tässä vielä meitä eksyttää
+valheillaan, -- murisi suuttuneena koko seura. Mutta kyllä hän siitä
+saikin. Ei muuta kuin niskasta kiinni ja hyvää kyytiä ulos tuvasta.
+
+Näin ulos heitettynä tämä matkamies pihalla rähjääntynyttä hattuansa
+laitellen mökötteli itsekseen, tehden tapauksesta johtopäätöksiä:
+
+-- Miksi minulle tämä? Mitä juutalainen totuudella?
+
+Karjapaimen taasen meni laumansa luo ja käski mähriläisten miesten
+vuorostansa mennä juomatupaan ottamaan myöskin viinilasin. Siellä on
+hänen tuolinsa vapaana, se jonka nojassa hänen keppinsä on; sillä aikaa
+lupasi hän vartioida karjaa.
+
+Tällä välin otti hän kedolta palan "orvonturvetta" ja kätki sen
+päällysviittansa hihaan.
+
+Mitä hän sillä tarkoitti?
+
+
+
+
+VIII.
+
+
+Hyvä on, ettei kukaan tiedä -- paitsi hortobágyilaiset -- mitä se
+"orvonturve" oikeastaan on, jota kedolta kootaan. -- Se vain on varmaa,
+ettei se mikään kukkanen ole. -- Se on pustan paimenten ainoa
+polttoaine.
+
+Mieleen tässä johtuu kertomus, miten muuan unkarilainen tilanhaltija,
+kun oli pakko vapaussodan jälkeen paeta ulkomaille, valitsi
+piilopaikakseen vapaan Sveitsin, mutta kun hän ei voinut tottua noihin
+suunnattoman korkeihin vuoriin, niin hän usein kesällä sulkeutui
+huoneeseensa, otti esille palan tuota orvonturvetta, jota hän oli
+koonnut karjalaitumelta, sekä sytytti sen tulisijassa palamaan. Silloin
+hän silmät ummessa sen hajua tunnustellen oli mielikuvituksissaan
+olevinansa Unkarin Alamaan tasangolla karjalaumojen ja kellokkaiden
+keskellä uneksien sitä, mitä hänen sielunsa himosi...
+
+Kun "orvonturpeen" savulla oli niin hurmaava vaikutus sellaiseen
+hienonenäiseen ihmiseen, niin sitä uskottavampi on se tapaus, jonka
+pian tulen kertomaan.
+
+Kaksi päivää olivat matkustajat jo saaneet viipyä Polgárin
+ylimenopaikalla; mutta kolmannen vastaisena yönä noin puoliyön
+tienoissa lauttaaja toi sen ilosanoman odottaville, joilta oli jo
+lopussa sekä kärsivällisyys että elintarpeet, että virta oli hyvästi
+laskenut. Huomisaamuna varmaan pääsee ylitse, lauttaa pannaan jo
+kuntoon.
+
+Kiireimmiten riensivät ne, jotka kulkivat rattailla, työntämään
+ajoneuvojansa lautalle, ihan toistensa viereen; sitten vasta
+talutettiin hevoset.
+
+Sen jälkeen tuli sarvikarjan vuoro. Nekin mahtuivat, kun hyvin
+ahtaaseen pantiin.
+
+Viimeiseksi talutettiin lautalle sonni, yleisö kun sitä pelkäsi.
+Jäljellä oli vain karjapaimen hevosensa kanssa.
+
+Molemmat mähriläiset saivat sijan rattaiden ja lehmien välissä.
+
+Mutta ei vielä varsin päästy matkaan, sillä virran yli pingotettu
+vetotouvi oli liian kireällä, niin että siihen tuskin ulottui; piti
+odottaa kunnes se auringonpaisteessa vähän kuivuisi ja höllentyisi.
+Kovasti se jo ainakin höyrysi.
+
+Jotta odotusaika paremmin kuluisi, hyväksyttiin karjapaimenen esitys,
+että laitettaisiin kalakeittoa. Ei ollut enää ihmisillä muuta syötävää.
+Olihan pata lautalla, ja kaloja oli kyllin. Lapioilla toivat
+lauttamiehet käsin kiduksista kiinni ottamiansa kaloja lätäköistä,
+minne tulvavesi oli niitä jättänyt, lihavia toutaimia, monnia ja
+lohenmullojakin. Pian ne perattiin, leikeltiin palasiksi ja pistettiin
+pataan kiehumaan.
+
+Tähän asti meni kaikki mukiin, mutta nyt oli kysymys, kellä oli vielä
+jäljellä "turkinpippuria".
+
+Näitähän on jokaisella kunnon unkarilaisella aina mukana eväspussissa,
+mutta kun on tässä kolme päivää oltu odotuksissa, niin ei ole ihme, jos
+pippurit ovat kaikilta loppuun kuluneet. Eikä ilman niitä kalakeitto
+maistu miltään!
+
+-- No minulla on, -- vastasi karjapaimen ja otti viittansa hihasta
+esiin puurasian. Näyttääpä olevan varovainen ja tarkka mies, on
+säästänyt pippurinsa viimeiseen tarpeeseen ja saattaa nyt tehdä hyvän
+työn koko matkustavalle yleisölle.
+
+Mutta pata oli tulella lautan toisessa päässä. Karjapaimenen täytyi
+sentähden astua pitkin lautan parrasta päästäkseen sen luo, elukat kun
+olivat välissä. Eikä kukaan liioin mielellänsä anna pippurirasiataan
+toisten käsiin.
+
+Sillä aikaa kuin lauttaaja-isäntä höysteli padassa kiehuvia kaloja
+noilla pippurilla -- joita muutamat tiedemiehet sanovat myrkyllisiksi,
+vaikka on olemassa niinkin karskia kansoja, jotka niitä saattavat
+syödä, -- paimen salaa pisti "orvonturvetta" tuleen padan alle.
+
+-- Kuinka tuo kalakeitto tuntuukin käryiseltä ja pohjaanpalaneelta! --
+huomautti suutari hetken perästä.
+
+-- Se ei enää tunnu vain, se jo haisee siltä! -- oikaisi räätäli.
+
+Mutta vielä enemmän turpeen väkevä savu meni elukkain nenään. Ensin
+sonni alkoi käydä levottomaksi. Turpa pystyssä se ravisteli kaulassaan
+riippuvaa kelloa ja ammahteli ehtimiseen; sitten se painoi päänsä alas,
+häntä nousi ilmaan, ja elukka rupesi kauheasti mylvimään. Ja nyt
+lehmätkin, aivan kun kiiliäistä pakoon, levottomasti hyppelemään ja
+ammumaan toistensa selkään yritellen; kaikki pyrkivät ne lautan
+laidalle.
+
+-- Jeesus Maaria! Pyhä Anna! Me hukumme! -- äännähteli lihava
+saippuamatami.
+
+-- Istukaa vain te matami lautan toiselle partaalle, niin se kyllä
+tulee tasapainoon! -- pilaili suutari.
+
+Mutta pila pois! Miesten oli lujasti tarttuminen vetotouviin voidakseen
+pitää lauttaa tasapainossa, sen toinen parras kun arveluttavasti läheni
+veden pintaa.
+
+Nyt sonni mylvähti kerran tuimasti ja hyppäsi aika harppauksella
+lautalta veteen. Eikä aikaakaan, niin hyppelivät kaikki neljäkolmatta
+lehmää perässä virtaan.
+
+Lautta kulki silloin jo keskivirrassa.
+
+Elukat uivat takaisin rannalle, mistä oli tultukin.
+
+Molemmat mähriläiset huutelivat lauttamiehille, että pitää palata
+takaisin heti paikalla karanneita elukoita hakemaan.
+
+-- Mitä hittoa! Ei takaisin! -- huutelivat markkinamiehet. -- Meidän
+pitää päästä ylitse. Muutenkin jo markkinoilta myöhästytään.
+
+-- Älkää yhtään haikailko, pojat, -- virkkoi aivan tyynenä karjapaimen.
+-- Kyllä minä pian eläimet palautan.
+
+Näin sanoen hän hyppäsi ratsunsa selkään, kannusti sitä kerran ja antoi
+sen hypätä laidan yli virtaan.
+
+-- Pian paimen ne saavuttaa! Ei pidä yhtään pelätä! lohdutteli suutari
+epätoivoisia Mährin miehiä.
+
+Mutta toista mieltä oli rannalle jäänyt hevoskauppias, jolla ei enää
+ollut hevosille tilaa lautalla ja joka ei itsekään tahtonut antaa niitä
+vaaraan toisten elukkojen joukkoon.
+
+-- Te ette ikinä enää tuota karjaa saa nähdä! Kyllä se nyt on mennyttä!
+-- huuteli hän rannalta lautalla meneville.
+
+-- Mitä se Pilatuksen pyöveli siellä taas puhuu? -- Suutari ihan
+suuttui. -- Olisi tässä siansääri, niin heittäisin sillä niskaan.
+
+Karja ui viistoon suuntaan Hortobágyin puoleista rantaa kohden ja nousi
+matalalle päästyänsä kauniisti maalle. Paimen jäi jälkipuoleen.
+Sarvikarja pääsee vedessä eteenpäin paremmin kuin hevonen.
+
+Saavuttuansa rannalle paimen irroitti kaulastaan pitkän piiskansa ja
+läimäytti sillä kovasti muutamia kertoja.
+
+-- Ahaa! Jo se rupeaa niitä palauttamaan! -- puhelivat nyt
+markkinamiehet mähriläisiä lohduttaen.
+
+Mutta piiskan läimäykset vain pelottavat sarvikarjan nopeampaan
+juoksuun.
+
+Tämä lehmien lautalla tekemä kepponen antoi matkustajille aihetta
+laajaan ajatustenvaihtoon. Lauttamiehet vakuuttivat, ettei tämä
+suinkaan ollut ensimmäistä kertaa. Usein Hortobágyista tuodut elukat
+saavat sen sisun, että tuntiessaan lautan liikkuvan vedessä yhtäkkiä
+hullaantuvat, hyppäävät veteen, uivat rannalle ja karkaavat takaisin
+pustalle.
+
+-- Ihmisessäkin on isänmaanrakkautta, -- vakuutteli vehnästenmyyjä,
+joka oli lukenut paljon kirjoja ja tullut niistä tuon taudin tuntemaan.
+
+-- Niin kai! -- selitti saippuakauppias, -- lehmät karkasivat kotia,
+kun heidän vasikkansa jäivät sinne. Siinä tehtiin väärin, kun vietiin
+emät pois vasikoittensa luota.
+
+-- Toista minä tuumaan, -- virkkoi suutari, joka jo virkansakin
+puolesta oli epäileväinen. -- Olen usein kuullut, että viekkaat
+betyárit tahtoessaan hajoittaa laumaa pistävät rasvaa piippuunsa
+tupakan sekaan. Kun nauta tuntee nenässään tuon hajun, niin se
+villiintyy ja lähtee karkaamaan tiehensä. Paimen junkkari silloin
+helposti saattaa siepata laumasta jonkun hiehon tai mullikan. Olin
+äsken juuri tuollaista hajua tuntevinani.
+
+-- Ettekä kuitenkaan lähtenyt karkuun. -- Tälle sanallekos vasta
+naurettiin.
+
+-- Varroppas, räätäli! Kunhan vain tästä päästään rantaan.
+
+Mutta nuo molemmat mähriläiset eivät pitäneet tuota karjan kepposen
+selittelemistä ensinkään naurun asiana, vaan nostivat sellaisen ulinan
+ja vaikerruksen kuin tappiolle joutunut mustalainen.
+
+Vanha lauttaaja osasi vähän slovakin kieltä ja lohdutteli heitä.
+
+-- Ei pidä ulista, vieraat. Nje stjekát! Ei karjapaimen teidän
+lehmiänne varasta. Se on rehellinen mies. Onhan hänellä hatussa iso
+messinkilevy, johon on piirretty kirjaimet D.V., ja ne eivät merkitse
+sanoja "Dugd el, Vedd el", pistä piiloon, vie pois, vaan nimeä
+"Debreczen Városa", Debreczenin kaupunki. Ei se tohdi lehminensä pakoon
+karata. Kun me palajamme takaisin, niin on jo koko karja koossa
+rannalla odottamassa. Kyllä paimen ne palauttaa. Menihän koiransakin
+mukaan pois lautalta. Kun toisen kerran elukat tuodaan lautalle, niin
+pitää vain sitoa lehmät parittain sarvista yhteen ja kytkeä sonni
+kiinni tuohon rautarenkaaseen, niin kyllä tästä ylitse päästään.
+Lauttaraha vain pitää suorittaa toiseen kertaan.
+
+... Kului hyvinkin puolitoista tuntia, ennenkuin lautta pääsi toiseen
+rantaan ja ennenkuin se tyhjeni, taasen täyttyi ja ehti takaisin
+toiselle puolelle.
+
+Mähriläiset juoksivat heti kummulla sijaitsevan lauttaajatalon luo
+laumaa etsimään.
+
+Mutta sitä ei näkynyt missään.
+
+Hevoskauppias tiesi sanoa, että nuo villit eläimet olivat täyttä
+laukkaa juosseet tuonne arolle päin, perässä paimen sekä hänen
+koiransa, ja pian kadonneet tuonne piilipuiden taa. Ne eivät olleet
+kulkeneet maantietä, vaan juosseet myötätuuleen, sarvet päin maata ja
+häntä ilmassa, ihan kuin kiiliäistä pakoon.
+
+Muuan myöhästynyt savenvalaja, joka kuorminensa tuli Ujvárosin
+puolesta, tiesi kertoa tavanneensa Hortobágyin tuolla puolen
+sarvikarjalauman, joka mylvien juoksi Zámin kumpuja kohden, perässä
+ratsumies koirinensa. Hortobágyin joki kun tuli vastaan, niin ne
+syöksyivät veteen, ja sitten katosivat näkyvistä korkeaan kaislikkoon
+sekä karja että ratsumies.
+
+Lauttaaja-isäntä kääntyi mähriläisten puoleen, jotka suu auki miestä
+kuuntelivat, sanoen: -- Nyt on ulisemisen syytä, miehet!
+
+
+
+
+IX.
+
+
+Ohatin pusta on "koreiden tammojen" laidunmaa. Paimenmajalta pustan
+keskeltä katsoen taivaanrantaan asti näkee vain hevosia syömässä
+laitumella. Siellä niitä on kaiken värisiä, joita mainita saattaa,
+ruskeita, harmaita, mustia, laukkia, voikkoja, kimoja, päistärikköjä,
+raudikkoja, suotia, jopa valkoisiakin, jonka värisiä nuoret hevoset
+harvoin ovat. Kai tuon monivärisyyden tähden juuri näitä hevosia
+sanottiin "koreaksi tammastoksi".
+
+Kaikki Debreczenin kaupungin tammat täällä ovat yhdessä varsoinensa.
+Niitä ei pidetä koskaan tallissa, ei talvellakaan; lauman
+lisääntymisestä vain isäntäpaimen tekee vuosittain tiliä.
+
+Täältä ovat kotoisin ne hyvät arohevoset, joita tullaan kaukaakin
+ostamaan. Kaikki hevoset näet eivät kelpaa hiekkaisille aroteille;
+vuorihevonen seisahtuu, kun pitää alamaan maanteitä kulkea.
+
+Hevoset ovat laitumella eri ryhmissä, kukin johtajaoriinsa ympärillä,
+ahkerasti syöden. Hevonen syö aina. Oppineet miehet sanovat Jupiterin
+kironneen hevosen, kun Minerva oli sen luonut, että sen pitää aina
+syömän eikä ikinä ravituksi tuleman.
+
+Neljä viisi paimenta hoitaa ratsunsa selästä tuota satakuntaa hevosta,
+pitkäsiimaisella piiskalla palauttaen niitä, jotka tahtovat pyrkiä
+erilleen.
+
+Täällä on muuten kaikki samalla tavalla laitettu kuin sarvikarjan
+paimentenkin luona, samanlainen paimenmaja, keittiö, tuulensuoja ja
+vipukaivo. Mutta täällä ei tarvita kärripoikaa, ei orvonturvetta eikä
+paimenkoiria, sillä hevonen ei kärsi koiransukua lähellään, ei sutta
+eikä hallia, vaan potkii sen kuoliaaksi, kun likelle tulee.
+
+Puolenpäivän aikana alkavat eri tahoilla syövät hevoset vetääntyä
+suuren kaivon läheisyyteen.
+
+Kahdet rattaat näkyvät lähenevän paimenmajaa tuolta Hortobágyin
+sillalta päin.
+
+Isäntäpaimen, tanakka, hartiakas ja luiseva ukko, katseli tulijoita,
+kädet silmillä päivänvarjostimina, tunsi tulokkaat jo kaukaa heidän --
+hevosistaan.
+
+-- Se on herra Mikael Kádár, ja toinen on hevoskauppias Pelikán. --
+Heti kun kalenteriini katsahdin, niin arvasin, että he tänään tulevat.
+
+-- Vai seisoo se teidän kalenterissanne? -- kysäisi Santeri paimen
+kiusoitellen.
+
+-- Seisoo se. Siinä Csáthyn kalenterissa seisoo kaikki. Ensi pyhästä
+alkavat Onodin eläinmarkkinat; sinne pitää Pelikánin saada hevosia.
+
+Tämähän oli selvä asia. Tultiin siis hevosia ostamaan. Herra Mikael
+Kádár on myyjä, Samuel Pelikán on ostaja.
+
+Herra Mikael Kádárin me varmaankin jokainen tunnemme. Pyöreäkasvoinen
+pulska mies, sievät viikset, suu aina hymyssä ja keskiruumis erittäin
+pullea; tavallisesti on hänellä aina yllä nyöritakki, kannukset
+saappaissa, pyöreä, pystyreunainen hattu päässä, hoikka keppi kädessä,
+nuppina puusta leikattu linnunpää. Hänen hevosiansa on tuo ryhmä tuolla
+lätäkön reunalla, ruskea ori etummaisena.
+
+Samuel Pelikán taasen on laihakasvuinen mies, kauhean käyrä nenä,
+pitkät viikset ja parta, selkä ja sääret hiukan koukussa alinomaisesta
+hevosten tarkastelemisesta. Suuri leveälierinen huopahattu, kurjensulka
+kyljessä, on hänellä päässään, kirjava liivi ja lyhyt takki yllä ja
+housut saapasvarsiin pistettyinä, iso sikarikotelo takin sivutaskussa,
+ja kädessä pitkä ratsupiiska.
+
+Astuttuaan alas rattailta tulivat herrat kävellen paimenmajalle, missä
+isäntäpaimen oli heitä vastaanottamassa. Kun oli hänen kanssaan muutama
+sana vaihdettu, antoi hän miehillensä tarpeelliset käskyt, ja sitten
+lähdettiin hevosia katsomaan.
+
+Kaksi paimenta ajoi ratsain edellään mahtavilla piiskan läimäyksillä
+sitä hevoslaumaa, jonka seassa herra Kádárinkin omat olivat. Siinä oli
+noin pari sataa hurjaa hevosta, joihin ei vielä ikinä ollut ihmiskäsi
+koskenut.
+
+Kun paimenet pitkässä kaareutuvassa rivissä ajoivat edellänsä
+hevosparvea herrojen nähtäväksi, niin kauppias huomautti maassa
+seisovalle kolmannelle paimenelle yhtä nelistävää ruskeata, joka häntä
+miellytti.
+
+-- Tuosta minä pidän.
+
+Nyt Santeri Decsi heitti yltään viitan ja takin, otti käteensä valmiin
+suopungin, vasemman käden ympäri sen pään kiertäen, ja meni täyttä
+laukkaa kohti tulevaa hevoslaumaa vastaan. Salaman nopeudella hän
+heitti suoraksi suopungin valittua hevosta kohden, rengas osui
+täsmälleen eläimen kaulaan, jotta se alkoi sitä kuristaa. Hirnuen
+kiitivät toiset hevoset edelleen, mutta kiinni saadun täytyi jäädä. Se
+pärskyi, nousi pystyyn, pyrki pakoon, mutta turhaan. Mies seisoi kuin
+olisi ollut vaskesta valettuna, pitäen kiinni suopungin päästä. Avarat
+paidanhihat luisuivat ylös olkapäihin, käsivarret olivat tukevat kuin
+muinaiskreikkalaisten ja -roomalaisten sirkustaiteilijain. Molemmin
+käsin hän veti yhä lähemmäksi vastaan pinnistävää hurjaa hevosta, ei
+auttanut mikään, ihan viereen piti sen tulla. Silmät jo olivat
+pulleina, sieraimet selällään, hengitys raskaasti ähkyvä. Nyt kiersi
+paimen kätensä hellästi hevosen kaulaan, kuiski jotain sen korvaan,
+otti suopungin silmukan pois kaulasta, ja nyt tuo hurja eläin muuttui
+lauhkeaksi kuin lammas, helposti sai jo panna päitset päähän. Heti
+sidottiin se marhaminnalla hevoskauppiaan rattaisiin: suolaisella
+leivällä tämä kiiruhti kestitsemään uhriansa.
+
+Tämä voimannäyte uudistettiin kolmasti; Santeri ei heittänyt harhaan
+kertaakaan. Vasta neljännellä kerralla kävi niin, että silmus oli liian
+avara ja siitä syystä meni aivan kiinni otetun tamman rinnuksiin asti,
+jotta se, kuin ei tuntenut kuristusta, ei antautunutkaan aivan vähällä,
+vaan rupesi hyppelemään ja vastaan vintturoimaan, vetäen suopungissa
+paimenta perässään hyvän matkan. Mutta sai hän kuitenkin siitä viimein
+voiton ja talutti kiinni otetun hevosen herrojen luo.
+
+-- Tämäpäs on hauskempaa kuin karambol-peli kapakassa! -- virkkoi
+Samuel Pelikán kääntyen herra Kádáriin.
+
+-- Ei hänellä muuta työtä olekkaan, -- vastasi kunnon porvari.
+
+Hevoskauppias otti taskusta sikarikotelonsa ja tarjosi paimenellekin.
+
+Santeri otti sikarin, iski tuluksilla tulta ja tuprutteli pian mahtavia
+savuja.
+
+Nuo neljä hevosta sidottiin ostajan rattaisiin. Kaksi perään, kolmas
+istuimen kohdalle ja neljäs valjaissa olevan oheen.
+
+-- Te olette vasta väkevä mies, -- jatkoi vielä herra Pelikán,
+sytyttäen sikariansa Santerin sikarista.
+
+-- Mitä, kun juuri on sairastamasta päässyt ... murahti vanha
+isäntäpaimen.
+
+-- En minä ole sairastanut! -- väitti Santeri, pää ynseästi pystyssä.
+
+-- Lempoko sinua sitten vaivasi? -- Kolme vuorokautta mies makasi
+tuolla Mátan lasareetissa.
+
+-- Ei olekkaan mies lasareetissa maannut! Sehän on vain hevosia varten.
+
+-- Mitä siellä sitten teit?
+
+-- Pätkässä olin, jotta piisasi, jos tietää tahdotte.
+
+Isäntäukko siveli viiksiänsä ja murahti tyytyväisenä pahoitellen:
+
+-- Tuollaisia veitikoita ne ovat! Milloinkaan eivät ilmaise, miten
+hullusti heidän on käynyt.
+
+Nyt tuli maksun suoritus.
+
+Kahdeksansataa floriinia sovittiin hinnaksi noista neljästä hevosesta.
+
+Herra Pelikán otti esiin povitaskusta ison nahkalompakon, josta hän
+paperitukun seasta otti esille yhden. Ei siellä ollut ainoatakaan
+seteliä, vaan paljaita sileitä vekseleitä, sekä tyhjiä että täytettyjä.
+
+-- Minä en koskaan kuljeta mukanani rahaa, vaan vekseleitä, puhui
+kauppias. Näitä ei kukaan viitsi minulta rosvota, varas vain joutuisi
+pahaan pulaan. Näillä minä maksan.
+
+-- Ja minä hyväksyn, -- vastasi herra Kádár. -- Herra Pelikánin vekseli
+on puhdasta rahaa.
+
+Hänellä oli kirjoitusneuvotkin mukana. Housuntaskussa ruuvikantinen
+tolppo ja saapasvarressa kynänvarsi.
+
+-- Pian saadaan tästä kirjoituspöytäkin, -- virkkoi Pelikán. -- Tuokaa,
+paimen, tänne hevosenne, olkaa niin hyvä.
+
+Santerin hevosen satulan päällä saattoi helposti täyttää vekselin
+tyhjät kohdat. Paimen katseli tarkasti herrain työtä.
+
+Eikä vain paimen tullut katsomaan, vaan hevosetkin. Nuo samat hurjat
+hevoset, joita oli neljästi takaa ajettu ja joiden joukosta oli
+suopungilla neljä otettu kiinni, kerääntyivät kuin uteliaat lapset
+ilman vähintäkään pelkoa miesten ympärille. Muuan raudikko laski päänsä
+ihan hevoskauppiaan hartialle, hänen hommiansa kummastellen. Ei kukaan
+noista tietysti ollut ennen nähnyt vekseliä tehtävän.
+
+Toiset katsojat olivat vaiti, mutta Santeri Decsi rohkeni tehdä yhden
+kysymyksen.
+
+-- Minkätähden kirjoitettiin tuohon paperiin kahdeksansataa kaksitoista
+floriinia ja 18 kreutseriä, kun hevosten hinta oli tasan
+kahdeksansataa?
+
+-- Se on nähkääs sillä tapaa, että minä olen velkapää suorittamaan
+summan käteisellä rahalla. Nyt kirjoittaa herra Kádár nimensä vekselin
+takapuolelle ja vie sen huomenna heti pankkiin. Siellä maksetaan
+hänelle siitä kahdeksansataa floriinia, kun ensin vedetään pois korko
+12 fl. 18 kr.; vasta kolmen kuukauden perästä minä suoritan summan
+pankkiin ja viljelen rahoja sen ajan.
+
+-- Mutta jollette maksakkaan silloin pankkiin!
+
+-- Silloin ottaa herra Kádár minulta rahat lain voimalla. Ja minulla on
+luottoa.
+
+-- Nyt ymmärrän. Sellainen siis on se vekseli.
+
+-- Ettekö koskaan ole ennen vekseliä nähnyt?
+
+Santeri päästi aika naurun. Puhdas hammasrivi kiilsi veitikkamaisesti
+hänen nauraessaan.
+
+-- Mitä hevospaimen vekselillä!
+
+-- Mutta totta puhuen: teidän toverinne Frans Lacza on enemmän
+herrastapoja oppinut; hän tietää, mihin vekseli kelpaa, vaikka onkin
+vain karjapaimen. Minun hallussani on täällä paraikaa yksi sellainen
+pitkä paperi häneltä; otan sen esille nähdä, jos tahdotte.
+
+Hevoskauppias etsi sen paperiensa joukosta ja ojensi sen Santerin
+silmien eteen, antoipa käteenkin. Kymmenen floriinin vekseli se oli.
+Paimen kysäisi ällistyen:
+
+-- Miten te, herra Pelikán, olette karjapaimenen tullut tuntemaan?
+Eihän hän lehmänkauppoja tee.
+
+-- En minä olekkaan tätä saanut, vaan vaimoni. Minun vaimollani on
+näetsen pieni kultasepänliike, jota hän hoitaa omin päinsä ja johon
+minä en juuri ollenkaan puutu. Pari kuukautta sitten tuli hänen
+luokseen arvoisa Frans Lacza tuoden kullattavaksi pari hopeaista
+korvarengasta perineen; hyvin olikin määrä kullata.
+
+Nämä sanat olivat Santerille kuin ampiaisen pistos.
+
+-- Hopeaiset korvarenkaat?
+
+-- Aivan niin. Kaunista filigraanityötä. Kymmenen floriinia oli määrä
+maksaa kultauksesta. Hän saikin ne kullattuina takaisin. Ei varmaankaan
+itse niitä käytä. Rahaa miehellä ei ollut, mutta tämän vekselin antoi;
+Demetriuksen päiväksi on määrä maksaa.
+
+-- Tuo vekselikö?
+
+Oudosti tuijottivat Santerin silmät, sieraimet värähtelivät; kasvot
+vääntyivät niin kummallisen näköisiksi, että olisi luullut hänen
+nauravan, mutta vekseli hänen kädessään vapisi. Eikä hän antanut sitä
+takaisin; lujasti piti hän sitä kädessänsä.
+
+-- Koska tuo vekseli teitä niin miellyttää, niin minä annan sen teille
+juomarahan sijaan, -- puhui herra Pelikán saaden jalomielisen
+päähänpiston.
+
+-- Mutta hyvä herra! Tämä on liian paljon juomarahaksi. Kymmenen
+floriinia.
+
+-- Tietysti on kymmenen floriinia teille iso summa. Enkä minä liioin
+ole sellainen pölkkypää, että heittelisin kymmeniä floriineja
+juomarahaksi joka hevoskaupassa, mutta totta puhuen haluan jollain
+lailla päästä tuosta vekselistä, kuten muinainen suutari
+viinitarhastansa.
+
+-- Olisiko siinä jotain petoskauppaa?
+
+-- Ei siinä mitään petosta ole. Asia on aivan täyttä totta. Antakaas,
+minä selitän; olkaa hyvä, katsokaa tänne. Tuossa seisoo: Herra Frans
+Lacza. Alla seisoo hänen asuinpaikkansa ja sitten "maksettava". --
+Kumpaankin kohtaan olisi pitänyt kirjoittaa: Debreczenissä. --
+Mutta minun vaimoni, se tuhma akka, onkin kirjoittanut siihen:
+"Hortobágyissa". -- Tämä kyllä on totta. -- Herra Frans Lacza asuu
+Hortobágyissa. Mutta olisi akka edes kirjoittanut Hortobágyin
+majatalon, tiedän missä se on, mutta nyt pitäisi minun, tämä vekseli
+kädessä, kulkea häntä Hortobágyista etsimässä kukatiesi kuinka monella
+paimenmajalla ja voisivat koirat vielä repiä housunikin. -- Voi kuinka
+paljon riitaa on tästä asiasta syntynyt minun ja vaimoni välillä! Nyt
+voin ainakin sanoa myyneeni vekselin sadan prosentin voitolla eikä
+meidän enää tarvitse sen tähden kiistellä. Ottakaa pois vaan. Te kyllä
+osaatte karjapaimenelta ottaa nuo kymmenen floriinia, sillä tehän ette
+pelkää häntä itseään ettekä hänen koiraansa.
+
+-- Kiitoksia, herra. Paljon kiitoksia.
+
+Paimen taittoi vekselin kaksinkerroin ja pisti sen povitaskuunsa.
+
+-- Hän on oleva suuresti kiitollinen tuon kymmenen floriinin juomarahan
+tähden, -- kuiskasi Mikael Kádár isäntäpaimenelle. -- Jalomielinen teko
+kantaa hyviä hedelmiä.
+
+Herra Mikael Kádár viljeli paljon sanomalehtiä, hänelle tuli _Vasárnapi
+Ujság_ ja _Politikai Ujdonságok_, ja siksi hän puhui niin valituin
+sanoin.
+
+-- Ei se ilo lähde varsin siitäkään, -- murahti isäntäpaimen. --
+Santeri kyllä tietää, että Frans Lacza on edullisen paikan saatuaan
+muuttanut Mähriin viime perjantaina; ei hän ikinä enää näe miestä eikä
+noita kymmentä floriinia. Siitä hän vain on hyvillään, että on selvillä
+noiden korvarenkaiden asiassa. Tässä jutussa on näet tytönpuolikin.
+
+Herra Kádár nosti keppinsä linnunpään suulleen.
+
+-- Hoo! Tämä on aivan toinen asia.
+
+-- Tuo poika on, tiedättekös, minun kummipoikani. Minä pidän hänestä
+paljon. Ei kukaan niin hyvin hoida hevosia kuin tuo poika. Kaikin
+mokomin minä tahdoinkin saada hänet vapaaksi sotaväestä. Tuo toinen,
+Franssi näetten, on taasen lankoni, karjapaimenen kummipoika. Sekin
+olisi kelpo mies. Molemmat voisivat olla hyviä tovereita, jollei
+lempo tai joku muu pahahenki olisi pannut heidän väliinsä tuota
+keltanaamaista tyttöä. Nyt ne tuon hetaleen tähden toisensa vaikka
+elävältä söisivät. Hyväksi onneksi keksi lankomies sen keinon, että
+lähetti Franssin Mährinmaalle isäntäpaimeneksi eräälle herttualle.
+Siten voipi rauha taas palata Hortobágyiin.
+
+-- No sepä oli sukkelampi keino kuin Kolumbuksen munan kirvoittaminen
+Ariadnen langasta.
+
+Santeri huomasi tästä hiljaisesta keskustelusta, että hänestä oli puhe.
+Toisten puheiden kuunteleminen ei ole magyarilaisen luonteen mukaista.
+Hän astui sentähden syrjään. Rupesi ajamaan hevosia juottopaikalle,
+minne jo oli muutamia joukkioita kokoontunut. Siellä oli kyllä
+tekemistä. Viisi oli paimenta, kolme kaivonvipua, tuhatviisikymmentä
+hevosta. Kunkin paimenen piti painaa kaksisataakymmenen kertaa vipu
+alas, täyttää sanko, nostaa se ylös ja kaataa ruuheen. Tämä on heille
+jokapäiväistä leikkiä -- ja tapahtuu se kolmasti päivässä. Ei heidän
+tarvitse liikkumisen puutetta valittaa.
+
+Ei Santerin muodosta voinut ensinkään havaita mitä hänellä oli
+mielessä. Oli vain hyvällä tuulella, jopa tavallista paremmalla.
+Vihelteli ja lauleli kaiken päivää. Avara pusta kaikui hänen
+lempilaulustansa:
+
+ "Rahaa ei oo miekkosella,
+ kulkee kuudella orhisella;
+ joka hepo hempeäinen,
+ vaikk' on poika äpäräinen."
+
+Jo lauleli toinen ja kolmaskin paimen hänen perässänsä samaa nuottia;
+se kaikui yli koko Ohatin pustan. Seuraavana päivänä oli hän yhtä
+hyvällä tuulella aamusta iltaan, niin että häneen soveltui sananlasku:
+On niin hyvällä päällä, kuin tuntisi tuhon tulevan.
+
+Auringon laskiessa johdettiin hevoset yösijoillensa kaikki majan
+läheisyyteen, missä ne pysyvät yhdessä aamuun asti.
+
+Renkipoika sillä aikaa toi selässään ison kantamuksen kuivia ruo'on
+pillejä lähellä olevasta ruoikosta. Niistä hevospaimenet tekevät
+iltaisin nuotion, jonka ääressä lämmittävät iltaruokaansa.
+Hevospaimenten illallinen on aivan toista lajia kuin karjapaimenten. Ei
+puhettakaan eksyneestä porsaasta tai lampaasta, joista teattereissa
+puhutaan; sikalaumat ja lammasjoukot paimennetaan kaukana täältä
+tuolla puolen Hortobágyin jokea, niin että hevospaimenella olisi
+päivän matka käydessään sieltä puhaltamassa porsaan tai lampaan. Eikä
+täällä viljellä raadonlihaa, josta karjapaimen tuonnoin mainitsi.
+Isäntäpaimenen emäntä kaupungista laittaa tänne ruuan koko viikoksi. Se
+on aimo ruokaa, sen ääreen kelpaa kenen hyvänsä istua: Silavaa etikan
+kanssa, -- Velliä, -- Verimakkaraa, -- Kaalia, -- Likkiötä. Kaikki
+viisi paimenta syövät yhdessä isännän kanssa, eikä renkipoikakaan jää
+osattomaksi.
+
+Hevonen ei menettele auringon laskettua sarvikarjan tavalla, joka
+illalla juotettua laskeutuu taajoissa ryhmissä maata ja rupee
+märehtimään. Hevonen ei ole niin tyyniluontoinen, vaan se syö yölläkin,
+kun vain on kuutamo; ruoho kelpaa silloinkin sille.
+
+Santeri on vieläkin mainion hyvällä tuulella. Illallisella nuotion
+ääressä oltaessa hän kysyy isännältä:
+
+-- Sanokaapas, hyvä kummisetä, mikä on syynä siihen, että hevonen
+saattaa syödä kaiken päivää eikä herkeä yölläkään. Vaikka koko kenttä
+olisi hedelmäleivoksia täynnä, niin ei minua haluttaisi olla aina
+syömisen touhussa.
+
+Isäntäukko nakkasi vielä ruokoja sammuvaan tuleen.
+
+-- Kerron teille siitä tarinan, mutta älkää vain naurako. Se on
+vanha asia. Kerrottiin niihin aikoihin, jolloin teinit kävivät
+kolmikulmaisissa hatuissa. Eräältä sellaiselta mustekouralta minä sen
+kuulin; hänen sielunsa saa siitä kärsiä, jos hän ei puhunut totta. --
+Eli näet kerran kuuluisa pyhimys, jonka nimi oli Martti, -- elää hän
+vieläkin, vaikkei käy Hortobágyissa.-- Sitten oli juuri täällä
+Hortobágyissa kuningas, jota sanottiin Hevos-Marotiksi. Tämän nimen hän
+peri siitä, että sai viekkaudella anastetuksi Pyhältä Martilta sen
+ihmehevosen, jolla tämä kulki ympäri maailmaa. Kerran näet tuli pyhä
+Martti hänelle vieraaksi, ja tuo hevonen vietiin kuninkaan talliin. --
+Kun Pyhä Martti sitten tahtoi lähteä aikaisin aamulla matkaan, niin hän
+sanoi kuninkaalle: "Anna tänne hevoseni, minun pitää lähteä." Kuningas
+vastasi: "Ei nyt sovi, hevonen paraikaa syö." -- Pyhä Martti odotti
+puoleenpäivään, sitten vaati hän taas hevostansa. -- "Nyt ette ainakaan
+voi lähteä", puhui kuningas, "sillä hevonen syö juuri nyt". -- Pyhä
+Martti odotti päivän laskuun ja rupesi taas kuninkaalta vaatimaan
+hevostansa. "En tosiaankaan voi nyt sitä laskea, hevosenne syö nytkin",
+vastasi kuningas. -- Silloin suuttui Pyhä Martti, heitti kirjansa
+maahan ja kirosi sekä kuninkaan että hevosensa. "Sinun nimeesi hevonen
+tarttukoon älköönkä siitä ikinä irti pääskö, ja hevonen olkoon kirottu,
+syököön kaiken päivää, mutta älköön koskaan kylläänsä saako." Siitä
+asti hevonen ei koskaan saa kylläänsä syödäkseen, vaikka on laitumella
+päiväkaudet. -- Minulle on sanottu, että joka ei usko, olkoon
+uskomatta.
+
+Paimenet kiittivät isäntää sadun kerronnasta. Sitten meni kukin
+etsimään hevostansa ja poistui hiljaiseen tähtiyöhön, jokainen oman
+laumansa luokse.
+
+
+
+
+X.
+
+
+Oli ihana ja lämmin kevätpäivän ilta; taivaalta ei tahtonut iltarusko
+malttaa lähteä, ennenkuin yö sen verhosi hienoiseen usvapeitteeseen,
+joka nousi ja levisi taivaanrannalle.
+
+Uusikuu näkyi jo tuolta Zámin kummun kohdalta, ja sen yläpuolella
+säteili lempiväisten tähti, tuo varhain nouseva, myöhään laskeva
+kointähti.
+
+Hevospaimen katsoi itselleen laumansa lähellä yösijan, riisui ratsunsa
+selästä satulan loiminensa, otti suitset päästä ja asetti ne maahan
+pystyyn asetetun kepin nenään. Loimi pantiin satulan päälle, siitä tuli
+päänalus, ja viitta peitoksi, niin oli makuusija valmis.
+
+Mutta ennenkuin hän meni maata, lohkoili hän illallisesta jääneen
+leivän palasiksi ja antoi ne kädestänsä hevoselleen.
+
+-- Nyt saat sinäkin mennä haukkaamaan ruohoa, Ilo heponi. Sinäpä et
+pidäkkään päiväkausia syömisen virkaa kuten toiset hevoset. Sinä saat
+aina olla satula selässä. Ja herrat vielä tahtoisivat, että sinun
+kaiken päivää liikkeellä oltuasi pitäisi joutua koneen eteen nostamaan
+kaivosta vettä! Sitä saavat odottaa. Luulevatko he hevostakin ihmisen
+kaltaiseksi koiraksi?
+
+Hän pyyhki liehuvalla paidanhihalla hellästi hevosensa silmät.
+
+-- No, mene nyt etsimään hyvää ruohoa syödäksesi, mutta älä joudu liian
+kauas; kun kuu laskee ja tuo kirkas tähti katoaa, niin saat tulla
+takaisin. Katsos, minä en sido sinua liekaan, kuten karjapaimen, en
+kytke sinua kuten moukat. Siinä on kyllä, kun huudan aamulla: "hoi, Ilo
+heponi!" niin sinä heti olet paikalla.
+
+Ymmärsikö eläin? Miksei olisi ymmärtänyt. Päästyänsä vapaaksi satulasta
+ja suitsista teki hevonen aimo hyppäyksen, ojenteli sitten
+takaraajojansa, rupesi piehtaroimaan, kääntyen selällään ainakin
+kolmasti koivet päin taivasta; sitten se nousi nopeaan taasen
+jaloillensa, pudisteli, hirnahteli ja rupesi halukkaasti haukkaamaan
+rehevää ruohoa, pitkällä hännällään yöhyönteisiä luotansa karkoitellen.
+
+Hevospaimen loikoili pitkällään siinä makuusijallansa viheriällä
+nurmella.
+
+Mikä mainio vuode! Patjana koko laaja pusta ja telttana tähtitaivaan
+kansi.
+
+On jo yö. Mutta maa ei pahan lapsen lailla tahdo vielä nukkua. Eikä se
+unta saisikaan. Kuuluu kaikenlaisia ääniä vielä. Kaikki on niin
+salaperäistä. Ei tänne kuulu kirkonkellojen ääni kaupungista eikä
+koirain haukunta karjapaimenten majan luota, sieltä on tänne siksi
+pitkä matka. Läheisessä ruoikossa rääkyy ruo'onpäristäjä ihan kuin joku
+aavehenki; soiden satakieli, suovarpunen tirskuttaa, ja tuhannet
+sammakot säestävät; Hortobágyin myllyn yksitoikkoinen kalkutus
+kuuluu sekaan. Ylhäältä ilmasta huokuu hiljaista hyminää,
+jäähyväisvaikerrusta, hanhet ja kurjet siellä lentävät säännöllisissä
+parvissa; niitä töintuskin näkee, vaikka onkin kirkas tähtitaivas.
+Taaja hyttysparvi vielä survoo edestakaisin ilmassa, senkin ääni tuntuu
+kaukaiselta aavesoitolta. Välistä kuuluu myöskin hevosen hirnuntaa.
+
+Ennen sinun on tullut hyvin uni, paimen parka; kun pääsi satulaan
+varaan laskit, niin heti nukuit; mutta miksi nyt valvot tummansinistä
+taivasta katsellen ja puhutellen tähtösiä, kuten kummisetäsi on sinua
+opettanut? Tuolla keskellä taivaan kantta on "Pohjantähti", joka ei
+milloinkaan liiku paikaltaan; tuolla on "Paimenpari", tuo väriään
+vaihteleva on "Orvonsilmä". Tämä kirkas tähti taivaanrannalla on
+"Viikatetähti", ja tuo kirkkaampi taasen "Pakolaisen lamppu". Nuo kolme
+tuolla ovat "Kolmen kuninkaan tähdet", -- yhdessä sarjassa on
+"Seitsentähtinen", ja tuo, joka pian katoaa usvan taa, on "Taivaan
+ikkuna".
+
+Mitä tähtien katseleminen häntä auttaa, kun ei kumminkaan taida niiden
+kanssa puhella? Outo, raskas taakka painaa hänen sydäntänsä; hänen
+sielussaan tuntuu olevan kamala, verta vuotava haava! Ehkä helpottaisi,
+jos voisi jollekin ilmaista sydänsurunsa ja valitella vaivaansa. Mutta
+tämä pusta on yhtä tyhjä kuin se on suurikin.
+
+Tuo kirkas tähti laski, kuu oli myöskin jo katoamassa, hevonen heitti
+syöntinsä ja palasi isäntänsä luo. Tuli hiljaa astellen, ikäänkuin
+peläten hänet herättävänsä, ja kaulaa ojentaen tutki, pää alhaalla,
+nukkuiko isäntä vai eikö.
+
+-- Tule vain, heponi. En nuku vielä.
+
+Nyt hevonen hirnahti iloisesti ja laskeutui itsekin nurmelle ihan
+isäntänsä viereen.
+
+Paimen nousi vuoteeltaan istualle, laskien kasvonsa kätten varaan.
+
+Hänellä oli siis olento, jonka kanssa voi puhella. Älykäs eläin
+
+-- Katsos, rakas Ilo heponi. Sellainen on tyttö. Päältä kultaa, sisältä
+hopeaa. Totta puhuessaan on puoli valhetta, valheessaan taasen puoli
+totta... Ei sitä opi kukaan oikein käsittämään... Sinä tiedät, kuinka
+paljon rakastin häntä... Monta kertaa kannustin kylkiäsi verille asti,
+jotta pikemmin hänen luoksensa pääsisin... Monta kertaa jätin sinut
+seisomaan hänen porttinsa edustalle, lumituiskuun, lokaan, tuimaan
+säähän tai paahtavaan auringonpaisteeseen, niin, sinut juuri, rakas,
+hyvä heponi. En sinua silloin muistanut, vaan yksin häntä.
+
+Hevonen näytti sangen älykkäältä ja miettiväiseltä. -- Miksei hän tuota
+muistaisi? Niinhän se oli.
+
+-- Tiedät senkin, kuinka suuresti hän rakasti minua... Asetteli ruusuja
+korviesi taa, palmikoi nauhoilla harjasi, syötteli kädestänsä sinua
+sokerileivoksilla... Monta kertaa hän vedätti meidät takaisin
+syleilyllään, kun minä jo istuin satulassa. Usein hän halaili sinunkin
+kaulaasi, jotta vain saisi meidät jäämään.
+
+Hevonen äännähteli vastaukseksi hiljaa: hhmm... Kyllä hän niin teki.
+
+-- Mutta sitten se kirottu veitikka tuli sinne ja varasti puolen hänen
+sydämestänsä. Olisi edes vienyt sen kokonaan! Olisi pitänyt sen sitten
+myöskin! Jospa olisi vienyt hänet mukanaan kauas maailmaan, niin ei hän
+olisi jäänyt tänne puolittain onneksi, puolittain kiroukseksi.
+
+Hevonen varmaan koetti häntä lohduttaa, koska laski päänsä isännän
+polvelle. Suruissaan paimen murahti:
+
+-- Taivaan kirouksen saakoon ilkityöstä, joka toisen ruusun itsellensä
+ryöstää! Sillä jos mä itse häntä lyömään lähden, varmaan äitinsäkin
+itkee työnsä tähden.
+
+Hevonen alkoi piestä vihaisesti hännällänsä maata; isännän kiukku
+tarttui häneen.
+
+-- Mutta mitenkä minä häntä voisin lyömään lähteä? Onhan mies paennut
+muille maille. Et ole sinäkään noidanratsu, jotta kautta maiden voisit
+minua ruveta lennättelemään, pysyt vain koreasti täällä lohduttamassa
+minua sydänsurussani.
+
+Ei hevonen voinut tätä asiaa muuksi muuttaa. Tyytymystänsä kovaan
+kohtaloon se osoitti siten, että laskeutui ihan pitkälleen nurmikolle
+kaula ojossa.
+
+Paimen ei antanut hevosen vielä ruveta nukkumaan, hänellä oli vielä
+puhumista.
+
+Maiskaus huulilla, ihan suukon kaltainen, sai pian hevosen pystyyn.
+
+-- Älä nuku... En nuku minäkään... Tulee vielä sekin aika, jolloin
+maata saadaan... Ollaan yhdessä niin kauan... Sinä et saa koskaan enää
+jättää isäntääsi... Enkä minä luopuisi sinusta, vaikka saisin sinun
+suuruisesi ko'on kultaa hinnaksesi... Sinä yksin olet omani, olet
+uskollinen... Kyllä minä tiedän, miten sinä autoit tohtoria nostamaan
+minua maasta tarttuen hampaillasi liivini rinnuksiin, kun makasin
+pustalla kuoleman kielissä ja korpit jo ympärilläni liitelivät. --
+Muistatko sitä? Näin tartuit liiviini!... Aimo elukkani... Älä pelkää,
+että enää mennään yli Hortobágyin sillan, ei enää poiketa Hortobágyin
+krouviin!... Vannon tässä kautta tähtitaivaan, etten ikinä, sinä
+ilmoisna ikänä astu yli sen talon kynnyksen, missä tuo tyttö asuu!...
+Älkööt nuo tähdet enää minulle tuikkiko, jos sanani syön...
+
+Tämän valan kuullessaan hevonenkin nousi etujaloilleen, istui maassa
+kuten koirain on tapana.
+
+-- Älä sentään pelkää, että me tänne jäädään vanhenemaan, -- jatkoi
+paimen. -- Emme jää ainaiseksi tätä tasankoa astelemaan... Pienenä
+poikasena näin kauniitten kolmiväristen lippujen liehuvan -- niiden
+perässä pulskeita husaareja... Kadehdin keitä... Näin sitten noiden
+husaarien kaatuvan maahan haavoitettuina ja kauniitten lippujen
+joutuvan lokaan kaikkien tallattaviksi... Ei noin saa asiat jäädä!...
+Vielä tulee päivä, jolloin vanhat liput otetaan kätköstään ja me
+nuoret, reippaat pojat marssimme perässä antamaan selkään noille
+häijyille kasakoille... Silloin sinä tulet mukaan, hyvä heponi, kun
+kuullaan sotatorven ääni.
+
+Hevonen karkasi pystyyn, ikäänkuin olisi jo kuullut sotatorven äänen,
+ja rupesi etujaloillaan kuopimaan maata, harja vinhasti nousten ja pää
+pystyssä sekä kovasti hirnuen hiljaiseen yöhön. Toiset hevoset heti
+vastasivat sen hirnuntaan.
+
+-- Siellä sitten saadaan tämä asia päätteeseen!... Siellä paranee
+surumme, ei se itkulla ainakaan tule paremmaksi. Ei minun henkeni saa
+mennä uskottoman tytön myrkkyjuoman eikä vielä myrkyllisempäin
+suukkojen kautta, vaan kunnon vihollisen miekan terään. Ja kun minä
+makaan verissäni sotatantereella, niin sinä jäät luokseni vartioimaan
+minua, kunnes tullaan hautaan viemään.
+
+Ja ikäänkuin aikoen koetella hevosensa uskollisuutta oli paimen nyt
+kuolevinaan, heittäytyi pitkälleen maahan oikaisten jäykästi
+käsivartensa pitkin nurmea. Hevonen katsoi häntä hetkisen, mutta
+nähdessään, ettei isäntä liikahtanutkaan, astui se korvat luisussa
+hänen luokseen alkaen turvallaan koskettaa häntä olkapäähän. Mutta kun
+ei paimen sittenkään antanut elonmerkkiä, alkoi hevonen juosta tömistää
+yltympäri. Mutta kun ei hän kavioiden töminäänkään herännyt, rupesi
+hevonen nostamaan häntä viitan kauluksesta hampaillaan ylös istumaan,
+kunnes paimen lopettaen leikin aukaisi silmänsä ja syleili molemmin
+käsin hevosensa kaulaa.
+
+-- Sinä olet ainoa uskollinen ystäväni.
+
+Ja hevonen ihan nauramaan rupesi; ylähuuli nousi, jotta kiiltävä
+hammasrivi näkyi, ja sitten se alkoi iloansa osoittaen hypellä ja
+koikkelehtaa pikkuvarsan lailla, kun koko kuolemantapaus olikin vain
+leikkiä. Viimein se itsekin laskeutui pitkälleen maahan. Nyt oli sen
+vuoro jatkaa leikkiä, nyt se oli kuolevinaan.
+
+Paimen alkoi puhutella sitä, maiskahuttaa huulillaan, mutta hevonen ei
+liikahtanut.
+
+Paimen laski päänsä hevosen kaulalle, se oli hänelle hyvänä tyynynä.
+Ratsu kohotti päätään, havaitsi isäntänsä nukkuvan ja oli hiljaa.
+Siihen jäivätkin molemmat lepäämään...
+
+Hevonen alkoi kuulla pustalta kaukaisia ääniä, mutta ei vieläkään
+liikahtanut.
+
+Kaikuvalla hirnunnalla herätti se ensin isäntänsä.
+
+Paimen kavahti pystyyn leposijaltaan. Sitten nousi hevonenkin.
+
+Aamu alkoi jo sarastaa, taivaanranta kellerti idän kulmalta.
+
+Kaukaa usvasta häämötti kohti juoksevan hevosen haamu. Sen selässä ei
+ollut ratsastajaa. Paimenen hevonenkin sen huomasi.
+
+Se on jokin karkulainen. Päässyt irti joltakin paimenmajalta. Keväisin
+niiden tulee ikävä aina yksin elää siellä lehmien ja härkien
+valtakunnassa, jonkatähden ne vapaaksi lieasta päästyään vaistonsa
+johdolla karkaavat lähimpään tammastoon. Siellä ne joutuvat kahakkaan
+tammojansa pelkääväin oriitten kanssa, jotka kahakat useimmiten
+päättyvät jälkimmäisten tappioksi, nämä kun eivät ole kengässä.
+
+Hevospaimenen pitää sentähden saada kiinni tuo karkulainen ori.
+
+Äkkiä satula hevosen selkään, suopunki valmiiksi käsivarrelle ja nyt
+vastaanottamaan vierasta tulokasta.
+
+Mutta ei sen kiinniottamiseen tällä kertaa suopunkia tarvittu.
+Saavuttuaan lähemmäksi se suuntasi kulkunsa suoraan hevospaimenta
+kohden ja päästi iloisen hirnahduksen, johon paimenen ori samaten
+vastasi. Ne olivat vanhoja tuttuja.
+
+-- Mitä kummia tämä on? -- murahti paimen. -- Ihan tuo on samannäköinen
+kuin Franssin laukki. Kuinka on hänen Mährinmatkansa laita?
+
+Vielä enemmän hän kummasteli, kun hevoset yhteen tultuansa kohtelivat
+toisiansa niin ystävällisesti kuin suinkin ja rupesivat toistensa
+kaulaa hyväilemään.
+
+Tuo on tosiaankin Franssin laukki. Onhan sen lanteella nimimerkki F.L.
+Ja vielä paremmaksi vakuudeksi vieressä vanha, toisen hevosen potkusta
+syntynyt arpi.
+
+Hevosen mukana laahasi liekaköysi ja sen päässä maasta irtaantunut
+palikka.
+
+-- Kuinka sinä laukki olet Hortobágyiin tullut?
+
+Hevonen antoi helposti ottaa itsensä lieasta kiinni.
+
+-- Kuinka olet päässyt takaisin? Missä on isäntäsi? -- puheli
+hevospaimen.
+
+Mutta ori ei puuttunut puheisiin hänen kanssaan, ei ymmärtänyt häntä.
+Mitäpä tuollainen hevonen ihmisen puheesta ymmärsikään, kun nautojen
+seurassa oli kaiken ikänsä ollut?
+
+Hevospaimen talutti kiinni ottamansa ratsun lähellä olevaan aitaukseen
+ja sulki veräjän.
+
+Sitten hän meni ilmoittamaan asiasta isäntäpaimenelle.
+
+Päivän noustessa taivaalle saatiin selvä tästä salaisuudesta.
+
+Zámin pustalta tuli juosten, läähättäen kärripoika. Ei ollut edes
+lakkia päässä, ilman oli lähtenyt juoksemaan.
+
+Jo kaukaa hän tunsi Santeri Decsin ja kiiruhti suoraan hänen luoksensa.
+
+-- ... huomenta, Santeri setä! Eikö laukkia ole täällä nähty?
+
+-- On kyllä. Kuinka sen olette irti päästäneet?
+
+-- Ihan se oli kierona. Hirnuili kaiken päivää. Kun minun piti sitä
+sukia, niin se pieksi minua silmiin hännällänsä; yöllä se sai liekansa
+irti, ja siitä asti olen minä saanut juosta sen perässä.
+
+-- Entä minne sen isäntä on joutunut?
+
+-- Se nukkuu vielä; kovin oli väsynyt kiivaasta ajosta.
+
+-- Minkälaisesta ajosta?
+
+-- Niin, se tapahtui kolme päivää sitten. Eikö Santeri setä ole sitä
+vielä kuullut? Polgárin lautalla hullaantuivat lehmät, jotka se Mährin
+herra oli ostanut; kaiketi näkivät jonkun aaveen, pelästyivät ja
+hyppäsivät jok'ikinen veteen lautalta ja karkasivat suoraa päätä kotia
+Zámin majalle; paimen ei kyennyt niitä enää palauttamaan, vaan tuli
+itsekin niiden kanssa takaisin.
+
+-- Frans Lacza on siis nyt kotona?
+
+-- Mutta vähällä oli, ettei isäntäpaimen lyönyt häntä kuoliaaksi. En
+ole vielä ikinä kuullut isännän niin koreasti kiroilevan kuin silloin
+karjalauman illan suussa majalle saapuessa, perässä Franssi setä.
+Vaahto vain valui hänen hevosestansa. Ja sonnin sieraimista tuli veri.
+Siinäkös saatiin kuulla hirtehisistä ja lurjuksista! Kolmasti isäntä jo
+kohotti keppiäkin, mutta ilmassa se vain suhahti, ei sentään ruvennut
+sillä lyömään.
+
+-- Entä mitä Franssi siihen sanoi?
+
+-- Ei muuta kuin että hän ei voinut sille mitään, että elukat
+hullaantuivat. -- "Olit varmaan tehnyt jotain velhonvehkeitä, senkin
+hirtehinen!" -- sanoi isäntä. "Mitä varten minä sellaisia olisin
+tehnyt?" -- "Sitä varten, kun ensin itse hullaannuit; kaiketi on tuo
+keltaruusu antanut sinullekin jotain taikajuomaa kuten Santeri
+Decsillekin!" -- Sitten he rupesivat puhumaan teistä, Santeri setä,
+mutta sitä en minä saanut kuulla, sillä minä sain korvapuustin ja minut
+ajettiin pois kuuntelemasta. Sanottiin, ettei ne puheet olleet minua
+varten.
+
+-- Vai puhuttiin minustakin? Ja keltaruususta?
+
+-- En minä tiedä, mikä kapine tuo keltaruusu on. Sen vain tiedän, että
+kun viime perjantaina piti lähteä viemään noita lehmiä, niin Franssi
+setä eväspussia majalta noutaessaan otti viittansa hihasta esille
+kirjavan huivin, jossa oli säilyssä keltainen ruusu; sitä hän kauan
+haisteli ja painoipa sitä suullensakin, luulin hänen jo aikovan sen
+syödä. Sitten hän veti ulos hattunsa vuorin ja kätki sen keltaruusun
+sinne sekä pani hatun taas päähänsä. Taisi olla jokin taikakapine.
+
+Hevospaimen sivalsi kepillään edessään olevaa tulikukkaa, niin että se
+katkenneena lennähti kauas arolle.
+
+-- Mitä pahaa tuo kukka on teille tehnyt?
+
+-- Ei se isku sitä tarkoittanut...
+
+-- Mitenkäs sen asian nyt käy? -- kysäisi hevospaimen sitten
+poikaselta.
+
+-- Mähriläiset miehet saapuivat eilen jalkapatikassa. Isännän kanssa
+sitten asia selvitettiin. Nyt on aikomus viedä lehmät Tisza-Fürediin
+päin, tällä kertaa mukana vasikatkin. Sillalta ne eivät ainakaan rupea
+alas hyppimään. Sanotaan niiden karanneen kotia vasikoittensa tähden.
+Mutta Laczan Franssi vain naurelee partaansa.
+
+-- Ja lähteekö Laczan Franssi vieläkin niiden mukaan?
+
+-- Kaiketi, koska isäntä siihen häntä yhtäpäätä kehottaa. Mutta
+paimenelle ei tahdo lähdöstä mitään syntyä. Väittelee, että karjan
+pitää saada joku päivä levätä ankaran juoksun perästä; itsekin hän
+makaa kaiket päivät kuin puupölkky. Ei olekkaan leikintekoa ratsastaa
+yhtämittaa sellaista kyytiä Polgárin lauttauspaikalta Zámin
+paimenmajalle. Kaksi päivää antoi isäntä hänelle lepoaikaa.
+
+-- Kaksi? Vai kaksi? Se on liian paljon!
+
+-- En minä tiedä.
+
+-- Mutta minä tiedän. Siitä voi hänelle tulla pitempikin lepoaika.
+
+-- Voi, minun täytyy rientää, jotta laukki on kotona siksi, kun hän
+nousee. Kun näet isäntä haukkuu paimenta, niin tämä vuorostaan sättii
+minua. Mutta annappas, kun kerran itse pääsen paimeneksi, niin osaan
+minäkin kärripojalle antaa selkään. Hyvästi, Santeri setä.
+
+-- Hyvästi on jo.
+
+Poikanen hyppäsi laukin selkään, tarttui liekanuoraan ja alkoi
+paljailla kantapäillään potkia hevosen kylkiin. -- Mutta laukki ei
+olisi millään ehdolla vielä tahtonut täältä lähteä, useat kerrat se
+pyörähti takaisin, pyrkien aina vain toisten hevosten luo. Vihdoin tuli
+paimen pojalle avuksi, otti pitkän piiskansa, sivalsi sillä kerran
+hyvästi reisille ja läimäytti vielä perään pari kolme kertaa. Silloin
+hevonen, pää rintaan painuneena, lähti laukkaaman pustalle suoraa päätä
+eteenpäin; pojalla oli täysi työ pysyä selässä pitämällä lujasti
+harjasta kiinni.
+
+Hevospaimen oli nyt selvillä tehtävästänsä.
+
+-- Ja vie myöskin Frans Laczalle terveisiä Santeri Decsiltä, -- huusi
+hän pois kiitävälle pojalle, mutta tuskinpa tämä enää kuuli koko asiaa.
+
+
+
+
+XI.
+
+
+Seuraavana päivänä meni hevospaimen majalle ja sanoi isännälle:
+
+-- Minulla olisi vähän asioita, setä: pyytäisin täksi iltapuoleksi
+vapautta. Illalla palajan takaisin.
+
+-- Saat mennä, mutta sillä ehdolla, ettet mene Hortobágyin krouviin. --
+Kai ymmärrät mitä tarkoitan?
+
+-- Kautta kunniani vakuutan, etten jalallani astu Hortobágyin krouviin.
+
+-- Tiedän, että sanassasi pysyt.
+
+Paimen jätti sanomatta sen mahdollisuuden, että voisi joutua sinne
+"lakanassa".
+
+Oli paahtavan kuuma iltapäivä, kun hän läksi matkaan; taivas oli
+juustonheran karvainen, ilma täynnä auerta. Kangastus oli erittäin
+leikkisällä tuulella. Pikkulinnut olivat laskeutuneet maahan, ei
+yksikään viserrellyt ilmassa. Sitä vilkkaampia olivat paarmat, kärpäset
+ja muut herhiläiset. Hevonen asteli sangen haluttomasti, tavantakaa kun
+piti joko takajaloilla taikka päällä heristellä luotansa noita
+kiukkuisia hiiden lintuja. Kuitenkaan se ei eksynyt suunnalta, vaikka
+ohjat olivatkin aivan höllällä miehen kädessä. Ihminenkin tunsi myrskyn
+olevan tulossa.
+
+Jo saavuttiin Hortobágyin sillalle, tuolle maanmainiolle rakennukselle.
+
+-- Ohoo! -- havahti hevospaimen. -- Siitä ei mennä, heponi. Tiedäthän,
+että olen tähtitaivaan kautta luvannut olla menemättä Hortobágyin
+sillan yli.
+
+Mutta hän ei ollut luvannut olla menemättä yli Hortobágyin joen.
+
+Hän ohjasi sentähden hevosensa myllyn alapuolelle, missä vesi oli
+matalampi, ja rupesi kahlaamaan ylitse. Vähän piti ratsun uidakin,
+mutta mitäs siitä; pian liinaiset roimahousut kuivuvat paahtavassa
+auringonpaisteessa.
+
+Hän antoi hevosensa juosta Hortobágyin majataloa kohden.
+
+Jopa ratsukin läksi nopeampaan juoksuun iloisesti hirnahtaen.
+
+Majatalon pihalta kuului vastaukseksi samanlainen hirnahdus. Siellä jo
+seisoi akaasiapuuhun sidottuna toveri -- laukki näet.
+
+Oikeastaan ei pihaa voi ottaa lukuun Hortobágyin krouvista puhuessa,
+sillä kedolla, joka on majatalon, tallin ja vaunuvajan edustalla, ei
+ole minkäänlaista aitausta, vaikka sitä muuten pidetään pihamaana ja
+siellä on puiden alla pöytä, sivulla pitkä penkki; sielläkin on
+vieraiden tapana istuskella kurkkua kastelemassa.
+
+Hevospaimen hyppäsi alas ratsunsa selästä ja sitoi sen akaasiapuuhun --
+ei sentään samaan kuin mihin laukki oli sidottuna.
+
+Pari muutakin luppakorvaa ratsua seisoi syvissä mietteissä tuolla
+puutarhan aitauksen varjossa, yritellen haukata aidan takana kasvavasta
+pensaasta, johon eivät kuitenkaan ulottuneet. Miehet istuivat tuolla
+akaasiapuun alla juomapöydässä, nytkin tässä paahtavassa helteessä yllä
+nurin käännetyt turkit. Näin ne vain auringon säteiltä varjostavat. He
+maistelivat halpaa hapanviiniä vihreistä laseista ja loilottelivat
+jotain pitkäveteistä paimenlaulua, jossa ei ollut äärtä eikä päätä.
+Lampureita olivat kumpainenkin. Aasi heillä oli ratsuna.
+
+Santeri istui penkin alapäähän laskien visaisen keppinsä pöydälle ja
+katseli, miten nuo kirkkaat pilvet taivaalla paisuivat ja maa taasen
+muuttui niiden kohdalta melkein tummansiniseksi. Eräässä kohden kohosi
+keltainen patsas, se oli itse tuulispää. Lampurit laulelivat
+yhtämittaa:
+
+ "Kun ryypiskelee lampuri,
+ aasinsa harmaa sureepi;
+ jo heitä, aasi, surus tuo,
+ pian mennään jälleen lauman luo."
+
+Hevospaimen kyllästyi jo tuohon jokellukseen ja ärähti:
+
+-- Kyllä nyt, Tahvo, olisi paras jo heittää tuo
+jerusalem-betlehem-nuotti ja nousta aasin selkään sekä lähteä
+lönkkäämään lauman luo, muuten voivat turkkisi kastua pahoin.
+
+-- Kas, kuinka Santeri Decsi on tänään kierolla tuulella.
+
+-- Voinpa kiertää vielä nahkaasikin, jos siinä kauemmin mukiset! --
+tiuskaisi hevospaimen kiertäen paidanhihansa ylös. -- Nyt saa pian kuka
+hyvänsä, joka vain tielle sattuu.
+
+Lampurit kuiskailivat jotain keskenään. He tiesivät pustan säännön,
+että hevospaimenen istuessa pöytään sai lampuri vain lupaa pyydettyään
+jäädä istua kyyräilemään, mutta kun sanottiin: "saat mennä", niin oli
+paras poistua matkoihinsa.
+
+Toinen heistä koputti pullon pohjalla pöytään.
+
+-- Maksetaan pois! Tulee paha sää.
+
+Majatalosta riensi koputuksen kuultuaan ulos krouvarin tyttö.
+
+Ei ollut hevospaimenta ensin näkevinänsäkään, hääräili vain lampurien
+kanssa, teki laskun viineistä, antoi "koirankielistä" takaisin muutamia
+kuparirahoja sekä pyyhki vielä pöydältä paimenten kaatamat viinin
+tähteet.
+
+Miehet astuivat aasiensa selkään ja alkoivat taasen, kun pääsivät niin
+kauas, ettei enää ollut mitään vaaraa, laulaa äskeistä nuottia
+uhkamielin loilotellen:
+
+ "Kuus koiraa suden jäljissä,
+ kaks paimentani vieressä,
+ mä itse astun keskellä
+ ja aasi harmaa perässä."
+
+Vasta noiden lampurien mentyä puhutteli tyttö hevospaimenta.
+
+-- Ethän edes sano, että on pilvessä, kultaseni!
+
+-- Santeri Decsi minun on nimeni, -- murahti äreästi paimen.
+
+-- Hyvä on, armollinen herra. Pyydän anteeksi, jos loukkasin! Ettekö
+suvaitse astua sisään vierashuoneeseen?
+
+-- Kiitoksia. Kelpaa täällä ulkonakin istua.
+
+-- Sisällähän olisi arvollenne sopivaa seuraakin.
+
+-- Tiedän. Näen sen hevosesta. Kyllä hän tulee pian tänne minun
+puheilleni.
+
+-- Entä mitä suvaitsette käskeä? Tuonko viiniä? Punaista vai valkoista?
+
+-- En juo viiniä. Tuokaa tänne pullo-olutta.
+
+Pulloihin pantua olutta ei käy niinkään helposti myrkyttäminen, sillä
+se kuohahtaa ulos, jos äkisti vetää suulta korkin.
+
+Tyttö ymmärsikin sen moitteeksi, mutta nieli katkeran mielensä. Ei
+aikaakaan, niin hän palasi tuoden pullon olutta; sen hän asetti vieraan
+eteen.
+
+Paimen tähän ärjäisi kopeasti:
+
+-- Olenko minä mikään räätälinsälli, että minulle tuot olutpulloja
+yksitellen?
+
+-- No, älkäähän nyt! Älkää vain suuttuko, kunnianarvoisa herra. Kyllä
+minä lisää tuon.
+
+Ja hän toikin koko taakan pulloja, asetti miehen eteen kuusi yhteen
+riviin.
+
+-- Hyvä on nyt!
+
+-- Vedänkö korkit?
+
+-- Kiitos, osaan tehdä sen itsekin.
+
+Näin sanoen hän otti käteensä ensimmäisen pullon, löi sen kaulan pöydän
+syrjää vastaan poikki sekä kaatoi kuohuvaa olutta suureen juomalasiin.
+
+Olut tulee tosin täten kalliimmaksi, kun pitää maksaa myöskin pullon
+hinta, mutta "herra se on herra helvetissäkin".
+
+Kaula kenossa poistui tyttö, kengät keikailevasti ja korskasti
+narisivat. Kultarenkaat korvissa heilahtelivat. Hiukset olivat taasen
+irrallaan, kampaa ei näkynyt, palmikko niskassa heilui pitkine
+nauhoineen. "Niin minä, koska sinäkin."
+
+Hevospaimen särpi olutta hiljalleen, yksikseen. Tyttö lauleli
+portailta: "Jos mun tietoin tietäisit: kultani jos tuntisit, sinäkin jo
+itkisit..." Neljäs säe joutui jo oven taa.
+
+Kun tyttö tuli ulos toisen kerran, oli pöydällä jo kolme tyhjää pulloa,
+kaula katkaistuna. Hän kokosi ne ynnä lasinsirpaleet esiliinaansa.
+
+Ja juotuansa nuo kolme pulloa oli mies jo toisella tuulella. Kun tyttö
+siinä hääräili hänen ympärillään, niin hän kietaisi käsivartensa hänen
+vyötäisilleen.
+
+Tyttö ei tuosta turhia kainostellut.
+
+-- No? Jokohan uskaltaa sinutella? -- kysäisi hän mieheltä.
+
+-- Niin nyt kuin ennenkin. Mitäs siis aiot sanoa?
+
+-- Kysyitkö jotain?
+
+-- Miksi olet itkenein silmin?
+
+-- Se on pelkästä ilosta. Olen saanut kosijan.
+
+-- Kenen?
+
+-- Se on Vervölgyin vanha krouvari. Leskimies. Paljon sillä on rahaa.
+
+-- Ja hänelle menet?
+
+-- Miksen menisi, kun kerran kelpaan? Päästä minut!
+
+-- _Valehtelet, kotia karkaat; äidin syliin pyydät ja hänellekin
+valehtelet._
+
+Sitten hän päästi tytön menemään.
+
+-- Juotko vielä olutta?
+
+-- Juon kai.
+
+-- Tulet humalaan paljosta oluesta.
+
+-- Sitä minun juuri nyt onkin tarvis. Se sisäistä tultani heikentää.
+Anna tuolle toiselle väkevää viiniä, jotta lämpiäisi. Siten tullaan
+yhdenmukaisiksi.
+
+Tuolle toiselle ei tyttö varmaankaan ollut sanonut, että toinen on
+täällä ulkona.
+
+Hevospaimen tuli hänelle avuksi. Alkoi laulella sitä pilkkalaulua,
+jolla karjapaimenia suututetaan.
+
+Hänellä oli kaunis ja vahva ääni; sen tunsi koko Hortobágyin seutu.
+
+ "Karjaa hoidan, haukkuu siksi
+ toiset sorkkakapteeniksi;
+ rengit siellä
+ rapatiellä,
+ minä sängyn herra vielä."
+
+Hyvin osattu! Ei vielä nuotin päähän ehtinyt, niin tuo toinen astui
+ulos juomatuvasta ihan kuin käskettynä. Karjapaimenella oli toisessa
+kädessä pullo punaista viiniä, lasi ylösalaisin sen kaulalla, ja
+toisessa kädessä visainen palikkakeppinsä. Pullon hän asetti pöydän
+toiseen päähän hevospaimenta vastapäätä, kepin toisen kepin viereen, ja
+itse hän istui pöytään vastapäätä kumppaniansa.
+
+Kumpikaan ei puhunut luotua sanaa, ei siinä liioin tervehditty,
+nyökättiin vain päätä; kumpikin ymmärsi asian.
+
+-- Vai olet jo palannut matkaltasi, toveri? -- kysäisi hevospaimen.
+
+-- Pian sitä taas jatkankin, jos haluttaa.
+
+-- Lähdet siis Mähriin?
+
+-- Lähden, jos en tule toiselle päälle.
+
+Nyt otettiin siemaus.
+
+Hetken perästä kysyi taasen hevospaimen:
+
+-- Tällä kertaa kai viet vaimonkin sinne mukanasi?
+
+-- Mistä minä sen nyt ottaisin?
+
+-- Ota oma äitisi.
+
+-- Ei se heittäisi kaupusteluansa, vaikka saisi koko Mährin.
+
+Taas otettiin kulaus.
+
+-- Joko siis olet äidillesi sanonut jäähyväiset?
+
+-- Jo olen.
+
+-- Joko olet isäntäsi kanssa kaikki välit suorittanut?
+
+-- Olen niinkin.
+
+-- Etkö ole kellekään enää velkaa?
+
+-- Kaikkia kummia sinä kyseletkin. En ole velkaa papillekaan! Mitä
+sinun siihen tulee!
+
+Hevospaimen ravisti päätä ja katkaisi sitten taas yhdeltä olutpullolta
+kaulan. Aikoi kaataa siitä kumppanillekin. Tämä laski kieltävästi
+kätensä lasin suulle.
+
+-- Olueni ei siis kelpaa sinulle?
+
+-- Pidän kiinni vanhasta säännöstä: "Oluesta viinihin -- kelpaa
+ainakin; viinist' oluehen vaan -- sit' ei milloinkaan."
+
+Hevospaimen tyhjensi itse pullonsa, jonka jälkeen hän rupesi
+viisastelemaan; siihen oluenjuonti näet aina johtaa.
+
+-- Kuules, kumppani, ei mikään maailmassa ole niin rumaa kuin
+valehteleminen. Kerran olen eläissäni valehdellut, enkä sitäkään tehnyt
+omaksi edukseni. Ja vielä nytkin se painaa tunnollani. -- Lampurit
+valehdelkoot, mutta ei se sovi hevosmiehille. Lampurien esi-isäkin
+kulki valheen kengillä. Patriarkka Jaakob petti omaa appeansa
+kirjavilla vasikoilla, valehteli siis hänelle, petti oman isänsä Esaun
+kintailla, valehteli siis hänellekin. Ei ihmekään, jos kaikki hänen
+jälkeläisensä, jotka vain lampaita paimentavat, harjoittavat valhetta.
+Lampurille se sopii, mutta ei karjapaimenelle.
+
+Kumppani remahti kaikuvaan nauruun.
+
+-- Kas vaan, sinustapa olisi tullut hyvä saarnamies! Osaat saarnata
+kuin paavin legaatti Balmaz-Ujvárosissa helluntaina.
+
+-- Hm, veikko! Ei olisi sinulle hätää tehnyt, vaikka minusta olisikin
+tullut saarnamies, mutta paljoa pahempi seikka olisi sinulle, jos
+minusta olisi tullut kelpo viskaalikin. Sanoit äsken, ettet ole
+kellekään enää velkaa edes kreutserin arvoa.
+
+-- En niin kellekään.
+
+-- _Onko se täyttä totta?_
+
+-- _On, täyttä totta._
+
+-- Entä mitä tämä olisi? Katso tätä pitkää paperia! Tunnetko sitä?
+
+Näin sanoen hän veti esiin taskustansa tuonnoin saamansa vekselin ja
+ojensi sen kumppaninsa eteen.
+
+Karjapaimenen kasvot lensivät äkkiä punaisiksi kiukusta ja häpeästä.
+
+-- Kuinka se on sinun käsiisi tullut? -- ärähti hän vihaisesti, hypäten
+ylös sijaltansa.
+
+-- Aivan rehellisiä teitä. Istu vain rauhassa, veikko. Älä siinä
+hyppele. -- En minä rupea tutkimaan, saarnaan vain. -- Se kunnon mies,
+jolle olet antanut maksuksi tämän vekselin, kävi tuonnoin ostamassa
+hevosia meidän laumasta ja maksoi niiden hinnan vekselillä. Minä
+silloin kysäisin: mikä se vekseli on? Hän sen selitti, sanoi minulle,
+kuten tiedät mitä vekselillä tehdään, ja näytti silloin minulle tätä
+sinun kirjoittamaasi, valittaen siitä jotain puuttuvan: siinä näet ei
+ollut mainittuna missä se oli maksettava tarkemmin kuin vain
+Hortobágyissa, ja se on laaja pusta. Sentähden minä nyt asetan tämän
+vekselin sinun eteesi, jotta korjaisit tuon puutteellisuuden.
+Hevossaksa ei saa sanoa, että Hortobágyissa ovat hevosmiehet häntä
+pettäneet! Kirjoita tuohon entisten sanojen: "maksettava Hortobágyissa"
+lisäksi: "_Majatalon pihalla_"!
+
+Toveri puhui toiselle niin lempeästi, että tämä joutui ihan ymmälle.
+Luuli jo, ettei olekkaan tässä muusta puhe kuin hevos- ja
+karjapaimenten hyvästä luotosta.
+
+-- Hyvä! Sen kyllä voin tehdä, koska niin tahdot.
+
+Koputettiin pöytään, Klaara tuli ulos. Kurkisti ensin oven suusta.
+Suuri oli hänen hämmästyksensä, kun näki miesten verisen tappelun
+sijasta rauhallisesti keskustelevan. "Tuokaa, hyvä Klaara, meille
+mustetta ja kynä."
+
+Kaupunginkomisarjuksen huoneesta hän toi heille kirjoitusneuvot.
+
+Tyttö jäi katsomaan. -- Mitä ne miehet niillä tekevät?
+
+Hevospaimen osoitti sormellansa, mihin kohtaan kumppanin piti
+kirjoittaa.
+
+-- "Maksettava Hortobágyissa." -- Tähän asti on oikein. "Majatalon
+pihalla." Se pitää olla perään.
+
+-- Minkä tähden juuri pihalla?
+
+-- Sentähden, ettei se voi olla toisin.
+
+Sillä aikaa lähestyi rajuilma lähestymistään. Kiivaat tuulispäät
+kävivät edellä peittäen maan ja taivaan paksuihin tomupilviin.
+Kalatiirat lentelivät levottomina Hortobágyin joen kohdalla, pääskyset
+ja varpusparvet riensivät katosten suojaan. Pustalta kuului kovaa
+kohinaa.
+
+-- Ettekö astu sisään? -- kehotteli tyttö paimenia.
+
+-- Ei pääse. Meillä on täällä asioita, -- vastasi hevospaimen.
+
+Kun kumppani oli saanut kirjoituksensa valmiiksi, otti Santeri kynän
+hänen kädestään, käänsi vekselin toisin puolin ja kirjoitti sen selkään
+oman nimensä somilla säännöllisillä kirjaimilla.
+
+-- Mitä varten sinä sinne oman nimesi piirsit?-- kysäisi karjapaimen
+uteliaana.
+
+-- Se on sitä varten, että kun tämän vekselin maksuaika tulee, niin
+minä suoritan nuo kymmenen floriinia, etkä sinä.
+
+-- Ja minkätähden sinä menisit ne maksamaan minun puolestani.
+
+-- Sen tähden, että se on _minun velkani_!-- vastasi hevospaimen
+nousten seisoalle ja sysäten hatun takaraivolle. Silloin hänen silmänsä
+iskivät tulta.
+
+Nyt karjapaimen kävi kalpeaksi. Nyt vasta hän tiesi mitä oli tulossa.
+
+Tyttö ei ymmärtänyt mitään koko kirjoittamisista eikä myöskään tästä
+sananvaihdosta.
+
+Hän pudisti päätänsä. Kummia nuo miehet! -- Hänen korvissaan kilisivät
+kullatut korvarenkaat perineen. -- "Niistä on puhe, Keltaruusu! Sinusta
+juuri on puhe!"
+
+Hevospaimen taittoi kauniisti laskokselle vekselin ja antoi sen tytölle
+sanoen vakavasti ja ystävällisesti:
+
+-- Pyydän, olkaa Klaara hyvä ja pankaa tämä vekseli talteenne. Kun
+hevoskauppias Pelikán palajaa Onodin markkinoilta ja luultavasti
+poikkeaa tänne syömään, niin antakaa se hänelle. Sanokaa, että me
+molemmat sen lähetämme. Vanhat leipätoverit Frans Lacza ja Santeri
+Decsi. Sanokaa hänelle puolestamme suuret kiitokset. Toinen meistä on
+aikanansa maksava. Kumpi maksaa, se saadaan pian nähdä.
+
+Tyttö kohautti olkapäätä. Kummia otuksia nuo! Eivät edes käy toistensa
+tukkaan kiinni. Yhdessä vain kirjoittelevat nimiänsä.
+
+Hän otti kirjoituskapineet ja vei ne takaisin sinne, mistä oli ne
+ottanutkin.
+
+Miehet jäivät pihalle kahdenkesken.
+
+
+
+
+XII.
+
+
+Levollisena hevospaimen kaatoi viimeisen oluen lasiinsa. Samaten
+karjapaimen tyhjensi viinipullonsa lasiin.
+
+Miehet kilistelivät.
+
+"Maljasi!" -- Juotiin pois yhdellä siemauksella.
+
+Nyt alkoi hevospaimen puhua kyynäspäät pöydän varassa.
+
+-- Eiköhän tämä Hortobágyin pusta sentään ole sangen suuri, vai mitä
+mietit, veikko?
+
+-- On se todellakin suuri pusta.
+
+-- Luulen, ettei se pusta, jolla Mooses antoi juutalaisten kierrellä
+neljäkymmentä vuotta, taitanut olla tätä suurempi.
+
+-- Sinä sen parhaiten tiedät. Sinähän niitä raamatun kertomuksia
+tutkit.
+
+-- Mutta vaikka tämä Hortobágyin pusta onkin näin suuri, niin ei se
+sentään ole niin avara, että _me molemmat siihen hyvin mahtuisimme!_
+
+-- Sitä sanon minäkin.
+
+-- _No, laajennetaan sitä hieman!_
+
+Nyt ottivat miehet pöydältä keppinsä. -- Molemmat hyvää nuorta tammea,
+tyvipäässä aimo lyijyinen nuppi.
+
+Kumpikin poistui hevosensa luo.
+
+Ratsumiehet eivät tappele jalkaisin.
+
+Kun tyttö palasi takaisin talosta, niin molemmat miehet jo istuivat
+satulassa.
+
+Ei kumpikaan nyt puhunut hänelle luotua sanaa, ääneti vain käänsivät
+selkänsä toinen toiselleen ja poistuivat eri suuntaan aivan kuin
+tulossa olevaa rajuilmaa pakoon.
+
+Mutta heidän poistuttuaan noin kaksisataa askelta toisistaan katsahti
+kumpikin taaksensa ja pyöräytti yhtähaavaa hevosensa takaisin.
+
+Nyt palikka _toisesta päästä_ käteen ja molemmat miehet kannustamaan
+ratsujansa, niin että nämä laukaten syöksyivät toisiaan vastaan. --
+Tämä oli kaksintaistelua pustalla.
+
+Se ei ole niinkään helppoa kuin päältä katsoen luulisi! Taitoa pitää
+olla tappeluun hevosen selästä miekallakin, joka myöskin hyvin
+osuessaan jakelee aimo haavoja; mutta kun on aseena lyijypäinen
+palikka, niin pitää iskeä sangen taitavasti istuessaan vihamiestä
+vastaan kiitävän hevosen selässä. Ei siinä väistellä eikä syrjään päätä
+käännetä iskun edestä. Isku sinne, toinen tänne. Mies se, ken paremmin
+osaa.
+
+Paimenet joutuessaan kepin kantamiin iskivät yhtäkkiä palikallaan
+toinen toistansa päähän, ja samalla syöksyivät hevoset toistensa
+ohitse.
+
+Santeri horjahti satulassa saamastansa iskusta, päätä huimasi; mutta
+pian hän taas oli pystyssä päin ja asetti hattua entiselleen.
+Varmaankaan ei palikan nuppi ollut oikein osunut takaraivoon, vaan oli
+sivahtanut ohitse.
+
+Mutta hänen iskunsa oli osunut sitä paremmin. Palikan lyijypää oli
+sattunut vastustajan pääkallon kylkeen; sivu edellä kaatui hän
+satulasta pitkälleen maahan.
+
+Nyt käänsi voittaja hevosensa takaisin ja alkoi piestä kaatunutta
+vastustajaansa minkä jaksoi. Näin oli maan tapa.
+
+Koska se on hyvitystä, niin annetaanpa sitten hyvin.
+
+Entä jos hienot herrasmiehet ottaisivat tuon kaksintaistelumuodon
+tavakseen, niin kylläpä ne heidän ottelunsa hieman harvenisivat!
+
+Tämän tehtyään Santeri keppinsä nenällä nosti kaatuneen kilpailijansa
+hatun maasta, tempasi irti vuorin ja löysi sieltä lakastuneen keltaisen
+ruusun, jonka viskasi ilmaan ja löi sitten sitä kepillään, niin että
+lehdet hajalle lentelivät kuten perhoset tuulen mukana.
+
+Krouvin ovelta katseli tyttö kaiken aikaa kaksintaistelua.
+
+Salama jo löi maahan tuolla myllyn luona. Rajuilma teki tuloa! Taivas
+jyrähteli ja myrsky vonkui.
+
+-- Enkö minä sitä sanonut? -- huudahti hevospaimen ratsunsa selästä
+tytölle, voittamaansa vastustajaan viitaten. -- Nyt saat viedä hänet
+sisään ja hoitaa häntä! Nyt hän jäi sinulle!
+
+-- Huomaa, -- vastasi tyttö, -- jos hän olisi voittanut sinut, niin
+minä olisin asettunut päällesi ja estänyt häntä lyömästä sinua. Olisit
+tullut havaitsemaan, että minä rakastan todellisesti vain sinua.
+
+Hevospaimen kannusti vain ratsuansa ja lähti ajamaan vasten lähenevää
+myrskyä. Tuli raju sadekuuro, rakeita seassa, salamat leimahtivat
+tavantakaa. Tyttö katseli ratsastajaa, kunnes tämä katosi myrskyn
+pimeyteen. Jokunen kerta, kun salaman leimaus rankkasadetta valaisi,
+häämötti vielä hänen haamunsa, mutta vihdoin sekin ihan katosi
+näkyvistä.
+
+Ehkä olikin tämä viimeinen kerta, kun hän sai sitä miestä nähdä.
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 40632 ***